diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 20771ee960039c8f954e7d2bf064ffb541364e74..b6639a34e793dc18a32ce9f7fba3ac596eb902a3 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-05 19:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-04 09:52-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-30 20:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-30 23:24-0300\n" "Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar2.conectiva.com.br>\n" "Language: pt_BR\n" @@ -141,10 +141,10 @@ msgstr "Falha ao lançar operação" #. tell the user that we were unable to launch the file specified #: ../thunar/thunar-application.c:1113 ../thunar/thunar-application.c:1239 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1208 ../thunar/thunar-location-entry.c:402 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1216 ../thunar/thunar-location-entry.c:402 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:430 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1614 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1642 ../thunar/thunar-window.c:2171 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1630 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1658 ../thunar/thunar-window.c:2223 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "Falha ao abrir \"%s\"" @@ -157,20 +157,20 @@ msgstr "Falha ao abrir \"%s\": %s" #. display an error message #: ../thunar/thunar-application.c:1307 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:671 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2712 ../thunar/thunar-tree-view.c:1753 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2739 ../thunar/thunar-tree-view.c:1760 #, c-format msgid "Failed to rename \"%s\"" msgstr "Falha ao renomear \"%s\"" #: ../thunar/thunar-application.c:1409 -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2277 ../thunar/thunar-tree-view.c:1615 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1308 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2289 ../thunar/thunar-tree-view.c:1622 msgid "New Folder" msgstr "Nova pasta" #: ../thunar/thunar-application.c:1410 -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2278 ../thunar/thunar-tree-view.c:1616 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1309 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2290 ../thunar/thunar-tree-view.c:1623 msgid "Create New Folder" msgstr "Criar nova pasta" @@ -183,7 +183,7 @@ msgid "Create New File" msgstr "Criar Novo Arquivo" #. generate a title for the create dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:1472 ../thunar/thunar-standard-view.c:2322 +#: ../thunar/thunar-application.c:1472 ../thunar/thunar-standard-view.c:2334 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "Criar documento a partir do modelo \"%s\"" @@ -257,9 +257,9 @@ msgstr "Remover todos os arquivos e pastas da lixeira?" #. append the "Empty Trash" menu action #. prepare the menu item -#: ../thunar/thunar-application.c:1953 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1174 ../thunar/thunar-tree-view.c:1176 -#: ../thunar/thunar-window.c:339 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:189 +#: ../thunar/thunar-application.c:1953 ../thunar/thunar-location-buttons.c:179 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1191 ../thunar/thunar-tree-view.c:1183 +#: ../thunar/thunar-window.c:344 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:189 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Esvaziar a lixeira" @@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "Nenhum aplicativo selecionado" msgid "Other Application..." msgstr "Outro aplicativo..." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:188 ../thunar/thunar-launcher.c:180 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:188 ../thunar/thunar-launcher.c:181 msgid "Open With" msgstr "Abrir com" @@ -769,7 +769,7 @@ msgstr "_Criar link aqui" #. display an error to the user #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-dnd.c:254 ../thunar/thunar-launcher.c:566 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:254 ../thunar/thunar-launcher.c:567 #, c-format msgid "Failed to execute file \"%s\"" msgstr "Falha ao executar o arquivo \"%s\"" @@ -836,42 +836,42 @@ msgstr "Arquivo" msgid "File Name" msgstr "Nome do arquivo" -#: ../thunar/thunar-file.c:916 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:236 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:839 ../thunar/thunar-window.c:357 +#: ../thunar/thunar-file.c:929 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:236 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:891 ../thunar/thunar-window.c:362 msgid "File System" msgstr "Sistema de arquivos" -#: ../thunar/thunar-file.c:1353 +#: ../thunar/thunar-file.c:1366 #, c-format msgid "The root folder has no parent" msgstr "A pasta raiz não tem pai" -#: ../thunar/thunar-file.c:1438 ../thunar/thunar-file.c:1713 +#: ../thunar/thunar-file.c:1451 ../thunar/thunar-file.c:1726 #, c-format msgid "Failed to parse the desktop file: %s" msgstr "Falha ao analisar o arquivo de área de trabalho: %s" #. if the .desktop file is not secure, ask user what to do -#: ../thunar/thunar-file.c:1450 +#: ../thunar/thunar-file.c:1463 msgid "Untrusted application launcher" msgstr "Lançado de aplicativo não confiado" -#: ../thunar/thunar-file.c:1475 +#: ../thunar/thunar-file.c:1488 #, c-format msgid "No Exec field specified" msgstr "Nenhum campo Exec especificado" #. if the .desktop file is not secure, ask user what to do -#: ../thunar/thunar-file.c:1484 +#: ../thunar/thunar-file.c:1497 msgid "Untrusted link launcher" msgstr "Lançador de link não confiado" -#: ../thunar/thunar-file.c:1500 +#: ../thunar/thunar-file.c:1513 #, c-format msgid "No URL field specified" msgstr "Nenhum campo URL especificado" -#: ../thunar/thunar-file.c:1505 +#: ../thunar/thunar-file.c:1518 msgid "Invalid desktop file" msgstr "Arquivo de área de trabalho inválido" @@ -1056,58 +1056,58 @@ msgstr "" #. * #. Prepare "Open" label #. append the "Open" menu action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:176 ../thunar/thunar-launcher.c:818 -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1077 ../thunar/thunar-tree-view.c:1106 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:177 ../thunar/thunar-launcher.c:819 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1087 ../thunar/thunar-tree-view.c:1113 msgid "_Open" msgstr "_Abrir" #. append the "Open in New Tab" menu action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:177 ../thunar/thunar-launcher.c:858 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1117 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:178 ../thunar/thunar-launcher.c:859 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1124 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Abrir em uma nova _aba" #. append the "Open in New Window" menu action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:178 ../thunar/thunar-launcher.c:852 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1124 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:179 ../thunar/thunar-launcher.c:853 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1131 msgid "Open in New _Window" msgstr "Abrir em uma nova _janela" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:179 ../thunar/thunar-launcher.c:181 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:180 ../thunar/thunar-launcher.c:182 msgid "Open With Other _Application..." msgstr "Abrir com outro _aplicativo..." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:179 ../thunar/thunar-launcher.c:181 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:961 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:180 ../thunar/thunar-launcher.c:182 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:962 msgid "Choose another application with which to open the selected file" msgstr "Escolha outro aplicativo com o qual abrir o arquivo selecionado" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:675 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:676 #, c-format msgid "Failed to open file \"%s\"" msgstr "Falha ao abrir o arquivo \"%s\"" #. we can just tell that n files failed to open -#: ../thunar/thunar-launcher.c:681 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:682 #, c-format msgid "Failed to open %d file" msgid_plural "Failed to open %d files" msgstr[0] "Falha ao abrir %d arquivo" msgstr[1] "Falha ao abrir %d arquivos" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:720 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:721 msgid "Are you sure you want to open all folders?" msgstr "Você tem certeza que deseja abrir todas as pastas?" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:722 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:723 #, c-format msgid "This will open %d separate file manager window." msgid_plural "This will open %d separate file manager windows." msgstr[0] "Isso abrirá %d janela separada de gerenciador de arquivos." msgstr[1] "Isso abrirá %d janelas separadas de gerenciador de arquivos." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:726 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:727 #, c-format msgid "Open %d New Window" msgid_plural "Open %d New Windows" @@ -1115,14 +1115,14 @@ msgstr[0] "Abrir %d nova janela" msgstr[1] "Abrir %d novas janelas" #. turn "Open New Window" into "Open in n New Windows" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:825 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:826 #, c-format msgid "Open in %d New _Window" msgid_plural "Open in %d New _Windows" msgstr[0] "Abrir em %d nova _janela" msgstr[1] "Abrir em %d novas _janelas" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:826 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:827 #, c-format msgid "Open the selected directory in %d new window" msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows" @@ -1130,100 +1130,100 @@ msgstr[0] "Abrir o diretório selecionado em %d nova janela" msgstr[1] "Abrir os diretórios selecionados em %d novas janelas" #. turn "Open in New Tab" into "Open in x New Tabs" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:837 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:838 #, c-format msgid "Open in %d New _Tab" msgid_plural "Open in %d New _Tabs" msgstr[0] "Abrir em %d nova _aba" msgstr[1] "Abrir em %d novas _abas" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:838 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:839 #, c-format msgid "Open the selected directory in %d new tab" msgid_plural "Open the selected directories in %d new tabs" msgstr[0] "Abrir o diretório selecionado em %d nova aba" msgstr[1] "Abrir os diretórios selecionados em %d novas abas" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:853 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:854 msgid "Open the selected directory in a new window" msgstr "Abre o diretório selecionado em uma nova janela" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:859 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:860 msgid "Open the selected directory in a new tab" msgstr "Abre o diretório selecionado em uma nova aba" #. set tooltip that makes sence -#: ../thunar/thunar-launcher.c:863 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:864 msgid "Open the selected directory" msgstr "Abrir o diretório selecionado" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:884 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:885 msgid "Open the selected file" msgid_plural "Open the selected files" msgstr[0] "_Abrir o arquivo selecionado" msgstr[1] "Abrir os arquivos selecionados" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:929 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:930 msgid "_Execute" msgstr "_Executar" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:930 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:931 msgid "Execute the selected file" msgid_plural "Execute the selected files" msgstr[0] "Executar o arquivo selecionado" msgstr[1] "Executar os arquivos selecionados" #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:936 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:937 #, c-format msgid "_Open With \"%s\"" msgstr "_Abrir com \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:937 ../thunar/thunar-launcher.c:1023 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:938 ../thunar/thunar-launcher.c:1024 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected file" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files" msgstr[0] "Usar \"%s\" para abrir o arquivo selecionado" msgstr[1] "Usar \"%s\" para abrir arquivos selecionados" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:960 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:961 msgid "_Open With Other Application..." msgstr "_Abrir com outro aplicativo..." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:969 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:970 msgid "_Open With Default Applications" msgstr "_Abrir com aplicativos padrões" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:970 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:971 msgid "Open the selected file with the default application" msgid_plural "Open the selected files with the default applications" msgstr[0] "Abrir o arquivo selecionado com o aplicativo padrão" msgstr[1] "Abrir os arquivos selecionados com os aplicativos padrões" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1022 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1023 #, c-format msgid "Open With \"%s\"" msgstr "Abrir com \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1565 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1673 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1912 ../thunar/thunar-tree-view.c:1956 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1580 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1689 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1926 ../thunar/thunar-tree-view.c:1959 #, c-format msgid "Failed to mount \"%s\"" msgstr "Falha ao montar \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1686 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1697 msgid "Desktop (Create Link)" msgid_plural "Desktop (Create Links)" msgstr[0] "Ãrea de trabalho (criar link)" msgstr[1] "Ãrea de trabalho (criar links)" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1687 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1698 msgid "Create a link to the selected file on the desktop" msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop" msgstr[0] "Criar um link para o arquivo selecionado na área de trabalho" msgstr[1] "Criar links para os arquivos selecionados na área de trabalho" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1721 ../thunar/thunar-launcher.c:1773 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1732 ../thunar/thunar-launcher.c:1784 #, c-format msgid "Send the selected file to \"%s\"" msgid_plural "Send the selected files to \"%s\"" @@ -1324,56 +1324,67 @@ msgstr[1] "%d pastas selecionados" msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" +#. append the "Open in New Tab" menu action +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:176 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1097 +msgid "Open in New Tab" +msgstr "Abre em uma nova aba" + #. append the "Open in New Window" menu action -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:169 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1093 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:177 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1103 msgid "Open in New Window" msgstr "Abrir em numa nova janela" #. append the "Create Folder" menu action -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:387 ../thunar/thunar-tree-view.c:1192 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:178 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:396 ../thunar/thunar-tree-view.c:1199 msgid "Create _Folder..." msgstr "Criar _pasta..." -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:339 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:179 ../thunar/thunar-window.c:344 msgid "Delete all files and folders in the Trash" msgstr "Excluir todos os arquivos e pastas na lixeira" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:394 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:180 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:403 msgid "Paste Into Folder" msgstr "Colar na pasta" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:197 ../thunar/thunar-standard-view.c:388 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:181 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:197 ../thunar/thunar-standard-view.c:397 msgid "_Properties..." msgstr "_Propriedades..." -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:223 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:231 msgid "Spacing" msgstr "Espaçamento" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:224 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:232 msgid "The amount of space between the path buttons" msgstr "A quantidade de espaço entre os botões de caminho" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1220 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1238 #, c-format msgid "Open \"%s\" in this window" msgstr "Abrir \"%s\" nesta janela" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1226 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1244 #, c-format msgid "Open \"%s\" in a new window" msgstr "Abrir \"%s\" em uma nova janela" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1231 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1249 +#, c-format +msgid "Open \"%s\" in a new tab" +msgstr "Abrir \"%s\" em uma nova aba" + +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1254 #, c-format msgid "Create a new folder in \"%s\"" msgstr "Criar uma nova pasta em \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1243 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1266 #, c-format msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\"" @@ -1381,7 +1392,7 @@ msgstr "" "Mover ou copiar arquivos previamente selecionados por um comando Recortar ou " "Copiar em \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1249 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1272 #, c-format msgid "View the properties of the folder \"%s\"" msgstr "Ver as propriedades da pasta \"%s\"" @@ -1394,7 +1405,7 @@ msgstr "Abrir localização" msgid "_Location:" msgstr "_Localização:" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:202 ../thunar/thunar-window.c:347 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:202 ../thunar/thunar-window.c:352 msgid "Reload the current folder" msgstr "Recarrega a pasta atual" @@ -1991,15 +2002,15 @@ msgstr "Propriedades" msgid "mixed" msgstr "misturado" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:190 ../thunar/thunar-window.c:335 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:190 ../thunar/thunar-window.c:340 msgid "_File" msgstr "_Arquivo" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:191 ../thunar/thunar-window.c:338 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:191 ../thunar/thunar-window.c:343 msgid "_Send To" msgstr "_Enviar para" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:192 ../thunar/thunar-standard-view.c:385 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:192 ../thunar/thunar-standard-view.c:394 msgid "File Context Menu" msgstr "Menu de contexto de arquivo" @@ -2019,7 +2030,7 @@ msgstr "Limpar" msgid "Clear the file list below" msgstr "Limpa a lista de arquivos abaixo" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 ../thunar/thunar-window.c:363 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 ../thunar/thunar-window.c:368 msgid "_About" msgstr "_Sobre" @@ -2027,7 +2038,7 @@ msgstr "_Sobre" msgid "Display information about Thunar Bulk Rename" msgstr "Exibe informações sobre o Renomeador em massa do Thunar" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:197 ../thunar/thunar-standard-view.c:388 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:197 ../thunar/thunar-standard-view.c:397 msgid "View the properties of the selected file" msgstr "Vê as propriedades do arquivo selecionado" @@ -2159,31 +2170,31 @@ msgid "" msgstr "" "Você deseja pular este arquivo e continuar renomeando os arquivos restantes?" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:600 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:596 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:310 msgid "Trash is empty" msgstr "A lixeira está vazia" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:604 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:600 #, c-format msgid "Trash contains %d file" msgid_plural "Trash contains %d files" msgstr[0] "A lixeira contém %d arquivo" msgstr[1] "A lixeira contém %d arquivos" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:833 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:885 msgid "DEVICES" msgstr "DISPOSITIVOS" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:879 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:927 msgid "NETWORK" msgstr "REDE" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:885 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:933 msgid "Browse Network" msgstr "Navegar na rede" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:906 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:954 msgid "PLACES" msgstr "LUGARES" @@ -2199,65 +2210,60 @@ msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane" msgstr[0] "Adicionar a pasta selecionada para o painel lateral de atalhos" msgstr[1] "Adiciona as pastas selecionadas ao painel lateral de atalhos" -#. append the "Open in New Tab" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1087 -msgid "Open in New Tab" -msgstr "Abre em uma nova aba" - #. append the "Mount" item #. append the "Mount" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1107 ../thunar/thunar-tree-view.c:1140 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1124 ../thunar/thunar-tree-view.c:1147 msgid "_Mount" msgstr "_Montar" #. append the "Unmount" item #. append the "Unmount" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1113 ../thunar/thunar-tree-view.c:1146 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1130 ../thunar/thunar-tree-view.c:1153 msgid "_Unmount" msgstr "_Desmontar" #. append the "Disconnect" (eject + safely remove drive) item #. append the "Eject" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1119 ../thunar/thunar-tree-view.c:1152 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1136 ../thunar/thunar-tree-view.c:1159 msgid "_Eject" msgstr "_Ejetar" #. append the "Disconnect" item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1136 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1153 msgid "Create _Shortcut" msgstr "Criar Atalho" #. append the "Disconnect" item #. append the "Mount Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1157 ../thunar/thunar-tree-view.c:1161 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1174 ../thunar/thunar-tree-view.c:1168 msgid "Disconn_ect" msgstr "Descon_ectar" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1237 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1253 msgid "_Remove Shortcut" msgstr "_Remover atalho" #. append the rename menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1251 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1267 msgid "Re_name Shortcut" msgstr "Re_nomear atalho" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1540 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1556 #, c-format msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory" msgstr "O caminho \"%s\" não se refere a um diretório" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1560 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1576 msgid "Failed to add new shortcut" msgstr "Falha ao adicionar novo atalho" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1837 ../thunar/thunar-tree-view.c:1820 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1827 #, c-format msgid "Failed to eject \"%s\"" msgstr "Falha ao ejetar \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1981 ../thunar/thunar-tree-view.c:1877 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1995 ../thunar/thunar-tree-view.c:1882 #, c-format msgid "Failed to unmount \"%s\"" msgstr "Falha em desmontar \"%s\"" @@ -2295,45 +2301,45 @@ msgstr "(alguns conteúdos não legÃveis)" msgid "Permission denied" msgstr "Permissão negada" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:386 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:395 msgid "Folder Context Menu" msgstr "Menu de contexto de pasta" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:387 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:396 msgid "Create an empty folder within the current folder" msgstr "Criar uma pasta vazia dentro da pasta atual" #. append the "Cut" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:389 ../thunar/thunar-tree-view.c:1213 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:398 ../thunar/thunar-tree-view.c:1220 msgid "Cu_t" msgstr "Recor_tar" #. append the "Copy" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:390 ../thunar/thunar-tree-view.c:1224 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:399 ../thunar/thunar-tree-view.c:1231 msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:391 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:400 msgid "_Paste" msgstr "C_olar" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:391 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:400 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" msgstr "" "Mover ou copiar arquivos previamente selecionados por um comando de Recortar " "ou Copiar" #. append the "Move to Tash" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:392 ../thunar/thunar-tree-view.c:1265 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:401 ../thunar/thunar-tree-view.c:1272 msgid "Mo_ve to Trash" msgstr "Mo_ver para a lixeira" #. append the "Delete" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:393 ../thunar/thunar-tree-view.c:1277 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:402 ../thunar/thunar-tree-view.c:1284 msgid "_Delete" msgstr "E_xcluir" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:394 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:403 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" @@ -2341,100 +2347,100 @@ msgstr "" "Mover ou copiar arquivos previamente selecionados por um comando de Recortar " "ou Copiar para a pasta selecionada" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:395 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:404 msgid "Select _all Files" msgstr "Selecion_ar todos os arquivos" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:395 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:404 msgid "Select all files in this window" msgstr "Selecionar todos os arquivos nesta janela" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:396 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:405 msgid "Select _by Pattern..." msgstr "Selecionar por _padrão..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:396 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:405 msgid "Select all files that match a certain pattern" msgstr "Selecionar todos os arquivos que combinam com um certo padrão" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:397 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:406 msgid "_Invert Selection" msgstr "_Inverter seleção" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:397 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:406 msgid "Select all and only the items that are not currently selected" msgstr "Seleciona tudo e somente os itens que não estão selecionados" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:398 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:407 msgid "Du_plicate" msgstr "Du_plicar" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:399 ../thunar/thunar-standard-view.c:4193 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:408 ../thunar/thunar-standard-view.c:4352 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "_Criar link" msgstr[1] "_Criar links" #. append the "Rename" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:400 ../thunar/thunar-tree-view.c:1300 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1307 msgid "_Rename..." msgstr "_Renomear..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:401 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:410 msgid "_Restore" msgstr "_Restaurar" #. add the "Create Document" sub menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:666 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:675 msgid "Create _Document" msgstr "Criar _documento" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1616 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1628 msgid "Loading folder contents..." msgstr "Carregando conteúdo da pasta..." #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2183 ../thunar/thunar-window.c:2723 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2195 ../thunar/thunar-window.c:2775 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "Falha ao abrir a pasta pessoal" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2233 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2245 msgid "New Empty File" msgstr "Novo arquivo vazio" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2234 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2246 msgid "New Empty File..." msgstr "Novo arquivo vazio..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2557 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2571 msgid "Select by Pattern" msgstr "Selecione por padrão" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2563 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2577 msgid "_Select" msgstr "_Selecionar" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2572 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2586 msgid "_Pattern:" msgstr "_Padrão:" #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3078 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3155 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site" msgstr "Nome de arquivo inválido fornecido pelo site XDS." #. display an error dialog to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3259 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3336 #, c-format msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\"" msgstr "Falha ao criar um link para a URL \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3652 ../thunar/thunar-window.c:2818 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3729 ../thunar/thunar-window.c:2870 #, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\"" msgstr "Falha ao abrir diretório \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4144 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4303 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr[0] "" @@ -2442,7 +2448,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Preparar os arquivos selecionados para serem movidos com um comando Colar." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4152 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4311 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr[0] "" @@ -2450,37 +2456,37 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Preparar os arquivos selecionados para serem copiados com um comando Colar" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4164 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4323 msgid "Move the selected file to the Trash" msgid_plural "Move the selected files to the Trash" msgstr[0] "Mover o arquivo selecionado para a lixeira" msgstr[1] "Mover os arquivos selecionados para a lixeira" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4172 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4331 msgid "Permanently delete the selected file" msgid_plural "Permanently delete the selected files" msgstr[0] "Excluir permanentemente o arquivo selecionado" msgstr[1] "Excluir permanentemente os arquivos selecionados" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4186 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4345 msgid "Duplicate the selected file" msgid_plural "Duplicate each selected file" msgstr[0] "Duplicar o arquivo selecionado" msgstr[1] "Duplicar cada um dos arquivos selecionados" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4195 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4354 msgid "Create a symbolic link for the selected file" msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file" msgstr[0] "Criar um link simbólico para o arquivo selecionado" msgstr[1] "Criar um link simbólico para cada um dos arquivos selecionados" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4203 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4362 msgid "Rename the selected file" msgid_plural "Rename the selected files" msgstr[0] "Renomear o arquivo selecionado" msgstr[1] "Renomear os arquivos selecionados" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4211 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4370 msgid "Restore the selected file" msgid_plural "Restore the selected files" msgstr[0] "Restaurar o arquivo selecionado" @@ -2581,12 +2587,12 @@ msgid "Loading..." msgstr "Carregando..." #. append the "Paste Into Folder" menu action -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1240 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1247 msgid "_Paste Into Folder" msgstr "Colar na _pasta" #. append the "Properties" menu action -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1359 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1366 msgid "P_roperties..." msgstr "P_ropriedades..." @@ -2634,297 +2640,301 @@ msgstr "%A à s %X" msgid "%x at %X" msgstr "%x à s %X" -#: ../thunar/thunar-window.c:336 +#: ../thunar/thunar-window.c:341 msgid "New _Tab" msgstr "Nova _aba" -#: ../thunar/thunar-window.c:336 +#: ../thunar/thunar-window.c:341 msgid "Open a new tab for the displayed location" msgstr "Abre uma nova aba para a localização exibida" -#: ../thunar/thunar-window.c:337 +#: ../thunar/thunar-window.c:342 msgid "New _Window" msgstr "Nova _janela" -#: ../thunar/thunar-window.c:337 +#: ../thunar/thunar-window.c:342 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location" msgstr "Abrir uma nova janela do Thunar para a localização exibida" -#: ../thunar/thunar-window.c:340 +#: ../thunar/thunar-window.c:345 msgid "Detac_h Tab" msgstr "Desta_car aba" -#: ../thunar/thunar-window.c:340 +#: ../thunar/thunar-window.c:345 msgid "Open current folder in a new window" msgstr "Abre a pasta atual em uma nova janela" -#: ../thunar/thunar-window.c:341 +#: ../thunar/thunar-window.c:346 msgid "Close _All Windows" msgstr "Fechar tod_as as janelas" -#: ../thunar/thunar-window.c:341 +#: ../thunar/thunar-window.c:346 msgid "Close all Thunar windows" msgstr "Fecha todas as janelas do Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:342 +#: ../thunar/thunar-window.c:347 msgid "C_lose Tab" msgstr "Fec_har aba" -#: ../thunar/thunar-window.c:342 +#: ../thunar/thunar-window.c:347 msgid "Close this folder" msgstr "Fecha esta pasta" -#: ../thunar/thunar-window.c:343 +#: ../thunar/thunar-window.c:348 msgid "_Close Window" msgstr "Fechar _janela" -#: ../thunar/thunar-window.c:343 +#: ../thunar/thunar-window.c:348 msgid "Close this window" msgstr "Fecha esta janela" -#: ../thunar/thunar-window.c:344 +#: ../thunar/thunar-window.c:349 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: ../thunar/thunar-window.c:345 +#: ../thunar/thunar-window.c:350 msgid "Pr_eferences..." msgstr "Pr_eferências..." -#: ../thunar/thunar-window.c:345 +#: ../thunar/thunar-window.c:350 msgid "Edit Thunars Preferences" msgstr "Edita preferências do Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:346 +#: ../thunar/thunar-window.c:351 msgid "_View" msgstr "_Ver" -#: ../thunar/thunar-window.c:347 +#: ../thunar/thunar-window.c:352 msgid "_Reload" msgstr "_Recarregar" -#: ../thunar/thunar-window.c:348 +#: ../thunar/thunar-window.c:353 msgid "_Location Selector" msgstr "_Seletor de localização" -#: ../thunar/thunar-window.c:349 +#: ../thunar/thunar-window.c:354 msgid "_Side Pane" msgstr "_Painel lateral" -#: ../thunar/thunar-window.c:350 +#: ../thunar/thunar-window.c:355 msgid "Zoom I_n" msgstr "_Ampliar" -#: ../thunar/thunar-window.c:350 +#: ../thunar/thunar-window.c:355 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "Mostra o conteúdo em maiores detalhes" -#: ../thunar/thunar-window.c:351 +#: ../thunar/thunar-window.c:356 msgid "Zoom _Out" msgstr "_Diminuir" -#: ../thunar/thunar-window.c:351 +#: ../thunar/thunar-window.c:356 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "Mostra o conteúdo em menos detalhes" -#: ../thunar/thunar-window.c:352 +#: ../thunar/thunar-window.c:357 msgid "Normal Si_ze" msgstr "Tamanho _normal" -#: ../thunar/thunar-window.c:352 +#: ../thunar/thunar-window.c:357 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "Mostra o conteúdo em tamanho normal" -#: ../thunar/thunar-window.c:353 +#: ../thunar/thunar-window.c:358 msgid "_Go" msgstr "_Ir" -#: ../thunar/thunar-window.c:354 +#: ../thunar/thunar-window.c:359 msgid "Open _Parent" msgstr "Abrir _pai" -#: ../thunar/thunar-window.c:354 +#: ../thunar/thunar-window.c:359 msgid "Open the parent folder" msgstr "Abre a pasta de origem" -#: ../thunar/thunar-window.c:355 +#: ../thunar/thunar-window.c:360 msgid "_Home" msgstr "_Pasta pessoal" -#: ../thunar/thunar-window.c:355 +#: ../thunar/thunar-window.c:360 msgid "Go to the home folder" msgstr "Vai à Pasta pessoal" -#: ../thunar/thunar-window.c:356 +#: ../thunar/thunar-window.c:361 +msgid "Desktop" +msgstr "Ãrea de trabalho" + +#: ../thunar/thunar-window.c:361 msgid "Go to the desktop folder" msgstr "Vai à pasta da Ãrea de trabalho" -#: ../thunar/thunar-window.c:357 +#: ../thunar/thunar-window.c:362 msgid "Browse the file system" msgstr "Navega no Sistema de arquivos" -#: ../thunar/thunar-window.c:358 +#: ../thunar/thunar-window.c:363 msgid "B_rowse Network" msgstr "_Navegar na rede" -#: ../thunar/thunar-window.c:358 +#: ../thunar/thunar-window.c:363 msgid "Browse local network connections" msgstr "Navegar nas conexões locais de rede" -#: ../thunar/thunar-window.c:359 +#: ../thunar/thunar-window.c:364 msgid "T_emplates" msgstr "Mod_elos" -#: ../thunar/thunar-window.c:359 +#: ../thunar/thunar-window.c:364 msgid "Go to the templates folder" msgstr "Vai à pasta de modelos" -#: ../thunar/thunar-window.c:360 +#: ../thunar/thunar-window.c:365 msgid "_Open Location..." msgstr "Abrir l_ocalização..." -#: ../thunar/thunar-window.c:360 +#: ../thunar/thunar-window.c:365 msgid "Specify a location to open" msgstr "Especifique uma localização para abrir" -#: ../thunar/thunar-window.c:361 +#: ../thunar/thunar-window.c:366 msgid "_Help" msgstr "Aj_uda" -#: ../thunar/thunar-window.c:362 +#: ../thunar/thunar-window.c:367 msgid "_Contents" msgstr "_Conteúdo" -#: ../thunar/thunar-window.c:362 +#: ../thunar/thunar-window.c:367 msgid "Display Thunar user manual" msgstr "Mostra o manual do usuário do Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:363 +#: ../thunar/thunar-window.c:368 msgid "Display information about Thunar" msgstr "Exibe informações sobre o Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:368 +#: ../thunar/thunar-window.c:373 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "_Mostrar arquivos ocultos" -#: ../thunar/thunar-window.c:368 +#: ../thunar/thunar-window.c:373 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" msgstr "Alterna a exibição de arquivos invisÃveis na janela atual" -#: ../thunar/thunar-window.c:369 +#: ../thunar/thunar-window.c:374 msgid "_Pathbar Style" msgstr "E_stilo da barra de caminho" -#: ../thunar/thunar-window.c:369 +#: ../thunar/thunar-window.c:374 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders" msgstr "Estilo moderno com botões que correspondem a pastas" -#: ../thunar/thunar-window.c:370 +#: ../thunar/thunar-window.c:375 msgid "_Toolbar Style" msgstr "Es_tilo barra de ferramentas" -#: ../thunar/thunar-window.c:370 +#: ../thunar/thunar-window.c:375 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons" msgstr "Estilo tradicional com barra de localização e botões de navegação" -#: ../thunar/thunar-window.c:371 +#: ../thunar/thunar-window.c:376 msgid "_Shortcuts" msgstr "_Atalhos" -#: ../thunar/thunar-window.c:371 +#: ../thunar/thunar-window.c:376 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane" msgstr "Alterna a visibilidade do painel de atalhos" -#: ../thunar/thunar-window.c:372 +#: ../thunar/thunar-window.c:377 msgid "_Tree" msgstr "Ãrvo_re" -#: ../thunar/thunar-window.c:372 +#: ../thunar/thunar-window.c:377 msgid "Toggles the visibility of the tree pane" msgstr "Alterna a visibilidade do painel de árvore" -#: ../thunar/thunar-window.c:373 +#: ../thunar/thunar-window.c:378 msgid "St_atusbar" msgstr "Barra de st_atus" -#: ../thunar/thunar-window.c:373 +#: ../thunar/thunar-window.c:378 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "Altera a visibilidade da barra de status da janela" -#: ../thunar/thunar-window.c:374 +#: ../thunar/thunar-window.c:379 msgid "_Menubar" msgstr "Barra de _menu" -#: ../thunar/thunar-window.c:374 +#: ../thunar/thunar-window.c:379 msgid "Change the visibility of this window's menubar" msgstr "Altera a visibilidade da barra de menu da janela" #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:725 +#: ../thunar/thunar-window.c:757 msgid "View as _Icons" msgstr "V_er como Ãcones" -#: ../thunar/thunar-window.c:725 +#: ../thunar/thunar-window.c:757 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "Exibe conteúdo de pasta em uma visão de Ãcone" -#: ../thunar/thunar-window.c:732 +#: ../thunar/thunar-window.c:764 msgid "View as _Detailed List" msgstr "Ver como lista _detalhada" -#: ../thunar/thunar-window.c:732 +#: ../thunar/thunar-window.c:764 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "Exibe conteúdo de pasta em uma visão de lista detalhada" -#: ../thunar/thunar-window.c:739 +#: ../thunar/thunar-window.c:771 msgid "View as _Compact List" msgstr "Ver como lista _compacta" -#: ../thunar/thunar-window.c:739 +#: ../thunar/thunar-window.c:771 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "Exibe conteúdo de pasta em uma visão de lista compacta" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:805 +#: ../thunar/thunar-window.c:837 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "" "Aviso, você está usando o usuário root, você pode danificar o seu sistema." -#: ../thunar/thunar-window.c:1684 +#: ../thunar/thunar-window.c:1735 msgid "Close tab" msgstr "Fechar aba" -#: ../thunar/thunar-window.c:1947 +#: ../thunar/thunar-window.c:1999 #, c-format msgid "Open the location \"%s\"" msgstr "Abrir a localização \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-window.c:2145 +#: ../thunar/thunar-window.c:2197 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "Falha ao lançar \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-window.c:2698 +#: ../thunar/thunar-window.c:2750 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "Falha ao abrir a pasta pai" -#: ../thunar/thunar-window.c:2793 +#: ../thunar/thunar-window.c:2845 #, c-format msgid "The directory \"%s\" does not exist. Do you want to create it?" msgstr "O diretório \"%s\" não existe. Deseja criá-lo?" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2875 +#: ../thunar/thunar-window.c:2927 msgid "About Templates" msgstr "Sobre os modelos" -#: ../thunar/thunar-window.c:2897 +#: ../thunar/thunar-window.c:2949 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "" "Todos os arquivos nesta pasta vão aparecer no menu \"Criar documento\"." -#: ../thunar/thunar-window.c:2904 +#: ../thunar/thunar-window.c:2956 msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the " @@ -2940,26 +2950,26 @@ msgstr "" "Você pode então selecionar a entrada do menu \"Criar Documento\" e uma cópia " "do documento será criada no diretório que você está vendo." -#: ../thunar/thunar-window.c:2916 +#: ../thunar/thunar-window.c:2968 msgid "Do _not display this message again" msgstr "_Não exibir esta mensagem novamente" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2946 +#: ../thunar/thunar-window.c:2998 msgid "Failed to open the file system root folder" msgstr "Falha ao abrir a pasta do sistema de arquivos raiz" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2981 +#: ../thunar/thunar-window.c:3033 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "Falha ao exibir o conteúdo da lixeira" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:3016 +#: ../thunar/thunar-window.c:3068 msgid "Failed to browse the network" msgstr "Falha ao navegar na rede" -#: ../thunar/thunar-window.c:3100 +#: ../thunar/thunar-window.c:3152 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -2968,8 +2978,8 @@ msgstr "" "para o ambiente de trabalho Xfce." #. set window title -#: ../thunar/thunar-window.c:3154 ../Thunar.desktop.in.in.h:3 -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1 +#: ../thunar/thunar-window.c:3206 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "Gerenciador de arquivos" @@ -3467,13 +3477,13 @@ msgid "Trash contains files" msgstr "A lixeira contém arquivos" #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:1 -msgid "Trash Applet" -msgstr "Miniaplicativo da lixeira" - -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:2 msgid "Display the trash can" msgstr "Exibir a lixeira" +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:2 +msgid "Trash Applet" +msgstr "Miniaplicativo da lixeira" + #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:116 msgid "Custom Actions" msgstr "Ações personalizadas" @@ -3760,38 +3770,38 @@ msgid "Failed to launch action \"%s\"." msgstr "Falha ao executar a ação \"%s\"." #: ../plugins/thunar-uca/uca.xml.in.h:1 -msgid "Open Terminal Here" -msgstr "Abrir terminal aqui" - -#: ../plugins/thunar-uca/uca.xml.in.h:2 msgid "Example for a custom action" msgstr "Exemplo de uma ação personalizada" +#: ../plugins/thunar-uca/uca.xml.in.h:2 +msgid "Open Terminal Here" +msgstr "Abrir terminal aqui" + #: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:173 msgid "Set as wallpaper" msgstr "Definir como papel de parede" #: ../Thunar.desktop.in.in.h:1 -msgid "Thunar File Manager" -msgstr "Gerenciador de arquivos Thunar" - -#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2 msgid "Browse the filesystem with the file manager" msgstr "Navegue no sistema de arquivos com o gerenciador de arquivos" +#: ../Thunar.desktop.in.in.h:3 +msgid "Thunar File Manager" +msgstr "Gerenciador de arquivos Thunar" + #: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:1 +msgid "Open Folder" +msgstr "Abrir pasta" + +#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:2 msgid "Open Folder with Thunar" msgstr "Abrir pasta com o Thunar" -#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:2 +#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:3 msgid "Open the specified folders in Thunar" msgstr "Abrir as pastas especificadas no Thunar" -#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:3 -msgid "Open Folder" -msgstr "Abrir pasta" - -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1 msgid "Configure the Thunar file manager" msgstr "Configurar o gerenciador de arquivos Thunar" @@ -3849,9 +3859,6 @@ msgstr "Configurar o gerenciador de arquivos Thunar" #~ msgstr "" #~ "Falha ao carregar o Ãcone padrão de \"%s\" (%s). Verifique sua instalação!" -#~ msgid "Desktop" -#~ msgstr "Ãrea de trabalho" - #~ msgid "Failed to execute \"%s\"" #~ msgstr "Falha ao executar \"%s\""