diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index 4621aba344a9ac81fdfca32c1e655eb999530f80..368e698072fb5576127b6cc4bb33569d445261d5 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -17,8 +17,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-05-28 06:30+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-06-03 19:13+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-06-13 00:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-06-16 22:43+0000\n" "Last-Translator: Саша Петровић <salepetronije@gmail.com>\n" "Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/xfce/thunar/language/sr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -35,7 +35,7 @@ msgid "" "Before accepting please make sure there are no pending operations (e.g. file copying) as terminating them may leave your files corrupted.\n" "\n" "Please restart thunar afterwards." -msgstr "Тунар није могао бити покренут јер његов Ñтарији примерак још увек ради.\nДа ли желите да прекинете рад Ñтарог примерка Тунара?\n\nПре него прихватите ово проверите да ли поÑтоји неки Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÑ Ñƒ току (нпр. копирање датотека) јер ова акција може довеÑти до неиÑправноÑти датотека.\n\nМолим Ð²Ð°Ñ Ð´Ð° поново покренете Тунар након овога." +msgstr "Тунар није могао бити покренут јер његов Ñтарији примерак још увек ради.\nДа ли желите да прекинете рад Ñтарог примерка Тунара?\n\nПре него прихватите ово проверите да ли поÑтоји неки Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÑ Ñƒ току (нпр. умножавање датотека) јер ова радњаа може довеÑти до неиÑправноÑти датотека.\n\nМолим Ð²Ð°Ñ Ð´Ð° поново покренете Тунар након овога." #. setup application name #: ../thunar/main.c:125 @@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "Примљена је Ñабирница порука заÑедања #: ../thunar/thunar-application.c:302 #, c-format msgid "Acquired the name '%s' on the session message bus\n" -msgstr "Примљено је име „%s“ на Ñабирници порука заÑедања\n" +msgstr "Примљено је име „%s“ на Ñабирници порука Ñеднице\n" #: ../thunar/thunar-application.c:312 #, c-format @@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "ÐиÑам уÑпео да покренем радњу" #. tell the user that we were unable to launch the file specified #: ../thunar/thunar-application.c:1500 ../thunar/thunar-application.c:1632 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1216 ../thunar/thunar-location-entry.c:356 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1227 ../thunar/thunar-location-entry.c:356 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:384 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1680 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1708 ../thunar/thunar-window.c:2360 @@ -239,9 +239,9 @@ msgstr[2] "Да ли Ñигурно желите да трајно\nобрише #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:753 ../thunar/thunar-create-dialog.c:141 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:105 ../thunar/thunar-dialogs.c:476 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:549 ../thunar/thunar-dialogs.c:797 -#: ../thunar/thunar-dnd.c:169 ../thunar/thunar-launcher.c:725 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:524 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1137 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:169 ../thunar/thunar-launcher.c:736 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:535 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1148 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:819 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:354 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1053 @@ -341,7 +341,7 @@ msgstr "Ðије изабран програм" msgid "Other Application..." msgstr "Ðеки други програм..." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:186 ../thunar/thunar-launcher.c:180 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:186 ../thunar/thunar-launcher.c:183 msgid "Open With" msgstr "Отвори помоћу" @@ -441,8 +441,8 @@ msgstr "Изаберите програм" #. change the accept button label text #. Prepare "Open" label and icon #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:754 -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1155 ../thunar/thunar-launcher.c:176 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:811 ../thunar/thunar-location-buttons.c:184 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1155 ../thunar/thunar-launcher.c:179 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:822 ../thunar/thunar-location-buttons.c:184 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1054 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1099 ../thunar/thunar-tree-view.c:1292 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:177 @@ -571,7 +571,7 @@ msgid "" "needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n" "able this behavior below the file manager will always\n" "use the user defined column widths." -msgstr "Ступци ће подразумевано бивати ÑамоÑтално проширени тако\nда текÑÑ‚ буде потпуно видљив. Уколико онемогућите ово,\nуправник датотека ће кориÑтити Ñтупце задате ширине." +msgstr "Ступци ће подразумевано бивати ÑамоÑтално проширени тако\nда пиÑмо буде потпуно видљиво. Уколико онемогућите ово,\nуправник датотека ће кориÑтити Ñтупце задате ширине." #. create the "Automatically expand columns as needed" button #: ../thunar/thunar-column-editor.c:268 @@ -679,7 +679,7 @@ msgstr "УнеÑите нов назив:" msgid "translator-credits" msgstr "Милош Поповић <gpopac@gmail.com>" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:433 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:526 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:433 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:537 msgid "_Yes" msgstr "_Да" @@ -687,7 +687,7 @@ msgstr "_Да" msgid "Yes to _all" msgstr "Да за _Ñве" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:441 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:525 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:441 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:536 msgid "_No" msgstr "_Ðе" @@ -809,7 +809,7 @@ msgstr "_Веза овде" #. display an error to the user #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-dnd.c:250 ../thunar/thunar-launcher.c:564 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:250 ../thunar/thunar-launcher.c:575 #, c-format msgid "Failed to execute file \"%s\"" msgstr "ÐиÑам уÑпео да извршим датотеку „%s“" @@ -968,11 +968,11 @@ msgstr "ÐиÑам уÑпео да пронађем „%s“" #: ../thunar/thunar-icon-view.c:164 msgid "Icon based directory listing" -msgstr "Преглед фаÑцикли у виду иконица" +msgstr "Преглед фаÑцикли у виду Ñличица" #: ../thunar/thunar-icon-view.c:165 msgid "Icon view" -msgstr "Приказ иконица" +msgstr "Приказ Ñличица" #: ../thunar/thunar-io-jobs.c:180 ../thunar/thunar-io-jobs.c:334 #, c-format @@ -1073,33 +1073,33 @@ msgid "" msgstr "Ðема довољно проÑтора на одредишту. Покушајте да уклоните датотеке ради оÑлобађања проÑтора." #. append the "Open in New Tab" menu action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:177 ../thunar/thunar-launcher.c:854 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:180 ../thunar/thunar-launcher.c:865 #: ../thunar/thunar-tree-view.c:1306 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Отвори у новом лиÑту" #. append the "Open in New Window" menu action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:178 ../thunar/thunar-launcher.c:848 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:181 ../thunar/thunar-launcher.c:859 #: ../thunar/thunar-tree-view.c:1313 msgid "Open in New _Window" msgstr "Отвори у новом прозору" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:179 ../thunar/thunar-launcher.c:181 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:182 ../thunar/thunar-launcher.c:184 msgid "Open With Other _Application..." msgstr "Отвори другим _програмом..." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:179 ../thunar/thunar-launcher.c:181 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:954 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:182 ../thunar/thunar-launcher.c:184 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:965 msgid "Choose another application with which to open the selected file" msgstr "Изаберите други програм за отварање изабране датотеке" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:673 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:684 #, c-format msgid "Failed to open file \"%s\"" msgstr "ÐиÑам уÑпео да отворим датотеку „%s“" #. we can just tell that n files failed to open -#: ../thunar/thunar-launcher.c:679 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:690 #, c-format msgid "Failed to open %d file" msgid_plural "Failed to open %d files" @@ -1107,11 +1107,11 @@ msgstr[0] "ÐиÑам уÑпео да отворим %d датотеку" msgstr[1] "ÐиÑам уÑпео да отворим %d датотеке" msgstr[2] "ÐиÑам уÑпео да отворим %d датотека" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:718 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:729 msgid "Are you sure you want to open all folders?" msgstr "Да ли заиÑта желите да отворите Ñве фаÑцикле?" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:720 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:731 #, c-format msgid "This will open %d separate file manager window." msgid_plural "This will open %d separate file manager windows." @@ -1119,7 +1119,7 @@ msgstr[0] "Ово ће отворити %d заÑебан прозор упра msgstr[1] "Ово ће отворити %d заÑебна прозора управника датотека." msgstr[2] "Ово ће отворити %d заÑебних прозора управника датотека." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:724 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:735 #, c-format msgid "Open %d New Window" msgid_plural "Open %d New Windows" @@ -1128,7 +1128,7 @@ msgstr[1] "Отвори %d нова прозора" msgstr[2] "Отвори %d нових прозора" #. turn "Open New Window" into "Open in n New Windows" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:821 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:832 #, c-format msgid "Open in %d New _Window" msgid_plural "Open in %d New _Windows" @@ -1136,7 +1136,7 @@ msgstr[0] "Отвори у %d новом _прозору" msgstr[1] "Отвори у %d нова _прозора" msgstr[2] "Отвори у %d нових _прозора" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:822 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:833 #, c-format msgid "Open the selected directory in %d new window" msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows" @@ -1145,7 +1145,7 @@ msgstr[1] "Отвори означене фаÑцикле у %d нова про msgstr[2] "Отвори означене фаÑцикле у %d нових прозора" #. turn "Open in New Tab" into "Open in x New Tabs" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:833 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:844 #, c-format msgid "Open in %d New _Tab" msgid_plural "Open in %d New _Tabs" @@ -1153,7 +1153,7 @@ msgstr[0] "Отвори у %d новом _лиÑту" msgstr[1] "Отвори у %d нова _лиÑта" msgstr[2] "Отвори у %d нових _лиÑтова" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:834 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:845 #, c-format msgid "Open the selected directory in %d new tab" msgid_plural "Open the selected directories in %d new tabs" @@ -1161,31 +1161,31 @@ msgstr[0] "Отвори изабрану фаÑциклу у %d новом ли msgstr[1] "Отвори изабране фаÑцикле у %d нова лиÑта" msgstr[2] "Отвори изабране фаÑцикле у %d нових лиÑтова" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:849 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:860 msgid "Open the selected directory in a new window" msgstr "Отвори изабрану фаÑциклу у новом прозору" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:855 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:866 msgid "Open the selected directory in a new tab" msgstr "Отвори изабрани фаÑциклу у новом лиÑту" #. set tooltip that makes sence -#: ../thunar/thunar-launcher.c:860 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:871 msgid "Open the selected directory" msgstr "Отвори изабрану фаÑциклу" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:903 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:914 msgid "_Execute" msgstr "_Изврши" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:905 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:916 msgid "Execute the selected file" msgid_plural "Execute the selected files" msgstr[0] "Изврши означену датотеку" msgstr[1] "Изврши означене датотеке" msgstr[2] "Изврши означене датотеке" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:915 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:926 msgid "Open the selected file" msgid_plural "Open the selected files" msgstr[0] "Отвори означену датотеку" @@ -1193,12 +1193,12 @@ msgstr[1] "Отвори означене датотеке" msgstr[2] "Отвори означене датотеке" #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:923 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:934 #, c-format msgid "_Open With \"%s\"" msgstr "О_твори помоћу „%s“" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:924 ../thunar/thunar-launcher.c:1022 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:935 ../thunar/thunar-launcher.c:1033 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected file" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files" @@ -1206,47 +1206,47 @@ msgstr[0] "КориÑти „%s“ за отварање означене дат msgstr[1] "КориÑти „%s“ за отварање означених датотека" msgstr[2] "КориÑти „%s“ за отварање означених датотека" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:953 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:964 msgid "_Open With Other Application..." msgstr "О_твори другим програмом..." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:962 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:973 msgid "_Open With Default Applications" msgstr "О_твори подразумеваним програмима" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:963 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:974 msgid "Open the selected file with the default application" msgid_plural "Open the selected files with the default applications" msgstr[0] "Отвори означену датотеку подразумеваним програмом" msgstr[1] "Отвори означене датотеке подразумеваним програмима" msgstr[2] "Отвори означене датотеке подразумеваним програмима" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1021 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1032 #, c-format msgid "Open With \"%s\"" msgstr "Отвори помоћу „%s“" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1598 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1744 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1609 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1744 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1982 ../thunar/thunar-tree-view.c:2098 #, c-format msgid "Failed to mount \"%s\"" msgstr "ÐиÑам уÑпео да прикачим „%s“" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1719 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1730 msgid "Desktop (Create Link)" msgid_plural "Desktop (Create Links)" msgstr[0] "Радна површ (направи везу)" msgstr[1] "Радна површ (направи везе)" msgstr[2] "Радна површ (направи везе)" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1720 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1731 msgid "Create a link to the selected file on the desktop" msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop" msgstr[0] "Ðаправи везу на радној површи до означене датотеке" msgstr[1] "Ðаправи везе на радној површи до означених датотека" msgstr[2] "Ðаправи везе на радној површи до означених датотека" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1756 ../thunar/thunar-launcher.c:1812 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1767 ../thunar/thunar-launcher.c:1823 #, c-format msgid "Send the selected file to \"%s\"" msgid_plural "Send the selected files to \"%s\"" @@ -1445,11 +1445,11 @@ msgstr "Избацује уређај: „%s“. Ово може да потра #: ../thunar/thunar-path-entry.c:205 msgid "Icon size" -msgstr "Величина иконице" +msgstr "Величина Ñличице" #: ../thunar/thunar-path-entry.c:206 msgid "The icon size for the path entry" -msgstr "Величина иконице у траци путање" +msgstr "Величина Ñличице у траци путање" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:221 msgid "Owner:" @@ -1459,121 +1459,125 @@ msgstr "ВлаÑник:" msgid "_Access:" msgstr "_ПриÑтуп:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:265 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:266 msgid "Gro_up:" msgstr "Група" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:285 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:286 +msgid "Acc_ess:" +msgstr "_ПриÑтуп:" + +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:312 +msgid "Others" +msgstr "ОÑтали" + +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:320 msgid "Acce_ss:" msgstr "При_Ñтуп:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:310 -msgid "O_thers:" -msgstr "О_Ñтали:" - -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:335 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346 msgid "Program:" msgstr "Програм:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:352 msgid "Allow this file to _run as a program" msgstr "До_зволи покретање датотеке као програма" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:361 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:372 msgid "" "Allowing untrusted programs to run presents a security risk to your system." msgstr "Дозволити извршавање непровереним програмима је безбедоноÑни ризик за ÑиÑтем." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:377 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:388 msgid "" "The folder permissions are inconsistent, you may not be able to work with " "files in this folder." msgstr "Овлашћења над фаÑциклама Ñу недоÑледне, можда нећете моћи да радите Ñа датотекама у овој фаÑцикли." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:391 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:402 msgid "Correct _folder permissions..." msgstr "ИÑправи овлашћења над _фаÑциклом..." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:392 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:403 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions." msgstr "Кликните овде да ÑамоÑтално иÑправите овлашћења над фаÑциклом." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:403 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:414 msgid "Please wait..." msgstr "Сачекајте..." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:408 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419 msgid "Stop applying permissions recursively." msgstr "Ðе примењуј овлашћења на Ñве Ñадржане датотеке." #. allocate the question dialog -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:521 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:532 msgid "Question" msgstr "Питање" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:545 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:556 msgid "Apply recursively?" msgstr "Да применим на Ñве Ñадржане датотеке?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:551 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:562 msgid "" "Do you want to apply your changes recursively to\n" "all files and subfolders below the selected folder?" msgstr "Да ли желите да примените измене на Ñве Ñадржане\nдатотеке и подфаÑцикле унутар ове фаÑцикле?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:556 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:567 msgid "Do _not ask me again" msgstr "_Ðе питај ме поново" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:557 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:568 msgid "" "If you select this option your choice will be remembered and you won't be " "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice " "afterwards." msgstr "Уколико укључите ову могућноÑÑ‚ ваш избор ће бити запамћен и програм Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÑ›Ðµ питати поново за иÑту Ñтвар. Можете изменити избор у прозору поÑтавки програма." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:919 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:930 msgid "Mixed file owners" msgstr "ВлаÑништво више кориÑника" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:919 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:930 msgid "Unknown file owner" msgstr "Ðепознат влаÑник датотеке" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:999 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1010 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:411 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:617 msgid "None" msgstr "Ðишта" #. 0000 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1000 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1011 msgid "Write only" msgstr "Само пиÑање" #. 0002 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1001 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1012 msgid "Read only" msgstr "Само читање" #. 0004 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1002 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1013 msgid "Read & Write" msgstr "Читање и пиÑање" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1004 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1015 msgid "Varying (no change)" msgstr "Променљива(без измена)" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1136 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1147 msgid "Correct folder permissions automatically?" msgstr "Да ли да Ñам иÑправим овлашћења над фаÑциклом?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1138 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1149 msgid "Correct _folder permissions" msgstr "ИÑправи овлашћења над _фаÑциклом" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1140 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1151 msgid "" "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users " "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the " @@ -1600,7 +1604,7 @@ msgstr "Приказ _нових фаÑцикли кориÑтећи:" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:295 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349 msgid "Icon View" -msgstr "Приказ иконицама" +msgstr "Приказ Ñличицама" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:296 msgid "Detailed List View" @@ -1658,13 +1662,13 @@ msgstr "Изаберите ову могућноÑÑ‚ за приказ вели #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:362 msgid "_Text beside icons" -msgstr "_ÐÐ°Ñ‚Ð¿Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñ€ÐµÐ´ иконица" +msgstr "_ÐÐ°Ñ‚Ð¿Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñ€ÐµÐ´ Ñличица" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:364 msgid "" "Select this option to place the icon captions for items beside the icon " "rather than below the icon." -msgstr "Изаберите ову могућноÑÑ‚ уколико желите да Ð½Ð°Ñ‚Ð¿Ð¸Ñ Ð±ÑƒÐ´Ðµ поред иконица, а не иÑпод њих." +msgstr "Изаберите ову могућноÑÑ‚ уколико желите да Ð½Ð°Ñ‚Ð¿Ð¸Ñ Ð±ÑƒÐ´Ðµ поред Ñличица, а не иÑпод њих." #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:374 msgid "Date" @@ -1708,7 +1712,7 @@ msgstr "Површ Ñа пречицама" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:451 msgid "_Icon Size:" -msgstr "Величина _иконица:" +msgstr "Величина _Ñличица:" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:456 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:504 @@ -1762,14 +1766,14 @@ msgstr "256px" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:474 msgid "Show Icon _Emblems" -msgstr "Прикажи о_бележја на иконици" +msgstr "Прикажи о_бележја на Ñличици" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:476 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all " "folders for which emblems have been defined in the folders properties " "dialog." -msgstr "Изаберите ову могућноÑÑ‚ за приказ обележја на иконицама у површи Ñа пречицама, уколико Ñу обележја поÑтављена у оÑобинама фаÑцикле." +msgstr "Изаберите ову могућноÑÑ‚ за приказ обележја на Ñличицама у површи Ñа пречицама, уколико Ñу обележја поÑтављена у оÑобинама фаÑцикле." #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:486 msgid "Tree Pane" @@ -1777,17 +1781,17 @@ msgstr "Површ Ñа гранањем" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:499 msgid "Icon _Size:" -msgstr "Величина _иконица:" +msgstr "Величина _Ñличица:" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:522 msgid "Show Icon E_mblems" -msgstr "Приказуј о_бележја иконица" +msgstr "Приказуј о_бележја Ñличица" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:524 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders " "for which emblems have been defined in the folders properties dialog." -msgstr "Изаберите ову могућноÑÑ‚ за приказ обележја на иконицама у бочној површи Ñа гранањем, уколико Ñу обележја поÑтављена у оÑобинама фаÑцикле." +msgstr "Изаберите ову могућноÑÑ‚ за приказ обележја на Ñличицама у бочној површи Ñа гранањем, уколико Ñу обележја поÑтављена у оÑобинама фаÑцикле." #. Behavior #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:534 @@ -2009,12 +2013,12 @@ msgstr "Обележја" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:432 #, c-format msgid "Select an Icon for \"%s\"" -msgstr "Изаберите иконицу за „%s“" +msgstr "Изаберите Ñличицу за „%s“" #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:842 #, c-format msgid "Failed to change icon of \"%s\"" -msgstr "ÐиÑам уÑпео да променим иконицу за „%s“" +msgstr "ÐиÑам уÑпео да променим Ñличицу за „%s“" #. update the properties dialog title #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:946 @@ -2081,7 +2085,7 @@ msgstr "Приказује оÑобине изабране датотеке" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:351 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1832 -#: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2 +#: ../thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2 msgid "Rename Multiple Files" msgstr "Преименуј више датотека" @@ -2139,7 +2143,7 @@ msgstr "Видео датотеке" #. just popup the about dialog #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1215 -#: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1 +#: ../thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1 msgid "Bulk Rename" msgstr "Групно преименовање" @@ -2385,7 +2389,7 @@ msgstr "Означи Ñамо Ñве Ñтавке које ниÑу тренут msgid "Du_plicate" msgstr "Уд_воÑтручи" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:415 ../thunar/thunar-standard-view.c:4594 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:415 ../thunar/thunar-standard-view.c:4600 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "Ðаправи везу" @@ -2452,68 +2456,67 @@ msgstr "ÐиÑам уÑпео да направим везу до адреÑе msgid "Failed to open directory \"%s\"" msgstr "ÐиÑам уÑпео да отворим фаÑциклу „%s“" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4542 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4548 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr[0] "Припремите означену датотеку за премештање наредбом убаци" msgstr[1] "Припремите означене датотеке за премештање наредбом убаци" msgstr[2] "Припремите означене датотеке за премештање наредбом убаци" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4550 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4556 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr[0] "Припремите означену датотеку за умножавање наредбом убаци" msgstr[1] "Припремите означене датотеке за умножавање наредбом убаци" msgstr[2] "Припремите означене датотеке за умножавање наредбом убаци" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4564 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4570 msgid "Move the selected file to the Trash" msgid_plural "Move the selected files to the Trash" msgstr[0] "ПремеÑти изабрану датотеку у Ñмеће" msgstr[1] "ПремеÑти изабране датотеке у Ñмеће" msgstr[2] "ПремеÑти изабране датотеке у Ñмеће" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4573 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4579 msgid "Permanently delete the selected file" msgid_plural "Permanently delete the selected files" msgstr[0] "Трајно брише изабрану датотеку" msgstr[1] "Трајно брише изабране датотеке" msgstr[2] "Трајно брише изабране датотеке" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4587 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4593 msgid "Duplicate the selected file" msgid_plural "Duplicate each selected file" msgstr[0] "УдвоÑтручи означену датотеку" msgstr[1] "УдвоÑтручи означене датотеке" msgstr[2] "УдвоÑтручи означене датотеке" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4596 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4602 msgid "Create a symbolic link for the selected file" msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file" msgstr[0] "Ðаправи Ñимболичку везу за означену датотеку" msgstr[1] "Ðаправи Ñимболичку везу за Ñваку означену датотеку" msgstr[2] "Ðаправи Ñимболичку везу за Ñваку означену датотеку" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4604 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4610 msgid "Rename the selected file" msgid_plural "Rename the selected files" msgstr[0] "Преименуј означену датотеку" msgstr[1] "Преименуј означене датотеке" msgstr[2] "Преименуј означене датотеке" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4612 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4618 msgid "Restore the selected file" msgid_plural "Restore the selected files" msgstr[0] "Поврати означену датотеку" msgstr[1] "Поврати означене датотеке" msgstr[2] "Поврати означене датотеке" -#. add the "Empty File" item -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:487 +#: ../thunar/thunar-templates-action.c:489 msgid "_Empty File" msgstr "Пра_зна датотека" -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:530 +#: ../thunar/thunar-templates-action.c:539 msgid "No templates installed" msgstr "Ðема уграђених образаца" @@ -2894,11 +2897,11 @@ msgstr "Одређује да ли је приказана трака избор #. * add view options #: ../thunar/thunar-window.c:778 msgid "View as _Icons" -msgstr "Приказ _иконица" +msgstr "Приказ _Ñличица" #: ../thunar/thunar-window.c:778 msgid "Display folder content in an icon view" -msgstr "Приказује Ñадржај фаÑцикле у виду иконица" +msgstr "Приказује Ñадржај фаÑцикле у виду Ñличица" #: ../thunar/thunar-window.c:785 msgid "View as _Detailed List" @@ -2983,10 +2986,10 @@ msgstr "ÐиÑам уÑпео да разгледам мрежу" msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." -msgstr "Тунар је брз и лаган разгледач датотека за\nИкÑФЦЕ Ñучеље." +msgstr "Тунар је брз и лаган разгледач датотека за\nÑучеље ИкÑФЦЕ-а." #. set window title -#: ../thunar/thunar-window.c:3363 ../Thunar.desktop.in.in.h:3 +#: ../thunar/thunar-window.c:3363 ../thunar.desktop.in.in.h:3 #: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1 msgid "File Manager" msgstr "Разгледач датотека" @@ -2997,7 +3000,7 @@ msgstr "ÐатпиÑ" #: ../thunarx/thunarx-property-page.c:112 msgid "Text of the page's label" -msgstr "ТекÑÑ‚ натпиÑа за Ñтраницу" +msgstr "ПиÑмо натпиÑа за Ñтраницу" #: ../thunarx/thunarx-property-page.c:124 msgid "Label widget" @@ -3212,8 +3215,8 @@ msgid "UPPERCASE" msgstr "ВЕЛИКРСЛОВÐ" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:95 -msgid "Camelcase" -msgstr "Свака реч великим Ñловом" +msgid "Title Case" +msgstr "Величина Ñлова наÑлова" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:96 msgid "First character uppercase" @@ -3261,19 +3264,19 @@ msgstr "Од позади (деÑно)" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:127 msgid "Old Name - Text - Number" -msgstr "Стари назив — ТекÑÑ‚ — Број" +msgstr "Стари назив — ПиÑмо — Број" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:128 msgid "Number - Text - Old Name" -msgstr "Број — ТекÑÑ‚ — Стари назив" +msgstr "Број — ПиÑмо — Стари назив" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:129 msgid "Text - Number" -msgstr "ТекÑÑ‚ — Број" +msgstr "ПиÑмо — Број" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:130 msgid "Number - Text" -msgstr "Број — ТекÑÑ‚" +msgstr "Број — ПиÑмо" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136 msgid "Current" @@ -3286,7 +3289,7 @@ msgstr "Датум наÑтанка фотографије" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:179 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:257 msgid "_Text:" -msgstr "_ТекÑÑ‚:" +msgstr "_ПиÑмо:" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:386 msgid "Insert / Overwrite" @@ -3302,7 +3305,7 @@ msgstr "П_очиње Ñа:" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:229 msgid "Text _Format:" -msgstr "Обликовање Ñ‚_екÑта:" +msgstr "Обликовање _пиÑања:" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:518 msgid "Numbering" @@ -3328,7 +3331,7 @@ msgstr "_Тражи:" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:210 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:633 msgid "Enter the text to search for in the file names." -msgstr "УнеÑите текÑÑ‚ из имена датотеке за претрагу." +msgstr "УнеÑите упит за претрагу датотека по имену." #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:223 msgid "Regular _Expression" @@ -3348,7 +3351,7 @@ msgstr "Замени Ñ_а:" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:240 msgid "" "Enter the text that should be used as replacement for the pattern above." -msgstr "УнеÑите текÑÑ‚ који Ñе кориÑти као замена за предложени образац изнад." +msgstr "УнеÑите Ð½Ð°Ñ‚Ð¿Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ñ˜Ð¸ Ñе кориÑти као замена за предложени образац изнад." #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:253 msgid "C_ase Sensitive Search" @@ -3511,7 +3514,7 @@ msgstr "Пречица Ñа таÑтатуре је већ у употреби" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:16 msgid "No icon" -msgstr "Без иконице" +msgstr "Без Ñличице" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:803 #, c-format @@ -3619,13 +3622,13 @@ msgstr "Укључите ову могућноÑÑ‚ уколико желите #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:15 msgid "_Icon:" -msgstr "_Иконица:" +msgstr "_Сличица:" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:17 msgid "" "Click this button to select an icon file that will be displayed in the " "context menu in addition to the action name chosen above." -msgstr "Кликните на ово дугме да изаберете иконицу која Ñе приказује уз име радње у приручном изборнику." +msgstr "Кликните на ово дугме да изаберете Ñличицу која Ñе приказује уз име радње у приручном изборнику." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:18 msgid "" @@ -3697,11 +3700,11 @@ msgstr "_датотеке Ñлика" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:35 msgid "_Text Files" -msgstr "_текÑтови" +msgstr "_пиÑма" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:36 msgid "_Video Files" -msgstr "_видео датотеке" +msgstr "_датотеке видеа" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:37 msgid "_Other Files" @@ -3755,26 +3758,14 @@ msgstr "Помера означену радњу за један ред нани msgid "Set as wallpaper" msgstr "ПоÑтави као позадину" -#: ../Thunar.desktop.in.in.h:1 +#: ../thunar.desktop.in.in.h:1 msgid "Thunar File Manager" msgstr "Тунар управник датотека" -#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2 +#: ../thunar.desktop.in.in.h:2 msgid "Browse the filesystem with the file manager" msgstr "Прегледај ÑиÑтем датотека управником датотека " -#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:1 -msgid "Open Folder with Thunar" -msgstr "Отвори фаÑциклу у Тунару" - -#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:2 -msgid "Open the specified folders in Thunar" -msgstr "Отвори изабране фаÑцикле у Тунару" - -#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:3 -msgid "Open Folder" -msgstr "Отвори фаÑциклу" - #: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 msgid "Configure the Thunar file manager" msgstr "ПодеÑи Тунара за разгледање датотека" @@ -3784,7 +3775,7 @@ msgid "" "Thunar is a file browser specifically designed for the Xfce Desktop, but " "also can serve as an alternate file browser for other Desktop environments. " "It has a simple, clean two-pane design for browsing all your files." -msgstr "Тунар је управник датотека нарочито оÑмишљен за ИкÑфце радно окружење, али може и да Ñлужи као замена за управника датотека другим радним окружењима. Има једноÑтавни и чиÑти Ñклоп Ñа две површи за управљање датотекама." +msgstr "Тунар је управник датотека нарочито оÑмишљен за радно окружење ИкÑфце, али може и да Ñлужи као замена за управника датотека другим радним окружењима. Има једноÑтавни и чиÑти Ñклоп Ñа две површи за управљање датотекама." #. SECURITY: #. - A normal active user can run thunar without elevated rights. They