diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 1be56dbcef596f14b0be74f904f0ea27607e63a2..18c35ddf7ad9dcca4b61cc4c13ef413a1a11db95 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -18,6 +18,7 @@ # Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2012-2013 # Rodrigo Coacci <rcoacci@gmail.com>, 2006 # secipolla <secipolla@gmail.com>, 2011 +# The Cat, 2020 # Vladimir Melo <vmelo@gnome.org>, 2010 # Wellington Almeida <wsalmeida6@gmail.com>, 2020 # William Koch <wkromani@gmail.com>, 2007 @@ -26,9 +27,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-22 12:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-12 22:54+0000\n" -"Last-Translator: Michael Martins <michaelfm21@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2020-12-26 00:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-26 12:49+0000\n" +"Last-Translator: Lucas Wilm <lucaswilm@gmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/xfce/thunar/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -41,58 +42,6 @@ msgstr "" msgid "Thunar" msgstr "Thunar" -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:118 -msgid "Arran_ge Items" -msgstr "Or_ganizar itens" - -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:119 -msgid "By _Name" -msgstr "Por _nome" - -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:119 -msgid "Keep items sorted by their name" -msgstr "Manter itens ordenados por seus nomes" - -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120 -msgid "By _Size" -msgstr "Por _tamanho" - -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120 -msgid "Keep items sorted by their size" -msgstr "Manter itens ordenados pelos seus tamanhos" - -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121 -msgid "By _Type" -msgstr "Por _tipo" - -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121 -msgid "Keep items sorted by their type" -msgstr "Manter itens ordenados pelos seus tipos" - -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122 -msgid "By Modification _Date" -msgstr "Por _data de modificação" - -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122 -msgid "Keep items sorted by their modification date" -msgstr "Manter itens ordenados pelas suas datas de modificação" - -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123 -msgid "_Ascending" -msgstr "_Ascendente" - -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123 -msgid "Sort items in ascending order" -msgstr "Ordena itens em ordem ascendente" - -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124 -msgid "_Descending" -msgstr "_Descendente" - -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124 -msgid "Sort items in descending order" -msgstr "Ordena itens em ordem descendente" - #: ../thunar/thunar-application.c:78 msgid "Open the bulk rename dialog" msgstr "Abrir o diálogo de renomear em massa" @@ -145,8 +94,8 @@ msgstr "Falha ao lançar operação" #. tell the user that we were unable to launch the file specified #: ../thunar/thunar-application.c:1505 ../thunar/thunar-application.c:1637 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:366 ../thunar/thunar-location-entry.c:394 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1703 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1731 ../thunar/thunar-window.c:2363 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1706 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1734 ../thunar/thunar-window.c:2405 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "Falha ao abrir \"%s\"" @@ -157,17 +106,17 @@ msgid "Failed to open \"%s\": %s" msgstr "Falha ao abrir \"%s\": %s" #. display an error message -#: ../thunar/thunar-application.c:1696 ../thunar/thunar-launcher.c:2096 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:739 +#: ../thunar/thunar-application.c:1696 ../thunar/thunar-launcher.c:2105 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:762 #, c-format msgid "Failed to rename \"%s\"" msgstr "Falha ao renomear \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1798 ../thunar/thunar-launcher.c:2250 +#: ../thunar/thunar-application.c:1798 ../thunar/thunar-launcher.c:2259 msgid "New Folder" msgstr "Nova pasta" -#: ../thunar/thunar-application.c:1799 ../thunar/thunar-launcher.c:2251 +#: ../thunar/thunar-application.c:1799 ../thunar/thunar-launcher.c:2260 msgid "Create New Folder" msgstr "Criar nova pasta" @@ -180,7 +129,7 @@ msgid "Create New File" msgstr "Criar novo arquivo" #. generate a title for the create dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:1861 ../thunar/thunar-launcher.c:2296 +#: ../thunar/thunar-application.c:1861 ../thunar/thunar-launcher.c:2305 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "Criar documento a partir do modelo \"%s\"" @@ -227,30 +176,30 @@ msgstr[1] "Você tem certeza que deseja excluir\npermanentemente os %u arquivos #. add the Cancel/Close buttons #. configure the dialog properties #: ../thunar/thunar-application.c:2165 ../thunar/thunar-application.c:2344 -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:288 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:705 -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:753 ../thunar/thunar-dialogs.c:98 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:288 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:720 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:769 ../thunar/thunar-dialogs.c:98 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:233 ../thunar/thunar-dialogs.c:649 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:762 ../thunar/thunar-dialogs.c:1034 -#: ../thunar/thunar-dnd.c:169 ../thunar/thunar-launcher.c:878 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:169 ../thunar/thunar-launcher.c:877 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:535 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1143 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:827 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:850 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:357 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1063 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1059 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:198 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:208 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2176 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:238 -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:293 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:302 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:371 -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:141 -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:176 -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:434 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:143 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:178 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:436 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" -#: ../thunar/thunar-application.c:2166 ../thunar/thunar-launcher.c:260 +#: ../thunar/thunar-application.c:2166 ../thunar/thunar-launcher.c:259 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:372 msgid "_Delete" msgstr "E_xcluir" @@ -281,7 +230,7 @@ msgstr "Remover todos os arquivos e pastas da lixeira?" #. append the "Empty Trash" menu action #. prepare the menu item -#: ../thunar/thunar-application.c:2345 ../thunar/thunar-launcher.c:254 +#: ../thunar/thunar-application.c:2345 ../thunar/thunar-launcher.c:253 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1226 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:175 msgid "_Empty Trash" @@ -312,7 +261,7 @@ msgstr "Não foi possÃvel restaurar \"%s\"" msgid "Restoring files..." msgstr "Restaurando arquivos..." -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:309 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:456 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:309 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:471 #, c-format msgid "Failed to set default application for \"%s\"" msgstr "Falha ao configurar aplicativo padrão para \"%s\"" @@ -332,7 +281,7 @@ msgstr "Nenhum aplicativo selecionado" msgid "Other Application..." msgstr "Outro aplicativo..." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:186 ../thunar/thunar-launcher.c:2842 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:186 ../thunar/thunar-launcher.c:2862 msgid "Open With" msgstr "Abrir com" @@ -359,59 +308,59 @@ msgstr "Usar como pa_drão para este tipo de arquivo" #. add the "Ok"/"Open" button #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291 -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1155 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:828 ../thunar/thunar-window.c:3088 -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:142 -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:435 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1173 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:851 ../thunar/thunar-window.c:3132 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:144 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:437 msgid "_OK" msgstr "_OK" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:429 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:432 #, c-format msgid "Failed to add new application \"%s\"" msgstr "Falha ao adicionar novo aplicativo \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:494 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:509 #, c-format msgid "Failed to execute application \"%s\"" msgstr "Falha ao executar o aplicativo \"%s\"" #. append the "Remove Launcher" item -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:563 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:578 msgid "_Remove Launcher" msgstr "_Remover lançador" #. update the header label -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:643 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:658 #, c-format msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:" msgstr "Abrir <i>%s</i> e outros arquivos do tipo \"%s\" com:" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:651 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:666 #, c-format msgid "" "Browse the file system to select an application to open files of type " "\"%s\"." msgstr "Navegar pelo sistema de arquivos para selecionar um aplicativo para abrir arquivos do tipo \"%s\"." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:657 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:672 #, c-format msgid "" "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected " "application." msgstr "Altera o aplicativo padrão de arquivos do tipo \"%s\" para o aplicativo selecionado." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:703 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:718 #, c-format msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?" msgstr "Você tem certeza que deseja remover \"%s\"?" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:706 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:721 msgid "_Remove" msgstr "_Remover" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:709 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:724 msgid "" "This will remove the application launcher that appears in the file context menu, but will not uninstall the application itself.\n" "\n" @@ -419,54 +368,54 @@ msgid "" msgstr "Isto irá remover o lançador do aplicativo que aparece no menu de contexto de arquivo, mas não irá desinstalar o próprio aplicativo.\n\nVocê só pode remover lançadores de aplicativos que foram criados usando a caixa de comando personalizado no diálogo \"Abrir com\" do gerenciador de arquivos." #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:724 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:739 #, c-format msgid "Failed to remove \"%s\"" msgstr "Falha ao remover \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750 -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:173 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:766 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:175 msgid "Select an Application" msgstr "Selecione um aplicativo" #. change the accept button label text #. aka "activate" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:754 -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1155 ../thunar/thunar-launcher.c:1308 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1064 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:770 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1173 ../thunar/thunar-launcher.c:1317 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1060 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1118 -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:177 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:179 msgid "_Open" msgstr "_Abrir" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:760 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1071 -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:184 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:776 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1067 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:186 msgid "All Files" msgstr "Todos os arquivos" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765 -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:189 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:781 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:191 msgid "Executable Files" msgstr "Arquivos executáveis" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:780 -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:204 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:796 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:206 msgid "Perl Scripts" msgstr "Scripts de Perl" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:786 -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:210 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:802 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:212 msgid "Python Scripts" msgstr "Scripts de Python" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:792 -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:216 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:808 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:218 msgid "Ruby Scripts" msgstr "Scripts de Ruby" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:798 -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:222 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:814 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:224 msgid "Shell Scripts" msgstr "Scripts do Shell" @@ -497,7 +446,7 @@ msgstr "Não há nada na área de transferência para colar" #. add a regular close button, the header bar already provides one #: ../thunar/thunar-column-editor.c:120 ../thunar/thunar-dialogs.c:979 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:292 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:255 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:256 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:358 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:215 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:131 @@ -511,7 +460,7 @@ msgstr "Configurar colunas na visão de lista detalhada" #. add the "Help" button #: ../thunar/thunar-column-editor.c:126 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:303 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:254 ../thunar/thunar-window.c:406 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:255 ../thunar/thunar-window.c:409 msgid "_Help" msgstr "Aj_uda" @@ -578,7 +527,7 @@ msgstr "_Expandir automaticamente as colunas quando necessário" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:513 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:293 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:294 -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:429 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:431 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" @@ -622,19 +571,19 @@ msgstr "O número de arquivos de origem e destino deve ser o mesmo" msgid "A destination directory must be specified" msgstr "Um diretório de destino deve ser especificado" -#: ../thunar/thunar-details-view.c:145 +#: ../thunar/thunar-details-view.c:147 msgid "Configure _Columns..." msgstr "Configurar _colunas..." -#: ../thunar/thunar-details-view.c:145 +#: ../thunar/thunar-details-view.c:147 msgid "Configure the columns in the detailed list view" msgstr "Configurar as colunas na visão de lista detalhada" -#: ../thunar/thunar-details-view.c:411 +#: ../thunar/thunar-details-view.c:413 msgid "Detailed directory listing" msgstr "Listagem de diretório detalhada" -#: ../thunar/thunar-details-view.c:412 +#: ../thunar/thunar-details-view.c:414 msgid "Details view" msgstr "Visão de detalhes" @@ -757,12 +706,12 @@ msgstr "Deseja substituir o arquivo existente" #. Fourth box (size, volume, free space) #: ../thunar/thunar-dialogs.c:863 ../thunar/thunar-dialogs.c:902 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:498 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:514 msgid "Size:" msgstr "Tamanho:" #: ../thunar/thunar-dialogs.c:863 ../thunar/thunar-dialogs.c:902 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:457 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:473 msgid "Modified:" msgstr "Modificado:" @@ -813,7 +762,7 @@ msgstr "_Criar link aqui" #. display an error to the user #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-dnd.c:250 ../thunar/thunar-launcher.c:694 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:250 ../thunar/thunar-launcher.c:693 #, c-format msgid "Failed to execute file \"%s\"" msgstr "Falha ao executar o arquivo \"%s\"" @@ -848,7 +797,7 @@ msgstr "Grupo" msgid "MIME Type" msgstr "Tipo MIME" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:105 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:416 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:105 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:417 #: ../thunarx/thunarx-renamer.c:164 msgid "Name" msgstr "Nome" @@ -858,7 +807,7 @@ msgid "Owner" msgstr "Proprietário" #. Permissions chooser -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:107 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:582 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:107 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:598 msgid "Permissions" msgstr "Permissões" @@ -882,47 +831,47 @@ msgstr "Arquivo" msgid "File Name" msgstr "Nome do arquivo" -#: ../thunar/thunar-file.c:1082 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:289 +#: ../thunar/thunar-file.c:1059 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:289 #: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1112 ../thunar.desktop.in.in.h:7 msgid "Trash" msgstr "Lixeira" -#: ../thunar/thunar-file.c:1089 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:287 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:994 ../thunar/thunar-window.c:394 +#: ../thunar/thunar-file.c:1066 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:287 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:994 ../thunar/thunar-window.c:397 msgid "File System" msgstr "Sistema de arquivos" -#: ../thunar/thunar-file.c:1529 +#: ../thunar/thunar-file.c:1519 #, c-format msgid "The root folder has no parent" msgstr "A pasta raiz não tem pai" -#: ../thunar/thunar-file.c:1623 ../thunar/thunar-file.c:1925 +#: ../thunar/thunar-file.c:1613 #, c-format msgid "Failed to parse the desktop file: %s" msgstr "Falha ao analisar o arquivo de área de trabalho: %s" #. if the .desktop file is not secure, ask user what to do -#: ../thunar/thunar-file.c:1635 +#: ../thunar/thunar-file.c:1625 msgid "Untrusted application launcher" msgstr "Lançado de aplicativo não confiado" -#: ../thunar/thunar-file.c:1663 +#: ../thunar/thunar-file.c:1653 #, c-format msgid "No Exec field specified" msgstr "Nenhum campo Exec especificado" #. if the .desktop file is not secure, ask user what to do -#: ../thunar/thunar-file.c:1672 +#: ../thunar/thunar-file.c:1662 msgid "Untrusted link launcher" msgstr "Lançador de link não confiável" -#: ../thunar/thunar-file.c:1688 +#: ../thunar/thunar-file.c:1678 #, c-format msgid "No URL field specified" msgstr "Nenhum campo URL especificado" -#: ../thunar/thunar-file.c:1693 +#: ../thunar/thunar-file.c:1683 msgid "Invalid desktop file" msgstr "Arquivo de área de trabalho inválido" @@ -1021,7 +970,7 @@ msgstr "%s (cópia %u)" #. I18N: name for first link to basename #: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:121 ../thunar/thunar-list-model.c:792 #: ../thunar/thunar-list-model.c:1633 ../thunar/thunar-list-model.c:1644 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1010 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1033 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "link para %s" @@ -1062,11 +1011,11 @@ msgid "" "space." msgstr "Não há espaço suficiente no destino. Tente remover arquivos para ter mais espaço." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:243 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:242 msgid "Open With Other _Application..." msgstr "Abrir com outro _aplicativo..." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:243 ../thunar/thunar-launcher.c:2843 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:242 ../thunar/thunar-launcher.c:2863 msgid "Choose another application with which to open the selected file" msgstr "Escolha outro aplicativo com o qual abrir o arquivo selecionado" @@ -1074,340 +1023,340 @@ msgstr "Escolha outro aplicativo com o qual abrir o arquivo selecionado" #. possible to automatically migrate to new accel paths. #. Waiting for https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/issues/2375 to be able to #. fix that -#: ../thunar/thunar-launcher.c:247 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:246 msgid "_Send To" msgstr "_Enviar para" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:250 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:249 msgid "_Properties..." msgstr "_Propriedades..." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:250 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:249 msgid "View the properties of the selected file" msgstr "Vê as propriedades do arquivo selecionado" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:251 ../thunar/thunar-launcher.c:1354 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:250 ../thunar/thunar-launcher.c:1363 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "_Criar link" msgstr[1] "_Criar links" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:252 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:251 msgid "Du_plicate" msgstr "Du_plicar" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:253 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:252 msgid "_Rename..." msgstr "_Renomear..." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:254 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:253 msgid "Delete all files and folders in the Trash" msgstr "Excluir todos os arquivos e pastas na lixeira" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:255 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:254 msgid "Create _Folder..." msgstr "Criar _pasta..." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:255 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:254 msgid "Create an empty folder within the current folder" msgstr "Criar uma pasta vazia dentro da pasta atual" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:256 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:255 msgid "Create _Document" msgstr "Criar _documento" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:256 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:255 msgid "Create a new document from a template" msgstr "Criar novo documento a partir de um modelo " -#: ../thunar/thunar-launcher.c:258 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:257 msgid "_Restore" msgstr "_Restaurar" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:259 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:258 msgid "Mo_ve to Trash" msgstr "Mo_ver para a lixeira" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:265 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:264 msgid "_Paste" msgstr "C_olar" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:265 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:264 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" msgstr "Mover ou copiar arquivos previamente selecionados por um comando de Recortar ou Copiar" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:266 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:265 msgid "_Paste Into Folder" msgstr "Colar na _pasta" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:266 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:265 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" msgstr "Mover ou copiar arquivos previamente selecionados por um comando de Recortar ou Copiar para a pasta selecionada" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:267 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:266 msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:267 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:266 msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr "Preparar os arquivos selecionados para serem copiados com um comando Colar" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:268 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:267 msgid "Cu_t" msgstr "Recor_tar" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:268 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:267 msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr "Preparar os arquivos selecionados para serem movidos com um comando Colar." #. append the "Mount" item -#: ../thunar/thunar-launcher.c:270 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1158 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:269 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1158 msgid "_Mount" msgstr "_Montar" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:270 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:269 msgid "Mount the selected device" msgstr "Montar o dispositivo selecionado" #. append the "Unmount" item -#: ../thunar/thunar-launcher.c:271 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1164 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:270 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1164 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1212 msgid "_Unmount" msgstr "_Desmontar" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:271 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:270 msgid "Unmount the selected device" msgstr "Desmontar o dispositivo selecionado" #. append the "Eject" (safely remove drive) item -#: ../thunar/thunar-launcher.c:272 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1170 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:271 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1170 msgid "_Eject" msgstr "_Ejetar" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:272 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:271 msgid "Eject the selected device" msgstr "Ejetar o dispositivo selecionado" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:827 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:826 #, c-format msgid "Failed to open file \"%s\"" msgstr "Falha ao abrir o arquivo \"%s\"" #. we can just tell that n files failed to open -#: ../thunar/thunar-launcher.c:833 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:832 #, c-format msgid "Failed to open %d file" msgid_plural "Failed to open %d files" msgstr[0] "Falha ao abrir %d arquivo" msgstr[1] "Falha ao abrir %d arquivos" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:872 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:871 msgid "Are you sure you want to open all folders?" msgstr "Você tem certeza que deseja abrir todas as pastas?" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:874 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:873 #, c-format msgid "This will open %d separate file manager window." msgid_plural "This will open %d separate file manager windows." msgstr[0] "Isso abrirá %d janela separada de gerenciador de arquivos." msgstr[1] "Isso abrirá %d janelas separadas de gerenciador de arquivos." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:877 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:876 #, c-format msgid "Open %d New Window" msgid_plural "Open %d New Windows" msgstr[0] "Abrir %d nova janela" msgstr[1] "Abrir %d novas janelas" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:948 ../thunar/thunar-launcher.c:1653 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1767 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:2009 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:953 ../thunar/thunar-launcher.c:1662 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1770 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:2012 #, c-format msgid "Failed to mount \"%s\"" msgstr "Falha ao montar \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1308 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1317 msgid "Open the selected file" msgid_plural "Open the selected files" msgstr[0] "_Abrir o arquivo selecionado" msgstr[1] "Abrir os arquivos selecionados" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1312 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1321 msgid "_Execute" msgstr "_Executar" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1312 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1321 msgid "Execute the selected file" msgid_plural "Execute the selected files" msgstr[0] "Executar o arquivo selecionado" msgstr[1] "Executar os arquivos selecionados" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1317 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1326 #, c-format msgid "Open in New _Tab" msgid_plural "Open in %d New _Tabs" msgstr[0] "Abrir em nova_aba" msgstr[1] "Abrir em %d novas_abas" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1318 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1327 #, c-format msgid "Open the selected directory in new tab" msgid_plural "Open the selected directories in %d new tabs" msgstr[0] "Abrir o diretório selecionado em nova aba" msgstr[1] "Abrir os diretórios selecionados em %d novas abas" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1327 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1336 #, c-format msgid "Open in New _Window" msgid_plural "Open in %d New _Windows" msgstr[0] "Abrir em nova_janela" msgstr[1] "Abrir em %d novas_janelas" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1328 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1337 #, c-format msgid "Open the selected directory in new window" msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows" msgstr[0] "Abrir o diretório selecionado em nova janela" msgstr[1] "Abrir os diretórios selecionados em %d novas janelas" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1355 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1364 msgid "Create a symbolic link for the selected file" msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file" msgstr[0] "Criar um link simbólico para o arquivo selecionado" msgstr[1] "Criar um link simbólico para cada um dos arquivos selecionados" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1379 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1388 msgid "Rename the selected file" msgid_plural "Rename the selected files" msgstr[0] "Renomear o arquivo selecionado" msgstr[1] "Renomear os arquivos selecionados" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1389 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1398 msgid "Restore the selected file to its original location" msgid_plural "Restore the selected files to its original location" msgstr[0] "Restaurar o arquivo selecionado para sua localização original" msgstr[1] "Restaurar os arquivos selecionados para sua localização original" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1406 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1415 msgid "Move the selected file to the Trash" msgid_plural "Move the selected files to the Trash" msgstr[0] "Mover o arquivo selecionado para a lixeira" msgstr[1] "Mover os arquivos selecionados para a lixeira" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1423 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1432 msgid "Permanently delete the selected file" msgid_plural "Permanently delete the selected files" msgstr[0] "Excluir permanentemente o arquivo selecionado" msgstr[1] "Excluir permanentemente os arquivos selecionados" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1473 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1482 msgid "Cut the selection" msgstr "Cortar a seleção" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1483 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1492 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr[0] "Preparar o arquivo selecionado para ser movido com um comando Colar." msgstr[1] "Preparar os arquivos selecionados para serem movidos com um comando Colar." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1497 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1506 msgid "Copy the selection" msgstr "Copiar a seleção" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1507 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1516 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr[0] "Preparar o arquivo selecionado para ser copiado com um comando Colar" msgstr[1] "Preparar os arquivos selecionados para serem copiados com um comando Colar" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1530 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1539 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Colar área de transferência" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1759 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1768 msgid "Side Pane (Create Shortcut)" msgid_plural "Side Pane (Create Shortcuts)" msgstr[0] "Painel lateral (criar atalho)" msgstr[1] "Painel lateral (criar atalhos)" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1760 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1769 msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane" msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane" msgstr[0] "Adicionar a pasta selecionada para o painel lateral de atalhos" msgstr[1] "Adiciona as pastas selecionadas ao painel lateral de atalhos" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1779 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1788 msgid "Desktop (Create Link)" msgid_plural "Desktop (Create Links)" msgstr[0] "Ãrea de trabalho (criar link)" msgstr[1] "Ãrea de trabalho (criar links)" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1780 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1789 msgid "Create a link to the selected file on the desktop" msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop" msgstr[0] "Criar um link para o arquivo selecionado na área de trabalho" msgstr[1] "Criar links para os arquivos selecionados na área de trabalho" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1801 ../thunar/thunar-launcher.c:1839 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1810 ../thunar/thunar-launcher.c:1848 #, c-format msgid "Send the selected file to \"%s\"" msgid_plural "Send the selected files to \"%s\"" msgstr[0] "Enviar o arquivo selecionado para \"%s\"" msgstr[1] "Enviar os arquivos selecionados para \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:2312 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:2321 msgid "New Empty File" msgstr "Novo arquivo vazio" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:2313 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:2322 msgid "New Empty File..." msgstr "Novo arquivo vazio..." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:2512 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:2521 #, c-format msgid "No templates installed in \"%s\"" msgstr "Não há modelos instalados em \" 1 %s \"" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:2525 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:2534 msgid "_Empty File" msgstr "Arquivo _vazio" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:2631 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1933 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:2640 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1936 #, c-format msgid "Failed to eject \"%s\"" msgstr "Falha ao ejetar \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:2687 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:2078 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:2698 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:2081 #, c-format msgid "Failed to unmount \"%s\"" msgstr "Falha ao desmontar \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:2745 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:2758 #, c-format msgid "Open With \"%s\"" msgstr "Abrir com \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:2746 ../thunar/thunar-launcher.c:2813 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:2759 ../thunar/thunar-launcher.c:2826 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected file" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files" msgstr[0] "Usar \"%s\" para abrir o arquivo selecionado" msgstr[1] "Usar \"%s\" para abrir arquivos selecionados" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:2812 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:2825 #, c-format msgid "_Open With \"%s\"" msgstr "_Abrir com \"%s\"" #. we can only show a generic "Open" action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:2832 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:2845 #, c-format msgid "_Open With Default Applications" msgstr "_Abrir com aplicativos padrão" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:2833 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:2846 #, c-format msgid "Open the selected file with the default application" msgid_plural "Open the selected files with the default applications" @@ -1486,7 +1435,7 @@ msgstr "\"%s\": %s" #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the #. trash), otherwise the #. * properties dialog width will be messed up. -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2531 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:401 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2531 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:402 msgid "Original Path:" msgstr "Caminho original:" @@ -1501,7 +1450,7 @@ msgstr "Tamanho da imagem:" msgid "Selection: %s" msgstr "Seleção: %s" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:200 ../thunar/thunar-window.c:373 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:200 ../thunar/thunar-window.c:376 msgid "Reload the current folder" msgstr "Recarrega a pasta atual" @@ -1582,6 +1531,7 @@ msgid "Allow this file to _run as a program" msgstr "Permitir que este arquivo execute como um p_rograma" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:372 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:891 msgid "" "Allowing untrusted programs to run presents a security risk to your system." msgstr "Permitir a execução de programas não-confiáveis é um risco de segurança ao seu sistema." @@ -1643,8 +1593,8 @@ msgid "Unknown file owner" msgstr "Proprietário de arquivo desconhecido" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1010 -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:411 -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:617 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:413 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:622 msgid "None" msgstr "Nenhum" @@ -2041,33 +1991,41 @@ msgid "Ask every time" msgstr "Pergunte sempre" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:856 -msgid "Apply to Folder Only" -msgstr "Aplicar apenas à pasta" - -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:857 msgid "Apply to Folder and Contents" msgstr "Aplicar à pasta e ao conteúdo" +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:857 +msgid "Apply to Folder Only" +msgstr "Aplicar apenas à pasta" + #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:868 +msgid "Security" +msgstr "Segurança" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:885 +msgid "Execute shell scripts" +msgstr "Executar scripts de shell" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:899 msgid "Volume Management" msgstr "Gerenciador de volumes" #. add check button to enable/disable auto mounting -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:885 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:916 msgid "Enable _Volume Management" msgstr "Habilitar gerenciamento de _volumes" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:895 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:926 msgid "" "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives,\n" "devices and media." msgstr "<a href=\"volman-config:\">Configurar</a> o gerenciamento de unidades removÃveis,\ndispositivos e mÃdia." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:910 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:941 msgid "Missing dependencies" msgstr "Dependências ausentes" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:918 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:949 msgid "" "It looks like <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gvfs\">gvfs</a> is not available.\n" "Important features including trash support,\n" @@ -2077,7 +2035,7 @@ msgstr "Parece que o <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gvfs\">gvfs</a> n #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman #. configuration dialog -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:992 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1023 msgid "Failed to display the volume management settings" msgstr "Falha ao exibir as configurações do gerenciador de volumes" @@ -2126,91 +2084,95 @@ msgstr "Interrompido por outro trabalho no mesmo dispositivo" msgid "Unfreezing..." msgstr "Descongelando..." -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:265 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:266 msgid "General" msgstr "Geral" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:289 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:290 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:2 msgid "_Name:" msgstr "_Nome:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:324 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:325 msgid "Names:" msgstr "Nomes:" #. Second box (kind, open with, link target) -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:345 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346 msgid "Kind:" msgstr "Tipo:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:367 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:368 msgid "_Open With:" msgstr "_Abrir com:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:382 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:383 msgid "Link Target:" msgstr "Alvo do link:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:416 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417 msgid "Location:" msgstr "Localização:" #. Third box (deleted, modified, accessed) -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:443 msgid "Deleted:" msgstr "ExcluÃdo:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:472 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:458 +msgid "Created:" +msgstr "Criado:" + +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:488 msgid "Accessed:" msgstr "Acessado:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:512 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:528 msgid "Volume:" msgstr "Volume:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:537 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:553 msgid "Usage:" msgstr "Uso:" #. Emblem chooser -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:572 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:588 msgid "Emblems" msgstr "Emblemas" #. allocate the icon chooser #. allocate the chooser dialog -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:825 -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:432 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:848 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:434 #, c-format msgid "Select an Icon for \"%s\"" msgstr "Selecione um Ãcone para \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:850 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:873 #, c-format msgid "Failed to change icon of \"%s\"" msgstr "Falha ao alterar Ãcone de \"%s\"" #. update the properties dialog title -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:956 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:979 #, c-format msgid "%s - Properties" msgstr "%s - Propriedades" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1008 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1031 msgid "broken link" msgstr "link quebrado" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1019 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1042 msgid "unknown" msgstr "desconhecido" #. update the properties dialog title -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1194 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1232 msgid "Properties" msgstr "Propriedades" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1294 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1333 msgid "mixed" msgstr "misturado" @@ -2230,7 +2192,7 @@ msgstr "Limpar" msgid "Clear the file list below" msgstr "Limpa a lista de arquivos abaixo" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:195 ../thunar/thunar-window.c:408 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:195 ../thunar/thunar-window.c:411 msgid "_About" msgstr "_Sobre" @@ -2239,7 +2201,7 @@ msgid "Display information about Thunar Bulk Rename" msgstr "Exibe informações sobre o renomeador em massa do Thunar" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:354 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1785 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1781 #: ../thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2 msgid "Rename Multiple Files" msgstr "Renomeia múltiplos arquivos" @@ -2254,11 +2216,11 @@ msgid "" "Click here to actually rename the files listed above to their new names." msgstr "Clique aqui para renomear os arquivos listados acima para os seus novos nomes." -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:434 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:435 msgid "New Name" msgstr "Novo nome" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:497 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:498 msgid "" "Click here to view the documentation for the selected rename operation." msgstr "Clique aqui para ver a documentação para a operação de renomear selecionada." @@ -2267,61 +2229,61 @@ msgstr "Clique aqui para ver a documentação para a operação de renomear sele #. from $libdir/thunarx-2/, #. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple #. files and pressing F2. -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:607 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:608 msgid "" "No renamer modules were found on your system. Please check your\n" "installation or contact your system administrator. If you install Thunar\n" "from source, be sure to enable the \"Simple Builtin Renamers\" plugin." msgstr "Nenhum módulo para renomear arquivos foi localizado em seu sistema.\nPor favor verifique a sua instalação ou entre em contato com seu\nadministrador de sistema. Se você instala o Thunar a partir do\ncódigo fonte, certifique-se de habilitar o plug-in \"Simple Builtin\nRenamers\"." -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:857 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:858 msgid "Remove File" msgid_plural "Remove Files" msgstr[0] "Remover arquivo" msgstr[1] "Remover arquivos" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:858 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:859 msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed" msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed" msgstr[0] "Remover o arquivo selecionado da lista de arquivos a serem renomeados" msgstr[1] "Remover os arquivos selecionados da lista de arquivos a serem renomeados" #. tell the user that we failed -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:959 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:955 msgid "Failed to open the documentation browser" msgstr "Falha ao abrir o navegador da documentação" #. allocate the file chooser -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1060 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1056 msgid "Select files to rename" msgstr "Selecione arquivos para renomear" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1076 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1072 msgid "Audio Files" msgstr "Arquivos de áudio" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1081 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1077 msgid "Image Files" msgstr "Arquivos de imagem" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1086 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1082 msgid "Video Files" msgstr "Arquivos de vÃdeo" #. just popup the about dialog -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1213 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1209 #: ../thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1 msgid "Bulk Rename" msgstr "Renomear em massa" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1214 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1210 msgid "" "Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n" "tool to rename multiple files at once." msgstr "O Renomeador em massa do Thunar é uma ferramenta\npoderosa e extensÃvel para renomear vários arquivos\nde uma só vez." #. change title to reflect the standalone status -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1785 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1781 msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files" msgstr "Renomear em massa - renomeia múltiplos arquivos" @@ -2352,7 +2314,7 @@ msgid "" msgstr "Você deseja pular este arquivo e continuar renomeando os arquivos restantes?" #: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:631 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:995 ../thunar/thunar-window.c:394 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:995 ../thunar/thunar-window.c:397 msgid "Browse the file system" msgstr "Navega no sistema de arquivos" @@ -2385,7 +2347,7 @@ msgstr "Rede" msgid "Browse Network" msgstr "Navegar na rede" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1040 ../thunar/thunar-window.c:404 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1040 ../thunar/thunar-window.c:407 msgid "Browse local network connections" msgstr "Navegar nas conexões locais de rede" @@ -2401,8 +2363,8 @@ msgstr "Abra a pasta principal" msgid "Open the desktop folder" msgstr "Abra a pasta da área de trabalho" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1138 ../thunar/thunar-window.c:395 -#: ../thunar/thunar-window.c:398 ../thunar.desktop.in.in.h:6 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1138 ../thunar/thunar-window.c:398 +#: ../thunar/thunar-window.c:401 ../thunar.desktop.in.in.h:6 msgid "Computer" msgstr "Computador" @@ -2424,22 +2386,22 @@ msgstr "Abrir em numa nova janela" msgid "Create _Shortcut" msgstr "Criar atalho" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1282 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1285 msgid "_Remove Shortcut" msgstr "_Remover atalho" #. append the rename menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1299 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1302 msgid "Re_name Shortcut" msgstr "Re_nomear atalho" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1629 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1632 #, c-format msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory" msgstr "O caminho \"%s\" não se refere a um diretório" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1649 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1652 msgid "Failed to add new shortcut" msgstr "Falha ao adicionar novo atalho" @@ -2476,68 +2438,136 @@ msgstr "(alguns conteúdos não legÃveis)" msgid "Permission denied" msgstr "Permissão negada" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:363 msgid "Select _all Files" msgstr "Selecion_ar todos os arquivos" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:363 msgid "Select all files in this window" msgstr "Selecionar todos os arquivos nesta janela" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:364 msgid "Select _by Pattern..." msgstr "Selecionar por _padrão..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:364 msgid "Select all files that match a certain pattern" msgstr "Selecionar todos os arquivos que correspondem a um certo padrão" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:365 msgid "_Invert Selection" msgstr "_Inverter seleção" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:365 msgid "Select all files but not those currently selected" msgstr "Seleciona todos os arquivos exceto os que estão selecionados atualmente" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1487 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:366 +msgid "U_nselect all Files" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:366 +msgid "Unselect all files in this window" +msgstr "Remover seleção de todos os arquivos nesta janela" + +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:367 +msgid "Arran_ge Items" +msgstr "Or_ganizar itens" + +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:368 +msgid "Toggle sort direction" +msgstr "Alternar direção de classificação" + +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:368 +msgid "Toggle Ascending/Descending sort order" +msgstr "Alternar ordem de classificação crescente/decrescente" + +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:369 +msgid "By _Name" +msgstr "Por _nome" + +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:369 +msgid "Keep items sorted by their name" +msgstr "Manter itens ordenados por seus nomes" + +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:370 +msgid "By _Size" +msgstr "Por _tamanho" + +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:370 +msgid "Keep items sorted by their size" +msgstr "Manter itens ordenados pelos seus tamanhos" + +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:371 +msgid "By _Type" +msgstr "Por _tipo" + +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:371 +msgid "Keep items sorted by their type" +msgstr "Manter itens ordenados pelos seus tipos" + +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:372 +msgid "By Modification _Date" +msgstr "Por _data de modificação" + +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:372 +msgid "Keep items sorted by their modification date" +msgstr "Manter itens ordenados pelas suas datas de modificação" + +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:373 +msgid "_Ascending" +msgstr "_Ascendente" + +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:373 +msgid "Sort items in ascending order" +msgstr "Ordena itens em ordem ascendente" + +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:374 +msgid "_Descending" +msgstr "_Descendente" + +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:374 +msgid "Sort items in descending order" +msgstr "Ordena itens em ordem descendente" + +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1574 msgid "Loading folder contents..." msgstr "Carregando conteúdo da pasta..." #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2014 ../thunar/thunar-window.c:2910 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2101 ../thunar/thunar-window.c:2954 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "Falha ao abrir a pasta pessoal" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2085 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2172 msgid "Select by Pattern" msgstr "Selecione por padrão" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2090 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2177 msgid "_Select" msgstr "_Selecionar" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2103 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2190 msgid "_Pattern:" msgstr "_Padrão:" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2119 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2206 msgid "Examples:" msgstr "Exemplos:" #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is #. invalid -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2471 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2574 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site" msgstr "Nome de arquivo inválido fornecido pelo site XDS." #. display an error dialog to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2661 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2764 #, c-format msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\"" msgstr "Falha ao criar um link para a URL \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3111 ../thunar/thunar-window.c:3004 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3213 ../thunar/thunar-window.c:3048 #, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\"" msgstr "Falha ao abrir diretório \"%s\"" @@ -2657,376 +2687,376 @@ msgstr "%A à s %X" msgid "%x at %X" msgstr "%x à s %X" -#: ../thunar/thunar-window.c:361 +#: ../thunar/thunar-window.c:364 msgid "_File" msgstr "_Arquivo" -#: ../thunar/thunar-window.c:362 +#: ../thunar/thunar-window.c:365 msgid "New _Tab" msgstr "_Nova aba" -#: ../thunar/thunar-window.c:362 +#: ../thunar/thunar-window.c:365 msgid "Open a new tab for the displayed location" msgstr "Abre uma nova aba para a localização exibida" -#: ../thunar/thunar-window.c:363 +#: ../thunar/thunar-window.c:366 msgid "New _Window" msgstr "Nova _janela" -#: ../thunar/thunar-window.c:363 +#: ../thunar/thunar-window.c:366 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location" msgstr "Abrir uma nova janela do Thunar para a localização exibida" -#: ../thunar/thunar-window.c:364 +#: ../thunar/thunar-window.c:367 msgid "Detac_h Tab" msgstr "_Destacar aba" -#: ../thunar/thunar-window.c:364 +#: ../thunar/thunar-window.c:367 msgid "Open current folder in a new window" msgstr "Abre a pasta atual em uma nova janela" -#: ../thunar/thunar-window.c:365 +#: ../thunar/thunar-window.c:368 msgid "C_lose Tab" msgstr "_Fechar aba" -#: ../thunar/thunar-window.c:365 +#: ../thunar/thunar-window.c:368 msgid "Close this folder" msgstr "Fecha esta pasta" -#: ../thunar/thunar-window.c:366 +#: ../thunar/thunar-window.c:369 msgid "_Close Window" msgstr "Fechar _janela" -#: ../thunar/thunar-window.c:366 +#: ../thunar/thunar-window.c:369 msgid "Close this window" msgstr "Fecha esta janela" -#: ../thunar/thunar-window.c:367 +#: ../thunar/thunar-window.c:370 msgid "Close _All Windows" msgstr "Fechar tod_as as janelas" -#: ../thunar/thunar-window.c:367 +#: ../thunar/thunar-window.c:370 msgid "Close all Thunar windows" msgstr "Fecha todas as janelas do Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:369 +#: ../thunar/thunar-window.c:372 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: ../thunar/thunar-window.c:370 +#: ../thunar/thunar-window.c:373 msgid "Pr_eferences..." msgstr "Pr_eferências..." -#: ../thunar/thunar-window.c:370 +#: ../thunar/thunar-window.c:373 msgid "Edit Thunars Preferences" msgstr "Edita preferências do Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:372 +#: ../thunar/thunar-window.c:375 msgid "_View" msgstr "_Ver" -#: ../thunar/thunar-window.c:373 +#: ../thunar/thunar-window.c:376 msgid "_Reload" msgstr "_Recarregar" -#: ../thunar/thunar-window.c:375 +#: ../thunar/thunar-window.c:378 msgid "_Location Selector" msgstr "_Seletor de localização" -#: ../thunar/thunar-window.c:376 +#: ../thunar/thunar-window.c:379 msgid "_Pathbar Style" msgstr "E_stilo da barra de caminho" -#: ../thunar/thunar-window.c:376 +#: ../thunar/thunar-window.c:379 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders" msgstr "Estilo moderno com botões que correspondem a pastas" -#: ../thunar/thunar-window.c:377 +#: ../thunar/thunar-window.c:380 msgid "_Toolbar Style" msgstr "Es_tilo barra de ferramentas" -#: ../thunar/thunar-window.c:377 +#: ../thunar/thunar-window.c:380 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons" msgstr "Estilo tradicional com barra de localização e botões de navegação" -#: ../thunar/thunar-window.c:378 +#: ../thunar/thunar-window.c:381 msgid "_Side Pane" msgstr "_Painel lateral" -#: ../thunar/thunar-window.c:379 +#: ../thunar/thunar-window.c:382 msgid "_Shortcuts" msgstr "_Atalhos" -#: ../thunar/thunar-window.c:379 +#: ../thunar/thunar-window.c:382 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane" msgstr "Alterna a visibilidade do painel de atalhos" -#: ../thunar/thunar-window.c:380 +#: ../thunar/thunar-window.c:383 msgid "_Tree" msgstr "Ãrvo_re" -#: ../thunar/thunar-window.c:380 +#: ../thunar/thunar-window.c:383 msgid "Toggles the visibility of the tree pane" msgstr "Alterna a visibilidade do painel de árvore" -#: ../thunar/thunar-window.c:382 +#: ../thunar/thunar-window.c:385 msgid "St_atusbar" msgstr "Barra de st_atus" -#: ../thunar/thunar-window.c:382 +#: ../thunar/thunar-window.c:385 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "Altera a visibilidade da barra de status da janela" -#: ../thunar/thunar-window.c:383 +#: ../thunar/thunar-window.c:386 msgid "_Menubar" msgstr "Barra de _menu" -#: ../thunar/thunar-window.c:383 +#: ../thunar/thunar-window.c:386 msgid "Change the visibility of this window's menubar" msgstr "Altera a visibilidade da barra de menu da janela" -#: ../thunar/thunar-window.c:384 +#: ../thunar/thunar-window.c:387 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "_Mostrar arquivos ocultos" -#: ../thunar/thunar-window.c:384 +#: ../thunar/thunar-window.c:387 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" msgstr "Alterna a exibição de arquivos invisÃveis na janela atual" -#: ../thunar/thunar-window.c:385 +#: ../thunar/thunar-window.c:388 msgid "Zoom I_n" msgstr "_Ampliar" -#: ../thunar/thunar-window.c:385 +#: ../thunar/thunar-window.c:388 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "Mostra o conteúdo em maiores detalhes" -#: ../thunar/thunar-window.c:386 +#: ../thunar/thunar-window.c:389 msgid "Zoom _Out" msgstr "_Diminuir" -#: ../thunar/thunar-window.c:386 +#: ../thunar/thunar-window.c:389 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "Mostra o conteúdo em menos detalhes" -#: ../thunar/thunar-window.c:387 +#: ../thunar/thunar-window.c:390 msgid "Normal Si_ze" msgstr "Tamanho _normal" -#: ../thunar/thunar-window.c:387 +#: ../thunar/thunar-window.c:390 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "Mostra o conteúdo em tamanho normal" -#: ../thunar/thunar-window.c:388 +#: ../thunar/thunar-window.c:391 msgid "Clear Saved _Folder View Settings" msgstr "Limpar configurações salvas de visualização de _pastas" -#: ../thunar/thunar-window.c:388 +#: ../thunar/thunar-window.c:391 msgid "Delete saved view settings for this folder" msgstr "Excluir configurações de exibição salvas para esta pasta" -#: ../thunar/thunar-window.c:389 +#: ../thunar/thunar-window.c:392 msgid "_Icon View" msgstr "Visão de _Ãcones" -#: ../thunar/thunar-window.c:389 +#: ../thunar/thunar-window.c:392 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "Exibe conteúdo de pasta em uma visão de Ãcone" -#: ../thunar/thunar-window.c:390 +#: ../thunar/thunar-window.c:393 msgid "_List View" msgstr "Visão em _Lista" -#: ../thunar/thunar-window.c:390 +#: ../thunar/thunar-window.c:393 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "Exibe conteúdo de pasta em uma visão de lista detalhada" -#: ../thunar/thunar-window.c:391 +#: ../thunar/thunar-window.c:394 msgid "_Compact View" msgstr "Visão _Compacta" -#: ../thunar/thunar-window.c:391 +#: ../thunar/thunar-window.c:394 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "Exibe conteúdo de pasta em uma visão de lista compacta" -#: ../thunar/thunar-window.c:393 +#: ../thunar/thunar-window.c:396 msgid "_Go" msgstr "_Ir" -#: ../thunar/thunar-window.c:395 +#: ../thunar/thunar-window.c:398 msgid "Go to the computer folder" msgstr "Ir à pasta do computador" -#: ../thunar/thunar-window.c:396 +#: ../thunar/thunar-window.c:399 msgid "_Home" msgstr "_Pasta pessoal" -#: ../thunar/thunar-window.c:396 +#: ../thunar/thunar-window.c:399 msgid "Go to the home folder" msgstr "Vai à pasta pessoal" -#: ../thunar/thunar-window.c:397 +#: ../thunar/thunar-window.c:400 msgid "Desktop" msgstr "Ãrea de trabalho" -#: ../thunar/thunar-window.c:397 +#: ../thunar/thunar-window.c:400 msgid "Go to the desktop folder" msgstr "Vai à pasta da área de trabalho" -#: ../thunar/thunar-window.c:398 +#: ../thunar/thunar-window.c:401 msgid "" "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer" msgstr "Navegue em todos os discos e pastas locais e remotas acessÃveis a partir deste computador" -#: ../thunar/thunar-window.c:399 +#: ../thunar/thunar-window.c:402 msgid "T_rash" msgstr "Lixei_ra" -#: ../thunar/thunar-window.c:399 +#: ../thunar/thunar-window.c:402 msgid "Display the contents of the trash can" msgstr "Exibir o conteúdo da lixeira" -#: ../thunar/thunar-window.c:400 +#: ../thunar/thunar-window.c:403 msgid "Open _Parent" msgstr "Abrir _pai" -#: ../thunar/thunar-window.c:400 +#: ../thunar/thunar-window.c:403 msgid "Open the parent folder" msgstr "Abre a pasta de origem" -#: ../thunar/thunar-window.c:401 +#: ../thunar/thunar-window.c:404 msgid "_Open Location..." msgstr "Abrir l_ocalização..." -#: ../thunar/thunar-window.c:401 +#: ../thunar/thunar-window.c:404 msgid "Specify a location to open" msgstr "Especifique uma localização para abrir" -#: ../thunar/thunar-window.c:403 +#: ../thunar/thunar-window.c:406 msgid "T_emplates" msgstr "Mod_elos" -#: ../thunar/thunar-window.c:403 +#: ../thunar/thunar-window.c:406 msgid "Go to the templates folder" msgstr "Vai à pasta de modelos" -#: ../thunar/thunar-window.c:404 +#: ../thunar/thunar-window.c:407 msgid "B_rowse Network" msgstr "_Navegar na rede" -#: ../thunar/thunar-window.c:407 +#: ../thunar/thunar-window.c:410 msgid "_Contents" msgstr "_Conteúdo" -#: ../thunar/thunar-window.c:407 +#: ../thunar/thunar-window.c:410 msgid "Display Thunar user manual" msgstr "Mostra o manual do usuário do Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:408 +#: ../thunar/thunar-window.c:411 msgid "Display information about Thunar" msgstr "Exibe informações sobre o Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:409 +#: ../thunar/thunar-window.c:412 msgid "Back" msgstr "Voltar" -#: ../thunar/thunar-window.c:409 +#: ../thunar/thunar-window.c:412 msgid "Go to the previous visited folder" msgstr "Ir à pasta visitada anteriormente" -#: ../thunar/thunar-window.c:411 +#: ../thunar/thunar-window.c:414 msgid "Forward" msgstr "Avançar" -#: ../thunar/thunar-window.c:411 +#: ../thunar/thunar-window.c:414 msgid "Go to the next visited folder" msgstr "Ir à próxima pasta visitada" -#: ../thunar/thunar-window.c:412 +#: ../thunar/thunar-window.c:415 msgid "_Previous Tab" msgstr "Aba _Anterior" -#: ../thunar/thunar-window.c:412 +#: ../thunar/thunar-window.c:415 msgid "Switch to Previous Tab" msgstr "Alternar para Aba Anterior" -#: ../thunar/thunar-window.c:413 +#: ../thunar/thunar-window.c:416 msgid "_Next Tab" msgstr "_Próxima Aba" -#: ../thunar/thunar-window.c:413 +#: ../thunar/thunar-window.c:416 msgid "Switch to Next Tab" msgstr "Alternar para Próxima Aba" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:719 +#: ../thunar/thunar-window.c:736 msgid "Warning: you are using the root account. You may harm your system." msgstr "Atenção: você está usando a conta root. Você pode danificar o seu sistema." -#: ../thunar/thunar-window.c:1953 +#: ../thunar/thunar-window.c:1991 msgid "Close tab" msgstr "Fechar aba" -#: ../thunar/thunar-window.c:2192 +#: ../thunar/thunar-window.c:2233 #, c-format msgid "Open the location \"%s\"" msgstr "Abrir a localização \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-window.c:2337 +#: ../thunar/thunar-window.c:2379 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "Falha ao lançar \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-window.c:2860 +#: ../thunar/thunar-window.c:2904 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "Falha ao abrir a pasta pai" -#: ../thunar/thunar-window.c:2979 +#: ../thunar/thunar-window.c:3023 #, c-format msgid "The directory \"%s\" does not exist. Do you want to create it?" msgstr "O diretório \"%s\" não existe. Deseja criá-lo?" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:3046 +#: ../thunar/thunar-window.c:3090 msgid "Failed to browse the computer" msgstr "Falha ao navegar no computador" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:3086 +#: ../thunar/thunar-window.c:3130 msgid "About Templates" msgstr "Sobre os modelos" -#: ../thunar/thunar-window.c:3108 +#: ../thunar/thunar-window.c:3152 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "Todos os arquivos nesta pasta vão aparecer no menu \"Criar documento\"." -#: ../thunar/thunar-window.c:3115 +#: ../thunar/thunar-window.c:3159 msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n" "\n" "You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing." msgstr "Se você cria certos tipos de documento com frequência, faça uma cópia e coloque-a nesta pasta. O Thunar criará uma entrada para este documento no menu \"Criar documento\".\n\nVocê pode então selecionar a entrada do menu \"Criar Documento\" e uma cópia do documento será criada no diretório que você está vendo." -#: ../thunar/thunar-window.c:3127 +#: ../thunar/thunar-window.c:3171 msgid "Do _not display this message again" msgstr "_Não exibir esta mensagem novamente" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:3158 +#: ../thunar/thunar-window.c:3202 msgid "Failed to open the file system root folder" msgstr "Falha ao abrir a pasta do sistema de arquivos raiz" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:3191 +#: ../thunar/thunar-window.c:3235 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "Falha ao exibir o conteúdo da lixeira" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:3224 +#: ../thunar/thunar-window.c:3268 msgid "Failed to browse the network" msgstr "Falha ao navegar na rede" -#: ../thunar/thunar-window.c:3328 +#: ../thunar/thunar-window.c:3372 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -3452,29 +3482,29 @@ msgstr "Ao enviar vários arquivos por e-mail, você pode escolher entre enviá- #. allocate the progress dialog #. setup the label -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:291 -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:317 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:300 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:326 msgid "Compressing files..." msgstr "Compactando arquivos..." #. tell the user that the command failed -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:342 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:351 #, c-format msgid "ZIP command terminated with error %d" msgstr "Comando ZIP terminou com erro %d" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:430 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:439 msgid "Failed to create temporary directory" msgstr "Falha ao criar diretório temporário" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:492 -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:503 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:501 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:512 #, c-format msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\"" msgstr "Falha ao criar link simbólico para \"%s\"" #. tell the user that we failed to compress the file(s) -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:527 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:536 #, c-format msgid "Failed to compress %d file" msgid_plural "Failed to compress %d files" @@ -3482,7 +3512,7 @@ msgstr[0] "Falha ao compactar %d arquivo" msgstr[1] "Falha ao compactar %d arquivos" #. tell the user that we failed -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:679 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:688 msgid "Failed to compose new email" msgstr "Falha ao criar novo e-mail" @@ -3536,42 +3566,37 @@ msgid "If you delete a custom action, it is permanently lost." msgstr "Se você excluir uma ação personalizada, ela será permanentemente perdida." #. skip leading slash -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:353 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:355 #, c-format msgid "This keyboard shortcut is currently used by: '%s'" msgstr "Esta tecla atalho está sendo usada por: '%s'" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:356 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:358 msgid "Keyboard shortcut already in use" msgstr "A tecla atalho já está em uso" #. setup a label to tell that no icon was selected -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507 -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:16 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:509 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:18 msgid "No icon" msgstr "Sem Ãcone" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:803 -#, c-format -msgid "Unknown element <%s>" -msgstr "Elemento desconhecido <%s>" - -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:821 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:835 #, c-format msgid "End element handler called while in root context" msgstr "Manipulador de elemento final chamado quando em contexto raiz" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:926 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:950 #, c-format msgid "Unknown closing element <%s>" msgstr "Elemento de fechamento desconhecido <%s>" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1426 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1458 #, c-format msgid "Failed to determine save location for uca.xml" msgstr "Falha ao determinar local para salvar uca.xml" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1546 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1580 #, c-format msgid "Command not configured" msgstr "Comando não configurado" @@ -3585,7 +3610,7 @@ msgid "" "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus" msgstr "Ajustar ações personalizadas que aparecerão nos menus de contexto do gerenciador de arquivos" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:431 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:528 #, c-format msgid "Failed to launch action \"%s\"." msgstr "Falha ao executar a ação \"%s\"." @@ -3613,10 +3638,20 @@ msgid "" msgstr "A descrição da ação que será exibida como dica na barra de status quando o item for selecionado no menu de contexto." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:6 +msgid "_Submenu:" +msgstr "_Submenu:" + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:7 +msgid "" +"The submenu in which the action will be displayed. Leave empty for no menu. " +"Use '/' for nested menus." +msgstr "O submenu no qual a ação será exibida. Deixe vazio para nenhum menu. Use '/' para menus agrupados." + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:8 msgid "_Command:" msgstr "_Comando:" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:8 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:10 #, no-c-format msgid "" "The command (including the necessary parameters) to perform the action. See " @@ -3627,85 +3662,85 @@ msgid "" "if exactly one item is selected." msgstr "O comando (incluindo os parâmetros necessários) para executar a ação. Veja a legenda de parâmetros de comando abaixo para uma lista de variáveis de parâmetros suportadas que serão substituÃdas quando o comando for executado. Quando letras maiúsculas (por exemplo %F, %D, %N) são usadas, a ação será aplicável mesmo se mais de um item estiver selecionado. Caso contrário a ação apenas será aplicável se exatamente um item estiver selecionado." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:9 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:11 msgid "" "Browse the file system to select an application to use for this action." msgstr "Navegue pelo sistema de arquivos para selecionar um aplicativo a ser usado para esta ação." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:10 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:12 msgid "Keyboard _Shortcut:" msgstr "_Tecla Atalho:" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:11 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:13 msgid "The keyboard shortcut for the action." msgstr "A tecla atalho para a ação." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:12 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:14 msgid "Clear the keyboard shortcut for this action." msgstr "Limpa a tecla atalho para esta ação." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:13 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:15 msgid "Use Startup Notification" msgstr "Usar notificação de inicialização" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:14 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:16 msgid "" "Enable this option if you want a waiting cursor to be shown while the action" " is launched. This is also highly recommended if you have focus stealing " "prevention enabled in your window manager." msgstr "Habilite esta opção se você quer que um cursor em espera seja mostrado ao lançar uma ação. Isso é altamente recomendável se você está com a prevenção de roubo de foco habilitada no seu gerenciador de janelas." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:15 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:17 msgid "_Icon:" msgstr "Ã_cone:" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:17 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:19 msgid "" "Click this button to select an icon file that will be displayed in the " "context menu in addition to the action name chosen above." msgstr "Clique neste botão para selecionar um arquivo de Ãcone que será exibido no menu de contexto além do nome da ação escolhida acima." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:18 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:20 msgid "" "The following command parameters will be substituted when launching the " "action:" msgstr "Os seguintes parâmetros do comando serão substituÃdos ao executar a ação:" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:19 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:21 msgid "the path to the first selected file or directory" msgstr "o caminho para o primeiro arquivo ou diretório selecionado" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:20 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:22 msgid "the paths to all selected files and directories" msgstr "os caminhos para todos os arquivos e diretórios selecionados" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:22 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:24 #, no-c-format msgid "directory containing the file that is passed in %f" msgstr "o diretório contendo o arquivo obtido em %f" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:24 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:26 #, no-c-format msgid "directories containing the files that are passed in %F" msgstr "os diretórios contendo os arquivos obtidos em %F" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:25 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:27 msgid "the first selected filename (without path)" msgstr "o primeiro nome de arquivo selecionado (sem o caminho)" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:26 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:28 msgid "the selected filenames (without paths)" msgstr "os nomes de arquivo selecionados (sem os caminhos)" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:27 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:29 msgid "Basic" msgstr "Básico" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:28 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:30 msgid "_File Pattern:" msgstr "Padrão de _arquivo:" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:29 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:31 msgid "" "Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action " "should be displayed for a selected file. If you specify more than one " @@ -3713,39 +3748,39 @@ msgid "" "*.txt;*.doc)." msgstr "Entre com uma lista de padrões que serão usados para determinar se esta ação deve ser exibida para um arquivo selecionado. Se você especificar mais de um padrão aqui, os itens da lista devem ser separados com ponto-e-vÃrgula (por exemplo: *.txt;*.doc). " -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:30 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:32 msgid "*" msgstr "*" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:31 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:33 msgid "Appears if selection contains:" msgstr "Aparece se a seleção contém:" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:32 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:34 msgid "_Directories" msgstr "_Diretórios" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:33 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:35 msgid "_Audio Files" msgstr "_Arquivos de áudio" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:34 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:36 msgid "_Image Files" msgstr "Arquivos de _imagem" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:35 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:37 msgid "_Text Files" msgstr "Arquivos _texto" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:36 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:38 msgid "_Video Files" msgstr "Arquivos de _vÃdeo" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:37 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:39 msgid "_Other Files" msgstr "_Outros arquivos" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:38 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:40 msgid "" "This page lists the conditions under which the action will appear in the " "file managers context menus. The file patterns are specified as a list of " @@ -3755,7 +3790,7 @@ msgid "" "can specify that the action should only appear for certain kinds of files." msgstr "Esta página lista as condições nas quais a ação aparecerá nos menus de contexto do gerenciador de arquivos. Os padrões de arquivo são especificados como uma lista de padrões de arquivos simples separados por ponto-e-vÃrgula (por exemplo: *.txt;*.doc). Para que uma ação apareça no menu de contexto de um arquivo ou pasta, ao menos um desses padrões deve casar com o nome do arquivo ou pasta. Além disso, você pode especificar que a ação só deva aparecer para determinados tipos de arquivos." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:39 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:41 msgid "Appearance Conditions" msgstr "Condições para aparecer"