diff --git a/po/id.po b/po/id.po index 12646b4975bb48c3a426cb85118025a7d4c7dac4..d8272d84b3fdcc329f9862e5611d00a95ddcf030 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-05-31 22:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-30 05:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-19 18:35+0700\n" "Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>\n" "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n" @@ -134,9 +134,9 @@ msgstr "Gagal menjalankan operasi" #. tell the user that we were unable to launch the file specified #: ../thunar/thunar-application.c:1048 ../thunar/thunar-application.c:1174 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1065 ../thunar/thunar-location-entry.c:394 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1046 ../thunar/thunar-location-entry.c:394 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:422 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1277 ../thunar/thunar-window.c:1507 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1277 ../thunar/thunar-window.c:1509 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "Gagal membuka \"%s\"" @@ -148,21 +148,21 @@ msgstr "Gagal membuka \"%s\": %s" #. display an error message #: ../thunar/thunar-application.c:1242 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:643 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2259 ../thunar/thunar-tree-view.c:1672 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:646 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2265 ../thunar/thunar-tree-view.c:1672 #, c-format msgid "Failed to rename \"%s\"" msgstr "Gagal mengganti nama \"%s\"" #: ../thunar/thunar-application.c:1344 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1880 ../thunar/thunar-tree-view.c:1569 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1886 ../thunar/thunar-tree-view.c:1569 msgid "New Folder" msgstr "Folder Baru" #: ../thunar/thunar-application.c:1345 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1881 ../thunar/thunar-tree-view.c:1570 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1887 ../thunar/thunar-tree-view.c:1570 msgid "Create New Folder" msgstr "Buat Folder Baru" @@ -175,7 +175,7 @@ msgid "Create New File" msgstr "Buat Berkas Baru" #. generate a title for the create dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:1408 ../thunar/thunar-standard-view.c:1926 +#: ../thunar/thunar-application.c:1408 ../thunar/thunar-standard-view.c:1932 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "Buat Dokumen dari templat \"%s\"" @@ -222,7 +222,8 @@ msgstr[0] "" #: ../thunar/thunar-application.c:1726 msgid "If you delete a file, it is permanently lost." -msgstr "Jika anda menghapus berkas, maka berkas tersebut akan hilang secara permanen." +msgstr "" +"Jika anda menghapus berkas, maka berkas tersebut akan hilang secara permanen." #: ../thunar/thunar-application.c:1736 msgid "Deleting files..." @@ -248,13 +249,18 @@ msgstr "Hapus semua berkas dan folder dari Kotak Sampah?" #. prepare the menu item #: ../thunar/thunar-application.c:1894 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875 ../thunar/thunar-tree-view.c:1145 -#: ../thunar/thunar-window.c:296 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:177 +#: ../thunar/thunar-window.c:297 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:177 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Kosongkan Kotak Sampah" #: ../thunar/thunar-application.c:1898 -msgid "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. Please note that you can also delete them separately." -msgstr "Jika anda memilih untuk mengosongkan Kotak Sampah, semua item di dalamnya akan hilang secara permanen. Tolong diingat bahwa anda dapat juga menghapus item tersebut secara terpisah." +msgid "" +"If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " +"Please note that you can also delete them separately." +msgstr "" +"Jika anda memilih untuk mengosongkan Kotak Sampah, semua item di dalamnya " +"akan hilang secara permanen. Tolong diingat bahwa anda dapat juga menghapus " +"item tersebut secara terpisah." #: ../thunar/thunar-application.c:1915 msgid "Emptying the Trash..." @@ -275,15 +281,18 @@ msgstr "Tak dapat mengembalikan \"%s\"" msgid "Restoring files..." msgstr "Mengembalikan berkas..." -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:309 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:465 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:309 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:464 #, c-format msgid "Failed to set default application for \"%s\"" msgstr "Gagal untuk mengatur aplikasi standar untuk \"%s\"" #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:440 #, c-format -msgid "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"." -msgstr "Aplikasi terpilih yang digunakan untuk membuka berkas ini dan berkas lain dari tipe \"%s\"." +msgid "" +"The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"." +msgstr "" +"Aplikasi terpilih yang digunakan untuk membuka berkas ini dan berkas lain " +"dari tipe \"%s\"." #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:492 msgid "No application selected" @@ -298,109 +307,123 @@ msgid "Open With" msgstr "Buka Dengan" #. create the "Custom command" expand -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:257 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:256 msgid "Use a _custom command:" msgstr "Gunakan perintah _suai:" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:258 -msgid "Use a custom command for an application that is not available from the above application list." -msgstr "Gunakan perintah suai untuk aplikasi yang tidak tersedia dari senarai aplikasi diatas." +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:257 +msgid "" +"Use a custom command for an application that is not available from the above " +"application list." +msgstr "" +"Gunakan perintah suai untuk aplikasi yang tidak tersedia dari senarai " +"aplikasi diatas." #. create the "Custom command" button -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:277 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:276 msgid "_Browse..." msgstr "_Ramban..." #. create the "Use as default for this kind of file" button -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:283 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:282 msgid "Use as _default for this kind of file" msgstr "Buka sebagai stan_dar untuk berkas jenis ini" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:438 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:437 #, c-format msgid "Failed to add new application \"%s\"" msgstr "Gagal menambah aplikasi baru \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:492 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:491 #, c-format msgid "Failed to execute application \"%s\"" msgstr "Gagal menambah aplikasi baru \"%s\"" #. append the "Remove Launcher" item -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:564 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:563 msgid "_Remove Launcher" msgstr "_Hapus Peluncur" #. update the header label -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:649 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:647 #, c-format msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:" msgstr "Buka <i>%s</i> dan tipe berkas lain \"%s\" dengan:" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:657 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:655 #, c-format -msgid "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"." -msgstr "Ramban sistem berkas untuk memilih aplikasi untuk membuka berkas dari tipe \"%s\"." +msgid "" +"Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"." +msgstr "" +"Ramban sistem berkas untuk memilih aplikasi untuk membuka berkas dari tipe " +"\"%s\"." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:663 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:661 #, c-format -msgid "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected application." -msgstr "Ganti aplikasi standar untuk berkas dari tipe \"%s\" untuk aplikasi terpilih." +msgid "" +"Change the default application for files of type \"%s\" to the selected " +"application." +msgstr "" +"Ganti aplikasi standar untuk berkas dari tipe \"%s\" untuk aplikasi terpilih." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:710 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:707 #, c-format msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?" msgstr "Anda yakin ingin menghapus \"%s\"?" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:716 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:713 msgid "" -"This will remove the application launcher that appears in the file context menu, but will not uninstall the application itself.\n" +"This will remove the application launcher that appears in the file context " +"menu, but will not uninstall the application itself.\n" "\n" -"You can only remove application launchers that were created using the custom command box in the \"Open With\" dialog of the file manager." +"You can only remove application launchers that were created using the custom " +"command box in the \"Open With\" dialog of the file manager." msgstr "" -"Ini akan menghapus peluncur aplikasi yang tampil di menu isi berkas, tapi tidak akan menghapus aplikasi itu sendiri.\n" +"Ini akan menghapus peluncur aplikasi yang tampil di menu isi berkas, tapi " +"tidak akan menghapus aplikasi itu sendiri.\n" "\n" -"Anda dapat menghapus peluncur aplikasi yang dibuat menggunakan kotak perintah suai di dialog \"Buka Dengan\" manajer berkas." +"Anda dapat menghapus peluncur aplikasi yang dibuat menggunakan kotak " +"perintah suai di dialog \"Buka Dengan\" manajer berkas." #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:731 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:728 #, c-format msgid "Failed to remove \"%s\"" msgstr "Gagal menghapus \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:757 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:754 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:473 msgid "Select an Application" msgstr "Pilih Aplikasi" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:767 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1056 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:764 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1059 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:483 msgid "All Files" msgstr "Semua Berkas" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:772 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:769 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:488 msgid "Executable Files" msgstr "Berkas Dapat Dieksekusi" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:787 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:784 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:503 msgid "Perl Scripts" msgstr "Skrip Perl" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:793 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:790 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:509 msgid "Python Scripts" msgstr "Skrip Python" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:799 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:796 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:515 msgid "Ruby Scripts" msgstr "Skrip Ruby" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:805 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:802 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:521 msgid "Shell Scripts" msgstr "Skrip Shell" @@ -409,29 +432,34 @@ msgstr "Skrip Shell" msgid "None available" msgstr "Tak ada yang tersedia" -#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:282 +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:292 msgid "Recommended Applications" msgstr "Aplikasi Disarankan" -#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:299 +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:310 msgid "Other Applications" msgstr "Aplikasi Lain" +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:403 +#, c-format +msgid "Failed to remove \"%s\"." +msgstr "Gagal menghapus \"%s\"." + #. tell the user that we cannot paste #: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:352 msgid "There is nothing on the clipboard to paste" msgstr "Tak ada apapun di papan klip untuk direkatkan" -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:120 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:122 msgid "Configure Columns in the Detailed List View" msgstr "Atur Kolom di Tampilan Senarai Detail" -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:138 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:140 msgid "Visible Columns" msgstr "Kolom Terlihat" #. create the top label for the column editor dialog -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:151 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:153 msgid "" "Choose the order of information to appear in the\n" "detailed list view." @@ -440,36 +468,36 @@ msgstr "" "senarai detail." #. create the "Move Up" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:192 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:194 msgid "Move _Up" msgstr "Pindah ke _Atas" #. create the "Move Down" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:202 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:204 msgid "Move Dow_n" msgstr "Pindah ke _Bawah" #. create the "Show" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:212 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:214 msgid "_Show" msgstr "_Perlihatkan" #. create the "Hide" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:218 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:220 msgid "Hi_de" msgstr "Sembun_yikan" #. create the "Use Default" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:229 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:231 msgid "Use De_fault" msgstr "Gunakan Stan_dar" -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:238 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:240 msgid "Column Sizing" msgstr "Pengukuran Kolom" #. create the label that explains the column sizing option -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:251 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:253 msgid "" "By default columns will be automatically expanded if\n" "needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n" @@ -482,7 +510,7 @@ msgstr "" "akan selalu menggunakan lebar kolom yang ditentukan pengguna." #. create the "Automatically expand columns as needed" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:260 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:262 msgid "Automatically _expand columns as needed" msgstr "Secara otomatis m_engembangkan kolom sesuai kebutuhan" @@ -584,108 +612,102 @@ msgstr "Ganti nama \"%s\"" msgid "_Rename" msgstr "_Ganti nama" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:249 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:244 msgid "translator-credits" msgstr "" "Ahmad Riza H Nst <rizahnst@gnome.org>\n" "http://id.gnome.org/\n" "Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>" -#. display an error message to the user -#. tell the user that we failed -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:376 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942 -msgid "Failed to open the documentation browser" -msgstr "Gagal membuka peramban dokumentasi" - -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:473 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:407 msgid "_Yes" msgstr "_Ya" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:477 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:411 msgid "Yes to _all" msgstr "Ya untuk semu_a" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:481 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:415 msgid "_No" msgstr "_Tidak" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:485 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:419 msgid "N_o to all" msgstr "Ti_dak untuk semua" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:489 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:423 msgid "_Retry" msgstr "_Coba lagi" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:494 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:428 msgid "_Cancel" msgstr "_Batal" #. setup the confirmation dialog -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:568 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:502 msgid "Confirm to replace files" msgstr "Konfirmasi mengganti berkas" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:574 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:508 msgid "_Skip" msgstr "_Lewati" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:575 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:509 msgid "Replace _All" msgstr "Ganti _Semua" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:576 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:510 msgid "_Replace" msgstr "_Ganti" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:608 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:542 #, c-format msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"." msgstr "Folder ini telah berisi tautan simbolis \"%s\"." -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:613 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:547 #, c-format msgid "This folder already contains a folder \"%s\"." msgstr "Folder ini telah berisi folder \"%s\"." -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:618 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:552 #, c-format msgid "This folder already contains a file \"%s\"." msgstr "Folder ini telah berisi berkas \"%s\"." -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:630 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:564 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link" msgstr "ReplaceDialogPart1|Anda ingin mengganti tautan" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:632 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:566 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder" msgstr "ReplaceDialogPart1|Anda ingin mengganti folder yang ada" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:568 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file" msgstr "Anda ingin mengganti berkas yang ada" #. Fourth box (size, volume, free space) #. -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:651 ../thunar/thunar-dialogs.c:682 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:585 ../thunar/thunar-dialogs.c:616 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:418 msgid "Size:" msgstr "Ukuran:" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:651 ../thunar/thunar-dialogs.c:682 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:378 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:585 ../thunar/thunar-dialogs.c:616 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:379 msgid "Modified:" msgstr "Diubah:" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:661 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:595 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?" msgstr "ReplaceDialogPart2|dengan tautan berikut?" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:663 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:597 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?" msgstr "ReplaceDialogPart2|dengan folder berikut?" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:665 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:599 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?" msgstr "dengan berkas berikut?" @@ -738,7 +760,7 @@ msgstr "Kelompok" msgid "MIME Type" msgstr "Tipe MIME" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:408 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:410 #: ../thunarx/thunarx-renamer.c:145 msgid "Name" msgstr "Nama" @@ -749,7 +771,7 @@ msgstr "Pemilik" #. Permissions chooser #. -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:490 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:491 msgid "Permissions" msgstr "Hak Akses" @@ -769,32 +791,32 @@ msgstr "Berkas" msgid "File Name" msgstr "Nama Berkas" -#: ../thunar/thunar-file.c:867 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:279 -#: ../thunar/thunar-window.c:312 +#: ../thunar/thunar-file.c:870 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:279 +#: ../thunar/thunar-window.c:313 msgid "File System" msgstr "Sistem Berkas" -#: ../thunar/thunar-file.c:946 +#: ../thunar/thunar-file.c:949 #, c-format msgid "The root folder has no parent" msgstr "Folder root tidak mempunyai induk" -#: ../thunar/thunar-file.c:1009 ../thunar/thunar-file.c:1280 +#: ../thunar/thunar-file.c:1012 ../thunar/thunar-file.c:1283 #, c-format msgid "Failed to parse the desktop file: %s" msgstr "Gagal mengurai berkas desktop: %s" -#: ../thunar/thunar-file.c:1047 +#: ../thunar/thunar-file.c:1050 #, c-format msgid "No Exec field specified" msgstr "Tidak ada ruas Exec yang ditetapkan" -#: ../thunar/thunar-file.c:1068 +#: ../thunar/thunar-file.c:1071 #, c-format msgid "No URL field specified" msgstr "Tidak ada ruas URL yang ditetapkan" -#: ../thunar/thunar-file.c:1074 +#: ../thunar/thunar-file.c:1077 #, c-format msgid "Invalid desktop file" msgstr "Berkas destop tidak benar" @@ -853,7 +875,9 @@ msgstr "Gagal menghapus berkas \"%s\": %s" #: ../thunar/thunar-io-jobs.c:565 #, c-format msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file" -msgstr "Tak dapat membuat tautan simbolis ke \"%s\" karena bukan merupakan berkas lokal" +msgstr "" +"Tak dapat membuat tautan simbolis ke \"%s\" karena bukan merupakan berkas " +"lokal" #. generate a useful error message #: ../thunar/thunar-io-jobs.c:924 @@ -879,7 +903,7 @@ msgstr "salinan dari %s" #: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:727 #: ../thunar/thunar-list-model.c:1626 ../thunar/thunar-list-model.c:1637 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:908 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:911 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "tautan ke %s" @@ -939,7 +963,7 @@ msgid "Do you want to skip it?" msgstr "Anda ingin melewatinya?" #. append the "Open" menu action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:804 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:801 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:826 ../thunar/thunar-tree-view.c:1095 msgid "_Open" @@ -960,7 +984,7 @@ msgid "Open With Other _Application..." msgstr "Buka Dengan _Aplikasi Lain..." #: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:887 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:884 msgid "Choose another application with which to open the selected file" msgstr "Pilih aplikasi lain yang akan digunakan untuk membuka berkas terpilih" @@ -993,84 +1017,84 @@ msgid_plural "Open %d New Windows" msgstr[0] "Buka %d Jendela Baru" #. turn "Open" into "Open in n New Windows" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:782 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:779 #, c-format msgid "Open in %d New Window" msgid_plural "Open in %d New Windows" msgstr[0] "Buka di %d Jendela Baru" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:783 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:780 #, c-format msgid "Open the selected directory in %d new window" msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows" msgstr[0] "Buka direktori terpilih di %d jendela baru" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:803 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:800 msgid "_Open in New Window" msgstr "_Buka di Jendela Baru" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:806 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:803 msgid "Open the selected file" msgid_plural "Open the selected files" msgstr[0] "Buka berkas terpilih" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:855 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:852 msgid "_Execute" msgstr "_Eksekusi" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:856 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:853 msgid "Execute the selected file" msgid_plural "Execute the selected files" msgstr[0] "Eksekusi berkas terpilih" #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:862 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:859 #, c-format msgid "_Open With \"%s\"" msgstr "_Buka Dengan \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:863 ../thunar/thunar-launcher.c:949 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:860 ../thunar/thunar-launcher.c:946 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected file" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files" msgstr[0] "Gunakan \"%s\" untuk membuka berkas terpilih" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:886 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:883 msgid "_Open With Other Application..." msgstr "_Buka Dengan Aplikasi Lain..." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:895 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:892 msgid "_Open With Default Applications" msgstr "_Buka Dengan Aplikasi Standar" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:896 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:893 msgid "Open the selected file with the default application" msgid_plural "Open the selected files with the default applications" msgstr[0] "Buka berkas terpilih dengan aplikasi standar" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:948 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:945 #, c-format msgid "Open With \"%s\"" msgstr "Buka Dengan \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1383 ../thunar/thunar-location-entry.c:646 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1364 ../thunar/thunar-location-entry.c:646 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1307 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1545 ../thunar/thunar-tree-view.c:1908 #, c-format msgid "Failed to mount \"%s\"" msgstr "Gagal mengaitkan \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1502 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1480 msgid "Desktop (Create Link)" msgid_plural "Desktop (Create Links)" msgstr[0] "Destop (Buat Taut)" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1503 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1481 msgid "Create a link to the selected file on the desktop" msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop" msgstr[0] "Buat tautan berkas terpilih di destop" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1540 ../thunar/thunar-launcher.c:1597 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1518 ../thunar/thunar-launcher.c:1561 #, c-format msgid "Send the selected file to \"%s\"" msgid_plural "Send the selected files to \"%s\"" @@ -1127,7 +1151,7 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s" #. trash), otherwise the #. * properties dialog width will be messed up. #. -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2376 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:339 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2376 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:340 msgid "Original Path:" msgstr "Alamat Asli:" @@ -1151,21 +1175,21 @@ msgstr[0] "%d item terpilih" #. append the "Create Folder" menu action #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:356 ../thunar/thunar-tree-view.c:1161 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:359 ../thunar/thunar-tree-view.c:1161 msgid "Create _Folder..." msgstr "Buat _Folder..." -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:296 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:297 msgid "Delete all files and folders in the Trash" msgstr "Hapus semua berkas dan folder di Kotak Sampah" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:362 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:365 msgid "Paste Into Folder" msgstr "Rekat Dalam Folder" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:357 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:360 msgid "_Properties..." msgstr "_Properti..." @@ -1194,8 +1218,11 @@ msgstr "Buat folder baru dalam \"%s\"" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1243 #, c-format -msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\"" -msgstr "Pindah atau salin berkas yang sebelumnya dipilih oleh perintah Potong atau Salin ke dalam \"%s\"" +msgid "" +"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\"" +msgstr "" +"Pindah atau salin berkas yang sebelumnya dipilih oleh perintah Potong atau " +"Salin ke dalam \"%s\"" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1249 #, c-format @@ -1226,8 +1253,12 @@ msgstr "Melepas kaitan divais" #: ../thunar/thunar-notify.c:124 #, c-format -msgid "The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the media or disconnect the drive" -msgstr "Divais \"%s\" sedang dilepaskaitkan oleh sistem. Tolong jangan mengeluarkan atau melepas peranti" +msgid "" +"The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the " +"media or disconnect the drive" +msgstr "" +"Divais \"%s\" sedang dilepaskaitkan oleh sistem. Tolong jangan mengeluarkan " +"atau melepas peranti" #: ../thunar/thunar-notify.c:130 ../thunar/thunar-notify.c:248 msgid "Writing data to device" @@ -1235,8 +1266,12 @@ msgstr "Menulis data ke divais" #: ../thunar/thunar-notify.c:131 ../thunar/thunar-notify.c:249 #, c-format -msgid "There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be removed. Please do not remove the media or disconnect the drive" -msgstr "Ada data yang perlu ditulis ke divais \"%s\" sebelum dapat dicabut. Tolong jangan mengeluarkan media atau melepaskan peranti" +msgid "" +"There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be " +"removed. Please do not remove the media or disconnect the drive" +msgstr "" +"Ada data yang perlu ditulis ke divais \"%s\" sebelum dapat dicabut. Tolong " +"jangan mengeluarkan media atau melepaskan peranti" #: ../thunar/thunar-notify.c:242 msgid "Ejecting device" @@ -1359,24 +1394,36 @@ msgid "Do _not ask me again" msgstr "Ja_ngan tanya saya lagi" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:557 -msgid "If you select this option your choice will be remembered and you won't be asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice afterwards." -msgstr "Jika anda memilih opsi ini pilihan anda akan diingat dan tidak akan ditanya lagi. Anda dapat menggunakan dialog pengaturan untuk mengganti pilihan anda setelahnya." +msgid "" +"If you select this option your choice will be remembered and you won't be " +"asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice " +"afterwards." +msgstr "" +"Jika anda memilih opsi ini pilihan anda akan diingat dan tidak akan ditanya " +"lagi. Anda dapat menggunakan dialog pengaturan untuk mengganti pilihan anda " +"setelahnya." #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:854 msgid "Unknown file owner" msgstr "Pemilik berkas tidak dikenal" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:984 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:986 msgid "Correct folder permissions automatically?" msgstr "Benahi hak akses folder secara otomatis?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:986 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:988 msgid "Correct folder permissions" msgstr "Hak akses folder benar" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:988 -msgid "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the folder afterwards." -msgstr "Hak akses folder akan ditata ulang ke tingkat konsisten. Hanya pengguna yang diizinkan untuk membaca isi folder ini dapat melanjutkan masuk ke folder setelahnya." +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:990 +msgid "" +"The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users " +"allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the " +"folder afterwards." +msgstr "" +"Hak akses folder akan ditata ulang ke tingkat konsisten. Hanya pengguna yang " +"diizinkan untuk membaca isi folder ini dapat melanjutkan masuk ke folder " +"setelahnya." #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:192 msgid "File Manager Preferences" @@ -1419,23 +1466,33 @@ msgstr "Urutkan _folder sebelum berkas" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:249 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder." -msgstr "Pilih opsi ini untuk senarai folder sebelum berkas sebelum anda mengurutkan sebuah folder." +msgstr "" +"Pilih opsi ini untuk senarai folder sebelum berkas sebelum anda mengurutkan " +"sebuah folder." #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:253 msgid "_Show thumbnails" msgstr "_Tampilkan miniatur" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:255 -msgid "Select this option to display previewable files within a folder as automatically generated thumbnail icons." -msgstr "Pilih opsi ini untuk menampilkan berkas dapat dipratayangkan dalam folder secara otomatis dihasilkan ikon miniatur." +msgid "" +"Select this option to display previewable files within a folder as " +"automatically generated thumbnail icons." +msgstr "" +"Pilih opsi ini untuk menampilkan berkas dapat dipratayangkan dalam folder " +"secara otomatis dihasilkan ikon miniatur." #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:276 msgid "_Text beside icons" msgstr "_Teks di samping ikon" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:278 -msgid "Select this option to place the icon captions for items beside the icon rather than below the icon." -msgstr "Pilih opsi ini untuk menggantikan ikon takarir untuk item di samping ikon dibanding di bawah ikon." +msgid "" +"Select this option to place the icon captions for items beside the icon " +"rather than below the icon." +msgstr "" +"Pilih opsi ini untuk menggantikan ikon takarir untuk item di samping ikon " +"dibanding di bawah ikon." #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287 msgid "Date" @@ -1500,8 +1557,12 @@ msgid "Show Icon _Emblems" msgstr "Tampilkan Ikon _Emblem" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363 -msgid "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." -msgstr "Pilih opsi ini untuk menampilkan emblem ikon di panel jalan pintas untuk semua folder dimana emblem telah ditentukan di dialog properti folder." +msgid "" +"Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all " +"folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." +msgstr "" +"Pilih opsi ini untuk menampilkan emblem ikon di panel jalan pintas untuk " +"semua folder dimana emblem telah ditentukan di dialog properti folder." #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:372 msgid "Tree Pane" @@ -1516,8 +1577,12 @@ msgid "Show Icon E_mblems" msgstr "Tampilkan Ikon E_mblem" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405 -msgid "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." -msgstr "Pilih opsi ini untuk menampilkan emblem ikon di panel pohon untuk semua folder dimana emblem telah ditentukan di dialog properti folder." +msgid "" +"Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders " +"for which emblems have been defined in the folders properties dialog." +msgstr "" +"Pilih opsi ini untuk menampilkan emblem ikon di panel pohon untuk semua " +"folder dimana emblem telah ditentukan di dialog properti folder." #. Behavior #. @@ -1542,8 +1607,18 @@ msgstr "" "ketika penunjuk tetikus dijedakan di atas item:" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:468 -msgid "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an item will automatically select that item after the chosen delay. You can disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only to select the item without activating it." -msgstr "Ketika aktivasi klik-tunggal diaktifkan, jeda penunjuk tetikus diatas sebuah item akan secara otomatis memilih item tersebut setelah jeda waktu yang dipilih. Anda dapat menonaktifkan perilaku ini dengan menggerakkan salindia ke posisi paling kiri. Perilaku ini berguna ketika klik tunggal untuk mengaktifkan item, dan anda ingin memilih item tanpa mengaktivasi." +msgid "" +"When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an " +"item will automatically select that item after the chosen delay. You can " +"disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This " +"behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only " +"to select the item without activating it." +msgstr "" +"Ketika aktivasi klik-tunggal diaktifkan, jeda penunjuk tetikus diatas sebuah " +"item akan secara otomatis memilih item tersebut setelah jeda waktu yang " +"dipilih. Anda dapat menonaktifkan perilaku ini dengan menggerakkan salindia " +"ke posisi paling kiri. Perilaku ini berguna ketika klik tunggal untuk " +"mengaktifkan item, dan anda ingin memilih item tanpa mengaktivasi." #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:486 msgid "Disabled" @@ -1614,7 +1689,7 @@ msgstr "" #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman #. configuration dialog -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:641 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:642 msgid "Failed to display the volume management settings" msgstr "Gagal menampilkan pengaturan manajemen volume" @@ -1629,171 +1704,174 @@ msgid "%d file operation running" msgid_plural "%d file operations running" msgstr[0] "%d operasi berkas berjalan" -#: ../thunar/thunar-progress-view.c:326 +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:327 msgid "Cancelling..." msgstr "Membatalkan..." -#: ../thunar/thunar-progress-view.c:480 +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:471 #, c-format msgid "%lu hour remaining" msgid_plural "%lu hours remaining" msgstr[0] "%lu jam tersisa" -#: ../thunar/thunar-progress-view.c:485 +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:476 #, c-format msgid "%lu minute remaining" msgid_plural "%lu minutes remaining" msgstr[0] "%lu menit tersisa" -#: ../thunar/thunar-progress-view.c:490 +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:481 #, c-format msgid "%lu second remaining" msgid_plural "%lu seconds remaining" msgstr[0] "%lu detik lagi" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:236 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:237 msgid "General" msgstr "Umum" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:260 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:261 msgid "Name:" msgstr "Nama:" #. Second box (kind, open with, link target) #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:286 msgid "Kind:" msgstr "Jenis:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:307 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308 msgid "Open With:" msgstr "Buka Dengan:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:321 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:322 msgid "Link Target:" msgstr "Target Taut:" #. Third box (deleted, modified, accessed) #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:365 msgid "Deleted:" msgstr "Dihapus:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:392 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:393 msgid "Accessed:" msgstr "Diakses:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:430 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:431 msgid "Volume:" msgstr "Volume:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:454 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455 msgid "Free Space:" msgstr "Ruang Kosong:" #. Emblem chooser #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:480 msgid "Emblems" msgstr "Emblem" #. allocate the icon chooser #. allocate the chooser dialog -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:727 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:730 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:608 #, c-format msgid "Select an Icon for \"%s\"" msgstr "Pilih sebuah Ikon untuk \"%s\"" #. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:753 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:756 #, c-format msgid "Failed to change icon of \"%s\"" msgstr "Gagal mengganti ikon dari \"%s\"" #. update the properties dialog title -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:856 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:859 #, c-format msgid "%s - Properties" msgstr "%s - Properti" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:906 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:909 msgid "broken link" msgstr "taut rusak" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:917 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:920 msgid "unknown" msgstr "tidak diketahui" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:177 ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:294 msgid "_File" msgstr "_Berkas" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:295 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:296 msgid "_Send To" msgstr "_Kirim Ke" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:354 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:357 msgid "File Context Menu" msgstr "Menu Isi Berkas" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182 msgid "_Add Files..." msgstr "_Tambah Berkas..." -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182 msgid "Include additional files in the list of files to be renamed" msgstr "Sertakan berkas tambahan di senarai berkas yang akan dinamai ulang" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 msgid "Clear" msgstr "Bersihkan" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 msgid "Clear the file list below" msgstr "Bersihkan senarai berkas di bawah" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:183 ../thunar/thunar-window.c:323 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:324 msgid "_About" msgstr "_Tentang" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:183 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename" msgstr "Tampilkan informasi tentang Ganti Nama Bulk Thunar" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:357 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:360 msgid "View the properties of the selected file" msgstr "Tampilkan properti dari berkas terpilih" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:339 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1795 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:341 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1798 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2 msgid "Rename Multiple Files" msgstr "Ganti Nama Banyak Berkas" #. add the "Rename Files" button -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:347 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:349 msgid "_Rename Files" msgstr "_Ganti Nama Berkas" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:350 -msgid "Click here to actually rename the files listed above to their new names." -msgstr "Klik disini untuk menamai ulang berkas yang ada di atas ke nama barunya." +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:352 +msgid "" +"Click here to actually rename the files listed above to their new names." +msgstr "" +"Klik disini untuk menamai ulang berkas yang ada di atas ke nama barunya." -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:424 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:426 msgid "New Name" msgstr "Nama Baru" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:489 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:491 msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation." -msgstr "Klik disini untuk melihat dokumentasi untuk operasi ganti nama terpilih." +msgstr "" +"Klik disini untuk melihat dokumentasi untuk operasi ganti nama terpilih." #. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* #. from $libdir/thunarx-2/, #. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple #. files and pressing F2. #. -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:599 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:601 msgid "" "No renamer modules were found on your system. Please check your\n" "installation or contact your system administrator. If you install Thunar\n" @@ -1804,30 +1882,35 @@ msgstr "" "menginstal Thunar dari sumber, pastikan mengaktifkan plugin\n" "\"Simple Builtin Renamers\"." +#. tell the user that we failed +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:945 +msgid "Failed to open the documentation browser" +msgstr "Gagal membuka peramban dokumentasi" + #. allocate the file chooser -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1045 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1048 msgid "Select files to rename" msgstr "Pilih berkas untuk dinamai ulang" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1061 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1064 msgid "Audio Files" msgstr "Berkas Audio" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1066 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1069 msgid "Image Files" msgstr "Berkas Gambar" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1071 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1074 msgid "Video Files" msgstr "Berkas Video" #. just popup the about dialog -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1201 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1204 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1 msgid "Bulk Rename" msgstr "Ganti Nama Bulk" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1202 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1205 msgid "" "Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n" "tool to rename multiple files at once." @@ -1835,18 +1918,18 @@ msgstr "" "Ganti Nama Bulk Thunar adalah alat yang perkasa dan\n" "canggih untuk menamai ulang banyak berkas sekaligus." -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1642 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1645 msgid "Remove File" msgid_plural "Remove Files" msgstr[0] "Hapus Berkas" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1644 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1647 msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed" msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed" msgstr[0] "Hapus berkas terpilih dari senarai berkas untuk dinamai ulang" #. change title to reflect the standalone status -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1795 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1798 msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files" msgstr "Ganti Nama Bulk - Ganti Nama Banyak Berkas" @@ -1856,8 +1939,15 @@ msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"." msgstr "Gagal mengganti nama \"%s\" ke \"%s\"." #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:187 -msgid "You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining files, or revert the previously renamed files to their previous names, or cancel the operation without reverting previous changes." -msgstr "Anda dapat memilih untuk melewati berkas ini dan melanjutkan untuk menamai ulang berkas yang tersisa, atau kembalikan berkas yang sebelumnya dinamai ulang ke nama aslinya, atau membatalkan operasi tanpa mengembalikan perubahan terakhir." +msgid "" +"You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining " +"files, or revert the previously renamed files to their previous names, or " +"cancel the operation without reverting previous changes." +msgstr "" +"Anda dapat memilih untuk melewati berkas ini dan melanjutkan untuk menamai " +"ulang berkas yang tersisa, atau kembalikan berkas yang sebelumnya dinamai " +"ulang ke nama aslinya, atau membatalkan operasi tanpa mengembalikan " +"perubahan terakhir." #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:192 msgid "_Revert Changes" @@ -1869,8 +1959,11 @@ msgid "_Skip This File" msgstr "_Lewati Berkas Ini" #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:199 -msgid "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?" -msgstr "Anda ingin melewati berkas ini dan melanjutkan untuk menamai ulang berkas yang tersisa?" +msgid "" +"Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?" +msgstr "" +"Anda ingin melewati berkas ini dan melanjutkan untuk menamai ulang berkas " +"yang tersisa?" #: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:360 msgid "Side Pane (Create Shortcut)" @@ -1944,152 +2037,158 @@ msgid "%u item, totalling %s" msgid_plural "%u items, totalling %s" msgstr[0] "%u item, keseluruhan %s" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:355 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:358 msgid "Folder Context Menu" msgstr "Menu Isi Folder" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:356 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:359 msgid "Create an empty folder within the current folder" msgstr "Buat folder kosong di dalam folder saat ini" #. append the "Cut" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:358 ../thunar/thunar-tree-view.c:1182 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:361 ../thunar/thunar-tree-view.c:1182 msgid "Cu_t" msgstr "Po_tong" #. append the "Copy" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:359 ../thunar/thunar-tree-view.c:1194 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:362 ../thunar/thunar-tree-view.c:1194 msgid "_Copy" msgstr "_Salin" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:360 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:363 msgid "_Paste" msgstr "_Rekat" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:360 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:363 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" -msgstr "Pindah atau salin berkas yang sebelumnya dipilih oleh perintah Potong atau Salin" +msgstr "" +"Pindah atau salin berkas yang sebelumnya dipilih oleh perintah Potong atau " +"Salin" #. append the "Delete" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:361 ../thunar/thunar-tree-view.c:1229 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:364 ../thunar/thunar-tree-view.c:1229 msgid "_Delete" msgstr "_Hapus" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:362 -msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the selected folder" -msgstr "Pindah atau salin berkas yang sebelumnya dipilih oleh perintah Potong atau Salin ke folder terpilih" +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:365 +msgid "" +"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " +"selected folder" +msgstr "" +"Pindah atau salin berkas yang sebelumnya dipilih oleh perintah Potong atau " +"Salin ke folder terpilih" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:363 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:366 msgid "Select _all Files" msgstr "Pilih Semu_a Berkas" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:363 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:366 msgid "Select all files in this window" msgstr "Pilih semua berkas di jendela ini" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:364 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:367 msgid "Select _by Pattern..." msgstr "Pilih _menggunakan Pola..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:364 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:367 msgid "Select all files that match a certain pattern" msgstr "Pilih semua berkas yang cocok dengan pola tertentu" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:365 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:368 msgid "Du_plicate" msgstr "Du_plikat" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:366 ../thunar/thunar-standard-view.c:3696 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:369 ../thunar/thunar-standard-view.c:3738 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "B_uat Tautan" #. append the "Rename" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:367 ../thunar/thunar-tree-view.c:1253 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:370 ../thunar/thunar-tree-view.c:1253 msgid "_Rename..." msgstr "_Ganti Nama..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:368 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:371 msgid "_Restore" msgstr "_Kembalikan" #. add the "Create Document" sub menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:585 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:588 msgid "Create _Document" msgstr "Buat _Dokumen" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1352 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1358 msgid "Loading folder contents..." msgstr "Muat isi folder..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1836 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1842 msgid "New Empty File" msgstr "Berkas Kosong Baru" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1837 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1843 msgid "New Empty File..." msgstr "Berkas Kosong Baru..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2125 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2131 msgid "Select by Pattern" msgstr "Pilih dari Pola" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2131 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2137 msgid "_Select" msgstr "Pili_h" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2140 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2146 msgid "_Pattern:" msgstr "_Pola:" #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is #. invalid -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2629 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2635 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site" msgstr "Nama berkas yang disediakan oleh situs tarik XDS tidak benar" #. display an error dialog to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2808 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2814 #, c-format msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\"" msgstr "Gagal membuat tautan untuk URL \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3150 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3156 #, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\"" msgstr "Gagal membuka direktori \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3656 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3698 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr[0] "Siapkan berkas terpilih untuk dipindah menggunakan perintah Rekat" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3664 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3706 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr[0] "Siapkan berkas terpilih untuk disalin menggunakan perintah Rekat" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3675 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3717 msgid "Delete the selected file" msgid_plural "Delete the selected files" msgstr[0] "Hapus berkas terpilih" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3689 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3731 msgid "Duplicate the selected file" msgid_plural "Duplicate each selected file" msgstr[0] "Duplikatkan berkas terpilih" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3698 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3740 msgid "Create a symbolic link for the selected file" msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file" msgstr[0] "Buat tautan simbolik untuk berkas terpilih" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3706 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3748 msgid "Rename the selected file" msgid_plural "Rename the selected files" msgstr[0] "Ganti nama berkas terpilih" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3714 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3756 msgid "Restore the selected file" msgid_plural "Restore the selected files" msgstr[0] "Kembalikan berkas terpilih" @@ -2109,27 +2208,33 @@ msgstr "Mengumpulkan berkas..." msgid "Trying to restore \"%s\"" msgstr "Mencoba mengembalikan \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:730 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:732 #, c-format -msgid "The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file \"%s\" from the trash" -msgstr "Folder \"%s\" sudah tidak ada, tapi dibutuhkan untuk mengembalikan berkas \"%s\" dari kotak sampah" +msgid "" +"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file " +"\"%s\" from the trash" +msgstr "" +"Folder \"%s\" sudah tidak ada, tapi dibutuhkan untuk mengembalikan berkas " +"\"%s\" dari kotak sampah" -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:755 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:757 #, c-format msgid "Failed to restore the folder \"%s\"" msgstr "Gagal mengembalikan folder \"%s\"" #. update progress information -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:775 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:777 #, c-format msgid "Trying to move \"%s\"" msgstr "Mencoba memindahkan \"%s\"" #. update progress information -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:805 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:807 #, c-format msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..." -msgstr "Tak dapat memindahkan \"%s\" secara langsung. Mengumpulkan berkas untuk penyalinan..." +msgstr "" +"Tak dapat memindahkan \"%s\" secara langsung. Mengumpulkan berkas untuk " +"penyalinan..." #: ../thunar/thunar-trash-action.c:104 msgid "T_rash" @@ -2197,316 +2302,323 @@ msgstr "%A pada %X" msgid "%x at %X" msgstr "%x pada %X" -#: ../thunar/thunar-window.c:294 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "Open New _Window" msgstr "Buka _Jendela Baru" -#: ../thunar/thunar-window.c:294 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location" msgstr "Buka jendela baru Thunar untuk lokasi yang ditampilkan" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:298 msgid "Close _All Windows" msgstr "Tutup _Semua Jendela" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:298 msgid "Close all Thunar windows" msgstr "Tutup semua jendela Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:298 +#: ../thunar/thunar-window.c:299 msgid "_Close" msgstr "_Tutup" -#: ../thunar/thunar-window.c:298 +#: ../thunar/thunar-window.c:299 msgid "Close this window" msgstr "Tutup jendela ini" -#: ../thunar/thunar-window.c:299 +#: ../thunar/thunar-window.c:300 msgid "_Edit" msgstr "_Sunting" -#: ../thunar/thunar-window.c:300 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "Pr_eferences..." msgstr "P_engaturan..." -#: ../thunar/thunar-window.c:300 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "Edit Thunars Preferences" msgstr "Sunting Pengaturan Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:301 +#: ../thunar/thunar-window.c:302 msgid "_View" msgstr "_Tampilan" -#: ../thunar/thunar-window.c:302 +#: ../thunar/thunar-window.c:303 msgid "_Reload" msgstr "_Muat ulang" -#: ../thunar/thunar-window.c:302 +#: ../thunar/thunar-window.c:303 msgid "Reload the current folder" msgstr "Muat ulang folder saat ini" -#: ../thunar/thunar-window.c:303 +#: ../thunar/thunar-window.c:304 msgid "_Location Selector" msgstr "Pemilih _Lokasi" -#: ../thunar/thunar-window.c:304 +#: ../thunar/thunar-window.c:305 msgid "_Side Pane" msgstr "Panel _Sisi" -#: ../thunar/thunar-window.c:305 +#: ../thunar/thunar-window.c:306 msgid "Zoom I_n" msgstr "Pembesaran ke _Dalam " -#: ../thunar/thunar-window.c:305 +#: ../thunar/thunar-window.c:306 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "Tampilkan isi lebih detail" -#: ../thunar/thunar-window.c:306 +#: ../thunar/thunar-window.c:307 msgid "Zoom _Out" msgstr "Pembesaran _Keluar" -#: ../thunar/thunar-window.c:306 +#: ../thunar/thunar-window.c:307 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "Tampilkan isi lebih sederhana" -#: ../thunar/thunar-window.c:307 +#: ../thunar/thunar-window.c:308 msgid "Normal Si_ze" msgstr "Ukuran Nor_mal" -#: ../thunar/thunar-window.c:307 +#: ../thunar/thunar-window.c:308 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "Tampilkan isi pada ukuran normal" -#: ../thunar/thunar-window.c:308 +#: ../thunar/thunar-window.c:309 msgid "_Go" msgstr "_Ke" -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:310 msgid "Open _Parent" msgstr "Buka _Induk" -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:310 msgid "Open the parent folder" msgstr "Buka folder induk" -#: ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-window.c:311 msgid "_Home" msgstr "_Rumah" -#: ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-window.c:311 msgid "Go to the home folder" msgstr "Pergi ke direktori rumah" -#: ../thunar/thunar-window.c:311 +#: ../thunar/thunar-window.c:312 msgid "Go to the desktop folder" msgstr "Pergi ke folder destop" -#: ../thunar/thunar-window.c:312 +#: ../thunar/thunar-window.c:313 msgid "Browse the file system" msgstr "Ramban sistem berkas" -#: ../thunar/thunar-window.c:313 +#: ../thunar/thunar-window.c:314 msgid "Go to the documents folder" msgstr "Pergi ke folder dokumen" -#: ../thunar/thunar-window.c:314 +#: ../thunar/thunar-window.c:315 msgid "Go to the downloads folder" msgstr "Pergi ke folder unduh" -#: ../thunar/thunar-window.c:315 +#: ../thunar/thunar-window.c:316 msgid "Go to the music folder" msgstr "Pergi ke folder musik" -#: ../thunar/thunar-window.c:316 +#: ../thunar/thunar-window.c:317 msgid "Go to the pictures folder" msgstr "Pergi ke folder gambar" -#: ../thunar/thunar-window.c:317 +#: ../thunar/thunar-window.c:318 msgid "Go to the videos folder" msgstr "Pergi ke folder video" -#: ../thunar/thunar-window.c:318 +#: ../thunar/thunar-window.c:319 msgid "Go to the public folder" msgstr "Pergi ke folder publik" -#: ../thunar/thunar-window.c:319 +#: ../thunar/thunar-window.c:320 msgid "T_emplates" msgstr "T_emplat" -#: ../thunar/thunar-window.c:319 +#: ../thunar/thunar-window.c:320 msgid "Go to the templates folder" msgstr "Pergi ke folder templat" -#: ../thunar/thunar-window.c:320 +#: ../thunar/thunar-window.c:321 msgid "_Open Location..." msgstr "_Buka Lokasi..." -#: ../thunar/thunar-window.c:320 +#: ../thunar/thunar-window.c:321 msgid "Specify a location to open" msgstr "Tentukan lokasi untuk dibuka" -#: ../thunar/thunar-window.c:321 +#: ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "_Help" msgstr "Ba_ntuan" -#: ../thunar/thunar-window.c:322 +#: ../thunar/thunar-window.c:323 msgid "_Contents" msgstr "_Isi" -#: ../thunar/thunar-window.c:322 +#: ../thunar/thunar-window.c:323 msgid "Display Thunar user manual" msgstr "Tampilkan manual pengguna Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:323 +#: ../thunar/thunar-window.c:324 msgid "Display information about Thunar" msgstr "Tampilkan informasi mengenai Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:328 +#: ../thunar/thunar-window.c:329 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Tampilkan Berkas _Tersembunyi" -#: ../thunar/thunar-window.c:328 +#: ../thunar/thunar-window.c:329 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" msgstr "Ubah tampilan berkas tersembunyi dari jendela saat ini" -#: ../thunar/thunar-window.c:329 +#: ../thunar/thunar-window.c:330 msgid "_Pathbar Style" msgstr "Gaya Batang _Alamat" -#: ../thunar/thunar-window.c:329 +#: ../thunar/thunar-window.c:330 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders" msgstr "Pendekatan modern dengan tombol yang melambangkan folder" -#: ../thunar/thunar-window.c:330 +#: ../thunar/thunar-window.c:331 msgid "_Toolbar Style" msgstr "Gaya Batang A_lat" -#: ../thunar/thunar-window.c:330 +#: ../thunar/thunar-window.c:331 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons" msgstr "Pendekatan tradisional dengan batang lokasi dan tombol navigasi" -#: ../thunar/thunar-window.c:331 +#: ../thunar/thunar-window.c:332 msgid "_Shortcuts" msgstr "_Jalan Pintas" -#: ../thunar/thunar-window.c:331 +#: ../thunar/thunar-window.c:332 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane" msgstr "Ubah keterlihatan dari panel jalan pintas" -#: ../thunar/thunar-window.c:332 +#: ../thunar/thunar-window.c:333 msgid "_Tree" msgstr "_Pohon" -#: ../thunar/thunar-window.c:332 +#: ../thunar/thunar-window.c:333 msgid "Toggles the visibility of the tree pane" msgstr "Ubah keterlihatan dari panel pohon" -#: ../thunar/thunar-window.c:333 +#: ../thunar/thunar-window.c:334 msgid "St_atusbar" msgstr "Batang st_atus" -#: ../thunar/thunar-window.c:333 +#: ../thunar/thunar-window.c:334 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "Ganti tingkat keterlihatan batang status jendela ini" #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:733 +#: ../thunar/thunar-window.c:735 msgid "View as _Icons" msgstr "Tampilan sebagai _Ikon" -#: ../thunar/thunar-window.c:733 +#: ../thunar/thunar-window.c:735 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "Tampilkan isi folder dalam tampilan ikon" -#: ../thunar/thunar-window.c:740 +#: ../thunar/thunar-window.c:742 msgid "View as _Detailed List" msgstr "Tampilkan sebagai Senarai _Detail" -#: ../thunar/thunar-window.c:740 +#: ../thunar/thunar-window.c:742 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "Tampilkan isi folder dalam tampilan senarai detail" -#: ../thunar/thunar-window.c:747 +#: ../thunar/thunar-window.c:749 msgid "View as _Compact List" msgstr "Tampilkan sebagai Senarai _Ringkas" -#: ../thunar/thunar-window.c:747 +#: ../thunar/thunar-window.c:749 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "Tampilkan isi folder dalam tampilan senarai ringkas" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:813 +#: ../thunar/thunar-window.c:815 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." -msgstr "Peringatan, anda menggunakan akun root, anda dapat membahayakan sistem anda." +msgstr "" +"Peringatan, anda menggunakan akun root, anda dapat membahayakan sistem anda." #. create the network action -#: ../thunar/thunar-window.c:1441 +#: ../thunar/thunar-window.c:1443 msgid "Network" msgstr "Jaringan" -#: ../thunar/thunar-window.c:1441 +#: ../thunar/thunar-window.c:1443 msgid "Browse the network" msgstr "Ramban jaringan" -#: ../thunar/thunar-window.c:1481 +#: ../thunar/thunar-window.c:1483 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "Gagal menjalankan \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-window.c:1957 +#: ../thunar/thunar-window.c:1959 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "Gagal membuka folder induk" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1982 +#: ../thunar/thunar-window.c:1984 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "Gagal membuka folder rumah" -#: ../thunar/thunar-window.c:2050 +#: ../thunar/thunar-window.c:2052 #, c-format msgid "Failed to open folder \"%s\"" msgstr "Gagal membuka folder \"%s\"" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2178 +#: ../thunar/thunar-window.c:2180 msgid "About Templates" msgstr "Tentang Templat" -#: ../thunar/thunar-window.c:2200 +#: ../thunar/thunar-window.c:2202 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "Semua berkas dalam folder ini akan muncul dalam menu \"Buat Dokumen\"." -#: ../thunar/thunar-window.c:2207 +#: ../thunar/thunar-window.c:2209 msgid "" -"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n" +"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " +"put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the " +"\"Create Document\" menu.\n" "\n" -"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing." +"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy " +"of the document will be created in the directory you are viewing." msgstr "" -"Jika anda sering membuat jenis dokumen tertentu, buat satu salinannya dan taruh di folder ini. Thunar akan menambahkan sebuah entri untuk dokumen ini di menu \"Buat Dokumen\".\n" +"Jika anda sering membuat jenis dokumen tertentu, buat satu salinannya dan " +"taruh di folder ini. Thunar akan menambahkan sebuah entri untuk dokumen ini " +"di menu \"Buat Dokumen\".\n" "\n" -"Anda dapat memilih entri dari menu \"Buat Dokumen\" dan sebuah salinan dari dokumen tersebut akan tercipta di direktori yang anda lihat." +"Anda dapat memilih entri dari menu \"Buat Dokumen\" dan sebuah salinan dari " +"dokumen tersebut akan tercipta di direktori yang anda lihat." -#: ../thunar/thunar-window.c:2219 +#: ../thunar/thunar-window.c:2221 msgid "Do _not display this message again" msgstr "Ja_ngan tampilkan pesan ini lagi" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2263 +#: ../thunar/thunar-window.c:2265 msgid "Failed to open the file system root folder" msgstr "Gagal membuka folder root sistem berkas" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2298 +#: ../thunar/thunar-window.c:2300 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "Gagal untuk menampilkan isi dari kotak sampah" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2333 +#: ../thunar/thunar-window.c:2335 msgid "Failed to browse the network" msgstr "Gagal meramban jaringan" -#: ../thunar/thunar-window.c:2375 +#: ../thunar/thunar-window.c:2377 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -2514,8 +2626,8 @@ msgstr "" "Thunar adalah manajer berkas yang cepat dan\n" "mudah digunakan untuk Lingkungan Destop XFCE." -#. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-window.c:2414 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 +#. set window title +#: ../thunar/thunar-window.c:2416 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 #: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "Manajer Berkas" @@ -2561,8 +2673,11 @@ msgid "Description:" msgstr "Deskripsi" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:157 -msgid "The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of Firefox." -msgstr "Nama generik untuk entri, misalnya \"Peramban Web\" dalam kasus Firefox." +msgid "" +"The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of " +"Firefox." +msgstr "" +"Nama generik untuk entri, misalnya \"Peramban Web\" dalam kasus Firefox." #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:173 msgid "Command:" @@ -2585,8 +2700,12 @@ msgid "Comment:" msgstr "Komentar:" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:224 -msgid "Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of Firefox. Should not be redundant with the name or the description." -msgstr "Tip alat untuk entri, misalnya \"Tampilkan situs di Internet\" dalam kasus Firefox. Jangan samakan dengan nama atau deskripsinya." +msgid "" +"Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of " +"Firefox. Should not be redundant with the name or the description." +msgstr "" +"Tip alat untuk entri, misalnya \"Tampilkan situs di Internet\" dalam kasus " +"Firefox. Jangan samakan dengan nama atau deskripsinya." #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:244 msgid "Options:" @@ -2597,8 +2716,14 @@ msgid "Use _startup notification" msgstr "Gunakan pemberitahuan _hidupkan" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:251 -msgid "Select this option to enable startup notification when the command is run from the file manager or the menu. Not every application supports startup notification." -msgstr "Pilih opsi ini untuk mengaktifkan pemberitahuan hidupkan ketika perintah dijalankan dari manajer berkas atau menu. Tidak semua aplikasi mendukung pemberitahuan hidupkan." +msgid "" +"Select this option to enable startup notification when the command is run " +"from the file manager or the menu. Not every application supports startup " +"notification." +msgstr "" +"Pilih opsi ini untuk mengaktifkan pemberitahuan hidupkan ketika perintah " +"dijalankan dari manajer berkas atau menu. Tidak semua aplikasi mendukung " +"pemberitahuan hidupkan." #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:258 msgid "Run in _terminal" @@ -2697,8 +2822,16 @@ msgid "Insert _time:" msgstr "Sisipkan wak_tu:" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:224 -msgid "The format describes the date and time parts to insert into the file name. For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d with the day. See the documentation of the date utility for additional information." -msgstr "Format menerangkan bagian tanggal dan waktu yang akan dimasukkan ke dalam nama berkas. Misalnya, %Y akan digantikan dengan tahun, %m dengan bulan dan %d dengan hari. Lihat dokumentasi tentang kegunaan tanggal untuk informasi tambahan." +msgid "" +"The format describes the date and time parts to insert into the file name. " +"For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d " +"with the day. See the documentation of the date utility for additional " +"information." +msgstr "" +"Format menerangkan bagian tanggal dan waktu yang akan dimasukkan ke dalam " +"nama berkas. Misalnya, %Y akan digantikan dengan tahun, %m dengan bulan dan " +"%d dengan hari. Lihat dokumentasi tentang kegunaan tanggal untuk informasi " +"tambahan." #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:243 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:197 @@ -2833,15 +2966,22 @@ msgid "Regular _Expression" msgstr "_Ekspresi Reguler" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:224 -msgid "If you enable this option, the pattern will be treated as a regular expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). Check the documentation for details about the regular expression syntax." -msgstr "Jika anda mengaktifkan opsi ini, polanya akan diperlakukan sebagai ekspresi regular dan dicocokkan menggunakan ekspresi reguler yang cocok dengan Perl (PCRE). Cek dokumentasi untuk detail seputar sintaks ekspresi reguler." +msgid "" +"If you enable this option, the pattern will be treated as a regular " +"expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). " +"Check the documentation for details about the regular expression syntax." +msgstr "" +"Jika anda mengaktifkan opsi ini, polanya akan diperlakukan sebagai ekspresi " +"regular dan dicocokkan menggunakan ekspresi reguler yang cocok dengan Perl " +"(PCRE). Cek dokumentasi untuk detail seputar sintaks ekspresi reguler." #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231 msgid "Replace _With:" msgstr "Ganti _Dengan:" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:239 -msgid "Enter the text that should be used as replacement for the pattern above." +msgid "" +"Enter the text that should be used as replacement for the pattern above." msgstr "Masukkan teks yang akan digunakan sebagai pengganti pola diatas." #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:251 @@ -2849,8 +2989,12 @@ msgid "C_ase Sensitive Search" msgstr "Pencarian K_arakter Sensitif" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:253 -msgid "If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive manner. The default is to use a case-insensitive search." -msgstr "Jika anda mengaktifkan opsi ini, polanya akan dicari berdasarkan huruf-sensitif. Standarnya adalah menggunakan pencarian huruf-tidak-sensitif." +msgid "" +"If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive " +"manner. The default is to use a case-insensitive search." +msgstr "" +"Jika anda mengaktifkan opsi ini, polanya akan dicari berdasarkan huruf-" +"sensitif. Standarnya adalah menggunakan pencarian huruf-tidak-sensitif." #. setup a tooltip with the error message #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:610 @@ -2877,8 +3021,15 @@ msgid "Send com_pressed" msgstr "Kirim terkom_presi" #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202 -msgid "When sending a file via email, you can either choose to send the file directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is highly recommended to compress large files before sending them." -msgstr "Ketika mengirim berkas via email, anda dapat memilih apakah ingin mengirim langsung berkas tersebut, apa adanya, atau mengompres berkas sebelum menyertakannya di email. Sangat direkomendasikan untuk mengompres berkas besar sebelum mengirimkannya." +msgid "" +"When sending a file via email, you can either choose to send the file " +"directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is " +"highly recommended to compress large files before sending them." +msgstr "" +"Ketika mengirim berkas via email, anda dapat memilih apakah ingin mengirim " +"langsung berkas tersebut, apa adanya, atau mengompres berkas sebelum " +"menyertakannya di email. Sangat direkomendasikan untuk mengompres berkas " +"besar sebelum mengirimkannya." #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213 #, c-format @@ -2891,8 +3042,16 @@ msgid "Send as _archive" msgstr "Kirim sebagai _arsip" #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221 -msgid "When sending multiple files via email, you can either choose to send the files directly, attaching multiple files to an email, or send all files compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly recommended to send multiple large files as archive." -msgstr "Ketika mengirim banyak berkas via email, anda dapat memilih apakah ingin mengirim langsung berkas tersebut, menyertakannya di email, atau mengirim semua berkas terkomres pada satu berkas arsip lalu menyertakan arsipnya. Sangat direkomendasikan untuk mengirim banyak berkas besar sebagai arsip." +msgid "" +"When sending multiple files via email, you can either choose to send the " +"files directly, attaching multiple files to an email, or send all files " +"compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly " +"recommended to send multiple large files as archive." +msgstr "" +"Ketika mengirim banyak berkas via email, anda dapat memilih apakah ingin " +"mengirim langsung berkas tersebut, menyertakannya di email, atau mengirim " +"semua berkas terkomres pada satu berkas arsip lalu menyertakan arsipnya. " +"Sangat direkomendasikan untuk mengirim banyak berkas besar sebagai arsip." #. allocate the progress dialog #. setup the label @@ -3034,28 +3193,52 @@ msgid "_Description:" msgstr "_Deskripsi:" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:154 -msgid "The description of the action that will be displayed as tooltip in the statusbar when selecting the item from the context menu." -msgstr "Deskripsi aksi yang akan ditampilkan sebagai tip alat di batang status ketika memilih item dari menu isi." +msgid "" +"The description of the action that will be displayed as tooltip in the " +"statusbar when selecting the item from the context menu." +msgstr "" +"Deskripsi aksi yang akan ditampilkan sebagai tip alat di batang status " +"ketika memilih item dari menu isi." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:167 msgid "_Command:" msgstr "_Perintah:" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:176 -msgid "The command (including the necessary parameters) to perform the action. See the command parameter legend below for a list of supported parameter variables, which will be substituted when launching the command. When upper-case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even if more than one item is selected. Else the action will only be applicable if exactly one item is selected." -msgstr "Perintah (termasuk parameter yang dibutuhkan) untuk melakukan aksi. Lihat legenda parameter perintah di bawah untuk senarai variabel parameter yang didukung, yang akan digantikan ketika menjalankan perintah. Ketika huruf besar (misalnya %F, %D, %N) digunakan, aksi dapat berlaku bahkan jika ada lebih dari satu item yang terpilih. Atau aksi hanya dapat berlaku jikaada satu item yang terpilih." +msgid "" +"The command (including the necessary parameters) to perform the action. See " +"the command parameter legend below for a list of supported parameter " +"variables, which will be substituted when launching the command. When upper-" +"case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even " +"if more than one item is selected. Else the action will only be applicable " +"if exactly one item is selected." +msgstr "" +"Perintah (termasuk parameter yang dibutuhkan) untuk melakukan aksi. Lihat " +"legenda parameter perintah di bawah untuk senarai variabel parameter yang " +"didukung, yang akan digantikan ketika menjalankan perintah. Ketika huruf " +"besar (misalnya %F, %D, %N) digunakan, aksi dapat berlaku bahkan jika ada " +"lebih dari satu item yang terpilih. Atau aksi hanya dapat berlaku jikaada " +"satu item yang terpilih." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:187 msgid "Browse the file system to select an application to use for this action." -msgstr "Ramban sistem berkas untuk memilih aplikasi yang akan digunakan untuk aksi ini." +msgstr "" +"Ramban sistem berkas untuk memilih aplikasi yang akan digunakan untuk aksi " +"ini." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:203 msgid "Use Startup Notification" msgstr "Gunakan Pemberitahuan Hidupkan" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:204 -msgid "Enable this option if you want a waiting cursor to be shown while the action is launched. This is also highly recommended if you have focus stealing prevention enabled in your window manager." -msgstr "Aktifkan opsi ini jika anda ingin kursor menunggu agar ditampilkan ketika aksi dijalankan. Hal ini juga sangat direkomendasikan jika anda mempunyai pencegahan pencurian fokus diaktifkan pada manajer jendela anda." +msgid "" +"Enable this option if you want a waiting cursor to be shown while the action " +"is launched. This is also highly recommended if you have focus stealing " +"prevention enabled in your window manager." +msgstr "" +"Aktifkan opsi ini jika anda ingin kursor menunggu agar ditampilkan ketika " +"aksi dijalankan. Hal ini juga sangat direkomendasikan jika anda mempunyai " +"pencegahan pencurian fokus diaktifkan pada manajer jendela anda." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:210 msgid "_Icon:" @@ -3068,8 +3251,12 @@ msgid "No icon" msgstr "Tak ada ikon" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:219 -msgid "Click this button to select an icon file that will be displayed in the context menu in addition to the action name chosen above." -msgstr "Klik tombol ini untuk memilih berkas ikon yang akan ditayangkan di menu isi sebagai tambahan atas nama aksi yang dipilih di atas." +msgid "" +"Click this button to select an icon file that will be displayed in the " +"context menu in addition to the action name chosen above." +msgstr "" +"Klik tombol ini untuk memilih berkas ikon yang akan ditayangkan di menu isi " +"sebagai tambahan atas nama aksi yang dipilih di atas." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:250 msgid "" @@ -3114,8 +3301,16 @@ msgid "_File Pattern:" msgstr "_Pola Berkas:" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:375 -msgid "Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action should be displayed for a selected file. If you specify more than one pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)." -msgstr "Masukkan senarai pola yang akan digunakan untuk menentukan apakah aksi ini harus ditampilkan untuk berkas terpilih. Jika anda menentukan lebih dari satu pola disini, item senarai harus dipisahkan dengan titik koma (misalnya *.txt;*.doc)." +msgid "" +"Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action " +"should be displayed for a selected file. If you specify more than one " +"pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*." +"doc)." +msgstr "" +"Masukkan senarai pola yang akan digunakan untuk menentukan apakah aksi ini " +"harus ditampilkan untuk berkas terpilih. Jika anda menentukan lebih dari " +"satu pola disini, item senarai harus dipisahkan dengan titik koma (misalnya " +"*.txt;*.doc)." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:394 msgid "Appears if selection contains:" @@ -3169,27 +3364,27 @@ msgstr "" "bahwa aksi hanya boleh tampak untuk berkas jenis\n" "tertentu." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:769 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:770 #, c-format msgid "Unknown element <%s>" msgstr "Elemen <%s> tidak dikenal" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:787 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:788 #, c-format msgid "End element handler called while in root context" msgstr "Penanganan elemen akhir yang dipanggil ketika dalam isi root" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:881 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:882 #, c-format msgid "Unknown closing element <%s>" msgstr "Elemen penutupan <%s> tidak dikenal" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1324 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1325 #, c-format msgid "Failed to determine save location for uca.xml" msgstr "Gagal menentukan lokasi penyimpanan untuk uca.xml" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1441 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1442 #, c-format msgid "Command not configured" msgstr "Perintah tidak dikonfigurasikan" @@ -3199,10 +3394,11 @@ msgid "Configure c_ustom actions..." msgstr "Atur ak_si suai..." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:178 -msgid "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus" +msgid "" +"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus" msgstr "Atur aksi suai yang akan tampak di isi menu manajer berkas" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:416 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:412 #, c-format msgid "Failed to launch action \"%s\"." msgstr "Gagal untuk menjalankan aksi \"%s\"." @@ -3243,8 +3439,10 @@ msgstr "Buka folder yang ditentukan di Thunar" msgid "Configure the Thunar file manager" msgstr "Konfigurasi manajer berkas Thunar" -#~ msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!" -#~ msgstr "Gagal memuat ikon fallback dari \"%s\" (%s). Silakan cek instalasi anda!" +#~ msgid "" +#~ "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!" +#~ msgstr "" +#~ "Gagal memuat ikon fallback dari \"%s\" (%s). Silakan cek instalasi anda!" #~ msgid "Desktop" #~ msgstr "Destop"