diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index c118f92577e56a16e3dd7ecdc9f5d6311d1b40c6..c81ca071d8d5b3d0b0bc2e41e628654e35bcf6d4 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-12-16 00:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-12-18 00:45+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-07-02 20:11+0000\n"
 "Last-Translator: Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>, 2011-2022\n"
 "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/xfce/thunar/language/ko/)\n"
@@ -125,11 +125,11 @@ msgstr "휴지통의 모든 파일과 폴더를 삭제합니다"
 
 #: ../thunar/thunar-action-manager.c:286
 msgid "_Remove from Recent"
-msgstr ""
+msgstr "최근 항목에서 제거(_R)"
 
 #: ../thunar/thunar-action-manager.c:286
 msgid "Remove the selected files from Recent"
-msgstr "최근 목록에서 선택한 파일을 제거합니다"
+msgstr "최근 항목에서 선택한 파일을 제거합니다"
 
 #: ../thunar/thunar-action-manager.c:287
 msgid "Create _Folder..."
@@ -232,7 +232,7 @@ msgstr "실행 아이콘 편집(_E)"
 
 #: ../thunar/thunar-action-manager.c:309
 msgid "Edit the selected launcher"
-msgstr ""
+msgstr "선택한 실행  항목 편집"
 
 #. display an error message to the user
 #. display an error to the user
@@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "모든 폴더를 여시렵니까?"
 
 #: ../thunar/thunar-action-manager.c:980
 msgid "Open folders"
-msgstr ""
+msgstr "폴더 열기"
 
 #: ../thunar/thunar-action-manager.c:982
 #, c-format
@@ -384,7 +384,7 @@ msgid ""
 msgid_plural ""
 "Restore the selected files to their original locations and open the "
 "locations in a new window/tab"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "선택한 파일을 원래 위치로 복원하고 새 창/탭에서 해당 위치를 엽니다"
 
 #: ../thunar/thunar-action-manager.c:1683
 msgid "Move the selected file to the Trash"
@@ -421,7 +421,7 @@ msgstr "클립보드에서 붙여넣기"
 #: ../thunar/thunar-action-manager.c:2057
 msgid "Side Pane (Add Bookmark)"
 msgid_plural "Side Pane (Add Bookmarks)"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "가장자리 창(책갈피 추가)"
 
 #: ../thunar/thunar-action-manager.c:2058
 msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane"
@@ -481,7 +481,7 @@ msgstr "비어 있는 새 파일..."
 msgid ""
 "No templates installed in\n"
 "\"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\"\n에 설치한 서식이 없습니다"
 
 #: ../thunar/thunar-action-manager.c:2912
 msgid "_Empty File"
@@ -490,7 +490,7 @@ msgstr "빈 파일(_E)"
 #: ../thunar/thunar-action-manager.c:3017
 #, c-format
 msgid "Failed to edit launcher via command \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\"\n명령으로 실행 항목 편집에 실패했습니다"
 
 #: ../thunar/thunar-action-manager.c:3056
 #, c-format
@@ -614,7 +614,7 @@ msgstr "\"%s\"(으)로 파일을 이동하는 중..."
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:2322
 msgid "Moving files ..."
-msgstr ""
+msgstr "파일 이동 중..."
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:2399
 #, c-format
@@ -636,7 +636,7 @@ msgstr[0] "선택한 %u 파일을 완전히\n삭제하시렵니까?"
 #: ../thunar/thunar-application.c:2418 ../thunar/thunar-dialogs.c:585
 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:1063
 msgid "Attention"
-msgstr ""
+msgstr "주목"
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:2425
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
@@ -664,7 +664,7 @@ msgstr "휴지통을 비우시렵니까?"
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:2617 ../thunar/thunar-window.c:1049
 msgid "Empty Trash"
-msgstr ""
+msgstr "휴지통 비우기"
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:2624
 msgid ""
@@ -789,7 +789,7 @@ msgstr "\"%s\"을(를) 제거하시렵니까?"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:748
 msgid "Remove application launcher"
-msgstr ""
+msgstr "프로그램 실행 항목 제거"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:751
 msgid "_Remove"
@@ -815,7 +815,7 @@ msgstr "\"%s\"을(를) 정말로 끊으시렵니까?"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:823
 msgid "Forget application launcher"
-msgstr ""
+msgstr "프로그램 실행 항목 망각"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:826
 msgid "_Forget"
@@ -981,19 +981,19 @@ msgstr "필요시 자동으로 항목 확장(_E)"
 
 #: ../thunar/thunar-column-editor.c:343
 msgid "Size Column of Folders"
-msgstr ""
+msgstr "폴더 컬럼 갯수"
 
 #. explain what it does
 #: ../thunar/thunar-column-editor.c:356
 msgid "Show number of containing items"
-msgstr ""
+msgstr "들어있는 항목 갯수 표시"
 
 #. reset page title
 #. tell the user that we're unable to determine the file info
 #: ../thunar/thunar-column-model.c:876 ../thunar/thunar-list-model.c:940
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:976
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:232 ../thunar/thunar-util.c:427
-#: ../thunar/thunar-util.c:430
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:232 ../thunar/thunar-util.c:425
+#: ../thunar/thunar-util.c:428
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:711
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:293
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:294
@@ -1287,7 +1287,7 @@ msgstr "삭제한 날짜"
 
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:145
 msgid "Recency"
-msgstr ""
+msgstr "최근순"
 
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:146
 msgid "Location"
@@ -1367,11 +1367,11 @@ msgstr "이름 바꾸기"
 
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:697
 msgid "Create File"
-msgstr ""
+msgstr "파일 만들기"
 
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:698
 msgid "Create Folder"
-msgstr ""
+msgstr "폴더 만들기"
 
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:699
 msgid "Delete (opposite of create)"
@@ -1398,27 +1398,27 @@ msgstr "연결 해제"
 
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:722
 msgid "Log operations"
-msgstr ""
+msgstr "동작 기록"
 
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:723
 msgid "Log no operations"
-msgstr ""
+msgstr "동작 기록 안함"
 
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:724
 msgid "Log only timestamps"
-msgstr ""
+msgstr "타임스탬프만 기록"
 
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:743
 msgid "Standalone"
-msgstr ""
+msgstr "독립"
 
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:744
 msgid "Embedded"
-msgstr ""
+msgstr "내장"
 
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:763
 msgid "Only for local files"
-msgstr ""
+msgstr "로컬 파일 대상"
 
 #: ../thunar/thunar-file.c:1085 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:480
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1009 ../thunar/thunar-window.c:533
@@ -1538,7 +1538,7 @@ msgstr "%2$s의 %1$s"
 #: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:673
 #, c-format
 msgid "%s used (%.0f%%)  |  %s free (%.0f%%)"
-msgstr ""
+msgstr "%s 사용 (%.0f%%)  |  %s 가용 (%.0f%%)"
 
 #: ../thunar/thunar-history.c:297
 msgid "The item will be removed from the history"
@@ -1654,71 +1654,71 @@ msgstr "대상 위치의 공간이 부족합니다. 공간을 확보하려면 
 msgid ""
 "No operation which can be undone has been performed yet.\n"
 "(For some operations undo is not supported)"
-msgstr ""
+msgstr "취소할 수 없는 어떤 동작도 시작하지 않았습니다.\n(어떤 동작은 실행 취소를 지원하지 않습니다)"
 
 #: ../thunar/thunar-job-operation-history.c:319
 msgid "There is no operation to undo"
-msgstr ""
+msgstr "실행 취소할 동작이 없습니다"
 
 #: ../thunar/thunar-job-operation-history.c:336
 msgid ""
 "The operation you are trying to undo does not have any files associated with"
 " it, and thus cannot be undone. "
-msgstr ""
+msgstr "실행 취소할 동작에는 어떤 파일도 해당하지 않기 때문에 실행 취소할 수 없습니다."
 
 #: ../thunar/thunar-job-operation-history.c:338
 #, c-format
 msgid "%s operation cannot be undone"
-msgstr ""
+msgstr "%s 동작을 실행 취소할 수 없습니다"
 
 #. one indexed for the dialog
 #: ../thunar/thunar-job-operation-history.c:350
 msgid ""
 "The following files were overwritten in the operation you are trying to undo"
 " and cannot be restored:\n"
-msgstr ""
+msgstr "실행 취소하려는 동작에서 다음 파일을 덮어 쓰며, 복원할 수 없습니다:\n"
 
 #: ../thunar/thunar-job-operation-history.c:362
 #, c-format
 msgid "%s operation can only be partially undone"
-msgstr ""
+msgstr "%s 동작 일부는 실행 취소할 수 없습니다"
 
 #: ../thunar/thunar-job-operation-history.c:404
 msgid "No operation which can be redone available.\n"
-msgstr ""
+msgstr "다시 실행할 수 있는 동작이 없습니다.\n"
 
 #: ../thunar/thunar-job-operation-history.c:405
 msgid "There is no operation to redo"
-msgstr ""
+msgstr "다시 실행할 동작이 없습니다"
 
 #: ../thunar/thunar-job-operation-history.c:422
 msgid ""
 "The operation you are trying to redo does not have any files associated with"
 " it, and thus cannot be redone. "
-msgstr ""
+msgstr "다시 실행하려는 동작에는 어떤 파일도 해당하지 않기 때문에 다시 실행할 수 없습니다."
 
 #: ../thunar/thunar-job-operation-history.c:424
 #, c-format
 msgid "%s operation cannot be redone"
-msgstr ""
+msgstr "%s 동작을 다시 실행할 수 없습니다"
 
 #. one indexed for the dialog
 #: ../thunar/thunar-job-operation-history.c:436
 msgid ""
 "The following files were overwritten in the operation you are trying to redo"
 " and cannot be restored:\n"
-msgstr ""
+msgstr "다시 실행하려는 동작에서 다음 파일을 덮어쓰며, 복원할 수 없습니다:\n"
 
 #: ../thunar/thunar-job-operation-history.c:448
 #, c-format
 msgid "%s operation can only be partially redone"
-msgstr ""
+msgstr "%s 동작 일부를 다시 실행할 수 없습니다"
 
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:1007 ../thunar/thunar-list-model.c:1017
 #, c-format
 msgid "%u item"
 msgid_plural "%u items"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "항목 %u개"
 
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:3195
 #, c-format
@@ -1807,21 +1807,21 @@ msgstr "파일이 존재하지 않습니다"
 
 #: ../thunar/thunar-notify.c:189
 msgid "Undo performed"
-msgstr ""
+msgstr "실행 취소를 수행했습니다"
 
 #: ../thunar/thunar-notify.c:190
 #, c-format
 msgid "%s operation was undone"
-msgstr ""
+msgstr "%s 동작을 실행 취소했습니다"
 
 #: ../thunar/thunar-notify.c:195
 msgid "Redo performed"
-msgstr ""
+msgstr "다시 실행을 수행했습니다"
 
 #: ../thunar/thunar-notify.c:196
 #, c-format
 msgid "%s operation was redone"
-msgstr ""
+msgstr "%s 동작을 다시 실행했습니다"
 
 #: ../thunar/thunar-notify.c:280
 msgid "Unmounting device"
@@ -1987,7 +1987,7 @@ msgstr "폴더의 소유권을 자동적으로 수정하시렵니까?"
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1169
 msgid "Folder permissions"
-msgstr ""
+msgstr "폴더 권한"
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1171
 msgid "Correct _folder permissions"
@@ -2158,7 +2158,7 @@ msgstr "커스텀"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:554
 msgid "Today / Custom"
-msgstr ""
+msgstr "오늘 / 개별"
 
 #. TRANSLATORS: Please do not translate the first column (specifiers),
 #. 'strftime' and of course '\n'
@@ -2175,7 +2175,7 @@ msgid ""
 "%S second\n"
 "\n"
 "For a complete list, search 'Glib.DateTime.format'."
-msgstr ""
+msgstr "적용할 개별 날짜 형식입니다.\n\n대개의 일반 지정자는 다음과 같습니다:\n%d 월 중 일자\n%m 월\n%Y 세기 포함 연도\n%H 시\n%M 분\n%S 초\n\n전체 목록은 'Glib.DateTime.format'을 검색하세요."
 
 #. Side Pane
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:593
@@ -2243,12 +2243,12 @@ msgstr "256px"
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:634
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:700
 msgid "512px"
-msgstr ""
+msgstr "512px"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:635
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:701
 msgid "1024px"
-msgstr ""
+msgstr "1024px"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:653
 msgid "Show Icon _Emblems"
@@ -2271,7 +2271,7 @@ msgstr "아이콘 크기(_S):"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:720 ../thunar/thunar-window.c:513
 msgid "Image Preview"
-msgstr ""
+msgstr "그림 미리 보기"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:728
 msgid "Show Icon E_mblems"
@@ -2285,13 +2285,13 @@ msgstr "트리창에서 폴더 속성창에서 설정한 아이콘 상징을 표
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:751
 msgid "Image Preview Mode:"
-msgstr ""
+msgstr "그림 미리 보기 모드:"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:753
 msgid ""
 "- Standalone: Image Preview uses a separate pane\n"
 "- Embedded: Image Preview is embedded in the left sidepane\n"
-msgstr ""
+msgstr "- 독립형: 그림을 미리볼 때 개별 창을 활용합니다\n- 내장형: 그림을 미리볼 때 좌측 가장자리 내장 창을 활용합니다\n"
 
 #. Behavior
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:783
@@ -2339,7 +2339,7 @@ msgstr "두 번 눌러서 항목 활성화(_D)"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:905
 msgid "Tabs and Windows"
-msgstr ""
+msgstr "탭과 창"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:921
 msgid "Open folders in new tabs on middle click"
@@ -2362,23 +2362,23 @@ msgstr "새 투나 인스턴스를 기존 창에 탭으로 열려면 이 옵션
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:948
 msgid "Show full directory paths in tab titles"
-msgstr ""
+msgstr "탭 제목에 전체 디렉터리 경로 표시"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:954
 msgid ""
 "Select this option to show the full directory path in the tab title instead "
 "of only the directory name"
-msgstr ""
+msgstr "이 옵션을 선택하면 디렉터리 이름'만' 표시하지 않고 탭 제목에 전체 디렉터리 경로르 나타냅니다"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:961
 msgid "Restore tabs on startup"
-msgstr ""
+msgstr "시작시 탭 복원"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:967
 msgid ""
 "Select this option to restore your tabs as they were last time you used "
 "Thunar"
-msgstr ""
+msgstr "이 옵션을 활용하면 투나를 마지막에 사용한 시점에 열려있던 탭을 복원합니다"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:978
 msgid "Context Menu"
@@ -2399,7 +2399,7 @@ msgstr "자세히"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1019
 msgid "File Transfer"
-msgstr ""
+msgstr "파일 전송"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1036
 msgid "Transfer files in parallel:"
@@ -2420,32 +2420,32 @@ msgstr "동일 장치의 로컬 파일만"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1070
 msgid "Use intermediate file on copy:"
-msgstr ""
+msgstr "복사시 중간 파일 활용:"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1074
 msgid ""
 "Use intermediate file '*.partial~' to copy files. This will prevent "
 "fragmented files. The new file will only be shown after the copy was "
 "successfully finished."
-msgstr ""
+msgstr "파일을 복사할 때 '*.partial~' 중간 파일을 활용합니다. 이 파일을 활용하면 파일 쪼개짐을 막아줍니다. 복사를 제대로 끝냈을 때만 새 파일이 나타납니다."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1101
 msgid "Verify file checksum on copy:"
-msgstr ""
+msgstr "사본의 파일 체크섬 검증:"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1105
 msgid ""
 "Compare original file and copy with checksum. This will prevent corrupted "
 "files. Enabling this option will largely increase copy time."
-msgstr ""
+msgstr "원본 파일과 사본의 체크섬을 비교합니다. 파일 깨짐을 막아줍니다. 이 옵션을 켜면 복사 시간이 크게 늘어날 수 있습니다."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1133
 msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "검색"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1150
 msgid "Include subfolders:"
-msgstr ""
+msgstr "하위 폴더 포함:"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1174
 msgid "Folder Permissions"
@@ -2509,15 +2509,15 @@ msgstr "<a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gvfs\">gvfs</a>가 없는 것
 #. Shortcuts
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1331
 msgid "Shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "바로 가기 키"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1342
 msgid "Window"
-msgstr ""
+msgstr "ì°½"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1343
 msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "보기"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1344
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:532
@@ -2544,7 +2544,7 @@ msgstr "멈춤"
 
 #: ../thunar/thunar-progress-view.c:409
 msgid "Starting... (User request)"
-msgstr ""
+msgstr "시작 중...(사용자 요청)"
 
 #: ../thunar/thunar-progress-view.c:412
 msgid "Resuming..."
@@ -2557,15 +2557,15 @@ msgstr "취소하는 중..."
 
 #: ../thunar/thunar-progress-view.c:603
 msgid "Job queued"
-msgstr ""
+msgstr "작업을 대기열에 추가했습니다"
 
 #: ../thunar/thunar-progress-view.c:622
 msgid "Resuming job..."
-msgstr ""
+msgstr "작업 재개 중..."
 
 #: ../thunar/thunar-progress-view.c:644
 msgid "Queued"
-msgstr ""
+msgstr "대기열에 추가함"
 
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:303
 msgid "General"
@@ -2612,7 +2612,7 @@ msgstr "접근함:"
 
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:593
 msgid "Content:"
-msgstr ""
+msgstr "ë‚´ìš©:"
 
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:611
 msgid "Volume:"
@@ -2620,7 +2620,7 @@ msgstr "볼륨:"
 
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:642
 msgid "Capacity:"
-msgstr ""
+msgstr "용량:"
 
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:664
 msgid "Usage:"
@@ -2633,23 +2633,23 @@ msgstr "상징"
 
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:714
 msgid "Highlight"
-msgstr ""
+msgstr "ê°•ì¡°"
 
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:753
 msgid ""
 "It looks like <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gvfs\">gvfs</a> is not available.\n"
 "This feature will not work. <a href=\"https://docs.xfce.org/xfce/thunar/unix-filesystem#gnome_virtual_file_system\">[Read more]</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gvfs\">gvfs</a>를 사용할 수 없는 것 같습니다.\n이 기능은 동작하지 않습니다. <a href=\"https://docs.xfce.org/xfce/thunar/unix-filesystem#gnome_virtual_file_system\">[더 알아보기]</a>"
 
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:781
 msgid "Example.txt"
-msgstr ""
+msgstr "예제. txt"
 
 #. add the "Apply" button
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:798
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:371
 msgid "_Apply"
-msgstr ""
+msgstr "적용(_A)"
 
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:810
 msgid "_Reset"
@@ -2657,11 +2657,11 @@ msgstr "초기화(_R)"
 
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:818
 msgid "Set _Foreground"
-msgstr ""
+msgstr "전경 설정(_F)"
 
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:826
 msgid "Set _Background"
-msgstr ""
+msgstr "배경 설정(_B)"
 
 #. allocate the icon chooser
 #. allocate the chooser dialog
@@ -2728,19 +2728,19 @@ msgstr "여러 파일의 이름을 바꿉니다"
 #. add the "Done" button
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:363
 msgid "_Done"
-msgstr ""
+msgstr "완료(_D)"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:368
 msgid ""
 "Click here to actually rename the files listed above to their new names and "
 "close the window."
-msgstr ""
+msgstr "위 목록에 나타난 파일을 새 이름으로 실제로 이름을 바꾸고 창을 닫으려면 여기를 누르십시오."
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:376
 msgid ""
 "Click here to actually rename the files listed above to their new names and "
 "keep the window open."
-msgstr ""
+msgstr "위 목록에 나타난 파일을 새 이름으로 바꾸고 창의 열린 상태를 두려면 여기를 누르십시오."
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:446
 msgid "New Name"
@@ -2897,11 +2897,11 @@ msgstr "컴퓨터 탐색"
 
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1166 ../thunar/thunar-window.c:537
 msgid "Recent"
-msgstr ""
+msgstr "최근 항목"
 
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1167
 msgid "Browse recently used files"
-msgstr ""
+msgstr "최근 사용한 파일 탐색"
 
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:230
 msgid "Re_name Shortcut"
@@ -2940,7 +2940,7 @@ msgstr "계산을 중단했습니다."
 #, c-format
 msgid "%u item (%s, %s)"
 msgid_plural "%u items (%s, %s)"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "항목 %u개(%s, %s)"
 
 #. TRANSLATORS: this is shows if during the deep count size
 #. * directories were not accessible
@@ -2991,11 +2991,11 @@ msgstr "항목 정렬(_G)"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:400
 msgid "T_oggle Sort Order"
-msgstr ""
+msgstr "정렬 순서 전환(_O)"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:400
 msgid "Toggle ascending/descending sort order"
-msgstr ""
+msgstr "오름/내림 차순 정렬 순서를 전환합니다"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:401
 msgid "By _Name"
@@ -3031,11 +3031,11 @@ msgstr "수정일순으로 정렬을 유지합니다"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:405
 msgid "By D_eletion Date"
-msgstr ""
+msgstr "삭제일자 순(_E)"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:405
 msgid "Keep items sorted by their deletion date"
-msgstr ""
+msgstr "삭제일 순으로 정렬을 유지합니다"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:406
 msgid "_Ascending"
@@ -3058,41 +3058,41 @@ msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "폴더의 내용을 로딩중..."
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2357 ../thunar/thunar-window.c:4178
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2355 ../thunar/thunar-window.c:4178
 msgid "Failed to open the home folder"
 msgstr "내 폴더를 열기에 실패했습니다"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2438
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2436
 msgctxt "Select by Pattern dialog: title"
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "패턴으로 선택"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2443
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2441
 msgctxt "Select by Pattern dialog: buttons"
 msgid "_Cancel"
 msgstr "취소(_C)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2445
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2443
 msgctxt "Select by Pattern dialog: buttons"
 msgid "_Select"
 msgstr "선택(_S)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2458
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2456
 msgctxt "Select by Pattern dialog: labels: pattern entry textbox"
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "패턴(_P):"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2459
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2457
 msgctxt ""
 "Select by Pattern dialog: tooltips on label for pattern entry textbox"
 msgid ""
 "Files whose name matches the wildcard pattern you enter will be selected in "
 "the main window."
-msgstr ""
+msgstr "입력하신 와일드카드 패턴에 일치하는 파일을 주 창에서 선택합니다."
 
 #. TRANSLATORS: the * and ? characters are the ASCII wildcard special symbols,
 #. and they must not be localized.
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2473
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2471
 msgctxt "Select by Pattern dialog: tooltips: pattern entry text box"
 msgid ""
 "? matches exactly one character,\n"
@@ -3101,106 +3101,106 @@ msgid ""
 "For example: *.txt, file??.png, pict\n"
 "\n"
 "Without any * or ? wildcards, the pattern will match anywhere in a name. With wildcards, the pattern must match at both the start and the end of a name."
-msgstr ""
+msgstr "? 문자는 정확히 문자 한개에 대응합니다.\n* 문자는 문자 0개 이상에 대응합니다.\n\n예: *.txt, file??.png, pict\n\n* 또는 ? 와일드 카드 문자가 없으면 패턴이 파일 이름 어디에든 일치하는 파일을 찾습니다. 와일드 카드 문자가 있으면, 해당 패턴은 이름 시작 또는 끝 부분에 일치해야 합니다."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2477
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2475
 msgctxt "Select by Pattern dialog: labels: case sensitive checkbox"
 msgid "C_ase sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "대소문자 구별(_A)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2478
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2476
 msgctxt "Select by Pattern dialog: tooltips: case sensitive checkbox"
 msgid ""
 "If enabled, letter case must match the pattern.\n"
 "Examp* would match Example.txt and not example.txt"
-msgstr ""
+msgstr "활성화하면, 문자의 대소문자를 패턴에 완전히 일치해야합니다.\nExamp* 의 경우 Example.txt와 일치하면 example.txt와 일치하지는 않습니다"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2483
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2481
 msgctxt "Select by Pattern dialog: labels: match diacritics checkbox"
 msgid "_Match diacritics"
-msgstr ""
+msgstr "강세 일치(_M)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2484
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2482
 msgctxt "Select by Pattern dialog: tooltips: match diacritics checkbox"
 msgid ""
 "If enabled, require accents to match the pattern.\n"
 "Rés* would match Résumé.txt and not Resume.txt"
-msgstr ""
+msgstr "활성화하면, 패턴에 일치할 강세 표시가 필요합니다.\nRés*의 경우 Résumé.txt에 일치하며, Resume.txt와 일치하지는 않습니다"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is
 #. invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2868
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2866
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "XDS drag site에서 제공한 파일 이름이 옳지 않습니다"
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3062
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3060
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "\"%s\" URL 링크 만들기에 실패했습니다"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3108
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3106
 msgid "Untitled document"
 msgstr "무제 문서"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3604 ../thunar/thunar-window.c:4275
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3602 ../thunar/thunar-window.c:4275
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 디렉터리 열기에 실패했습니다"
 
 #: ../thunar/thunar-statusbar.c:81
 msgid "Show size"
-msgstr ""
+msgstr "크기 표시"
 
 #: ../thunar/thunar-statusbar.c:82
 msgid "Size in bytes"
-msgstr ""
+msgstr "바이트 단위 크기"
 
 #: ../thunar/thunar-statusbar.c:82
 msgid "Show size in bytes"
-msgstr ""
+msgstr "바이트 단위로 크기를 표시합니다"
 
 #: ../thunar/thunar-statusbar.c:83
 msgid "Filetype"
-msgstr ""
+msgstr "파일 형식"
 
 #: ../thunar/thunar-statusbar.c:83
 msgid "Show filetype"
-msgstr ""
+msgstr "파일 형식 표시"
 
 #: ../thunar/thunar-statusbar.c:84
 msgid "Display Name"
-msgstr ""
+msgstr "이름 표시"
 
 #: ../thunar/thunar-statusbar.c:84
 msgid "Show display name"
-msgstr ""
+msgstr "표시 이름을 나타냅니다"
 
 #: ../thunar/thunar-statusbar.c:85
 msgid "Last Modified"
-msgstr ""
+msgstr "최종 수정"
 
 #: ../thunar/thunar-statusbar.c:85
 msgid "Show last modified"
-msgstr ""
+msgstr "최종 수정 일시를 나타냅니다"
 
 #: ../thunar/thunar-toolbar-editor.c:125
 msgid "Configure the Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "도구 모음 설정"
 
 #. create the top label for the toolbar editor dialog
 #: ../thunar/thunar-toolbar-editor.c:140
 msgid "Configure the order and visibility of toolbar items."
-msgstr ""
+msgstr "도구 모음 항목 순서 및 표시 여부를 설정합니다"
 
 #. create the "Use Default" button
 #: ../thunar/thunar-toolbar-editor.c:230
 msgid "De_fault Order"
-msgstr ""
+msgstr "기본 순서(_F)"
 
 #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:548
 msgid "Comparing checksums..."
-msgstr ""
+msgstr "체크섬 비교 중..."
 
 #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1122
 #, c-format
@@ -3270,69 +3270,73 @@ msgstr[0] "%lu 초 남음(%s/초)"
 msgid "Loading..."
 msgstr "불러오는 중..."
 
-#: ../thunar/thunar-util.c:303
+#: ../thunar/thunar-util.c:301
 #, c-format
 msgid "Invalid path"
 msgstr "잘못된 경로"
 
-#: ../thunar/thunar-util.c:337
+#: ../thunar/thunar-util.c:335
 #, c-format
 msgid "Unknown user \"%s\""
 msgstr "알려지지 않은 사용자 \"%s\" 입니다"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:448
+#: ../thunar/thunar-util.c:446
 msgid "Today"
 msgstr "오늘"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:453
+#: ../thunar/thunar-util.c:451
 #, c-format
 msgid "Today at %X"
 msgstr "오늘(%X)"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:461
+#: ../thunar/thunar-util.c:459
 msgid "Yesterday"
 msgstr "어제"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:466
+#: ../thunar/thunar-util.c:464
 #, c-format
 msgid "Yesterday at %X"
 msgstr "어제(%X)"
 
 #. Days from last week
-#: ../thunar/thunar-util.c:484
+#: ../thunar/thunar-util.c:482
 #, c-format
 msgid "%A at %X"
 msgstr "%A(%X)"
 
 #. Any other date
-#: ../thunar/thunar-util.c:489
+#: ../thunar/thunar-util.c:487
 #, c-format
 msgid "%x at %X"
 msgstr "%x(%X)"
 
-#: ../thunar/thunar-util.c:752
+#: ../thunar/thunar-util.c:750
 #, c-format
 msgid "%.*s %u%s"
-msgstr ""
+msgstr "%.*s %u%s"
 
-#: ../thunar/thunar-util.c:754
+#: ../thunar/thunar-util.c:752
 #, c-format
 msgid "%.*s (copy %u)%s"
-msgstr ""
+msgstr "%.*s (사본 %u)%s"
 
-#: ../thunar/thunar-util.c:759
+#: ../thunar/thunar-util.c:757
 #, c-format
 msgid "link to %.*s.%s"
-msgstr ""
+msgstr "%.*s.%s 링크"
 
-#: ../thunar/thunar-util.c:764
+#: ../thunar/thunar-util.c:762
 #, c-format
 msgid "link %u to %.*s.%s"
-msgstr ""
+msgstr "%u을 %.*s.%s에 링크"
+
+#: ../thunar/thunar-util.c:783
+msgid "Search: "
+msgstr "검색:"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:489
 msgid "_File"
@@ -3400,11 +3404,11 @@ msgstr "최근 동작 실행 취소"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:499
 msgid "_Redo"
-msgstr ""
+msgstr "다시 실행(_R)"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:499
 msgid "Redo the latest operation"
-msgstr ""
+msgstr "최근 동작 다시 실행"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:500
 msgid "Pr_eferences..."
@@ -3440,15 +3444,15 @@ msgstr "위치 선택 메뉴(_L)"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:507
 msgid "_Entry Style"
-msgstr ""
+msgstr "항목 모양새(_E)"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:507
 msgid "Traditional entry showing the current path"
-msgstr ""
+msgstr "현재 경로를 나타내는 전통 항목"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:508
 msgid "_Buttons Style"
-msgstr ""
+msgstr "단추 모양새(_B)"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:508
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
@@ -3476,7 +3480,7 @@ msgstr "트리창의 표시를 결정합니다"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:513
 msgid "Change the visibility of this window's image preview"
-msgstr ""
+msgstr "현재 창의 그림 미리 보기 표시를 결정합니다"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:514
 msgid "St_atusbar"
@@ -3496,11 +3500,11 @@ msgstr "현재 창의 메뉴 표시줄 표시 여부를 바꿉니다"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:516
 msgid "Configure _Toolbar..."
-msgstr ""
+msgstr "도구 모음 설정(_T)..."
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:516
 msgid "Configure the toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "도구 모음 설정"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:517
 msgid "Clear Saved _Folder View Settings"
@@ -3520,13 +3524,13 @@ msgstr "현재 창 안의 숨김 파일의 표시를 결정합니다"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:519
 msgid "Show File Hi_ghlight"
-msgstr ""
+msgstr "파일 강조 표시(_G)"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:519
 msgid ""
 "Toggles the display of file highlight which can be configured in the file "
 "specific property dialog"
-msgstr ""
+msgstr "파일별 속성 대화 상자에서 설정할 수 있는 파일 강조 표시를 전환합니다"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:520
 msgid "Zoom I_n"
@@ -3582,7 +3586,7 @@ msgstr "이동(_G)"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:532
 msgid "_Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "책갈피(_B)"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:534
 msgid "_Home"
@@ -3607,7 +3611,7 @@ msgstr "이 컴퓨터에서 접근할 수 있는 모든 로컬, 원격 디스크
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:537
 msgid "Display recently used files"
-msgstr ""
+msgstr "최근 사용 파일 표시"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:538
 msgid "T_rash"
@@ -3691,15 +3695,15 @@ msgstr "다음 탭으로 전환"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:553
 msgid "_Search for Files..."
-msgstr ""
+msgstr "파일 검색(_S)..."
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:553
 msgid "Search for a specific file in the current folder and Recent"
-msgstr ""
+msgstr "현재 폴더 및 최근 항목에서 지정 파일을 검색합니다"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:554
 msgid "Cancel search for files"
-msgstr ""
+msgstr "파일 검색 취소"
 
 #. add the label with the root warning
 #: ../thunar/thunar-window.c:901
@@ -3708,16 +3712,16 @@ msgstr "경고: 루트 계정을 사용하고 있습니다. 시스템에 해를
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:960
 msgid "Size: "
-msgstr ""
+msgstr "크기;"
 
 #. TRANSLATORS: `Catfish' is a software package, please don't translate it.
 #: ../thunar/thunar-window.c:1037
 msgid "Search with Catfish..."
-msgstr ""
+msgstr "메기로 검색..."
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:1048
 msgid "Restore Selected Items"
-msgstr ""
+msgstr "선택한 항목 복원"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:2608
 msgid "Close tab"
@@ -3739,7 +3743,7 @@ msgstr "\"%s\" 디렉터리가 없습니다. 새로 만드시렵니까?"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:4251
 msgid "Create directory"
-msgstr ""
+msgstr "디렉터리 만들기"
 
 #. display an error to the user
 #: ../thunar/thunar-window.c:4320
@@ -3774,7 +3778,7 @@ msgstr "파일 시스템 루트 폴더 열기에 실패했습니다"
 #. display an error to the user
 #: ../thunar/thunar-window.c:4474
 msgid "Failed to display `Recent`"
-msgstr ""
+msgstr "`최근 항목' 표시에 실패했습니다"
 
 #. display an error to the user
 #: ../thunar/thunar-window.c:4510
@@ -3794,11 +3798,11 @@ msgstr "투나는 Xfce 데스크톱 환경의\n빠르고 사용하기 쉬운 파
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:5814
 msgid "Failed to launch search with Catfish"
-msgstr ""
+msgstr "메기 검색 실행에 실패했습니다"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:6082
 msgid "Location Bar"
-msgstr ""
+msgstr "위치 표시줄"
 
 #: ../thunarx/thunarx-property-page.c:111
 msgid "Label"
@@ -3907,22 +3911,22 @@ msgstr "터미널 창에서 명령을 실행하려면 이 옵션을 선택하십
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:430
 msgid "Security:"
-msgstr ""
+msgstr "보안:"
 
 #. same function as in thunar-permission-chooser.c
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:437
 msgid "Allow this file to _run as a .desktop file"
-msgstr ""
+msgstr "이 파일을 .desktop 파일로 실행하도록 허용(_R)"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:438
 msgid ""
 "Select this to enable executable permission bit(+x). Thunar will not launch "
 "the .desktop file if not set."
-msgstr ""
+msgstr "실행 권한 비트(+x)를 사용하려면 이 항목을 선택하십시오. 투나에서는 이 항목을 선택하지 않으면 .desktop 파일을 실행하지 않습니다."
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:455
 msgid "Set this file as trusted"
-msgstr ""
+msgstr "이 파일을 신뢰 항목으로 설정"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:456
 msgid ""
@@ -3930,7 +3934,7 @@ msgid ""
 "checksum of the file and store it via gvfs. The additional check will "
 "protect from malicious launchers which e.g. pretend to be a picture, having "
 "the executable flag pre-set"
-msgstr ""
+msgstr "이 .desktop 파일을 신뢰한다면 이 옵션을 선택하십시오. gvfs로 파일의 체크섬을 만들어 저장합니다. 추가로 그림인 척 한다거나 하는 가짜 실행 항목인지 여부를 검사하여 실행 플래그 사전 설정 부여를 막습니다."
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:825
 #, c-format
@@ -4204,7 +4208,7 @@ msgstr "\"%s\"을(를) 압축 파일로 보내시렵니까?"
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:222
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:242
 msgid "Send email"
-msgstr ""
+msgstr "전자 메일 보내기"
 
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:224
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:244
@@ -4322,7 +4326,7 @@ msgstr "\"%s\" 동작을 정말 삭제하시렵니까?"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:372
 msgid "Delete action"
-msgstr ""
+msgstr "삭제 동작"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:373
 msgid "If you delete a custom action, it is permanently lost."
@@ -4517,13 +4521,13 @@ msgstr "*"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:33
 msgid "_Range (min-max):"
-msgstr ""
+msgstr "범위(최소-최대) (_R):"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:34
 msgid ""
 "If the command should operate on say two or three files, enter the numerical"
 " range 2-3. If there are no limits, this string should be empty."
-msgstr ""
+msgstr "명령을 파일 2~3개 에 대해 실행해야 한다면, 숫자 범위 값 2-3을 입력하십시오. 갯수에 제한이 없다면, 문자열 값을 비워두면 됩니다."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:35
 msgid "Appears if selection contains:"
@@ -4531,7 +4535,7 @@ msgstr "다음을 선택하면 나타냄:"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:36
 msgid "_Directories **"
-msgstr ""
+msgstr "디렉터리 **(_D)"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:37
 msgid "_Audio Files"
@@ -4558,7 +4562,7 @@ msgid ""
 "This page lists the conditions under which the action will appear in the file managers context menus. The file patterns are specified as a list of simple file patterns separated by semicolons (e.g. *.txt;*.doc). For an action to appear in the context menu of a file or folder, at least one of these patterns must match the name of the file or folder. Additionally, you can specify that the action should only appear for certain kinds of files.\n"
 "\n"
 "** The custom action will be eligible to appear in the toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "이 페이지에는 파일 관리자 단축 메뉴에서 나타낼 동작의 상태를 보여줍니다. 파일 패턴은 세미콜론(예: *.txt;*.doc)으로 구분한 간단한 파일 패던 목록으로 지정합니다. 파일 또는 폴더의 단축 메뉴에 나타낼 동작에 대해 최소한 파일 또는 폴더 이름과 일치하는 패턴을 지녀야합니다. 게다가, 해당 파일 종류에만 나타낼 동작을 지정할 수도 있습니다.\n\n** 개별 동작은 도구 모음에도 나타낼 수 있습니다."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:45
 msgid "Appearance Conditions"
@@ -4573,7 +4577,7 @@ msgid ""
 "You can configure custom actions that will appear in the file managers context menus for certain kinds of files.\n"
 "\n"
 "Check the <a href=\"https://docs.xfce.org/xfce/thunar/custom-actions\">documentation</a> for a collection of custom action samples."
-msgstr ""
+msgstr "몇가지 파일 종류에 대한 파일 관리자 단축 메뉴에서 나타낼 개별 동작을 설정할 수 있습니다.\n\n개별 동작 예제 모음은 <a href=\"https://docs.xfce.org/xfce/thunar/custom-actions\">문서</a>를 확인하세요."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.ui.h:5
 msgid "Add a new custom action."