From 90221877c510d5ffe8b604162301bcfc14763102 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Anonymous <noreply@xfce.org> Date: Wed, 11 May 2022 12:46:45 +0200 Subject: [PATCH] I18n: Update translation pl (100%). 900 translated messages. Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). --- po/pl.po | 374 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 184 insertions(+), 190 deletions(-) diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 97e001b31..6fb7e01e7 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -21,7 +21,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-04-16 00:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-11 00:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-02 20:11+0000\n" "Last-Translator: Marek Adamski, 2021-2022\n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/xfce/thunar/language/pl/)\n" @@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "_DomyÅ›lne dla tego typu plików" #. add the "Ok"/"Open" button #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:296 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1286 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:914 ../thunar/thunar-window.c:4039 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:914 ../thunar/thunar-window.c:4042 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:146 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:439 msgid "_OK" @@ -477,7 +477,7 @@ msgstr "W schowku nie ma elementów do wklejenia" #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:260 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:360 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:215 -#: ../thunar/thunar-toolbar-editor.c:122 +#: ../thunar/thunar-toolbar-editor.c:121 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:131 msgid "_Close" msgstr "Za_mknij" @@ -490,7 +490,7 @@ msgstr "Kolumny widoku szczegółowej listy" #: ../thunar/thunar-column-editor.c:162 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:306 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:259 -#: ../thunar/thunar-toolbar-editor.c:128 ../thunar/thunar-window.c:498 +#: ../thunar/thunar-toolbar-editor.c:128 ../thunar/thunar-window.c:501 msgid "_Help" msgstr "Pomo_c" @@ -506,12 +506,12 @@ msgid "" msgstr "OkreÅ›la kolejność informacji wyÅ›wietlanych w\nwidoku listy szczegółowej." #. create the "Move Up" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:236 ../thunar/thunar-toolbar-editor.c:212 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:236 ../thunar/thunar-toolbar-editor.c:208 msgid "Move _Up" msgstr "W _górÄ™" #. create the "Move Down" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:250 ../thunar/thunar-toolbar-editor.c:226 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:250 ../thunar/thunar-toolbar-editor.c:219 msgid "Move Dow_n" msgstr "W _dół" @@ -550,8 +550,8 @@ msgstr "Automatyczne _skalowanie" #. reset page title #. tell the user that we're unable to determine the file info -#: ../thunar/thunar-column-model.c:876 ../thunar/thunar-list-model.c:853 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:889 +#: ../thunar/thunar-column-model.c:876 ../thunar/thunar-list-model.c:852 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:888 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:232 ../thunar/thunar-util.c:408 #: ../thunar/thunar-util.c:411 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:710 @@ -899,8 +899,8 @@ msgstr "Nazwa pliku" #: ../thunar/thunar-enum-types.c:574 ../thunar/thunar-enum-types.c:597 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1030 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1142 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1026 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1138 msgid "Never" msgstr "Nigdy" @@ -910,18 +910,18 @@ msgstr "Tylko dla zdalnego poÅ‚ożenia" #: ../thunar/thunar-enum-types.c:576 ../thunar/thunar-enum-types.c:599 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:377 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1027 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1141 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1023 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1137 msgid "Always" msgstr "Zawsze" -#: ../thunar/thunar-file.c:1069 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:427 +#: ../thunar/thunar-file.c:1069 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:482 #: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1127 ../thunar.desktop.in.in.h:7 msgid "Trash" msgstr "Kosz" -#: ../thunar/thunar-file.c:1076 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:425 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1009 ../thunar/thunar-window.c:486 +#: ../thunar/thunar-file.c:1076 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:480 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1009 ../thunar/thunar-window.c:489 msgid "File System" msgstr "System plików" @@ -1030,13 +1030,13 @@ msgid "Phone" msgstr "Telefon" #. TRANSLATORS: this will result in "<path> on <hostname>" -#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:507 +#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:562 #, c-format msgid "%s on %s" msgstr "%s z %s" #. free disk space string -#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:619 +#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:674 #, c-format msgid "%s of %s free (%d%% used)" msgstr "wolne %s z %s (zajÄ™te %d%%)" @@ -1614,14 +1614,7 @@ msgstr[1] "Otwiera zaznaczone pliki za pomocÄ… domyÅ›lnych programów" msgstr[2] "Otwiera zaznaczone pliki za pomocÄ… domyÅ›lnych programów" msgstr[3] "Otwiera zaznaczone pliki za pomocÄ… domyÅ›lnych programów" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:922 ../thunar/thunar-list-model.c:1854 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:1865 ../thunar/thunar-list-model.c:3041 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1096 -#, c-format -msgid "link to %s" -msgstr "dowiÄ…zanie do %s" - -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2892 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2861 #, c-format msgid "%d file: %s" msgid_plural "%d files: %s" @@ -1630,7 +1623,7 @@ msgstr[1] "%d pliki: %s" msgstr[2] "%d plików: %s" msgstr[3] "%d plików: %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2898 ../thunar/thunar-size-label.c:449 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2867 ../thunar/thunar-size-label.c:449 #, c-format msgid "%d file" msgid_plural "%d files" @@ -1639,7 +1632,7 @@ msgstr[1] "%d pliki" msgstr[2] "%d plików" msgstr[3] "%d plików" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2904 ../thunar/thunar-size-label.c:448 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2873 ../thunar/thunar-size-label.c:448 #, c-format msgid "%d folder" msgid_plural "%d folders" @@ -1648,7 +1641,7 @@ msgstr[1] "%d katalogi" msgstr[2] "%d katalogów" msgstr[3] "%d katalogów" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2910 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2879 #, c-format msgid "0 items" msgstr "0 elementów" @@ -1658,40 +1651,45 @@ msgstr "0 elementów" #. * is between the message about the number of folders #. * and the number of items in the selection #. TRANSLATORS: string moved from line 2573 to here -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2922 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2891 #, c-format msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:3011 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2980 #, c-format msgid "%s, Free space: %s" msgstr "%s, wolna przestrzeÅ„: %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:3013 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2982 #, c-format msgid "Free space: %s" msgstr "Wolna przestrzeÅ„: %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:3049 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:3010 +#, c-format +msgid "link to %s" +msgstr "dowiÄ…zanie do %s" + +#: ../thunar/thunar-list-model.c:3018 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:3055 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:3024 #, c-format msgid "\"%s\":" msgstr "„%sâ€:" #. I18N, first %s is the display name of the file, 2nd the file size, 3rd the #. content type -#: ../thunar/thunar-list-model.c:3067 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:3036 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "%s %s %s" #. I18N, first %s is the display name of the file, second the content type -#: ../thunar/thunar-list-model.c:3071 ../thunar/thunar-list-model.c:3076 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:3040 ../thunar/thunar-list-model.c:3045 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" @@ -1701,17 +1699,17 @@ msgstr "%s %s" #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the #. trash), otherwise the #. * properties dialog width will be messed up. -#: ../thunar/thunar-list-model.c:3091 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:418 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:3060 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:418 msgid "Original Path:" msgstr "Pierwotna Å›cieżka:" #. append the image dimensions to the statusbar text -#: ../thunar/thunar-list-model.c:3112 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:3081 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:153 msgid "Image Size:" msgstr "Wymiary:" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:3131 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:3100 #, c-format msgid "Selection: %s" msgstr "Zaznaczenie: %s" @@ -1797,7 +1795,7 @@ msgid "Allow this file to _run as a program" msgstr "Zezwolenie na _uruchamianie jako program" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:388 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1233 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1229 msgid "" "Allowing untrusted programs to run presents a security risk to your system." msgstr "Zezwala na uruchamianie programów niewiadomego źródÅ‚a, co jest potencjalnie niebezpieczne." @@ -1937,8 +1935,8 @@ msgid "Show thumbnails:" msgstr "WyÅ›wietlanie miniatur:" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:376 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1028 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1140 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1024 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1136 msgid "Local Files Only" msgstr "Tylko plików lokalnych" @@ -2260,32 +2258,32 @@ msgid "" "Thunar" msgstr "Przywraca karty do stanu, gdy ostatnim razem korzystano z Thunara" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:959 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:952 msgid "Context Menu" msgstr "Menu podrÄ™czne" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:971 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:967 msgid "Show action to permanently delete files and folders" msgstr "WyÅ›wietlanie czynnoÅ›ci do trwaÅ‚ego usuwania plików i katalogów" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:977 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:973 msgid "Select this option to show the 'Delete' action in the context menu" msgstr "WyÅ›wietla czynność \"UsuÅ„\" w menu podrÄ™cznym" #. Advanced -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:987 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:983 msgid "Advanced" msgstr "Zaawansowane" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:997 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:993 msgid "File Transfer" msgstr "PrzesyÅ‚anie plików" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1014 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1010 msgid "Transfer files in parallel:" msgstr "PrzesyÅ‚anie plików równolegle:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1016 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1012 msgid "" "Indicates the behavior during multiple copies:\n" "- Always: all copies are done simultaneously\n" @@ -2294,90 +2292,90 @@ msgid "" "- Never: all copies are done sequentially" msgstr "Wskazuje zachowanie przy wielu kopiach:\n- Zawsze: wszystkie kopie sÄ… wykonywane jednoczeÅ›nie\n- Tylko plików lokalnych: jednoczesne kopie plików lokalnych (nie zdalnych, nie podÅ‚Ä…czonych)\n- Tylko plików lokalnych na tych samych urzÄ…dzeniach: jeÅ›li wszystkie pliki sÄ… lokalne, ale na różnych urzÄ…dzeniach (dyski, punkty montowania), kopie bÄ™dÄ… sekwencyjne\n- Nigdy: wszystkie kopie sÄ… wykonywane sekwencyjnie" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1029 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1025 msgid "Local Files On Same Devices Only" msgstr "Tylko plików lokalnych na tych samych urzÄ…dzeniach" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1048 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1044 msgid "Use intermediate file on copy" msgstr "Używanie pliku poÅ›redniego przy kopiowaniu" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1052 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1048 msgid "" "Use intermediate file '*.partial~' to copy files. This will prevent " "fragmented files. The new file will only be shown after the copy was " "successfully finished." msgstr "Używa pliku poÅ›redniego '*.partial~' do kopiowania plików. Zapobiega to fragmentacji plików. Nowy plik zostanie wyÅ›wietlony dopiero po pomyÅ›lnym zakoÅ„czeniu kopiowania." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1082 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1078 msgid "Verify file checksum on copy" msgstr "Sprawdzanie sumy kontrolnej pliku przy kopiowaniu" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1086 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1082 msgid "" "Compare original file and copy with checksum. This will prevent corrupted " "files. Enabling this option will largely increase copy time." msgstr "Porównuje oryginalny plik i kopiÄ™ za pomocÄ… sumy kontrolnej. Pozwala to uniknąć uszkodzonych plików. WÅ‚Ä…czenie tej opcji znacznie wydÅ‚uży czas kopiowania." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1117 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1113 msgid "Search" msgstr "Wyszukiwanie" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1134 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1130 msgid "Include subfolders" msgstr "UwzglÄ™dnij podkatalogi" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1158 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1154 msgid "Folder Permissions" msgstr "Prawa dostÄ™pu katalogów" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1174 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1170 msgid "" "When changing the permissions of a folder, you\n" "can also apply the changes to the contents of the\n" "folder. Select the default behavior below:" msgstr "Zmiana uprawnieÅ„ katalogów może dotyczyć również\nich zawartoÅ›ci. ProszÄ™ zaznaczyć domyÅ›lne dziaÅ‚anie:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1186 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1182 msgid "Ask every time" msgstr "Pytaj za każdym razem" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1187 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1183 msgid "Apply to Folder and Contents" msgstr "Dla katalogów i zawartoÅ›ci" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1188 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1184 msgid "Apply to Folder Only" msgstr "Tylko dla katalogów" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1203 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1199 msgid "Security" msgstr "BezpieczeÅ„stwo" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1223 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1219 msgid "Execute shell scripts" msgstr "Wykonuj skrypty powÅ‚oki" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1241 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1237 msgid "Volume Management" msgstr "ZarzÄ…dzanie wolumenami i urzÄ…dzeniami" #. add check button to enable/disable auto mounting -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1261 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1257 msgid "Enable _Volume Management" msgstr "_WÅ‚Ä…czenie" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1280 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1276 msgid "" "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives,\n" "devices and media." msgstr "<a href=\"volman-config:\">Konfiguruj</a> zarzÄ…dzanie napÄ™dami wymiennymi,\nurzÄ…dzeniami oraz noÅ›nikami." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1295 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1291 msgid "Missing dependencies" msgstr "BrakujÄ…ce zależnoÅ›ci" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1303 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1299 msgid "" "It looks like <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gvfs\">gvfs</a> is not available.\n" "Important features including trash support,\n" @@ -2386,30 +2384,30 @@ msgid "" msgstr "WyglÄ…da na to, że <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gvfs\">gvfs</a> jest niedostÄ™pny.\nWażne funkcje, w tym wsparcie dla kosza,\nnoÅ›niki wymienne i przeglÄ…danie zdalnych poÅ‚ożeÅ„\nnie bÄ™dÄ… dziaÅ‚ać. <a href=\"https://docs.xfce.org/xfce/thunar/unix-filesystem#gnome_virtual_file_system\">[Czytaj wiÄ™cej]</a>" #. Shortcuts -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1318 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1314 msgid "Shortcuts" msgstr "Skróty" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1329 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1325 msgid "Window" msgstr "Okno" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1330 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1326 msgid "View" msgstr "Widok" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1331 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1327 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:534 msgid "Launcher" msgstr "Aktywator" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1332 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1328 msgid "Status Bar" msgstr "Pasek stanu" #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman #. configuration dialog -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1399 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1395 msgid "Failed to display the volume management settings" msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ wyÅ›wietlić ustawieÅ„ menedżera wolumenów" @@ -2520,25 +2518,21 @@ msgid "Failed to change icon of \"%s\"" msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ zmienić ikony „%sâ€" #. update the properties dialog title -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1042 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1043 #, c-format msgid "%s - Properties" msgstr "%s – wÅ‚aÅ›ciwoÅ›ci" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1094 -msgid "broken link" -msgstr "nieprawidÅ‚owe dowiÄ…zanie" - -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1105 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1101 msgid "unknown" msgstr "Nieznany" #. update the properties dialog title -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1296 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1292 msgid "Properties" msgstr "WÅ‚aÅ›ciwoÅ›ci" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1397 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1393 msgid "mixed" msgstr "różne" @@ -2558,7 +2552,7 @@ msgstr "Wyczyść" msgid "Clear the file list below" msgstr "CzyÅ›ci listÄ™ plików" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:197 ../thunar/thunar-window.c:500 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:197 ../thunar/thunar-window.c:503 msgid "_About" msgstr "_O programie" @@ -2696,7 +2690,7 @@ msgid "" msgstr "Pominąć ten plik i kontynuować zmiany nazw pozostaÅ‚ych plików?" #: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:646 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1010 ../thunar/thunar-window.c:486 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1010 ../thunar/thunar-window.c:489 msgid "Browse the file system" msgstr "PrzeglÄ…da system plików za pomocÄ… menedżera plików" @@ -2731,7 +2725,7 @@ msgstr "Sieć" msgid "Browse Network" msgstr "PrzeglÄ…danie sieci" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1055 ../thunar/thunar-window.c:496 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1055 ../thunar/thunar-window.c:499 msgid "Browse local network connections" msgstr "PrzeglÄ…da poÅ‚ożenia w sieci lokalnej" @@ -2747,7 +2741,7 @@ msgstr "Otwiera katalog użytkownika" msgid "Open the desktop folder" msgstr "Otwiera katalog pulpitu" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1153 ../thunar/thunar-window.c:489 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1153 ../thunar/thunar-window.c:492 #: ../thunar.desktop.in.in.h:6 msgid "Computer" msgstr "Komputer" @@ -2756,7 +2750,7 @@ msgstr "Komputer" msgid "Browse the computer" msgstr "PrzeglÄ…da komputer za pomocÄ… menedżera plików" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1166 ../thunar/thunar-window.c:490 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1166 ../thunar/thunar-window.c:493 msgid "Recent" msgstr "Ostatnie" @@ -2922,7 +2916,7 @@ msgid "Loading folder contents..." msgstr "Wczytywanie zawartoÅ›ci katalogu..." #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2275 ../thunar/thunar-window.c:3853 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2275 ../thunar/thunar-window.c:3856 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ otworzyć katalogu domowego" @@ -2958,7 +2952,7 @@ msgstr "NieprawidÅ‚owa nazwa pliku dostarczona przez źródÅ‚o XDS" msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\"" msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ utworzyć dowiÄ…zania do adresu URL „%sâ€" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3358 ../thunar/thunar-window.c:3949 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3358 ../thunar/thunar-window.c:3952 #, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\"" msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ otworzyć katalogu „%sâ€" @@ -2996,12 +2990,12 @@ msgid "Configure the Toolbar" msgstr "Konfigurowanie paska narzÄ™dzi" #. create the top label for the toolbar editor dialog -#: ../thunar/thunar-toolbar-editor.c:152 +#: ../thunar/thunar-toolbar-editor.c:140 msgid "Configure the order and visibility of toolbar items." msgstr "Konfigurowanie kolejnoÅ›ci i widocznoÅ›ci elementów paska narzÄ™dzi." #. create the "Use Default" button -#: ../thunar/thunar-toolbar-editor.c:240 +#: ../thunar/thunar-toolbar-editor.c:230 msgid "De_fault Order" msgstr "DomyÅ›lna ko_lejność" @@ -3150,418 +3144,418 @@ msgstr "dowiÄ…zanie do %.*s.%s" msgid "link %u to %.*s.%s" msgstr "%u. dowiÄ…zanie do %.*s.%s" -#: ../thunar/thunar-window.c:446 +#: ../thunar/thunar-window.c:449 msgid "_File" msgstr "_Plik" -#: ../thunar/thunar-window.c:447 +#: ../thunar/thunar-window.c:450 msgid "New _Tab" msgstr "Nowa _karta" -#: ../thunar/thunar-window.c:447 +#: ../thunar/thunar-window.c:450 msgid "Open a new tab for the displayed location" msgstr "Otwiera bieżące poÅ‚ożenie w nowej karcie" -#: ../thunar/thunar-window.c:448 +#: ../thunar/thunar-window.c:451 msgid "New _Window" msgstr "_Nowe okno" -#: ../thunar/thunar-window.c:448 +#: ../thunar/thunar-window.c:451 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location" msgstr "Otwiera bieżące poÅ‚ożenie w nowym oknie" -#: ../thunar/thunar-window.c:449 +#: ../thunar/thunar-window.c:452 msgid "Detac_h Tab" msgstr "_OdÅ‚Ä…cz kartÄ™" -#: ../thunar/thunar-window.c:449 +#: ../thunar/thunar-window.c:452 msgid "Open current folder in a new window" msgstr "Przemieszcza zawartość karty do nowego okna" -#: ../thunar/thunar-window.c:450 +#: ../thunar/thunar-window.c:453 msgid "C_lose Tab" msgstr "Za_mknij kartÄ™" -#: ../thunar/thunar-window.c:450 +#: ../thunar/thunar-window.c:453 msgid "Close this folder" msgstr "Zamyka kartÄ™" -#: ../thunar/thunar-window.c:451 +#: ../thunar/thunar-window.c:454 msgid "_Close Window" msgstr "_Zamknij okno" -#: ../thunar/thunar-window.c:451 +#: ../thunar/thunar-window.c:454 msgid "Close this window" msgstr "Zamyka bieżące okno" -#: ../thunar/thunar-window.c:452 +#: ../thunar/thunar-window.c:455 msgid "Close _All Windows" msgstr "Zamknij w_szystkie" -#: ../thunar/thunar-window.c:452 +#: ../thunar/thunar-window.c:455 msgid "Close all Thunar windows" msgstr "Zamyka wszystkie okna programu" -#: ../thunar/thunar-window.c:454 +#: ../thunar/thunar-window.c:457 msgid "_Edit" msgstr "_Edycja" -#: ../thunar/thunar-window.c:455 +#: ../thunar/thunar-window.c:458 msgid "Pr_eferences..." msgstr "P_referencje..." -#: ../thunar/thunar-window.c:455 +#: ../thunar/thunar-window.c:458 msgid "Edit Thunars Preferences" msgstr "Otwiera okno preferencji programu" -#: ../thunar/thunar-window.c:457 +#: ../thunar/thunar-window.c:460 msgid "_View" msgstr "_Widok" -#: ../thunar/thunar-window.c:458 +#: ../thunar/thunar-window.c:461 msgid "_Reload" msgstr "W_czytaj ponownie" -#: ../thunar/thunar-window.c:458 +#: ../thunar/thunar-window.c:461 msgid "Reload the current folder" msgstr "Ponownie odczytuje zawartość katalogu" -#: ../thunar/thunar-window.c:460 +#: ../thunar/thunar-window.c:463 msgid "Spl_it View" msgstr "Podzie_lony" -#: ../thunar/thunar-window.c:460 +#: ../thunar/thunar-window.c:463 msgid "Open/Close Split View" msgstr "Otwiera lub zamyka widok podzielony" -#: ../thunar/thunar-window.c:461 +#: ../thunar/thunar-window.c:464 msgid "_Location Selector" msgstr "Pasek p_oÅ‚ożenia" -#: ../thunar/thunar-window.c:462 +#: ../thunar/thunar-window.c:465 msgid "_Pathbar Style" msgstr "Przyciski Å›_cieżki" -#: ../thunar/thunar-window.c:462 +#: ../thunar/thunar-window.c:465 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders" msgstr "WyÅ›wietla pasek poÅ‚ożenia z przyciskami odpowiadajÄ…cymi katalogom" -#: ../thunar/thunar-window.c:463 +#: ../thunar/thunar-window.c:466 msgid "_Toolbar Style" msgstr "Przyciski _nawigacyjne" -#: ../thunar/thunar-window.c:463 +#: ../thunar/thunar-window.c:466 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons" msgstr "WyÅ›wietla pasek poÅ‚ożenia z przyciskami nawigacyjnymi" -#: ../thunar/thunar-window.c:464 +#: ../thunar/thunar-window.c:467 msgid "_Side Pane" msgstr "Panel _boczny" -#: ../thunar/thunar-window.c:465 +#: ../thunar/thunar-window.c:468 msgid "_Shortcuts" msgstr "_ZakÅ‚adki" -#: ../thunar/thunar-window.c:465 +#: ../thunar/thunar-window.c:468 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane" msgstr "WyÅ›wietla w panelu bocznym wolumeny i poÅ‚ożenia" -#: ../thunar/thunar-window.c:466 +#: ../thunar/thunar-window.c:469 msgid "_Tree" msgstr "_Drzewo katalogów" -#: ../thunar/thunar-window.c:466 +#: ../thunar/thunar-window.c:469 msgid "Toggles the visibility of the tree pane" msgstr "WyÅ›wietla w panelu bocznym drzewo katalogów" -#: ../thunar/thunar-window.c:468 +#: ../thunar/thunar-window.c:471 msgid "St_atusbar" msgstr "Pasek _stanu" -#: ../thunar/thunar-window.c:468 +#: ../thunar/thunar-window.c:471 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "WyÅ›wietla pasek stanu" -#: ../thunar/thunar-window.c:469 +#: ../thunar/thunar-window.c:472 msgid "_Menubar" msgstr "Pasek p_oleceÅ„" -#: ../thunar/thunar-window.c:469 +#: ../thunar/thunar-window.c:472 msgid "Change the visibility of this window's menubar" msgstr "Zmienia widoczność paska poleceÅ„ bieżącego okna" -#: ../thunar/thunar-window.c:470 +#: ../thunar/thunar-window.c:473 msgid "Configure _Toolbar..." msgstr "Konfiguracja paska _narzÄ™dzi..." -#: ../thunar/thunar-window.c:470 +#: ../thunar/thunar-window.c:473 msgid "Configure the toolbar" msgstr "Konfiguruje pasek narzÄ™dzi" -#: ../thunar/thunar-window.c:471 +#: ../thunar/thunar-window.c:474 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "WyÅ›wietlanie _ukrytych plików" -#: ../thunar/thunar-window.c:471 +#: ../thunar/thunar-window.c:474 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" msgstr "WyÅ›wietla pliki ukryte oraz kopie bezpieczeÅ„stwa" -#: ../thunar/thunar-window.c:472 +#: ../thunar/thunar-window.c:475 msgid "Zoom I_n" msgstr "Po_wiÄ™ksz" -#: ../thunar/thunar-window.c:472 +#: ../thunar/thunar-window.c:475 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "PowiÄ™ksza rozmiar ikon" -#: ../thunar/thunar-window.c:475 +#: ../thunar/thunar-window.c:478 msgid "Zoom _Out" msgstr "Po_mniejsz" -#: ../thunar/thunar-window.c:475 +#: ../thunar/thunar-window.c:478 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "Pomniejsza rozmiar ikon" -#: ../thunar/thunar-window.c:477 +#: ../thunar/thunar-window.c:480 msgid "Normal Si_ze" msgstr "ZwykÅ‚y _rozmiar" -#: ../thunar/thunar-window.c:477 +#: ../thunar/thunar-window.c:480 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "Przywraca zwykÅ‚y rozmiar ikon" -#: ../thunar/thunar-window.c:479 +#: ../thunar/thunar-window.c:482 msgid "Clear Saved _Folder View Settings" msgstr "Wyczyść zapisane ustawienia widoku _katalogu" -#: ../thunar/thunar-window.c:479 +#: ../thunar/thunar-window.c:482 msgid "Delete saved view settings for this folder" msgstr "Usuwa zapisane ustawienia widoku dla tego katalogu" -#: ../thunar/thunar-window.c:480 +#: ../thunar/thunar-window.c:483 msgid "_Icon View" msgstr "_Ikony" -#: ../thunar/thunar-window.c:480 +#: ../thunar/thunar-window.c:483 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "WyÅ›wietla zawartość katalogu w formie listy ikon" -#: ../thunar/thunar-window.c:481 +#: ../thunar/thunar-window.c:484 msgid "_List View" msgstr "_Lista" -#: ../thunar/thunar-window.c:481 +#: ../thunar/thunar-window.c:484 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "WyÅ›wietla zawartość katalogu w formie szczegółowej listy" -#: ../thunar/thunar-window.c:482 +#: ../thunar/thunar-window.c:485 msgid "_Compact View" msgstr "Lista _zwarta" -#: ../thunar/thunar-window.c:482 +#: ../thunar/thunar-window.c:485 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "WyÅ›wietla zawartość katalogu w formie zwartej listy ikon" -#: ../thunar/thunar-window.c:484 +#: ../thunar/thunar-window.c:487 msgid "_Go" msgstr "P_rzejdź" -#: ../thunar/thunar-window.c:485 +#: ../thunar/thunar-window.c:488 msgid "_Bookmarks" msgstr "Za_kÅ‚adki" -#: ../thunar/thunar-window.c:487 +#: ../thunar/thunar-window.c:490 msgid "_Home" msgstr "Katalog _użytkownika" -#: ../thunar/thunar-window.c:487 +#: ../thunar/thunar-window.c:490 msgid "Go to the home folder" msgstr "Przechodzi do katalogu użytkownika" -#: ../thunar/thunar-window.c:488 +#: ../thunar/thunar-window.c:491 msgid "Desktop" msgstr "Pulpit" -#: ../thunar/thunar-window.c:488 +#: ../thunar/thunar-window.c:491 msgid "Go to the desktop folder" msgstr "Przechodzi do katalogu pulpitu" -#: ../thunar/thunar-window.c:489 +#: ../thunar/thunar-window.c:492 msgid "" "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer" msgstr "PrzeglÄ…da wszystkie lokalne oraz zdalne dyski i katalogi dostÄ™pne z tego komputera" -#: ../thunar/thunar-window.c:490 +#: ../thunar/thunar-window.c:493 msgid "Display recently used files" msgstr "WyÅ›wietla ostatnio używane pliki" -#: ../thunar/thunar-window.c:491 +#: ../thunar/thunar-window.c:494 msgid "T_rash" msgstr "_Kosz" -#: ../thunar/thunar-window.c:491 +#: ../thunar/thunar-window.c:494 msgid "Display the contents of the trash can" msgstr "WyÅ›wietla zawartość kosza" -#: ../thunar/thunar-window.c:492 +#: ../thunar/thunar-window.c:495 msgid "Open _Parent" msgstr "Katalog _nadrzÄ™dny" -#: ../thunar/thunar-window.c:492 +#: ../thunar/thunar-window.c:495 msgid "Open the parent folder" msgstr "Przechodzi do katalogu nadrzÄ™dnego" -#: ../thunar/thunar-window.c:493 +#: ../thunar/thunar-window.c:496 msgid "_Open Location..." msgstr "_PoÅ‚ożenie..." -#: ../thunar/thunar-window.c:493 +#: ../thunar/thunar-window.c:496 msgid "Specify a location to open" msgstr "Otwiera okreÅ›lone poÅ‚ożenie w systemie plików" -#: ../thunar/thunar-window.c:495 +#: ../thunar/thunar-window.c:498 msgid "T_emplates" msgstr "_Szablony" -#: ../thunar/thunar-window.c:495 +#: ../thunar/thunar-window.c:498 msgid "Go to the templates folder" msgstr "Przechodzi do katalogu szablonów" -#: ../thunar/thunar-window.c:496 +#: ../thunar/thunar-window.c:499 msgid "B_rowse Network" msgstr "P_rzeglÄ…daj sieć" -#: ../thunar/thunar-window.c:499 +#: ../thunar/thunar-window.c:502 msgid "_Contents" msgstr "_Spis treÅ›ci" -#: ../thunar/thunar-window.c:499 +#: ../thunar/thunar-window.c:502 msgid "Display Thunar user manual" msgstr "WyÅ›wietla podrÄ™cznik programu" -#: ../thunar/thunar-window.c:500 +#: ../thunar/thunar-window.c:503 msgid "Display information about Thunar" msgstr "WyÅ›wietla informacje o programie" -#: ../thunar/thunar-window.c:501 +#: ../thunar/thunar-window.c:504 msgid "Back" msgstr "Wstecz" -#: ../thunar/thunar-window.c:501 +#: ../thunar/thunar-window.c:504 msgid "Go to the previous visited folder" msgstr "Przechodzi do ostatnio odwiedzonego poÅ‚ożenia" -#: ../thunar/thunar-window.c:503 +#: ../thunar/thunar-window.c:506 msgid "Forward" msgstr "Naprzód" -#: ../thunar/thunar-window.c:503 +#: ../thunar/thunar-window.c:506 msgid "Go to the next visited folder" msgstr "Przechodzi do poÅ‚ożenia odwiedzonego w nastÄ™pnej kolejnoÅ›ci" -#: ../thunar/thunar-window.c:504 +#: ../thunar/thunar-window.c:507 msgid "_Previous Tab" msgstr "_Poprzednia karta" -#: ../thunar/thunar-window.c:504 +#: ../thunar/thunar-window.c:507 msgid "Switch to Previous Tab" msgstr "PrzeÅ‚Ä…cza na poprzedniÄ… kartÄ™" -#: ../thunar/thunar-window.c:505 +#: ../thunar/thunar-window.c:508 msgid "_Next Tab" msgstr "_NastÄ™pna karta" -#: ../thunar/thunar-window.c:505 +#: ../thunar/thunar-window.c:508 msgid "Switch to Next Tab" msgstr "PrzeÅ‚Ä…cza na nastÄ™pnÄ… kartÄ™" -#: ../thunar/thunar-window.c:506 +#: ../thunar/thunar-window.c:509 msgid "_Search for Files..." msgstr "_Wyszukiwanie plików..." -#: ../thunar/thunar-window.c:506 +#: ../thunar/thunar-window.c:509 msgid "Search for a specific file in the current folder and Recent" msgstr "Wyszukiwanie okreÅ›lonego pliku w bieżącym katalogu oraz w ostatnich" -#: ../thunar/thunar-window.c:507 +#: ../thunar/thunar-window.c:510 msgid "Cancel search for files" msgstr "Anuluj wyszukiwanie plików" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:846 +#: ../thunar/thunar-window.c:849 msgid "Warning: you are using the root account. You may harm your system." msgstr "Uwaga: używane konto należy do użytkownika root. Istnieje możliwość uszkodzenia systemu." -#: ../thunar/thunar-window.c:2427 +#: ../thunar/thunar-window.c:2430 msgid "Close tab" msgstr "Zamknij kartÄ™" -#: ../thunar/thunar-window.c:2880 +#: ../thunar/thunar-window.c:2883 #, c-format msgid "Open the location \"%s\"" msgstr "Otwiera poÅ‚ożenie „%sâ€" -#: ../thunar/thunar-window.c:3793 +#: ../thunar/thunar-window.c:3796 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ otworzyć katalogu nadrzÄ™dnego" -#: ../thunar/thunar-window.c:3924 +#: ../thunar/thunar-window.c:3927 #, c-format msgid "The directory \"%s\" does not exist. Do you want to create it?" msgstr "Katalog „%s†nie istnieje. Utworzyć go?" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:3994 +#: ../thunar/thunar-window.c:3997 msgid "Failed to browse the computer" msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ przeglÄ…dać komputera" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:4037 +#: ../thunar/thunar-window.c:4040 msgid "About Templates" msgstr "O szablonach" -#: ../thunar/thunar-window.c:4059 +#: ../thunar/thunar-window.c:4062 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "Pliki katalogu szablonów zostanÄ… wyÅ›wietlone w menu „Utwórz z szablonu...â€" -#: ../thunar/thunar-window.c:4066 +#: ../thunar/thunar-window.c:4069 msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n" "\n" "You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing." msgstr "W tym katalogu można umieszczać kopie czÄ™sto tworzonych plików. KlikniÄ™cie pozycji w menu „Utwórz z szablonu...†odpowiadajÄ…cej danemu plikowi, utworzy kopiÄ™ tego pliku w bieżącym katalogu." -#: ../thunar/thunar-window.c:4078 +#: ../thunar/thunar-window.c:4081 msgid "Do _not display this message again" msgstr "_Ukrywanie tego okna w przyszÅ‚oÅ›ci" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:4112 +#: ../thunar/thunar-window.c:4115 msgid "Failed to open the file system root folder" msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ otworzyć katalogu głównego systemu plików" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:4148 +#: ../thunar/thunar-window.c:4151 msgid "Failed to display `Recent`" msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ wyÅ›wietlić poÅ‚ożenia `Ostatnie`" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:4184 +#: ../thunar/thunar-window.c:4187 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ wyÅ›wietlić zawartoÅ›ci kosza" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:4220 +#: ../thunar/thunar-window.c:4223 msgid "Failed to browse the network" msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ wyÅ›wietlić zawartoÅ›ci sieci" -#: ../thunar/thunar-window.c:4331 +#: ../thunar/thunar-window.c:4334 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." msgstr "ZarzÄ…dza zawartoÅ›ciÄ… sytemu plików, wyróżniajÄ…c siÄ™\nszybkoÅ›ciÄ… dziaÅ‚ania i prostotÄ… obsÅ‚ugi." -#: ../thunar/thunar-window.c:5379 +#: ../thunar/thunar-window.c:5378 msgid "Failed to launch search with Catfish" msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ uruchomić wyszukiwania za pomocÄ… Catfish" -- GitLab