From 7eca7c59535ec77c2aaf7ccbcdee13ef844ba8a0 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Maximilian Schleiss <maxschleiss@solnet.ch>
Date: Sun, 20 Jan 2008 21:58:49 +0000
Subject: [PATCH] Catalan and Russian update for the orage and thunar packages

(Old svn revision: 26582)
---
 po/ChangeLog |   9 +-
 po/ru.po     | 243 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 2 files changed, 144 insertions(+), 108 deletions(-)

diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index f7459cbe8..6a2cf15a3 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,4 +1,9 @@
-2008-01-11 Peeter Vois <peeter.vois@proekspert.ee>
+2008-01-20  Maximilian Schleiss <maximilian@xfce.org>
+
+	* ru.po: Russian translation update
+	by Andrey Fedoseev <andrey.fedoseev@gmail.com>
+
+2008-01-11  Peeter Vois <peeter.vois@proekspert.ee>
 	
 	* et.po: minor changes
 
@@ -11,7 +16,7 @@
 	* pt_PT.po: Updated Portuguese translations by Nuno Miguel
 	<nunis@netcabo.pt>
 
-2007-12-18	Mike Massonnet <mmassonnet@xfce.org>
+2007-12-18  Mike Massonnet <mmassonnet@xfce.org>
 
 	* fr.po: Update
 
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 387c1c525..898dd5a8a 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -1,17 +1,17 @@
-# Russian translation of the thunar package.
-# Copyright (C) 2004-2007 Benedikt Meurer.
-# This file is distributed under the same license as the thunar package.
-# Andrey Fedoseev <andrey.fedoseev@gmail.com>, 2006.
+# Russian translation of Thunar
+# Copyright (C) 2004-2006 Benedikt Meurer.
+# This file is distributed under the same license as the Thunar package.
+# Andrey Fedoseev <andrey.fedoseev@gmail.com>, 2006-2008.
 # Sergey Fedoseev <fedoseev.sergey@gmail.com>, 2006.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Thunar 0.8.1svn-r25750\n"
+"Project-Id-Version: Thunar 0.8.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-23 23:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-02 22:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-28 19:01+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-01-14 18:15+0600\n"
 "Last-Translator: Andrey Fedoseev <andrey.fedoseev@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Russian <xfce-i18n@xfce.org>\n"
+"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to read folder contents"
 msgstr "Не удалось прочитать содержимое папки"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-exec.c:577
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-exec.c:582
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Неизвестная ошибка"
 
@@ -248,6 +248,9 @@ msgid ""
 "\n"
 "If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
 msgstr ""
+"Файл \"%s\" уже существует. Вы хотите заменить его?\n"
+"\n"
+"Если вы замените существующий файл, его содержимое будет перезаписано."
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:897
 msgid "Do you want to overwrite it?"
@@ -274,16 +277,15 @@ msgstr "Команда"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:133
 msgid "The command to run the mime handler"
-msgstr ""
+msgstr "Команда для запуска обработчика mime"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:145
-#, fuzzy
 msgid "Flags"
-msgstr "Параметры"
+msgstr "Флаги"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:146
 msgid "The flags for the mime handler"
-msgstr ""
+msgstr "Флаги обработчика mime"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:161
 msgid "Icon"
@@ -291,17 +293,17 @@ msgstr "Значок"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:162
 msgid "The icon of the mime handler"
-msgstr ""
+msgstr "Значок обработчика mime"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:174
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:118 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:427
 #: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
 msgid "Name"
-msgstr "Имя"
+msgstr "Название"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:175
 msgid "The name of the mime handler"
-msgstr ""
+msgstr "Название обработчика mime"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:231
 #, c-format
@@ -328,7 +330,7 @@ msgstr "Операция не поддерживается"
 #. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396)
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335
 msgid "Invalidly escaped characters"
-msgstr ""
+msgstr "Неправильная управляющая последовательность"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:222 ../thunar/thunar-enum-types.c:121
 msgid "Size"
@@ -533,7 +535,7 @@ msgid_plural ""
 "delete the %u selected files?"
 msgstr[0] ""
 "Вы уверены, что хотите навсегда\n"
-"удалить выбранный файл?"
+"удалить %u выбранный файл?"
 msgstr[1] ""
 "Вы уверены, что хотите навсегда\n"
 "удалить %u выбранных файла?"
@@ -574,7 +576,7 @@ msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
 msgstr ""
-"Если вы очистите корзину, всё её содержимое будет навсегда утеряно.Обратите "
+"Если вы очистите корзину, всё её содержимое будет навсегда утеряно. Обратите "
 "внимание, что вы можете удалять объекты по отдельности."
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1536
@@ -901,7 +903,7 @@ msgstr "Подробный список"
 msgid "Details view"
 msgstr "Просмотр в виде списка"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:104
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:108
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Андрей Федосеев <andrey.fedoseev@gmail.com>\n"
@@ -909,79 +911,76 @@ msgstr ""
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:231 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:959
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:235 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:959
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "Не удалось открыть программу для просмотра документации"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:328
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:332
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Да"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:332
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:336
 msgid "Yes to _all"
 msgstr "Да для _всех"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:336
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:340
 msgid "_No"
 msgstr "_Нет"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:340
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:344
 msgid "N_o to all"
 msgstr "Н_ет для всех"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:344
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:348
 msgid "_Retry"
-msgstr "_Восстановить"
+msgstr "Попробовать _снова"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:349
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:353
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Отменить"
 
 #. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:429
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:433
 msgid "Confirm to replace files"
-msgstr ""
+msgstr "Подвердите замену файлов"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:435
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:439
 msgid "_Skip"
-msgstr ""
+msgstr "_Пропустить"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:436
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:440
 msgid "Replace _All"
-msgstr "_Заменить на:"
+msgstr "Заменить _все"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:437
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:441
 msgid "_Replace"
-msgstr "_Переименовать"
+msgstr "_Заменить"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:467
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:471
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "В этой папке уже есть файл \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:475
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:479
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
-msgstr ""
+msgstr "Вы хотите заменить существующий файл"
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:491 ../thunar/thunar-dialogs.c:516
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:495 ../thunar/thunar-dialogs.c:520
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:440
 msgid "Size:"
 msgstr "Размер:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:491 ../thunar/thunar-dialogs.c:516
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:495 ../thunar/thunar-dialogs.c:520
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:401
 msgid "Modified:"
 msgstr "Изменён:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:500
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:504
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
-msgstr ""
+msgstr "следующим файлом?"
 
 #: ../thunar/thunar-dnd.c:70
 msgid "_Copy here"
@@ -1015,10 +1014,12 @@ msgid "Name and Suffix"
 msgstr "Название и суффикс"
 
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:114
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:135
 msgid "Date Accessed"
-msgstr "Доступ"
+msgstr "Дата доступа"
 
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136
 msgid "Date Modified"
 msgstr "Дата изменения"
 
@@ -1079,6 +1080,8 @@ msgstr "Перейти к следующей посещённой папке"
 #, c-format
 msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
 msgstr ""
+"Не удалось загрузить резервный значок из \"%s\" (%s). Проверьте правильность "
+"установки"
 
 #: ../thunar/thunar-icon-view.c:198
 msgid "Icon based directory listing"
@@ -1564,7 +1567,7 @@ msgstr "Настройки файлового менеджера"
 #.
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:245
 msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "Отображение"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:255
 msgid "Default View"
@@ -1626,12 +1629,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:326
 msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:338
-#, fuzzy
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223
 msgid "_Format:"
-msgstr "Формат _текста:"
+msgstr "_Формат"
 
 #.
 #. Side Pane
@@ -1802,39 +1805,40 @@ msgid "Apply to Folder and Contents"
 msgstr "Применять к папке и её содержимому"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:607
-#, fuzzy
 msgid "Volume Management"
-msgstr "Файловый менеджер"
+msgstr "Управление томами"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:635
 msgid ""
 "Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
 "the volume management support in Thunar."
 msgstr ""
+"Установите пакет \"thunar-volman\" для поддержки управления томами в Thunar."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:636
 msgid ""
 "Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
 "the volume management support in Thunar."
 msgstr ""
+"Соберите thunar-vfs с поддержкой HAL для поддержки управления томами в "
+"Thunar."
 
 #. add check button to enable/disable auto mounting
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:647
 msgid "Enable _Volume Management"
-msgstr ""
+msgstr "Включить управление _томами"
 
 #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:657
 msgid ""
 "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
 "and media (i.e. how cameras should be handled)."
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"volman-config:\">Настроить</a> управление томами."
 
 #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:718
-#, fuzzy
 msgid "Failed to display the volume management settings"
-msgstr "Не удалось отобразить содержимое корзины"
+msgstr "Не удаётся открыть настройки менеджера томов"
 
 #: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:398
 #, c-format
@@ -1931,7 +1935,7 @@ msgstr "%s - Свойства"
 
 #. display an error message
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2282
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2286
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr "Не удалось переименовать \"%s\""
@@ -2245,7 +2249,7 @@ msgstr "Выбрать все файлы, чьи имена удовлетвор
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "Со_здать копию файла"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 ../thunar/thunar-standard-view.c:3387
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 ../thunar/thunar-standard-view.c:3391
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "Создать _ссылку"
@@ -2307,64 +2311,64 @@ msgid "_Rename"
 msgstr "_Переименовать"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2578
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2582
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
-msgstr ""
+msgstr "Из источника XDS получено неверное имя файла."
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2755
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2759
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "Не удалось создать ссылку на адрес \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3020
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3024
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "Не удалось открыть папку: \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3347
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3351
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] "Подготовить выбранный файл для перемещения командой Вставить"
 msgstr[1] "Подготовить выбранные файлы для перемещения командой Вставить"
 msgstr[2] "Подготовить выбранные файлы для перемещения командой Вставить"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3355
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3359
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] "Подготовить выбранный файл для копирования командой Вставить"
 msgstr[1] "Подготовить выбранные файлы для копирования командой Вставить"
 msgstr[2] "Подготовить выбранные файлы для копирования командой Вставить"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3366
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3370
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "Удалить выбранный файл"
 msgstr[1] "Удалить выбранные файлы"
 msgstr[2] "Удалить выбранные файлы"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3380
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3384
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "Создать копию выбранного файла"
 msgstr[1] "Создать копию каждого выбранного файла"
 msgstr[2] "Создать копию каждого выбранного файла"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3389
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3393
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "Создать символическую ссылку для выбранного файла"
 msgstr[1] "Создать символическую ссылку для каждого выбранного файла"
 msgstr[2] "Создать символическую ссылку для каждого выбранного файла"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3397
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3401
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "Переименовать выбранный файл"
 msgstr[1] "Переименовать выбранные файлы"
 msgstr[2] "Переименовать выбранные файлы"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3405
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3409
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "Восстановить выбранный файл"
@@ -2410,9 +2414,9 @@ msgstr "Сегодня"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
 #: ../thunar/thunar-util.c:124
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Today at %X"
-msgstr "Сегодня"
+msgstr "Сегодня в %X"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
 #: ../thunar/thunar-util.c:132
@@ -2421,21 +2425,21 @@ msgstr "Вчера"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
 #: ../thunar/thunar-util.c:137
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Yesterday at %X"
-msgstr "Вчера"
+msgstr "Вчера в %X"
 
 #. Days from last week
 #: ../thunar/thunar-util.c:145
 #, c-format
 msgid "%A at %X"
-msgstr ""
+msgstr "%A в %X"
 
 #. Any other date
 #: ../thunar/thunar-util.c:150
 #, c-format
 msgid "%x at %X"
-msgstr ""
+msgstr "%x в %X"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:267
 msgid "Open New _Window"
@@ -2649,6 +2653,8 @@ msgstr "Отображать содержимое текущей папки в 
 #: ../thunar/thunar-window.c:733
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
 msgstr ""
+"Внимание, вы используете учётную запись суперпользователя. Вы можете "
+"повредить вашу систему."
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:1751
 msgid "Failed to open parent folder"
@@ -2721,11 +2727,11 @@ msgstr "Текст метки страницы"
 
 #: ../thunarx/thunarx-property-page.c:150
 msgid "Label widget"
-msgstr ""
+msgstr "Виджет для метки"
 
 #: ../thunarx/thunarx-property-page.c:151
 msgid "A widget to display in place of the usual page label"
-msgstr ""
+msgstr "Виджет, который будет отображён на месте обычной метки страницы"
 
 #: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:79
 msgid "Resident"
@@ -2866,7 +2872,7 @@ msgstr "Скорость затвора:"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:59
 msgid "ISO Speed Ratings:"
-msgstr ""
+msgstr "Светочувствительность по ISO:"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:60
 msgid "Software:"
@@ -2897,79 +2903,108 @@ msgstr "_Преобразовать к:"
 msgid "Uppercase / Lowercase"
 msgstr "Заглавные/Строчные"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:84
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:202
+msgid "Insert _time:"
+msgstr "Вставить _время"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:231
+msgid ""
+"The format describes the date and time parts to insert into the file name. "
+"For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d "
+"with the day. See the documentation of the date utility for additional "
+"information."
+msgstr ""
+"Этот формат описывает дату и время, которые будут вставлены в имя файла. "
+"Например, вместо %Y будет подставлен год, вместо %m - месяц, а вместо %d - "
+"день. Дополнительную информацию вы можете получить из документации к "
+"утилите date."
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:250
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:199
+msgid "_At position:"
+msgstr "_На позиции:"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:593
+msgid "Insert Date / Time"
+msgstr "Вставить дату / время"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:93
 msgid "lowercase"
 msgstr "строчные"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:85
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:94
 msgid "UPPERCASE"
 msgstr "ЗАГЛАВНЫЕ"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:86
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:95
 msgid "Camelcase"
 msgstr "Заглавные Первые Буквы"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:92
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:101
 msgid "Insert"
 msgstr "Вставить"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:93
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:102
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Перезаписать"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:99
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:108
 msgid "1, 2, 3, ..."
 msgstr "1, 2, 3, ..."
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:100
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:109
 msgid "01, 02, 03, ..."
 msgstr "01, 02, 03, ..."
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:101
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:110
 msgid "001, 002, 003, ..."
 msgstr "001, 002, 003, ..."
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:102
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:111
 msgid "0001, 0002, 0003, ..."
 msgstr "0001, 0002, 0003, ..."
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:103
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:112
 msgid "a, b, c, d, ..."
 msgstr "a, b, c, d, ..."
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:109
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:118
 msgid "From the front (left)"
 msgstr "С начала (слева)"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:110
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:119
 msgid "From the back (right)"
 msgstr "С конца (справа)"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:116
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:125
 msgid "Old Name - Text - Number"
 msgstr "Старое имя - Текст - Номер"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:117
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:126
 msgid "Number - Text - Old Name"
 msgstr "Номер - Текст - Старое имя"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:118
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:127
 msgid "Text - Number"
 msgstr "Текст - Номер"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:119
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:128
 msgid "Number - Text"
 msgstr "Номер - Текст"
 
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:134
+msgid "Current"
+msgstr "Текущая дата"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:138
+msgid "Date Picture Taken"
+msgstr "Дата создания снимка"
+
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:181
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:260
 msgid "_Text:"
 msgstr "_Текст:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:199
-msgid "_At position:"
-msgstr "_На позиции:"
-
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:387
 msgid "Insert / Overwrite"
 msgstr "Вставить / Перезаписать"
@@ -3402,6 +3437,8 @@ msgstr "Неизвестный элемент <%s>"
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:798
 msgid "End element handler called while in root context"
 msgstr ""
+"Обработчик завершеющего элемента вызван в контексте "
+"корневой папки"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:886
 #, c-format
@@ -3459,9 +3496,3 @@ msgstr "Открыть папку с помощью Thunar"
 #: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:3
 msgid "Open the specified folders in Thunar"
 msgstr "Открыть выбранные папки в новых окнах"
-
-#~ msgid "Views"
-#~ msgstr "Вид"
-
-#~ msgid "Copyright (c) 2004-2006"
-#~ msgstr "Copyright (c) 2004-2006"
-- 
GitLab