From 84ff9517bc8c803295e7cacf40b4fda960c738e7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Piarres Beobide <pi@beobide.net> Date: Fri, 19 Sep 2008 16:45:50 +0000 Subject: [PATCH] Thunar Basque translation update (Old svn revision: 27908) --- po/ChangeLog | 4 ++ po/eu.po | 137 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------- 2 files changed, 97 insertions(+), 44 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index b24ce8113..f6c9ae79d 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-09-19 Piarres Beobide + + * eu.po: Basque translation update + 2008-09-07 Og Maciel <ogmaciel@gnome.org> * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation by Og Maciel. diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index 9ef68d2b7..dfb6811e7 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-28 19:01+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-19 18:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-07 12:53+0100\n" "Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n" "Language-Team: Euskara <Librezale@librezale.org>\n" @@ -20,36 +20,44 @@ msgstr "" #. base directory not readable #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-deep-count-job.c:233 +#, c-format msgid "Failed to read folder contents" msgstr "Huts karpeta edukiak irakurtzerakoan" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-exec.c:582 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-exec.c:590 +#, c-format msgid "Unknown error" msgstr "Errore ezezaguna" #. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is. #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390 +#, c-format msgid "No Exec field specified" msgstr "Ez da Exec eremua zehaztu" #. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is. #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409 +#, c-format msgid "No URL field specified" msgstr "Ez da URL eremua zehaztu" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384 +#, c-format msgid "Invalid desktop file" msgstr "Idazmahai fitxategi baliogabea" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422 +#, c-format msgid "Failed to parse file" msgstr "Huts fitxategia analizatzerakoan" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503 +#, c-format msgid "Invalid file name" msgstr "Fitxategi izen baliogabea" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510 +#, c-format msgid "Only local files may be renamed" msgstr "Fitxategi lokalak bakarrik berrizenda daitezke" @@ -191,10 +199,12 @@ msgid "Failed to create symbolic link \"%s\"" msgstr "Huts \"%s\" lotura sinbolikoa sortzerakoan" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:545 +#, c-format msgid "Special files cannot be copied" msgstr "Fitxategia bereziak ezin dira kopiatu" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:625 +#, c-format msgid "Symbolic links are not supported" msgstr "Lotura sinbolikoak ez dira onartzen" @@ -235,6 +245,7 @@ msgstr "Zakarrontzia" #. we don't support moving files within the trash #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1317 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1431 +#, c-format msgid "Cannot move or copy files within the trash" msgstr "Ezinda zakarrontzi gabe fitxategirik mugitu edo kopiatu" @@ -314,19 +325,23 @@ msgid "The URI \"%s\" is invalid" msgstr " \"%s\" URI-a baliogabea da" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:800 +#, c-format msgid "Path too long to fit into buffer" msgstr "Bidea luzeegia buferrean sartzeko" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:903 +#, c-format msgid "URI too long to fit into buffer" msgstr "URI-a luzeegia buferrean sartzeko" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233 +#, c-format msgid "Operation not supported" msgstr "Ekintza ez da onartzen" #. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396) #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335 +#, c-format msgid "Invalidly escaped characters" msgstr "Irteera karkatere baliogabea" @@ -344,6 +359,7 @@ msgid "Collecting files..." msgstr "Fitxategiak eskuratzen..." #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:251 +#, c-format msgid "Invalid path" msgstr "Bide baliogabea" @@ -561,7 +577,7 @@ msgstr "Zakarrontziko fitxategi eta direktorio guztiak ezabatu?" #. append the "Empty Trash" menu action #. add the "Empty Trash" menu item #: ../thunar/thunar-application.c:1515 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:865 ../thunar/thunar-tree-view.c:1072 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:864 ../thunar/thunar-tree-view.c:1071 #: ../thunar/thunar-window.c:269 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 msgid "_Empty Trash" msgstr "Zakarrontzia _hustu" @@ -624,7 +640,8 @@ msgstr "Ez da aplikaziorik hautatu" #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:366 #, c-format -msgid "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"." +msgid "" +"The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"." msgstr "" "Hautaturiko aplikazioa fitxategi hau eta \"%s\" motakoak irekitzeko " "erabiltzen da." @@ -680,7 +697,8 @@ msgstr "<i>%s</i> eta \"%s\" motako fitxategiak honekin ireki:" #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:709 #, c-format -msgid "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"." +msgid "" +"Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"." msgstr "" " \"%s\" motako fitxategiak irekitzeko aplikazioa hautatzeko fitxategi " "sistema arakatu." @@ -875,11 +893,13 @@ msgstr "\"%s\" Fitxategi izen baliogabea" #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory #: ../thunar/thunar-dbus-service.c:721 +#, c-format msgid "The working directory must be an absolute path" msgstr "Lan direktorioa bide absolutu bat izan behar da" #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list #: ../thunar/thunar-dbus-service.c:729 +#, c-format msgid "Atleast one filename must be specified" msgstr "Behintzat fitxategi izen bat zehaztu behar da" @@ -1049,6 +1069,7 @@ msgid "File Name" msgstr "Fitxategi izena" #: ../thunar/thunar-file.c:796 +#, c-format msgid "The root folder has no parent" msgstr "Erro karpetak ez du gurasorik" @@ -1212,8 +1233,8 @@ msgstr "\"%s\"-rekin Ireki" #. tell the user that we were unable to mount the volume, which is required to send files to it #. display an error dialog to inform the user #: ../thunar/thunar-launcher.c:1225 ../thunar/thunar-location-entry.c:639 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1344 ../thunar/thunar-tree-view.c:953 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1598 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1343 ../thunar/thunar-tree-view.c:953 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1597 #, c-format msgid "Failed to mount \"%s\"" msgstr "Huts \"%s\" muntatzerakoan" @@ -1309,7 +1330,7 @@ msgstr[1] "%d Elementu aukeraturik" #. append the "Create Folder" menu action #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 ../thunar/thunar-tree-view.c:1088 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 ../thunar/thunar-tree-view.c:1087 msgid "Create _Folder..." msgstr "_Karpeta sortu..." @@ -1352,7 +1373,8 @@ msgstr "Karpeta berri bat sortu \"%s\"-en" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294 #, c-format -msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\"" +msgid "" +"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\"" msgstr "" "Moztu edo Kopiatu komandoaz aurretik hautaturiko fitxategiak \"%s\" barnera " "mugitu edo kopiatu" @@ -1364,12 +1386,12 @@ msgstr "\"%s\" karpetaren propietateak bistarazi" #. ask the user to enter a name for the new folder #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1439 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 msgid "New Folder" msgstr "Karpeta berria" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1439 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 msgid "Create New Folder" msgstr "Karpeta berria sortu" @@ -1971,7 +1993,8 @@ msgid "_Rename Files" msgstr "Fitxategiak be_rrizendatu" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:371 -msgid "Click here to actually rename the files listed above to their new names." +msgid "" +"Click here to actually rename the files listed above to their new names." msgstr "" "Hemen klik egin behean zerrendaturiko fitxategiak izen berrietara orain " "berrizendatzeko." @@ -2039,8 +2062,10 @@ msgstr[1] "Fitxategiak ezabatu" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1529 msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed" msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed" -msgstr[0] "Ezabatu hautaturiko fitxategia berrizendatzeko fitxategi zerrendatik" -msgstr[1] "Ezabatu hautaturiko fitxategiak berrizendatzeko fitxategi zerrendatik" +msgstr[0] "" +"Ezabatu hautaturiko fitxategia berrizendatzeko fitxategi zerrendatik" +msgstr[1] "" +"Ezabatu hautaturiko fitxategiak berrizendatzeko fitxategi zerrendatik" #. change title to reflect the standalone status #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1680 @@ -2072,11 +2097,31 @@ msgid "_Skip This File" msgstr "Fitxategi hau albo batera ut_zi" #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:233 -msgid "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?" +msgid "" +"Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?" msgstr "" "Fitxategi hau albo batera utzi eta besteak berrizendatzen jarraitu nahi al " "duzu?" +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1 +msgid "Configure the Thunar file manager" +msgstr "Konfiguratu Thunar fitxategi kudeatzailea" + +#. set window title and icon +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2002 +#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2 +msgid "File Manager" +msgstr "Fitxategi kudeatzailea" + +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "File Manager Settings" +msgstr "Fitxategi kudeatzailea ezarpenak" + +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:4 +msgid "Thunar Settings" +msgstr "Thunar ezarpenak" + #: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:413 msgid "Side Pane (Create Shortcut)" msgid_plural "Side Pane (Create Shortcuts)" @@ -2100,39 +2145,39 @@ msgid "E_ject Volume" msgstr "Bolumena A_tera" #. append the "Unmount Volume" menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:850 ../thunar/thunar-tree-view.c:1057 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:849 ../thunar/thunar-tree-view.c:1056 msgid "_Unmount Volume" msgstr "Bolumena _desmuntatu" #. append the remove menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:878 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:877 msgid "_Remove Shortcut" msgstr "Lotu_ra ezabatu" #. append the rename menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:893 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:892 msgid "Re_name Shortcut" msgstr "Lotura berrize_ndatu" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1161 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1160 #, c-format msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory" msgstr "\"%s\" bidea ez da direktorio batena" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1180 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1179 msgid "Failed to add new shortcut" msgstr "Huts lotura berria gehitzerakoan" #. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1298 ../thunar/thunar-tree-view.c:1547 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1297 ../thunar/thunar-tree-view.c:1546 #, c-format msgid "Failed to eject \"%s\"" msgstr "Huts \"%s\" ateratzerakoan" #. display an error dialog to inform the user #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1388 ../thunar/thunar-tree-view.c:1738 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1387 ../thunar/thunar-tree-view.c:1737 #, c-format msgid "Failed to unmount \"%s\"" msgstr "Huts \"%s\" desmuntatzerakoan" @@ -2172,12 +2217,12 @@ msgid "Create an empty folder within the current folder" msgstr "Karpeta huts bat sortu uneko karpetaren barnean" #. append the "Cut" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325 ../thunar/thunar-tree-view.c:1109 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325 ../thunar/thunar-tree-view.c:1108 msgid "Cu_t" msgstr "E_baki" #. append the "Copy" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326 ../thunar/thunar-tree-view.c:1121 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120 msgid "_Copy" msgstr "_Kopiatu" @@ -2192,7 +2237,7 @@ msgstr "" "kopiatu" #. append the "Delete" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:328 ../thunar/thunar-tree-view.c:1156 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:328 ../thunar/thunar-tree-view.c:1155 msgid "_Delete" msgstr "_Ezabatu" @@ -2310,7 +2355,8 @@ msgstr[1] "Hautatutako fitxategiak itsatsi komandoaz mugitzeko prestatu" msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr[0] "Hautatutako fitxategia itsatsi komando bitartez kopiatzeko prestatu" -msgstr[1] "Hautatutako fitxategiak itsatsi komando bitartez kopiatzeko prestatu" +msgstr[1] "" +"Hautatutako fitxategiak itsatsi komando bitartez kopiatzeko prestatu" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3370 msgid "Delete the selected file" @@ -2365,12 +2411,12 @@ msgid "Loading..." msgstr "Kargatzen..." #. append the "Paste Into Folder" menu action -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1138 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1137 msgid "_Paste Into Folder" msgstr "Karpetan _itsatsi" #. append the "Properties" menu action -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1179 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1178 msgid "P_roperties..." msgstr "P_ropietateak" @@ -2618,7 +2664,8 @@ msgstr "Karpeta edukia ikuspegi konpaktuan bistarazi" #. add the label with the root warning #: ../thunar/thunar-window.c:733 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." -msgstr "Kontuz, root kontua erabiltzen ari zara eta zure sistema hondatu dezakezu." +msgstr "" +"Kontuz, root kontua erabiltzen ari zara eta zure sistema hondatu dezakezu." #: ../thunar/thunar-window.c:1751 msgid "Failed to open parent folder" @@ -2636,7 +2683,8 @@ msgstr "Txantiloiei buruz" #: ../thunar/thunar-window.c:1860 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." -msgstr "Karpeta honetako fitxategi guztiak \"Dokumentua Sortu\" menuan agertuko dira." +msgstr "" +"Karpeta honetako fitxategi guztiak \"Dokumentua Sortu\" menuan agertuko dira." #: ../thunar/thunar-window.c:1867 msgid "" @@ -2675,11 +2723,6 @@ msgstr "" "Thunar Xfce Idazmahai Ingurunerako fitxategi\n" "kudeatzaile azkar eta erabilerraz bat da." -#. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-window.c:2002 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 -msgid "File Manager" -msgstr "Fitxategi kudeatzailea" - #: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137 msgid "Label" msgstr "Etiketa" @@ -2724,7 +2767,8 @@ msgstr "Azalpena:" msgid "" "The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of " "Firefox." -msgstr "Sarreraren izen arrunta, adibidez \"Web Nabigatzailea\" Firefox-en kasuan." +msgstr "" +"Sarreraren izen arrunta, adibidez \"Web Nabigatzailea\" Firefox-en kasuan." #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:181 msgid "Command:" @@ -2876,8 +2920,8 @@ msgid "" "with the day. See the documentation of the date utility for additional " "information." msgstr "" -"Formatuak fitxategi izenean zein datu eta ordu zati ipiniko diren azalatzen du. " -"Adibidez, %Y urteaz ordeztuko da, %m hilabeteaz eta %d egunaz. Ikusi " +"Formatuak fitxategi izenean zein datu eta ordu zati ipiniko diren azalatzen " +"du. Adibidez, %Y urteaz ordeztuko da, %m hilabeteaz eta %d egunaz. Ikusi " "date lanabesaren dokumentazioa xehetasun gehiagorako." #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:250 @@ -3028,7 +3072,8 @@ msgid "Replace _With:" msgstr "Honengatik A_ldatu:" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:246 -msgid "Enter the text that should be used as replacement for the pattern above." +msgid "" +"Enter the text that should be used as replacement for the pattern above." msgstr "Aurreko patroia aldatzeko erabiliko den testua idatzi." #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:258 @@ -3258,7 +3303,8 @@ msgstr "" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:200 msgid "Browse the file system to select an application to use for this action." -msgstr "Ekintza honetan erabiltzeko aplikazioa hautatzeko fitxategi sistema arakatu." +msgstr "" +"Ekintza honetan erabiltzeko aplikazioa hautatzeko fitxategi sistema arakatu." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:216 msgid "_Icon:" @@ -3388,6 +3434,7 @@ msgid "Unknown element <%s>" msgstr "Elementu ezezaguna <%s>" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:798 +#, c-format msgid "End element handler called while in root context" msgstr "Amaiera elementu erabiltzailea deiturik root kontestuan" @@ -3396,11 +3443,13 @@ msgstr "Amaiera elementu erabiltzailea deiturik root kontestuan" msgid "Unknown closing element <%s>" msgstr "Itxiera elementu ezezaguna <%s>" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1318 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1332 +#, c-format msgid "Failed to determine save location for uca.xml" msgstr "Huts uca.xml fitxategiaren gordetze kokapena zehazterakoan" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1433 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1447 +#, c-format msgid "Command not configured" msgstr "Komandoa ez da konfiguratu" @@ -3409,7 +3458,8 @@ msgid "Configure c_ustom actions..." msgstr "E_kintza pertsonalizatuak konfiguratu..." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189 -msgid "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus" +msgid "" +"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus" msgstr "Kontestu menuetan agertuko diren ekintza pertsonalizatuak konfiguratu" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406 @@ -3444,4 +3494,3 @@ msgstr "Karpeta Ireki Thunar-ekin" #: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:3 msgid "Open the specified folders in Thunar" msgstr "Hautatutako direktorioak thunar-en ireki" - -- GitLab