From 89f568c61bf445bca149be95021d33aa8a63513a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?=D0=A1=D0=B0=D1=88=D0=B0=20=D0=9F=D0=B5=D1=82=D1=80=D0=BE?= =?UTF-8?q?=D0=B2=D0=B8=D1=9B?= <salepetronije@gmail.com> Date: Tue, 6 Oct 2020 00:45:12 +0200 Subject: [PATCH] I18n: Update translation sr (100%). 786 translated messages. Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). --- po/sr.po | 2005 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 1006 insertions(+), 999 deletions(-) diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index 50f393037..02130ea4c 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -17,8 +17,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-18 22:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-22 20:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-22 12:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-05 20:30+0000\n" "Last-Translator: Саша Петровић <salepetronije@gmail.com>\n" "Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/xfce/thunar/language/sr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -32,183 +32,177 @@ msgstr "" msgid "Thunar" msgstr "Тунар" -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:115 +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:118 msgid "Arran_ge Items" msgstr "Ређа_ње Ñтавки" -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120 -msgid "Sort By _Name" -msgstr "Поређај по _називу" +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:119 +msgid "By _Name" +msgstr "По _имену" -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120 +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:119 msgid "Keep items sorted by their name" msgstr "Ређа Ñтавке на оÑнову њиховог назива" -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121 -msgid "Sort By _Size" -msgstr "Поређај по _величини" +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120 +msgid "By _Size" +msgstr "По _величини" -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121 +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120 msgid "Keep items sorted by their size" msgstr "Ређа Ñтавке на оÑнову величине датотека" -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122 -msgid "Sort By _Type" -msgstr "Поређај према в_Ñ€Ñти" +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121 +msgid "By _Type" +msgstr "По _врÑти" -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122 +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121 msgid "Keep items sorted by their type" msgstr "Ређа Ñтавке на оÑнову врÑта датотека" -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123 -msgid "Sort By Modification _Date" -msgstr "Поређај према _времену измене" +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122 +msgid "By Modification _Date" +msgstr "По _датуму измене" -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123 +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122 msgid "Keep items sorted by their modification date" msgstr "Ређа Ñтавке на оÑнову времена њихове поÑледње измене" -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:128 +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123 msgid "_Ascending" msgstr "_РаÑтуће" -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:128 +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123 msgid "Sort items in ascending order" msgstr "Ређа Ñтавке у раÑтућем редоÑледу" -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:129 +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124 msgid "_Descending" msgstr "_Опадајуће" -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:129 +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124 msgid "Sort items in descending order" msgstr "Ређа Ñтавке у опадајућем редоÑледу" -#: ../thunar/thunar-application.c:79 +#: ../thunar/thunar-application.c:78 msgid "Open the bulk rename dialog" msgstr "Отвори прозорче за групно преименовање" -#: ../thunar/thunar-application.c:80 +#: ../thunar/thunar-application.c:79 msgid "Run in daemon mode" msgstr "Покрени као домара (позадинÑки програм)" -#: ../thunar/thunar-application.c:82 +#: ../thunar/thunar-application.c:81 msgid "Quit a running Thunar instance" msgstr "Изађи из покренутог примерка Тунара" -#: ../thunar/thunar-application.c:83 +#: ../thunar/thunar-application.c:82 msgid "Print version information and exit" msgstr "ИÑпиши податке о издању и изађи" -#: ../thunar/thunar-application.c:296 +#: ../thunar/thunar-application.c:295 #, c-format msgid "Acquired the session message bus '%s'\n" msgstr "Примљена је Ñабирница порука заÑедања „%s“\n" -#: ../thunar/thunar-application.c:306 +#: ../thunar/thunar-application.c:305 #, c-format msgid "Acquired the name '%s' on the session message bus\n" msgstr "Примљено је име „%s“ на Ñабирници порука Ñеднице\n" -#: ../thunar/thunar-application.c:316 +#: ../thunar/thunar-application.c:315 #, c-format msgid "Name '%s' lost on the message dbus." msgstr "Име „%s“ је изгубљено у Ñабирници порука." -#: ../thunar/thunar-application.c:477 +#: ../thunar/thunar-application.c:475 msgid "The Thunar development team. All rights reserved." msgstr "Развојна дружба Тунара. Сва права Ñу задржана." -#: ../thunar/thunar-application.c:478 +#: ../thunar/thunar-application.c:476 msgid "Written by Benedikt Meurer <benny@xfce.org>." msgstr "ÐапиÑао Benedikt Meurer <benny@xfce.org>." -#: ../thunar/thunar-application.c:479 +#: ../thunar/thunar-application.c:477 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "Пошаљите грешке у програму на <%s>." #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-application.c:753 +#: ../thunar/thunar-application.c:751 msgid "Failed to launch operation" msgstr "ÐиÑам уÑпео да покренем радњу" #. tell the user that we were unable to launch the file specified -#: ../thunar/thunar-application.c:1508 ../thunar/thunar-application.c:1640 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1227 ../thunar/thunar-location-entry.c:366 -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:394 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1696 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1724 ../thunar/thunar-window.c:2440 +#: ../thunar/thunar-application.c:1505 ../thunar/thunar-application.c:1637 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:366 ../thunar/thunar-location-entry.c:394 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1703 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1731 ../thunar/thunar-window.c:2363 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "ÐиÑам уÑпео да отворим „%s“" -#: ../thunar/thunar-application.c:1644 +#: ../thunar/thunar-application.c:1641 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s" msgstr "ÐиÑам уÑпео да отворим „%s“: %s" #. display an error message -#: ../thunar/thunar-application.c:1699 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:731 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2900 ../thunar/thunar-tree-view.c:1899 +#: ../thunar/thunar-application.c:1696 ../thunar/thunar-launcher.c:2096 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:739 #, c-format msgid "Failed to rename \"%s\"" msgstr "ÐиÑам уÑпео да преименујем „%s“" -#: ../thunar/thunar-application.c:1801 -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1347 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2406 ../thunar/thunar-tree-view.c:1776 +#: ../thunar/thunar-application.c:1798 ../thunar/thunar-launcher.c:2250 msgid "New Folder" msgstr "Ðова фаÑцикла" -#: ../thunar/thunar-application.c:1802 -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1348 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2407 ../thunar/thunar-tree-view.c:1777 +#: ../thunar/thunar-application.c:1799 ../thunar/thunar-launcher.c:2251 msgid "Create New Folder" msgstr "Образује нову фаÑциклу" -#: ../thunar/thunar-application.c:1806 +#: ../thunar/thunar-application.c:1803 msgid "New File" msgstr "Ðова датотека" -#: ../thunar/thunar-application.c:1807 +#: ../thunar/thunar-application.c:1804 msgid "Create New File" msgstr "Образује нову датотеку" #. generate a title for the create dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:1864 ../thunar/thunar-standard-view.c:2453 +#: ../thunar/thunar-application.c:1861 ../thunar/thunar-launcher.c:2296 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "Прави документ на оÑнову обраÑца „%s“" -#: ../thunar/thunar-application.c:1928 +#: ../thunar/thunar-application.c:1925 msgid "Copying files..." msgstr "Умножавам датотеке..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1964 +#: ../thunar/thunar-application.c:1961 #, c-format msgid "Copying files to \"%s\"..." msgstr "Умножавам датотеке у „%s“..." -#: ../thunar/thunar-application.c:2011 +#: ../thunar/thunar-application.c:2008 #, c-format msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..." msgstr "Правим Ñимболичке везе у „%s“..." -#: ../thunar/thunar-application.c:2065 +#: ../thunar/thunar-application.c:2062 #, c-format msgid "Moving files into \"%s\"..." msgstr "Премештам датотеке у „%s“..." -#: ../thunar/thunar-application.c:2148 +#: ../thunar/thunar-application.c:2145 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to\n" "permanently delete \"%s\"?" msgstr "Да ли заиÑта желите да трајно\nобришете „%s“?" -#: ../thunar/thunar-application.c:2153 +#: ../thunar/thunar-application.c:2150 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to permanently\n" @@ -224,20 +218,20 @@ msgstr[2] "Да ли Ñигурно желите да трајно\nобрише #. append the cancel item #. add the Cancel/Close buttons #. configure the dialog properties -#: ../thunar/thunar-application.c:2168 ../thunar/thunar-application.c:2347 +#: ../thunar/thunar-application.c:2165 ../thunar/thunar-application.c:2344 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:288 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:705 -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:753 ../thunar/thunar-create-dialog.c:141 -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:105 ../thunar/thunar-dialogs.c:497 -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:608 ../thunar/thunar-dialogs.c:866 -#: ../thunar/thunar-dnd.c:169 ../thunar/thunar-launcher.c:736 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:753 ../thunar/thunar-dialogs.c:98 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:233 ../thunar/thunar-dialogs.c:649 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:762 ../thunar/thunar-dialogs.c:1034 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:169 ../thunar/thunar-launcher.c:878 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:535 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1143 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:819 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:354 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1053 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:827 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:357 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1063 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:198 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:208 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2714 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:238 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:293 @@ -248,66 +242,65 @@ msgstr[2] "Да ли Ñигурно желите да трајно\nобрише msgid "_Cancel" msgstr "_Откажи" -#: ../thunar/thunar-application.c:2169 ../thunar/thunar-standard-view.c:409 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1502 +#: ../thunar/thunar-application.c:2166 ../thunar/thunar-launcher.c:260 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:372 msgid "_Delete" msgstr "_Обриши" -#: ../thunar/thunar-application.c:2173 +#: ../thunar/thunar-application.c:2170 msgid "If you delete a file, it is permanently lost." msgstr "Уколико обришете датотеку она ће бити заувек изгубљена." -#: ../thunar/thunar-application.c:2183 +#: ../thunar/thunar-application.c:2180 msgid "Deleting files..." msgstr "Бришем датотеке..." -#: ../thunar/thunar-application.c:2218 +#: ../thunar/thunar-application.c:2215 msgid "Moving files into the trash..." msgstr "Премештам датотеке у Ñмеће..." -#: ../thunar/thunar-application.c:2264 +#: ../thunar/thunar-application.c:2261 msgid "Creating files..." msgstr "Образујем датотеке..." -#: ../thunar/thunar-application.c:2303 +#: ../thunar/thunar-application.c:2300 msgid "Creating directories..." msgstr "Образујем фаÑцикле..." -#: ../thunar/thunar-application.c:2342 +#: ../thunar/thunar-application.c:2339 msgid "Remove all files and folders from the Trash?" msgstr "Да ли да уклоним Ñве Ñтавке из Ñмећа?" #. append the "Empty Trash" menu action #. prepare the menu item -#: ../thunar/thunar-application.c:2348 ../thunar/thunar-location-buttons.c:188 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1220 ../thunar/thunar-tree-view.c:1370 -#: ../thunar/thunar-window.c:361 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:175 +#: ../thunar/thunar-application.c:2345 ../thunar/thunar-launcher.c:254 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1226 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:175 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Избаци Ñмеће" -#: ../thunar/thunar-application.c:2352 +#: ../thunar/thunar-application.c:2349 msgid "" "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." msgstr "Уколико избаците Ñмеће, Ñве Ñтавке ће бити трајно обриÑане. Безбедније је да избаците Ñваку Ñтавку поÑебно." -#: ../thunar/thunar-application.c:2369 +#: ../thunar/thunar-application.c:2366 msgid "Emptying the Trash..." msgstr "Празним Ñмеће..." -#: ../thunar/thunar-application.c:2415 +#: ../thunar/thunar-application.c:2412 #, c-format msgid "Failed to determine the original path for \"%s\"" msgstr "ÐиÑам уÑпео да одредим изворну путању за „%s“" #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:2432 +#: ../thunar/thunar-application.c:2429 #, c-format msgid "Could not restore \"%s\"" msgstr "ÐиÑам уÑпео да повратим „%s“" -#: ../thunar/thunar-application.c:2440 +#: ../thunar/thunar-application.c:2437 msgid "Restoring files..." msgstr "Враћам датотеке..." @@ -331,7 +324,7 @@ msgstr "Ðије изабран програм" msgid "Other Application..." msgstr "Ðеки други програм..." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:186 ../thunar/thunar-launcher.c:183 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:186 ../thunar/thunar-launcher.c:2842 msgid "Open With" msgstr "Отвори помоћу" @@ -359,7 +352,7 @@ msgstr "ПоÑтави као по_дразумевано за овакву вр #. add the "Ok"/"Open" button #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1155 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:820 ../thunar/thunar-window.c:3192 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:828 ../thunar/thunar-window.c:3088 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:142 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:435 msgid "_OK" @@ -429,18 +422,17 @@ msgid "Select an Application" msgstr "Изаберите програм" #. change the accept button label text -#. Prepare "Open" label and icon +#. aka "activate" #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:754 -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1155 ../thunar/thunar-launcher.c:179 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:822 ../thunar/thunar-location-buttons.c:184 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1054 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1112 ../thunar/thunar-tree-view.c:1292 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1155 ../thunar/thunar-launcher.c:1308 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1064 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1118 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:177 msgid "_Open" msgstr "_Отвори" #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:760 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1061 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1071 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:184 msgid "All Files" msgstr "Све датотеке" @@ -495,10 +487,10 @@ msgstr "Ðема ништа међу иÑечцима за убацивање" #. setup the dialog #. add the "Close" button #. add a regular close button, the header bar already provides one -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:120 ../thunar/thunar-dialogs.c:811 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:257 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:254 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:355 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:120 ../thunar/thunar-dialogs.c:979 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:292 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:255 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:358 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:215 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:131 msgid "_Close" @@ -510,8 +502,8 @@ msgstr "ПодеÑите Ñтупце у прегледу ÑпиÑка Ñа по #. add the "Help" button #: ../thunar/thunar-column-editor.c:126 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:268 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:253 ../thunar/thunar-window.c:388 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:303 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:254 ../thunar/thunar-window.c:406 msgid "_Help" msgstr "_Помоћ" @@ -574,7 +566,7 @@ msgstr "Про_шири Ñтупце уколико је потребно" #. tell the user that we're unable to determine the file info #: ../thunar/thunar-column-model.c:877 ../thunar/thunar-list-model.c:734 #: ../thunar/thunar-list-model.c:770 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:232 ../thunar/thunar-util.c:471 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:232 ../thunar/thunar-util.c:491 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:513 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:293 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:294 @@ -590,20 +582,6 @@ msgstr "Збијен приказ фаÑцикли" msgid "Compact view" msgstr "Збијен приказ" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:142 -msgid "C_reate" -msgstr "_Ðаправи" - -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:159 -msgid "Enter the name:" -msgstr "УнеÑите назив:" - -#. display an error message -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:452 -#, c-format -msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding" -msgstr "ÐиÑам уÑпео да преведем име датотеке „%s“ у локално кодирање" - #: ../thunar/thunar-dbus-service.c:527 #, c-format msgid "Invalid filename \"%s\"" @@ -636,170 +614,198 @@ msgstr "Број изворних и циљних датотека мора би msgid "A destination directory must be specified" msgstr "Морате одредити циљну фаÑциклу" -#: ../thunar/thunar-details-view.c:143 +#: ../thunar/thunar-details-view.c:145 msgid "Configure _Columns..." msgstr "ПодеÑи _Ñтупце..." -#: ../thunar/thunar-details-view.c:143 +#: ../thunar/thunar-details-view.c:145 msgid "Configure the columns in the detailed list view" msgstr "Подешава изглед Ñтубаца у приказу ÑпиÑка Ñа појединоÑтима" -#: ../thunar/thunar-details-view.c:408 +#: ../thunar/thunar-details-view.c:411 msgid "Detailed directory listing" msgstr "СпиÑак фаÑцикли Ñа појединоÑтима" -#: ../thunar/thunar-details-view.c:409 +#: ../thunar/thunar-details-view.c:412 msgid "Details view" msgstr "Приказ појединоÑти" +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:99 +msgid "C_reate" +msgstr "_Ðаправи" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:127 +msgid "Enter the name:" +msgstr "УнеÑите назив:" + +#. display an error message +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:167 +#, c-format +msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding" +msgstr "ÐиÑам уÑпео да преведем име датотеке „%s“ у локално кодирање" + #. create a new dialog window -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:100 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:228 #, c-format msgid "Rename \"%s\"" msgstr "Преименуј „%s“" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:106 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:234 msgid "_Rename" msgstr "_Преименуј" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:136 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:264 msgid "Enter the new name:" msgstr "УнеÑите нов назив:" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:278 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:408 msgid "translator-credits" msgstr "Милош Поповић <gpopac@gmail.com>" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:454 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:537 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:582 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:537 msgid "_Yes" msgstr "_Да" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:458 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:586 msgid "Yes to _all" msgstr "Да за _Ñве" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:462 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:536 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:590 ../thunar/thunar-dialogs.c:766 +msgid "_Replace" +msgstr "З_амени" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:594 ../thunar/thunar-dialogs.c:765 +msgid "Replace _All" +msgstr "_Замени Ñве" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598 ../thunar/thunar-dialogs.c:764 +msgid "_Skip" +msgstr "ПреÑ_кочи" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:602 ../thunar/thunar-dialogs.c:763 +msgid "S_kip All" +msgstr "П_реÑкочи Ñве" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:606 ../thunar/thunar-dialogs.c:768 +msgid "Re_name" +msgstr "Пре_именуј" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610 ../thunar/thunar-dialogs.c:767 +msgid "Rena_me All" +msgstr "Пре_именуј Ñве" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:536 msgid "_No" msgstr "_Ðе" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:466 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:618 msgid "N_o to all" msgstr "Ð_е за Ñве" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:470 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:622 msgid "_Retry" msgstr "_Понови" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:626 msgid "Copy _Anyway" msgstr "Ипак умножи" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:587 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:741 msgid "Confirm to replace files" msgstr "Потврдите замену датотека" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:609 -msgid "S_kip All" -msgstr "П_реÑкочи Ñве" - -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610 -msgid "_Skip" -msgstr "ПреÑ_кочи" - -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:611 -msgid "Replace _All" -msgstr "_Замени Ñве" - -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612 -msgid "_Replace" -msgstr "З_амени" - -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:649 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:811 #, c-format msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"." msgstr "Ова фаÑцикла већ Ñадржи Ñимболичку везу „%s“." -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:654 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:816 #, c-format msgid "This folder already contains a folder \"%s\"." msgstr "Ова фаÑцикла већ Ñадржи фаÑциклу „%s“." -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:659 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:821 #, c-format msgid "This folder already contains a file \"%s\"." msgstr "Ова фаÑцикла већ Ñадржи датотеку „%s“." -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:673 +#. TRANSLATORS: First part of replace dialog sentence +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:836 #, c-format -msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link" -msgstr "Да ли желите да замените поÑтојећу везу" +msgid "Do you want to replace the link" +msgstr "Да ли желите заменити везу" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:675 +#. TRANSLATORS: First part of replace dialog sentence +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:839 #, c-format -msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder" +msgid "Do you want to replace the existing folder" msgstr "Да ли желите да замените поÑтојећу фаÑциклу" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:677 +#. TRANSLATORS: First part of replace dialog sentence +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:842 #, c-format -msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file" +msgid "Do you want to replace the existing file" msgstr "Да ли желите да замените поÑтојећу датотеку" #. Fourth box (size, volume, free space) -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:698 ../thunar/thunar-dialogs.c:734 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:490 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:863 ../thunar/thunar-dialogs.c:902 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:498 msgid "Size:" msgstr "Величина:" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:698 ../thunar/thunar-dialogs.c:734 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:449 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:863 ../thunar/thunar-dialogs.c:902 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:457 msgid "Modified:" msgstr "Измењена:" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:709 +#. TRANSLATORS: Second part of replace dialog sentence +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:875 #, c-format -msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?" -msgstr "наредном везом?" +msgid "with the following link?" +msgstr "Ñледећом везом?" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:711 +#. TRANSLATORS: Second part of replace dialog sentence +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:878 #, c-format -msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?" -msgstr "наредном фаÑциклом?" +msgid "with the following folder?" +msgstr "Ñледећом фаÑциклом?" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:713 +#. TRANSLATORS: Second part of replace dialog sentence +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:881 #, c-format -msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?" -msgstr "наредном датотеком?" +msgid "with the following file?" +msgstr "Ñледећом датотеком?" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:846 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:1014 #, c-format msgid "" "The desktop file \"%s\" is in an insecure location and not marked as " "executable. If you do not trust this program, click Cancel." msgstr "Датотека радне површи „%s“ је на меÑту које није безбедно, и није означена као извршна. Уколико не верујете овом програму, кликните на ОдуÑтани." -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:863 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:1031 msgid "_Launch Anyway" msgstr "Ипак _покрени" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:865 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:1033 msgid "Mark _Executable" msgstr "Означи датотеку извршном" -#: ../thunar/thunar-dnd.c:71 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:70 msgid "_Copy here" msgstr "_Умножи овде" -#: ../thunar/thunar-dnd.c:71 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:70 msgid "_Move here" msgstr "_ПремеÑти овде" -#: ../thunar/thunar-dnd.c:71 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:70 msgid "_Link here" msgstr "_Веза овде" #. display an error to the user #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-dnd.c:250 ../thunar/thunar-launcher.c:575 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:250 ../thunar/thunar-launcher.c:694 #, c-format msgid "Failed to execute file \"%s\"" msgstr "ÐиÑам уÑпео да извршим датотеку „%s“" @@ -834,7 +840,7 @@ msgstr "Група" msgid "MIME Type" msgstr "МИМЕ врÑта" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:105 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:422 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:105 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:416 #: ../thunarx/thunarx-renamer.c:164 msgid "Name" msgstr "Ðазив" @@ -844,7 +850,7 @@ msgid "Owner" msgstr "ВлаÑник" #. Permissions chooser -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:107 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:574 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:107 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:582 msgid "Permissions" msgstr "Овлашћења" @@ -868,90 +874,67 @@ msgstr "Датотека" msgid "File Name" msgstr "Име датотеке" -#: ../thunar/thunar-file.c:1083 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:255 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1079 ../thunar.desktop.in.in.h:7 +#: ../thunar/thunar-file.c:1082 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:289 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1112 ../thunar.desktop.in.in.h:7 msgid "Trash" msgstr "Смеће" -#: ../thunar/thunar-file.c:1090 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:253 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:961 ../thunar/thunar-window.c:383 +#: ../thunar/thunar-file.c:1089 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:287 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:994 ../thunar/thunar-window.c:394 msgid "File System" msgstr "СиÑтем датотека" -#: ../thunar/thunar-file.c:1530 +#: ../thunar/thunar-file.c:1529 #, c-format msgid "The root folder has no parent" msgstr "Корена фаÑцикла нема родитељÑку" -#: ../thunar/thunar-file.c:1618 ../thunar/thunar-file.c:1914 +#: ../thunar/thunar-file.c:1623 ../thunar/thunar-file.c:1925 #, c-format msgid "Failed to parse the desktop file: %s" msgstr "ÐиÑам уÑпео да рашчланим датотеку радне површи: %s" #. if the .desktop file is not secure, ask user what to do -#: ../thunar/thunar-file.c:1630 +#: ../thunar/thunar-file.c:1635 msgid "Untrusted application launcher" msgstr "Ðеповерљив покретач програма" -#: ../thunar/thunar-file.c:1655 +#: ../thunar/thunar-file.c:1663 #, c-format msgid "No Exec field specified" msgstr "Ðије одређено извршно поље" #. if the .desktop file is not secure, ask user what to do -#: ../thunar/thunar-file.c:1664 +#: ../thunar/thunar-file.c:1672 msgid "Untrusted link launcher" msgstr "Ðеповерљив покретач веза" -#: ../thunar/thunar-file.c:1680 +#: ../thunar/thunar-file.c:1688 #, c-format msgid "No URL field specified" msgstr "Ðије унето „URL“ поље" -#: ../thunar/thunar-file.c:1685 +#: ../thunar/thunar-file.c:1693 msgid "Invalid desktop file" msgstr "ÐеиÑправна датотека радне површи" #. TRANSLATORS: this will result in "<path> on <hostname>" -#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:335 +#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:369 #, c-format msgid "%s on %s" msgstr "%s на %s" #. free disk space string -#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:446 +#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:480 #, c-format msgid "%s of %s free (%d%% used)" msgstr "%s од %s Ñлободно (%d%% заузето)" -#. extend history tooltip with function of the button -#: ../thunar/thunar-history-action.c:351 -msgid "Right-click or pull down to show history" -msgstr "ДеÑни клик или повуци доле за приказ иÑторије" - -#. create the "back" action -#: ../thunar/thunar-history.c:165 -msgid "Back" -msgstr "Ðазад" - -#: ../thunar/thunar-history.c:165 -msgid "Go to the previous visited folder" -msgstr "Иде у претходну поÑећену фаÑциклу" - -#. create the "forward" action -#: ../thunar/thunar-history.c:173 -msgid "Forward" -msgstr "Ðапред" - -#: ../thunar/thunar-history.c:173 -msgid "Go to the next visited folder" -msgstr "Иде у Ñледећу поÑећену фаÑциклу" - -#: ../thunar/thunar-history.c:364 +#: ../thunar/thunar-history.c:296 msgid "The item will be removed from the history" msgstr "Ставка ће бити уклоњена из иÑторије" -#: ../thunar/thunar-history.c:376 +#: ../thunar/thunar-history.c:308 #, c-format msgid "Could not find \"%s\"" msgstr "ÐиÑам уÑпео да пронађем „%s“" @@ -1015,14 +998,14 @@ msgstr "ÐиÑам уÑпео да променим групу за „%s“: %s msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s" msgstr "ÐиÑам уÑпео да променим овлашћења за „%s“: %s" -#. I18N: put " (copy #) between basename and extension -#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:106 +#. I18N: put " (copy #)" between basename and extension +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:106 ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:212 #, c-format msgid "%s (copy %u)%s" msgstr "%s (умножак %u)%s" #. I18N: put " (copy #)" after filename (for files without extension) -#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:112 +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:112 ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:218 #, c-format msgid "%s (copy %u)" msgstr "%s (умножак %u)" @@ -1030,7 +1013,7 @@ msgstr "%s (умножак %u)" #. I18N: name for first link to basename #: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:121 ../thunar/thunar-list-model.c:792 #: ../thunar/thunar-list-model.c:1633 ../thunar/thunar-list-model.c:1644 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:999 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1010 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "веза до %s" @@ -1041,7 +1024,7 @@ msgstr "веза до %s" msgid "link %u to %s" msgstr "веза %u до %s" -#: ../thunar/thunar-job.c:255 +#: ../thunar/thunar-job.c:304 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n" @@ -1049,56 +1032,164 @@ msgid "" "If you replace an existing file, its contents will be overwritten." msgstr "Већ поÑтоји датотека „%s“. Да ли желите да је замените?\n\nУколико је замените, њен Ñадржај ће бити препиÑан." -#: ../thunar/thunar-job.c:335 +#: ../thunar/thunar-job.c:386 msgid "Do you want to overwrite it?" msgstr "Да ли желите да је замените?" -#: ../thunar/thunar-job.c:392 +#: ../thunar/thunar-job.c:443 msgid "Do you want to permanently delete it?" msgstr "Да ли је желите заувек избриÑати?" -#: ../thunar/thunar-job.c:446 +#: ../thunar/thunar-job.c:497 msgid "Do you want to create it?" msgstr "Да ли желите да је направите?" -#: ../thunar/thunar-job.c:548 +#: ../thunar/thunar-job.c:605 msgid "Do you want to skip it?" msgstr "Да ли желите да је преÑкочите?" -#: ../thunar/thunar-job.c:597 +#: ../thunar/thunar-job.c:654 msgid "" "There is not enough space on the destination. Try to remove files to make " "space." msgstr "Ðема довољно проÑтора на одредишту. Покушајте да уклоните датотеке ради оÑлобађања проÑтора." -#. append the "Open in New Tab" menu action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:180 ../thunar/thunar-launcher.c:865 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1306 -msgid "Open in New _Tab" -msgstr "Отвори у новом лиÑту" - -#. append the "Open in New Window" menu action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:181 ../thunar/thunar-launcher.c:859 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1313 -msgid "Open in New _Window" -msgstr "Отвори у новом прозору" - -#: ../thunar/thunar-launcher.c:182 ../thunar/thunar-launcher.c:184 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:243 msgid "Open With Other _Application..." msgstr "Отвори другим _програмом..." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:182 ../thunar/thunar-launcher.c:184 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:965 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:243 ../thunar/thunar-launcher.c:2843 msgid "Choose another application with which to open the selected file" msgstr "Изаберите други програм за отварање изабране датотеке" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:684 +#. For backward compatibility the old accel paths are re-used. Currently not +#. possible to automatically migrate to new accel paths. +#. Waiting for https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/issues/2375 to be able to +#. fix that +#: ../thunar/thunar-launcher.c:247 +msgid "_Send To" +msgstr "По_шаљи на" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:250 +msgid "_Properties..." +msgstr "_ОÑобине..." + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:250 +msgid "View the properties of the selected file" +msgstr "Приказује оÑобине изабране датотеке" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:251 ../thunar/thunar-launcher.c:1354 +msgid "Ma_ke Link" +msgid_plural "Ma_ke Links" +msgstr[0] "Ðаправи везу" +msgstr[1] "Ðаправи везе" +msgstr[2] "Ðаправи везе" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:252 +msgid "Du_plicate" +msgstr "Уд_воÑтручи" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:253 +msgid "_Rename..." +msgstr "_Преименуј..." + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:254 +msgid "Delete all files and folders in the Trash" +msgstr "Избаци Ñве датотеке и фаÑцикле из Ñмећа" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:255 +msgid "Create _Folder..." +msgstr "Ðаправи _фаÑциклу..." + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:255 +msgid "Create an empty folder within the current folder" +msgstr "Ðаправи празну фаÑциклу унутар тренутне" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:256 +msgid "Create _Document" +msgstr "Ðаправи _документ" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:256 +msgid "Create a new document from a template" +msgstr "Ðачини нови документ из образца" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:258 +msgid "_Restore" +msgstr "_Поврати" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:259 +msgid "Mo_ve to Trash" +msgstr "_ПремеÑти у Ñмеће" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:265 +msgid "_Paste" +msgstr "_Убаци" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:265 +msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" +msgstr "Убацује датотеке које Ñу изабране наредбама Умножи или ИÑеци" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:266 +msgid "_Paste Into Folder" +msgstr "У_баци у фаÑциклу" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:266 +msgid "" +"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " +"selected folder" +msgstr "Убацује датотеке које Ñу изабране наредбама Умножи или ИÑеци у изабрану фаÑциклу" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:267 +msgid "_Copy" +msgstr "_Умножи" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:267 +msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" +msgstr "Припремите означене датотеке за умножавање наредбом убаци" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:268 +msgid "Cu_t" +msgstr "_ИÑеци" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:268 +msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" +msgstr "Припремите означене датотеке за премештање наредбом убаци" + +#. append the "Mount" item +#: ../thunar/thunar-launcher.c:270 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1158 +msgid "_Mount" +msgstr "_Прикачи" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:270 +msgid "Mount the selected device" +msgstr "Прикачи изабрани уређај" + +#. append the "Unmount" item +#: ../thunar/thunar-launcher.c:271 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1164 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1212 +msgid "_Unmount" +msgstr "_Откачи" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:271 +msgid "Unmount the selected device" +msgstr "Откачи изабрани уређај" + +#. append the "Eject" (safely remove drive) item +#: ../thunar/thunar-launcher.c:272 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1170 +msgid "_Eject" +msgstr "_Избаци" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:272 +msgid "Eject the selected device" +msgstr "Избаци изабрани уређај" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:827 #, c-format msgid "Failed to open file \"%s\"" msgstr "ÐиÑам уÑпео да отворим датотеку „%s“" #. we can just tell that n files failed to open -#: ../thunar/thunar-launcher.c:690 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:833 #, c-format msgid "Failed to open %d file" msgid_plural "Failed to open %d files" @@ -1106,11 +1197,11 @@ msgstr[0] "ÐиÑам уÑпео да отворим %d датотеку" msgstr[1] "ÐиÑам уÑпео да отворим %d датотеке" msgstr[2] "ÐиÑам уÑпео да отворим %d датотека" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:729 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:872 msgid "Are you sure you want to open all folders?" msgstr "Да ли заиÑта желите да отворите Ñве фаÑцикле?" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:731 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:874 #, c-format msgid "This will open %d separate file manager window." msgid_plural "This will open %d separate file manager windows." @@ -1118,7 +1209,7 @@ msgstr[0] "Ово ће отворити %d заÑебан прозор упра msgstr[1] "Ово ће отворити %d заÑебна прозора управника датотека." msgstr[2] "Ово ће отворити %d заÑебних прозора управника датотека." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:735 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:877 #, c-format msgid "Open %d New Window" msgid_plural "Open %d New Windows" @@ -1126,133 +1217,219 @@ msgstr[0] "Отвори %d нови прозор" msgstr[1] "Отвори %d нова прозора" msgstr[2] "Отвори %d нових прозора" -#. turn "Open New Window" into "Open in n New Windows" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:832 -#, c-format -msgid "Open in %d New _Window" -msgid_plural "Open in %d New _Windows" -msgstr[0] "Отвори у %d новом _прозору" -msgstr[1] "Отвори у %d нова _прозора" -msgstr[2] "Отвори у %d нових _прозора" - -#: ../thunar/thunar-launcher.c:833 -#, c-format -msgid "Open the selected directory in %d new window" -msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows" -msgstr[0] "Отвори означену фаÑциклу у %d новом прозору" -msgstr[1] "Отвори означене фаÑцикле у %d нова прозора" -msgstr[2] "Отвори означене фаÑцикле у %d нових прозора" - -#. turn "Open in New Tab" into "Open in x New Tabs" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:844 -#, c-format -msgid "Open in %d New _Tab" -msgid_plural "Open in %d New _Tabs" -msgstr[0] "Отвори у %d новом _лиÑту" -msgstr[1] "Отвори у %d нова _лиÑта" -msgstr[2] "Отвори у %d нових _лиÑтова" - -#: ../thunar/thunar-launcher.c:845 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:948 ../thunar/thunar-launcher.c:1653 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1767 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:2009 #, c-format -msgid "Open the selected directory in %d new tab" -msgid_plural "Open the selected directories in %d new tabs" -msgstr[0] "Отвори изабрану фаÑциклу у %d новом лиÑту" -msgstr[1] "Отвори изабране фаÑцикле у %d нова лиÑта" -msgstr[2] "Отвори изабране фаÑцикле у %d нових лиÑтова" - -#: ../thunar/thunar-launcher.c:860 -msgid "Open the selected directory in a new window" -msgstr "Отвори изабрану фаÑциклу у новом прозору" - -#: ../thunar/thunar-launcher.c:866 -msgid "Open the selected directory in a new tab" -msgstr "Отвори изабрани фаÑциклу у новом лиÑту" +msgid "Failed to mount \"%s\"" +msgstr "ÐиÑам уÑпео да прикачим „%s“" -#. set tooltip that makes sence -#: ../thunar/thunar-launcher.c:871 -msgid "Open the selected directory" -msgstr "Отвори изабрану фаÑциклу" +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1308 +msgid "Open the selected file" +msgid_plural "Open the selected files" +msgstr[0] "Отвори означену датотеку" +msgstr[1] "Отвори означене датотеке" +msgstr[2] "Отвори означене датотеке" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:914 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1312 msgid "_Execute" msgstr "_Изврши" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:916 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1312 msgid "Execute the selected file" msgid_plural "Execute the selected files" msgstr[0] "Изврши означену датотеку" msgstr[1] "Изврши означене датотеке" msgstr[2] "Изврши означене датотеке" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:926 -msgid "Open the selected file" -msgid_plural "Open the selected files" -msgstr[0] "Отвори означену датотеку" -msgstr[1] "Отвори означене датотеке" -msgstr[2] "Отвори означене датотеке" - -#. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:934 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1317 #, c-format -msgid "_Open With \"%s\"" -msgstr "О_твори помоћу „%s“" +msgid "Open in New _Tab" +msgid_plural "Open in %d New _Tabs" +msgstr[0] "Отвори у %d новом лиÑту" +msgstr[1] "Отвори у %d нова лиÑта" +msgstr[2] "Отвори у %d нових лиÑта" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:935 ../thunar/thunar-launcher.c:1033 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1318 #, c-format -msgid "Use \"%s\" to open the selected file" -msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files" -msgstr[0] "КориÑти „%s“ за отварање означене датотеке" -msgstr[1] "КориÑти „%s“ за отварање означених датотека" -msgstr[2] "КориÑти „%s“ за отварање означених датотека" - -#: ../thunar/thunar-launcher.c:964 -msgid "_Open With Other Application..." -msgstr "О_твори другим програмом..." - -#: ../thunar/thunar-launcher.c:973 -msgid "_Open With Default Applications" -msgstr "О_твори подразумеваним програмима" - -#: ../thunar/thunar-launcher.c:974 -msgid "Open the selected file with the default application" -msgid_plural "Open the selected files with the default applications" -msgstr[0] "Отвори означену датотеку подразумеваним програмом" -msgstr[1] "Отвори означене датотеке подразумеваним програмима" -msgstr[2] "Отвори означене датотеке подразумеваним програмима" +msgid "Open the selected directory in new tab" +msgid_plural "Open the selected directories in %d new tabs" +msgstr[0] "Отвори означену фаÑциклу у %d новом лиÑту" +msgstr[1] "Отвори означене фаÑцикле у %d нова лиÑта" +msgstr[2] "Отвори означене фаÑцикле у %d нових лиÑтова" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1032 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1327 #, c-format -msgid "Open With \"%s\"" -msgstr "Отвори помоћу „%s“" +msgid "Open in New _Window" +msgid_plural "Open in %d New _Windows" +msgstr[0] "Отвори у %d новом _прозору" +msgstr[1] "Отвори у %d нова _прозора" +msgstr[2] "Отвори у %d нових _прозора" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1609 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1760 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1998 ../thunar/thunar-tree-view.c:2098 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1328 #, c-format -msgid "Failed to mount \"%s\"" -msgstr "ÐиÑам уÑпео да прикачим „%s“" +msgid "Open the selected directory in new window" +msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows" +msgstr[0] "Отвори означену фаÑциклу у %d новом прозору" +msgstr[1] "Отвори означене фаÑцикле у %d нових прозора" +msgstr[2] "Отвори означене датотеке у %d нових прозора" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1730 -msgid "Desktop (Create Link)" -msgid_plural "Desktop (Create Links)" -msgstr[0] "Радна површ (направи везу)" -msgstr[1] "Радна површ (направи везе)" -msgstr[2] "Радна површ (направи везе)" +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1355 +msgid "Create a symbolic link for the selected file" +msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file" +msgstr[0] "Ðаправи Ñимболичку везу за означену датотеку" +msgstr[1] "Ðаправи Ñимболичку везу за Ñваку означену датотеку" +msgstr[2] "Ðаправи Ñимболичку везу за Ñваку означену датотеку" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1731 -msgid "Create a link to the selected file on the desktop" -msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop" -msgstr[0] "Ðаправи везу на радној површи до означене датотеке" -msgstr[1] "Ðаправи везе на радној површи до означених датотека" -msgstr[2] "Ðаправи везе на радној површи до означених датотека" +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1379 +msgid "Rename the selected file" +msgid_plural "Rename the selected files" +msgstr[0] "Преименуј означену датотеку" +msgstr[1] "Преименуј означене датотеке" +msgstr[2] "Преименуј означене датотеке" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1767 ../thunar/thunar-launcher.c:1824 -#, c-format -msgid "Send the selected file to \"%s\"" -msgid_plural "Send the selected files to \"%s\"" -msgstr[0] "Пошаљи означену датотеку на „%s“" +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1389 +msgid "Restore the selected file to its original location" +msgid_plural "Restore the selected files to its original location" +msgstr[0] "Поврати означену датотеку на њено изворно меÑто" +msgstr[1] "Поврати означене датотеке на њихово изворно меÑто" +msgstr[2] "Поврати означене датотеке на њихово изворно меÑто" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1406 +msgid "Move the selected file to the Trash" +msgid_plural "Move the selected files to the Trash" +msgstr[0] "ПремеÑти изабрану датотеку у Ñмеће" +msgstr[1] "ПремеÑти изабране датотеке у Ñмеће" +msgstr[2] "ПремеÑти изабране датотеке у Ñмеће" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1423 +msgid "Permanently delete the selected file" +msgid_plural "Permanently delete the selected files" +msgstr[0] "Трајно брише изабрану датотеку" +msgstr[1] "Трајно брише изабране датотеке" +msgstr[2] "Трајно брише изабране датотеке" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1473 +msgid "Cut the selection" +msgstr "ИÑеци избор" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1483 +msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" +msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" +msgstr[0] "Припремите означену датотеку за премештање наредбом убаци" +msgstr[1] "Припремите означене датотеке за премештање наредбом убаци" +msgstr[2] "Припремите означене датотеке за премештање наредбом убаци" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1497 +msgid "Copy the selection" +msgstr "Умножи избор" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1507 +msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" +msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" +msgstr[0] "Припремите означену датотеку за умножавање наредбом убаци" +msgstr[1] "Припремите означене датотеке за умножавање наредбом убаци" +msgstr[2] "Припремите означене датотеке за умножавање наредбом убаци" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1530 +msgid "Paste the clipboard" +msgstr "Ðалепи избор" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1759 +msgid "Side Pane (Create Shortcut)" +msgid_plural "Side Pane (Create Shortcuts)" +msgstr[0] "Бочна површ (направи пречицу)" +msgstr[1] "Бочна површ (направи пречице)" +msgstr[2] "Бочна површ (направи пречице)" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1760 +msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane" +msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane" +msgstr[0] "Додај означену фаÑциклу у бочну површ" +msgstr[1] "Додај означене фаÑцикле у бочну површ" +msgstr[2] "Додај означене фаÑцикле у бочну површ" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1779 +msgid "Desktop (Create Link)" +msgid_plural "Desktop (Create Links)" +msgstr[0] "Радна површ (направи везу)" +msgstr[1] "Радна површ (направи везе)" +msgstr[2] "Радна површ (направи везе)" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1780 +msgid "Create a link to the selected file on the desktop" +msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop" +msgstr[0] "Ðаправи везу на радној површи до означене датотеке" +msgstr[1] "Ðаправи везе на радној површи до означених датотека" +msgstr[2] "Ðаправи везе на радној површи до означених датотека" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1801 ../thunar/thunar-launcher.c:1839 +#, c-format +msgid "Send the selected file to \"%s\"" +msgid_plural "Send the selected files to \"%s\"" +msgstr[0] "Пошаљи означену датотеку на „%s“" msgstr[1] "Пошаљи означене датотеке на „%s“" msgstr[2] "Пошаљи означене датотеке на „%s“" +#: ../thunar/thunar-launcher.c:2312 +msgid "New Empty File" +msgstr "Ðова празна датотека" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:2313 +msgid "New Empty File..." +msgstr "Ðова празна датотека..." + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:2512 +#, c-format +msgid "No templates installed in \"%s\"" +msgstr "Ðема образаца уграђених у „%s“" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:2525 +msgid "_Empty File" +msgstr "Пра_зна датотека" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:2631 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1933 +#, c-format +msgid "Failed to eject \"%s\"" +msgstr "ÐиÑам уÑпео да избацим „%s“" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:2687 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:2078 +#, c-format +msgid "Failed to unmount \"%s\"" +msgstr "ÐиÑам уÑпео да откачим „%s“" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:2745 +#, c-format +msgid "Open With \"%s\"" +msgstr "Отвори помоћу „%s“" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:2746 ../thunar/thunar-launcher.c:2813 +#, c-format +msgid "Use \"%s\" to open the selected file" +msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files" +msgstr[0] "КориÑти „%s“ за отварање означене датотеке" +msgstr[1] "КориÑти „%s“ за отварање означених датотека" +msgstr[2] "КориÑти „%s“ за отварање означених датотека" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:2812 +#, c-format +msgid "_Open With \"%s\"" +msgstr "О_твори помоћу „%s“" + +#. we can only show a generic "Open" action +#: ../thunar/thunar-launcher.c:2832 +#, c-format +msgid "_Open With Default Applications" +msgstr "О_твори подразумеваним програмима" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:2833 +#, c-format +msgid "Open the selected file with the default application" +msgid_plural "Open the selected files with the default applications" +msgstr[0] "Отвори означену датотеку подразумеваним програмом" +msgstr[1] "Отвори означене датотеке подразумеваним програмима" +msgstr[2] "Отвори означене датотеке подразумеваним програмима" + #: ../thunar/thunar-list-model.c:2360 #, c-format msgid "%d file: %s" @@ -1327,7 +1504,7 @@ msgstr "\"%s\": %s" #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the #. trash), otherwise the #. * properties dialog width will be messed up. -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2531 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:393 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2531 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:401 msgid "Original Path:" msgstr "Изворна путања:" @@ -1342,69 +1519,7 @@ msgstr "Величина Ñлике:" msgid "Selection: %s" msgstr "Одабир: %s" -#. append the "Open in New Tab" menu action -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:185 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1125 -msgid "Open in New Tab" -msgstr "Отвори у новом лиÑту" - -#. append the "Open in New Window" menu action -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:186 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1131 -msgid "Open in New Window" -msgstr "Отвори у новом прозору" - -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:187 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:403 ../thunar/thunar-tree-view.c:1388 -msgid "Create _Folder..." -msgstr "Ðаправи _фаÑциклу..." - -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:188 ../thunar/thunar-window.c:361 -msgid "Delete all files and folders in the Trash" -msgstr "Избаци Ñве датотеке и фаÑцикле из Ñмећа" - -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:189 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:410 -msgid "Paste Into Folder" -msgstr "Убаци у фаÑциклу" - -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:190 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 ../thunar/thunar-standard-view.c:404 -msgid "_Properties..." -msgstr "_ОÑобине..." - -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1255 -#, c-format -msgid "Open \"%s\" in this window" -msgstr "Отвори „%s“ у овом прозору" - -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1262 -#, c-format -msgid "Open \"%s\" in a new tab" -msgstr "Отвори „%s“ у новом лиÑту" - -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1268 -#, c-format -msgid "Open \"%s\" in a new window" -msgstr "Отвори „%s“ у новом прозору" - -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1274 -#, c-format -msgid "Create a new folder in \"%s\"" -msgstr "Ðаправи нову фаÑциклу у „%s“" - -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294 -#, c-format -msgid "" -"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\"" -msgstr "Убацује датотеке које Ñу изабране наредбама Умножи или ИÑеци у „%s“" - -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1305 -#, c-format -msgid "View the properties of the folder \"%s\"" -msgstr "Приказује оÑобине фаÑцикле „%s“" - -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:200 ../thunar/thunar-window.c:371 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:200 ../thunar/thunar-window.c:373 msgid "Reload the current folder" msgstr "Поново учитава тренутну фаÑциклу" @@ -1585,121 +1700,138 @@ msgid "" "folder afterwards." msgstr "Овлашћења над фаÑциклом ће бити уједначена. Само кориÑници Ñа дозволама приÑтупа ће моћи да приÑтупају Ñадржају ове фаÑцикле." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:250 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285 msgid "File Manager Preferences" msgstr "ПоÑтавке управника датотека" #. Display -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:322 msgid "Display" msgstr "Приказ" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297 -msgid "Default View" -msgstr "Подразумевани приказ" +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332 +msgid "View Settings" +msgstr "Прегледај поÑтавке" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:310 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:345 msgid "View _new folders using:" msgstr "Приказ _нових фаÑцикли кориÑтећи:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:316 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:370 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:419 msgid "Icon View" msgstr "Приказ Ñличицама" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:317 -msgid "Detailed List View" -msgstr "Приказ ÑпиÑка Ñа појединоÑтима" +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352 +msgid "List View" +msgstr "Преглед ÑпиÑка" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:318 -msgid "Compact List View" -msgstr "Приказ збијеног ÑпиÑка" +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353 +msgid "Compact View" +msgstr "Сажети преглед" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:319 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:354 msgid "Last Active View" msgstr "ПоÑледњи коришћени приказ" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:328 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363 msgid "Show thumbnails:" msgstr "Приказуј умањене Ñличице датотека:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:334 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:369 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:785 msgid "Never" msgstr "Ðикад" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:335 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:370 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:783 msgid "Local Files Only" msgstr "Само меÑне датотеке" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:336 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:782 msgid "Always" msgstr "Увек" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:345 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380 +msgid "_Remember view settings for each folder" +msgstr "_Запамти поÑебно поÑтавке прегледа за Ñваку фаÑциклу" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383 +msgid "" +"Select this option to remember view type, sort column, and sort order " +"individually for each folder" +msgstr "Одаберите ову могућноÑÑ‚ ради памћења врÑте прегледа, раÑпореда Ñтубаца, и начина раÑпореда Ñваке појединачне фаÑцикле" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391 +msgid "gvfs metadata support is required" +msgstr "потребна је подршка метаподатака гвфÑ-а" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 msgid "Draw frames around thumbnails" msgstr "Прикажи оквир око умањених Ñличица" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396 msgid "Select this option to draw black frames around thumbnails." msgstr "Изаберите ову опцију да иÑцртате црни оквир око умањених Ñличица." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:401 msgid "Sort _folders before files" msgstr "РазврÑтај _фаÑцикле иÑпред датотека" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:354 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:403 msgid "" "Select this option to list folders before files when you sort a folder." msgstr "Изаберите ову могућноÑÑ‚ уколико желите да Ñе фаÑцикле приказују пре датотека." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:359 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:408 msgid "Show file size in binary format" msgstr "Прикажи величину датотеке у бинарном облику" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:410 msgid "" "Select this option to show file size in binary format instead of decimal." msgstr "Изаберите ову могућноÑÑ‚ за приказ величине датотеке у бинарном облику умеÑто у декадном." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:432 msgid "_Text beside icons" msgstr "_ÐÐ°Ñ‚Ð¿Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñ€ÐµÐ´ Ñличица" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434 msgid "" "Select this option to place the icon captions for items beside the icon " "rather than below the icon." msgstr "Изаберите ову могућноÑÑ‚ уколико желите да Ð½Ð°Ñ‚Ð¿Ð¸Ñ Ð±ÑƒÐ´Ðµ поред Ñличица, а не иÑпод њих." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:395 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:444 msgid "Window icon" msgstr "Сличица прозора" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:408 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457 msgid "Use current folder icon" msgstr "КориÑти тренутну Ñличицу фаÑцикле" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:410 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:459 msgid "Select this option to use the current folder icon as window icon" msgstr "Изаберите ову могућноÑÑ‚ за приказ Ñличице фаÑцикле као Ñличице прозора" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:419 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:468 msgid "Date" msgstr "Датум" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:432 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:481 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:214 msgid "_Format:" msgstr "_Облик:" #. TRANSLATORS: custom date format -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:445 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:494 msgid "Custom" msgstr "Произвољно" #. TRANSLATORS: Please do not translate the first column (specifiers), #. 'strftime' and of course '\n' -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:455 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:504 msgid "" "Custom date format to apply.\n" "\n" @@ -1715,117 +1847,117 @@ msgid "" msgstr "Произвољан облик времена за примену.\n\nУобичајене одреднице Ñу:\n%d дан у меÑецу\n%m меÑец\n%Y година укључујући Ñтолеће\n%H чаÑ\n%M минут\n%S Ñекунда\n\nЗа потпуни ÑпиÑак, проверите Ñтранице упутÑтва „strftime“" #. Side Pane -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:473 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:522 msgid "Side Pane" msgstr "Бочна површ" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:483 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:532 msgid "Shortcuts Pane" msgstr "Површ Ñа пречицама" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:496 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545 msgid "_Icon Size:" msgstr "Величина _Ñличица:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:549 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:550 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:598 msgid "16px" msgstr "16px" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:502 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:550 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:551 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:599 msgid "24px" msgstr "24px" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:551 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:552 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:600 msgid "32px" msgstr "32px" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:504 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:552 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:553 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:601 msgid "48px" msgstr "48px" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:505 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:553 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:554 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:602 msgid "64px" msgstr "64px" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:506 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:554 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:555 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:603 msgid "96px" msgstr "96px" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:507 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:555 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:556 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:604 msgid "128px" msgstr "128px" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:508 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:556 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605 msgid "160px" msgstr "160px" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:509 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:558 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:606 msgid "192px" msgstr "192px" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:510 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:558 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:559 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:607 msgid "256px" msgstr "256px" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:568 msgid "Show Icon _Emblems" msgstr "Прикажи о_бележја на Ñличици" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:521 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:570 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all " "folders for which emblems have been defined in the folders properties " "dialog." msgstr "Изаберите ову могућноÑÑ‚ за приказ обележја на Ñличицама у површи Ñа пречицама, уколико Ñу обележја поÑтављена у оÑобинама фаÑцикле." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:580 msgid "Tree Pane" msgstr "Површ Ñа гранањем" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:593 msgid "Icon _Size:" msgstr "Величина _Ñличица:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:567 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:616 msgid "Show Icon E_mblems" msgstr "Приказуј о_бележја Ñличица" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:618 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders " "for which emblems have been defined in the folders properties dialog." msgstr "Изаберите ову могућноÑÑ‚ за приказ обележја на Ñличицама у бочној површи Ñа гранањем, уколико Ñу обележја поÑтављена у оÑобинама фаÑцикле." #. Behavior -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:628 msgid "Behavior" msgstr "Понашање" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:638 msgid "Navigation" msgstr "Кретање" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:602 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:651 msgid "_Single click to activate items" msgstr "_Један клик за отварање Ñтавки" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:618 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:667 msgid "" "Specify the d_elay before an item gets selected\n" "when the mouse pointer is paused over it:" msgstr "Одредите _време за избор Ñтавке када Ñе показивач\nмиша зауÑтави изнад ње:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:631 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:680 msgid "" "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an " "item will automatically select that item after the chosen delay. You can " @@ -1834,105 +1966,126 @@ msgid "" "to select the item without activating it." msgstr "Када Ñе Ñтавке отварају једним кликом, поÑтављање миша преко Ñтавке ће изабрати ту Ñтавку након одређеног времена. Ово понашање можете онемогућити поÑтављањем клизача Ñкроз лево, али је кориÑно када желите да обележите Ñтавку без покретања." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:650 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:699 msgid "Disabled" msgstr "онемогућено" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:656 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:705 msgid "Medium" msgstr "Ñредње" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:661 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:710 msgid "Long" msgstr "дуго" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:667 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:716 msgid "_Double click to activate items" msgstr "_Двоклик за отварање Ñтавки" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:678 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:727 msgid "Tabs instead of new Windows" msgstr "ЛиÑтови умеÑто нових прозора" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:691 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:740 msgid "Open folders in new tabs on middle click" msgstr "Отвори фаÑцикле у новим лиÑтовима на Ñредњи клик" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:693 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:742 msgid "" "Select this option to open a new tab on middle click instead of a new window" msgstr "Изабери ову могућноÑÑ‚ за отварање новог лиÑта на Ñредњи клик умеÑто новог прозора" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:697 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:746 msgid "Open new thunar instances as tabs" msgstr "Отвори нови примерак тунара као нови лиÑÑ‚" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:699 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:748 msgid "" "Select this option to open new thunar instances as tabs in an existing " "thunar window" msgstr "Изаберите ову могућноÑÑ‚ за отварање новог примерка тунара као лиÑта у поÑтојећем прозору тунара" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:710 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:757 +msgid "File transfer" +msgstr "ÐŸÑ€ÐµÐ½Ð¾Ñ Ð´Ð°Ñ‚Ð¾Ñ‚ÐµÐºÐ°" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:769 +msgid "Transfer files in parallel:" +msgstr "ПренеÑи датотеке упоредо:" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:771 +msgid "" +"Indicates the behavior during multiple copies:\n" +"- Always: all copies are done simultaneously\n" +"- Local Files Only: simultaneous copies for local (not remote, not attached) files\n" +"- Local Files On Same Devices Only: if all files are locals but on different devices (disks, mount points), copies will be sequential\n" +"- Never: all copies are done sequentially" +msgstr "Указује на понашање приликом вишеÑтруких умножавања:\n- Увек: Ñви умношци Ñе раде упоредо\n- Само меÑтне датотеке: упоредно умножавање меÑтних (не и удаљених, не и прикачених) датотека\n- Само меÑтне датотеке на иÑтим уређајима: ако ли Ñу Ñве датотеке меÑтне, али на различитим уређајима (диÑкови, тачке качења), умножавање ће бити заÑебно\n- Ðикада: Ñви умношци Ñе раде заÑебно" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:784 +msgid "Local Files On Same Devices Only" +msgstr "Само меÑтне датотеке на иÑтом уређају" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:800 msgid "Context Menu" msgstr "Приручни изборник" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:722 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:812 msgid "Show action to permanently delete files and folders" msgstr "Прикажи радњу за трајно бриÑање датотека и фаÑцикли" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:724 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:814 msgid "Select this option to show the 'Delete' action in the context menu" msgstr "Изаберите ову могућноÑÑ‚ за приказ радње „Бриши“ у приручном изборнику" #. Advanced -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:733 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:823 msgid "Advanced" msgstr "Ðапредно" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:743 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:833 msgid "Folder Permissions" msgstr "Овлашћења за фаÑциклу" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:756 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:846 msgid "" "When changing the permissions of a folder, you\n" "can also apply the changes to the contents of the\n" "folder. Select the default behavior below:" msgstr "Када мењате овлашћења за фаÑциклу, можете их\nприменити на целокупан Ñадржај фаÑцикле.\nОзначите подразумевани избор:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:765 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:855 msgid "Ask every time" msgstr "Увек питај" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:766 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:856 msgid "Apply to Folder Only" msgstr "примени Ñамо на фаÑциклу" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:767 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:857 msgid "Apply to Folder and Contents" msgstr "примени на фаÑциклу и Ñадржај" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:778 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:868 msgid "Volume Management" msgstr "Управљање уклоњивим уређајима" #. add check button to enable/disable auto mounting -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:795 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:885 msgid "Enable _Volume Management" msgstr "_Омогући управљање уклоњивим уређајима" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:805 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:895 msgid "" "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives,\n" "devices and media." msgstr "<a href=\"volman-config:\">ПодеÑите</a> управљање уклоњивим уређајима и\nмедијумима." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:820 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:910 msgid "Missing dependencies" msgstr "ÐедоÑтајуће завиÑноÑти" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:828 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:918 msgid "" "It looks like <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gvfs\">gvfs</a> is not available.\n" "Important features including trash support,\n" @@ -1942,7 +2095,7 @@ msgstr "Изгледа да <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gvfs\">г #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman #. configuration dialog -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:902 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:992 msgid "Failed to display the volume management settings" msgstr "ÐиÑам уÑпео да прикажем подешавања за управљање уклоњивим уређајима" @@ -1959,131 +2112,127 @@ msgstr[0] "%d радња над датотекама је покренута" msgstr[1] "%d радње над датотекама Ñу покренуте" msgstr[2] "%d радњи над датотекама је покренуто" -#: ../thunar/thunar-progress-view.c:236 +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:239 msgid "Pause" -msgstr "" +msgstr "ЗаÑтани" -#: ../thunar/thunar-progress-view.c:243 +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:246 msgid "Resume" -msgstr "" +msgstr "ÐаÑтави" -#: ../thunar/thunar-progress-view.c:250 +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:253 msgid "Cancel" msgstr "Откажи" -#: ../thunar/thunar-progress-view.c:366 +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:369 msgid "Paused" -msgstr "" +msgstr "ЗауÑтављено" -#: ../thunar/thunar-progress-view.c:386 +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:390 msgid "Resuming..." -msgstr "" +msgstr "ÐаÑтављам..." #. update the status text -#: ../thunar/thunar-progress-view.c:412 +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:422 msgid "Cancelling..." msgstr "Отказујем..." -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:264 +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:574 +msgid "Frozen by another job on same device" +msgstr "Замрзнуто другим задатком на иÑтом уређају" + +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:593 +msgid "Unfreezing..." +msgstr "Одмрзавам..." + +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:265 msgid "General" msgstr "Опште" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:288 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:289 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:2 msgid "_Name:" msgstr "_Ðазив:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:316 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:324 msgid "Names:" msgstr "Ðазиви:" #. Second box (kind, open with, link target) -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:337 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:345 msgid "Kind:" msgstr "Ð’Ñ€Ñта:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:359 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:367 msgid "_Open With:" msgstr "_Отвори Ñа:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:374 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:382 msgid "Link Target:" msgstr "Веза до циља:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:408 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:416 msgid "Location:" msgstr "МеÑто:" #. Third box (deleted, modified, accessed) -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:434 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442 msgid "Deleted:" msgstr "ОбриÑано:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:464 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:472 msgid "Accessed:" msgstr "ПриÑтупано:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:512 msgid "Volume:" msgstr "ДиÑк:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:529 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:537 msgid "Usage:" msgstr "Заузеће:" #. Emblem chooser -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:564 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:572 msgid "Emblems" msgstr "Обележја" #. allocate the icon chooser #. allocate the chooser dialog -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:817 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:825 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:432 #, c-format msgid "Select an Icon for \"%s\"" msgstr "Изаберите Ñличицу за „%s“" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:842 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:850 #, c-format msgid "Failed to change icon of \"%s\"" msgstr "ÐиÑам уÑпео да променим Ñличицу за „%s“" #. update the properties dialog title -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:946 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:956 #, c-format msgid "%s - Properties" msgstr "%s — ОÑобине" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:997 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1008 msgid "broken link" msgstr "неиÑправна веза" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1008 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1019 msgid "unknown" msgstr "непознато" #. update the properties dialog title -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1175 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1194 msgid "Properties" msgstr "ОÑобине" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1275 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1294 msgid "mixed" msgstr "мешано" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:189 ../thunar/thunar-window.c:357 -msgid "_File" -msgstr "_Датотека" - -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:190 ../thunar/thunar-window.c:360 -msgid "_Send To" -msgstr "По_шаљи на" - -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:191 ../thunar/thunar-standard-view.c:401 -msgid "File Context Menu" -msgstr "Приручни изборник датотека" - #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:192 msgid "_Add Files..." msgstr "_Додај датотеке..." @@ -2100,7 +2249,7 @@ msgstr "ОчиÑти" msgid "Clear the file list below" msgstr "ЧиÑти приложени ÑпиÑак датотека" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:195 ../thunar/thunar-window.c:390 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:195 ../thunar/thunar-window.c:408 msgid "_About" msgstr "_О програму" @@ -2108,31 +2257,27 @@ msgstr "_О програму" msgid "Display information about Thunar Bulk Rename" msgstr "Приказује податке о Тунаровом групном преименовању датотека" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 ../thunar/thunar-standard-view.c:404 -msgid "View the properties of the selected file" -msgstr "Приказује оÑобине изабране датотеке" - -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:351 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1832 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:354 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1785 #: ../thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2 msgid "Rename Multiple Files" msgstr "Преименуј више датотека" #. add the "Rename Files" button -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:359 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:362 msgid "_Rename Files" msgstr "П_реименуј датотеке" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:362 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:365 msgid "" "Click here to actually rename the files listed above to their new names." msgstr "Кликните овде за преименовање датотека Ñа ÑпиÑка изнад." -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:440 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:434 msgid "New Name" msgstr "Ðово име" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:503 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:497 msgid "" "Click here to view the documentation for the selected rename operation." msgstr "Кликните овде за приказ помоћи за изабрану радњу приликом преименовања." @@ -2141,63 +2286,63 @@ msgstr "Кликните овде за приказ помоћи за изабр #. from $libdir/thunarx-2/, #. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple #. files and pressing F2. -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:613 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:607 msgid "" "No renamer modules were found on your system. Please check your\n" "installation or contact your system administrator. If you install Thunar\n" "from source, be sure to enable the \"Simple Builtin Renamers\" plugin." msgstr "ÐиÑу пронађене јединице за преименовање на ÑиÑтему. Проверите\nда ли Ñу оне уграђене или обавеÑтите руковаоца. Уколико Ñте\nуградили Тунар из изворног кода укључите прикључак „Simple Builtin\nRenamers“." +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:857 +msgid "Remove File" +msgid_plural "Remove Files" +msgstr[0] "Уклони датотеку" +msgstr[1] "Уклони датотеке" +msgstr[2] "Уклони датотеке" + +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:858 +msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed" +msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed" +msgstr[0] "Уклони изабрану датотеку из ÑпиÑка за преименовање" +msgstr[1] "Уклони изабране датотеке из ÑпиÑка за преименовање" +msgstr[2] "Уклони изабране датотеке из ÑпиÑка за преименовање" + #. tell the user that we failed -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:945 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:959 msgid "Failed to open the documentation browser" msgstr "ÐиÑам уÑпео да отворим прегледник докумената" #. allocate the file chooser -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1050 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1060 msgid "Select files to rename" msgstr "Изаберите датотеке за преименовање" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1066 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1076 msgid "Audio Files" msgstr "Звучне датотеке" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1071 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1081 msgid "Image Files" msgstr "Сликовне датотеке" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1076 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1086 msgid "Video Files" msgstr "Видео датотеке" #. just popup the about dialog -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1215 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1213 #: ../thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1 msgid "Bulk Rename" msgstr "Групно преименовање" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1216 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1214 msgid "" "Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n" "tool to rename multiple files at once." msgstr "Тунарово групно преименовање је моћна проширива\nалатка за преименовање више датотека одједном." -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1694 -msgid "Remove File" -msgid_plural "Remove Files" -msgstr[0] "Уклони датотеку" -msgstr[1] "Уклони датотеке" -msgstr[2] "Уклони датотеке" - -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1696 -msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed" -msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed" -msgstr[0] "Уклони изабрану датотеку из ÑпиÑка за преименовање" -msgstr[1] "Уклони изабране датотеке из ÑпиÑка за преименовање" -msgstr[2] "Уклони изабране датотеке из ÑпиÑка за преименовање" - #. change title to reflect the standalone status -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1832 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1785 msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files" msgstr "Групно преименовање - Преименовање више датотека" @@ -2227,17 +2372,22 @@ msgid "" "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?" msgstr "Да ли желите да преÑкочите ову датотеку и наÑтавите Ñа преименовањем оÑталих?" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:622 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:962 ../thunar/thunar-window.c:383 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:631 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:995 ../thunar/thunar-window.c:394 msgid "Browse the file system" msgstr "Разгледај ÑиÑтем датотека" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:645 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:665 +#, c-format +msgid "Mount and open %s (%s)" +msgstr "Прикачи и отвори %s (%s)" + +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:678 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:284 msgid "Trash is empty" msgstr "Корпа Ñмећа је празна" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:649 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:682 #, c-format msgid "Trash contains %d file" msgid_plural "Trash contains %d files" @@ -2245,110 +2395,76 @@ msgstr[0] "Корпа Ñмећа Ñадржи %d датотеку" msgstr[1] "Корпа Ñмећа Ñадржи %d датотеке" msgstr[2] "Корпа Ñмећа Ñадржи %d датотека" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:955 -msgid "DEVICES" -msgstr "УРЕЂÐЈИ" +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:988 +msgid "Devices" +msgstr "Уређаји" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:998 -msgid "NETWORK" -msgstr "МРЕЖÐ" +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1031 +msgid "Network" +msgstr "Мрежа" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1006 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1039 msgid "Browse Network" msgstr "Разгледа мрежу" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1007 ../thunar/thunar-window.c:384 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1040 ../thunar/thunar-window.c:404 msgid "Browse local network connections" msgstr "Разгледај меÑтне мрежне фаÑцикле" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1029 -msgid "PLACES" -msgstr "МЕСТÐ" +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1062 +msgid "Places" +msgstr "МеÑта" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1041 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1074 msgid "Open the home folder" msgstr "Отвори личну фаÑциклу" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1058 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1091 msgid "Open the desktop folder" msgstr "Отвори радну површ" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1105 ../thunar/thunar-window.c:382 -#: ../thunar.desktop.in.in.h:6 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1138 ../thunar/thunar-window.c:395 +#: ../thunar/thunar-window.c:398 ../thunar.desktop.in.in.h:6 msgid "Computer" msgstr "Рачунар" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1106 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1139 msgid "Browse the computer" msgstr "Прегледај рачунар" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:411 -msgid "Side Pane (Create Shortcut)" -msgid_plural "Side Pane (Create Shortcuts)" -msgstr[0] "Бочна површ (направи пречицу)" -msgstr[1] "Бочна површ (направи пречице)" -msgstr[2] "Бочна површ (направи пречице)" - -#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:413 -msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane" -msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane" -msgstr[0] "Додај означену фаÑциклу у бочну површ" -msgstr[1] "Додај означене фаÑцикле у бочну површ" -msgstr[2] "Додај означене фаÑцикле у бочну површ" - -#. append the "Mount" item -#. append the "Mount" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1152 ../thunar/thunar-tree-view.c:1329 -msgid "_Mount" -msgstr "_Прикачи" - -#. append the "Unmount" item -#. append the "Unmount" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1158 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1206 ../thunar/thunar-tree-view.c:1335 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1350 -msgid "_Unmount" -msgstr "_Откачи" +#. append the "Open in New Tab" menu action +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1131 +msgid "Open in New Tab" +msgstr "Отвори у новом лиÑту" -#. append the "Eject" (safely remove drive) item -#. append the "Eject" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1164 ../thunar/thunar-tree-view.c:1341 -msgid "_Eject" -msgstr "_Избаци" +#. append the "Open in New Window" menu action +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1137 +msgid "Open in New Window" +msgstr "Отвори у новом прозору" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1182 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1188 msgid "Create _Shortcut" msgstr "Ðаправи пречицу" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1275 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1282 msgid "_Remove Shortcut" msgstr "_Уклони пречицу" #. append the rename menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1292 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1299 msgid "Re_name Shortcut" msgstr "П_реименуј пречицу" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1622 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1629 #, c-format msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory" msgstr "Путања „%s“ Ñе не одноÑи на фаÑциклу" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1642 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1649 msgid "Failed to add new shortcut" msgstr "ÐиÑам уÑпео да додам нову пречицу" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1924 ../thunar/thunar-tree-view.c:1966 -#, c-format -msgid "Failed to eject \"%s\"" -msgstr "ÐиÑам уÑпео да избацим „%s“" - -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:2067 ../thunar/thunar-tree-view.c:2021 -#, c-format -msgid "Failed to unmount \"%s\"" -msgstr "ÐиÑам уÑпео да откачим „%s“" - #: ../thunar/thunar-size-label.c:165 msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder." msgstr "Кликните за прекид прорачунавања величине фаÑцикле." @@ -2383,250 +2499,119 @@ msgstr "(део Ñадржаја није читљив)" msgid "Permission denied" msgstr "ПриÑтуп одбијен" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:402 -msgid "Folder Context Menu" -msgstr "Приручни изборник фаÑцикле" - -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:403 -msgid "Create an empty folder within the current folder" -msgstr "Ðаправи празну фаÑциклу унутар тренутне" - -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:405 ../thunar/thunar-tree-view.c:1417 -msgid "Cu_t" -msgstr "_ИÑеци" - -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:406 ../thunar/thunar-tree-view.c:1432 -msgid "_Copy" -msgstr "_Умножи" - -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:407 -msgid "_Paste" -msgstr "_Убаци" - -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:407 -msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" -msgstr "Убацује датотеке које Ñу изабране наредбама Умножи или ИÑеци" - -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:408 ../thunar/thunar-tree-view.c:1483 -msgid "Mo_ve to Trash" -msgstr "_ПремеÑти у Ñмеће" - -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:410 -msgid "" -"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " -"selected folder" -msgstr "Убацује датотеке које Ñу изабране наредбама Умножи или ИÑеци у изабрану фаÑциклу" - -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:411 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 msgid "Select _all Files" msgstr "Изабери _Ñве датотеке" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:411 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 msgid "Select all files in this window" msgstr "Бира Ñве датотеке из овог прозора" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:412 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 msgid "Select _by Pattern..." msgstr "Изабери по _обраÑцу..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:412 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 msgid "Select all files that match a certain pattern" msgstr "Бира Ñве датотеке које Ñе поклапају Ñа одређеном обраÑцу" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:413 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 msgid "_Invert Selection" msgstr "Обрни _избор" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:413 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 msgid "Select all files but not those currently selected" msgstr "Означи Ñве датотеке а одзначи тренутно означене" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:414 -msgid "Du_plicate" -msgstr "Уд_воÑтручи" - -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:415 ../thunar/thunar-standard-view.c:4652 -msgid "Ma_ke Link" -msgid_plural "Ma_ke Links" -msgstr[0] "Ðаправи везу" -msgstr[1] "Ðаправи везе" -msgstr[2] "Ðаправи везе" - -#. append the "Rename" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:416 ../thunar/thunar-tree-view.c:1529 -msgid "_Rename..." -msgstr "_Преименуј..." - -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:417 -msgid "_Restore" -msgstr "_Поврати" - -#. add the "Create Document" sub menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:697 -msgid "Create _Document" -msgstr "Ðаправи _документ" - -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1696 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1487 msgid "Loading folder contents..." msgstr "Учитавам Ñадржај фаÑцикле..." #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2308 ../thunar/thunar-window.c:3000 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2014 ../thunar/thunar-window.c:2910 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "ÐиÑам уÑпео да отворим личну фаÑциклу" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2360 -msgid "New Empty File" -msgstr "Ðова празна датотека" - -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2361 -msgid "New Empty File..." -msgstr "Ðова празна датотека..." - -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2710 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2085 msgid "Select by Pattern" msgstr "Изабери по обраÑцу" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2715 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2090 msgid "_Select" msgstr "_Изабери" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2728 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2103 msgid "_Pattern:" msgstr "_Образац:" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2744 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2119 msgid "Examples:" msgstr "Примери:" #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is #. invalid -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3346 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2471 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site" msgstr "ÐеиÑправно име датотеке од Ñтране ИкÑДС Ñајта" #. display an error dialog to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3536 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2661 #, c-format msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\"" msgstr "ÐиÑам уÑпео да направим везу до адреÑе „%s“" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3986 ../thunar/thunar-window.c:3095 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3111 ../thunar/thunar-window.c:3004 #, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\"" msgstr "ÐиÑам уÑпео да отворим фаÑциклу „%s“" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4600 -msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" -msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" -msgstr[0] "Припремите означену датотеку за премештање наредбом убаци" -msgstr[1] "Припремите означене датотеке за премештање наредбом убаци" -msgstr[2] "Припремите означене датотеке за премештање наредбом убаци" - -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4608 -msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" -msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" -msgstr[0] "Припремите означену датотеку за умножавање наредбом убаци" -msgstr[1] "Припремите означене датотеке за умножавање наредбом убаци" -msgstr[2] "Припремите означене датотеке за умножавање наредбом убаци" - -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4622 -msgid "Move the selected file to the Trash" -msgid_plural "Move the selected files to the Trash" -msgstr[0] "ПремеÑти изабрану датотеку у Ñмеће" -msgstr[1] "ПремеÑти изабране датотеке у Ñмеће" -msgstr[2] "ПремеÑти изабране датотеке у Ñмеће" - -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4631 -msgid "Permanently delete the selected file" -msgid_plural "Permanently delete the selected files" -msgstr[0] "Трајно брише изабрану датотеку" -msgstr[1] "Трајно брише изабране датотеке" -msgstr[2] "Трајно брише изабране датотеке" - -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4645 -msgid "Duplicate the selected file" -msgid_plural "Duplicate each selected file" -msgstr[0] "УдвоÑтручи означену датотеку" -msgstr[1] "УдвоÑтручи означене датотеке" -msgstr[2] "УдвоÑтручи означене датотеке" - -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4654 -msgid "Create a symbolic link for the selected file" -msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file" -msgstr[0] "Ðаправи Ñимболичку везу за означену датотеку" -msgstr[1] "Ðаправи Ñимболичку везу за Ñваку означену датотеку" -msgstr[2] "Ðаправи Ñимболичку везу за Ñваку означену датотеку" - -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4662 -msgid "Rename the selected file" -msgid_plural "Rename the selected files" -msgstr[0] "Преименуј означену датотеку" -msgstr[1] "Преименуј означене датотеке" -msgstr[2] "Преименуј означене датотеке" - -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4670 -msgid "Restore the selected file" -msgid_plural "Restore the selected files" -msgstr[0] "Поврати означену датотеку" -msgstr[1] "Поврати означене датотеке" -msgstr[2] "Поврати означене датотеке" - -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:489 -msgid "_Empty File" -msgstr "Пра_зна датотека" - -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:539 -msgid "No templates installed" -msgstr "Ðема уграђених образаца" - -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:852 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:917 #, c-format msgid "" "Error while copying to \"%s\": %s more space is required to copy to the " "destination" msgstr "Грешка приликом умножавања на „%s“: %s проÑтора више је потребно за умножавање на одредиште" -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:903 -msgid "Collecting files..." -msgstr "Прикупљам датотеке..." - #. update progress information -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:942 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:951 #, c-format msgid "Trying to restore \"%s\"" msgstr "Покушавам да вратим „%s“" -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:971 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:980 #, c-format msgid "" "The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file" " \"%s\" from the trash" msgstr "Више не поÑтоји фаÑцикла „%s“ која је неопходна за враћање датотеке „%s“ из Ñмећа" -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:997 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1007 #, c-format msgid "Failed to restore the folder \"%s\"" msgstr "ÐиÑам уÑпео да вратим фаÑциклу „%s“" #. update progress information -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1018 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1082 #, c-format msgid "Trying to move \"%s\"" msgstr "Покушавам да премеÑтим „%s“" #. update progress information -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1090 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1158 #, c-format msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..." msgstr "ÐиÑам уÑпео да премеÑтим „%s“ директно. Прикупљам датотеке за умножавање..." -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1251 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1500 +msgid "Collecting files..." +msgstr "Прикупљам датотеке..." + +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1701 #, c-format msgid "%s of %s" msgstr "%s од %s" -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1271 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1721 #, c-format msgid "%lu hour remaining (%s/sec)" msgid_plural "%lu hours remaining (%s/sec)" @@ -2634,7 +2619,7 @@ msgstr[0] "ПреоÑтаје још %lu Ñат (%s/sec)" msgstr[1] "ПреоÑтају још %lu Ñата (%s/sec)" msgstr[2] "ПреоÑтаје још %lu Ñати (%s/sec)" -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1279 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1729 #, c-format msgid "%lu minute remaining (%s/sec)" msgid_plural "%lu minutes remaining (%s/sec)" @@ -2642,7 +2627,7 @@ msgstr[0] "ПреоÑтаје још %lu минут (%s/sec)" msgstr[1] "ПреоÑтаје још %lu минута (%s/sec)" msgstr[2] "ПреоÑтаје још %lu минута (%s/sec)" -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1286 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1736 #, c-format msgid "%lu second remaining (%s/sec)" msgid_plural "%lu seconds remaining (%s/sec)" @@ -2650,411 +2635,429 @@ msgstr[0] "ПреоÑтаје још %lu Ñекунда (%s/sec)" msgstr[1] "ПреоÑтају још %lu Ñекунде (%s/sec)" msgstr[2] "ПреоÑтаје још %lu Ñекунди (%s/sec)" -#: ../thunar/thunar-trash-action.c:109 -msgid "T_rash" -msgstr "_Смеће" - -#: ../thunar/thunar-trash-action.c:170 -msgid "Display the contents of the trash can" -msgstr "Приказује Ñадржај канте за Ñмеће" - #: ../thunar/thunar-tree-model.c:631 msgid "Loading..." msgstr "Учитавам..." -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1452 -msgid "_Paste Into Folder" -msgstr "У_баци у фаÑциклу" - -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1581 -msgid "P_roperties..." -msgstr "_ОÑобине..." - -#: ../thunar/thunar-util.c:280 +#: ../thunar/thunar-util.c:281 #, c-format msgid "Invalid path" msgstr "ÐеиÑправна путања" -#: ../thunar/thunar-util.c:314 +#: ../thunar/thunar-util.c:315 #, c-format msgid "Unknown user \"%s\"" msgstr "Ðепознат кориÑник „%s“" #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:405 +#: ../thunar/thunar-util.c:425 msgid "Today" msgstr "данаÑ" #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:410 +#: ../thunar/thunar-util.c:430 #, c-format msgid "Today at %X" msgstr "Ð´Ð°Ð½Ð°Ñ Ñƒ %X" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:418 +#: ../thunar/thunar-util.c:438 msgid "Yesterday" msgstr "јуче" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:423 +#: ../thunar/thunar-util.c:443 #, c-format msgid "Yesterday at %X" msgstr "јуче у %X" #. Days from last week -#: ../thunar/thunar-util.c:431 +#: ../thunar/thunar-util.c:451 #, c-format msgid "%A at %X" msgstr "%A у %X" #. Any other date -#: ../thunar/thunar-util.c:436 +#: ../thunar/thunar-util.c:456 #, c-format msgid "%x at %X" msgstr "%x у %X" -#: ../thunar/thunar-window.c:358 +#: ../thunar/thunar-window.c:361 +msgid "_File" +msgstr "_Датотека" + +#: ../thunar/thunar-window.c:362 msgid "New _Tab" msgstr "Ðови _лиÑÑ‚" -#: ../thunar/thunar-window.c:358 +#: ../thunar/thunar-window.c:362 msgid "Open a new tab for the displayed location" msgstr "Отвара нови лиÑÑ‚ за приказану путању" -#: ../thunar/thunar-window.c:359 +#: ../thunar/thunar-window.c:363 msgid "New _Window" msgstr "Ðови п_розор" -#: ../thunar/thunar-window.c:359 +#: ../thunar/thunar-window.c:363 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location" msgstr "Отвара нови прозор Тунара за приказ ове путање" -#: ../thunar/thunar-window.c:362 -msgid "Detac_h Tab" -msgstr "Одвој_и лиÑÑ‚" - -#: ../thunar/thunar-window.c:362 -msgid "Open current folder in a new window" -msgstr "Отвори тренутну фаÑциклу у новом прозору" - -#: ../thunar/thunar-window.c:363 -msgid "_Previous Tab" -msgstr "_Претходни лиÑÑ‚" - -#: ../thunar/thunar-window.c:363 -msgid "Switch to Previous Tab" -msgstr "Пређи на претходни лиÑÑ‚" - #: ../thunar/thunar-window.c:364 -msgid "_Next Tab" -msgstr "_Следећи лиÑÑ‚" +msgid "Detac_h Tab" +msgstr "Одвој_и лиÑÑ‚" #: ../thunar/thunar-window.c:364 -msgid "Switch to Next Tab" -msgstr "Пређи на Ñледећи лиÑÑ‚" - -#: ../thunar/thunar-window.c:365 -msgid "Close _All Windows" -msgstr "Зат_вори Ñве прозоре" +msgid "Open current folder in a new window" +msgstr "Отвори тренутну фаÑциклу у новом прозору" #: ../thunar/thunar-window.c:365 -msgid "Close all Thunar windows" -msgstr "Затвара Ñве прозоре Тунара" - -#: ../thunar/thunar-window.c:366 msgid "C_lose Tab" msgstr "_Затвори лиÑÑ‚" -#: ../thunar/thunar-window.c:366 +#: ../thunar/thunar-window.c:365 msgid "Close this folder" msgstr "Затвори ову фаÑциклу" -#: ../thunar/thunar-window.c:367 +#: ../thunar/thunar-window.c:366 msgid "_Close Window" msgstr "Зат_вори прозор" -#: ../thunar/thunar-window.c:367 +#: ../thunar/thunar-window.c:366 msgid "Close this window" msgstr "Затвара овај прозор" -#: ../thunar/thunar-window.c:368 +#: ../thunar/thunar-window.c:367 +msgid "Close _All Windows" +msgstr "Зат_вори Ñве прозоре" + +#: ../thunar/thunar-window.c:367 +msgid "Close all Thunar windows" +msgstr "Затвара Ñве прозоре Тунара" + +#: ../thunar/thunar-window.c:369 msgid "_Edit" msgstr "_Уређивање" -#: ../thunar/thunar-window.c:369 +#: ../thunar/thunar-window.c:370 msgid "Pr_eferences..." msgstr "_ПоÑтавке..." -#: ../thunar/thunar-window.c:369 +#: ../thunar/thunar-window.c:370 msgid "Edit Thunars Preferences" msgstr "Уређује поÑтавке за Тунара" -#: ../thunar/thunar-window.c:370 +#: ../thunar/thunar-window.c:372 msgid "_View" msgstr "П_реглед" -#: ../thunar/thunar-window.c:371 +#: ../thunar/thunar-window.c:373 msgid "_Reload" msgstr "_ОÑвежи" -#: ../thunar/thunar-window.c:372 +#: ../thunar/thunar-window.c:375 msgid "_Location Selector" msgstr "Избор _меÑта" -#: ../thunar/thunar-window.c:373 -msgid "_Side Pane" -msgstr "_Бочна површ" - -#: ../thunar/thunar-window.c:374 -msgid "Zoom I_n" -msgstr "У_већај" - -#: ../thunar/thunar-window.c:374 -msgid "Show the contents in more detail" -msgstr "Приказује Ñадржај фаÑцикле Ñа више појединоÑти" - #: ../thunar/thunar-window.c:376 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "У_мањи" +msgid "_Pathbar Style" +msgstr "Дугмићи фаÑцикли" #: ../thunar/thunar-window.c:376 -msgid "Show the contents in less detail" -msgstr "Приказује Ñадржај фаÑцикле Ñа мање појединоÑти" +msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders" +msgstr "Савремени приказ дугмића који одговарају фаÑциклама" #: ../thunar/thunar-window.c:377 -msgid "Normal Si_ze" -msgstr "Уо_бичајена величина" +msgid "_Toolbar Style" +msgstr "Путоказ Ñа путањом" #: ../thunar/thunar-window.c:377 -msgid "Show the contents at the normal size" -msgstr "Приказује Ñадржај у подразумеваној величини" +msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons" +msgstr "Уобичајени приказ Ñа траком путање и путоказима за кретање" #: ../thunar/thunar-window.c:378 -msgid "_Go" -msgstr "_Иди" +msgid "_Side Pane" +msgstr "_Бочна површ" #: ../thunar/thunar-window.c:379 -msgid "Open _Parent" -msgstr "Отвори _надфаÑциклу" +msgid "_Shortcuts" +msgstr "_Пречице" #: ../thunar/thunar-window.c:379 -msgid "Open the parent folder" -msgstr "Отвара родитељÑку фаÑциклу" +msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane" +msgstr "Одређује да ли је приказана површ Ñа пречицама" #: ../thunar/thunar-window.c:380 -msgid "_Home" -msgstr "_Лична фаÑцикла" +msgid "_Tree" +msgstr "_Гранање" #: ../thunar/thunar-window.c:380 -msgid "Go to the home folder" -msgstr "Отвара вашу личну фаÑциклу" - -#: ../thunar/thunar-window.c:381 -msgid "Desktop" -msgstr "Радна површ" +msgid "Toggles the visibility of the tree pane" +msgstr "Прекидач приказа површи Ñа гранањем" -#: ../thunar/thunar-window.c:381 -msgid "Go to the desktop folder" -msgstr "Иди у фаÑциклу радне површи" +#: ../thunar/thunar-window.c:382 +msgid "St_atusbar" +msgstr "Тра_ка Ñтања" #: ../thunar/thunar-window.c:382 -msgid "" -"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer" -msgstr "Прегледај Ñве меÑне и удаљене диÑкове и фаÑцикле доÑтупне Ñа овог рачунара" +msgid "Change the visibility of this window's statusbar" +msgstr "Одређује да ли је приказана трака Ñтања" + +#: ../thunar/thunar-window.c:383 +msgid "_Menubar" +msgstr "_Трака изборника" + +#: ../thunar/thunar-window.c:383 +msgid "Change the visibility of this window's menubar" +msgstr "Одређује да ли је приказана трака изборника прозора" #: ../thunar/thunar-window.c:384 -msgid "B_rowse Network" -msgstr "Разгледај мрежу" +msgid "Show _Hidden Files" +msgstr "Прикажи _Ñкривене датотеке" + +#: ../thunar/thunar-window.c:384 +msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" +msgstr "Приказује Ñкривене датотеке у тренутном прозору" #: ../thunar/thunar-window.c:385 -msgid "T_emplates" -msgstr "_ОбраÑци" +msgid "Zoom I_n" +msgstr "У_већај" #: ../thunar/thunar-window.c:385 -msgid "Go to the templates folder" -msgstr "Иде у фаÑциклу Ñа обраÑцима" +msgid "Show the contents in more detail" +msgstr "Приказује Ñадржај фаÑцикле Ñа више појединоÑти" #: ../thunar/thunar-window.c:386 -msgid "_Open Location..." -msgstr "Отвори _меÑто..." +msgid "Zoom _Out" +msgstr "У_мањи" #: ../thunar/thunar-window.c:386 -msgid "Specify a location to open" -msgstr "Дозвољава да одредите меÑто које желите да отворите" +msgid "Show the contents in less detail" +msgstr "Приказује Ñадржај фаÑцикле Ñа мање појединоÑти" + +#: ../thunar/thunar-window.c:387 +msgid "Normal Si_ze" +msgstr "Уо_бичајена величина" + +#: ../thunar/thunar-window.c:387 +msgid "Show the contents at the normal size" +msgstr "Приказује Ñадржај у подразумеваној величини" + +#: ../thunar/thunar-window.c:388 +msgid "Clear Saved _Folder View Settings" +msgstr "ОчиÑти Ñачуване поÑтавке прегледа _фаÑцикли" + +#: ../thunar/thunar-window.c:388 +msgid "Delete saved view settings for this folder" +msgstr "Избриши Ñачуване поÑтавке погледа ове фаÑцикле" #: ../thunar/thunar-window.c:389 -msgid "_Contents" -msgstr "_Садржај" +msgid "_Icon View" +msgstr "Преглед _Ñличица" #: ../thunar/thunar-window.c:389 -msgid "Display Thunar user manual" -msgstr "Приказује Тунарово упутÑтво за кориÑнике" +msgid "Display folder content in an icon view" +msgstr "Приказује Ñадржај фаÑцикле у виду Ñличица" #: ../thunar/thunar-window.c:390 -msgid "Display information about Thunar" -msgstr "Приказује податке о Тунару" +msgid "_List View" +msgstr "Преглед _ÑпиÑка" -#: ../thunar/thunar-window.c:395 -msgid "Show _Hidden Files" -msgstr "Прикажи _Ñкривене датотеке" +#: ../thunar/thunar-window.c:390 +msgid "Display folder content in a detailed list view" +msgstr "Приказује Ñадржај фаÑцикле као ÑпиÑак Ñа појединоÑтима" + +#: ../thunar/thunar-window.c:391 +msgid "_Compact View" +msgstr "Сажети _преглед" + +#: ../thunar/thunar-window.c:391 +msgid "Display folder content in a compact list view" +msgstr "Приказује Ñадржај фаÑцикле у виду Ñажетог ÑпиÑка" + +#: ../thunar/thunar-window.c:393 +msgid "_Go" +msgstr "_Иди" #: ../thunar/thunar-window.c:395 -msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" -msgstr "Приказује Ñкривене датотеке у тренутном прозору" +msgid "Go to the computer folder" +msgstr "Иди у фаÑциклу рачунара" #: ../thunar/thunar-window.c:396 -msgid "_Pathbar Style" -msgstr "Дугмићи фаÑцикли" +msgid "_Home" +msgstr "_Лична фаÑцикла" #: ../thunar/thunar-window.c:396 -msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders" -msgstr "Савремени приказ дугмића који одговарају фаÑциклама" +msgid "Go to the home folder" +msgstr "Отвара вашу личну фаÑциклу" #: ../thunar/thunar-window.c:397 -msgid "_Toolbar Style" -msgstr "Путоказ Ñа путањом" +msgid "Desktop" +msgstr "Радна површ" #: ../thunar/thunar-window.c:397 -msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons" -msgstr "Уобичајени приказ Ñа траком путање и путоказима за кретање" - -#: ../thunar/thunar-window.c:398 -msgid "_Shortcuts" -msgstr "_Пречице" +msgid "Go to the desktop folder" +msgstr "Иди у фаÑциклу радне површи" #: ../thunar/thunar-window.c:398 -msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane" -msgstr "Одређује да ли је приказана површ Ñа пречицама" +msgid "" +"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer" +msgstr "Прегледај Ñве меÑне и удаљене диÑкове и фаÑцикле доÑтупне Ñа овог рачунара" #: ../thunar/thunar-window.c:399 -msgid "_Tree" -msgstr "_Гранање" +msgid "T_rash" +msgstr "_Смеће" #: ../thunar/thunar-window.c:399 -msgid "Toggles the visibility of the tree pane" -msgstr "Прекидач приказа површи Ñа гранањем" +msgid "Display the contents of the trash can" +msgstr "Приказује Ñадржај канте за Ñмеће" #: ../thunar/thunar-window.c:400 -msgid "St_atusbar" -msgstr "Тра_ка Ñтања" +msgid "Open _Parent" +msgstr "Отвори _надфаÑциклу" #: ../thunar/thunar-window.c:400 -msgid "Change the visibility of this window's statusbar" -msgstr "Одређује да ли је приказана трака Ñтања" +msgid "Open the parent folder" +msgstr "Отвара родитељÑку фаÑциклу" #: ../thunar/thunar-window.c:401 -msgid "_Menubar" -msgstr "_Трака изборника" +msgid "_Open Location..." +msgstr "Отвори _меÑто..." #: ../thunar/thunar-window.c:401 -msgid "Change the visibility of this window's menubar" -msgstr "Одређује да ли је приказана трака изборника прозора" +msgid "Specify a location to open" +msgstr "Дозвољава да одредите меÑто које желите да отворите" -#. * add view options -#: ../thunar/thunar-window.c:789 -msgid "View as _Icons" -msgstr "Приказ _Ñличица" +#: ../thunar/thunar-window.c:403 +msgid "T_emplates" +msgstr "_ОбраÑци" -#: ../thunar/thunar-window.c:789 -msgid "Display folder content in an icon view" -msgstr "Приказује Ñадржај фаÑцикле у виду Ñличица" +#: ../thunar/thunar-window.c:403 +msgid "Go to the templates folder" +msgstr "Иде у фаÑциклу Ñа обраÑцима" -#: ../thunar/thunar-window.c:796 -msgid "View as _Detailed List" -msgstr "Приказ ÑпиÑка Ñа појединоÑтима" +#: ../thunar/thunar-window.c:404 +msgid "B_rowse Network" +msgstr "Разгледај мрежу" -#: ../thunar/thunar-window.c:796 -msgid "Display folder content in a detailed list view" -msgstr "Приказује Ñадржај фаÑцикле као ÑпиÑак Ñа појединоÑтима" +#: ../thunar/thunar-window.c:407 +msgid "_Contents" +msgstr "_Садржај" -#: ../thunar/thunar-window.c:803 -msgid "View as _Compact List" -msgstr "Приказ _Ñажетог ÑпиÑка" +#: ../thunar/thunar-window.c:407 +msgid "Display Thunar user manual" +msgstr "Приказује Тунарово упутÑтво за кориÑнике" -#: ../thunar/thunar-window.c:803 -msgid "Display folder content in a compact list view" -msgstr "Приказује Ñадржај фаÑцикле у виду Ñажетог ÑпиÑка" +#: ../thunar/thunar-window.c:408 +msgid "Display information about Thunar" +msgstr "Приказује податке о Тунару" + +#: ../thunar/thunar-window.c:409 +msgid "Back" +msgstr "Ðазад" + +#: ../thunar/thunar-window.c:409 +msgid "Go to the previous visited folder" +msgstr "Иде у претходну поÑећену фаÑциклу" + +#: ../thunar/thunar-window.c:411 +msgid "Forward" +msgstr "Ðапред" + +#: ../thunar/thunar-window.c:411 +msgid "Go to the next visited folder" +msgstr "Иде у Ñледећу поÑећену фаÑциклу" + +#: ../thunar/thunar-window.c:412 +msgid "_Previous Tab" +msgstr "_Претходни лиÑÑ‚" + +#: ../thunar/thunar-window.c:412 +msgid "Switch to Previous Tab" +msgstr "Пређи на претходни лиÑÑ‚" + +#: ../thunar/thunar-window.c:413 +msgid "_Next Tab" +msgstr "_Следећи лиÑÑ‚" + +#: ../thunar/thunar-window.c:413 +msgid "Switch to Next Tab" +msgstr "Пређи на Ñледећи лиÑÑ‚" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:882 -msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." -msgstr "Упозорење! КориÑтећи налог руковаоца можете оштетити ÑиÑтем." +#: ../thunar/thunar-window.c:719 +msgid "Warning: you are using the root account. You may harm your system." +msgstr "Упозорење: кориÑтите налог кореног руковаоца. Можете оштетити ÑиÑтем." -#: ../thunar/thunar-window.c:1927 +#: ../thunar/thunar-window.c:1953 msgid "Close tab" msgstr "Затвори лиÑÑ‚" -#: ../thunar/thunar-window.c:2200 +#: ../thunar/thunar-window.c:2192 #, c-format msgid "Open the location \"%s\"" msgstr "Отвори меÑто „%s“" -#: ../thunar/thunar-window.c:2414 +#: ../thunar/thunar-window.c:2337 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "ÐиÑам уÑпео да покренем „%s“" -#: ../thunar/thunar-window.c:2975 +#: ../thunar/thunar-window.c:2860 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "ÐиÑам уÑпео да отворим родитељÑку фаÑциклу" -#: ../thunar/thunar-window.c:3070 +#: ../thunar/thunar-window.c:2979 #, c-format msgid "The directory \"%s\" does not exist. Do you want to create it?" msgstr "ФаÑцикла „%s“ не поÑтоји. Да ли желите да је направите?" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:3144 +#: ../thunar/thunar-window.c:3046 msgid "Failed to browse the computer" msgstr "ÐиÑам уÑпео да прегледам рачунар" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:3190 +#: ../thunar/thunar-window.c:3086 msgid "About Templates" msgstr "О обраÑцима" -#: ../thunar/thunar-window.c:3212 +#: ../thunar/thunar-window.c:3108 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "Све датотеке из ове фаÑцикле ће Ñе појавити у изборнику „Ðаправи документ“." -#: ../thunar/thunar-window.c:3219 +#: ../thunar/thunar-window.c:3115 msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n" "\n" "You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing." msgstr "Уколико чеÑто радите Ñа неким врÑтама докумената направите умножак једне и Ñтавите је у ову фаÑциклу. Тунар ће додати ÑƒÐ½Ð¾Ñ Ð·Ð° овај документ у изборнику „Ðаправи документ“.\n\nКада изабрати Ñтавку из изборника „Ðаправи документ“ умножак документа ће бити направљена у фаÑцикли где Ñе тренутно налазите." -#: ../thunar/thunar-window.c:3231 +#: ../thunar/thunar-window.c:3127 msgid "Do _not display this message again" msgstr "_Ðе приказуј поново ову поруку" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:3263 +#: ../thunar/thunar-window.c:3158 msgid "Failed to open the file system root folder" msgstr "ÐиÑам уÑпео да отворим корену фаÑциклу ÑиÑтема датотека" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:3300 +#: ../thunar/thunar-window.c:3191 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "ÐиÑам уÑпео да прикажем Ñадржај Ñмећа" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:3337 +#: ../thunar/thunar-window.c:3224 msgid "Failed to browse the network" msgstr "ÐиÑам уÑпео да разгледам мрежу" -#: ../thunar/thunar-window.c:3421 +#: ../thunar/thunar-window.c:3328 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." msgstr "Тунар је брз и лаган разгледач датотека за\nÑучеље ИкÑФЦЕ-а." -#. set window title -#: ../thunar/thunar-window.c:3477 ../thunar.desktop.in.in.h:3 -msgid "File Manager" -msgstr "Разгледач датотека" - #: ../thunarx/thunarx-property-page.c:111 msgid "Label" msgstr "ÐатпиÑ" @@ -3827,11 +3830,15 @@ msgstr "Тунар управник датотека" msgid "Browse the filesystem with the file manager" msgstr "Прегледај ÑиÑтем датотека управником датотека" +#: ../thunar.desktop.in.in.h:3 +msgid "File Manager" +msgstr "Разгледач датотека" + #: ../thunar.desktop.in.in.h:4 msgid "" "file " "manager;explorer;finder;browser;folders;directory;directories;partitions;drives;network;devices;rename;move;copy;delete;permissions;home;trash;" -msgstr "" +msgstr "датотека управник;претраживач;проналазач;фаÑцикла;фолдер;директоријум;мрежа;уређај;преименуј;премеÑти;умножи;избриши;обриши;бриши;дозвола;матица;Ñмеће;корпа;" #: ../thunar.desktop.in.in.h:5 msgid "Home" @@ -3839,7 +3846,7 @@ msgstr "Лична фаÑцикла" #: ../thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:3 msgid "bulk;renamer;renaming;thunar;files;folders;directory;directories;" -msgstr "" +msgstr "маÑовно;Ñкупно;преименовање;тунар;датотека;фаÑцикла;фолдер;директоријум;" #: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1 msgid "File Manager Settings" @@ -3853,7 +3860,7 @@ msgstr "ПодеÑи управника датотека Тунара" msgid "" "thunar;settings;preferences;configure;thumbnails;file size;date " "format;shortcuts pane;tree view;tabs;" -msgstr "" +msgstr "тунар;поÑтавке;подешавања;подеÑи;умањене Ñличице;величина датотеке;облик датума;површ пречица;преглед гранањем;лиÑтови;" #: ../org.xfce.thunar.appdata.xml.in.h:1 msgid "" -- GitLab