From 7a79a5aa5fb0ff927ddf5e62117dede72f578806 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jannis Pohlmann <jannis@xfce.org> Date: Fri, 21 Aug 2009 17:58:21 +0200 Subject: [PATCH] Update .pot and .po files after the big merge. --- po/Thunar.pot | 74 +- po/ar.po | 1731 ++++++++++++++++++-------------------- po/ast.po | 1778 +++++++++++++++++++-------------------- po/be.po | 1783 +++++++++++++++++++-------------------- po/ca.po | 1778 +++++++++++++++++++-------------------- po/cs.po | 1788 +++++++++++++++++++-------------------- po/da.po | 1779 +++++++++++++++++++-------------------- po/de.po | 1785 +++++++++++++++++++-------------------- po/dz.po | 1744 +++++++++++++++++++------------------- po/el.po | 2219 +++++++++++++++++++++++++----------------------- po/en_GB.po | 1804 ++++++++++++++++++++------------------- po/eo.po | 1756 +++++++++++++++++++------------------- po/es.po | 2225 ++++++++++++++++++++++++++----------------------- po/et.po | 1776 +++++++++++++++++++-------------------- po/eu.po | 1778 +++++++++++++++++++-------------------- po/fi.po | 1778 +++++++++++++++++++-------------------- po/fr.po | 1795 ++++++++++++++++++++------------------- po/gl.po | 2160 ++++++++++++++++++++++++----------------------- po/he.po | 1762 +++++++++++++++++++-------------------- po/hu.po | 1929 +++++++++++++++++++++--------------------- po/id.po | 1778 +++++++++++++++++++-------------------- po/it.po | 1956 ++++++++++++++++++++++--------------------- po/ja.po | 1792 ++++++++++++++++++++------------------- po/ka.po | 1652 +++++++++++++++++------------------- po/ko.po | 1774 +++++++++++++++++++-------------------- po/ku.po | 1740 +++++++++++++++++++------------------- po/lt.po | 1776 +++++++++++++++++++-------------------- po/lv.po | 2142 ++++++++++++++++++++++++----------------------- po/mk.po | 1745 +++++++++++++++++++------------------- po/nb.po | 1778 +++++++++++++++++++-------------------- po/nl.po | 1784 +++++++++++++++++++-------------------- po/nn.po | 1774 +++++++++++++++++++-------------------- po/pa.po | 1731 +++++++++++++++++++------------------- po/pl.po | 2136 ++++++++++++++++++++++++----------------------- po/pt.po | 2175 ++++++++++++++++++++++++----------------------- po/pt_BR.po | 1778 +++++++++++++++++++-------------------- po/ro.po | 1781 +++++++++++++++++++-------------------- po/ru.po | 2150 ++++++++++++++++++++++++----------------------- po/sk.po | 1776 +++++++++++++++++++-------------------- po/sq.po | 1769 +++++++++++++++++++-------------------- po/sv.po | 1779 +++++++++++++++++++-------------------- po/tr.po | 2160 ++++++++++++++++++++++++----------------------- po/uk.po | 1780 +++++++++++++++++++-------------------- po/ur.po | 2100 ++++++++++++++++++++++++---------------------- po/ur_PK.po | 2100 ++++++++++++++++++++++++---------------------- po/vi.po | 1731 +++++++++++++++++++------------------- po/zh_CN.po | 1777 +++++++++++++++++++-------------------- po/zh_TW.po | 1750 +++++++++++++++++++------------------- 48 files changed, 43610 insertions(+), 43776 deletions(-) diff --git a/po/Thunar.pot b/po/Thunar.pot index 6f1475ec5..a9ef0fcac 100644 --- a/po/Thunar.pot +++ b/po/Thunar.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-21 05:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-21 17:56+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -42,35 +42,35 @@ msgid "Print version information and exit" msgstr "" #. setup application name -#: ../thunar/main.c:123 +#: ../thunar/main.c:124 msgid "Thunar" msgstr "" #. initialize Gtk+ -#: ../thunar/main.c:137 +#: ../thunar/main.c:141 msgid "[FILES...]" msgstr "" -#: ../thunar/main.c:144 +#: ../thunar/main.c:148 #, c-format msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n" msgstr "" #. yep, there's an error, so print it -#: ../thunar/main.c:149 +#: ../thunar/main.c:153 #, c-format msgid "Thunar: %s\n" msgstr "" -#: ../thunar/main.c:160 +#: ../thunar/main.c:164 msgid "The Thunar development team. All rights reserved." msgstr "" -#: ../thunar/main.c:161 +#: ../thunar/main.c:165 msgid "Written by Benedikt Meurer <benny@xfce.org>." msgstr "" -#: ../thunar/main.c:162 +#: ../thunar/main.c:166 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "" @@ -128,18 +128,18 @@ msgid "Sort items in descending order" msgstr "" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-application.c:391 +#: ../thunar/thunar-application.c:390 msgid "Failed to launch operation" msgstr "" #. failed to launch exo-eject, inform the user about this -#: ../thunar/thunar-application.c:626 +#: ../thunar/thunar-application.c:594 #, c-format msgid "Failed to execute \"%s\"" msgstr "" #. tell the user that we were unable to launch the file specified -#: ../thunar/thunar-application.c:1099 ../thunar/thunar-application.c:1220 +#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1228 #: ../thunar/thunar-launcher.c:1107 ../thunar/thunar-location-entry.c:451 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:479 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1429 @@ -147,31 +147,31 @@ msgstr "" msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-application.c:1224 +#: ../thunar/thunar-application.c:1232 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-application.c:1294 ../thunar/thunar-application.c:1327 +#: ../thunar/thunar-application.c:1307 ../thunar/thunar-application.c:1340 msgid "Copying files..." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-application.c:1361 +#: ../thunar/thunar-application.c:1374 msgid "Creating symbolic links..." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-application.c:1402 +#: ../thunar/thunar-application.c:1415 msgid "Moving files..." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-application.c:1474 +#: ../thunar/thunar-application.c:1487 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to\n" "permanently delete \"%s\"?" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-application.c:1479 +#: ../thunar/thunar-application.c:1492 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to permanently\n" @@ -182,60 +182,60 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../thunar/thunar-application.c:1499 +#: ../thunar/thunar-application.c:1512 msgid "If you delete a file, it is permanently lost." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-application.c:1509 +#: ../thunar/thunar-application.c:1522 msgid "Deleting files..." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-application.c:1544 +#: ../thunar/thunar-application.c:1557 msgid "Moving files into the trash..." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-application.c:1583 +#: ../thunar/thunar-application.c:1596 msgid "Creating files..." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-application.c:1622 +#: ../thunar/thunar-application.c:1635 msgid "Creating directories..." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-application.c:1660 +#: ../thunar/thunar-application.c:1673 msgid "Remove all files and folders from the Trash?" msgstr "" #. append the "Empty Trash" menu action #. add the "Empty Trash" menu item -#: ../thunar/thunar-application.c:1665 ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 +#: ../thunar/thunar-application.c:1678 ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1142 #: ../thunar/thunar-window.c:291 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 msgid "_Empty Trash" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-application.c:1669 +#: ../thunar/thunar-application.c:1682 msgid "" "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-application.c:1686 +#: ../thunar/thunar-application.c:1699 msgid "Emptying the Trash..." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-application.c:1732 +#: ../thunar/thunar-application.c:1745 #, c-format msgid "Failed to determine the original path for \"%s\"" msgstr "" #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:1749 +#: ../thunar/thunar-application.c:1762 #, c-format msgid "Could not restore \"%s\"" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-application.c:1757 +#: ../thunar/thunar-application.c:1770 msgid "Restoring files..." msgstr "" @@ -486,19 +486,19 @@ msgstr "" msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:393 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:395 #, c-format msgid "Invalid filename \"%s\"" msgstr "" #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:720 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:724 #, c-format msgid "The working directory must be an absolute path" msgstr "" #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:728 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:732 #, c-format msgid "Atleast one filename must be specified" msgstr "" @@ -718,27 +718,27 @@ msgstr "" msgid "Unknown error" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-file.c:951 +#: ../thunar/thunar-file.c:952 #, c-format msgid "The root folder has no parent" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-file.c:1011 +#: ../thunar/thunar-file.c:1012 #, c-format msgid "Failed to parse the desktop file: %s" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-file.c:1049 +#: ../thunar/thunar-file.c:1050 #, c-format msgid "No Exec field specified" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-file.c:1070 +#: ../thunar/thunar-file.c:1071 #, c-format msgid "No URL field specified" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-file.c:1076 +#: ../thunar/thunar-file.c:1077 #, c-format msgid "Invalid desktop file" msgstr "" diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po index b83609bcb..150e5912e 100644 --- a/po/ar.po +++ b/po/ar.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-11 00:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-21 17:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-18 20:26+0200\n" "Last-Translator: Mohamed Magdy <mohamedmk@gmail.com>\n" "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" @@ -20,430 +20,60 @@ msgstr "" "n<=10 ? 2 : 3\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#. base directory not readable -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-deep-count-job.c:233 -#, c-format -msgid "Failed to read folder contents" -msgstr "أخÙÙ‚ ÙÙŠ قراءة Ù…Øتويات المجلد" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-exec.c:590 -#, c-format -msgid "Unknown error" -msgstr "خطأ غير‌معروÙ" - -#. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390 -#, c-format -msgid "No Exec field specified" -msgstr "لم يتم تØديد Øقل Exec " - -#. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409 -#, c-format -msgid "No URL field specified" -msgstr "لم يتم تØديد Øقل URL" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384 -#, c-format -msgid "Invalid desktop file" -msgstr "Ù…Ù„Ù Ø³Ø·Ø Ø§Ù„Ù…ÙƒØªØ¨ غير صالØ" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422 -#, c-format -msgid "Failed to parse file" -msgstr "تعذّر تØليل الملÙ" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503 -#, c-format -msgid "Invalid file name" -msgstr "إسم المل٠غيرسليم" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510 -#, c-format -msgid "Only local files may be renamed" -msgstr "" - -#. tell the user that we're preparing to unlink the files -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:81 -msgid "Preparing..." -msgstr "تØضير..." - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542 -#, c-format -msgid "Failed to change permissions of \"%s\"" -msgstr "Ùشل ÙÙŠ تغيير صلاØيات المل٠\"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:355 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to change file owner of \"%s\"" -msgstr "أخÙÙ‚ ÙÙŠ تغيير ملكية المل٠\"%s\": %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:356 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to change file group of \"%s\"" -msgstr "أخÙÙ‚ ÙÙŠ تغيير مجموعة المل٠\"%s\": %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:444 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:190 -#, c-format -msgid "The file \"%s\" already exists" -msgstr "المل٠\"%s\" موجود مسبقا" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:462 -#, c-format -msgid "Failed to create empty file \"%s\"" -msgstr "Ùشل ÙÙŠ انشاء المجلد \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:165 -#, c-format -msgid "Failed to open \"%s\" for reading" -msgstr "Ùشل ÙÙŠ ÙØªØ \"%s\" للقراءة" - -#. use the generic error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:196 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:804 -#, c-format -msgid "Failed to open \"%s\" for writing" -msgstr "Ùشل ÙÙŠ ÙØªØ \"%s\" للكتابة" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291 -#, c-format -msgid "Failed to write data to \"%s\"" -msgstr "Ùشل ÙÙŠ كتابة بيانات الى \"%s\"" - -#. display an error to the user -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783 -#, c-format -msgid "Failed to remove \"%s\"" -msgstr "Ùشل ÙÙŠ ØØ°Ù \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274 -#, c-format -msgid "Failed to read data from \"%s\"" -msgstr "Ùشل ÙÙŠ قراءة بيانات من المل٠\"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368 -#, c-format -msgid "copy of %s" -msgstr "نسخ %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861 -#, c-format -msgid "link to %s" -msgstr "ولة الى %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372 -#, c-format -msgid "another copy of %s" -msgstr "نسخة أخرى من %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373 -#, c-format -msgid "another link to %s" -msgstr "وصلة أخرى الى %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376 -#, c-format -msgid "third copy of %s" -msgstr "النسخة الثالثة من \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377 -#, c-format -msgid "third link to %s" -msgstr "الوصلة الثالثة الى \"%s\"" - -#. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432 -#, fuzzy, c-format -msgid "%uth copy of %s" -msgid_plural "%uth copy of %s" -msgstr[0] "النسخة % من \"%s\"" -msgstr[1] "النسخة % من \"%s\"" -msgstr[2] "النسخة % من \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434 -#, fuzzy, c-format -msgid "%uth link to %s" -msgid_plural "%uth link to %s" -msgstr[0] "الوصلة % الى \"%s\"" -msgstr[1] "الوصلة % الى \"%s\"" -msgstr[2] "الوصلة % الى \"%s\"" - -#. unable to stat source file, impossible to copy then -#. the file does not exist, don't try to create a symlink then -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144 -#, c-format -msgid "Failed to determine file info for \"%s\"" -msgstr "Ùشل ÙÙŠ تØديد معلومات عن المل٠لـ \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416 -#, c-format -msgid "Failed to create directory \"%s\"" -msgstr "Ùشل ÙÙŠ انشاء المجلد \"%s\"" - -#. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519 -#, c-format -msgid "Failed to create named fifo \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617 -#, c-format -msgid "Failed to create symbolic link \"%s\"" -msgstr "Ùشل ÙÙŠ انشاء الوصلة الرمزية \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550 -#, c-format -msgid "Special files cannot be copied" -msgstr "الملÙات الخاصة لا يمكن نسخها" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630 -#, c-format -msgid "Symbolic links are not supported" -msgstr "الوصلات الرمزية غير مدعومة" - -#. ...and a special display name -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:396 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:307 -msgid "File System" -msgstr "نظام الملÙات" - -#. generate a useful error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:223 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Ùشل ÙÙŠ تغيير إسم من \"%s\" الى \"%s\"" - -#. generate a useful error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:290 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Ùشل ÙÙŠ تغيير إسم من \"%s\" الى \"%s\"" - -#. generate a useful error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:367 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Ùشل ÙÙŠ تغيير إسم من \"%s\" الى \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:946 -#, fuzzy, c-format -msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash" -msgstr "الطريق \"%s\" ﻻيدل على مجلد" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1123 -msgid "Trash" -msgstr "المهملات" - -#. we don't support copying files within the trash -#. we don't support moving files within the trash -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1317 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1431 -#, c-format -msgid "Cannot move or copy files within the trash" -msgstr "" - -#. no "ask-replace" handler, fallback to "ask" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:401 -#, c-format -msgid "" -"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n" -"\n" -"If you replace an existing file, its contents will be overwritten." -msgstr "" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:897 -#, fuzzy -msgid "Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"%s.↵\n" -"↵\n" -"هل تريد إستبداله؟" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:1042 -#, fuzzy -msgid "Do you want to skip it?" -msgstr "" -"%s.↵\n" -"↵\n" -"أخÙÙ‚, هل تريد تخطيها؟" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1684 -#, c-format -msgid "Failed to load application from file %s" -msgstr "أخÙÙ‚ ÙÙŠ تØميل البرنامج من المل٠%s" - -#. tell the user that we failed to delete the application launcher -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1750 -#, c-format -msgid "Failed to remove \"%s\": %s" -msgstr "أخÙÙ‚ ÙÙŠ Øد٠\"%s\": %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:132 -msgid "Command" -msgstr "أمر" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:133 -msgid "The command to run the mime handler" -msgstr "" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:145 -msgid "Flags" -msgstr "العلامات " - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:146 -msgid "The flags for the mime handler" -msgstr "" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:161 -msgid "Icon" -msgstr "ايقونة" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:162 -msgid "The icon of the mime handler" -msgstr "" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:174 -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442 -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177 -msgid "Name" -msgstr "إسم" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:175 -msgid "The name of the mime handler" -msgstr "" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:234 -#, c-format -msgid "%s document" -msgstr "مل٠%s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:362 -#, c-format -msgid "The URI \"%s\" is invalid" -msgstr "" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:800 -#, c-format -msgid "Path too long to fit into buffer" -msgstr "" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:903 -#, c-format -msgid "URI too long to fit into buffer" -msgstr "" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233 -#, fuzzy, c-format -msgid "Operation not supported" -msgstr "ألغي الأمر" - -#. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396) -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335 -#, c-format -msgid "Invalidly escaped characters" -msgstr "" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:222 ../thunar/thunar-enum-types.c:121 -msgid "Size" -msgstr "Øجم" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:223 -msgid "The desired thumbnail size" -msgstr "Øجم الايقونة " - -#. update the progress information -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:175 -msgid "Collecting files..." -msgstr "تجميع الملÙات..." - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:251 -#, c-format -msgid "Invalid path" -msgstr "" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:287 -#, c-format -msgid "Unknown user \"%s\"" -msgstr "شخص غير مسجل \"%s\"" - -#. something went wrong, for sure -#. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297 -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:650 -#, c-format -msgid "Failed to determine the mount point for %s" -msgstr "Ùشل ÙÙŠ تØديد نقطة التركيب لـ %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875 -#, c-format -msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s" -msgstr "Ùشل ÙÙŠ الإتصال بـ HAL·daemon:·%s" - -#: ../thunar/main.c:54 +#: ../thunar/main.c:58 msgid "Open the bulk rename dialog" msgstr "" -#: ../thunar/main.c:56 +#: ../thunar/main.c:60 msgid "Run in daemon mode" msgstr "" -#: ../thunar/main.c:58 +#: ../thunar/main.c:62 msgid "Run in daemon mode (not supported)" msgstr "" -#: ../thunar/main.c:62 +#: ../thunar/main.c:66 msgid "Quit a running Thunar instance" msgstr "" -#: ../thunar/main.c:64 +#: ../thunar/main.c:68 msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)" msgstr "" -#: ../thunar/main.c:66 +#: ../thunar/main.c:70 msgid "Print version information and exit" msgstr "اظهر نوع الإصدار ثم أخرج" #. setup application name -#: ../thunar/main.c:88 +#: ../thunar/main.c:124 msgid "Thunar" msgstr "Thunar" #. initialize Gtk+ -#: ../thunar/main.c:102 +#: ../thunar/main.c:141 msgid "[FILES...]" msgstr "ملÙات..." -#: ../thunar/main.c:109 +#: ../thunar/main.c:148 #, c-format msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n" msgstr "سونار: Ùشل ÙÙŠ ÙØªØ Ø§Ù„Ø¹Ø±Ø¶: %s\n" #. yep, there's an error, so print it -#: ../thunar/main.c:114 +#: ../thunar/main.c:153 #, c-format msgid "Thunar: %s\n" msgstr "" -#: ../thunar/main.c:125 +#: ../thunar/main.c:164 msgid "The Thunar development team. All rights reserved." msgstr "Ùريق التطوير Thunar جميع الØقوق Ù…ØÙوظة." -#: ../thunar/main.c:126 +#: ../thunar/main.c:165 msgid "Written by Benedikt Meurer <benny@xfce.org>." msgstr "" -#: ../thunar/main.c:127 +#: ../thunar/main.c:166 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "" @@ -503,53 +133,50 @@ msgid "Sort items in descending order" msgstr "رتب العناصر بترتيب تناقصي" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-application.c:409 ../thunar/thunar-application.c:453 +#: ../thunar/thunar-application.c:390 msgid "Failed to launch operation" msgstr "Ùشل ÙÙŠ تنÙيذ الأمر" #. failed to launch exo-eject, inform the user about this -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-application.c:623 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:534 +#: ../thunar/thunar-application.c:594 #, c-format msgid "Failed to execute \"%s\"" msgstr "Ùشل ÙÙŠ تطبيق \"%s\"" -#. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline -#: ../thunar/thunar-application.c:1118 ../thunar/thunar-application.c:1131 +#. tell the user that we were unable to launch the file specified +#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1228 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1107 ../thunar/thunar-location-entry.c:451 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:479 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1429 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "Ùشل ÙÙŠ ÙØªØ \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1133 +#: ../thunar/thunar-application.c:1232 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s" msgstr "Ùشل ÙÙŠ ÙØªØ \"%s\": %s" -#: ../thunar/thunar-application.c:1170 ../thunar/thunar-application.c:1203 +#: ../thunar/thunar-application.c:1307 ../thunar/thunar-application.c:1340 msgid "Copying files..." msgstr "نسخ الملÙات..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1237 +#: ../thunar/thunar-application.c:1374 msgid "Creating symbolic links..." msgstr "تكوين توصيلات رمزية" -#: ../thunar/thunar-application.c:1277 -#, fuzzy -msgid "Moving files into the trash..." -msgstr "نقل الملÙات..." - -#: ../thunar/thunar-application.c:1282 +#: ../thunar/thunar-application.c:1415 msgid "Moving files..." msgstr "نقل الملÙات..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1362 +#: ../thunar/thunar-application.c:1487 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to\n" "permanently delete \"%s\"?" msgstr "هل أنت متأكد من ØØ°Ù \"%s\"ØŸ" -#: ../thunar/thunar-application.c:1367 +#: ../thunar/thunar-application.c:1492 #, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure that you want to permanently\n" @@ -561,161 +188,153 @@ msgstr[0] "هل أنت متأكد من ØØ°Ù \"%s\"ØŸ" msgstr[1] "هل أنت متأكد من ØØ°Ù \"%s\"ØŸ" msgstr[2] "هل أنت متأكد من ØØ°Ù \"%s\"ØŸ" -#: ../thunar/thunar-application.c:1387 +#: ../thunar/thunar-application.c:1512 msgid "If you delete a file, it is permanently lost." msgstr "إذا خذÙت الملÙØŒ سيØذ٠بصÙØ© نهائية. " -#: ../thunar/thunar-application.c:1397 +#: ../thunar/thunar-application.c:1522 msgid "Deleting files..." msgstr "Øذ٠الملÙات..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1449 +#: ../thunar/thunar-application.c:1557 +#, fuzzy +msgid "Moving files into the trash..." +msgstr "نقل الملÙات..." + +#: ../thunar/thunar-application.c:1596 msgid "Creating files..." msgstr "إنشاء ملÙات..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1489 +#: ../thunar/thunar-application.c:1635 msgid "Creating directories..." msgstr "إنشاء مجلدات..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1527 +#: ../thunar/thunar-application.c:1673 msgid "Remove all files and folders from the Trash?" msgstr "" #. append the "Empty Trash" menu action #. add the "Empty Trash" menu item -#: ../thunar/thunar-application.c:1532 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875 ../thunar/thunar-tree-view.c:1122 -#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 +#: ../thunar/thunar-application.c:1678 ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1142 +#: ../thunar/thunar-window.c:291 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 #, fuzzy msgid "_Empty Trash" msgstr "_مل٠Ùارغ" -#: ../thunar/thunar-application.c:1536 +#: ../thunar/thunar-application.c:1682 msgid "" "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-application.c:1553 +#: ../thunar/thunar-application.c:1699 msgid "Emptying the Trash..." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-application.c:1607 +#: ../thunar/thunar-application.c:1745 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to determine the original path for \"%s\"" msgstr "Ùشل ÙÙŠ تØديد نقطة التركيب لـ %s" -#: ../thunar/thunar-application.c:1635 -#, fuzzy, c-format -msgid "Create the folder \"%s\"?" -msgstr "أنشئ مجلد جديد ÙÙŠ \"%s\"" - -#: ../thunar/thunar-application.c:1639 -#, fuzzy -msgid "C_reate Folder" -msgstr "أنشئ مجلد..." - -#: ../thunar/thunar-application.c:1645 -#, c-format -msgid "" -"The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the " -"file \"%s\" from the trash. Do you want to create the folder again?" -msgstr "" - #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:1682 +#: ../thunar/thunar-application.c:1762 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to restore \"%s\"" +msgid "Could not restore \"%s\"" msgstr "Ùشل ÙÙŠ ØØ°Ù \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1689 +#: ../thunar/thunar-application.c:1770 #, fuzzy msgid "Restoring files..." msgstr "Øذ٠الملÙات..." #. tell the user that it didn't work -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:275 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:514 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:268 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:499 #, c-format msgid "Failed to set default application for \"%s\"" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:360 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:340 msgid "No application selected" msgstr "ï»» توجد اي برنامج منتقى" -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:366 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:347 #, c-format msgid "" "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"." msgstr "" #. add the "Other Application..." choice -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:504 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:459 msgid "_Other Application..." msgstr "_تطبيق آخر..." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:220 ../thunar/thunar-launcher.c:143 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:219 ../thunar/thunar-launcher.c:173 msgid "Open With" msgstr "ÙØªØ Ø¨Ù€" #. create the "Custom command" expand -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:294 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291 msgid "Use a _custom command:" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:295 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292 msgid "" "Use a custom command for an application that is not available from the above " "application list." msgstr "" #. create the "Custom command" button -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:314 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:311 msgid "_Browse..." msgstr "_تصÙØ..." #. create the "Use as default for this kind of file" button -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:320 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:317 msgid "Use as _default for this kind of file" msgstr "" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:489 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:472 #, c-format msgid "Failed to add new application \"%s\"" msgstr "" +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:526 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to execute application \"%s\"" +msgstr "Ùشل ÙÙŠ تنÙيذ المل٠\"%s\"" + #. append the "Remove Launcher" item -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:605 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:598 msgid "_Remove Launcher" msgstr "_Øذ٠المطلق" #. update the header label -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:683 #, c-format msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:" msgstr "اÙØªØ <i>\"%s\"</i> وباقي الملÙات من نوع \"%s\" مع:" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:709 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:691 #, c-format msgid "" "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"." msgstr "تصÙØ Ù†Ø¸Ø§Ù… الملÙات وإختار برنامج Ù„ÙØªØ Ù…Ù„Ùات من نوع \"%s\"." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:715 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:697 #, c-format msgid "" "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected " "application." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:762 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:744 #, c-format msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?" msgstr "هل انت متأكد من أنك تريد ØØ°Ù \"%s\" ØŸ" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:768 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750 msgid "" "This will remove the application launcher that appears in the file context " "menu, but will not uninstall the application itself.\n" @@ -724,58 +343,62 @@ msgid "" "command box in the \"Open With\" dialog of the file manager." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:809 +#. display an error to the user +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765 +#, c-format +msgid "Failed to remove \"%s\"" +msgstr "Ùشل ÙÙŠ ØØ°Ù \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492 msgid "Select an Application" msgstr "إختر برنامجا" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:819 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1090 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502 msgid "All Files" msgstr "جميع الملÙات" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:824 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507 msgid "Executable Files" msgstr "الملÙات التطبيقية" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:821 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522 msgid "Perl Scripts" msgstr "سكريبت بيرل" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:845 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:827 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528 msgid "Python Scripts" msgstr "سكريبت Python" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:851 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:833 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534 msgid "Ruby Scripts" msgstr "Ruby·Scripts" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:857 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540 msgid "Shell Scripts" msgstr "Shell Scripts" -#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:324 +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:279 msgid "None available" msgstr "غير موجود" -#. append the "Recommended Applications:" category -#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:365 +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:315 msgid "Recommended Applications" msgstr "البرامج Ø§Ù„Ù…Ù†ØµÙˆØ Ø§Ø³ØªØ¹Ù…Ø§Ù„Ù‡Ø§" -#. append the "Other Applications:" category -#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:368 +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:332 msgid "Other Applications" msgstr "البرامج الأخرى" #. tell the user that we cannot paste -#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:362 +#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:359 msgid "There is nothing on the clipboard to paste" msgstr "ï»» يوجد شئ ÙÙŠ الØاÙظة لنسخه" @@ -840,9 +463,9 @@ msgstr "" #. the file_time is invalid #. reset page title #. tell the user that we're unable to determine the file info -#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:737 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:766 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269 ../thunar/thunar-util.c:170 +#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:734 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:762 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:274 ../thunar/thunar-util.c:255 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288 @@ -858,34 +481,34 @@ msgstr "" msgid "Compact view" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:162 #, fuzzy msgid "C_reate" msgstr "أنشئ" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-dialogs.c:112 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:177 ../thunar/thunar-dialogs.c:110 msgid "Enter the new name:" msgstr "أدخل إسم جديد:" #. display an error message -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:495 #, c-format msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding" msgstr "Ùشل ÙÙŠ تØويل اسم المل٠\"%s\" الى الترميز المØلي" -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:392 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:395 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid filename \"%s\"" msgstr "إسم المل٠غيرسليم" #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:721 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:724 #, c-format msgid "The working directory must be an absolute path" msgstr "" #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:729 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:732 #, c-format msgid "Atleast one filename must be specified" msgstr "" @@ -898,189 +521,243 @@ msgstr "" msgid "Configure the columns in the detailed list view" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-details-view.c:420 +#: ../thunar/thunar-details-view.c:418 msgid "Detailed directory listing" msgstr "لائØØ© Ù…Ùصلة للمجلدات" -#: ../thunar/thunar-details-view.c:421 +#: ../thunar/thunar-details-view.c:419 msgid "Details view" msgstr "تÙاصيل" #. create a new dialog window -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:84 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:82 #, c-format msgid "Rename \"%s\"" msgstr "اعد تسمية \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:91 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89 #, fuzzy msgid "_Rename" msgstr "غير إسم" -#. display an error message -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:161 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006 -#, c-format -msgid "Failed to rename \"%s\"" -msgstr "Ùشل ÙÙŠ تغيير إسم \"%s\"" - -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:248 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229 msgid "translator-credits" msgstr "المشاركون ÙÙŠ الترجمة" #. display an error message to the user #. tell the user that we failed -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:375 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:356 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976 msgid "Failed to open the documentation browser" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453 msgid "_Yes" msgstr "_نعم" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:476 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457 msgid "Yes to _all" msgstr "نعم لل_جميع" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:480 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461 msgid "_No" msgstr "_ï»»" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:484 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465 #, fuzzy msgid "N_o to all" msgstr "نعم لل_جميع" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:488 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469 #, fuzzy msgid "_Retry" msgstr "_مجلدات" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:493 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474 msgid "_Cancel" msgstr "_إلغاء" #. setup the confirmation dialog -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:573 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548 msgid "Confirm to replace files" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:579 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554 msgid "_Skip" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:580 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555 #, fuzzy msgid "Replace _All" msgstr "عوض_بـ: " -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:581 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "غير إسم" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:611 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588 +#, fuzzy, c-format +msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"." +msgstr "Ùشل ÙÙŠ انشاء الوصلة الرمزية \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593 +#, c-format +msgid "This folder already contains a folder \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598 #, c-format msgid "This folder already contains a file \"%s\"." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610 +msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612 +msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file" msgstr "" #. #. Fourth box (size, volume, free space) #. -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:440 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442 msgid "Size:" msgstr "Øجم:" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:401 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403 msgid "Modified:" msgstr "تغير:" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:641 +msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:643 +msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-dnd.c:70 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:71 msgid "_Copy here" msgstr "_إنسخ هنا" -#: ../thunar/thunar-dnd.c:70 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:71 msgid "_Move here" msgstr "_أنقل هنا" -#: ../thunar/thunar-dnd.c:70 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:71 msgid "_Link here" msgstr "_وصلة هنا" #. display an error to the user #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-dnd.c:252 ../thunar/thunar-launcher.c:551 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:589 #, c-format msgid "Failed to execute file \"%s\"" msgstr "Ùشل ÙÙŠ تنÙيذ المل٠\"%s\"" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:44 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45 msgid "Name only" msgstr "إسم Ùقط" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46 msgid "Suffix only" msgstr "اللاØÙ‚ Ùقط" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:47 msgid "Name and Suffix" msgstr "الاسم واللاØÙ‚" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:114 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:135 msgid "Date Accessed" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136 msgid "Date Modified" msgstr "تاريخ التغيير" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117 msgid "Group" msgstr "مجموعة" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118 msgid "MIME Type" msgstr "نوع MIME" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177 +msgid "Name" +msgstr "إسم" + +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120 msgid "Owner" msgstr "المالك" #. #. Permissions chooser #. -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:513 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:515 msgid "Permissions" msgstr "الصلاØيات" #: ../thunar/thunar-enum-types.c:122 +msgid "Size" +msgstr "Øجم" + +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123 msgid "Type" msgstr "نوع" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124 msgid "File" msgstr "ملÙ" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:125 msgid "File Name" msgstr "إسم الملÙ" -#: ../thunar/thunar-file.c:743 +#: ../thunar/thunar-exec.c:562 +#, c-format +msgid "Unknown error" +msgstr "خطأ غير‌معروÙ" + +#: ../thunar/thunar-file.c:952 #, c-format msgid "The root folder has no parent" msgstr "" +#: ../thunar/thunar-file.c:1012 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to parse the desktop file: %s" +msgstr "Ùشل ÙÙŠ انشاء المجلد \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-file.c:1050 +#, c-format +msgid "No Exec field specified" +msgstr "لم يتم تØديد Øقل Exec " + +#: ../thunar/thunar-file.c:1071 +#, c-format +msgid "No URL field specified" +msgstr "لم يتم تØديد Øقل URL" + +#: ../thunar/thunar-file.c:1077 +#, c-format +msgid "Invalid desktop file" +msgstr "Ù…Ù„Ù Ø³Ø·Ø Ø§Ù„Ù…ÙƒØªØ¨ غير صالØ" + #. create the "back" action #: ../thunar/thunar-history.c:193 msgid "Back" @@ -1099,7 +776,7 @@ msgstr "الى الأمام" msgid "Go to the next visited folder" msgstr "اذهب الى المجلد التالي" -#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:754 +#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:681 #, c-format msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!" msgstr "" @@ -1108,44 +785,165 @@ msgstr "" msgid "Icon based directory listing" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-icon-view.c:199 -msgid "Icon view" +#: ../thunar/thunar-icon-view.c:199 +msgid "Icon view" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:160 ../thunar/thunar-io-jobs.c:297 +#, c-format +msgid "The file \"%s\" already exists" +msgstr "المل٠\"%s\" موجود مسبقا" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:183 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s" +msgstr "Ùشل ÙÙŠ انشاء المجلد \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:320 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create directory \"%s\": %s" +msgstr "Ùشل ÙÙŠ انشاء المجلد \"%s\"" + +#. tell the user that we're preparing to unlink the files +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:384 +msgid "Preparing..." +msgstr "تØضير..." + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:446 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not delete file \"%s\": %s" +msgstr "Ùشل ÙÙŠ تنÙيذ المل٠\"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:594 +#, c-format +msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file" +msgstr "" + +#. generate a useful error message +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:781 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s" +msgstr "أخÙÙ‚ ÙÙŠ تغيير ملكية المل٠\"%s\": %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:782 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s" +msgstr "أخÙÙ‚ ÙÙŠ تغيير مجموعة المل٠\"%s\": %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:938 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s" +msgstr "Ùشل ÙÙŠ تغيير صلاØيات المل٠\"%s\"" + +#. Copy/link name for n <= 3 +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36 +#, c-format +msgid "copy of %s" +msgstr "نسخ %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36 ../thunar/thunar-list-model.c:779 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:907 +#, c-format +msgid "link to %s" +msgstr "ولة الى %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 +#, c-format +msgid "another copy of %s" +msgstr "نسخة أخرى من %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 +#, c-format +msgid "another link to %s" +msgstr "وصلة أخرى الى %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38 +#, c-format +msgid "third copy of %s" +msgstr "النسخة الثالثة من \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38 +#, c-format +msgid "third link to %s" +msgstr "الوصلة الثالثة الى \"%s\"" + +#. Fallback copy/link name for n >= 4 +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "%uth copy of %s" +msgstr "النسخة % من \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "%uth link to %s" +msgstr "الوصلة % الى \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-job.c:277 +#, c-format +msgid "" +"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n" +"\n" +"If you replace an existing file, its contents will be overwritten." +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-job.c:357 +#, fuzzy +msgid "Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"%s.↵\n" +"↵\n" +"هل تريد إستبداله؟" + +#: ../thunar/thunar-job.c:411 +#, fuzzy +msgid "Do you want to create it?" +msgstr "" +"%s.↵\n" +"↵\n" +"هل تريد إستبداله؟" + +#: ../thunar/thunar-job.c:513 +#, fuzzy +msgid "Do you want to skip it?" msgstr "" +"%s.↵\n" +"↵\n" +"أخÙÙ‚, هل تريد تخطيها؟" #. append the "Open" menu action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:140 ../thunar/thunar-launcher.c:808 -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:817 ../thunar/thunar-tree-view.c:1063 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:846 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092 msgid "_Open" msgstr "_ÙتØ" #. append the "Open in New Window" menu action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:141 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:828 ../thunar/thunar-tree-view.c:1075 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104 msgid "Open in New Window" msgstr "اÙØªØ ÙÙŠ ناÙذة أخرى" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:141 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 #, fuzzy msgid "Open the selected directory in a new window" msgstr "Ø¥ÙØªØ Ø§Ù„Ù…Ø¬Ù„Ø¯ المختار ÙÙŠ \"d%\" نواÙد جديدة" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174 msgid "Open With Other _Application..." msgstr "Ø¥ÙØªØ Ø¨Ø¨Ø±Ù†Ø§Ù…Ø¬ أخر" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:891 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:929 msgid "Choose another application with which to open the selected file" msgstr "إختار برنامج أخر Ù„ÙØªØ Ø§Ù„Ù…Ù„Ù " -#: ../thunar/thunar-launcher.c:646 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:680 #, c-format msgid "Failed to open file \"%s\"" msgstr "Ùشل ÙÙŠ ÙØªØ Ø§Ù„Ù…Ù„Ù \"%s\"`" #. we can just tell that n files failed to open -#: ../thunar/thunar-launcher.c:652 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:686 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open %d file" msgid_plural "Failed to open %d files" @@ -1153,11 +951,11 @@ msgstr[0] "Ùشل ÙÙŠ ÙØªØ \"d%\" ملÙ" msgstr[1] "Ùشل ÙÙŠ ÙØªØ \"d%\" ملÙ" msgstr[2] "Ùشل ÙÙŠ ÙØªØ \"d%\" ملÙ" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:688 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:725 msgid "Are you sure you want to open all folders?" msgstr "هل انت متأكد من أنك تريد ÙØªØ Ø¬Ù…ÙŠØ¹ المجلدات؟" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:690 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:727 #, fuzzy, c-format msgid "This will open %d separate file manager window." msgid_plural "This will open %d separate file manager windows." @@ -1165,7 +963,7 @@ msgstr[0] "هذا سيÙØªØ \"d%\" منظم الملÙات." msgstr[1] "هذا سيÙØªØ \"d%\" منظم الملÙات." msgstr[2] "هذا سيÙØªØ \"d%\" منظم الملÙات." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:694 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:731 #, c-format msgid "Open %d New Window" msgid_plural "Open %d New Windows" @@ -1174,7 +972,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. turn "Open" into "Open in n New Windows" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:786 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:824 #, fuzzy, c-format msgid "Open in %d New Window" msgid_plural "Open in %d New Windows" @@ -1182,7 +980,7 @@ msgstr[0] "Ø¥ÙØªØ ÙÙŠ \"d%\" نواÙد جديدة" msgstr[1] "Ø¥ÙØªØ ÙÙŠ \"d%\" نواÙد جديدة" msgstr[2] "Ø¥ÙØªØ ÙÙŠ \"d%\" نواÙد جديدة" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:787 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:825 #, fuzzy, c-format msgid "Open the selected directory in %d new window" msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows" @@ -1190,11 +988,11 @@ msgstr[0] "Ø¥ÙØªØ Ø§Ù„Ù…Ø¬Ù„Ø¯ المختار ÙÙŠ \"d%\" نواÙد جديد msgstr[1] "Ø¥ÙØªØ Ø§Ù„Ù…Ø¬Ù„Ø¯ المختار ÙÙŠ \"d%\" نواÙد جديدة" msgstr[2] "Ø¥ÙØªØ Ø§Ù„Ù…Ø¬Ù„Ø¯ المختار ÙÙŠ \"d%\" نواÙد جديدة" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:807 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:845 msgid "_Open in New Window" msgstr "_اÙØªØ ÙÙŠ نواÙد جديدة" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:810 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:848 #, fuzzy msgid "Open the selected file" msgid_plural "Open the selected files" @@ -1202,11 +1000,11 @@ msgstr[0] "اÙØªØ Ø§Ù„Ù…Ù„Ù Ø§Ù„Ù…Ø®ØªØ§Ø±" msgstr[1] "اÙØªØ Ø§Ù„Ù…Ù„Ù Ø§Ù„Ù…Ø®ØªØ§Ø±" msgstr[2] "اÙØªØ Ø§Ù„Ù…Ù„Ù Ø§Ù„Ù…Ø®ØªØ§Ø±" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:859 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:897 msgid "_Execute" msgstr "_Ù†ÙØ°" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:860 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:898 #, fuzzy msgid "Execute the selected file" msgid_plural "Execute the selected files" @@ -1215,12 +1013,12 @@ msgstr[1] "Ù†ÙØ° المل٠المختار" msgstr[2] "Ù†ÙØ° المل٠المختار" #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:866 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:904 #, c-format msgid "_Open With \"%s\"" msgstr "_اÙØªØ Ù…Ø¹ \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:867 ../thunar/thunar-launcher.c:956 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:905 ../thunar/thunar-launcher.c:991 #, fuzzy, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected file" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files" @@ -1228,43 +1026,41 @@ msgstr[0] "استعمل \"%s\" Ù„ÙØªØ Ø§Ù„Ù…Ù„Ù Ø§Ù„Ù…Ø®ØªØ§Ø±" msgstr[1] "استعمل \"%s\" Ù„ÙØªØ Ø§Ù„Ù…Ù„Ù Ø§Ù„Ù…Ø®ØªØ§Ø±" msgstr[2] "استعمل \"%s\" Ù„ÙØªØ Ø§Ù„Ù…Ù„Ù Ø§Ù„Ù…Ø®ØªØ§Ø±" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:890 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:928 msgid "_Open With Other Application..." msgstr "_Ø¥ÙØªØ Ù…Ø¹ برامج أخرى..." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:899 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:937 msgid "_Open With Default Applications" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:900 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:938 msgid "Open the selected file with the default application" msgid_plural "Open the selected files with the default applications" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:955 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:990 #, c-format msgid "Open With \"%s\"" msgstr "Ø¥ÙØªØ Ù…Ø¹ \"%s\"" -#. tell the user that we were unable to mount the volume, which is required to send files to it -#. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1238 ../thunar/thunar-location-entry.c:639 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1398 ../thunar/thunar-tree-view.c:976 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1728 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1425 ../thunar/thunar-location-entry.c:703 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1889 #, c-format msgid "Failed to mount \"%s\"" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1305 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1544 msgid "Desktop (Create Link)" msgid_plural "Desktop (Create Links)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1306 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1545 #, fuzzy msgid "Create a link to the selected file on the desktop" msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop" @@ -1272,7 +1068,7 @@ msgstr[0] "أنشئ وصلة رمزية للمل٠المختار" msgstr[1] "أنشئ وصلة رمزية للمل٠المختار" msgstr[2] "أنشئ وصلة رمزية للمل٠المختار" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1343 ../thunar/thunar-launcher.c:1381 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1582 ../thunar/thunar-launcher.c:1639 #, fuzzy, c-format msgid "Send the selected file to \"%s\"" msgid_plural "Send the selected files to \"%s\"" @@ -1280,12 +1076,8 @@ msgstr[0] "اÙØªØ Ø§Ù„Ù…Ù„Ùات المختارة" msgstr[1] "اÙØªØ Ø§Ù„Ù…Ù„Ùات المختارة" msgstr[2] "اÙØªØ Ø§Ù„Ù…Ù„Ùات المختارة" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:784 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:859 -msgid "broken link" -msgstr "وصلة مكسورة" - #. generate a text which includes the size of all items in the folder -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2244 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263 #, c-format msgid "%d item (%s), Free space: %s" msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s" @@ -1294,7 +1086,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. just the standard text -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2253 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2272 #, c-format msgid "%d item, Free space: %s" msgid_plural "%d items, Free space: %s" @@ -1302,7 +1094,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2261 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2280 #, fuzzy, c-format msgid "%d item" msgid_plural "%d items" @@ -1310,17 +1102,27 @@ msgstr[0] "عنصر %d" msgstr[1] "عنصر %d" msgstr[2] "عنصر %d" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2277 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299 #, c-format msgid "\"%s\" broken link" msgstr "\"%s\" وصلة مكسورة" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2281 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2303 #, c-format msgid "\"%s\" (%s) link to %s" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2286 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" shortcut" +msgstr "_إختصارات" + +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2312 +#, c-format +msgid "\"%s\" mountable" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319 #, c-format msgid "\"%s\" (%s) %s" msgstr "" @@ -1329,17 +1131,17 @@ msgstr "" #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the #. * properties dialog width will be messed up. #. -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2297 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:362 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364 msgid "Original Path:" msgstr "المسار الأصلي:" #. append the image dimensions to the statusbar text -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2309 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151 msgid "Image Size:" msgstr "Øجم الصورة:" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2328 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2363 #, c-format msgid "%d item selected (%s)" msgid_plural "%d items selected (%s)" @@ -1347,7 +1149,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2333 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368 #, c-format msgid "%d item selected" msgid_plural "%d items selected" @@ -1356,67 +1158,66 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. append the "Create Folder" menu action -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1138 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1158 msgid "Create _Folder..." msgstr "أنشئ مجلد..." -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 ../thunar/thunar-window.c:291 msgid "Delete all files and folders in the Trash" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:174 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 msgid "Paste Into Folder" msgstr "لسق ÙÙŠ المجلدات" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340 msgid "_Properties..." msgstr "_خصائص..." -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:274 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:276 msgid "Spacing" msgstr "الÙراغ" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:275 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:277 msgid "The amount of space between the path buttons" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1271 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273 #, c-format msgid "Open \"%s\" in this window" msgstr "Ø¥ÙØªØ \"%s\" ÙÙŠ Ù‡1Ù‡ الناÙذة" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1277 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279 #, c-format msgid "Open \"%s\" in a new window" msgstr "Ø¥ÙØªØ \"%s\" ÙÙŠ ناÙذة جديدة" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1282 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284 #, c-format msgid "Create a new folder in \"%s\"" msgstr "أنشئ مجلد جديد ÙÙŠ \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1296 #, c-format msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\"" msgstr "نسخ أو نقل الملÙات المختارة مسبقا بـ نسخ أو لصق إلى \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1300 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1302 #, c-format msgid "View the properties of the folder \"%s\"" msgstr "أظهر خصائص المجلد \"%s\"" -#. ask the user to enter a name for the new folder -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1338 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1838 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566 msgid "New Folder" msgstr "مجلد جديد" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1839 ../thunar/thunar-tree-view.c:1567 msgid "Create New Folder" msgstr "أنشئ مجلد جديد" @@ -1428,218 +1229,217 @@ msgstr "" msgid "_Location:" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:444 +#, fuzzy, c-format +msgid "File does not exist" +msgstr "قائمة الملÙ" + +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:788 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\"" +msgstr "Ùشل ÙÙŠ تØديد نقطة التركيب لـ %s" + +#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:84 #, c-format -msgid "Failed to launch \"%s\"" -msgstr "Ùشل ÙÙŠ إطلاق \"%s\"" +msgid "No templates installed" +msgstr "" -#: ../thunar/thunar-path-entry.c:259 +#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260 msgid "Icon size" msgstr "Øجم الأيقونة" -#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260 +#: ../thunar/thunar-path-entry.c:261 msgid "The icon size for the path entry" msgstr "" #. 0000 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247 msgid "None" msgstr "" #. 0002 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249 msgid "Write only" msgstr "كتابة Ùقط" #. 0004 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251 msgid "Read only" msgstr "قراءة Ùقط" #. 0006 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:253 msgid "Read & Write" msgstr "قراءة وكتابة" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:264 msgid "Owner:" msgstr "المالك:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:323 msgid "Access:" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:305 msgid "Group:" msgstr "المجموعة:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346 msgid "Others:" msgstr "الأخرون:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369 msgid "Program:" msgstr "البرنامج:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:375 msgid "Allow this file to _run as a program" msgstr "إجعل هذا المل٠ينÙØ° مثل برنامج " -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395 msgid "" "Allowing untrusted programs to run\n" "presents a security risk to your system." msgstr "تنÙيذ برامج غير مضمونة يمثل تهديد لأمن النظام." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:410 msgid "" "The folder permissions are inconsistent, you\n" "may not be able to work with files in this folder." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:423 msgid "Correct folder permissions..." msgstr "صØØ ØµÙ„Ø§Øيات المجلد..." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:424 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435 msgid "Please wait..." msgstr "إنتظر من Ùضلك..." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:440 msgid "Stop applying permissions recursively." msgstr "" #. allocate the question dialog -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555 msgid "Question" msgstr "أسئلة" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:579 msgid "Apply recursively?" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585 #, fuzzy msgid "" "Do you want to apply your changes recursively to\n" "all files and subfolders below the selected folder?" msgstr "هل تريد تطبيق التغيرات على جميع الملÙات والمجلدات ÙÙŠ المجلد المختار؟" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:590 msgid "Do _not ask me again" msgstr "ï»» تسألني المرة القادمة؟" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:591 msgid "" "If you select this option your choice will be remembered and you won't be " "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice " "afterwards." msgstr "" -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666 -msgid "Failed to change group" -msgstr "Ùشل ÙÙŠ تغيير المجموعة" - -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058 -msgid "Failed to apply new permissions" -msgstr "Ùشل ÙÙŠ تطبيق الصلاØيات الجديدة" - -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:888 msgid "Unknown file owner" msgstr "مالك المل٠مجهول" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1018 msgid "Correct folder permissions automatically?" msgstr "صØØ ØµÙ„Ø§Øيات المجلد تلقائياً؟" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1020 msgid "Correct folder permissions" msgstr "صØØ ØµÙ„Ø§Øيات المجلد" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1022 msgid "" "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users " "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the " "folder afterwards." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:227 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225 msgid "File Manager Preferences" msgstr "تÙضيﻻت مدير الملÙات" #. #. Display #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:244 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242 msgid "Display" msgstr "العرض" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252 msgid "Default View" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264 msgid "View _new folders using:" msgstr "أظهر _المجلد الجديد بالستعمال:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:302 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297 msgid "Icon View" msgstr "أظهر الايقونة" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270 msgid "Detailed List View" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:273 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271 msgid "Compact List View" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:274 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272 msgid "Last Active View" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:280 msgid "Sort _folders before files" msgstr "ر_تب المجلدات قبل الملÙات" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:291 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286 msgid "_Show thumbnails" msgstr "_أظهر الصور" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:293 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288 msgid "" "Select this option to display previewable files within a folder as " "automatically generated thumbnail icons." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:314 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:309 msgid "_Text beside icons" msgstr "_كتابة بجانب الأيقونة" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:316 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311 msgid "" "Select this option to place the icon captions for items beside the icon " "rather than below the icon." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:325 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320 msgid "Date" msgstr "التاريخ" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:337 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223 msgid "_Format:" msgstr "" @@ -1647,76 +1447,76 @@ msgstr "" #. #. Side Pane #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353 msgid "Side Pane" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363 msgid "Shortcuts Pane" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375 msgid "_Icon Size:" msgstr "_Øجم الأيقونات:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:433 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422 msgid "Very Small" msgstr "صغير جدا" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423 msgid "Smaller" msgstr "أصغر" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424 msgid "Small" msgstr "صغير" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:425 msgid "Normal" msgstr "عادي" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:437 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:426 msgid "Large" msgstr "كبير" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427 msgid "Larger" msgstr "أكبر" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:386 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428 msgid "Very Large" msgstr "كبير جدا" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 msgid "Show Icon _Emblems" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all " "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:416 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405 msgid "Tree Pane" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417 msgid "Icon _Size:" msgstr "Øج_Ù… الأيقونات:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:450 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436 msgid "Show Icon E_mblems" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:452 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders " "for which emblems have been defined in the folders properties dialog." @@ -1725,26 +1525,26 @@ msgstr "" #. #. Behavior #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:461 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447 msgid "Behavior" msgstr "السلوك" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457 msgid "Navigation" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:483 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469 msgid "_Single click to activate items" msgstr "_نقرة واØدة لتÙعيل العناصر" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489 msgid "" "Specify the d_elay before an item gets selected\n" "when the mouse pointer is paused over it:" msgstr "" "إختر المدة الزمنية التي بعدها يتم تÙعيل العنصر الذي توجد Ùوقه مؤشر الÙأرة" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:515 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501 msgid "" "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an " "item will automatically select that item after the chosen delay. You can " @@ -1753,87 +1553,75 @@ msgid "" "to select the item without activating it." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:533 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519 msgid "Disabled" msgstr "تعطيل" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:525 msgid "Medium" msgstr "متوسط" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531 msgid "Long" msgstr "طويل" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:551 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537 msgid "_Double click to activate items" msgstr "_نقر مرتين لتÙعيل العنصر" #. #. Advanced #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:561 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547 msgid "Advanced" msgstr "متقدم" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557 msgid "Folder Permissions" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:583 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569 msgid "" "When changing the permissions of a folder, you\n" "can also apply the changes to the contents of the\n" "folder. Select the default behavior below:" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:591 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:577 msgid "Ask everytime" msgstr "إسأل كل مرة" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:592 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578 msgid "Apply to Folder Only" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:593 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579 msgid "Apply to Folder and Contents" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:606 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589 #, fuzzy msgid "Volume Management" msgstr "مدير الملÙات" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:634 -msgid "" -"Install the \"thunar-volman\" package to use\n" -"the volume management support in Thunar." -msgstr "" - -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:635 -msgid "" -"Build thunar-vfs with HAL support to use\n" -"the volume management support in Thunar." -msgstr "" - #. add check button to enable/disable auto mounting -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:646 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605 msgid "Enable _Volume Management" msgstr "" #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:656 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615 msgid "" "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n" "and media (i.e. how cameras should be handled)." msgstr "" #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:717 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674 msgid "Failed to display the volume management settings" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:398 +#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:402 #, c-format msgid "(%lu hour remaining)" msgid_plural "(%lu hours remaining)" @@ -1841,7 +1629,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:403 +#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:407 #, c-format msgid "(%lu minute remaining)" msgid_plural "(%lu minutes remaining)" @@ -1849,7 +1637,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:408 +#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:412 #, c-format msgid "(%lu second remaining)" msgid_plural "(%lu seconds remaining)" @@ -1857,84 +1645,95 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:259 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:261 msgid "General" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:283 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285 msgid "Name:" msgstr "اسم:" #. #. Second box (kind, open with, link target) #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:310 msgid "Kind:" msgstr "نوع:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332 msgid "Open With:" msgstr "ÙØªØ Ø¨Ù€:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:344 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346 msgid "Link Target:" msgstr "هد٠الوصلة:" #. #. Third box (deleted, modified, accessed) #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:387 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:389 msgid "Deleted:" msgstr "Ù…ØذوÙ:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:415 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417 msgid "Accessed:" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:453 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455 msgid "Volume:" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:477 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479 msgid "Free Space:" msgstr "" #. #. Emblem chooser #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:502 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504 msgid "Emblems" msgstr "" +#. display an error message +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2217 ../thunar/thunar-tree-view.c:1669 +#, c-format +msgid "Failed to rename \"%s\"" +msgstr "Ùشل ÙÙŠ تغيير إسم \"%s\"" + #. allocate the icon chooser #. allocate the chooser dialog -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:695 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:742 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627 #, c-format msgid "Select an Icon for \"%s\"" msgstr "اختر أيقونة Ù„ \"%s\"" #. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:720 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to change icon of \"%s\"" msgstr "Ùشل ÙÙŠ تغيير نمط \"%s\"" #. update the properties dialog title -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:807 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:857 #, c-format msgid "%s - Properties" msgstr "\"%s\" خصائص" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:284 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:905 +msgid "broken link" +msgstr "وصلة مكسورة" + +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:288 msgid "_File" msgstr "_ملÙ" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:286 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:290 msgid "_Send To" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:334 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:337 msgid "File Context Menu" msgstr "قائمة الملÙ" @@ -1954,7 +1753,7 @@ msgstr "امسØ" msgid "Clear the file list below" msgstr "Ø§Ù…Ø³Ø Ù„Ø§Ø¦ØØ© الملÙات أسÙله" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:313 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:317 msgid "_About" msgstr "_Øول" @@ -1962,7 +1761,7 @@ msgstr "_Øول" msgid "Display information about Thunar Bulk Rename" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340 msgid "View the properties of the selected file" msgstr "أظهر خصائص الملÙات المختارة" @@ -1990,7 +1789,7 @@ msgstr "اسم جديد" msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation." msgstr "" -#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-1/, +#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/, #. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2. #. #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:633 @@ -2075,18 +1874,7 @@ msgid "" "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?" msgstr "هل تريد تجاوز هذا المل٠و تغيير اسم باقي الملÙات؟" -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Configure the Thunar file manager" -msgstr "مدير الملÙات Thunar" - -#. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2243 -#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2 -msgid "File Manager" -msgstr "مدير الملÙات" - -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:340 msgid "Desktop" msgstr "" @@ -2104,74 +1892,67 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277 +msgid "File System" +msgstr "نظام الملÙات" + #. append the "Mount Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:842 ../thunar/thunar-tree-view.c:1089 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1118 msgid "_Mount Volume" msgstr "" #. append the "Eject Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:852 ../thunar/thunar-tree-view.c:1099 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1128 msgid "E_ject Volume" msgstr "" -#. append the "Unmount Volume" menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:860 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107 -msgid "_Unmount Volume" -msgstr "" - #. append the remove menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:891 msgid "_Remove Shortcut" msgstr "" #. append the rename menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:906 msgid "Re_name Shortcut" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1215 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1170 #, c-format msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory" msgstr "الطريق \"%s\" ﻻيدل على مجلد" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1234 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1187 msgid "Failed to add new shortcut" msgstr "Ùشل ÙÙŠ إضاÙØ© وصلة أخرى" -#. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1352 ../thunar/thunar-tree-view.c:1677 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1745 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1782 #, c-format msgid "Failed to eject \"%s\"" msgstr "Ùشل ÙÙŠ إخراج \"%s\"" -#. display an error dialog to inform the user -#. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1442 ../thunar/thunar-tree-view.c:1868 -#, c-format -msgid "Failed to unmount \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../thunar/thunar-size-label.c:177 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:180 msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder." msgstr "انقر هنا لوق٠Øساب Øجم المجلد" #. tell the user that the operation was canceled -#: ../thunar/thunar-size-label.c:298 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:301 msgid "Calculation aborted" msgstr "عملية الØساب ألغيت" #. tell the user that we started calculation -#: ../thunar/thunar-size-label.c:405 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:398 msgid "Calculating..." msgstr "Øساب..." -#: ../thunar/thunar-size-label.c:415 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:410 #, c-format msgid "%s Bytes" msgstr "%s بايتات" -#: ../thunar/thunar-size-label.c:507 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:502 #, c-format msgid "%u item, totalling %s" msgid_plural "%u items, totalling %s" @@ -2179,64 +1960,64 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 msgid "Folder Context Menu" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 msgid "Create an empty folder within the current folder" msgstr "انشئ مجلد Ùارغ داخل المجلد الØالي" #. append the "Cut" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1159 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1179 msgid "Cu_t" msgstr "Ù‚_ص" #. append the "Copy" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1171 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1191 msgid "_Copy" msgstr "_نسخ" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 msgid "_Paste" msgstr "_لصق" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" msgstr "" #. append the "Delete" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1206 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 ../thunar/thunar-tree-view.c:1226 msgid "_Delete" msgstr "_ØØ°Ù" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 msgid "Select _all Files" msgstr "إختيار جميع الملÙات" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 msgid "Select all files in this window" msgstr "إختيار جميع لبملÙات ÙÙŠ هذه الناÙذة" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 msgid "Select _by Pattern..." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 msgid "Select all files that match a certain pattern" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 msgid "Du_plicate" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 ../thunar/thunar-standard-view.c:3426 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 ../thunar/thunar-standard-view.c:3468 #, fuzzy msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" @@ -2245,82 +2026,81 @@ msgstr[1] "أنشئ Ùˆ_صلة" msgstr[2] "أنشئ Ùˆ_صلة" #. append the "Rename" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-tree-view.c:1230 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-tree-view.c:1250 msgid "_Rename..." msgstr "_تغيير إسم..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351 #, fuzzy msgid "_Restore" msgstr "_مجلدات" #. add the "Create Document" sub menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:610 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:613 msgid "Create _Document" msgstr "انشئ _ملÙ" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1314 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310 msgid "Loading folder contents..." msgstr "تØميل Ù…Øتوى المجلد..." -#. ask the user to enter a name for the new empty file -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1794 msgid "New Empty File" msgstr "انشئ مل٠جديد" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1795 msgid "New Empty File..." msgstr "مل٠جديد Ùارغ..." #. generate a title for the create dialog -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1902 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1884 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2097 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2083 msgid "Select by Pattern" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2103 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089 msgid "_Select" msgstr "_اختيار" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2112 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2098 msgid "_Pattern:" msgstr "" #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2549 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site" msgstr "" #. display an error dialog to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2726 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2763 #, c-format msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\"" msgstr "Ùشل ÙÙŠ تكوين وصلة للعنوان التالي\"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3059 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3101 #, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\"" msgstr "Ùشل ÙÙŠ ÙØªØ Ø§Ù„Ù…Ø¬Ù„Ø¯ \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3386 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3394 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3405 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3447 #, fuzzy msgid "Delete the selected file" msgid_plural "Delete the selected files" @@ -2328,14 +2108,14 @@ msgstr[0] "Ù†ÙØ° المل٠المختار" msgstr[1] "Ù†ÙØ° المل٠المختار" msgstr[2] "Ù†ÙØ° المل٠المختار" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3461 msgid "Duplicate the selected file" msgid_plural "Duplicate each selected file" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3470 #, fuzzy msgid "Create a symbolic link for the selected file" msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file" @@ -2343,7 +2123,7 @@ msgstr[0] "أنشئ وصلة رمزية للمل٠المختار" msgstr[1] "أنشئ وصلة رمزية للمل٠المختار" msgstr[2] "أنشئ وصلة رمزية للمل٠المختار" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3478 #, fuzzy msgid "Rename the selected file" msgid_plural "Rename the selected files" @@ -2351,7 +2131,7 @@ msgstr[0] "تغيير إسم الملÙ" msgstr[1] "تغيير إسم الملÙ" msgstr[2] "تغيير إسم الملÙ" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3444 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486 #, fuzzy msgid "Restore the selected file" msgid_plural "Restore the selected files" @@ -2359,346 +2139,390 @@ msgstr[0] "تغيير إسم الملÙ" msgstr[1] "تغيير إسم الملÙ" msgstr[2] "تغيير إسم الملÙ" -#. tell the user that no templates were found -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:397 -msgid "No Templates installed" -msgstr "" - #. add the "Empty File" item -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:409 +#: ../thunar/thunar-templates-action.c:505 msgid "_Empty File" msgstr "_مل٠Ùارغ" -#: ../thunar/thunar-trash-action.c:174 -msgid "T_rash" +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:648 +msgid "Collecting files..." +msgstr "تجميع الملÙات..." + +#. update progress information +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:675 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trying to restore \"%s\"" +msgstr "Ùشل ÙÙŠ ØØ°Ù \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:700 +#, c-format +msgid "" +"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file " +"\"%s\" from the trash" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:725 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to restore the folder \"%s\"" +msgstr "Ùشل ÙÙŠ ÙØªØ Ø§Ù„Ù…Ù„Ù \"%s\"`" + +#. update progress information +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:742 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trying to move \"%s\"" +msgstr "Ùشل ÙÙŠ ØØ°Ù \"%s\"" + +#. update progress information +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:767 +#, c-format +msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..." msgstr "" #: ../thunar/thunar-trash-action.c:175 +msgid "T_rash" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-trash-action.c:176 #, fuzzy msgid "Display the contents of the trash can" msgstr "أظهر المØتويات بالØجم العادي" -#: ../thunar/thunar-tree-model.c:630 +#: ../thunar/thunar-tree-model.c:638 msgid "Loading..." msgstr "تØميل..." #. append the "Paste Into Folder" menu action -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1188 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1208 msgid "_Paste Into Folder" msgstr "_لصق ÙÙŠ المجل" #. append the "Properties" menu action -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1289 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1309 msgid "P_roperties..." msgstr "_خصائص" +#: ../thunar/thunar-util.c:108 +#, c-format +msgid "Invalid path" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-util.c:144 +#, c-format +msgid "Unknown user \"%s\"" +msgstr "شخص غير مسجل \"%s\"" + #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:119 +#: ../thunar/thunar-util.c:204 msgid "Today" msgstr "اليوم" #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:124 +#: ../thunar/thunar-util.c:209 #, c-format msgid "Today at %X" msgstr "اليوم عند %X" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:132 +#: ../thunar/thunar-util.c:217 msgid "Yesterday" msgstr "البارØØ©" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:137 +#: ../thunar/thunar-util.c:222 #, c-format msgid "Yesterday at %X" msgstr "البارØØ© عند %X" #. Days from last week -#: ../thunar/thunar-util.c:145 +#: ../thunar/thunar-util.c:230 #, c-format msgid "%A at %X" msgstr "%A عند %X" #. Any other date -#: ../thunar/thunar-util.c:150 +#: ../thunar/thunar-util.c:235 #, c-format msgid "%x at %X" msgstr "%x عند %X" -#: ../thunar/thunar-window.c:285 +#: ../thunar/thunar-window.c:289 msgid "Open New _Window" msgstr "ÙØªØ ÙÙŠ ناÙذة جديدة" -#: ../thunar/thunar-window.c:285 +#: ../thunar/thunar-window.c:289 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:292 msgid "Close _All Windows" msgstr "_غلق جميع النواÙØ°" -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:292 msgid "Close all Thunar windows" msgstr "غلق جميع نواÙØ° Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:289 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "_Close" msgstr "_غلق" -#: ../thunar/thunar-window.c:289 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "Close this window" msgstr "غلق هذه الناÙذة" -#: ../thunar/thunar-window.c:290 +#: ../thunar/thunar-window.c:294 msgid "_Edit" msgstr "_تØرير" -#: ../thunar/thunar-window.c:291 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "Pr_eferences..." msgstr "تÙ_ضيلات" -#: ../thunar/thunar-window.c:291 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "Edit Thunars Preferences" msgstr "_غير تÙضيلات Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:292 +#: ../thunar/thunar-window.c:296 msgid "_View" msgstr "_أظهر" -#: ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-window.c:297 msgid "_Reload" msgstr "_إعادة تØميل" -#: ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-window.c:297 msgid "Reload the current folder" msgstr "إعادة تØميل المجلد الØالي" -#: ../thunar/thunar-window.c:294 +#: ../thunar/thunar-window.c:298 msgid "_Location Selector" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:295 +#: ../thunar/thunar-window.c:299 msgid "_Side Pane" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:296 +#: ../thunar/thunar-window.c:300 msgid "Zoom I_n" msgstr "كبّر_" -#: ../thunar/thunar-window.c:296 +#: ../thunar/thunar-window.c:300 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "أظهر المØتويات بمزيد من التÙاصيل" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "Zoom _Out" msgstr "صغّر_" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "أظهر المØتويات بتÙاصيل أقل" -#: ../thunar/thunar-window.c:298 +#: ../thunar/thunar-window.c:302 msgid "Normal Si_ze" msgstr "Øجم عادي" -#: ../thunar/thunar-window.c:298 +#: ../thunar/thunar-window.c:302 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "أظهر المØتويات بالØجم العادي" -#: ../thunar/thunar-window.c:299 +#: ../thunar/thunar-window.c:303 msgid "_Go" msgstr "_إذهب" -#: ../thunar/thunar-window.c:300 +#: ../thunar/thunar-window.c:304 msgid "Open _Parent" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:300 +#: ../thunar/thunar-window.c:304 msgid "Open the parent folder" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:301 +#: ../thunar/thunar-window.c:305 msgid "_Home" msgstr "_المنزل" -#: ../thunar/thunar-window.c:301 +#: ../thunar/thunar-window.c:305 msgid "Go to the home folder" msgstr "_إذهب الى مجلد المنزل" -#: ../thunar/thunar-window.c:302 +#: ../thunar/thunar-window.c:306 #, fuzzy msgid "Go to the desktop folder" msgstr "_إذهب الى مجلد المنزل" -#: ../thunar/thunar-window.c:303 +#: ../thunar/thunar-window.c:307 #, fuzzy msgid "Go to the documents folder" msgstr "_إذهب الى مجلد المنزل" -#: ../thunar/thunar-window.c:304 +#: ../thunar/thunar-window.c:308 #, fuzzy msgid "Go to the downloads folder" msgstr "_إذهب الى مجلد المنزل" -#: ../thunar/thunar-window.c:305 +#: ../thunar/thunar-window.c:309 #, fuzzy msgid "Go to the music folder" msgstr "_إذهب الى مجلد المنزل" -#: ../thunar/thunar-window.c:306 +#: ../thunar/thunar-window.c:310 #, fuzzy msgid "Go to the pictures folder" msgstr "_إذهب الى مجلد المنزل" -#: ../thunar/thunar-window.c:307 +#: ../thunar/thunar-window.c:311 #, fuzzy msgid "Go to the videos folder" msgstr "_إذهب الى مجلد المنزل" -#: ../thunar/thunar-window.c:308 +#: ../thunar/thunar-window.c:312 #, fuzzy msgid "Go to the public folder" msgstr "_إذهب الى مجلد المنزل" -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:313 msgid "T_emplates" msgstr "القوال_ب" -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:313 msgid "Go to the templates folder" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-window.c:314 #, fuzzy msgid "_Open Location..." msgstr "_Ø¥ÙØªØ Ù…Ø¹ برامج أخرى..." -#: ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-window.c:314 msgid "Specify a location to open" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:311 +#: ../thunar/thunar-window.c:315 msgid "_Help" msgstr "_مساعدة" -#: ../thunar/thunar-window.c:312 +#: ../thunar/thunar-window.c:316 msgid "_Contents" msgstr "ال_Ù…Øتويات" -#: ../thunar/thunar-window.c:312 +#: ../thunar/thunar-window.c:316 msgid "Display Thunar user manual" msgstr "أظهر دليل المستخدم Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:313 +#: ../thunar/thunar-window.c:317 msgid "Display information about Thunar" msgstr "أظهر معلومات Øول Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:318 +#: ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "_أظهر الملÙات المخبئة" -#: ../thunar/thunar-window.c:318 +#: ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" msgstr "أظهر الملÙات المخبأة ÙÙŠ هذه الناÙذة" -#: ../thunar/thunar-window.c:319 +#: ../thunar/thunar-window.c:323 msgid "_Pathbar Style" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:319 +#: ../thunar/thunar-window.c:323 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:320 +#: ../thunar/thunar-window.c:324 msgid "_Toolbar Style" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:320 +#: ../thunar/thunar-window.c:324 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:321 +#: ../thunar/thunar-window.c:325 msgid "_Shortcuts" msgstr "_إختصارات" -#: ../thunar/thunar-window.c:321 +#: ../thunar/thunar-window.c:325 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:322 +#: ../thunar/thunar-window.c:326 msgid "_Tree" msgstr "_شجرة" -#: ../thunar/thunar-window.c:322 +#: ../thunar/thunar-window.c:326 msgid "Toggles the visibility of the tree pane" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:323 +#: ../thunar/thunar-window.c:327 msgid "St_atusbar" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:323 +#: ../thunar/thunar-window.c:327 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "" #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:770 +#: ../thunar/thunar-window.c:732 msgid "View as _Icons" msgstr "أظهر على شكل أيقونات" -#: ../thunar/thunar-window.c:770 +#: ../thunar/thunar-window.c:732 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:777 +#: ../thunar/thunar-window.c:739 msgid "View as _Detailed List" msgstr "أظهر لائØØ© Ù…Ùصلة" -#: ../thunar/thunar-window.c:777 +#: ../thunar/thunar-window.c:739 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:784 +#: ../thunar/thunar-window.c:746 msgid "View as _Compact List" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:784 +#: ../thunar/thunar-window.c:746 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:846 +#: ../thunar/thunar-window.c:808 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:1870 +#: ../thunar/thunar-window.c:1403 +#, c-format +msgid "Failed to launch \"%s\"" +msgstr "Ùشل ÙÙŠ إطلاق \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-window.c:1876 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1896 +#: ../thunar/thunar-window.c:1901 #, fuzzy msgid "Failed to open the home folder" msgstr "Ùشل ÙÙŠ ÙØªØ Ù…Ø¬Ù„Ø¯ المنزل" -#: ../thunar/thunar-window.c:1951 +#: ../thunar/thunar-window.c:1960 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open folder \"%s\"" msgstr "Ùشل ÙÙŠ ÙØªØ Ø§Ù„Ù…Ù„Ù \"%s\"`" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2076 +#: ../thunar/thunar-window.c:2074 msgid "About Templates" msgstr "Øول القوالب" -#: ../thunar/thunar-window.c:2098 +#: ../thunar/thunar-window.c:2096 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:2105 +#: ../thunar/thunar-window.c:2103 #, fuzzy msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " @@ -2714,21 +2538,27 @@ msgstr "" "يمكنك بعد ذلك إختيار \"أنشئ·ملÙ\" من القائمة Ùˆ سيتم إنشاء نسخة من المل٠ÙÙŠ " "المجلد الØالي." -#: ../thunar/thunar-window.c:2117 +#: ../thunar/thunar-window.c:2115 msgid "Do _not display this message again" msgstr "ﻻتظهر هذا الإشعار مرة ثانية" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2162 +#: ../thunar/thunar-window.c:2158 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:2204 +#: ../thunar/thunar-window.c:2200 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." msgstr "" +#. set window title and icon +#: ../thunar/thunar-window.c:2239 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 +msgid "File Manager" +msgstr "مدير الملÙات" + #: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137 msgid "Label" msgstr "رقعة" @@ -2927,7 +2757,7 @@ msgstr "" msgid "_At position:" msgstr "" -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:593 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:602 msgid "Insert Date / Time" msgstr "" @@ -3093,28 +2923,28 @@ msgstr "" msgid "Search & Replace" msgstr "ابØØ« واستبدل" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:176 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:196 #, c-format msgid "Send \"%s\" as compressed archive?" msgstr "ارسل \"%s\" كأرشي٠مضغوط؟" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:178 -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:197 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:199 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:218 msgid "Send _directly" msgstr "ارسل مبا_شرة" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:179 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200 msgid "Send com_pressed" msgstr "ارسل مضغو_Ø·" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:181 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202 msgid "" "When sending a file via email, you can either choose to send the file " "directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is " "highly recommended to compress large files before sending them." msgstr "" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:192 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213 #, c-format msgid "Send %d file as compressed archive?" msgid_plural "Send %d files as compressed archive?" @@ -3122,11 +2952,11 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:198 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219 msgid "Send as _archive" msgstr "ارسل كأرشيÙ" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221 msgid "" "When sending multiple files via email, you can either choose to send the " "files directly, attaching multiple files to an email, or send all files " @@ -3136,29 +2966,30 @@ msgstr "" #. allocate the progress dialog #. setup the label -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:249 -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:274 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:270 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:295 msgid "Compressing files..." msgstr "يجري ضغط الملÙات..." #. tell the user that the command failed -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:299 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:320 #, c-format msgid "ZIP command terminated with error %d" msgstr "" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:385 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:408 #, fuzzy msgid "Failed to create temporary directory" msgstr "Ùشل ÙÙŠ انشاء المجلد \"%s\"" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:436 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:470 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:481 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\"" msgstr "Ùشل ÙÙŠ انشاء وصلة رمزية" #. tell the user that we failed to compress the file(s) -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:459 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:505 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to compress %d file" msgid_plural "Failed to compress %d files" @@ -3167,7 +2998,7 @@ msgstr[1] "Ùشل ÙÙŠ ÙØªØ \"d%\" ملÙ" msgstr[2] "Ùشل ÙÙŠ ÙØªØ \"d%\" ملÙ" #. tell the user that we failed -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:600 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:656 msgid "Failed to compose new email" msgstr "Ùشل ÙÙŠ تألي٠رسالة جديدة" @@ -3405,41 +3236,41 @@ msgid "" "files." msgstr "" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:786 #, c-format msgid "Unknown element <%s>" msgstr "عنصر مجهول<%s>" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:798 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:804 #, c-format msgid "End element handler called while in root context" msgstr "" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:886 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:892 #, c-format msgid "Unknown closing element <%s>" msgstr "" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1332 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1333 #, c-format msgid "Failed to determine save location for uca.xml" msgstr "" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1447 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1448 #, c-format msgid "Command not configured" msgstr "الأمر غير مضبوط" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:190 msgid "Configure c_ustom actions..." msgstr "" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:191 msgid "" "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus" msgstr "" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:408 #, c-format msgid "Failed to launch action \"%s\"." msgstr "Ùشل ÙÙŠ اطلاق \"%s\"" @@ -3452,7 +3283,7 @@ msgstr "" msgid "Open Terminal Here" msgstr "Ø¥ÙØªØ Ù‡Ù†Ø§ الشاشة الطرÙية" -#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:155 +#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:161 msgid "Set as wallpaper" msgstr "" @@ -3476,6 +3307,102 @@ msgstr "اÙØªØ Ø§Ù„Ù…Ø¬Ù„Ø¯ بـ Thunar" msgid "Open the specified folders in Thunar" msgstr "اÙØªØ Ø§Ù„Ù…Ø¬Ù„Ø¯ ÙÙŠ Thunar" +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Configure the Thunar file manager" +msgstr "مدير الملÙات Thunar" + +#~ msgid "Failed to read folder contents" +#~ msgstr "أخÙÙ‚ ÙÙŠ قراءة Ù…Øتويات المجلد" + +#~ msgid "Failed to parse file" +#~ msgstr "تعذّر تØليل الملÙ" + +#~ msgid "Invalid file name" +#~ msgstr "إسم المل٠غيرسليم" + +#~ msgid "Failed to open \"%s\" for reading" +#~ msgstr "Ùشل ÙÙŠ ÙØªØ \"%s\" للقراءة" + +#~ msgid "Failed to open \"%s\" for writing" +#~ msgstr "Ùشل ÙÙŠ ÙØªØ \"%s\" للكتابة" + +#~ msgid "Failed to write data to \"%s\"" +#~ msgstr "Ùشل ÙÙŠ كتابة بيانات الى \"%s\"" + +#~ msgid "Failed to read data from \"%s\"" +#~ msgstr "Ùشل ÙÙŠ قراءة بيانات من المل٠\"%s\"" + +#~ msgid "Failed to determine file info for \"%s\"" +#~ msgstr "Ùشل ÙÙŠ تØديد معلومات عن المل٠لـ \"%s\"" + +#~ msgid "Special files cannot be copied" +#~ msgstr "الملÙات الخاصة لا يمكن نسخها" + +#~ msgid "Symbolic links are not supported" +#~ msgstr "الوصلات الرمزية غير مدعومة" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\"" +#~ msgstr "Ùشل ÙÙŠ تغيير إسم من \"%s\" الى \"%s\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\"" +#~ msgstr "Ùشل ÙÙŠ تغيير إسم من \"%s\" الى \"%s\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\"" +#~ msgstr "Ùشل ÙÙŠ تغيير إسم من \"%s\" الى \"%s\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash" +#~ msgstr "الطريق \"%s\" ﻻيدل على مجلد" + +#~ msgid "Trash" +#~ msgstr "المهملات" + +#~ msgid "Failed to load application from file %s" +#~ msgstr "أخÙÙ‚ ÙÙŠ تØميل البرنامج من المل٠%s" + +#~ msgid "Failed to remove \"%s\": %s" +#~ msgstr "أخÙÙ‚ ÙÙŠ Øد٠\"%s\": %s" + +#~ msgid "Command" +#~ msgstr "أمر" + +#~ msgid "Flags" +#~ msgstr "العلامات " + +#~ msgid "Icon" +#~ msgstr "ايقونة" + +#~ msgid "%s document" +#~ msgstr "مل٠%s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Operation not supported" +#~ msgstr "ألغي الأمر" + +#~ msgid "The desired thumbnail size" +#~ msgstr "Øجم الايقونة " + +#~ msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s" +#~ msgstr "Ùشل ÙÙŠ الإتصال بـ HAL·daemon:·%s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Create the folder \"%s\"?" +#~ msgstr "أنشئ مجلد جديد ÙÙŠ \"%s\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "C_reate Folder" +#~ msgstr "أنشئ مجلد..." + +#~ msgid "Failed to change group" +#~ msgstr "Ùشل ÙÙŠ تغيير المجموعة" + +#~ msgid "Failed to apply new permissions" +#~ msgstr "Ùشل ÙÙŠ تطبيق الصلاØيات الجديدة" + #, fuzzy #~ msgid "File Manager Settings" #~ msgstr "مدير الملÙات" diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po index 57dfe9c76..0b7324188 100644 --- a/po/ast.po +++ b/po/ast.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: thunar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-11 00:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-21 17:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-06 21:00+0100\n" "Last-Translator: astur <malditoastur@gmail.com>\n" "Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n" @@ -11,423 +11,60 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#. base directory not readable -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-deep-count-job.c:233 -#, c-format -msgid "Failed to read folder contents" -msgstr "Fallu al lleer el contenÃu del direutoriu" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-exec.c:590 -#, c-format -msgid "Unknown error" -msgstr "Error desconocÃu" - -#. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390 -#, c-format -msgid "No Exec field specified" -msgstr "Campu Exec non especificáu" - -#. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409 -#, c-format -msgid "No URL field specified" -msgstr "Campu URL non especificáu" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384 -#, c-format -msgid "Invalid desktop file" -msgstr "Ficheru d'escritoriu non válidu" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422 -#, c-format -msgid "Failed to parse file" -msgstr "Fallu al procesar el ficheru" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503 -#, c-format -msgid "Invalid file name" -msgstr "El nome del ficheru nun ye válidu" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510 -#, c-format -msgid "Only local files may be renamed" -msgstr "Namái se pueden renomar ficheros llocales" - -#. tell the user that we're preparing to unlink the files -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:81 -msgid "Preparing..." -msgstr "Tresnando..." - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542 -#, c-format -msgid "Failed to change permissions of \"%s\"" -msgstr "Fallu al camudar los permisos de \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:355 -#, c-format -msgid "Failed to change file owner of \"%s\"" -msgstr "Fallu al camudar el propietariu del ficheru \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:356 -#, c-format -msgid "Failed to change file group of \"%s\"" -msgstr "Fallu al camudar el grupu del ficheru \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:444 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:190 -#, c-format -msgid "The file \"%s\" already exists" -msgstr "El ficheru \"%s\" yá esiste" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:462 -#, c-format -msgid "Failed to create empty file \"%s\"" -msgstr "Fallu al criar el ficheru baleru \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:165 -#, c-format -msgid "Failed to open \"%s\" for reading" -msgstr "Fallu al abrir \"%s\" pa llectura" - -#. use the generic error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:196 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:804 -#, c-format -msgid "Failed to open \"%s\" for writing" -msgstr "Fallu al abrir \"%s\" pa escritura" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291 -#, c-format -msgid "Failed to write data to \"%s\"" -msgstr "Fallu al escribir los datos en \"%s\"" - -#. display an error to the user -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783 -#, c-format -msgid "Failed to remove \"%s\"" -msgstr "Fallu al desaniciar \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274 -#, c-format -msgid "Failed to read data from \"%s\"" -msgstr "Fallu al lleer datos de \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368 -#, c-format -msgid "copy of %s" -msgstr "copia de %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861 -#, c-format -msgid "link to %s" -msgstr "enllaz a %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372 -#, c-format -msgid "another copy of %s" -msgstr "otra copia de %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373 -#, c-format -msgid "another link to %s" -msgstr "otru enllaz a %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376 -#, c-format -msgid "third copy of %s" -msgstr "tercera copia de %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377 -#, c-format -msgid "third link to %s" -msgstr "tercer enllaz a %s" - -#. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432 -#, c-format -msgid "%uth copy of %s" -msgid_plural "%uth copy of %s" -msgstr[0] "%uª copia de %s" -msgstr[1] "%uª copia de %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434 -#, c-format -msgid "%uth link to %s" -msgid_plural "%uth link to %s" -msgstr[0] "%uáµ enllaz a %s" -msgstr[1] "%uáµ enllaz a %s" - -#. unable to stat source file, impossible to copy then -#. the file does not exist, don't try to create a symlink then -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144 -#, c-format -msgid "Failed to determine file info for \"%s\"" -msgstr "Fallu al determinar la información de ficheru pa \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416 -#, c-format -msgid "Failed to create directory \"%s\"" -msgstr "Fallu al criar el direutoriu \"%s\"" - -#. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519 -#, c-format -msgid "Failed to create named fifo \"%s\"" -msgstr "Fallu al criar fifo con nome \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617 -#, c-format -msgid "Failed to create symbolic link \"%s\"" -msgstr "Fallu al criar l'enllaz simbólicu \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550 -#, c-format -msgid "Special files cannot be copied" -msgstr "Los ficheros especiales nun pueden copiase" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630 -#, c-format -msgid "Symbolic links are not supported" -msgstr "Nun se soporten los enllaces simbólicos" - -#. ...and a special display name -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:396 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:307 -msgid "File System" -msgstr "Sistema de ficheros" - -#. generate a useful error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:223 -#, c-format -msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Fallu al copiar \"%s\" a \"%s\"." - -#. generate a useful error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:290 -#, c-format -msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Fallu al enllazar \"%s\" a \"%s\"." - -#. generate a useful error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:367 -#, c-format -msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Fallu al mover \"%s\" a \"%s\"." - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:946 -#, c-format -msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash" -msgstr "El URI \"%s\" nun se refier a un recursu válidu na papelera" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1123 -msgid "Trash" -msgstr "Papelera" - -#. we don't support copying files within the trash -#. we don't support moving files within the trash -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1317 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1431 -#, c-format -msgid "Cannot move or copy files within the trash" -msgstr "Nun pueden movese o copiar ficheros dientro de la papelera" - -#. no "ask-replace" handler, fallback to "ask" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:401 -#, c-format -msgid "" -"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n" -"\n" -"If you replace an existing file, its contents will be overwritten." -msgstr "" -"El ficheru \"%s\" yá esiste. ¿Quies trocalu?\n" -"\n" -"Si troca un ficheru esistente sobreescribiránse los sos contenÃos." - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:897 -msgid "Do you want to overwrite it?" -msgstr "¿Quies sobrescribilu?" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:1042 -msgid "Do you want to skip it?" -msgstr "¿Quies omitilu?" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1684 -#, c-format -msgid "Failed to load application from file %s" -msgstr "Fallu al cargar l'aplicación dende'l ficheru %s" - -#. tell the user that we failed to delete the application launcher -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1750 -#, c-format -msgid "Failed to remove \"%s\": %s" -msgstr "Fallu al desaniciar \"%s\": %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:132 -msgid "Command" -msgstr "Comandu" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:133 -msgid "The command to run the mime handler" -msgstr "El comandu p'executar el remanador MIME" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:145 -msgid "Flags" -msgstr "Indicadores" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:146 -msgid "The flags for the mime handler" -msgstr "Los indicadores pal remanador MIME" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:161 -msgid "Icon" -msgstr "Iconu" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:162 -msgid "The icon of the mime handler" -msgstr "L'iconu del remanador MIME" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:174 -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442 -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177 -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:175 -msgid "The name of the mime handler" -msgstr "El nome del remanador MIME" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:234 -#, c-format -msgid "%s document" -msgstr "documentu %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:362 -#, c-format -msgid "The URI \"%s\" is invalid" -msgstr "El URI \"%s\" nun ye válidu" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:800 -#, c-format -msgid "Path too long to fit into buffer" -msgstr "El camÃn ye enforma llargu pa caber nel buffer" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:903 -#, c-format -msgid "URI too long to fit into buffer" -msgstr "La URI ye enforma llarga pa caber nel buffer" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233 -#, c-format -msgid "Operation not supported" -msgstr "Operación non soportada" - -#. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396) -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335 -#, c-format -msgid "Invalidly escaped characters" -msgstr "Carauteres escapaos de mou non válidu" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:222 ../thunar/thunar-enum-types.c:121 -msgid "Size" -msgstr "Tamañu" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:223 -msgid "The desired thumbnail size" -msgstr "El tamañu deseyáu pa la miniatura" - -#. update the progress information -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:175 -msgid "Collecting files..." -msgstr "Reuniendo ficheros..." - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:251 -#, c-format -msgid "Invalid path" -msgstr "CamÃn non válidu" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:287 -#, c-format -msgid "Unknown user \"%s\"" -msgstr "Usuariu \"%s\" desconocÃu" - -#. something went wrong, for sure -#. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297 -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:650 -#, c-format -msgid "Failed to determine the mount point for %s" -msgstr "Fallu al determinar el puntu de montaxe pa %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875 -#, c-format -msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s" -msgstr "Fallu al coneutar col degorriu HAL: %s" - -#: ../thunar/main.c:54 +#: ../thunar/main.c:58 msgid "Open the bulk rename dialog" msgstr "Abrir el diálogu de renomáu masivu" -#: ../thunar/main.c:56 +#: ../thunar/main.c:60 msgid "Run in daemon mode" msgstr "Executar en mou degorriu" -#: ../thunar/main.c:58 +#: ../thunar/main.c:62 msgid "Run in daemon mode (not supported)" msgstr "Executar en mou degorriu (non sofitáu)" -#: ../thunar/main.c:62 +#: ../thunar/main.c:66 msgid "Quit a running Thunar instance" msgstr "Colar d'una instancia de Thunar n'execución" -#: ../thunar/main.c:64 +#: ../thunar/main.c:68 msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)" msgstr "Colar d'una instancia de Thunar n'execución (non soportada)" -#: ../thunar/main.c:66 +#: ../thunar/main.c:70 msgid "Print version information and exit" msgstr "Imprentar información sobro la versión y colar" #. setup application name -#: ../thunar/main.c:88 +#: ../thunar/main.c:124 msgid "Thunar" msgstr "Thunar" #. initialize Gtk+ -#: ../thunar/main.c:102 +#: ../thunar/main.c:141 msgid "[FILES...]" msgstr "[FICHEROS...]" -#: ../thunar/main.c:109 +#: ../thunar/main.c:148 #, c-format msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n" msgstr "Thunar: Fallu al abrir la pantalla %s\n" #. yep, there's an error, so print it -#: ../thunar/main.c:114 +#: ../thunar/main.c:153 #, c-format msgid "Thunar: %s\n" msgstr "Thunar: %s\n" -#: ../thunar/main.c:125 +#: ../thunar/main.c:164 msgid "The Thunar development team. All rights reserved." msgstr "L'equipu de desendolcu de Thunar. Tolos drechos reservaos." -#: ../thunar/main.c:126 +#: ../thunar/main.c:165 msgid "Written by Benedikt Meurer <benny@xfce.org>." msgstr "Escritu por Benedikt Meurer <benny@xfce.org>." -#: ../thunar/main.c:127 +#: ../thunar/main.c:166 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "Por favor, informe de fallos a <%s>." @@ -485,45 +122,43 @@ msgid "Sort items in descending order" msgstr "Axeitar elementos n'orde descendente" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-application.c:409 ../thunar/thunar-application.c:453 +#: ../thunar/thunar-application.c:390 msgid "Failed to launch operation" msgstr "Fallu al executar la operación" #. failed to launch exo-eject, inform the user about this -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-application.c:623 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:534 +#: ../thunar/thunar-application.c:594 #, c-format msgid "Failed to execute \"%s\"" msgstr "Fallu al executar \"%s\"" -#. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline -#: ../thunar/thunar-application.c:1118 ../thunar/thunar-application.c:1131 +#. tell the user that we were unable to launch the file specified +#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1228 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1107 ../thunar/thunar-location-entry.c:451 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:479 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1429 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "Fallu al abrir \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1133 +#: ../thunar/thunar-application.c:1232 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s" msgstr "Fallu al abrir \"%s\": %s" -#: ../thunar/thunar-application.c:1170 ../thunar/thunar-application.c:1203 +#: ../thunar/thunar-application.c:1307 ../thunar/thunar-application.c:1340 msgid "Copying files..." msgstr "Copiando ficheros..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1237 +#: ../thunar/thunar-application.c:1374 msgid "Creating symbolic links..." msgstr "Criando enllaces simbólicos..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1277 -msgid "Moving files into the trash..." -msgstr "Moviendo ficheros a la papelera..." - -#: ../thunar/thunar-application.c:1282 +#: ../thunar/thunar-application.c:1415 msgid "Moving files..." msgstr "Moviendo ficheros..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1362 +#: ../thunar/thunar-application.c:1487 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to\n" @@ -532,7 +167,7 @@ msgstr "" "¿Daveres quies desaniciar\n" "\"%s\" permanentemente?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1367 +#: ../thunar/thunar-application.c:1492 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to permanently\n" @@ -547,35 +182,39 @@ msgstr[1] "" "¿Daveres quies desaniciar permanentemente\n" "los %u ficheros esbillaos?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1387 +#: ../thunar/thunar-application.c:1512 msgid "If you delete a file, it is permanently lost." msgstr "Si desanicia un ficheru, perderáse pa siempres." -#: ../thunar/thunar-application.c:1397 +#: ../thunar/thunar-application.c:1522 msgid "Deleting files..." msgstr "Desaniciando ficheros..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1449 +#: ../thunar/thunar-application.c:1557 +msgid "Moving files into the trash..." +msgstr "Moviendo ficheros a la papelera..." + +#: ../thunar/thunar-application.c:1596 msgid "Creating files..." msgstr "Criando ficheros..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1489 +#: ../thunar/thunar-application.c:1635 msgid "Creating directories..." msgstr "Criando direutorios..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1527 +#: ../thunar/thunar-application.c:1673 msgid "Remove all files and folders from the Trash?" msgstr "¿Desaniciar tolos ficheros y carpetes de la papelera?" #. append the "Empty Trash" menu action #. add the "Empty Trash" menu item -#: ../thunar/thunar-application.c:1532 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875 ../thunar/thunar-tree-view.c:1122 -#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 +#: ../thunar/thunar-application.c:1678 ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1142 +#: ../thunar/thunar-window.c:291 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Vaciar papelera" -#: ../thunar/thunar-application.c:1536 +#: ../thunar/thunar-application.c:1682 msgid "" "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." @@ -583,55 +222,36 @@ msgstr "" "Si escueye vaciar la papelera, tolos elementos nella perderánse pa siempres. " "Por favor, decátate de que tamién puedes desanicialos per separtáu." -#: ../thunar/thunar-application.c:1553 +#: ../thunar/thunar-application.c:1699 msgid "Emptying the Trash..." msgstr "Vaciando la papelera..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1607 +#: ../thunar/thunar-application.c:1745 #, c-format msgid "Failed to determine the original path for \"%s\"" msgstr "Fallu al determinar el camÃn orixinal pa \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1635 -#, c-format -msgid "Create the folder \"%s\"?" -msgstr "¿Criar la carpeta \"%s\"?" - -#: ../thunar/thunar-application.c:1639 -msgid "C_reate Folder" -msgstr "Criar _carpeta" - -#: ../thunar/thunar-application.c:1645 -#, c-format -msgid "" -"The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the " -"file \"%s\" from the trash. Do you want to create the folder again?" -msgstr "" -"La carpeta \"%s\" yá nun esiste, pero necesÃtase pa restaurar el ficheru \"%s" -"\" de la papelera. ¿Quies criar la carpeta de nuevu?" - #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:1682 -#, c-format -msgid "Failed to restore \"%s\"" +#: ../thunar/thunar-application.c:1762 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not restore \"%s\"" msgstr "Fallu al restaurar \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1689 +#: ../thunar/thunar-application.c:1770 msgid "Restoring files..." msgstr "Restaurando ficheros..." #. tell the user that it didn't work -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:275 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:514 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:268 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:499 #, c-format msgid "Failed to set default application for \"%s\"" msgstr "Fallu al afitar l'aplicación predeterminada pa \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:360 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:340 msgid "No application selected" msgstr "Nun s'esbilló denguna aplicación" -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:366 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:347 #, c-format msgid "" "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"." @@ -640,20 +260,20 @@ msgstr "" "\"." #. add the "Other Application..." choice -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:504 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:459 msgid "_Other Application..." msgstr "_Otra aplicación..." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:220 ../thunar/thunar-launcher.c:143 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:219 ../thunar/thunar-launcher.c:173 msgid "Open With" msgstr "Abrir con" #. create the "Custom command" expand -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:294 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291 msgid "Use a _custom command:" msgstr "Usar un comandu _personalizáu:" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:295 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292 msgid "" "Use a custom command for an application that is not available from the above " "application list." @@ -662,33 +282,38 @@ msgstr "" "disponible dientro de la siguiente llista." #. create the "Custom command" button -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:314 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:311 msgid "_Browse..." msgstr "_Desaminar..." #. create the "Use as default for this kind of file" button -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:320 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:317 msgid "Use as _default for this kind of file" msgstr "Usar como _predetermináu pa esta triba de ficheru" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:489 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:472 #, c-format msgid "Failed to add new application \"%s\"" msgstr "Fallu al amestar la nueva aplicación \"%s\"" +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:526 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to execute application \"%s\"" +msgstr "Fallu al amestar la nueva aplicación \"%s\"" + #. append the "Remove Launcher" item -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:605 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:598 msgid "_Remove Launcher" msgstr "_Desaniciar llanzador" #. update the header label -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:683 #, c-format msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:" msgstr "Abrir <i>%s</i> y otros ficheros de la triba \"%s\" con:" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:709 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:691 #, c-format msgid "" "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"." @@ -696,7 +321,7 @@ msgstr "" "Desaminar nel sistema de ficheros pa esbillar una aplicación qu'abra " "ficheros de la triba \"%s\"." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:715 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:697 #, c-format msgid "" "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected " @@ -705,12 +330,12 @@ msgstr "" "Camudar l'aplicación predeterminada pa ficheros de la triba \"%s\" pola " "aplicación esbillada." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:762 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:744 #, c-format msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?" msgstr "¿Daveres quies desaniciar \"%s\"?" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:768 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750 msgid "" "This will remove the application launcher that appears in the file context " "menu, but will not uninstall the application itself.\n" @@ -725,58 +350,62 @@ msgstr "" "la entrada de comandu personalizada nel diálogu \"Abrir con\" del " "alministrador de ficheros." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:809 +#. display an error to the user +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765 +#, c-format +msgid "Failed to remove \"%s\"" +msgstr "Fallu al desaniciar \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492 msgid "Select an Application" msgstr "Esbillar una aplicación" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:819 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1090 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502 msgid "All Files" msgstr "Tolos ficheros" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:824 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507 msgid "Executable Files" msgstr "Ficheros executables" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:821 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522 msgid "Perl Scripts" msgstr "Scripts de Perl" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:845 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:827 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528 msgid "Python Scripts" msgstr "Scripts en Python" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:851 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:833 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534 msgid "Ruby Scripts" msgstr "Scripts en Ruby" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:857 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540 msgid "Shell Scripts" msgstr "Scripts de shell" -#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:324 +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:279 msgid "None available" msgstr "Dengún disponible" -#. append the "Recommended Applications:" category -#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:365 +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:315 msgid "Recommended Applications" msgstr "Aplicaciones encamentaes" -#. append the "Other Applications:" category -#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:368 +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:332 msgid "Other Applications" msgstr "Otres aplicaciones" #. tell the user that we cannot paste -#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:362 +#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:359 msgid "There is nothing on the clipboard to paste" msgstr "Nun hai res p'apegar nel cartafueyu" @@ -847,9 +476,9 @@ msgstr "_Espander automáticamente les columnes según se necesite" #. the file_time is invalid #. reset page title #. tell the user that we're unable to determine the file info -#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:737 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:766 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269 ../thunar/thunar-util.c:170 +#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:734 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:762 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:274 ../thunar/thunar-util.c:255 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288 @@ -865,33 +494,33 @@ msgstr "Llistáu de direutoriu compautu" msgid "Compact view" msgstr "Vista compauta" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:162 msgid "C_reate" msgstr "C_rear" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-dialogs.c:112 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:177 ../thunar/thunar-dialogs.c:110 msgid "Enter the new name:" msgstr "Introduza'l nuevu nome:" #. display an error message -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:495 #, c-format msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding" msgstr "Nun puede convertise'l nome de ficheru \"%s\" a la codificación actual" -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:392 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:395 #, c-format msgid "Invalid filename \"%s\"" msgstr "Nome de ficheru \"%s\" non válidu" #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:721 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:724 #, c-format msgid "The working directory must be an absolute path" msgstr "El direutoriu de trabayu tien de ser un camÃn absolutu" #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:729 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:732 #, c-format msgid "Atleast one filename must be specified" msgstr "Tien d'especificase a lo menos un nome de ficheru" @@ -904,31 +533,25 @@ msgstr "Configurar _columnes..." msgid "Configure the columns in the detailed list view" msgstr "Configurar les columnes del mou de llista detallada" -#: ../thunar/thunar-details-view.c:420 +#: ../thunar/thunar-details-view.c:418 msgid "Detailed directory listing" msgstr "Llistáu detalláu del direutoriu" -#: ../thunar/thunar-details-view.c:421 +#: ../thunar/thunar-details-view.c:419 msgid "Details view" msgstr "Vista detallada" #. create a new dialog window -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:84 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:82 #, c-format msgid "Rename \"%s\"" msgstr "Renomar \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:91 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89 msgid "_Rename" msgstr "_Renomar" -#. display an error message -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:161 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006 -#, c-format -msgid "Failed to rename \"%s\"" -msgstr "Fallu al renomar \"%s\"" - -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:248 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229 msgid "translator-credits" msgstr "" "marquinos <marcos.alvarez.costales@gmail.com>\n" @@ -936,154 +559,218 @@ msgstr "" #. display an error message to the user #. tell the user that we failed -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:375 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:356 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976 msgid "Failed to open the documentation browser" msgstr "Fallu al abrir el visor de documentación" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453 msgid "_Yes" msgstr "_SÃ" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:476 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457 msgid "Yes to _all" msgstr "Sà _a too" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:480 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461 msgid "_No" msgstr "_Non" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:484 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465 msgid "N_o to all" msgstr "N_on a too" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:488 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469 msgid "_Retry" msgstr "_Reintentar" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:493 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474 msgid "_Cancel" msgstr "_Encaboxar" #. setup the confirmation dialog -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:573 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548 msgid "Confirm to replace files" msgstr "Confirmar pa camudar ficheros" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:579 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554 msgid "_Skip" msgstr "_Omitir" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:580 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555 msgid "Replace _All" msgstr "Camudar _too" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:581 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556 msgid "_Replace" msgstr "_Camudar" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:611 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588 +#, fuzzy, c-format +msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"." +msgstr "Esta carpeta ya caltién un ficheru \"%s\"." + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593 +#, fuzzy, c-format +msgid "This folder already contains a folder \"%s\"." +msgstr "Esta carpeta ya caltién un ficheru \"%s\"." + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598 #, c-format msgid "This folder already contains a file \"%s\"." msgstr "Esta carpeta ya caltién un ficheru \"%s\"." -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610 +#, fuzzy +msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link" +msgstr "¿Quies sustituyir el ficheru esistente" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612 +#, fuzzy +msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder" +msgstr "¿Quies sustituyir el ficheru esistente" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file" msgstr "¿Quies sustituyir el ficheru esistente" #. #. Fourth box (size, volume, free space) #. -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:440 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442 msgid "Size:" msgstr "Tamañu:" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:401 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403 msgid "Modified:" msgstr "Camudáu:" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:641 +#, fuzzy +msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?" +msgstr "col siguiente ficheru?" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:643 +#, fuzzy +msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?" +msgstr "col siguiente ficheru?" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?" msgstr "col siguiente ficheru?" -#: ../thunar/thunar-dnd.c:70 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:71 msgid "_Copy here" msgstr "_Copiar equÃ" -#: ../thunar/thunar-dnd.c:70 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:71 msgid "_Move here" msgstr "_Mover equÃ" -#: ../thunar/thunar-dnd.c:70 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:71 msgid "_Link here" msgstr "En_llazar equÃ" #. display an error to the user #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-dnd.c:252 ../thunar/thunar-launcher.c:551 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:589 #, c-format msgid "Failed to execute file \"%s\"" msgstr "Fallu al executar el ficheru \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:44 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45 msgid "Name only" msgstr "Namái el nome" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46 msgid "Suffix only" msgstr "Namái el sufixu" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:47 msgid "Name and Suffix" msgstr "Nome y sufixu" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:114 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:135 msgid "Date Accessed" msgstr "Data d'accesu" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136 msgid "Date Modified" msgstr "Data de modificación" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117 msgid "Group" msgstr "Grupu" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118 msgid "MIME Type" msgstr "Triba MIME" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120 msgid "Owner" msgstr "Propietariu" #. #. Permissions chooser #. -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:513 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:515 msgid "Permissions" msgstr "Permisos" #: ../thunar/thunar-enum-types.c:122 +msgid "Size" +msgstr "Tamañu" + +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123 msgid "Type" msgstr "Triba" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124 msgid "File" msgstr "Ficheru" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:125 msgid "File Name" msgstr "Nome de ficheru" -#: ../thunar/thunar-file.c:743 +#: ../thunar/thunar-exec.c:562 +#, c-format +msgid "Unknown error" +msgstr "Error desconocÃu" + +#: ../thunar/thunar-file.c:952 #, c-format msgid "The root folder has no parent" msgstr "La carpeta raigón nun tien padre" +#: ../thunar/thunar-file.c:1012 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to parse the desktop file: %s" +msgstr "Fallu al criar el ficheru baleru \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-file.c:1050 +#, c-format +msgid "No Exec field specified" +msgstr "Campu Exec non especificáu" + +#: ../thunar/thunar-file.c:1071 +#, c-format +msgid "No URL field specified" +msgstr "Campu URL non especificáu" + +#: ../thunar/thunar-file.c:1077 +#, c-format +msgid "Invalid desktop file" +msgstr "Ficheru d'escritoriu non válidu" + #. create the "back" action #: ../thunar/thunar-history.c:193 msgid "Back" @@ -1102,7 +789,7 @@ msgstr "Alantre" msgid "Go to the next visited folder" msgstr "Dir a la siguiente carpeta visitada" -#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:754 +#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:681 #, c-format msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!" msgstr "" @@ -1113,61 +800,174 @@ msgstr "" msgid "Icon based directory listing" msgstr "Llistáu de direutoriu por iconos" -#: ../thunar/thunar-icon-view.c:199 -msgid "Icon view" -msgstr "Vista d'iconos" +#: ../thunar/thunar-icon-view.c:199 +msgid "Icon view" +msgstr "Vista d'iconos" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:160 ../thunar/thunar-io-jobs.c:297 +#, c-format +msgid "The file \"%s\" already exists" +msgstr "El ficheru \"%s\" yá esiste" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:183 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s" +msgstr "Fallu al criar el ficheru baleru \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:320 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create directory \"%s\": %s" +msgstr "Fallu al criar el direutoriu \"%s\"" + +#. tell the user that we're preparing to unlink the files +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:384 +msgid "Preparing..." +msgstr "Tresnando..." + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:446 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not delete file \"%s\": %s" +msgstr "Fallu al executar el ficheru \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:594 +#, c-format +msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file" +msgstr "" + +#. generate a useful error message +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:781 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s" +msgstr "Fallu al camudar el propietariu del ficheru \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:782 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s" +msgstr "Fallu al camudar el grupu del ficheru \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:938 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s" +msgstr "Fallu al camudar los permisos de \"%s\"" + +#. Copy/link name for n <= 3 +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36 +#, c-format +msgid "copy of %s" +msgstr "copia de %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36 ../thunar/thunar-list-model.c:779 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:907 +#, c-format +msgid "link to %s" +msgstr "enllaz a %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 +#, c-format +msgid "another copy of %s" +msgstr "otra copia de %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 +#, c-format +msgid "another link to %s" +msgstr "otru enllaz a %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38 +#, c-format +msgid "third copy of %s" +msgstr "tercera copia de %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38 +#, c-format +msgid "third link to %s" +msgstr "tercer enllaz a %s" + +#. Fallback copy/link name for n >= 4 +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "%uth copy of %s" +msgstr "%uª copia de %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "%uth link to %s" +msgstr "%uáµ enllaz a %s" + +#: ../thunar/thunar-job.c:277 +#, c-format +msgid "" +"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n" +"\n" +"If you replace an existing file, its contents will be overwritten." +msgstr "" +"El ficheru \"%s\" yá esiste. ¿Quies trocalu?\n" +"\n" +"Si troca un ficheru esistente sobreescribiránse los sos contenÃos." + +#: ../thunar/thunar-job.c:357 +msgid "Do you want to overwrite it?" +msgstr "¿Quies sobrescribilu?" + +#: ../thunar/thunar-job.c:411 +#, fuzzy +msgid "Do you want to create it?" +msgstr "¿Quies sobrescribilu?" + +#: ../thunar/thunar-job.c:513 +msgid "Do you want to skip it?" +msgstr "¿Quies omitilu?" #. append the "Open" menu action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:140 ../thunar/thunar-launcher.c:808 -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:817 ../thunar/thunar-tree-view.c:1063 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:846 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092 msgid "_Open" msgstr "_Abrir" #. append the "Open in New Window" menu action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:141 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:828 ../thunar/thunar-tree-view.c:1075 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104 msgid "Open in New Window" msgstr "Abrir nuna ventana nueva" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:141 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 msgid "Open the selected directory in a new window" msgstr "Abrir el direutoriu esbilláu nuna nueva ventana" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174 msgid "Open With Other _Application..." msgstr "Abrir con _otra aplicación..." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:891 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:929 msgid "Choose another application with which to open the selected file" msgstr "Escoyer otra aplicación cola qu'abrir el ficheru esbilláu" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:646 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:680 #, c-format msgid "Failed to open file \"%s\"" msgstr "Fallu al abrir el ficheru \"%s\"" #. we can just tell that n files failed to open -#: ../thunar/thunar-launcher.c:652 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:686 #, c-format msgid "Failed to open %d file" msgid_plural "Failed to open %d files" msgstr[0] "Fallu al abrir %d ficheru" msgstr[1] "Fallu al abrir %d ficheros" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:688 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:725 msgid "Are you sure you want to open all folders?" msgstr "¿Daveres que quies abrir toles carpetes?" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:690 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:727 #, c-format msgid "This will open %d separate file manager window." msgid_plural "This will open %d separate file manager windows." msgstr[0] "Esto abrirá %d ventana distinta pa l'alministrador de ficheros." msgstr[1] "Esto abrirá %d ventanes diferentes pa l'alministrador de ficheros." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:694 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:731 #, c-format msgid "Open %d New Window" msgid_plural "Open %d New Windows" @@ -1175,106 +975,100 @@ msgstr[0] "Abrir %d nueva ventana" msgstr[1] "Abrir %d nueves ventanes" #. turn "Open" into "Open in n New Windows" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:786 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:824 #, c-format msgid "Open in %d New Window" msgid_plural "Open in %d New Windows" msgstr[0] "Abrir en %d nueva ventana" msgstr[1] "Abrir en %d nueves ventanes" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:787 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:825 #, c-format msgid "Open the selected directory in %d new window" msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows" msgstr[0] "Esto abrirá'l direutoriu esbilláu en %d nueva ventana" msgstr[1] "Esto abrirá los direutorios esbillaos en %d nueves ventanes" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:807 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:845 msgid "_Open in New Window" msgstr "_Abrir nuna nueva ventana" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:810 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:848 msgid "Open the selected file" msgid_plural "Open the selected files" msgstr[0] "Abrir el ficheru esbilláu" msgstr[1] "Abrir los ficheros esbillaos" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:859 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:897 msgid "_Execute" msgstr "_Executar" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:860 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:898 msgid "Execute the selected file" msgid_plural "Execute the selected files" msgstr[0] "Executar el ficheru esbilláu" msgstr[1] "Executar los ficheros esbillaos" #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:866 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:904 #, c-format msgid "_Open With \"%s\"" msgstr "_Abrir con \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:867 ../thunar/thunar-launcher.c:956 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:905 ../thunar/thunar-launcher.c:991 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected file" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files" msgstr[0] "Usar \"%s\" p'abrir el ficheru esbilláu" msgstr[1] "Usar \"%s\" p'abrir los ficheros esbillaos" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:890 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:928 msgid "_Open With Other Application..." msgstr "_Abrir con otra aplicación..." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:899 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:937 msgid "_Open With Default Applications" msgstr "_Abrir con aplicaciones predeterminaes" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:900 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:938 msgid "Open the selected file with the default application" msgid_plural "Open the selected files with the default applications" msgstr[0] "Abrir el ficheru esbilláu cola aplicación predeterminada" msgstr[1] "Abrir los ficheros esbillaos coles aplicaciones predeterminaes" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:955 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:990 #, c-format msgid "Open With \"%s\"" msgstr "Abrir con \"%s\"" -#. tell the user that we were unable to mount the volume, which is required to send files to it -#. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1238 ../thunar/thunar-location-entry.c:639 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1398 ../thunar/thunar-tree-view.c:976 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1728 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1425 ../thunar/thunar-location-entry.c:703 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1889 #, c-format msgid "Failed to mount \"%s\"" msgstr "Fallu al montar \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1305 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1544 msgid "Desktop (Create Link)" msgid_plural "Desktop (Create Links)" msgstr[0] "Escritoriu (criar enllaz)" msgstr[1] "Escritoriu (criar enllaces)" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1306 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1545 msgid "Create a link to the selected file on the desktop" msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop" msgstr[0] "Criar un enllaz al ficheru esbilláu nel escritoriu" msgstr[1] "Criar enllaces a los ficheros esbillaos nel escritoriu" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1343 ../thunar/thunar-launcher.c:1381 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1582 ../thunar/thunar-launcher.c:1639 #, c-format msgid "Send the selected file to \"%s\"" msgid_plural "Send the selected files to \"%s\"" msgstr[0] "Unviar el ficheru esbilláu a \"%s\"" msgstr[1] "Unviar los ficheros esbillaos a \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:784 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:859 -msgid "broken link" -msgstr "enllaz frañáu" - #. generate a text which includes the size of all items in the folder -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2244 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263 #, c-format msgid "%d item (%s), Free space: %s" msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s" @@ -1282,31 +1076,41 @@ msgstr[0] "%d elementu (%s), espaciu llibre %s" msgstr[1] "%d elementos (%s), espaciu llibre %s" #. just the standard text -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2253 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2272 #, c-format msgid "%d item, Free space: %s" msgid_plural "%d items, Free space: %s" msgstr[0] "%d elementu, espaciu llibre %s" msgstr[1] "%d elementos, espaciu llibre %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2261 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2280 #, c-format msgid "%d item" msgid_plural "%d items" msgstr[0] "%d elementu" msgstr[1] "%d elementos" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2277 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299 #, c-format msgid "\"%s\" broken link" msgstr "\"%s\" enllaz frañáu" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2281 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2303 #, c-format msgid "\"%s\" (%s) link to %s" msgstr "\"%s\" (%s) enllaz a %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2286 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" shortcut" +msgstr "Acce_sos direutos" + +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2312 +#, c-format +msgid "\"%s\" mountable" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319 #, c-format msgid "\"%s\" (%s) %s" msgstr "\"%s\" (%s) %s" @@ -1315,24 +1119,24 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s" #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the #. * properties dialog width will be messed up. #. -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2297 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:362 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364 msgid "Original Path:" msgstr "CamÃn orixinal:" #. append the image dimensions to the statusbar text -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2309 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151 msgid "Image Size:" msgstr "Tamañu d'imaxe:" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2328 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2363 #, c-format msgid "%d item selected (%s)" msgid_plural "%d items selected (%s)" msgstr[0] "%d elementu esbilláu (%s)" msgstr[1] "%d elementos esbillaos (%s)" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2333 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368 #, c-format msgid "%d item selected" msgid_plural "%d items selected" @@ -1340,49 +1144,49 @@ msgstr[0] "%d elementu esbilláu" msgstr[1] "%d elementos esbillaos" #. append the "Create Folder" menu action -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1138 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1158 msgid "Create _Folder..." msgstr "Criar _carpeta..." -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 ../thunar/thunar-window.c:291 msgid "Delete all files and folders in the Trash" msgstr "Desaniciar tolos ficheros y carpetes de la papelera" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:174 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 msgid "Paste Into Folder" msgstr "Apegar na carpeta" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340 msgid "_Properties..." msgstr "_Propiedaes..." -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:274 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:276 msgid "Spacing" msgstr "Espaciáu" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:275 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:277 msgid "The amount of space between the path buttons" msgstr "Espaciu ente los botones del camÃn" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1271 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273 #, c-format msgid "Open \"%s\" in this window" msgstr "Abrir \"%s\" nesta ventana" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1277 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279 #, c-format msgid "Open \"%s\" in a new window" msgstr "Abrir \"%s\" nuna nueva ventana" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1282 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284 #, c-format msgid "Create a new folder in \"%s\"" msgstr "Criar una nueva carpeta en \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1296 #, c-format msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\"" @@ -1390,19 +1194,18 @@ msgstr "" "Mover o copiar ficheros esbillaos previamente per aciu de cortar o copiar a " "\"%s\"" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1300 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1302 #, c-format msgid "View the properties of the folder \"%s\"" msgstr "Ver les propiedaes de la carpeta \"%s\"" -#. ask the user to enter a name for the new folder -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1338 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1838 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566 msgid "New Folder" msgstr "Nueva carpeta" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1839 ../thunar/thunar-tree-view.c:1567 msgid "Create New Folder" msgstr "Criar nueva carpeta" @@ -1414,65 +1217,75 @@ msgstr "Abrir llugar" msgid "_Location:" msgstr "_Llugar:" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470 -#, c-format -msgid "Failed to launch \"%s\"" -msgstr "Fallu al executar \"%s\"" +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:444 +#, fuzzy, c-format +msgid "File does not exist" +msgstr "Menú contestual de ficheru" + +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:788 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\"" +msgstr "Fallu al determinar el puntu de montaxe pa %s" + +#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "No templates installed" +msgstr "Nun hai denguna plantÃa instalada" -#: ../thunar/thunar-path-entry.c:259 +#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260 msgid "Icon size" msgstr "Tamañu d'iconu" -#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260 +#: ../thunar/thunar-path-entry.c:261 msgid "The icon size for the path entry" msgstr "Tamañu del iconu pal campu de direición" #. 0000 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247 msgid "None" msgstr "Dengún" #. 0002 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249 msgid "Write only" msgstr "Namái escritura" #. 0004 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251 msgid "Read only" msgstr "Namái llectura" #. 0006 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:253 msgid "Read & Write" msgstr "Llectura y escritura" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:264 msgid "Owner:" msgstr "Propietariu:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:323 msgid "Access:" msgstr "Accesu:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:305 msgid "Group:" msgstr "Grupu:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346 msgid "Others:" msgstr "Otros:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369 msgid "Program:" msgstr "Programa:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:375 msgid "Allow this file to _run as a program" msgstr "Permiti_r qu'esti ficheru s'execute como programa" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395 msgid "" "Allowing untrusted programs to run\n" "presents a security risk to your system." @@ -1480,7 +1293,7 @@ msgstr "" "Permitir la execución de programes non fiables\n" "representa un riesgu pa la seguridá del so sistema." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:410 msgid "" "The folder permissions are inconsistent, you\n" "may not be able to work with files in this folder." @@ -1488,32 +1301,32 @@ msgstr "" "Los permisos de la carpeta son inconsistentes: puede que\n" "seya incapaz de trabayar colos ficheros nesta carpeta." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:423 msgid "Correct folder permissions..." msgstr "Correxir permisos de la carpeta..." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:424 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions." msgstr "Calque equà pa iguar automáticamente los permisos de la carpeta." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435 msgid "Please wait..." msgstr "Por favor, espere..." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:440 msgid "Stop applying permissions recursively." msgstr "Detener l'aplicación recursiva de permisos." #. allocate the question dialog -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555 msgid "Question" msgstr "Entruga" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:579 msgid "Apply recursively?" msgstr "¿Aplicar recursivamente?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585 msgid "" "Do you want to apply your changes recursively to\n" "all files and subfolders below the selected folder?" @@ -1521,11 +1334,11 @@ msgstr "" "¿Quies aplicar los cambeos recursivamente a tolos\n" "ficheros y subcarpetes contenÃos na carpeta esbillada?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:590 msgid "Do _not ask me again" msgstr "_Nun entrugar más" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:591 msgid "" "If you select this option your choice will be remembered and you won't be " "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice " @@ -1535,30 +1348,19 @@ msgstr "" "más. Puede usar el diálogu de preferencies si nel futuru quier camudar la so " "decisión." -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666 -msgid "Failed to change group" -msgstr "Fallu al camudar el grupu" - -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058 -msgid "Failed to apply new permissions" -msgstr "Fallu al aplicar los nuevos permisos" - -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:888 msgid "Unknown file owner" msgstr "Propietariu del ficheru desconocÃu" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1018 msgid "Correct folder permissions automatically?" msgstr "¿Correxir automáticamente los permisos de la carpeta?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1020 msgid "Correct folder permissions" msgstr "Correxir los permisos de la carpeta" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1022 msgid "" "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users " "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the " @@ -1567,57 +1369,57 @@ msgstr "" "Los permisos de la carpeta reiniciaránse a un estáu consistente. Namái los " "usuarios que puedan lleer el contenÃu de la carpeta podrán entrar nella." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:227 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225 msgid "File Manager Preferences" msgstr "Preferencies del alministrador de ficheros" #. #. Display #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:244 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242 msgid "Display" msgstr "Vista" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252 msgid "Default View" msgstr "Vista predeterminada" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264 msgid "View _new folders using:" msgstr "Ver les _nueves carpetes usando:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:302 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297 msgid "Icon View" msgstr "Vista d'iconos" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270 msgid "Detailed List View" msgstr "Vista de llista detallada" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:273 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271 msgid "Compact List View" msgstr "Vista de llista compauta" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:274 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272 msgid "Last Active View" msgstr "Cabera vista activa" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:280 msgid "Sort _folders before files" msgstr "Axeitar les carpetes enantes que los _ficheros" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder." msgstr "" "Escueyi esta opción pa que al axeitar una carpeta, aparezan les carpetes " "enantes que los ficheros." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:291 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286 msgid "_Show thumbnails" msgstr "Am_osar miniatures" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:293 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288 msgid "" "Select this option to display previewable files within a folder as " "automatically generated thumbnail icons." @@ -1625,11 +1427,11 @@ msgstr "" "Escueyi esta opción p'amosar una vista previa en miniatura de los ficheros " "dientro de la carpeta." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:314 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:309 msgid "_Text beside icons" msgstr "_Testu al llau de los iconos" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:316 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311 msgid "" "Select this option to place the icon captions for items beside the icon " "rather than below the icon." @@ -1637,11 +1439,11 @@ msgstr "" "Escueyi esta opción p'allugar el testu de los iconos al so delláu n'arróu " "d'embaxo d'ellos." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:325 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320 msgid "Date" msgstr "Data" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:337 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223 msgid "_Format:" msgstr "_Formatu:" @@ -1649,58 +1451,58 @@ msgstr "_Formatu:" #. #. Side Pane #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353 msgid "Side Pane" msgstr "Panel llateral" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363 msgid "Shortcuts Pane" msgstr "Panel d'accesos direutos" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375 msgid "_Icon Size:" msgstr "Tamañu d'_iconu" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:433 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422 msgid "Very Small" msgstr "Mui pequeñu" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423 msgid "Smaller" msgstr "Más pequeñu" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424 msgid "Small" msgstr "Pequeñu" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:425 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:437 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:426 msgid "Large" msgstr "Grande" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427 msgid "Larger" msgstr "Más grande" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:386 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428 msgid "Very Large" msgstr "Enforma grande" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 msgid "Show Icon _Emblems" msgstr "Amosar _emblemes de los iconos" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all " "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." @@ -1709,19 +1511,19 @@ msgstr "" "direutos pa toles carpetes pa les que se tengan definÃo emblemes nel diálogu " "de propiedaes de la carpeta." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:416 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405 msgid "Tree Pane" msgstr "Panel n'árbol" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417 msgid "Icon _Size:" msgstr "Tamañu d'_iconu" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:450 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436 msgid "Show Icon E_mblems" msgstr "_Amosar emblemes de los Iconos" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:452 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders " "for which emblems have been defined in the folders properties dialog." @@ -1733,19 +1535,19 @@ msgstr "" #. #. Behavior #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:461 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447 msgid "Behavior" msgstr "Comportamientu" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457 msgid "Navigation" msgstr "Navegación" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:483 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469 msgid "_Single click to activate items" msgstr "Clic _simple p'activar los elementos" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489 msgid "" "Specify the d_elay before an item gets selected\n" "when the mouse pointer is paused over it:" @@ -1753,7 +1555,7 @@ msgstr "" "Especifica l'allanci_u enantes de que l'elementu s'esbille\n" "cuando'l punteru del mur s'allugue sobro él:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:515 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501 msgid "" "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an " "item will automatically select that item after the chosen delay. You can " @@ -1768,34 +1570,34 @@ msgstr "" "comportamientu puede ser útil cuando los clics simples activen elementos y " "namái se quier esbillar l'elementu ensin activalu." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:533 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519 msgid "Disabled" msgstr "Desactiváu" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:525 msgid "Medium" msgstr "Mediu" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531 msgid "Long" msgstr "Llargu" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:551 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537 msgid "_Double click to activate items" msgstr "_Duble clic p'activar los elementos" #. #. Advanced #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:561 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547 msgid "Advanced" msgstr "Avanzáu" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557 msgid "Folder Permissions" msgstr "Permisos de la carpeta" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:583 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569 msgid "" "When changing the permissions of a folder, you\n" "can also apply the changes to the contents of the\n" @@ -1805,45 +1607,29 @@ msgstr "" "aplicar los cambeos a lo qu'heba dientro. Escueyi \n" "debaxo'l comportamientu predetermináu:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:591 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:577 msgid "Ask everytime" msgstr "Entrugar siempres" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:592 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578 msgid "Apply to Folder Only" msgstr "Aplicar namái a la carpeta" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:593 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579 msgid "Apply to Folder and Contents" msgstr "Aplicar a la carpeta y al so contenÃu" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:606 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589 msgid "Volume Management" msgstr "Xestor de volúmenes" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:634 -msgid "" -"Install the \"thunar-volman\" package to use\n" -"the volume management support in Thunar." -msgstr "" -"Instalar el paquete \"thunar-volman\" pa usar\n" -"el sofitu de xestión de volúmenes de Thunar." - -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:635 -msgid "" -"Build thunar-vfs with HAL support to use\n" -"the volume management support in Thunar." -msgstr "" -"Compilar thunar-vfs con sofitu HAL pa usar\n" -"el sofitu de xestión de volúmenes de Thunar." - #. add check button to enable/disable auto mounting -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:646 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605 msgid "Enable _Volume Management" msgstr "Activar xestión de _volúmenes" #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:656 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615 msgid "" "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n" "and media (i.e. how cameras should be handled)." @@ -1852,109 +1638,120 @@ msgstr "" "y soportes extrayibles (por ex., cómo tendrÃa tratase una cámara)." #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:717 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674 msgid "Failed to display the volume management settings" msgstr "Fallu al amosar la configuración del xestor de volúmenes" -#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:398 +#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:402 #, c-format msgid "(%lu hour remaining)" msgid_plural "(%lu hours remaining)" msgstr[0] "(queda %lu hora)" msgstr[1] "(queden %lu hores)" -#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:403 +#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:407 #, c-format msgid "(%lu minute remaining)" msgid_plural "(%lu minutes remaining)" msgstr[0] "(queda %lu minutu)" msgstr[1] "(queden %lu minutos)" -#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:408 +#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:412 #, c-format msgid "(%lu second remaining)" msgid_plural "(%lu seconds remaining)" msgstr[0] "(queda %lu segundu)" msgstr[1] "(queden %lu segundos)" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:259 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:261 msgid "General" msgstr "Xeneral" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:283 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285 msgid "Name:" msgstr "Nome:" #. #. Second box (kind, open with, link target) #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:310 msgid "Kind:" msgstr "Triba:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332 msgid "Open With:" msgstr "Abrir con:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:344 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346 msgid "Link Target:" msgstr "DestÃn del enllaz:" #. #. Third box (deleted, modified, accessed) #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:387 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:389 msgid "Deleted:" msgstr "Desaniciáu:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:415 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417 msgid "Accessed:" msgstr "AccedÃu:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:453 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455 msgid "Volume:" msgstr "Volume:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:477 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479 msgid "Free Space:" msgstr "Espaciu llibre:" #. #. Emblem chooser #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:502 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504 msgid "Emblems" msgstr "Emblemes" +#. display an error message +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2217 ../thunar/thunar-tree-view.c:1669 +#, c-format +msgid "Failed to rename \"%s\"" +msgstr "Fallu al renomar \"%s\"" + #. allocate the icon chooser #. allocate the chooser dialog -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:695 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:742 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627 #, c-format msgid "Select an Icon for \"%s\"" msgstr "Escueyi un iconu pa \"%s\"" #. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:720 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768 #, c-format msgid "Failed to change icon of \"%s\"" msgstr "Fallu al camudar l'iconu de \"%s\"" #. update the properties dialog title -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:807 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:857 #, c-format msgid "%s - Properties" msgstr "%s - Propiedaes" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:284 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:905 +msgid "broken link" +msgstr "enllaz frañáu" + +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:288 msgid "_File" msgstr "_Ficheru" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:286 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:290 msgid "_Send To" msgstr "_Unviar a" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:334 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:337 msgid "File Context Menu" msgstr "Menú contestual de ficheru" @@ -1974,7 +1771,7 @@ msgstr "Llimpiar" msgid "Clear the file list below" msgstr "Llimpiar la llista inferior" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:313 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:317 msgid "_About" msgstr "_Tocante a" @@ -1982,7 +1779,7 @@ msgstr "_Tocante a" msgid "Display information about Thunar Bulk Rename" msgstr "Amuesa información tocante al renomador masivu de Thunar" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340 msgid "View the properties of the selected file" msgstr "Ver les propiedaes del ficheru esbilláu" @@ -2013,7 +1810,7 @@ msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation." msgstr "" "Calque equà pa ver la documentación de la operación de renomáu esbillada." -#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-1/, +#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/, #. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2. #. #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:633 @@ -2104,17 +1901,7 @@ msgid "" "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?" msgstr "¿Quies omitir esti ficheru y siguir renomando los siguientes ficheros?" -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1 -msgid "Configure the Thunar file manager" -msgstr "Configure l'alministrador de ficheros Thunar" - -#. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2243 -#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2 -msgid "File Manager" -msgstr "Alministrador de ficheros" - -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:340 msgid "Desktop" msgstr "Escritoriu" @@ -2131,113 +1918,106 @@ msgstr[0] "Amestar la carpeta esbillada al panel llateral d'accesos direutos" msgstr[1] "" "Amestar les carpetes seleccionadas al panel llateral d'accesos direutos" +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277 +msgid "File System" +msgstr "Sistema de ficheros" + #. append the "Mount Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:842 ../thunar/thunar-tree-view.c:1089 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1118 msgid "_Mount Volume" msgstr "_Montar volume" #. append the "Eject Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:852 ../thunar/thunar-tree-view.c:1099 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1128 msgid "E_ject Volume" msgstr "E_spulsar volume" -#. append the "Unmount Volume" menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:860 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107 -msgid "_Unmount Volume" -msgstr "_Desmontar volume" - #. append the remove menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:891 msgid "_Remove Shortcut" msgstr "Desanicia_r accesu direutu" #. append the rename menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:906 msgid "Re_name Shortcut" msgstr "Re_nomar accesu direutu" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1215 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1170 #, c-format msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory" msgstr "El camÃn \"%s\" nun apunta a dengún direutoriu" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1234 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1187 msgid "Failed to add new shortcut" msgstr "Fallu al amestar un nuevu accesu direutu" -#. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1352 ../thunar/thunar-tree-view.c:1677 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1745 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1782 #, c-format msgid "Failed to eject \"%s\"" msgstr "Fallu al espulsar \"%s\"" -#. display an error dialog to inform the user -#. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1442 ../thunar/thunar-tree-view.c:1868 -#, c-format -msgid "Failed to unmount \"%s\"" -msgstr "Fallu al desmontar \"%s\"" - -#: ../thunar/thunar-size-label.c:177 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:180 msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder." msgstr "Pulse equà pa detener el cálculu del tamañu total de la carpeta." #. tell the user that the operation was canceled -#: ../thunar/thunar-size-label.c:298 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:301 msgid "Calculation aborted" msgstr "Cálculu encaboxáu" #. tell the user that we started calculation -#: ../thunar/thunar-size-label.c:405 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:398 msgid "Calculating..." msgstr "Calculando..." -#: ../thunar/thunar-size-label.c:415 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:410 #, c-format msgid "%s Bytes" msgstr "%s bytes" -#: ../thunar/thunar-size-label.c:507 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:502 #, c-format msgid "%u item, totalling %s" msgid_plural "%u items, totalling %s" msgstr[0] "%u elementu, en total %s" msgstr[1] "%u elementos, en total %s" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 msgid "Folder Context Menu" msgstr "Menú contestual de la carpeta" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 msgid "Create an empty folder within the current folder" msgstr "Criar carpeta erma dientro de la carpeta actual" #. append the "Cut" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1159 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1179 msgid "Cu_t" msgstr "Cor_tar" #. append the "Copy" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1171 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1191 msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 msgid "_Paste" msgstr "_Apegar" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" msgstr "" "Mover o copiar ficheros esbillaos anteriormente col comandu cortar o copiar" #. append the "Delete" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1206 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 ../thunar/thunar-tree-view.c:1226 msgid "_Delete" msgstr "_Desaniciar" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" @@ -2245,100 +2025,99 @@ msgstr "" "Mover o copiar ficheros esbillaos anteriormente col comandu cortar o copiar " "a la carpeta esbillada" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 msgid "Select _all Files" msgstr "Esbill_ar tolos ficheros" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 msgid "Select all files in this window" msgstr "Esbillar tolos ficheros d'esta ventana" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 msgid "Select _by Pattern..." msgstr "Esbillar _según patrón..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 msgid "Select all files that match a certain pattern" msgstr "Esbilla tolos ficheros que concasen con un patrón dáu" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 msgid "Du_plicate" msgstr "Du_plicar" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 ../thunar/thunar-standard-view.c:3426 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 ../thunar/thunar-standard-view.c:3468 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "Criar un en_llaz" msgstr[1] "Criar en_llaces" #. append the "Rename" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-tree-view.c:1230 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-tree-view.c:1250 msgid "_Rename..." msgstr "_Renomar..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351 msgid "_Restore" msgstr "_Restaurar" #. add the "Create Document" sub menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:610 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:613 msgid "Create _Document" msgstr "Criar _documentu" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1314 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310 msgid "Loading folder contents..." msgstr "Cargando'l contenÃu de la carpeta..." -#. ask the user to enter a name for the new empty file -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1794 msgid "New Empty File" msgstr "Nuevu ficheru baleru" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1795 msgid "New Empty File..." msgstr "Nuevu ficheru baleru..." #. generate a title for the create dialog -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1902 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1884 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "Criar documentu a partir de la plantÃa \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2097 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2083 msgid "Select by Pattern" msgstr "Esbillar según patrón" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2103 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089 msgid "_Select" msgstr "_Esbillar" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2112 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2098 msgid "_Pattern:" msgstr "_Patrón:" #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2549 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site" msgstr "Nome de ficheru proporcionáu por XDS non válidu" #. display an error dialog to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2726 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2763 #, c-format msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\"" msgstr "Fallu al criar un enllaz pa la URL \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3059 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3101 #, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\"" msgstr "Fallu al abrir el direutoriu \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3386 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr[0] "Tresnar el ficheru esbilláu pa mover per aciu del comandu apegar" msgstr[1] "Tresnar los ficheros esbillaos pa mover per aciu del comandu apegar" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3394 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr[0] "" @@ -2346,366 +2125,412 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Tresnar los ficheros esbillaos pa copiar per aciu del comandu apegar" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3405 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3447 msgid "Delete the selected file" msgid_plural "Delete the selected files" msgstr[0] "Desaniciar el ficheru esbilláu" msgstr[1] "Desaniciar los ficheros esbillaos" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3461 msgid "Duplicate the selected file" msgid_plural "Duplicate each selected file" msgstr[0] "Duplicar el ficheru esbilláu" msgstr[1] "Duplicar cada ficheru esbilláu" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3470 msgid "Create a symbolic link for the selected file" msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file" msgstr[0] "Criar un enllaz simbólicu pal ficheru esbilláu" msgstr[1] "Criar un enllaz simbólicu pa cada ficheru esbilláu" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3478 msgid "Rename the selected file" msgid_plural "Rename the selected files" msgstr[0] "Renomar el ficheru esbilláu" msgstr[1] "Renomar los ficheros esbillaos" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3444 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486 msgid "Restore the selected file" msgid_plural "Restore the selected files" msgstr[0] "Restaurar el ficheru esbilláu" msgstr[1] "Restaurar los ficheros esbillaos" -#. tell the user that no templates were found -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:397 -msgid "No Templates installed" -msgstr "Nun hai denguna plantÃa instalada" - #. add the "Empty File" item -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:409 +#: ../thunar/thunar-templates-action.c:505 msgid "_Empty File" msgstr "Ficheru _baleru" -#: ../thunar/thunar-trash-action.c:174 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:648 +msgid "Collecting files..." +msgstr "Reuniendo ficheros..." + +#. update progress information +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:675 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trying to restore \"%s\"" +msgstr "Fallu al restaurar \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:700 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file " +"\"%s\" from the trash" +msgstr "" +"La carpeta \"%s\" yá nun esiste, pero necesÃtase pa restaurar el ficheru \"%s" +"\" de la papelera. ¿Quies criar la carpeta de nuevu?" + +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:725 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to restore the folder \"%s\"" +msgstr "Fallu al abrir la carpeta \"%s\"" + +#. update progress information +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:742 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trying to move \"%s\"" +msgstr "Fallu al desaniciar \"%s\"" + +#. update progress information +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:767 +#, c-format +msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..." +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175 msgid "T_rash" msgstr "_Papelera" -#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175 +#: ../thunar/thunar-trash-action.c:176 msgid "Display the contents of the trash can" msgstr "Amosar el contenÃu de la papelera" -#: ../thunar/thunar-tree-model.c:630 +#: ../thunar/thunar-tree-model.c:638 msgid "Loading..." msgstr "Cargando..." #. append the "Paste Into Folder" menu action -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1188 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1208 msgid "_Paste Into Folder" msgstr "_Apegar na carpeta" #. append the "Properties" menu action -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1289 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1309 msgid "P_roperties..." msgstr "P_ropiedaes" +#: ../thunar/thunar-util.c:108 +#, c-format +msgid "Invalid path" +msgstr "CamÃn non válidu" + +#: ../thunar/thunar-util.c:144 +#, c-format +msgid "Unknown user \"%s\"" +msgstr "Usuariu \"%s\" desconocÃu" + #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:119 +#: ../thunar/thunar-util.c:204 msgid "Today" msgstr "Güei" #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:124 +#: ../thunar/thunar-util.c:209 #, c-format msgid "Today at %X" msgstr "Güei a les %X" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:132 +#: ../thunar/thunar-util.c:217 msgid "Yesterday" msgstr "Ayeri" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:137 +#: ../thunar/thunar-util.c:222 #, c-format msgid "Yesterday at %X" msgstr "Ayeri a les %X" #. Days from last week -#: ../thunar/thunar-util.c:145 +#: ../thunar/thunar-util.c:230 #, c-format msgid "%A at %X" msgstr "%A a les %X" #. Any other date -#: ../thunar/thunar-util.c:150 +#: ../thunar/thunar-util.c:235 #, c-format msgid "%x at %X" msgstr "%x a les %X" -#: ../thunar/thunar-window.c:285 +#: ../thunar/thunar-window.c:289 msgid "Open New _Window" msgstr "Abrir nueva _ventana" -#: ../thunar/thunar-window.c:285 +#: ../thunar/thunar-window.c:289 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location" msgstr "Abrir una nueva ventana de Thunar nel llugar amosáu" -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:292 msgid "Close _All Windows" msgstr "Zarr_ar toles ventanes" -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:292 msgid "Close all Thunar windows" msgstr "Zarrar toles ventanes de Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:289 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "_Close" msgstr "_Zarrar" -#: ../thunar/thunar-window.c:289 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "Close this window" msgstr "Zarrar esta ventana" -#: ../thunar/thunar-window.c:290 +#: ../thunar/thunar-window.c:294 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: ../thunar/thunar-window.c:291 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "Pr_eferences..." msgstr "Pr_eferencies..." -#: ../thunar/thunar-window.c:291 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "Edit Thunars Preferences" msgstr "Editar preferencies de Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:292 +#: ../thunar/thunar-window.c:296 msgid "_View" msgstr "_Ver" -#: ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-window.c:297 msgid "_Reload" msgstr "_Recargar" -#: ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-window.c:297 msgid "Reload the current folder" msgstr "Anovar la carpeta actual" -#: ../thunar/thunar-window.c:294 +#: ../thunar/thunar-window.c:298 msgid "_Location Selector" msgstr "Seleutor de _llugar" -#: ../thunar/thunar-window.c:295 +#: ../thunar/thunar-window.c:299 msgid "_Side Pane" msgstr "Panel _llateral" -#: ../thunar/thunar-window.c:296 +#: ../thunar/thunar-window.c:300 msgid "Zoom I_n" msgstr "Agran_dar" -#: ../thunar/thunar-window.c:296 +#: ../thunar/thunar-window.c:300 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "Amosar los contenÃos con más detalle" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "Zoom _Out" msgstr "A_menorgar" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "Amosar los contenÃos con menos detalle" -#: ../thunar/thunar-window.c:298 +#: ../thunar/thunar-window.c:302 msgid "Normal Si_ze" msgstr "Tamañu nor_mal" -#: ../thunar/thunar-window.c:298 +#: ../thunar/thunar-window.c:302 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "Amosar los contenÃos a tamañu normal" -#: ../thunar/thunar-window.c:299 +#: ../thunar/thunar-window.c:303 msgid "_Go" msgstr "_Dir" -#: ../thunar/thunar-window.c:300 +#: ../thunar/thunar-window.c:304 msgid "Open _Parent" msgstr "Abrir _padre" -#: ../thunar/thunar-window.c:300 +#: ../thunar/thunar-window.c:304 msgid "Open the parent folder" msgstr "Abre'l direutoriu padre" -#: ../thunar/thunar-window.c:301 +#: ../thunar/thunar-window.c:305 msgid "_Home" msgstr "Carpeta _personal" -#: ../thunar/thunar-window.c:301 +#: ../thunar/thunar-window.c:305 msgid "Go to the home folder" msgstr "Dir a la carpeta personal" -#: ../thunar/thunar-window.c:302 +#: ../thunar/thunar-window.c:306 msgid "Go to the desktop folder" msgstr "Dir a la carpeta escritoriu" -#: ../thunar/thunar-window.c:303 +#: ../thunar/thunar-window.c:307 msgid "Go to the documents folder" msgstr "Dir a la carpeta documentos" -#: ../thunar/thunar-window.c:304 +#: ../thunar/thunar-window.c:308 msgid "Go to the downloads folder" msgstr "Dir a la carpeta descargues" -#: ../thunar/thunar-window.c:305 +#: ../thunar/thunar-window.c:309 msgid "Go to the music folder" msgstr "Dir a la carpeta música" -#: ../thunar/thunar-window.c:306 +#: ../thunar/thunar-window.c:310 msgid "Go to the pictures folder" msgstr "Dir a la carpeta imáxenes" -#: ../thunar/thunar-window.c:307 +#: ../thunar/thunar-window.c:311 msgid "Go to the videos folder" msgstr "Dir a la carpeta vÃdeos" -#: ../thunar/thunar-window.c:308 +#: ../thunar/thunar-window.c:312 msgid "Go to the public folder" msgstr "Dir a la carpeta pública" -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:313 msgid "T_emplates" msgstr "Plan_tÃes" -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:313 msgid "Go to the templates folder" msgstr "Dir a la carpeta plantÃes" -#: ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-window.c:314 msgid "_Open Location..." msgstr "Abrir _llugar..." -#: ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-window.c:314 msgid "Specify a location to open" msgstr "Especificar un llugar p'abrir" -#: ../thunar/thunar-window.c:311 +#: ../thunar/thunar-window.c:315 msgid "_Help" msgstr "A_ida" -#: ../thunar/thunar-window.c:312 +#: ../thunar/thunar-window.c:316 msgid "_Contents" msgstr "_ContenÃos" -#: ../thunar/thunar-window.c:312 +#: ../thunar/thunar-window.c:316 msgid "Display Thunar user manual" msgstr "Amosar manual d'usuariu de Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:313 +#: ../thunar/thunar-window.c:317 msgid "Display information about Thunar" msgstr "Amuesa información tocante a Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:318 +#: ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Amosar fich_eros anubrÃos" -#: ../thunar/thunar-window.c:318 +#: ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" msgstr "Conmuta la visibilidá de ficheros anubrÃos na ventana actual" -#: ../thunar/thunar-window.c:319 +#: ../thunar/thunar-window.c:323 msgid "_Pathbar Style" msgstr "Estilu de la _barra de direiciones" -#: ../thunar/thunar-window.c:319 +#: ../thunar/thunar-window.c:323 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders" msgstr "Enfoque modernu con botones que correspuenden a carpetes" -#: ../thunar/thunar-window.c:320 +#: ../thunar/thunar-window.c:324 msgid "_Toolbar Style" msgstr "Es_tilu de la barra de ferramientes" -#: ../thunar/thunar-window.c:320 +#: ../thunar/thunar-window.c:324 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons" msgstr "Enfoque tradicional con barra de direiciones y botones de navegación" -#: ../thunar/thunar-window.c:321 +#: ../thunar/thunar-window.c:325 msgid "_Shortcuts" msgstr "Acce_sos direutos" -#: ../thunar/thunar-window.c:321 +#: ../thunar/thunar-window.c:325 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane" msgstr "Conmuta la visibilidá del panel d'accesos direutos" -#: ../thunar/thunar-window.c:322 +#: ../thunar/thunar-window.c:326 msgid "_Tree" msgstr "_Ãrbol" -#: ../thunar/thunar-window.c:322 +#: ../thunar/thunar-window.c:326 msgid "Toggles the visibility of the tree pane" msgstr "Conmuta la visibilidá del panel en mou árbol" -#: ../thunar/thunar-window.c:323 +#: ../thunar/thunar-window.c:327 msgid "St_atusbar" msgstr "B_arra d'estáu" -#: ../thunar/thunar-window.c:323 +#: ../thunar/thunar-window.c:327 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "Camudar la visibilidá de la barra d'estáu de la ventana" #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:770 +#: ../thunar/thunar-window.c:732 msgid "View as _Icons" msgstr "Ver como _iconos" -#: ../thunar/thunar-window.c:770 +#: ../thunar/thunar-window.c:732 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "Amosar el contenÃu de la carpeta nuna vista d'iconos" -#: ../thunar/thunar-window.c:777 +#: ../thunar/thunar-window.c:739 msgid "View as _Detailed List" msgstr "Ver como llista _detallada" -#: ../thunar/thunar-window.c:777 +#: ../thunar/thunar-window.c:739 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "Amosar el contenÃu de la carpeta como llista detallada" -#: ../thunar/thunar-window.c:784 +#: ../thunar/thunar-window.c:746 msgid "View as _Compact List" msgstr "Ver como llista _compauta" -#: ../thunar/thunar-window.c:784 +#: ../thunar/thunar-window.c:746 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "Amosar el contenÃu de la carpeta como una llista compauta" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:846 +#: ../thunar/thunar-window.c:808 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "Atención: ta usando la cuenta de root. PodrÃa frañar el so sistema." -#: ../thunar/thunar-window.c:1870 +#: ../thunar/thunar-window.c:1403 +#, c-format +msgid "Failed to launch \"%s\"" +msgstr "Fallu al executar \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-window.c:1876 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "Fallu al abrir el direutoriu padre" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1896 +#: ../thunar/thunar-window.c:1901 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "Fallu al abrir la carpeta personal" -#: ../thunar/thunar-window.c:1951 +#: ../thunar/thunar-window.c:1960 #, c-format msgid "Failed to open folder \"%s\"" msgstr "Fallu al abrir la carpeta \"%s\"" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2076 +#: ../thunar/thunar-window.c:2074 msgid "About Templates" msgstr "Tocante a les plantÃes" -#: ../thunar/thunar-window.c:2098 +#: ../thunar/thunar-window.c:2096 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "Tolos ficheros de la carpeta apaecerán nel menú \"Criar documentu\"" -#: ../thunar/thunar-window.c:2105 +#: ../thunar/thunar-window.c:2103 msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the " @@ -2721,16 +2546,16 @@ msgstr "" "Entós podrá esbillar la entrada del menú \"Criar documentu\" y una copia del " "documentu crearáse nel direutoriu que tea viendo." -#: ../thunar/thunar-window.c:2117 +#: ../thunar/thunar-window.c:2115 msgid "Do _not display this message again" msgstr "_Nun amosar esti mensaxe de nuevu" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2162 +#: ../thunar/thunar-window.c:2158 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "Fallu al amosar los contenÃos de la papelera" -#: ../thunar/thunar-window.c:2204 +#: ../thunar/thunar-window.c:2200 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -2738,6 +2563,12 @@ msgstr "" "Thunar ye un alministrador de ficheros rápidu\n" "y cenciellu d'usar pal entornu d'escritoriu Xfce" +#. set window title and icon +#: ../thunar/thunar-window.c:2239 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 +msgid "File Manager" +msgstr "Alministrador de ficheros" + #: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137 msgid "Label" msgstr "Etiqueta" @@ -2946,7 +2777,7 @@ msgstr "" msgid "_At position:" msgstr "N_a posición:" -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:593 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:602 msgid "Insert Date / Time" msgstr "Inxertar data/hora" @@ -3116,21 +2947,21 @@ msgstr "Espresión regular non válida na posición del caráuter %ld: %s" msgid "Search & Replace" msgstr "Guetar y camudar" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:176 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:196 #, c-format msgid "Send \"%s\" as compressed archive?" msgstr "¿Unviar \"%s\" como un ficheru comprimÃu?" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:178 -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:197 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:199 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:218 msgid "Send _directly" msgstr "Unviar _direutamente" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:179 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200 msgid "Send com_pressed" msgstr "Unviar com_primÃu" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:181 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202 msgid "" "When sending a file via email, you can either choose to send the file " "directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is " @@ -3141,18 +2972,18 @@ msgstr "" "corréu electrónicu. Encamiéntase que comprima los ficheros grandes enantes " "d'unvialos." -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:192 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213 #, c-format msgid "Send %d file as compressed archive?" msgid_plural "Send %d files as compressed archive?" msgstr[0] "¿Unviar %d ficheru como un archivu comprimÃu?" msgstr[1] "¿Unviar %d ficheros como un archivu comprimÃu?" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:198 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219 msgid "Send as _archive" msgstr "Unviar como _archivu comprimÃu" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221 msgid "" "When sending multiple files via email, you can either choose to send the " "files directly, attaching multiple files to an email, or send all files " @@ -3166,28 +2997,29 @@ msgstr "" #. allocate the progress dialog #. setup the label -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:249 -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:274 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:270 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:295 msgid "Compressing files..." msgstr "Comprimiendo ficheros..." #. tell the user that the command failed -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:299 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:320 #, c-format msgid "ZIP command terminated with error %d" msgstr "El comandu zip finó con error %d" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:385 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:408 msgid "Failed to create temporary directory" msgstr "Fallu al criar el direutoriu temporal" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:436 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:470 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:481 #, c-format msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\"" msgstr "Fallu al criar el enllaz simbólicu \"%s\"" #. tell the user that we failed to compress the file(s) -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:459 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:505 #, c-format msgid "Failed to compress %d file" msgid_plural "Failed to compress %d files" @@ -3195,7 +3027,7 @@ msgstr[0] "Fallu al comprimir %d ficheru" msgstr[1] "Fallu al comprimir %d ficheros" #. tell the user that we failed -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:600 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:656 msgid "Failed to compose new email" msgstr "Fallu al escribir un nuevu corréu" @@ -3462,43 +3294,43 @@ msgstr "" "ficheru o direutoriu. Arriendes puede especificar que\n" "l'aición namái apaeza pa ciertes tribes de ficheros." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:786 #, c-format msgid "Unknown element <%s>" msgstr "Elementu desconocÃu <%s>" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:798 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:804 #, c-format msgid "End element handler called while in root context" msgstr "Finar remanador d'elementu llamáu mientres se tea nel contestu root" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:886 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:892 #, c-format msgid "Unknown closing element <%s>" msgstr "Elementu desconocÃu de zarru <%s>" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1332 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1333 #, c-format msgid "Failed to determine save location for uca.xml" msgstr "Fallu al determinar el llugar au s'atroxa uca.xml" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1447 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1448 #, c-format msgid "Command not configured" msgstr "Comandu non configuráu" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:190 msgid "Configure c_ustom actions..." msgstr "C_onfigurar aiciones personalizaes..." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:191 msgid "" "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus" msgstr "" "Afitar aiciones personalizaes qu'apaecerán nos menús contestuales del " "alministrador de ficheros" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:408 #, c-format msgid "Failed to launch action \"%s\"." msgstr "Fallu al executar l'aición \"%s\"." @@ -3511,7 +3343,7 @@ msgstr "Exemplu d'una aición personalizada" msgid "Open Terminal Here" msgstr "Abrir terminal equÃ" -#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:155 +#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:161 msgid "Set as wallpaper" msgstr "Afitar como fondu d'escritoriu" @@ -3534,3 +3366,147 @@ msgstr "Abrir carpeta con Thunar" #: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:3 msgid "Open the specified folders in Thunar" msgstr "Abrir les carpetes especificaes en Thunar" + +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1 +msgid "Configure the Thunar file manager" +msgstr "Configure l'alministrador de ficheros Thunar" + +#~ msgid "Failed to read folder contents" +#~ msgstr "Fallu al lleer el contenÃu del direutoriu" + +#~ msgid "Failed to parse file" +#~ msgstr "Fallu al procesar el ficheru" + +#~ msgid "Invalid file name" +#~ msgstr "El nome del ficheru nun ye válidu" + +#~ msgid "Only local files may be renamed" +#~ msgstr "Namái se pueden renomar ficheros llocales" + +#~ msgid "Failed to open \"%s\" for reading" +#~ msgstr "Fallu al abrir \"%s\" pa llectura" + +#~ msgid "Failed to open \"%s\" for writing" +#~ msgstr "Fallu al abrir \"%s\" pa escritura" + +#~ msgid "Failed to write data to \"%s\"" +#~ msgstr "Fallu al escribir los datos en \"%s\"" + +#~ msgid "Failed to read data from \"%s\"" +#~ msgstr "Fallu al lleer datos de \"%s\"" + +#~ msgid "Failed to determine file info for \"%s\"" +#~ msgstr "Fallu al determinar la información de ficheru pa \"%s\"" + +#~ msgid "Failed to create named fifo \"%s\"" +#~ msgstr "Fallu al criar fifo con nome \"%s\"" + +#~ msgid "Failed to create symbolic link \"%s\"" +#~ msgstr "Fallu al criar l'enllaz simbólicu \"%s\"" + +#~ msgid "Special files cannot be copied" +#~ msgstr "Los ficheros especiales nun pueden copiase" + +#~ msgid "Symbolic links are not supported" +#~ msgstr "Nun se soporten los enllaces simbólicos" + +#~ msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\"" +#~ msgstr "Fallu al copiar \"%s\" a \"%s\"." + +#~ msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\"" +#~ msgstr "Fallu al enllazar \"%s\" a \"%s\"." + +#~ msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\"" +#~ msgstr "Fallu al mover \"%s\" a \"%s\"." + +#~ msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash" +#~ msgstr "El URI \"%s\" nun se refier a un recursu válidu na papelera" + +#~ msgid "Trash" +#~ msgstr "Papelera" + +#~ msgid "Cannot move or copy files within the trash" +#~ msgstr "Nun pueden movese o copiar ficheros dientro de la papelera" + +#~ msgid "Failed to load application from file %s" +#~ msgstr "Fallu al cargar l'aplicación dende'l ficheru %s" + +#~ msgid "Failed to remove \"%s\": %s" +#~ msgstr "Fallu al desaniciar \"%s\": %s" + +#~ msgid "Command" +#~ msgstr "Comandu" + +#~ msgid "The command to run the mime handler" +#~ msgstr "El comandu p'executar el remanador MIME" + +#~ msgid "Flags" +#~ msgstr "Indicadores" + +#~ msgid "The flags for the mime handler" +#~ msgstr "Los indicadores pal remanador MIME" + +#~ msgid "Icon" +#~ msgstr "Iconu" + +#~ msgid "The icon of the mime handler" +#~ msgstr "L'iconu del remanador MIME" + +#~ msgid "The name of the mime handler" +#~ msgstr "El nome del remanador MIME" + +#~ msgid "%s document" +#~ msgstr "documentu %s" + +#~ msgid "The URI \"%s\" is invalid" +#~ msgstr "El URI \"%s\" nun ye válidu" + +#~ msgid "Path too long to fit into buffer" +#~ msgstr "El camÃn ye enforma llargu pa caber nel buffer" + +#~ msgid "URI too long to fit into buffer" +#~ msgstr "La URI ye enforma llarga pa caber nel buffer" + +#~ msgid "Operation not supported" +#~ msgstr "Operación non soportada" + +#~ msgid "Invalidly escaped characters" +#~ msgstr "Carauteres escapaos de mou non válidu" + +#~ msgid "The desired thumbnail size" +#~ msgstr "El tamañu deseyáu pa la miniatura" + +#~ msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s" +#~ msgstr "Fallu al coneutar col degorriu HAL: %s" + +#~ msgid "Create the folder \"%s\"?" +#~ msgstr "¿Criar la carpeta \"%s\"?" + +#~ msgid "C_reate Folder" +#~ msgstr "Criar _carpeta" + +#~ msgid "Failed to change group" +#~ msgstr "Fallu al camudar el grupu" + +#~ msgid "Failed to apply new permissions" +#~ msgstr "Fallu al aplicar los nuevos permisos" + +#~ msgid "" +#~ "Install the \"thunar-volman\" package to use\n" +#~ "the volume management support in Thunar." +#~ msgstr "" +#~ "Instalar el paquete \"thunar-volman\" pa usar\n" +#~ "el sofitu de xestión de volúmenes de Thunar." + +#~ msgid "" +#~ "Build thunar-vfs with HAL support to use\n" +#~ "the volume management support in Thunar." +#~ msgstr "" +#~ "Compilar thunar-vfs con sofitu HAL pa usar\n" +#~ "el sofitu de xestión de volúmenes de Thunar." + +#~ msgid "_Unmount Volume" +#~ msgstr "_Desmontar volume" + +#~ msgid "Failed to unmount \"%s\"" +#~ msgstr "Fallu al desmontar \"%s\"" diff --git a/po/be.po b/po/be.po index e9eddbf76..59e9f07ed 100644 --- a/po/be.po +++ b/po/be.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-11 00:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-21 17:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-16 21:28+0200\n" "Last-Translator: Alexander Nyakhaychyk <nyakhaychyk@gmail.com>\n" "Language-Team: Belarusian <xfce-i18n@xfce.org>\n" @@ -17,425 +17,60 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2));\n" -#. base directory not readable -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-deep-count-job.c:233 -#, c-format -msgid "Failed to read folder contents" -msgstr "Ðемагчыма прачытаць зьмеÑÑ‚ Ñ‚Ñчкі" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-exec.c:590 -#, c-format -msgid "Unknown error" -msgstr "ÐевÑÐ´Ð¾Ð¼Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð¼Ñ‹Ð»ÐºÐ°" - -#. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390 -#, c-format -msgid "No Exec field specified" -msgstr "Поле Exec Ð½Ñ Ð²Ñ‹Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð½Ð°" - -#. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409 -#, c-format -msgid "No URL field specified" -msgstr "Поле URL Ð½Ñ Ð²Ñ‹Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð½Ð°" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384 -#, c-format -msgid "Invalid desktop file" -msgstr "ÐерÑчаіÑны desktop-файл" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422 -#, c-format -msgid "Failed to parse file" -msgstr "Ðемагчыма разабраць файл" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503 -#, c-format -msgid "Invalid file name" -msgstr "ÐерÑчаіÑÐ½Ð°Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð° файла" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510 -#, c-format -msgid "Only local files may be renamed" -msgstr "Перайменаваць можна толькі тутÑÐ¹ÑˆÑ‹Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ‹" - -#. tell the user that we're preparing to unlink the files -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:81 -msgid "Preparing..." -msgstr "Ðдбываецца падрыхтоўка..." - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542 -#, c-format -msgid "Failed to change permissions of \"%s\"" -msgstr "Ðемагчыма зьмÑніць правы на \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:355 -#, c-format -msgid "Failed to change file owner of \"%s\"" -msgstr "Ðемагчыма зьмÑніць уладальніка \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:356 -#, c-format -msgid "Failed to change file group of \"%s\"" -msgstr "Ðемагчыма зьмÑніць групу \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:444 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:190 -#, c-format -msgid "The file \"%s\" already exists" -msgstr "Файл \"%s\" ужо Ñ–Ñнуе" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:462 -#, c-format -msgid "Failed to create empty file \"%s\"" -msgstr "Ðемагчыма Ñтварыць пуÑÑ‚Ñ‹ файл\"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:165 -#, c-format -msgid "Failed to open \"%s\" for reading" -msgstr "Ðемагчыма адкрыць \"%s\" Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ñ‹Ñ‚Ð°Ð½ÑŒÐ½Ñ" - -#. use the generic error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:196 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:804 -#, c-format -msgid "Failed to open \"%s\" for writing" -msgstr "Ðемагчыма адкрыць \"%s\" Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ñ‹Ñ‚Ð°Ð½ÑŒÐ½Ñ" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291 -#, c-format -msgid "Failed to write data to \"%s\"" -msgstr "Ðемагчыма запіÑаць Ð´Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ñž \"%s\"" - -#. display an error to the user -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783 -#, c-format -msgid "Failed to remove \"%s\"" -msgstr "Ðемагчыма выдаліць \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274 -#, c-format -msgid "Failed to read data from \"%s\"" -msgstr "Ðемагчыма прачытаць Ð´Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ð· \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368 -#, c-format -msgid "copy of %s" -msgstr "ÐºÐ¾Ð¿Ñ–Ñ %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861 -#, c-format -msgid "link to %s" -msgstr "ÑпаÑылка на %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372 -#, c-format -msgid "another copy of %s" -msgstr "Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ñ–Ñ %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373 -#, c-format -msgid "another link to %s" -msgstr "Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ ÑпаÑылка %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376 -#, c-format -msgid "third copy of %s" -msgstr "Ñ‚Ñ€ÑцÑÑ ÐºÐ¾Ð¿Ñ–Ñ %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377 -#, c-format -msgid "third link to %s" -msgstr "Ñ‚Ñ€ÑцÑÑ ÑпаÑылка %s" - -#. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432 -#, c-format -msgid "%uth copy of %s" -msgid_plural "%uth copy of %s" -msgstr[0] "%u ÐºÐ¾Ð¿Ñ–Ñ %s" -msgstr[1] "%u ÐºÐ¾Ð¿Ñ–Ñ %s" -msgstr[2] "%u ÐºÐ¾Ð¿Ñ–Ñ %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434 -#, c-format -msgid "%uth link to %s" -msgid_plural "%uth link to %s" -msgstr[0] "%u ÑпаÑылка на %s" -msgstr[1] "%u ÑпаÑылка на %s" -msgstr[2] "%u ÑпаÑылка на %s" - -#. unable to stat source file, impossible to copy then -#. the file does not exist, don't try to create a symlink then -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144 -#, c-format -msgid "Failed to determine file info for \"%s\"" -msgstr "Ðемагчыма вызначыць зьвеÑткі Ð´Ð»Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð° \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416 -#, c-format -msgid "Failed to create directory \"%s\"" -msgstr "Ðемагчыма Ñтварыць дырÑкторыю \"%s\"" - -#. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519 -#, c-format -msgid "Failed to create named fifo \"%s\"" -msgstr "Ðемагчыма Ñтварыць імÑнны fifo \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617 -#, c-format -msgid "Failed to create symbolic link \"%s\"" -msgstr "Ðемагчыма Ñтварыць Ñымбалічную ÑпаÑылку \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550 -#, c-format -msgid "Special files cannot be copied" -msgstr "Ðемагчыма ÑкапіÑваць адмыÑловы файл" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630 -#, c-format -msgid "Symbolic links are not supported" -msgstr "Ð¡Ñ‹Ð¼Ð±Ð°Ð»Ñ–Ñ‡Ð½Ñ‹Ñ ÑпаÑылкі не падтрымліваюцца" - -#. ...and a special display name -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:396 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:307 -msgid "File System" -msgstr "Ð¤Ð°Ð¹Ð»Ð°Ð²Ð°Ñ ÑÑ‹ÑÑ‚Ñма" - -#. generate a useful error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:223 -#, c-format -msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Ðемагчыма ÑкапіÑваць \"%s\" у \"%s\"" - -#. generate a useful error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:290 -#, c-format -msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Ðемагчыма Ñтварыць Ð´Ð»Ñ \"%s\" ÑпаÑылку \"%s\"" - -#. generate a useful error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:367 -#, c-format -msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Ðемагчыма перамÑÑьціць \"%s\" у \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:946 -#, c-format -msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash" -msgstr "URI \"%s\" не паказвае на Ñ€ÑчаіÑны Ñ€ÑÑÑƒÑ€Ñ Ñьметніцы" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1123 -msgid "Trash" -msgstr "Сьметніца" - -#. we don't support copying files within the trash -#. we don't support moving files within the trash -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1317 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1431 -#, c-format -msgid "Cannot move or copy files within the trash" -msgstr "Ðемагчыма перамÑÑьціць або ÑкапіÑваць файлы Ñž Ñьметніцу" - -#. no "ask-replace" handler, fallback to "ask" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:401 -#, c-format -msgid "" -"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n" -"\n" -"If you replace an existing file, its contents will be overwritten." -msgstr "" -"Файл \"%s\" ужо Ñ–Ñнуе. Ці жадаеце замÑніць Ñго?\n" -"\n" -"Калі вы заменіце файл, увеÑÑŒ Ñго зьмеÑÑ‚ будзе згублены." - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:897 -msgid "Do you want to overwrite it?" -msgstr "Ці жадаеце перазапіÑаць Ñго?" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:1042 -msgid "Do you want to skip it?" -msgstr "Ці жадаеце абмінуць Ñго?" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1684 -#, c-format -msgid "Failed to load application from file %s" -msgstr "Ðемагчыма загрузіць даÑтаÑаваньне з файла %s" - -#. tell the user that we failed to delete the application launcher -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1750 -#, c-format -msgid "Failed to remove \"%s\": %s" -msgstr "Ðемагчыма выдаліць \"%s\": %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:132 -msgid "Command" -msgstr "Загад" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:133 -msgid "The command to run the mime handler" -msgstr "Загад Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ñ†Ñ‹ з гÑтым mime-тыпам" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:145 -msgid "Flags" -msgstr "Опцыі" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:146 -msgid "The flags for the mime handler" -msgstr "Опцыі Ð´Ð»Ñ Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ñ†Ð¾ÑžÐ½Ñ–ÐºÐ° mime-тыпу" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:161 -msgid "Icon" -msgstr "Значка" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:162 -msgid "The icon of the mime handler" -msgstr "Значка Ð´Ð»Ñ Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ñ†Ð¾ÑžÐ½Ñ–ÐºÐ° mime-тыпу" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:174 -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442 -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177 -msgid "Name" -msgstr "Ðазва" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:175 -msgid "The name of the mime handler" -msgstr "Ðазва Ð´Ð»Ñ Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ñ†Ð¾ÑžÐ½Ñ–ÐºÐ° mime-тыпу" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:234 -#, c-format -msgid "%s document" -msgstr "%s дакумÑнт" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:362 -#, c-format -msgid "The URI \"%s\" is invalid" -msgstr "ÐерÑчаіÑны URI \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:800 -#, c-format -msgid "Path too long to fit into buffer" -msgstr "ШлÑÑ… завÑлікі, каб памÑÑьціцца Ñž буфÑры" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:903 -#, c-format -msgid "URI too long to fit into buffer" -msgstr "URI завÑлікі, каб памÑÑьціцца Ñž буфÑры" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233 -#, c-format -msgid "Operation not supported" -msgstr "ДзеÑньне не падтрымліваюцца" - -#. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396) -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335 -#, c-format -msgid "Invalidly escaped characters" -msgstr "ÐерÑчаіÑна ÑÐºÑ€Ð°Ð½Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ñымбалі" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:222 ../thunar/thunar-enum-types.c:121 -msgid "Size" -msgstr "Памер" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:223 -msgid "The desired thumbnail size" -msgstr "Пажаданы памер мініÑцюр" - -#. update the progress information -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:175 -msgid "Collecting files..." -msgstr "Ðдбываецца збор файлаў..." - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:251 -#, c-format -msgid "Invalid path" -msgstr "ÐерÑчаіÑны шлÑÑ…" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:287 -#, c-format -msgid "Unknown user \"%s\"" -msgstr "ÐевÑдомы карыÑтальнік \"%s\"" - -#. something went wrong, for sure -#. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297 -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:650 -#, c-format -msgid "Failed to determine the mount point for %s" -msgstr "Ðемагчыма вызначыць пункт Ð¼Ð°Ð½Ñ‚Ð°Ð²Ð°Ð½ÑŒÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875 -#, c-format -msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s" -msgstr "Ðемагчыма далучыцца да Ñлужбы HAL: %s" - -#: ../thunar/main.c:54 +#: ../thunar/main.c:58 msgid "Open the bulk rename dialog" msgstr "Ðдкрыць дыÑлёг шматлікага перайменаваньнÑ" -#: ../thunar/main.c:56 +#: ../thunar/main.c:60 msgid "Run in daemon mode" msgstr "Праца Ñž Ñ€Ñжыме дÑману" -#: ../thunar/main.c:58 +#: ../thunar/main.c:62 msgid "Run in daemon mode (not supported)" msgstr "Працава Ñž Ñ€Ñжыме дÑману (не падтрымліваецца)" -#: ../thunar/main.c:62 +#: ../thunar/main.c:66 msgid "Quit a running Thunar instance" msgstr "ЗавÑршыць працÑÑ Thunar" -#: ../thunar/main.c:64 +#: ../thunar/main.c:68 msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)" msgstr "ЗавÑршыць працÑÑ Thunar (не падтрымліваецца)" -#: ../thunar/main.c:66 +#: ../thunar/main.c:70 msgid "Print version information and exit" msgstr "Ðадрукаваць зьвеÑткі пра вÑÑ€ÑÑ–ÑŽ" #. setup application name -#: ../thunar/main.c:88 +#: ../thunar/main.c:124 msgid "Thunar" msgstr "Тунар" #. initialize Gtk+ -#: ../thunar/main.c:102 +#: ../thunar/main.c:141 msgid "[FILES...]" msgstr "[ФÐЙЛЫ...]" -#: ../thunar/main.c:109 +#: ../thunar/main.c:148 #, c-format msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n" msgstr "Thunar: немагчыма адкрыць дыÑплÑй: %s\n" #. yep, there's an error, so print it -#: ../thunar/main.c:114 +#: ../thunar/main.c:153 #, c-format msgid "Thunar: %s\n" msgstr "Thunar: %s\n" -#: ../thunar/main.c:125 +#: ../thunar/main.c:164 msgid "The Thunar development team. All rights reserved." msgstr "Каманда раÑпрацоўкі Thunar. УÑе правы абаронены." -#: ../thunar/main.c:126 +#: ../thunar/main.c:165 msgid "Written by Benedikt Meurer <benny@xfce.org>." msgstr "Стваральнік Benedikt Meurer <benny@xfce.org>." -#: ../thunar/main.c:127 +#: ../thunar/main.c:166 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "Калі лаÑка, паведамлÑйце пра памылкі <%s>." @@ -493,45 +128,43 @@ msgid "Sort items in descending order" msgstr "Упарадкаваць ÑлемÑнты ад большага да меншага" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-application.c:409 ../thunar/thunar-application.c:453 +#: ../thunar/thunar-application.c:390 msgid "Failed to launch operation" msgstr "Ðемагчыма запуÑьціць дзеÑньне" #. failed to launch exo-eject, inform the user about this -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-application.c:623 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:534 +#: ../thunar/thunar-application.c:594 #, c-format msgid "Failed to execute \"%s\"" msgstr "Ðемагчыма выканаць \"%s\"" -#. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline -#: ../thunar/thunar-application.c:1118 ../thunar/thunar-application.c:1131 +#. tell the user that we were unable to launch the file specified +#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1228 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1107 ../thunar/thunar-location-entry.c:451 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:479 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1429 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "Ðемагчыма адкрыць \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1133 +#: ../thunar/thunar-application.c:1232 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s" msgstr "Ðемагчыма адкрыць \"%s\": %s" -#: ../thunar/thunar-application.c:1170 ../thunar/thunar-application.c:1203 +#: ../thunar/thunar-application.c:1307 ../thunar/thunar-application.c:1340 msgid "Copying files..." msgstr "КапіÑваньне файлаў..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1237 +#: ../thunar/thunar-application.c:1374 msgid "Creating symbolic links..." msgstr "СтварÑньне Ñымбалічных ÑпаÑылак..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1277 -msgid "Moving files into the trash..." -msgstr "ПерамÑшчÑньне файлаў у Ñьметніцу..." - -#: ../thunar/thunar-application.c:1282 +#: ../thunar/thunar-application.c:1415 msgid "Moving files..." msgstr "ПерамÑшчÑньне файлаў..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1362 +#: ../thunar/thunar-application.c:1487 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to\n" @@ -540,7 +173,7 @@ msgstr "" "Ð’Ñ‹ наÑамрÑч жадаеце назаўÑёды\n" "выдаліць \"%s\"?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1367 +#: ../thunar/thunar-application.c:1492 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to permanently\n" @@ -558,35 +191,39 @@ msgstr[2] "" "Ð’Ñ‹ наÑамрÑч жадаеце назаўÑёды\n" "выдаліць %u вылучаных файлаў?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1387 +#: ../thunar/thunar-application.c:1512 msgid "If you delete a file, it is permanently lost." msgstr "Калі вы выдаліце файл, ён будзе назаўÑёды згублены." -#: ../thunar/thunar-application.c:1397 +#: ../thunar/thunar-application.c:1522 msgid "Deleting files..." msgstr "Выдаленьне файлаў..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1449 +#: ../thunar/thunar-application.c:1557 +msgid "Moving files into the trash..." +msgstr "ПерамÑшчÑньне файлаў у Ñьметніцу..." + +#: ../thunar/thunar-application.c:1596 msgid "Creating files..." msgstr "СтварÑньне файлаў..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1489 +#: ../thunar/thunar-application.c:1635 msgid "Creating directories..." msgstr "СтварÑньне дырÑкторыÑÑž..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1527 +#: ../thunar/thunar-application.c:1673 msgid "Remove all files and folders from the Trash?" msgstr "Выдаліць уÑе файлы Ñ– Ñ‚Ñчкі Ñа Сьметніцы?" #. append the "Empty Trash" menu action #. add the "Empty Trash" menu item -#: ../thunar/thunar-application.c:1532 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875 ../thunar/thunar-tree-view.c:1122 -#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 +#: ../thunar/thunar-application.c:1678 ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1142 +#: ../thunar/thunar-window.c:291 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 msgid "_Empty Trash" msgstr "СпуÑ_ташыць Сьметніцу" -#: ../thunar/thunar-application.c:1536 +#: ../thunar/thunar-application.c:1682 msgid "" "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." @@ -594,55 +231,36 @@ msgstr "" "Калі вы вырашыце ÑпуÑташыць Сьметніцу, уÑе ÑлемÑнты Ñž ёй будуць выдалены " "назаўÑёды. Калі лаÑка, уÑьвÑдомьце, што вы можаце выдаліць Ñ–Ñ… пааÑобку." -#: ../thunar/thunar-application.c:1553 +#: ../thunar/thunar-application.c:1699 msgid "Emptying the Trash..." msgstr "СпуÑташÑньне Сьметніцы..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1607 +#: ../thunar/thunar-application.c:1745 #, c-format msgid "Failed to determine the original path for \"%s\"" msgstr "Ðемагчыма вызначыць зыходны шлÑÑ… Ð´Ð»Ñ \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1635 -#, c-format -msgid "Create the folder \"%s\"?" -msgstr "Стварыць Ñ‚Ñчку \"%s\"?" - -#: ../thunar/thunar-application.c:1639 -msgid "C_reate Folder" -msgstr "Ст_варыць Ñ‚Ñчку" - -#: ../thunar/thunar-application.c:1645 -#, c-format -msgid "" -"The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the " -"file \"%s\" from the trash. Do you want to create the folder again?" -msgstr "" -"ТÑчка \"%s\" больш не Ñ–Ñнуе, але Ñна неабходна, каб аднавіць файл \"%s\" Ñа " -"Ñьметніцы. Ці жадаеце Ñтварыць нанова гÑтую Ñ‚Ñчку?" - #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:1682 -#, c-format -msgid "Failed to restore \"%s\"" +#: ../thunar/thunar-application.c:1762 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not restore \"%s\"" msgstr "Ðемагчыма аднавіць \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1689 +#: ../thunar/thunar-application.c:1770 msgid "Restoring files..." msgstr "Ðднаўленьне файлаў..." #. tell the user that it didn't work -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:275 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:514 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:268 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:499 #, c-format msgid "Failed to set default application for \"%s\"" msgstr "Ðемагчыма ÑžÑталÑваць прадвызначанае даÑтаÑаваньне Ð´Ð»Ñ \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:360 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:340 msgid "No application selected" msgstr "ДаÑтаÑаваньне Ð½Ñ Ð²Ñ‹Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ð½Ð°" -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:366 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:347 #, c-format msgid "" "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"." @@ -651,20 +269,20 @@ msgstr "" "файлаў тыпу \"%s\"." #. add the "Other Application..." choice -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:504 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:459 msgid "_Other Application..." msgstr "_Іншае даÑтаÑаваньне..." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:220 ../thunar/thunar-launcher.c:143 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:219 ../thunar/thunar-launcher.c:173 msgid "Open With" msgstr "Ðдкрыць у" #. create the "Custom command" expand -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:294 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291 msgid "Use a _custom command:" msgstr "Ðд_мыÑловы загад:" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:295 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292 msgid "" "Use a custom command for an application that is not available from the above " "application list." @@ -673,33 +291,38 @@ msgstr "" "ÑьпіÑе." #. create the "Custom command" button -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:314 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:311 msgid "_Browse..." msgstr "Ðг_лÑд..." #. create the "Use as default for this kind of file" button -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:320 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:317 msgid "Use as _default for this kind of file" msgstr "Прад_вызначыць Ð´Ð»Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°Ñž гÑтага тыпу" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:489 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:472 #, c-format msgid "Failed to add new application \"%s\"" msgstr "Ðемагчыма дадаць новае даÑтаÑаваньне \"%s\"" +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:526 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to execute application \"%s\"" +msgstr "Ðемагчыма дадаць новае даÑтаÑаваньне \"%s\"" + #. append the "Remove Launcher" item -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:605 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:598 msgid "_Remove Launcher" msgstr "Ð’Ñ‹_даліць запуÑкальнік" #. update the header label -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:683 #, c-format msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:" msgstr "Ðдкрыць <i>%s</i> Ñ– Ñ–Ð½ÑˆÑ‹Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ‹ тыпу \"%s\" у:" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:709 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:691 #, c-format msgid "" "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"." @@ -707,7 +330,7 @@ msgstr "" "Ðгледзіць файлавую ÑÑ‹ÑÑ‚Ñму, каб вылучыць даÑтаÑаваньне Ð´Ð»Ñ Ð°Ð´Ñ‡Ñ‹Ð½ÐµÐ½ÑŒÐ½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°Ñž " "тыпу \"%s\"." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:715 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:697 #, c-format msgid "" "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected " @@ -715,12 +338,12 @@ msgid "" msgstr "" "ЗьмÑніць прадвызначанае даÑтаÑаваньне Ð´Ð»Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°Ñž тыпу \"%s\" на вылучанае." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:762 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:744 #, c-format msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?" msgstr "Ð’Ñ‹ наÑамрÑч жадаеце выдаліць \"%s\"?" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:768 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750 msgid "" "This will remove the application launcher that appears in the file context " "menu, but will not uninstall the application itself.\n" @@ -734,58 +357,62 @@ msgstr "" "Ð’Ñ‹ можаце выдаліць толькі Ñ‚Ñ‹Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑƒÑкальнікі, ÑÐºÑ–Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ñ– Ñтвораны з " "выкарыÑтаньнем адмыÑловага загаду Ñž дыÑлёгу \"Ðдкрыць у\" кіраўніка файлаў." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:809 +#. display an error to the user +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765 +#, c-format +msgid "Failed to remove \"%s\"" +msgstr "Ðемагчыма выдаліць \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492 msgid "Select an Application" msgstr "Вылучце даÑтаÑаваньне" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:819 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1090 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502 msgid "All Files" msgstr "УÑе файлы" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:824 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507 msgid "Executable Files" msgstr "Файлы Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹ÐºÐ°Ð½Ð°Ð½ÑŒÐ½Ñ" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:821 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522 msgid "Perl Scripts" msgstr "СцÑнары Perl" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:845 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:827 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528 msgid "Python Scripts" msgstr "СцÑнары Python" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:851 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:833 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534 msgid "Ruby Scripts" msgstr "СцÑнары Ruby" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:857 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540 msgid "Shell Scripts" msgstr "СцÑнары Shell" -#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:324 +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:279 msgid "None available" msgstr "ÐдÑутнічаюць" -#. append the "Recommended Applications:" category -#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:365 +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:315 msgid "Recommended Applications" msgstr "Ð ÑкамÑÐ½Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ð´Ð°ÑтаÑаваньні" -#. append the "Other Applications:" category -#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:368 +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:332 msgid "Other Applications" msgstr "Ð†Ð½ÑˆÑ‹Ñ Ð´Ð°ÑтаÑаваньні" #. tell the user that we cannot paste -#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:362 +#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:359 msgid "There is nothing on the clipboard to paste" msgstr "У буфÑры абмену нічога нÑма" @@ -856,9 +483,9 @@ msgstr "Ðўтаматычна па_шыраць Ñлупкі, калі патр #. the file_time is invalid #. reset page title #. tell the user that we're unable to determine the file info -#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:737 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:766 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269 ../thunar/thunar-util.c:170 +#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:734 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:762 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:274 ../thunar/thunar-util.c:255 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288 @@ -874,33 +501,33 @@ msgstr "Кампактны ÑÑŒÐ¿Ñ–Ñ Ð´Ñ‹Ñ€ÑкторыÑÑž" msgid "Compact view" msgstr "Кампактны выглÑд" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:162 msgid "C_reate" msgstr "Ст_варыць" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-dialogs.c:112 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:177 ../thunar/thunar-dialogs.c:110 msgid "Enter the new name:" msgstr "УвÑдзіце новую назву:" #. display an error message -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:495 #, c-format msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding" msgstr "Ðемагчыма пераўтварыць назву файла \"%s\" у лÑкальнае кадаваньне" -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:392 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:395 #, c-format msgid "Invalid filename \"%s\"" msgstr "ÐерÑчаіÑÐ½Ð°Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð° файла \"%s\"" #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:721 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:724 #, c-format msgid "The working directory must be an absolute path" msgstr "ÐŸÑ€Ð°Ñ†Ð¾ÑžÐ½Ð°Ñ Ð´Ñ‹Ñ€ÑÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ñ Ð¼ÑƒÑіць вызначацца абÑалютным шлÑхам" #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:729 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:732 #, c-format msgid "Atleast one filename must be specified" msgstr "ТрÑба задаць Ð½Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñˆ за адну назву файла" @@ -913,184 +540,242 @@ msgstr "Ðаладка _Ñлупкоў..." msgid "Configure the columns in the detailed list view" msgstr "зьберагаючы " -#: ../thunar/thunar-details-view.c:420 +#: ../thunar/thunar-details-view.c:418 msgid "Detailed directory listing" msgstr "ПадрабÑзны ÑÑŒÐ¿Ñ–Ñ Ð·ÑŒÐ¼ÐµÑту Ñ‚Ñчкі" -#: ../thunar/thunar-details-view.c:421 +#: ../thunar/thunar-details-view.c:419 msgid "Details view" msgstr "ПадрабÑзны выглÑд" #. create a new dialog window -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:84 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:82 #, c-format msgid "Rename \"%s\"" msgstr "Перайменаваць \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:91 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89 msgid "_Rename" msgstr "Перай_менаваць" -#. display an error message -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:161 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006 -#, c-format -msgid "Failed to rename \"%s\"" -msgstr "Ðемагчыма перайменаваць \"%s\"" - -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:248 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229 msgid "translator-credits" msgstr "Alexander Nyakhaychyk" #. display an error message to the user #. tell the user that we failed -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:375 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:356 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976 msgid "Failed to open the documentation browser" msgstr "Ðемагчыма адкрыць гартач дакумÑнтаў" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453 msgid "_Yes" msgstr "_Так" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:476 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457 msgid "Yes to _all" msgstr "Так Ð´Ð»Ñ _ÑžÑÑ–Ñ…" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:480 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461 msgid "_No" msgstr "_Ðе" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:484 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465 msgid "N_o to all" msgstr "Ð_е, Ð´Ð»Ñ ÑžÑÑ–Ñ…" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:488 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469 msgid "_Retry" msgstr "Паў_тарыць" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:493 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474 msgid "_Cancel" msgstr "_СкаÑаваць" #. setup the confirmation dialog -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:573 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548 msgid "Confirm to replace files" msgstr "Пацьвердзіце замену файлаў" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:579 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554 msgid "_Skip" msgstr "Ðб_мінуць" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:580 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555 msgid "Replace _All" msgstr "ЗамÑніць _уÑе" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:581 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556 msgid "_Replace" msgstr "За_мÑніць" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:611 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588 +#, fuzzy, c-format +msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"." +msgstr "ГÑÑ‚Ð°Ñ Ñ‚Ñчка ўжо ўтрымлівае файл \"%s\"." + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593 +#, fuzzy, c-format +msgid "This folder already contains a folder \"%s\"." +msgstr "ГÑÑ‚Ð°Ñ Ñ‚Ñчка ўжо ўтрымлівае файл \"%s\"." + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598 #, c-format msgid "This folder already contains a file \"%s\"." msgstr "ГÑÑ‚Ð°Ñ Ñ‚Ñчка ўжо ўтрымлівае файл \"%s\"." -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610 +#, fuzzy +msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link" +msgstr "Ці жадаеце замÑніць Ñ–Ñнуючы файл" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612 +#, fuzzy +msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder" +msgstr "Ці жадаеце замÑніць Ñ–Ñнуючы файл" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file" msgstr "Ці жадаеце замÑніць Ñ–Ñнуючы файл" #. #. Fourth box (size, volume, free space) #. -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:440 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442 msgid "Size:" msgstr "Памер:" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:401 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403 msgid "Modified:" msgstr "Зьменены:" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:641 +#, fuzzy +msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?" +msgstr "гÑтым файлам?" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:643 +#, fuzzy +msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?" +msgstr "гÑтым файлам?" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?" msgstr "гÑтым файлам?" -#: ../thunar/thunar-dnd.c:70 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:71 msgid "_Copy here" msgstr "С_капіÑваць Ñюды" -#: ../thunar/thunar-dnd.c:70 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:71 msgid "_Move here" msgstr "Пера_мÑÑьціць Ñюды" -#: ../thunar/thunar-dnd.c:70 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:71 msgid "_Link here" msgstr "Стварыць Ñ_паÑылку" #. display an error to the user #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-dnd.c:252 ../thunar/thunar-launcher.c:551 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:589 #, c-format msgid "Failed to execute file \"%s\"" msgstr "Ðемагчыма выканаць файл \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:44 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45 msgid "Name only" msgstr "Толькі назва" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46 msgid "Suffix only" msgstr "Толькі ÑуфікÑ" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:47 msgid "Name and Suffix" msgstr "Ðазва Ñ– ÑуфікÑ" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:114 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:135 msgid "Date Accessed" msgstr "Ð§Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñтупу" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136 msgid "Date Modified" msgstr "Ð§Ð°Ñ Ð·ÑŒÐ¼ÐµÐ½Ñ‹" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117 msgid "Group" msgstr "Група" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118 msgid "MIME Type" msgstr "MIME тып" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177 +msgid "Name" +msgstr "Ðазва" + +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120 msgid "Owner" msgstr "Уладальнік" #. #. Permissions chooser #. -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:513 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:515 msgid "Permissions" msgstr "Правы" #: ../thunar/thunar-enum-types.c:122 +msgid "Size" +msgstr "Памер" + +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123 msgid "Type" msgstr "Тып" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124 msgid "File" msgstr "Файл" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:125 msgid "File Name" msgstr "Ðазва файла" -#: ../thunar/thunar-file.c:743 +#: ../thunar/thunar-exec.c:562 +#, c-format +msgid "Unknown error" +msgstr "ÐевÑÐ´Ð¾Ð¼Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð¼Ñ‹Ð»ÐºÐ°" + +#: ../thunar/thunar-file.c:952 #, c-format msgid "The root folder has no parent" msgstr "У каранёвай Ñ‚Ñчкі нÑма бацькоўÑкай Ñ‚Ñчкі" +#: ../thunar/thunar-file.c:1012 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to parse the desktop file: %s" +msgstr "Ðемагчыма Ñтварыць пуÑÑ‚Ñ‹ файл\"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-file.c:1050 +#, c-format +msgid "No Exec field specified" +msgstr "Поле Exec Ð½Ñ Ð²Ñ‹Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð½Ð°" + +#: ../thunar/thunar-file.c:1071 +#, c-format +msgid "No URL field specified" +msgstr "Поле URL Ð½Ñ Ð²Ñ‹Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð½Ð°" + +#: ../thunar/thunar-file.c:1077 +#, c-format +msgid "Invalid desktop file" +msgstr "ÐерÑчаіÑны desktop-файл" + #. create the "back" action #: ../thunar/thunar-history.c:193 msgid "Back" @@ -1109,7 +794,7 @@ msgstr "Ðаперад" msgid "Go to the next visited folder" msgstr "ПерайÑьці да наÑтупнай наведанай Ñ‚Ñчкі" -#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:754 +#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:681 #, c-format msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!" msgstr "" @@ -1124,39 +809,152 @@ msgstr "Ð¡ÑŒÐ¿Ñ–Ñ Ð·ÑŒÐ¼ÐµÑту Ñ‚Ñчкі Ñž выглÑдзе значак" msgid "Icon view" msgstr "Значкі" +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:160 ../thunar/thunar-io-jobs.c:297 +#, c-format +msgid "The file \"%s\" already exists" +msgstr "Файл \"%s\" ужо Ñ–Ñнуе" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:183 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s" +msgstr "Ðемагчыма Ñтварыць пуÑÑ‚Ñ‹ файл\"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:320 +#, c-format +msgid "Failed to create directory \"%s\": %s" +msgstr "Ðемагчыма Ñтварыць Ñ‚Ñчку \"%s\": %s" + +#. tell the user that we're preparing to unlink the files +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:384 +msgid "Preparing..." +msgstr "Ðдбываецца падрыхтоўка..." + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:446 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not delete file \"%s\": %s" +msgstr "Ðемагчыма атрымаць Ñтан файла \"%s\": %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:594 +#, c-format +msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file" +msgstr "" + +#. generate a useful error message +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:781 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s" +msgstr "Ðемагчыма зьмÑніць уладальніка \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:782 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s" +msgstr "Ðемагчыма зьмÑніць групу \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:938 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s" +msgstr "Ðемагчыма зьмÑніць правы на \"%s\"" + +#. Copy/link name for n <= 3 +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36 +#, c-format +msgid "copy of %s" +msgstr "ÐºÐ¾Ð¿Ñ–Ñ %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36 ../thunar/thunar-list-model.c:779 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:907 +#, c-format +msgid "link to %s" +msgstr "ÑпаÑылка на %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 +#, c-format +msgid "another copy of %s" +msgstr "Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ñ–Ñ %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 +#, c-format +msgid "another link to %s" +msgstr "Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ ÑпаÑылка %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38 +#, c-format +msgid "third copy of %s" +msgstr "Ñ‚Ñ€ÑцÑÑ ÐºÐ¾Ð¿Ñ–Ñ %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38 +#, c-format +msgid "third link to %s" +msgstr "Ñ‚Ñ€ÑцÑÑ ÑпаÑылка %s" + +#. Fallback copy/link name for n >= 4 +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "%uth copy of %s" +msgstr "%u ÐºÐ¾Ð¿Ñ–Ñ %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "%uth link to %s" +msgstr "%u ÑпаÑылка на %s" + +#: ../thunar/thunar-job.c:277 +#, c-format +msgid "" +"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n" +"\n" +"If you replace an existing file, its contents will be overwritten." +msgstr "" +"Файл \"%s\" ужо Ñ–Ñнуе. Ці жадаеце замÑніць Ñго?\n" +"\n" +"Калі вы заменіце файл, увеÑÑŒ Ñго зьмеÑÑ‚ будзе згублены." + +#: ../thunar/thunar-job.c:357 +msgid "Do you want to overwrite it?" +msgstr "Ці жадаеце перазапіÑаць Ñго?" + +#: ../thunar/thunar-job.c:411 +#, fuzzy +msgid "Do you want to create it?" +msgstr "Ці жадаеце перазапіÑаць Ñго?" + +#: ../thunar/thunar-job.c:513 +msgid "Do you want to skip it?" +msgstr "Ці жадаеце абмінуць Ñго?" + #. append the "Open" menu action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:140 ../thunar/thunar-launcher.c:808 -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:817 ../thunar/thunar-tree-view.c:1063 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:846 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092 msgid "_Open" msgstr "_Ðдкрыць" #. append the "Open in New Window" menu action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:141 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:828 ../thunar/thunar-tree-view.c:1075 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104 msgid "Open in New Window" msgstr "Ðдкрыць у новым акне" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:141 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 msgid "Open the selected directory in a new window" msgstr "Ðдкрыць вылучаную Ñ‚Ñчку Ñž новым вакне" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174 msgid "Open With Other _Application..." msgstr "Ðдкрыць у іншым д_аÑтаÑаваньні..." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:891 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:929 msgid "Choose another application with which to open the selected file" msgstr "Выбар іншага даÑтаÑаваньнÑ, у Ñкім адкрыць вылучаны файл" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:646 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:680 #, c-format msgid "Failed to open file \"%s\"" msgstr "Ðемагчыма адкрыць файл \"%s\"" #. we can just tell that n files failed to open -#: ../thunar/thunar-launcher.c:652 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:686 #, c-format msgid "Failed to open %d file" msgid_plural "Failed to open %d files" @@ -1164,11 +962,11 @@ msgstr[0] "Ðемагчыма адкрыць %d файл" msgstr[1] "Ðемагчыма адкрыць %d файлы" msgstr[2] "Ðемагчыма адкрыць %d файлаў" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:688 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:725 msgid "Are you sure you want to open all folders?" msgstr "Ð’Ñ‹ наÑамрÑч жадаеце адкрыць уÑе Ñ‚Ñчкі?" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:690 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:727 #, c-format msgid "This will open %d separate file manager window." msgid_plural "This will open %d separate file manager windows." @@ -1176,7 +974,7 @@ msgstr[0] "ГÑÑ‚Ñ‹ выкліча адчыненьне %d аÑобнага ва msgstr[1] "ГÑÑ‚Ñ‹ выкліча адчыненьне %d аÑобных вокнаў Кіраўніка файлаў." msgstr[2] "ГÑÑ‚Ñ‹ выкліча адчыненьне %d аÑобных вокнаў Кіраўніка файлаў." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:694 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:731 #, c-format msgid "Open %d New Window" msgid_plural "Open %d New Windows" @@ -1185,7 +983,7 @@ msgstr[1] "Ðдчыніць %d новых акна" msgstr[2] "Ðдчыніць %d новых вокнаў" #. turn "Open" into "Open in n New Windows" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:786 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:824 #, c-format msgid "Open in %d New Window" msgid_plural "Open in %d New Windows" @@ -1193,7 +991,7 @@ msgstr[0] "Ðдкрыць у %d новым акне" msgstr[1] "Ðдкрыць у %d новых вокнах" msgstr[2] "Ðдкрыць у %d новых вокнах" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:787 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:825 #, c-format msgid "Open the selected directory in %d new window" msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows" @@ -1201,22 +999,22 @@ msgstr[0] "Ðдкрыць вылучаную Ñ‚Ñчку Ñž %d новым вак msgstr[1] "Ðдкрыць Ð²Ñ‹Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ñ‚Ñчкі Ñž %d новых вокнах" msgstr[2] "Ðдкрыць Ð²Ñ‹Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ñ‚Ñчкі Ñž %d новых вокнах" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:807 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:845 msgid "_Open in New Window" msgstr "_Ðдкрыць у новым акне" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:810 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:848 msgid "Open the selected file" msgid_plural "Open the selected files" msgstr[0] "Ðдкрыць вылучаны файл" msgstr[1] "Ðдкрыць Ð²Ñ‹Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ‹" msgstr[2] "Ðдкрыць Ð²Ñ‹Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ‹" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:859 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:897 msgid "_Execute" msgstr "Ð’Ñ‹_канаць" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:860 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:898 msgid "Execute the selected file" msgid_plural "Execute the selected files" msgstr[0] "Выканаць вылучаны файл" @@ -1224,12 +1022,12 @@ msgstr[1] "Выканаць Ð²Ñ‹Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ‹" msgstr[2] "Выканаць Ð²Ñ‹Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ‹" #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:866 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:904 #, c-format msgid "_Open With \"%s\"" msgstr "_Ðдкрыць у \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:867 ../thunar/thunar-launcher.c:956 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:905 ../thunar/thunar-launcher.c:991 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected file" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files" @@ -1237,50 +1035,48 @@ msgstr[0] "Ðдкрыць вылучаны файл з дапамогай \"%s\" msgstr[1] "Ðдкрыць Ð²Ñ‹Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ‹ з дапамогай \"%s\"" msgstr[2] "Ðдкрыць Ð²Ñ‹Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ‹ з дапамогай \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:890 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:928 msgid "_Open With Other Application..." msgstr "_Ðдкрыць у іншым даÑтаÑаваньні..." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:899 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:937 msgid "_Open With Default Applications" msgstr "_Ðдкрыць у прадвызначаным даÑтаÑаваньні" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:900 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:938 msgid "Open the selected file with the default application" msgid_plural "Open the selected files with the default applications" msgstr[0] "Ðдкрыць вылучаны файл у прадвызначаным даÑтаÑаваньні" msgstr[1] "Ðдкрыць Ð²Ñ‹Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ‹ Ñž прадвызначаным даÑтаÑаваньні" msgstr[2] "Ðдкрыць Ð²Ñ‹Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ‹ Ñž прадвызначаным даÑтаÑаваньні" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:955 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:990 #, c-format msgid "Open With \"%s\"" msgstr "Ðдкрыць у \"%s\"" -#. tell the user that we were unable to mount the volume, which is required to send files to it -#. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1238 ../thunar/thunar-location-entry.c:639 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1398 ../thunar/thunar-tree-view.c:976 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1728 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1425 ../thunar/thunar-location-entry.c:703 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1889 #, c-format msgid "Failed to mount \"%s\"" msgstr "Ðемагчыма прымантаваць \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1305 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1544 msgid "Desktop (Create Link)" msgid_plural "Desktop (Create Links)" msgstr[0] "Сталец (Ñтварыць ÑпаÑылку)" msgstr[1] "Сталец (Ñтварыць ÑпаÑылкі)" msgstr[2] "Сталец (Ñтварыць ÑпаÑылкі)" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1306 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1545 msgid "Create a link to the selected file on the desktop" msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop" msgstr[0] "Стварыць Ñымбалічную ÑпаÑылку на Ñтальцы Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ð½Ð°Ð³Ð° файла" msgstr[1] "Стварыць ÑÑ‹Ð¼Ð±Ð°Ð»Ñ–Ñ‡Ð½Ñ‹Ñ ÑпаÑылкі на Ñтальцы Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ð½Ñ‹Ñ… файлаў" msgstr[2] "Стварыць ÑÑ‹Ð¼Ð±Ð°Ð»Ñ–Ñ‡Ð½Ñ‹Ñ ÑпаÑылкі на Ñтальцы Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ð½Ñ‹Ñ… файлаў" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1343 ../thunar/thunar-launcher.c:1381 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1582 ../thunar/thunar-launcher.c:1639 #, c-format msgid "Send the selected file to \"%s\"" msgid_plural "Send the selected files to \"%s\"" @@ -1288,12 +1084,8 @@ msgstr[0] "ДаÑлаць вылучаны файлы да \"%s\"" msgstr[1] "ДаÑлаць Ð²Ñ‹Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ‹ да \"%s\"" msgstr[2] "ДаÑлаць Ð²Ñ‹Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ‹ да \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:784 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:859 -msgid "broken link" -msgstr "Ð·Ð»Ð°Ð¼Ð°Ð½Ð°Ñ ÑпаÑылка" - #. generate a text which includes the size of all items in the folder -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2244 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263 #, c-format msgid "%d item (%s), Free space: %s" msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s" @@ -1302,7 +1094,7 @@ msgstr[1] "%d ÑлемÑнты (%s), Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ñтора: %s" msgstr[2] "%d ÑлемÑнтаў (%s), Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ñтора: %s" #. just the standard text -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2253 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2272 #, c-format msgid "%d item, Free space: %s" msgid_plural "%d items, Free space: %s" @@ -1310,7 +1102,7 @@ msgstr[0] "%d ÑлемÑнт, Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ñтора: %s" msgstr[1] "%d ÑлемÑнты, Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ñтора: %s" msgstr[2] "%d ÑлемÑнтаў, Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ñтора: %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2261 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2280 #, c-format msgid "%d item" msgid_plural "%d items" @@ -1318,17 +1110,27 @@ msgstr[0] "%d ÑлемÑнт" msgstr[1] "%d ÑлемÑнты" msgstr[2] "%d ÑлемÑнтаў" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2277 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299 #, c-format msgid "\"%s\" broken link" msgstr "\"%s\" Ð·Ð»Ð°Ð¼Ð°Ð½Ð°Ñ ÑпаÑылка" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2281 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2303 #, c-format msgid "\"%s\" (%s) link to %s" msgstr "\"%s\" (%s) ÑпаÑылка на %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2286 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" shortcut" +msgstr "ПанÑль _ÑпаÑылак" + +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2312 +#, c-format +msgid "\"%s\" mountable" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319 #, c-format msgid "\"%s\" (%s) %s" msgstr "\"%s\" (%s) %s" @@ -1337,17 +1139,17 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s" #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the #. * properties dialog width will be messed up. #. -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2297 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:362 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364 msgid "Original Path:" msgstr "Зыходны шлÑÑ…:" #. append the image dimensions to the statusbar text -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2309 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151 msgid "Image Size:" msgstr "Памер відарыÑа:" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2328 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2363 #, c-format msgid "%d item selected (%s)" msgid_plural "%d items selected (%s)" @@ -1355,7 +1157,7 @@ msgstr[0] "вылучаны %d ÑлемÑнт (%s)" msgstr[1] "вылучана %d ÑлемÑнты (%s)" msgstr[2] "вылучана %d ÑлемÑнтаў (%s)" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2333 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368 #, c-format msgid "%d item selected" msgid_plural "%d items selected" @@ -1364,49 +1166,49 @@ msgstr[1] "вылучана %d ÑлемÑнты" msgstr[2] "вылучана %d ÑлемÑнтаў" #. append the "Create Folder" menu action -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1138 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1158 msgid "Create _Folder..." msgstr "СтварÑньне _Ñ‚Ñчкі..." -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 ../thunar/thunar-window.c:291 msgid "Delete all files and folders in the Trash" msgstr "Выдаліць уÑе файлы Ñ– Ñ‚Ñчкі Ñž Сьметніцы" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:174 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 msgid "Paste Into Folder" msgstr "УÑтавіць у Ñ‚Ñчку" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340 msgid "_Properties..." msgstr "_УлаÑьціваÑьці..." -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:274 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:276 msgid "Spacing" msgstr "ПраÑтора" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:275 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:277 msgid "The amount of space between the path buttons" msgstr "ПраÑтора паміж кнопкамі шлÑху" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1271 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273 #, c-format msgid "Open \"%s\" in this window" msgstr "Ðдкрыць \"%s\" у гÑтым акне" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1277 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279 #, c-format msgid "Open \"%s\" in a new window" msgstr "Ðдкрыць \"%s\" у новым акне" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1282 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284 #, c-format msgid "Create a new folder in \"%s\"" msgstr "Стварыць новую Ñ‚Ñчку Ñž \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1296 #, c-format msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\"" @@ -1414,19 +1216,18 @@ msgstr "" "ПерамÑÑьціць або ÑкапіÑваць раней Ð²Ñ‹Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ‹ з дапамогай Выразаць або " "ÐŽÑтавіць у \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1300 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1302 #, c-format msgid "View the properties of the folder \"%s\"" msgstr "ПраглÑд улаÑьціваÑьцÑÑž Ñ‚Ñчкі \"%s\"" -#. ask the user to enter a name for the new folder -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1338 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1838 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566 msgid "New Folder" msgstr "ÐÐ¾Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ñчка" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1839 ../thunar/thunar-tree-view.c:1567 msgid "Create New Folder" msgstr "Стварыць новую Ñ‚Ñчку" @@ -1438,65 +1239,75 @@ msgstr "Пераход да меÑца" msgid "_Location:" msgstr "_МеÑца:" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470 -#, c-format -msgid "Failed to launch \"%s\"" -msgstr "Ðемагчыма запуÑьціць \"%s\"" +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:444 +#, fuzzy, c-format +msgid "File does not exist" +msgstr "КантÑкÑтавае мÑню файла" + +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:788 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\"" +msgstr "Ðемагчыма вызначыць пункт Ð¼Ð°Ð½Ñ‚Ð°Ð²Ð°Ð½ÑŒÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ %s" + +#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "No templates installed" +msgstr "Узоры не ÑžÑталÑваныÑ" -#: ../thunar/thunar-path-entry.c:259 +#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260 msgid "Icon size" msgstr "Памер значкі" -#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260 +#: ../thunar/thunar-path-entry.c:261 msgid "The icon size for the path entry" msgstr "Памер значкі ÑлемÑнтаў шлÑху" #. 0000 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247 msgid "None" msgstr "ÐÑма" #. 0002 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249 msgid "Write only" msgstr "толькі запіÑ" #. 0004 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251 msgid "Read only" msgstr "толькі чытаньне" #. 0006 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:253 msgid "Read & Write" msgstr "чытаньне Ñ– запіÑ" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:264 msgid "Owner:" msgstr "Уладальнік:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:323 msgid "Access:" msgstr "ДоÑтуп:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:305 msgid "Group:" msgstr "Група:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346 msgid "Others:" msgstr "ІншыÑ:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369 msgid "Program:" msgstr "Праграма:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:375 msgid "Allow this file to _run as a program" msgstr "Дазволіць вык_онваць гÑÑ‚Ñ‹ файл Ñк праграму" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395 msgid "" "Allowing untrusted programs to run\n" "presents a security risk to your system." @@ -1504,7 +1315,7 @@ msgstr "" "Дазвол на выкананьне невÑдомым праграмам\n" "можа паÑтавіць пад пагрозу бÑÑьпеку вашае ÑÑ‹ÑÑ‚Ñмы." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:410 msgid "" "The folder permissions are inconsistent, you\n" "may not be able to work with files in this folder." @@ -1512,32 +1323,32 @@ msgstr "" "ТÑчка мае Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑžÐ½Ñ‹Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ñ‹. Ð’Ñ‹ Ð½Ñ Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð°Ñ†Ðµ\n" "працаваць з файламі Ñž гÑтай Ñ‚Ñчцы." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:423 msgid "Correct folder permissions..." msgstr "Выпраўленьне правоў на Ñ‚Ñчкі..." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:424 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions." msgstr "ПÑтрыкніце Ñюды, каб аўтаматычна выправіць правы на Ñ‚Ñчкі." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435 msgid "Please wait..." msgstr "Калі лаÑка, пачакайце..." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:440 msgid "Stop applying permissions recursively." msgstr "Спыніць Ñ€ÑкурÑÑ–ÑžÐ½Ñ‹Ñ Ð·ÑŒÐ¼ÐµÐ½Ñ‹ правоў." #. allocate the question dialog -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555 msgid "Question" msgstr "Пытаньне" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:579 msgid "Apply recursively?" msgstr "Ужыць Ñ€ÑкурÑіўна?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585 msgid "" "Do you want to apply your changes recursively to\n" "all files and subfolders below the selected folder?" @@ -1545,11 +1356,11 @@ msgstr "" "Ці жадаеце ўжыць вашы зьмены Ñ€ÑкурÑіўна длÑ\n" "ÑžÑÑ–Ñ… файлаў Ñ– ÑубтÑчак ніжÑй за вылучаную?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:590 msgid "Do _not ask me again" msgstr "Больш н_е пытацца" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:591 msgid "" "If you select this option your choice will be remembered and you won't be " "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice " @@ -1559,30 +1370,19 @@ msgstr "" "будуць задаваць гÑтае пытаньне. ПаÑÑŒÐ»Ñ Ð³Ñтага, вы зможаце зьмÑніць Ñвой " "выбар толькі ўдыÑлёгу пераваг." -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666 -msgid "Failed to change group" -msgstr "Ðемагчыма зьмÑніць групу" - -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058 -msgid "Failed to apply new permissions" -msgstr "Ðемагчыма прызначыць Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ñ‹" - -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:888 msgid "Unknown file owner" msgstr "ÐевÑдомы ўладальнік файла" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1018 msgid "Correct folder permissions automatically?" msgstr "Выправіць правы на Ñ‚Ñчкі аўтаматычна?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1020 msgid "Correct folder permissions" msgstr "Выпраўленьне правоў на Ñ‚Ñчкі" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1022 msgid "" "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users " "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the " @@ -1591,65 +1391,65 @@ msgstr "" "Правы на Ñ‚Ñчку будуць узгоднены. Толькі Ñ‚Ñ‹Ñ ÐºÐ°Ñ€Ñ‹Ñтальнікі, Ñкім дазволена " "чытаць зьмеÑÑ‚ гÑтай Ñ‚Ñчкі, змогуць уваходзіць у Ñе." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:227 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225 msgid "File Manager Preferences" msgstr "Перавагі Кіраўніка файлаў" #. #. Display #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:244 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242 msgid "Display" msgstr "ДыÑплÑй" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252 msgid "Default View" msgstr "Прадвызначаны выглÑд" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264 msgid "View _new folders using:" msgstr "ÐдлюÑтраваньне Ñ‚Ñчак:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:302 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297 msgid "Icon View" msgstr "ВыглÑд значак" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270 msgid "Detailed List View" msgstr "падрабÑзны ÑьпіÑ" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:273 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271 msgid "Compact List View" msgstr "кампактны ÑьпіÑ" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:274 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272 msgid "Last Active View" msgstr "апошні актыўны выглÑд" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:280 msgid "Sort _folders before files" msgstr "ЗьмÑшчаць _Ñ‚Ñчкі перад файламі" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder." msgstr "Вылучыце гÑтую опцыю, каб Ñ‚Ñчкі зьмÑшчаліÑÑ Ð¿ÐµÑ€Ð°Ð´ файламі." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:291 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286 msgid "_Show thumbnails" msgstr "Паказваць _мініÑтуры" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:293 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288 msgid "" "Select this option to display previewable files within a folder as " "automatically generated thumbnail icons." msgstr "Вылучыце гÑтую опцыю, каб бачыць мініÑтуры на зьмеÑÑ‚ файлаў." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:314 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:309 msgid "_Text beside icons" msgstr "Т_ÑкÑÑ‚ побач Ñа значкамі" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:316 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311 msgid "" "Select this option to place the icon captions for items beside the icon " "rather than below the icon." @@ -1657,11 +1457,11 @@ msgstr "" "Вылучыце гÑтую опцыю, каб зьмÑшчаць подпіÑÑ‹ значак побач зь імі, замеÑÑ‚ таго " "каб зьмÑшчаць Ñ–Ñ… пад значкамі." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:325 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320 msgid "Date" msgstr "Дата" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:337 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223 msgid "_Format:" msgstr "_Фармат:" @@ -1669,58 +1469,58 @@ msgstr "_Фармат:" #. #. Side Pane #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353 msgid "Side Pane" msgstr "Ð‘Ð°ÐºÐ°Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð½Ñль" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363 msgid "Shortcuts Pane" msgstr "ПанÑль ÑпаÑылак" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375 msgid "_Icon Size:" msgstr "Па_мер значак:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:433 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422 msgid "Very Small" msgstr "найменшы" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423 msgid "Smaller" msgstr "вельмі маленькі" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424 msgid "Small" msgstr "Маленькі" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:425 msgid "Normal" msgstr "звычайны" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:437 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:426 msgid "Large" msgstr "вÑлікі" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427 msgid "Larger" msgstr "вельмі вÑлікі" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:386 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428 msgid "Very Large" msgstr "найвÑлікшы" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 msgid "Show Icon _Emblems" msgstr "Паказваць Ñм_блемы" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all " "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." @@ -1728,19 +1528,19 @@ msgstr "" "Вылучыце гÑтую опцыю Ð´Ð»Ñ Ð°Ð´Ð»ÑŽÑÑ‚Ñ€Ð°Ð²Ð°Ð½ÑŒÐ½Ñ Ñмблемаў у панÑлі ÑпаÑылак Ð´Ð»Ñ ÑžÑÑ–Ñ… " "Ñ‚Ñчак, ÑÐºÑ–Ñ Ñ–Ñ… маюць." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:416 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405 msgid "Tree Pane" msgstr "ДрÑва Ñ‚Ñчак" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417 msgid "Icon _Size:" msgstr "Па_мер значак:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:450 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436 msgid "Show Icon E_mblems" msgstr "Паказваць _Ñмблемы значак" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:452 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders " "for which emblems have been defined in the folders properties dialog." @@ -1751,19 +1551,19 @@ msgstr "" #. #. Behavior #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:461 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447 msgid "Behavior" msgstr "Паводзіны" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457 msgid "Navigation" msgstr "ÐавігацыÑ" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:483 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469 msgid "_Single click to activate items" msgstr "Задзейнічаць ÑлемÑнты _Ñамотнай пÑтрычкай" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489 msgid "" "Specify the d_elay before an item gets selected\n" "when the mouse pointer is paused over it:" @@ -1771,7 +1571,7 @@ msgstr "" "Вызначце за_трымку перад вылучÑньнем ÑлемÑнта,\n" "калі паказальнік мышы знаходзіцца над ім." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:515 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501 msgid "" "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an " "item will automatically select that item after the chosen delay. You can " @@ -1785,34 +1585,34 @@ msgstr "" "паводзіны могуць быць вельмі карыÑнымі, калі вы жадаеце толькі вылучаць " "ÑлемÑнты." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:533 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519 msgid "Disabled" msgstr "Выключана" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:525 msgid "Medium" msgstr "СÑÑ€ÑднÑÑ" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531 msgid "Long" msgstr "ДоўгаÑ" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:551 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537 msgid "_Double click to activate items" msgstr "Задзейнічаць ÑлемÑнты пад_военай пÑтрычкай" #. #. Advanced #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:561 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547 msgid "Advanced" msgstr "ПашыраныÑ" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557 msgid "Folder Permissions" msgstr "Правы Ñ‚Ñчак" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:583 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569 msgid "" "When changing the permissions of a folder, you\n" "can also apply the changes to the contents of the\n" @@ -1822,45 +1622,29 @@ msgstr "" "такÑама, зьмÑніць Ñ–Ñ… Ñ– на зьмеÑÑ‚ Ñ‚Ñчкі. Вылучыце\n" "Ð¿Ñ€Ð°Ð´Ð²Ñ‹Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ð¿Ð°Ð²Ð¾Ð´Ð·Ñ–Ð½Ñ‹:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:591 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:577 msgid "Ask everytime" msgstr "пытацца штораз" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:592 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578 msgid "Apply to Folder Only" msgstr "зьмÑнÑць толькі на Ñ‚Ñчку" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:593 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579 msgid "Apply to Folder and Contents" msgstr "зьмÑнÑць на Ñ‚Ñчку Ñ– на Ñе зьмеÑÑ‚" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:606 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589 msgid "Volume Management" msgstr "Кіраваньне ноÑьбітамі" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:634 -msgid "" -"Install the \"thunar-volman\" package to use\n" -"the volume management support in Thunar." -msgstr "" -"Каб выкарыÑтоўваць у Thunar кіраваньне\n" -"ноÑьбітамі, уÑталюйце пакет \"thunar-volman\"." - -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:635 -msgid "" -"Build thunar-vfs with HAL support to use\n" -"the volume management support in Thunar." -msgstr "" -"Каб выкарыÑтоўваць у Thunar кіраваньне\n" -"ноÑьбітамі, зьбÑрыце thunar-vfs з падтрымкай HAL." - #. add check button to enable/disable auto mounting -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:646 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605 msgid "Enable _Volume Management" msgstr "Уключыць кіраваньне н_оÑьбітамі" #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:656 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615 msgid "" "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n" "and media (i.e. how cameras should be handled)." @@ -1869,11 +1653,11 @@ msgstr "" "(што Ñ‚Ñ€Ñба рабіць з камÑрамі, флÑшкамі Ñ– інш.)." #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:717 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674 msgid "Failed to display the volume management settings" msgstr "Ðемагчыма адлюÑтарваць наÑтаўленьні кіраўніка ноÑьбітаў" -#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:398 +#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:402 #, c-format msgid "(%lu hour remaining)" msgid_plural "(%lu hours remaining)" @@ -1881,7 +1665,7 @@ msgstr[0] "(заÑталаÑÑ %lu гадзіна)" msgstr[1] "(заÑталоÑÑ %lu гадзіны)" msgstr[2] "(заÑталоÑÑ %lu гадзін)" -#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:403 +#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:407 #, c-format msgid "(%lu minute remaining)" msgid_plural "(%lu minutes remaining)" @@ -1889,7 +1673,7 @@ msgstr[0] "(заÑталаÑÑ %lu хвіліна)" msgstr[1] "(заÑталоÑÑ %lu хвіліны)" msgstr[2] "(заÑталоÑÑ %lu хвілін)" -#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:408 +#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:412 #, c-format msgid "(%lu second remaining)" msgid_plural "(%lu seconds remaining)" @@ -1897,84 +1681,95 @@ msgstr[0] "(заÑталаÑÑ %lu ÑÑкунда)" msgstr[1] "(заÑталоÑÑ %lu ÑÑкунды)" msgstr[2] "(заÑталоÑÑ %lu ÑÑкундаў)" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:259 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:261 msgid "General" msgstr "ÐгульныÑ" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:283 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285 msgid "Name:" msgstr "Ðазва:" #. #. Second box (kind, open with, link target) #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:310 msgid "Kind:" msgstr "Від:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332 msgid "Open With:" msgstr "Ðдкрыць у:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:344 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346 msgid "Link Target:" msgstr "ÐœÑта ÑпаÑылкі:" #. #. Third box (deleted, modified, accessed) #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:387 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:389 msgid "Deleted:" msgstr "Выдалены:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:415 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417 msgid "Accessed:" msgstr "Ðпошні доÑтуп:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:453 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455 msgid "Volume:" msgstr "Том:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:477 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479 msgid "Free Space:" msgstr "Ð’Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ñтора:" #. #. Emblem chooser #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:502 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504 msgid "Emblems" msgstr "Ðмблемы" +#. display an error message +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2217 ../thunar/thunar-tree-view.c:1669 +#, c-format +msgid "Failed to rename \"%s\"" +msgstr "Ðемагчыма перайменаваць \"%s\"" + #. allocate the icon chooser #. allocate the chooser dialog -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:695 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:742 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627 #, c-format msgid "Select an Icon for \"%s\"" msgstr "Вылучыце значку Ð´Ð»Ñ \"%s\"" #. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:720 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768 #, c-format msgid "Failed to change icon of \"%s\"" msgstr "Ðемагчыма зьмÑніць значку \"%s\"" #. update the properties dialog title -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:807 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:857 #, c-format msgid "%s - Properties" msgstr "УлаÑьціваÑьці - %s" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:284 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:905 +msgid "broken link" +msgstr "Ð·Ð»Ð°Ð¼Ð°Ð½Ð°Ñ ÑпаÑылка" + +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:288 msgid "_File" msgstr "_Файл" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:286 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:290 msgid "_Send To" msgstr "ДаÑ_лаць..." -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:334 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:337 msgid "File Context Menu" msgstr "КантÑкÑтавае мÑню файла" @@ -1994,7 +1789,7 @@ msgstr "ÐчыÑьціць" msgid "Clear the file list below" msgstr "ÐчыÑьціць ÑÑŒÐ¿Ñ–Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°Ñž" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:313 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:317 msgid "_About" msgstr "_Пра праграму" @@ -2002,7 +1797,7 @@ msgstr "_Пра праграму" msgid "Display information about Thunar Bulk Rename" msgstr "ÐдлюÑтраваць зьвеÑткі аб Буйным перайменаваньні Ñž Thunar" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340 msgid "View the properties of the selected file" msgstr "ПраглÑд улаÑьціваÑьцÑÑž вылучанага файла" @@ -2032,7 +1827,7 @@ msgstr "" "ПÑтрыкніце Ñюды, каб убачыць дакумÑнтацыю Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ð½Ð°Ð¹ апÑрацыі " "перайменаваньнÑ." -#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-1/, +#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/, #. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2. #. #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:633 @@ -2127,17 +1922,7 @@ msgstr "" "Ці жадаеце абмінуць гÑÑ‚Ñ‹ файл, каб працÑгваць перайменаваньне аÑтатніх " "файлаў?" -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1 -msgid "Configure the Thunar file manager" -msgstr "Ðаладзіць Кіраўнік файлаў" - -#. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2243 -#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2 -msgid "File Manager" -msgstr "Кіраўнік файлаў" - -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:340 msgid "Desktop" msgstr "Сталец" @@ -2155,74 +1940,67 @@ msgstr[0] "Дадаць вылучаную Ñ‚Ñчку на панÑль ÑÐ¿Ð°Ñ msgstr[1] "Дадаць Ð²Ñ‹Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ñ‚Ñчкі на панÑль ÑпаÑылак" msgstr[2] "Дадаць Ð²Ñ‹Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ñ‚Ñчкі на панÑль ÑпаÑылак" +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277 +msgid "File System" +msgstr "Ð¤Ð°Ð¹Ð»Ð°Ð²Ð°Ñ ÑÑ‹ÑÑ‚Ñма" + #. append the "Mount Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:842 ../thunar/thunar-tree-view.c:1089 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1118 msgid "_Mount Volume" msgstr "Пры_мантаваць том" #. append the "Eject Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:852 ../thunar/thunar-tree-view.c:1099 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1128 msgid "E_ject Volume" msgstr "Выз_валіць том" -#. append the "Unmount Volume" menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:860 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107 -msgid "_Unmount Volume" -msgstr "Ðд_мантаваць том" - #. append the remove menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:891 msgid "_Remove Shortcut" msgstr "Ð’Ñ‹_даліць ÑпаÑылку" #. append the rename menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:906 msgid "Re_name Shortcut" msgstr "Перай_менаваць ÑпаÑылку" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1215 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1170 #, c-format msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory" msgstr "ШлÑÑ… \"%s\" не ÑпаÑылаецца на дырÑкторыю" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1234 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1187 msgid "Failed to add new shortcut" msgstr "Ðемагчыма дадаць новую ÑпаÑылку" -#. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1352 ../thunar/thunar-tree-view.c:1677 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1745 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1782 #, c-format msgid "Failed to eject \"%s\"" msgstr "Ðемагчыма вызваліць \"%s\"" -#. display an error dialog to inform the user -#. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1442 ../thunar/thunar-tree-view.c:1868 -#, c-format -msgid "Failed to unmount \"%s\"" -msgstr "Ðемагчыма адмантаваць \"%s\"" - -#: ../thunar/thunar-size-label.c:177 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:180 msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder." msgstr "ПÑтрыкніце Ñюды, каб ÑкаÑаваць падлік агульнага памеры Ñ‚Ñчкі." #. tell the user that the operation was canceled -#: ../thunar/thunar-size-label.c:298 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:301 msgid "Calculation aborted" msgstr "Падлік ÑкаÑаваны" #. tell the user that we started calculation -#: ../thunar/thunar-size-label.c:405 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:398 msgid "Calculating..." msgstr "Падлік..." -#: ../thunar/thunar-size-label.c:415 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:410 #, c-format msgid "%s Bytes" msgstr "%s байтаў" -#: ../thunar/thunar-size-label.c:507 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:502 #, c-format msgid "%u item, totalling %s" msgid_plural "%u items, totalling %s" @@ -2230,40 +2008,40 @@ msgstr[0] "%u ÑлемÑнт, уÑÑго %s" msgstr[1] "%u ÑлемÑнты, уÑÑго %s" msgstr[2] "%u ÑлемÑнтаў, уÑÑго %s" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 msgid "Folder Context Menu" msgstr "КантÑкÑтавае мÑню Ñ‚Ñчкі" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 msgid "Create an empty folder within the current folder" msgstr "Стварыць пуÑтую Ñ‚Ñчку Ñž гÑтай Ñ‚Ñчцы" #. append the "Cut" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1159 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1179 msgid "Cu_t" msgstr "Ð’Ñ‹_разаць" #. append the "Copy" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1171 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1191 msgid "_Copy" msgstr "С_капіÑваць" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 msgid "_Paste" msgstr "_УÑтавіць" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" msgstr "" "ПерамÑÑьціць ці ÑкапіÑваць файлы, Ð²Ñ‹Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ñ€Ð°Ð½ÐµÐ¹ загадам \"Выразаць\" ці " "\"СкапіÑваць\"" #. append the "Delete" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1206 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 ../thunar/thunar-tree-view.c:1226 msgid "_Delete" msgstr "Ð’_ыдаліць" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" @@ -2271,27 +2049,27 @@ msgstr "" "ПерамÑÑьціць ці ÑкапіÑваць файлы, Ð²Ñ‹Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ñ€Ð°Ð½ÐµÐ¹ загадам \"Выразаць\" ці " "\"СкапіÑваць\" у выбраную Ñ‚Ñчку" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 msgid "Select _all Files" msgstr "Вылучыць _уÑе файлы" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 msgid "Select all files in this window" msgstr "Вылучыць уÑе файлы Ñž гÑтым акне" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 msgid "Select _by Pattern..." msgstr "Вылучыць згодна з _узорам" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 msgid "Select all files that match a certain pattern" msgstr "Вылучыць уÑе файлы, што адпавÑдаюць пÑўнаму ўзору" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 msgid "Du_plicate" msgstr "Ду_блікат" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 ../thunar/thunar-standard-view.c:3426 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 ../thunar/thunar-standard-view.c:3468 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "Ства_рыць ÑпаÑылку" @@ -2299,67 +2077,66 @@ msgstr[1] "Ства_рыць ÑпаÑылкі" msgstr[2] "Ства_рыць ÑпаÑылкі" #. append the "Rename" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-tree-view.c:1230 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-tree-view.c:1250 msgid "_Rename..." msgstr "Перай_менаваньне..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351 msgid "_Restore" msgstr "Ðдна_віць" #. add the "Create Document" sub menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:610 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:613 msgid "Create _Document" msgstr "Стварыць дак_умÑнт" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1314 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310 msgid "Loading folder contents..." msgstr "Загрузка зьмеÑту Ñ‚Ñчкі..." -#. ask the user to enter a name for the new empty file -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1794 msgid "New Empty File" msgstr "Ðовы пуÑÑ‚Ñ‹ файл" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1795 msgid "New Empty File..." msgstr "Ðовы пуÑÑ‚Ñ‹ файл..." #. generate a title for the create dialog -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1902 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1884 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "Стварыць ДакумÑнт узÑўшы за ўзор \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2097 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2083 msgid "Select by Pattern" msgstr "Вылучыць згодна з узорам" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2103 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089 msgid "_Select" msgstr "Ð’Ñ‹_лучыць" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2112 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2098 msgid "_Pattern:" msgstr "_Узор:" #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2549 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site" msgstr "ÐерÑчаіÑÐ½Ð°Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð° файла, Ð²Ñ‹Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð½Ð°Ñ XDS" #. display an error dialog to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2726 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2763 #, c-format msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\"" msgstr "Ðемагчыма Ñтварыць ÑпаÑылку Ð´Ð»Ñ URL \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3059 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3101 #, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\"" msgstr "Ðемагчыма адчыніць Ñ‚Ñчку \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3386 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr[0] "" @@ -2369,7 +2146,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "Падрыхтаваць Ð²Ñ‹Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ‹ да перамÑшчÑÐ½ÑŒÐ½Ñ Ð· дапамогай загаду \"УÑтавіць\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3394 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr[0] "" @@ -2379,372 +2156,418 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "Падрыхтаваць Ð²Ñ‹Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ‹ да капіÑÐ²Ð°Ð½ÑŒÐ½Ñ Ð· дапамогай загаду \"УÑтавіць\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3405 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3447 msgid "Delete the selected file" msgid_plural "Delete the selected files" msgstr[0] "Выдаліць вылучаны файл" msgstr[1] "Выдаліць Ð²Ñ‹Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ‹" msgstr[2] "Выдаліць Ð²Ñ‹Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ‹" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3461 msgid "Duplicate the selected file" msgid_plural "Duplicate each selected file" msgstr[0] "Зрабіць дублікат вылучанага файла" msgstr[1] "Зрабіць дублікат кожнага вылучанага файла" msgstr[2] "Зрабіць дублікат кожнага вылучанага файла" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3470 msgid "Create a symbolic link for the selected file" msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file" msgstr[0] "Стварыць Ñымбалічную ÑпаÑылку Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ð½Ð°Ð³Ð° файла" msgstr[1] "Стварыць Ñымбалічную ÑпаÑылку Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð°Ð³Ð° вылучанага файла" msgstr[2] "Стварыць Ñымбалічную ÑпаÑылку Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð°Ð³Ð° вылучанага файла" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3478 msgid "Rename the selected file" msgid_plural "Rename the selected files" msgstr[0] "Перайменаваць вылучаны файл" msgstr[1] "Перайменаваць Ð²Ñ‹Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ‹" msgstr[2] "Перайменаваць Ð²Ñ‹Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ‹" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3444 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486 msgid "Restore the selected file" msgid_plural "Restore the selected files" msgstr[0] "Ðднавіць вылучаны файл" msgstr[1] "Ðднавіць Ð²Ñ‹Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ‹" msgstr[2] "Ðднавіць Ð²Ñ‹Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ‹" -#. tell the user that no templates were found -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:397 -msgid "No Templates installed" -msgstr "Узоры не ÑžÑталÑваныÑ" - #. add the "Empty File" item -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:409 +#: ../thunar/thunar-templates-action.c:505 msgid "_Empty File" msgstr "П_уÑÑ‚Ñ‹ файл" -#: ../thunar/thunar-trash-action.c:174 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:648 +msgid "Collecting files..." +msgstr "Ðдбываецца збор файлаў..." + +#. update progress information +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:675 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trying to restore \"%s\"" +msgstr "Ðемагчыма аднавіць \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:700 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file " +"\"%s\" from the trash" +msgstr "" +"ТÑчка \"%s\" больш не Ñ–Ñнуе, але Ñна неабходна, каб аднавіць файл \"%s\" Ñа " +"Ñьметніцы. Ці жадаеце Ñтварыць нанова гÑтую Ñ‚Ñчку?" + +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:725 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to restore the folder \"%s\"" +msgstr "Ðемагчыма адкрыць Ñ‚Ñчку \"%s\"" + +#. update progress information +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:742 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trying to move \"%s\"" +msgstr "Ðемагчыма выдаліць \"%s\"" + +#. update progress information +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:767 +#, c-format +msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..." +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175 msgid "T_rash" msgstr "Сь_метніца" -#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175 +#: ../thunar/thunar-trash-action.c:176 msgid "Display the contents of the trash can" msgstr "ÐдлюÑтраваць зьмеÑÑ‚ Ñьметніцы" -#: ../thunar/thunar-tree-model.c:630 +#: ../thunar/thunar-tree-model.c:638 msgid "Loading..." msgstr "Загрузка..." #. append the "Paste Into Folder" menu action -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1188 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1208 msgid "_Paste Into Folder" msgstr "УÑ_тавіць у Ñ‚Ñчку" #. append the "Properties" menu action -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1289 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1309 msgid "P_roperties..." msgstr "У_лаÑьціваÑьці..." +#: ../thunar/thunar-util.c:108 +#, c-format +msgid "Invalid path" +msgstr "ÐерÑчаіÑны шлÑÑ…" + +#: ../thunar/thunar-util.c:144 +#, c-format +msgid "Unknown user \"%s\"" +msgstr "ÐевÑдомы карыÑтальнік \"%s\"" + #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:119 +#: ../thunar/thunar-util.c:204 msgid "Today" msgstr "СёньнÑ" #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:124 +#: ../thunar/thunar-util.c:209 #, c-format msgid "Today at %X" msgstr "Ð¡Ñ‘Ð½ÑŒÐ½Ñ Ñž %X" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:132 +#: ../thunar/thunar-util.c:217 msgid "Yesterday" msgstr "Учора" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:137 +#: ../thunar/thunar-util.c:222 #, c-format msgid "Yesterday at %X" msgstr "Учора Ñž %X" #. Days from last week -#: ../thunar/thunar-util.c:145 +#: ../thunar/thunar-util.c:230 #, c-format msgid "%A at %X" msgstr "%A на %X" #. Any other date -#: ../thunar/thunar-util.c:150 +#: ../thunar/thunar-util.c:235 #, c-format msgid "%x at %X" msgstr "%x на %X" -#: ../thunar/thunar-window.c:285 +#: ../thunar/thunar-window.c:289 msgid "Open New _Window" msgstr "Ðдчыніць новае _вакно" -#: ../thunar/thunar-window.c:285 +#: ../thunar/thunar-window.c:289 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location" msgstr "Ðдчыніць новае вакно Thunar Ð´Ð»Ñ Ð°Ð´Ð»ÑŽÑтраванага меÑца" -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:292 msgid "Close _All Windows" msgstr "Зачыніць уÑ_е вокны" -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:292 msgid "Close all Thunar windows" msgstr "Зачыніць уÑе вокны Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:289 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "_Close" msgstr "За_чыніць" -#: ../thunar/thunar-window.c:289 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "Close this window" msgstr "Зачыніць гÑтае вакно" -#: ../thunar/thunar-window.c:290 +#: ../thunar/thunar-window.c:294 msgid "_Edit" msgstr "_Ð Ñдагаваньне" -#: ../thunar/thunar-window.c:291 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "Pr_eferences..." msgstr "_Перавагі..." -#: ../thunar/thunar-window.c:291 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "Edit Thunars Preferences" msgstr "Ð Ñдагаваньне перавагаў Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:292 +#: ../thunar/thunar-window.c:296 msgid "_View" msgstr "_ВыглÑд" -#: ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-window.c:297 msgid "_Reload" msgstr "Пера_чытаць" -#: ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-window.c:297 msgid "Reload the current folder" msgstr "Перачытаць зьмеÑÑ‚ бÑгучай Ñ‚Ñчкі" -#: ../thunar/thunar-window.c:294 +#: ../thunar/thunar-window.c:298 msgid "_Location Selector" msgstr "Вылучальнік _меÑца" -#: ../thunar/thunar-window.c:295 +#: ../thunar/thunar-window.c:299 msgid "_Side Pane" msgstr "_Ð‘Ð°ÐºÐ°Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð½Ñль" -#: ../thunar/thunar-window.c:296 +#: ../thunar/thunar-window.c:300 msgid "Zoom I_n" msgstr "Ðабл_ізіць" -#: ../thunar/thunar-window.c:296 +#: ../thunar/thunar-window.c:300 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "Паказаць больш дÑталÑÑž" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "Zoom _Out" msgstr "Ðдда_ліць" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "Паказаць менш дÑталÑÑž" -#: ../thunar/thunar-window.c:298 +#: ../thunar/thunar-window.c:302 msgid "Normal Si_ze" msgstr "Звычайны па_мер" -#: ../thunar/thunar-window.c:298 +#: ../thunar/thunar-window.c:302 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "Паказаць зьмеÑÑ‚ у звычайным памеры" -#: ../thunar/thunar-window.c:299 +#: ../thunar/thunar-window.c:303 msgid "_Go" msgstr "Пера_ход" -#: ../thunar/thunar-window.c:300 +#: ../thunar/thunar-window.c:304 msgid "Open _Parent" msgstr "_БацькоўÑÐºÐ°Ñ Ñ‚Ñчка" -#: ../thunar/thunar-window.c:300 +#: ../thunar/thunar-window.c:304 msgid "Open the parent folder" msgstr "Ðдкрыць бацькоўÑкую Ñ‚Ñчку" -#: ../thunar/thunar-window.c:301 +#: ../thunar/thunar-window.c:305 msgid "_Home" msgstr "Да _хаты" -#: ../thunar/thunar-window.c:301 +#: ../thunar/thunar-window.c:305 msgid "Go to the home folder" msgstr "Пераход у хатнюю Ñ‚Ñчку" -#: ../thunar/thunar-window.c:302 +#: ../thunar/thunar-window.c:306 msgid "Go to the desktop folder" msgstr "Пераход у Ñ‚Ñчку Сталец" -#: ../thunar/thunar-window.c:303 +#: ../thunar/thunar-window.c:307 msgid "Go to the documents folder" msgstr "Пераход у Ñ‚Ñчку дакумÑнтаў" -#: ../thunar/thunar-window.c:304 +#: ../thunar/thunar-window.c:308 msgid "Go to the downloads folder" msgstr "Пераход у Ñ‚Ñчку запамповак" -#: ../thunar/thunar-window.c:305 +#: ../thunar/thunar-window.c:309 msgid "Go to the music folder" msgstr "Пераход у хатнюю з музыкай" -#: ../thunar/thunar-window.c:306 +#: ../thunar/thunar-window.c:310 msgid "Go to the pictures folder" msgstr "Пераход у Ñ‚Ñчку з малюнкамі" -#: ../thunar/thunar-window.c:307 +#: ../thunar/thunar-window.c:311 msgid "Go to the videos folder" msgstr "Пераход у Ñ‚Ñчку з фільмамі" -#: ../thunar/thunar-window.c:308 +#: ../thunar/thunar-window.c:312 msgid "Go to the public folder" msgstr "Пераход у Ñ‚Ñчку у агульную Ñ‚Ñчку" -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:313 msgid "T_emplates" msgstr "У_зоры дакумÑнтаў" -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:313 msgid "Go to the templates folder" msgstr "Пераход у Ñ‚Ñчку з узорамі дакумÑнтаў" -#: ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-window.c:314 msgid "_Open Location..." msgstr "Ðдкрыць _меÑца..." -#: ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-window.c:314 msgid "Specify a location to open" msgstr "Задайце меÑца, Ñкое Ñ‚Ñ€Ñба адкрыць" -#: ../thunar/thunar-window.c:311 +#: ../thunar/thunar-window.c:315 msgid "_Help" msgstr "_Даведка" -#: ../thunar/thunar-window.c:312 +#: ../thunar/thunar-window.c:316 msgid "_Contents" msgstr "_ЗьмеÑÑ‚" -#: ../thunar/thunar-window.c:312 +#: ../thunar/thunar-window.c:316 msgid "Display Thunar user manual" msgstr "ÐдлюÑтроўвае кіраўніцтва карыÑтальніка" -#: ../thunar/thunar-window.c:313 +#: ../thunar/thunar-window.c:317 msgid "Display information about Thunar" msgstr "ÐдлюÑтроўвае зьвеÑткі пра Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:318 +#: ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Паказаць Ñ_Ñ…Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ñ„Ð°Ð»Ñ‹" -#: ../thunar/thunar-window.c:318 +#: ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" msgstr "Пераключае бачнаÑьць Ñхаваных файлаў у бÑгучым вакне" -#: ../thunar/thunar-window.c:319 +#: ../thunar/thunar-window.c:323 msgid "_Pathbar Style" msgstr "Стыль радка _шлÑху" -#: ../thunar/thunar-window.c:319 +#: ../thunar/thunar-window.c:323 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders" msgstr "СучаÑны Ñтыль з кнопкамі, ÑÐºÑ–Ñ Ð°Ð´Ð¿Ð°Ð²Ñдаюць аÑобным Ñ‚Ñчкам" -#: ../thunar/thunar-window.c:320 +#: ../thunar/thunar-window.c:324 msgid "_Toolbar Style" msgstr "Як _панÑль Ñродкаў" -#: ../thunar/thunar-window.c:320 +#: ../thunar/thunar-window.c:324 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons" msgstr "Традыцыйны Ñтыль з радком меÑца Ñ– кнопкамі навігацыі" -#: ../thunar/thunar-window.c:321 +#: ../thunar/thunar-window.c:325 msgid "_Shortcuts" msgstr "ПанÑль _ÑпаÑылак" -#: ../thunar/thunar-window.c:321 +#: ../thunar/thunar-window.c:325 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane" msgstr "Пераключае бачнаÑьць панÑлі ÑпаÑылак" -#: ../thunar/thunar-window.c:322 +#: ../thunar/thunar-window.c:326 msgid "_Tree" msgstr "Д_Ñ€Ñва Ñ‚Ñчак" -#: ../thunar/thunar-window.c:322 +#: ../thunar/thunar-window.c:326 msgid "Toggles the visibility of the tree pane" msgstr "Пераключае бачнаÑьць дрÑва Ñ‚Ñчак" -#: ../thunar/thunar-window.c:323 +#: ../thunar/thunar-window.c:327 msgid "St_atusbar" msgstr "Рад_ок Ñтану" -#: ../thunar/thunar-window.c:323 +#: ../thunar/thunar-window.c:327 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "Пераключае бачнаÑьць радка Ñтану" #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:770 +#: ../thunar/thunar-window.c:732 msgid "View as _Icons" msgstr "ÐдлюÑтроўваць Ñк _значкі" -#: ../thunar/thunar-window.c:770 +#: ../thunar/thunar-window.c:732 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "ÐдлюÑтроўваць зьмеÑÑ‚ Ñ‚Ñчкі Ñž выглÑдзе значак" -#: ../thunar/thunar-window.c:777 +#: ../thunar/thunar-window.c:739 msgid "View as _Detailed List" msgstr "ÐдлюÑтроўваць Ñк _падрабÑзны ÑьпіÑ" -#: ../thunar/thunar-window.c:777 +#: ../thunar/thunar-window.c:739 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "ÐдлюÑтроўваць зьмеÑÑ‚ Ñ‚Ñчкі Ñк падрабÑзны ÑьпіÑ" -#: ../thunar/thunar-window.c:784 +#: ../thunar/thunar-window.c:746 msgid "View as _Compact List" msgstr "ÐдлюÑтроўваць Ñк ка_мпактны ÑьпіÑ" -#: ../thunar/thunar-window.c:784 +#: ../thunar/thunar-window.c:746 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "ÐдлюÑтроўваць зьмеÑÑ‚ Ñ‚Ñчкі Ñк кампактны ÑьпіÑ" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:846 +#: ../thunar/thunar-window.c:808 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "" "Увага! Ð’Ñ‹ выкарыÑтоўваеце рахунак root, вы можаце пашкодзіць вашую ÑÑ‹ÑÑ‚Ñму." -#: ../thunar/thunar-window.c:1870 +#: ../thunar/thunar-window.c:1403 +#, c-format +msgid "Failed to launch \"%s\"" +msgstr "Ðемагчыма запуÑьціць \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-window.c:1876 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "Ðемагчыма адкрыць бацькоўÑкую Ñ‚Ñчку" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1896 +#: ../thunar/thunar-window.c:1901 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "Ðемагчыма адкрыць хатнюю Ñ‚Ñчку" -#: ../thunar/thunar-window.c:1951 +#: ../thunar/thunar-window.c:1960 #, c-format msgid "Failed to open folder \"%s\"" msgstr "Ðемагчыма адкрыць Ñ‚Ñчку \"%s\"" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2076 +#: ../thunar/thunar-window.c:2074 msgid "About Templates" msgstr "Пра ўзоры дакумÑнтаў" -#: ../thunar/thunar-window.c:2098 +#: ../thunar/thunar-window.c:2096 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "УÑе файлы з гÑтай Ñ‚Ñчкі будуць зьÑўлÑцца Ñž мÑню \"Стварыць дакумÑнт\"" -#: ../thunar/thunar-window.c:2105 +#: ../thunar/thunar-window.c:2103 msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the " @@ -2760,16 +2583,16 @@ msgstr "" "Ð’Ñ‹ зможаце вылучыць гÑÑ‚Ñ‹ пункт з мÑню \"Стварыць дакумÑнт\" Ñ– ÐºÐ¾Ð¿Ñ–Ñ Ð³Ñтага " "дакумÑнта будзе Ñтворана Ñž дырÑкторыі, Ñкую вы праглÑдаеце." -#: ../thunar/thunar-window.c:2117 +#: ../thunar/thunar-window.c:2115 msgid "Do _not display this message again" msgstr "Б_ольш не паказваць гÑта" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2162 +#: ../thunar/thunar-window.c:2158 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "Ðемагчыма адлюÑтраваць зьмеÑÑ‚ Ñьметніцы" -#: ../thunar/thunar-window.c:2204 +#: ../thunar/thunar-window.c:2200 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -2777,6 +2600,12 @@ msgstr "" "Thunar - гÑта хуткі Ñ– проÑÑ‚Ñ‹ Ñž выкарыÑтаньні\n" "кіраўнік файлаў Ð´Ð»Ñ Ð°ÑÑÑ€Ð¾Ð´Ð·ÑŒÐ´Ð·Ñ Xfce." +#. set window title and icon +#: ../thunar/thunar-window.c:2239 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 +msgid "File Manager" +msgstr "Кіраўнік файлаў" + #: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137 msgid "Label" msgstr "Метка" @@ -2983,7 +2812,7 @@ msgstr "" msgid "_At position:" msgstr "_Ðд пазыцыі" -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:593 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:602 msgid "Insert Date / Time" msgstr "УÑтавіць дату/чаÑ" @@ -3151,21 +2980,21 @@ msgstr "ÐерÑчаіÑны Ñталы выраз Ð»Ñ ÑÑ‹Ð¼Ð±Ð°Ð»Ñ Ñž паз msgid "Search & Replace" msgstr "Пошук Ñ– замена" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:176 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:196 #, c-format msgid "Send \"%s\" as compressed archive?" msgstr "ДаÑлаць \"%s\" у выглÑдзе ÑьціÑнутага архіву?" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:178 -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:197 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:199 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:218 msgid "Send _directly" msgstr "ДаÑлаць наў_проÑÑ‚" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:179 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200 msgid "Send com_pressed" msgstr "ДаÑлаць ÑÑŒ_ціÑнуўшы" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:181 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202 msgid "" "When sending a file via email, you can either choose to send the file " "directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is " @@ -3175,7 +3004,7 @@ msgstr "" "Ñк Ñ‘Ñьць, альбо ÑьціÑнуць Ñго перад адпраўкай. Вельмі пажадана ÑьціÑкаць " "вÑÐ»Ñ–ÐºÑ–Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ‹ перад тым, Ñк адÑылаць Ñ–Ñ…." -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:192 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213 #, c-format msgid "Send %d file as compressed archive?" msgid_plural "Send %d files as compressed archive?" @@ -3183,11 +3012,11 @@ msgstr[0] "ДаÑлаць %d файл Ñк ÑьціÑнуты архіў?" msgstr[1] "ДаÑлаць %d файлы Ñк ÑьціÑнуты архіў?" msgstr[2] "ДаÑлаць %d файлаў Ñк ÑьціÑнуты архіў?" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:198 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219 msgid "Send as _archive" msgstr "ДаÑлаць Ñк ар_Ñ…Ñ–Ñž" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221 msgid "" "When sending multiple files via email, you can either choose to send the " "files directly, attaching multiple files to an email, or send all files " @@ -3200,28 +3029,29 @@ msgstr "" #. allocate the progress dialog #. setup the label -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:249 -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:274 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:270 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:295 msgid "Compressing files..." msgstr "СьціÑканьне файлаў..." #. tell the user that the command failed -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:299 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:320 #, c-format msgid "ZIP command terminated with error %d" msgstr "Загад ZIP завÑршыў працу з памылкай %d" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:385 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:408 msgid "Failed to create temporary directory" msgstr "Ðемагчыма Ñтварыць чаÑовую дырÑкторыю" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:436 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:470 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:481 #, c-format msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\"" msgstr "Ðемагчыма Ñтварыць Ñымбалічную ÑпаÑылку Ð´Ð»Ñ \"%s\"" #. tell the user that we failed to compress the file(s) -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:459 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:505 #, c-format msgid "Failed to compress %d file" msgid_plural "Failed to compress %d files" @@ -3230,7 +3060,7 @@ msgstr[1] "Ðемагчыма ÑьціÑнуць %d файлы" msgstr[2] "Ðемагчыма ÑьціÑнуць %d файлаў" #. tell the user that we failed -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:600 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:656 msgid "Failed to compose new email" msgstr "Ðемагчыма напіÑаць новы ліÑÑ‚" @@ -3496,41 +3326,41 @@ msgstr "" "дзеÑньне Ñкое муÑіць зьÑвіцца толькі Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñўных\n" "файлаў." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:786 #, c-format msgid "Unknown element <%s>" msgstr "ÐевÑдомы ÑлемÑнт <%s>" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:798 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:804 #, c-format msgid "End element handler called while in root context" msgstr "Быў выкліканы апрацоўнік канцавога ÑлемÑнту Ñž каранёвым кантÑкÑьце" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:886 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:892 #, c-format msgid "Unknown closing element <%s>" msgstr "ÐевÑдомы канцавы ÑлемÑнт <%s>" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1332 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1333 #, c-format msgid "Failed to determine save location for uca.xml" msgstr "Ðемагчыма вызначыць меÑца Ð·Ð°Ñ…Ð°Ð²Ð°Ð½ÑŒÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ uca.xml" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1447 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1448 #, c-format msgid "Command not configured" msgstr "Загад неналаджаны" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:190 msgid "Configure c_ustom actions..." msgstr "Ðаладзіць ад_мыÑловае дзеÑньне..." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:191 msgid "" "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus" msgstr "Ðаладка адмыÑловага дзеÑньнÑ, Ñкое зьÑвіцца Ñž кантÑкÑтавым мÑню" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:408 #, c-format msgid "Failed to launch action \"%s\"." msgstr "Ðемагчыма выканаць дзеÑньне \"%s\"." @@ -3543,7 +3373,7 @@ msgstr "Прыклад адмыÑловага дзеÑньнÑ" msgid "Open Terminal Here" msgstr "Ðдкрыць тут Ñ‚Ñрмінал" -#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:155 +#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:161 msgid "Set as wallpaper" msgstr "" @@ -3567,6 +3397,153 @@ msgstr "Ðдкрыць Ñ‚Ñчку Ñž Thunar" msgid "Open the specified folders in Thunar" msgstr "Ðдкрыць Ð²Ñ‹Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ñ‚Ñчкі Ñž Thunar" +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1 +msgid "Configure the Thunar file manager" +msgstr "Ðаладзіць Кіраўнік файлаў" + +#~ msgid "Failed to read folder contents" +#~ msgstr "Ðемагчыма прачытаць зьмеÑÑ‚ Ñ‚Ñчкі" + +#~ msgid "Failed to parse file" +#~ msgstr "Ðемагчыма разабраць файл" + +#~ msgid "Invalid file name" +#~ msgstr "ÐерÑчаіÑÐ½Ð°Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð° файла" + +#~ msgid "Only local files may be renamed" +#~ msgstr "Перайменаваць можна толькі тутÑÐ¹ÑˆÑ‹Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ‹" + +#~ msgid "Failed to open \"%s\" for reading" +#~ msgstr "Ðемагчыма адкрыць \"%s\" Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ñ‹Ñ‚Ð°Ð½ÑŒÐ½Ñ" + +#~ msgid "Failed to open \"%s\" for writing" +#~ msgstr "Ðемагчыма адкрыць \"%s\" Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ñ‹Ñ‚Ð°Ð½ÑŒÐ½Ñ" + +#~ msgid "Failed to write data to \"%s\"" +#~ msgstr "Ðемагчыма запіÑаць Ð´Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ñž \"%s\"" + +#~ msgid "Failed to read data from \"%s\"" +#~ msgstr "Ðемагчыма прачытаць Ð´Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ð· \"%s\"" + +#~ msgid "Failed to determine file info for \"%s\"" +#~ msgstr "Ðемагчыма вызначыць зьвеÑткі Ð´Ð»Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð° \"%s\"" + +#~ msgid "Failed to create directory \"%s\"" +#~ msgstr "Ðемагчыма Ñтварыць дырÑкторыю \"%s\"" + +#~ msgid "Failed to create named fifo \"%s\"" +#~ msgstr "Ðемагчыма Ñтварыць імÑнны fifo \"%s\"" + +#~ msgid "Failed to create symbolic link \"%s\"" +#~ msgstr "Ðемагчыма Ñтварыць Ñымбалічную ÑпаÑылку \"%s\"" + +#~ msgid "Special files cannot be copied" +#~ msgstr "Ðемагчыма ÑкапіÑваць адмыÑловы файл" + +#~ msgid "Symbolic links are not supported" +#~ msgstr "Ð¡Ñ‹Ð¼Ð±Ð°Ð»Ñ–Ñ‡Ð½Ñ‹Ñ ÑпаÑылкі не падтрымліваюцца" + +#~ msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\"" +#~ msgstr "Ðемагчыма ÑкапіÑваць \"%s\" у \"%s\"" + +#~ msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\"" +#~ msgstr "Ðемагчыма Ñтварыць Ð´Ð»Ñ \"%s\" ÑпаÑылку \"%s\"" + +#~ msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\"" +#~ msgstr "Ðемагчыма перамÑÑьціць \"%s\" у \"%s\"" + +#~ msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash" +#~ msgstr "URI \"%s\" не паказвае на Ñ€ÑчаіÑны Ñ€ÑÑÑƒÑ€Ñ Ñьметніцы" + +#~ msgid "Trash" +#~ msgstr "Сьметніца" + +#~ msgid "Cannot move or copy files within the trash" +#~ msgstr "Ðемагчыма перамÑÑьціць або ÑкапіÑваць файлы Ñž Ñьметніцу" + +#~ msgid "Failed to load application from file %s" +#~ msgstr "Ðемагчыма загрузіць даÑтаÑаваньне з файла %s" + +#~ msgid "Failed to remove \"%s\": %s" +#~ msgstr "Ðемагчыма выдаліць \"%s\": %s" + +#~ msgid "Command" +#~ msgstr "Загад" + +#~ msgid "The command to run the mime handler" +#~ msgstr "Загад Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ñ†Ñ‹ з гÑтым mime-тыпам" + +#~ msgid "Flags" +#~ msgstr "Опцыі" + +#~ msgid "The flags for the mime handler" +#~ msgstr "Опцыі Ð´Ð»Ñ Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ñ†Ð¾ÑžÐ½Ñ–ÐºÐ° mime-тыпу" + +#~ msgid "Icon" +#~ msgstr "Значка" + +#~ msgid "The icon of the mime handler" +#~ msgstr "Значка Ð´Ð»Ñ Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ñ†Ð¾ÑžÐ½Ñ–ÐºÐ° mime-тыпу" + +#~ msgid "The name of the mime handler" +#~ msgstr "Ðазва Ð´Ð»Ñ Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ñ†Ð¾ÑžÐ½Ñ–ÐºÐ° mime-тыпу" + +#~ msgid "%s document" +#~ msgstr "%s дакумÑнт" + +#~ msgid "The URI \"%s\" is invalid" +#~ msgstr "ÐерÑчаіÑны URI \"%s\"" + +#~ msgid "Path too long to fit into buffer" +#~ msgstr "ШлÑÑ… завÑлікі, каб памÑÑьціцца Ñž буфÑры" + +#~ msgid "URI too long to fit into buffer" +#~ msgstr "URI завÑлікі, каб памÑÑьціцца Ñž буфÑры" + +#~ msgid "Operation not supported" +#~ msgstr "ДзеÑньне не падтрымліваюцца" + +#~ msgid "Invalidly escaped characters" +#~ msgstr "ÐерÑчаіÑна ÑÐºÑ€Ð°Ð½Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ñымбалі" + +#~ msgid "The desired thumbnail size" +#~ msgstr "Пажаданы памер мініÑцюр" + +#~ msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s" +#~ msgstr "Ðемагчыма далучыцца да Ñлужбы HAL: %s" + +#~ msgid "Create the folder \"%s\"?" +#~ msgstr "Стварыць Ñ‚Ñчку \"%s\"?" + +#~ msgid "C_reate Folder" +#~ msgstr "Ст_варыць Ñ‚Ñчку" + +#~ msgid "Failed to change group" +#~ msgstr "Ðемагчыма зьмÑніць групу" + +#~ msgid "Failed to apply new permissions" +#~ msgstr "Ðемагчыма прызначыць Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ñ‹" + +#~ msgid "" +#~ "Install the \"thunar-volman\" package to use\n" +#~ "the volume management support in Thunar." +#~ msgstr "" +#~ "Каб выкарыÑтоўваць у Thunar кіраваньне\n" +#~ "ноÑьбітамі, уÑталюйце пакет \"thunar-volman\"." + +#~ msgid "" +#~ "Build thunar-vfs with HAL support to use\n" +#~ "the volume management support in Thunar." +#~ msgstr "" +#~ "Каб выкарыÑтоўваць у Thunar кіраваньне\n" +#~ "ноÑьбітамі, зьбÑрыце thunar-vfs з падтрымкай HAL." + +#~ msgid "_Unmount Volume" +#~ msgstr "Ðд_мантаваць том" + +#~ msgid "Failed to unmount \"%s\"" +#~ msgstr "Ðемагчыма адмантаваць \"%s\"" + #~ msgid "File Manager Settings" #~ msgstr "ÐаÑтаўленьні Кіраўніка файлаў" @@ -3603,12 +3580,6 @@ msgstr "Ðдкрыць Ð²Ñ‹Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ñ‚Ñчкі Ñž Thunar" #~ "\n" #~ "Ці жадаеце абмінуць Ñго?" -#~ msgid "Failed to stat file \"%s\": %s" -#~ msgstr "Ðемагчыма атрымаць Ñтан файла \"%s\": %s" - -#~ msgid "Failed to create directory \"%s\": %s" -#~ msgstr "Ðемагчыма Ñтварыць Ñ‚Ñчку \"%s\": %s" - #~ msgid "Deleting directories..." #~ msgstr "Ðдбываецца выдаленьне дырÑкторыÑÑž..." diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index c53f4b4fa..8dcafe4ba 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-11 00:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-21 17:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-03 20:08+0100\n" "Last-Translator: Carles Muñoz Gorriz <carlesmu@internautas.org>\n" "Language-Team: Catalan <xfce-i18n@xfce.org>\n" @@ -18,423 +18,60 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -#. base directory not readable -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-deep-count-job.c:233 -#, c-format -msgid "Failed to read folder contents" -msgstr "No s'ha pogut llegir el contingut de la carpeta" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-exec.c:590 -#, c-format -msgid "Unknown error" -msgstr "Error desconegut" - -#. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390 -#, c-format -msgid "No Exec field specified" -msgstr "No heu especificat el camp Exec" - -#. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409 -#, c-format -msgid "No URL field specified" -msgstr "No heu especificat el camp URL" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384 -#, c-format -msgid "Invalid desktop file" -msgstr "El nom de l'escriptori no és và lid" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422 -#, c-format -msgid "Failed to parse file" -msgstr "No s'ha pogut analitzar el fitxer" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503 -#, c-format -msgid "Invalid file name" -msgstr "El nom del fitxer no és và lid" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510 -#, c-format -msgid "Only local files may be renamed" -msgstr "Sols podeu canviar el nom als fitxers locals" - -#. tell the user that we're preparing to unlink the files -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:81 -msgid "Preparing..." -msgstr "S'està preparant…" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542 -#, c-format -msgid "Failed to change permissions of \"%s\"" -msgstr "No s'han pogut canviar els permisos del fitxer «%s»" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:355 -#, c-format -msgid "Failed to change file owner of \"%s\"" -msgstr "No s'ha pogut canviar el propietari del fitxer «%s»" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:356 -#, c-format -msgid "Failed to change file group of \"%s\"" -msgstr "No s'ha pogut canviar el grup del fitxer «%s»" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:444 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:190 -#, c-format -msgid "The file \"%s\" already exists" -msgstr "El fitxer «%s» ja existeix" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:462 -#, c-format -msgid "Failed to create empty file \"%s\"" -msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer buit «%s»" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:165 -#, c-format -msgid "Failed to open \"%s\" for reading" -msgstr "No s'ha pogut obrir «%s» per lectura" - -#. use the generic error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:196 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:804 -#, c-format -msgid "Failed to open \"%s\" for writing" -msgstr "No s'ha pogut obrir «%s» per escriptura" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291 -#, c-format -msgid "Failed to write data to \"%s\"" -msgstr "No s'ha pogut escriure a «%s»" - -#. display an error to the user -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783 -#, c-format -msgid "Failed to remove \"%s\"" -msgstr "No s'ha pogut suprimir «%s»" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274 -#, c-format -msgid "Failed to read data from \"%s\"" -msgstr "No s'ha pogut llegir des de «%s»" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368 -#, c-format -msgid "copy of %s" -msgstr "còpia de %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861 -#, c-format -msgid "link to %s" -msgstr "enllaç a %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372 -#, c-format -msgid "another copy of %s" -msgstr "una altra còpia de %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373 -#, c-format -msgid "another link to %s" -msgstr "un altre enllaç a %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376 -#, c-format -msgid "third copy of %s" -msgstr "tercera còpia de %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377 -#, c-format -msgid "third link to %s" -msgstr "tercer enllaç a %s" - -#. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432 -#, c-format -msgid "%uth copy of %s" -msgid_plural "%uth copy of %s" -msgstr[0] "%ua còpia de %s" -msgstr[1] "%ua còpia de %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434 -#, c-format -msgid "%uth link to %s" -msgid_plural "%uth link to %s" -msgstr[0] "%ua enllaç a %s" -msgstr[1] "%ua enllaç a %s" - -#. unable to stat source file, impossible to copy then -#. the file does not exist, don't try to create a symlink then -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144 -#, c-format -msgid "Failed to determine file info for \"%s\"" -msgstr "No s'ha pogut determinar la informació del fitxer per «%s»" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416 -#, c-format -msgid "Failed to create directory \"%s\"" -msgstr "No s'ha pogut crear el directori «%s»" - -#. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519 -#, c-format -msgid "Failed to create named fifo \"%s\"" -msgstr "No s'ha pogut crear la sortida del conducte «%s»" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617 -#, c-format -msgid "Failed to create symbolic link \"%s\"" -msgstr "No s'ha pogut crear l'enllaç de «%s»" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550 -#, c-format -msgid "Special files cannot be copied" -msgstr "No es poden copiar fitxers especials" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630 -#, c-format -msgid "Symbolic links are not supported" -msgstr "Els enllaços simbòlics no estan suportats" - -#. ...and a special display name -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:396 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:307 -msgid "File System" -msgstr "Sistema de fitxers" - -#. generate a useful error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:223 -#, c-format -msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "No s'ha pogut copiar «%s» a «%s»" - -#. generate a useful error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:290 -#, c-format -msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "No s'ha pogut enllaçar «%s» a «%s»" - -#. generate a useful error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:367 -#, c-format -msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "No s'ha pogut moure «%s» a «%s»" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:946 -#, c-format -msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash" -msgstr "L'URI «%s» no es correspon a recurs và lid de la paperera" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1123 -msgid "Trash" -msgstr "Paperera" - -#. we don't support copying files within the trash -#. we don't support moving files within the trash -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1317 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1431 -#, c-format -msgid "Cannot move or copy files within the trash" -msgstr "No es pot ni copiar ni moure fitxers dintre la paperera" - -#. no "ask-replace" handler, fallback to "ask" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:401 -#, c-format -msgid "" -"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n" -"\n" -"If you replace an existing file, its contents will be overwritten." -msgstr "" -"El fitxer «%s» ja existeix. Voleu reemplaçar-lo?\n" -"\n" -"Si reemplaceu un fitxer existent es sobreescriuran els seus continguts." - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:897 -msgid "Do you want to overwrite it?" -msgstr "Voleu sobreescriure-ho?" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:1042 -msgid "Do you want to skip it?" -msgstr "Voleu ometre-ho?" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1684 -#, c-format -msgid "Failed to load application from file %s" -msgstr "Impossible de carregar el programa des del fitxer %s" - -#. tell the user that we failed to delete the application launcher -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1750 -#, c-format -msgid "Failed to remove \"%s\": %s" -msgstr "No s'ha pogut eliminar «%s»: %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:132 -msgid "Command" -msgstr "Ordre" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:133 -msgid "The command to run the mime handler" -msgstr "L'ordre a executar amb el gestor mime" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:145 -msgid "Flags" -msgstr "Indicadors" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:146 -msgid "The flags for the mime handler" -msgstr "Els marcadors pel gestor mime" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:161 -msgid "Icon" -msgstr "Icona" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:162 -msgid "The icon of the mime handler" -msgstr "La icona del gestor mime" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:174 -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442 -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177 -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:175 -msgid "The name of the mime handler" -msgstr "El nom del gestor mime" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:234 -#, c-format -msgid "%s document" -msgstr "document %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:362 -#, c-format -msgid "The URI \"%s\" is invalid" -msgstr "La URI «%s» és invà lida" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:800 -#, c-format -msgid "Path too long to fit into buffer" -msgstr "El camà és massa llarg per caber a la memòria intermèdia" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:903 -#, c-format -msgid "URI too long to fit into buffer" -msgstr "La URI és massa llarg per caber a la memòria intermèdia" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233 -#, c-format -msgid "Operation not supported" -msgstr "Operació no implementada" - -#. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396) -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335 -#, c-format -msgid "Invalidly escaped characters" -msgstr "Carà cter alternat incorrecte" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:222 ../thunar/thunar-enum-types.c:121 -msgid "Size" -msgstr "Mida" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:223 -msgid "The desired thumbnail size" -msgstr "Mida de les miniatures" - -#. update the progress information -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:175 -msgid "Collecting files..." -msgstr "S'estan recollint fitxers…" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:251 -#, c-format -msgid "Invalid path" -msgstr "Camà invà lid" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:287 -#, c-format -msgid "Unknown user \"%s\"" -msgstr "Usuari desconegut «%s»" - -#. something went wrong, for sure -#. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297 -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:650 -#, c-format -msgid "Failed to determine the mount point for %s" -msgstr "No s'ha pogut determinar el punt de muntatge per %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875 -#, c-format -msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s" -msgstr "No s'ha pogut connectar al dimoni HAL: %s" - -#: ../thunar/main.c:54 +#: ../thunar/main.c:58 msgid "Open the bulk rename dialog" msgstr "Obre el dià leg per reanomenar blocs" -#: ../thunar/main.c:56 +#: ../thunar/main.c:60 msgid "Run in daemon mode" msgstr "Executa en mode dimoni" -#: ../thunar/main.c:58 +#: ../thunar/main.c:62 msgid "Run in daemon mode (not supported)" msgstr "Executa en mode dimoni (no està implementat)" -#: ../thunar/main.c:62 +#: ../thunar/main.c:66 msgid "Quit a running Thunar instance" msgstr "Tanca una instà ncia de Thunar en marxa" -#: ../thunar/main.c:64 +#: ../thunar/main.c:68 msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)" msgstr "Tanca una instà ncia de Thunar en marxa (no està implementat)" -#: ../thunar/main.c:66 +#: ../thunar/main.c:70 msgid "Print version information and exit" msgstr "Mostra informació sobre la versió i surt" #. setup application name -#: ../thunar/main.c:88 +#: ../thunar/main.c:124 msgid "Thunar" msgstr "Thunar" #. initialize Gtk+ -#: ../thunar/main.c:102 +#: ../thunar/main.c:141 msgid "[FILES...]" msgstr "[FITXERS…]" -#: ../thunar/main.c:109 +#: ../thunar/main.c:148 #, c-format msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n" msgstr "Thunar: no s'ha pogut obrir la visualització: %s\n" #. yep, there's an error, so print it -#: ../thunar/main.c:114 +#: ../thunar/main.c:153 #, c-format msgid "Thunar: %s\n" msgstr "Thunar: %s\n" -#: ../thunar/main.c:125 +#: ../thunar/main.c:164 msgid "The Thunar development team. All rights reserved." msgstr "L'equip de desenvolupament de Thunar. Tots els drets reservats." -#: ../thunar/main.c:126 +#: ../thunar/main.c:165 msgid "Written by Benedikt Meurer <benny@xfce.org>." msgstr "Escrit per Benedikt Meurer <benny@xfce.org>." -#: ../thunar/main.c:127 +#: ../thunar/main.c:166 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "Envieu els errors a <%s>." @@ -492,45 +129,43 @@ msgid "Sort items in descending order" msgstr "Ordena els elements en ordre descendent" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-application.c:409 ../thunar/thunar-application.c:453 +#: ../thunar/thunar-application.c:390 msgid "Failed to launch operation" msgstr "No s'ha pogut executar l'operació" #. failed to launch exo-eject, inform the user about this -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-application.c:623 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:534 +#: ../thunar/thunar-application.c:594 #, c-format msgid "Failed to execute \"%s\"" msgstr "No s'ha pogut executar «%s»" -#. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline -#: ../thunar/thunar-application.c:1118 ../thunar/thunar-application.c:1131 +#. tell the user that we were unable to launch the file specified +#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1228 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1107 ../thunar/thunar-location-entry.c:451 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:479 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1429 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "No s'ha pogut obrir «%s»" -#: ../thunar/thunar-application.c:1133 +#: ../thunar/thunar-application.c:1232 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s" msgstr "No s'ha pogut obrir «%s»: %s" -#: ../thunar/thunar-application.c:1170 ../thunar/thunar-application.c:1203 +#: ../thunar/thunar-application.c:1307 ../thunar/thunar-application.c:1340 msgid "Copying files..." msgstr "S'estan copiant els fitxers…" -#: ../thunar/thunar-application.c:1237 +#: ../thunar/thunar-application.c:1374 msgid "Creating symbolic links..." msgstr "S'estan creant els enllaços simbòlics…" -#: ../thunar/thunar-application.c:1277 -msgid "Moving files into the trash..." -msgstr "S'estan movent els fitxers a la paperera…" - -#: ../thunar/thunar-application.c:1282 +#: ../thunar/thunar-application.c:1415 msgid "Moving files..." msgstr "S'estan movent els fitxers…" -#: ../thunar/thunar-application.c:1362 +#: ../thunar/thunar-application.c:1487 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to\n" @@ -539,7 +174,7 @@ msgstr "" "Voleu suprimir de manera\n" "permanent «%s»?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1367 +#: ../thunar/thunar-application.c:1492 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to permanently\n" @@ -554,35 +189,39 @@ msgstr[1] "" "Esteu segur de voler suprimir de manera \n" "permanent els %u fitxers seleccionats?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1387 +#: ../thunar/thunar-application.c:1512 msgid "If you delete a file, it is permanently lost." msgstr "Si suprimiu un fitxer és una pèrdua permanent." -#: ../thunar/thunar-application.c:1397 +#: ../thunar/thunar-application.c:1522 msgid "Deleting files..." msgstr "S'estan suprimint els fitxers…" -#: ../thunar/thunar-application.c:1449 +#: ../thunar/thunar-application.c:1557 +msgid "Moving files into the trash..." +msgstr "S'estan movent els fitxers a la paperera…" + +#: ../thunar/thunar-application.c:1596 msgid "Creating files..." msgstr "S'estan creant els fitxers…" -#: ../thunar/thunar-application.c:1489 +#: ../thunar/thunar-application.c:1635 msgid "Creating directories..." msgstr "S'estan creant els directoris…" -#: ../thunar/thunar-application.c:1527 +#: ../thunar/thunar-application.c:1673 msgid "Remove all files and folders from the Trash?" msgstr "Voleu esborrar tots els fitxers i directoris de la paperera?" #. append the "Empty Trash" menu action #. add the "Empty Trash" menu item -#: ../thunar/thunar-application.c:1532 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875 ../thunar/thunar-tree-view.c:1122 -#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 +#: ../thunar/thunar-application.c:1678 ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1142 +#: ../thunar/thunar-window.c:291 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 msgid "_Empty Trash" msgstr "Buida la pap_erera" -#: ../thunar/thunar-application.c:1536 +#: ../thunar/thunar-application.c:1682 msgid "" "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." @@ -590,55 +229,36 @@ msgstr "" "Si escolliu buidar la paperera es perdran, de forma permanent, tots els " "fitxers. Recordeu que els podeu esborrar per separat." -#: ../thunar/thunar-application.c:1553 +#: ../thunar/thunar-application.c:1699 msgid "Emptying the Trash..." msgstr "S'està buidant la paperera…" -#: ../thunar/thunar-application.c:1607 +#: ../thunar/thunar-application.c:1745 #, c-format msgid "Failed to determine the original path for \"%s\"" msgstr "No s'ha pogut determinar el camà original per «%s»" -#: ../thunar/thunar-application.c:1635 -#, c-format -msgid "Create the folder \"%s\"?" -msgstr "Voleu crear la nova carpeta «%s»?" - -#: ../thunar/thunar-application.c:1639 -msgid "C_reate Folder" -msgstr "C_rea una carpeta" - -#: ../thunar/thunar-application.c:1645 -#, c-format -msgid "" -"The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the " -"file \"%s\" from the trash. Do you want to create the folder again?" -msgstr "" -"El directori «%s» ja no existeix però se'l necessita per recuperar el fitxer «%" -"s» de la paperera. Voleu crear del directori de nou?" - #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:1682 -#, c-format -msgid "Failed to restore \"%s\"" +#: ../thunar/thunar-application.c:1762 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not restore \"%s\"" msgstr "No s'ha pogut recuperar «%s»" -#: ../thunar/thunar-application.c:1689 +#: ../thunar/thunar-application.c:1770 msgid "Restoring files..." msgstr "S'estan recuperant els fitxers…" #. tell the user that it didn't work -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:275 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:514 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:268 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:499 #, c-format msgid "Failed to set default application for \"%s\"" msgstr "No s'ha pogut especificar l'aplicació per defecte per «%s»" -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:360 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:340 msgid "No application selected" msgstr "No s'ha seleccionat cap aplicació" -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:366 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:347 #, c-format msgid "" "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"." @@ -647,20 +267,20 @@ msgstr "" "s»." #. add the "Other Application..." choice -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:504 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:459 msgid "_Other Application..." msgstr "Altres Aplicaci_ons…" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:220 ../thunar/thunar-launcher.c:143 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:219 ../thunar/thunar-launcher.c:173 msgid "Open With" msgstr "Obre amb" #. create the "Custom command" expand -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:294 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291 msgid "Use a _custom command:" msgstr "Usa una ordre _personalitzada:" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:295 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292 msgid "" "Use a custom command for an application that is not available from the above " "application list." @@ -669,33 +289,38 @@ msgstr "" "llista d'aplicacions." #. create the "Custom command" button -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:314 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:311 msgid "_Browse..." msgstr "_Navega…" #. create the "Use as default for this kind of file" button -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:320 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:317 msgid "Use as _default for this kind of file" msgstr "Utilitza per _defecte per a aquest tipus de fitxer" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:489 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:472 #, c-format msgid "Failed to add new application \"%s\"" msgstr "No s'ha pogut afegir una nova aplicació «%s»" +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:526 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to execute application \"%s\"" +msgstr "No s'ha pogut afegir una nova aplicació «%s»" + #. append the "Remove Launcher" item -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:605 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:598 msgid "_Remove Launcher" msgstr "Sup_rimeix llançador" #. update the header label -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:683 #, c-format msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:" msgstr "Obre <i>%s</i> i d'altres fitxers de tipus «%s» amb:" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:709 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:691 #, c-format msgid "" "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"." @@ -703,7 +328,7 @@ msgstr "" "Navegueu pel sistema de fitxer i seleccioneu l'aplicació per obrir els " "fitxers del tipus «%s»." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:715 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:697 #, c-format msgid "" "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected " @@ -712,12 +337,12 @@ msgstr "" "Canvia l'aplicació per defecte pels fitxers del tipus «%s» per l'aplicació " "seleccionada" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:762 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:744 #, c-format msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?" msgstr "Voleu suprimir permanentment «%s»?" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:768 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750 msgid "" "This will remove the application launcher that appears in the file context " "menu, but will not uninstall the application itself.\n" @@ -731,58 +356,62 @@ msgstr "" "Només podeu treure llançadors d'aplicacions que han estat creats amb l'ordre " "personalitzada d'«Obre amb» del gestor de fitxers." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:809 +#. display an error to the user +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765 +#, c-format +msgid "Failed to remove \"%s\"" +msgstr "No s'ha pogut suprimir «%s»" + +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492 msgid "Select an Application" msgstr "Seleccioneu una aplicació" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:819 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1090 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502 msgid "All Files" msgstr "Tots els fitxers" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:824 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507 msgid "Executable Files" msgstr "Fitxers executables" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:821 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522 msgid "Perl Scripts" msgstr "Seqüències en Perl" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:845 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:827 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528 msgid "Python Scripts" msgstr "Seqüències en Python" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:851 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:833 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534 msgid "Ruby Scripts" msgstr "Seqüències en Ruby" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:857 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540 msgid "Shell Scripts" msgstr "Seqüències d'intèrpret d'ordres" -#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:324 +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:279 msgid "None available" msgstr "Cap disponible" -#. append the "Recommended Applications:" category -#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:365 +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:315 msgid "Recommended Applications" msgstr "Aplicacions recomanades" -#. append the "Other Applications:" category -#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:368 +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:332 msgid "Other Applications" msgstr "Altres aplicacions" #. tell the user that we cannot paste -#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:362 +#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:359 msgid "There is nothing on the clipboard to paste" msgstr "El portaretalls no té res per enganxar" @@ -853,9 +482,9 @@ msgstr "_Expandeix les columnes automà ticament si cal" #. the file_time is invalid #. reset page title #. tell the user that we're unable to determine the file info -#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:737 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:766 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269 ../thunar/thunar-util.c:170 +#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:734 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:762 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:274 ../thunar/thunar-util.c:255 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288 @@ -871,33 +500,33 @@ msgstr "Mostra el llistat compacte" msgid "Compact view" msgstr "Visualització compacta" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:162 msgid "C_reate" msgstr "C_rea" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-dialogs.c:112 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:177 ../thunar/thunar-dialogs.c:110 msgid "Enter the new name:" msgstr "Introduïu el nom nou:" #. display an error message -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:495 #, c-format msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding" msgstr "No s'ha pogut convertit el nom «%s» a la codificació local" -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:392 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:395 #, c-format msgid "Invalid filename \"%s\"" msgstr "El nom del fitxer «%s» no és và lid" #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:721 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:724 #, c-format msgid "The working directory must be an absolute path" msgstr "El directori de treball ha de ser un camà absolut" #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:729 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:732 #, c-format msgid "Atleast one filename must be specified" msgstr "S'ha d'introduir com a mÃnim un nom de fitxer" @@ -910,32 +539,26 @@ msgstr "Configura _Columnes…" msgid "Configure the columns in the detailed list view" msgstr "Configura les columnes per la vista detallada" -#: ../thunar/thunar-details-view.c:420 +#: ../thunar/thunar-details-view.c:418 msgid "Detailed directory listing" msgstr "Llistat detallat de directoris" -#: ../thunar/thunar-details-view.c:421 +#: ../thunar/thunar-details-view.c:419 msgid "Details view" msgstr "Mostra detalls" #. create a new dialog window -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:84 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:82 #, c-format msgid "Rename \"%s\"" msgstr "Canvia el nom de «%s»" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:91 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89 msgid "_Rename" msgstr "_Canvia el nom" -#. display an error message -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:161 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006 -#, c-format -msgid "Failed to rename \"%s\"" -msgstr "No s'ha pogut canviar el nom «%s»" - # Llista de traductors -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:248 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229 msgid "translator-credits" msgstr "" "Pau RuÅ€lan Ferragut <paurullan@bulma.net>\n" @@ -943,154 +566,218 @@ msgstr "" #. display an error message to the user #. tell the user that we failed -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:375 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:356 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976 msgid "Failed to open the documentation browser" msgstr "No s'ha pogut obrir el visor de documentació" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453 msgid "_Yes" msgstr "_SÃ" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:476 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457 msgid "Yes to _all" msgstr "Si _a tot" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:480 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461 msgid "_No" msgstr "_No" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:484 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465 msgid "N_o to all" msgstr "N_o a tot" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:488 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469 msgid "_Retry" msgstr "_Reintenta" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:493 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474 msgid "_Cancel" msgstr "_CanceÅ€la" #. setup the confirmation dialog -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:573 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548 msgid "Confirm to replace files" msgstr "Confirmeu que voleu reempleçar els fitxers" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:579 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554 msgid "_Skip" msgstr "_Salta" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:580 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555 msgid "Replace _All" msgstr "Reempl_aça-ho tot" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:581 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556 msgid "_Replace" msgstr "_Reemplaça" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:611 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588 +#, fuzzy, c-format +msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"." +msgstr "Aquest directori ja conté un fitxer «%s»." + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593 +#, fuzzy, c-format +msgid "This folder already contains a folder \"%s\"." +msgstr "Aquest directori ja conté un fitxer «%s»." + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598 #, c-format msgid "This folder already contains a file \"%s\"." msgstr "Aquest directori ja conté un fitxer «%s»." -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610 +#, fuzzy +msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link" +msgstr "Voleu reemplaçar el fitxer existent" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612 +#, fuzzy +msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder" +msgstr "Voleu reemplaçar el fitxer existent" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file" msgstr "Voleu reemplaçar el fitxer existent" #. #. Fourth box (size, volume, free space) #. -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:440 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442 msgid "Size:" msgstr "Mida:" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:401 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403 msgid "Modified:" msgstr "Modificat:" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:641 +#, fuzzy +msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?" +msgstr "amb aquest fitxer?" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:643 +#, fuzzy +msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?" +msgstr "amb aquest fitxer?" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?" msgstr "amb aquest fitxer?" -#: ../thunar/thunar-dnd.c:70 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:71 msgid "_Copy here" msgstr "_Copia aquÃ" -#: ../thunar/thunar-dnd.c:70 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:71 msgid "_Move here" msgstr "_Mou aquÃ" -#: ../thunar/thunar-dnd.c:70 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:71 msgid "_Link here" msgstr "_Enllaça aquÃ" #. display an error to the user #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-dnd.c:252 ../thunar/thunar-launcher.c:551 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:589 #, c-format msgid "Failed to execute file \"%s\"" msgstr "No s'ha pogut executar el fitxer «%s»" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:44 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45 msgid "Name only" msgstr "Sols nom" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46 msgid "Suffix only" msgstr "Sols sufixe" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:47 msgid "Name and Suffix" msgstr "Nom i sufixe" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:114 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:135 msgid "Date Accessed" msgstr "Data d'accés" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136 msgid "Date Modified" msgstr "Data de modificació" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117 msgid "Group" msgstr "Grup" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118 msgid "MIME Type" msgstr "Tipus MIME" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177 +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120 msgid "Owner" msgstr "Propietari" #. #. Permissions chooser #. -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:513 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:515 msgid "Permissions" msgstr "Permisos" #: ../thunar/thunar-enum-types.c:122 +msgid "Size" +msgstr "Mida" + +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123 msgid "Type" msgstr "Tipus" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124 msgid "File" msgstr "Fitxer" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:125 msgid "File Name" msgstr "Nom de fitxer" -#: ../thunar/thunar-file.c:743 +#: ../thunar/thunar-exec.c:562 +#, c-format +msgid "Unknown error" +msgstr "Error desconegut" + +#: ../thunar/thunar-file.c:952 #, c-format msgid "The root folder has no parent" msgstr "La carpeta arrel no té pare" +#: ../thunar/thunar-file.c:1012 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to parse the desktop file: %s" +msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer buit «%s»" + +#: ../thunar/thunar-file.c:1050 +#, c-format +msgid "No Exec field specified" +msgstr "No heu especificat el camp Exec" + +#: ../thunar/thunar-file.c:1071 +#, c-format +msgid "No URL field specified" +msgstr "No heu especificat el camp URL" + +#: ../thunar/thunar-file.c:1077 +#, c-format +msgid "Invalid desktop file" +msgstr "El nom de l'escriptori no és và lid" + #. create the "back" action #: ../thunar/thunar-history.c:193 msgid "Back" @@ -1109,7 +796,7 @@ msgstr "Endavant" msgid "Go to the next visited folder" msgstr "Vés a la carpeta visitada posteriorment" -#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:754 +#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:681 #, c-format msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!" msgstr "" @@ -1120,62 +807,175 @@ msgstr "" msgid "Icon based directory listing" msgstr "Mostra el llistat amb icones" -#: ../thunar/thunar-icon-view.c:199 -msgid "Icon view" -msgstr "Vista d'icones" +#: ../thunar/thunar-icon-view.c:199 +msgid "Icon view" +msgstr "Vista d'icones" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:160 ../thunar/thunar-io-jobs.c:297 +#, c-format +msgid "The file \"%s\" already exists" +msgstr "El fitxer «%s» ja existeix" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:183 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s" +msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer buit «%s»" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:320 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create directory \"%s\": %s" +msgstr "No s'ha pogut crear el directori «%s»" + +#. tell the user that we're preparing to unlink the files +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:384 +msgid "Preparing..." +msgstr "S'està preparant…" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:446 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not delete file \"%s\": %s" +msgstr "No s'ha pogut executar el fitxer «%s»" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:594 +#, c-format +msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file" +msgstr "" + +#. generate a useful error message +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:781 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s" +msgstr "No s'ha pogut canviar el propietari del fitxer «%s»" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:782 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s" +msgstr "No s'ha pogut canviar el grup del fitxer «%s»" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:938 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s" +msgstr "No s'han pogut canviar els permisos del fitxer «%s»" + +#. Copy/link name for n <= 3 +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36 +#, c-format +msgid "copy of %s" +msgstr "còpia de %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36 ../thunar/thunar-list-model.c:779 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:907 +#, c-format +msgid "link to %s" +msgstr "enllaç a %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 +#, c-format +msgid "another copy of %s" +msgstr "una altra còpia de %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 +#, c-format +msgid "another link to %s" +msgstr "un altre enllaç a %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38 +#, c-format +msgid "third copy of %s" +msgstr "tercera còpia de %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38 +#, c-format +msgid "third link to %s" +msgstr "tercer enllaç a %s" + +#. Fallback copy/link name for n >= 4 +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "%uth copy of %s" +msgstr "%ua còpia de %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "%uth link to %s" +msgstr "%ua enllaç a %s" + +#: ../thunar/thunar-job.c:277 +#, c-format +msgid "" +"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n" +"\n" +"If you replace an existing file, its contents will be overwritten." +msgstr "" +"El fitxer «%s» ja existeix. Voleu reemplaçar-lo?\n" +"\n" +"Si reemplaceu un fitxer existent es sobreescriuran els seus continguts." + +#: ../thunar/thunar-job.c:357 +msgid "Do you want to overwrite it?" +msgstr "Voleu sobreescriure-ho?" + +#: ../thunar/thunar-job.c:411 +#, fuzzy +msgid "Do you want to create it?" +msgstr "Voleu sobreescriure-ho?" + +#: ../thunar/thunar-job.c:513 +msgid "Do you want to skip it?" +msgstr "Voleu ometre-ho?" #. append the "Open" menu action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:140 ../thunar/thunar-launcher.c:808 -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:817 ../thunar/thunar-tree-view.c:1063 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:846 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092 msgid "_Open" msgstr "_Obre" #. append the "Open in New Window" menu action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:141 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:828 ../thunar/thunar-tree-view.c:1075 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104 msgid "Open in New Window" msgstr "Obre en una finestra nova" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:141 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 msgid "Open the selected directory in a new window" msgstr "Obre els directoris seleccionats dins una finestra nova" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174 msgid "Open With Other _Application..." msgstr "Obre amb una altra _aplicació…" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:891 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:929 msgid "Choose another application with which to open the selected file" msgstr "" "Seleccioneu una altra aplicació amb la qual obrireu el fitxer seleccionat" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:646 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:680 #, c-format msgid "Failed to open file \"%s\"" msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%s»" #. we can just tell that n files failed to open -#: ../thunar/thunar-launcher.c:652 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:686 #, c-format msgid "Failed to open %d file" msgid_plural "Failed to open %d files" msgstr[0] "No s'ha pogut obrir %d fitxer" msgstr[1] "No s'han pogut obrir %d fitxers" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:688 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:725 msgid "Are you sure you want to open all folders?" msgstr "Voleu obrir tots els directoris?" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:690 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:727 #, c-format msgid "This will open %d separate file manager window." msgid_plural "This will open %d separate file manager windows." msgstr[0] "Això obrirà %d finestra separada del gestor de fitxers." msgstr[1] "Això obrirà %d finestres separades del gestor de fitxers." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:694 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:731 #, c-format msgid "Open %d New Window" msgid_plural "Open %d New Windows" @@ -1183,106 +983,100 @@ msgstr[0] "Obre dins %d finestra" msgstr[1] "Obre dins %d finestres" #. turn "Open" into "Open in n New Windows" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:786 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:824 #, c-format msgid "Open in %d New Window" msgid_plural "Open in %d New Windows" msgstr[0] "Obre en una finestra nova" msgstr[1] "Obre en %d finestres noves" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:787 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:825 #, c-format msgid "Open the selected directory in %d new window" msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows" msgstr[0] "Obre els directoris seleccionats dins %d finestra nova" msgstr[1] "Obre els directoris seleccionats dins %d finestres noves" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:807 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:845 msgid "_Open in New Window" msgstr "_Obre en una finestra nova" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:810 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:848 msgid "Open the selected file" msgid_plural "Open the selected files" msgstr[0] "Obre el fitxer seleccionat" msgstr[1] "Obre els fitxers seleccionats" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:859 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:897 msgid "_Execute" msgstr "_Executa" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:860 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:898 msgid "Execute the selected file" msgid_plural "Execute the selected files" msgstr[0] "Executa el fitxer seleccionat" msgstr[1] "Executa els fitxers seleccionats" #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:866 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:904 #, c-format msgid "_Open With \"%s\"" msgstr "_Obre amb «%s»" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:867 ../thunar/thunar-launcher.c:956 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:905 ../thunar/thunar-launcher.c:991 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected file" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files" msgstr[0] "Empra «%s» per obrir el fitxer seleccionat" msgstr[1] "Empra «%s» per obrir els fitxers seleccionats" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:890 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:928 msgid "_Open With Other Application..." msgstr "_Obre amb una altra aplicació…" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:899 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:937 msgid "_Open With Default Applications" msgstr "_Obre amb l'aplicació predeterminada" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:900 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:938 msgid "Open the selected file with the default application" msgid_plural "Open the selected files with the default applications" msgstr[0] "Obre el fitxer seleccionat amb l'aplicació predeterminada" msgstr[1] "Obre els fitxers seleccionats amb l'aplicació predeterminada" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:955 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:990 #, c-format msgid "Open With \"%s\"" msgstr "Obre amb «%s»" -#. tell the user that we were unable to mount the volume, which is required to send files to it -#. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1238 ../thunar/thunar-location-entry.c:639 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1398 ../thunar/thunar-tree-view.c:976 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1728 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1425 ../thunar/thunar-location-entry.c:703 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1889 #, c-format msgid "Failed to mount \"%s\"" msgstr "No s'ha pogut muntar «%s»" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1305 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1544 msgid "Desktop (Create Link)" msgid_plural "Desktop (Create Links)" msgstr[0] "Escriptori (crea enllaç)" msgstr[1] "Escriptori (crea enllaços)" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1306 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1545 msgid "Create a link to the selected file on the desktop" msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop" msgstr[0] "Crea un enllaç simbòlic a l'escriptori del fitxer seleccionat" msgstr[1] "Crea un enllaç simbòlic a l'escriptori dels fitxers seleccionats" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1343 ../thunar/thunar-launcher.c:1381 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1582 ../thunar/thunar-launcher.c:1639 #, c-format msgid "Send the selected file to \"%s\"" msgid_plural "Send the selected files to \"%s\"" msgstr[0] "Envia el fitxer seleccionat a «%s»" msgstr[1] "Envia els fitxers seleccionats a «%s»" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:784 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:859 -msgid "broken link" -msgstr "enllaç trencat" - #. generate a text which includes the size of all items in the folder -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2244 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263 #, c-format msgid "%d item (%s), Free space: %s" msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s" @@ -1290,31 +1084,41 @@ msgstr[0] "%d element (%s), espai lliure: %s" msgstr[1] "%d elements (%s), espai lliure: %s" #. just the standard text -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2253 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2272 #, c-format msgid "%d item, Free space: %s" msgid_plural "%d items, Free space: %s" msgstr[0] "%d element, espai lliure: %s" msgstr[1] "%d elements, espai lliure: %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2261 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2280 #, c-format msgid "%d item" msgid_plural "%d items" msgstr[0] "%d element" msgstr[1] "%d elements" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2277 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299 #, c-format msgid "\"%s\" broken link" msgstr "«%s» enllaç romput" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2281 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2303 #, c-format msgid "\"%s\" (%s) link to %s" msgstr "«%s» (%s) enllaça cap a %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2286 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" shortcut" +msgstr "Drecere_s" + +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2312 +#, c-format +msgid "\"%s\" mountable" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319 #, c-format msgid "\"%s\" (%s) %s" msgstr "«%s» (%s) %s" @@ -1323,24 +1127,24 @@ msgstr "«%s» (%s) %s" #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the #. * properties dialog width will be messed up. #. -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2297 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:362 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364 msgid "Original Path:" msgstr "Camà original:" #. append the image dimensions to the statusbar text -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2309 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151 msgid "Image Size:" msgstr "Mida de la imatge:" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2328 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2363 #, c-format msgid "%d item selected (%s)" msgid_plural "%d items selected (%s)" msgstr[0] "%d element seleccionat (%s)" msgstr[1] "%d elements seleccionats (%s)" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2333 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368 #, c-format msgid "%d item selected" msgid_plural "%d items selected" @@ -1348,49 +1152,49 @@ msgstr[0] "%d element seleccionat" msgstr[1] "%d elements seleccionats" #. append the "Create Folder" menu action -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1138 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1158 msgid "Create _Folder..." msgstr "Crea una _carpeta…" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 ../thunar/thunar-window.c:291 msgid "Delete all files and folders in the Trash" msgstr "Suprimeix tots els fitxers i directoris de la paperera" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:174 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 msgid "Paste Into Folder" msgstr "Enganxa dins la carpeta" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340 msgid "_Properties..." msgstr "_Propietats…" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:274 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:276 msgid "Spacing" msgstr "Espaiat" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:275 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:277 msgid "The amount of space between the path buttons" msgstr "L'espai entre els botons de camÃ" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1271 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273 #, c-format msgid "Open \"%s\" in this window" msgstr "Obre «%s» dins aquesta finestra" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1277 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279 #, c-format msgid "Open \"%s\" in a new window" msgstr "Obre «%s» a una finestra nova" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1282 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284 #, c-format msgid "Create a new folder in \"%s\"" msgstr "Crea una carpeta nova a «%s»" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1296 #, c-format msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\"" @@ -1398,19 +1202,18 @@ msgstr "" "Mou o copia els arxius seleccionats abans amb les ordres Retalla o Copia " "dins «%s»" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1300 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1302 #, c-format msgid "View the properties of the folder \"%s\"" msgstr "Visualitza les propietats del directori «%s»" -#. ask the user to enter a name for the new folder -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1338 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1838 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566 msgid "New Folder" msgstr "Carpeta nova" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1839 ../thunar/thunar-tree-view.c:1567 msgid "Create New Folder" msgstr "Crea una carpeta nova" @@ -1422,65 +1225,75 @@ msgstr "Obre la ubicació" msgid "_Location:" msgstr "_Ubicació:" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470 -#, c-format -msgid "Failed to launch \"%s\"" -msgstr "No s'ha pogut llançar «%s»" +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:444 +#, fuzzy, c-format +msgid "File does not exist" +msgstr "Fitxer del menú contextual" + +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:788 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\"" +msgstr "No s'ha pogut determinar el punt de muntatge per %s" + +#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "No templates installed" +msgstr "No hi han plantilles instaÅ€lades" -#: ../thunar/thunar-path-entry.c:259 +#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260 msgid "Icon size" msgstr "Mida d'icona" -#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260 +#: ../thunar/thunar-path-entry.c:261 msgid "The icon size for the path entry" msgstr "La mida de la icona per l'entrada del camÃ" #. 0000 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247 msgid "None" msgstr "Cap" #. 0002 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249 msgid "Write only" msgstr "Sols escriptura" #. 0004 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251 msgid "Read only" msgstr "Sols lectura" #. 0006 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:253 msgid "Read & Write" msgstr "Lectura i escriptura" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:264 msgid "Owner:" msgstr "Propietari:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:323 msgid "Access:" msgstr "Accés:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:305 msgid "Group:" msgstr "Grup:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346 msgid "Others:" msgstr "Altres:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369 msgid "Program:" msgstr "Programa:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:375 msgid "Allow this file to _run as a program" msgstr "Pe_rmet que aquest fitxer s'executi com un programa" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395 msgid "" "Allowing untrusted programs to run\n" "presents a security risk to your system." @@ -1488,7 +1301,7 @@ msgstr "" "Permet que programes no fiables s'executin\n" "Això representa un risc de seguretat." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:410 msgid "" "The folder permissions are inconsistent, you\n" "may not be able to work with files in this folder." @@ -1496,32 +1309,32 @@ msgstr "" "Els permisos del directori són inconsistents. potser\n" "no podreu treballar amb els fitxers que conté." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:423 msgid "Correct folder permissions..." msgstr "Arregla els permisos del directori…" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:424 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions." msgstr "Feu clic aquà per arreglar automà ticament els permisos del directori" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435 msgid "Please wait..." msgstr "Espereu…" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:440 msgid "Stop applying permissions recursively." msgstr "Atura d'aplicar els permisos recursivament." #. allocate the question dialog -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555 msgid "Question" msgstr "Pregunta" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:579 msgid "Apply recursively?" msgstr "Voleu aplicar-ho recursivament?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585 msgid "" "Do you want to apply your changes recursively to\n" "all files and subfolders below the selected folder?" @@ -1529,11 +1342,11 @@ msgstr "" "Voleu aplicar els canvis recursivament a tots els\n" "fitxers i subdirectoris més avall del directori seleccionat?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:590 msgid "Do _not ask me again" msgstr "_No m'ho tornis a demanar" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:591 msgid "" "If you select this option your choice will be remembered and you won't be " "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice " @@ -1542,30 +1355,19 @@ msgstr "" "Si ho seleccioneu aquesta opció serà recordada i no se us tornarà a demanar. " "Igualment podeu usar el dià leg de preferències per canviar-la." -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666 -msgid "Failed to change group" -msgstr "No s'ha pogut canviar el grup" - -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058 -msgid "Failed to apply new permissions" -msgstr "No s'han pogut aplicar els permisos nous." - -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:888 msgid "Unknown file owner" msgstr "El propietari és desconegut" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1018 msgid "Correct folder permissions automatically?" msgstr "Voleu arreglar els permisos del directori automà ticament?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1020 msgid "Correct folder permissions" msgstr "Arregla els permisos del directori" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1022 msgid "" "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users " "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the " @@ -1575,56 +1377,56 @@ msgstr "" "Després d'això sols els usuaris amb permÃs de lectura tindran accés al " "directori." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:227 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225 msgid "File Manager Preferences" msgstr "Preferències del gestor de fitxers" #. #. Display #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:244 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242 msgid "Display" msgstr "Visualitza" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252 msgid "Default View" msgstr "Vista predeterminada" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264 msgid "View _new folders using:" msgstr "Visualitza els directoris _nous usant:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:302 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297 msgid "Icon View" msgstr "Vista d'icones" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270 msgid "Detailed List View" msgstr "Vista de llistat detallat" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:273 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271 msgid "Compact List View" msgstr "Visualització de llistat compacte" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:274 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272 msgid "Last Active View" msgstr "Darrera vista activa" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:280 msgid "Sort _folders before files" msgstr "Situa els directoris abans dels _fitxers" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder." msgstr "" "Seleccioni aquesta opció per veure abans els directoris que els fitxers." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:291 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286 msgid "_Show thumbnails" msgstr "Mo_stra miniatures" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:293 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288 msgid "" "Select this option to display previewable files within a folder as " "automatically generated thumbnail icons." @@ -1632,11 +1434,11 @@ msgstr "" "Seleccioneu aquesta opció si voleu visualitzar els fitxers examinables " "mitjançant una miniatura." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:314 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:309 msgid "_Text beside icons" msgstr "_Text al costat de les icones" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:316 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311 msgid "" "Select this option to place the icon captions for items beside the icon " "rather than below the icon." @@ -1644,11 +1446,11 @@ msgstr "" "Seleccioneu aquesta opció per mostrar les dades dels elements al costat de " "la icona enlloc de sota." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:325 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320 msgid "Date" msgstr "Data" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:337 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223 msgid "_Format:" msgstr "_Format:" @@ -1656,58 +1458,58 @@ msgstr "_Format:" #. #. Side Pane #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353 msgid "Side Pane" msgstr "Subfinestra lateral" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363 msgid "Shortcuts Pane" msgstr "Subfinestra de dreceres" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375 msgid "_Icon Size:" msgstr "Mida d'_icones:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:433 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422 msgid "Very Small" msgstr "Molt petita" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423 msgid "Smaller" msgstr "Més petita" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424 msgid "Small" msgstr "Petita" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:425 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:437 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:426 msgid "Large" msgstr "Gran" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427 msgid "Larger" msgstr "Més gran" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:386 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428 msgid "Very Large" msgstr "Molt gran" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 msgid "Show Icon _Emblems" msgstr "Mostra les icones de _distintiu" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all " "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." @@ -1716,19 +1518,19 @@ msgstr "" "subfinestra de dreceres. Els distintius es defineixen al dià leg de " "propietats del directori." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:416 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405 msgid "Tree Pane" msgstr "Subfinestra en arbre" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417 msgid "Icon _Size:" msgstr "_Mida d'icona:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:450 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436 msgid "Show Icon E_mblems" msgstr "Mostra les icones d'e_mblemes" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:452 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders " "for which emblems have been defined in the folders properties dialog." @@ -1740,19 +1542,19 @@ msgstr "" #. #. Behavior #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:461 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447 msgid "Behavior" msgstr "Comportament" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457 msgid "Navigation" msgstr "Navegació" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:483 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469 msgid "_Single click to activate items" msgstr "Només un _clic per a activar els elements" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489 msgid "" "Specify the d_elay before an item gets selected\n" "when the mouse pointer is paused over it:" @@ -1760,7 +1562,7 @@ msgstr "" "Especifiqueu el r_etard abans de que els elements\n" "es seleccionin en posar el cursor sobre ells:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:515 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501 msgid "" "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an " "item will automatically select that item after the chosen delay. You can " @@ -1774,34 +1576,34 @@ msgstr "" "tot a l'esquerra. Aquest comportament pot ser útil si teniu activat els " "clics senzills i sols voleu seleccionar els elements sense activar-los." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:533 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519 msgid "Disabled" msgstr "Desactivat" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:525 msgid "Medium" msgstr "Mitjà " -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531 msgid "Long" msgstr "Llarg" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:551 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537 msgid "_Double click to activate items" msgstr "_Doble clic per a activar els elements" #. #. Advanced #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:561 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547 msgid "Advanced" msgstr "Avançat" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557 msgid "Folder Permissions" msgstr "Permisos del directori" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:583 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569 msgid "" "When changing the permissions of a folder, you\n" "can also apply the changes to the contents of the\n" @@ -1811,45 +1613,29 @@ msgstr "" "aplicar-los al seu contingut. Seleccioneu el\n" "comportament predeterminat:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:591 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:577 msgid "Ask everytime" msgstr "Demana sempre" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:592 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578 msgid "Apply to Folder Only" msgstr "Aplica sols al directori" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:593 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579 msgid "Apply to Folder and Contents" msgstr "Aplica al directori i al contingut" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:606 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589 msgid "Volume Management" msgstr "Gestor de volums" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:634 -msgid "" -"Install the \"thunar-volman\" package to use\n" -"the volume management support in Thunar." -msgstr "" -"InstaÅ€leu el paquet «thunar-volman» per usar\n" -"el gestor de volum dins Thunar." - -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:635 -msgid "" -"Build thunar-vfs with HAL support to use\n" -"the volume management support in Thunar." -msgstr "" -"Construïu thunar-vfs amb suport per HAL per usar\n" -"el gestor de volums dins Thunar." - #. add check button to enable/disable auto mounting -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:646 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605 msgid "Enable _Volume Management" msgstr "Habilita el gestor de _volums" #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:656 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615 msgid "" "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n" "and media (i.e. how cameras should be handled)." @@ -1858,109 +1644,120 @@ msgstr "" "i altres mitjans (per exemple, com s'han de manipular les cà meres)." #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:717 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674 msgid "Failed to display the volume management settings" msgstr "No s'han pogut mostrar els parà metres del gestor de volums" -#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:398 +#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:402 #, c-format msgid "(%lu hour remaining)" msgid_plural "(%lu hours remaining)" msgstr[0] "(queda %lu hora)" msgstr[1] "(queden %lu hores)" -#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:403 +#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:407 #, c-format msgid "(%lu minute remaining)" msgid_plural "(%lu minutes remaining)" msgstr[0] "(queda %lu minut)" msgstr[1] "(queden %lu minuts)" -#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:408 +#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:412 #, c-format msgid "(%lu second remaining)" msgid_plural "(%lu seconds remaining)" msgstr[0] "(queda %lu segon)" msgstr[1] "(queden %lu segons)" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:259 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:261 msgid "General" msgstr "General" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:283 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285 msgid "Name:" msgstr "Nom:" #. #. Second box (kind, open with, link target) #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:310 msgid "Kind:" msgstr "Tipus:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332 msgid "Open With:" msgstr "Obre amb:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:344 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346 msgid "Link Target:" msgstr "Destà l'enllaç:" #. #. Third box (deleted, modified, accessed) #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:387 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:389 msgid "Deleted:" msgstr "Suprimit:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:415 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417 msgid "Accessed:" msgstr "Accedit:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:453 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455 msgid "Volume:" msgstr "Volum:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:477 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479 msgid "Free Space:" msgstr "Espai lliure:" #. #. Emblem chooser #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:502 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504 msgid "Emblems" msgstr "Distintius" +#. display an error message +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2217 ../thunar/thunar-tree-view.c:1669 +#, c-format +msgid "Failed to rename \"%s\"" +msgstr "No s'ha pogut canviar el nom «%s»" + #. allocate the icon chooser #. allocate the chooser dialog -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:695 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:742 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627 #, c-format msgid "Select an Icon for \"%s\"" msgstr "Seleccioneu una icona per «%s»" #. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:720 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768 #, c-format msgid "Failed to change icon of \"%s\"" msgstr "No s'ha pogut canviar la icona de «%s»" #. update the properties dialog title -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:807 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:857 #, c-format msgid "%s - Properties" msgstr "%s - Propietats" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:284 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:905 +msgid "broken link" +msgstr "enllaç trencat" + +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:288 msgid "_File" msgstr "_Fitxer" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:286 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:290 msgid "_Send To" msgstr "_Envia a" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:334 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:337 msgid "File Context Menu" msgstr "Fitxer del menú contextual" @@ -1980,7 +1777,7 @@ msgstr "Buida" msgid "Clear the file list below" msgstr "Buida el llistat de fitxers" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:313 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:317 msgid "_About" msgstr "_Quant a" @@ -1988,7 +1785,7 @@ msgstr "_Quant a" msgid "Display information about Thunar Bulk Rename" msgstr "Visualitza la informació quant al canviador de nom en bloc de Thunar" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340 msgid "View the properties of the selected file" msgstr "Visualitza les propietats del fitxer seleccionat" @@ -2016,7 +1813,7 @@ msgstr "Nom nou" msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation." msgstr "Feu clic aquà per veure la documentació de l'operació de canvi de nom." -#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-1/, +#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/, #. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2. #. #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:633 @@ -2108,17 +1905,7 @@ msgid "" "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?" msgstr "Voleu ometre aquest fitxer i continuar canviant el nom als que queden?" -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1 -msgid "Configure the Thunar file manager" -msgstr "Configura el gestor de fitxers Thunar" - -#. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2243 -#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2 -msgid "File Manager" -msgstr "Gestor de fitxers" - -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:340 msgid "Desktop" msgstr "Escriptori" @@ -2134,114 +1921,107 @@ msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane" msgstr[0] "Afegeix la carpeta a la subfinestra de dreceres" msgstr[1] "Afegeix les carpetes a la subfinestra de dreceres" +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277 +msgid "File System" +msgstr "Sistema de fitxers" + #. append the "Mount Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:842 ../thunar/thunar-tree-view.c:1089 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1118 msgid "_Mount Volume" msgstr "_Munta el volum" #. append the "Eject Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:852 ../thunar/thunar-tree-view.c:1099 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1128 msgid "E_ject Volume" msgstr "Expulsa e_l volum" -#. append the "Unmount Volume" menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:860 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107 -msgid "_Unmount Volume" -msgstr "Desm_unta el volum" - #. append the remove menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:891 msgid "_Remove Shortcut" msgstr "Sup_rimeix la drecera" #. append the rename menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:906 msgid "Re_name Shortcut" msgstr "Ca_nvia el nom a la drecera" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1215 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1170 #, c-format msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory" msgstr "El camà «%s» no és correspon amb un directori" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1234 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1187 msgid "Failed to add new shortcut" msgstr "No s'ha pogut afegir una drecera nova" -#. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1352 ../thunar/thunar-tree-view.c:1677 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1745 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1782 #, c-format msgid "Failed to eject \"%s\"" msgstr "No s'ha pogut expulsar «%s»" -#. display an error dialog to inform the user -#. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1442 ../thunar/thunar-tree-view.c:1868 -#, c-format -msgid "Failed to unmount \"%s\"" -msgstr "No s'ha pogut desmuntar «%s»" - -#: ../thunar/thunar-size-label.c:177 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:180 msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder." msgstr "Feu clic aquà per aturar el cà lcul de la mida del directori." #. tell the user that the operation was canceled -#: ../thunar/thunar-size-label.c:298 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:301 msgid "Calculation aborted" msgstr "S'ha aturat el cà lcul" #. tell the user that we started calculation -#: ../thunar/thunar-size-label.c:405 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:398 msgid "Calculating..." msgstr "S'està calculant…" -#: ../thunar/thunar-size-label.c:415 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:410 #, c-format msgid "%s Bytes" msgstr "%s octets" -#: ../thunar/thunar-size-label.c:507 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:502 #, c-format msgid "%u item, totalling %s" msgid_plural "%u items, totalling %s" msgstr[0] "%u element, en total %s" msgstr[1] "%u elements, en total %s" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 msgid "Folder Context Menu" msgstr "Carpeta del menú contextual" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 msgid "Create an empty folder within the current folder" msgstr "Crea una carpeta buida dins la carpeta actual" #. append the "Cut" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1159 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1179 msgid "Cu_t" msgstr "Re_talla" #. append the "Copy" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1171 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1191 msgid "_Copy" msgstr "_Copia" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 msgid "_Paste" msgstr "_Enganxa" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" msgstr "" "Mou o copia els fitxers prèviament seleccionats mitjançant l'ordre de " "Retalla o Copia" #. append the "Delete" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1206 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 ../thunar/thunar-tree-view.c:1226 msgid "_Delete" msgstr "_Suprimeix" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" @@ -2249,470 +2029,515 @@ msgstr "" "Mou o copia a la carpeta seleccionada els fitxers prèviament seleccionats " "mitjançant l'ordre retalla o copia" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 msgid "Select _all Files" msgstr "Seleccion_a tots els fitxers" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 msgid "Select all files in this window" msgstr "Selecciona tots els fitxers de la finestra" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 msgid "Select _by Pattern..." msgstr "Selecciona per _patró…" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 msgid "Select all files that match a certain pattern" msgstr "Selecciona tots els fitxers que coincideixen amb un patró" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 msgid "Du_plicate" msgstr "Du_plica" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 ../thunar/thunar-standard-view.c:3426 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 ../thunar/thunar-standard-view.c:3468 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "Crea un _enllaç" msgstr[1] "Crea _enllaços" #. append the "Rename" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-tree-view.c:1230 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-tree-view.c:1250 msgid "_Rename..." msgstr "_Canvia de nom…" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351 msgid "_Restore" msgstr "_Restaura" #. add the "Create Document" sub menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:610 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:613 msgid "Create _Document" msgstr "Crea un _document" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1314 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310 msgid "Loading folder contents..." msgstr "S'estan carregant els continguts de la carpeta…" -#. ask the user to enter a name for the new empty file -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1794 msgid "New Empty File" msgstr "Fitxer buit nou" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1795 msgid "New Empty File..." msgstr "Fitxer buit nou…" #. generate a title for the create dialog -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1902 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1884 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "Crea un document a partir de la plantilla «%s»" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2097 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2083 msgid "Select by Pattern" msgstr "Selecciona per patró" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2103 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089 msgid "_Select" msgstr "_Selecciona" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2112 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2098 msgid "_Pattern:" msgstr "_Patró:" #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2549 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site" msgstr "Nom de fitxer obtingut del lloc d'arrossegament XDS no és và lid" #. display an error dialog to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2726 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2763 #, c-format msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\"" msgstr "No s'ha pogut crear l'enllaç per l'URL «%s»" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3059 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3101 #, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\"" msgstr "No s'ha pogut obrir el directori «%s»" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3386 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr[0] "Prepara el fitxer seleccionat i serà mogut amb l'ordre d'enganxar" msgstr[1] "" "Prepara els fitxers seleccionats i seran moguts amb l'ordre d'enganxar" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3394 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr[0] "Prepara el fitxer seleccionat i serà copiat amb l'ordre d'enganxar" msgstr[1] "" "Prepara els fitxers seleccionats i seran copiats amb l'ordre d'enganxar" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3405 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3447 msgid "Delete the selected file" msgid_plural "Delete the selected files" msgstr[0] "Suprimeix el fitxer seleccionat" msgstr[1] "Suprimeix els fitxers seleccionats" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3461 msgid "Duplicate the selected file" msgid_plural "Duplicate each selected file" msgstr[0] "Duplica el fitxer seleccionat" msgstr[1] "Duplica els fitxers seleccionats" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3470 msgid "Create a symbolic link for the selected file" msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file" msgstr[0] "Crea un enllaç simbòlic del fitxer seleccionat" msgstr[1] "Crea un enllaç simbòlic dels fitxers seleccionats" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3478 msgid "Rename the selected file" msgid_plural "Rename the selected files" msgstr[0] "Canvia el nom al fitxer seleccionat" msgstr[1] "Canvia el nom als fitxers seleccionats" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3444 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486 msgid "Restore the selected file" msgid_plural "Restore the selected files" msgstr[0] "Restaura el fitxer seleccionat" msgstr[1] "Restaura els fitxers seleccionats" -#. tell the user that no templates were found -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:397 -msgid "No Templates installed" -msgstr "No hi han plantilles instaÅ€lades" - #. add the "Empty File" item -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:409 +#: ../thunar/thunar-templates-action.c:505 msgid "_Empty File" msgstr "Fitx_er buit" -#: ../thunar/thunar-trash-action.c:174 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:648 +msgid "Collecting files..." +msgstr "S'estan recollint fitxers…" + +#. update progress information +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:675 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trying to restore \"%s\"" +msgstr "No s'ha pogut recuperar «%s»" + +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:700 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file " +"\"%s\" from the trash" +msgstr "" +"El directori «%s» ja no existeix però se'l necessita per recuperar el fitxer «%" +"s» de la paperera. Voleu crear del directori de nou?" + +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:725 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to restore the folder \"%s\"" +msgstr "No s'ha pogut obrir la carpeta «%s»" + +#. update progress information +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:742 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trying to move \"%s\"" +msgstr "No s'ha pogut suprimir «%s»" + +#. update progress information +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:767 +#, c-format +msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..." +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175 msgid "T_rash" msgstr "Pape_rera" -#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175 +#: ../thunar/thunar-trash-action.c:176 msgid "Display the contents of the trash can" msgstr "Mostra el contingut de la paperera" -#: ../thunar/thunar-tree-model.c:630 +#: ../thunar/thunar-tree-model.c:638 msgid "Loading..." msgstr "S'està carregant…" #. append the "Paste Into Folder" menu action -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1188 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1208 msgid "_Paste Into Folder" msgstr "Enganxa a la car_peta" #. append the "Properties" menu action -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1289 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1309 msgid "P_roperties..." msgstr "P_ropietats…" +#: ../thunar/thunar-util.c:108 +#, c-format +msgid "Invalid path" +msgstr "Camà invà lid" + +#: ../thunar/thunar-util.c:144 +#, c-format +msgid "Unknown user \"%s\"" +msgstr "Usuari desconegut «%s»" + #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:119 +#: ../thunar/thunar-util.c:204 msgid "Today" msgstr "Avui" #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:124 +#: ../thunar/thunar-util.c:209 #, c-format msgid "Today at %X" msgstr "Avui a les %X" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:132 +#: ../thunar/thunar-util.c:217 msgid "Yesterday" msgstr "Ahir" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:137 +#: ../thunar/thunar-util.c:222 #, c-format msgid "Yesterday at %X" msgstr "Ahir a les %X" #. Days from last week -#: ../thunar/thunar-util.c:145 +#: ../thunar/thunar-util.c:230 #, c-format msgid "%A at %X" msgstr "%A a les %X" #. Any other date -#: ../thunar/thunar-util.c:150 +#: ../thunar/thunar-util.c:235 #, c-format msgid "%x at %X" msgstr "%x a les %X" -#: ../thunar/thunar-window.c:285 +#: ../thunar/thunar-window.c:289 msgid "Open New _Window" msgstr "Obre una nova _finestra" -#: ../thunar/thunar-window.c:285 +#: ../thunar/thunar-window.c:289 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location" msgstr "Obre la localització mostrada en una nova finestra de Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:292 msgid "Close _All Windows" msgstr "Ta_nca totes les finestres" -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:292 msgid "Close all Thunar windows" msgstr "Tanca totes les finestres de Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:289 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "_Close" msgstr "_Tanca" -#: ../thunar/thunar-window.c:289 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "Close this window" msgstr "Tanca aquesta finestra" -#: ../thunar/thunar-window.c:290 +#: ../thunar/thunar-window.c:294 msgid "_Edit" msgstr "_Edita" -#: ../thunar/thunar-window.c:291 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "Pr_eferences..." msgstr "Pr_eferències…" -#: ../thunar/thunar-window.c:291 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "Edit Thunars Preferences" msgstr "Edita les preferències de Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:292 +#: ../thunar/thunar-window.c:296 msgid "_View" msgstr "_Visualitza" -#: ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-window.c:297 msgid "_Reload" msgstr "_Actualitza" -#: ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-window.c:297 msgid "Reload the current folder" msgstr "Recarrega el directori actua" -#: ../thunar/thunar-window.c:294 +#: ../thunar/thunar-window.c:298 msgid "_Location Selector" msgstr "_Barra d'ubicació" -#: ../thunar/thunar-window.c:295 +#: ../thunar/thunar-window.c:299 msgid "_Side Pane" msgstr "_Subfinestra lateral" -#: ../thunar/thunar-window.c:296 +#: ../thunar/thunar-window.c:300 msgid "Zoom I_n" msgstr "Apropa el _zoom" -#: ../thunar/thunar-window.c:296 +#: ../thunar/thunar-window.c:300 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "Mostra els continguts amb més detall" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "Zoom _Out" msgstr "_Redueix el zoom" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "Mostra els continguts amb menys detall" -#: ../thunar/thunar-window.c:298 +#: ../thunar/thunar-window.c:302 msgid "Normal Si_ze" msgstr "_Mida normal" -#: ../thunar/thunar-window.c:298 +#: ../thunar/thunar-window.c:302 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "Mostra els continguts a la mida normal" -#: ../thunar/thunar-window.c:299 +#: ../thunar/thunar-window.c:303 msgid "_Go" msgstr "Vé_s" -#: ../thunar/thunar-window.c:300 +#: ../thunar/thunar-window.c:304 msgid "Open _Parent" msgstr "Obre el _pare" -#: ../thunar/thunar-window.c:300 +#: ../thunar/thunar-window.c:304 msgid "Open the parent folder" msgstr "Obre la carpeta pare" -#: ../thunar/thunar-window.c:301 +#: ../thunar/thunar-window.c:305 msgid "_Home" msgstr "_Inici" -#: ../thunar/thunar-window.c:301 +#: ../thunar/thunar-window.c:305 msgid "Go to the home folder" msgstr "Vés a la carpeta personal" -#: ../thunar/thunar-window.c:302 +#: ../thunar/thunar-window.c:306 msgid "Go to the desktop folder" msgstr "Vés a l'escriptori" -#: ../thunar/thunar-window.c:303 +#: ../thunar/thunar-window.c:307 msgid "Go to the documents folder" msgstr "Vés als documents" -#: ../thunar/thunar-window.c:304 +#: ../thunar/thunar-window.c:308 msgid "Go to the downloads folder" msgstr "Vés a la carpeta de descà rregues" -#: ../thunar/thunar-window.c:305 +#: ../thunar/thunar-window.c:309 msgid "Go to the music folder" msgstr "Vés a la carpeta de música" -#: ../thunar/thunar-window.c:306 +#: ../thunar/thunar-window.c:310 msgid "Go to the pictures folder" msgstr "Vés a la carpeta d'imatges" -#: ../thunar/thunar-window.c:307 +#: ../thunar/thunar-window.c:311 msgid "Go to the videos folder" msgstr "Vés a la carpeta de vÃdeos" -#: ../thunar/thunar-window.c:308 +#: ../thunar/thunar-window.c:312 msgid "Go to the public folder" msgstr "Vés a la carpeta pública" -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:313 msgid "T_emplates" msgstr "Plan_tilles" -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:313 msgid "Go to the templates folder" msgstr "Vés a la carpeta de les plantilles" -#: ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-window.c:314 msgid "_Open Location..." msgstr "_Obre una ubicació…" -#: ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-window.c:314 msgid "Specify a location to open" msgstr "Indiqueu una ubicació a obrir" -#: ../thunar/thunar-window.c:311 +#: ../thunar/thunar-window.c:315 msgid "_Help" msgstr "A_juda" -#: ../thunar/thunar-window.c:312 +#: ../thunar/thunar-window.c:316 msgid "_Contents" msgstr "_Continguts" -#: ../thunar/thunar-window.c:312 +#: ../thunar/thunar-window.c:316 msgid "Display Thunar user manual" msgstr "Visualitza el manual de l'usuari de Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:313 +#: ../thunar/thunar-window.c:317 msgid "Display information about Thunar" msgstr "Visualitza informació en quant a Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:318 +#: ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Mostra els fitxers _ocults" -#: ../thunar/thunar-window.c:318 +#: ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" msgstr "Commuta la visibilitat dels fitxers ocults dins la finestra actual" -#: ../thunar/thunar-window.c:319 +#: ../thunar/thunar-window.c:323 msgid "_Pathbar Style" msgstr "Estil de barra de _camins" -#: ../thunar/thunar-window.c:319 +#: ../thunar/thunar-window.c:323 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders" msgstr "Una aproximació moderna amb botons que correspondrien a carpetes" -#: ../thunar/thunar-window.c:320 +#: ../thunar/thunar-window.c:324 msgid "_Toolbar Style" msgstr "Estil de barra d'_eines" -#: ../thunar/thunar-window.c:320 +#: ../thunar/thunar-window.c:324 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons" msgstr "" "L'aproximació tradicional amb una barra d'ubicació i botons de navegació" -#: ../thunar/thunar-window.c:321 +#: ../thunar/thunar-window.c:325 msgid "_Shortcuts" msgstr "Drecere_s" -#: ../thunar/thunar-window.c:321 +#: ../thunar/thunar-window.c:325 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane" msgstr "Commuta la visibilitat de la subfinesrta de dreceres" -#: ../thunar/thunar-window.c:322 +#: ../thunar/thunar-window.c:326 msgid "_Tree" msgstr "_Arbre" -#: ../thunar/thunar-window.c:322 +#: ../thunar/thunar-window.c:326 msgid "Toggles the visibility of the tree pane" msgstr "Commuta la visibilitat de la subfinestra d'arbre" -#: ../thunar/thunar-window.c:323 +#: ../thunar/thunar-window.c:327 msgid "St_atusbar" msgstr "Barra d'_estat" -#: ../thunar/thunar-window.c:323 +#: ../thunar/thunar-window.c:327 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "Canvia la visibilitat de la barra d'estat d'aquesta finestra" #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:770 +#: ../thunar/thunar-window.c:732 msgid "View as _Icons" msgstr "Visualitza com a _icones" -#: ../thunar/thunar-window.c:770 +#: ../thunar/thunar-window.c:732 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "Visualitza el contingut de la carpeta amb una vista d'icones" -#: ../thunar/thunar-window.c:777 +#: ../thunar/thunar-window.c:739 msgid "View as _Detailed List" msgstr "Visualitza com un llistat _detallat" -#: ../thunar/thunar-window.c:777 +#: ../thunar/thunar-window.c:739 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "Visualitza el contingut de la carpeta amb una llista detallada" -#: ../thunar/thunar-window.c:784 +#: ../thunar/thunar-window.c:746 msgid "View as _Compact List" msgstr "Visualitza com un llistat _compacte" -#: ../thunar/thunar-window.c:784 +#: ../thunar/thunar-window.c:746 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "Visualitza el contingut de la carpeta amb una llista compacta" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:846 +#: ../thunar/thunar-window.c:808 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "" "Alerta, esteu usant la compta de superusuari i podeu fer malbé el vostre " "sistema" -#: ../thunar/thunar-window.c:1870 +#: ../thunar/thunar-window.c:1403 +#, c-format +msgid "Failed to launch \"%s\"" +msgstr "No s'ha pogut llançar «%s»" + +#: ../thunar/thunar-window.c:1876 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "No s'ha pogut obrir el directori pare" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1896 +#: ../thunar/thunar-window.c:1901 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "No s'ha pogut obrir el directori d'inici" -#: ../thunar/thunar-window.c:1951 +#: ../thunar/thunar-window.c:1960 #, c-format msgid "Failed to open folder \"%s\"" msgstr "No s'ha pogut obrir la carpeta «%s»" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2076 +#: ../thunar/thunar-window.c:2074 msgid "About Templates" msgstr "Quan a les plantilles" -#: ../thunar/thunar-window.c:2098 +#: ../thunar/thunar-window.c:2096 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "Tots els fitxers d'aquesta carpeta sortiran al menú «Crea document»." -#: ../thunar/thunar-window.c:2105 +#: ../thunar/thunar-window.c:2103 msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the " @@ -2728,16 +2553,16 @@ msgstr "" "Podreu seleccionar l'entrada dins el menú «Crea document» i llavors es crearà " "una còpia dins el directori en que esteu." -#: ../thunar/thunar-window.c:2117 +#: ../thunar/thunar-window.c:2115 msgid "Do _not display this message again" msgstr "_No tornis a mostrar aquest missatge" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2162 +#: ../thunar/thunar-window.c:2158 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "No s'ha pogut mostrar el contingut de la paperera" -#: ../thunar/thunar-window.c:2204 +#: ../thunar/thunar-window.c:2200 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -2745,6 +2570,12 @@ msgstr "" "Thunar és un gestor de fitxers senzill i rà pid\n" "per l'entorn d'escriptori Xfce." +#. set window title and icon +#: ../thunar/thunar-window.c:2239 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 +msgid "File Manager" +msgstr "Gestor de fitxers" + #: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137 msgid "Label" msgstr "Etiqueta" @@ -2952,7 +2783,7 @@ msgstr "" msgid "_At position:" msgstr "_A la posició:" -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:593 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:602 msgid "Insert Date / Time" msgstr "Insereix data/hora" @@ -3123,21 +2954,21 @@ msgstr "" msgid "Search & Replace" msgstr "Cerca i reemplaça" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:176 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:196 #, c-format msgid "Send \"%s\" as compressed archive?" msgstr "Voleu enviar «%s» com un fitxer comprimit?" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:178 -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:197 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:199 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:218 msgid "Send _directly" msgstr "Envia _directament" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:179 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200 msgid "Send com_pressed" msgstr "Enviar com un com_primit" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:181 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202 msgid "" "When sending a file via email, you can either choose to send the file " "directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is " @@ -3147,18 +2978,18 @@ msgstr "" "comprimir-los abans d'adjuntar-los al correu. Es molt recomanable comprimir " "els fitxers grans abans d'enviar-los." -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:192 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213 #, c-format msgid "Send %d file as compressed archive?" msgid_plural "Send %d files as compressed archive?" msgstr[0] "Voleu enviar %d fitxer com un arxiu comprimit?" msgstr[1] "Voleu enviar %d fitxers com un arxiu comprimit?" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:198 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219 msgid "Send as _archive" msgstr "Envi_a com un fitxer" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221 msgid "" "When sending multiple files via email, you can either choose to send the " "files directly, attaching multiple files to an email, or send all files " @@ -3172,28 +3003,29 @@ msgstr "" #. allocate the progress dialog #. setup the label -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:249 -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:274 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:270 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:295 msgid "Compressing files..." msgstr "S'estan comprimint els fitxers…" #. tell the user that the command failed -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:299 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:320 #, c-format msgid "ZIP command terminated with error %d" msgstr "L'ordre ZIP ha acabat amb l'error %d" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:385 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:408 msgid "Failed to create temporary directory" msgstr "No s'ha pogut crear el directori temporal" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:436 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:470 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:481 #, c-format msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\"" msgstr "No s'ha pogut crear l'enllaç per «%s»" #. tell the user that we failed to compress the file(s) -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:459 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:505 #, c-format msgid "Failed to compress %d file" msgid_plural "Failed to compress %d files" @@ -3201,7 +3033,7 @@ msgstr[0] "No s'ha pogut comprimir %d fitxer" msgstr[1] "No s'han pogut comprimir %d fitxers" #. tell the user that we failed -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:600 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:656 msgid "Failed to compose new email" msgstr "No s'ha pogut redactar un correu nou" @@ -3468,45 +3300,45 @@ msgstr "" "d'especificar que l'acció s'haurà de dur a terme\n" "segons el tipus de fitxers." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:786 #, c-format msgid "Unknown element <%s>" msgstr "Element desconegut <%s>" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:798 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:804 #, c-format msgid "End element handler called while in root context" msgstr "" "Final de l'element identificador del fitxer mentre estava dins el context " "arrel" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:886 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:892 #, c-format msgid "Unknown closing element <%s>" msgstr "Element de tancament desconegut <%s>" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1332 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1333 #, c-format msgid "Failed to determine save location for uca.xml" msgstr "No s'ha pogut determinar la ubicació pel fitxer uca.xml" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1447 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1448 #, c-format msgid "Command not configured" msgstr "Ordre no configurat" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:190 msgid "Configure c_ustom actions..." msgstr "Config_ura les accions personalitzades…" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:191 msgid "" "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus" msgstr "" "Configureu les accions personalitzades que apareixeran als menús contextuals " "del gestor de fitxers" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:408 #, c-format msgid "Failed to launch action \"%s\"." msgstr "No s'ha pogut llançar l'acció «%s»." @@ -3519,7 +3351,7 @@ msgstr "Exemple d'acció personalitzada" msgid "Open Terminal Here" msgstr "Obre aquà un Terminal" -#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:155 +#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:161 msgid "Set as wallpaper" msgstr "Posa com a fons d'escriptori" @@ -3543,6 +3375,150 @@ msgstr "Obri el directori amb Thunar" msgid "Open the specified folders in Thunar" msgstr "Obre les carpetes especificades dins Thunar" +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1 +msgid "Configure the Thunar file manager" +msgstr "Configura el gestor de fitxers Thunar" + +#~ msgid "Failed to read folder contents" +#~ msgstr "No s'ha pogut llegir el contingut de la carpeta" + +#~ msgid "Failed to parse file" +#~ msgstr "No s'ha pogut analitzar el fitxer" + +#~ msgid "Invalid file name" +#~ msgstr "El nom del fitxer no és và lid" + +#~ msgid "Only local files may be renamed" +#~ msgstr "Sols podeu canviar el nom als fitxers locals" + +#~ msgid "Failed to open \"%s\" for reading" +#~ msgstr "No s'ha pogut obrir «%s» per lectura" + +#~ msgid "Failed to open \"%s\" for writing" +#~ msgstr "No s'ha pogut obrir «%s» per escriptura" + +#~ msgid "Failed to write data to \"%s\"" +#~ msgstr "No s'ha pogut escriure a «%s»" + +#~ msgid "Failed to read data from \"%s\"" +#~ msgstr "No s'ha pogut llegir des de «%s»" + +#~ msgid "Failed to determine file info for \"%s\"" +#~ msgstr "No s'ha pogut determinar la informació del fitxer per «%s»" + +#~ msgid "Failed to create named fifo \"%s\"" +#~ msgstr "No s'ha pogut crear la sortida del conducte «%s»" + +#~ msgid "Failed to create symbolic link \"%s\"" +#~ msgstr "No s'ha pogut crear l'enllaç de «%s»" + +#~ msgid "Special files cannot be copied" +#~ msgstr "No es poden copiar fitxers especials" + +#~ msgid "Symbolic links are not supported" +#~ msgstr "Els enllaços simbòlics no estan suportats" + +#~ msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\"" +#~ msgstr "No s'ha pogut copiar «%s» a «%s»" + +#~ msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\"" +#~ msgstr "No s'ha pogut enllaçar «%s» a «%s»" + +#~ msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\"" +#~ msgstr "No s'ha pogut moure «%s» a «%s»" + +#~ msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash" +#~ msgstr "L'URI «%s» no es correspon a recurs và lid de la paperera" + +#~ msgid "Trash" +#~ msgstr "Paperera" + +#~ msgid "Cannot move or copy files within the trash" +#~ msgstr "No es pot ni copiar ni moure fitxers dintre la paperera" + +#~ msgid "Failed to load application from file %s" +#~ msgstr "Impossible de carregar el programa des del fitxer %s" + +#~ msgid "Failed to remove \"%s\": %s" +#~ msgstr "No s'ha pogut eliminar «%s»: %s" + +#~ msgid "Command" +#~ msgstr "Ordre" + +#~ msgid "The command to run the mime handler" +#~ msgstr "L'ordre a executar amb el gestor mime" + +#~ msgid "Flags" +#~ msgstr "Indicadors" + +#~ msgid "The flags for the mime handler" +#~ msgstr "Els marcadors pel gestor mime" + +#~ msgid "Icon" +#~ msgstr "Icona" + +#~ msgid "The icon of the mime handler" +#~ msgstr "La icona del gestor mime" + +#~ msgid "The name of the mime handler" +#~ msgstr "El nom del gestor mime" + +#~ msgid "%s document" +#~ msgstr "document %s" + +#~ msgid "The URI \"%s\" is invalid" +#~ msgstr "La URI «%s» és invà lida" + +#~ msgid "Path too long to fit into buffer" +#~ msgstr "El camà és massa llarg per caber a la memòria intermèdia" + +#~ msgid "URI too long to fit into buffer" +#~ msgstr "La URI és massa llarg per caber a la memòria intermèdia" + +#~ msgid "Operation not supported" +#~ msgstr "Operació no implementada" + +#~ msgid "Invalidly escaped characters" +#~ msgstr "Carà cter alternat incorrecte" + +#~ msgid "The desired thumbnail size" +#~ msgstr "Mida de les miniatures" + +#~ msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s" +#~ msgstr "No s'ha pogut connectar al dimoni HAL: %s" + +#~ msgid "Create the folder \"%s\"?" +#~ msgstr "Voleu crear la nova carpeta «%s»?" + +#~ msgid "C_reate Folder" +#~ msgstr "C_rea una carpeta" + +#~ msgid "Failed to change group" +#~ msgstr "No s'ha pogut canviar el grup" + +#~ msgid "Failed to apply new permissions" +#~ msgstr "No s'han pogut aplicar els permisos nous." + +#~ msgid "" +#~ "Install the \"thunar-volman\" package to use\n" +#~ "the volume management support in Thunar." +#~ msgstr "" +#~ "InstaÅ€leu el paquet «thunar-volman» per usar\n" +#~ "el gestor de volum dins Thunar." + +#~ msgid "" +#~ "Build thunar-vfs with HAL support to use\n" +#~ "the volume management support in Thunar." +#~ msgstr "" +#~ "Construïu thunar-vfs amb suport per HAL per usar\n" +#~ "el gestor de volums dins Thunar." + +#~ msgid "_Unmount Volume" +#~ msgstr "Desm_unta el volum" + +#~ msgid "Failed to unmount \"%s\"" +#~ msgstr "No s'ha pogut desmuntar «%s»" + #~ msgid "File Manager Settings" #~ msgstr "Parà metres del gestor de fitxers" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 11fd3adaf..9b7df7951 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-11 00:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-21 17:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-02 17:24+0100\n" "Last-Translator: Michal Várady <miko.vaji@gmail.com>\n" "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n" @@ -16,425 +16,60 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#. base directory not readable -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-deep-count-job.c:233 -#, c-format -msgid "Failed to read folder contents" -msgstr "Obsah složky se nepodaÅ™ilo pÅ™eÄÃst" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-exec.c:590 -#, c-format -msgid "Unknown error" -msgstr "Neznámá chyba" - -#. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390 -#, c-format -msgid "No Exec field specified" -msgstr "Nebylo zadáno pole Exec" - -#. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409 -#, c-format -msgid "No URL field specified" -msgstr "Nebyla zadána adresa URL" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384 -#, c-format -msgid "Invalid desktop file" -msgstr "Neplatný soubor pracovnà plochy" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422 -#, c-format -msgid "Failed to parse file" -msgstr "NepodaÅ™ilo se zpracovat soubor" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503 -#, c-format -msgid "Invalid file name" -msgstr "Neplatný název souboru" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510 -#, c-format -msgid "Only local files may be renamed" -msgstr "PÅ™ejmenovány mohou být pouze mÃstnà soubory" - -#. tell the user that we're preparing to unlink the files -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:81 -msgid "Preparing..." -msgstr "PÅ™Ãprava..." - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542 -#, c-format -msgid "Failed to change permissions of \"%s\"" -msgstr "NepodaÅ™ilo se nastavit oprávnÄ›nà k souboru \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:355 -#, c-format -msgid "Failed to change file owner of \"%s\"" -msgstr "NepodaÅ™ilo se zmÄ›nit vlastnÃka souboru \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:356 -#, c-format -msgid "Failed to change file group of \"%s\"" -msgstr "NepodaÅ™ilo se zmÄ›nit skupinu souboru \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:444 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:190 -#, c-format -msgid "The file \"%s\" already exists" -msgstr "Soubor \"%s\" již existuje" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:462 -#, c-format -msgid "Failed to create empty file \"%s\"" -msgstr "NepodaÅ™ilo se vytvoÅ™it prázdný soubor \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:165 -#, c-format -msgid "Failed to open \"%s\" for reading" -msgstr "NepodaÅ™ilo se otevÅ™Ãt soubor \"%s\" pro ÄtenÃ" - -#. use the generic error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:196 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:804 -#, c-format -msgid "Failed to open \"%s\" for writing" -msgstr "NepodaÅ™ilo se otevÅ™Ãt soubor \"%s\" pro zápis" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291 -#, c-format -msgid "Failed to write data to \"%s\"" -msgstr "NepodaÅ™ilo se zapsat data do souboru \"%s\"" - -#. display an error to the user -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783 -#, c-format -msgid "Failed to remove \"%s\"" -msgstr "NepodaÅ™ilo se odstranit soubor \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274 -#, c-format -msgid "Failed to read data from \"%s\"" -msgstr "NepodaÅ™ilo se Ätenà dat ze souboru \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368 -#, c-format -msgid "copy of %s" -msgstr "kopie %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861 -#, c-format -msgid "link to %s" -msgstr "odkaz na %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372 -#, c-format -msgid "another copy of %s" -msgstr "dalÅ¡Ã kopie %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373 -#, c-format -msgid "another link to %s" -msgstr "dalÅ¡Ã odkaz na %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376 -#, c-format -msgid "third copy of %s" -msgstr "tÅ™età kopie %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377 -#, c-format -msgid "third link to %s" -msgstr "tÅ™età odkaz na %s" - -#. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432 -#, c-format -msgid "%uth copy of %s" -msgid_plural "%uth copy of %s" -msgstr[0] "%u. kopie %s" -msgstr[1] "%u. kopie %s" -msgstr[2] "%u. kopie %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434 -#, c-format -msgid "%uth link to %s" -msgid_plural "%uth link to %s" -msgstr[0] "%u. odkaz na %s" -msgstr[1] "%u. odkaz na %s" -msgstr[2] "%u. odkaz na %s" - -#. unable to stat source file, impossible to copy then -#. the file does not exist, don't try to create a symlink then -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144 -#, c-format -msgid "Failed to determine file info for \"%s\"" -msgstr "NepodaÅ™ilo se zÃskat informace o souboru \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416 -#, c-format -msgid "Failed to create directory \"%s\"" -msgstr "NepodaÅ™ilo se vytvoÅ™it adresář \"%s\"" - -#. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519 -#, c-format -msgid "Failed to create named fifo \"%s\"" -msgstr "NepodaÅ™ilo se vytvoÅ™it pojmenovanou rouru FIFO \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617 -#, c-format -msgid "Failed to create symbolic link \"%s\"" -msgstr "NepodaÅ™ilo se vytvoÅ™it symbolický odkaz \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550 -#, c-format -msgid "Special files cannot be copied" -msgstr "Nelze zkopÃrovat speciálnà soubory" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630 -#, c-format -msgid "Symbolic links are not supported" -msgstr "Symbolické odkazy nejsou podporovány" - -#. ...and a special display name -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:396 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:307 -msgid "File System" -msgstr "Systém souborů" - -#. generate a useful error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:223 -#, c-format -msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "NepodaÅ™ilo se zkopÃrovat \"%s\" do \"%s\"" - -#. generate a useful error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:290 -#, c-format -msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "NepodaÅ™ilo se vytvoÅ™it symbolický odkaz \"%s\" na \"%s\"" - -#. generate a useful error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:367 -#, c-format -msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "NepodaÅ™ilo se pÅ™esunout \"%s\" do \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:946 -#, c-format -msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash" -msgstr "Adresa URI \"%s\" neodkazuje na platný zdroj koÅ¡e" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1123 -msgid "Trash" -msgstr "KoÅ¡" - -#. we don't support copying files within the trash -#. we don't support moving files within the trash -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1317 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1431 -#, c-format -msgid "Cannot move or copy files within the trash" -msgstr "Soubory nelze pÅ™esunout nebo zkopÃrovat do koÅ¡e" - -#. no "ask-replace" handler, fallback to "ask" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:401 -#, c-format -msgid "" -"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n" -"\n" -"If you replace an existing file, its contents will be overwritten." -msgstr "" -"Soubor \"%s\" již existuje. Chcete jej nahradit?\n" -"\n" -"NahradÃte-li souÄasný soubor, bude jeho obsah pÅ™epsán." - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:897 -msgid "Do you want to overwrite it?" -msgstr "Chcete jej pÅ™epsat?" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:1042 -msgid "Do you want to skip it?" -msgstr "Chcete jej pÅ™eskoÄit?" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1684 -#, c-format -msgid "Failed to load application from file %s" -msgstr "NepodaÅ™ilo se zavést aplikaci ze souboru %s" - -#. tell the user that we failed to delete the application launcher -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1750 -#, c-format -msgid "Failed to remove \"%s\": %s" -msgstr "NepodaÅ™ilo se odstranit soubor \"%s\": %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:132 -msgid "Command" -msgstr "PÅ™Ãkaz" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:133 -msgid "The command to run the mime handler" -msgstr "PÅ™Ãkaz pro spuÅ¡tÄ›nà obsluhy typu MIME" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:145 -msgid "Flags" -msgstr "PÅ™Ãznaky" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:146 -msgid "The flags for the mime handler" -msgstr "PÅ™Ãznaky pro obsluhu typu MIME" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:161 -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:162 -msgid "The icon of the mime handler" -msgstr "Ikona pro obsluhu typu MIME" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:174 -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442 -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177 -msgid "Name" -msgstr "Název" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:175 -msgid "The name of the mime handler" -msgstr "Název pro obsluhu typu MIME" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:234 -#, c-format -msgid "%s document" -msgstr "Dokument %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:362 -#, c-format -msgid "The URI \"%s\" is invalid" -msgstr "Adresa URI \"%s\" je neplatná" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:800 -#, c-format -msgid "Path too long to fit into buffer" -msgstr "Cesta je pÅ™ÃliÅ¡ dlouhá pro uloženà do vyrovnávacà pamÄ›ti" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:903 -#, c-format -msgid "URI too long to fit into buffer" -msgstr "Adresa URI je pÅ™ÃliÅ¡ dlouhá pro uloženà do vyrovnávacà pamÄ›ti" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233 -#, c-format -msgid "Operation not supported" -msgstr "Operace nenà podporována" - -#. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396) -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335 -#, c-format -msgid "Invalidly escaped characters" -msgstr "NeplatnÄ› zadané znaky pomocà tzv. escape sekvence" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:222 ../thunar/thunar-enum-types.c:121 -msgid "Size" -msgstr "Velikost" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:223 -msgid "The desired thumbnail size" -msgstr "Požadovaná velikost náhledu" - -#. update the progress information -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:175 -msgid "Collecting files..." -msgstr "ShromažÄovánà souborů..." - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:251 -#, c-format -msgid "Invalid path" -msgstr "Neplatná cesta" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:287 -#, c-format -msgid "Unknown user \"%s\"" -msgstr "Neznámý uživatel \"%s\"" - -#. something went wrong, for sure -#. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297 -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:650 -#, c-format -msgid "Failed to determine the mount point for %s" -msgstr "NepodaÅ™ilo se rozpoznat pÅ™Ãpojný bod pro %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875 -#, c-format -msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s" -msgstr "NepodaÅ™ilo se pÅ™ipojenà k démonu vrstvy HAL: %s" - -#: ../thunar/main.c:54 +#: ../thunar/main.c:58 msgid "Open the bulk rename dialog" msgstr "OtevÅ™Ãt dialogové okno pro hromadné pÅ™ejmenovánÃ" -#: ../thunar/main.c:56 +#: ../thunar/main.c:60 msgid "Run in daemon mode" msgstr "Spustit v režimu démon" -#: ../thunar/main.c:58 +#: ../thunar/main.c:62 msgid "Run in daemon mode (not supported)" msgstr "Spustit v režimu démon (nepodporováno)" -#: ../thunar/main.c:62 +#: ../thunar/main.c:66 msgid "Quit a running Thunar instance" msgstr "UkonÄit spuÅ¡tÄ›nou instanci aplikace Thunar" -#: ../thunar/main.c:64 +#: ../thunar/main.c:68 msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)" msgstr "UkonÄit spuÅ¡tÄ›nou instanci aplikace Thunar (nepodporováno)" -#: ../thunar/main.c:66 +#: ../thunar/main.c:70 msgid "Print version information and exit" msgstr "Zobrazit informace o verzi a ukonÄit" #. setup application name -#: ../thunar/main.c:88 +#: ../thunar/main.c:124 msgid "Thunar" msgstr "Thunar" #. initialize Gtk+ -#: ../thunar/main.c:102 +#: ../thunar/main.c:141 msgid "[FILES...]" msgstr "[SOUBORY...]" -#: ../thunar/main.c:109 +#: ../thunar/main.c:148 #, c-format msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n" msgstr "Thunar: NepodaÅ™ilo se otevÅ™Ãt displej: %s\n" #. yep, there's an error, so print it -#: ../thunar/main.c:114 +#: ../thunar/main.c:153 #, c-format msgid "Thunar: %s\n" msgstr "Thunar: %s\n" -#: ../thunar/main.c:125 +#: ../thunar/main.c:164 msgid "The Thunar development team. All rights reserved." msgstr "Tým vývojářů aplikace Thunar. VÅ¡echna práva vyhrazena." -#: ../thunar/main.c:126 +#: ../thunar/main.c:165 msgid "Written by Benedikt Meurer <benny@xfce.org>." msgstr "Napsal Benedikt Meurer <benny@xfce.org>." -#: ../thunar/main.c:127 +#: ../thunar/main.c:166 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "ProsÃme, nahlaste chyby na adresu <%s>." @@ -492,45 +127,43 @@ msgid "Sort items in descending order" msgstr "SeÅ™adit položky v sestupném poÅ™adÃ" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-application.c:409 ../thunar/thunar-application.c:453 +#: ../thunar/thunar-application.c:390 msgid "Failed to launch operation" msgstr "NepodaÅ™ilo se spustit operaci" #. failed to launch exo-eject, inform the user about this -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-application.c:623 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:534 +#: ../thunar/thunar-application.c:594 #, c-format msgid "Failed to execute \"%s\"" msgstr "NepodaÅ™ilo se spustit \"%s\"" -#. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline -#: ../thunar/thunar-application.c:1118 ../thunar/thunar-application.c:1131 +#. tell the user that we were unable to launch the file specified +#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1228 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1107 ../thunar/thunar-location-entry.c:451 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:479 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1429 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "NepodaÅ™ilo se otevÅ™Ãt soubor \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1133 +#: ../thunar/thunar-application.c:1232 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s" msgstr "NepodaÅ™ilo se otevÅ™Ãt soubor \"%s\": %s" -#: ../thunar/thunar-application.c:1170 ../thunar/thunar-application.c:1203 +#: ../thunar/thunar-application.c:1307 ../thunar/thunar-application.c:1340 msgid "Copying files..." msgstr "KopÃrovánà souborů..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1237 +#: ../thunar/thunar-application.c:1374 msgid "Creating symbolic links..." msgstr "Vytvářenà symbolických odkazů..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1277 -msgid "Moving files into the trash..." -msgstr "PÅ™esouvánà souborů do koÅ¡e..." - -#: ../thunar/thunar-application.c:1282 +#: ../thunar/thunar-application.c:1415 msgid "Moving files..." msgstr "PÅ™esouvánà souborů..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1362 +#: ../thunar/thunar-application.c:1487 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to\n" @@ -539,7 +172,7 @@ msgstr "" "Opravdu chcete trvale\n" "odstranit \"%s\"?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1367 +#: ../thunar/thunar-application.c:1492 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to permanently\n" @@ -551,35 +184,39 @@ msgstr[0] "Opravdu chcete trvale odstranit vybraný soubor?" msgstr[1] "Opravdu chcete trvale odstranit %u soubory?" msgstr[2] "Opravdu chcete trvale odstranit %u souborů?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1387 +#: ../thunar/thunar-application.c:1512 msgid "If you delete a file, it is permanently lost." msgstr "Smažete-li soubor, bude nenávratnÄ› ztracen." -#: ../thunar/thunar-application.c:1397 +#: ../thunar/thunar-application.c:1522 msgid "Deleting files..." msgstr "Mazánà souborů..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1449 +#: ../thunar/thunar-application.c:1557 +msgid "Moving files into the trash..." +msgstr "PÅ™esouvánà souborů do koÅ¡e..." + +#: ../thunar/thunar-application.c:1596 msgid "Creating files..." msgstr "Vytvářenà souborů..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1489 +#: ../thunar/thunar-application.c:1635 msgid "Creating directories..." msgstr "Vytvářenà adresářů..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1527 +#: ../thunar/thunar-application.c:1673 msgid "Remove all files and folders from the Trash?" msgstr "Odebrat vÅ¡echny soubory a složky z koÅ¡e?" #. append the "Empty Trash" menu action #. add the "Empty Trash" menu item -#: ../thunar/thunar-application.c:1532 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875 ../thunar/thunar-tree-view.c:1122 -#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 +#: ../thunar/thunar-application.c:1678 ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1142 +#: ../thunar/thunar-window.c:291 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 msgid "_Empty Trash" msgstr "Vy_sypat koÅ¡" -#: ../thunar/thunar-application.c:1536 +#: ../thunar/thunar-application.c:1682 msgid "" "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." @@ -587,55 +224,36 @@ msgstr "" "ZvolÃte-li vyprázdnÄ›nà koÅ¡e, vÅ¡echny položky budou nenávratnÄ› ztraceny. " "Můžete je také mazat oddÄ›lenÄ›." -#: ../thunar/thunar-application.c:1553 +#: ../thunar/thunar-application.c:1699 msgid "Emptying the Trash..." msgstr "Vyprazdňovánà koÅ¡e..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1607 +#: ../thunar/thunar-application.c:1745 #, c-format msgid "Failed to determine the original path for \"%s\"" msgstr "NepodaÅ™ilo se zjistit původnà cestu pro \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1635 -#, c-format -msgid "Create the folder \"%s\"?" -msgstr "VytvoÅ™it složku \"%s\"?" - -#: ../thunar/thunar-application.c:1639 -msgid "C_reate Folder" -msgstr "Vy_tvoÅ™it složku" - -#: ../thunar/thunar-application.c:1645 -#, c-format -msgid "" -"The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the " -"file \"%s\" from the trash. Do you want to create the folder again?" -msgstr "" -"Složka \"%s\" již neexistuje, ale je vyžadována pro obnovenà souboru \"%s\" " -"z koÅ¡e. Chcete tuto složku vytvoÅ™it?" - #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:1682 -#, c-format -msgid "Failed to restore \"%s\"" +#: ../thunar/thunar-application.c:1762 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not restore \"%s\"" msgstr "NepodaÅ™ilo se obnovit \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1689 +#: ../thunar/thunar-application.c:1770 msgid "Restoring files..." msgstr "Obnovovánà souborů..." #. tell the user that it didn't work -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:275 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:514 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:268 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:499 #, c-format msgid "Failed to set default application for \"%s\"" msgstr "NepodaÅ™ilo se nastavit výchozà aplikaci pro \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:360 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:340 msgid "No application selected" msgstr "Nebyla vybrána žádná aplikace" -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:366 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:347 #, c-format msgid "" "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"." @@ -643,20 +261,20 @@ msgstr "" "Vybraná aplikace bude použita k otevÅ™enà tohoto a jiných souborů typu \"%s\"." #. add the "Other Application..." choice -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:504 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:459 msgid "_Other Application..." msgstr "Jiná _aplikace..." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:220 ../thunar/thunar-launcher.c:143 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:219 ../thunar/thunar-launcher.c:173 msgid "Open With" msgstr "OtevÅ™Ãt pomocÃ" #. create the "Custom command" expand -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:294 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291 msgid "Use a _custom command:" msgstr "PoužÃt _vlastnà pÅ™Ãkaz" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:295 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292 msgid "" "Use a custom command for an application that is not available from the above " "application list." @@ -664,51 +282,56 @@ msgstr "" "Použije vlastnà pÅ™Ãkaz pro aplikaci, která nenà dostupná v seznamu výše." #. create the "Custom command" button -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:314 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:311 msgid "_Browse..." msgstr "_Procházet..." #. create the "Use as default for this kind of file" button -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:320 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:317 msgid "Use as _default for this kind of file" msgstr "PoužÃt jako _výchozà pro tento typ souboru" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:489 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:472 #, c-format msgid "Failed to add new application \"%s\"" msgstr "NepodaÅ™ilo se pÅ™idat novou aplikaci \"%s\"" +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:526 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to execute application \"%s\"" +msgstr "NepodaÅ™ilo se pÅ™idat novou aplikaci \"%s\"" + #. append the "Remove Launcher" item -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:605 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:598 msgid "_Remove Launcher" msgstr "Odeb_rat spouÅ¡tÄ›Ä" #. update the header label -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:683 #, c-format msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:" msgstr "OtevÅ™Ãt <i>%s</i> a dalÅ¡Ã soubory typu \"%s\" pomocÃ:" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:709 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:691 #, c-format msgid "" "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"." msgstr "Vybrat aplikaci pro soubory typu \"%s\" procházenÃm systému souborů" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:715 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:697 #, c-format msgid "" "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected " "application." msgstr "ZmÄ›nit výchozà aplikaci pro soubory typu \"%s\" na vybranou aplikaci." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:762 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:744 #, c-format msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?" msgstr "Opravdu chcete odstranit \"%s\"?" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:768 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750 msgid "" "This will remove the application launcher that appears in the file context " "menu, but will not uninstall the application itself.\n" @@ -722,58 +345,62 @@ msgstr "" "Můžete odebrat pouze spouÅ¡tÄ›Äe aplikacÃ, které byly vytvoÅ™eny použitÃm " "vlastnÃho pÅ™Ãkazu v dialogu \"OtevÅ™Ãt pomocÃ\" správce souborů." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:809 +#. display an error to the user +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765 +#, c-format +msgid "Failed to remove \"%s\"" +msgstr "NepodaÅ™ilo se odstranit soubor \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492 msgid "Select an Application" msgstr "Vyberte aplikaci" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:819 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1090 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502 msgid "All Files" msgstr "VÅ¡echny soubory" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:824 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507 msgid "Executable Files" msgstr "Spustitelné soubory" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:821 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522 msgid "Perl Scripts" msgstr "Skripty jazyka Perl" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:845 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:827 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528 msgid "Python Scripts" msgstr "Skripty jazyka Python" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:851 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:833 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534 msgid "Ruby Scripts" msgstr "Skripty jazyka Ruby" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:857 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540 msgid "Shell Scripts" msgstr "Shellové skripty" -#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:324 +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:279 msgid "None available" msgstr "Žádná dostupná" -#. append the "Recommended Applications:" category -#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:365 +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:315 msgid "Recommended Applications" msgstr "DoporuÄené aplikace" -#. append the "Other Applications:" category -#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:368 +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:332 msgid "Other Applications" msgstr "Jiné aplikace" #. tell the user that we cannot paste -#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:362 +#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:359 msgid "There is nothing on the clipboard to paste" msgstr "Ve schránce se nenacházejà žádné položky" @@ -844,9 +471,9 @@ msgstr "Automaticky rozÅ¡ÃÅ™it sloupc_e podle potÅ™eby" #. the file_time is invalid #. reset page title #. tell the user that we're unable to determine the file info -#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:737 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:766 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269 ../thunar/thunar-util.c:170 +#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:734 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:762 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:274 ../thunar/thunar-util.c:255 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288 @@ -862,33 +489,33 @@ msgstr "StruÄný výpis adresáře" msgid "Compact view" msgstr "StruÄný pohled" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:162 msgid "C_reate" msgstr "Vy_tvoÅ™it" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-dialogs.c:112 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:177 ../thunar/thunar-dialogs.c:110 msgid "Enter the new name:" msgstr "Zadejte nový název:" #. display an error message -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:495 #, c-format msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding" msgstr "Název souboru \"%s\" nelze zkonvertovat do mÃstnÃho kódovánÃ" -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:392 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:395 #, c-format msgid "Invalid filename \"%s\"" msgstr "Neplatný název souboru \"%s\"" #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:721 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:724 #, c-format msgid "The working directory must be an absolute path" msgstr "Pracovnà adresář musà být uveden pomocà absolutnà cesty" #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:729 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:732 #, c-format msgid "Atleast one filename must be specified" msgstr "MusÃte zadat alespoň jeden název souboru" @@ -901,184 +528,242 @@ msgstr "Nastavit sloup_ce..." msgid "Configure the columns in the detailed list view" msgstr "Nastavà sloupce v podrobném pohledu" -#: ../thunar/thunar-details-view.c:420 +#: ../thunar/thunar-details-view.c:418 msgid "Detailed directory listing" msgstr "Podrobný výpis adresáře" -#: ../thunar/thunar-details-view.c:421 +#: ../thunar/thunar-details-view.c:419 msgid "Details view" msgstr "Zobrazit podrobnosti" #. create a new dialog window -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:84 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:82 #, c-format msgid "Rename \"%s\"" msgstr "PÅ™ejmenovat \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:91 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89 msgid "_Rename" msgstr "_PÅ™ejmenovat" -#. display an error message -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:161 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006 -#, c-format -msgid "Failed to rename \"%s\"" -msgstr "NepodaÅ™ilo se pÅ™ejmenovat \"%s\"" - -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:248 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229 msgid "translator-credits" msgstr "translator-credits" #. display an error message to the user #. tell the user that we failed -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:375 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:356 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976 msgid "Failed to open the documentation browser" msgstr "NepodaÅ™ilo se otevÅ™Ãt prohlÞeÄ dokumentace" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453 msgid "_Yes" msgstr "_Ano" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:476 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457 msgid "Yes to _all" msgstr "Ano pro _vÅ¡echny" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:480 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461 msgid "_No" msgstr "_Ne" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:484 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465 msgid "N_o to all" msgstr "N_e pro vÅ¡echny" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:488 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469 msgid "_Retry" msgstr "_Opakovat" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:493 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474 msgid "_Cancel" msgstr "_ZruÅ¡it" #. setup the confirmation dialog -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:573 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548 msgid "Confirm to replace files" msgstr "PotvrÄte pro nahrazenà souborů" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:579 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554 msgid "_Skip" msgstr "_Vynechat" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:580 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555 msgid "Replace _All" msgstr "Nahradit _vÅ¡e" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:581 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556 msgid "_Replace" msgstr "_Nahradit" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:611 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588 +#, fuzzy, c-format +msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"." +msgstr "Tato složka již obsahuje soubor \"%s\"." + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593 +#, fuzzy, c-format +msgid "This folder already contains a folder \"%s\"." +msgstr "Tato složka již obsahuje soubor \"%s\"." + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598 #, c-format msgid "This folder already contains a file \"%s\"." msgstr "Tato složka již obsahuje soubor \"%s\"." -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610 +#, fuzzy +msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link" +msgstr "Opravdu chcete nahradit souÄasný soubor" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612 +#, fuzzy +msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder" +msgstr "Opravdu chcete nahradit souÄasný soubor" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file" msgstr "Opravdu chcete nahradit souÄasný soubor" #. #. Fourth box (size, volume, free space) #. -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:440 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442 msgid "Size:" msgstr "Velikost:" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:401 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403 msgid "Modified:" msgstr "ZmÄ›nÄ›no:" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:641 +#, fuzzy +msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?" +msgstr "následujÃcÃm souborem?" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:643 +#, fuzzy +msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?" +msgstr "následujÃcÃm souborem?" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?" msgstr "následujÃcÃm souborem?" -#: ../thunar/thunar-dnd.c:70 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:71 msgid "_Copy here" msgstr "ZkopÃrovat _sem" -#: ../thunar/thunar-dnd.c:70 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:71 msgid "_Move here" msgstr "PÅ™esunout se_m" -#: ../thunar/thunar-dnd.c:70 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:71 msgid "_Link here" msgstr "UmÃstit _odkaz sem" #. display an error to the user #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-dnd.c:252 ../thunar/thunar-launcher.c:551 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:589 #, c-format msgid "Failed to execute file \"%s\"" msgstr "NepodaÅ™ilo se spustit soubor \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:44 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45 msgid "Name only" msgstr "Pouze název" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46 msgid "Suffix only" msgstr "Pouze pÅ™Ãpona" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:47 msgid "Name and Suffix" msgstr "Název a pÅ™Ãpona" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:114 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:135 msgid "Date Accessed" msgstr "ÄŒas pÅ™Ãstupu" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136 msgid "Date Modified" msgstr "ÄŒas zmÄ›ny" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117 msgid "Group" msgstr "Skupina" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118 msgid "MIME Type" msgstr "Typ MIME" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177 +msgid "Name" +msgstr "Název" + +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120 msgid "Owner" msgstr "VlastnÃk" #. #. Permissions chooser #. -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:513 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:515 msgid "Permissions" msgstr "OprávnÄ›nÃ" #: ../thunar/thunar-enum-types.c:122 +msgid "Size" +msgstr "Velikost" + +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124 msgid "File" msgstr "Soubor" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:125 msgid "File Name" msgstr "Název souboru" -#: ../thunar/thunar-file.c:743 +#: ../thunar/thunar-exec.c:562 +#, c-format +msgid "Unknown error" +msgstr "Neznámá chyba" + +#: ../thunar/thunar-file.c:952 #, c-format msgid "The root folder has no parent" msgstr "KoÅ™enová složka nemá nadÅ™azenou složku" +#: ../thunar/thunar-file.c:1012 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to parse the desktop file: %s" +msgstr "NepodaÅ™ilo se vytvoÅ™it prázdný soubor \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-file.c:1050 +#, c-format +msgid "No Exec field specified" +msgstr "Nebylo zadáno pole Exec" + +#: ../thunar/thunar-file.c:1071 +#, c-format +msgid "No URL field specified" +msgstr "Nebyla zadána adresa URL" + +#: ../thunar/thunar-file.c:1077 +#, c-format +msgid "Invalid desktop file" +msgstr "Neplatný soubor pracovnà plochy" + #. create the "back" action #: ../thunar/thunar-history.c:193 msgid "Back" @@ -1097,7 +782,7 @@ msgstr "VpÅ™ed" msgid "Go to the next visited folder" msgstr "PÅ™ejde na dalÅ¡Ã otevÅ™enou složku" -#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:754 +#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:681 #, c-format msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!" msgstr "NepodaÅ™ilo se naÄÃst ikonu z \"%s\" (%s). Ověřte správnost instalace!" @@ -1110,39 +795,152 @@ msgstr "Výpis adresáře ikonami" msgid "Icon view" msgstr "Ikony" +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:160 ../thunar/thunar-io-jobs.c:297 +#, c-format +msgid "The file \"%s\" already exists" +msgstr "Soubor \"%s\" již existuje" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:183 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s" +msgstr "NepodaÅ™ilo se vytvoÅ™it prázdný soubor \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:320 +#, c-format +msgid "Failed to create directory \"%s\": %s" +msgstr "NezdaÅ™ilo se vytvoÅ™it adresář \"%s\": %s" + +#. tell the user that we're preparing to unlink the files +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:384 +msgid "Preparing..." +msgstr "PÅ™Ãprava..." + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:446 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not delete file \"%s\": %s" +msgstr "NezdaÅ™ilo se zÃskat informace o stavu souboru \"%s\" pÅ™Ãkazem stat: %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:594 +#, c-format +msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file" +msgstr "" + +#. generate a useful error message +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:781 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s" +msgstr "NepodaÅ™ilo se zmÄ›nit vlastnÃka souboru \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:782 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s" +msgstr "NepodaÅ™ilo se zmÄ›nit skupinu souboru \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:938 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s" +msgstr "NepodaÅ™ilo se nastavit oprávnÄ›nà k souboru \"%s\"" + +#. Copy/link name for n <= 3 +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36 +#, c-format +msgid "copy of %s" +msgstr "kopie %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36 ../thunar/thunar-list-model.c:779 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:907 +#, c-format +msgid "link to %s" +msgstr "odkaz na %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 +#, c-format +msgid "another copy of %s" +msgstr "dalÅ¡Ã kopie %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 +#, c-format +msgid "another link to %s" +msgstr "dalÅ¡Ã odkaz na %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38 +#, c-format +msgid "third copy of %s" +msgstr "tÅ™età kopie %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38 +#, c-format +msgid "third link to %s" +msgstr "tÅ™età odkaz na %s" + +#. Fallback copy/link name for n >= 4 +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "%uth copy of %s" +msgstr "%u. kopie %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "%uth link to %s" +msgstr "%u. odkaz na %s" + +#: ../thunar/thunar-job.c:277 +#, c-format +msgid "" +"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n" +"\n" +"If you replace an existing file, its contents will be overwritten." +msgstr "" +"Soubor \"%s\" již existuje. Chcete jej nahradit?\n" +"\n" +"NahradÃte-li souÄasný soubor, bude jeho obsah pÅ™epsán." + +#: ../thunar/thunar-job.c:357 +msgid "Do you want to overwrite it?" +msgstr "Chcete jej pÅ™epsat?" + +#: ../thunar/thunar-job.c:411 +#, fuzzy +msgid "Do you want to create it?" +msgstr "Chcete jej pÅ™epsat?" + +#: ../thunar/thunar-job.c:513 +msgid "Do you want to skip it?" +msgstr "Chcete jej pÅ™eskoÄit?" + #. append the "Open" menu action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:140 ../thunar/thunar-launcher.c:808 -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:817 ../thunar/thunar-tree-view.c:1063 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:846 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092 msgid "_Open" msgstr "_OtevÅ™Ãt" #. append the "Open in New Window" menu action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:141 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:828 ../thunar/thunar-tree-view.c:1075 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104 msgid "Open in New Window" msgstr "OtevÅ™Ãt v novém oknÄ›" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:141 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 msgid "Open the selected directory in a new window" msgstr "OtevÅ™e vybraný adresář v novém oknÄ›" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174 msgid "Open With Other _Application..." msgstr "OtevÅ™Ãt v jiné _aplikaci..." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:891 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:929 msgid "Choose another application with which to open the selected file" msgstr "Vybere jinou aplikaci pro otevÅ™enà vybraného souboru" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:646 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:680 #, c-format msgid "Failed to open file \"%s\"" msgstr "NepodaÅ™ilo se otevÅ™Ãt soubor \"%s\"" #. we can just tell that n files failed to open -#: ../thunar/thunar-launcher.c:652 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:686 #, c-format msgid "Failed to open %d file" msgid_plural "Failed to open %d files" @@ -1150,11 +948,11 @@ msgstr[0] "NepodaÅ™ilo se otevÅ™Ãt %d soubor." msgstr[1] "NepodaÅ™ilo se otevÅ™Ãt %d soubory." msgstr[2] "NepodaÅ™ilo se otevÅ™Ãt %d souborů." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:688 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:725 msgid "Are you sure you want to open all folders?" msgstr "Opravdu chcete otevÅ™Ãt vÅ¡echny složky?" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:690 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:727 #, c-format msgid "This will open %d separate file manager window." msgid_plural "This will open %d separate file manager windows." @@ -1162,7 +960,7 @@ msgstr[0] "Bude otevÅ™eno %d oddÄ›lÄ›né okno správce souborů." msgstr[1] "Budou otevÅ™ena %d oddÄ›lÄ›ná okna správce souborů." msgstr[2] "Bude otevÅ™eno %d oddÄ›lÄ›ných oken správce souborů." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:694 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:731 #, c-format msgid "Open %d New Window" msgid_plural "Open %d New Windows" @@ -1171,7 +969,7 @@ msgstr[1] "OtevÅ™Ãt %d nová okna" msgstr[2] "OtevÅ™Ãt %d nových oken" #. turn "Open" into "Open in n New Windows" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:786 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:824 #, c-format msgid "Open in %d New Window" msgid_plural "Open in %d New Windows" @@ -1179,7 +977,7 @@ msgstr[0] "OtevÅ™Ãt v jednom novém oknÄ›" msgstr[1] "OtevÅ™Ãt ve %d nových oknech" msgstr[2] "OtevÅ™Ãt v %d nových oknech" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:787 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:825 #, c-format msgid "Open the selected directory in %d new window" msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows" @@ -1187,22 +985,22 @@ msgstr[0] "OtevÅ™Ãt vybraný adresář v jednom novém oknÄ›" msgstr[1] "OtevÅ™Ãt vybrané adresáře ve %d nových oknech" msgstr[2] "OtevÅ™Ãt vybrané adresáře v %d nových oknech" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:807 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:845 msgid "_Open in New Window" msgstr "_OtevÅ™Ãt v novém oknÄ›" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:810 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:848 msgid "Open the selected file" msgid_plural "Open the selected files" msgstr[0] "OtevÅ™e vybraný soubor" msgstr[1] "OtevÅ™e vybrané soubory" msgstr[2] "OtevÅ™e vybrané soubory" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:859 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:897 msgid "_Execute" msgstr "_Spustit" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:860 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:898 msgid "Execute the selected file" msgid_plural "Execute the selected files" msgstr[0] "Spustit vybraný soubor" @@ -1210,12 +1008,12 @@ msgstr[1] "Spustit vybrané soubory" msgstr[2] "Spustit vybrané soubory" #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:866 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:904 #, c-format msgid "_Open With \"%s\"" msgstr "_Spustit pomocà \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:867 ../thunar/thunar-launcher.c:956 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:905 ../thunar/thunar-launcher.c:991 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected file" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files" @@ -1223,63 +1021,57 @@ msgstr[0] "PoužÃt \"%s\" pro otevÅ™enà vybraného souboru" msgstr[1] "PoužÃt \"%s\" pro otevÅ™enà vybraných souborů" msgstr[2] "PoužÃt \"%s\" pro otevÅ™enà vybraných souborů" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:890 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:928 msgid "_Open With Other Application..." msgstr "_OtevÅ™Ãt pomocà jiné aplikace..." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:899 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:937 msgid "_Open With Default Applications" msgstr "_OtevÅ™Ãt výchozà aplikacÃ" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:900 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:938 msgid "Open the selected file with the default application" msgid_plural "Open the selected files with the default applications" msgstr[0] "OtevÅ™e vybraný soubor výchozà aplikacÃ" msgstr[1] "OtevÅ™e vybrané soubory výchozà aplikacÃ" msgstr[2] "OtevÅ™e vybrané soubory výchozà aplikacÃ" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:955 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:990 #, c-format msgid "Open With \"%s\"" msgstr "OtevÅ™Ãt pomocà \"%s\"" -#. tell the user that we were unable to mount the volume, which is required to send files to it -#. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1238 ../thunar/thunar-location-entry.c:639 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1398 ../thunar/thunar-tree-view.c:976 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1728 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1425 ../thunar/thunar-location-entry.c:703 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1889 #, c-format msgid "Failed to mount \"%s\"" msgstr "NepodaÅ™ilo se pÅ™ipojit \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1305 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1544 msgid "Desktop (Create Link)" msgid_plural "Desktop (Create Links)" msgstr[0] "Pracovnà plocha (VytvoÅ™it symbolický odkaz)" msgstr[1] "Pracovnà plocha (VytvoÅ™it symbolické odkazy)" msgstr[2] "Pracovnà plocha (VytvoÅ™it symbolické odkazy)" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1306 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1545 msgid "Create a link to the selected file on the desktop" msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop" msgstr[0] "Vytvořà symbolický odkaz pro vybraný soubor na pracovnà ploÅ¡e" msgstr[1] "Vytvořà symbolický odkaz pro vybrané soubory na pracovnà ploÅ¡e" msgstr[2] "Vytvořà symbolický odkaz pro vybrané soubory na pracovnà ploÅ¡e" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1343 ../thunar/thunar-launcher.c:1381 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1582 ../thunar/thunar-launcher.c:1639 #, c-format msgid "Send the selected file to \"%s\"" msgid_plural "Send the selected files to \"%s\"" msgstr[0] "Odeslat vybraný soubor do \"%s\"" -msgstr[1] "Odeslat vybrané soubory do \"%s\"" -msgstr[2] "Odeslat vybrané soubory do \"%s\"" - -#: ../thunar/thunar-list-model.c:784 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:859 -msgid "broken link" -msgstr "neplatný odkaz" +msgstr[1] "Odeslat vybrané soubory do \"%s\"" +msgstr[2] "Odeslat vybrané soubory do \"%s\"" #. generate a text which includes the size of all items in the folder -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2244 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263 #, c-format msgid "%d item (%s), Free space: %s" msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s" @@ -1288,7 +1080,7 @@ msgstr[1] "%d položky (%s), %s volných" msgstr[2] "%d položek (%s), %s volných" #. just the standard text -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2253 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2272 #, c-format msgid "%d item, Free space: %s" msgid_plural "%d items, Free space: %s" @@ -1296,7 +1088,7 @@ msgstr[0] "%d položka, %s volných" msgstr[1] "%d položky, %s volných" msgstr[2] "%d položek, %s volných" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2261 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2280 #, c-format msgid "%d item" msgid_plural "%d items" @@ -1304,17 +1096,27 @@ msgstr[0] "%d položka" msgstr[1] "%d položky" msgstr[2] "%d položek" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2277 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299 #, c-format msgid "\"%s\" broken link" msgstr "\"%s\" neplatný odkaz" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2281 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2303 #, c-format msgid "\"%s\" (%s) link to %s" msgstr "\"%s\" (%s) odkaz na %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2286 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" shortcut" +msgstr "_Záložky" + +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2312 +#, c-format +msgid "\"%s\" mountable" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319 #, c-format msgid "\"%s\" (%s) %s" msgstr "\"%s\" (%s) %s" @@ -1323,17 +1125,17 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s" #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the #. * properties dialog width will be messed up. #. -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2297 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:362 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364 msgid "Original Path:" msgstr "Původnà cesta:" #. append the image dimensions to the statusbar text -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2309 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151 msgid "Image Size:" msgstr "Velikost obrázku:" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2328 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2363 #, c-format msgid "%d item selected (%s)" msgid_plural "%d items selected (%s)" @@ -1341,7 +1143,7 @@ msgstr[0] "%d vybraná položka (%s)" msgstr[1] "%d vybrané položky (%s)" msgstr[2] "%d vybraných položek (%s)" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2333 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368 #, c-format msgid "%d item selected" msgid_plural "%d items selected" @@ -1350,49 +1152,49 @@ msgstr[1] "%d vybrané položka" msgstr[2] "%d vybraných položek" #. append the "Create Folder" menu action -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1138 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1158 msgid "Create _Folder..." msgstr "VytvoÅ™it _složku..." -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 ../thunar/thunar-window.c:291 msgid "Delete all files and folders in the Trash" msgstr "Smazat vÅ¡echny soubory a složky v koÅ¡i" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:174 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 msgid "Paste Into Folder" msgstr "Vložit do složky" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340 msgid "_Properties..." msgstr "_Vlastnosti..." -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:274 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:276 msgid "Spacing" msgstr "Rozestupy" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:275 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:277 msgid "The amount of space between the path buttons" msgstr "Prostor mezi tlaÄÃtky cesty" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1271 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273 #, c-format msgid "Open \"%s\" in this window" msgstr "OtevÅ™Ãt \"%s\" v tomto oknÄ›" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1277 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279 #, c-format msgid "Open \"%s\" in a new window" msgstr "OtevÅ™Ãt \"%s\" v novém oknÄ›" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1282 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284 #, c-format msgid "Create a new folder in \"%s\"" msgstr "VytvoÅ™it novou složku v \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1296 #, c-format msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\"" @@ -1400,19 +1202,18 @@ msgstr "" "ZkopÃrovat nebo pÅ™esunout dÅ™ÃvÄ›jÅ¡Ã výbÄ›r pomocà pÅ™Ãkazů Vyjmout a ZkopÃrovat " "do \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1300 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1302 #, c-format msgid "View the properties of the folder \"%s\"" msgstr "Zobrazit vlastnosti složky \"%s\"" -#. ask the user to enter a name for the new folder -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1338 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1838 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566 msgid "New Folder" msgstr "Nová složka" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1839 ../thunar/thunar-tree-view.c:1567 msgid "Create New Folder" msgstr "VytvoÅ™it novou složku" @@ -1424,65 +1225,75 @@ msgstr "OtevÅ™Ãt umÃstÄ›nÃ" msgid "_Location:" msgstr "_UmÃstÄ›nÃ" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470 -#, c-format -msgid "Failed to launch \"%s\"" -msgstr "NepodaÅ™ilo se spustit \"%s\"" +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:444 +#, fuzzy, c-format +msgid "File does not exist" +msgstr "Kontextová nabÃdka souboru" + +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:788 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\"" +msgstr "NepodaÅ™ilo se rozpoznat pÅ™Ãpojný bod pro %s" + +#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "No templates installed" +msgstr "Nejsou nainstalovány žádné Å¡ablony" -#: ../thunar/thunar-path-entry.c:259 +#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260 msgid "Icon size" msgstr "Velikost ikony" -#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260 +#: ../thunar/thunar-path-entry.c:261 msgid "The icon size for the path entry" msgstr "Velikost ikony pro položku cesty" #. 0000 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247 msgid "None" msgstr "Žádný" #. 0002 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249 msgid "Write only" msgstr "Jen pro zápis" #. 0004 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251 msgid "Read only" msgstr "Jen pro ÄtenÃ" #. 0006 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:253 msgid "Read & Write" msgstr "Pro zápis i pro ÄtenÃ" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:264 msgid "Owner:" msgstr "VlastnÃk:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:323 msgid "Access:" msgstr "PÅ™Ãstup:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:305 msgid "Group:" msgstr "Skupina:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346 msgid "Others:" msgstr "OstatnÃ:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369 msgid "Program:" msgstr "Program:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:375 msgid "Allow this file to _run as a program" msgstr "Povolit tomuto _souboru spuÅ¡tÄ›nÃ" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395 msgid "" "Allowing untrusted programs to run\n" "presents a security risk to your system." @@ -1490,7 +1301,7 @@ msgstr "" "Povolenà spuÅ¡tÄ›nà nedůvÄ›ryhodných programů\n" "může pÅ™edstavovat riziko pro Váš systém." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:410 msgid "" "The folder permissions are inconsistent, you\n" "may not be able to work with files in this folder." @@ -1498,32 +1309,32 @@ msgstr "" "OprávnÄ›nà ke složce jsou nekonzistentnÃ,\n" "možná nebudete moci pracovat se svou složkou." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:423 msgid "Correct folder permissions..." msgstr "Opravit oprávnÄ›nà ke složce..." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:424 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions." msgstr "Pro automatickou opravu oprávnÄ›nà ke složce kliknÄ›te sem." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435 msgid "Please wait..." msgstr "ProsÃm Äekejte..." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:440 msgid "Stop applying permissions recursively." msgstr "Neaplikovat oprávnÄ›nà rekurzivnÄ›." #. allocate the question dialog -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555 msgid "Question" msgstr "Otázka" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:579 msgid "Apply recursively?" msgstr "Aplikovat rekurzivnÄ›?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585 msgid "" "Do you want to apply your changes recursively to\n" "all files and subfolders below the selected folder?" @@ -1531,11 +1342,11 @@ msgstr "" "Chcete aplikovat zmÄ›ny pro vÅ¡echny soubory\n" "a podsložky aktuálnÃho adresáře rekurzivnÄ›?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:590 msgid "Do _not ask me again" msgstr "PÅ™ÃÅ¡tÄ› se již _nedotazovat" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:591 msgid "" "If you select this option your choice will be remembered and you won't be " "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice " @@ -1545,30 +1356,19 @@ msgstr "" "dotazováni. K pozdÄ›jÅ¡Ã zmÄ›nÄ› VaÅ¡eho nastavenà použijte dialogové okno " "Možnosti." -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666 -msgid "Failed to change group" -msgstr "NepodaÅ™ilo se zmÄ›nit skupinu" - -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058 -msgid "Failed to apply new permissions" -msgstr "NepodaÅ™ilo se nastavit nová oprávnÄ›nÃ" - -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:888 msgid "Unknown file owner" msgstr "Neznámý vlastnÃk souboru" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1018 msgid "Correct folder permissions automatically?" msgstr "Opravit oprávnÄ›nà ke složce automaticky?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1020 msgid "Correct folder permissions" msgstr "Opravit oprávnÄ›nà ke složce" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1022 msgid "" "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users " "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the " @@ -1577,55 +1377,55 @@ msgstr "" "OprávnÄ›nà ke složce budou obnovena do konzistentnÃho stav. PÅ™Ãstup ke složce " "bude poté povolen jen uživatelům, oprávnÄ›ným ke Ätenà této složky." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:227 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225 msgid "File Manager Preferences" msgstr "Možnosti správce souborů" #. #. Display #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:244 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242 msgid "Display" msgstr "Displej" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252 msgid "Default View" msgstr "Výchozà vzhled" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264 msgid "View _new folders using:" msgstr "Zobr_azovat novÄ› otevÅ™ené složky jako:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:302 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297 msgid "Icon View" msgstr "Ikony" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270 msgid "Detailed List View" msgstr "Podrobný seznam" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:273 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271 msgid "Compact List View" msgstr "StruÄný seznam" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:274 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272 msgid "Last Active View" msgstr "StejnÄ› jako pÅ™edchozà adresář" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:280 msgid "Sort _folders before files" msgstr "ZaÅ™adit _složky pÅ™ed soubory" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder." msgstr "Vyberte tuto možnost pro zaÅ™azenà složek pÅ™ed soubory." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:291 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286 msgid "_Show thumbnails" msgstr "Z_obrazovat náhledy" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:293 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288 msgid "" "Select this option to display previewable files within a folder as " "automatically generated thumbnail icons." @@ -1633,11 +1433,11 @@ msgstr "" "Vyberte tuto možnost pro zobrazenà náhledů u souborů ve složkách s " "automaticky generovanými náhledy." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:314 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:309 msgid "_Text beside icons" msgstr "_Popisky vedle ikon" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:316 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311 msgid "" "Select this option to place the icon captions for items beside the icon " "rather than below the icon." @@ -1645,11 +1445,11 @@ msgstr "" "Vyberte tuto možnost pro zobrazenà popisků vedle ikon namÃsto zobrazenà " "popisků pod ikonami." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:325 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:337 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223 msgid "_Format:" msgstr "_Formát:" @@ -1657,58 +1457,58 @@ msgstr "_Formát:" #. #. Side Pane #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353 msgid "Side Pane" msgstr "Postrannà panel" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363 msgid "Shortcuts Pane" msgstr "Panel se záložkami" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375 msgid "_Icon Size:" msgstr "_Velikost ikon:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:433 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422 msgid "Very Small" msgstr "Velmi malé" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423 msgid "Smaller" msgstr "MenÅ¡Ã" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424 msgid "Small" msgstr "Malé" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:425 msgid "Normal" msgstr "StÅ™ednÃ" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:437 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:426 msgid "Large" msgstr "Velké" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427 msgid "Larger" msgstr "VÄ›tÅ¡Ã" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:386 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428 msgid "Very Large" msgstr "Velmi velké" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 msgid "Show Icon _Emblems" msgstr "Zobrazovat _emblémy" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all " "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." @@ -1717,19 +1517,19 @@ msgstr "" "složky, pro které byly emblémy definovány v dialogovém oknÄ› vlastnostà " "složek." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:416 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405 msgid "Tree Pane" msgstr "Panel stromu" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417 msgid "Icon _Size:" msgstr "Veliko_st ikon:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:450 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436 msgid "Show Icon E_mblems" msgstr "Zobrazovat e_mblémy" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:452 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders " "for which emblems have been defined in the folders properties dialog." @@ -1741,19 +1541,19 @@ msgstr "" #. #. Behavior #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:461 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447 msgid "Behavior" msgstr "ChovánÃ" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457 msgid "Navigation" msgstr "Navigace" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:483 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469 msgid "_Single click to activate items" msgstr "_Jednoduché kliknutà pro aktivaci položky" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489 msgid "" "Specify the d_elay before an item gets selected\n" "when the mouse pointer is paused over it:" @@ -1761,7 +1561,7 @@ msgstr "" "_UpÅ™esnÄ›te dobu zpoždÄ›nà pÅ™ed aktivacà položky\n" "po pÅ™ejetà ukazatelem myÅ¡i:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:515 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501 msgid "" "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an " "item will automatically select that item after the chosen delay. You can " @@ -1775,34 +1575,34 @@ msgstr "" "možnosti \"aktivace položky jednÃm kliknutÃm\", pokud chcete položku pouze " "vybrat, nikoli vÅ¡ak aktivovat." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:533 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519 msgid "Disabled" msgstr "Vypnuto" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:525 msgid "Medium" msgstr "StÅ™ednÃ" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531 msgid "Long" msgstr "Dlouhá" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:551 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537 msgid "_Double click to activate items" msgstr "_Dvojité kliknutà pro aktivaci položky" #. #. Advanced #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:561 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547 msgid "Advanced" msgstr "RozÅ¡ÃÅ™ené" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557 msgid "Folder Permissions" msgstr "OprávnÄ›nà ke složce" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:583 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569 msgid "" "When changing the permissions of a folder, you\n" "can also apply the changes to the contents of the\n" @@ -1812,45 +1612,29 @@ msgstr "" "zmÄ›ny aplikovat také pro obsah složky.\n" "Výchozà chovánà zvolte nÞe:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:591 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:577 msgid "Ask everytime" msgstr "Vždy se ptát" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:592 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578 msgid "Apply to Folder Only" msgstr "PoužÃt pouze na složku" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:593 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579 msgid "Apply to Folder and Contents" msgstr "PoužÃt na složku a jejà obsah" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:606 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589 msgid "Volume Management" msgstr "Správa svazků" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:634 -msgid "" -"Install the \"thunar-volman\" package to use\n" -"the volume management support in Thunar." -msgstr "" -"Pro podporu správy svazků v aplikaci Thunar\n" -"nainstalujte balÃÄek \"thunar-volman\"." - -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:635 -msgid "" -"Build thunar-vfs with HAL support to use\n" -"the volume management support in Thunar." -msgstr "" -"Pro podporu správy svazků v aplikaci Thunar\n" -"sestavte thunar-vfs s podporou HAL." - #. add check button to enable/disable auto mounting -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:646 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605 msgid "Enable _Volume Management" msgstr "Zapnout _Správu svazků" #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:656 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615 msgid "" "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n" "and media (i.e. how cameras should be handled)." @@ -1859,11 +1643,11 @@ msgstr "" "a médià (nastavenà napÅ™. pro digitálnà fotoaparáty)." #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:717 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674 msgid "Failed to display the volume management settings" msgstr "NepodaÅ™ilo se zobrazit nastavenà správy svazků" -#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:398 +#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:402 #, c-format msgid "(%lu hour remaining)" msgid_plural "(%lu hours remaining)" @@ -1871,7 +1655,7 @@ msgstr[0] "(zbývá %lu hodina)" msgstr[1] "(zbývajà %lu hodiny)" msgstr[2] "(zbýváà %lu hodin)" -#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:403 +#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:407 #, c-format msgid "(%lu minute remaining)" msgid_plural "(%lu minutes remaining)" @@ -1879,7 +1663,7 @@ msgstr[0] "(zbývá %lu minuta)" msgstr[1] "(zbývajà %lu minuty)" msgstr[2] "(zbývá %lu minut)" -#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:408 +#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:412 #, c-format msgid "(%lu second remaining)" msgid_plural "(%lu seconds remaining)" @@ -1887,84 +1671,95 @@ msgstr[0] "(zbývá %lu sekunda)" msgstr[1] "(zbývajà %lu sekundy)" msgstr[2] "(zbývá %lu sekund)" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:259 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:261 msgid "General" msgstr "Obecné" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:283 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285 msgid "Name:" msgstr "Název:" #. #. Second box (kind, open with, link target) #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:310 msgid "Kind:" msgstr "Typ:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332 msgid "Open With:" msgstr "OtevÅ™Ãt v programu:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:344 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346 msgid "Link Target:" msgstr "CÃl odkazu:" #. #. Third box (deleted, modified, accessed) #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:387 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:389 msgid "Deleted:" msgstr "Smazané:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:415 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417 msgid "Accessed:" msgstr "Poslednà pÅ™Ãstup:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:453 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455 msgid "Volume:" msgstr "Svazek:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:477 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479 msgid "Free Space:" msgstr "Volné mÃsto:" #. #. Emblem chooser #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:502 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504 msgid "Emblems" msgstr "Emblémy" +#. display an error message +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2217 ../thunar/thunar-tree-view.c:1669 +#, c-format +msgid "Failed to rename \"%s\"" +msgstr "NepodaÅ™ilo se pÅ™ejmenovat \"%s\"" + #. allocate the icon chooser #. allocate the chooser dialog -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:695 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:742 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627 #, c-format msgid "Select an Icon for \"%s\"" msgstr "Vyberte ikonu pro \"%s\"" #. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:720 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768 #, c-format msgid "Failed to change icon of \"%s\"" msgstr "NepodaÅ™ilo se zmÄ›nit ikonu položky \"%s\"" #. update the properties dialog title -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:807 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:857 #, c-format msgid "%s - Properties" msgstr "Vlastnosti %s" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:284 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:905 +msgid "broken link" +msgstr "neplatný odkaz" + +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:288 msgid "_File" msgstr "_Soubor" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:286 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:290 msgid "_Send To" msgstr "Ode_slat" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:334 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:337 msgid "File Context Menu" msgstr "Kontextová nabÃdka souboru" @@ -1984,7 +1779,7 @@ msgstr "VyÄistit" msgid "Clear the file list below" msgstr "VyÄistit seznam souborů nÞe" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:313 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:317 msgid "_About" msgstr "O _aplikaci" @@ -1992,7 +1787,7 @@ msgstr "O _aplikaci" msgid "Display information about Thunar Bulk Rename" msgstr "Zobrazit informace o aplikaci Thunar Bulk Rename" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340 msgid "View the properties of the selected file" msgstr "Zobrazit vlastnosti vybraného souboru" @@ -2020,7 +1815,7 @@ msgstr "Nový název" msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation." msgstr "Pro zobrazenà dokumentace k vybrané operaci pÅ™ejmenovánà kliknÄ›te sem." -#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-1/, +#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/, #. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2. #. #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:633 @@ -2117,17 +1912,7 @@ msgstr "" "Chcete pÅ™eskoÄit tento soubor a pokraÄovat v pÅ™ejmenovávánà zbývajÃcÃch " "souborů?" -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1 -msgid "Configure the Thunar file manager" -msgstr "Konfigurace správce souborů Thunar" - -#. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2243 -#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2 -msgid "File Manager" -msgstr "Správce souborů" - -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:340 msgid "Desktop" msgstr "Pracovnà plocha" @@ -2145,74 +1930,67 @@ msgstr[0] "PÅ™idá vybranou složku do panelu se záložkami" msgstr[1] "PÅ™idá vybrané složky do panelu se záložkami" msgstr[2] "PÅ™idá vybrané složky do panelu se záložkami" +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277 +msgid "File System" +msgstr "Systém souborů" + #. append the "Mount Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:842 ../thunar/thunar-tree-view.c:1089 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1118 msgid "_Mount Volume" msgstr "_PÅ™ipojit svazek" #. append the "Eject Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:852 ../thunar/thunar-tree-view.c:1099 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1128 msgid "E_ject Volume" msgstr "_Vysunout médium" -#. append the "Unmount Volume" menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:860 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107 -msgid "_Unmount Volume" -msgstr "_Odpojit svazek" - #. append the remove menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:891 msgid "_Remove Shortcut" msgstr "O_debrat záložku" #. append the rename menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:906 msgid "Re_name Shortcut" msgstr "PÅ™_ejmenovat záložku" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1215 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1170 #, c-format msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory" msgstr "Cesta \"%s\" neodkazuje na adresář" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1234 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1187 msgid "Failed to add new shortcut" msgstr "NepodaÅ™ilo se pÅ™idat novou záložku" -#. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1352 ../thunar/thunar-tree-view.c:1677 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1745 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1782 #, c-format msgid "Failed to eject \"%s\"" msgstr "NepodaÅ™ilo se vysunout \"%s\"" -#. display an error dialog to inform the user -#. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1442 ../thunar/thunar-tree-view.c:1868 -#, c-format -msgid "Failed to unmount \"%s\"" -msgstr "NepodaÅ™ilo se odpojit \"%s\"" - -#: ../thunar/thunar-size-label.c:177 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:180 msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder." msgstr "Pro zastavenà výpoÄtu celkové velikosti složky kliknÄ›te sem." #. tell the user that the operation was canceled -#: ../thunar/thunar-size-label.c:298 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:301 msgid "Calculation aborted" msgstr "VýpoÄet zruÅ¡en" #. tell the user that we started calculation -#: ../thunar/thunar-size-label.c:405 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:398 msgid "Calculating..." msgstr "ZjiÅ¡Å¥ovánà velikosti..." -#: ../thunar/thunar-size-label.c:415 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:410 #, c-format msgid "%s Bytes" msgstr "%s bytů" -#: ../thunar/thunar-size-label.c:507 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:502 #, c-format msgid "%u item, totalling %s" msgid_plural "%u items, totalling %s" @@ -2220,40 +1998,40 @@ msgstr[0] "%u položka, celkem %s" msgstr[1] "%u položky, celkem %s" msgstr[2] "%u položek, celkem %s" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 msgid "Folder Context Menu" msgstr "MÃstnà nabÃdka složky" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 msgid "Create an empty folder within the current folder" msgstr "VytvoÅ™it prázdnou složku v aktuálnà složce" #. append the "Cut" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1159 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1179 msgid "Cu_t" msgstr "Vyjmou_t" #. append the "Copy" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1171 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1191 msgid "_Copy" msgstr "_KopÃrovat" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 msgid "_Paste" msgstr "_Vložit" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" msgstr "" "PÅ™esunout nebo zkopÃrovat soubory naposledy vybrané pÅ™Ãkazem Vyjmout nebo " "ZkopÃrovat" #. append the "Delete" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1206 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 ../thunar/thunar-tree-view.c:1226 msgid "_Delete" msgstr "_Smazat" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" @@ -2261,27 +2039,27 @@ msgstr "" "PÅ™esune nebo zkopÃruje naposledy vybrané soubory pÅ™Ãkazem Vyjmout nebo " "ZkopÃrovat do vybrané složky" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 msgid "Select _all Files" msgstr "Vybrat vÅ¡echn_y soubory" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 msgid "Select all files in this window" msgstr "Vybere vÅ¡echny soubory v tomto oknÄ›" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 msgid "Select _by Pattern..." msgstr "Vy_brat podle masky..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 msgid "Select all files that match a certain pattern" msgstr "Vybere vÅ¡echny soubory odpovÃdajÃcà zvolené masce" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 msgid "Du_plicate" msgstr "Du_plikovat" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 ../thunar/thunar-standard-view.c:3426 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 ../thunar/thunar-standard-view.c:3468 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "VytvoÅ™it _odkaz" @@ -2289,447 +2067,492 @@ msgstr[1] "VytvoÅ™it _odkazy" msgstr[2] "VytvoÅ™it _odkazy" #. append the "Rename" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-tree-view.c:1230 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-tree-view.c:1250 msgid "_Rename..." msgstr "PÅ™ej_menovat..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351 msgid "_Restore" msgstr "_Obnovit" #. add the "Create Document" sub menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:610 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:613 msgid "Create _Document" msgstr "VytvoÅ™it _dokument" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1314 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310 msgid "Loading folder contents..." msgstr "NaÄÃtánà obsahu složky..." -#. ask the user to enter a name for the new empty file -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1794 msgid "New Empty File" msgstr "Nový prázdný soubor" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1795 msgid "New Empty File..." msgstr "Nový prázdný soubor..." #. generate a title for the create dialog -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1902 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1884 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "Vytvořà dokument z Å¡ablony \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2097 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2083 msgid "Select by Pattern" msgstr "Vybrat podle masky" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2103 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089 msgid "_Select" msgstr "_Vybrat" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2112 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2098 msgid "_Pattern:" msgstr "_Maska:" #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2549 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site" msgstr "Název poskytnutý pomocà XDS drag site je neplatný" #. display an error dialog to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2726 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2763 #, c-format msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\"" msgstr "NepodaÅ™ilo se vytvoÅ™it odkaz pro adresu URL \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3059 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3101 #, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\"" msgstr "NepodaÅ™ilo se otevÅ™Ãt adresář \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3386 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr[0] "PÅ™ipravà vybraný soubor k pÅ™esunu pomocà pÅ™Ãkazu Vložit" msgstr[1] "PÅ™ipravà vybraný soubor k pÅ™esunu pomocà pÅ™Ãkazu Vložit" msgstr[2] "PÅ™ipravà vybraný soubor k pÅ™esunu pomocà pÅ™Ãkazu Vložit" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3394 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr[0] "PÅ™ipravà vybraný soubor ke zkopÃrovánà pomocà pÅ™Ãkazu Vložit" msgstr[1] "PÅ™ipravà vybrané soubory ke zkopÃrovánà pomocà pÅ™Ãkazu Vložit" msgstr[2] "PÅ™ipravà vybrané soubory ke zkopÃrovánà pomocà pÅ™Ãkazu Vložit" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3405 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3447 msgid "Delete the selected file" msgid_plural "Delete the selected files" msgstr[0] "Smazat vybraný soubor" msgstr[1] "Smazat vybrané soubory" msgstr[2] "Smazat vybrané soubory" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3461 msgid "Duplicate the selected file" msgid_plural "Duplicate each selected file" msgstr[0] "Duplikuje vybraný soubor" msgstr[1] "Duplikuje vÅ¡echny vybrané soubory" msgstr[2] "Duplikuje vÅ¡echny vybrané soubory" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3470 msgid "Create a symbolic link for the selected file" msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file" msgstr[0] "Vytvořà symbolický odkaz pro vybraný soubor" msgstr[1] "Vytvořà symbolický odkaz pro vybrané soubory" msgstr[2] "Vytvořà symbolický odkaz pro vybrané soubory" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3478 msgid "Rename the selected file" msgid_plural "Rename the selected files" msgstr[0] "PÅ™ejmenovat vybraný soubor" msgstr[1] "PÅ™ejmenovat vybrané soubory" msgstr[2] "PÅ™ejmenovat vybrané soubory" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3444 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486 msgid "Restore the selected file" msgid_plural "Restore the selected files" msgstr[0] "Obnovit vybraný soubor" msgstr[1] "Obnovit vybrané soubory" msgstr[2] "Obnovit vybrané soubory" -#. tell the user that no templates were found -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:397 -msgid "No Templates installed" -msgstr "Nejsou nainstalovány žádné Å¡ablony" - #. add the "Empty File" item -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:409 +#: ../thunar/thunar-templates-action.c:505 msgid "_Empty File" msgstr "_Prázdný soubor" -#: ../thunar/thunar-trash-action.c:174 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:648 +msgid "Collecting files..." +msgstr "ShromažÄovánà souborů..." + +#. update progress information +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:675 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trying to restore \"%s\"" +msgstr "NepodaÅ™ilo se obnovit \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:700 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file " +"\"%s\" from the trash" +msgstr "" +"Složka \"%s\" již neexistuje, ale je vyžadována pro obnovenà souboru \"%s\" " +"z koÅ¡e. Chcete tuto složku vytvoÅ™it?" + +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:725 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to restore the folder \"%s\"" +msgstr "NepodaÅ™ilo se otevÅ™Ãt složku \"%s\"" + +#. update progress information +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:742 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trying to move \"%s\"" +msgstr "NepodaÅ™ilo se odstranit soubor \"%s\"" + +#. update progress information +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:767 +#, c-format +msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..." +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175 msgid "T_rash" msgstr "_KoÅ¡" -#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175 +#: ../thunar/thunar-trash-action.c:176 msgid "Display the contents of the trash can" msgstr "Zobrazit obsah koÅ¡e" -#: ../thunar/thunar-tree-model.c:630 +#: ../thunar/thunar-tree-model.c:638 msgid "Loading..." msgstr "NaÄÃtánÃ..." #. append the "Paste Into Folder" menu action -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1188 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1208 msgid "_Paste Into Folder" msgstr "_Vložit do složky" #. append the "Properties" menu action -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1289 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1309 msgid "P_roperties..." msgstr "_Vlastnosti" +#: ../thunar/thunar-util.c:108 +#, c-format +msgid "Invalid path" +msgstr "Neplatná cesta" + +#: ../thunar/thunar-util.c:144 +#, c-format +msgid "Unknown user \"%s\"" +msgstr "Neznámý uživatel \"%s\"" + #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:119 +#: ../thunar/thunar-util.c:204 msgid "Today" msgstr "dnes" #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:124 +#: ../thunar/thunar-util.c:209 #, c-format msgid "Today at %X" msgstr "Dnes v %X" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:132 +#: ../thunar/thunar-util.c:217 msgid "Yesterday" msgstr "vÄera" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:137 +#: ../thunar/thunar-util.c:222 #, c-format msgid "Yesterday at %X" msgstr "VÄera v %X" #. Days from last week -#: ../thunar/thunar-util.c:145 +#: ../thunar/thunar-util.c:230 #, c-format msgid "%A at %X" msgstr "%A v %X" #. Any other date -#: ../thunar/thunar-util.c:150 +#: ../thunar/thunar-util.c:235 #, c-format msgid "%x at %X" msgstr "%x v %X" -#: ../thunar/thunar-window.c:285 +#: ../thunar/thunar-window.c:289 msgid "Open New _Window" msgstr "OtevÅ™Ãt _nové okno" -#: ../thunar/thunar-window.c:285 +#: ../thunar/thunar-window.c:289 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location" msgstr "OtevÅ™e nové okno aplikace Thunar pro zobrazené umÃstÄ›nÃ" -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:292 msgid "Close _All Windows" msgstr "ZavÅ™Ã_t vÅ¡echna okna" -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:292 msgid "Close all Thunar windows" msgstr "ZavÅ™e vÅ¡echna okna aplikace Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:289 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "_Close" msgstr "_ZavÅ™Ãt" -#: ../thunar/thunar-window.c:289 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "Close this window" msgstr "ZavÅ™e toto okno" -#: ../thunar/thunar-window.c:290 +#: ../thunar/thunar-window.c:294 msgid "_Edit" msgstr "_Upravit" -#: ../thunar/thunar-window.c:291 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "Pr_eferences..." msgstr "V_lastnosti" -#: ../thunar/thunar-window.c:291 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "Edit Thunars Preferences" msgstr "Upravà nastavenà aplikace Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:292 +#: ../thunar/thunar-window.c:296 msgid "_View" msgstr "_Zobrazit" -#: ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-window.c:297 msgid "_Reload" msgstr "_Aktualizovat" -#: ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-window.c:297 msgid "Reload the current folder" msgstr "Znovu naÄte aktuálnà složku" -#: ../thunar/thunar-window.c:294 +#: ../thunar/thunar-window.c:298 msgid "_Location Selector" msgstr "_Způsob zobrazenà cesty" -#: ../thunar/thunar-window.c:295 +#: ../thunar/thunar-window.c:299 msgid "_Side Pane" msgstr "_Postrannà panel" -#: ../thunar/thunar-window.c:296 +#: ../thunar/thunar-window.c:300 msgid "Zoom I_n" msgstr "PÅ™i_blÞit" -#: ../thunar/thunar-window.c:296 +#: ../thunar/thunar-window.c:300 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "ZvÄ›tÅ¡Ã zobrazenà obsahu" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "Zoom _Out" msgstr "Od_dálit" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "ZmenÅ¡Ã zobrazenà obsahu" -#: ../thunar/thunar-window.c:298 +#: ../thunar/thunar-window.c:302 msgid "Normal Si_ze" msgstr "Běž_ná velikost" -#: ../thunar/thunar-window.c:298 +#: ../thunar/thunar-window.c:302 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "Zobrazà obsah v běžné velikosti" -#: ../thunar/thunar-window.c:299 +#: ../thunar/thunar-window.c:303 msgid "_Go" msgstr "_PÅ™ejÃt" -#: ../thunar/thunar-window.c:300 +#: ../thunar/thunar-window.c:304 msgid "Open _Parent" msgstr "OtevÅ™Ãt _nadÅ™azený" -#: ../thunar/thunar-window.c:300 +#: ../thunar/thunar-window.c:304 msgid "Open the parent folder" msgstr "OtevÅ™e nadÅ™azenou složku" -#: ../thunar/thunar-window.c:301 +#: ../thunar/thunar-window.c:305 msgid "_Home" msgstr "_Domů" -#: ../thunar/thunar-window.c:301 +#: ../thunar/thunar-window.c:305 msgid "Go to the home folder" msgstr "PÅ™ejde do domovské složky" -#: ../thunar/thunar-window.c:302 +#: ../thunar/thunar-window.c:306 msgid "Go to the desktop folder" msgstr "PÅ™ejÃt do složky pracovnà plochy" -#: ../thunar/thunar-window.c:303 +#: ../thunar/thunar-window.c:307 msgid "Go to the documents folder" msgstr "PÅ™ejÃt do složky dokumentů" -#: ../thunar/thunar-window.c:304 +#: ../thunar/thunar-window.c:308 msgid "Go to the downloads folder" msgstr "PÅ™ejÃt do složky stažených souborů" -#: ../thunar/thunar-window.c:305 +#: ../thunar/thunar-window.c:309 msgid "Go to the music folder" msgstr "PÅ™ejÃt do složky hudby" -#: ../thunar/thunar-window.c:306 +#: ../thunar/thunar-window.c:310 msgid "Go to the pictures folder" msgstr "PÅ™ejÃt do složky obrázků" -#: ../thunar/thunar-window.c:307 +#: ../thunar/thunar-window.c:311 msgid "Go to the videos folder" msgstr "PÅ™ejÃt do složky videa" -#: ../thunar/thunar-window.c:308 +#: ../thunar/thunar-window.c:312 msgid "Go to the public folder" msgstr "PÅ™ejÃt do veÅ™ejné složky" -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:313 msgid "T_emplates" msgstr "Å a_blony" -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:313 msgid "Go to the templates folder" msgstr "PÅ™ejde do složky se Å¡ablonami" -#: ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-window.c:314 msgid "_Open Location..." msgstr "_OtevÅ™Ãt umÃstÄ›nÃ..." -#: ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-window.c:314 msgid "Specify a location to open" msgstr "UpÅ™esnÄ›te umÃstÄ›nÃ, které má být otevÅ™eno" -#: ../thunar/thunar-window.c:311 +#: ../thunar/thunar-window.c:315 msgid "_Help" msgstr "_NápovÄ›da" -#: ../thunar/thunar-window.c:312 +#: ../thunar/thunar-window.c:316 msgid "_Contents" msgstr "_Obsah" -#: ../thunar/thunar-window.c:312 +#: ../thunar/thunar-window.c:316 msgid "Display Thunar user manual" msgstr "Zobrazà uživatelský manuál aplikace Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:313 +#: ../thunar/thunar-window.c:317 msgid "Display information about Thunar" msgstr "Zobrazà informace o aplikaci Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:318 +#: ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Zobrazovat _skryté soubory" -#: ../thunar/thunar-window.c:318 +#: ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" msgstr "Zapne nebo vypne zobrazovánà skrytých souborů v aktivnÃm oknÄ›" -#: ../thunar/thunar-window.c:319 +#: ../thunar/thunar-window.c:323 msgid "_Pathbar Style" msgstr "_TlaÄÃtka" -#: ../thunar/thunar-window.c:319 +#: ../thunar/thunar-window.c:323 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders" msgstr "Modernà zobrazenà s tlaÄÃtky pro jednotlivé složky" -#: ../thunar/thunar-window.c:320 +#: ../thunar/thunar-window.c:324 msgid "_Toolbar Style" msgstr "Panel _nástrojů" -#: ../thunar/thunar-window.c:320 +#: ../thunar/thunar-window.c:324 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons" msgstr "TradiÄnà zobrazenà panelu s navigaÄnÃmi tlaÄÃtky" -#: ../thunar/thunar-window.c:321 +#: ../thunar/thunar-window.c:325 msgid "_Shortcuts" msgstr "_Záložky" -#: ../thunar/thunar-window.c:321 +#: ../thunar/thunar-window.c:325 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane" msgstr "Zapne nebo vypne zobrazenà záložek v postrannÃm panelu" -#: ../thunar/thunar-window.c:322 +#: ../thunar/thunar-window.c:326 msgid "_Tree" msgstr "_Strom" -#: ../thunar/thunar-window.c:322 +#: ../thunar/thunar-window.c:326 msgid "Toggles the visibility of the tree pane" msgstr "Zapne nebo vypne stromovou strukturu k postrannÃm panelu" -#: ../thunar/thunar-window.c:323 +#: ../thunar/thunar-window.c:327 msgid "St_atusbar" msgstr "S_tavový řádek" -#: ../thunar/thunar-window.c:323 +#: ../thunar/thunar-window.c:327 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "ZmÄ›nà viditelnost stavového řádku okna" #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:770 +#: ../thunar/thunar-window.c:732 msgid "View as _Icons" msgstr "Zobrazit jako _ikony" -#: ../thunar/thunar-window.c:770 +#: ../thunar/thunar-window.c:732 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "Zobrazà složky a soubory jako ikony" -#: ../thunar/thunar-window.c:777 +#: ../thunar/thunar-window.c:739 msgid "View as _Detailed List" msgstr "Zob_razit jako podrobný výpis" -#: ../thunar/thunar-window.c:777 +#: ../thunar/thunar-window.c:739 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "Zobrazà složky a soubory vÄetnÄ› jejich podrobných popisů" -#: ../thunar/thunar-window.c:784 +#: ../thunar/thunar-window.c:746 msgid "View as _Compact List" msgstr "Z_obrazit jako struÄný výpis" -#: ../thunar/thunar-window.c:784 +#: ../thunar/thunar-window.c:746 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "Zobrazà složky a soubory jako struÄný výpis" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:846 +#: ../thunar/thunar-window.c:808 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "" "VarovánÃ: PoužÃváte úÄet správce poÄÃtaÄe root, můžete poÅ¡kodit systém." -#: ../thunar/thunar-window.c:1870 +#: ../thunar/thunar-window.c:1403 +#, c-format +msgid "Failed to launch \"%s\"" +msgstr "NepodaÅ™ilo se spustit \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-window.c:1876 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "NepodaÅ™ilo se otevÅ™Ãt nadÅ™azenou složku" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1896 +#: ../thunar/thunar-window.c:1901 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "NepodaÅ™ilo se otevÅ™Ãt domovskou složku" -#: ../thunar/thunar-window.c:1951 +#: ../thunar/thunar-window.c:1960 #, c-format msgid "Failed to open folder \"%s\"" msgstr "NepodaÅ™ilo se otevÅ™Ãt složku \"%s\"" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2076 +#: ../thunar/thunar-window.c:2074 msgid "About Templates" msgstr "O Å¡ablonách" -#: ../thunar/thunar-window.c:2098 +#: ../thunar/thunar-window.c:2096 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "" "VÅ¡echny soubory v této složce se objevà v nabÃdce \"VytvoÅ™it dokument\"" -#: ../thunar/thunar-window.c:2105 +#: ../thunar/thunar-window.c:2103 msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the " @@ -2745,16 +2568,16 @@ msgstr "" "Potom se volbou položky z menu \"VytvoÅ™it dokument\" v aktuálnÃm adresáři " "vytvořà kopie tohoto dokumentu." -#: ../thunar/thunar-window.c:2117 +#: ../thunar/thunar-window.c:2115 msgid "Do _not display this message again" msgstr "_Nezobrazovat tuto zprávu znovu" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2162 +#: ../thunar/thunar-window.c:2158 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "NepodaÅ™ilo se zobrazit obsah koÅ¡e" -#: ../thunar/thunar-window.c:2204 +#: ../thunar/thunar-window.c:2200 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -2762,6 +2585,12 @@ msgstr "" "Aplikace Thunar je rychlý a snadno použitelný\n" "správce souborů pro prostÅ™edà Xfce." +#. set window title and icon +#: ../thunar/thunar-window.c:2239 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 +msgid "File Manager" +msgstr "Správce souborů" + #: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137 msgid "Label" msgstr "Popisek" @@ -2968,7 +2797,7 @@ msgstr "" msgid "_At position:" msgstr "_Na pozici:" -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:593 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:602 msgid "Insert Date / Time" msgstr "Vložit datum nebo Äas" @@ -3136,21 +2965,21 @@ msgstr "Neplatný regulárnà výraz, chybu způsobil znak na pozici %ld: %s" msgid "Search & Replace" msgstr "NajÃt a nahradit" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:176 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:196 #, c-format msgid "Send \"%s\" as compressed archive?" msgstr "Odeslat \"%s\" jako komprimovaný archiv?" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:178 -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:197 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:199 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:218 msgid "Send _directly" msgstr "O_deslat pÅ™Ãmo" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:179 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200 msgid "Send com_pressed" msgstr "Odeslat kom_primovaný" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:181 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202 msgid "" "When sending a file via email, you can either choose to send the file " "directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is " @@ -3161,7 +2990,7 @@ msgstr "" "zprávy elektronické poÅ¡ty. DoporuÄujeme velké soubory pÅ™ed odeslánÃm vždy " "komprimovat." -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:192 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213 #, c-format msgid "Send %d file as compressed archive?" msgid_plural "Send %d files as compressed archive?" @@ -3169,11 +2998,11 @@ msgstr[0] "Odeslat %d soubor jako komprimovaný archiv?" msgstr[1] "Odeslat %d soubory jako komprimovaný archiv?" msgstr[2] "Odeslat %d souborů jako komprimovaný archiv?" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:198 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219 msgid "Send as _archive" msgstr "Poslat jako _archiv" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221 msgid "" "When sending multiple files via email, you can either choose to send the " "files directly, attaching multiple files to an email, or send all files " @@ -3187,28 +3016,29 @@ msgstr "" #. allocate the progress dialog #. setup the label -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:249 -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:274 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:270 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:295 msgid "Compressing files..." msgstr "Komprimace souborů..." #. tell the user that the command failed -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:299 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:320 #, c-format msgid "ZIP command terminated with error %d" msgstr "PÅ™Ãkaz ZIP byl ukonÄen s chybovým hlášenÃm %d" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:385 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:408 msgid "Failed to create temporary directory" msgstr "NepodaÅ™ilo se vytvoÅ™it doÄasný adresář" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:436 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:470 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:481 #, c-format msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\"" msgstr "NepodaÅ™ilo se vytvoÅ™it symbolický odkaz pro \"%s\"" #. tell the user that we failed to compress the file(s) -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:459 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:505 #, c-format msgid "Failed to compress %d file" msgid_plural "Failed to compress %d files" @@ -3217,7 +3047,7 @@ msgstr[1] "NepodaÅ™ilo se zkomprimovat %d soubory" msgstr[2] "NepodaÅ™ilo se zkomprimovat %d souborů" #. tell the user that we failed -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:600 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:656 msgid "Failed to compose new email" msgstr "NepodaÅ™ilo se napsat zprávu elektronické poÅ¡ty" @@ -3480,43 +3310,43 @@ msgstr "" "Dále můžete urÄit akci, která by se mÄ›la objevit jen pro\n" "urÄitý druh souborů." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:786 #, c-format msgid "Unknown element <%s>" msgstr "Neznámý prvek <%s>" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:798 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:804 #, c-format msgid "End element handler called while in root context" msgstr "V koÅ™enovém kontextu byla zavolána obsluha koncového elementu" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:886 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:892 #, c-format msgid "Unknown closing element <%s>" msgstr "Neznámý uzavÃracà prvek <%s>" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1332 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1333 #, c-format msgid "Failed to determine save location for uca.xml" msgstr "NepodaÅ™ilo se zjistit umÃstÄ›nà pro uloženà souboru uca.xml" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1447 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1448 #, c-format msgid "Command not configured" msgstr "PÅ™Ãkaz nenà nakonfigurován" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:190 msgid "Configure c_ustom actions..." msgstr "Konfig_urovat vlastnà akce..." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:191 msgid "" "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus" msgstr "" "Nastavà vlastnà akce, které se objevà v kontextových nabÃdkách správců " "souborů" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:408 #, c-format msgid "Failed to launch action \"%s\"." msgstr "NepodaÅ™ilo se spustit akci \"%s\"." @@ -3529,7 +3359,7 @@ msgstr "PÅ™Ãklad vlastnà akce" msgid "Open Terminal Here" msgstr "OtevÅ™Ãt terminál zde" -#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:155 +#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:161 msgid "Set as wallpaper" msgstr "Nastavit jako tapetu" @@ -3553,6 +3383,153 @@ msgstr "OtevÅ™Ãt složku aplikacà Thunar" msgid "Open the specified folders in Thunar" msgstr "OtevÅ™Ãt specifikované složky aplikacà Thunar" +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1 +msgid "Configure the Thunar file manager" +msgstr "Konfigurace správce souborů Thunar" + +#~ msgid "Failed to read folder contents" +#~ msgstr "Obsah složky se nepodaÅ™ilo pÅ™eÄÃst" + +#~ msgid "Failed to parse file" +#~ msgstr "NepodaÅ™ilo se zpracovat soubor" + +#~ msgid "Invalid file name" +#~ msgstr "Neplatný název souboru" + +#~ msgid "Only local files may be renamed" +#~ msgstr "PÅ™ejmenovány mohou být pouze mÃstnà soubory" + +#~ msgid "Failed to open \"%s\" for reading" +#~ msgstr "NepodaÅ™ilo se otevÅ™Ãt soubor \"%s\" pro ÄtenÃ" + +#~ msgid "Failed to open \"%s\" for writing" +#~ msgstr "NepodaÅ™ilo se otevÅ™Ãt soubor \"%s\" pro zápis" + +#~ msgid "Failed to write data to \"%s\"" +#~ msgstr "NepodaÅ™ilo se zapsat data do souboru \"%s\"" + +#~ msgid "Failed to read data from \"%s\"" +#~ msgstr "NepodaÅ™ilo se Ätenà dat ze souboru \"%s\"" + +#~ msgid "Failed to determine file info for \"%s\"" +#~ msgstr "NepodaÅ™ilo se zÃskat informace o souboru \"%s\"" + +#~ msgid "Failed to create directory \"%s\"" +#~ msgstr "NepodaÅ™ilo se vytvoÅ™it adresář \"%s\"" + +#~ msgid "Failed to create named fifo \"%s\"" +#~ msgstr "NepodaÅ™ilo se vytvoÅ™it pojmenovanou rouru FIFO \"%s\"" + +#~ msgid "Failed to create symbolic link \"%s\"" +#~ msgstr "NepodaÅ™ilo se vytvoÅ™it symbolický odkaz \"%s\"" + +#~ msgid "Special files cannot be copied" +#~ msgstr "Nelze zkopÃrovat speciálnà soubory" + +#~ msgid "Symbolic links are not supported" +#~ msgstr "Symbolické odkazy nejsou podporovány" + +#~ msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\"" +#~ msgstr "NepodaÅ™ilo se zkopÃrovat \"%s\" do \"%s\"" + +#~ msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\"" +#~ msgstr "NepodaÅ™ilo se vytvoÅ™it symbolický odkaz \"%s\" na \"%s\"" + +#~ msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\"" +#~ msgstr "NepodaÅ™ilo se pÅ™esunout \"%s\" do \"%s\"" + +#~ msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash" +#~ msgstr "Adresa URI \"%s\" neodkazuje na platný zdroj koÅ¡e" + +#~ msgid "Trash" +#~ msgstr "KoÅ¡" + +#~ msgid "Cannot move or copy files within the trash" +#~ msgstr "Soubory nelze pÅ™esunout nebo zkopÃrovat do koÅ¡e" + +#~ msgid "Failed to load application from file %s" +#~ msgstr "NepodaÅ™ilo se zavést aplikaci ze souboru %s" + +#~ msgid "Failed to remove \"%s\": %s" +#~ msgstr "NepodaÅ™ilo se odstranit soubor \"%s\": %s" + +#~ msgid "Command" +#~ msgstr "PÅ™Ãkaz" + +#~ msgid "The command to run the mime handler" +#~ msgstr "PÅ™Ãkaz pro spuÅ¡tÄ›nà obsluhy typu MIME" + +#~ msgid "Flags" +#~ msgstr "PÅ™Ãznaky" + +#~ msgid "The flags for the mime handler" +#~ msgstr "PÅ™Ãznaky pro obsluhu typu MIME" + +#~ msgid "Icon" +#~ msgstr "Ikona" + +#~ msgid "The icon of the mime handler" +#~ msgstr "Ikona pro obsluhu typu MIME" + +#~ msgid "The name of the mime handler" +#~ msgstr "Název pro obsluhu typu MIME" + +#~ msgid "%s document" +#~ msgstr "Dokument %s" + +#~ msgid "The URI \"%s\" is invalid" +#~ msgstr "Adresa URI \"%s\" je neplatná" + +#~ msgid "Path too long to fit into buffer" +#~ msgstr "Cesta je pÅ™ÃliÅ¡ dlouhá pro uloženà do vyrovnávacà pamÄ›ti" + +#~ msgid "URI too long to fit into buffer" +#~ msgstr "Adresa URI je pÅ™ÃliÅ¡ dlouhá pro uloženà do vyrovnávacà pamÄ›ti" + +#~ msgid "Operation not supported" +#~ msgstr "Operace nenà podporována" + +#~ msgid "Invalidly escaped characters" +#~ msgstr "NeplatnÄ› zadané znaky pomocà tzv. escape sekvence" + +#~ msgid "The desired thumbnail size" +#~ msgstr "Požadovaná velikost náhledu" + +#~ msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s" +#~ msgstr "NepodaÅ™ilo se pÅ™ipojenà k démonu vrstvy HAL: %s" + +#~ msgid "Create the folder \"%s\"?" +#~ msgstr "VytvoÅ™it složku \"%s\"?" + +#~ msgid "C_reate Folder" +#~ msgstr "Vy_tvoÅ™it složku" + +#~ msgid "Failed to change group" +#~ msgstr "NepodaÅ™ilo se zmÄ›nit skupinu" + +#~ msgid "Failed to apply new permissions" +#~ msgstr "NepodaÅ™ilo se nastavit nová oprávnÄ›nÃ" + +#~ msgid "" +#~ "Install the \"thunar-volman\" package to use\n" +#~ "the volume management support in Thunar." +#~ msgstr "" +#~ "Pro podporu správy svazků v aplikaci Thunar\n" +#~ "nainstalujte balÃÄek \"thunar-volman\"." + +#~ msgid "" +#~ "Build thunar-vfs with HAL support to use\n" +#~ "the volume management support in Thunar." +#~ msgstr "" +#~ "Pro podporu správy svazků v aplikaci Thunar\n" +#~ "sestavte thunar-vfs s podporou HAL." + +#~ msgid "_Unmount Volume" +#~ msgstr "_Odpojit svazek" + +#~ msgid "Failed to unmount \"%s\"" +#~ msgstr "NepodaÅ™ilo se odpojit \"%s\"" + #~ msgid "File Manager Settings" #~ msgstr "Nastavenà správce souborů" @@ -3628,13 +3605,6 @@ msgstr "OtevÅ™Ãt specifikované složky aplikacà Thunar" #~ "\n" #~ "Chcete jej pÅ™eskoÄit?" -#~ msgid "Failed to stat file \"%s\": %s" -#~ msgstr "" -#~ "NezdaÅ™ilo se zÃskat informace o stavu souboru \"%s\" pÅ™Ãkazem stat: %s" - -#~ msgid "Failed to create directory \"%s\": %s" -#~ msgstr "NezdaÅ™ilo se vytvoÅ™it adresář \"%s\": %s" - #~ msgid "Deleting directories..." #~ msgstr "Mažu adresáře..." diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 676ad8ce3..4a0a8505e 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: thunar 0.9.99\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-11 00:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-21 17:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-13 14:53+0100\n" "Last-Translator: Per Kongstad <p_kongstad@op.pl>\n" "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" @@ -21,423 +21,60 @@ msgstr "" "X-Poedit-Country: DENMARK\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -#. base directory not readable -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-deep-count-job.c:233 -#, c-format -msgid "Failed to read folder contents" -msgstr "Fejl ved læsning af mappeindhold" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-exec.c:590 -#, c-format -msgid "Unknown error" -msgstr "Ukendt fejl" - -#. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390 -#, c-format -msgid "No Exec field specified" -msgstr "Intet 'Exec' felt angivet" - -#. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409 -#, c-format -msgid "No URL field specified" -msgstr "Intet URL-felt angivet" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384 -#, c-format -msgid "Invalid desktop file" -msgstr "Ugyldig skrivebordsfil" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422 -#, c-format -msgid "Failed to parse file" -msgstr "Kunne ikke fortolke fil" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503 -#, c-format -msgid "Invalid file name" -msgstr "Ugyldigt filnavn" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510 -#, c-format -msgid "Only local files may be renamed" -msgstr "Kun lokale filer kan omdøbes" - -#. tell the user that we're preparing to unlink the files -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:81 -msgid "Preparing..." -msgstr "Forberedelse..." - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542 -#, c-format -msgid "Failed to change permissions of \"%s\"" -msgstr "Kunne ikke ændre rettigheder for \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:355 -#, c-format -msgid "Failed to change file owner of \"%s\"" -msgstr "Kunne ikke ændre ejerskab for \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:356 -#, c-format -msgid "Failed to change file group of \"%s\"" -msgstr "Kunne ikke ændre filgruppe for \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:444 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:190 -#, c-format -msgid "The file \"%s\" already exists" -msgstr "Filen \"%s\" eksisterer allerede" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:462 -#, c-format -msgid "Failed to create empty file \"%s\"" -msgstr "Kunne ikke oprette tom fil \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:165 -#, c-format -msgid "Failed to open \"%s\" for reading" -msgstr "Kunne ikke Ã¥bne \"%s\" for læsning" - -#. use the generic error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:196 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:804 -#, c-format -msgid "Failed to open \"%s\" for writing" -msgstr "Kunne ikke Ã¥bne \"%s\" for skrivning" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291 -#, c-format -msgid "Failed to write data to \"%s\"" -msgstr "Kunne ikke skrive data til \"%s\"" - -#. display an error to the user -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783 -#, c-format -msgid "Failed to remove \"%s\"" -msgstr "Kunne ikke fjerne \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274 -#, c-format -msgid "Failed to read data from \"%s\"" -msgstr "Kunne ikke læse data fra \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368 -#, c-format -msgid "copy of %s" -msgstr "kopi af %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861 -#, c-format -msgid "link to %s" -msgstr "henvisning til %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372 -#, c-format -msgid "another copy of %s" -msgstr "en kopi mere af %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373 -#, c-format -msgid "another link to %s" -msgstr "anden henvisning til %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376 -#, c-format -msgid "third copy of %s" -msgstr "tredje kopi af %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377 -#, c-format -msgid "third link to %s" -msgstr "tredje henvisning til %s" - -#. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432 -#, c-format -msgid "%uth copy of %s" -msgid_plural "%uth copy of %s" -msgstr[0] "%uth kopi af %s" -msgstr[1] "%uth kopier af %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434 -#, c-format -msgid "%uth link to %s" -msgid_plural "%uth link to %s" -msgstr[0] "%uth henvisning til %s" -msgstr[1] "%uth henvisninger til %s" - -#. unable to stat source file, impossible to copy then -#. the file does not exist, don't try to create a symlink then -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144 -#, c-format -msgid "Failed to determine file info for \"%s\"" -msgstr "Kunne ikke finde filinfo for \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416 -#, c-format -msgid "Failed to create directory \"%s\"" -msgstr "Kunne ikke oprette mappe \"%s\"" - -#. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519 -#, c-format -msgid "Failed to create named fifo \"%s\"" -msgstr "Kunne ikke oprette navngivet fifo \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617 -#, c-format -msgid "Failed to create symbolic link \"%s\"" -msgstr "Kunne ikke oprette symbolsk henvisning \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550 -#, c-format -msgid "Special files cannot be copied" -msgstr "Enhedsfiler kan ikke kopieres" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630 -#, c-format -msgid "Symbolic links are not supported" -msgstr "Symbolske henvisninger er ikke understøttet" - -#. ...and a special display name -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:396 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:307 -msgid "File System" -msgstr "Filsystem" - -#. generate a useful error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:223 -#, c-format -msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Kunne ikke kopiere \"%s\" til \"%s\"" - -#. generate a useful error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:290 -#, c-format -msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Kunne ikke henvise \"%s\" til \"%s\"" - -#. generate a useful error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:367 -#, c-format -msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Kunne ikke flytte \"%s\" til \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:946 -#, c-format -msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash" -msgstr "Angivet URI \"%s\" refererer ikke til en gyldig resurse i papirkurven" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1123 -msgid "Trash" -msgstr "Papirkurv" - -#. we don't support copying files within the trash -#. we don't support moving files within the trash -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1317 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1431 -#, c-format -msgid "Cannot move or copy files within the trash" -msgstr "Kan ikke flytte eller kopiere filer indenfor papirkurven" - -#. no "ask-replace" handler, fallback to "ask" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:401 -#, c-format -msgid "" -"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n" -"\n" -"If you replace an existing file, its contents will be overwritten." -msgstr "" -"Filen \"%s\" eksisterer allerede. Vil du erstatte denne?\n" -"\n" -"Hvis du erstatter en eksisterende fil, vil indholdet blive overskrevet." - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:897 -msgid "Do you want to overwrite it?" -msgstr "Vil du overskrive filen?" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:1042 -msgid "Do you want to skip it?" -msgstr "Vil du springe denne fil over?" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1684 -#, c-format -msgid "Failed to load application from file %s" -msgstr "Kunne ikke indlæse program fra fil %s" - -#. tell the user that we failed to delete the application launcher -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1750 -#, c-format -msgid "Failed to remove \"%s\": %s" -msgstr "Kunne ikke fjerne \"%s\": %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:132 -msgid "Command" -msgstr "Kommando" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:133 -msgid "The command to run the mime handler" -msgstr "Kommando for kørsel af mime-hÃ¥ndtering" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:145 -msgid "Flags" -msgstr "Flag" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:146 -msgid "The flags for the mime handler" -msgstr "Flag for mime-hÃ¥ndteringen" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:161 -msgid "Icon" -msgstr "Ikon" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:162 -msgid "The icon of the mime handler" -msgstr "Ikon for mime-hÃ¥ndtering" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:174 -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442 -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177 -msgid "Name" -msgstr "Navn" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:175 -msgid "The name of the mime handler" -msgstr "Navnet for mime-hÃ¥ndtering" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:234 -#, c-format -msgid "%s document" -msgstr "%s dokument" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:362 -#, c-format -msgid "The URI \"%s\" is invalid" -msgstr "URI'en \"%s\" er ugyldig" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:800 -#, c-format -msgid "Path too long to fit into buffer" -msgstr "Sti for lang til buffer" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:903 -#, c-format -msgid "URI too long to fit into buffer" -msgstr "URI for lang til buffer" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233 -#, c-format -msgid "Operation not supported" -msgstr "Operation ikke understøttet" - -#. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396) -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335 -#, c-format -msgid "Invalidly escaped characters" -msgstr "Ugyldige undvegne tegn" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:222 ../thunar/thunar-enum-types.c:121 -msgid "Size" -msgstr "Størrelse" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:223 -msgid "The desired thumbnail size" -msgstr "Ønsket miniaturestørrelse" - -#. update the progress information -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:175 -msgid "Collecting files..." -msgstr "Udvælger filer..." - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:251 -#, c-format -msgid "Invalid path" -msgstr "Ugyldig sti" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:287 -#, c-format -msgid "Unknown user \"%s\"" -msgstr "Ukendt bruger \"%s\"" - -#. something went wrong, for sure -#. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297 -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:650 -#, c-format -msgid "Failed to determine the mount point for %s" -msgstr "Kunne ikke afgøre monteringspunkt for %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875 -#, c-format -msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s" -msgstr "Kunne ikke forbinde til HAL-dæmonen: %s" - -#: ../thunar/main.c:54 +#: ../thunar/main.c:58 msgid "Open the bulk rename dialog" msgstr "Ã…bn vindue for masseomdøbning" -#: ../thunar/main.c:56 +#: ../thunar/main.c:60 msgid "Run in daemon mode" msgstr "Kør i dæmon-tilstand" -#: ../thunar/main.c:58 +#: ../thunar/main.c:62 msgid "Run in daemon mode (not supported)" msgstr "Kørsel i dæmon-tilstand (ikke understøttet)" -#: ../thunar/main.c:62 +#: ../thunar/main.c:66 msgid "Quit a running Thunar instance" msgstr "Afslut en igangværende Thunar-session" -#: ../thunar/main.c:64 +#: ../thunar/main.c:68 msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)" msgstr "Afslut en igangværende Thunar-session (ikke understøttet)" -#: ../thunar/main.c:66 +#: ../thunar/main.c:70 msgid "Print version information and exit" msgstr "Udskriv versionsinformation og afslut" #. setup application name -#: ../thunar/main.c:88 +#: ../thunar/main.c:124 msgid "Thunar" msgstr "Thunar" #. initialize Gtk+ -#: ../thunar/main.c:102 +#: ../thunar/main.c:141 msgid "[FILES...]" msgstr "[FILER...]" -#: ../thunar/main.c:109 +#: ../thunar/main.c:148 #, c-format msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n" msgstr "Thunar: Kunne ikke Ã¥bne skærm: %s\n" #. yep, there's an error, so print it -#: ../thunar/main.c:114 +#: ../thunar/main.c:153 #, c-format msgid "Thunar: %s\n" msgstr "Thunar: %s\n" -#: ../thunar/main.c:125 +#: ../thunar/main.c:164 msgid "The Thunar development team. All rights reserved." msgstr "Thunar-udviklingsholdet. Alle rettigheder forbeholdes." -#: ../thunar/main.c:126 +#: ../thunar/main.c:165 msgid "Written by Benedikt Meurer <benny@xfce.org>." msgstr "Skrevet af Benedikt Meurer <benny@xfce.org>." -#: ../thunar/main.c:127 +#: ../thunar/main.c:166 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "Rapportér venligst fejl til <%s>." @@ -495,45 +132,43 @@ msgid "Sort items in descending order" msgstr "Sortér elementer i faldende orden" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-application.c:409 ../thunar/thunar-application.c:453 +#: ../thunar/thunar-application.c:390 msgid "Failed to launch operation" msgstr "Kunne ikke starte operation" #. failed to launch exo-eject, inform the user about this -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-application.c:623 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:534 +#: ../thunar/thunar-application.c:594 #, c-format msgid "Failed to execute \"%s\"" msgstr "Kunne ikke køre \"%s\"" -#. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline -#: ../thunar/thunar-application.c:1118 ../thunar/thunar-application.c:1131 +#. tell the user that we were unable to launch the file specified +#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1228 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1107 ../thunar/thunar-location-entry.c:451 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:479 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1429 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "Kunne ikke Ã¥bne \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1133 +#: ../thunar/thunar-application.c:1232 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s" msgstr "Kunne ikke Ã¥bne \"%s\": %s" -#: ../thunar/thunar-application.c:1170 ../thunar/thunar-application.c:1203 +#: ../thunar/thunar-application.c:1307 ../thunar/thunar-application.c:1340 msgid "Copying files..." msgstr "Kopierer filer..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1237 +#: ../thunar/thunar-application.c:1374 msgid "Creating symbolic links..." msgstr "Oprettelse af symbolske henvisninger..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1277 -msgid "Moving files into the trash..." -msgstr "Flytter filer til papirkurven..." - -#: ../thunar/thunar-application.c:1282 +#: ../thunar/thunar-application.c:1415 msgid "Moving files..." msgstr "Flytter filer..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1362 +#: ../thunar/thunar-application.c:1487 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to\n" @@ -542,7 +177,7 @@ msgstr "" "Er du sikker pÃ¥, at du vil\n" "slette for bestandigt \"%s\"?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1367 +#: ../thunar/thunar-application.c:1492 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to permanently\n" @@ -557,35 +192,39 @@ msgstr[1] "" "Er du sikker pÃ¥, at du ønsker for bestandigt\n" "at slette %u valgte filer?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1387 +#: ../thunar/thunar-application.c:1512 msgid "If you delete a file, it is permanently lost." msgstr "Hvis du sletter en fil, er denne tabt for bestandig." -#: ../thunar/thunar-application.c:1397 +#: ../thunar/thunar-application.c:1522 msgid "Deleting files..." msgstr "Sletter filer..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1449 +#: ../thunar/thunar-application.c:1557 +msgid "Moving files into the trash..." +msgstr "Flytter filer til papirkurven..." + +#: ../thunar/thunar-application.c:1596 msgid "Creating files..." msgstr "Opretter filer..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1489 +#: ../thunar/thunar-application.c:1635 msgid "Creating directories..." msgstr "Opretter mapper..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1527 +#: ../thunar/thunar-application.c:1673 msgid "Remove all files and folders from the Trash?" msgstr "Fjern alle filer og mapper fra papirkurven?" #. append the "Empty Trash" menu action #. add the "Empty Trash" menu item -#: ../thunar/thunar-application.c:1532 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875 ../thunar/thunar-tree-view.c:1122 -#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 +#: ../thunar/thunar-application.c:1678 ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1142 +#: ../thunar/thunar-window.c:291 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Tøm papirkurv" -#: ../thunar/thunar-application.c:1536 +#: ../thunar/thunar-application.c:1682 msgid "" "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." @@ -593,55 +232,36 @@ msgstr "" "Hvis du vælger at tømme papirkurven, vil alle elementer i denne være tabt " "for bestandig. Vær opmærksom pÃ¥ at du ogsÃ¥ kan slette dem enkeltvis." -#: ../thunar/thunar-application.c:1553 +#: ../thunar/thunar-application.c:1699 msgid "Emptying the Trash..." msgstr "Tømmer papirkurven..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1607 +#: ../thunar/thunar-application.c:1745 #, c-format msgid "Failed to determine the original path for \"%s\"" msgstr "Kunne ikke bestemme den originale sti til \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1635 -#, c-format -msgid "Create the folder \"%s\"?" -msgstr "Opret mappen \"%s\"?" - -#: ../thunar/thunar-application.c:1639 -msgid "C_reate Folder" -msgstr "_Opret mappe" - -#: ../thunar/thunar-application.c:1645 -#, c-format -msgid "" -"The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the " -"file \"%s\" from the trash. Do you want to create the folder again?" -msgstr "" -"Mappen \"%s\" findes ikke længere, men er krævet for gendannelse af filen \"%" -"s\" fra papirkurven. Ønskes mappen genoprettet?" - #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:1682 -#, c-format -msgid "Failed to restore \"%s\"" +#: ../thunar/thunar-application.c:1762 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not restore \"%s\"" msgstr "Kunne ikke genoprette \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1689 +#: ../thunar/thunar-application.c:1770 msgid "Restoring files..." msgstr "Genopretter filer..." #. tell the user that it didn't work -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:275 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:514 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:268 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:499 #, c-format msgid "Failed to set default application for \"%s\"" msgstr "Kunne ikke indstille standardprogram for \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:360 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:340 msgid "No application selected" msgstr "Intet valgt program" -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:366 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:347 #, c-format msgid "" "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"." @@ -650,20 +270,20 @@ msgstr "" "\"%s\"." #. add the "Other Application..." choice -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:504 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:459 msgid "_Other Application..." msgstr "_Andet program..." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:220 ../thunar/thunar-launcher.c:143 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:219 ../thunar/thunar-launcher.c:173 msgid "Open With" msgstr "Ã…bn med" #. create the "Custom command" expand -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:294 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291 msgid "Use a _custom command:" msgstr "Brug en _tilpasset kommando:" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:295 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292 msgid "" "Use a custom command for an application that is not available from the above " "application list." @@ -672,52 +292,57 @@ msgstr "" "ovenstÃ¥ende programliste." #. create the "Custom command" button -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:314 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:311 msgid "_Browse..." msgstr "_Navigér..." #. create the "Use as default for this kind of file" button -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:320 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:317 msgid "Use as _default for this kind of file" msgstr "Brug som _standard for denne filtype" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:489 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:472 #, c-format msgid "Failed to add new application \"%s\"" msgstr "Kunne ikke tilføje nyt program \"%s\"" +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:526 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to execute application \"%s\"" +msgstr "Kunne ikke tilføje nyt program \"%s\"" + #. append the "Remove Launcher" item -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:605 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:598 msgid "_Remove Launcher" msgstr "_Fjern programstarter" #. update the header label -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:683 #, c-format msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:" msgstr "Ã…bn <i>%s</i> og anden filtype \"%s\" med:" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:709 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:691 #, c-format msgid "" "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"." msgstr "" "Navigér i filsystemet for at vælge et program til Ã¥bning af filtypen \"%s\"." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:715 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:697 #, c-format msgid "" "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected " "application." msgstr "Ændr standardprogram for filtypen \"%s\" til valgte program." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:762 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:744 #, c-format msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?" msgstr "Er du sikker pÃ¥, at du vil fjerne \"%s\"?" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:768 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750 msgid "" "This will remove the application launcher that appears in the file context " "menu, but will not uninstall the application itself.\n" @@ -731,58 +356,62 @@ msgstr "" "Du kan kun fjerne programstartere, som blev oprettet ved brug af den " "tilpassede kommandoboks i \"Ã…bn med\" dialogen i filhÃ¥ndteringen." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:809 +#. display an error to the user +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765 +#, c-format +msgid "Failed to remove \"%s\"" +msgstr "Kunne ikke fjerne \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492 msgid "Select an Application" msgstr "Vælg et program" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:819 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1090 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502 msgid "All Files" msgstr "Alle filer" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:824 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507 msgid "Executable Files" msgstr "Eksekverbare filer" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:821 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522 msgid "Perl Scripts" msgstr "Perl-skripter" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:845 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:827 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528 msgid "Python Scripts" msgstr "Python-skripter" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:851 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:833 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534 msgid "Ruby Scripts" msgstr "Ruby-skripter" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:857 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540 msgid "Shell Scripts" msgstr "Skalskripter" -#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:324 +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:279 msgid "None available" msgstr "Ingen tilgængelige" -#. append the "Recommended Applications:" category -#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:365 +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:315 msgid "Recommended Applications" msgstr "Anbefalede programmer" -#. append the "Other Applications:" category -#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:368 +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:332 msgid "Other Applications" msgstr "Andre programmer" #. tell the user that we cannot paste -#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:362 +#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:359 msgid "There is nothing on the clipboard to paste" msgstr "Der er intet pÃ¥ klippebordet til indsætning" @@ -853,9 +482,9 @@ msgstr "Automatisk _udvid kolonner efter behov" #. the file_time is invalid #. reset page title #. tell the user that we're unable to determine the file info -#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:737 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:766 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269 ../thunar/thunar-util.c:170 +#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:734 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:762 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:274 ../thunar/thunar-util.c:255 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288 @@ -871,33 +500,33 @@ msgstr "Kompakt mappeliste" msgid "Compact view" msgstr "Kompaktvisning" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:162 msgid "C_reate" msgstr "_Opret" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-dialogs.c:112 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:177 ../thunar/thunar-dialogs.c:110 msgid "Enter the new name:" msgstr "Angiv nyt navn:" #. display an error message -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:495 #, c-format msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding" msgstr "Kan ikke oversætte filnavn \"%s\" til lokal sprogkode" -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:392 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:395 #, c-format msgid "Invalid filename \"%s\"" msgstr "Ugyldigt filnavn \"%s\"" #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:721 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:724 #, c-format msgid "The working directory must be an absolute path" msgstr "Aktiv mappe skal være fuld sti" #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:729 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:732 #, c-format msgid "Atleast one filename must be specified" msgstr "Mindst et filnavn skal angives" @@ -910,31 +539,25 @@ msgstr "Indstil _kolonner..." msgid "Configure the columns in the detailed list view" msgstr "Indstil kolonner i detaljeret listevisning" -#: ../thunar/thunar-details-view.c:420 +#: ../thunar/thunar-details-view.c:418 msgid "Detailed directory listing" msgstr "Detaljeret mappevisning" -#: ../thunar/thunar-details-view.c:421 +#: ../thunar/thunar-details-view.c:419 msgid "Details view" msgstr "Detaljeret visning" #. create a new dialog window -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:84 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:82 #, c-format msgid "Rename \"%s\"" msgstr "Omdøb \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:91 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89 msgid "_Rename" msgstr "_Omdøb" -#. display an error message -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:161 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006 -#, c-format -msgid "Failed to rename \"%s\"" -msgstr "Kunne ikke omdøbe \"%s\"" - -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:248 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229 msgid "translator-credits" msgstr "" "Per Kongstad <p_kongstad@op.pl>\n" @@ -944,154 +567,218 @@ msgstr "" #. display an error message to the user #. tell the user that we failed -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:375 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:356 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976 msgid "Failed to open the documentation browser" msgstr "Kunne ikke Ã¥bne dokumentationsnavigatoren" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453 msgid "_Yes" msgstr "_Ja" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:476 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457 msgid "Yes to _all" msgstr "Ja til _alle" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:480 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461 msgid "_No" msgstr "_Nej" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:484 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465 msgid "N_o to all" msgstr "N_ej til alle" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:488 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469 msgid "_Retry" msgstr "_Gentag" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:493 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474 msgid "_Cancel" msgstr "_Afbryd" #. setup the confirmation dialog -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:573 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548 msgid "Confirm to replace files" msgstr "Bekræft udskiftning af filer" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:579 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554 msgid "_Skip" msgstr "_Overspring" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:580 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555 msgid "Replace _All" msgstr "_Udskift alle" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:581 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556 msgid "_Replace" msgstr "_Udskift" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:611 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588 +#, fuzzy, c-format +msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"." +msgstr "Denne mappe indeholder allerede fil \"%s\"." + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593 +#, fuzzy, c-format +msgid "This folder already contains a folder \"%s\"." +msgstr "Denne mappe indeholder allerede fil \"%s\"." + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598 #, c-format msgid "This folder already contains a file \"%s\"." msgstr "Denne mappe indeholder allerede fil \"%s\"." -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610 +#, fuzzy +msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link" +msgstr "Ønskes udskiftning af eksisterende fil" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612 +#, fuzzy +msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder" +msgstr "Ønskes udskiftning af eksisterende fil" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file" msgstr "Ønskes udskiftning af eksisterende fil" #. #. Fourth box (size, volume, free space) #. -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:440 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442 msgid "Size:" msgstr "Størrelse:" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:401 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403 msgid "Modified:" msgstr "Ændret:" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:641 +#, fuzzy +msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?" +msgstr "med følgende fil?" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:643 +#, fuzzy +msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?" +msgstr "med følgende fil?" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?" msgstr "med følgende fil?" -#: ../thunar/thunar-dnd.c:70 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:71 msgid "_Copy here" msgstr "_Kopiér her" -#: ../thunar/thunar-dnd.c:70 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:71 msgid "_Move here" msgstr "_Flyt her" -#: ../thunar/thunar-dnd.c:70 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:71 msgid "_Link here" msgstr "_Henvis her" #. display an error to the user #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-dnd.c:252 ../thunar/thunar-launcher.c:551 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:589 #, c-format msgid "Failed to execute file \"%s\"" msgstr "Kunne ikke køre fil \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:44 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45 msgid "Name only" msgstr "Kun navn" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46 msgid "Suffix only" msgstr "Kun suffiks" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:47 msgid "Name and Suffix" msgstr "Navn samt suffiks" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:114 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:135 msgid "Date Accessed" msgstr "Dato sidste tilgang" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136 msgid "Date Modified" msgstr "Dato ændret" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117 msgid "Group" msgstr "Gruppe" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118 msgid "MIME Type" msgstr "MIME-type" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177 +msgid "Name" +msgstr "Navn" + +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120 msgid "Owner" msgstr "Ejer" #. #. Permissions chooser #. -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:513 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:515 msgid "Permissions" msgstr "Rettigheder" #: ../thunar/thunar-enum-types.c:122 +msgid "Size" +msgstr "Størrelse" + +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123 msgid "Type" msgstr "Type" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124 msgid "File" msgstr "Fil" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:125 msgid "File Name" msgstr "Filnavn" -#: ../thunar/thunar-file.c:743 +#: ../thunar/thunar-exec.c:562 +#, c-format +msgid "Unknown error" +msgstr "Ukendt fejl" + +#: ../thunar/thunar-file.c:952 #, c-format msgid "The root folder has no parent" msgstr "Rodmappe har ikke nogen forælder" +#: ../thunar/thunar-file.c:1012 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to parse the desktop file: %s" +msgstr "Kunne ikke oprette tom fil \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-file.c:1050 +#, c-format +msgid "No Exec field specified" +msgstr "Intet 'Exec' felt angivet" + +#: ../thunar/thunar-file.c:1071 +#, c-format +msgid "No URL field specified" +msgstr "Intet URL-felt angivet" + +#: ../thunar/thunar-file.c:1077 +#, c-format +msgid "Invalid desktop file" +msgstr "Ugyldig skrivebordsfil" + #. create the "back" action #: ../thunar/thunar-history.c:193 msgid "Back" @@ -1110,7 +797,7 @@ msgstr "Fremad" msgid "Go to the next visited folder" msgstr "GÃ¥ til næste besøgte mappe" -#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:754 +#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:681 #, c-format msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!" msgstr "" @@ -1120,61 +807,174 @@ msgstr "" msgid "Icon based directory listing" msgstr "Ikonbaseret mappeliste" -#: ../thunar/thunar-icon-view.c:199 -msgid "Icon view" -msgstr "Ikonliste" +#: ../thunar/thunar-icon-view.c:199 +msgid "Icon view" +msgstr "Ikonliste" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:160 ../thunar/thunar-io-jobs.c:297 +#, c-format +msgid "The file \"%s\" already exists" +msgstr "Filen \"%s\" eksisterer allerede" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:183 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s" +msgstr "Kunne ikke oprette tom fil \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:320 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create directory \"%s\": %s" +msgstr "Kunne ikke oprette mappe \"%s\"" + +#. tell the user that we're preparing to unlink the files +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:384 +msgid "Preparing..." +msgstr "Forberedelse..." + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:446 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not delete file \"%s\": %s" +msgstr "Kunne ikke køre fil \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:594 +#, c-format +msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file" +msgstr "" + +#. generate a useful error message +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:781 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s" +msgstr "Kunne ikke ændre ejerskab for \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:782 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s" +msgstr "Kunne ikke ændre filgruppe for \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:938 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s" +msgstr "Kunne ikke ændre rettigheder for \"%s\"" + +#. Copy/link name for n <= 3 +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36 +#, c-format +msgid "copy of %s" +msgstr "kopi af %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36 ../thunar/thunar-list-model.c:779 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:907 +#, c-format +msgid "link to %s" +msgstr "henvisning til %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 +#, c-format +msgid "another copy of %s" +msgstr "en kopi mere af %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 +#, c-format +msgid "another link to %s" +msgstr "anden henvisning til %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38 +#, c-format +msgid "third copy of %s" +msgstr "tredje kopi af %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38 +#, c-format +msgid "third link to %s" +msgstr "tredje henvisning til %s" + +#. Fallback copy/link name for n >= 4 +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "%uth copy of %s" +msgstr "%uth kopi af %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "%uth link to %s" +msgstr "%uth henvisning til %s" + +#: ../thunar/thunar-job.c:277 +#, c-format +msgid "" +"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n" +"\n" +"If you replace an existing file, its contents will be overwritten." +msgstr "" +"Filen \"%s\" eksisterer allerede. Vil du erstatte denne?\n" +"\n" +"Hvis du erstatter en eksisterende fil, vil indholdet blive overskrevet." + +#: ../thunar/thunar-job.c:357 +msgid "Do you want to overwrite it?" +msgstr "Vil du overskrive filen?" + +#: ../thunar/thunar-job.c:411 +#, fuzzy +msgid "Do you want to create it?" +msgstr "Vil du overskrive filen?" + +#: ../thunar/thunar-job.c:513 +msgid "Do you want to skip it?" +msgstr "Vil du springe denne fil over?" #. append the "Open" menu action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:140 ../thunar/thunar-launcher.c:808 -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:817 ../thunar/thunar-tree-view.c:1063 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:846 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092 msgid "_Open" msgstr "_Ã…bn" #. append the "Open in New Window" menu action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:141 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:828 ../thunar/thunar-tree-view.c:1075 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104 msgid "Open in New Window" msgstr "Ã…bn i nyt vindue" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:141 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 msgid "Open the selected directory in a new window" msgstr "Ã…bn valgte mappe i nyt vindue" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174 msgid "Open With Other _Application..." msgstr "Ã…bn med andet _program..." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:891 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:929 msgid "Choose another application with which to open the selected file" msgstr "Vælg andet program til at Ã¥bne valgte fil" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:646 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:680 #, c-format msgid "Failed to open file \"%s\"" msgstr "Kunne ikke Ã¥bne fil \"%s\"" #. we can just tell that n files failed to open -#: ../thunar/thunar-launcher.c:652 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:686 #, c-format msgid "Failed to open %d file" msgid_plural "Failed to open %d files" msgstr[0] "Kunne ikke Ã¥bne fil %d" msgstr[1] "Kunne ikke Ã¥bne filer %d" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:688 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:725 msgid "Are you sure you want to open all folders?" msgstr "Er du sikker pÃ¥, at du vil Ã¥bne alle mapper?" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:690 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:727 #, c-format msgid "This will open %d separate file manager window." msgid_plural "This will open %d separate file manager windows." msgstr[0] "Denne handling vil Ã¥bne %d separat filhÃ¥ndteringsvindue." msgstr[1] "Denne handling vil Ã¥bne %d separate filhÃ¥ndteringsvinduer." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:694 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:731 #, c-format msgid "Open %d New Window" msgid_plural "Open %d New Windows" @@ -1182,106 +982,100 @@ msgstr[0] "Ã…bn %d i nyt vindue" msgstr[1] "Ã…bn %d i nye vinduer" #. turn "Open" into "Open in n New Windows" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:786 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:824 #, c-format msgid "Open in %d New Window" msgid_plural "Open in %d New Windows" msgstr[0] "Ã…bn i %d nyt vindue" msgstr[1] "Ã…bn i %d nye vinduer" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:787 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:825 #, c-format msgid "Open the selected directory in %d new window" msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows" msgstr[0] "Ã…bn valgt mappe i %d nyt vindue" msgstr[1] "Ã…bn valgte mapper i %d nye vinduer" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:807 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:845 msgid "_Open in New Window" msgstr "_Ã…bn i nyt vindue" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:810 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:848 msgid "Open the selected file" msgid_plural "Open the selected files" msgstr[0] "Ã…bn den valgte fil" msgstr[1] "Ã…bn de valgte filer" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:859 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:897 msgid "_Execute" msgstr "_Kør" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:860 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:898 msgid "Execute the selected file" msgid_plural "Execute the selected files" msgstr[0] "Kør den valgte fil" msgstr[1] "Kør de valgte filer" #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:866 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:904 #, c-format msgid "_Open With \"%s\"" msgstr "_Ã…bn med \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:867 ../thunar/thunar-launcher.c:956 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:905 ../thunar/thunar-launcher.c:991 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected file" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files" msgstr[0] "Brug \"%s\" til at Ã¥bne valgt fil" msgstr[1] "Brug \"%s\" til at Ã¥bne valgte filer" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:890 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:928 msgid "_Open With Other Application..." msgstr "_Ã…bn med andet program..." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:899 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:937 msgid "_Open With Default Applications" msgstr "_Ã…bn med standardprogrammer" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:900 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:938 msgid "Open the selected file with the default application" msgid_plural "Open the selected files with the default applications" msgstr[0] "Ã…bn valgt fil med standardprogram" msgstr[1] "Ã…bn valgte filer med standardprogrammer" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:955 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:990 #, c-format msgid "Open With \"%s\"" msgstr "Ã…bn med \"%s\"" -#. tell the user that we were unable to mount the volume, which is required to send files to it -#. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1238 ../thunar/thunar-location-entry.c:639 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1398 ../thunar/thunar-tree-view.c:976 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1728 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1425 ../thunar/thunar-location-entry.c:703 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1889 #, c-format msgid "Failed to mount \"%s\"" msgstr "Kunne ikke montere \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1305 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1544 msgid "Desktop (Create Link)" msgid_plural "Desktop (Create Links)" msgstr[0] "Skrivebord (Opret henvisning)" msgstr[1] "Skrivebord (Opret henvisninger)" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1306 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1545 msgid "Create a link to the selected file on the desktop" msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop" msgstr[0] "Opret henvisning til valgte fil pÃ¥ skrivebord" msgstr[1] "Opret henvisninger til valgte filer pÃ¥ skrivebord" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1343 ../thunar/thunar-launcher.c:1381 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1582 ../thunar/thunar-launcher.c:1639 #, c-format msgid "Send the selected file to \"%s\"" msgid_plural "Send the selected files to \"%s\"" msgstr[0] "Send valgte fil til \"%s\"" msgstr[1] "Send valgte filer til \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:784 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:859 -msgid "broken link" -msgstr "ugyldig henvisning" - #. generate a text which includes the size of all items in the folder -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2244 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263 #, c-format msgid "%d item (%s), Free space: %s" msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s" @@ -1289,31 +1083,41 @@ msgstr[0] "%d element (%s), Fri plads: %s" msgstr[1] "%d elementer (%s), Fri plads: %s" #. just the standard text -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2253 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2272 #, c-format msgid "%d item, Free space: %s" msgid_plural "%d items, Free space: %s" msgstr[0] "%d element, fri plads: %s" msgstr[1] "%d elementer, fri plads: %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2261 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2280 #, c-format msgid "%d item" msgid_plural "%d items" msgstr[0] "%d element" msgstr[1] "%d elementer" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2277 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299 #, c-format msgid "\"%s\" broken link" msgstr "\"%s\" ugyldig henvisning" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2281 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2303 #, c-format msgid "\"%s\" (%s) link to %s" msgstr "\"%s\" (%s) henvisning til %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2286 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" shortcut" +msgstr "_Genveje" + +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2312 +#, c-format +msgid "\"%s\" mountable" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319 #, c-format msgid "\"%s\" (%s) %s" msgstr "\"%s\" (%s) %s" @@ -1322,24 +1126,24 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s" #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the #. * properties dialog width will be messed up. #. -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2297 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:362 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364 msgid "Original Path:" msgstr "Oprindelig sti:" #. append the image dimensions to the statusbar text -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2309 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151 msgid "Image Size:" msgstr "Billedstørrelse:" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2328 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2363 #, c-format msgid "%d item selected (%s)" msgid_plural "%d items selected (%s)" msgstr[0] "%d valgt element (%s)" msgstr[1] "%d valgte elementer (%s)" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2333 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368 #, c-format msgid "%d item selected" msgid_plural "%d items selected" @@ -1347,49 +1151,49 @@ msgstr[0] "%d valgt element" msgstr[1] "%d valgte elementer" #. append the "Create Folder" menu action -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1138 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1158 msgid "Create _Folder..." msgstr "Opret _mapper..." -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 ../thunar/thunar-window.c:291 msgid "Delete all files and folders in the Trash" msgstr "Fjern alle filer og mapper i papirkurven" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:174 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 msgid "Paste Into Folder" msgstr "Indsæt i mappe" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340 msgid "_Properties..." msgstr "_Egenskaber..." -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:274 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:276 msgid "Spacing" msgstr "Afstand" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:275 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:277 msgid "The amount of space between the path buttons" msgstr "Afstand mellem sti-knapper" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1271 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273 #, c-format msgid "Open \"%s\" in this window" msgstr "Ã…bn \"%s\" i dette vindue" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1277 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279 #, c-format msgid "Open \"%s\" in a new window" msgstr "Ã…bn \"%s\" i nyt vindue" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1282 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284 #, c-format msgid "Create a new folder in \"%s\"" msgstr "Opret en ny mappe i \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1296 #, c-format msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\"" @@ -1397,19 +1201,18 @@ msgstr "" "Flyt eller kopiér filer tidligere valgt ved klippe- eller kopi-kommando til " "\"%s\"" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1300 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1302 #, c-format msgid "View the properties of the folder \"%s\"" msgstr "Vis egenskaber for mappen \"%s\"" -#. ask the user to enter a name for the new folder -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1338 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1838 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566 msgid "New Folder" msgstr "Ny mappe" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1839 ../thunar/thunar-tree-view.c:1567 msgid "Create New Folder" msgstr "Opret ny mappe" @@ -1421,65 +1224,75 @@ msgstr "Ã…bn sted" msgid "_Location:" msgstr "_Sted:" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470 -#, c-format -msgid "Failed to launch \"%s\"" -msgstr "Kunne ikke starte \"%s\"" +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:444 +#, fuzzy, c-format +msgid "File does not exist" +msgstr "Kontekstmenu for fil" + +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:788 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\"" +msgstr "Kunne ikke afgøre monteringspunkt for %s" + +#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "No templates installed" +msgstr "Ingen skabeloner installeret" -#: ../thunar/thunar-path-entry.c:259 +#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260 msgid "Icon size" msgstr "Ikonstørrelse" -#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260 +#: ../thunar/thunar-path-entry.c:261 msgid "The icon size for the path entry" msgstr "Ikonstørrelse for stiadgang" #. 0000 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247 msgid "None" msgstr "Ingen" #. 0002 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249 msgid "Write only" msgstr "Kun skrivning" #. 0004 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251 msgid "Read only" msgstr "Kun læsning" #. 0006 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:253 msgid "Read & Write" msgstr "Læs og skriv" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:264 msgid "Owner:" msgstr "Ejer:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:323 msgid "Access:" msgstr "Adgang:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:305 msgid "Group:" msgstr "Gruppe:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346 msgid "Others:" msgstr "Andre:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369 msgid "Program:" msgstr "Program:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:375 msgid "Allow this file to _run as a program" msgstr "Tillad denne fil at blive _kørt som et program" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395 msgid "" "Allowing untrusted programs to run\n" "presents a security risk to your system." @@ -1487,7 +1300,7 @@ msgstr "" "Tilladelse til kørsel af utroværdige programmer\n" "udgør en sikkerhedsrisiko for systemet." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:410 msgid "" "The folder permissions are inconsistent, you\n" "may not be able to work with files in this folder." @@ -1495,32 +1308,32 @@ msgstr "" "Mapperettigheder er ikke overensstemmende, du\n" "kan mÃ¥ske ikke bearbejde filer i denne mappe." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:423 msgid "Correct folder permissions..." msgstr "Korrigér mapperettigheder..." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:424 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions." msgstr "Klik her for automatisk rettelse af mappens rettigheder." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435 msgid "Please wait..." msgstr "Vent venligst..." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:440 msgid "Stop applying permissions recursively." msgstr "Afbryd opdatering af rettigheder med rekursiv virkning." #. allocate the question dialog -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555 msgid "Question" msgstr "SpørgsmÃ¥l" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:579 msgid "Apply recursively?" msgstr "Opdatér rekursivt?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585 msgid "" "Do you want to apply your changes recursively to\n" "all files and subfolders below the selected folder?" @@ -1528,11 +1341,11 @@ msgstr "" "Ønskes opdatering af ændringer rekursivt til\n" "alle filer og undermapper i valgte mappe?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:590 msgid "Do _not ask me again" msgstr "Stil _ikke dette spørgsmÃ¥l igen" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:591 msgid "" "If you select this option your choice will be remembered and you won't be " "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice " @@ -1541,30 +1354,19 @@ msgstr "" "Hvis du vælger denne mulighed, vil dit valg blive husket, og du vil ikke " "blive spurgt igen. Du kan bruge indstillinger til at ændre efterfølgende." -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666 -msgid "Failed to change group" -msgstr "Kunne ikke ændre gruppe" - -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058 -msgid "Failed to apply new permissions" -msgstr "Kunne ikke opdatere nye rettigheder" - -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:888 msgid "Unknown file owner" msgstr "Ukendt filejer" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1018 msgid "Correct folder permissions automatically?" msgstr "Korrigér mapperettigheder automatisk?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1020 msgid "Correct folder permissions" msgstr "Korrigér mapperettigheder" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1022 msgid "" "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users " "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the " @@ -1574,56 +1376,56 @@ msgstr "" "brugere med læserettigheder i denne mappe vil efterfølgende have rettigheder " "til at tilgÃ¥ denne mappe." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:227 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225 msgid "File Manager Preferences" msgstr "FilhÃ¥ndteringsindstillinger" #. #. Display #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:244 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242 msgid "Display" msgstr "Visning" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252 msgid "Default View" msgstr "Standardvisning" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264 msgid "View _new folders using:" msgstr "Vis _nye mapper med:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:302 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297 msgid "Icon View" msgstr "Ikonvisning" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270 msgid "Detailed List View" msgstr "Detaljeret listevisning" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:273 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271 msgid "Compact List View" msgstr "Kompakt listevisning" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:274 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272 msgid "Last Active View" msgstr "Sidste aktive visning" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:280 msgid "Sort _folders before files" msgstr "Sortér _mapper før filer" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder." msgstr "" "Vælg denne mulighed at liste mapper før filer, nÃ¥r du sorterer en mappe." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:291 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286 msgid "_Show thumbnails" msgstr "_Vis miniature" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:293 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288 msgid "" "Select this option to display previewable files within a folder as " "automatically generated thumbnail icons." @@ -1631,11 +1433,11 @@ msgstr "" "Vælg denne mulighed for forhÃ¥ndsvisning af filer i mappe med automatiske " "generede miniaturer." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:314 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:309 msgid "_Text beside icons" msgstr "_Tekst ved siden af ikoner" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:316 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311 msgid "" "Select this option to place the icon captions for items beside the icon " "rather than below the icon." @@ -1643,11 +1445,11 @@ msgstr "" "Vælg denne mulighed for at placere ikontekst for elementer ved siden af i " "stedet for under ikonet." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:325 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320 msgid "Date" msgstr "Dato" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:337 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223 msgid "_Format:" msgstr "_Format:" @@ -1655,58 +1457,58 @@ msgstr "_Format:" #. #. Side Pane #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353 msgid "Side Pane" msgstr "Sidepanel" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363 msgid "Shortcuts Pane" msgstr "Genvejspanel" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375 msgid "_Icon Size:" msgstr "_Ikonstørrelse:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:433 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422 msgid "Very Small" msgstr "Meget lille" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423 msgid "Smaller" msgstr "Mindre" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424 msgid "Small" msgstr "Lille" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:425 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:437 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:426 msgid "Large" msgstr "Stor" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427 msgid "Larger" msgstr "Større" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:386 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428 msgid "Very Large" msgstr "Meget stor" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 msgid "Show Icon _Emblems" msgstr "Vis ikon_emblemer" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all " "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." @@ -1714,19 +1516,19 @@ msgstr "" "Vælg denne mulighed at vise ikonemblemer i genvejspanel for alle mapper, for " "hvilke emblemer er blevet tilvalgt i mappeegenskaber." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:416 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405 msgid "Tree Pane" msgstr "Træstruktur" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417 msgid "Icon _Size:" msgstr "Ikon_størrelse:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:450 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436 msgid "Show Icon E_mblems" msgstr "Vis ikone_mblemer" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:452 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders " "for which emblems have been defined in the folders properties dialog." @@ -1737,19 +1539,19 @@ msgstr "" #. #. Behavior #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:461 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447 msgid "Behavior" msgstr "Adfærd" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457 msgid "Navigation" msgstr "Navigering" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:483 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469 msgid "_Single click to activate items" msgstr "_Enkeltklik for aktivering af elementer" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489 msgid "" "Specify the d_elay before an item gets selected\n" "when the mouse pointer is paused over it:" @@ -1757,7 +1559,7 @@ msgstr "" "Definér _forsinkelse før element bliver valgt\n" "nÃ¥r musen holdes over dette:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:515 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501 msgid "" "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an " "item will automatically select that item after the chosen delay. You can " @@ -1771,34 +1573,34 @@ msgstr "" "funktion kan være brugbar, nÃ¥r enkeltklik aktiverer, og du kun ønsker at " "vælge et element, uden at aktivere det." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:533 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519 msgid "Disabled" msgstr "Deaktiveret" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:525 msgid "Medium" msgstr "Mellem" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531 msgid "Long" msgstr "Lang" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:551 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537 msgid "_Double click to activate items" msgstr "_Dobbeltklik for aktivering af elementer" #. #. Advanced #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:561 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547 msgid "Advanced" msgstr "Avanceret" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557 msgid "Folder Permissions" msgstr "Mapperettigheder" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:583 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569 msgid "" "When changing the permissions of a folder, you\n" "can also apply the changes to the contents of the\n" @@ -1808,45 +1610,29 @@ msgstr "" "det muligt ogsÃ¥ at tildele disse til indhold af\n" "mappen. Vælg standardadfærd forneden:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:591 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:577 msgid "Ask everytime" msgstr "Spørg hver gang" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:592 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578 msgid "Apply to Folder Only" msgstr "Indstil kun for mappe" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:593 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579 msgid "Apply to Folder and Contents" msgstr "Indstil for mappe og indhold" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:606 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589 msgid "Volume Management" msgstr "ArkivhÃ¥ndtering" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:634 -msgid "" -"Install the \"thunar-volman\" package to use\n" -"the volume management support in Thunar." -msgstr "" -"Installér \"thunar-volman\" pakken til brug\n" -"for arkivhÃ¥ndteringsunderstøttelse i Thunar." - -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:635 -msgid "" -"Build thunar-vfs with HAL support to use\n" -"the volume management support in Thunar." -msgstr "" -"Kompilér Thunar-vfs med HAL-understøttelse til\n" -"arkivhÃ¥ndteringsunderstøttelse i Thunar." - #. add check button to enable/disable auto mounting -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:646 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605 msgid "Enable _Volume Management" msgstr "Aktivér _arkivhÃ¥ndtering" #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:656 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615 msgid "" "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n" "and media (i.e. how cameras should be handled)." @@ -1856,109 +1642,120 @@ msgstr "" "(eks. hvordan kameraer hÃ¥ndteres)." #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:717 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674 msgid "Failed to display the volume management settings" msgstr "Kunne ikke vise arkivhÃ¥ndteringsindstillinger" -#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:398 +#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:402 #, c-format msgid "(%lu hour remaining)" msgid_plural "(%lu hours remaining)" msgstr[0] "(%lu time tilbage)" msgstr[1] "(%lu timer tilbage)" -#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:403 +#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:407 #, c-format msgid "(%lu minute remaining)" msgid_plural "(%lu minutes remaining)" msgstr[0] "(%lu minut tilbage)" msgstr[1] "(%lu minutter tilbage)" -#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:408 +#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:412 #, c-format msgid "(%lu second remaining)" msgid_plural "(%lu seconds remaining)" msgstr[0] "(%lu sekund tilbage)" msgstr[1] "(%lu sekunder tilbage)" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:259 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:261 msgid "General" msgstr "Generel" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:283 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285 msgid "Name:" msgstr "Navn:" #. #. Second box (kind, open with, link target) #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:310 msgid "Kind:" msgstr "Type:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332 msgid "Open With:" msgstr "Ã…bn med:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:344 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346 msgid "Link Target:" msgstr "Henvisning til:" #. #. Third box (deleted, modified, accessed) #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:387 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:389 msgid "Deleted:" msgstr "Slettet:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:415 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417 msgid "Accessed:" msgstr "TilgÃ¥et:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:453 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455 msgid "Volume:" msgstr "Arkiv:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:477 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479 msgid "Free Space:" msgstr "Fri plads:" #. #. Emblem chooser #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:502 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504 msgid "Emblems" msgstr "Emblemer" +#. display an error message +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2217 ../thunar/thunar-tree-view.c:1669 +#, c-format +msgid "Failed to rename \"%s\"" +msgstr "Kunne ikke omdøbe \"%s\"" + #. allocate the icon chooser #. allocate the chooser dialog -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:695 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:742 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627 #, c-format msgid "Select an Icon for \"%s\"" msgstr "Valg af ikon for \"%s\"" #. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:720 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768 #, c-format msgid "Failed to change icon of \"%s\"" msgstr "Kunne ikke ændre ikon for \"%s\"" #. update the properties dialog title -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:807 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:857 #, c-format msgid "%s - Properties" msgstr "%s - Egenskaber" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:284 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:905 +msgid "broken link" +msgstr "ugyldig henvisning" + +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:288 msgid "_File" msgstr "_Fil" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:286 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:290 msgid "_Send To" msgstr "_Send til" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:334 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:337 msgid "File Context Menu" msgstr "Kontekstmenu for fil" @@ -1978,7 +1775,7 @@ msgstr "Ryd" msgid "Clear the file list below" msgstr "Ryd nedenstÃ¥ende filliste" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:313 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:317 msgid "_About" msgstr "_Om" @@ -1986,7 +1783,7 @@ msgstr "_Om" msgid "Display information about Thunar Bulk Rename" msgstr "Visning af information om Thunar Bulk Rename" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340 msgid "View the properties of the selected file" msgstr "Vis egenskaber for den valgte fil" @@ -2015,7 +1812,7 @@ msgstr "Nyt navn" msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation." msgstr "Klik her for at se dokumentationen for den valgte omdøbe-proces." -#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-1/, +#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/, #. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2. #. #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:633 @@ -2106,17 +1903,7 @@ msgid "" "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?" msgstr "Udelad denne fil og forsæt med omdøbning af resterende filer?" -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1 -msgid "Configure the Thunar file manager" -msgstr "Indstil Thunar-filhÃ¥ndteringen" - -#. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2243 -#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2 -msgid "File Manager" -msgstr "FilhÃ¥ndtering" - -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:340 msgid "Desktop" msgstr "Skrivebord" @@ -2132,113 +1919,106 @@ msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane" msgstr[0] "Tilføj valgte mappe til genvejssidepanel" msgstr[1] "Tilføj valgte mapper til genvejssidepanel" +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277 +msgid "File System" +msgstr "Filsystem" + #. append the "Mount Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:842 ../thunar/thunar-tree-view.c:1089 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1118 msgid "_Mount Volume" msgstr "_Montér Arkiv" #. append the "Eject Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:852 ../thunar/thunar-tree-view.c:1099 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1128 msgid "E_ject Volume" msgstr "_Skubbe arkiv ud" -#. append the "Unmount Volume" menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:860 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107 -msgid "_Unmount Volume" -msgstr "_Afmontér arkiv" - #. append the remove menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:891 msgid "_Remove Shortcut" msgstr "_Fjern genvej" #. append the rename menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:906 msgid "Re_name Shortcut" msgstr "_Omdøb genvej" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1215 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1170 #, c-format msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory" msgstr "Stien \"%s\" henviser ikke til en mappe" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1234 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1187 msgid "Failed to add new shortcut" msgstr "Kunne ikke tilføje ny genvej" -#. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1352 ../thunar/thunar-tree-view.c:1677 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1745 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1782 #, c-format msgid "Failed to eject \"%s\"" msgstr "Kunne ikke skubbe \"%s\" ud" -#. display an error dialog to inform the user -#. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1442 ../thunar/thunar-tree-view.c:1868 -#, c-format -msgid "Failed to unmount \"%s\"" -msgstr "Kunne ikke afmontere \"%s\"" - -#: ../thunar/thunar-size-label.c:177 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:180 msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder." msgstr "Klik her for at stoppe kalkulation af total størrelse af denne mappe." #. tell the user that the operation was canceled -#: ../thunar/thunar-size-label.c:298 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:301 msgid "Calculation aborted" msgstr "Kalkulation afbrudt" #. tell the user that we started calculation -#: ../thunar/thunar-size-label.c:405 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:398 msgid "Calculating..." msgstr "Beregner..." -#: ../thunar/thunar-size-label.c:415 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:410 #, c-format msgid "%s Bytes" msgstr "%s Bit" -#: ../thunar/thunar-size-label.c:507 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:502 #, c-format msgid "%u item, totalling %s" msgid_plural "%u items, totalling %s" msgstr[0] "%u element, total %s" msgstr[1] "%u elementer, total %s" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 msgid "Folder Context Menu" msgstr "Mappe kontekstmenu" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 msgid "Create an empty folder within the current folder" msgstr "Opret en tom mappe i denne mappe" #. append the "Cut" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1159 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1179 msgid "Cu_t" msgstr "_Klip" #. append the "Copy" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1171 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1191 msgid "_Copy" msgstr "Ko_piér" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 msgid "_Paste" msgstr "_Indsæt" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" msgstr "" "Flyt eller kopier filer tidligere valgte med en klip- eller kopi-kommando" #. append the "Delete" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1206 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 ../thunar/thunar-tree-view.c:1226 msgid "_Delete" msgstr "_Slet" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" @@ -2246,465 +2026,510 @@ msgstr "" "Flyt eller kopiér filer tidligere valgte med en klip- eller kopi-kommando " "til valgte mappe" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 msgid "Select _all Files" msgstr "Vælg _alle filer" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 msgid "Select all files in this window" msgstr "Vælg alle filer i dette vindue" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 msgid "Select _by Pattern..." msgstr "Vælg _via mønster..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 msgid "Select all files that match a certain pattern" msgstr "Vælg alle filer der passer til mønster" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 msgid "Du_plicate" msgstr "Du_plikat" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 ../thunar/thunar-standard-view.c:3426 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 ../thunar/thunar-standard-view.c:3468 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "_Opret henvisning" msgstr[1] "_Opret henvisninger" #. append the "Rename" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-tree-view.c:1230 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-tree-view.c:1250 msgid "_Rename..." msgstr "_Omdøb..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351 msgid "_Restore" msgstr "_Gendan" #. add the "Create Document" sub menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:610 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:613 msgid "Create _Document" msgstr "Opret _dokument" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1314 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310 msgid "Loading folder contents..." msgstr "Indlæser mappeindhold..." -#. ask the user to enter a name for the new empty file -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1794 msgid "New Empty File" msgstr "Ny tom fil" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1795 msgid "New Empty File..." msgstr "Ny tom fil..." #. generate a title for the create dialog -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1902 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1884 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "Opret dokument fra skabelon \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2097 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2083 msgid "Select by Pattern" msgstr "Vælg via mønster" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2103 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089 msgid "_Select" msgstr "_Vælg" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2112 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2098 msgid "_Pattern:" msgstr "_Mønster:" #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2549 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site" msgstr "Ugyldigt filnavn givet af XDS-referenceside" #. display an error dialog to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2726 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2763 #, c-format msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\"" msgstr "Kunne ikke oprette henvisning til URLen \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3059 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3101 #, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\"" msgstr "Kunne ikke Ã¥bne mappe \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3386 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr[0] "Klargør valgte fil til flytning med indsæt kommando" msgstr[1] "Klargør valgte filer til flytning med indsæt kommando" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3394 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr[0] "Klargør valgte fil til kopiering med indsæt kommando" msgstr[1] "Klargør valgte filer til kopiering med indsæt kommando" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3405 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3447 msgid "Delete the selected file" msgid_plural "Delete the selected files" msgstr[0] "Slet valgte fil" msgstr[1] "Slet valgte filer" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3461 msgid "Duplicate the selected file" msgid_plural "Duplicate each selected file" msgstr[0] "Duplikér valgte fil" msgstr[1] "Duplikér valgte filer" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3470 msgid "Create a symbolic link for the selected file" msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file" msgstr[0] "Opret en symbolsk henvisning for den valgte fil" msgstr[1] "Opret en symbolsk henvisning for hver af de valgte filer" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3478 msgid "Rename the selected file" msgid_plural "Rename the selected files" msgstr[0] "Omdøb valgte fil" msgstr[1] "Omdøb valgte filer" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3444 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486 msgid "Restore the selected file" msgid_plural "Restore the selected files" msgstr[0] "Gendan valgte fil" msgstr[1] "Gendan valgte filer" -#. tell the user that no templates were found -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:397 -msgid "No Templates installed" -msgstr "Ingen skabeloner installeret" - #. add the "Empty File" item -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:409 +#: ../thunar/thunar-templates-action.c:505 msgid "_Empty File" msgstr "_Tom fil" -#: ../thunar/thunar-trash-action.c:174 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:648 +msgid "Collecting files..." +msgstr "Udvælger filer..." + +#. update progress information +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:675 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trying to restore \"%s\"" +msgstr "Kunne ikke genoprette \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:700 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file " +"\"%s\" from the trash" +msgstr "" +"Mappen \"%s\" findes ikke længere, men er krævet for gendannelse af filen \"%" +"s\" fra papirkurven. Ønskes mappen genoprettet?" + +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:725 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to restore the folder \"%s\"" +msgstr "Kunne ikke Ã¥bne mappe \"%s\"" + +#. update progress information +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:742 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trying to move \"%s\"" +msgstr "Kunne ikke fjerne \"%s\"" + +#. update progress information +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:767 +#, c-format +msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..." +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175 msgid "T_rash" msgstr "_Papirkurv" -#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175 +#: ../thunar/thunar-trash-action.c:176 msgid "Display the contents of the trash can" msgstr "Vis indhold af papirkurven" -#: ../thunar/thunar-tree-model.c:630 +#: ../thunar/thunar-tree-model.c:638 msgid "Loading..." msgstr "Indlæser..." #. append the "Paste Into Folder" menu action -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1188 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1208 msgid "_Paste Into Folder" msgstr "_Indsæt i mappe" #. append the "Properties" menu action -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1289 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1309 msgid "P_roperties..." msgstr "_Egenskaber..." +#: ../thunar/thunar-util.c:108 +#, c-format +msgid "Invalid path" +msgstr "Ugyldig sti" + +#: ../thunar/thunar-util.c:144 +#, c-format +msgid "Unknown user \"%s\"" +msgstr "Ukendt bruger \"%s\"" + #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:119 +#: ../thunar/thunar-util.c:204 msgid "Today" msgstr "I dag" #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:124 +#: ../thunar/thunar-util.c:209 #, c-format msgid "Today at %X" msgstr "I dag klokken %X" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:132 +#: ../thunar/thunar-util.c:217 msgid "Yesterday" msgstr "I gÃ¥r" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:137 +#: ../thunar/thunar-util.c:222 #, c-format msgid "Yesterday at %X" msgstr "I gÃ¥r klokken %X" #. Days from last week -#: ../thunar/thunar-util.c:145 +#: ../thunar/thunar-util.c:230 #, c-format msgid "%A at %X" msgstr "%A fra %X" #. Any other date -#: ../thunar/thunar-util.c:150 +#: ../thunar/thunar-util.c:235 #, c-format msgid "%x at %X" msgstr "%x fra %X" -#: ../thunar/thunar-window.c:285 +#: ../thunar/thunar-window.c:289 msgid "Open New _Window" msgstr "Ã…bn nyt _vindue" -#: ../thunar/thunar-window.c:285 +#: ../thunar/thunar-window.c:289 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location" msgstr "Ã…bn nyt Thunar-vindue for det viste sted" -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:292 msgid "Close _All Windows" msgstr "Luk _alle vinduer" -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:292 msgid "Close all Thunar windows" msgstr "Luk alle Thunar-vinduer" -#: ../thunar/thunar-window.c:289 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "_Close" msgstr "_Luk" -#: ../thunar/thunar-window.c:289 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "Close this window" msgstr "Luk dette vindue" -#: ../thunar/thunar-window.c:290 +#: ../thunar/thunar-window.c:294 msgid "_Edit" msgstr "_Redigér" -#: ../thunar/thunar-window.c:291 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "Pr_eferences..." msgstr "_Indstillinger..." -#: ../thunar/thunar-window.c:291 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "Edit Thunars Preferences" msgstr "Redigér Thunar-indstillinger" -#: ../thunar/thunar-window.c:292 +#: ../thunar/thunar-window.c:296 msgid "_View" msgstr "_Vis" -#: ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-window.c:297 msgid "_Reload" msgstr "_Genindlæs" -#: ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-window.c:297 msgid "Reload the current folder" msgstr "Genindlæs aktive mappe" -#: ../thunar/thunar-window.c:294 +#: ../thunar/thunar-window.c:298 msgid "_Location Selector" msgstr "_Stedvælger" -#: ../thunar/thunar-window.c:295 +#: ../thunar/thunar-window.c:299 msgid "_Side Pane" msgstr "Si_depanel" -#: ../thunar/thunar-window.c:296 +#: ../thunar/thunar-window.c:300 msgid "Zoom I_n" msgstr "_Forstør" -#: ../thunar/thunar-window.c:296 +#: ../thunar/thunar-window.c:300 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "Vis indholdet mere detaljeret" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "Zoom _Out" msgstr "For_mindsk" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "Vis indholdet mindre detaljeret" -#: ../thunar/thunar-window.c:298 +#: ../thunar/thunar-window.c:302 msgid "Normal Si_ze" msgstr "_Normal størrelse" -#: ../thunar/thunar-window.c:298 +#: ../thunar/thunar-window.c:302 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "Vis indholdet i normal størrelse" -#: ../thunar/thunar-window.c:299 +#: ../thunar/thunar-window.c:303 msgid "_Go" msgstr "_GÃ¥ til" -#: ../thunar/thunar-window.c:300 +#: ../thunar/thunar-window.c:304 msgid "Open _Parent" msgstr "Ã…bn _overliggende" -#: ../thunar/thunar-window.c:300 +#: ../thunar/thunar-window.c:304 msgid "Open the parent folder" msgstr "Ã…bn den overliggende mappe" -#: ../thunar/thunar-window.c:301 +#: ../thunar/thunar-window.c:305 msgid "_Home" msgstr "_Hjemme" -#: ../thunar/thunar-window.c:301 +#: ../thunar/thunar-window.c:305 msgid "Go to the home folder" msgstr "GÃ¥ til hjemmemappen" -#: ../thunar/thunar-window.c:302 +#: ../thunar/thunar-window.c:306 msgid "Go to the desktop folder" msgstr "GÃ¥ til skrivebordsmappen" -#: ../thunar/thunar-window.c:303 +#: ../thunar/thunar-window.c:307 msgid "Go to the documents folder" msgstr "GÃ¥ til dokumentmappen" -#: ../thunar/thunar-window.c:304 +#: ../thunar/thunar-window.c:308 msgid "Go to the downloads folder" msgstr "GÃ¥ til downloadmappen" -#: ../thunar/thunar-window.c:305 +#: ../thunar/thunar-window.c:309 msgid "Go to the music folder" msgstr "GÃ¥ til musikmappen" -#: ../thunar/thunar-window.c:306 +#: ../thunar/thunar-window.c:310 msgid "Go to the pictures folder" msgstr "GÃ¥ til billedmappen" -#: ../thunar/thunar-window.c:307 +#: ../thunar/thunar-window.c:311 msgid "Go to the videos folder" msgstr "GÃ¥ til videomappen" -#: ../thunar/thunar-window.c:308 +#: ../thunar/thunar-window.c:312 msgid "Go to the public folder" msgstr "GÃ¥ til den offentlige mappe" -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:313 msgid "T_emplates" msgstr "_Skabeloner" -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:313 msgid "Go to the templates folder" msgstr "GÃ¥ til skabelonmappen" -#: ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-window.c:314 msgid "_Open Location..." msgstr "_Ã…bn sted..." -#: ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-window.c:314 msgid "Specify a location to open" msgstr "Angiv sted for Ã¥bning" -#: ../thunar/thunar-window.c:311 +#: ../thunar/thunar-window.c:315 msgid "_Help" msgstr "_Hjælp" -#: ../thunar/thunar-window.c:312 +#: ../thunar/thunar-window.c:316 msgid "_Contents" msgstr "_Indhold" -#: ../thunar/thunar-window.c:312 +#: ../thunar/thunar-window.c:316 msgid "Display Thunar user manual" msgstr "Vis Thunar-brugermanual" -#: ../thunar/thunar-window.c:313 +#: ../thunar/thunar-window.c:317 msgid "Display information about Thunar" msgstr "Vis information om Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:318 +#: ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Vis _skjulte filer" -#: ../thunar/thunar-window.c:318 +#: ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" msgstr "SlÃ¥ visning af skjulte filer til eller fra i det aktive vindue" -#: ../thunar/thunar-window.c:319 +#: ../thunar/thunar-window.c:323 msgid "_Pathbar Style" msgstr "_Træstruktur" -#: ../thunar/thunar-window.c:319 +#: ../thunar/thunar-window.c:323 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders" msgstr "Moderne tilgang med knapper for mapper" -#: ../thunar/thunar-window.c:320 +#: ../thunar/thunar-window.c:324 msgid "_Toolbar Style" msgstr "_Værktøjslinjestil" -#: ../thunar/thunar-window.c:320 +#: ../thunar/thunar-window.c:324 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons" msgstr "Traditionel tilgang med sted- og navigerings-knapper" -#: ../thunar/thunar-window.c:321 +#: ../thunar/thunar-window.c:325 msgid "_Shortcuts" msgstr "_Genveje" -#: ../thunar/thunar-window.c:321 +#: ../thunar/thunar-window.c:325 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane" msgstr "SlÃ¥ visning til eller fra af genvejspanelet" -#: ../thunar/thunar-window.c:322 +#: ../thunar/thunar-window.c:326 msgid "_Tree" msgstr "_Træstruktur" -#: ../thunar/thunar-window.c:322 +#: ../thunar/thunar-window.c:326 msgid "Toggles the visibility of the tree pane" msgstr "SlÃ¥ visning til eller fra af træpanelet" -#: ../thunar/thunar-window.c:323 +#: ../thunar/thunar-window.c:327 msgid "St_atusbar" msgstr "St_atusbjælke" -#: ../thunar/thunar-window.c:323 +#: ../thunar/thunar-window.c:327 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "SlÃ¥ visning til eller fra af vinduesstatusbjælke" #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:770 +#: ../thunar/thunar-window.c:732 msgid "View as _Icons" msgstr "Visning som _ikoner" -#: ../thunar/thunar-window.c:770 +#: ../thunar/thunar-window.c:732 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "List mappeindhold med ikoner" -#: ../thunar/thunar-window.c:777 +#: ../thunar/thunar-window.c:739 msgid "View as _Detailed List" msgstr "Listning _detaljeret" -#: ../thunar/thunar-window.c:777 +#: ../thunar/thunar-window.c:739 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "Listning af mappeindhold detaljeret" -#: ../thunar/thunar-window.c:784 +#: ../thunar/thunar-window.c:746 msgid "View as _Compact List" msgstr "Listning _kompakt" -#: ../thunar/thunar-window.c:784 +#: ../thunar/thunar-window.c:746 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "List mappeindhold kompakt" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:846 +#: ../thunar/thunar-window.c:808 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "Advarsel, du er logget ind med root-konto, og du kan skade dit system." -#: ../thunar/thunar-window.c:1870 +#: ../thunar/thunar-window.c:1403 +#, c-format +msgid "Failed to launch \"%s\"" +msgstr "Kunne ikke starte \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-window.c:1876 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "Kunne ikke Ã¥bne overliggende mappe" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1896 +#: ../thunar/thunar-window.c:1901 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "Kunne ikke Ã¥bne hjemmemappe" -#: ../thunar/thunar-window.c:1951 +#: ../thunar/thunar-window.c:1960 #, c-format msgid "Failed to open folder \"%s\"" msgstr "Kunne ikke Ã¥bne mappe \"%s\"" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2076 +#: ../thunar/thunar-window.c:2074 msgid "About Templates" msgstr "Om skabeloner" -#: ../thunar/thunar-window.c:2098 +#: ../thunar/thunar-window.c:2096 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "Alle filer i denne mappe vil fremgÃ¥ i \"Opret dokument\" menuen." -#: ../thunar/thunar-window.c:2105 +#: ../thunar/thunar-window.c:2103 msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the " @@ -2721,16 +2546,16 @@ msgstr "" "Du kan vælge dette fra \"Opret dokument\" menuen, og en kopi af dette " "dokument vil blive oprettet i denne mappe, som du befinder dig i." -#: ../thunar/thunar-window.c:2117 +#: ../thunar/thunar-window.c:2115 msgid "Do _not display this message again" msgstr "Vis _ikke denne besked igen" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2162 +#: ../thunar/thunar-window.c:2158 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "Kunne ikke vise indholdet af papirkurven" -#: ../thunar/thunar-window.c:2204 +#: ../thunar/thunar-window.c:2200 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -2738,6 +2563,12 @@ msgstr "" "Thunar er et hurtigt og nemt filhÃ¥ndterings-\n" "program til skrivebordsmiljøet Xfce." +#. set window title and icon +#: ../thunar/thunar-window.c:2239 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 +msgid "File Manager" +msgstr "FilhÃ¥ndtering" + #: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137 msgid "Label" msgstr "Etiket" @@ -2945,7 +2776,7 @@ msgstr "" msgid "_At position:" msgstr "PÃ¥ _position:" -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:593 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:602 msgid "Insert Date / Time" msgstr "Indsæt dato / tid" @@ -3114,21 +2945,21 @@ msgstr "Ugyldig regulært udtryk ved karakter position %ld: %s" msgid "Search & Replace" msgstr "Søg og udskift" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:176 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:196 #, c-format msgid "Send \"%s\" as compressed archive?" msgstr "Send \"%s\" som komprimeret arkiv?" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:178 -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:197 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:199 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:218 msgid "Send _directly" msgstr "Send _direkte" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:179 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200 msgid "Send com_pressed" msgstr "Send _komprimeret" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:181 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202 msgid "" "When sending a file via email, you can either choose to send the file " "directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is " @@ -3138,18 +2969,18 @@ msgstr "" "direkte eller komprimere filen før vedhæftning til e-post. Det anbefales " "kraftigt at komprimere store filer før afsendelse." -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:192 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213 #, c-format msgid "Send %d file as compressed archive?" msgid_plural "Send %d files as compressed archive?" msgstr[0] "Send %d fil som komprimeret arkiv?" msgstr[1] "Send %d filer som komprimeret arkiv?" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:198 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219 msgid "Send as _archive" msgstr "Send som _arkiv" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221 msgid "" "When sending multiple files via email, you can either choose to send the " "files directly, attaching multiple files to an email, or send all files " @@ -3163,28 +2994,29 @@ msgstr "" #. allocate the progress dialog #. setup the label -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:249 -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:274 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:270 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:295 msgid "Compressing files..." msgstr "Komprimerer filer..." #. tell the user that the command failed -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:299 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:320 #, c-format msgid "ZIP command terminated with error %d" msgstr "ZIP-kommando afbrudt med fejl %d" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:385 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:408 msgid "Failed to create temporary directory" msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mappe" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:436 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:470 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:481 #, c-format msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\"" msgstr "Kunne ikke oprette symbolsk henvisning for \"%s\"" #. tell the user that we failed to compress the file(s) -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:459 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:505 #, c-format msgid "Failed to compress %d file" msgid_plural "Failed to compress %d files" @@ -3192,7 +3024,7 @@ msgstr[0] "Kunne ikke komprimere %d fil" msgstr[1] "Kunne ikke komprimere %d filer" #. tell the user that we failed -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:600 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:656 msgid "Failed to compose new email" msgstr "Kunne ikke skrive ny e-post" @@ -3455,43 +3287,43 @@ msgstr "" "navn. Du kan ekstra definere at handlingen kun vises\n" "for specielle filtyper." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:786 #, c-format msgid "Unknown element <%s>" msgstr "Ukendt element <%s>" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:798 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:804 #, c-format msgid "End element handler called while in root context" msgstr "Afslut elementhÃ¥ndtering kaldt mens i root-kontekst" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:886 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:892 #, c-format msgid "Unknown closing element <%s>" msgstr "Ukendt lukkende element <%s>" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1332 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1333 #, c-format msgid "Failed to determine save location for uca.xml" msgstr "Kunne ikke bestemme gemmested for uca.xml" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1447 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1448 #, c-format msgid "Command not configured" msgstr "Kommando ikke indstillet" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:190 msgid "Configure c_ustom actions..." msgstr "Indstil _tilpassede handlinger..." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:191 msgid "" "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus" msgstr "" "Definer tilpassede handlinger, som vil blive vist i kontekstmenuer for " "filhÃ¥ndtering" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:408 #, c-format msgid "Failed to launch action \"%s\"." msgstr "Kunne ikke starte handling \"%s\"." @@ -3504,7 +3336,7 @@ msgstr "Eksempel pÃ¥ en tilpasset handling" msgid "Open Terminal Here" msgstr "Ã…bn terminal her" -#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:155 +#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:161 msgid "Set as wallpaper" msgstr "Indstil som baggrund" @@ -3527,3 +3359,148 @@ msgstr "Ã…bn mappe med Thunar" #: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:3 msgid "Open the specified folders in Thunar" msgstr "Ã…bn de angivne mapper med Thunar" + +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1 +msgid "Configure the Thunar file manager" +msgstr "Indstil Thunar-filhÃ¥ndteringen" + +#~ msgid "Failed to read folder contents" +#~ msgstr "Fejl ved læsning af mappeindhold" + +#~ msgid "Failed to parse file" +#~ msgstr "Kunne ikke fortolke fil" + +#~ msgid "Invalid file name" +#~ msgstr "Ugyldigt filnavn" + +#~ msgid "Only local files may be renamed" +#~ msgstr "Kun lokale filer kan omdøbes" + +#~ msgid "Failed to open \"%s\" for reading" +#~ msgstr "Kunne ikke Ã¥bne \"%s\" for læsning" + +#~ msgid "Failed to open \"%s\" for writing" +#~ msgstr "Kunne ikke Ã¥bne \"%s\" for skrivning" + +#~ msgid "Failed to write data to \"%s\"" +#~ msgstr "Kunne ikke skrive data til \"%s\"" + +#~ msgid "Failed to read data from \"%s\"" +#~ msgstr "Kunne ikke læse data fra \"%s\"" + +#~ msgid "Failed to determine file info for \"%s\"" +#~ msgstr "Kunne ikke finde filinfo for \"%s\"" + +#~ msgid "Failed to create named fifo \"%s\"" +#~ msgstr "Kunne ikke oprette navngivet fifo \"%s\"" + +#~ msgid "Failed to create symbolic link \"%s\"" +#~ msgstr "Kunne ikke oprette symbolsk henvisning \"%s\"" + +#~ msgid "Special files cannot be copied" +#~ msgstr "Enhedsfiler kan ikke kopieres" + +#~ msgid "Symbolic links are not supported" +#~ msgstr "Symbolske henvisninger er ikke understøttet" + +#~ msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\"" +#~ msgstr "Kunne ikke kopiere \"%s\" til \"%s\"" + +#~ msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\"" +#~ msgstr "Kunne ikke henvise \"%s\" til \"%s\"" + +#~ msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\"" +#~ msgstr "Kunne ikke flytte \"%s\" til \"%s\"" + +#~ msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash" +#~ msgstr "" +#~ "Angivet URI \"%s\" refererer ikke til en gyldig resurse i papirkurven" + +#~ msgid "Trash" +#~ msgstr "Papirkurv" + +#~ msgid "Cannot move or copy files within the trash" +#~ msgstr "Kan ikke flytte eller kopiere filer indenfor papirkurven" + +#~ msgid "Failed to load application from file %s" +#~ msgstr "Kunne ikke indlæse program fra fil %s" + +#~ msgid "Failed to remove \"%s\": %s" +#~ msgstr "Kunne ikke fjerne \"%s\": %s" + +#~ msgid "Command" +#~ msgstr "Kommando" + +#~ msgid "The command to run the mime handler" +#~ msgstr "Kommando for kørsel af mime-hÃ¥ndtering" + +#~ msgid "Flags" +#~ msgstr "Flag" + +#~ msgid "The flags for the mime handler" +#~ msgstr "Flag for mime-hÃ¥ndteringen" + +#~ msgid "Icon" +#~ msgstr "Ikon" + +#~ msgid "The icon of the mime handler" +#~ msgstr "Ikon for mime-hÃ¥ndtering" + +#~ msgid "The name of the mime handler" +#~ msgstr "Navnet for mime-hÃ¥ndtering" + +#~ msgid "%s document" +#~ msgstr "%s dokument" + +#~ msgid "The URI \"%s\" is invalid" +#~ msgstr "URI'en \"%s\" er ugyldig" + +#~ msgid "Path too long to fit into buffer" +#~ msgstr "Sti for lang til buffer" + +#~ msgid "URI too long to fit into buffer" +#~ msgstr "URI for lang til buffer" + +#~ msgid "Operation not supported" +#~ msgstr "Operation ikke understøttet" + +#~ msgid "Invalidly escaped characters" +#~ msgstr "Ugyldige undvegne tegn" + +#~ msgid "The desired thumbnail size" +#~ msgstr "Ønsket miniaturestørrelse" + +#~ msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s" +#~ msgstr "Kunne ikke forbinde til HAL-dæmonen: %s" + +#~ msgid "Create the folder \"%s\"?" +#~ msgstr "Opret mappen \"%s\"?" + +#~ msgid "C_reate Folder" +#~ msgstr "_Opret mappe" + +#~ msgid "Failed to change group" +#~ msgstr "Kunne ikke ændre gruppe" + +#~ msgid "Failed to apply new permissions" +#~ msgstr "Kunne ikke opdatere nye rettigheder" + +#~ msgid "" +#~ "Install the \"thunar-volman\" package to use\n" +#~ "the volume management support in Thunar." +#~ msgstr "" +#~ "Installér \"thunar-volman\" pakken til brug\n" +#~ "for arkivhÃ¥ndteringsunderstøttelse i Thunar." + +#~ msgid "" +#~ "Build thunar-vfs with HAL support to use\n" +#~ "the volume management support in Thunar." +#~ msgstr "" +#~ "Kompilér Thunar-vfs med HAL-understøttelse til\n" +#~ "arkivhÃ¥ndteringsunderstøttelse i Thunar." + +#~ msgid "_Unmount Volume" +#~ msgstr "_Afmontér arkiv" + +#~ msgid "Failed to unmount \"%s\"" +#~ msgstr "Kunne ikke afmontere \"%s\"" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 67c90ffdc..c48674112 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-11 00:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-21 17:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-15 02:53+0200\n" "Last-Translator: Jannis Pohlmann <jannis@xfce.org>\n" "Language-Team: German <xfce-i18n@xfce.org>\n" @@ -18,423 +18,60 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#. base directory not readable -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-deep-count-job.c:233 -#, c-format -msgid "Failed to read folder contents" -msgstr "Konnte Ordnerinhalt nicht lesen" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-exec.c:590 -#, c-format -msgid "Unknown error" -msgstr "Unbekannter Fehler" - -#. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390 -#, c-format -msgid "No Exec field specified" -msgstr "Das Exec-Feld fehlt oder ist leer" - -#. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409 -#, c-format -msgid "No URL field specified" -msgstr "Das URL-Feld fehlt oder ist leer" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384 -#, c-format -msgid "Invalid desktop file" -msgstr "Ungültige .desktop-Datei" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422 -#, c-format -msgid "Failed to parse file" -msgstr "Konnte Datei nicht parsen" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503 -#, c-format -msgid "Invalid file name" -msgstr "Ungültiger Dateiname" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510 -#, c-format -msgid "Only local files may be renamed" -msgstr "Ausschließlich lokale Dateien können umbenannt werden" - -#. tell the user that we're preparing to unlink the files -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:81 -msgid "Preparing..." -msgstr "Vorbereitung..." - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542 -#, c-format -msgid "Failed to change permissions of \"%s\"" -msgstr "Die Berechtigungen von »%s« konnten nicht geändert werden" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:355 -#, c-format -msgid "Failed to change file owner of \"%s\"" -msgstr "Der Besitzer von »%s« konnte nicht geändert werden" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:356 -#, c-format -msgid "Failed to change file group of \"%s\"" -msgstr "Die Gruppe von »%s« konnte nicht geändert werden" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:444 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:190 -#, c-format -msgid "The file \"%s\" already exists" -msgstr "Die Datei »%s« existiert bereits" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:462 -#, c-format -msgid "Failed to create empty file \"%s\"" -msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht erstellt werden" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:165 -#, c-format -msgid "Failed to open \"%s\" for reading" -msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht zum Lesen geöffnet werden" - -#. use the generic error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:196 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:804 -#, c-format -msgid "Failed to open \"%s\" for writing" -msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291 -#, c-format -msgid "Failed to write data to \"%s\"" -msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht umbenannt werden" - -#. display an error to the user -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783 -#, c-format -msgid "Failed to remove \"%s\"" -msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht gelöscht werden" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274 -#, c-format -msgid "Failed to read data from \"%s\"" -msgstr "Das Ziel der Verknüpfung »%s« konnte nicht bestimmt werden" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368 -#, c-format -msgid "copy of %s" -msgstr "Kopie von »%s«" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861 -#, c-format -msgid "link to %s" -msgstr "Verknüpfung mit »%s«" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372 -#, c-format -msgid "another copy of %s" -msgstr "Weitere Kopie von »%s«" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373 -#, c-format -msgid "another link to %s" -msgstr "Weitere Verknüpfung mit »%s«" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376 -#, c-format -msgid "third copy of %s" -msgstr "Dritte Kopie von »%s«" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377 -#, c-format -msgid "third link to %s" -msgstr "Dritte Verknüpfung mit »%s«" - -#. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432 -#, c-format -msgid "%uth copy of %s" -msgid_plural "%uth copy of %s" -msgstr[0] "%ute Kopie von »%s«" -msgstr[1] "%ute Kopie von »%s«" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434 -#, c-format -msgid "%uth link to %s" -msgid_plural "%uth link to %s" -msgstr[0] "%ute Verknüpfung mit »%s«" -msgstr[1] "%ute Verknüpfung mit »%s«" - -#. unable to stat source file, impossible to copy then -#. the file does not exist, don't try to create a symlink then -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144 -#, c-format -msgid "Failed to determine file info for \"%s\"" -msgstr "Die Dateiinformationen für »%s« konnte nicht bestimmt werden" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416 -#, c-format -msgid "Failed to create directory \"%s\"" -msgstr "Konnte den Ordner »%s« nicht erstellen" - -#. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519 -#, c-format -msgid "Failed to create named fifo \"%s\"" -msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht umbenannt werden" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617 -#, c-format -msgid "Failed to create symbolic link \"%s\"" -msgstr "Die Verknüpfung »%s« konnte nicht erstellt werden" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550 -#, c-format -msgid "Special files cannot be copied" -msgstr "Spezialdateien können nicht kopiert werden" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630 -#, c-format -msgid "Symbolic links are not supported" -msgstr "Verknüpfungen werden nicht unterstützt" - -#. ...and a special display name -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:396 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:307 -msgid "File System" -msgstr "Dateisystem" - -#. generate a useful error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:223 -#, c-format -msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Konnte »%s« nicht nach »%s« kopieren" - -#. generate a useful error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:290 -#, c-format -msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Verknüpfung von »%s« nach »%s« konnte nicht erstellt werden" - -#. generate a useful error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:367 -#, c-format -msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Konnte »%s« nicht nach »%s« verschieben" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:946 -#, c-format -msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash" -msgstr "Der URI »%s« gehört zu keiner gültigen Datei im Papierkorb" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1123 -msgid "Trash" -msgstr "Papierkorb" - -#. we don't support copying files within the trash -#. we don't support moving files within the trash -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1317 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1431 -#, c-format -msgid "Cannot move or copy files within the trash" -msgstr "Dateien können nicht innerhalb des Papierkorbs verschoben werden" - -#. no "ask-replace" handler, fallback to "ask" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:401 -#, c-format -msgid "" -"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n" -"\n" -"If you replace an existing file, its contents will be overwritten." -msgstr "" -"Die Datei »%s« existiert bereits. Wollen Sie sie ersetzen?\n" -"\n" -"Falls Sie eine existierende Datei ersetzen, wird deren Inhalt überschrieben." - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:897 -msgid "Do you want to overwrite it?" -msgstr "Wollen Sie diese überschreiben?" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:1042 -msgid "Do you want to skip it?" -msgstr "Wollen Sie diese überspringen?" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1684 -#, c-format -msgid "Failed to load application from file %s" -msgstr "Konnte die Anwendung aus Datei »%s« nicht starten" - -#. tell the user that we failed to delete the application launcher -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1750 -#, c-format -msgid "Failed to remove \"%s\": %s" -msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht gelöscht werden: %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:132 -msgid "Command" -msgstr "Befehl" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:133 -msgid "The command to run the mime handler" -msgstr "Der Befehl zum Ausführen des Mime-Handlers" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:145 -msgid "Flags" -msgstr "Kennzeichen" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:146 -msgid "The flags for the mime handler" -msgstr "Die Kennzeichen für den Mime-Handler" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:161 -msgid "Icon" -msgstr "Symbol" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:162 -msgid "The icon of the mime handler" -msgstr "Das Symbol für den Mime-Handler" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:174 -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442 -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177 -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:175 -msgid "The name of the mime handler" -msgstr "Der Name für den Mime-Handler" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:234 -#, c-format -msgid "%s document" -msgstr "%s Dokument" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:362 -#, c-format -msgid "The URI \"%s\" is invalid" -msgstr "Der URI »%s« ist ungültig" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:800 -#, c-format -msgid "Path too long to fit into buffer" -msgstr "Puffer zu klein, um Pfad aufzunehmen" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:903 -#, c-format -msgid "URI too long to fit into buffer" -msgstr "Puffer zu klein, um URI aufzunehmen" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233 -#, c-format -msgid "Operation not supported" -msgstr "Vorgang nicht unterstützt" - -#. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396) -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335 -#, c-format -msgid "Invalidly escaped characters" -msgstr "Ungültige Escape-Zeichen" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:222 ../thunar/thunar-enum-types.c:121 -msgid "Size" -msgstr "Größe" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:223 -msgid "The desired thumbnail size" -msgstr "Die gewünschte Vorschaugröße" - -#. update the progress information -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:175 -msgid "Collecting files..." -msgstr "Sammle Dateien..." - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:251 -#, c-format -msgid "Invalid path" -msgstr "Ungültiger Pfad" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:287 -#, c-format -msgid "Unknown user \"%s\"" -msgstr "Unbekannter Benutzer »%s«" - -#. something went wrong, for sure -#. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297 -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:650 -#, c-format -msgid "Failed to determine the mount point for %s" -msgstr "Der Einhängepunkt für »%s« konnte nicht bestimmt werden" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875 -#, c-format -msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s" -msgstr "Konnte keine Verbindung zum HAL-Dienst aufbauen: %s" - -#: ../thunar/main.c:54 +#: ../thunar/main.c:58 msgid "Open the bulk rename dialog" msgstr "Den Bulk-Rename-Dialog öffnen" -#: ../thunar/main.c:56 +#: ../thunar/main.c:60 msgid "Run in daemon mode" msgstr "Als Hintergrundprozess starten" -#: ../thunar/main.c:58 +#: ../thunar/main.c:62 msgid "Run in daemon mode (not supported)" msgstr "Als Hintergrundprozess starten (nicht unterstützt)" -#: ../thunar/main.c:62 +#: ../thunar/main.c:66 msgid "Quit a running Thunar instance" msgstr "Einen laufenden Prozeß von Thunar beenden" -#: ../thunar/main.c:64 +#: ../thunar/main.c:68 msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)" msgstr "Einen laufenden Prozeß von Thunar beenden (nicht unterstützt)" -#: ../thunar/main.c:66 +#: ../thunar/main.c:70 msgid "Print version information and exit" msgstr "Programmversion anzeigen" #. setup application name -#: ../thunar/main.c:88 +#: ../thunar/main.c:124 msgid "Thunar" msgstr "Thunar" #. initialize Gtk+ -#: ../thunar/main.c:102 +#: ../thunar/main.c:141 msgid "[FILES...]" msgstr "[DATEIEN...]" -#: ../thunar/main.c:109 +#: ../thunar/main.c:148 #, c-format msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n" msgstr "Thunar: Konnte keine Verbindung zum XServer »%s« herstellen\n" #. yep, there's an error, so print it -#: ../thunar/main.c:114 +#: ../thunar/main.c:153 #, c-format msgid "Thunar: %s\n" msgstr "Thunar: %s\n" -#: ../thunar/main.c:125 +#: ../thunar/main.c:164 msgid "The Thunar development team. All rights reserved." msgstr "Die Thunar Entwickler. Alle Rechte vorbehalten." -#: ../thunar/main.c:126 +#: ../thunar/main.c:165 msgid "Written by Benedikt Meurer <benny@xfce.org>." msgstr "Entwickelt von Benedikt Meurer <benny@xfce.org>." -#: ../thunar/main.c:127 +#: ../thunar/main.c:166 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "Bitte melden Sie Problem unter <%s>." @@ -492,45 +129,43 @@ msgid "Sort items in descending order" msgstr "Objekte in aufsteigender Richtung sortieren" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-application.c:409 ../thunar/thunar-application.c:453 +#: ../thunar/thunar-application.c:390 msgid "Failed to launch operation" msgstr "Die Operation konnte nicht gestartet werden" #. failed to launch exo-eject, inform the user about this -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-application.c:623 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:534 +#: ../thunar/thunar-application.c:594 #, c-format msgid "Failed to execute \"%s\"" msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht ausgeführt werden" -#. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline -#: ../thunar/thunar-application.c:1118 ../thunar/thunar-application.c:1131 +#. tell the user that we were unable to launch the file specified +#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1228 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1107 ../thunar/thunar-location-entry.c:451 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:479 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1429 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "Konnte »%s« nicht öffnen" -#: ../thunar/thunar-application.c:1133 +#: ../thunar/thunar-application.c:1232 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s" msgstr "Konnte »%s« nicht öffnen: %s" -#: ../thunar/thunar-application.c:1170 ../thunar/thunar-application.c:1203 +#: ../thunar/thunar-application.c:1307 ../thunar/thunar-application.c:1340 msgid "Copying files..." msgstr "Kopiere Dateien..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1237 +#: ../thunar/thunar-application.c:1374 msgid "Creating symbolic links..." msgstr "Erstelle Verknüpfungen..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1277 -msgid "Moving files into the trash..." -msgstr "Dateien werden in den Papierkorb verschoben..." - -#: ../thunar/thunar-application.c:1282 +#: ../thunar/thunar-application.c:1415 msgid "Moving files..." msgstr "Verschiebe Dateien..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1362 +#: ../thunar/thunar-application.c:1487 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to\n" @@ -539,7 +174,7 @@ msgstr "" "Sind Sie sicher, dass Sie »%s«\n" "dauerhaft löschen wollen?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1367 +#: ../thunar/thunar-application.c:1492 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to permanently\n" @@ -554,37 +189,41 @@ msgstr[1] "" "Sollen diese %u ausgewählten Dateien wirklich\n" "dauerhaft gelöscht werden?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1387 +#: ../thunar/thunar-application.c:1512 msgid "If you delete a file, it is permanently lost." msgstr "" "Wenn Sie eine Datei oder einen Ordner löschen, gehen die Daten dauerhaft " "verloren." -#: ../thunar/thunar-application.c:1397 +#: ../thunar/thunar-application.c:1522 msgid "Deleting files..." msgstr "Lösche Dateien..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1449 +#: ../thunar/thunar-application.c:1557 +msgid "Moving files into the trash..." +msgstr "Dateien werden in den Papierkorb verschoben..." + +#: ../thunar/thunar-application.c:1596 msgid "Creating files..." msgstr "Erstelle Dateien..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1489 +#: ../thunar/thunar-application.c:1635 msgid "Creating directories..." msgstr "Erstelle Ordner..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1527 +#: ../thunar/thunar-application.c:1673 msgid "Remove all files and folders from the Trash?" msgstr "Alle Dateien und Ordner aus dem Papierkorb löschen?" #. append the "Empty Trash" menu action #. add the "Empty Trash" menu item -#: ../thunar/thunar-application.c:1532 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875 ../thunar/thunar-tree-view.c:1122 -#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 +#: ../thunar/thunar-application.c:1678 ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1142 +#: ../thunar/thunar-window.c:291 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 msgid "_Empty Trash" msgstr "Papierkorb l_eeren" -#: ../thunar/thunar-application.c:1536 +#: ../thunar/thunar-application.c:1682 msgid "" "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." @@ -592,55 +231,36 @@ msgstr "" "Wenn Sie den Papierkorb leeren, werden darin enthaltene Objekte dauerhaft " "gelöscht. Beachten Sie, dass Sie auch einzelne Objekte löschen können." -#: ../thunar/thunar-application.c:1553 +#: ../thunar/thunar-application.c:1699 msgid "Emptying the Trash..." msgstr "Papierkorb leeren..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1607 +#: ../thunar/thunar-application.c:1745 #, c-format msgid "Failed to determine the original path for \"%s\"" msgstr "Der Herkunftsort von »%s« konnte nicht ermittelt werden" -#: ../thunar/thunar-application.c:1635 -#, c-format -msgid "Create the folder \"%s\"?" -msgstr "Den Ordner »%s« erstellen?" - -#: ../thunar/thunar-application.c:1639 -msgid "C_reate Folder" -msgstr "_Ordner erstellen" - -#: ../thunar/thunar-application.c:1645 -#, c-format -msgid "" -"The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the " -"file \"%s\" from the trash. Do you want to create the folder again?" -msgstr "" -"Der Ordner »%s« existiert nicht mehr, wird allerdings benötigt, um die Datei " -"»%s« aus dem Papierkorb wieder herzustellen. Soll der Ordner erstellt werden?" - #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:1682 -#, c-format -msgid "Failed to restore \"%s\"" +#: ../thunar/thunar-application.c:1762 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not restore \"%s\"" msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht wieder hergestellt werden" -#: ../thunar/thunar-application.c:1689 +#: ../thunar/thunar-application.c:1770 msgid "Restoring files..." msgstr "Dateien werden wieder hergestellt..." #. tell the user that it didn't work -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:275 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:514 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:268 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:499 #, c-format msgid "Failed to set default application for \"%s\"" msgstr "Die Standardanwendung für »%s« konnte nicht gesetzt werden" -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:360 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:340 msgid "No application selected" msgstr "Keine Anwendung ausgewählt" -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:366 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:347 #, c-format msgid "" "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"." @@ -649,20 +269,20 @@ msgstr "" "»%s« zu öffnen." #. add the "Other Application..." choice -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:504 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:459 msgid "_Other Application..." msgstr "_Andere Anwendung..." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:220 ../thunar/thunar-launcher.c:143 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:219 ../thunar/thunar-launcher.c:173 msgid "Open With" msgstr "Öffnen mit" #. create the "Custom command" expand -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:294 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291 msgid "Use a _custom command:" msgstr "Einen _benutzerdefinierten Befehl benutzen:" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:295 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292 msgid "" "Use a custom command for an application that is not available from the above " "application list." @@ -671,33 +291,38 @@ msgstr "" "der obigen Liste enthalten ist." #. create the "Custom command" button -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:314 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:311 msgid "_Browse..." msgstr "_Durchsuchen..." #. create the "Use as default for this kind of file" button -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:320 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:317 msgid "Use as _default for this kind of file" msgstr "Stan_dardmäßig für Dateien dieses Typs benutzen" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:489 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:472 #, c-format msgid "Failed to add new application \"%s\"" msgstr "Die Anwendung »%s« konnte nicht hinzugefügt werden" +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:526 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to execute application \"%s\"" +msgstr "Die Anwendung »%s« konnte nicht hinzugefügt werden" + #. append the "Remove Launcher" item -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:605 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:598 msgid "_Remove Launcher" msgstr "Starter _entfernen" #. update the header label -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:683 #, c-format msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:" msgstr "<i>%s</i> und andere Dateien vom Typ »%s« öffnen mit:" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:709 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:691 #, c-format msgid "" "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"." @@ -705,7 +330,7 @@ msgstr "" "Das Dateisystem durchsuchen, um eine Anwendung auszuwählen, mit der Dateien " "vom Typ »%s« geöffnet werden können." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:715 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:697 #, c-format msgid "" "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected " @@ -714,12 +339,12 @@ msgstr "" "Die ausgewählte Anwendung soll standardmäßig zum Öffnen von Dateien des Typs " "»%s« benutzt werden." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:762 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:744 #, c-format msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie »%s« entfernen wollen?" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:768 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750 msgid "" "This will remove the application launcher that appears in the file context " "menu, but will not uninstall the application itself.\n" @@ -734,58 +359,62 @@ msgstr "" "benutzerdefinierte Befehle im »Öffnen mit«-Dialog des Dateimanagers erstellt " "wurden." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:809 +#. display an error to the user +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765 +#, c-format +msgid "Failed to remove \"%s\"" +msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht gelöscht werden" + +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492 msgid "Select an Application" msgstr "Anwendung auswählen" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:819 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1090 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502 msgid "All Files" msgstr "Alle Dateien" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:824 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507 msgid "Executable Files" msgstr "Ausführbare Dateien" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:821 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522 msgid "Perl Scripts" msgstr "Perl Skripte" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:845 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:827 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528 msgid "Python Scripts" msgstr "Python Skripte" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:851 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:833 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534 msgid "Ruby Scripts" msgstr "Ruby Skripte" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:857 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540 msgid "Shell Scripts" msgstr "Shell Skripte" -#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:324 +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:279 msgid "None available" msgstr "Keine verfügbar" -#. append the "Recommended Applications:" category -#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:365 +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:315 msgid "Recommended Applications" msgstr "Bevorzugte Anwendungen" -#. append the "Other Applications:" category -#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:368 +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:332 msgid "Other Applications" msgstr "Andere Anwendungen" #. tell the user that we cannot paste -#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:362 +#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:359 msgid "There is nothing on the clipboard to paste" msgstr "" "In der Zwischenablage befindet sich nichts, was hier eingefügt werden könnte" @@ -858,9 +487,9 @@ msgstr "Listenspalten automatisch ver_größern" #. the file_time is invalid #. reset page title #. tell the user that we're unable to determine the file info -#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:737 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:766 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269 ../thunar/thunar-util.c:170 +#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:734 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:762 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:274 ../thunar/thunar-util.c:255 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288 @@ -876,35 +505,35 @@ msgstr "Listenbasierte Ordneransicht" msgid "Compact view" msgstr "Listenansicht" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:162 msgid "C_reate" msgstr "_Erstellen" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-dialogs.c:112 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:177 ../thunar/thunar-dialogs.c:110 msgid "Enter the new name:" msgstr "Neuen Namen eingeben:" #. display an error message -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:495 #, c-format msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding" msgstr "" -"Der Dateiname »%s« kann nicht in den Zeichensatz des Dateisystems " -"umgewandelt werden" +"Der Dateiname »%s« kann nicht in den Zeichensatz des Dateisystems umgewandelt " +"werden" -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:392 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:395 #, c-format msgid "Invalid filename \"%s\"" msgstr "Ungültiger Dateiname »%s«" #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:721 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:724 #, c-format msgid "The working directory must be an absolute path" msgstr "Das Arbeitsverzeichnis muss ein absoluter Pfad sein" #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:729 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:732 #, c-format msgid "Atleast one filename must be specified" msgstr "Es muss mindestens ein Dateiname angegeben werden" @@ -917,31 +546,25 @@ msgstr "Listens_palten festlegen..." msgid "Configure the columns in the detailed list view" msgstr "Die Listenspalten in der Detailansicht festlegen" -#: ../thunar/thunar-details-view.c:420 +#: ../thunar/thunar-details-view.c:418 msgid "Detailed directory listing" msgstr "Detaillierte Ordneransicht" -#: ../thunar/thunar-details-view.c:421 +#: ../thunar/thunar-details-view.c:419 msgid "Details view" msgstr "Detailansicht" #. create a new dialog window -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:84 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:82 #, c-format msgid "Rename \"%s\"" msgstr "»%s« umbenennen" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:91 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89 msgid "_Rename" msgstr "_Umbenennen" -#. display an error message -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:161 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006 -#, c-format -msgid "Failed to rename \"%s\"" -msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht umbenannt werden" - -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:248 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229 msgid "translator-credits" msgstr "" "Benedikt Meurer <benny@xfce.org>\n" @@ -950,154 +573,218 @@ msgstr "" #. display an error message to the user #. tell the user that we failed -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:375 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:356 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976 msgid "Failed to open the documentation browser" msgstr "Die Dokumentation konnte nicht angezeigt werden" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453 msgid "_Yes" msgstr "_Ja" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:476 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457 msgid "Yes to _all" msgstr "Ja _zu allen" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:480 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461 msgid "_No" msgstr "_Nein" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:484 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465 msgid "N_o to all" msgstr "Nein zu a_llen" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:488 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469 msgid "_Retry" msgstr "_Wiederholen" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:493 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474 msgid "_Cancel" msgstr "_Abbrechen" #. setup the confirmation dialog -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:573 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548 msgid "Confirm to replace files" msgstr "Ersetzen von Dateien bestätigen" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:579 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554 msgid "_Skip" msgstr "Ãœ_berspringen" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:580 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555 msgid "Replace _All" msgstr "A_lle ersetzen" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:581 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556 msgid "_Replace" msgstr "_Ersetzen" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:611 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588 +#, fuzzy, c-format +msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"." +msgstr "Dieser Ordner enthält bereits eine Datei »%s«." + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593 +#, fuzzy, c-format +msgid "This folder already contains a folder \"%s\"." +msgstr "Dieser Ordner enthält bereits eine Datei »%s«." + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598 #, c-format msgid "This folder already contains a file \"%s\"." msgstr "Dieser Ordner enthält bereits eine Datei »%s«." -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610 +#, fuzzy +msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link" +msgstr "Wollen Sie die existierende Datei" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612 +#, fuzzy +msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder" +msgstr "Wollen Sie die existierende Datei" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file" msgstr "Wollen Sie die existierende Datei" #. #. Fourth box (size, volume, free space) #. -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:440 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442 msgid "Size:" msgstr "Größe:" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:401 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403 msgid "Modified:" msgstr "Geändert:" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:641 +#, fuzzy +msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?" +msgstr "mit dieser ersetzen?" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:643 +#, fuzzy +msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?" +msgstr "mit dieser ersetzen?" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?" msgstr "mit dieser ersetzen?" -#: ../thunar/thunar-dnd.c:70 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:71 msgid "_Copy here" msgstr "Hierher _kopieren" -#: ../thunar/thunar-dnd.c:70 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:71 msgid "_Move here" msgstr "Hierher _verschieben" -#: ../thunar/thunar-dnd.c:70 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:71 msgid "_Link here" msgstr "Hierher verknü_pfen" #. display an error to the user #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-dnd.c:252 ../thunar/thunar-launcher.c:551 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:589 #, c-format msgid "Failed to execute file \"%s\"" msgstr "Konnte »%s« nicht umbenennen" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:44 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45 msgid "Name only" msgstr "Nur Name" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46 msgid "Suffix only" msgstr "Nur Suffix" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:47 msgid "Name and Suffix" msgstr "Name und Suffix" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:114 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:135 msgid "Date Accessed" msgstr "Zugriffsdatum" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136 msgid "Date Modified" msgstr "Änderungsdatum" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117 msgid "Group" msgstr "Gruppe" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118 msgid "MIME Type" msgstr "MIME-Typ" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177 +msgid "Name" +msgstr "Name" + +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120 msgid "Owner" msgstr "Besitzer" #. #. Permissions chooser #. -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:513 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:515 msgid "Permissions" msgstr "Berechtigungen" #: ../thunar/thunar-enum-types.c:122 +msgid "Size" +msgstr "Größe" + +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124 msgid "File" msgstr "Datei" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:125 msgid "File Name" msgstr "Dateiname" -#: ../thunar/thunar-file.c:743 +#: ../thunar/thunar-exec.c:562 +#, c-format +msgid "Unknown error" +msgstr "Unbekannter Fehler" + +#: ../thunar/thunar-file.c:952 #, c-format msgid "The root folder has no parent" msgstr "Der Wurzelordner hat keinen übergeordneten Ordner" +#: ../thunar/thunar-file.c:1012 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to parse the desktop file: %s" +msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht erstellt werden" + +#: ../thunar/thunar-file.c:1050 +#, c-format +msgid "No Exec field specified" +msgstr "Das Exec-Feld fehlt oder ist leer" + +#: ../thunar/thunar-file.c:1071 +#, c-format +msgid "No URL field specified" +msgstr "Das URL-Feld fehlt oder ist leer" + +#: ../thunar/thunar-file.c:1077 +#, c-format +msgid "Invalid desktop file" +msgstr "Ungültige .desktop-Datei" + #. create the "back" action #: ../thunar/thunar-history.c:193 msgid "Back" @@ -1116,7 +803,7 @@ msgstr "Vorwärts" msgid "Go to the next visited folder" msgstr "Zum nächsten besuchten Ort gehen" -#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:754 +#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:681 #, c-format msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!" msgstr "" @@ -1127,63 +814,176 @@ msgstr "" msgid "Icon based directory listing" msgstr "Symbolbasierte Ordneransicht" -#: ../thunar/thunar-icon-view.c:199 -msgid "Icon view" -msgstr "Symbolansicht" +#: ../thunar/thunar-icon-view.c:199 +msgid "Icon view" +msgstr "Symbolansicht" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:160 ../thunar/thunar-io-jobs.c:297 +#, c-format +msgid "The file \"%s\" already exists" +msgstr "Die Datei »%s« existiert bereits" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:183 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s" +msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht erstellt werden" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:320 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create directory \"%s\": %s" +msgstr "Konnte den Ordner »%s« nicht erstellen" + +#. tell the user that we're preparing to unlink the files +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:384 +msgid "Preparing..." +msgstr "Vorbereitung..." + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:446 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not delete file \"%s\": %s" +msgstr "Konnte »%s« nicht umbenennen" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:594 +#, c-format +msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file" +msgstr "" + +#. generate a useful error message +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:781 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s" +msgstr "Der Besitzer von »%s« konnte nicht geändert werden" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:782 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s" +msgstr "Die Gruppe von »%s« konnte nicht geändert werden" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:938 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s" +msgstr "Die Berechtigungen von »%s« konnten nicht geändert werden" + +#. Copy/link name for n <= 3 +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36 +#, c-format +msgid "copy of %s" +msgstr "Kopie von »%s«" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36 ../thunar/thunar-list-model.c:779 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:907 +#, c-format +msgid "link to %s" +msgstr "Verknüpfung mit »%s«" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 +#, c-format +msgid "another copy of %s" +msgstr "Weitere Kopie von »%s«" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 +#, c-format +msgid "another link to %s" +msgstr "Weitere Verknüpfung mit »%s«" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38 +#, c-format +msgid "third copy of %s" +msgstr "Dritte Kopie von »%s«" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38 +#, c-format +msgid "third link to %s" +msgstr "Dritte Verknüpfung mit »%s«" + +#. Fallback copy/link name for n >= 4 +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "%uth copy of %s" +msgstr "%ute Kopie von »%s«" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "%uth link to %s" +msgstr "%ute Verknüpfung mit »%s«" + +#: ../thunar/thunar-job.c:277 +#, c-format +msgid "" +"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n" +"\n" +"If you replace an existing file, its contents will be overwritten." +msgstr "" +"Die Datei »%s« existiert bereits. Wollen Sie sie ersetzen?\n" +"\n" +"Falls Sie eine existierende Datei ersetzen, wird deren Inhalt überschrieben." + +#: ../thunar/thunar-job.c:357 +msgid "Do you want to overwrite it?" +msgstr "Wollen Sie diese überschreiben?" + +#: ../thunar/thunar-job.c:411 +#, fuzzy +msgid "Do you want to create it?" +msgstr "Wollen Sie diese überschreiben?" + +#: ../thunar/thunar-job.c:513 +msgid "Do you want to skip it?" +msgstr "Wollen Sie diese überspringen?" #. append the "Open" menu action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:140 ../thunar/thunar-launcher.c:808 -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:817 ../thunar/thunar-tree-view.c:1063 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:846 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092 msgid "_Open" msgstr "Ö_ffnen" #. append the "Open in New Window" menu action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:141 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:828 ../thunar/thunar-tree-view.c:1075 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104 msgid "Open in New Window" msgstr "In neuem Fenster öffnen" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:141 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 msgid "Open the selected directory in a new window" msgstr "Den ausgewählten Ordner in neuem Fenster anzeigen" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174 msgid "Open With Other _Application..." msgstr "Mit anderer A_nwendung öffnen..." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:891 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:929 msgid "Choose another application with which to open the selected file" msgstr "" "Eine andere Anwendung wählen, mit der die ausgewählte Datei geöffnet werden " "soll" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:646 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:680 #, c-format msgid "Failed to open file \"%s\"" msgstr "Konnte »%s« nicht umbenennen" #. we can just tell that n files failed to open -#: ../thunar/thunar-launcher.c:652 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:686 #, c-format msgid "Failed to open %d file" msgid_plural "Failed to open %d files" msgstr[0] "%d Datei konnte nicht geöffnet werden" msgstr[1] "%d Dateien konnten nicht geöffnet werden" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:688 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:725 msgid "Are you sure you want to open all folders?" msgstr "Sind Sie sicher, dass alle Ordner geöffnet werden sollen?" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:690 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:727 #, c-format msgid "This will open %d separate file manager window." msgid_plural "This will open %d separate file manager windows." msgstr[0] "Es wird %d separates Dateimanager Fenster geöffnet." msgstr[1] "Es werden %d separate Dateimanager Fenster geöffnet." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:694 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:731 #, c-format msgid "Open %d New Window" msgid_plural "Open %d New Windows" @@ -1191,88 +991,86 @@ msgstr[0] "%d neues Fenster öffnen" msgstr[1] "%d neue Fenster öffnen" #. turn "Open" into "Open in n New Windows" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:786 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:824 #, c-format msgid "Open in %d New Window" msgid_plural "Open in %d New Windows" msgstr[0] "In %d neuem Fenster öffnen" msgstr[1] "In %d neuen Fenstern öffnen" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:787 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:825 #, c-format msgid "Open the selected directory in %d new window" msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows" msgstr[0] "Den ausgewählten Ordner in %d neuen Fenster anzeigen" msgstr[1] "Die ausgewählten Ordner in %d neuen Fenstern anzeigen" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:807 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:845 msgid "_Open in New Window" msgstr "In neuem Fenster ö_ffnen" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:810 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:848 msgid "Open the selected file" msgid_plural "Open the selected files" msgstr[0] "Die ausgewählte Datei öffnen" msgstr[1] "Die ausgewählten Dateien öffnen" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:859 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:897 msgid "_Execute" msgstr "_Ausführen" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:860 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:898 msgid "Execute the selected file" msgid_plural "Execute the selected files" msgstr[0] "Die ausgewählte Datei ausführen" msgstr[1] "Die ausgewählten Dateien ausführen" #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:866 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:904 #, c-format msgid "_Open With \"%s\"" msgstr "Mit »%s« ö_ffnen" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:867 ../thunar/thunar-launcher.c:956 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:905 ../thunar/thunar-launcher.c:991 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected file" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files" msgstr[0] "»%s« verwendem, um die ausgewählte Datei zu öffnen" msgstr[1] "»%s« verwenden, um die ausgewählten Dateien zu öffnen" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:890 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:928 msgid "_Open With Other Application..." msgstr "Mit _anderer Anwendung öffnen..." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:899 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:937 msgid "_Open With Default Applications" msgstr "Mit der Standardanwendung ö_ffnen" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:900 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:938 msgid "Open the selected file with the default application" msgid_plural "Open the selected files with the default applications" msgstr[0] "Die ausgewählte Datei mit der Standardanwendung öffnen" msgstr[1] "Die ausgewählten Dateien mit den Standardanwendungen öffnen" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:955 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:990 #, c-format msgid "Open With \"%s\"" msgstr "Mit »%s« öffnen" -#. tell the user that we were unable to mount the volume, which is required to send files to it -#. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1238 ../thunar/thunar-location-entry.c:639 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1398 ../thunar/thunar-tree-view.c:976 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1728 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1425 ../thunar/thunar-location-entry.c:703 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1889 #, c-format msgid "Failed to mount \"%s\"" msgstr "Der Datenträger »%s« konnte nicht eingehängt werden" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1305 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1544 msgid "Desktop (Create Link)" msgid_plural "Desktop (Create Links)" msgstr[0] "Arbeitsoberfläche (Verknüpfung erstellen)" msgstr[1] "Arbeitsoberfläche (Verknüpfungen erstellen)" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1306 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1545 msgid "Create a link to the selected file on the desktop" msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop" msgstr[0] "" @@ -1282,19 +1080,15 @@ msgstr[1] "" "Eine symbolische Verknüpfung für jede ausgewählte Datei auf der " "Arbeitsoberfläche erstellen" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1343 ../thunar/thunar-launcher.c:1381 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1582 ../thunar/thunar-launcher.c:1639 #, c-format msgid "Send the selected file to \"%s\"" msgid_plural "Send the selected files to \"%s\"" msgstr[0] "Die ausgewählte Datei an »%s« senden" msgstr[1] "Die ausgewählten Dateien an »%s« senden" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:784 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:859 -msgid "broken link" -msgstr "Verknüpfung (fehlerhaft)" - #. generate a text which includes the size of all items in the folder -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2244 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263 #, c-format msgid "%d item (%s), Free space: %s" msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s" @@ -1302,31 +1096,41 @@ msgstr[0] "%d Objekt (%s), Freier Speicher: %s" msgstr[1] "%d Objekte (%s), Freier Speicher: %s" #. just the standard text -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2253 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2272 #, c-format msgid "%d item, Free space: %s" msgid_plural "%d items, Free space: %s" msgstr[0] "%d Objekt, Freier Speicher: %s" msgstr[1] "%d Objekte, Freier Speicher: %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2261 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2280 #, c-format msgid "%d item" msgid_plural "%d items" msgstr[0] "%d Objekt" msgstr[1] "%d Objekte" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2277 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299 #, c-format msgid "\"%s\" broken link" msgstr "»%s« Verknüpfung (fehlerhaft)" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2281 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2303 #, c-format msgid "\"%s\" (%s) link to %s" msgstr "»%s« (%s) Verknüpfung mit »%s«" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2286 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" shortcut" +msgstr "_Lesezeichen" + +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2312 +#, c-format +msgid "\"%s\" mountable" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319 #, c-format msgid "\"%s\" (%s) %s" msgstr "»%s« (%s) %s" @@ -1335,24 +1139,24 @@ msgstr "»%s« (%s) %s" #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the #. * properties dialog width will be messed up. #. -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2297 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:362 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364 msgid "Original Path:" msgstr "Herkunftsort:" #. append the image dimensions to the statusbar text -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2309 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151 msgid "Image Size:" msgstr "Bildgröße:" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2328 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2363 #, c-format msgid "%d item selected (%s)" msgid_plural "%d items selected (%s)" msgstr[0] "%d Objekt ausgewählt (%s)" msgstr[1] "%d Objekte ausgewählt (%s)" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2333 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368 #, c-format msgid "%d item selected" msgid_plural "%d items selected" @@ -1360,49 +1164,49 @@ msgstr[0] "%d Objekt ausgewählt" msgstr[1] "%d Objekte ausgewählt" #. append the "Create Folder" menu action -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1138 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1158 msgid "Create _Folder..." msgstr "Neuen _Ordner erstellen..." -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 ../thunar/thunar-window.c:291 msgid "Delete all files and folders in the Trash" msgstr "Alle Dateien und Ordner aus dem Papierkorb löschen" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:174 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 msgid "Paste Into Folder" msgstr "In Ordner einfügen" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340 msgid "_Properties..." msgstr "_Eigenschaften..." -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:274 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:276 msgid "Spacing" msgstr "Abstand" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:275 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:277 msgid "The amount of space between the path buttons" msgstr "Der Abstand zwischen den Knöpfen für die Pfade" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1271 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273 #, c-format msgid "Open \"%s\" in this window" msgstr "Ordner »%s« in diesem Fenster darstellen" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1277 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279 #, c-format msgid "Open \"%s\" in a new window" msgstr "Ordner »%s« in einem neuen Fenster darstellen" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1282 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284 #, c-format msgid "Create a new folder in \"%s\"" msgstr "Neuen Ordner in »%s« erstellen" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1296 #, c-format msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\"" @@ -1410,19 +1214,18 @@ msgstr "" "Zuvor durch »Ausschneiden« oder »Kopieren« ausgewählte Dateien nach »%s« " "verschieben oder kopieren" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1300 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1302 #, c-format msgid "View the properties of the folder \"%s\"" msgstr "Die Eigenschaften des Ordners »%s« anzeigen" -#. ask the user to enter a name for the new folder -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1338 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1838 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566 msgid "New Folder" msgstr "Neuer Ordner" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1839 ../thunar/thunar-tree-view.c:1567 msgid "Create New Folder" msgstr "Neuen Ordner erstellen" @@ -1434,65 +1237,75 @@ msgstr "Ort öffnen" msgid "_Location:" msgstr "_Ort:" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470 -#, c-format -msgid "Failed to launch \"%s\"" -msgstr "Konnte »%s« nicht ausführen" +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:444 +#, fuzzy, c-format +msgid "File does not exist" +msgstr "Dateimenü" + +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:788 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\"" +msgstr "Der Einhängepunkt für »%s« konnte nicht bestimmt werden" -#: ../thunar/thunar-path-entry.c:259 +#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "No templates installed" +msgstr "Keine Vorlagen installiert" + +#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260 msgid "Icon size" msgstr "Symbolgröße" -#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260 +#: ../thunar/thunar-path-entry.c:261 msgid "The icon size for the path entry" msgstr "Die Symbolgröße für das Pfadfeld" #. 0000 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247 msgid "None" msgstr "Keine" #. 0002 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249 msgid "Write only" msgstr "Nur Schreiben" #. 0004 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251 msgid "Read only" msgstr "Nur Lesen" #. 0006 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:253 msgid "Read & Write" msgstr "Lesen & Schreiben" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:264 msgid "Owner:" msgstr "Besitzer:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:323 msgid "Access:" msgstr "Zugriff:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:305 msgid "Group:" msgstr "Gruppe:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346 msgid "Others:" msgstr "Andere:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369 msgid "Program:" msgstr "Programm:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:375 msgid "Allow this file to _run as a program" msgstr "Datei darf als Programm _gestartet werden" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395 msgid "" "Allowing untrusted programs to run\n" "presents a security risk to your system." @@ -1501,7 +1314,7 @@ msgstr "" "als Programm gestartet zu werden, kann dies ein\n" "Sicherheitsproblem für Ihr System darstellen." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:410 msgid "" "The folder permissions are inconsistent, you\n" "may not be able to work with files in this folder." @@ -1510,34 +1323,34 @@ msgstr "" "eventuell können Sie mit den Dateien in diesem Ordner\n" "nicht arbeiten." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:423 msgid "Correct folder permissions..." msgstr "Ordner-Berechtigungen korrigieren..." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:424 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions." msgstr "" "Hier klicken, um die Berechtigungen für diesen Ordner automatisch zu " "korrigieren." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435 msgid "Please wait..." msgstr "Bitte warten..." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:440 msgid "Stop applying permissions recursively." msgstr "Rekursives Anwenden der neuen Berechtigungen abbrechen." #. allocate the question dialog -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555 msgid "Question" msgstr "Frage" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:579 msgid "Apply recursively?" msgstr "Rekursiv anwenden?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585 msgid "" "Do you want to apply your changes recursively to\n" "all files and subfolders below the selected folder?" @@ -1545,11 +1358,11 @@ msgstr "" "Möchten Sie Ihre Änderungen rekursiv auf alle\n" "Dateien und Unterordner anwenden?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:590 msgid "Do _not ask me again" msgstr "In Zukunft _nicht mehr nachfragen" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:591 msgid "" "If you select this option your choice will be remembered and you won't be " "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice " @@ -1559,30 +1372,19 @@ msgstr "" "nicht mehr gefragt. Sie können diese Wahl im Einstellungsdialog später " "ändern." -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666 -msgid "Failed to change group" -msgstr "Die Gruppe konnte nicht geändert werden" - -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058 -msgid "Failed to apply new permissions" -msgstr "Die neuen Berechtigungen konnten nicht übernommen werden" - -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:888 msgid "Unknown file owner" msgstr "Unbekannter Dateibesitzer" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1018 msgid "Correct folder permissions automatically?" msgstr "Ordner-Berechtigungen automatisch korrigieren?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1020 msgid "Correct folder permissions" msgstr "Ordner-Berechtigungen korrigieren" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1022 msgid "" "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users " "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the " @@ -1592,57 +1394,57 @@ msgstr "" "überführt. Anschließend können nur Benutzer, die den Inhalt dieses Ordners " "lesen dürfen, diesen Ordner auch betreten." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:227 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225 msgid "File Manager Preferences" msgstr "Dateimanager-Einstellungen" #. #. Display #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:244 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242 msgid "Display" msgstr "Anzeige" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252 msgid "Default View" msgstr "Standardansicht" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264 msgid "View _new folders using:" msgstr "_Neue Fenster öffnen mit:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:302 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297 msgid "Icon View" msgstr "Symbolansicht" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270 msgid "Detailed List View" msgstr "Detailansicht" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:273 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271 msgid "Compact List View" msgstr "Listenansicht" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:274 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272 msgid "Last Active View" msgstr "Zuletzt aktiver Ansicht" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:280 msgid "Sort _folders before files" msgstr "_Ordner vor Dateien anzeigen" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder." msgstr "" "Wird diese Einstellung ausgewählt, werden Ordner grundsätzlich vor allen " "anderen Dateien angezeigt." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:291 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286 msgid "_Show thumbnails" msgstr "_Miniatur-Vorschaubilder anzeigen" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:293 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288 msgid "" "Select this option to display previewable files within a folder as " "automatically generated thumbnail icons." @@ -1651,11 +1453,11 @@ msgstr "" "kann, innerhalb eines Ordners als automatisch erzeugte Vorschausymbole " "darzustellen." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:314 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:309 msgid "_Text beside icons" msgstr "_Text neben Symbolen" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:316 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311 msgid "" "Select this option to place the icon captions for items beside the icon " "rather than below the icon." @@ -1663,11 +1465,11 @@ msgstr "" "Wird diese Einstellung ausgewählt, werden in der Symbolansicht die " "Dateinamen neben den Dateisymbolen angezeigt, statt darunter." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:325 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:337 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223 msgid "_Format:" msgstr "_Format:" @@ -1675,58 +1477,58 @@ msgstr "_Format:" #. #. Side Pane #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353 msgid "Side Pane" msgstr "Seitenleiste" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363 msgid "Shortcuts Pane" msgstr "Lesezeichenliste" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375 msgid "_Icon Size:" msgstr "_Symbolgröße" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:433 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422 msgid "Very Small" msgstr "Sehr klein" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423 msgid "Smaller" msgstr "Kleiner" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424 msgid "Small" msgstr "Klein" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:425 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:437 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:426 msgid "Large" msgstr "Groß" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427 msgid "Larger" msgstr "Größer" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:386 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428 msgid "Very Large" msgstr "Sehr groß" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 msgid "Show Icon _Emblems" msgstr "_Embleme für Lesezeichen anzeigen" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all " "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." @@ -1734,19 +1536,19 @@ msgstr "" "Zeige Embleme in der Lesezeichenliste für alle Ordner, für die im " "Dateieigenschaftendialog Embleme ausgewählt wurden." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:416 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405 msgid "Tree Pane" msgstr "Baumansicht" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417 msgid "Icon _Size:" msgstr "Symbol_größe" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:450 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436 msgid "Show Icon E_mblems" msgstr "Embleme für _Ordner anzeigen" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:452 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders " "for which emblems have been defined in the folders properties dialog." @@ -1757,19 +1559,19 @@ msgstr "" #. #. Behavior #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:461 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447 msgid "Behavior" msgstr "Verhalten" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457 msgid "Navigation" msgstr "Navigation" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:483 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469 msgid "_Single click to activate items" msgstr "_Einfacher Klick zum Aktivieren von Objekten" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489 msgid "" "Specify the d_elay before an item gets selected\n" "when the mouse pointer is paused over it:" @@ -1778,7 +1580,7 @@ msgstr "" "sich der Mauszeiger befindet, automatisch ausge-\n" "wählt wird:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:515 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501 msgid "" "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an " "item will automatically select that item after the chosen delay. You can " @@ -1791,34 +1593,34 @@ msgstr "" "abstellen, indem Sie den Schieber ganz nach links bewegen. Dieses Verhalten " "ist nützlich, um Einträge nur auszuwählen anstatt sie zu aktivieren." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:533 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519 msgid "Disabled" msgstr "Deaktiviert" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:525 msgid "Medium" msgstr "Mittel" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531 msgid "Long" msgstr "Lang" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:551 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537 msgid "_Double click to activate items" msgstr "_Doppelklick zum Aktivieren von Objekten" #. #. Advanced #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:561 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547 msgid "Advanced" msgstr "Fortgeschritten" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557 msgid "Folder Permissions" msgstr "Ordner-Berechtigungen" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:583 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569 msgid "" "When changing the permissions of a folder, you\n" "can also apply the changes to the contents of the\n" @@ -1829,45 +1631,29 @@ msgstr "" "angewandt werden. Das Standardverhalten kann\n" "hier festgelegt werden:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:591 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:577 msgid "Ask everytime" msgstr "Jedes mal nachfragen" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:592 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578 msgid "Apply to Folder Only" msgstr "Nur auf Ordner anwenden" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:593 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579 msgid "Apply to Folder and Contents" msgstr "Auf Ordner und Inhalt anwenden" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:606 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589 msgid "Volume Management" msgstr "Datenträgerverwaltung" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:634 -msgid "" -"Install the \"thunar-volman\" package to use\n" -"the volume management support in Thunar." -msgstr "" -"Installieren Sie das Paket »thunar-volman«,\n" -"um die Datenträgerverwaltung zu benutzen." - -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:635 -msgid "" -"Build thunar-vfs with HAL support to use\n" -"the volume management support in Thunar." -msgstr "" -"Unterstützung für HAL fehlt in thunar-vfs, die\n" -"Datenträgerverwaltung kann nicht benutzt werden." - #. add check button to enable/disable auto mounting -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:646 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605 msgid "Enable _Volume Management" msgstr "Datenträger_verwaltung aktivieren" #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:656 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615 msgid "" "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n" "and media (i.e. how cameras should be handled)." @@ -1876,110 +1662,121 @@ msgstr "" "-medien konfigurieren (z.B. Digitalkameras)." #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:717 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674 msgid "Failed to display the volume management settings" msgstr "" "Die Einstellungen der Datenträgerverwaltung konnten nicht geöffnet werden" -#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:398 +#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:402 #, c-format msgid "(%lu hour remaining)" msgid_plural "(%lu hours remaining)" msgstr[0] "(%lu Stunde verbleibend)" msgstr[1] "(%lu Stunden verbleibend)" -#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:403 +#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:407 #, c-format msgid "(%lu minute remaining)" msgid_plural "(%lu minutes remaining)" msgstr[0] "(%lu Minute verbleibend)" msgstr[1] "(%lu Minuten verbleibend)" -#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:408 +#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:412 #, c-format msgid "(%lu second remaining)" msgid_plural "(%lu seconds remaining)" msgstr[0] "(%lu Sekunde verbleibend)" msgstr[1] "(%lu Sekunden verbleibend)" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:259 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:261 msgid "General" msgstr "Allgemein" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:283 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285 msgid "Name:" msgstr "Name:" #. #. Second box (kind, open with, link target) #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:310 msgid "Kind:" msgstr "Typ:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332 msgid "Open With:" msgstr "Öffnen mit:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:344 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346 msgid "Link Target:" msgstr "Verknüpfungsziel:" #. #. Third box (deleted, modified, accessed) #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:387 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:389 msgid "Deleted:" msgstr "Gelöscht:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:415 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417 msgid "Accessed:" msgstr "Zugegriffen:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:453 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455 msgid "Volume:" msgstr "Datenträger:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:477 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479 msgid "Free Space:" msgstr "Freier Speicher:" #. #. Emblem chooser #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:502 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504 msgid "Emblems" msgstr "Embleme" +#. display an error message +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2217 ../thunar/thunar-tree-view.c:1669 +#, c-format +msgid "Failed to rename \"%s\"" +msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht umbenannt werden" + #. allocate the icon chooser #. allocate the chooser dialog -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:695 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:742 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627 #, c-format msgid "Select an Icon for \"%s\"" msgstr "Symbol für »%s« auswählen" #. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:720 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768 #, c-format msgid "Failed to change icon of \"%s\"" msgstr "Das Symbol von »%s« konnte nicht geändert werden" #. update the properties dialog title -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:807 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:857 #, c-format msgid "%s - Properties" msgstr "%s - Eigenschaften" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:284 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:905 +msgid "broken link" +msgstr "Verknüpfung (fehlerhaft)" + +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:288 msgid "_File" msgstr "_Datei" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:286 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:290 msgid "_Send To" msgstr "_Senden an" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:334 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:337 msgid "File Context Menu" msgstr "Dateimenü" @@ -2000,7 +1797,7 @@ msgstr "Liste leeren" msgid "Clear the file list below" msgstr "Die Liste der unten angezeigten Dateien leeren" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:313 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:317 msgid "_About" msgstr "Ãœ_ber" @@ -2008,7 +1805,7 @@ msgstr "Ãœ_ber" msgid "Display information about Thunar Bulk Rename" msgstr "Würdigungen für die Schöpfer von Thunar Bulk-Rename anzeigen" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340 msgid "View the properties of the selected file" msgstr "Die Eigenschaften der ausgewählten Datei anzeigen/ändern" @@ -2037,7 +1834,7 @@ msgstr "Neuer Name" msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation." msgstr "Die Dokumentation für den ausgewählten Umbenennungsmodus anzeigen." -#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-1/, +#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/, #. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2. #. #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:633 @@ -2137,17 +1934,7 @@ msgstr "" "Soll diese Datei übersprungen werden und mit den restlichen Dateien " "fortgefahren werden?" -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1 -msgid "Configure the Thunar file manager" -msgstr "Dateimanager Thunar einrichten" - -#. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2243 -#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2 -msgid "File Manager" -msgstr "Dateimanager" - -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:340 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" @@ -2163,114 +1950,107 @@ msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane" msgstr[0] "Neues Lesezeichen für den ausgewählten Ordner erstellen" msgstr[1] "Neue Lesezeichen für die ausgewählten Ordner erstellen" +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277 +msgid "File System" +msgstr "Dateisystem" + #. append the "Mount Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:842 ../thunar/thunar-tree-view.c:1089 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1118 msgid "_Mount Volume" msgstr "Datenträger _einhängen" #. append the "Eject Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:852 ../thunar/thunar-tree-view.c:1099 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1128 msgid "E_ject Volume" msgstr "Datenträger _auswerfen" -#. append the "Unmount Volume" menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:860 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107 -msgid "_Unmount Volume" -msgstr "Datenträger _aushängen" - #. append the remove menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:891 msgid "_Remove Shortcut" msgstr "Lesezeichen _enfernen" #. append the rename menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:906 msgid "Re_name Shortcut" msgstr "Lesezeichen _umbenennen" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1215 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1170 #, c-format msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory" msgstr "Der Pfad »%s« verweist nicht auf einen Ordner" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1234 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1187 msgid "Failed to add new shortcut" msgstr "Neues Lesezeichen konnte nicht hinzugefügt werden" -#. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1352 ../thunar/thunar-tree-view.c:1677 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1745 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1782 #, c-format msgid "Failed to eject \"%s\"" msgstr "Der Datenträger »%s« konnte nicht ausgeworfen werden" -#. display an error dialog to inform the user -#. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1442 ../thunar/thunar-tree-view.c:1868 -#, c-format -msgid "Failed to unmount \"%s\"" -msgstr "Der Datenträger »%s« konnte nicht ausgehangen werden" - -#: ../thunar/thunar-size-label.c:177 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:180 msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder." msgstr "Hier klicken, um die Berechnung der Ordnergröße abzubrechen." #. tell the user that the operation was canceled -#: ../thunar/thunar-size-label.c:298 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:301 msgid "Calculation aborted" msgstr "Berechnung abgebrochen" #. tell the user that we started calculation -#: ../thunar/thunar-size-label.c:405 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:398 msgid "Calculating..." msgstr "Berechne..." -#: ../thunar/thunar-size-label.c:415 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:410 #, c-format msgid "%s Bytes" msgstr "%s Byte" -#: ../thunar/thunar-size-label.c:507 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:502 #, c-format msgid "%u item, totalling %s" msgid_plural "%u items, totalling %s" msgstr[0] "%u Objekt der Gesamtgröße %s" msgstr[1] "%u Objekte der Gesamtgröße %s" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 msgid "Folder Context Menu" msgstr "Ordnermenü" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 msgid "Create an empty folder within the current folder" msgstr "Einen neuen, leeren Ordner im aktuellen Ordner erstellen" #. append the "Cut" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1159 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1179 msgid "Cu_t" msgstr "_Ausschneiden" #. append the "Copy" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1171 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1191 msgid "_Copy" msgstr "_Kopieren" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 msgid "_Paste" msgstr "E_infügen" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" msgstr "" "Zuvor durch »Ausschneiden« oder »Kopieren« ausgewählte Dateien verschieben " "oder kopieren" #. append the "Delete" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1206 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 ../thunar/thunar-tree-view.c:1226 msgid "_Delete" msgstr "_Löschen" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" @@ -2278,94 +2058,93 @@ msgstr "" "Zuvor durch »Ausschneiden« oder »Kopieren« ausgewählte Dateien in den " "gewählten Ordner verschieben oder kopieren" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 msgid "Select _all Files" msgstr "Alles au_swählen" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 msgid "Select all files in this window" msgstr "Alle Dateien in diesem Fenster auswählen" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 msgid "Select _by Pattern..." msgstr "_Muster auswählen..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 msgid "Select all files that match a certain pattern" msgstr "Alle Dateien auswählen, die einem bestimmten Muster entsprechen" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 msgid "Du_plicate" msgstr "_Duplizieren" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 ../thunar/thunar-standard-view.c:3426 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 ../thunar/thunar-standard-view.c:3468 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "_Verknüpfung erstellen" msgstr[1] "_Verknüpfungen erstellen" #. append the "Rename" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-tree-view.c:1230 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-tree-view.c:1250 msgid "_Rename..." msgstr "_Umbenennen..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351 msgid "_Restore" msgstr "_Wiederherstellen" #. add the "Create Document" sub menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:610 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:613 msgid "Create _Document" msgstr "Neues _Dokument erstellen" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1314 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310 msgid "Loading folder contents..." msgstr "Ordnerinhalt wird geladen..." -#. ask the user to enter a name for the new empty file -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1794 msgid "New Empty File" msgstr "Leere Datei" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1795 msgid "New Empty File..." msgstr "Neue leere Datei..." #. generate a title for the create dialog -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1902 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1884 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "Dokument aus Vorlage »%s« erstellen" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2097 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2083 msgid "Select by Pattern" msgstr "Muster auswählen" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2103 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089 msgid "_Select" msgstr "Aus_wählen" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2112 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2098 msgid "_Pattern:" msgstr "_Muster:" #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2549 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site" msgstr "Ungültiger Dateiname seitens der Quelle" #. display an error dialog to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2726 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2763 #, c-format msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\"" msgstr "Eine Verknüpfung für die Adresse »%s« konnte nicht erzeugt werden" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3059 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3101 #, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\"" msgstr "Der Ordner »%s« konnte nicht geöffnet werden" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3386 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr[0] "" @@ -2373,377 +2152,422 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Die ausgewählten Dateien beim nächsten »Einfügen« an neuen Ort verschieben" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3394 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" -msgstr[0] "" -"Die ausgewählte Datei beim nächsten »Einfügen« an neuen Ort kopieren" +msgstr[0] "Die ausgewählte Datei beim nächsten »Einfügen« an neuen Ort kopieren" msgstr[1] "" "Die ausgewählten Dateien beim nächsten »Einfügen« an neuen Ort kopieren" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3405 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3447 msgid "Delete the selected file" msgid_plural "Delete the selected files" msgstr[0] "Die ausgewählte Datei löschen" msgstr[1] "Die ausgewählten Dateien löschen" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3461 msgid "Duplicate the selected file" msgid_plural "Duplicate each selected file" msgstr[0] "Die ausgewählte Datei duplizieren" msgstr[1] "Die ausgewählten Dateien duplizieren" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3470 msgid "Create a symbolic link for the selected file" msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file" msgstr[0] "Eine symbolische Verknüpfung für die ausgewählte Datei erstellen" msgstr[1] "Eine symbolische Verknüpfung für jede ausgewählte Datei erstellen" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3478 msgid "Rename the selected file" msgid_plural "Rename the selected files" msgstr[0] "Die ausgewählte Datei umbenennen" msgstr[1] "Die ausgewählten Dateien umbenennen" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3444 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486 msgid "Restore the selected file" msgid_plural "Restore the selected files" msgstr[0] "Die ausgewählte Datei wiederherstellen" msgstr[1] "Die ausgewählten Dateien wiederherstellen" -#. tell the user that no templates were found -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:397 -msgid "No Templates installed" -msgstr "Keine Vorlagen installiert" - #. add the "Empty File" item -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:409 +#: ../thunar/thunar-templates-action.c:505 msgid "_Empty File" msgstr "_Leere Datei" -#: ../thunar/thunar-trash-action.c:174 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:648 +msgid "Collecting files..." +msgstr "Sammle Dateien..." + +#. update progress information +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:675 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trying to restore \"%s\"" +msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht wieder hergestellt werden" + +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:700 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file " +"\"%s\" from the trash" +msgstr "" +"Der Ordner »%s« existiert nicht mehr, wird allerdings benötigt, um die Datei " +"»%s« aus dem Papierkorb wieder herzustellen. Soll der Ordner erstellt werden?" + +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:725 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to restore the folder \"%s\"" +msgstr "Konnte Ordner »%s« nicht öffnen" + +#. update progress information +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:742 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trying to move \"%s\"" +msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht gelöscht werden" + +#. update progress information +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:767 +#, c-format +msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..." +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175 msgid "T_rash" msgstr "P_apierkorb" -#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175 +#: ../thunar/thunar-trash-action.c:176 msgid "Display the contents of the trash can" msgstr "Den Inhalt des Papierkorbs angezeigen" -#: ../thunar/thunar-tree-model.c:630 +#: ../thunar/thunar-tree-model.c:638 msgid "Loading..." msgstr "Wird geladen..." #. append the "Paste Into Folder" menu action -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1188 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1208 msgid "_Paste Into Folder" msgstr "In Ordner e_infügen" #. append the "Properties" menu action -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1289 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1309 msgid "P_roperties..." msgstr "_Eigenschaften..." +#: ../thunar/thunar-util.c:108 +#, c-format +msgid "Invalid path" +msgstr "Ungültiger Pfad" + +#: ../thunar/thunar-util.c:144 +#, c-format +msgid "Unknown user \"%s\"" +msgstr "Unbekannter Benutzer »%s«" + #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:119 +#: ../thunar/thunar-util.c:204 msgid "Today" msgstr "Heute" #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:124 +#: ../thunar/thunar-util.c:209 #, c-format msgid "Today at %X" msgstr "Heute um %X" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:132 +#: ../thunar/thunar-util.c:217 msgid "Yesterday" msgstr "Gestern" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:137 +#: ../thunar/thunar-util.c:222 #, c-format msgid "Yesterday at %X" msgstr "Gestern um %X" #. Days from last week -#: ../thunar/thunar-util.c:145 +#: ../thunar/thunar-util.c:230 #, c-format msgid "%A at %X" msgstr "%A um %X" #. Any other date -#: ../thunar/thunar-util.c:150 +#: ../thunar/thunar-util.c:235 #, c-format msgid "%x at %X" msgstr "%x um %X" -#: ../thunar/thunar-window.c:285 +#: ../thunar/thunar-window.c:289 msgid "Open New _Window" msgstr "_Neues Fenster öffnen" -#: ../thunar/thunar-window.c:285 +#: ../thunar/thunar-window.c:289 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location" msgstr "Ein weiteres Fenster für diesen Ort öffnen" -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:292 msgid "Close _All Windows" msgstr "_Alle Fenster schließen" -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:292 msgid "Close all Thunar windows" msgstr "Alle Thunar-Fenster schließen" -#: ../thunar/thunar-window.c:289 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "_Close" msgstr "_Schließen" -#: ../thunar/thunar-window.c:289 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "Close this window" msgstr "Dieses Fenster schließen" -#: ../thunar/thunar-window.c:290 +#: ../thunar/thunar-window.c:294 msgid "_Edit" msgstr "_Bearbeiten" -#: ../thunar/thunar-window.c:291 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "Pr_eferences..." msgstr "_Einstellungen..." -#: ../thunar/thunar-window.c:291 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "Edit Thunars Preferences" msgstr "Thunars Einstellungen bearbeiten" -#: ../thunar/thunar-window.c:292 +#: ../thunar/thunar-window.c:296 msgid "_View" msgstr "_Anzeige" -#: ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-window.c:297 msgid "_Reload" msgstr "_Neu laden" -#: ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-window.c:297 msgid "Reload the current folder" msgstr "Den aktuellen Ordner neu einlesen" -#: ../thunar/thunar-window.c:294 +#: ../thunar/thunar-window.c:298 msgid "_Location Selector" msgstr "_Adressleiste" -#: ../thunar/thunar-window.c:295 +#: ../thunar/thunar-window.c:299 msgid "_Side Pane" msgstr "S_eitenleiste" -#: ../thunar/thunar-window.c:296 +#: ../thunar/thunar-window.c:300 msgid "Zoom I_n" msgstr "Ver_größern" -#: ../thunar/thunar-window.c:296 +#: ../thunar/thunar-window.c:300 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "Den Inhalt detaillierter anzeigen" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "Zoom _Out" msgstr "Ver_kleinern" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "Den Inhalt weniger detailliert anzeigen" -#: ../thunar/thunar-window.c:298 +#: ../thunar/thunar-window.c:302 msgid "Normal Si_ze" msgstr "_Normale Größe" -#: ../thunar/thunar-window.c:298 +#: ../thunar/thunar-window.c:302 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "Den Inhalt in normaler Größe anzeigen" -#: ../thunar/thunar-window.c:299 +#: ../thunar/thunar-window.c:303 msgid "_Go" msgstr "_Gehe zu" -#: ../thunar/thunar-window.c:300 +#: ../thunar/thunar-window.c:304 msgid "Open _Parent" msgstr "_Eltern-Ordner öffnen" -#: ../thunar/thunar-window.c:300 +#: ../thunar/thunar-window.c:304 msgid "Open the parent folder" msgstr "Den übergeordneten Ordner öffnen" -#: ../thunar/thunar-window.c:301 +#: ../thunar/thunar-window.c:305 msgid "_Home" msgstr "_Persönlicher Ordner" -#: ../thunar/thunar-window.c:301 +#: ../thunar/thunar-window.c:305 msgid "Go to the home folder" msgstr "Den persönlichen Ordner öffnen" -#: ../thunar/thunar-window.c:302 +#: ../thunar/thunar-window.c:306 msgid "Go to the desktop folder" msgstr "Den Desktop-Ordner öffnen" -#: ../thunar/thunar-window.c:303 +#: ../thunar/thunar-window.c:307 msgid "Go to the documents folder" msgstr "Den Dokumente-Ordner öffnen" -#: ../thunar/thunar-window.c:304 +#: ../thunar/thunar-window.c:308 msgid "Go to the downloads folder" msgstr "Den Download-Ordner öffnen" -#: ../thunar/thunar-window.c:305 +#: ../thunar/thunar-window.c:309 msgid "Go to the music folder" msgstr "Den Musik-Ordner öffnen" -#: ../thunar/thunar-window.c:306 +#: ../thunar/thunar-window.c:310 msgid "Go to the pictures folder" msgstr "Den Bilder-Ordner öffnen" -#: ../thunar/thunar-window.c:307 +#: ../thunar/thunar-window.c:311 msgid "Go to the videos folder" msgstr "Den Video-Ordner öffnen" -#: ../thunar/thunar-window.c:308 +#: ../thunar/thunar-window.c:312 msgid "Go to the public folder" msgstr "Den öffentlichen Ordner öffnen" -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:313 msgid "T_emplates" msgstr "_Vorlagen" -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:313 msgid "Go to the templates folder" msgstr "Den Vorlagenordner öffnen" -#: ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-window.c:314 msgid "_Open Location..." msgstr "_Ort öffnen..." -#: ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-window.c:314 msgid "Specify a location to open" msgstr "Einen Ort eingeben, der geöffnet werden soll" -#: ../thunar/thunar-window.c:311 +#: ../thunar/thunar-window.c:315 msgid "_Help" msgstr "_Hilfe" -#: ../thunar/thunar-window.c:312 +#: ../thunar/thunar-window.c:316 msgid "_Contents" msgstr "_Inhalt" -#: ../thunar/thunar-window.c:312 +#: ../thunar/thunar-window.c:316 msgid "Display Thunar user manual" msgstr "Handbuch zu Thunar anzeigen" -#: ../thunar/thunar-window.c:313 +#: ../thunar/thunar-window.c:317 msgid "Display information about Thunar" msgstr "Würdigungen für die Schöpfer von Thunar anzeigen" -#: ../thunar/thunar-window.c:318 +#: ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "_Verborgene Dateien anzeigen" -#: ../thunar/thunar-window.c:318 +#: ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" msgstr "Verborgene Dateien im momentan geöffneten Fenster anzeigen/verbergen" -#: ../thunar/thunar-window.c:319 +#: ../thunar/thunar-window.c:323 msgid "_Pathbar Style" msgstr "_Pfadleisten-Stil" -#: ../thunar/thunar-window.c:319 +#: ../thunar/thunar-window.c:323 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders" msgstr "Moderner Ansatz mit Knöpfen, die Ordnern entsprechen" -#: ../thunar/thunar-window.c:320 +#: ../thunar/thunar-window.c:324 msgid "_Toolbar Style" msgstr "_Werkzeugleisten-Stil" -#: ../thunar/thunar-window.c:320 +#: ../thunar/thunar-window.c:324 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons" msgstr "Herkömmlicher Ansatz mit Pfadleiste und Navigationsknöpfen" -#: ../thunar/thunar-window.c:321 +#: ../thunar/thunar-window.c:325 msgid "_Shortcuts" msgstr "_Lesezeichen" -#: ../thunar/thunar-window.c:321 +#: ../thunar/thunar-window.c:325 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane" msgstr "Die Sichtbarkeit der Lesezeichen in diesem Fenster ändern" -#: ../thunar/thunar-window.c:322 +#: ../thunar/thunar-window.c:326 msgid "_Tree" msgstr "Bau_mansicht" -#: ../thunar/thunar-window.c:322 +#: ../thunar/thunar-window.c:326 msgid "Toggles the visibility of the tree pane" msgstr "Die Sichtbarkeit der Baumansicht in diesem Fenster ändern" -#: ../thunar/thunar-window.c:323 +#: ../thunar/thunar-window.c:327 msgid "St_atusbar" msgstr "Sta_tusleiste" -#: ../thunar/thunar-window.c:323 +#: ../thunar/thunar-window.c:327 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "Die Sichtbarkeit der Statusleiste dieses Fensters ändern" #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:770 +#: ../thunar/thunar-window.c:732 msgid "View as _Icons" msgstr "_Symbolansicht" -#: ../thunar/thunar-window.c:770 +#: ../thunar/thunar-window.c:732 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "Ordnerinhalte in der Symbolansicht darstellen" -#: ../thunar/thunar-window.c:777 +#: ../thunar/thunar-window.c:739 msgid "View as _Detailed List" msgstr "_Detailansicht" -#: ../thunar/thunar-window.c:777 +#: ../thunar/thunar-window.c:739 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "Ordnerinhalte in der Detailansicht darstellen" -#: ../thunar/thunar-window.c:784 +#: ../thunar/thunar-window.c:746 msgid "View as _Compact List" msgstr "_Listenansicht" -#: ../thunar/thunar-window.c:784 +#: ../thunar/thunar-window.c:746 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "Ordnerinhalte in der Listenansicht darstellen" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:846 +#: ../thunar/thunar-window.c:808 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "" "Achtung, Sie arbeiten mit Superuser-Rechten und können Ihr System " "beschädigen." -#: ../thunar/thunar-window.c:1870 +#: ../thunar/thunar-window.c:1403 +#, c-format +msgid "Failed to launch \"%s\"" +msgstr "Konnte »%s« nicht ausführen" + +#: ../thunar/thunar-window.c:1876 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "Der Eltern-Ordner konnte nicht geöffnet werden" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1896 +#: ../thunar/thunar-window.c:1901 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "Der persönliche Ordner konnte nicht geöffnet werden" -#: ../thunar/thunar-window.c:1951 +#: ../thunar/thunar-window.c:1960 #, c-format msgid "Failed to open folder \"%s\"" msgstr "Konnte Ordner »%s« nicht öffnen" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2076 +#: ../thunar/thunar-window.c:2074 msgid "About Templates" msgstr "Ãœber Vorlagen" -#: ../thunar/thunar-window.c:2098 +#: ../thunar/thunar-window.c:2096 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "" "Alle Dateien in diesem Ordner erscheinen im Menü »Neues Dokument erstellen«." -#: ../thunar/thunar-window.c:2105 +#: ../thunar/thunar-window.c:2103 msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the " @@ -2759,16 +2583,16 @@ msgstr "" "Sie können diesen Eintrag in dem Menü »Neues Dokument erstellen« wählen, und " "eine Kopie dieses Dokuments wird im gerade angezeigten Ordner angelegt." -#: ../thunar/thunar-window.c:2117 +#: ../thunar/thunar-window.c:2115 msgid "Do _not display this message again" msgstr "Diese Meldung in Zukunft _nicht mehr anzeigen" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2162 +#: ../thunar/thunar-window.c:2158 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "Der Inhalt des Papierkorbs konnte nicht angezeigt werden" -#: ../thunar/thunar-window.c:2204 +#: ../thunar/thunar-window.c:2200 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -2776,6 +2600,12 @@ msgstr "" "Thunar ist ein schneller und einfach zu bedienender\n" "Dateimanager für die Arbeitsumgebung »Xfce«." +#. set window title and icon +#: ../thunar/thunar-window.c:2239 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 +msgid "File Manager" +msgstr "Dateimanager" + #: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137 msgid "Label" msgstr "Beschriftung" @@ -2988,7 +2818,7 @@ msgstr "" msgid "_At position:" msgstr "_Bei Position:" -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:593 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:602 msgid "Insert Date / Time" msgstr "Datum / Uhrzeit einfügen" @@ -3162,21 +2992,21 @@ msgstr "Ungültiger regulärer Ausdruck, Fehler an Zeichenposition %ld: %s" msgid "Search & Replace" msgstr "Suchen & Ersetzen" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:176 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:196 #, c-format msgid "Send \"%s\" as compressed archive?" msgstr "»%s« als komprimiertes Archiv senden?" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:178 -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:197 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:199 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:218 msgid "Send _directly" msgstr "_Direkt senden" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:179 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200 msgid "Send com_pressed" msgstr "_Komprimiert senden" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:181 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202 msgid "" "When sending a file via email, you can either choose to send the file " "directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is " @@ -3186,18 +3016,18 @@ msgstr "" "direkt an die E-Mail angehängt werden, oder vorher komprimiert werden. Für " "größere Dateien wird empfohlen, die Dateien vorher zu komprimieren." -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:192 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213 #, c-format msgid "Send %d file as compressed archive?" msgid_plural "Send %d files as compressed archive?" msgstr[0] "%d Datei als komprimiertes Archiv senden?" msgstr[1] "%d Dateien als komprimiertes Archiv senden?" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:198 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219 msgid "Send as _archive" msgstr "Als A_rchiv senden" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221 msgid "" "When sending multiple files via email, you can either choose to send the " "files directly, attaching multiple files to an email, or send all files " @@ -3211,28 +3041,29 @@ msgstr "" #. allocate the progress dialog #. setup the label -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:249 -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:274 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:270 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:295 msgid "Compressing files..." msgstr "Dateien werden komprimiert..." #. tell the user that the command failed -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:299 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:320 #, c-format msgid "ZIP command terminated with error %d" msgstr "ZIP-Befehl abgebrochen mit Fehler %d" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:385 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:408 msgid "Failed to create temporary directory" msgstr "Temporärer Ordner konnte nicht erstellt werden" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:436 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:470 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:481 #, c-format msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\"" msgstr "Verknüpfung für »%s« konnte nicht erstellt werden" #. tell the user that we failed to compress the file(s) -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:459 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:505 #, c-format msgid "Failed to compress %d file" msgid_plural "Failed to compress %d files" @@ -3240,7 +3071,7 @@ msgstr[0] "%d Datei konnte nicht komprimiert werden" msgstr[1] "%d Dateien konnten nicht komprimiert werden" #. tell the user that we failed -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:600 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:656 msgid "Failed to compose new email" msgstr "Konnte neue E-Mail nicht erstellen" @@ -3508,45 +3339,45 @@ msgstr "" "Weiterhin kann angegeben werden, dass eine Aktion\n" "nur für bestimmte Dateitypen erscheinen soll." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:786 #, c-format msgid "Unknown element <%s>" msgstr "Unbekanntes Element <%s>" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:798 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:804 #, c-format msgid "End element handler called while in root context" msgstr "" "Die Behandlungsmethode für das Element wurde während des obersten Kontextes " "aufgerufen" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:886 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:892 #, c-format msgid "Unknown closing element <%s>" msgstr "Unbekanntes schließendes Element <%s>" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1332 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1333 #, c-format msgid "Failed to determine save location for uca.xml" msgstr "Konnte den Speicherort für »uca.xml« nicht bestimmen" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1447 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1448 #, c-format msgid "Command not configured" msgstr "Befehl nicht angegeben" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:190 msgid "Configure c_ustom actions..." msgstr "_Benutzerdefinierte Aktionen..." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:191 msgid "" "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus" msgstr "" "Benutzerdefinierte Aktionen einrichten, die in den Kontextmenüs des " "Dateimanagers erscheinen" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:408 #, c-format msgid "Failed to launch action \"%s\"." msgstr "Die Aktion »%s« konnte nicht ausgeführt werden." @@ -3559,7 +3390,7 @@ msgstr "Beispiel für eine eigene Aktion" msgid "Open Terminal Here" msgstr "Terminal hier öffnen" -#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:155 +#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:161 msgid "Set as wallpaper" msgstr "Als Hintergrundbild verwenden" @@ -3583,6 +3414,150 @@ msgstr "Ordner in Thunar öffnen" msgid "Open the specified folders in Thunar" msgstr "Angegebene Ordner mit Thunar öffnen" +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1 +msgid "Configure the Thunar file manager" +msgstr "Dateimanager Thunar einrichten" + +#~ msgid "Failed to read folder contents" +#~ msgstr "Konnte Ordnerinhalt nicht lesen" + +#~ msgid "Failed to parse file" +#~ msgstr "Konnte Datei nicht parsen" + +#~ msgid "Invalid file name" +#~ msgstr "Ungültiger Dateiname" + +#~ msgid "Only local files may be renamed" +#~ msgstr "Ausschließlich lokale Dateien können umbenannt werden" + +#~ msgid "Failed to open \"%s\" for reading" +#~ msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht zum Lesen geöffnet werden" + +#~ msgid "Failed to open \"%s\" for writing" +#~ msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden" + +#~ msgid "Failed to write data to \"%s\"" +#~ msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht umbenannt werden" + +#~ msgid "Failed to read data from \"%s\"" +#~ msgstr "Das Ziel der Verknüpfung »%s« konnte nicht bestimmt werden" + +#~ msgid "Failed to determine file info for \"%s\"" +#~ msgstr "Die Dateiinformationen für »%s« konnte nicht bestimmt werden" + +#~ msgid "Failed to create named fifo \"%s\"" +#~ msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht umbenannt werden" + +#~ msgid "Failed to create symbolic link \"%s\"" +#~ msgstr "Die Verknüpfung »%s« konnte nicht erstellt werden" + +#~ msgid "Special files cannot be copied" +#~ msgstr "Spezialdateien können nicht kopiert werden" + +#~ msgid "Symbolic links are not supported" +#~ msgstr "Verknüpfungen werden nicht unterstützt" + +#~ msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\"" +#~ msgstr "Konnte »%s« nicht nach »%s« kopieren" + +#~ msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\"" +#~ msgstr "Verknüpfung von »%s« nach »%s« konnte nicht erstellt werden" + +#~ msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\"" +#~ msgstr "Konnte »%s« nicht nach »%s« verschieben" + +#~ msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash" +#~ msgstr "Der URI »%s« gehört zu keiner gültigen Datei im Papierkorb" + +#~ msgid "Trash" +#~ msgstr "Papierkorb" + +#~ msgid "Cannot move or copy files within the trash" +#~ msgstr "Dateien können nicht innerhalb des Papierkorbs verschoben werden" + +#~ msgid "Failed to load application from file %s" +#~ msgstr "Konnte die Anwendung aus Datei »%s« nicht starten" + +#~ msgid "Failed to remove \"%s\": %s" +#~ msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht gelöscht werden: %s" + +#~ msgid "Command" +#~ msgstr "Befehl" + +#~ msgid "The command to run the mime handler" +#~ msgstr "Der Befehl zum Ausführen des Mime-Handlers" + +#~ msgid "Flags" +#~ msgstr "Kennzeichen" + +#~ msgid "The flags for the mime handler" +#~ msgstr "Die Kennzeichen für den Mime-Handler" + +#~ msgid "Icon" +#~ msgstr "Symbol" + +#~ msgid "The icon of the mime handler" +#~ msgstr "Das Symbol für den Mime-Handler" + +#~ msgid "The name of the mime handler" +#~ msgstr "Der Name für den Mime-Handler" + +#~ msgid "%s document" +#~ msgstr "%s Dokument" + +#~ msgid "The URI \"%s\" is invalid" +#~ msgstr "Der URI »%s« ist ungültig" + +#~ msgid "Path too long to fit into buffer" +#~ msgstr "Puffer zu klein, um Pfad aufzunehmen" + +#~ msgid "URI too long to fit into buffer" +#~ msgstr "Puffer zu klein, um URI aufzunehmen" + +#~ msgid "Operation not supported" +#~ msgstr "Vorgang nicht unterstützt" + +#~ msgid "Invalidly escaped characters" +#~ msgstr "Ungültige Escape-Zeichen" + +#~ msgid "The desired thumbnail size" +#~ msgstr "Die gewünschte Vorschaugröße" + +#~ msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s" +#~ msgstr "Konnte keine Verbindung zum HAL-Dienst aufbauen: %s" + +#~ msgid "Create the folder \"%s\"?" +#~ msgstr "Den Ordner »%s« erstellen?" + +#~ msgid "C_reate Folder" +#~ msgstr "_Ordner erstellen" + +#~ msgid "Failed to change group" +#~ msgstr "Die Gruppe konnte nicht geändert werden" + +#~ msgid "Failed to apply new permissions" +#~ msgstr "Die neuen Berechtigungen konnten nicht übernommen werden" + +#~ msgid "" +#~ "Install the \"thunar-volman\" package to use\n" +#~ "the volume management support in Thunar." +#~ msgstr "" +#~ "Installieren Sie das Paket »thunar-volman«,\n" +#~ "um die Datenträgerverwaltung zu benutzen." + +#~ msgid "" +#~ "Build thunar-vfs with HAL support to use\n" +#~ "the volume management support in Thunar." +#~ msgstr "" +#~ "Unterstützung für HAL fehlt in thunar-vfs, die\n" +#~ "Datenträgerverwaltung kann nicht benutzt werden." + +#~ msgid "_Unmount Volume" +#~ msgstr "Datenträger _aushängen" + +#~ msgid "Failed to unmount \"%s\"" +#~ msgstr "Der Datenträger »%s« konnte nicht ausgehangen werden" + #~ msgid "%s (%s)" #~ msgstr "»%s« (%s)" diff --git a/po/dz.po b/po/dz.po index c1b2cec15..5567c396a 100644 --- a/po/dz.po +++ b/po/dz.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-11 00:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-21 17:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-24 16:21+0530\n" "Last-Translator: sonam pelden <sonaa_peldn@yahoo.com>\n" "Language-Team: Dzongkha <pgeyleg@dit.gov.bt>\n" @@ -19,420 +19,60 @@ msgstr "" "X-Poedit-Country: Bhutan\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -#. base directory not readable -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-deep-count-job.c:233 -#, c-format -msgid "Failed to read folder contents" -msgstr "སྣོད་འཛིན་ནང་དོན་ཚུ་ལྷག་ནི་འདི་ འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-exec.c:590 -#, c-format -msgid "Unknown error" -msgstr "མ་ཤེས་པའི་འཛོལ་བà¼" - -#. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390 -#, c-format -msgid "No Exec field specified" -msgstr "ལག་ལེན་འà½à½–་ནི་ས་སྒོ་འདི་གསལ་བཀོད་མ་འབད་བསà¼" - -#. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409 -#, c-format -msgid "No URL field specified" -msgstr "ཡུ་ཨར་ཨེལ་ས་སྒོ་གསལ་བཀོད་མ་འབད་བསà¼" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384 -#, c-format -msgid "Invalid desktop file" -msgstr "ནུས་ཅན་མེད་པའི་ཌེཀསི་ཊོཔ་ཡིག་སྣོདà¼" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422 -#, c-format -msgid "Failed to parse file" -msgstr "ཡིག་སྣོད་མིང་དཔྱད་འབད་ནི་འདི་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503 -#, c-format -msgid "Invalid file name" -msgstr "ནུས་ཅན་མེད་པའི་ཡིག་སྣོད་མིང་à¼" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510 -#, c-format -msgid "Only local files may be renamed" -msgstr "ཉེ་གནས་ཡིག་སྣོད་ཚུ་རà¾à¾±à½„མ་ཅིག་བསà¾à¾±à½¢à¼‹à½˜à½²à½„་བà½à½‚ས་བà½à½´à½–à¼" - -#. tell the user that we're preparing to unlink the files -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:81 -msgid "Preparing..." -msgstr "གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ..." - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542 -#, c-format -msgid "Failed to change permissions of \"%s\"" -msgstr "\"%s\" གི་སྣང་བ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:355 -#, c-format -msgid "Failed to change file owner of \"%s\"" -msgstr "\"%s\"གི་ ཡིག་སྣོད་བདག་པོ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:356 -#, c-format -msgid "Failed to change file group of \"%s\"" -msgstr "\"%s\"གི་ ཡིག་སྣོད་སྡེ་ཚན་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:444 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:190 -#, c-format -msgid "The file \"%s\" already exists" -msgstr "ཡིག་སྣོད་ \"%s\" འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་གནས་à½à½ºà¼‹à½ དུག" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:462 -#, c-format -msgid "Failed to create empty file \"%s\"" -msgstr "\"%s\"ཡིག་སྣོད་སྟོངམ་གསར་བསà¾à¾²à½´à½“་འབད་ནི་ལུ་ འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:165 -#, c-format -msgid "Failed to open \"%s\" for reading" -msgstr "ལྷག་ནི་དོན་ལུ་\"%s\" à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼‹à½“ི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག" - -#. use the generic error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:196 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:804 -#, c-format -msgid "Failed to open \"%s\" for writing" -msgstr "རྩོམ་སྒྲིག་འབད་ནི་དོན་ལུ་ \"%s\"འདི་ à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼‹à½“ི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291 -#, c-format -msgid "Failed to write data to \"%s\"" -msgstr "གནད་སྡུད་འདི་ \"%s\" ལུ་རྩོམ་སྒྲིག་འབད་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག" - -#. display an error to the user -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783 -#, c-format -msgid "Failed to remove \"%s\"" -msgstr "\"%s\" རྩ་བསà¾à¾²à½‘་གà½à½„་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274 -#, c-format -msgid "Failed to read data from \"%s\"" -msgstr "གནད་སྡུད་འདི་ \"%s\" ལས་ལྷག་ནི་འདི་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368 -#, c-format -msgid "copy of %s" -msgstr "%sགི་འདྲ་བཤུསà¼" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861 -#, c-format -msgid "link to %s" -msgstr "%sལུ་འབྲེལ་མà½à½´à½‘་འབདà¼" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372 -#, c-format -msgid "another copy of %s" -msgstr " %sགི་འདྲ་བཤུས་གཞནà¼" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373 -#, c-format -msgid "another link to %s" -msgstr "%sལུ་འབྲེལ་མà½à½´à½‘་གཞà¼" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376 -#, c-format -msgid "third copy of %s" -msgstr "%sགི་འདྲ་བཤུས་གསུམ་པà¼" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377 -#, c-format -msgid "third link to %s" -msgstr "%sལུ་འབྲེལ་མà½à½´à½‘་གསུམ་པà¼" - -#. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432 -#, c-format -msgid "%uth copy of %s" -msgid_plural "%uth copy of %s" -msgstr[0] "%uthའདི་ %sགི་འདྲ་པར་ཨིནà¼" -msgstr[1] "%uthའདི་ %sགི་འདྲ་པར་ཨིནà¼" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434 -#, c-format -msgid "%uth link to %s" -msgid_plural "%uth link to %s" -msgstr[0] "%uthའདི་ %sལུ་འབྲེལ་མà½à½´à½‘་འབདà¼" -msgstr[1] "%uthའདི་ %sལུ་འབྲེལ་མà½à½´à½‘་འབདà¼" - -#. unable to stat source file, impossible to copy then -#. the file does not exist, don't try to create a symlink then -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144 -#, c-format -msgid "Failed to determine file info for \"%s\"" -msgstr "\"%s\"གི་དོན་ལུ་ཡིག་སྣོད་བརྡ་དོན་གà½à½“་འབེབས་བཟོ་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416 -#, c-format -msgid "Failed to create directory \"%s\"" -msgstr "\"%s\"སྣོད་à½à½¼à¼‹à½‚སར་བསà¾à¾²à½´à½“་འབད་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག" - -#. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519 -#, c-format -msgid "Failed to create named fifo \"%s\"" -msgstr "\"%s\"ཕི་ཕོ་མིང་བཀོད་ཡོད་མི་གསར་བསà¾à¾²à½´à½“་འབད་ནི་འདི་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617 -#, c-format -msgid "Failed to create symbolic link \"%s\"" -msgstr "\"%s\"བརྡ་མཚོན་པའི་འབྲེལ་མà½à½´à½‘་གསར་བསà¾à¾²à½´à½“་འབད་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550 -#, c-format -msgid "Special files cannot be copied" -msgstr "དམིགས་བསལ་གྱི་ཡིག་སྣོད་འདི་ཚུ་འདྲ་བཤུས་བརà¾à¾±à½–་མི་བà½à½´à½–à¼" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630 -#, c-format -msgid "Symbolic links are not supported" -msgstr "དམིགས་བསལ་འབྲེལ་ལམ་ཚུ་རྒྱབ་སà¾à¾±à½¼à½¢à¼‹à½ བད་དེ་མེདà¼" - -#. ...and a special display name -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:396 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:307 -msgid "File System" -msgstr "ཡིག་སྣོད་རིམ་ལུགསà¼" - -#. generate a useful error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:223 -#, c-format -msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "\"%s\"འདི་ \"%s\"ལུ་འདྲ་བཤུས་བརà¾à¾±à½–་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག" - -#. generate a useful error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:290 -#, c-format -msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "\"%s\"འདི་ \"%s\"ལུ་འབྲེལ་མà½à½´à½‘་འབད་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག" - -#. generate a useful error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:367 -#, c-format -msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "\"%s\"འདི་ \"%s\" ལུ་སྤོ་བཤུད་འབད་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:946 -#, c-format -msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash" -msgstr "ཕྱགས་ཧོད་ནང་ལུ་ ཡུ་ཨར་ཨའི་\"%s\"གིས་ ནུས་ཅན་འབྱུང་à½à½´à½„ས་ཅིག་ལུ་གཞི་བསྟུན་འབད་ནི་མེདà¼" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1123 -msgid "Trash" -msgstr "ཕྱགས་ཧོདà¼" - -#. we don't support copying files within the trash -#. we don't support moving files within the trash -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1317 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1431 -#, c-format -msgid "Cannot move or copy files within the trash" -msgstr "ཕྱགས་ཧོད་ནང་འà½à½¼à½‘་ལུ་ ཡིག་སྣོད་ཚུ་འདྲ་བཤུས་བརà¾à¾±à½–་ནི་ཡང་ན་ སྤོ་བཤུད་འབད་མི་ཚུགསà¼" - -#. no "ask-replace" handler, fallback to "ask" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:401 -#, c-format -msgid "" -"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n" -"\n" -"If you replace an existing file, its contents will be overwritten." -msgstr "" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:897 -msgid "Do you want to overwrite it?" -msgstr "à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱིས་ཚབ་སྲུང་འབད་ནི་ཨིན་ན?" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:1042 -msgid "Do you want to skip it?" -msgstr "à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱིས་གོམ་འགྱོ་ནི་ཨིན་ན?" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1684 -#, c-format -msgid "Failed to load application from file %s" -msgstr "འཇུག་སྤྱོད་འདི་ ཡིག་སྣོད་%sལས་ མངོན་གསལ་འབད་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག" - -#. tell the user that we failed to delete the application launcher -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1750 -#, c-format -msgid "Failed to remove \"%s\": %s" -msgstr "\"%s\"རྩ་བསà¾à¾²à½‘་གà½à½„་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག:%s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:132 -msgid "Command" -msgstr "བརྡ་བཀོདà¼" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:133 -msgid "The command to run the mime handler" -msgstr "མ་ཡིམ་ལེགས་སà¾à¾±à½¼à½„་འà½à½–་མི་འདི་གཡོག་བཀལ་ནི་ལུ་ བརྡ་བཀོདà¼" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:145 -msgid "Flags" -msgstr "ཟུར་རྟགས་ཚུà¼" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:146 -msgid "The flags for the mime handler" -msgstr "མ་ཡིམ་ལེགས་སà¾à¾±à½¼à½„་འà½à½–་མི་དོན་ལུ་ཟུར་རྟགས་ཚུà¼" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:161 -msgid "Icon" -msgstr "ངོས་དཔརà¼" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:162 -msgid "The icon of the mime handler" -msgstr "མ་ཡིམ་ལེགས་སà¾à¾±à½¼à½„་འà½à½–ས་མི་གི་ངོས་དཔརà¼" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:174 -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442 -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177 -msgid "Name" -msgstr "མིང་à¼" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:175 -msgid "The name of the mime handler" -msgstr "མ་ཡིམ་ལགས་ལེན་འà½à½–་མི་གི་མིང་à¼" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:234 -#, c-format -msgid "%s document" -msgstr "%sཡིག་ཆà¼" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:362 -#, c-format -msgid "The URI \"%s\" is invalid" -msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་ \"%s\" འདི་ནུས་ཅན་མེདà¼" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:800 -#, c-format -msgid "Path too long to fit into buffer" -msgstr "གནད་à½à½¼à½„ས་ནང་ལུ་ཚུད་སྒྲིག་འབད་ནི་ལུ་ འགྲུལ་ལམ་རིངམà¼" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:903 -#, c-format -msgid "URI too long to fit into buffer" -msgstr "གནད་à½à½¼à½„ས་ནང་ལུ་ཚུད་སྒྲིག་འབད་ནི་ལུ་ ཡུ་ཨར་ཨའི་རིངམà¼" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233 -#, c-format -msgid "Operation not supported" -msgstr "བཀོལ་སྤྱོད་རྒྱབ་སà¾à¾±à½¼à½¢à¼‹à½˜à¼‹à½ བད་བསà¼" - -#. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396) -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335 -#, c-format -msgid "Invalidly escaped characters" -msgstr "ནུས་ཅན་མེད་པའི་à½à½¼à½‚་ལས་ à½à½¢à¼‹à½¡à½¼à½‘་པའི་ཡིག་འབྲུ་ཚུà¼" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:222 ../thunar/thunar-enum-types.c:121 -msgid "Size" -msgstr "ཚདà¼" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:223 -msgid "The desired thumbnail size" -msgstr "རེ་འདུན་ཡོད་པའི་མà½à½ºà¼‹à½‚ཟེར་ཚདà¼" - -#. update the progress information -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:175 -msgid "Collecting files..." -msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་བསྡུ་ལེན་འབད་དོ..." - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:251 -#, c-format -msgid "Invalid path" -msgstr "ནུས་ཅན་མེད་པའི་འགྲུལ་ལམà¼" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:287 -#, c-format -msgid "Unknown user \"%s\"" -msgstr "མ་ཤེས་པའི་ལག་ལེན་པ་ \"%s\"" - -#. something went wrong, for sure -#. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297 -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:650 -#, c-format -msgid "Failed to determine the mount point for %s" -msgstr "%sདོན་ལུ་སྦྱར་བརྩེགས་འབད་ས་འདི་ གà½à½“་འབེབས་བཟོ་ནི་འདི་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875 -#, c-format -msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s" -msgstr "ཨེཆ་ཨེ་ཨེལ་ཌེ་མཱོན་ལུ་མà½à½´à½‘་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག:%s" - -#: ../thunar/main.c:54 +#: ../thunar/main.c:58 msgid "Open the bulk rename dialog" msgstr "སྦུང་ཚད་ཅན་བསà¾à¾±à½¢à¼‹à½˜à½²à½„་བà½à½‚ས་ཌའི་ལོག་འདི་à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼" -#: ../thunar/main.c:56 +#: ../thunar/main.c:60 msgid "Run in daemon mode" msgstr "ཌའི་མཱོན་à½à½–ས་ལམ་ནང་གཡོག་བཀལà¼" -#: ../thunar/main.c:58 +#: ../thunar/main.c:62 msgid "Run in daemon mode (not supported)" msgstr "ཌའི་མཱོན་à½à½–ས་ལམ་(རྒྱབ་སà¾à¾±à½¼à½¢à¼‹à½˜à¼‹à½ བད་མི་) ནང་གཡོག་བཀལà¼" -#: ../thunar/main.c:62 +#: ../thunar/main.c:66 msgid "Quit a running Thunar instance" msgstr "གཡོག་བཀལ་བའི་à½à½´à¼‹à½“ར་དུས་སà¾à½–ས་ཅིག་སྤང་à¼" -#: ../thunar/main.c:64 +#: ../thunar/main.c:68 msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)" msgstr "གཡོག་བཀལ་བའི་à½à½´à¼‹à½“ར་དུས་སà¾à½–ས་(རྒྱབ་སà¾à¾±à½¼à½¢à¼‹à½˜à¼‹à½ བད་མི་)ཅིག་སྤང་à¼" -#: ../thunar/main.c:66 +#: ../thunar/main.c:70 msgid "Print version information and exit" msgstr "འà½à½¼à½“་རིམ་བརྡ་དོན་འདི་དཔར་བསà¾à¾²à½´à½“་འབད་ནི་དང་ཕྱིར་à½à½¼à½“à¼" #. setup application name -#: ../thunar/main.c:88 +#: ../thunar/main.c:124 msgid "Thunar" msgstr "à½à½´à¼‹à½“རà¼" #. initialize Gtk+ -#: ../thunar/main.c:102 +#: ../thunar/main.c:141 msgid "[FILES...]" msgstr "[FILES...]" -#: ../thunar/main.c:109 +#: ../thunar/main.c:148 #, c-format msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n" msgstr "à½à½´à¼‹à½“ར: བཀྲམ་སྟོན་: %sà½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼‹à½“ི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག\n" #. yep, there's an error, so print it -#: ../thunar/main.c:114 +#: ../thunar/main.c:153 #, c-format msgid "Thunar: %s\n" msgstr "à½à½´à¼‹à½“ར: %s\n" -#: ../thunar/main.c:125 +#: ../thunar/main.c:164 msgid "The Thunar development team. All rights reserved." msgstr "à½à½´à¼‹à½“ར་གོང་འཕེལ་རུ་ཚན༠à½à½¼à½–་དབང་ཧྲིལ་བུ་ཡོདà¼" -#: ../thunar/main.c:126 +#: ../thunar/main.c:165 msgid "Written by Benedikt Meurer <benny@xfce.org>." msgstr "རྩོམ་སྒྲིག་པ་ བི་ནི་ཌིཀཊི་མིའུ་རེར་ <benny@xfce.org>." -#: ../thunar/main.c:127 +#: ../thunar/main.c:166 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "རà¾à¾±à½“་ཚུ་ <%s>ལུ་སྙན་ཞུ་འབད་གནང་à¼" @@ -490,45 +130,43 @@ msgid "Sort items in descending order" msgstr "རྣམ་གྲངས་ཚུ་མར་འབབས་རིམ་པའི་ནང་དབྱེ་སེལ་འབདà¼" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-application.c:409 ../thunar/thunar-application.c:453 +#: ../thunar/thunar-application.c:390 msgid "Failed to launch operation" msgstr "བཀོལ་སྤྱོད་གསར་བཙུགས་འབད་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག" #. failed to launch exo-eject, inform the user about this -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-application.c:623 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:534 +#: ../thunar/thunar-application.c:594 #, c-format msgid "Failed to execute \"%s\"" msgstr " \"%s\"ལག་ལེན་འà½à½–་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག" -#. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline -#: ../thunar/thunar-application.c:1118 ../thunar/thunar-application.c:1131 +#. tell the user that we were unable to launch the file specified +#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1228 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1107 ../thunar/thunar-location-entry.c:451 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:479 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1429 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "\"%s\"à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼‹à½“ི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག" -#: ../thunar/thunar-application.c:1133 +#: ../thunar/thunar-application.c:1232 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s" msgstr " \"%s\"à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼‹à½“ི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག:%s" -#: ../thunar/thunar-application.c:1170 ../thunar/thunar-application.c:1203 +#: ../thunar/thunar-application.c:1307 ../thunar/thunar-application.c:1340 msgid "Copying files..." msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་འདྲ་བཤུས་བརà¾à¾±à½–་དོ..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1237 +#: ../thunar/thunar-application.c:1374 msgid "Creating symbolic links..." msgstr "བརྡ་མཚོན་པའི་འབྲེལ་ལམ་ཚུ་གསར་བསà¾à¾²à½´à½“་འབད་དོ..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1277 -msgid "Moving files into the trash..." -msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཕྱགས་ཧོད་ནང་ལུ་སྤོ་བཤུད་འབད་དོ..." - -#: ../thunar/thunar-application.c:1282 +#: ../thunar/thunar-application.c:1415 msgid "Moving files..." msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་སྤོ་བཤུད་འབད་དོ..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1362 +#: ../thunar/thunar-application.c:1487 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to\n" @@ -537,7 +175,7 @@ msgstr "" "à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱིས་ \"%s\" རྩ་བསà¾à¾²à½‘་གà½à½„་ནི་འདི་\n" "ངེས་བདེན་ཨིན་ན?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1367 +#: ../thunar/thunar-application.c:1492 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to permanently\n" @@ -552,35 +190,39 @@ msgstr[1] "" "à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱིས་ %u སེལ་འà½à½´à¼‹à½ བད་དེ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་རྟག་བརྟན་འབད་བà½à½¼à½“་གà½à½„་ནི་འདི་\n" "ངེས་བདེན་ཨིན་ན?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1387 +#: ../thunar/thunar-application.c:1512 msgid "If you delete a file, it is permanently lost." msgstr "à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱིས་ཡིག་སྣོད་འདི་བà½à½¼à½“་གà½à½„་པ་ཅིན་ རྟག་བརྟན་འབད་བརླག་སྟོར་ཞུགས་འོང་à¼" -#: ../thunar/thunar-application.c:1397 +#: ../thunar/thunar-application.c:1522 msgid "Deleting files..." msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་བà½à½¼à½“་གà½à½„་དོ..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1449 +#: ../thunar/thunar-application.c:1557 +msgid "Moving files into the trash..." +msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཕྱགས་ཧོད་ནང་ལུ་སྤོ་བཤུད་འབད་དོ..." + +#: ../thunar/thunar-application.c:1596 msgid "Creating files..." msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་གསར་བསà¾à¾²à½´à½“་འབ་དོ..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1489 +#: ../thunar/thunar-application.c:1635 msgid "Creating directories..." msgstr "སྣོད་à½à½¼à¼‹à½šà½´à¼‹à½‚སར་བསà¾à¾²à½´à½“་འབད་དོ..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1527 +#: ../thunar/thunar-application.c:1673 msgid "Remove all files and folders from the Trash?" msgstr "ཕྱགས་ཧོད་ནང་ལས་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་ སྣོད་འཛིན་ཆ་མཉམ་རྩ་བསà¾à¾²à½‘་གà½à½„་ད་ག?" #. append the "Empty Trash" menu action #. add the "Empty Trash" menu item -#: ../thunar/thunar-application.c:1532 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875 ../thunar/thunar-tree-view.c:1122 -#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 +#: ../thunar/thunar-application.c:1678 ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1142 +#: ../thunar/thunar-window.c:291 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 msgid "_Empty Trash" msgstr "ཕྱགས་ཧོད་སྟོངམà¼(_E)" -#: ../thunar/thunar-application.c:1536 +#: ../thunar/thunar-application.c:1682 msgid "" "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." @@ -588,55 +230,36 @@ msgstr "" "à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱིས་ཕྱགས་ཧོད་འདི་སྟོངམ་སྟོན་ནི་ལུ་གདམ་à½à¼‹à½–རà¾à¾±à½–་པ་ཅིན་ དེ་ནང་ལུ་ཡོད་པའི་རྣམ་པ་ཚུ་ཆ་ཚང་རྟག་བརྟན་" "འབད་བརླག་སྟོར་ཞུགས་འོང་༠དེ་ཚུ་སོ་སོ་འབད་བà½à½¼à½“་གà½à½„་དགོ་ཟེར་ à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱིས་དྲན་འཛིན་འབད་གནང་à¼" -#: ../thunar/thunar-application.c:1553 +#: ../thunar/thunar-application.c:1699 msgid "Emptying the Trash..." msgstr "ཕྱགས་ཧོད་འདི་སྟོངམ་སྟོན་དོ..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1607 +#: ../thunar/thunar-application.c:1745 #, c-format msgid "Failed to determine the original path for \"%s\"" msgstr "\"%s\"དོན་ལུ་ འགྲུལ་ལམ་ངོ་མ་གà½à½“་འབེབས་བཟོ་ནི་ལུ་ འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག" -#: ../thunar/thunar-application.c:1635 -#, c-format -msgid "Create the folder \"%s\"?" -msgstr "སྣོད་འཛིན་ \"%s\" འདི་གསར་བསà¾à¾²à½´à½“་འབད་ད་ག?" - -#: ../thunar/thunar-application.c:1639 -msgid "C_reate Folder" -msgstr "སྣོད་འཛིན་གསར་བསà¾à¾²à½´à½“་འབདà¼(_r)" - -#: ../thunar/thunar-application.c:1645 -#, c-format -msgid "" -"The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the " -"file \"%s\" from the trash. Do you want to create the folder again?" -msgstr "" -"སྣོད་འཛིན་ \"%s\" འདི་གནས་à½à½ºà¼‹à½˜à½ºà½‘་ དེ་འབདà½à¼‹à½‘་ འདི་ཕྱགས་ཧོད་ལས་ ཡིག་སྣོད་\"%s\"འདི་སོར་ཆུད་" -"འབད་ནི་ལུ་དགོས་མà½à½¼à¼‹à½¡à½¼à½‘༠ཡིག་སྣོད་འདི་à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱིས་གསར་བསà¾à¾²à½´à½“་འབད་དགོ་ག?" - #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:1682 -#, c-format -msgid "Failed to restore \"%s\"" +#: ../thunar/thunar-application.c:1762 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not restore \"%s\"" msgstr "\"%s\"སོར་ཆུད་འབད་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག" -#: ../thunar/thunar-application.c:1689 +#: ../thunar/thunar-application.c:1770 msgid "Restoring files..." msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་སོར་ཆུད་འབད་དོ..." #. tell the user that it didn't work -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:275 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:514 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:268 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:499 #, c-format msgid "Failed to set default application for \"%s\"" msgstr " \"%s\" དོན་ལུ་ སྔོན་སྒྲིག་འཇུག་སྤྱོད་གཞི་སྒྲིག་འབད་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག" -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:360 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:340 msgid "No application selected" msgstr "འཇུག་སྤྱོད་སེལ་འà½à½´à¼‹à½˜à¼‹à½ བད་བསà¼" -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:366 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:347 #, c-format msgid "" "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"." @@ -645,20 +268,20 @@ msgstr "" "འà½à½–་ཨིནà¼" #. add the "Other Application..." choice -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:504 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:459 msgid "_Other Application..." msgstr "འཇུག་སྤྱོད་གཞན...(_O)" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:220 ../thunar/thunar-launcher.c:143 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:219 ../thunar/thunar-launcher.c:173 msgid "Open With" msgstr "དང་བཅས་à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼" #. create the "Custom command" expand -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:294 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291 msgid "Use a _custom command:" msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་བརྡ་བཀོད་ཅིག་ལག་ལེན་འà½à½–:( _c)" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:295 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292 msgid "" "Use a custom command for an application that is not available from the above " "application list." @@ -666,33 +289,38 @@ msgstr "" "ལྟག་གི་འཇུག་སྤྱོད་ལས་འà½à½¼à½–་ཚུགས་མེད་པའི་འཇུག་སྤྱོད་ཀྱི་དོན་ལུ་ སྲོལ་སྒྲིག་བརྡ་བཀོད་ཅིག་ལག་ལེན་འà½à½–à¼" #. create the "Custom command" button -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:314 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:311 msgid "_Browse..." msgstr "བརྡ་འཚོལ་...(_B)" #. create the "Use as default for this kind of file" button -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:320 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:317 msgid "Use as _default for this kind of file" msgstr "ནི་བཟུམ་མའི་ཡིག་སྣོད་དོན་ལུ་ སྔོན་སྒྲིག་འབད་ལག་ལེན་འà½à½–à¼(_d)" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:489 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:472 #, c-format msgid "Failed to add new application \"%s\"" msgstr "འཇུག་སྤྱོད་གསརཔ་ \"%s\" à½à¼‹à½¦à¾à½¼à½„་བརà¾à¾±à½–་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག" +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:526 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to execute application \"%s\"" +msgstr "འཇུག་སྤྱོད་གསརཔ་ \"%s\" à½à¼‹à½¦à¾à½¼à½„་བརà¾à¾±à½–་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག" + #. append the "Remove Launcher" item -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:605 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:598 msgid "_Remove Launcher" msgstr "གསར་བཙུགས་འབད་མི་འདི་རྩ་བསà¾à¾²à½‘་གà½à½„་à¼(_R)" #. update the header label -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:683 #, c-format msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:" msgstr "<i>%s</i>དང་ དབྱེ་བ་ \"%s\" དང་བཅས་པའི་ཡིག་སྣོད་གཞན་ཚུ་à½à¼‹à½•à¾±à½º:" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:709 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:691 #, c-format msgid "" "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"." @@ -700,7 +328,7 @@ msgstr "" "དབྱེ་བ་ \"%s\" གི་ཡིག་སྣོད་à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼‹à½“ི་ལུ་ སེལ་འà½à½´à¼‹à½ ཇུག་སྤྱོད་འབད་ནི་ལུ་ ཡིག་སྣོད་རིམ་ལུགས་འདི་བརྡ་འཚོལ་" "འབདà¼" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:715 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:697 #, c-format msgid "" "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected " @@ -709,12 +337,12 @@ msgstr "" "དབྱེ་བ་ \"%s\"གི་ཡིག་སྣོད་དོན་ལུ་ སྔོན་སྒྲིག་འཇུག་སྤྱོད་འདི་ སེལ་འà½à½´à¼‹à½ བད་ཡོད་པའི་འཇུག་སྤྱོད་ལུ་བསྒྱུར་" "བཅོས་འབདà¼" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:762 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:744 #, c-format msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?" msgstr "à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱིས་\"%s\" རྩ་བསà¾à¾²à½‘་གà½à½„་ནི་འདི་ངེས་བདེན་ཨིན་ན?" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:768 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750 msgid "" "This will remove the application launcher that appears in the file context " "menu, but will not uninstall the application itself.\n" @@ -728,58 +356,62 @@ msgstr "" "ཡིག་སྣོད་འཛིན་སà¾à¾±à½¼à½„་པའི་ཌའི་ལོག་གི་ \"Open With\" ནང་ལུ་ཡོད་མི་སྲོལ་སྒྲིག་སྒྲོམ་ལག་ལེན་འà½à½˜à¼‹à½¦à¾Ÿà½ºà¼‹à½‚སར་" "བསà¾à¾²à½´à½“་འབད་ཡོད་པའི་ འཇུག་སྤྱོད་གསར་བཙུགས་འདི་རà¾à¾±à½„མ་ཅིག་ à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱིས་རྩ་བསà¾à¾²à½‘་གà½à½„་བà½à½´à½–à¼" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:809 +#. display an error to the user +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765 +#, c-format +msgid "Failed to remove \"%s\"" +msgstr "\"%s\" རྩ་བསà¾à¾²à½‘་གà½à½„་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག" + +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492 msgid "Select an Application" msgstr "འཇུག་སྤྱོད་ཅིག་སེལ་འà½à½´à¼‹à½ བདà¼" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:819 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1090 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502 msgid "All Files" msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཆ་མཉམà¼" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:824 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507 msgid "Executable Files" msgstr "ལག་ལེན་འà½à½–་བà½à½´à½–་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུà¼" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:821 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522 msgid "Perl Scripts" msgstr "པརཱལ་ཡིག་ཚུགསà¼" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:845 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:827 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528 msgid "Python Scripts" msgstr "པ་ཡི་à½à½±à½¼à½“་ཡིག་ཚུགས་ཚུà¼" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:851 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:833 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534 msgid "Ruby Scripts" msgstr "རུ་བི་ཡིག་ཚུགས་ཚུà¼" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:857 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540 msgid "Shell Scripts" msgstr "ཤལ་ཡིག་ཚུགས་ཚུà¼" -#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:324 +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:279 msgid "None available" msgstr "འà½à½¼à½–་ཚུགས་ཅི་མེདà¼" -#. append the "Recommended Applications:" category -#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:365 +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:315 msgid "Recommended Applications" msgstr "འོས་སྦྱོར་འབད་ཡོད་པའི་འཇུག་སྤྱོད་ཚུà¼" -#. append the "Other Applications:" category -#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:368 +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:332 msgid "Other Applications" msgstr "འཇུག་སྤྱོད་གཞན་ཚུà¼" #. tell the user that we cannot paste -#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:362 +#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:359 msgid "There is nothing on the clipboard to paste" msgstr "སྦྱར་ནི་དོན་ལུ་ འཛིན་པང་གུ་ག་ནི་ཡང་མིན་འདུག" @@ -850,9 +482,9 @@ msgstr "དགོཔ་བལྟ་སྟེ་ ཀེར་à½à½²à½‚་འད #. the file_time is invalid #. reset page title #. tell the user that we're unable to determine the file info -#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:737 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:766 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269 ../thunar/thunar-util.c:170 +#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:734 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:762 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:274 ../thunar/thunar-util.c:255 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288 @@ -868,33 +500,33 @@ msgstr "སྣོད་à½à½¼à¼‹à½à½¼à¼‹à½¡à½²à½‚་བརà¾à¾±à½–་ནི་ msgid "Compact view" msgstr "མà½à½¼à½„་སྣང་སྲབ་ཆུང་བཟོà¼" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:162 msgid "C_reate" msgstr "གསར་བསà¾à¾²à½´à½“་འབདà¼(_r)" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-dialogs.c:112 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:177 ../thunar/thunar-dialogs.c:110 msgid "Enter the new name:" msgstr "མིང་གསརཔ་à½à½¼à¼‹à½–ཀོད་འབད:" #. display an error message -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:495 #, c-format msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding" msgstr "ཡིག་སྣོད་མིང་ \"%s\" འདི་ཉེ་གནས་ཨིན་ཀོ་དིང་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་མི་བà½à½´à½–à¼" -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:392 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:395 #, c-format msgid "Invalid filename \"%s\"" msgstr "ནུས་ཅན་མེད་པའི་ཡིག་སྣོད་མིང་ \"%s\"" #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:721 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:724 #, c-format msgid "The working directory must be an absolute path" msgstr "ལཱ་འབད་མི་སྣོད་à½à½¼à¼‹à½ དི་ འགྲུལ་ལམ་ཡང་དག་འོང་དགོཔ་ཨིནà¼" #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:729 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:732 #, c-format msgid "Atleast one filename must be specified" msgstr "ཡིག་སྣོད་མིང་གཅིག་འདི་མ་པ་ལས་རང་ གསལ་བཀོད་འབད་དགོà¼" @@ -907,187 +539,241 @@ msgstr "ཀེར་à½à½²à½‚་ཚུ་རིམ་སྒྲིག་འབད msgid "Configure the columns in the detailed list view" msgstr "ཀེར་à½à½²à½‚་ཚུ་ རྒྱས་བཤད་འབད་à½à½¼à¼‹à½¡à½²à½‚་མà½à½¼à½„་སྣང་ནང་ལུ་ རིམ་སྒྲིག་འབདà¼" -#: ../thunar/thunar-details-view.c:420 +#: ../thunar/thunar-details-view.c:418 msgid "Detailed directory listing" msgstr "རྒྱས་བཤད་འབད་ཡོད་པའི་སྣོད་à½à½¼à½ ི་à½à½¼à¼‹à½¡à½²à½‚" -#: ../thunar/thunar-details-view.c:421 +#: ../thunar/thunar-details-view.c:419 msgid "Details view" msgstr "མà½à½¼à½„་སྣང་ཚུ་ རྒྱས་བཤད་འབདà½à¼‹à½¨à½²à½“à¼" #. create a new dialog window -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:84 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:82 #, c-format msgid "Rename \"%s\"" msgstr "\"%s\"བསà¾à¾±à½¢à¼‹à½˜à½²à½„་བà½à½‚སà¼" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:91 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89 msgid "_Rename" msgstr "བསà¾à¾±à½¢à¼‹à½˜à½²à½„་བà½à½‚སà¼(_R)" -#. display an error message -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:161 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006 -#, c-format -msgid "Failed to rename \"%s\"" -msgstr " \"%s\"བསà¾à¾±à½¢à¼‹à½˜à½²à½„་བà½à½‚ས་ནི་འདི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག" - -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:248 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229 msgid "translator-credits" msgstr "སà¾à½‘་བསྒྱུར་པའི་-ངོ་བསྟོད་ཚུà¼" #. display an error message to the user #. tell the user that we failed -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:375 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:356 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976 msgid "Failed to open the documentation browser" msgstr "ཡིག་à½à½¼à½‚་བཀོད་པའི་བརྡ་འཚོལ་པ་འདི་à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼‹à½“ི་ལུ་ འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453 msgid "_Yes" msgstr "བà½à½´à½–à¼(_Y)" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:476 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457 msgid "Yes to _all" msgstr "ཆ་མཉམ་ལུ་བà½à½´à½–à¼(_a)" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:480 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461 msgid "_No" msgstr "མི་བà½à½´à½–à¼(_N)" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:484 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465 msgid "N_o to all" msgstr "ཆ་མཉམ་ལུ་མི་བà½à½´à½–à¼(_o)" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:488 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469 #, fuzzy msgid "_Retry" msgstr "སོར་ཆུད་འབདà¼(_R)" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:493 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474 msgid "_Cancel" msgstr "ཆ་མེད་གà½à½„་à¼(_C)" #. setup the confirmation dialog -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:573 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548 msgid "Confirm to replace files" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:579 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554 msgid "_Skip" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:580 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555 #, fuzzy msgid "Replace _All" msgstr "དང་བཅས་ཚབ་བཙུགས:(_W)" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:581 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "བསà¾à¾±à½¢à¼‹à½˜à½²à½„་བà½à½‚སà¼(_R)" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:611 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588 +#, fuzzy, c-format +msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"." +msgstr "\"%s\"བརྡ་མཚོན་པའི་འབྲེལ་མà½à½´à½‘་གསར་བསà¾à¾²à½´à½“་འབད་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593 +#, c-format +msgid "This folder already contains a folder \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598 #, c-format msgid "This folder already contains a file \"%s\"." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610 +msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612 +msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file" msgstr "" #. #. Fourth box (size, volume, free space) #. -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:440 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442 msgid "Size:" msgstr "ཚད:" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:401 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403 msgid "Modified:" msgstr "ལེགས་བཅོས་འབད་ནུག:" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:641 +msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:643 +msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-dnd.c:70 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:71 msgid "_Copy here" msgstr "ནཱ་ལུ་འདྲ་བཤུས་བརà¾à¾±à½–à¼(_C)" -#: ../thunar/thunar-dnd.c:70 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:71 msgid "_Move here" msgstr "ནཱ་ལུ་སྤོ་བཤུད་འབདà¼(_M)" -#: ../thunar/thunar-dnd.c:70 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:71 msgid "_Link here" msgstr "ནཱ་ལུ་འབྲེལ་མà½à½´à½‘་འབདà¼(_L)" #. display an error to the user #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-dnd.c:252 ../thunar/thunar-launcher.c:551 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:589 #, c-format msgid "Failed to execute file \"%s\"" msgstr "ཡིག་སྣོད་ \"%s\" ལུ་ལག་ལེན་འà½à½–་ནི་འདི་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:44 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45 msgid "Name only" msgstr "མིང་རà¾à¾±à½„མ་ཅིག" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46 msgid "Suffix only" msgstr "རྫེས་ཚིག་རà¾à¾±à½„མ་ཅིག" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:47 msgid "Name and Suffix" msgstr "མིང་དང་རྫེས་ཚིག" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:114 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:135 msgid "Date Accessed" msgstr "ཚེས་གྲངས་འཛུལ་སྤྱོད་འབད་ནུག" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136 msgid "Date Modified" msgstr "ཚེས་གྲངས་ལེགས་བཅོས་བཟོ་ནུག" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117 msgid "Group" msgstr "སྡེ་ཚནà¼" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118 msgid "MIME Type" msgstr "མ་ཡིམ་དབྱེ་བà¼" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177 +msgid "Name" +msgstr "མིང་à¼" + +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120 msgid "Owner" msgstr "བདག་པོà¼" #. #. Permissions chooser #. -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:513 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:515 msgid "Permissions" msgstr "གནང་བ་ཚུà¼" #: ../thunar/thunar-enum-types.c:122 +msgid "Size" +msgstr "ཚདà¼" + +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123 msgid "Type" msgstr "དབྱེ་བà¼" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124 msgid "File" msgstr "ཡིག་སྣོདà¼" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:125 msgid "File Name" msgstr "ཡིག་སྣོད་མིང་à¼" -#: ../thunar/thunar-file.c:743 +#: ../thunar/thunar-exec.c:562 +#, c-format +msgid "Unknown error" +msgstr "མ་ཤེས་པའི་འཛོལ་བà¼" + +#: ../thunar/thunar-file.c:952 #, c-format msgid "The root folder has no parent" msgstr "སྣོད་འཛིན་གྱི་རྩ་བ་ལུ་རྩ་ལག་མིན་འདུག" +#: ../thunar/thunar-file.c:1012 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to parse the desktop file: %s" +msgstr "\"%s\"ཡིག་སྣོད་སྟོངམ་གསར་བསà¾à¾²à½´à½“་འབད་ནི་ལུ་ འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག" + +#: ../thunar/thunar-file.c:1050 +#, c-format +msgid "No Exec field specified" +msgstr "ལག་ལེན་འà½à½–་ནི་ས་སྒོ་འདི་གསལ་བཀོད་མ་འབད་བསà¼" + +#: ../thunar/thunar-file.c:1071 +#, c-format +msgid "No URL field specified" +msgstr "ཡུ་ཨར་ཨེལ་ས་སྒོ་གསལ་བཀོད་མ་འབད་བསà¼" + +#: ../thunar/thunar-file.c:1077 +#, c-format +msgid "Invalid desktop file" +msgstr "ནུས་ཅན་མེད་པའི་ཌེཀསི་ཊོཔ་ཡིག་སྣོདà¼" + #. create the "back" action #: ../thunar/thunar-history.c:193 msgid "Back" @@ -1106,7 +792,7 @@ msgstr "གདོང་བསà¾à¾±à½¼à½‘་འབདà¼" msgid "Go to the next visited folder" msgstr "ཤུལ་མ་བལྟ་བསà¾à¾±à½¼à½‘་འབད་ཡོད་པའི་སྣོད་འཛིན་ལུ་ལོག" -#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:754 +#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:681 #, c-format msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!" msgstr "" @@ -1121,57 +807,167 @@ msgstr "ངོས་དཔར་གཞི་བཞག་ཡོད་པའི་ msgid "Icon view" msgstr "ངོས་དཔར་མà½à½¼à½„་སྣང་à¼" +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:160 ../thunar/thunar-io-jobs.c:297 +#, c-format +msgid "The file \"%s\" already exists" +msgstr "ཡིག་སྣོད་ \"%s\" འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་གནས་à½à½ºà¼‹à½ དུག" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:183 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s" +msgstr "\"%s\"ཡིག་སྣོད་སྟོངམ་གསར་བསà¾à¾²à½´à½“་འབད་ནི་ལུ་ འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:320 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create directory \"%s\": %s" +msgstr "\"%s\"སྣོད་à½à½¼à¼‹à½‚སར་བསà¾à¾²à½´à½“་འབད་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག" + +#. tell the user that we're preparing to unlink the files +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:384 +msgid "Preparing..." +msgstr "གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ..." + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:446 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not delete file \"%s\": %s" +msgstr "ཡིག་སྣོད་ \"%s\" ལུ་ལག་ལེན་འà½à½–་ནི་འདི་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:594 +#, c-format +msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file" +msgstr "" + +#. generate a useful error message +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:781 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s" +msgstr "\"%s\"གི་ ཡིག་སྣོད་བདག་པོ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:782 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s" +msgstr "\"%s\"གི་ ཡིག་སྣོད་སྡེ་ཚན་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:938 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s" +msgstr "\"%s\" གི་སྣང་བ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག" + +#. Copy/link name for n <= 3 +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36 +#, c-format +msgid "copy of %s" +msgstr "%sགི་འདྲ་བཤུསà¼" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36 ../thunar/thunar-list-model.c:779 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:907 +#, c-format +msgid "link to %s" +msgstr "%sལུ་འབྲེལ་མà½à½´à½‘་འབདà¼" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 +#, c-format +msgid "another copy of %s" +msgstr " %sགི་འདྲ་བཤུས་གཞནà¼" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 +#, c-format +msgid "another link to %s" +msgstr "%sལུ་འབྲེལ་མà½à½´à½‘་གཞà¼" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38 +#, c-format +msgid "third copy of %s" +msgstr "%sགི་འདྲ་བཤུས་གསུམ་པà¼" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38 +#, c-format +msgid "third link to %s" +msgstr "%sལུ་འབྲེལ་མà½à½´à½‘་གསུམ་པà¼" + +#. Fallback copy/link name for n >= 4 +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "%uth copy of %s" +msgstr "%uthའདི་ %sགི་འདྲ་པར་ཨིནà¼" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "%uth link to %s" +msgstr "%uthའདི་ %sལུ་འབྲེལ་མà½à½´à½‘་འབདà¼" + +#: ../thunar/thunar-job.c:277 +#, c-format +msgid "" +"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n" +"\n" +"If you replace an existing file, its contents will be overwritten." +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-job.c:357 +msgid "Do you want to overwrite it?" +msgstr "à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱིས་ཚབ་སྲུང་འབད་ནི་ཨིན་ན?" + +#: ../thunar/thunar-job.c:411 +#, fuzzy +msgid "Do you want to create it?" +msgstr "à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱིས་ཚབ་སྲུང་འབད་ནི་ཨིན་ན?" + +#: ../thunar/thunar-job.c:513 +msgid "Do you want to skip it?" +msgstr "à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱིས་གོམ་འགྱོ་ནི་ཨིན་ན?" + #. append the "Open" menu action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:140 ../thunar/thunar-launcher.c:808 -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:817 ../thunar/thunar-tree-view.c:1063 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:846 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092 msgid "_Open" msgstr "à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼(_O)" #. append the "Open in New Window" menu action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:141 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:828 ../thunar/thunar-tree-view.c:1075 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104 msgid "Open in New Window" msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གསརཔ་ནང་à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:141 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 msgid "Open the selected directory in a new window" msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གསརཔ་ཅིག་ནང་ སེལ་འà½à½´à¼‹à½ བད་ཡོད་པའི་སྣོད་à½à½¼à¼‹à½ དི་à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174 msgid "Open With Other _Application..." msgstr "འཇུག་སྤྱོད་གཞན་མི་དང་ཅིག་à½à½¢à¼‹ à½à¼‹à½•à¾±à½º...(_A)" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:891 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:929 msgid "Choose another application with which to open the selected file" msgstr "སེལ་འà½à½´à¼‹à½ བད་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་དང་བཅས་à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼‹à½–à½à½´à½–་པའི་འཇུག་སྤྱོད་གཞན་མི་ཅིག་གདམ་à½à¼‹à½–རà¾à¾±à½–à¼" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:646 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:680 #, c-format msgid "Failed to open file \"%s\"" msgstr "ཡིག་སྣོད་ \"%s\" à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼‹à½“ི་འདི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག" #. we can just tell that n files failed to open -#: ../thunar/thunar-launcher.c:652 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:686 #, c-format msgid "Failed to open %d file" msgid_plural "Failed to open %d files" msgstr[0] "%d ཡིག་སྣོད་à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼‹à½“ི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག" msgstr[1] "%dཡིག་སྣོད་ཚུ་à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼‹à½“ི་ལུ་ འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:688 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:725 msgid "Are you sure you want to open all folders?" msgstr "à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱིས་སྣོད་འཛིན་ཚུ་ཆ་མཉམ་à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼‹à½“ི་འདི་ངེས་བདེན་ཨིན་ན?" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:690 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:727 #, c-format msgid "This will open %d separate file manager window." msgid_plural "This will open %d separate file manager windows." msgstr[0] " %d སོ་སོའི་ཡིག་སྣོད་འཛིན་སà¾à¾±à½¼à½„་སྒོ་སྒྲིག་འདི་ དེ་གིས་འབད་à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼‹à½ ོང་à¼" msgstr[1] "%dསོ་སོའི་ཡིག་སྣོད་འཛིན་སà¾à¾±à½¼à½„་སྒོ་སྒྲིག་ཚུ་ དེ་གིས་འབད་à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼‹à½ ོང་à¼" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:694 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:731 #, c-format msgid "Open %d New Window" msgid_plural "Open %d New Windows" @@ -1179,106 +975,100 @@ msgstr[0] "%dགི་སྒོ་སྒྲིག་གསརཔ་དེ་འmsgstr[1] "%dསྒོ་སྒྲིག་གསརཔ་à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼" #. turn "Open" into "Open in n New Windows" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:786 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:824 #, c-format msgid "Open in %d New Window" msgid_plural "Open in %d New Windows" msgstr[0] "%dསྒོ་སྒྲིག་གསརཔ་ནང་à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼" msgstr[1] "%dསྒོ་སྒྲིག་གསརཔ་ཚུ་à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:787 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:825 #, c-format msgid "Open the selected directory in %d new window" msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows" msgstr[0] "%dསྒོ་སྒྲིག་གསརཔ་ནང་ སེལ་འà½à½´à¼‹à½ བད་ཡོད་པའི་སྣོད་à½à½¼à¼‹à½ དི་à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼‹" msgstr[1] "%d སྒོ་སྒྲིག་གསརཔ་ཚུ་ནང་ སེལ་འà½à½´à¼‹à½ བད་དེ་ཡོད་པའི་སྣོད་à½à½¼à¼‹à½šà½´à¼‹à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:807 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:845 msgid "_Open in New Window" msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གསརཔ་ནང་à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼(_O)" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:810 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:848 msgid "Open the selected file" msgid_plural "Open the selected files" msgstr[0] "སེལ་འà½à½´à¼‹à½ བད་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼‹" msgstr[1] "སེལ་འà½à½´à¼‹à½ བད་ཡོད་པའི་ ཡིག་སྣོད་ཚུ་à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:859 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:897 msgid "_Execute" msgstr "ལག་ལེན་འà½à½–à¼(_E)" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:860 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:898 msgid "Execute the selected file" msgid_plural "Execute the selected files" msgstr[0] "སེལ་འà½à½´à¼‹à½ བད་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ལག་ལེན་འà½à½–་" msgstr[1] "སེལ་འà½à½´à¼‹à½ བད་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ ལག་ལེན་འà½à½–à¼" #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:866 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:904 #, c-format msgid "_Open With \"%s\"" msgstr " \"%s\"དང་བཅས་à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼ (_O)" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:867 ../thunar/thunar-launcher.c:956 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:905 ../thunar/thunar-launcher.c:991 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected file" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files" msgstr[0] "སེལ་འà½à½´à¼‹à½ བད་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼‹à½“ི་ལུ་ \"%s\" ལག་ལེན་འà½à½–་" msgstr[1] "སེལ་འà½à½´à¼‹à½ བད་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼‹à½“ི་ལུ་ \"%s\" ལག་ལེན་འà½à½–à¼" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:890 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:928 msgid "_Open With Other Application..." msgstr "འཇུག་སྤྱོད་གཞན་མི་དང་ཅིག་à½à½¢à¼‹à½à¼‹à½•à¾±à½º...(_O)" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:899 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:937 msgid "_Open With Default Applications" msgstr "སྔོན་སྒྲིག་འབད་ཡོད་པའི་འཇུག་སྤྱོད་ཚུ་དང་བཅས་à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼(_O)" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:900 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:938 msgid "Open the selected file with the default application" msgid_plural "Open the selected files with the default applications" msgstr[0] "སེལ་འà½à½´à¼‹à½ བད་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་འདི་ སྔོན་སྒྲིག་འཇུག་སྤྱོད་དང་བཅས་à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼‹" msgstr[1] "སེལ་འà½à½´à¼‹à½ བད་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་འདི་ སྔོན་སྒྲིག་འཇུག་སྤྱོད་ཚུ་དང་བཅས་à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:955 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:990 #, c-format msgid "Open With \"%s\"" msgstr "\"%s\"དང་བཅས་à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼" -#. tell the user that we were unable to mount the volume, which is required to send files to it -#. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1238 ../thunar/thunar-location-entry.c:639 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1398 ../thunar/thunar-tree-view.c:976 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1728 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1425 ../thunar/thunar-location-entry.c:703 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1889 #, c-format msgid "Failed to mount \"%s\"" msgstr "\"%s\"སྦྱར་བརྩེགས་འབད་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1305 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1544 msgid "Desktop (Create Link)" msgid_plural "Desktop (Create Links)" msgstr[0] "ཌེཀསི་ཊོཔ་ (འབྲེལ་ལམ་གསར་བསà¾à¾²à½´à½“་འབད་)" msgstr[1] "ཌེཀསི་ཊོཔ་(འབྲེལ་ལམ་ཚུ་གསར་བསà¾à¾²à½´à½“་འབདà¼)" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1306 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1545 msgid "Create a link to the selected file on the desktop" msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop" msgstr[0] "ཌེཀསི་ཊོཔ་གུ་ སེལ་འà½à½´à¼‹à½ བད་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ལུ་ འབྲེལ་ལམ་གཅིག་གསར་བསà¾à¾²à½´à½“་འབད་" msgstr[1] "ཌེཀསི་ཊོཔ་གུ་སེལ་འà½à½´à¼‹à½ བད་ཡོད་པའི་ཡིགི་སྣོད་ལུ་ འབྲེལ་ལམ་ཚུ་གསར་བསà¾à¾²à½´à½“་འབདà¼" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1343 ../thunar/thunar-launcher.c:1381 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1582 ../thunar/thunar-launcher.c:1639 #, c-format msgid "Send the selected file to \"%s\"" msgid_plural "Send the selected files to \"%s\"" msgstr[0] "སེལ་འà½à½´à¼‹à½ བད་དེ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་འདི་ \"%s\" ལུ་གà½à½„་" msgstr[1] "སེལ་འà½à½´à¼‹à½ བད་དེ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ \"%s\" ལུ་གà½à½„་à¼" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:784 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:859 -msgid "broken link" -msgstr "འབྲེལ་མà½à½´à½‘་ཆེད་པà¼" - #. generate a text which includes the size of all items in the folder -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2244 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263 #, c-format msgid "%d item (%s), Free space: %s" msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s" @@ -1286,31 +1076,41 @@ msgstr[0] "%dརྣམ་གྲངས་ (%s), བར་སྟོང་སྟོ msgstr[1] "%d རྣམ་གྲངས་ཚུ་ (%s), བར་སྟོང་སྟོངམ: %s" #. just the standard text -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2253 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2272 #, c-format msgid "%d item, Free space: %s" msgid_plural "%d items, Free space: %s" msgstr[0] "%dརྣམ་གྲངས་, བར་སྟོང་སྟོངམ་: %s" msgstr[1] "%d རྣམ་གྲངས་ཚུ་, བར་སྟོང་སྟོངམ: %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2261 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2280 #, c-format msgid "%d item" msgid_plural "%d items" msgstr[0] "%d རྣམ་གྲངས་" msgstr[1] "%dརྣམ་གྲངས་ཚུà¼" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2277 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299 #, c-format msgid "\"%s\" broken link" msgstr "\"%s\"འབྲེལ་མà½à½´à½‘་ཆེད་པà¼" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2281 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2303 #, c-format msgid "\"%s\" (%s) link to %s" msgstr "%sལུ་ འབྲེལ་མà½à½´à½‘་ \"%s\" (%s)" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2286 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" shortcut" +msgstr "མགྱོགས་à½à½–ས་ཚུà¼(_S)" + +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2312 +#, c-format +msgid "\"%s\" mountable" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319 #, c-format msgid "\"%s\" (%s) %s" msgstr "\"%s\" (%s) %s" @@ -1319,24 +1119,24 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s" #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the #. * properties dialog width will be messed up. #. -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2297 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:362 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364 msgid "Original Path:" msgstr "འགྲུལ་ལམ་ངོ་མ:" #. append the image dimensions to the statusbar text -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2309 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151 msgid "Image Size:" msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཚད:" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2328 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2363 #, c-format msgid "%d item selected (%s)" msgid_plural "%d items selected (%s)" msgstr[0] "%d རྣམ་གྲངས་སེལ་འà½à½´à¼‹à½ བད་ཡོད་ (%s)" msgstr[1] "%d རྣམ་གྲངས་ཚུ་སེལ་འà½à½´à¼‹à½ བད་ཡོདà¼(%s)" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2333 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368 #, c-format msgid "%d item selected" msgid_plural "%d items selected" @@ -1344,49 +1144,49 @@ msgstr[0] "%dརྣམ་གྲངས་ཚུ་སེལ་འà½à½´à¼‹à½ བ msgstr[1] "%dརྣམ་གྲངས་ཚུ་སེལ་འà½à½´à¼‹à½ བད་ཡོདà¼" #. append the "Create Folder" menu action -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1138 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1158 msgid "Create _Folder..." msgstr "སྣོད་འཛིན་གསར་བསà¾à¾²à½´à½“་འབད...(_F)" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 ../thunar/thunar-window.c:291 msgid "Delete all files and folders in the Trash" msgstr "ཕྱགས་ཧོད་ནང་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་སྣོད་འཛིན་ཆ་མཉམ་བà½à½¼à½“་གà½à½„་à¼" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:174 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 msgid "Paste Into Folder" msgstr "སྣོད་འཛིན་ནང་ལུ་སྦྱརà¼" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340 msgid "_Properties..." msgstr "རྒྱུ་དངོས...(_P)" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:274 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:276 msgid "Spacing" msgstr "བར་སྟོང་བཞག་à½à½„་à¼" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:275 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:277 msgid "The amount of space between the path buttons" msgstr "འགྲུལ་ལམ་ཨེབ་རྟའི་བར་ན་ཡོད་པའི་ བར་སྟོང་གི་མང་ཉུང་ཚདà¼" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1271 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273 #, c-format msgid "Open \"%s\" in this window" msgstr "སྒོ་སྒྲིག་འདི་གི་ནང་ལུ་ \"%s\" འདི་à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1277 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279 #, c-format msgid "Open \"%s\" in a new window" msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གསརཔ་ཅིག་ནང་ \"%s\" འདི་à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1282 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284 #, c-format msgid "Create a new folder in \"%s\"" msgstr "\"%s\" ནང་སྣོད་འཛིན་གསརཔ་ཅིག་གསར་བསà¾à¾²à½´à½“་འབདà¼" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1296 #, c-format msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\"" @@ -1394,19 +1194,18 @@ msgstr "" "བà½à½¼à½‚་ཡང་ན་བརྡ་བཀོད་འདྲ་བཤུས་བརà¾à¾±à½–་འདི་གིས་ \"%s\" ནང་ལུ་ཧེ་མ་སེལ་འà½à½´à¼‹à½ བད་ཡོད་པའི་ ཡིག་སྣོད་འདི་" "སྤོ་བཤུད་འབད་ནི་ཡང་ན་ འདྲ་བཤུས་བརà¾à¾±à½–à¼" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1300 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1302 #, c-format msgid "View the properties of the folder \"%s\"" msgstr "\"%s\"སྣོད་འཛིན་གྱི་ རྒྱུ་དངོས་འདི་སྟོནà¼" -#. ask the user to enter a name for the new folder -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1338 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1838 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566 msgid "New Folder" msgstr "སྣོད་འཛིན་གསརཔà¼" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1839 ../thunar/thunar-tree-view.c:1567 msgid "Create New Folder" msgstr "སྣོད་འཛིན་གསརཔ་གསར་བསà¾à¾²à½´à½“་འབདà¼" @@ -1418,65 +1217,75 @@ msgstr "གནས་à½à½¼à½„ས་à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼" msgid "_Location:" msgstr "གནས་à½à½¼à½„ས:(_L)" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470 -#, c-format -msgid "Failed to launch \"%s\"" -msgstr "\"%s\"གསར་བཙུགས་འབད་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག" +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:444 +#, fuzzy, c-format +msgid "File does not exist" +msgstr "ཡིག་སྣོད་སà¾à½–ས་དོན་དཀར་ཆག" + +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:788 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\"" +msgstr "%sདོན་ལུ་སྦྱར་བརྩེགས་འབད་ས་འདི་ གà½à½“་འབེབས་བཟོ་ནི་འདི་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག" + +#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "No templates installed" +msgstr "ཊེམ་པེ་ལེཊིསི་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བསà¼" -#: ../thunar/thunar-path-entry.c:259 +#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260 msgid "Icon size" msgstr "ངོས་དཔར་ཚདà¼" -#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260 +#: ../thunar/thunar-path-entry.c:261 msgid "The icon size for the path entry" msgstr "འགྲུལ་ལམ་à½à½¼à¼‹à½–ཀོད་དོན་ལུ་ ངོས་དཔར་ཚདà¼" #. 0000 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247 msgid "None" msgstr "ཅི་མེདà¼" #. 0002 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249 msgid "Write only" msgstr "རྩོམ་སྒྲིག་རà¾à¾±à½„མ་ཅིག" #. 0004 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251 msgid "Read only" msgstr "ལྷག་ནི་རà¾à¾±à½„མ་ཅིག" #. 0006 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:253 msgid "Read & Write" msgstr "ལྷག་ནི་དང་་རྩོམ་སྒྲིག་འབད་ནིà¼" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:264 msgid "Owner:" msgstr "བདག་པོ:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:323 msgid "Access:" msgstr "འཛུལ་སྤྱོད:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:305 msgid "Group:" msgstr "སྡེ་ཚན:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346 msgid "Others:" msgstr "གཞན་མི་ཚུ:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369 msgid "Program:" msgstr "ལས་རིམ:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:375 msgid "Allow this file to _run as a program" msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་ ལས་རིམ་ཅིག་འབད་གཡོག་བཀལ་བཅུག་དà¼(_r)" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395 msgid "" "Allowing untrusted programs to run\n" "presents a security risk to your system." @@ -1484,7 +1293,7 @@ msgstr "" "བློ་གà½à½‘་མེད་པའི་ལས་རིམ་ཚུ་གཡོག་བཀལ་བཅུག་མི་དེ་གིས་ \n" "à½à¾±à½¼à½‘་རའི་རིམ་ལུགས་ལུ་སྲུང་སà¾à¾±à½¼à½–་ཉེན་à½à¼‹à½…ིག་གསལ་སྟོན་འབདà½à¼‹à½¨à½²à½“à¼" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:410 msgid "" "The folder permissions are inconsistent, you\n" "may not be able to work with files in this folder." @@ -1492,32 +1301,32 @@ msgstr "" "སྣོད་འཛིན་གནང་བ་ཚུ་རིམ་མà½à½´à½“་ཅན་མེན་པས་ \n" "à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱིས་སྣོད་འཛིན་འདི་ནང་ ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་ཅི་à½à½¢à¼‹ ལཱ་འབད་མི་ཚུགས་འོང་à¼" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:423 msgid "Correct folder permissions..." msgstr "སྣོད་འཛིན་གནང་བ་ཚུ་ནོར་བཅོས་འབད..." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:424 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions." msgstr "སྣོད་འཛིན་གནང་བ་ཚུ་ རང་བཞིན་གྱིས་ ཚུད་སྒྲིག་འབད་ནི་ལུ་ ནཱ་ཨེབ་གà½à½„་འབདà¼" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435 msgid "Please wait..." msgstr "བསྒུག་གནང་..." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:440 msgid "Stop applying permissions recursively." msgstr "གནང་བབ་ཚུ་ལོག་རིམ་འབད་འཇུག་སྤྱོད་འབད་ནི་འདི་བཀག་དà¼" #. allocate the question dialog -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555 msgid "Question" msgstr "དྲི་བà¼" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:579 msgid "Apply recursively?" msgstr "ལོག་རིམ་འབད་འཇུག་སྤྱོད་འབད་ད་ག?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585 msgid "" "Do you want to apply your changes recursively to\n" "all files and subfolders below the selected folder?" @@ -1526,11 +1335,11 @@ msgstr "" "སེལ་འà½à½´à¼‹à½ བད་ཡོད་པའི་སྣོད་འཛིན་འོག་གི་ ཡན་ལག་སྣོད་འཛིན་ཚུ་དང་ ཡིག་སྣོད་ཆ་ཚང་ལུ་འཇུག་སྤྱོད་འབད་ནི་" "ཨིན་ན?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:590 msgid "Do _not ask me again" msgstr "ང་ལུ་ལོག་འདི་མ་དྲིà¼(_n)" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:591 msgid "" "If you select this option your choice will be remembered and you won't be " "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice " @@ -1539,30 +1348,19 @@ msgstr "" "à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱིས་གདམ་à½à¼‹à½ དི་སེལ་འà½à½´à¼‹à½ བད་བ་ཅིན་ à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱི་གདམ་à½à¼‹à½ དི་སེམས་à½à½¢à¼‹à½–ཞག་ནི་དང་ à½à¾±à½¼à½‘་ལུ་ལོག་མི་" "དྲིà¼à½‘ེ་གི་ཤུལ་མ་à½à¾±à½¼à½‘་རའི་གདམ་à½à¼‹à½šà½´à¼‹à½–སྒྱུར་ནི་ལུ་ à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱིས་དགའ་གདམ་ཌའི་ལོག་ཚུ་ལག་ལེན་འà½à½–à¼" -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666 -msgid "Failed to change group" -msgstr "སྡེ་ཚན་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག" - -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058 -msgid "Failed to apply new permissions" -msgstr "གནང་བ་གསརཔ་ཚུ་འཇུག་སྤྱོད་འབད་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག" - -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:888 msgid "Unknown file owner" msgstr "མ་ཤེས་པའི་ཡིག་སྣོད་བདག་པོà¼" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1018 msgid "Correct folder permissions automatically?" msgstr "སྣོད་འཛིན་གནང་བ་ཚུ་རང་བཞིན་གྱིས་ ནོར་བཅོས་འབད་ག?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1020 msgid "Correct folder permissions" msgstr "སྣོད་འཛིན་གནང་བ་ཚུ་ ནོར་བཅོས་འབདà¼" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1022 msgid "" "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users " "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the " @@ -1571,57 +1369,57 @@ msgstr "" "སྣོད་འཛིན་གནང་བ་ཚུ་ རིམ་མà½à½´à½“་ཅན་གྱི་གནས་ལུགས་ཅིག་ལུ་ སླར་སྒྲིག་འབདà½à¼‹à½¨à½²à½“༠སྣོད་འཛིན་འདི་གི་ནང་" "དོན་ལྷག་བཅུག་མི་ ལག་ལེན་པ་ཚུ་རà¾à¾±à½„མ་ཅིག་ དེ་གི་ཤུལ་མ་སྣོད་འཛིན་ཚུ་ à½à½¼à¼‹à½–ཀོད་འབད་བཅུགཔ་ཨིནà¼" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:227 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225 msgid "File Manager Preferences" msgstr "ཡིག་སྣོད་འཛིན་སà¾à¾±à½¼à½„་གི་དགའ་གདམ་ཚུà¼" #. #. Display #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:244 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242 msgid "Display" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252 msgid "Default View" msgstr "སྔོན་སྒྲིག་མà½à½¼à½„་སྣང་à¼" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264 msgid "View _new folders using:" msgstr "སྣོད་འཛིན་གསརཔ་ཚུ་ལག་ལེན་འà½à½–་སྟེ་སྟོན:(_n)" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:302 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297 msgid "Icon View" msgstr "ངོས་དཔར་མà½à½¼à½„་སྣང་à¼" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270 msgid "Detailed List View" msgstr "རྒྱས་བཤད་འབད་ཡོད་པའི་à½à½¼à¼‹à½¡à½²à½‚་མà½à½¼à½„་སྣང་à¼" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:273 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271 msgid "Compact List View" msgstr "སྲབ་ཆུང་à½à½¼à¼‹à½¡à½²à½‚་མà½à½¼à½„་སྣང་à¼" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:274 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272 msgid "Last Active View" msgstr "མཇུག་གི་ཤུགས་ལྡན་མà½à½¼à½„་སྣང་à¼" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:280 msgid "Sort _folders before files" msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་གི་ཧེ་མ་ སྣོད་འཛིན་ཚུ་དབྱེ་སེལ་འབདà¼(_f)" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder." msgstr "" "à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱིས་སྣོད་འཛིན་ཅིག་དབྱེ་སེལ་འབདà½à¼‹à½‘་ ཡིག་སྣོད་ཚུ་གི་ཧེ་མ་ལས་ གདམ་à½à¼‹à½ དི་སྣོད་འཛིན་ཚུ་à½à½¼à¼‹à½¡à½²à½‚་བཀོད་" "ནི་ལུ་ སེལ་འà½à½´à¼‹à½ བདà¼" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:291 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286 msgid "_Show thumbnails" msgstr "མà½à½ºà¼‹à½‚ཟེར་ཚུ་སྟོནà¼(_S)" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:293 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288 msgid "" "Select this option to display previewable files within a folder as " "automatically generated thumbnail icons." @@ -1629,11 +1427,11 @@ msgstr "" "རང་བཞིན་གྱིས་ བཟོ་གà½à½“་འབད་ཡོད་པའི་ མà½à½ºà¼‹à½‚ཟེར་ངོས་དཔར་བཟུམ་འབད་ སྣོད་འཛིན་ནང་འà½à½¼à½‘་ལུ་ སྔོན་ལྟ་" "བà½à½´à½–་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནི་ལུ་ གདམ་à½à¼‹à½ དི་སེལ་འà½à½´à¼‹à½ བདà¼" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:314 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:309 msgid "_Text beside icons" msgstr "ངོས་དཔར་ཚུ་མ་ཡིན་པ་ཚིག་ཡིག(_T)" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:316 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311 msgid "" "Select this option to place the icon captions for items beside the icon " "rather than below the icon." @@ -1641,11 +1439,11 @@ msgstr "" "ངོས་དཔར་གྱི་འོག་ལུ་མ་ཡིན་པར་ ངོས་དཔར་གྱི་ཟུར་à½à¼‹à½¡à½¼à½‘་པའི་རྣམ་གྲངས་ཀྱི་དོན་ལུ་ ངོས་དཔར་དཔར་བཤད་" "འདི་བཞག་ནི་ལུ་ གདམ་à½à¼‹à½ དི་སེལ་འà½à½´à¼‹à½ བདà¼" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:325 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320 msgid "Date" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:337 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223 #, fuzzy msgid "_Format:" @@ -1654,58 +1452,58 @@ msgstr "ཚིག་ཡིག་རྩ་སྒྲིག:( _F)" #. #. Side Pane #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353 msgid "Side Pane" msgstr "པེན་ཕྱོགསà¼" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363 msgid "Shortcuts Pane" msgstr "མགྱོགས་à½à½–ས་པེནà¼" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375 msgid "_Icon Size:" msgstr "ངོས་དཔར་ཚད: (_I)" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:433 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422 msgid "Very Small" msgstr "ཧ་ཅང་ཆུང་ཀུà¼" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423 msgid "Smaller" msgstr "ཆུང་མིà¼" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424 msgid "Small" msgstr "ཆུང་ཀུà¼" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:425 msgid "Normal" msgstr "སྤྱིར་གà½à½„་à¼" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:437 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:426 msgid "Large" msgstr "ཆེ་བà¼" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427 msgid "Larger" msgstr "སྦོམ་མིà¼" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:386 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428 msgid "Very Large" msgstr "ཧ་ཅང་ཆེ་བà¼" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 msgid "Show Icon _Emblems" msgstr "ངོས་དཔར་ལས་རྟགས་ཚུ་སྟོནà¼(_E)" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all " "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." @@ -1713,19 +1511,19 @@ msgstr "" "ལས་རྟགས་འདི་ཚུ་ སྣོད་འཛིན་རྒྱུ་དངོས་ཌའི་ལོག་ཚུ་ནང་ངེས་འཛིན་འབད་ཡོད་པའི་ སྣོད་འཛིན་ཆ་མཉམ་གྱི་དོན་" "ལུ་ མགྱོགས་à½à½–ས་པེན་ནང་ལུ་ ངོས་དཔར་ལས་རྟགས་ཚུ་བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནི་ལུ་ གདམ་à½à¼‹à½ དི་སེལ་འà½à½´à¼‹à½ བདà¼" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:416 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405 msgid "Tree Pane" msgstr "རྩ་འབྲེལ་པེནà¼" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417 msgid "Icon _Size:" msgstr "ངོས་དཔར་གྱི་ཚད: (_S)" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:450 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436 msgid "Show Icon E_mblems" msgstr "ངོས་དཔར་ལས་རྟགས་ཚུ་སྟོནà¼(_m)" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:452 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders " "for which emblems have been defined in the folders properties dialog." @@ -1736,19 +1534,19 @@ msgstr "" #. #. Behavior #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:461 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447 msgid "Behavior" msgstr "སྤྱོད་ལམà¼" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457 msgid "Navigation" msgstr "འགྲུལ་བསà¾à¾±à½¼à½‘à¼" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:483 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469 msgid "_Single click to activate items" msgstr "རྣམ་གྲངས་ཚུ་ཤུགས་ལྡན་བཟོ་ནི་ལུ་ ཨེབ་གà½à½„་རà¾à¾±à½„་པà¼(_S)" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489 msgid "" "Specify the d_elay before an item gets selected\n" "when the mouse pointer is paused over it:" @@ -1756,7 +1554,7 @@ msgstr "" "མཱའུསི་དཔག་བྱེད་འདི་ལྟག་ལས་ཕར་à½à½ºà½˜à¼‹à½¡à½¼à½‘་པའི་བསྒང་ལས་དང་\n" " རྣམ་གྲངས་འདི་སེལ་འà½à½´à¼‹à½˜à¼‹à½ བད་བའི་ཧེ་མ་ལས་ ཕྱིར་འགྱངས་འདི་གསལ་བཀོད་འབད:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:515 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501 msgid "" "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an " "item will automatically select that item after the chosen delay. You can " @@ -1770,34 +1568,34 @@ msgstr "" "ལམ་འདི་ ཨེབ་གà½à½„་རà¾à¾±à½„་པ་འདི་གིས་རྣམ་གྲངས་ཚུ་ཤུགས་ལྡན་བཟོà½à¼‹à½‘་ཕན་à½à½¼à½‚་ཅན་ཡོདཔ་དང་ à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱིས་རྣམ་" "གྲངས་ཚུ་ ཤུགས་ལྡན་བཟོ་མ་དགོ་པར་སེལ་འà½à½´à¼‹à½ བད་བà½à½´à½–་ཨིནà¼" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:533 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519 msgid "Disabled" msgstr "ལྕོགས་མིན་བཟོà¼" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:525 msgid "Medium" msgstr "འབྲིང་མà¼" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531 msgid "Long" msgstr "རིངམà¼" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:551 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537 msgid "_Double click to activate items" msgstr "རྣམ་གྲངས་ཚུ་ཤུགས་ལྡན་བཟོ་ནི་ལུ་ གཡེབ་གà½à½„་à½à½ºà½„ས་གཉིསà¼" #. #. Advanced #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:561 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547 msgid "Advanced" msgstr "སྔ་གཡརà¼" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557 msgid "Folder Permissions" msgstr "སྣོད་འཛིན་གནང་བ་ཚུà¼" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:583 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569 msgid "" "When changing the permissions of a folder, you\n" "can also apply the changes to the contents of the\n" @@ -1807,152 +1605,151 @@ msgstr "" "à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱིས་ བསྒྱུར་བཅོས་འདི་ སྣོད་འཛིན་གྱི་ནང་དོན་ཚུ་ལུ་འཇུག་སྤྱོད་འབད་བà½à½´à½–་ཨིནà¼\n" "འོག་ལུ་ སྤྱོད་ལམ་གྱི་སྔོན་སྒྲིག་འདི་སེལ་འà½à½´à¼‹à½ བད:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:591 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:577 msgid "Ask everytime" msgstr "དུས་ཨ་རྟག་རང་འདྲི་ནིà¼" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:592 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578 msgid "Apply to Folder Only" msgstr "སྣོད་འཛིན་ལུ་རà¾à¾±à½„མ་ཅིག་འཇུག་སྤྱོད་འབདà¼" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:593 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579 msgid "Apply to Folder and Contents" msgstr "སྣོད་འཛིན་དང་ནང་དོན་ཚུ་ལུ་འཇུག་སྤྱོད་འབདà¼" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:606 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589 #, fuzzy msgid "Volume Management" msgstr "ཡིག་སྣོད་འཛིན་སà¾à¾±à½¼à½„་པà¼" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:634 -msgid "" -"Install the \"thunar-volman\" package to use\n" -"the volume management support in Thunar." -msgstr "" - -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:635 -msgid "" -"Build thunar-vfs with HAL support to use\n" -"the volume management support in Thunar." -msgstr "" - #. add check button to enable/disable auto mounting -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:646 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605 msgid "Enable _Volume Management" msgstr "" #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:656 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615 msgid "" "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n" "and media (i.e. how cameras should be handled)." msgstr "" #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:717 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674 #, fuzzy msgid "Failed to display the volume management settings" msgstr "ཕྱགས་ཧོད་ལུ་མà½à½´à½‘་བྱེད་འབད་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག" -#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:398 +#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:402 #, c-format msgid "(%lu hour remaining)" msgid_plural "(%lu hours remaining)" msgstr[0] "(%lu ཆུ་ཚོད་ལྷག་ལུས་ )" msgstr[1] "(%lu ཆུ་ཚོད་(ཚུ་) ལྷག་ལུསà¼)" -#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:403 +#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:407 #, c-format msgid "(%lu minute remaining)" msgid_plural "(%lu minutes remaining)" msgstr[0] "(%lu སà¾à½¢à¼‹à½˜à¼‹à½£à¾·à½‚་ལུས་)" msgstr[1] "(%lu སà¾à½¢à¼‹à½˜à¼‹(ཚུ་)ལྷག་ལུསà¼)" -#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:408 +#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:412 #, c-format msgid "(%lu second remaining)" msgid_plural "(%lu seconds remaining)" msgstr[0] "(%luསà¾à½¢à¼‹à½†à¼‹à½£à¾·à½‚་ལུས་)" msgstr[1] "(%lu སà¾à½¢à¼‹à½†à¼‹(ཚུ་)ལྷག་ལུསà¼)" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:259 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:261 msgid "General" msgstr "ཡོངས་à½à¾±à½–à¼" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:283 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285 msgid "Name:" msgstr "མིང་:" #. #. Second box (kind, open with, link target) #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:310 msgid "Kind:" msgstr "དབྱེ་à½à½‚:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332 msgid "Open With:" msgstr "དང་བཅས་à½à¼‹à½•à¾±à½º:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:344 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346 msgid "Link Target:" msgstr "དམིགས་གà½à½‘་འབྲེལ་མà½à½´à½‘་འབད:" #. #. Third box (deleted, modified, accessed) #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:387 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:389 msgid "Deleted:" msgstr "བà½à½¼à½“་གà½à½„་ནུག:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:415 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417 msgid "Accessed:" msgstr "འཛུལ་སྤྱོད་འབད་ནུག:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:453 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455 msgid "Volume:" msgstr "སà¾à½‘་ཤུགསà¼" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:477 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479 msgid "Free Space:" msgstr "བར་སྟོང་སྟོངམ:" #. #. Emblem chooser #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:502 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504 msgid "Emblems" msgstr "ལས་རྟགས་ཚུà¼" +#. display an error message +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2217 ../thunar/thunar-tree-view.c:1669 +#, c-format +msgid "Failed to rename \"%s\"" +msgstr " \"%s\"བསà¾à¾±à½¢à¼‹à½˜à½²à½„་བà½à½‚ས་ནི་འདི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག" + #. allocate the icon chooser #. allocate the chooser dialog -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:695 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:742 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627 #, c-format msgid "Select an Icon for \"%s\"" msgstr "\"%s\"གི་དོན་ལུ་ ངོས་དཔར་སེལ་འà½à½´à¼‹à½ བདà¼" #. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:720 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768 #, c-format msgid "Failed to change icon of \"%s\"" msgstr "\"%s\"གི་ངོས་དཔར་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག" #. update the properties dialog title -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:807 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:857 #, c-format msgid "%s - Properties" msgstr "%s -རྒྱུ་དངོསà¼" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:284 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:905 +msgid "broken link" +msgstr "འབྲེལ་མà½à½´à½‘་ཆེད་པà¼" + +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:288 msgid "_File" msgstr "ཡིག་སྣོདà¼(_F)" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:286 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:290 msgid "_Send To" msgstr "གà½à½„་à¼(_S)" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:334 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:337 msgid "File Context Menu" msgstr "ཡིག་སྣོད་སà¾à½–ས་དོན་དཀར་ཆག" @@ -1972,7 +1769,7 @@ msgstr "བསལà¼" msgid "Clear the file list below" msgstr "འོག་གི་ཡིག་སྣོད་à½à½¼à¼‹à½¡à½²à½‚་འདི་བསལà¼" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:313 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:317 msgid "_About" msgstr "སà¾à½¼à½¢à¼‹à½£à½¦à¼(_A)" @@ -1980,7 +1777,7 @@ msgstr "སà¾à½¼à½¢à¼‹à½£à½¦à¼(_A)" msgid "Display information about Thunar Bulk Rename" msgstr "à½à½´à¼‹à½“ར་སྦུང་ཚད་ཅན་བསà¾à¾±à½¢à¼‹à½˜à½²à½„་བà½à½‚ས་ནིི་སà¾à½¼à½¢à¼‹à½£à½¦à¼‹ བརྡ་དོན་བཀྲམ་སྟོན་འབདà¼" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340 msgid "View the properties of the selected file" msgstr "སེལ་འà½à½´à¼‹à½ བད་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ རྒྱུ་དངོས་འདི་སྟོནà¼" @@ -2010,7 +1807,7 @@ msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation." msgstr "" "སེལ་འà½à½´à¼‹à½ བད་ཡོད་པའི་བསà¾à¾±à½¢à¼‹à½˜à½²à½„་བà½à½‚ས་བཀོལ་སྤྱོད་དོན་ལུ་ ཡིག་à½à½¼à½‚་བཀོད་པ་སྟོན་ནི་ལུ་ནཱ་ལུ་ཨེབ་གà½à½„་འབདà¼" -#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-1/, +#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/, #. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2. #. #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:633 @@ -2103,18 +1900,7 @@ msgid "" "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?" msgstr "à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱིས་ཡིག་སྣོད་འདི་གོམ་འགྱོ་ནི་དང་ ལྷག་ལུས་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་བསà¾à¾±à½¢à¼‹à½˜à½²à½„་བà½à½‚ས་ནི་ཨིན་ན?" -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Configure the Thunar file manager" -msgstr "à½à½´à¼‹à½“ར་ཡིག་སྣོད་འཛིན་སà¾à¾±à½¼à½„་པà¼" - -#. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2243 -#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2 -msgid "File Manager" -msgstr "ཡིག་སྣོད་འཛིན་སà¾à¾±à½¼à½„་པà¼" - -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:340 msgid "Desktop" msgstr "" @@ -2130,114 +1916,107 @@ msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane" msgstr[0] "སེལ་འà½à½´à¼‹à½ བད་དེ་ཡོད་མི་སྣོད་འཛིན་འདི་ མགྱོགས་à½à½–ས་ཟུར་པེན་ལུ་à½à¼‹à½¦à¾à½¼à½„་བརà¾à¾±à½–་" msgstr[1] "སེལ་འà½à½´à¼‹à½ བད་དེ་ཡོད་མི་སྣོད་འཛིན་འདི་ མགྱོགས་à½à½–ས་ཟུར་པེན་ལུ་à½à¼‹à½¦à¾à½¼à½„་བརà¾à¾±à½–à¼" +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277 +msgid "File System" +msgstr "ཡིག་སྣོད་རིམ་ལུགསà¼" + #. append the "Mount Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:842 ../thunar/thunar-tree-view.c:1089 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1118 msgid "_Mount Volume" msgstr "སྦྱར་བརྩེགས་སà¾à½‘་ཤུགསà¼(_M)" #. append the "Eject Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:852 ../thunar/thunar-tree-view.c:1099 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1128 msgid "E_ject Volume" msgstr "སà¾à½‘་ཤུགས་ཕྱིར་བà½à½¼à½“à¼" -#. append the "Unmount Volume" menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:860 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107 -msgid "_Unmount Volume" -msgstr "སà¾à½‘་ཤུགས་བརྩེགས་བཤོལà¼(_U)" - #. append the remove menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:891 msgid "_Remove Shortcut" msgstr "མགྱོགས་à½à½–ས་རྩ་བསà¾à¾²à½‘་གà½à½„་à¼(_R)" #. append the rename menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:906 msgid "Re_name Shortcut" msgstr "མགྱོགས་à½à½–ས་བསà¾à¾±à½¢à¼‹à½˜à½²à½„་བà½à½‚སà¼(_n)" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1215 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1170 #, c-format msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory" msgstr " \"%s\" འགྲུལ་ལམ་འདི་གིས་ སྣོད་à½à½¼à¼‹à½…ིག་ལུ་གཞི་བསྟུན་འབད་ནི་མེདà¼" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1234 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1187 msgid "Failed to add new shortcut" msgstr "མགྱོགས་à½à½–ས་གསརཔ་à½à¼‹à½¦à¾à½¼à½„་བརà¾à¾±à½–་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག" -#. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1352 ../thunar/thunar-tree-view.c:1677 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1745 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1782 #, c-format msgid "Failed to eject \"%s\"" msgstr "\"%s\"ཕྱིར་བà½à½¼à½“་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག" -#. display an error dialog to inform the user -#. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1442 ../thunar/thunar-tree-view.c:1868 -#, c-format -msgid "Failed to unmount \"%s\"" -msgstr "\"%s\"བརྩེགས་བཤོལ་འབད་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག" - -#: ../thunar/thunar-size-label.c:177 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:180 msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder." msgstr "སྣོད་འཛིན་གྱི་བསྡོམས་ཚད་རྩིས་སྟོན་འབད་བཤོལ་ནི་དོན་ལུ་ ནཱ་ལུ་ཨེབ་གà½à½„་འབདà¼" #. tell the user that the operation was canceled -#: ../thunar/thunar-size-label.c:298 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:301 msgid "Calculation aborted" msgstr "རྩིས་ལས་བར་བཤོལà¼" #. tell the user that we started calculation -#: ../thunar/thunar-size-label.c:405 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:398 msgid "Calculating..." msgstr "རྩིས་སྟོན་དོ..." -#: ../thunar/thunar-size-label.c:415 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:410 #, c-format msgid "%s Bytes" msgstr "%sབཱའིཊིསིà¼" -#: ../thunar/thunar-size-label.c:507 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:502 #, c-format msgid "%u item, totalling %s" msgid_plural "%u items, totalling %s" msgstr[0] "%u རྣམ་གྲངས་, %sབསྡོམས་དོ་" msgstr[1] "%u རྣམ་གྲངས་ཚུ་, %sབསྡོམས་དོà¼" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 msgid "Folder Context Menu" msgstr "སྣོད་འཛིན་སà¾à½–ས་དོན་དཀར་ཆག" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 msgid "Create an empty folder within the current folder" msgstr "ད་ལྟོའི་སྣོད་འཛིན་ནང་འà½à½¼à½‘་ སྣོད་འཛིན་སྟོངམ་ཅིག་གསར་བསà¾à¾²à½´à½“་འབདà¼" #. append the "Cut" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1159 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1179 msgid "Cu_t" msgstr "བà½à½¼à½‚à¼(_t)" #. append the "Copy" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1171 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1191 msgid "_Copy" msgstr "འདྲ་བཤུས་བརà¾à¾±à½–à¼(_C)" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 msgid "_Paste" msgstr "སྦྱརà¼(_P)" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" msgstr "" "ཧེ་མ་བà½à½¼à½‚་ཡང་ན་འདྲ་བཤུའི་བརྡ་བཀོད་ཀྱིས་ སེལ་འà½à½´à¼‹à½ བད་དེ་ཡོད་པའི་ ཡིག་སྣོད་འདྲ་བཤུས་བརà¾à¾±à½–་ནི་ཡང་" "ན་ སྤོ་བཤུད་འབདà¼" #. append the "Delete" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1206 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 ../thunar/thunar-tree-view.c:1226 msgid "_Delete" msgstr "བà½à½¼à½“་གà½à½„་à¼(_D)" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" @@ -2245,94 +2024,93 @@ msgstr "" "ཧེ་མ་ལས་ བà½à½¼à½‚་ཡང་ན་འདྲ་བཤའི་བརྡ་བཀོད་ཀྱིས་ སེལ་འà½à½´à¼‹à½ བད་ཡོད་པའི་སྣོད་འཛིན་ནང་ལུ་སེལ་འà½à½´à¼‹à½ བད་དེ་" "ཡོད་པའི་ ཡིག་སྣོད་འདི་འདྲ་བཤུས་བརà¾à¾±à½–་ནི་ཡང་ན་ སྤོ་བཤུད་འབདà¼" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 msgid "Select _all Files" msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཆ་ཚང་སེལ་འà½à½´à¼‹à½ བད༠(_a)" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 msgid "Select all files in this window" msgstr "སྒོ་སྒྲིག་འདི་གི་ནང་ལུ་ ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཆ་ཚང་སེལ་འà½à½´à¼‹à½ བདà¼" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 msgid "Select _by Pattern..." msgstr "དཔེ་གཞི་གིས་འབད་སེལ་འà½à½´à¼‹à½ བད...(_b)" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 msgid "Select all files that match a certain pattern" msgstr "དཔེ་གཞི་ལ་ལོ་ཅིག་ལུ་མà½à½´à½“་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཆ་ཚང་སེལ་འà½à½´à¼‹à½ བདà¼" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 msgid "Du_plicate" msgstr "རྫུན་མà¼(_p)" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 ../thunar/thunar-standard-view.c:3426 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 ../thunar/thunar-standard-view.c:3468 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "འབྲེལ་ལམ་བཟོà¼(_k)" msgstr[1] "འབྲེལ་ལམ་ཚུ་བཟོà¼(_k)" #. append the "Rename" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-tree-view.c:1230 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-tree-view.c:1250 msgid "_Rename..." msgstr "བསà¾à¾±à½¢à¼‹à½˜à½²à½„་བà½à½‚ས...(_R)" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351 msgid "_Restore" msgstr "སོར་ཆུད་འབདà¼(_R)" #. add the "Create Document" sub menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:610 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:613 msgid "Create _Document" msgstr "ཡིག་ཆ་གསར་བསà¾à¾²à½´à½“་འབདà¼(_D)" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1314 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310 msgid "Loading folder contents..." msgstr "སྣོད་འཛིན་ནང་དོན་ཚུ་མངོན་གསལ་འབད་དོ..." -#. ask the user to enter a name for the new empty file -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1794 msgid "New Empty File" msgstr "ཡིག་སྣོད་སྟོངམ་གསརཔà¼" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1795 msgid "New Empty File..." msgstr "ཡིག་སྣོད་སྟོངམ་གསརཔ..." #. generate a title for the create dialog -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1902 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1884 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "\"%s\"ཊེམ་པེལེཊི་ལས་ ཡིག་ཆ་གསར་བསà¾à¾²à½´à½“་འབདà¼" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2097 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2083 msgid "Select by Pattern" msgstr "དཔེ་གཞི་གིས་འབད་སེལ་འà½à½´à¼‹à½ བདà¼" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2103 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089 msgid "_Select" msgstr "སེལ་འà½à½´à¼‹à½ བདà¼(_S)" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2112 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2098 msgid "_Pattern:" msgstr "དཔེ་གཞི:(_P)" #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2549 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site" msgstr "ཨེགསི་ཌི་ཨེསི་འདྲུད་ནི་གིས་བྱིན་ཡོད་པའི་ ནུས་ཅན་མེད་པའི་ཡིག་སྣོད་མིང་à¼" #. display an error dialog to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2726 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2763 #, c-format msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\"" msgstr "ཡུ་ཨར་ཨེལ་\"%s\"དོན་ལུ་འབྲེལ་ལམ་ཅིག་གསར་བསà¾à¾²à½´à½“་འབད་ནི་ལུ་ འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½–ྱུང་ནུག" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3059 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3101 #, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\"" msgstr "\"%s\"སྣོད་à½à½¼à¼‹à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼‹à½“ི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3386 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr[0] "" @@ -2342,7 +2120,7 @@ msgstr[1] "" "སྦྱར་ཡོད་པའི་བརྡ་བཀོད་ཅིག་དང་ཅིག་à½à½¢à¼‹à½¦à¾¤à½¼à¼‹à½–ཤུད་འབད་ནི་ལུ་ སེལ་འà½à½´à¼‹à½ བད་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་འདི་གྲ་སྒྲིག་" "འབདà¼" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3394 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr[0] "" @@ -2351,380 +2129,426 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "སྦྱར་བའི་བརྡ་བཀོད་ཅིག་དང་ཅིག་à½à½¢à¼‹à½ དྲ་བཤུས་བརà¾à¾±à½–་ནི་ལུ་ སེལ་འà½à½´à¼‹à½ བད་དེ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་གྲ་སྒྲིག་འབདà¼" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3405 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3447 msgid "Delete the selected file" msgid_plural "Delete the selected files" msgstr[0] "སེལ་འà½à½´à¼‹à½ བད་དེ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་འདི་བà½à½¼à½“་གà½à½„་" msgstr[1] "སེལ་འà½à½´à¼‹à½ བད་དེ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་བà½à½¼à½“་གà½à½„་à¼" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3461 msgid "Duplicate the selected file" msgid_plural "Duplicate each selected file" msgstr[0] "སེལ་འà½à½´à¼‹à½ བད་དེ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་འདི་རྫུན་མ་བཟོà¼" msgstr[1] "སེལ་འà½à½´à¼‹à½ བད་དེ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་རེ་རེ་རྫུན་མ་བཟོà¼" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3470 msgid "Create a symbolic link for the selected file" msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file" msgstr[0] "སེལ་འà½à½´à¼‹à½ བད་དེ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་དོན་ལུ་ བརྡ་མཚོན་པའི་འབྲེལ་མà½à½´à½‘་ཅིག་གསར་བསà¾à¾²à½´à½“་འབདà¼" msgstr[1] "" "སེལ་འà½à½´à¼‹à½ བད་དེ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་རེ་རེ་གི་དོན་ལུ་ བརྡ་མཚོན་པའི་འབྲེལ་མà½à½´à½‘་ཅིག་གསར་བསà¾à¾²à½´à½“་འབདà¼" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3478 msgid "Rename the selected file" msgid_plural "Rename the selected files" msgstr[0] "སེལ་འà½à½´à¼‹à½ བད་དེ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་འདི་བསà¾à¾±à½¢à¼‹à½˜à½²à½„་བà½à½‚སà¼" msgstr[1] "སེལ་འà½à½´à¼‹à½ བད་དེ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ལུ་བསà¾à¾±à½¢à¼‹à½˜à½²à½„་བà½à½‚སà¼" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3444 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486 msgid "Restore the selected file" msgid_plural "Restore the selected files" msgstr[0] "སེལ་འà½à½´à¼‹à½ བད་དེ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་འདི་སོར་ཆུད་འབདà¼" msgstr[1] "སེལ་འà½à½´à¼‹à½ བད་དེ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་སོར་ཆུད་འབདà¼" -#. tell the user that no templates were found -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:397 -msgid "No Templates installed" -msgstr "ཊེམ་པེ་ལེཊིསི་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བསà¼" - #. add the "Empty File" item -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:409 +#: ../thunar/thunar-templates-action.c:505 msgid "_Empty File" msgstr "ཡིག་སྣོད་སྟོངམà¼(_E)" -#: ../thunar/thunar-trash-action.c:174 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:648 +msgid "Collecting files..." +msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་བསྡུ་ལེན་འབད་དོ..." + +#. update progress information +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:675 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trying to restore \"%s\"" +msgstr "\"%s\"སོར་ཆུད་འབད་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག" + +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:700 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file " +"\"%s\" from the trash" +msgstr "" +"སྣོད་འཛིན་ \"%s\" འདི་གནས་à½à½ºà¼‹à½˜à½ºà½‘་ དེ་འབདà½à¼‹à½‘་ འདི་ཕྱགས་ཧོད་ལས་ ཡིག་སྣོད་\"%s\"འདི་སོར་ཆུད་" +"འབད་ནི་ལུ་དགོས་མà½à½¼à¼‹à½¡à½¼à½‘༠ཡིག་སྣོད་འདི་à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱིས་གསར་བསà¾à¾²à½´à½“་འབད་དགོ་ག?" + +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:725 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to restore the folder \"%s\"" +msgstr "ཡིག་སྣོད་ \"%s\" à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼‹à½“ི་འདི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག" + +#. update progress information +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:742 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trying to move \"%s\"" +msgstr "\"%s\" རྩ་བསà¾à¾²à½‘་གà½à½„་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག" + +#. update progress information +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:767 +#, c-format +msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..." +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175 #, fuzzy msgid "T_rash" msgstr "ཕྱགས་ཧོདà¼" -#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175 +#: ../thunar/thunar-trash-action.c:176 #, fuzzy msgid "Display the contents of the trash can" msgstr "ཕྱགས་ཧོད་ཧོད་འདི་བཀྲམ་སྟོན་འབདà¼" -#: ../thunar/thunar-tree-model.c:630 +#: ../thunar/thunar-tree-model.c:638 msgid "Loading..." msgstr "མངོན་གསལ་འབད་དོ..." #. append the "Paste Into Folder" menu action -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1188 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1208 msgid "_Paste Into Folder" msgstr "སྣོད་འཛིན་ནང་ལུ་སྦྱརà¼(_P)" #. append the "Properties" menu action -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1289 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1309 msgid "P_roperties..." msgstr "རྒྱུ་དངོས...(_r)" +#: ../thunar/thunar-util.c:108 +#, c-format +msgid "Invalid path" +msgstr "ནུས་ཅན་མེད་པའི་འགྲུལ་ལམà¼" + +#: ../thunar/thunar-util.c:144 +#, c-format +msgid "Unknown user \"%s\"" +msgstr "མ་ཤེས་པའི་ལག་ལེན་པ་ \"%s\"" + #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:119 +#: ../thunar/thunar-util.c:204 msgid "Today" msgstr "ད་རིསà¼" #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:124 +#: ../thunar/thunar-util.c:209 #, fuzzy, c-format msgid "Today at %X" msgstr "ད་རིསà¼" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:132 +#: ../thunar/thunar-util.c:217 msgid "Yesterday" msgstr "à½à¼‹à½¢à¾©à½„་à¼" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:137 +#: ../thunar/thunar-util.c:222 #, fuzzy, c-format msgid "Yesterday at %X" msgstr "à½à¼‹à½¢à¾©à½„་à¼" #. Days from last week -#: ../thunar/thunar-util.c:145 +#: ../thunar/thunar-util.c:230 #, c-format msgid "%A at %X" msgstr "" #. Any other date -#: ../thunar/thunar-util.c:150 +#: ../thunar/thunar-util.c:235 #, c-format msgid "%x at %X" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:285 +#: ../thunar/thunar-window.c:289 msgid "Open New _Window" msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གསརཔ་à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼(_W)" -#: ../thunar/thunar-window.c:285 +#: ../thunar/thunar-window.c:289 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location" msgstr "བཀྲམ་སྟོན་འབད་དེ་ཡོད་པའི་གནས་à½à½¼à½„ས་དོན་ལུ་ à½à½´à¼‹à½“ར་སྒོ་སྒྲིག་གསརཔ་ཅིག་à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼" -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:292 msgid "Close _All Windows" msgstr "སྒོ་སྒྲིག་ཚུ་ཆ་ཚང་à½à¼‹à½–སྡམསà¼( _A)" -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:292 msgid "Close all Thunar windows" msgstr "à½à½´à¼‹à½“ར་སྒོ་སྒྲིག་ཚུ་ཆ་ཚང་à½à¼‹à½–སྡམསà¼" -#: ../thunar/thunar-window.c:289 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "_Close" msgstr "à½à¼‹à½–སྡམསà¼(_C)" -#: ../thunar/thunar-window.c:289 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "Close this window" msgstr "སྒོ་སྒྲིག་འདི་à½à¼‹à½–སྡམསà¼" -#: ../thunar/thunar-window.c:290 +#: ../thunar/thunar-window.c:294 msgid "_Edit" msgstr "ཞུན་དག་འབདà¼(_E)" -#: ../thunar/thunar-window.c:291 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "Pr_eferences..." msgstr "དགའ་གདམ་ཚུ...(_e)" -#: ../thunar/thunar-window.c:291 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "Edit Thunars Preferences" msgstr "à½à½´à¼‹à½“ར་གྱི་དགའ་གདམ་ཚུ་ཞུན་དག་འབདà¼" -#: ../thunar/thunar-window.c:292 +#: ../thunar/thunar-window.c:296 msgid "_View" msgstr "སྟོནà¼(_V)" -#: ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-window.c:297 msgid "_Reload" msgstr "ཡང་བསà¾à¾±à½¢à¼‹à½˜à½„ོན་གསལà¼(_R)" -#: ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-window.c:297 msgid "Reload the current folder" msgstr "ད་ལྟོའི་སྣོད་འཛིན་འདི་ཡང་བསà¾à¾±à½¢à¼‹à½˜à½„ོན་གསལ་འབདà¼" -#: ../thunar/thunar-window.c:294 +#: ../thunar/thunar-window.c:298 msgid "_Location Selector" msgstr "གནས་à½à½¼à½„ས་སེལ་བྱེདà¼(_L)" -#: ../thunar/thunar-window.c:295 +#: ../thunar/thunar-window.c:299 msgid "_Side Pane" msgstr "ཟུར་པེནà¼(_S)" -#: ../thunar/thunar-window.c:296 +#: ../thunar/thunar-window.c:300 msgid "Zoom I_n" msgstr "ཕྱིར་རྒྱསà¼(_n)" -#: ../thunar/thunar-window.c:296 +#: ../thunar/thunar-window.c:300 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "ནང་དོན་ཚུ་རྒྱས་བཤད་མངམ་འབད་སྟོནà¼" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "Zoom _Out" msgstr "ནང་ཟུམà¼(_O)" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "ནང་དོན་ཚུ་རྒྱས་བཤད་ཉུང་ཤོས་ནང་སྟོནà¼" -#: ../thunar/thunar-window.c:298 +#: ../thunar/thunar-window.c:302 msgid "Normal Si_ze" msgstr "སྤྱིར་གà½à½„་ཚདà¼(_z)" -#: ../thunar/thunar-window.c:298 +#: ../thunar/thunar-window.c:302 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "ནང་དོན་ཚུ་སྤྱིར་གà½à½„་གི་ཚད་ལུ་སྟོནà¼" -#: ../thunar/thunar-window.c:299 +#: ../thunar/thunar-window.c:303 msgid "_Go" msgstr "འགྱོà¼(_G)" -#: ../thunar/thunar-window.c:300 +#: ../thunar/thunar-window.c:304 msgid "Open _Parent" msgstr "རྩ་ལག་à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼(_P)" -#: ../thunar/thunar-window.c:300 +#: ../thunar/thunar-window.c:304 msgid "Open the parent folder" msgstr "རྩ་ལག་སྣོད་འཛིན་འདི་à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼" -#: ../thunar/thunar-window.c:301 +#: ../thunar/thunar-window.c:305 msgid "_Home" msgstr "à½à¾±à½²à½˜à¼(_H)" -#: ../thunar/thunar-window.c:301 +#: ../thunar/thunar-window.c:305 msgid "Go to the home folder" msgstr "à½à¾±à½²à½˜à¼‹à½¦à¾£à½¼à½‘་འཛིན་ལུ་འགྱོà¼" -#: ../thunar/thunar-window.c:302 +#: ../thunar/thunar-window.c:306 #, fuzzy msgid "Go to the desktop folder" msgstr "à½à¾±à½²à½˜à¼‹à½¦à¾£à½¼à½‘་འཛིན་ལུ་འགྱོà¼" -#: ../thunar/thunar-window.c:303 +#: ../thunar/thunar-window.c:307 #, fuzzy msgid "Go to the documents folder" msgstr "à½à¾±à½²à½˜à¼‹à½¦à¾£à½¼à½‘་འཛིན་ལུ་འགྱོà¼" -#: ../thunar/thunar-window.c:304 +#: ../thunar/thunar-window.c:308 #, fuzzy msgid "Go to the downloads folder" msgstr "ཊེམ་པེལེཊིསི་སྣོད་འཛིན་ལུ་འགྱོà¼" -#: ../thunar/thunar-window.c:305 +#: ../thunar/thunar-window.c:309 #, fuzzy msgid "Go to the music folder" msgstr "à½à¾±à½²à½˜à¼‹à½¦à¾£à½¼à½‘་འཛིན་ལུ་འགྱོà¼" -#: ../thunar/thunar-window.c:306 +#: ../thunar/thunar-window.c:310 #, fuzzy msgid "Go to the pictures folder" msgstr "ཊེམ་པེལེཊིསི་སྣོད་འཛིན་ལུ་འགྱོà¼" -#: ../thunar/thunar-window.c:307 +#: ../thunar/thunar-window.c:311 #, fuzzy msgid "Go to the videos folder" msgstr "à½à¾±à½²à½˜à¼‹à½¦à¾£à½¼à½‘་འཛིན་ལུ་འགྱོà¼" -#: ../thunar/thunar-window.c:308 +#: ../thunar/thunar-window.c:312 #, fuzzy msgid "Go to the public folder" msgstr "ཊེམ་པེལེཊིསི་སྣོད་འཛིན་ལུ་འགྱོà¼" -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:313 msgid "T_emplates" msgstr "ཊེམ་པེལེཊིསིà¼(_e)" -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:313 msgid "Go to the templates folder" msgstr "ཊེམ་པེལེཊིསི་སྣོད་འཛིན་ལུ་འགྱོà¼" -#: ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-window.c:314 msgid "_Open Location..." msgstr "གནས་à½à½¼à½„ས་à½à¼‹à½•à¾±à½º...(_O)" -#: ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-window.c:314 msgid "Specify a location to open" msgstr "à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼‹à½“ི་ལུ་གནས་à½à½¼à½„ས་ཅིག་གསལ་བཀོད་འབདà¼" -#: ../thunar/thunar-window.c:311 +#: ../thunar/thunar-window.c:315 msgid "_Help" msgstr "གྲོགས་རམ་འབདà¼(_H)" -#: ../thunar/thunar-window.c:312 +#: ../thunar/thunar-window.c:316 msgid "_Contents" msgstr "ནང་དོན་ཚུà¼(_C)" -#: ../thunar/thunar-window.c:312 +#: ../thunar/thunar-window.c:316 msgid "Display Thunar user manual" msgstr "à½à½´à¼‹à½“ར་ལག་ལེན་པའི་ལག་དེབ་འདི་བཀྲམ་སྟོན་འབདà¼" -#: ../thunar/thunar-window.c:313 +#: ../thunar/thunar-window.c:317 msgid "Display information about Thunar" msgstr "à½à½´à¼‹à½“ར་གྱི་བརྡ་དོན་སà¾à½¼à½¢à¼‹à½£à½¦à¼‹à½–ཀྲམ་སྟོན་འབདà¼" -#: ../thunar/thunar-window.c:318 +#: ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "སྦ་བཞག་སྟེ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་སྟོནà¼(_H)" -#: ../thunar/thunar-window.c:318 +#: ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" msgstr "ད་ལྟོའི་སྒོ་སྒྲིག་ནང་ སྦ་བཞག་སྟེ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་གི་བཀྲམ་སྟོན་འདི་ སོར་སྟོན་འབདà½à¼‹à½¨à½²à½“à¼" -#: ../thunar/thunar-window.c:319 +#: ../thunar/thunar-window.c:323 msgid "_Pathbar Style" msgstr "འགྲུལ་ལམ་ཕྲ་རིང་བཟོ་རྣམà¼(_P)" -#: ../thunar/thunar-window.c:319 +#: ../thunar/thunar-window.c:323 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders" msgstr "སྣོད་འཛིན་ལུ་ཆ་མཉམ་པའི་ ཨེབ་རྟ་དང་བཅས་དེང་སང་གི་à½à½–ས་ལམà¼" -#: ../thunar/thunar-window.c:320 +#: ../thunar/thunar-window.c:324 msgid "_Toolbar Style" msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་བཟོ་རྣམà¼(_T)" -#: ../thunar/thunar-window.c:320 +#: ../thunar/thunar-window.c:324 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons" msgstr "གནས་à½à½¼à½„ས་ཕྲ་རིང་དང་ འགྲུལ་བསà¾à¾±à½¼à½‘་ཨེབ་རྟ་བཅས་པའི་ སྔོན་སྲོལ་གྱི་à½à½–ས་ལམà¼" -#: ../thunar/thunar-window.c:321 +#: ../thunar/thunar-window.c:325 msgid "_Shortcuts" msgstr "མགྱོགས་à½à½–ས་ཚུà¼(_S)" -#: ../thunar/thunar-window.c:321 +#: ../thunar/thunar-window.c:325 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane" msgstr "མགྱོགས་à½à½–ས་པེན་གྱི་མà½à½¼à½„་སྣང་འདི་སོར་སྟོན་འབདà½à¼‹à½¨à½²à½“à¼" -#: ../thunar/thunar-window.c:322 +#: ../thunar/thunar-window.c:326 msgid "_Tree" msgstr "རྩ་འབྲེལà¼(_T)" -#: ../thunar/thunar-window.c:322 +#: ../thunar/thunar-window.c:326 msgid "Toggles the visibility of the tree pane" msgstr "རྩ་འབྲེལ་པེན་གྱི་མà½à½¼à½„་སྣང་འདི་སོར་སྟོན་འབདà½à¼‹à½¨à½²à½“à¼" -#: ../thunar/thunar-window.c:323 +#: ../thunar/thunar-window.c:327 msgid "St_atusbar" msgstr "གནས་ཚད་ཕྲ་རིང་à¼(_a)" -#: ../thunar/thunar-window.c:323 +#: ../thunar/thunar-window.c:327 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "སྒོ་སྒྲིག་འདི་གི་གནས་ཚད་ཕྲ་རིང་གི་མà½à½¼à½„་སྣང་འདི་བསྒྱུར་བཅོས་འབདà¼" #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:770 +#: ../thunar/thunar-window.c:732 msgid "View as _Icons" msgstr "ངོས་དཔར་འབད་སྟོནà¼(_I)" -#: ../thunar/thunar-window.c:770 +#: ../thunar/thunar-window.c:732 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "ངོས་དཔར་མà½à½¼à½„་སྣང་ནང་ལུ་ སྣོད་འཛིན་ནང་དོན་བཀྲམ་སྟོན་འབདà¼" -#: ../thunar/thunar-window.c:777 +#: ../thunar/thunar-window.c:739 msgid "View as _Detailed List" msgstr "རྒྱས་བཤད་à½à½¼à¼‹à½¡à½²à½‚་འབད་སྟོནà¼(_D)" -#: ../thunar/thunar-window.c:777 +#: ../thunar/thunar-window.c:739 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "སྣོད་འཛིན་ནང་དོན་འདི་ རྒྱས་བཤད་à½à½¼à¼‹à½¡à½²à½‚་མà½à½¼à½„་སྣང་ཅིག་ནང་ བཀྲམ་སྟོན་འབདà¼" -#: ../thunar/thunar-window.c:784 +#: ../thunar/thunar-window.c:746 msgid "View as _Compact List" msgstr "སྲབ་ཆུང་à½à½¼à¼‹à½¡à½²à½‚་འབད་སྟོནà¼" -#: ../thunar/thunar-window.c:784 +#: ../thunar/thunar-window.c:746 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "སྲབ་ཆུང་à½à½¼à¼‹à½¡à½²à½‚་མà½à½¼à½„་སྣང་ཅིག་ནང་ སྣོད་འཛིན་ནང་དོན་བཀྲམ་སྟོན་འབདà¼" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:846 +#: ../thunar/thunar-window.c:808 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "" "ཉེན་བརྡ་ à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱིས་རྩིས་à½à½¼à½ ི་རྩ་བ་འདི་ལག་ལེན་འà½à½–་དོ་ཡོདཔ་ལས་ à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱིས་à½à¾±à½¼à½‘་རའི་རིམ་ལུགས་འདི་མེདཔ་" "གà½à½„་འོང་à¼" -#: ../thunar/thunar-window.c:1870 +#: ../thunar/thunar-window.c:1403 +#, c-format +msgid "Failed to launch \"%s\"" +msgstr "\"%s\"གསར་བཙུགས་འབད་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག" + +#: ../thunar/thunar-window.c:1876 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "རྩ་ལག་སྣོད་འཛིན་à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼‹à½“ི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1896 +#: ../thunar/thunar-window.c:1901 #, fuzzy msgid "Failed to open the home folder" msgstr "ཊེམ་པེལེཊིསི་སྣོད་འཛིན་à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼‹à½“ི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག" -#: ../thunar/thunar-window.c:1951 +#: ../thunar/thunar-window.c:1960 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open folder \"%s\"" msgstr "ཡིག་སྣོད་ \"%s\" à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼‹à½“ི་འདི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2076 +#: ../thunar/thunar-window.c:2074 msgid "About Templates" msgstr "ཊེམ་པེལེཊིསི་སà¾à½¼à½¢à¼" -#: ../thunar/thunar-window.c:2098 +#: ../thunar/thunar-window.c:2096 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "" "སྣོད་འཛིན་འདི་ནང་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཆ་ཚང་ \"Create Document\" དཀར་ཆག་ནང་འབྱུངམ་ཨིནà¼" -#: ../thunar/thunar-window.c:2105 +#: ../thunar/thunar-window.c:2103 #, fuzzy msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " @@ -2741,17 +2565,17 @@ msgstr "" "དེ་ལས་à½à½¼à¼‹à½–ཀོད་འདི་ à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱིས་ \"Create Document\"དཀར་ཆག་ལས་སེལ་འà½à½´à¼‹à½ བད་ནི་དང་ ཡིག་ཆའི་" "འདྲ་བཤུས་ཅིག་ à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱིས་བལྟ་བའི་སྣོད་à½à½¼à¼‹à½“ང་ལུ་གསར་བསà¾à¾²à½´à½“་འབད་འོང་à¼" -#: ../thunar/thunar-window.c:2117 +#: ../thunar/thunar-window.c:2115 msgid "Do _not display this message again" msgstr "འཕྲིན་དོན་དེ་ལོག་འདི་རང་བཀྲམ་སྟོན་མ་འབདà¼( _n)" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2162 +#: ../thunar/thunar-window.c:2158 #, fuzzy msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "ཕྱགས་ཧོད་ལུ་མà½à½´à½‘་བྱེད་འབད་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག" -#: ../thunar/thunar-window.c:2204 +#: ../thunar/thunar-window.c:2200 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -2759,6 +2583,12 @@ msgstr "" "à½à½´à¼‹à½“ར་འདི་ ཨེགསི་ཨེཕ་སི་ཨི་ ཌེཀསི་ཊོཔ་མà½à½ ་འà½à½¼à½¢à¼‹à½‘ོན་ལུ་ \n" "ཡིག་སྣོད་འཛིན་སà¾à¾±à½¼à½„་པ་ལག་ལེན་འà½à½–་ནི་ལུ་ མགྱོགས་དྲགས་དང་འཇམ་སམ་ཅིག་ཨིནà¼" +#. set window title and icon +#: ../thunar/thunar-window.c:2239 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 +msgid "File Manager" +msgstr "ཡིག་སྣོད་འཛིན་སà¾à¾±à½¼à½„་པà¼" + #: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137 msgid "Label" msgstr "à½à¼‹à½¡à½²à½‚" @@ -2964,7 +2794,7 @@ msgstr "" msgid "_At position:" msgstr "གནས་ས་ལུ:(_A)" -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:593 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:602 #, fuzzy msgid "Insert Date / Time" msgstr "བཙུགས་/ ཚབ་སྲུང་འབད་ནིà¼" @@ -3134,21 +2964,21 @@ msgstr "%ldཡིག་འབྲུའི་གནས་ས་ལུ་ ནུ msgid "Search & Replace" msgstr "འཚོལ་ཞིབ་འབད་ཞིནམ་ལས་ ཚབ་བཙུགསà¼" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:176 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:196 #, c-format msgid "Send \"%s\" as compressed archive?" msgstr "\"%s\" འདི་ ཨེབ་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་མཛོད་འབད་གà½à½„་ག?" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:178 -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:197 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:199 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:218 msgid "Send _directly" msgstr "à½à½‘་ཀར་དུ་འབད་གà½à½„་à¼(_d)" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:179 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200 msgid "Send com_pressed" msgstr "ཨེབ་བཙུགས་འབད་ཡོདཔ་འདི་གà½à½„་à¼(_p)" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:181 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202 msgid "" "When sending a file via email, you can either choose to send the file " "directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is " @@ -3158,18 +2988,18 @@ msgstr "" "རུང་ ཡང་ན་ ཡིག་སྣོད་འདི་གློག་འཕྲིན་ལུ་མ་སྦྱར་བའི་ཧེ་མ་ ཨེབ་བཙུགས་འབད༠ཡིག་སྣོད་ཚུ་མ་གà½à½„་པའི་ཧེ་" "མ་ ཡིག་སྣོད་ཆེ་བ་ཚུ་ཨེབ་བཙུགས་འབད་ནི་འདི་ འོས་སྦྱོར་འབད་ཡོདà¼" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:192 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213 #, c-format msgid "Send %d file as compressed archive?" msgid_plural "Send %d files as compressed archive?" msgstr[0] "%dཡིག་སྣོད་འདི་ ཨེབ་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་མཛོད་འབད་གà½à½„་ག?" msgstr[1] "%dཡིག་སྣོད་ཚུ་ ཨེབ་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་མཛོད་འབད་གà½à½„་ག?" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:198 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219 msgid "Send as _archive" msgstr "ཡིག་མཛོད་འབད་གà½à½„་à¼(_a)" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221 msgid "" "When sending multiple files via email, you can either choose to send the " "files directly, attaching multiple files to an email, or send all files " @@ -3183,28 +3013,29 @@ msgstr "" #. allocate the progress dialog #. setup the label -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:249 -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:274 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:270 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:295 msgid "Compressing files..." msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཨེབ་བཙུགས་འབད་དོ..." #. tell the user that the command failed -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:299 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:320 #, c-format msgid "ZIP command terminated with error %d" msgstr "འཛོལ་བ་ %d དང་བཅས་ གནས་ཡུལ་བརྡ་བཀོད་འདི་བà½à½¼à½“་གà½à½„་ནུག" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:385 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:408 msgid "Failed to create temporary directory" msgstr "གནས་སà¾à½–ས་ཀྱི་སྣོད་à½à½¼à¼‹à½‚སར་བསà¾à¾²à½´à½“་འབད་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:436 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:470 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:481 #, c-format msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\"" msgstr "\"%s\"དོན་ལུ་ བརྡ་མཚོན་པའི་འབྲེལ་ལམ་གསར་བསà¾à¾²à½´à½“་འབད་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག" #. tell the user that we failed to compress the file(s) -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:459 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:505 #, c-format msgid "Failed to compress %d file" msgid_plural "Failed to compress %d files" @@ -3212,7 +3043,7 @@ msgstr[0] "%dཡིག་སྣོད་ཨེབ་བཙུགས་འབད msgstr[1] "%d ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཨེབ་བཙུགས་འབད་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག" #. tell the user that we failed -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:600 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:656 msgid "Failed to compose new email" msgstr "གློག་འཕྲིན་གསརཔ་བརྩམ་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག" @@ -3478,42 +3309,42 @@ msgstr "" "à½à¼‹à½¦à¾à½¼à½„་འབད་ བྱ་བ་འདི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་གི་དབྱེ་à½à½‚་ལ་ལོ་ཅིག་གི་དོན་ལུ་རà¾à¾±à½„མ་ཅིག་འབྱུང་དགོ་ཟེར་ \n" "à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱིས་གསལ་བཀོད་འབད༠" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:786 #, c-format msgid "Unknown element <%s>" msgstr "མ་ཤེས་པའི་ཆ་ཤས་ <%s>" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:798 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:804 #, c-format msgid "End element handler called while in root context" msgstr "རྩ་བའི་སà¾à½–ས་དོན་ནང་ ཆ་ཤས་མཇུག་མཇུག་གི་ལེགས་སà¾à¾±à½¼à½„་པà¼" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:886 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:892 #, c-format msgid "Unknown closing element <%s>" msgstr "མ་ཤེས་པའི་à½à¼‹à½–སྡབས་པའི་ཆ་ཤས་ <%s>" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1332 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1333 #, c-format msgid "Failed to determine save location for uca.xml" msgstr " uca.xmlདོན་ལུ་ གནས་à½à½¼à½„ས་སྲུང་བཞག་འབད་ནི་གà½à½“་འབེབས་བཟོ་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1447 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1448 #, c-format msgid "Command not configured" msgstr "བརྡ་བཀོད་རིམ་སྒྲིག་མ་འབད་བསà¼" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:190 msgid "Configure c_ustom actions..." msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་བྱ་བ་ཚུ་རིམ་སྒྲིག་འབད...(_u)" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:191 msgid "" "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus" msgstr "" "ཡིག་སྣོད་འཛིན་སà¾à¾±à½¼à½„་པའི་སà¾à½–ས་དོན་དཀར་ཆག་ཚུ་ནང་འབྱུང་ནི་ཨིན་པའི་ སྲོལ་སྒྲིག་བྱ་བ་འདི་གཞི་སྒྲིག་འབདà¼" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:408 #, c-format msgid "Failed to launch action \"%s\"." msgstr "\"%s\"བྱ་བ་གསར་བཙུགས་འབད་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག" @@ -3526,7 +3357,7 @@ msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་བྱ་བ་ཅིག་གི་ད msgid "Open Terminal Here" msgstr "ནཱ་ལུ་ཊལ་མི་ནལ་à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼" -#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:155 +#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:161 msgid "Set as wallpaper" msgstr "" @@ -3550,6 +3381,135 @@ msgstr "སྣོད་འཛིན་འདི་à½à½´à¼‹à½“ར་དང་བ msgid "Open the specified folders in Thunar" msgstr "གསལ་བཀོད་འབད་དེ་ཡོད་པའི་སྣོད་འཛིན་ཚུ་ à½à½´à¼‹à½“ར་ནང་à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼" +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Configure the Thunar file manager" +msgstr "à½à½´à¼‹à½“ར་ཡིག་སྣོད་འཛིན་སà¾à¾±à½¼à½„་པà¼" + +#~ msgid "Failed to read folder contents" +#~ msgstr "སྣོད་འཛིན་ནང་དོན་ཚུ་ལྷག་ནི་འདི་ འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག" + +#~ msgid "Failed to parse file" +#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་མིང་དཔྱད་འབད་ནི་འདི་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག" + +#~ msgid "Invalid file name" +#~ msgstr "ནུས་ཅན་མེད་པའི་ཡིག་སྣོད་མིང་à¼" + +#~ msgid "Only local files may be renamed" +#~ msgstr "ཉེ་གནས་ཡིག་སྣོད་ཚུ་རà¾à¾±à½„མ་ཅིག་བསà¾à¾±à½¢à¼‹à½˜à½²à½„་བà½à½‚ས་བà½à½´à½–à¼" + +#~ msgid "Failed to open \"%s\" for reading" +#~ msgstr "ལྷག་ནི་དོན་ལུ་\"%s\" à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼‹à½“ི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག" + +#~ msgid "Failed to open \"%s\" for writing" +#~ msgstr "རྩོམ་སྒྲིག་འབད་ནི་དོན་ལུ་ \"%s\"འདི་ à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼‹à½“ི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག" + +#~ msgid "Failed to write data to \"%s\"" +#~ msgstr "གནད་སྡུད་འདི་ \"%s\" ལུ་རྩོམ་སྒྲིག་འབད་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག" + +#~ msgid "Failed to read data from \"%s\"" +#~ msgstr "གནད་སྡུད་འདི་ \"%s\" ལས་ལྷག་ནི་འདི་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག" + +#~ msgid "Failed to determine file info for \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\"གི་དོན་ལུ་ཡིག་སྣོད་བརྡ་དོན་གà½à½“་འབེབས་བཟོ་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག" + +#~ msgid "Failed to create named fifo \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\"ཕི་ཕོ་མིང་བཀོད་ཡོད་མི་གསར་བསà¾à¾²à½´à½“་འབད་ནི་འདི་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག" + +#~ msgid "Special files cannot be copied" +#~ msgstr "དམིགས་བསལ་གྱི་ཡིག་སྣོད་འདི་ཚུ་འདྲ་བཤུས་བརà¾à¾±à½–་མི་བà½à½´à½–à¼" + +#~ msgid "Symbolic links are not supported" +#~ msgstr "དམིགས་བསལ་འབྲེལ་ལམ་ཚུ་རྒྱབ་སà¾à¾±à½¼à½¢à¼‹à½ བད་དེ་མེདà¼" + +#~ msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\"འདི་ \"%s\"ལུ་འདྲ་བཤུས་བརà¾à¾±à½–་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག" + +#~ msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\"འདི་ \"%s\"ལུ་འབྲེལ་མà½à½´à½‘་འབད་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག" + +#~ msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\"འདི་ \"%s\" ལུ་སྤོ་བཤུད་འབད་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག" + +#~ msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash" +#~ msgstr "" +#~ "ཕྱགས་ཧོད་ནང་ལུ་ ཡུ་ཨར་ཨའི་\"%s\"གིས་ ནུས་ཅན་འབྱུང་à½à½´à½„ས་ཅིག་ལུ་གཞི་བསྟུན་འབད་ནི་མེདà¼" + +#~ msgid "Trash" +#~ msgstr "ཕྱགས་ཧོདà¼" + +#~ msgid "Cannot move or copy files within the trash" +#~ msgstr "ཕྱགས་ཧོད་ནང་འà½à½¼à½‘་ལུ་ ཡིག་སྣོད་ཚུ་འདྲ་བཤུས་བརà¾à¾±à½–་ནི་ཡང་ན་ སྤོ་བཤུད་འབད་མི་ཚུགསà¼" + +#~ msgid "Failed to load application from file %s" +#~ msgstr "འཇུག་སྤྱོད་འདི་ ཡིག་སྣོད་%sལས་ མངོན་གསལ་འབད་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག" + +#~ msgid "Failed to remove \"%s\": %s" +#~ msgstr "\"%s\"རྩ་བསà¾à¾²à½‘་གà½à½„་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག:%s" + +#~ msgid "Command" +#~ msgstr "བརྡ་བཀོདà¼" + +#~ msgid "The command to run the mime handler" +#~ msgstr "མ་ཡིམ་ལེགས་སà¾à¾±à½¼à½„་འà½à½–་མི་འདི་གཡོག་བཀལ་ནི་ལུ་ བརྡ་བཀོདà¼" + +#~ msgid "Flags" +#~ msgstr "ཟུར་རྟགས་ཚུà¼" + +#~ msgid "The flags for the mime handler" +#~ msgstr "མ་ཡིམ་ལེགས་སà¾à¾±à½¼à½„་འà½à½–་མི་དོན་ལུ་ཟུར་རྟགས་ཚུà¼" + +#~ msgid "Icon" +#~ msgstr "ངོས་དཔརà¼" + +#~ msgid "The icon of the mime handler" +#~ msgstr "མ་ཡིམ་ལེགས་སà¾à¾±à½¼à½„་འà½à½–ས་མི་གི་ངོས་དཔརà¼" + +#~ msgid "The name of the mime handler" +#~ msgstr "མ་ཡིམ་ལགས་ལེན་འà½à½–་མི་གི་མིང་à¼" + +#~ msgid "%s document" +#~ msgstr "%sཡིག་ཆà¼" + +#~ msgid "The URI \"%s\" is invalid" +#~ msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་ \"%s\" འདི་ནུས་ཅན་མེདà¼" + +#~ msgid "Path too long to fit into buffer" +#~ msgstr "གནད་à½à½¼à½„ས་ནང་ལུ་ཚུད་སྒྲིག་འབད་ནི་ལུ་ འགྲུལ་ལམ་རིངམà¼" + +#~ msgid "URI too long to fit into buffer" +#~ msgstr "གནད་à½à½¼à½„ས་ནང་ལུ་ཚུད་སྒྲིག་འབད་ནི་ལུ་ ཡུ་ཨར་ཨའི་རིངམà¼" + +#~ msgid "Operation not supported" +#~ msgstr "བཀོལ་སྤྱོད་རྒྱབ་སà¾à¾±à½¼à½¢à¼‹à½˜à¼‹à½ བད་བསà¼" + +#~ msgid "Invalidly escaped characters" +#~ msgstr "ནུས་ཅན་མེད་པའི་à½à½¼à½‚་ལས་ à½à½¢à¼‹à½¡à½¼à½‘་པའི་ཡིག་འབྲུ་ཚུà¼" + +#~ msgid "The desired thumbnail size" +#~ msgstr "རེ་འདུན་ཡོད་པའི་མà½à½ºà¼‹à½‚ཟེར་ཚདà¼" + +#~ msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s" +#~ msgstr "ཨེཆ་ཨེ་ཨེལ་ཌེ་མཱོན་ལུ་མà½à½´à½‘་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག:%s" + +#~ msgid "Create the folder \"%s\"?" +#~ msgstr "སྣོད་འཛིན་ \"%s\" འདི་གསར་བསà¾à¾²à½´à½“་འབད་ད་ག?" + +#~ msgid "C_reate Folder" +#~ msgstr "སྣོད་འཛིན་གསར་བསà¾à¾²à½´à½“་འབདà¼(_r)" + +#~ msgid "Failed to change group" +#~ msgstr "སྡེ་ཚན་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག" + +#~ msgid "Failed to apply new permissions" +#~ msgstr "གནང་བ་གསརཔ་ཚུ་འཇུག་སྤྱོད་འབད་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག" + +#~ msgid "_Unmount Volume" +#~ msgstr "སà¾à½‘་ཤུགས་བརྩེགས་བཤོལà¼(_U)" + +#~ msgid "Failed to unmount \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\"བརྩེགས་བཤོལ་འབད་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག" + #, fuzzy #~ msgid "File Manager Settings" #~ msgstr "ཡིག་སྣོད་འཛིན་སà¾à¾±à½¼à½„་པà¼" diff --git a/po/el.po b/po/el.po index b8d4e3a35..2fb8206aa 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-11 00:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-21 17:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-21 14:37+0200\n" "Last-Translator: Stavros Giannouris <stavrosg@hellug.gr>\n" "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n" @@ -18,428 +18,60 @@ msgstr "" "X-Poedit-Country: GREECE\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#. base directory not readable -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-deep-count-job.c:233 -#, c-format -msgid "Failed to read folder contents" -msgstr "Η λήψη των πεÏιεχομÎνων του φακÎλου απÎτυχε" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-exec.c:590 -#, c-format -msgid "Unknown error" -msgstr "Άγνωστο σφάλμα" - -#. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390 -#, c-format -msgid "No Exec field specified" -msgstr "Δεν Îχει οÏιστεί το πεδίο Exec" - -#. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409 -#, c-format -msgid "No URL field specified" -msgstr "Δεν Îχει οÏιστεί το πεδίο URL" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384 -#, c-format -msgid "Invalid desktop file" -msgstr "Μη ÎγκυÏο αÏχείο συντόμευσης" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422 -#, c-format -msgid "Failed to parse file" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του αÏχείου" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503 -#, c-format -msgid "Invalid file name" -msgstr "Μη ÎγκυÏο όνομα αÏχείου" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510 -#, c-format -msgid "Only local files may be renamed" -msgstr "Μόνο τα τοπικά αÏχεία μποÏοÏν να μετονομαστοÏν" - -#. tell the user that we're preparing to unlink the files -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:81 -msgid "Preparing..." -msgstr "Î Ïοετοιμασία..." - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542 -#, c-format -msgid "Failed to change permissions of \"%s\"" -msgstr "Η αλλαγή των δικαιωμάτων του \"%s\" απÎτυχε." - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:355 -#, c-format -msgid "Failed to change file owner of \"%s\"" -msgstr "Η αλλαγή του ιδιοκτήτη του \"%s\" απÎτυχε" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:356 -#, c-format -msgid "Failed to change file group of \"%s\"" -msgstr "Η αλλαγή του γκÏουπ του \"%s\" απÎτυχε." - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:444 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:190 -#, c-format -msgid "The file \"%s\" already exists" -msgstr "Το αÏχείο \"%s\" υπάÏχει ήδη" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:462 -#, c-format -msgid "Failed to create empty file \"%s\"" -msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουÏγία του άδειου αÏχείου \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:165 -#, c-format -msgid "Failed to open \"%s\" for reading" -msgstr "Το άνοιγμα του \"%s\" για ανάγνωση απÎτυχε" - -#. use the generic error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:196 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:804 -#, c-format -msgid "Failed to open \"%s\" for writing" -msgstr "Το άνοιγμα του \"%s\" για εγγÏαφή απÎτυχε" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291 -#, c-format -msgid "Failed to write data to \"%s\"" -msgstr "Η εγγÏαφή δεδομÎνων στο \"%s\" απÎτυχε" - -#. display an error to the user -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783 -#, c-format -msgid "Failed to remove \"%s\"" -msgstr "Η διαγÏαφή του \"%s\" απÎτυχε" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274 -#, c-format -msgid "Failed to read data from \"%s\"" -msgstr "Η ανάγνωση δεδομÎνων από το \"%s\" απÎτυχε" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368 -#, c-format -msgid "copy of %s" -msgstr "αντίγÏαφο του %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:786 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861 -#, c-format -msgid "link to %s" -msgstr "δεσμός Ï€Ïος το %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372 -#, c-format -msgid "another copy of %s" -msgstr "άλλο αντίγÏαφο του %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373 -#, c-format -msgid "another link to %s" -msgstr "άλλος δεσμός Ï€Ïος το %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376 -#, c-format -msgid "third copy of %s" -msgstr "Ï„Ïίτο αντίγÏαφο του %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377 -#, c-format -msgid "third link to %s" -msgstr "Ï„Ïίτος δεσμός Ï€Ïος το %s" - -#. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432 -#, c-format -msgid "%uth copy of %s" -msgid_plural "%uth copy of %s" -msgstr[0] "%uο αντίγÏαφο του %s" -msgstr[1] "%uο αντίγÏαφο του %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434 -#, c-format -msgid "%uth link to %s" -msgid_plural "%uth link to %s" -msgstr[0] "%uος δεσμός Ï€Ïος το %s" -msgstr[1] "%uος δεσμός Ï€Ïος το %s" - -#. unable to stat source file, impossible to copy then -#. the file does not exist, don't try to create a symlink then -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144 -#, c-format -msgid "Failed to determine file info for \"%s\"" -msgstr "Ο Ï€ÏοσδιοÏισμός των πληÏοφοÏιών αÏχείου για το \"%s\" απÎτυχε" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416 -#, c-format -msgid "Failed to create directory \"%s\"" -msgstr "Η δημιουÏγία του καταλόγου \"%s\" απÎτυχε" - -#. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519 -#, c-format -msgid "Failed to create named fifo \"%s\"" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουÏγία της διασωλήνωσης \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617 -#, c-format -msgid "Failed to create symbolic link \"%s\"" -msgstr "Η δημιουÏγία ÏƒÏ…Î¼Î²Î¿Î»Î¹ÎºÎ¿Ï Î´ÎµÏƒÎ¼Î¿Ï \"%s\" απÎτυχε" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550 -#, c-format -msgid "Special files cannot be copied" -msgstr "Τα ειδικά αÏχεία δεν είναι δυνατό να αντιγÏαφοÏν" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630 -#, c-format -msgid "Symbolic links are not supported" -msgstr "Δεν υποστηÏίζονται συμβολικοί δεσμοί" - -#. ...and a special display name -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:396 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:307 -msgid "File System" -msgstr "ΣÏστημα αÏχείων" - -#. generate a useful error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:223 -#, c-format -msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Η αντιγÏαφή του \"%s\" σε \"%s\" απÎτυχε" - -#. generate a useful error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:290 -#, c-format -msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Η δημιουÏγία Î´ÎµÏƒÎ¼Î¿Ï Ï„Î¿Ï… \"%s\" σε \"%s\" απÎτυχε" - -#. generate a useful error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:367 -#, c-format -msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Η μετακίνηση του \"%s\" σε \"%s\" απÎτυχε" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:946 -#, c-format -msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash" -msgstr "Η διαδÏομή \"%s\" δεν αντιστοιχεί σε ÎγκυÏη διαδÏομή στα αποÏίμματα" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1123 -msgid "Trash" -msgstr "ΑποÏÏίμματα" - -#. we don't support copying files within the trash -#. we don't support moving files within the trash -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1317 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1431 -#, c-format -msgid "Cannot move or copy files within the trash" -msgstr "Δεν είναι δυνατή η μετακίνηση ή αντιγÏαφή αÏχείων μÎσα στα αποÏίμματα" - -#. no "ask-replace" handler, fallback to "ask" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:401 -#, c-format -msgid "" -"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n" -"\n" -"If you replace an existing file, its contents will be overwritten." -msgstr "" -"Το αÏχείο \"%s\" υπάÏχει ήδη. ΘÎλετε να το αντικαταστήσετε;\n" -"\n" -"Αν αντικαταστήσετε Îνα υπάÏχον αÏχείο, θα αντικαταστήσετε τα πεÏιεχόμενά του." - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:897 -msgid "Do you want to overwrite it?" -msgstr "ΘÎλετε να το αντικαταστήσετε;" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:1042 -msgid "Do you want to skip it?" -msgstr "ΘÎλετε να το Ï€ÏοσπεÏάσετε;" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1684 -#, c-format -msgid "Failed to load application from file %s" -msgstr "Η φόÏτωση της εφαÏμογής από το αÏχείο %s απÎτυχε" - -#. tell the user that we failed to delete the application launcher -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1750 -#, c-format -msgid "Failed to remove \"%s\": %s" -msgstr "Η διαγÏαφή του \"%s\" απÎτυχε: %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:132 -msgid "Command" -msgstr "Εντολή" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:133 -msgid "The command to run the mime handler" -msgstr "Η εντολή για να εκτελεστεί ο χειÏιστής mime" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:145 -msgid "Flags" -msgstr "Σημαίες" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:146 -msgid "The flags for the mime handler" -msgstr "Οι σημαίες του χειÏιστή mime" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:161 -msgid "Icon" -msgstr "Εικονίδιο" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:162 -msgid "The icon of the mime handler" -msgstr "Το εικονίδιο του χειÏιστή mime" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:174 -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442 -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177 -msgid "Name" -msgstr "Όνομα" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:175 -msgid "The name of the mime handler" -msgstr "Το όνομα του χειÏιστή mime" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:234 -#, c-format -msgid "%s document" -msgstr "ÎγγÏαφο %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:362 -#, c-format -msgid "The URI \"%s\" is invalid" -msgstr "Το URI \"%s\" δεν είναι ÎγκυÏο." - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:800 -#, c-format -msgid "Path too long to fit into buffer" -msgstr "Η διαδÏομή είναι υπεÏβολικά μεγάλη για να χωÏÎσει στην Ï€ÏοσωÏινή μνήμη" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:903 -#, c-format -msgid "URI too long to fit into buffer" -msgstr "Το URI είναι υπεÏβολικά μεγάλο για να χωÏÎσει στην Ï€ÏοσωÏινή μνήμη" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233 -#, c-format -msgid "Operation not supported" -msgstr "Η λειτουÏγία δεν υποστηÏίζεται" - -#. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396) -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335 -#, c-format -msgid "Invalidly escaped characters" -msgstr "Μη ÎγκυÏα Ï€ÏοσπεÏασμÎνοι χαÏακτήÏες" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:222 -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 -msgid "Size" -msgstr "ÎœÎγεθος" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:223 -msgid "The desired thumbnail size" -msgstr "Το επιθυμητό μÎγεθος μικÏογÏαφιών" - -#. update the progress information -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:175 -msgid "Collecting files..." -msgstr "Συλλογή αÏχείων..." - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:251 -#, c-format -msgid "Invalid path" -msgstr "Μη ÎγκυÏη διαδÏομή" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:287 -#, c-format -msgid "Unknown user \"%s\"" -msgstr "Άγνωστος χÏήστης \"%s\"" - -#. something went wrong, for sure -#. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297 -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:650 -#, c-format -msgid "Failed to determine the mount point for %s" -msgstr "Ο Ï€ÏοσδιοÏισμός του σημείου σÏνδεσης για το `%s' απÎτυχε" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875 -#, c-format -msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s" -msgstr "ΑπÎτυχε η σÏνδεση με το δαίμονα HAL: %s" - -#: ../thunar/main.c:54 +#: ../thunar/main.c:58 msgid "Open the bulk rename dialog" msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου μαζικής μετονομασίας" -#: ../thunar/main.c:56 +#: ../thunar/main.c:60 msgid "Run in daemon mode" msgstr "ΕκτÎλεση σε κατάσταση δαίμονα" -#: ../thunar/main.c:58 +#: ../thunar/main.c:62 msgid "Run in daemon mode (not supported)" msgstr "ΕκτÎλεση σε κατάσταση δαίμονα (δεν υποστηÏίζεται)" -#: ../thunar/main.c:62 +#: ../thunar/main.c:66 msgid "Quit a running Thunar instance" msgstr "Έξοδος από υπάÏχουσα εκτÎλεση του Thunar" -#: ../thunar/main.c:64 +#: ../thunar/main.c:68 msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)" msgstr "Έξοδος από μια εκτελοÏμενη διεÏγασία του Thunar (δεν υποστηÏίζεται)" -#: ../thunar/main.c:66 +#: ../thunar/main.c:70 msgid "Print version information and exit" msgstr "ΑναφÎÏει τις πληÏοφοÏίες Îκδοσης" #. setup application name -#: ../thunar/main.c:88 +#: ../thunar/main.c:124 msgid "Thunar" msgstr "Thunar" #. initialize Gtk+ -#: ../thunar/main.c:102 +#: ../thunar/main.c:141 msgid "[FILES...]" msgstr "[ΑΡΧΕΙΑ...]" -#: ../thunar/main.c:109 +#: ../thunar/main.c:148 #, c-format msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n" msgstr "Thunar: Αποτυχία ανοίγματος οθόνης: %s\n" #. yep, there's an error, so print it -#: ../thunar/main.c:114 +#: ../thunar/main.c:153 #, c-format msgid "Thunar: %s\n" msgstr "Thunar: %s\n" -#: ../thunar/main.c:125 +#: ../thunar/main.c:164 msgid "The Thunar development team. All rights reserved." msgstr "Ο ομάδα ανάπτυξης του Thunar. All rights reserved." -#: ../thunar/main.c:126 +#: ../thunar/main.c:165 msgid "Written by Benedikt Meurer <benny@xfce.org>." msgstr "ΓÏαμμÎνο από τον Benedikt Meuer <benny@xfce.org>." -#: ../thunar/main.c:127 +#: ../thunar/main.c:166 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "ΠαÏακαλώ αναφÎÏατε σφάλματα στο <%s>." @@ -497,49 +129,43 @@ msgid "Sort items in descending order" msgstr "Ταξινόμηση καÏτελών με φθίνουσα σειÏά" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-application.c:409 -#: ../thunar/thunar-application.c:453 +#: ../thunar/thunar-application.c:390 msgid "Failed to launch operation" msgstr "Η εκκίνηση της ενÎÏγειας απÎτυχε" #. failed to launch exo-eject, inform the user about this -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-application.c:623 -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:534 +#: ../thunar/thunar-application.c:594 #, c-format msgid "Failed to execute \"%s\"" msgstr "Η εκτÎλεση του \"%s\" απÎτυχε" -#. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline -#: ../thunar/thunar-application.c:1118 -#: ../thunar/thunar-application.c:1131 +#. tell the user that we were unable to launch the file specified +#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1228 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1107 ../thunar/thunar-location-entry.c:451 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:479 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1429 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "Το άνοιγμα του \"%s\" απÎτυχε" -#: ../thunar/thunar-application.c:1133 +#: ../thunar/thunar-application.c:1232 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s" msgstr "Η διαγÏαφή του \"%s\" απÎτυχε: %s" -#: ../thunar/thunar-application.c:1170 -#: ../thunar/thunar-application.c:1203 +#: ../thunar/thunar-application.c:1307 ../thunar/thunar-application.c:1340 msgid "Copying files..." msgstr "ΑντιγÏαφή αÏχείων..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1237 +#: ../thunar/thunar-application.c:1374 msgid "Creating symbolic links..." msgstr "ΔημιουÏγία συμβολικών δεσμών..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1277 -msgid "Moving files into the trash..." -msgstr "ΜεταφοÏά αÏχείων στα αποÏÏίμματα..." - -#: ../thunar/thunar-application.c:1282 +#: ../thunar/thunar-application.c:1415 msgid "Moving files..." msgstr "Μετακίνηση αÏχείων..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1362 +#: ../thunar/thunar-application.c:1487 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to\n" @@ -548,7 +174,7 @@ msgstr "" "Είστε σίγουÏος/η ότι θÎλετε να διαγÏάψετε\n" "οÏιστικά το \"%s\";" -#: ../thunar/thunar-application.c:1367 +#: ../thunar/thunar-application.c:1492 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to permanently\n" @@ -563,214 +189,229 @@ msgstr[1] "" "Είστε σίγουÏος/η ότι θÎλετε να διαγÏάψετε\n" "οÏιστικά τα %u επιλεγμÎνα αÏχεία;" -#: ../thunar/thunar-application.c:1387 +#: ../thunar/thunar-application.c:1512 msgid "If you delete a file, it is permanently lost." msgstr "Εάν διαγÏάψετε Îνα αÏχείο, χάνεται για πάντα." -#: ../thunar/thunar-application.c:1397 +#: ../thunar/thunar-application.c:1522 msgid "Deleting files..." msgstr "ΔιαγÏαφή αÏχείων..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1449 +#: ../thunar/thunar-application.c:1557 +msgid "Moving files into the trash..." +msgstr "ΜεταφοÏά αÏχείων στα αποÏÏίμματα..." + +#: ../thunar/thunar-application.c:1596 msgid "Creating files..." msgstr "ΔημιουÏγία αÏχείων..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1489 +#: ../thunar/thunar-application.c:1635 msgid "Creating directories..." msgstr "ΔημιουÏγία καταλόγων..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1527 +#: ../thunar/thunar-application.c:1673 msgid "Remove all files and folders from the Trash?" msgstr "Îα διαγÏαφοÏν όλα τα αÏχεία και οι φάκελοι από τα αποÏÏίμματα;" #. append the "Empty Trash" menu action #. add the "Empty Trash" menu item -#: ../thunar/thunar-application.c:1532 -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1122 -#: ../thunar/thunar-window.c:287 -#: ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 +#: ../thunar/thunar-application.c:1678 ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1142 +#: ../thunar/thunar-window.c:291 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 msgid "_Empty Trash" msgstr "Ά_δειασμα ΑποÏÏιμμάτων" -#: ../thunar/thunar-application.c:1536 -msgid "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. Please note that you can also delete them separately." -msgstr "Αν αδειάσετε τα αποÏÏίμματα, τα αντικείμενα θα διαγÏαφοÏν μόνιμα. Σημειώστε ότι μποÏείτε να τα διαγÏάψετε και ξεχωÏιστά." +#: ../thunar/thunar-application.c:1682 +msgid "" +"If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " +"Please note that you can also delete them separately." +msgstr "" +"Αν αδειάσετε τα αποÏÏίμματα, τα αντικείμενα θα διαγÏαφοÏν μόνιμα. Σημειώστε " +"ότι μποÏείτε να τα διαγÏάψετε και ξεχωÏιστά." -#: ../thunar/thunar-application.c:1553 +#: ../thunar/thunar-application.c:1699 msgid "Emptying the Trash..." msgstr "Άδειασμα των ΑποÏÏιμάτων..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1607 +#: ../thunar/thunar-application.c:1745 #, c-format msgid "Failed to determine the original path for \"%s\"" msgstr "Δεν ήταν δυνατόν να βÏεθεί η αÏχική διαδÏομή του \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1635 -#, c-format -msgid "Create the folder \"%s\"?" -msgstr "Îα δημιουÏγηθεί ο φάκελος \"%s\";" - -#: ../thunar/thunar-application.c:1639 -msgid "C_reate Folder" -msgstr "ΔημιουÏγία _φακÎλου" - -#: ../thunar/thunar-application.c:1645 -#, c-format -msgid "The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the file \"%s\" from the trash. Do you want to create the folder again?" -msgstr "Ο φάκελος \"%s\" δεν υπάÏχει πια, αλλά απαιτείται για την επαναφοÏά του αÏχείου \"%s\" από τα αποτÏίμματα. ΘÎλετε να δημιουÏγήσετε ξανά το φάκελο;" - #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:1682 -#, c-format -msgid "Failed to restore \"%s\"" +#: ../thunar/thunar-application.c:1762 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not restore \"%s\"" msgstr "Η επαναφοÏά του \"%s\" απÎτυχε." -#: ../thunar/thunar-application.c:1689 +#: ../thunar/thunar-application.c:1770 msgid "Restoring files..." msgstr "ΕπαναφοÏά αÏχείων..." #. tell the user that it didn't work -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:275 -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:514 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:268 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:499 #, c-format msgid "Failed to set default application for \"%s\"" msgstr "Ο οÏισμός της Ï€ÏοκαθοÏισμÎνης εφαÏμογής για το \"%s\" απÎτυχε" -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:360 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:340 msgid "No application selected" msgstr "Δεν επιλÎχθηκε εφαÏμογή" -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:366 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:347 #, c-format -msgid "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"." -msgstr "Η επιλεγμÎνη εφαÏμογή καλείται για να ανοίξει αυτό και τα άλλα αÏχεία του Ï„Ïπου \"%s\"." +msgid "" +"The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"." +msgstr "" +"Η επιλεγμÎνη εφαÏμογή καλείται για να ανοίξει αυτό και τα άλλα αÏχεία του " +"Ï„Ïπου \"%s\"." #. add the "Other Application..." choice -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:504 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:459 msgid "_Other Application..." msgstr "_Άλλη εφαÏμογή..." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:220 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:143 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:219 ../thunar/thunar-launcher.c:173 msgid "Open With" msgstr "Άνοιγμα με" #. create the "Custom command" expand -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:294 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291 msgid "Use a _custom command:" msgstr "ΧÏήση _Ï€ÏοσαÏμοσμÎνης εντολής:" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:295 -msgid "Use a custom command for an application that is not available from the above application list." -msgstr "ΧÏήση μιας Ï€ÏοσαÏμοσμÎνης εντολής για εφαÏμογή που δεν είναι διαθÎσιμη στην παÏαπάνω λίστα." +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292 +msgid "" +"Use a custom command for an application that is not available from the above " +"application list." +msgstr "" +"ΧÏήση μιας Ï€ÏοσαÏμοσμÎνης εντολής για εφαÏμογή που δεν είναι διαθÎσιμη στην " +"παÏαπάνω λίστα." #. create the "Custom command" button -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:314 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:311 msgid "_Browse..." msgstr "_ΠεÏιήγηση..." #. create the "Use as default for this kind of file" button -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:320 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:317 msgid "Use as _default for this kind of file" msgstr "ΧÏήση ως εξ _οÏÎ¹ÏƒÎ¼Î¿Ï Î³Î¹Î± αυτό τον Ï„Ïπο αÏχείου" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:489 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:472 #, c-format msgid "Failed to add new application \"%s\"" msgstr "Η Ï€Ïοσθήκη της εφαÏμογής \"%s\" απÎτυχε" +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:526 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to execute application \"%s\"" +msgstr "Η Ï€Ïοσθήκη της εφαÏμογής \"%s\" απÎτυχε" + #. append the "Remove Launcher" item -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:605 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:598 msgid "_Remove Launcher" msgstr "_ΑπομάκÏυνση εκκινητή" #. update the header label -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:683 #, c-format msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:" msgstr "Άνοιγμα του <i>%s</i> και των άλλων αÏχείων του Ï„Ïπου \"%s\" με:" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:709 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:691 #, c-format -msgid "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"." -msgstr "ΕÏευνήστε το σÏστημα αÏχείων για να επιλÎξετε την εφαÏμογή που θα χÏησιμοποιείτε για το άνοιγμα των αÏχείων Ï„Ïπου \"%s\"." +msgid "" +"Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"." +msgstr "" +"ΕÏευνήστε το σÏστημα αÏχείων για να επιλÎξετε την εφαÏμογή που θα " +"χÏησιμοποιείτε για το άνοιγμα των αÏχείων Ï„Ïπου \"%s\"." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:715 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:697 #, c-format -msgid "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected application." -msgstr "Αλλαγή της Ï€ÏοεπιλεγμÎνης εφαÏμογής για το άνοιγμα αÏχείων Ï„Ïπου \"%s\" στην επιλεγμÎνη εφαÏμογή." +msgid "" +"Change the default application for files of type \"%s\" to the selected " +"application." +msgstr "" +"Αλλαγή της Ï€ÏοεπιλεγμÎνης εφαÏμογής για το άνοιγμα αÏχείων Ï„Ïπου \"%s\" στην " +"επιλεγμÎνη εφαÏμογή." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:762 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:744 #, c-format msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?" msgstr "Είστε σίγουÏος/η ότι θÎλετε να διαγÏάψετε το \"%s\";" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:768 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750 msgid "" -"This will remove the application launcher that appears in the file context menu, but will not uninstall the application itself.\n" +"This will remove the application launcher that appears in the file context " +"menu, but will not uninstall the application itself.\n" "\n" -"You can only remove application launchers that were created using the custom command box in the \"Open With\" dialog of the file manager." +"You can only remove application launchers that were created using the custom " +"command box in the \"Open With\" dialog of the file manager." msgstr "" -"Θα αφαιÏεθεί ο εκκινητής από το Î¼ÎµÎ½Î¿Ï Î±Î»Î»Î¬ δεν θα απεγκατασταθεί η ίδια η εφαÏμογή.\n" +"Θα αφαιÏεθεί ο εκκινητής από το Î¼ÎµÎ½Î¿Ï Î±Î»Î»Î¬ δεν θα απεγκατασταθεί η ίδια η " +"εφαÏμογή.\n" "\n" -"ΜποÏείτε να αφαιÏÎσετε μόνο εκκινητÎÏ‚ που δημιουÏγήθηκαν από το πλαίσιο Ï€ÏοσαÏμοσμÎνης εντολής του διαλόγου \"Άνοιγμα με\" του διαχειÏιστή αÏχείων." +"ΜποÏείτε να αφαιÏÎσετε μόνο εκκινητÎÏ‚ που δημιουÏγήθηκαν από το πλαίσιο " +"Ï€ÏοσαÏμοσμÎνης εντολής του διαλόγου \"Άνοιγμα με\" του διαχειÏιστή αÏχείων." + +#. display an error to the user +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765 +#, c-format +msgid "Failed to remove \"%s\"" +msgstr "Η διαγÏαφή του \"%s\" απÎτυχε" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:809 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492 msgid "Select an Application" msgstr "Επιλογή εφαÏμογής" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:819 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1090 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502 msgid "All Files" msgstr "Όλα τα αÏχεία" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:824 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507 msgid "Executable Files" msgstr "ΕκτελÎσιμα αÏχεία" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:821 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522 msgid "Perl Scripts" msgstr "ΔÎσμες ενεÏγειών Perl" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:845 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:827 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528 msgid "Python Scripts" msgstr "ΔÎσμες ενεÏγειών Python" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:851 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:833 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534 msgid "Ruby Scripts" msgstr "ΔÎσμες ενεÏγειών Ruby" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:857 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540 msgid "Shell Scripts" msgstr "ΔÎσμες ενεÏγειών κÎλυφους" -#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:324 +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:279 msgid "None available" msgstr "ΚανÎνα διαθÎσιμο" -#. append the "Recommended Applications:" category -#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:365 +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:315 msgid "Recommended Applications" msgstr "Î Ïοτεινόμενες εφαÏμογÎÏ‚" -#. append the "Other Applications:" category -#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:368 +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:332 msgid "Other Applications" msgstr "Άλλες εφαÏμογÎÏ‚" #. tell the user that we cannot paste -#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:362 +#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:359 msgid "There is nothing on the clipboard to paste" msgstr "Δεν υπάÏχει τίποτα στο Ï€ÏόχειÏο για να επικολληθεί" @@ -787,7 +428,9 @@ msgstr "ΟÏατÎÏ‚ στήλες" msgid "" "Choose the order of information to appear in the\n" "detailed list view." -msgstr "ΕπιλÎξτε τη σειÏά με την οποία θα εμφανίζονται οι πληÏοφοÏίες στην Ï€Ïοβολή λίστας." +msgstr "" +"ΕπιλÎξτε τη σειÏά με την οποία θα εμφανίζονται οι πληÏοφοÏίες στην Ï€Ïοβολή " +"λίστας." #. create the "Move Up" button #: ../thunar/thunar-column-editor.c:226 @@ -825,7 +468,11 @@ msgid "" "needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n" "able this behavior below the file manager will always\n" "use the user defined column widths." -msgstr "Εξ οÏÎ¹ÏƒÎ¼Î¿Ï Î¿Î¹ στήλες θα επεκτείνονται αυτόματα, εάν είναι απαÏαίτητο, ώστε το κείμενο να είναι πλήÏως οÏατό. Εάν απενεÏγοποιήσετε αυτή τη συμπεÏιφοÏά, ο διαχειÏιστής αÏχείων θα χÏησιμοποιεί για τις στήλες τα καθοÏισμÎνα από το χÏήστη πλάτη." +msgstr "" +"Εξ οÏÎ¹ÏƒÎ¼Î¿Ï Î¿Î¹ στήλες θα επεκτείνονται αυτόματα, εάν είναι απαÏαίτητο, ώστε " +"το κείμενο να είναι πλήÏως οÏατό. Εάν απενεÏγοποιήσετε αυτή τη συμπεÏιφοÏά, " +"ο διαχειÏιστής αÏχείων θα χÏησιμοποιεί για τις στήλες τα καθοÏισμÎνα από το " +"χÏήστη πλάτη." #. create the "Automatically expand columns as needed" button #: ../thunar/thunar-column-editor.c:294 @@ -835,11 +482,9 @@ msgstr "Αυτόματη _επÎκταση στηλών" #. the file_time is invalid #. reset page title #. tell the user that we're unable to determine the file info -#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:737 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:766 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269 -#: ../thunar/thunar-util.c:170 +#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:734 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:762 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:274 ../thunar/thunar-util.c:255 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288 @@ -855,34 +500,35 @@ msgstr "Î Ïοβολή καταλόγου ως λίστα εικονιδίων" msgid "Compact view" msgstr "Λίστα" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:162 msgid "C_reate" msgstr "_ΔημιουÏγία" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:112 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:177 ../thunar/thunar-dialogs.c:110 msgid "Enter the new name:" msgstr "Εισάγετε νÎο όνομα:" #. display an error message -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:495 #, c-format msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding" -msgstr "Δεν είναι δυνατή η μετατÏοπή του ονόματος αÏχείου \"%s\" στην τοπική κωδικοποίηση" +msgstr "" +"Δεν είναι δυνατή η μετατÏοπή του ονόματος αÏχείου \"%s\" στην τοπική " +"κωδικοποίηση" -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:392 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:395 #, c-format msgid "Invalid filename \"%s\"" msgstr "Το \"%s\" δεν είναι ÎγκυÏο όνομα αÏχείου" #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:721 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:724 #, c-format msgid "The working directory must be an absolute path" msgstr "Ο Ï„ÏÎχον κατάλογος Ï€ÏÎπει να είναι απόλυτη διαδÏομή" #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:729 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:732 #, c-format msgid "Atleast one filename must be specified" msgstr "Î ÏÎπει να δώσετε τουλάχιστον Îνα όνομα αÏχείου" @@ -895,32 +541,25 @@ msgstr "ΡÏθμιση _στηλών..." msgid "Configure the columns in the detailed list view" msgstr "ΡÏθμιση στηλών στην Ï€Ïοβολή λίστας" -#: ../thunar/thunar-details-view.c:420 +#: ../thunar/thunar-details-view.c:418 msgid "Detailed directory listing" msgstr "ΛεπτομεÏής απεικόνιση καταλόγων" -#: ../thunar/thunar-details-view.c:421 +#: ../thunar/thunar-details-view.c:419 msgid "Details view" msgstr "Î Ïοβολή λεπτομεÏειών" #. create a new dialog window -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:84 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:82 #, c-format msgid "Rename \"%s\"" msgstr "Μετονομασία \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:91 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89 msgid "_Rename" msgstr "_Μετονομασία" -#. display an error message -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:161 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006 -#, c-format -msgid "Failed to rename \"%s\"" -msgstr "Η μετονομασία του \"%s\" απÎτυχε" - -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:248 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229 msgid "translator-credits" msgstr "" "ΣταÏÏος ΓιαννοÏÏης <stavrosg@hellug.gr>\n" @@ -928,159 +567,218 @@ msgstr "" #. display an error message to the user #. tell the user that we failed -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:375 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:356 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976 msgid "Failed to open the documentation browser" msgstr "Το άνοιγμα του αναγνώστη τεκμηÏίωσης απÎτυχε" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453 msgid "_Yes" msgstr "_Îαι" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:476 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457 msgid "Yes to _all" msgstr "Îαι σε ÏŒ_λα" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:480 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461 msgid "_No" msgstr "_Όχι" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:484 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465 msgid "N_o to all" msgstr "ÎŒ_χι σε όλα" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:488 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469 msgid "_Retry" msgstr "Î Ï_οσπάθεια ξανά" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:493 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474 msgid "_Cancel" msgstr "_ΑκÏÏωση" #. setup the confirmation dialog -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:573 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548 msgid "Confirm to replace files" msgstr "Επιβεβαιώστε οτι θÎλετε να αντικαταστήσετε τα αÏχεία" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:579 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554 msgid "_Skip" msgstr "Î Ïο_σπÎÏαση" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:580 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555 msgid "Replace _All" msgstr "Αντικατάσταση όλ_ων " -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:581 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556 msgid "_Replace" msgstr "Α_ντικατάσταση" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:611 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588 +#, fuzzy, c-format +msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"." +msgstr "Αυτός ο φάκελος πεÏιÎχει ήδη Îνα αÏχείο \"%s\"." + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593 +#, fuzzy, c-format +msgid "This folder already contains a folder \"%s\"." +msgstr "Αυτός ο φάκελος πεÏιÎχει ήδη Îνα αÏχείο \"%s\"." + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598 #, c-format msgid "This folder already contains a file \"%s\"." msgstr "Αυτός ο φάκελος πεÏιÎχει ήδη Îνα αÏχείο \"%s\"." -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610 +#, fuzzy +msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link" +msgstr "ΘÎλετε να αντικαταστήσετε το υπάÏχον αÏχείο" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612 +#, fuzzy +msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder" +msgstr "ΘÎλετε να αντικαταστήσετε το υπάÏχον αÏχείο" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file" msgstr "ΘÎλετε να αντικαταστήσετε το υπάÏχον αÏχείο" #. #. Fourth box (size, volume, free space) #. -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:660 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:440 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442 msgid "Size:" msgstr "ÎœÎγεθος:" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:660 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:401 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403 msgid "Modified:" msgstr "ΤÏοποποιήθηκε:" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:641 +#, fuzzy +msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?" +msgstr "με το ακόλουθο αÏχείο;" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:643 +#, fuzzy +msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?" +msgstr "με το ακόλουθο αÏχείο;" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?" msgstr "με το ακόλουθο αÏχείο;" -#: ../thunar/thunar-dnd.c:70 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:71 msgid "_Copy here" msgstr "_ΑντιγÏαφή εδώ" -#: ../thunar/thunar-dnd.c:70 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:71 msgid "_Move here" msgstr "_Μετακίνηση εδώ" -#: ../thunar/thunar-dnd.c:70 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:71 msgid "_Link here" msgstr "Δ_ημιουÏγία Î´ÎµÏƒÎ¼Î¿Ï ÎµÎ´ÏŽ" #. display an error to the user #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-dnd.c:252 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:551 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:589 #, c-format msgid "Failed to execute file \"%s\"" msgstr "Η εκτÎλεση του \"%s\" απÎτυχε" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:44 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45 msgid "Name only" msgstr "Μόνο όνομα" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46 msgid "Suffix only" msgstr "Μόνο κατάληξη" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:47 msgid "Name and Suffix" msgstr "Όνομα και κατάληξη" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:114 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:135 msgid "Date Accessed" msgstr "ΗμεÏομηνία Ï€ÏοσπÎλασης" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136 msgid "Date Modified" msgstr "ΗμεÏομηνία Ï„Ïοποποίησης" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117 msgid "Group" msgstr "Ομάδα" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118 msgid "MIME Type" msgstr "ΤÏπος MIME" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177 +msgid "Name" +msgstr "Όνομα" + +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120 msgid "Owner" msgstr "Ιδιοκτήτης" #. #. Permissions chooser #. -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:513 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:515 msgid "Permissions" msgstr "Δικαιώματα" #: ../thunar/thunar-enum-types.c:122 +msgid "Size" +msgstr "ÎœÎγεθος" + +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123 msgid "Type" msgstr "ΤÏπος" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124 msgid "File" msgstr "ΑÏχείο" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:125 msgid "File Name" msgstr "Όνομα αÏχείου" -#: ../thunar/thunar-file.c:743 +#: ../thunar/thunar-exec.c:562 +#, c-format +msgid "Unknown error" +msgstr "Άγνωστο σφάλμα" + +#: ../thunar/thunar-file.c:952 #, c-format msgid "The root folder has no parent" msgstr "Ο Ïιζικός φάκελος δεν Îχει γονεϊκό φάκελο" +#: ../thunar/thunar-file.c:1012 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to parse the desktop file: %s" +msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουÏγία του άδειου αÏχείου \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-file.c:1050 +#, c-format +msgid "No Exec field specified" +msgstr "Δεν Îχει οÏιστεί το πεδίο Exec" + +#: ../thunar/thunar-file.c:1071 +#, c-format +msgid "No URL field specified" +msgstr "Δεν Îχει οÏιστεί το πεδίο URL" + +#: ../thunar/thunar-file.c:1077 +#, c-format +msgid "Invalid desktop file" +msgstr "Μη ÎγκυÏο αÏχείο συντόμευσης" + #. create the "back" action #: ../thunar/thunar-history.c:193 msgid "Back" @@ -1099,10 +797,12 @@ msgstr "ΕμπÏός" msgid "Go to the next visited folder" msgstr "Μετάβαση στον επόμενο φάκελο που επισκεφτήκατε" -#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:754 +#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:681 #, c-format msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!" -msgstr "Το φόÏτωμα του ÎµÎ½Î±Î»Î»Î±ÎºÏ„Î¹ÎºÎ¿Ï ÎµÎ¹ÎºÎ¿Î½Î¹Î´Î¯Î¿Ï… από το \"%s\" (%s). απÎτυχε. ΕλÎγξτε την εγκατάστασή σας!" +msgstr "" +"Το φόÏτωμα του ÎµÎ½Î±Î»Î»Î±ÎºÏ„Î¹ÎºÎ¿Ï ÎµÎ¹ÎºÎ¿Î½Î¹Î´Î¯Î¿Ï… από το \"%s\" (%s). απÎτυχε. ΕλÎγξτε " +"την εγκατάστασή σας!" #: ../thunar/thunar-icon-view.c:198 msgid "Icon based directory listing" @@ -1112,63 +812,171 @@ msgstr "Î Ïοβολή καταλόγων ως εικονίδια" msgid "Icon view" msgstr "Εικονίδια" +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:160 ../thunar/thunar-io-jobs.c:297 +#, c-format +msgid "The file \"%s\" already exists" +msgstr "Το αÏχείο \"%s\" υπάÏχει ήδη" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:183 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s" +msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουÏγία του άδειου αÏχείου \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:320 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create directory \"%s\": %s" +msgstr "Η δημιουÏγία του καταλόγου \"%s\" απÎτυχε" + +#. tell the user that we're preparing to unlink the files +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:384 +msgid "Preparing..." +msgstr "Î Ïοετοιμασία..." + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:446 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not delete file \"%s\": %s" +msgstr "Η εκτÎλεση του \"%s\" απÎτυχε" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:594 +#, c-format +msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file" +msgstr "" + +#. generate a useful error message +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:781 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s" +msgstr "Η αλλαγή του ιδιοκτήτη του \"%s\" απÎτυχε" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:782 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s" +msgstr "Η αλλαγή του γκÏουπ του \"%s\" απÎτυχε." + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:938 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s" +msgstr "Η αλλαγή των δικαιωμάτων του \"%s\" απÎτυχε." + +#. Copy/link name for n <= 3 +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36 +#, c-format +msgid "copy of %s" +msgstr "αντίγÏαφο του %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36 ../thunar/thunar-list-model.c:779 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:907 +#, c-format +msgid "link to %s" +msgstr "δεσμός Ï€Ïος το %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 +#, c-format +msgid "another copy of %s" +msgstr "άλλο αντίγÏαφο του %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 +#, c-format +msgid "another link to %s" +msgstr "άλλος δεσμός Ï€Ïος το %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38 +#, c-format +msgid "third copy of %s" +msgstr "Ï„Ïίτο αντίγÏαφο του %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38 +#, c-format +msgid "third link to %s" +msgstr "Ï„Ïίτος δεσμός Ï€Ïος το %s" + +#. Fallback copy/link name for n >= 4 +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "%uth copy of %s" +msgstr "%uο αντίγÏαφο του %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "%uth link to %s" +msgstr "%uος δεσμός Ï€Ïος το %s" + +#: ../thunar/thunar-job.c:277 +#, c-format +msgid "" +"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n" +"\n" +"If you replace an existing file, its contents will be overwritten." +msgstr "" +"Το αÏχείο \"%s\" υπάÏχει ήδη. ΘÎλετε να το αντικαταστήσετε;\n" +"\n" +"Αν αντικαταστήσετε Îνα υπάÏχον αÏχείο, θα αντικαταστήσετε τα πεÏιεχόμενά του." + +#: ../thunar/thunar-job.c:357 +msgid "Do you want to overwrite it?" +msgstr "ΘÎλετε να το αντικαταστήσετε;" + +#: ../thunar/thunar-job.c:411 +#, fuzzy +msgid "Do you want to create it?" +msgstr "ΘÎλετε να το αντικαταστήσετε;" + +#: ../thunar/thunar-job.c:513 +msgid "Do you want to skip it?" +msgstr "ΘÎλετε να το Ï€ÏοσπεÏάσετε;" + #. append the "Open" menu action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:140 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:808 -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:817 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1063 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:846 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092 msgid "_Open" msgstr "_Άνοιγμα" #. append the "Open in New Window" menu action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:141 -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:169 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:828 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1075 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104 msgid "Open in New Window" msgstr "Άνοιγμα σε νÎο παÏάθυÏο" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:141 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 msgid "Open the selected directory in a new window" msgstr "Άνοιγμα του επιλεγμÎνου καταλόγου σε νÎο παÏάθυÏο" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:144 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174 msgid "Open With Other _Application..." msgstr "Άνοιγμα με άλλη ε_φαÏμογή..." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:144 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:891 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:929 msgid "Choose another application with which to open the selected file" -msgstr "ΕπιλÎξτε μια άλλη εφαÏμογή με την οποία θα ανοίξετε το επιλεγμÎνο αÏχείο" +msgstr "" +"ΕπιλÎξτε μια άλλη εφαÏμογή με την οποία θα ανοίξετε το επιλεγμÎνο αÏχείο" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:646 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:680 #, c-format msgid "Failed to open file \"%s\"" msgstr "Το άνοιγμα του αÏχείου \"%s\" απÎτυχε" #. we can just tell that n files failed to open -#: ../thunar/thunar-launcher.c:652 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:686 #, c-format msgid "Failed to open %d file" msgid_plural "Failed to open %d files" msgstr[0] "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα %d αÏχείου" msgstr[1] "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα %d αÏχείων" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:688 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:725 msgid "Are you sure you want to open all folders?" msgstr "Είσαστε βÎβαιοι ότι θÎλετε να ανοίξετε όλους τους φακÎλους;" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:690 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:727 #, c-format msgid "This will open %d separate file manager window." msgid_plural "This will open %d separate file manager windows." msgstr[0] "Αυτό θα ανοίξει %d διαφοÏετικό παÏάθυÏο." msgstr[1] "Αυτό θα ανοίξει %d διαφοÏετικά παÏάθυÏα." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:694 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:731 #, c-format msgid "Open %d New Window" msgid_plural "Open %d New Windows" @@ -1176,111 +984,103 @@ msgstr[0] "Άνοιγμα %d νÎου παÏαθÏÏου" msgstr[1] "Άνοιγμα %d νÎων παÏαθÏÏων" #. turn "Open" into "Open in n New Windows" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:786 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:824 #, c-format msgid "Open in %d New Window" msgid_plural "Open in %d New Windows" msgstr[0] "Άνοιγμα σε %d νÎο παÏάθυÏο" msgstr[1] "Άνοιγμα σε %d νÎα παÏάθυÏα" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:787 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:825 #, c-format msgid "Open the selected directory in %d new window" msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows" msgstr[0] "Άνοιγμα του επιλεγμÎνου καταλόγου σε %d νÎο παÏάθυÏο" msgstr[1] "Άνοιγμα των επιλεγμÎνων καταλόγων σε %d νÎα παÏάθυÏα" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:807 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:845 msgid "_Open in New Window" msgstr "_Άνοιγμα σε νÎο παÏάθυÏο" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:810 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:848 msgid "Open the selected file" msgid_plural "Open the selected files" msgstr[0] "Άνοιγμα του επιλεγμÎνου αÏχείου" msgstr[1] "Άνοιγμα των επιλεγμÎνων αÏχείων" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:859 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:897 msgid "_Execute" msgstr "_ΕκτÎλεση" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:860 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:898 msgid "Execute the selected file" msgid_plural "Execute the selected files" msgstr[0] "ΕκτÎλεση του επιλεγμÎνου αÏχείου" msgstr[1] "ΕκτÎλεση των επιλεγμÎνων αÏχείων" #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:866 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:904 #, c-format msgid "_Open With \"%s\"" msgstr "_Άνοιγμα με το \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:867 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:956 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:905 ../thunar/thunar-launcher.c:991 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected file" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files" msgstr[0] "ΧÏήση του \"%s\" για το άνοιγμα του επιλεγμÎνου αÏχείου" msgstr[1] "ΧÏήση του \"%s\" για το άνοιγμα των επιλεγμÎνων αÏχείων" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:890 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:928 msgid "_Open With Other Application..." msgstr "Άνοιγμα με ά_λλη εφαÏμογή..." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:899 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:937 msgid "_Open With Default Applications" msgstr "Άνοιγμα με τις Ï€ÏοκαθοÏισμÎνες _εφαÏμογÎÏ‚" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:900 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:938 msgid "Open the selected file with the default application" msgid_plural "Open the selected files with the default applications" msgstr[0] "Άνοιγμα του επιλεγμÎνου αÏχείου με την Ï€ÏοκαθοÏισμÎνη εφαÏμογή" msgstr[1] "Άνοιγμα των επιλεγμÎνων αÏχείων με τις Ï€ÏοκαθοÏισμÎνες εφαÏμογÎÏ‚" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:955 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:990 #, c-format msgid "Open With \"%s\"" msgstr "Άνοιγμα με το \"%s\"" -#. tell the user that we were unable to mount the volume, which is required to send files to it -#. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1238 -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:639 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1398 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:976 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1728 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1425 ../thunar/thunar-location-entry.c:703 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1889 #, c-format msgid "Failed to mount \"%s\"" msgstr "Η Ï€ÏοσάÏτηση του \"%s\" απÎτυχε" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1305 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1544 msgid "Desktop (Create Link)" msgid_plural "Desktop (Create Links)" msgstr[0] "Επιφάνεια εÏγασίας (δημιουÏγία δεσμοÏ)" msgstr[1] "Επιφάνεια εÏγασίας (δημιουÏγία δεσμών)" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1306 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1545 msgid "Create a link to the selected file on the desktop" msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop" -msgstr[0] "ΔημιουÏγεί συμβολικό δεσμό για το επιλεγμÎνο αÏχείο στην επιφάνεια εÏγασίας" -msgstr[1] "ΔημιουÏγεί συμβολικοÏÏ‚ δεσμοÏÏ‚ για τα επιλεγμÎνα αÏχεία στην επιφάνεια εÏγασίας" +msgstr[0] "" +"ΔημιουÏγεί συμβολικό δεσμό για το επιλεγμÎνο αÏχείο στην επιφάνεια εÏγασίας" +msgstr[1] "" +"ΔημιουÏγεί συμβολικοÏÏ‚ δεσμοÏÏ‚ για τα επιλεγμÎνα αÏχεία στην επιφάνεια " +"εÏγασίας" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1343 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1381 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1582 ../thunar/thunar-launcher.c:1639 #, c-format msgid "Send the selected file to \"%s\"" msgid_plural "Send the selected files to \"%s\"" msgstr[0] "Αποστολή επιλεγμÎνου αÏχείου στο \"%s\"" msgstr[1] "Αποστολή επιλεγμÎνων αÏχείων στο \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:784 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:859 -msgid "broken link" -msgstr "σπασμÎνος δεσμός" - #. generate a text which includes the size of all items in the folder -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2244 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263 #, c-format msgid "%d item (%s), Free space: %s" msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s" @@ -1288,31 +1088,41 @@ msgstr[0] "%d αντικείμενο (%s), ΕλεÏθεÏος χώÏος: %s" msgstr[1] "%d αντικείμενα (%s), ΕλεÏθεÏος χώÏος: %s" #. just the standard text -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2253 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2272 #, c-format msgid "%d item, Free space: %s" msgid_plural "%d items, Free space: %s" msgstr[0] "%d αντικείμενο, ΕλεÏθεÏος χώÏος: %s" msgstr[1] "%d αντικείμενα, ΕλεÏθεÏος χώÏος: %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2261 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2280 #, c-format msgid "%d item" msgid_plural "%d items" msgstr[0] "%d αντικείμενο" msgstr[1] "%d αντικείμενα" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2277 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299 #, c-format msgid "\"%s\" broken link" msgstr "σπασμÎνος δεσμός \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2281 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2303 #, c-format msgid "\"%s\" (%s) link to %s" msgstr "\"%s\" (%s) δεσμός Ï€Ïος το %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2286 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" shortcut" +msgstr "_ΣυντομεÏσεις" + +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2312 +#, c-format +msgid "\"%s\" mountable" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319 #, c-format msgid "\"%s\" (%s) %s" msgstr "\"%s\" (%s) %s" @@ -1321,25 +1131,24 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s" #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the #. * properties dialog width will be messed up. #. -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2297 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:362 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364 msgid "Original Path:" msgstr "ΑÏχική διαδÏομή:" #. append the image dimensions to the statusbar text -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2309 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151 msgid "Image Size:" msgstr "ÎœÎγεθος εικόνας:" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2328 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2363 #, c-format msgid "%d item selected (%s)" msgid_plural "%d items selected (%s)" msgstr[0] "%d επιλεγμÎνο αντικείμενο (%s)" msgstr[1] "%d επιλεγμÎνα αντικείμενα (%s)" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2333 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368 #, c-format msgid "%d item selected" msgid_plural "%d items selected" @@ -1347,71 +1156,68 @@ msgstr[0] "%d επιλεγμÎνο αντικείμενο" msgstr[1] "%d επιλεγμÎνα αντικείμενα" #. append the "Create Folder" menu action -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1138 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1158 msgid "Create _Folder..." msgstr "ΔημιουÏγία _φακÎλου..." -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 -#: ../thunar/thunar-window.c:287 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 ../thunar/thunar-window.c:291 msgid "Delete all files and folders in the Trash" msgstr "ΔιαγÏαφή όλων των αÏχείων και φακÎλων από τα αποÏÏίμματα" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:174 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 msgid "Paste Into Folder" msgstr "Επικόλληση στο φάκελο" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340 msgid "_Properties..." msgstr "_Ιδιότητες..." -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:274 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:276 msgid "Spacing" msgstr "Διάστιχο" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:275 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:277 msgid "The amount of space between the path buttons" msgstr "Το μÎγεθος του διαστήματος Î¼ÎµÏ„Î±Î¾Ï ÎºÎ¿Ï…Î¼Ï€Î¹ÏŽÎ½ διαδÏομής" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1271 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273 #, c-format msgid "Open \"%s\" in this window" msgstr "Άνοιγμα του \"%s\" σε αυτό το παÏάθυÏο" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1277 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279 #, c-format msgid "Open \"%s\" in a new window" msgstr "Άνοιγμα του \"%s\" σε νÎο το παÏάθυÏο" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1282 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284 #, c-format msgid "Create a new folder in \"%s\"" msgstr "ΔημιουÏγία νÎου φακÎλου στο \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1296 #, c-format -msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\"" -msgstr "Μετακίνηση ή αντιγÏαφή αÏχείων που Ï€ÏοηγουμÎνως επιλÎχθηκαν με εντολή Αποκοπή αÏχείων ή ΑντιγÏαφή αÏχείων στο \"%s\"" +msgid "" +"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\"" +msgstr "" +"Μετακίνηση ή αντιγÏαφή αÏχείων που Ï€ÏοηγουμÎνως επιλÎχθηκαν με εντολή " +"Αποκοπή αÏχείων ή ΑντιγÏαφή αÏχείων στο \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1300 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1302 #, c-format msgid "View the properties of the folder \"%s\"" msgstr "Î Ïοβολή των ιδιοτήτων του φακÎλου \"%s\"" -#. ask the user to enter a name for the new folder -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1544 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1338 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1838 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566 msgid "New Folder" msgstr "ÎÎος φάκελος" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1544 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1839 ../thunar/thunar-tree-view.c:1567 msgid "Create New Folder" msgstr "ΔημιουÏγία νÎου φακÎλου" @@ -1423,66 +1229,75 @@ msgstr "Άνοιγμα τοποθεσίας" msgid "_Location:" msgstr "_Τοποθεσία:" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 -#: ../thunar/thunar-window.c:1470 -#, c-format -msgid "Failed to launch \"%s\"" -msgstr "Η εκκίνηση του \"%s\" απÎτυχε" +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:444 +#, fuzzy, c-format +msgid "File does not exist" +msgstr "ÎœÎµÎ½Î¿Ï ÎµÎ½ÎµÏγειών αÏχείων" + +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:788 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\"" +msgstr "Ο Ï€ÏοσδιοÏισμός του σημείου σÏνδεσης για το `%s' απÎτυχε" -#: ../thunar/thunar-path-entry.c:259 +#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "No templates installed" +msgstr "Δεν υπάÏχουν εγκατεστημÎνα Ï€Ïότυπα" + +#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260 msgid "Icon size" msgstr "ÎœÎγεθος εικονιδίου" -#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260 +#: ../thunar/thunar-path-entry.c:261 msgid "The icon size for the path entry" msgstr "ÎœÎγεθος εικονιδίου για τη διαδÏομή" #. 0000 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247 msgid "None" msgstr "ΚανÎνα" #. 0002 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249 msgid "Write only" msgstr "Μόνο εγγÏαφή" #. 0004 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251 msgid "Read only" msgstr "Μόνο για ανάγνωση" #. 0006 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:253 msgid "Read & Write" msgstr "ΕγγÏαφή & Ανάγνωση" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:264 msgid "Owner:" msgstr "Ιδιοκτήτης:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:323 msgid "Access:" msgstr "Î Ïόσβαση:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:305 msgid "Group:" msgstr "Ομάδα:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346 msgid "Others:" msgstr "Άλλοι:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369 msgid "Program:" msgstr "Î ÏόγÏαμμα:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:375 msgid "Allow this file to _run as a program" msgstr "Îα επιτÏαπεί σε αυτό το αÏχείο να _εκτελείται ως Ï€ÏόγÏαμμα" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395 msgid "" "Allowing untrusted programs to run\n" "presents a security risk to your system." @@ -1490,7 +1305,7 @@ msgstr "" "Εάν επιτÏÎψετε την εκτÎλεση μη Îμπιστων Ï€ÏογÏαμμάτων\n" "μποÏεί να θÎσετε το σÏστημά σας σε κίνδυνο." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:410 msgid "" "The folder permissions are inconsistent, you\n" "may not be able to work with files in this folder." @@ -1498,32 +1313,33 @@ msgstr "" "Τα δικαιώματα του φακÎλου είναι εσφαλμÎνα, και είναι πιθανό\n" "να μην μποÏείτε να εÏγαστείτε με αÏχεία μÎσα σε αυτόν." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:423 msgid "Correct folder permissions..." msgstr "ΕπιδιόÏθωση δικαιωμάτων φακÎλου..." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:424 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions." -msgstr "Πατήστε εδώ για να γίνει αυτόματη επιδιόÏθωση των δικαιωμάτων του φακÎλου." +msgstr "" +"Πατήστε εδώ για να γίνει αυτόματη επιδιόÏθωση των δικαιωμάτων του φακÎλου." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435 msgid "Please wait..." msgstr "ΠαÏακαλώ πεÏιμÎνετε..." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:440 msgid "Stop applying permissions recursively." msgstr "Διακοπή αναδÏομικής εφαÏμογής δικαιωμάτων." #. allocate the question dialog -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555 msgid "Question" msgstr "ΕÏώτηση" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:579 msgid "Apply recursively?" msgstr "Îα εφαÏμοστεί και στους υποφακÎλους;" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585 msgid "" "Do you want to apply your changes recursively to\n" "all files and subfolders below the selected folder?" @@ -1531,106 +1347,116 @@ msgstr "" "ΘÎλετε να εφαÏμόσετε τις αλλαγÎÏ‚ σας σε όλα τα αÏχεία\n" "και υποφακÎλους που βÏίσκονται μÎσα στον επιλεγμÎνο;" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:590 msgid "Do _not ask me again" msgstr "Μη_ν με ξαναÏωτήσεις" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586 -msgid "If you select this option your choice will be remembered and you won't be asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice afterwards." -msgstr "Η επιλογή σας θα καταγÏαφεί και δε θα εÏωτηθείτε ξανά. ΜποÏείτε να χÏησιμοποιήσετε το διάλογο Î Ïοτιμήσεων για να Ï„Ïοποποιήσετε την επιλογή σας αÏγότεÏα." - -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666 -msgid "Failed to change group" -msgstr "Η αλλαγή ομάδας απÎτυχε" - -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058 -msgid "Failed to apply new permissions" -msgstr "Η εφαÏμογή των νÎων δικαιωμάτων απÎτυχε" +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:591 +msgid "" +"If you select this option your choice will be remembered and you won't be " +"asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice " +"afterwards." +msgstr "" +"Η επιλογή σας θα καταγÏαφεί και δε θα εÏωτηθείτε ξανά. ΜποÏείτε να " +"χÏησιμοποιήσετε το διάλογο Î Ïοτιμήσεων για να Ï„Ïοποποιήσετε την επιλογή σας " +"αÏγότεÏα." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:888 msgid "Unknown file owner" msgstr "Άγνωστος ιδιοκτήτης αÏχείου" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1018 msgid "Correct folder permissions automatically?" msgstr "Îα γίνει αυτόματη επιδιόÏθωση δικαιωμάτων φακÎλου;" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1020 msgid "Correct folder permissions" msgstr "ΕπιδιόÏθωση δικαιωμάτων φακÎλου" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036 -msgid "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the folder afterwards." -msgstr "Θα επαναφεÏθεί η συνοχή των δικαιωμάτων του φακÎλου. Μόνο οι χÏήστες που Îχουν δικαίωμα ανάγνωσης των πεÏιεχομÎνων θα Îχουν και Ï€Ïόσβαση στο φάκελο." +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1022 +msgid "" +"The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users " +"allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the " +"folder afterwards." +msgstr "" +"Θα επαναφεÏθεί η συνοχή των δικαιωμάτων του φακÎλου. Μόνο οι χÏήστες που " +"Îχουν δικαίωμα ανάγνωσης των πεÏιεχομÎνων θα Îχουν και Ï€Ïόσβαση στο φάκελο." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:227 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225 msgid "File Manager Preferences" msgstr "Î Ïοτιμήσεις διαχειÏιστή αÏχείων" #. #. Display #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:244 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242 msgid "Display" msgstr "Εμφάνιση" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252 msgid "Default View" msgstr "Î ÏοκαθοÏισμÎνη Ï€Ïοβολή" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264 msgid "View _new folders using:" msgstr "Î Ïοβολή _νÎων φακÎλων με χÏήση:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:302 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297 msgid "Icon View" msgstr "Εικονίδια" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270 msgid "Detailed List View" msgstr "ΛεπτομÎÏειες" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:273 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271 msgid "Compact List View" msgstr "Λίστα" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:274 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272 msgid "Last Active View" msgstr "Τελευταία ενεÏγή Ï€Ïοβολή" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:280 msgid "Sort _folders before files" msgstr "Ταξινόμηση _φακÎλων Ï€Ïιν τα αÏχεία" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder." -msgstr "ΕπιλÎξτε αυτό για να τοποθετοÏνται οι φάκελοι Ï€Ïιν από τα αÏχεία κατά την ταξινόμηση ενός φακÎλου." +msgstr "" +"ΕπιλÎξτε αυτό για να τοποθετοÏνται οι φάκελοι Ï€Ïιν από τα αÏχεία κατά την " +"ταξινόμηση ενός φακÎλου." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:291 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286 msgid "_Show thumbnails" msgstr "Εμφάνιση _μικÏογÏαφιών:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:293 -msgid "Select this option to display previewable files within a folder as automatically generated thumbnail icons." -msgstr "ΕνεÏγοποιήστε αυτή την επιλογή για να δημιουÏγοÏνται και να εμφανίζονται αυτόματα μικÏογÏαφίες όσων αÏχείων γίνεται." +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288 +msgid "" +"Select this option to display previewable files within a folder as " +"automatically generated thumbnail icons." +msgstr "" +"ΕνεÏγοποιήστε αυτή την επιλογή για να δημιουÏγοÏνται και να εμφανίζονται " +"αυτόματα μικÏογÏαφίες όσων αÏχείων γίνεται." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:314 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:309 msgid "_Text beside icons" msgstr "_Κείμενο δίπλα από εικονίδια" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:316 -msgid "Select this option to place the icon captions for items beside the icon rather than below the icon." -msgstr "ΕνεÏγοποιήστε αυτή την επιλογή για να Ï€Ïοβάλλεται το κείμενο πλάι στα εικονίδια, και όχι από κάτω." +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311 +msgid "" +"Select this option to place the icon captions for items beside the icon " +"rather than below the icon." +msgstr "" +"ΕνεÏγοποιήστε αυτή την επιλογή για να Ï€Ïοβάλλεται το κείμενο πλάι στα " +"εικονίδια, και όχι από κάτω." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:325 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320 msgid "Date" msgstr "ΗμεÏομηνία" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:337 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223 msgid "_Format:" msgstr "ΜοÏ_φή:" @@ -1638,93 +1464,101 @@ msgstr "ΜοÏ_φή:" #. #. Side Pane #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353 msgid "Side Pane" msgstr "ΠλευÏικό ταμπλό" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363 msgid "Shortcuts Pane" msgstr "Ταμπλό συντομεÏσεων" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375 msgid "_Icon Size:" msgstr "ÎœÎγεθος ε_ικονιδίων:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:433 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422 msgid "Very Small" msgstr "Î Î¿Î»Ï Î¼Î¹ÎºÏÏŒ" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423 msgid "Smaller" msgstr "ΜικÏότεÏο" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424 msgid "Small" msgstr "ΜικÏÏŒ" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:425 msgid "Normal" msgstr "Κανονικό" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:437 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:426 msgid "Large" msgstr "Μεγάλο" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427 msgid "Larger" msgstr "ΜεγαλÏτεÏο" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:386 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428 msgid "Very Large" msgstr "Î Î¿Î»Ï Î¼ÎµÎ³Î¬Î»Î¿" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 msgid "Show Icon _Emblems" msgstr "Εμφάνιση ε_μβλημάτων εικονιδίων" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407 -msgid "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." -msgstr "Εμφανίζει τα εμβλήματα στο ταμπλό συντομεÏσεων για όσους φακÎλους Îχουν τεθεί μÎσω των ιδιοτήτων τους." +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396 +msgid "" +"Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all " +"folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." +msgstr "" +"Εμφανίζει τα εμβλήματα στο ταμπλό συντομεÏσεων για όσους φακÎλους Îχουν " +"τεθεί μÎσω των ιδιοτήτων τους." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:416 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405 msgid "Tree Pane" msgstr "Ταμπλό δÎντÏου" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417 msgid "Icon _Size:" msgstr "_ÎœÎγεθος εικονιδίου:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:450 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436 msgid "Show Icon E_mblems" msgstr "Εμφάνιση ε_μβλημάτων εικονιδίων" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:452 -msgid "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." -msgstr "Εμφανίζει τα εμβλήματα στο ταμπλό δÎντÏου για όσους φακÎλους Îχουν τεθεί μÎσω των ιδιοτήτων τους." +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438 +msgid "" +"Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders " +"for which emblems have been defined in the folders properties dialog." +msgstr "" +"Εμφανίζει τα εμβλήματα στο ταμπλό δÎντÏου για όσους φακÎλους Îχουν τεθεί " +"μÎσω των ιδιοτήτων τους." #. #. Behavior #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:461 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447 msgid "Behavior" msgstr "ΣυμπεÏιφοÏά" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457 msgid "Navigation" msgstr "Πλοήγηση" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:483 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469 msgid "_Single click to activate items" msgstr "_Μονό κλικ για την ενεÏγοποίηση αντικειμÎνων" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489 msgid "" "Specify the d_elay before an item gets selected\n" "when the mouse pointer is paused over it:" @@ -1732,38 +1566,49 @@ msgstr "" "ΟÏίστε το _χÏόνο που μεσολαβεί για να επιλεγεί Îνα αντικείμενο\n" "όταν σταματήσει ο δείκτης του Ï€Î¿Î½Ï„Î¹ÎºÎ¹Î¿Ï Î±Ï€ÏŒ πάνω του:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:515 -msgid "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an item will automatically select that item after the chosen delay. You can disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only to select the item without activating it." -msgstr "Όταν είναι ενεÏγή η λειτουÏγία Î¼Î¿Î½Î¿Ï ÎºÎ»Î¹Îº, το σταμάτημα του δείκτη του Ï€Î¿Î½Ï„Î¹ÎºÎ¹Î¿Ï Ï€Î¬Î½Ï‰ από Îνα αντικείμενο θα το επιλÎξει αυτόματα μετά τον επιλεγμÎνο χÏόνο. ΜποÏείτε να απενεÏγοποιήσετε αυτή τη λειτουÏγία μετακινώντας τον ολισθητή εντελώς αÏιστεÏά. Αυτό μποÏεί να είναι χÏήσιμο όταν το μονό κλικ ενεÏγοποιεί τα αντικείμενα, και εσείς θÎλετε να τα επιλÎξετε μόνο." - -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:533 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501 +msgid "" +"When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an " +"item will automatically select that item after the chosen delay. You can " +"disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This " +"behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only " +"to select the item without activating it." +msgstr "" +"Όταν είναι ενεÏγή η λειτουÏγία Î¼Î¿Î½Î¿Ï ÎºÎ»Î¹Îº, το σταμάτημα του δείκτη του " +"Ï€Î¿Î½Ï„Î¹ÎºÎ¹Î¿Ï Ï€Î¬Î½Ï‰ από Îνα αντικείμενο θα το επιλÎξει αυτόματα μετά τον " +"επιλεγμÎνο χÏόνο. ΜποÏείτε να απενεÏγοποιήσετε αυτή τη λειτουÏγία " +"μετακινώντας τον ολισθητή εντελώς αÏιστεÏά. Αυτό μποÏεί να είναι χÏήσιμο " +"όταν το μονό κλικ ενεÏγοποιεί τα αντικείμενα, και εσείς θÎλετε να τα " +"επιλÎξετε μόνο." + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519 msgid "Disabled" msgstr "ΑπενεÏγοποιημÎνο" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:525 msgid "Medium" msgstr "Μεσαίο" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531 msgid "Long" msgstr "ΜακÏÏ" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:551 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537 msgid "_Double click to activate items" msgstr "_Διπλό κλικ για την ενεÏγοποίηση αντικειμÎνων" #. #. Advanced #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:561 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547 msgid "Advanced" msgstr "Για Ï€ÏοχωÏημÎνους" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557 msgid "Folder Permissions" msgstr "Δικαιώματα φακÎλου" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:583 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569 msgid "" "When changing the permissions of a folder, you\n" "can also apply the changes to the contents of the\n" @@ -1773,45 +1618,29 @@ msgstr "" "να εφαÏμόσετε τις αλλαγÎÏ‚ και στα πεÏιεχόμενά του.\n" "ΕπιλÎξτε την εξ οÏÎ¹ÏƒÎ¼Î¿Ï ÏƒÏ…Î¼Ï€ÎµÏιφοÏά παÏακάτω:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:591 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:577 msgid "Ask everytime" msgstr "Îα γίνεται πάντα εÏώτηση" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:592 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578 msgid "Apply to Folder Only" msgstr "ΕφαÏμογή μόνο στο φάκελο" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:593 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579 msgid "Apply to Folder and Contents" msgstr "ΕφαÏμογή στο φάκελο και τα πεÏιεχόμενα" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:606 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589 msgid "Volume Management" msgstr "ΔιαχείÏιση τόμων" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:634 -msgid "" -"Install the \"thunar-volman\" package to use\n" -"the volume management support in Thunar." -msgstr "" -"Για να χÏησιμοποιήσετε την υποστήÏιξη διαχείÏισης τόμων\n" -"του Thunar Ï€ÏÎπει να εγκαταστήσετε το πακÎτο \"thunar-volman\"." - -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:635 -msgid "" -"Build thunar-vfs with HAL support to use\n" -"the volume management support in Thunar." -msgstr "" -"Για να χÏησιμοποιήσετε την υποστήÏιξη διαχείÏισης τόμων του\n" -"Thunar Ï€ÏÎπει να ενεÏγοποιήσετε την υποστήÏιξη HAL στο thunar-vfs." - #. add check button to enable/disable auto mounting -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:646 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605 msgid "Enable _Volume Management" msgstr "ΕνεÏγοποίηση διαχείÏισης _τόμων" #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:656 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615 msgid "" "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n" "and media (i.e. how cameras should be handled)." @@ -1820,112 +1649,120 @@ msgstr "" "δίσκων και μÎσων (Ï€.χ. πως θα αντιμετωπίζονται οι ψηφιακÎÏ‚ φωτ.μηχανÎÏ‚)." #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:717 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674 msgid "Failed to display the volume management settings" msgstr "Το άνοιγμα των Ïυθμίσεων της διαχείÏισης τόμων απÎτυχε" -#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:398 +#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:402 #, c-format msgid "(%lu hour remaining)" msgid_plural "(%lu hours remaining)" msgstr[0] "(απομÎνει %lu ÏŽÏα)" msgstr[1] "(απομÎνουν %lu ÏŽÏες)" -#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:403 +#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:407 #, c-format msgid "(%lu minute remaining)" msgid_plural "(%lu minutes remaining)" msgstr[0] "(απομÎνει %lu λεπτό)" msgstr[1] "(απομÎνουν %lu λεπτά)" -#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:408 +#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:412 #, c-format msgid "(%lu second remaining)" msgid_plural "(%lu seconds remaining)" msgstr[0] "(απομÎνει %lu δευτεÏόλεπτο)" msgstr[1] "(απομÎνουν %lu δευτεÏόλεπτα)" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:259 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:261 msgid "General" msgstr "ΓενικÎÏ‚" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:283 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285 msgid "Name:" msgstr "Όνομα:" #. #. Second box (kind, open with, link target) #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:310 msgid "Kind:" msgstr "Είδος:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332 msgid "Open With:" msgstr "Άνοιγμα με:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:344 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346 msgid "Link Target:" msgstr "Î ÏοοÏισμός δεσμοÏ:" #. #. Third box (deleted, modified, accessed) #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:387 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:389 msgid "Deleted:" msgstr "ΔιαγÏάφηκε:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:415 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417 msgid "Accessed:" msgstr "Î Ïοσπελάστηκε:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:453 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455 msgid "Volume:" msgstr "Τόμος:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:477 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479 msgid "Free Space:" msgstr "ΕλεÏθεÏος χώÏος:" #. #. Emblem chooser #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:502 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504 msgid "Emblems" msgstr "Εμβλήματα" +#. display an error message +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2217 ../thunar/thunar-tree-view.c:1669 +#, c-format +msgid "Failed to rename \"%s\"" +msgstr "Η μετονομασία του \"%s\" απÎτυχε" + #. allocate the icon chooser #. allocate the chooser dialog -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:695 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:742 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627 #, c-format msgid "Select an Icon for \"%s\"" msgstr "ΕπιλÎξτε Îνα εικονίδιο για το \"%s\"" #. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:720 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768 #, c-format msgid "Failed to change icon of \"%s\"" msgstr "Η αλλαγή του εικονιδίου του \"%s\" απÎτυχε" #. update the properties dialog title -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:807 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:857 #, c-format msgid "%s - Properties" msgstr "%s - Ιδιότητες" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 -#: ../thunar/thunar-window.c:284 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:905 +msgid "broken link" +msgstr "σπασμÎνος δεσμός" + +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:288 msgid "_File" msgstr "_ΑÏχείο" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 -#: ../thunar/thunar-window.c:286 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:290 msgid "_Send To" msgstr "Απο_στολή Ï€Ïος" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:334 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:337 msgid "File Context Menu" msgstr "ÎœÎµÎ½Î¿Ï ÎµÎ½ÎµÏγειών αÏχείων" @@ -1945,8 +1782,7 @@ msgstr "ΚαθαÏισμός" msgid "Clear the file list below" msgstr "ΚαθαÏισμός της παÏακάτω λίστας αÏχείων" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 -#: ../thunar/thunar-window.c:313 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:317 msgid "_About" msgstr "_ΠεÏί" @@ -1954,8 +1790,7 @@ msgstr "_ΠεÏί" msgid "Display information about Thunar Bulk Rename" msgstr "Εμφάνιση πληÏοφοÏιών σχετικά με τη Μαζική μετονομασία του Thunar" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340 msgid "View the properties of the selected file" msgstr "Î Ïοβολή των ιδιοτήτων του επιλεγμÎνου αÏχείου" @@ -1971,7 +1806,8 @@ msgid "_Rename Files" msgstr "_Μετονομασία αÏχείων" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:384 -msgid "Click here to actually rename the files listed above to their new names." +msgid "" +"Click here to actually rename the files listed above to their new names." msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να μετονομάσετε τα παÏαπάνω αÏχεία." #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:458 @@ -1980,9 +1816,11 @@ msgstr "ÎÎο όνομα " #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:523 msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation." -msgstr "Πατήστε εδώ για να δείτε την τεκμηÏίωση της επιλεγμÎνης λειτουÏγίας μετονομασίας." +msgstr "" +"Πατήστε εδώ για να δείτε την τεκμηÏίωση της επιλεγμÎνης λειτουÏγίας " +"μετονομασίας." -#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-1/, +#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/, #. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2. #. #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:633 @@ -2036,8 +1874,10 @@ msgstr[1] "ΔιαγÏαφή αÏχείων" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1678 msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed" msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed" -msgstr[0] "ΑφαίÏεση του επιλεγμÎνου αÏχείου από τη λίστα αÏχείων που θα μετονομαστοÏν" -msgstr[1] "ΑφαίÏεση των επιλεγμÎνων αÏχείων από τη λίστα αÏχείων που θα μετονομαστοÏν" +msgstr[0] "" +"ΑφαίÏεση του επιλεγμÎνου αÏχείου από τη λίστα αÏχείων που θα μετονομαστοÏν" +msgstr[1] "" +"ΑφαίÏεση των επιλεγμÎνων αÏχείων από τη λίστα αÏχείων που θα μετονομαστοÏν" #. change title to reflect the standalone status #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1829 @@ -2050,8 +1890,14 @@ msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"." msgstr "Η μετονομασία του \"%s\" σε \"%s\" απÎτυχε." #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:221 -msgid "You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining files, or revert the previously renamed files to their previous names, or cancel the operation without reverting previous changes." -msgstr "ΜποÏείτε είτε να το Ï€ÏοσπεÏάσετε και να συνεχίσετε τη μετονομασία, ή να επαναφÎÏετε τα Ï€ÏοηγουμÎνως μετονομασθÎντα αÏχεία στα Ï€ÏοηγοÏμενά τους ονόματα, ή να ακυÏώσετε τη διαδικασία χωÏίς να αναιÏÎσετε τις αλλαγÎÏ‚." +msgid "" +"You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining " +"files, or revert the previously renamed files to their previous names, or " +"cancel the operation without reverting previous changes." +msgstr "" +"ΜποÏείτε είτε να το Ï€ÏοσπεÏάσετε και να συνεχίσετε τη μετονομασία, ή να " +"επαναφÎÏετε τα Ï€ÏοηγουμÎνως μετονομασθÎντα αÏχεία στα Ï€ÏοηγοÏμενά τους " +"ονόματα, ή να ακυÏώσετε τη διαδικασία χωÏίς να αναιÏÎσετε τις αλλαγÎÏ‚." #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:226 msgid "_Revert Changes" @@ -2063,21 +1909,13 @@ msgid "_Skip This File" msgstr "_Î ÏοσπÎÏαση Î±Ï…Ï„Î¿Ï Ï„Î¿Ï… αÏχείου" #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:233 -msgid "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?" -msgstr "ΘÎλετε να Ï€ÏοσπεÏάσετε αυτό το αÏχείο και να συνεχίσετε τη μετονομασία των υπόλοιπων;" - -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1 -msgid "Configure the Thunar file manager" -msgstr "ΡÏθμιση του διαχειÏιστή αÏχείων Thunar" - -#. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 -#: ../thunar/thunar-window.c:2243 -#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2 -msgid "File Manager" -msgstr "ΔιαχειÏιστής αÏχείων" +msgid "" +"Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?" +msgstr "" +"ΘÎλετε να Ï€ÏοσπεÏάσετε αυτό το αÏχείο και να συνεχίσετε τη μετονομασία των " +"υπόλοιπων;" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:340 msgid "Desktop" msgstr "Επιφάνεια εÏγασίας" @@ -2093,603 +1931,655 @@ msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane" msgstr[0] "Î Ïοσθήκη του επιλεγμÎνου φακÎλου στη μπάÏα συντομεÏσεων" msgstr[1] "Î Ïοσθήκη των επιλεγμÎνων φακÎλων στη μπάÏα συντομεÏσεων" +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277 +msgid "File System" +msgstr "ΣÏστημα αÏχείων" + #. append the "Mount Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:842 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1089 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1118 msgid "_Mount Volume" msgstr "Î Ïο_σάÏτηση τόμου" #. append the "Eject Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:852 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1099 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1128 msgid "E_ject Volume" msgstr "Ε_ξαγωγή τόμου" -#. append the "Unmount Volume" menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:860 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1107 -msgid "_Unmount Volume" -msgstr "ΑποπÏο_σάÏτηση τόμου" - #. append the remove menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:891 msgid "_Remove Shortcut" msgstr "_ΑπομάκÏυνση συντόμευσης" #. append the rename menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:906 msgid "Re_name Shortcut" msgstr "Μετο_νομασία συντόμευσης" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1215 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1170 #, c-format msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory" msgstr "Η διαδÏομή \"%s\" δεν αντιστοιχεί σε κατάλογο" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1234 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1187 msgid "Failed to add new shortcut" msgstr "Η Ï€Ïοσθήκη νÎας συντόμευσης απÎτυχε" -#. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1352 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1677 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1745 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1782 #, c-format msgid "Failed to eject \"%s\"" msgstr "Η εξαγωγή του \"%s\" απÎτυχε" -#. display an error dialog to inform the user -#. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1442 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1868 -#, c-format -msgid "Failed to unmount \"%s\"" -msgstr "Η αποπÏοσάÏτηση του \"%s\" απÎτυχε" - -#: ../thunar/thunar-size-label.c:177 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:180 msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder." msgstr "Πατήστε εδώ για να σταματήσει ο υπολογισμός του μεγÎθους του φακÎλου." #. tell the user that the operation was canceled -#: ../thunar/thunar-size-label.c:298 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:301 msgid "Calculation aborted" msgstr "Ο υπολογισμός ακυÏώθηκε" #. tell the user that we started calculation -#: ../thunar/thunar-size-label.c:405 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:398 msgid "Calculating..." msgstr "ΕπεξεÏγασία..." -#: ../thunar/thunar-size-label.c:415 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:410 #, c-format msgid "%s Bytes" msgstr "%s Bytes" -#: ../thunar/thunar-size-label.c:507 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:502 #, c-format msgid "%u item, totalling %s" msgid_plural "%u items, totalling %s" msgstr[0] "%u αντικείμενο, %s συνολικά" msgstr[1] "%u αντικείμενα, %s συνολικά" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 msgid "Folder Context Menu" msgstr "ÎœÎµÎ½Î¿Ï ÎµÎ½ÎµÏγειών φακÎλων" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 msgid "Create an empty folder within the current folder" msgstr "ΔημιουÏγία ενός άδειου φακÎλου μÎσα στον Ï„ÏÎχοντα φάκελο" #. append the "Cut" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1159 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1179 msgid "Cu_t" msgstr "_Αποκοπή" #. append the "Copy" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1171 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1191 msgid "_Copy" msgstr "Α_ντιγÏαφή" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 msgid "_Paste" msgstr "_Επικόλληση" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" -msgstr "Μετακίνηση ή αντιγÏαφή αÏχείων που Ï€ÏοηγουμÎνως επιλÎχθηκαν με εντολή Αποκοπή αÏχείων ή ΑντιγÏαφή αÏχείων" +msgstr "" +"Μετακίνηση ή αντιγÏαφή αÏχείων που Ï€ÏοηγουμÎνως επιλÎχθηκαν με εντολή " +"Αποκοπή αÏχείων ή ΑντιγÏαφή αÏχείων" #. append the "Delete" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1206 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 ../thunar/thunar-tree-view.c:1226 msgid "_Delete" msgstr "_ΔιαγÏαφή" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 -msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the selected folder" -msgstr "Μετακίνηση ή αντιγÏαφή αÏχείων που Ï€ÏοηγουμÎνως επιλÎχθηκαν με εντολή Αποκοπή αÏχείων ή ΑντιγÏαφή αÏχείων στον επιλεγμÎνο φάκελο" +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 +msgid "" +"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " +"selected folder" +msgstr "" +"Μετακίνηση ή αντιγÏαφή αÏχείων που Ï€ÏοηγουμÎνως επιλÎχθηκαν με εντολή " +"Αποκοπή αÏχείων ή ΑντιγÏαφή αÏχείων στον επιλεγμÎνο φάκελο" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 msgid "Select _all Files" msgstr "Επιλογή ÏŒ_λων των αÏχείων" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 msgid "Select all files in this window" msgstr "Επιλογή όλων των αÏχείων σε αυτό το παÏάθυÏο" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 msgid "Select _by Pattern..." msgstr "Επιλογή _βάσει μοτίβου..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 msgid "Select all files that match a certain pattern" msgstr "Επιλογή όλων των αÏχείων που ταιÏιάζουν σε Îνα μοτίβο" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 msgid "Du_plicate" msgstr "ΔημιουÏγία αν_τιγÏάφου" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3426 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 ../thunar/thunar-standard-view.c:3468 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "ΔημιουÏγία _δεσμοÏ" msgstr[1] "ΔημιουÏγία _δεσμών" #. append the "Rename" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1230 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-tree-view.c:1250 msgid "_Rename..." msgstr "_Μετονομασία..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351 msgid "_Restore" msgstr "_ΕπαναφοÏά" #. add the "Create Document" sub menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:610 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:613 msgid "Create _Document" msgstr "ΔημιουÏγία _εγγÏάφου" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1314 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310 msgid "Loading folder contents..." msgstr "ΦόÏτωμα πεÏιεχομÎνων φακÎλου..." -#. ask the user to enter a name for the new empty file -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1794 msgid "New Empty File" msgstr "ÎÎο κενό αÏχείο" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1795 msgid "New Empty File..." msgstr "ÎÎο κενό αÏχείο..." #. generate a title for the create dialog -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1902 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1884 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "ΔημιουÏγία εγγÏάφου από Ï€Ïότυπο \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2097 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2083 msgid "Select by Pattern" msgstr "Επιλογή βάσει μοτίβου" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2103 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089 msgid "_Select" msgstr "Επιλο_γή" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2112 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2098 msgid "_Pattern:" msgstr "_Μοτίβο:" #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2549 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site" msgstr "Το XDS παÏÎδωσε Îνα μη ÎγκυÏο όνομα αÏχείου" #. display an error dialog to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2726 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2763 #, c-format msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\"" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουÏγία Î´ÎµÏƒÎ¼Î¿Ï Î³Î¹Î± τη διεÏθυνση \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3059 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3101 #, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\"" msgstr "Το άνοιγμα του καταλόγου \"%s\" απÎτυχε" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3386 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" -msgstr[0] "Î Ïοετοιμασία του επιλεγμÎνου αÏχείου για μετακίνηση με μια εντολή Επικόλλησης αÏχείου" -msgstr[1] "Î Ïοετοιμασία των επιλεγμÎνων αÏχείων για μετακίνηση με μια εντολή Επικόλλησης αÏχείων" +msgstr[0] "" +"Î Ïοετοιμασία του επιλεγμÎνου αÏχείου για μετακίνηση με μια εντολή " +"Επικόλλησης αÏχείου" +msgstr[1] "" +"Î Ïοετοιμασία των επιλεγμÎνων αÏχείων για μετακίνηση με μια εντολή " +"Επικόλλησης αÏχείων" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3394 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" -msgstr[0] "Î Ïοετοιμασία του επιλεγμÎνου αÏχείου Ï€Ïος αντιγÏαφή με μια εντολή Επικόλλησης αÏχείου" -msgstr[1] "Î Ïοετοιμασία των επιλεγμÎνων αÏχείων για αντιγÏαφή με μια εντολή Επικόλλησης αÏχείων" +msgstr[0] "" +"Î Ïοετοιμασία του επιλεγμÎνου αÏχείου Ï€Ïος αντιγÏαφή με μια εντολή " +"Επικόλλησης αÏχείου" +msgstr[1] "" +"Î Ïοετοιμασία των επιλεγμÎνων αÏχείων για αντιγÏαφή με μια εντολή " +"Επικόλλησης αÏχείων" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3405 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3447 msgid "Delete the selected file" msgid_plural "Delete the selected files" msgstr[0] "ΔιαγÏαφή του επιλεγμÎνου αÏχείου" msgstr[1] "ΔιαγÏαφή των επιλεγμÎνων αÏχείων" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3461 msgid "Duplicate the selected file" msgid_plural "Duplicate each selected file" msgstr[0] "ΔημιουÏγία αντιγÏάφου για το επιλεγμÎνο αÏχείο" msgstr[1] "ΔημιουÏγία αντιγÏάφου για κάθε επιλεγμÎνο αÏχείο" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3470 msgid "Create a symbolic link for the selected file" msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file" msgstr[0] "ΔημιουÏγεί Îνα συμβολικό δεσμό για το επιλεγμÎνο αÏχείο" msgstr[1] "ΔημιουÏγεί Îνα συμβολικό δεσμό για κάθε επιλεγμÎνο αÏχείο" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3478 msgid "Rename the selected file" msgid_plural "Rename the selected files" msgstr[0] "Μετονομασία του επιλεγμÎνου αÏχείου" msgstr[1] "Μετονομασία των επιλεγμÎνων αÏχείων" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3444 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486 msgid "Restore the selected file" msgid_plural "Restore the selected files" msgstr[0] "ΕπαναφοÏά του επιλεγμÎνου αÏχείου" msgstr[1] "ΕπαναφοÏά των επιλεγμÎνων αÏχείων" -#. tell the user that no templates were found -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:397 -msgid "No Templates installed" -msgstr "Δεν υπάÏχουν εγκατεστημÎνα Ï€Ïότυπα" - #. add the "Empty File" item -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:409 +#: ../thunar/thunar-templates-action.c:505 msgid "_Empty File" msgstr "_Κενό αÏχείο" -#: ../thunar/thunar-trash-action.c:174 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:648 +msgid "Collecting files..." +msgstr "Συλλογή αÏχείων..." + +#. update progress information +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:675 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trying to restore \"%s\"" +msgstr "Η επαναφοÏά του \"%s\" απÎτυχε." + +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:700 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file " +"\"%s\" from the trash" +msgstr "" +"Ο φάκελος \"%s\" δεν υπάÏχει πια, αλλά απαιτείται για την επαναφοÏά του " +"αÏχείου \"%s\" από τα αποτÏίμματα. ΘÎλετε να δημιουÏγήσετε ξανά το φάκελο;" + +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:725 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to restore the folder \"%s\"" +msgstr "Το άνοιγμα του φακÎλου \"%s\" απÎτυχε" + +#. update progress information +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:742 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trying to move \"%s\"" +msgstr "Η διαγÏαφή του \"%s\" απÎτυχε" + +#. update progress information +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:767 +#, c-format +msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..." +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175 msgid "T_rash" msgstr "Απο_ÏÏίμματα" -#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175 +#: ../thunar/thunar-trash-action.c:176 msgid "Display the contents of the trash can" msgstr "Î Ïοβολή των πεÏιεχομÎνων των αποÏÏιμμάτων" -#: ../thunar/thunar-tree-model.c:630 +#: ../thunar/thunar-tree-model.c:638 msgid "Loading..." msgstr "ΦόÏτωση..." #. append the "Paste Into Folder" menu action -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1188 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1208 msgid "_Paste Into Folder" msgstr "_Επικόλληση στο φάκελο" #. append the "Properties" menu action -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1289 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1309 msgid "P_roperties..." msgstr "_Ιδιότητες..." +#: ../thunar/thunar-util.c:108 +#, c-format +msgid "Invalid path" +msgstr "Μη ÎγκυÏη διαδÏομή" + +#: ../thunar/thunar-util.c:144 +#, c-format +msgid "Unknown user \"%s\"" +msgstr "Άγνωστος χÏήστης \"%s\"" + #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:119 +#: ../thunar/thunar-util.c:204 msgid "Today" msgstr "ΣήμεÏα" #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:124 +#: ../thunar/thunar-util.c:209 #, c-format msgid "Today at %X" msgstr "ΣήμεÏα στις %X" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:132 +#: ../thunar/thunar-util.c:217 msgid "Yesterday" msgstr "ΧτÎÏ‚" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:137 +#: ../thunar/thunar-util.c:222 #, c-format msgid "Yesterday at %X" msgstr "ΧτÎÏ‚ στις %X" #. Days from last week -#: ../thunar/thunar-util.c:145 +#: ../thunar/thunar-util.c:230 #, c-format msgid "%A at %X" msgstr "%A στις %X" #. Any other date -#: ../thunar/thunar-util.c:150 +#: ../thunar/thunar-util.c:235 #, c-format msgid "%x at %X" msgstr "%x στις %X" -#: ../thunar/thunar-window.c:285 +#: ../thunar/thunar-window.c:289 msgid "Open New _Window" msgstr "Άνοιγμα νÎου _παÏαθÏÏου" -#: ../thunar/thunar-window.c:285 +#: ../thunar/thunar-window.c:289 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location" msgstr "Άνοιγμα ενός άλλου παÏάθυÏου του Thunar για την Ï€Ïοβαλλόμενη τοποθεσία" -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:292 msgid "Close _All Windows" msgstr "Κλείσιμο _όλων των παÏαθÏÏων" -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:292 msgid "Close all Thunar windows" msgstr "Κλείσιμο όλων των παÏαθÏÏων του Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:289 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "_Close" msgstr "_Κλείσιμο" -#: ../thunar/thunar-window.c:289 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "Close this window" msgstr "Κλείσιμο Î±Ï…Ï„Î¿Ï Ï„Î¿Ï… παÏαθÏÏου" -#: ../thunar/thunar-window.c:290 +#: ../thunar/thunar-window.c:294 msgid "_Edit" msgstr "_ΕπεξεÏγασία" -#: ../thunar/thunar-window.c:291 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "Pr_eferences..." msgstr "_Î Ïοτιμήσεις..." -#: ../thunar/thunar-window.c:291 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "Edit Thunars Preferences" msgstr "ΕπεξεÏγασία Ï€Ïοτιμήσεων του Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:292 +#: ../thunar/thunar-window.c:296 msgid "_View" msgstr "_Î Ïοβολή" -#: ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-window.c:297 msgid "_Reload" msgstr "Α_νανÎωση" -#: ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-window.c:297 msgid "Reload the current folder" msgstr "ΑνανÎωση του Ï„ÏÎχοντος φακÎλου" -#: ../thunar/thunar-window.c:294 +#: ../thunar/thunar-window.c:298 msgid "_Location Selector" msgstr "ΕÏγαλειοθήκη _τοποθεσίας" -#: ../thunar/thunar-window.c:295 +#: ../thunar/thunar-window.c:299 msgid "_Side Pane" msgstr "_ΠλευÏικό ταμπλό" -#: ../thunar/thunar-window.c:296 +#: ../thunar/thunar-window.c:300 msgid "Zoom I_n" msgstr "_ΜεγÎθυνση" -#: ../thunar/thunar-window.c:296 +#: ../thunar/thunar-window.c:300 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "Εμφάνιση των πεÏιεχομÎνων με πεÏισσότεÏη λεπτομÎÏεια" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "Zoom _Out" msgstr "Σ_μίκÏυνση" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "Εμφάνιση των πεÏιεχομÎνων με λιγότεÏη λεπτομÎÏεια" -#: ../thunar/thunar-window.c:298 +#: ../thunar/thunar-window.c:302 msgid "Normal Si_ze" msgstr "_Κανονικό μÎγεθος" -#: ../thunar/thunar-window.c:298 +#: ../thunar/thunar-window.c:302 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "Εμφάνιση των πεÏιεχομÎνων στο κανονικό μÎγεθος" -#: ../thunar/thunar-window.c:299 +#: ../thunar/thunar-window.c:303 msgid "_Go" msgstr "_Μετάβαση" -#: ../thunar/thunar-window.c:300 +#: ../thunar/thunar-window.c:304 msgid "Open _Parent" msgstr "Άνοιγμα _γονικοÏ" -#: ../thunar/thunar-window.c:300 +#: ../thunar/thunar-window.c:304 msgid "Open the parent folder" msgstr "Άνοιγμα του Î³Î¿Î½Î¹ÎºÎ¿Ï Ï†Î±ÎºÎλου" -#: ../thunar/thunar-window.c:301 +#: ../thunar/thunar-window.c:305 msgid "_Home" msgstr "_ΑÏχή" -#: ../thunar/thunar-window.c:301 +#: ../thunar/thunar-window.c:305 msgid "Go to the home folder" msgstr "Μετάβαση στον αÏχικό κατάλογο" -#: ../thunar/thunar-window.c:302 +#: ../thunar/thunar-window.c:306 msgid "Go to the desktop folder" msgstr "Μετάβαση στην επιφάνεια εÏγασίας" -#: ../thunar/thunar-window.c:303 +#: ../thunar/thunar-window.c:307 msgid "Go to the documents folder" msgstr "Μετάβαση στο φάκελο εγγÏάφων" -#: ../thunar/thunar-window.c:304 +#: ../thunar/thunar-window.c:308 msgid "Go to the downloads folder" msgstr "Μετάβαση στο φάκελο λήψεων" -#: ../thunar/thunar-window.c:305 +#: ../thunar/thunar-window.c:309 msgid "Go to the music folder" msgstr "Μετάβαση στον φάκελο μουσικής" -#: ../thunar/thunar-window.c:306 +#: ../thunar/thunar-window.c:310 msgid "Go to the pictures folder" msgstr "Μετάβαση στο φάκελο εικόνων" -#: ../thunar/thunar-window.c:307 +#: ../thunar/thunar-window.c:311 msgid "Go to the videos folder" msgstr "Μετάβαση στον φάκελο βίντεο" -#: ../thunar/thunar-window.c:308 +#: ../thunar/thunar-window.c:312 msgid "Go to the public folder" msgstr "Μετάβαση στο δημόσιο φάκελο" -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:313 msgid "T_emplates" msgstr "_Î Ïότυπα" -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:313 msgid "Go to the templates folder" msgstr "Μετάβαση στο φάκελο Ï€ÏοτÏπων" -#: ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-window.c:314 msgid "_Open Location..." msgstr "Άνοιγμα _τοποθεσίας..." -#: ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-window.c:314 msgid "Specify a location to open" msgstr "ΚαθοÏίστε μια τοποθεσία για άνοιγμα" -#: ../thunar/thunar-window.c:311 +#: ../thunar/thunar-window.c:315 msgid "_Help" msgstr "_Βοήθεια" -#: ../thunar/thunar-window.c:312 +#: ../thunar/thunar-window.c:316 msgid "_Contents" msgstr "_ΠεÏιεχόμενα" -#: ../thunar/thunar-window.c:312 +#: ../thunar/thunar-window.c:316 msgid "Display Thunar user manual" msgstr "Εμφανίζει την τεκμηÏίωση του Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:313 +#: ../thunar/thunar-window.c:317 msgid "Display information about Thunar" msgstr "Εμφάνιση πληÏοφοÏιών σχετικά με το Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:318 +#: ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Εμφάνιση _κÏυφών αÏχείων" -#: ../thunar/thunar-window.c:318 +#: ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" msgstr "Εναλλάσσει την εμφάνιση κÏυφών αÏχείων στο Ï„ÏÎχον παÏάθυÏο" -#: ../thunar/thunar-window.c:319 +#: ../thunar/thunar-window.c:323 msgid "_Pathbar Style" msgstr "_ΜπάÏα τοποθεσίας" -#: ../thunar/thunar-window.c:319 +#: ../thunar/thunar-window.c:323 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders" msgstr "ΣÏγχÏονη Ï€ÏοσÎγγιση με κουμπιά που αντιστοιχοÏν σε φακÎλους" -#: ../thunar/thunar-window.c:320 +#: ../thunar/thunar-window.c:324 msgid "_Toolbar Style" msgstr "_ΕÏγαλειοθήκη" -#: ../thunar/thunar-window.c:320 +#: ../thunar/thunar-window.c:324 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons" msgstr "ΠαÏαδοσιακή Ï€ÏοσÎγγιση με μπάÏα τοποθεσίας και κουμπιά πεÏιήγησης" -#: ../thunar/thunar-window.c:321 +#: ../thunar/thunar-window.c:325 msgid "_Shortcuts" msgstr "_ΣυντομεÏσεις" -#: ../thunar/thunar-window.c:321 +#: ../thunar/thunar-window.c:325 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane" msgstr "Αλλαγή της οÏατότητας του ταμπλό συντομεÏσεων" -#: ../thunar/thunar-window.c:322 +#: ../thunar/thunar-window.c:326 msgid "_Tree" msgstr "_ΔÎνδÏο" -#: ../thunar/thunar-window.c:322 +#: ../thunar/thunar-window.c:326 msgid "Toggles the visibility of the tree pane" msgstr "Εναλλαγή της οÏατότητας του πλευÏÎ¹ÎºÎ¿Ï Ï„Î±Î¼Ï€Î»ÏŒ δÎντÏου" -#: ../thunar/thunar-window.c:323 +#: ../thunar/thunar-window.c:327 msgid "St_atusbar" msgstr "Γ_Ïαμμή κατάστασης" -#: ../thunar/thunar-window.c:323 +#: ../thunar/thunar-window.c:327 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "Αλλαγή της οÏατότητας της μπάÏας κατάστασης του παÏαθÏÏου αυτοÏ" #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:770 +#: ../thunar/thunar-window.c:732 msgid "View as _Icons" msgstr "Ε_ικονίδια" -#: ../thunar/thunar-window.c:770 +#: ../thunar/thunar-window.c:732 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "Εμφάνιση πεÏιεχομÎνων φακÎλου ως εικονίδια" -#: ../thunar/thunar-window.c:777 +#: ../thunar/thunar-window.c:739 msgid "View as _Detailed List" msgstr "Λε_πτομÎÏειες" -#: ../thunar/thunar-window.c:777 +#: ../thunar/thunar-window.c:739 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "Εμφάνιση πεÏιεχομÎνων φακÎλου ως λεπτομεÏή λίστα" -#: ../thunar/thunar-window.c:784 +#: ../thunar/thunar-window.c:746 msgid "View as _Compact List" msgstr "_Λίστα" -#: ../thunar/thunar-window.c:784 +#: ../thunar/thunar-window.c:746 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "Εμφάνιση πεÏιεχομÎνων φακÎλου ως συμπαγής λίστα" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:846 +#: ../thunar/thunar-window.c:808 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." -msgstr "Î Ïοσοχή, χÏησιμοποιείτε τον λογαÏιασμό υπεÏχÏήστη, και είναι δυνατό να κάνετε ζημιά στο σÏστημά σας." +msgstr "" +"Î Ïοσοχή, χÏησιμοποιείτε τον λογαÏιασμό υπεÏχÏήστη, και είναι δυνατό να " +"κάνετε ζημιά στο σÏστημά σας." + +#: ../thunar/thunar-window.c:1403 +#, c-format +msgid "Failed to launch \"%s\"" +msgstr "Η εκκίνηση του \"%s\" απÎτυχε" -#: ../thunar/thunar-window.c:1870 +#: ../thunar/thunar-window.c:1876 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "Το άνοιγμα του Î³Î¿Î½Î¹ÎºÎ¿Ï Ï†Î±ÎºÎλου απÎτυχε" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1896 +#: ../thunar/thunar-window.c:1901 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "Το άνοιγμα του αÏÏ‡Î¹ÎºÎ¿Ï Ï†Î±ÎºÎλου απÎτυχε" -#: ../thunar/thunar-window.c:1951 +#: ../thunar/thunar-window.c:1960 #, c-format msgid "Failed to open folder \"%s\"" msgstr "Το άνοιγμα του φακÎλου \"%s\" απÎτυχε" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2076 +#: ../thunar/thunar-window.c:2074 msgid "About Templates" msgstr "ΠεÏί Ï€ÏοτÏπων" -#: ../thunar/thunar-window.c:2098 +#: ../thunar/thunar-window.c:2096 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." -msgstr "Όλα τα αÏχεία σε αυτόν τον κατάλογο θα εμφανιστοÏν στο Î¼ÎµÎ½Î¿Ï \"ΔημιουÏγία εγγÏάφου\"." +msgstr "" +"Όλα τα αÏχεία σε αυτόν τον κατάλογο θα εμφανιστοÏν στο Î¼ÎµÎ½Î¿Ï \"ΔημιουÏγία " +"εγγÏάφου\"." -#: ../thunar/thunar-window.c:2105 +#: ../thunar/thunar-window.c:2103 msgid "" -"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n" +"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " +"put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the " +"\"Create Document\" menu.\n" "\n" -"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing." +"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy " +"of the document will be created in the directory you are viewing." msgstr "" -"Εάν δημιουÏγείτε συχνά συγκεκÏιμÎνους Ï„Ïπους εγγÏάφων, αντιγÏάψτε Îνα μÎσα σε αυτό το φάκελο. Ο Thunar θα Ï€ÏοσθÎσει μια επιλογή για αυτό το ÎγγÏαφο στο Î¼ÎµÎ½Î¿Ï \"ΔημιουÏγία εγγÏάφου\".\n" +"Εάν δημιουÏγείτε συχνά συγκεκÏιμÎνους Ï„Ïπους εγγÏάφων, αντιγÏάψτε Îνα μÎσα " +"σε αυτό το φάκελο. Ο Thunar θα Ï€ÏοσθÎσει μια επιλογή για αυτό το ÎγγÏαφο στο " +"Î¼ÎµÎ½Î¿Ï \"ΔημιουÏγία εγγÏάφου\".\n" "\n" -"Όταν κάνετε την επιλογή από το Î¼ÎµÎ½Î¿Ï \"ΔημιουÏγία ΕγγÏάφου\" θα δημιουÏγηθεί Îνα αντίγÏαφο Î±Ï…Ï„Î¿Ï Ï„Î¿Ï… εγγÏάφου στον φάκελο που βλÎπετε." +"Όταν κάνετε την επιλογή από το Î¼ÎµÎ½Î¿Ï \"ΔημιουÏγία ΕγγÏάφου\" θα δημιουÏγηθεί " +"Îνα αντίγÏαφο Î±Ï…Ï„Î¿Ï Ï„Î¿Ï… εγγÏάφου στον φάκελο που βλÎπετε." -#: ../thunar/thunar-window.c:2117 +#: ../thunar/thunar-window.c:2115 msgid "Do _not display this message again" msgstr "_Îα μην εμφανιστεί ξανά αυτό το μήνυμα" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2162 +#: ../thunar/thunar-window.c:2158 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "Το άνοιγμα των αποÏÏιμμάτων απÎτυχε" -#: ../thunar/thunar-window.c:2204 +#: ../thunar/thunar-window.c:2200 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -2697,6 +2587,12 @@ msgstr "" "Ο Thunar είναι Îνας γÏήγοÏος και εÏκολος διαχειÏιστής αÏχείων\n" "για το πεÏιβάλλον εÏγασίας Xfce." +#. set window title and icon +#: ../thunar/thunar-window.c:2239 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 +msgid "File Manager" +msgstr "ΔιαχειÏιστής αÏχείων" + #: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137 msgid "Label" msgstr "ΕτικÎτα" @@ -2711,7 +2607,8 @@ msgstr "ΓÏαφικό συστατικό ετικÎτας" #: ../thunarx/thunarx-property-page.c:151 msgid "A widget to display in place of the usual page label" -msgstr "Ένα γÏαφικό συστατικό που θα εμφανίζεται στην θÎση της συνήθους ετικÎτας" +msgstr "" +"Ένα γÏαφικό συστατικό που θα εμφανίζεται στην θÎση της συνήθους ετικÎτας" #: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:79 msgid "Resident" @@ -2738,8 +2635,12 @@ msgid "Description:" msgstr "ΠεÏιγÏαφή:" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:165 -msgid "The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of Firefox." -msgstr "Το γενικό όνομα της εγγÏαφής, για παÏάδειγμα \"ΠεÏιηγητής ΙστοÏ\" για τον Firefox." +msgid "" +"The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of " +"Firefox." +msgstr "" +"Το γενικό όνομα της εγγÏαφής, για παÏάδειγμα \"ΠεÏιηγητής ΙστοÏ\" για τον " +"Firefox." #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:181 msgid "Command:" @@ -2762,8 +2663,12 @@ msgid "Comment:" msgstr "Σχόλιο:" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:232 -msgid "Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of Firefox. Should not be redundant with the name or the description." -msgstr "Αναδυόμενη βοήθεια για την εγγÏαφή, για παÏάδειγμα \"Î Ïοβολή ιστοσελίδων\" για τον Firefox. Δεν Ï€ÏÎπει να είναι κοινό με το όνομα ή την πεÏιγÏαφή." +msgid "" +"Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of " +"Firefox. Should not be redundant with the name or the description." +msgstr "" +"Αναδυόμενη βοήθεια για την εγγÏαφή, για παÏάδειγμα \"Î Ïοβολή ιστοσελίδων\" " +"για τον Firefox. Δεν Ï€ÏÎπει να είναι κοινό με το όνομα ή την πεÏιγÏαφή." #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:252 msgid "Options:" @@ -2774,8 +2679,14 @@ msgid "Use _startup notification" msgstr "ΧÏήση γνω_στοποίηση εκκίνησης" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259 -msgid "Select this option to enable startup notification when the command is run from the file manager or the menu. Not every application supports startup notification." -msgstr "ΕπιλÎξτε αυτό για να ενεÏγοποιήσετε την ειδοποίηση εκκίνησης όταν η εντολή εκτελείται από τον διαχειÏιστή αÏχείων ή το μενοÏ. Δεν υποστηÏίζεται από όλες τις εφαÏμογÎÏ‚." +msgid "" +"Select this option to enable startup notification when the command is run " +"from the file manager or the menu. Not every application supports startup " +"notification." +msgstr "" +"ΕπιλÎξτε αυτό για να ενεÏγοποιήσετε την ειδοποίηση εκκίνησης όταν η εντολή " +"εκτελείται από τον διαχειÏιστή αÏχείων ή το μενοÏ. Δεν υποστηÏίζεται από " +"όλες τις εφαÏμογÎÏ‚." #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:266 msgid "Run in _terminal" @@ -2783,7 +2694,9 @@ msgstr "ΕκτÎλεση σε τεÏματι_κό" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:267 msgid "Select this option to run the command in a terminal window." -msgstr "Επιλογή Î±Ï…Ï„Î¿Ï Ï„Î¿Ï… ÎºÎ¿Ï…Ï„Î¹Î¿Ï Î³Î¹Î± εκτÎλεση της εντολής σε Îνα παÏάθυÏο τεÏματικοÏ." +msgstr "" +"Επιλογή Î±Ï…Ï„Î¿Ï Ï„Î¿Ï… ÎºÎ¿Ï…Ï„Î¹Î¿Ï Î³Î¹Î± εκτÎλεση της εντολής σε Îνα παÏάθυÏο " +"τεÏματικοÏ." #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:342 msgid "Launcher" @@ -2875,15 +2788,23 @@ msgid "Insert _time:" msgstr "Εισάγε_τε ÏŽÏα" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:231 -msgid "The format describes the date and time parts to insert into the file name. For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d with the day. See the documentation of the date utility for additional information." -msgstr "Αυτή η μοÏφή εξηγεί τα τμήματα της ημεÏομηνίας και της ÏŽÏας που μποÏοÏν να εισαχθοÏν στο όνομα του αÏχείου. Για παÏάδειγμα, το %Y αντικαθίσταται με το Îτος, %m με το μήνα και %d με την ημÎÏα. Δείτε την τεκμηÏίωση της εντολής date για πεÏισσότεÏες πληÏοφοÏίες." +msgid "" +"The format describes the date and time parts to insert into the file name. " +"For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d " +"with the day. See the documentation of the date utility for additional " +"information." +msgstr "" +"Αυτή η μοÏφή εξηγεί τα τμήματα της ημεÏομηνίας και της ÏŽÏας που μποÏοÏν να " +"εισαχθοÏν στο όνομα του αÏχείου. Για παÏάδειγμα, το %Y αντικαθίσταται με το " +"Îτος, %m με το μήνα και %d με την ημÎÏα. Δείτε την τεκμηÏίωση της εντολής " +"date για πεÏισσότεÏες πληÏοφοÏίες." #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:250 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:199 msgid "_At position:" msgstr "_Στη θÎση:" -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:593 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:602 msgid "Insert Date / Time" msgstr "Εισάγετε ημεÏομηνία / ÏŽÏα" @@ -3011,15 +2932,23 @@ msgid "Regular _Expression" msgstr "_Κανονική ÎκφÏαση" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231 -msgid "If you enable this option, the pattern will be treated as a regular expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). Check the documentation for details about the regular expression syntax." -msgstr "Εάν ενεÏγοποιήσετε αυτή την επιλογή, το μοτίβο θα αντιμετωπιστεί ως κανονική ÎκφÏαση και θα αντιπαÏατεθεί με βάση τις κανονικÎÏ‚ εκφÏάσεις συμβατÎÏ‚ με την Perl (PCRE). ΕλÎγξτε την τεκμηÏίωση για λεπτομÎÏειες σχετικά με τη σÏνταξη των κανονικών εκφÏάσεων." +msgid "" +"If you enable this option, the pattern will be treated as a regular " +"expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). " +"Check the documentation for details about the regular expression syntax." +msgstr "" +"Εάν ενεÏγοποιήσετε αυτή την επιλογή, το μοτίβο θα αντιμετωπιστεί ως κανονική " +"ÎκφÏαση και θα αντιπαÏατεθεί με βάση τις κανονικÎÏ‚ εκφÏάσεις συμβατÎÏ‚ με την " +"Perl (PCRE). ΕλÎγξτε την τεκμηÏίωση για λεπτομÎÏειες σχετικά με τη σÏνταξη " +"των κανονικών εκφÏάσεων." #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:238 msgid "Replace _With:" msgstr "Αντικατάσταση _με: " #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:246 -msgid "Enter the text that should be used as replacement for the pattern above." +msgid "" +"Enter the text that should be used as replacement for the pattern above." msgstr "Εισάγετε το κείμενο που θα αντικαταστήσει το πιο πάνω μοτίβο." #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:258 @@ -3027,8 +2956,12 @@ msgid "C_ase Sensitive Search" msgstr "Îα γίνεται διάκÏιση πεζών-κεφαλαίων" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:260 -msgid "If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive manner. The default is to use a case-insensitive search." -msgstr "Εάν ενεÏγοποιήσετε αυτή την επιλογή, η αναζήτηση θα γίνει με διάκÏιση πεζών-κεφαλαίων. Εξ οÏισμοÏ, η διάκÏιση αυτή είναι απενεÏγοποιημÎνη." +msgid "" +"If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive " +"manner. The default is to use a case-insensitive search." +msgstr "" +"Εάν ενεÏγοποιήσετε αυτή την επιλογή, η αναζήτηση θα γίνει με διάκÏιση πεζών-" +"κεφαλαίων. Εξ οÏισμοÏ, η διάκÏιση αυτή είναι απενεÏγοποιημÎνη." #. setup a tooltip with the error message #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:620 @@ -3040,63 +2973,78 @@ msgstr "Μη ÎγκυÏη κανονική ÎκφÏαση, στη θÎση χα msgid "Search & Replace" msgstr "ΕÏÏεση & Αντικατάσταση" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:176 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:196 #, c-format msgid "Send \"%s\" as compressed archive?" msgstr "Îα σταλεί το \"%s\" ως συμπιεσμÎνο αÏχείο;" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:178 -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:197 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:199 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:218 msgid "Send _directly" msgstr "Αποστολή _απευθείας" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:179 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200 msgid "Send com_pressed" msgstr "Αποστολή _συμπιεσμÎνου" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:181 -msgid "When sending a file via email, you can either choose to send the file directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is highly recommended to compress large files before sending them." -msgstr "Κατά την αποστολή ενός αÏχείου με email, μποÏείτε να επιλÎξετε είτε να το στείλετε απευθείας, είτε να το συμπιÎσετε Ï€Ïιν την επισÏναψη του. Συνιστάται η συμπίεση μεγάλων αÏχείων Ï€Ïιν την αποστολή τους." +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202 +msgid "" +"When sending a file via email, you can either choose to send the file " +"directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is " +"highly recommended to compress large files before sending them." +msgstr "" +"Κατά την αποστολή ενός αÏχείου με email, μποÏείτε να επιλÎξετε είτε να το " +"στείλετε απευθείας, είτε να το συμπιÎσετε Ï€Ïιν την επισÏναψη του. Συνιστάται " +"η συμπίεση μεγάλων αÏχείων Ï€Ïιν την αποστολή τους." -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:192 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213 #, c-format msgid "Send %d file as compressed archive?" msgid_plural "Send %d files as compressed archive?" msgstr[0] "Îα αποσταλεί %d αÏχείο ως συμπιεσμÎνο αÏχείο;" msgstr[1] "Îα αποσταλοÏν %d αÏχεία ως συμπιεσμÎνο αÏχείο;" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:198 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219 msgid "Send as _archive" msgstr "Αποστολή ως _συμπιεσμÎνου" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200 -msgid "When sending multiple files via email, you can either choose to send the files directly, attaching multiple files to an email, or send all files compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly recommended to send multiple large files as archive." -msgstr "Όταν στÎλνετε πολλά αÏχεία μÎσω email, μποÏείτε είτε να τα στείλετε απευθείας, επισυνάπτοντας πολλά αÏχεία στο μήνυμα, είτε να τα στείλετε συμπιεσμÎνα σε Îνα αÏχείο και να επισυνάψετε το συμπιεσμÎνο. Συνιστάται η αποστολή πολλών αÏχείων συμπιεσμÎνα." +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221 +msgid "" +"When sending multiple files via email, you can either choose to send the " +"files directly, attaching multiple files to an email, or send all files " +"compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly " +"recommended to send multiple large files as archive." +msgstr "" +"Όταν στÎλνετε πολλά αÏχεία μÎσω email, μποÏείτε είτε να τα στείλετε " +"απευθείας, επισυνάπτοντας πολλά αÏχεία στο μήνυμα, είτε να τα στείλετε " +"συμπιεσμÎνα σε Îνα αÏχείο και να επισυνάψετε το συμπιεσμÎνο. Συνιστάται η " +"αποστολή πολλών αÏχείων συμπιεσμÎνα." #. allocate the progress dialog #. setup the label -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:249 -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:274 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:270 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:295 msgid "Compressing files..." msgstr "Συμπίεση αÏχείων..." #. tell the user that the command failed -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:299 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:320 #, c-format msgid "ZIP command terminated with error %d" msgstr "Η εντολή ZIP τεÏματίστηκε με το σφάλμα %d" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:385 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:408 msgid "Failed to create temporary directory" msgstr "Η δημιουÏγία του Ï€ÏοσωÏÎ¹Î½Î¿Ï ÎºÎ±Ï„Î±Î»ÏŒÎ³Î¿Ï… απÎτυχε" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:436 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:470 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:481 #, c-format msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\"" msgstr "Η δημιουÏγία ÏƒÏ…Î¼Î²Î¿Î»Î¹ÎºÎ¿Ï Î´ÎµÏƒÎ¼Î¿Ï \"%s\" απÎτυχε" #. tell the user that we failed to compress the file(s) -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:459 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:505 #, c-format msgid "Failed to compress %d file" msgid_plural "Failed to compress %d files" @@ -3104,7 +3052,7 @@ msgstr[0] "Η συμπίεση %d αÏχείου απÎτυχε" msgstr[1] "Η συμπίεση %d αÏχείων απÎτυχε" #. tell the user that we failed -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:600 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:656 msgid "Failed to compose new email" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σÏνθεση νÎου email" @@ -3215,20 +3163,38 @@ msgid "_Description:" msgstr "_ΠεÏιγÏαφή:" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:167 -msgid "The description of the action that will be displayed as tooltip in the statusbar when selecting the item from the context menu." -msgstr "Η πεÏιγÏαφή της ενÎÏγειας που θα εμφανίζεται σαν κειμενάκι βοήθειας στην μπάÏα κατάστασης κατά την επιλογή του αντικειμÎνου από το Î¼ÎµÎ½Î¿Ï ÎµÎ½ÎµÏγειών." +msgid "" +"The description of the action that will be displayed as tooltip in the " +"statusbar when selecting the item from the context menu." +msgstr "" +"Η πεÏιγÏαφή της ενÎÏγειας που θα εμφανίζεται σαν κειμενάκι βοήθειας στην " +"μπάÏα κατάστασης κατά την επιλογή του αντικειμÎνου από το Î¼ÎµÎ½Î¿Ï ÎµÎ½ÎµÏγειών." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:180 msgid "_Command:" msgstr "_Εντολή:" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:189 -msgid "The command (including the necessary parameters) to perform the action. See the command parameter legend below for a list of supported parameter variables, which will be substituted when launching the command. When upper-case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even if more than one item is selected. Else the action will only be applicable if exactly one item is selected." -msgstr "Η εντολή (μαζί με τα απαÏαίτητα οÏίσματα) που θα εκτελεί η δÏάση. Δείτε το υπόμνημα παÏαμÎÏ„Ïων παÏακάτω για τη λίστα με τα υποστηÏιζόμενα οÏίσματα, που θα αντικατασταθοÏν καθώς εκτελείται η εντολή. Όταν χÏησιμοποιοÏνται κεφαλαία γÏάμματα (Ï€.χ. %F, %D, %N), η δÏάση θα είναι διαθÎσιμη ακόμα και εάν είναι παÏαπάνω από Îνα αντικείμενα επιλεγμÎνα. Αλλιώς η δÏάση θα εμφανίζεται μόνο όταν είναι επιλεγμÎνο Îνα μόνο αντικείμενο." +msgid "" +"The command (including the necessary parameters) to perform the action. See " +"the command parameter legend below for a list of supported parameter " +"variables, which will be substituted when launching the command. When upper-" +"case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even " +"if more than one item is selected. Else the action will only be applicable " +"if exactly one item is selected." +msgstr "" +"Η εντολή (μαζί με τα απαÏαίτητα οÏίσματα) που θα εκτελεί η δÏάση. Δείτε το " +"υπόμνημα παÏαμÎÏ„Ïων παÏακάτω για τη λίστα με τα υποστηÏιζόμενα οÏίσματα, που " +"θα αντικατασταθοÏν καθώς εκτελείται η εντολή. Όταν χÏησιμοποιοÏνται κεφαλαία " +"γÏάμματα (Ï€.χ. %F, %D, %N), η δÏάση θα είναι διαθÎσιμη ακόμα και εάν είναι " +"παÏαπάνω από Îνα αντικείμενα επιλεγμÎνα. Αλλιώς η δÏάση θα εμφανίζεται μόνο " +"όταν είναι επιλεγμÎνο Îνα μόνο αντικείμενο." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:200 msgid "Browse the file system to select an application to use for this action." -msgstr "ΕÏευνήστε το σÏστημα αÏχείων για να επιλÎξετε την εφαÏμογή που θα χÏησιμοποιείτε για αυτή την ενÎÏγεια." +msgstr "" +"ΕÏευνήστε το σÏστημα αÏχείων για να επιλÎξετε την εφαÏμογή που θα " +"χÏησιμοποιείτε για αυτή την ενÎÏγεια." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:216 msgid "_Icon:" @@ -3241,8 +3207,12 @@ msgid "No icon" msgstr "ΧωÏίς εικονίδιο" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:225 -msgid "Click this button to select an icon file that will be displayed in the context menu in addition to the action name chosen above." -msgstr "ΠιÎστε αυτό το κουμπί για να επιλÎξετε το εικονίδιο που θα εμφανίζεται στο Î¼ÎµÎ½Î¿Ï Î´Î¯Ï€Î»Î± από το όνομα της ενÎÏγειας." +msgid "" +"Click this button to select an icon file that will be displayed in the " +"context menu in addition to the action name chosen above." +msgstr "" +"ΠιÎστε αυτό το κουμπί για να επιλÎξετε το εικονίδιο που θα εμφανίζεται στο " +"Î¼ÎµÎ½Î¿Ï Î´Î¯Ï€Î»Î± από το όνομα της ενÎÏγειας." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:256 msgid "" @@ -3287,8 +3257,16 @@ msgid "_File Pattern:" msgstr "_Μοτίβο:" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:381 -msgid "Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action should be displayed for a selected file. If you specify more than one pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)." -msgstr "Εισάγετε μια λίστα από μάσκες που θα χÏησιμοποιηθοÏν για να Ï€ÏοσδιοÏιστεί εάν θα εμφανίζεται η ενÎÏγεια για το επιλεγμÎνο αÏχείο. Εάν οÏίσετε παÏαπάνω από μια μάσκα εδώ, τα αντικείμενα στη λίστα θα Ï€ÏÎπει να χωÏίζονται με εÏωτηματικά (Ï€.χ. *.txt;*.doc)." +msgid "" +"Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action " +"should be displayed for a selected file. If you specify more than one " +"pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*." +"doc)." +msgstr "" +"Εισάγετε μια λίστα από μάσκες που θα χÏησιμοποιηθοÏν για να Ï€ÏοσδιοÏιστεί " +"εάν θα εμφανίζεται η ενÎÏγεια για το επιλεγμÎνο αÏχείο. Εάν οÏίσετε παÏαπάνω " +"από μια μάσκα εδώ, τα αντικείμενα στη λίστα θα Ï€ÏÎπει να χωÏίζονται με " +"εÏωτηματικά (Ï€.χ. *.txt;*.doc)." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:400 msgid "Appears if selection contains:" @@ -3342,40 +3320,43 @@ msgstr "" "ότι η ενÎÏγεια μποÏεί να εμφανίζεται μόνο για οÏισμÎνα\n" "είδη αÏχείων." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:786 #, c-format msgid "Unknown element <%s>" msgstr "Άγνωστο στοιχείο <%s>" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:798 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:804 #, c-format msgid "End element handler called while in root context" msgstr "End element handler called while in root context" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:886 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:892 #, c-format msgid "Unknown closing element <%s>" msgstr "Άγνωστο στοιχείο κλεισίματος <%s>" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1332 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1333 #, c-format msgid "Failed to determine save location for uca.xml" msgstr "Ο Ï€ÏοσδιοÏισμός της τοποθεσίας αποθήκευσης για το uca.xml απÎτυχε" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1447 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1448 #, c-format msgid "Command not configured" msgstr "Η εντολή δεν Îχει Ïυθμιστεί" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:190 msgid "Configure c_ustom actions..." msgstr "Ρυθμίσεις Ï€ÏοσαÏμο_σμÎνων ενεÏγειών..." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189 -msgid "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus" -msgstr "ΡÏθμιση Ï€ÏοσαÏμοσμÎνων ενεÏγειών που θα εμφανίζονται στα Î¼ÎµÎ½Î¿Ï Ï„Î¿Ï… διαχειÏιστή αÏχείων" +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:191 +msgid "" +"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus" +msgstr "" +"ΡÏθμιση Ï€ÏοσαÏμοσμÎνων ενεÏγειών που θα εμφανίζονται στα Î¼ÎµÎ½Î¿Ï Ï„Î¿Ï… " +"διαχειÏιστή αÏχείων" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:408 #, c-format msgid "Failed to launch action \"%s\"." msgstr "Η εκκίνηση της ενÎÏγειας \"%s\" απÎτυχε." @@ -3388,7 +3369,7 @@ msgstr "ΠαÏάδειγμα Ï€ÏοσαÏμοσμÎνης ενÎÏγειας" msgid "Open Terminal Here" msgstr "Άνοιγμα τεÏÎ¼Î±Ï„Î¹ÎºÎ¿Ï ÎµÎ´ÏŽ" -#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:155 +#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:161 msgid "Set as wallpaper" msgstr "ΟÏισμός ως φόντο" @@ -3412,6 +3393,152 @@ msgstr "Άνοιγμα φακÎλου με το Thunar" msgid "Open the specified folders in Thunar" msgstr "Άνοιγμα των επιλεγμÎνων φακÎλων στον Thunar" +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1 +msgid "Configure the Thunar file manager" +msgstr "ΡÏθμιση του διαχειÏιστή αÏχείων Thunar" + +#~ msgid "Failed to read folder contents" +#~ msgstr "Η λήψη των πεÏιεχομÎνων του φακÎλου απÎτυχε" + +#~ msgid "Failed to parse file" +#~ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του αÏχείου" + +#~ msgid "Invalid file name" +#~ msgstr "Μη ÎγκυÏο όνομα αÏχείου" + +#~ msgid "Only local files may be renamed" +#~ msgstr "Μόνο τα τοπικά αÏχεία μποÏοÏν να μετονομαστοÏν" + +#~ msgid "Failed to open \"%s\" for reading" +#~ msgstr "Το άνοιγμα του \"%s\" για ανάγνωση απÎτυχε" + +#~ msgid "Failed to open \"%s\" for writing" +#~ msgstr "Το άνοιγμα του \"%s\" για εγγÏαφή απÎτυχε" + +#~ msgid "Failed to write data to \"%s\"" +#~ msgstr "Η εγγÏαφή δεδομÎνων στο \"%s\" απÎτυχε" + +#~ msgid "Failed to read data from \"%s\"" +#~ msgstr "Η ανάγνωση δεδομÎνων από το \"%s\" απÎτυχε" + +#~ msgid "Failed to determine file info for \"%s\"" +#~ msgstr "Ο Ï€ÏοσδιοÏισμός των πληÏοφοÏιών αÏχείου για το \"%s\" απÎτυχε" + +#~ msgid "Failed to create named fifo \"%s\"" +#~ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουÏγία της διασωλήνωσης \"%s\"" + +#~ msgid "Failed to create symbolic link \"%s\"" +#~ msgstr "Η δημιουÏγία ÏƒÏ…Î¼Î²Î¿Î»Î¹ÎºÎ¿Ï Î´ÎµÏƒÎ¼Î¿Ï \"%s\" απÎτυχε" + +#~ msgid "Special files cannot be copied" +#~ msgstr "Τα ειδικά αÏχεία δεν είναι δυνατό να αντιγÏαφοÏν" + +#~ msgid "Symbolic links are not supported" +#~ msgstr "Δεν υποστηÏίζονται συμβολικοί δεσμοί" + +#~ msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\"" +#~ msgstr "Η αντιγÏαφή του \"%s\" σε \"%s\" απÎτυχε" + +#~ msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\"" +#~ msgstr "Η δημιουÏγία Î´ÎµÏƒÎ¼Î¿Ï Ï„Î¿Ï… \"%s\" σε \"%s\" απÎτυχε" + +#~ msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\"" +#~ msgstr "Η μετακίνηση του \"%s\" σε \"%s\" απÎτυχε" + +#~ msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash" +#~ msgstr "Η διαδÏομή \"%s\" δεν αντιστοιχεί σε ÎγκυÏη διαδÏομή στα αποÏίμματα" + +#~ msgid "Trash" +#~ msgstr "ΑποÏÏίμματα" + +#~ msgid "Cannot move or copy files within the trash" +#~ msgstr "" +#~ "Δεν είναι δυνατή η μετακίνηση ή αντιγÏαφή αÏχείων μÎσα στα αποÏίμματα" + +#~ msgid "Failed to load application from file %s" +#~ msgstr "Η φόÏτωση της εφαÏμογής από το αÏχείο %s απÎτυχε" + +#~ msgid "Failed to remove \"%s\": %s" +#~ msgstr "Η διαγÏαφή του \"%s\" απÎτυχε: %s" + +#~ msgid "Command" +#~ msgstr "Εντολή" + +#~ msgid "The command to run the mime handler" +#~ msgstr "Η εντολή για να εκτελεστεί ο χειÏιστής mime" + +#~ msgid "Flags" +#~ msgstr "Σημαίες" + +#~ msgid "The flags for the mime handler" +#~ msgstr "Οι σημαίες του χειÏιστή mime" + +#~ msgid "Icon" +#~ msgstr "Εικονίδιο" + +#~ msgid "The icon of the mime handler" +#~ msgstr "Το εικονίδιο του χειÏιστή mime" + +#~ msgid "The name of the mime handler" +#~ msgstr "Το όνομα του χειÏιστή mime" + +#~ msgid "%s document" +#~ msgstr "ÎγγÏαφο %s" + +#~ msgid "The URI \"%s\" is invalid" +#~ msgstr "Το URI \"%s\" δεν είναι ÎγκυÏο." + +#~ msgid "Path too long to fit into buffer" +#~ msgstr "" +#~ "Η διαδÏομή είναι υπεÏβολικά μεγάλη για να χωÏÎσει στην Ï€ÏοσωÏινή μνήμη" + +#~ msgid "URI too long to fit into buffer" +#~ msgstr "Το URI είναι υπεÏβολικά μεγάλο για να χωÏÎσει στην Ï€ÏοσωÏινή μνήμη" + +#~ msgid "Operation not supported" +#~ msgstr "Η λειτουÏγία δεν υποστηÏίζεται" + +#~ msgid "Invalidly escaped characters" +#~ msgstr "Μη ÎγκυÏα Ï€ÏοσπεÏασμÎνοι χαÏακτήÏες" + +#~ msgid "The desired thumbnail size" +#~ msgstr "Το επιθυμητό μÎγεθος μικÏογÏαφιών" + +#~ msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s" +#~ msgstr "ΑπÎτυχε η σÏνδεση με το δαίμονα HAL: %s" + +#~ msgid "Create the folder \"%s\"?" +#~ msgstr "Îα δημιουÏγηθεί ο φάκελος \"%s\";" + +#~ msgid "C_reate Folder" +#~ msgstr "ΔημιουÏγία _φακÎλου" + +#~ msgid "Failed to change group" +#~ msgstr "Η αλλαγή ομάδας απÎτυχε" + +#~ msgid "Failed to apply new permissions" +#~ msgstr "Η εφαÏμογή των νÎων δικαιωμάτων απÎτυχε" + +#~ msgid "" +#~ "Install the \"thunar-volman\" package to use\n" +#~ "the volume management support in Thunar." +#~ msgstr "" +#~ "Για να χÏησιμοποιήσετε την υποστήÏιξη διαχείÏισης τόμων\n" +#~ "του Thunar Ï€ÏÎπει να εγκαταστήσετε το πακÎτο \"thunar-volman\"." + +#~ msgid "" +#~ "Build thunar-vfs with HAL support to use\n" +#~ "the volume management support in Thunar." +#~ msgstr "" +#~ "Για να χÏησιμοποιήσετε την υποστήÏιξη διαχείÏισης τόμων του\n" +#~ "Thunar Ï€ÏÎπει να ενεÏγοποιήσετε την υποστήÏιξη HAL στο thunar-vfs." + +#~ msgid "_Unmount Volume" +#~ msgstr "ΑποπÏο_σάÏτηση τόμου" + +#~ msgid "Failed to unmount \"%s\"" +#~ msgstr "Η αποπÏοσάÏτηση του \"%s\" απÎτυχε" + #, fuzzy #~ msgid "File Manager Settings" #~ msgstr "ΔιαχειÏιστής αÏχείων" @@ -3423,18 +3550,24 @@ msgstr "Άνοιγμα των επιλεγμÎνων φακÎλων στον Thu #, fuzzy #~ msgid "%s (%s)" #~ msgstr "\"%s\" (%s) %s" + #~ msgid "Failed to open the templates folder" #~ msgstr "Το άνοιγμα του φακÎλου Ï€ÏοτÏπων απÎτυχε" + #~ msgid "Views" #~ msgstr "Î ÏοβολÎÏ‚" + #~ msgid "Copyright (c) 2004-2006" #~ msgstr "Copyright (c) 2004-2006" + #~ msgid "Failed to open home directory" #~ msgstr "Αδυναμία ανοίγματος αÏÏ‡Î¹ÎºÎ¿Ï ÎºÎ±Ï„Î±Î»ÏŒÎ³Î¿Ï…" + #~ msgid "_Properties" #~ msgstr "_Ιδιότητες" + #~ msgid "_Hidden" #~ msgstr "Κ_Ïυφό" + #~ msgid "Don't display any location selector" #~ msgstr "ΧωÏίς επιλογÎα τοποθεσίας" - diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index 50eef2455..d3e06c495 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -7,432 +7,69 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-11 00:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-21 17:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-27 12:46+1100\n" "Last-Translator: Jeff Bailes <thepizzaking@gmail.com>\n" "Language-Team: English/GB <xfce-i18n@xfce.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#. base directory not readable -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-deep-count-job.c:233 -#, c-format -msgid "Failed to read folder contents" -msgstr "Failed to read folder contents" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-exec.c:590 -#, c-format -msgid "Unknown error" -msgstr "Unknown error" - -#. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390 -#, c-format -msgid "No Exec field specified" -msgstr "No Exec field specified" - -#. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409 -#, c-format -msgid "No URL field specified" -msgstr "No URL field specified" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384 -#, c-format -msgid "Invalid desktop file" -msgstr "Invalid desktop file" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422 -#, c-format -msgid "Failed to parse file" -msgstr "Failed to parse file" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503 -#, c-format -msgid "Invalid file name" -msgstr "Invalid file name" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510 -#, c-format -msgid "Only local files may be renamed" -msgstr "Only local files may be renamed" - -#. tell the user that we're preparing to unlink the files -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:81 -msgid "Preparing..." -msgstr "Preparing..." - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542 -#, c-format -msgid "Failed to change permissions of \"%s\"" -msgstr "Failed to change permissions of \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:355 -#, c-format -msgid "Failed to change file owner of \"%s\"" -msgstr "Failed to change file owner of \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:356 -#, c-format -msgid "Failed to change file group of \"%s\"" -msgstr "Failed to change file group of \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:444 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:190 -#, c-format -msgid "The file \"%s\" already exists" -msgstr "The file \"%s\" already exists" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:462 -#, c-format -msgid "Failed to create empty file \"%s\"" -msgstr "Failed to create empty file \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:165 -#, c-format -msgid "Failed to open \"%s\" for reading" -msgstr "Failed to open \"%s\" for reading" - -#. use the generic error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:196 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:804 -#, c-format -msgid "Failed to open \"%s\" for writing" -msgstr "Failed to open \"%s\" for writing" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291 -#, c-format -msgid "Failed to write data to \"%s\"" -msgstr "Failed to write data to \"%s\"" - -#. display an error to the user -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783 -#, c-format -msgid "Failed to remove \"%s\"" -msgstr "Failed to remove \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274 -#, c-format -msgid "Failed to read data from \"%s\"" -msgstr "Failed to read data from \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368 -#, c-format -msgid "copy of %s" -msgstr "copy of %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861 -#, c-format -msgid "link to %s" -msgstr "link to %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372 -#, c-format -msgid "another copy of %s" -msgstr "another copy of %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373 -#, c-format -msgid "another link to %s" -msgstr "another link to %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376 -#, c-format -msgid "third copy of %s" -msgstr "third copy of %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377 -#, c-format -msgid "third link to %s" -msgstr "third link to %s" - -#. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432 -#, c-format -msgid "%uth copy of %s" -msgid_plural "%uth copy of %s" -msgstr[0] "%uth copy of %s" -msgstr[1] "%uth copy of %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434 -#, c-format -msgid "%uth link to %s" -msgid_plural "%uth link to %s" -msgstr[0] "%uth link to %s" -msgstr[1] "%uth link to %s" - -#. unable to stat source file, impossible to copy then -#. the file does not exist, don't try to create a symlink then -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144 -#, c-format -msgid "Failed to determine file info for \"%s\"" -msgstr "Failed to determine file info for \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416 -#, c-format -msgid "Failed to create directory \"%s\"" -msgstr "Failed to create directory \"%s\"" - -#. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519 -#, c-format -msgid "Failed to create named fifo \"%s\"" -msgstr "Failed to create named fifo \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617 -#, c-format -msgid "Failed to create symbolic link \"%s\"" -msgstr "Failed to create symbolic link \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550 -#, c-format -msgid "Special files cannot be copied" -msgstr "Special files cannot be copied" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630 -#, c-format -msgid "Symbolic links are not supported" -msgstr "Symbolic links are not supported" - -#. ...and a special display name -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:396 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:307 -msgid "File System" -msgstr "File System" - -#. generate a useful error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:223 -#, c-format -msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Failed to copy \"%s\" to \"%s\"" - -#. generate a useful error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:290 -#, c-format -msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Failed to link \"%s\" to \"%s\"" - -#. generate a useful error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:367 -#, c-format -msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Failed to move \"%s\" to \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:946 -#, c-format -msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash" -msgstr "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the Wastebasket" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1123 -msgid "Trash" -msgstr "Wastebasket" - -#. we don't support copying files within the trash -#. we don't support moving files within the trash -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1317 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1431 -#, c-format -msgid "Cannot move or copy files within the trash" -msgstr "Cannot move or copy files within the Wastebasket" - -#. no "ask-replace" handler, fallback to "ask" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:401 -#, c-format -msgid "" -"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n" -"\n" -"If you replace an existing file, its contents will be overwritten." -msgstr "" -"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n" -"\n" -"If you replace an existing file, its contents will be overwritten." - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:897 -msgid "Do you want to overwrite it?" -msgstr "Do you want to overwrite it?" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:1042 -msgid "Do you want to skip it?" -msgstr "Do you want to skip it?" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1684 -#, c-format -msgid "Failed to load application from file %s" -msgstr "Failed to load application from file %s" - -#. tell the user that we failed to delete the application launcher -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1750 -#, c-format -msgid "Failed to remove \"%s\": %s" -msgstr "Failed to remove \"%s\": %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:132 -msgid "Command" -msgstr "Command" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:133 -msgid "The command to run the mime handler" -msgstr "The command to run the mime handler" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:145 -msgid "Flags" -msgstr "Flags" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:146 -msgid "The flags for the mime handler" -msgstr "The flags for the mime handler" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:161 -msgid "Icon" -msgstr "Icon" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:162 -msgid "The icon of the mime handler" -msgstr "The icon of the mime handler" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:174 -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442 -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177 -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:175 -msgid "The name of the mime handler" -msgstr "The name of the mime handler" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:234 -#, c-format -msgid "%s document" -msgstr "%s document" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:362 -#, c-format -msgid "The URI \"%s\" is invalid" -msgstr "The URI \"%s\" is invalid" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:800 -#, c-format -msgid "Path too long to fit into buffer" -msgstr "Path too long to fit into buffer" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:903 -#, c-format -msgid "URI too long to fit into buffer" -msgstr "URI too long to fit into buffer" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233 -#, c-format -msgid "Operation not supported" -msgstr "Operation not supported" - -#. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396) -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335 -#, c-format -msgid "Invalidly escaped characters" -msgstr "Invalidly escaped characters" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:222 ../thunar/thunar-enum-types.c:121 -msgid "Size" -msgstr "Size" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:223 -msgid "The desired thumbnail size" -msgstr "The desired thumbnail size" - -#. update the progress information -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:175 -msgid "Collecting files..." -msgstr "Collecting files..." - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:251 -#, c-format -msgid "Invalid path" -msgstr "Invalid path" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:287 -#, c-format -msgid "Unknown user \"%s\"" -msgstr "Unknown user \"%s\"" - -#. something went wrong, for sure -#. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297 -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:650 -#, c-format -msgid "Failed to determine the mount point for %s" -msgstr "Failed to determine the mount point for %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875 -#, c-format -msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s" -msgstr "Failed to connect to the HAL daemon: %s" - -#: ../thunar/main.c:54 +#: ../thunar/main.c:58 msgid "Open the bulk rename dialog" msgstr "Open the bulk rename dialogue" -#: ../thunar/main.c:56 +#: ../thunar/main.c:60 msgid "Run in daemon mode" msgstr "Run in daemon mode" -#: ../thunar/main.c:58 +#: ../thunar/main.c:62 msgid "Run in daemon mode (not supported)" msgstr "Run in daemon mode (not supported)" -#: ../thunar/main.c:62 +#: ../thunar/main.c:66 msgid "Quit a running Thunar instance" msgstr "Quit a running Thunar instance" -#: ../thunar/main.c:64 +#: ../thunar/main.c:68 msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)" msgstr "Quit a running Thunar instance (not supported)" -#: ../thunar/main.c:66 +#: ../thunar/main.c:70 msgid "Print version information and exit" msgstr "Print version information and exit" #. setup application name -#: ../thunar/main.c:88 +#: ../thunar/main.c:124 msgid "Thunar" msgstr "Thunar" #. initialize Gtk+ -#: ../thunar/main.c:102 +#: ../thunar/main.c:141 msgid "[FILES...]" msgstr "[FILES...]" -#: ../thunar/main.c:109 +#: ../thunar/main.c:148 #, c-format msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n" msgstr "Thunar: Failed to open display: %s\n" #. yep, there's an error, so print it -#: ../thunar/main.c:114 +#: ../thunar/main.c:153 #, c-format msgid "Thunar: %s\n" msgstr "Thunar: %s\n" -#: ../thunar/main.c:125 +#: ../thunar/main.c:164 msgid "The Thunar development team. All rights reserved." msgstr "The Thunar development team. All rights reserved." -#: ../thunar/main.c:126 +#: ../thunar/main.c:165 msgid "Written by Benedikt Meurer <benny@xfce.org>." msgstr "Written by Benedikt Meurer <benny@xfce.org>." -#: ../thunar/main.c:127 +#: ../thunar/main.c:166 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "Please report bugs to <%s>." @@ -490,45 +127,43 @@ msgid "Sort items in descending order" msgstr "Sort items in descending order" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-application.c:409 ../thunar/thunar-application.c:453 +#: ../thunar/thunar-application.c:390 msgid "Failed to launch operation" msgstr "Failed to launch operation" #. failed to launch exo-eject, inform the user about this -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-application.c:623 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:534 +#: ../thunar/thunar-application.c:594 #, c-format msgid "Failed to execute \"%s\"" msgstr "Failed to execute \"%s\"" -#. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline -#: ../thunar/thunar-application.c:1118 ../thunar/thunar-application.c:1131 +#. tell the user that we were unable to launch the file specified +#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1228 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1107 ../thunar/thunar-location-entry.c:451 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:479 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1429 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "Failed to open \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1133 +#: ../thunar/thunar-application.c:1232 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s" msgstr "Failed to open \"%s\": %s" -#: ../thunar/thunar-application.c:1170 ../thunar/thunar-application.c:1203 +#: ../thunar/thunar-application.c:1307 ../thunar/thunar-application.c:1340 msgid "Copying files..." msgstr "Copying files..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1237 +#: ../thunar/thunar-application.c:1374 msgid "Creating symbolic links..." msgstr "Creating symbolic links..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1277 -msgid "Moving files into the trash..." -msgstr "Moving files into the Wastebasket..." - -#: ../thunar/thunar-application.c:1282 +#: ../thunar/thunar-application.c:1415 msgid "Moving files..." msgstr "Moving files..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1362 +#: ../thunar/thunar-application.c:1487 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to\n" @@ -537,48 +172,54 @@ msgstr "" "Are you sure that you want to\n" "permanently delete \"%s\"?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1367 -#, c-format +#: ../thunar/thunar-application.c:1492 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure that you want to permanently\n" "delete the selected file?" +msgid_plural "" "Are you sure that you want to permanently\n" "delete the %u selected files?" -msgstr "" -"Are you sure that you want to permanently\n" -"delete the selected file?" -"Are you sure that you want to permanently\n" -"delete the %u selected files?" +msgstr[0] "" +"Are you sure that you want to\n" +"permanently delete \"%s\"?" +msgstr[1] "" +"Are you sure that you want to\n" +"permanently delete \"%s\"?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1387 +#: ../thunar/thunar-application.c:1512 msgid "If you delete a file, it is permanently lost." msgstr "If you delete a file, it is permanently lost." -#: ../thunar/thunar-application.c:1397 +#: ../thunar/thunar-application.c:1522 msgid "Deleting files..." msgstr "Deleting files..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1449 +#: ../thunar/thunar-application.c:1557 +msgid "Moving files into the trash..." +msgstr "Moving files into the Wastebasket..." + +#: ../thunar/thunar-application.c:1596 msgid "Creating files..." msgstr "Creating files..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1489 +#: ../thunar/thunar-application.c:1635 msgid "Creating directories..." msgstr "Creating directories..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1527 +#: ../thunar/thunar-application.c:1673 msgid "Remove all files and folders from the Trash?" msgstr "Remove all files and folders from the Wastebasket?" #. append the "Empty Trash" menu action #. add the "Empty Trash" menu item -#: ../thunar/thunar-application.c:1532 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875 ../thunar/thunar-tree-view.c:1122 -#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 +#: ../thunar/thunar-application.c:1678 ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1142 +#: ../thunar/thunar-window.c:291 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Empty Wastebasket" -#: ../thunar/thunar-application.c:1536 +#: ../thunar/thunar-application.c:1682 msgid "" "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." @@ -586,55 +227,36 @@ msgstr "" "If you choose to empty the Wastebasket, all items in it will be permanently " "lost. Please note that you can also delete them separately." -#: ../thunar/thunar-application.c:1553 +#: ../thunar/thunar-application.c:1699 msgid "Emptying the Trash..." msgstr "Emptying the Wastebasket..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1607 +#: ../thunar/thunar-application.c:1745 #, c-format msgid "Failed to determine the original path for \"%s\"" msgstr "Failed to determine the original path for \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1635 -#, c-format -msgid "Create the folder \"%s\"?" -msgstr "Create the folder \"%s\"?" - -#: ../thunar/thunar-application.c:1639 -msgid "C_reate Folder" -msgstr "C_reate Folder" - -#: ../thunar/thunar-application.c:1645 -#, c-format -msgid "" -"The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the " -"file \"%s\" from the trash. Do you want to create the folder again?" -msgstr "" -"The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the " -"file \"%s\" from the Wastebasket. Do you want to create the folder again?" - #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:1682 -#, c-format -msgid "Failed to restore \"%s\"" +#: ../thunar/thunar-application.c:1762 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not restore \"%s\"" msgstr "Failed to restore \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1689 +#: ../thunar/thunar-application.c:1770 msgid "Restoring files..." msgstr "Restoring files..." #. tell the user that it didn't work -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:275 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:514 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:268 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:499 #, c-format msgid "Failed to set default application for \"%s\"" msgstr "Failed to set default application for \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:360 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:340 msgid "No application selected" msgstr "No application selected" -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:366 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:347 #, c-format msgid "" "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"." @@ -642,20 +264,20 @@ msgstr "" "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"." #. add the "Other Application..." choice -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:504 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:459 msgid "_Other Application..." msgstr "_Other Application..." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:220 ../thunar/thunar-launcher.c:143 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:219 ../thunar/thunar-launcher.c:173 msgid "Open With" msgstr "Open With" #. create the "Custom command" expand -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:294 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291 msgid "Use a _custom command:" msgstr "Use a _custom command:" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:295 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292 msgid "" "Use a custom command for an application that is not available from the above " "application list." @@ -664,40 +286,45 @@ msgstr "" "application list." #. create the "Custom command" button -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:314 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:311 msgid "_Browse..." msgstr "_Browse..." #. create the "Use as default for this kind of file" button -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:320 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:317 msgid "Use as _default for this kind of file" msgstr "Use as _default for this kind of file" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:489 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:472 #, c-format msgid "Failed to add new application \"%s\"" msgstr "Failed to add new application \"%s\"" +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:526 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to execute application \"%s\"" +msgstr "Failed to add new application \"%s\"" + #. append the "Remove Launcher" item -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:605 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:598 msgid "_Remove Launcher" msgstr "_Remove Launcher" #. update the header label -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:683 #, c-format msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:" msgstr "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:709 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:691 #, c-format msgid "" "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"." msgstr "" "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:715 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:697 #, c-format msgid "" "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected " @@ -706,12 +333,12 @@ msgstr "" "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected " "application." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:762 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:744 #, c-format msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?" msgstr "Are you sure that you want to remove \"%s\"?" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:768 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750 msgid "" "This will remove the application launcher that appears in the file context " "menu, but will not uninstall the application itself.\n" @@ -725,58 +352,62 @@ msgstr "" "You can only remove application launchers that were created using the custom " "command box in the \"Open With\" dialogue of the file manager." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:809 +#. display an error to the user +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765 +#, c-format +msgid "Failed to remove \"%s\"" +msgstr "Failed to remove \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492 msgid "Select an Application" msgstr "Select an Application" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:819 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1090 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502 msgid "All Files" msgstr "All Files" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:824 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507 msgid "Executable Files" msgstr "Executable Files" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:821 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522 msgid "Perl Scripts" msgstr "Perl Scripts" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:845 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:827 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528 msgid "Python Scripts" msgstr "Python Scripts" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:851 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:833 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534 msgid "Ruby Scripts" msgstr "Ruby Scripts" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:857 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540 msgid "Shell Scripts" msgstr "Shell Scripts" -#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:324 +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:279 msgid "None available" msgstr "None available" -#. append the "Recommended Applications:" category -#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:365 +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:315 msgid "Recommended Applications" msgstr "Recommended Applications" -#. append the "Other Applications:" category -#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:368 +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:332 msgid "Other Applications" msgstr "Other Applications" #. tell the user that we cannot paste -#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:362 +#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:359 msgid "There is nothing on the clipboard to paste" msgstr "There is nothing on the clipboard to paste" @@ -847,9 +478,9 @@ msgstr "Automatically _expand columns as needed" #. the file_time is invalid #. reset page title #. tell the user that we're unable to determine the file info -#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:737 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:766 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269 ../thunar/thunar-util.c:170 +#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:734 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:762 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:274 ../thunar/thunar-util.c:255 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288 @@ -865,33 +496,33 @@ msgstr "Compact directory listing" msgid "Compact view" msgstr "Compact view" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:162 msgid "C_reate" msgstr "C_reate" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-dialogs.c:112 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:177 ../thunar/thunar-dialogs.c:110 msgid "Enter the new name:" msgstr "Enter the new name:" #. display an error message -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:495 #, c-format msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding" msgstr "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding" -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:392 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:395 #, c-format msgid "Invalid filename \"%s\"" msgstr "Invalid filename \"%s\"" #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:721 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:724 #, c-format msgid "The working directory must be an absolute path" msgstr "The working directory must be an absolute path" #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:729 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:732 #, c-format msgid "Atleast one filename must be specified" msgstr "Atleast one filename must be specified" @@ -904,184 +535,242 @@ msgstr "Configure _Columns..." msgid "Configure the columns in the detailed list view" msgstr "Configure the columns in the detailed list view" -#: ../thunar/thunar-details-view.c:420 +#: ../thunar/thunar-details-view.c:418 msgid "Detailed directory listing" msgstr "Detailed directory listing" -#: ../thunar/thunar-details-view.c:421 +#: ../thunar/thunar-details-view.c:419 msgid "Details view" msgstr "Details view" #. create a new dialog window -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:84 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:82 #, c-format msgid "Rename \"%s\"" msgstr "Rename \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:91 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89 msgid "_Rename" msgstr "_Rename" -#. display an error message -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:161 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006 -#, c-format -msgid "Failed to rename \"%s\"" -msgstr "Failed to rename \"%s\"" - -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:248 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229 msgid "translator-credits" msgstr "Jeff Bailes <thepizzaking@gmail.com>" #. display an error message to the user #. tell the user that we failed -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:375 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:356 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976 msgid "Failed to open the documentation browser" msgstr "Failed to open the documentation browser" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453 msgid "_Yes" msgstr "_Yes" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:476 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457 msgid "Yes to _all" msgstr "Yes to _all" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:480 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461 msgid "_No" msgstr "_No" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:484 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465 msgid "N_o to all" msgstr "N_o to all" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:488 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469 msgid "_Retry" msgstr "_Retry" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:493 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancel" #. setup the confirmation dialog -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:573 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548 msgid "Confirm to replace files" msgstr "Confirm to replace files" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:579 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554 msgid "_Skip" msgstr "_Skip" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:580 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555 msgid "Replace _All" msgstr "Replace _All" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:581 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556 msgid "_Replace" msgstr "_Replace" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:611 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588 +#, fuzzy, c-format +msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"." +msgstr "This folder already contains a file \"%s\"." + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593 +#, fuzzy, c-format +msgid "This folder already contains a folder \"%s\"." +msgstr "This folder already contains a file \"%s\"." + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598 #, c-format msgid "This folder already contains a file \"%s\"." msgstr "This folder already contains a file \"%s\"." -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610 +#, fuzzy +msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link" +msgstr "Do you want to replace the existing file" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612 +#, fuzzy +msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder" +msgstr "Do you want to replace the existing file" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file" msgstr "Do you want to replace the existing file" #. #. Fourth box (size, volume, free space) #. -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:440 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442 msgid "Size:" msgstr "Size:" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:401 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403 msgid "Modified:" msgstr "Modified:" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:641 +#, fuzzy +msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?" +msgstr "with the following file?" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:643 +#, fuzzy +msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?" +msgstr "with the following file?" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?" msgstr "with the following file?" -#: ../thunar/thunar-dnd.c:70 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:71 msgid "_Copy here" msgstr "_Copy here" -#: ../thunar/thunar-dnd.c:70 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:71 msgid "_Move here" msgstr "_Move here" -#: ../thunar/thunar-dnd.c:70 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:71 msgid "_Link here" msgstr "_Link here" #. display an error to the user #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-dnd.c:252 ../thunar/thunar-launcher.c:551 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:589 #, c-format msgid "Failed to execute file \"%s\"" msgstr "Failed to execute file \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:44 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45 msgid "Name only" msgstr "Name only" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46 msgid "Suffix only" msgstr "Suffix only" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:47 msgid "Name and Suffix" msgstr "Name and Suffix" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:114 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:135 msgid "Date Accessed" msgstr "Date Accessed" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136 msgid "Date Modified" msgstr "Date Modified" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117 msgid "Group" msgstr "Group" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118 msgid "MIME Type" msgstr "MIME Type" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177 +msgid "Name" +msgstr "Name" + +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120 msgid "Owner" msgstr "Owner" #. #. Permissions chooser #. -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:513 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:515 msgid "Permissions" msgstr "Permissions" #: ../thunar/thunar-enum-types.c:122 +msgid "Size" +msgstr "Size" + +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123 msgid "Type" msgstr "Type" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124 msgid "File" msgstr "File" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:125 msgid "File Name" msgstr "File Name" -#: ../thunar/thunar-file.c:743 +#: ../thunar/thunar-exec.c:562 +#, c-format +msgid "Unknown error" +msgstr "Unknown error" + +#: ../thunar/thunar-file.c:952 #, c-format msgid "The root folder has no parent" msgstr "The root folder has no parent" +#: ../thunar/thunar-file.c:1012 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to parse the desktop file: %s" +msgstr "Failed to create empty file \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-file.c:1050 +#, c-format +msgid "No Exec field specified" +msgstr "No Exec field specified" + +#: ../thunar/thunar-file.c:1071 +#, c-format +msgid "No URL field specified" +msgstr "No URL field specified" + +#: ../thunar/thunar-file.c:1077 +#, c-format +msgid "Invalid desktop file" +msgstr "Invalid desktop file" + #. create the "back" action #: ../thunar/thunar-history.c:193 msgid "Back" @@ -1100,7 +789,7 @@ msgstr "Forwards" msgid "Go to the next visited folder" msgstr "Go to the next visited folder" -#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:754 +#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:681 #, c-format msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!" msgstr "" @@ -1110,61 +799,174 @@ msgstr "" msgid "Icon based directory listing" msgstr "Icon based directory listing" -#: ../thunar/thunar-icon-view.c:199 -msgid "Icon view" -msgstr "Icon view" +#: ../thunar/thunar-icon-view.c:199 +msgid "Icon view" +msgstr "Icon view" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:160 ../thunar/thunar-io-jobs.c:297 +#, c-format +msgid "The file \"%s\" already exists" +msgstr "The file \"%s\" already exists" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:183 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s" +msgstr "Failed to create empty file \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:320 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create directory \"%s\": %s" +msgstr "Failed to create directory \"%s\"" + +#. tell the user that we're preparing to unlink the files +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:384 +msgid "Preparing..." +msgstr "Preparing..." + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:446 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not delete file \"%s\": %s" +msgstr "Failed to execute file \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:594 +#, c-format +msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file" +msgstr "" + +#. generate a useful error message +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:781 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s" +msgstr "Failed to change file owner of \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:782 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s" +msgstr "Failed to change file group of \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:938 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s" +msgstr "Failed to change permissions of \"%s\"" + +#. Copy/link name for n <= 3 +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36 +#, c-format +msgid "copy of %s" +msgstr "copy of %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36 ../thunar/thunar-list-model.c:779 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:907 +#, c-format +msgid "link to %s" +msgstr "link to %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 +#, c-format +msgid "another copy of %s" +msgstr "another copy of %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 +#, c-format +msgid "another link to %s" +msgstr "another link to %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38 +#, c-format +msgid "third copy of %s" +msgstr "third copy of %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38 +#, c-format +msgid "third link to %s" +msgstr "third link to %s" + +#. Fallback copy/link name for n >= 4 +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "%uth copy of %s" +msgstr "%uth copy of %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "%uth link to %s" +msgstr "%uth link to %s" + +#: ../thunar/thunar-job.c:277 +#, c-format +msgid "" +"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n" +"\n" +"If you replace an existing file, its contents will be overwritten." +msgstr "" +"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n" +"\n" +"If you replace an existing file, its contents will be overwritten." + +#: ../thunar/thunar-job.c:357 +msgid "Do you want to overwrite it?" +msgstr "Do you want to overwrite it?" + +#: ../thunar/thunar-job.c:411 +#, fuzzy +msgid "Do you want to create it?" +msgstr "Do you want to overwrite it?" + +#: ../thunar/thunar-job.c:513 +msgid "Do you want to skip it?" +msgstr "Do you want to skip it?" #. append the "Open" menu action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:140 ../thunar/thunar-launcher.c:808 -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:817 ../thunar/thunar-tree-view.c:1063 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:846 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092 msgid "_Open" msgstr "_Open" #. append the "Open in New Window" menu action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:141 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:828 ../thunar/thunar-tree-view.c:1075 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104 msgid "Open in New Window" msgstr "Open in New Window" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:141 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 msgid "Open the selected directory in a new window" msgstr "Open the selected directory in a new window" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174 msgid "Open With Other _Application..." msgstr "Open With Other _Application..." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:891 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:929 msgid "Choose another application with which to open the selected file" msgstr "Choose another application with which to open the selected file" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:646 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:680 #, c-format msgid "Failed to open file \"%s\"" msgstr "Failed to open file \"%s\"" #. we can just tell that n files failed to open -#: ../thunar/thunar-launcher.c:652 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:686 #, c-format msgid "Failed to open %d file" msgid_plural "Failed to open %d files" msgstr[0] "Failed to open %d file" msgstr[1] "Failed to open %d files" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:688 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:725 msgid "Are you sure you want to open all folders?" msgstr "Are you sure you want to open all folders?" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:690 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:727 #, c-format msgid "This will open %d separate file manager window." msgid_plural "This will open %d separate file manager windows." msgstr[0] "This will open %d separate file manager window." msgstr[1] "This will open %d separate file manager windows." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:694 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:731 #, c-format msgid "Open %d New Window" msgid_plural "Open %d New Windows" @@ -1172,106 +974,100 @@ msgstr[0] "Open %d New Window" msgstr[1] "Open %d New Windows" #. turn "Open" into "Open in n New Windows" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:786 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:824 #, c-format msgid "Open in %d New Window" msgid_plural "Open in %d New Windows" msgstr[0] "Open in %d New Window" msgstr[1] "Open in %d New Windows" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:787 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:825 #, c-format msgid "Open the selected directory in %d new window" msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows" msgstr[0] "Open the selected directory in %d new window" msgstr[1] "Open the selected directory in %d new windows" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:807 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:845 msgid "_Open in New Window" msgstr "_Open in New Window" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:810 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:848 msgid "Open the selected file" msgid_plural "Open the selected files" msgstr[0] "Open the selected file" msgstr[1] "Open the selected files" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:859 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:897 msgid "_Execute" msgstr "_Execute" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:860 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:898 msgid "Execute the selected file" msgid_plural "Execute the selected files" msgstr[0] "Execute the selected file" msgstr[1] "Execute the selected files" #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:866 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:904 #, c-format msgid "_Open With \"%s\"" msgstr "_Open With \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:867 ../thunar/thunar-launcher.c:956 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:905 ../thunar/thunar-launcher.c:991 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected file" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files" msgstr[0] "Use \"%s\" to open the selected file" msgstr[1] "Use \"%s\" to open the selected files" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:890 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:928 msgid "_Open With Other Application..." msgstr "_Open With Other Application..." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:899 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:937 msgid "_Open With Default Applications" msgstr "_Open With Default Applications" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:900 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:938 msgid "Open the selected file with the default application" msgid_plural "Open the selected files with the default applications" msgstr[0] "Open the selected file with the default application" msgstr[1] "Open the selected files with the default applications" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:955 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:990 #, c-format msgid "Open With \"%s\"" msgstr "Open With \"%s\"" -#. tell the user that we were unable to mount the volume, which is required to send files to it -#. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1238 ../thunar/thunar-location-entry.c:639 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1398 ../thunar/thunar-tree-view.c:976 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1728 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1425 ../thunar/thunar-location-entry.c:703 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1889 #, c-format msgid "Failed to mount \"%s\"" msgstr "Failed to mount \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1305 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1544 msgid "Desktop (Create Link)" msgid_plural "Desktop (Create Links)" msgstr[0] "Desktop (Create Link)" msgstr[1] "Desktop (Create Links)" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1306 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1545 msgid "Create a link to the selected file on the desktop" msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop" msgstr[0] "Create a link to the selected file on the desktop" msgstr[1] "Create a links to the selected files on the desktop" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1343 ../thunar/thunar-launcher.c:1381 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1582 ../thunar/thunar-launcher.c:1639 #, c-format msgid "Send the selected file to \"%s\"" msgid_plural "Send the selected files to \"%s\"" msgstr[0] "Send the selected file to \"%s\"" msgstr[1] "Send the selected files to \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:784 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:859 -msgid "broken link" -msgstr "broken link" - #. generate a text which includes the size of all items in the folder -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2244 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263 #, c-format msgid "%d item (%s), Free space: %s" msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s" @@ -1279,31 +1075,41 @@ msgstr[0] "%d item (%s), Free space: %s" msgstr[1] "%d items (%s), Free space: %s" #. just the standard text -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2253 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2272 #, c-format msgid "%d item, Free space: %s" msgid_plural "%d items, Free space: %s" msgstr[0] "%d item, Free space: %s" msgstr[1] "%d items, Free space: %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2261 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2280 #, c-format msgid "%d item" msgid_plural "%d items" msgstr[0] "%d item" msgstr[1] "%d items" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2277 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299 #, c-format msgid "\"%s\" broken link" msgstr "\"%s\" broken link" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2281 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2303 #, c-format msgid "\"%s\" (%s) link to %s" msgstr "\"%s\" (%s) link to %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2286 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" shortcut" +msgstr "_Shortcuts" + +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2312 +#, c-format +msgid "\"%s\" mountable" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319 #, c-format msgid "\"%s\" (%s) %s" msgstr "\"%s\" (%s) %s" @@ -1312,24 +1118,24 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s" #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the #. * properties dialog width will be messed up. #. -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2297 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:362 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364 msgid "Original Path:" msgstr "Original Path:" #. append the image dimensions to the statusbar text -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2309 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151 msgid "Image Size:" msgstr "Image Size:" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2328 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2363 #, c-format msgid "%d item selected (%s)" msgid_plural "%d items selected (%s)" msgstr[0] "%d item selected (%s)" msgstr[1] "%d items selected (%s)" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2333 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368 #, c-format msgid "%d item selected" msgid_plural "%d items selected" @@ -1337,68 +1143,67 @@ msgstr[0] "%d item selected" msgstr[1] "%d items selected" #. append the "Create Folder" menu action -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1138 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1158 msgid "Create _Folder..." msgstr "Create _Folder..." -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 ../thunar/thunar-window.c:291 msgid "Delete all files and folders in the Trash" msgstr "Delete all files and folders in the Wastebasket" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:174 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 msgid "Paste Into Folder" msgstr "Paste Into Folder" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340 msgid "_Properties..." msgstr "_Properties..." -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:274 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:276 msgid "Spacing" msgstr "Spacing" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:275 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:277 msgid "The amount of space between the path buttons" msgstr "The amount of space between the path buttons" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1271 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273 #, c-format msgid "Open \"%s\" in this window" msgstr "Open \"%s\" in this window" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1277 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279 #, c-format msgid "Open \"%s\" in a new window" msgstr "Open \"%s\" in a new window" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1282 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284 #, c-format msgid "Create a new folder in \"%s\"" msgstr "Create a new folder in \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1296 #, c-format msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\"" msgstr "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1300 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1302 #, c-format msgid "View the properties of the folder \"%s\"" msgstr "View the properties of the folder \"%s\"" -#. ask the user to enter a name for the new folder -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1338 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1838 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566 msgid "New Folder" msgstr "New Folder" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1839 ../thunar/thunar-tree-view.c:1567 msgid "Create New Folder" msgstr "Create New Folder" @@ -1410,65 +1215,75 @@ msgstr "Open Location" msgid "_Location:" msgstr "_Location:" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470 -#, c-format -msgid "Failed to launch \"%s\"" -msgstr "Failed to launch \"%s\"" +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:444 +#, fuzzy, c-format +msgid "File does not exist" +msgstr "File Context Menu" + +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:788 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\"" +msgstr "Failed to determine the mount point for %s" -#: ../thunar/thunar-path-entry.c:259 +#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "No templates installed" +msgstr "No Templates installed" + +#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260 msgid "Icon size" msgstr "Icon size" -#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260 +#: ../thunar/thunar-path-entry.c:261 msgid "The icon size for the path entry" msgstr "The icon size for the path entry" #. 0000 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247 msgid "None" msgstr "None" #. 0002 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249 msgid "Write only" msgstr "Write only" #. 0004 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251 msgid "Read only" msgstr "Read only" #. 0006 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:253 msgid "Read & Write" msgstr "Read & Write" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:264 msgid "Owner:" msgstr "Owner:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:323 msgid "Access:" msgstr "Access:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:305 msgid "Group:" msgstr "Group:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346 msgid "Others:" msgstr "Others:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369 msgid "Program:" msgstr "Program:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:375 msgid "Allow this file to _run as a program" msgstr "Allow this file to _run as a program" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395 msgid "" "Allowing untrusted programs to run\n" "presents a security risk to your system." @@ -1476,7 +1291,7 @@ msgstr "" "Allowing untrusted programs to run\n" "presents a security risk to your system." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:410 msgid "" "The folder permissions are inconsistent, you\n" "may not be able to work with files in this folder." @@ -1484,32 +1299,32 @@ msgstr "" "The folder permissions are inconsistent, you\n" "may not be able to work with files in this folder." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:423 msgid "Correct folder permissions..." msgstr "Correct folder permissions..." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:424 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions." msgstr "Click here to automatically fix the folder permissions." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435 msgid "Please wait..." msgstr "Please wait..." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:440 msgid "Stop applying permissions recursively." msgstr "Stop applying permissions recursively." #. allocate the question dialog -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555 msgid "Question" msgstr "Question" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:579 msgid "Apply recursively?" msgstr "Apply recursively?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585 msgid "" "Do you want to apply your changes recursively to\n" "all files and subfolders below the selected folder?" @@ -1517,11 +1332,11 @@ msgstr "" "Do you want to apply your changes recursively to\n" "all files and subfolders below the selected folder?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:590 msgid "Do _not ask me again" msgstr "Do _not ask me again" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:591 msgid "" "If you select this option your choice will be remembered and you won't be " "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice " @@ -1531,30 +1346,19 @@ msgstr "" "asked again. You can use the preferences dialogue to alter your choice " "afterwards." -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666 -msgid "Failed to change group" -msgstr "Failed to change group" - -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058 -msgid "Failed to apply new permissions" -msgstr "Failed to apply new permissions" - -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:888 msgid "Unknown file owner" msgstr "Unknown file owner" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1018 msgid "Correct folder permissions automatically?" msgstr "Correct folder permissions automatically?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1020 msgid "Correct folder permissions" msgstr "Correct folder permissions" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1022 msgid "" "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users " "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the " @@ -1564,56 +1368,56 @@ msgstr "" "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the " "folder afterwards." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:227 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225 msgid "File Manager Preferences" msgstr "File Manager Preferences" #. #. Display #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:244 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242 msgid "Display" msgstr "Display" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252 msgid "Default View" msgstr "Default View" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264 msgid "View _new folders using:" msgstr "View _new folders using:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:302 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297 msgid "Icon View" msgstr "Icon View" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270 msgid "Detailed List View" msgstr "Detailed List View" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:273 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271 msgid "Compact List View" msgstr "Compact List View" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:274 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272 msgid "Last Active View" msgstr "Last Active View" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:280 msgid "Sort _folders before files" msgstr "Sort _folders before files" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder." msgstr "" "Select this option to list folders before files when you sort a folder." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:291 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286 msgid "_Show thumbnails" msgstr "_Show thumbnails" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:293 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288 msgid "" "Select this option to display previewable files within a folder as " "automatically generated thumbnail icons." @@ -1621,11 +1425,11 @@ msgstr "" "Select this option to display previewable files within a folder as " "automatically generated thumbnail icons." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:314 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:309 msgid "_Text beside icons" msgstr "_Text beside icons" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:316 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311 msgid "" "Select this option to place the icon captions for items beside the icon " "rather than below the icon." @@ -1633,11 +1437,11 @@ msgstr "" "Select this option to place the icon captions for items beside the icon " "rather than below the icon." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:325 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320 msgid "Date" msgstr "Date" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:337 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223 msgid "_Format:" msgstr "_Format:" @@ -1645,58 +1449,58 @@ msgstr "_Format:" #. #. Side Pane #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353 msgid "Side Pane" msgstr "Side Pane" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363 msgid "Shortcuts Pane" msgstr "Shortcuts Pane" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375 msgid "_Icon Size:" msgstr "_Icon Size:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:433 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422 msgid "Very Small" msgstr "Very Small" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423 msgid "Smaller" msgstr "Smaller" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424 msgid "Small" msgstr "Small" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:425 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:437 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:426 msgid "Large" msgstr "Large" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427 msgid "Larger" msgstr "Larger" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:386 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428 msgid "Very Large" msgstr "Very Large" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 msgid "Show Icon _Emblems" msgstr "Show Icon _Emblems" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all " "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." @@ -1705,19 +1509,19 @@ msgstr "" "folders for which emblems have been defined in the folders properties " "dialogue." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:416 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405 msgid "Tree Pane" msgstr "Tree Pane" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417 msgid "Icon _Size:" msgstr "Icon _Size:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:450 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436 msgid "Show Icon E_mblems" msgstr "Show Icon E_mblems" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:452 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders " "for which emblems have been defined in the folders properties dialog." @@ -1728,19 +1532,19 @@ msgstr "" #. #. Behavior #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:461 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447 msgid "Behavior" msgstr "Behaviour" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457 msgid "Navigation" msgstr "Navigation" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:483 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469 msgid "_Single click to activate items" msgstr "_Single click to activate items" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489 msgid "" "Specify the d_elay before an item gets selected\n" "when the mouse pointer is paused over it:" @@ -1748,7 +1552,7 @@ msgstr "" "Specify the d_elay before an item gets selected\n" "when the mouse pointer is paused over it:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:515 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501 msgid "" "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an " "item will automatically select that item after the chosen delay. You can " @@ -1762,34 +1566,34 @@ msgstr "" "behaviour may be useful when single clicks activate items, and you want only " "to select the item without activating it." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:533 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519 msgid "Disabled" msgstr "Disabled" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:525 msgid "Medium" msgstr "Medium" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531 msgid "Long" msgstr "Long" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:551 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537 msgid "_Double click to activate items" msgstr "_Double click to activate items" #. #. Advanced #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:561 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547 msgid "Advanced" msgstr "Advanced" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557 msgid "Folder Permissions" msgstr "Folder Permissions" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:583 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569 msgid "" "When changing the permissions of a folder, you\n" "can also apply the changes to the contents of the\n" @@ -1799,45 +1603,29 @@ msgstr "" "can also apply the changes to the contents of the\n" "folder. Select the default behaviour below:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:591 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:577 msgid "Ask everytime" msgstr "Ask everytime" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:592 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578 msgid "Apply to Folder Only" msgstr "Apply to Folder Only" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:593 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579 msgid "Apply to Folder and Contents" msgstr "Apply to Folder and Contents" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:606 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589 msgid "Volume Management" msgstr "Volume Management" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:634 -msgid "" -"Install the \"thunar-volman\" package to use\n" -"the volume management support in Thunar." -msgstr "" -"Install the \"thunar-volman\" package to use\n" -"the volume management support in Thunar." - -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:635 -msgid "" -"Build thunar-vfs with HAL support to use\n" -"the volume management support in Thunar." -msgstr "" -"Build thunar-vfs with HAL support to use\n" -"the volume management support in Thunar." - #. add check button to enable/disable auto mounting -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:646 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605 msgid "Enable _Volume Management" msgstr "Enable _Volume Management" #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:656 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615 msgid "" "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n" "and media (i.e. how cameras should be handled)." @@ -1846,109 +1634,120 @@ msgstr "" "and media (i.e. how cameras should be handled)." #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:717 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674 msgid "Failed to display the volume management settings" msgstr "Failed to display the volume management settings" -#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:398 +#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:402 #, c-format msgid "(%lu hour remaining)" msgid_plural "(%lu hours remaining)" msgstr[0] "(%lu hour remaining)" msgstr[1] "(%lu hours remaining)" -#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:403 +#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:407 #, c-format msgid "(%lu minute remaining)" msgid_plural "(%lu minutes remaining)" msgstr[0] "(%lu minute remaining)" msgstr[1] "(%lu minutes remaining)" -#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:408 +#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:412 #, c-format msgid "(%lu second remaining)" msgid_plural "(%lu seconds remaining)" msgstr[0] "(%lu second remaining)" msgstr[1] "(%lu seconds remaining)" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:259 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:261 msgid "General" msgstr "General" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:283 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285 msgid "Name:" msgstr "Name:" #. #. Second box (kind, open with, link target) #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:310 msgid "Kind:" msgstr "Kind:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332 msgid "Open With:" msgstr "Open With:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:344 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346 msgid "Link Target:" msgstr "Link Target:" #. #. Third box (deleted, modified, accessed) #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:387 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:389 msgid "Deleted:" msgstr "Deleted:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:415 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417 msgid "Accessed:" msgstr "Accessed:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:453 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455 msgid "Volume:" msgstr "Volume:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:477 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479 msgid "Free Space:" msgstr "Free Space:" #. #. Emblem chooser #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:502 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504 msgid "Emblems" msgstr "Emblems" +#. display an error message +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2217 ../thunar/thunar-tree-view.c:1669 +#, c-format +msgid "Failed to rename \"%s\"" +msgstr "Failed to rename \"%s\"" + #. allocate the icon chooser #. allocate the chooser dialog -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:695 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:742 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627 #, c-format msgid "Select an Icon for \"%s\"" msgstr "Select an Icon for \"%s\"" #. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:720 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768 #, c-format msgid "Failed to change icon of \"%s\"" msgstr "Failed to change icon of \"%s\"" #. update the properties dialog title -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:807 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:857 #, c-format msgid "%s - Properties" msgstr "%s - Properties" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:284 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:905 +msgid "broken link" +msgstr "broken link" + +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:288 msgid "_File" msgstr "_File" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:286 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:290 msgid "_Send To" msgstr "_Send To" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:334 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:337 msgid "File Context Menu" msgstr "File Context Menu" @@ -1968,7 +1767,7 @@ msgstr "Clear" msgid "Clear the file list below" msgstr "Clear the file list below" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:313 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:317 msgid "_About" msgstr "_About" @@ -1976,7 +1775,7 @@ msgstr "_About" msgid "Display information about Thunar Bulk Rename" msgstr "Display information about Thunar Bulk Rename" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340 msgid "View the properties of the selected file" msgstr "View the properties of the selected file" @@ -2006,7 +1805,7 @@ msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation." msgstr "" "Click here to view the documentation for the selected rename operation." -#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-1/, +#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/, #. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2. #. #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:633 @@ -2097,17 +1896,7 @@ msgid "" msgstr "" "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?" -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1 -msgid "Configure the Thunar file manager" -msgstr "Configure the Thunar file manager" - -#. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2243 -#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2 -msgid "File Manager" -msgstr "File Manager" - -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:340 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" @@ -2123,112 +1912,105 @@ msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane" msgstr[0] "Add the selected folder to the shortcuts side pane" msgstr[1] "Add the selected folders to the shortcuts side pane" +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277 +msgid "File System" +msgstr "File System" + #. append the "Mount Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:842 ../thunar/thunar-tree-view.c:1089 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1118 msgid "_Mount Volume" msgstr "_Mount Volume" #. append the "Eject Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:852 ../thunar/thunar-tree-view.c:1099 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1128 msgid "E_ject Volume" msgstr "E_ject Volume" -#. append the "Unmount Volume" menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:860 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107 -msgid "_Unmount Volume" -msgstr "_Unmount Volume" - #. append the remove menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:891 msgid "_Remove Shortcut" msgstr "_Remove Shortcut" #. append the rename menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:906 msgid "Re_name Shortcut" msgstr "Re_name Shortcut" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1215 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1170 #, c-format msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory" msgstr "The path \"%s\" does not refer to a directory" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1234 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1187 msgid "Failed to add new shortcut" msgstr "Failed to add new shortcut" -#. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1352 ../thunar/thunar-tree-view.c:1677 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1745 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1782 #, c-format msgid "Failed to eject \"%s\"" msgstr "Failed to eject \"%s\"" -#. display an error dialog to inform the user -#. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1442 ../thunar/thunar-tree-view.c:1868 -#, c-format -msgid "Failed to unmount \"%s\"" -msgstr "Failed to unmount \"%s\"" - -#: ../thunar/thunar-size-label.c:177 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:180 msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder." msgstr "Click here to stop calculating the total size of the folder." #. tell the user that the operation was canceled -#: ../thunar/thunar-size-label.c:298 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:301 msgid "Calculation aborted" msgstr "Calculation aborted" #. tell the user that we started calculation -#: ../thunar/thunar-size-label.c:405 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:398 msgid "Calculating..." msgstr "Calculating..." -#: ../thunar/thunar-size-label.c:415 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:410 #, c-format msgid "%s Bytes" msgstr "%s Bytes" -#: ../thunar/thunar-size-label.c:507 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:502 #, c-format msgid "%u item, totalling %s" msgid_plural "%u items, totalling %s" msgstr[0] "%u item, totalling %s" msgstr[1] "%u items, totalling %s" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 msgid "Folder Context Menu" msgstr "Folder Context Menu" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 msgid "Create an empty folder within the current folder" msgstr "Create an empty folder within the current folder" #. append the "Cut" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1159 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1179 msgid "Cu_t" msgstr "Cu_t" #. append the "Copy" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1171 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1191 msgid "_Copy" msgstr "_Copy" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 msgid "_Paste" msgstr "_Paste" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" msgstr "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" #. append the "Delete" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1206 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 ../thunar/thunar-tree-view.c:1226 msgid "_Delete" msgstr "_Delete" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" @@ -2236,465 +2018,510 @@ msgstr "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 msgid "Select _all Files" msgstr "Select _all Files" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 msgid "Select all files in this window" msgstr "Select all files in this window" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 msgid "Select _by Pattern..." msgstr "Select _by Pattern..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 msgid "Select all files that match a certain pattern" msgstr "Select all files that match a certain pattern" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 msgid "Du_plicate" msgstr "Du_plicate" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 ../thunar/thunar-standard-view.c:3426 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 ../thunar/thunar-standard-view.c:3468 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "Ma_ke Link" msgstr[1] "Ma_ke Links" #. append the "Rename" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-tree-view.c:1230 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-tree-view.c:1250 msgid "_Rename..." msgstr "_Rename..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351 msgid "_Restore" msgstr "_Restore" #. add the "Create Document" sub menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:610 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:613 msgid "Create _Document" msgstr "Create _Document" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1314 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310 msgid "Loading folder contents..." msgstr "Loading folder contents..." -#. ask the user to enter a name for the new empty file -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1794 msgid "New Empty File" msgstr "New Empty File" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1795 msgid "New Empty File..." msgstr "New Empty File..." #. generate a title for the create dialog -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1902 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1884 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "Create Document from template \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2097 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2083 msgid "Select by Pattern" msgstr "Select by Pattern" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2103 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089 msgid "_Select" msgstr "_Select" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2112 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2098 msgid "_Pattern:" msgstr "_Pattern:" #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2549 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site" msgstr "Invalid filename provided by XDS drag site" #. display an error dialog to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2726 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2763 #, c-format msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\"" msgstr "Failed to create a link for the URL \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3059 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3101 #, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\"" msgstr "Failed to open directory \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3386 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr[0] "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" msgstr[1] "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3394 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr[0] "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" msgstr[1] "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3405 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3447 msgid "Delete the selected file" msgid_plural "Delete the selected files" msgstr[0] "Delete the selected file" msgstr[1] "Delete the selected files" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3461 msgid "Duplicate the selected file" msgid_plural "Duplicate each selected file" msgstr[0] "Duplicate the selected file" msgstr[1] "Duplicate each selected file" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3470 msgid "Create a symbolic link for the selected file" msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file" msgstr[0] "Create a symbolic link for the selected file" msgstr[1] "Create a symbolic link for each selected file" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3478 msgid "Rename the selected file" msgid_plural "Rename the selected files" msgstr[0] "Rename the selected file" msgstr[1] "Rename the selected files" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3444 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486 msgid "Restore the selected file" msgid_plural "Restore the selected files" msgstr[0] "Restore the selected file" msgstr[1] "Restore the selected files" -#. tell the user that no templates were found -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:397 -msgid "No Templates installed" -msgstr "No Templates installed" - #. add the "Empty File" item -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:409 +#: ../thunar/thunar-templates-action.c:505 msgid "_Empty File" msgstr "_Empty File" -#: ../thunar/thunar-trash-action.c:174 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:648 +msgid "Collecting files..." +msgstr "Collecting files..." + +#. update progress information +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:675 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trying to restore \"%s\"" +msgstr "Failed to restore \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:700 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file " +"\"%s\" from the trash" +msgstr "" +"The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the " +"file \"%s\" from the Wastebasket. Do you want to create the folder again?" + +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:725 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to restore the folder \"%s\"" +msgstr "Failed to open folder \"%s\"" + +#. update progress information +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:742 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trying to move \"%s\"" +msgstr "Failed to remove \"%s\"" + +#. update progress information +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:767 +#, c-format +msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..." +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175 msgid "T_rash" msgstr "_Wastebasket" -#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175 +#: ../thunar/thunar-trash-action.c:176 msgid "Display the contents of the trash can" msgstr "Display the contents of the Wastebasket" -#: ../thunar/thunar-tree-model.c:630 +#: ../thunar/thunar-tree-model.c:638 msgid "Loading..." msgstr "Loading..." #. append the "Paste Into Folder" menu action -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1188 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1208 msgid "_Paste Into Folder" msgstr "_Paste Into Folder" #. append the "Properties" menu action -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1289 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1309 msgid "P_roperties..." msgstr "P_roperties..." +#: ../thunar/thunar-util.c:108 +#, c-format +msgid "Invalid path" +msgstr "Invalid path" + +#: ../thunar/thunar-util.c:144 +#, c-format +msgid "Unknown user \"%s\"" +msgstr "Unknown user \"%s\"" + #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:119 +#: ../thunar/thunar-util.c:204 msgid "Today" msgstr "Today" #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:124 +#: ../thunar/thunar-util.c:209 #, c-format msgid "Today at %X" msgstr "Today at %X" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:132 +#: ../thunar/thunar-util.c:217 msgid "Yesterday" msgstr "Yesterday" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:137 +#: ../thunar/thunar-util.c:222 #, c-format msgid "Yesterday at %X" msgstr "Yesterday at %X" #. Days from last week -#: ../thunar/thunar-util.c:145 +#: ../thunar/thunar-util.c:230 #, c-format msgid "%A at %X" msgstr "%A at %X" #. Any other date -#: ../thunar/thunar-util.c:150 +#: ../thunar/thunar-util.c:235 #, c-format msgid "%x at %X" msgstr "%x at %X" -#: ../thunar/thunar-window.c:285 +#: ../thunar/thunar-window.c:289 msgid "Open New _Window" msgstr "Open New _Window" -#: ../thunar/thunar-window.c:285 +#: ../thunar/thunar-window.c:289 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location" msgstr "Open a new Thunar window for the displayed location" -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:292 msgid "Close _All Windows" msgstr "Close _All Windows" -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:292 msgid "Close all Thunar windows" msgstr "Close all Thunar windows" -#: ../thunar/thunar-window.c:289 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "_Close" msgstr "_Close" -#: ../thunar/thunar-window.c:289 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "Close this window" msgstr "Close this window" -#: ../thunar/thunar-window.c:290 +#: ../thunar/thunar-window.c:294 msgid "_Edit" msgstr "_Edit" -#: ../thunar/thunar-window.c:291 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "Pr_eferences..." msgstr "Pr_eferences..." -#: ../thunar/thunar-window.c:291 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "Edit Thunars Preferences" msgstr "Edit Thunars Preferences" -#: ../thunar/thunar-window.c:292 +#: ../thunar/thunar-window.c:296 msgid "_View" msgstr "_View" -#: ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-window.c:297 msgid "_Reload" msgstr "_Reload" -#: ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-window.c:297 msgid "Reload the current folder" msgstr "Reload the current folder" -#: ../thunar/thunar-window.c:294 +#: ../thunar/thunar-window.c:298 msgid "_Location Selector" msgstr "_Location Selector" -#: ../thunar/thunar-window.c:295 +#: ../thunar/thunar-window.c:299 msgid "_Side Pane" msgstr "_Side Pane" -#: ../thunar/thunar-window.c:296 +#: ../thunar/thunar-window.c:300 msgid "Zoom I_n" msgstr "Zoom I_n" -#: ../thunar/thunar-window.c:296 +#: ../thunar/thunar-window.c:300 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "Show the contents in more detail" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "Zoom _Out" msgstr "Zoom _Out" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "Show the contents in less detail" -#: ../thunar/thunar-window.c:298 +#: ../thunar/thunar-window.c:302 msgid "Normal Si_ze" msgstr "Normal Si_ze" -#: ../thunar/thunar-window.c:298 +#: ../thunar/thunar-window.c:302 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "Show the contents at the normal size" -#: ../thunar/thunar-window.c:299 +#: ../thunar/thunar-window.c:303 msgid "_Go" msgstr "_Go" -#: ../thunar/thunar-window.c:300 +#: ../thunar/thunar-window.c:304 msgid "Open _Parent" msgstr "Open _Parent" -#: ../thunar/thunar-window.c:300 +#: ../thunar/thunar-window.c:304 msgid "Open the parent folder" msgstr "Open the parent folder" -#: ../thunar/thunar-window.c:301 +#: ../thunar/thunar-window.c:305 msgid "_Home" msgstr "_Home" -#: ../thunar/thunar-window.c:301 +#: ../thunar/thunar-window.c:305 msgid "Go to the home folder" msgstr "Go to the home folder" -#: ../thunar/thunar-window.c:302 +#: ../thunar/thunar-window.c:306 msgid "Go to the desktop folder" msgstr "Go to the desktop folder" -#: ../thunar/thunar-window.c:303 +#: ../thunar/thunar-window.c:307 msgid "Go to the documents folder" msgstr "Go to the documents folder" -#: ../thunar/thunar-window.c:304 +#: ../thunar/thunar-window.c:308 msgid "Go to the downloads folder" msgstr "Go to the downloads folder" -#: ../thunar/thunar-window.c:305 +#: ../thunar/thunar-window.c:309 msgid "Go to the music folder" msgstr "Go to the music folder" -#: ../thunar/thunar-window.c:306 +#: ../thunar/thunar-window.c:310 msgid "Go to the pictures folder" msgstr "Go to the pictures folder" -#: ../thunar/thunar-window.c:307 +#: ../thunar/thunar-window.c:311 msgid "Go to the videos folder" msgstr "Go to the videos folder" -#: ../thunar/thunar-window.c:308 +#: ../thunar/thunar-window.c:312 msgid "Go to the public folder" msgstr "Go to the public folder" -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:313 msgid "T_emplates" msgstr "T_emplates" -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:313 msgid "Go to the templates folder" msgstr "Go to the templates folder" -#: ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-window.c:314 msgid "_Open Location..." msgstr "_Open Location..." -#: ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-window.c:314 msgid "Specify a location to open" msgstr "Specify a location to open" -#: ../thunar/thunar-window.c:311 +#: ../thunar/thunar-window.c:315 msgid "_Help" msgstr "_Help" -#: ../thunar/thunar-window.c:312 +#: ../thunar/thunar-window.c:316 msgid "_Contents" msgstr "_Contents" -#: ../thunar/thunar-window.c:312 +#: ../thunar/thunar-window.c:316 msgid "Display Thunar user manual" msgstr "Display Thunar user manual" -#: ../thunar/thunar-window.c:313 +#: ../thunar/thunar-window.c:317 msgid "Display information about Thunar" msgstr "Display information about Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:318 +#: ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Show _Hidden Files" -#: ../thunar/thunar-window.c:318 +#: ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" msgstr "Toggles the display of hidden files in the current window" -#: ../thunar/thunar-window.c:319 +#: ../thunar/thunar-window.c:323 msgid "_Pathbar Style" msgstr "_Pathbar Style" -#: ../thunar/thunar-window.c:319 +#: ../thunar/thunar-window.c:323 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders" msgstr "Modern approach with buttons that correspond to folders" -#: ../thunar/thunar-window.c:320 +#: ../thunar/thunar-window.c:324 msgid "_Toolbar Style" msgstr "_Toolbar Style" -#: ../thunar/thunar-window.c:320 +#: ../thunar/thunar-window.c:324 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons" msgstr "Traditional approach with location bar and navigation buttons" -#: ../thunar/thunar-window.c:321 +#: ../thunar/thunar-window.c:325 msgid "_Shortcuts" msgstr "_Shortcuts" -#: ../thunar/thunar-window.c:321 +#: ../thunar/thunar-window.c:325 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane" msgstr "Toggles the visibility of the shortcuts pane" -#: ../thunar/thunar-window.c:322 +#: ../thunar/thunar-window.c:326 msgid "_Tree" msgstr "_Tree" -#: ../thunar/thunar-window.c:322 +#: ../thunar/thunar-window.c:326 msgid "Toggles the visibility of the tree pane" msgstr "Toggles the visibility of the tree pane" -#: ../thunar/thunar-window.c:323 +#: ../thunar/thunar-window.c:327 msgid "St_atusbar" msgstr "St_atusbar" -#: ../thunar/thunar-window.c:323 +#: ../thunar/thunar-window.c:327 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "Change the visibility of this window's statusbar" #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:770 +#: ../thunar/thunar-window.c:732 msgid "View as _Icons" msgstr "View as _Icons" -#: ../thunar/thunar-window.c:770 +#: ../thunar/thunar-window.c:732 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "Display folder content in an icon view" -#: ../thunar/thunar-window.c:777 +#: ../thunar/thunar-window.c:739 msgid "View as _Detailed List" msgstr "View as _Detailed List" -#: ../thunar/thunar-window.c:777 +#: ../thunar/thunar-window.c:739 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "Display folder content in a detailed list view" -#: ../thunar/thunar-window.c:784 +#: ../thunar/thunar-window.c:746 msgid "View as _Compact List" msgstr "View as _Compact List" -#: ../thunar/thunar-window.c:784 +#: ../thunar/thunar-window.c:746 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "Display folder content in a compact list view" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:846 +#: ../thunar/thunar-window.c:808 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "Warning, you are using the root account, you may harm your system." -#: ../thunar/thunar-window.c:1870 +#: ../thunar/thunar-window.c:1403 +#, c-format +msgid "Failed to launch \"%s\"" +msgstr "Failed to launch \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-window.c:1876 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "Failed to open parent folder" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1896 +#: ../thunar/thunar-window.c:1901 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "Failed to open the home folder" -#: ../thunar/thunar-window.c:1951 +#: ../thunar/thunar-window.c:1960 #, c-format msgid "Failed to open folder \"%s\"" msgstr "Failed to open folder \"%s\"" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2076 +#: ../thunar/thunar-window.c:2074 msgid "About Templates" msgstr "About Templates" -#: ../thunar/thunar-window.c:2098 +#: ../thunar/thunar-window.c:2096 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." -#: ../thunar/thunar-window.c:2105 +#: ../thunar/thunar-window.c:2103 msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the " @@ -2710,16 +2537,16 @@ msgstr "" "You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy " "of the document will be created in the directory you are viewing." -#: ../thunar/thunar-window.c:2117 +#: ../thunar/thunar-window.c:2115 msgid "Do _not display this message again" msgstr "Do _not display this message again" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2162 +#: ../thunar/thunar-window.c:2158 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "Failed to display the contents of the Wastebasket" -#: ../thunar/thunar-window.c:2204 +#: ../thunar/thunar-window.c:2200 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -2727,6 +2554,12 @@ msgstr "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." +#. set window title and icon +#: ../thunar/thunar-window.c:2239 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 +msgid "File Manager" +msgstr "File Manager" + #: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137 msgid "Label" msgstr "Label" @@ -2935,7 +2768,7 @@ msgstr "" msgid "_At position:" msgstr "_At position:" -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:593 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:602 msgid "Insert Date / Time" msgstr "Insert Date / Time" @@ -3104,21 +2937,21 @@ msgstr "Invalid regular expression, at character position %ld: %s" msgid "Search & Replace" msgstr "Search & Replace" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:176 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:196 #, c-format msgid "Send \"%s\" as compressed archive?" msgstr "Send \"%s\" as compressed archive?" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:178 -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:197 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:199 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:218 msgid "Send _directly" msgstr "Send _directly" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:179 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200 msgid "Send com_pressed" msgstr "Send com_pressed" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:181 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202 msgid "" "When sending a file via email, you can either choose to send the file " "directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is " @@ -3128,18 +2961,18 @@ msgstr "" "directly, as is, or compress the file before attaching it to an e-mail. It " "is highly recommended to compress large files before sending them." -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:192 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213 #, c-format msgid "Send %d file as compressed archive?" msgid_plural "Send %d files as compressed archive?" msgstr[0] "Send %d file as compressed archive?" msgstr[1] "Send %d files as compressed archive?" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:198 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219 msgid "Send as _archive" msgstr "Send as _archive" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221 msgid "" "When sending multiple files via email, you can either choose to send the " "files directly, attaching multiple files to an email, or send all files " @@ -3153,28 +2986,29 @@ msgstr "" #. allocate the progress dialog #. setup the label -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:249 -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:274 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:270 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:295 msgid "Compressing files..." msgstr "Compressing files..." #. tell the user that the command failed -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:299 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:320 #, c-format msgid "ZIP command terminated with error %d" msgstr "ZIP command terminated with error %d" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:385 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:408 msgid "Failed to create temporary directory" msgstr "Failed to create temporary directory" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:436 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:470 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:481 #, c-format msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\"" msgstr "Failed to create symbolic link for \"%s\"" #. tell the user that we failed to compress the file(s) -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:459 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:505 #, c-format msgid "Failed to compress %d file" msgid_plural "Failed to compress %d files" @@ -3182,7 +3016,7 @@ msgstr[0] "Failed to compress %d file" msgstr[1] "Failed to compress %d files" #. tell the user that we failed -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:600 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:656 msgid "Failed to compose new email" msgstr "Failed to compose new e-mail" @@ -3449,42 +3283,42 @@ msgstr "" "action should only appear for certain kinds of\n" "files." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:786 #, c-format msgid "Unknown element <%s>" msgstr "Unknown element <%s>" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:798 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:804 #, c-format msgid "End element handler called while in root context" msgstr "End element handler called while in root context" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:886 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:892 #, c-format msgid "Unknown closing element <%s>" msgstr "Unknown closing element <%s>" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1332 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1333 #, c-format msgid "Failed to determine save location for uca.xml" msgstr "Failed to determine save location for uca.xml" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1447 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1448 #, c-format msgid "Command not configured" msgstr "Command not configured" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:190 msgid "Configure c_ustom actions..." msgstr "Configure c_ustom actions..." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:191 msgid "" "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus" msgstr "" "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:408 #, c-format msgid "Failed to launch action \"%s\"." msgstr "Failed to launch action \"%s\"." @@ -3497,7 +3331,7 @@ msgstr "Example for a custom action" msgid "Open Terminal Here" msgstr "Open Terminal Here" -#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:155 +#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:161 msgid "Set as wallpaper" msgstr "Set as wallpaper" @@ -3521,6 +3355,160 @@ msgstr "Open Folder with Thunar" msgid "Open the specified folders in Thunar" msgstr "Open the specified folders in Thunar" +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1 +msgid "Configure the Thunar file manager" +msgstr "Configure the Thunar file manager" + +#~ msgid "Failed to read folder contents" +#~ msgstr "Failed to read folder contents" + +#~ msgid "Failed to parse file" +#~ msgstr "Failed to parse file" + +#~ msgid "Invalid file name" +#~ msgstr "Invalid file name" + +#~ msgid "Only local files may be renamed" +#~ msgstr "Only local files may be renamed" + +#~ msgid "Failed to open \"%s\" for reading" +#~ msgstr "Failed to open \"%s\" for reading" + +#~ msgid "Failed to open \"%s\" for writing" +#~ msgstr "Failed to open \"%s\" for writing" + +#~ msgid "Failed to write data to \"%s\"" +#~ msgstr "Failed to write data to \"%s\"" + +#~ msgid "Failed to read data from \"%s\"" +#~ msgstr "Failed to read data from \"%s\"" + +#~ msgid "Failed to determine file info for \"%s\"" +#~ msgstr "Failed to determine file info for \"%s\"" + +#~ msgid "Failed to create named fifo \"%s\"" +#~ msgstr "Failed to create named fifo \"%s\"" + +#~ msgid "Failed to create symbolic link \"%s\"" +#~ msgstr "Failed to create symbolic link \"%s\"" + +#~ msgid "Special files cannot be copied" +#~ msgstr "Special files cannot be copied" + +#~ msgid "Symbolic links are not supported" +#~ msgstr "Symbolic links are not supported" + +#~ msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\"" +#~ msgstr "Failed to copy \"%s\" to \"%s\"" + +#~ msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\"" +#~ msgstr "Failed to link \"%s\" to \"%s\"" + +#~ msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\"" +#~ msgstr "Failed to move \"%s\" to \"%s\"" + +#~ msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash" +#~ msgstr "" +#~ "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the Wastebasket" + +#~ msgid "Trash" +#~ msgstr "Wastebasket" + +#~ msgid "Cannot move or copy files within the trash" +#~ msgstr "Cannot move or copy files within the Wastebasket" + +#~ msgid "Failed to load application from file %s" +#~ msgstr "Failed to load application from file %s" + +#~ msgid "Failed to remove \"%s\": %s" +#~ msgstr "Failed to remove \"%s\": %s" + +#~ msgid "Command" +#~ msgstr "Command" + +#~ msgid "The command to run the mime handler" +#~ msgstr "The command to run the mime handler" + +#~ msgid "Flags" +#~ msgstr "Flags" + +#~ msgid "The flags for the mime handler" +#~ msgstr "The flags for the mime handler" + +#~ msgid "Icon" +#~ msgstr "Icon" + +#~ msgid "The icon of the mime handler" +#~ msgstr "The icon of the mime handler" + +#~ msgid "The name of the mime handler" +#~ msgstr "The name of the mime handler" + +#~ msgid "%s document" +#~ msgstr "%s document" + +#~ msgid "The URI \"%s\" is invalid" +#~ msgstr "The URI \"%s\" is invalid" + +#~ msgid "Path too long to fit into buffer" +#~ msgstr "Path too long to fit into buffer" + +#~ msgid "URI too long to fit into buffer" +#~ msgstr "URI too long to fit into buffer" + +#~ msgid "Operation not supported" +#~ msgstr "Operation not supported" + +#~ msgid "Invalidly escaped characters" +#~ msgstr "Invalidly escaped characters" + +#~ msgid "The desired thumbnail size" +#~ msgstr "The desired thumbnail size" + +#~ msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s" +#~ msgstr "Failed to connect to the HAL daemon: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Are you sure that you want to permanently\n" +#~ "delete the selected file?Are you sure that you want to permanently\n" +#~ "delete the %u selected files?" +#~ msgstr "" +#~ "Are you sure that you want to permanently\n" +#~ "delete the selected file?Are you sure that you want to permanently\n" +#~ "delete the %u selected files?" + +#~ msgid "Create the folder \"%s\"?" +#~ msgstr "Create the folder \"%s\"?" + +#~ msgid "C_reate Folder" +#~ msgstr "C_reate Folder" + +#~ msgid "Failed to change group" +#~ msgstr "Failed to change group" + +#~ msgid "Failed to apply new permissions" +#~ msgstr "Failed to apply new permissions" + +#~ msgid "" +#~ "Install the \"thunar-volman\" package to use\n" +#~ "the volume management support in Thunar." +#~ msgstr "" +#~ "Install the \"thunar-volman\" package to use\n" +#~ "the volume management support in Thunar." + +#~ msgid "" +#~ "Build thunar-vfs with HAL support to use\n" +#~ "the volume management support in Thunar." +#~ msgstr "" +#~ "Build thunar-vfs with HAL support to use\n" +#~ "the volume management support in Thunar." + +#~ msgid "_Unmount Volume" +#~ msgstr "_Unmount Volume" + +#~ msgid "Failed to unmount \"%s\"" +#~ msgstr "Failed to unmount \"%s\"" + #, fuzzy #~ msgid "File Manager Settings" #~ msgstr "File Manager" diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index 964aff3db..cdd02ed50 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-11 00:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-21 17:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-20 22:42+0200\n" "Last-Translator: Antono Vasiljev <antono.vasiljev@gmail.com>\n" "Language-Team: Esperanto <debian-l10n-esperanto@lists.debian.org>\n" @@ -18,422 +18,60 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#. base directory not readable -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-deep-count-job.c:233 -#, c-format -msgid "Failed to read folder contents" -msgstr "Ne eblas legi la enhavon de la dosierujo" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-exec.c:590 -#, c-format -msgid "Unknown error" -msgstr "Nekonata eraro" - -#. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390 -#, c-format -msgid "No Exec field specified" -msgstr "Ne estas difinita variablo Exec en .desktop dosiero" - -#. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409 -#, c-format -msgid "No URL field specified" -msgstr "URL variablo ne estas difinita en .desktop dosiero" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384 -#, c-format -msgid "Invalid desktop file" -msgstr "Nevalida .desktop dosiero" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422 -#, c-format -msgid "Failed to parse file" -msgstr "Ne sukcesis kompreni la dosieron" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503 -#, c-format -msgid "Invalid file name" -msgstr "Nevalida dosiernomo" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510 -#, c-format -msgid "Only local files may be renamed" -msgstr "Nur lokajn dosierojn oni povas renomigi" - -#. tell the user that we're preparing to unlink the files -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:81 -msgid "Preparing..." -msgstr "Preparadas..." - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542 -#, c-format -msgid "Failed to change permissions of \"%s\"" -msgstr "Ne eblas ÅanÄi la permesojn de \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:355 -#, c-format -msgid "Failed to change file owner of \"%s\"" -msgstr "Ne eblas ÅanÄi la posedanton de \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:356 -#, c-format -msgid "Failed to change file group of \"%s\"" -msgstr "Ne eblas ÅanÄi la grupon de \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:444 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:190 -#, c-format -msgid "The file \"%s\" already exists" -msgstr "La dosiero \"%s\" jam ekzistas" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:462 -#, c-format -msgid "Failed to create empty file \"%s\"" -msgstr "Ne sukcesis krei nomitan fifo \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:165 -#, c-format -msgid "Failed to open \"%s\" for reading" -msgstr "Ne sukcesis malfermi \"%s\" por legado" - -#. use the generic error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:196 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:804 -#, c-format -msgid "Failed to open \"%s\" for writing" -msgstr "Ne sukcesis malfermi \"%s\" por skribado" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291 -#, c-format -msgid "Failed to write data to \"%s\"" -msgstr "Ne sukcesis skribi daterojn al \"%s\"" - -#. display an error to the user -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783 -#, c-format -msgid "Failed to remove \"%s\"" -msgstr "Ne sukcesis forviÅi \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274 -#, c-format -msgid "Failed to read data from \"%s\"" -msgstr "Ne sukcesis legi datumojn el \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368 -#, c-format -msgid "copy of %s" -msgstr "kopio de %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861 -#, c-format -msgid "link to %s" -msgstr "alligi al %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372 -#, c-format -msgid "another copy of %s" -msgstr "alia kopio de %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373 -#, c-format -msgid "another link to %s" -msgstr "alia ligilo al %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376 -#, c-format -msgid "third copy of %s" -msgstr "tria kopio de %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377 -#, c-format -msgid "third link to %s" -msgstr "tria ligilo al %s" - -#. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432 -#, c-format -msgid "%uth copy of %s" -msgid_plural "%uth copy of %s" -msgstr[0] "%ua kopio de %s" -msgstr[1] "%uaj kopioj de %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434 -#, c-format -msgid "%uth link to %s" -msgid_plural "%uth link to %s" -msgstr[0] "%ua ligilo al %s" -msgstr[1] "%uaj ligiloj al %s" - -#. unable to stat source file, impossible to copy then -#. the file does not exist, don't try to create a symlink then -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144 -#, c-format -msgid "Failed to determine file info for \"%s\"" -msgstr "Ne sukcesis defini dosierinformon por \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416 -#, c-format -msgid "Failed to create directory \"%s\"" -msgstr "Ne sukcesis krei dosierujon \"%s\"" - -#. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519 -#, c-format -msgid "Failed to create named fifo \"%s\"" -msgstr "Ne sukcesis krei nomitan fifo \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617 -#, c-format -msgid "Failed to create symbolic link \"%s\"" -msgstr "Ne sukcesis krei simbolan ligilon \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550 -#, c-format -msgid "Special files cannot be copied" -msgstr "Ne eblas kopii specialajn dosierojn" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630 -#, c-format -msgid "Symbolic links are not supported" -msgstr "Simbolaj ligiloj ne estas subtenataj" - -#. ...and a special display name -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:396 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:307 -msgid "File System" -msgstr "Dosier-sistemo" - -#. generate a useful error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:223 -#, c-format -msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Ne eblas renomigi \"%s\" al \"%s\"" - -#. generate a useful error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:290 -#, c-format -msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Ne eblas ligi \"%s\" al \"%s\"" - -#. generate a useful error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:367 -#, c-format -msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Ne eblas movi \"%s\" al \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:946 -#, c-format -msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash" -msgstr "La vojo \"%s\" ne ligas al valida dosierujo en la rubujo" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1123 -msgid "Trash" -msgstr "Rubujo" - -#. we don't support copying files within the trash -#. we don't support moving files within the trash -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1317 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1431 -#, c-format -msgid "Cannot move or copy files within the trash" -msgstr "Ne eblas movi aÅ kopii dosierojn en la rubujo" - -#. no "ask-replace" handler, fallback to "ask" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:401 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n" -"\n" -"If you replace an existing file, its contents will be overwritten." -msgstr "" -"La dosiero \"%s\" jam ekzistas. Ĉu vi volas anstataÅigi Äin per malplena " -"dosiero?" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:897 -msgid "Do you want to overwrite it?" -msgstr "Ĉu vi volas reskribi Äin?" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:1042 -msgid "Do you want to skip it?" -msgstr "Ĉu vi volas trapasi Äin?" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1684 -#, c-format -msgid "Failed to load application from file %s" -msgstr "Ne sukcesis lanĉi aplikaĵon el dosiero %s" - -#. tell the user that we failed to delete the application launcher -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1750 -#, c-format -msgid "Failed to remove \"%s\": %s" -msgstr "Ne sukcesis forviÅi \"%s\": %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:132 -msgid "Command" -msgstr "Komando" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:133 -msgid "The command to run the mime handler" -msgstr "La komando por lanĉi mime traktilon" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:145 -msgid "Flags" -msgstr "Flagoj" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:146 -msgid "The flags for the mime handler" -msgstr "La flagoj por mime traktilo" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:161 -msgid "Icon" -msgstr "Piktogramo" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:162 -msgid "The icon of the mime handler" -msgstr "La piktogramo de la mime traktilo" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:174 -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442 -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177 -msgid "Name" -msgstr "Nomo" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:175 -msgid "The name of the mime handler" -msgstr "La nomo de la mime traktilo" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:234 -#, c-format -msgid "%s document" -msgstr "%s dokumento" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:362 -#, c-format -msgid "The URI \"%s\" is invalid" -msgstr "La URI-adreso \"%s\" estas nevalida" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:800 -#, c-format -msgid "Path too long to fit into buffer" -msgstr "Vojo estas tro longa kaj ne taÅgas por bufro" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:903 -#, c-format -msgid "URI too long to fit into buffer" -msgstr "La URI-adreso estas tro longa por taÅgi la bufron" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233 -#, c-format -msgid "Operation not supported" -msgstr "Nesubtenata operacio" - -#. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396) -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335 -#, c-format -msgid "Invalidly escaped characters" -msgstr "La URI-adreso enhavas nevalidan eskapsignon" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:222 ../thunar/thunar-enum-types.c:121 -msgid "Size" -msgstr "Amplekso" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:223 -msgid "The desired thumbnail size" -msgstr "Preferata dimensio de bildeto" - -#. update the progress information -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:175 -msgid "Collecting files..." -msgstr "Kolektante dosierojn..." - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:251 -#, c-format -msgid "Invalid path" -msgstr "Nevalida vojo" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:287 -#, c-format -msgid "Unknown user \"%s\"" -msgstr "Nekonata uzanto \"%s\"" - -#. something went wrong, for sure -#. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297 -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:650 -#, c-format -msgid "Failed to determine the mount point for %s" -msgstr "Ne sukcesis difini la muntopunkto por %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875 -#, c-format -msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s" -msgstr "Ne sukcesis konektiÄi al la HAL dajmono: %s" - -#: ../thunar/main.c:54 +#: ../thunar/main.c:58 msgid "Open the bulk rename dialog" msgstr "Malfermu amas-renomilon" -#: ../thunar/main.c:56 +#: ../thunar/main.c:60 msgid "Run in daemon mode" msgstr "Lanĉi dajmonmode" -#: ../thunar/main.c:58 +#: ../thunar/main.c:62 msgid "Run in daemon mode (not supported)" msgstr "Lanĉi dajmonmode (nesubtenata)" -#: ../thunar/main.c:62 +#: ../thunar/main.c:66 msgid "Quit a running Thunar instance" msgstr "Finigu lanĉitan instancon de Thunar" -#: ../thunar/main.c:64 +#: ../thunar/main.c:68 msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)" msgstr "Finigu lanĉitan instancon de Thunar (nesubtenata)" -#: ../thunar/main.c:66 +#: ../thunar/main.c:70 msgid "Print version information and exit" msgstr "Presu informaĵon pri versio kaj eliru" #. setup application name -#: ../thunar/main.c:88 +#: ../thunar/main.c:124 msgid "Thunar" msgstr "Thunar" #. initialize Gtk+ -#: ../thunar/main.c:102 +#: ../thunar/main.c:141 msgid "[FILES...]" msgstr "[DOSIEROJ...]" -#: ../thunar/main.c:109 +#: ../thunar/main.c:148 #, c-format msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n" msgstr "Thunar: Ne sukcesis malfermi ekranon: %s\n" #. yep, there's an error, so print it -#: ../thunar/main.c:114 +#: ../thunar/main.c:153 #, c-format msgid "Thunar: %s\n" msgstr "Thunar: %s\n" -#: ../thunar/main.c:125 +#: ../thunar/main.c:164 msgid "The Thunar development team. All rights reserved." msgstr "Kreintoj de Thunar. Ĉiuj rajtoj konservitaj." -#: ../thunar/main.c:126 +#: ../thunar/main.c:165 msgid "Written by Benedikt Meurer <benny@xfce.org>." msgstr "Kreita de Benedikt Meurer <benny@xfce.org>." -#: ../thunar/main.c:127 +#: ../thunar/main.c:166 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "Bonvolu raporti cimojn al <%s>." @@ -491,45 +129,43 @@ msgid "Sort items in descending order" msgstr "Malpligrandade ordigu la erojn" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-application.c:409 ../thunar/thunar-application.c:453 +#: ../thunar/thunar-application.c:390 msgid "Failed to launch operation" msgstr "Ne sukcesis lanĉi operacion" #. failed to launch exo-eject, inform the user about this -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-application.c:623 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:534 +#: ../thunar/thunar-application.c:594 #, c-format msgid "Failed to execute \"%s\"" msgstr "Ne sukcesis lanĉi \"%s\"" -#. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline -#: ../thunar/thunar-application.c:1118 ../thunar/thunar-application.c:1131 +#. tell the user that we were unable to launch the file specified +#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1228 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1107 ../thunar/thunar-location-entry.c:451 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:479 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1429 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "Ne sukcesis malfermi \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1133 +#: ../thunar/thunar-application.c:1232 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s" msgstr "Ne sukcesis malfermi \"%s\": %s" -#: ../thunar/thunar-application.c:1170 ../thunar/thunar-application.c:1203 +#: ../thunar/thunar-application.c:1307 ../thunar/thunar-application.c:1340 msgid "Copying files..." msgstr "Kopias dosierojn..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1237 +#: ../thunar/thunar-application.c:1374 msgid "Creating symbolic links..." msgstr "Kreas simbolajn ligilojn..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1277 -msgid "Moving files into the trash..." -msgstr "Movas dosierojn al la rubujo..." - -#: ../thunar/thunar-application.c:1282 +#: ../thunar/thunar-application.c:1415 msgid "Moving files..." msgstr "Movas dosierojn..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1362 +#: ../thunar/thunar-application.c:1487 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to\n" @@ -538,7 +174,7 @@ msgstr "" "Ĉu vi certas, ke vi volas\n" "por ĉiam forviÅi \"%s\"?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1367 +#: ../thunar/thunar-application.c:1492 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to permanently\n" @@ -553,35 +189,39 @@ msgstr[1] "" "Ĉu vi estas certa definitive forviÅi\n" "la %u elektitajn dosierojn?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1387 +#: ../thunar/thunar-application.c:1512 msgid "If you delete a file, it is permanently lost." msgstr "Se vi forviÅas dosieron, Äi malaperos por ĉiam." -#: ../thunar/thunar-application.c:1397 +#: ../thunar/thunar-application.c:1522 msgid "Deleting files..." msgstr "ForviÅas dosierojn..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1449 +#: ../thunar/thunar-application.c:1557 +msgid "Moving files into the trash..." +msgstr "Movas dosierojn al la rubujo..." + +#: ../thunar/thunar-application.c:1596 msgid "Creating files..." msgstr "Kreas dosierojn..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1489 +#: ../thunar/thunar-application.c:1635 msgid "Creating directories..." msgstr "Kreas dosierujojn..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1527 +#: ../thunar/thunar-application.c:1673 msgid "Remove all files and folders from the Trash?" msgstr "Ĉu elforviÅi ĉiujn dosier(uj)ojn el la ForviÅujo?" #. append the "Empty Trash" menu action #. add the "Empty Trash" menu item -#: ../thunar/thunar-application.c:1532 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875 ../thunar/thunar-tree-view.c:1122 -#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 +#: ../thunar/thunar-application.c:1678 ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1142 +#: ../thunar/thunar-window.c:291 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Malplenigi la rubujon" -#: ../thunar/thunar-application.c:1536 +#: ../thunar/thunar-application.c:1682 msgid "" "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." @@ -589,55 +229,36 @@ msgstr "" "Elektante malplenigi la rubujon, la tuta enhavo malprovizore perdiÄos." "Bonvolu rimarki ke vi povas ilin aparte elforviÅi." -#: ../thunar/thunar-application.c:1553 +#: ../thunar/thunar-application.c:1699 msgid "Emptying the Trash..." msgstr "Malpleniganta la rubujon..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1607 +#: ../thunar/thunar-application.c:1745 #, c-format msgid "Failed to determine the original path for \"%s\"" msgstr "Ne sukcesis difini la pravojon de \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1635 -#, c-format -msgid "Create the folder \"%s\"?" -msgstr "Ĉu krei la dosierujon \"%s\"?" - -#: ../thunar/thunar-application.c:1639 -msgid "C_reate Folder" -msgstr "Kreu _Dosierujon" - -#: ../thunar/thunar-application.c:1645 -#, c-format -msgid "" -"The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the " -"file \"%s\" from the trash. Do you want to create the folder again?" -msgstr "" -"La dosierujo \"%s\" ne plu ekzistas, sed estas necesa por malforviÅi " -"ladosieron \"%s\" el la forviÅujo. Ĉu vi volas rekrei la dosierujon?" - #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:1682 -#, c-format -msgid "Failed to restore \"%s\"" +#: ../thunar/thunar-application.c:1762 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not restore \"%s\"" msgstr "Ne sukcesis malforviÅi \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1689 +#: ../thunar/thunar-application.c:1770 msgid "Restoring files..." msgstr "MalforviÅas dosierojn..." #. tell the user that it didn't work -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:275 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:514 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:268 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:499 #, c-format msgid "Failed to set default application for \"%s\"" msgstr "Ne sukcesis difini oportunan aplikaĵon por \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:360 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:340 msgid "No application selected" msgstr "Neniu aplikaĵo elektita" -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:366 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:347 #, c-format msgid "" "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"." @@ -646,20 +267,20 @@ msgstr "" "\"%s\"." #. add the "Other Application..." choice -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:504 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:459 msgid "_Other Application..." msgstr "_Alian Aplikaĵon..." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:220 ../thunar/thunar-launcher.c:143 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:219 ../thunar/thunar-launcher.c:173 msgid "Open With" msgstr "Malfermu Per" #. create the "Custom command" expand -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:294 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291 msgid "Use a _custom command:" msgstr "Uzu _difinitan komandon:" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:295 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292 msgid "" "Use a custom command for an application that is not available from the above " "application list." @@ -668,33 +289,38 @@ msgstr "" "listo." #. create the "Custom command" button -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:314 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:311 msgid "_Browse..." msgstr "_Montru..." #. create the "Use as default for this kind of file" button -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:320 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:317 msgid "Use as _default for this kind of file" msgstr "Uzu kiel _kutiman por ĉi tiu datumtipo" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:489 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:472 #, c-format msgid "Failed to add new application \"%s\"" msgstr "Ne sukcesis aldoni novan aplikaĵon \"%s\"" +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:526 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to execute application \"%s\"" +msgstr "Ne sukcesis aldoni novan aplikaĵon \"%s\"" + #. append the "Remove Launcher" item -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:605 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:598 msgid "_Remove Launcher" msgstr "_ForviÅu lanĉilon" #. update the header label -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:683 #, c-format msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:" msgstr "Lanĉu <i>%s</i> kaj aliaj dosieroj de ĉi tiu datumtipo (%s) per:" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:709 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:691 #, c-format msgid "" "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"." @@ -702,7 +328,7 @@ msgstr "" "Rigardu la dosiersistemon por elekti aplikaĵon, kiu estos uzata por malfermi " "dosierojn de tipo \"%s\"." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:715 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:697 #, c-format msgid "" "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected " @@ -711,12 +337,12 @@ msgstr "" "ÅœanÄu la kutiman aplikaĵon por dosieroj de tipo \"%s\" al la elektita " "aplikaĵo." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:762 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:744 #, c-format msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?" msgstr "Ĉu vi estas certa, ke vi volas forviÅi \"%s\"?" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:768 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750 msgid "" "This will remove the application launcher that appears in the file context " "menu, but will not uninstall the application itself.\n" @@ -730,58 +356,62 @@ msgstr "" "Vi povas forviÅi nur lanĉilon de aplikaĵo, kiu estis kreita per \"Malfermu " "per\" dialogo de la dosier-administrilo." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:809 +#. display an error to the user +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765 +#, c-format +msgid "Failed to remove \"%s\"" +msgstr "Ne sukcesis forviÅi \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492 msgid "Select an Application" msgstr "Elektu aplikaĵon" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:819 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1090 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502 msgid "All Files" msgstr "Ĉiuj dosieroj" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:824 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507 msgid "Executable Files" msgstr "Lanĉeblaj dosieroj" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:821 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522 msgid "Perl Scripts" msgstr "Perl skriptoj" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:845 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:827 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528 msgid "Python Scripts" msgstr "Python skriptoj" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:851 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:833 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534 msgid "Ruby Scripts" msgstr "Ruby skriptoj" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:857 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540 msgid "Shell Scripts" msgstr "Shell skriptoj" -#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:324 +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:279 msgid "None available" msgstr "Ne estas atingebla" -#. append the "Recommended Applications:" category -#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:365 +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:315 msgid "Recommended Applications" msgstr "Konsilataj programoj" -#. append the "Other Applications:" category -#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:368 +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:332 msgid "Other Applications" msgstr "Aliaj programoj" #. tell the user that we cannot paste -#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:362 +#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:359 msgid "There is nothing on the clipboard to paste" msgstr "Estas nenio en la poÅo por alglui" @@ -850,9 +480,9 @@ msgstr "AÅtomat_e pligrandigu kolumnojn laÅ neceso" #. the file_time is invalid #. reset page title #. tell the user that we're unable to determine the file info -#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:737 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:766 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269 ../thunar/thunar-util.c:170 +#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:734 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:762 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:274 ../thunar/thunar-util.c:255 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288 @@ -868,33 +498,33 @@ msgstr "Kompakta listo de dosierujoj" msgid "Compact view" msgstr "Kompakta vido" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:162 msgid "C_reate" msgstr "K_reu" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-dialogs.c:112 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:177 ../thunar/thunar-dialogs.c:110 msgid "Enter the new name:" msgstr "Entajpu novan nomon:" #. display an error message -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:495 #, c-format msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding" msgstr "Ne eblas konverti dosiernomon \"%s\" al la loka kodoprezento" -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:392 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:395 #, c-format msgid "Invalid filename \"%s\"" msgstr "Nevalida dosiernomo \"%s\"" #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:721 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:724 #, c-format msgid "The working directory must be an absolute path" msgstr "La labordosierujo devas esti vervojo" #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:729 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:732 #, c-format msgid "Atleast one filename must be specified" msgstr "AlmenaÅ unu dosiernomo estas specifenda" @@ -907,31 +537,25 @@ msgstr "Agordu _Kolumnojn..." msgid "Configure the columns in the detailed list view" msgstr "Agordu la kolumnojn por detala lista vido" -#: ../thunar/thunar-details-view.c:420 +#: ../thunar/thunar-details-view.c:418 msgid "Detailed directory listing" msgstr "Detala listo de dosierujoj" -#: ../thunar/thunar-details-view.c:421 +#: ../thunar/thunar-details-view.c:419 msgid "Details view" msgstr "Montru detalojn" #. create a new dialog window -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:84 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:82 #, c-format msgid "Rename \"%s\"" msgstr "Renomigu \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:91 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89 msgid "_Rename" msgstr "_Renomigu" -#. display an error message -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:161 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006 -#, c-format -msgid "Failed to rename \"%s\"" -msgstr "Ne eblas renomi \"%s\"" - -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:248 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229 msgid "translator-credits" msgstr "" "Antono Vasiljev <antono.vasiljev@gmail.com>\n" @@ -940,157 +564,217 @@ msgstr "" #. display an error message to the user #. tell the user that we failed -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:375 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:356 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976 msgid "Failed to open the documentation browser" msgstr "Ne eblas malfermi krozilon por dokumentaro" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453 msgid "_Yes" msgstr "_Jes" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:476 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457 msgid "Yes to _all" msgstr "Jes por ĉ_iuj" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:480 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461 msgid "_No" msgstr "_Ne" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:484 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465 msgid "N_o to all" msgstr "Ne por ĉ_iuj" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:488 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469 #, fuzzy msgid "_Retry" msgstr "_Riparu" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:493 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474 msgid "_Cancel" msgstr "_Nuligu" #. setup the confirmation dialog -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:573 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548 msgid "Confirm to replace files" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:579 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554 msgid "_Skip" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:580 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555 #, fuzzy msgid "Replace _All" msgstr "_AnstataÅigu per:" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:581 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "_Renomigu" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:611 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588 +#, fuzzy, c-format +msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"." +msgstr "Ne sukcesis krei simbolan ligilon \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593 +#, c-format +msgid "This folder already contains a folder \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598 #, c-format msgid "This folder already contains a file \"%s\"." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610 +msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612 +msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file" msgstr "" #. #. Fourth box (size, volume, free space) #. -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:440 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442 msgid "Size:" msgstr "Amplekso:" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:401 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403 msgid "Modified:" msgstr "Modifita:" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:641 +msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:643 +msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-dnd.c:70 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:71 msgid "_Copy here" msgstr "_Kopiu ĉi tien" -#: ../thunar/thunar-dnd.c:70 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:71 msgid "_Move here" msgstr "_Movu ĉi tien" -#: ../thunar/thunar-dnd.c:70 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:71 msgid "_Link here" msgstr "_Alligu ĉi tien" #. display an error to the user #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-dnd.c:252 ../thunar/thunar-launcher.c:551 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:589 #, c-format msgid "Failed to execute file \"%s\"" msgstr "Ne eblas lanĉi la dosieron \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:44 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45 msgid "Name only" msgstr "Nur nomo" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46 msgid "Suffix only" msgstr "Nur sufikso" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:47 msgid "Name and Suffix" msgstr "Nomo kaj Sufikso" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:114 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:135 msgid "Date Accessed" msgstr "Dato de Atingo" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136 msgid "Date Modified" msgstr "Dato de Modifo" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117 msgid "Group" msgstr "Grupo" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118 msgid "MIME Type" msgstr "MIME Tipo" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177 +msgid "Name" +msgstr "Nomo" + +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120 msgid "Owner" msgstr "Posedanto" #. #. Permissions chooser #. -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:513 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:515 msgid "Permissions" msgstr "Permesoj" #: ../thunar/thunar-enum-types.c:122 +msgid "Size" +msgstr "Amplekso" + +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124 msgid "File" msgstr "Dosiero" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:125 msgid "File Name" msgstr "Dosiera Nomo" -#: ../thunar/thunar-file.c:743 +#: ../thunar/thunar-exec.c:562 +#, c-format +msgid "Unknown error" +msgstr "Nekonata eraro" + +#: ../thunar/thunar-file.c:952 #, c-format msgid "The root folder has no parent" msgstr "La radika dosierujo ne havas patron" +#: ../thunar/thunar-file.c:1012 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to parse the desktop file: %s" +msgstr "Ne sukcesis krei nomitan fifo \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-file.c:1050 +#, c-format +msgid "No Exec field specified" +msgstr "Ne estas difinita variablo Exec en .desktop dosiero" + +#: ../thunar/thunar-file.c:1071 +#, c-format +msgid "No URL field specified" +msgstr "URL variablo ne estas difinita en .desktop dosiero" + +#: ../thunar/thunar-file.c:1077 +#, c-format +msgid "Invalid desktop file" +msgstr "Nevalida .desktop dosiero" + #. create the "back" action #: ../thunar/thunar-history.c:193 msgid "Back" @@ -1109,7 +793,7 @@ msgstr "AntaÅen" msgid "Go to the next visited folder" msgstr "Iru al la sekva vizitita dosierujo" -#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:754 +#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:681 #, c-format msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!" msgstr "Ne eblas ÅarÄigi emblemeton el \"%s\" (%s). Kontrolu vian instalaĵon!" @@ -1122,57 +806,169 @@ msgstr "Piktograma listo de dosierujoj" msgid "Icon view" msgstr "Piktograma vido" +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:160 ../thunar/thunar-io-jobs.c:297 +#, c-format +msgid "The file \"%s\" already exists" +msgstr "La dosiero \"%s\" jam ekzistas" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:183 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s" +msgstr "Ne sukcesis krei nomitan fifo \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:320 +#, c-format +msgid "Failed to create directory \"%s\": %s" +msgstr "Ne sukcesis krei dosierujon \"%s\": %s" + +#. tell the user that we're preparing to unlink the files +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:384 +msgid "Preparing..." +msgstr "Preparadas..." + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:446 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not delete file \"%s\": %s" +msgstr "Ne sukcesis lanĉi dosieron \"%s\": %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:594 +#, c-format +msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file" +msgstr "" + +#. generate a useful error message +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:781 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s" +msgstr "Ne eblas ÅanÄi la posedanton de \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:782 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s" +msgstr "Ne eblas ÅanÄi la grupon de \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:938 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s" +msgstr "Ne eblas ÅanÄi la permesojn de \"%s\"" + +#. Copy/link name for n <= 3 +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36 +#, c-format +msgid "copy of %s" +msgstr "kopio de %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36 ../thunar/thunar-list-model.c:779 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:907 +#, c-format +msgid "link to %s" +msgstr "alligi al %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 +#, c-format +msgid "another copy of %s" +msgstr "alia kopio de %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 +#, c-format +msgid "another link to %s" +msgstr "alia ligilo al %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38 +#, c-format +msgid "third copy of %s" +msgstr "tria kopio de %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38 +#, c-format +msgid "third link to %s" +msgstr "tria ligilo al %s" + +#. Fallback copy/link name for n >= 4 +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "%uth copy of %s" +msgstr "%ua kopio de %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "%uth link to %s" +msgstr "%ua ligilo al %s" + +#: ../thunar/thunar-job.c:277 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n" +"\n" +"If you replace an existing file, its contents will be overwritten." +msgstr "" +"La dosiero \"%s\" jam ekzistas. Ĉu vi volas anstataÅigi Äin per malplena " +"dosiero?" + +#: ../thunar/thunar-job.c:357 +msgid "Do you want to overwrite it?" +msgstr "Ĉu vi volas reskribi Äin?" + +#: ../thunar/thunar-job.c:411 +#, fuzzy +msgid "Do you want to create it?" +msgstr "Ĉu vi volas reskribi Äin?" + +#: ../thunar/thunar-job.c:513 +msgid "Do you want to skip it?" +msgstr "Ĉu vi volas trapasi Äin?" + #. append the "Open" menu action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:140 ../thunar/thunar-launcher.c:808 -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:817 ../thunar/thunar-tree-view.c:1063 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:846 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092 msgid "_Open" msgstr "_Malfermu" #. append the "Open in New Window" menu action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:141 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:828 ../thunar/thunar-tree-view.c:1075 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104 msgid "Open in New Window" msgstr "Malfermu en Nova Fenestro" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:141 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 msgid "Open the selected directory in a new window" msgstr "Malfermu elektitan dosierujon en nova fenestro" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174 msgid "Open With Other _Application..." msgstr "Malfermu Per Alia _Aplikaĵo..." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:891 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:929 msgid "Choose another application with which to open the selected file" msgstr "Elektu alian aplikaĵon, kiu malfermos elektitan dosieron" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:646 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:680 #, c-format msgid "Failed to open file \"%s\"" msgstr "Ne eblas malfermi la dosieron \"%s\"" #. we can just tell that n files failed to open -#: ../thunar/thunar-launcher.c:652 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:686 #, c-format msgid "Failed to open %d file" msgid_plural "Failed to open %d files" msgstr[0] "Fiaskis malfermi %d dosieron" msgstr[1] "Fiaskis malfermi %d dosierojn" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:688 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:725 msgid "Are you sure you want to open all folders?" msgstr "Ĉu vi certas, ke vi volas malfermi ĉiujn dosierujojn?" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:690 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:727 #, c-format msgid "This will open %d separate file manager window." msgid_plural "This will open %d separate file manager windows." msgstr[0] "Ĉi opcio malfermos %d dosiermanaÄilan fenestron." msgstr[1] "Ĉi opcio malfermos %d dosiermanaÄilajn fenestrojn." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:694 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:731 #, c-format msgid "Open %d New Window" msgid_plural "Open %d New Windows" @@ -1180,106 +976,100 @@ msgstr[0] "Malfermu %d novan fenestron" msgstr[1] "Malfermu %d novajn fenestrojn" #. turn "Open" into "Open in n New Windows" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:786 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:824 #, c-format msgid "Open in %d New Window" msgid_plural "Open in %d New Windows" msgstr[0] "Malfermu %d novan fenestron" msgstr[1] "Malfermu %d novajn fenestrojn" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:787 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:825 #, c-format msgid "Open the selected directory in %d new window" msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows" msgstr[0] "Malfermu la markitan dosierujon en %d nova fenestro" msgstr[1] "Malfermu la markitan dosierujon en %d novaj fenestroj" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:807 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:845 msgid "_Open in New Window" msgstr "_Malfermu en nova fenestro" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:810 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:848 msgid "Open the selected file" msgid_plural "Open the selected files" msgstr[0] "Malfermu la elektitan dosieron" msgstr[1] "Malfermu la elektitajn dosierojn" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:859 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:897 msgid "_Execute" msgstr "_Lanĉu" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:860 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:898 msgid "Execute the selected file" msgid_plural "Execute the selected files" msgstr[0] "Lanĉu la elektitan dosieron" msgstr[1] "Lanĉu la elektitajn dosierojn" #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:866 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:904 #, c-format msgid "_Open With \"%s\"" msgstr "_Malfermu Per \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:867 ../thunar/thunar-launcher.c:956 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:905 ../thunar/thunar-launcher.c:991 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected file" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files" msgstr[0] "Uzu \"%s\" por malfermi elektitan dosieron" msgstr[1] "Uzu \"%s\" por malfermi elektitajn dosierojn" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:890 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:928 msgid "_Open With Other Application..." msgstr "_Malfermu Per Alia Aplikaĵo..." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:899 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:937 msgid "_Open With Default Applications" msgstr "_Malfermu per definita aplikaĵo" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:900 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:938 msgid "Open the selected file with the default application" msgid_plural "Open the selected files with the default applications" msgstr[0] "Malfermu la markitan dosieron per la defaÅltan aplikaĵon" msgstr[1] "Malfermu la markitajn dosierojn per la defaÅltan aplikaĵon" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:955 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:990 #, c-format msgid "Open With \"%s\"" msgstr "Malfermu Per \"%s\"" -#. tell the user that we were unable to mount the volume, which is required to send files to it -#. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1238 ../thunar/thunar-location-entry.c:639 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1398 ../thunar/thunar-tree-view.c:976 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1728 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1425 ../thunar/thunar-location-entry.c:703 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1889 #, c-format msgid "Failed to mount \"%s\"" msgstr "Ne eblas munti \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1305 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1544 msgid "Desktop (Create Link)" msgid_plural "Desktop (Create Links)" msgstr[0] "Labortablo (Kreu ligilon)" msgstr[1] "Labortablo (Kreu ligilojn)" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1306 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1545 msgid "Create a link to the selected file on the desktop" msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop" msgstr[0] "Kreu ligilon al la markita dosiero sur la labortablo" msgstr[1] "Kreu ligilojn al la markitaj dosieroj sur la labortablo" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1343 ../thunar/thunar-launcher.c:1381 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1582 ../thunar/thunar-launcher.c:1639 #, c-format msgid "Send the selected file to \"%s\"" msgid_plural "Send the selected files to \"%s\"" msgstr[0] "Sendu la elektitan dosieron al \"%s\"" msgstr[1] "Sendu la elektitajn dosierojn al \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:784 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:859 -msgid "broken link" -msgstr "rompita ligilo" - #. generate a text which includes the size of all items in the folder -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2244 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263 #, c-format msgid "%d item (%s), Free space: %s" msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s" @@ -1287,31 +1077,41 @@ msgstr[0] "%d ero (%s), Liberspaco: %s" msgstr[1] "%d eroj (%s), Liberspaco: %s" #. just the standard text -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2253 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2272 #, c-format msgid "%d item, Free space: %s" msgid_plural "%d items, Free space: %s" msgstr[0] "%d ero, Liberspaco: %s" msgstr[1] "%d eroj, Liberspaco: %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2261 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2280 #, c-format msgid "%d item" msgid_plural "%d items" msgstr[0] "%d ero" msgstr[1] "%d eroj" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2277 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299 #, c-format msgid "\"%s\" broken link" msgstr "\"%s\" rompita ligilo" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2281 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2303 #, c-format msgid "\"%s\" (%s) link to %s" msgstr "\"%s\" (%s) ligilo al %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2286 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" shortcut" +msgstr "_Rapidigiloj" + +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2312 +#, c-format +msgid "\"%s\" mountable" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319 #, c-format msgid "\"%s\" (%s) %s" msgstr "\"%s\" (%s) %s" @@ -1320,24 +1120,24 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s" #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the #. * properties dialog width will be messed up. #. -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2297 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:362 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364 msgid "Original Path:" msgstr "Origina Vojo:" #. append the image dimensions to the statusbar text -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2309 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151 msgid "Image Size:" msgstr "Amplekso de bildo:" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2328 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2363 #, c-format msgid "%d item selected (%s)" msgid_plural "%d items selected (%s)" msgstr[0] "%d ero elektita (%s)" msgstr[1] "%d ero elektitaj (%s)" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2333 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368 #, c-format msgid "%d item selected" msgid_plural "%d items selected" @@ -1345,49 +1145,49 @@ msgstr[0] "%d ero elektita" msgstr[1] "%d eroj elektitaj" #. append the "Create Folder" menu action -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1138 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1158 msgid "Create _Folder..." msgstr "Kreu _Dosierujon..." -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 ../thunar/thunar-window.c:291 msgid "Delete all files and folders in the Trash" msgstr "Ĉu elviÅi ĉiujn dosier(uj)ojn el la ForviÅujo?" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:174 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 msgid "Paste Into Folder" msgstr "EnÅovu En Dosierujon" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340 msgid "_Properties..." msgstr "_Ecoj..." -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:274 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:276 msgid "Spacing" msgstr "Interspaco" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:275 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:277 msgid "The amount of space between the path buttons" msgstr "Amplekso de spaco inter butonoj de voj-montrilo" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1271 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273 #, c-format msgid "Open \"%s\" in this window" msgstr "Malfermu \"%s\" en ĉi tiu fenestro" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1277 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279 #, c-format msgid "Open \"%s\" in a new window" msgstr "Malfermu \"%s\" en nova fenestro" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1282 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284 #, c-format msgid "Create a new folder in \"%s\"" msgstr "Kreu novan dosierujon en \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1296 #, c-format msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\"" @@ -1395,19 +1195,18 @@ msgstr "" "Movu aÅ kopiu dosierojn kiuj estis frue elektitaj per komandoj Kopiu aÅ " "Eltondu al \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1300 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1302 #, c-format msgid "View the properties of the folder \"%s\"" msgstr "Montru la propraĵojn de la dosierujo \"%s\"" -#. ask the user to enter a name for the new folder -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1338 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1838 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566 msgid "New Folder" msgstr "Nova Dosierujo" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1839 ../thunar/thunar-tree-view.c:1567 msgid "Create New Folder" msgstr "Kreu Novan Dosierujon" @@ -1419,65 +1218,75 @@ msgstr "Malfermu Lokon" msgid "_Location:" msgstr "_Lokvojo:" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470 -#, c-format -msgid "Failed to launch \"%s\"" -msgstr "Ne elblas lanĉi \"%s\"" +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:444 +#, fuzzy, c-format +msgid "File does not exist" +msgstr "Kunteksta Dosier-Menuo" + +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:788 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\"" +msgstr "Ne sukcesis difini la muntopunkto por %s" + +#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "No templates installed" +msgstr "Mankas instalistaj Åablonoj" -#: ../thunar/thunar-path-entry.c:259 +#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260 msgid "Icon size" msgstr "Dimensioj de piktogramo" -#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260 +#: ../thunar/thunar-path-entry.c:261 msgid "The icon size for the path entry" msgstr "Dimensioj de piktogramo por voj-enskribo" #. 0000 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247 msgid "None" msgstr "Nenio" #. 0002 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249 msgid "Write only" msgstr "Nur skribi" #. 0004 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251 msgid "Read only" msgstr "Nur legi" #. 0006 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:253 msgid "Read & Write" msgstr "Legi kaj Skribi" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:264 msgid "Owner:" msgstr "Posedanto:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:323 msgid "Access:" msgstr "Atingo:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:305 msgid "Group:" msgstr "Grupo:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346 msgid "Others:" msgstr "Aliaj:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369 msgid "Program:" msgstr "Programo:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:375 msgid "Allow this file to _run as a program" msgstr "Permesu al ĉi tiu dosiero _lanĉiÄi kiel programo" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395 msgid "" "Allowing untrusted programs to run\n" "presents a security risk to your system." @@ -1485,7 +1294,7 @@ msgstr "" "Vi permesas lanĉiÄi al nefidindaj programoj.\n" "Sekureco de via sistemo povas esti rompita." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:410 msgid "" "The folder permissions are inconsistent, you\n" "may not be able to work with files in this folder." @@ -1493,32 +1302,32 @@ msgstr "" "Permesoj de la dosierujo ne taÅgas, do vi\n" "eble ne povos labori kun sodieroj en tiu ĉi dosierujo." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:423 msgid "Correct folder permissions..." msgstr "Korektu permesoj de dosierujo..." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:424 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions." msgstr "Klaku ĉi tie por aÅtomate ripari permesojn de la dosierujo." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435 msgid "Please wait..." msgstr "Bonvolu atendi..." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:440 msgid "Stop applying permissions recursively." msgstr "Ne apliku permesojn al ĉiuj dosieroj." #. allocate the question dialog -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555 msgid "Question" msgstr "Demando" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:579 msgid "Apply recursively?" msgstr "Ĉu apliki por ĉiuj?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585 msgid "" "Do you want to apply your changes recursively to\n" "all files and subfolders below the selected folder?" @@ -1526,11 +1335,11 @@ msgstr "" "Ĉu vi volas rekursive aktivigi la ÅanÄojn al\n" "ĉiuj dosieroj kaj dosierujoj en ĉi dosierujo?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:590 msgid "Do _not ask me again" msgstr "_Ne demandu min plue" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:591 msgid "" "If you select this option your choice will be remembered and you won't be " "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice " @@ -1540,30 +1349,19 @@ msgstr "" "pli estos demandota pri tio. Sed vi povos uzi agord-dialogon por ÅanÄi vian " "elekton poste." -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666 -msgid "Failed to change group" -msgstr "Ne eblas ÅanÄi grupon de dosiero" - -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058 -msgid "Failed to apply new permissions" -msgstr "Ne eblas apliki novajn permesojn" - -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:888 msgid "Unknown file owner" msgstr "Nekonata posedanto de dosiero" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1018 msgid "Correct folder permissions automatically?" msgstr "Ĉu korekti permesojn de dosierujo aÅtomate?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1020 msgid "Correct folder permissions" msgstr "Korektu permesojn de dosierujo" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1022 msgid "" "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users " "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the " @@ -1572,57 +1370,57 @@ msgstr "" "Permesoj de dosierujo estos renovigitaj al necesa stato. Nur uzantoj, kiuj " "havas rajton legi la enhavon de la dosierujo povos eniri la dosierujon. " -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:227 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225 msgid "File Manager Preferences" msgstr "Agordoj de la dosier-administrilo" #. #. Display #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:244 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242 msgid "Display" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252 msgid "Default View" msgstr "Agordita vido" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264 msgid "View _new folders using:" msgstr "Montru _novajn dosierujojn per:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:302 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297 msgid "Icon View" msgstr "Piktograma Vido" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270 msgid "Detailed List View" msgstr "Detala Lista Vido" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:273 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271 msgid "Compact List View" msgstr "Kompakta Lista Vido" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:274 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272 msgid "Last Active View" msgstr "Lasta Aktiva Vido" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:280 msgid "Sort _folders before files" msgstr "Ordigu _dosierujojn antaÅ dosieroj" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder." msgstr "" "Elektu tiun ĉi punkton por listigi dosierujojn antaÅ dosieroj kiam vi " "ordigas dosierujon." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:291 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286 msgid "_Show thumbnails" msgstr "_Montru bildetojn" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:293 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288 msgid "" "Select this option to display previewable files within a folder as " "automatically generated thumbnail icons." @@ -1630,11 +1428,11 @@ msgstr "" "Elektu tiun ĉi punkton por montri antaÅvideblajn dosierojn en dosierujo kiel " "aÅtomate kreitajn emblemetojn. " -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:314 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:309 msgid "_Text beside icons" msgstr "_Teksto apud piktogramo" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:316 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311 msgid "" "Select this option to place the icon captions for items beside the icon " "rather than below the icon." @@ -1642,11 +1440,11 @@ msgstr "" "Åœaltu tiun ĉi punkton por montri bild-titolojn por aĵoj malantaÅ emblemoj " "anstataÅ montri ilin antaÅ emblemoj. " -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:325 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320 msgid "Date" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:337 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223 #, fuzzy msgid "_Format:" @@ -1655,58 +1453,58 @@ msgstr "Teksta _formato" #. #. Side Pane #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353 msgid "Side Pane" msgstr "Flanka Panelo" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363 msgid "Shortcuts Pane" msgstr "Panelo de Ligiloj" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375 msgid "_Icon Size:" msgstr "Amplekso de P_iktogramo:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:433 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422 msgid "Very Small" msgstr "Etega" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423 msgid "Smaller" msgstr "Pli eta" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424 msgid "Small" msgstr "Eta" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:425 msgid "Normal" msgstr "Normala" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:437 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:426 msgid "Large" msgstr "Granda" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427 msgid "Larger" msgstr "Pli granda" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:386 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428 msgid "Very Large" msgstr "Tre Granda" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 msgid "Show Icon _Emblems" msgstr "Montru Piktogramajn _Emblemojn" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all " "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." @@ -1714,19 +1512,19 @@ msgstr "" "Åœaltu tiun ĉi punkton por vidi emblemojn en ligil-panelo sur ĉiuj " "dosierujoj, por kiuj estis elektitaj emblemoj en agorda dialogo. " -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:416 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405 msgid "Tree Pane" msgstr "Arba Panelo" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417 msgid "Icon _Size:" msgstr "Amplek_so de Piktogramo:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:450 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436 msgid "Show Icon E_mblems" msgstr "Montru Piktogramajn _Emblemojn" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:452 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders " "for which emblems have been defined in the folders properties dialog." @@ -1737,25 +1535,25 @@ msgstr "" #. #. Behavior #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:461 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447 msgid "Behavior" msgstr "Konduto" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457 msgid "Navigation" msgstr "Navigado" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:483 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469 msgid "_Single click to activate items" msgstr "_Unuopa klako por aktivigi erojn" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489 msgid "" "Specify the d_elay before an item gets selected\n" "when the mouse pointer is paused over it:" msgstr "Difinu paÅzon post kiu dosi_ero sub kursoro\"iÄos elektita: " -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:515 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501 msgid "" "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an " "item will automatically select that item after the chosen delay. You can " @@ -1769,34 +1567,34 @@ msgstr "" "kondutoutilas kiam unuopaj klakoj aktivigas erojn, kaj vi volas marki la " "eronsed ne Äin aktivigi." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:533 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519 msgid "Disabled" msgstr "Malebligita" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:525 msgid "Medium" msgstr "Meza" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531 msgid "Long" msgstr "Longa" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:551 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537 msgid "_Double click to activate items" msgstr "_Dufoje klaku por aktivigi erojn" #. #. Advanced #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:561 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547 msgid "Advanced" msgstr "Aliaj" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557 msgid "Folder Permissions" msgstr "Dosierujaj Permesecoj" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:583 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569 msgid "" "When changing the permissions of a folder, you\n" "can also apply the changes to the contents of the\n" @@ -1806,152 +1604,151 @@ msgstr "" "apkiki ÅanÄojn ankaÅ al enhavo de la dosierujo. \n" "Elektu sendemandan konduton sube:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:591 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:577 msgid "Ask everytime" msgstr "Ĉiam Demandu" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:592 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578 msgid "Apply to Folder Only" msgstr "Apliku nur al la Dosierujo" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:593 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579 msgid "Apply to Folder and Contents" msgstr "Apliku al la Dosierujo kaj Äia Enhavo" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:606 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589 #, fuzzy msgid "Volume Management" msgstr "Dosier-administrilo" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:634 -msgid "" -"Install the \"thunar-volman\" package to use\n" -"the volume management support in Thunar." -msgstr "" - -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:635 -msgid "" -"Build thunar-vfs with HAL support to use\n" -"the volume management support in Thunar." -msgstr "" - #. add check button to enable/disable auto mounting -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:646 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605 msgid "Enable _Volume Management" msgstr "" #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:656 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615 msgid "" "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n" "and media (i.e. how cameras should be handled)." msgstr "" #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:717 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674 #, fuzzy msgid "Failed to display the volume management settings" msgstr "Ne sukcesis konektiÄi kun la Rubujo" -#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:398 +#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:402 #, c-format msgid "(%lu hour remaining)" msgid_plural "(%lu hours remaining)" msgstr[0] "(restas %lu horo)" msgstr[1] "(restas %lu horoj)" -#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:403 +#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:407 #, c-format msgid "(%lu minute remaining)" msgid_plural "(%lu minutes remaining)" msgstr[0] "(restas %lu minuto)" msgstr[1] "(restas %lu minutoj)" -#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:408 +#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:412 #, c-format msgid "(%lu second remaining)" msgid_plural "(%lu seconds remaining)" msgstr[0] "(restas %lu sekundo)" msgstr[1] "(restas %lu sekundoj)" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:259 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:261 msgid "General" msgstr "Äœeneralaĵoj" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:283 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285 msgid "Name:" msgstr "Nomo:" #. #. Second box (kind, open with, link target) #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:310 msgid "Kind:" msgstr "Kvalito:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332 msgid "Open With:" msgstr "Malfermu per:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:344 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346 msgid "Link Target:" msgstr "Celo de la Ligilo:" #. #. Third box (deleted, modified, accessed) #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:387 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:389 msgid "Deleted:" msgstr "_ForviÅita" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:415 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417 msgid "Accessed:" msgstr "Atingita:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:453 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455 msgid "Volume:" msgstr "Volumo:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:477 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479 msgid "Free Space:" msgstr "Libera Spaco:" #. #. Emblem chooser #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:502 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504 msgid "Emblems" msgstr "Emblemoj" +#. display an error message +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2217 ../thunar/thunar-tree-view.c:1669 +#, c-format +msgid "Failed to rename \"%s\"" +msgstr "Ne eblas renomi \"%s\"" + #. allocate the icon chooser #. allocate the chooser dialog -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:695 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:742 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627 #, c-format msgid "Select an Icon for \"%s\"" msgstr "Elektu piktogramon por \"%s\"" #. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:720 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768 #, c-format msgid "Failed to change icon of \"%s\"" msgstr "Ne eblis ÅanÄi la piktogramon de \"%s\"" #. update the properties dialog title -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:807 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:857 #, c-format msgid "%s - Properties" msgstr "%s - ecoj" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:284 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:905 +msgid "broken link" +msgstr "rompita ligilo" + +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:288 msgid "_File" msgstr "_Dosiero" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:286 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:290 msgid "_Send To" msgstr "_Sendu Al" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:334 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:337 msgid "File Context Menu" msgstr "Kunteksta Dosier-Menuo" @@ -1971,7 +1768,7 @@ msgstr "Purigu" msgid "Clear the file list below" msgstr "Purigu la suban dosier-liston" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:313 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:317 msgid "_About" msgstr "_Pri" @@ -1979,7 +1776,7 @@ msgstr "_Pri" msgid "Display information about Thunar Bulk Rename" msgstr "Montru informaĵon pri Thunar-a Amas-renomilo" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340 msgid "View the properties of the selected file" msgstr "Vidu la ecojn de la elektita dosiero" @@ -2008,7 +1805,7 @@ msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation." msgstr "" "Klaku ĉi tien por ekvidi la dokumentaron por eletista renomad-operacio." -#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-1/, +#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/, #. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2. #. #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:633 @@ -2098,18 +1895,7 @@ msgid "" "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?" msgstr "Ĉu vi volas lasi tiun ĉi dosieron kaj daÅrigi renomadon de dosieroj?" -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Configure the Thunar file manager" -msgstr "Thunar dosier-administrilo" - -#. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2243 -#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2 -msgid "File Manager" -msgstr "Dosier-administrilo" - -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:340 msgid "Desktop" msgstr "" @@ -2125,113 +1911,106 @@ msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane" msgstr[0] "Aldonu la elektitan dosierujon al la rapidliga flankopanelo" msgstr[1] "Aldonu la elektitajn dosierujojn al la rapidliga flankopanelo" +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277 +msgid "File System" +msgstr "Dosier-sistemo" + #. append the "Mount Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:842 ../thunar/thunar-tree-view.c:1089 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1118 msgid "_Mount Volume" msgstr "_Muntu volumon" #. append the "Eject Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:852 ../thunar/thunar-tree-view.c:1099 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1128 msgid "E_ject Volume" msgstr "E_lÅovu volumon" -#. append the "Unmount Volume" menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:860 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107 -msgid "_Unmount Volume" -msgstr "Dem_untu volumon" - #. append the remove menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:891 msgid "_Remove Shortcut" msgstr "_ForviÅu la Rapidligilon" #. append the rename menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:906 msgid "Re_name Shortcut" msgstr "Re_nomigu la rapidigilon" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1215 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1170 #, c-format msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory" msgstr "La vojo \"%s\" ne ligas al dosierujo" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1234 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1187 msgid "Failed to add new shortcut" msgstr "Ne eblas aldoni novan rapidligilon" -#. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1352 ../thunar/thunar-tree-view.c:1677 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1745 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1782 #, c-format msgid "Failed to eject \"%s\"" msgstr "Ne eblas elÅovi \"%s\"" -#. display an error dialog to inform the user -#. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1442 ../thunar/thunar-tree-view.c:1868 -#, c-format -msgid "Failed to unmount \"%s\"" -msgstr "Ne eblas demunti \"%s\"" - -#: ../thunar/thunar-size-label.c:177 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:180 msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder." msgstr "Klaku ĉi tien por haltigi la kalkuladon de la dosieruja tutamplekso." #. tell the user that the operation was canceled -#: ../thunar/thunar-size-label.c:298 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:301 msgid "Calculation aborted" msgstr "Kalkulado stopita" #. tell the user that we started calculation -#: ../thunar/thunar-size-label.c:405 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:398 msgid "Calculating..." msgstr "Kalkulante..." -#: ../thunar/thunar-size-label.c:415 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:410 #, c-format msgid "%s Bytes" msgstr "%s Bitokoj" -#: ../thunar/thunar-size-label.c:507 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:502 #, c-format msgid "%u item, totalling %s" msgid_plural "%u items, totalling %s" msgstr[0] "%u ero, entute %s" msgstr[1] "%u eroj, entute %s" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 msgid "Folder Context Menu" msgstr "Kunteksta Dosier-Menuo" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 msgid "Create an empty folder within the current folder" msgstr "Kreu malplenan dosierujon en ĉi tiu dosierujo" #. append the "Cut" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1159 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1179 msgid "Cu_t" msgstr "_Eltondu" #. append the "Copy" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1171 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1191 msgid "_Copy" msgstr "_Kopiu" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 msgid "_Paste" msgstr "_Insertu" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" msgstr "" "Movu aÅ kopiu dosierojn kiuj estis selektitaj per komandoj Eltondu aÅ Kopiu" #. append the "Delete" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1206 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 ../thunar/thunar-tree-view.c:1226 msgid "_Delete" msgstr "_ForviÅu" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" @@ -2239,101 +2018,100 @@ msgstr "" "Movu aÅ kopiu dosierojn kiuj estis frue selektitaj per komandoj Eltondu aÅ " "Kopiu al selektita dosierujo" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 msgid "Select _all Files" msgstr "Selektu ĉ_iujn dosierojn" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 msgid "Select all files in this window" msgstr "Selektu ĉiujn dosierojn en ĉi tiu fenestro" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 msgid "Select _by Pattern..." msgstr "Selektu _laÅ Åablono" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 msgid "Select all files that match a certain pattern" msgstr "Selektu ĉiujn dosierojn kiuj kongruas kun Åablono" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 msgid "Du_plicate" msgstr "Duo_bligu" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 ../thunar/thunar-standard-view.c:3426 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 ../thunar/thunar-standard-view.c:3468 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "K_reu ligilon" msgstr[1] "K_reu ligilojn" #. append the "Rename" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-tree-view.c:1230 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-tree-view.c:1250 msgid "_Rename..." msgstr "_Renomigu..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351 msgid "_Restore" msgstr "_Riparu" #. add the "Create Document" sub menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:610 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:613 msgid "Create _Document" msgstr "Kreu _dokumenton" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1314 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310 msgid "Loading folder contents..." msgstr "ÅœarÄas enhavon de dosierujo..." -#. ask the user to enter a name for the new empty file -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1794 msgid "New Empty File" msgstr "Nova malplena dosiero" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1795 msgid "New Empty File..." msgstr "Nova malplena dosiero..." #. generate a title for the create dialog -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1902 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1884 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "Kreu dokumenton el Åablono \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2097 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2083 msgid "Select by Pattern" msgstr "Selektu laÅ Åablono" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2103 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089 msgid "_Select" msgstr "_Selektu" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2112 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2098 msgid "_Pattern:" msgstr "Åœ_ablono:" #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2549 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site" msgstr "Ne valida dosiernomo donita de XDS " #. display an error dialog to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2726 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2763 #, c-format msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\"" msgstr "Ne sukceis krei ligilon por la URL \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3059 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3101 #, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\"" msgstr "Ne sukcesis malfermi dosierujon \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3386 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr[0] "Preparu la elektitan dosieron por esti movata per la komando Alglui" msgstr[1] "" "Preparu la elektitajn dosierojn por esti movataj per la komando Alglui" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3394 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr[0] "" @@ -2341,378 +2119,424 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Preparu la elektitajn dosierojn por esti kopiataj per la komando Alglui" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3405 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3447 msgid "Delete the selected file" msgid_plural "Delete the selected files" msgstr[0] "ForviÅu la elektitan dosieron" msgstr[1] "ForviÅu la elektitajn dosierojn" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3461 msgid "Duplicate the selected file" msgid_plural "Duplicate each selected file" msgstr[0] "Duobligu la elektitan dosieron" msgstr[1] "Duobligu ĉiun elektitan dosieron" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3470 msgid "Create a symbolic link for the selected file" msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file" msgstr[0] "Kreu simbolan ligilon por la elektita dosiero" msgstr[1] "Kreu simbolan ligilon por ĉiu elektita dosiero" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3478 msgid "Rename the selected file" msgid_plural "Rename the selected files" msgstr[0] "Renomigu la elektitan dosieron" msgstr[1] "Renomigu la elektitajn dosierojn" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3444 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486 msgid "Restore the selected file" msgid_plural "Restore the selected files" msgstr[0] "MalforviÅu la elektitan dosieron" msgstr[1] "MalforviÅu la elektitajn dosierojn" -#. tell the user that no templates were found -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:397 -msgid "No Templates installed" -msgstr "Mankas instalistaj Åablonoj" - #. add the "Empty File" item -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:409 +#: ../thunar/thunar-templates-action.c:505 msgid "_Empty File" msgstr "_Malplena dosiero" -#: ../thunar/thunar-trash-action.c:174 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:648 +msgid "Collecting files..." +msgstr "Kolektante dosierojn..." + +#. update progress information +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:675 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trying to restore \"%s\"" +msgstr "Ne sukcesis malforviÅi \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:700 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file " +"\"%s\" from the trash" +msgstr "" +"La dosierujo \"%s\" ne plu ekzistas, sed estas necesa por malforviÅi " +"ladosieron \"%s\" el la forviÅujo. Ĉu vi volas rekrei la dosierujon?" + +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:725 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to restore the folder \"%s\"" +msgstr "Ne eblas malfermi la dosieron \"%s\"" + +#. update progress information +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:742 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trying to move \"%s\"" +msgstr "Ne sukcesis forviÅi \"%s\"" + +#. update progress information +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:767 +#, c-format +msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..." +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175 #, fuzzy msgid "T_rash" msgstr "Rubujo" -#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175 +#: ../thunar/thunar-trash-action.c:176 #, fuzzy msgid "Display the contents of the trash can" msgstr "Ne sukcesis konektiÄi kun la Rubujo" -#: ../thunar/thunar-tree-model.c:630 +#: ../thunar/thunar-tree-model.c:638 msgid "Loading..." msgstr "Åœargante..." #. append the "Paste Into Folder" menu action -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1188 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1208 msgid "_Paste Into Folder" msgstr "_Insertu dosierujen" #. append the "Properties" menu action -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1289 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1309 msgid "P_roperties..." msgstr "P_ropraĵoj..." +#: ../thunar/thunar-util.c:108 +#, c-format +msgid "Invalid path" +msgstr "Nevalida vojo" + +#: ../thunar/thunar-util.c:144 +#, c-format +msgid "Unknown user \"%s\"" +msgstr "Nekonata uzanto \"%s\"" + #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:119 +#: ../thunar/thunar-util.c:204 msgid "Today" msgstr "HodiaÅ" #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:124 +#: ../thunar/thunar-util.c:209 #, fuzzy, c-format msgid "Today at %X" msgstr "HodiaÅ" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:132 +#: ../thunar/thunar-util.c:217 msgid "Yesterday" msgstr "HieraÅ" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:137 +#: ../thunar/thunar-util.c:222 #, fuzzy, c-format msgid "Yesterday at %X" msgstr "HieraÅ" #. Days from last week -#: ../thunar/thunar-util.c:145 +#: ../thunar/thunar-util.c:230 #, c-format msgid "%A at %X" msgstr "" #. Any other date -#: ../thunar/thunar-util.c:150 +#: ../thunar/thunar-util.c:235 #, c-format msgid "%x at %X" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:285 +#: ../thunar/thunar-window.c:289 msgid "Open New _Window" msgstr "Malfermu Novan _Fenestron" -#: ../thunar/thunar-window.c:285 +#: ../thunar/thunar-window.c:289 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location" msgstr "Malfermu novan fenestron de Thunar por montrita loko" -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:292 msgid "Close _All Windows" msgstr "Malfermu _Ĉiujn Fenestrojn" -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:292 msgid "Close all Thunar windows" msgstr "Fermu ĉiujn fenestrojn de Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:289 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "_Close" msgstr "_Fermu" -#: ../thunar/thunar-window.c:289 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "Close this window" msgstr "Malfermu ĉi tiun fenestron" -#: ../thunar/thunar-window.c:290 +#: ../thunar/thunar-window.c:294 msgid "_Edit" msgstr "R_edaktu" -#: ../thunar/thunar-window.c:291 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "Pr_eferences..." msgstr "Pr_eferaĵoj..." -#: ../thunar/thunar-window.c:291 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "Edit Thunars Preferences" msgstr "Modifiu Agordojn de Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:292 +#: ../thunar/thunar-window.c:296 msgid "_View" msgstr "_Montru" -#: ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-window.c:297 msgid "_Reload" msgstr "_Renovigu" -#: ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-window.c:297 msgid "Reload the current folder" msgstr "Renovigu la kurantan dosierujon" -#: ../thunar/thunar-window.c:294 +#: ../thunar/thunar-window.c:298 msgid "_Location Selector" msgstr "_Elektilo de loko" -#: ../thunar/thunar-window.c:295 +#: ../thunar/thunar-window.c:299 msgid "_Side Pane" msgstr "_Flanka panelo" -#: ../thunar/thunar-window.c:296 +#: ../thunar/thunar-window.c:300 msgid "Zoom I_n" msgstr "_Zomu" -#: ../thunar/thunar-window.c:296 +#: ../thunar/thunar-window.c:300 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "Montru pli da detaloj pri enhavo" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "Zoom _Out" msgstr "_Malpligrandigu" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "Montru la enhavon kun malpli da detaloj" -#: ../thunar/thunar-window.c:298 +#: ../thunar/thunar-window.c:302 msgid "Normal Si_ze" msgstr "Normala _Amplekso" -#: ../thunar/thunar-window.c:298 +#: ../thunar/thunar-window.c:302 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "Montru la enhavon kun normala amplekso" -#: ../thunar/thunar-window.c:299 +#: ../thunar/thunar-window.c:303 msgid "_Go" msgstr "_Iru" -#: ../thunar/thunar-window.c:300 +#: ../thunar/thunar-window.c:304 msgid "Open _Parent" msgstr "Malfermu la Ge_patran" -#: ../thunar/thunar-window.c:300 +#: ../thunar/thunar-window.c:304 msgid "Open the parent folder" msgstr "Malfermu gepatran dosierujon" -#: ../thunar/thunar-window.c:301 +#: ../thunar/thunar-window.c:305 msgid "_Home" msgstr "_Hejmo" -#: ../thunar/thunar-window.c:301 +#: ../thunar/thunar-window.c:305 msgid "Go to the home folder" msgstr "Iru al la hejma dosierujo" -#: ../thunar/thunar-window.c:302 +#: ../thunar/thunar-window.c:306 #, fuzzy msgid "Go to the desktop folder" msgstr "Iru al la hejma dosierujo" -#: ../thunar/thunar-window.c:303 +#: ../thunar/thunar-window.c:307 #, fuzzy msgid "Go to the documents folder" msgstr "Iru al la hejma dosierujo" -#: ../thunar/thunar-window.c:304 +#: ../thunar/thunar-window.c:308 #, fuzzy msgid "Go to the downloads folder" msgstr "Iru al la Åablon-dosierujo" -#: ../thunar/thunar-window.c:305 +#: ../thunar/thunar-window.c:309 #, fuzzy msgid "Go to the music folder" msgstr "Iru al la hejma dosierujo" -#: ../thunar/thunar-window.c:306 +#: ../thunar/thunar-window.c:310 #, fuzzy msgid "Go to the pictures folder" msgstr "Iru al la Åablon-dosierujo" -#: ../thunar/thunar-window.c:307 +#: ../thunar/thunar-window.c:311 #, fuzzy msgid "Go to the videos folder" msgstr "Iru al la hejma dosierujo" -#: ../thunar/thunar-window.c:308 +#: ../thunar/thunar-window.c:312 #, fuzzy msgid "Go to the public folder" msgstr "Iru al la Åablon-dosierujo" -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:313 msgid "T_emplates" msgstr "Åœa_blonoj" -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:313 msgid "Go to the templates folder" msgstr "Iru al la Åablon-dosierujo" -#: ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-window.c:314 msgid "_Open Location..." msgstr "Malfermu _lokon..." -#: ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-window.c:314 msgid "Specify a location to open" msgstr "Elektu vojon malfermendan" -#: ../thunar/thunar-window.c:311 +#: ../thunar/thunar-window.c:315 msgid "_Help" msgstr "_Helpo" -#: ../thunar/thunar-window.c:312 +#: ../thunar/thunar-window.c:316 msgid "_Contents" msgstr "_Enhavo" -#: ../thunar/thunar-window.c:312 +#: ../thunar/thunar-window.c:316 msgid "Display Thunar user manual" msgstr "Montru la Thunar lernolibron" -#: ../thunar/thunar-window.c:313 +#: ../thunar/thunar-window.c:317 msgid "Display information about Thunar" msgstr "Montru informaĵon pri Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:318 +#: ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Montru la _Nevideblajn Dosierojn" -#: ../thunar/thunar-window.c:318 +#: ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" msgstr "Åœaltas montradon de nevideblaj dosieroj en kuranta fenestro" -#: ../thunar/thunar-window.c:319 +#: ../thunar/thunar-window.c:323 msgid "_Pathbar Style" msgstr "_Stilo de voj-elektilo" -#: ../thunar/thunar-window.c:319 +#: ../thunar/thunar-window.c:323 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders" msgstr "Montri butonojn por ĉiu dosierujo" -#: ../thunar/thunar-window.c:320 +#: ../thunar/thunar-window.c:324 msgid "_Toolbar Style" msgstr "S_tilo de ila panelo" -#: ../thunar/thunar-window.c:320 +#: ../thunar/thunar-window.c:324 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons" msgstr "Tradicia aliro kun voj-elektilo kaj butonoj" -#: ../thunar/thunar-window.c:321 +#: ../thunar/thunar-window.c:325 msgid "_Shortcuts" msgstr "_Rapidigiloj" -#: ../thunar/thunar-window.c:321 +#: ../thunar/thunar-window.c:325 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane" msgstr "Åœaltas rapidigilan panelon" -#: ../thunar/thunar-window.c:322 +#: ../thunar/thunar-window.c:326 msgid "_Tree" msgstr "_Arbo" -#: ../thunar/thunar-window.c:322 +#: ../thunar/thunar-window.c:326 msgid "Toggles the visibility of the tree pane" msgstr "Åœaltas arbo-panelon" -#: ../thunar/thunar-window.c:323 +#: ../thunar/thunar-window.c:327 msgid "St_atusbar" msgstr "St_at-indikilo" -#: ../thunar/thunar-window.c:323 +#: ../thunar/thunar-window.c:327 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "ÅœanÄu videblecon de inform-areo" #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:770 +#: ../thunar/thunar-window.c:732 msgid "View as _Icons" msgstr "Montru kiel _Piktogramojn" -#: ../thunar/thunar-window.c:770 +#: ../thunar/thunar-window.c:732 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "Montru enhavon de dosierujo kiel piktogramaro" -#: ../thunar/thunar-window.c:777 +#: ../thunar/thunar-window.c:739 msgid "View as _Detailed List" msgstr "Vidu kiel _Detalan Liston" -#: ../thunar/thunar-window.c:777 +#: ../thunar/thunar-window.c:739 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "Montru enhavon de dosierujo kiel detalan liston" -#: ../thunar/thunar-window.c:784 +#: ../thunar/thunar-window.c:746 msgid "View as _Compact List" msgstr "Vidu kiel _Kompaktan Liston" -#: ../thunar/thunar-window.c:784 +#: ../thunar/thunar-window.c:746 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "Montru enhavon de dosierujo kiel kompaktan liston" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:846 +#: ../thunar/thunar-window.c:808 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "Atenton, vi uzas root-an konton, vi eblos difektigi vian sistemon" -#: ../thunar/thunar-window.c:1870 +#: ../thunar/thunar-window.c:1403 +#, c-format +msgid "Failed to launch \"%s\"" +msgstr "Ne elblas lanĉi \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-window.c:1876 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "Ne eblas malfermi gepatran dosierujon" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1896 +#: ../thunar/thunar-window.c:1901 #, fuzzy msgid "Failed to open the home folder" msgstr "Ne eblas malfermi la Åablonan dosierujon" -#: ../thunar/thunar-window.c:1951 +#: ../thunar/thunar-window.c:1960 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open folder \"%s\"" msgstr "Ne eblas malfermi la dosieron \"%s\"" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2076 +#: ../thunar/thunar-window.c:2074 msgid "About Templates" msgstr "Pri Åablonoj" -#: ../thunar/thunar-window.c:2098 +#: ../thunar/thunar-window.c:2096 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "" "Ĉiuj dosieroj el tiu ĉi dosierujo aperos en menuo titolita \"Kreu dokumenton" "\"." -#: ../thunar/thunar-window.c:2105 +#: ../thunar/thunar-window.c:2103 #, fuzzy msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " @@ -2729,17 +2553,17 @@ msgstr "" "Poste vi povos elekti unu el punktoj de la menuo kaj kopio de elektita " "dokumento aperos en kuranta dosierujo. " -#: ../thunar/thunar-window.c:2117 +#: ../thunar/thunar-window.c:2115 msgid "Do _not display this message again" msgstr "Ne plu mo_ntru ĉi tiun mesaÄon" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2162 +#: ../thunar/thunar-window.c:2158 #, fuzzy msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "Ne sukcesis konektiÄi kun la Rubujo" -#: ../thunar/thunar-window.c:2204 +#: ../thunar/thunar-window.c:2200 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -2747,6 +2571,12 @@ msgstr "" "Thunar estas rapida kaj facil-uzebla dosier-administrilo\n" "por la Xfce Labortabla Medio." +#. set window title and icon +#: ../thunar/thunar-window.c:2239 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 +msgid "File Manager" +msgstr "Dosier-administrilo" + #: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137 msgid "Label" msgstr "Etikedo" @@ -2952,7 +2782,7 @@ msgstr "" msgid "_At position:" msgstr "Ĉe _pozicio:" -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:593 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:602 #, fuzzy msgid "Insert Date / Time" msgstr "Insertu / Reskribu" @@ -3121,21 +2951,21 @@ msgstr "Ne valida Åablona esprimo ĉe pozicio %ld: %s" msgid "Search & Replace" msgstr "Serĉu kaj anstataÅigu" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:176 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:196 #, c-format msgid "Send \"%s\" as compressed archive?" msgstr "Ĉu sendi \"%s\"n kiel kompresita arkivo?" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:178 -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:197 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:199 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:218 msgid "Send _directly" msgstr "Sen_du rekte" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:179 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200 msgid "Send com_pressed" msgstr "Sendu kom_presitan" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:181 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202 msgid "" "When sending a file via email, you can either choose to send the file " "directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is " @@ -3145,18 +2975,18 @@ msgstr "" "rekte, aÅ sendi Äin kompresita en unu arÄ¥ivo. Oni rekomendas sendi grandajn " "dosierojn arÄ¥ivitaj. " -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:192 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213 #, c-format msgid "Send %d file as compressed archive?" msgid_plural "Send %d files as compressed archive?" msgstr[0] "Ĉu sendi dosieron %d kiel kompresita arÄ¥ivo?" msgstr[1] "Ĉu sendi dosierojn %d kiel kompresita arÄ¥ivo?" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:198 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219 msgid "Send as _archive" msgstr "Sendu kiel _arkivo" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221 msgid "" "When sending multiple files via email, you can either choose to send the " "files directly, attaching multiple files to an email, or send all files " @@ -3170,28 +3000,29 @@ msgstr "" #. allocate the progress dialog #. setup the label -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:249 -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:274 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:270 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:295 msgid "Compressing files..." msgstr "Kompresas dosierojn..." #. tell the user that the command failed -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:299 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:320 #, c-format msgid "ZIP command terminated with error %d" msgstr "Komando ZIP haltiÄis kun eraro %d" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:385 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:408 msgid "Failed to create temporary directory" msgstr "Ne sukcesis krei tempan dosierujon" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:436 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:470 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:481 #, c-format msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\"" msgstr "Ne sukcesis krei simbolan ligilon por \"%s\"" #. tell the user that we failed to compress the file(s) -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:459 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:505 #, c-format msgid "Failed to compress %d file" msgid_plural "Failed to compress %d files" @@ -3199,7 +3030,7 @@ msgstr[0] "Ne sukcesis kompresi dosieron %d" msgstr[1] "Ne sukcesis kompresi dosierojn %d" #. tell the user that we failed -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:600 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:656 msgid "Failed to compose new email" msgstr "Ne sukcesis krei novan retpoÅt-mesaÄon" @@ -3463,41 +3294,41 @@ msgstr "" "almenaÅ unu regula esprimo el la listo. Plie, vi povas\n" "specifi ke la ago aperu nur por difinitaj dosier-tipoj." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:786 #, c-format msgid "Unknown element <%s>" msgstr "Nekonata elemento <%s>" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:798 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:804 #, c-format msgid "End element handler called while in root context" msgstr "Traktilo de fina elemento aperis en root-a kunteksto" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:886 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:892 #, c-format msgid "Unknown closing element <%s>" msgstr "Nekonata malfermiga elemento <%s>" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1332 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1333 #, c-format msgid "Failed to determine save location for uca.xml" msgstr "Ne eblas difini sav-vojon por uca.xml" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1447 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1448 #, c-format msgid "Command not configured" msgstr "Komando ne estas definita" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:190 msgid "Configure c_ustom actions..." msgstr "Agordu k_utimajn agojn" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:191 msgid "" "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus" msgstr "Agordu agoj, kiuj aperos en kunteksta menuo de la dosier-administrilo" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:408 #, c-format msgid "Failed to launch action \"%s\"." msgstr "Ne sukcesis lanĉi aplikaĵon \"%s\"." @@ -3510,7 +3341,7 @@ msgstr "Ekzemplo de kutima ago" msgid "Open Terminal Here" msgstr "Malfermu terminalon ĉi tie" -#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:155 +#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:161 msgid "Set as wallpaper" msgstr "" @@ -3534,6 +3365,137 @@ msgstr "Malfermu dosierujon per Thunar" msgid "Open the specified folders in Thunar" msgstr "Malfermu definitajn dosierujojn per Thunar" +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Configure the Thunar file manager" +msgstr "Thunar dosier-administrilo" + +#~ msgid "Failed to read folder contents" +#~ msgstr "Ne eblas legi la enhavon de la dosierujo" + +#~ msgid "Failed to parse file" +#~ msgstr "Ne sukcesis kompreni la dosieron" + +#~ msgid "Invalid file name" +#~ msgstr "Nevalida dosiernomo" + +#~ msgid "Only local files may be renamed" +#~ msgstr "Nur lokajn dosierojn oni povas renomigi" + +#~ msgid "Failed to open \"%s\" for reading" +#~ msgstr "Ne sukcesis malfermi \"%s\" por legado" + +#~ msgid "Failed to open \"%s\" for writing" +#~ msgstr "Ne sukcesis malfermi \"%s\" por skribado" + +#~ msgid "Failed to write data to \"%s\"" +#~ msgstr "Ne sukcesis skribi daterojn al \"%s\"" + +#~ msgid "Failed to read data from \"%s\"" +#~ msgstr "Ne sukcesis legi datumojn el \"%s\"" + +#~ msgid "Failed to determine file info for \"%s\"" +#~ msgstr "Ne sukcesis defini dosierinformon por \"%s\"" + +#~ msgid "Failed to create directory \"%s\"" +#~ msgstr "Ne sukcesis krei dosierujon \"%s\"" + +#~ msgid "Failed to create named fifo \"%s\"" +#~ msgstr "Ne sukcesis krei nomitan fifo \"%s\"" + +#~ msgid "Special files cannot be copied" +#~ msgstr "Ne eblas kopii specialajn dosierojn" + +#~ msgid "Symbolic links are not supported" +#~ msgstr "Simbolaj ligiloj ne estas subtenataj" + +#~ msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\"" +#~ msgstr "Ne eblas renomigi \"%s\" al \"%s\"" + +#~ msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\"" +#~ msgstr "Ne eblas ligi \"%s\" al \"%s\"" + +#~ msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\"" +#~ msgstr "Ne eblas movi \"%s\" al \"%s\"" + +#~ msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash" +#~ msgstr "La vojo \"%s\" ne ligas al valida dosierujo en la rubujo" + +#~ msgid "Trash" +#~ msgstr "Rubujo" + +#~ msgid "Cannot move or copy files within the trash" +#~ msgstr "Ne eblas movi aÅ kopii dosierojn en la rubujo" + +#~ msgid "Failed to load application from file %s" +#~ msgstr "Ne sukcesis lanĉi aplikaĵon el dosiero %s" + +#~ msgid "Failed to remove \"%s\": %s" +#~ msgstr "Ne sukcesis forviÅi \"%s\": %s" + +#~ msgid "Command" +#~ msgstr "Komando" + +#~ msgid "The command to run the mime handler" +#~ msgstr "La komando por lanĉi mime traktilon" + +#~ msgid "Flags" +#~ msgstr "Flagoj" + +#~ msgid "The flags for the mime handler" +#~ msgstr "La flagoj por mime traktilo" + +#~ msgid "Icon" +#~ msgstr "Piktogramo" + +#~ msgid "The icon of the mime handler" +#~ msgstr "La piktogramo de la mime traktilo" + +#~ msgid "The name of the mime handler" +#~ msgstr "La nomo de la mime traktilo" + +#~ msgid "%s document" +#~ msgstr "%s dokumento" + +#~ msgid "The URI \"%s\" is invalid" +#~ msgstr "La URI-adreso \"%s\" estas nevalida" + +#~ msgid "Path too long to fit into buffer" +#~ msgstr "Vojo estas tro longa kaj ne taÅgas por bufro" + +#~ msgid "URI too long to fit into buffer" +#~ msgstr "La URI-adreso estas tro longa por taÅgi la bufron" + +#~ msgid "Operation not supported" +#~ msgstr "Nesubtenata operacio" + +#~ msgid "Invalidly escaped characters" +#~ msgstr "La URI-adreso enhavas nevalidan eskapsignon" + +#~ msgid "The desired thumbnail size" +#~ msgstr "Preferata dimensio de bildeto" + +#~ msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s" +#~ msgstr "Ne sukcesis konektiÄi al la HAL dajmono: %s" + +#~ msgid "Create the folder \"%s\"?" +#~ msgstr "Ĉu krei la dosierujon \"%s\"?" + +#~ msgid "C_reate Folder" +#~ msgstr "Kreu _Dosierujon" + +#~ msgid "Failed to change group" +#~ msgstr "Ne eblas ÅanÄi grupon de dosiero" + +#~ msgid "Failed to apply new permissions" +#~ msgstr "Ne eblas apliki novajn permesojn" + +#~ msgid "_Unmount Volume" +#~ msgstr "Dem_untu volumon" + +#~ msgid "Failed to unmount \"%s\"" +#~ msgstr "Ne eblas demunti \"%s\"" + #, fuzzy #~ msgid "File Manager Settings" #~ msgstr "Dosier-administrilo" @@ -3593,12 +3555,6 @@ msgstr "Malfermu definitajn dosierujojn per Thunar" #~ "\n" #~ "Ĉu vi volas lasi tion?" -#~ msgid "Failed to stat file \"%s\": %s" -#~ msgstr "Ne sukcesis lanĉi dosieron \"%s\": %s" - -#~ msgid "Failed to create directory \"%s\": %s" -#~ msgstr "Ne sukcesis krei dosierujon \"%s\": %s" - #~ msgid "Deleting directories..." #~ msgstr "ForviÅadas dosierujojn..." diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 95fd284e0..f6fdec6c5 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-11 00:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-21 17:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-19 13:47+0100\n" "Last-Translator: Abel MartÃn <abel.martin.ruiz@gmail.com>\n" "Language-Team: Spanish/ES <xfce-i18n@xfce.org>\n" @@ -19,428 +19,60 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#. base directory not readable -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-deep-count-job.c:233 -#, c-format -msgid "Failed to read folder contents" -msgstr "Fallo al leer el contenido del directorio" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-exec.c:590 -#, c-format -msgid "Unknown error" -msgstr "Error desconocido" - -#. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390 -#, c-format -msgid "No Exec field specified" -msgstr "Campo Exec no especificado" - -#. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409 -#, c-format -msgid "No URL field specified" -msgstr "Campo URL no especificado" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384 -#, c-format -msgid "Invalid desktop file" -msgstr "Archivo de escritorio no válido" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422 -#, c-format -msgid "Failed to parse file" -msgstr "Fallo al procesar el archivo" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503 -#, c-format -msgid "Invalid file name" -msgstr "El nombre del archivo no es válido" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510 -#, c-format -msgid "Only local files may be renamed" -msgstr "Sólo se pueden renombrar archivos locales" - -#. tell the user that we're preparing to unlink the files -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:81 -msgid "Preparing..." -msgstr "Preparando..." - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542 -#, c-format -msgid "Failed to change permissions of \"%s\"" -msgstr "Fallo al cambiar los permisos de \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:355 -#, c-format -msgid "Failed to change file owner of \"%s\"" -msgstr "Fallo al cambiar el propietario del archivo \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:356 -#, c-format -msgid "Failed to change file group of \"%s\"" -msgstr "Fallo al cambiar el grupo del archivo \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:444 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:190 -#, c-format -msgid "The file \"%s\" already exists" -msgstr "El archivo \"%s\" ya existe" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:462 -#, c-format -msgid "Failed to create empty file \"%s\"" -msgstr "Fallo al crear el archivo vacÃo \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:165 -#, c-format -msgid "Failed to open \"%s\" for reading" -msgstr "Fallo al abrir \"%s\" para lectura" - -#. use the generic error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:196 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:804 -#, c-format -msgid "Failed to open \"%s\" for writing" -msgstr "Fallo al abrir \"%s\" para escritura" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291 -#, c-format -msgid "Failed to write data to \"%s\"" -msgstr "Fallo al escribir los datos en \"%s\"" - -#. display an error to the user -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783 -#, c-format -msgid "Failed to remove \"%s\"" -msgstr "Fallo al eliminar \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274 -#, c-format -msgid "Failed to read data from \"%s\"" -msgstr "Fallo al leer datos de \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368 -#, c-format -msgid "copy of %s" -msgstr "copia de %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:786 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861 -#, c-format -msgid "link to %s" -msgstr "enlace a %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372 -#, c-format -msgid "another copy of %s" -msgstr "otra copia de %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373 -#, c-format -msgid "another link to %s" -msgstr "otro enlace a %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376 -#, c-format -msgid "third copy of %s" -msgstr "tercera copia de %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377 -#, c-format -msgid "third link to %s" -msgstr "tercer enlace a %s" - -#. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432 -#, c-format -msgid "%uth copy of %s" -msgid_plural "%uth copy of %s" -msgstr[0] "%uª copia de %s" -msgstr[1] "%uª copia de %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434 -#, c-format -msgid "%uth link to %s" -msgid_plural "%uth link to %s" -msgstr[0] "%uº enlace a %s" -msgstr[1] "%uº enlace a %s" - -#. unable to stat source file, impossible to copy then -#. the file does not exist, don't try to create a symlink then -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144 -#, c-format -msgid "Failed to determine file info for \"%s\"" -msgstr "Fallo al determinar la información de archivo para \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416 -#, c-format -msgid "Failed to create directory \"%s\"" -msgstr "Fallo al crear el directorio \"%s\"" - -#. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519 -#, c-format -msgid "Failed to create named fifo \"%s\"" -msgstr "Fallo al crear fifo con nombre \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617 -#, c-format -msgid "Failed to create symbolic link \"%s\"" -msgstr "Fallo al crear el enlace simbólico \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550 -#, c-format -msgid "Special files cannot be copied" -msgstr "Los archivos especiales no pueden ser copiados" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630 -#, c-format -msgid "Symbolic links are not supported" -msgstr "No se soportan los enlaces simbólicos" - -#. ...and a special display name -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:396 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:307 -msgid "File System" -msgstr "Sistema de archivos" - -#. generate a useful error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:223 -#, c-format -msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Fallo al copiar \"%s\" a \"%s\"." - -#. generate a useful error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:290 -#, c-format -msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Fallo al enlazar \"%s\" a \"%s\"." - -#. generate a useful error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:367 -#, c-format -msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Fallo al mover \"%s\" a \"%s\"." - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:946 -#, c-format -msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash" -msgstr "El URI \"%s\" no se refiere a un recurso válido en la papelera" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1123 -msgid "Trash" -msgstr "Papelera" - -#. we don't support copying files within the trash -#. we don't support moving files within the trash -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1317 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1431 -#, c-format -msgid "Cannot move or copy files within the trash" -msgstr "No se pueden mover o copiar archivos dentro de la papelera" - -#. no "ask-replace" handler, fallback to "ask" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:401 -#, c-format -msgid "" -"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n" -"\n" -"If you replace an existing file, its contents will be overwritten." -msgstr "" -"El archivo \"%s\" ya existe. ¿Desea reemplazarlo?\n" -"\n" -"Si reemplaza un archivo existente se sobreescribirán sus contenidos." - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:897 -msgid "Do you want to overwrite it?" -msgstr "¿Desea sobreescribirlo?" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:1042 -msgid "Do you want to skip it?" -msgstr "¿Desea omitirlo?" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1684 -#, c-format -msgid "Failed to load application from file %s" -msgstr "Fallo al cargar la aplicación desde el archivo %s" - -#. tell the user that we failed to delete the application launcher -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1750 -#, c-format -msgid "Failed to remove \"%s\": %s" -msgstr "Fallo al eliminar \"%s\": %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:132 -msgid "Command" -msgstr "Comando" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:133 -msgid "The command to run the mime handler" -msgstr "El comando para ejecutar el manejador MIME" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:145 -msgid "Flags" -msgstr "Indicadores" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:146 -msgid "The flags for the mime handler" -msgstr "Los indicadores para el manejador MIME" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:161 -msgid "Icon" -msgstr "Icono" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:162 -msgid "The icon of the mime handler" -msgstr "El icono del manejador MIME" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:174 -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442 -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177 -msgid "Name" -msgstr "Nombre" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:175 -msgid "The name of the mime handler" -msgstr "El nombre del manejador MIME" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:234 -#, c-format -msgid "%s document" -msgstr "documento %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:362 -#, c-format -msgid "The URI \"%s\" is invalid" -msgstr "El URI \"%s\" no es válido" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:800 -#, c-format -msgid "Path too long to fit into buffer" -msgstr "La ruta es demasiado larga para caber en el buffer" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:903 -#, c-format -msgid "URI too long to fit into buffer" -msgstr "La URI es demasiado larga para caber en el buffer" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233 -#, c-format -msgid "Operation not supported" -msgstr "Operación no soportada" - -#. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396) -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335 -#, c-format -msgid "Invalidly escaped characters" -msgstr "Caracteres escapados de forma no válida" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:222 -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 -msgid "Size" -msgstr "Tamaño" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:223 -msgid "The desired thumbnail size" -msgstr "El tamaño deseado para la miniatura" - -#. update the progress information -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:175 -msgid "Collecting files..." -msgstr "Reuniendo archivos..." - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:251 -#, c-format -msgid "Invalid path" -msgstr "Ruta no válida" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:287 -#, c-format -msgid "Unknown user \"%s\"" -msgstr "Usuario \"%s\" desconocido" - -#. something went wrong, for sure -#. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297 -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:650 -#, c-format -msgid "Failed to determine the mount point for %s" -msgstr "Fallo al determinar el punto de montaje para %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875 -#, c-format -msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s" -msgstr "Fallo al conectar con el demonio HAL: %s" - -#: ../thunar/main.c:54 +#: ../thunar/main.c:58 msgid "Open the bulk rename dialog" msgstr "Abrir el diálogo de renombrado masivo" -#: ../thunar/main.c:56 +#: ../thunar/main.c:60 msgid "Run in daemon mode" msgstr "Ejecutar en modo demonio" -#: ../thunar/main.c:58 +#: ../thunar/main.c:62 msgid "Run in daemon mode (not supported)" msgstr "Ejecutar en modo demonio (no soportado)" -#: ../thunar/main.c:62 +#: ../thunar/main.c:66 msgid "Quit a running Thunar instance" msgstr "Salir de una instancia de Thunar en ejecución" -#: ../thunar/main.c:64 +#: ../thunar/main.c:68 msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)" msgstr "Salir de una instancia de Thunar en ejecución (no soportada)" -#: ../thunar/main.c:66 +#: ../thunar/main.c:70 msgid "Print version information and exit" msgstr "Imprimir información sobre la versión y salir" #. setup application name -#: ../thunar/main.c:88 +#: ../thunar/main.c:124 msgid "Thunar" msgstr "Thunar" #. initialize Gtk+ -#: ../thunar/main.c:102 +#: ../thunar/main.c:141 msgid "[FILES...]" msgstr "[ARCHIVOS...]" -#: ../thunar/main.c:109 +#: ../thunar/main.c:148 #, c-format msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n" msgstr "Thunar: Fallo al abrir la pantalla %s\n" #. yep, there's an error, so print it -#: ../thunar/main.c:114 +#: ../thunar/main.c:153 #, c-format msgid "Thunar: %s\n" msgstr "Thunar: %s\n" -#: ../thunar/main.c:125 +#: ../thunar/main.c:164 msgid "The Thunar development team. All rights reserved." msgstr "El equipo de desarrollo de Thunar. Todos los derechos reservados." -#: ../thunar/main.c:126 +#: ../thunar/main.c:165 msgid "Written by Benedikt Meurer <benny@xfce.org>." msgstr "Escrito por Benedikt Meurer <benny@xfce.org>." -#: ../thunar/main.c:127 +#: ../thunar/main.c:166 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "Por favor, informe de errores a <%s>." @@ -498,49 +130,43 @@ msgid "Sort items in descending order" msgstr "Ordenar elementos en orden descendente" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-application.c:409 -#: ../thunar/thunar-application.c:453 +#: ../thunar/thunar-application.c:390 msgid "Failed to launch operation" msgstr "Fallo al ejecutar la operación" #. failed to launch exo-eject, inform the user about this -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-application.c:623 -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:534 +#: ../thunar/thunar-application.c:594 #, c-format msgid "Failed to execute \"%s\"" msgstr "Fallo al ejecutar \"%s\"" -#. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline -#: ../thunar/thunar-application.c:1118 -#: ../thunar/thunar-application.c:1131 +#. tell the user that we were unable to launch the file specified +#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1228 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1107 ../thunar/thunar-location-entry.c:451 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:479 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1429 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "Fallo al abrir \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1133 +#: ../thunar/thunar-application.c:1232 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s" msgstr "Fallo al abrir \"%s\": %s" -#: ../thunar/thunar-application.c:1170 -#: ../thunar/thunar-application.c:1203 +#: ../thunar/thunar-application.c:1307 ../thunar/thunar-application.c:1340 msgid "Copying files..." msgstr "Copiando archivos..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1237 +#: ../thunar/thunar-application.c:1374 msgid "Creating symbolic links..." msgstr "Creando enlaces simbólicos..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1277 -msgid "Moving files into the trash..." -msgstr "Moviendo archivos a la papelera..." - -#: ../thunar/thunar-application.c:1282 +#: ../thunar/thunar-application.c:1415 msgid "Moving files..." msgstr "Moviendo archivos..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1362 +#: ../thunar/thunar-application.c:1487 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to\n" @@ -549,7 +175,7 @@ msgstr "" "¿Esta seguro de que desea borrar\n" "\"%s\" permanentemente?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1367 +#: ../thunar/thunar-application.c:1492 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to permanently\n" @@ -564,214 +190,230 @@ msgstr[1] "" "¿Esta seguro de que desea borrar permanentemente\n" "los %u archivos seleccionados?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1387 +#: ../thunar/thunar-application.c:1512 msgid "If you delete a file, it is permanently lost." msgstr "Si borra un archivo, se perderá para siempre." -#: ../thunar/thunar-application.c:1397 +#: ../thunar/thunar-application.c:1522 msgid "Deleting files..." msgstr "Borrando archivos..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1449 +#: ../thunar/thunar-application.c:1557 +msgid "Moving files into the trash..." +msgstr "Moviendo archivos a la papelera..." + +#: ../thunar/thunar-application.c:1596 msgid "Creating files..." msgstr "Creando archivos..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1489 +#: ../thunar/thunar-application.c:1635 msgid "Creating directories..." msgstr "Creando directorios..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1527 +#: ../thunar/thunar-application.c:1673 msgid "Remove all files and folders from the Trash?" msgstr "¿Eliminar todos los archivos y carpetas de la papelera?" #. append the "Empty Trash" menu action #. add the "Empty Trash" menu item -#: ../thunar/thunar-application.c:1532 -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1122 -#: ../thunar/thunar-window.c:287 -#: ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 +#: ../thunar/thunar-application.c:1678 ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1142 +#: ../thunar/thunar-window.c:291 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Vaciar papelera" -#: ../thunar/thunar-application.c:1536 -msgid "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. Please note that you can also delete them separately." -msgstr "Si elige vaciar la papelera, todos los elementos en ella se perderán para siempre. Por favor, tenga en cuenta que también puede borrarlos por separado." +#: ../thunar/thunar-application.c:1682 +msgid "" +"If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " +"Please note that you can also delete them separately." +msgstr "" +"Si elige vaciar la papelera, todos los elementos en ella se perderán para " +"siempre. Por favor, tenga en cuenta que también puede borrarlos por separado." -#: ../thunar/thunar-application.c:1553 +#: ../thunar/thunar-application.c:1699 msgid "Emptying the Trash..." msgstr "Vaciando la papelera..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1607 +#: ../thunar/thunar-application.c:1745 #, c-format msgid "Failed to determine the original path for \"%s\"" msgstr "Fallo al determinar la ruta original para \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1635 -#, c-format -msgid "Create the folder \"%s\"?" -msgstr "¿Crear la carpeta \"%s\"?" - -#: ../thunar/thunar-application.c:1639 -msgid "C_reate Folder" -msgstr "Crear _carpeta" - -#: ../thunar/thunar-application.c:1645 -#, c-format -msgid "The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the file \"%s\" from the trash. Do you want to create the folder again?" -msgstr "La carpeta \"%s\" ya no existe, pero se necesita para restaurar el archivo \"%s\" de la papelera. ¿Desea crear la carpeta de nuevo?" - #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:1682 -#, c-format -msgid "Failed to restore \"%s\"" +#: ../thunar/thunar-application.c:1762 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not restore \"%s\"" msgstr "Fallo al restaurar \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1689 +#: ../thunar/thunar-application.c:1770 msgid "Restoring files..." msgstr "Restaurando archivos..." #. tell the user that it didn't work -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:275 -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:514 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:268 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:499 #, c-format msgid "Failed to set default application for \"%s\"" msgstr "Fallo al establecer la aplicación predeterminada para \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:360 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:340 msgid "No application selected" msgstr "No se seleccionó ninguna aplicación" -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:366 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:347 #, c-format -msgid "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"." -msgstr "La aplicación seleccionada se usa para abrir éste y otros archivos del tipo \"%s\"." +msgid "" +"The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"." +msgstr "" +"La aplicación seleccionada se usa para abrir éste y otros archivos del tipo " +"\"%s\"." #. add the "Other Application..." choice -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:504 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:459 msgid "_Other Application..." msgstr "_Otra aplicación..." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:220 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:143 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:219 ../thunar/thunar-launcher.c:173 msgid "Open With" msgstr "Abrir con" #. create the "Custom command" expand -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:294 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291 msgid "Use a _custom command:" msgstr "Usar un comando _personalizado:" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:295 -msgid "Use a custom command for an application that is not available from the above application list." -msgstr "Usar un comando personalizado para una aplicación que no se encuentre disponible dentro de la siguiente lista." +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292 +msgid "" +"Use a custom command for an application that is not available from the above " +"application list." +msgstr "" +"Usar un comando personalizado para una aplicación que no se encuentre " +"disponible dentro de la siguiente lista." #. create the "Custom command" button -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:314 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:311 msgid "_Browse..." msgstr "_Examinar..." #. create the "Use as default for this kind of file" button -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:320 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:317 msgid "Use as _default for this kind of file" msgstr "Usar como _predeterminado para este tipo de archivo" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:489 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:472 #, c-format msgid "Failed to add new application \"%s\"" msgstr "Fallo al añadir la nueva aplicación \"%s\"" +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:526 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to execute application \"%s\"" +msgstr "Fallo al añadir la nueva aplicación \"%s\"" + #. append the "Remove Launcher" item -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:605 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:598 msgid "_Remove Launcher" msgstr "_Eliminar lanzador" #. update the header label -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:683 #, c-format msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:" msgstr "Abrir <i>%s</i> y otros archivos del tipo \"%s\" con:" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:709 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:691 #, c-format -msgid "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"." -msgstr "Examinar en el sistema de archivos para seleccionar una aplicación que abra archivos del tipo \"%s\"." +msgid "" +"Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"." +msgstr "" +"Examinar en el sistema de archivos para seleccionar una aplicación que abra " +"archivos del tipo \"%s\"." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:715 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:697 #, c-format -msgid "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected application." -msgstr "Cambiar la aplicación predeterminada para archivos del tipo \"%s\" por la aplicación elegida." +msgid "" +"Change the default application for files of type \"%s\" to the selected " +"application." +msgstr "" +"Cambiar la aplicación predeterminada para archivos del tipo \"%s\" por la " +"aplicación elegida." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:762 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:744 #, c-format msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?" msgstr "¿Esta seguro de querer eliminar \"%s\"?" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:768 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750 msgid "" -"This will remove the application launcher that appears in the file context menu, but will not uninstall the application itself.\n" +"This will remove the application launcher that appears in the file context " +"menu, but will not uninstall the application itself.\n" "\n" -"You can only remove application launchers that were created using the custom command box in the \"Open With\" dialog of the file manager." +"You can only remove application launchers that were created using the custom " +"command box in the \"Open With\" dialog of the file manager." msgstr "" -"Esto eliminará el lanzador de la aplicación que aparece en el menú de contexto de archivo, pero no desinstalará la aplicación.\n" +"Esto eliminará el lanzador de la aplicación que aparece en el menú de " +"contexto de archivo, pero no desinstalará la aplicación.\n" "\n" -"Sólo puede borrar lanzadores de aplicación que hayan sido creados utilizando la entrada de comando personalizada en el diálogo \"Abrir con\" del administrador de archivos." +"Sólo puede borrar lanzadores de aplicación que hayan sido creados utilizando " +"la entrada de comando personalizada en el diálogo \"Abrir con\" del " +"administrador de archivos." + +#. display an error to the user +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765 +#, c-format +msgid "Failed to remove \"%s\"" +msgstr "Fallo al eliminar \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:809 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492 msgid "Select an Application" msgstr "Seleccionar una aplicación" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:819 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1090 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502 msgid "All Files" msgstr "Todos los archivos" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:824 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507 msgid "Executable Files" msgstr "Archivos ejecutables" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:821 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522 msgid "Perl Scripts" msgstr "Scripts de Perl" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:845 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:827 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528 msgid "Python Scripts" msgstr "Scripts en Python" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:851 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:833 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534 msgid "Ruby Scripts" msgstr "Scripts en Ruby" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:857 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540 msgid "Shell Scripts" msgstr "Scripts de shell" -#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:324 +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:279 msgid "None available" msgstr "Ninguno disponible" -#. append the "Recommended Applications:" category -#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:365 +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:315 msgid "Recommended Applications" msgstr "Aplicaciones recomendadas" -#. append the "Other Applications:" category -#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:368 +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:332 msgid "Other Applications" msgstr "Otras aplicaciones" #. tell the user that we cannot paste -#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:362 +#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:359 msgid "There is nothing on the clipboard to paste" msgstr "No hay nada para pegar en el portapapeles" @@ -842,11 +484,9 @@ msgstr "_Expandir automáticamente las columnas según se necesite" #. the file_time is invalid #. reset page title #. tell the user that we're unable to determine the file info -#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:737 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:766 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269 -#: ../thunar/thunar-util.c:170 +#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:734 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:762 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:274 ../thunar/thunar-util.c:255 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288 @@ -862,34 +502,34 @@ msgstr "Listado de directorio compacto" msgid "Compact view" msgstr "Vista compacta" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:162 msgid "C_reate" msgstr "C_rear" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:112 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:177 ../thunar/thunar-dialogs.c:110 msgid "Enter the new name:" msgstr "Introduzca el nuevo nombre:" #. display an error message -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:495 #, c-format msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding" -msgstr "No se puede convertir el nombre de archivo \"%s\" a la codificación actual" +msgstr "" +"No se puede convertir el nombre de archivo \"%s\" a la codificación actual" -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:392 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:395 #, c-format msgid "Invalid filename \"%s\"" msgstr "Nombre de archivo \"%s\" no válido" #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:721 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:724 #, c-format msgid "The working directory must be an absolute path" msgstr "El directorio de trabajo debe ser una ruta absoluta" #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:729 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:732 #, c-format msgid "Atleast one filename must be specified" msgstr "Al menos un nombre de archivo debe ser especificado" @@ -902,32 +542,25 @@ msgstr "Configurar _columnas..." msgid "Configure the columns in the detailed list view" msgstr "Configurar las columnas del modo de lista detallada" -#: ../thunar/thunar-details-view.c:420 +#: ../thunar/thunar-details-view.c:418 msgid "Detailed directory listing" msgstr "Listado detallado del directorio" -#: ../thunar/thunar-details-view.c:421 +#: ../thunar/thunar-details-view.c:419 msgid "Details view" msgstr "Vista detallada" #. create a new dialog window -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:84 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:82 #, c-format msgid "Rename \"%s\"" msgstr "Renombrar \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:91 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89 msgid "_Rename" msgstr "_Renombrar" -#. display an error message -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:161 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006 -#, c-format -msgid "Failed to rename \"%s\"" -msgstr "Fallo al renombrar \"%s\"" - -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:248 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229 msgid "translator-credits" msgstr "" "Pablo Hernández-M. Saiz <homeless3d@gmail.com>\n" @@ -937,159 +570,218 @@ msgstr "" #. display an error message to the user #. tell the user that we failed -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:375 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:356 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976 msgid "Failed to open the documentation browser" msgstr "Fallo al abrir el visor de documentación" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453 msgid "_Yes" msgstr "_SÃ" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:476 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457 msgid "Yes to _all" msgstr "Sà _a todo" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:480 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461 msgid "_No" msgstr "_No" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:484 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465 msgid "N_o to all" msgstr "N_o a todo" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:488 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469 msgid "_Retry" msgstr "_Reintentar" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:493 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" #. setup the confirmation dialog -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:573 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548 msgid "Confirm to replace files" msgstr "Confirmar para reemplazar archivos" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:579 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554 msgid "_Skip" msgstr "_Omitir" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:580 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555 msgid "Replace _All" msgstr "Reemplazar _todo" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:581 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556 msgid "_Replace" msgstr "_Reemplazar" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:611 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588 +#, fuzzy, c-format +msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"." +msgstr "Esta carpeta ya contiene un archivo \"%s\"." + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593 +#, fuzzy, c-format +msgid "This folder already contains a folder \"%s\"." +msgstr "Esta carpeta ya contiene un archivo \"%s\"." + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598 #, c-format msgid "This folder already contains a file \"%s\"." msgstr "Esta carpeta ya contiene un archivo \"%s\"." -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610 +#, fuzzy +msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link" +msgstr "¿Desea sustituir el archivo existente" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612 +#, fuzzy +msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder" +msgstr "¿Desea sustituir el archivo existente" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file" msgstr "¿Desea sustituir el archivo existente" #. #. Fourth box (size, volume, free space) #. -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:660 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:440 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442 msgid "Size:" msgstr "Tamaño:" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:660 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:401 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403 msgid "Modified:" msgstr "Modificado:" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:641 +#, fuzzy +msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?" +msgstr "con el siguiente archivo?" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:643 +#, fuzzy +msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?" +msgstr "con el siguiente archivo?" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?" msgstr "con el siguiente archivo?" -#: ../thunar/thunar-dnd.c:70 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:71 msgid "_Copy here" msgstr "_Copiar aquÃ" -#: ../thunar/thunar-dnd.c:70 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:71 msgid "_Move here" msgstr "_Mover aquÃ" -#: ../thunar/thunar-dnd.c:70 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:71 msgid "_Link here" msgstr "En_lazar aquÃ" #. display an error to the user #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-dnd.c:252 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:551 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:589 #, c-format msgid "Failed to execute file \"%s\"" msgstr "Fallo al ejecutar el archivo \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:44 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45 msgid "Name only" msgstr "Sólo el nombre" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46 msgid "Suffix only" msgstr "Sólo el sufijo" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:47 msgid "Name and Suffix" msgstr "Nombre y sufijo" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:114 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:135 msgid "Date Accessed" msgstr "Fecha de acceso" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136 msgid "Date Modified" msgstr "Fecha de modificación" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117 msgid "Group" msgstr "Grupo" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118 msgid "MIME Type" msgstr "Tipo MIME" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177 +msgid "Name" +msgstr "Nombre" + +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120 msgid "Owner" msgstr "Propietario" #. #. Permissions chooser #. -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:513 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:515 msgid "Permissions" msgstr "Permisos" #: ../thunar/thunar-enum-types.c:122 +msgid "Size" +msgstr "Tamaño" + +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124 msgid "File" msgstr "Archivo" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:125 msgid "File Name" msgstr "Nombre de archivo" -#: ../thunar/thunar-file.c:743 +#: ../thunar/thunar-exec.c:562 +#, c-format +msgid "Unknown error" +msgstr "Error desconocido" + +#: ../thunar/thunar-file.c:952 #, c-format msgid "The root folder has no parent" msgstr "La carpeta raÃz no tiene padre" +#: ../thunar/thunar-file.c:1012 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to parse the desktop file: %s" +msgstr "Fallo al crear el archivo vacÃo \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-file.c:1050 +#, c-format +msgid "No Exec field specified" +msgstr "Campo Exec no especificado" + +#: ../thunar/thunar-file.c:1071 +#, c-format +msgid "No URL field specified" +msgstr "Campo URL no especificado" + +#: ../thunar/thunar-file.c:1077 +#, c-format +msgid "Invalid desktop file" +msgstr "Archivo de escritorio no válido" + #. create the "back" action #: ../thunar/thunar-history.c:193 msgid "Back" @@ -1108,10 +800,12 @@ msgstr "Adelante" msgid "Go to the next visited folder" msgstr "Ir a la siguiente carpeta visitada" -#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:754 +#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:681 #, c-format msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!" -msgstr "Fallo al cargar el icono de reserva desde \"%s\" (%s). Compruebe su instalación." +msgstr "" +"Fallo al cargar el icono de reserva desde \"%s\" (%s). Compruebe su " +"instalación." #: ../thunar/thunar-icon-view.c:198 msgid "Icon based directory listing" @@ -1121,63 +815,171 @@ msgstr "Listado de directorio por iconos" msgid "Icon view" msgstr "Vista de iconos" +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:160 ../thunar/thunar-io-jobs.c:297 +#, c-format +msgid "The file \"%s\" already exists" +msgstr "El archivo \"%s\" ya existe" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:183 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s" +msgstr "Fallo al crear el archivo vacÃo \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:320 +#, c-format +msgid "Failed to create directory \"%s\": %s" +msgstr "Fallo al crear el directorio \"%s\": %s" + +#. tell the user that we're preparing to unlink the files +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:384 +msgid "Preparing..." +msgstr "Preparando..." + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:446 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not delete file \"%s\": %s" +msgstr "Fallo al ejecutar 'stat' sobre el archivo \"%s\": %s." + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:594 +#, c-format +msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file" +msgstr "" + +#. generate a useful error message +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:781 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s" +msgstr "Fallo al cambiar el propietario del archivo \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:782 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s" +msgstr "Fallo al cambiar el grupo del archivo \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:938 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s" +msgstr "Fallo al cambiar los permisos de \"%s\"" + +#. Copy/link name for n <= 3 +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36 +#, c-format +msgid "copy of %s" +msgstr "copia de %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36 ../thunar/thunar-list-model.c:779 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:907 +#, c-format +msgid "link to %s" +msgstr "enlace a %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 +#, c-format +msgid "another copy of %s" +msgstr "otra copia de %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 +#, c-format +msgid "another link to %s" +msgstr "otro enlace a %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38 +#, c-format +msgid "third copy of %s" +msgstr "tercera copia de %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38 +#, c-format +msgid "third link to %s" +msgstr "tercer enlace a %s" + +#. Fallback copy/link name for n >= 4 +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "%uth copy of %s" +msgstr "%uª copia de %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "%uth link to %s" +msgstr "%uº enlace a %s" + +#: ../thunar/thunar-job.c:277 +#, c-format +msgid "" +"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n" +"\n" +"If you replace an existing file, its contents will be overwritten." +msgstr "" +"El archivo \"%s\" ya existe. ¿Desea reemplazarlo?\n" +"\n" +"Si reemplaza un archivo existente se sobreescribirán sus contenidos." + +#: ../thunar/thunar-job.c:357 +msgid "Do you want to overwrite it?" +msgstr "¿Desea sobreescribirlo?" + +#: ../thunar/thunar-job.c:411 +#, fuzzy +msgid "Do you want to create it?" +msgstr "¿Desea sobreescribirlo?" + +#: ../thunar/thunar-job.c:513 +msgid "Do you want to skip it?" +msgstr "¿Desea omitirlo?" + #. append the "Open" menu action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:140 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:808 -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:817 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1063 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:846 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092 msgid "_Open" msgstr "_Abrir" #. append the "Open in New Window" menu action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:141 -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:169 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:828 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1075 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104 msgid "Open in New Window" msgstr "Abrir en una ventana nueva" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:141 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 msgid "Open the selected directory in a new window" msgstr "Abrir el directorio seleccionado en una nueva ventana" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:144 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174 msgid "Open With Other _Application..." msgstr "Abrir con _otra aplicación..." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:144 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:891 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:929 msgid "Choose another application with which to open the selected file" msgstr "Elegir otra aplicación con la que abrir el archivo seleccionado" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:646 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:680 #, c-format msgid "Failed to open file \"%s\"" msgstr "Fallo al abrir el archivo \"%s\"" #. we can just tell that n files failed to open -#: ../thunar/thunar-launcher.c:652 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:686 #, c-format msgid "Failed to open %d file" msgid_plural "Failed to open %d files" msgstr[0] "Fallo al abrir %d archivo" msgstr[1] "Fallo al abrir %d archivos" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:688 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:725 msgid "Are you sure you want to open all folders?" msgstr "¿Seguro que quiere abrir todas las carpetas?" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:690 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:727 #, c-format msgid "This will open %d separate file manager window." msgid_plural "This will open %d separate file manager windows." msgstr[0] "Esto abrirá %d ventana diferente para el administrador de archivos." -msgstr[1] "Esto abrirá %d ventanas diferentes para el administrador de archivos." +msgstr[1] "" +"Esto abrirá %d ventanas diferentes para el administrador de archivos." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:694 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:731 #, c-format msgid "Open %d New Window" msgid_plural "Open %d New Windows" @@ -1185,111 +987,101 @@ msgstr[0] "Abrir %d nueva ventana" msgstr[1] "Abrir %d nuevas ventanas" #. turn "Open" into "Open in n New Windows" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:786 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:824 #, c-format msgid "Open in %d New Window" msgid_plural "Open in %d New Windows" msgstr[0] "Abrir en %d nueva ventana" msgstr[1] "Abrir en %d nuevas ventanas" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:787 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:825 #, c-format msgid "Open the selected directory in %d new window" msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows" msgstr[0] "Esto abrirá el directorio seleccionado en %d nueva ventana" msgstr[1] "Esto abrirá los directorios seleccionados en %d nuevas ventanas" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:807 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:845 msgid "_Open in New Window" msgstr "_Abrir en una nueva ventana" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:810 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:848 msgid "Open the selected file" msgid_plural "Open the selected files" msgstr[0] "Abrir el archivo seleccionado" msgstr[1] "Abrir los archivos seleccionados" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:859 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:897 msgid "_Execute" msgstr "_Ejecutar" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:860 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:898 msgid "Execute the selected file" msgid_plural "Execute the selected files" msgstr[0] "Ejecutar el archivo seleccionado" msgstr[1] "Ejecutar los archivos seleccionados" #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:866 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:904 #, c-format msgid "_Open With \"%s\"" msgstr "_Abrir con \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:867 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:956 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:905 ../thunar/thunar-launcher.c:991 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected file" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files" msgstr[0] "Usar \"%s\" para abrir el archivo seleccionado" msgstr[1] "Usar \"%s\" para abrir los archivos seleccionados" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:890 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:928 msgid "_Open With Other Application..." msgstr "_Abrir con otra aplicación..." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:899 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:937 msgid "_Open With Default Applications" msgstr "_Abrir con aplicaciones predeterminadas" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:900 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:938 msgid "Open the selected file with the default application" msgid_plural "Open the selected files with the default applications" msgstr[0] "Abrir el archivo seleccionado con la aplicación predeterminada" -msgstr[1] "Abrir los archivos seleccionados con las aplicaciones predeterminadas" +msgstr[1] "" +"Abrir los archivos seleccionados con las aplicaciones predeterminadas" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:955 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:990 #, c-format msgid "Open With \"%s\"" msgstr "Abrir con \"%s\"" -#. tell the user that we were unable to mount the volume, which is required to send files to it -#. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1238 -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:639 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1398 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:976 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1728 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1425 ../thunar/thunar-location-entry.c:703 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1889 #, c-format msgid "Failed to mount \"%s\"" msgstr "Fallo al montar \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1305 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1544 msgid "Desktop (Create Link)" msgid_plural "Desktop (Create Links)" msgstr[0] "Escritorio (crear enlace)" msgstr[1] "Escritorio (crear enlaces)" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1306 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1545 msgid "Create a link to the selected file on the desktop" msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop" msgstr[0] "Crear un enlace al archivo seleccionado en el escritorio" msgstr[1] "Crear enlaces a los archivos seleccionados en el escritorio" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1343 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1381 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1582 ../thunar/thunar-launcher.c:1639 #, c-format msgid "Send the selected file to \"%s\"" msgid_plural "Send the selected files to \"%s\"" msgstr[0] "Enviar el archivo seleccionado a \"%s\"" msgstr[1] "Enviar los archivos seleccionados a \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:784 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:859 -msgid "broken link" -msgstr "enlace roto" - #. generate a text which includes the size of all items in the folder -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2244 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263 #, c-format msgid "%d item (%s), Free space: %s" msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s" @@ -1297,31 +1089,41 @@ msgstr[0] "%d elemento (%s), espacio libre %s" msgstr[1] "%d elementos (%s), espacio libre %s" #. just the standard text -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2253 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2272 #, c-format msgid "%d item, Free space: %s" msgid_plural "%d items, Free space: %s" msgstr[0] "%d elemento, espacio libre %s" msgstr[1] "%d elementos, espacio libre %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2261 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2280 #, c-format msgid "%d item" msgid_plural "%d items" msgstr[0] "%d elemento" msgstr[1] "%d elementos" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2277 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299 #, c-format msgid "\"%s\" broken link" msgstr "\"%s\" enlace roto" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2281 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2303 #, c-format msgid "\"%s\" (%s) link to %s" msgstr "\"%s\" (%s) enlace a %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2286 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" shortcut" +msgstr "Acce_sos directos" + +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2312 +#, c-format +msgid "\"%s\" mountable" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319 #, c-format msgid "\"%s\" (%s) %s" msgstr "\"%s\" (%s) %s" @@ -1330,25 +1132,24 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s" #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the #. * properties dialog width will be messed up. #. -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2297 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:362 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364 msgid "Original Path:" msgstr "Ruta original:" #. append the image dimensions to the statusbar text -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2309 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151 msgid "Image Size:" msgstr "Tamaño de imagen:" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2328 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2363 #, c-format msgid "%d item selected (%s)" msgid_plural "%d items selected (%s)" msgstr[0] "%d elemento seleccionado (%s)" msgstr[1] "%d elementos seleccionados (%s)" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2333 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368 #, c-format msgid "%d item selected" msgid_plural "%d items selected" @@ -1356,71 +1157,68 @@ msgstr[0] "%d elemento seleccionado" msgstr[1] "%d elementos seleccionados" #. append the "Create Folder" menu action -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1138 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1158 msgid "Create _Folder..." msgstr "Crear _carpeta..." -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 -#: ../thunar/thunar-window.c:287 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 ../thunar/thunar-window.c:291 msgid "Delete all files and folders in the Trash" msgstr "Eliminar todos los archivos y carpetas de la papelera" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:174 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 msgid "Paste Into Folder" msgstr "Pegar en la carpeta" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340 msgid "_Properties..." msgstr "_Propiedades..." -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:274 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:276 msgid "Spacing" msgstr "Espaciado" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:275 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:277 msgid "The amount of space between the path buttons" msgstr "Espacio entre los botones de la ruta" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1271 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273 #, c-format msgid "Open \"%s\" in this window" msgstr "Abrir \"%s\" en esta ventana" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1277 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279 #, c-format msgid "Open \"%s\" in a new window" msgstr "Abrir \"%s\" en una nueva ventana" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1282 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284 #, c-format msgid "Create a new folder in \"%s\"" msgstr "Crear una nueva carpeta en \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1296 #, c-format -msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\"" -msgstr "Mover o copiar archivos seleccionados previamente mediante cortar o copiar a \"%s\"" +msgid "" +"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\"" +msgstr "" +"Mover o copiar archivos seleccionados previamente mediante cortar o copiar a " +"\"%s\"" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1300 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1302 #, c-format msgid "View the properties of the folder \"%s\"" msgstr "Ver las propiedades de la carpeta \"%s\"" -#. ask the user to enter a name for the new folder -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1544 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1338 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1838 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566 msgid "New Folder" msgstr "Nueva carpeta" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1544 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1839 ../thunar/thunar-tree-view.c:1567 msgid "Create New Folder" msgstr "Crear nueva carpeta" @@ -1432,66 +1230,75 @@ msgstr "Abrir lugar" msgid "_Location:" msgstr "_Lugar:" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 -#: ../thunar/thunar-window.c:1470 -#, c-format -msgid "Failed to launch \"%s\"" -msgstr "Fallo al ejecutar \"%s\"" +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:444 +#, fuzzy, c-format +msgid "File does not exist" +msgstr "Menú contextual de archivo" -#: ../thunar/thunar-path-entry.c:259 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:788 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\"" +msgstr "Fallo al determinar el punto de montaje para %s" + +#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "No templates installed" +msgstr "No hay ninguna plantilla instalada" + +#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260 msgid "Icon size" msgstr "Tamaño de icono" -#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260 +#: ../thunar/thunar-path-entry.c:261 msgid "The icon size for the path entry" msgstr "Tamaño del icono para el campo de dirección" #. 0000 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247 msgid "None" msgstr "Ninguno" #. 0002 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249 msgid "Write only" msgstr "Sólo escritura" #. 0004 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251 msgid "Read only" msgstr "Sólo lectura" #. 0006 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:253 msgid "Read & Write" msgstr "Lectura y escritura" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:264 msgid "Owner:" msgstr "Propietario:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:323 msgid "Access:" msgstr "Acceso:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:305 msgid "Group:" msgstr "Grupo:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346 msgid "Others:" msgstr "Otros:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369 msgid "Program:" msgstr "Programa:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:375 msgid "Allow this file to _run as a program" msgstr "Permiti_r que este archivo se ejecute como programa" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395 msgid "" "Allowing untrusted programs to run\n" "presents a security risk to your system." @@ -1499,7 +1306,7 @@ msgstr "" "Permitir la ejecución de programas no fiables\n" "representa un riesgo para la seguridad de su sistema." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:410 msgid "" "The folder permissions are inconsistent, you\n" "may not be able to work with files in this folder." @@ -1507,32 +1314,32 @@ msgstr "" "Los permisos de la carpeta son inconsistentes: puede que\n" "sea incapaz de trabajar con los archivos en esta carpeta." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:423 msgid "Correct folder permissions..." msgstr "Corregir permisos de la carpeta..." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:424 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions." msgstr "Pulse aquà para arreglar automáticamente los permisos de la carpeta." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435 msgid "Please wait..." msgstr "Por favor, espere..." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:440 msgid "Stop applying permissions recursively." msgstr "Detener la aplicación recursiva de permisos." #. allocate the question dialog -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555 msgid "Question" msgstr "Pregunta" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:579 msgid "Apply recursively?" msgstr "¿Aplicar recursivamente?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585 msgid "" "Do you want to apply your changes recursively to\n" "all files and subfolders below the selected folder?" @@ -1540,106 +1347,116 @@ msgstr "" "¿Quiere aplicar los cambios recursivamente a todos los\n" "archivos y subcarpetas contenidos en la carpeta seleccionada?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:590 msgid "Do _not ask me again" msgstr "_No preguntar de nuevo" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586 -msgid "If you select this option your choice will be remembered and you won't be asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice afterwards." -msgstr "Si selecciona esta opción, su respuesta será recordada y no se le preguntará de nuevo. Puede usar el diálogo de preferencias si en el futuro quiere cambiar su decisión." - -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666 -msgid "Failed to change group" -msgstr "Fallo al cambiar el grupo" - -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058 -msgid "Failed to apply new permissions" -msgstr "Fallo al aplicar los nuevos permisos" +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:591 +msgid "" +"If you select this option your choice will be remembered and you won't be " +"asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice " +"afterwards." +msgstr "" +"Si selecciona esta opción, su respuesta será recordada y no se le preguntará " +"de nuevo. Puede usar el diálogo de preferencias si en el futuro quiere " +"cambiar su decisión." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:888 msgid "Unknown file owner" msgstr "Propietario del archivo desconocido" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1018 msgid "Correct folder permissions automatically?" msgstr "¿Corregir automáticamente los permisos de la carpeta?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1020 msgid "Correct folder permissions" msgstr "Corregir los permisos de la carpeta" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036 -msgid "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the folder afterwards." -msgstr "Los permisos de la carpeta se reiniciarán a un estado consistente. Sólo los usuarios que puedan leer el contenido de la carpeta podrán entrar en ella." +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1022 +msgid "" +"The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users " +"allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the " +"folder afterwards." +msgstr "" +"Los permisos de la carpeta se reiniciarán a un estado consistente. Sólo los " +"usuarios que puedan leer el contenido de la carpeta podrán entrar en ella." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:227 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225 msgid "File Manager Preferences" msgstr "Preferencias del administrador de archivos" #. #. Display #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:244 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242 msgid "Display" msgstr "Vista" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252 msgid "Default View" msgstr "Vista predeterminada" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264 msgid "View _new folders using:" msgstr "Ver las _nuevas carpetas usando:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:302 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297 msgid "Icon View" msgstr "Vista de iconos" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270 msgid "Detailed List View" msgstr "Vista de lista detallada" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:273 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271 msgid "Compact List View" msgstr "Vista de lista compacta" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:274 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272 msgid "Last Active View" msgstr "Última vista activa" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:280 msgid "Sort _folders before files" msgstr "Ordenar las carpetas antes que los _archivos" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder." -msgstr "Seleccione esta opción para que al ordenar una carpeta, aparezcan las carpetas antes que los archivos." +msgstr "" +"Seleccione esta opción para que al ordenar una carpeta, aparezcan las " +"carpetas antes que los archivos." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:291 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286 msgid "_Show thumbnails" msgstr "Mo_strar miniaturas" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:293 -msgid "Select this option to display previewable files within a folder as automatically generated thumbnail icons." -msgstr "Seleccione esta opción para mostrar una vista previa en miniatura de los archivos dentro de la carpeta." +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288 +msgid "" +"Select this option to display previewable files within a folder as " +"automatically generated thumbnail icons." +msgstr "" +"Seleccione esta opción para mostrar una vista previa en miniatura de los " +"archivos dentro de la carpeta." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:314 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:309 msgid "_Text beside icons" msgstr "_Texto al lado de los iconos" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:316 -msgid "Select this option to place the icon captions for items beside the icon rather than below the icon." -msgstr "Seleccione esta opción para colocar el texto de los iconos a su lado en lugar de bajo ellos." +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311 +msgid "" +"Select this option to place the icon captions for items beside the icon " +"rather than below the icon." +msgstr "" +"Seleccione esta opción para colocar el texto de los iconos a su lado en " +"lugar de bajo ellos." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:325 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320 msgid "Date" msgstr "Fecha" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:337 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223 msgid "_Format:" msgstr "_Formato:" @@ -1647,93 +1464,103 @@ msgstr "_Formato:" #. #. Side Pane #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353 msgid "Side Pane" msgstr "Panel lateral" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363 msgid "Shortcuts Pane" msgstr "Panel de accesos directos" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375 msgid "_Icon Size:" msgstr "Tamaño de _icono" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:433 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422 msgid "Very Small" msgstr "Muy pequeño" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423 msgid "Smaller" msgstr "Más pequeño" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424 msgid "Small" msgstr "Pequeño" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:425 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:437 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:426 msgid "Large" msgstr "Grande" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427 msgid "Larger" msgstr "Más grande" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:386 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428 msgid "Very Large" msgstr "Muy grande" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 msgid "Show Icon _Emblems" msgstr "Mostrar _emblemas de los iconos" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407 -msgid "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." -msgstr "Seleccione esta opción para mostrar los emblemas de los iconos en el panel de accesos directos para todas las carpetas para las que se hayan definido emblemas en el diálogo de propiedades de la carpeta." +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396 +msgid "" +"Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all " +"folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." +msgstr "" +"Seleccione esta opción para mostrar los emblemas de los iconos en el panel " +"de accesos directos para todas las carpetas para las que se hayan definido " +"emblemas en el diálogo de propiedades de la carpeta." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:416 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405 msgid "Tree Pane" msgstr "Panel en árbol" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417 msgid "Icon _Size:" msgstr "Tamaño de _icono" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:450 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436 msgid "Show Icon E_mblems" msgstr "_Mostrar emblemas de los Iconos" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:452 -msgid "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." -msgstr "Seleccione esta opción para mostrar los emblemas de los iconos en el panel en árbol para todas las carpetas para las que se hayan definido emblemas en el diálogo de propiedades del directorio." +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438 +msgid "" +"Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders " +"for which emblems have been defined in the folders properties dialog." +msgstr "" +"Seleccione esta opción para mostrar los emblemas de los iconos en el panel " +"en árbol para todas las carpetas para las que se hayan definido emblemas en " +"el diálogo de propiedades del directorio." #. #. Behavior #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:461 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447 msgid "Behavior" msgstr "Comportamiento" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457 msgid "Navigation" msgstr "Navegación" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:483 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469 msgid "_Single click to activate items" msgstr "Clic _simple para activar los elementos" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489 msgid "" "Specify the d_elay before an item gets selected\n" "when the mouse pointer is paused over it:" @@ -1741,38 +1568,49 @@ msgstr "" "Especifique el retar_do antes de que el elemento sea seleccionado\n" "cuando el puntero del ratón se sitúe sobre él:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:515 -msgid "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an item will automatically select that item after the chosen delay. You can disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only to select the item without activating it." -msgstr "Cuando la activación mediante clic simple está habilitada, detenerse con el puntero del ratón sobre un elemento lo seleccionará automáticamente después de un retardo determinado. Puede deshabilitar este comportamiento moviendo la barra de desplazamiento tanto como sea posible hacia la izquierda. Este comportamiento puede ser útil cuando los clics simples activan elementos y sólo se desea seleccionar el elemento sin activarlo." - -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:533 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501 +msgid "" +"When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an " +"item will automatically select that item after the chosen delay. You can " +"disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This " +"behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only " +"to select the item without activating it." +msgstr "" +"Cuando la activación mediante clic simple está habilitada, detenerse con el " +"puntero del ratón sobre un elemento lo seleccionará automáticamente después " +"de un retardo determinado. Puede deshabilitar este comportamiento moviendo " +"la barra de desplazamiento tanto como sea posible hacia la izquierda. Este " +"comportamiento puede ser útil cuando los clics simples activan elementos y " +"sólo se desea seleccionar el elemento sin activarlo." + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519 msgid "Disabled" msgstr "Desactivado" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:525 msgid "Medium" msgstr "Medio" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531 msgid "Long" msgstr "Largo" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:551 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537 msgid "_Double click to activate items" msgstr "_Doble clic para activar los elementos" #. #. Advanced #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:561 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547 msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557 msgid "Folder Permissions" msgstr "Permisos de la carpeta" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:583 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569 msgid "" "When changing the permissions of a folder, you\n" "can also apply the changes to the contents of the\n" @@ -1782,45 +1620,29 @@ msgstr "" "aplicar los cambios a lo que haya dentro. Seleccione \n" "debajo el comportamiento predeterminado:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:591 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:577 msgid "Ask everytime" msgstr "Preguntar siempre" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:592 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578 msgid "Apply to Folder Only" msgstr "Aplicar sólo a la carpeta" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:593 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579 msgid "Apply to Folder and Contents" msgstr "Aplicar a la carpeta y a su contenido" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:606 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589 msgid "Volume Management" msgstr "Gestor de volúmenes" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:634 -msgid "" -"Install the \"thunar-volman\" package to use\n" -"the volume management support in Thunar." -msgstr "" -"Instalar el paquete \"thunar-volman\" para usar\n" -"el soporte de gestión de volúmenes de Thunar." - -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:635 -msgid "" -"Build thunar-vfs with HAL support to use\n" -"the volume management support in Thunar." -msgstr "" -"Compilar thunar-vfs con soporte HAL para usar\n" -"el soporte de gestión de volúmenes de Thunar." - #. add check button to enable/disable auto mounting -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:646 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605 msgid "Enable _Volume Management" msgstr "Activar gestión de _volúmenes" #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:656 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615 msgid "" "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n" "and media (i.e. how cameras should be handled)." @@ -1829,112 +1651,120 @@ msgstr "" "y soportes extraÃbles (por ej., cómo deberÃa tratarse una cámara)." #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:717 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674 msgid "Failed to display the volume management settings" msgstr "Fallo al mostrar la configuración del gestor de volúmenes" -#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:398 +#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:402 #, c-format msgid "(%lu hour remaining)" msgid_plural "(%lu hours remaining)" msgstr[0] "(queda %lu hora)" msgstr[1] "(quedan %lu horas)" -#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:403 +#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:407 #, c-format msgid "(%lu minute remaining)" msgid_plural "(%lu minutes remaining)" msgstr[0] "(queda %lu minuto)" msgstr[1] "(quedan %lu minutos)" -#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:408 +#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:412 #, c-format msgid "(%lu second remaining)" msgid_plural "(%lu seconds remaining)" msgstr[0] "(queda %lu segundo)" msgstr[1] "(quedan %lu segundos)" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:259 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:261 msgid "General" msgstr "General" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:283 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285 msgid "Name:" msgstr "Nombre:" #. #. Second box (kind, open with, link target) #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:310 msgid "Kind:" msgstr "Tipo:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332 msgid "Open With:" msgstr "Abrir con:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:344 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346 msgid "Link Target:" msgstr "Destino del enlace:" #. #. Third box (deleted, modified, accessed) #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:387 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:389 msgid "Deleted:" msgstr "Borrado:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:415 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417 msgid "Accessed:" msgstr "Accedido:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:453 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455 msgid "Volume:" msgstr "Volumen:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:477 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479 msgid "Free Space:" msgstr "Espacio libre:" #. #. Emblem chooser #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:502 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504 msgid "Emblems" msgstr "Emblemas" +#. display an error message +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2217 ../thunar/thunar-tree-view.c:1669 +#, c-format +msgid "Failed to rename \"%s\"" +msgstr "Fallo al renombrar \"%s\"" + #. allocate the icon chooser #. allocate the chooser dialog -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:695 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:742 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627 #, c-format msgid "Select an Icon for \"%s\"" msgstr "Seleccione un icono para \"%s\"" #. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:720 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768 #, c-format msgid "Failed to change icon of \"%s\"" msgstr "Fallo al cambiar el icono de \"%s\"" #. update the properties dialog title -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:807 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:857 #, c-format msgid "%s - Properties" msgstr "%s - Propiedades" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 -#: ../thunar/thunar-window.c:284 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:905 +msgid "broken link" +msgstr "enlace roto" + +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:288 msgid "_File" msgstr "_Archivo" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 -#: ../thunar/thunar-window.c:286 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:290 msgid "_Send To" msgstr "_Enviar a" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:334 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:337 msgid "File Context Menu" msgstr "Menú contextual de archivo" @@ -1954,8 +1784,7 @@ msgstr "Limpiar" msgid "Clear the file list below" msgstr "Limpiar la lista inferior" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 -#: ../thunar/thunar-window.c:313 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:317 msgid "_About" msgstr "_Acerca de" @@ -1963,8 +1792,7 @@ msgstr "_Acerca de" msgid "Display information about Thunar Bulk Rename" msgstr "Muestra información acerca del renombrador masivo de Thunar" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340 msgid "View the properties of the selected file" msgstr "Ver las propiedades del archivo seleccionado" @@ -1980,8 +1808,11 @@ msgid "_Rename Files" msgstr "_Renombrar archivos" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:384 -msgid "Click here to actually rename the files listed above to their new names." -msgstr "Haga clic aquà para hacer efectivo el cambio de nombre de los archivos listados arriba." +msgid "" +"Click here to actually rename the files listed above to their new names." +msgstr "" +"Haga clic aquà para hacer efectivo el cambio de nombre de los archivos " +"listados arriba." #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:458 msgid "New Name" @@ -1989,9 +1820,11 @@ msgstr "Nuevo nombre" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:523 msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation." -msgstr "Pulse aquà para ver la documentación de la operación de renombrado seleccionada." +msgstr "" +"Pulse aquà para ver la documentación de la operación de renombrado " +"seleccionada." -#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-1/, +#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/, #. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2. #. #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:633 @@ -2002,7 +1835,8 @@ msgid "" msgstr "" "No se han encontrado módulos de renombrado en su sistema. Compruebe su\n" "instalación o contacte con el administrador del sistema. Si instala Thunar\n" -"a partir de las fuentes, asegúrese de activar el complemento \"Simple Builtin Renamers\"." +"a partir de las fuentes, asegúrese de activar el complemento \"Simple " +"Builtin Renamers\"." #. allocate the file chooser #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1079 @@ -2045,7 +1879,8 @@ msgstr[1] "Eliminar archivos" msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed" msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed" msgstr[0] "Elimina el archivo seleccionado de la lista de archivos a renombrar" -msgstr[1] "Elimina los archivos seleccionados de la lista de archivos a renombrar" +msgstr[1] "" +"Elimina los archivos seleccionados de la lista de archivos a renombrar" #. change title to reflect the standalone status #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1829 @@ -2058,8 +1893,14 @@ msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"." msgstr "Fallo al renombrar \"%s\" a \"%s\"." #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:221 -msgid "You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining files, or revert the previously renamed files to their previous names, or cancel the operation without reverting previous changes." -msgstr "Puede elegir entre omitir este archivo y continuar renombrando los archivos restantes, devolver sus anteriores nombres a los archivos ya renombrados o cancelar la operación sin deshacer los cambios ya realizados." +msgid "" +"You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining " +"files, or revert the previously renamed files to their previous names, or " +"cancel the operation without reverting previous changes." +msgstr "" +"Puede elegir entre omitir este archivo y continuar renombrando los archivos " +"restantes, devolver sus anteriores nombres a los archivos ya renombrados o " +"cancelar la operación sin deshacer los cambios ya realizados." #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:226 msgid "_Revert Changes" @@ -2071,21 +1912,12 @@ msgid "_Skip This File" msgstr "_Omitir este archivo" #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:233 -msgid "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?" -msgstr "¿Desea omitir este archivo y continuar renombrando los siguientes archivos?" - -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1 -msgid "Configure the Thunar file manager" -msgstr "Configure el administrador de archivos Thunar" - -#. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 -#: ../thunar/thunar-window.c:2243 -#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2 -msgid "File Manager" -msgstr "Administrador de archivos" +msgid "" +"Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?" +msgstr "" +"¿Desea omitir este archivo y continuar renombrando los siguientes archivos?" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:340 msgid "Desktop" msgstr "Escritorio" @@ -2099,605 +1931,651 @@ msgstr[1] "Panel lateral (crear accesos directos)" msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane" msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane" msgstr[0] "Añadir la carpeta seleccionada al panel lateral de accesos directos" -msgstr[1] "Añadir las carpetas seleccionadas al panel lateral de accesos directos" +msgstr[1] "" +"Añadir las carpetas seleccionadas al panel lateral de accesos directos" + +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277 +msgid "File System" +msgstr "Sistema de archivos" #. append the "Mount Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:842 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1089 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1118 msgid "_Mount Volume" msgstr "_Montar volumen" #. append the "Eject Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:852 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1099 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1128 msgid "E_ject Volume" msgstr "E_xpulsar volumen" -#. append the "Unmount Volume" menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:860 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1107 -msgid "_Unmount Volume" -msgstr "_Desmontar volumen" - #. append the remove menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:891 msgid "_Remove Shortcut" msgstr "Elimina_r acceso directo" #. append the rename menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:906 msgid "Re_name Shortcut" msgstr "Re_nombrar acceso directo" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1215 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1170 #, c-format msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory" msgstr "La ruta \"%s\" no apunta a ningún directorio" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1234 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1187 msgid "Failed to add new shortcut" msgstr "Fallo al añadir un nuevo acceso directo" -#. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1352 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1677 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1745 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1782 #, c-format msgid "Failed to eject \"%s\"" msgstr "Fallo al expulsar \"%s\"" -#. display an error dialog to inform the user -#. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1442 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1868 -#, c-format -msgid "Failed to unmount \"%s\"" -msgstr "Fallo al desmontar \"%s\"" - -#: ../thunar/thunar-size-label.c:177 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:180 msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder." msgstr "Pulse aquà para detener el cálculo del tamaño total de la carpeta." #. tell the user that the operation was canceled -#: ../thunar/thunar-size-label.c:298 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:301 msgid "Calculation aborted" msgstr "Cálculo interrumpido" #. tell the user that we started calculation -#: ../thunar/thunar-size-label.c:405 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:398 msgid "Calculating..." msgstr "Calculando..." -#: ../thunar/thunar-size-label.c:415 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:410 #, c-format msgid "%s Bytes" msgstr "%s bytes" -#: ../thunar/thunar-size-label.c:507 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:502 #, c-format msgid "%u item, totalling %s" msgid_plural "%u items, totalling %s" msgstr[0] "%u elemento, en total %s" msgstr[1] "%u elementos, en total %s" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 msgid "Folder Context Menu" msgstr "Menú contextual de la carpeta" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 msgid "Create an empty folder within the current folder" msgstr "Crear carpeta vacÃa dentro de la carpeta actual" #. append the "Cut" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1159 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1179 msgid "Cu_t" msgstr "Cor_tar" #. append the "Copy" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1171 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1191 msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 msgid "_Paste" msgstr "_Pegar" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" -msgstr "Mover o copiar archivos seleccionados anteriormente con el comando cortar o copiar" +msgstr "" +"Mover o copiar archivos seleccionados anteriormente con el comando cortar o " +"copiar" #. append the "Delete" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1206 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 ../thunar/thunar-tree-view.c:1226 msgid "_Delete" msgstr "_Eliminar" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 -msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the selected folder" -msgstr "Mover o copiar archivos seleccionados anteriormente con el comando cortar o copiar a la carpeta seleccionada" +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 +msgid "" +"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " +"selected folder" +msgstr "" +"Mover o copiar archivos seleccionados anteriormente con el comando cortar o " +"copiar a la carpeta seleccionada" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 msgid "Select _all Files" msgstr "Seleccion_ar todos los archivos" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 msgid "Select all files in this window" msgstr "Seleccionar todos los archivos de esta ventana" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 msgid "Select _by Pattern..." msgstr "Seleccionar _según patrón..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 msgid "Select all files that match a certain pattern" msgstr "Selecciona todos los archivos que coinciden con un patrón dado" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 msgid "Du_plicate" msgstr "Du_plicar" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3426 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 ../thunar/thunar-standard-view.c:3468 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "Crear un en_lace" msgstr[1] "Crear en_laces" #. append the "Rename" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1230 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-tree-view.c:1250 msgid "_Rename..." msgstr "_Renombrar..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351 msgid "_Restore" msgstr "_Restaurar" #. add the "Create Document" sub menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:610 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:613 msgid "Create _Document" msgstr "Crear _documento" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1314 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310 msgid "Loading folder contents..." msgstr "Cargando el contenido de la carpeta..." -#. ask the user to enter a name for the new empty file -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1794 msgid "New Empty File" msgstr "Nuevo archivo vacÃo" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1795 msgid "New Empty File..." msgstr "Nuevo archivo vacÃo..." #. generate a title for the create dialog -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1902 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1884 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "Crear documento a partir de la plantilla \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2097 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2083 msgid "Select by Pattern" msgstr "Seleccionar según patrón" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2103 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089 msgid "_Select" msgstr "_Seleccionar" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2112 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2098 msgid "_Pattern:" msgstr "_Patrón:" #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2549 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site" msgstr "Nombre de archivo proporcionado por XDS no válido" #. display an error dialog to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2726 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2763 #, c-format msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\"" msgstr "Fallo al crear un enlace para la URL \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3059 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3101 #, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\"" msgstr "Fallo al abrir el directorio \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3386 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" -msgstr[0] "Preparar el archivo seleccionado para mover mediante el comando pegar" -msgstr[1] "Preparar los archivos seleccionados para mover mediante el comando pegar" +msgstr[0] "" +"Preparar el archivo seleccionado para mover mediante el comando pegar" +msgstr[1] "" +"Preparar los archivos seleccionados para mover mediante el comando pegar" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3394 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" -msgstr[0] "Preparar el archivo seleccionado para copiar mediante el comando pegar" -msgstr[1] "Preparar los archivos seleccionados para copiar mediante el comando pegar" +msgstr[0] "" +"Preparar el archivo seleccionado para copiar mediante el comando pegar" +msgstr[1] "" +"Preparar los archivos seleccionados para copiar mediante el comando pegar" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3405 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3447 msgid "Delete the selected file" msgid_plural "Delete the selected files" msgstr[0] "Borrar el archivo seleccionado" msgstr[1] "Borrar los archivos seleccionados" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3461 msgid "Duplicate the selected file" msgid_plural "Duplicate each selected file" msgstr[0] "Duplicar el archivo seleccionado" msgstr[1] "Duplicar cada archivo seleccionado" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3470 msgid "Create a symbolic link for the selected file" msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file" msgstr[0] "Crear un enlace simbólico para el archivo seleccionado" msgstr[1] "Crear un enlace simbólico para cada archivo seleccionado" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3478 msgid "Rename the selected file" msgid_plural "Rename the selected files" msgstr[0] "Renombrar el archivo seleccionado" msgstr[1] "Renombrar los archivos seleccionados" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3444 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486 msgid "Restore the selected file" msgid_plural "Restore the selected files" msgstr[0] "Restaurar el archivo seleccionado" msgstr[1] "Restaurar los archivos seleccionados" -#. tell the user that no templates were found -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:397 -msgid "No Templates installed" -msgstr "No hay ninguna plantilla instalada" - #. add the "Empty File" item -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:409 +#: ../thunar/thunar-templates-action.c:505 msgid "_Empty File" msgstr "Archivo _vacÃo" -#: ../thunar/thunar-trash-action.c:174 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:648 +msgid "Collecting files..." +msgstr "Reuniendo archivos..." + +#. update progress information +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:675 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trying to restore \"%s\"" +msgstr "Fallo al restaurar \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:700 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file " +"\"%s\" from the trash" +msgstr "" +"La carpeta \"%s\" ya no existe, pero se necesita para restaurar el archivo " +"\"%s\" de la papelera. ¿Desea crear la carpeta de nuevo?" + +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:725 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to restore the folder \"%s\"" +msgstr "Fallo al abrir la carpeta \"%s\"" + +#. update progress information +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:742 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trying to move \"%s\"" +msgstr "Fallo al eliminar \"%s\"" + +#. update progress information +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:767 +#, c-format +msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..." +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175 msgid "T_rash" msgstr "_Papelera" -#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175 +#: ../thunar/thunar-trash-action.c:176 msgid "Display the contents of the trash can" msgstr "Mostrar el contenido de la papelera" -#: ../thunar/thunar-tree-model.c:630 +#: ../thunar/thunar-tree-model.c:638 msgid "Loading..." msgstr "Cargando..." #. append the "Paste Into Folder" menu action -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1188 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1208 msgid "_Paste Into Folder" msgstr "_Pegar en la carpeta" #. append the "Properties" menu action -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1289 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1309 msgid "P_roperties..." msgstr "P_ropiedades" +#: ../thunar/thunar-util.c:108 +#, c-format +msgid "Invalid path" +msgstr "Ruta no válida" + +#: ../thunar/thunar-util.c:144 +#, c-format +msgid "Unknown user \"%s\"" +msgstr "Usuario \"%s\" desconocido" + #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:119 +#: ../thunar/thunar-util.c:204 msgid "Today" msgstr "Hoy" #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:124 +#: ../thunar/thunar-util.c:209 #, c-format msgid "Today at %X" msgstr "Hoy a las %X" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:132 +#: ../thunar/thunar-util.c:217 msgid "Yesterday" msgstr "Ayer" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:137 +#: ../thunar/thunar-util.c:222 #, c-format msgid "Yesterday at %X" msgstr "Ayer a las %X" #. Days from last week -#: ../thunar/thunar-util.c:145 +#: ../thunar/thunar-util.c:230 #, c-format msgid "%A at %X" msgstr "%A a las %X" #. Any other date -#: ../thunar/thunar-util.c:150 +#: ../thunar/thunar-util.c:235 #, c-format msgid "%x at %X" msgstr "%x a las %X" -#: ../thunar/thunar-window.c:285 +#: ../thunar/thunar-window.c:289 msgid "Open New _Window" msgstr "Abrir nueva _ventana" -#: ../thunar/thunar-window.c:285 +#: ../thunar/thunar-window.c:289 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location" msgstr "Abrir una nueva ventana de Thunar en el lugar mostrado" -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:292 msgid "Close _All Windows" msgstr "Cerr_ar todas las ventanas" -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:292 msgid "Close all Thunar windows" msgstr "Cerrar todas las ventanas de Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:289 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "_Close" msgstr "_Cerrar" -#: ../thunar/thunar-window.c:289 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "Close this window" msgstr "Cerrar esta ventana" -#: ../thunar/thunar-window.c:290 +#: ../thunar/thunar-window.c:294 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: ../thunar/thunar-window.c:291 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "Pr_eferences..." msgstr "Pr_eferencias..." -#: ../thunar/thunar-window.c:291 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "Edit Thunars Preferences" msgstr "Editar preferencias de Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:292 +#: ../thunar/thunar-window.c:296 msgid "_View" msgstr "_Ver" -#: ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-window.c:297 msgid "_Reload" msgstr "_Recargar" -#: ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-window.c:297 msgid "Reload the current folder" msgstr "Actualizar la carpeta actual" -#: ../thunar/thunar-window.c:294 +#: ../thunar/thunar-window.c:298 msgid "_Location Selector" msgstr "Selector de _lugar" -#: ../thunar/thunar-window.c:295 +#: ../thunar/thunar-window.c:299 msgid "_Side Pane" msgstr "Panel _lateral" -#: ../thunar/thunar-window.c:296 +#: ../thunar/thunar-window.c:300 msgid "Zoom I_n" msgstr "Ampl_iar" -#: ../thunar/thunar-window.c:296 +#: ../thunar/thunar-window.c:300 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "Mostrar los contenidos con más detalle" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "Zoom _Out" msgstr "Re_ducir" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "Mostrar los contenidos con menos detalle" -#: ../thunar/thunar-window.c:298 +#: ../thunar/thunar-window.c:302 msgid "Normal Si_ze" msgstr "Tamaño nor_mal" -#: ../thunar/thunar-window.c:298 +#: ../thunar/thunar-window.c:302 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "Mostrar los contenidos a tamaño normal" -#: ../thunar/thunar-window.c:299 +#: ../thunar/thunar-window.c:303 msgid "_Go" msgstr "_Ir" -#: ../thunar/thunar-window.c:300 +#: ../thunar/thunar-window.c:304 msgid "Open _Parent" msgstr "Abrir _padre" -#: ../thunar/thunar-window.c:300 +#: ../thunar/thunar-window.c:304 msgid "Open the parent folder" msgstr "Abre el directorio padre" -#: ../thunar/thunar-window.c:301 +#: ../thunar/thunar-window.c:305 msgid "_Home" msgstr "Carpeta _personal" -#: ../thunar/thunar-window.c:301 +#: ../thunar/thunar-window.c:305 msgid "Go to the home folder" msgstr "Ir a la carpeta personal" -#: ../thunar/thunar-window.c:302 +#: ../thunar/thunar-window.c:306 msgid "Go to the desktop folder" msgstr "Ir a la carpeta escritorio" -#: ../thunar/thunar-window.c:303 +#: ../thunar/thunar-window.c:307 msgid "Go to the documents folder" msgstr "Ir a la carpeta documentos" -#: ../thunar/thunar-window.c:304 +#: ../thunar/thunar-window.c:308 msgid "Go to the downloads folder" msgstr "Ir a la carpeta descargas" -#: ../thunar/thunar-window.c:305 +#: ../thunar/thunar-window.c:309 msgid "Go to the music folder" msgstr "Ir a la carpeta música" -#: ../thunar/thunar-window.c:306 +#: ../thunar/thunar-window.c:310 msgid "Go to the pictures folder" msgstr "Ir a la carpeta imágenes" -#: ../thunar/thunar-window.c:307 +#: ../thunar/thunar-window.c:311 msgid "Go to the videos folder" msgstr "Ir a la carpeta vÃdeos" -#: ../thunar/thunar-window.c:308 +#: ../thunar/thunar-window.c:312 msgid "Go to the public folder" msgstr "Ir a la carpeta pública" -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:313 msgid "T_emplates" msgstr "Plan_tillas" -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:313 msgid "Go to the templates folder" msgstr "Ir a la carpeta plantillas" -#: ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-window.c:314 msgid "_Open Location..." msgstr "Abrir _lugar..." -#: ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-window.c:314 msgid "Specify a location to open" msgstr "Especificar un lugar para abrir" -#: ../thunar/thunar-window.c:311 +#: ../thunar/thunar-window.c:315 msgid "_Help" msgstr "A_yuda" -#: ../thunar/thunar-window.c:312 +#: ../thunar/thunar-window.c:316 msgid "_Contents" msgstr "_Contenidos" -#: ../thunar/thunar-window.c:312 +#: ../thunar/thunar-window.c:316 msgid "Display Thunar user manual" msgstr "Mostrar manual de usuario de Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:313 +#: ../thunar/thunar-window.c:317 msgid "Display information about Thunar" msgstr "Muestra información acerca de Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:318 +#: ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Mostrar arc_hivos ocultos" -#: ../thunar/thunar-window.c:318 +#: ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" msgstr "Conmuta la visibilidad de archivos ocultos en la ventana actual" -#: ../thunar/thunar-window.c:319 +#: ../thunar/thunar-window.c:323 msgid "_Pathbar Style" msgstr "Estilo de la _barra de direcciones" -#: ../thunar/thunar-window.c:319 +#: ../thunar/thunar-window.c:323 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders" msgstr "Enfoque moderno con botones que corresponden a carpetas" -#: ../thunar/thunar-window.c:320 +#: ../thunar/thunar-window.c:324 msgid "_Toolbar Style" msgstr "Es_tilo de la barra de herramientas" -#: ../thunar/thunar-window.c:320 +#: ../thunar/thunar-window.c:324 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons" msgstr "Enfoque tradicional con barra de direcciones y botones de navegación" -#: ../thunar/thunar-window.c:321 +#: ../thunar/thunar-window.c:325 msgid "_Shortcuts" msgstr "Acce_sos directos" -#: ../thunar/thunar-window.c:321 +#: ../thunar/thunar-window.c:325 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane" msgstr "Conmuta la visibilidad del panel de accesos directos" -#: ../thunar/thunar-window.c:322 +#: ../thunar/thunar-window.c:326 msgid "_Tree" msgstr "_Ãrbol" -#: ../thunar/thunar-window.c:322 +#: ../thunar/thunar-window.c:326 msgid "Toggles the visibility of the tree pane" msgstr "Conmuta la visibilidad del panel en modo árbol" -#: ../thunar/thunar-window.c:323 +#: ../thunar/thunar-window.c:327 msgid "St_atusbar" msgstr "B_arra de estado" -#: ../thunar/thunar-window.c:323 +#: ../thunar/thunar-window.c:327 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "Cambiar la visibilidad de la barra de estado de la ventana" #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:770 +#: ../thunar/thunar-window.c:732 msgid "View as _Icons" msgstr "Ver como _iconos" -#: ../thunar/thunar-window.c:770 +#: ../thunar/thunar-window.c:732 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "Mostrar el contenido de la carpeta en una vista de iconos" -#: ../thunar/thunar-window.c:777 +#: ../thunar/thunar-window.c:739 msgid "View as _Detailed List" msgstr "Ver como lista _detallada" -#: ../thunar/thunar-window.c:777 +#: ../thunar/thunar-window.c:739 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "Mostrar el contenido de la carpeta como lista detallada" -#: ../thunar/thunar-window.c:784 +#: ../thunar/thunar-window.c:746 msgid "View as _Compact List" msgstr "Ver como lista _compacta" -#: ../thunar/thunar-window.c:784 +#: ../thunar/thunar-window.c:746 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "Mostrar el contenido de la carpeta como una lista compacta" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:846 +#: ../thunar/thunar-window.c:808 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "Atención: está utilizando la cuenta de root. PodrÃa dañar su sistema." -#: ../thunar/thunar-window.c:1870 +#: ../thunar/thunar-window.c:1403 +#, c-format +msgid "Failed to launch \"%s\"" +msgstr "Fallo al ejecutar \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-window.c:1876 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "Fallo al abrir el directorio padre" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1896 +#: ../thunar/thunar-window.c:1901 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "Fallo al abrir la carpeta personal" -#: ../thunar/thunar-window.c:1951 +#: ../thunar/thunar-window.c:1960 #, c-format msgid "Failed to open folder \"%s\"" msgstr "Fallo al abrir la carpeta \"%s\"" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2076 +#: ../thunar/thunar-window.c:2074 msgid "About Templates" msgstr "Acerca de las plantillas" -#: ../thunar/thunar-window.c:2098 +#: ../thunar/thunar-window.c:2096 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." -msgstr "Todos los archivos de la carpeta aparecerán en el menú \"Crear documento\"" +msgstr "" +"Todos los archivos de la carpeta aparecerán en el menú \"Crear documento\"" -#: ../thunar/thunar-window.c:2105 +#: ../thunar/thunar-window.c:2103 msgid "" -"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n" +"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " +"put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the " +"\"Create Document\" menu.\n" "\n" -"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing." +"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy " +"of the document will be created in the directory you are viewing." msgstr "" -"Si crea frecuentemente cierto tipo de documentos, haga una copia de alguno y colóquelo en esta carpeta. Thunar añadirá una entrada para ese documento en el menú \"Crear documento\".\n" +"Si crea frecuentemente cierto tipo de documentos, haga una copia de alguno y " +"colóquelo en esta carpeta. Thunar añadirá una entrada para ese documento en " +"el menú \"Crear documento\".\n" "\n" -"Entonces podrá seleccionar la entrada del menú \"Crear documento\" y una copia del documento será creada en el directorio que esté viendo." +"Entonces podrá seleccionar la entrada del menú \"Crear documento\" y una " +"copia del documento será creada en el directorio que esté viendo." -#: ../thunar/thunar-window.c:2117 +#: ../thunar/thunar-window.c:2115 msgid "Do _not display this message again" msgstr "_No mostrar este mensaje de nuevo" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2162 +#: ../thunar/thunar-window.c:2158 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "Fallo al mostrar los contenidos de la papelera" -#: ../thunar/thunar-window.c:2204 +#: ../thunar/thunar-window.c:2200 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -2705,6 +2583,12 @@ msgstr "" "Thunar es un administrador de archivos rápido\n" "y fácil de usar para el entorno de escritorio Xfce" +#. set window title and icon +#: ../thunar/thunar-window.c:2239 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 +msgid "File Manager" +msgstr "Administrador de archivos" + #: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137 msgid "Label" msgstr "Etiqueta" @@ -2746,8 +2630,12 @@ msgid "Description:" msgstr "Descripción:" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:165 -msgid "The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of Firefox." -msgstr "El nombre genérico de la entrada. Por ejemplo: \"Navegador web\" en el caso de Firefox." +msgid "" +"The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of " +"Firefox." +msgstr "" +"El nombre genérico de la entrada. Por ejemplo: \"Navegador web\" en el caso " +"de Firefox." #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:181 msgid "Command:" @@ -2770,8 +2658,13 @@ msgid "Comment:" msgstr "Comentario:" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:232 -msgid "Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of Firefox. Should not be redundant with the name or the description." -msgstr "Consejo para el campo de entrada, por ejemplo \"Visite sitios de internet\" en el caso de Firefox. No deberÃa ser redundante con el nombre o la descripción." +msgid "" +"Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of " +"Firefox. Should not be redundant with the name or the description." +msgstr "" +"Consejo para el campo de entrada, por ejemplo \"Visite sitios de internet\" " +"en el caso de Firefox. No deberÃa ser redundante con el nombre o la " +"descripción." #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:252 msgid "Options:" @@ -2782,8 +2675,14 @@ msgid "Use _startup notification" msgstr "U_sar notificación de arranque" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259 -msgid "Select this option to enable startup notification when the command is run from the file manager or the menu. Not every application supports startup notification." -msgstr "Seleccione esta opción para activar la notificación de arranque al ejecutar el comando desde el administrador de archivos o desde este menú. No todas las aplicaciones lo soportan." +msgid "" +"Select this option to enable startup notification when the command is run " +"from the file manager or the menu. Not every application supports startup " +"notification." +msgstr "" +"Seleccione esta opción para activar la notificación de arranque al ejecutar " +"el comando desde el administrador de archivos o desde este menú. No todas " +"las aplicaciones lo soportan." #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:266 msgid "Run in _terminal" @@ -2791,7 +2690,8 @@ msgstr "Ejecutar en _terminal" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:267 msgid "Select this option to run the command in a terminal window." -msgstr "Seleccione esta opción para ejecutar el comando en una ventana de terminal" +msgstr "" +"Seleccione esta opción para ejecutar el comando en una ventana de terminal" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:342 msgid "Launcher" @@ -2883,15 +2783,23 @@ msgid "Insert _time:" msgstr "Insertar _tiempo:" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:231 -msgid "The format describes the date and time parts to insert into the file name. For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d with the day. See the documentation of the date utility for additional information." -msgstr "El formato describe las partes de fecha y tiempo a insertar como parte del nombre de archivo. Por ejemplo, %Y se sustituirá por el año, %m por el mes y %d por el dÃa. Consulte la documentación de la utilidad de fecha para obtener información adicional." +msgid "" +"The format describes the date and time parts to insert into the file name. " +"For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d " +"with the day. See the documentation of the date utility for additional " +"information." +msgstr "" +"El formato describe las partes de fecha y tiempo a insertar como parte del " +"nombre de archivo. Por ejemplo, %Y se sustituirá por el año, %m por el mes y " +"%d por el dÃa. Consulte la documentación de la utilidad de fecha para " +"obtener información adicional." #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:250 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:199 msgid "_At position:" msgstr "En _la posición:" -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:593 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:602 msgid "Insert Date / Time" msgstr "Insertar fecha/hora" @@ -3019,24 +2927,38 @@ msgid "Regular _Expression" msgstr "_Expresión regular" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231 -msgid "If you enable this option, the pattern will be treated as a regular expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). Check the documentation for details about the regular expression syntax." -msgstr "Si activa esta opción, el patrón será tratado como una expresión regular y comparado mediante expresiones regulares compatibles de Perl (PCRE). Compruebe la documentación para obtener detalles sobre la sintaxis de las expresiones regulares." +msgid "" +"If you enable this option, the pattern will be treated as a regular " +"expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). " +"Check the documentation for details about the regular expression syntax." +msgstr "" +"Si activa esta opción, el patrón será tratado como una expresión regular y " +"comparado mediante expresiones regulares compatibles de Perl (PCRE). " +"Compruebe la documentación para obtener detalles sobre la sintaxis de las " +"expresiones regulares." #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:238 msgid "Replace _With:" msgstr "Reempla_zar con:" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:246 -msgid "Enter the text that should be used as replacement for the pattern above." -msgstr "Introduzca el texto que deberá usarse como reemplazo para el patrón indicado arriba." +msgid "" +"Enter the text that should be used as replacement for the pattern above." +msgstr "" +"Introduzca el texto que deberá usarse como reemplazo para el patrón indicado " +"arriba." #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:258 msgid "C_ase Sensitive Search" msgstr "Búsqueda sensible _a mayúsculas/minúsculas" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:260 -msgid "If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive manner. The default is to use a case-insensitive search." -msgstr "Si activa esta opción, se buscará el patrón diferenciando entre mayúsculas y minúsculas. Por defecto, no se hace distinción entre mayúsculas y minúsculas." +msgid "" +"If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive " +"manner. The default is to use a case-insensitive search." +msgstr "" +"Si activa esta opción, se buscará el patrón diferenciando entre mayúsculas y " +"minúsculas. Por defecto, no se hace distinción entre mayúsculas y minúsculas." #. setup a tooltip with the error message #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:620 @@ -3048,63 +2970,80 @@ msgstr "Expresión regular no válida en la posición del carácter %ld: %s" msgid "Search & Replace" msgstr "Buscar y reemplazar" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:176 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:196 #, c-format msgid "Send \"%s\" as compressed archive?" msgstr "¿Enviar \"%s\" como un archivo comprimido?" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:178 -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:197 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:199 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:218 msgid "Send _directly" msgstr "Enviar _directamente" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:179 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200 msgid "Send com_pressed" msgstr "Enviar com_primido" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:181 -msgid "When sending a file via email, you can either choose to send the file directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is highly recommended to compress large files before sending them." -msgstr "Al enviar un archivo vÃa correo electrónico, puede elegir entre enviar el archivo directamente, tal y como es, o comprimirlo antes de adjuntarlo a un correo electrónico. Se recomienda encarecidamente que comprima los archivos grandes antes de enviarlos." +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202 +msgid "" +"When sending a file via email, you can either choose to send the file " +"directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is " +"highly recommended to compress large files before sending them." +msgstr "" +"Al enviar un archivo vÃa correo electrónico, puede elegir entre enviar el " +"archivo directamente, tal y como es, o comprimirlo antes de adjuntarlo a un " +"correo electrónico. Se recomienda encarecidamente que comprima los archivos " +"grandes antes de enviarlos." -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:192 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213 #, c-format msgid "Send %d file as compressed archive?" msgid_plural "Send %d files as compressed archive?" msgstr[0] "¿Enviar %d archivo como un archivo comprimido?" msgstr[1] "¿Enviar %d archivos como un archivo comprimido?" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:198 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219 msgid "Send as _archive" msgstr "Enviar como _archivo comprimido" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200 -msgid "When sending multiple files via email, you can either choose to send the files directly, attaching multiple files to an email, or send all files compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly recommended to send multiple large files as archive." -msgstr "Al enviar varios archivos vÃa correo electrónico, puede elegir entre enviar los archivos directamente, adjuntando varios archivos, o enviar todos los archivos dentro en un único archivo comprimido. Se recomienda encarecidamente que cuando envÃe varios archivos grandes lo haga como archivo comprimido." +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221 +msgid "" +"When sending multiple files via email, you can either choose to send the " +"files directly, attaching multiple files to an email, or send all files " +"compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly " +"recommended to send multiple large files as archive." +msgstr "" +"Al enviar varios archivos vÃa correo electrónico, puede elegir entre enviar " +"los archivos directamente, adjuntando varios archivos, o enviar todos los " +"archivos dentro en un único archivo comprimido. Se recomienda " +"encarecidamente que cuando envÃe varios archivos grandes lo haga como " +"archivo comprimido." #. allocate the progress dialog #. setup the label -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:249 -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:274 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:270 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:295 msgid "Compressing files..." msgstr "Comprimiendo archivos..." #. tell the user that the command failed -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:299 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:320 #, c-format msgid "ZIP command terminated with error %d" msgstr "El comando zip finalizó con error %d" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:385 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:408 msgid "Failed to create temporary directory" msgstr "Fallo al crear el directorio temporal" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:436 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:470 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:481 #, c-format msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\"" msgstr "Fallo al crear el enlace simbólico \"%s\"" #. tell the user that we failed to compress the file(s) -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:459 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:505 #, c-format msgid "Failed to compress %d file" msgid_plural "Failed to compress %d files" @@ -3112,7 +3051,7 @@ msgstr[0] "Fallo al comprimir %d archivo" msgstr[1] "Fallo al comprimir %d archivos" #. tell the user that we failed -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:600 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:656 msgid "Failed to compose new email" msgstr "Fallo al escribir un nuevo correo" @@ -3223,20 +3162,39 @@ msgid "_Description:" msgstr "_Descripción:" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:167 -msgid "The description of the action that will be displayed as tooltip in the statusbar when selecting the item from the context menu." -msgstr "Mensaje descriptivo de la acción que será mostrado en la barra de estado como un mensaje emergente cuando seleccione un elemento desde el menú contextual." +msgid "" +"The description of the action that will be displayed as tooltip in the " +"statusbar when selecting the item from the context menu." +msgstr "" +"Mensaje descriptivo de la acción que será mostrado en la barra de estado " +"como un mensaje emergente cuando seleccione un elemento desde el menú " +"contextual." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:180 msgid "_Command:" msgstr "_Comando:" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:189 -msgid "The command (including the necessary parameters) to perform the action. See the command parameter legend below for a list of supported parameter variables, which will be substituted when launching the command. When upper-case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even if more than one item is selected. Else the action will only be applicable if exactly one item is selected." -msgstr "El comando (incluyendo los parámetros necesarios) para realizar la acción. Vea la leyenda inferior para tener una lista de parámetros y variables soportadas (que serán sustituidas al ejecutar el comando). Si usa letras mayúsculas (p.e: %F, %D, %N) la acción se ejecutará incluso si se seleccionan varios elementos. En caso de usar minúsculas, la acción sólo se ejecutará si se selecciona exactamente un elemento." +msgid "" +"The command (including the necessary parameters) to perform the action. See " +"the command parameter legend below for a list of supported parameter " +"variables, which will be substituted when launching the command. When upper-" +"case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even " +"if more than one item is selected. Else the action will only be applicable " +"if exactly one item is selected." +msgstr "" +"El comando (incluyendo los parámetros necesarios) para realizar la acción. " +"Vea la leyenda inferior para tener una lista de parámetros y variables " +"soportadas (que serán sustituidas al ejecutar el comando). Si usa letras " +"mayúsculas (p.e: %F, %D, %N) la acción se ejecutará incluso si se " +"seleccionan varios elementos. En caso de usar minúsculas, la acción sólo se " +"ejecutará si se selecciona exactamente un elemento." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:200 msgid "Browse the file system to select an application to use for this action." -msgstr "Explorar el sistema de archivos para elegir una aplicación a usar para esta acción." +msgstr "" +"Explorar el sistema de archivos para elegir una aplicación a usar para esta " +"acción." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:216 msgid "_Icon:" @@ -3249,8 +3207,12 @@ msgid "No icon" msgstr "Sin icono" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:225 -msgid "Click this button to select an icon file that will be displayed in the context menu in addition to the action name chosen above." -msgstr "Haga clic en este botón para elegir un icono que se mostrará en el menú contextual además del nombre de la acción elegida antes." +msgid "" +"Click this button to select an icon file that will be displayed in the " +"context menu in addition to the action name chosen above." +msgstr "" +"Haga clic en este botón para elegir un icono que se mostrará en el menú " +"contextual además del nombre de la acción elegida antes." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:256 msgid "" @@ -3295,8 +3257,16 @@ msgid "_File Pattern:" msgstr "Patrón de _archivo:" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:381 -msgid "Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action should be displayed for a selected file. If you specify more than one pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)." -msgstr "Introduzca una lista de patrones a utilizar para saber si esta acción debe mostrarse para un archivo seleccionado. Si especifica más de un patrón aquÃ, la lista de elementos deberá usar punto y coma como separador (p.e: *.txt;*.doc)." +msgid "" +"Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action " +"should be displayed for a selected file. If you specify more than one " +"pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*." +"doc)." +msgstr "" +"Introduzca una lista de patrones a utilizar para saber si esta acción debe " +"mostrarse para un archivo seleccionado. Si especifica más de un patrón aquÃ, " +"la lista de elementos deberá usar punto y coma como separador (p.e: *.txt;*." +"doc)." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:400 msgid "Appears if selection contains:" @@ -3349,40 +3319,44 @@ msgstr "" "archivo o directorio. Además puede especificar que la\n" "acción sólo aparezca para ciertos tipos de archivos." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:786 #, c-format msgid "Unknown element <%s>" msgstr "Elemento desconocido <%s>" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:798 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:804 #, c-format msgid "End element handler called while in root context" -msgstr "Terminar manejador de elemento llamado mientras se esté en el contexto raÃz" +msgstr "" +"Terminar manejador de elemento llamado mientras se esté en el contexto raÃz" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:886 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:892 #, c-format msgid "Unknown closing element <%s>" msgstr "Elemento desconocido de cierre <%s>" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1332 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1333 #, c-format msgid "Failed to determine save location for uca.xml" msgstr "Fallo al determinar el lugar donde se guarda uca.xml" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1447 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1448 #, c-format msgid "Command not configured" msgstr "Comando no configurado" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:190 msgid "Configure c_ustom actions..." msgstr "C_onfigurar acciones personalizadas..." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189 -msgid "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus" -msgstr "Establecer acciones personalizadas que aparecerán en los menús contextuales del administrador de archivos" +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:191 +msgid "" +"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus" +msgstr "" +"Establecer acciones personalizadas que aparecerán en los menús contextuales " +"del administrador de archivos" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:408 #, c-format msgid "Failed to launch action \"%s\"." msgstr "Fallo al ejecutar la acción \"%s\"." @@ -3395,7 +3369,7 @@ msgstr "Ejemplo de una acción personalizada" msgid "Open Terminal Here" msgstr "Abrir terminal aquÃ" -#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:155 +#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:161 msgid "Set as wallpaper" msgstr "Establecer como fondo de escritorio" @@ -3419,26 +3393,183 @@ msgstr "Abrir carpeta con Thunar" msgid "Open the specified folders in Thunar" msgstr "Abrir las carpetas especificadas en Thunar" +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1 +msgid "Configure the Thunar file manager" +msgstr "Configure el administrador de archivos Thunar" + +#~ msgid "Failed to read folder contents" +#~ msgstr "Fallo al leer el contenido del directorio" + +#~ msgid "Failed to parse file" +#~ msgstr "Fallo al procesar el archivo" + +#~ msgid "Invalid file name" +#~ msgstr "El nombre del archivo no es válido" + +#~ msgid "Only local files may be renamed" +#~ msgstr "Sólo se pueden renombrar archivos locales" + +#~ msgid "Failed to open \"%s\" for reading" +#~ msgstr "Fallo al abrir \"%s\" para lectura" + +#~ msgid "Failed to open \"%s\" for writing" +#~ msgstr "Fallo al abrir \"%s\" para escritura" + +#~ msgid "Failed to write data to \"%s\"" +#~ msgstr "Fallo al escribir los datos en \"%s\"" + +#~ msgid "Failed to read data from \"%s\"" +#~ msgstr "Fallo al leer datos de \"%s\"" + +#~ msgid "Failed to determine file info for \"%s\"" +#~ msgstr "Fallo al determinar la información de archivo para \"%s\"" + +#~ msgid "Failed to create directory \"%s\"" +#~ msgstr "Fallo al crear el directorio \"%s\"" + +#~ msgid "Failed to create named fifo \"%s\"" +#~ msgstr "Fallo al crear fifo con nombre \"%s\"" + +#~ msgid "Failed to create symbolic link \"%s\"" +#~ msgstr "Fallo al crear el enlace simbólico \"%s\"" + +#~ msgid "Special files cannot be copied" +#~ msgstr "Los archivos especiales no pueden ser copiados" + +#~ msgid "Symbolic links are not supported" +#~ msgstr "No se soportan los enlaces simbólicos" + +#~ msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\"" +#~ msgstr "Fallo al copiar \"%s\" a \"%s\"." + +#~ msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\"" +#~ msgstr "Fallo al enlazar \"%s\" a \"%s\"." + +#~ msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\"" +#~ msgstr "Fallo al mover \"%s\" a \"%s\"." + +#~ msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash" +#~ msgstr "El URI \"%s\" no se refiere a un recurso válido en la papelera" + +#~ msgid "Trash" +#~ msgstr "Papelera" + +#~ msgid "Cannot move or copy files within the trash" +#~ msgstr "No se pueden mover o copiar archivos dentro de la papelera" + +#~ msgid "Failed to load application from file %s" +#~ msgstr "Fallo al cargar la aplicación desde el archivo %s" + +#~ msgid "Failed to remove \"%s\": %s" +#~ msgstr "Fallo al eliminar \"%s\": %s" + +#~ msgid "Command" +#~ msgstr "Comando" + +#~ msgid "The command to run the mime handler" +#~ msgstr "El comando para ejecutar el manejador MIME" + +#~ msgid "Flags" +#~ msgstr "Indicadores" + +#~ msgid "The flags for the mime handler" +#~ msgstr "Los indicadores para el manejador MIME" + +#~ msgid "Icon" +#~ msgstr "Icono" + +#~ msgid "The icon of the mime handler" +#~ msgstr "El icono del manejador MIME" + +#~ msgid "The name of the mime handler" +#~ msgstr "El nombre del manejador MIME" + +#~ msgid "%s document" +#~ msgstr "documento %s" + +#~ msgid "The URI \"%s\" is invalid" +#~ msgstr "El URI \"%s\" no es válido" + +#~ msgid "Path too long to fit into buffer" +#~ msgstr "La ruta es demasiado larga para caber en el buffer" + +#~ msgid "URI too long to fit into buffer" +#~ msgstr "La URI es demasiado larga para caber en el buffer" + +#~ msgid "Operation not supported" +#~ msgstr "Operación no soportada" + +#~ msgid "Invalidly escaped characters" +#~ msgstr "Caracteres escapados de forma no válida" + +#~ msgid "The desired thumbnail size" +#~ msgstr "El tamaño deseado para la miniatura" + +#~ msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s" +#~ msgstr "Fallo al conectar con el demonio HAL: %s" + +#~ msgid "Create the folder \"%s\"?" +#~ msgstr "¿Crear la carpeta \"%s\"?" + +#~ msgid "C_reate Folder" +#~ msgstr "Crear _carpeta" + +#~ msgid "Failed to change group" +#~ msgstr "Fallo al cambiar el grupo" + +#~ msgid "Failed to apply new permissions" +#~ msgstr "Fallo al aplicar los nuevos permisos" + +#~ msgid "" +#~ "Install the \"thunar-volman\" package to use\n" +#~ "the volume management support in Thunar." +#~ msgstr "" +#~ "Instalar el paquete \"thunar-volman\" para usar\n" +#~ "el soporte de gestión de volúmenes de Thunar." + +#~ msgid "" +#~ "Build thunar-vfs with HAL support to use\n" +#~ "the volume management support in Thunar." +#~ msgstr "" +#~ "Compilar thunar-vfs con soporte HAL para usar\n" +#~ "el soporte de gestión de volúmenes de Thunar." + +#~ msgid "_Unmount Volume" +#~ msgstr "_Desmontar volumen" + +#~ msgid "Failed to unmount \"%s\"" +#~ msgstr "Fallo al desmontar \"%s\"" + #~ msgid "File Manager Settings" #~ msgstr "Configuración del administrador de archivos" + #~ msgid "Thunar Settings" #~ msgstr "Configuración de Thunar" + #~ msgid "%s (%s)" #~ msgstr "%s (%s)" + #~ msgid "Failed to open the templates folder" #~ msgstr "Fallo al abrir la carpeta de plantillas" + #~ msgid "Views" #~ msgstr "_Vistas" + #~ msgid "Copyright (c) 2004-2006" #~ msgstr "Copyright (c) 2004-2006" + #~ msgid "Failed to open home directory" #~ msgstr "Fallo al abrir el directorio personal" + #~ msgid "_Properties" #~ msgstr "_Propiedades" + #~ msgid "_Hidden" #~ msgstr "_Oculto/a" + #~ msgid "Don't display any location selector" #~ msgstr "No mostrar ningún selector de localización" + #~ msgid "Delete the selected file permanently" #~ msgid_plural "Delete the selected files permanently" #~ msgstr[0] "Eliminar permanentemente el archivo seleccionado" @@ -3447,8 +3578,10 @@ msgstr "Abrir las carpetas especificadas en Thunar" #, fuzzy #~ msgid "Failed to change permisions of \"%s\"" #~ msgstr "No se pudieron cambiar los permisos de \"%s\": %s" + #~ msgid "Failed to determine file info of \"%s\": %s" #~ msgstr "Fallo al determinar la información del archivo \"%s\": %s" + #~ msgid "" #~ "Failed to remove \"%s\".\n" #~ "\n" @@ -3457,6 +3590,7 @@ msgstr "Abrir las carpetas especificadas en Thunar" #~ "Fallo al eliminar \"%s\".\n" #~ "\n" #~ "¿Quiere dejarlo como está?" + #~ msgid "" #~ "Failed to create empty file \"%s\".\n" #~ "\n" @@ -3465,20 +3599,21 @@ msgstr "Abrir las carpetas especificadas en Thunar" #~ "Fallo al crear el archivo vacÃo \"%s\".\n" #~ "\n" #~ "¿Quiere saltarse este paso?" -#~ msgid "Failed to stat file \"%s\": %s" -#~ msgstr "Fallo al ejecutar 'stat' sobre el archivo \"%s\": %s." -#~ msgid "Failed to create directory \"%s\": %s" -#~ msgstr "Fallo al crear el directorio \"%s\": %s" + #~ msgid "Deleting directories..." #~ msgstr "Eliminando directorios..." + #~ msgid "Failed to remove directory \"%s\": %s" #~ msgstr "No se pud eliminar el directorio \"%s\": %s" + #~ msgid "Cannot transfer the root directory" #~ msgstr "No se puede transferir el directorio raÃz" + #~ msgid "Operation canceled" #~ msgstr "Operación cancelada" + #~ msgid "Failed to read link target from \"%s\"" #~ msgstr "Fallo al leer el enlace desde \"%s\"" + #~ msgid "Failed to copy special file \"%s\"" #~ msgstr "Fallo al copiar el archivo especial \"%s\"" - diff --git a/po/et.po b/po/et.po index 948ce050e..88f95a86d 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-11 00:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-21 17:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-19 03:01-0700\n" "Last-Translator: Kristjan Siimson <epost@ksiimson.se>\n" "Language-Team: Estonian <xfce-18n@xfce.org>\n" @@ -19,423 +19,60 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Narro 0.9.2 on http://tolge.pingviin.org\n" -#. base directory not readable -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-deep-count-job.c:233 -#, c-format -msgid "Failed to read folder contents" -msgstr "Kausta sisu lugemine ebaõnnestus" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-exec.c:590 -#, c-format -msgid "Unknown error" -msgstr "Tundmatu viga" - -#. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390 -#, c-format -msgid "No Exec field specified" -msgstr "Käivitamise välja pole täpsustatud" - -#. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409 -#, c-format -msgid "No URL field specified" -msgstr "URL-i välja pole täpsustatud" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384 -#, c-format -msgid "Invalid desktop file" -msgstr "Vigane töölaua fail" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422 -#, c-format -msgid "Failed to parse file" -msgstr "Faili parsimine ebaõnnestus" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503 -#, c-format -msgid "Invalid file name" -msgstr "Vigane failinimi" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510 -#, c-format -msgid "Only local files may be renamed" -msgstr "Nime tohib vahetada ainult sisefailidel" - -#. tell the user that we're preparing to unlink the files -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:81 -msgid "Preparing..." -msgstr "Ettevalmistamine..." - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542 -#, c-format -msgid "Failed to change permissions of \"%s\"" -msgstr "Faili „%s†õiguste muutmine ebaõnnestus" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:355 -#, c-format -msgid "Failed to change file owner of \"%s\"" -msgstr "Faili „%s†omaniku muutmine ebaõnnestus" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:356 -#, c-format -msgid "Failed to change file group of \"%s\"" -msgstr "Faili „%s†rühma muutmine ebaõnnestus" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:444 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:190 -#, c-format -msgid "The file \"%s\" already exists" -msgstr "Fail „%s†on juba olemas" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:462 -#, c-format -msgid "Failed to create empty file \"%s\"" -msgstr "Tühja faili „%s†loomine ebaõnnestus" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:165 -#, c-format -msgid "Failed to open \"%s\" for reading" -msgstr "Faili „%s†avamine lugemiseks ebaõnnestus" - -#. use the generic error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:196 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:804 -#, c-format -msgid "Failed to open \"%s\" for writing" -msgstr "Faili „%s†avamine kirjutamiseks ebaõnnestus" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291 -#, c-format -msgid "Failed to write data to \"%s\"" -msgstr "Andmete kirjutamine faili „%s†ebaõnnestus" - -#. display an error to the user -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783 -#, c-format -msgid "Failed to remove \"%s\"" -msgstr "Faili „%s†eemaldamine ebaõnnestus" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274 -#, c-format -msgid "Failed to read data from \"%s\"" -msgstr "Andmete lugemine kohast „%s†ebaõnnestus" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368 -#, c-format -msgid "copy of %s" -msgstr "koopia kohast %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861 -#, c-format -msgid "link to %s" -msgstr "viide asukohta %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372 -#, c-format -msgid "another copy of %s" -msgstr "teine koha %s koopia" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373 -#, c-format -msgid "another link to %s" -msgstr "teine viide asukohta %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376 -#, c-format -msgid "third copy of %s" -msgstr "kolmas koha %s koopia" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377 -#, c-format -msgid "third link to %s" -msgstr "kolmas viide kohta %s" - -#. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432 -#, c-format -msgid "%uth copy of %s" -msgid_plural "%uth copy of %s" -msgstr[0] "%u. koopia kohast %s" -msgstr[1] "%u. koopia kohast %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434 -#, c-format -msgid "%uth link to %s" -msgid_plural "%uth link to %s" -msgstr[0] "%u. viide kohta %s" -msgstr[1] "%u. viide kohta %s" - -#. unable to stat source file, impossible to copy then -#. the file does not exist, don't try to create a symlink then -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144 -#, c-format -msgid "Failed to determine file info for \"%s\"" -msgstr "Faili „%s†failiandmete tuvastamine ebaõnnestus" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416 -#, c-format -msgid "Failed to create directory \"%s\"" -msgstr "Kataloogi „%s†loomine ebaõnnestus" - -#. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519 -#, c-format -msgid "Failed to create named fifo \"%s\"" -msgstr "Nimetatud FIFO „%s†loomine ebaõnnestus" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617 -#, c-format -msgid "Failed to create symbolic link \"%s\"" -msgstr "Nimeviida „%s†loomine ebaõnnestus" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550 -#, c-format -msgid "Special files cannot be copied" -msgstr "Erifaile ei saa kopeerida" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630 -#, c-format -msgid "Symbolic links are not supported" -msgstr "Nimeviidad pole toetatud" - -#. ...and a special display name -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:396 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:307 -msgid "File System" -msgstr "Failisüsteem" - -#. generate a useful error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:223 -#, c-format -msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Faili „%s†kopeerimine kohta „%s†ebaõnnestus" - -#. generate a useful error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:290 -#, c-format -msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "„%s†viitamine asukohta „%s†ebaõnnestus" - -#. generate a useful error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:367 -#, c-format -msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Faili „%s†liigutamine kohta „%s†ebaõnnestus" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:946 -#, c-format -msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash" -msgstr "URI „%s†ei osuta kehtivale ressursile paberikorvis" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1123 -msgid "Trash" -msgstr "Paberikorv" - -#. we don't support copying files within the trash -#. we don't support moving files within the trash -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1317 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1431 -#, c-format -msgid "Cannot move or copy files within the trash" -msgstr "Paberikorvi siseselt ei saa faile kopeerida ega liigutada" - -#. no "ask-replace" handler, fallback to "ask" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:401 -#, c-format -msgid "" -"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n" -"\n" -"If you replace an existing file, its contents will be overwritten." -msgstr "" -"Fail „%s†on juba olemas. Kas asendada see?\n" -"\n" -"Olemasoleva faili asendamisel kirjutatakse selle sisu üle." - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:897 -msgid "Do you want to overwrite it?" -msgstr "Kas kirjutada see üle?" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:1042 -msgid "Do you want to skip it?" -msgstr "Kas jätta see vahele?" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1684 -#, c-format -msgid "Failed to load application from file %s" -msgstr "Rakenduse laadimine failist %s ebaõnnestus" - -#. tell the user that we failed to delete the application launcher -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1750 -#, c-format -msgid "Failed to remove \"%s\": %s" -msgstr "Koha „%s†eemaldamine ebaõnnestus: %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:132 -msgid "Command" -msgstr "Käsk" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:133 -msgid "The command to run the mime handler" -msgstr "Käsk MIME käsitleja käivitamiseks" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:145 -msgid "Flags" -msgstr "Lipud" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:146 -msgid "The flags for the mime handler" -msgstr "MIME käsitleja atribuudid" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:161 -msgid "Icon" -msgstr "Ikoon" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:162 -msgid "The icon of the mime handler" -msgstr "MIME käsitleja ikoon" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:174 -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442 -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177 -msgid "Name" -msgstr "Nimi" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:175 -msgid "The name of the mime handler" -msgstr "MIME käsitleja nimi" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:234 -#, c-format -msgid "%s document" -msgstr "%s dokument" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:362 -#, c-format -msgid "The URI \"%s\" is invalid" -msgstr "URI „%s†on vigane" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:800 -#, c-format -msgid "Path too long to fit into buffer" -msgstr "Asukoht on puhvrisse mahutamiseks liiga pikk" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:903 -#, c-format -msgid "URI too long to fit into buffer" -msgstr "URI on puhvrisse mahutamiseks liiga pikk" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233 -#, c-format -msgid "Operation not supported" -msgstr "Toiming pole toetatud" - -#. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396) -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335 -#, c-format -msgid "Invalidly escaped characters" -msgstr "Valesti katkestatud märgid" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:222 ../thunar/thunar-enum-types.c:121 -msgid "Size" -msgstr "Suurus" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:223 -msgid "The desired thumbnail size" -msgstr "Pisipildi soovitud suurus" - -#. update the progress information -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:175 -msgid "Collecting files..." -msgstr "Failide kogumine..." - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:251 -#, c-format -msgid "Invalid path" -msgstr "Vigane asukoht" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:287 -#, c-format -msgid "Unknown user \"%s\"" -msgstr "Tundmatu kasutaja „%sâ€" - -#. something went wrong, for sure -#. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297 -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:650 -#, c-format -msgid "Failed to determine the mount point for %s" -msgstr "Liitekoha määratlemine kohale %s ebaõnnestus" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875 -#, c-format -msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s" -msgstr "HAL-taustaprotsessiga ühendumine ebaõnnestus: %s" - -#: ../thunar/main.c:54 +#: ../thunar/main.c:58 msgid "Open the bulk rename dialog" msgstr "Avada hulganisti nimede muutmise dialoog" -#: ../thunar/main.c:56 +#: ../thunar/main.c:60 msgid "Run in daemon mode" msgstr "Käivitada taustaprotsessina" -#: ../thunar/main.c:58 +#: ../thunar/main.c:62 msgid "Run in daemon mode (not supported)" msgstr "Käivitada taustaprotsessina (pole toetatud)" -#: ../thunar/main.c:62 +#: ../thunar/main.c:66 msgid "Quit a running Thunar instance" msgstr "Lõpetada käimasolev Thunari instants" -#: ../thunar/main.c:64 +#: ../thunar/main.c:68 msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)" msgstr "Lõpetada käimasolev Thunari instants (pole toetatud)" -#: ../thunar/main.c:66 +#: ../thunar/main.c:70 msgid "Print version information and exit" msgstr "Trükkida versiooniteave ja väljuda" #. setup application name -#: ../thunar/main.c:88 +#: ../thunar/main.c:124 msgid "Thunar" msgstr "Thunar" #. initialize Gtk+ -#: ../thunar/main.c:102 +#: ../thunar/main.c:141 msgid "[FILES...]" msgstr "[FAILID...]" -#: ../thunar/main.c:109 +#: ../thunar/main.c:148 #, c-format msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n" msgstr "Thunar: Ekraani %s avamine ebaõnnestus\n" #. yep, there's an error, so print it -#: ../thunar/main.c:114 +#: ../thunar/main.c:153 #, c-format msgid "Thunar: %s\n" msgstr "Thunar: %s\n" -#: ../thunar/main.c:125 +#: ../thunar/main.c:164 msgid "The Thunar development team. All rights reserved." msgstr "Thunar'i arendusmeeskond. Kõik õigused kaitstud." -#: ../thunar/main.c:126 +#: ../thunar/main.c:165 msgid "Written by Benedikt Meurer <benny@xfce.org>." msgstr "Kirjutanud Benedikt Meurer <bennu@xfce.org>." -#: ../thunar/main.c:127 +#: ../thunar/main.c:166 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "Palun teatage vigadest <%s>." @@ -493,45 +130,43 @@ msgid "Sort items in descending order" msgstr "Hoida esemeid langevalt järjestatuna" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-application.c:409 ../thunar/thunar-application.c:453 +#: ../thunar/thunar-application.c:390 msgid "Failed to launch operation" msgstr "Toimingu käivitamine ebaõnnestus" #. failed to launch exo-eject, inform the user about this -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-application.c:623 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:534 +#: ../thunar/thunar-application.c:594 #, c-format msgid "Failed to execute \"%s\"" msgstr "Koha „%s†käivitamine ebaõnnestus" -#. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline -#: ../thunar/thunar-application.c:1118 ../thunar/thunar-application.c:1131 +#. tell the user that we were unable to launch the file specified +#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1228 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1107 ../thunar/thunar-location-entry.c:451 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:479 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1429 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "Koha „%s†avamine ebaõnnestus" -#: ../thunar/thunar-application.c:1133 +#: ../thunar/thunar-application.c:1232 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s" msgstr "Koha „%s†avamine ebaõnnestus: %s" -#: ../thunar/thunar-application.c:1170 ../thunar/thunar-application.c:1203 +#: ../thunar/thunar-application.c:1307 ../thunar/thunar-application.c:1340 msgid "Copying files..." msgstr "Failide kopeerimine..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1237 +#: ../thunar/thunar-application.c:1374 msgid "Creating symbolic links..." msgstr "Nimeviitade loomine..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1277 -msgid "Moving files into the trash..." -msgstr "Failide liigutamine paberikorvi..." - -#: ../thunar/thunar-application.c:1282 +#: ../thunar/thunar-application.c:1415 msgid "Moving files..." msgstr "Failide liigutamine..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1362 +#: ../thunar/thunar-application.c:1487 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to\n" @@ -540,7 +175,7 @@ msgstr "" "Olete kindel, et soovite\n" "„%s†jäädavalt kustutada?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1367 +#: ../thunar/thunar-application.c:1492 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to permanently\n" @@ -555,35 +190,39 @@ msgstr[1] "" "Olete kindel, %u märgistatud faili\n" "jäädavalt kustutada?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1387 +#: ../thunar/thunar-application.c:1512 msgid "If you delete a file, it is permanently lost." msgstr "Faili kustutamisel kaob see jäädavalt." -#: ../thunar/thunar-application.c:1397 +#: ../thunar/thunar-application.c:1522 msgid "Deleting files..." msgstr "Failide kustutamine..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1449 +#: ../thunar/thunar-application.c:1557 +msgid "Moving files into the trash..." +msgstr "Failide liigutamine paberikorvi..." + +#: ../thunar/thunar-application.c:1596 msgid "Creating files..." msgstr "Failide loomine..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1489 +#: ../thunar/thunar-application.c:1635 msgid "Creating directories..." msgstr "Kataloogide loomine..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1527 +#: ../thunar/thunar-application.c:1673 msgid "Remove all files and folders from the Trash?" msgstr "Kustutada paberikorvist kõik failid ja kaustad?" #. append the "Empty Trash" menu action #. add the "Empty Trash" menu item -#: ../thunar/thunar-application.c:1532 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875 ../thunar/thunar-tree-view.c:1122 -#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 +#: ../thunar/thunar-application.c:1678 ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1142 +#: ../thunar/thunar-window.c:291 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 msgid "_Empty Trash" msgstr "Tühj_endada paberikorv" -#: ../thunar/thunar-application.c:1536 +#: ../thunar/thunar-application.c:1682 msgid "" "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." @@ -591,55 +230,36 @@ msgstr "" "Otsustades paberikorvi tühjendada, kaovad kõik esemed sealt jäädavalt. Pane " "tähele, et neid saab ka ühekaupa kustutada." -#: ../thunar/thunar-application.c:1553 +#: ../thunar/thunar-application.c:1699 msgid "Emptying the Trash..." msgstr "Paberikorvi tühjendamine..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1607 +#: ../thunar/thunar-application.c:1745 #, c-format msgid "Failed to determine the original path for \"%s\"" msgstr "„%s†esialgse asukoha määratlemine ebaõnnestus" -#: ../thunar/thunar-application.c:1635 -#, c-format -msgid "Create the folder \"%s\"?" -msgstr "Luua kaust „%sâ€?" - -#: ../thunar/thunar-application.c:1639 -msgid "C_reate Folder" -msgstr "_Luua kaust" - -#: ../thunar/thunar-application.c:1645 -#, c-format -msgid "" -"The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the " -"file \"%s\" from the trash. Do you want to create the folder again?" -msgstr "" -"Kausta „%s†ei ole enam olemas, kuid see on vajalik faili „%s†taastamiseks " -"paberikorvist. Kas luua antud kaust uuesti?" - #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:1682 -#, c-format -msgid "Failed to restore \"%s\"" +#: ../thunar/thunar-application.c:1762 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not restore \"%s\"" msgstr "„%s†taastamine ebaõnnestus" -#: ../thunar/thunar-application.c:1689 +#: ../thunar/thunar-application.c:1770 msgid "Restoring files..." msgstr "Failide taastamine..." #. tell the user that it didn't work -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:275 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:514 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:268 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:499 #, c-format msgid "Failed to set default application for \"%s\"" msgstr "Vaikimisi rakenduse määramine faililiigile „%s†ebaõnnestus" -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:360 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:340 msgid "No application selected" msgstr "Ãœhtegi rakendust pole märgistatud" -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:366 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:347 #, c-format msgid "" "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"." @@ -648,20 +268,20 @@ msgstr "" "avamiseks." #. add the "Other Application..." choice -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:504 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:459 msgid "_Other Application..." msgstr "_Muu rakendus..." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:220 ../thunar/thunar-launcher.c:143 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:219 ../thunar/thunar-launcher.c:173 msgid "Open With" msgstr "Avada kasutades" #. create the "Custom command" expand -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:294 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291 msgid "Use a _custom command:" msgstr "_Kasutada kohandatud käsku:" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:295 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292 msgid "" "Use a custom command for an application that is not available from the above " "application list." @@ -670,51 +290,56 @@ msgstr "" "leidu." #. create the "Custom command" button -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:314 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:311 msgid "_Browse..." msgstr "_Sirvida..." #. create the "Use as default for this kind of file" button -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:320 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:317 msgid "Use as _default for this kind of file" msgstr "Kasuta_da vaikimisi rakendusena sellele faililiigile" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:489 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:472 #, c-format msgid "Failed to add new application \"%s\"" msgstr "Uue rakenduse „%s†lisamine ebaõnnestus" +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:526 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to execute application \"%s\"" +msgstr "Uue rakenduse „%s†lisamine ebaõnnestus" + #. append the "Remove Launcher" item -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:605 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:598 msgid "_Remove Launcher" msgstr "_Eemaldada käivitaja" #. update the header label -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:683 #, c-format msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:" msgstr "Avada <i>%s</i> ja teised „%sâ€-liiki failid rakendusega:" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:709 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:691 #, c-format msgid "" "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"." msgstr "Sirvige failisüsteemi, et märgistada „%s†liiki faile avav rakendus." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:715 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:697 #, c-format msgid "" "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected " "application." msgstr "Muuta märgistatud rakendus vaikimisi rakenduseks „%s†liiki failidele." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:762 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:744 #, c-format msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?" msgstr "Kindel, et „%s†eemaldada?" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:768 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750 msgid "" "This will remove the application launcher that appears in the file context " "menu, but will not uninstall the application itself.\n" @@ -728,58 +353,62 @@ msgstr "" "Eemaldada saab vaid rakenduste käivitajaid, mis on lisatud kohandatud käsuna " "failihalduri „Avada rakendusega†dialoogiaknas." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:809 +#. display an error to the user +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765 +#, c-format +msgid "Failed to remove \"%s\"" +msgstr "Faili „%s†eemaldamine ebaõnnestus" + +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492 msgid "Select an Application" msgstr "Märgistada rakendus" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:819 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1090 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502 msgid "All Files" msgstr "Kõik failid" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:824 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507 msgid "Executable Files" msgstr "Käivitatavad failid" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:821 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522 msgid "Perl Scripts" msgstr "Perli skriptid" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:845 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:827 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528 msgid "Python Scripts" msgstr "Pythoni skriptid" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:851 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:833 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534 msgid "Ruby Scripts" msgstr "Ruby skriptid" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:857 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540 msgid "Shell Scripts" msgstr "Käsurea skriptid" -#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:324 +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:279 msgid "None available" msgstr "Pole saadaval" -#. append the "Recommended Applications:" category -#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:365 +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:315 msgid "Recommended Applications" msgstr "Soovitatud rakendused" -#. append the "Other Applications:" category -#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:368 +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:332 msgid "Other Applications" msgstr "Muud rakendused" #. tell the user that we cannot paste -#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:362 +#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:359 msgid "There is nothing on the clipboard to paste" msgstr "Lõikelaual pole midagi mida asetada" @@ -849,9 +478,9 @@ msgstr "Automaats_elt laiendada veergusid nii palju kui vaja" #. the file_time is invalid #. reset page title #. tell the user that we're unable to determine the file info -#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:737 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:766 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269 ../thunar/thunar-util.c:170 +#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:734 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:762 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:274 ../thunar/thunar-util.c:255 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288 @@ -867,33 +496,33 @@ msgstr "Tihendatud kataloogiloend" msgid "Compact view" msgstr "Tihendatud vaade" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:162 msgid "C_reate" msgstr "_Luua" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-dialogs.c:112 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:177 ../thunar/thunar-dialogs.c:110 msgid "Enter the new name:" msgstr "Sisestage uus nimetus:" #. display an error message -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:495 #, c-format msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding" msgstr "Failinime „%s†ei saa kohaliku kodeeringusse teisendada" -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:392 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:395 #, c-format msgid "Invalid filename \"%s\"" msgstr "Vigane failinimi „%sâ€" #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:721 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:724 #, c-format msgid "The working directory must be an absolute path" msgstr "Töökataloog peab olema absoluutasukoht" #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:729 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:732 #, c-format msgid "Atleast one filename must be specified" msgstr "Vähemalt üks failinimi peab olema määratud" @@ -906,31 +535,25 @@ msgstr "_Seadistada veergusid..." msgid "Configure the columns in the detailed list view" msgstr "Seadistada üksikasjaliku loendivaate veergusid" -#: ../thunar/thunar-details-view.c:420 +#: ../thunar/thunar-details-view.c:418 msgid "Detailed directory listing" msgstr "Ãœksikasasjalik kataloogiloend" -#: ../thunar/thunar-details-view.c:421 +#: ../thunar/thunar-details-view.c:419 msgid "Details view" msgstr "Ãœksikasjalik vaade" #. create a new dialog window -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:84 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:82 #, c-format msgid "Rename \"%s\"" msgstr "Muuta „%s†nime" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:91 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89 msgid "_Rename" msgstr "_Muuta nime" -#. display an error message -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:161 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006 -#, c-format -msgid "Failed to rename \"%s\"" -msgstr "„%s†nime muutmine ebaõnnestus" - -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:248 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229 msgid "translator-credits" msgstr "" "Peeter Vois <peeter.vois@proekspert.ee>, 2006. Mattias Põldaru " @@ -938,154 +561,218 @@ msgstr "" #. display an error message to the user #. tell the user that we failed -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:375 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:356 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976 msgid "Failed to open the documentation browser" msgstr "Dokumentatsiooni sirvija avamine ebaõnnestus" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453 msgid "_Yes" msgstr "_Jah" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:476 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457 msgid "Yes to _all" msgstr "Jah _kõigile" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:480 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461 msgid "_No" msgstr "_Ei" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:484 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465 msgid "N_o to all" msgstr "_Ei kõigile" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:488 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469 msgid "_Retry" msgstr "P_roovida uuesti" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:493 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474 msgid "_Cancel" msgstr "_Tühistada" #. setup the confirmation dialog -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:573 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548 msgid "Confirm to replace files" msgstr "Kinnitage failide asendamiseks" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:579 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554 msgid "_Skip" msgstr "_Jätta vahele" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:580 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555 msgid "Replace _All" msgstr "_Asendada kõik" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:581 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556 msgid "_Replace" msgstr "_Asendada" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:611 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588 +#, fuzzy, c-format +msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"." +msgstr "See kaust sisaldab juba faili „%sâ€." + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593 +#, fuzzy, c-format +msgid "This folder already contains a folder \"%s\"." +msgstr "See kaust sisaldab juba faili „%sâ€." + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598 #, c-format msgid "This folder already contains a file \"%s\"." msgstr "See kaust sisaldab juba faili „%sâ€." -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610 +#, fuzzy +msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link" +msgstr "Kas soovite asendada olemasolevat faili" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612 +#, fuzzy +msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder" +msgstr "Kas soovite asendada olemasolevat faili" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file" msgstr "Kas soovite asendada olemasolevat faili" #. #. Fourth box (size, volume, free space) #. -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:440 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442 msgid "Size:" msgstr "Suurus:" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:401 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403 msgid "Modified:" msgstr "Muudetud:" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:641 +#, fuzzy +msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?" +msgstr "järgneva failiga?" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:643 +#, fuzzy +msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?" +msgstr "järgneva failiga?" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?" msgstr "järgneva failiga?" -#: ../thunar/thunar-dnd.c:70 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:71 msgid "_Copy here" msgstr "_Kopeerida siia" -#: ../thunar/thunar-dnd.c:70 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:71 msgid "_Move here" msgstr "_Liigutada siia" -#: ../thunar/thunar-dnd.c:70 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:71 msgid "_Link here" msgstr "_Viidata siia" #. display an error to the user #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-dnd.c:252 ../thunar/thunar-launcher.c:551 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:589 #, c-format msgid "Failed to execute file \"%s\"" msgstr "Faili „%s†käivitamine ebaõnnestus" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:44 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45 msgid "Name only" msgstr "Ainult nimi" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46 msgid "Suffix only" msgstr "Ainult lõpuliide" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:47 msgid "Name and Suffix" msgstr "Nimi ja lõpuliide" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:114 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:135 msgid "Date Accessed" msgstr "Viimase kasutuse kuupäev" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136 msgid "Date Modified" msgstr "Muutmise kuupäev" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117 msgid "Group" msgstr "Rühm" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118 msgid "MIME Type" msgstr "MIME-liik" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177 +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120 msgid "Owner" msgstr "Omanik" #. #. Permissions chooser #. -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:513 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:515 msgid "Permissions" msgstr "Õigused" #: ../thunar/thunar-enum-types.c:122 +msgid "Size" +msgstr "Suurus" + +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123 msgid "Type" msgstr "Liik" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124 msgid "File" msgstr "Fail" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:125 msgid "File Name" msgstr "Faili nimi" -#: ../thunar/thunar-file.c:743 +#: ../thunar/thunar-exec.c:562 +#, c-format +msgid "Unknown error" +msgstr "Tundmatu viga" + +#: ../thunar/thunar-file.c:952 #, c-format msgid "The root folder has no parent" msgstr "Juurkataloogil ei ole ülemist kataloogi" +#: ../thunar/thunar-file.c:1012 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to parse the desktop file: %s" +msgstr "Tühja faili „%s†loomine ebaõnnestus" + +#: ../thunar/thunar-file.c:1050 +#, c-format +msgid "No Exec field specified" +msgstr "Käivitamise välja pole täpsustatud" + +#: ../thunar/thunar-file.c:1071 +#, c-format +msgid "No URL field specified" +msgstr "URL-i välja pole täpsustatud" + +#: ../thunar/thunar-file.c:1077 +#, c-format +msgid "Invalid desktop file" +msgstr "Vigane töölaua fail" + #. create the "back" action #: ../thunar/thunar-history.c:193 msgid "Back" @@ -1104,7 +791,7 @@ msgstr "Edasi" msgid "Go to the next visited folder" msgstr "Liikuda järgmisesse külastatud kausta" -#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:754 +#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:681 #, c-format msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!" msgstr "" @@ -1119,57 +806,170 @@ msgstr "Kataloogi sisu näitamine ikoonidena" msgid "Icon view" msgstr "Ikoonivaade" +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:160 ../thunar/thunar-io-jobs.c:297 +#, c-format +msgid "The file \"%s\" already exists" +msgstr "Fail „%s†on juba olemas" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:183 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s" +msgstr "Tühja faili „%s†loomine ebaõnnestus" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:320 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create directory \"%s\": %s" +msgstr "Kataloogi „%s†loomine ebaõnnestus" + +#. tell the user that we're preparing to unlink the files +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:384 +msgid "Preparing..." +msgstr "Ettevalmistamine..." + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:446 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not delete file \"%s\": %s" +msgstr "Faili „%s†käivitamine ebaõnnestus" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:594 +#, c-format +msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file" +msgstr "" + +#. generate a useful error message +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:781 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s" +msgstr "Faili „%s†omaniku muutmine ebaõnnestus" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:782 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s" +msgstr "Faili „%s†rühma muutmine ebaõnnestus" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:938 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s" +msgstr "Faili „%s†õiguste muutmine ebaõnnestus" + +#. Copy/link name for n <= 3 +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36 +#, c-format +msgid "copy of %s" +msgstr "koopia kohast %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36 ../thunar/thunar-list-model.c:779 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:907 +#, c-format +msgid "link to %s" +msgstr "viide asukohta %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 +#, c-format +msgid "another copy of %s" +msgstr "teine koha %s koopia" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 +#, c-format +msgid "another link to %s" +msgstr "teine viide asukohta %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38 +#, c-format +msgid "third copy of %s" +msgstr "kolmas koha %s koopia" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38 +#, c-format +msgid "third link to %s" +msgstr "kolmas viide kohta %s" + +#. Fallback copy/link name for n >= 4 +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "%uth copy of %s" +msgstr "%u. koopia kohast %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "%uth link to %s" +msgstr "%u. viide kohta %s" + +#: ../thunar/thunar-job.c:277 +#, c-format +msgid "" +"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n" +"\n" +"If you replace an existing file, its contents will be overwritten." +msgstr "" +"Fail „%s†on juba olemas. Kas asendada see?\n" +"\n" +"Olemasoleva faili asendamisel kirjutatakse selle sisu üle." + +#: ../thunar/thunar-job.c:357 +msgid "Do you want to overwrite it?" +msgstr "Kas kirjutada see üle?" + +#: ../thunar/thunar-job.c:411 +#, fuzzy +msgid "Do you want to create it?" +msgstr "Kas kirjutada see üle?" + +#: ../thunar/thunar-job.c:513 +msgid "Do you want to skip it?" +msgstr "Kas jätta see vahele?" + #. append the "Open" menu action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:140 ../thunar/thunar-launcher.c:808 -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:817 ../thunar/thunar-tree-view.c:1063 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:846 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092 msgid "_Open" msgstr "_Avada" #. append the "Open in New Window" menu action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:141 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:828 ../thunar/thunar-tree-view.c:1075 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104 msgid "Open in New Window" msgstr "Avada uues aknas" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:141 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 msgid "Open the selected directory in a new window" msgstr "Avada märgistatud kataloog uues aknas" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174 msgid "Open With Other _Application..." msgstr "_Avada teise rakendusega..." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:891 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:929 msgid "Choose another application with which to open the selected file" msgstr "Valige teine rakendus märgistatud faili avamiseks" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:646 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:680 #, c-format msgid "Failed to open file \"%s\"" msgstr "Faili „%s†avamine ebaõnnestus" #. we can just tell that n files failed to open -#: ../thunar/thunar-launcher.c:652 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:686 #, c-format msgid "Failed to open %d file" msgid_plural "Failed to open %d files" msgstr[0] "%d faili avamine ebaõnnestus" msgstr[1] "%d faili avamine ebaõnnestus" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:688 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:725 msgid "Are you sure you want to open all folders?" msgstr "Kas olete kindel, et soovite avada kõik kaustad?" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:690 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:727 #, c-format msgid "This will open %d separate file manager window." msgid_plural "This will open %d separate file manager windows." msgstr[0] "Sellega avatakse %d eraldiseisev failihalduri aken." msgstr[1] "Sellega avatakse %d eraldiseisvat failihalduri akent." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:694 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:731 #, c-format msgid "Open %d New Window" msgid_plural "Open %d New Windows" @@ -1177,106 +977,100 @@ msgstr[0] "Avada %d uus aken" msgstr[1] "Avada %d uut akent" #. turn "Open" into "Open in n New Windows" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:786 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:824 #, c-format msgid "Open in %d New Window" msgid_plural "Open in %d New Windows" msgstr[0] "Avada %d uues aknas" msgstr[1] "Avada %d uutes akendes" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:787 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:825 #, c-format msgid "Open the selected directory in %d new window" msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows" msgstr[0] "Avada märgistatud kataloog %d uues aknas" msgstr[1] "Avada märgistatud kataloogid %d uues aknas" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:807 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:845 msgid "_Open in New Window" msgstr "_Avada uues aknas" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:810 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:848 msgid "Open the selected file" msgid_plural "Open the selected files" msgstr[0] "Avada märgistatud fail" msgstr[1] "Avada märgistatud failid" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:859 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:897 msgid "_Execute" msgstr "_Käivitada" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:860 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:898 msgid "Execute the selected file" msgid_plural "Execute the selected files" msgstr[0] "Käivitada märgistatud fail" msgstr[1] "Käivitada märgistatud failid" #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:866 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:904 #, c-format msgid "_Open With \"%s\"" msgstr "_Avada rakendusega „%sâ€" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:867 ../thunar/thunar-launcher.c:956 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:905 ../thunar/thunar-launcher.c:991 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected file" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files" msgstr[0] "Märgistatud faili avamiseks kasutada rakendust „%sâ€" msgstr[1] "Märgistatud failide avamiseks kasutada rakendust „%sâ€" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:890 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:928 msgid "_Open With Other Application..." msgstr "_Avada teise rakendusega..." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:899 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:937 msgid "_Open With Default Applications" msgstr "_Avada vaikimisi rakendustega" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:900 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:938 msgid "Open the selected file with the default application" msgid_plural "Open the selected files with the default applications" msgstr[0] "Avada märgistatud fail vaikimisi rakendusega" msgstr[1] "Avada märgistatud failid vaikimisi rakendusega" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:955 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:990 #, c-format msgid "Open With \"%s\"" msgstr "Avada rakendusega „%sâ€" -#. tell the user that we were unable to mount the volume, which is required to send files to it -#. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1238 ../thunar/thunar-location-entry.c:639 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1398 ../thunar/thunar-tree-view.c:976 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1728 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1425 ../thunar/thunar-location-entry.c:703 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1889 #, c-format msgid "Failed to mount \"%s\"" msgstr "„%s†liitmine ebaõnnestus" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1305 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1544 msgid "Desktop (Create Link)" msgid_plural "Desktop (Create Links)" msgstr[0] "Töölaud (luua viide)" msgstr[1] "Töölaud (luua viited)" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1306 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1545 msgid "Create a link to the selected file on the desktop" msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop" msgstr[0] "Luua töölauale viide märgistatud failile" msgstr[1] "Luua märgistatud failidele töölaual viited" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1343 ../thunar/thunar-launcher.c:1381 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1582 ../thunar/thunar-launcher.c:1639 #, c-format msgid "Send the selected file to \"%s\"" msgid_plural "Send the selected files to \"%s\"" -msgstr[0] "Saata märgistatud fail kohta „%sâ€" -msgstr[1] "Saata märgistatud failid kohta „%sâ€" - -#: ../thunar/thunar-list-model.c:784 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:859 -msgid "broken link" -msgstr "vigane viide" +msgstr[0] "Saata märgistatud fail kohta „%sâ€" +msgstr[1] "Saata märgistatud failid kohta „%sâ€" #. generate a text which includes the size of all items in the folder -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2244 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263 #, c-format msgid "%d item (%s), Free space: %s" msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s" @@ -1284,31 +1078,41 @@ msgstr[0] "%d ese (%s), vaba ruumi: %s" msgstr[1] "%d eset (%s), vaba ruumi: %s" #. just the standard text -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2253 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2272 #, c-format msgid "%d item, Free space: %s" msgid_plural "%d items, Free space: %s" msgstr[0] "%d ese, vaba ruumi: %s" msgstr[1] "%d eset, vaba ruumi: %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2261 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2280 #, c-format msgid "%d item" msgid_plural "%d items" msgstr[0] "%d ese" msgstr[1] "%d eset" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2277 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299 #, c-format msgid "\"%s\" broken link" msgstr "„%s†vigane viide" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2281 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2303 #, c-format msgid "\"%s\" (%s) link to %s" msgstr "„%s†(%s) viide kohta %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2286 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" shortcut" +msgstr "_Lühiteed" + +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2312 +#, c-format +msgid "\"%s\" mountable" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319 #, c-format msgid "\"%s\" (%s) %s" msgstr "„%s†(%s) %s" @@ -1317,24 +1121,24 @@ msgstr "„%s†(%s) %s" #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the #. * properties dialog width will be messed up. #. -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2297 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:362 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364 msgid "Original Path:" msgstr "Algne asukoht:" #. append the image dimensions to the statusbar text -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2309 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151 msgid "Image Size:" msgstr "Pildi suurus:" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2328 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2363 #, c-format msgid "%d item selected (%s)" msgid_plural "%d items selected (%s)" msgstr[0] "Märgistatud %d ese (%s)" msgstr[1] "Märgistatud %d eset (%s)" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2333 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368 #, c-format msgid "%d item selected" msgid_plural "%d items selected" @@ -1342,49 +1146,49 @@ msgstr[0] "Märgistatud %d ese" msgstr[1] "Märgistatud %d eset" #. append the "Create Folder" menu action -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1138 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1158 msgid "Create _Folder..." msgstr "_Luua kaust..." -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 ../thunar/thunar-window.c:291 msgid "Delete all files and folders in the Trash" msgstr "Kustutada paberikorvist kõik failid ja kaustad" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:174 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 msgid "Paste Into Folder" msgstr "Asetada kataloogi" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340 msgid "_Properties..." msgstr "_Omadused..." -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:274 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:276 msgid "Spacing" msgstr "Vahemik" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:275 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:277 msgid "The amount of space between the path buttons" msgstr "Vahemik asukohanuppude vahel" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1271 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273 #, c-format msgid "Open \"%s\" in this window" msgstr "Avada „%s†selles aknas" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1277 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279 #, c-format msgid "Open \"%s\" in a new window" msgstr "Avada „%s†uues aknas" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1282 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284 #, c-format msgid "Create a new folder in \"%s\"" msgstr "Luua asukohta „%s†uus kaust" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1296 #, c-format msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\"" @@ -1392,19 +1196,18 @@ msgstr "" "Liigutada või kopeerida eelnevalt lõikamise või kopeerimise käsuga " "märgistatud failid asukohta „%sâ€" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1300 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1302 #, c-format msgid "View the properties of the folder \"%s\"" msgstr "Vaadata kausta „%s†omadusi" -#. ask the user to enter a name for the new folder -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1338 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1838 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566 msgid "New Folder" msgstr "Uus kaust" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1839 ../thunar/thunar-tree-view.c:1567 msgid "Create New Folder" msgstr "Luua uus kaust" @@ -1416,65 +1219,75 @@ msgstr "Avada asukoht" msgid "_Location:" msgstr "_Asukoht:" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470 -#, c-format -msgid "Failed to launch \"%s\"" -msgstr "„%s†käivitamine ebaõnnestus" +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:444 +#, fuzzy, c-format +msgid "File does not exist" +msgstr "Failimenüü" + +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:788 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\"" +msgstr "Liitekoha määratlemine kohale %s ebaõnnestus" -#: ../thunar/thunar-path-entry.c:259 +#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "No templates installed" +msgstr "Mallid pole paigaldatud" + +#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260 msgid "Icon size" msgstr "Ikooni suurus" -#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260 +#: ../thunar/thunar-path-entry.c:261 msgid "The icon size for the path entry" msgstr "Asukoha sisestusrea ikooni suurus" #. 0000 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247 msgid "None" msgstr "Puudub" #. 0002 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249 msgid "Write only" msgstr "Ainult kirjutamiseks" #. 0004 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251 msgid "Read only" msgstr "Ainult lugemiseks" #. 0006 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:253 msgid "Read & Write" msgstr "Lugemiseks ja kirjutamiseks" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:264 msgid "Owner:" msgstr "Omanik:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:323 msgid "Access:" msgstr "Ligipääs:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:305 msgid "Group:" msgstr "Rühm:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346 msgid "Others:" msgstr "Teised:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369 msgid "Program:" msgstr "Programm:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:375 msgid "Allow this file to _run as a program" msgstr "Lubada sellel p_rogrammil käivituda programmina" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395 msgid "" "Allowing untrusted programs to run\n" "presents a security risk to your system." @@ -1482,7 +1295,7 @@ msgstr "" "Lubades ebausaldusväärsetel programmidel\n" "käivituda kujutab endast turvariski." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:410 msgid "" "The folder permissions are inconsistent, you\n" "may not be able to work with files in this folder." @@ -1491,32 +1304,32 @@ msgstr "" "võimalik et selles sisalduvate failidega\n" "pole võimalik töötada." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:423 msgid "Correct folder permissions..." msgstr "Korrastada kausta õigused..." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:424 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions." msgstr "Klõpsa siia, et kausta õigused automaatselt korda teha." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435 msgid "Please wait..." msgstr "Palun oota..." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:440 msgid "Stop applying permissions recursively." msgstr "Peatada õiguste rekursiivne rakendamine." #. allocate the question dialog -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555 msgid "Question" msgstr "Küsimus" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:579 msgid "Apply recursively?" msgstr "Kas rakendada rekursiivselt?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585 msgid "" "Do you want to apply your changes recursively to\n" "all files and subfolders below the selected folder?" @@ -1524,11 +1337,11 @@ msgstr "" "Rakendada muudatused rekursiivselt ka kõikidele\n" "failidele ja alamkataloogidele?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:590 msgid "Do _not ask me again" msgstr "_Mitte uuesti küsida" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:591 msgid "" "If you select this option your choice will be remembered and you won't be " "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice " @@ -1537,30 +1350,19 @@ msgstr "" "Selle valiku märgistamisel jäetakse vastus meelde ja uuesti enam ei küsita. " "Vastust on hiljem võimalik muuta seadistuste dialoogist." -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666 -msgid "Failed to change group" -msgstr "Rühma vahetamine ebaõnnestus" - -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058 -msgid "Failed to apply new permissions" -msgstr "Uute õiguste rakendamine ebaõnnestus" - -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:888 msgid "Unknown file owner" msgstr "Tundmatu failiomanik" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1018 msgid "Correct folder permissions automatically?" msgstr "Kas parandada kataloogi õigused automaatselt?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1020 msgid "Correct folder permissions" msgstr "Parandada kausta õiguseid" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1022 msgid "" "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users " "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the " @@ -1569,55 +1371,55 @@ msgstr "" "Kausta õigused lähtestatakse järjekindlaks. Kui valmis, siis sellese kausta " "on lubatud siseneda ainult nendel, kellel on õigus selle kausta sisu lugeda." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:227 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225 msgid "File Manager Preferences" msgstr "Failihalduri eelistused" #. #. Display #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:244 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242 msgid "Display" msgstr "Vaade" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252 msgid "Default View" msgstr "Vaikimisi vaade" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264 msgid "View _new folders using:" msgstr "_Vaadata uusi katalooge kasutades:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:302 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297 msgid "Icon View" msgstr "Ikoonivaade" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270 msgid "Detailed List View" msgstr "Ãœksikasjalik loendivaade" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:273 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271 msgid "Compact List View" msgstr "Tihendatud loendivaade" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:274 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272 msgid "Last Active View" msgstr "Viimati kasutatud vaade" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:280 msgid "Sort _folders before files" msgstr "Järjestada kaustad enne _faile" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder." msgstr "Selle valiku märgistamisel järjestatakse kaustad enne faile." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:291 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286 msgid "_Show thumbnails" msgstr "Näidata pi_sipilte" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:293 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288 msgid "" "Select this option to display previewable files within a folder as " "automatically generated thumbnail icons." @@ -1625,11 +1427,11 @@ msgstr "" "Selle valiku märgistamisel näidatakse eelvaadeldavaid faile automaatselt " "tekitatavate pisipiltidena." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:314 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:309 msgid "_Text beside icons" msgstr "_Tekst ikoonide kõrval" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:316 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311 msgid "" "Select this option to place the icon captions for items beside the icon " "rather than below the icon." @@ -1637,11 +1439,11 @@ msgstr "" "Selle valiku märgistamisel paigutatakse ikoonide alltekstid ikooni kõrvale, " "mitte ikooni alla." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:325 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320 msgid "Date" msgstr "Kuupäev" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:337 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223 msgid "_Format:" msgstr "_Formaat:" @@ -1649,58 +1451,58 @@ msgstr "_Formaat:" #. #. Side Pane #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353 msgid "Side Pane" msgstr "Külgpaneel" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363 msgid "Shortcuts Pane" msgstr "Lühiteede paneel" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375 msgid "_Icon Size:" msgstr "_Ikooni suurus:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:433 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422 msgid "Very Small" msgstr "Väga väike" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423 msgid "Smaller" msgstr "Väiksem" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424 msgid "Small" msgstr "Väike" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:425 msgid "Normal" msgstr "Tavaline" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:437 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:426 msgid "Large" msgstr "Suur" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427 msgid "Larger" msgstr "Suurem" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:386 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428 msgid "Very Large" msgstr "Väga suur" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 msgid "Show Icon _Emblems" msgstr "Näidata ikoonid_e embleeme" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all " "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." @@ -1708,19 +1510,19 @@ msgstr "" "Selle valiku märgistamisel näidatakse otseteede paneelis ikooniembleeme " "kõikidel kaustadel, millele on kausta omaduste dialoogist embleeme määratud." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:416 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405 msgid "Tree Pane" msgstr "Kataloogipuu paneel" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417 msgid "Icon _Size:" msgstr "Ikooni _suurus:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:450 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436 msgid "Show Icon E_mblems" msgstr "Näidata ikoonide e_mbleeme" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:452 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders " "for which emblems have been defined in the folders properties dialog." @@ -1731,19 +1533,19 @@ msgstr "" #. #. Behavior #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:461 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447 msgid "Behavior" msgstr "Käitumine" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457 msgid "Navigation" msgstr "Navigeerimine" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:483 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469 msgid "_Single click to activate items" msgstr "E_semed aktiveeritakse ühe klõpsuga" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489 msgid "" "Specify the d_elay before an item gets selected\n" "when the mouse pointer is paused over it:" @@ -1751,7 +1553,7 @@ msgstr "" "Täpsustag_e, kui kaua peab hiirekursorit eseme\n" "kohal hoidma, et seda märgistada:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:515 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501 msgid "" "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an " "item will automatically select that item after the chosen delay. You can " @@ -1765,34 +1567,34 @@ msgstr "" "käitumine võib olla kasulik, kui esemed aktiveeritakse ühe klõpsuga, kuid sa " "soovid eset märgistada ilma seda aktiveerimata." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:533 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519 msgid "Disabled" msgstr "Keelatud" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:525 msgid "Medium" msgstr "Keskmine" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531 msgid "Long" msgstr "Pikk" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:551 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537 msgid "_Double click to activate items" msgstr "Eseme_d aktiveeritakse topeltklõpsuga" #. #. Advanced #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:561 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547 msgid "Advanced" msgstr "Laiendatud" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557 msgid "Folder Permissions" msgstr "Kausta õigused" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:583 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569 msgid "" "When changing the permissions of a folder, you\n" "can also apply the changes to the contents of the\n" @@ -1802,45 +1604,29 @@ msgstr "" "rakendada ka selle sisule. Alljärgnevalt\n" "märgistage kuidas vaikimisi käituda:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:591 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:577 msgid "Ask everytime" msgstr "Alati küsida" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:592 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578 msgid "Apply to Folder Only" msgstr "Rakendada ainult kaustale" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:593 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579 msgid "Apply to Folder and Contents" msgstr "Rakendada kaustale ja selle sisule" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:606 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589 msgid "Volume Management" msgstr "Andmeruumide haldamine" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:634 -msgid "" -"Install the \"thunar-volman\" package to use\n" -"the volume management support in Thunar." -msgstr "" -"Andmeruumide haldusvõimaluse saamiseks\n" -"paigaldage „thunar-volman†pakk." - -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:635 -msgid "" -"Build thunar-vfs with HAL support to use\n" -"the volume management support in Thunar." -msgstr "" -"Andmeruumide haldusvõimaluse saamiseks\n" -"kompileerige thunar-vfs koos HAL toetusega." - #. add check button to enable/disable auto mounting -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:646 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605 msgid "Enable _Volume Management" msgstr "_Lubada andmeruumide haldamine" #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:656 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615 msgid "" "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n" "and media (i.e. how cameras should be handled)." @@ -1850,109 +1636,120 @@ msgstr "" "(nt kuidas käituda kaamerate ühendamisel)." #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:717 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674 msgid "Failed to display the volume management settings" msgstr "Andmeruumide haldamise seadete näitamine ebaõnnestus" -#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:398 +#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:402 #, c-format msgid "(%lu hour remaining)" msgid_plural "(%lu hours remaining)" msgstr[0] "(%lu tund jäänud)" msgstr[1] "(%lu tundi jäänud)" -#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:403 +#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:407 #, c-format msgid "(%lu minute remaining)" msgid_plural "(%lu minutes remaining)" msgstr[0] "(%lu minut jäänud)" msgstr[1] "(%lu minutit jäänud)" -#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:408 +#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:412 #, c-format msgid "(%lu second remaining)" msgid_plural "(%lu seconds remaining)" msgstr[0] "(%lu sekund jäänud)" msgstr[1] "(%lu sekundit jäänud)" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:259 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:261 msgid "General" msgstr "Ãœldine" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:283 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285 msgid "Name:" msgstr "Nimi:" #. #. Second box (kind, open with, link target) #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:310 msgid "Kind:" msgstr "Liik:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332 msgid "Open With:" msgstr "Avada rakendusega:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:344 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346 msgid "Link Target:" msgstr "Viite siht:" #. #. Third box (deleted, modified, accessed) #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:387 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:389 msgid "Deleted:" msgstr "Kustutatud:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:415 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417 msgid "Accessed:" msgstr "Viimane ligipääs:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:453 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455 msgid "Volume:" msgstr "Andmeruum:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:477 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479 msgid "Free Space:" msgstr "Vaba ruumi:" #. #. Emblem chooser #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:502 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504 msgid "Emblems" msgstr "Embleemid" +#. display an error message +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2217 ../thunar/thunar-tree-view.c:1669 +#, c-format +msgid "Failed to rename \"%s\"" +msgstr "„%s†nime muutmine ebaõnnestus" + #. allocate the icon chooser #. allocate the chooser dialog -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:695 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:742 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627 #, c-format msgid "Select an Icon for \"%s\"" msgstr "Märgistage „%s†ikoon" #. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:720 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768 #, c-format msgid "Failed to change icon of \"%s\"" msgstr "„%s†ikooni vahetamine ebaõnnestus" #. update the properties dialog title -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:807 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:857 #, c-format msgid "%s - Properties" msgstr "%s - omadused" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:284 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:905 +msgid "broken link" +msgstr "vigane viide" + +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:288 msgid "_File" msgstr "_Fail" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:286 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:290 msgid "_Send To" msgstr "_Lähetada" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:334 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:337 msgid "File Context Menu" msgstr "Failimenüü" @@ -1972,7 +1769,7 @@ msgstr "Puhastada" msgid "Clear the file list below" msgstr "Puhastada allpool asuv faililoend" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:313 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:317 msgid "_About" msgstr "Te_ave" @@ -1980,7 +1777,7 @@ msgstr "Te_ave" msgid "Display information about Thunar Bulk Rename" msgstr "Näidata Thunari hulganisti nimede muutja teavet" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340 msgid "View the properties of the selected file" msgstr "Vaadata märgistatud faili omadusi" @@ -2009,7 +1806,7 @@ msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation." msgstr "" "Klõpsake siia, et vaadata märgistatud nimemuutmistoimingu dokumentatsiooni." -#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-1/, +#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/, #. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2. #. #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:633 @@ -2101,17 +1898,7 @@ msgstr "" "Kas soovite selle faili vahele jätta ja jätkata ülejäänud failide " "nimemuutmisega?" -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1 -msgid "Configure the Thunar file manager" -msgstr "Seadistada Thunar-failihaldurit" - -#. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2243 -#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2 -msgid "File Manager" -msgstr "Failihaldur" - -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:340 msgid "Desktop" msgstr "" @@ -2127,114 +1914,107 @@ msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane" msgstr[0] "Lisada märgistatud kaust lühiteede külgpaneelile" msgstr[1] "Lisada märgistatud kaustad lühiteede külgpaneelile" +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277 +msgid "File System" +msgstr "Failisüsteem" + #. append the "Mount Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:842 ../thunar/thunar-tree-view.c:1089 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1118 msgid "_Mount Volume" msgstr "Liita and_meruum" #. append the "Eject Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:852 ../thunar/thunar-tree-view.c:1099 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1128 msgid "E_ject Volume" msgstr "Väl_jastada andmeruum" -#. append the "Unmount Volume" menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:860 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107 -msgid "_Unmount Volume" -msgstr "Lah_utada andmeruum" - #. append the remove menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:891 msgid "_Remove Shortcut" msgstr "_Eemaldada lühitee" #. append the rename menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:906 msgid "Re_name Shortcut" msgstr "Muuta lühitee _nime" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1215 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1170 #, c-format msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory" msgstr "Asukoht „%s†ei viita kataloogile" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1234 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1187 msgid "Failed to add new shortcut" msgstr "Uue lühitee lisamine ebaõnnestus" -#. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1352 ../thunar/thunar-tree-view.c:1677 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1745 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1782 #, c-format msgid "Failed to eject \"%s\"" msgstr "„%s†väljastamine ebaõnnestus" -#. display an error dialog to inform the user -#. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1442 ../thunar/thunar-tree-view.c:1868 -#, c-format -msgid "Failed to unmount \"%s\"" -msgstr "„%s†lahutamine ebaõnnestus" - -#: ../thunar/thunar-size-label.c:177 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:180 msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder." msgstr "Klõpsa siia kausta kogusuuruse arvestamise lõpetamiseks" #. tell the user that the operation was canceled -#: ../thunar/thunar-size-label.c:298 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:301 msgid "Calculation aborted" msgstr "Arvestamine tühistati" #. tell the user that we started calculation -#: ../thunar/thunar-size-label.c:405 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:398 msgid "Calculating..." msgstr "Arvestamine..." -#: ../thunar/thunar-size-label.c:415 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:410 #, c-format msgid "%s Bytes" msgstr "%s baiti" -#: ../thunar/thunar-size-label.c:507 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:502 #, c-format msgid "%u item, totalling %s" msgid_plural "%u items, totalling %s" msgstr[0] "%u ese, kokku %s" msgstr[1] "%u eset, kokku %s" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 msgid "Folder Context Menu" msgstr "Kaustamenüü" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 msgid "Create an empty folder within the current folder" msgstr "Luua käesolevasse kausta tühi kataloog" #. append the "Cut" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1159 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1179 msgid "Cu_t" msgstr "Lõiga_ta" #. append the "Copy" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1171 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1191 msgid "_Copy" msgstr "_Kopeerida" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 msgid "_Paste" msgstr "_Asetada" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" msgstr "" "Liigutada või kopeerida eelnevalt lõikamise või kopeerimise käsuga " "märgistatud faile" #. append the "Delete" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1206 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 ../thunar/thunar-tree-view.c:1226 msgid "_Delete" msgstr "Kustuta_da" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" @@ -2242,472 +2022,517 @@ msgstr "" "Liigutada või kopeerida eelnevalt lõikamise või kopeerimise käsuga " "märgistatud failid märgistatud kausta" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 msgid "Select _all Files" msgstr "Märgist_ada kõik failid" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 msgid "Select all files in this window" msgstr "Märgistada kõik failid selles aknas" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 msgid "Select _by Pattern..." msgstr "_Märgistada mustri järgi..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 msgid "Select all files that match a certain pattern" msgstr "Märgistada kõik kindla mustriga kattuvad failid" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 msgid "Du_plicate" msgstr "_Kloonida" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 ../thunar/thunar-standard-view.c:3426 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 ../thunar/thunar-standard-view.c:3468 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "_Teha viide" msgstr[1] "_Teha viited" #. append the "Rename" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-tree-view.c:1230 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-tree-view.c:1250 msgid "_Rename..." msgstr "_Muuta nime..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351 msgid "_Restore" msgstr "_Taastada" #. add the "Create Document" sub menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:610 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:613 msgid "Create _Document" msgstr "Luua _dokument" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1314 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310 msgid "Loading folder contents..." msgstr "Kausta sisu laadimine..." -#. ask the user to enter a name for the new empty file -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1794 msgid "New Empty File" msgstr "Uus tühi fail" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1795 msgid "New Empty File..." msgstr "Uus tühi fail..." #. generate a title for the create dialog -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1902 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1884 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "Luua dokument kasutades malli „%sâ€" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2097 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2083 msgid "Select by Pattern" msgstr "Märgistada mustri järgi" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2103 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089 msgid "_Select" msgstr "Märgi_stada" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2112 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2098 msgid "_Pattern:" msgstr "_Muster:" #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2549 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site" msgstr "Algallika antud failinimi on vigane" #. display an error dialog to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2726 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2763 #, c-format msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\"" msgstr "URL-le „%s†viite loomine ebaõnnestus" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3059 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3101 #, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\"" msgstr "Kataloogi „%s†avamine ebaõnnestus" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3386 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr[0] "Valmistada märgistatud fail ette asetamise käsuga liigutamiseks" msgstr[1] "Valmistada märgistatud failid ette asetamise käsuga liigutamiseks" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3394 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr[0] "Valmistada märgistatud fail ette asetamise käsuga kopeerimiseks" msgstr[1] "Valmistada märgistatud failid ette asetamise käsuga kopeerimiseks" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3405 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3447 msgid "Delete the selected file" msgid_plural "Delete the selected files" msgstr[0] "Kustutada märgistatud fail" msgstr[1] "Kustutada märgistatud failid" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3461 msgid "Duplicate the selected file" msgid_plural "Duplicate each selected file" msgstr[0] "Kloonida märgistatud fail" msgstr[1] "Kloonida kõik märgistatud failid" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3470 msgid "Create a symbolic link for the selected file" msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file" msgstr[0] "Luua märgistatud failile nimeviide" msgstr[1] "Luua igale märgistatud failile nimeviide" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3478 msgid "Rename the selected file" msgid_plural "Rename the selected files" msgstr[0] "Muuta märgistatud faili nime" msgstr[1] "Muuta märgistatud failide nimesid" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3444 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486 msgid "Restore the selected file" msgid_plural "Restore the selected files" msgstr[0] "Taastada märgistatud fail" msgstr[1] "Taastada märgistatud failid" -#. tell the user that no templates were found -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:397 -msgid "No Templates installed" -msgstr "Mallid pole paigaldatud" - #. add the "Empty File" item -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:409 +#: ../thunar/thunar-templates-action.c:505 msgid "_Empty File" msgstr "_Tühi fail" -#: ../thunar/thunar-trash-action.c:174 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:648 +msgid "Collecting files..." +msgstr "Failide kogumine..." + +#. update progress information +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:675 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trying to restore \"%s\"" +msgstr "„%s†taastamine ebaõnnestus" + +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:700 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file " +"\"%s\" from the trash" +msgstr "" +"Kausta „%s†ei ole enam olemas, kuid see on vajalik faili „%s†taastamiseks " +"paberikorvist. Kas luua antud kaust uuesti?" + +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:725 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to restore the folder \"%s\"" +msgstr "Faili „%s†avamine ebaõnnestus" + +#. update progress information +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:742 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trying to move \"%s\"" +msgstr "Faili „%s†eemaldamine ebaõnnestus" + +#. update progress information +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:767 +#, c-format +msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..." +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175 msgid "T_rash" msgstr "Pabe_rikorv" -#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175 +#: ../thunar/thunar-trash-action.c:176 msgid "Display the contents of the trash can" msgstr "Näidata paberikorvi sisu" -#: ../thunar/thunar-tree-model.c:630 +#: ../thunar/thunar-tree-model.c:638 msgid "Loading..." msgstr "Laadimine..." #. append the "Paste Into Folder" menu action -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1188 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1208 msgid "_Paste Into Folder" msgstr "_Asetada kataloogi" #. append the "Properties" menu action -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1289 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1309 msgid "P_roperties..." msgstr "_Omadused..." +#: ../thunar/thunar-util.c:108 +#, c-format +msgid "Invalid path" +msgstr "Vigane asukoht" + +#: ../thunar/thunar-util.c:144 +#, c-format +msgid "Unknown user \"%s\"" +msgstr "Tundmatu kasutaja „%sâ€" + #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:119 +#: ../thunar/thunar-util.c:204 msgid "Today" msgstr "Täna" #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:124 +#: ../thunar/thunar-util.c:209 #, c-format msgid "Today at %X" msgstr "Täna kell %X" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:132 +#: ../thunar/thunar-util.c:217 msgid "Yesterday" msgstr "Eile" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:137 +#: ../thunar/thunar-util.c:222 #, c-format msgid "Yesterday at %X" msgstr "Eile kell %X" #. Days from last week -#: ../thunar/thunar-util.c:145 +#: ../thunar/thunar-util.c:230 #, c-format msgid "%A at %X" msgstr "%A kell %X" #. Any other date -#: ../thunar/thunar-util.c:150 +#: ../thunar/thunar-util.c:235 #, c-format msgid "%x at %X" msgstr "%x kell %X" -#: ../thunar/thunar-window.c:285 +#: ../thunar/thunar-window.c:289 msgid "Open New _Window" msgstr "_Avada uus aken" -#: ../thunar/thunar-window.c:285 +#: ../thunar/thunar-window.c:289 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location" msgstr "Avada näidatavas asukohas uus Thunari aken" -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:292 msgid "Close _All Windows" msgstr "Sulged_a kõik aknad" -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:292 msgid "Close all Thunar windows" msgstr "Sulgeda kõik Thunari aknad" -#: ../thunar/thunar-window.c:289 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "_Close" msgstr "_Sulgeda" -#: ../thunar/thunar-window.c:289 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "Close this window" msgstr "Sulgeda see aken" -#: ../thunar/thunar-window.c:290 +#: ../thunar/thunar-window.c:294 msgid "_Edit" msgstr "Toim_etada" -#: ../thunar/thunar-window.c:291 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "Pr_eferences..." msgstr "_Eelistused..." -#: ../thunar/thunar-window.c:291 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "Edit Thunars Preferences" msgstr "Toimetada Thunari eelistusi" -#: ../thunar/thunar-window.c:292 +#: ../thunar/thunar-window.c:296 msgid "_View" msgstr "_Vaade" -#: ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-window.c:297 msgid "_Reload" msgstr "_Uuendada" -#: ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-window.c:297 msgid "Reload the current folder" msgstr "Uuendada käesoleva kausta sisu" -#: ../thunar/thunar-window.c:294 +#: ../thunar/thunar-window.c:298 msgid "_Location Selector" msgstr "_Asukoha märgistaja" -#: ../thunar/thunar-window.c:295 +#: ../thunar/thunar-window.c:299 msgid "_Side Pane" msgstr "_Külgpaneel" -#: ../thunar/thunar-window.c:296 +#: ../thunar/thunar-window.c:300 msgid "Zoom I_n" msgstr "Suure_ndada" -#: ../thunar/thunar-window.c:296 +#: ../thunar/thunar-window.c:300 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "Näidata sisu üksikasjalikumalt" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "Zoom _Out" msgstr "_Kahandada" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "Näidata sisu pealiskaudsemalt" -#: ../thunar/thunar-window.c:298 +#: ../thunar/thunar-window.c:302 msgid "Normal Si_ze" msgstr "Tavaline suu_rus" -#: ../thunar/thunar-window.c:298 +#: ../thunar/thunar-window.c:302 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "Näidata sisu tavasuuruses" -#: ../thunar/thunar-window.c:299 +#: ../thunar/thunar-window.c:303 msgid "_Go" msgstr "_Liikuda" -#: ../thunar/thunar-window.c:300 +#: ../thunar/thunar-window.c:304 msgid "Open _Parent" msgstr "_Avada ülemine" -#: ../thunar/thunar-window.c:300 +#: ../thunar/thunar-window.c:304 msgid "Open the parent folder" msgstr "Ãœlemise kataloogi avamine" -#: ../thunar/thunar-window.c:301 +#: ../thunar/thunar-window.c:305 msgid "_Home" msgstr "_Kodukataloog" -#: ../thunar/thunar-window.c:301 +#: ../thunar/thunar-window.c:305 msgid "Go to the home folder" msgstr "Liikuda kodukataloogi" -#: ../thunar/thunar-window.c:302 +#: ../thunar/thunar-window.c:306 #, fuzzy msgid "Go to the desktop folder" msgstr "Liikuda kodukataloogi" -#: ../thunar/thunar-window.c:303 +#: ../thunar/thunar-window.c:307 #, fuzzy msgid "Go to the documents folder" msgstr "Liikuda kodukataloogi" -#: ../thunar/thunar-window.c:304 +#: ../thunar/thunar-window.c:308 #, fuzzy msgid "Go to the downloads folder" msgstr "Liikuda mallide kausta" -#: ../thunar/thunar-window.c:305 +#: ../thunar/thunar-window.c:309 #, fuzzy msgid "Go to the music folder" msgstr "Liikuda kodukataloogi" -#: ../thunar/thunar-window.c:306 +#: ../thunar/thunar-window.c:310 #, fuzzy msgid "Go to the pictures folder" msgstr "Liikuda mallide kausta" -#: ../thunar/thunar-window.c:307 +#: ../thunar/thunar-window.c:311 #, fuzzy msgid "Go to the videos folder" msgstr "Liikuda kodukataloogi" -#: ../thunar/thunar-window.c:308 +#: ../thunar/thunar-window.c:312 #, fuzzy msgid "Go to the public folder" msgstr "Liikuda mallide kausta" -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:313 msgid "T_emplates" msgstr "_Mallid" -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:313 msgid "Go to the templates folder" msgstr "Liikuda mallide kausta" -#: ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-window.c:314 msgid "_Open Location..." msgstr "Avada asuk_oht..." -#: ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-window.c:314 msgid "Specify a location to open" msgstr "Määrata avatav asukoht" -#: ../thunar/thunar-window.c:311 +#: ../thunar/thunar-window.c:315 msgid "_Help" msgstr "_Abi" -#: ../thunar/thunar-window.c:312 +#: ../thunar/thunar-window.c:316 msgid "_Contents" msgstr "_Sisukord" -#: ../thunar/thunar-window.c:312 +#: ../thunar/thunar-window.c:316 msgid "Display Thunar user manual" msgstr "Näidata Thunari kasutusjuhendit" -#: ../thunar/thunar-window.c:313 +#: ../thunar/thunar-window.c:317 msgid "Display information about Thunar" msgstr "Näidata teavet Thunari kohta" -#: ../thunar/thunar-window.c:318 +#: ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "_Näidata peidetud faile" -#: ../thunar/thunar-window.c:318 +#: ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" msgstr "Lülitab käesolevas aknas peidetud failide näitamise sisse/välja" -#: ../thunar/thunar-window.c:319 +#: ../thunar/thunar-window.c:323 msgid "_Pathbar Style" msgstr "_Asukohariba stiil" -#: ../thunar/thunar-window.c:319 +#: ../thunar/thunar-window.c:323 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders" msgstr "Nüüdne lähenemine koos kaustadele vastavate nuppudega" -#: ../thunar/thunar-window.c:320 +#: ../thunar/thunar-window.c:324 msgid "_Toolbar Style" msgstr "_Tööriistariba stiil" -#: ../thunar/thunar-window.c:320 +#: ../thunar/thunar-window.c:324 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons" msgstr "Tavapärane lähenemine asukohariba ja navigeerimisnuppudega" -#: ../thunar/thunar-window.c:321 +#: ../thunar/thunar-window.c:325 msgid "_Shortcuts" msgstr "_Lühiteed" -#: ../thunar/thunar-window.c:321 +#: ../thunar/thunar-window.c:325 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane" msgstr "Lülitab lühiteede paneeli nähtavuse sisse või välja" -#: ../thunar/thunar-window.c:322 +#: ../thunar/thunar-window.c:326 msgid "_Tree" msgstr "Ka_taloogipuu" -#: ../thunar/thunar-window.c:322 +#: ../thunar/thunar-window.c:326 msgid "Toggles the visibility of the tree pane" msgstr "Lülitab kataloogipuu paneeli nähtavuse sisse või välja" -#: ../thunar/thunar-window.c:323 +#: ../thunar/thunar-window.c:327 msgid "St_atusbar" msgstr "Olekurib_a" -#: ../thunar/thunar-window.c:323 +#: ../thunar/thunar-window.c:327 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "Muuta selle akna olekuriba nähtavust" #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:770 +#: ../thunar/thunar-window.c:732 msgid "View as _Icons" msgstr "Nä_idata ikoonidena" -#: ../thunar/thunar-window.c:770 +#: ../thunar/thunar-window.c:732 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "Näidata kausta sisu ikoonivaates" -#: ../thunar/thunar-window.c:777 +#: ../thunar/thunar-window.c:739 msgid "View as _Detailed List" msgstr "Näi_data üksikasjaliku loendina" -#: ../thunar/thunar-window.c:777 +#: ../thunar/thunar-window.c:739 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "Näidata kausta sisu üksikasjalikus loendivaates" -#: ../thunar/thunar-window.c:784 +#: ../thunar/thunar-window.c:746 msgid "View as _Compact List" msgstr "_Näidata tihendatud loendina" -#: ../thunar/thunar-window.c:784 +#: ../thunar/thunar-window.c:746 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "Näidata kausta sisu tihendatud loendivaates" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:846 +#: ../thunar/thunar-window.c:808 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "Hoiatus, olete juurkasutaja õigustes ja võite oma süsteemi kahjustada." -#: ../thunar/thunar-window.c:1870 +#: ../thunar/thunar-window.c:1403 +#, c-format +msgid "Failed to launch \"%s\"" +msgstr "„%s†käivitamine ebaõnnestus" + +#: ../thunar/thunar-window.c:1876 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "Ãœlemise kausta avamine ebaõnnestus" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1896 +#: ../thunar/thunar-window.c:1901 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "Kodukataloogi avamine ebaõnnestus" -#: ../thunar/thunar-window.c:1951 +#: ../thunar/thunar-window.c:1960 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open folder \"%s\"" msgstr "Faili „%s†avamine ebaõnnestus" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2076 +#: ../thunar/thunar-window.c:2074 msgid "About Templates" msgstr "Mallidest" -#: ../thunar/thunar-window.c:2098 +#: ../thunar/thunar-window.c:2096 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "Selles kaustas olevad failid ilmuvad „Luua dokument†menüüsse." -#: ../thunar/thunar-window.c:2105 +#: ../thunar/thunar-window.c:2103 #, fuzzy msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " @@ -2724,16 +2549,16 @@ msgstr "" "Seejärel saab „Luua dokument†menüüst kirjet märgistada ja dokumendist " "tehakse käesolevasse kataloogi koopia." -#: ../thunar/thunar-window.c:2117 +#: ../thunar/thunar-window.c:2115 msgid "Do _not display this message again" msgstr "Seda sõ_numit mitte uuesti näidata" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2162 +#: ../thunar/thunar-window.c:2158 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "Paberikorvi sisu näitamine ebaõnnestus" -#: ../thunar/thunar-window.c:2204 +#: ../thunar/thunar-window.c:2200 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -2741,6 +2566,12 @@ msgstr "" "Thunar on kiire ja lihtsaltkasutatav failihaldur\n" "Xfce keskkonna jaoks." +#. set window title and icon +#: ../thunar/thunar-window.c:2239 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 +msgid "File Manager" +msgstr "Failihaldur" + #: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137 msgid "Label" msgstr "Silt" @@ -2946,7 +2777,7 @@ msgstr "" msgid "_At position:" msgstr "_Asukohas:" -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:593 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:602 msgid "Insert Date / Time" msgstr "Lisada aeg või kuupäev" @@ -3116,21 +2947,21 @@ msgstr "Vigane regulaaravaldis, viga %ld. märgi juures: %s" msgid "Search & Replace" msgstr "Otsida ja asendada" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:176 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:196 #, c-format msgid "Send \"%s\" as compressed archive?" msgstr "Kas „%s†saata tihendatud arhiivina?" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:178 -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:197 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:199 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:218 msgid "Send _directly" msgstr "_Saata otse" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:179 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200 msgid "Send com_pressed" msgstr "_Saata tihendatult" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:181 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202 msgid "" "When sending a file via email, you can either choose to send the file " "directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is " @@ -3140,18 +2971,18 @@ msgstr "" "kirjale, või tihendada fail enne kirjale lisamist. Suurte failide " "tihendamine arhiiviks on soovitatav." -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:192 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213 #, c-format msgid "Send %d file as compressed archive?" msgid_plural "Send %d files as compressed archive?" msgstr[0] "Kas saata %d fail tihendatud arhiivina?" msgstr[1] "Kas saata %d faili tihendatud arhiivina?" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:198 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219 msgid "Send as _archive" msgstr "S_aata arhiivina" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221 msgid "" "When sending multiple files via email, you can either choose to send the " "files directly, attaching multiple files to an email, or send all files " @@ -3164,28 +2995,29 @@ msgstr "" #. allocate the progress dialog #. setup the label -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:249 -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:274 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:270 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:295 msgid "Compressing files..." msgstr "Failide tihendamine..." #. tell the user that the command failed -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:299 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:320 #, c-format msgid "ZIP command terminated with error %d" msgstr "ZIP-käsk katkestati veateatega %d" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:385 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:408 msgid "Failed to create temporary directory" msgstr "Ajutist kataloogi ei õnnestunud luua" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:436 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:470 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:481 #, c-format msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\"" msgstr "Nimeviida loomine asukohale „%s†ebaõnnestus" #. tell the user that we failed to compress the file(s) -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:459 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:505 #, c-format msgid "Failed to compress %d file" msgid_plural "Failed to compress %d files" @@ -3193,7 +3025,7 @@ msgstr[0] "%d faili ei õnnestunud tihendada" msgstr[1] "%d faili ei õnnestunud tihendada" #. tell the user that we failed -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:600 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:656 msgid "Failed to compose new email" msgstr "Uut e-kirja ei õnnestunud koostada" @@ -3458,42 +3290,42 @@ msgstr "" "muster. Lisaks saaate määrata, et tegevus\n" "ilmuks ainult kindlate faililiikidega." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:786 #, c-format msgid "Unknown element <%s>" msgstr "Tundmatu element <%s>" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:798 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:804 #, c-format msgid "End element handler called while in root context" msgstr "Elemendi toiming kutsuti juure kontekstis olles" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:886 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:892 #, c-format msgid "Unknown closing element <%s>" msgstr "Tundmatu sulgev element <%s>" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1332 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1333 #, c-format msgid "Failed to determine save location for uca.xml" msgstr "Faili „uca.xml†salvestuskoha tuvastamine ebaõnnestus" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1447 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1448 #, c-format msgid "Command not configured" msgstr "Käsk ei ole seadistatud" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:190 msgid "Configure c_ustom actions..." msgstr "Seadistada kohandat_ud tegevusi..." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:191 msgid "" "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus" msgstr "" "Seadistage kohandatud tegevusi, mis ilmuvad failihalduri kontekstimenüüdesse" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:408 #, c-format msgid "Failed to launch action \"%s\"." msgstr "Tegevuse „%s†käivitamine ebaõnnestus." @@ -3506,7 +3338,7 @@ msgstr "Kohandatud tegevuse näidis" msgid "Open Terminal Here" msgstr "Avada terminal siin" -#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:155 +#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:161 msgid "Set as wallpaper" msgstr "" @@ -3530,6 +3362,150 @@ msgstr "Avada kaust Thunariga" msgid "Open the specified folders in Thunar" msgstr "Avada täpsustatud kaustad Thunaris" +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1 +msgid "Configure the Thunar file manager" +msgstr "Seadistada Thunar-failihaldurit" + +#~ msgid "Failed to read folder contents" +#~ msgstr "Kausta sisu lugemine ebaõnnestus" + +#~ msgid "Failed to parse file" +#~ msgstr "Faili parsimine ebaõnnestus" + +#~ msgid "Invalid file name" +#~ msgstr "Vigane failinimi" + +#~ msgid "Only local files may be renamed" +#~ msgstr "Nime tohib vahetada ainult sisefailidel" + +#~ msgid "Failed to open \"%s\" for reading" +#~ msgstr "Faili „%s†avamine lugemiseks ebaõnnestus" + +#~ msgid "Failed to open \"%s\" for writing" +#~ msgstr "Faili „%s†avamine kirjutamiseks ebaõnnestus" + +#~ msgid "Failed to write data to \"%s\"" +#~ msgstr "Andmete kirjutamine faili „%s†ebaõnnestus" + +#~ msgid "Failed to read data from \"%s\"" +#~ msgstr "Andmete lugemine kohast „%s†ebaõnnestus" + +#~ msgid "Failed to determine file info for \"%s\"" +#~ msgstr "Faili „%s†failiandmete tuvastamine ebaõnnestus" + +#~ msgid "Failed to create named fifo \"%s\"" +#~ msgstr "Nimetatud FIFO „%s†loomine ebaõnnestus" + +#~ msgid "Failed to create symbolic link \"%s\"" +#~ msgstr "Nimeviida „%s†loomine ebaõnnestus" + +#~ msgid "Special files cannot be copied" +#~ msgstr "Erifaile ei saa kopeerida" + +#~ msgid "Symbolic links are not supported" +#~ msgstr "Nimeviidad pole toetatud" + +#~ msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\"" +#~ msgstr "Faili „%s†kopeerimine kohta „%s†ebaõnnestus" + +#~ msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\"" +#~ msgstr "„%s†viitamine asukohta „%s†ebaõnnestus" + +#~ msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\"" +#~ msgstr "Faili „%s†liigutamine kohta „%s†ebaõnnestus" + +#~ msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash" +#~ msgstr "URI „%s†ei osuta kehtivale ressursile paberikorvis" + +#~ msgid "Trash" +#~ msgstr "Paberikorv" + +#~ msgid "Cannot move or copy files within the trash" +#~ msgstr "Paberikorvi siseselt ei saa faile kopeerida ega liigutada" + +#~ msgid "Failed to load application from file %s" +#~ msgstr "Rakenduse laadimine failist %s ebaõnnestus" + +#~ msgid "Failed to remove \"%s\": %s" +#~ msgstr "Koha „%s†eemaldamine ebaõnnestus: %s" + +#~ msgid "Command" +#~ msgstr "Käsk" + +#~ msgid "The command to run the mime handler" +#~ msgstr "Käsk MIME käsitleja käivitamiseks" + +#~ msgid "Flags" +#~ msgstr "Lipud" + +#~ msgid "The flags for the mime handler" +#~ msgstr "MIME käsitleja atribuudid" + +#~ msgid "Icon" +#~ msgstr "Ikoon" + +#~ msgid "The icon of the mime handler" +#~ msgstr "MIME käsitleja ikoon" + +#~ msgid "The name of the mime handler" +#~ msgstr "MIME käsitleja nimi" + +#~ msgid "%s document" +#~ msgstr "%s dokument" + +#~ msgid "The URI \"%s\" is invalid" +#~ msgstr "URI „%s†on vigane" + +#~ msgid "Path too long to fit into buffer" +#~ msgstr "Asukoht on puhvrisse mahutamiseks liiga pikk" + +#~ msgid "URI too long to fit into buffer" +#~ msgstr "URI on puhvrisse mahutamiseks liiga pikk" + +#~ msgid "Operation not supported" +#~ msgstr "Toiming pole toetatud" + +#~ msgid "Invalidly escaped characters" +#~ msgstr "Valesti katkestatud märgid" + +#~ msgid "The desired thumbnail size" +#~ msgstr "Pisipildi soovitud suurus" + +#~ msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s" +#~ msgstr "HAL-taustaprotsessiga ühendumine ebaõnnestus: %s" + +#~ msgid "Create the folder \"%s\"?" +#~ msgstr "Luua kaust „%sâ€?" + +#~ msgid "C_reate Folder" +#~ msgstr "_Luua kaust" + +#~ msgid "Failed to change group" +#~ msgstr "Rühma vahetamine ebaõnnestus" + +#~ msgid "Failed to apply new permissions" +#~ msgstr "Uute õiguste rakendamine ebaõnnestus" + +#~ msgid "" +#~ "Install the \"thunar-volman\" package to use\n" +#~ "the volume management support in Thunar." +#~ msgstr "" +#~ "Andmeruumide haldusvõimaluse saamiseks\n" +#~ "paigaldage „thunar-volman†pakk." + +#~ msgid "" +#~ "Build thunar-vfs with HAL support to use\n" +#~ "the volume management support in Thunar." +#~ msgstr "" +#~ "Andmeruumide haldusvõimaluse saamiseks\n" +#~ "kompileerige thunar-vfs koos HAL toetusega." + +#~ msgid "_Unmount Volume" +#~ msgstr "Lah_utada andmeruum" + +#~ msgid "Failed to unmount \"%s\"" +#~ msgstr "„%s†lahutamine ebaõnnestus" + #~ msgid "File Manager Settings" #~ msgstr "Failihalduri seadistused" diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index 0cc699271..5fdc6ac21 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-11 00:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-21 17:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-05 12:19+0200\n" "Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n" "Language-Team: Euskara <debian-l10n-basque@lists.debian.org>\n" @@ -19,423 +19,60 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 1.2.0\n" -#. base directory not readable -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-deep-count-job.c:233 -#, c-format -msgid "Failed to read folder contents" -msgstr "Huts karpeta edukiak irakurtzerakoan" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-exec.c:590 -#, c-format -msgid "Unknown error" -msgstr "Errore ezezaguna" - -#. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390 -#, c-format -msgid "No Exec field specified" -msgstr "Ez da Exec eremua zehaztu" - -#. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409 -#, c-format -msgid "No URL field specified" -msgstr "Ez da URL eremua zehaztu" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384 -#, c-format -msgid "Invalid desktop file" -msgstr "Idazmahai fitxategi baliogabea" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422 -#, c-format -msgid "Failed to parse file" -msgstr "Huts fitxategia analizatzerakoan" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503 -#, c-format -msgid "Invalid file name" -msgstr "Fitxategi izen baliogabea" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510 -#, c-format -msgid "Only local files may be renamed" -msgstr "Fitxategi lokalak bakarrik berrizenda daitezke" - -#. tell the user that we're preparing to unlink the files -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:81 -msgid "Preparing..." -msgstr "Prestatzen..." - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542 -#, c-format -msgid "Failed to change permissions of \"%s\"" -msgstr "Huts \"%s\"-ren baimenak aldatzerakoan" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:355 -#, c-format -msgid "Failed to change file owner of \"%s\"" -msgstr "Huts \"%s\"-ren jabea aldatzerakoan" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:356 -#, c-format -msgid "Failed to change file group of \"%s\"" -msgstr "Huts \"%s\"-ren taldea aldatzerakoan" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:444 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:190 -#, c-format -msgid "The file \"%s\" already exists" -msgstr "\"%s\" fitxategia badago dagoeneko" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:462 -#, c-format -msgid "Failed to create empty file \"%s\"" -msgstr "Huts \"%s\" fitxategi hutsa sortzerakoan" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:165 -#, c-format -msgid "Failed to open \"%s\" for reading" -msgstr "Huts \"%s\" irakurketarako irekitzerakoan" - -#. use the generic error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:196 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:804 -#, c-format -msgid "Failed to open \"%s\" for writing" -msgstr "Huts \"%s\" idazketarako irekitzerakoan" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291 -#, c-format -msgid "Failed to write data to \"%s\"" -msgstr "Huts \"%s\"-ra datuak idazterakoan" - -#. display an error to the user -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783 -#, c-format -msgid "Failed to remove \"%s\"" -msgstr "Huts \"%s\" ezabatzerakoan" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274 -#, c-format -msgid "Failed to read data from \"%s\"" -msgstr "Huts \"%s\"-tik datuak irakurtzerakoan" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368 -#, c-format -msgid "copy of %s" -msgstr "%s-ren kopia" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861 -#, c-format -msgid "link to %s" -msgstr "%s-ra lotura" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372 -#, c-format -msgid "another copy of %s" -msgstr "%s-ren beste kopia bat" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373 -#, c-format -msgid "another link to %s" -msgstr "%s-ra beste lotura bat" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376 -#, c-format -msgid "third copy of %s" -msgstr "%s-ren hirugarren kopia" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377 -#, c-format -msgid "third link to %s" -msgstr "%s-ra hirugarren lotura" - -#. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432 -#, c-format -msgid "%uth copy of %s" -msgid_plural "%uth copy of %s" -msgstr[0] "%uth %s-ren kopia" -msgstr[1] "%uth %s-ren kopiak" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434 -#, c-format -msgid "%uth link to %s" -msgid_plural "%uth link to %s" -msgstr[0] "%uth %s-ren lotura" -msgstr[1] "%uth %s-ren loturak" - -#. unable to stat source file, impossible to copy then -#. the file does not exist, don't try to create a symlink then -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144 -#, c-format -msgid "Failed to determine file info for \"%s\"" -msgstr "Huts \"%s\"-ren fitxategi argibideak zehazterakoan" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416 -#, c-format -msgid "Failed to create directory \"%s\"" -msgstr "Huts \"%s\" direktorioa sortzerakoan" - -#. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519 -#, c-format -msgid "Failed to create named fifo \"%s\"" -msgstr "Huts \"%s\" fifo bat sortzerakoan" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617 -#, c-format -msgid "Failed to create symbolic link \"%s\"" -msgstr "Huts \"%s\" lotura sinbolikoa sortzerakoan" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550 -#, c-format -msgid "Special files cannot be copied" -msgstr "Fitxategia bereziak ezin dira kopiatu" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630 -#, c-format -msgid "Symbolic links are not supported" -msgstr "Lotura sinbolikoak ez dira onartzen" - -#. ...and a special display name -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:396 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:307 -msgid "File System" -msgstr "Fitxategi sistema" - -#. generate a useful error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:223 -#, c-format -msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Huts \"%s\" \"%s\"-ra kopiatzerakoan" - -#. generate a useful error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:290 -#, c-format -msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Huts \"%s\" \"%s\"-era lotzerakoan" - -#. generate a useful error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:367 -#, c-format -msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Huts \"%s\" \"%s\"-era mugitzerakoan" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:946 -#, c-format -msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash" -msgstr "\"%s\" URI.-a ez dagokio zakarrontziko baliozko elementu bati" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1123 -msgid "Trash" -msgstr "Zakarrontzia" - -#. we don't support copying files within the trash -#. we don't support moving files within the trash -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1317 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1431 -#, c-format -msgid "Cannot move or copy files within the trash" -msgstr "Ezinda zakarrontzi gabe fitxategirik mugitu edo kopiatu" - -#. no "ask-replace" handler, fallback to "ask" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:401 -#, c-format -msgid "" -"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n" -"\n" -"If you replace an existing file, its contents will be overwritten." -msgstr "" -"\"%s\" fitxategia badago dagoeneko. Ordeztu nahi duzu?\n" -"\n" -"Fitxategia ordezten baduzu, bere edukiak gainidatzi egingo dira." - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:897 -msgid "Do you want to overwrite it?" -msgstr "Gainidatzi nahi al duzu?" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:1042 -msgid "Do you want to skip it?" -msgstr "Salto egin nahi al duzu?" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1684 -#, c-format -msgid "Failed to load application from file %s" -msgstr "Huts %s fitxategitik aplikazioa kargatzerakoan" - -#. tell the user that we failed to delete the application launcher -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1750 -#, c-format -msgid "Failed to remove \"%s\": %s" -msgstr "Huts \"%s\" ezabatzerakoan: %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:132 -msgid "Command" -msgstr "Komandoa" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:133 -msgid "The command to run the mime handler" -msgstr "Mime kudeatzailea abiarazteko komandoa" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:145 -msgid "Flags" -msgstr "Banderak" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:146 -msgid "The flags for the mime handler" -msgstr "Mime kudeatzailearen banderak" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:161 -msgid "Icon" -msgstr "Ikonoa" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:162 -msgid "The icon of the mime handler" -msgstr "Mime kudeatzailearen ikonoa" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:174 -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442 -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177 -msgid "Name" -msgstr "Izena" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:175 -msgid "The name of the mime handler" -msgstr "Mime kudeatzailearen izena" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:234 -#, c-format -msgid "%s document" -msgstr "%s dokumentua" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:362 -#, c-format -msgid "The URI \"%s\" is invalid" -msgstr "\"%s\" URIa baliogabea da" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:800 -#, c-format -msgid "Path too long to fit into buffer" -msgstr "Bidea luzeegia buferrean sartzeko" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:903 -#, c-format -msgid "URI too long to fit into buffer" -msgstr "URI-a luzeegia buferrean sartzeko" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233 -#, c-format -msgid "Operation not supported" -msgstr "Ekintza ez da onartzen" - -#. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396) -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335 -#, c-format -msgid "Invalidly escaped characters" -msgstr "Irteera karaktere baliogabea" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:222 ../thunar/thunar-enum-types.c:121 -msgid "Size" -msgstr "Tamaina" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:223 -msgid "The desired thumbnail size" -msgstr "Desio den argazkitxo tamaina" - -#. update the progress information -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:175 -msgid "Collecting files..." -msgstr "Fitxategiak eskuratzen..." - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:251 -#, c-format -msgid "Invalid path" -msgstr "Bide baliogabea" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:287 -#, c-format -msgid "Unknown user \"%s\"" -msgstr "\"%s\" erabiltzaile ezezaguna" - -#. something went wrong, for sure -#. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297 -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:650 -#, c-format -msgid "Failed to determine the mount point for %s" -msgstr "Huts %s-ren muntatze puntua zehazterakoan" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875 -#, c-format -msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s" -msgstr "Huts HAL deabruarekin konektatzerakoan: %s" - -#: ../thunar/main.c:54 +#: ../thunar/main.c:58 msgid "Open the bulk rename dialog" msgstr "Berrizendaketa anitz elkarrizketa ireki" -#: ../thunar/main.c:56 +#: ../thunar/main.c:60 msgid "Run in daemon mode" msgstr "Deabru moduan abiarazi" -#: ../thunar/main.c:58 +#: ../thunar/main.c:62 msgid "Run in daemon mode (not supported)" msgstr "Deabru moduan abiarazi (ez onartua)" -#: ../thunar/main.c:62 +#: ../thunar/main.c:66 msgid "Quit a running Thunar instance" msgstr "Abiarazitako Thunar instantzia itxi" -#: ../thunar/main.c:64 +#: ../thunar/main.c:68 msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)" msgstr "Abiarazitako Thunar instantzia itxi (ez onartua)" -#: ../thunar/main.c:66 +#: ../thunar/main.c:70 msgid "Print version information and exit" msgstr "Bertsio informazioa bistarazi eta irten" #. setup application name -#: ../thunar/main.c:88 +#: ../thunar/main.c:124 msgid "Thunar" msgstr "Thunar" #. initialize Gtk+ -#: ../thunar/main.c:102 +#: ../thunar/main.c:141 msgid "[FILES...]" msgstr "[FITXATEGIAK...]" -#: ../thunar/main.c:109 +#: ../thunar/main.c:148 #, c-format msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n" msgstr "Thunar: Huts pantaila irekitzerakoan: %s\n" #. yep, there's an error, so print it -#: ../thunar/main.c:114 +#: ../thunar/main.c:153 #, c-format msgid "Thunar: %s\n" msgstr "Thunar: %s\n" -#: ../thunar/main.c:125 +#: ../thunar/main.c:164 msgid "The Thunar development team. All rights reserved." msgstr "Thunar garapen taldea. Eskubide guztiak gordeak." -#: ../thunar/main.c:126 +#: ../thunar/main.c:165 msgid "Written by Benedikt Meurer <benny@xfce.org>." msgstr "Benedikt Meurer <benny@xfce.org>-ek idatzia." -#: ../thunar/main.c:127 +#: ../thunar/main.c:166 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "Mesedez eman arazoen berri: <%s>." @@ -493,45 +130,43 @@ msgid "Sort items in descending order" msgstr "Elementuak beraka sailkatu" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-application.c:409 ../thunar/thunar-application.c:453 +#: ../thunar/thunar-application.c:390 msgid "Failed to launch operation" msgstr "Huts ekintza abiarazterakoan" #. failed to launch exo-eject, inform the user about this -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-application.c:623 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:534 +#: ../thunar/thunar-application.c:594 #, c-format msgid "Failed to execute \"%s\"" msgstr "Huts \"%s\" abiarazterakoan" -#. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline -#: ../thunar/thunar-application.c:1118 ../thunar/thunar-application.c:1131 +#. tell the user that we were unable to launch the file specified +#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1228 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1107 ../thunar/thunar-location-entry.c:451 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:479 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1429 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "Huts \"%s\" irekitzerakoan" -#: ../thunar/thunar-application.c:1133 +#: ../thunar/thunar-application.c:1232 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s" msgstr "Huts \"%s\" irekitzerakoan: %s" -#: ../thunar/thunar-application.c:1170 ../thunar/thunar-application.c:1203 +#: ../thunar/thunar-application.c:1307 ../thunar/thunar-application.c:1340 msgid "Copying files..." msgstr "Fitxategiak kopiatzen..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1237 +#: ../thunar/thunar-application.c:1374 msgid "Creating symbolic links..." msgstr "Lotura sinbolikoak sortzen..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1277 -msgid "Moving files into the trash..." -msgstr "Fitxategiak zakarrontzira mugitzen..." - -#: ../thunar/thunar-application.c:1282 +#: ../thunar/thunar-application.c:1415 msgid "Moving files..." msgstr "Fitxategiak mugitzen..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1362 +#: ../thunar/thunar-application.c:1487 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to\n" @@ -540,7 +175,7 @@ msgstr "" "Guztiz ziur al zaude \"%s\" betirako ezabatu nahi\n" "duzula?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1367 +#: ../thunar/thunar-application.c:1492 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to permanently\n" @@ -555,35 +190,39 @@ msgstr[1] "" "Guztiz ziur zaude hautaturiko %u fitxategiak\n" "betirako ezabatu nahi dituzula?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1387 +#: ../thunar/thunar-application.c:1512 msgid "If you delete a file, it is permanently lost." msgstr "Fitxategi bat ezabatu ezkero betirako galduko da." -#: ../thunar/thunar-application.c:1397 +#: ../thunar/thunar-application.c:1522 msgid "Deleting files..." msgstr "Fitxategiak ezabatzen..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1449 +#: ../thunar/thunar-application.c:1557 +msgid "Moving files into the trash..." +msgstr "Fitxategiak zakarrontzira mugitzen..." + +#: ../thunar/thunar-application.c:1596 msgid "Creating files..." msgstr "Fitxategiak sortzen..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1489 +#: ../thunar/thunar-application.c:1635 msgid "Creating directories..." msgstr "Direktorioak sortzen..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1527 +#: ../thunar/thunar-application.c:1673 msgid "Remove all files and folders from the Trash?" msgstr "Zakarrontziko fitxategi eta direktorio guztiak ezabatu?" #. append the "Empty Trash" menu action #. add the "Empty Trash" menu item -#: ../thunar/thunar-application.c:1532 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875 ../thunar/thunar-tree-view.c:1122 -#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 +#: ../thunar/thunar-application.c:1678 ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1142 +#: ../thunar/thunar-window.c:291 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 msgid "_Empty Trash" msgstr "Zakarrontzia _hustu" -#: ../thunar/thunar-application.c:1536 +#: ../thunar/thunar-application.c:1682 msgid "" "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." @@ -591,55 +230,36 @@ msgstr "" "Zakarrontzia ustutzea erabaki ezkero bertako elementuak betirako galduko " "dira. Kontutan izan banaka ezaba ditzakezula." -#: ../thunar/thunar-application.c:1553 +#: ../thunar/thunar-application.c:1699 msgid "Emptying the Trash..." msgstr "Zakarrontzia hustutzen" -#: ../thunar/thunar-application.c:1607 +#: ../thunar/thunar-application.c:1745 #, c-format msgid "Failed to determine the original path for \"%s\"" msgstr "Huts %s-ren jatorrizko kokalekua atzematerakoan" -#: ../thunar/thunar-application.c:1635 -#, c-format -msgid "Create the folder \"%s\"?" -msgstr "\"%s\" karpeta berria sortu?" - -#: ../thunar/thunar-application.c:1639 -msgid "C_reate Folder" -msgstr "Ka_rpeta sortu..." - -#: ../thunar/thunar-application.c:1645 -#, c-format -msgid "" -"The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the " -"file \"%s\" from the trash. Do you want to create the folder again?" -msgstr "" -"\"%s\" karpeta ez dago baina beharrezkoa da \"%s\" fitxategia zakarrontzitik " -"berreskuratzeko. Karpeta sortu nahi al duzu?" - #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:1682 -#, c-format -msgid "Failed to restore \"%s\"" +#: ../thunar/thunar-application.c:1762 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not restore \"%s\"" msgstr "Huts \"%s\" berreskuratzerakoan" -#: ../thunar/thunar-application.c:1689 +#: ../thunar/thunar-application.c:1770 msgid "Restoring files..." msgstr "Fitxategiak berreskuratzen..." #. tell the user that it didn't work -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:275 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:514 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:268 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:499 #, c-format msgid "Failed to set default application for \"%s\"" msgstr "Huts \"%s\"-ren aplikazio lehenetsia ezartzerakoan" -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:360 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:340 msgid "No application selected" msgstr "Ez da aplikaziorik hautatu" -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:366 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:347 #, c-format msgid "" "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"." @@ -648,20 +268,20 @@ msgstr "" "erabiltzen da." #. add the "Other Application..." choice -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:504 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:459 msgid "_Other Application..." msgstr "_Beste aplikazioa..." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:220 ../thunar/thunar-launcher.c:143 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:219 ../thunar/thunar-launcher.c:173 msgid "Open With" msgstr "Ireki honekin" #. create the "Custom command" expand -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:294 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291 msgid "Use a _custom command:" msgstr "Komando pert_sonalizatu bat erabili:" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:295 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292 msgid "" "Use a custom command for an application that is not available from the above " "application list." @@ -670,33 +290,38 @@ msgstr "" "dagoen aplikazio batetarako" #. create the "Custom command" button -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:314 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:311 msgid "_Browse..." msgstr "_Nabigatu..." #. create the "Use as default for this kind of file" button -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:320 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:317 msgid "Use as _default for this kind of file" msgstr "_Lehenespen bezala erabili mota honetako fitxategientzat" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:489 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:472 #, c-format msgid "Failed to add new application \"%s\"" msgstr "Huts \"%s\" aplikazio berria gehitzerakoan" +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:526 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to execute application \"%s\"" +msgstr "Huts \"%s\" aplikazio berria gehitzerakoan" + #. append the "Remove Launcher" item -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:605 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:598 msgid "_Remove Launcher" msgstr "_Kendu abiarazlea" #. update the header label -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:683 #, c-format msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:" msgstr "<i>%s</i> eta \"%s\" motako fitxategiak honekin ireki:" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:709 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:691 #, c-format msgid "" "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"." @@ -704,7 +329,7 @@ msgstr "" "Fitxategi sistema arakatu \"%s\" motako fitxategiak irekitzeko aplikazioa " "hautatzeko." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:715 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:697 #, c-format msgid "" "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected " @@ -713,12 +338,12 @@ msgstr "" "\"%s\" motako fitxategientzako lehenetsiriko aplikazioa hautatutakoarengatik " "aldatu." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:762 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:744 #, c-format msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?" msgstr "Ziur al zaude \"%s\" betirako ezabatu nahi duzula?" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:768 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750 msgid "" "This will remove the application launcher that appears in the file context " "menu, but will not uninstall the application itself.\n" @@ -732,58 +357,62 @@ msgstr "" "Fitxategi Kudeatzailearen \"Honekin Ireki\" elkarrizketaz sorturiko " "pertsonalizatutako aplikazio abiarazleak ezaba ditzakezu." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:809 +#. display an error to the user +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765 +#, c-format +msgid "Failed to remove \"%s\"" +msgstr "Huts \"%s\" ezabatzerakoan" + +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492 msgid "Select an Application" msgstr "Aplikazio bat hautatu" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:819 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1090 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502 msgid "All Files" msgstr "Fitxategi Guztiak" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:824 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507 msgid "Executable Files" msgstr "Fitxategi exekutagarriak" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:821 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522 msgid "Perl Scripts" msgstr "Perl skript-ak" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:845 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:827 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528 msgid "Python Scripts" msgstr "Python skript-ak" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:851 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:833 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534 msgid "Ruby Scripts" msgstr "Ruby skript-ak" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:857 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540 msgid "Shell Scripts" msgstr "Shell skript-ak" -#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:324 +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:279 msgid "None available" msgstr "Bat ere ez erabilgarri" -#. append the "Recommended Applications:" category -#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:365 +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:315 msgid "Recommended Applications" msgstr "Gomendaturiko aplikazioak" -#. append the "Other Applications:" category -#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:368 +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:332 msgid "Other Applications" msgstr "Beste aplikazioak" #. tell the user that we cannot paste -#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:362 +#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:359 msgid "There is nothing on the clipboard to paste" msgstr "Ez dago itsasteko ezer arbelean" @@ -855,9 +484,9 @@ msgstr "Automatikoki _zabaldu zutabeak behar denean" #. the file_time is invalid #. reset page title #. tell the user that we're unable to determine the file info -#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:737 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:766 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269 ../thunar/thunar-util.c:170 +#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:734 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:762 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:274 ../thunar/thunar-util.c:255 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288 @@ -873,33 +502,33 @@ msgstr "Direktorio zerrendatze konpaktoa" msgid "Compact view" msgstr "Ikuspegi konpaktoa" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:162 msgid "C_reate" msgstr "So_rtu" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-dialogs.c:112 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:177 ../thunar/thunar-dialogs.c:110 msgid "Enter the new name:" msgstr "Izen berria idatzi:" #. display an error message -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:495 #, c-format msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding" msgstr "Ezin da \"%s\" fitxategi izena kodeketa lokalera bihurtu" -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:392 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:395 #, c-format msgid "Invalid filename \"%s\"" msgstr "\"%s\" Fitxategi izen baliogabea" #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:721 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:724 #, c-format msgid "The working directory must be an absolute path" msgstr "Lan direktorioa bide absolutu bat izan behar da" #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:729 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:732 #, c-format msgid "Atleast one filename must be specified" msgstr "Behintzat fitxategi izen bat zehaztu behar da" @@ -912,184 +541,242 @@ msgstr "_Zutabeak konfiguratu" msgid "Configure the columns in the detailed list view" msgstr "Zehazturiko zerrenda zutabeak konfiguratu" -#: ../thunar/thunar-details-view.c:420 +#: ../thunar/thunar-details-view.c:418 msgid "Detailed directory listing" msgstr "Xeheturiko direktorio zerrendatzea" -#: ../thunar/thunar-details-view.c:421 +#: ../thunar/thunar-details-view.c:419 msgid "Details view" msgstr "Xeheturiko ikuspegia" #. create a new dialog window -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:84 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:82 #, c-format msgid "Rename \"%s\"" msgstr "\"%s\" berrizendatu" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:91 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89 msgid "_Rename" msgstr "Be_rrizendatu" -#. display an error message -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:161 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006 -#, c-format -msgid "Failed to rename \"%s\"" -msgstr "Huts \"%s\" berrizendatzerakoan" - -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:248 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229 msgid "translator-credits" msgstr "itzulpen kredituak" #. display an error message to the user #. tell the user that we failed -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:375 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:356 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976 msgid "Failed to open the documentation browser" msgstr "Huts dokumentazio nabigatzailea irekitzerakoan" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453 msgid "_Yes" msgstr "_Bai" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:476 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457 msgid "Yes to _all" msgstr "Bai dan_ari" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:480 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461 msgid "_No" msgstr "_Ez" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:484 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465 msgid "N_o to all" msgstr "E_z danari" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:488 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469 msgid "_Retry" msgstr "Be_rriz" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:493 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474 msgid "_Cancel" msgstr "_Utzi" #. setup the confirmation dialog -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:573 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548 msgid "Confirm to replace files" msgstr "Berretsi fitxategiak ordezteko" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:579 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554 msgid "_Skip" msgstr "_Salto" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:580 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555 msgid "Replace _All" msgstr "Denak _adatu" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:581 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556 msgid "_Replace" msgstr "O_rdeztu" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:611 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588 +#, fuzzy, c-format +msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"." +msgstr "Karpeta honek badu dagoeneko \"%s\" izeneko fitxategi bat." + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593 +#, fuzzy, c-format +msgid "This folder already contains a folder \"%s\"." +msgstr "Karpeta honek badu dagoeneko \"%s\" izeneko fitxategi bat." + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598 #, c-format msgid "This folder already contains a file \"%s\"." msgstr "Karpeta honek badu dagoeneko \"%s\" izeneko fitxategi bat." -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610 +#, fuzzy +msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link" +msgstr "Dagoen fitxategia ordeztu nahi duzu" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612 +#, fuzzy +msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder" +msgstr "Dagoen fitxategia ordeztu nahi duzu" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file" msgstr "Dagoen fitxategia ordeztu nahi duzu" #. #. Fourth box (size, volume, free space) #. -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:440 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442 msgid "Size:" msgstr "Tamaina:" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:401 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403 msgid "Modified:" msgstr "Aldaketa:" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:641 +#, fuzzy +msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?" +msgstr "hurrengo fitxategi honez?" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:643 +#, fuzzy +msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?" +msgstr "hurrengo fitxategi honez?" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?" msgstr "hurrengo fitxategi honez?" -#: ../thunar/thunar-dnd.c:70 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:71 msgid "_Copy here" msgstr "Hona _kopiatu" -#: ../thunar/thunar-dnd.c:70 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:71 msgid "_Move here" msgstr "Hona _mugitu" -#: ../thunar/thunar-dnd.c:70 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:71 msgid "_Link here" msgstr "Hona _lotu" #. display an error to the user #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-dnd.c:252 ../thunar/thunar-launcher.c:551 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:589 #, c-format msgid "Failed to execute file \"%s\"" msgstr "Huts \"%s\" fitxategia abiaraztean" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:44 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45 msgid "Name only" msgstr "Izena bakarrik" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46 msgid "Suffix only" msgstr "Atzizkia bakarrik" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:47 msgid "Name and Suffix" msgstr "Izen eta atzizkia" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:114 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:135 msgid "Date Accessed" msgstr "Erabiliera data:" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136 msgid "Date Modified" msgstr "Aldaketa data" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117 msgid "Group" msgstr "Taldea" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118 msgid "MIME Type" msgstr "MIME mota" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177 +msgid "Name" +msgstr "Izena" + +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120 msgid "Owner" msgstr "Jabea" #. #. Permissions chooser #. -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:513 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:515 msgid "Permissions" msgstr "Baimenak" #: ../thunar/thunar-enum-types.c:122 +msgid "Size" +msgstr "Tamaina" + +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123 msgid "Type" msgstr "Mota" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124 msgid "File" msgstr "Fitxategia" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:125 msgid "File Name" msgstr "Fitxategi izena" -#: ../thunar/thunar-file.c:743 +#: ../thunar/thunar-exec.c:562 +#, c-format +msgid "Unknown error" +msgstr "Errore ezezaguna" + +#: ../thunar/thunar-file.c:952 #, c-format msgid "The root folder has no parent" msgstr "Erro karpetak ez du gurasorik" +#: ../thunar/thunar-file.c:1012 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to parse the desktop file: %s" +msgstr "Huts \"%s\" fitxategi hutsa sortzerakoan" + +#: ../thunar/thunar-file.c:1050 +#, c-format +msgid "No Exec field specified" +msgstr "Ez da Exec eremua zehaztu" + +#: ../thunar/thunar-file.c:1071 +#, c-format +msgid "No URL field specified" +msgstr "Ez da URL eremua zehaztu" + +#: ../thunar/thunar-file.c:1077 +#, c-format +msgid "Invalid desktop file" +msgstr "Idazmahai fitxategi baliogabea" + #. create the "back" action #: ../thunar/thunar-history.c:193 msgid "Back" @@ -1108,7 +795,7 @@ msgstr "Aurrera" msgid "Go to the next visited folder" msgstr "Hurrengo karpetara joan" -#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:754 +#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:681 #, c-format msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!" msgstr "" @@ -1119,61 +806,174 @@ msgstr "" msgid "Icon based directory listing" msgstr "Ikonoan oinarrituriko direktorio zerrendatzea" -#: ../thunar/thunar-icon-view.c:199 -msgid "Icon view" -msgstr "Ikono ikuspegia" +#: ../thunar/thunar-icon-view.c:199 +msgid "Icon view" +msgstr "Ikono ikuspegia" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:160 ../thunar/thunar-io-jobs.c:297 +#, c-format +msgid "The file \"%s\" already exists" +msgstr "\"%s\" fitxategia badago dagoeneko" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:183 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s" +msgstr "Huts \"%s\" fitxategi hutsa sortzerakoan" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:320 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create directory \"%s\": %s" +msgstr "Huts \"%s\" direktorioa sortzerakoan" + +#. tell the user that we're preparing to unlink the files +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:384 +msgid "Preparing..." +msgstr "Prestatzen..." + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:446 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not delete file \"%s\": %s" +msgstr "Huts \"%s\" fitxategia abiaraztean" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:594 +#, c-format +msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file" +msgstr "" + +#. generate a useful error message +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:781 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s" +msgstr "Huts \"%s\"-ren jabea aldatzerakoan" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:782 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s" +msgstr "Huts \"%s\"-ren taldea aldatzerakoan" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:938 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s" +msgstr "Huts \"%s\"-ren baimenak aldatzerakoan" + +#. Copy/link name for n <= 3 +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36 +#, c-format +msgid "copy of %s" +msgstr "%s-ren kopia" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36 ../thunar/thunar-list-model.c:779 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:907 +#, c-format +msgid "link to %s" +msgstr "%s-ra lotura" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 +#, c-format +msgid "another copy of %s" +msgstr "%s-ren beste kopia bat" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 +#, c-format +msgid "another link to %s" +msgstr "%s-ra beste lotura bat" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38 +#, c-format +msgid "third copy of %s" +msgstr "%s-ren hirugarren kopia" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38 +#, c-format +msgid "third link to %s" +msgstr "%s-ra hirugarren lotura" + +#. Fallback copy/link name for n >= 4 +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "%uth copy of %s" +msgstr "%uth %s-ren kopia" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "%uth link to %s" +msgstr "%uth %s-ren lotura" + +#: ../thunar/thunar-job.c:277 +#, c-format +msgid "" +"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n" +"\n" +"If you replace an existing file, its contents will be overwritten." +msgstr "" +"\"%s\" fitxategia badago dagoeneko. Ordeztu nahi duzu?\n" +"\n" +"Fitxategia ordezten baduzu, bere edukiak gainidatzi egingo dira." + +#: ../thunar/thunar-job.c:357 +msgid "Do you want to overwrite it?" +msgstr "Gainidatzi nahi al duzu?" + +#: ../thunar/thunar-job.c:411 +#, fuzzy +msgid "Do you want to create it?" +msgstr "Gainidatzi nahi al duzu?" + +#: ../thunar/thunar-job.c:513 +msgid "Do you want to skip it?" +msgstr "Salto egin nahi al duzu?" #. append the "Open" menu action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:140 ../thunar/thunar-launcher.c:808 -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:817 ../thunar/thunar-tree-view.c:1063 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:846 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092 msgid "_Open" msgstr "_Ireki" #. append the "Open in New Window" menu action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:141 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:828 ../thunar/thunar-tree-view.c:1075 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104 msgid "Open in New Window" msgstr "Leiho berri batetan Ireki" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:141 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 msgid "Open the selected directory in a new window" msgstr "Hautaturiko direktorioa leiho berri batetan ireki" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174 msgid "Open With Other _Application..." msgstr "Ireki beste _aplikazio batez..." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:891 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:929 msgid "Choose another application with which to open the selected file" msgstr "Hautatu aukeratutako fitxategia irekitzeko beste aplikazio bat" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:646 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:680 #, c-format msgid "Failed to open file \"%s\"" msgstr "Huts \"%s\" fitxategia irekitzerakoan" #. we can just tell that n files failed to open -#: ../thunar/thunar-launcher.c:652 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:686 #, c-format msgid "Failed to open %d file" msgid_plural "Failed to open %d files" msgstr[0] "Huts fitxategi %d irekitzerakoan" msgstr[1] "Huts %d fitxategi irekitzerakoan" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:688 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:725 msgid "Are you sure you want to open all folders?" msgstr "Ziur zaude karpeta guztiak ireki nahi dituzula?" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:690 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:727 #, c-format msgid "This will open %d separate file manager window." msgid_plural "This will open %d separate file manager windows." msgstr[0] "Honek bereiziriko fitxategi kudeatzaile leiho %d irekiko du" msgstr[1] "Honek bereiziriko fitxategi %d kudeatzaile leiho irekiko ditu" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:694 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:731 #, c-format msgid "Open %d New Window" msgid_plural "Open %d New Windows" @@ -1181,106 +981,100 @@ msgstr[0] "Leiho berri %d Ireki" msgstr[1] "%d leiho berri ireki" #. turn "Open" into "Open in n New Windows" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:786 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:824 #, c-format msgid "Open in %d New Window" msgid_plural "Open in %d New Windows" msgstr[0] "Leiho berri %d-etan ireki" msgstr[1] "%d leiho berrietan ireki" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:787 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:825 #, c-format msgid "Open the selected directory in %d new window" msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows" msgstr[0] "Aukeraturiko direktorioa leiho berri %d-etan ireki" msgstr[1] "Aukeraturiko direktorioak %d leiho berrietan ireki" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:807 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:845 msgid "_Open in New Window" msgstr "Leiho _berri batetan Ireki" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:810 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:848 msgid "Open the selected file" msgid_plural "Open the selected files" msgstr[0] "Aukeraturiko fitxategia ireki" msgstr[1] "Aukeraturiko fitxategiak ireki" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:859 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:897 msgid "_Execute" msgstr "_Exekutatu" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:860 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:898 msgid "Execute the selected file" msgid_plural "Execute the selected files" msgstr[0] "Aukeratutako fitxategia exekutatu" msgstr[1] "Aukeratutako fitxategiak exekutatu" #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:866 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:904 #, c-format msgid "_Open With \"%s\"" msgstr "\"%s\"-rekin _Ireki" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:867 ../thunar/thunar-launcher.c:956 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:905 ../thunar/thunar-launcher.c:991 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected file" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files" msgstr[0] "\"%s\" erabili aukeratutako fitxategia irekitzeko" msgstr[1] "\"%s\" erabili aukeratutako fitxategiak irekitzeko" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:890 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:928 msgid "_Open With Other Application..." msgstr "Beste aplikazio batez _ireki" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:899 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:937 msgid "_Open With Default Applications" msgstr "Lehenetsiriko aplikazioaz _ireki" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:900 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:938 msgid "Open the selected file with the default application" msgid_plural "Open the selected files with the default applications" msgstr[0] "Aukeratutako fitxategia lehenetsiriko aplikazioak ireki" msgstr[1] "Aukeratutako fitxategiak lehenetsiriko aplikazioak ireki" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:955 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:990 #, c-format msgid "Open With \"%s\"" msgstr "\"%s\"-rekin Ireki" -#. tell the user that we were unable to mount the volume, which is required to send files to it -#. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1238 ../thunar/thunar-location-entry.c:639 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1398 ../thunar/thunar-tree-view.c:976 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1728 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1425 ../thunar/thunar-location-entry.c:703 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1889 #, c-format msgid "Failed to mount \"%s\"" msgstr "Huts \"%s\" muntatzerakoan" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1305 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1544 msgid "Desktop (Create Link)" msgid_plural "Desktop (Create Links)" msgstr[0] "Idazmahaira (Lotura sortu)" msgstr[1] "Idazmahaira (Loturak sortu)" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1306 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1545 msgid "Create a link to the selected file on the desktop" msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop" msgstr[0] "Hautatutako fitxategiarentzat lotura bat sortu" msgstr[1] "Hautatutako fitxategi bakoitzarentzat lotura bat sortu" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1343 ../thunar/thunar-launcher.c:1381 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1582 ../thunar/thunar-launcher.c:1639 #, c-format msgid "Send the selected file to \"%s\"" msgid_plural "Send the selected files to \"%s\"" msgstr[0] "Hautaturiko fitxategia \"%s\"-ra bidali" msgstr[1] "Hautaturiko fitxategiak \"%s\"-ra bidali" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:784 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:859 -msgid "broken link" -msgstr "Apurturiko lotura" - #. generate a text which includes the size of all items in the folder -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2244 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263 #, c-format msgid "%d item (%s), Free space: %s" msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s" @@ -1288,31 +1082,41 @@ msgstr[0] "Elementu %d (%s), leku librea: %s" msgstr[1] "%d elementu (%s), leku librea: %s" #. just the standard text -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2253 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2272 #, c-format msgid "%d item, Free space: %s" msgid_plural "%d items, Free space: %s" msgstr[0] "Elementu %d, leku librea: %s" msgstr[1] "%d elementu, leku librea: %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2261 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2280 #, c-format msgid "%d item" msgid_plural "%d items" msgstr[0] "Elementu %d" msgstr[1] "%d elementu" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2277 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299 #, c-format msgid "\"%s\" broken link" msgstr "\"%s\" apurturiko lotura" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2281 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2303 #, c-format msgid "\"%s\" (%s) link to %s" msgstr "\"%s\" (%s) %s-ra lotzen du" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2286 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" shortcut" +msgstr "_Loturak" + +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2312 +#, c-format +msgid "\"%s\" mountable" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319 #, c-format msgid "\"%s\" (%s) %s" msgstr "\"%s\" (%s) %s" @@ -1321,24 +1125,24 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s" #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the #. * properties dialog width will be messed up. #. -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2297 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:362 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364 msgid "Original Path:" msgstr "Jatorrizko bidea:" #. append the image dimensions to the statusbar text -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2309 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151 msgid "Image Size:" msgstr "Irudi tamaina:" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2328 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2363 #, c-format msgid "%d item selected (%s)" msgid_plural "%d items selected (%s)" msgstr[0] "Elementu %d aukeraturik (%s)" msgstr[1] "%d elementu aukeraturik (%s)" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2333 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368 #, c-format msgid "%d item selected" msgid_plural "%d items selected" @@ -1346,49 +1150,49 @@ msgstr[0] "Elementu %d aukeraturik" msgstr[1] "%d Elementu aukeraturik" #. append the "Create Folder" menu action -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1138 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1158 msgid "Create _Folder..." msgstr "_Karpeta sortu..." -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 ../thunar/thunar-window.c:291 msgid "Delete all files and folders in the Trash" msgstr "Zakarrontziko fitxategi eta karpeta guztiak ezabatu" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:174 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 msgid "Paste Into Folder" msgstr "Karpetan itsatsi" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340 msgid "_Properties..." msgstr "_Propietateak..." -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:274 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:276 msgid "Spacing" msgstr "Tartea" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:275 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:277 msgid "The amount of space between the path buttons" msgstr "Bide botoiak arteko tartea" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1271 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273 #, c-format msgid "Open \"%s\" in this window" msgstr "\"%s\" leiho honetan ireki" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1277 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279 #, c-format msgid "Open \"%s\" in a new window" msgstr "\"%s\" leiho berri batetan ireki" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1282 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284 #, c-format msgid "Create a new folder in \"%s\"" msgstr "Karpeta berri bat sortu \"%s\"-en" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1296 #, c-format msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\"" @@ -1396,19 +1200,18 @@ msgstr "" "Moztu edo Kopiatu komandoaz aurretik hautaturiko fitxategiak \"%s\" barnera " "mugitu edo kopiatu" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1300 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1302 #, c-format msgid "View the properties of the folder \"%s\"" msgstr "\"%s\" karpetaren propietateak bistarazi" -#. ask the user to enter a name for the new folder -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1338 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1838 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566 msgid "New Folder" msgstr "Karpeta berria" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1839 ../thunar/thunar-tree-view.c:1567 msgid "Create New Folder" msgstr "Karpeta berria sortu" @@ -1420,65 +1223,75 @@ msgstr "Kokalekua ireki" msgid "_Location:" msgstr "_Kokalekua:" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470 -#, c-format -msgid "Failed to launch \"%s\"" -msgstr "Huts \"%s\" abiaraztean" +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:444 +#, fuzzy, c-format +msgid "File does not exist" +msgstr "Fitxategi kontestu menua" + +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:788 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\"" +msgstr "Huts %s-ren muntatze puntua zehazterakoan" + +#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "No templates installed" +msgstr "Ez dago txantiloirik instalaturik" -#: ../thunar/thunar-path-entry.c:259 +#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260 msgid "Icon size" msgstr "Ikono tamaina" -#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260 +#: ../thunar/thunar-path-entry.c:261 msgid "The icon size for the path entry" msgstr "Bide sarrerako ikono tamaina" #. 0000 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247 msgid "None" msgstr "Bat ere ez" #. 0002 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249 msgid "Write only" msgstr "Idazketa bakarrik" #. 0004 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251 msgid "Read only" msgstr "Irakurketa bakarrik" #. 0006 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:253 msgid "Read & Write" msgstr "Irakurri eta idatzi" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:264 msgid "Owner:" msgstr "Jabea:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:323 msgid "Access:" msgstr "Sarrera:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:305 msgid "Group:" msgstr "Taldea:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346 msgid "Others:" msgstr "Besteak:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369 msgid "Program:" msgstr "Programa:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:375 msgid "Allow this file to _run as a program" msgstr "Onartu fitxategi hau p_rograma bat bezala abiaraztea" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395 msgid "" "Allowing untrusted programs to run\n" "presents a security risk to your system." @@ -1486,7 +1299,7 @@ msgstr "" "Egiaztatu gabeko programak abiaraztea onartzea\n" "zure sistemarentzat segurtasun arrisku bat da." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:410 msgid "" "The folder permissions are inconsistent, you\n" "may not be able to work with files in this folder." @@ -1494,32 +1307,32 @@ msgstr "" "Karpeta baimenak okerrak dira, ez zara karpeta\n" "honetako fitxategiekin lan egiteko gai izango." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:423 msgid "Correct folder permissions..." msgstr "Karpeta baimenak konpondu..." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:424 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions." msgstr "Hemen klikatu karpeta baimenak automatikoki konpontzeko." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435 msgid "Please wait..." msgstr "Itxoin mesedez..." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:440 msgid "Stop applying permissions recursively." msgstr "Gelditu baimenak errekurtsiboki ezartzea" #. allocate the question dialog -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555 msgid "Question" msgstr "Galdera" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:579 msgid "Apply recursively?" msgstr "Errekurtsiboki ezarri?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585 msgid "" "Do you want to apply your changes recursively to\n" "all files and subfolders below the selected folder?" @@ -1528,11 +1341,11 @@ msgstr "" "fitxategi guztietan aldaketa errekurtsiboki ezarri\n" "nahi al duzu?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:590 msgid "Do _not ask me again" msgstr "Ez galdetu _niri berriz" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:591 msgid "" "If you select this option your choice will be remembered and you won't be " "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice " @@ -1541,30 +1354,19 @@ msgstr "" "Aukera hau hautatu ezkero gorde egingo da eta ez zaizu inoiz berriz " "galdetuko. Aukera hau aldatzeko hobespen atalean egin dezakezu." -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666 -msgid "Failed to change group" -msgstr "Huts taldea aldatzerakoan" - -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058 -msgid "Failed to apply new permissions" -msgstr "Huts baimen berriak ezartzerakoan" - -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:888 msgid "Unknown file owner" msgstr "Fitxategi jabe ezezaguna" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1018 msgid "Correct folder permissions automatically?" msgstr "Karpeta baimenak automatikoki konpondu?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1020 msgid "Correct folder permissions" msgstr "Karpeta baimenak konpondu" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1022 msgid "" "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users " "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the " @@ -1574,57 +1376,57 @@ msgstr "" "edukiak irakurtzeko baimena duten erabiltzaileak bakarrik sartu ahal izango " "dira karpeta honetan hemendik aurrera." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:227 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225 msgid "File Manager Preferences" msgstr "Fitxategi kudeatzaile hobespenak" #. #. Display #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:244 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242 msgid "Display" msgstr "Bistaratzea" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252 msgid "Default View" msgstr "Lehenetsiriko ikuspegia" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264 msgid "View _new folders using:" msgstr "Karpeta _berriak hau erabiliaz ikusi:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:302 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297 msgid "Icon View" msgstr "Ikono ikuspegia" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270 msgid "Detailed List View" msgstr "Zehazturiko zerrenda Ikuspegia" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:273 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271 msgid "Compact List View" msgstr "Laburturiko zerrenda ikuspegia" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:274 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272 msgid "Last Active View" msgstr "Azken erabilitako ikuspegia" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:280 msgid "Sort _folders before files" msgstr "Sailkatu _karpetak fitxategien aurretik" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder." msgstr "" "Aukera hau hautatu karpetak fitxategiak baino lehen zerrendatzeko karpeta " "bat ordenatzean." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:291 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286 msgid "_Show thumbnails" msgstr "Argazkitxoak bi_starazi" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:293 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288 msgid "" "Select this option to display previewable files within a folder as " "automatically generated thumbnail icons." @@ -1632,11 +1434,11 @@ msgstr "" "Aukera hau hautatu karpeta batetako aurreikusi daitezken fitxategiak " "automatikoki sorturiko argazkitxo ikonoez bistaratzeko." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:314 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:309 msgid "_Text beside icons" msgstr "_Testua ikono alboan" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:316 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311 msgid "" "Select this option to place the icon captions for items beside the icon " "rather than below the icon." @@ -1644,11 +1446,11 @@ msgstr "" "Aukera hau hautatu elementuen ikono izenburuak ikono alboan ipintzeko " "ikonoaren azpian ipini beharrean." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:325 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320 msgid "Date" msgstr "Data" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:337 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223 msgid "_Format:" msgstr "_Formatua:" @@ -1656,58 +1458,58 @@ msgstr "_Formatua:" #. #. Side Pane #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353 msgid "Side Pane" msgstr "Alboko panela" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363 msgid "Shortcuts Pane" msgstr "Lotura panela" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375 msgid "_Icon Size:" msgstr "_Ikono tamaina:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:433 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422 msgid "Very Small" msgstr "Oso txikia" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423 msgid "Smaller" msgstr "Txikiena" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424 msgid "Small" msgstr "Txikia" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:425 msgid "Normal" msgstr "Normala" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:437 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:426 msgid "Large" msgstr "Handia" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427 msgid "Larger" msgstr "Handiena" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:386 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428 msgid "Very Large" msgstr "Oso handia" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 msgid "Show Icon _Emblems" msgstr "Ikono _ikurrak bistarazi" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all " "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." @@ -1716,19 +1518,19 @@ msgstr "" "guztientzat laster-marka panelean enblema ikonoak bistaratzeko hautatu " "aukera hau." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:416 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405 msgid "Tree Pane" msgstr "Zuhaitz panela" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417 msgid "Icon _Size:" msgstr "Ikono _tamaina:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:450 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436 msgid "Show Icon E_mblems" msgstr "Ikono _ikurrak bistarazi" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:452 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders " "for which emblems have been defined in the folders properties dialog." @@ -1739,19 +1541,19 @@ msgstr "" #. #. Behavior #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:461 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447 msgid "Behavior" msgstr "Portaera" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457 msgid "Navigation" msgstr "Nabigatzea" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:483 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469 msgid "_Single click to activate items" msgstr "Klik _bakana elementuak aktibatzeko" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489 msgid "" "Specify the d_elay before an item gets selected\n" "when the mouse pointer is paused over it:" @@ -1759,7 +1561,7 @@ msgstr "" "Ezarri sagu markatzailea zenbat d_enboraz egon behar den\n" "elementu baten gainean berau hautatzeko:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:515 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501 msgid "" "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an " "item will automatically select that item after the chosen delay. You can " @@ -1773,34 +1575,34 @@ msgstr "" "mugituaz. Portaera hau oso erabilgarria da klik bakanak gaiturik daudenean " "eta elementua abiarazi gabe hautatu bakarrik nahi duzunean." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:533 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519 msgid "Disabled" msgstr "Ezgaitua" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:525 msgid "Medium" msgstr "Ertaina" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531 msgid "Long" msgstr "Luzea" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:551 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537 msgid "_Double click to activate items" msgstr "Klik _Bikoitza elementuak aktibatzeko" #. #. Advanced #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:561 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547 msgid "Advanced" msgstr "Aurreratua" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557 msgid "Folder Permissions" msgstr "Karpeta baimenak" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:583 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569 msgid "" "When changing the permissions of a folder, you\n" "can also apply the changes to the contents of the\n" @@ -1810,45 +1612,29 @@ msgstr "" "karpetaren edukiari ere ezarri diezazkiokezu. Lehenetsiko\n" "portaera behean aukeratu:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:591 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:577 msgid "Ask everytime" msgstr "Beti galdetu" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:592 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578 msgid "Apply to Folder Only" msgstr "Karpetari bakarrik ezarri" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:593 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579 msgid "Apply to Folder and Contents" msgstr "Karpeta eta bere edukiei ezarri" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:606 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589 msgid "Volume Management" msgstr "Bolumen Kudeatzailea" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:634 -msgid "" -"Install the \"thunar-volman\" package to use\n" -"the volume management support in Thunar." -msgstr "" -"\"thunar-volman\" paketea instalatu behar duzu\n" -"bolumen kudeatzailea thunar-ek onartzeko." - -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:635 -msgid "" -"Build thunar-vfs with HAL support to use\n" -"the volume management support in Thunar." -msgstr "" -"thunar-vfs HAL onarpenarekin eraiki behar\n" -"duzu bolumen kudeatzailea thunar-ek onartzeko." - #. add check button to enable/disable auto mounting -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:646 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605 msgid "Enable _Volume Management" msgstr "_bolumen Kudeatzailea Gaitu" #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:656 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615 msgid "" "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n" "and media (i.e. how cameras should be handled)." @@ -1857,109 +1643,120 @@ msgstr "" "\">Konfiguratu</a>(adib. kamerak kudeatu behar diren modua)." #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:717 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674 msgid "Failed to display the volume management settings" msgstr "Huts zakarrontziaren edukia bistaratzerakoan" -#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:398 +#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:402 #, c-format msgid "(%lu hour remaining)" msgid_plural "(%lu hours remaining)" msgstr[0] "(ordu %lu falta da)" msgstr[1] "(%lu ordu falta dira)" -#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:403 +#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:407 #, c-format msgid "(%lu minute remaining)" msgid_plural "(%lu minutes remaining)" msgstr[0] "(minutu %lu falta da)" msgstr[1] "(%lu minutu falta dira)" -#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:408 +#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:412 #, c-format msgid "(%lu second remaining)" msgid_plural "(%lu seconds remaining)" msgstr[0] "(segundu %lu falta da)" msgstr[1] "(%lu segundu falta dira)" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:259 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:261 msgid "General" msgstr "Orokorra" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:283 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285 msgid "Name:" msgstr "Izena:" #. #. Second box (kind, open with, link target) #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:310 msgid "Kind:" msgstr "Mota:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332 msgid "Open With:" msgstr "Honekin Ireki:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:344 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346 msgid "Link Target:" msgstr "Lotura helburua:" #. #. Third box (deleted, modified, accessed) #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:387 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:389 msgid "Deleted:" msgstr "Ezabaturik:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:415 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417 msgid "Accessed:" msgstr "Erabilia:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:453 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455 msgid "Volume:" msgstr "Bolumena:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:477 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479 msgid "Free Space:" msgstr "Leku librea:" #. #. Emblem chooser #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:502 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504 msgid "Emblems" msgstr "Ikurrak" +#. display an error message +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2217 ../thunar/thunar-tree-view.c:1669 +#, c-format +msgid "Failed to rename \"%s\"" +msgstr "Huts \"%s\" berrizendatzerakoan" + #. allocate the icon chooser #. allocate the chooser dialog -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:695 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:742 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627 #, c-format msgid "Select an Icon for \"%s\"" msgstr "\"%s\"-rentzat Ikono bat hautatu" #. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:720 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768 #, c-format msgid "Failed to change icon of \"%s\"" msgstr "Huts \"%s\"-ren ikonoa aldatzerakoan" #. update the properties dialog title -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:807 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:857 #, c-format msgid "%s - Properties" msgstr "%s - Propietateak" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:284 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:905 +msgid "broken link" +msgstr "Apurturiko lotura" + +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:288 msgid "_File" msgstr "_Fitxategia" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:286 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:290 msgid "_Send To" msgstr "_Bidali" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:334 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:337 msgid "File Context Menu" msgstr "Fitxategi kontestu menua" @@ -1979,7 +1776,7 @@ msgstr "Garbitu" msgid "Clear the file list below" msgstr "Beheko fitxategi zerrenda garbitu" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:313 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:317 msgid "_About" msgstr "_Honi buruz" @@ -1987,7 +1784,7 @@ msgstr "_Honi buruz" msgid "Display information about Thunar Bulk Rename" msgstr "Thunar Bulk rename-ri buruzko argibideak bistarazi" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340 msgid "View the properties of the selected file" msgstr "Hautatutako fitxategiaren propietateak bistarazi" @@ -2017,7 +1814,7 @@ msgstr "Izen berria" msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation." msgstr "Hemen klikatu berrizendaketa ekintzari buruzko dokumentazioa ikusteko." -#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-1/, +#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/, #. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2. #. #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:633 @@ -2113,17 +1910,7 @@ msgstr "" "Fitxategi hau albo batera utzi eta besteak berrizendatzen jarraitu nahi al " "duzu?" -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1 -msgid "Configure the Thunar file manager" -msgstr "Konfiguratu Thunar fitxategi kudeatzailea" - -#. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2243 -#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2 -msgid "File Manager" -msgstr "Fitxategi kudeatzailea" - -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:340 msgid "Desktop" msgstr "Idazmahaia" @@ -2139,114 +1926,107 @@ msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane" msgstr[0] "Hautatutako karpeta alboko paneleko loturetara gehitu" msgstr[1] "Hautatutako karpetak alboko paneleko loturetara gehitu" +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277 +msgid "File System" +msgstr "Fitxategi sistema" + #. append the "Mount Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:842 ../thunar/thunar-tree-view.c:1089 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1118 msgid "_Mount Volume" msgstr "Bolumena _muntatu" #. append the "Eject Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:852 ../thunar/thunar-tree-view.c:1099 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1128 msgid "E_ject Volume" msgstr "Bolumena A_tera" -#. append the "Unmount Volume" menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:860 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107 -msgid "_Unmount Volume" -msgstr "Bolumena _desmuntatu" - #. append the remove menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:891 msgid "_Remove Shortcut" msgstr "Lotu_ra ezabatu" #. append the rename menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:906 msgid "Re_name Shortcut" msgstr "Lotura berrize_ndatu" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1215 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1170 #, c-format msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory" msgstr "\"%s\" bidea ez da direktorio batena" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1234 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1187 msgid "Failed to add new shortcut" msgstr "Huts lotura berria gehitzerakoan" -#. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1352 ../thunar/thunar-tree-view.c:1677 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1745 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1782 #, c-format msgid "Failed to eject \"%s\"" msgstr "Huts \"%s\" ateratzerakoan" -#. display an error dialog to inform the user -#. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1442 ../thunar/thunar-tree-view.c:1868 -#, c-format -msgid "Failed to unmount \"%s\"" -msgstr "Huts \"%s\" desmuntatzerakoan" - -#: ../thunar/thunar-size-label.c:177 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:180 msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder." msgstr "Hemen klikatu karpetaren guztizko tamaina kalkulua gelditzeko" #. tell the user that the operation was canceled -#: ../thunar/thunar-size-label.c:298 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:301 msgid "Calculation aborted" msgstr "Kalkulua utzia" #. tell the user that we started calculation -#: ../thunar/thunar-size-label.c:405 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:398 msgid "Calculating..." msgstr "Kalkulatzen..." -#: ../thunar/thunar-size-label.c:415 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:410 #, c-format msgid "%s Bytes" msgstr "%s Byte" -#: ../thunar/thunar-size-label.c:507 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:502 #, c-format msgid "%u item, totalling %s" msgid_plural "%u items, totalling %s" msgstr[0] "elementu %u, %s guztira" msgstr[1] "%u elementu, %s guztira" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 msgid "Folder Context Menu" msgstr "Karpeta kontestu menua" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 msgid "Create an empty folder within the current folder" msgstr "Karpeta huts bat sortu uneko karpetaren barnean" #. append the "Cut" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1159 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1179 msgid "Cu_t" msgstr "E_baki" #. append the "Copy" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1171 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1191 msgid "_Copy" msgstr "_Kopiatu" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 msgid "_Paste" msgstr "It_sasi" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" msgstr "" "Moztu edo kopiatu komandoaz aurretik hautaturiko fitxategiak mugitu edo " "kopiatu" #. append the "Delete" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1206 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 ../thunar/thunar-tree-view.c:1226 msgid "_Delete" msgstr "_Ezabatu" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" @@ -2254,468 +2034,513 @@ msgstr "" "Moztu edo Kopiatu komandoaz aurretik hautaturiko fitxategiak hautaturiko " "karpetara mugitu edo kopiatu" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 msgid "Select _all Files" msgstr "Fitxategi guzti_ak Hautatu" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 msgid "Select all files in this window" msgstr "Leiho honetako fitxategi guztiak hautatu" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 msgid "Select _by Pattern..." msgstr "Patroi _batez Hautatu..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 msgid "Select all files that match a certain pattern" msgstr "Patroi zehatz bat betetzen duten fitxategiak hautatu" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 msgid "Du_plicate" msgstr "Bi_koiztu" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 ../thunar/thunar-standard-view.c:3426 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 ../thunar/thunar-standard-view.c:3468 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "Lotura e_gin" msgstr[1] "Loturak e_gin" #. append the "Rename" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-tree-view.c:1230 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-tree-view.c:1250 msgid "_Rename..." msgstr "Be_rrizendatu..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351 msgid "_Restore" msgstr "Be_rreskuratu" #. add the "Create Document" sub menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:610 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:613 msgid "Create _Document" msgstr "Sortu _dokumentua" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1314 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310 msgid "Loading folder contents..." msgstr "Karpeta edukiak kargatzen..." -#. ask the user to enter a name for the new empty file -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1794 msgid "New Empty File" msgstr "Fitxategi huts berria" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1795 msgid "New Empty File..." msgstr "Fitxategi huts berria..." #. generate a title for the create dialog -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1902 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1884 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "\"%s\" txantiloietik dokumentua sortu" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2097 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2083 msgid "Select by Pattern" msgstr "Hautatu patroiaz" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2103 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089 msgid "_Select" msgstr "_Hautatu" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2112 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2098 msgid "_Pattern:" msgstr "_Patroia:" #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2549 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site" msgstr "XDS arrastatze guneak hornituriko fitxategi izen baliogabea" #. display an error dialog to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2726 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2763 #, c-format msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\"" msgstr "Huts \"%s\" URL-rako lotura bat sortzerakoan" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3059 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3101 #, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\"" msgstr "Huts \"%s\" direktorioa irekitzerakoan" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3386 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr[0] "Hautatutako fitxategia itsatsi komandoaz mugitzeko prestatu" msgstr[1] "Hautatutako fitxategiak itsatsi komandoaz mugitzeko prestatu" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3394 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr[0] "Hautatutako fitxategia itsatsi komando bitartez kopiatzeko prestatu" msgstr[1] "" "Hautatutako fitxategiak itsatsi komando bitartez kopiatzeko prestatu" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3405 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3447 msgid "Delete the selected file" msgid_plural "Delete the selected files" msgstr[0] "Hautaturiko fitxategia ezabatu" msgstr[1] "Hautaturiko fitxategiak ezabatu" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3461 msgid "Duplicate the selected file" msgid_plural "Duplicate each selected file" msgstr[0] "Hautaturiko fitxategia bikoiztu" msgstr[1] "Hautaturiko fitxategiak bikoiztu" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3470 msgid "Create a symbolic link for the selected file" msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file" msgstr[0] "Hautatutako fitxategiarentzat lotura sinboliko bat sortu" msgstr[1] "Hautatutako fitxategi bakoitzarentzat lotura sinboliko bat sortu" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3478 msgid "Rename the selected file" msgid_plural "Rename the selected files" msgstr[0] "Hautatutako fitxategia berrizendatu" msgstr[1] "Hautatutako fitxategiak berrizendatu" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3444 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486 msgid "Restore the selected file" msgid_plural "Restore the selected files" msgstr[0] "Hautatutako fitxategia berreskuratu" msgstr[1] "Hautatutako fitxategiak berreskuratu" -#. tell the user that no templates were found -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:397 -msgid "No Templates installed" -msgstr "Ez dago txantiloirik instalaturik" - #. add the "Empty File" item -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:409 +#: ../thunar/thunar-templates-action.c:505 msgid "_Empty File" msgstr "Fitxategi _hutsa" -#: ../thunar/thunar-trash-action.c:174 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:648 +msgid "Collecting files..." +msgstr "Fitxategiak eskuratzen..." + +#. update progress information +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:675 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trying to restore \"%s\"" +msgstr "Huts \"%s\" berreskuratzerakoan" + +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:700 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file " +"\"%s\" from the trash" +msgstr "" +"\"%s\" karpeta ez dago baina beharrezkoa da \"%s\" fitxategia zakarrontzitik " +"berreskuratzeko. Karpeta sortu nahi al duzu?" + +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:725 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to restore the folder \"%s\"" +msgstr "Huts \"%s\" karpeta irekitzerakoan" + +#. update progress information +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:742 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trying to move \"%s\"" +msgstr "Huts \"%s\" ezabatzerakoan" + +#. update progress information +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:767 +#, c-format +msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..." +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175 msgid "T_rash" msgstr "Zaka_rrontzia" -#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175 +#: ../thunar/thunar-trash-action.c:176 msgid "Display the contents of the trash can" msgstr "Zakarrontziak dituen edukiak bistarazi" -#: ../thunar/thunar-tree-model.c:630 +#: ../thunar/thunar-tree-model.c:638 msgid "Loading..." msgstr "Kargatzen..." #. append the "Paste Into Folder" menu action -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1188 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1208 msgid "_Paste Into Folder" msgstr "Karpetan _itsatsi" #. append the "Properties" menu action -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1289 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1309 msgid "P_roperties..." msgstr "P_ropietateak" +#: ../thunar/thunar-util.c:108 +#, c-format +msgid "Invalid path" +msgstr "Bide baliogabea" + +#: ../thunar/thunar-util.c:144 +#, c-format +msgid "Unknown user \"%s\"" +msgstr "\"%s\" erabiltzaile ezezaguna" + #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:119 +#: ../thunar/thunar-util.c:204 msgid "Today" msgstr "Gaur" #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:124 +#: ../thunar/thunar-util.c:209 #, c-format msgid "Today at %X" msgstr "Gaur %X-etan" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:132 +#: ../thunar/thunar-util.c:217 msgid "Yesterday" msgstr "Atzo" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:137 +#: ../thunar/thunar-util.c:222 #, c-format msgid "Yesterday at %X" msgstr "Atzo %X-etan" #. Days from last week -#: ../thunar/thunar-util.c:145 +#: ../thunar/thunar-util.c:230 #, c-format msgid "%A at %X" msgstr "%A %X-etan" #. Any other date -#: ../thunar/thunar-util.c:150 +#: ../thunar/thunar-util.c:235 #, c-format msgid "%x at %X" msgstr "%x %X-etan" -#: ../thunar/thunar-window.c:285 +#: ../thunar/thunar-window.c:289 msgid "Open New _Window" msgstr "_Leiho berria Ireki" -#: ../thunar/thunar-window.c:285 +#: ../thunar/thunar-window.c:289 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location" msgstr "Thunar leiho berri bat ireki bistarazitako kokapenarekin" -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:292 msgid "Close _All Windows" msgstr "Leiho _guztiak Itxi" -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:292 msgid "Close all Thunar windows" msgstr "Thunar leiho guztiak itxi" -#: ../thunar/thunar-window.c:289 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "_Close" msgstr "_Itxi" -#: ../thunar/thunar-window.c:289 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "Close this window" msgstr "Leiho hau itxi" -#: ../thunar/thunar-window.c:290 +#: ../thunar/thunar-window.c:294 msgid "_Edit" msgstr "_Editatu" -#: ../thunar/thunar-window.c:291 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "Pr_eferences..." msgstr "Hob_espenak..." -#: ../thunar/thunar-window.c:291 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "Edit Thunars Preferences" msgstr "Thunar hobespenak editatu" -#: ../thunar/thunar-window.c:292 +#: ../thunar/thunar-window.c:296 msgid "_View" msgstr "I_kusi" -#: ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-window.c:297 msgid "_Reload" msgstr "Bi_rkargatu" -#: ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-window.c:297 msgid "Reload the current folder" msgstr "Karpeta birkargatu" -#: ../thunar/thunar-window.c:294 +#: ../thunar/thunar-window.c:298 msgid "_Location Selector" msgstr "_Kokapen hautatzailea" -#: ../thunar/thunar-window.c:295 +#: ../thunar/thunar-window.c:299 msgid "_Side Pane" msgstr "_Alboko panela" -#: ../thunar/thunar-window.c:296 +#: ../thunar/thunar-window.c:300 msgid "Zoom I_n" msgstr "Zoom-a ha_nditu" -#: ../thunar/thunar-window.c:296 +#: ../thunar/thunar-window.c:300 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "Edukiak zehaztasun handiagoarekin bistarazi" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "Zoom _Out" msgstr "Z_oom-a txikiagotu" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "Edukiak zehaztasun txikiagoekin bistarazi" -#: ../thunar/thunar-window.c:298 +#: ../thunar/thunar-window.c:302 msgid "Normal Si_ze" msgstr "Ta_maina normala" -#: ../thunar/thunar-window.c:298 +#: ../thunar/thunar-window.c:302 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "Edukiak tamaina normalean bistarazi" -#: ../thunar/thunar-window.c:299 +#: ../thunar/thunar-window.c:303 msgid "_Go" msgstr "_Joan" -#: ../thunar/thunar-window.c:300 +#: ../thunar/thunar-window.c:304 msgid "Open _Parent" msgstr "_Gurasoa Ireki" -#: ../thunar/thunar-window.c:300 +#: ../thunar/thunar-window.c:304 msgid "Open the parent folder" msgstr "Karpeta gurasoa ireki" -#: ../thunar/thunar-window.c:301 +#: ../thunar/thunar-window.c:305 msgid "_Home" msgstr "_Etxea" -#: ../thunar/thunar-window.c:301 +#: ../thunar/thunar-window.c:305 msgid "Go to the home folder" msgstr "Etxe karpetara joan" -#: ../thunar/thunar-window.c:302 +#: ../thunar/thunar-window.c:306 msgid "Go to the desktop folder" msgstr "Joan idazmahai karpetara" -#: ../thunar/thunar-window.c:303 +#: ../thunar/thunar-window.c:307 msgid "Go to the documents folder" msgstr "Joan dokumentu karpetara" -#: ../thunar/thunar-window.c:304 +#: ../thunar/thunar-window.c:308 msgid "Go to the downloads folder" msgstr "Joan deskargak karpetara" -#: ../thunar/thunar-window.c:305 +#: ../thunar/thunar-window.c:309 msgid "Go to the music folder" msgstr "Joan musika karpetara" -#: ../thunar/thunar-window.c:306 +#: ../thunar/thunar-window.c:310 msgid "Go to the pictures folder" msgstr "Joan irudi karpetara" -#: ../thunar/thunar-window.c:307 +#: ../thunar/thunar-window.c:311 msgid "Go to the videos folder" msgstr "Joan bideo karpetara" -#: ../thunar/thunar-window.c:308 +#: ../thunar/thunar-window.c:312 msgid "Go to the public folder" msgstr "Joan karpeta publikora" -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:313 msgid "T_emplates" msgstr "T_xantiloiak" -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:313 msgid "Go to the templates folder" msgstr "Txantiloi karpetara joan" -#: ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-window.c:314 msgid "_Open Location..." msgstr "Kokalekua _ireki" -#: ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-window.c:314 msgid "Specify a location to open" msgstr "Irekitzeko kokapen bat ezarri" -#: ../thunar/thunar-window.c:311 +#: ../thunar/thunar-window.c:315 msgid "_Help" msgstr "_Laguntza" -#: ../thunar/thunar-window.c:312 +#: ../thunar/thunar-window.c:316 msgid "_Contents" msgstr "_Edukiak" -#: ../thunar/thunar-window.c:312 +#: ../thunar/thunar-window.c:316 msgid "Display Thunar user manual" msgstr "Thunar erabiltzaile manuala bistarazi" -#: ../thunar/thunar-window.c:313 +#: ../thunar/thunar-window.c:317 msgid "Display information about Thunar" msgstr "Thunar-eri buruz argibideak bistarazi" -#: ../thunar/thunar-window.c:318 +#: ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "E_zkutatutako fitxategiak bistarazi" -#: ../thunar/thunar-window.c:318 +#: ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" msgstr "Leiho honetako ezkutatutako fitxategien bistaratze egoera aldatu" -#: ../thunar/thunar-window.c:319 +#: ../thunar/thunar-window.c:323 msgid "_Pathbar Style" msgstr "_Bide-barra estiloa" -#: ../thunar/thunar-window.c:319 +#: ../thunar/thunar-window.c:323 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders" msgstr "Karpetei dagozkion botoiekin ikuspegi modernoa" -#: ../thunar/thunar-window.c:320 +#: ../thunar/thunar-window.c:324 msgid "_Toolbar Style" msgstr "_Tresna-barra estiloa" -#: ../thunar/thunar-window.c:320 +#: ../thunar/thunar-window.c:324 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons" msgstr "Kokaleku barra eta nabigazio botoiekin ikuspegi tradizionala" -#: ../thunar/thunar-window.c:321 +#: ../thunar/thunar-window.c:325 msgid "_Shortcuts" msgstr "_Loturak" -#: ../thunar/thunar-window.c:321 +#: ../thunar/thunar-window.c:325 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane" msgstr "Lotura panelaren bistaratze egoera aldatu" -#: ../thunar/thunar-window.c:322 +#: ../thunar/thunar-window.c:326 msgid "_Tree" msgstr "Zuhai_tza" -#: ../thunar/thunar-window.c:322 +#: ../thunar/thunar-window.c:326 msgid "Toggles the visibility of the tree pane" msgstr "Zuhaitz panelaren bistaratze egoera aldatu" -#: ../thunar/thunar-window.c:323 +#: ../thunar/thunar-window.c:327 msgid "St_atusbar" msgstr "Egoer_a-barra" -#: ../thunar/thunar-window.c:323 +#: ../thunar/thunar-window.c:327 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "Leiho honen egoera tresnabarraren bistaratze egoera aldatu" #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:770 +#: ../thunar/thunar-window.c:732 msgid "View as _Icons" msgstr "_Ikonoak bezala bistarazi" -#: ../thunar/thunar-window.c:770 +#: ../thunar/thunar-window.c:732 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "Karpeta edukia ikono ikuspegi batetan bistarazi" -#: ../thunar/thunar-window.c:777 +#: ../thunar/thunar-window.c:739 msgid "View as _Detailed List" msgstr "_Zehazturiko zerrenda bezala bistarazi" -#: ../thunar/thunar-window.c:777 +#: ../thunar/thunar-window.c:739 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "Karpeta edukia zehazturiko zerrenda ikuspegian bistarazi" -#: ../thunar/thunar-window.c:784 +#: ../thunar/thunar-window.c:746 msgid "View as _Compact List" msgstr "Zerrenda _konpaktoa bezala bistarazi" -#: ../thunar/thunar-window.c:784 +#: ../thunar/thunar-window.c:746 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "Karpeta edukia ikuspegi konpaktuan bistarazi" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:846 +#: ../thunar/thunar-window.c:808 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "" "Kontuz, root kontua erabiltzen ari zara eta zure sistema hondatu dezakezu." -#: ../thunar/thunar-window.c:1870 +#: ../thunar/thunar-window.c:1403 +#, c-format +msgid "Failed to launch \"%s\"" +msgstr "Huts \"%s\" abiaraztean" + +#: ../thunar/thunar-window.c:1876 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "Huts guraso karpeta irekitzerakoan" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1896 +#: ../thunar/thunar-window.c:1901 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "Huts etxe karpeta irekitzerakoan" -#: ../thunar/thunar-window.c:1951 +#: ../thunar/thunar-window.c:1960 #, c-format msgid "Failed to open folder \"%s\"" msgstr "Huts \"%s\" karpeta irekitzerakoan" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2076 +#: ../thunar/thunar-window.c:2074 msgid "About Templates" msgstr "Txantiloiei buruz" -#: ../thunar/thunar-window.c:2098 +#: ../thunar/thunar-window.c:2096 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "" "Karpeta honetako fitxategi guztiak \"Sortu dokumentua\" menuan agertuko dira." -#: ../thunar/thunar-window.c:2105 +#: ../thunar/thunar-window.c:2103 msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the " @@ -2731,16 +2556,16 @@ msgstr "" "\"Sortu dokumentua \" menuko sarrera hori aukeratzean ikusten ari zaren " "karpetan dokumentu horren kopia bat sortuko du." -#: ../thunar/thunar-window.c:2117 +#: ../thunar/thunar-window.c:2115 msgid "Do _not display this message again" msgstr "E_z bistarazi mezu hau berriz" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2162 +#: ../thunar/thunar-window.c:2158 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "Huts zakarrontziaren edukia bistaratzerakoan" -#: ../thunar/thunar-window.c:2204 +#: ../thunar/thunar-window.c:2200 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -2748,6 +2573,12 @@ msgstr "" "Thunar Xfce Idazmahai Ingurunerako fitxategi\n" "kudeatzaile azkar eta erabilerraz bat da." +#. set window title and icon +#: ../thunar/thunar-window.c:2239 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 +msgid "File Manager" +msgstr "Fitxategi kudeatzailea" + #: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137 msgid "Label" msgstr "Etiketa" @@ -2954,7 +2785,7 @@ msgstr "" msgid "_At position:" msgstr "K_okalekua:" -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:593 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:602 msgid "Insert Date / Time" msgstr "Txertatu data / ordua" @@ -3123,21 +2954,21 @@ msgstr "Espresio erregular baliogabea, %ld karaktere kokalekuan: %s" msgid "Search & Replace" msgstr "Bilatu eta Ordeztu" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:176 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:196 #, c-format msgid "Send \"%s\" as compressed archive?" msgstr "\"%s\" fitxategi konprimitua bezala bidali?" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:178 -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:197 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:199 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:218 msgid "Send _directly" msgstr "_Zuzenean bidali" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:179 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200 msgid "Send com_pressed" msgstr "Kon_primiturik bidali" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:181 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202 msgid "" "When sending a file via email, you can either choose to send the file " "directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is " @@ -3147,18 +2978,18 @@ msgstr "" "bidali aurretik fitxategi konprimitzea aukera dezakezu. Oso gomendagarria da " "fitxategi handiak konprimitzea eposta bidez bidali aurretik." -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:192 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213 #, c-format msgid "Send %d file as compressed archive?" msgid_plural "Send %d files as compressed archive?" msgstr[0] "%d fitxategia pakete konprimitu bat bezala bidali?" msgstr[1] "%d fitxategiak pakete konprimitu bat bezala bidali?" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:198 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219 msgid "Send as _archive" msgstr "Pa_kete bat bezala bidali" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221 msgid "" "When sending multiple files via email, you can either choose to send the " "files directly, attaching multiple files to an email, or send all files " @@ -3172,28 +3003,29 @@ msgstr "" #. allocate the progress dialog #. setup the label -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:249 -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:274 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:270 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:295 msgid "Compressing files..." msgstr "Fitxategiak konprimitzen..." #. tell the user that the command failed -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:299 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:320 #, c-format msgid "ZIP command terminated with error %d" msgstr "ZIP komandoak errore batez amaitu du: %d" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:385 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:408 msgid "Failed to create temporary directory" msgstr "Huts aldiroko direktorioa sortzerakoan" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:436 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:470 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:481 #, c-format msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\"" msgstr "Huts \"%s\" lotura sinbolikoa sortzerakoan" #. tell the user that we failed to compress the file(s) -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:459 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:505 #, c-format msgid "Failed to compress %d file" msgid_plural "Failed to compress %d files" @@ -3201,7 +3033,7 @@ msgstr[0] "Huts fitxategi %d konprimitzerakoan" msgstr[1] "Huts %d fitxategi konprimitzerakoan" #. tell the user that we failed -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:600 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:656 msgid "Failed to compose new email" msgstr "Huts eposta berria sortzerakoan" @@ -3466,41 +3298,41 @@ msgstr "" " gain ekintza fitxategi mota batzuetan bakarrik agertzea\n" " zehaztu dezakezu." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:786 #, c-format msgid "Unknown element <%s>" msgstr "Elementu ezezaguna <%s>" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:798 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:804 #, c-format msgid "End element handler called while in root context" msgstr "Amaiera elementu erabiltzailea deiturik root kontestuan" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:886 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:892 #, c-format msgid "Unknown closing element <%s>" msgstr "Itxiera elementu ezezaguna <%s>" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1332 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1333 #, c-format msgid "Failed to determine save location for uca.xml" msgstr "Huts uca.xml fitxategiaren gordetze kokapena zehazterakoan" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1447 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1448 #, c-format msgid "Command not configured" msgstr "Komandoa ez da konfiguratu" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:190 msgid "Configure c_ustom actions..." msgstr "E_kintza pertsonalizatuak konfiguratu..." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:191 msgid "" "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus" msgstr "Kontestu menuetan agertuko diren ekintza pertsonalizatuak konfiguratu" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:408 #, c-format msgid "Failed to launch action \"%s\"." msgstr "Huts \"%s\" ekintza abiarazterakoan." @@ -3513,7 +3345,7 @@ msgstr "Ekintza pertsonalizatu adibidea" msgid "Open Terminal Here" msgstr "Ireki Terminala Hemen" -#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:155 +#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:161 msgid "Set as wallpaper" msgstr "Ezarri horma-paper gisa" @@ -3537,6 +3369,150 @@ msgstr "Karpeta Ireki Thunar-ekin" msgid "Open the specified folders in Thunar" msgstr "Hautatutako direktorioak thunar-en ireki" +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1 +msgid "Configure the Thunar file manager" +msgstr "Konfiguratu Thunar fitxategi kudeatzailea" + +#~ msgid "Failed to read folder contents" +#~ msgstr "Huts karpeta edukiak irakurtzerakoan" + +#~ msgid "Failed to parse file" +#~ msgstr "Huts fitxategia analizatzerakoan" + +#~ msgid "Invalid file name" +#~ msgstr "Fitxategi izen baliogabea" + +#~ msgid "Only local files may be renamed" +#~ msgstr "Fitxategi lokalak bakarrik berrizenda daitezke" + +#~ msgid "Failed to open \"%s\" for reading" +#~ msgstr "Huts \"%s\" irakurketarako irekitzerakoan" + +#~ msgid "Failed to open \"%s\" for writing" +#~ msgstr "Huts \"%s\" idazketarako irekitzerakoan" + +#~ msgid "Failed to write data to \"%s\"" +#~ msgstr "Huts \"%s\"-ra datuak idazterakoan" + +#~ msgid "Failed to read data from \"%s\"" +#~ msgstr "Huts \"%s\"-tik datuak irakurtzerakoan" + +#~ msgid "Failed to determine file info for \"%s\"" +#~ msgstr "Huts \"%s\"-ren fitxategi argibideak zehazterakoan" + +#~ msgid "Failed to create named fifo \"%s\"" +#~ msgstr "Huts \"%s\" fifo bat sortzerakoan" + +#~ msgid "Failed to create symbolic link \"%s\"" +#~ msgstr "Huts \"%s\" lotura sinbolikoa sortzerakoan" + +#~ msgid "Special files cannot be copied" +#~ msgstr "Fitxategia bereziak ezin dira kopiatu" + +#~ msgid "Symbolic links are not supported" +#~ msgstr "Lotura sinbolikoak ez dira onartzen" + +#~ msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\"" +#~ msgstr "Huts \"%s\" \"%s\"-ra kopiatzerakoan" + +#~ msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\"" +#~ msgstr "Huts \"%s\" \"%s\"-era lotzerakoan" + +#~ msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\"" +#~ msgstr "Huts \"%s\" \"%s\"-era mugitzerakoan" + +#~ msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash" +#~ msgstr "\"%s\" URI.-a ez dagokio zakarrontziko baliozko elementu bati" + +#~ msgid "Trash" +#~ msgstr "Zakarrontzia" + +#~ msgid "Cannot move or copy files within the trash" +#~ msgstr "Ezinda zakarrontzi gabe fitxategirik mugitu edo kopiatu" + +#~ msgid "Failed to load application from file %s" +#~ msgstr "Huts %s fitxategitik aplikazioa kargatzerakoan" + +#~ msgid "Failed to remove \"%s\": %s" +#~ msgstr "Huts \"%s\" ezabatzerakoan: %s" + +#~ msgid "Command" +#~ msgstr "Komandoa" + +#~ msgid "The command to run the mime handler" +#~ msgstr "Mime kudeatzailea abiarazteko komandoa" + +#~ msgid "Flags" +#~ msgstr "Banderak" + +#~ msgid "The flags for the mime handler" +#~ msgstr "Mime kudeatzailearen banderak" + +#~ msgid "Icon" +#~ msgstr "Ikonoa" + +#~ msgid "The icon of the mime handler" +#~ msgstr "Mime kudeatzailearen ikonoa" + +#~ msgid "The name of the mime handler" +#~ msgstr "Mime kudeatzailearen izena" + +#~ msgid "%s document" +#~ msgstr "%s dokumentua" + +#~ msgid "The URI \"%s\" is invalid" +#~ msgstr "\"%s\" URIa baliogabea da" + +#~ msgid "Path too long to fit into buffer" +#~ msgstr "Bidea luzeegia buferrean sartzeko" + +#~ msgid "URI too long to fit into buffer" +#~ msgstr "URI-a luzeegia buferrean sartzeko" + +#~ msgid "Operation not supported" +#~ msgstr "Ekintza ez da onartzen" + +#~ msgid "Invalidly escaped characters" +#~ msgstr "Irteera karaktere baliogabea" + +#~ msgid "The desired thumbnail size" +#~ msgstr "Desio den argazkitxo tamaina" + +#~ msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s" +#~ msgstr "Huts HAL deabruarekin konektatzerakoan: %s" + +#~ msgid "Create the folder \"%s\"?" +#~ msgstr "\"%s\" karpeta berria sortu?" + +#~ msgid "C_reate Folder" +#~ msgstr "Ka_rpeta sortu..." + +#~ msgid "Failed to change group" +#~ msgstr "Huts taldea aldatzerakoan" + +#~ msgid "Failed to apply new permissions" +#~ msgstr "Huts baimen berriak ezartzerakoan" + +#~ msgid "" +#~ "Install the \"thunar-volman\" package to use\n" +#~ "the volume management support in Thunar." +#~ msgstr "" +#~ "\"thunar-volman\" paketea instalatu behar duzu\n" +#~ "bolumen kudeatzailea thunar-ek onartzeko." + +#~ msgid "" +#~ "Build thunar-vfs with HAL support to use\n" +#~ "the volume management support in Thunar." +#~ msgstr "" +#~ "thunar-vfs HAL onarpenarekin eraiki behar\n" +#~ "duzu bolumen kudeatzailea thunar-ek onartzeko." + +#~ msgid "_Unmount Volume" +#~ msgstr "Bolumena _desmuntatu" + +#~ msgid "Failed to unmount \"%s\"" +#~ msgstr "Huts \"%s\" desmuntatzerakoan" + #~ msgid "File Manager Settings" #~ msgstr "Fitxategi kudeatzailea ezarpenak" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 344ffd195..720244ad0 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-11 00:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-21 17:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-16 20:13+0200\n" "Last-Translator: Jari Rahkonen <jari.rahkonen@pp1.inet.fi>\n" "Language-Team: Finnish <xfce-i18n@xfce.org>\n" @@ -16,423 +16,60 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#. base directory not readable -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-deep-count-job.c:233 -#, c-format -msgid "Failed to read folder contents" -msgstr "Kansion sisällön lukeminen epäonnistui" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-exec.c:590 -#, c-format -msgid "Unknown error" -msgstr "Tuntematon virhe" - -#. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390 -#, c-format -msgid "No Exec field specified" -msgstr "Exec-kenttää ei ole määritetty" - -#. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409 -#, c-format -msgid "No URL field specified" -msgstr "URL-kenttää ei ole määritetty" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384 -#, c-format -msgid "Invalid desktop file" -msgstr "Epäkelpo desktop-tiedosto" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422 -#, c-format -msgid "Failed to parse file" -msgstr "Tiedoston jäsentäminen epäonnistui" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503 -#, c-format -msgid "Invalid file name" -msgstr "Tiedostonimi ei kelpaa" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510 -#, c-format -msgid "Only local files may be renamed" -msgstr "Voit nimetä uudelleen vain paikallisia tiedostoja" - -#. tell the user that we're preparing to unlink the files -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:81 -msgid "Preparing..." -msgstr "Valmistellaan..." - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542 -#, c-format -msgid "Failed to change permissions of \"%s\"" -msgstr "Tiedoston \"%s\" käyttöoikeuksien muuttaminen epäonnistui" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:355 -#, c-format -msgid "Failed to change file owner of \"%s\"" -msgstr "Tiedoston \"%s\" omistajan vaihtaminen epäonnistui" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:356 -#, c-format -msgid "Failed to change file group of \"%s\"" -msgstr "Tiedoston \"%s\" ryhmän vaihtaminen epäonnistui" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:444 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:190 -#, c-format -msgid "The file \"%s\" already exists" -msgstr "Tiedosto \"%s\" on jo olemassa" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:462 -#, c-format -msgid "Failed to create empty file \"%s\"" -msgstr "Tyhjän tiedoston \"%s\" luominen epäonnistui" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:165 -#, c-format -msgid "Failed to open \"%s\" for reading" -msgstr "Kohteen \"%s\" avaaminen luettavaksi epäonnistui" - -#. use the generic error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:196 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:804 -#, c-format -msgid "Failed to open \"%s\" for writing" -msgstr "Kohteen \"%s\" avaaminen kirjoitettavaksi epäonnistui" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291 -#, c-format -msgid "Failed to write data to \"%s\"" -msgstr "Kohteeseen \"%s\" ei voi kirjoittaa" - -#. display an error to the user -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783 -#, c-format -msgid "Failed to remove \"%s\"" -msgstr "Kohdetta \"%s\" ei voi poistaa" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274 -#, c-format -msgid "Failed to read data from \"%s\"" -msgstr "Kohteesta \"%s\" ei voi lukea" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368 -#, c-format -msgid "copy of %s" -msgstr "kopio kohteesta %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861 -#, c-format -msgid "link to %s" -msgstr "linkki kohteeseen %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372 -#, c-format -msgid "another copy of %s" -msgstr "toinen kopio kohteesta %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373 -#, c-format -msgid "another link to %s" -msgstr "toinen linkki kohteeseen %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376 -#, c-format -msgid "third copy of %s" -msgstr "kolmas kopio kohteesta %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377 -#, c-format -msgid "third link to %s" -msgstr "kolmas linkki kohteeseen %s" - -#. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432 -#, c-format -msgid "%uth copy of %s" -msgid_plural "%uth copy of %s" -msgstr[0] "kopio %u kohteesta %s" -msgstr[1] "kopio %u kohteesta %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434 -#, c-format -msgid "%uth link to %s" -msgid_plural "%uth link to %s" -msgstr[0] "linkki %u kohteeseen %s" -msgstr[1] "linkki %u kohteeseen %s" - -#. unable to stat source file, impossible to copy then -#. the file does not exist, don't try to create a symlink then -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144 -#, c-format -msgid "Failed to determine file info for \"%s\"" -msgstr "Tiedoston \"%s\" tietojen selvittäminen epäonnistui" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416 -#, c-format -msgid "Failed to create directory \"%s\"" -msgstr "Kansion \"%s\" luominen epäonnistui" - -#. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519 -#, c-format -msgid "Failed to create named fifo \"%s\"" -msgstr "Nimetyn putken \"%s\" luominen epäonnistui" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617 -#, c-format -msgid "Failed to create symbolic link \"%s\"" -msgstr "Symbolisen linkin \"%s\" luominen epäonnistui" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550 -#, c-format -msgid "Special files cannot be copied" -msgstr "Erikoistiedostoja ei voi kopioida" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630 -#, c-format -msgid "Symbolic links are not supported" -msgstr "Symbolisia linkkejä ei tueta" - -#. ...and a special display name -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:396 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:307 -msgid "File System" -msgstr "Tiedostojärjestelmä" - -#. generate a useful error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:223 -#, c-format -msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Tiedoston \"%s\" kopioiminen kohteeseen \"%s\" epäonnistui." - -#. generate a useful error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:290 -#, c-format -msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Tiedoston \"%s\" linkittäminen kohteeseen \"%s\" epäonnistui." - -#. generate a useful error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:367 -#, c-format -msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Tiedoston \"%s\" siirto kohteeseen \"%s\" epäonnistui." - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:946 -#, c-format -msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash" -msgstr "URI \"%s\" ei osoita kelvolliseen kohteeseen roskakorissa" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1123 -msgid "Trash" -msgstr "Roskakori" - -#. we don't support copying files within the trash -#. we don't support moving files within the trash -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1317 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1431 -#, c-format -msgid "Cannot move or copy files within the trash" -msgstr "Tiedostoja ei voi kopioida tai siirtää roskakorissa" - -#. no "ask-replace" handler, fallback to "ask" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:401 -#, c-format -msgid "" -"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n" -"\n" -"If you replace an existing file, its contents will be overwritten." -msgstr "" -"Tiedosto \"%s\" on jo olemassa. Haluatko korvata sen?\n" -"\n" -"Jos korvaat tiedoston, sen sisältö ylikirjoitetaan." - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:897 -msgid "Do you want to overwrite it?" -msgstr "Haluatko korvata sen?" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:1042 -msgid "Do you want to skip it?" -msgstr "Haluatko ohittaa sen?" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1684 -#, c-format -msgid "Failed to load application from file %s" -msgstr "Sovelluksen avaaminen tiedostosta %s epäonnistui" - -#. tell the user that we failed to delete the application launcher -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1750 -#, c-format -msgid "Failed to remove \"%s\": %s" -msgstr "Kohteen \"%s\" poistaminen epäonnistui: %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:132 -msgid "Command" -msgstr "Komento" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:133 -msgid "The command to run the mime handler" -msgstr "Mime-käsittelijän suorituskomento" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:145 -msgid "Flags" -msgstr "Liput" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:146 -msgid "The flags for the mime handler" -msgstr "Mime-käsittelijän liput" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:161 -msgid "Icon" -msgstr "Kuvake" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:162 -msgid "The icon of the mime handler" -msgstr "Mime-käsittelijän kuvake" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:174 -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442 -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177 -msgid "Name" -msgstr "Nimi" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:175 -msgid "The name of the mime handler" -msgstr "Mime-käsittelijän nimi" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:234 -#, c-format -msgid "%s document" -msgstr "%s-tiedosto" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:362 -#, c-format -msgid "The URI \"%s\" is invalid" -msgstr "URI \"%s\" ei kelpaa" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:800 -#, c-format -msgid "Path too long to fit into buffer" -msgstr "Polku ei mahdu puskuriin" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:903 -#, c-format -msgid "URI too long to fit into buffer" -msgstr "URI ei mahdu puskuriin" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233 -#, c-format -msgid "Operation not supported" -msgstr "Toimintoa ei tueta" - -#. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396) -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335 -#, c-format -msgid "Invalidly escaped characters" -msgstr "Virheellisiä pakomerkkejä" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:222 ../thunar/thunar-enum-types.c:121 -msgid "Size" -msgstr "Koko" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:223 -msgid "The desired thumbnail size" -msgstr "Pienoiskuvan koko" - -#. update the progress information -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:175 -msgid "Collecting files..." -msgstr "Kerätään tiedostoja..." - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:251 -#, c-format -msgid "Invalid path" -msgstr "Polku ei kelpaa" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:287 -#, c-format -msgid "Unknown user \"%s\"" -msgstr "Tuntematon käyttäjä \"%s\"" - -#. something went wrong, for sure -#. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297 -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:650 -#, c-format -msgid "Failed to determine the mount point for %s" -msgstr "Liitoskohdan määritys kohteelle %s epäonnistui" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875 -#, c-format -msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s" -msgstr "HAL-taustaprosessiin yhdistäminen epäonnistui: %s" - -#: ../thunar/main.c:54 +#: ../thunar/main.c:58 msgid "Open the bulk rename dialog" msgstr "Avaa joukkonimeämisdialogi" -#: ../thunar/main.c:56 +#: ../thunar/main.c:60 msgid "Run in daemon mode" msgstr "Suorita taustaprosessina" -#: ../thunar/main.c:58 +#: ../thunar/main.c:62 msgid "Run in daemon mode (not supported)" msgstr "Suorita taustaprosessina (ei tuettu)" -#: ../thunar/main.c:62 +#: ../thunar/main.c:66 msgid "Quit a running Thunar instance" msgstr "Lopeta käynnissä oleva Thunar-instanssi" -#: ../thunar/main.c:64 +#: ../thunar/main.c:68 msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)" msgstr "Lopeta käynnissä oleva Thunar-instanssi (ei tuettu)" -#: ../thunar/main.c:66 +#: ../thunar/main.c:70 msgid "Print version information and exit" msgstr "Tulosta versiotiedot ja poistu" #. setup application name -#: ../thunar/main.c:88 +#: ../thunar/main.c:124 msgid "Thunar" msgstr "Thunar" #. initialize Gtk+ -#: ../thunar/main.c:102 +#: ../thunar/main.c:141 msgid "[FILES...]" msgstr "[TIEDOSTOT...]" -#: ../thunar/main.c:109 +#: ../thunar/main.c:148 #, c-format msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n" msgstr "Thunar: Näytön %s avaaminen epäonnistui\n" #. yep, there's an error, so print it -#: ../thunar/main.c:114 +#: ../thunar/main.c:153 #, c-format msgid "Thunar: %s\n" msgstr "Thunar: %s\n" -#: ../thunar/main.c:125 +#: ../thunar/main.c:164 msgid "The Thunar development team. All rights reserved." msgstr "Thunarin kehitystyöryhmä. Kaikki oikeudet pidätetään." -#: ../thunar/main.c:126 +#: ../thunar/main.c:165 msgid "Written by Benedikt Meurer <benny@xfce.org>." msgstr "Kirjoittanut Benedikt Meurer <benny@xfce.org>." -#: ../thunar/main.c:127 +#: ../thunar/main.c:166 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "Ilmoita vioista osoitteeseen <%s>" @@ -490,45 +127,43 @@ msgid "Sort items in descending order" msgstr "Järjestä kansion sisältö laskevaan järjestykseen" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-application.c:409 ../thunar/thunar-application.c:453 +#: ../thunar/thunar-application.c:390 msgid "Failed to launch operation" msgstr "Toiminnon käynnistys epäonnistui" #. failed to launch exo-eject, inform the user about this -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-application.c:623 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:534 +#: ../thunar/thunar-application.c:594 #, c-format msgid "Failed to execute \"%s\"" msgstr "Kohteen \"%s\" suorittaminen epäonnistui" -#. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline -#: ../thunar/thunar-application.c:1118 ../thunar/thunar-application.c:1131 +#. tell the user that we were unable to launch the file specified +#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1228 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1107 ../thunar/thunar-location-entry.c:451 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:479 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1429 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "Kohteen \"%s\" avaaminen epäonnistui" -#: ../thunar/thunar-application.c:1133 +#: ../thunar/thunar-application.c:1232 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s" msgstr "Kohteen \"%s\" avaaminen epäonnistui: %s" -#: ../thunar/thunar-application.c:1170 ../thunar/thunar-application.c:1203 +#: ../thunar/thunar-application.c:1307 ../thunar/thunar-application.c:1340 msgid "Copying files..." msgstr "Kopioidaan tiedostoja..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1237 +#: ../thunar/thunar-application.c:1374 msgid "Creating symbolic links..." msgstr "Luodaan symbolisia linkkejä..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1277 -msgid "Moving files into the trash..." -msgstr "Siirretään tiedostoja roskakoriin..." - -#: ../thunar/thunar-application.c:1282 +#: ../thunar/thunar-application.c:1415 msgid "Moving files..." msgstr "Siirretään tiedostoja..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1362 +#: ../thunar/thunar-application.c:1487 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to\n" @@ -537,7 +172,7 @@ msgstr "" "Haluatko todella poistaa kohteen\n" "\"%s\" pysyvästi?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1367 +#: ../thunar/thunar-application.c:1492 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to permanently\n" @@ -552,23 +187,27 @@ msgstr[1] "" "Haluatko todella poistaa valitut\n" "%u tiedostoa pysyvästi?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1387 +#: ../thunar/thunar-application.c:1512 msgid "If you delete a file, it is permanently lost." msgstr "Tiedoston poistoa ei voi peruuttaa." -#: ../thunar/thunar-application.c:1397 +#: ../thunar/thunar-application.c:1522 msgid "Deleting files..." msgstr "Poistetaan tiedostoja..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1449 +#: ../thunar/thunar-application.c:1557 +msgid "Moving files into the trash..." +msgstr "Siirretään tiedostoja roskakoriin..." + +#: ../thunar/thunar-application.c:1596 msgid "Creating files..." msgstr "Luodaan tiedostoja..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1489 +#: ../thunar/thunar-application.c:1635 msgid "Creating directories..." msgstr "Luodaan kansioita..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1527 +#: ../thunar/thunar-application.c:1673 msgid "Remove all files and folders from the Trash?" msgstr "" "Poistetaanko kaikki tiedostot\n" @@ -576,13 +215,13 @@ msgstr "" #. append the "Empty Trash" menu action #. add the "Empty Trash" menu item -#: ../thunar/thunar-application.c:1532 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875 ../thunar/thunar-tree-view.c:1122 -#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 +#: ../thunar/thunar-application.c:1678 ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1142 +#: ../thunar/thunar-window.c:291 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Tyhjennä roskakori" -#: ../thunar/thunar-application.c:1536 +#: ../thunar/thunar-application.c:1682 msgid "" "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." @@ -590,55 +229,36 @@ msgstr "" "Jos roskakori tyhjennetään, sen sisältö häviää lopullisesti. Huomaa, että " "voit poistaa roskakorista tiedostoja myös yksitellen." -#: ../thunar/thunar-application.c:1553 +#: ../thunar/thunar-application.c:1699 msgid "Emptying the Trash..." msgstr "Tyhjennetään roskakoria..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1607 +#: ../thunar/thunar-application.c:1745 #, c-format msgid "Failed to determine the original path for \"%s\"" msgstr "Kohteen \"%s\" alkuperäisen polun määritys epäonnistui" -#: ../thunar/thunar-application.c:1635 -#, c-format -msgid "Create the folder \"%s\"?" -msgstr "Luodaanko kansio \"%s\"?" - -#: ../thunar/thunar-application.c:1639 -msgid "C_reate Folder" -msgstr "Luo _kansio" - -#: ../thunar/thunar-application.c:1645 -#, c-format -msgid "" -"The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the " -"file \"%s\" from the trash. Do you want to create the folder again?" -msgstr "" -"Kansiota \"%s\" ei ole enää olemassa, mutta se tarvitaan tiedoston \"%s\" " -"palauttamiseksi roskakorista. Luodaanko kansio uudelleen?" - #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:1682 -#, c-format -msgid "Failed to restore \"%s\"" +#: ../thunar/thunar-application.c:1762 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not restore \"%s\"" msgstr "Kohteen \"%s\" palauttaminen epäonnistui" -#: ../thunar/thunar-application.c:1689 +#: ../thunar/thunar-application.c:1770 msgid "Restoring files..." msgstr "Palautetaan tiedostoja..." #. tell the user that it didn't work -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:275 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:514 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:268 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:499 #, c-format msgid "Failed to set default application for \"%s\"" msgstr "Oletussovelluksen asettaminen tiedostotyypille \"%s\" epäonnistui" -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:360 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:340 msgid "No application selected" msgstr "Sovellusta ei ole valittu" -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:366 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:347 #, c-format msgid "" "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"." @@ -647,20 +267,20 @@ msgstr "" "avaamiseen." #. add the "Other Application..." choice -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:504 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:459 msgid "_Other Application..." msgstr "_Muussa sovelluksessa..." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:220 ../thunar/thunar-launcher.c:143 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:219 ../thunar/thunar-launcher.c:173 msgid "Open With" msgstr "Avaa sovelluksessa" #. create the "Custom command" expand -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:294 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291 msgid "Use a _custom command:" msgstr "Käytä _mukautettua komentoa:" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:295 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292 msgid "" "Use a custom command for an application that is not available from the above " "application list." @@ -669,33 +289,38 @@ msgstr "" "yläpuoliselta sovelluslistalta." #. create the "Custom command" button -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:314 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:311 msgid "_Browse..." msgstr "_Selaa..." #. create the "Use as default for this kind of file" button -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:320 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:317 msgid "Use as _default for this kind of file" msgstr "Käytä _oletuksena tälle tiedostotyypille" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:489 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:472 #, c-format msgid "Failed to add new application \"%s\"" msgstr "Uuden sovelluksen \"%s\" lisääminen epäonnistui" +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:526 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to execute application \"%s\"" +msgstr "Uuden sovelluksen \"%s\" lisääminen epäonnistui" + #. append the "Remove Launcher" item -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:605 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:598 msgid "_Remove Launcher" msgstr "_Poista käynnistin" #. update the header label -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:683 #, c-format msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:" msgstr "Avaa <i>%s</i> ja muut tyypin \"%s\" tiedostot sovelluksessa:" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:709 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:691 #, c-format msgid "" "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"." @@ -703,19 +328,19 @@ msgstr "" "Selaa tiedostojärjestelmää valitaksesi sovelluksen, jolla tyypin \"%s\" " "tiedostot avataan." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:715 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:697 #, c-format msgid "" "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected " "application." msgstr "Vaihda valittu sovellus tiedostotyypin \"%s\" oletussovellukseksi." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:762 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:744 #, c-format msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?" msgstr "Haluatko todella poistaa kohteen \"%s\"?" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:768 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750 msgid "" "This will remove the application launcher that appears in the file context " "menu, but will not uninstall the application itself.\n" @@ -729,58 +354,62 @@ msgstr "" "Voit poistaa käynnistimen ainoastaan, jos se on luotu tiedostonhallinnan " "\"Avaa sovelluksessa\" -dialogin mukautettu komento -laatikon avulla." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:809 +#. display an error to the user +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765 +#, c-format +msgid "Failed to remove \"%s\"" +msgstr "Kohdetta \"%s\" ei voi poistaa" + +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492 msgid "Select an Application" msgstr "Valitse sovellus" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:819 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1090 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502 msgid "All Files" msgstr "Kaikki tiedostot" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:824 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507 msgid "Executable Files" msgstr "Suoritettavat tiedostot" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:821 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522 msgid "Perl Scripts" msgstr "Perl-skriptit" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:845 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:827 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528 msgid "Python Scripts" msgstr "Python-skriptit" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:851 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:833 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534 msgid "Ruby Scripts" msgstr "Ruby-skriptit" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:857 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540 msgid "Shell Scripts" msgstr "Shell-skriptit" -#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:324 +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:279 msgid "None available" msgstr "Ei saatavilla" -#. append the "Recommended Applications:" category -#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:365 +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:315 msgid "Recommended Applications" msgstr "Suositellut sovellukset" -#. append the "Other Applications:" category -#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:368 +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:332 msgid "Other Applications" msgstr "Muut sovellukset" #. tell the user that we cannot paste -#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:362 +#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:359 msgid "There is nothing on the clipboard to paste" msgstr "Leikepöydällä ei ole liitettävää" @@ -852,9 +481,9 @@ msgstr "_Laajenna sarakkeet automaattisesti tarvittaessa" #. the file_time is invalid #. reset page title #. tell the user that we're unable to determine the file info -#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:737 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:766 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269 ../thunar/thunar-util.c:170 +#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:734 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:762 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:274 ../thunar/thunar-util.c:255 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288 @@ -870,33 +499,33 @@ msgstr "Kompakti kansionäkymä" msgid "Compact view" msgstr "Kompakti näkymä" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:162 msgid "C_reate" msgstr "_Luo" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-dialogs.c:112 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:177 ../thunar/thunar-dialogs.c:110 msgid "Enter the new name:" msgstr "Syötä uusi nimi:" #. display an error message -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:495 #, c-format msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding" msgstr "Tiedostonimeä \"%s\" ei voi muuttaa käytössä olevaan merkistöön" -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:392 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:395 #, c-format msgid "Invalid filename \"%s\"" msgstr "Tiedostonimi \"%s\" ei kelpaa" #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:721 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:724 #, c-format msgid "The working directory must be an absolute path" msgstr "Työkansion täytyy olla absoluuttinen polku" #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:729 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:732 #, c-format msgid "Atleast one filename must be specified" msgstr "Määritä vähintään yksi tiedostonimi" @@ -909,184 +538,242 @@ msgstr "_Sarakkeiden asetukset..." msgid "Configure the columns in the detailed list view" msgstr "Muokkaa yksityiskohtaisen listanäkymän sarakkeiden asetuksia." -#: ../thunar/thunar-details-view.c:420 +#: ../thunar/thunar-details-view.c:418 msgid "Detailed directory listing" msgstr "Yksityiskohtainen kansiolistaus" -#: ../thunar/thunar-details-view.c:421 +#: ../thunar/thunar-details-view.c:419 msgid "Details view" msgstr "Yksityiskohtainen näkymä" #. create a new dialog window -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:84 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:82 #, c-format msgid "Rename \"%s\"" msgstr "Nimeä \"%s\" uudelleen" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:91 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89 msgid "_Rename" msgstr "_Nimeä uudelleen" -#. display an error message -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:161 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006 -#, c-format -msgid "Failed to rename \"%s\"" -msgstr "Tiedoston \"%s\" nimeäminen epäonnistui" - -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:248 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229 msgid "translator-credits" msgstr "Jari Rahkonen <jari.rahkonen@pp1.inet.fi>" #. display an error message to the user #. tell the user that we failed -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:375 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:356 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976 msgid "Failed to open the documentation browser" msgstr "Dokumentaatioselaimen avaaminen epäonnistui" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453 msgid "_Yes" msgstr "_Kyllä" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:476 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457 msgid "Yes to _all" msgstr "Kyllä k_aikkiin" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:480 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461 msgid "_No" msgstr "_Ei" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:484 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465 msgid "N_o to all" msgstr "Ei kaikkii_n" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:488 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469 msgid "_Retry" msgstr "_Uudelleen" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:493 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474 msgid "_Cancel" msgstr "_Peruuta" #. setup the confirmation dialog -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:573 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548 msgid "Confirm to replace files" msgstr "Hyväksy tiedostojen korvaus" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:579 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554 msgid "_Skip" msgstr "_Ohita" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:580 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555 msgid "Replace _All" msgstr "Ko_rvaa kaikki" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:581 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556 msgid "_Replace" msgstr "_Korvaa" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:611 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588 +#, fuzzy, c-format +msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"." +msgstr "Kansio sisältää jo tiedoston \"%s\"." + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593 +#, fuzzy, c-format +msgid "This folder already contains a folder \"%s\"." +msgstr "Kansio sisältää jo tiedoston \"%s\"." + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598 #, c-format msgid "This folder already contains a file \"%s\"." msgstr "Kansio sisältää jo tiedoston \"%s\"." -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610 +#, fuzzy +msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link" +msgstr "Korvataanko olemassaoleva tiedosto" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612 +#, fuzzy +msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder" +msgstr "Korvataanko olemassaoleva tiedosto" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file" msgstr "Korvataanko olemassaoleva tiedosto" #. #. Fourth box (size, volume, free space) #. -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:440 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442 msgid "Size:" msgstr "Koko:" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:401 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403 msgid "Modified:" msgstr "Muokattu:" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:641 +#, fuzzy +msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?" +msgstr "seuraavalla tiedostolla?" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:643 +#, fuzzy +msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?" +msgstr "seuraavalla tiedostolla?" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?" msgstr "seuraavalla tiedostolla?" -#: ../thunar/thunar-dnd.c:70 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:71 msgid "_Copy here" msgstr "_Kopioi tähän" -#: ../thunar/thunar-dnd.c:70 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:71 msgid "_Move here" msgstr "_Siirrä tähän" -#: ../thunar/thunar-dnd.c:70 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:71 msgid "_Link here" msgstr "_Linkitä tähän" #. display an error to the user #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-dnd.c:252 ../thunar/thunar-launcher.c:551 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:589 #, c-format msgid "Failed to execute file \"%s\"" msgstr "Tiedoston \"%s\" suorittaminen epäonnistui" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:44 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45 msgid "Name only" msgstr "Pelkkä nimi" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46 msgid "Suffix only" msgstr "Pelkkä pääte" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:47 msgid "Name and Suffix" msgstr "Nimi ja pääte" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:114 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:135 msgid "Date Accessed" msgstr "Käytetty" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136 msgid "Date Modified" msgstr "Muokattu" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117 msgid "Group" msgstr "Ryhmä" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118 msgid "MIME Type" msgstr "MIME-tyyppi" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177 +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120 msgid "Owner" msgstr "Omistaja" #. #. Permissions chooser #. -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:513 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:515 msgid "Permissions" msgstr "Käyttöoikeudet" #: ../thunar/thunar-enum-types.c:122 +msgid "Size" +msgstr "Koko" + +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123 msgid "Type" msgstr "Tyyppi" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124 msgid "File" msgstr "Tiedosto" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:125 msgid "File Name" msgstr "Tiedostonimi" -#: ../thunar/thunar-file.c:743 +#: ../thunar/thunar-exec.c:562 +#, c-format +msgid "Unknown error" +msgstr "Tuntematon virhe" + +#: ../thunar/thunar-file.c:952 #, c-format msgid "The root folder has no parent" msgstr "Juurella ei ole yläkansiota" +#: ../thunar/thunar-file.c:1012 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to parse the desktop file: %s" +msgstr "Tyhjän tiedoston \"%s\" luominen epäonnistui" + +#: ../thunar/thunar-file.c:1050 +#, c-format +msgid "No Exec field specified" +msgstr "Exec-kenttää ei ole määritetty" + +#: ../thunar/thunar-file.c:1071 +#, c-format +msgid "No URL field specified" +msgstr "URL-kenttää ei ole määritetty" + +#: ../thunar/thunar-file.c:1077 +#, c-format +msgid "Invalid desktop file" +msgstr "Epäkelpo desktop-tiedosto" + #. create the "back" action #: ../thunar/thunar-history.c:193 msgid "Back" @@ -1105,7 +792,7 @@ msgstr "Seuraava" msgid "Go to the next visited folder" msgstr "Näytä seuraava kansio" -#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:754 +#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:681 #, c-format msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!" msgstr "" @@ -1116,61 +803,174 @@ msgstr "" msgid "Icon based directory listing" msgstr "Kuvakkeisiin perustuva kansionäkymä" -#: ../thunar/thunar-icon-view.c:199 -msgid "Icon view" -msgstr "Kuvakenäkymä" +#: ../thunar/thunar-icon-view.c:199 +msgid "Icon view" +msgstr "Kuvakenäkymä" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:160 ../thunar/thunar-io-jobs.c:297 +#, c-format +msgid "The file \"%s\" already exists" +msgstr "Tiedosto \"%s\" on jo olemassa" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:183 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s" +msgstr "Tyhjän tiedoston \"%s\" luominen epäonnistui" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:320 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create directory \"%s\": %s" +msgstr "Kansion \"%s\" luominen epäonnistui" + +#. tell the user that we're preparing to unlink the files +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:384 +msgid "Preparing..." +msgstr "Valmistellaan..." + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:446 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not delete file \"%s\": %s" +msgstr "Tiedoston \"%s\" suorittaminen epäonnistui" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:594 +#, c-format +msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file" +msgstr "" + +#. generate a useful error message +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:781 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s" +msgstr "Tiedoston \"%s\" omistajan vaihtaminen epäonnistui" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:782 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s" +msgstr "Tiedoston \"%s\" ryhmän vaihtaminen epäonnistui" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:938 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s" +msgstr "Tiedoston \"%s\" käyttöoikeuksien muuttaminen epäonnistui" + +#. Copy/link name for n <= 3 +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36 +#, c-format +msgid "copy of %s" +msgstr "kopio kohteesta %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36 ../thunar/thunar-list-model.c:779 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:907 +#, c-format +msgid "link to %s" +msgstr "linkki kohteeseen %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 +#, c-format +msgid "another copy of %s" +msgstr "toinen kopio kohteesta %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 +#, c-format +msgid "another link to %s" +msgstr "toinen linkki kohteeseen %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38 +#, c-format +msgid "third copy of %s" +msgstr "kolmas kopio kohteesta %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38 +#, c-format +msgid "third link to %s" +msgstr "kolmas linkki kohteeseen %s" + +#. Fallback copy/link name for n >= 4 +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "%uth copy of %s" +msgstr "kopio %u kohteesta %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "%uth link to %s" +msgstr "linkki %u kohteeseen %s" + +#: ../thunar/thunar-job.c:277 +#, c-format +msgid "" +"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n" +"\n" +"If you replace an existing file, its contents will be overwritten." +msgstr "" +"Tiedosto \"%s\" on jo olemassa. Haluatko korvata sen?\n" +"\n" +"Jos korvaat tiedoston, sen sisältö ylikirjoitetaan." + +#: ../thunar/thunar-job.c:357 +msgid "Do you want to overwrite it?" +msgstr "Haluatko korvata sen?" + +#: ../thunar/thunar-job.c:411 +#, fuzzy +msgid "Do you want to create it?" +msgstr "Haluatko korvata sen?" + +#: ../thunar/thunar-job.c:513 +msgid "Do you want to skip it?" +msgstr "Haluatko ohittaa sen?" #. append the "Open" menu action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:140 ../thunar/thunar-launcher.c:808 -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:817 ../thunar/thunar-tree-view.c:1063 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:846 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092 msgid "_Open" msgstr "_Avaa" #. append the "Open in New Window" menu action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:141 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:828 ../thunar/thunar-tree-view.c:1075 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104 msgid "Open in New Window" msgstr "Avaa uudessa ikkunassa" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:141 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 msgid "Open the selected directory in a new window" msgstr "Avaa valittu kansio uudessa ikkunassa" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174 msgid "Open With Other _Application..." msgstr "Avaa muussa _sovelluksessa..." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:891 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:929 msgid "Choose another application with which to open the selected file" msgstr "Valitse muu sovellus, jolla valittu tiedosto avataan" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:646 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:680 #, c-format msgid "Failed to open file \"%s\"" msgstr "Tiedoston \"%s\" avaaminen epäonnistui" #. we can just tell that n files failed to open -#: ../thunar/thunar-launcher.c:652 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:686 #, c-format msgid "Failed to open %d file" msgid_plural "Failed to open %d files" msgstr[0] "%d tiedoston avaaminen epäonnistui." msgstr[1] "%d tiedoston avaaminen epäonnistui." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:688 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:725 msgid "Are you sure you want to open all folders?" msgstr "Haluatko todella avata kaikki kansiot?" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:690 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:727 #, c-format msgid "This will open %d separate file manager window." msgid_plural "This will open %d separate file manager windows." msgstr[0] "Tämä avaa %d erillisen tiedostonhallintaikkunan." msgstr[1] "Tämä avaa %d erillistä tiedostonhallintaikkunaa." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:694 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:731 #, c-format msgid "Open %d New Window" msgid_plural "Open %d New Windows" @@ -1178,106 +978,100 @@ msgstr[0] "Avaa %d uusi ikkuna" msgstr[1] "Avaa %d uutta ikkunaa" #. turn "Open" into "Open in n New Windows" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:786 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:824 #, c-format msgid "Open in %d New Window" msgid_plural "Open in %d New Windows" msgstr[0] "Avaa %d kansio uudessa ikkunassa" msgstr[1] "Avaa %d kansiota uusissa ikkunoissa" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:787 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:825 #, c-format msgid "Open the selected directory in %d new window" msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows" msgstr[0] "Avaa %d valittu kansio uudessa ikkunassa" msgstr[1] "Avaa %d valittua kansiota uusissa ikkunoissa" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:807 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:845 msgid "_Open in New Window" msgstr "_Avaa uudessa ikkunassa" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:810 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:848 msgid "Open the selected file" msgid_plural "Open the selected files" msgstr[0] "Avaa valittu tiedosto" msgstr[1] "Avaa valitut tiedostot" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:859 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:897 msgid "_Execute" msgstr "_Suorita" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:860 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:898 msgid "Execute the selected file" msgid_plural "Execute the selected files" msgstr[0] "Suorita valittu tiedosto" msgstr[1] "Suorita valitut tiedostot" #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:866 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:904 #, c-format msgid "_Open With \"%s\"" msgstr "_Avaa sovelluksessa \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:867 ../thunar/thunar-launcher.c:956 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:905 ../thunar/thunar-launcher.c:991 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected file" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files" msgstr[0] "Käytä sovellusta \"%s\" valitun tiedoston avaamiseen" msgstr[1] "Käytä sovellusta \"%s\" valittujen tiedostojen avaamiseen" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:890 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:928 msgid "_Open With Other Application..." msgstr "_Avaa muussa sovelluksessa..." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:899 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:937 msgid "_Open With Default Applications" msgstr "_Avaa oletussovelluksissa" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:900 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:938 msgid "Open the selected file with the default application" msgid_plural "Open the selected files with the default applications" msgstr[0] "Avaa valittu tiedosto oletussovelluksessa" msgstr[1] "Avaa valitut tiedostot oletussovelluksissa" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:955 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:990 #, c-format msgid "Open With \"%s\"" msgstr "Avaa sovelluksessa \"%s\"" -#. tell the user that we were unable to mount the volume, which is required to send files to it -#. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1238 ../thunar/thunar-location-entry.c:639 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1398 ../thunar/thunar-tree-view.c:976 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1728 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1425 ../thunar/thunar-location-entry.c:703 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1889 #, c-format msgid "Failed to mount \"%s\"" msgstr "Kohteen \"%s\" liittäminen epäonnistui" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1305 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1544 msgid "Desktop (Create Link)" msgid_plural "Desktop (Create Links)" msgstr[0] "Työpöydälle (luo linkki)" msgstr[1] "Työpöydälle (luo linkit)" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1306 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1545 msgid "Create a link to the selected file on the desktop" msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop" msgstr[0] "Luo työpöydälle linkki valittuun tiedostoon" msgstr[1] "Luo työpöydälle linkit valittuihin tiedostoihin" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1343 ../thunar/thunar-launcher.c:1381 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1582 ../thunar/thunar-launcher.c:1639 #, c-format msgid "Send the selected file to \"%s\"" msgid_plural "Send the selected files to \"%s\"" msgstr[0] "Lähetä valittu tiedosto kohteeseen \"%s\"" msgstr[1] "Lähetä valitut tiedostot kohteeseen \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:784 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:859 -msgid "broken link" -msgstr "rikkinäinen linkki" - #. generate a text which includes the size of all items in the folder -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2244 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263 #, c-format msgid "%d item (%s), Free space: %s" msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s" @@ -1285,31 +1079,41 @@ msgstr[0] "%d kohde (%s), vapaata tilaa: %s" msgstr[1] "%d kohdetta (%s), vapaata tilaa: %s" #. just the standard text -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2253 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2272 #, c-format msgid "%d item, Free space: %s" msgid_plural "%d items, Free space: %s" msgstr[0] "%d kohde, vapaata tilaa: %s" msgstr[1] "%d kohdetta, vapaata tilaa: %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2261 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2280 #, c-format msgid "%d item" msgid_plural "%d items" msgstr[0] "%d kohde" msgstr[1] "%d kohdetta" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2277 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299 #, c-format msgid "\"%s\" broken link" msgstr "\"%s\" rikkinäinen linkki" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2281 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2303 #, c-format msgid "\"%s\" (%s) link to %s" msgstr "\"%s\" (%s) linkki kohteeseen %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2286 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" shortcut" +msgstr "_Kirjanmerkit" + +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2312 +#, c-format +msgid "\"%s\" mountable" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319 #, c-format msgid "\"%s\" (%s) %s" msgstr "\"%s\" (%s) %s" @@ -1318,24 +1122,24 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s" #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the #. * properties dialog width will be messed up. #. -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2297 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:362 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364 msgid "Original Path:" msgstr "Alkuperäinen polku:" #. append the image dimensions to the statusbar text -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2309 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151 msgid "Image Size:" msgstr "Kuvan koko:" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2328 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2363 #, c-format msgid "%d item selected (%s)" msgid_plural "%d items selected (%s)" msgstr[0] "%d kohde valittu (%s)" msgstr[1] "%d kohdetta valittu (%s)" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2333 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368 #, c-format msgid "%d item selected" msgid_plural "%d items selected" @@ -1343,49 +1147,49 @@ msgstr[0] "%d kohde valittu" msgstr[1] "%d kohdetta valittu" #. append the "Create Folder" menu action -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1138 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1158 msgid "Create _Folder..." msgstr "Luo _kansio..." -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 ../thunar/thunar-window.c:291 msgid "Delete all files and folders in the Trash" msgstr "Poista kaikki tiedostot ja kansiot roskakorista" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:174 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 msgid "Paste Into Folder" msgstr "Liitä kansioon" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340 msgid "_Properties..." msgstr "_Ominaisuudet..." -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:274 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:276 msgid "Spacing" msgstr "Välit" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:275 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:277 msgid "The amount of space between the path buttons" msgstr "Tyhjän tilan määrä polkupainikkeiden välissä" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1271 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273 #, c-format msgid "Open \"%s\" in this window" msgstr "Avaa \"%s\" tässä ikkunassa" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1277 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279 #, c-format msgid "Open \"%s\" in a new window" msgstr "Avaa \"%s\" uudessa ikkunassa" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1282 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284 #, c-format msgid "Create a new folder in \"%s\"" msgstr "Luo uusi kansio kohteeseen \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1296 #, c-format msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\"" @@ -1393,19 +1197,18 @@ msgstr "" "Siirrä tai kopioi leikkaa- tai kopioi-komennolla valittuja tiedostoja " "kohteeseen \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1300 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1302 #, c-format msgid "View the properties of the folder \"%s\"" msgstr "Näytä kansion \"%s\" ominaisuudet" -#. ask the user to enter a name for the new folder -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1338 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1838 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566 msgid "New Folder" msgstr "Uusi kansio" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1839 ../thunar/thunar-tree-view.c:1567 msgid "Create New Folder" msgstr "Luo uusi kansio" @@ -1417,65 +1220,75 @@ msgstr "Avaa sijainti" msgid "_Location:" msgstr "_Sijainti:" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470 -#, c-format -msgid "Failed to launch \"%s\"" -msgstr "Kohteen \"%s\" suorittaminen epäonnistui" +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:444 +#, fuzzy, c-format +msgid "File does not exist" +msgstr "Tiedoston kontekstivalikko" + +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:788 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\"" +msgstr "Liitoskohdan määritys kohteelle %s epäonnistui" + +#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "No templates installed" +msgstr "Ei asiakirjamalleja asennettuna" -#: ../thunar/thunar-path-entry.c:259 +#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260 msgid "Icon size" msgstr "Kuvakkeen koko" -#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260 +#: ../thunar/thunar-path-entry.c:261 msgid "The icon size for the path entry" msgstr "Polkukentän kuvakkeen koko" #. 0000 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247 msgid "None" msgstr "Ei mitään" #. 0002 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249 msgid "Write only" msgstr "Vain kirjoitus" #. 0004 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251 msgid "Read only" msgstr "Vain luku" #. 0006 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:253 msgid "Read & Write" msgstr "Luku ja kirjoitus" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:264 msgid "Owner:" msgstr "Omistaja:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:323 msgid "Access:" msgstr "Käyttöoikeus:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:305 msgid "Group:" msgstr "Ryhmä:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346 msgid "Others:" msgstr "Muut:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369 msgid "Program:" msgstr "Sovellus:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:375 msgid "Allow this file to _run as a program" msgstr "Salli tiedoston _suorittaminen sovelluksena" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395 msgid "" "Allowing untrusted programs to run\n" "presents a security risk to your system." @@ -1483,7 +1296,7 @@ msgstr "" "Muiden kuin luotettavien sovellusten suorituksen\n" "salliminen vaarantaa järjestelmäsi turvallisuuden." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:410 msgid "" "The folder permissions are inconsistent, you\n" "may not be able to work with files in this folder." @@ -1491,32 +1304,32 @@ msgstr "" "Kansion käyttöoikeudet eivät ole yhtäläiset,\n" "et voi ehkä käyttää kansiossa olevia tiedostoja." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:423 msgid "Correct folder permissions..." msgstr "Korjaa kansion käyttöoikeudet..." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:424 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions." msgstr "Napsauta tästä korjataksesi kansion käyttöoikeudet automaattisesti." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435 msgid "Please wait..." msgstr "Odota..." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:440 msgid "Stop applying permissions recursively." msgstr "Keskeytä oikeuksien muuttaminen alikansioista." #. allocate the question dialog -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555 msgid "Question" msgstr "Kysymys" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:579 msgid "Apply recursively?" msgstr "Asetetaanko alikansioille?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585 msgid "" "Do you want to apply your changes recursively to\n" "all files and subfolders below the selected folder?" @@ -1524,11 +1337,11 @@ msgstr "" "Asetetaanko muutokset myös kaikille valitun\n" "Kansion alikansioille ja tiedostoille?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:590 msgid "Do _not ask me again" msgstr "_Muista valinta" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:591 msgid "" "If you select this option your choice will be remembered and you won't be " "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice " @@ -1537,30 +1350,19 @@ msgstr "" "Tämä asetus saa sovelluksen muistamaan valintasi, eikä asiaa kysytä sinulta " "enää. Voit muuttaa valintaasi jälkeenpäin asetusdialogin kautta." -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666 -msgid "Failed to change group" -msgstr "Ryhmän vaihtaminen epäonnistui" - -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058 -msgid "Failed to apply new permissions" -msgstr "Oikeuksien asettaminen epäonnistui" - -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:888 msgid "Unknown file owner" msgstr "Tuntematon tiedoston omistaja" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1018 msgid "Correct folder permissions automatically?" msgstr "Korjataanko kansion käyttöoikeudet automaattisesti?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1020 msgid "Correct folder permissions" msgstr "Korjaa kansion käyttöoikeudet" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1022 msgid "" "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users " "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the " @@ -1569,57 +1371,57 @@ msgstr "" "Kansion käyttöoikeudet asetetaan yhtäläisiksi. Tämän jälkeen kansioon " "pääsevät vain sellaiset käyttäjät, joilla on oikeus lukea kansion sisältö." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:227 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225 msgid "File Manager Preferences" msgstr "Tiedostonhallinnan asetukset" #. #. Display #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:244 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242 msgid "Display" msgstr "Näkymät" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252 msgid "Default View" msgstr "Oletusnäkymä" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264 msgid "View _new folders using:" msgstr "_Uusien kansioiden esitystapa:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:302 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297 msgid "Icon View" msgstr "Kuvakenäkymä" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270 msgid "Detailed List View" msgstr "Yksityiskohtainen listanäkymä" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:273 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271 msgid "Compact List View" msgstr "Kompakti listanäkymä" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:274 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272 msgid "Last Active View" msgstr "Viimeksi käytetty näkymä" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:280 msgid "Sort _folders before files" msgstr "Järjestä _kansiot ennen tiedostoja" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder." msgstr "" "Valitse tämä, jos haluat että kansiot sijoitetaan ennen tiedostoja " "järjestäessäsi kansion." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:291 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286 msgid "_Show thumbnails" msgstr "_Näytä pienoiskuvat" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:293 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288 msgid "" "Select this option to display previewable files within a folder as " "automatically generated thumbnail icons." @@ -1627,11 +1429,11 @@ msgstr "" "Valitse tämä nähdäksesi kansion esikatselukelpoiset tiedostot " "automaattisesti luotuina pienoiskuvina." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:314 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:309 msgid "_Text beside icons" msgstr "_Teksti kuvakkeiden vierellä" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:316 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311 msgid "" "Select this option to place the icon captions for items beside the icon " "rather than below the icon." @@ -1639,11 +1441,11 @@ msgstr "" "Tämä valinta asettaa kuvakkeiden selitteet kuvakkeen vierelle, eikä " "kuvakkeen alapuolelle." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:325 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320 msgid "Date" msgstr "PVM" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:337 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223 msgid "_Format:" msgstr "_Muoto:" @@ -1651,58 +1453,58 @@ msgstr "_Muoto:" #. #. Side Pane #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353 msgid "Side Pane" msgstr "Sivupaneeli" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363 msgid "Shortcuts Pane" msgstr "Kirjanmerkkipaneeli" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375 msgid "_Icon Size:" msgstr "_Kuvakkeen koko:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:433 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422 msgid "Very Small" msgstr "Erittäin pieni" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423 msgid "Smaller" msgstr "Pienempi" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424 msgid "Small" msgstr "Pieni" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:425 msgid "Normal" msgstr "Normaali" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:437 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:426 msgid "Large" msgstr "Suuri" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427 msgid "Larger" msgstr "Suurempi" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:386 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428 msgid "Very Large" msgstr "Erittäin suuri" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 msgid "Show Icon _Emblems" msgstr "Näytä _tunnuskuvat" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all " "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." @@ -1710,19 +1512,19 @@ msgstr "" "Valitse tämä näyttääksesi kirjanmerkkilistassa tunnuskuvat niille " "kansioille, joille on sellaisia kansion ominaisuusdialogissa asetettu." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:416 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405 msgid "Tree Pane" msgstr "Kansiopuupaneeli" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417 msgid "Icon _Size:" msgstr "K_uvakkeen koko:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:450 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436 msgid "Show Icon E_mblems" msgstr "Näytä kuvakkeiden tu_nnuskuvat" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:452 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders " "for which emblems have been defined in the folders properties dialog." @@ -1734,19 +1536,19 @@ msgstr "" #. #. Behavior #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:461 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447 msgid "Behavior" msgstr "Käytös" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457 msgid "Navigation" msgstr "Navigointi" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:483 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469 msgid "_Single click to activate items" msgstr "Aktivoi kohteet k_ertanapsautuksella" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489 msgid "" "Specify the d_elay before an item gets selected\n" "when the mouse pointer is paused over it:" @@ -1754,7 +1556,7 @@ msgstr "" "Määritä _viive, jonka jälkeen kohde valitaan,\n" "kun hiiren osoitinta pidetään sen yllä:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:515 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501 msgid "" "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an " "item will automatically select that item after the chosen delay. You can " @@ -1768,34 +1570,34 @@ msgstr "" "olla hyötyä, kun kertanapsautus aktivoi kohteen, mutta haluat vain valita " "sen aktivoimatta." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:533 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519 msgid "Disabled" msgstr "Pois käytöstä" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:525 msgid "Medium" msgstr "Keskipitkä" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531 msgid "Long" msgstr "Pitkä" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:551 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537 msgid "_Double click to activate items" msgstr "Aktivoi kohteet _kaksoisnapsautuksella" #. #. Advanced #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:561 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547 msgid "Advanced" msgstr "Lisäasetukset" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557 msgid "Folder Permissions" msgstr "Kansion käyttöoikeudet" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:583 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569 msgid "" "When changing the permissions of a folder, you\n" "can also apply the changes to the contents of the\n" @@ -1805,45 +1607,29 @@ msgstr "" "asettaa samat oikeudet myös sen sisällölle.\n" "Alta voit valita oletustoimintatavan." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:591 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:577 msgid "Ask everytime" msgstr "Kysy aina" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:592 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578 msgid "Apply to Folder Only" msgstr "Aseta vain kansioille" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:593 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579 msgid "Apply to Folder and Contents" msgstr "Aseta myös kansion sisällölle" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:606 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589 msgid "Volume Management" msgstr "Taltionhallinta" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:634 -msgid "" -"Install the \"thunar-volman\" package to use\n" -"the volume management support in Thunar." -msgstr "" -"Asenna paketti \"thunar-volman\" voidaksesi\n" -"käyttää Thunarin taltionhallintaa." - -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:635 -msgid "" -"Build thunar-vfs with HAL support to use\n" -"the volume management support in Thunar." -msgstr "" -"Käännä thunar-vfs HAL-tuella voidaksesi\n" -"käyttää Thunarin taltionhallintaa." - #. add check button to enable/disable auto mounting -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:646 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605 msgid "Enable _Volume Management" msgstr "Käytä _taltionhallintaa" #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:656 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615 msgid "" "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n" "and media (i.e. how cameras should be handled)." @@ -1852,109 +1638,120 @@ msgstr "" "hallinnan asetuksia (esim. kameroiden käsittely)." #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:717 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674 msgid "Failed to display the volume management settings" msgstr "Taltionhallinnan asetusten näyttäminen epäonnistui" -#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:398 +#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:402 #, c-format msgid "(%lu hour remaining)" msgid_plural "(%lu hours remaining)" msgstr[0] "(%lu tunti jäljellä)" msgstr[1] "(%lu tuntia jäljellä)" -#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:403 +#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:407 #, c-format msgid "(%lu minute remaining)" msgid_plural "(%lu minutes remaining)" msgstr[0] "(%lu minuutti jäljellä)" msgstr[1] "(%lu minuuttia jäljellä)" -#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:408 +#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:412 #, c-format msgid "(%lu second remaining)" msgid_plural "(%lu seconds remaining)" msgstr[0] "(%lu sekunti jäljellä)" msgstr[1] "(%lu sekuntia jäljellä)" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:259 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:261 msgid "General" msgstr "Yleiset" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:283 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285 msgid "Name:" msgstr "Nimi:" #. #. Second box (kind, open with, link target) #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:310 msgid "Kind:" msgstr "Tyyppi:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332 msgid "Open With:" msgstr "Avaa sovelluksessa:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:344 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346 msgid "Link Target:" msgstr "Linkin kohde:" #. #. Third box (deleted, modified, accessed) #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:387 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:389 msgid "Deleted:" msgstr "Poistettu:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:415 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417 msgid "Accessed:" msgstr "Käytetty:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:453 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455 msgid "Volume:" msgstr "Taltio:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:477 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479 msgid "Free Space:" msgstr "Vapaata tilaa:" #. #. Emblem chooser #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:502 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504 msgid "Emblems" msgstr "Tunnuskuvat" +#. display an error message +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2217 ../thunar/thunar-tree-view.c:1669 +#, c-format +msgid "Failed to rename \"%s\"" +msgstr "Tiedoston \"%s\" nimeäminen epäonnistui" + #. allocate the icon chooser #. allocate the chooser dialog -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:695 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:742 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627 #, c-format msgid "Select an Icon for \"%s\"" msgstr "Valitse kuvake kohteelle \"%s\"" #. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:720 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768 #, c-format msgid "Failed to change icon of \"%s\"" msgstr "Kohteen \"%s\" kuvakkeen vaihtaminen epäonnistui" #. update the properties dialog title -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:807 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:857 #, c-format msgid "%s - Properties" msgstr "%s - Ominaisuudet" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:284 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:905 +msgid "broken link" +msgstr "rikkinäinen linkki" + +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:288 msgid "_File" msgstr "_Tiedosto" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:286 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:290 msgid "_Send To" msgstr "_Lähetä" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:334 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:337 msgid "File Context Menu" msgstr "Tiedoston kontekstivalikko" @@ -1974,7 +1771,7 @@ msgstr "Tyhjennä" msgid "Clear the file list below" msgstr "Tyhjennä alla oleva tiedostolista" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:313 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:317 msgid "_About" msgstr "_Tietoja" @@ -1982,7 +1779,7 @@ msgstr "_Tietoja" msgid "Display information about Thunar Bulk Rename" msgstr "Näytä tietoja Thunarin joukkonimeäjästä" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340 msgid "View the properties of the selected file" msgstr "Näytä valitun tiedoston ominaisuudet" @@ -2011,7 +1808,7 @@ msgstr "Uusi nimi" msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation." msgstr "Napsauta tästä nähdäksesi valitun nimeämistoiminnon dokumentaation." -#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-1/, +#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/, #. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2. #. #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:633 @@ -2102,17 +1899,7 @@ msgid "" msgstr "" "Haluatko ohittaa tämän tiedoston ja jatkaa loppujen tiedostojen nimeämistä?" -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1 -msgid "Configure the Thunar file manager" -msgstr "Thunar-tiedostonhallinnan asetukset" - -#. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2243 -#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2 -msgid "File Manager" -msgstr "Tiedostonhallinta" - -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:340 msgid "Desktop" msgstr "Työpöytä" @@ -2128,112 +1915,105 @@ msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane" msgstr[0] "Lisää valittu kansio kirjanmerkkipaneeliin" msgstr[1] "Lisää valitut kansiot kirjanmerkkipaneeliin" +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277 +msgid "File System" +msgstr "Tiedostojärjestelmä" + #. append the "Mount Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:842 ../thunar/thunar-tree-view.c:1089 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1118 msgid "_Mount Volume" msgstr "_Liitä taltio" #. append the "Eject Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:852 ../thunar/thunar-tree-view.c:1099 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1128 msgid "E_ject Volume" msgstr "P_oista levy" -#. append the "Unmount Volume" menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:860 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107 -msgid "_Unmount Volume" -msgstr "_Irrota taltio" - #. append the remove menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:891 msgid "_Remove Shortcut" msgstr "_Poista kirjanmerkki" #. append the rename menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:906 msgid "Re_name Shortcut" msgstr "_Nimeä kirjanmerkki uudelleen" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1215 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1170 #, c-format msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory" msgstr "Polku \"%s\" ei osoita kansioon" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1234 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1187 msgid "Failed to add new shortcut" msgstr "Kirjanmerkin lisääminen epäonnistui" -#. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1352 ../thunar/thunar-tree-view.c:1677 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1745 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1782 #, c-format msgid "Failed to eject \"%s\"" msgstr "Kohteen \"%s\" poistaminen asemasta epäonnistui" -#. display an error dialog to inform the user -#. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1442 ../thunar/thunar-tree-view.c:1868 -#, c-format -msgid "Failed to unmount \"%s\"" -msgstr "Kohteen \"%s\" irrottaminen epäonnistui" - -#: ../thunar/thunar-size-label.c:177 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:180 msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder." msgstr "Napsauta tästä keskeyttääksesi kansion koon laskemisen." #. tell the user that the operation was canceled -#: ../thunar/thunar-size-label.c:298 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:301 msgid "Calculation aborted" msgstr "Laskenta peruutettu" #. tell the user that we started calculation -#: ../thunar/thunar-size-label.c:405 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:398 msgid "Calculating..." msgstr "Lasketaan..." -#: ../thunar/thunar-size-label.c:415 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:410 #, c-format msgid "%s Bytes" msgstr "%s tavua" -#: ../thunar/thunar-size-label.c:507 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:502 #, c-format msgid "%u item, totalling %s" msgid_plural "%u items, totalling %s" msgstr[0] "%u kohde, yhteensä %s" msgstr[1] "%u kohdetta, yhteensä %s" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 msgid "Folder Context Menu" msgstr "Kansion kontekstivalikko" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 msgid "Create an empty folder within the current folder" msgstr "Luo tyhjä kansio nykyiseen sijaintiin" #. append the "Cut" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1159 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1179 msgid "Cu_t" msgstr "L_eikkaa" #. append the "Copy" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1171 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1191 msgid "_Copy" msgstr "_Kopioi" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 msgid "_Paste" msgstr "_Liitä" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" msgstr "Siirrä tai kopioi leikkaa- tai kopioi-komennolla valittuja tiedostoja" #. append the "Delete" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1206 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 ../thunar/thunar-tree-view.c:1226 msgid "_Delete" msgstr "_Poista" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" @@ -2241,465 +2021,510 @@ msgstr "" "Siirrä tai kopioi leikkaa- tai kopioi-komennolla valittuja tiedostoja " "valittuun kansioon" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 msgid "Select _all Files" msgstr "Valitse k_aikki tiedostot" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 msgid "Select all files in this window" msgstr "Valitse kaikki ikkunassa näkyvät tiedostot" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 msgid "Select _by Pattern..." msgstr "Valitse _hakukaavan avulla..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 msgid "Select all files that match a certain pattern" msgstr "Valitse kaikki tiedostot, jotka sopivat tiettyyn hakukaavaan" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 msgid "Du_plicate" msgstr "Luo k_opio" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 ../thunar/thunar-standard-view.c:3426 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 ../thunar/thunar-standard-view.c:3468 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "L_uo linkki" msgstr[1] "L_uo linkit" #. append the "Rename" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-tree-view.c:1230 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-tree-view.c:1250 msgid "_Rename..." msgstr "_Nimeä uudelleen..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351 msgid "_Restore" msgstr "_Palauta" #. add the "Create Document" sub menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:610 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:613 msgid "Create _Document" msgstr "Luo asiaki_rja" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1314 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310 msgid "Loading folder contents..." msgstr "Ladataan kansion sisältöä..." -#. ask the user to enter a name for the new empty file -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1794 msgid "New Empty File" msgstr "Luo tyhjä tiedosto" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1795 msgid "New Empty File..." msgstr "Uusi tyhjä tiedosto..." #. generate a title for the create dialog -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1902 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1884 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "Luo asiakirja mallin \"%s\" pohjalta" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2097 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2083 msgid "Select by Pattern" msgstr "Valitse hakukaavan avulla" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2103 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089 msgid "_Select" msgstr "_Valitse" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2112 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2098 msgid "_Pattern:" msgstr "_Hakukaava:" #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2549 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site" msgstr "XDS-raahauslähteen tarjoama tiedostonimi ei kelpaa" #. display an error dialog to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2726 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2763 #, c-format msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\"" msgstr "Linkin luominen URL:iin \"%s\" epäonnistui" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3059 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3101 #, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\"" msgstr "Kansion \"%s\" avaaminen epäonnistui" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3386 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr[0] "Merkitse valittu tiedosto siirrettäväksi liitä-komennolla" msgstr[1] "Merkitse valitut tiedostot siirrettäväksi liitä-komennolla" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3394 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr[0] "Merkitse valittu tiedosto kopioitavaksi liitä-komennolla" msgstr[1] "Merkitse valitut tiedostot kopioitavaksi liitä-komennolla" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3405 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3447 msgid "Delete the selected file" msgid_plural "Delete the selected files" msgstr[0] "Poista valittu tiedosto" msgstr[1] "Poista valitut tiedostot" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3461 msgid "Duplicate the selected file" msgid_plural "Duplicate each selected file" msgstr[0] "Luo kopio valitusta tiedostosta" msgstr[1] "Luo kopiot valituista tiedostoista" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3470 msgid "Create a symbolic link for the selected file" msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file" msgstr[0] "Luo symbolinen linkki valittuun tiedostoon" msgstr[1] "Luo symboliset linkit valittuihin tiedostoihin" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3478 msgid "Rename the selected file" msgid_plural "Rename the selected files" msgstr[0] "Nimeä valittu tiedosto uudelleen" msgstr[1] "Nimeä valitut tiedostot uudelleen" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3444 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486 msgid "Restore the selected file" msgid_plural "Restore the selected files" msgstr[0] "Palauta valittu tiedosto" msgstr[1] "Palauta valitut tiedostot" -#. tell the user that no templates were found -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:397 -msgid "No Templates installed" -msgstr "Ei asiakirjamalleja asennettuna" - #. add the "Empty File" item -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:409 +#: ../thunar/thunar-templates-action.c:505 msgid "_Empty File" msgstr "T_yhjä tiedosto" -#: ../thunar/thunar-trash-action.c:174 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:648 +msgid "Collecting files..." +msgstr "Kerätään tiedostoja..." + +#. update progress information +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:675 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trying to restore \"%s\"" +msgstr "Kohteen \"%s\" palauttaminen epäonnistui" + +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:700 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file " +"\"%s\" from the trash" +msgstr "" +"Kansiota \"%s\" ei ole enää olemassa, mutta se tarvitaan tiedoston \"%s\" " +"palauttamiseksi roskakorista. Luodaanko kansio uudelleen?" + +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:725 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to restore the folder \"%s\"" +msgstr "Kansion \"%s\" avaaminen epäonnistui" + +#. update progress information +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:742 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trying to move \"%s\"" +msgstr "Kohdetta \"%s\" ei voi poistaa" + +#. update progress information +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:767 +#, c-format +msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..." +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175 msgid "T_rash" msgstr "_Roskakori" -#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175 +#: ../thunar/thunar-trash-action.c:176 msgid "Display the contents of the trash can" msgstr "Näytä roskakorin sisältö" -#: ../thunar/thunar-tree-model.c:630 +#: ../thunar/thunar-tree-model.c:638 msgid "Loading..." msgstr "Ladataan..." #. append the "Paste Into Folder" menu action -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1188 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1208 msgid "_Paste Into Folder" msgstr "_Liitä kansioon" #. append the "Properties" menu action -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1289 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1309 msgid "P_roperties..." msgstr "_Ominaisuudet..." +#: ../thunar/thunar-util.c:108 +#, c-format +msgid "Invalid path" +msgstr "Polku ei kelpaa" + +#: ../thunar/thunar-util.c:144 +#, c-format +msgid "Unknown user \"%s\"" +msgstr "Tuntematon käyttäjä \"%s\"" + #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:119 +#: ../thunar/thunar-util.c:204 msgid "Today" msgstr "Tänään" #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:124 +#: ../thunar/thunar-util.c:209 #, c-format msgid "Today at %X" msgstr "Tänään klo %X" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:132 +#: ../thunar/thunar-util.c:217 msgid "Yesterday" msgstr "Eilen" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:137 +#: ../thunar/thunar-util.c:222 #, c-format msgid "Yesterday at %X" msgstr "Eilen klo %X" #. Days from last week -#: ../thunar/thunar-util.c:145 +#: ../thunar/thunar-util.c:230 #, c-format msgid "%A at %X" msgstr "%A klo %X" #. Any other date -#: ../thunar/thunar-util.c:150 +#: ../thunar/thunar-util.c:235 #, c-format msgid "%x at %X" msgstr "%x klo %X" -#: ../thunar/thunar-window.c:285 +#: ../thunar/thunar-window.c:289 msgid "Open New _Window" msgstr "Avaa _uusi ikkuna" -#: ../thunar/thunar-window.c:285 +#: ../thunar/thunar-window.c:289 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location" msgstr "Avaa uusi Thunar-ikkuna nykyisessä sijainnissa" -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:292 msgid "Close _All Windows" msgstr "Sulje _kaikki ikkunat" -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:292 msgid "Close all Thunar windows" msgstr "Sulje kaikki Thunar-ikkunat" -#: ../thunar/thunar-window.c:289 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "_Close" msgstr "_Sulje" -#: ../thunar/thunar-window.c:289 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "Close this window" msgstr "Sulje tämä ikkuna" -#: ../thunar/thunar-window.c:290 +#: ../thunar/thunar-window.c:294 msgid "_Edit" msgstr "_Muokkaa" -#: ../thunar/thunar-window.c:291 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "Pr_eferences..." msgstr "A_setukset..." -#: ../thunar/thunar-window.c:291 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "Edit Thunars Preferences" msgstr "Muokkaa Thunarin asetuksia" -#: ../thunar/thunar-window.c:292 +#: ../thunar/thunar-window.c:296 msgid "_View" msgstr "_Näytä" -#: ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-window.c:297 msgid "_Reload" msgstr "_Lataa uudelleen" -#: ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-window.c:297 msgid "Reload the current folder" msgstr "Lataa nykyinen kansio uudelleen" -#: ../thunar/thunar-window.c:294 +#: ../thunar/thunar-window.c:298 msgid "_Location Selector" msgstr "_Sijainnin valitsin" -#: ../thunar/thunar-window.c:295 +#: ../thunar/thunar-window.c:299 msgid "_Side Pane" msgstr "Si_vupaneeli" -#: ../thunar/thunar-window.c:296 +#: ../thunar/thunar-window.c:300 msgid "Zoom I_n" msgstr "L_ähennä" -#: ../thunar/thunar-window.c:296 +#: ../thunar/thunar-window.c:300 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "Näytä sisältö tarkemmin" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "Zoom _Out" msgstr "L_oitonna" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "Näytä sisältö vähemmän tarkkaan" -#: ../thunar/thunar-window.c:298 +#: ../thunar/thunar-window.c:302 msgid "Normal Si_ze" msgstr "_Normaalikoko" -#: ../thunar/thunar-window.c:298 +#: ../thunar/thunar-window.c:302 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "Näytä sisältö normaalikoossa" -#: ../thunar/thunar-window.c:299 +#: ../thunar/thunar-window.c:303 msgid "_Go" msgstr "_Siirry" -#: ../thunar/thunar-window.c:300 +#: ../thunar/thunar-window.c:304 msgid "Open _Parent" msgstr "Avaa _yläkansio" -#: ../thunar/thunar-window.c:300 +#: ../thunar/thunar-window.c:304 msgid "Open the parent folder" msgstr "Avaa nykyisen sijainnin yläkansio" -#: ../thunar/thunar-window.c:301 +#: ../thunar/thunar-window.c:305 msgid "_Home" msgstr "_Koti" -#: ../thunar/thunar-window.c:301 +#: ../thunar/thunar-window.c:305 msgid "Go to the home folder" msgstr "Näytä kotikansio" -#: ../thunar/thunar-window.c:302 +#: ../thunar/thunar-window.c:306 msgid "Go to the desktop folder" msgstr "Näytä työpöytäkansio" -#: ../thunar/thunar-window.c:303 +#: ../thunar/thunar-window.c:307 msgid "Go to the documents folder" msgstr "Näytä omat tiedostot" -#: ../thunar/thunar-window.c:304 +#: ../thunar/thunar-window.c:308 msgid "Go to the downloads folder" msgstr "Näytä ladatut tiedostot" -#: ../thunar/thunar-window.c:305 +#: ../thunar/thunar-window.c:309 msgid "Go to the music folder" msgstr "Näytä musiikkikansio" -#: ../thunar/thunar-window.c:306 +#: ../thunar/thunar-window.c:310 msgid "Go to the pictures folder" msgstr "Näytä kuvakansio" -#: ../thunar/thunar-window.c:307 +#: ../thunar/thunar-window.c:311 msgid "Go to the videos folder" msgstr "Näytä videokansio" -#: ../thunar/thunar-window.c:308 +#: ../thunar/thunar-window.c:312 msgid "Go to the public folder" msgstr "Siirry julkiseen kansioon" -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:313 msgid "T_emplates" msgstr "Asiakirja_mallit" -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:313 msgid "Go to the templates folder" msgstr "Näytä asiakirjamallikansio" -#: ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-window.c:314 msgid "_Open Location..." msgstr "_Avaa sijainti..." -#: ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-window.c:314 msgid "Specify a location to open" msgstr "Valitse avattava sijainti" -#: ../thunar/thunar-window.c:311 +#: ../thunar/thunar-window.c:315 msgid "_Help" msgstr "_Ohje" -#: ../thunar/thunar-window.c:312 +#: ../thunar/thunar-window.c:316 msgid "_Contents" msgstr "_Sisältö" -#: ../thunar/thunar-window.c:312 +#: ../thunar/thunar-window.c:316 msgid "Display Thunar user manual" msgstr "Näytä Thunarin käyttöohje" -#: ../thunar/thunar-window.c:313 +#: ../thunar/thunar-window.c:317 msgid "Display information about Thunar" msgstr "Näytä tietoja Thunarista" -#: ../thunar/thunar-window.c:318 +#: ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Näytä _piilotiedostot" -#: ../thunar/thunar-window.c:318 +#: ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" msgstr "Näyttää tai piilottaa piilotiedostot nykyisessä ikkunassa" -#: ../thunar/thunar-window.c:319 +#: ../thunar/thunar-window.c:323 msgid "_Pathbar Style" msgstr "_Polkupalkki" -#: ../thunar/thunar-window.c:319 +#: ../thunar/thunar-window.c:323 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders" msgstr "Moderni tyyli, jossa painikkeet vastaavat kansioita" -#: ../thunar/thunar-window.c:320 +#: ../thunar/thunar-window.c:324 msgid "_Toolbar Style" msgstr "_Työkalupalkki" -#: ../thunar/thunar-window.c:320 +#: ../thunar/thunar-window.c:324 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons" msgstr "Perinteinen tyyli sijaintipalkkeineen ja navigointipainikkeineen" -#: ../thunar/thunar-window.c:321 +#: ../thunar/thunar-window.c:325 msgid "_Shortcuts" msgstr "_Kirjanmerkit" -#: ../thunar/thunar-window.c:321 +#: ../thunar/thunar-window.c:325 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane" msgstr "Näyttää tai piilottaa kirjanmerkkipaneelin" -#: ../thunar/thunar-window.c:322 +#: ../thunar/thunar-window.c:326 msgid "_Tree" msgstr "_Kansiopuu" -#: ../thunar/thunar-window.c:322 +#: ../thunar/thunar-window.c:326 msgid "Toggles the visibility of the tree pane" msgstr "Näyttää tai piilottaa kansiopuupaneelin" -#: ../thunar/thunar-window.c:323 +#: ../thunar/thunar-window.c:327 msgid "St_atusbar" msgstr "Til_apalkki" -#: ../thunar/thunar-window.c:323 +#: ../thunar/thunar-window.c:327 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "Näytä tai piilota tämän ikkunan tilapalkki" #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:770 +#: ../thunar/thunar-window.c:732 msgid "View as _Icons" msgstr "Näytä _kuvakkeet" -#: ../thunar/thunar-window.c:770 +#: ../thunar/thunar-window.c:732 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "Näytä kansion sisältö kuvakenäkymässä" -#: ../thunar/thunar-window.c:777 +#: ../thunar/thunar-window.c:739 msgid "View as _Detailed List" msgstr "Näytä ti_edot" -#: ../thunar/thunar-window.c:777 +#: ../thunar/thunar-window.c:739 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "Näytä kansion sisältö yksityiskohtaisessa listanäkymässä" -#: ../thunar/thunar-window.c:784 +#: ../thunar/thunar-window.c:746 msgid "View as _Compact List" msgstr "Näytä ko_mpakti lista" -#: ../thunar/thunar-window.c:784 +#: ../thunar/thunar-window.c:746 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "Näytä kansion sisältö kompaktissa listanäkymässä" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:846 +#: ../thunar/thunar-window.c:808 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "Varoitus: Käytät pääkäyttäjätiliä, voit vahingoittaa järjestelmääsi." -#: ../thunar/thunar-window.c:1870 +#: ../thunar/thunar-window.c:1403 +#, c-format +msgid "Failed to launch \"%s\"" +msgstr "Kohteen \"%s\" suorittaminen epäonnistui" + +#: ../thunar/thunar-window.c:1876 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "Yläkansion avaaminen epäonnistui" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1896 +#: ../thunar/thunar-window.c:1901 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "Kotikansion avaaminen epäonnistui" -#: ../thunar/thunar-window.c:1951 +#: ../thunar/thunar-window.c:1960 #, c-format msgid "Failed to open folder \"%s\"" msgstr "Kansion \"%s\" avaaminen epäonnistui" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2076 +#: ../thunar/thunar-window.c:2074 msgid "About Templates" msgstr "Tietoja asiakirjamalleista" -#: ../thunar/thunar-window.c:2098 +#: ../thunar/thunar-window.c:2096 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "Kaikki tämän kansion tiedostot näkyvät \"Luo asiakirja\" -valikossa." -#: ../thunar/thunar-window.c:2105 +#: ../thunar/thunar-window.c:2103 msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the " @@ -2714,16 +2539,16 @@ msgstr "" "Valitessasi tämän kohteen \"Luo asiakirja\" -valikosta asiakirjasta luodaan " "kopio näkyvillä olevaan kansioon." -#: ../thunar/thunar-window.c:2117 +#: ../thunar/thunar-window.c:2115 msgid "Do _not display this message again" msgstr "_Muista valinta" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2162 +#: ../thunar/thunar-window.c:2158 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "Roskakorin sisällön näyttäminen epäonnistui" -#: ../thunar/thunar-window.c:2204 +#: ../thunar/thunar-window.c:2200 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -2731,6 +2556,12 @@ msgstr "" "Thunar on nopea ja helppokäyttöinen\n" "tiedostonhallintaohjelma Xfce-ympäristöön." +#. set window title and icon +#: ../thunar/thunar-window.c:2239 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 +msgid "File Manager" +msgstr "Tiedostonhallinta" + #: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137 msgid "Label" msgstr "Nimike" @@ -2938,7 +2769,7 @@ msgstr "" msgid "_At position:" msgstr "_Sijainti:" -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:593 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:602 msgid "Insert Date / Time" msgstr "Lisää PVM / aika" @@ -3106,21 +2937,21 @@ msgstr "Säännöllinen lauseke ei kelpaa merkkisijainnissa %ld: %s" msgid "Search & Replace" msgstr "Etsi ja korvaa" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:176 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:196 #, c-format msgid "Send \"%s\" as compressed archive?" msgstr "Lähetetäänkö \"%s\" pakattuna arkistona?" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:178 -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:197 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:199 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:218 msgid "Send _directly" msgstr "Lähetä _suoraan" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:179 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200 msgid "Send com_pressed" msgstr "Lähetä _pakattuna" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:181 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202 msgid "" "When sending a file via email, you can either choose to send the file " "directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is " @@ -3130,18 +2961,18 @@ msgstr "" "eli sellaisenaan vai pakataanko se ennen sähköpostiviestiin liittämistä. On " "suositeltavaa, että suuret tiedostot lähetetään pakattuina." -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:192 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213 #, c-format msgid "Send %d file as compressed archive?" msgid_plural "Send %d files as compressed archive?" msgstr[0] "Lähetetäänkö %d tiedosto pakattuna arkistona?" msgstr[1] "Lähetetäänkö %d tiedostoa pakattuna arkistona?" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:198 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219 msgid "Send as _archive" msgstr "Lähetä _arkistona" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221 msgid "" "When sending multiple files via email, you can either choose to send the " "files directly, attaching multiple files to an email, or send all files " @@ -3155,28 +2986,29 @@ msgstr "" #. allocate the progress dialog #. setup the label -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:249 -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:274 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:270 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:295 msgid "Compressing files..." msgstr "Pakataan tiedostoja..." #. tell the user that the command failed -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:299 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:320 #, c-format msgid "ZIP command terminated with error %d" msgstr "ZIP-komennon suoritus epäonnistui (virhe %d)" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:385 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:408 msgid "Failed to create temporary directory" msgstr "Väliaikaiskansion luominen epäonnistui" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:436 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:470 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:481 #, c-format msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\"" msgstr "Symbolisen linkin luominen kohteelle \"%s\" epäonnistui" #. tell the user that we failed to compress the file(s) -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:459 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:505 #, c-format msgid "Failed to compress %d file" msgid_plural "Failed to compress %d files" @@ -3184,7 +3016,7 @@ msgstr[0] "%d tiedoston pakkaaminen epäonnistui" msgstr[1] "%d tiedoston pakkaaminen epäonnistui" #. tell the user that we failed -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:600 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:656 msgid "Failed to compose new email" msgstr "Sähköpostiviestin luominen epäonnistui" @@ -3448,43 +3280,43 @@ msgstr "" "kansion nimeä. Lisäksi voit määrittää toiminnon\n" "näkymään ainoastaan tietyille tiedostotyypeille" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:786 #, c-format msgid "Unknown element <%s>" msgstr "Tuntematon elementti <%s>" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:798 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:804 #, c-format msgid "End element handler called while in root context" msgstr "Sulkuelementin käsittelijää kutsuttiin juurikontekstissa" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:886 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:892 #, c-format msgid "Unknown closing element <%s>" msgstr "Tuntematon sulkuelementti <%s>" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1332 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1333 #, c-format msgid "Failed to determine save location for uca.xml" msgstr "Tallennuskohteen selvittäminen tiedostolle uca.xml epäonnistui" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1447 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1448 #, c-format msgid "Command not configured" msgstr "Komentoa ei ole asetettu" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:190 msgid "Configure c_ustom actions..." msgstr "_Mukautetut toiminnot..." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:191 msgid "" "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus" msgstr "" "Luo mukautettuja toimintoja, jotka näkyvät tiedostonhallinnan " "kontekstivalikoissa" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:408 #, c-format msgid "Failed to launch action \"%s\"." msgstr "Toiminnon \"%s\" suorittaminen epäonnistui." @@ -3497,7 +3329,7 @@ msgstr "Esimerkki mukautetusta toiminnosta" msgid "Open Terminal Here" msgstr "Avaa pääte tässä kansiossa" -#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:155 +#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:161 msgid "Set as wallpaper" msgstr "Aseta taustakuvaksi" @@ -3520,3 +3352,147 @@ msgstr "Avaa kansio Thunarissa" #: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:3 msgid "Open the specified folders in Thunar" msgstr "Avaa valitut kansiot Thunarissa" + +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1 +msgid "Configure the Thunar file manager" +msgstr "Thunar-tiedostonhallinnan asetukset" + +#~ msgid "Failed to read folder contents" +#~ msgstr "Kansion sisällön lukeminen epäonnistui" + +#~ msgid "Failed to parse file" +#~ msgstr "Tiedoston jäsentäminen epäonnistui" + +#~ msgid "Invalid file name" +#~ msgstr "Tiedostonimi ei kelpaa" + +#~ msgid "Only local files may be renamed" +#~ msgstr "Voit nimetä uudelleen vain paikallisia tiedostoja" + +#~ msgid "Failed to open \"%s\" for reading" +#~ msgstr "Kohteen \"%s\" avaaminen luettavaksi epäonnistui" + +#~ msgid "Failed to open \"%s\" for writing" +#~ msgstr "Kohteen \"%s\" avaaminen kirjoitettavaksi epäonnistui" + +#~ msgid "Failed to write data to \"%s\"" +#~ msgstr "Kohteeseen \"%s\" ei voi kirjoittaa" + +#~ msgid "Failed to read data from \"%s\"" +#~ msgstr "Kohteesta \"%s\" ei voi lukea" + +#~ msgid "Failed to determine file info for \"%s\"" +#~ msgstr "Tiedoston \"%s\" tietojen selvittäminen epäonnistui" + +#~ msgid "Failed to create named fifo \"%s\"" +#~ msgstr "Nimetyn putken \"%s\" luominen epäonnistui" + +#~ msgid "Failed to create symbolic link \"%s\"" +#~ msgstr "Symbolisen linkin \"%s\" luominen epäonnistui" + +#~ msgid "Special files cannot be copied" +#~ msgstr "Erikoistiedostoja ei voi kopioida" + +#~ msgid "Symbolic links are not supported" +#~ msgstr "Symbolisia linkkejä ei tueta" + +#~ msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\"" +#~ msgstr "Tiedoston \"%s\" kopioiminen kohteeseen \"%s\" epäonnistui." + +#~ msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\"" +#~ msgstr "Tiedoston \"%s\" linkittäminen kohteeseen \"%s\" epäonnistui." + +#~ msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\"" +#~ msgstr "Tiedoston \"%s\" siirto kohteeseen \"%s\" epäonnistui." + +#~ msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash" +#~ msgstr "URI \"%s\" ei osoita kelvolliseen kohteeseen roskakorissa" + +#~ msgid "Trash" +#~ msgstr "Roskakori" + +#~ msgid "Cannot move or copy files within the trash" +#~ msgstr "Tiedostoja ei voi kopioida tai siirtää roskakorissa" + +#~ msgid "Failed to load application from file %s" +#~ msgstr "Sovelluksen avaaminen tiedostosta %s epäonnistui" + +#~ msgid "Failed to remove \"%s\": %s" +#~ msgstr "Kohteen \"%s\" poistaminen epäonnistui: %s" + +#~ msgid "Command" +#~ msgstr "Komento" + +#~ msgid "The command to run the mime handler" +#~ msgstr "Mime-käsittelijän suorituskomento" + +#~ msgid "Flags" +#~ msgstr "Liput" + +#~ msgid "The flags for the mime handler" +#~ msgstr "Mime-käsittelijän liput" + +#~ msgid "Icon" +#~ msgstr "Kuvake" + +#~ msgid "The icon of the mime handler" +#~ msgstr "Mime-käsittelijän kuvake" + +#~ msgid "The name of the mime handler" +#~ msgstr "Mime-käsittelijän nimi" + +#~ msgid "%s document" +#~ msgstr "%s-tiedosto" + +#~ msgid "The URI \"%s\" is invalid" +#~ msgstr "URI \"%s\" ei kelpaa" + +#~ msgid "Path too long to fit into buffer" +#~ msgstr "Polku ei mahdu puskuriin" + +#~ msgid "URI too long to fit into buffer" +#~ msgstr "URI ei mahdu puskuriin" + +#~ msgid "Operation not supported" +#~ msgstr "Toimintoa ei tueta" + +#~ msgid "Invalidly escaped characters" +#~ msgstr "Virheellisiä pakomerkkejä" + +#~ msgid "The desired thumbnail size" +#~ msgstr "Pienoiskuvan koko" + +#~ msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s" +#~ msgstr "HAL-taustaprosessiin yhdistäminen epäonnistui: %s" + +#~ msgid "Create the folder \"%s\"?" +#~ msgstr "Luodaanko kansio \"%s\"?" + +#~ msgid "C_reate Folder" +#~ msgstr "Luo _kansio" + +#~ msgid "Failed to change group" +#~ msgstr "Ryhmän vaihtaminen epäonnistui" + +#~ msgid "Failed to apply new permissions" +#~ msgstr "Oikeuksien asettaminen epäonnistui" + +#~ msgid "" +#~ "Install the \"thunar-volman\" package to use\n" +#~ "the volume management support in Thunar." +#~ msgstr "" +#~ "Asenna paketti \"thunar-volman\" voidaksesi\n" +#~ "käyttää Thunarin taltionhallintaa." + +#~ msgid "" +#~ "Build thunar-vfs with HAL support to use\n" +#~ "the volume management support in Thunar." +#~ msgstr "" +#~ "Käännä thunar-vfs HAL-tuella voidaksesi\n" +#~ "käyttää Thunarin taltionhallintaa." + +#~ msgid "_Unmount Volume" +#~ msgstr "_Irrota taltio" + +#~ msgid "Failed to unmount \"%s\"" +#~ msgstr "Kohteen \"%s\" irrottaminen epäonnistui" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 992312dd6..e2b7befcb 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-11 00:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-21 17:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-11 13:20+0100\n" "Last-Translator: Mike Massonnet <mmassonnet@gmail.com>\n" "Language-Team: French <xfce-i18n@xfce.org>\n" @@ -20,425 +20,60 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#. base directory not readable -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-deep-count-job.c:233 -#, c-format -msgid "Failed to read folder contents" -msgstr "Échec à la lecture du contenu du dossier" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-exec.c:590 -#, c-format -msgid "Unknown error" -msgstr "Erreur inconnue" - -#. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390 -#, c-format -msgid "No Exec field specified" -msgstr "Aucun champ Exec spécifié" - -#. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409 -#, c-format -msgid "No URL field specified" -msgstr "Aucune URL spécifiée" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384 -#, c-format -msgid "Invalid desktop file" -msgstr "Fichier Desktop non valide" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422 -#, c-format -msgid "Failed to parse file" -msgstr "Échec à l'analyse du fichier" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503 -#, c-format -msgid "Invalid file name" -msgstr "Nom de fichier non valide" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510 -#, c-format -msgid "Only local files may be renamed" -msgstr "Seuls les fichiers locaux peuvent être renommés" - -#. tell the user that we're preparing to unlink the files -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:81 -msgid "Preparing..." -msgstr "Préparation..." - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542 -#, c-format -msgid "Failed to change permissions of \"%s\"" -msgstr "Échec au changement des droits de \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:355 -#, c-format -msgid "Failed to change file owner of \"%s\"" -msgstr "Échec au changement de propriétaire de \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:356 -#, c-format -msgid "Failed to change file group of \"%s\"" -msgstr "Échec au changement de groupe de \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:444 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:190 -#, c-format -msgid "The file \"%s\" already exists" -msgstr "Le fichier \"%s\" existe déjà " - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:462 -#, c-format -msgid "Failed to create empty file \"%s\"" -msgstr "Échec à la création du fichier vide \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:165 -#, c-format -msgid "Failed to open \"%s\" for reading" -msgstr "Échec à l'ouverture de \"%s\" en lecture" - -#. use the generic error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:196 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:804 -#, c-format -msgid "Failed to open \"%s\" for writing" -msgstr "Échec à l'ouverture de \"%s\" en écriture" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291 -#, c-format -msgid "Failed to write data to \"%s\"" -msgstr "Échec à l'écriture de données vers \"%s\"" - -#. display an error to the user -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783 -#, c-format -msgid "Failed to remove \"%s\"" -msgstr "Échec à la suppression de \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274 -#, c-format -msgid "Failed to read data from \"%s\"" -msgstr "Échec à la lecture de données de \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368 -#, c-format -msgid "copy of %s" -msgstr "copie de %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861 -#, c-format -msgid "link to %s" -msgstr "lien vers %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372 -#, c-format -msgid "another copy of %s" -msgstr "autre copie de %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373 -#, c-format -msgid "another link to %s" -msgstr "autre lien vers %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376 -#, c-format -msgid "third copy of %s" -msgstr "troisième copie de %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377 -#, c-format -msgid "third link to %s" -msgstr "troisième lien vers %s" - -#. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432 -#, c-format -msgid "%uth copy of %s" -msgid_plural "%uth copy of %s" -msgstr[0] "%uème copie de %s" -msgstr[1] "%uème copie de %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434 -#, c-format -msgid "%uth link to %s" -msgid_plural "%uth link to %s" -msgstr[0] "%uème lien vers %s" -msgstr[1] "%uème lien vers %s" - -#. unable to stat source file, impossible to copy then -#. the file does not exist, don't try to create a symlink then -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144 -#, c-format -msgid "Failed to determine file info for \"%s\"" -msgstr "Échec à la détermination d'informations sur le fichier \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416 -#, c-format -msgid "Failed to create directory \"%s\"" -msgstr "Échec à la création du dossier \"%s\"" - -#. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519 -#, c-format -msgid "Failed to create named fifo \"%s\"" -msgstr "Échec à la création du tube nommé \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617 -#, c-format -msgid "Failed to create symbolic link \"%s\"" -msgstr "Échec à la création du lien symbolique \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550 -#, c-format -msgid "Special files cannot be copied" -msgstr "Les fichiers spéciaux ne peuvent êtres copiés" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630 -#, c-format -msgid "Symbolic links are not supported" -msgstr "Les liens symboliques ne sont pas supportés" - -#. ...and a special display name -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:396 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:307 -msgid "File System" -msgstr "Système de fichiers" - -#. generate a useful error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:223 -#, c-format -msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Échec à la copie de \"%s\" vers \"%s\"" - -#. generate a useful error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:290 -#, c-format -msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Échec à la création du lien de \"%s\" vers \"%s\"" - -#. generate a useful error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:367 -#, c-format -msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Échec au déplacement de \"%s\" vers \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:946 -#, c-format -msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash" -msgstr "" -"Le chemin \"%s\" ne fait pas référence à une ressource valide dans la " -"corbeille" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1123 -msgid "Trash" -msgstr "Corbeille" - -#. we don't support copying files within the trash -#. we don't support moving files within the trash -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1317 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1431 -#, c-format -msgid "Cannot move or copy files within the trash" -msgstr "Copier ou déplacer des fichiers dans la corbeille n'est pas autorisé" - -#. no "ask-replace" handler, fallback to "ask" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:401 -#, c-format -msgid "" -"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n" -"\n" -"If you replace an existing file, its contents will be overwritten." -msgstr "" -"Le fichier \"%s\" existe déjà . Voulez-vous le remplacer ?\n" -"\n" -"Remplacer un fichier existant écrasera son contenu." - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:897 -msgid "Do you want to overwrite it?" -msgstr "Voulez-vous l'écraser ?" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:1042 -msgid "Do you want to skip it?" -msgstr "Voulez-vous l'ignorer ?" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1684 -#, c-format -msgid "Failed to load application from file %s" -msgstr "Échec au chargement de l'application à partir du fichier %s" - -#. tell the user that we failed to delete the application launcher -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1750 -#, c-format -msgid "Failed to remove \"%s\": %s" -msgstr "Échec à la suppression de \"%s\" : %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:132 -msgid "Command" -msgstr "Commande" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:133 -msgid "The command to run the mime handler" -msgstr "La commande pour exécuter le gestionnaire de types de fichiers" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:145 -msgid "Flags" -msgstr "États" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:146 -msgid "The flags for the mime handler" -msgstr "Les options à passer au gestionnaire de types de fichiers" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:161 -msgid "Icon" -msgstr "Icône" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:162 -msgid "The icon of the mime handler" -msgstr "L'icône du gestionnaire de types de fichiers" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:174 -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442 -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177 -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:175 -msgid "The name of the mime handler" -msgstr "Le nom du gestionnaire de types de fichiers" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:234 -#, c-format -msgid "%s document" -msgstr "document %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:362 -#, c-format -msgid "The URI \"%s\" is invalid" -msgstr "L'URI \"%s\" est non valide" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:800 -#, c-format -msgid "Path too long to fit into buffer" -msgstr "Chemin trop long pour être stocké dans le cache" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:903 -#, c-format -msgid "URI too long to fit into buffer" -msgstr "URI trop longue pour être stockée dans le cache" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233 -#, c-format -msgid "Operation not supported" -msgstr "Opération non supportée" - -#. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396) -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335 -#, c-format -msgid "Invalidly escaped characters" -msgstr "Caractères d'échappement non valides" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:222 ../thunar/thunar-enum-types.c:121 -msgid "Size" -msgstr "Taille" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:223 -msgid "The desired thumbnail size" -msgstr "La taille de vignette désirée" - -#. update the progress information -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:175 -msgid "Collecting files..." -msgstr "Récupération des fichiers..." - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:251 -#, c-format -msgid "Invalid path" -msgstr "Chemin non valide" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:287 -#, c-format -msgid "Unknown user \"%s\"" -msgstr "Utilisateur inconnu \"%s\"" - -#. something went wrong, for sure -#. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297 -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:650 -#, c-format -msgid "Failed to determine the mount point for %s" -msgstr "Échec pour déterminer un point de montage pour %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875 -#, c-format -msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s" -msgstr "Échec à la connexion au démon HAL : %s" - -#: ../thunar/main.c:54 +#: ../thunar/main.c:58 msgid "Open the bulk rename dialog" msgstr "Ouvrir une fenêtre d'édition massive de noms" -#: ../thunar/main.c:56 +#: ../thunar/main.c:60 msgid "Run in daemon mode" msgstr "Exécuter en mode démon" -#: ../thunar/main.c:58 +#: ../thunar/main.c:62 msgid "Run in daemon mode (not supported)" msgstr "Exécuter en mode démon (non supporté)" -#: ../thunar/main.c:62 +#: ../thunar/main.c:66 msgid "Quit a running Thunar instance" msgstr "Quitter une instance de Thunar en cours d'exécution" -#: ../thunar/main.c:64 +#: ../thunar/main.c:68 msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)" msgstr "Quitter une instance de Thunar en cours d'exécution de Thunar" -#: ../thunar/main.c:66 +#: ../thunar/main.c:70 msgid "Print version information and exit" msgstr "Afficher la version et quitter" #. setup application name -#: ../thunar/main.c:88 +#: ../thunar/main.c:124 msgid "Thunar" msgstr "Thunar" #. initialize Gtk+ -#: ../thunar/main.c:102 +#: ../thunar/main.c:141 msgid "[FILES...]" msgstr "[FICHIERS...]" -#: ../thunar/main.c:109 +#: ../thunar/main.c:148 #, c-format msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n" msgstr "Thunar : échec à l'ouverture de l'affichage : %s\n" #. yep, there's an error, so print it -#: ../thunar/main.c:114 +#: ../thunar/main.c:153 #, c-format msgid "Thunar: %s\n" msgstr "Thunar : %s\n" -#: ../thunar/main.c:125 +#: ../thunar/main.c:164 msgid "The Thunar development team. All rights reserved." msgstr "L'équipe de développement de Thunar. Tous droits réservés." -#: ../thunar/main.c:126 +#: ../thunar/main.c:165 msgid "Written by Benedikt Meurer <benny@xfce.org>." msgstr "Écrit par Benedikt Meurer <benny@xfce.org>." -#: ../thunar/main.c:127 +#: ../thunar/main.c:166 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "Veuillez envoyer vos rapports de bogues à <%s>." @@ -496,45 +131,43 @@ msgid "Sort items in descending order" msgstr "Trier les éléments par ordre décroissant" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-application.c:409 ../thunar/thunar-application.c:453 +#: ../thunar/thunar-application.c:390 msgid "Failed to launch operation" msgstr "Échec au lancement de l'opération" #. failed to launch exo-eject, inform the user about this -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-application.c:623 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:534 +#: ../thunar/thunar-application.c:594 #, c-format msgid "Failed to execute \"%s\"" msgstr "Échec à l'exécution de \"%s\"" -#. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline -#: ../thunar/thunar-application.c:1118 ../thunar/thunar-application.c:1131 +#. tell the user that we were unable to launch the file specified +#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1228 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1107 ../thunar/thunar-location-entry.c:451 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:479 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1429 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "Échec à l'ouverture de \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1133 +#: ../thunar/thunar-application.c:1232 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s" msgstr "Échec à l'ouverture de \"%s\" : %s" -#: ../thunar/thunar-application.c:1170 ../thunar/thunar-application.c:1203 +#: ../thunar/thunar-application.c:1307 ../thunar/thunar-application.c:1340 msgid "Copying files..." msgstr "Copie des fichiers..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1237 +#: ../thunar/thunar-application.c:1374 msgid "Creating symbolic links..." msgstr "Création de liens symboliques..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1277 -msgid "Moving files into the trash..." -msgstr "Déplacement des fichiers dans la corbeille..." - -#: ../thunar/thunar-application.c:1282 +#: ../thunar/thunar-application.c:1415 msgid "Moving files..." msgstr "Déplacement de fichiers..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1362 +#: ../thunar/thunar-application.c:1487 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to\n" @@ -543,7 +176,7 @@ msgstr "" "Êtes-vous certain de vouloir\n" "effacer \"%s\" définitivement ?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1367 +#: ../thunar/thunar-application.c:1492 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to permanently\n" @@ -558,35 +191,39 @@ msgstr[1] "" "Êtes-vous certain de vouloir effacer de manière\n" "permanente les %u fichiers sélectionnés ?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1387 +#: ../thunar/thunar-application.c:1512 msgid "If you delete a file, it is permanently lost." msgstr "Si vous supprimez ce fichier, il sera définitivement perdu." -#: ../thunar/thunar-application.c:1397 +#: ../thunar/thunar-application.c:1522 msgid "Deleting files..." msgstr "Suppression des fichiers..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1449 +#: ../thunar/thunar-application.c:1557 +msgid "Moving files into the trash..." +msgstr "Déplacement des fichiers dans la corbeille..." + +#: ../thunar/thunar-application.c:1596 msgid "Creating files..." msgstr "Créations des fichiers..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1489 +#: ../thunar/thunar-application.c:1635 msgid "Creating directories..." msgstr "Création de répertoires..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1527 +#: ../thunar/thunar-application.c:1673 msgid "Remove all files and folders from the Trash?" msgstr "Supprimer tous les fichiers et dossiers dans la corbeille ?" #. append the "Empty Trash" menu action #. add the "Empty Trash" menu item -#: ../thunar/thunar-application.c:1532 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875 ../thunar/thunar-tree-view.c:1122 -#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 +#: ../thunar/thunar-application.c:1678 ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1142 +#: ../thunar/thunar-window.c:291 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Vider la corbeille" -#: ../thunar/thunar-application.c:1536 +#: ../thunar/thunar-application.c:1682 msgid "" "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." @@ -594,56 +231,36 @@ msgstr "" "Vider la corbeille supprimera définitivement tous les éléments s'y trouvant. " "Ces derniers peuvent être effacés séparément." -#: ../thunar/thunar-application.c:1553 +#: ../thunar/thunar-application.c:1699 msgid "Emptying the Trash..." msgstr "La corbeille se vide..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1607 +#: ../thunar/thunar-application.c:1745 #, c-format msgid "Failed to determine the original path for \"%s\"" msgstr "Échec pour déterminer le chemin d'accès pour \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1635 -#, c-format -msgid "Create the folder \"%s\"?" -msgstr "Créer le dossier \"%s\" ?" - -#: ../thunar/thunar-application.c:1639 -msgid "C_reate Folder" -msgstr "C_réer un dossier" - -#: ../thunar/thunar-application.c:1645 -#, c-format -msgid "" -"The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the " -"file \"%s\" from the trash. Do you want to create the folder again?" -msgstr "" -"Le dossier \"%s\" n'existe plus, il est néanmoins nécessaire à la " -"restauration du fichier \"%s\" de la corbeille. Voulez-vous recréer le " -"dossier ?" - #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:1682 -#, c-format -msgid "Failed to restore \"%s\"" +#: ../thunar/thunar-application.c:1762 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not restore \"%s\"" msgstr "Échec à la restauration de \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1689 +#: ../thunar/thunar-application.c:1770 msgid "Restoring files..." msgstr "Restauration des fichiers..." #. tell the user that it didn't work -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:275 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:514 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:268 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:499 #, c-format msgid "Failed to set default application for \"%s\"" msgstr "Échec à l'affectation de l'application par défaut de \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:360 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:340 msgid "No application selected" msgstr "Aucune application sélectionnée" -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:366 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:347 #, c-format msgid "" "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"." @@ -652,20 +269,20 @@ msgstr "" "fichiers de type \"%s\"." #. add the "Other Application..." choice -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:504 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:459 msgid "_Other Application..." msgstr "Autre _application..." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:220 ../thunar/thunar-launcher.c:143 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:219 ../thunar/thunar-launcher.c:173 msgid "Open With" msgstr "Ouvrir avec" #. create the "Custom command" expand -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:294 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291 msgid "Use a _custom command:" msgstr "Utiliser une _commande personnalisée :" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:295 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292 msgid "" "Use a custom command for an application that is not available from the above " "application list." @@ -674,33 +291,38 @@ msgstr "" "disponible depuis la liste d'applications ci-dessus." #. create the "Custom command" button -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:314 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:311 msgid "_Browse..." msgstr "_Naviguer..." #. create the "Use as default for this kind of file" button -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:320 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:317 msgid "Use as _default for this kind of file" msgstr "Utiliser cette action par _défaut pour ce type de fichiers" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:489 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:472 #, c-format msgid "Failed to add new application \"%s\"" msgstr "Échec à l'ajout de la nouvelle application \"%s\"" +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:526 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to execute application \"%s\"" +msgstr "Échec à l'ajout de la nouvelle application \"%s\"" + #. append the "Remove Launcher" item -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:605 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:598 msgid "_Remove Launcher" msgstr "Supp_rimer le lanceur" #. update the header label -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:683 #, c-format msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:" msgstr "Ouvrir <i>%s</i> et les autres fichiers de type \"%s\" avec :" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:709 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:691 #, c-format msgid "" "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"." @@ -708,7 +330,7 @@ msgstr "" "Parcourir le système de fichiers pour sélectionner une application pour " "ouvrir les fichiers de type \"%s\"." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:715 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:697 #, c-format msgid "" "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected " @@ -717,12 +339,12 @@ msgstr "" "Utilisez par défaut l'application sélectionnée pour l'ouverture des fichiers " "de type « %s »." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:762 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:744 #, c-format msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?" msgstr "Êtes-vous certain de vouloir supprimer \"%s\" ?" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:768 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750 msgid "" "This will remove the application launcher that appears in the file context " "menu, but will not uninstall the application itself.\n" @@ -737,58 +359,62 @@ msgstr "" "commande personnalisée\", de la fenêtre \"Ouvrir avec\" du gestionnaire de " "fichiers, peuvent être supprimés." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:809 +#. display an error to the user +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765 +#, c-format +msgid "Failed to remove \"%s\"" +msgstr "Échec à la suppression de \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492 msgid "Select an Application" msgstr "Sélectionner une application" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:819 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1090 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502 msgid "All Files" msgstr "Tous les fichiers" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:824 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507 msgid "Executable Files" msgstr "Fichiers exécutables" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:821 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522 msgid "Perl Scripts" msgstr "Scripts Perl" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:845 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:827 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528 msgid "Python Scripts" msgstr "Scripts Python" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:851 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:833 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534 msgid "Ruby Scripts" msgstr "Scripts Ruby" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:857 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540 msgid "Shell Scripts" msgstr "Scripts Shell" -#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:324 +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:279 msgid "None available" msgstr "Aucun disponible" -#. append the "Recommended Applications:" category -#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:365 +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:315 msgid "Recommended Applications" msgstr "Applications recommandées" -#. append the "Other Applications:" category -#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:368 +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:332 msgid "Other Applications" msgstr "Autres applications" #. tell the user that we cannot paste -#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:362 +#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:359 msgid "There is nothing on the clipboard to paste" msgstr "Il n'y a rien à coller dans le presse-papier" @@ -857,9 +483,9 @@ msgstr "Élargir a_utomatiquement la taille des colonnes" #. the file_time is invalid #. reset page title #. tell the user that we're unable to determine the file info -#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:737 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:766 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269 ../thunar/thunar-util.c:170 +#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:734 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:762 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:274 ../thunar/thunar-util.c:255 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288 @@ -875,33 +501,33 @@ msgstr "Liste compacte des répertoires" msgid "Compact view" msgstr "Vue compacte" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:162 msgid "C_reate" msgstr "C_réer" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-dialogs.c:112 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:177 ../thunar/thunar-dialogs.c:110 msgid "Enter the new name:" msgstr "Entrer le nouveau nom :" #. display an error message -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:495 #, c-format msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding" msgstr "Ne peut pas convertir le nom du fichier \"%s\" vers l'encodage local" -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:392 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:395 #, c-format msgid "Invalid filename \"%s\"" msgstr "Nom de fichier invalide \"%s\"" #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:721 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:724 #, c-format msgid "The working directory must be an absolute path" msgstr "Le répertoire de travail doit être un chemin absolu" #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:729 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:732 #, c-format msgid "Atleast one filename must be specified" msgstr "Au moins un fichier doit être spécifié" @@ -914,31 +540,25 @@ msgstr "_Configurer les colonnes..." msgid "Configure the columns in the detailed list view" msgstr "Configurer les colonnes de la vue en liste détaillée" -#: ../thunar/thunar-details-view.c:420 +#: ../thunar/thunar-details-view.c:418 msgid "Detailed directory listing" msgstr "Liste détaillée des répertoires" -#: ../thunar/thunar-details-view.c:421 +#: ../thunar/thunar-details-view.c:419 msgid "Details view" msgstr "Vue détails" #. create a new dialog window -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:84 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:82 #, c-format msgid "Rename \"%s\"" msgstr "Renommer \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:91 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89 msgid "_Rename" msgstr "_Renommer" -#. display an error message -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:161 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006 -#, c-format -msgid "Failed to rename \"%s\"" -msgstr "Échec au changement de nom de \"%s\"" - -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:248 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229 msgid "translator-credits" msgstr "" "Stephane Roy <sroy@j2n.net>\n" @@ -947,154 +567,218 @@ msgstr "" #. display an error message to the user #. tell the user that we failed -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:375 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:356 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976 msgid "Failed to open the documentation browser" msgstr "Échec à l'ouverture du navigateur de la documentation" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453 msgid "_Yes" msgstr "_Oui" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:476 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457 msgid "Yes to _all" msgstr "Oui pour _tout" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:480 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461 msgid "_No" msgstr "_Non" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:484 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465 msgid "N_o to all" msgstr "N_on pour tous" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:488 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469 msgid "_Retry" msgstr "_Réessayer" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:493 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474 msgid "_Cancel" msgstr "_Annuler" #. setup the confirmation dialog -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:573 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548 msgid "Confirm to replace files" msgstr "Confirmer le remplacement des fichiers" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:579 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554 msgid "_Skip" msgstr "O_mettre" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:580 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555 msgid "Replace _All" msgstr "Remplacer _tout" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:581 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556 msgid "_Replace" msgstr "_Remplacer" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:611 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588 +#, fuzzy, c-format +msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"." +msgstr "Ce dossier contient déjà un fichier \"%s\"." + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593 +#, fuzzy, c-format +msgid "This folder already contains a folder \"%s\"." +msgstr "Ce dossier contient déjà un fichier \"%s\"." + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598 #, c-format msgid "This folder already contains a file \"%s\"." msgstr "Ce dossier contient déjà un fichier \"%s\"." -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610 +#, fuzzy +msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link" +msgstr "Voulez-vous remplacer le fichier existant" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612 +#, fuzzy +msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder" +msgstr "Voulez-vous remplacer le fichier existant" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file" msgstr "Voulez-vous remplacer le fichier existant" #. #. Fourth box (size, volume, free space) #. -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:440 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442 msgid "Size:" msgstr "Taille :" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:401 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403 msgid "Modified:" msgstr "Modifié :" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:641 +#, fuzzy +msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?" +msgstr "avec le fichier suivant ?" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:643 +#, fuzzy +msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?" +msgstr "avec le fichier suivant ?" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?" msgstr "avec le fichier suivant ?" -#: ../thunar/thunar-dnd.c:70 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:71 msgid "_Copy here" msgstr "_Copier ici" -#: ../thunar/thunar-dnd.c:70 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:71 msgid "_Move here" msgstr "_Déplacer ici" -#: ../thunar/thunar-dnd.c:70 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:71 msgid "_Link here" msgstr "_Lier ici" #. display an error to the user #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-dnd.c:252 ../thunar/thunar-launcher.c:551 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:589 #, c-format msgid "Failed to execute file \"%s\"" msgstr "Échec à l'exécution du fichier \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:44 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45 msgid "Name only" msgstr "Nom seul" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46 msgid "Suffix only" msgstr "Suffixe seul" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:47 msgid "Name and Suffix" msgstr "Nom et suffixe" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:114 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:135 msgid "Date Accessed" msgstr "Date d'accès" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136 msgid "Date Modified" msgstr "Date" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117 msgid "Group" msgstr "Groupe" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118 msgid "MIME Type" msgstr "Type MIME" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177 +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120 msgid "Owner" msgstr "Propriétaire" #. #. Permissions chooser #. -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:513 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:515 msgid "Permissions" msgstr "Permissions" #: ../thunar/thunar-enum-types.c:122 +msgid "Size" +msgstr "Taille" + +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123 msgid "Type" msgstr "Type" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124 msgid "File" msgstr "Fichier" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:125 msgid "File Name" msgstr "Nom de fichier" -#: ../thunar/thunar-file.c:743 +#: ../thunar/thunar-exec.c:562 +#, c-format +msgid "Unknown error" +msgstr "Erreur inconnue" + +#: ../thunar/thunar-file.c:952 #, c-format msgid "The root folder has no parent" msgstr "Le dossier racine n'a pas de parent" +#: ../thunar/thunar-file.c:1012 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to parse the desktop file: %s" +msgstr "Échec à la création du fichier vide \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-file.c:1050 +#, c-format +msgid "No Exec field specified" +msgstr "Aucun champ Exec spécifié" + +#: ../thunar/thunar-file.c:1071 +#, c-format +msgid "No URL field specified" +msgstr "Aucune URL spécifiée" + +#: ../thunar/thunar-file.c:1077 +#, c-format +msgid "Invalid desktop file" +msgstr "Fichier Desktop non valide" + #. create the "back" action #: ../thunar/thunar-history.c:193 msgid "Back" @@ -1113,7 +797,7 @@ msgstr "Suivant" msgid "Go to the next visited folder" msgstr "Aller vers le dossier visité suivant" -#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:754 +#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:681 #, c-format msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!" msgstr "" @@ -1123,62 +807,175 @@ msgstr "" msgid "Icon based directory listing" msgstr "Liste des répertoires sous forme d'icônes" -#: ../thunar/thunar-icon-view.c:199 -msgid "Icon view" -msgstr "Vue d'icônes" +#: ../thunar/thunar-icon-view.c:199 +msgid "Icon view" +msgstr "Vue d'icônes" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:160 ../thunar/thunar-io-jobs.c:297 +#, c-format +msgid "The file \"%s\" already exists" +msgstr "Le fichier \"%s\" existe déjà " + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:183 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s" +msgstr "Échec à la création du fichier vide \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:320 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create directory \"%s\": %s" +msgstr "Échec à la création du dossier \"%s\"" + +#. tell the user that we're preparing to unlink the files +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:384 +msgid "Preparing..." +msgstr "Préparation..." + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:446 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not delete file \"%s\": %s" +msgstr "Échec à l'exécution du fichier \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:594 +#, c-format +msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file" +msgstr "" + +#. generate a useful error message +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:781 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s" +msgstr "Échec au changement de propriétaire de \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:782 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s" +msgstr "Échec au changement de groupe de \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:938 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s" +msgstr "Échec au changement des droits de \"%s\"" + +#. Copy/link name for n <= 3 +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36 +#, c-format +msgid "copy of %s" +msgstr "copie de %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36 ../thunar/thunar-list-model.c:779 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:907 +#, c-format +msgid "link to %s" +msgstr "lien vers %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 +#, c-format +msgid "another copy of %s" +msgstr "autre copie de %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 +#, c-format +msgid "another link to %s" +msgstr "autre lien vers %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38 +#, c-format +msgid "third copy of %s" +msgstr "troisième copie de %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38 +#, c-format +msgid "third link to %s" +msgstr "troisième lien vers %s" + +#. Fallback copy/link name for n >= 4 +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "%uth copy of %s" +msgstr "%uème copie de %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "%uth link to %s" +msgstr "%uème lien vers %s" + +#: ../thunar/thunar-job.c:277 +#, c-format +msgid "" +"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n" +"\n" +"If you replace an existing file, its contents will be overwritten." +msgstr "" +"Le fichier \"%s\" existe déjà . Voulez-vous le remplacer ?\n" +"\n" +"Remplacer un fichier existant écrasera son contenu." + +#: ../thunar/thunar-job.c:357 +msgid "Do you want to overwrite it?" +msgstr "Voulez-vous l'écraser ?" + +#: ../thunar/thunar-job.c:411 +#, fuzzy +msgid "Do you want to create it?" +msgstr "Voulez-vous l'écraser ?" + +#: ../thunar/thunar-job.c:513 +msgid "Do you want to skip it?" +msgstr "Voulez-vous l'ignorer ?" #. append the "Open" menu action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:140 ../thunar/thunar-launcher.c:808 -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:817 ../thunar/thunar-tree-view.c:1063 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:846 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092 msgid "_Open" msgstr "_Ouvrir" #. append the "Open in New Window" menu action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:141 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:828 ../thunar/thunar-tree-view.c:1075 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104 msgid "Open in New Window" msgstr "Ouvrir dans une nouvelle fenêtre" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:141 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 msgid "Open the selected directory in a new window" msgstr "Ouvrir le répertoire sélectionné dans une nouvelle fenêtre" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174 msgid "Open With Other _Application..." msgstr "Ouvrir avec une autre _application..." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:891 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:929 msgid "Choose another application with which to open the selected file" msgstr "" "Choisissez une autre application avec laquelle ouvrir le fichier sélectionné" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:646 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:680 #, c-format msgid "Failed to open file \"%s\"" msgstr "Échec à l'ouverture du fichier \"%s\"" #. we can just tell that n files failed to open -#: ../thunar/thunar-launcher.c:652 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:686 #, c-format msgid "Failed to open %d file" msgid_plural "Failed to open %d files" msgstr[0] "Échec à l'ouverture de %d fichier." msgstr[1] "Échec à l'ouverture de %d fichiers." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:688 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:725 msgid "Are you sure you want to open all folders?" msgstr "Êtes-vous certain de vouloir ouvrir tous les dossiers ?" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:690 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:727 #, c-format msgid "This will open %d separate file manager window." msgid_plural "This will open %d separate file manager windows." msgstr[0] "Ceci ouvrira %d fenêtre distincte du gestionnaire de fichiers." msgstr[1] "Ceci ouvrira %d fenêtres distinctes du gestionnaire de fichiers." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:694 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:731 #, c-format msgid "Open %d New Window" msgid_plural "Open %d New Windows" @@ -1186,106 +983,100 @@ msgstr[0] "Ouvrir %d nouvelle fenêtre" msgstr[1] "Ouvrir %d nouvelles fenêtres" #. turn "Open" into "Open in n New Windows" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:786 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:824 #, c-format msgid "Open in %d New Window" msgid_plural "Open in %d New Windows" msgstr[0] "Ouvrir dans %d nouvelle fenêtre" msgstr[1] "Ouvrir dans %d nouvelles fenêtres" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:787 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:825 #, c-format msgid "Open the selected directory in %d new window" msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows" msgstr[0] "Ouvrir le répertoire sélectionné dans %d nouvelle fenêtre" msgstr[1] "Ouvrir les répertoires sélectionnés dans %d nouvelles fenêtres" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:807 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:845 msgid "_Open in New Window" msgstr "_Ouvrir dans une nouvelle fenêtre" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:810 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:848 msgid "Open the selected file" msgid_plural "Open the selected files" msgstr[0] "Ouvrir le fichier sélectionné" msgstr[1] "Ouvrir les fichiers sélectionnés" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:859 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:897 msgid "_Execute" msgstr "_Exécuter" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:860 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:898 msgid "Execute the selected file" msgid_plural "Execute the selected files" msgstr[0] "Exécuter le fichier sélectionné" msgstr[1] "Exécuter les fichiers sélectionnés" #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:866 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:904 #, c-format msgid "_Open With \"%s\"" msgstr "_Ouvrir avec \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:867 ../thunar/thunar-launcher.c:956 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:905 ../thunar/thunar-launcher.c:991 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected file" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files" msgstr[0] "Utiliser \"%s\" pour ouvrir le fichier sélectionné" msgstr[1] "Utilise \"%s\" pour ouvrir les fichiers sélectionnés" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:890 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:928 msgid "_Open With Other Application..." msgstr "_Ouvrir avec une autre application..." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:899 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:937 msgid "_Open With Default Applications" msgstr "_Ouvrir avec les applications par défaut" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:900 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:938 msgid "Open the selected file with the default application" msgid_plural "Open the selected files with the default applications" msgstr[0] "Ouvrir le fichier sélectionné avec l'application par défaut" msgstr[1] "Ouvrir les fichiers sélectionnés avec les applications par défaut" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:955 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:990 #, c-format msgid "Open With \"%s\"" msgstr "Ouvrir avec \"%s\"" -#. tell the user that we were unable to mount the volume, which is required to send files to it -#. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1238 ../thunar/thunar-location-entry.c:639 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1398 ../thunar/thunar-tree-view.c:976 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1728 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1425 ../thunar/thunar-location-entry.c:703 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1889 #, c-format msgid "Failed to mount \"%s\"" msgstr "Échec au montage de \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1305 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1544 msgid "Desktop (Create Link)" msgid_plural "Desktop (Create Links)" msgstr[0] "Bureau (Créer lien)" msgstr[1] "Bureau (Créer liens)" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1306 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1545 msgid "Create a link to the selected file on the desktop" msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop" msgstr[0] "Créer un lien vers le fichier sélectionné sur le bureau" msgstr[1] "Créer des liens vers les fichiers sélectionnés sur le bureau" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1343 ../thunar/thunar-launcher.c:1381 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1582 ../thunar/thunar-launcher.c:1639 #, c-format msgid "Send the selected file to \"%s\"" msgid_plural "Send the selected files to \"%s\"" msgstr[0] "Envoyer le fichier sélectionné vers \"%s\"" msgstr[1] "Envoyer les fichiers sélectionnés vers \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:784 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:859 -msgid "broken link" -msgstr "lien cassé" - #. generate a text which includes the size of all items in the folder -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2244 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263 #, c-format msgid "%d item (%s), Free space: %s" msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s" @@ -1293,31 +1084,41 @@ msgstr[0] "%d élément (%s), espace libre : %s" msgstr[1] "%d éléments (%s), espace libre : %s" #. just the standard text -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2253 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2272 #, c-format msgid "%d item, Free space: %s" msgid_plural "%d items, Free space: %s" msgstr[0] "%d élément, espace libre : %s" msgstr[1] "%d éléments, espace libre : %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2261 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2280 #, c-format msgid "%d item" msgid_plural "%d items" msgstr[0] "%d élément" msgstr[1] "%d éléments" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2277 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299 #, c-format msgid "\"%s\" broken link" msgstr "\"%s\" lien cassé" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2281 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2303 #, c-format msgid "\"%s\" (%s) link to %s" msgstr "\"%s\" (%s) lien vers %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2286 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" shortcut" +msgstr "_Raccourcis" + +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2312 +#, c-format +msgid "\"%s\" mountable" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319 #, c-format msgid "\"%s\" (%s) %s" msgstr "\"%s\" (%s) %s" @@ -1326,24 +1127,24 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s" #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the #. * properties dialog width will be messed up. #. -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2297 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:362 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364 msgid "Original Path:" msgstr "Chemin d'origine :" #. append the image dimensions to the statusbar text -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2309 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151 msgid "Image Size:" msgstr "Taille de l'image :" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2328 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2363 #, c-format msgid "%d item selected (%s)" msgid_plural "%d items selected (%s)" msgstr[0] "%d élément sélectionné (%s)" msgstr[1] "%d éléments sélectionnés (%s)" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2333 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368 #, c-format msgid "%d item selected" msgid_plural "%d items selected" @@ -1351,49 +1152,49 @@ msgstr[0] "%d élément sélectionné" msgstr[1] "%d éléments sélectionnés" #. append the "Create Folder" menu action -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1138 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1158 msgid "Create _Folder..." msgstr "Création d'un _dossier..." -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 ../thunar/thunar-window.c:291 msgid "Delete all files and folders in the Trash" msgstr "Efface tous les fichiers et dossiers de la corbeille" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:174 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 msgid "Paste Into Folder" msgstr "Coller dans le dossier" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340 msgid "_Properties..." msgstr "_Propriétés..." -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:274 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:276 msgid "Spacing" msgstr "Espace" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:275 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:277 msgid "The amount of space between the path buttons" msgstr "Quantité d'espace entre les boutons du chemin" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1271 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273 #, c-format msgid "Open \"%s\" in this window" msgstr "Ouvrir \"%s\" dans cette fenêtre" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1277 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279 #, c-format msgid "Open \"%s\" in a new window" msgstr "Ouvrir \"%s\" dans une nouvelle fenêtre" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1282 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284 #, c-format msgid "Create a new folder in \"%s\"" msgstr "Créer un nouveau dossier dans \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1296 #, c-format msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\"" @@ -1401,19 +1202,18 @@ msgstr "" "Déplacer ou copier les fichiers précédemment sélectionnés par une commande " "Couper ou Copier dans \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1300 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1302 #, c-format msgid "View the properties of the folder \"%s\"" msgstr "Affiche les propriétés du dossier \"%s\"" -#. ask the user to enter a name for the new folder -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1338 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1838 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566 msgid "New Folder" msgstr "Nouveau dossier" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1839 ../thunar/thunar-tree-view.c:1567 msgid "Create New Folder" msgstr "Créer un nouveau dossier" @@ -1425,65 +1225,75 @@ msgstr "Aller à ..." msgid "_Location:" msgstr "_Chemin :" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470 -#, c-format -msgid "Failed to launch \"%s\"" -msgstr "Échec au lancement de \"%s\"" +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:444 +#, fuzzy, c-format +msgid "File does not exist" +msgstr "Menu contextuel de fichier" + +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:788 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\"" +msgstr "Échec pour déterminer un point de montage pour %s" -#: ../thunar/thunar-path-entry.c:259 +#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "No templates installed" +msgstr "Aucun modèle installé" + +#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260 msgid "Icon size" msgstr "Taille d'icône" -#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260 +#: ../thunar/thunar-path-entry.c:261 msgid "The icon size for the path entry" msgstr "La taille de l'icône pour le chemin d'accès" #. 0000 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247 msgid "None" msgstr "Aucun" #. 0002 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249 msgid "Write only" msgstr "Écriture seule" #. 0004 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251 msgid "Read only" msgstr "Lecture seule" #. 0006 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:253 msgid "Read & Write" msgstr "Lecture & Écriture" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:264 msgid "Owner:" msgstr "Propriétaire :" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:323 msgid "Access:" msgstr "Accès :" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:305 msgid "Group:" msgstr "Groupe :" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346 msgid "Others:" msgstr "Autres :" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369 msgid "Program:" msgstr "Programme :" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:375 msgid "Allow this file to _run as a program" msgstr "Autoriser ce fichier à être _exécuté comme un programme" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395 msgid "" "Allowing untrusted programs to run\n" "presents a security risk to your system." @@ -1491,7 +1301,7 @@ msgstr "" "Autoriser des applications non vérifiées à s'exécuter\n" "représente un risque pour votre système." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:410 msgid "" "The folder permissions are inconsistent, you\n" "may not be able to work with files in this folder." @@ -1500,32 +1310,32 @@ msgstr "" "ne pourrez pas travailler avec des fichiers\n" "de ce dossier." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:423 msgid "Correct folder permissions..." msgstr "Corriger les droits de dossier..." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:424 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions." msgstr "Cliquez ici pour corriger automatiquement les droits du dossier." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435 msgid "Please wait..." msgstr "Veuillez patienter..." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:440 msgid "Stop applying permissions recursively." msgstr "Arrêter d'appliquer les droits récursivement." #. allocate the question dialog -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555 msgid "Question" msgstr "Question" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:579 msgid "Apply recursively?" msgstr "Appliquer récursivement ?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585 msgid "" "Do you want to apply your changes recursively to\n" "all files and subfolders below the selected folder?" @@ -1533,11 +1343,11 @@ msgstr "" "Voulez-vous appliquer vos changements récursivement\n" "à tous les fichiers et sous-dossiers du dossier sélectionné ?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:590 msgid "Do _not ask me again" msgstr "_Ne plus me poser cette question" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:591 msgid "" "If you select this option your choice will be remembered and you won't be " "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice " @@ -1547,30 +1357,19 @@ msgstr "" "ne vous sera plus posée. Vous pouvez utiliser la fenêtre de préférences pour " "modifier votre choix ultérieurement." -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666 -msgid "Failed to change group" -msgstr "Échec au changement de groupe" - -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058 -msgid "Failed to apply new permissions" -msgstr "Échec à l'application de nouveaux droits" - -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:888 msgid "Unknown file owner" msgstr "Propriétaire du fichier inconnu" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1018 msgid "Correct folder permissions automatically?" msgstr "Corriger les droits du dossier automatiquement ?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1020 msgid "Correct folder permissions" msgstr "Corriger les droits d'un dossier" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1022 msgid "" "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users " "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the " @@ -1580,69 +1379,69 @@ msgstr "" "utilisateurs autorisés à lire le contenu de ce dossier seront autorisés à y " "entrer." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:227 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225 msgid "File Manager Preferences" msgstr "Préférences du gestionnaire de fichiers" #. #. Display #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:244 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242 msgid "Display" msgstr "Affichage" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252 msgid "Default View" msgstr "Vue par défaut" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264 msgid "View _new folders using:" msgstr "Voir un _nouveau dossier en utilisant :" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:302 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297 msgid "Icon View" msgstr "Vue d'icônes" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270 msgid "Detailed List View" msgstr "Liste détaillée" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:273 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271 msgid "Compact List View" msgstr "Liste compacte" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:274 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272 msgid "Last Active View" msgstr "Dernière vue active" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:280 msgid "Sort _folders before files" msgstr "Trier les _dossiers avant les fichiers" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder." msgstr "" "Sélectionnez cette option pour lister les dossiers avant les fichiers quand " "vous triez un dossier." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:291 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286 msgid "_Show thumbnails" msgstr "_Montrer les miniatures" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:293 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288 msgid "" "Select this option to display previewable files within a folder as " "automatically generated thumbnail icons." msgstr "" -"Choisissez cette option pour pré-afficher les fichiers dans un dossier par des " -"icônes miniatures générées automatiquement." +"Choisissez cette option pour pré-afficher les fichiers dans un dossier par " +"des icônes miniatures générées automatiquement." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:314 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:309 msgid "_Text beside icons" msgstr "_Texte à côté des icônes" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:316 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311 msgid "" "Select this option to place the icon captions for items beside the icon " "rather than below the icon." @@ -1650,11 +1449,11 @@ msgstr "" "Sélectionnez cette option pour placer la légende des éléments à côté de " "l'icône au lieu d'en dessous." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:325 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320 msgid "Date" msgstr "Date" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:337 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223 msgid "_Format:" msgstr "_Format :" @@ -1662,58 +1461,58 @@ msgstr "_Format :" #. #. Side Pane #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353 msgid "Side Pane" msgstr "Panneau latéral" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363 msgid "Shortcuts Pane" msgstr "Panneau des raccourcis" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375 msgid "_Icon Size:" msgstr "Taille d'i_cône :" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:433 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422 msgid "Very Small" msgstr "Très petit" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423 msgid "Smaller" msgstr "Plus petit" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424 msgid "Small" msgstr "Petit" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:425 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:437 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:426 msgid "Large" msgstr "Grand" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427 msgid "Larger" msgstr "Plus grand" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:386 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428 msgid "Very Large" msgstr "Très grand" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 msgid "Show Icon _Emblems" msgstr "Afficher les _emblèmes" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all " "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." @@ -1722,19 +1521,19 @@ msgstr "" "panneau des raccourcis pour tous les dossiers pour lesquels des emblèmes ont " "été définis dans les propriétés." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:416 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405 msgid "Tree Pane" msgstr "Panneau d'arborescence" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417 msgid "Icon _Size:" msgstr "Taille d'i_cône :" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:450 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436 msgid "Show Icon E_mblems" msgstr "Afficher l'icône de l'e_mblème" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:452 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders " "for which emblems have been defined in the folders properties dialog." @@ -1746,19 +1545,19 @@ msgstr "" #. #. Behavior #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:461 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447 msgid "Behavior" msgstr "Comportement" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457 msgid "Navigation" msgstr "Navigation" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:483 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469 msgid "_Single click to activate items" msgstr "_Simple clic pour activer les éléments" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489 msgid "" "Specify the d_elay before an item gets selected\n" "when the mouse pointer is paused over it:" @@ -1767,7 +1566,7 @@ msgstr "" "sélectionné lorsque le pointeur de la souris se\n" "place dessus :" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:515 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501 msgid "" "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an " "item will automatically select that item after the chosen delay. You can " @@ -1782,34 +1581,34 @@ msgstr "" "active les éléments et que vous voulez seulement sélectionner ceux-ci sans " "les activer." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:533 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519 msgid "Disabled" msgstr "Désactivé" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:525 msgid "Medium" msgstr "Moyen" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531 msgid "Long" msgstr "Long" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:551 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537 msgid "_Double click to activate items" msgstr "_Double clic pour activer les éléments" #. #. Advanced #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:561 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547 msgid "Advanced" msgstr "Avancée" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557 msgid "Folder Permissions" msgstr "Permissions de dossier" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:583 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569 msgid "" "When changing the permissions of a folder, you\n" "can also apply the changes to the contents of the\n" @@ -1819,156 +1618,152 @@ msgstr "" "vous pouvez appliquer ces changements au contenu\n" "de celui-ci. Sélectionnez le comportement par défaut :" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:591 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:577 msgid "Ask everytime" msgstr "Demander tout le temps" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:592 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578 msgid "Apply to Folder Only" msgstr "Appliquer au dossier uniquement" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:593 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579 msgid "Apply to Folder and Contents" msgstr "Appliquer au dossier et son contenu" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:606 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589 msgid "Volume Management" msgstr "Gestionnaire de volume" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:634 -msgid "" -"Install the \"thunar-volman\" package to use\n" -"the volume management support in Thunar." -msgstr "" -"Installer le paquet \"thunar-volman\" pour utiliser\n" -"le support de gestionnaire de volume dans Thunar." - -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:635 -msgid "" -"Build thunar-vfs with HAL support to use\n" -"the volume management support in Thunar." -msgstr "" -"Compiler thunar-vfs avec le support HAL pour utiliser\n" -"le support de gestionnaire de volume dans Thunar." - #. add check button to enable/disable auto mounting -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:646 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605 msgid "Enable _Volume Management" msgstr "Activer le _gestionnaire de volume" #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:656 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615 msgid "" "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n" "and media (i.e. how cameras should be handled)." msgstr "" -"<a href=\"volman-config:\">Configurez</a> la gestion des disques amovibles et\n" +"<a href=\"volman-config:\">Configurez</a> la gestion des disques amovibles " +"et\n" "médias (p.e. comment les APN sont gérés)." #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:717 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674 msgid "Failed to display the volume management settings" msgstr "Échec à l'affichage des paramètres du gestionnaire de volume" -#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:398 +#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:402 #, c-format msgid "(%lu hour remaining)" msgid_plural "(%lu hours remaining)" msgstr[0] "(%lu heure restante)" msgstr[1] "(%lu heures restantes)" -#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:403 +#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:407 #, c-format msgid "(%lu minute remaining)" msgid_plural "(%lu minutes remaining)" msgstr[0] "(%lu minute restante)" msgstr[1] "(%lu minutes restantes)" -#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:408 +#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:412 #, c-format msgid "(%lu second remaining)" msgid_plural "(%lu seconds remaining)" msgstr[0] "(%lu seconde restante)" msgstr[1] "(%lu secondes restantes)" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:259 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:261 msgid "General" msgstr "Général" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:283 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285 msgid "Name:" msgstr "Nom :" #. #. Second box (kind, open with, link target) #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:310 msgid "Kind:" msgstr "Type :" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332 msgid "Open With:" msgstr "Ouvrir avec :" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:344 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346 msgid "Link Target:" msgstr "Cible du lien :" #. #. Third box (deleted, modified, accessed) #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:387 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:389 msgid "Deleted:" msgstr "Effacé :" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:415 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417 msgid "Accessed:" msgstr "Accédé :" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:453 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455 msgid "Volume:" msgstr "Volume :" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:477 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479 msgid "Free Space:" msgstr "Espace libre :" #. #. Emblem chooser #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:502 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504 msgid "Emblems" msgstr "Emblèmes" +#. display an error message +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2217 ../thunar/thunar-tree-view.c:1669 +#, c-format +msgid "Failed to rename \"%s\"" +msgstr "Échec au changement de nom de \"%s\"" + #. allocate the icon chooser #. allocate the chooser dialog -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:695 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:742 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627 #, c-format msgid "Select an Icon for \"%s\"" msgstr "Sélectionner une icône pour \"%s\"" #. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:720 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768 #, c-format msgid "Failed to change icon of \"%s\"" msgstr "Échec au changement d'icône de \"%s\"" #. update the properties dialog title -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:807 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:857 #, c-format msgid "%s - Properties" msgstr "%s - Propriétés" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:284 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:905 +msgid "broken link" +msgstr "lien cassé" + +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:288 msgid "_File" msgstr "_Fichier" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:286 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:290 msgid "_Send To" msgstr "_Envoyer vers" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:334 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:337 msgid "File Context Menu" msgstr "Menu contextuel de fichier" @@ -1988,7 +1783,7 @@ msgstr "Vider" msgid "Clear the file list below" msgstr "Vider la liste ci-dessous" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:313 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:317 msgid "_About" msgstr "À _propos" @@ -1996,7 +1791,7 @@ msgstr "À _propos" msgid "Display information about Thunar Bulk Rename" msgstr "Affiche des informations à propos de Thunar \"Renommer en masse\"" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340 msgid "View the properties of the selected file" msgstr "Affiche les propriétés du fichier sélectionné" @@ -2028,7 +1823,7 @@ msgstr "" "Cliquez ici pour voir la documentation relative à l'action de renommer un ou " "plusieurs éléments." -#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-1/, +#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/, #. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2. #. #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:633 @@ -2123,19 +1918,10 @@ msgstr "_Ignorer ce fichier" msgid "" "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?" msgstr "" -"Voulez-vous ignorer ce fichier et continuer à renommer les fichiers restants ?" - -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1 -msgid "Configure the Thunar file manager" -msgstr "Configurer le gestionnaire de fichiers Thunar" - -#. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2243 -#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2 -msgid "File Manager" -msgstr "Gestionnaire de fichiers" +"Voulez-vous ignorer ce fichier et continuer à renommer les fichiers " +"restants ?" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:340 msgid "Desktop" msgstr "Bureau" @@ -2153,112 +1939,105 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Ajouter les dossiers sélectionnés au panneau des raccourcis sur le côté" +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277 +msgid "File System" +msgstr "Système de fichiers" + #. append the "Mount Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:842 ../thunar/thunar-tree-view.c:1089 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1118 msgid "_Mount Volume" msgstr "_Monter le périphérique" #. append the "Eject Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:852 ../thunar/thunar-tree-view.c:1099 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1128 msgid "E_ject Volume" msgstr "É_jecter le périphérique" -#. append the "Unmount Volume" menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:860 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107 -msgid "_Unmount Volume" -msgstr "_Démonter le périphérique" - #. append the remove menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:891 msgid "_Remove Shortcut" msgstr "_Supprimer le raccourci" #. append the rename menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:906 msgid "Re_name Shortcut" msgstr "_Renommer le raccourci" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1215 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1170 #, c-format msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory" msgstr "Le chemin \"%s\" ne fait pas référence à un répertoire" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1234 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1187 msgid "Failed to add new shortcut" msgstr "Échec à l'ajout d'un nouveau raccourci" -#. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1352 ../thunar/thunar-tree-view.c:1677 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1745 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1782 #, c-format msgid "Failed to eject \"%s\"" msgstr "Échec à l'éjection de \"%s\"" -#. display an error dialog to inform the user -#. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1442 ../thunar/thunar-tree-view.c:1868 -#, c-format -msgid "Failed to unmount \"%s\"" -msgstr "Échec au démontage de \"%s\"" - -#: ../thunar/thunar-size-label.c:177 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:180 msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder." msgstr "Cliquez ici pour arrêter le calcul de la taille totale du dossier." #. tell the user that the operation was canceled -#: ../thunar/thunar-size-label.c:298 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:301 msgid "Calculation aborted" msgstr "Calcul abandonné" #. tell the user that we started calculation -#: ../thunar/thunar-size-label.c:405 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:398 msgid "Calculating..." msgstr "Calcul en cours..." -#: ../thunar/thunar-size-label.c:415 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:410 #, c-format msgid "%s Bytes" msgstr "%s octets" -#: ../thunar/thunar-size-label.c:507 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:502 #, c-format msgid "%u item, totalling %s" msgid_plural "%u items, totalling %s" msgstr[0] "%u élément, totalisant %s" msgstr[1] "%u éléments, totalisant %s" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 msgid "Folder Context Menu" msgstr "Menu contextuel de dossier" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 msgid "Create an empty folder within the current folder" msgstr "Crée un dossier vide dans le dossier courant" #. append the "Cut" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1159 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1179 msgid "Cu_t" msgstr "Co_uper" #. append the "Copy" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1171 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1191 msgid "_Copy" msgstr "_Copier" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 msgid "_Paste" msgstr "C_oller" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" msgstr "Déplacer ou copier les fichiers précédemment coupés ou copiés" #. append the "Delete" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1206 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 ../thunar/thunar-tree-view.c:1226 msgid "_Delete" msgstr "_Effacer" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" @@ -2266,94 +2045,93 @@ msgstr "" "Déplacer ou copier dans le dossier sélectionné les fichiers précédemment " "coupés ou copiés" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 msgid "Select _all Files" msgstr "Sélectionner _tous les fichiers" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 msgid "Select all files in this window" msgstr "Sélectionner tous les fichiers dans cette fenêtre" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 msgid "Select _by Pattern..." msgstr "Sélectionner par _motif..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 msgid "Select all files that match a certain pattern" msgstr "Sélectionner tous les fichiers qui correspondent à un certain motif" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 msgid "Du_plicate" msgstr "Du_pliquer" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 ../thunar/thunar-standard-view.c:3426 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 ../thunar/thunar-standard-view.c:3468 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "C_réer un lien" msgstr[1] "C_réer des liens" #. append the "Rename" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-tree-view.c:1230 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-tree-view.c:1250 msgid "_Rename..." msgstr "_Renommer..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351 msgid "_Restore" msgstr "_Restaurer" #. add the "Create Document" sub menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:610 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:613 msgid "Create _Document" msgstr "C_réer un document" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1314 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310 msgid "Loading folder contents..." msgstr "Chargement du contenu du dossier..." -#. ask the user to enter a name for the new empty file -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1794 msgid "New Empty File" msgstr "Nouveau fichier vide" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1795 msgid "New Empty File..." msgstr "Nouveau fichier vide..." #. generate a title for the create dialog -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1902 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1884 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "Créer un document avec le modèle \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2097 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2083 msgid "Select by Pattern" msgstr "Sélectionner par motif" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2103 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089 msgid "_Select" msgstr "_Sélectionner" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2112 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2098 msgid "_Pattern:" msgstr "_Motif :" #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2549 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site" msgstr "Le nom de fichier fourni par XDS est non conforme" #. display an error dialog to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2726 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2763 #, c-format msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\"" msgstr "Échec à la création d'un lien pour l'URL \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3059 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3101 #, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\"" msgstr "Échec à l'ouverture du répertoire \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3386 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr[0] "" @@ -2361,7 +2139,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Prépare les fichiers sélectionnés à être déplacés par la commande Coller" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3394 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr[0] "" @@ -2369,371 +2147,418 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Préparer les fichiers sélectionnés à être copiés par une commande Coller" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3405 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3447 msgid "Delete the selected file" msgid_plural "Delete the selected files" msgstr[0] "Effacer le fichier sélectionné" msgstr[1] "Effacer les fichiers sélectionnés" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3461 msgid "Duplicate the selected file" msgid_plural "Duplicate each selected file" msgstr[0] "Duplique le fichier sélectionné" msgstr[1] "Duplique les fichiers sélectionnés" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3470 msgid "Create a symbolic link for the selected file" msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file" msgstr[0] "Créer un lien symbolique pour le fichier sélectionné" msgstr[1] "Créer un lien symbolique pour chaque fichier sélectionné" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3478 msgid "Rename the selected file" msgid_plural "Rename the selected files" msgstr[0] "Renommer le fichier sélectionné" msgstr[1] "Renommer les fichiers sélectionnés" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3444 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486 msgid "Restore the selected file" msgid_plural "Restore the selected files" msgstr[0] "Restaurer le fichier sélectionné" msgstr[1] "Restaurer les fichiers sélectionnés" -#. tell the user that no templates were found -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:397 -msgid "No Templates installed" -msgstr "Aucun modèle installé" - #. add the "Empty File" item -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:409 +#: ../thunar/thunar-templates-action.c:505 msgid "_Empty File" msgstr "_Fichier vide" -#: ../thunar/thunar-trash-action.c:174 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:648 +msgid "Collecting files..." +msgstr "Récupération des fichiers..." + +#. update progress information +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:675 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trying to restore \"%s\"" +msgstr "Échec à la restauration de \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:700 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file " +"\"%s\" from the trash" +msgstr "" +"Le dossier \"%s\" n'existe plus, il est néanmoins nécessaire à la " +"restauration du fichier \"%s\" de la corbeille. Voulez-vous recréer le " +"dossier ?" + +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:725 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to restore the folder \"%s\"" +msgstr "Échec à l'ouverture du dossier \"%s\"" + +#. update progress information +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:742 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trying to move \"%s\"" +msgstr "Échec à la suppression de \"%s\"" + +#. update progress information +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:767 +#, c-format +msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..." +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175 msgid "T_rash" msgstr "Co_rbeille" -#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175 +#: ../thunar/thunar-trash-action.c:176 msgid "Display the contents of the trash can" msgstr "Afficher le contenu de la corbeille" -#: ../thunar/thunar-tree-model.c:630 +#: ../thunar/thunar-tree-model.c:638 msgid "Loading..." msgstr "Chargement..." #. append the "Paste Into Folder" menu action -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1188 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1208 msgid "_Paste Into Folder" msgstr "C_oller dans le dossier" #. append the "Properties" menu action -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1289 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1309 msgid "P_roperties..." msgstr "P_ropriétés..." +#: ../thunar/thunar-util.c:108 +#, c-format +msgid "Invalid path" +msgstr "Chemin non valide" + +#: ../thunar/thunar-util.c:144 +#, c-format +msgid "Unknown user \"%s\"" +msgstr "Utilisateur inconnu \"%s\"" + #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:119 +#: ../thunar/thunar-util.c:204 msgid "Today" msgstr "Aujourd'hui" #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:124 +#: ../thunar/thunar-util.c:209 #, c-format msgid "Today at %X" msgstr "Aujourd'hui à %X" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:132 +#: ../thunar/thunar-util.c:217 msgid "Yesterday" msgstr "Hier" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:137 +#: ../thunar/thunar-util.c:222 #, c-format msgid "Yesterday at %X" msgstr "Hier à %X" #. Days from last week -#: ../thunar/thunar-util.c:145 +#: ../thunar/thunar-util.c:230 #, c-format msgid "%A at %X" msgstr "%A de %X" #. Any other date -#: ../thunar/thunar-util.c:150 +#: ../thunar/thunar-util.c:235 #, c-format msgid "%x at %X" msgstr "%x à %X" -#: ../thunar/thunar-window.c:285 +#: ../thunar/thunar-window.c:289 msgid "Open New _Window" msgstr "Ouvrir une _nouvelle fenêtre" -#: ../thunar/thunar-window.c:285 +#: ../thunar/thunar-window.c:289 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location" msgstr "Ouvre une nouvelle fenêtre de Thunar pour l'endroit affiché" -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:292 msgid "Close _All Windows" msgstr "Fermer _toutes les fenêtres" -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:292 msgid "Close all Thunar windows" msgstr "Ferme toutes les fenêtres de Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:289 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "_Close" msgstr "_Fermer" -#: ../thunar/thunar-window.c:289 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "Close this window" msgstr "Fermer cette fenêtre" -#: ../thunar/thunar-window.c:290 +#: ../thunar/thunar-window.c:294 msgid "_Edit" msgstr "Édit_er" -#: ../thunar/thunar-window.c:291 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "Pr_eferences..." msgstr "Préfér_ences..." -#: ../thunar/thunar-window.c:291 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "Edit Thunars Preferences" msgstr "Éditer les préférences de Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:292 +#: ../thunar/thunar-window.c:296 msgid "_View" msgstr "_Vue" -#: ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-window.c:297 msgid "_Reload" msgstr "_Recharger" -#: ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-window.c:297 msgid "Reload the current folder" msgstr "Recharger le dossier courant" -#: ../thunar/thunar-window.c:294 +#: ../thunar/thunar-window.c:298 msgid "_Location Selector" msgstr "Sélecteur de _chemin" -#: ../thunar/thunar-window.c:295 +#: ../thunar/thunar-window.c:299 msgid "_Side Pane" msgstr "_Panneau latéral" -#: ../thunar/thunar-window.c:296 +#: ../thunar/thunar-window.c:300 msgid "Zoom I_n" msgstr "Zoom a_vant" -#: ../thunar/thunar-window.c:296 +#: ../thunar/thunar-window.c:300 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "Afficher le contenu avec plus de détails" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "Zoom _Out" msgstr "Zoom a_rrière" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "Afficher le contenu avec moins de détails" -#: ../thunar/thunar-window.c:298 +#: ../thunar/thunar-window.c:302 msgid "Normal Si_ze" msgstr "Taille _normale" -#: ../thunar/thunar-window.c:298 +#: ../thunar/thunar-window.c:302 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "Afficher le contenu avec une taille normale" -#: ../thunar/thunar-window.c:299 +#: ../thunar/thunar-window.c:303 msgid "_Go" msgstr "A_ller" -#: ../thunar/thunar-window.c:300 +#: ../thunar/thunar-window.c:304 msgid "Open _Parent" msgstr "Ouvrir le dossier _parent" -#: ../thunar/thunar-window.c:300 +#: ../thunar/thunar-window.c:304 msgid "Open the parent folder" msgstr "Ouvrir le dossier parent" -#: ../thunar/thunar-window.c:301 +#: ../thunar/thunar-window.c:305 msgid "_Home" msgstr "_Dossier personnel" -#: ../thunar/thunar-window.c:301 +#: ../thunar/thunar-window.c:305 msgid "Go to the home folder" msgstr "Aller au dossier personnel" -#: ../thunar/thunar-window.c:302 +#: ../thunar/thunar-window.c:306 msgid "Go to the desktop folder" msgstr "Aller au dossier du bureau" -#: ../thunar/thunar-window.c:303 +#: ../thunar/thunar-window.c:307 msgid "Go to the documents folder" msgstr "Aller au dossier des documents" -#: ../thunar/thunar-window.c:304 +#: ../thunar/thunar-window.c:308 msgid "Go to the downloads folder" msgstr "Aller au dossier téléchargements" -#: ../thunar/thunar-window.c:305 +#: ../thunar/thunar-window.c:309 msgid "Go to the music folder" msgstr "Aller au dossier musique" -#: ../thunar/thunar-window.c:306 +#: ../thunar/thunar-window.c:310 msgid "Go to the pictures folder" msgstr "Aller au dossier images" -#: ../thunar/thunar-window.c:307 +#: ../thunar/thunar-window.c:311 msgid "Go to the videos folder" msgstr "Aller au dossier vidéos" -#: ../thunar/thunar-window.c:308 +#: ../thunar/thunar-window.c:312 msgid "Go to the public folder" msgstr "Aller au dossier public" -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:313 msgid "T_emplates" msgstr "Modèl_es" -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:313 msgid "Go to the templates folder" msgstr "Aller vers le dossier des modèles" -#: ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-window.c:314 msgid "_Open Location..." msgstr "A_ller à ..." -#: ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-window.c:314 msgid "Specify a location to open" msgstr "Spécifier un chemin à ouvrir" -#: ../thunar/thunar-window.c:311 +#: ../thunar/thunar-window.c:315 msgid "_Help" msgstr "_Aide" -#: ../thunar/thunar-window.c:312 +#: ../thunar/thunar-window.c:316 msgid "_Contents" msgstr "_Sommaire" -#: ../thunar/thunar-window.c:312 +#: ../thunar/thunar-window.c:316 msgid "Display Thunar user manual" msgstr "Afficher le manuel utilisateur de Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:313 +#: ../thunar/thunar-window.c:317 msgid "Display information about Thunar" msgstr "Affiche des informations à propos de Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:318 +#: ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Montrer les fichiers _cachés" -#: ../thunar/thunar-window.c:318 +#: ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" msgstr "Montrer/cacher les fichiers cachés dans la fenêtre courante" -#: ../thunar/thunar-window.c:319 +#: ../thunar/thunar-window.c:323 msgid "_Pathbar Style" msgstr "Barre de _chemin" -#: ../thunar/thunar-window.c:319 +#: ../thunar/thunar-window.c:323 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders" msgstr "Approche moderne avec les boutons qui correspondent aux dossiers" -#: ../thunar/thunar-window.c:320 +#: ../thunar/thunar-window.c:324 msgid "_Toolbar Style" msgstr "Barre d'_outils" -#: ../thunar/thunar-window.c:320 +#: ../thunar/thunar-window.c:324 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons" msgstr "" "Approche traditionnelle avec la barre de chemin et les boutons de navigation" -#: ../thunar/thunar-window.c:321 +#: ../thunar/thunar-window.c:325 msgid "_Shortcuts" msgstr "_Raccourcis" -#: ../thunar/thunar-window.c:321 +#: ../thunar/thunar-window.c:325 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane" msgstr "Changer la visibilité du panneau des raccourcis" -#: ../thunar/thunar-window.c:322 +#: ../thunar/thunar-window.c:326 msgid "_Tree" msgstr "_Arborescence" -#: ../thunar/thunar-window.c:322 +#: ../thunar/thunar-window.c:326 msgid "Toggles the visibility of the tree pane" msgstr "Changer la visibilité du panneau d'arborescence" -#: ../thunar/thunar-window.c:323 +#: ../thunar/thunar-window.c:327 msgid "St_atusbar" msgstr "Barre de st_atut" -#: ../thunar/thunar-window.c:323 +#: ../thunar/thunar-window.c:327 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "Changer la visibilité de la barre de statut de la fenêtre" #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:770 +#: ../thunar/thunar-window.c:732 msgid "View as _Icons" msgstr "Vue en _icônes" -#: ../thunar/thunar-window.c:770 +#: ../thunar/thunar-window.c:732 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "Affiche le contenu du dossier sous forme d'icônes" -#: ../thunar/thunar-window.c:777 +#: ../thunar/thunar-window.c:739 msgid "View as _Detailed List" msgstr "Vue en liste _détaillée" -#: ../thunar/thunar-window.c:777 +#: ../thunar/thunar-window.c:739 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "Affiche le contenu du dossier sous forme de liste détaillée" -#: ../thunar/thunar-window.c:784 +#: ../thunar/thunar-window.c:746 msgid "View as _Compact List" msgstr "Vue en liste _compacte" -#: ../thunar/thunar-window.c:784 +#: ../thunar/thunar-window.c:746 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "Affiche le contenu du dossier avec une liste compacte" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:846 +#: ../thunar/thunar-window.c:808 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "" "Attention, vous êtes sous le compte root, vous risquez d'endommager votre " "système." -#: ../thunar/thunar-window.c:1870 +#: ../thunar/thunar-window.c:1403 +#, c-format +msgid "Failed to launch \"%s\"" +msgstr "Échec au lancement de \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-window.c:1876 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "Échec à l'ouverture du dossier parent" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1896 +#: ../thunar/thunar-window.c:1901 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "Échec à l'ouverture du dossier personnel" -#: ../thunar/thunar-window.c:1951 +#: ../thunar/thunar-window.c:1960 #, c-format msgid "Failed to open folder \"%s\"" msgstr "Échec à l'ouverture du dossier \"%s\"" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2076 +#: ../thunar/thunar-window.c:2074 msgid "About Templates" msgstr "À propos des modèles" -#: ../thunar/thunar-window.c:2098 +#: ../thunar/thunar-window.c:2096 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "" "Tous les fichiers dans ce dossier apparaîtront dans le menu \"Créer un " "document\"" -#: ../thunar/thunar-window.c:2105 +#: ../thunar/thunar-window.c:2103 msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the " @@ -2749,16 +2574,16 @@ msgstr "" "Vous pouvez sélectionner cette entrée dans le menu \"Créer un document\" et " "une copie de ce document sera créée dans le dossier en cours." -#: ../thunar/thunar-window.c:2117 +#: ../thunar/thunar-window.c:2115 msgid "Do _not display this message again" msgstr "_Ne plus afficher ce message" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2162 +#: ../thunar/thunar-window.c:2158 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "Échec à l'affichage du contenu de la corbeille" -#: ../thunar/thunar-window.c:2204 +#: ../thunar/thunar-window.c:2200 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -2766,6 +2591,12 @@ msgstr "" "Thunar est un gestionnaire de fichiers rapide et facile\n" "d'utilisation pour l'environnement de bureau Xfce." +#. set window title and icon +#: ../thunar/thunar-window.c:2239 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 +msgid "File Manager" +msgstr "Gestionnaire de fichiers" + #: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137 msgid "Label" msgstr "Étiquette" @@ -2979,7 +2810,7 @@ msgstr "" msgid "_At position:" msgstr "À l_a position :" -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:593 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:602 msgid "Insert Date / Time" msgstr "Insérer la date / L'heure" @@ -3148,21 +2979,21 @@ msgstr "Expression régulière invalide, au caractère %ld : %s" msgid "Search & Replace" msgstr "Chercher & remplacer" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:176 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:196 #, c-format msgid "Send \"%s\" as compressed archive?" msgstr "Envoyer \"%s\" en tant qu'archive compressée ?" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:178 -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:197 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:199 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:218 msgid "Send _directly" msgstr "Envoyer _directement" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:179 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200 msgid "Send com_pressed" msgstr "Envoyer com_pressé" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:181 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202 msgid "" "When sending a file via email, you can either choose to send the file " "directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is " @@ -3173,18 +3004,18 @@ msgstr "" "dans une archive en attachant cette dernière au courriel. Il est fortement " "conseillé de compresser les fichiers de grande taille." -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:192 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213 #, c-format msgid "Send %d file as compressed archive?" msgid_plural "Send %d files as compressed archive?" msgstr[0] "Envoyer le fichier %d en tant qu'archive compressée ?" msgstr[1] "Envoyer les fichiers %d en tant qu'archives compressées ?" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:198 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219 msgid "Send as _archive" msgstr "Envoyer en tant qu'_archive" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221 msgid "" "When sending multiple files via email, you can either choose to send the " "files directly, attaching multiple files to an email, or send all files " @@ -3198,28 +3029,29 @@ msgstr "" #. allocate the progress dialog #. setup the label -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:249 -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:274 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:270 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:295 msgid "Compressing files..." msgstr "Compression des fichiers..." #. tell the user that the command failed -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:299 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:320 #, c-format msgid "ZIP command terminated with error %d" msgstr "La commande ZIP s'est terminée avec l'erreur %d" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:385 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:408 msgid "Failed to create temporary directory" msgstr "Échec à la création du répertoire temporaire" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:436 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:470 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:481 #, c-format msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\"" msgstr "Échec à la création d'un lien symbolique pour \"%s\"" #. tell the user that we failed to compress the file(s) -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:459 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:505 #, c-format msgid "Failed to compress %d file" msgid_plural "Failed to compress %d files" @@ -3227,7 +3059,7 @@ msgstr[0] "Échec à la compression du fichier %d" msgstr[1] "Échec à la compression des fichiers %d" #. tell the user that we failed -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:600 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:656 msgid "Failed to compose new email" msgstr "Échec à la création d'un nouveau courriel" @@ -3495,43 +3327,43 @@ msgstr "" "plus, vous pouvez spécifier que cette action puisse\n" "seulement apparaître pour certains types de fichiers." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:786 #, c-format msgid "Unknown element <%s>" msgstr "Élément <%s> inconnu" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:798 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:804 #, c-format msgid "End element handler called while in root context" msgstr "Gestionnaire d'élément de fin appelé durant le contexte source" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:886 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:892 #, c-format msgid "Unknown closing element <%s>" msgstr "Élément de fermeture <%s> inconnu" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1332 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1333 #, c-format msgid "Failed to determine save location for uca.xml" msgstr "Échec pour déterminer l'endroit d'enregistrement de uca.xml" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1447 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1448 #, c-format msgid "Command not configured" msgstr "Commande non configurée" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:190 msgid "Configure c_ustom actions..." msgstr "Configurer les actions pers_onnalisées..." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:191 msgid "" "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus" msgstr "" "Configurer les actions personnalisées qui apparaîtront dans les menus " "contextuels du gestionnaire de fichiers" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:408 #, c-format msgid "Failed to launch action \"%s\"." msgstr "Échec au lancement de l'action \"%s\"." @@ -3544,7 +3376,7 @@ msgstr "Exemple d'une action personnalisée" msgid "Open Terminal Here" msgstr "Ouvrir un terminal ici" -#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:155 +#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:161 msgid "Set as wallpaper" msgstr "Définir comme fond d'écran" @@ -3568,6 +3400,153 @@ msgstr "Ouvrir un dossier avec Thunar" msgid "Open the specified folders in Thunar" msgstr "Ouvrir les dossiers spécifiés dans Thunar" +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1 +msgid "Configure the Thunar file manager" +msgstr "Configurer le gestionnaire de fichiers Thunar" + +#~ msgid "Failed to read folder contents" +#~ msgstr "Échec à la lecture du contenu du dossier" + +#~ msgid "Failed to parse file" +#~ msgstr "Échec à l'analyse du fichier" + +#~ msgid "Invalid file name" +#~ msgstr "Nom de fichier non valide" + +#~ msgid "Only local files may be renamed" +#~ msgstr "Seuls les fichiers locaux peuvent être renommés" + +#~ msgid "Failed to open \"%s\" for reading" +#~ msgstr "Échec à l'ouverture de \"%s\" en lecture" + +#~ msgid "Failed to open \"%s\" for writing" +#~ msgstr "Échec à l'ouverture de \"%s\" en écriture" + +#~ msgid "Failed to write data to \"%s\"" +#~ msgstr "Échec à l'écriture de données vers \"%s\"" + +#~ msgid "Failed to read data from \"%s\"" +#~ msgstr "Échec à la lecture de données de \"%s\"" + +#~ msgid "Failed to determine file info for \"%s\"" +#~ msgstr "Échec à la détermination d'informations sur le fichier \"%s\"" + +#~ msgid "Failed to create named fifo \"%s\"" +#~ msgstr "Échec à la création du tube nommé \"%s\"" + +#~ msgid "Failed to create symbolic link \"%s\"" +#~ msgstr "Échec à la création du lien symbolique \"%s\"" + +#~ msgid "Special files cannot be copied" +#~ msgstr "Les fichiers spéciaux ne peuvent êtres copiés" + +#~ msgid "Symbolic links are not supported" +#~ msgstr "Les liens symboliques ne sont pas supportés" + +#~ msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\"" +#~ msgstr "Échec à la copie de \"%s\" vers \"%s\"" + +#~ msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\"" +#~ msgstr "Échec à la création du lien de \"%s\" vers \"%s\"" + +#~ msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\"" +#~ msgstr "Échec au déplacement de \"%s\" vers \"%s\"" + +#~ msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash" +#~ msgstr "" +#~ "Le chemin \"%s\" ne fait pas référence à une ressource valide dans la " +#~ "corbeille" + +#~ msgid "Trash" +#~ msgstr "Corbeille" + +#~ msgid "Cannot move or copy files within the trash" +#~ msgstr "" +#~ "Copier ou déplacer des fichiers dans la corbeille n'est pas autorisé" + +#~ msgid "Failed to load application from file %s" +#~ msgstr "Échec au chargement de l'application à partir du fichier %s" + +#~ msgid "Failed to remove \"%s\": %s" +#~ msgstr "Échec à la suppression de \"%s\" : %s" + +#~ msgid "Command" +#~ msgstr "Commande" + +#~ msgid "The command to run the mime handler" +#~ msgstr "La commande pour exécuter le gestionnaire de types de fichiers" + +#~ msgid "Flags" +#~ msgstr "États" + +#~ msgid "The flags for the mime handler" +#~ msgstr "Les options à passer au gestionnaire de types de fichiers" + +#~ msgid "Icon" +#~ msgstr "Icône" + +#~ msgid "The icon of the mime handler" +#~ msgstr "L'icône du gestionnaire de types de fichiers" + +#~ msgid "The name of the mime handler" +#~ msgstr "Le nom du gestionnaire de types de fichiers" + +#~ msgid "%s document" +#~ msgstr "document %s" + +#~ msgid "The URI \"%s\" is invalid" +#~ msgstr "L'URI \"%s\" est non valide" + +#~ msgid "Path too long to fit into buffer" +#~ msgstr "Chemin trop long pour être stocké dans le cache" + +#~ msgid "URI too long to fit into buffer" +#~ msgstr "URI trop longue pour être stockée dans le cache" + +#~ msgid "Operation not supported" +#~ msgstr "Opération non supportée" + +#~ msgid "Invalidly escaped characters" +#~ msgstr "Caractères d'échappement non valides" + +#~ msgid "The desired thumbnail size" +#~ msgstr "La taille de vignette désirée" + +#~ msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s" +#~ msgstr "Échec à la connexion au démon HAL : %s" + +#~ msgid "Create the folder \"%s\"?" +#~ msgstr "Créer le dossier \"%s\" ?" + +#~ msgid "C_reate Folder" +#~ msgstr "C_réer un dossier" + +#~ msgid "Failed to change group" +#~ msgstr "Échec au changement de groupe" + +#~ msgid "Failed to apply new permissions" +#~ msgstr "Échec à l'application de nouveaux droits" + +#~ msgid "" +#~ "Install the \"thunar-volman\" package to use\n" +#~ "the volume management support in Thunar." +#~ msgstr "" +#~ "Installer le paquet \"thunar-volman\" pour utiliser\n" +#~ "le support de gestionnaire de volume dans Thunar." + +#~ msgid "" +#~ "Build thunar-vfs with HAL support to use\n" +#~ "the volume management support in Thunar." +#~ msgstr "" +#~ "Compiler thunar-vfs avec le support HAL pour utiliser\n" +#~ "le support de gestionnaire de volume dans Thunar." + +#~ msgid "_Unmount Volume" +#~ msgstr "_Démonter le périphérique" + +#~ msgid "Failed to unmount \"%s\"" +#~ msgstr "Échec au démontage de \"%s\"" + #~ msgid "File Manager Settings" #~ msgstr "Paramètres du gestionnaire de fichiers" diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 5905e02ef..41b2a7d2a 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-11 00:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-21 17:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-04 00:22+0100\n" "Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>\n" "Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n" @@ -21,428 +21,60 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -#. base directory not readable -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-deep-count-job.c:233 -#, c-format -msgid "Failed to read folder contents" -msgstr "Non se puido ler o contido do cartafol" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-exec.c:590 -#, c-format -msgid "Unknown error" -msgstr "Erro descoñecido" - -#. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390 -#, c-format -msgid "No Exec field specified" -msgstr "Campo Exec non especificado" - -#. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409 -#, c-format -msgid "No URL field specified" -msgstr "Campo URL non especificado" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384 -#, c-format -msgid "Invalid desktop file" -msgstr "O ficheiro de escritorio non é válido" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422 -#, c-format -msgid "Failed to parse file" -msgstr "Non se puido analisa-lo ficheiro" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503 -#, c-format -msgid "Invalid file name" -msgstr "O nome do ficheiro non é válido" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510 -#, c-format -msgid "Only local files may be renamed" -msgstr "Só se poden renomear os ficheiros locais" - -#. tell the user that we're preparing to unlink the files -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:81 -msgid "Preparing..." -msgstr "Preparando..." - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542 -#, c-format -msgid "Failed to change permissions of \"%s\"" -msgstr "Fallo ó cambiar os permisos de \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:355 -#, c-format -msgid "Failed to change file owner of \"%s\"" -msgstr "Fallo ó cambiar o dono de \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:356 -#, c-format -msgid "Failed to change file group of \"%s\"" -msgstr "Fallo ó cambiar o grupo de \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:444 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:190 -#, c-format -msgid "The file \"%s\" already exists" -msgstr "O ficheiro «%s» xa existe" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:462 -#, c-format -msgid "Failed to create empty file \"%s\"" -msgstr "Fallo ó crear o ficheiro baleiro \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:165 -#, c-format -msgid "Failed to open \"%s\" for reading" -msgstr "Non se puido abrir «%s» para lectura" - -#. use the generic error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:196 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:804 -#, c-format -msgid "Failed to open \"%s\" for writing" -msgstr "Non se puido abrir «%s» para escritura" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291 -#, c-format -msgid "Failed to write data to \"%s\"" -msgstr "Non se puideron escribi-los datos en «%s»" - -#. display an error to the user -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783 -#, c-format -msgid "Failed to remove \"%s\"" -msgstr "Non se puido eliminar «%s»" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274 -#, c-format -msgid "Failed to read data from \"%s\"" -msgstr "Non se puideron le-los datos de «%s»" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368 -#, c-format -msgid "copy of %s" -msgstr "copia de %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:786 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861 -#, c-format -msgid "link to %s" -msgstr "ligazón a %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372 -#, c-format -msgid "another copy of %s" -msgstr "outra copia de %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373 -#, c-format -msgid "another link to %s" -msgstr "outra ligazón a %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376 -#, c-format -msgid "third copy of %s" -msgstr "terceira copia de %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377 -#, c-format -msgid "third link to %s" -msgstr "terceira ligazón a %s" - -#. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432 -#, c-format -msgid "%uth copy of %s" -msgid_plural "%uth copy of %s" -msgstr[0] "%uª copia de %s" -msgstr[1] "%uª copias de %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434 -#, c-format -msgid "%uth link to %s" -msgid_plural "%uth link to %s" -msgstr[0] "ligazón %uª a %s" -msgstr[1] "ligazón %uª a %s" - -#. unable to stat source file, impossible to copy then -#. the file does not exist, don't try to create a symlink then -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144 -#, c-format -msgid "Failed to determine file info for \"%s\"" -msgstr "Non se puido determina-la información do ficheiro para «%s»" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416 -#, c-format -msgid "Failed to create directory \"%s\"" -msgstr "Non se puido crea-lo directorio «%s»" - -#. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519 -#, c-format -msgid "Failed to create named fifo \"%s\"" -msgstr "Non se puido crea-lo tubo chamado «%s»" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617 -#, c-format -msgid "Failed to create symbolic link \"%s\"" -msgstr "Non se puido crea-la ligazón simbólica «%s»" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550 -#, c-format -msgid "Special files cannot be copied" -msgstr "Non se poden copiar os ficheiros especiais" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630 -#, c-format -msgid "Symbolic links are not supported" -msgstr "Non se admiten as ligazóns simbólicas" - -#. ...and a special display name -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:396 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:307 -msgid "File System" -msgstr "Sistema de ficheiros" - -#. generate a useful error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:223 -#, c-format -msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Fallo ó copiar \"%s\" a \"%s\"" - -#. generate a useful error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:290 -#, c-format -msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Fallo ó ligar \"%s\" con \"%s\"" - -#. generate a useful error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:367 -#, c-format -msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Fallo ó mover \"%s\" a \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:946 -#, c-format -msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash" -msgstr "O URI \"%s\" non apunta a ningún recurso válido no lixo" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1123 -msgid "Trash" -msgstr "Lixo" - -#. we don't support copying files within the trash -#. we don't support moving files within the trash -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1317 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1431 -#, c-format -msgid "Cannot move or copy files within the trash" -msgstr "Non se poden mover nin copiar ficheiros dentro do lixo" - -#. no "ask-replace" handler, fallback to "ask" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:401 -#, c-format -msgid "" -"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n" -"\n" -"If you replace an existing file, its contents will be overwritten." -msgstr "" -"O ficheiro \"%s\" xa existe. Desexa substituÃlo?\n" -"\n" -"Se substitúe un ficheiro hanse sobrescribir os seus contidos." - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:897 -msgid "Do you want to overwrite it?" -msgstr "Desexa sobrescribilo?" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:1042 -msgid "Do you want to skip it?" -msgstr "Desexa saltalo?" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1684 -#, c-format -msgid "Failed to load application from file %s" -msgstr "Non se puido carga-la aplicación dende o ficheiro «%s»" - -#. tell the user that we failed to delete the application launcher -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1750 -#, c-format -msgid "Failed to remove \"%s\": %s" -msgstr "Non se puido eliminar «%s»: %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:132 -msgid "Command" -msgstr "Instrución" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:133 -msgid "The command to run the mime handler" -msgstr "A instrución para executa-lo manexador mime" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:145 -msgid "Flags" -msgstr "Indicadores" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:146 -msgid "The flags for the mime handler" -msgstr "Os indicadores para o manexador mime" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:161 -msgid "Icon" -msgstr "Icona" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:162 -msgid "The icon of the mime handler" -msgstr "A icona do manexador mime" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:174 -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442 -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177 -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:175 -msgid "The name of the mime handler" -msgstr "O nome do manexador mime" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:234 -#, c-format -msgid "%s document" -msgstr "documento %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:362 -#, c-format -msgid "The URI \"%s\" is invalid" -msgstr "O URI \"%s\" é incorrecto" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:800 -#, c-format -msgid "Path too long to fit into buffer" -msgstr "Rota demasiado grande para o almacenador intermedio" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:903 -#, c-format -msgid "URI too long to fit into buffer" -msgstr "URI demasiado grande para o almacenador intermedio" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233 -#, c-format -msgid "Operation not supported" -msgstr "Operación non soportada" - -#. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396) -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalidly escaped characters" -msgstr "O URI '%s' contén caracteres de escape non válidos" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:222 -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 -msgid "Size" -msgstr "Tamaño" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:223 -msgid "The desired thumbnail size" -msgstr "O tamaño desexado para a miniatura" - -#. update the progress information -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:175 -msgid "Collecting files..." -msgstr "Reunindo ficheiros..." - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:251 -#, c-format -msgid "Invalid path" -msgstr "Rota non válida" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:287 -#, c-format -msgid "Unknown user \"%s\"" -msgstr "Usuario «%s» descoñecido" - -#. something went wrong, for sure -#. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297 -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:650 -#, c-format -msgid "Failed to determine the mount point for %s" -msgstr "Non se puido determina-lo punto de montaxe para %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875 -#, c-format -msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s" -msgstr "Non se puido conectar co daemon HAL: %s" - -#: ../thunar/main.c:54 +#: ../thunar/main.c:58 msgid "Open the bulk rename dialog" msgstr "Abri-lo diálogo de renomeamento masivo" -#: ../thunar/main.c:56 +#: ../thunar/main.c:60 msgid "Run in daemon mode" msgstr "Executar en modo daemon" -#: ../thunar/main.c:58 +#: ../thunar/main.c:62 msgid "Run in daemon mode (not supported)" msgstr "Executar en modo daemon (non admitido)" -#: ../thunar/main.c:62 +#: ../thunar/main.c:66 msgid "Quit a running Thunar instance" msgstr "SaÃr dunha instancia do Thunar en execución" -#: ../thunar/main.c:64 +#: ../thunar/main.c:68 msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)" msgstr "SaÃr dunha instancia do Thunar en execución (non admitido)" -#: ../thunar/main.c:66 +#: ../thunar/main.c:70 msgid "Print version information and exit" msgstr "Imprimir información sobre a versión e saÃr" #. setup application name -#: ../thunar/main.c:88 +#: ../thunar/main.c:124 msgid "Thunar" msgstr "Thunar" #. initialize Gtk+ -#: ../thunar/main.c:102 +#: ../thunar/main.c:141 msgid "[FILES...]" msgstr "[FICHEIROS...]" -#: ../thunar/main.c:109 +#: ../thunar/main.c:148 #, c-format msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n" msgstr "Thunar: Non se puido abri-la pantalla: %s\n" #. yep, there's an error, so print it -#: ../thunar/main.c:114 +#: ../thunar/main.c:153 #, c-format msgid "Thunar: %s\n" msgstr "Thunar: %s\n" -#: ../thunar/main.c:125 +#: ../thunar/main.c:164 msgid "The Thunar development team. All rights reserved." msgstr "O equipo de desenvolvemento do Thunar. Tódolos dereitos reservados." -#: ../thunar/main.c:126 +#: ../thunar/main.c:165 msgid "Written by Benedikt Meurer <benny@xfce.org>." msgstr "Escrito por Benedikt Meurer <benny@xfce.org>." -#: ../thunar/main.c:127 +#: ../thunar/main.c:166 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "Por favor, informe de erros a <%s>." @@ -500,49 +132,43 @@ msgid "Sort items in descending order" msgstr "Ordenar elementos por orde descendente" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-application.c:409 -#: ../thunar/thunar-application.c:453 +#: ../thunar/thunar-application.c:390 msgid "Failed to launch operation" msgstr "Non se puido executa-la operación" #. failed to launch exo-eject, inform the user about this -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-application.c:623 -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:534 +#: ../thunar/thunar-application.c:594 #, c-format msgid "Failed to execute \"%s\"" msgstr "Non se puido executar «%s»" -#. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline -#: ../thunar/thunar-application.c:1118 -#: ../thunar/thunar-application.c:1131 +#. tell the user that we were unable to launch the file specified +#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1228 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1107 ../thunar/thunar-location-entry.c:451 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:479 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1429 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "Non se puido abrir «%s»" -#: ../thunar/thunar-application.c:1133 +#: ../thunar/thunar-application.c:1232 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s" msgstr "Non se puido abrir «%s»: %s" -#: ../thunar/thunar-application.c:1170 -#: ../thunar/thunar-application.c:1203 +#: ../thunar/thunar-application.c:1307 ../thunar/thunar-application.c:1340 msgid "Copying files..." msgstr "Copiando ficheiros..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1237 +#: ../thunar/thunar-application.c:1374 msgid "Creating symbolic links..." msgstr "Creando ligazóns simbólicas..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1277 -msgid "Moving files into the trash..." -msgstr "Movendo os ficheiros ó lixo..." - -#: ../thunar/thunar-application.c:1282 +#: ../thunar/thunar-application.c:1415 msgid "Moving files..." msgstr "Movendo ficheiros..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1362 +#: ../thunar/thunar-application.c:1487 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to\n" @@ -551,7 +177,7 @@ msgstr "" "¿Tén a certeza de querer eliminar\n" "permanentemente «%s»?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1367 +#: ../thunar/thunar-application.c:1492 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to permanently\n" @@ -566,214 +192,230 @@ msgstr[1] "" "¿Tén a certeza de querer eliminar permanentemente\n" "os %u ficheiros seleccionados?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1387 +#: ../thunar/thunar-application.c:1512 msgid "If you delete a file, it is permanently lost." msgstr "Se elimina un ficheiro, será de forma permanente." -#: ../thunar/thunar-application.c:1397 +#: ../thunar/thunar-application.c:1522 msgid "Deleting files..." msgstr "Eliminando ficheiros..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1449 +#: ../thunar/thunar-application.c:1557 +msgid "Moving files into the trash..." +msgstr "Movendo os ficheiros ó lixo..." + +#: ../thunar/thunar-application.c:1596 msgid "Creating files..." msgstr "Creando ficheiros..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1489 +#: ../thunar/thunar-application.c:1635 msgid "Creating directories..." msgstr "Creando directorios..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1527 +#: ../thunar/thunar-application.c:1673 msgid "Remove all files and folders from the Trash?" msgstr "Desexa eliminar tódolos ficheiros e cartafoles do Lixo?" #. append the "Empty Trash" menu action #. add the "Empty Trash" menu item -#: ../thunar/thunar-application.c:1532 -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1122 -#: ../thunar/thunar-window.c:287 -#: ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 +#: ../thunar/thunar-application.c:1678 ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1142 +#: ../thunar/thunar-window.c:291 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Baleirar o lixo" -#: ../thunar/thunar-application.c:1536 -msgid "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. Please note that you can also delete them separately." -msgstr "Se escolle baleirar o Lixo, tódolos seus elementos perderanse permanentemente. Teña en conta que tamén pode un a un." +#: ../thunar/thunar-application.c:1682 +msgid "" +"If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " +"Please note that you can also delete them separately." +msgstr "" +"Se escolle baleirar o Lixo, tódolos seus elementos perderanse " +"permanentemente. Teña en conta que tamén pode un a un." -#: ../thunar/thunar-application.c:1553 +#: ../thunar/thunar-application.c:1699 msgid "Emptying the Trash..." msgstr "Baleirando o Lixo..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1607 +#: ../thunar/thunar-application.c:1745 #, c-format msgid "Failed to determine the original path for \"%s\"" msgstr "Non se puido determinar a ruta orixinal de \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1635 -#, c-format -msgid "Create the folder \"%s\"?" -msgstr "Desexa crear o cartafol \"%s\"?" - -#: ../thunar/thunar-application.c:1639 -msgid "C_reate Folder" -msgstr "C_rear un cartafol" - -#: ../thunar/thunar-application.c:1645 -#, c-format -msgid "The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the file \"%s\" from the trash. Do you want to create the folder again?" -msgstr "" - #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:1682 -#, c-format -msgid "Failed to restore \"%s\"" +#: ../thunar/thunar-application.c:1762 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not restore \"%s\"" msgstr "Fallo ó restaurar \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1689 +#: ../thunar/thunar-application.c:1770 msgid "Restoring files..." msgstr "Restaurando os ficheiros..." #. tell the user that it didn't work -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:275 -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:514 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:268 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:499 #, c-format msgid "Failed to set default application for \"%s\"" msgstr "Non se puido estabelece-la aplicación predeterminada para «%s»" -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:360 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:340 msgid "No application selected" msgstr "Non se seleccionou ningunha aplicación" -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:366 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:347 #, c-format -msgid "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"." -msgstr "A aplicación seleccionada úsase para abrir este tipo de ficheiros e outros do tipo «%s»." +msgid "" +"The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"." +msgstr "" +"A aplicación seleccionada úsase para abrir este tipo de ficheiros e outros " +"do tipo «%s»." #. add the "Other Application..." choice -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:504 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:459 msgid "_Other Application..." msgstr "_Outra aplicación..." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:220 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:143 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:219 ../thunar/thunar-launcher.c:173 msgid "Open With" msgstr "Abrir con" #. create the "Custom command" expand -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:294 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291 msgid "Use a _custom command:" msgstr "Usar unha instrución _personalizada:" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:295 -msgid "Use a custom command for an application that is not available from the above application list." -msgstr "Usar unha instrucción personalizada para unha aplicación que non estea dispoñÃbel dentro da seguinte listaxe." +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292 +msgid "" +"Use a custom command for an application that is not available from the above " +"application list." +msgstr "" +"Usar unha instrucción personalizada para unha aplicación que non estea " +"dispoñÃbel dentro da seguinte listaxe." #. create the "Custom command" button -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:314 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:311 msgid "_Browse..." msgstr "_Buscar..." #. create the "Use as default for this kind of file" button -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:320 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:317 msgid "Use as _default for this kind of file" msgstr "Usar de xeito predeterminado para este tipo de ficheiro" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:489 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:472 #, c-format msgid "Failed to add new application \"%s\"" msgstr "Non se puido engadi-la nova aplicación «%s»" +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:526 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to execute application \"%s\"" +msgstr "Non se puido engadi-la nova aplicación «%s»" + #. append the "Remove Launcher" item -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:605 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:598 msgid "_Remove Launcher" msgstr "_Eliminar marcador" #. update the header label -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:683 #, c-format msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:" msgstr "Abrir <i>%s</i> e outros ficheiros do tipo «%s» con:" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:709 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:691 #, c-format -msgid "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"." -msgstr "Explora-lo sistema de ficheiros para seleccionar unha aplicación que abra ficheiros do tipo «%s»." +msgid "" +"Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"." +msgstr "" +"Explora-lo sistema de ficheiros para seleccionar unha aplicación que abra " +"ficheiros do tipo «%s»." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:715 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:697 #, c-format -msgid "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected application." -msgstr "Muda-la aplicación predeterminada para ficheiros do tipo «%s» á aplicación escollida." +msgid "" +"Change the default application for files of type \"%s\" to the selected " +"application." +msgstr "" +"Muda-la aplicación predeterminada para ficheiros do tipo «%s» á aplicación " +"escollida." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:762 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:744 #, c-format msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?" msgstr "¿Tén a certeza de querer eliminar «%s»?" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:768 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750 msgid "" -"This will remove the application launcher that appears in the file context menu, but will not uninstall the application itself.\n" +"This will remove the application launcher that appears in the file context " +"menu, but will not uninstall the application itself.\n" "\n" -"You can only remove application launchers that were created using the custom command box in the \"Open With\" dialog of the file manager." +"You can only remove application launchers that were created using the custom " +"command box in the \"Open With\" dialog of the file manager." msgstr "" -"Isto eliminará o lanzador da aplicación que aparece no menú de contexto do ficheiro, mais non desinstalará a aplicación en si.\n" +"Isto eliminará o lanzador da aplicación que aparece no menú de contexto do " +"ficheiro, mais non desinstalará a aplicación en si.\n" "\n" -"Só pode elimina-los lanzadores de aplicacións que foron creados usando a caixa de instrucións personalizada no diálogo «Abrir con» do xestor de ficheiros." +"Só pode elimina-los lanzadores de aplicacións que foron creados usando a " +"caixa de instrucións personalizada no diálogo «Abrir con» do xestor de " +"ficheiros." + +#. display an error to the user +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765 +#, c-format +msgid "Failed to remove \"%s\"" +msgstr "Non se puido eliminar «%s»" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:809 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492 msgid "Select an Application" msgstr "Seleccionar unha aplicación" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:819 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1090 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502 msgid "All Files" msgstr "Tódolos ficheiros" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:824 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507 msgid "Executable Files" msgstr "Ficheiros executábeles" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:821 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522 msgid "Perl Scripts" msgstr "Scripts en Perl" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:845 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:827 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528 msgid "Python Scripts" msgstr "Scripts en Python" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:851 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:833 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534 msgid "Ruby Scripts" msgstr "Scripts en Ruby" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:857 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540 msgid "Shell Scripts" msgstr "Scripts de shell" -#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:324 +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:279 msgid "None available" msgstr "Ningún dispoñÃbel" -#. append the "Recommended Applications:" category -#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:365 +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:315 msgid "Recommended Applications" msgstr "Aplicacións recomendadas" -#. append the "Other Applications:" category -#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:368 +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:332 msgid "Other Applications" msgstr "Outras aplicacións" #. tell the user that we cannot paste -#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:362 +#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:359 msgid "There is nothing on the clipboard to paste" msgstr "Non hai nada no portapapeis que se poida pegar" @@ -844,11 +486,9 @@ msgstr "_Expandir automaticamente as columnas cando se requira" #. the file_time is invalid #. reset page title #. tell the user that we're unable to determine the file info -#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:737 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:766 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269 -#: ../thunar/thunar-util.c:170 +#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:734 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:762 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:274 ../thunar/thunar-util.c:255 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288 @@ -864,34 +504,33 @@ msgstr "Listaxe de directorios compacta" msgid "Compact view" msgstr "Vista compacta" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:162 msgid "C_reate" msgstr "C_rear" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:112 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:177 ../thunar/thunar-dialogs.c:110 msgid "Enter the new name:" msgstr "Introduza o novo nome:" #. display an error message -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:495 #, c-format msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding" msgstr "Non se pode converte-lo nome de ficheiro «%s» á codificación local" -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:392 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:395 #, c-format msgid "Invalid filename \"%s\"" msgstr "Nome de ficheiro incorrecto \"%s\"" #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:721 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:724 #, c-format msgid "The working directory must be an absolute path" msgstr "O directorio de traballo debe ser unha ruta absoluta" #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:729 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:732 #, c-format msgid "Atleast one filename must be specified" msgstr "Débese especificar polo menos un nome de ficheiro" @@ -904,32 +543,25 @@ msgstr "Configurar _columnas..." msgid "Configure the columns in the detailed list view" msgstr "Configura-las columnas no modo de vista detallado" -#: ../thunar/thunar-details-view.c:420 +#: ../thunar/thunar-details-view.c:418 msgid "Detailed directory listing" msgstr "Listaxe de directorios detallada" -#: ../thunar/thunar-details-view.c:421 +#: ../thunar/thunar-details-view.c:419 msgid "Details view" msgstr "Vista de detalles" #. create a new dialog window -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:84 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:82 #, c-format msgid "Rename \"%s\"" msgstr "Renomear «%s»" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:91 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89 msgid "_Rename" msgstr "_Renomear" -#. display an error message -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:161 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006 -#, c-format -msgid "Failed to rename \"%s\"" -msgstr "Non se puido renomear «%s»" - -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:248 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229 msgid "translator-credits" msgstr "" "Iván Seoane <ovellanegra@gmail.com>, 2006.\n" @@ -939,159 +571,218 @@ msgstr "" #. display an error message to the user #. tell the user that we failed -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:375 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:356 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976 msgid "Failed to open the documentation browser" msgstr "Non se puido abri-lo visor de documentación" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453 msgid "_Yes" msgstr "_Si" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:476 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457 msgid "Yes to _all" msgstr "Si _a todo" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:480 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461 msgid "_No" msgstr "_Non" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:484 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465 msgid "N_o to all" msgstr "N_on a todo" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:488 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469 msgid "_Retry" msgstr "_Reintentar" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:493 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" #. setup the confirmation dialog -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:573 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548 msgid "Confirm to replace files" msgstr "Confirmar a substitución de ficheiros" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:579 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554 msgid "_Skip" msgstr "_Saltar" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:580 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555 msgid "Replace _All" msgstr "SubstituÃr _todo" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:581 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556 msgid "_Replace" msgstr "_SubstituÃr" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:611 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588 +#, fuzzy, c-format +msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"." +msgstr "Este cartafol xa contén un ficheiro \"%s\"." + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593 +#, fuzzy, c-format +msgid "This folder already contains a folder \"%s\"." +msgstr "Este cartafol xa contén un ficheiro \"%s\"." + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598 #, c-format msgid "This folder already contains a file \"%s\"." msgstr "Este cartafol xa contén un ficheiro \"%s\"." -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610 +#, fuzzy +msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link" +msgstr "Desexa substituÃr o ficheiro existente" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612 +#, fuzzy +msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder" +msgstr "Desexa substituÃr o ficheiro existente" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file" msgstr "Desexa substituÃr o ficheiro existente" #. #. Fourth box (size, volume, free space) #. -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:660 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:440 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442 msgid "Size:" msgstr "Tamaño:" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:660 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:401 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403 msgid "Modified:" msgstr "Modificado:" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:641 +#, fuzzy +msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?" +msgstr "co seguinte ficheiro?" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:643 +#, fuzzy +msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?" +msgstr "co seguinte ficheiro?" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?" msgstr "co seguinte ficheiro?" -#: ../thunar/thunar-dnd.c:70 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:71 msgid "_Copy here" msgstr "_Copiar aquÃ" -#: ../thunar/thunar-dnd.c:70 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:71 msgid "_Move here" msgstr "_Mover aquÃ" -#: ../thunar/thunar-dnd.c:70 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:71 msgid "_Link here" msgstr "_Ligar aquÃ" #. display an error to the user #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-dnd.c:252 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:551 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:589 #, c-format msgid "Failed to execute file \"%s\"" msgstr "Non se puido executa-lo ficheiro «%s»" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:44 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45 msgid "Name only" msgstr "Só o nome" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46 msgid "Suffix only" msgstr "Só o sufixo" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:47 msgid "Name and Suffix" msgstr "Nome e sufixo" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:114 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:135 msgid "Date Accessed" msgstr "Data de acceso" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136 msgid "Date Modified" msgstr "Data de modificación" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117 msgid "Group" msgstr "Grupo" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118 msgid "MIME Type" msgstr "Tipo MIME" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120 msgid "Owner" msgstr "Dono" #. #. Permissions chooser #. -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:513 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:515 msgid "Permissions" msgstr "Permisos" #: ../thunar/thunar-enum-types.c:122 +msgid "Size" +msgstr "Tamaño" + +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124 msgid "File" msgstr "Ficheiro" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:125 msgid "File Name" msgstr "Nome do ficheiro" -#: ../thunar/thunar-file.c:743 +#: ../thunar/thunar-exec.c:562 +#, c-format +msgid "Unknown error" +msgstr "Erro descoñecido" + +#: ../thunar/thunar-file.c:952 #, c-format msgid "The root folder has no parent" msgstr "O cartafol raÃz non tén precedentes" +#: ../thunar/thunar-file.c:1012 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to parse the desktop file: %s" +msgstr "Fallo ó crear o ficheiro baleiro \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-file.c:1050 +#, c-format +msgid "No Exec field specified" +msgstr "Campo Exec non especificado" + +#: ../thunar/thunar-file.c:1071 +#, c-format +msgid "No URL field specified" +msgstr "Campo URL non especificado" + +#: ../thunar/thunar-file.c:1077 +#, c-format +msgid "Invalid desktop file" +msgstr "O ficheiro de escritorio non é válido" + #. create the "back" action #: ../thunar/thunar-history.c:193 msgid "Back" @@ -1110,10 +801,12 @@ msgstr "Avanzar" msgid "Go to the next visited folder" msgstr "Ir ó seguinte cartafol visitado" -#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:754 +#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:681 #, c-format msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!" -msgstr "Non se puido carga-la icona de «fallback» (caer cara a atrás) dende «%s» (%s). ¡Comprobe a súa instalación!" +msgstr "" +"Non se puido carga-la icona de «fallback» (caer cara a atrás) dende «%s» (%s). " +"¡Comprobe a súa instalación!" #: ../thunar/thunar-icon-view.c:198 msgid "Icon based directory listing" @@ -1123,63 +816,170 @@ msgstr "Listaxe de directorios baseada en iconas" msgid "Icon view" msgstr "Vista de iconas" +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:160 ../thunar/thunar-io-jobs.c:297 +#, c-format +msgid "The file \"%s\" already exists" +msgstr "O ficheiro «%s» xa existe" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:183 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s" +msgstr "Fallo ó crear o ficheiro baleiro \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:320 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create directory \"%s\": %s" +msgstr "Non se puido crea-lo directorio «%s»" + +#. tell the user that we're preparing to unlink the files +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:384 +msgid "Preparing..." +msgstr "Preparando..." + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:446 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not delete file \"%s\": %s" +msgstr "Non se puido executa-lo ficheiro «%s»" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:594 +#, c-format +msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file" +msgstr "" + +#. generate a useful error message +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:781 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s" +msgstr "Fallo ó cambiar o dono de \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:782 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s" +msgstr "Fallo ó cambiar o grupo de \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:938 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s" +msgstr "Fallo ó cambiar os permisos de \"%s\"" + +#. Copy/link name for n <= 3 +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36 +#, c-format +msgid "copy of %s" +msgstr "copia de %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36 ../thunar/thunar-list-model.c:779 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:907 +#, c-format +msgid "link to %s" +msgstr "ligazón a %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 +#, c-format +msgid "another copy of %s" +msgstr "outra copia de %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 +#, c-format +msgid "another link to %s" +msgstr "outra ligazón a %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38 +#, c-format +msgid "third copy of %s" +msgstr "terceira copia de %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38 +#, c-format +msgid "third link to %s" +msgstr "terceira ligazón a %s" + +#. Fallback copy/link name for n >= 4 +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "%uth copy of %s" +msgstr "%uª copia de %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "%uth link to %s" +msgstr "ligazón %uª a %s" + +#: ../thunar/thunar-job.c:277 +#, c-format +msgid "" +"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n" +"\n" +"If you replace an existing file, its contents will be overwritten." +msgstr "" +"O ficheiro \"%s\" xa existe. Desexa substituÃlo?\n" +"\n" +"Se substitúe un ficheiro hanse sobrescribir os seus contidos." + +#: ../thunar/thunar-job.c:357 +msgid "Do you want to overwrite it?" +msgstr "Desexa sobrescribilo?" + +#: ../thunar/thunar-job.c:411 +#, fuzzy +msgid "Do you want to create it?" +msgstr "Desexa sobrescribilo?" + +#: ../thunar/thunar-job.c:513 +msgid "Do you want to skip it?" +msgstr "Desexa saltalo?" + #. append the "Open" menu action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:140 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:808 -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:817 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1063 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:846 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092 msgid "_Open" msgstr "_Abrir" #. append the "Open in New Window" menu action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:141 -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:169 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:828 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1075 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104 msgid "Open in New Window" msgstr "Abrir nunha nova xanela" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:141 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 msgid "Open the selected directory in a new window" msgstr "Abrir o directorio seleccionado nunha nova ventá" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:144 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174 msgid "Open With Other _Application..." msgstr "Abrir con outra _aplicación..." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:144 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:891 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:929 msgid "Choose another application with which to open the selected file" msgstr "Escoller outra aplicación para abri-lo ficheiro seleccionado" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:646 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:680 #, c-format msgid "Failed to open file \"%s\"" msgstr "Non se puido abri-lo ficheiro «%s»" #. we can just tell that n files failed to open -#: ../thunar/thunar-launcher.c:652 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:686 #, c-format msgid "Failed to open %d file" msgid_plural "Failed to open %d files" msgstr[0] "Non se puido abrir %d ficheiro" msgstr[1] "Non se puideron abrir %d ficheiros" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:688 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:725 msgid "Are you sure you want to open all folders?" msgstr "¿Tén a certeza de querer abrir tódolos cartafoles?" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:690 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:727 #, c-format msgid "This will open %d separate file manager window." msgid_plural "This will open %d separate file manager windows." msgstr[0] "Isto abrirá %d xanela separada do xestor de ficheiros." msgstr[1] "Isto abrirá %d xanelas separadas do xestor de ficheiros." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:694 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:731 #, c-format msgid "Open %d New Window" msgid_plural "Open %d New Windows" @@ -1187,111 +987,100 @@ msgstr[0] "Abrir %d nova xanela" msgstr[1] "Abrir %d novas xanelas" #. turn "Open" into "Open in n New Windows" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:786 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:824 #, c-format msgid "Open in %d New Window" msgid_plural "Open in %d New Windows" msgstr[0] "Abrir en %d nova xanela" msgstr[1] "Abrir en %d novas xanelas" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:787 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:825 #, c-format msgid "Open the selected directory in %d new window" msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows" msgstr[0] "Abri-lo directorio seleccionado en %d nova xanela" msgstr[1] "Abri-los directorios seleccionados en %d novas xanelas" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:807 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:845 msgid "_Open in New Window" msgstr "_Abrir nunha nova xanela" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:810 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:848 msgid "Open the selected file" msgid_plural "Open the selected files" msgstr[0] "Abri-lo ficheiro seleccionado" msgstr[1] "Abri-los ficheiros seleccionados" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:859 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:897 msgid "_Execute" msgstr "_Executar" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:860 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:898 msgid "Execute the selected file" msgid_plural "Execute the selected files" msgstr[0] "Executa-lo ficheiro seleccionado" msgstr[1] "Executa-los ficheiros seleccionados" #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:866 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:904 #, c-format msgid "_Open With \"%s\"" msgstr "_Abrir con «%s»" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:867 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:956 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:905 ../thunar/thunar-launcher.c:991 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected file" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files" msgstr[0] "Usar «%s» para abri-lo ficheiro seleccionado" msgstr[1] "Usar «%s» para abri-los ficheiros seleccionados" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:890 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:928 msgid "_Open With Other Application..." msgstr "_Abrir con outra aplicación..." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:899 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:937 msgid "_Open With Default Applications" msgstr "_Abrir con aplicacións predeterminadas" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:900 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:938 msgid "Open the selected file with the default application" msgid_plural "Open the selected files with the default applications" msgstr[0] "Abri-lo ficheiro seleccionado coa aplicación predeterminada" msgstr[1] "Abri-los ficheiros seleccionados coas aplicacións predeterminadas" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:955 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:990 #, c-format msgid "Open With \"%s\"" msgstr "Abrir con «%s»" -#. tell the user that we were unable to mount the volume, which is required to send files to it -#. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1238 -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:639 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1398 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:976 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1728 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1425 ../thunar/thunar-location-entry.c:703 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1889 #, c-format msgid "Failed to mount \"%s\"" msgstr "Non se puido montar «%s»" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1305 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1544 msgid "Desktop (Create Link)" msgid_plural "Desktop (Create Links)" msgstr[0] "Escritorio (Crear ligazón)" msgstr[1] "Escritorio (Crear ligazóns)" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1306 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1545 msgid "Create a link to the selected file on the desktop" msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop" msgstr[0] "Crear unha ligazón para o ficheiro seleccionado no escritorio" msgstr[1] "Crear ligazóns para os ficheiros seleccionados no escritorio" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1343 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1381 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1582 ../thunar/thunar-launcher.c:1639 #, c-format msgid "Send the selected file to \"%s\"" msgid_plural "Send the selected files to \"%s\"" msgstr[0] "Enviar o ficheiro seleccionado a \"%s\"" msgstr[1] "Enviar os ficheiros seleccionados a \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:784 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:859 -msgid "broken link" -msgstr "ligazón crebada" - #. generate a text which includes the size of all items in the folder -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2244 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263 #, c-format msgid "%d item (%s), Free space: %s" msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s" @@ -1299,31 +1088,41 @@ msgstr[0] "%d elemento (%s), espazo libre: %s" msgstr[1] "%d elementos (%s), espazo libre: %s" #. just the standard text -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2253 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2272 #, c-format msgid "%d item, Free space: %s" msgid_plural "%d items, Free space: %s" msgstr[0] "%d elemento, espazo libre: %s" msgstr[1] "%d elementos, espazo libre: %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2261 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2280 #, c-format msgid "%d item" msgid_plural "%d items" msgstr[0] "%d elemento" msgstr[1] "%d elementos" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2277 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299 #, c-format msgid "\"%s\" broken link" msgstr "«%s» ligazón crebada" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2281 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2303 #, c-format msgid "\"%s\" (%s) link to %s" msgstr "«%s» (%s) ligazón para %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2286 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" shortcut" +msgstr "Atallo_s" + +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2312 +#, c-format +msgid "\"%s\" mountable" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319 #, c-format msgid "\"%s\" (%s) %s" msgstr "«%s» (%s) %s" @@ -1332,25 +1131,24 @@ msgstr "«%s» (%s) %s" #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the #. * properties dialog width will be messed up. #. -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2297 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:362 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364 msgid "Original Path:" msgstr "Ruta orixinal:" #. append the image dimensions to the statusbar text -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2309 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151 msgid "Image Size:" msgstr "Tamaño da imaxe:" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2328 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2363 #, c-format msgid "%d item selected (%s)" msgid_plural "%d items selected (%s)" msgstr[0] "%d elemento seleccionado (%s)" msgstr[1] "%d elementos seleccionados (%s)" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2333 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368 #, c-format msgid "%d item selected" msgid_plural "%d items selected" @@ -1358,71 +1156,68 @@ msgstr[0] "%d elemento seleccionado" msgstr[1] "%d elementos seleccionados" #. append the "Create Folder" menu action -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1138 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1158 msgid "Create _Folder..." msgstr "Crear carta_fol..." -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 -#: ../thunar/thunar-window.c:287 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 ../thunar/thunar-window.c:291 msgid "Delete all files and folders in the Trash" msgstr "Eliminar tódolos ficheiros e cartafoles do Lixo" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:174 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 msgid "Paste Into Folder" msgstr "Pegar dentro do cartafol" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340 msgid "_Properties..." msgstr "_Propiedades..." -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:274 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:276 msgid "Spacing" msgstr "Espazamento" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:275 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:277 msgid "The amount of space between the path buttons" msgstr "Espazo entre os botóns de localización" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1271 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273 #, c-format msgid "Open \"%s\" in this window" msgstr "Abrir «%s» nesta xanela" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1277 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279 #, c-format msgid "Open \"%s\" in a new window" msgstr "Abrir «%s» nunha nova xanela" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1282 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284 #, c-format msgid "Create a new folder in \"%s\"" msgstr "Crear un novo cartafol en «%s»" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1296 #, c-format -msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\"" -msgstr "Move ou copia ficheiros (seleccionados previamente mediante a instrución Copiar ou Cortar) a «%s»" +msgid "" +"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\"" +msgstr "" +"Move ou copia ficheiros (seleccionados previamente mediante a instrución " +"Copiar ou Cortar) a «%s»" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1300 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1302 #, c-format msgid "View the properties of the folder \"%s\"" msgstr "Ve-las propiedades do cartafol «%s»" -#. ask the user to enter a name for the new folder -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1544 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1338 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1838 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566 msgid "New Folder" msgstr "Novo cartafol" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1544 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1839 ../thunar/thunar-tree-view.c:1567 msgid "Create New Folder" msgstr "Crear novo cartafol" @@ -1434,66 +1229,75 @@ msgstr "Abrir localización" msgid "_Location:" msgstr "_Localización:" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 -#: ../thunar/thunar-window.c:1470 -#, c-format -msgid "Failed to launch \"%s\"" -msgstr "Non se puido executar «%s»" +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:444 +#, fuzzy, c-format +msgid "File does not exist" +msgstr "Menú contextual do ficheiro" -#: ../thunar/thunar-path-entry.c:259 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:788 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\"" +msgstr "Non se puido determina-lo punto de montaxe para %s" + +#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "No templates installed" +msgstr "No se instalou ningún modelo" + +#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260 msgid "Icon size" msgstr "Tamaño da icona" -#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260 +#: ../thunar/thunar-path-entry.c:261 msgid "The icon size for the path entry" msgstr "O tamaño de icona da entrada de localización" #. 0000 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247 msgid "None" msgstr "Ningún" #. 0002 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249 msgid "Write only" msgstr "Só para escritura" #. 0004 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251 msgid "Read only" msgstr "Só para lectura" #. 0006 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:253 msgid "Read & Write" msgstr "Lectura e escritura" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:264 msgid "Owner:" msgstr "Dono:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:323 msgid "Access:" msgstr "Acceso:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:305 msgid "Group:" msgstr "Grupo:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346 msgid "Others:" msgstr "Outros:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369 msgid "Program:" msgstr "Programa:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:375 msgid "Allow this file to _run as a program" msgstr "Permitir a este ficheiro executa_rse coma programa" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395 msgid "" "Allowing untrusted programs to run\n" "presents a security risk to your system." @@ -1501,7 +1305,7 @@ msgstr "" "Permiti-la execución de programas non-confiábeles\n" "é un risco para a seguranza do seu sistema." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:410 msgid "" "The folder permissions are inconsistent, you\n" "may not be able to work with files in this folder." @@ -1509,32 +1313,32 @@ msgstr "" "Os permisos do cartafol están inconsistentes, polo que\n" "é posÃbel que non poidas traballar cos ficheiros neste cartafol." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:423 msgid "Correct folder permissions..." msgstr "Corrixi-los permisos do cartafol..." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:424 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions." msgstr "Prema aquà para corrixi-los permisos do cartafol automaticamente." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435 msgid "Please wait..." msgstr "Por favor, agarde..." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:440 msgid "Stop applying permissions recursively." msgstr "Deixar de aplica-los permisos recursivamente." #. allocate the question dialog -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555 msgid "Question" msgstr "Pregunta" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:579 msgid "Apply recursively?" msgstr "¿Aplicar recursivamente?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585 #, fuzzy msgid "" "Do you want to apply your changes recursively to\n" @@ -1543,107 +1347,117 @@ msgstr "" "¿Quere aplica-las mudanzas recursivamente a tódolos\n" "ficheiros e subcartafoles contidos no cartafol seleccionado?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:590 msgid "Do _not ask me again" msgstr "_Non preguntar de novo" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586 -msgid "If you select this option your choice will be remembered and you won't be asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice afterwards." -msgstr "Ó seleccionar esta opción lembrarase a súa escolla e non se preguntará de novo. Se máis tarde quere altera-la súa decisión pode usa-lo diálogo de preferencias." - -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666 -msgid "Failed to change group" -msgstr "Non se puido modifica-lo grupo" - -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058 -msgid "Failed to apply new permissions" -msgstr "Non se puideron aplica-los novos permisos" +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:591 +msgid "" +"If you select this option your choice will be remembered and you won't be " +"asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice " +"afterwards." +msgstr "" +"Ó seleccionar esta opción lembrarase a súa escolla e non se preguntará de " +"novo. Se máis tarde quere altera-la súa decisión pode usa-lo diálogo de " +"preferencias." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:888 msgid "Unknown file owner" msgstr "Dono do ficheiro descoñecido" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1018 msgid "Correct folder permissions automatically?" msgstr "¿Corrixi-los permisos do cartafol automaticamente?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1020 msgid "Correct folder permissions" msgstr "Corrixi-los permisos do cartafol" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036 -msgid "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the folder afterwards." -msgstr "Os permisos do cartafol reaxustaranse a un estado consistente. Logo só os usuarios con permisos para le-lo contido do cartafol poderán entrar nel." +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1022 +msgid "" +"The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users " +"allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the " +"folder afterwards." +msgstr "" +"Os permisos do cartafol reaxustaranse a un estado consistente. Logo só os " +"usuarios con permisos para le-lo contido do cartafol poderán entrar nel." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:227 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225 msgid "File Manager Preferences" msgstr "Preferencias do xestor de ficheiros" #. #. Display #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:244 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242 #, fuzzy msgid "Display" msgstr "Mostrar" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252 msgid "Default View" msgstr "Vista predeterminada" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264 msgid "View _new folders using:" msgstr "Ve-los _novos caratafoles usando:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:302 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297 msgid "Icon View" msgstr "Vista de iconas" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270 msgid "Detailed List View" msgstr "Visualización de listaxe detallada" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:273 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271 msgid "Compact List View" msgstr "Visualización de listaxe compacta" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:274 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272 msgid "Last Active View" msgstr "Última visualización activa" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:280 msgid "Sort _folders before files" msgstr "Ordena-los cartafoles antes dos _ficheiros" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder." -msgstr "Seleccione esta opción para lista-los cartafoles antes dos ficheiros, ó ordenar un cartafol." +msgstr "" +"Seleccione esta opción para lista-los cartafoles antes dos ficheiros, ó " +"ordenar un cartafol." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:291 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286 msgid "_Show thumbnails" msgstr "Amo_sar miniaturas" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:293 -msgid "Select this option to display previewable files within a folder as automatically generated thumbnail icons." -msgstr "Seleccione esta opción para amosar unha previsualización en miniatura dos ficheiros dentro do cartafol." +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288 +msgid "" +"Select this option to display previewable files within a folder as " +"automatically generated thumbnail icons." +msgstr "" +"Seleccione esta opción para amosar unha previsualización en miniatura dos " +"ficheiros dentro do cartafol." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:314 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:309 msgid "_Text beside icons" msgstr "_Texto ó carón das iconas" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:316 -msgid "Select this option to place the icon captions for items beside the icon rather than below the icon." -msgstr "Seleccione esta opción para situa-lo texto das iconas ó seu carón no canto de pólas embaixo delas." +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311 +msgid "" +"Select this option to place the icon captions for items beside the icon " +"rather than below the icon." +msgstr "" +"Seleccione esta opción para situa-lo texto das iconas ó seu carón no canto " +"de pólas embaixo delas." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:325 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320 msgid "Date" msgstr "Data" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:337 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223 msgid "_Format:" msgstr "_Formato:" @@ -1651,93 +1465,103 @@ msgstr "_Formato:" #. #. Side Pane #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353 msgid "Side Pane" msgstr "Panel lateral" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363 msgid "Shortcuts Pane" msgstr "Panel de atallos" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375 msgid "_Icon Size:" msgstr "Tamaño das _iconas" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:433 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422 msgid "Very Small" msgstr "Moi pequeno" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423 msgid "Smaller" msgstr "O máis pequeno" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424 msgid "Small" msgstr "Pequeno" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:425 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:437 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:426 msgid "Large" msgstr "Grande" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427 msgid "Larger" msgstr "O máis grande" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:386 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428 msgid "Very Large" msgstr "Moi grande" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 msgid "Show Icon _Emblems" msgstr "Amosa-los _emblemas das iconas" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407 -msgid "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." -msgstr "Seleccione esta opción para amosa-los emblemas das iconas no panel de atallos para tódolos cartafoles para os que se definiron emblemas no diálogo de propiedades do cartafol." +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396 +msgid "" +"Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all " +"folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." +msgstr "" +"Seleccione esta opción para amosa-los emblemas das iconas no panel de " +"atallos para tódolos cartafoles para os que se definiron emblemas no diálogo " +"de propiedades do cartafol." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:416 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405 msgid "Tree Pane" msgstr "Panel arborescente" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417 msgid "Icon _Size:" msgstr "Tamaño das _iconas" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:450 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436 msgid "Show Icon E_mblems" msgstr "A_mosar emblemas das iconas" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:452 -msgid "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." -msgstr "Seleccione esta opción para amosa-los emblemas das iconas no panel arborescente para tódolos cartafoles para os que se definiron emblemas no diálogo de propiedades do cartafol." +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438 +msgid "" +"Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders " +"for which emblems have been defined in the folders properties dialog." +msgstr "" +"Seleccione esta opción para amosa-los emblemas das iconas no panel " +"arborescente para tódolos cartafoles para os que se definiron emblemas no " +"diálogo de propiedades do cartafol." #. #. Behavior #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:461 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447 msgid "Behavior" msgstr "Comportamento" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457 msgid "Navigation" msgstr "Navegación" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:483 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469 msgid "_Single click to activate items" msgstr "Unha _soa pulsación para activa-los elementos" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489 msgid "" "Specify the d_elay before an item gets selected\n" "when the mouse pointer is paused over it:" @@ -1745,38 +1569,49 @@ msgstr "" "_Especifique o atraso antes de que un elemento sexa seleccionado\n" "cando o punteiro do rato se deteña sobre el:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:515 -msgid "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an item will automatically select that item after the chosen delay. You can disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only to select the item without activating it." -msgstr "Cando se habilita a activación cunha soa pulsación, ó dete-lo punteiro do rato sobre un elemento, seleccionarase automaticamente dito elemento após o tempo indicado. Pode inhabilitar este comportamento movendo a barra deslizante á posición máis á esquerda. Este comportamento pode ser útil cando unha soa pulsación activa os elementos e só desexa selecciona-lo elemento sen activalo." - -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:533 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501 +msgid "" +"When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an " +"item will automatically select that item after the chosen delay. You can " +"disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This " +"behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only " +"to select the item without activating it." +msgstr "" +"Cando se habilita a activación cunha soa pulsación, ó dete-lo punteiro do " +"rato sobre un elemento, seleccionarase automaticamente dito elemento após o " +"tempo indicado. Pode inhabilitar este comportamento movendo a barra " +"deslizante á posición máis á esquerda. Este comportamento pode ser útil " +"cando unha soa pulsación activa os elementos e só desexa selecciona-lo " +"elemento sen activalo." + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519 msgid "Disabled" msgstr "Inhabilitado" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:525 msgid "Medium" msgstr "Medio" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531 msgid "Long" msgstr "Longo" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:551 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537 msgid "_Double click to activate items" msgstr "_Dobre pulsación para activa-los elementos" #. #. Advanced #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:561 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547 msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557 msgid "Folder Permissions" msgstr "Permisos do cartafol" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:583 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569 msgid "" "When changing the permissions of a folder, you\n" "can also apply the changes to the contents of the\n" @@ -1786,157 +1621,149 @@ msgstr "" "aplica-las modificacións ó que haxa dentro. Seleccione\n" "embaixo o comportamento predeterminado:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:591 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:577 msgid "Ask everytime" msgstr "Preguntar sempre" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:592 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578 msgid "Apply to Folder Only" msgstr "Aplicar só ó cartafol" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:593 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579 msgid "Apply to Folder and Contents" msgstr "Aplicar ó cartafol e ó seu contido" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:606 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589 msgid "Volume Management" msgstr "Xestión de volumes" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:634 -msgid "" -"Install the \"thunar-volman\" package to use\n" -"the volume management support in Thunar." -msgstr "" -"Instale o paquete \"thunar-volman\" para usar\n" -"o soporte de xestión de volumes en Thunar." - -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:635 -msgid "" -"Build thunar-vfs with HAL support to use\n" -"the volume management support in Thunar." -msgstr "" -"Compile thunar-vfs con soporte para HAL para\n" -"usar o soporte de xestión de volumes en Thunar." - #. add check button to enable/disable auto mounting -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:646 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605 msgid "Enable _Volume Management" msgstr "Activar a xestión de volumes" #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:656 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615 msgid "" "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n" "and media (i.e. how cameras should be handled)." msgstr "" #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:717 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674 msgid "Failed to display the volume management settings" msgstr "Non se puido mostrar a configuración da xestión de volumes" -#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:398 +#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:402 #, c-format msgid "(%lu hour remaining)" msgid_plural "(%lu hours remaining)" msgstr[0] "(resta %lu hora)" msgstr[1] "(restan %lu horas)" -#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:403 +#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:407 #, c-format msgid "(%lu minute remaining)" msgid_plural "(%lu minutes remaining)" msgstr[0] "(resta %lu minuto)" msgstr[1] "(restan %lu minutos)" -#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:408 +#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:412 #, c-format msgid "(%lu second remaining)" msgid_plural "(%lu seconds remaining)" msgstr[0] "(resta %lu segundo)" msgstr[1] "(restan %lu segundos)" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:259 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:261 msgid "General" msgstr "Xeral" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:283 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285 msgid "Name:" msgstr "Nome:" #. #. Second box (kind, open with, link target) #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:310 msgid "Kind:" msgstr "Tipo:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332 msgid "Open With:" msgstr "Abrir con:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:344 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346 msgid "Link Target:" msgstr "Destino da ligazón:" #. #. Third box (deleted, modified, accessed) #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:387 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:389 msgid "Deleted:" msgstr "Eliminado:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:415 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417 msgid "Accessed:" msgstr "Accedido:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:453 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455 msgid "Volume:" msgstr "Volume:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:477 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479 msgid "Free Space:" msgstr "Espazo libre:" #. #. Emblem chooser #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:502 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504 msgid "Emblems" msgstr "Emblemas" +#. display an error message +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2217 ../thunar/thunar-tree-view.c:1669 +#, c-format +msgid "Failed to rename \"%s\"" +msgstr "Non se puido renomear «%s»" + #. allocate the icon chooser #. allocate the chooser dialog -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:695 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:742 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627 #, c-format msgid "Select an Icon for \"%s\"" msgstr "Seleccione unha icona para \"%s\"" #. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:720 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768 #, c-format msgid "Failed to change icon of \"%s\"" msgstr "Fallo ó cambiar a icona de \"%s\"" #. update the properties dialog title -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:807 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:857 #, c-format msgid "%s - Properties" msgstr "%s - Propiedades" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 -#: ../thunar/thunar-window.c:284 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:905 +msgid "broken link" +msgstr "ligazón crebada" + +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:288 msgid "_File" msgstr "_Ficheiro" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 -#: ../thunar/thunar-window.c:286 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:290 msgid "_Send To" msgstr "Enviar _a" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:334 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:337 msgid "File Context Menu" msgstr "Menú contextual do ficheiro" @@ -1956,8 +1783,7 @@ msgstr "Limpar" msgid "Clear the file list below" msgstr "Limpa-la listaxe inferior" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 -#: ../thunar/thunar-window.c:313 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:317 msgid "_About" msgstr "_Sobre" @@ -1965,8 +1791,7 @@ msgstr "_Sobre" msgid "Display information about Thunar Bulk Rename" msgstr "Amosa información sobre o renomeador masivo do Thunar" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340 msgid "View the properties of the selected file" msgstr "Ve-las propiedades do ficheiro seleccionado" @@ -1982,8 +1807,11 @@ msgid "_Rename Files" msgstr "_Renomear ficheiros" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:384 -msgid "Click here to actually rename the files listed above to their new names." -msgstr "Prema aquà para renomear realmente os ficheiros listados enriba ós seus novos nomes." +msgid "" +"Click here to actually rename the files listed above to their new names." +msgstr "" +"Prema aquà para renomear realmente os ficheiros listados enriba ós seus " +"novos nomes." #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:458 msgid "New Name" @@ -1991,9 +1819,11 @@ msgstr "Novo nome" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:523 msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation." -msgstr "Prema aquà para ve-la documentación para a operación de renomeamento seleccionada." +msgstr "" +"Prema aquà para ve-la documentación para a operación de renomeamento " +"seleccionada." -#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-1/, +#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/, #. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2. #. #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:633 @@ -2047,7 +1877,8 @@ msgstr[1] "Eliminar ficheiros" msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed" msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed" msgstr[0] "Elimina o ficheiro seleccionado da listaxe de ficheiros a renomear" -msgstr[1] "Elimina o ficheiros seleccionados da listaxe de ficheiros a renomear" +msgstr[1] "" +"Elimina o ficheiros seleccionados da listaxe de ficheiros a renomear" #. change title to reflect the standalone status #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1829 @@ -2060,8 +1891,14 @@ msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"." msgstr "Non se puido renomear «%s» a «%s»." #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:221 -msgid "You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining files, or revert the previously renamed files to their previous names, or cancel the operation without reverting previous changes." -msgstr "Pode escoller entre omitir este ficheiro e continuar a renomear os ficheiros restantes, retorna-los ficheiros renomeados ós seus nomes anteriores, ou cancela-la operación sen desfacer as modificacións xa realizadas." +msgid "" +"You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining " +"files, or revert the previously renamed files to their previous names, or " +"cancel the operation without reverting previous changes." +msgstr "" +"Pode escoller entre omitir este ficheiro e continuar a renomear os ficheiros " +"restantes, retorna-los ficheiros renomeados ós seus nomes anteriores, ou " +"cancela-la operación sen desfacer as modificacións xa realizadas." #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:226 msgid "_Revert Changes" @@ -2073,21 +1910,12 @@ msgid "_Skip This File" msgstr "_Omitir este ficheiro" #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:233 -msgid "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?" -msgstr "¿Desexa omitir este ficheiro e continuar a renomea-los ficheiros restantes?" - -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1 -msgid "Configure the Thunar file manager" -msgstr "Configurar o xestor de ficheiros Thunar" - -#. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 -#: ../thunar/thunar-window.c:2243 -#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2 -msgid "File Manager" -msgstr "Xestor de ficheiros" +msgid "" +"Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?" +msgstr "" +"¿Desexa omitir este ficheiro e continuar a renomea-los ficheiros restantes?" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:340 msgid "Desktop" msgstr "Escritorio" @@ -2103,604 +1931,649 @@ msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane" msgstr[0] "Engade o cartafol seleccionado ó panel lateral de atallos" msgstr[1] "Engade os cartafoles seleccionados ó panel lateral de atallos" +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277 +msgid "File System" +msgstr "Sistema de ficheiros" + #. append the "Mount Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:842 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1089 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1118 msgid "_Mount Volume" msgstr "_Monta-lo volume" #. append the "Eject Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:852 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1099 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1128 msgid "E_ject Volume" msgstr "E_xtrae-lo volume" -#. append the "Unmount Volume" menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:860 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1107 -msgid "_Unmount Volume" -msgstr "Desmonta-lo vol_ume" - #. append the remove menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:891 msgid "_Remove Shortcut" msgstr "Elimina_r atallo" #. append the rename menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:906 msgid "Re_name Shortcut" msgstr "Re_nomear atallo" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1215 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1170 #, c-format msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory" msgstr "A rota «%s» non apunta a ningún directorio" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1234 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1187 msgid "Failed to add new shortcut" msgstr "Non se puido engadir un novo atallo" -#. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1352 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1677 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1745 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1782 #, c-format msgid "Failed to eject \"%s\"" msgstr "Non se puido extraer «%s»" -#. display an error dialog to inform the user -#. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1442 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1868 -#, c-format -msgid "Failed to unmount \"%s\"" -msgstr "Non se puido desmontar «%s»" - -#: ../thunar/thunar-size-label.c:177 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:180 msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder." msgstr "Prema aquà para dete-lo cálculo do tamaño total do cartafol." #. tell the user that the operation was canceled -#: ../thunar/thunar-size-label.c:298 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:301 msgid "Calculation aborted" msgstr "Cálculo interrompido" #. tell the user that we started calculation -#: ../thunar/thunar-size-label.c:405 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:398 msgid "Calculating..." msgstr "Calculando..." -#: ../thunar/thunar-size-label.c:415 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:410 #, c-format msgid "%s Bytes" msgstr "%s bytes" -#: ../thunar/thunar-size-label.c:507 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:502 #, c-format msgid "%u item, totalling %s" msgid_plural "%u items, totalling %s" msgstr[0] "%u elemento, sumando %s" msgstr[1] "%u elementos, sumando %s" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 msgid "Folder Context Menu" msgstr "Menú contextual do cartafol" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 msgid "Create an empty folder within the current folder" msgstr "Crear un cartafol baleiro dentro do cartafol actual" #. append the "Cut" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1159 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1179 msgid "Cu_t" msgstr "Cor_tar" #. append the "Copy" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1171 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1191 msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 msgid "_Paste" msgstr "_Pegar" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" -msgstr "Move ou copia ficheiros previamente seleccionados por unha instrución «Cortar» ou «Copiar»" +msgstr "" +"Move ou copia ficheiros previamente seleccionados por unha instrución " +"«Cortar» ou «Copiar»" #. append the "Delete" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1206 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 ../thunar/thunar-tree-view.c:1226 msgid "_Delete" msgstr "_Eliminar" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 -msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the selected folder" -msgstr "Move ou copia ficheiros previamente seleccionados por unha instrución «Cortar» ou «Copiar» dentro do cartafol seleccionado" +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 +msgid "" +"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " +"selected folder" +msgstr "" +"Move ou copia ficheiros previamente seleccionados por unha instrución " +"«Cortar» ou «Copiar» dentro do cartafol seleccionado" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 msgid "Select _all Files" msgstr "Seleccion_ar tódolos ficheiros" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 msgid "Select all files in this window" msgstr "Seleccionar tódolos ficheiros desta xanela" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 msgid "Select _by Pattern..." msgstr "Seleccionar _usando un patrón..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 msgid "Select all files that match a certain pattern" msgstr "Selecciona tódolos ficheiros que coinciden cun certo patrón" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 msgid "Du_plicate" msgstr "Du_plicar" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3426 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 ../thunar/thunar-standard-view.c:3468 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "Crear unha _ligazón" msgstr[1] "Crear unhas _ligazóns" #. append the "Rename" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1230 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-tree-view.c:1250 msgid "_Rename..." msgstr "_Renomear..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351 msgid "_Restore" msgstr "_Restaurar" #. add the "Create Document" sub menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:610 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:613 msgid "Create _Document" msgstr "Crear _documento" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1314 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310 msgid "Loading folder contents..." msgstr "Cargando o contido do cartafol..." -#. ask the user to enter a name for the new empty file -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1794 msgid "New Empty File" msgstr "Novo ficheiro baleiro" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1795 msgid "New Empty File..." msgstr "Novo ficheiro baleiro..." #. generate a title for the create dialog -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1902 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1884 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "Crear un documento a partir do modelo «%s»" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2097 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2083 msgid "Select by Pattern" msgstr "Seleccionar usando un patrón" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2103 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089 msgid "_Select" msgstr "_Seleccionar" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2112 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2098 msgid "_Pattern:" msgstr "_Patrón:" #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2549 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site" msgstr "" #. display an error dialog to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2726 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2763 #, c-format msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\"" msgstr "Non se puido crear unha ligazón ó URL «%s»" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3059 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3101 #, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\"" msgstr "Non se puido abri-lo directorio «%s»" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3386 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" -msgstr[0] "Prepara-lo ficheiro seleccionado para mover mediante unha instrución de Pegar" -msgstr[1] "Prepara-los ficheiros seleccionados para mover mediante unha instrución de Pegar" +msgstr[0] "" +"Prepara-lo ficheiro seleccionado para mover mediante unha instrución de Pegar" +msgstr[1] "" +"Prepara-los ficheiros seleccionados para mover mediante unha instrución de " +"Pegar" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3394 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" -msgstr[0] "Prepara-lo ficheiro seleccionado para copiar mediante unha instrución de Pegar" -msgstr[1] "Prepara-los ficheiros seleccionados para copiar mediante unha instrución de Pegar" +msgstr[0] "" +"Prepara-lo ficheiro seleccionado para copiar mediante unha instrución de " +"Pegar" +msgstr[1] "" +"Prepara-los ficheiros seleccionados para copiar mediante unha instrución de " +"Pegar" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3405 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3447 msgid "Delete the selected file" msgid_plural "Delete the selected files" msgstr[0] "Eliminar o ficheiro seleccionado" msgstr[1] "Eliminar os ficheiros seleccionados" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3461 msgid "Duplicate the selected file" msgid_plural "Duplicate each selected file" msgstr[0] "Duplica-lo ficheiro seleccionado" msgstr[1] "Duplicar cada ficheiro seleccionado" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3470 msgid "Create a symbolic link for the selected file" msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file" msgstr[0] "Crear unha ligazón simbólico para o ficheiro seleccionado" msgstr[1] "Crear unha ligazón simbólica para cada ficheiro seleccionado" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3478 msgid "Rename the selected file" msgid_plural "Rename the selected files" msgstr[0] "Renomear o ficheiro seleccionado" msgstr[1] "Renomear os ficheiros seleccionados" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3444 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486 msgid "Restore the selected file" msgid_plural "Restore the selected files" msgstr[0] "Restaurar o ficheiro seleccionado" msgstr[1] "Restaurar os ficheiros seleccionados" -#. tell the user that no templates were found -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:397 -msgid "No Templates installed" -msgstr "No se instalou ningún modelo" - #. add the "Empty File" item -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:409 +#: ../thunar/thunar-templates-action.c:505 msgid "_Empty File" msgstr "Ficheiro _baleiro" -#: ../thunar/thunar-trash-action.c:174 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:648 +msgid "Collecting files..." +msgstr "Reunindo ficheiros..." + +#. update progress information +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:675 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trying to restore \"%s\"" +msgstr "Fallo ó restaurar \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:700 +#, c-format +msgid "" +"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file " +"\"%s\" from the trash" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:725 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to restore the folder \"%s\"" +msgstr "Fallo ó abrir o cartafol \"%s\"" + +#. update progress information +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:742 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trying to move \"%s\"" +msgstr "Non se puido eliminar «%s»" + +#. update progress information +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:767 +#, c-format +msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..." +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175 msgid "T_rash" msgstr "_Lixo" -#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175 +#: ../thunar/thunar-trash-action.c:176 msgid "Display the contents of the trash can" msgstr "Mostra o contido do contedor de lixo" -#: ../thunar/thunar-tree-model.c:630 +#: ../thunar/thunar-tree-model.c:638 msgid "Loading..." msgstr "Cargando..." #. append the "Paste Into Folder" menu action -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1188 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1208 msgid "_Paste Into Folder" msgstr "_Pegar dentro do cartafol" #. append the "Properties" menu action -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1289 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1309 msgid "P_roperties..." msgstr "P_ropiedades..." +#: ../thunar/thunar-util.c:108 +#, c-format +msgid "Invalid path" +msgstr "Rota non válida" + +#: ../thunar/thunar-util.c:144 +#, c-format +msgid "Unknown user \"%s\"" +msgstr "Usuario «%s» descoñecido" + #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:119 +#: ../thunar/thunar-util.c:204 msgid "Today" msgstr "Hoxe" #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:124 +#: ../thunar/thunar-util.c:209 #, c-format msgid "Today at %X" msgstr "Hoxe ás %X" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:132 +#: ../thunar/thunar-util.c:217 msgid "Yesterday" msgstr "Onte" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:137 +#: ../thunar/thunar-util.c:222 #, c-format msgid "Yesterday at %X" msgstr "Onte ás %X" #. Days from last week -#: ../thunar/thunar-util.c:145 +#: ../thunar/thunar-util.c:230 #, c-format msgid "%A at %X" msgstr "%A ás %X" #. Any other date -#: ../thunar/thunar-util.c:150 +#: ../thunar/thunar-util.c:235 #, c-format msgid "%x at %X" msgstr "%x ás %X" -#: ../thunar/thunar-window.c:285 +#: ../thunar/thunar-window.c:289 msgid "Open New _Window" msgstr "Abrir unha no_va xanela" -#: ../thunar/thunar-window.c:285 +#: ../thunar/thunar-window.c:289 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location" msgstr "Abrir unha nova xanela do Thunar para a localización amosada" -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:292 msgid "Close _All Windows" msgstr "Pechar _tódalas xanelas" -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:292 msgid "Close all Thunar windows" msgstr "Pechar tódalas xanelas do Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:289 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "_Close" msgstr "_Pechar" -#: ../thunar/thunar-window.c:289 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "Close this window" msgstr "Pechar esta xanela" -#: ../thunar/thunar-window.c:290 +#: ../thunar/thunar-window.c:294 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: ../thunar/thunar-window.c:291 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "Pr_eferences..." msgstr "Pr_eferencias..." -#: ../thunar/thunar-window.c:291 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "Edit Thunars Preferences" msgstr "Editar preferencias do Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:292 +#: ../thunar/thunar-window.c:296 msgid "_View" msgstr "_Ver" -#: ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-window.c:297 msgid "_Reload" msgstr "Actualiza_r" -#: ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-window.c:297 msgid "Reload the current folder" msgstr "Actualiza-lo cartafol actual" -#: ../thunar/thunar-window.c:294 +#: ../thunar/thunar-window.c:298 msgid "_Location Selector" msgstr "Selector de _localizacións" -#: ../thunar/thunar-window.c:295 +#: ../thunar/thunar-window.c:299 msgid "_Side Pane" msgstr "Panel _lateral" -#: ../thunar/thunar-window.c:296 +#: ../thunar/thunar-window.c:300 msgid "Zoom I_n" msgstr "Ampliar" -#: ../thunar/thunar-window.c:296 +#: ../thunar/thunar-window.c:300 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "Amosa-los contidos con máis detalle" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "Zoom _Out" msgstr "Re_ducir" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "Amosa-los contidos con menos detalle" -#: ../thunar/thunar-window.c:298 +#: ../thunar/thunar-window.c:302 msgid "Normal Si_ze" msgstr "Tamaño nor_mal" -#: ../thunar/thunar-window.c:298 +#: ../thunar/thunar-window.c:302 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "Amosa-los contidos a tamaño normal" -#: ../thunar/thunar-window.c:299 +#: ../thunar/thunar-window.c:303 msgid "_Go" msgstr "_Ir" -#: ../thunar/thunar-window.c:300 +#: ../thunar/thunar-window.c:304 msgid "Open _Parent" msgstr "Abrir ant_ecesor" -#: ../thunar/thunar-window.c:300 +#: ../thunar/thunar-window.c:304 msgid "Open the parent folder" msgstr "Abre o cartafol antecesor" -#: ../thunar/thunar-window.c:301 +#: ../thunar/thunar-window.c:305 msgid "_Home" msgstr "Cartafol _persoal" -#: ../thunar/thunar-window.c:301 +#: ../thunar/thunar-window.c:305 msgid "Go to the home folder" msgstr "Ir ó cartafol persoal" -#: ../thunar/thunar-window.c:302 +#: ../thunar/thunar-window.c:306 msgid "Go to the desktop folder" msgstr "Ir ó cartafol do escritorio" -#: ../thunar/thunar-window.c:303 +#: ../thunar/thunar-window.c:307 msgid "Go to the documents folder" msgstr "Ir ó cartafol de documentos" -#: ../thunar/thunar-window.c:304 +#: ../thunar/thunar-window.c:308 msgid "Go to the downloads folder" msgstr "Ir ó cartafol de descargas" -#: ../thunar/thunar-window.c:305 +#: ../thunar/thunar-window.c:309 msgid "Go to the music folder" msgstr "Ir ó cartafol de música" -#: ../thunar/thunar-window.c:306 +#: ../thunar/thunar-window.c:310 msgid "Go to the pictures folder" msgstr "Ir ó cartafol de imaxes" -#: ../thunar/thunar-window.c:307 +#: ../thunar/thunar-window.c:311 msgid "Go to the videos folder" msgstr "Ir ó cartafol de vÃdeos" -#: ../thunar/thunar-window.c:308 +#: ../thunar/thunar-window.c:312 msgid "Go to the public folder" msgstr "Ir ó cartafol público" -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:313 msgid "T_emplates" msgstr "_Modelos" -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:313 msgid "Go to the templates folder" msgstr "Ir ó cartafol de modelos" -#: ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-window.c:314 msgid "_Open Location..." msgstr "_Abrir localización..." -#: ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-window.c:314 msgid "Specify a location to open" msgstr "Especifique unha localización para abrir" -#: ../thunar/thunar-window.c:311 +#: ../thunar/thunar-window.c:315 msgid "_Help" msgstr "_Axuda" -#: ../thunar/thunar-window.c:312 +#: ../thunar/thunar-window.c:316 msgid "_Contents" msgstr "_Contidos" -#: ../thunar/thunar-window.c:312 +#: ../thunar/thunar-window.c:316 msgid "Display Thunar user manual" msgstr "Amosa o manual de usuario do Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:313 +#: ../thunar/thunar-window.c:317 msgid "Display information about Thunar" msgstr "Amosa información sobre o Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:318 +#: ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Amosa-los fic_heiros agochados" -#: ../thunar/thunar-window.c:318 +#: ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" msgstr "Troca a visibilidade dos ficheiros agochados na xanela actual" -#: ../thunar/thunar-window.c:319 +#: ../thunar/thunar-window.c:323 msgid "_Pathbar Style" msgstr "Estilo da barra de _localización" -#: ../thunar/thunar-window.c:319 +#: ../thunar/thunar-window.c:323 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders" msgstr "Enfoque moderno con botóns que corresponden a cartafoles" -#: ../thunar/thunar-window.c:320 +#: ../thunar/thunar-window.c:324 msgid "_Toolbar Style" msgstr "Es_tilo da barra de ferramentas" -#: ../thunar/thunar-window.c:320 +#: ../thunar/thunar-window.c:324 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons" msgstr "Enfoque tradicional con barra de localización e botóns de navegación" -#: ../thunar/thunar-window.c:321 +#: ../thunar/thunar-window.c:325 msgid "_Shortcuts" msgstr "Atallo_s" -#: ../thunar/thunar-window.c:321 +#: ../thunar/thunar-window.c:325 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane" msgstr "Troca a visibilidade do panel de atallos" -#: ../thunar/thunar-window.c:322 +#: ../thunar/thunar-window.c:326 msgid "_Tree" msgstr "_Ãrbore" -#: ../thunar/thunar-window.c:322 +#: ../thunar/thunar-window.c:326 msgid "Toggles the visibility of the tree pane" msgstr "Troca a visibilidade do panel arborescente" -#: ../thunar/thunar-window.c:323 +#: ../thunar/thunar-window.c:327 msgid "St_atusbar" msgstr "B_arra de estado" -#: ../thunar/thunar-window.c:323 +#: ../thunar/thunar-window.c:327 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "Muda a visibilidade da barra de estado da xanela" #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:770 +#: ../thunar/thunar-window.c:732 msgid "View as _Icons" msgstr "Ver coma _iconas" -#: ../thunar/thunar-window.c:770 +#: ../thunar/thunar-window.c:732 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "Amosa-lo contido do cartafol nunha vista de iconas" -#: ../thunar/thunar-window.c:777 +#: ../thunar/thunar-window.c:739 msgid "View as _Detailed List" msgstr "Ver coma listaxe _detallada" -#: ../thunar/thunar-window.c:777 +#: ../thunar/thunar-window.c:739 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "Amosa-lo contido do cartafol coma unha listaxe detallada" -#: ../thunar/thunar-window.c:784 +#: ../thunar/thunar-window.c:746 msgid "View as _Compact List" msgstr "Ver coma listaxe _compacta" -#: ../thunar/thunar-window.c:784 +#: ../thunar/thunar-window.c:746 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "Amosa-lo contido do cartafol coma unha listaxe compacta" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:846 +#: ../thunar/thunar-window.c:808 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "Advertencia, está usando a conta de root, poderÃa danar o sistema." -#: ../thunar/thunar-window.c:1870 +#: ../thunar/thunar-window.c:1403 +#, c-format +msgid "Failed to launch \"%s\"" +msgstr "Non se puido executar «%s»" + +#: ../thunar/thunar-window.c:1876 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "Non se puido abri-lo cartafol antecesor" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1896 +#: ../thunar/thunar-window.c:1901 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "Fallo ó abrir o cartafol persoal" -#: ../thunar/thunar-window.c:1951 +#: ../thunar/thunar-window.c:1960 #, c-format msgid "Failed to open folder \"%s\"" msgstr "Fallo ó abrir o cartafol \"%s\"" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2076 +#: ../thunar/thunar-window.c:2074 msgid "About Templates" msgstr "Sobre os modelos" -#: ../thunar/thunar-window.c:2098 +#: ../thunar/thunar-window.c:2096 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "Tódolos ficheiros deste cartafol aparecerán no menú «Crear documento»." -#: ../thunar/thunar-window.c:2105 +#: ../thunar/thunar-window.c:2103 #, fuzzy msgid "" -"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n" +"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " +"put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the " +"\"Create Document\" menu.\n" "\n" -"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing." +"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy " +"of the document will be created in the directory you are viewing." msgstr "" -"Se crea frecuentemente certo tipo de documentos, faga unha copia dalgún e sitúea neste cartafol. O Thunar engadirá unha entrada para ese documento no menú «Crear documento».\n" +"Se crea frecuentemente certo tipo de documentos, faga unha copia dalgún e " +"sitúea neste cartafol. O Thunar engadirá unha entrada para ese documento no " +"menú «Crear documento».\n" "\n" -"Logo pode selecciona-la entrada do menú «Crear documento» e crearase unha copia do documento no cartafol no que estea situado." +"Logo pode selecciona-la entrada do menú «Crear documento» e crearase unha " +"copia do documento no cartafol no que estea situado." -#: ../thunar/thunar-window.c:2117 +#: ../thunar/thunar-window.c:2115 msgid "Do _not display this message again" msgstr "_Non amosar esta mensaxe de novo" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2162 +#: ../thunar/thunar-window.c:2158 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "Non se puido mostrar o contido do contedor de lixo" -#: ../thunar/thunar-window.c:2204 +#: ../thunar/thunar-window.c:2200 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -2708,6 +2581,12 @@ msgstr "" "O Thunar é un xestor de ficheiros rápido e doado\n" "de usar para o contorno de escritorio Xfce." +#. set window title and icon +#: ../thunar/thunar-window.c:2239 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 +msgid "File Manager" +msgstr "Xestor de ficheiros" + #: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137 msgid "Label" msgstr "Etiqueta" @@ -2749,8 +2628,11 @@ msgid "Description:" msgstr "Descrición:" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:165 -msgid "The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of Firefox." -msgstr "O nome xenérico da entrada (por exemplo: «Navegador Web» no caso do FireFox)." +msgid "" +"The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of " +"Firefox." +msgstr "" +"O nome xenérico da entrada (por exemplo: «Navegador Web» no caso do FireFox)." #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:181 msgid "Command:" @@ -2773,8 +2655,12 @@ msgid "Comment:" msgstr "Comentario:" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:232 -msgid "Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of Firefox. Should not be redundant with the name or the description." -msgstr "Pista para a entrada, por exemplo «Ver sitios en Internet» no caso do Firefox. Non deberÃa ser redundante co nome ou coa descrición." +msgid "" +"Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of " +"Firefox. Should not be redundant with the name or the description." +msgstr "" +"Pista para a entrada, por exemplo «Ver sitios en Internet» no caso do " +"Firefox. Non deberÃa ser redundante co nome ou coa descrición." #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:252 msgid "Options:" @@ -2785,8 +2671,14 @@ msgid "Use _startup notification" msgstr "U_sar notificación de arrinque" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259 -msgid "Select this option to enable startup notification when the command is run from the file manager or the menu. Not every application supports startup notification." -msgstr "Seleccione esta opción para habilita-la notificación de arrinque ó executa-la instrución dende o xestor de ficheiros ou dende este menú. Non tódalas aplicacións o admiten." +msgid "" +"Select this option to enable startup notification when the command is run " +"from the file manager or the menu. Not every application supports startup " +"notification." +msgstr "" +"Seleccione esta opción para habilita-la notificación de arrinque ó executa-" +"la instrución dende o xestor de ficheiros ou dende este menú. Non tódalas " +"aplicacións o admiten." #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:266 msgid "Run in _terminal" @@ -2794,7 +2686,8 @@ msgstr "Executar nun _terminal" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:267 msgid "Select this option to run the command in a terminal window." -msgstr "Seleccione esta opción para executa-la instrución nunha xanela de terminal." +msgstr "" +"Seleccione esta opción para executa-la instrución nunha xanela de terminal." #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:342 msgid "Launcher" @@ -2887,7 +2780,11 @@ msgid "Insert _time:" msgstr "Inserir a _hora:" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:231 -msgid "The format describes the date and time parts to insert into the file name. For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d with the day. See the documentation of the date utility for additional information." +msgid "" +"The format describes the date and time parts to insert into the file name. " +"For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d " +"with the day. See the documentation of the date utility for additional " +"information." msgstr "" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:250 @@ -2895,7 +2792,7 @@ msgstr "" msgid "_At position:" msgstr "N_a posición:" -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:593 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:602 msgid "Insert Date / Time" msgstr "Inserir data/hora" @@ -3025,24 +2922,37 @@ msgid "Regular _Expression" msgstr "_Expresión regular" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231 -msgid "If you enable this option, the pattern will be treated as a regular expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). Check the documentation for details about the regular expression syntax." -msgstr "Se habilita esta opción, tratarase o patrón coma unha expresión regular e compararase mediante PCRE (Perl-Compatible Regular Expressions). Comprobe a documentación para obter detalles da sintaxe das expresiones regulares." +msgid "" +"If you enable this option, the pattern will be treated as a regular " +"expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). " +"Check the documentation for details about the regular expression syntax." +msgstr "" +"Se habilita esta opción, tratarase o patrón coma unha expresión regular e " +"compararase mediante PCRE (Perl-Compatible Regular Expressions). Comprobe a " +"documentación para obter detalles da sintaxe das expresiones regulares." #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:238 msgid "Replace _With:" msgstr "SubstituÃr _con:" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:246 -msgid "Enter the text that should be used as replacement for the pattern above." -msgstr "Introduza o texto que se debe usar coma substitución para o patrón indicado enriba." +msgid "" +"Enter the text that should be used as replacement for the pattern above." +msgstr "" +"Introduza o texto que se debe usar coma substitución para o patrón indicado " +"enriba." #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:258 msgid "C_ase Sensitive Search" msgstr "Busca sensible _a maiúsculas/minúsculas" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:260 -msgid "If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive manner. The default is to use a case-insensitive search." -msgstr "Se habilita esta opción, buscarase o patrón diferenciando entre maiúsculas e minúsculas. De xeito predeterminado, non se fai distición." +msgid "" +"If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive " +"manner. The default is to use a case-insensitive search." +msgstr "" +"Se habilita esta opción, buscarase o patrón diferenciando entre maiúsculas e " +"minúsculas. De xeito predeterminado, non se fai distición." #. setup a tooltip with the error message #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:620 @@ -3054,63 +2964,71 @@ msgstr "Expresión regular non válida, na posición do carácter %ld: %s" msgid "Search & Replace" msgstr "Buscar e substituÃr" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:176 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:196 #, c-format msgid "Send \"%s\" as compressed archive?" msgstr "Enviar \"%s\" como un arquivo comprimido?" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:178 -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:197 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:199 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:218 msgid "Send _directly" msgstr "Enviar _directamente" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:179 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200 msgid "Send com_pressed" msgstr "Enviar com_primido" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:181 -msgid "When sending a file via email, you can either choose to send the file directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is highly recommended to compress large files before sending them." +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202 +msgid "" +"When sending a file via email, you can either choose to send the file " +"directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is " +"highly recommended to compress large files before sending them." msgstr "" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:192 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213 #, c-format msgid "Send %d file as compressed archive?" msgid_plural "Send %d files as compressed archive?" msgstr[0] "Desexa enviar %d ficheiro coma un arquivo comprimido?" msgstr[1] "Desexa enviar %d ficheiros coma un arquivo comprimido?" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:198 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219 msgid "Send as _archive" msgstr "Enviar coma un _arquivo" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200 -msgid "When sending multiple files via email, you can either choose to send the files directly, attaching multiple files to an email, or send all files compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly recommended to send multiple large files as archive." +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221 +msgid "" +"When sending multiple files via email, you can either choose to send the " +"files directly, attaching multiple files to an email, or send all files " +"compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly " +"recommended to send multiple large files as archive." msgstr "" #. allocate the progress dialog #. setup the label -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:249 -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:274 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:270 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:295 msgid "Compressing files..." msgstr "Comprimindo os ficheiros..." #. tell the user that the command failed -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:299 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:320 #, c-format msgid "ZIP command terminated with error %d" msgstr "O comando ZIP rematou co erro %d" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:385 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:408 msgid "Failed to create temporary directory" msgstr "Fallo ó crear o directorio temporal" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:436 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:470 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:481 #, c-format msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\"" msgstr "Fallo ao crear unha ligazón simbólica para \"%s\"" #. tell the user that we failed to compress the file(s) -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:459 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:505 #, c-format msgid "Failed to compress %d file" msgid_plural "Failed to compress %d files" @@ -3118,7 +3036,7 @@ msgstr[0] "Fallo ó comprimir %d ficheiro" msgstr[1] "Fallo ó comprimir %d ficheiros" #. tell the user that we failed -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:600 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:656 msgid "Failed to compose new email" msgstr "Produciuse un erro ao escribir unha nova mensaxe de correo-e" @@ -3229,20 +3147,38 @@ msgid "_Description:" msgstr "_Descrición:" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:167 -msgid "The description of the action that will be displayed as tooltip in the statusbar when selecting the item from the context menu." -msgstr "A descrición da acción que se amosará na barra de estado cando se seleccione un elemento dende o menú contextual." +msgid "" +"The description of the action that will be displayed as tooltip in the " +"statusbar when selecting the item from the context menu." +msgstr "" +"A descrición da acción que se amosará na barra de estado cando se seleccione " +"un elemento dende o menú contextual." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:180 msgid "_Command:" msgstr "Instru_ción:" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:189 -msgid "The command (including the necessary parameters) to perform the action. See the command parameter legend below for a list of supported parameter variables, which will be substituted when launching the command. When upper-case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even if more than one item is selected. Else the action will only be applicable if exactly one item is selected." -msgstr "A instrución (incluÃndo os parámetros necesarios) para realiza-la acción. Olla a lenda inferior para ver unha listaxe dos párametros e variábeles admitidos (que serán substituÃdos ó executa-la instrución). Se usa letras maiúsculas (por exemplo: %F, %D, %N) a acción executarase incluso se se seleccionan varios elementos. Pola contra, se usa minúsculas, a acción só se executará se se selecciona exactamente un elemento." +msgid "" +"The command (including the necessary parameters) to perform the action. See " +"the command parameter legend below for a list of supported parameter " +"variables, which will be substituted when launching the command. When upper-" +"case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even " +"if more than one item is selected. Else the action will only be applicable " +"if exactly one item is selected." +msgstr "" +"A instrución (incluÃndo os parámetros necesarios) para realiza-la acción. " +"Olla a lenda inferior para ver unha listaxe dos párametros e variábeles " +"admitidos (que serán substituÃdos ó executa-la instrución). Se usa letras " +"maiúsculas (por exemplo: %F, %D, %N) a acción executarase incluso se se " +"seleccionan varios elementos. Pola contra, se usa minúsculas, a acción só se " +"executará se se selecciona exactamente un elemento." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:200 msgid "Browse the file system to select an application to use for this action." -msgstr "Explora-lo sistema de ficheiros para escoller unha aplicación a usar para esta acción." +msgstr "" +"Explora-lo sistema de ficheiros para escoller unha aplicación a usar para " +"esta acción." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:216 msgid "_Icon:" @@ -3255,8 +3191,12 @@ msgid "No icon" msgstr "Sen icona" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:225 -msgid "Click this button to select an icon file that will be displayed in the context menu in addition to the action name chosen above." -msgstr "Preme este botón para escoller unha icona que se amosará no menú contextual ademais do nome da acción escollida antes." +msgid "" +"Click this button to select an icon file that will be displayed in the " +"context menu in addition to the action name chosen above." +msgstr "" +"Preme este botón para escoller unha icona que se amosará no menú contextual " +"ademais do nome da acción escollida antes." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:256 msgid "" @@ -3301,8 +3241,16 @@ msgid "_File Pattern:" msgstr "Patrón de _ficheiro:" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:381 -msgid "Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action should be displayed for a selected file. If you specify more than one pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)." -msgstr "Introduza unha listaxe de patróns a usar para saber se se debe amosar esta acción para un ficheiro seleccionado. Se especifica aquà máis dun patrón, a listaxe de elementos debe de usar puntos e vÃrgulas coma separadores (por exemplo: *.txt;*.doc)." +msgid "" +"Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action " +"should be displayed for a selected file. If you specify more than one " +"pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*." +"doc)." +msgstr "" +"Introduza unha listaxe de patróns a usar para saber se se debe amosar esta " +"acción para un ficheiro seleccionado. Se especifica aquà máis dun patrón, a " +"listaxe de elementos debe de usar puntos e vÃrgulas coma separadores (por " +"exemplo: *.txt;*.doc)." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:400 msgid "Appears if selection contains:" @@ -3356,40 +3304,44 @@ msgstr "" "cartafol. Ademais, pode especificar que a acción\n" "só deba aparecer para certos tipos de ficheiros." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:786 #, c-format msgid "Unknown element <%s>" msgstr "Elemento descoñecido <%s>" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:798 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:804 #, c-format msgid "End element handler called while in root context" -msgstr "Manexador de elemento final chamado mentres se está no contexto de root" +msgstr "" +"Manexador de elemento final chamado mentres se está no contexto de root" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:886 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:892 #, c-format msgid "Unknown closing element <%s>" msgstr "Elemento descoñecido de peche <%s>" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1332 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1333 #, c-format msgid "Failed to determine save location for uca.xml" msgstr "Non se puido determina-la localización onde se garda uca.xml" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1447 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1448 #, c-format msgid "Command not configured" msgstr "Instrución non configurada" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:190 msgid "Configure c_ustom actions..." msgstr "C_onfigurar accións personalizadas..." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189 -msgid "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus" -msgstr "Estabelecer accións personalizadas que aparecerán nos menús contextuais do xestor de ficheiros" +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:191 +msgid "" +"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus" +msgstr "" +"Estabelecer accións personalizadas que aparecerán nos menús contextuais do " +"xestor de ficheiros" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:408 #, c-format msgid "Failed to launch action \"%s\"." msgstr "Non se puido executa-la acción «%s»." @@ -3402,7 +3354,7 @@ msgstr "Exemplo dunha acción personalizada" msgid "Open Terminal Here" msgstr "Abrir terminal aquÃ" -#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:155 +#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:161 msgid "Set as wallpaper" msgstr "Definir como fondo de escritorio" @@ -3426,6 +3378,151 @@ msgstr "Abrir cartafol co Thunar" msgid "Open the specified folders in Thunar" msgstr "Abri-los cartafoles especificados no Thunar" +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1 +msgid "Configure the Thunar file manager" +msgstr "Configurar o xestor de ficheiros Thunar" + +#~ msgid "Failed to read folder contents" +#~ msgstr "Non se puido ler o contido do cartafol" + +#~ msgid "Failed to parse file" +#~ msgstr "Non se puido analisa-lo ficheiro" + +#~ msgid "Invalid file name" +#~ msgstr "O nome do ficheiro non é válido" + +#~ msgid "Only local files may be renamed" +#~ msgstr "Só se poden renomear os ficheiros locais" + +#~ msgid "Failed to open \"%s\" for reading" +#~ msgstr "Non se puido abrir «%s» para lectura" + +#~ msgid "Failed to open \"%s\" for writing" +#~ msgstr "Non se puido abrir «%s» para escritura" + +#~ msgid "Failed to write data to \"%s\"" +#~ msgstr "Non se puideron escribi-los datos en «%s»" + +#~ msgid "Failed to read data from \"%s\"" +#~ msgstr "Non se puideron le-los datos de «%s»" + +#~ msgid "Failed to determine file info for \"%s\"" +#~ msgstr "Non se puido determina-la información do ficheiro para «%s»" + +#~ msgid "Failed to create named fifo \"%s\"" +#~ msgstr "Non se puido crea-lo tubo chamado «%s»" + +#~ msgid "Failed to create symbolic link \"%s\"" +#~ msgstr "Non se puido crea-la ligazón simbólica «%s»" + +#~ msgid "Special files cannot be copied" +#~ msgstr "Non se poden copiar os ficheiros especiais" + +#~ msgid "Symbolic links are not supported" +#~ msgstr "Non se admiten as ligazóns simbólicas" + +#~ msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\"" +#~ msgstr "Fallo ó copiar \"%s\" a \"%s\"" + +#~ msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\"" +#~ msgstr "Fallo ó ligar \"%s\" con \"%s\"" + +#~ msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\"" +#~ msgstr "Fallo ó mover \"%s\" a \"%s\"" + +#~ msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash" +#~ msgstr "O URI \"%s\" non apunta a ningún recurso válido no lixo" + +#~ msgid "Trash" +#~ msgstr "Lixo" + +#~ msgid "Cannot move or copy files within the trash" +#~ msgstr "Non se poden mover nin copiar ficheiros dentro do lixo" + +#~ msgid "Failed to load application from file %s" +#~ msgstr "Non se puido carga-la aplicación dende o ficheiro «%s»" + +#~ msgid "Failed to remove \"%s\": %s" +#~ msgstr "Non se puido eliminar «%s»: %s" + +#~ msgid "Command" +#~ msgstr "Instrución" + +#~ msgid "The command to run the mime handler" +#~ msgstr "A instrución para executa-lo manexador mime" + +#~ msgid "Flags" +#~ msgstr "Indicadores" + +#~ msgid "The flags for the mime handler" +#~ msgstr "Os indicadores para o manexador mime" + +#~ msgid "Icon" +#~ msgstr "Icona" + +#~ msgid "The icon of the mime handler" +#~ msgstr "A icona do manexador mime" + +#~ msgid "The name of the mime handler" +#~ msgstr "O nome do manexador mime" + +#~ msgid "%s document" +#~ msgstr "documento %s" + +#~ msgid "The URI \"%s\" is invalid" +#~ msgstr "O URI \"%s\" é incorrecto" + +#~ msgid "Path too long to fit into buffer" +#~ msgstr "Rota demasiado grande para o almacenador intermedio" + +#~ msgid "URI too long to fit into buffer" +#~ msgstr "URI demasiado grande para o almacenador intermedio" + +#~ msgid "Operation not supported" +#~ msgstr "Operación non soportada" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalidly escaped characters" +#~ msgstr "O URI '%s' contén caracteres de escape non válidos" + +#~ msgid "The desired thumbnail size" +#~ msgstr "O tamaño desexado para a miniatura" + +#~ msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s" +#~ msgstr "Non se puido conectar co daemon HAL: %s" + +#~ msgid "Create the folder \"%s\"?" +#~ msgstr "Desexa crear o cartafol \"%s\"?" + +#~ msgid "C_reate Folder" +#~ msgstr "C_rear un cartafol" + +#~ msgid "Failed to change group" +#~ msgstr "Non se puido modifica-lo grupo" + +#~ msgid "Failed to apply new permissions" +#~ msgstr "Non se puideron aplica-los novos permisos" + +#~ msgid "" +#~ "Install the \"thunar-volman\" package to use\n" +#~ "the volume management support in Thunar." +#~ msgstr "" +#~ "Instale o paquete \"thunar-volman\" para usar\n" +#~ "o soporte de xestión de volumes en Thunar." + +#~ msgid "" +#~ "Build thunar-vfs with HAL support to use\n" +#~ "the volume management support in Thunar." +#~ msgstr "" +#~ "Compile thunar-vfs con soporte para HAL para\n" +#~ "usar o soporte de xestión de volumes en Thunar." + +#~ msgid "_Unmount Volume" +#~ msgstr "Desmonta-lo vol_ume" + +#~ msgid "Failed to unmount \"%s\"" +#~ msgstr "Non se puido desmontar «%s»" + #, fuzzy #~ msgid "File Manager Settings" #~ msgstr "Xestor de ficheiros" @@ -3441,4 +3538,3 @@ msgstr "Abri-los cartafoles especificados no Thunar" #, fuzzy #~ msgid "Failed to open the templates folder" #~ msgstr "Non se puido abri-lo cartafol antecesor" - diff --git a/po/he.po b/po/he.po index 9dac93691..c6dce02ab 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-11 00:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-21 17:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-20 14:29+0200\n" "Last-Translator: Yuval Tanny <tanai@int.gov.il>\n" "Language-Team: Hebrew <xfce-i18n@xfce.org>\n" @@ -18,420 +18,60 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#. base directory not readable -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-deep-count-job.c:233 -#, c-format -msgid "Failed to read folder contents" -msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ ×œ×§×¨×•× ×ת תוכן התיקייה" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-exec.c:590 -#, c-format -msgid "Unknown error" -msgstr "בעיה ×œ× ×ž×•×›×¨×ª" - -#. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390 -#, c-format -msgid "No Exec field specified" -msgstr "מ××¤×™×™× ×™ שדה Exec ×œ× ×§×™×™×ž×™×" - -#. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409 -#, c-format -msgid "No URL field specified" -msgstr "מ××¤×™×™× ×™ שדה URL ×œ× ×§×™×™×ž×™×" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384 -#, c-format -msgid "Invalid desktop file" -msgstr "קובץ שולחן עבודה ×œ× ×ª×§×™×Ÿ" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422 -#, c-format -msgid "Failed to parse file" -msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ ×œ×¤×¢× ×— ×ת הקובץ" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503 -#, c-format -msgid "Invalid file name" -msgstr "×©× ×§×•×‘×¥ ×œ× ×—×•×§×™" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510 -#, c-format -msgid "Only local files may be renamed" -msgstr "×פשר ×œ×©× ×•×ª ×ת ×”×©× ×¨×§ ×œ×§×‘×¦×™× ×ž×§×•×ž×™×™×" - -#. tell the user that we're preparing to unlink the files -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:81 -msgid "Preparing..." -msgstr "מכין..." - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542 -#, c-format -msgid "Failed to change permissions of \"%s\"" -msgstr "כישלון ×‘×©×™× ×•×™ ההרש×ות של \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:355 -#, c-format -msgid "Failed to change file owner of \"%s\"" -msgstr "כישלון ×‘×©×™× ×•×™ ×”×‘×¢×œ×™× ×©×œ \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:356 -#, c-format -msgid "Failed to change file group of \"%s\"" -msgstr "כישלון ×‘×©×™× ×•×™ הקבוצה של \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:444 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:190 -#, c-format -msgid "The file \"%s\" already exists" -msgstr "הקובץ \"%s\" כבר קיי×." - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:462 -#, c-format -msgid "Failed to create empty file \"%s\"" -msgstr "כישלון ביצירת קובץ ריק \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:165 -#, c-format -msgid "Failed to open \"%s\" for reading" -msgstr "כישלון בפתיחת \"%s\" לקרי××”" - -#. use the generic error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:196 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:804 -#, c-format -msgid "Failed to open \"%s\" for writing" -msgstr "כישלון בפתיחת \"%s\" לכתיבה" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291 -#, c-format -msgid "Failed to write data to \"%s\"" -msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ לכתוב × ×ª×•× ×™× ×ל \"%s\"" - -#. display an error to the user -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783 -#, c-format -msgid "Failed to remove \"%s\"" -msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ למחוק ×ת \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274 -#, c-format -msgid "Failed to read data from \"%s\"" -msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ ×œ×§×¨×•× × ×ª×•× ×™× ×ž×ª×•×š \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368 -#, c-format -msgid "copy of %s" -msgstr "העתק של %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861 -#, c-format -msgid "link to %s" -msgstr "קיצור דרך ×ל %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372 -#, c-format -msgid "another copy of %s" -msgstr "עוד העתק של %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373 -#, c-format -msgid "another link to %s" -msgstr "עוד קישור ×ל %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376 -#, c-format -msgid "third copy of %s" -msgstr "העתק שלישי של %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377 -#, c-format -msgid "third link to %s" -msgstr "קישור שלישי ×ל %s" - -#. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432 -#, c-format -msgid "%uth copy of %s" -msgid_plural "%uth copy of %s" -msgstr[0] "העתק מס' %u של %s" -msgstr[1] "העתק מס' %u של %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434 -#, c-format -msgid "%uth link to %s" -msgid_plural "%uth link to %s" -msgstr[0] "קישור מס' %u ×ל %s" -msgstr[1] "קישור מס' %u ×ל %s" - -#. unable to stat source file, impossible to copy then -#. the file does not exist, don't try to create a symlink then -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144 -#, c-format -msgid "Failed to determine file info for \"%s\"" -msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ ×œ×§×¨×•× ×ת מ××¤×™×™× ×™ הקובץ \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416 -#, c-format -msgid "Failed to create directory \"%s\"" -msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ ליצור ספרייה \"%s\"" - -#. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519 -#, c-format -msgid "Failed to create named fifo \"%s\"" -msgstr "כישלון ביצירת fifo בעל ×©× \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617 -#, c-format -msgid "Failed to create symbolic link \"%s\"" -msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ ליצור ×ת הקישור הסימבולי \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550 -#, c-format -msgid "Special files cannot be copied" -msgstr "×ין ×פשרות להעתיק ×§×‘×¦×™× ×ž×™×•×—×“×™×" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630 -#, c-format -msgid "Symbolic links are not supported" -msgstr "×ין תמיכה ×‘×§×™×©×•×¨×™× ×¡×™×ž×‘×•×œ×™×" - -#. ...and a special display name -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:396 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:307 -msgid "File System" -msgstr "מערכת קבצי×" - -#. generate a useful error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:223 -#, c-format -msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "כישלון בהעתקת \"%s\" ×ל \"%s\"" - -#. generate a useful error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:290 -#, c-format -msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "כישלון בקישור \"%s\" ×ל \"%s\"." - -#. generate a useful error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:367 -#, c-format -msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "כישלון בהעברת \"%s\" ×ל \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:946 -#, c-format -msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash" -msgstr "הכתובת \"%s\" ×œ× ×ž×›×•×•× ×ª ×ל ×ž×§×•× ×§×™×™× ×‘×¡×œ המחזור" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1123 -msgid "Trash" -msgstr "סל מחזור" - -#. we don't support copying files within the trash -#. we don't support moving files within the trash -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1317 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1431 -#, c-format -msgid "Cannot move or copy files within the trash" -msgstr "×ין ×פשרות להעביר ×ו להעתיק ×§×‘×¦×™× ×‘×ª×•×š סל המחזור" - -#. no "ask-replace" handler, fallback to "ask" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:401 -#, c-format -msgid "" -"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n" -"\n" -"If you replace an existing file, its contents will be overwritten." -msgstr "" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:897 -msgid "Do you want to overwrite it?" -msgstr "×”×× ×‘×¨×¦×•× ×š לדרוס ×ת ×–×”?" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:1042 -msgid "Do you want to skip it?" -msgstr "×”×× ×‘×¨×¦×•× ×š לדלג על ×–×”?" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1684 -#, c-format -msgid "Failed to load application from file %s" -msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ לטעון ×ת ×”×™×™×©×•× ×ž×”×§×•×‘×¥ %s" - -#. tell the user that we failed to delete the application launcher -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1750 -#, c-format -msgid "Failed to remove \"%s\": %s" -msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ למחוק ×ת \"%s\": %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:132 -msgid "Command" -msgstr "פקודה" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:133 -msgid "The command to run the mime handler" -msgstr "הפקודה להרצת mime handler" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:145 -msgid "Flags" -msgstr "דגלי×" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:146 -msgid "The flags for the mime handler" -msgstr "הדגל של ×” mime handler" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:161 -msgid "Icon" -msgstr "סמל" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:162 -msgid "The icon of the mime handler" -msgstr "הסמל של ×” mime handler" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:174 -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442 -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177 -msgid "Name" -msgstr "ש×" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:175 -msgid "The name of the mime handler" -msgstr "×”×©× ×©×œ ×” mime handler" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:234 -#, c-format -msgid "%s document" -msgstr "%s מסמך" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:362 -#, c-format -msgid "The URI \"%s\" is invalid" -msgstr "הכתובת \"%s\" שגויה" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:800 -#, c-format -msgid "Path too long to fit into buffer" -msgstr "×”× ×ª×™×‘ ×רוך מידי" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:903 -#, c-format -msgid "URI too long to fit into buffer" -msgstr "הכתובת ×רוכה מידי" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233 -#, c-format -msgid "Operation not supported" -msgstr "הפעולה ×œ× × ×ª×ž×›×ª" - -#. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396) -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335 -#, c-format -msgid "Invalidly escaped characters" -msgstr "×ª×•×•×™× ×œ× ×—×•×§×™×™×" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:222 ../thunar/thunar-enum-types.c:121 -msgid "Size" -msgstr "גודל" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:223 -msgid "The desired thumbnail size" -msgstr "גודל ×”×ª×ž×•× ×•×ª ×”×ž×•×§×˜× ×•×ª הרצוי" - -#. update the progress information -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:175 -msgid "Collecting files..." -msgstr "×וסף קבצי×..." - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:251 -#, c-format -msgid "Invalid path" -msgstr "× ×ª×™×‘ ×œ× ×—×•×§×™" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:287 -#, c-format -msgid "Unknown user \"%s\"" -msgstr "×©× ×ž×©×ª×ž×© ×œ× ×ž×•×›×¨ \"%s\"" - -#. something went wrong, for sure -#. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297 -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:650 -#, c-format -msgid "Failed to determine the mount point for %s" -msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ ×œ×ž×¦×•× × ×§×•×“×ª עיגון עבור %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875 -#, c-format -msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s" -msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ להתחבר ×ל HAL: %s" - -#: ../thunar/main.c:54 +#: ../thunar/main.c:58 msgid "Open the bulk rename dialog" msgstr "פתח תיבת דו-שיח ×œ×©×™× ×•×™ שמות" -#: ../thunar/main.c:56 +#: ../thunar/main.c:60 msgid "Run in daemon mode" msgstr "רוץ ברקע" -#: ../thunar/main.c:58 +#: ../thunar/main.c:62 msgid "Run in daemon mode (not supported)" msgstr "רוץ ברקע (×œ× × ×ª×ž×š)" -#: ../thunar/main.c:62 +#: ../thunar/main.c:66 msgid "Quit a running Thunar instance" msgstr "×¦× ×ž×ž×•×¤×¢ רץ של Thunar" -#: ../thunar/main.c:64 +#: ../thunar/main.c:68 msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)" msgstr "×¦× ×ž×ž×•×¤×¢ רץ של Thunar (×œ× × ×ª×ž×š)" -#: ../thunar/main.c:66 +#: ../thunar/main.c:70 msgid "Print version information and exit" msgstr "Print version information and exit" #. setup application name -#: ../thunar/main.c:88 +#: ../thunar/main.c:124 msgid "Thunar" msgstr "Thunar" #. initialize Gtk+ -#: ../thunar/main.c:102 +#: ../thunar/main.c:141 msgid "[FILES...]" msgstr "[FILES...]" -#: ../thunar/main.c:109 +#: ../thunar/main.c:148 #, c-format msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n" msgstr "Thunar: Failed to open display: %s\n" #. yep, there's an error, so print it -#: ../thunar/main.c:114 +#: ../thunar/main.c:153 #, c-format msgid "Thunar: %s\n" msgstr "Thunar: %s\n" -#: ../thunar/main.c:125 +#: ../thunar/main.c:164 msgid "The Thunar development team. All rights reserved." msgstr "The Thunar development team. All rights reserved." -#: ../thunar/main.c:126 +#: ../thunar/main.c:165 msgid "Written by Benedikt Meurer <benny@xfce.org>." msgstr "Written by Benedikt Meurer <benny@xfce.org>." -#: ../thunar/main.c:127 +#: ../thunar/main.c:166 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "Please report bugs to <%s>." @@ -489,45 +129,43 @@ msgid "Sort items in descending order" msgstr "סדר ×ת ×”×¤×¨×™×˜×™× ×ž×”×¡×•×£ להתחלה" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-application.c:409 ../thunar/thunar-application.c:453 +#: ../thunar/thunar-application.c:390 msgid "Failed to launch operation" msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ להתחיל תהליך" #. failed to launch exo-eject, inform the user about this -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-application.c:623 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:534 +#: ../thunar/thunar-application.c:594 #, c-format msgid "Failed to execute \"%s\"" msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ להריץ ×ת \"%s\"" -#. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline -#: ../thunar/thunar-application.c:1118 ../thunar/thunar-application.c:1131 +#. tell the user that we were unable to launch the file specified +#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1228 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1107 ../thunar/thunar-location-entry.c:451 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:479 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1429 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ לפתוח ×ת \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1133 +#: ../thunar/thunar-application.c:1232 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s" msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ לפתוח ×ת \"%s\": %s" -#: ../thunar/thunar-application.c:1170 ../thunar/thunar-application.c:1203 +#: ../thunar/thunar-application.c:1307 ../thunar/thunar-application.c:1340 msgid "Copying files..." msgstr "מעתיק קבצי×..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1237 +#: ../thunar/thunar-application.c:1374 msgid "Creating symbolic links..." msgstr "יוצר ×§×™×©×•×¨×™× ×¡×™×ž×‘×•×œ×™×..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1277 -msgid "Moving files into the trash..." -msgstr "מעביר ×§×‘×¦×™× ×œ×¡×œ מחזור..." - -#: ../thunar/thunar-application.c:1282 +#: ../thunar/thunar-application.c:1415 msgid "Moving files..." msgstr "מעביר קבצי×..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1362 +#: ../thunar/thunar-application.c:1487 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to\n" @@ -536,7 +174,7 @@ msgstr "" "×”×× ×תה בטוח ×©×‘×¨×¦×•× ×š\n" "למחוק לגמרי ×ת \"%s\"?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1367 +#: ../thunar/thunar-application.c:1492 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to permanently\n" @@ -551,35 +189,39 @@ msgstr[1] "" "×”×× ×תה בטוח ×©×‘×¨×¦×•× ×š\n" "למחוק לצמיתות ×ת %u ×”×§×‘×¦×™× ×”× ×‘×—×¨×™×?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1387 +#: ../thunar/thunar-application.c:1512 msgid "If you delete a file, it is permanently lost." msgstr "×× ×ª×ž×—×§ ×ת הקובץ, ×”×•× ×™×בד לתמיד ×•×œ× ×ª×•×›×œ לגשת ×ליו לעול×." -#: ../thunar/thunar-application.c:1397 +#: ../thunar/thunar-application.c:1522 msgid "Deleting files..." msgstr "מוחק קבצי×..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1449 +#: ../thunar/thunar-application.c:1557 +msgid "Moving files into the trash..." +msgstr "מעביר ×§×‘×¦×™× ×œ×¡×œ מחזור..." + +#: ../thunar/thunar-application.c:1596 msgid "Creating files..." msgstr "יוצר קבצי×..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1489 +#: ../thunar/thunar-application.c:1635 msgid "Creating directories..." msgstr "יוצר ספריות..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1527 +#: ../thunar/thunar-application.c:1673 msgid "Remove all files and folders from the Trash?" msgstr "להסיר ×ת כל ×”×§×‘×¦×™× ×•×”×ª×™×§×™×•×ª מסל מחזור?" #. append the "Empty Trash" menu action #. add the "Empty Trash" menu item -#: ../thunar/thunar-application.c:1532 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875 ../thunar/thunar-tree-view.c:1122 -#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 +#: ../thunar/thunar-application.c:1678 ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1142 +#: ../thunar/thunar-window.c:291 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 msgid "_Empty Trash" msgstr "_רקן סל מחזור" -#: ../thunar/thunar-application.c:1536 +#: ../thunar/thunar-application.c:1682 msgid "" "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." @@ -587,126 +229,112 @@ msgstr "" "×× ×‘×—×¨×ª לרוקן ×ת סל המחזור, כל ×”×¤×¨×™×˜×™× ×©×‘×ª×•×›×• ×™×בדו לצמיתות. ×× × ×©×™× ×œ×‘ " "ש×פשר למחוק ××•×ª× ×‘× ×¤×¨×“." -#: ../thunar/thunar-application.c:1553 +#: ../thunar/thunar-application.c:1699 msgid "Emptying the Trash..." msgstr "מרוקן ×ת סל המחזור..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1607 +#: ../thunar/thunar-application.c:1745 #, c-format msgid "Failed to determine the original path for \"%s\"" msgstr "כישלון במצי×ת ×”× ×ª×™×‘ המקורי של \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1635 -#, c-format -msgid "Create the folder \"%s\"?" -msgstr "ליצור ×ת התיקייה \"%s\"?" - -#: ../thunar/thunar-application.c:1639 -msgid "C_reate Folder" -msgstr "_צור תיקייה" - -#: ../thunar/thunar-application.c:1645 -#, c-format -msgid "" -"The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the " -"file \"%s\" from the trash. Do you want to create the folder again?" -msgstr "" -"התיקייה \"%s\" ×œ× ×§×™×™×ž×ª, ×בל ×”×™× ×“×¨×•×© בשביל לשחזר ×ת הקובץ \"%s\" מסל " -"המחזור. ×”×× ×‘×¨×¦×•× ×š ליצור ×ת התיקייה?" - #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:1682 -#, c-format -msgid "Failed to restore \"%s\"" +#: ../thunar/thunar-application.c:1762 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not restore \"%s\"" msgstr "כישלון בשחזור \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1689 +#: ../thunar/thunar-application.c:1770 msgid "Restoring files..." msgstr "משחזר קבצי×..." #. tell the user that it didn't work -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:275 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:514 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:268 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:499 #, c-format msgid "Failed to set default application for \"%s\"" msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ להגדיר ×ª×•×›× ×ª ברירת מחדל עבור \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:360 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:340 msgid "No application selected" msgstr "×œ× × ×‘×—×¨×” ×ª×•×›× ×”" -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:366 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:347 #, c-format msgid "" "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"." msgstr "×”×ª×•×›× ×” ×”× ×‘×—×¨×ª תפתח ×ת הקובץ ×”×–×” ×•×§×‘×¦×™× ××—×¨×™× ×ž×¡×•×’ \"%s\"." #. add the "Other Application..." choice -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:504 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:459 msgid "_Other Application..." msgstr "×ª×•×›× ×” _×חרת..." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:220 ../thunar/thunar-launcher.c:143 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:219 ../thunar/thunar-launcher.c:173 msgid "Open With" msgstr "פתח בעזרת" #. create the "Custom command" expand -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:294 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291 msgid "Use a _custom command:" msgstr "השתמש בפקודה ×ישית:" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:295 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292 msgid "" "Use a custom command for an application that is not available from the above " "application list." msgstr "השתמש בפקודה ×ישית עבור ×ª×•×›× ×” ×©×œ× × ×ž×¦×ת ברשימה למעלה." #. create the "Custom command" button -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:314 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:311 msgid "_Browse..." msgstr "_עיין..." #. create the "Use as default for this kind of file" button -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:320 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:317 msgid "Use as _default for this kind of file" msgstr "השתמש כברירת מחדל לסוג קובץ ×–×”" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:489 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:472 #, c-format msgid "Failed to add new application \"%s\"" msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ להוסיף ×ת ×”×ª×•×›× ×” החדשה \"%s\"" +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:526 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to execute application \"%s\"" +msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ להוסיף ×ת ×”×ª×•×›× ×” החדשה \"%s\"" + #. append the "Remove Launcher" item -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:605 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:598 msgid "_Remove Launcher" msgstr "_הסר משגר" #. update the header label -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:683 #, c-format msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:" msgstr "פתח ×ת <i>%s</i> ×•×§×‘×¦×™× ××—×¨×™× ×ž×¡×•×’ \"%s\" בעזרת:" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:709 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:691 #, c-format msgid "" "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"." msgstr "עיין במערכת ×”×§×‘×¦×™× ×›×“×™ לבחור ×ª×•×›× ×” שתפתח ×§×‘×¦×™× ×ž×¡×•×’ \"%s\"." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:715 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:697 #, c-format msgid "" "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected " "application." msgstr "×©× ×” ×ת ×™×™×©×•× ×‘×¨×™×¨×ª המחדל של ×§×‘×¦×™× ×ž×¡×•×’ \"%s\" ×œ×™×™×©×•× ×”× ×‘×—×¨." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:762 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:744 #, c-format msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?" msgstr "×”×× ×תה בטוח ×©×‘×¨×¦×•× ×š למחוק ×ת \"%s\"/" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:768 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750 msgid "" "This will remove the application launcher that appears in the file context " "menu, but will not uninstall the application itself.\n" @@ -720,58 +348,62 @@ msgstr "" "×פשר להסיר רק משגרי ×™×™×©×•×ž×™× ×שר × ×•×¦×¨×• בעזרת תיבת הפקודה בתיבת דו-שיח \"פתח " "בעזרת\" בסייר הקבצי×." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:809 +#. display an error to the user +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765 +#, c-format +msgid "Failed to remove \"%s\"" +msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ למחוק ×ת \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492 msgid "Select an Application" msgstr "בחר ×ª×•×›× ×”" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:819 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1090 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502 msgid "All Files" msgstr "כל הקבצי×" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:824 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507 msgid "Executable Files" msgstr "קבצי ריצה" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:821 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522 msgid "Perl Scripts" msgstr "תסריטי Perl" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:845 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:827 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528 msgid "Python Scripts" msgstr "תסריטי Python" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:851 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:833 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534 msgid "Ruby Scripts" msgstr "תסריטי Ruby" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:857 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540 msgid "Shell Scripts" msgstr "תסריטי Shell" -#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:324 +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:279 msgid "None available" msgstr "×©×•× ×“×‘×¨ זמין" -#. append the "Recommended Applications:" category -#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:365 +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:315 msgid "Recommended Applications" msgstr "×ª×•×›× ×•×ª מומלצות" -#. append the "Other Applications:" category -#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:368 +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:332 msgid "Other Applications" msgstr "×ª×•×›× ×•×ª ×חרות" #. tell the user that we cannot paste -#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:362 +#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:359 msgid "There is nothing on the clipboard to paste" msgstr "×ין ×©×•× ×“×‘×¨ בלוח כדי להדביק" @@ -839,9 +471,9 @@ msgstr "×”_רחב ×ת גדלי העמודות ×וטומטית לפי הצור #. the file_time is invalid #. reset page title #. tell the user that we're unable to determine the file info -#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:737 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:766 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269 ../thunar/thunar-util.c:170 +#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:734 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:762 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:274 ../thunar/thunar-util.c:255 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288 @@ -857,33 +489,33 @@ msgstr "×ª×¨×©×™× ×¡×¤×¨×™×™×” קומפקטי" msgid "Compact view" msgstr "תצוגה קומפקטית" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:162 msgid "C_reate" msgstr "_צור" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-dialogs.c:112 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:177 ../thunar/thunar-dialogs.c:110 msgid "Enter the new name:" msgstr "הזן ×©× ×—×“×©:" #. display an error message -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:495 #, c-format msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding" msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ להמיר ×ת ×©× ×”×§×•×‘×¥ \"%s\" לקידוד ×”× ×•×›×—×™" -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:392 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:395 #, c-format msgid "Invalid filename \"%s\"" msgstr "×©× ×§×•×‘×¥ ×œ× ×—×•×§×™ \"%s\"" #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:721 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:724 #, c-format msgid "The working directory must be an absolute path" msgstr "ספריית העבודה חייבת להיות × ×ª×™×‘ מוחלט" #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:729 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:732 #, c-format msgid "Atleast one filename must be specified" msgstr "לפחות קובץ ×חד חייב להיות מצוין" @@ -896,187 +528,241 @@ msgstr "הגדר עמודות..." msgid "Configure the columns in the detailed list view" msgstr "הגדר ×ת העמודות בתצוגת הרשימה המפורטת" -#: ../thunar/thunar-details-view.c:420 +#: ../thunar/thunar-details-view.c:418 msgid "Detailed directory listing" msgstr "×ª×¨×©×™× ×¡×¤×¨×™×™×” מפורט" -#: ../thunar/thunar-details-view.c:421 +#: ../thunar/thunar-details-view.c:419 msgid "Details view" msgstr "תצוגת רשימה מפורטת" #. create a new dialog window -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:84 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:82 #, c-format msgid "Rename \"%s\"" msgstr "×©× ×” ×ת ×©× \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:91 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89 msgid "_Rename" msgstr "ש_× ×” ש×" -#. display an error message -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:161 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006 -#, c-format -msgid "Failed to rename \"%s\"" -msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ ×œ×©× ×•×ª ×ת ×©× \"%s\"" - -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:248 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229 msgid "translator-credits" msgstr "תודות למתרגמי×" #. display an error message to the user #. tell the user that we failed -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:375 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:356 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976 msgid "Failed to open the documentation browser" msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ לפתוח ×ת דפדפן התיעוד" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453 msgid "_Yes" msgstr "_כן" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:476 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457 msgid "Yes to _all" msgstr "כן ל_הכל" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:480 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461 msgid "_No" msgstr "_ל×" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:484 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465 msgid "N_o to all" msgstr "×œ× ×œ_הכל" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:488 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469 #, fuzzy msgid "_Retry" msgstr "_שחזר" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:493 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474 msgid "_Cancel" msgstr "_ביטול" #. setup the confirmation dialog -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:573 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548 msgid "Confirm to replace files" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:579 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554 msgid "_Skip" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:580 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555 #, fuzzy msgid "Replace _All" msgstr "לה_חליף ×¢×:" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:581 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "ש_× ×” ש×" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:611 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588 +#, fuzzy, c-format +msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"." +msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ ליצור ×ת הקישור הסימבולי \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593 +#, c-format +msgid "This folder already contains a folder \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598 #, c-format msgid "This folder already contains a file \"%s\"." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610 +msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612 +msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file" msgstr "" #. #. Fourth box (size, volume, free space) #. -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:440 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442 msgid "Size:" msgstr "גודל:" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:401 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403 msgid "Modified:" msgstr "×©×•× ×”:" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:641 +msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:643 +msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-dnd.c:70 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:71 msgid "_Copy here" msgstr "_העתק לכ×ן" -#: ../thunar/thunar-dnd.c:70 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:71 msgid "_Move here" msgstr "×”_עבר לכ×ן" -#: ../thunar/thunar-dnd.c:70 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:71 msgid "_Link here" msgstr "צור _קישור ×›×ן" #. display an error to the user #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-dnd.c:252 ../thunar/thunar-launcher.c:551 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:589 #, c-format msgid "Failed to execute file \"%s\"" msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ להריץ ×ת הקובץ \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:44 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45 msgid "Name only" msgstr "×©× ×‘×œ×‘×“" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46 msgid "Suffix only" msgstr "סיומת בלבד" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:47 msgid "Name and Suffix" msgstr "×©× ×•×¡×™×•×ž×ª" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:114 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:135 msgid "Date Accessed" msgstr "ת×ריך גישה" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136 msgid "Date Modified" msgstr "ת×ריך ×©×™× ×•×™" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117 msgid "Group" msgstr "קבוצה" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118 msgid "MIME Type" msgstr "סוג MIME" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177 +msgid "Name" +msgstr "ש×" + +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120 msgid "Owner" msgstr "בעל" #. #. Permissions chooser #. -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:513 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:515 msgid "Permissions" msgstr "הרש×ות" #: ../thunar/thunar-enum-types.c:122 +msgid "Size" +msgstr "גודל" + +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123 msgid "Type" msgstr "סוג" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124 msgid "File" msgstr "קובץ" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:125 msgid "File Name" msgstr "×©× ×§×•×‘×¥" -#: ../thunar/thunar-file.c:743 +#: ../thunar/thunar-exec.c:562 +#, c-format +msgid "Unknown error" +msgstr "בעיה ×œ× ×ž×•×›×¨×ª" + +#: ../thunar/thunar-file.c:952 #, c-format msgid "The root folder has no parent" msgstr "לתיקיית השורש ×ין הורה" +#: ../thunar/thunar-file.c:1012 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to parse the desktop file: %s" +msgstr "כישלון ביצירת קובץ ריק \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-file.c:1050 +#, c-format +msgid "No Exec field specified" +msgstr "מ××¤×™×™× ×™ שדה Exec ×œ× ×§×™×™×ž×™×" + +#: ../thunar/thunar-file.c:1071 +#, c-format +msgid "No URL field specified" +msgstr "מ××¤×™×™× ×™ שדה URL ×œ× ×§×™×™×ž×™×" + +#: ../thunar/thunar-file.c:1077 +#, c-format +msgid "Invalid desktop file" +msgstr "קובץ שולחן עבודה ×œ× ×ª×§×™×Ÿ" + #. create the "back" action #: ../thunar/thunar-history.c:193 msgid "Back" @@ -1095,7 +781,7 @@ msgstr "קדימה" msgid "Go to the next visited folder" msgstr "עבור לתיקייה הב××” בה צפית" -#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:754 +#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:681 #, c-format msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!" msgstr "כישלון ×‘×˜×¢×™× ×ª סמל מ \"%s\" (\"%s). ×× × ×‘×“×•×§ ×ת ×”×”×ª×§× ×” שלך." @@ -1108,57 +794,167 @@ msgstr "×ª×¨×©×™× ×¡×¤×¨×™×™×” מבוסס סמלי×" msgid "Icon view" msgstr "תצוגת סמלי×" +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:160 ../thunar/thunar-io-jobs.c:297 +#, c-format +msgid "The file \"%s\" already exists" +msgstr "הקובץ \"%s\" כבר קיי×." + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:183 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s" +msgstr "כישלון ביצירת קובץ ריק \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:320 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create directory \"%s\": %s" +msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ ליצור ספרייה \"%s\"" + +#. tell the user that we're preparing to unlink the files +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:384 +msgid "Preparing..." +msgstr "מכין..." + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:446 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not delete file \"%s\": %s" +msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ להריץ ×ת הקובץ \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:594 +#, c-format +msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file" +msgstr "" + +#. generate a useful error message +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:781 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s" +msgstr "כישלון ×‘×©×™× ×•×™ ×”×‘×¢×œ×™× ×©×œ \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:782 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s" +msgstr "כישלון ×‘×©×™× ×•×™ הקבוצה של \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:938 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s" +msgstr "כישלון ×‘×©×™× ×•×™ ההרש×ות של \"%s\"" + +#. Copy/link name for n <= 3 +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36 +#, c-format +msgid "copy of %s" +msgstr "העתק של %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36 ../thunar/thunar-list-model.c:779 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:907 +#, c-format +msgid "link to %s" +msgstr "קיצור דרך ×ל %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 +#, c-format +msgid "another copy of %s" +msgstr "עוד העתק של %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 +#, c-format +msgid "another link to %s" +msgstr "עוד קישור ×ל %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38 +#, c-format +msgid "third copy of %s" +msgstr "העתק שלישי של %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38 +#, c-format +msgid "third link to %s" +msgstr "קישור שלישי ×ל %s" + +#. Fallback copy/link name for n >= 4 +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "%uth copy of %s" +msgstr "העתק מס' %u של %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "%uth link to %s" +msgstr "קישור מס' %u ×ל %s" + +#: ../thunar/thunar-job.c:277 +#, c-format +msgid "" +"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n" +"\n" +"If you replace an existing file, its contents will be overwritten." +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-job.c:357 +msgid "Do you want to overwrite it?" +msgstr "×”×× ×‘×¨×¦×•× ×š לדרוס ×ת ×–×”?" + +#: ../thunar/thunar-job.c:411 +#, fuzzy +msgid "Do you want to create it?" +msgstr "×”×× ×‘×¨×¦×•× ×š לדרוס ×ת ×–×”?" + +#: ../thunar/thunar-job.c:513 +msgid "Do you want to skip it?" +msgstr "×”×× ×‘×¨×¦×•× ×š לדלג על ×–×”?" + #. append the "Open" menu action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:140 ../thunar/thunar-launcher.c:808 -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:817 ../thunar/thunar-tree-view.c:1063 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:846 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092 msgid "_Open" msgstr "_פתח" #. append the "Open in New Window" menu action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:141 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:828 ../thunar/thunar-tree-view.c:1075 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104 msgid "Open in New Window" msgstr "פתח בחלון חדש" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:141 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 msgid "Open the selected directory in a new window" msgstr "פתח ×ת התיקייה ×©× ×‘×—×¨×” בחלון חדש" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174 msgid "Open With Other _Application..." msgstr "פתח בעזרת ×ª×•×›× ×” _×חרת..." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:891 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:929 msgid "Choose another application with which to open the selected file" msgstr "בחר ×ª×•×›× ×” ×חרת שב×מצעותה יש לפתוח ×ת הקובץ ×”× ×‘×—×¨" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:646 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:680 #, c-format msgid "Failed to open file \"%s\"" msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ לפתוח ×ת הקובץ \"%s\"" #. we can just tell that n files failed to open -#: ../thunar/thunar-launcher.c:652 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:686 #, c-format msgid "Failed to open %d file" msgid_plural "Failed to open %d files" msgstr[0] "כישלון בפתיחת קובץ %d" msgstr[1] "כישלון בפתיחת %d קבצי×" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:688 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:725 msgid "Are you sure you want to open all folders?" msgstr "×”×× ×תה בטוח ×©×‘×¨×¦×•× ×š לפתוח ×ת כל התיקיות?" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:690 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:727 #, c-format msgid "This will open %d separate file manager window." msgid_plural "This will open %d separate file manager windows." msgstr[0] "יפתח חלון ×ž× ×”×œ ×§×‘×¦×™× × ×¤×¨×“ ×חד." msgstr[1] "יפתח %d ×—×œ×•× ×•×ª ×ž× ×”×œ×™ ×§×‘×¦×™× × ×¤×¨×“×™×." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:694 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:731 #, c-format msgid "Open %d New Window" msgid_plural "Open %d New Windows" @@ -1166,106 +962,100 @@ msgstr[0] "פתח חלון %d חדש" msgstr[1] "פתח %d ×—×œ×•× ×•×ª חדשי×" #. turn "Open" into "Open in n New Windows" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:786 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:824 #, c-format msgid "Open in %d New Window" msgid_plural "Open in %d New Windows" msgstr[0] "פתח ב×מצעות חלון %d חדש" msgstr[1] "פתח ב×מצעות %d ×—×œ×•× ×•×ª חדשי×" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:787 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:825 #, c-format msgid "Open the selected directory in %d new window" msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows" msgstr[0] "פתח ×ת התיקייה ×©× ×‘×—×¨×” ב×מצעות חלון %d חדש" msgstr[1] "פתח ×ת התיקייה ×©× ×‘×—×¨×” ב×מצעות %d ×—×œ×•× ×•×ª חדשי×" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:807 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:845 msgid "_Open in New Window" msgstr "_פתח בחלון חדש" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:810 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:848 msgid "Open the selected file" msgid_plural "Open the selected files" msgstr[0] "פתח ×ת הקובץ ×©× ×‘×—×¨" msgstr[1] "פתח ×ת ×”×§×‘×¦×™× ×©× ×‘×—×¨×•" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:859 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:897 msgid "_Execute" msgstr "_הפעל" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:860 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:898 msgid "Execute the selected file" msgid_plural "Execute the selected files" msgstr[0] "הפעל ×ת הקובץ ×”× ×‘×—×¨" msgstr[1] "הפעל ×ת ×”×§×‘×¦×™× ×©× ×‘×—×¨×•" #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:866 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:904 #, c-format msgid "_Open With \"%s\"" msgstr "_פתח בעזרת \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:867 ../thunar/thunar-launcher.c:956 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:905 ../thunar/thunar-launcher.c:991 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected file" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files" msgstr[0] "פתח ×ת הקובץ ×©× ×‘×—×¨ בעזרת \"%s\"" msgstr[1] "פתח ×ת ×”×§×‘×¦×™× ×©× ×‘×—×¨×• בעזרת \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:890 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:928 msgid "_Open With Other Application..." msgstr "פתח בעזרת ×ª×•×›× ×” ×חרת..." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:899 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:937 msgid "_Open With Default Applications" msgstr "פתח בעזרת ×ª×•×›× ×•×ª הברירת מחדל" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:900 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:938 msgid "Open the selected file with the default application" msgid_plural "Open the selected files with the default applications" msgstr[0] "פתח ×ת הקובץ ×©× ×‘×—×¨ בעזרת ×™×™×©×•× ×‘×¨×™×¨×ª המחדל" msgstr[1] "פתח ×ת ×”×§×‘×¦×™× ×©× ×‘×—×¨×• בעזרת ×™×™×©×•× ×‘×¨×™×¨×ª המחדל" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:955 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:990 #, c-format msgid "Open With \"%s\"" msgstr "פתח בעזרת \"%s\"" -#. tell the user that we were unable to mount the volume, which is required to send files to it -#. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1238 ../thunar/thunar-location-entry.c:639 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1398 ../thunar/thunar-tree-view.c:976 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1728 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1425 ../thunar/thunar-location-entry.c:703 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1889 #, c-format msgid "Failed to mount \"%s\"" msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ לעגן ×ת \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1305 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1544 msgid "Desktop (Create Link)" msgid_plural "Desktop (Create Links)" msgstr[0] "שולחן עבודה (צור קישור)" msgstr[1] "שולחן עבודה (צור קישורי×)" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1306 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1545 msgid "Create a link to the selected file on the desktop" msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop" msgstr[0] "צור קישור ×ל הקובץ ×”× ×‘×—×¨ בשולחן העבודה" msgstr[1] "צור קישור ×ל ×”×§×‘×¦×™× ×”× ×‘×—×¨×™× ×‘×©×•×œ×—×Ÿ העבודה" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1343 ../thunar/thunar-launcher.c:1381 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1582 ../thunar/thunar-launcher.c:1639 #, c-format msgid "Send the selected file to \"%s\"" msgid_plural "Send the selected files to \"%s\"" msgstr[0] "שלח ×ת הקובץ ×”× ×‘×—×¨ ×ל \"%s\"" -msgstr[1] "שלח ×ת ×”×§×‘×¦×™× ×”× ×‘×—×¨×™× ×ל \"%s\"" - -#: ../thunar/thunar-list-model.c:784 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:859 -msgid "broken link" -msgstr "קישור שבור" +msgstr[1] "שלח ×ת ×”×§×‘×¦×™× ×”× ×‘×—×¨×™× ×ל \"%s\"" #. generate a text which includes the size of all items in the folder -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2244 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263 #, c-format msgid "%d item (%s), Free space: %s" msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s" @@ -1273,31 +1063,41 @@ msgstr[0] "פריט %d (%s), ×ž×§×•× ×¤× ×•×™: %s" msgstr[1] "%d ×¤×¨×™×˜×™× (%s), ×ž×§×•× ×¤× ×•×™: %s" #. just the standard text -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2253 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2272 #, c-format msgid "%d item, Free space: %s" msgid_plural "%d items, Free space: %s" msgstr[0] "פריט %d, ×ž×§×•× ×¤× ×•×™: %s" msgstr[1] "%d פריטי×, ×ž×§×•× ×¤× ×•×™: %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2261 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2280 #, c-format msgid "%d item" msgid_plural "%d items" msgstr[0] "פריט %d" msgstr[1] "%d פריטי×" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2277 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299 #, c-format msgid "\"%s\" broken link" msgstr "קישור שבור \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2281 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2303 #, c-format msgid "\"%s\" (%s) link to %s" msgstr "\"%s\" (%s) קישור ×ל %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2286 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" shortcut" +msgstr "_קיצורי×" + +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2312 +#, c-format +msgid "\"%s\" mountable" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319 #, c-format msgid "\"%s\" (%s) %s" msgstr "\"%s\" (%s) %s" @@ -1306,24 +1106,24 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s" #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the #. * properties dialog width will be messed up. #. -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2297 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:362 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364 msgid "Original Path:" msgstr "× ×ª×™×‘ מקורי:" #. append the image dimensions to the statusbar text -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2309 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151 msgid "Image Size:" msgstr "גודל ×ª×ž×•× ×”:" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2328 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2363 #, c-format msgid "%d item selected (%s)" msgid_plural "%d items selected (%s)" msgstr[0] "פריט %d × ×‘×—×¨ (%s)" msgstr[1] "%d ×¤×¨×™×˜×™× × ×‘×—×¨×• (%s)" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2333 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368 #, c-format msgid "%d item selected" msgid_plural "%d items selected" @@ -1331,67 +1131,66 @@ msgstr[0] "פריט %d × ×‘×—×¨" msgstr[1] "%d ×¤×¨×™×˜×™× × ×‘×—×¨×•" #. append the "Create Folder" menu action -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1138 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1158 msgid "Create _Folder..." msgstr "צור _תיקייה..." -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 ../thunar/thunar-window.c:291 msgid "Delete all files and folders in the Trash" msgstr "מחק ×ת כל ×”×§×‘×¦×™× ×•×”×ª×™×§×™×•×ª בסל המחזור" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:174 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 msgid "Paste Into Folder" msgstr "הדבק ×ל תוך התיקייה" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340 msgid "_Properties..." msgstr "מ××¤×™×™× ×™×..." -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:274 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:276 msgid "Spacing" msgstr "ריווח" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:275 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:277 msgid "The amount of space between the path buttons" msgstr "מידת הרווח בין ×œ×—×¦× ×™ ×”× ×ª×™×‘" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1271 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273 #, c-format msgid "Open \"%s\" in this window" msgstr "פתח ×ת \"%s\" בחלון ×–×”" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1277 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279 #, c-format msgid "Open \"%s\" in a new window" msgstr "פתח ×ת \"%s\" בחלון חדש" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1282 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284 #, c-format msgid "Create a new folder in \"%s\"" msgstr "צור תיקייה חדשה בתוך \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1296 #, c-format msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\"" msgstr "העבר ×ו הדבק ×ת ×”×§×‘×¦×™× ×©×‘×—×¨×ª ×§×•×“× ×‘×¢×–×¨×ª גזירה ×ו העתקה ×ל \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1300 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1302 #, c-format msgid "View the properties of the folder \"%s\"" msgstr "הצג ×ת המ××¤×™×™× ×™× ×©×œ התיקייה \"%s\"" -#. ask the user to enter a name for the new folder -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1338 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1838 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566 msgid "New Folder" msgstr "תיקייה חדשה" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1839 ../thunar/thunar-tree-view.c:1567 msgid "Create New Folder" msgstr "צור תיקייה חדשה" @@ -1403,65 +1202,75 @@ msgstr "פתח מיקו×" msgid "_Location:" msgstr "_כתובת:" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470 -#, c-format -msgid "Failed to launch \"%s\"" -msgstr "כישלון בהפעלת \"%s\"" +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:444 +#, fuzzy, c-format +msgid "File does not exist" +msgstr "תפריט הקשר של קובץ" -#: ../thunar/thunar-path-entry.c:259 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:788 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\"" +msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ ×œ×ž×¦×•× × ×§×•×“×ª עיגון עבור %s" + +#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "No templates installed" +msgstr "×ין ×ª×‘× ×™×•×ª ×ž×•×ª×§× ×•×ª" + +#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260 msgid "Icon size" msgstr "גודל סמלי×" -#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260 +#: ../thunar/thunar-path-entry.c:261 msgid "The icon size for the path entry" msgstr "גודל הסמל של ערך × ×ª×™×‘" #. 0000 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247 msgid "None" msgstr "×œ× ×›×œ×•×" #. 0002 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249 msgid "Write only" msgstr "כתיבה בלבד" #. 0004 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251 msgid "Read only" msgstr "קרי××” בלבד" #. 0006 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:253 msgid "Read & Write" msgstr "קרי××” וכתיבה" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:264 msgid "Owner:" msgstr "בעל:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:323 msgid "Access:" msgstr "גישה:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:305 msgid "Group:" msgstr "קבוצה:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346 msgid "Others:" msgstr "×חרי×" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369 msgid "Program:" msgstr "×ª×•×›× ×”:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:375 msgid "Allow this file to _run as a program" msgstr "הרשה לקובץ ×–×” לרוץ ×›_×ª×•×›× ×”" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395 msgid "" "Allowing untrusted programs to run\n" "presents a security risk to your system." @@ -1469,7 +1278,7 @@ msgstr "" "×פשור הרצת ×ª×›× ×•×ª ×œ× ×™×“×•×¢×•×ª\n" "מהווה סיכון ×‘×™×˜×—×•× ×™ למערכת שלך." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:410 msgid "" "The folder permissions are inconsistent, you\n" "may not be able to work with files in this folder." @@ -1477,32 +1286,32 @@ msgstr "" "הרש×ות התיקייה ×œ× ×¢×§×‘×™×•×ª. ייתכן\n" "×•×œ× ×ª×•×›×œ לעבוד ×¢× ×§×‘×¦×™× ×‘×ª×™×§×™×™×” זו." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:423 msgid "Correct folder permissions..." msgstr "תקן הרש×ות תיקייה..." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:424 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions." msgstr "לחץ ×›×ן כדי לתקן ב×ופן ×וטומטי ×ת הרש×ות התיקייה." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435 msgid "Please wait..." msgstr "× × ×”×ž×ª×Ÿ..." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:440 msgid "Stop applying permissions recursively." msgstr "הפסק להחיל ההרש×ות ב×ופן רקורסיבי." #. allocate the question dialog -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555 msgid "Question" msgstr "ש×לה" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:579 msgid "Apply recursively?" msgstr "להחיל ב×ופן רקורסיבי?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585 msgid "" "Do you want to apply your changes recursively to\n" "all files and subfolders below the selected folder?" @@ -1510,11 +1319,11 @@ msgstr "" "×”×× ×‘×¨×¦×•× ×š להחיל ×ת ×”×©×™× ×•×™×™× ×‘×ופן רקורסיבי\n" "על כל ×”×§×‘×¦×™× ×•×”×ª×ª-תיקיות בתיקיה זו?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:590 msgid "Do _not ask me again" msgstr "_×ל תש×ל ×ותי שוב" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:591 msgid "" "If you select this option your choice will be remembered and you won't be " "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice " @@ -1523,30 +1332,19 @@ msgstr "" "×× ×‘×—×¨×ª ב×פשרות זו, בחירתך תישמר ×•×œ× ×ª×©×ל שוב. ×פשר ×œ×©× ×•×ª ×ת בחירה זו בעזרת " "תיבת דו-שיח העדפות." -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666 -msgid "Failed to change group" -msgstr "כישלון ×‘×©×™× ×•×™ קבוצה" - -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058 -msgid "Failed to apply new permissions" -msgstr "כישלון בהחלת הרש×ות חדשות" - -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:888 msgid "Unknown file owner" msgstr "×”×‘×¢×œ×™× ×©×œ הקובץ ×œ× ×™×“×•×¢×™×" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1018 msgid "Correct folder permissions automatically?" msgstr "לתקן הרש×ות תיקייה ב×ופן ×וטומטי?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1020 msgid "Correct folder permissions" msgstr "תיקון הרש×ות תיקייה" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1022 msgid "" "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users " "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the " @@ -1555,55 +1353,55 @@ msgstr "" "הרש×ות התיקייה ×™×ותחלו למצב עקבי. רק ×ž×©×ª×ž×©×™× ×שר ×™×›×•×œ×™× ×œ×§×¨×•× ×ת תוכן " "התיקייה יוכלו ×œ×”×™×›× ×¡ לתיקייה." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:227 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225 msgid "File Manager Preferences" msgstr "העדפות סייר קבצי×" #. #. Display #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:244 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242 msgid "Display" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252 msgid "Default View" msgstr "תצוגת ברירת מחדל" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264 msgid "View _new folders using:" msgstr "הצג תיקיות _חדשות בעזרת:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:302 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297 msgid "Icon View" msgstr "תצוגת סמלי×" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270 msgid "Detailed List View" msgstr "תצוגת רשימה מפורטת" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:273 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271 msgid "Compact List View" msgstr "תצוגת רשימה קומפקטית" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:274 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272 msgid "Last Active View" msgstr "תצוגה ××—×¨×•× ×” שבשימוש" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:280 msgid "Sort _folders before files" msgstr "סדר _תיקיות ×œ×¤× ×™ קבצי×" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder." msgstr "בחר ב×פשרות זו כדי להציג תיקיות ×œ×¤× ×™ ×§×‘×¦×™× ×›×שר התיקייה ×ž×ž×•×™×™× ×ª." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:291 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286 msgid "_Show thumbnails" msgstr "הצג _×ª×ž×•× ×•×ª ×ž×•×§×˜× ×•×ª" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:293 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288 msgid "" "Select this option to display previewable files within a folder as " "automatically generated thumbnail icons." @@ -1611,21 +1409,21 @@ msgstr "" "סמן ×פשרות ×–×ת כדי להציג ×ª×ž×•× ×•×ª ×ž×•×§×˜× ×•×ª של תוכן ×”×§×‘×¦×™× ×¢×‘×•×¨ ×§×‘×¦×™× ×©×ž××¤×©×¨×™× " "×–×ת." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:314 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:309 msgid "_Text beside icons" msgstr "_טקסט לצד הסמלי×" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:316 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311 msgid "" "Select this option to place the icon captions for items beside the icon " "rather than below the icon." msgstr "סמן ×פשרות זו כדי להציב ×ת טקסט ×”×¤×¨×™×˜×™× ×œ×¦×“ ×¡×ž×œ× ×•×œ× ×ž×ª×—×ª לו." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:325 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320 msgid "Date" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:337 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223 msgid "_Format:" msgstr "" @@ -1633,58 +1431,58 @@ msgstr "" #. #. Side Pane #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353 msgid "Side Pane" msgstr "לוח הצד" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363 msgid "Shortcuts Pane" msgstr "לוח הקיצורי×" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375 msgid "_Icon Size:" msgstr "_גודל הסמל:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:433 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422 msgid "Very Small" msgstr "קטן מ×וד" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423 msgid "Smaller" msgstr "קטן יותר" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424 msgid "Small" msgstr "קטן" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:425 msgid "Normal" msgstr "רגיל" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:437 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:426 msgid "Large" msgstr "גדול" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427 msgid "Larger" msgstr "גדול יותר" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:386 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428 msgid "Very Large" msgstr "גדול מ×וד" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 msgid "Show Icon _Emblems" msgstr "הצג ×ת ×¡×™×ž×œ×•× ×™ הסמלי×" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all " "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." @@ -1692,19 +1490,19 @@ msgstr "" "סמן ×פשרות ×–×ת כדי להציג ×¡×™×ž×œ×•× ×™× ×‘×œ×•×— ×”×§×™×¦×•×¨×™× ×¢×‘×•×¨ כל התיקיות שהוגדרו להן " "×¡×™×ž×œ×•× ×™× ×‘×—×œ×•×Ÿ מ××¤×™×™× ×™ התיקייה." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:416 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405 msgid "Tree Pane" msgstr "לוח ×¢×¥ המערכת" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417 msgid "Icon _Size:" msgstr "_גודל סמלי×:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:450 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436 msgid "Show Icon E_mblems" msgstr "הצג _×¡×™×ž×œ×•× ×™ סמלי×" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:452 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders " "for which emblems have been defined in the folders properties dialog." @@ -1715,19 +1513,19 @@ msgstr "" #. #. Behavior #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:461 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447 msgid "Behavior" msgstr "×”×ª× ×”×’×•×ª" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457 msgid "Navigation" msgstr "× ×™×•×•×˜" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:483 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469 msgid "_Single click to activate items" msgstr "לחיצה _×חת כדי להפעיל פריטי×" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489 msgid "" "Specify the d_elay before an item gets selected\n" "when the mouse pointer is paused over it:" @@ -1735,7 +1533,7 @@ msgstr "" "בחר בזמן ×”_×”×ž×ª× ×” ×©× ×“×¨×© ×œ×¤× ×™ שהפריט\n" "יסומן כשסמן העכבר עומד מעליו:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:515 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501 msgid "" "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an " "item will automatically select that item after the chosen delay. You can " @@ -1748,34 +1546,34 @@ msgstr "" "×פשרות ×–×ת שימושית כשמצב לחיצה ×חת מופעל ×× ×‘×¨×¦×•× ×š לבחור בפריט ×ž×¡×•×™×™× ×ž×‘×œ×™ " "להפעיל ×ותו." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:533 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519 msgid "Disabled" msgstr "כבוי" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:525 msgid "Medium" msgstr "×‘×™× ×•× ×™" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531 msgid "Long" msgstr "×רוך" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:551 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537 msgid "_Double click to activate items" msgstr "_שתי לחיצות כדי להפעיל פריטי×" #. #. Advanced #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:561 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547 msgid "Advanced" msgstr "מתקד×" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557 msgid "Folder Permissions" msgstr "הרש×ות תיקייה" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:583 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569 msgid "" "When changing the permissions of a folder, you\n" "can also apply the changes to the contents of the\n" @@ -1785,154 +1583,150 @@ msgstr "" "להחיל ×ת ×”×©×™× ×•×™×™× ×’× ×¢×œ התוכן שלה. בחר ×ת\n" "×”×ª× ×”×’×•×ª ברירת המחדל ×›×ן:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:591 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:577 msgid "Ask everytime" msgstr "ש×ל בכל פע×" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:592 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578 msgid "Apply to Folder Only" msgstr "להחיל על תיקייה בלבד" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:593 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579 msgid "Apply to Folder and Contents" msgstr "להחיל על תיקייה ותוכן" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:606 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589 msgid "Volume Management" msgstr "×ž× ×”×œ כרכי×" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:634 -msgid "" -"Install the \"thunar-volman\" package to use\n" -"the volume management support in Thunar." -msgstr "" -"התקן ×ת החבילה \"thunar-volman\" כדי\n" -"ל×פשר ×ת התמיכה ×‘×ž× ×”×œ ×”×›×¨×›×™× ×‘ Thunar." - -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:635 -msgid "" -"Build thunar-vfs with HAL support to use\n" -"the volume management support in Thunar." -msgstr "" -"×‘× ×” ×ת thunar-vfs ×¢× ×ª×ž×™×›×” ב HAL כדי ל×פשר ×ת התמיכה ×‘×ž× ×”×œ ×”×›×¨×›×™× ×‘ Thunar." - #. add check button to enable/disable auto mounting -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:646 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605 msgid "Enable _Volume Management" msgstr "×פשר ×ת _×ž× ×”×œ הכרכי×" #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:656 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615 msgid "" "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n" "and media (i.e. how cameras should be handled)." msgstr "" #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:717 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674 #, fuzzy msgid "Failed to display the volume management settings" msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ להתחבר ×ל HAL: %s" -#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:398 +#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:402 #, c-format msgid "(%lu hour remaining)" msgid_plural "(%lu hours remaining)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:403 +#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:407 #, c-format msgid "(%lu minute remaining)" msgid_plural "(%lu minutes remaining)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:408 +#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:412 #, c-format msgid "(%lu second remaining)" msgid_plural "(%lu seconds remaining)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:259 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:261 msgid "General" msgstr "כללי" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:283 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285 msgid "Name:" msgstr "ש×:" #. #. Second box (kind, open with, link target) #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:310 msgid "Kind:" msgstr "סוג:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332 msgid "Open With:" msgstr "פתח בעזרת:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:344 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346 msgid "Link Target:" msgstr "כתובת הקיצור:" #. #. Third box (deleted, modified, accessed) #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:387 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:389 msgid "Deleted:" msgstr "× ×ž×—×§:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:415 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417 msgid "Accessed:" msgstr "הוגש:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:453 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455 msgid "Volume:" msgstr "כרך:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:477 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479 msgid "Free Space:" msgstr "×ž×§×•× ×¤× ×•×™:" #. #. Emblem chooser #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:502 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504 msgid "Emblems" msgstr "×¡×™×ž×œ×•× ×™×" +#. display an error message +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2217 ../thunar/thunar-tree-view.c:1669 +#, c-format +msgid "Failed to rename \"%s\"" +msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ ×œ×©× ×•×ª ×ת ×©× \"%s\"" + #. allocate the icon chooser #. allocate the chooser dialog -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:695 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:742 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627 #, c-format msgid "Select an Icon for \"%s\"" msgstr "בחר סמל עבור \"%s\"" #. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:720 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768 #, c-format msgid "Failed to change icon of \"%s\"" msgstr "כישלון ×‘×©×™× ×•×™ הסמל של \"%s\"" #. update the properties dialog title -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:807 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:857 #, c-format msgid "%s - Properties" msgstr "%s - מ××¤×™×™× ×™×" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:284 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:905 +msgid "broken link" +msgstr "קישור שבור" + +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:288 msgid "_File" msgstr "_קובץ" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:286 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:290 msgid "_Send To" msgstr "_שלח ×ל" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:334 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:337 msgid "File Context Menu" msgstr "תפריט הקשר של קובץ" @@ -1952,7 +1746,7 @@ msgstr "× ×§×”" msgid "Clear the file list below" msgstr "× ×§×” ×ת הקובץ ×”×¨×©×•× ×ž×ª×—×ª" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:313 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:317 msgid "_About" msgstr "_×ודות" @@ -1960,7 +1754,7 @@ msgstr "_×ודות" msgid "Display information about Thunar Bulk Rename" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340 msgid "View the properties of the selected file" msgstr "הצג ×ת המ××¤×™×™× ×™× ×©×œ הקובץ ×©× ×‘×—×¨" @@ -1988,7 +1782,7 @@ msgstr "×©× ×—×“×©" msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation." msgstr "" -#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-1/, +#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/, #. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2. #. #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:633 @@ -2070,18 +1864,7 @@ msgid "" "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?" msgstr "×”×× ×‘×¨×¦×•× ×š לדלג על הקובץ ×”×–×” ולהמשיך ×œ×©× ×•×ª ×ת ×©×ž× ×©×œ ×”×§×‘×¦×™× ×©× ×•×ª×¨×•?" -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Configure the Thunar file manager" -msgstr "סייר ×§×‘×¦×™× \"%s\"" - -#. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2243 -#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2 -msgid "File Manager" -msgstr "×ž× ×”×œ קבצי×" - -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:340 msgid "Desktop" msgstr "" @@ -2099,592 +1882,630 @@ msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane" msgstr[0] "הוסף ×ת התיקייה ×©× ×‘×—×¨×” ×ל לוח ×”×§×™×¦×•×¨×™× ×”×¦×™×“×™" msgstr[1] "הוסף ×ת התיקייה ×©× ×‘×—×¨×” ×ל לוח ×”×§×™×¦×•×¨×™× ×”×¦×™×“×™" +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277 +msgid "File System" +msgstr "מערכת קבצי×" + #. append the "Mount Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:842 ../thunar/thunar-tree-view.c:1089 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1118 msgid "_Mount Volume" msgstr "_עגן כרך" #. append the "Eject Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:852 ../thunar/thunar-tree-view.c:1099 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1128 msgid "E_ject Volume" msgstr "_×”×•×¦× ×›×¨×š" -#. append the "Unmount Volume" menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:860 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107 -msgid "_Unmount Volume" -msgstr "_× ×ª×§ כרך" - #. append the remove menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:891 msgid "_Remove Shortcut" msgstr "_הסר קיצור" #. append the rename menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:906 msgid "Re_name Shortcut" msgstr "_×©× ×” ×©× ×œ×§×™×¦×•×¨" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1215 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1170 #, c-format msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory" msgstr "הכתובת \"%s\" ×œ× ×ž×›×•×•× ×ª ×ל ספרייה" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1234 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1187 msgid "Failed to add new shortcut" msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ להוסיף קיצור חדש" -#. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1352 ../thunar/thunar-tree-view.c:1677 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1745 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1782 #, c-format msgid "Failed to eject \"%s\"" msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ ×œ×”×•×¦×™× ×ת \"%s\"" -#. display an error dialog to inform the user -#. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1442 ../thunar/thunar-tree-view.c:1868 -#, c-format -msgid "Failed to unmount \"%s\"" -msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ ×œ× ×ª×§ ×ת \"%s\"" - -#: ../thunar/thunar-size-label.c:177 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:180 msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder." msgstr "" #. tell the user that the operation was canceled -#: ../thunar/thunar-size-label.c:298 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:301 #, fuzzy msgid "Calculation aborted" msgstr "מחשב..." #. tell the user that we started calculation -#: ../thunar/thunar-size-label.c:405 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:398 msgid "Calculating..." msgstr "מחשב..." -#: ../thunar/thunar-size-label.c:415 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:410 #, c-format msgid "%s Bytes" msgstr "%s בייתי×" -#: ../thunar/thunar-size-label.c:507 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:502 #, fuzzy, c-format msgid "%u item, totalling %s" msgid_plural "%u items, totalling %s" msgstr[0] "פריט %u, סך הכל %s" msgstr[1] "פריט %u, סך הכל %s" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 msgid "Folder Context Menu" msgstr "תפריט התיקייה" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 msgid "Create an empty folder within the current folder" msgstr "צור תיקייה ריקה בתוך התיקייה ×”× ×•×›×—×™×ª" #. append the "Cut" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1159 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1179 msgid "Cu_t" msgstr "_גזור" #. append the "Copy" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1171 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1191 msgid "_Copy" msgstr "_העתק" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 msgid "_Paste" msgstr "×”_דבק" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" msgstr "העבר ×ו הדבק ×ת ×”×§×‘×¦×™× ×©×‘×—×¨×ª ×§×•×“× ×‘×¢×–×¨×ª גזירה ×ו העתקה" #. append the "Delete" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1206 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 ../thunar/thunar-tree-view.c:1226 msgid "_Delete" msgstr "_מחק" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" msgstr "" "העבר ×ו הדבק ×ת ×”×§×‘×¦×™× ×©×‘×—×¨×ª ×§×•×“× ×‘×¢×–×¨×ª גזירה ×ו העתקה ×ל התיקייה ×”× ×‘×—×¨×ª" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 msgid "Select _all Files" msgstr "בחר ב_כל הקבצי×" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 msgid "Select all files in this window" msgstr "בחר בכל ×”×§×‘×¦×™× ×©×‘×—×œ×•×Ÿ ×–×”" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 msgid "Select _by Pattern..." msgstr "בחר לפי _×ª×‘× ×™×ª..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 msgid "Select all files that match a certain pattern" msgstr "בחר בכל ×”×§×‘×¦×™× ×©×ª×•××ž×™× ×œ×ª×‘× ×™×ª מסויימת" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 msgid "Du_plicate" msgstr "_שכפל" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 ../thunar/thunar-standard-view.c:3426 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 ../thunar/thunar-standard-view.c:3468 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "צור _קישור" msgstr[1] "צור _קישורי×" #. append the "Rename" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-tree-view.c:1230 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-tree-view.c:1250 msgid "_Rename..." msgstr "_×©× ×” ש×..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351 msgid "_Restore" msgstr "_שחזר" #. add the "Create Document" sub menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:610 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:613 msgid "Create _Document" msgstr "צור _מסמך" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1314 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310 msgid "Loading folder contents..." msgstr "טוען ×ת תוכן התיקייה..." -#. ask the user to enter a name for the new empty file -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1794 msgid "New Empty File" msgstr "קובץ ריק חדש" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1795 msgid "New Empty File..." msgstr "קובץ ריק חדש..." #. generate a title for the create dialog -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1902 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1884 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "יצירת מסמך בעזרת ×”×ª×‘× ×™×ª \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2097 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2083 msgid "Select by Pattern" msgstr "בחר לפי ×ª×‘× ×™×ª" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2103 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089 msgid "_Select" msgstr "_בחר" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2112 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2098 msgid "_Pattern:" msgstr "_×ª×‘× ×™×ª:" #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2549 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site" msgstr "" #. display an error dialog to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2726 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2763 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\"" msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ ליצור ×ת הקישור הסימבולי \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3059 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3101 #, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\"" msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ לפתח ×ת הסיפרייה \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3386 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428 #, fuzzy msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr[0] "הכן ×ת הקובץ שבחרת להיות מועבר ×œ×ž×™×§×•× ×—×“×© בעזרת הדבקה" msgstr[1] "הכן ×ת הקובץ שבחרת להיות מועבר ×œ×ž×™×§×•× ×—×“×© בעזרת הדבקה" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3394 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436 #, fuzzy msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr[0] "הכן ×ת הקובץ שבחרת להיות מועתק ×œ×ž×§×•× ×—×“×© בעזרת הדבקה" msgstr[1] "הכן ×ת הקובץ שבחרת להיות מועתק ×œ×ž×§×•× ×—×“×© בעזרת הדבקה" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3405 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3447 #, fuzzy msgid "Delete the selected file" msgid_plural "Delete the selected files" msgstr[0] "שכפל ×ת הקובץ ×©× ×‘×—×¨" msgstr[1] "שכפל ×ת ×”×§×‘×¦×™× ×©× ×‘×—×¨×•" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3461 msgid "Duplicate the selected file" msgid_plural "Duplicate each selected file" msgstr[0] "שכפל ×ת הקובץ ×©× ×‘×—×¨" msgstr[1] "שכפל ×ת ×”×§×‘×¦×™× ×©× ×‘×—×¨×•" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3470 msgid "Create a symbolic link for the selected file" msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file" msgstr[0] "צור קישור סימבולי עבור הקובץ ×©× ×‘×—×¨" msgstr[1] "צור קישור סימבולי עבור כל ×חד ×ž×”×§×‘×¦×™× ×©× ×‘×—×¨×•" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3478 #, fuzzy msgid "Rename the selected file" msgid_plural "Rename the selected files" msgstr[0] "×©× ×” ×ת ×©× ×”×§×•×‘×¥ ×”× ×‘×—×¨" msgstr[1] "×©× ×” ×ת ×©× ×”×§×•×‘×¥ ×”× ×‘×—×¨" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3444 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486 #, fuzzy msgid "Restore the selected file" msgid_plural "Restore the selected files" msgstr[0] "×©× ×” ×ת ×©× ×”×§×•×‘×¥ ×”× ×‘×—×¨" msgstr[1] "×©× ×” ×ת ×©× ×”×§×•×‘×¥ ×”× ×‘×—×¨" -#. tell the user that no templates were found -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:397 -msgid "No Templates installed" -msgstr "×ין ×ª×‘× ×™×•×ª ×ž×•×ª×§× ×•×ª" - #. add the "Empty File" item -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:409 +#: ../thunar/thunar-templates-action.c:505 msgid "_Empty File" msgstr "קובץ _ריק" -#: ../thunar/thunar-trash-action.c:174 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:648 +msgid "Collecting files..." +msgstr "×וסף קבצי×..." + +#. update progress information +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:675 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trying to restore \"%s\"" +msgstr "כישלון בשחזור \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:700 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file " +"\"%s\" from the trash" +msgstr "" +"התיקייה \"%s\" ×œ× ×§×™×™×ž×ª, ×בל ×”×™× ×“×¨×•×© בשביל לשחזר ×ת הקובץ \"%s\" מסל " +"המחזור. ×”×× ×‘×¨×¦×•× ×š ליצור ×ת התיקייה?" + +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:725 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to restore the folder \"%s\"" +msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ לפתוח ×ת הקובץ \"%s\"" + +#. update progress information +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:742 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trying to move \"%s\"" +msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ למחוק ×ת \"%s\"" + +#. update progress information +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:767 +#, c-format +msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..." +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175 msgid "T_rash" msgstr "_סל מחזור" -#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175 +#: ../thunar/thunar-trash-action.c:176 #, fuzzy msgid "Display the contents of the trash can" msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ להתחבר ×ל HAL: %s" -#: ../thunar/thunar-tree-model.c:630 +#: ../thunar/thunar-tree-model.c:638 msgid "Loading..." msgstr "טוען..." #. append the "Paste Into Folder" menu action -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1188 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1208 msgid "_Paste Into Folder" msgstr "_הדבק ×ל תוך התיקייה" #. append the "Properties" menu action -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1289 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1309 msgid "P_roperties..." msgstr "_מ××¤×™×™× ×™×..." +#: ../thunar/thunar-util.c:108 +#, c-format +msgid "Invalid path" +msgstr "× ×ª×™×‘ ×œ× ×—×•×§×™" + +#: ../thunar/thunar-util.c:144 +#, c-format +msgid "Unknown user \"%s\"" +msgstr "×©× ×ž×©×ª×ž×© ×œ× ×ž×•×›×¨ \"%s\"" + #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:119 +#: ../thunar/thunar-util.c:204 msgid "Today" msgstr "היו×" #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:124 +#: ../thunar/thunar-util.c:209 #, fuzzy, c-format msgid "Today at %X" msgstr "היו×" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:132 +#: ../thunar/thunar-util.c:217 msgid "Yesterday" msgstr "×תמול" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:137 +#: ../thunar/thunar-util.c:222 #, fuzzy, c-format msgid "Yesterday at %X" msgstr "×תמול" #. Days from last week -#: ../thunar/thunar-util.c:145 +#: ../thunar/thunar-util.c:230 #, c-format msgid "%A at %X" msgstr "" #. Any other date -#: ../thunar/thunar-util.c:150 +#: ../thunar/thunar-util.c:235 #, c-format msgid "%x at %X" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:285 +#: ../thunar/thunar-window.c:289 msgid "Open New _Window" msgstr "פתח חלון _חדש" -#: ../thunar/thunar-window.c:285 +#: ../thunar/thunar-window.c:289 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location" msgstr "פותח חלון חדש של Thunar עבור ×”×ž×™×§×•× ×”× ×•×›×—×™" -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:292 msgid "Close _All Windows" msgstr "סגור ×ת _כל ×”×—×œ×•× ×•×ª" -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:292 msgid "Close all Thunar windows" msgstr "סגור ×ת כל ×”×—×œ×•× ×•×ª של Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:289 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "_Close" msgstr "_סגור" -#: ../thunar/thunar-window.c:289 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "Close this window" msgstr "סגור ×ת החלון ×”×–×”" -#: ../thunar/thunar-window.c:290 +#: ../thunar/thunar-window.c:294 msgid "_Edit" msgstr "_עריכה" -#: ../thunar/thunar-window.c:291 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "Pr_eferences..." msgstr "_העדפות..." -#: ../thunar/thunar-window.c:291 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "Edit Thunars Preferences" msgstr "ערוך ×ת העדפותיך ב-Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:292 +#: ../thunar/thunar-window.c:296 msgid "_View" msgstr "_תצוגה" -#: ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-window.c:297 msgid "_Reload" msgstr "_טען מחדש" -#: ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-window.c:297 msgid "Reload the current folder" msgstr "טען ×ת התיקייה ×”× ×•×›×—×™×ª מחדש" -#: ../thunar/thunar-window.c:294 +#: ../thunar/thunar-window.c:298 msgid "_Location Selector" msgstr "בוחר _מיקו×" -#: ../thunar/thunar-window.c:295 +#: ../thunar/thunar-window.c:299 msgid "_Side Pane" msgstr "_לוח הצד" -#: ../thunar/thunar-window.c:296 +#: ../thunar/thunar-window.c:300 msgid "Zoom I_n" msgstr "הת_קרב" -#: ../thunar/thunar-window.c:296 +#: ../thunar/thunar-window.c:300 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "הצג ×ת ×”×ª×›× ×™× ×¢× ×™×•×ª×¨ פירוט" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "Zoom _Out" msgstr "הת_רחק" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "הצג ×ת ×”×ª×›× ×™× ×¢× ×¤×—×•×ª פירוט" -#: ../thunar/thunar-window.c:298 +#: ../thunar/thunar-window.c:302 msgid "Normal Si_ze" msgstr "גודל ר_גיל" -#: ../thunar/thunar-window.c:298 +#: ../thunar/thunar-window.c:302 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "הצג ×ת התוכן בגודל רגיל" -#: ../thunar/thunar-window.c:299 +#: ../thunar/thunar-window.c:303 msgid "_Go" msgstr "_לך" -#: ../thunar/thunar-window.c:300 +#: ../thunar/thunar-window.c:304 msgid "Open _Parent" msgstr "פתח _הורה" -#: ../thunar/thunar-window.c:300 +#: ../thunar/thunar-window.c:304 msgid "Open the parent folder" msgstr "פתח ×ת תיקיית ההורה" -#: ../thunar/thunar-window.c:301 +#: ../thunar/thunar-window.c:305 msgid "_Home" msgstr "_בית" -#: ../thunar/thunar-window.c:301 +#: ../thunar/thunar-window.c:305 msgid "Go to the home folder" msgstr "עבור לתיקיית הבית" -#: ../thunar/thunar-window.c:302 +#: ../thunar/thunar-window.c:306 #, fuzzy msgid "Go to the desktop folder" msgstr "עבור לתיקיית הבית" -#: ../thunar/thunar-window.c:303 +#: ../thunar/thunar-window.c:307 #, fuzzy msgid "Go to the documents folder" msgstr "עבור לתיקיית הבית" -#: ../thunar/thunar-window.c:304 +#: ../thunar/thunar-window.c:308 #, fuzzy msgid "Go to the downloads folder" msgstr "עבור לתיקיית ×”×ª×‘× ×™×•×ª" -#: ../thunar/thunar-window.c:305 +#: ../thunar/thunar-window.c:309 #, fuzzy msgid "Go to the music folder" msgstr "עבור לתיקיית הבית" -#: ../thunar/thunar-window.c:306 +#: ../thunar/thunar-window.c:310 #, fuzzy msgid "Go to the pictures folder" msgstr "עבור לתיקיית ×”×ª×‘× ×™×•×ª" -#: ../thunar/thunar-window.c:307 +#: ../thunar/thunar-window.c:311 #, fuzzy msgid "Go to the videos folder" msgstr "עבור לתיקיית הבית" -#: ../thunar/thunar-window.c:308 +#: ../thunar/thunar-window.c:312 #, fuzzy msgid "Go to the public folder" msgstr "עבור לתיקיית ×”×ª×‘× ×™×•×ª" -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:313 msgid "T_emplates" msgstr "_×ª×‘× ×™×•×ª" -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:313 msgid "Go to the templates folder" msgstr "עבור לתיקיית ×”×ª×‘× ×™×•×ª" -#: ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-window.c:314 msgid "_Open Location..." msgstr "פתח _מיקו×..." -#: ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-window.c:314 msgid "Specify a location to open" msgstr "הזן כתובת לפתיחה" -#: ../thunar/thunar-window.c:311 +#: ../thunar/thunar-window.c:315 msgid "_Help" msgstr "_עזרה" -#: ../thunar/thunar-window.c:312 +#: ../thunar/thunar-window.c:316 msgid "_Contents" msgstr "_×ª×›× ×™×" -#: ../thunar/thunar-window.c:312 +#: ../thunar/thunar-window.c:316 msgid "Display Thunar user manual" msgstr "הצג ×ת מסמכי התיעוד של Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:313 +#: ../thunar/thunar-window.c:317 msgid "Display information about Thunar" msgstr "הצג מידע ×ודות Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:318 +#: ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "הצג ×§×‘×¦×™× _× ×¡×ª×¨×™×" -#: ../thunar/thunar-window.c:318 +#: ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" msgstr "×©× ×” ×ת הופעת ×”×§×‘×¦×™× ×”× ×¡×ª×¨×™× ×‘×—×œ×•×Ÿ ×”× ×•×›×—×™" -#: ../thunar/thunar-window.c:319 +#: ../thunar/thunar-window.c:323 msgid "_Pathbar Style" msgstr "×¡×’× ×•×Ÿ _כפתורי דרך" -#: ../thunar/thunar-window.c:319 +#: ../thunar/thunar-window.c:323 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders" msgstr "מר××” ×ž×•×“×¨× ×™ ×¢× ×›×¤×ª×•×¨×™× ×©×ž×©×ž×©×™× ×›×ª×™×§×™×•×ª" -#: ../thunar/thunar-window.c:320 +#: ../thunar/thunar-window.c:324 msgid "_Toolbar Style" msgstr "×¡×’× ×•×Ÿ _סרגל כלי×" -#: ../thunar/thunar-window.c:320 +#: ../thunar/thunar-window.c:324 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons" msgstr "המר××” הרגיל ×¢× ×›×¤×ª×•×¨×™ × ×™×•×•×˜ ושורת כתובת" -#: ../thunar/thunar-window.c:321 +#: ../thunar/thunar-window.c:325 msgid "_Shortcuts" msgstr "_קיצורי×" -#: ../thunar/thunar-window.c:321 +#: ../thunar/thunar-window.c:325 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane" msgstr "×©× ×” ×ת הופעת לוח הקיצורי×" -#: ../thunar/thunar-window.c:322 +#: ../thunar/thunar-window.c:326 msgid "_Tree" msgstr "_×¢×¥ המערכת" -#: ../thunar/thunar-window.c:322 +#: ../thunar/thunar-window.c:326 msgid "Toggles the visibility of the tree pane" msgstr "×©× ×” ×ת הופעת לוח ×¢×¥ המערכת" -#: ../thunar/thunar-window.c:323 +#: ../thunar/thunar-window.c:327 msgid "St_atusbar" msgstr "שורת _מצב" -#: ../thunar/thunar-window.c:323 +#: ../thunar/thunar-window.c:327 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "×©× ×” ×ת הופעתה של שורת המצב בחלון" #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:770 +#: ../thunar/thunar-window.c:732 msgid "View as _Icons" msgstr "הצג כסמלי×" -#: ../thunar/thunar-window.c:770 +#: ../thunar/thunar-window.c:732 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "הצג ×ת תוכן התיקייה בתצוגת סמלי×" -#: ../thunar/thunar-window.c:777 +#: ../thunar/thunar-window.c:739 msgid "View as _Detailed List" msgstr "הצג כרשימה מפורטת" -#: ../thunar/thunar-window.c:777 +#: ../thunar/thunar-window.c:739 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "הצג ×ת תוכן התיקייה בתצוגת רשימה מפורטת" -#: ../thunar/thunar-window.c:784 +#: ../thunar/thunar-window.c:746 msgid "View as _Compact List" msgstr "הצג כרשימה קומפקטית" -#: ../thunar/thunar-window.c:784 +#: ../thunar/thunar-window.c:746 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "הצג ×ת תוכן התיקייה בתצוגת רשימה קומפקטית" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:846 +#: ../thunar/thunar-window.c:808 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:1870 +#: ../thunar/thunar-window.c:1403 +#, c-format +msgid "Failed to launch \"%s\"" +msgstr "כישלון בהפעלת \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-window.c:1876 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ לפתוח ×ת תיקיית ההורה" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1896 +#: ../thunar/thunar-window.c:1901 #, fuzzy msgid "Failed to open the home folder" msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ לפתוח ×ת תיקיית ×”×ª×‘× ×™×•×ª" -#: ../thunar/thunar-window.c:1951 +#: ../thunar/thunar-window.c:1960 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open folder \"%s\"" msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ לפתוח ×ת הקובץ \"%s\"" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2076 +#: ../thunar/thunar-window.c:2074 msgid "About Templates" msgstr "×ודות ×ª×‘× ×™×•×ª" -#: ../thunar/thunar-window.c:2098 +#: ../thunar/thunar-window.c:2096 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "כל ×”×§×‘×¦×™× ×‘×ª×™×§×™×™×” ×”×–×ת יופי בתפריט \"צור מסמך\"." -#: ../thunar/thunar-window.c:2105 +#: ../thunar/thunar-window.c:2103 msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the " @@ -2694,17 +2515,17 @@ msgid "" "of the document will be created in the directory you are viewing." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:2117 +#: ../thunar/thunar-window.c:2115 msgid "Do _not display this message again" msgstr "_×ל תציג הודעה זו בעתיד" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2162 +#: ../thunar/thunar-window.c:2158 #, fuzzy msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ להתחבר ×ל HAL: %s" -#: ../thunar/thunar-window.c:2204 +#: ../thunar/thunar-window.c:2200 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -2712,6 +2533,12 @@ msgstr "" "Thunar ×”×•× ×ž× ×”×œ ×§×‘×¦×™× ×ž×”×™×¨ וקל לשימוש\n" "×©× ×›×ª×‘ לסביבת העבודה Xfce." +#. set window title and icon +#: ../thunar/thunar-window.c:2239 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 +msgid "File Manager" +msgstr "×ž× ×”×œ קבצי×" + #: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137 msgid "Label" msgstr "תווית" @@ -2912,7 +2739,7 @@ msgstr "" msgid "_At position:" msgstr "ב_מיקו×:" -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:593 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:602 #, fuzzy msgid "Insert Date / Time" msgstr "×œ×”×›× ×™×¡ / לדרוס" @@ -3079,39 +2906,39 @@ msgstr "" msgid "Search & Replace" msgstr "חפש והחלף" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:176 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:196 #, c-format msgid "Send \"%s\" as compressed archive?" msgstr "" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:178 -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:197 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:199 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:218 msgid "Send _directly" msgstr "" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:179 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200 msgid "Send com_pressed" msgstr "" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:181 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202 msgid "" "When sending a file via email, you can either choose to send the file " "directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is " "highly recommended to compress large files before sending them." msgstr "" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:192 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213 #, c-format msgid "Send %d file as compressed archive?" msgid_plural "Send %d files as compressed archive?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:198 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219 msgid "Send as _archive" msgstr "" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221 msgid "" "When sending multiple files via email, you can either choose to send the " "files directly, attaching multiple files to an email, or send all files " @@ -3121,30 +2948,31 @@ msgstr "" #. allocate the progress dialog #. setup the label -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:249 -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:274 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:270 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:295 #, fuzzy msgid "Compressing files..." msgstr "מעתיק קבצי×..." #. tell the user that the command failed -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:299 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:320 #, c-format msgid "ZIP command terminated with error %d" msgstr "" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:385 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:408 #, fuzzy msgid "Failed to create temporary directory" msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ ליצור ספרייה \"%s\"" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:436 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:470 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:481 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\"" msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ ליצור ×ת הקישור הסימבולי \"%s\"" #. tell the user that we failed to compress the file(s) -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:459 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:505 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to compress %d file" msgid_plural "Failed to compress %d files" @@ -3152,7 +2980,7 @@ msgstr[0] "×œ× × ×™×ª×Ÿ לפתוח קובץ %d" msgstr[1] "×œ× × ×™×ª×Ÿ לפתוח קובץ %d" #. tell the user that we failed -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:600 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:656 #, fuzzy msgid "Failed to compose new email" msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ לפתוח קובץ %d" @@ -3394,41 +3222,41 @@ msgid "" "files." msgstr "" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:786 #, c-format msgid "Unknown element <%s>" msgstr "" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:798 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:804 #, c-format msgid "End element handler called while in root context" msgstr "" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:886 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:892 #, c-format msgid "Unknown closing element <%s>" msgstr "" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1332 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1333 #, c-format msgid "Failed to determine save location for uca.xml" msgstr "" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1447 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1448 #, c-format msgid "Command not configured" msgstr "פקודה ×œ× ×ž×•×’×“×¨×ª" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:190 msgid "Configure c_ustom actions..." msgstr "הגדר _פעולות ×ישיות..." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:191 msgid "" "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus" msgstr "הגדר פעולות ×ישיות שיופיעו ×‘×ª×¤×¨×™×˜×™× ×©×œ ×ž× ×”×œ הקבצי×" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:408 #, c-format msgid "Failed to launch action \"%s\"." msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ להתחיל פעולה \"%s\"." @@ -3441,7 +3269,7 @@ msgstr "דוגמה של פעולה ×ישית" msgid "Open Terminal Here" msgstr "פתח ×˜×¨×ž×™× ×œ ×›×ן" -#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:155 +#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:161 msgid "Set as wallpaper" msgstr "" @@ -3465,6 +3293,148 @@ msgstr "פתח תיקייה ×¢× Thunar" msgid "Open the specified folders in Thunar" msgstr "פתח ×ת התיקיות ×©×¦×•×™×™× ×• ×¢× Thunar" +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Configure the Thunar file manager" +msgstr "סייר ×§×‘×¦×™× \"%s\"" + +#~ msgid "Failed to read folder contents" +#~ msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ ×œ×§×¨×•× ×ת תוכן התיקייה" + +#~ msgid "Failed to parse file" +#~ msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ ×œ×¤×¢× ×— ×ת הקובץ" + +#~ msgid "Invalid file name" +#~ msgstr "×©× ×§×•×‘×¥ ×œ× ×—×•×§×™" + +#~ msgid "Only local files may be renamed" +#~ msgstr "×פשר ×œ×©× ×•×ª ×ת ×”×©× ×¨×§ ×œ×§×‘×¦×™× ×ž×§×•×ž×™×™×" + +#~ msgid "Failed to open \"%s\" for reading" +#~ msgstr "כישלון בפתיחת \"%s\" לקרי××”" + +#~ msgid "Failed to open \"%s\" for writing" +#~ msgstr "כישלון בפתיחת \"%s\" לכתיבה" + +#~ msgid "Failed to write data to \"%s\"" +#~ msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ לכתוב × ×ª×•× ×™× ×ל \"%s\"" + +#~ msgid "Failed to read data from \"%s\"" +#~ msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ ×œ×§×¨×•× × ×ª×•× ×™× ×ž×ª×•×š \"%s\"" + +#~ msgid "Failed to determine file info for \"%s\"" +#~ msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ ×œ×§×¨×•× ×ת מ××¤×™×™× ×™ הקובץ \"%s\"" + +#~ msgid "Failed to create named fifo \"%s\"" +#~ msgstr "כישלון ביצירת fifo בעל ×©× \"%s\"" + +#~ msgid "Special files cannot be copied" +#~ msgstr "×ין ×פשרות להעתיק ×§×‘×¦×™× ×ž×™×•×—×“×™×" + +#~ msgid "Symbolic links are not supported" +#~ msgstr "×ין תמיכה ×‘×§×™×©×•×¨×™× ×¡×™×ž×‘×•×œ×™×" + +#~ msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\"" +#~ msgstr "כישלון בהעתקת \"%s\" ×ל \"%s\"" + +#~ msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\"" +#~ msgstr "כישלון בקישור \"%s\" ×ל \"%s\"." + +#~ msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\"" +#~ msgstr "כישלון בהעברת \"%s\" ×ל \"%s\"" + +#~ msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash" +#~ msgstr "הכתובת \"%s\" ×œ× ×ž×›×•×•× ×ª ×ל ×ž×§×•× ×§×™×™× ×‘×¡×œ המחזור" + +#~ msgid "Trash" +#~ msgstr "סל מחזור" + +#~ msgid "Cannot move or copy files within the trash" +#~ msgstr "×ין ×פשרות להעביר ×ו להעתיק ×§×‘×¦×™× ×‘×ª×•×š סל המחזור" + +#~ msgid "Failed to load application from file %s" +#~ msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ לטעון ×ת ×”×™×™×©×•× ×ž×”×§×•×‘×¥ %s" + +#~ msgid "Failed to remove \"%s\": %s" +#~ msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ למחוק ×ת \"%s\": %s" + +#~ msgid "Command" +#~ msgstr "פקודה" + +#~ msgid "The command to run the mime handler" +#~ msgstr "הפקודה להרצת mime handler" + +#~ msgid "Flags" +#~ msgstr "דגלי×" + +#~ msgid "The flags for the mime handler" +#~ msgstr "הדגל של ×” mime handler" + +#~ msgid "Icon" +#~ msgstr "סמל" + +#~ msgid "The icon of the mime handler" +#~ msgstr "הסמל של ×” mime handler" + +#~ msgid "The name of the mime handler" +#~ msgstr "×”×©× ×©×œ ×” mime handler" + +#~ msgid "%s document" +#~ msgstr "%s מסמך" + +#~ msgid "The URI \"%s\" is invalid" +#~ msgstr "הכתובת \"%s\" שגויה" + +#~ msgid "Path too long to fit into buffer" +#~ msgstr "×”× ×ª×™×‘ ×רוך מידי" + +#~ msgid "URI too long to fit into buffer" +#~ msgstr "הכתובת ×רוכה מידי" + +#~ msgid "Operation not supported" +#~ msgstr "הפעולה ×œ× × ×ª×ž×›×ª" + +#~ msgid "Invalidly escaped characters" +#~ msgstr "×ª×•×•×™× ×œ× ×—×•×§×™×™×" + +#~ msgid "The desired thumbnail size" +#~ msgstr "גודל ×”×ª×ž×•× ×•×ª ×”×ž×•×§×˜× ×•×ª הרצוי" + +#~ msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s" +#~ msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ להתחבר ×ל HAL: %s" + +#~ msgid "Create the folder \"%s\"?" +#~ msgstr "ליצור ×ת התיקייה \"%s\"?" + +#~ msgid "C_reate Folder" +#~ msgstr "_צור תיקייה" + +#~ msgid "Failed to change group" +#~ msgstr "כישלון ×‘×©×™× ×•×™ קבוצה" + +#~ msgid "Failed to apply new permissions" +#~ msgstr "כישלון בהחלת הרש×ות חדשות" + +#~ msgid "" +#~ "Install the \"thunar-volman\" package to use\n" +#~ "the volume management support in Thunar." +#~ msgstr "" +#~ "התקן ×ת החבילה \"thunar-volman\" כדי\n" +#~ "ל×פשר ×ת התמיכה ×‘×ž× ×”×œ ×”×›×¨×›×™× ×‘ Thunar." + +#~ msgid "" +#~ "Build thunar-vfs with HAL support to use\n" +#~ "the volume management support in Thunar." +#~ msgstr "" +#~ "×‘× ×” ×ת thunar-vfs ×¢× ×ª×ž×™×›×” ב HAL כדי ל×פשר ×ת התמיכה ×‘×ž× ×”×œ ×”×›×¨×›×™× ×‘ " +#~ "Thunar." + +#~ msgid "_Unmount Volume" +#~ msgstr "_× ×ª×§ כרך" + +#~ msgid "Failed to unmount \"%s\"" +#~ msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ ×œ× ×ª×§ ×ת \"%s\"" + #, fuzzy #~ msgid "File Manager Settings" #~ msgstr "×ž× ×”×œ קבצי×" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index cf791b745..fa900806e 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -4,12 +4,11 @@ # # SZERVÃC Attila <sas@321.hu>, 2005-2009. # Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2009. - msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: untitled\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-10 18:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-21 17:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-14 12:44+0200\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n" "Language-Team: Hungarian <gnome at gnome dot hu>\n" @@ -19,423 +18,60 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#. base directory not readable -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-deep-count-job.c:233 -#, c-format -msgid "Failed to read folder contents" -msgstr "A mappa tartalmának olvasása meghiúsult" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-exec.c:590 -#, c-format -msgid "Unknown error" -msgstr "Ismeretlen hiba" - -#. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390 -#, c-format -msgid "No Exec field specified" -msgstr "Nincs megadva Exec mezÅ‘" - -#. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409 -#, c-format -msgid "No URL field specified" -msgstr "Nincs megadva URL mezÅ‘" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384 -#, c-format -msgid "Invalid desktop file" -msgstr "Érvénytelen desktop fájl" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422 -#, c-format -msgid "Failed to parse file" -msgstr "A fájl feldolgozása meghiúsult" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503 -#, c-format -msgid "Invalid file name" -msgstr "Érvénytelen fájlnév" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510 -#, c-format -msgid "Only local files may be renamed" -msgstr "Csak helyi fájlok nevezhetÅ‘k át" - -#. tell the user that we're preparing to unlink the files -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:81 -msgid "Preparing..." -msgstr "ElÅ‘készÃtés…" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542 -#, c-format -msgid "Failed to change permissions of \"%s\"" -msgstr "„%s†jogainak módosÃtása meghiúsult" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:355 -#, c-format -msgid "Failed to change file owner of \"%s\"" -msgstr "„%s†tulajdonosának módosÃtása meghiúsult" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:356 -#, c-format -msgid "Failed to change file group of \"%s\"" -msgstr "„%s†fájlcsoportjának módosÃtása meghiúsult" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:444 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:190 -#, c-format -msgid "The file \"%s\" already exists" -msgstr "A fájl („%sâ€) már létezik" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:462 -#, c-format -msgid "Failed to create empty file \"%s\"" -msgstr "Az üres, „%s†nevű fájl létrehozása meghiúsult" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:165 -#, c-format -msgid "Failed to open \"%s\" for reading" -msgstr "„%s†nem nyitható meg olvasásra" - -#. use the generic error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:196 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:804 -#, c-format -msgid "Failed to open \"%s\" for writing" -msgstr "„%s†nem nyitható meg Ãrásra" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291 -#, c-format -msgid "Failed to write data to \"%s\"" -msgstr "„%s†fájlba nem Ãrhatók adatok" - -#. display an error to the user -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783 -#, c-format -msgid "Failed to remove \"%s\"" -msgstr "„%s†nem távolÃtható el" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274 -#, c-format -msgid "Failed to read data from \"%s\"" -msgstr "„%s†fájlból nem Ãrhatók adatok" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368 -#, c-format -msgid "copy of %s" -msgstr "%s másolata" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861 -#, c-format -msgid "link to %s" -msgstr "link erre: %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372 -#, c-format -msgid "another copy of %s" -msgstr "%s újabb másolata" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373 -#, c-format -msgid "another link to %s" -msgstr "újabb link erre: %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376 -#, c-format -msgid "third copy of %s" -msgstr "%s harmadik másolata" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377 -#, c-format -msgid "third link to %s" -msgstr "harmadik link erre: %s" - -#. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432 -#, c-format -msgid "%uth copy of %s" -msgid_plural "%uth copy of %s" -msgstr[0] "%2$s %1$u. másolata" -msgstr[1] "%2$s %1$u. másolata" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434 -#, c-format -msgid "%uth link to %s" -msgid_plural "%uth link to %s" -msgstr[0] "%u. link erre: %s" -msgstr[1] "%u. link erre: %s" - -#. unable to stat source file, impossible to copy then -#. the file does not exist, don't try to create a symlink then -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144 -#, c-format -msgid "Failed to determine file info for \"%s\"" -msgstr "„%s†fájlinformációinak meghatározása meghiúsult" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416 -#, c-format -msgid "Failed to create directory \"%s\"" -msgstr "„%s†könyvtár létrehozása meghiúsult" - -#. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519 -#, c-format -msgid "Failed to create named fifo \"%s\"" -msgstr "„%s†megnevezett fifo létrehozása meghiúsult" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617 -#, c-format -msgid "Failed to create symbolic link \"%s\"" -msgstr "„%s†szimbolikus link létrehozása meghiúsult" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550 -#, c-format -msgid "Special files cannot be copied" -msgstr "A speciális fájlok nem másolhatók" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630 -#, c-format -msgid "Symbolic links are not supported" -msgstr "A szimbolikus linkek nem támogatottak" - -#. ...and a special display name -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:396 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:307 -msgid "File System" -msgstr "Fájlrendszer" - -#. generate a useful error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:223 -#, c-format -msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "„%s†másolása meghiúsult ide: „%sâ€" - -#. generate a useful error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:290 -#, c-format -msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "„%s†linkelése meghiúsult ide: „%sâ€" - -#. generate a useful error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:367 -#, c-format -msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "„%s†áthelyezése meghiúsult ide: „%sâ€" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:946 -#, c-format -msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash" -msgstr "Az URI („%sâ€) nem érvényes erÅ‘forrásra hivatkozik a Kukában" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1123 -msgid "Trash" -msgstr "Kuka" - -#. we don't support copying files within the trash -#. we don't support moving files within the trash -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1317 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1431 -#, c-format -msgid "Cannot move or copy files within the trash" -msgstr "A Kukán belül nem helyezhetÅ‘k át vagy másolhatók a fájlok" - -#. no "ask-replace" handler, fallback to "ask" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:401 -#, c-format -msgid "" -"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n" -"\n" -"If you replace an existing file, its contents will be overwritten." -msgstr "" -"A fájl („%sâ€) már létezik. Le akarja cserélni?\n" -"\n" -"Ha lecseréli a meglévÅ‘ fájlt, a tartalma felülÃródik." - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:897 -msgid "Do you want to overwrite it?" -msgstr "FelülÃrja?" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:1042 -msgid "Do you want to skip it?" -msgstr "Kihagyja?" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1684 -#, c-format -msgid "Failed to load application from file %s" -msgstr "Az alkalmazás betöltése meghiúsult a fájlból (%s)" - -#. tell the user that we failed to delete the application launcher -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1750 -#, c-format -msgid "Failed to remove \"%s\": %s" -msgstr "„%s†eltávolÃtása meghiúsult: %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:132 -msgid "Command" -msgstr "Parancs" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:133 -msgid "The command to run the mime handler" -msgstr "A mime kezelÅ‘ futtatására szolgáló parancs" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:145 -msgid "Flags" -msgstr "JelzÅ‘k" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:146 -msgid "The flags for the mime handler" -msgstr "A mime-kezelÅ‘ jelzÅ‘i" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:161 -msgid "Icon" -msgstr "Ikon" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:162 -msgid "The icon of the mime handler" -msgstr "A mime-kezelÅ‘ ikonja" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:174 -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442 -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177 -msgid "Name" -msgstr "Név" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:175 -msgid "The name of the mime handler" -msgstr "A mime-kezelÅ‘ neve" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:234 -#, c-format -msgid "%s document" -msgstr "%s dokumentum" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:362 -#, c-format -msgid "The URI \"%s\" is invalid" -msgstr "Az URI („%sâ€) érvénytelen" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:800 -#, c-format -msgid "Path too long to fit into buffer" -msgstr "Az útvonal túl hosszú, nem fér a pufferbe" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:903 -#, c-format -msgid "URI too long to fit into buffer" -msgstr "Az URI túl hosszú, nem fér a pufferbe" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233 -#, c-format -msgid "Operation not supported" -msgstr "A művelet nem támogatott" - -#. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396) -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335 -#, c-format -msgid "Invalidly escaped characters" -msgstr "Érvénytelen escape-elt karakterek" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:222 ../thunar/thunar-enum-types.c:121 -msgid "Size" -msgstr "Méret" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:223 -msgid "The desired thumbnail size" -msgstr "A kÃvánt bélyegképméret" - -#. update the progress information -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:175 -msgid "Collecting files..." -msgstr "Fájlok gyűjtése…" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:251 -#, c-format -msgid "Invalid path" -msgstr "Érvénytelen útvonal" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:287 -#, c-format -msgid "Unknown user \"%s\"" -msgstr "Ismeretlen felhasználó („%sâ€)" - -#. something went wrong, for sure -#. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297 -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:650 -#, c-format -msgid "Failed to determine the mount point for %s" -msgstr "%s csatolási pontjának meghatározása meghiúsult" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875 -#, c-format -msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s" -msgstr "A csatlakozás meghiúsult a HAL démonhoz: %s" - -#: ../thunar/main.c:54 +#: ../thunar/main.c:58 msgid "Open the bulk rename dialog" msgstr "A csoportos átnevezési ablak megnyitása" -#: ../thunar/main.c:56 +#: ../thunar/main.c:60 msgid "Run in daemon mode" msgstr "Futtatás démonként" -#: ../thunar/main.c:58 +#: ../thunar/main.c:62 msgid "Run in daemon mode (not supported)" msgstr "Futtatás démonként (nem támogatott)" -#: ../thunar/main.c:62 +#: ../thunar/main.c:66 msgid "Quit a running Thunar instance" msgstr "Kilépés futó Thunar példányból" -#: ../thunar/main.c:64 +#: ../thunar/main.c:68 msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)" msgstr "Kilépés futó Thunar példányból (nem támogatott)" -#: ../thunar/main.c:66 +#: ../thunar/main.c:70 msgid "Print version information and exit" msgstr "Verzióinformációk kiÃrása és kilépés" #. setup application name -#: ../thunar/main.c:88 +#: ../thunar/main.c:124 msgid "Thunar" msgstr "Thunar" #. initialize Gtk+ -#: ../thunar/main.c:102 +#: ../thunar/main.c:141 msgid "[FILES...]" msgstr "[FÃJLOK…]" -#: ../thunar/main.c:109 +#: ../thunar/main.c:148 #, c-format msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n" msgstr "Thunar: A képernyÅ‘ megnyitása meghiúsult: %s\n" #. yep, there's an error, so print it -#: ../thunar/main.c:114 +#: ../thunar/main.c:153 #, c-format msgid "Thunar: %s\n" msgstr "Thunar: %s\n" -#: ../thunar/main.c:125 +#: ../thunar/main.c:164 msgid "The Thunar development team. All rights reserved." msgstr "A Thunar fejlesztÅ‘i csapata. Minden jog fenntartva." -#: ../thunar/main.c:126 +#: ../thunar/main.c:165 msgid "Written by Benedikt Meurer <benny@xfce.org>." msgstr "Ãrta: Benedikt Meurer <benny@xfce.org>." -#: ../thunar/main.c:127 +#: ../thunar/main.c:166 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "A hibákat ide jelentse: <%s>." @@ -493,45 +129,43 @@ msgid "Sort items in descending order" msgstr "Rendezés csökkenÅ‘ sorrendbe" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-application.c:409 ../thunar/thunar-application.c:453 +#: ../thunar/thunar-application.c:390 msgid "Failed to launch operation" msgstr "A művelet indÃtása meghiúsult" #. failed to launch exo-eject, inform the user about this -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-application.c:623 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:534 +#: ../thunar/thunar-application.c:594 #, c-format msgid "Failed to execute \"%s\"" msgstr "„%s†végrehajtása meghiúsult" -#. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline -#: ../thunar/thunar-application.c:1118 ../thunar/thunar-application.c:1131 +#. tell the user that we were unable to launch the file specified +#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1228 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1107 ../thunar/thunar-location-entry.c:451 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:479 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1429 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "„%s†megnyitása meghiúsult" -#: ../thunar/thunar-application.c:1133 +#: ../thunar/thunar-application.c:1232 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s" msgstr "„%s†megnyitása meghiúsult: %s" -#: ../thunar/thunar-application.c:1170 ../thunar/thunar-application.c:1203 +#: ../thunar/thunar-application.c:1307 ../thunar/thunar-application.c:1340 msgid "Copying files..." msgstr "Fájlok másolása…" -#: ../thunar/thunar-application.c:1237 +#: ../thunar/thunar-application.c:1374 msgid "Creating symbolic links..." msgstr "Szimbolikus linkek létrehozása…" -#: ../thunar/thunar-application.c:1277 -msgid "Moving files into the trash..." -msgstr "Fájlok áthelyezése a Kukába…" - -#: ../thunar/thunar-application.c:1282 +#: ../thunar/thunar-application.c:1415 msgid "Moving files..." msgstr "Fájlok áthelyezése…" -#: ../thunar/thunar-application.c:1362 +#: ../thunar/thunar-application.c:1487 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to\n" @@ -540,7 +174,7 @@ msgstr "" "Biztos, hogy véglegesen törölni\n" "kÃvánja a következÅ‘t: „%sâ€?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1367 +#: ../thunar/thunar-application.c:1492 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to permanently\n" @@ -555,35 +189,39 @@ msgstr[1] "" "Biztos, hogy véglegesen törölni\n" "kÃvánja a kijelölt %u fájlt?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1387 +#: ../thunar/thunar-application.c:1512 msgid "If you delete a file, it is permanently lost." msgstr "Ha törli a fájlt, az véglegesen elvész." -#: ../thunar/thunar-application.c:1397 +#: ../thunar/thunar-application.c:1522 msgid "Deleting files..." msgstr "Fájlok törlése…" -#: ../thunar/thunar-application.c:1449 +#: ../thunar/thunar-application.c:1557 +msgid "Moving files into the trash..." +msgstr "Fájlok áthelyezése a Kukába…" + +#: ../thunar/thunar-application.c:1596 msgid "Creating files..." msgstr "Fájlok létrehozása…" -#: ../thunar/thunar-application.c:1489 +#: ../thunar/thunar-application.c:1635 msgid "Creating directories..." msgstr "Könyvtárak létrehozása…" -#: ../thunar/thunar-application.c:1527 +#: ../thunar/thunar-application.c:1673 msgid "Remove all files and folders from the Trash?" msgstr "EltávolÃt minden fájlt és mappát a Kukából?" #. append the "Empty Trash" menu action #. add the "Empty Trash" menu item -#: ../thunar/thunar-application.c:1532 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875 ../thunar/thunar-tree-view.c:1122 -#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 +#: ../thunar/thunar-application.c:1678 ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1142 +#: ../thunar/thunar-window.c:291 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Kuka ürÃtése" -#: ../thunar/thunar-application.c:1536 +#: ../thunar/thunar-application.c:1682 msgid "" "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." @@ -591,122 +229,120 @@ msgstr "" "Ha a Kuka kiürÃtését választja, minden elem véglegesen elvész. Ne feledje, " "hogy egyenként is törölheti Å‘ket." -#: ../thunar/thunar-application.c:1553 +#: ../thunar/thunar-application.c:1699 msgid "Emptying the Trash..." msgstr "A Kuka ürÃtése…" -#: ../thunar/thunar-application.c:1607 +#: ../thunar/thunar-application.c:1745 #, c-format msgid "Failed to determine the original path for \"%s\"" msgstr "„%s†eredeti útvonalának meghatározása meghiúsult" -#: ../thunar/thunar-application.c:1635 -#, c-format -msgid "Create the folder \"%s\"?" -msgstr "Létrehozza a(z) „%s†mappát?" - -#: ../thunar/thunar-application.c:1639 -msgid "C_reate Folder" -msgstr "_Mappa létrehozása" - -#: ../thunar/thunar-application.c:1645 -#, c-format -msgid "" -"The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the " -"file \"%s\" from the trash. Do you want to create the folder again?" -msgstr "A(z) „%s†mappa már nem létezik, de szükséges a(z) „%s†fájl visszaállÃtásához a Kukából. Újra létre kÃvánja hozni a mappát?" - #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:1682 -#, c-format -msgid "Failed to restore \"%s\"" +#: ../thunar/thunar-application.c:1762 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not restore \"%s\"" msgstr "„%s†visszaállÃtása meghiúsult" -#: ../thunar/thunar-application.c:1689 +#: ../thunar/thunar-application.c:1770 msgid "Restoring files..." msgstr "Fájlok visszaállÃtása…" #. tell the user that it didn't work -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:275 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:514 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:268 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:499 #, c-format msgid "Failed to set default application for \"%s\"" msgstr "„%s†alapértelmezett alkalmazásának beállÃtása meghiúsult" -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:360 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:340 msgid "No application selected" msgstr "Nincs kiválasztva alkalmazás" -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:366 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:347 #, c-format -msgid "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"." -msgstr "A kiválasztott alkalmazás kerül felhasználásra ezen fájl és más „%s†tÃpusú fájok megnyitására" +msgid "" +"The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"." +msgstr "" +"A kiválasztott alkalmazás kerül felhasználásra ezen fájl és más „%s†tÃpusú " +"fájok megnyitására" #. add the "Other Application..." choice -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:504 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:459 msgid "_Other Application..." msgstr "_Egyéb alkalmazások…" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:220 ../thunar/thunar-launcher.c:143 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:219 ../thunar/thunar-launcher.c:173 msgid "Open With" msgstr "Megnyitás ezzel" #. create the "Custom command" expand -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:294 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291 msgid "Use a _custom command:" msgstr "Egyé_ni parancs használata:" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:295 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292 msgid "" "Use a custom command for an application that is not available from the above " "application list." -msgstr "Egyéni parancs megadása a fenti alkalmazáslistában nem szereplÅ‘ alkalmazás használatához." +msgstr "" +"Egyéni parancs megadása a fenti alkalmazáslistában nem szereplÅ‘ alkalmazás " +"használatához." #. create the "Custom command" button -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:314 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:311 msgid "_Browse..." msgstr "_Tallózás…" #. create the "Use as default for this kind of file" button -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:320 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:317 msgid "Use as _default for this kind of file" msgstr "_Legyen alapértelmezett ehhez a fájltÃpushoz" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:489 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:472 #, c-format msgid "Failed to add new application \"%s\"" msgstr "„%s†új alkalmazás hozzáadása meghiúsult" +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:526 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to execute application \"%s\"" +msgstr "„%s†új alkalmazás hozzáadása meghiúsult" + #. append the "Remove Launcher" item -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:605 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:598 msgid "_Remove Launcher" msgstr "I_ndÃtóikon eltávolÃtása" #. update the header label -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:683 #, c-format msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:" msgstr "<i>%s</i> és más „%s†tÃpusú fájlok megnyitása ezzel:" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:709 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:691 #, c-format -msgid "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"." -msgstr "A fájlrendszer tallózása „%s†tÃpusú fájlok megnyitására szolgáló alkalmazás kiválasztásához." +msgid "" +"Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"." +msgstr "" +"A fájlrendszer tallózása „%s†tÃpusú fájlok megnyitására szolgáló alkalmazás " +"kiválasztásához." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:715 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:697 #, c-format msgid "" "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected " "application." -msgstr "Az alapértelmezett alkalmazás módosÃtása „%s†tÃpusú alkalmazásokhoz a kiválasztottra." +msgstr "" +"Az alapértelmezett alkalmazás módosÃtása „%s†tÃpusú alkalmazásokhoz a " +"kiválasztottra." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:762 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:744 #, c-format msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?" msgstr "Biztos, hogy el kÃvánja távolÃtani a következÅ‘t: „%sâ€?" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:768 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750 msgid "" "This will remove the application launcher that appears in the file context " "menu, but will not uninstall the application itself.\n" @@ -714,62 +350,68 @@ msgid "" "You can only remove application launchers that were created using the custom " "command box in the \"Open With\" dialog of the file manager." msgstr "" -"Ez eltávolÃtja a fájl helyi menüjében megjelenÅ‘ alkalmazásindÃtót, de nem távolÃtja el magát az alkalmazást.\n" +"Ez eltávolÃtja a fájl helyi menüjében megjelenÅ‘ alkalmazásindÃtót, de nem " +"távolÃtja el magát az alkalmazást.\n" "\n" -"Csak a fájlkezelÅ‘ „Megnyitás ezzel†ablakának egyéni parancs mezÅ‘jében megadott alkalmazásindÃtók törölhetÅ‘k." +"Csak a fájlkezelÅ‘ „Megnyitás ezzel†ablakának egyéni parancs mezÅ‘jében " +"megadott alkalmazásindÃtók törölhetÅ‘k." + +#. display an error to the user +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765 +#, c-format +msgid "Failed to remove \"%s\"" +msgstr "„%s†nem távolÃtható el" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:809 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492 msgid "Select an Application" msgstr "Válasszon egy alkalmazást" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:819 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1090 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502 msgid "All Files" msgstr "Minden fájl" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:824 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507 msgid "Executable Files" msgstr "Végrehajtható fájlok" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:821 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522 msgid "Perl Scripts" msgstr "Perl-parancsfájlok" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:845 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:827 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528 msgid "Python Scripts" msgstr "Python-parancsfájlok" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:851 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:833 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534 msgid "Ruby Scripts" msgstr "Ruby-parancsfájlok" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:857 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540 msgid "Shell Scripts" msgstr "Shell-parancsfájlok" -#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:324 +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:279 msgid "None available" msgstr "Nincs elérhetÅ‘" -#. append the "Recommended Applications:" category -#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:365 +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:315 msgid "Recommended Applications" msgstr "Javasolt alkalmazások" -#. append the "Other Applications:" category -#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:368 +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:332 msgid "Other Applications" msgstr "Egyéb alkalmazások" #. tell the user that we cannot paste -#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:362 +#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:359 msgid "There is nothing on the clipboard to paste" msgstr "Nincs semmi beilleszthetÅ‘ a vágólapon" @@ -840,9 +482,9 @@ msgstr "_Oszlopok szükség szerinti automatikus széthúzása" #. the file_time is invalid #. reset page title #. tell the user that we're unable to determine the file info -#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:737 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:766 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269 ../thunar/thunar-util.c:170 +#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:734 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:762 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:274 ../thunar/thunar-util.c:255 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288 @@ -858,33 +500,33 @@ msgstr "Tömör könyvtárlistázás" msgid "Compact view" msgstr "Tömör nézet" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:162 msgid "C_reate" msgstr "_Létrehozás" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-dialogs.c:112 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:177 ../thunar/thunar-dialogs.c:110 msgid "Enter the new name:" msgstr "Adja meg az új nevet:" #. display an error message -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:495 #, c-format msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding" msgstr "A fájlnév („%sâ€) nem alakÃtható a helyi kódolásra" -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:392 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:395 #, c-format msgid "Invalid filename \"%s\"" msgstr "Érvénytelen fájlnév: „%sâ€" #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:721 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:724 #, c-format msgid "The working directory must be an absolute path" msgstr "A munkakönyvtárnak abszolút elérési útnak kell lennie" #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:729 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:732 #, c-format msgid "Atleast one filename must be specified" msgstr "Legalább egy fájlnevet meg kell adni" @@ -897,184 +539,242 @@ msgstr "_Oszlopok beállÃtása…" msgid "Configure the columns in the detailed list view" msgstr "A részletes lista ablak oszlopainak beállÃtása" -#: ../thunar/thunar-details-view.c:420 +#: ../thunar/thunar-details-view.c:418 msgid "Detailed directory listing" msgstr "Részletes könyvtárlistázás" -#: ../thunar/thunar-details-view.c:421 +#: ../thunar/thunar-details-view.c:419 msgid "Details view" msgstr "Részletes nézet" #. create a new dialog window -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:84 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:82 #, c-format msgid "Rename \"%s\"" msgstr "„%s†átnevezése" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:91 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89 msgid "_Rename" msgstr "Ãtne_vezés" -#. display an error message -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:161 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006 -#, c-format -msgid "Failed to rename \"%s\"" -msgstr "„%s†átnevezése meghiúsult" - -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:248 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229 msgid "translator-credits" msgstr "Kelemen Gábor <kelemeng@gnome.hu>" #. display an error message to the user #. tell the user that we failed -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:375 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:356 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976 msgid "Failed to open the documentation browser" msgstr "A dokumentációböngészÅ‘ megnyitása meghiúsult" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453 msgid "_Yes" msgstr "_Igen" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:476 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457 msgid "Yes to _all" msgstr "Igen _mindre" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:480 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461 msgid "_No" msgstr "_Nem" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:484 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465 msgid "N_o to all" msgstr "Nem min_dre" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:488 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469 msgid "_Retry" msgstr "Új_ra" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:493 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474 msgid "_Cancel" msgstr "Mé_gse" #. setup the confirmation dialog -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:573 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548 msgid "Confirm to replace files" msgstr "ErÅ‘sÃtse meg a fájlok cseréjét" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:579 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554 msgid "_Skip" msgstr "_Kihagyás" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:580 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555 msgid "Replace _All" msgstr "Öss_zes cseréje" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:581 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556 msgid "_Replace" msgstr "_Csere" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:611 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588 +#, fuzzy, c-format +msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"." +msgstr "Ez a mappa már tartalmaz „%s†nevű fájlt." + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593 +#, fuzzy, c-format +msgid "This folder already contains a folder \"%s\"." +msgstr "Ez a mappa már tartalmaz „%s†nevű fájlt." + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598 #, c-format msgid "This folder already contains a file \"%s\"." msgstr "Ez a mappa már tartalmaz „%s†nevű fájlt." -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610 +#, fuzzy +msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link" +msgstr "Lecseréli a meglévÅ‘ fájlt:" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612 +#, fuzzy +msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder" +msgstr "Lecseréli a meglévÅ‘ fájlt:" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file" msgstr "Lecseréli a meglévÅ‘ fájlt:" #. #. Fourth box (size, volume, free space) #. -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:440 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442 msgid "Size:" msgstr "Méret:" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:401 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403 msgid "Modified:" msgstr "MódosÃtva:" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:641 +#, fuzzy +msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?" +msgstr "a következÅ‘ fájllal?" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:643 +#, fuzzy +msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?" +msgstr "a következÅ‘ fájllal?" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?" msgstr "a következÅ‘ fájllal?" -#: ../thunar/thunar-dnd.c:70 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:71 msgid "_Copy here" msgstr "Más_olás ide" -#: ../thunar/thunar-dnd.c:70 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:71 msgid "_Move here" msgstr "Ã_thelyezés ide" -#: ../thunar/thunar-dnd.c:70 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:71 msgid "_Link here" msgstr "_Linkelés ide" #. display an error to the user #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-dnd.c:252 ../thunar/thunar-launcher.c:551 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:589 #, c-format msgid "Failed to execute file \"%s\"" msgstr "A fájl („%sâ€) végrehajtása meghiúsult" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:44 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45 msgid "Name only" msgstr "Csak név" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46 msgid "Suffix only" msgstr "Csak kiterjesztés" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:47 msgid "Name and Suffix" msgstr "Név és kiterjesztés" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:114 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:135 msgid "Date Accessed" msgstr "Hozzáférés dátuma" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136 msgid "Date Modified" msgstr "MódosÃtás dátuma" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117 msgid "Group" msgstr "Csoport" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118 msgid "MIME Type" msgstr "MIME-tÃpus" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177 +msgid "Name" +msgstr "Név" + +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120 msgid "Owner" msgstr "Tulajdonos" #. #. Permissions chooser #. -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:513 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:515 msgid "Permissions" msgstr "Jogosultságok" #: ../thunar/thunar-enum-types.c:122 +msgid "Size" +msgstr "Méret" + +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123 msgid "Type" msgstr "TÃpus" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124 msgid "File" msgstr "Fájl" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:125 msgid "File Name" msgstr "Fájlnév" -#: ../thunar/thunar-file.c:743 +#: ../thunar/thunar-exec.c:562 +#, c-format +msgid "Unknown error" +msgstr "Ismeretlen hiba" + +#: ../thunar/thunar-file.c:952 #, c-format msgid "The root folder has no parent" msgstr "A gyökérmappának nincs szülÅ‘je" +#: ../thunar/thunar-file.c:1012 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to parse the desktop file: %s" +msgstr "Az üres, „%s†nevű fájl létrehozása meghiúsult" + +#: ../thunar/thunar-file.c:1050 +#, c-format +msgid "No Exec field specified" +msgstr "Nincs megadva Exec mezÅ‘" + +#: ../thunar/thunar-file.c:1071 +#, c-format +msgid "No URL field specified" +msgstr "Nincs megadva URL mezÅ‘" + +#: ../thunar/thunar-file.c:1077 +#, c-format +msgid "Invalid desktop file" +msgstr "Érvénytelen desktop fájl" + #. create the "back" action #: ../thunar/thunar-history.c:193 msgid "Back" @@ -1093,10 +793,12 @@ msgstr "ElÅ‘re" msgid "Go to the next visited folder" msgstr "Az ez után megnyitott mappába lépés" -#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:754 +#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:681 #, c-format msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!" -msgstr "A tartalék ikon betöltése meghiúsult innen: „%s†(%s). EllenÅ‘rizze a telepÃtést!" +msgstr "" +"A tartalék ikon betöltése meghiúsult innen: „%s†(%s). EllenÅ‘rizze a " +"telepÃtést!" #: ../thunar/thunar-icon-view.c:198 msgid "Icon based directory listing" @@ -1106,57 +808,170 @@ msgstr "Ikonalapú könyvtárlistázás" msgid "Icon view" msgstr "Ikonnézet" +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:160 ../thunar/thunar-io-jobs.c:297 +#, c-format +msgid "The file \"%s\" already exists" +msgstr "A fájl („%sâ€) már létezik" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:183 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s" +msgstr "Az üres, „%s†nevű fájl létrehozása meghiúsult" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:320 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create directory \"%s\": %s" +msgstr "„%s†könyvtár létrehozása meghiúsult" + +#. tell the user that we're preparing to unlink the files +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:384 +msgid "Preparing..." +msgstr "ElÅ‘készÃtés…" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:446 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not delete file \"%s\": %s" +msgstr "A fájl („%sâ€) végrehajtása meghiúsult" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:594 +#, c-format +msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file" +msgstr "" + +#. generate a useful error message +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:781 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s" +msgstr "„%s†tulajdonosának módosÃtása meghiúsult" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:782 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s" +msgstr "„%s†fájlcsoportjának módosÃtása meghiúsult" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:938 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s" +msgstr "„%s†jogainak módosÃtása meghiúsult" + +#. Copy/link name for n <= 3 +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36 +#, c-format +msgid "copy of %s" +msgstr "%s másolata" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36 ../thunar/thunar-list-model.c:779 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:907 +#, c-format +msgid "link to %s" +msgstr "link erre: %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 +#, c-format +msgid "another copy of %s" +msgstr "%s újabb másolata" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 +#, c-format +msgid "another link to %s" +msgstr "újabb link erre: %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38 +#, c-format +msgid "third copy of %s" +msgstr "%s harmadik másolata" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38 +#, c-format +msgid "third link to %s" +msgstr "harmadik link erre: %s" + +#. Fallback copy/link name for n >= 4 +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "%uth copy of %s" +msgstr "%2$s %1$u. másolata" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "%uth link to %s" +msgstr "%u. link erre: %s" + +#: ../thunar/thunar-job.c:277 +#, c-format +msgid "" +"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n" +"\n" +"If you replace an existing file, its contents will be overwritten." +msgstr "" +"A fájl („%sâ€) már létezik. Le akarja cserélni?\n" +"\n" +"Ha lecseréli a meglévÅ‘ fájlt, a tartalma felülÃródik." + +#: ../thunar/thunar-job.c:357 +msgid "Do you want to overwrite it?" +msgstr "FelülÃrja?" + +#: ../thunar/thunar-job.c:411 +#, fuzzy +msgid "Do you want to create it?" +msgstr "FelülÃrja?" + +#: ../thunar/thunar-job.c:513 +msgid "Do you want to skip it?" +msgstr "Kihagyja?" + #. append the "Open" menu action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:140 ../thunar/thunar-launcher.c:808 -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:817 ../thunar/thunar-tree-view.c:1063 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:846 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092 msgid "_Open" msgstr "_Megnyitás" #. append the "Open in New Window" menu action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:141 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:828 ../thunar/thunar-tree-view.c:1075 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104 msgid "Open in New Window" msgstr "Megnyitás új ablakban" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:141 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 msgid "Open the selected directory in a new window" msgstr "A kijelölt könyvtár megnyitása új ablakban" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174 msgid "Open With Other _Application..." msgstr "Megnyitás _más alkalmazással…" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:891 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:929 msgid "Choose another application with which to open the selected file" msgstr "Másik alkalmazás választása a kijelölt fájl megnyitásához" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:646 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:680 #, c-format msgid "Failed to open file \"%s\"" msgstr "A fájl („%sâ€) megnyitása meghiúsult" #. we can just tell that n files failed to open -#: ../thunar/thunar-launcher.c:652 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:686 #, c-format msgid "Failed to open %d file" msgid_plural "Failed to open %d files" msgstr[0] "%d fájl megnyitása meghiúsult" msgstr[1] "%d fájl megnyitása meghiúsult" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:688 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:725 msgid "Are you sure you want to open all folders?" msgstr "Biztos, hogy megnyitja az összes mappát?" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:690 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:727 #, c-format msgid "This will open %d separate file manager window." msgid_plural "This will open %d separate file manager windows." msgstr[0] "Ez %d külön fájlkezelÅ‘ablakot fog nyitni." msgstr[1] "Ez %d külön fájlkezelÅ‘ablakot fog nyitni." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:694 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:731 #, c-format msgid "Open %d New Window" msgid_plural "Open %d New Windows" @@ -1164,106 +979,100 @@ msgstr[0] "%d új ablak megnyitása" msgstr[1] "%d új ablak megnyitása" #. turn "Open" into "Open in n New Windows" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:786 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:824 #, c-format msgid "Open in %d New Window" msgid_plural "Open in %d New Windows" msgstr[0] "Megnyitás %d új ablakban" msgstr[1] "Megnyitás %d új ablakban" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:787 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:825 #, c-format msgid "Open the selected directory in %d new window" msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows" msgstr[0] "A kijelölt könyvtár megnyitása %d új ablakban" msgstr[1] "A kijelölt könyvtárak megnyitása %d új ablakban" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:807 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:845 msgid "_Open in New Window" msgstr "Megnyitás ú_j ablakban" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:810 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:848 msgid "Open the selected file" msgid_plural "Open the selected files" msgstr[0] "A kijelölt fájl megnyitása" msgstr[1] "A kijelölt fájlok megnyitása" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:859 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:897 msgid "_Execute" msgstr "_Végrehajtás" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:860 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:898 msgid "Execute the selected file" msgid_plural "Execute the selected files" msgstr[0] "A kijelölt fájlok végrehajtása" msgstr[1] "A kijelölt fájl végrehajtása" #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:866 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:904 #, c-format msgid "_Open With \"%s\"" msgstr "Megnyitás e_zzel: „%sâ€" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:867 ../thunar/thunar-launcher.c:956 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:905 ../thunar/thunar-launcher.c:991 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected file" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files" msgstr[0] "„%s†használata a kijelölt fájl megnyitására" msgstr[1] "„%s†használata a kijelölt fájlok megnyitására" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:890 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:928 msgid "_Open With Other Application..." msgstr "Megnyitás más _alkalmazással…" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:899 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:937 msgid "_Open With Default Applications" msgstr "Megnyitás alapértelmezett alkalma_zásokkal" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:900 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:938 msgid "Open the selected file with the default application" msgid_plural "Open the selected files with the default applications" msgstr[0] "A kijelölt fájl megnyitása az alapértelmezett alkalmazásokkal" msgstr[1] "A kijelölt fájlok megnyitása az alapértelmezett alkalmazásokkal" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:955 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:990 #, c-format msgid "Open With \"%s\"" msgstr "Megnyitás ezzel: „%sâ€" -#. tell the user that we were unable to mount the volume, which is required to send files to it -#. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1238 ../thunar/thunar-location-entry.c:639 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1398 ../thunar/thunar-tree-view.c:976 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1728 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1425 ../thunar/thunar-location-entry.c:703 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1889 #, c-format msgid "Failed to mount \"%s\"" msgstr "„%s†csatolása meghiúsult" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1305 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1544 msgid "Desktop (Create Link)" msgid_plural "Desktop (Create Links)" msgstr[0] "Asztal (link létrehozása)" msgstr[1] "Asztal (linkek létrehozása)" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1306 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1545 msgid "Create a link to the selected file on the desktop" msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop" msgstr[0] "Link létrehozása a kijelölt fájlra az Asztalon" msgstr[1] "Link létrehozása a kijelölt fájlokra az Asztalon" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1343 ../thunar/thunar-launcher.c:1381 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1582 ../thunar/thunar-launcher.c:1639 #, c-format msgid "Send the selected file to \"%s\"" msgid_plural "Send the selected files to \"%s\"" msgstr[0] "A kijelölt fájl küldése: „%sâ€" msgstr[1] "A kijelölt fájlok küldése: „%sâ€" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:784 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:859 -msgid "broken link" -msgstr "törött link" - #. generate a text which includes the size of all items in the folder -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2244 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263 #, c-format msgid "%d item (%s), Free space: %s" msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s" @@ -1271,31 +1080,41 @@ msgstr[0] "%d elem (%s), szabad hely: %s" msgstr[1] "%d elem (%s), szabad hely: %s" #. just the standard text -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2253 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2272 #, c-format msgid "%d item, Free space: %s" msgid_plural "%d items, Free space: %s" msgstr[0] "%d elem, szabad hely: %s" msgstr[1] "%d elem, szabad hely: %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2261 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2280 #, c-format msgid "%d item" msgid_plural "%d items" msgstr[0] "%d elem" msgstr[1] "%d elem" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2277 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299 #, c-format msgid "\"%s\" broken link" msgstr "„%s†törött link" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2281 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2303 #, c-format msgid "\"%s\" (%s) link to %s" msgstr "„%s†(%s) link erre: %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2286 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" shortcut" +msgstr "_KönyvjelzÅ‘k" + +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2312 +#, c-format +msgid "\"%s\" mountable" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319 #, c-format msgid "\"%s\" (%s) %s" msgstr "„%s†(%s) %s" @@ -1304,24 +1123,24 @@ msgstr "„%s†(%s) %s" #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the #. * properties dialog width will be messed up. #. -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2297 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:362 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364 msgid "Original Path:" msgstr "Eredeti hely:" #. append the image dimensions to the statusbar text -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2309 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151 msgid "Image Size:" msgstr "Képméret:" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2328 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2363 #, c-format msgid "%d item selected (%s)" msgid_plural "%d items selected (%s)" msgstr[0] "%d elem kijelölve (%s)" msgstr[1] "%d elem kijelölve (%s)" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2333 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368 #, c-format msgid "%d item selected" msgid_plural "%d items selected" @@ -1329,66 +1148,68 @@ msgstr[0] "%d elem kijelölve" msgstr[1] "%d elem kijelölve" #. append the "Create Folder" menu action -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1138 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1158 msgid "Create _Folder..." msgstr "_Mappa létrehozása…" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 ../thunar/thunar-window.c:291 msgid "Delete all files and folders in the Trash" msgstr "Minden fájl és mappa törlése a Kukában" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:174 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 msgid "Paste Into Folder" msgstr "Beillesztés mappába" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340 msgid "_Properties..." msgstr "T_ulajdonságok…" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:274 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:276 msgid "Spacing" msgstr "Térköz" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:275 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:277 msgid "The amount of space between the path buttons" msgstr "Az útvonalgombok közötti terület mennyisége" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1271 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273 #, c-format msgid "Open \"%s\" in this window" msgstr "„%s†megnyitása ebben az ablakban" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1277 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279 #, c-format msgid "Open \"%s\" in a new window" msgstr "„%s†megnyitása új ablakban" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1282 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284 #, c-format msgid "Create a new folder in \"%s\"" msgstr "Új mappa létrehozása itt: „%sâ€" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1296 #, c-format -msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\"" -msgstr "Egy korábbi Kivágás vagy Másolás paranccsal kijelölt fájlok áthelyezése vagy másolása ide: „%sâ€" +msgid "" +"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\"" +msgstr "" +"Egy korábbi Kivágás vagy Másolás paranccsal kijelölt fájlok áthelyezése vagy " +"másolása ide: „%sâ€" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1300 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1302 #, c-format msgid "View the properties of the folder \"%s\"" msgstr "„%s†mappa tulajdonságainak megjelenÃtése" -#. ask the user to enter a name for the new folder -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1338 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1838 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566 msgid "New Folder" msgstr "Új mappa" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1839 ../thunar/thunar-tree-view.c:1567 msgid "Create New Folder" msgstr "Új mappa létrehozása" @@ -1400,65 +1221,75 @@ msgstr "Hely megnyitása" msgid "_Location:" msgstr "He_ly:" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470 -#, c-format -msgid "Failed to launch \"%s\"" -msgstr "„%s†indÃtása meghiúsult" +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:444 +#, fuzzy, c-format +msgid "File does not exist" +msgstr "Fájl helyi menüje" + +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:788 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\"" +msgstr "%s csatolási pontjának meghatározása meghiúsult" + +#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "No templates installed" +msgstr "Nincsenek sablonok telepÃtve" -#: ../thunar/thunar-path-entry.c:259 +#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260 msgid "Icon size" msgstr "Ikonméret" -#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260 +#: ../thunar/thunar-path-entry.c:261 msgid "The icon size for the path entry" msgstr "Az útvonalbejegyzés ikonmérete" #. 0000 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247 msgid "None" msgstr "Nincs" #. 0002 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249 msgid "Write only" msgstr "Csak Ãrható" #. 0004 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251 msgid "Read only" msgstr "Csak olvasható" #. 0006 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:253 msgid "Read & Write" msgstr "Olvasás és Ãrás" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:264 msgid "Owner:" msgstr "Tulajdonos:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:323 msgid "Access:" msgstr "Elérés:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:305 msgid "Group:" msgstr "Csoport:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346 msgid "Others:" msgstr "A többiek:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369 msgid "Program:" msgstr "Program:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:375 msgid "Allow this file to _run as a program" msgstr "A fájl f_uttatható programként" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395 msgid "" "Allowing untrusted programs to run\n" "presents a security risk to your system." @@ -1466,7 +1297,7 @@ msgstr "" "A nem megbÃzható programok futtatása\n" "biztonsági kockázatot jelent a rendszeren." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:410 msgid "" "The folder permissions are inconsistent, you\n" "may not be able to work with files in this folder." @@ -1474,32 +1305,32 @@ msgstr "" "A mappa jogosultságai nem konzisztensek, lehet\n" "hogy nem fog tudni dolgozni a mappa fájljaival." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:423 msgid "Correct folder permissions..." msgstr "Mappajogosultságok javÃtása…" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:424 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions." msgstr "A mappa jogosultságainak automatikus javÃtása." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435 msgid "Please wait..." msgstr "Kis türelmet…" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:440 msgid "Stop applying permissions recursively." msgstr "Jogosultságok rekurzÃv alkalmazásának leállÃtása." #. allocate the question dialog -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555 msgid "Question" msgstr "Kérdés" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:579 msgid "Apply recursively?" msgstr "RekurzÃvan alkalmazza?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585 msgid "" "Do you want to apply your changes recursively to\n" "all files and subfolders below the selected folder?" @@ -1507,118 +1338,114 @@ msgstr "" "Szeretné a változtatásokat rekurzÃvan, a kijelölt\n" "mappában lévÅ‘ minden fájlra és mappára alkalmazni?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:590 msgid "Do _not ask me again" msgstr "_Ne kérdezze újra" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:591 msgid "" "If you select this option your choice will be remembered and you won't be " "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice " "afterwards." -msgstr "A választás megjegyzése, ekkor ez a kérdés nem jelenik meg többször. Ezt a döntést a beállÃtások ablakban változtathatja meg." - -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666 -msgid "Failed to change group" -msgstr "A csoport módosÃtása meghiúsult" - -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058 -msgid "Failed to apply new permissions" -msgstr "Az új jogosultságok alkalmazása meghiúsult" +msgstr "" +"A választás megjegyzése, ekkor ez a kérdés nem jelenik meg többször. Ezt a " +"döntést a beállÃtások ablakban változtathatja meg." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:888 msgid "Unknown file owner" msgstr "Ismeretlen tulajdonos" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1018 msgid "Correct folder permissions automatically?" msgstr "Automatikusan javÃtja a mappajogosultságokat?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1020 msgid "Correct folder permissions" msgstr "Mappajogosultságok javÃtása" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1022 msgid "" "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users " "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the " "folder afterwards." -msgstr "A mappa jogosultságai vissza lesznek állÃtva konzisztens állapotba. Ezután csak a mappa olvasására jogosult felhasználók nyithatják majd meg a mappát." +msgstr "" +"A mappa jogosultságai vissza lesznek állÃtva konzisztens állapotba. Ezután " +"csak a mappa olvasására jogosult felhasználók nyithatják majd meg a mappát." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:227 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225 msgid "File Manager Preferences" msgstr "FájlkezelÅ‘ beállÃtásai" #. #. Display #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:244 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242 msgid "Display" msgstr "MegjelenÃtés" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252 msgid "Default View" msgstr "Alapértelmezett nézet" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264 msgid "View _new folders using:" msgstr "Új mappák me_gjelenÃtése:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:302 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297 msgid "Icon View" msgstr "Ikonnézet" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270 msgid "Detailed List View" msgstr "Részletes lista nézet" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:273 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271 msgid "Compact List View" msgstr "Tömör lista nézet" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:274 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272 msgid "Last Active View" msgstr "Utolsó aktÃv nézet" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:280 msgid "Sort _folders before files" msgstr "_Mappák mindig a fájlok elÅ‘tt" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder." msgstr "" "Válassza ezt a lehetÅ‘séget, ha rendezésnél a mappákat a fájlok elÅ‘tt " "szeretné találni." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:291 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286 msgid "_Show thumbnails" msgstr "Bélyegké_pek megjelenÃtése" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:293 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288 msgid "" "Select this option to display previewable files within a folder as " "automatically generated thumbnail icons." -msgstr "Az elÅ‘nézet készÃtésére alkalmas fájlok megjelenÃtése a mappákban automatikusan előállÃtott bélyegképekként." +msgstr "" +"Az elÅ‘nézet készÃtésére alkalmas fájlok megjelenÃtése a mappákban " +"automatikusan előállÃtott bélyegképekként." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:314 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:309 msgid "_Text beside icons" msgstr "Szö_veg az ikon mellett" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:316 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311 msgid "" "Select this option to place the icon captions for items beside the icon " "rather than below the icon." -msgstr "Az elemek ikonfeliratai az ikon mellett, ne az ikon alatt jelenjenek meg." +msgstr "" +"Az elemek ikonfeliratai az ikon mellett, ne az ikon alatt jelenjenek meg." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:325 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320 msgid "Date" msgstr "Dátum" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:337 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223 msgid "_Format:" msgstr "_Formátum:" @@ -1626,97 +1453,101 @@ msgstr "_Formátum:" #. #. Side Pane #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353 msgid "Side Pane" msgstr "Oldalsó ablaktábla" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363 msgid "Shortcuts Pane" msgstr "KönyvjelzÅ‘k ablaktábla" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375 msgid "_Icon Size:" msgstr "I_konméret:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:433 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422 msgid "Very Small" msgstr "Nagyon kicsi" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423 msgid "Smaller" msgstr "Kisebb" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424 msgid "Small" msgstr "Kicsi" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:425 msgid "Normal" msgstr "Normál" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:437 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:426 msgid "Large" msgstr "Nagy" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427 msgid "Larger" msgstr "Nagyobb" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:386 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428 msgid "Very Large" msgstr "Nagyon nagy" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 msgid "Show Icon _Emblems" msgstr "Ikon_matricák megjelenÃtése" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all " "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." -msgstr "Ikonmatricák megjelenÃtése a könyvjelzÅ‘k ablaktáblán minden mappához, amelyek tulajdonságok ablakában matricák lettek megadva." +msgstr "" +"Ikonmatricák megjelenÃtése a könyvjelzÅ‘k ablaktáblán minden mappához, " +"amelyek tulajdonságok ablakában matricák lettek megadva." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:416 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405 msgid "Tree Pane" msgstr "Fa ablaktábla" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417 msgid "Icon _Size:" msgstr "Ik_onméret:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:450 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436 msgid "Show Icon E_mblems" msgstr "Ikonmatri_cák megjelenÃtése" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:452 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders " "for which emblems have been defined in the folders properties dialog." -msgstr "Ikonmatricák megjelenÃtése a fa ablaktáblán minden mappához, amelyek tulajdonságok ablakában matricák lettek megadva." +msgstr "" +"Ikonmatricák megjelenÃtése a fa ablaktáblán minden mappához, amelyek " +"tulajdonságok ablakában matricák lettek megadva." #. #. Behavior #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:461 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447 msgid "Behavior" msgstr "Viselkedés" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457 msgid "Navigation" msgstr "Navigáció" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:483 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469 msgid "_Single click to activate items" msgstr "Elemek _aktiválása egy kattintással" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489 msgid "" "Specify the d_elay before an item gets selected\n" "when the mouse pointer is paused over it:" @@ -1724,43 +1555,48 @@ msgstr "" "Adja meg az elem kijelölése elÅ‘tti _késleltetést,\n" "amikor az egérmutató rámutat:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:515 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501 msgid "" "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an " "item will automatically select that item after the chosen delay. You can " "disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This " "behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only " "to select the item without activating it." -msgstr "Az egy kattintásos aktiválás engedélyezésekor az egérmutatóval egy elemre mutatva a kiválasztott késleltetés után az elem automatikusan kijelölésre kerül. Ez a viselkedés a csúszka balra mozgatásával kikapcsolható. Akkor lehet hasznos, ha az elemeket aktiválás nélkül akarja kijelölni egy kattintásos aktiválás mellett." +msgstr "" +"Az egy kattintásos aktiválás engedélyezésekor az egérmutatóval egy elemre " +"mutatva a kiválasztott késleltetés után az elem automatikusan kijelölésre " +"kerül. Ez a viselkedés a csúszka balra mozgatásával kikapcsolható. Akkor " +"lehet hasznos, ha az elemeket aktiválás nélkül akarja kijelölni egy " +"kattintásos aktiválás mellett." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:533 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519 msgid "Disabled" msgstr "Tiltva" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:525 msgid "Medium" msgstr "Közepes" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531 msgid "Long" msgstr "Hosszú" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:551 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537 msgid "_Double click to activate items" msgstr "Elemek aktiválása _dupla kattintással" #. #. Advanced #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:561 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547 msgid "Advanced" msgstr "Speciális" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557 msgid "Folder Permissions" msgstr "Mappajogosultságok" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:583 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569 msgid "" "When changing the permissions of a folder, you\n" "can also apply the changes to the contents of the\n" @@ -1770,45 +1606,29 @@ msgstr "" "módosÃtásokat a mappa tartalmára is alkalmazhatja.\n" "Alább kiválaszthatja az alapértelmezett viselkedést:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:591 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:577 msgid "Ask everytime" msgstr "Rákérdezés mindig" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:592 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578 msgid "Apply to Folder Only" msgstr "Alkalmazás csak mappára" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:593 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579 msgid "Apply to Folder and Contents" msgstr "Alkalmazás mappára és tartalmára" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:606 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589 msgid "Volume Management" msgstr "Kötetkezelés" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:634 -msgid "" -"Install the \"thunar-volman\" package to use\n" -"the volume management support in Thunar." -msgstr "" -"TelepÃtse a „thunar-volman†csomagot a Thunar\n" -"kötetkezelési támogatásának használatához." - -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:635 -msgid "" -"Build thunar-vfs with HAL support to use\n" -"the volume management support in Thunar." -msgstr "" -"A thunar-vfs-t fordÃtsa HAL támogatással a Thunar\n" -"kötetkezelési támogatásának használatához." - #. add check button to enable/disable auto mounting -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:646 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605 msgid "Enable _Volume Management" msgstr "_Kötetkezelés engedélyezése" #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:656 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615 msgid "" "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n" "and media (i.e. how cameras should be handled)." @@ -1817,109 +1637,120 @@ msgstr "" "és adathordozók (például fényképezÅ‘gépek) kezelését." #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:717 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674 msgid "Failed to display the volume management settings" msgstr "A kötetkezelési beállÃtások megjelenÃtése meghiúsult" -#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:398 +#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:402 #, c-format msgid "(%lu hour remaining)" msgid_plural "(%lu hours remaining)" msgstr[0] "(%lu óra van hátra)" msgstr[1] "(%lu óra van hátra)" -#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:403 +#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:407 #, c-format msgid "(%lu minute remaining)" msgid_plural "(%lu minutes remaining)" msgstr[0] "(%lu perc van hátra)" msgstr[1] "(%lu perc van hátra)" -#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:408 +#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:412 #, c-format msgid "(%lu second remaining)" msgid_plural "(%lu seconds remaining)" msgstr[0] "(%lu másodperc van hátra)" msgstr[1] "(%lu másodperc van hátra)" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:259 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:261 msgid "General" msgstr "Ãltalános" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:283 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285 msgid "Name:" msgstr "Név:" #. #. Second box (kind, open with, link target) #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:310 msgid "Kind:" msgstr "TÃpus:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332 msgid "Open With:" msgstr "Megnyitás ezzel:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:344 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346 msgid "Link Target:" msgstr "Link célja:" #. #. Third box (deleted, modified, accessed) #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:387 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:389 msgid "Deleted:" msgstr "Törölve:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:415 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417 msgid "Accessed:" msgstr "Elérés:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:453 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455 msgid "Volume:" msgstr "Kötet:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:477 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479 msgid "Free Space:" msgstr "Szabad hely:" #. #. Emblem chooser #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:502 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504 msgid "Emblems" msgstr "Matricák" +#. display an error message +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2217 ../thunar/thunar-tree-view.c:1669 +#, c-format +msgid "Failed to rename \"%s\"" +msgstr "„%s†átnevezése meghiúsult" + #. allocate the icon chooser #. allocate the chooser dialog -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:695 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:742 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627 #, c-format msgid "Select an Icon for \"%s\"" msgstr "Válassza ki „%s†ikonját" #. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:720 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768 #, c-format msgid "Failed to change icon of \"%s\"" msgstr "„%s†ikonjának módosÃtása meghiúsult" #. update the properties dialog title -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:807 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:857 #, c-format msgid "%s - Properties" msgstr "%s – Tulajdonságok" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:284 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:905 +msgid "broken link" +msgstr "törött link" + +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:288 msgid "_File" msgstr "_Fájl" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:286 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:290 msgid "_Send To" msgstr "_Küldés" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:334 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:337 msgid "File Context Menu" msgstr "Fájl helyi menüje" @@ -1939,7 +1770,7 @@ msgstr "Törlés" msgid "Clear the file list below" msgstr "A lenti fájllista törlése" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:313 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:317 msgid "_About" msgstr "_Névjegy" @@ -1947,7 +1778,7 @@ msgstr "_Névjegy" msgid "Display information about Thunar Bulk Rename" msgstr "Információk megjelenÃtése a Thunar csoportos átnevezÅ‘jérÅ‘l" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340 msgid "View the properties of the selected file" msgstr "A kiválasztott fájl tulajdonságainak megjelenÃtése" @@ -1963,7 +1794,8 @@ msgid "_Rename Files" msgstr "_Fájlok átnevezése" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:384 -msgid "Click here to actually rename the files listed above to their new names." +msgid "" +"Click here to actually rename the files listed above to their new names." msgstr "A fent felsorolt fájlok tényleges átnevezése" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:458 @@ -1974,7 +1806,7 @@ msgstr "Új név" msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation." msgstr "A kiválasztott átnevezési művelet dokumentációjának megjelenÃtése." -#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-1/, +#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/, #. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2. #. #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:633 @@ -2045,7 +1877,10 @@ msgid "" "You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining " "files, or revert the previously renamed files to their previous names, or " "cancel the operation without reverting previous changes." -msgstr "Kihagyhatja ezt a fájlt és folytathatja a többi fájl átnevezésével, vagy visszaállÃthatja a már átnevezett fájlok korábbi neveit, vagy megszakÃthatja a műveletet a korábbi módosÃtások visszavonása nélkül." +msgstr "" +"Kihagyhatja ezt a fájlt és folytathatja a többi fájl átnevezésével, vagy " +"visszaállÃthatja a már átnevezett fájlok korábbi neveit, vagy megszakÃthatja " +"a műveletet a korábbi módosÃtások visszavonása nélkül." #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:226 msgid "_Revert Changes" @@ -2057,20 +1892,12 @@ msgid "_Skip This File" msgstr "_Fájl kihagyása" #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:233 -msgid "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?" -msgstr "Ki szeretné hagyni ezt a fájlt és a többi fájl átnevezésével folytatni?" - -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1 -msgid "Configure the Thunar file manager" -msgstr "A Thunar fájlkezelÅ‘ beállÃtása" - -#. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2243 -#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2 -msgid "File Manager" -msgstr "FájlkezelÅ‘" +msgid "" +"Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?" +msgstr "" +"Ki szeretné hagyni ezt a fájlt és a többi fájl átnevezésével folytatni?" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:340 msgid "Desktop" msgstr "Asztal" @@ -2086,114 +1913,107 @@ msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane" msgstr[0] "A kiválasztott mappa hozzáadása a könyvjelzÅ‘k oldalpanelhez" msgstr[1] "A kiválasztott mappák hozzáadása a könyvjelzÅ‘k oldalpanelhez" +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277 +msgid "File System" +msgstr "Fájlrendszer" + #. append the "Mount Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:842 ../thunar/thunar-tree-view.c:1089 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1118 msgid "_Mount Volume" msgstr "Kötet _csatolása" #. append the "Eject Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:852 ../thunar/thunar-tree-view.c:1099 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1128 msgid "E_ject Volume" msgstr "Kötet ki_adása" -#. append the "Unmount Volume" menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:860 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107 -msgid "_Unmount Volume" -msgstr "Kötet _leválasztása" - #. append the remove menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:891 msgid "_Remove Shortcut" msgstr "KönyvjelzÅ‘ _eltávolÃtása" #. append the rename menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:906 msgid "Re_name Shortcut" msgstr "KönyvjelzÅ‘ á_tnevezése" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1215 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1170 #, c-format msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory" msgstr "Az útvonal („%sâ€) nem könyvtárra hivatkozik" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1234 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1187 msgid "Failed to add new shortcut" msgstr "Az új könyvjelzÅ‘ hozzáadása meghiúsult" -#. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1352 ../thunar/thunar-tree-view.c:1677 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1745 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1782 #, c-format msgid "Failed to eject \"%s\"" msgstr "„%s†kiadása meghiúsult" -#. display an error dialog to inform the user -#. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1442 ../thunar/thunar-tree-view.c:1868 -#, c-format -msgid "Failed to unmount \"%s\"" -msgstr "„%s†leválasztása meghiúsult" - -#: ../thunar/thunar-size-label.c:177 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:180 msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder." msgstr "A teljes mappaméret kiszámÃtásának leállÃtása." #. tell the user that the operation was canceled -#: ../thunar/thunar-size-label.c:298 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:301 msgid "Calculation aborted" msgstr "SzámÃtás megszakÃtva" #. tell the user that we started calculation -#: ../thunar/thunar-size-label.c:405 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:398 msgid "Calculating..." msgstr "SzámÃtás…" -#: ../thunar/thunar-size-label.c:415 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:410 #, c-format msgid "%s Bytes" msgstr "%s bájt" -#: ../thunar/thunar-size-label.c:507 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:502 #, c-format msgid "%u item, totalling %s" msgid_plural "%u items, totalling %s" msgstr[0] "%u elem, összesen %s" msgstr[1] "%u elem, összesen %s" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 msgid "Folder Context Menu" msgstr "Mappa helyi menüje" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 msgid "Create an empty folder within the current folder" msgstr "Ãœres mappa létrehozása az aktuális mappán belül" #. append the "Cut" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1159 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1179 msgid "Cu_t" msgstr "_Kivágás" #. append the "Copy" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1171 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1191 msgid "_Copy" msgstr "_Másolás" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 msgid "_Paste" msgstr "_Beillesztés" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" msgstr "" "Egy Kivágás vagy Másolás parancs által kiválasztott fájlok áthelyezése vagy " "másolása" #. append the "Delete" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1206 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 ../thunar/thunar-tree-view.c:1226 msgid "_Delete" msgstr "_Törlés" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" @@ -2201,466 +2021,512 @@ msgstr "" "Egy Kivágás vagy Másolás parancs által kiválasztott fájlok áthelyezése vagy " "másolása a kijelölt mappába" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 msgid "Select _all Files" msgstr "Min_den fájl kijelölése" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 msgid "Select all files in this window" msgstr "Az ablak összes fájljának kijelölése" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 msgid "Select _by Pattern..." msgstr "Kijelölés mi_nta alapján…" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 msgid "Select all files that match a certain pattern" msgstr "Adott mintára illeszkedÅ‘ összes fájl kijelölése" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 msgid "Du_plicate" msgstr "KettÅ‘_zés" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 ../thunar/thunar-standard-view.c:3426 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 ../thunar/thunar-standard-view.c:3468 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "_Link létrehozása" msgstr[1] "_Linkek létrehozása" #. append the "Rename" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-tree-view.c:1230 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-tree-view.c:1250 msgid "_Rename..." msgstr "Ã_tnevezés…" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351 msgid "_Restore" msgstr "_HelyreállÃtás" #. add the "Create Document" sub menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:610 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:613 msgid "Create _Document" msgstr "_Dokumentum létrehozása" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1314 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310 msgid "Loading folder contents..." msgstr "Mappatartalom betöltése…" -#. ask the user to enter a name for the new empty file -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1794 msgid "New Empty File" msgstr "Új üres fájl" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1795 msgid "New Empty File..." msgstr "Új üres fájl…" #. generate a title for the create dialog -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1902 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1884 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "Dokumentum létrehozása a(z) „%s†sablonból" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2097 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2083 msgid "Select by Pattern" msgstr "Kijelölés minta alapján" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2103 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089 msgid "_Select" msgstr "_Kijelölés" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2112 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2098 msgid "_Pattern:" msgstr "_Minta:" #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2549 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site" msgstr "Az XDS húzási hely érvénytelen fájlnevet adott meg" #. display an error dialog to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2726 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2763 #, c-format msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\"" msgstr "A hivatkozás létrehozása meghiúsult erre az URL-cÃmre: „%sâ€" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3059 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3101 #, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\"" msgstr "A(z) „%s†könyvtár megnyitása meghiúsult" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3386 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr[0] "A kijelölt fájl elÅ‘készÃtése áthelyezésre a Beillesztés paranccsal" -msgstr[1] "A kijelölt fájlok elÅ‘készÃtése áthelyezésre a Beillesztés paranccsal" +msgstr[1] "" +"A kijelölt fájlok elÅ‘készÃtése áthelyezésre a Beillesztés paranccsal" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3394 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr[0] "A kijelölt fájl elÅ‘készÃtése másolásra a Beillesztés paranccsal" msgstr[1] "A kijelölt fájlok elÅ‘készÃtése másolásra a Beillesztés paranccsal" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3405 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3447 msgid "Delete the selected file" msgid_plural "Delete the selected files" msgstr[0] "A kijelölt fájl törlése" msgstr[1] "A kijelölt fájlok törlése" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3461 msgid "Duplicate the selected file" msgid_plural "Duplicate each selected file" msgstr[0] "A kijelölt fájl megkettÅ‘zése" msgstr[1] "Minden kijelölt fájl megkettÅ‘zése" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3470 msgid "Create a symbolic link for the selected file" msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file" msgstr[0] "Szimbolikus link létrehozása a kijelölt fájlra" msgstr[1] "Szimbolikus link létrehozása a kijelölt fájlokra" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3478 msgid "Rename the selected file" msgid_plural "Rename the selected files" msgstr[0] "A kijelölt fájl átnevezése" msgstr[1] "A kijelölt fájlok átnevezése" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3444 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486 msgid "Restore the selected file" msgid_plural "Restore the selected files" msgstr[0] "A kijelölt fájl visszaállÃtása" msgstr[1] "A kijelölt fájlok visszaállÃtása" -#. tell the user that no templates were found -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:397 -msgid "No Templates installed" -msgstr "Nincsenek sablonok telepÃtve" - #. add the "Empty File" item -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:409 +#: ../thunar/thunar-templates-action.c:505 msgid "_Empty File" msgstr "Ãœ_res fájl" -#: ../thunar/thunar-trash-action.c:174 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:648 +msgid "Collecting files..." +msgstr "Fájlok gyűjtése…" + +#. update progress information +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:675 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trying to restore \"%s\"" +msgstr "„%s†visszaállÃtása meghiúsult" + +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:700 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file " +"\"%s\" from the trash" +msgstr "" +"A(z) „%s†mappa már nem létezik, de szükséges a(z) „%s†fájl " +"visszaállÃtásához a Kukából. Újra létre kÃvánja hozni a mappát?" + +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:725 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to restore the folder \"%s\"" +msgstr "„%s†mappa megnyitása meghiúsult" + +#. update progress information +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:742 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trying to move \"%s\"" +msgstr "„%s†nem távolÃtható el" + +#. update progress information +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:767 +#, c-format +msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..." +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175 msgid "T_rash" msgstr "_Kuka" -#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175 +#: ../thunar/thunar-trash-action.c:176 msgid "Display the contents of the trash can" msgstr "A Kuka tartalmának megjelenÃtése" -#: ../thunar/thunar-tree-model.c:630 +#: ../thunar/thunar-tree-model.c:638 msgid "Loading..." msgstr "Betöltés…" #. append the "Paste Into Folder" menu action -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1188 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1208 msgid "_Paste Into Folder" msgstr "_Beillesztés a mappába" #. append the "Properties" menu action -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1289 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1309 msgid "P_roperties..." msgstr "T_ulajdonságok…" +#: ../thunar/thunar-util.c:108 +#, c-format +msgid "Invalid path" +msgstr "Érvénytelen útvonal" + +#: ../thunar/thunar-util.c:144 +#, c-format +msgid "Unknown user \"%s\"" +msgstr "Ismeretlen felhasználó („%sâ€)" + #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:119 +#: ../thunar/thunar-util.c:204 msgid "Today" msgstr "Ma" #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:124 +#: ../thunar/thunar-util.c:209 #, c-format msgid "Today at %X" msgstr "Ma, %X" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:132 +#: ../thunar/thunar-util.c:217 msgid "Yesterday" msgstr "Tegnap" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:137 +#: ../thunar/thunar-util.c:222 #, c-format msgid "Yesterday at %X" msgstr "Tegnap, %X" #. Days from last week -#: ../thunar/thunar-util.c:145 +#: ../thunar/thunar-util.c:230 #, c-format msgid "%A at %X" msgstr "%A, %X" #. Any other date -#: ../thunar/thunar-util.c:150 +#: ../thunar/thunar-util.c:235 #, c-format msgid "%x at %X" msgstr "%x, %X" -#: ../thunar/thunar-window.c:285 +#: ../thunar/thunar-window.c:289 msgid "Open New _Window" msgstr "Új _ablak megnyitása" -#: ../thunar/thunar-window.c:285 +#: ../thunar/thunar-window.c:289 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location" msgstr "A megjelenÃtett hely megnyitása új Thunar ablakban" -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:292 msgid "Close _All Windows" msgstr "Minde_n ablak bezárása" -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:292 msgid "Close all Thunar windows" msgstr "Minden Thunar ablak bezárása" -#: ../thunar/thunar-window.c:289 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "_Close" msgstr "_Bezárás" -#: ../thunar/thunar-window.c:289 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "Close this window" msgstr "A jelenlegi ablak bezárása" -#: ../thunar/thunar-window.c:290 +#: ../thunar/thunar-window.c:294 msgid "_Edit" msgstr "S_zerkesztés" -#: ../thunar/thunar-window.c:291 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "Pr_eferences..." msgstr "_BeállÃtások…" -#: ../thunar/thunar-window.c:291 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "Edit Thunars Preferences" msgstr "A Thunar beállÃtásainak szerkesztése" -#: ../thunar/thunar-window.c:292 +#: ../thunar/thunar-window.c:296 msgid "_View" msgstr "_Nézet" -#: ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-window.c:297 msgid "_Reload" msgstr "_FrissÃtés" -#: ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-window.c:297 msgid "Reload the current folder" msgstr "Az aktuális mappa újratöltése" -#: ../thunar/thunar-window.c:294 +#: ../thunar/thunar-window.c:298 msgid "_Location Selector" msgstr "_Helyválasztó" -#: ../thunar/thunar-window.c:295 +#: ../thunar/thunar-window.c:299 msgid "_Side Pane" msgstr "_Oldalsáv" -#: ../thunar/thunar-window.c:296 +#: ../thunar/thunar-window.c:300 msgid "Zoom I_n" msgstr "_NagyÃtás" -#: ../thunar/thunar-window.c:296 +#: ../thunar/thunar-window.c:300 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "A tartalom részletesebb megjelenÃtése" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "Zoom _Out" msgstr "_KicsinyÃtés" # FIXME: jobb ötletek? -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "A tartalom vázlatosabb megjelenÃtése" -#: ../thunar/thunar-window.c:298 +#: ../thunar/thunar-window.c:302 msgid "Normal Si_ze" msgstr "Normál _méret" -#: ../thunar/thunar-window.c:298 +#: ../thunar/thunar-window.c:302 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "A tartalom megjelenÃtése normál méretben" -#: ../thunar/thunar-window.c:299 +#: ../thunar/thunar-window.c:303 msgid "_Go" msgstr "_Ugrás" -#: ../thunar/thunar-window.c:300 +#: ../thunar/thunar-window.c:304 msgid "Open _Parent" msgstr "_SzülÅ‘ megnyitása" -#: ../thunar/thunar-window.c:300 +#: ../thunar/thunar-window.c:304 msgid "Open the parent folder" msgstr "SzülÅ‘mappa megnyitása" -#: ../thunar/thunar-window.c:301 +#: ../thunar/thunar-window.c:305 msgid "_Home" msgstr "S_aját mappa" -#: ../thunar/thunar-window.c:301 +#: ../thunar/thunar-window.c:305 msgid "Go to the home folder" msgstr "Ugrás a saját mappába" -#: ../thunar/thunar-window.c:302 +#: ../thunar/thunar-window.c:306 msgid "Go to the desktop folder" msgstr "Ugrás az asztal mappába" -#: ../thunar/thunar-window.c:303 +#: ../thunar/thunar-window.c:307 msgid "Go to the documents folder" msgstr "Ugrás a dokumentumok mappába" -#: ../thunar/thunar-window.c:304 +#: ../thunar/thunar-window.c:308 msgid "Go to the downloads folder" msgstr "Ugrás a letöltések mappába" -#: ../thunar/thunar-window.c:305 +#: ../thunar/thunar-window.c:309 msgid "Go to the music folder" msgstr "Ugrás a zene mappába" -#: ../thunar/thunar-window.c:306 +#: ../thunar/thunar-window.c:310 msgid "Go to the pictures folder" msgstr "Ugrás a képek mappába" -#: ../thunar/thunar-window.c:307 +#: ../thunar/thunar-window.c:311 msgid "Go to the videos folder" msgstr "Ugrás a videók mappába" -#: ../thunar/thunar-window.c:308 +#: ../thunar/thunar-window.c:312 msgid "Go to the public folder" msgstr "Ugrás a nyilvános mappába" -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:313 msgid "T_emplates" msgstr "S_ablonok" -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:313 msgid "Go to the templates folder" msgstr "Ugrás a sablonok mappába" -#: ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-window.c:314 msgid "_Open Location..." msgstr "_Hely megnyitása…" -#: ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-window.c:314 msgid "Specify a location to open" msgstr "Adja meg a megnyitandó helyet" -#: ../thunar/thunar-window.c:311 +#: ../thunar/thunar-window.c:315 msgid "_Help" msgstr "_Súgó" -#: ../thunar/thunar-window.c:312 +#: ../thunar/thunar-window.c:316 msgid "_Contents" msgstr "_Tartalom" -#: ../thunar/thunar-window.c:312 +#: ../thunar/thunar-window.c:316 msgid "Display Thunar user manual" msgstr "A Thunar felhasználói kézikönyvének megjelenÃtése" -#: ../thunar/thunar-window.c:313 +#: ../thunar/thunar-window.c:317 msgid "Display information about Thunar" msgstr "Információk megjelenÃtése a Thunarról" -#: ../thunar/thunar-window.c:318 +#: ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "_Rejtett fájlok megjelenÃtése" -#: ../thunar/thunar-window.c:318 +#: ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" msgstr "A rejtett fájlok megjelenÃtésének átváltása az aktuális ablakban" -#: ../thunar/thunar-window.c:319 +#: ../thunar/thunar-window.c:323 msgid "_Pathbar Style" msgstr "Útv_onalsáv stÃlus" -#: ../thunar/thunar-window.c:319 +#: ../thunar/thunar-window.c:323 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders" msgstr "Modern megközelÃtés, mappáknak megfelelÅ‘ gombokkal" -#: ../thunar/thunar-window.c:320 +#: ../thunar/thunar-window.c:324 msgid "_Toolbar Style" msgstr "_Eszköztár stÃlus" -#: ../thunar/thunar-window.c:320 +#: ../thunar/thunar-window.c:324 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons" msgstr "Hagyományos megközelÃtés, helysávval és navigációs gombokkal" -#: ../thunar/thunar-window.c:321 +#: ../thunar/thunar-window.c:325 msgid "_Shortcuts" msgstr "_KönyvjelzÅ‘k" -#: ../thunar/thunar-window.c:321 +#: ../thunar/thunar-window.c:325 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane" msgstr "A könyvjelzÅ‘k oldalsáv láthatóságának átváltása" -#: ../thunar/thunar-window.c:322 +#: ../thunar/thunar-window.c:326 msgid "_Tree" msgstr "_Fa" -#: ../thunar/thunar-window.c:322 +#: ../thunar/thunar-window.c:326 msgid "Toggles the visibility of the tree pane" msgstr "A fa oldalsáv láthatóságának átváltása" -#: ../thunar/thunar-window.c:323 +#: ../thunar/thunar-window.c:327 msgid "St_atusbar" msgstr "Ãlla_potsor" -#: ../thunar/thunar-window.c:323 +#: ../thunar/thunar-window.c:327 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "Az állapotsor láthatóságának megváltoztatása ebben az ablakban" #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:770 +#: ../thunar/thunar-window.c:732 msgid "View as _Icons" msgstr "MegjelenÃtés _ikonokként" -#: ../thunar/thunar-window.c:770 +#: ../thunar/thunar-window.c:732 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "A mappa tartalmának megjelenÃtése ikonnézetben" -#: ../thunar/thunar-window.c:777 +#: ../thunar/thunar-window.c:739 msgid "View as _Detailed List" msgstr "MegjelenÃtés _részletes listaként" -#: ../thunar/thunar-window.c:777 +#: ../thunar/thunar-window.c:739 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "A mappa tartalmának megjelenÃtése részletes lista nézetben" -#: ../thunar/thunar-window.c:784 +#: ../thunar/thunar-window.c:746 msgid "View as _Compact List" msgstr "MegjelenÃtés _tömör listaként" -#: ../thunar/thunar-window.c:784 +#: ../thunar/thunar-window.c:746 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "A mappa tartalmának megjelenÃtése tömör lista nézetben" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:846 +#: ../thunar/thunar-window.c:808 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "Figyelem, a root fiókot használja, Ãgy árthat is a rendszerének." -#: ../thunar/thunar-window.c:1870 +#: ../thunar/thunar-window.c:1403 +#, c-format +msgid "Failed to launch \"%s\"" +msgstr "„%s†indÃtása meghiúsult" + +#: ../thunar/thunar-window.c:1876 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "A szülÅ‘mappa megnyitása meghiúsult" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1896 +#: ../thunar/thunar-window.c:1901 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "A saját mappa megnyitása meghiúsult" -#: ../thunar/thunar-window.c:1951 +#: ../thunar/thunar-window.c:1960 #, c-format msgid "Failed to open folder \"%s\"" msgstr "„%s†mappa megnyitása meghiúsult" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2076 +#: ../thunar/thunar-window.c:2074 msgid "About Templates" msgstr "Sablonok névjegye" -#: ../thunar/thunar-window.c:2098 +#: ../thunar/thunar-window.c:2096 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "Ezen mappa minden fájlja megjelenik a „Dokumentum létrehozása†menüben" -#: ../thunar/thunar-window.c:2105 +#: ../thunar/thunar-window.c:2103 msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the " @@ -2669,20 +2535,23 @@ msgid "" "You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy " "of the document will be created in the directory you are viewing." msgstr "" -"Ha gyakran hoz létre bizonyos tÃpusú dokumentumokat, akkor készÃtsen másolatot az egyikrÅ‘l és helyezze ebbe a mappába. A Thunar felvesz egy erre a dokumentumra mutató bejegyzést a „Dokumentum létrehozása†menübe.\n" +"Ha gyakran hoz létre bizonyos tÃpusú dokumentumokat, akkor készÃtsen " +"másolatot az egyikrÅ‘l és helyezze ebbe a mappába. A Thunar felvesz egy erre " +"a dokumentumra mutató bejegyzést a „Dokumentum létrehozása†menübe.\n" "\n" -"Ezután kiválaszthatja a „Dokumentum létrehozása†menü elemét és az éppen megjelenÃtett könyvtárban létrejön a dokumentum egy másolata." +"Ezután kiválaszthatja a „Dokumentum létrehozása†menü elemét és az éppen " +"megjelenÃtett könyvtárban létrejön a dokumentum egy másolata." -#: ../thunar/thunar-window.c:2117 +#: ../thunar/thunar-window.c:2115 msgid "Do _not display this message again" msgstr "_Ne jelenÃtse meg újra ezt az üzenetet" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2162 +#: ../thunar/thunar-window.c:2158 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "A Kuka tartalmának megjelenÃtése meghiúsult" -#: ../thunar/thunar-window.c:2204 +#: ../thunar/thunar-window.c:2200 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -2690,6 +2559,12 @@ msgstr "" "A Thunar egy gyors és egyszerűen használható\n" "fájlkezelÅ‘ az Xfce asztali környezethez." +#. set window title and icon +#: ../thunar/thunar-window.c:2239 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 +msgid "File Manager" +msgstr "FájlkezelÅ‘" + #: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137 msgid "Label" msgstr "CÃmke" @@ -2760,7 +2635,9 @@ msgstr "Megjegyzés:" msgid "" "Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of " "Firefox. Should not be redundant with the name or the description." -msgstr "A bejegyzés buboréksúgója, például „Internetes oldalak megjelenÃtése†a Firefox esetén. Ne ismételje meg a nevet vagy a leÃrást." +msgstr "" +"A bejegyzés buboréksúgója, például „Internetes oldalak megjelenÃtése†a " +"Firefox esetén. Ne ismételje meg a nevet vagy a leÃrást." #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:252 msgid "Options:" @@ -2775,7 +2652,10 @@ msgid "" "Select this option to enable startup notification when the command is run " "from the file manager or the menu. Not every application supports startup " "notification." -msgstr "Válassza ezt a lehetÅ‘séget indÃtási értesÃtés használatához a parancs fájlkezelÅ‘bÅ‘l vagy a menübÅ‘l való futtatásakor. Nem minden alkalmazás támogatja az indÃtási értesÃtést." +msgstr "" +"Válassza ezt a lehetÅ‘séget indÃtási értesÃtés használatához a parancs " +"fájlkezelÅ‘bÅ‘l vagy a menübÅ‘l való futtatásakor. Nem minden alkalmazás " +"támogatja az indÃtási értesÃtést." #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:266 msgid "Run in _terminal" @@ -2783,7 +2663,8 @@ msgstr "_Terminálban fusson" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:267 msgid "Select this option to run the command in a terminal window." -msgstr "Válassza ezt a lehetÅ‘séget a parancs terminálablakban való futtatásához." +msgstr "" +"Válassza ezt a lehetÅ‘séget a parancs terminálablakban való futtatásához." #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:342 msgid "Launcher" @@ -2880,14 +2761,17 @@ msgid "" "For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d " "with the day. See the documentation of the date utility for additional " "information." -msgstr "A formátum leÃrja a fájlnévbe beszúrandó dátum- és idÅ‘részeket. A %Y például az évvel, a %m a hónappal, a %d pedig a nappal lesz helyettesÃtve. További információkért lásd a dátum segédprogram dokumentációját." +msgstr "" +"A formátum leÃrja a fájlnévbe beszúrandó dátum- és idÅ‘részeket. A %Y például " +"az évvel, a %m a hónappal, a %d pedig a nappal lesz helyettesÃtve. További " +"információkért lásd a dátum segédprogram dokumentációját." #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:250 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:199 msgid "_At position:" msgstr "Po_zÃció:" -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:593 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:602 msgid "Insert Date / Time" msgstr "Dátum/idÅ‘ beszúrása" @@ -3019,14 +2903,18 @@ msgid "" "If you enable this option, the pattern will be treated as a regular " "expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). " "Check the documentation for details about the regular expression syntax." -msgstr "A minta reguláris kifejezésként lesz értelmezve és Perl-kompatibilis reguláris kifejezések (PCRE) használatával illesztve. A reguláris kifejezések szintaxisával kapcsolatos részletekért nézze meg a dokumentációt." +msgstr "" +"A minta reguláris kifejezésként lesz értelmezve és Perl-kompatibilis " +"reguláris kifejezések (PCRE) használatával illesztve. A reguláris " +"kifejezések szintaxisával kapcsolatos részletekért nézze meg a dokumentációt." #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:238 msgid "Replace _With:" msgstr "_Csere ezzel:" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:246 -msgid "Enter the text that should be used as replacement for the pattern above." +msgid "" +"Enter the text that should be used as replacement for the pattern above." msgstr "Adja meg a fenti minta helyettesÃtésére használandó szöveget." #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:258 @@ -3037,7 +2925,9 @@ msgstr "Kis- és _nagybetűk" msgid "" "If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive " "manner. The default is to use a case-insensitive search." -msgstr "A minta kis- és nagybetűérzékenyen lesz keresve. Az alapértelmezett keresés nem különbözteti meg kis- és nagybetűket." +msgstr "" +"A minta kis- és nagybetűérzékenyen lesz keresve. Az alapértelmezett keresés " +"nem különbözteti meg kis- és nagybetűket." #. setup a tooltip with the error message #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:620 @@ -3049,70 +2939,77 @@ msgstr "Érvénytelen reguláris kifejezés a(z) %ld. karakterpozÃciónál: %s" msgid "Search & Replace" msgstr "Keresés és csere" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:176 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:196 #, c-format msgid "Send \"%s\" as compressed archive?" msgstr "Elküldi „%s†elemet tömörÃtett archÃvumként?" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:178 -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:197 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:199 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:218 msgid "Send _directly" msgstr "_Küldés közvetlenül" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:179 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200 msgid "Send com_pressed" msgstr "Küldés _tömörÃtve" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:181 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202 msgid "" "When sending a file via email, you can either choose to send the file " "directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is " "highly recommended to compress large files before sending them." -msgstr "Fájl e-mailben való küldésekor választhat a fájl közvetlen, változatlan formában történÅ‘ küldése és az e-mailhez csatolás elÅ‘tti tömörÃtése között. Nagy fájlok küldésekor javasolt a tömörÃtés." +msgstr "" +"Fájl e-mailben való küldésekor választhat a fájl közvetlen, változatlan " +"formában történÅ‘ küldése és az e-mailhez csatolás elÅ‘tti tömörÃtése között. " +"Nagy fájlok küldésekor javasolt a tömörÃtés." -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:192 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213 #, c-format msgid "Send %d file as compressed archive?" msgid_plural "Send %d files as compressed archive?" msgstr[0] "Elküldi %d fájlt tömörÃtett archÃvumként?" msgstr[1] "Elküldi %d fájlt tömörÃtett archÃvumként?" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:198 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219 msgid "Send as _archive" msgstr "Küldés _archÃvumként" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221 msgid "" "When sending multiple files via email, you can either choose to send the " "files directly, attaching multiple files to an email, or send all files " "compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly " "recommended to send multiple large files as archive." -msgstr "Több fájl e-mailben való küldésekor választhat a fájlok közvetlen küldése (az e-mailhez több fájl csatolása) és az e-mailhez csatolás elÅ‘tti egyetlen fájlba tömörÃtése között. Több nagy fájl küldésekor javasolt a tömörÃtés." +msgstr "" +"Több fájl e-mailben való küldésekor választhat a fájlok közvetlen küldése " +"(az e-mailhez több fájl csatolása) és az e-mailhez csatolás elÅ‘tti egyetlen " +"fájlba tömörÃtése között. Több nagy fájl küldésekor javasolt a tömörÃtés." #. allocate the progress dialog #. setup the label -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:249 -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:274 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:270 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:295 msgid "Compressing files..." msgstr "Fájlok tömörÃtése…" #. tell the user that the command failed -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:299 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:320 #, c-format msgid "ZIP command terminated with error %d" msgstr "A zip parancs megszakadt a(z) %d számú hibával" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:385 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:408 msgid "Failed to create temporary directory" msgstr "Nem sikerült átmeneti könyvtárat létrehozni" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:436 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:470 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:481 #, c-format msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\"" msgstr "Nem sikerült szimbolikus linket létrehozni „%s†számára" #. tell the user that we failed to compress the file(s) -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:459 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:505 #, c-format msgid "Failed to compress %d file" msgid_plural "Failed to compress %d files" @@ -3120,7 +3017,7 @@ msgstr[0] "%d fájl tömörÃtése meghiúsult" msgstr[1] "%d fájl tömörÃtése meghiúsult" #. tell the user that we failed -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:600 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:656 msgid "Failed to compose new email" msgstr "Az új e-mail összeállÃtása meghiúsult" @@ -3234,7 +3131,9 @@ msgstr "_LeÃrás:" msgid "" "The description of the action that will be displayed as tooltip in the " "statusbar when selecting the item from the context menu." -msgstr "A művelet leÃrása, amely használati utasÃtásként fog megjelenni az állapotsoron az elem kiválasztásakor a helyi menübÅ‘l." +msgstr "" +"A művelet leÃrása, amely használati utasÃtásként fog megjelenni az " +"állapotsoron az elem kiválasztásakor a helyi menübÅ‘l." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:180 msgid "_Command:" @@ -3248,11 +3147,18 @@ msgid "" "case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even " "if more than one item is selected. Else the action will only be applicable " "if exactly one item is selected." -msgstr "A műveletet végrehajtó parancs a szükséges paraméterekkel. A támogatott paraméterváltozók listájáért, amelyek a parancs indÃtásakor kerülnek helyettesÃtésre, lásd a lenti paraméterleÃrást. Nagybetűk (például %F, %D, %N) használatakor a művelet több elem kijelölése esetén is alkalmazható lesz. EllenkezÅ‘ esetben a művelet csak akkor lesz alkalmazható, ha pontosan egy elemet jelölt ki." +msgstr "" +"A műveletet végrehajtó parancs a szükséges paraméterekkel. A támogatott " +"paraméterváltozók listájáért, amelyek a parancs indÃtásakor kerülnek " +"helyettesÃtésre, lásd a lenti paraméterleÃrást. Nagybetűk (például %F, %D, %" +"N) használatakor a művelet több elem kijelölése esetén is alkalmazható lesz. " +"EllenkezÅ‘ esetben a művelet csak akkor lesz alkalmazható, ha pontosan egy " +"elemet jelölt ki." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:200 msgid "Browse the file system to select an application to use for this action." -msgstr "A fájlrendszer tallózása a művelethez használandó alkalmazás kiválasztásához." +msgstr "" +"A fájlrendszer tallózása a művelethez használandó alkalmazás kiválasztásához." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:216 msgid "_Icon:" @@ -3268,7 +3174,9 @@ msgstr "Nincs ikon" msgid "" "Click this button to select an icon file that will be displayed in the " "context menu in addition to the action name chosen above." -msgstr "A fent kiválasztott műveletnév mellett a helyi menüben megjelenÃtendÅ‘ ikon kiválasztása." +msgstr "" +"A fent kiválasztott műveletnév mellett a helyi menüben megjelenÃtendÅ‘ ikon " +"kiválasztása." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:256 msgid "" @@ -3318,7 +3226,10 @@ msgid "" "should be displayed for a selected file. If you specify more than one " "pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*." "doc)." -msgstr "Adja meg a minták listáját, amelyek alapján eldÅ‘l, a művelet megjelenjen-e a kijelölt fájlhoz. Ha itt több mintát ad meg, akkor a listát pontosvesszÅ‘kkel kell elválasztani (például: *.txt;*.doc)." +msgstr "" +"Adja meg a minták listáját, amelyek alapján eldÅ‘l, a művelet megjelenjen-e a " +"kijelölt fájlhoz. Ha itt több mintát ad meg, akkor a listát pontosvesszÅ‘kkel " +"kell elválasztani (például: *.txt;*.doc)." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:400 msgid "Appears if selection contains:" @@ -3370,40 +3281,41 @@ msgstr "" "a fájl vagy mappa nevére. Ezen kÃvül megadhatja, hogy a\n" "művelet csak bizonyos tÃpusú fájlokhoz jelenjen meg." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:786 #, c-format msgid "Unknown element <%s>" msgstr "Ismeretlen elem: <%s>" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:798 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:804 #, c-format msgid "End element handler called while in root context" msgstr "BefejezÅ‘ elemkezelÅ‘ hÃvva a gyökérkontextusban" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:886 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:892 #, c-format msgid "Unknown closing element <%s>" msgstr "Ismeretlen befejezÅ‘ elem: <%s>" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1332 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1333 #, c-format msgid "Failed to determine save location for uca.xml" msgstr "A mentési hely meghatározása meghiúsult az uca.xml fájlhoz" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1447 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1448 #, c-format msgid "Command not configured" msgstr "A parancs nincs beállÃtva" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:190 msgid "Configure c_ustom actions..." msgstr "_Egyéni műveletek beállÃtása…" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189 -msgid "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus" +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:191 +msgid "" +"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus" msgstr "A fájlkezelÅ‘ helyi menüjében megjelenÅ‘ egyéni műveletek beállÃtása" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:408 #, c-format msgid "Failed to launch action \"%s\"." msgstr "A művelet („%sâ€) indÃtása meghiúsult." @@ -3416,7 +3328,7 @@ msgstr "Példa egyéni műveletre" msgid "Open Terminal Here" msgstr "Terminál nyitása itt" -#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:155 +#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:161 msgid "Set as wallpaper" msgstr "BeállÃtás háttérképként" @@ -3440,3 +3352,146 @@ msgstr "Mappa megnyitása a Thunarral" msgid "Open the specified folders in Thunar" msgstr "A megadott mappák megnyitása a Thunarban" +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1 +msgid "Configure the Thunar file manager" +msgstr "A Thunar fájlkezelÅ‘ beállÃtása" + +#~ msgid "Failed to read folder contents" +#~ msgstr "A mappa tartalmának olvasása meghiúsult" + +#~ msgid "Failed to parse file" +#~ msgstr "A fájl feldolgozása meghiúsult" + +#~ msgid "Invalid file name" +#~ msgstr "Érvénytelen fájlnév" + +#~ msgid "Only local files may be renamed" +#~ msgstr "Csak helyi fájlok nevezhetÅ‘k át" + +#~ msgid "Failed to open \"%s\" for reading" +#~ msgstr "„%s†nem nyitható meg olvasásra" + +#~ msgid "Failed to open \"%s\" for writing" +#~ msgstr "„%s†nem nyitható meg Ãrásra" + +#~ msgid "Failed to write data to \"%s\"" +#~ msgstr "„%s†fájlba nem Ãrhatók adatok" + +#~ msgid "Failed to read data from \"%s\"" +#~ msgstr "„%s†fájlból nem Ãrhatók adatok" + +#~ msgid "Failed to determine file info for \"%s\"" +#~ msgstr "„%s†fájlinformációinak meghatározása meghiúsult" + +#~ msgid "Failed to create named fifo \"%s\"" +#~ msgstr "„%s†megnevezett fifo létrehozása meghiúsult" + +#~ msgid "Failed to create symbolic link \"%s\"" +#~ msgstr "„%s†szimbolikus link létrehozása meghiúsult" + +#~ msgid "Special files cannot be copied" +#~ msgstr "A speciális fájlok nem másolhatók" + +#~ msgid "Symbolic links are not supported" +#~ msgstr "A szimbolikus linkek nem támogatottak" + +#~ msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\"" +#~ msgstr "„%s†másolása meghiúsult ide: „%sâ€" + +#~ msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\"" +#~ msgstr "„%s†linkelése meghiúsult ide: „%sâ€" + +#~ msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\"" +#~ msgstr "„%s†áthelyezése meghiúsult ide: „%sâ€" + +#~ msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash" +#~ msgstr "Az URI („%sâ€) nem érvényes erÅ‘forrásra hivatkozik a Kukában" + +#~ msgid "Trash" +#~ msgstr "Kuka" + +#~ msgid "Cannot move or copy files within the trash" +#~ msgstr "A Kukán belül nem helyezhetÅ‘k át vagy másolhatók a fájlok" + +#~ msgid "Failed to load application from file %s" +#~ msgstr "Az alkalmazás betöltése meghiúsult a fájlból (%s)" + +#~ msgid "Failed to remove \"%s\": %s" +#~ msgstr "„%s†eltávolÃtása meghiúsult: %s" + +#~ msgid "Command" +#~ msgstr "Parancs" + +#~ msgid "The command to run the mime handler" +#~ msgstr "A mime kezelÅ‘ futtatására szolgáló parancs" + +#~ msgid "Flags" +#~ msgstr "JelzÅ‘k" + +#~ msgid "The flags for the mime handler" +#~ msgstr "A mime-kezelÅ‘ jelzÅ‘i" + +#~ msgid "Icon" +#~ msgstr "Ikon" + +#~ msgid "The icon of the mime handler" +#~ msgstr "A mime-kezelÅ‘ ikonja" + +#~ msgid "The name of the mime handler" +#~ msgstr "A mime-kezelÅ‘ neve" + +#~ msgid "%s document" +#~ msgstr "%s dokumentum" + +#~ msgid "The URI \"%s\" is invalid" +#~ msgstr "Az URI („%sâ€) érvénytelen" + +#~ msgid "Path too long to fit into buffer" +#~ msgstr "Az útvonal túl hosszú, nem fér a pufferbe" + +#~ msgid "URI too long to fit into buffer" +#~ msgstr "Az URI túl hosszú, nem fér a pufferbe" + +#~ msgid "Operation not supported" +#~ msgstr "A művelet nem támogatott" + +#~ msgid "Invalidly escaped characters" +#~ msgstr "Érvénytelen escape-elt karakterek" + +#~ msgid "The desired thumbnail size" +#~ msgstr "A kÃvánt bélyegképméret" + +#~ msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s" +#~ msgstr "A csatlakozás meghiúsult a HAL démonhoz: %s" + +#~ msgid "Create the folder \"%s\"?" +#~ msgstr "Létrehozza a(z) „%s†mappát?" + +#~ msgid "C_reate Folder" +#~ msgstr "_Mappa létrehozása" + +#~ msgid "Failed to change group" +#~ msgstr "A csoport módosÃtása meghiúsult" + +#~ msgid "Failed to apply new permissions" +#~ msgstr "Az új jogosultságok alkalmazása meghiúsult" + +#~ msgid "" +#~ "Install the \"thunar-volman\" package to use\n" +#~ "the volume management support in Thunar." +#~ msgstr "" +#~ "TelepÃtse a „thunar-volman†csomagot a Thunar\n" +#~ "kötetkezelési támogatásának használatához." + +#~ msgid "" +#~ "Build thunar-vfs with HAL support to use\n" +#~ "the volume management support in Thunar." +#~ msgstr "" +#~ "A thunar-vfs-t fordÃtsa HAL támogatással a Thunar\n" +#~ "kötetkezelési támogatásának használatához." + +#~ msgid "_Unmount Volume" +#~ msgstr "Kötet _leválasztása" + +#~ msgid "Failed to unmount \"%s\"" +#~ msgstr "„%s†leválasztása meghiúsult" diff --git a/po/id.po b/po/id.po index 552ea1248..19327917f 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-11 00:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-21 17:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-21 20:45+0700\n" "Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>\n" "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n" @@ -16,423 +16,60 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#. base directory not readable -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-deep-count-job.c:233 -#, c-format -msgid "Failed to read folder contents" -msgstr "Gagal membaca isi folder" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-exec.c:590 -#, c-format -msgid "Unknown error" -msgstr "Galat tak dikenal" - -#. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390 -#, c-format -msgid "No Exec field specified" -msgstr "Tidak ada ruas Exec yang ditetapkan" - -#. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409 -#, c-format -msgid "No URL field specified" -msgstr "Tidak ada ruas URL yang ditetapkan" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384 -#, c-format -msgid "Invalid desktop file" -msgstr "Berkas destop tidak benar" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422 -#, c-format -msgid "Failed to parse file" -msgstr "Gagal parse berkas" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503 -#, c-format -msgid "Invalid file name" -msgstr "Nama berkas tidak benar" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510 -#, c-format -msgid "Only local files may be renamed" -msgstr "Hanya berkas lokal yang dapat dinamai ulang" - -#. tell the user that we're preparing to unlink the files -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:81 -msgid "Preparing..." -msgstr "Menyiapkan..." - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542 -#, c-format -msgid "Failed to change permissions of \"%s\"" -msgstr "Gagal mengganti hak akses dari \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:355 -#, c-format -msgid "Failed to change file owner of \"%s\"" -msgstr "Gagal mengganti pemilik berkas dari \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:356 -#, c-format -msgid "Failed to change file group of \"%s\"" -msgstr "Gagal mengganti kelompok berkas dari \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:444 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:190 -#, c-format -msgid "The file \"%s\" already exists" -msgstr "Berkas \"%s\" telah ada" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:462 -#, c-format -msgid "Failed to create empty file \"%s\"" -msgstr "Gagal membuat berkas kosong \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:165 -#, c-format -msgid "Failed to open \"%s\" for reading" -msgstr "Gagal membuka \"%s\" untuk pembacaan" - -#. use the generic error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:196 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:804 -#, c-format -msgid "Failed to open \"%s\" for writing" -msgstr "Gagal membuka \"%s\" untuk penulisan" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291 -#, c-format -msgid "Failed to write data to \"%s\"" -msgstr "Gagal untuk menulis data ke \"%s\"" - -#. display an error to the user -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783 -#, c-format -msgid "Failed to remove \"%s\"" -msgstr "Gagal menghapus \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274 -#, c-format -msgid "Failed to read data from \"%s\"" -msgstr "Gagal membaca data dari \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368 -#, c-format -msgid "copy of %s" -msgstr "salinan dari %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861 -#, c-format -msgid "link to %s" -msgstr "tautan ke %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372 -#, c-format -msgid "another copy of %s" -msgstr "salinan lain dari %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373 -#, c-format -msgid "another link to %s" -msgstr "tautan lain ke %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376 -#, c-format -msgid "third copy of %s" -msgstr "salinan ketiga dari %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377 -#, c-format -msgid "third link to %s" -msgstr "tautan ketiga dari %s" - -#. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432 -#, c-format -msgid "%uth copy of %s" -msgid_plural "%uth copy of %s" -msgstr[0] "salinan %uth dari %s" -msgstr[1] "salinan %uth dari %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434 -#, c-format -msgid "%uth link to %s" -msgid_plural "%uth link to %s" -msgstr[0] "%uth tautan ke %s" -msgstr[1] "%uth tautan ke %s" - -#. unable to stat source file, impossible to copy then -#. the file does not exist, don't try to create a symlink then -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144 -#, c-format -msgid "Failed to determine file info for \"%s\"" -msgstr "Gagal menentukan info berkas untuk \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416 -#, c-format -msgid "Failed to create directory \"%s\"" -msgstr "Gagal membuat direktori \"%s\"" - -#. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519 -#, c-format -msgid "Failed to create named fifo \"%s\"" -msgstr "Gagal membuat pipa bernama \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617 -#, c-format -msgid "Failed to create symbolic link \"%s\"" -msgstr "Gagal membuat tautan simbolik \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550 -#, c-format -msgid "Special files cannot be copied" -msgstr "Beberapa berkas tidak dapat disalin" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630 -#, c-format -msgid "Symbolic links are not supported" -msgstr "Taut simbolik tidak didukung" - -#. ...and a special display name -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:396 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:307 -msgid "File System" -msgstr "Sistem Berkas" - -#. generate a useful error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:223 -#, c-format -msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Gagal menyalin \"%s\" ke \"%s\"" - -#. generate a useful error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:290 -#, c-format -msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Gagal menautkan \"%s\" ke \"%s\"" - -#. generate a useful error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:367 -#, c-format -msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Gagal memindahkan \"%s\" ke \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:946 -#, c-format -msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash" -msgstr "URI \"%s\" tidak merujuk ke sumber daya benar di kotak sampah" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1123 -msgid "Trash" -msgstr "Kotak Sampah" - -#. we don't support copying files within the trash -#. we don't support moving files within the trash -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1317 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1431 -#, c-format -msgid "Cannot move or copy files within the trash" -msgstr "Tidak dapat memindah atau menyalin berkas ke kotak sampah" - -#. no "ask-replace" handler, fallback to "ask" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:401 -#, c-format -msgid "" -"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n" -"\n" -"If you replace an existing file, its contents will be overwritten." -msgstr "" -"Berkas \"%s\" telah ada. Apakah anda ingin menggantinya?\n" -"\n" -"Jika anda mengganti berkas yang telah ada, isinya akan ditimpa." - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:897 -msgid "Do you want to overwrite it?" -msgstr "Anda ingin menimpanya?" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:1042 -msgid "Do you want to skip it?" -msgstr "Anda ingin melewatinya?" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1684 -#, c-format -msgid "Failed to load application from file %s" -msgstr "Gagal untuk memuat aplikasi dari berkas %s" - -#. tell the user that we failed to delete the application launcher -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1750 -#, c-format -msgid "Failed to remove \"%s\": %s" -msgstr "Gagal menghapus \"%s\": %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:132 -msgid "Command" -msgstr "Perintah" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:133 -msgid "The command to run the mime handler" -msgstr "Perintah untuk menjalankan penanganan mime" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:145 -msgid "Flags" -msgstr "Bendera" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:146 -msgid "The flags for the mime handler" -msgstr "Bendera untuk penanganan mime" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:161 -msgid "Icon" -msgstr "Ikon" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:162 -msgid "The icon of the mime handler" -msgstr "Ikon untuk penanganan mime" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:174 -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442 -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177 -msgid "Name" -msgstr "Nama" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:175 -msgid "The name of the mime handler" -msgstr "Nama untuk penanganan mime" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:234 -#, c-format -msgid "%s document" -msgstr "%s dokumen" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:362 -#, c-format -msgid "The URI \"%s\" is invalid" -msgstr "URI \"%s\" tidak benar" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:800 -#, c-format -msgid "Path too long to fit into buffer" -msgstr "Alamat terlalu panjang untuk dimuat dalam penyangga" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:903 -#, c-format -msgid "URI too long to fit into buffer" -msgstr "URI terlalu panjang untuk dimuat dalam penyangga" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233 -#, c-format -msgid "Operation not supported" -msgstr "Operasi tidak didukung" - -#. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396) -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335 -#, c-format -msgid "Invalidly escaped characters" -msgstr "Karakter keluar yang tidak benar" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:222 ../thunar/thunar-enum-types.c:121 -msgid "Size" -msgstr "Ukuran" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:223 -msgid "The desired thumbnail size" -msgstr "Ukuran miniatur yang diinginkan" - -#. update the progress information -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:175 -msgid "Collecting files..." -msgstr "Mengumpulkan berkas..." - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:251 -#, c-format -msgid "Invalid path" -msgstr "Alamat tidak benar" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:287 -#, c-format -msgid "Unknown user \"%s\"" -msgstr "Pengguna \"%s\" tidak diketahui" - -#. something went wrong, for sure -#. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297 -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:650 -#, c-format -msgid "Failed to determine the mount point for %s" -msgstr "Gagal untuk menentukan titik mount untuk %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875 -#, c-format -msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s" -msgstr "Gagal menghubungkan diri ke jurik HAL: %s" - -#: ../thunar/main.c:54 +#: ../thunar/main.c:58 msgid "Open the bulk rename dialog" msgstr "Buka dialog ganti nama bulk" -#: ../thunar/main.c:56 +#: ../thunar/main.c:60 msgid "Run in daemon mode" msgstr "Jalankan di mode jurik" -#: ../thunar/main.c:58 +#: ../thunar/main.c:62 msgid "Run in daemon mode (not supported)" msgstr "Jalankan dalam mode jurik (tidak didukung)" -#: ../thunar/main.c:62 +#: ../thunar/main.c:66 msgid "Quit a running Thunar instance" msgstr "Keluar instansi Thunar berjalan" -#: ../thunar/main.c:64 +#: ../thunar/main.c:68 msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)" msgstr "Keluar instansi Thunar berjalan (tidak didukung)" -#: ../thunar/main.c:66 +#: ../thunar/main.c:70 msgid "Print version information and exit" msgstr "Cetak informasi versi dan keluar" #. setup application name -#: ../thunar/main.c:88 +#: ../thunar/main.c:124 msgid "Thunar" msgstr "Thunar" #. initialize Gtk+ -#: ../thunar/main.c:102 +#: ../thunar/main.c:141 msgid "[FILES...]" msgstr "[BERKAS...]" -#: ../thunar/main.c:109 +#: ../thunar/main.c:148 #, c-format msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n" msgstr "Thunar: Gagal membuka tampilan: %s\n" #. yep, there's an error, so print it -#: ../thunar/main.c:114 +#: ../thunar/main.c:153 #, c-format msgid "Thunar: %s\n" msgstr "Thunar: %s\n" -#: ../thunar/main.c:125 +#: ../thunar/main.c:164 msgid "The Thunar development team. All rights reserved." msgstr "Tim pengembang Thunar. Hak cipta dilindungi undang-undang." -#: ../thunar/main.c:126 +#: ../thunar/main.c:165 msgid "Written by Benedikt Meurer <benny@xfce.org>." msgstr "Ditulis oleh Benedikt Meurer <benny@xfce.org>." -#: ../thunar/main.c:127 +#: ../thunar/main.c:166 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "Silakan laporkan kutu ke <%s>." @@ -490,45 +127,43 @@ msgid "Sort items in descending order" msgstr "Urutkan item dalam urutan menurun" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-application.c:409 ../thunar/thunar-application.c:453 +#: ../thunar/thunar-application.c:390 msgid "Failed to launch operation" msgstr "Gagal menjalankan operasi" #. failed to launch exo-eject, inform the user about this -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-application.c:623 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:534 +#: ../thunar/thunar-application.c:594 #, c-format msgid "Failed to execute \"%s\"" msgstr "Gagal mengeksekusi \"%s\"" -#. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline -#: ../thunar/thunar-application.c:1118 ../thunar/thunar-application.c:1131 +#. tell the user that we were unable to launch the file specified +#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1228 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1107 ../thunar/thunar-location-entry.c:451 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:479 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1429 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "Gagal membuka \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1133 +#: ../thunar/thunar-application.c:1232 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s" msgstr "Gagal membuka \"%s\": %s" -#: ../thunar/thunar-application.c:1170 ../thunar/thunar-application.c:1203 +#: ../thunar/thunar-application.c:1307 ../thunar/thunar-application.c:1340 msgid "Copying files..." msgstr "Menyalin berkas..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1237 +#: ../thunar/thunar-application.c:1374 msgid "Creating symbolic links..." msgstr "Membuat tautan simbolik..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1277 -msgid "Moving files into the trash..." -msgstr "Memindahkan berkas ke kotak sampah..." - -#: ../thunar/thunar-application.c:1282 +#: ../thunar/thunar-application.c:1415 msgid "Moving files..." msgstr "Memindahkan berkas..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1362 +#: ../thunar/thunar-application.c:1487 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to\n" @@ -537,7 +172,7 @@ msgstr "" "Anda yakin ingin menghapus\n" "\"%s\" secara permanen?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1367 +#: ../thunar/thunar-application.c:1492 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to permanently\n" @@ -552,36 +187,40 @@ msgstr[1] "" "Anda yakin ingin menghapus secara permanen\n" "%u berkas terpilih?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1387 +#: ../thunar/thunar-application.c:1512 msgid "If you delete a file, it is permanently lost." msgstr "" "Jika anda menghapus berkas, maka berkas tersebut akan hilang secara permanen." -#: ../thunar/thunar-application.c:1397 +#: ../thunar/thunar-application.c:1522 msgid "Deleting files..." msgstr "Menghapus berkas..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1449 +#: ../thunar/thunar-application.c:1557 +msgid "Moving files into the trash..." +msgstr "Memindahkan berkas ke kotak sampah..." + +#: ../thunar/thunar-application.c:1596 msgid "Creating files..." msgstr "Membuat berkas..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1489 +#: ../thunar/thunar-application.c:1635 msgid "Creating directories..." msgstr "Membuat direktori..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1527 +#: ../thunar/thunar-application.c:1673 msgid "Remove all files and folders from the Trash?" msgstr "Hapus semua berkas dan folder dari Kotak sampah?" #. append the "Empty Trash" menu action #. add the "Empty Trash" menu item -#: ../thunar/thunar-application.c:1532 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875 ../thunar/thunar-tree-view.c:1122 -#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 +#: ../thunar/thunar-application.c:1678 ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1142 +#: ../thunar/thunar-window.c:291 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Kosongkan Kotak Sampah" -#: ../thunar/thunar-application.c:1536 +#: ../thunar/thunar-application.c:1682 msgid "" "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." @@ -590,55 +229,36 @@ msgstr "" "akan hilang secara permanen. Tolong diingat bahwa anda dapat juga menghapus " "item tersebut secara terpisah." -#: ../thunar/thunar-application.c:1553 +#: ../thunar/thunar-application.c:1699 msgid "Emptying the Trash..." msgstr "Mengosongkan Kotak Sampah..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1607 +#: ../thunar/thunar-application.c:1745 #, c-format msgid "Failed to determine the original path for \"%s\"" msgstr "Gagal menentukan alamat asli untuk \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1635 -#, c-format -msgid "Create the folder \"%s\"?" -msgstr "Buat folder \"%s\"?" - -#: ../thunar/thunar-application.c:1639 -msgid "C_reate Folder" -msgstr "Buat Folde_r" - -#: ../thunar/thunar-application.c:1645 -#, c-format -msgid "" -"The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the " -"file \"%s\" from the trash. Do you want to create the folder again?" -msgstr "" -"Folder \"%s\" sudah tidak ada, tapi dibutuhkan untuk mengembalikan berkas \"%" -"s\" dari kotak sampah. Anda ingin membuat folder tersebut lagi?" - #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:1682 -#, c-format -msgid "Failed to restore \"%s\"" +#: ../thunar/thunar-application.c:1762 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not restore \"%s\"" msgstr "Gagal mengembalikan \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1689 +#: ../thunar/thunar-application.c:1770 msgid "Restoring files..." msgstr "Mengembalikan berkas..." #. tell the user that it didn't work -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:275 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:514 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:268 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:499 #, c-format msgid "Failed to set default application for \"%s\"" msgstr "Gagal untuk mengatur aplikasi standar untuk \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:360 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:340 msgid "No application selected" msgstr "Tak ada aplikasi terpilih" -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:366 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:347 #, c-format msgid "" "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"." @@ -647,20 +267,20 @@ msgstr "" "dari tipe \"%s\"." #. add the "Other Application..." choice -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:504 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:459 msgid "_Other Application..." msgstr "_Aplikasi Lain..." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:220 ../thunar/thunar-launcher.c:143 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:219 ../thunar/thunar-launcher.c:173 msgid "Open With" msgstr "Buka Dengan" #. create the "Custom command" expand -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:294 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291 msgid "Use a _custom command:" msgstr "Gunakan perintah _suai:" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:295 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292 msgid "" "Use a custom command for an application that is not available from the above " "application list." @@ -669,33 +289,38 @@ msgstr "" "aplikasi diatas." #. create the "Custom command" button -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:314 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:311 msgid "_Browse..." msgstr "_Ramban..." #. create the "Use as default for this kind of file" button -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:320 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:317 msgid "Use as _default for this kind of file" msgstr "Buka sebagai stan_dar untuk berkas jenis ini" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:489 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:472 #, c-format msgid "Failed to add new application \"%s\"" msgstr "Gagal menambah aplikasi baru \"%s\"" +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:526 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to execute application \"%s\"" +msgstr "Gagal menambah aplikasi baru \"%s\"" + #. append the "Remove Launcher" item -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:605 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:598 msgid "_Remove Launcher" msgstr "_Hapus Peluncur" #. update the header label -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:683 #, c-format msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:" msgstr "Buka <i>%s</i> dan tipe berkas lain \"%s\" dengan:" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:709 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:691 #, c-format msgid "" "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"." @@ -703,7 +328,7 @@ msgstr "" "Ramban sistem berkas untuk memilih aplikasi untuk membuka berkas dari tipe " "\"%s\"." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:715 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:697 #, c-format msgid "" "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected " @@ -711,12 +336,12 @@ msgid "" msgstr "" "Ganti aplikasi standar untuk berkas dari tipe \"%s\" untuk aplikasi terpilih." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:762 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:744 #, c-format msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?" msgstr "Anda yakin ingin menghapus \"%s\"?" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:768 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750 msgid "" "This will remove the application launcher that appears in the file context " "menu, but will not uninstall the application itself.\n" @@ -730,58 +355,62 @@ msgstr "" "Anda dapat menghapus peluncur aplikasi yang dibuat menggunakan kotak " "perintah suai di dialog \"Buka Dengan\" manajer berkas." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:809 +#. display an error to the user +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765 +#, c-format +msgid "Failed to remove \"%s\"" +msgstr "Gagal menghapus \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492 msgid "Select an Application" msgstr "Pilih Aplikasi" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:819 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1090 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502 msgid "All Files" msgstr "Semua Berkas" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:824 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507 msgid "Executable Files" msgstr "Berkas Dapat Dieksekusi" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:821 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522 msgid "Perl Scripts" msgstr "Skrip Perl" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:845 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:827 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528 msgid "Python Scripts" msgstr "Skrip Python" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:851 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:833 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534 msgid "Ruby Scripts" msgstr "Skrip Ruby" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:857 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540 msgid "Shell Scripts" msgstr "Skrip Shell" -#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:324 +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:279 msgid "None available" msgstr "Tak ada yang tersedia" -#. append the "Recommended Applications:" category -#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:365 +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:315 msgid "Recommended Applications" msgstr "Aplikasi Disarankan" -#. append the "Other Applications:" category -#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:368 +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:332 msgid "Other Applications" msgstr "Aplikasi Lain" #. tell the user that we cannot paste -#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:362 +#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:359 msgid "There is nothing on the clipboard to paste" msgstr "Tak ada apapun di papan klip untuk direkatkan" @@ -852,9 +481,9 @@ msgstr "Secara otomatis m_engembangkan kolom sesuai kebutuhan" #. the file_time is invalid #. reset page title #. tell the user that we're unable to determine the file info -#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:737 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:766 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269 ../thunar/thunar-util.c:170 +#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:734 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:762 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:274 ../thunar/thunar-util.c:255 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288 @@ -870,33 +499,33 @@ msgstr "Penyenaraian direktori ringkas" msgid "Compact view" msgstr "Tampilan ringkas" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:162 msgid "C_reate" msgstr "Bua_t" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-dialogs.c:112 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:177 ../thunar/thunar-dialogs.c:110 msgid "Enter the new name:" msgstr "Masukkan nama baru:" #. display an error message -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:495 #, c-format msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding" msgstr "Tak dapat mengonversi nama berkas \"%s\" ke penyandian lokal" -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:392 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:395 #, c-format msgid "Invalid filename \"%s\"" msgstr "Nama berkas \"%s\" tidak benar" #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:721 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:724 #, c-format msgid "The working directory must be an absolute path" msgstr "Direktori kerja harus merupakan alamat absolut" #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:729 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:732 #, c-format msgid "Atleast one filename must be specified" msgstr "Setidaknya satu nama berkas harus ditentukan" @@ -909,31 +538,25 @@ msgstr "Konfigurasi _Kolom..." msgid "Configure the columns in the detailed list view" msgstr "Mengatur kolom dengan tampilan senarai detail" -#: ../thunar/thunar-details-view.c:420 +#: ../thunar/thunar-details-view.c:418 msgid "Detailed directory listing" msgstr "Penyenaraian direktori detail" -#: ../thunar/thunar-details-view.c:421 +#: ../thunar/thunar-details-view.c:419 msgid "Details view" msgstr "Tampilan detail" #. create a new dialog window -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:84 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:82 #, c-format msgid "Rename \"%s\"" msgstr "Ganti nama \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:91 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89 msgid "_Rename" msgstr "_Ganti nama" -#. display an error message -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:161 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006 -#, c-format -msgid "Failed to rename \"%s\"" -msgstr "Gagal mengganti nama \"%s\"" - -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:248 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229 msgid "translator-credits" msgstr "" "Ahmad Riza H Nst <rizahnst@gnome.org>\n" @@ -942,154 +565,218 @@ msgstr "" #. display an error message to the user #. tell the user that we failed -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:375 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:356 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976 msgid "Failed to open the documentation browser" msgstr "Gagal membuka peramban dokumentasi" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453 msgid "_Yes" msgstr "_Ya" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:476 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457 msgid "Yes to _all" msgstr "Ya untuk semu_a" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:480 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461 msgid "_No" msgstr "_Tidak" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:484 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465 msgid "N_o to all" msgstr "Ti_dak untuk semua" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:488 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469 msgid "_Retry" msgstr "_Coba lagi" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:493 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474 msgid "_Cancel" msgstr "_Batal" #. setup the confirmation dialog -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:573 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548 msgid "Confirm to replace files" msgstr "Konfirmasi mengganti berkas" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:579 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554 msgid "_Skip" msgstr "_Lewati" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:580 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555 msgid "Replace _All" msgstr "Ganti _Semua" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:581 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556 msgid "_Replace" msgstr "_Ganti" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:611 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588 +#, fuzzy, c-format +msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"." +msgstr "Folder ini telah berisi berkas \"%s\"." + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593 +#, fuzzy, c-format +msgid "This folder already contains a folder \"%s\"." +msgstr "Folder ini telah berisi berkas \"%s\"." + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598 #, c-format msgid "This folder already contains a file \"%s\"." msgstr "Folder ini telah berisi berkas \"%s\"." -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610 +#, fuzzy +msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link" +msgstr "Anda ingin mengganti berkas yang ada" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612 +#, fuzzy +msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder" +msgstr "Anda ingin mengganti berkas yang ada" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file" msgstr "Anda ingin mengganti berkas yang ada" #. #. Fourth box (size, volume, free space) #. -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:440 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442 msgid "Size:" msgstr "Ukuran:" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:401 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403 msgid "Modified:" msgstr "Diubah:" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:641 +#, fuzzy +msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?" +msgstr "dengan berkas berikut?" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:643 +#, fuzzy +msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?" +msgstr "dengan berkas berikut?" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?" msgstr "dengan berkas berikut?" -#: ../thunar/thunar-dnd.c:70 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:71 msgid "_Copy here" msgstr "_Salin ke sini" -#: ../thunar/thunar-dnd.c:70 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:71 msgid "_Move here" msgstr "_Pindah ke sini" -#: ../thunar/thunar-dnd.c:70 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:71 msgid "_Link here" msgstr "_Taut ke sini" #. display an error to the user #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-dnd.c:252 ../thunar/thunar-launcher.c:551 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:589 #, c-format msgid "Failed to execute file \"%s\"" msgstr "Gagal mengeksekusi berkas \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:44 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45 msgid "Name only" msgstr "Hanya nama" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46 msgid "Suffix only" msgstr "Hanya akhiran" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:47 msgid "Name and Suffix" msgstr "Nama dan Akhiran" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:114 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:135 msgid "Date Accessed" msgstr "Tanggal Diakses" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136 msgid "Date Modified" msgstr "Tanggal Diubah" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117 msgid "Group" msgstr "Kelompok" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118 msgid "MIME Type" msgstr "Tipe MIME" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177 +msgid "Name" +msgstr "Nama" + +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120 msgid "Owner" msgstr "Pemilik" #. #. Permissions chooser #. -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:513 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:515 msgid "Permissions" msgstr "Hak Akses" #: ../thunar/thunar-enum-types.c:122 +msgid "Size" +msgstr "Ukuran" + +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123 msgid "Type" msgstr "Tipe" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124 msgid "File" msgstr "Berkas" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:125 msgid "File Name" msgstr "Nama Berkas" -#: ../thunar/thunar-file.c:743 +#: ../thunar/thunar-exec.c:562 +#, c-format +msgid "Unknown error" +msgstr "Galat tak dikenal" + +#: ../thunar/thunar-file.c:952 #, c-format msgid "The root folder has no parent" msgstr "Folder root tidak mempunyai induk" +#: ../thunar/thunar-file.c:1012 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to parse the desktop file: %s" +msgstr "Gagal membuat berkas kosong \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-file.c:1050 +#, c-format +msgid "No Exec field specified" +msgstr "Tidak ada ruas Exec yang ditetapkan" + +#: ../thunar/thunar-file.c:1071 +#, c-format +msgid "No URL field specified" +msgstr "Tidak ada ruas URL yang ditetapkan" + +#: ../thunar/thunar-file.c:1077 +#, c-format +msgid "Invalid desktop file" +msgstr "Berkas destop tidak benar" + #. create the "back" action #: ../thunar/thunar-history.c:193 msgid "Back" @@ -1108,7 +795,7 @@ msgstr "Maju" msgid "Go to the next visited folder" msgstr "Maju ke folder yang dikunjungi berikutnya" -#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:754 +#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:681 #, c-format msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!" msgstr "" @@ -1118,61 +805,174 @@ msgstr "" msgid "Icon based directory listing" msgstr "Mengurutkan direktori berdasarkan Ikon" -#: ../thunar/thunar-icon-view.c:199 -msgid "Icon view" -msgstr "Tampilan ikon" +#: ../thunar/thunar-icon-view.c:199 +msgid "Icon view" +msgstr "Tampilan ikon" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:160 ../thunar/thunar-io-jobs.c:297 +#, c-format +msgid "The file \"%s\" already exists" +msgstr "Berkas \"%s\" telah ada" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:183 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s" +msgstr "Gagal membuat berkas kosong \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:320 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create directory \"%s\": %s" +msgstr "Gagal membuat direktori \"%s\"" + +#. tell the user that we're preparing to unlink the files +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:384 +msgid "Preparing..." +msgstr "Menyiapkan..." + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:446 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not delete file \"%s\": %s" +msgstr "Gagal mengeksekusi berkas \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:594 +#, c-format +msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file" +msgstr "" + +#. generate a useful error message +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:781 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s" +msgstr "Gagal mengganti pemilik berkas dari \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:782 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s" +msgstr "Gagal mengganti kelompok berkas dari \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:938 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s" +msgstr "Gagal mengganti hak akses dari \"%s\"" + +#. Copy/link name for n <= 3 +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36 +#, c-format +msgid "copy of %s" +msgstr "salinan dari %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36 ../thunar/thunar-list-model.c:779 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:907 +#, c-format +msgid "link to %s" +msgstr "tautan ke %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 +#, c-format +msgid "another copy of %s" +msgstr "salinan lain dari %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 +#, c-format +msgid "another link to %s" +msgstr "tautan lain ke %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38 +#, c-format +msgid "third copy of %s" +msgstr "salinan ketiga dari %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38 +#, c-format +msgid "third link to %s" +msgstr "tautan ketiga dari %s" + +#. Fallback copy/link name for n >= 4 +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "%uth copy of %s" +msgstr "salinan %uth dari %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "%uth link to %s" +msgstr "%uth tautan ke %s" + +#: ../thunar/thunar-job.c:277 +#, c-format +msgid "" +"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n" +"\n" +"If you replace an existing file, its contents will be overwritten." +msgstr "" +"Berkas \"%s\" telah ada. Apakah anda ingin menggantinya?\n" +"\n" +"Jika anda mengganti berkas yang telah ada, isinya akan ditimpa." + +#: ../thunar/thunar-job.c:357 +msgid "Do you want to overwrite it?" +msgstr "Anda ingin menimpanya?" + +#: ../thunar/thunar-job.c:411 +#, fuzzy +msgid "Do you want to create it?" +msgstr "Anda ingin menimpanya?" + +#: ../thunar/thunar-job.c:513 +msgid "Do you want to skip it?" +msgstr "Anda ingin melewatinya?" #. append the "Open" menu action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:140 ../thunar/thunar-launcher.c:808 -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:817 ../thunar/thunar-tree-view.c:1063 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:846 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092 msgid "_Open" msgstr "_Buka" #. append the "Open in New Window" menu action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:141 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:828 ../thunar/thunar-tree-view.c:1075 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104 msgid "Open in New Window" msgstr "Buka di Jendela Baru" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:141 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 msgid "Open the selected directory in a new window" msgstr "Buka direktori terpilih di jendela baru" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174 msgid "Open With Other _Application..." msgstr "Buka Dengan _Aplikasi Lain..." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:891 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:929 msgid "Choose another application with which to open the selected file" msgstr "Pilih aplikasi lain yang akan digunakan untuk membuka berkas terpilih" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:646 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:680 #, c-format msgid "Failed to open file \"%s\"" msgstr "Gagal membuka berkas \"%s\"" #. we can just tell that n files failed to open -#: ../thunar/thunar-launcher.c:652 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:686 #, c-format msgid "Failed to open %d file" msgid_plural "Failed to open %d files" msgstr[0] "Gagal membuka %d berkas" msgstr[1] "Gagal membuka %d berkas" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:688 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:725 msgid "Are you sure you want to open all folders?" msgstr "Anda yakin mau membuka semua folder?" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:690 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:727 #, c-format msgid "This will open %d separate file manager window." msgid_plural "This will open %d separate file manager windows." msgstr[0] "Ini akan membuka %d jendela manajer berkas terpisah." msgstr[1] "Ini akan membuka %d jendela manajer berkas terpisah." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:694 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:731 #, c-format msgid "Open %d New Window" msgid_plural "Open %d New Windows" @@ -1180,106 +980,100 @@ msgstr[0] "Buka %d Jendela Baru" msgstr[1] "Buka %d Jendela Baru" #. turn "Open" into "Open in n New Windows" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:786 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:824 #, c-format msgid "Open in %d New Window" msgid_plural "Open in %d New Windows" msgstr[0] "Buka di %d Jendela Baru" msgstr[1] "Buka di %d Jendela Baru" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:787 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:825 #, c-format msgid "Open the selected directory in %d new window" msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows" msgstr[0] "Buka direktori terpilih di %d jendela baru" msgstr[1] "Buka direktori terpilih di %d jendela baru" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:807 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:845 msgid "_Open in New Window" msgstr "_Buka di Jendela Baru" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:810 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:848 msgid "Open the selected file" msgid_plural "Open the selected files" msgstr[0] "Buka berkas terpilih" msgstr[1] "Buka berkas terpilih" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:859 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:897 msgid "_Execute" msgstr "_Eksekusi" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:860 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:898 msgid "Execute the selected file" msgid_plural "Execute the selected files" msgstr[0] "Eksekusi berkas terpilih" msgstr[1] "Eksekusi berkas terpilih" #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:866 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:904 #, c-format msgid "_Open With \"%s\"" msgstr "_Buka Dengan \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:867 ../thunar/thunar-launcher.c:956 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:905 ../thunar/thunar-launcher.c:991 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected file" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files" msgstr[0] "Gunakan \"%s\" untuk membuka berkas terpilih" msgstr[1] "Gunakan \"%s\" untuk membuka berkas terpilih" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:890 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:928 msgid "_Open With Other Application..." msgstr "_Buka Dengan Aplikasi Lain..." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:899 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:937 msgid "_Open With Default Applications" msgstr "_Buka Dengan Aplikasi Standar" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:900 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:938 msgid "Open the selected file with the default application" msgid_plural "Open the selected files with the default applications" msgstr[0] "Buka berkas terpilih dengan aplikasi standar" msgstr[1] "Buka berkas terpilih dengan aplikasi standar" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:955 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:990 #, c-format msgid "Open With \"%s\"" msgstr "Buka Dengan \"%s\"" -#. tell the user that we were unable to mount the volume, which is required to send files to it -#. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1238 ../thunar/thunar-location-entry.c:639 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1398 ../thunar/thunar-tree-view.c:976 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1728 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1425 ../thunar/thunar-location-entry.c:703 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1889 #, c-format msgid "Failed to mount \"%s\"" msgstr "Gagal mount \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1305 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1544 msgid "Desktop (Create Link)" msgid_plural "Desktop (Create Links)" msgstr[0] "Destop (Buat Taut)" msgstr[1] "Destop (Buat Taut)" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1306 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1545 msgid "Create a link to the selected file on the desktop" msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop" msgstr[0] "Buat tautan berkas terpilih di destop" msgstr[1] "Buat tautan berkas terpilih di destop" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1343 ../thunar/thunar-launcher.c:1381 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1582 ../thunar/thunar-launcher.c:1639 #, c-format msgid "Send the selected file to \"%s\"" msgid_plural "Send the selected files to \"%s\"" msgstr[0] "Kirim berkas terpilih ke \"%s\"" msgstr[1] "Kirim berkas terpilih ke \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:784 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:859 -msgid "broken link" -msgstr "taut rusak" - #. generate a text which includes the size of all items in the folder -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2244 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263 #, c-format msgid "%d item (%s), Free space: %s" msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s" @@ -1287,31 +1081,41 @@ msgstr[0] "%d item (%s), Ruang kosong: %s" msgstr[1] "%d item (%s), Ruang kosong: %s" #. just the standard text -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2253 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2272 #, c-format msgid "%d item, Free space: %s" msgid_plural "%d items, Free space: %s" msgstr[0] "%d item, Ruang kosong: %s" msgstr[1] "%d item, Ruang kosong: %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2261 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2280 #, c-format msgid "%d item" msgid_plural "%d items" msgstr[0] "%d item" msgstr[1] "%d item" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2277 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299 #, c-format msgid "\"%s\" broken link" msgstr "\"%s\" taut rusak" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2281 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2303 #, c-format msgid "\"%s\" (%s) link to %s" msgstr "\"%s\" (%s) tautan ke %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2286 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" shortcut" +msgstr "_Jalan Pintas" + +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2312 +#, c-format +msgid "\"%s\" mountable" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319 #, c-format msgid "\"%s\" (%s) %s" msgstr "\"%s\" (%s) %s" @@ -1320,24 +1124,24 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s" #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the #. * properties dialog width will be messed up. #. -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2297 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:362 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364 msgid "Original Path:" msgstr "Alamat Asli:" #. append the image dimensions to the statusbar text -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2309 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151 msgid "Image Size:" msgstr "Ukuran Gambar:" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2328 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2363 #, c-format msgid "%d item selected (%s)" msgid_plural "%d items selected (%s)" msgstr[0] "%d item terpilih (%s)" msgstr[1] "%d item terpilih (%s)" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2333 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368 #, c-format msgid "%d item selected" msgid_plural "%d items selected" @@ -1345,49 +1149,49 @@ msgstr[0] "%d item terpilih" msgstr[1] "%d item terpilih" #. append the "Create Folder" menu action -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1138 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1158 msgid "Create _Folder..." msgstr "Buat _Folder..." -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 ../thunar/thunar-window.c:291 msgid "Delete all files and folders in the Trash" msgstr "Hapus semua berkas dan folder di Kotak Sampah" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:174 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 msgid "Paste Into Folder" msgstr "Rekat Dalam Folder" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340 msgid "_Properties..." msgstr "_Properti..." -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:274 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:276 msgid "Spacing" msgstr "Spasi" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:275 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:277 msgid "The amount of space between the path buttons" msgstr "Jumlah ruang kosong antara tombol alamat" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1271 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273 #, c-format msgid "Open \"%s\" in this window" msgstr "Buka \"%s\" di jendela ini" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1277 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279 #, c-format msgid "Open \"%s\" in a new window" msgstr "Buka \"%s\" di jendela baru" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1282 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284 #, c-format msgid "Create a new folder in \"%s\"" msgstr "Buat folder baru dalam \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1296 #, c-format msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\"" @@ -1395,19 +1199,18 @@ msgstr "" "Pindah atau salin berkas yang sebelumnya dipilih oleh perintah Potong atau " "Salin ke dalam \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1300 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1302 #, c-format msgid "View the properties of the folder \"%s\"" msgstr "Tampilkan properti dari folder \"%s\"" -#. ask the user to enter a name for the new folder -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1338 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1838 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566 msgid "New Folder" msgstr "Folder Baru" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1839 ../thunar/thunar-tree-view.c:1567 msgid "Create New Folder" msgstr "Buat Folder Baru" @@ -1419,65 +1222,75 @@ msgstr "Buka Lokasi" msgid "_Location:" msgstr "_Lokasi:" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470 -#, c-format -msgid "Failed to launch \"%s\"" -msgstr "Gagal menjalankan \"%s\"" +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:444 +#, fuzzy, c-format +msgid "File does not exist" +msgstr "Menu Isi Berkas" + +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:788 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\"" +msgstr "Gagal untuk menentukan titik mount untuk %s" + +#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "No templates installed" +msgstr "Tak ada Templat terinstal" -#: ../thunar/thunar-path-entry.c:259 +#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260 msgid "Icon size" msgstr "Ukuran ikon" -#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260 +#: ../thunar/thunar-path-entry.c:261 msgid "The icon size for the path entry" msgstr "Ukuran ikon untuk entri alamat" #. 0000 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247 msgid "None" msgstr "Tak ada" #. 0002 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249 msgid "Write only" msgstr "Hanya tulis" #. 0004 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251 msgid "Read only" msgstr "Hanya baca" #. 0006 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:253 msgid "Read & Write" msgstr "Baca & Tulis" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:264 msgid "Owner:" msgstr "Pemilik:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:323 msgid "Access:" msgstr "Akses:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:305 msgid "Group:" msgstr "Kelompok:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346 msgid "Others:" msgstr "Lainnya:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369 msgid "Program:" msgstr "Program:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:375 msgid "Allow this file to _run as a program" msgstr "Izinkan berkas ini untuk be_rjalan sebagai program" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395 msgid "" "Allowing untrusted programs to run\n" "presents a security risk to your system." @@ -1485,7 +1298,7 @@ msgstr "" "Izinkan program tidak terpecaya untuk\n" "menghadirkan risiko keamanan pada sistem anda." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:410 msgid "" "The folder permissions are inconsistent, you\n" "may not be able to work with files in this folder." @@ -1493,32 +1306,32 @@ msgstr "" "Hak akses folder tidak konsisten, anda\n" "mungkin tidak dapat bekerja dengan berkas di folder ini." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:423 msgid "Correct folder permissions..." msgstr "Hak akses folder benar..." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:424 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions." msgstr "Klik disini untuk membenahi secara otomatis hak akses folder." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435 msgid "Please wait..." msgstr "Silakan tunggu..." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:440 msgid "Stop applying permissions recursively." msgstr "Stop menerapkan hak akses secara global." #. allocate the question dialog -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555 msgid "Question" msgstr "Pertanyaan" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:579 msgid "Apply recursively?" msgstr "Terapkan global?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585 msgid "" "Do you want to apply your changes recursively to\n" "all files and subfolders below the selected folder?" @@ -1526,11 +1339,11 @@ msgstr "" "Anda ingin menerapkan perubahan anda secara global\n" "untuk semua berkas dan subfolder di bawah folder terpilih?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:590 msgid "Do _not ask me again" msgstr "Ja_ngan tanya saya lagi" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:591 msgid "" "If you select this option your choice will be remembered and you won't be " "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice " @@ -1540,30 +1353,19 @@ msgstr "" "lagi. Anda dapat menggunakan dialog pengaturan untuk mengganti pilihan anda " "setelahnya." -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666 -msgid "Failed to change group" -msgstr "Gagal mengubah grup" - -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058 -msgid "Failed to apply new permissions" -msgstr "Gagal menerapkan hak akses baru" - -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:888 msgid "Unknown file owner" msgstr "Pemilik berkas tidak dikenal" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1018 msgid "Correct folder permissions automatically?" msgstr "Benahi hak akses folder secara otomatis?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1020 msgid "Correct folder permissions" msgstr "Hak akses folder benar" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1022 msgid "" "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users " "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the " @@ -1573,57 +1375,57 @@ msgstr "" "diizinkan untuk membaca isi folder ini dapat melanjutkan masuk ke folder " "setelahnya." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:227 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225 msgid "File Manager Preferences" msgstr "Pengaturan Manajer Berkas" #. #. Display #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:244 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242 msgid "Display" msgstr "Tampilan" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252 msgid "Default View" msgstr "Tampilan Standar" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264 msgid "View _new folders using:" msgstr "Tampilkan _folder baru menggunakan:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:302 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297 msgid "Icon View" msgstr "Tampilan Ikon" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270 msgid "Detailed List View" msgstr "Tampilan Senarai Detail" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:273 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271 msgid "Compact List View" msgstr "Tampilan Senarai Detail" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:274 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272 msgid "Last Active View" msgstr "Tampilan Senarai Detail" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:280 msgid "Sort _folders before files" msgstr "Urutkan _folder sebelum berkas" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder." msgstr "" "Pilih opsi ini untuk senarai folder sebelum berkas sebelum anda mengurutkan " "sebuah folder." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:291 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286 msgid "_Show thumbnails" msgstr "_Tampilkan miniatur" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:293 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288 msgid "" "Select this option to display previewable files within a folder as " "automatically generated thumbnail icons." @@ -1631,11 +1433,11 @@ msgstr "" "Pilih opsi ini untuk menampilkan berkas dapat dipratayangkan dalam folder " "secara otomatis dihasilkan ikon miniatur." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:314 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:309 msgid "_Text beside icons" msgstr "_Teks di samping ikon" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:316 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311 msgid "" "Select this option to place the icon captions for items beside the icon " "rather than below the icon." @@ -1643,11 +1445,11 @@ msgstr "" "Pilih opsi ini untuk menggantikan ikon takarir untuk item di samping ikon " "dibanding di bawah ikon." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:325 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320 msgid "Date" msgstr "Tanggal" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:337 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223 msgid "_Format:" msgstr "_Format:" @@ -1655,58 +1457,58 @@ msgstr "_Format:" #. #. Side Pane #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353 msgid "Side Pane" msgstr "Panel Sisi" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363 msgid "Shortcuts Pane" msgstr "Panel Jalan Pintas" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375 msgid "_Icon Size:" msgstr "Ukuran _Ikon:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:433 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422 msgid "Very Small" msgstr "Sangat Kecil" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423 msgid "Smaller" msgstr "Lebih Kecil" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424 msgid "Small" msgstr "Kecil" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:425 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:437 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:426 msgid "Large" msgstr "Besar" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427 msgid "Larger" msgstr "Lebih Besar" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:386 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428 msgid "Very Large" msgstr "Sangat Besar" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 msgid "Show Icon _Emblems" msgstr "Tampilkan Ikon _Emblem" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all " "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." @@ -1714,19 +1516,19 @@ msgstr "" "Pilih opsi ini untuk menampilkan emblem ikon di panel jalan pintas untuk " "semua folder dimana emblem telah ditentukan di dialog properti folder." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:416 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405 msgid "Tree Pane" msgstr "Panel Pohon" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417 msgid "Icon _Size:" msgstr "_Ukuran Ikon" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:450 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436 msgid "Show Icon E_mblems" msgstr "Tampilkan Ikon E_mblem" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:452 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders " "for which emblems have been defined in the folders properties dialog." @@ -1737,19 +1539,19 @@ msgstr "" #. #. Behavior #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:461 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447 msgid "Behavior" msgstr "Perilaku" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457 msgid "Navigation" msgstr "Navigasi" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:483 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469 msgid "_Single click to activate items" msgstr "_Klik tunggal untk mengaktivasi item" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489 msgid "" "Specify the d_elay before an item gets selected\n" "when the mouse pointer is paused over it:" @@ -1757,7 +1559,7 @@ msgstr "" "Tentukan j_eda waktu sebelum sebuah item dipilih\n" "ketika penunjuk tetikus dijedakan di atas item:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:515 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501 msgid "" "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an " "item will automatically select that item after the chosen delay. You can " @@ -1771,34 +1573,34 @@ msgstr "" "ke posisi paling kiri. Perilaku ini berguna ketika klik tunggal untuk " "mengaktifkan item, dan anda ingin memilih item tanpa mengaktivasi." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:533 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519 msgid "Disabled" msgstr "Dinonaktifkan" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:525 msgid "Medium" msgstr "Sedang" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531 msgid "Long" msgstr "Panjang" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:551 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537 msgid "_Double click to activate items" msgstr "_Klik ganda untuk mengaktivasi item" #. #. Advanced #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:561 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547 msgid "Advanced" msgstr "Tingkat Lanjut" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557 msgid "Folder Permissions" msgstr "Hak Akses Folder" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:583 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569 msgid "" "When changing the permissions of a folder, you\n" "can also apply the changes to the contents of the\n" @@ -1808,45 +1610,29 @@ msgstr "" "dapat juga menerapkan perubahan ke isi dari folder.\n" "Pilih perilaku standar di bawah:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:591 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:577 msgid "Ask everytime" msgstr "Tanya setiap saat" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:592 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578 msgid "Apply to Folder Only" msgstr "Berlaku Hanya untuk Folder" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:593 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579 msgid "Apply to Folder and Contents" msgstr "Terapkan pada Folder dan Isi" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:606 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589 msgid "Volume Management" msgstr "Manajemen Volume" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:634 -msgid "" -"Install the \"thunar-volman\" package to use\n" -"the volume management support in Thunar." -msgstr "" -"Instal paket \"thunar-volman\" untuk menggunakan\n" -"dukungan manajemen volume di Thunar." - -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:635 -msgid "" -"Build thunar-vfs with HAL support to use\n" -"the volume management support in Thunar." -msgstr "" -"Bangun thunar-vfs dengan dukungan HAL untuk\n" -"menggunakan dukungan manajemen volume di Thunar." - #. add check button to enable/disable auto mounting -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:646 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605 msgid "Enable _Volume Management" msgstr "Aktifkan Manajemen _Volume" #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:656 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615 msgid "" "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n" "and media (i.e. how cameras should be handled)." @@ -1855,109 +1641,120 @@ msgstr "" "dapat dilepas (misalnya bagaimana kamera seharusnya ditangani)." #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:717 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674 msgid "Failed to display the volume management settings" msgstr "Gagal menampilkan pengaturan manajemen volume" -#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:398 +#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:402 #, c-format msgid "(%lu hour remaining)" msgid_plural "(%lu hours remaining)" msgstr[0] "(%lu jam lagi)" msgstr[1] "(%lu jam lagi)" -#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:403 +#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:407 #, c-format msgid "(%lu minute remaining)" msgid_plural "(%lu minutes remaining)" msgstr[0] "(%lu menit lagi)" msgstr[1] "(%lu menit lagi)" -#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:408 +#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:412 #, c-format msgid "(%lu second remaining)" msgid_plural "(%lu seconds remaining)" msgstr[0] "(%lu detik lagi)" msgstr[1] "(%lu detik lagi)" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:259 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:261 msgid "General" msgstr "Umum" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:283 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285 msgid "Name:" msgstr "Nama:" #. #. Second box (kind, open with, link target) #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:310 msgid "Kind:" msgstr "Jenis:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332 msgid "Open With:" msgstr "Buka Dengan:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:344 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346 msgid "Link Target:" msgstr "Target Taut:" #. #. Third box (deleted, modified, accessed) #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:387 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:389 msgid "Deleted:" msgstr "Dihapus:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:415 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417 msgid "Accessed:" msgstr "Diakses:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:453 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455 msgid "Volume:" msgstr "Volume:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:477 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479 msgid "Free Space:" msgstr "Ruang Kosong:" #. #. Emblem chooser #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:502 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504 msgid "Emblems" msgstr "Emblem" +#. display an error message +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2217 ../thunar/thunar-tree-view.c:1669 +#, c-format +msgid "Failed to rename \"%s\"" +msgstr "Gagal mengganti nama \"%s\"" + #. allocate the icon chooser #. allocate the chooser dialog -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:695 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:742 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627 #, c-format msgid "Select an Icon for \"%s\"" msgstr "Pilih sebuah Ikon untuk \"%s\"" #. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:720 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768 #, c-format msgid "Failed to change icon of \"%s\"" msgstr "Gagal mengganti ikon dari \"%s\"" #. update the properties dialog title -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:807 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:857 #, c-format msgid "%s - Properties" msgstr "%s - Properti" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:284 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:905 +msgid "broken link" +msgstr "taut rusak" + +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:288 msgid "_File" msgstr "_Berkas" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:286 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:290 msgid "_Send To" msgstr "_Kirim Ke" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:334 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:337 msgid "File Context Menu" msgstr "Menu Isi Berkas" @@ -1977,7 +1774,7 @@ msgstr "Bersihkan" msgid "Clear the file list below" msgstr "Bersihkan senarai berkas di bawah" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:313 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:317 msgid "_About" msgstr "_Tentang" @@ -1985,7 +1782,7 @@ msgstr "_Tentang" msgid "Display information about Thunar Bulk Rename" msgstr "Tampilkan informasi tentang Ganti Nama Bulk Thunar" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340 msgid "View the properties of the selected file" msgstr "Tampilkan properti dari berkas terpilih" @@ -2015,7 +1812,7 @@ msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation." msgstr "" "Klik disini untuk melihat dokumentasi untuk operasi ganti nama terpilih." -#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-1/, +#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/, #. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2. #. #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:633 @@ -2109,17 +1906,7 @@ msgstr "" "Anda ingin melewati berkas ini dan melanjutkan untuk menamai ulang berkas " "yang tersisa?" -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1 -msgid "Configure the Thunar file manager" -msgstr "Konfigurasi manajer berkas Thunar" - -#. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2243 -#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2 -msgid "File Manager" -msgstr "Manajer Berkas" - -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:340 msgid "Desktop" msgstr "Destop" @@ -2135,114 +1922,107 @@ msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane" msgstr[0] "Tambah folder terpilih ke jalan pintas panel sisi" msgstr[1] "Tambah folder terpilih ke jalan pintas panel sisi" +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277 +msgid "File System" +msgstr "Sistem Berkas" + #. append the "Mount Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:842 ../thunar/thunar-tree-view.c:1089 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1118 msgid "_Mount Volume" msgstr "_Mount Volume" #. append the "Eject Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:852 ../thunar/thunar-tree-view.c:1099 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1128 msgid "E_ject Volume" msgstr "Ke_luarkan Volume" -#. append the "Unmount Volume" menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:860 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107 -msgid "_Unmount Volume" -msgstr "_Lepas Mount Volume" - #. append the remove menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:891 msgid "_Remove Shortcut" msgstr "_Hapus Jalan Pintas" #. append the rename menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:906 msgid "Re_name Shortcut" msgstr "Ganti _nama Jalan Pintas" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1215 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1170 #, c-format msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory" msgstr "Alamat \"%s\" tidak merujuk ke sebuah direktori" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1234 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1187 msgid "Failed to add new shortcut" msgstr "Gagal menambah jalan pintas baru" -#. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1352 ../thunar/thunar-tree-view.c:1677 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1745 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1782 #, c-format msgid "Failed to eject \"%s\"" msgstr "Gagal mengeluarkan \"%s\"" -#. display an error dialog to inform the user -#. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1442 ../thunar/thunar-tree-view.c:1868 -#, c-format -msgid "Failed to unmount \"%s\"" -msgstr "Gagal melepas mount \"%s\"" - -#: ../thunar/thunar-size-label.c:177 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:180 msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder." msgstr "Klik disini untuk stop menghitung ukuran total folder." #. tell the user that the operation was canceled -#: ../thunar/thunar-size-label.c:298 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:301 msgid "Calculation aborted" msgstr "Penghitungan dibatalkan" #. tell the user that we started calculation -#: ../thunar/thunar-size-label.c:405 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:398 msgid "Calculating..." msgstr "Menghitung..." -#: ../thunar/thunar-size-label.c:415 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:410 #, c-format msgid "%s Bytes" msgstr "%s Bita" -#: ../thunar/thunar-size-label.c:507 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:502 #, c-format msgid "%u item, totalling %s" msgid_plural "%u items, totalling %s" msgstr[0] "%u item, keseluruhan %s" msgstr[1] "%u item, keseluruhan %s" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 msgid "Folder Context Menu" msgstr "Menu Isi Folder" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 msgid "Create an empty folder within the current folder" msgstr "Buat folder kosong di dalam folder saat ini" #. append the "Cut" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1159 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1179 msgid "Cu_t" msgstr "Po_tong" #. append the "Copy" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1171 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1191 msgid "_Copy" msgstr "_Salin" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 msgid "_Paste" msgstr "_Rekat" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" msgstr "" "Pindah atau salin berkas yang sebelumnya dipilih oleh perintah Potong atau " "Salin" #. append the "Delete" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1206 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 ../thunar/thunar-tree-view.c:1226 msgid "_Delete" msgstr "_Hapus" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" @@ -2250,466 +2030,511 @@ msgstr "" "Pindah atau salin berkas yang sebelumnya dipilih oleh perintah Potong atau " "Salin ke folder terpilih" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 msgid "Select _all Files" msgstr "Pilih Semu_a Berkas" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 msgid "Select all files in this window" msgstr "Pilih semua berkas di jendela ini" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 msgid "Select _by Pattern..." msgstr "Pilih _menggunakan Pola..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 msgid "Select all files that match a certain pattern" msgstr "Pilih semua berkas yang cocok dengan pola tertentu" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 msgid "Du_plicate" msgstr "Du_plikat" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 ../thunar/thunar-standard-view.c:3426 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 ../thunar/thunar-standard-view.c:3468 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "Buat Tautan (_k)" msgstr[1] "Buat Tautan (_k)" #. append the "Rename" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-tree-view.c:1230 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-tree-view.c:1250 msgid "_Rename..." msgstr "_Ganti Nama..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351 msgid "_Restore" msgstr "_Kembalikan" #. add the "Create Document" sub menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:610 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:613 msgid "Create _Document" msgstr "Buat _Dokumen" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1314 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310 msgid "Loading folder contents..." msgstr "Muat isi folder..." -#. ask the user to enter a name for the new empty file -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1794 msgid "New Empty File" msgstr "Berkas Kosong Baru" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1795 msgid "New Empty File..." msgstr "Berkas Kosong Baru..." #. generate a title for the create dialog -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1902 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1884 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "Buat Dokumen dari templat \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2097 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2083 msgid "Select by Pattern" msgstr "Pilih dari Pola" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2103 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089 msgid "_Select" msgstr "Pili_h" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2112 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2098 msgid "_Pattern:" msgstr "_Pola:" #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2549 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site" msgstr "Nama berkas yang disediakan oleh situs tarik XDS tidak benar" #. display an error dialog to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2726 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2763 #, c-format msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\"" msgstr "Gagal membuat tautan untuk URL \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3059 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3101 #, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\"" msgstr "Gagal membuka direktori \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3386 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr[0] "Siapkan berkas terpilih untuk dipindah menggunakan perintah Rekat" msgstr[1] "Siapkan berkas terpilih untuk dipindah menggunakan perintah Rekat" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3394 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr[0] "Siapkan berkas terpilih untuk disalin menggunakan perintah Rekat" msgstr[1] "Siapkan berkas terpilih untuk disalin menggunakan perintah Rekat" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3405 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3447 msgid "Delete the selected file" msgid_plural "Delete the selected files" msgstr[0] "Hapus berkas terpilih" msgstr[1] "Hapus berkas terpilih" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3461 msgid "Duplicate the selected file" msgid_plural "Duplicate each selected file" msgstr[0] "Duplikatkan berkas terpilih" msgstr[1] "Duplikatkan tiap berkas terpilih" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3470 msgid "Create a symbolic link for the selected file" msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file" msgstr[0] "Buat tautan simbolik untuk berkas terpilih" msgstr[1] "Buat sebuah tautan simbolik untuk tiap berkas terpilih" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3478 msgid "Rename the selected file" msgid_plural "Rename the selected files" msgstr[0] "Ganti nama berkas terpilih" msgstr[1] "Ganti nama berkas terpilih" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3444 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486 msgid "Restore the selected file" msgid_plural "Restore the selected files" msgstr[0] "Kembalikan berkas terpilih" msgstr[1] "Kembalikan berkas terpilih" -#. tell the user that no templates were found -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:397 -msgid "No Templates installed" -msgstr "Tak ada Templat terinstal" - #. add the "Empty File" item -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:409 +#: ../thunar/thunar-templates-action.c:505 msgid "_Empty File" msgstr "_Berkas Kosong" -#: ../thunar/thunar-trash-action.c:174 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:648 +msgid "Collecting files..." +msgstr "Mengumpulkan berkas..." + +#. update progress information +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:675 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trying to restore \"%s\"" +msgstr "Gagal mengembalikan \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:700 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file " +"\"%s\" from the trash" +msgstr "" +"Folder \"%s\" sudah tidak ada, tapi dibutuhkan untuk mengembalikan berkas \"%" +"s\" dari kotak sampah. Anda ingin membuat folder tersebut lagi?" + +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:725 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to restore the folder \"%s\"" +msgstr "Gagal membuka folder \"%s\"" + +#. update progress information +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:742 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trying to move \"%s\"" +msgstr "Gagal menghapus \"%s\"" + +#. update progress information +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:767 +#, c-format +msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..." +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175 msgid "T_rash" msgstr "Kotak _Sampah" -#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175 +#: ../thunar/thunar-trash-action.c:176 msgid "Display the contents of the trash can" msgstr "Tampilkan isi dari kotak sampah" -#: ../thunar/thunar-tree-model.c:630 +#: ../thunar/thunar-tree-model.c:638 msgid "Loading..." msgstr "Memuat..." #. append the "Paste Into Folder" menu action -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1188 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1208 msgid "_Paste Into Folder" msgstr "_Rekat Dalam Folder" #. append the "Properties" menu action -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1289 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1309 msgid "P_roperties..." msgstr "P_roperti..." +#: ../thunar/thunar-util.c:108 +#, c-format +msgid "Invalid path" +msgstr "Alamat tidak benar" + +#: ../thunar/thunar-util.c:144 +#, c-format +msgid "Unknown user \"%s\"" +msgstr "Pengguna \"%s\" tidak diketahui" + #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:119 +#: ../thunar/thunar-util.c:204 msgid "Today" msgstr "Hari Ini" #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:124 +#: ../thunar/thunar-util.c:209 #, c-format msgid "Today at %X" msgstr "Hari ini pada %X" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:132 +#: ../thunar/thunar-util.c:217 msgid "Yesterday" msgstr "Kemarin" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:137 +#: ../thunar/thunar-util.c:222 #, c-format msgid "Yesterday at %X" msgstr "Kemarin pada %X" #. Days from last week -#: ../thunar/thunar-util.c:145 +#: ../thunar/thunar-util.c:230 #, c-format msgid "%A at %X" msgstr "%A pada %X" #. Any other date -#: ../thunar/thunar-util.c:150 +#: ../thunar/thunar-util.c:235 #, c-format msgid "%x at %X" msgstr "%x pada %X" -#: ../thunar/thunar-window.c:285 +#: ../thunar/thunar-window.c:289 msgid "Open New _Window" msgstr "Buka _Jendela Baru" -#: ../thunar/thunar-window.c:285 +#: ../thunar/thunar-window.c:289 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location" msgstr "Buka jendela baru Thunar untuk lokasi yang ditampilkan" -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:292 msgid "Close _All Windows" msgstr "Tutup _Semua Jendela" -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:292 msgid "Close all Thunar windows" msgstr "Tutup semua jendela Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:289 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "_Close" msgstr "_Tutup" -#: ../thunar/thunar-window.c:289 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "Close this window" msgstr "Tutup jendela ini" -#: ../thunar/thunar-window.c:290 +#: ../thunar/thunar-window.c:294 msgid "_Edit" msgstr "_Sunting" -#: ../thunar/thunar-window.c:291 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "Pr_eferences..." msgstr "P_engaturan..." -#: ../thunar/thunar-window.c:291 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "Edit Thunars Preferences" msgstr "Sunting Pengaturan Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:292 +#: ../thunar/thunar-window.c:296 msgid "_View" msgstr "_Tampilan" -#: ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-window.c:297 msgid "_Reload" msgstr "_Muat ulang" -#: ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-window.c:297 msgid "Reload the current folder" msgstr "Muat ulang folder saat ini" -#: ../thunar/thunar-window.c:294 +#: ../thunar/thunar-window.c:298 msgid "_Location Selector" msgstr "Pemilih _Lokasi" -#: ../thunar/thunar-window.c:295 +#: ../thunar/thunar-window.c:299 msgid "_Side Pane" msgstr "Panel _Sisi" -#: ../thunar/thunar-window.c:296 +#: ../thunar/thunar-window.c:300 msgid "Zoom I_n" msgstr "Pembesaran ke _Dalam " -#: ../thunar/thunar-window.c:296 +#: ../thunar/thunar-window.c:300 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "Tampilkan isi lebih detail" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "Zoom _Out" msgstr "Pembesaran _Keluar" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "Tampilkan isi lebih sederhana" -#: ../thunar/thunar-window.c:298 +#: ../thunar/thunar-window.c:302 msgid "Normal Si_ze" msgstr "Ukuran Nor_mal" -#: ../thunar/thunar-window.c:298 +#: ../thunar/thunar-window.c:302 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "Tampilkan isi pada ukuran normal" -#: ../thunar/thunar-window.c:299 +#: ../thunar/thunar-window.c:303 msgid "_Go" msgstr "_Ke" -#: ../thunar/thunar-window.c:300 +#: ../thunar/thunar-window.c:304 msgid "Open _Parent" msgstr "Buka _Induk" -#: ../thunar/thunar-window.c:300 +#: ../thunar/thunar-window.c:304 msgid "Open the parent folder" msgstr "Buka folder induk" -#: ../thunar/thunar-window.c:301 +#: ../thunar/thunar-window.c:305 msgid "_Home" msgstr "_Rumah" -#: ../thunar/thunar-window.c:301 +#: ../thunar/thunar-window.c:305 msgid "Go to the home folder" msgstr "Pergi ke direktori rumah" -#: ../thunar/thunar-window.c:302 +#: ../thunar/thunar-window.c:306 msgid "Go to the desktop folder" msgstr "Pergi ke folder destop" -#: ../thunar/thunar-window.c:303 +#: ../thunar/thunar-window.c:307 msgid "Go to the documents folder" msgstr "Pergi ke folder dokumen" -#: ../thunar/thunar-window.c:304 +#: ../thunar/thunar-window.c:308 msgid "Go to the downloads folder" msgstr "Pergi ke folder unduh" -#: ../thunar/thunar-window.c:305 +#: ../thunar/thunar-window.c:309 msgid "Go to the music folder" msgstr "Pergi ke folder musik" -#: ../thunar/thunar-window.c:306 +#: ../thunar/thunar-window.c:310 msgid "Go to the pictures folder" msgstr "Pergi ke folder gambar" -#: ../thunar/thunar-window.c:307 +#: ../thunar/thunar-window.c:311 msgid "Go to the videos folder" msgstr "Pergi ke folder video" -#: ../thunar/thunar-window.c:308 +#: ../thunar/thunar-window.c:312 msgid "Go to the public folder" msgstr "Pergi ke folder publik" -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:313 msgid "T_emplates" msgstr "T_emplat" -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:313 msgid "Go to the templates folder" msgstr "Pergi ke folder templat" -#: ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-window.c:314 msgid "_Open Location..." msgstr "_Buka Lokasi..." -#: ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-window.c:314 msgid "Specify a location to open" msgstr "Tentukan lokasi untuk dibuka" -#: ../thunar/thunar-window.c:311 +#: ../thunar/thunar-window.c:315 msgid "_Help" msgstr "Ba_ntuan" -#: ../thunar/thunar-window.c:312 +#: ../thunar/thunar-window.c:316 msgid "_Contents" msgstr "_Isi" -#: ../thunar/thunar-window.c:312 +#: ../thunar/thunar-window.c:316 msgid "Display Thunar user manual" msgstr "Tampilkan manual pengguna Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:313 +#: ../thunar/thunar-window.c:317 msgid "Display information about Thunar" msgstr "Tampilkan informasi mengenai Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:318 +#: ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Tampilkan Berkas _Tersembunyi" -#: ../thunar/thunar-window.c:318 +#: ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" msgstr "Ubah tampilan berkas tersembunyi dari jendela saat ini" -#: ../thunar/thunar-window.c:319 +#: ../thunar/thunar-window.c:323 msgid "_Pathbar Style" msgstr "Gaya Batang _Alamat" -#: ../thunar/thunar-window.c:319 +#: ../thunar/thunar-window.c:323 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders" msgstr "Pendekatan modern dengan tombol yang melambangkan folder" -#: ../thunar/thunar-window.c:320 +#: ../thunar/thunar-window.c:324 msgid "_Toolbar Style" msgstr "Gaya Batang A_lat" -#: ../thunar/thunar-window.c:320 +#: ../thunar/thunar-window.c:324 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons" msgstr "Pendekatan tradisional dengan batang lokasi dan tombol navigasi" -#: ../thunar/thunar-window.c:321 +#: ../thunar/thunar-window.c:325 msgid "_Shortcuts" msgstr "_Jalan Pintas" -#: ../thunar/thunar-window.c:321 +#: ../thunar/thunar-window.c:325 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane" msgstr "Ubah keterlihatan dari panel jalan pintas" -#: ../thunar/thunar-window.c:322 +#: ../thunar/thunar-window.c:326 msgid "_Tree" msgstr "_Pohon" -#: ../thunar/thunar-window.c:322 +#: ../thunar/thunar-window.c:326 msgid "Toggles the visibility of the tree pane" msgstr "Ubah keterlihatan dari panel pohon" -#: ../thunar/thunar-window.c:323 +#: ../thunar/thunar-window.c:327 msgid "St_atusbar" msgstr "Batang st_atus" -#: ../thunar/thunar-window.c:323 +#: ../thunar/thunar-window.c:327 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "Ganti tingkat keterlihatan batang status jendela ini" #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:770 +#: ../thunar/thunar-window.c:732 msgid "View as _Icons" msgstr "Tampilan sebagai _Ikon" -#: ../thunar/thunar-window.c:770 +#: ../thunar/thunar-window.c:732 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "Tampilkan isi folder dalam tampilan ikon" -#: ../thunar/thunar-window.c:777 +#: ../thunar/thunar-window.c:739 msgid "View as _Detailed List" msgstr "Tampilkan sebagai Senarai _Detail" -#: ../thunar/thunar-window.c:777 +#: ../thunar/thunar-window.c:739 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "Tampilkan isi folder dalam tampilan senarai detail" -#: ../thunar/thunar-window.c:784 +#: ../thunar/thunar-window.c:746 msgid "View as _Compact List" msgstr "Tampilkan sebagai Senarai _Ringkas" -#: ../thunar/thunar-window.c:784 +#: ../thunar/thunar-window.c:746 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "Tampilkan isi folder dalam tampilan senarai ringkas" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:846 +#: ../thunar/thunar-window.c:808 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "" "Peringatan, anda menggunakan akun root, anda dapat membahayakan sistem anda." -#: ../thunar/thunar-window.c:1870 +#: ../thunar/thunar-window.c:1403 +#, c-format +msgid "Failed to launch \"%s\"" +msgstr "Gagal menjalankan \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-window.c:1876 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "Gagal membuka folder induk" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1896 +#: ../thunar/thunar-window.c:1901 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "Gagal membuka folder rumah" -#: ../thunar/thunar-window.c:1951 +#: ../thunar/thunar-window.c:1960 #, c-format msgid "Failed to open folder \"%s\"" msgstr "Gagal membuka folder \"%s\"" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2076 +#: ../thunar/thunar-window.c:2074 msgid "About Templates" msgstr "Tentang Templat" -#: ../thunar/thunar-window.c:2098 +#: ../thunar/thunar-window.c:2096 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "Semua berkas dalam folder ini akan muncul dalam menu \"Buat Dokumen\"." -#: ../thunar/thunar-window.c:2105 +#: ../thunar/thunar-window.c:2103 msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the " @@ -2725,16 +2550,16 @@ msgstr "" "Anda dapat memilih entri dari menu \"Buat Dokumen\" dan sebuah salinan dari " "dokumen tersebut akan tercipta di direktori yang anda lihat." -#: ../thunar/thunar-window.c:2117 +#: ../thunar/thunar-window.c:2115 msgid "Do _not display this message again" msgstr "Ja_ngan tampilkan pesan ini lagi" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2162 +#: ../thunar/thunar-window.c:2158 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "Gagal untuk menampilkan isi dari kotak sampah" -#: ../thunar/thunar-window.c:2204 +#: ../thunar/thunar-window.c:2200 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -2742,6 +2567,12 @@ msgstr "" "Thunar adalah manajer berkas yang cepat dan\n" "mudah digunakan untuk Lingkungan Destop XFCE." +#. set window title and icon +#: ../thunar/thunar-window.c:2239 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 +msgid "File Manager" +msgstr "Manajer Berkas" + #: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137 msgid "Label" msgstr "Label" @@ -2949,7 +2780,7 @@ msgstr "" msgid "_At position:" msgstr "_Di posisi:" -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:593 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:602 msgid "Insert Date / Time" msgstr "Sisipkan Tanggal / Waktu" @@ -3117,21 +2948,21 @@ msgstr "Ekspresi reguler tidak benar, pada posisi karakter %ld: %s" msgid "Search & Replace" msgstr "Cari & Ganti" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:176 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:196 #, c-format msgid "Send \"%s\" as compressed archive?" msgstr "Kirim \"%s\" sebagai arsip terkompresi?" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:178 -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:197 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:199 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:218 msgid "Send _directly" msgstr "Kirim _langsung" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:179 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200 msgid "Send com_pressed" msgstr "Kirim terkom_presi" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:181 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202 msgid "" "When sending a file via email, you can either choose to send the file " "directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is " @@ -3142,18 +2973,18 @@ msgstr "" "menyertakannya di email. Sangat direkomendasikan untuk mengompres berkas " "besar sebelum mengirimkannya." -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:192 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213 #, c-format msgid "Send %d file as compressed archive?" msgid_plural "Send %d files as compressed archive?" msgstr[0] "Kirim %d berkas sebagai arsip terkompres?" msgstr[1] "Kirim %d berkas sebagai arsip terkompres?" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:198 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219 msgid "Send as _archive" msgstr "Kirim sebagai _arsip" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221 msgid "" "When sending multiple files via email, you can either choose to send the " "files directly, attaching multiple files to an email, or send all files " @@ -3167,28 +2998,29 @@ msgstr "" #. allocate the progress dialog #. setup the label -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:249 -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:274 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:270 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:295 msgid "Compressing files..." msgstr "Mengompres berkas..." #. tell the user that the command failed -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:299 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:320 #, c-format msgid "ZIP command terminated with error %d" msgstr "Perintah ZIP dihentikan dengan galat %d" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:385 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:408 msgid "Failed to create temporary directory" msgstr "Gagal membuat direktori sementara" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:436 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:470 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:481 #, c-format msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\"" msgstr "Gagal membuat tautan simbolik untuk \"%s\"" #. tell the user that we failed to compress the file(s) -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:459 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:505 #, c-format msgid "Failed to compress %d file" msgid_plural "Failed to compress %d files" @@ -3196,7 +3028,7 @@ msgstr[0] "Gagal mengompres %d berkas" msgstr[1] "Gagal mengompres %d berkas" #. tell the user that we failed -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:600 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:656 msgid "Failed to compose new email" msgstr "Gagal menulis email baru" @@ -3464,41 +3296,41 @@ msgstr "" "bahwa aksi hanya boleh tampak untuk berkas jenis\n" "tertentu." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:786 #, c-format msgid "Unknown element <%s>" msgstr "Elemen <%s> tidak dikenal" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:798 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:804 #, c-format msgid "End element handler called while in root context" msgstr "Penanganan elemen akhir yang dipanggil ketika dalam isi root" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:886 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:892 #, c-format msgid "Unknown closing element <%s>" msgstr "Elemen penutupan <%s> tidak dikenal" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1332 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1333 #, c-format msgid "Failed to determine save location for uca.xml" msgstr "Gagal menentukan lokasi penyimpanan untuk uca.xml" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1447 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1448 #, c-format msgid "Command not configured" msgstr "Perintah tidak dikonfigurasikan" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:190 msgid "Configure c_ustom actions..." msgstr "Atur ak_si suai..." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:191 msgid "" "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus" msgstr "Atur aksi suai yang akan tampak di isi menu manajer berkas" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:408 #, c-format msgid "Failed to launch action \"%s\"." msgstr "Gagal untuk menjalankan aksi \"%s\"." @@ -3511,7 +3343,7 @@ msgstr "Contoh untuk aksi suai" msgid "Open Terminal Here" msgstr "Buka Terminal Di sini" -#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:155 +#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:161 msgid "Set as wallpaper" msgstr "Atur sebagai latar belakang" @@ -3535,6 +3367,150 @@ msgstr "Buka Folder dengan Thunar" msgid "Open the specified folders in Thunar" msgstr "Buka folder yang ditentukan di Thunar" +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1 +msgid "Configure the Thunar file manager" +msgstr "Konfigurasi manajer berkas Thunar" + +#~ msgid "Failed to read folder contents" +#~ msgstr "Gagal membaca isi folder" + +#~ msgid "Failed to parse file" +#~ msgstr "Gagal parse berkas" + +#~ msgid "Invalid file name" +#~ msgstr "Nama berkas tidak benar" + +#~ msgid "Only local files may be renamed" +#~ msgstr "Hanya berkas lokal yang dapat dinamai ulang" + +#~ msgid "Failed to open \"%s\" for reading" +#~ msgstr "Gagal membuka \"%s\" untuk pembacaan" + +#~ msgid "Failed to open \"%s\" for writing" +#~ msgstr "Gagal membuka \"%s\" untuk penulisan" + +#~ msgid "Failed to write data to \"%s\"" +#~ msgstr "Gagal untuk menulis data ke \"%s\"" + +#~ msgid "Failed to read data from \"%s\"" +#~ msgstr "Gagal membaca data dari \"%s\"" + +#~ msgid "Failed to determine file info for \"%s\"" +#~ msgstr "Gagal menentukan info berkas untuk \"%s\"" + +#~ msgid "Failed to create named fifo \"%s\"" +#~ msgstr "Gagal membuat pipa bernama \"%s\"" + +#~ msgid "Failed to create symbolic link \"%s\"" +#~ msgstr "Gagal membuat tautan simbolik \"%s\"" + +#~ msgid "Special files cannot be copied" +#~ msgstr "Beberapa berkas tidak dapat disalin" + +#~ msgid "Symbolic links are not supported" +#~ msgstr "Taut simbolik tidak didukung" + +#~ msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\"" +#~ msgstr "Gagal menyalin \"%s\" ke \"%s\"" + +#~ msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\"" +#~ msgstr "Gagal menautkan \"%s\" ke \"%s\"" + +#~ msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\"" +#~ msgstr "Gagal memindahkan \"%s\" ke \"%s\"" + +#~ msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash" +#~ msgstr "URI \"%s\" tidak merujuk ke sumber daya benar di kotak sampah" + +#~ msgid "Trash" +#~ msgstr "Kotak Sampah" + +#~ msgid "Cannot move or copy files within the trash" +#~ msgstr "Tidak dapat memindah atau menyalin berkas ke kotak sampah" + +#~ msgid "Failed to load application from file %s" +#~ msgstr "Gagal untuk memuat aplikasi dari berkas %s" + +#~ msgid "Failed to remove \"%s\": %s" +#~ msgstr "Gagal menghapus \"%s\": %s" + +#~ msgid "Command" +#~ msgstr "Perintah" + +#~ msgid "The command to run the mime handler" +#~ msgstr "Perintah untuk menjalankan penanganan mime" + +#~ msgid "Flags" +#~ msgstr "Bendera" + +#~ msgid "The flags for the mime handler" +#~ msgstr "Bendera untuk penanganan mime" + +#~ msgid "Icon" +#~ msgstr "Ikon" + +#~ msgid "The icon of the mime handler" +#~ msgstr "Ikon untuk penanganan mime" + +#~ msgid "The name of the mime handler" +#~ msgstr "Nama untuk penanganan mime" + +#~ msgid "%s document" +#~ msgstr "%s dokumen" + +#~ msgid "The URI \"%s\" is invalid" +#~ msgstr "URI \"%s\" tidak benar" + +#~ msgid "Path too long to fit into buffer" +#~ msgstr "Alamat terlalu panjang untuk dimuat dalam penyangga" + +#~ msgid "URI too long to fit into buffer" +#~ msgstr "URI terlalu panjang untuk dimuat dalam penyangga" + +#~ msgid "Operation not supported" +#~ msgstr "Operasi tidak didukung" + +#~ msgid "Invalidly escaped characters" +#~ msgstr "Karakter keluar yang tidak benar" + +#~ msgid "The desired thumbnail size" +#~ msgstr "Ukuran miniatur yang diinginkan" + +#~ msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s" +#~ msgstr "Gagal menghubungkan diri ke jurik HAL: %s" + +#~ msgid "Create the folder \"%s\"?" +#~ msgstr "Buat folder \"%s\"?" + +#~ msgid "C_reate Folder" +#~ msgstr "Buat Folde_r" + +#~ msgid "Failed to change group" +#~ msgstr "Gagal mengubah grup" + +#~ msgid "Failed to apply new permissions" +#~ msgstr "Gagal menerapkan hak akses baru" + +#~ msgid "" +#~ "Install the \"thunar-volman\" package to use\n" +#~ "the volume management support in Thunar." +#~ msgstr "" +#~ "Instal paket \"thunar-volman\" untuk menggunakan\n" +#~ "dukungan manajemen volume di Thunar." + +#~ msgid "" +#~ "Build thunar-vfs with HAL support to use\n" +#~ "the volume management support in Thunar." +#~ msgstr "" +#~ "Bangun thunar-vfs dengan dukungan HAL untuk\n" +#~ "menggunakan dukungan manajemen volume di Thunar." + +#~ msgid "_Unmount Volume" +#~ msgstr "_Lepas Mount Volume" + +#~ msgid "Failed to unmount \"%s\"" +#~ msgstr "Gagal melepas mount \"%s\"" + #~ msgid "File Manager Settings" #~ msgstr "Pengaturan Manajer Berkas" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 05d768b88..653f701cb 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -4,436 +4,75 @@ # Roberto Pariset <r.pariset@gmail.com>, 2005-2007. # Roberto Pariset <robdebian@gmail.com>, 2009. # Gianluca Foddis <gianluca.foddis@gmail.com>, 2009 - # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar trunk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-11 00:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-21 17:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-11 10:26+0100\n" "Last-Translator: gianluca foddis <gianluca.foddis@gmail.com>\n" -"Language-Team: Italian Translation Team <xfce-it-translators@googlegroups.com>\n" +"Language-Team: Italian Translation Team <xfce-it-translators@googlegroups." +"com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);" - -#. base directory not readable -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-deep-count-job.c:233 -#, c-format -msgid "Failed to read folder contents" -msgstr "Impossibile leggere i contenuti della cartella" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-exec.c:590 -#, c-format -msgid "Unknown error" -msgstr "Errore sconosciuto" - -#. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390 -#, c-format -msgid "No Exec field specified" -msgstr "Campo Exec non specificato" - -#. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409 -#, c-format -msgid "No URL field specified" -msgstr "Campo URL non specificato" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384 -#, c-format -msgid "Invalid desktop file" -msgstr "File della scrivania non valido" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422 -#, c-format -msgid "Failed to parse file" -msgstr "Impossibile analizzare il file" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503 -#, c-format -msgid "Invalid file name" -msgstr "Nome del file non valido" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510 -#, c-format -msgid "Only local files may be renamed" -msgstr "Solo i file locali possono essere rinominati" - -#. tell the user that we're preparing to unlink the files -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:81 -msgid "Preparing..." -msgstr "In preparazione..." - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542 -#, c-format -msgid "Failed to change permissions of \"%s\"" -msgstr "Impossibile cambiare i permessi di \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:355 -#, c-format -msgid "Failed to change file owner of \"%s\"" -msgstr "Impossibile cambiare il proprietario del file \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:356 -#, c-format -msgid "Failed to change file group of \"%s\"" -msgstr "Impossibile cambiare il gruppo del file \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:444 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:190 -#, c-format -msgid "The file \"%s\" already exists" -msgstr "Il file \"%s\" esiste già " - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:462 -#, c-format -msgid "Failed to create empty file \"%s\"" -msgstr "Impossibile creare il file vuoto \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:165 -#, c-format -msgid "Failed to open \"%s\" for reading" -msgstr "Impossibile aprire \"%s\" in lettura" - -#. use the generic error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:196 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:804 -#, c-format -msgid "Failed to open \"%s\" for writing" -msgstr "Impossibile aprire \"%s\" in scrittura" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291 -#, c-format -msgid "Failed to write data to \"%s\"" -msgstr "Impossibile scrivere dati su \"%s\"" - -#. display an error to the user -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783 -#, c-format -msgid "Failed to remove \"%s\"" -msgstr "Impossibile rimuovere \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274 -#, c-format -msgid "Failed to read data from \"%s\"" -msgstr "Impossibile leggere dati da \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368 -#, c-format -msgid "copy of %s" -msgstr "copia di %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861 -#, c-format -msgid "link to %s" -msgstr "collegamento a %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372 -#, c-format -msgid "another copy of %s" -msgstr "un'altra copia di %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373 -#, c-format -msgid "another link to %s" -msgstr "un altro collegamento a %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376 -#, c-format -msgid "third copy of %s" -msgstr "terza copia di %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377 -#, c-format -msgid "third link to %s" -msgstr "terzo collegamento a %s" - -#. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432 -#, c-format -msgid "%uth copy of %s" -msgid_plural "%uth copy of %s" -msgstr[0] "%u° copia di %s" -msgstr[1] "%u° copia di %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434 -#, c-format -msgid "%uth link to %s" -msgid_plural "%uth link to %s" -msgstr[0] "%u° collegamento a %s" -msgstr[1] "%u° link a %s" - -#. unable to stat source file, impossible to copy then -#. the file does not exist, don't try to create a symlink then -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144 -#, c-format -msgid "Failed to determine file info for \"%s\"" -msgstr "Impossibile reperire informazioni per il file \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416 -#, c-format -msgid "Failed to create directory \"%s\"" -msgstr "Impossibile creare la cartella \"%s\"" - -#. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519 -#, c-format -msgid "Failed to create named fifo \"%s\"" -msgstr "Impossibile creare pipe con nome \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617 -#, c-format -msgid "Failed to create symbolic link \"%s\"" -msgstr "Impossibile creare il collegamento simbolico \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550 -#, c-format -msgid "Special files cannot be copied" -msgstr "I file speciali non possono essere copiati" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630 -#, c-format -msgid "Symbolic links are not supported" -msgstr "I collegamenti simbolici non sono supportati" - -#. ...and a special display name -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:396 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:307 -msgid "File System" -msgstr "File system" - -#. generate a useful error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:223 -#, c-format -msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Impossibile copiare \"%s\" in \"%s\"" - -#. generate a useful error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:290 -#, c-format -msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Impossibile collegare \"%s\" a \"%s\"" - -#. generate a useful error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:367 -#, c-format -msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Impossibile spostare \"%s\" in \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:946 -#, c-format -msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash" -msgstr "L'URI \"%s\" non si riferisce a una risorsa valida nel cestino" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1123 -msgid "Trash" -msgstr "Cestino" - -#. we don't support copying files within the trash -#. we don't support moving files within the trash -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1317 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1431 -#, c-format -msgid "Cannot move or copy files within the trash" -msgstr "Impossibile spostare o copiare file nel cestino" - -#. no "ask-replace" handler, fallback to "ask" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:401 -#, c-format -msgid "" -"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n" -"\n" -"If you replace an existing file, its contents will be overwritten." -msgstr "Il file \"%s\" esiste già . Sostituirlo con un file vuoto?\n\n " -"Nello sostituire un file esistente, il suo contenuto verrà sovrascritto." - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:897 -msgid "Do you want to overwrite it?" -msgstr "Sovrascrivere?" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:1042 -msgid "Do you want to skip it?" -msgstr "Saltare?" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1684 -#, c-format -msgid "Failed to load application from file %s" -msgstr "Impossibile caricare l'applicazione dal file %s" - -#. tell the user that we failed to delete the application launcher -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1750 -#, c-format -msgid "Failed to remove \"%s\": %s" -msgstr "Impossibile rimuovere \"%s\": %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:132 -msgid "Command" -msgstr "Comando" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:133 -msgid "The command to run the mime handler" -msgstr "Il comando per eseguire il gestore mime" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:145 -msgid "Flags" -msgstr "Flag" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:146 -msgid "The flags for the mime handler" -msgstr "I flag per il gestore mime" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:161 -msgid "Icon" -msgstr "Icona" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:162 -msgid "The icon of the mime handler" -msgstr "L'icona del gestore mime" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:174 -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442 -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177 -msgid "Name" -msgstr "Nome" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:175 -msgid "The name of the mime handler" -msgstr "Il nome del gestore mime" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:234 -#, c-format -msgid "%s document" -msgstr "Documento %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:362 -#, c-format -msgid "The URI \"%s\" is invalid" -msgstr "L'URI \"%s\" non valido" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:800 -#, c-format -msgid "Path too long to fit into buffer" -msgstr "Percorso troppo lungo per essere inserito nel buffer" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:903 -#, c-format -msgid "URI too long to fit into buffer" -msgstr "URI troppo lunga per essere inserita nel buffer" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233 -#, c-format -msgid "Operation not supported" -msgstr "Operazione non supportata" - -#. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396) -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335 -#, c-format -msgid "Invalidly escaped characters" -msgstr "Caratteri di escape non validi" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:222 ../thunar/thunar-enum-types.c:121 -msgid "Size" -msgstr "Dimensione" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:223 -msgid "The desired thumbnail size" -msgstr "Dimensione desiderata della miniatura" - -#. update the progress information -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:175 -msgid "Collecting files..." -msgstr "Raccolta file in corso..." - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:251 -#, c-format -msgid "Invalid path" -msgstr "Percorso non valido" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:287 -#, c-format -msgid "Unknown user \"%s\"" -msgstr "Utente \"%s\" sconosciuto" - -#. something went wrong, for sure -#. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297 -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:650 -#, c-format -msgid "Failed to determine the mount point for %s" -msgstr "Impossibile determinare il punto di montaggio di `%s'" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875 -#, c-format -msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s" -msgstr "Impossibile connettersi al demone di HAL: %s" - -#: ../thunar/main.c:54 +#: ../thunar/main.c:58 msgid "Open the bulk rename dialog" msgstr "Apre il dialogo di Bulk Rename" -#: ../thunar/main.c:56 +#: ../thunar/main.c:60 msgid "Run in daemon mode" msgstr "Esegui in modalità demone" -#: ../thunar/main.c:58 +#: ../thunar/main.c:62 msgid "Run in daemon mode (not supported)" msgstr "Esegui in modalità demone (non supportata)" -#: ../thunar/main.c:62 +#: ../thunar/main.c:66 msgid "Quit a running Thunar instance" msgstr "Termina un'istanza di Thunar in esecuzione" -#: ../thunar/main.c:64 +#: ../thunar/main.c:68 msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)" msgstr "Termina un'istanza di Thunar in esecuzione (non supportato)" -#: ../thunar/main.c:66 +#: ../thunar/main.c:70 msgid "Print version information and exit" msgstr "Stampa informazioni sulla versione ed esce" #. setup application name -#: ../thunar/main.c:88 +#: ../thunar/main.c:124 msgid "Thunar" msgstr "Thunar" #. initialize Gtk+ -#: ../thunar/main.c:102 +#: ../thunar/main.c:141 msgid "[FILES...]" msgstr "[FILE...]" -#: ../thunar/main.c:109 +#: ../thunar/main.c:148 #, c-format msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n" msgstr "Thunar: Impossibile aprire il display: %s\n" #. yep, there's an error, so print it -#: ../thunar/main.c:114 +#: ../thunar/main.c:153 #, c-format msgid "Thunar: %s\n" msgstr "Thunar: %s\n" -#: ../thunar/main.c:125 +#: ../thunar/main.c:164 msgid "The Thunar development team. All rights reserved." msgstr "Gruppo di sviluppo di Thunar. Tutti i diritti riservati." -#: ../thunar/main.c:126 +#: ../thunar/main.c:165 msgid "Written by Benedikt Meurer <benny@xfce.org>." msgstr "Scritto da Benedikt Meurer <benny@xfce.org>." -#: ../thunar/main.c:127 +#: ../thunar/main.c:166 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "Segnalare i problemi a <%s>." @@ -491,45 +130,43 @@ msgid "Sort items in descending order" msgstr "Ordina gli elementi in ordine discendente" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-application.c:409 ../thunar/thunar-application.c:453 +#: ../thunar/thunar-application.c:390 msgid "Failed to launch operation" msgstr "Impossibile avviare l'operazione" #. failed to launch exo-eject, inform the user about this -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-application.c:623 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:534 +#: ../thunar/thunar-application.c:594 #, c-format msgid "Failed to execute \"%s\"" msgstr "Impossibile eseguire \"%s\"" -#. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline -#: ../thunar/thunar-application.c:1118 ../thunar/thunar-application.c:1131 +#. tell the user that we were unable to launch the file specified +#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1228 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1107 ../thunar/thunar-location-entry.c:451 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:479 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1429 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "Impossibile aprire \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1133 +#: ../thunar/thunar-application.c:1232 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s" msgstr "Impossibile aprire \"%s\": %s" -#: ../thunar/thunar-application.c:1170 ../thunar/thunar-application.c:1203 +#: ../thunar/thunar-application.c:1307 ../thunar/thunar-application.c:1340 msgid "Copying files..." msgstr "Copia dei file in corso..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1237 +#: ../thunar/thunar-application.c:1374 msgid "Creating symbolic links..." msgstr "Creazione dei collegamenti simbolici in corso..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1277 -msgid "Moving files into the trash..." -msgstr "Spostamento dei file nel cestino in corso..." - -#: ../thunar/thunar-application.c:1282 +#: ../thunar/thunar-application.c:1415 msgid "Moving files..." msgstr "Spostamento dei file in corso..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1362 +#: ../thunar/thunar-application.c:1487 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to\n" @@ -538,166 +175,161 @@ msgstr "" "Sicuro di voler eliminare\n" "permanentemente \"%s\"?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1367 -#, c-format +#: ../thunar/thunar-application.c:1492 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure that you want to permanently\n" "delete the selected file?" +msgid_plural "" "Are you sure that you want to permanently\n" "delete the %u selected files?" -msgstr "" -"Eliminare permanentemente il file selezionato?\n" -"Eliminare permanentemente i %u file selezionati?" +msgstr[0] "" +"Sicuro di voler eliminare\n" +"permanentemente \"%s\"?" +msgstr[1] "" +"Sicuro di voler eliminare\n" +"permanentemente \"%s\"?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1387 +#: ../thunar/thunar-application.c:1512 msgid "If you delete a file, it is permanently lost." msgstr "Se si cancella un file, questo è perso per sempre." -#: ../thunar/thunar-application.c:1397 +#: ../thunar/thunar-application.c:1522 msgid "Deleting files..." msgstr "Eliminazione dei file in corso..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1449 +#: ../thunar/thunar-application.c:1557 +msgid "Moving files into the trash..." +msgstr "Spostamento dei file nel cestino in corso..." + +#: ../thunar/thunar-application.c:1596 msgid "Creating files..." msgstr "Creazione dei file in corso..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1489 +#: ../thunar/thunar-application.c:1635 msgid "Creating directories..." msgstr "Creazione delle cartelle in corso..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1527 +#: ../thunar/thunar-application.c:1673 msgid "Remove all files and folders from the Trash?" msgstr "Rimuovere tutti i file e le cartelle dal cestino?" #. append the "Empty Trash" menu action #. add the "Empty Trash" menu item -#: ../thunar/thunar-application.c:1532 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875 ../thunar/thunar-tree-view.c:1122 -#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 +#: ../thunar/thunar-application.c:1678 ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1142 +#: ../thunar/thunar-window.c:291 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Svuota il cestino" -#: ../thunar/thunar-application.c:1536 +#: ../thunar/thunar-application.c:1682 msgid "" "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." msgstr "" -"Scegliendo di svuotare il cestino tutti gli elementi al suo interno " -"verranno persi irrimediabilmente. È comunque possibile eliminarli " -"singolarmente." +"Scegliendo di svuotare il cestino tutti gli elementi al suo interno verranno " +"persi irrimediabilmente. È comunque possibile eliminarli singolarmente." -#: ../thunar/thunar-application.c:1553 +#: ../thunar/thunar-application.c:1699 msgid "Emptying the Trash..." msgstr "Svuotamento del cestino in corso..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1607 +#: ../thunar/thunar-application.c:1745 #, c-format msgid "Failed to determine the original path for \"%s\"" msgstr "Impossibile determinare il percorso originario di \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1635 -#, c-format -msgid "Create the folder \"%s\"?" -msgstr "Creare la cartella \"%s\"?" - -#: ../thunar/thunar-application.c:1639 -msgid "C_reate Folder" -msgstr "C_rea cartella" - -#: ../thunar/thunar-application.c:1645 -#, c-format -msgid "" -"The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the " -"file \"%s\" from the trash. Do you want to create the folder again?" -msgstr "" -"La cartella \"%s\" non esiste più, ma è necessaria per ripristinare il file " -"\"%s\" dal cestino. Creare nuovamente la cartella?" - #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:1682 -#, c-format -msgid "Failed to restore \"%s\"" +#: ../thunar/thunar-application.c:1762 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not restore \"%s\"" msgstr "Impossibile ripristinare \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1689 +#: ../thunar/thunar-application.c:1770 msgid "Restoring files..." msgstr "Ripristino dei file in corso..." #. tell the user that it didn't work -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:275 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:514 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:268 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:499 #, c-format msgid "Failed to set default application for \"%s\"" msgstr "Impossibile impostare l'applicazione predefinita per \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:360 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:340 msgid "No application selected" msgstr "Nessuna applicazione selezionata" -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:366 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:347 #, c-format msgid "" "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"." msgstr "" -"L'applicazione selezionata è usata per aprire questo e altri file di " -"tipo \"%s\"." +"L'applicazione selezionata è usata per aprire questo e altri file di tipo \"%" +"s\"." #. add the "Other Application..." choice -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:504 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:459 msgid "_Other Application..." msgstr "_Altra applicazione..." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:220 ../thunar/thunar-launcher.c:143 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:219 ../thunar/thunar-launcher.c:173 msgid "Open With" msgstr "Apri con" #. create the "Custom command" expand -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:294 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291 msgid "Use a _custom command:" msgstr "Usa un _comando personalizzato:" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:295 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292 msgid "" "Use a custom command for an application that is not available from the above " "application list." msgstr "" -"Usa un comando personalizzato per un'applicazione che non compare nella lista precedente." +"Usa un comando personalizzato per un'applicazione che non compare nella " +"lista precedente." #. create the "Custom command" button -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:314 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:311 msgid "_Browse..." msgstr "_Sfoglia..." #. create the "Use as default for this kind of file" button -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:320 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:317 msgid "Use as _default for this kind of file" msgstr "Usa come _predefinita per questo tipo di file" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:489 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:472 #, c-format msgid "Failed to add new application \"%s\"" msgstr "Impossibile aggiungere la nuova applicazione \"%s\"" +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:526 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to execute application \"%s\"" +msgstr "Impossibile aggiungere la nuova applicazione \"%s\"" + #. append the "Remove Launcher" item -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:605 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:598 msgid "_Remove Launcher" msgstr "_Rimuovi avviatore" #. update the header label -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:683 #, c-format msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:" msgstr "Aprire <i>%s</i> e altri file di tipo \"%s\" con:" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:709 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:691 #, c-format msgid "" "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"." msgstr "" -"Esplora il file system per selezionare un'applicazione per aprire i file di tipo \"%s\"." +"Esplora il file system per selezionare un'applicazione per aprire i file di " +"tipo \"%s\"." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:715 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:697 #, c-format msgid "" "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected " @@ -706,12 +338,12 @@ msgstr "" "Cambia l'applicazione predefinita per i file di tipo \"%s\" con " "l'applicazione selezionata." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:762 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:744 #, c-format msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?" msgstr "Eliminare davvero \"%s\"?" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:768 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750 msgid "" "This will remove the application launcher that appears in the file context " "menu, but will not uninstall the application itself.\n" @@ -719,62 +351,68 @@ msgid "" "You can only remove application launchers that were created using the custom " "command box in the \"Open With\" dialog of the file manager." msgstr "" -"Verrà rimosso l'avviatore dell'applicazione che compare nel menu contestuale del file, mentre l'applicazione stessa non sarà disinstallata.\n" +"Verrà rimosso l'avviatore dell'applicazione che compare nel menu contestuale " +"del file, mentre l'applicazione stessa non sarà disinstallata.\n" "\n" -"È possibile rimuovere solamente gli avviatori che sono stati creati usando l'opzione Comando Personalizzato nel dialogo \"Apri con\" del gestore file." +"È possibile rimuovere solamente gli avviatori che sono stati creati usando " +"l'opzione Comando Personalizzato nel dialogo \"Apri con\" del gestore file." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:809 +#. display an error to the user +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765 +#, c-format +msgid "Failed to remove \"%s\"" +msgstr "Impossibile rimuovere \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492 msgid "Select an Application" msgstr "Selezionare un'applicazione" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:819 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1090 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502 msgid "All Files" msgstr "Tutti i file" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:824 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507 msgid "Executable Files" msgstr "File eseguibili" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:821 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522 msgid "Perl Scripts" msgstr "Script in Perl" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:845 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:827 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528 msgid "Python Scripts" msgstr "Script in Python" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:851 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:833 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534 msgid "Ruby Scripts" msgstr "Script in Ruby" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:857 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540 msgid "Shell Scripts" msgstr "Script della Shell" -#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:324 +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:279 msgid "None available" msgstr "Niente di disponibile" -#. append the "Recommended Applications:" category -#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:365 +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:315 msgid "Recommended Applications" msgstr "Applicazioni consigliate" -#. append the "Other Applications:" category -#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:368 +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:332 msgid "Other Applications" msgstr "Altre applicazioni" #. tell the user that we cannot paste -#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:362 +#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:359 msgid "There is nothing on the clipboard to paste" msgstr "Negli appunti non c'è niente da incollare" @@ -845,9 +483,9 @@ msgstr "_Espandi automaticamente le colonne quando necessario" #. the file_time is invalid #. reset page title #. tell the user that we're unable to determine the file info -#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:737 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:766 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269 ../thunar/thunar-util.c:170 +#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:734 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:762 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:274 ../thunar/thunar-util.c:255 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288 @@ -863,33 +501,33 @@ msgstr "Elenco compatto delle cartelle" msgid "Compact view" msgstr "Visualizzazione compatta" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:162 msgid "C_reate" msgstr "C_rea" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-dialogs.c:112 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:177 ../thunar/thunar-dialogs.c:110 msgid "Enter the new name:" msgstr "Inserire il nuovo nome:" #. display an error message -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:495 #, c-format msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding" msgstr "Impossibile convertire il nome del file \"%s\" nella codifica locale" -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:392 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:395 #, c-format msgid "Invalid filename \"%s\"" msgstr "Nome del file \"%s\" non valido" #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:721 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:724 #, c-format msgid "The working directory must be an absolute path" msgstr "La cartella di lavoro deve essere un percorso assoluto" #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:729 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:732 #, c-format msgid "Atleast one filename must be specified" msgstr "Almeno un nome di file deve essere specificato" @@ -902,185 +540,244 @@ msgstr "_Configura colonne..." msgid "Configure the columns in the detailed list view" msgstr "Configura le colonne della visualizzazione a lista dettagliata" -#: ../thunar/thunar-details-view.c:420 +#: ../thunar/thunar-details-view.c:418 msgid "Detailed directory listing" msgstr "Lista dettagliata delle cartelle" -#: ../thunar/thunar-details-view.c:421 +#: ../thunar/thunar-details-view.c:419 msgid "Details view" msgstr "Visualizzazione dettagliata" #. create a new dialog window -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:84 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:82 #, c-format msgid "Rename \"%s\"" msgstr "Rinomina \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:91 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89 msgid "_Rename" msgstr "_Rinomina" -#. display an error message -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:161 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006 -#, c-format -msgid "Failed to rename \"%s\"" -msgstr "Impossibile rinominare \"%s\"" - -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:248 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229 msgid "translator-credits" -msgstr "Roberto Pariset <robdebian@gmail.com>\n" +msgstr "" +"Roberto Pariset <robdebian@gmail.com>\n" "Gianluca Foddis <gianluca.foddis@gmail.com>" #. display an error message to the user #. tell the user that we failed -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:375 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:356 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976 msgid "Failed to open the documentation browser" msgstr "Impossibile aprire il browser della documentazione" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453 msgid "_Yes" msgstr "_Sì" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:476 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457 msgid "Yes to _all" msgstr "Sì _a tutti" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:480 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461 msgid "_No" msgstr "_No" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:484 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465 msgid "N_o to all" msgstr "No a _tutti" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:488 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469 msgid "_Retry" msgstr "_Riprova" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:493 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474 msgid "_Cancel" msgstr "_Annulla" #. setup the confirmation dialog -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:573 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548 msgid "Confirm to replace files" msgstr "Conferma la sostituzione dei file" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:579 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554 msgid "_Skip" msgstr "_Salta" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:580 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555 msgid "Replace _All" msgstr "_Sostituisci tutto:" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:581 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556 msgid "_Replace" msgstr "_Sostituisci" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:611 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588 +#, fuzzy, c-format +msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"." +msgstr "Questa cartella contiene già il file \"%s\"." + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593 +#, fuzzy, c-format +msgid "This folder already contains a folder \"%s\"." +msgstr "Questa cartella contiene già il file \"%s\"." + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598 #, c-format msgid "This folder already contains a file \"%s\"." msgstr "Questa cartella contiene già il file \"%s\"." -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610 +#, fuzzy +msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link" +msgstr "Sostituire il file esistente?" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612 +#, fuzzy +msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder" +msgstr "Sostituire il file esistente?" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file" msgstr "Sostituire il file esistente?" #. #. Fourth box (size, volume, free space) #. -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:440 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442 msgid "Size:" msgstr "Dimensione:" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:401 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403 msgid "Modified:" msgstr "Modificato:" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:641 +#, fuzzy +msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?" +msgstr "con il seguente?" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:643 +#, fuzzy +msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?" +msgstr "con il seguente?" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?" msgstr "con il seguente?" -#: ../thunar/thunar-dnd.c:70 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:71 msgid "_Copy here" msgstr "_Copia qui" -#: ../thunar/thunar-dnd.c:70 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:71 msgid "_Move here" msgstr "_Sposta qui" -#: ../thunar/thunar-dnd.c:70 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:71 msgid "_Link here" msgstr "Crea co_llegamento qui" #. display an error to the user #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-dnd.c:252 ../thunar/thunar-launcher.c:551 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:589 #, c-format msgid "Failed to execute file \"%s\"" msgstr "Impossibile eseguire il file \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:44 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45 msgid "Name only" msgstr "Solo nome" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46 msgid "Suffix only" msgstr "Solo suffisso" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:47 msgid "Name and Suffix" msgstr "Nome e suffisso" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:114 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:135 msgid "Date Accessed" msgstr "Data di accesso" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136 msgid "Date Modified" msgstr "Data di modifica" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117 msgid "Group" msgstr "Gruppo" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118 msgid "MIME Type" msgstr "Tipo MIME" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120 msgid "Owner" msgstr "Proprietario" #. #. Permissions chooser #. -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:513 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:515 msgid "Permissions" msgstr "Permessi" #: ../thunar/thunar-enum-types.c:122 +msgid "Size" +msgstr "Dimensione" + +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124 msgid "File" msgstr "File" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:125 msgid "File Name" msgstr "Nome del file" -#: ../thunar/thunar-file.c:743 +#: ../thunar/thunar-exec.c:562 +#, c-format +msgid "Unknown error" +msgstr "Errore sconosciuto" + +#: ../thunar/thunar-file.c:952 #, c-format msgid "The root folder has no parent" msgstr "La cartella radice non ha padre" +#: ../thunar/thunar-file.c:1012 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to parse the desktop file: %s" +msgstr "Impossibile creare il file vuoto \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-file.c:1050 +#, c-format +msgid "No Exec field specified" +msgstr "Campo Exec non specificato" + +#: ../thunar/thunar-file.c:1071 +#, c-format +msgid "No URL field specified" +msgstr "Campo URL non specificato" + +#: ../thunar/thunar-file.c:1077 +#, c-format +msgid "Invalid desktop file" +msgstr "File della scrivania non valido" + #. create the "back" action #: ../thunar/thunar-history.c:193 msgid "Back" @@ -1099,7 +796,7 @@ msgstr "Avanti" msgid "Go to the next visited folder" msgstr "Vai alla successiva cartella visitata" -#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:754 +#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:681 #, c-format msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!" msgstr "" @@ -1114,57 +811,170 @@ msgstr "Elenco delle cartelle basato su icone" msgid "Icon view" msgstr "Visualizzazione a icone" +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:160 ../thunar/thunar-io-jobs.c:297 +#, c-format +msgid "The file \"%s\" already exists" +msgstr "Il file \"%s\" esiste già " + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:183 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s" +msgstr "Impossibile creare il file vuoto \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:320 +#, c-format +msgid "Failed to create directory \"%s\": %s" +msgstr "Impossibile creare la directory \"%s\": %s" + +#. tell the user that we're preparing to unlink the files +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:384 +msgid "Preparing..." +msgstr "In preparazione..." + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:446 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not delete file \"%s\": %s" +msgstr "Stat del file \"%s\" fallito: %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:594 +#, c-format +msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file" +msgstr "" + +#. generate a useful error message +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:781 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s" +msgstr "Impossibile cambiare il proprietario del file \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:782 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s" +msgstr "Impossibile cambiare il gruppo del file \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:938 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s" +msgstr "Impossibile cambiare i permessi di \"%s\"" + +#. Copy/link name for n <= 3 +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36 +#, c-format +msgid "copy of %s" +msgstr "copia di %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36 ../thunar/thunar-list-model.c:779 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:907 +#, c-format +msgid "link to %s" +msgstr "collegamento a %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 +#, c-format +msgid "another copy of %s" +msgstr "un'altra copia di %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 +#, c-format +msgid "another link to %s" +msgstr "un altro collegamento a %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38 +#, c-format +msgid "third copy of %s" +msgstr "terza copia di %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38 +#, c-format +msgid "third link to %s" +msgstr "terzo collegamento a %s" + +#. Fallback copy/link name for n >= 4 +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "%uth copy of %s" +msgstr "%u° copia di %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "%uth link to %s" +msgstr "%u° collegamento a %s" + +#: ../thunar/thunar-job.c:277 +#, c-format +msgid "" +"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n" +"\n" +"If you replace an existing file, its contents will be overwritten." +msgstr "" +"Il file \"%s\" esiste già . Sostituirlo con un file vuoto?\n" +"\n" +" Nello sostituire un file esistente, il suo contenuto verrà sovrascritto." + +#: ../thunar/thunar-job.c:357 +msgid "Do you want to overwrite it?" +msgstr "Sovrascrivere?" + +#: ../thunar/thunar-job.c:411 +#, fuzzy +msgid "Do you want to create it?" +msgstr "Sovrascrivere?" + +#: ../thunar/thunar-job.c:513 +msgid "Do you want to skip it?" +msgstr "Saltare?" + #. append the "Open" menu action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:140 ../thunar/thunar-launcher.c:808 -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:817 ../thunar/thunar-tree-view.c:1063 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:846 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092 msgid "_Open" msgstr "_Apri" #. append the "Open in New Window" menu action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:141 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:828 ../thunar/thunar-tree-view.c:1075 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104 msgid "Open in New Window" msgstr "Apri in una nuova finestra" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:141 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 msgid "Open the selected directory in a new window" msgstr "Apri la cartella selezionata in nuova finestra" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174 msgid "Open With Other _Application..." msgstr "Apri con altra _applicazione..." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:891 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:929 msgid "Choose another application with which to open the selected file" msgstr "Scegliere un'altra applicazione per aprire il file selezionato" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:646 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:680 #, c-format msgid "Failed to open file \"%s\"" msgstr "Impossibile aprire il file \"%s\"" #. we can just tell that n files failed to open -#: ../thunar/thunar-launcher.c:652 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:686 #, c-format msgid "Failed to open %d file" msgid_plural "Failed to open %d files" msgstr[0] "Impossibile aprire %d file." msgstr[1] "Impossibile aprire %d file." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:688 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:725 msgid "Are you sure you want to open all folders?" msgstr "Sicuro di voler aprire tutte le cartelle?" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:690 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:727 #, c-format msgid "This will open %d separate file manager window." msgid_plural "This will open %d separate file manager windows." msgstr[0] "Questo aprirà %d finestra separata del gestore di file." msgstr[1] "Questo aprirà %d finestre separate del gestore dei file." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:694 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:731 #, c-format msgid "Open %d New Window" msgid_plural "Open %d New Windows" @@ -1172,106 +982,100 @@ msgstr[0] "Apri %d nuova finestra" msgstr[1] "Apri %d nuove finestre" #. turn "Open" into "Open in n New Windows" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:786 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:824 #, c-format msgid "Open in %d New Window" msgid_plural "Open in %d New Windows" msgstr[0] "Apri in %d nuova finestra" msgstr[1] "Apri in %d nuove finestre" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:787 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:825 #, c-format msgid "Open the selected directory in %d new window" msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows" msgstr[0] "Apri la cartella selezionata in %d nuova finestra" msgstr[1] "Apri le cartelle selezionate in %d nuove finestre" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:807 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:845 msgid "_Open in New Window" msgstr "_Apri in una nuova finestra" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:810 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:848 msgid "Open the selected file" msgid_plural "Open the selected files" msgstr[0] "Apri il file selezionato" msgstr[1] "Apri i file selezionati" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:859 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:897 msgid "_Execute" msgstr "_Esegui" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:860 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:898 msgid "Execute the selected file" msgid_plural "Execute the selected files" msgstr[0] "Esegui il file selezionato" msgstr[1] "Esegui i file selezionati" #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:866 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:904 #, c-format msgid "_Open With \"%s\"" msgstr "_Apri con \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:867 ../thunar/thunar-launcher.c:956 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:905 ../thunar/thunar-launcher.c:991 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected file" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files" msgstr[0] "Usa \"%s\" per aprire il file selezionato" msgstr[1] "Usa \"%s\" per aprire i file selezionati" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:890 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:928 msgid "_Open With Other Application..." msgstr "Apri con un'altra _applicazione..." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:899 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:937 msgid "_Open With Default Applications" msgstr "Apri con l'applicazione di pre_definita" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:900 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:938 msgid "Open the selected file with the default application" msgid_plural "Open the selected files with the default applications" msgstr[0] "Apri il file selezionato con l'applicazione predefinita" msgstr[1] "Apri i file selezionati con l'applicazione predefinita" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:955 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:990 #, c-format msgid "Open With \"%s\"" msgstr "Apri con \"%s\"" -#. tell the user that we were unable to mount the volume, which is required to send files to it -#. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1238 ../thunar/thunar-location-entry.c:639 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1398 ../thunar/thunar-tree-view.c:976 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1728 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1425 ../thunar/thunar-location-entry.c:703 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1889 #, c-format msgid "Failed to mount \"%s\"" msgstr "Impossibile montare \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1305 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1544 msgid "Desktop (Create Link)" msgid_plural "Desktop (Create Links)" msgstr[0] "Scrivania (crea collegamento)" msgstr[1] "Scrivania (crea collegamenti)" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1306 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1545 msgid "Create a link to the selected file on the desktop" msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop" msgstr[0] "Crea nella scrivania un collegamento al file selezionato" msgstr[1] "Crea nella scrivania dei collegamenti ai file selezionati" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1343 ../thunar/thunar-launcher.c:1381 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1582 ../thunar/thunar-launcher.c:1639 #, c-format msgid "Send the selected file to \"%s\"" msgid_plural "Send the selected files to \"%s\"" msgstr[0] "Invia il file selezionato a \"%s\"" msgstr[1] "Invia i file selezionati a \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:784 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:859 -msgid "broken link" -msgstr "collegamento interrotto" - #. generate a text which includes the size of all items in the folder -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2244 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263 #, c-format msgid "%d item (%s), Free space: %s" msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s" @@ -1279,31 +1083,41 @@ msgstr[0] "Elemento %d (%s), spazio libero: %s" msgstr[1] "Elementi %d (%s), spazio libero: %s" #. just the standard text -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2253 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2272 #, c-format msgid "%d item, Free space: %s" msgid_plural "%d items, Free space: %s" msgstr[0] "%d elemento, spazio libero: %s" msgstr[1] "%d elementi, spazio libero: %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2261 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2280 #, c-format msgid "%d item" msgid_plural "%d items" msgstr[0] "%d elemento" msgstr[1] "%d elementi" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2277 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299 #, c-format msgid "\"%s\" broken link" msgstr "\"%s\" collegamento interotto" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2281 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2303 #, c-format msgid "\"%s\" (%s) link to %s" msgstr "\"%s\" (%s) punta a %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2286 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" shortcut" +msgstr "_Scorciatoie" + +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2312 +#, c-format +msgid "\"%s\" mountable" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319 #, c-format msgid "\"%s\" (%s) %s" msgstr "\"%s\" (%s) %s" @@ -1312,24 +1126,24 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s" #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the #. * properties dialog width will be messed up. #. -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2297 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:362 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364 msgid "Original Path:" msgstr "Percorso originale:" #. append the image dimensions to the statusbar text -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2309 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151 msgid "Image Size:" msgstr "Dimensione dell'immagine:" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2328 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2363 #, c-format msgid "%d item selected (%s)" msgid_plural "%d items selected (%s)" msgstr[0] "%d elemento selezionato (%s)" msgstr[1] "%d elementi selezionati (%s)" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2333 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368 #, c-format msgid "%d item selected" msgid_plural "%d items selected" @@ -1337,49 +1151,49 @@ msgstr[0] "%d elemento selezionato" msgstr[1] "%d elementi selezionati" #. append the "Create Folder" menu action -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1138 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1158 msgid "Create _Folder..." msgstr "Crea _cartella..." -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 ../thunar/thunar-window.c:291 msgid "Delete all files and folders in the Trash" msgstr "Elimina tutti i file e cartelle dal cestino" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:174 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 msgid "Paste Into Folder" msgstr "Incolla nella cartella" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340 msgid "_Properties..." msgstr "_Proprietà ..." -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:274 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:276 msgid "Spacing" msgstr "Separatore" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:275 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:277 msgid "The amount of space between the path buttons" msgstr "Dimensione dello spazio tra i pulsanti del percorso" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1271 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273 #, c-format msgid "Open \"%s\" in this window" msgstr "Apri \"%s\" in questa finestra" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1277 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279 #, c-format msgid "Open \"%s\" in a new window" msgstr "Apri \"%s\" in una nuova finestra" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1282 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284 #, c-format msgid "Create a new folder in \"%s\"" msgstr "Crea nuova cartella in \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1296 #, c-format msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\"" @@ -1387,19 +1201,18 @@ msgstr "" "Sposta o copia i file selezionati precedentemente da un comando di taglia o " "copia all' interno di \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1300 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1302 #, c-format msgid "View the properties of the folder \"%s\"" msgstr "Visualizza le proprietà della cartella \"%s\"" -#. ask the user to enter a name for the new folder -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1338 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1838 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566 msgid "New Folder" msgstr "Nuova cartella" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1839 ../thunar/thunar-tree-view.c:1567 msgid "Create New Folder" msgstr "Crea nuova cartella" @@ -1411,65 +1224,75 @@ msgstr "Apri posizione" msgid "_Location:" msgstr "_Posizione:" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470 -#, c-format -msgid "Failed to launch \"%s\"" -msgstr "Impossibile avviare \"%s\"" +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:444 +#, fuzzy, c-format +msgid "File does not exist" +msgstr "Menu contestuale del file" -#: ../thunar/thunar-path-entry.c:259 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:788 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\"" +msgstr "Impossibile determinare il punto di montaggio di `%s'" + +#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "No templates installed" +msgstr "Nessun modello installato" + +#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260 msgid "Icon size" msgstr "Dimensione dell'icona" -#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260 +#: ../thunar/thunar-path-entry.c:261 msgid "The icon size for the path entry" msgstr "La dimensione dell'icona per il percorso" #. 0000 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247 msgid "None" msgstr "Nessuno" #. 0002 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249 msgid "Write only" msgstr "Sola scrittura" #. 0004 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251 msgid "Read only" msgstr "Sola lettura" #. 0006 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:253 msgid "Read & Write" msgstr "Lettura e scrittura" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:264 msgid "Owner:" msgstr "Proprietario:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:323 msgid "Access:" msgstr "Accesso:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:305 msgid "Group:" msgstr "Gruppo:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346 msgid "Others:" msgstr "Altri:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369 msgid "Program:" msgstr "Programma:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:375 msgid "Allow this file to _run as a program" msgstr "Permetti di _eseguire il file come un programma" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395 msgid "" "Allowing untrusted programs to run\n" "presents a security risk to your system." @@ -1477,7 +1300,7 @@ msgstr "" "Permettere l'esecuzione a programmi non sicuri\n" "rappresenta un rischio per la sicurezza del sistema." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:410 msgid "" "The folder permissions are inconsistent, you\n" "may not be able to work with files in this folder." @@ -1485,134 +1308,126 @@ msgstr "" "I permessi della cartella sono inconsistenti, potrebbe\n" "non essere possibile lavorare con i file di questa cartella." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:423 msgid "Correct folder permissions..." msgstr "Correzione dei permessi della cartella..." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:424 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions." -msgstr "Fare un clic qui per correggere automaticamente i permessi della cartella." +msgstr "" +"Fare un clic qui per correggere automaticamente i permessi della cartella." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435 msgid "Please wait..." msgstr "Attendere prego..." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:440 msgid "Stop applying permissions recursively." msgstr "Arresta l'applicazione ricorsiva dei permessi." #. allocate the question dialog -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555 msgid "Question" msgstr "Domanda" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:579 msgid "Apply recursively?" msgstr "Applicare ricorsivamente?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585 msgid "" "Do you want to apply your changes recursively to\n" "all files and subfolders below the selected folder?" -msgstr "Applicare i cambiamenti ricorsivamente a\n" +msgstr "" +"Applicare i cambiamenti ricorsivamente a\n" "tutti i file e sottocartelle contenuti nella cartella selezionata?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:590 msgid "Do _not ask me again" msgstr "_Non chiedere ancora" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:591 msgid "" "If you select this option your choice will be remembered and you won't be " "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice " "afterwards." msgstr "" -"Selezionando questa opzione la scelta sarà ricordata e non verrà " -"riproposta. In futuro sarà possibile modificare la scelta tramite il dialogo preferenze." +"Selezionando questa opzione la scelta sarà ricordata e non verrà riproposta. " +"In futuro sarà possibile modificare la scelta tramite il dialogo preferenze." -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666 -msgid "Failed to change group" -msgstr "Impossibile cambiare gruppo" - -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058 -msgid "Failed to apply new permissions" -msgstr "Impossibile applicare i nuovi permessi" - -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:888 msgid "Unknown file owner" msgstr "Proprietario del file sconosciuto" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1018 msgid "Correct folder permissions automatically?" msgstr "Correggere i permessi della cartella automaticamente?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1020 msgid "Correct folder permissions" msgstr "Correzione dei permessi della cartella" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1022 msgid "" "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users " "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the " "folder afterwards." msgstr "" -"I permessi della cartella saranno ripristinati a uno stato consistente. Di conseguenza, solo agli utenti con permesso di lettura per la cartella sarà " +"I permessi della cartella saranno ripristinati a uno stato consistente. Di " +"conseguenza, solo agli utenti con permesso di lettura per la cartella sarà " "concesso di accedervi." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:227 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225 msgid "File Manager Preferences" msgstr "Preferenze del gestore di file" #. #. Display #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:244 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242 msgid "Display" msgstr "Visualizzazione" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252 msgid "Default View" msgstr "Visualizzazione predefinita" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264 msgid "View _new folders using:" msgstr "Visualizza le _nuove cartelle usando:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:302 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297 msgid "Icon View" msgstr "Visualizzazione a icone" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270 msgid "Detailed List View" msgstr "Visualizzazione a lista dettagliata" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:273 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271 msgid "Compact List View" msgstr "Visualizza come lista compatta" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:274 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272 msgid "Last Active View" msgstr "Ultima visualizzazione attiva" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:280 msgid "Sort _folders before files" msgstr "Mostra le cartelle _prima dei file" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder." msgstr "" "Selezionare questa opzione per elencare le cartelle prima dei file quando " "una cartella viene ordinata." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:291 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286 msgid "_Show thumbnails" msgstr "Mostra _miniature" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:293 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288 msgid "" "Select this option to display previewable files within a folder as " "automatically generated thumbnail icons." @@ -1620,11 +1435,11 @@ msgstr "" "Selezionare questa opzione per visualizzare le anteprime dei file di una " "cartella come miniature generate automaticamente." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:314 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:309 msgid "_Text beside icons" msgstr "_Testo accanto alle icone" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:316 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311 msgid "" "Select this option to place the icon captions for items beside the icon " "rather than below the icon." @@ -1632,11 +1447,11 @@ msgstr "" "Selezionare questa opzione per posizionare le didascalie accanto alle icone " "invece che sotto le icone." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:325 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320 msgid "Date" msgstr "Data" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:337 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223 msgid "_Format:" msgstr "_Formato:" @@ -1644,103 +1459,103 @@ msgstr "_Formato:" #. #. Side Pane #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353 msgid "Side Pane" msgstr "Pannello laterale" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363 msgid "Shortcuts Pane" msgstr "Pannello delle scorciatoie" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375 msgid "_Icon Size:" msgstr "_Dimensione delle icone" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:433 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422 msgid "Very Small" msgstr "Molto piccola" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423 msgid "Smaller" msgstr "Più piccola" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424 msgid "Small" msgstr "Piccola" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:425 msgid "Normal" msgstr "Normale" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:437 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:426 msgid "Large" msgstr "Grande" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427 msgid "Larger" msgstr "Più grande" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:386 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428 msgid "Very Large" msgstr "Molto grande" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 msgid "Show Icon _Emblems" msgstr "Visualizza gli _emblemi delle icone" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all " "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." msgstr "" "Selezionare questa opzione per visualizzare gli emblemi delle icone nel " -"pannello delle scorciatoie per tutte le cartelle per cui sono stati " -"definiti emblemi nella relativa finestra delle proprietà ." +"pannello delle scorciatoie per tutte le cartelle per cui sono stati definiti " +"emblemi nella relativa finestra delle proprietà ." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:416 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405 msgid "Tree Pane" msgstr "Pannello ad albero" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417 msgid "Icon _Size:" msgstr "Dimen_sione delle icone" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:450 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436 msgid "Show Icon E_mblems" msgstr "Visualizza gli e_mblemi delle icone" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:452 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders " "for which emblems have been defined in the folders properties dialog." msgstr "" "Selezionare questa opzione per visualizzare gli emblemi delle icone nel " -"pannello ad albero per tutte le cartelle per cui sono stati definiti " -"emblemi nella relativa finestra delle proprietà ." +"pannello ad albero per tutte le cartelle per cui sono stati definiti emblemi " +"nella relativa finestra delle proprietà ." #. #. Behavior #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:461 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447 msgid "Behavior" msgstr "Comportamento" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457 msgid "Navigation" msgstr "Navigazione" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:483 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469 msgid "_Single click to activate items" msgstr "_Singolo clic per attivare gli elementi" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489 msgid "" "Specify the d_elay before an item gets selected\n" "when the mouse pointer is paused over it:" @@ -1748,7 +1563,7 @@ msgstr "" "Specificare il t_empo necessario affinché un elemento venga\n" "selezionato quando il puntatore del mouse è fermo sopra di esso:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:515 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501 msgid "" "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an " "item will automatically select that item after the chosen delay. You can " @@ -1757,39 +1572,40 @@ msgid "" "to select the item without activating it." msgstr "" "Quando l'attivazione a singolo clic è selezionata e si ferma il puntatore " -"del mouse sopra un elemento, questo verrà automaticamente selezionato dopo il tempo stabilito. È possibile disabilitare questo comportamento spostando " -"completamente la barra a sinistra. Questa scelta può risultare utile " -"quando singoli clic attivano elementi, e si desidera solamente selezionare " -"un elemento, senza attivarlo." +"del mouse sopra un elemento, questo verrà automaticamente selezionato dopo " +"il tempo stabilito. È possibile disabilitare questo comportamento spostando " +"completamente la barra a sinistra. Questa scelta può risultare utile quando " +"singoli clic attivano elementi, e si desidera solamente selezionare un " +"elemento, senza attivarlo." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:533 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519 msgid "Disabled" msgstr "Disabilitato" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:525 msgid "Medium" msgstr "Medio" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531 msgid "Long" msgstr "Lungo" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:551 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537 msgid "_Double click to activate items" msgstr "_Doppio clic per attivare gli elementi" #. #. Advanced #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:561 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547 msgid "Advanced" msgstr "Avanzate" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557 msgid "Folder Permissions" msgstr "Permessi della cartella" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:583 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569 msgid "" "When changing the permissions of a folder, you\n" "can also apply the changes to the contents of the\n" @@ -1799,156 +1615,152 @@ msgstr "" "è possibile applicare i cambiamenti anche al suo\n" "contenuto. Selezionare il comportamento predefinito:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:591 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:577 msgid "Ask everytime" msgstr "Chiedi ogni volta" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:592 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578 msgid "Apply to Folder Only" msgstr "Applica solo alla cartella" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:593 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579 msgid "Apply to Folder and Contents" msgstr "Applica alla cartella e al contenuto" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:606 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589 msgid "Volume Management" msgstr "Gestione dei volumi" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:634 -msgid "" -"Install the \"thunar-volman\" package to use\n" -"the volume management support in Thunar." -msgstr "" -"Installare il pacchetto \"thunar-volman\" per avere\n" -"il supporto per la gestione dei volumi in Thunar." - -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:635 -msgid "" -"Build thunar-vfs with HAL support to use\n" -"the volume management support in Thunar." -msgstr "" -"Installare thunar-vfs insieme al supporto per HAL per\n" -"avere il supporto per la gestione dei volumi in Thunar." - #. add check button to enable/disable auto mounting -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:646 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605 msgid "Enable _Volume Management" msgstr "Abilita la gestione dei _volumi" #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:656 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615 msgid "" "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n" "and media (i.e. how cameras should be handled)." msgstr "" "<a href=\"volman-config:\">Configura</a> la gestione di drive e dispositivi " -"rimovibili (es. come dovrebbero essere gestite le macchine fotografiche digitali)." +"rimovibili (es. come dovrebbero essere gestite le macchine fotografiche " +"digitali)." #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:717 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674 msgid "Failed to display the volume management settings" msgstr "Impossibile mostrare le impostazioni della gestione dei volumi" -#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:398 +#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:402 #, c-format msgid "(%lu hour remaining)" msgid_plural "(%lu hours remaining)" msgstr[0] "(%lu ora rimanente)" msgstr[1] "(%lu ore rimanenti)" -#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:403 +#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:407 #, c-format msgid "(%lu minute remaining)" msgid_plural "(%lu minutes remaining)" msgstr[0] "(%lu minuto rimanente)" msgstr[1] "(%lu minuti rimanenti)" -#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:408 +#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:412 #, c-format msgid "(%lu second remaining)" msgid_plural "(%lu seconds remaining)" msgstr[0] "(%lu secondo rimanente)" msgstr[1] "(%lu secondi rimanenti)" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:259 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:261 msgid "General" msgstr "Generale" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:283 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285 msgid "Name:" msgstr "Nome:" #. #. Second box (kind, open with, link target) #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:310 msgid "Kind:" msgstr "Tipo:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332 msgid "Open With:" msgstr "Apri con:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:344 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346 msgid "Link Target:" msgstr "Collegamento a:" #. #. Third box (deleted, modified, accessed) #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:387 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:389 msgid "Deleted:" msgstr "Eliminato:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:415 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417 msgid "Accessed:" msgstr "Ultimo accesso:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:453 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455 msgid "Volume:" msgstr "Volume:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:477 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479 msgid "Free Space:" msgstr "Spazio libero:" #. #. Emblem chooser #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:502 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504 msgid "Emblems" msgstr "Emblemi" +#. display an error message +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2217 ../thunar/thunar-tree-view.c:1669 +#, c-format +msgid "Failed to rename \"%s\"" +msgstr "Impossibile rinominare \"%s\"" + #. allocate the icon chooser #. allocate the chooser dialog -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:695 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:742 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627 #, c-format msgid "Select an Icon for \"%s\"" msgstr "Selezionare un'icona per \"%s\"" #. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:720 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768 #, c-format msgid "Failed to change icon of \"%s\"" msgstr "Impossibile cambiare l'icona di \"%s\"" #. update the properties dialog title -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:807 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:857 #, c-format msgid "%s - Properties" msgstr "%s - Proprietà " -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:284 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:905 +msgid "broken link" +msgstr "collegamento interrotto" + +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:288 msgid "_File" msgstr "_File" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:286 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:290 msgid "_Send To" msgstr "_Invia a" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:334 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:337 msgid "File Context Menu" msgstr "Menu contestuale del file" @@ -1968,7 +1780,7 @@ msgstr "Pulisci" msgid "Clear the file list below" msgstr "Pulisce la lista di file sottostante" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:313 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:317 msgid "_About" msgstr "_Informazioni" @@ -1976,7 +1788,7 @@ msgstr "_Informazioni" msgid "Display information about Thunar Bulk Rename" msgstr "Mostra informazioni sul Bulk Rename di Thunar" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340 msgid "View the properties of the selected file" msgstr "Visualizza le proprietà dell'elemento selezionato" @@ -2006,7 +1818,7 @@ msgstr "" "Fare un clic qui per vedere la documentazione relativa all'operazione di " "rinominazione selezionata." -#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-1/, +#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/, #. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2. #. #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:633 @@ -2096,20 +1908,9 @@ msgstr "_Salta questo file" #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:233 msgid "" "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?" -msgstr "" -"Saltare questo file e continuare a rinominare i file rimanenti?" - -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1 -msgid "Configure the Thunar file manager" -msgstr "Configura il gestore di file Thunar" - -#. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2243 -#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2 -msgid "File Manager" -msgstr "Gestore di file" +msgstr "Saltare questo file e continuare a rinominare i file rimanenti?" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:340 msgid "Desktop" msgstr "Scrivania" @@ -2122,583 +1923,631 @@ msgstr[1] "Pannello laterale (crea scorciatoie)" #: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:415 msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane" msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane" -msgstr[0] "Aggiungi la cartella selezionata al pannello laterale delle scorciatoie" -"" -msgstr[1] "Aggiungi le cartelle selezionate al pannello laterale delle scorciatoie" +msgstr[0] "" +"Aggiungi la cartella selezionata al pannello laterale delle scorciatoie" +msgstr[1] "" +"Aggiungi le cartelle selezionate al pannello laterale delle scorciatoie" + +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277 +msgid "File System" +msgstr "File system" #. append the "Mount Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:842 ../thunar/thunar-tree-view.c:1089 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1118 msgid "_Mount Volume" msgstr "_Monta volume" #. append the "Eject Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:852 ../thunar/thunar-tree-view.c:1099 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1128 msgid "E_ject Volume" msgstr "Espelli _volume" -#. append the "Unmount Volume" menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:860 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107 -msgid "_Unmount Volume" -msgstr "_Smonta volume" - #. append the remove menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:891 msgid "_Remove Shortcut" msgstr "_Elimina scorciatoia" #. append the rename menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:906 msgid "Re_name Shortcut" msgstr "Ri_nomina scorciatoia" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1215 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1170 #, c-format msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory" msgstr "Il percorso \"%s\" non si riferisce a una cartella" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1234 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1187 msgid "Failed to add new shortcut" msgstr "Impossibile aggiungere la nuova scorciatoia" -#. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1352 ../thunar/thunar-tree-view.c:1677 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1745 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1782 #, c-format msgid "Failed to eject \"%s\"" msgstr "Impossibile espellere \"%s\"" -#. display an error dialog to inform the user -#. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1442 ../thunar/thunar-tree-view.c:1868 -#, c-format -msgid "Failed to unmount \"%s\"" -msgstr "Impossibile smontare \"%s\"" - -#: ../thunar/thunar-size-label.c:177 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:180 msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder." -msgstr "Fare un clic qui per interrompere il calcolo della dimensione della cartella." +msgstr "" +"Fare un clic qui per interrompere il calcolo della dimensione della cartella." #. tell the user that the operation was canceled -#: ../thunar/thunar-size-label.c:298 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:301 msgid "Calculation aborted" msgstr "Calcolo annullato" #. tell the user that we started calculation -#: ../thunar/thunar-size-label.c:405 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:398 msgid "Calculating..." msgstr "Calcolo in corso..." -#: ../thunar/thunar-size-label.c:415 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:410 #, c-format msgid "%s Bytes" msgstr "%s byte" -#: ../thunar/thunar-size-label.c:507 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:502 #, c-format msgid "%u item, totalling %s" msgid_plural "%u items, totalling %s" msgstr[0] "%u elemento da %s" msgstr[1] "%u elementi da %s" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 msgid "Folder Context Menu" msgstr "Menu contestuale della cartella" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 msgid "Create an empty folder within the current folder" msgstr "Crea una cartella vuota dentro la cartella corrente" #. append the "Cut" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1159 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1179 msgid "Cu_t" msgstr "_Taglia" #. append the "Copy" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1171 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1191 msgid "_Copy" msgstr "_Copia" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 msgid "_Paste" msgstr "_Incolla" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" -msgstr "Sposta o copia i file selezionati precedentemente da un comando di taglia o copia" +msgstr "" +"Sposta o copia i file selezionati precedentemente da un comando di taglia o " +"copia" #. append the "Delete" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1206 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 ../thunar/thunar-tree-view.c:1226 msgid "_Delete" msgstr "_Elimina" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" -msgstr "Sposta o copia i file selezionati precedentemente da un comando di taglia o copia dentro la cartella selezionata" +msgstr "" +"Sposta o copia i file selezionati precedentemente da un comando di taglia o " +"copia dentro la cartella selezionata" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 msgid "Select _all Files" msgstr "Selezion_a tutti i file" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 msgid "Select all files in this window" msgstr "Seleziona tutti i file in questa finestra" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 msgid "Select _by Pattern..." msgstr "Seleziona in _base a uno schema..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 msgid "Select all files that match a certain pattern" msgstr "Seleziona tutti i file che corrispondono a un certo schema" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 msgid "Du_plicate" msgstr "Du_plica" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 ../thunar/thunar-standard-view.c:3426 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 ../thunar/thunar-standard-view.c:3468 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "Crea collegamento" msgstr[1] "Crea collegamenti" #. append the "Rename" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-tree-view.c:1230 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-tree-view.c:1250 msgid "_Rename..." msgstr "_Rinomina..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351 msgid "_Restore" msgstr "_Ripristina" #. add the "Create Document" sub menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:610 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:613 msgid "Create _Document" msgstr "Crea _documento" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1314 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310 msgid "Loading folder contents..." msgstr "Caricamento dei contenuti della cartella in corso..." -#. ask the user to enter a name for the new empty file -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1794 msgid "New Empty File" msgstr "Nuovo file vuoto" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1795 msgid "New Empty File..." msgstr "Nuovo file vuoto..." #. generate a title for the create dialog -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1902 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1884 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "Crea documento da un modello \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2097 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2083 msgid "Select by Pattern" msgstr "Seleziona in base a uno schema" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2103 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089 msgid "_Select" msgstr "_Seleziona" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2112 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2098 msgid "_Pattern:" msgstr "_Schema:" #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2549 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site" msgstr "Nome del file fornito dalla sorgente XDS non valido" #. display an error dialog to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2726 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2763 #, c-format msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\"" msgstr "Impossibile creare un collegamento per l'URL \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3059 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3101 #, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\"" msgstr "Impossibile aprire la cartella \"%s\"." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3386 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" -msgstr[0] "Prepara il file selezionato a essere spostato con il comando incolla" -"" +msgstr[0] "" +"Prepara il file selezionato a essere spostato con il comando incolla" msgstr[1] "Prepara i file selezionati a essere spostati con il comando incolla" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3394 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr[0] "Prepara il file selezionato a essere copiato con il comando incolla" msgstr[1] "Prepara i file selezionati a essere copiati con il comando incolla" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3405 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3447 msgid "Delete the selected file" msgid_plural "Delete the selected files" msgstr[0] "Elimina il file selezionato" msgstr[1] "Elimina i file selezionati" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3461 msgid "Duplicate the selected file" msgid_plural "Duplicate each selected file" msgstr[0] "Duplica il file selezionato" msgstr[1] "Duplica i file selezionati" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3470 msgid "Create a symbolic link for the selected file" msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file" msgstr[0] "Crea un collegamento simbolico per il file selezionato" msgstr[1] "Crea un link simbolico per ogni file selezionato" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3478 msgid "Rename the selected file" msgid_plural "Rename the selected files" msgstr[0] "Rinomina il file selezionato" msgstr[1] "Rinomina i file selezionati" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3444 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486 msgid "Restore the selected file" msgid_plural "Restore the selected files" msgstr[0] "Ripristina il file selezionato" msgstr[1] "Ripristina i file selezionati" -#. tell the user that no templates were found -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:397 -msgid "No Templates installed" -msgstr "Nessun modello installato" - #. add the "Empty File" item -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:409 +#: ../thunar/thunar-templates-action.c:505 msgid "_Empty File" msgstr "Fil_e vuoto" -#: ../thunar/thunar-trash-action.c:174 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:648 +msgid "Collecting files..." +msgstr "Raccolta file in corso..." + +#. update progress information +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:675 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trying to restore \"%s\"" +msgstr "Impossibile ripristinare \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:700 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file " +"\"%s\" from the trash" +msgstr "" +"La cartella \"%s\" non esiste più, ma è necessaria per ripristinare il file " +"\"%s\" dal cestino. Creare nuovamente la cartella?" + +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:725 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to restore the folder \"%s\"" +msgstr "Impossibile aprire la cartella \"%s\"" + +#. update progress information +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:742 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trying to move \"%s\"" +msgstr "Impossibile rimuovere \"%s\"" + +#. update progress information +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:767 +#, c-format +msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..." +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175 msgid "T_rash" msgstr "_Cestino" -#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175 +#: ../thunar/thunar-trash-action.c:176 msgid "Display the contents of the trash can" msgstr "Mostra il contenuto del cestino" -#: ../thunar/thunar-tree-model.c:630 +#: ../thunar/thunar-tree-model.c:638 msgid "Loading..." msgstr "Caricamento in corso..." #. append the "Paste Into Folder" menu action -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1188 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1208 msgid "_Paste Into Folder" msgstr "_Incolla nella cartella" #. append the "Properties" menu action -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1289 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1309 msgid "P_roperties..." msgstr "P_roprietà ..." +#: ../thunar/thunar-util.c:108 +#, c-format +msgid "Invalid path" +msgstr "Percorso non valido" + +#: ../thunar/thunar-util.c:144 +#, c-format +msgid "Unknown user \"%s\"" +msgstr "Utente \"%s\" sconosciuto" + #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:119 +#: ../thunar/thunar-util.c:204 msgid "Today" msgstr "Oggi" #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:124 +#: ../thunar/thunar-util.c:209 #, c-format msgid "Today at %X" msgstr "Oggi alle %X" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:132 +#: ../thunar/thunar-util.c:217 msgid "Yesterday" msgstr "Ieri" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:137 +#: ../thunar/thunar-util.c:222 #, c-format msgid "Yesterday at %X" msgstr "Ieri alle %X" #. Days from last week -#: ../thunar/thunar-util.c:145 +#: ../thunar/thunar-util.c:230 #, c-format msgid "%A at %X" msgstr "%A alle %X" #. Any other date -#: ../thunar/thunar-util.c:150 +#: ../thunar/thunar-util.c:235 #, c-format msgid "%x at %X" msgstr "%x alle %X" -#: ../thunar/thunar-window.c:285 +#: ../thunar/thunar-window.c:289 msgid "Open New _Window" msgstr "Apri una nuova _finestra" -#: ../thunar/thunar-window.c:285 +#: ../thunar/thunar-window.c:289 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location" msgstr "Apri una nuova finestra di Thunar per il percorso mostrato" -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:292 msgid "Close _All Windows" msgstr "Chiudi _tutte le finestre" -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:292 msgid "Close all Thunar windows" msgstr "Chiudi tutte le finestre di Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:289 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "_Close" msgstr "_Chiudi" -#: ../thunar/thunar-window.c:289 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "Close this window" msgstr "Chiudi questa finestra" -#: ../thunar/thunar-window.c:290 +#: ../thunar/thunar-window.c:294 msgid "_Edit" msgstr "_Modifica" -#: ../thunar/thunar-window.c:291 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "Pr_eferences..." msgstr "Pr_eferenze..." -#: ../thunar/thunar-window.c:291 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "Edit Thunars Preferences" msgstr "Modifica le preferenze di Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:292 +#: ../thunar/thunar-window.c:296 msgid "_View" msgstr "_Visualizzazione" -#: ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-window.c:297 msgid "_Reload" msgstr "Aggio_rna" -#: ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-window.c:297 msgid "Reload the current folder" msgstr "Aggiorna la cartella corrente" -#: ../thunar/thunar-window.c:294 +#: ../thunar/thunar-window.c:298 msgid "_Location Selector" msgstr "_Selettore di percorsi" -#: ../thunar/thunar-window.c:295 +#: ../thunar/thunar-window.c:299 msgid "_Side Pane" msgstr "_Pannello laterale" -#: ../thunar/thunar-window.c:296 +#: ../thunar/thunar-window.c:300 msgid "Zoom I_n" msgstr "Zoom ava_nti" -#: ../thunar/thunar-window.c:296 +#: ../thunar/thunar-window.c:300 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "Mostra i contenuti con più dettagli" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "Zoom _Out" msgstr "Zoom indietr_o" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "Mostra i contenuti con meno dettagli" -#: ../thunar/thunar-window.c:298 +#: ../thunar/thunar-window.c:302 msgid "Normal Si_ze" msgstr "Dimensioni no_rmali" -#: ../thunar/thunar-window.c:298 +#: ../thunar/thunar-window.c:302 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "Mostra i contenuti con dimensioni normali" -#: ../thunar/thunar-window.c:299 +#: ../thunar/thunar-window.c:303 msgid "_Go" msgstr "Va_i" -#: ../thunar/thunar-window.c:300 +#: ../thunar/thunar-window.c:304 msgid "Open _Parent" msgstr "Apri _superiore" -#: ../thunar/thunar-window.c:300 +#: ../thunar/thunar-window.c:304 msgid "Open the parent folder" msgstr "Apri la cartella superiore" -#: ../thunar/thunar-window.c:301 +#: ../thunar/thunar-window.c:305 msgid "_Home" msgstr "_Casa" -#: ../thunar/thunar-window.c:301 +#: ../thunar/thunar-window.c:305 msgid "Go to the home folder" msgstr "Vai alla cartella casa" -#: ../thunar/thunar-window.c:302 +#: ../thunar/thunar-window.c:306 msgid "Go to the desktop folder" msgstr "Vai alla cartella della scrivania" -#: ../thunar/thunar-window.c:303 +#: ../thunar/thunar-window.c:307 msgid "Go to the documents folder" msgstr "Vai alla cartella dei documenti" -#: ../thunar/thunar-window.c:304 +#: ../thunar/thunar-window.c:308 msgid "Go to the downloads folder" msgstr "Vai alla cartella dei download" -#: ../thunar/thunar-window.c:305 +#: ../thunar/thunar-window.c:309 msgid "Go to the music folder" msgstr "Vai alla cartella della musica" -#: ../thunar/thunar-window.c:306 +#: ../thunar/thunar-window.c:310 msgid "Go to the pictures folder" msgstr "Vai alla cartella delle foto" -#: ../thunar/thunar-window.c:307 +#: ../thunar/thunar-window.c:311 msgid "Go to the videos folder" msgstr "Vai alla cartella dei video" -#: ../thunar/thunar-window.c:308 +#: ../thunar/thunar-window.c:312 msgid "Go to the public folder" msgstr "Vai alla cartella pubblica" -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:313 msgid "T_emplates" msgstr "Mod_ello" -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:313 msgid "Go to the templates folder" msgstr "Vai alla directory dei modelli" -#: ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-window.c:314 msgid "_Open Location..." msgstr "Apri _posizione..." -#: ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-window.c:314 msgid "Specify a location to open" msgstr "Specificare una posizione da aprire" -#: ../thunar/thunar-window.c:311 +#: ../thunar/thunar-window.c:315 msgid "_Help" msgstr "_Aiuto" -#: ../thunar/thunar-window.c:312 +#: ../thunar/thunar-window.c:316 msgid "_Contents" msgstr "_Contenuti" -#: ../thunar/thunar-window.c:312 +#: ../thunar/thunar-window.c:316 msgid "Display Thunar user manual" msgstr "Visualizza il manuale utente di Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:313 +#: ../thunar/thunar-window.c:317 msgid "Display information about Thunar" msgstr "Mostra informazioni su Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:318 +#: ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Mostra file _nascosti" -#: ../thunar/thunar-window.c:318 +#: ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" msgstr "Mostra/nasconde i file nascosti nella finestra corrente" -#: ../thunar/thunar-window.c:319 +#: ../thunar/thunar-window.c:323 msgid "_Pathbar Style" msgstr "In stile barra degli _indirizzi" -#: ../thunar/thunar-window.c:319 +#: ../thunar/thunar-window.c:323 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders" msgstr "Stile moderno, con pulsanti che corrispondono alle cartelle" -#: ../thunar/thunar-window.c:320 +#: ../thunar/thunar-window.c:324 msgid "_Toolbar Style" msgstr "In stile barra degli s_trumenti" -#: ../thunar/thunar-window.c:320 +#: ../thunar/thunar-window.c:324 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons" msgstr "Stile tradizionale, con barra dei percorsi e pulsanti di navigazione" -#: ../thunar/thunar-window.c:321 +#: ../thunar/thunar-window.c:325 msgid "_Shortcuts" msgstr "_Scorciatoie" -#: ../thunar/thunar-window.c:321 +#: ../thunar/thunar-window.c:325 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane" msgstr "Mostra/nasconde il pannello delle scorciatorie" -#: ../thunar/thunar-window.c:322 +#: ../thunar/thunar-window.c:326 msgid "_Tree" msgstr "_Albero" -#: ../thunar/thunar-window.c:322 +#: ../thunar/thunar-window.c:326 msgid "Toggles the visibility of the tree pane" msgstr "Mostra/nasconde il pannello ad albero" -#: ../thunar/thunar-window.c:323 +#: ../thunar/thunar-window.c:327 msgid "St_atusbar" msgstr "B_arra di stato" -#: ../thunar/thunar-window.c:323 +#: ../thunar/thunar-window.c:327 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "Cambia la visibilità della barra di stato di questa finestra" #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:770 +#: ../thunar/thunar-window.c:732 msgid "View as _Icons" msgstr "Visuali_zza come icone" -#: ../thunar/thunar-window.c:770 +#: ../thunar/thunar-window.c:732 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "Mostra il contenuto della cartella con una visualizzazione a icone" -#: ../thunar/thunar-window.c:777 +#: ../thunar/thunar-window.c:739 msgid "View as _Detailed List" msgstr "Visualizza come lista _dettagliata" -#: ../thunar/thunar-window.c:777 +#: ../thunar/thunar-window.c:739 msgid "Display folder content in a detailed list view" -msgstr "Mostra il contenuto della cartella con una visualizzazione a lista " +msgstr "" +"Mostra il contenuto della cartella con una visualizzazione a lista " "dettagliata" -#: ../thunar/thunar-window.c:784 +#: ../thunar/thunar-window.c:746 msgid "View as _Compact List" msgstr "Visualizza come lista co_mpatta" -#: ../thunar/thunar-window.c:784 +#: ../thunar/thunar-window.c:746 msgid "Display folder content in a compact list view" -msgstr "Mostra il contenuto della cartella con una visualizzazione a lista compatta" +msgstr "" +"Mostra il contenuto della cartella con una visualizzazione a lista compatta" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:846 +#: ../thunar/thunar-window.c:808 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." -msgstr "Attenzione! si sta usando l'account di root ed è quindi possibile danneggiare il " -"sistema." +msgstr "" +"Attenzione! si sta usando l'account di root ed è quindi possibile " +"danneggiare il sistema." -#: ../thunar/thunar-window.c:1870 +#: ../thunar/thunar-window.c:1403 +#, c-format +msgid "Failed to launch \"%s\"" +msgstr "Impossibile avviare \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-window.c:1876 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "Impossibile aprire la cartella superiore" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1896 +#: ../thunar/thunar-window.c:1901 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "Impossibile aprire la cartella casa" -#: ../thunar/thunar-window.c:1951 +#: ../thunar/thunar-window.c:1960 #, c-format msgid "Failed to open folder \"%s\"" msgstr "Impossibile aprire la cartella \"%s\"" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2076 +#: ../thunar/thunar-window.c:2074 msgid "About Templates" msgstr "Informazioni sui modelli" -#: ../thunar/thunar-window.c:2098 +#: ../thunar/thunar-window.c:2096 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." -msgstr "Tutti i file in questa cartella appariranno nel menu \"Crea documento\"." +msgstr "" +"Tutti i file in questa cartella appariranno nel menu \"Crea documento\"." -#: ../thunar/thunar-window.c:2105 +#: ../thunar/thunar-window.c:2103 msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the " @@ -2706,28 +2555,37 @@ msgid "" "\n" "You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy " "of the document will be created in the directory you are viewing." -msgstr "Se certi tipi di documenti vengono creati frequentemente, si metta la copia " -"di uno di essi in questa cartella. Thunar aggiungerà per questo documento una voce nel menu \"Crea Documento\".\n" +msgstr "" +"Se certi tipi di documenti vengono creati frequentemente, si metta la copia " +"di uno di essi in questa cartella. Thunar aggiungerà per questo documento " +"una voce nel menu \"Crea Documento\".\n" "\n" "Selezionando tale voce dal menu \"Crea Documento\", una copia del documento " "sarà creata nella cartella visualizzata." -#: ../thunar/thunar-window.c:2117 +#: ../thunar/thunar-window.c:2115 msgid "Do _not display this message again" msgstr "_Non visualizzare più il messaggio" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2162 +#: ../thunar/thunar-window.c:2158 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "Impossibile mostrare il contenuto del cestino" -#: ../thunar/thunar-window.c:2204 +#: ../thunar/thunar-window.c:2200 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." -msgstr "Thunar è un gestore di file veloce e facile\n" +msgstr "" +"Thunar è un gestore di file veloce e facile\n" "da usare per l'ambiente desktop Xfce." +#. set window title and icon +#: ../thunar/thunar-window.c:2239 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 +msgid "File Manager" +msgstr "Gestore di file" + #: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137 msgid "Label" msgstr "Etichetta" @@ -2742,7 +2600,8 @@ msgstr "Widget per l'etichetta" #: ../thunarx/thunarx-property-page.c:151 msgid "A widget to display in place of the usual page label" -msgstr "Un widget da visualizzare al posto della consuete etichetta della pagina" +msgstr "" +"Un widget da visualizzare al posto della consuete etichetta della pagina" #: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:79 msgid "Resident" @@ -2773,8 +2632,8 @@ msgid "" "The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of " "Firefox." msgstr "" -"Il nome generico dell'elemento, per esempio \"Browser Web\" nel caso " -"di Firefox." +"Il nome generico dell'elemento, per esempio \"Browser Web\" nel caso di " +"Firefox." #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:181 msgid "Command:" @@ -2801,9 +2660,9 @@ msgid "" "Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of " "Firefox. Should not be redundant with the name or the description." msgstr "" -"Suggerimento per l'elemento, come per esempio \"Visita siti su " -"Internet\" nel caso di Firefox. Non dovrebbe essere ridondante rispetto al " -"nome o alla descrizione." +"Suggerimento per l'elemento, come per esempio \"Visita siti su Internet\" " +"nel caso di Firefox. Non dovrebbe essere ridondante rispetto al nome o alla " +"descrizione." #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:252 msgid "Options:" @@ -2829,7 +2688,8 @@ msgstr "Esegui in un _terminale" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:267 msgid "Select this option to run the command in a terminal window." -msgstr "Selezionare questa opzione per eseguire il comando in una finestra di " +msgstr "" +"Selezionare questa opzione per eseguire il comando in una finestra di " "terminale." #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:342 @@ -2927,14 +2787,18 @@ msgid "" "For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d " "with the day. See the documentation of the date utility for additional " "information." -msgstr "Il formato descrive la data e l'orario da inserire nel nome del file. Per esempio, %Y sarà sostituito con l'anno,%m con il mese e %d con il giorno. Fare riferimento alla documentazione sulle funzionalità di data per informazioni aggiuntive." +msgstr "" +"Il formato descrive la data e l'orario da inserire nel nome del file. Per " +"esempio, %Y sarà sostituito con l'anno,%m con il mese e %d con il giorno. " +"Fare riferimento alla documentazione sulle funzionalità di data per " +"informazioni aggiuntive." #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:250 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:199 msgid "_At position:" msgstr "Alla posizio_ne:" -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:593 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:602 msgid "Insert Date / Time" msgstr "Inserisci data e orario" @@ -3066,7 +2930,11 @@ msgid "" "If you enable this option, the pattern will be treated as a regular " "expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). " "Check the documentation for details about the regular expression syntax." -msgstr "Abilitando questa opzione, lo schema verrà considerato come una espressione regolare e confrontato utilizzando le espressioni regolari compatibili in Perl (PCRE). Fare riferimento alla documentazione per dettagli riguardo la sintassi delle espressioni regolari." +msgstr "" +"Abilitando questa opzione, lo schema verrà considerato come una espressione " +"regolare e confrontato utilizzando le espressioni regolari compatibili in " +"Perl (PCRE). Fare riferimento alla documentazione per dettagli riguardo la " +"sintassi delle espressioni regolari." #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:238 msgid "Replace _With:" @@ -3085,9 +2953,10 @@ msgstr "_Distingui maiuscole e minuscole" msgid "" "If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive " "manner. The default is to use a case-insensitive search." -msgstr "Abilitando questa opzione, lo schema sarà cercato facendo distinzione " -"tra maiuscole e minuscole. La scelta predefinita è una " -"ricerca che non opera tale distinzione." +msgstr "" +"Abilitando questa opzione, lo schema sarà cercato facendo distinzione tra " +"maiuscole e minuscole. La scelta predefinita è una ricerca che non opera " +"tale distinzione." #. setup a tooltip with the error message #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:620 @@ -3099,21 +2968,21 @@ msgstr "Espressione regolare non valida nel carattere in posizione %ld: %s" msgid "Search & Replace" msgstr "Cerca e sostituisci" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:176 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:196 #, c-format msgid "Send \"%s\" as compressed archive?" msgstr "Inviare \"%s\" come un archivio compresso?" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:178 -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:197 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:199 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:218 msgid "Send _directly" msgstr "Invia _direttamente" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:179 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200 msgid "Send com_pressed" msgstr "Invia com_presso" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:181 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202 msgid "" "When sending a file via email, you can either choose to send the file " "directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is " @@ -3124,18 +2993,18 @@ msgstr "" "all'email. È caldamente raccomandato di comprimere file grandi prima di " "inviarli." -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:192 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213 #, c-format msgid "Send %d file as compressed archive?" msgid_plural "Send %d files as compressed archive?" msgstr[0] "Inviare %d file come archivio compresso?" msgstr[1] "Inviare %d file come archivio compresso?" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:198 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219 msgid "Send as _archive" msgstr "Invia come _archivio" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221 msgid "" "When sending multiple files via email, you can either choose to send the " "files directly, attaching multiple files to an email, or send all files " @@ -3149,28 +3018,29 @@ msgstr "" #. allocate the progress dialog #. setup the label -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:249 -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:274 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:270 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:295 msgid "Compressing files..." msgstr "Compressione dei file in corso..." #. tell the user that the command failed -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:299 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:320 #, c-format msgid "ZIP command terminated with error %d" msgstr "Comando ZIP terminato con errore %d" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:385 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:408 msgid "Failed to create temporary directory" msgstr "Impossibile creare la cartella temporanea" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:436 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:470 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:481 #, c-format msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\"" msgstr "Impossibile creare collegamento simbolico per \"%s\"" #. tell the user that we failed to compress the file(s) -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:459 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:505 #, c-format msgid "Failed to compress %d file" msgid_plural "Failed to compress %d files" @@ -3178,7 +3048,7 @@ msgstr[0] "Impossibile comprimere %d file" msgstr[1] "Impossibile comprimere %d file" #. tell the user that we failed -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:600 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:656 msgid "Failed to compose new email" msgstr "Impossibile comporre una nuova email" @@ -3220,7 +3090,8 @@ msgstr "Azioni personalizzate" msgid "" "You can configure custom actions that will appear in the\n" "file managers context menus for certain kinds of files." -msgstr "E' possibile configurare delle azioni personalizzate che appariranno\n" +msgstr "" +"E' possibile configurare delle azioni personalizzate che appariranno\n" "nei menu contestuali del gestore di file per gli opportuni tipi di file." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:187 @@ -3264,7 +3135,8 @@ msgstr "Eliminare veramente l'azione \"%s\"?" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:464 msgid "If you delete a custom action, it is permanently lost." -msgstr "Se si cancella un'azione personalizzata, questa è persa irrimediabilmente." +msgstr "" +"Se si cancella un'azione personalizzata, questa è persa irrimediabilmente." #. #. Basic @@ -3444,42 +3316,43 @@ msgstr "" "Inoltre, è possibile specificare che l'azione\n" "sia visibile solamente per certi tipi di file." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:786 #, c-format msgid "Unknown element <%s>" msgstr "Elemento <%s> sconosciuto" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:798 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:804 #, c-format msgid "End element handler called while in root context" msgstr "Gestore dell'elemento di fine chiamato durante un contesto root" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:886 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:892 #, c-format msgid "Unknown closing element <%s>" msgstr "Elemento di chiusura sconosciuto <%s>" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1332 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1333 #, c-format msgid "Failed to determine save location for uca.xml" msgstr "Impossibile determinare il percorso di salvataggio per uca.xml" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1447 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1448 #, c-format msgid "Command not configured" msgstr "Comando non configurato" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:190 msgid "Configure c_ustom actions..." msgstr "Imposta azio_ni personalizzate..." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:191 msgid "" "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus" -msgstr "Imposta le azioni personalizzate che appariranno nei menu contestuali del file " -"manager" +msgstr "" +"Imposta le azioni personalizzate che appariranno nei menu contestuali del " +"file manager" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:408 #, c-format msgid "Failed to launch action \"%s\"." msgstr "Impossibile avviare l'azione \"%s\"." @@ -3492,7 +3365,7 @@ msgstr "Esempio di azione personalizzata" msgid "Open Terminal Here" msgstr "Apri un terminale qui" -#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:155 +#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:161 msgid "Set as wallpaper" msgstr "Imposta lo sfondo" @@ -3516,6 +3389,161 @@ msgstr "Apri cartella con Thunar" msgid "Open the specified folders in Thunar" msgstr "Apri le cartelle specificate con Thunar" +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1 +msgid "Configure the Thunar file manager" +msgstr "Configura il gestore di file Thunar" + +#~ msgid "Failed to read folder contents" +#~ msgstr "Impossibile leggere i contenuti della cartella" + +#~ msgid "Failed to parse file" +#~ msgstr "Impossibile analizzare il file" + +#~ msgid "Invalid file name" +#~ msgstr "Nome del file non valido" + +#~ msgid "Only local files may be renamed" +#~ msgstr "Solo i file locali possono essere rinominati" + +#~ msgid "Failed to open \"%s\" for reading" +#~ msgstr "Impossibile aprire \"%s\" in lettura" + +#~ msgid "Failed to open \"%s\" for writing" +#~ msgstr "Impossibile aprire \"%s\" in scrittura" + +#~ msgid "Failed to write data to \"%s\"" +#~ msgstr "Impossibile scrivere dati su \"%s\"" + +#~ msgid "Failed to read data from \"%s\"" +#~ msgstr "Impossibile leggere dati da \"%s\"" + +#~ msgid "Failed to determine file info for \"%s\"" +#~ msgstr "Impossibile reperire informazioni per il file \"%s\"" + +#~ msgid "Failed to create directory \"%s\"" +#~ msgstr "Impossibile creare la cartella \"%s\"" + +#~ msgid "Failed to create named fifo \"%s\"" +#~ msgstr "Impossibile creare pipe con nome \"%s\"" + +#~ msgid "Failed to create symbolic link \"%s\"" +#~ msgstr "Impossibile creare il collegamento simbolico \"%s\"" + +#~ msgid "Special files cannot be copied" +#~ msgstr "I file speciali non possono essere copiati" + +#~ msgid "Symbolic links are not supported" +#~ msgstr "I collegamenti simbolici non sono supportati" + +#~ msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\"" +#~ msgstr "Impossibile copiare \"%s\" in \"%s\"" + +#~ msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\"" +#~ msgstr "Impossibile collegare \"%s\" a \"%s\"" + +#~ msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\"" +#~ msgstr "Impossibile spostare \"%s\" in \"%s\"" + +#~ msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash" +#~ msgstr "L'URI \"%s\" non si riferisce a una risorsa valida nel cestino" + +#~ msgid "Trash" +#~ msgstr "Cestino" + +#~ msgid "Cannot move or copy files within the trash" +#~ msgstr "Impossibile spostare o copiare file nel cestino" + +#~ msgid "Failed to load application from file %s" +#~ msgstr "Impossibile caricare l'applicazione dal file %s" + +#~ msgid "Failed to remove \"%s\": %s" +#~ msgstr "Impossibile rimuovere \"%s\": %s" + +#~ msgid "Command" +#~ msgstr "Comando" + +#~ msgid "The command to run the mime handler" +#~ msgstr "Il comando per eseguire il gestore mime" + +#~ msgid "Flags" +#~ msgstr "Flag" + +#~ msgid "The flags for the mime handler" +#~ msgstr "I flag per il gestore mime" + +#~ msgid "Icon" +#~ msgstr "Icona" + +#~ msgid "The icon of the mime handler" +#~ msgstr "L'icona del gestore mime" + +#~ msgid "The name of the mime handler" +#~ msgstr "Il nome del gestore mime" + +#~ msgid "%s document" +#~ msgstr "Documento %s" + +#~ msgid "The URI \"%s\" is invalid" +#~ msgstr "L'URI \"%s\" non valido" + +#~ msgid "Path too long to fit into buffer" +#~ msgstr "Percorso troppo lungo per essere inserito nel buffer" + +#~ msgid "URI too long to fit into buffer" +#~ msgstr "URI troppo lunga per essere inserita nel buffer" + +#~ msgid "Operation not supported" +#~ msgstr "Operazione non supportata" + +#~ msgid "Invalidly escaped characters" +#~ msgstr "Caratteri di escape non validi" + +#~ msgid "The desired thumbnail size" +#~ msgstr "Dimensione desiderata della miniatura" + +#~ msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s" +#~ msgstr "Impossibile connettersi al demone di HAL: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Are you sure that you want to permanently\n" +#~ "delete the selected file?Are you sure that you want to permanently\n" +#~ "delete the %u selected files?" +#~ msgstr "" +#~ "Eliminare permanentemente il file selezionato?\n" +#~ "Eliminare permanentemente i %u file selezionati?" + +#~ msgid "Create the folder \"%s\"?" +#~ msgstr "Creare la cartella \"%s\"?" + +#~ msgid "C_reate Folder" +#~ msgstr "C_rea cartella" + +#~ msgid "Failed to change group" +#~ msgstr "Impossibile cambiare gruppo" + +#~ msgid "Failed to apply new permissions" +#~ msgstr "Impossibile applicare i nuovi permessi" + +#~ msgid "" +#~ "Install the \"thunar-volman\" package to use\n" +#~ "the volume management support in Thunar." +#~ msgstr "" +#~ "Installare il pacchetto \"thunar-volman\" per avere\n" +#~ "il supporto per la gestione dei volumi in Thunar." + +#~ msgid "" +#~ "Build thunar-vfs with HAL support to use\n" +#~ "the volume management support in Thunar." +#~ msgstr "" +#~ "Installare thunar-vfs insieme al supporto per HAL per\n" +#~ "avere il supporto per la gestione dei volumi in Thunar." + +#~ msgid "_Unmount Volume" +#~ msgstr "_Smonta volume" + +#~ msgid "Failed to unmount \"%s\"" +#~ msgstr "Impossibile smontare \"%s\"" + #, fuzzy #~ msgid "File Manager Settings" #~ msgstr "File Manager" @@ -3583,12 +3611,6 @@ msgstr "Apri le cartelle specificate con Thunar" #~ "\n" #~ "Si desidera saltarlo?" -#~ msgid "Failed to stat file \"%s\": %s" -#~ msgstr "Stat del file \"%s\" fallito: %s" - -#~ msgid "Failed to create directory \"%s\": %s" -#~ msgstr "Impossibile creare la directory \"%s\": %s" - #~ msgid "Deleting directories..." #~ msgstr "Eliminazione delle directory in corso..." diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index c4ff293cb..85885480f 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-04 20:56+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-21 17:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-25 00:21+0900\n" "Last-Translator: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto@gmail.com>\n" "Language-Team: Japanese <xfce-users-jp@ml.fdiary.net>\n" @@ -26,431 +26,60 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#. base directory not readable -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-deep-count-job.c:233 -#, c-format -msgid "Failed to read folder contents" -msgstr "フォルダã®å†…容をèªã¿è¾¼ã‚ã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-exec.c:590 -#, c-format -msgid "Unknown error" -msgstr "åŽŸå› ä¸æ˜Žã®ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ã§ã™ã€‚" - -#. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390 -#, c-format -msgid "No Exec field specified" -msgstr "デスクトップファイル㮠\"Exec\" フィールドãŒæŒ‡å®šã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“。" - -#. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409 -#, c-format -msgid "No URL field specified" -msgstr "デスクトップファイル㮠\"URL\" フィールドãŒæŒ‡å®šã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“。" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384 -#, c-format -msgid "Invalid desktop file" -msgstr "無効ãªãƒ‡ã‚¹ã‚¯ãƒˆãƒƒãƒ—ファイルã§ã™ã€‚" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422 -#, c-format -msgid "Failed to parse file" -msgstr "ファイルを解æžã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503 -#, c-format -msgid "Invalid file name" -msgstr "無効ãªãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«åã§ã™ã€‚" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510 -#, c-format -msgid "Only local files may be renamed" -msgstr "ãƒãƒ¼ã‚«ãƒ«ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«åã®ã¿åå‰ã‚’変更ã§ãã¾ã™ã€‚" - -#. tell the user that we're preparing to unlink the files -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:81 -msgid "Preparing..." -msgstr "準備ã—ã¦ã„ã¾ã™..." - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542 -#, c-format -msgid "Failed to change permissions of \"%s\"" -msgstr "\"%s\" ã®ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹æ¨©ã‚’変更ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:355 -#, c-format -msgid "Failed to change file owner of \"%s\"" -msgstr "\"%s\" ã®æ‰€æœ‰è€…を変更ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:356 -#, c-format -msgid "Failed to change file group of \"%s\"" -msgstr "\"%s\" ã®æ‰€å±žã‚°ãƒ«ãƒ¼ãƒ—を変更ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:444 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:190 -#, c-format -msgid "The file \"%s\" already exists" -msgstr "ファイル \"%s\" ã¯ã™ã§ã«å˜åœ¨ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:462 -#, c-format -msgid "Failed to create empty file \"%s\"" -msgstr "空ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ« \"%s\" を作æˆã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:165 -#, c-format -msgid "Failed to open \"%s\" for reading" -msgstr "èªã¿è¾¼ã‚€ãŸã‚ã« \"%s\" ã‚’é–‹ã‘ã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚" - -#. use the generic error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:196 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:804 -#, c-format -msgid "Failed to open \"%s\" for writing" -msgstr "書ã込むãŸã‚ã« \"%s\" ã‚’é–‹ã‘ã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291 -#, c-format -msgid "Failed to write data to \"%s\"" -msgstr "\"%s\" ã¸ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ã‚’書ãè¾¼ã‚ã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚" - -#. display an error to the user -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783 -#, c-format -msgid "Failed to remove \"%s\"" -msgstr "\"%s\" を削除ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274 -#, c-format -msgid "Failed to read data from \"%s\"" -msgstr "\"%s\" ã‹ã‚‰ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ã‚’èªã¿è¾¼ã‚ã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368 -#, c-format -msgid "copy of %s" -msgstr "%s ã®ã‚³ãƒ”ー" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861 -#, c-format -msgid "link to %s" -msgstr "%s ã¸ã®ãƒªãƒ³ã‚¯" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372 -#, c-format -msgid "another copy of %s" -msgstr "%s ã®åˆ¥ã®ã‚³ãƒ”ー" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373 -#, c-format -msgid "another link to %s" -msgstr "%s ã¸ã®åˆ¥ã®ãƒªãƒ³ã‚¯" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376 -#, c-format -msgid "third copy of %s" -msgstr "%s ã® 3 番目ã®ã‚³ãƒ”ー" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377 -#, c-format -msgid "third link to %s" -msgstr "%s ã¸ã® 3 番目ã®ãƒªãƒ³ã‚¯" - -#. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432 -#, c-format -msgid "%uth copy of %s" -msgid_plural "%uth copy of %s" -msgstr[0] "%2$s ã® %1$u 番目ã®ã‚³ãƒ”ー" -msgstr[1] "%2$s ã® %1$u 番目ã®ã‚³ãƒ”ー" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434 -#, c-format -msgid "%uth link to %s" -msgid_plural "%uth link to %s" -msgstr[0] "%2$s ã¸ã® %1$u 番目ã®ãƒªãƒ³ã‚¯" -msgstr[1] "%2$s ã¸ã® %1$u 番目ã®ãƒªãƒ³ã‚¯" - -#. unable to stat source file, impossible to copy then -#. the file does not exist, don't try to create a symlink then -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144 -#, c-format -msgid "Failed to determine file info for \"%s\"" -msgstr "\"%s\" ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«æƒ…å ±ã‚’å–å¾—ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416 -#, c-format -msgid "Failed to create directory \"%s\"" -msgstr "フォルダ \"%s\" を作æˆã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚" - -#. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519 -#, c-format -msgid "Failed to create named fifo \"%s\"" -msgstr "åå‰ã¤ãパイプ \"%s\" を作æˆã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617 -#, c-format -msgid "Failed to create symbolic link \"%s\"" -msgstr "リンク \"%s\" ã®ä½œæˆã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸã€‚" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550 -#, c-format -msgid "Special files cannot be copied" -msgstr "特殊ファイルã¯ã‚³ãƒ”ーã§ãã¾ã›ã‚“。" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630 -#, c-format -msgid "Symbolic links are not supported" -msgstr "シンボリックリンクãŒã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“。" - -#. ...and a special display name -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:396 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:307 -msgid "File System" -msgstr "ファイルシステム" - -#. generate a useful error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:223 -#, c-format -msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "\"%s\" ã‚’ \"%s\" ã¸ã‚³ãƒ”ーã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚" - -#. generate a useful error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:290 -#, c-format -msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "\"%s\" ã‚’ \"%s\" ã¸ãƒªãƒ³ã‚¯ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚" - -#. generate a useful error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:367 -#, c-format -msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "\"%s\" ã‚’ \"%s\" ã¸ç§»å‹•ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:946 -#, c-format -msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash" -msgstr "URI \"%s\" ã¯ã‚´ãƒŸç®±ã®ä¸ã®é©åˆ‡ãªãƒªã‚½ãƒ¼ã‚¹ã‚’指ã—示ã—ã¦ã„ã¾ã›ã‚“。" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1123 -msgid "Trash" -msgstr "ゴミ箱" - -#. we don't support copying files within the trash -#. we don't support moving files within the trash -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1317 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1431 -#, c-format -msgid "Cannot move or copy files within the trash" -msgstr "ゴミ箱ã®ä¸ã§ã¯ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®ç§»å‹•ã‚„コピーを行ãˆã¾ã›ã‚“。" - -#. no "ask-replace" handler, fallback to "ask" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:401 -#, c-format -msgid "" -"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n" -"\n" -"If you replace an existing file, its contents will be overwritten." -msgstr "" -"ファイル \"%s\" ã¯ã™ã§ã«å˜åœ¨ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚ã“れを置ãæ›ãˆã¦ã‚‚よã‚ã—ã„ã§ã™ã‹?\n" -"\n" -"ã™ã§ã«å˜åœ¨ã™ã‚‹ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’ç½®ãæ›ãˆã‚‹ã¨ã€ãã®å†…容ã¯ä¸Šæ›¸ãã•ã‚Œã¾ã™ã€‚" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:897 -msgid "Do you want to overwrite it?" -msgstr "ã“れを上書ãã—ã¾ã™ã‹?" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:1042 -msgid "Do you want to skip it?" -msgstr "ã“れをスã‚ップã—ã¾ã™ã‹?" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1684 -#, c-format -msgid "Failed to load application from file %s" -msgstr "ファイル \"%s\" ã«é–¢é€£ã™ã‚‹ã‚¢ãƒ—リケーションを起動ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚" - -#. tell the user that we failed to delete the application launcher -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1750 -#, c-format -msgid "Failed to remove \"%s\": %s" -msgstr "\"%s\" を削除ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ: %s" - -# NOTE: GObject property -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:132 -msgid "Command" -msgstr "コマンド" - -# NOTE: GObject property -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:133 -msgid "The command to run the mime handler" -msgstr "MIME ãƒãƒ³ãƒ‰ãƒ©ã‚’実行ã™ã‚‹ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã§ã™ã€‚" - -# NOTE: GObject property -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:145 -msgid "Flags" -msgstr "フラグ" - -# NOTE: GObject property -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:146 -msgid "The flags for the mime handler" -msgstr "MIME ãƒãƒ³ãƒ‰ãƒ©ã®ãƒ•ãƒ©ã‚°ã§ã™ã€‚" - -# NOTE: GObject property -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:161 -msgid "Icon" -msgstr "アイコン" - -# NOTE: GObject property -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:162 -msgid "The icon of the mime handler" -msgstr "MIME ãƒãƒ³ãƒ‰ãƒ©ã®ã‚¢ã‚¤ã‚³ãƒ³ã§ã™ã€‚" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:174 -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442 -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177 -msgid "Name" -msgstr "åå‰" - -# NOTE: GObject property -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:175 -msgid "The name of the mime handler" -msgstr "MIME ãƒãƒ³ãƒ‰ãƒ©ã®åå‰ã§ã™ã€‚" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:234 -#, c-format -msgid "%s document" -msgstr "%s ドã‚ュメント" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:362 -#, c-format -msgid "The URI \"%s\" is invalid" -msgstr "URI \"%s\" ã¯ä¸é©åˆ‡ã§ã™ã€‚" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:800 -#, c-format -msgid "Path too long to fit into buffer" -msgstr "ãƒãƒƒãƒ•ã‚¡ã«æ ¼ç´ã™ã‚‹ã«ã¯ãƒ‘スãŒé•·ã™ãŽã¾ã™ã€‚" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:903 -#, c-format -msgid "URI too long to fit into buffer" -msgstr "ãƒãƒƒãƒ•ã‚¡ã«æ ¼ç´ã™ã‚‹ã«ã¯ URI ãŒé•·ã™ãŽã¾ã™ã€‚" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233 -#, c-format -msgid "Operation not supported" -msgstr "ã“ã®æ“作ã¯ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“。" - -#. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396) -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335 -#, c-format -msgid "Invalidly escaped characters" -msgstr "URI ä¸ã«ä¸é©åˆ‡ãªã‚¨ã‚¹ã‚±ãƒ¼ãƒ—æ–‡å—ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:222 ../thunar/thunar-enum-types.c:121 -msgid "Size" -msgstr "サイズ" - -# NOTE: GObject property -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:223 -msgid "The desired thumbnail size" -msgstr "ãŠæœ›ã¿ã®ã‚µãƒ ãƒã‚¤ãƒ«ã‚µã‚¤ã‚ºã§ã™ã€‚" - -#. update the progress information -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:175 -msgid "Collecting files..." -msgstr "ファイルを集ã‚ã¦ã„ã¾ã™..." - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:251 -#, c-format -msgid "Invalid path" -msgstr "無効ãªãƒ‘スã§ã™ã€‚" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:287 -#, c-format -msgid "Unknown user \"%s\"" -msgstr "\"%s\" ã¯ä¸æ˜Žãªãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ã§ã™ã€‚" - -#. something went wrong, for sure -#. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297 -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:650 -#, c-format -msgid "Failed to determine the mount point for %s" -msgstr "\"%s\" ã®ãƒžã‚¦ãƒ³ãƒˆãƒã‚¤ãƒ³ãƒˆã‚’å–å¾—ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875 -#, c-format -msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s" -msgstr "HAL デーモンã¨ã®æŽ¥ç¶šã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ: %s" - -#: ../thunar/main.c:54 +#: ../thunar/main.c:58 msgid "Open the bulk rename dialog" msgstr "ãƒãƒ«ã‚¯ãƒªãƒãƒ¼ãƒ ダイアãƒã‚°ã‚’é–‹ã" -#: ../thunar/main.c:56 +#: ../thunar/main.c:60 msgid "Run in daemon mode" msgstr "デーモンモードã§å®Ÿè¡Œã™ã‚‹" -#: ../thunar/main.c:58 +#: ../thunar/main.c:62 msgid "Run in daemon mode (not supported)" msgstr "デーモンモードã§å®Ÿè¡Œã™ã‚‹ (未サãƒãƒ¼ãƒˆ)" -#: ../thunar/main.c:62 +#: ../thunar/main.c:66 msgid "Quit a running Thunar instance" msgstr "実行ä¸ã® Thunar インスタンスを終了ã•ã›ã‚‹" -#: ../thunar/main.c:64 +#: ../thunar/main.c:68 msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)" msgstr "実行ä¸ã® Thunar インスタンスを終了ã•ã›ã‚‹ (未サãƒãƒ¼ãƒˆ)" -#: ../thunar/main.c:66 +#: ../thunar/main.c:70 msgid "Print version information and exit" msgstr "ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³æƒ…å ±ã‚’è¡¨ç¤ºã—ã¦çµ‚了ã™ã‚‹" #. setup application name -#: ../thunar/main.c:88 +#: ../thunar/main.c:124 msgid "Thunar" msgstr "Thunar" #. initialize Gtk+ -#: ../thunar/main.c:102 +#: ../thunar/main.c:141 msgid "[FILES...]" msgstr "[ファイル...]" -#: ../thunar/main.c:109 +#: ../thunar/main.c:148 #, c-format msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n" msgstr "Thunar: ディスプレイを開ã‘ã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ: %s\n" #. yep, there's an error, so print it -#: ../thunar/main.c:114 +#: ../thunar/main.c:153 #, c-format msgid "Thunar: %s\n" msgstr "Thunar: %s\n" -#: ../thunar/main.c:125 +#: ../thunar/main.c:164 msgid "The Thunar development team. All rights reserved." msgstr "The Thunar development team. All rights reserved." -#: ../thunar/main.c:126 +#: ../thunar/main.c:165 msgid "Written by Benedikt Meurer <benny@xfce.org>." msgstr "Benedikt Meurer <benny@xfce.org> ãŒè£½ä½œã—ã¾ã—ãŸã€‚" -#: ../thunar/main.c:127 +#: ../thunar/main.c:166 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "ãƒã‚°ã¯ <%s> ã«å ±å‘Šã—ã¦ãã ã•ã„。" @@ -508,45 +137,43 @@ msgid "Sort items in descending order" msgstr "アイテムをé™é † (ãŠãˆã†ã„ã‚ Z-a ã®é †) ã§ä¸¦ã¹æ›¿ãˆã¾ã™ã€‚" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-application.c:409 ../thunar/thunar-application.c:453 +#: ../thunar/thunar-application.c:390 msgid "Failed to launch operation" msgstr "æ“作ã®å®Ÿè¡Œã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ" #. failed to launch exo-eject, inform the user about this -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-application.c:623 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:534 +#: ../thunar/thunar-application.c:594 #, c-format msgid "Failed to execute \"%s\"" msgstr "\"%s\" を実行ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚" -#. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline -#: ../thunar/thunar-application.c:1118 ../thunar/thunar-application.c:1131 +#. tell the user that we were unable to launch the file specified +#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1228 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1107 ../thunar/thunar-location-entry.c:451 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:479 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1429 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "\"%s\" ã‚’é–‹ã‘ã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚" -#: ../thunar/thunar-application.c:1133 +#: ../thunar/thunar-application.c:1232 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s" msgstr "\"%s\" ã‚’é–‹ã‘ã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ: %s" -#: ../thunar/thunar-application.c:1170 ../thunar/thunar-application.c:1203 +#: ../thunar/thunar-application.c:1307 ../thunar/thunar-application.c:1340 msgid "Copying files..." msgstr "ファイルをコピーã—ã¦ã„ã¾ã™..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1237 +#: ../thunar/thunar-application.c:1374 msgid "Creating symbolic links..." msgstr "リンクを作æˆã—ã¦ã„ã¾ã™..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1277 -msgid "Moving files into the trash..." -msgstr "ファイルをゴミ箱ã«ç§»å‹•ã—ã¦ã„ã¾ã™..." - -#: ../thunar/thunar-application.c:1282 +#: ../thunar/thunar-application.c:1415 msgid "Moving files..." msgstr "ファイルを移動ã—ã¦ã„ã¾ã™..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1362 +#: ../thunar/thunar-application.c:1487 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to\n" @@ -555,7 +182,7 @@ msgstr "" "\"%s\" ã¯æ°¸ä¹…ã«å‰Šé™¤ã•ã‚Œã¾ã™\n" "ãã‚Œã§ã‚‚よã‚ã—ã„ã§ã™ã‹?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1367 +#: ../thunar/thunar-application.c:1492 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to permanently\n" @@ -570,35 +197,39 @@ msgstr[1] "" "é¸æŠžã—㟠%u 個ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã¯æ°¸ä¹…ã«å‰Šé™¤ã•ã‚Œã¾ã™\n" "ãã‚Œã§ã‚‚よã‚ã—ã„ã§ã™ã‹?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1387 +#: ../thunar/thunar-application.c:1512 msgid "If you delete a file, it is permanently lost." msgstr "削除ã•ã‚ŒãŸãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã¯æ°¸ä¹…ã«å¤±ã‚ã‚Œã¾ã™ã€‚" -#: ../thunar/thunar-application.c:1397 +#: ../thunar/thunar-application.c:1522 msgid "Deleting files..." msgstr "ファイルを削除ã—ã¦ã„ã¾ã™..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1449 +#: ../thunar/thunar-application.c:1557 +msgid "Moving files into the trash..." +msgstr "ファイルをゴミ箱ã«ç§»å‹•ã—ã¦ã„ã¾ã™..." + +#: ../thunar/thunar-application.c:1596 msgid "Creating files..." msgstr "ファイルを作æˆã—ã¦ã„ã¾ã™..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1489 +#: ../thunar/thunar-application.c:1635 msgid "Creating directories..." msgstr "フォルダを作æˆã—ã¦ã„ã¾ã™..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1527 +#: ../thunar/thunar-application.c:1673 msgid "Remove all files and folders from the Trash?" msgstr "ゴミ箱ã«ã‚るファイルã¨ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã‚’å…¨ã¦å‰Šé™¤ã—ã¾ã™ã‹?" #. append the "Empty Trash" menu action #. add the "Empty Trash" menu item -#: ../thunar/thunar-application.c:1532 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875 ../thunar/thunar-tree-view.c:1122 -#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 +#: ../thunar/thunar-application.c:1678 ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1142 +#: ../thunar/thunar-window.c:291 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 msgid "_Empty Trash" msgstr "ゴミ箱を空ã«ã™ã‚‹(_E)" -#: ../thunar/thunar-application.c:1536 +#: ../thunar/thunar-application.c:1682 msgid "" "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." @@ -606,55 +237,36 @@ msgstr "" "ã“れをé¸æŠžã™ã‚‹ã¨ã‚´ãƒŸç®±ã«ã‚ã‚‹å…¨ã¦ã®ã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ ãŒå‰Šé™¤ã•ã‚Œã€äºŒåº¦ã¨å¾©å…ƒã§ãã¾ã›ã‚“。" "ãªãŠã€ã“れらã®ã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ ã¯å€‹åˆ¥ã«å‰Šé™¤ã™ã‚‹äº‹ã‚‚ã§ãã¾ã™ã€‚" -#: ../thunar/thunar-application.c:1553 +#: ../thunar/thunar-application.c:1699 msgid "Emptying the Trash..." msgstr "ゴミ箱を空ã«ã—ã¦ã„ã¾ã™..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1607 +#: ../thunar/thunar-application.c:1745 #, c-format msgid "Failed to determine the original path for \"%s\"" msgstr "\"%s\" ã®å…ƒã®ãƒ‘スをå–å¾—ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚" -#: ../thunar/thunar-application.c:1635 -#, c-format -msgid "Create the folder \"%s\"?" -msgstr "フォルダ \"%s\" を作æˆã—ã¾ã™ã‹?" - -#: ../thunar/thunar-application.c:1639 -msgid "C_reate Folder" -msgstr "フォルダã®ä½œæˆ(_R)" - -#: ../thunar/thunar-application.c:1645 -#, c-format -msgid "" -"The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the " -"file \"%s\" from the trash. Do you want to create the folder again?" -msgstr "" -"フォルダ \"%s\" ã¯ã‚‚ã†å˜åœ¨ã—ã¦ã„ã¾ã›ã‚“ãŒã€ã‚´ãƒŸç®±ã‹ã‚‰ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ« \"%s\" を復元ã™" -"ã‚‹ã®ã«å¿…è¦ã§ã™ã€‚ã“ã®ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã‚’å†ã³ä½œæˆã—ã¾ã™ã‹?" - #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:1682 -#, c-format -msgid "Failed to restore \"%s\"" +#: ../thunar/thunar-application.c:1762 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not restore \"%s\"" msgstr "\"%s\" を復元ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚" -#: ../thunar/thunar-application.c:1689 +#: ../thunar/thunar-application.c:1770 msgid "Restoring files..." msgstr "ファイルを復元ã—ã¦ã„ã¾ã™..." #. tell the user that it didn't work -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:275 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:514 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:268 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:499 #, c-format msgid "Failed to set default application for \"%s\"" msgstr "\"%s\" ã®ãƒ‡ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒˆã‚¢ãƒ—リケーションをセットã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚" -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:360 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:340 msgid "No application selected" msgstr "アプリケーションã¯é¸æŠžã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“" -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:366 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:347 #, c-format msgid "" "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"." @@ -663,20 +275,20 @@ msgstr "" "\"%s\" ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’é–‹ãã®ã«ä½¿ç”¨ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚" #. add the "Other Application..." choice -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:504 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:459 msgid "_Other Application..." msgstr "ä»–ã®ã‚¢ãƒ—リケーション(_O)..." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:220 ../thunar/thunar-launcher.c:143 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:219 ../thunar/thunar-launcher.c:173 msgid "Open With" msgstr "アプリケーションã§é–‹ã" #. create the "Custom command" expand -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:294 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291 msgid "Use a _custom command:" msgstr "指定コマンドを使用ã™ã‚‹(_C):" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:295 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292 msgid "" "Use a custom command for an application that is not available from the above " "application list." @@ -685,34 +297,39 @@ msgstr "" "ã™ã€‚" #. create the "Custom command" button -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:314 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:311 msgid "_Browse..." msgstr "å‚ç…§(_B)..." #. create the "Use as default for this kind of file" button -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:320 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:317 msgid "Use as _default for this kind of file" msgstr "ã“ã®ç¨®é¡žã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®ãƒ‡ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒˆã‚¢ãƒ—リケーションã«ã™ã‚‹(_D)" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:489 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:472 #, c-format msgid "Failed to add new application \"%s\"" msgstr "æ–°ã—ã„アプリケーション \"%s\" ã‚’è¿½åŠ ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚" +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:526 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to execute application \"%s\"" +msgstr "æ–°ã—ã„アプリケーション \"%s\" ã‚’è¿½åŠ ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚" + #. append the "Remove Launcher" item -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:605 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:598 msgid "_Remove Launcher" msgstr "ランãƒãƒ£ã‚’削除(_R)" #. update the header label -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:683 #, c-format msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:" msgstr "" "<i>%s</i> ã¨ã‚¿ã‚¤ãƒ—㌠\"%s\" ã®ä»–ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’以下ã®ã‚¢ãƒ—リケーションã§é–‹ãã¾ã™:" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:709 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:691 #, c-format msgid "" "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"." @@ -720,7 +337,7 @@ msgstr "" "種類㌠\"%s\" ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’é–‹ãアプリケーションをé¸æŠžã™ã‚‹ãŸã‚ã«ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚·ã‚¹ãƒ†" "ムをå‚ç…§ã—ã¾ã™ã€‚" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:715 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:697 #, c-format msgid "" "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected " @@ -729,12 +346,12 @@ msgstr "" "種類㌠\"%s\" ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’é–‹ãデフォルトアプリケーションをé¸æŠžã—ãŸã‚‚ã®ã«å¤‰æ›´" "ã—ã¾ã™ã€‚" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:762 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:744 #, c-format msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?" msgstr "\"%s\" を削除ã—ã¾ã™ãŒã‚ˆã‚ã—ã„ã§ã™ã‹?" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:768 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750 msgid "" "This will remove the application launcher that appears in the file context " "menu, but will not uninstall the application itself.\n" @@ -749,58 +366,62 @@ msgstr "" "コマンドボックスを利用ã—ã¦ä½œæˆã•ã‚ŒãŸã‚¢ãƒ—リケーションランãƒãƒ£ã®ã¿ãŒå‰Šé™¤ã•ã‚Œã¾" "ã™ã€‚" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:809 +#. display an error to the user +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765 +#, c-format +msgid "Failed to remove \"%s\"" +msgstr "\"%s\" を削除ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚" + +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492 msgid "Select an Application" msgstr "アプリケーションをé¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:819 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1090 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502 msgid "All Files" msgstr "å…¨ã¦ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:824 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507 msgid "Executable Files" msgstr "実行å¯èƒ½ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:821 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522 msgid "Perl Scripts" msgstr "Perl スクリプト" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:845 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:827 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528 msgid "Python Scripts" msgstr "Python スクリプト" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:851 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:833 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534 msgid "Ruby Scripts" msgstr "Ruby スクリプト" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:857 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540 msgid "Shell Scripts" msgstr "シェルスクリプト" -#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:324 +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:279 msgid "None available" msgstr "利用å¯èƒ½ãªã‚‚ã®ãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“" -#. append the "Recommended Applications:" category -#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:365 +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:315 msgid "Recommended Applications" msgstr "推奨アプリケーション" -#. append the "Other Applications:" category -#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:368 +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:332 msgid "Other Applications" msgstr "ä»–ã®ã‚¢ãƒ—リケーション" #. tell the user that we cannot paste -#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:362 +#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:359 msgid "There is nothing on the clipboard to paste" msgstr "クリップボードã«è²¼ã‚Šä»˜ã‘ã‚‹ã‚‚ã®ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。" @@ -868,9 +489,9 @@ msgstr "å¿…è¦ã«å¿œã˜ã¦ã‚«ãƒ©ãƒ を自動的ã«æ‹¡ã’ã‚‹(_E)" #. the file_time is invalid #. reset page title #. tell the user that we're unable to determine the file info -#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:737 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:766 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269 ../thunar/thunar-util.c:170 +#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:734 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:762 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:274 ../thunar/thunar-util.c:255 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288 @@ -886,33 +507,33 @@ msgstr "フォルダをコンパクトã«ãƒªã‚¹ãƒˆè¡¨ç¤ºã—ã¾ã™ã€‚" msgid "Compact view" msgstr "コンパクト表示" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:162 msgid "C_reate" msgstr "作æˆ(_R)" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-dialogs.c:112 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:177 ../thunar/thunar-dialogs.c:110 msgid "Enter the new name:" msgstr "æ–°ã—ã„åå‰ã‚’入力ã—ã¦ãã ã•ã„:" #. display an error message -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:495 #, c-format msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding" msgstr "ファイルå \"%s\" ã‚’ãƒãƒ¼ã‚«ãƒ«ã‚¨ãƒ³ã‚³ãƒ¼ãƒ‰æ–¹å¼ã«å¤‰æ›ã§ãã¾ã›ã‚“。" -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:392 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:395 #, c-format msgid "Invalid filename \"%s\"" msgstr "\"%s\" ã¯ç„¡åŠ¹ãªãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«åã§ã™ã€‚" #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:721 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:724 #, c-format msgid "The working directory must be an absolute path" msgstr "作æ¥ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã¯çµ¶å¯¾ãƒ‘スã§æŒ‡å®šã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚" #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:729 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:732 #, c-format msgid "Atleast one filename must be specified" msgstr "ã‚‚ã†ä¸€ã¤åˆ¥ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«åを指定ã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚" @@ -925,31 +546,25 @@ msgstr "カラムã®è¨å®š(_C)..." msgid "Configure the columns in the detailed list view" msgstr "詳細リスト表示ã™ã‚‹å ´åˆã®ã‚«ãƒ©ãƒ ã‚’è¨å®šã—ã¾ã™ã€‚" -#: ../thunar/thunar-details-view.c:420 +#: ../thunar/thunar-details-view.c:418 msgid "Detailed directory listing" msgstr "詳細ãªãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«æƒ…å ±ã¨å…±ã«ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã‚’リスト表示ã—ã¾ã™ã€‚" -#: ../thunar/thunar-details-view.c:421 +#: ../thunar/thunar-details-view.c:419 msgid "Details view" msgstr "詳細表示" #. create a new dialog window -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:84 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:82 #, c-format msgid "Rename \"%s\"" msgstr "\"%s\" ã®åå‰ã®å¤‰æ›´" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:91 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89 msgid "_Rename" msgstr "åå‰ã®å¤‰æ›´(_R)" -#. display an error message -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:161 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006 -#, c-format -msgid "Failed to rename \"%s\"" -msgstr "\"%s\" ã®åå‰ã®å¤‰æ›´ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸã€‚" - -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:248 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229 msgid "translator-credits" msgstr "" "Daichi Kawahata <daichi@xfce.org>\n" @@ -958,154 +573,218 @@ msgstr "" #. display an error message to the user #. tell the user that we failed -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:375 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:356 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976 msgid "Failed to open the documentation browser" msgstr "ドã‚ュメントを表示ã™ã‚‹ãƒ–ラウザを起動ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453 msgid "_Yes" msgstr "ã¯ã„(_Y)" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:476 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457 msgid "Yes to _all" msgstr "å…¨ã¦ã«ã¯ã„(_A)" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:480 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461 msgid "_No" msgstr "ã„ã„ãˆ(_N)" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:484 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465 msgid "N_o to all" msgstr "å…¨ã¦ã«ã„ã„ãˆ(_O)" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:488 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469 msgid "_Retry" msgstr "å†è©¦è¡Œ(_R)" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:493 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474 msgid "_Cancel" msgstr "ã‚ャンセル(_C)" #. setup the confirmation dialog -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:573 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548 msgid "Confirm to replace files" msgstr "ç½®æ›ã™ã‚‹ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®ç¢ºèª" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:579 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554 msgid "_Skip" msgstr "スã‚ップ(_S)" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:580 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555 msgid "Replace _All" msgstr "å…¨ã¦ç½®æ›(_A)" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:581 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556 msgid "_Replace" msgstr "ç½®æ›(_R)" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:611 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588 +#, fuzzy, c-format +msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"." +msgstr "ã“ã®ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã«ã¯ã™ã§ã«ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ« \"%s\" ãŒå˜åœ¨ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593 +#, fuzzy, c-format +msgid "This folder already contains a folder \"%s\"." +msgstr "ã“ã®ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã«ã¯ã™ã§ã«ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ« \"%s\" ãŒå˜åœ¨ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598 #, c-format msgid "This folder already contains a file \"%s\"." msgstr "ã“ã®ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã«ã¯ã™ã§ã«ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ« \"%s\" ãŒå˜åœ¨ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610 +#, fuzzy +msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link" +msgstr "ã™ã§ã«ã«å˜åœ¨ã™ã‚‹ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612 +#, fuzzy +msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder" +msgstr "ã™ã§ã«ã«å˜åœ¨ã™ã‚‹ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file" msgstr "ã™ã§ã«ã«å˜åœ¨ã™ã‚‹ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«" #. #. Fourth box (size, volume, free space) #. -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:440 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442 msgid "Size:" msgstr "サイズ:" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:401 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403 msgid "Modified:" msgstr "変更日時:" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:641 +#, fuzzy +msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?" +msgstr "を以下ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã¨ç½®ãæ›ãˆã¾ã™ã‹?" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:643 +#, fuzzy +msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?" +msgstr "を以下ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã¨ç½®ãæ›ãˆã¾ã™ã‹?" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?" msgstr "を以下ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã¨ç½®ãæ›ãˆã¾ã™ã‹?" -#: ../thunar/thunar-dnd.c:70 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:71 msgid "_Copy here" msgstr "ã“ã“ã«ã‚³ãƒ”ー(_C)" -#: ../thunar/thunar-dnd.c:70 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:71 msgid "_Move here" msgstr "ã“ã“ã«ç§»å‹•(_M)" -#: ../thunar/thunar-dnd.c:70 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:71 msgid "_Link here" msgstr "ã“ã“ã«ãƒªãƒ³ã‚¯(_L)" #. display an error to the user #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-dnd.c:252 ../thunar/thunar-launcher.c:551 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:589 #, c-format msgid "Failed to execute file \"%s\"" msgstr "ファイル \"%s\" を実行ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:44 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45 msgid "Name only" msgstr "åå‰ã®ã¿" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46 msgid "Suffix only" msgstr "æ‹¡å¼µåã®ã¿" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:47 msgid "Name and Suffix" msgstr "åå‰ã¨æ‹¡å¼µå" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:114 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:135 msgid "Date Accessed" msgstr "アクセス日時" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136 msgid "Date Modified" msgstr "変更日時" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117 msgid "Group" msgstr "所属グループ" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118 msgid "MIME Type" msgstr "MIME タイプ" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177 +msgid "Name" +msgstr "åå‰" + +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120 msgid "Owner" msgstr "ファイル所有者" #. #. Permissions chooser #. -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:513 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:515 msgid "Permissions" msgstr "アクセス権" #: ../thunar/thunar-enum-types.c:122 +msgid "Size" +msgstr "サイズ" + +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123 msgid "Type" msgstr "タイプ" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124 msgid "File" msgstr "ファイル" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:125 msgid "File Name" msgstr "ファイルå" -#: ../thunar/thunar-file.c:743 +#: ../thunar/thunar-exec.c:562 +#, c-format +msgid "Unknown error" +msgstr "åŽŸå› ä¸æ˜Žã®ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ã§ã™ã€‚" + +#: ../thunar/thunar-file.c:952 #, c-format msgid "The root folder has no parent" msgstr "ルートフォルダã«ä¸Šä½ã®ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。" +#: ../thunar/thunar-file.c:1012 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to parse the desktop file: %s" +msgstr "空ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ« \"%s\" を作æˆã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚" + +#: ../thunar/thunar-file.c:1050 +#, c-format +msgid "No Exec field specified" +msgstr "デスクトップファイル㮠\"Exec\" フィールドãŒæŒ‡å®šã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“。" + +#: ../thunar/thunar-file.c:1071 +#, c-format +msgid "No URL field specified" +msgstr "デスクトップファイル㮠\"URL\" フィールドãŒæŒ‡å®šã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“。" + +#: ../thunar/thunar-file.c:1077 +#, c-format +msgid "Invalid desktop file" +msgstr "無効ãªãƒ‡ã‚¹ã‚¯ãƒˆãƒƒãƒ—ファイルã§ã™ã€‚" + #. create the "back" action #: ../thunar/thunar-history.c:193 msgid "Back" @@ -1124,7 +803,7 @@ msgstr "進む" msgid "Go to the next visited folder" msgstr "次ã®ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã«ç§»å‹•ã—ã¾ã™ã€‚" -#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:754 +#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:681 #, c-format msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!" msgstr "" @@ -1139,57 +818,170 @@ msgstr "アイコンを基準ã«ã—ã¦ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã‚’リスト表示ã—ã¾ã™ã€‚ msgid "Icon view" msgstr "アイコン表示" +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:160 ../thunar/thunar-io-jobs.c:297 +#, c-format +msgid "The file \"%s\" already exists" +msgstr "ファイル \"%s\" ã¯ã™ã§ã«å˜åœ¨ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:183 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s" +msgstr "空ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ« \"%s\" を作æˆã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:320 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create directory \"%s\": %s" +msgstr "フォルダ \"%s\" を作æˆã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚" + +#. tell the user that we're preparing to unlink the files +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:384 +msgid "Preparing..." +msgstr "準備ã—ã¦ã„ã¾ã™..." + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:446 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not delete file \"%s\": %s" +msgstr "ファイル \"%s\" を実行ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:594 +#, c-format +msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file" +msgstr "" + +#. generate a useful error message +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:781 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s" +msgstr "\"%s\" ã®æ‰€æœ‰è€…を変更ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:782 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s" +msgstr "\"%s\" ã®æ‰€å±žã‚°ãƒ«ãƒ¼ãƒ—を変更ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:938 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s" +msgstr "\"%s\" ã®ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹æ¨©ã‚’変更ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚" + +#. Copy/link name for n <= 3 +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36 +#, c-format +msgid "copy of %s" +msgstr "%s ã®ã‚³ãƒ”ー" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36 ../thunar/thunar-list-model.c:779 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:907 +#, c-format +msgid "link to %s" +msgstr "%s ã¸ã®ãƒªãƒ³ã‚¯" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 +#, c-format +msgid "another copy of %s" +msgstr "%s ã®åˆ¥ã®ã‚³ãƒ”ー" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 +#, c-format +msgid "another link to %s" +msgstr "%s ã¸ã®åˆ¥ã®ãƒªãƒ³ã‚¯" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38 +#, c-format +msgid "third copy of %s" +msgstr "%s ã® 3 番目ã®ã‚³ãƒ”ー" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38 +#, c-format +msgid "third link to %s" +msgstr "%s ã¸ã® 3 番目ã®ãƒªãƒ³ã‚¯" + +#. Fallback copy/link name for n >= 4 +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "%uth copy of %s" +msgstr "%2$s ã® %1$u 番目ã®ã‚³ãƒ”ー" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "%uth link to %s" +msgstr "%2$s ã¸ã® %1$u 番目ã®ãƒªãƒ³ã‚¯" + +#: ../thunar/thunar-job.c:277 +#, c-format +msgid "" +"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n" +"\n" +"If you replace an existing file, its contents will be overwritten." +msgstr "" +"ファイル \"%s\" ã¯ã™ã§ã«å˜åœ¨ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚ã“れを置ãæ›ãˆã¦ã‚‚よã‚ã—ã„ã§ã™ã‹?\n" +"\n" +"ã™ã§ã«å˜åœ¨ã™ã‚‹ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’ç½®ãæ›ãˆã‚‹ã¨ã€ãã®å†…容ã¯ä¸Šæ›¸ãã•ã‚Œã¾ã™ã€‚" + +#: ../thunar/thunar-job.c:357 +msgid "Do you want to overwrite it?" +msgstr "ã“れを上書ãã—ã¾ã™ã‹?" + +#: ../thunar/thunar-job.c:411 +#, fuzzy +msgid "Do you want to create it?" +msgstr "ã“れを上書ãã—ã¾ã™ã‹?" + +#: ../thunar/thunar-job.c:513 +msgid "Do you want to skip it?" +msgstr "ã“れをスã‚ップã—ã¾ã™ã‹?" + #. append the "Open" menu action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:140 ../thunar/thunar-launcher.c:808 -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:817 ../thunar/thunar-tree-view.c:1063 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:846 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092 msgid "_Open" msgstr "é–‹ã(_O)" #. append the "Open in New Window" menu action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:141 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:828 ../thunar/thunar-tree-view.c:1075 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104 msgid "Open in New Window" msgstr "æ–°ã—ã„ウィンドウã§é–‹ã" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:141 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 msgid "Open the selected directory in a new window" msgstr "é¸æŠžã—ãŸãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã‚’æ–°ã—ã„ウィンドウã§é–‹ãã¾ã™ã€‚" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174 msgid "Open With Other _Application..." msgstr "ä»–ã®ã‚¢ãƒ—リケーションã§é–‹ã(_A)..." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:891 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:929 msgid "Choose another application with which to open the selected file" msgstr "é¸æŠžã—ãŸãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’é–‹ã別ã®ã‚¢ãƒ—リケーションをé¸ã³ã¾ã™ã€‚" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:646 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:680 #, c-format msgid "Failed to open file \"%s\"" msgstr "ファイル \"%s\" ã‚’é–‹ã‘ã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚" #. we can just tell that n files failed to open -#: ../thunar/thunar-launcher.c:652 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:686 #, c-format msgid "Failed to open %d file" msgid_plural "Failed to open %d files" msgstr[0] "%d 個ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’é–‹ã‘ã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚" msgstr[1] "%d 個ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’é–‹ã‘ã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:688 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:725 msgid "Are you sure you want to open all folders?" msgstr "å…¨ã¦ã®ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã‚’é–‹ã„ã¦ã‚‚よã‚ã—ã„ã§ã™ã‹?" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:690 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:727 #, c-format msgid "This will open %d separate file manager window." msgid_plural "This will open %d separate file manager windows." msgstr[0] "%d 個ã®ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã‚’別々ã«é–‹ãã¾ã™ã€‚" msgstr[1] "%d 個ã®ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã‚’別々ã«é–‹ãã¾ã™ã€‚" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:694 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:731 #, c-format msgid "Open %d New Window" msgid_plural "Open %d New Windows" @@ -1197,107 +989,101 @@ msgstr[0] "%d 個ã®æ–°ã—ã„ウィンドウを開ã" msgstr[1] "%d 個ã®æ–°ã—ã„ウィンドウを開ã" #. turn "Open" into "Open in n New Windows" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:786 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:824 #, c-format msgid "Open in %d New Window" msgid_plural "Open in %d New Windows" msgstr[0] "%d 個ã®æ–°ã—ã„ウィンドウã§é–‹ã" msgstr[1] "%d 個ã®æ–°ã—ã„ウィンドウã§é–‹ã" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:787 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:825 #, c-format msgid "Open the selected directory in %d new window" msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows" msgstr[0] "é¸æŠžã—ãŸãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã‚’æ–°ã—ã„ %d 個ã®ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã§é–‹ãã¾ã™ã€‚" msgstr[1] "é¸æŠžã—ãŸãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã‚’æ–°ã—ã„ %d 個ã®ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã§é–‹ãã¾ã™ã€‚" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:807 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:845 msgid "_Open in New Window" msgstr "æ–°ã—ã„ウィンドウã§é–‹ã(_O)" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:810 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:848 msgid "Open the selected file" msgid_plural "Open the selected files" msgstr[0] "é¸æŠžã—ãŸãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’é–‹ãã¾ã™ã€‚" msgstr[1] "é¸æŠžã—ãŸãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’é–‹ãã¾ã™ã€‚" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:859 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:897 msgid "_Execute" msgstr "実行(_E)" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:860 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:898 msgid "Execute the selected file" msgid_plural "Execute the selected files" msgstr[0] "é¸æŠžã—ãŸãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’実行ã—ã¾ã™ã€‚" msgstr[1] "é¸æŠžã—ãŸãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’実行ã—ã¾ã™ã€‚" #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:866 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:904 #, c-format msgid "_Open With \"%s\"" msgstr "%s ã§é–‹ã(_O)" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:867 ../thunar/thunar-launcher.c:956 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:905 ../thunar/thunar-launcher.c:991 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected file" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files" msgstr[0] "%s を使用ã—ã¦é¸æŠžã—ãŸãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’é–‹ãã¾ã™ã€‚" msgstr[1] "%s を使用ã—ã¦é¸æŠžã—ãŸãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’é–‹ãã¾ã™ã€‚" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:890 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:928 msgid "_Open With Other Application..." msgstr "ä»–ã®ã‚¢ãƒ—リケーションã§é–‹ã(_O)..." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:899 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:937 msgid "_Open With Default Applications" msgstr "デフォルトã®ã‚¢ãƒ—リケーションã§é–‹ã(_O)" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:900 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:938 msgid "Open the selected file with the default application" msgid_plural "Open the selected files with the default applications" msgstr[0] "デフォルトã®ã‚¢ãƒ—リケーションを使用ã—ã¦é¸æŠžã—ãŸãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’é–‹ãã¾ã™ã€‚" msgstr[1] "デフォルトã®ã‚¢ãƒ—リケーションを使用ã—ã¦é¸æŠžã—ãŸãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’é–‹ãã¾ã™ã€‚" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:955 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:990 #, c-format msgid "Open With \"%s\"" msgstr "%s ã§é–‹ã" -#. tell the user that we were unable to mount the volume, which is required to send files to it -#. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1238 ../thunar/thunar-location-entry.c:639 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1398 ../thunar/thunar-tree-view.c:976 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1728 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1425 ../thunar/thunar-location-entry.c:703 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1889 #, c-format msgid "Failed to mount \"%s\"" msgstr "\"%s\" ã®ãƒžã‚¦ãƒ³ãƒˆã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ" # FIXME: -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1305 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1544 msgid "Desktop (Create Link)" msgid_plural "Desktop (Create Links)" msgstr[0] "デスクトップ (リンクを作æˆ)" msgstr[1] "デスクトップ (リンクを作æˆ)" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1306 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1545 msgid "Create a link to the selected file on the desktop" msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop" msgstr[0] "é¸æŠžã—ãŸãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®ãƒªãƒ³ã‚¯ã‚’デスクトップã«ä½œæˆã—ã¾ã™ã€‚" msgstr[1] "é¸æŠžã—ãŸãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®ãƒªãƒ³ã‚¯ã‚’デスクトップã«ä½œæˆã—ã¾ã™ã€‚" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1343 ../thunar/thunar-launcher.c:1381 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1582 ../thunar/thunar-launcher.c:1639 #, c-format msgid "Send the selected file to \"%s\"" msgid_plural "Send the selected files to \"%s\"" -msgstr[0] "é¸æŠžã—ãŸãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’ \"%s\" ã«é€ä¿¡ã—ã¾ã™ã€‚" -msgstr[1] "é¸æŠžã—ãŸãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’ \"%s\" ã«é€ä¿¡ã—ã¾ã™ã€‚" - -#: ../thunar/thunar-list-model.c:784 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:859 -msgid "broken link" -msgstr "壊れãŸãƒªãƒ³ã‚¯" +msgstr[0] "é¸æŠžã—ãŸãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’ \"%s\" ã«é€ä¿¡ã—ã¾ã™ã€‚" +msgstr[1] "é¸æŠžã—ãŸãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’ \"%s\" ã«é€ä¿¡ã—ã¾ã™ã€‚" #. generate a text which includes the size of all items in the folder -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2244 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263 #, c-format msgid "%d item (%s), Free space: %s" msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s" @@ -1305,31 +1091,41 @@ msgstr[0] "%d 個ã®ã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ (%s) ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚空ã容é‡: %s" msgstr[1] "%d 個ã®ã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ (%s) ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚空ã容é‡: %s" #. just the standard text -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2253 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2272 #, c-format msgid "%d item, Free space: %s" msgid_plural "%d items, Free space: %s" msgstr[0] "%d 個ã®ã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚空ã容é‡: %s" msgstr[1] "%d 個ã®ã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚空ã容é‡: %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2261 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2280 #, c-format msgid "%d item" msgid_plural "%d items" msgstr[0] "%d 個ã®ã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚" msgstr[1] "%d 個ã®ã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2277 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299 #, c-format msgid "\"%s\" broken link" msgstr "\"%s\" 壊れãŸãƒªãƒ³ã‚¯" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2281 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2303 #, c-format msgid "\"%s\" (%s) link to %s" msgstr "\"%1$s\" %3$s ã¸ã®ãƒªãƒ³ã‚¯ (%2$s)" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2286 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" shortcut" +msgstr "ショートカット(_S)" + +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2312 +#, c-format +msgid "\"%s\" mountable" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319 #, c-format msgid "\"%s\" (%s) %s" msgstr "\"%1$s\" %3$s (%2$s)" @@ -1338,24 +1134,24 @@ msgstr "\"%1$s\" %3$s (%2$s)" #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the #. * properties dialog width will be messed up. #. -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2297 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:362 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364 msgid "Original Path:" msgstr "å…ƒã®ãƒ‘ス:" #. append the image dimensions to the statusbar text -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2309 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151 msgid "Image Size:" msgstr "ç”»åƒã‚µã‚¤ã‚º:" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2328 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2363 #, c-format msgid "%d item selected (%s)" msgid_plural "%d items selected (%s)" msgstr[0] "%d 個ã®ã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ (%s) ãŒé¸æŠžã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚" msgstr[1] "%d 個ã®ã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ (%s) ãŒé¸æŠžã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2333 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368 #, c-format msgid "%d item selected" msgid_plural "%d items selected" @@ -1363,51 +1159,51 @@ msgstr[0] "%d 個ã®ã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ ãŒé¸æŠžã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚" msgstr[1] "%d 個ã®ã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ ãŒé¸æŠžã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚" #. append the "Create Folder" menu action -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1138 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1158 msgid "Create _Folder..." msgstr "フォルダã®ä½œæˆ(_F)..." -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 ../thunar/thunar-window.c:291 msgid "Delete all files and folders in the Trash" msgstr "ゴミ箱ã«ã‚ã‚‹å…¨ã¦ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã¨ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã‚’削除ã—ã¾ã™ã€‚" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:174 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 msgid "Paste Into Folder" msgstr "フォルダã«è²¼ã‚Šä»˜ã‘" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340 msgid "_Properties..." msgstr "プãƒãƒ‘ティ(_P)..." # NOTE: GObject property -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:274 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:276 msgid "Spacing" msgstr "é–“éš”" # NOTE: GObject property -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:275 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:277 msgid "The amount of space between the path buttons" msgstr "パスボタン間ã®ã‚¹ãƒšãƒ¼ã‚¹ã§ã™ã€‚" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1271 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273 #, c-format msgid "Open \"%s\" in this window" msgstr "\"%s\" ã‚’ã“ã®ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã§é–‹ãã¾ã™ã€‚" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1277 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279 #, c-format msgid "Open \"%s\" in a new window" msgstr "\"%s\" ã‚’æ–°ã—ã„ウィンドウã§é–‹ãã¾ã™ã€‚" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1282 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284 #, c-format msgid "Create a new folder in \"%s\"" msgstr "\"%s\" ã«æ–°ã—ã„フォルダを作æˆã—ã¾ã™ã€‚" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1296 #, c-format msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\"" @@ -1415,19 +1211,18 @@ msgstr "" "先㫠\"切りå–ã‚Š\" ã¾ãŸã¯ \"コピー\" ã§é¸æŠžã•ã‚Œã¦ãŸãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’ \"%s\" ã« \"移動" "\" ã¾ãŸã¯ \"コピー\" ã—ã¾ã™ã€‚" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1300 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1302 #, c-format msgid "View the properties of the folder \"%s\"" msgstr "フォルダ \"%s\" ã®ãƒ—ãƒãƒ‘ティを表示ã—ã¾ã™ã€‚" -#. ask the user to enter a name for the new folder -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1338 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1838 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566 msgid "New Folder" msgstr "æ–°ã—ã„フォルダ" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1839 ../thunar/thunar-tree-view.c:1567 msgid "Create New Folder" msgstr "æ–°ã—ã„フォルダを作æˆã—ã¾ã™ã€‚" @@ -1439,67 +1234,77 @@ msgstr "é–‹ãå ´æ‰€ã‚’æŒ‡å®šã—ã¦ãã ã•ã„" msgid "_Location:" msgstr "フォルダã®ä½ç½®(_L):" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470 -#, c-format -msgid "Failed to launch \"%s\"" -msgstr "\"%s\" ã®å®Ÿè¡Œã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ" +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:444 +#, fuzzy, c-format +msgid "File does not exist" +msgstr "ファイルã®ã‚³ãƒ³ãƒ†ã‚ストメニュー" + +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:788 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\"" +msgstr "\"%s\" ã®ãƒžã‚¦ãƒ³ãƒˆãƒã‚¤ãƒ³ãƒˆã‚’å–å¾—ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚" + +#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "No templates installed" +msgstr "テンプレートã¯ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“" # NOTE: GObject property -#: ../thunar/thunar-path-entry.c:259 +#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260 msgid "Icon size" msgstr "アイコンã®ã‚µã‚¤ã‚º" # NOTE: GObject property -#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260 +#: ../thunar/thunar-path-entry.c:261 msgid "The icon size for the path entry" msgstr "パスエントリーã®ã‚¢ã‚¤ã‚³ãƒ³ã‚µã‚¤ã‚ºã§ã™ã€‚" #. 0000 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247 msgid "None" msgstr "ç„¡ã—" #. 0002 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249 msgid "Write only" msgstr "書込専用" #. 0004 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251 msgid "Read only" msgstr "èªè¾¼å°‚用" #. 0006 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:253 msgid "Read & Write" msgstr "èªè¾¼ã¨æ›¸è¾¼" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:264 msgid "Owner:" msgstr "ファイル所有者:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:323 msgid "Access:" msgstr "アクセス:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:305 msgid "Group:" msgstr "所属グループ:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346 msgid "Others:" msgstr "ãれ以外ã®äººé”:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369 msgid "Program:" msgstr "プãƒã‚°ãƒ©ãƒ :" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:375 msgid "Allow this file to _run as a program" msgstr "プãƒã‚°ãƒ©ãƒ ã¨ã—ã¦ã®å®Ÿè¡Œã‚’許å¯ã™ã‚‹(_R)" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395 msgid "" "Allowing untrusted programs to run\n" "presents a security risk to your system." @@ -1507,7 +1312,7 @@ msgstr "" "信用ã®ç½®ã‘ãªã„プãƒã‚°ãƒ©ãƒ ã®å®Ÿè¡Œã‚’許å¯ã™ã‚‹ã¨\n" "ã‚»ã‚ュリティ上ã®å±é™ºã‚’ã‚‚ãŸã‚‰ã—ã¾ã™ã€‚" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:410 msgid "" "The folder permissions are inconsistent, you\n" "may not be able to work with files in this folder." @@ -1515,32 +1320,32 @@ msgstr "" "フォルダã®ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹æ¨©ãŒä¸€è²«ã—ã¦ã„ã¾ã›ã‚“ã®ã§ã€ã“ã®\n" "フォルダã«ã‚るファイルã§ä½œæ¥ã§ããªã„å¯èƒ½æ€§ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:423 msgid "Correct folder permissions..." msgstr "フォルダã®ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹æ¨©ã‚’ç›´ã—ã¾ã™..." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:424 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions." msgstr "ã“ã“をクリックã™ã‚‹ã¨ã€ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã®ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹æ¨©ã‚’自動的ã«ç›´ã—ã¾ã™ã€‚" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435 msgid "Please wait..." msgstr "ãŠå¾…ã¡ãã ã•ã„..." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:440 msgid "Stop applying permissions recursively." msgstr "アクセス権をå†å¸°çš„ã«å¤‰æ›´ã—ã¦ã„ãã®ã‚’æ¢ã‚ã¾ã™ã€‚" #. allocate the question dialog -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555 msgid "Question" msgstr "質å•" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:579 msgid "Apply recursively?" msgstr "å†å¸°çš„ã«å¤‰æ›´ã—ã¾ã™ã‹?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585 msgid "" "Do you want to apply your changes recursively to\n" "all files and subfolders below the selected folder?" @@ -1548,11 +1353,11 @@ msgstr "" "é¸æŠžã—ãŸãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã®ä¸ã«ã‚ã‚‹å…¨ã¦ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚„\n" "サブフォルダã«ã‚‚変更をé©ç”¨ã—ã¾ã™ã‹?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:590 msgid "Do _not ask me again" msgstr "å†ã³è³ªå•ã—ãªã„(_N)" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:591 msgid "" "If you select this option your choice will be remembered and you won't be " "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice " @@ -1561,30 +1366,19 @@ msgstr "" "ã“ã®ã‚ªãƒ—ションをé¸ã¶ã¨ã€ã‚ãªãŸã®é¸æŠžã¯è¨˜æ†¶ã•ã‚ŒåŒã˜è³ªå•ã‚’å°‹ãられる事ã¯ã‚ã‚Šã¾" "ã›ã‚“。今後ã“れを変更ã™ã‚‹ã«ã¯ç’°å¢ƒè¨å®šãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ã‚’ã”使用ãã ã•ã„。" -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666 -msgid "Failed to change group" -msgstr "\"%s\" ã®ã‚°ãƒ«ãƒ¼ãƒ—ã®å¤‰æ›´ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ" - -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058 -msgid "Failed to apply new permissions" -msgstr "æ–°ã—ã„アクセス権ã®é©ç”¨ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ" - -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:888 msgid "Unknown file owner" msgstr "ä¸æ˜Žãªãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«æ‰€æœ‰è€…ã§ã™ã€‚" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1018 msgid "Correct folder permissions automatically?" msgstr "フォルダã®ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹æ¨©ã‚’自動的ã«ç›´ã—ã¾ã™ã‹?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1020 msgid "Correct folder permissions" msgstr "フォルダã®ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹æ¨©ã‚’ç›´ã™" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1022 msgid "" "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users " "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the " @@ -1594,57 +1388,57 @@ msgstr "" "フォルダã®å†…容を見るã“ã¨ãŒã§ãã€å¾Œã§ã“ã®ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã«å…¥ã‚‹äº‹ãŒã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾" "ã™ã€‚" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:227 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225 msgid "File Manager Preferences" msgstr "ファイルマãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ£ã®è¨å®š" #. #. Display #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:244 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242 msgid "Display" msgstr "表示" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252 msgid "Default View" msgstr "デフォルト表示" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264 msgid "View _new folders using:" msgstr "æ–°è¦ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã®è¡¨ç¤ºæ–¹æ³•(_N):" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:302 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297 msgid "Icon View" msgstr "アイコン表示" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270 msgid "Detailed List View" msgstr "詳細リスト表示" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:273 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271 msgid "Compact List View" msgstr "コンパクト表示" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:274 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272 msgid "Last Active View" msgstr "最後ã«ä½¿ç”¨ã—ãŸè¡¨ç¤ºæ–¹æ³•" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:280 msgid "Sort _folders before files" msgstr "フォルダをファイルより先ã«ä¸¦ã¹ã‚‹(_F)" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder." msgstr "" "フォルダ内を並ã¹æ›¿ãˆã‚‹æ™‚ã«ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã‚’ファイルより先ã«ä¸¦ã¹ã‚‹å ´åˆã¯ã“ã®ã‚ªãƒ—ショ" "ンをé¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„。" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:291 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286 msgid "_Show thumbnails" msgstr "サムãƒã‚¤ãƒ«ã‚’表示ã™ã‚‹(_S)" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:293 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288 msgid "" "Select this option to display previewable files within a folder as " "automatically generated thumbnail icons." @@ -1652,11 +1446,11 @@ msgstr "" "フォルダ内ã®ãƒ—レビューå¯èƒ½ãªãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’表示ã™ã‚‹å ´åˆã¯ã“ã®ã‚ªãƒ—ションを有効ã«ã—" "ã¦ãã ã•ã„。ã“れらã¯è‡ªå‹•çš„ã«ä½œæˆã•ã‚Œã‚‹ã‚µãƒ ãƒã‚¤ãƒ«ã‚¢ã‚¤ã‚³ãƒ³ã¨ã—ã¦è¡¨ç¤ºã•ã‚Œã¾ã™ã€‚" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:314 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:309 msgid "_Text beside icons" msgstr "æ–‡å—をアイコンã®éš£ã«ç½®ã(_T)" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:316 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311 msgid "" "Select this option to place the icon captions for items beside the icon " "rather than below the icon." @@ -1664,11 +1458,11 @@ msgstr "" "アイテムã®ã‚¢ã‚¤ã‚³ãƒ³ã‚ャプションをアイコンã®ä¸‹ã§ã¯ãªã隣ã«ç½®ãå ´åˆã¯ã“ã®ã‚ªãƒ—" "ションをé¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„。" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:325 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320 msgid "Date" msgstr "日付" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:337 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223 msgid "_Format:" msgstr "å½¢å¼(_F):" @@ -1676,65 +1470,65 @@ msgstr "å½¢å¼(_F):" #. #. Side Pane #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353 msgid "Side Pane" msgstr "サイドペイン" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363 msgid "Shortcuts Pane" msgstr "ショートカットペイン" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375 msgid "_Icon Size:" msgstr "アイコンã®ã‚µã‚¤ã‚º(_I):" # NOTE: 25% -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:433 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422 msgid "Very Small" msgstr "ã¨ã¦ã‚‚å°ã•ã„" # NOTE: 50% -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423 msgid "Smaller" msgstr "å°ã•ã„" # NOTE: 75% -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424 msgid "Small" msgstr "å°‘ã—å°ã•ã„" # NOTE: 100% -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:425 msgid "Normal" msgstr "普通" # NOTE: 125% -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:437 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:426 msgid "Large" msgstr "å°‘ã—大ãã„" # NOTE: 150% -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427 msgid "Larger" msgstr "大ãã„" # NOTE: 200% -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:386 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428 msgid "Very Large" msgstr "ã¨ã¦ã‚‚大ãã„" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 msgid "Show Icon _Emblems" msgstr "アイコンã®ã‚·ãƒ³ãƒœãƒ«ã‚’表示ã™ã‚‹(_E)" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all " "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." @@ -1742,19 +1536,19 @@ msgstr "" "ショートカットペインã«ã‚ã‚‹å…¨ã¦ã®ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã«ã‚·ãƒ³ãƒœãƒ«ã‚¢ã‚¤ã‚³ãƒ³ã‚’表示ã—ã¾ã™ã€‚ã“ã‚Œ" "らã®ã‚·ãƒ³ãƒœãƒ«ã¯ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã®ãƒ—ãƒãƒ‘ティã®ãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ã§å®šç¾©ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:416 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405 msgid "Tree Pane" msgstr "ツリーペイン" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417 msgid "Icon _Size:" msgstr "アイコンã®ã‚µã‚¤ã‚º(_S):" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:450 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436 msgid "Show Icon E_mblems" msgstr "シンボルを表示ã™ã‚‹(_M)" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:452 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders " "for which emblems have been defined in the folders properties dialog." @@ -1765,19 +1559,19 @@ msgstr "" #. #. Behavior #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:461 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447 msgid "Behavior" msgstr "振る舞ã„" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457 msgid "Navigation" msgstr "ナビゲーション" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:483 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469 msgid "_Single click to activate items" msgstr "シングルクリックã§ã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ をアクティブã«ã™ã‚‹(_S)" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489 msgid "" "Specify the d_elay before an item gets selected\n" "when the mouse pointer is paused over it:" @@ -1785,7 +1579,7 @@ msgstr "" "マウスãŒã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ 上ã«ã‚る時\n" "é¸æŠžçŠ¶æ…‹ã«ãªã‚‹ã¾ã§ã®æ™‚é–“(_E):" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:515 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501 msgid "" "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an " "item will automatically select that item after the chosen delay. You can " @@ -1798,36 +1592,36 @@ msgstr "" "ã®æ©Ÿèƒ½ã‚’無効ã«ã™ã‚‹å ´åˆã¯ã‚¹ãƒ©ã‚¤ãƒ€ã‚’左端ã«ç§»å‹•ã—ã¦ãã ã•ã„。ã“ã®æ©Ÿèƒ½ã¯ã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ " "をアクティブã«ã›ãšãŸã é¸æŠžã—ãŸã„å ´åˆã«å½¹ç«‹ã¤ã‹ã‚‚ã—ã‚Œã¾ã›ã‚“。" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:533 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519 msgid "Disabled" msgstr "無効" # XXX: how long does it take in millisecond? -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:525 msgid "Medium" msgstr "ä¸é–“" # XXX: how long does it take in millisecond? -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531 msgid "Long" msgstr "é•·ã„" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:551 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537 msgid "_Double click to activate items" msgstr "ダブルクリックã§ã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ をアクティブã«ã™ã‚‹(_D)" #. #. Advanced #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:561 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547 msgid "Advanced" msgstr "詳細" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557 msgid "Folder Permissions" msgstr "フォルダã®ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹æ¨©" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:583 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569 msgid "" "When changing the permissions of a folder, you\n" "can also apply the changes to the contents of the\n" @@ -1837,45 +1631,29 @@ msgstr "" "ファイルã«ã‚‚ã“ã®å¤‰æ›´ã‚’é©ç”¨ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚\n" "以下ã‹ã‚‰ã€ãƒ‡ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒˆã®å‹•ä½œã‚’é¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:591 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:577 msgid "Ask everytime" msgstr "毎回質å•ã™ã‚‹" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:592 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578 msgid "Apply to Folder Only" msgstr "フォルダã®ã¿ã«é©ç”¨ã™ã‚‹" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:593 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579 msgid "Apply to Folder and Contents" msgstr "フォルダ内ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã«ã‚‚é©ç”¨ã™ã‚‹" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:606 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589 msgid "Volume Management" msgstr "ボリューム管ç†" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:634 -msgid "" -"Install the \"thunar-volman\" package to use\n" -"the volume management support in Thunar." -msgstr "" -"Thuanr ã§ãƒœãƒªãƒ¥ãƒ¼ãƒ 管ç†ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã‚’利用ã™ã‚‹å ´åˆã¯\n" -"\"thunar-volman\" パッケージをインストールã—ã¦ãã ã•ã„。" - -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:635 -msgid "" -"Build thunar-vfs with HAL support to use\n" -"the volume management support in Thunar." -msgstr "" -"Thuanr ã§ãƒœãƒªãƒ¥ãƒ¼ãƒ 管ç†ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã‚’利用ã™ã‚‹å ´åˆã¯\n" -"\"thunar-vfs\" ã‚’ HAL サãƒãƒ¼ãƒˆã§ãƒ“ルドã—ã¦ãã ã•ã„。" - #. add check button to enable/disable auto mounting -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:646 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605 msgid "Enable _Volume Management" msgstr "ボリューム管ç†ã‚’有効ã«ã™ã‚‹(_V)" #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:656 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615 msgid "" "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n" "and media (i.e. how cameras should be handled)." @@ -1884,51 +1662,51 @@ msgstr "" "a>ã—ã¾ã™ã€‚" #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:717 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674 msgid "Failed to display the volume management settings" msgstr "ボリューム管ç†è¨å®šã‚’表示ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ" -#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:398 +#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:402 #, c-format msgid "(%lu hour remaining)" msgid_plural "(%lu hours remaining)" msgstr[0] "(残り %lu 時間)" msgstr[1] "(残り %lu 時間)" -#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:403 +#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:407 #, c-format msgid "(%lu minute remaining)" msgid_plural "(%lu minutes remaining)" msgstr[0] "(残り %lu 分)" msgstr[1] "(残り %lu 分)" -#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:408 +#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:412 #, c-format msgid "(%lu second remaining)" msgid_plural "(%lu seconds remaining)" msgstr[0] "(残り %lu 秒)" msgstr[1] "(残り %lu 秒)" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:259 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:261 msgid "General" msgstr "一般" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:283 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285 msgid "Name:" msgstr "åå‰:" #. #. Second box (kind, open with, link target) #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:310 msgid "Kind:" msgstr "種類:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332 msgid "Open With:" msgstr "ã“ã‚Œã§é–‹ã:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:344 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346 msgid "Link Target:" msgstr "リンク先:" @@ -1936,58 +1714,69 @@ msgstr "リンク先:" #. #. Third box (deleted, modified, accessed) #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:387 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:389 msgid "Deleted:" msgstr "削除済ã¿:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:415 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417 msgid "Accessed:" msgstr "アクセス日時:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:453 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455 msgid "Volume:" msgstr "ボリューム:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:477 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479 msgid "Free Space:" msgstr "空ã容é‡:" #. #. Emblem chooser #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:502 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504 msgid "Emblems" msgstr "シンボル" +#. display an error message +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2217 ../thunar/thunar-tree-view.c:1669 +#, c-format +msgid "Failed to rename \"%s\"" +msgstr "\"%s\" ã®åå‰ã®å¤‰æ›´ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸã€‚" + #. allocate the icon chooser #. allocate the chooser dialog -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:695 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:742 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627 #, c-format msgid "Select an Icon for \"%s\"" msgstr "\"%s\" ã®ã‚¢ã‚¤ã‚³ãƒ³ã‚’é¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„" #. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:720 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768 #, c-format msgid "Failed to change icon of \"%s\"" msgstr "\"%s\" ã®ã‚¢ã‚¤ã‚³ãƒ³ã‚’変更ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚" #. update the properties dialog title -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:807 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:857 #, c-format msgid "%s - Properties" msgstr "%s - プãƒãƒ‘ティ" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:284 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:905 +msgid "broken link" +msgstr "壊れãŸãƒªãƒ³ã‚¯" + +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:288 msgid "_File" msgstr "ファイル(_F)" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:286 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:290 msgid "_Send To" msgstr "é€ã‚‹(_S)" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:334 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:337 msgid "File Context Menu" msgstr "ファイルã®ã‚³ãƒ³ãƒ†ã‚ストメニュー" @@ -2007,7 +1796,7 @@ msgstr "クリア" msgid "Clear the file list below" msgstr "以下ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ä¸€è¦§ã‚’クリアã—ã¾ã™ã€‚" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:313 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:317 msgid "_About" msgstr "ã“ã®ãƒ—ãƒã‚°ãƒ©ãƒ ã«ã¤ã„ã¦(_A)" @@ -2015,7 +1804,7 @@ msgstr "ã“ã®ãƒ—ãƒã‚°ãƒ©ãƒ ã«ã¤ã„ã¦(_A)" msgid "Display information about Thunar Bulk Rename" msgstr "Thunar ãƒãƒ«ã‚¯ãƒªãƒãƒ¼ãƒ ã«ã¤ã„ã¦ã®æƒ…å ±ã‚’è¡¨ç¤ºã—ã¾ã™ã€‚" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340 msgid "View the properties of the selected file" msgstr "é¸æŠžã—ãŸãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®ãƒ—ãƒãƒ‘ティを表示ã—ã¾ã™ã€‚" @@ -2046,7 +1835,7 @@ msgstr "" "ã“ã“をクリックã™ã‚‹ã¨ã€é¸æŠžã—ãŸãƒªãƒãƒ¼ãƒ æ“作ã«ã¤ã„ã¦ã®ãƒ‰ã‚ュメントãŒè¡¨ç¤ºã•ã‚Œã¾" "ã™ã€‚" -#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-1/, +#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/, #. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2. #. #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:633 @@ -2139,17 +1928,7 @@ msgid "" "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?" msgstr "ã“ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’飛ã°ã—ã¦æ®‹ã‚Šã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«åã®å¤‰æ›´ã‚’続ã‘ã¾ã™ã‹?" -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1 -msgid "Configure the Thunar file manager" -msgstr "Thunar ファイルマãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ£ã‚’è¨å®šã—ã¾ã™" - -#. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2243 -#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2 -msgid "File Manager" -msgstr "ファイルマãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ£" - -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:340 msgid "Desktop" msgstr "デスクトップ" @@ -2165,114 +1944,107 @@ msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane" msgstr[0] "é¸æŠžã—ãŸãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã‚’å·¦ã®ã‚·ãƒ§ãƒ¼ãƒˆã‚«ãƒƒãƒˆãƒšã‚¤ãƒ³ã«è¿½åŠ ã—ã¾ã™ã€‚" msgstr[1] "é¸æŠžã—ãŸãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã‚’å·¦ã®ã‚·ãƒ§ãƒ¼ãƒˆã‚«ãƒƒãƒˆãƒšã‚¤ãƒ³ã«è¿½åŠ ã—ã¾ã™ã€‚" +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277 +msgid "File System" +msgstr "ファイルシステム" + #. append the "Mount Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:842 ../thunar/thunar-tree-view.c:1089 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1118 msgid "_Mount Volume" msgstr "マウント(_M)" #. append the "Eject Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:852 ../thunar/thunar-tree-view.c:1099 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1128 msgid "E_ject Volume" msgstr "å–り出ã—(_J)" -#. append the "Unmount Volume" menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:860 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107 -msgid "_Unmount Volume" -msgstr "マウント解除(_U)" - #. append the remove menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:891 msgid "_Remove Shortcut" msgstr "ショートカットã®å‰Šé™¤(_R)" #. append the rename menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:906 msgid "Re_name Shortcut" msgstr "ショートカットåã®å¤‰æ›´(_N)" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1215 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1170 #, c-format msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory" msgstr "パス \"%s\" ã¯ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã‚’å‚ç…§ã—ã¦ã„ã¾ã›ã‚“。" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1234 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1187 msgid "Failed to add new shortcut" msgstr "ショートカットã®è¿½åŠ ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ" -#. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1352 ../thunar/thunar-tree-view.c:1677 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1745 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1782 #, c-format msgid "Failed to eject \"%s\"" msgstr "\"%s\" ã®å–り出ã—ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ" -#. display an error dialog to inform the user -#. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1442 ../thunar/thunar-tree-view.c:1868 -#, c-format -msgid "Failed to unmount \"%s\"" -msgstr "\"%s\" ã®ãƒžã‚¦ãƒ³ãƒˆè§£é™¤ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ" - -#: ../thunar/thunar-size-label.c:177 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:180 msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder." msgstr "ã“ã“をクリックã™ã‚‹ã¨ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã®åˆè¨ˆã‚µã‚¤ã‚ºã®è¨ˆç®—ã‚’ä¸æ¢ã—ã¾ã™ã€‚" #. tell the user that the operation was canceled -#: ../thunar/thunar-size-label.c:298 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:301 msgid "Calculation aborted" msgstr "計算をä¸æ–ã—ã¾ã—ãŸã€‚" #. tell the user that we started calculation -#: ../thunar/thunar-size-label.c:405 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:398 msgid "Calculating..." msgstr "計算ã—ã¦ã„ã¾ã™..." -#: ../thunar/thunar-size-label.c:415 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:410 #, c-format msgid "%s Bytes" msgstr "%s ãƒã‚¤ãƒˆ" -#: ../thunar/thunar-size-label.c:507 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:502 #, c-format msgid "%u item, totalling %s" msgid_plural "%u items, totalling %s" msgstr[0] "%u 個ã®ã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ ã€åˆè¨ˆ %s" msgstr[1] "%u 個ã®ã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ ã€åˆè¨ˆ %s" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 msgid "Folder Context Menu" msgstr "フォルダã®ã‚³ãƒ³ãƒ†ã‚ストメニュー" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 msgid "Create an empty folder within the current folder" msgstr "ç¾åœ¨ã®ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã«ç©ºã®ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã‚’作æˆã—ã¾ã™ã€‚" #. append the "Cut" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1159 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1179 msgid "Cu_t" msgstr "切りå–ã‚Š(_T)" #. append the "Copy" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1171 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1191 msgid "_Copy" msgstr "コピー(_C)" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 msgid "_Paste" msgstr "貼り付ã‘(_P)" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" msgstr "" "先㫠\"切りå–ã‚Š\" ã¾ãŸã¯ \"コピー\" ã§é¸æŠžã•ã‚ŒãŸãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’ \"移動\" ã¾ãŸã¯ " "\"コピー\" ã—ã¾ã™ã€‚" #. append the "Delete" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1206 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 ../thunar/thunar-tree-view.c:1226 msgid "_Delete" msgstr "削除(_D)" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" @@ -2280,101 +2052,100 @@ msgstr "" "先㫠\"切りå–ã‚Š\" ã¾ãŸã¯ \"コピー\" ã§é¸æŠžã•ã‚ŒãŸãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’é¸æŠžã—ãŸãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã« " "\"移動\" ã¾ãŸã¯ \"コピー\" ã—ã¾ã™ã€‚" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 msgid "Select _all Files" msgstr "å…¨ã¦ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’é¸æŠž(_A)" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 msgid "Select all files in this window" msgstr "ã“ã®ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã®å…¨ã¦ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’é¸æŠžã—ã¾ã™ã€‚" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 msgid "Select _by Pattern..." msgstr "パターンã§é¸æŠž(_B)..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 msgid "Select all files that match a certain pattern" msgstr "特定ã®ãƒ‘ターンã«ä¸€è‡´ã™ã‚‹å…¨ã¦ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’é¸æŠžã—ã¾ã™ã€‚" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 msgid "Du_plicate" msgstr "複製ã®ä½œæˆ(_P)" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 ../thunar/thunar-standard-view.c:3426 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 ../thunar/thunar-standard-view.c:3468 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "リンクã®ä½œæˆ(_K)" msgstr[1] "リンクã®ä½œæˆ(_K)" #. append the "Rename" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-tree-view.c:1230 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-tree-view.c:1250 msgid "_Rename..." msgstr "åå‰ã®å¤‰æ›´(_R)..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351 msgid "_Restore" msgstr "復元(_R)" #. add the "Create Document" sub menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:610 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:613 msgid "Create _Document" msgstr "ドã‚ュメントã®ä½œæˆ(_D)" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1314 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310 msgid "Loading folder contents..." msgstr "フォルダã®å†…容をèªã¿è¾¼ã‚“ã§ã„ã¾ã™..." -#. ask the user to enter a name for the new empty file -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1794 msgid "New Empty File" msgstr "æ–°è¦ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1795 msgid "New Empty File..." msgstr "æ–°è¦ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«..." #. generate a title for the create dialog -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1902 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1884 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "テンプレート \"%s\" ã‹ã‚‰ãƒ‰ã‚ュメントを作æˆ" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2097 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2083 msgid "Select by Pattern" msgstr "パターンã§é¸æŠžã—ã¾ã™" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2103 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089 msgid "_Select" msgstr "é¸æŠž(_S)" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2112 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2098 msgid "_Pattern:" msgstr "パターン(_P):" # FIXME: should be revised #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2549 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site" msgstr "XDS ã§ä¸æ£ãªãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«åをドラッグã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚" #. display an error dialog to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2726 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2763 #, c-format msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\"" msgstr "URL \"%s\" ã®ãƒªãƒ³ã‚¯ä½œæˆã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3059 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3101 #, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\"" msgstr "フォルダ \"%s\" ã‚’é–‹ã‘ã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3386 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr[0] "é¸æŠžã—ãŸãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’ \"貼り付ã‘\" コマンドã§ç§»å‹•ã§ãるよã†ã«ã—ã¾ã™ã€‚" msgstr[1] "é¸æŠžã—ãŸãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’ \"貼り付ã‘\" コマンドã§ç§»å‹•ã§ãるよã†ã«ã—ã¾ã™ã€‚" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3394 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr[0] "" @@ -2382,371 +2153,417 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "é¸æŠžã—ãŸãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’ \"貼り付ã‘\" コマンドã§ã‚³ãƒ”ーã§ãるよã†ã«ã—ã¾ã™ã€‚" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3405 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3447 msgid "Delete the selected file" msgid_plural "Delete the selected files" msgstr[0] "é¸æŠžã—ãŸãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’削除ã—ã¾ã™ã€‚" msgstr[1] "é¸æŠžã—ãŸãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’削除ã—ã¾ã™ã€‚" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3461 msgid "Duplicate the selected file" msgid_plural "Duplicate each selected file" msgstr[0] "é¸æŠžã—ãŸãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®è¤‡è£½ã‚’作æˆã—ã¾ã™ã€‚" msgstr[1] "é¸æŠžã—ãŸãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®è¤‡è£½ã‚’作æˆã—ã¾ã™ã€‚" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3470 msgid "Create a symbolic link for the selected file" msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file" msgstr[0] "é¸æŠžã—ãŸãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®ãƒªãƒ³ã‚¯ã‚’作æˆã—ã¾ã™ã€‚" msgstr[1] "é¸æŠžã—ãŸãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®ãƒªãƒ³ã‚¯ã‚’作æˆã—ã¾ã™ã€‚" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3478 msgid "Rename the selected file" msgid_plural "Rename the selected files" msgstr[0] "é¸æŠžã—ãŸãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®åå‰ã‚’変更ã—ã¾ã™ã€‚" msgstr[1] "é¸æŠžã—ãŸãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®åå‰ã‚’変更ã—ã¾ã™ã€‚" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3444 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486 msgid "Restore the selected file" msgid_plural "Restore the selected files" msgstr[0] "é¸æŠžã—ãŸãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’復元ã—ã¾ã™ã€‚" msgstr[1] "é¸æŠžã—ãŸãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’復元ã—ã¾ã™ã€‚" -#. tell the user that no templates were found -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:397 -msgid "No Templates installed" -msgstr "テンプレートã¯ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“" - #. add the "Empty File" item -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:409 +#: ../thunar/thunar-templates-action.c:505 msgid "_Empty File" msgstr "空ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«(_E)" -#: ../thunar/thunar-trash-action.c:174 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:648 +msgid "Collecting files..." +msgstr "ファイルを集ã‚ã¦ã„ã¾ã™..." + +#. update progress information +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:675 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trying to restore \"%s\"" +msgstr "\"%s\" を復元ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚" + +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:700 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file " +"\"%s\" from the trash" +msgstr "" +"フォルダ \"%s\" ã¯ã‚‚ã†å˜åœ¨ã—ã¦ã„ã¾ã›ã‚“ãŒã€ã‚´ãƒŸç®±ã‹ã‚‰ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ« \"%s\" を復元ã™" +"ã‚‹ã®ã«å¿…è¦ã§ã™ã€‚ã“ã®ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã‚’å†ã³ä½œæˆã—ã¾ã™ã‹?" + +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:725 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to restore the folder \"%s\"" +msgstr "フォルダ \"%s\" ã‚’é–‹ã‘ã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚" + +#. update progress information +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:742 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trying to move \"%s\"" +msgstr "\"%s\" を削除ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚" + +#. update progress information +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:767 +#, c-format +msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..." +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175 msgid "T_rash" msgstr "ゴミ箱(_R)" # FIXME: should be revised -#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175 +#: ../thunar/thunar-trash-action.c:176 msgid "Display the contents of the trash can" msgstr "ゴミ箱ã®ä¸èº«ã‚’表示ã—ã¾ã™ã€‚" -#: ../thunar/thunar-tree-model.c:630 +#: ../thunar/thunar-tree-model.c:638 msgid "Loading..." msgstr "èªã¿è¾¼ã‚“ã§ã„ã¾ã™..." #. append the "Paste Into Folder" menu action -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1188 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1208 msgid "_Paste Into Folder" msgstr "フォルダã«è²¼ã‚Šä»˜ã‘(_P)" #. append the "Properties" menu action -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1289 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1309 msgid "P_roperties..." msgstr "プãƒãƒ‘ティ(_R)..." +#: ../thunar/thunar-util.c:108 +#, c-format +msgid "Invalid path" +msgstr "無効ãªãƒ‘スã§ã™ã€‚" + +#: ../thunar/thunar-util.c:144 +#, c-format +msgid "Unknown user \"%s\"" +msgstr "\"%s\" ã¯ä¸æ˜Žãªãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ã§ã™ã€‚" + #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:119 +#: ../thunar/thunar-util.c:204 msgid "Today" msgstr "今日" #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:124 +#: ../thunar/thunar-util.c:209 #, c-format msgid "Today at %X" msgstr "今日㮠%X" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:132 +#: ../thunar/thunar-util.c:217 msgid "Yesterday" msgstr "昨日" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:137 +#: ../thunar/thunar-util.c:222 #, c-format msgid "Yesterday at %X" msgstr "昨日㮠%X" #. Days from last week -#: ../thunar/thunar-util.c:145 +#: ../thunar/thunar-util.c:230 #, c-format msgid "%A at %X" msgstr "%Aã® %X" #. Any other date -#: ../thunar/thunar-util.c:150 +#: ../thunar/thunar-util.c:235 #, c-format msgid "%x at %X" msgstr "%x %X" -#: ../thunar/thunar-window.c:285 +#: ../thunar/thunar-window.c:289 msgid "Open New _Window" msgstr "æ–°ã—ã„ウィンドウを開ã(_W)" -#: ../thunar/thunar-window.c:285 +#: ../thunar/thunar-window.c:289 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location" msgstr "表示ã•ã‚Œã¦ã„ã‚‹å ´æ‰€ã‚’æ–°ã—ã„ウィンドウã§é–‹ãã¾ã™ã€‚" -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:292 msgid "Close _All Windows" msgstr "全ウィンドウを閉ã˜ã‚‹(_A)" -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:292 msgid "Close all Thunar windows" msgstr "Thunar ã®å…¨ã¦ã®ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã‚’é–‰ã˜ã¾ã™ã€‚" -#: ../thunar/thunar-window.c:289 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "_Close" msgstr "é–‰ã˜ã‚‹(_C)" -#: ../thunar/thunar-window.c:289 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "Close this window" msgstr "ã“ã®ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã‚’é–‰ã˜ã¾ã™ã€‚" -#: ../thunar/thunar-window.c:290 +#: ../thunar/thunar-window.c:294 msgid "_Edit" msgstr "編集(_E)" -#: ../thunar/thunar-window.c:291 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "Pr_eferences..." msgstr "è¨å®š(_E)..." -#: ../thunar/thunar-window.c:291 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "Edit Thunars Preferences" msgstr "Thunar ã®è¨å®šã‚’変更ã—ã¾ã™ã€‚" -#: ../thunar/thunar-window.c:292 +#: ../thunar/thunar-window.c:296 msgid "_View" msgstr "表示(_V)" -#: ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-window.c:297 msgid "_Reload" msgstr "å†èªè¾¼ã¿(_R)" -#: ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-window.c:297 msgid "Reload the current folder" msgstr "ç¾åœ¨ã®ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã‚’å†ã³èªã¿è¾¼ã¿ã¾ã™ã€‚" -#: ../thunar/thunar-window.c:294 +#: ../thunar/thunar-window.c:298 msgid "_Location Selector" msgstr "ä½ç½®ã‚»ãƒ¬ã‚¯ã‚¿(_L)" -#: ../thunar/thunar-window.c:295 +#: ../thunar/thunar-window.c:299 msgid "_Side Pane" msgstr "サイドペイン(_S)" -#: ../thunar/thunar-window.c:296 +#: ../thunar/thunar-window.c:300 msgid "Zoom I_n" msgstr "拡大(_N)" -#: ../thunar/thunar-window.c:296 +#: ../thunar/thunar-window.c:300 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "アイコンãŠã‚ˆã³ã‚µãƒ ãƒã‚¤ãƒ«ã‚’拡大表示ã—ã¾ã™ã€‚" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "Zoom _Out" msgstr "縮å°(_O)" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "アイコンãŠã‚ˆã³ã‚µãƒ ãƒã‚¤ãƒ«ã‚’縮å°è¡¨ç¤ºã—ã¾ã™ã€‚" -#: ../thunar/thunar-window.c:298 +#: ../thunar/thunar-window.c:302 msgid "Normal Si_ze" msgstr "普通ã®ã‚µã‚¤ã‚º(_Z)" -#: ../thunar/thunar-window.c:298 +#: ../thunar/thunar-window.c:302 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "アイコンãŠã‚ˆã³ã‚µãƒ ãƒã‚¤ãƒ«ã‚’普通ã®ã‚µã‚¤ã‚ºã§è¡¨ç¤ºã—ã¾ã™ã€‚" -#: ../thunar/thunar-window.c:299 +#: ../thunar/thunar-window.c:303 msgid "_Go" msgstr "移動(_G)" -#: ../thunar/thunar-window.c:300 +#: ../thunar/thunar-window.c:304 msgid "Open _Parent" msgstr "上ä½ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã‚’é–‹ã(_P)" -#: ../thunar/thunar-window.c:300 +#: ../thunar/thunar-window.c:304 msgid "Open the parent folder" msgstr "上ã®éšŽå±¤ã«ã‚るフォルダを開ãã¾ã™ã€‚" -#: ../thunar/thunar-window.c:301 +#: ../thunar/thunar-window.c:305 msgid "_Home" msgstr "ホーム(_H)" -#: ../thunar/thunar-window.c:301 +#: ../thunar/thunar-window.c:305 msgid "Go to the home folder" msgstr "ホームフォルダã«ç§»å‹•ã—ã¾ã™ã€‚" -#: ../thunar/thunar-window.c:302 +#: ../thunar/thunar-window.c:306 msgid "Go to the desktop folder" msgstr "デスクトップフォルダã«ç§»å‹•ã—ã¾ã™ã€‚" -#: ../thunar/thunar-window.c:303 +#: ../thunar/thunar-window.c:307 msgid "Go to the documents folder" msgstr "ドã‚ュメントフォルダã«ç§»å‹•ã—ã¾ã™ã€‚" -#: ../thunar/thunar-window.c:304 +#: ../thunar/thunar-window.c:308 msgid "Go to the downloads folder" msgstr "ダウンãƒãƒ¼ãƒ‰ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã«ç§»å‹•ã—ã¾ã™ã€‚" -#: ../thunar/thunar-window.c:305 +#: ../thunar/thunar-window.c:309 msgid "Go to the music folder" msgstr "音楽フォルダã«ç§»å‹•ã—ã¾ã™ã€‚" -#: ../thunar/thunar-window.c:306 +#: ../thunar/thunar-window.c:310 msgid "Go to the pictures folder" msgstr "ç”»åƒãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã«ç§»å‹•ã—ã¾ã™ã€‚" -#: ../thunar/thunar-window.c:307 +#: ../thunar/thunar-window.c:311 msgid "Go to the videos folder" msgstr "ビデオフォルダã«ç§»å‹•ã—ã¾ã™ã€‚" -#: ../thunar/thunar-window.c:308 +#: ../thunar/thunar-window.c:312 msgid "Go to the public folder" msgstr "公開フォルダã«ç§»å‹•ã—ã¾ã™ã€‚" -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:313 msgid "T_emplates" msgstr "テンプレート(_E)" -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:313 msgid "Go to the templates folder" msgstr "テンプレートフォルダã«ç§»å‹•ã—ã¾ã™ã€‚" -#: ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-window.c:314 msgid "_Open Location..." msgstr "æŒ‡å®šå ´æ‰€ã‚’é–‹ã(_O)..." -#: ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-window.c:314 msgid "Specify a location to open" msgstr "å ´æ‰€ã‚’æŒ‡å®šã—ã¦é–‹ãã¾ã™ã€‚" -#: ../thunar/thunar-window.c:311 +#: ../thunar/thunar-window.c:315 msgid "_Help" msgstr "ヘルプ(_H)" -#: ../thunar/thunar-window.c:312 +#: ../thunar/thunar-window.c:316 msgid "_Contents" msgstr "目次(_C)" -#: ../thunar/thunar-window.c:312 +#: ../thunar/thunar-window.c:316 msgid "Display Thunar user manual" msgstr "Thunar ã®ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒžãƒ‹ãƒ¥ã‚¢ãƒ«ã‚’表示ã—ã¾ã™ã€‚" -#: ../thunar/thunar-window.c:313 +#: ../thunar/thunar-window.c:317 msgid "Display information about Thunar" msgstr "Thunar ã«ã¤ã„ã¦ã®æƒ…å ±ã‚’è¡¨ç¤ºã—ã¾ã™ã€‚" -#: ../thunar/thunar-window.c:318 +#: ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "éš ã—ファイルを表示(_H)" -#: ../thunar/thunar-window.c:318 +#: ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" msgstr "ç¾åœ¨ã®ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã§éš ã—ファイルã®è¡¨ç¤º/éžè¡¨ç¤ºã‚’切り替ãˆã¾ã™ã€‚" -#: ../thunar/thunar-window.c:319 +#: ../thunar/thunar-window.c:323 msgid "_Pathbar Style" msgstr "パスボタン方å¼(_P)" -#: ../thunar/thunar-window.c:319 +#: ../thunar/thunar-window.c:323 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders" msgstr "フォルダã«å¯¾å¿œã™ã‚‹ãƒœã‚¿ãƒ³ã‚’表示ã™ã‚‹ä»Šé¢¨ã®è¡¨ç¤ºæ–¹å¼ã§ã™ã€‚" -#: ../thunar/thunar-window.c:320 +#: ../thunar/thunar-window.c:324 msgid "_Toolbar Style" msgstr "ツールãƒãƒ¼æ–¹å¼(_T)" -#: ../thunar/thunar-window.c:320 +#: ../thunar/thunar-window.c:324 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons" msgstr "ä½ç½®ãƒãƒ¼ãŠã‚ˆã³ãƒŠãƒ“ゲーションボタンを表示ã™ã‚‹æ—§æ¥ã®è¡¨ç¤ºæ–¹å¼ã§ã™ã€‚" -#: ../thunar/thunar-window.c:321 +#: ../thunar/thunar-window.c:325 msgid "_Shortcuts" msgstr "ショートカット(_S)" -#: ../thunar/thunar-window.c:321 +#: ../thunar/thunar-window.c:325 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane" msgstr "ショートカットペインã®è¡¨ç¤º/éžè¡¨ç¤ºã‚’切り替ãˆã¾ã™ã€‚" -#: ../thunar/thunar-window.c:322 +#: ../thunar/thunar-window.c:326 msgid "_Tree" msgstr "ツリー(_T)" -#: ../thunar/thunar-window.c:322 +#: ../thunar/thunar-window.c:326 msgid "Toggles the visibility of the tree pane" msgstr "ツリーペインã®è¡¨ç¤º/éžè¡¨ç¤ºã‚’切り替ãˆã¾ã™ã€‚" -#: ../thunar/thunar-window.c:323 +#: ../thunar/thunar-window.c:327 msgid "St_atusbar" msgstr "ステータスãƒãƒ¼(_A)" -#: ../thunar/thunar-window.c:323 +#: ../thunar/thunar-window.c:327 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "ウィンドウã®ã‚¹ãƒ†ãƒ¼ã‚¿ã‚¹ãƒãƒ¼ã®è¡¨ç¤º/éžè¡¨ç¤ºã‚’切り替ãˆã¾ã™ã€‚" #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:770 +#: ../thunar/thunar-window.c:732 msgid "View as _Icons" msgstr "アイコン表示(_I)" -#: ../thunar/thunar-window.c:770 +#: ../thunar/thunar-window.c:732 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "フォルダã®å†…容をアイコン表示ã—ã¾ã™ã€‚" -#: ../thunar/thunar-window.c:777 +#: ../thunar/thunar-window.c:739 msgid "View as _Detailed List" msgstr "詳細リスト表示(_D)" -#: ../thunar/thunar-window.c:777 +#: ../thunar/thunar-window.c:739 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "フォルダã®å†…容を詳細リスト表示ã—ã¾ã™ã€‚" -#: ../thunar/thunar-window.c:784 +#: ../thunar/thunar-window.c:746 msgid "View as _Compact List" msgstr "コンパクト表示(_C)" -#: ../thunar/thunar-window.c:784 +#: ../thunar/thunar-window.c:746 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "フォルダã®å†…容をコンパクトã«ãƒªã‚¹ãƒˆè¡¨ç¤ºã—ã¾ã™ã€‚" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:846 +#: ../thunar/thunar-window.c:808 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "" "root アカウントã§ä½¿ç”¨ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚システムã«æ害を与ãˆã¦ã—ã¾ã†ã‹ã‚‚ã—ã‚Œã¾ã›ã‚“ã®" "ã§ã€å分注æ„ã—ã¦æ“作を行ã£ã¦ãã ã•ã„。" -#: ../thunar/thunar-window.c:1870 +#: ../thunar/thunar-window.c:1403 +#, c-format +msgid "Failed to launch \"%s\"" +msgstr "\"%s\" ã®å®Ÿè¡Œã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ" + +#: ../thunar/thunar-window.c:1876 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "上ä½ã®ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã‚’é–‹ã‘ã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1896 +#: ../thunar/thunar-window.c:1901 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "ホームフォルダを開ã‘ã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚" -#: ../thunar/thunar-window.c:1951 +#: ../thunar/thunar-window.c:1960 #, c-format msgid "Failed to open folder \"%s\"" msgstr "フォルダ \"%s\" ã‚’é–‹ã‘ã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2076 +#: ../thunar/thunar-window.c:2074 msgid "About Templates" msgstr "テンプレートã«ã¤ã„ã¦" -#: ../thunar/thunar-window.c:2098 +#: ../thunar/thunar-window.c:2096 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "" "ã“ã®ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã«ã‚ã‚‹å…¨ã¦ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã¯\n" "メニュー \"ドã‚ュメントを作æˆ\" ã«è¡¨ç¤ºã•ã‚Œã¾ã™ã€‚" -#: ../thunar/thunar-window.c:2105 +#: ../thunar/thunar-window.c:2103 msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the " @@ -2762,16 +2579,16 @@ msgstr "" "ãã®å¾Œã§ \"ドã‚ュメントを作æˆ\" メニューã‹ã‚‰ã“ã®é …目をé¸æŠžã™ã‚‹äº‹ãŒã§ãã€è¡¨ç¤º" "ã•ã‚Œã¦ã„るフォルダã«ãƒ‰ã‚ュメントã®ã‚³ãƒ”ーãŒä½œæˆã•ã‚Œã¾ã™ã€‚" -#: ../thunar/thunar-window.c:2117 +#: ../thunar/thunar-window.c:2115 msgid "Do _not display this message again" msgstr "ã“ã®ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’å†ã³è¡¨ç¤ºã—ãªã„(_N)" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2162 +#: ../thunar/thunar-window.c:2158 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "ゴミ箱ã®ä¸èº«ã‚’表示ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚" -#: ../thunar/thunar-window.c:2204 +#: ../thunar/thunar-window.c:2200 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -2779,6 +2596,12 @@ msgstr "" "Thunar 㯠Xfce デスクトップ環境å‘ã‘ã®\n" "使ã„ã‚„ã™ã軽快ãªãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ãƒžãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ£ã§ã™ã€‚" +#. set window title and icon +#: ../thunar/thunar-window.c:2239 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 +msgid "File Manager" +msgstr "ファイルマãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ£" + # NOTE: GObject property #: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137 msgid "Label" @@ -2996,7 +2819,7 @@ msgstr "" msgid "_At position:" msgstr "ã“ã®ä½ç½®ã§(_A):" -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:593 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:602 msgid "Insert Date / Time" msgstr "日付/時刻ã®æŒ¿å…¥" @@ -3164,21 +2987,21 @@ msgstr "%ld ã«ã‚ã‚‹æ–‡å—ã¯èª¤ã£ãŸæ£è¦è¡¨ç¾ã§ã™: %s" msgid "Search & Replace" msgstr "検索ã¨ç½®æ›" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:176 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:196 #, c-format msgid "Send \"%s\" as compressed archive?" msgstr "\"%s\" を圧縮アーカイブã¨ã—ã¦é€ä¿¡ã—ã¾ã™ã‹?" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:178 -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:197 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:199 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:218 msgid "Send _directly" msgstr "ç›´ã«é€ä¿¡(_D)" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:179 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200 msgid "Send com_pressed" msgstr "圧縮ã—ã¦é€ä¿¡(_P)" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:181 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202 msgid "" "When sending a file via email, you can either choose to send the file " "directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is " @@ -3188,18 +3011,18 @@ msgstr "" "ã‚‹ã„ã¯åœ§ç¸®ã™ã‚‹ã‹ã®ã©ã¡ã‚‰ã‹ã‚’é¸æŠžã§ãã¾ã™ã€‚大ããªãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’é€ä¿¡ã™ã‚‹ã®ãªã‚‰åœ§ç¸®" "ã™ã‚‹ã“ã¨ã‚’ãŠå‹§ã‚ã—ã¾ã™ã€‚" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:192 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213 #, c-format msgid "Send %d file as compressed archive?" msgid_plural "Send %d files as compressed archive?" msgstr[0] "%d 個ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’圧縮アーカイブã¨ã—ã¦é€ä¿¡ã—ã¾ã™ã‹?" msgstr[1] "%d 個ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’圧縮アーカイブã¨ã—ã¦é€ä¿¡ã—ã¾ã™ã‹?" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:198 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219 msgid "Send as _archive" msgstr "アーカイブã¨ã—ã¦é€ä¿¡(_A)" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221 msgid "" "When sending multiple files via email, you can either choose to send the " "files directly, attaching multiple files to an email, or send all files " @@ -3212,28 +3035,29 @@ msgstr "" #. allocate the progress dialog #. setup the label -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:249 -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:274 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:270 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:295 msgid "Compressing files..." msgstr "ファイルを圧縮ã—ã¦ã„ã¾ã™..." #. tell the user that the command failed -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:299 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:320 #, c-format msgid "ZIP command terminated with error %d" msgstr "ZIP コマンドãŒã‚¨ãƒ©ãƒ¼ %d ã§ä¸æ–ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:385 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:408 msgid "Failed to create temporary directory" msgstr "一時作æ¥ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã‚’作æˆã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:436 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:470 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:481 #, c-format msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\"" msgstr "\"%s\" ã¸ã®ã‚·ãƒ³ãƒœãƒªãƒƒã‚¯ãƒªãƒ³ã‚¯ä½œæˆã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ" #. tell the user that we failed to compress the file(s) -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:459 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:505 #, c-format msgid "Failed to compress %d file" msgid_plural "Failed to compress %d files" @@ -3241,7 +3065,7 @@ msgstr[0] "%d 個ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®åœ§ç¸®ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ" msgstr[1] "%d 個ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®åœ§ç¸®ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ" #. tell the user that we failed -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:600 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:656 msgid "Failed to compose new email" msgstr "æ–°è¦ãƒ¡ãƒ¼ãƒ«ã®ä½œæˆã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ" @@ -3508,41 +3332,41 @@ msgstr "" "ã¾ãŸã€ã‚¢ã‚¯ã‚·ãƒ§ãƒ³ã‚’特定ã®ã‚¿ã‚¤ãƒ—ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’é¸æŠžã—ãŸã¨ãã®ã¿\n" "ç™»å ´ã•ã›ã‚‹ã“ã¨ã‚‚ã§ãã¾ã™ã€‚" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:786 #, c-format msgid "Unknown element <%s>" msgstr "ä¸æ˜Žãªè¦ç´ <%s> ãŒã‚ã‚Šã¾ã™" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:798 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:804 #, c-format msgid "End element handler called while in root context" msgstr "ルートコンテã‚ストã§çµ‚了è¦ç´ ãƒãƒ³ãƒ‰ãƒ©ãƒ¼ãŒå‘¼ã³å‡ºã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:886 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:892 #, c-format msgid "Unknown closing element <%s>" msgstr "ä¸æ˜Žãªé–‰ã˜è¦ç´ <%s> ãŒã‚ã‚Šã¾ã™" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1332 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1333 #, c-format msgid "Failed to determine save location for uca.xml" msgstr "ファイル \"uca.xml\" ã®ä¿å˜å ´æ‰€ã‚’見ã¤ã‘られã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1447 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1448 #, c-format msgid "Command not configured" msgstr "コマンドãŒè¨å®šã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“。" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:190 msgid "Configure c_ustom actions..." msgstr "アクションã®è¨å®š(_U)..." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:191 msgid "" "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus" msgstr "コンテã‚ストメニューã«è¡¨ç¤ºã•ã‚Œã‚‹ã‚«ã‚¹ã‚¿ãƒ アクションをè¨å®šã—ã¾ã™ã€‚" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:408 #, c-format msgid "Failed to launch action \"%s\"." msgstr "アクション \"%s\" ã®å®Ÿè¡Œã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸã€‚" @@ -3555,7 +3379,7 @@ msgstr "カスタムアクションã®ä¾‹ã§ã™ã€‚" msgid "Open Terminal Here" msgstr "ã“ã“㧠Terminal ã‚’é–‹ã" -#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:155 +#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:161 msgid "Set as wallpaper" msgstr "å£ç´™ã«è¨å®š" @@ -3578,3 +3402,155 @@ msgstr "Thunar ã§ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã‚’é–‹ã" #: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:3 msgid "Open the specified folders in Thunar" msgstr "指定ã—ãŸãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã‚’ Thunar ã§é–‹ãã¾ã™" + +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1 +msgid "Configure the Thunar file manager" +msgstr "Thunar ファイルマãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ£ã‚’è¨å®šã—ã¾ã™" + +#~ msgid "Failed to read folder contents" +#~ msgstr "フォルダã®å†…容をèªã¿è¾¼ã‚ã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚" + +#~ msgid "Failed to parse file" +#~ msgstr "ファイルを解æžã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚" + +#~ msgid "Invalid file name" +#~ msgstr "無効ãªãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«åã§ã™ã€‚" + +#~ msgid "Only local files may be renamed" +#~ msgstr "ãƒãƒ¼ã‚«ãƒ«ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«åã®ã¿åå‰ã‚’変更ã§ãã¾ã™ã€‚" + +#~ msgid "Failed to open \"%s\" for reading" +#~ msgstr "èªã¿è¾¼ã‚€ãŸã‚ã« \"%s\" ã‚’é–‹ã‘ã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚" + +#~ msgid "Failed to open \"%s\" for writing" +#~ msgstr "書ã込むãŸã‚ã« \"%s\" ã‚’é–‹ã‘ã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚" + +#~ msgid "Failed to write data to \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" ã¸ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ã‚’書ãè¾¼ã‚ã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚" + +#~ msgid "Failed to read data from \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" ã‹ã‚‰ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ã‚’èªã¿è¾¼ã‚ã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚" + +#~ msgid "Failed to determine file info for \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«æƒ…å ±ã‚’å–å¾—ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚" + +#~ msgid "Failed to create named fifo \"%s\"" +#~ msgstr "åå‰ã¤ãパイプ \"%s\" を作æˆã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚" + +#~ msgid "Failed to create symbolic link \"%s\"" +#~ msgstr "リンク \"%s\" ã®ä½œæˆã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸã€‚" + +#~ msgid "Special files cannot be copied" +#~ msgstr "特殊ファイルã¯ã‚³ãƒ”ーã§ãã¾ã›ã‚“。" + +#~ msgid "Symbolic links are not supported" +#~ msgstr "シンボリックリンクãŒã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“。" + +#~ msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" ã‚’ \"%s\" ã¸ã‚³ãƒ”ーã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚" + +#~ msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" ã‚’ \"%s\" ã¸ãƒªãƒ³ã‚¯ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚" + +#~ msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" ã‚’ \"%s\" ã¸ç§»å‹•ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚" + +#~ msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash" +#~ msgstr "URI \"%s\" ã¯ã‚´ãƒŸç®±ã®ä¸ã®é©åˆ‡ãªãƒªã‚½ãƒ¼ã‚¹ã‚’指ã—示ã—ã¦ã„ã¾ã›ã‚“。" + +#~ msgid "Trash" +#~ msgstr "ゴミ箱" + +#~ msgid "Cannot move or copy files within the trash" +#~ msgstr "ゴミ箱ã®ä¸ã§ã¯ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®ç§»å‹•ã‚„コピーを行ãˆã¾ã›ã‚“。" + +#~ msgid "Failed to load application from file %s" +#~ msgstr "ファイル \"%s\" ã«é–¢é€£ã™ã‚‹ã‚¢ãƒ—リケーションを起動ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚" + +#~ msgid "Failed to remove \"%s\": %s" +#~ msgstr "\"%s\" を削除ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ: %s" + +# NOTE: GObject property +#~ msgid "Command" +#~ msgstr "コマンド" + +# NOTE: GObject property +#~ msgid "The command to run the mime handler" +#~ msgstr "MIME ãƒãƒ³ãƒ‰ãƒ©ã‚’実行ã™ã‚‹ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã§ã™ã€‚" + +# NOTE: GObject property +#~ msgid "Flags" +#~ msgstr "フラグ" + +# NOTE: GObject property +#~ msgid "The flags for the mime handler" +#~ msgstr "MIME ãƒãƒ³ãƒ‰ãƒ©ã®ãƒ•ãƒ©ã‚°ã§ã™ã€‚" + +# NOTE: GObject property +#~ msgid "Icon" +#~ msgstr "アイコン" + +# NOTE: GObject property +#~ msgid "The icon of the mime handler" +#~ msgstr "MIME ãƒãƒ³ãƒ‰ãƒ©ã®ã‚¢ã‚¤ã‚³ãƒ³ã§ã™ã€‚" + +# NOTE: GObject property +#~ msgid "The name of the mime handler" +#~ msgstr "MIME ãƒãƒ³ãƒ‰ãƒ©ã®åå‰ã§ã™ã€‚" + +#~ msgid "%s document" +#~ msgstr "%s ドã‚ュメント" + +#~ msgid "The URI \"%s\" is invalid" +#~ msgstr "URI \"%s\" ã¯ä¸é©åˆ‡ã§ã™ã€‚" + +#~ msgid "Path too long to fit into buffer" +#~ msgstr "ãƒãƒƒãƒ•ã‚¡ã«æ ¼ç´ã™ã‚‹ã«ã¯ãƒ‘スãŒé•·ã™ãŽã¾ã™ã€‚" + +#~ msgid "URI too long to fit into buffer" +#~ msgstr "ãƒãƒƒãƒ•ã‚¡ã«æ ¼ç´ã™ã‚‹ã«ã¯ URI ãŒé•·ã™ãŽã¾ã™ã€‚" + +#~ msgid "Operation not supported" +#~ msgstr "ã“ã®æ“作ã¯ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“。" + +#~ msgid "Invalidly escaped characters" +#~ msgstr "URI ä¸ã«ä¸é©åˆ‡ãªã‚¨ã‚¹ã‚±ãƒ¼ãƒ—æ–‡å—ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚" + +# NOTE: GObject property +#~ msgid "The desired thumbnail size" +#~ msgstr "ãŠæœ›ã¿ã®ã‚µãƒ ãƒã‚¤ãƒ«ã‚µã‚¤ã‚ºã§ã™ã€‚" + +#~ msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s" +#~ msgstr "HAL デーモンã¨ã®æŽ¥ç¶šã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ: %s" + +#~ msgid "Create the folder \"%s\"?" +#~ msgstr "フォルダ \"%s\" を作æˆã—ã¾ã™ã‹?" + +#~ msgid "C_reate Folder" +#~ msgstr "フォルダã®ä½œæˆ(_R)" + +#~ msgid "Failed to change group" +#~ msgstr "\"%s\" ã®ã‚°ãƒ«ãƒ¼ãƒ—ã®å¤‰æ›´ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ" + +#~ msgid "Failed to apply new permissions" +#~ msgstr "æ–°ã—ã„アクセス権ã®é©ç”¨ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ" + +#~ msgid "" +#~ "Install the \"thunar-volman\" package to use\n" +#~ "the volume management support in Thunar." +#~ msgstr "" +#~ "Thuanr ã§ãƒœãƒªãƒ¥ãƒ¼ãƒ 管ç†ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã‚’利用ã™ã‚‹å ´åˆã¯\n" +#~ "\"thunar-volman\" パッケージをインストールã—ã¦ãã ã•ã„。" + +#~ msgid "" +#~ "Build thunar-vfs with HAL support to use\n" +#~ "the volume management support in Thunar." +#~ msgstr "" +#~ "Thuanr ã§ãƒœãƒªãƒ¥ãƒ¼ãƒ 管ç†ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã‚’利用ã™ã‚‹å ´åˆã¯\n" +#~ "\"thunar-vfs\" ã‚’ HAL サãƒãƒ¼ãƒˆã§ãƒ“ルドã—ã¦ãã ã•ã„。" + +#~ msgid "_Unmount Volume" +#~ msgstr "マウント解除(_U)" + +#~ msgid "Failed to unmount \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" ã®ãƒžã‚¦ãƒ³ãƒˆè§£é™¤ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ" diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po index 5f6b32a12..bb4ed38b9 100644 --- a/po/ka.po +++ b/po/ka.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-11 00:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-21 17:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-24 23:37+0400\n" "Last-Translator: Dimitri Gogelia <delphi.knight@gmail.com>\n" "Language-Team: Georgian <xfce-i18n@xfce.org>\n" @@ -17,420 +17,60 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Georgian\n" "X-Poedit-Country: GEORGIA\n" -#. base directory not readable -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-deep-count-job.c:233 -#, c-format -msgid "Failed to read folder contents" -msgstr "" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-exec.c:590 -#, c-format -msgid "Unknown error" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390 -#, c-format -msgid "No Exec field specified" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409 -#, c-format -msgid "No URL field specified" -msgstr "" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384 -#, c-format -msgid "Invalid desktop file" -msgstr "" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422 -#, c-format -msgid "Failed to parse file" -msgstr "" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503 -#, c-format -msgid "Invalid file name" -msgstr "" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510 -#, c-format -msgid "Only local files may be renamed" -msgstr "" - -#. tell the user that we're preparing to unlink the files -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:81 -msgid "Preparing..." -msgstr "" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542 -#, c-format -msgid "Failed to change permissions of \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:355 -#, c-format -msgid "Failed to change file owner of \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:356 -#, c-format -msgid "Failed to change file group of \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:444 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:190 -#, c-format -msgid "The file \"%s\" already exists" -msgstr "" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:462 -#, c-format -msgid "Failed to create empty file \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:165 -#, c-format -msgid "Failed to open \"%s\" for reading" -msgstr "" - -#. use the generic error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:196 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:804 -#, c-format -msgid "Failed to open \"%s\" for writing" -msgstr "" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291 -#, c-format -msgid "Failed to write data to \"%s\"" -msgstr "" - -#. display an error to the user -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783 -#, c-format -msgid "Failed to remove \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274 -#, c-format -msgid "Failed to read data from \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368 -#, c-format -msgid "copy of %s" -msgstr "" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861 -#, c-format -msgid "link to %s" -msgstr "" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372 -#, c-format -msgid "another copy of %s" -msgstr "" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373 -#, c-format -msgid "another link to %s" -msgstr "" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376 -#, c-format -msgid "third copy of %s" -msgstr "" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377 -#, c-format -msgid "third link to %s" -msgstr "" - -#. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432 -#, c-format -msgid "%uth copy of %s" -msgid_plural "%uth copy of %s" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434 -#, c-format -msgid "%uth link to %s" -msgid_plural "%uth link to %s" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. unable to stat source file, impossible to copy then -#. the file does not exist, don't try to create a symlink then -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144 -#, c-format -msgid "Failed to determine file info for \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416 -#, c-format -msgid "Failed to create directory \"%s\"" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519 -#, c-format -msgid "Failed to create named fifo \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617 -#, c-format -msgid "Failed to create symbolic link \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550 -#, c-format -msgid "Special files cannot be copied" -msgstr "" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630 -#, c-format -msgid "Symbolic links are not supported" -msgstr "" - -#. ...and a special display name -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:396 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:307 -msgid "File System" -msgstr "" - -#. generate a useful error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:223 -#, c-format -msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "" - -#. generate a useful error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:290 -#, c-format -msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "" - -#. generate a useful error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:367 -#, c-format -msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:946 -#, c-format -msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash" -msgstr "" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1123 -msgid "Trash" -msgstr "" - -#. we don't support copying files within the trash -#. we don't support moving files within the trash -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1317 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1431 -#, c-format -msgid "Cannot move or copy files within the trash" -msgstr "" - -#. no "ask-replace" handler, fallback to "ask" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:401 -#, c-format -msgid "" -"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n" -"\n" -"If you replace an existing file, its contents will be overwritten." -msgstr "" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:897 -msgid "Do you want to overwrite it?" -msgstr "" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:1042 -msgid "Do you want to skip it?" -msgstr "" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1684 -#, c-format -msgid "Failed to load application from file %s" -msgstr "" - -#. tell the user that we failed to delete the application launcher -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1750 -#, c-format -msgid "Failed to remove \"%s\": %s" -msgstr "" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:132 -msgid "Command" -msgstr "" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:133 -msgid "The command to run the mime handler" -msgstr "" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:145 -msgid "Flags" -msgstr "" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:146 -msgid "The flags for the mime handler" -msgstr "" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:161 -msgid "Icon" -msgstr "ხáƒáƒ¢áƒ£áƒšáƒ" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:162 -msgid "The icon of the mime handler" -msgstr "" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:174 -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442 -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177 -msgid "Name" -msgstr "სáƒáƒ®áƒ”ლი" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:175 -msgid "The name of the mime handler" -msgstr "" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:234 -#, c-format -msgid "%s document" -msgstr "" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:362 -#, c-format -msgid "The URI \"%s\" is invalid" -msgstr "" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:800 -#, c-format -msgid "Path too long to fit into buffer" -msgstr "" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:903 -#, c-format -msgid "URI too long to fit into buffer" -msgstr "" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233 -#, c-format -msgid "Operation not supported" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396) -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335 -#, c-format -msgid "Invalidly escaped characters" -msgstr "" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:222 ../thunar/thunar-enum-types.c:121 -msgid "Size" -msgstr "ზáƒáƒ›áƒ" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:223 -msgid "The desired thumbnail size" -msgstr "" - -#. update the progress information -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:175 -msgid "Collecting files..." -msgstr "" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:251 -#, c-format -msgid "Invalid path" -msgstr "" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:287 -#, c-format -msgid "Unknown user \"%s\"" -msgstr "" - -#. something went wrong, for sure -#. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297 -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:650 -#, c-format -msgid "Failed to determine the mount point for %s" -msgstr "" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875 -#, c-format -msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s" -msgstr "" - -#: ../thunar/main.c:54 +#: ../thunar/main.c:58 msgid "Open the bulk rename dialog" msgstr "" -#: ../thunar/main.c:56 +#: ../thunar/main.c:60 msgid "Run in daemon mode" msgstr "" -#: ../thunar/main.c:58 +#: ../thunar/main.c:62 msgid "Run in daemon mode (not supported)" msgstr "" -#: ../thunar/main.c:62 +#: ../thunar/main.c:66 msgid "Quit a running Thunar instance" msgstr "" -#: ../thunar/main.c:64 +#: ../thunar/main.c:68 msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)" msgstr "" -#: ../thunar/main.c:66 +#: ../thunar/main.c:70 msgid "Print version information and exit" msgstr "" #. setup application name -#: ../thunar/main.c:88 +#: ../thunar/main.c:124 msgid "Thunar" msgstr "" #. initialize Gtk+ -#: ../thunar/main.c:102 +#: ../thunar/main.c:141 msgid "[FILES...]" msgstr "" -#: ../thunar/main.c:109 +#: ../thunar/main.c:148 #, c-format msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n" msgstr "" #. yep, there's an error, so print it -#: ../thunar/main.c:114 +#: ../thunar/main.c:153 #, c-format msgid "Thunar: %s\n" msgstr "" -#: ../thunar/main.c:125 +#: ../thunar/main.c:164 msgid "The Thunar development team. All rights reserved." msgstr "" -#: ../thunar/main.c:126 +#: ../thunar/main.c:165 msgid "Written by Benedikt Meurer <benny@xfce.org>." msgstr "" -#: ../thunar/main.c:127 +#: ../thunar/main.c:166 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "" @@ -488,52 +128,50 @@ msgid "Sort items in descending order" msgstr "" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-application.c:409 ../thunar/thunar-application.c:453 +#: ../thunar/thunar-application.c:390 msgid "Failed to launch operation" msgstr "" #. failed to launch exo-eject, inform the user about this -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-application.c:623 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:534 +#: ../thunar/thunar-application.c:594 #, c-format msgid "Failed to execute \"%s\"" msgstr "" -#. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline -#: ../thunar/thunar-application.c:1118 ../thunar/thunar-application.c:1131 +#. tell the user that we were unable to launch the file specified +#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1228 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1107 ../thunar/thunar-location-entry.c:451 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:479 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1429 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-application.c:1133 +#: ../thunar/thunar-application.c:1232 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-application.c:1170 ../thunar/thunar-application.c:1203 +#: ../thunar/thunar-application.c:1307 ../thunar/thunar-application.c:1340 msgid "Copying files..." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-application.c:1237 +#: ../thunar/thunar-application.c:1374 msgid "Creating symbolic links..." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-application.c:1277 -msgid "Moving files into the trash..." -msgstr "" - -#: ../thunar/thunar-application.c:1282 +#: ../thunar/thunar-application.c:1415 msgid "Moving files..." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-application.c:1362 +#: ../thunar/thunar-application.c:1487 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to\n" "permanently delete \"%s\"?" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-application.c:1367 +#: ../thunar/thunar-application.c:1492 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to permanently\n" @@ -544,158 +182,150 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../thunar/thunar-application.c:1387 +#: ../thunar/thunar-application.c:1512 msgid "If you delete a file, it is permanently lost." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-application.c:1397 +#: ../thunar/thunar-application.c:1522 msgid "Deleting files..." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-application.c:1449 +#: ../thunar/thunar-application.c:1557 +msgid "Moving files into the trash..." +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-application.c:1596 msgid "Creating files..." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-application.c:1489 +#: ../thunar/thunar-application.c:1635 msgid "Creating directories..." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-application.c:1527 +#: ../thunar/thunar-application.c:1673 msgid "Remove all files and folders from the Trash?" msgstr "" #. append the "Empty Trash" menu action #. add the "Empty Trash" menu item -#: ../thunar/thunar-application.c:1532 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875 ../thunar/thunar-tree-view.c:1122 -#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 +#: ../thunar/thunar-application.c:1678 ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1142 +#: ../thunar/thunar-window.c:291 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 msgid "_Empty Trash" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-application.c:1536 +#: ../thunar/thunar-application.c:1682 msgid "" "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-application.c:1553 +#: ../thunar/thunar-application.c:1699 msgid "Emptying the Trash..." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-application.c:1607 +#: ../thunar/thunar-application.c:1745 #, c-format msgid "Failed to determine the original path for \"%s\"" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-application.c:1635 -#, c-format -msgid "Create the folder \"%s\"?" -msgstr "" - -#: ../thunar/thunar-application.c:1639 -msgid "C_reate Folder" -msgstr "" - -#: ../thunar/thunar-application.c:1645 -#, c-format -msgid "" -"The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the " -"file \"%s\" from the trash. Do you want to create the folder again?" -msgstr "" - #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:1682 +#: ../thunar/thunar-application.c:1762 #, c-format -msgid "Failed to restore \"%s\"" +msgid "Could not restore \"%s\"" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-application.c:1689 +#: ../thunar/thunar-application.c:1770 msgid "Restoring files..." msgstr "" #. tell the user that it didn't work -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:275 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:514 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:268 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:499 #, c-format msgid "Failed to set default application for \"%s\"" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:360 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:340 msgid "No application selected" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:366 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:347 #, c-format msgid "" "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"." msgstr "" #. add the "Other Application..." choice -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:504 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:459 msgid "_Other Application..." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:220 ../thunar/thunar-launcher.c:143 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:219 ../thunar/thunar-launcher.c:173 msgid "Open With" msgstr "" #. create the "Custom command" expand -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:294 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291 msgid "Use a _custom command:" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:295 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292 msgid "" "Use a custom command for an application that is not available from the above " "application list." msgstr "" #. create the "Custom command" button -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:314 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:311 msgid "_Browse..." msgstr "" #. create the "Use as default for this kind of file" button -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:320 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:317 msgid "Use as _default for this kind of file" msgstr "" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:489 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:472 #, c-format msgid "Failed to add new application \"%s\"" msgstr "" +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:526 +#, c-format +msgid "Failed to execute application \"%s\"" +msgstr "" + #. append the "Remove Launcher" item -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:605 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:598 msgid "_Remove Launcher" msgstr "" #. update the header label -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:683 #, c-format msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:709 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:691 #, c-format msgid "" "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:715 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:697 #, c-format msgid "" "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected " "application." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:762 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:744 #, c-format msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:768 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750 msgid "" "This will remove the application launcher that appears in the file context " "menu, but will not uninstall the application itself.\n" @@ -704,58 +334,62 @@ msgid "" "command box in the \"Open With\" dialog of the file manager." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:809 +#. display an error to the user +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765 +#, c-format +msgid "Failed to remove \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492 msgid "Select an Application" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:819 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1090 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502 msgid "All Files" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:824 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507 msgid "Executable Files" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:821 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522 msgid "Perl Scripts" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:845 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:827 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528 msgid "Python Scripts" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:851 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:833 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534 msgid "Ruby Scripts" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:857 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540 msgid "Shell Scripts" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:324 +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:279 msgid "None available" msgstr "" -#. append the "Recommended Applications:" category -#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:365 +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:315 msgid "Recommended Applications" msgstr "" -#. append the "Other Applications:" category -#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:368 +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:332 msgid "Other Applications" msgstr "" #. tell the user that we cannot paste -#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:362 +#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:359 msgid "There is nothing on the clipboard to paste" msgstr "" @@ -820,9 +454,9 @@ msgstr "" #. the file_time is invalid #. reset page title #. tell the user that we're unable to determine the file info -#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:737 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:766 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269 ../thunar/thunar-util.c:170 +#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:734 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:762 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:274 ../thunar/thunar-util.c:255 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288 @@ -838,33 +472,33 @@ msgstr "" msgid "Compact view" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:162 msgid "C_reate" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-dialogs.c:112 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:177 ../thunar/thunar-dialogs.c:110 msgid "Enter the new name:" msgstr "" #. display an error message -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:495 #, c-format msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:392 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:395 #, c-format msgid "Invalid filename \"%s\"" msgstr "" #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:721 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:724 #, c-format msgid "The working directory must be an absolute path" msgstr "" #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:729 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:732 #, c-format msgid "Atleast one filename must be specified" msgstr "" @@ -877,266 +511,429 @@ msgstr "" msgid "Configure the columns in the detailed list view" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-details-view.c:420 +#: ../thunar/thunar-details-view.c:418 msgid "Detailed directory listing" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-details-view.c:421 +#: ../thunar/thunar-details-view.c:419 msgid "Details view" msgstr "" #. create a new dialog window -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:84 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:82 #, c-format msgid "Rename \"%s\"" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:91 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89 msgid "_Rename" msgstr "" -#. display an error message -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:161 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006 -#, c-format -msgid "Failed to rename \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:248 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229 msgid "translator-credits" msgstr "" #. display an error message to the user #. tell the user that we failed -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:375 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:356 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976 msgid "Failed to open the documentation browser" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453 msgid "_Yes" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:476 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457 msgid "Yes to _all" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:480 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461 msgid "_No" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:484 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465 msgid "N_o to all" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:488 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469 msgid "_Retry" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:493 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474 msgid "_Cancel" msgstr "" #. setup the confirmation dialog -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:573 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548 msgid "Confirm to replace files" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:579 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554 msgid "_Skip" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:580 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555 msgid "Replace _All" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:581 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556 msgid "_Replace" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:611 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588 +#, c-format +msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593 +#, c-format +msgid "This folder already contains a folder \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598 #, c-format msgid "This folder already contains a file \"%s\"." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610 +msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612 +msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file" msgstr "" #. #. Fourth box (size, volume, free space) #. -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:440 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442 msgid "Size:" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:401 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403 msgid "Modified:" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:641 +msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:643 +msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-dnd.c:70 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:71 msgid "_Copy here" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-dnd.c:70 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:71 msgid "_Move here" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-dnd.c:70 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:71 msgid "_Link here" msgstr "" #. display an error to the user #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-dnd.c:252 ../thunar/thunar-launcher.c:551 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:589 #, c-format msgid "Failed to execute file \"%s\"" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:44 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45 msgid "Name only" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46 msgid "Suffix only" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:47 msgid "Name and Suffix" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:114 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:135 msgid "Date Accessed" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136 msgid "Date Modified" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117 msgid "Group" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118 msgid "MIME Type" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177 +msgid "Name" +msgstr "სáƒáƒ®áƒ”ლი" + +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120 msgid "Owner" msgstr "" #. #. Permissions chooser #. -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:513 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:515 msgid "Permissions" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:122 -msgid "Type" +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:122 +msgid "Size" +msgstr "ზáƒáƒ›áƒ" + +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123 +msgid "Type" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124 +msgid "File" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:125 +msgid "File Name" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-exec.c:562 +#, c-format +msgid "Unknown error" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-file.c:952 +#, c-format +msgid "The root folder has no parent" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-file.c:1012 +#, c-format +msgid "Failed to parse the desktop file: %s" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-file.c:1050 +#, c-format +msgid "No Exec field specified" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-file.c:1071 +#, c-format +msgid "No URL field specified" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-file.c:1077 +#, c-format +msgid "Invalid desktop file" +msgstr "" + +#. create the "back" action +#: ../thunar/thunar-history.c:193 +msgid "Back" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-history.c:193 +msgid "Go to the previous visited folder" +msgstr "" + +#. create the "forward" action +#: ../thunar/thunar-history.c:199 +msgid "Forward" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-history.c:199 +msgid "Go to the next visited folder" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:681 +#, c-format +msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-icon-view.c:198 +msgid "Icon based directory listing" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-icon-view.c:199 +msgid "Icon view" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:160 ../thunar/thunar-io-jobs.c:297 +#, c-format +msgid "The file \"%s\" already exists" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:183 +#, c-format +msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:320 +#, c-format +msgid "Failed to create directory \"%s\": %s" +msgstr "" + +#. tell the user that we're preparing to unlink the files +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:384 +msgid "Preparing..." +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:446 +#, c-format +msgid "Could not delete file \"%s\": %s" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:594 +#, c-format +msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file" +msgstr "" + +#. generate a useful error message +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:781 +#, c-format +msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:782 +#, c-format +msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:938 +#, c-format +msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s" +msgstr "" + +#. Copy/link name for n <= 3 +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36 +#, c-format +msgid "copy of %s" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36 ../thunar/thunar-list-model.c:779 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:907 +#, c-format +msgid "link to %s" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123 -msgid "File" +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 +#, c-format +msgid "another copy of %s" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124 -msgid "File Name" +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 +#, c-format +msgid "another link to %s" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-file.c:743 +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38 #, c-format -msgid "The root folder has no parent" +msgid "third copy of %s" msgstr "" -#. create the "back" action -#: ../thunar/thunar-history.c:193 -msgid "Back" +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38 +#, c-format +msgid "third link to %s" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-history.c:193 -msgid "Go to the previous visited folder" +#. Fallback copy/link name for n >= 4 +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41 +#, c-format +msgid "%uth copy of %s" msgstr "" -#. create the "forward" action -#: ../thunar/thunar-history.c:199 -msgid "Forward" +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41 +#, c-format +msgid "%uth link to %s" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-history.c:199 -msgid "Go to the next visited folder" +#: ../thunar/thunar-job.c:277 +#, c-format +msgid "" +"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n" +"\n" +"If you replace an existing file, its contents will be overwritten." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:754 -#, c-format -msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!" +#: ../thunar/thunar-job.c:357 +msgid "Do you want to overwrite it?" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-icon-view.c:198 -msgid "Icon based directory listing" +#: ../thunar/thunar-job.c:411 +msgid "Do you want to create it?" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-icon-view.c:199 -msgid "Icon view" +#: ../thunar/thunar-job.c:513 +msgid "Do you want to skip it?" msgstr "" #. append the "Open" menu action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:140 ../thunar/thunar-launcher.c:808 -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:817 ../thunar/thunar-tree-view.c:1063 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:846 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092 msgid "_Open" msgstr "" #. append the "Open in New Window" menu action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:141 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:828 ../thunar/thunar-tree-view.c:1075 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104 msgid "Open in New Window" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:141 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 msgid "Open the selected directory in a new window" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174 msgid "Open With Other _Application..." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:891 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:929 msgid "Choose another application with which to open the selected file" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:646 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:680 #, c-format msgid "Failed to open file \"%s\"" msgstr "" #. we can just tell that n files failed to open -#: ../thunar/thunar-launcher.c:652 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:686 #, c-format msgid "Failed to open %d file" msgid_plural "Failed to open %d files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:688 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:725 msgid "Are you sure you want to open all folders?" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:690 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:727 #, c-format msgid "This will open %d separate file manager window." msgid_plural "This will open %d separate file manager windows." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:694 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:731 #, c-format msgid "Open %d New Window" msgid_plural "Open %d New Windows" @@ -1144,106 +941,100 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. turn "Open" into "Open in n New Windows" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:786 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:824 #, c-format msgid "Open in %d New Window" msgid_plural "Open in %d New Windows" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:787 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:825 #, c-format msgid "Open the selected directory in %d new window" msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:807 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:845 msgid "_Open in New Window" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:810 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:848 msgid "Open the selected file" msgid_plural "Open the selected files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:859 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:897 msgid "_Execute" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:860 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:898 msgid "Execute the selected file" msgid_plural "Execute the selected files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:866 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:904 #, c-format msgid "_Open With \"%s\"" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:867 ../thunar/thunar-launcher.c:956 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:905 ../thunar/thunar-launcher.c:991 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected file" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:890 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:928 msgid "_Open With Other Application..." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:899 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:937 msgid "_Open With Default Applications" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:900 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:938 msgid "Open the selected file with the default application" msgid_plural "Open the selected files with the default applications" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:955 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:990 #, c-format msgid "Open With \"%s\"" msgstr "" -#. tell the user that we were unable to mount the volume, which is required to send files to it -#. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1238 ../thunar/thunar-location-entry.c:639 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1398 ../thunar/thunar-tree-view.c:976 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1728 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1425 ../thunar/thunar-location-entry.c:703 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1889 #, c-format msgid "Failed to mount \"%s\"" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1305 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1544 msgid "Desktop (Create Link)" msgid_plural "Desktop (Create Links)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1306 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1545 msgid "Create a link to the selected file on the desktop" msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1343 ../thunar/thunar-launcher.c:1381 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1582 ../thunar/thunar-launcher.c:1639 #, c-format msgid "Send the selected file to \"%s\"" msgid_plural "Send the selected files to \"%s\"" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:784 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:859 -msgid "broken link" -msgstr "" - #. generate a text which includes the size of all items in the folder -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2244 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263 #, c-format msgid "%d item (%s), Free space: %s" msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s" @@ -1251,31 +1042,41 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. just the standard text -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2253 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2272 #, c-format msgid "%d item, Free space: %s" msgid_plural "%d items, Free space: %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2261 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2280 #, c-format msgid "%d item" msgid_plural "%d items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2277 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299 #, c-format msgid "\"%s\" broken link" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2281 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2303 #, c-format msgid "\"%s\" (%s) link to %s" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2286 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308 +#, c-format +msgid "\"%s\" shortcut" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2312 +#, c-format +msgid "\"%s\" mountable" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319 #, c-format msgid "\"%s\" (%s) %s" msgstr "" @@ -1284,24 +1085,24 @@ msgstr "" #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the #. * properties dialog width will be messed up. #. -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2297 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:362 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364 msgid "Original Path:" msgstr "" #. append the image dimensions to the statusbar text -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2309 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151 msgid "Image Size:" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2328 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2363 #, c-format msgid "%d item selected (%s)" msgid_plural "%d items selected (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2333 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368 #, c-format msgid "%d item selected" msgid_plural "%d items selected" @@ -1309,67 +1110,66 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. append the "Create Folder" menu action -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1138 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1158 msgid "Create _Folder..." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 ../thunar/thunar-window.c:291 msgid "Delete all files and folders in the Trash" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:174 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 msgid "Paste Into Folder" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340 msgid "_Properties..." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:274 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:276 msgid "Spacing" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:275 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:277 msgid "The amount of space between the path buttons" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1271 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273 #, c-format msgid "Open \"%s\" in this window" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1277 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279 #, c-format msgid "Open \"%s\" in a new window" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1282 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284 #, c-format msgid "Create a new folder in \"%s\"" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1296 #, c-format msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\"" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1300 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1302 #, c-format msgid "View the properties of the folder \"%s\"" msgstr "" -#. ask the user to enter a name for the new folder -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1338 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1838 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566 msgid "New Folder" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1839 ../thunar/thunar-tree-view.c:1567 msgid "Create New Folder" msgstr "" @@ -1381,217 +1181,216 @@ msgstr "" msgid "_Location:" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:444 #, c-format -msgid "Failed to launch \"%s\"" +msgid "File does not exist" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-path-entry.c:259 -msgid "Icon size" +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:788 +#, c-format +msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:84 +#, c-format +msgid "No templates installed" msgstr "" #: ../thunar/thunar-path-entry.c:260 +msgid "Icon size" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-path-entry.c:261 msgid "The icon size for the path entry" msgstr "" #. 0000 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247 msgid "None" msgstr "" #. 0002 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249 msgid "Write only" msgstr "" #. 0004 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251 msgid "Read only" msgstr "" #. 0006 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:253 msgid "Read & Write" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:264 msgid "Owner:" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:323 msgid "Access:" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:305 msgid "Group:" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346 msgid "Others:" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369 msgid "Program:" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:375 msgid "Allow this file to _run as a program" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395 msgid "" "Allowing untrusted programs to run\n" "presents a security risk to your system." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:410 msgid "" "The folder permissions are inconsistent, you\n" "may not be able to work with files in this folder." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:423 msgid "Correct folder permissions..." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:424 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435 msgid "Please wait..." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:440 msgid "Stop applying permissions recursively." msgstr "" #. allocate the question dialog -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555 msgid "Question" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:579 msgid "Apply recursively?" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585 msgid "" "Do you want to apply your changes recursively to\n" "all files and subfolders below the selected folder?" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:590 msgid "Do _not ask me again" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:591 msgid "" "If you select this option your choice will be remembered and you won't be " "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice " "afterwards." msgstr "" -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666 -msgid "Failed to change group" -msgstr "" - -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058 -msgid "Failed to apply new permissions" -msgstr "" - -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:888 msgid "Unknown file owner" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1018 msgid "Correct folder permissions automatically?" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1020 msgid "Correct folder permissions" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1022 msgid "" "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users " "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the " "folder afterwards." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:227 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225 msgid "File Manager Preferences" msgstr "" #. #. Display #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:244 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242 msgid "Display" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252 msgid "Default View" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264 msgid "View _new folders using:" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:302 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297 msgid "Icon View" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270 msgid "Detailed List View" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:273 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271 msgid "Compact List View" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:274 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272 msgid "Last Active View" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:280 msgid "Sort _folders before files" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:291 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286 msgid "_Show thumbnails" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:293 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288 msgid "" "Select this option to display previewable files within a folder as " "automatically generated thumbnail icons." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:314 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:309 msgid "_Text beside icons" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:316 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311 msgid "" "Select this option to place the icon captions for items beside the icon " "rather than below the icon." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:325 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320 msgid "Date" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:337 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223 msgid "_Format:" msgstr "" @@ -1599,76 +1398,76 @@ msgstr "" #. #. Side Pane #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353 msgid "Side Pane" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363 msgid "Shortcuts Pane" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375 msgid "_Icon Size:" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:433 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422 msgid "Very Small" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423 msgid "Smaller" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424 msgid "Small" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:425 msgid "Normal" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:437 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:426 msgid "Large" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427 msgid "Larger" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:386 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428 msgid "Very Large" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 msgid "Show Icon _Emblems" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all " "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:416 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405 msgid "Tree Pane" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417 msgid "Icon _Size:" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:450 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436 msgid "Show Icon E_mblems" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:452 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders " "for which emblems have been defined in the folders properties dialog." @@ -1677,25 +1476,25 @@ msgstr "" #. #. Behavior #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:461 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447 msgid "Behavior" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457 msgid "Navigation" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:483 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469 msgid "_Single click to activate items" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489 msgid "" "Specify the d_elay before an item gets selected\n" "when the mouse pointer is paused over it:" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:515 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501 msgid "" "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an " "item will automatically select that item after the chosen delay. You can " @@ -1704,184 +1503,183 @@ msgid "" "to select the item without activating it." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:533 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519 msgid "Disabled" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:525 msgid "Medium" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531 msgid "Long" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:551 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537 msgid "_Double click to activate items" msgstr "" #. #. Advanced #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:561 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547 msgid "Advanced" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557 msgid "Folder Permissions" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:583 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569 msgid "" "When changing the permissions of a folder, you\n" "can also apply the changes to the contents of the\n" "folder. Select the default behavior below:" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:591 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:577 msgid "Ask everytime" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:592 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578 msgid "Apply to Folder Only" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:593 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579 msgid "Apply to Folder and Contents" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:606 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589 msgid "Volume Management" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:634 -msgid "" -"Install the \"thunar-volman\" package to use\n" -"the volume management support in Thunar." -msgstr "" - -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:635 -msgid "" -"Build thunar-vfs with HAL support to use\n" -"the volume management support in Thunar." -msgstr "" - #. add check button to enable/disable auto mounting -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:646 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605 msgid "Enable _Volume Management" msgstr "" #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:656 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615 msgid "" "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n" "and media (i.e. how cameras should be handled)." msgstr "" #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:717 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674 msgid "Failed to display the volume management settings" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:398 +#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:402 #, c-format msgid "(%lu hour remaining)" msgid_plural "(%lu hours remaining)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:403 +#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:407 #, c-format msgid "(%lu minute remaining)" msgid_plural "(%lu minutes remaining)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:408 +#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:412 #, c-format msgid "(%lu second remaining)" msgid_plural "(%lu seconds remaining)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:259 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:261 msgid "General" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:283 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285 msgid "Name:" msgstr "" #. #. Second box (kind, open with, link target) #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:310 msgid "Kind:" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332 msgid "Open With:" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:344 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346 msgid "Link Target:" msgstr "" #. #. Third box (deleted, modified, accessed) #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:387 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:389 msgid "Deleted:" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:415 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417 msgid "Accessed:" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:453 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455 msgid "Volume:" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:477 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479 msgid "Free Space:" msgstr "" #. #. Emblem chooser #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:502 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504 msgid "Emblems" msgstr "" +#. display an error message +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2217 ../thunar/thunar-tree-view.c:1669 +#, c-format +msgid "Failed to rename \"%s\"" +msgstr "" + #. allocate the icon chooser #. allocate the chooser dialog -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:695 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:742 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627 #, c-format msgid "Select an Icon for \"%s\"" msgstr "" #. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:720 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768 #, c-format msgid "Failed to change icon of \"%s\"" msgstr "" #. update the properties dialog title -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:807 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:857 #, c-format msgid "%s - Properties" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:284 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:905 +msgid "broken link" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:288 msgid "_File" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:286 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:290 msgid "_Send To" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:334 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:337 msgid "File Context Menu" msgstr "" @@ -1901,7 +1699,7 @@ msgstr "" msgid "Clear the file list below" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:313 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:317 msgid "_About" msgstr "" @@ -1909,7 +1707,7 @@ msgstr "" msgid "Display information about Thunar Bulk Rename" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340 msgid "View the properties of the selected file" msgstr "" @@ -1937,7 +1735,7 @@ msgstr "" msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation." msgstr "" -#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-1/, +#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/, #. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2. #. #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:633 @@ -2019,17 +1817,7 @@ msgid "" "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1 -msgid "Configure the Thunar file manager" -msgstr "" - -#. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2243 -#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2 -msgid "File Manager" -msgstr "" - -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:340 msgid "Desktop" msgstr "" @@ -2045,576 +1833,612 @@ msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277 +msgid "File System" +msgstr "" + #. append the "Mount Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:842 ../thunar/thunar-tree-view.c:1089 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1118 msgid "_Mount Volume" msgstr "" #. append the "Eject Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:852 ../thunar/thunar-tree-view.c:1099 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1128 msgid "E_ject Volume" msgstr "" -#. append the "Unmount Volume" menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:860 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107 -msgid "_Unmount Volume" -msgstr "" - #. append the remove menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:891 msgid "_Remove Shortcut" msgstr "" #. append the rename menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:906 msgid "Re_name Shortcut" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1215 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1170 #, c-format msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory" msgstr "" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1234 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1187 msgid "Failed to add new shortcut" msgstr "" -#. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1352 ../thunar/thunar-tree-view.c:1677 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1745 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1782 #, c-format msgid "Failed to eject \"%s\"" msgstr "" -#. display an error dialog to inform the user -#. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1442 ../thunar/thunar-tree-view.c:1868 -#, c-format -msgid "Failed to unmount \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../thunar/thunar-size-label.c:177 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:180 msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder." msgstr "" #. tell the user that the operation was canceled -#: ../thunar/thunar-size-label.c:298 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:301 msgid "Calculation aborted" msgstr "" #. tell the user that we started calculation -#: ../thunar/thunar-size-label.c:405 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:398 msgid "Calculating..." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-size-label.c:415 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:410 #, c-format msgid "%s Bytes" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-size-label.c:507 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:502 #, c-format msgid "%u item, totalling %s" msgid_plural "%u items, totalling %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 msgid "Folder Context Menu" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 msgid "Create an empty folder within the current folder" msgstr "" #. append the "Cut" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1159 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1179 msgid "Cu_t" msgstr "" #. append the "Copy" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1171 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1191 msgid "_Copy" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 msgid "_Paste" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" msgstr "" #. append the "Delete" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1206 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 ../thunar/thunar-tree-view.c:1226 msgid "_Delete" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 msgid "Select _all Files" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 msgid "Select all files in this window" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 msgid "Select _by Pattern..." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 msgid "Select all files that match a certain pattern" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 msgid "Du_plicate" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 ../thunar/thunar-standard-view.c:3426 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 ../thunar/thunar-standard-view.c:3468 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. append the "Rename" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-tree-view.c:1230 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-tree-view.c:1250 msgid "_Rename..." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351 msgid "_Restore" msgstr "" #. add the "Create Document" sub menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:610 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:613 msgid "Create _Document" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1314 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310 msgid "Loading folder contents..." msgstr "" -#. ask the user to enter a name for the new empty file -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1794 msgid "New Empty File" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1795 msgid "New Empty File..." msgstr "" #. generate a title for the create dialog -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1902 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1884 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2097 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2083 msgid "Select by Pattern" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2103 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089 msgid "_Select" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2112 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2098 msgid "_Pattern:" msgstr "" #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2549 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site" msgstr "" #. display an error dialog to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2726 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2763 #, c-format msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\"" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3059 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3101 #, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\"" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3386 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3394 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3405 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3447 msgid "Delete the selected file" msgid_plural "Delete the selected files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3461 msgid "Duplicate the selected file" msgid_plural "Duplicate each selected file" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3470 msgid "Create a symbolic link for the selected file" msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3478 msgid "Rename the selected file" msgid_plural "Rename the selected files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3444 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486 msgid "Restore the selected file" msgid_plural "Restore the selected files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. tell the user that no templates were found -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:397 -msgid "No Templates installed" -msgstr "" - #. add the "Empty File" item -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:409 +#: ../thunar/thunar-templates-action.c:505 msgid "_Empty File" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-trash-action.c:174 -msgid "T_rash" +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:648 +msgid "Collecting files..." +msgstr "" + +#. update progress information +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:675 +#, c-format +msgid "Trying to restore \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:700 +#, c-format +msgid "" +"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file " +"\"%s\" from the trash" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:725 +#, c-format +msgid "Failed to restore the folder \"%s\"" +msgstr "" + +#. update progress information +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:742 +#, c-format +msgid "Trying to move \"%s\"" +msgstr "" + +#. update progress information +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:767 +#, c-format +msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..." msgstr "" #: ../thunar/thunar-trash-action.c:175 +msgid "T_rash" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-trash-action.c:176 msgid "Display the contents of the trash can" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-tree-model.c:630 +#: ../thunar/thunar-tree-model.c:638 msgid "Loading..." msgstr "" #. append the "Paste Into Folder" menu action -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1188 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1208 msgid "_Paste Into Folder" msgstr "" #. append the "Properties" menu action -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1289 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1309 msgid "P_roperties..." msgstr "" +#: ../thunar/thunar-util.c:108 +#, c-format +msgid "Invalid path" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-util.c:144 +#, c-format +msgid "Unknown user \"%s\"" +msgstr "" + #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:119 +#: ../thunar/thunar-util.c:204 msgid "Today" msgstr "" #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:124 +#: ../thunar/thunar-util.c:209 #, c-format msgid "Today at %X" msgstr "" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:132 +#: ../thunar/thunar-util.c:217 msgid "Yesterday" msgstr "" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:137 +#: ../thunar/thunar-util.c:222 #, c-format msgid "Yesterday at %X" msgstr "" #. Days from last week -#: ../thunar/thunar-util.c:145 +#: ../thunar/thunar-util.c:230 #, c-format msgid "%A at %X" msgstr "" #. Any other date -#: ../thunar/thunar-util.c:150 +#: ../thunar/thunar-util.c:235 #, c-format msgid "%x at %X" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:285 +#: ../thunar/thunar-window.c:289 msgid "Open New _Window" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:285 +#: ../thunar/thunar-window.c:289 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:292 msgid "Close _All Windows" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:292 msgid "Close all Thunar windows" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:289 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "_Close" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:289 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "Close this window" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:290 +#: ../thunar/thunar-window.c:294 msgid "_Edit" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:291 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "Pr_eferences..." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:291 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "Edit Thunars Preferences" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:292 +#: ../thunar/thunar-window.c:296 msgid "_View" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-window.c:297 msgid "_Reload" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-window.c:297 msgid "Reload the current folder" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:294 +#: ../thunar/thunar-window.c:298 msgid "_Location Selector" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:295 +#: ../thunar/thunar-window.c:299 msgid "_Side Pane" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:296 +#: ../thunar/thunar-window.c:300 msgid "Zoom I_n" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:296 +#: ../thunar/thunar-window.c:300 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "Zoom _Out" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:298 +#: ../thunar/thunar-window.c:302 msgid "Normal Si_ze" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:298 +#: ../thunar/thunar-window.c:302 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:299 +#: ../thunar/thunar-window.c:303 msgid "_Go" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:300 +#: ../thunar/thunar-window.c:304 msgid "Open _Parent" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:300 +#: ../thunar/thunar-window.c:304 msgid "Open the parent folder" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:301 +#: ../thunar/thunar-window.c:305 msgid "_Home" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:301 +#: ../thunar/thunar-window.c:305 msgid "Go to the home folder" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:302 +#: ../thunar/thunar-window.c:306 msgid "Go to the desktop folder" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:303 +#: ../thunar/thunar-window.c:307 msgid "Go to the documents folder" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:304 +#: ../thunar/thunar-window.c:308 msgid "Go to the downloads folder" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:305 +#: ../thunar/thunar-window.c:309 msgid "Go to the music folder" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:306 +#: ../thunar/thunar-window.c:310 msgid "Go to the pictures folder" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:307 +#: ../thunar/thunar-window.c:311 msgid "Go to the videos folder" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:308 +#: ../thunar/thunar-window.c:312 msgid "Go to the public folder" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:313 msgid "T_emplates" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:313 msgid "Go to the templates folder" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-window.c:314 msgid "_Open Location..." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-window.c:314 msgid "Specify a location to open" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:311 +#: ../thunar/thunar-window.c:315 msgid "_Help" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:312 +#: ../thunar/thunar-window.c:316 msgid "_Contents" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:312 +#: ../thunar/thunar-window.c:316 msgid "Display Thunar user manual" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:313 +#: ../thunar/thunar-window.c:317 msgid "Display information about Thunar" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:318 +#: ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:318 +#: ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:319 +#: ../thunar/thunar-window.c:323 msgid "_Pathbar Style" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:319 +#: ../thunar/thunar-window.c:323 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:320 +#: ../thunar/thunar-window.c:324 msgid "_Toolbar Style" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:320 +#: ../thunar/thunar-window.c:324 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:321 +#: ../thunar/thunar-window.c:325 msgid "_Shortcuts" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:321 +#: ../thunar/thunar-window.c:325 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:322 +#: ../thunar/thunar-window.c:326 msgid "_Tree" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:322 +#: ../thunar/thunar-window.c:326 msgid "Toggles the visibility of the tree pane" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:323 +#: ../thunar/thunar-window.c:327 msgid "St_atusbar" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:323 +#: ../thunar/thunar-window.c:327 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "" #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:770 +#: ../thunar/thunar-window.c:732 msgid "View as _Icons" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:770 +#: ../thunar/thunar-window.c:732 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:777 +#: ../thunar/thunar-window.c:739 msgid "View as _Detailed List" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:777 +#: ../thunar/thunar-window.c:739 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:784 +#: ../thunar/thunar-window.c:746 msgid "View as _Compact List" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:784 +#: ../thunar/thunar-window.c:746 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:846 +#: ../thunar/thunar-window.c:808 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:1870 +#: ../thunar/thunar-window.c:1403 +#, c-format +msgid "Failed to launch \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-window.c:1876 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1896 +#: ../thunar/thunar-window.c:1901 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:1951 +#: ../thunar/thunar-window.c:1960 #, c-format msgid "Failed to open folder \"%s\"" msgstr "" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2076 +#: ../thunar/thunar-window.c:2074 msgid "About Templates" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:2098 +#: ../thunar/thunar-window.c:2096 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:2105 +#: ../thunar/thunar-window.c:2103 msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the " @@ -2624,21 +2448,27 @@ msgid "" "of the document will be created in the directory you are viewing." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:2117 +#: ../thunar/thunar-window.c:2115 msgid "Do _not display this message again" msgstr "" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2162 +#: ../thunar/thunar-window.c:2158 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:2204 +#: ../thunar/thunar-window.c:2200 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." msgstr "" +#. set window title and icon +#: ../thunar/thunar-window.c:2239 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 +msgid "File Manager" +msgstr "" + #: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137 msgid "Label" msgstr "" @@ -2836,7 +2666,7 @@ msgstr "" msgid "_At position:" msgstr "" -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:593 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:602 msgid "Insert Date / Time" msgstr "" @@ -2999,39 +2829,39 @@ msgstr "" msgid "Search & Replace" msgstr "" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:176 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:196 #, c-format msgid "Send \"%s\" as compressed archive?" msgstr "" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:178 -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:197 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:199 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:218 msgid "Send _directly" msgstr "" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:179 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200 msgid "Send com_pressed" msgstr "" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:181 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202 msgid "" "When sending a file via email, you can either choose to send the file " "directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is " "highly recommended to compress large files before sending them." msgstr "" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:192 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213 #, c-format msgid "Send %d file as compressed archive?" msgid_plural "Send %d files as compressed archive?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:198 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219 msgid "Send as _archive" msgstr "" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221 msgid "" "When sending multiple files via email, you can either choose to send the " "files directly, attaching multiple files to an email, or send all files " @@ -3041,28 +2871,29 @@ msgstr "" #. allocate the progress dialog #. setup the label -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:249 -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:274 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:270 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:295 msgid "Compressing files..." msgstr "" #. tell the user that the command failed -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:299 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:320 #, c-format msgid "ZIP command terminated with error %d" msgstr "" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:385 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:408 msgid "Failed to create temporary directory" msgstr "" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:436 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:470 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:481 #, c-format msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\"" msgstr "" #. tell the user that we failed to compress the file(s) -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:459 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:505 #, c-format msgid "Failed to compress %d file" msgid_plural "Failed to compress %d files" @@ -3070,7 +2901,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. tell the user that we failed -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:600 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:656 msgid "Failed to compose new email" msgstr "" @@ -3306,41 +3137,41 @@ msgid "" "files." msgstr "" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:786 #, c-format msgid "Unknown element <%s>" msgstr "" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:798 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:804 #, c-format msgid "End element handler called while in root context" msgstr "" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:886 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:892 #, c-format msgid "Unknown closing element <%s>" msgstr "" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1332 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1333 #, c-format msgid "Failed to determine save location for uca.xml" msgstr "" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1447 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1448 #, c-format msgid "Command not configured" msgstr "" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:190 msgid "Configure c_ustom actions..." msgstr "" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:191 msgid "" "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus" msgstr "" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:408 #, c-format msgid "Failed to launch action \"%s\"." msgstr "" @@ -3353,7 +3184,7 @@ msgstr "" msgid "Open Terminal Here" msgstr "" -#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:155 +#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:161 msgid "Set as wallpaper" msgstr "" @@ -3376,3 +3207,10 @@ msgstr "" #: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:3 msgid "Open the specified folders in Thunar" msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1 +msgid "Configure the Thunar file manager" +msgstr "" + +#~ msgid "Icon" +#~ msgstr "ხáƒáƒ¢áƒ£áƒšáƒ" diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 1c5a08ca6..edfca6bb7 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-11 00:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-21 17:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-24 03:26+0900\n" "Last-Translator: ByungHyun Choi <byunghyun.choi@gmail.com>\n" "Language-Team: xfce4-users-kr-i18n <xfce4-users-kr-i18n@lists.sourceforge." @@ -17,423 +17,60 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#. base directory not readable -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-deep-count-job.c:233 -#, c-format -msgid "Failed to read folder contents" -msgstr "í´ë”ì˜ ë‚´ìš©ì„ ì½ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤." - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-exec.c:590 -#, c-format -msgid "Unknown error" -msgstr "모르는 오류" - -#. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390 -#, c-format -msgid "No Exec field specified" -msgstr "Exec í•ëª©ì´ ì •ì˜ë˜ì§€ 않았습니다." - -#. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409 -#, c-format -msgid "No URL field specified" -msgstr "URL í•ëª©ì´ ì •ì˜ë˜ì§€ 않았습니다." - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384 -#, c-format -msgid "Invalid desktop file" -msgstr "올바르지 ì•Šì€ desktop í™”ì¼" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422 -#, c-format -msgid "Failed to parse file" -msgstr "í™”ì¼ì„ 분ì„í•˜ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆì니다." - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503 -#, c-format -msgid "Invalid file name" -msgstr "올바르지 ì•Šì€ í™”ì¼ì´ë¦„" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510 -#, c-format -msgid "Only local files may be renamed" -msgstr "로컬 í™”ì¼ë§Œ ì´ë¦„ì´ ë³€ê²½ë©ë‹ˆë‹¤." - -#. tell the user that we're preparing to unlink the files -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:81 -msgid "Preparing..." -msgstr "준비중..." - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542 -#, c-format -msgid "Failed to change permissions of \"%s\"" -msgstr "\"%s\"ì˜ ì†Œìœ ê¶Œ ë³€ê²½ì— ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤." - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:355 -#, c-format -msgid "Failed to change file owner of \"%s\"" -msgstr "\"%s\"ì˜ í™”ì¼ì†Œìœ ìž ë³€ê²½ì— ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤." - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:356 -#, c-format -msgid "Failed to change file group of \"%s\"" -msgstr "\"%s\"ì˜ í™”ì¼ê·¸ë£¹ ë³€ê²½ì— ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤." - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:444 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:190 -#, c-format -msgid "The file \"%s\" already exists" -msgstr "í™”ì¼ \"%s\"ì´ ì´ë¯¸ 존재합니다." - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:462 -#, c-format -msgid "Failed to create empty file \"%s\"" -msgstr "빈 \"%s\" í™”ì¼ì„ ìƒì„±í•˜ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤." - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:165 -#, c-format -msgid "Failed to open \"%s\" for reading" -msgstr "\"%s\"ì„ ì½ê¸°ìœ„í•´ ì—¬ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤." - -#. use the generic error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:196 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:804 -#, c-format -msgid "Failed to open \"%s\" for writing" -msgstr "\"%s\"ì„ ì“°ê¸°ìœ„í•´ ì—¬ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤." - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291 -#, c-format -msgid "Failed to write data to \"%s\"" -msgstr "\"%s\"ì— ë°ì´í„°ë¥¼ ì“°ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤." - -#. display an error to the user -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783 -#, c-format -msgid "Failed to remove \"%s\"" -msgstr "\"%s\"ì„ ì‚ì œí•˜ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤." - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274 -#, c-format -msgid "Failed to read data from \"%s\"" -msgstr "\"%s\"으로부터 ë°ì´í„°ë¥¼ ì½ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤." - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368 -#, c-format -msgid "copy of %s" -msgstr "%sì˜ ë³µì‚¬" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861 -#, c-format -msgid "link to %s" -msgstr "%sì˜ ë§í¬" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372 -#, c-format -msgid "another copy of %s" -msgstr "%sì˜ ë‹¤ë¥¸ 복사" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373 -#, c-format -msgid "another link to %s" -msgstr "%sì˜ ë‹¤ë¥¸ ë§í¬" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376 -#, c-format -msgid "third copy of %s" -msgstr "%sì˜ ì„¸ë²ˆì§¸ 복사" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377 -#, c-format -msgid "third link to %s" -msgstr "%sì˜ ì„¸ë²ˆì§¸ ë§í¬" - -#. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432 -#, c-format -msgid "%uth copy of %s" -msgid_plural "%uth copy of %s" -msgstr[0] "%u번째 복사(%sì˜)" -msgstr[1] "%u번째 복사(%sì˜)" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434 -#, c-format -msgid "%uth link to %s" -msgid_plural "%uth link to %s" -msgstr[0] "%u번째 ë§í¬(%sì˜)" -msgstr[1] "%u번째 ë§í¬(%sì˜)" - -#. unable to stat source file, impossible to copy then -#. the file does not exist, don't try to create a symlink then -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144 -#, c-format -msgid "Failed to determine file info for \"%s\"" -msgstr "\"%s\"ì˜ í™”ì¼ì •ë³´ë¥¼ ê²°ì •í•˜ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤." - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416 -#, c-format -msgid "Failed to create directory \"%s\"" -msgstr "ë””ë ‰í† ë¦¬ \"%s\"ì„(를) ìƒì„±í•˜ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤." - -#. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519 -#, c-format -msgid "Failed to create named fifo \"%s\"" -msgstr "ëª…ëª…ëœ íŒŒì´í”„ \"%s\"ì„(를) ìƒì„±í•˜ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤." - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617 -#, c-format -msgid "Failed to create symbolic link \"%s\"" -msgstr "\"%s\"ì˜ ì‹¬ë³¼ë¦ ë§í¬ë¥¼ ìƒì„±í•˜ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤." - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550 -#, c-format -msgid "Special files cannot be copied" -msgstr "특수 í™”ì¼ì€ 복사 ë 수 없습니다." - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630 -#, c-format -msgid "Symbolic links are not supported" -msgstr "ì‹¬ë³¼ë¦ ë§í¬ë“¤ì€ 지ì›ë˜ì§€ 않습니다." - -#. ...and a special display name -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:396 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:307 -msgid "File System" -msgstr "í™”ì¼ ì‹œìŠ¤í…œ" - -#. generate a useful error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:223 -#, c-format -msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "\"%s\"ì„(를) \"%s\"(으)ë¡œ ë³µì‚¬í•˜ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤." - -#. generate a useful error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:290 -#, c-format -msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "\"%s\"ì„(를) \"%s\"(으)ë¡œ ë§í¬í•˜ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤." - -#. generate a useful error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:367 -#, c-format -msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "\"%s\"ì„(를) \"%s\"(으)ë¡œ ì´ë™í•˜ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤." - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:946 -#, c-format -msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash" -msgstr "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1123 -msgid "Trash" -msgstr "ì“°ë ˆê¸°í†µ" - -#. we don't support copying files within the trash -#. we don't support moving files within the trash -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1317 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1431 -#, c-format -msgid "Cannot move or copy files within the trash" -msgstr "ì“°ë ˆê¸°í†µë‚´ì—서는 복사나 ì´ë™ì„ í• ìˆ˜ 없습니다." - -#. no "ask-replace" handler, fallback to "ask" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:401 -#, c-format -msgid "" -"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n" -"\n" -"If you replace an existing file, its contents will be overwritten." -msgstr "" -"\"%s\"ê°€(ì´) ì´ë¯¸ 존재하는 ë°, 바꿀까요?\n" -"\n" -"í™”ì¼ì„ 바꾸면, ê·¸ ë‚´ìš©ë„ ë°”ë€ë‹ˆë‹¤." - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:897 -msgid "Do you want to overwrite it?" -msgstr "ë®ì–´ ì“°ì‹œë µë‹ˆê¹Œ?" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:1042 -msgid "Do you want to skip it?" -msgstr "무시 í•˜ì‹œë µë‹ˆê¹Œ?" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1684 -#, c-format -msgid "Failed to load application from file %s" -msgstr "%s로부터 ì‘ìš©í”„ë¡œê·¸ëž¨ì„ ì½ì§€ 못 했습니다." - -#. tell the user that we failed to delete the application launcher -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1750 -#, c-format -msgid "Failed to remove \"%s\": %s" -msgstr "\"%s\"ì„(를) ì§€ìš°ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤.: %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:132 -msgid "Command" -msgstr "ëª…ë ¹ì–´" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:133 -msgid "The command to run the mime handler" -msgstr "Mime 처리기를 위한 ëª…ë ¹ì–´" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:145 -msgid "Flags" -msgstr "플래그" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:146 -msgid "The flags for the mime handler" -msgstr "Mime 처리기를 위한 플래그" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:161 -msgid "Icon" -msgstr "ì•„ì´ì½˜" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:162 -msgid "The icon of the mime handler" -msgstr "Mime ì²˜ë¦¬ê¸°ì˜ ì•„ì´ì½˜" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:174 -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442 -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177 -msgid "Name" -msgstr "ì´ë¦„" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:175 -msgid "The name of the mime handler" -msgstr "Mime ì²˜ë¦¬ê¸°ì˜ ì´ë¦„" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:234 -#, c-format -msgid "%s document" -msgstr "%s 문서" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:362 -#, c-format -msgid "The URI \"%s\" is invalid" -msgstr "URI \"%s\" ê°€ 올바르지 않습니다." - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:800 -#, c-format -msgid "Path too long to fit into buffer" -msgstr "경로가 너무 ê¹ë‹ˆë‹¤." - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:903 -#, c-format -msgid "URI too long to fit into buffer" -msgstr "URIê°€ 너무 ê¹ë‹ˆë‹¤." - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233 -#, c-format -msgid "Operation not supported" -msgstr "지ì›í•˜ì§€ 않는 ë™ìž‘" - -#. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396) -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335 -#, c-format -msgid "Invalidly escaped characters" -msgstr "ìž˜ëª»ëœ íŠ¹ìˆ˜ë¬¸ìžì—´" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:222 ../thunar/thunar-enum-types.c:121 -msgid "Size" -msgstr "í¬ê¸°" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:223 -msgid "The desired thumbnail size" -msgstr "요구ë˜ëŠ” ì¸ë„¤ì¼í¬ê¸°" - -#. update the progress information -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:175 -msgid "Collecting files..." -msgstr "í™”ì¼ìˆ˜ì§‘중..." - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:251 -#, c-format -msgid "Invalid path" -msgstr "ìž˜ëª»ëœ ê²½ë¡œ" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:287 -#, c-format -msgid "Unknown user \"%s\"" -msgstr "\"%s\"ì€(는) ì•Œë ¤ì§€ì§€ ì•Šì€ ì‚¬ìš©ìžìž…니다." - -#. something went wrong, for sure -#. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297 -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:650 -#, c-format -msgid "Failed to determine the mount point for %s" -msgstr "%sì— ëŒ€í•œ 마운트 지ì ì„ ê²°ì •í•˜ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤." - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875 -#, c-format -msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s" -msgstr "HAL ë°ëª¬ ì—°ê²°ì— ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤.: %s" - -#: ../thunar/main.c:54 +#: ../thunar/main.c:58 msgid "Open the bulk rename dialog" msgstr "대량 ì´ë¦„바꾸기 대화창 열기" -#: ../thunar/main.c:56 +#: ../thunar/main.c:60 msgid "Run in daemon mode" msgstr "ë°ëª¬ 모드로 실행" -#: ../thunar/main.c:58 +#: ../thunar/main.c:62 msgid "Run in daemon mode (not supported)" msgstr "ë°ëª¬ 모드로 실행(지ì›ì•ŠìŒ)" -#: ../thunar/main.c:62 +#: ../thunar/main.c:66 msgid "Quit a running Thunar instance" msgstr "ì‹¤í–‰ì¤‘ì¸ Thunar ì¸ìŠ¤í„´ìŠ¤ì˜ 종료" -#: ../thunar/main.c:64 +#: ../thunar/main.c:68 msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)" msgstr "ì‹¤í–‰ì¤‘ì¸ Thunar ì¸ìŠ¤í„´ìŠ¤ì˜ 종료(지ì›ì•ŠìŒ)" -#: ../thunar/main.c:66 +#: ../thunar/main.c:70 msgid "Print version information and exit" msgstr "ë²„ì „ ì •ë³´ë¥¼ ì¶œë ¥í•˜ê³ ì¢…ë£Œ" #. setup application name -#: ../thunar/main.c:88 +#: ../thunar/main.c:124 msgid "Thunar" msgstr "Thunar" #. initialize Gtk+ -#: ../thunar/main.c:102 +#: ../thunar/main.c:141 msgid "[FILES...]" msgstr "[í™”ì¼ë“¤...]" -#: ../thunar/main.c:109 +#: ../thunar/main.c:148 #, c-format msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n" msgstr "Thunar: ë””ìŠ¤í”Œë ˆì´ ì—´ê¸° 실패: %s\n" #. yep, there's an error, so print it -#: ../thunar/main.c:114 +#: ../thunar/main.c:153 #, c-format msgid "Thunar: %s\n" msgstr "Thunar: %s\n" -#: ../thunar/main.c:125 +#: ../thunar/main.c:164 msgid "The Thunar development team. All rights reserved." msgstr "The Thunar development team. All rights reserved." -#: ../thunar/main.c:126 +#: ../thunar/main.c:165 msgid "Written by Benedikt Meurer <benny@xfce.org>." msgstr "Written by Benedikt Meurer <benny@xfce.org>." -#: ../thunar/main.c:127 +#: ../thunar/main.c:166 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "<%s>ì—게 버그를 보내주세요." @@ -491,52 +128,50 @@ msgid "Sort items in descending order" msgstr "내림차순으로 ì•„ì´í…œì •ë ¬" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-application.c:409 ../thunar/thunar-application.c:453 +#: ../thunar/thunar-application.c:390 msgid "Failed to launch operation" msgstr "실행하지 못 했습니다." #. failed to launch exo-eject, inform the user about this -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-application.c:623 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:534 +#: ../thunar/thunar-application.c:594 #, c-format msgid "Failed to execute \"%s\"" msgstr "\"%s\"ì„(를) ì‹¤í–‰í•˜ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤." -#. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline -#: ../thunar/thunar-application.c:1118 ../thunar/thunar-application.c:1131 +#. tell the user that we were unable to launch the file specified +#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1228 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1107 ../thunar/thunar-location-entry.c:451 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:479 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1429 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "\"%s\"ì„(를) 열지 못 했습니다." -#: ../thunar/thunar-application.c:1133 +#: ../thunar/thunar-application.c:1232 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s" msgstr "\"%s\"ì„(를) 열지 못 했습니다: %s" -#: ../thunar/thunar-application.c:1170 ../thunar/thunar-application.c:1203 +#: ../thunar/thunar-application.c:1307 ../thunar/thunar-application.c:1340 msgid "Copying files..." msgstr "복사중..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1237 +#: ../thunar/thunar-application.c:1374 msgid "Creating symbolic links..." msgstr "심볼ë¦ë§í¬ ìƒì„±ì¤‘..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1277 -msgid "Moving files into the trash..." -msgstr "ì“°ë ˆê¸°í†µìœ¼ë¡œ ì´ë™ì¤‘..." - -#: ../thunar/thunar-application.c:1282 +#: ../thunar/thunar-application.c:1415 msgid "Moving files..." msgstr "ì´ë™ì¤‘..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1362 +#: ../thunar/thunar-application.c:1487 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to\n" "permanently delete \"%s\"?" msgstr "\"%s\"ì„(를) ì™„ì „ížˆ ì‚ì œ í•˜ì‹œë µë‹ˆê¹Œ?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1367 +#: ../thunar/thunar-application.c:1492 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to permanently\n" @@ -551,89 +186,74 @@ msgstr[1] "" "ì„ íƒëœ %u í™”ì¼ì„ ì˜êµ¬ížˆ \n" "ì‚ì œí•˜ì‹œë µë‹ˆê¹Œ?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1387 +#: ../thunar/thunar-application.c:1512 msgid "If you delete a file, it is permanently lost." msgstr "ì‚ì œí•˜ë©´ 복구 í• ìˆ˜ 없습니다." -#: ../thunar/thunar-application.c:1397 +#: ../thunar/thunar-application.c:1522 msgid "Deleting files..." msgstr "ì‚ì œì¤‘..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1449 +#: ../thunar/thunar-application.c:1557 +msgid "Moving files into the trash..." +msgstr "ì“°ë ˆê¸°í†µìœ¼ë¡œ ì´ë™ì¤‘..." + +#: ../thunar/thunar-application.c:1596 msgid "Creating files..." msgstr "ìƒì„±ì¤‘..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1489 +#: ../thunar/thunar-application.c:1635 msgid "Creating directories..." msgstr "ë””ë ‰í† ë¦¬ ìƒì„±ì¤‘..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1527 +#: ../thunar/thunar-application.c:1673 msgid "Remove all files and folders from the Trash?" msgstr "ì“°ë ˆê¸°í†µì„ ë¹„ìš°ì‹œê² ìŠµë‹ˆê¹Œ?" #. append the "Empty Trash" menu action #. add the "Empty Trash" menu item -#: ../thunar/thunar-application.c:1532 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875 ../thunar/thunar-tree-view.c:1122 -#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 +#: ../thunar/thunar-application.c:1678 ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1142 +#: ../thunar/thunar-window.c:291 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 msgid "_Empty Trash" msgstr "ì“°ë ˆê¸°í†µ 비우기(_E)" -#: ../thunar/thunar-application.c:1536 +#: ../thunar/thunar-application.c:1682 msgid "" "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." msgstr "ì“°ë ˆê¸°í†µì„ ë¹„ìš°ë©´, ë³µêµ¬í• ìˆ˜ 없습니다. 개별ì 으로 ì‚ì œ í• ìˆ˜ 있습니다." -#: ../thunar/thunar-application.c:1553 +#: ../thunar/thunar-application.c:1699 msgid "Emptying the Trash..." msgstr "ì“°ë ˆê¸°í†µ 비우는중..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1607 +#: ../thunar/thunar-application.c:1745 #, c-format msgid "Failed to determine the original path for \"%s\"" msgstr "\"%s\"ì˜ ì´ì „ 경로를 ê²°ì •í•˜ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤." -#: ../thunar/thunar-application.c:1635 -#, c-format -msgid "Create the folder \"%s\"?" -msgstr " \"%s\" í´ë”를 ë§Œë“œì‹œê² ìŠµë‹ˆê¹Œ?" - -#: ../thunar/thunar-application.c:1639 -msgid "C_reate Folder" -msgstr "í´ë”ìƒì„±(_C)" - -#: ../thunar/thunar-application.c:1645 -#, c-format -msgid "" -"The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the " -"file \"%s\" from the trash. Do you want to create the folder again?" -msgstr "" -"ë””ë ‰í† ë¦¬ \"%s\"ì´(ê°€) 존재하지 않기 때문ì—, í™”ì¼ \"%s\"ì„ ë³µêµ¬í• ìˆ˜ 없습니" -"다. ë””ë ‰í† ë¦¬ë¥¼ 다시 ë§Œë“œì‹œë µë‹ˆê¹Œ?" - #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:1682 -#, c-format -msgid "Failed to restore \"%s\"" +#: ../thunar/thunar-application.c:1762 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not restore \"%s\"" msgstr "\"%s\"ì„(를) 복구하지 못 했습니다." -#: ../thunar/thunar-application.c:1689 +#: ../thunar/thunar-application.c:1770 msgid "Restoring files..." msgstr "복구중..." #. tell the user that it didn't work -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:275 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:514 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:268 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:499 #, c-format msgid "Failed to set default application for \"%s\"" msgstr "\"%s\"ì— ëŒ€í•œ 기본ì‘용프로그램 ì„¤ì •ì— ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤." -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:360 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:340 msgid "No application selected" msgstr "ì‘ìš©í”„ë¡œê·¸ëž¨ì´ ì„ íƒë˜ì§€ 않았습니다." -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:366 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:347 #, c-format msgid "" "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"." @@ -641,20 +261,20 @@ msgstr "" "ì„ íƒëœ ì‘ìš©í”„ë¡œê·¸ëž¨ì€ \"%s\" 형ì‹ì˜ í™”ì¼ê³¼ ì´ í™”ì¼ì„ ì—¬ëŠ”ë° ì‚¬ìš©ë©ë‹ˆë‹¤." #. add the "Other Application..." choice -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:504 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:459 msgid "_Other Application..." msgstr "다른 ì‘용프로그램(_O)..." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:220 ../thunar/thunar-launcher.c:143 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:219 ../thunar/thunar-launcher.c:173 msgid "Open With" msgstr "~ë¡œ 열기" #. create the "Custom command" expand -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:294 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291 msgid "Use a _custom command:" msgstr "맞춤 ëª…ë ¹ì–´ 사용:" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:295 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292 msgid "" "Use a custom command for an application that is not available from the above " "application list." @@ -662,51 +282,56 @@ msgstr "" "ì‘용프로그램 목ë¡ì— 없는 í”„ë¡œê·¸ëž¨ì— ëŒ€í•´ì„œëŠ” ìˆ˜ì •ëœ ëª…ë ¹ì–´ë¥¼ 사용하ì‹ì‹œì˜¤." #. create the "Custom command" button -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:314 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:311 msgid "_Browse..." msgstr "íƒìƒ‰(_B)..." #. create the "Use as default for this kind of file" button -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:320 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:317 msgid "Use as _default for this kind of file" msgstr "ì´ í˜•ì‹ì˜ í™”ì¼ì— 대해 기본값으로 사용합니다." #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:489 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:472 #, c-format msgid "Failed to add new application \"%s\"" msgstr "\"%s\"ì„(를) 새로운 ì‘용프로그램으로 ì¶”ê°€í•˜ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤." +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:526 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to execute application \"%s\"" +msgstr "\"%s\"ì„(를) 새로운 ì‘용프로그램으로 ì¶”ê°€í•˜ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤." + #. append the "Remove Launcher" item -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:605 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:598 msgid "_Remove Launcher" msgstr "실행기 ì‚ì œ(_R)" #. update the header label -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:683 #, c-format msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:" msgstr "<i>%s</i>ê³¼(와) \"%s\" 형ì‹ì˜ í™”ì¼ ì—¬ëŠ” 프로그램:" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:709 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:691 #, c-format msgid "" "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"." msgstr "\"%s\" 형ì‹ì˜ ì‘ìš©í”„ë¡œê·¸ëž¨ì„ ì„ íƒí•˜ê¸° 위해 í™”ì¼ì‹œìŠ¤í…œì„ íƒìƒ‰í•©ë‹ˆë‹¤." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:715 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:697 #, c-format msgid "" "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected " "application." msgstr "\"%s\" 형ì‹ì˜ 기본 ì‘ìš©í”„ë¡œê·¸ëž¨ì„ ì„ íƒëœ 프로그램으로 바꿉니다." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:762 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:744 #, c-format msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?" msgstr "\"%s\"ì„(를) ì‚ì œí•˜ì‹œë µë‹ˆê¹Œ?" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:768 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750 msgid "" "This will remove the application launcher that appears in the file context " "menu, but will not uninstall the application itself.\n" @@ -720,58 +345,62 @@ msgstr "" "í™”ì¼ê´€ë¦¬ìžì˜ \"~로열기\" ë¬¸ë‹µì°½ì˜ ìˆ˜ì •ëœ ëª…ë ¹ì–´ ìƒìžì—ì„œ ë§Œë“ ì‘용프로그램 실" "행기를 ì‚ì œ í• ìˆ˜ 있습니다." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:809 +#. display an error to the user +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765 +#, c-format +msgid "Failed to remove \"%s\"" +msgstr "\"%s\"ì„ ì‚ì œí•˜ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤." + +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492 msgid "Select an Application" msgstr "ì‘용프로그램 ì„ íƒ" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:819 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1090 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502 msgid "All Files" msgstr "ëª¨ë“ í™”ì¼" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:824 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507 msgid "Executable Files" msgstr "실행가능한 í™”ì¼" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:821 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522 msgid "Perl Scripts" msgstr "펄 스í¬ë¦½íŠ¸" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:845 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:827 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528 msgid "Python Scripts" msgstr "파ì´ì¬ 스í¬ë¦½íŠ¸" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:851 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:833 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534 msgid "Ruby Scripts" msgstr "루비 스í¬ë¦½íŠ¸" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:857 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540 msgid "Shell Scripts" msgstr "쉘 스í¬ë¦½íŠ¸" -#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:324 +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:279 msgid "None available" msgstr "가능하지 ì•ŠìŒ" -#. append the "Recommended Applications:" category -#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:365 +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:315 msgid "Recommended Applications" msgstr "추천 ì‘용프로그램" -#. append the "Other Applications:" category -#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:368 +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:332 msgid "Other Applications" msgstr "다른 ì‘용프로그램" #. tell the user that we cannot paste -#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:362 +#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:359 msgid "There is nothing on the clipboard to paste" msgstr "í´ë¦½ë³´ë“œì—ì„œ ë¶™ì—¬ë„£ì„ ìžë£Œê°€ 없습니다." @@ -839,9 +468,9 @@ msgstr "필요시 ìžë™ìœ¼ë¡œ í•ëª©í™•ìž¥(_e)" #. the file_time is invalid #. reset page title #. tell the user that we're unable to determine the file info -#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:737 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:766 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269 ../thunar/thunar-util.c:170 +#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:734 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:762 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:274 ../thunar/thunar-util.c:255 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288 @@ -857,33 +486,33 @@ msgstr "간단한 ë””ë ‰í† ë¦¬ 목ë¡" msgid "Compact view" msgstr "간단히 보기" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:162 msgid "C_reate" msgstr "만들기(_r)" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-dialogs.c:112 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:177 ../thunar/thunar-dialogs.c:110 msgid "Enter the new name:" msgstr "새로운 ì´ë¦„ ìž…ë ¥:" #. display an error message -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:495 #, c-format msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding" msgstr "í™”ì¼ì´ë¦„ \"%s\"ì„(를) 로컬ì¸ì½”딩으로 바꿀수 없습니다." -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:392 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:395 #, c-format msgid "Invalid filename \"%s\"" msgstr "ìž˜ëª»ëœ í™”ì¼ì´ë¦„ \"%s\"" #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:721 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:724 #, c-format msgid "The working directory must be an absolute path" msgstr "ìž‘ì—… ë””ë ‰í† ë¦¬ëŠ” ì ˆëŒ€ê²½ë¡œì—¬ì•¼ 합니다." #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:729 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:732 #, c-format msgid "Atleast one filename must be specified" msgstr "ì ì–´ë„ í•˜ë‚˜ì˜ í™”ì¼ì´ë¦„ì´ ì •ì˜ë˜ì–´ì•¼ 합니다." @@ -896,184 +525,242 @@ msgstr "í•ëª© ì„¤ì •(_C)..." msgid "Configure the columns in the detailed list view" msgstr "ìžì„¸ížˆ 보기ì—ì„œì˜ í•ëª©ì„ ì„¤ì •í•©ë‹ˆë‹¤." -#: ../thunar/thunar-details-view.c:420 +#: ../thunar/thunar-details-view.c:418 msgid "Detailed directory listing" msgstr "ìžì„¸í•œ ë””ë ‰í† ë¦¬ 목ë¡" -#: ../thunar/thunar-details-view.c:421 +#: ../thunar/thunar-details-view.c:419 msgid "Details view" msgstr "ìžì„¸ížˆ 보기" #. create a new dialog window -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:84 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:82 #, c-format msgid "Rename \"%s\"" msgstr "\"%s\" ì´ë¦„변경" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:91 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89 msgid "_Rename" msgstr "ì´ë¦„변경(_R)" -#. display an error message -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:161 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006 -#, c-format -msgid "Failed to rename \"%s\"" -msgstr "\"%s\"ì˜ ì´ë¦„ë³€ê²½ì— ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤." - -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:248 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229 msgid "translator-credits" msgstr "번ì—í•˜ì‹ ë¶„ë“¤" #. display an error message to the user #. tell the user that we failed -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:375 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:356 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976 msgid "Failed to open the documentation browser" msgstr "문서 íƒìƒ‰ê¸°ë¥¼ ì—¬ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤." -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453 msgid "_Yes" msgstr "예(_Y)" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:476 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457 msgid "Yes to _all" msgstr "ëª¨ë‘ ì˜ˆ(_a)" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:480 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461 msgid "_No" msgstr "아니오(_N)" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:484 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465 msgid "N_o to all" msgstr "ëª¨ë‘ ì•„ë‹ˆì˜¤(_o)" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:488 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469 msgid "_Retry" msgstr "다시 ì‹œë„(_R)" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:493 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474 msgid "_Cancel" msgstr "취소(_C)" #. setup the confirmation dialog -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:573 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548 msgid "Confirm to replace files" msgstr "í™”ì¼ ë°”ê¾¸ê¸° 확ì¸" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:579 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554 msgid "_Skip" msgstr "건너뜀(_S)" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:580 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555 msgid "Replace _All" msgstr "ëª¨ë‘ ëŒ€ì²´(_A):" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:581 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556 msgid "_Replace" msgstr "변경(_R)" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:611 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588 +#, fuzzy, c-format +msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"." +msgstr "í™”ì¼ \"%s\"ì´(ê°€) ì´ ë””ë ‰í† ë¦¬ì— ì´ë¯¸ 존재합니다." + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593 +#, fuzzy, c-format +msgid "This folder already contains a folder \"%s\"." +msgstr "í™”ì¼ \"%s\"ì´(ê°€) ì´ ë””ë ‰í† ë¦¬ì— ì´ë¯¸ 존재합니다." + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598 #, c-format msgid "This folder already contains a file \"%s\"." msgstr "í™”ì¼ \"%s\"ì´(ê°€) ì´ ë””ë ‰í† ë¦¬ì— ì´ë¯¸ 존재합니다." -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610 +#, fuzzy +msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link" +msgstr "ReplaceDialogPart1|기존 í™”ì¼" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612 +#, fuzzy +msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder" +msgstr "ReplaceDialogPart1|기존 í™”ì¼" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file" msgstr "ReplaceDialogPart1|기존 í™”ì¼" #. #. Fourth box (size, volume, free space) #. -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:440 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442 msgid "Size:" msgstr "í¬ê¸°:" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:401 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403 msgid "Modified:" msgstr "ìˆ˜ì •ë¨:" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:641 +#, fuzzy +msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?" +msgstr "ReplaceDialogPart2|ë‹¤ìŒ í™”ì¼ë¡œ ë°”ê¾¸ì‹œë µë‹ˆê¹Œ?" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:643 +#, fuzzy +msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?" +msgstr "ReplaceDialogPart2|ë‹¤ìŒ í™”ì¼ë¡œ ë°”ê¾¸ì‹œë µë‹ˆê¹Œ?" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?" msgstr "ReplaceDialogPart2|ë‹¤ìŒ í™”ì¼ë¡œ ë°”ê¾¸ì‹œë µë‹ˆê¹Œ?" -#: ../thunar/thunar-dnd.c:70 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:71 msgid "_Copy here" msgstr "여기로 복사(_C)" -#: ../thunar/thunar-dnd.c:70 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:71 msgid "_Move here" msgstr "여기로 ì´ë™(_M)" -#: ../thunar/thunar-dnd.c:70 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:71 msgid "_Link here" msgstr "ì—¬ê¸°ì— ë§í¬(_L)" #. display an error to the user #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-dnd.c:252 ../thunar/thunar-launcher.c:551 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:589 #, c-format msgid "Failed to execute file \"%s\"" msgstr "\"%s\"ì„(를) 실행하지 못했습니다." -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:44 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45 msgid "Name only" msgstr "ì´ë¦„만" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46 msgid "Suffix only" msgstr "확장ìžë§Œ" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:47 msgid "Name and Suffix" msgstr "ì´ë¦„ê³¼ 확장ìž" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:114 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:135 msgid "Date Accessed" msgstr "엑세스한 ë‚ ì§œ" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136 msgid "Date Modified" msgstr "ìˆ˜ì •ëœ ë‚ ì§œ" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117 msgid "Group" msgstr "그룹" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118 msgid "MIME Type" msgstr "MIME 형ì‹" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177 +msgid "Name" +msgstr "ì´ë¦„" + +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120 msgid "Owner" msgstr "ì†Œìœ ìž" #. #. Permissions chooser #. -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:513 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:515 msgid "Permissions" msgstr "ì†Œìœ ê¶Œ" #: ../thunar/thunar-enum-types.c:122 +msgid "Size" +msgstr "í¬ê¸°" + +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123 msgid "Type" msgstr "형ì‹" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124 msgid "File" msgstr "í™”ì¼" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:125 msgid "File Name" msgstr "í™”ì¼ëª…" -#: ../thunar/thunar-file.c:743 +#: ../thunar/thunar-exec.c:562 +#, c-format +msgid "Unknown error" +msgstr "모르는 오류" + +#: ../thunar/thunar-file.c:952 #, c-format msgid "The root folder has no parent" msgstr "루트 í´ë”는 ìƒìœ„í´ë”를 가질수 없습니다." +#: ../thunar/thunar-file.c:1012 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to parse the desktop file: %s" +msgstr "빈 \"%s\" í™”ì¼ì„ ìƒì„±í•˜ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤." + +#: ../thunar/thunar-file.c:1050 +#, c-format +msgid "No Exec field specified" +msgstr "Exec í•ëª©ì´ ì •ì˜ë˜ì§€ 않았습니다." + +#: ../thunar/thunar-file.c:1071 +#, c-format +msgid "No URL field specified" +msgstr "URL í•ëª©ì´ ì •ì˜ë˜ì§€ 않았습니다." + +#: ../thunar/thunar-file.c:1077 +#, c-format +msgid "Invalid desktop file" +msgstr "올바르지 ì•Šì€ desktop í™”ì¼" + #. create the "back" action #: ../thunar/thunar-history.c:193 msgid "Back" @@ -1092,7 +779,7 @@ msgstr "앞으로" msgid "Go to the next visited folder" msgstr "ë‹¤ìŒ í´ë”ë¡œ 가기" -#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:754 +#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:681 #, c-format msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!" msgstr "" @@ -1107,57 +794,170 @@ msgstr "ì•„ì´ì½˜ 기반 ë””ë ‰í† ë¦¬ 목ë¡" msgid "Icon view" msgstr "ì•„ì´ì½˜ë³´ê¸°" +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:160 ../thunar/thunar-io-jobs.c:297 +#, c-format +msgid "The file \"%s\" already exists" +msgstr "í™”ì¼ \"%s\"ì´ ì´ë¯¸ 존재합니다." + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:183 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s" +msgstr "빈 \"%s\" í™”ì¼ì„ ìƒì„±í•˜ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤." + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:320 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create directory \"%s\": %s" +msgstr "ë””ë ‰í† ë¦¬ \"%s\"ì„(를) ìƒì„±í•˜ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤." + +#. tell the user that we're preparing to unlink the files +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:384 +msgid "Preparing..." +msgstr "준비중..." + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:446 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not delete file \"%s\": %s" +msgstr "\"%s\"ì„(를) 실행하지 못했습니다." + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:594 +#, c-format +msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file" +msgstr "" + +#. generate a useful error message +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:781 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s" +msgstr "\"%s\"ì˜ í™”ì¼ì†Œìœ ìž ë³€ê²½ì— ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤." + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:782 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s" +msgstr "\"%s\"ì˜ í™”ì¼ê·¸ë£¹ ë³€ê²½ì— ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤." + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:938 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s" +msgstr "\"%s\"ì˜ ì†Œìœ ê¶Œ ë³€ê²½ì— ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤." + +#. Copy/link name for n <= 3 +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36 +#, c-format +msgid "copy of %s" +msgstr "%sì˜ ë³µì‚¬" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36 ../thunar/thunar-list-model.c:779 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:907 +#, c-format +msgid "link to %s" +msgstr "%sì˜ ë§í¬" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 +#, c-format +msgid "another copy of %s" +msgstr "%sì˜ ë‹¤ë¥¸ 복사" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 +#, c-format +msgid "another link to %s" +msgstr "%sì˜ ë‹¤ë¥¸ ë§í¬" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38 +#, c-format +msgid "third copy of %s" +msgstr "%sì˜ ì„¸ë²ˆì§¸ 복사" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38 +#, c-format +msgid "third link to %s" +msgstr "%sì˜ ì„¸ë²ˆì§¸ ë§í¬" + +#. Fallback copy/link name for n >= 4 +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "%uth copy of %s" +msgstr "%u번째 복사(%sì˜)" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "%uth link to %s" +msgstr "%u번째 ë§í¬(%sì˜)" + +#: ../thunar/thunar-job.c:277 +#, c-format +msgid "" +"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n" +"\n" +"If you replace an existing file, its contents will be overwritten." +msgstr "" +"\"%s\"ê°€(ì´) ì´ë¯¸ 존재하는 ë°, 바꿀까요?\n" +"\n" +"í™”ì¼ì„ 바꾸면, ê·¸ ë‚´ìš©ë„ ë°”ë€ë‹ˆë‹¤." + +#: ../thunar/thunar-job.c:357 +msgid "Do you want to overwrite it?" +msgstr "ë®ì–´ ì“°ì‹œë µë‹ˆê¹Œ?" + +#: ../thunar/thunar-job.c:411 +#, fuzzy +msgid "Do you want to create it?" +msgstr "ë®ì–´ ì“°ì‹œë µë‹ˆê¹Œ?" + +#: ../thunar/thunar-job.c:513 +msgid "Do you want to skip it?" +msgstr "무시 í•˜ì‹œë µë‹ˆê¹Œ?" + #. append the "Open" menu action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:140 ../thunar/thunar-launcher.c:808 -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:817 ../thunar/thunar-tree-view.c:1063 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:846 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092 msgid "_Open" msgstr "열기(_O)" #. append the "Open in New Window" menu action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:141 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:828 ../thunar/thunar-tree-view.c:1075 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104 msgid "Open in New Window" msgstr "새창ì—ì„œ 열기" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:141 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 msgid "Open the selected directory in a new window" msgstr "ì„ íƒëœ ë””ë ‰í† ë¦¬ë¥¼ 새창ì—ì„œ 엽니다." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174 msgid "Open With Other _Application..." msgstr "다른 ì‘용프로그램으로 열기" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:891 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:929 msgid "Choose another application with which to open the selected file" msgstr "ì„ íƒëœ í™”ì¼ì„ ì—´ 다른 ì‘ìš©í”„ë¡œê·¸ëž¨ì„ ì„ íƒí•˜ì„¸ìš”." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:646 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:680 #, c-format msgid "Failed to open file \"%s\"" msgstr "\"%s\"ì„(를) ì—¬ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤." #. we can just tell that n files failed to open -#: ../thunar/thunar-launcher.c:652 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:686 #, c-format msgid "Failed to open %d file" msgid_plural "Failed to open %d files" msgstr[0] "%dê°œ í™”ì¼ì„ ì—¬ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤." msgstr[1] "%dê°œ í™”ì¼ë“¤ì„ ì—¬ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:688 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:725 msgid "Are you sure you want to open all folders?" msgstr "ëª¨ë“ í´ë”를 ì—¬ì‹œê² ìŠµë‹ˆê¹Œ?" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:690 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:727 #, c-format msgid "This will open %d separate file manager window." msgid_plural "This will open %d separate file manager windows." msgstr[0] "%dê°œì˜ í™”ì¼ê´€ë¦¬ìž ì°½ì— ì—´ë¦½ë‹ˆë‹¤." msgstr[1] "%dê°œì˜ í™”ì¼ê´€ë¦¬ìž ì°½ì— ì—´ë¦½ë‹ˆë‹¤." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:694 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:731 #, c-format msgid "Open %d New Window" msgid_plural "Open %d New Windows" @@ -1165,106 +965,100 @@ msgstr[0] "새로운 ì°½ %dê°œ 열기" msgstr[1] "새로운 ì°½ %dê°œ 열기" #. turn "Open" into "Open in n New Windows" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:786 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:824 #, c-format msgid "Open in %d New Window" msgid_plural "Open in %d New Windows" msgstr[0] "새로운 ì°½ %dê°œì—ì„œ 열기" msgstr[1] "새로운 ì°½ %dê°œì—ì„œ 열기" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:787 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:825 #, c-format msgid "Open the selected directory in %d new window" msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows" msgstr[0] "ì„ íƒí•œ ë””ë ‰í† ë¦¬ë¥¼ 새로운 ì°½ %dê°œì—ì„œ 열기" msgstr[1] "ì„ íƒí•œ ë””ë ‰í† ë¦¬ë¥¼ 새로운 ì°½ %dê°œì—ì„œ 열기" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:807 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:845 msgid "_Open in New Window" msgstr "새로운 ì°½ì—ì„œ 열기(_O)" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:810 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:848 msgid "Open the selected file" msgid_plural "Open the selected files" msgstr[0] "ì„ íƒëœ í™”ì¼ì„ 엽니다." msgstr[1] "ì„ íƒëœ í™”ì¼ë“¤ì„ 엽니다." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:859 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:897 msgid "_Execute" msgstr "실행(_E)" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:860 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:898 msgid "Execute the selected file" msgid_plural "Execute the selected files" msgstr[0] "ì„ íƒëœ í™”ì¼ì„ 실행합니다." msgstr[1] "ì„ íƒëœ í™”ì¼ë“¤ì„ 실행합니다." #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:866 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:904 #, c-format msgid "_Open With \"%s\"" msgstr "\"%s\"ë¡œ 열기(_O)" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:867 ../thunar/thunar-launcher.c:956 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:905 ../thunar/thunar-launcher.c:991 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected file" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files" msgstr[0] "ì„ íƒëœ í™”ì¼ì„ 열기 위해 \"%s\"(ì„)를 사용합니다." msgstr[1] "ì„ íƒëœ í™”ì¼ë“¤ì„ 열기 위해 \"%s\"(ì„)를 사용합니다." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:890 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:928 msgid "_Open With Other Application..." msgstr "다른 ì‘용프로그램으로 열기(_O)" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:899 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:937 msgid "_Open With Default Applications" msgstr "기본 ì‘용프로그램으로 열기(_O)" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:900 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:938 msgid "Open the selected file with the default application" msgid_plural "Open the selected files with the default applications" msgstr[0] "ì„ íƒí•œ í™”ì¼ì„ 기본 ì‘용프로그램으로 엽니다." msgstr[1] "ì„ íƒí•œ í™”ì¼ë“¤ì„ 기본 ì‘용프로그램으로 엽니다." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:955 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:990 #, c-format msgid "Open With \"%s\"" msgstr "\"%s\"(으)ë¡œ 열기" -#. tell the user that we were unable to mount the volume, which is required to send files to it -#. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1238 ../thunar/thunar-location-entry.c:639 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1398 ../thunar/thunar-tree-view.c:976 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1728 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1425 ../thunar/thunar-location-entry.c:703 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1889 #, c-format msgid "Failed to mount \"%s\"" msgstr "\"%s\"(ì„)를 ì—°ê²°í•˜ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1305 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1544 msgid "Desktop (Create Link)" msgid_plural "Desktop (Create Links)" msgstr[0] "ë°ìŠ¤í¬íƒ‘ (ë§í¬ ìƒì„±)" msgstr[1] "ë°ìŠ¤í¬íƒ‘ (ë§í¬ë“¤ ìƒì„±)" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1306 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1545 msgid "Create a link to the selected file on the desktop" msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop" msgstr[0] "ì„ íƒí•œ í™”ì¼ì˜ ë§í¬ë¥¼ ë°ìŠ¤í¬íƒ‘ì— ìƒì„±í•©ë‹ˆë‹¤." msgstr[1] "ì„ íƒí•œ í™”ì¼ë“¤ì˜ ë§í¬ë¥¼ ë°ìŠ¤í¬íƒ‘ì— ìƒì„±í•©ë‹ˆë‹¤." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1343 ../thunar/thunar-launcher.c:1381 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1582 ../thunar/thunar-launcher.c:1639 #, c-format msgid "Send the selected file to \"%s\"" msgid_plural "Send the selected files to \"%s\"" msgstr[0] "ì„ íƒí•œ í™”ì¼ì„ \"%s\"(으)ë¡œ 보냅니다." msgstr[1] "ì„ íƒí•œ í™”ì¼ë“¤ì„ \"%s\"(으)ë¡œ 보냅니다." -#: ../thunar/thunar-list-model.c:784 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:859 -msgid "broken link" -msgstr "사ë¼ì§„ ë§í¬" - #. generate a text which includes the size of all items in the folder -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2244 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263 #, c-format msgid "%d item (%s), Free space: %s" msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s" @@ -1272,31 +1066,41 @@ msgstr[0] "%d í•ëª© (%s), ë‚¨ì€ ê³µê°„: %s" msgstr[1] "%d í•ëª©ë“¤ (%s), ë‚¨ì€ ê³µê°„: %s" #. just the standard text -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2253 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2272 #, c-format msgid "%d item, Free space: %s" msgid_plural "%d items, Free space: %s" msgstr[0] "%d í•ëª©, ë‚¨ì€ ê³µê°„: %s" msgstr[1] "%d í•ëª©ë“¤, ë‚¨ì€ ê³µê°„: %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2261 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2280 #, c-format msgid "%d item" msgid_plural "%d items" msgstr[0] "%d í•ëª©" msgstr[1] "%d í•ëª©ë“¤" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2277 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299 #, c-format msgid "\"%s\" broken link" msgstr "\"%s\" 사ë¼ì§„ ë§í¬" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2281 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2303 #, c-format msgid "\"%s\" (%s) link to %s" msgstr "\"%s\" (%s) ì„(를) %sì— ì—°ê²°" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2286 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" shortcut" +msgstr "바로가기(_S)" + +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2312 +#, c-format +msgid "\"%s\" mountable" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319 #, c-format msgid "\"%s\" (%s) %s" msgstr "\"%s\" (%s) %s" @@ -1305,24 +1109,24 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s" #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the #. * properties dialog width will be messed up. #. -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2297 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:362 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364 msgid "Original Path:" msgstr "기존 경로:" #. append the image dimensions to the statusbar text -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2309 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151 msgid "Image Size:" msgstr "ì´ë¯¸ì§€ í¬ê¸°:" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2328 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2363 #, c-format msgid "%d item selected (%s)" msgid_plural "%d items selected (%s)" msgstr[0] "%d í•ëª©ì´ ì„ íƒë˜ì—ˆìŒ (%s)" msgstr[1] "%d í•ëª©ë“¤ì´ ì„ íƒë˜ì—ˆìŒ (%s)" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2333 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368 #, c-format msgid "%d item selected" msgid_plural "%d items selected" @@ -1330,49 +1134,49 @@ msgstr[0] "%d í•ëª©ì´ ì„ íƒë˜ì—ˆìŒ" msgstr[1] "%d í•ëª©ë“¤ì´ ì„ íƒë˜ì—ˆìŒ" #. append the "Create Folder" menu action -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1138 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1158 msgid "Create _Folder..." msgstr "í´ë” ìƒì„±(_F)..." -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 ../thunar/thunar-window.c:291 msgid "Delete all files and folders in the Trash" msgstr "ì“°ë ˆê¸°í†µë‚´ì˜ ëª¨ë“ í™”ì¼ê³¼ í´ë”를 ì‚ì œí•©ë‹ˆë‹¤." -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:174 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 msgid "Paste Into Folder" msgstr "í´ë”ë‚´ 붙여넣기" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340 msgid "_Properties..." msgstr "ì†ì„±(_P)..." -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:274 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:276 msgid "Spacing" msgstr "간격" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:275 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:277 msgid "The amount of space between the path buttons" msgstr "경로 버튼사ì´ì˜ 간격" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1271 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273 #, c-format msgid "Open \"%s\" in this window" msgstr "\"%s\" ì„(를) 현재창ì—ì„œ 엽니다." -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1277 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279 #, c-format msgid "Open \"%s\" in a new window" msgstr "\"%s\" ì„(를) 새창ì—ì„œ 엽니다." -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1282 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284 #, c-format msgid "Create a new folder in \"%s\"" msgstr "\"%s\"ë‚´ì— ìƒˆí´ë”를 만ë“니다." -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1296 #, c-format msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\"" @@ -1380,19 +1184,18 @@ msgstr "" "잘ë¼ë‚´ê¸°ì™€ 복사하기를 통해 ì´ì „ì— ì„ íƒí•œ í™”ì¼ì„ \"%s\"ë‚´ë¡œ 옮기거나 복사합니" "다." -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1300 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1302 #, c-format msgid "View the properties of the folder \"%s\"" msgstr "í´ë” \"%s\"ì˜ ì†ì„±ì„ 봅니다." -#. ask the user to enter a name for the new folder -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1338 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1838 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566 msgid "New Folder" msgstr "새 í´ë”" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1839 ../thunar/thunar-tree-view.c:1567 msgid "Create New Folder" msgstr "새í´ë”를 만ë“니다." @@ -1404,65 +1207,75 @@ msgstr "위치 열기" msgid "_Location:" msgstr "위치(_L):" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470 -#, c-format -msgid "Failed to launch \"%s\"" -msgstr "\"%s\"ì„(를) ì‹¤í–‰í•˜ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤." +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:444 +#, fuzzy, c-format +msgid "File does not exist" +msgstr "í™”ì¼ ë¬¸ë§¥ë©”ë‰´" + +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:788 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\"" +msgstr "%sì— ëŒ€í•œ 마운트 지ì ì„ ê²°ì •í•˜ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤." + +#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "No templates installed" +msgstr "ì¸ìŠ¤í†¨ëœ í…œí”Œë¦¿ì´ ì—†ìŠµë‹ˆë‹¤." -#: ../thunar/thunar-path-entry.c:259 +#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260 msgid "Icon size" msgstr "ì•„ì´ì½˜ í¬ê¸°" -#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260 +#: ../thunar/thunar-path-entry.c:261 msgid "The icon size for the path entry" msgstr "경로 ìž…ë ¥ì„ ìœ„í•œ ì•„ì´ì½˜ í¬ê¸°" #. 0000 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247 msgid "None" msgstr "None" #. 0002 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249 msgid "Write only" msgstr "쓰기 ì „ìš©" #. 0004 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251 msgid "Read only" msgstr "ì½ê¸° ì „ìš©" #. 0006 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:253 msgid "Read & Write" msgstr "ì½ê¸° & 쓰기" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:264 msgid "Owner:" msgstr "ì†Œìœ ìž:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:323 msgid "Access:" msgstr "엑세스:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:305 msgid "Group:" msgstr "그룹:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346 msgid "Others:" msgstr "기타:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369 msgid "Program:" msgstr "프로그램:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:375 msgid "Allow this file to _run as a program" msgstr "ì´ í™”ì¼ì˜ ì‹¤í–‰ì„ ìŠ¹ì¸(_r)" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395 msgid "" "Allowing untrusted programs to run\n" "presents a security risk to your system." @@ -1470,7 +1283,7 @@ msgstr "" "ì‹œìŠ¤í…œì— ë³´ì•ˆ ìœ„í—˜ì„ ì¤„ 수 있는 ì‹ ë¢°ë˜ì§€\n" "ì•Šì€ í”„ë¡œê·¸ëž¨ì˜ ì‹¤í–‰ì„ ìŠ¹ì¸í•©ë‹ˆë‹¤." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:410 msgid "" "The folder permissions are inconsistent, you\n" "may not be able to work with files in this folder." @@ -1478,32 +1291,32 @@ msgstr "" "í´ë”ì˜ ì†Œìœ ê¶Œì´ ì¼ì¹˜í•˜ì§€ 않습니다. ì´ í´ë”\n" "ë‚´ì˜ í™”ì¼ì„ 사용 í• ìˆ˜ 없습니다." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:423 msgid "Correct folder permissions..." msgstr "í´ë” ì†Œìœ ê¶Œ ìˆ˜ì •..." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:424 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions." msgstr "í´ë”ì˜ ì†Œìœ ê¶Œì„ ìžë™ì 으로 ìˆ˜ì •í•˜ë ¤ë©´ 여기를 í´ë¦í•˜ì„¸ìš”." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435 msgid "Please wait..." msgstr "ê¸°ë‹¤ë ¤ 주세요..." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:440 msgid "Stop applying permissions recursively." msgstr "ì†Œìœ ê¶Œ 반복ì ìš©ì„ ë©ˆì¶¥ë‹ˆë‹¤." #. allocate the question dialog -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555 msgid "Question" msgstr "질문" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:579 msgid "Apply recursively?" msgstr "반복 ì ìš©í•˜ì‹œê² ìŠµë‹ˆê¹Œ?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585 msgid "" "Do you want to apply your changes recursively to\n" "all files and subfolders below the selected folder?" @@ -1511,11 +1324,11 @@ msgstr "" "ë³€ê²½ëœ ë‚´ìš©ì„ ì„ íƒëœ í´ë”ë°‘ì˜ í•˜ìœ„í´ë”와 \n" "ëª¨ë“ í™”ì¼ì— 반복 ì ìš©í•˜ì‹œê² ìŠµë‹ˆê¹Œ?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:590 msgid "Do _not ask me again" msgstr "다시 묻지 않습니다.(_n)" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:591 msgid "" "If you select this option your choice will be remembered and you won't be " "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice " @@ -1524,30 +1337,19 @@ msgstr "" "만약 ì´ ì˜µì…˜ì„ ì„ íƒí•œë‹¤ë©´, ì €ìž¥ë˜ê³ 다시 묻지 않습니다. ì´í›„ì—는 ì†ì„±ì°½ì—ì„œ " "사용 í• ìˆ˜ 있습니다." -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666 -msgid "Failed to change group" -msgstr "ê·¸ë£¹ì„ ë°”ê¾¸ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤." - -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058 -msgid "Failed to apply new permissions" -msgstr "새로운 ì†Œìœ ê¶Œì„ ì„¤ì •í•˜ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤." - -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:888 msgid "Unknown file owner" msgstr "ì•Œë ¤ì§€ì§€ ì•Šì€ í™”ì¼ ì†Œìœ ìž" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1018 msgid "Correct folder permissions automatically?" msgstr "í´ë”ì˜ ì†Œìœ ê¶Œì„ ìžë™ì 으로 ìˆ˜ì •í•˜ê² ìŠµë‹ˆê¹Œ?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1020 msgid "Correct folder permissions" msgstr "í´ë”ì˜ ì†Œìœ ê¶Œì„ ìˆ˜ì •í•©ë‹ˆë‹¤." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1022 msgid "" "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users " "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the " @@ -1556,55 +1358,55 @@ msgstr "" "ì¼ê´€ëœ ìƒíƒœë¥¼ìœ„í•´ ì†Œìœ ê¶Œì´ ì´ˆê¸°í™”ë©ë‹ˆë‹¤. ì´ í´ë”ì˜ ë‚´ìš©ì„ ì½ì„ 수 있는 사용ìž" "들만 ì´ í´ë”ë‚´ì— ë“¤ì–´ì˜¬ 수 있습니다. " -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:227 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225 msgid "File Manager Preferences" msgstr "í™”ì¼ ê´€ë¦¬ìž ì†ì„±" #. #. Display #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:244 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242 msgid "Display" msgstr "표시" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252 msgid "Default View" msgstr "기본 보기" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264 msgid "View _new folders using:" msgstr "새 í´ë”를 사용하여 보기(_n):" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:302 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297 msgid "Icon View" msgstr "ì•„ì´ì½˜ 보기" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270 msgid "Detailed List View" msgstr "ìžì„¸ížˆ 보기" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:273 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271 msgid "Compact List View" msgstr "간단히 보기" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:274 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272 msgid "Last Active View" msgstr "Last Active View" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:280 msgid "Sort _folders before files" msgstr "í™”ì¼ì•žì— í´ë”ì •ë ¬(_f)" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder." msgstr "í´ë” ì •ë ¬ì‹œ í™”ì¼ì•žì— í´ë”를 í‘œì‹œí•˜ë ¤ë©´ ì´ ì˜µì…˜ì„ ì„ íƒí•˜ì„¸ìš”." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:291 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286 msgid "_Show thumbnails" msgstr "ì¸ë„¤ì¼ ë³´ì´ê¸°(_S)" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:293 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288 msgid "" "Select this option to display previewable files within a folder as " "automatically generated thumbnail icons." @@ -1612,21 +1414,21 @@ msgstr "" "미리보기 가능한 í™”ì¼ì˜ ìžë™ìƒì„±ëœ ì¸ë„¤ì¼ ì•„ì´ì½˜ì„ 표시하기 위해서 ì´ ì˜µì…˜ì„ " "ì„ íƒí•˜ì„¸ìš”." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:314 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:309 msgid "_Text beside icons" msgstr "ì•„ì´ì½˜ì˜† 글ìž(_T)" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:316 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311 msgid "" "Select this option to place the icon captions for items beside the icon " "rather than below the icon." msgstr "ì•„ì´ì½˜ ì„¤ëª…ì„ ì•„ì´ì½˜ 아래가 ì•„ë‹Œ ì˜†ì— í‘œì‹œí•˜ë ¤ë©´ ì´ ì˜µì…˜ì„ ì„ íƒí•˜ì„¸ìš”." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:325 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320 msgid "Date" msgstr "ë‚ ì§œ" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:337 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223 msgid "_Format:" msgstr "형ì‹(_F):" @@ -1634,58 +1436,58 @@ msgstr "형ì‹(_F):" #. #. Side Pane #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353 msgid "Side Pane" msgstr "Sideì°½" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363 msgid "Shortcuts Pane" msgstr "바로가기 ì°½" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375 msgid "_Icon Size:" msgstr "ì•„ì´ì½˜ í¬ê¸°(_I):" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:433 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422 msgid "Very Small" msgstr "매우작게" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423 msgid "Smaller" msgstr "조금작게" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424 msgid "Small" msgstr "작게" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:425 msgid "Normal" msgstr "보통" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:437 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:426 msgid "Large" msgstr "í¬ê²Œ" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427 msgid "Larger" msgstr "조금í¬ê²Œ" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:386 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428 msgid "Very Large" msgstr "매우í¬ê²Œ" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 msgid "Show Icon _Emblems" msgstr "ì•„ì´ì½˜ ìƒì§•ë³´ê¸°(_E)" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all " "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." @@ -1693,19 +1495,19 @@ msgstr "" "ë°”ë¡œê°€ê¸°ì°½ì— í´ë” ì†ì„±ì°½ì—ì„œ ì„¤ì •í•œ ì•„ì´ì½˜ ìƒì§•ì„ í‘œì‹œí•˜ë ¤ë©´ ì´ ì˜µì…˜ì„ ì„ íƒí•˜" "세요." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:416 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405 msgid "Tree Pane" msgstr "트리창" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417 msgid "Icon _Size:" msgstr "ì•„ì´ì½˜ í¬ê¸°(S):" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:450 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436 msgid "Show Icon E_mblems" msgstr "ì•„ì´ì½˜ ìƒì§• 보여주기(_m)" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:452 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders " "for which emblems have been defined in the folders properties dialog." @@ -1716,19 +1518,19 @@ msgstr "" #. #. Behavior #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:461 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447 msgid "Behavior" msgstr "í–‰ë™" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457 msgid "Navigation" msgstr "íƒìƒ‰" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:483 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469 msgid "_Single click to activate items" msgstr "싱글í´ë¦ìœ¼ë¡œ ì•„ì´í…œ 활성화(_S)" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489 msgid "" "Specify the d_elay before an item gets selected\n" "when the mouse pointer is paused over it:" @@ -1736,7 +1538,7 @@ msgstr "" "ë§ˆìš°ìŠ¤ì˜ í¬ì¸í„°ê°€ 멈췄ì„ë•Œ ì•„ì´í…œ ì„ íƒë˜ëŠ”\n" " ì—¬ìœ ì‹œê°„ì„ ì •ì˜í•©ë‹ˆë‹¤." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:515 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501 msgid "" "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an " "item will automatically select that item after the chosen delay. You can " @@ -1749,34 +1551,34 @@ msgstr "" "ì˜®ê¹€ìœ¼ë¡œì¨ ì´ í–‰ë™ì„ 불가능하게 í• ìˆ˜ 있습니다. ì´ í–‰ë™ì€ 싱글í´ë¦ìœ¼ë¡œ ì•„ì´" "í…œ í™œì„±í™”ì‹œì— ì•„ì´í…œì˜ í™œì„±í™”ì—†ì´ ì•„ì´í…œì„ ì„ íƒí•˜ë ¤ê³ í• ë•Œ ìœ ìš©í•©ë‹ˆë‹¤." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:533 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519 msgid "Disabled" msgstr "불가능" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:525 msgid "Medium" msgstr "중간" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531 msgid "Long" msgstr "길게" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:551 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537 msgid "_Double click to activate items" msgstr "ë”블í´ë¦ìœ¼ë¡œ ì•„ì´í…œ 활성화(_D)" #. #. Advanced #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:561 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547 msgid "Advanced" msgstr "ìžì„¸ížˆ" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557 msgid "Folder Permissions" msgstr "í´ë” ì†Œìœ ê¶Œ" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:583 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569 msgid "" "When changing the permissions of a folder, you\n" "can also apply the changes to the contents of the\n" @@ -1785,45 +1587,29 @@ msgstr "" "í´ë”ì˜ ì†Œìœ ê¶Œ 변경시 í´ë”내부ì—ë„ ì ìš©í• ìˆ˜\n" "있습니다. 다ìŒì˜ ê¸°ë³¸ê°’ì„ ì„ íƒ:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:591 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:577 msgid "Ask everytime" msgstr "í•ìƒ 묻기" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:592 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578 msgid "Apply to Folder Only" msgstr "í´ë”ì—먄 ì ìš©" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:593 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579 msgid "Apply to Folder and Contents" msgstr "í´ë”와 ê·¸ 내부ì—ë„ ì ìš©" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:606 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589 msgid "Volume Management" msgstr "볼륨 관리ìž" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:634 -msgid "" -"Install the \"thunar-volman\" package to use\n" -"the volume management support in Thunar." -msgstr "" -"Tunarì—ì„œ 볼륨관리 지ì›ì„ ì‚¬ìš©í•˜ë ¤ë©´\n" -"\"thunar-volman\"ì„ ì„¤ì¹˜í•˜ì‹ì‹œì˜¤" - -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:635 -msgid "" -"Build thunar-vfs with HAL support to use\n" -"the volume management support in Thunar." -msgstr "" -"Tunarì—ì„œ 볼륨관리 지ì›ì„ ì‚¬ìš©í•˜ë ¤ë©´\n" -"HALì„ ì§€ì›í•˜ëŠ” thunar-vfs를 구성합ì‹ì‹œì˜¤" - #. add check button to enable/disable auto mounting -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:646 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605 msgid "Enable _Volume Management" msgstr "ë³¼ë¥¨ê´€ë¦¬ìž ì´ìš©(_V)" #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:656 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615 msgid "" "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n" "and media (i.e. how cameras should be handled)." @@ -1832,109 +1618,120 @@ msgstr "" "(예를 들면, ì¹´ë©”ë¼ ì·¨ê¸‰ë°©ë²•)." #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:717 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674 msgid "Failed to display the volume management settings" msgstr "볼륨 ê´€ë¦¬ì„¤ì •ì„ í‘œì‹œí•˜ì§€ 못 했습니다." -#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:398 +#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:402 #, c-format msgid "(%lu hour remaining)" msgid_plural "(%lu hours remaining)" msgstr[0] "(%lu 시간 남았ìŒ)" msgstr[1] "(%lu 시간 남았ìŒ)" -#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:403 +#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:407 #, c-format msgid "(%lu minute remaining)" msgid_plural "(%lu minutes remaining)" msgstr[0] "(%lu 분 남았ìŒ)" msgstr[1] "(%lu 분 남았ìŒ)" -#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:408 +#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:412 #, c-format msgid "(%lu second remaining)" msgid_plural "(%lu seconds remaining)" msgstr[0] "(%lu ì´ˆ 남았ìŒ)" msgstr[1] "(%lu ì´ˆ 남았ìŒ)" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:259 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:261 msgid "General" msgstr "ì¼ë°˜" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:283 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285 msgid "Name:" msgstr "ì´ë¦„:" #. #. Second box (kind, open with, link target) #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:310 msgid "Kind:" msgstr "형ì‹:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332 msgid "Open With:" msgstr "~ë¡œ 열기:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:344 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346 msgid "Link Target:" msgstr "ë§í¬ 목표:" #. #. Third box (deleted, modified, accessed) #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:387 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:389 msgid "Deleted:" msgstr "ì‚ì œë¨:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:415 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417 msgid "Accessed:" msgstr "엑세스ë¨:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:453 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455 msgid "Volume:" msgstr "볼륨:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:477 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479 msgid "Free Space:" msgstr "남ì€ê³µê°„:" #. #. Emblem chooser #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:502 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504 msgid "Emblems" msgstr "ìƒì§•" +#. display an error message +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2217 ../thunar/thunar-tree-view.c:1669 +#, c-format +msgid "Failed to rename \"%s\"" +msgstr "\"%s\"ì˜ ì´ë¦„ë³€ê²½ì— ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤." + #. allocate the icon chooser #. allocate the chooser dialog -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:695 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:742 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627 #, c-format msgid "Select an Icon for \"%s\"" msgstr "\"%s\"ì˜ ì•„ì´ì½˜ì„ ì„ íƒí•˜ì„¸ìš”" #. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:720 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768 #, c-format msgid "Failed to change icon of \"%s\"" msgstr "\"%s\"ì˜ ì•„ì´ì½˜ë³€ê²½ì— 실패했습니다." #. update the properties dialog title -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:807 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:857 #, c-format msgid "%s - Properties" msgstr "%s - ì†ì„±" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:284 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:905 +msgid "broken link" +msgstr "사ë¼ì§„ ë§í¬" + +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:288 msgid "_File" msgstr "í™”ì¼(_F)" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:286 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:290 msgid "_Send To" msgstr "보내기(_S)" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:334 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:337 msgid "File Context Menu" msgstr "í™”ì¼ ë¬¸ë§¥ë©”ë‰´" @@ -1954,7 +1751,7 @@ msgstr "지움" msgid "Clear the file list below" msgstr "í™”ì¼ëª©ë¡ì„ 지움" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:313 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:317 msgid "_About" msgstr "ì •ë³´(_A)" @@ -1962,7 +1759,7 @@ msgstr "ì •ë³´(_A)" msgid "Display information about Thunar Bulk Rename" msgstr "Thunar Bulk Renameì— ëŒ€í•œ ì •ë³´ë¥¼ 표시합니다." -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340 msgid "View the properties of the selected file" msgstr "ì„ íƒëœ í™”ì¼ì˜ ì†ì„±ì„ ë³´ì—¬ì¤ë‹ˆë‹¤." @@ -1990,7 +1787,7 @@ msgstr "새 ì´ë¦„" msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation." msgstr "ì„ íƒëœ ì´ë¦„변경 ìž‘ì—…ì˜ ì„¤ëª…ì„ ë³´ì‹œë ¤ë©´ í´ë¦í•˜ì„¸ìš”." -#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-1/, +#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/, #. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2. #. #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:633 @@ -2079,18 +1876,7 @@ msgid "" "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?" msgstr "ì´ í™”ì¼ì„ ì·¨ì†Œí•˜ê³ ë‚˜ë¨¸ì§€ í™”ì¼ì˜ ì´ë¦„ë³€ê²½ì„ ê³„ì† í•˜ì‹œê² ìŠµë‹ˆê¹Œ?" -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Configure the Thunar file manager" -msgstr "Thunar í™”ì¼ ê´€ë¦¬ìž" - -#. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2243 -#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2 -msgid "File Manager" -msgstr "í™”ì¼ ê´€ë¦¬ìž" - -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:340 msgid "Desktop" msgstr "" @@ -2106,584 +1892,622 @@ msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane" msgstr[0] "ì„ íƒëœ í´ë”를 바로가기 sideì°½ì— ì¶”ê°€í•©ë‹ˆë‹¤." msgstr[1] "ì„ íƒëœ í´ë”ë“¤ì„ ë°”ë¡œê°€ê¸° sideì°½ì— ì¶”ê°€í•©ë‹ˆë‹¤." +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277 +msgid "File System" +msgstr "í™”ì¼ ì‹œìŠ¤í…œ" + #. append the "Mount Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:842 ../thunar/thunar-tree-view.c:1089 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1118 msgid "_Mount Volume" msgstr "볼륨 ì—°ê²°(_M)" #. append the "Eject Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:852 ../thunar/thunar-tree-view.c:1099 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1128 msgid "E_ject Volume" msgstr "볼륨 배출(_j)" -#. append the "Unmount Volume" menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:860 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107 -msgid "_Unmount Volume" -msgstr "볼륨 í•´ì œ(_j)" - #. append the remove menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:891 msgid "_Remove Shortcut" msgstr "바로가기 ì‚ì œ(_R)" #. append the rename menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:906 msgid "Re_name Shortcut" msgstr "바로가기 ì´ë¦„변경(_n)" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1215 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1170 #, c-format msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory" msgstr "경로 \"%s\"(ì€)는 ë””ë ‰í† ë¦¬ë¥¼ ì°¸ì¡°í• ìˆ˜ 없습니다." #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1234 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1187 msgid "Failed to add new shortcut" msgstr "새로운 바로가기를 ì¶”ê°€í•˜ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤." -#. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1352 ../thunar/thunar-tree-view.c:1677 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1745 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1782 #, c-format msgid "Failed to eject \"%s\"" msgstr "\"%s\"ì„(를) ë°°ì¶œí•˜ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤." -#. display an error dialog to inform the user -#. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1442 ../thunar/thunar-tree-view.c:1868 -#, c-format -msgid "Failed to unmount \"%s\"" -msgstr "\"%s\"(ì„)를 í•´ì œí•˜ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤." - -#: ../thunar/thunar-size-label.c:177 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:180 msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder." msgstr "í´ë”ì˜ ì´ í¬ê¸° ê³„ì‚°ì„ ë©ˆì¶”ë ¤ë©´ 여기를 í´ë¦í•˜ì„¸ìš”." #. tell the user that the operation was canceled -#: ../thunar/thunar-size-label.c:298 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:301 msgid "Calculation aborted" msgstr "ê³„ì‚°ì´ ì¤‘ë‹¨ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤." #. tell the user that we started calculation -#: ../thunar/thunar-size-label.c:405 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:398 msgid "Calculating..." msgstr "계산중..." -#: ../thunar/thunar-size-label.c:415 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:410 #, c-format msgid "%s Bytes" msgstr "%s ë°”ì´íŠ¸" -#: ../thunar/thunar-size-label.c:507 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:502 #, c-format msgid "%u item, totalling %s" msgid_plural "%u items, totalling %s" msgstr[0] "%u í•ëª©, ì´ %s" msgstr[1] "%u í•ëª©ë“¤, ì´ %s" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 msgid "Folder Context Menu" msgstr "í´ë” íŒì—…메뉴" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 msgid "Create an empty folder within the current folder" msgstr "í˜„ìž¬ì˜ í´ë”ë‚´ì— ë¹ˆ í´ë”를 만ë“니다." #. append the "Cut" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1159 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1179 msgid "Cu_t" msgstr "잘ë¼ë‚´ê¸°(_t)" #. append the "Copy" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1171 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1191 msgid "_Copy" msgstr "복사(_C)" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 msgid "_Paste" msgstr "붙여넣기(_P)" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" msgstr "잘ë¼ë‚´ê¸°ë‚˜ ë³µì‚¬ëª…ë ¹ìœ¼ë¡œ ì„ íƒëœ í™”ì¼ì„ 옮기거나 복사합니다." #. append the "Delete" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1206 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 ../thunar/thunar-tree-view.c:1226 msgid "_Delete" msgstr "ì‚ì œ(_D)" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" msgstr "" "잘ë¼ë‚´ê¸°ë‚˜ ë³µì‚¬ëª…ë ¹ìœ¼ë¡œ ì„ íƒëœ í™”ì¼ì„ ì„ íƒëœ í´ë”ë¡œ 옮기거나 복사합니다." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 msgid "Select _all Files" msgstr "ëª¨ë“ í™”ì¼ ì„ íƒ(_a)" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 msgid "Select all files in this window" msgstr "ì´ ìœˆë„ìš°ë‚´ì˜ ëª¨ë“ í™”ì¼ì„ ì„ íƒí•©ë‹ˆë‹¤." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 msgid "Select _by Pattern..." msgstr "패턴ì—ì˜í•´ ì„ íƒ(_b)..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 msgid "Select all files that match a certain pattern" msgstr "ìž„ì˜ì˜ íŒ¨í„´ì— ë§žëŠ” ëª¨ë“ í™”ì¼ì„ ì„ íƒí•©ë‹ˆë‹¤." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 msgid "Du_plicate" msgstr "ë³µì œ(_p)" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 ../thunar/thunar-standard-view.c:3426 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 ../thunar/thunar-standard-view.c:3468 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "ë§í¬ ìƒì„±(_k)" msgstr[1] "ë§í¬ ìƒì„±(_k)" #. append the "Rename" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-tree-view.c:1230 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-tree-view.c:1250 msgid "_Rename..." msgstr "ì´ë¦„바꾸기(_R)..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351 msgid "_Restore" msgstr "ë˜ëŒë¦¬ê¸°(_R)" #. add the "Create Document" sub menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:610 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:613 msgid "Create _Document" msgstr "문서 만들기(_D)" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1314 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310 msgid "Loading folder contents..." msgstr "í´ë”ì˜ ë‚´ìš©ì„ ë¡œë”©ì¤‘..." -#. ask the user to enter a name for the new empty file -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1794 msgid "New Empty File" msgstr "새로운 빈 í™”ì¼" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1795 msgid "New Empty File..." msgstr "새로운 빈 í™”ì¼..." #. generate a title for the create dialog -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1902 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1884 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "\"%s\" 템플릿으로 새로운 문서를 만ë“니다." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2097 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2083 msgid "Select by Pattern" msgstr "패턴ì—ì˜í•œ ì„ íƒ" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2103 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089 msgid "_Select" msgstr "ì„ íƒ(_S)" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2112 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2098 msgid "_Pattern:" msgstr "패턴(_P):" #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2549 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site" msgstr "XDS drag siteì—ì„œ ì œê³µëœ í™”ì¼ ì´ë¦„ì´ ì˜³ì§€ 않습니다." #. display an error dialog to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2726 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2763 #, c-format msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\"" msgstr "URL \"%s\"ì˜ ë§í¬ ìƒì„±ì— 실패했습니다." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3059 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3101 #, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\"" msgstr "\"%s\" ë””ë ‰í† ë¦¬ë¥¼ ì—¬ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3386 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr[0] "붙여넣기 ëª…ë ¹ìœ¼ë¡œ ì´ë™ë˜ëŠ” í™”ì¼ì„ 준비합니다." msgstr[1] "붙여넣기 ëª…ë ¹ìœ¼ë¡œ ì´ë™ë˜ëŠ” í™”ì¼ë“¤ì„ 준비합니다." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3394 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr[0] "붙여넣기 ëª…ë ¹ìœ¼ë¡œ 복사ë˜ëŠ” í™”ì¼ì„ 준비합니다." msgstr[1] "붙여넣기 ëª…ë ¹ìœ¼ë¡œ 복사ë˜ëŠ” í™”ì¼ë“¤ì„ 준비합니다." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3405 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3447 msgid "Delete the selected file" msgid_plural "Delete the selected files" msgstr[0] "ì„ íƒëœ í™”ì¼ì„ ì‚ì œí•©ë‹ˆë‹¤." msgstr[1] "ì„ íƒëœ í™”ì¼ë“¤ì„ ì‚ì œí•©ë‹ˆë‹¤." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3461 msgid "Duplicate the selected file" msgid_plural "Duplicate each selected file" msgstr[0] "ì„ íƒëœ í™”ì¼ì„ ë³µì œí•©ë‹ˆë‹¤." msgstr[1] "ì„ íƒëœ ê°ê°ì˜ í™”ì¼ë“¤ì„ ë³µì œí•©ë‹ˆë‹¤." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3470 msgid "Create a symbolic link for the selected file" msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file" msgstr[0] "ì„ íƒëœ í™”ì¼ì˜ ì‹¬ë³¼ë¦ ë§í¬ë¥¼ ìƒì„±í•©ë‹ˆë‹¤." msgstr[1] "ì„ íƒëœ í™”ì¼ë“¤ì˜ ì‹¬ë³¼ë¦ ë§í¬ë¥¼ ìƒì„±í•©ë‹ˆë‹¤." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3478 msgid "Rename the selected file" msgid_plural "Rename the selected files" msgstr[0] "ì„ íƒëœ í™”ì¼ì˜ ì´ë¦„ì„ ë³€ê²½í•©ë‹ˆë‹¤." msgstr[1] "ì„ íƒëœ í™”ì¼ë“¤ì˜ ì´ë¦„ì„ ë³€ê²½í•©ë‹ˆë‹¤." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3444 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486 msgid "Restore the selected file" msgid_plural "Restore the selected files" msgstr[0] "ì„ íƒëœ í™”ì¼ì„ 복구합니다." msgstr[1] "ì„ íƒëœ í™”ì¼ë“¤ì„ 복구합니다." -#. tell the user that no templates were found -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:397 -msgid "No Templates installed" -msgstr "ì¸ìŠ¤í†¨ëœ í…œí”Œë¦¿ì´ ì—†ìŠµë‹ˆë‹¤." - #. add the "Empty File" item -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:409 +#: ../thunar/thunar-templates-action.c:505 msgid "_Empty File" msgstr "빈 í™”ì¼(_E)" -#: ../thunar/thunar-trash-action.c:174 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:648 +msgid "Collecting files..." +msgstr "í™”ì¼ìˆ˜ì§‘중..." + +#. update progress information +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:675 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trying to restore \"%s\"" +msgstr "\"%s\"ì„(를) 복구하지 못 했습니다." + +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:700 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file " +"\"%s\" from the trash" +msgstr "" +"ë””ë ‰í† ë¦¬ \"%s\"ì´(ê°€) 존재하지 않기 때문ì—, í™”ì¼ \"%s\"ì„ ë³µêµ¬í• ìˆ˜ 없습니" +"다. ë””ë ‰í† ë¦¬ë¥¼ 다시 ë§Œë“œì‹œë µë‹ˆê¹Œ?" + +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:725 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to restore the folder \"%s\"" +msgstr "\"%s\"ì„(를) ì—¬ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤." + +#. update progress information +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:742 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trying to move \"%s\"" +msgstr "\"%s\"ì„ ì‚ì œí•˜ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤." + +#. update progress information +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:767 +#, c-format +msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..." +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175 msgid "T_rash" msgstr "ì“°ë ˆê¸°í†µ(_r)" -#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175 +#: ../thunar/thunar-trash-action.c:176 msgid "Display the contents of the trash can" msgstr "ì“°ë ˆê¸°í†µì˜ ë‚´ìš©ì„ ë³´ì—¬ì¤ë‹ˆë‹¤." -#: ../thunar/thunar-tree-model.c:630 +#: ../thunar/thunar-tree-model.c:638 msgid "Loading..." msgstr "로딩..." #. append the "Paste Into Folder" menu action -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1188 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1208 msgid "_Paste Into Folder" msgstr "í´ë”ë‚´ 붙여넣기(_P)" #. append the "Properties" menu action -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1289 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1309 msgid "P_roperties..." msgstr "ì†ì„±(_r)..." +#: ../thunar/thunar-util.c:108 +#, c-format +msgid "Invalid path" +msgstr "ìž˜ëª»ëœ ê²½ë¡œ" + +#: ../thunar/thunar-util.c:144 +#, c-format +msgid "Unknown user \"%s\"" +msgstr "\"%s\"ì€(는) ì•Œë ¤ì§€ì§€ ì•Šì€ ì‚¬ìš©ìžìž…니다." + #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:119 +#: ../thunar/thunar-util.c:204 msgid "Today" msgstr "오늘" #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:124 +#: ../thunar/thunar-util.c:209 #, c-format msgid "Today at %X" msgstr "오늘(%X)" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:132 +#: ../thunar/thunar-util.c:217 msgid "Yesterday" msgstr "ì–´ì œ" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:137 +#: ../thunar/thunar-util.c:222 #, c-format msgid "Yesterday at %X" msgstr "ì–´ì œ(%X)" #. Days from last week -#: ../thunar/thunar-util.c:145 +#: ../thunar/thunar-util.c:230 #, c-format msgid "%A at %X" msgstr "%A(%X)" #. Any other date -#: ../thunar/thunar-util.c:150 +#: ../thunar/thunar-util.c:235 #, c-format msgid "%x at %X" msgstr "%x(%X)" -#: ../thunar/thunar-window.c:285 +#: ../thunar/thunar-window.c:289 msgid "Open New _Window" msgstr "새창으로 열기(_W)" -#: ../thunar/thunar-window.c:285 +#: ../thunar/thunar-window.c:289 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location" msgstr "í‘œí˜„ëœ ìœ„ì¹˜ì— ëŒ€í•´ 새로운 Thunar ì°½ì„ ì—½ë‹ˆë‹¤." -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:292 msgid "Close _All Windows" msgstr "ëª¨ë“ ì°½ 닫기(_A)" -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:292 msgid "Close all Thunar windows" msgstr "ëª¨ë“ Thunar ì°½ì„ ë‹«ìŠµë‹ˆë‹¤." -#: ../thunar/thunar-window.c:289 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "_Close" msgstr "닫기(_C)" -#: ../thunar/thunar-window.c:289 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "Close this window" msgstr "현재 ì°½ì„ ë‹«ìŠµë‹ˆë‹¤." -#: ../thunar/thunar-window.c:290 +#: ../thunar/thunar-window.c:294 msgid "_Edit" msgstr "편집(_E)" -#: ../thunar/thunar-window.c:291 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "Pr_eferences..." msgstr "옵션(_e)..." -#: ../thunar/thunar-window.c:291 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "Edit Thunars Preferences" msgstr "Thunars ì˜µì…˜ì„ íŽ¸ì§‘í•©ë‹ˆë‹¤." -#: ../thunar/thunar-window.c:292 +#: ../thunar/thunar-window.c:296 msgid "_View" msgstr "보기(_V)" -#: ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-window.c:297 msgid "_Reload" msgstr "ìƒˆë¡œê³ ì¹¨(_R)" -#: ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-window.c:297 msgid "Reload the current folder" msgstr "í˜„ìž¬ì˜ í´ë”를 ìƒˆë¡œê³ ì¹©ë‹ˆë‹¤." -#: ../thunar/thunar-window.c:294 +#: ../thunar/thunar-window.c:298 msgid "_Location Selector" msgstr "위치 ì„ íƒê¸°(_L)" -#: ../thunar/thunar-window.c:295 +#: ../thunar/thunar-window.c:299 msgid "_Side Pane" msgstr "Sideì°½(_S)" -#: ../thunar/thunar-window.c:296 +#: ../thunar/thunar-window.c:300 msgid "Zoom I_n" msgstr "확대(_n)" -#: ../thunar/thunar-window.c:296 +#: ../thunar/thunar-window.c:300 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "ë‚´ìš©ì„ ë” ìžì„¸ížˆ ë³´ì—¬ì¤ë‹ˆë‹¤." -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "Zoom _Out" msgstr "축소(_O)" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "ë‚´ìš©ì„ ëœ ìžì„¸ížˆ ë³´ì—¬ì¤ë‹ˆë‹¤." -#: ../thunar/thunar-window.c:298 +#: ../thunar/thunar-window.c:302 msgid "Normal Si_ze" msgstr "ì¼ë°˜í¬ê¸°(_z)" -#: ../thunar/thunar-window.c:298 +#: ../thunar/thunar-window.c:302 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "ì¼ë°˜ì ì¸ í¬ê¸°ë¡œ ë‚´ìš©ì„ ë³´ì—¬ì¤ë‹ˆë‹¤." -#: ../thunar/thunar-window.c:299 +#: ../thunar/thunar-window.c:303 msgid "_Go" msgstr "가기(_G)" -#: ../thunar/thunar-window.c:300 +#: ../thunar/thunar-window.c:304 msgid "Open _Parent" msgstr "ìƒìœ„í´ë” 열기(_P)" -#: ../thunar/thunar-window.c:300 +#: ../thunar/thunar-window.c:304 msgid "Open the parent folder" msgstr "ìƒìœ„í´ë”를 엽니다." -#: ../thunar/thunar-window.c:301 +#: ../thunar/thunar-window.c:305 msgid "_Home" msgstr "홈(_H)" -#: ../thunar/thunar-window.c:301 +#: ../thunar/thunar-window.c:305 msgid "Go to the home folder" msgstr "홈 í´ë”ë¡œ 갑니다." -#: ../thunar/thunar-window.c:302 +#: ../thunar/thunar-window.c:306 #, fuzzy msgid "Go to the desktop folder" msgstr "홈 í´ë”ë¡œ 갑니다." -#: ../thunar/thunar-window.c:303 +#: ../thunar/thunar-window.c:307 #, fuzzy msgid "Go to the documents folder" msgstr "홈 í´ë”ë¡œ 갑니다." -#: ../thunar/thunar-window.c:304 +#: ../thunar/thunar-window.c:308 #, fuzzy msgid "Go to the downloads folder" msgstr "템플릿 í´ë”ë¡œ 갑니다." -#: ../thunar/thunar-window.c:305 +#: ../thunar/thunar-window.c:309 #, fuzzy msgid "Go to the music folder" msgstr "홈 í´ë”ë¡œ 갑니다." -#: ../thunar/thunar-window.c:306 +#: ../thunar/thunar-window.c:310 #, fuzzy msgid "Go to the pictures folder" msgstr "템플릿 í´ë”ë¡œ 갑니다." -#: ../thunar/thunar-window.c:307 +#: ../thunar/thunar-window.c:311 #, fuzzy msgid "Go to the videos folder" msgstr "홈 í´ë”ë¡œ 갑니다." -#: ../thunar/thunar-window.c:308 +#: ../thunar/thunar-window.c:312 #, fuzzy msgid "Go to the public folder" msgstr "템플릿 í´ë”ë¡œ 갑니다." -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:313 msgid "T_emplates" msgstr "템플릿(_e)" -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:313 msgid "Go to the templates folder" msgstr "템플릿 í´ë”ë¡œ 갑니다." -#: ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-window.c:314 msgid "_Open Location..." msgstr "위치로 열기(_O)..." -#: ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-window.c:314 msgid "Specify a location to open" msgstr "ì—´ 위치를 ì •ì˜í•©ë‹ˆë‹¤." -#: ../thunar/thunar-window.c:311 +#: ../thunar/thunar-window.c:315 msgid "_Help" msgstr "ë„움ë§(_H)" -#: ../thunar/thunar-window.c:312 +#: ../thunar/thunar-window.c:316 msgid "_Contents" msgstr "목차(_C)" -#: ../thunar/thunar-window.c:312 +#: ../thunar/thunar-window.c:316 msgid "Display Thunar user manual" msgstr "Thunar ì‚¬ìš©ìž ë©”ë‰´ì–¼ì„ ë³´ì—¬ì¤ë‹ˆë‹¤." -#: ../thunar/thunar-window.c:313 +#: ../thunar/thunar-window.c:317 msgid "Display information about Thunar" msgstr "Thunarì˜ ì •ë³´ë¥¼ ë³´ì—¬ì¤ë‹ˆë‹¤." -#: ../thunar/thunar-window.c:318 +#: ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "ìˆ¨ê¹€í™”ì¼ ë³´ì´ê¸°(_H)" -#: ../thunar/thunar-window.c:318 +#: ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" msgstr "í˜„ìž¬ì°½ë‚´ì˜ ìˆ¨ê¹€í™”ì¼ì˜ 표시를 ê²°ì •í•©ë‹ˆë‹¤." -#: ../thunar/thunar-window.c:319 +#: ../thunar/thunar-window.c:323 msgid "_Pathbar Style" msgstr "Pathbar 형ì‹(_P)" -#: ../thunar/thunar-window.c:319 +#: ../thunar/thunar-window.c:323 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders" msgstr "í´ë”ì— ëŒ€ì‘하는 ë²„íŠ¼ì„ ì´ìš©í•œ 현대ì ì ‘ê·¼ë°©ì‹" -#: ../thunar/thunar-window.c:320 +#: ../thunar/thunar-window.c:324 msgid "_Toolbar Style" msgstr "ë„구표시줄 형ì‹(_T)" -#: ../thunar/thunar-window.c:320 +#: ../thunar/thunar-window.c:324 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons" msgstr "위치바와 íƒìƒ‰ë²„íŠ¼ì„ ì´ìš©í•œ ê³ ì „ì ì¸ ì ‘ê·¼ë°©ì‹" -#: ../thunar/thunar-window.c:321 +#: ../thunar/thunar-window.c:325 msgid "_Shortcuts" msgstr "바로가기(_S)" -#: ../thunar/thunar-window.c:321 +#: ../thunar/thunar-window.c:325 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane" msgstr "바로가기 ì°½ì˜ í‘œì‹œë¥¼ ê²°ì •í•©ë‹ˆë‹¤." -#: ../thunar/thunar-window.c:322 +#: ../thunar/thunar-window.c:326 msgid "_Tree" msgstr "트리(_T)" -#: ../thunar/thunar-window.c:322 +#: ../thunar/thunar-window.c:326 msgid "Toggles the visibility of the tree pane" msgstr "íŠ¸ë¦¬ì°½ì˜ í‘œì‹œë¥¼ ê²°ì •í•©ë‹ˆë‹¤." -#: ../thunar/thunar-window.c:323 +#: ../thunar/thunar-window.c:327 msgid "St_atusbar" msgstr "ìƒíƒœë°”(_a)" -#: ../thunar/thunar-window.c:323 +#: ../thunar/thunar-window.c:327 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "í˜„ìž¬ì°½ì˜ ìƒíƒœí‘œì‹œì¤„ì˜ í‘œì‹œë¥¼ ê²°ì •í•©ë‹ˆë‹¤." #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:770 +#: ../thunar/thunar-window.c:732 msgid "View as _Icons" msgstr "ì•„ì´ì½˜ìœ¼ë¡œ 보기(_I)" -#: ../thunar/thunar-window.c:770 +#: ../thunar/thunar-window.c:732 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "ì•„ì´ì½˜ 보기로 í´ë”ì˜ ë‚´ìš©ì„ ë³´ì—¬ì¤ë‹ˆë‹¤." -#: ../thunar/thunar-window.c:777 +#: ../thunar/thunar-window.c:739 msgid "View as _Detailed List" msgstr "ìžì„¸ížˆ 보기(_D)" -#: ../thunar/thunar-window.c:777 +#: ../thunar/thunar-window.c:739 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "ìžì„¸ížˆ 보기로 í´ë”ì˜ ë‚´ìš©ì„ ë³´ì—¬ì¤ë‹ˆë‹¤." -#: ../thunar/thunar-window.c:784 +#: ../thunar/thunar-window.c:746 msgid "View as _Compact List" msgstr "간단히 보기(_C)" -#: ../thunar/thunar-window.c:784 +#: ../thunar/thunar-window.c:746 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "간단히 보기로 í´ë”ì˜ ë‚´ìš©ì„ ë³´ì—¬ì¤ë‹ˆë‹¤." #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:846 +#: ../thunar/thunar-window.c:808 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "ê²½ê³ , root ê³„ì •ì„ ì‚¬ìš©í•˜ê³ ìžˆìœ¼ë©°, ì‹œìŠ¤í…œì— ìœ„í•´í• ìˆ˜ 있습니다." -#: ../thunar/thunar-window.c:1870 +#: ../thunar/thunar-window.c:1403 +#, c-format +msgid "Failed to launch \"%s\"" +msgstr "\"%s\"ì„(를) ì‹¤í–‰í•˜ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤." + +#: ../thunar/thunar-window.c:1876 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "ìƒìœ„ í´ë”를 ì—¬ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤." #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1896 +#: ../thunar/thunar-window.c:1901 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "홈 ë””ë ‰í† ë¦¬ë¥¼ 열지 못 했습니다." -#: ../thunar/thunar-window.c:1951 +#: ../thunar/thunar-window.c:1960 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open folder \"%s\"" msgstr "\"%s\"ì„(를) ì—¬ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤." #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2076 +#: ../thunar/thunar-window.c:2074 msgid "About Templates" msgstr "í…œí”Œë¦¿ì— ëŒ€í•˜ì—¬" -#: ../thunar/thunar-window.c:2098 +#: ../thunar/thunar-window.c:2096 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "ì´ í´ë”ë‚´ì˜ ëª¨ë“ ë¬¸ì„œëŠ” \"새 문서 ìƒì„±\" ë©”ë‰´ì— ë‚˜íƒ€ë‚©ë‹ˆë‹¤." -#: ../thunar/thunar-window.c:2105 +#: ../thunar/thunar-window.c:2103 #, fuzzy msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " @@ -2699,16 +2523,16 @@ msgstr "" "\"새 문서 ìƒì„±\" 메뉴ì—ì„œ í•ëª©ì„ ì„ íƒí•˜ë©´ í•´ë‹¹ë¬¸ì„œì˜ ë³µì‚¬ë³¸ì´ í˜„ìž¬ ë³´ê³ ìžˆëŠ” " "ë””ë ‰í† ë¦¬ë‚´ì— ìƒì„±ë 것입니다." -#: ../thunar/thunar-window.c:2117 +#: ../thunar/thunar-window.c:2115 msgid "Do _not display this message again" msgstr "ì´ ë©”ì„¸ì§€ë¥¼ 다시 보여주지 ì•ŠìŒ( _n)" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2162 +#: ../thunar/thunar-window.c:2158 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "ì“°ë ˆê¸°í†µ ë‚´ìš©ì„ í‘œì‹œí•˜ì§€ 못 했습니다." -#: ../thunar/thunar-window.c:2204 +#: ../thunar/thunar-window.c:2200 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -2716,6 +2540,12 @@ msgstr "" "Thunar는 Xfce ë°ìŠ¤í¬íƒ‘ 환경ì—ì„œ ë¹ ë¥´ê³ \n" "사용하기 쉬운 í™”ì¼ê´€ë¦¬ìž 입니다." +#. set window title and icon +#: ../thunar/thunar-window.c:2239 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 +msgid "File Manager" +msgstr "í™”ì¼ ê´€ë¦¬ìž" + #: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137 msgid "Label" msgstr "ë¼ë²¨" @@ -2922,7 +2752,7 @@ msgstr "" msgid "_At position:" msgstr "ìœ„ì¹˜ì§€ì •(_A):" -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:593 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:602 msgid "Insert Date / Time" msgstr "ë‚ ì§œ/시간 추가" @@ -3089,21 +2919,21 @@ msgstr "%ld: %s 위치ì—ì„œ 올바르지 ì•Šì€ ì •ê·œ 표현ì‹ìž…니다." msgid "Search & Replace" msgstr "검색 & 대체" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:176 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:196 #, c-format msgid "Send \"%s\" as compressed archive?" msgstr "\"%s\"ì„(를) ì••ì¶•ëœ í˜•íƒœë¡œ ë³´ë‚´ì‹œë µë‹ˆê¹Œ?" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:178 -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:197 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:199 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:218 msgid "Send _directly" msgstr "그냥 보냄(_d)" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:179 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200 msgid "Send com_pressed" msgstr "압축해서 보냄(_p)" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:181 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202 msgid "" "When sending a file via email, you can either choose to send the file " "directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is " @@ -3112,18 +2942,18 @@ msgstr "" "ì´ë©”ì¼ì„ 보낼때, 있는그대로 보내거나 ë˜ëŠ” ì´ë©”ì¼ì— 첨부하기 ì „ì— ì••ì¶•í•˜ë„ë¡ " "ì„ íƒí• 수 있습니다. ë³´ë‚´ê¸°ì „ì— í° í™”ì¼ì„ ì••ì¶•í•˜ëŠ”ê²ƒì´ ì¢‹ìŠµë‹ˆë‹¤." -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:192 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213 #, c-format msgid "Send %d file as compressed archive?" msgid_plural "Send %d files as compressed archive?" msgstr[0] "Send %d files as compressed archive?" msgstr[1] "Send %d files as compressed archive?" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:198 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219 msgid "Send as _archive" msgstr "Send as _archive" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221 msgid "" "When sending multiple files via email, you can either choose to send the " "files directly, attaching multiple files to an email, or send all files " @@ -3136,28 +2966,29 @@ msgstr "" #. allocate the progress dialog #. setup the label -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:249 -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:274 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:270 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:295 msgid "Compressing files..." msgstr "í™”ì¼ ì••ì¶•ì¤‘..." #. tell the user that the command failed -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:299 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:320 #, c-format msgid "ZIP command terminated with error %d" msgstr "%d ì—러로 ZIPëª…ë ¹ì´ ì¢…ë£Œë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤." -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:385 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:408 msgid "Failed to create temporary directory" msgstr "ìž„ì‹œ ë””ë ‰í† ë¦¬ ìƒì„±í•˜ì§€ 못 했습니다." -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:436 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:470 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:481 #, c-format msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\"" msgstr "\"%s\"ì— ëŒ€í•œ ì‹¬ë³¼ë¦ ë§í¬ë¥¼ 만들지 못 했습니다." #. tell the user that we failed to compress the file(s) -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:459 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:505 #, c-format msgid "Failed to compress %d file" msgid_plural "Failed to compress %d files" @@ -3165,7 +2996,7 @@ msgstr[0] "%d í™”ì¼ì„ 압축하지 못 했습니다." msgstr[1] "%d í™”ì¼ë“¤ì„ 압축하지 못 했습니다." #. tell the user that we failed -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:600 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:656 msgid "Failed to compose new email" msgstr "새로운 ì´ë©”ì¼ ìž‘ì„±í•˜ì§€ 못 했습니다." @@ -3418,41 +3249,41 @@ msgstr "" "약 하나ì´ìƒì˜ 형ì‹ì„ ì„¤ì •í•œë‹¤ë©´, í•ëª©ì˜ 목ë¡ì€ ì„¸ë¯¸ì½œë¡ ìœ¼ë¡œ 구분해야 합니다. " "(예: *.txt;*.doc)." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:786 #, c-format msgid "Unknown element <%s>" msgstr "ì•Œë ¤ì§€ì§€ ì•Šì€ êµ¬ì„±ìš”ì†Œ <%s>" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:798 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:804 #, c-format msgid "End element handler called while in root context" msgstr "End element handler called while in root context" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:886 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:892 #, c-format msgid "Unknown closing element <%s>" msgstr "Unknown closing element <%s>" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1332 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1333 #, c-format msgid "Failed to determine save location for uca.xml" msgstr "uca.xmlì˜ ì €ìž¥ìœ„ì¹˜ë¥¼ ê²°ì •í•˜ëŠ” 실패했습니다." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1447 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1448 #, c-format msgid "Command not configured" msgstr "ëª…ë ¹ì´ ì„¤ì •ë˜ì§€ 않았습니다." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:190 msgid "Configure c_ustom actions..." msgstr "ì‚¬ìš©ìž ì •ì˜ëª…ë ¹ ì„¤ì •(_u)..." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:191 msgid "" "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus" msgstr "í™”ì¼ ê´€ë¦¬ìžì˜ íŒì—… ë©”ë‰´ì— í‘œì‹œë ì‚¬ìš©ìž ì •ì˜ëª…ë ¹ì„ êµ¬ì„±í•©ë‹ˆë‹¤." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:408 #, c-format msgid "Failed to launch action \"%s\"." msgstr "\"%s\"ëª…ë ¹ì„ ìˆ˜í–‰í•˜ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤." @@ -3465,7 +3296,7 @@ msgstr "ì‚¬ìš©ìž ì •ì˜ëª…ë ¹ ì—ì œ" msgid "Open Terminal Here" msgstr "ì´ ìœ„ì¹˜ì—ì„œ í„°ë¯¸ë„ ì—´ê¸°" -#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:155 +#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:161 msgid "Set as wallpaper" msgstr "" @@ -3489,6 +3320,151 @@ msgstr "Thunarë¡œ í´ë” 열기" msgid "Open the specified folders in Thunar" msgstr "Thunarì—ì„œ ì§€ì •ëœ í´ë” 열기" +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Configure the Thunar file manager" +msgstr "Thunar í™”ì¼ ê´€ë¦¬ìž" + +#~ msgid "Failed to read folder contents" +#~ msgstr "í´ë”ì˜ ë‚´ìš©ì„ ì½ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤." + +#~ msgid "Failed to parse file" +#~ msgstr "í™”ì¼ì„ 분ì„í•˜ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆì니다." + +#~ msgid "Invalid file name" +#~ msgstr "올바르지 ì•Šì€ í™”ì¼ì´ë¦„" + +#~ msgid "Only local files may be renamed" +#~ msgstr "로컬 í™”ì¼ë§Œ ì´ë¦„ì´ ë³€ê²½ë©ë‹ˆë‹¤." + +#~ msgid "Failed to open \"%s\" for reading" +#~ msgstr "\"%s\"ì„ ì½ê¸°ìœ„í•´ ì—¬ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤." + +#~ msgid "Failed to open \"%s\" for writing" +#~ msgstr "\"%s\"ì„ ì“°ê¸°ìœ„í•´ ì—¬ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤." + +#~ msgid "Failed to write data to \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\"ì— ë°ì´í„°ë¥¼ ì“°ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤." + +#~ msgid "Failed to read data from \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\"으로부터 ë°ì´í„°ë¥¼ ì½ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤." + +#~ msgid "Failed to determine file info for \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\"ì˜ í™”ì¼ì •ë³´ë¥¼ ê²°ì •í•˜ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤." + +#~ msgid "Failed to create named fifo \"%s\"" +#~ msgstr "ëª…ëª…ëœ íŒŒì´í”„ \"%s\"ì„(를) ìƒì„±í•˜ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤." + +#~ msgid "Failed to create symbolic link \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\"ì˜ ì‹¬ë³¼ë¦ ë§í¬ë¥¼ ìƒì„±í•˜ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤." + +#~ msgid "Special files cannot be copied" +#~ msgstr "특수 í™”ì¼ì€ 복사 ë 수 없습니다." + +#~ msgid "Symbolic links are not supported" +#~ msgstr "ì‹¬ë³¼ë¦ ë§í¬ë“¤ì€ 지ì›ë˜ì§€ 않습니다." + +#~ msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\"ì„(를) \"%s\"(으)ë¡œ ë³µì‚¬í•˜ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤." + +#~ msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\"ì„(를) \"%s\"(으)ë¡œ ë§í¬í•˜ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤." + +#~ msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\"ì„(를) \"%s\"(으)ë¡œ ì´ë™í•˜ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤." + +#~ msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash" +#~ msgstr "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash" + +#~ msgid "Trash" +#~ msgstr "ì“°ë ˆê¸°í†µ" + +#~ msgid "Cannot move or copy files within the trash" +#~ msgstr "ì“°ë ˆê¸°í†µë‚´ì—서는 복사나 ì´ë™ì„ í• ìˆ˜ 없습니다." + +#~ msgid "Failed to load application from file %s" +#~ msgstr "%s로부터 ì‘ìš©í”„ë¡œê·¸ëž¨ì„ ì½ì§€ 못 했습니다." + +#~ msgid "Failed to remove \"%s\": %s" +#~ msgstr "\"%s\"ì„(를) ì§€ìš°ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤.: %s" + +#~ msgid "Command" +#~ msgstr "ëª…ë ¹ì–´" + +#~ msgid "The command to run the mime handler" +#~ msgstr "Mime 처리기를 위한 ëª…ë ¹ì–´" + +#~ msgid "Flags" +#~ msgstr "플래그" + +#~ msgid "The flags for the mime handler" +#~ msgstr "Mime 처리기를 위한 플래그" + +#~ msgid "Icon" +#~ msgstr "ì•„ì´ì½˜" + +#~ msgid "The icon of the mime handler" +#~ msgstr "Mime ì²˜ë¦¬ê¸°ì˜ ì•„ì´ì½˜" + +#~ msgid "The name of the mime handler" +#~ msgstr "Mime ì²˜ë¦¬ê¸°ì˜ ì´ë¦„" + +#~ msgid "%s document" +#~ msgstr "%s 문서" + +#~ msgid "The URI \"%s\" is invalid" +#~ msgstr "URI \"%s\" ê°€ 올바르지 않습니다." + +#~ msgid "Path too long to fit into buffer" +#~ msgstr "경로가 너무 ê¹ë‹ˆë‹¤." + +#~ msgid "URI too long to fit into buffer" +#~ msgstr "URIê°€ 너무 ê¹ë‹ˆë‹¤." + +#~ msgid "Operation not supported" +#~ msgstr "지ì›í•˜ì§€ 않는 ë™ìž‘" + +#~ msgid "Invalidly escaped characters" +#~ msgstr "ìž˜ëª»ëœ íŠ¹ìˆ˜ë¬¸ìžì—´" + +#~ msgid "The desired thumbnail size" +#~ msgstr "요구ë˜ëŠ” ì¸ë„¤ì¼í¬ê¸°" + +#~ msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s" +#~ msgstr "HAL ë°ëª¬ ì—°ê²°ì— ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤.: %s" + +#~ msgid "Create the folder \"%s\"?" +#~ msgstr " \"%s\" í´ë”를 ë§Œë“œì‹œê² ìŠµë‹ˆê¹Œ?" + +#~ msgid "C_reate Folder" +#~ msgstr "í´ë”ìƒì„±(_C)" + +#~ msgid "Failed to change group" +#~ msgstr "ê·¸ë£¹ì„ ë°”ê¾¸ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤." + +#~ msgid "Failed to apply new permissions" +#~ msgstr "새로운 ì†Œìœ ê¶Œì„ ì„¤ì •í•˜ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤." + +#~ msgid "" +#~ "Install the \"thunar-volman\" package to use\n" +#~ "the volume management support in Thunar." +#~ msgstr "" +#~ "Tunarì—ì„œ 볼륨관리 지ì›ì„ ì‚¬ìš©í•˜ë ¤ë©´\n" +#~ "\"thunar-volman\"ì„ ì„¤ì¹˜í•˜ì‹ì‹œì˜¤" + +#~ msgid "" +#~ "Build thunar-vfs with HAL support to use\n" +#~ "the volume management support in Thunar." +#~ msgstr "" +#~ "Tunarì—ì„œ 볼륨관리 지ì›ì„ ì‚¬ìš©í•˜ë ¤ë©´\n" +#~ "HALì„ ì§€ì›í•˜ëŠ” thunar-vfs를 구성합ì‹ì‹œì˜¤" + +#~ msgid "_Unmount Volume" +#~ msgstr "볼륨 í•´ì œ(_j)" + +#~ msgid "Failed to unmount \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\"(ì„)를 í•´ì œí•˜ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤." + #, fuzzy #~ msgid "File Manager Settings" #~ msgstr "í™”ì¼ ê´€ë¦¬ìž" diff --git a/po/ku.po b/po/ku.po index e6b3df383..162401a4d 100644 --- a/po/ku.po +++ b/po/ku.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ku\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-11 00:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-21 17:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-20 22:23+0200\n" "Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal dot ronahi at gmail dot com>\n" "Language-Team: Kurdish <ku@li.org>\n" @@ -21,420 +21,60 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2007-12-29 10:24+0000\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#. base directory not readable -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-deep-count-job.c:233 -#, c-format -msgid "Failed to read folder contents" -msgstr "Xwendina naveroka peldankê bi ser neket" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-exec.c:590 -#, c-format -msgid "Unknown error" -msgstr "Çewtiya nenas" - -#. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390 -#, c-format -msgid "No Exec field specified" -msgstr "Qada Execê nehatiye diyarkirin" - -#. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409 -#, c-format -msgid "No URL field specified" -msgstr "Qada URL nehatiye diyarkirin" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384 -#, c-format -msgid "Invalid desktop file" -msgstr "Pela sermasê a nederbasdar" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422 -#, c-format -msgid "Failed to parse file" -msgstr "Veqetandina pelê bi ser neket" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503 -#, c-format -msgid "Invalid file name" -msgstr "Navê pel ê nederbasdar" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510 -#, c-format -msgid "Only local files may be renamed" -msgstr "Tenê navê pelên herêmî dikarin bên guhertin" - -#. tell the user that we're preparing to unlink the files -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:81 -msgid "Preparing..." -msgstr "Tê amade kirin..." - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542 -#, c-format -msgid "Failed to change permissions of \"%s\"" -msgstr "Guhertina destûrên \"%s\" bi ser neket" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:355 -#, c-format -msgid "Failed to change file owner of \"%s\"" -msgstr "Xwediyê pelan ê \"%s\" nehate guhartin" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:356 -#, c-format -msgid "Failed to change file group of \"%s\"" -msgstr "Koma pelan a \"%s\" nehate guhartin" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:444 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:190 -#, c-format -msgid "The file \"%s\" already exists" -msgstr "Pelê \"%s\" jixwe heye" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:462 -#, c-format -msgid "Failed to create empty file \"%s\"" -msgstr "Pelê vala ya \"%s\" çênebû" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:165 -#, c-format -msgid "Failed to open \"%s\" for reading" -msgstr "\"%s\" ji bo xwendinê venebû" - -#. use the generic error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:196 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:804 -#, c-format -msgid "Failed to open \"%s\" for writing" -msgstr "Pelê \"%s\" ji bo lênivîsandinê venebû" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291 -#, c-format -msgid "Failed to write data to \"%s\"" -msgstr "Lênivîsandina daneyan li \"%s\" bi ser neket." - -#. display an error to the user -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783 -#, c-format -msgid "Failed to remove \"%s\"" -msgstr "\"%s\" nehate jêbirin" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274 -#, c-format -msgid "Failed to read data from \"%s\"" -msgstr "Xwendina daneyan ji \"%s\" bi ser neket" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368 -#, c-format -msgid "copy of %s" -msgstr "Jibergirtiya %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861 -#, c-format -msgid "link to %s" -msgstr "girêdana %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372 -#, c-format -msgid "another copy of %s" -msgstr "Jibergirtiyeke din a %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373 -#, c-format -msgid "another link to %s" -msgstr "girêdaneke din bi %s re" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376 -#, c-format -msgid "third copy of %s" -msgstr "Jibergirtiya sêyemîn a %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377 -#, c-format -msgid "third link to %s" -msgstr "girêdana sêyemîn bi %s re" - -#. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432 -#, c-format -msgid "%uth copy of %s" -msgid_plural "%uth copy of %s" -msgstr[0] "Jibergirtiya %u'emîn a %s" -msgstr[1] "Jibergirtiya %u'emîn a %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434 -#, c-format -msgid "%uth link to %s" -msgid_plural "%uth link to %s" -msgstr[0] "Girêdana %u'emîn bi %s re" -msgstr[1] "Girêdana %u'emîn bi %s re" - -#. unable to stat source file, impossible to copy then -#. the file does not exist, don't try to create a symlink then -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144 -#, c-format -msgid "Failed to determine file info for \"%s\"" -msgstr "Ji bo \"%s\" agahiyên pelê nehatin belîkirin" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416 -#, c-format -msgid "Failed to create directory \"%s\"" -msgstr "Peldanka \"%s\" nehate afirandin" - -#. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519 -#, c-format -msgid "Failed to create named fifo \"%s\"" -msgstr "Derbasoka binavkirî ya \"%s\" çênebû" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617 -#, c-format -msgid "Failed to create symbolic link \"%s\"" -msgstr "Girêdana sembolîk a \"%s\" pêk nehat" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550 -#, c-format -msgid "Special files cannot be copied" -msgstr "Pelên taybet nabe bên jibergirtin" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630 -#, c-format -msgid "Symbolic links are not supported" -msgstr "Girêdanên sembolîk nayên destekirin" - -#. ...and a special display name -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:396 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:307 -msgid "File System" -msgstr "Pergala Pelan" - -#. generate a useful error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:223 -#, c-format -msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "\"%s\" li \"%s\" nehate jibergirtin" - -#. generate a useful error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:290 -#, c-format -msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "\"%s\" li \"%s\"ê nehate girêdan" - -#. generate a useful error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:367 -#, c-format -msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "\"%s\" neçû hundirê \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:946 -#, c-format -msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash" -msgstr "URIya \"%s\" serî li çavkaniyeke derbasdar ya li sergo ye nade" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1123 -msgid "Trash" -msgstr "Avêtî" - -#. we don't support copying files within the trash -#. we don't support moving files within the trash -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1317 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1431 -#, c-format -msgid "Cannot move or copy files within the trash" -msgstr "Pelên ku di çopê de ne, ne tenê kiÅŸandin û ne jî tê kopîkiri" - -#. no "ask-replace" handler, fallback to "ask" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:401 -#, c-format -msgid "" -"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n" -"\n" -"If you replace an existing file, its contents will be overwritten." -msgstr "" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:897 -msgid "Do you want to overwrite it?" -msgstr "Tu dixwazî li ser binivîsî?" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:1042 -msgid "Do you want to skip it?" -msgstr "Tu dixwazî derbas bibî?" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1684 -#, c-format -msgid "Failed to load application from file %s" -msgstr "Barkirina sepana ji pelê %s ne serketî bû" - -#. tell the user that we failed to delete the application launcher -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1750 -#, c-format -msgid "Failed to remove \"%s\": %s" -msgstr "Di paqijkirina \"%s\"yê de çewtî: %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:132 -msgid "Command" -msgstr "Ferman" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:133 -msgid "The command to run the mime handler" -msgstr "Fermana ku xebatkera mime dide xebitandin" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:145 -msgid "Flags" -msgstr "Al" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:146 -msgid "The flags for the mime handler" -msgstr "Ji bo xebatkera mime ala" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:161 -msgid "Icon" -msgstr "ÃŽkon" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:162 -msgid "The icon of the mime handler" -msgstr "ÃŽkona xebatkera mime" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:174 -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442 -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177 -msgid "Name" -msgstr "Nav" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:175 -msgid "The name of the mime handler" -msgstr "Navê xebatkera mime" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:234 -#, c-format -msgid "%s document" -msgstr "Belgeya %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:362 -#, c-format -msgid "The URI \"%s\" is invalid" -msgstr "URI \"%s\" ne derbasdar e" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:800 -#, c-format -msgid "Path too long to fit into buffer" -msgstr "Rê bi qasî ku di hundirê tampon de hilneyê dirêj e." - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:903 -#, c-format -msgid "URI too long to fit into buffer" -msgstr "URL bi qasî ku di hundirê tampon de hilneyê dirêj e." - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233 -#, c-format -msgid "Operation not supported" -msgstr "Kar nayê destekkirin" - -#. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396) -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335 -#, c-format -msgid "Invalidly escaped characters" -msgstr "" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:222 ../thunar/thunar-enum-types.c:121 -msgid "Size" -msgstr "Mezinahî" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:223 -msgid "The desired thumbnail size" -msgstr "Mezinahiya wêneyên biçûk yên têne xwestin" - -#. update the progress information -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:175 -msgid "Collecting files..." -msgstr "Pel tên kom kirin..." - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:251 -#, c-format -msgid "Invalid path" -msgstr "Rêça nederbasdar" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:287 -#, c-format -msgid "Unknown user \"%s\"" -msgstr "Bikarhênera/ê nenas \"%s\"" - -#. something went wrong, for sure -#. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297 -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:650 -#, c-format -msgid "Failed to determine the mount point for %s" -msgstr "Ji bo %s xala girêdanê nehate diyarkirin" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875 -#, c-format -msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s" -msgstr "Li nivîsbariya bendeker ya HAL nehate girêdan: %s" - -#: ../thunar/main.c:54 +#: ../thunar/main.c:58 msgid "Open the bulk rename dialog" msgstr "Qutiya ragihandinê ya navguherandina lodê veke" -#: ../thunar/main.c:56 +#: ../thunar/main.c:60 msgid "Run in daemon mode" msgstr "Di moda daemon de bixebite" -#: ../thunar/main.c:58 +#: ../thunar/main.c:62 msgid "Run in daemon mode (not supported)" msgstr "Di moda bernameya bendeker de bixebitîne (nayê destekkirin)" -#: ../thunar/main.c:62 +#: ../thunar/main.c:66 msgid "Quit a running Thunar instance" msgstr "Mînakeke Thunar ya niha dixebite bigire" -#: ../thunar/main.c:64 +#: ../thunar/main.c:68 msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)" msgstr "Mînakeke Thunar ya niha dixebite bigire (nayê destekirin)" -#: ../thunar/main.c:66 +#: ../thunar/main.c:70 msgid "Print version information and exit" msgstr "Agahiya guhertoyê binivîse û derkeve" #. setup application name -#: ../thunar/main.c:88 +#: ../thunar/main.c:124 msgid "Thunar" msgstr "Thunar" #. initialize Gtk+ -#: ../thunar/main.c:102 +#: ../thunar/main.c:141 msgid "[FILES...]" msgstr "[PEL...]" -#: ../thunar/main.c:109 +#: ../thunar/main.c:148 #, c-format msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n" msgstr "Thunar: Vêkirina dîmenderê biserneket: %s\n" #. yep, there's an error, so print it -#: ../thunar/main.c:114 +#: ../thunar/main.c:153 #, c-format msgid "Thunar: %s\n" msgstr "Thunar: %s\n" -#: ../thunar/main.c:125 +#: ../thunar/main.c:164 msgid "The Thunar development team. All rights reserved." msgstr "Tîma pêşdebirên Thunar. Hemû mafên wê parastî ne." -#: ../thunar/main.c:126 +#: ../thunar/main.c:165 msgid "Written by Benedikt Meurer <benny@xfce.org>." msgstr "Nivîskar: Benedikt Meurer <benny@xfce.org>." -#: ../thunar/main.c:127 +#: ../thunar/main.c:166 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "Ji kerema xwe re çewtiyan ragihîne <%s>" @@ -492,45 +132,43 @@ msgid "Sort items in descending order" msgstr "Hêmanan di pergala kêm dibe de rêz bike" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-application.c:409 ../thunar/thunar-application.c:453 +#: ../thunar/thunar-application.c:390 msgid "Failed to launch operation" msgstr "Kirar nehate destpêkirin" #. failed to launch exo-eject, inform the user about this -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-application.c:623 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:534 +#: ../thunar/thunar-application.c:594 #, c-format msgid "Failed to execute \"%s\"" msgstr "\"%s\" nehate xebitandin" -#. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline -#: ../thunar/thunar-application.c:1118 ../thunar/thunar-application.c:1131 +#. tell the user that we were unable to launch the file specified +#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1228 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1107 ../thunar/thunar-location-entry.c:451 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:479 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1429 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "\"%s\" venebû" -#: ../thunar/thunar-application.c:1133 +#: ../thunar/thunar-application.c:1232 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s" msgstr "Vekirina \"%s\" serneket: %s" -#: ../thunar/thunar-application.c:1170 ../thunar/thunar-application.c:1203 +#: ../thunar/thunar-application.c:1307 ../thunar/thunar-application.c:1340 msgid "Copying files..." msgstr "Pel tên jibergirtin..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1237 +#: ../thunar/thunar-application.c:1374 msgid "Creating symbolic links..." msgstr "Girêdanên sembolîk pêk tên..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1277 -msgid "Moving files into the trash..." -msgstr "Pel tên avêtin sergoyê..." - -#: ../thunar/thunar-application.c:1282 +#: ../thunar/thunar-application.c:1415 msgid "Moving files..." msgstr "Pel tên guhastin..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1362 +#: ../thunar/thunar-application.c:1487 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to\n" @@ -539,7 +177,7 @@ msgstr "" "Tu misoger dixwazî \"%s\"\n" "bi tevahî ji holê rakî?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1367 +#: ../thunar/thunar-application.c:1492 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to permanently\n" @@ -554,35 +192,39 @@ msgstr[1] "" "Pelên %u yên hilbijartî tu dixwazî ji kokê de \n" "yan jî mayinde jê bibî?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1387 +#: ../thunar/thunar-application.c:1512 msgid "If you delete a file, it is permanently lost." msgstr "Heke tu pelekê jê bibî, wê mayinde winda bibe." -#: ../thunar/thunar-application.c:1397 +#: ../thunar/thunar-application.c:1522 msgid "Deleting files..." msgstr "Pel tên jê birin..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1449 +#: ../thunar/thunar-application.c:1557 +msgid "Moving files into the trash..." +msgstr "Pel tên avêtin sergoyê..." + +#: ../thunar/thunar-application.c:1596 msgid "Creating files..." msgstr "Pel tên afirandin..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1489 +#: ../thunar/thunar-application.c:1635 msgid "Creating directories..." msgstr "Peldank tên afirandin..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1527 +#: ../thunar/thunar-application.c:1673 msgid "Remove all files and folders from the Trash?" msgstr "Bila hemû pel û peldank ji çopê were rakirin?" #. append the "Empty Trash" menu action #. add the "Empty Trash" menu item -#: ../thunar/thunar-application.c:1532 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875 ../thunar/thunar-tree-view.c:1122 -#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 +#: ../thunar/thunar-application.c:1678 ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1142 +#: ../thunar/thunar-window.c:291 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Çopê Vala Bike" -#: ../thunar/thunar-application.c:1536 +#: ../thunar/thunar-application.c:1682 msgid "" "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." @@ -590,55 +232,36 @@ msgstr "" "Heke tu valakirina çopê hilbijêrî, hêmanên di hundirê wê de ye wê mayinde " "winda bibin. Ji bîr neke ku tu dikarî hêmanan yeko yeko jî jê bibe." -#: ../thunar/thunar-application.c:1553 +#: ../thunar/thunar-application.c:1699 msgid "Emptying the Trash..." msgstr "Çop tê valakirin..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1607 +#: ../thunar/thunar-application.c:1745 #, c-format msgid "Failed to determine the original path for \"%s\"" msgstr "Ji bo \"%s\" riya xweser nehate diyarkirin" -#: ../thunar/thunar-application.c:1635 -#, c-format -msgid "Create the folder \"%s\"?" -msgstr "Peldanka \"%s\" bila were afirandin?" - -#: ../thunar/thunar-application.c:1639 -msgid "C_reate Folder" -msgstr "Peldank bi_afirîne" - -#: ../thunar/thunar-application.c:1645 -#, c-format -msgid "" -"The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the " -"file \"%s\" from the trash. Do you want to create the folder again?" -msgstr "" -"Peldanka \"%s\" êdî nayê dîtin, lê ji bo ku tu karibî pelgeha \"%s\" ji çopê " -"derxe pêwist e. Tu dixwazî peldankê dîsa çêbike?" - #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:1682 -#, c-format -msgid "Failed to restore \"%s\"" +#: ../thunar/thunar-application.c:1762 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not restore \"%s\"" msgstr "\"%s\" paÅŸ de nehate barkirin" -#: ../thunar/thunar-application.c:1689 +#: ../thunar/thunar-application.c:1770 msgid "Restoring files..." msgstr "Pel paÅŸ de têne barkirin" #. tell the user that it didn't work -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:275 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:514 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:268 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:499 #, c-format msgid "Failed to set default application for \"%s\"" msgstr "Ji bo \"%s\" mîhengkirina sepana standard bi ser neket" -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:360 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:340 msgid "No application selected" msgstr "Sepanek nehat hilbijartin" -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:366 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:347 #, c-format msgid "" "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"." @@ -647,20 +270,20 @@ msgstr "" "cureyê \"%s\" de ye tê bikaranîn." #. add the "Other Application..." choice -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:504 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:459 msgid "_Other Application..." msgstr "Sepana _Din..." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:220 ../thunar/thunar-launcher.c:143 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:219 ../thunar/thunar-launcher.c:173 msgid "Open With" msgstr "Veke Bi" #. create the "Custom command" expand -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:294 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291 msgid "Use a _custom command:" msgstr "Fermaneke _taybet bikar bîne" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:295 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292 msgid "" "Use a custom command for an application that is not available from the above " "application list." @@ -669,33 +292,38 @@ msgstr "" "bîne." #. create the "Custom command" button -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:314 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:311 msgid "_Browse..." msgstr "_Bigere..." #. create the "Use as default for this kind of file" button -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:320 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:317 msgid "Use as _default for this kind of file" msgstr "Ji bo van pelgehan _standart bikar bîne" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:489 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:472 #, c-format msgid "Failed to add new application \"%s\"" msgstr "Sepana nû \"%s\" lê nehate zêdekirin" +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:526 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to execute application \"%s\"" +msgstr "Sepana nû \"%s\" lê nehate zêdekirin" + #. append the "Remove Launcher" item -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:605 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:598 msgid "_Remove Launcher" msgstr "Destpêkarê _Rake" #. update the header label -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:683 #, c-format msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:" msgstr "<i>%s</i> û pelgehên din yên di cureyê \"%s\" de ye bi hev re veke:" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:709 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:691 #, c-format msgid "" "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"." @@ -703,7 +331,7 @@ msgstr "" "Ji bo hilbijartina sepana ku dikarî pelgehên di cureyê \"%s\" de ye veke çav " "li pergala pelgehan bigerîne." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:715 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:697 #, c-format msgid "" "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected " @@ -712,12 +340,12 @@ msgstr "" "Ji bo pelên di cureyê \"%s\" de ye sepana standard weke sepana hatiye " "hilbijartin biguherîne." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:762 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:744 #, c-format msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?" msgstr "Tu bawer î ku tu dixwazî \"%s\" rake?" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:768 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750 msgid "" "This will remove the application launcher that appears in the file context " "menu, but will not uninstall the application itself.\n" @@ -728,58 +356,62 @@ msgstr "" "Ev dê xebatkerê sepanê ku li pêşeka pelan xuya dike rake, lê sepanê bixwe jê " "nabe." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:809 +#. display an error to the user +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765 +#, c-format +msgid "Failed to remove \"%s\"" +msgstr "\"%s\" nehate jêbirin" + +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492 msgid "Select an Application" msgstr "Sepanekê Hilbijêre" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:819 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1090 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502 msgid "All Files" msgstr "Hemû Pel" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:824 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507 msgid "Executable Files" msgstr "Pelên Ku Dikarin Werine Xebitandin" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:821 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522 msgid "Perl Scripts" msgstr "Skrîptên Perl" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:845 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:827 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528 msgid "Python Scripts" msgstr "Skrîptên Python" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:851 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:833 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534 msgid "Ruby Scripts" msgstr "Skrîptên Ruby" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:857 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540 msgid "Shell Scripts" msgstr "Skrîptên Shell" -#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:324 +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:279 msgid "None available" msgstr "Amade nîn e" -#. append the "Recommended Applications:" category -#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:365 +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:315 msgid "Recommended Applications" msgstr "Sepanên ku Têne Pêşniyazkirin" -#. append the "Other Applications:" category -#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:368 +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:332 msgid "Other Applications" msgstr "Sepanên Din" #. tell the user that we cannot paste -#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:362 +#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:359 msgid "There is nothing on the clipboard to paste" msgstr "Di panoyê de tiÅŸtek tuneye ku mirov pê ve bike" @@ -847,9 +479,9 @@ msgstr "Dema hewce be stûnan fireh bike" #. the file_time is invalid #. reset page title #. tell the user that we're unable to determine the file info -#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:737 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:766 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269 ../thunar/thunar-util.c:170 +#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:734 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:762 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:274 ../thunar/thunar-util.c:255 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288 @@ -865,33 +497,33 @@ msgstr "Lîstekirina pelrêçan ya tîr" msgid "Compact view" msgstr "Nîşandana tîr" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:162 msgid "C_reate" msgstr "Bi_afirîne" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-dialogs.c:112 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:177 ../thunar/thunar-dialogs.c:110 msgid "Enter the new name:" msgstr "Navê nû têkeve:" #. display an error message -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:495 #, c-format msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding" msgstr "\"%s\" navê pelgehê venaguhere kodkirina herêmî" -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:392 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:395 #, c-format msgid "Invalid filename \"%s\"" msgstr "Navê pelê \"%s\" yê nederbasdar" #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:721 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:724 #, c-format msgid "The working directory must be an absolute path" msgstr "Pelrêça xebatê divê riyeke rast be" #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:729 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:732 #, c-format msgid "Atleast one filename must be specified" msgstr "Herî kêm divê navê pelgehekê were diyarkirin" @@ -904,31 +536,25 @@ msgstr "Veavakirina _Stûnan..." msgid "Configure the columns in the detailed list view" msgstr "Stûnan di xuyaneke lîsteya kîtekît de veava bike" -#: ../thunar/thunar-details-view.c:420 +#: ../thunar/thunar-details-view.c:418 msgid "Detailed directory listing" msgstr "Lîstekirina pêristan ya kîtekît" -#: ../thunar/thunar-details-view.c:421 +#: ../thunar/thunar-details-view.c:419 msgid "Details view" msgstr "Xuyaneke kîtekît" #. create a new dialog window -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:84 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:82 #, c-format msgid "Rename \"%s\"" msgstr "Navê \"%s\" biguherîne" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:91 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89 msgid "_Rename" msgstr "_Nav biguherîne" -#. display an error message -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:161 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006 -#, c-format -msgid "Failed to rename \"%s\"" -msgstr "Navê \"%s\" nehate guhartin" - -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:248 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -940,156 +566,216 @@ msgstr "" #. display an error message to the user #. tell the user that we failed -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:375 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:356 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976 msgid "Failed to open the documentation browser" msgstr "Çavlêgerê pelgekirinê venebû" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453 msgid "_Yes" msgstr "_Erê" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:476 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457 msgid "Yes to _all" msgstr "_Her tim erê" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:480 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461 msgid "_No" msgstr "_Na" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:484 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465 msgid "N_o to all" msgstr "Ji hemû re \"_na\"" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:488 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469 #, fuzzy msgid "_Retry" msgstr "_Wekî _berê" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:493 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474 msgid "_Cancel" msgstr "_Betal" #. setup the confirmation dialog -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:573 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548 msgid "Confirm to replace files" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:579 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554 msgid "_Skip" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:580 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555 msgid "Replace _All" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:581 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "_Nav biguherîne" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:611 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588 +#, fuzzy, c-format +msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"." +msgstr "Girêdana sembolîk a \"%s\" pêk nehat" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593 +#, c-format +msgid "This folder already contains a folder \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598 #, c-format msgid "This folder already contains a file \"%s\"." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610 +msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612 +msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file" msgstr "" #. #. Fourth box (size, volume, free space) #. -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:440 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442 msgid "Size:" msgstr "Mezinahî:" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:401 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403 msgid "Modified:" msgstr "Hatiye guherandin:" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:641 +msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:643 +msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-dnd.c:70 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:71 msgid "_Copy here" msgstr "_Ji ber bigire vir" -#: ../thunar/thunar-dnd.c:70 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:71 msgid "_Move here" msgstr "_Tevbigere vir" -#: ../thunar/thunar-dnd.c:70 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:71 msgid "_Link here" msgstr "_Girêbide vir" #. display an error to the user #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-dnd.c:252 ../thunar/thunar-launcher.c:551 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:589 #, c-format msgid "Failed to execute file \"%s\"" msgstr "Pela \"%s\" nehate xebitandin" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:44 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45 msgid "Name only" msgstr "Tenê nav" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46 msgid "Suffix only" msgstr "Tenê paÅŸgir" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:47 msgid "Name and Suffix" msgstr "Nav û PaÅŸgir" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:114 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:135 msgid "Date Accessed" msgstr "Dîroka GihiÅŸtinê" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136 msgid "Date Modified" msgstr "Dîroka Guherandinê" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117 msgid "Group" msgstr "Kom" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118 msgid "MIME Type" msgstr "Cureyê MIME" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177 +msgid "Name" +msgstr "Nav" + +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120 msgid "Owner" msgstr "Xwedî" #. #. Permissions chooser #. -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:513 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:515 msgid "Permissions" msgstr "Destûr" #: ../thunar/thunar-enum-types.c:122 +msgid "Size" +msgstr "Mezinahî" + +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123 msgid "Type" msgstr "Cure" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124 msgid "File" msgstr "Pel" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:125 msgid "File Name" msgstr "Navê Pelê" -#: ../thunar/thunar-file.c:743 +#: ../thunar/thunar-exec.c:562 +#, c-format +msgid "Unknown error" +msgstr "Çewtiya nenas" + +#: ../thunar/thunar-file.c:952 #, c-format msgid "The root folder has no parent" msgstr "Jorî peldanka rootê tuneye" +#: ../thunar/thunar-file.c:1012 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to parse the desktop file: %s" +msgstr "Pelê vala ya \"%s\" çênebû" + +#: ../thunar/thunar-file.c:1050 +#, c-format +msgid "No Exec field specified" +msgstr "Qada Execê nehatiye diyarkirin" + +#: ../thunar/thunar-file.c:1071 +#, c-format +msgid "No URL field specified" +msgstr "Qada URL nehatiye diyarkirin" + +#: ../thunar/thunar-file.c:1077 +#, c-format +msgid "Invalid desktop file" +msgstr "Pela sermasê a nederbasdar" + #. create the "back" action #: ../thunar/thunar-history.c:193 msgid "Back" @@ -1108,7 +794,7 @@ msgstr "Pêşde" msgid "Go to the next visited folder" msgstr "Biçe peldanka ku dû re hatibû ziyaretkirin" -#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:754 +#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:681 #, c-format msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!" msgstr "" @@ -1123,57 +809,167 @@ msgstr "Lîstekirina pelrêçan ya ku zemînên wan îkon e" msgid "Icon view" msgstr "Xuyaneka îkonê" +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:160 ../thunar/thunar-io-jobs.c:297 +#, c-format +msgid "The file \"%s\" already exists" +msgstr "Pelê \"%s\" jixwe heye" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:183 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s" +msgstr "Pelê vala ya \"%s\" çênebû" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:320 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create directory \"%s\": %s" +msgstr "Peldanka \"%s\" nehate afirandin" + +#. tell the user that we're preparing to unlink the files +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:384 +msgid "Preparing..." +msgstr "Tê amade kirin..." + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:446 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not delete file \"%s\": %s" +msgstr "Pela \"%s\" nehate xebitandin" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:594 +#, c-format +msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file" +msgstr "" + +#. generate a useful error message +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:781 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s" +msgstr "Xwediyê pelan ê \"%s\" nehate guhartin" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:782 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s" +msgstr "Koma pelan a \"%s\" nehate guhartin" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:938 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s" +msgstr "Guhertina destûrên \"%s\" bi ser neket" + +#. Copy/link name for n <= 3 +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36 +#, c-format +msgid "copy of %s" +msgstr "Jibergirtiya %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36 ../thunar/thunar-list-model.c:779 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:907 +#, c-format +msgid "link to %s" +msgstr "girêdana %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 +#, c-format +msgid "another copy of %s" +msgstr "Jibergirtiyeke din a %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 +#, c-format +msgid "another link to %s" +msgstr "girêdaneke din bi %s re" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38 +#, c-format +msgid "third copy of %s" +msgstr "Jibergirtiya sêyemîn a %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38 +#, c-format +msgid "third link to %s" +msgstr "girêdana sêyemîn bi %s re" + +#. Fallback copy/link name for n >= 4 +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "%uth copy of %s" +msgstr "Jibergirtiya %u'emîn a %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "%uth link to %s" +msgstr "Girêdana %u'emîn bi %s re" + +#: ../thunar/thunar-job.c:277 +#, c-format +msgid "" +"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n" +"\n" +"If you replace an existing file, its contents will be overwritten." +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-job.c:357 +msgid "Do you want to overwrite it?" +msgstr "Tu dixwazî li ser binivîsî?" + +#: ../thunar/thunar-job.c:411 +#, fuzzy +msgid "Do you want to create it?" +msgstr "Tu dixwazî li ser binivîsî?" + +#: ../thunar/thunar-job.c:513 +msgid "Do you want to skip it?" +msgstr "Tu dixwazî derbas bibî?" + #. append the "Open" menu action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:140 ../thunar/thunar-launcher.c:808 -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:817 ../thunar/thunar-tree-view.c:1063 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:846 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092 msgid "_Open" msgstr "_Veke" #. append the "Open in New Window" menu action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:141 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:828 ../thunar/thunar-tree-view.c:1075 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104 msgid "Open in New Window" msgstr "Di Paceyeke Nû de Veke" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:141 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 msgid "Open the selected directory in a new window" msgstr "Pelrêça ku hatiye hilbijartin di paceyeke nû de veke" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174 msgid "Open With Other _Application..." msgstr "Bi _Sepaneke Din Veke..." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:891 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:929 msgid "Choose another application with which to open the selected file" msgstr "Ji bo vekirina pelgeha ku hatiye hilbijartin sepaneke din hilbijêre" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:646 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:680 #, c-format msgid "Failed to open file \"%s\"" msgstr "Vekirina pela \"%s\" serneket" #. we can just tell that n files failed to open -#: ../thunar/thunar-launcher.c:652 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:686 #, c-format msgid "Failed to open %d file" msgid_plural "Failed to open %d files" msgstr[0] "Vekirina %d pelê serneket" msgstr[1] "Vekirina %d pelan serneket" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:688 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:725 msgid "Are you sure you want to open all folders?" msgstr "Tu bawer î ku hemû peldankan veke?" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:690 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:727 #, c-format msgid "This will open %d separate file manager window." msgid_plural "This will open %d separate file manager windows." msgstr[0] "Ev; wê %d heb rêveberê pelan yên cihê veke." msgstr[1] "Ev; wê %d heb rêveberê pelan yên cihê veke." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:694 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:731 #, c-format msgid "Open %d New Window" msgid_plural "Open %d New Windows" @@ -1181,106 +977,100 @@ msgstr[0] "%d Paceya Nû Veke" msgstr[1] "%d Paceyên Nû Veke" #. turn "Open" into "Open in n New Windows" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:786 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:824 #, c-format msgid "Open in %d New Window" msgid_plural "Open in %d New Windows" msgstr[0] "Di %d Paceya Nû de veke" msgstr[1] "Di %d Paceyên Nû de veke" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:787 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:825 #, c-format msgid "Open the selected directory in %d new window" msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows" msgstr[0] "Pelrêça ku hatiye hilbijartin di paceya nû ya %d de veke" msgstr[1] "Pelrêça ku hatiye hilbijartin di paceya nû ya %d de veke" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:807 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:845 msgid "_Open in New Window" msgstr "Di Paceya Nû de _Veke" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:810 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:848 msgid "Open the selected file" msgid_plural "Open the selected files" msgstr[0] "Pelê hilbijartî veke" msgstr[1] "Pelên hilbijartî veke" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:859 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:897 msgid "_Execute" msgstr "Bi_xebitîne" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:860 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:898 msgid "Execute the selected file" msgid_plural "Execute the selected files" msgstr[0] "Pela hilbijartî bimeşîne" msgstr[1] "Pelên hilbijartî bimeşîne" #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:866 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:904 #, c-format msgid "_Open With \"%s\"" msgstr "Bi \"%s\" _Veke" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:867 ../thunar/thunar-launcher.c:956 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:905 ../thunar/thunar-launcher.c:991 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected file" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files" msgstr[0] "Ji bo vekirina pela hilbijartî \"%s\" bi kar bîne" msgstr[1] "Ji bo vekirina pelên hilbijartî \"%s\" bi kar bîne" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:890 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:928 msgid "_Open With Other Application..." msgstr "Bi Sepaneke Din _Veke..." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:899 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:937 msgid "_Open With Default Applications" msgstr "Bi Sepanên Standard _Veke" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:900 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:938 msgid "Open the selected file with the default application" msgid_plural "Open the selected files with the default applications" msgstr[0] "Pela hatiye hilbijartin bi sepana standard veke" msgstr[1] "Pelên hatine hilbijartin bi sepana standard veke" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:955 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:990 #, c-format msgid "Open With \"%s\"" msgstr "Bi \"%s\" Veke" -#. tell the user that we were unable to mount the volume, which is required to send files to it -#. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1238 ../thunar/thunar-location-entry.c:639 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1398 ../thunar/thunar-tree-view.c:976 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1728 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1425 ../thunar/thunar-location-entry.c:703 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1889 #, c-format msgid "Failed to mount \"%s\"" msgstr "Mountkirina \"%s\" serneket" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1305 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1544 msgid "Desktop (Create Link)" msgid_plural "Desktop (Create Links)" msgstr[0] "Sermase (Girêdanekê Pêk Bîne)" msgstr[1] "Sermase (Girêdanekê Pêk Bîne)" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1306 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1545 msgid "Create a link to the selected file on the desktop" msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1343 ../thunar/thunar-launcher.c:1381 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1582 ../thunar/thunar-launcher.c:1639 #, c-format msgid "Send the selected file to \"%s\"" msgid_plural "Send the selected files to \"%s\"" msgstr[0] "Pelê hilbijartî ji \"%s\" re bişîne" msgstr[1] "Pelên hilbijartî ji \"%s\" re bişîne" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:784 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:859 -msgid "broken link" -msgstr "lînka ÅŸikestî" - #. generate a text which includes the size of all items in the folder -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2244 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263 #, c-format msgid "%d item (%s), Free space: %s" msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s" @@ -1288,31 +1078,41 @@ msgstr[0] "%d hêman (%s), Cihê vala: %s" msgstr[1] "%d hêman (%s), Cihê vala: %s" #. just the standard text -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2253 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2272 #, c-format msgid "%d item, Free space: %s" msgid_plural "%d items, Free space: %s" msgstr[0] "%d hêman, Cihê vala: %s" msgstr[1] "%d hêman, Cihê vala: %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2261 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2280 #, c-format msgid "%d item" msgid_plural "%d items" msgstr[0] "%d hêman" msgstr[1] "%d hêman" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2277 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299 #, c-format msgid "\"%s\" broken link" msgstr "\"%s\" lînka ÅŸikestî" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2281 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2303 #, c-format msgid "\"%s\" (%s) link to %s" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2286 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" shortcut" +msgstr "_Kurterê" + +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2312 +#, c-format +msgid "\"%s\" mountable" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319 #, c-format msgid "\"%s\" (%s) %s" msgstr "\"%s\" (%s) %s" @@ -1321,24 +1121,24 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s" #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the #. * properties dialog width will be messed up. #. -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2297 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:362 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364 msgid "Original Path:" msgstr "Riya Orjînal:" #. append the image dimensions to the statusbar text -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2309 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151 msgid "Image Size:" msgstr "Mezinahiya Wêneyê:" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2328 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2363 #, c-format msgid "%d item selected (%s)" msgid_plural "%d items selected (%s)" msgstr[0] "%d hêman hatiye hilbijartin (%s)" msgstr[1] "%d hêman hatine hilbijartin (%s)" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2333 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368 #, c-format msgid "%d item selected" msgid_plural "%d items selected" @@ -1346,49 +1146,49 @@ msgstr[0] "%d hêman hilbijartî" msgstr[1] "%d hêman hilbijartî" #. append the "Create Folder" menu action -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1138 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1158 msgid "Create _Folder..." msgstr "Peldank Bi_afirîne..." -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 ../thunar/thunar-window.c:291 msgid "Delete all files and folders in the Trash" msgstr "Hemû peldank û pelên ku di çopê de ye jê bibe" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:174 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 msgid "Paste Into Folder" msgstr "Bi Peldankê Pê Ve Bike" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340 msgid "_Properties..." msgstr "_Taybetmendî..." -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:274 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:276 msgid "Spacing" msgstr "Navber" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:275 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:277 msgid "The amount of space between the path buttons" msgstr "Mîqtara valahiyên ku di navbera biÅŸkokên rê de ye" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1271 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273 #, c-format msgid "Open \"%s\" in this window" msgstr "\"%s\" di vê paceyê de veke" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1277 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279 #, c-format msgid "Open \"%s\" in a new window" msgstr "\"%s\" di paceyeke nû de veke" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1282 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284 #, c-format msgid "Create a new folder in \"%s\"" msgstr "Di hundirê \"%s\" de peldankeke nû çêbike" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1296 #, c-format msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\"" @@ -1396,19 +1196,18 @@ msgstr "" "Pêşî bi fermana Bibire an jî Ji Ber Bigire pelên hatine hilbijartin bibe " "hundirê \"%s\" an jî ji ber bigire" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1300 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1302 #, c-format msgid "View the properties of the folder \"%s\"" msgstr "Taybetmendiyên peldanka \"%s\" nîşan bide" -#. ask the user to enter a name for the new folder -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1338 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1838 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566 msgid "New Folder" msgstr "Peldanka Nû" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1839 ../thunar/thunar-tree-view.c:1567 msgid "Create New Folder" msgstr "Peldanka Nû Biafirîne" @@ -1420,65 +1219,75 @@ msgstr "Cih veke" msgid "_Location:" msgstr "_Cih:" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470 -#, c-format -msgid "Failed to launch \"%s\"" -msgstr "\"%s\" nehate xebitandin" +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:444 +#, fuzzy, c-format +msgid "File does not exist" +msgstr "Pêşeka Naveroka Pel" + +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:788 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\"" +msgstr "Ji bo %s xala girêdanê nehate diyarkirin" + +#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "No templates installed" +msgstr "Åžabloneke Sazkirî Tuneye" -#: ../thunar/thunar-path-entry.c:259 +#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260 msgid "Icon size" msgstr "Mezinahiyê ÃŽkonê" -#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260 +#: ../thunar/thunar-path-entry.c:261 msgid "The icon size for the path entry" msgstr "" #. 0000 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247 msgid "None" msgstr "Tune" #. 0002 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249 msgid "Write only" msgstr "Bi tenê Nivîsandin" #. 0004 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251 msgid "Read only" msgstr "Bi tenê Xwendin" #. 0006 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:253 msgid "Read & Write" msgstr "Xwendin & Nivîsandin" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:264 msgid "Owner:" msgstr "Xwedî:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:323 msgid "Access:" msgstr "GihÅŸtin:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:305 msgid "Group:" msgstr "Kom:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346 msgid "Others:" msgstr "Yên din:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369 msgid "Program:" msgstr "Bername:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:375 msgid "Allow this file to _run as a program" msgstr "Ev pel wekî _bername dikare were xebitandin" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395 msgid "" "Allowing untrusted programs to run\n" "presents a security risk to your system." @@ -1486,38 +1295,38 @@ msgstr "" "Heke tu bernameyên ne ewle bixebitîne\n" "wê ewlekariya pergala te têkeve rîskê." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:410 msgid "" "The folder permissions are inconsistent, you\n" "may not be able to work with files in this folder." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:423 msgid "Correct folder permissions..." msgstr "Serastkirina destûrên peldankê..." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:424 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435 msgid "Please wait..." msgstr "Ji kerema xwe re li bendê bimîne.." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:440 msgid "Stop applying permissions recursively." msgstr "Êdî destûra gihaÅŸtinan wekî dubarekirina bixweber nesepîne." #. allocate the question dialog -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555 msgid "Question" msgstr "Pirs" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:579 msgid "Apply recursively?" msgstr "Ma bila wekî dubarekirina bixweber were sepandin?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585 msgid "" "Do you want to apply your changes recursively to\n" "all files and subfolders below the selected folder?" @@ -1525,11 +1334,11 @@ msgstr "" "Çi guherînên ku te kir bila hemû pelgehên peldanka hilbijartî\n" "û li hemû jêrepeldankan were sepandin?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:590 msgid "Do _not ask me again" msgstr "Careke din pirs _neke" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:591 msgid "" "If you select this option your choice will be remembered and you won't be " "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice " @@ -1538,30 +1347,19 @@ msgstr "" "Heke tu vê vebijêrkê hilbijêrî, wê tercîha te bîne bîra xwe û wê dîsa ji te " "nepirse. Tu dikarî paceya vebijêrkan bikar bîne û tercîhên xwe biguherîne." -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666 -msgid "Failed to change group" -msgstr "Guherandina komê serneket" - -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058 -msgid "Failed to apply new permissions" -msgstr "Bisepandina destûrên nû serneket" - -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:888 msgid "Unknown file owner" msgstr "Xwediyê pelê nayê naskirin" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1018 msgid "Correct folder permissions automatically?" msgstr "Bila destûrên peldankan bixweber werine sererastkirin?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1020 msgid "Correct folder permissions" msgstr "Destûrên peldanke serrast bike" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1022 msgid "" "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users " "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the " @@ -1570,78 +1368,78 @@ msgstr "" "Dê destûrên peldankan bên rewÅŸa bi biryar. Bi tenê bikarhênerên ku destûra " "wan a naveroka peldankan hene, dê bikaribin têkevin hundirê peldankan." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:227 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225 msgid "File Manager Preferences" msgstr "Vebjiêrkên Gerînendeyê Pelan" #. #. Display #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:244 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242 msgid "Display" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252 msgid "Default View" msgstr "Bergeha Standard" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264 msgid "View _new folders using:" msgstr "Peldankên _nû bi vê re nîşan bide:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:302 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297 msgid "Icon View" msgstr "Bergeha Sembolan" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270 msgid "Detailed List View" msgstr "Bergeha Lîsteya Berfireh" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:273 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271 msgid "Compact List View" msgstr "Bergeha Lîsteya Kin" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:274 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272 msgid "Last Active View" msgstr "Dîtina çalak a herî dawî" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:280 msgid "Sort _folders before files" msgstr "_Peldankan berî pelan rêz bike" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder." msgstr "" "Dema te peldankek kir rêz ji bo peldank berî pelan bibin rêz vê vebijêrkê " "nîşan bike." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:291 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286 msgid "_Show thumbnails" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:293 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288 msgid "" "Select this option to display previewable files within a folder as " "automatically generated thumbnail icons." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:314 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:309 msgid "_Text beside icons" msgstr "Li kêleka _nivîsan îkon" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:316 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311 msgid "" "Select this option to place the icon captions for items beside the icon " "rather than below the icon." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:325 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320 #, fuzzy msgid "Date" msgstr "_Pêveke" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:337 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223 #, fuzzy msgid "_Format:" @@ -1650,58 +1448,58 @@ msgstr "_TeÅŸeya Nivîsê:" #. #. Side Pane #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353 msgid "Side Pane" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363 msgid "Shortcuts Pane" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375 msgid "_Icon Size:" msgstr "Mezinahiya _ÃŽkonê:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:433 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422 msgid "Very Small" msgstr "Gelek biçûk" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423 msgid "Smaller" msgstr "Biçûktir" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424 msgid "Small" msgstr "Biçûk" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:425 msgid "Normal" msgstr "Asayî" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:437 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:426 msgid "Large" msgstr "Mezin" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427 msgid "Larger" msgstr "Mezintir" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:386 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428 msgid "Very Large" msgstr "Gelek Mezin" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 msgid "Show Icon _Emblems" msgstr "Amblemên ÃŽkonan Nîşan Bide" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all " "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." @@ -1709,19 +1507,19 @@ msgstr "" "Heke tu vê vebijêrkê hilbijêrî, amblemên peldankan -heke ji taybetmendiyên " "peldankan hatibe nasîn- wê di panela kurteriyan de were xuyanî." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:416 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405 msgid "Tree Pane" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417 msgid "Icon _Size:" msgstr "_Mezinahiya ÃŽkonê" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:450 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436 msgid "Show Icon E_mblems" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:452 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders " "for which emblems have been defined in the folders properties dialog." @@ -1730,25 +1528,25 @@ msgstr "" #. #. Behavior #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:461 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447 msgid "Behavior" msgstr "Helwest" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457 msgid "Navigation" msgstr "Navîgasiyon" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:483 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469 msgid "_Single click to activate items" msgstr "_Ji bo çalakkirina hêmanan carekê bitikîne" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489 msgid "" "Specify the d_elay before an item gets selected\n" "when the mouse pointer is paused over it:" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:515 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501 msgid "" "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an " "item will automatically select that item after the chosen delay. You can " @@ -1757,184 +1555,183 @@ msgid "" "to select the item without activating it." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:533 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519 msgid "Disabled" msgstr "Neçalak" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:525 msgid "Medium" msgstr "Navîn" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531 msgid "Long" msgstr "Dirêj" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:551 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537 msgid "_Double click to activate items" msgstr "Bi çalakkirina îkonan du caran bitikîne" #. #. Advanced #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:561 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547 msgid "Advanced" msgstr "Pêşketî" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557 msgid "Folder Permissions" msgstr "Destûrên Peldankan" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:583 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569 msgid "" "When changing the permissions of a folder, you\n" "can also apply the changes to the contents of the\n" "folder. Select the default behavior below:" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:591 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:577 msgid "Ask everytime" msgstr "Her dem bipirse" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:592 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578 msgid "Apply to Folder Only" msgstr "Tenê Li Peldankê Bisepîne" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:593 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579 msgid "Apply to Folder and Contents" msgstr "Li Peldank û Naveroka Wê Bisepîne" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:606 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589 msgid "Volume Management" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:634 -msgid "" -"Install the \"thunar-volman\" package to use\n" -"the volume management support in Thunar." -msgstr "" - -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:635 -msgid "" -"Build thunar-vfs with HAL support to use\n" -"the volume management support in Thunar." -msgstr "" - #. add check button to enable/disable auto mounting -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:646 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605 msgid "Enable _Volume Management" msgstr "" #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:656 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615 msgid "" "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n" "and media (i.e. how cameras should be handled)." msgstr "" #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:717 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674 msgid "Failed to display the volume management settings" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:398 +#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:402 #, c-format msgid "(%lu hour remaining)" msgid_plural "(%lu hours remaining)" msgstr[0] "(%lu demjimêr maye)" msgstr[1] "(%lu demjimêr mane)" -#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:403 +#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:407 #, c-format msgid "(%lu minute remaining)" msgid_plural "(%lu minutes remaining)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:408 +#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:412 #, c-format msgid "(%lu second remaining)" msgid_plural "(%lu seconds remaining)" msgstr[0] "(%lu çirke maye)" msgstr[1] "(%lu çirke mane)" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:259 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:261 msgid "General" msgstr "GiÅŸtî" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:283 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285 msgid "Name:" msgstr "Nav:" #. #. Second box (kind, open with, link target) #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:310 msgid "Kind:" msgstr "Cure:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332 msgid "Open With:" msgstr "Bi Hev Re Veke:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:344 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346 msgid "Link Target:" msgstr "Hedefa Girêdanê:" #. #. Third box (deleted, modified, accessed) #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:387 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:389 msgid "Deleted:" msgstr "Hatiye jêbirin:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:415 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417 msgid "Accessed:" msgstr "Hatiye gihiÅŸtin:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:453 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455 msgid "Volume:" msgstr "Deng:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:477 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479 msgid "Free Space:" msgstr "Cihê Vala:" #. #. Emblem chooser #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:502 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504 msgid "Emblems" msgstr "Amblem" +#. display an error message +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2217 ../thunar/thunar-tree-view.c:1669 +#, c-format +msgid "Failed to rename \"%s\"" +msgstr "Navê \"%s\" nehate guhartin" + #. allocate the icon chooser #. allocate the chooser dialog -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:695 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:742 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627 #, c-format msgid "Select an Icon for \"%s\"" msgstr "Ji bo \"%s\" îkonekê hilbijêre" #. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:720 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768 #, c-format msgid "Failed to change icon of \"%s\"" msgstr "Guherandina ikona \"%s\" bi ser neket" #. update the properties dialog title -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:807 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:857 #, c-format msgid "%s - Properties" msgstr "%s - Taybetmendî" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:284 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:905 +msgid "broken link" +msgstr "lînka ÅŸikestî" + +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:288 msgid "_File" msgstr "_Pel" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:286 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:290 msgid "_Send To" msgstr "_Bişîne" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:334 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:337 msgid "File Context Menu" msgstr "Pêşeka Naveroka Pel" @@ -1954,7 +1751,7 @@ msgstr "Paqij Bike" msgid "Clear the file list below" msgstr "Lîsteya pelan ya jêr pakij bike" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:313 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:317 msgid "_About" msgstr "_Der barê" @@ -1962,7 +1759,7 @@ msgstr "_Der barê" msgid "Display information about Thunar Bulk Rename" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340 msgid "View the properties of the selected file" msgstr "Taybetmendiyên pelê ku hatiye hilbijartin nîşan bide" @@ -1994,7 +1791,7 @@ msgstr "" "Ji bo pelgeyên ku der barê karê navandina ji nû ve ya hatiye hilbijartin " "nîşan bide pêl vir bike." -#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-1/, +#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/, #. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2. #. #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:633 @@ -2076,18 +1873,7 @@ msgid "" "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?" msgstr "Tu dixwazî ji ser vî pelî gav bike û pelên mayî ji nû ve binavîne?" -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Configure the Thunar file manager" -msgstr "Thunar, Gerinendeyê Pelan" - -#. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2243 -#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2 -msgid "File Manager" -msgstr "Gerinendeyê Pelan" - -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:340 msgid "Desktop" msgstr "" @@ -2103,588 +1889,626 @@ msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane" msgstr[0] "Peldanka ku hatiye hilbijartin têxe panela kêlekê ya kurteriyan" msgstr[1] "Peldankên ku hatine hilbijartin têxe panela kêlekê ya kurteriyan" +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277 +msgid "File System" +msgstr "Pergala Pelan" + #. append the "Mount Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:842 ../thunar/thunar-tree-view.c:1089 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1118 msgid "_Mount Volume" msgstr "Dîskê _Girê bide" #. append the "Eject Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:852 ../thunar/thunar-tree-view.c:1099 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1128 msgid "E_ject Volume" msgstr "Dîskê Bi_avêje" -#. append the "Unmount Volume" menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:860 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107 -msgid "_Unmount Volume" -msgstr "Dîskê Ve_qetîne" - #. append the remove menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:891 msgid "_Remove Shortcut" msgstr "Kurterê _Rake" #. append the rename menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:906 msgid "Re_name Shortcut" msgstr "_Navê Kurterê biguherîne" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1215 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1170 #, c-format msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory" msgstr "" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1234 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1187 msgid "Failed to add new shortcut" msgstr "Kurteriya nû lê nehate zêdekirin" -#. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1352 ../thunar/thunar-tree-view.c:1677 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1745 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1782 #, c-format msgid "Failed to eject \"%s\"" msgstr "Avêtina \"%s\" serneket" -#. display an error dialog to inform the user -#. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1442 ../thunar/thunar-tree-view.c:1868 -#, c-format -msgid "Failed to unmount \"%s\"" -msgstr "Unmountkirina \"%s\" serneket" - -#: ../thunar/thunar-size-label.c:177 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:180 msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder." msgstr "" "Ji bo ku tu karibî hemû hesabê mezinahiya peldankan rawestîne pêl vir bike." #. tell the user that the operation was canceled -#: ../thunar/thunar-size-label.c:298 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:301 msgid "Calculation aborted" msgstr "Hesabkirin hate betalkirin" #. tell the user that we started calculation -#: ../thunar/thunar-size-label.c:405 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:398 msgid "Calculating..." msgstr "Tê hesibandin..." -#: ../thunar/thunar-size-label.c:415 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:410 #, c-format msgid "%s Bytes" msgstr "%s Bayt" -#: ../thunar/thunar-size-label.c:507 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:502 #, c-format msgid "%u item, totalling %s" msgid_plural "%u items, totalling %s" msgstr[0] "%u hêman, bi gişî %s" msgstr[1] "%u hêman, bi gişî %s" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 msgid "Folder Context Menu" msgstr "Pêşeka Naveroka Peldankê" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 msgid "Create an empty folder within the current folder" msgstr "" #. append the "Cut" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1159 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1179 msgid "Cu_t" msgstr "_Jê bike" #. append the "Copy" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1171 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1191 msgid "_Copy" msgstr "Ji _ber bigire" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 msgid "_Paste" msgstr "_Pêveke" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" msgstr "" "Pelên ku te bi fermana \"Jê Bike\" yan jî \"Ji Ber Bigire\" hilbijartiye yan " "veguhezîne yan jî ji ber bigire" #. append the "Delete" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1206 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 ../thunar/thunar-tree-view.c:1226 msgid "_Delete" msgstr "_Rake" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 msgid "Select _all Files" msgstr "_Hemû Pelan hilbijêre" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 msgid "Select all files in this window" msgstr "Hemû pelên di vê paceyê de hilbijêre" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 msgid "Select _by Pattern..." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 msgid "Select all files that match a certain pattern" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 msgid "Du_plicate" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 ../thunar/thunar-standard-view.c:3426 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 ../thunar/thunar-standard-view.c:3468 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "_Girêdanê Çêke" msgstr[1] "_Girêdanan Çêke" #. append the "Rename" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-tree-view.c:1230 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-tree-view.c:1250 msgid "_Rename..." msgstr "_Nav biguherîne..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351 msgid "_Restore" msgstr "_Wekî _berê" #. add the "Create Document" sub menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:610 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:613 msgid "Create _Document" msgstr "_Pelgeyê Biafirîne" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1314 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310 msgid "Loading folder contents..." msgstr "Naveroka peldankê tê barkirin..." -#. ask the user to enter a name for the new empty file -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1794 msgid "New Empty File" msgstr "Pelê Nû yê Vala" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1795 msgid "New Empty File..." msgstr "Pelê Nû yê Vala..." #. generate a title for the create dialog -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1902 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1884 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "Ji ÅŸablona \"%s\" pelge çêke" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2097 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2083 msgid "Select by Pattern" msgstr "Desen Hilbijêre" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2103 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089 msgid "_Select" msgstr "_Hilbijêre" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2112 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2098 msgid "_Pattern:" msgstr "_Nîgar" #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2549 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site" msgstr "" #. display an error dialog to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2726 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2763 #, c-format msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\"" msgstr "Ji bo URLya \"%s\" tu girêdan nehate çêkirin" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3059 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3101 #, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\"" msgstr "Vekirina peldanka \"%s\" serneket" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3386 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3394 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3405 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3447 msgid "Delete the selected file" msgid_plural "Delete the selected files" msgstr[0] "Pelê hilbijartî jê bibe" msgstr[1] "Pelên hilbijartî jê bibe" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3461 msgid "Duplicate the selected file" msgid_plural "Duplicate each selected file" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3470 msgid "Create a symbolic link for the selected file" msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3478 msgid "Rename the selected file" msgid_plural "Rename the selected files" msgstr[0] "Navê pelê hilbijartî biguherîne" msgstr[1] "Navê pelên hilbijartî biguherîne" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3444 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486 msgid "Restore the selected file" msgid_plural "Restore the selected files" msgstr[0] "Pelgehên ku hatine hilbijartin paÅŸ de vekişîne" msgstr[1] "Pelgehên ku hatine hilbijartin paÅŸ de vekişîne" -#. tell the user that no templates were found -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:397 -msgid "No Templates installed" -msgstr "Åžabloneke Sazkirî Tuneye" - #. add the "Empty File" item -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:409 +#: ../thunar/thunar-templates-action.c:505 msgid "_Empty File" msgstr "Pelê _Vala" -#: ../thunar/thunar-trash-action.c:174 -msgid "T_rash" +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:648 +msgid "Collecting files..." +msgstr "Pel tên kom kirin..." + +#. update progress information +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:675 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trying to restore \"%s\"" +msgstr "\"%s\" paÅŸ de nehate barkirin" + +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:700 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file " +"\"%s\" from the trash" +msgstr "" +"Peldanka \"%s\" êdî nayê dîtin, lê ji bo ku tu karibî pelgeha \"%s\" ji çopê " +"derxe pêwist e. Tu dixwazî peldankê dîsa çêbike?" + +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:725 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to restore the folder \"%s\"" +msgstr "Vekirina pela \"%s\" serneket" + +#. update progress information +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:742 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trying to move \"%s\"" +msgstr "\"%s\" nehate jêbirin" + +#. update progress information +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:767 +#, c-format +msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..." msgstr "" #: ../thunar/thunar-trash-action.c:175 +msgid "T_rash" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-trash-action.c:176 msgid "Display the contents of the trash can" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-tree-model.c:630 +#: ../thunar/thunar-tree-model.c:638 msgid "Loading..." msgstr "Tê bar kirin..." #. append the "Paste Into Folder" menu action -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1188 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1208 msgid "_Paste Into Folder" msgstr "_Bi Peldankê Ve Ke" #. append the "Properties" menu action -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1289 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1309 msgid "P_roperties..." msgstr "_Taybetmendî" +#: ../thunar/thunar-util.c:108 +#, c-format +msgid "Invalid path" +msgstr "Rêça nederbasdar" + +#: ../thunar/thunar-util.c:144 +#, c-format +msgid "Unknown user \"%s\"" +msgstr "Bikarhênera/ê nenas \"%s\"" + #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:119 +#: ../thunar/thunar-util.c:204 msgid "Today" msgstr "ÃŽro" #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:124 +#: ../thunar/thunar-util.c:209 #, fuzzy, c-format msgid "Today at %X" msgstr "ÃŽro" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:132 +#: ../thunar/thunar-util.c:217 msgid "Yesterday" msgstr "Do" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:137 +#: ../thunar/thunar-util.c:222 #, fuzzy, c-format msgid "Yesterday at %X" msgstr "Do" #. Days from last week -#: ../thunar/thunar-util.c:145 +#: ../thunar/thunar-util.c:230 #, c-format msgid "%A at %X" msgstr "" #. Any other date -#: ../thunar/thunar-util.c:150 +#: ../thunar/thunar-util.c:235 #, c-format msgid "%x at %X" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:285 +#: ../thunar/thunar-window.c:289 msgid "Open New _Window" msgstr "_Paceyeke Nû Veke" -#: ../thunar/thunar-window.c:285 +#: ../thunar/thunar-window.c:289 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location" msgstr "Ji bo cihê hatiye nîşandan paceyeke nû ya Thunar veke" -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:292 msgid "Close _All Windows" msgstr "_Hemû Paceyan Bigire" -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:292 msgid "Close all Thunar windows" msgstr "Hemû paceyên Thunar bigire" -#: ../thunar/thunar-window.c:289 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "_Close" msgstr "_Bigire" -#: ../thunar/thunar-window.c:289 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "Close this window" msgstr "Vê paceyê bigire" -#: ../thunar/thunar-window.c:290 +#: ../thunar/thunar-window.c:294 msgid "_Edit" msgstr "_Biguherîne" -#: ../thunar/thunar-window.c:291 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "Pr_eferences..." msgstr "_Vebijêrk..." -#: ../thunar/thunar-window.c:291 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "Edit Thunars Preferences" msgstr "Vebijêrkên Thunarê Sererast Bike" -#: ../thunar/thunar-window.c:292 +#: ../thunar/thunar-window.c:296 msgid "_View" msgstr "_Bergeh" -#: ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-window.c:297 msgid "_Reload" msgstr "_Rojane bike" -#: ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-window.c:297 msgid "Reload the current folder" msgstr "Peldanka derbasdar dîsa bar bike" -#: ../thunar/thunar-window.c:294 +#: ../thunar/thunar-window.c:298 msgid "_Location Selector" msgstr "Hilbijêrê _Cih" -#: ../thunar/thunar-window.c:295 +#: ../thunar/thunar-window.c:299 msgid "_Side Pane" msgstr "Panelê _Kêlekê" -#: ../thunar/thunar-window.c:296 +#: ../thunar/thunar-window.c:300 msgid "Zoom I_n" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:296 +#: ../thunar/thunar-window.c:300 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "Kîtekîtên naverokê nîşan bide" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "Zoom _Out" msgstr "_Dûrtir" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "Naverokê bi kîtekîtên hindik nîşan bide" -#: ../thunar/thunar-window.c:298 +#: ../thunar/thunar-window.c:302 msgid "Normal Si_ze" msgstr "Mezinahiya _Asayî" -#: ../thunar/thunar-window.c:298 +#: ../thunar/thunar-window.c:302 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "Hêmanan di mezinahiya asayî de nîşan bide" -#: ../thunar/thunar-window.c:299 +#: ../thunar/thunar-window.c:303 msgid "_Go" msgstr "_Biçe" -#: ../thunar/thunar-window.c:300 +#: ../thunar/thunar-window.c:304 msgid "Open _Parent" msgstr "_Jorepeldankekê Veke" -#: ../thunar/thunar-window.c:300 +#: ../thunar/thunar-window.c:304 msgid "Open the parent folder" msgstr "Jorepeldankê veke" -#: ../thunar/thunar-window.c:301 +#: ../thunar/thunar-window.c:305 msgid "_Home" msgstr "_Mal" -#: ../thunar/thunar-window.c:301 +#: ../thunar/thunar-window.c:305 msgid "Go to the home folder" msgstr "Here peldanka malê" -#: ../thunar/thunar-window.c:302 +#: ../thunar/thunar-window.c:306 #, fuzzy msgid "Go to the desktop folder" msgstr "Here peldanka malê" -#: ../thunar/thunar-window.c:303 +#: ../thunar/thunar-window.c:307 #, fuzzy msgid "Go to the documents folder" msgstr "Here peldanka malê" -#: ../thunar/thunar-window.c:304 +#: ../thunar/thunar-window.c:308 #, fuzzy msgid "Go to the downloads folder" msgstr "Here peldanka ÅŸablonan" -#: ../thunar/thunar-window.c:305 +#: ../thunar/thunar-window.c:309 #, fuzzy msgid "Go to the music folder" msgstr "Here peldanka malê" -#: ../thunar/thunar-window.c:306 +#: ../thunar/thunar-window.c:310 #, fuzzy msgid "Go to the pictures folder" msgstr "Here peldanka ÅŸablonan" -#: ../thunar/thunar-window.c:307 +#: ../thunar/thunar-window.c:311 #, fuzzy msgid "Go to the videos folder" msgstr "Here peldanka malê" -#: ../thunar/thunar-window.c:308 +#: ../thunar/thunar-window.c:312 #, fuzzy msgid "Go to the public folder" msgstr "Here peldanka ÅŸablonan" -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:313 msgid "T_emplates" msgstr "_Åžablon" -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:313 msgid "Go to the templates folder" msgstr "Here peldanka ÅŸablonan" -#: ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-window.c:314 msgid "_Open Location..." msgstr "Cih _Veke..." -#: ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-window.c:314 msgid "Specify a location to open" msgstr "Ji bo vekirinê cihekî diyar bike" -#: ../thunar/thunar-window.c:311 +#: ../thunar/thunar-window.c:315 msgid "_Help" msgstr "_Alîkarî" -#: ../thunar/thunar-window.c:312 +#: ../thunar/thunar-window.c:316 msgid "_Contents" msgstr "_Naverok" -#: ../thunar/thunar-window.c:312 +#: ../thunar/thunar-window.c:316 msgid "Display Thunar user manual" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:313 +#: ../thunar/thunar-window.c:317 msgid "Display information about Thunar" msgstr "Agahiyan der barê Thunarê de nîşan bide" -#: ../thunar/thunar-window.c:318 +#: ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Pelên _veÅŸartî nîşan bide" -#: ../thunar/thunar-window.c:318 +#: ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" msgstr "" "Hildibijêre bê ka bila di paceya heyî de pelên nepen werine nîşandan yan na" -#: ../thunar/thunar-window.c:319 +#: ../thunar/thunar-window.c:323 msgid "_Pathbar Style" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:319 +#: ../thunar/thunar-window.c:323 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:320 +#: ../thunar/thunar-window.c:324 msgid "_Toolbar Style" msgstr "TeÅŸeya Åživa _Amûran" -#: ../thunar/thunar-window.c:320 +#: ../thunar/thunar-window.c:324 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:321 +#: ../thunar/thunar-window.c:325 msgid "_Shortcuts" msgstr "_Kurterê" -#: ../thunar/thunar-window.c:321 +#: ../thunar/thunar-window.c:325 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:322 +#: ../thunar/thunar-window.c:326 msgid "_Tree" msgstr "_Dar" -#: ../thunar/thunar-window.c:322 +#: ../thunar/thunar-window.c:326 msgid "Toggles the visibility of the tree pane" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:323 +#: ../thunar/thunar-window.c:327 msgid "St_atusbar" msgstr "Åživa _Rewşê" -#: ../thunar/thunar-window.c:323 +#: ../thunar/thunar-window.c:327 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "Xuyaneka darikê rewÅŸa paceyê biguherîne" #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:770 +#: ../thunar/thunar-window.c:732 msgid "View as _Icons" msgstr "Wekî _Dawêran bibîne" -#: ../thunar/thunar-window.c:770 +#: ../thunar/thunar-window.c:732 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "Naveroka pel di nîşandana îkonan de nîşan bide" -#: ../thunar/thunar-window.c:777 +#: ../thunar/thunar-window.c:739 msgid "View as _Detailed List" msgstr "Wekî Lîsteya _Kîtekît Nîşan Bide" -#: ../thunar/thunar-window.c:777 +#: ../thunar/thunar-window.c:739 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "Naveroka peldankê di xuyaneka lîsteya kîtekît de nîşan bide" -#: ../thunar/thunar-window.c:784 +#: ../thunar/thunar-window.c:746 msgid "View as _Compact List" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:784 +#: ../thunar/thunar-window.c:746 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:846 +#: ../thunar/thunar-window.c:808 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "" "HiÅŸyarî, tu hesabê kok (root) bikar tîne, dibe ku tu xisarê bide pergalê." -#: ../thunar/thunar-window.c:1870 +#: ../thunar/thunar-window.c:1403 +#, c-format +msgid "Failed to launch \"%s\"" +msgstr "\"%s\" nehate xebitandin" + +#: ../thunar/thunar-window.c:1876 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "Peldanka jor nehate vekirin" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1896 +#: ../thunar/thunar-window.c:1901 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:1951 +#: ../thunar/thunar-window.c:1960 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open folder \"%s\"" msgstr "Vekirina pela \"%s\" serneket" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2076 +#: ../thunar/thunar-window.c:2074 msgid "About Templates" msgstr "Der barê Åžablonan" -#: ../thunar/thunar-window.c:2098 +#: ../thunar/thunar-window.c:2096 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:2105 +#: ../thunar/thunar-window.c:2103 msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the " @@ -2694,21 +2518,27 @@ msgid "" "of the document will be created in the directory you are viewing." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:2117 +#: ../thunar/thunar-window.c:2115 msgid "Do _not display this message again" msgstr "Vê peyamê carekî din nîşan _nede" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2162 +#: ../thunar/thunar-window.c:2158 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:2204 +#: ../thunar/thunar-window.c:2200 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." msgstr "" +#. set window title and icon +#: ../thunar/thunar-window.c:2239 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 +msgid "File Manager" +msgstr "Gerinendeyê Pelan" + #: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137 msgid "Label" msgstr "Etîket" @@ -2907,7 +2737,7 @@ msgstr "" msgid "_At position:" msgstr "_Cih" -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:593 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:602 msgid "Insert Date / Time" msgstr "" @@ -3070,39 +2900,39 @@ msgstr "" msgid "Search & Replace" msgstr "Lêgerandin & Guherandin" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:176 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:196 #, c-format msgid "Send \"%s\" as compressed archive?" msgstr "" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:178 -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:197 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:199 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:218 msgid "Send _directly" msgstr "" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:179 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200 msgid "Send com_pressed" msgstr "" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:181 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202 msgid "" "When sending a file via email, you can either choose to send the file " "directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is " "highly recommended to compress large files before sending them." msgstr "" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:192 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213 #, c-format msgid "Send %d file as compressed archive?" msgid_plural "Send %d files as compressed archive?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:198 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219 msgid "Send as _archive" msgstr "" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221 msgid "" "When sending multiple files via email, you can either choose to send the " "files directly, attaching multiple files to an email, or send all files " @@ -3112,28 +2942,29 @@ msgstr "" #. allocate the progress dialog #. setup the label -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:249 -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:274 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:270 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:295 msgid "Compressing files..." msgstr "" #. tell the user that the command failed -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:299 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:320 #, c-format msgid "ZIP command terminated with error %d" msgstr "" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:385 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:408 msgid "Failed to create temporary directory" msgstr "Afirandina peldanka derbasdar bi ser neket" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:436 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:470 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:481 #, c-format msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\"" msgstr "" #. tell the user that we failed to compress the file(s) -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:459 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:505 #, c-format msgid "Failed to compress %d file" msgid_plural "Failed to compress %d files" @@ -3141,7 +2972,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. tell the user that we failed -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:600 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:656 msgid "Failed to compose new email" msgstr "" @@ -3379,41 +3210,41 @@ msgid "" "files." msgstr "" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:786 #, c-format msgid "Unknown element <%s>" msgstr "Hêmana nenas <%s>" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:798 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:804 #, c-format msgid "End element handler called while in root context" msgstr "" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:886 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:892 #, c-format msgid "Unknown closing element <%s>" msgstr "" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1332 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1333 #, c-format msgid "Failed to determine save location for uca.xml" msgstr "" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1447 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1448 #, c-format msgid "Command not configured" msgstr "" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:190 msgid "Configure c_ustom actions..." msgstr "Çalakiya t_aybet veava bike..." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:191 msgid "" "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus" msgstr "" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:408 #, c-format msgid "Failed to launch action \"%s\"." msgstr "" @@ -3426,7 +3257,7 @@ msgstr "" msgid "Open Terminal Here" msgstr "Li vir Termînalê Veke" -#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:155 +#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:161 msgid "Set as wallpaper" msgstr "" @@ -3450,6 +3281,131 @@ msgstr "Peldankê bi Thunarê veke" msgid "Open the specified folders in Thunar" msgstr "" +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Configure the Thunar file manager" +msgstr "Thunar, Gerinendeyê Pelan" + +#~ msgid "Failed to read folder contents" +#~ msgstr "Xwendina naveroka peldankê bi ser neket" + +#~ msgid "Failed to parse file" +#~ msgstr "Veqetandina pelê bi ser neket" + +#~ msgid "Invalid file name" +#~ msgstr "Navê pel ê nederbasdar" + +#~ msgid "Only local files may be renamed" +#~ msgstr "Tenê navê pelên herêmî dikarin bên guhertin" + +#~ msgid "Failed to open \"%s\" for reading" +#~ msgstr "\"%s\" ji bo xwendinê venebû" + +#~ msgid "Failed to open \"%s\" for writing" +#~ msgstr "Pelê \"%s\" ji bo lênivîsandinê venebû" + +#~ msgid "Failed to write data to \"%s\"" +#~ msgstr "Lênivîsandina daneyan li \"%s\" bi ser neket." + +#~ msgid "Failed to read data from \"%s\"" +#~ msgstr "Xwendina daneyan ji \"%s\" bi ser neket" + +#~ msgid "Failed to determine file info for \"%s\"" +#~ msgstr "Ji bo \"%s\" agahiyên pelê nehatin belîkirin" + +#~ msgid "Failed to create named fifo \"%s\"" +#~ msgstr "Derbasoka binavkirî ya \"%s\" çênebû" + +#~ msgid "Special files cannot be copied" +#~ msgstr "Pelên taybet nabe bên jibergirtin" + +#~ msgid "Symbolic links are not supported" +#~ msgstr "Girêdanên sembolîk nayên destekirin" + +#~ msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" li \"%s\" nehate jibergirtin" + +#~ msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" li \"%s\"ê nehate girêdan" + +#~ msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" neçû hundirê \"%s\"" + +#~ msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash" +#~ msgstr "URIya \"%s\" serî li çavkaniyeke derbasdar ya li sergo ye nade" + +#~ msgid "Trash" +#~ msgstr "Avêtî" + +#~ msgid "Cannot move or copy files within the trash" +#~ msgstr "Pelên ku di çopê de ne, ne tenê kiÅŸandin û ne jî tê kopîkiri" + +#~ msgid "Failed to load application from file %s" +#~ msgstr "Barkirina sepana ji pelê %s ne serketî bû" + +#~ msgid "Failed to remove \"%s\": %s" +#~ msgstr "Di paqijkirina \"%s\"yê de çewtî: %s" + +#~ msgid "Command" +#~ msgstr "Ferman" + +#~ msgid "The command to run the mime handler" +#~ msgstr "Fermana ku xebatkera mime dide xebitandin" + +#~ msgid "Flags" +#~ msgstr "Al" + +#~ msgid "The flags for the mime handler" +#~ msgstr "Ji bo xebatkera mime ala" + +#~ msgid "Icon" +#~ msgstr "ÃŽkon" + +#~ msgid "The icon of the mime handler" +#~ msgstr "ÃŽkona xebatkera mime" + +#~ msgid "The name of the mime handler" +#~ msgstr "Navê xebatkera mime" + +#~ msgid "%s document" +#~ msgstr "Belgeya %s" + +#~ msgid "The URI \"%s\" is invalid" +#~ msgstr "URI \"%s\" ne derbasdar e" + +#~ msgid "Path too long to fit into buffer" +#~ msgstr "Rê bi qasî ku di hundirê tampon de hilneyê dirêj e." + +#~ msgid "URI too long to fit into buffer" +#~ msgstr "URL bi qasî ku di hundirê tampon de hilneyê dirêj e." + +#~ msgid "Operation not supported" +#~ msgstr "Kar nayê destekkirin" + +#~ msgid "The desired thumbnail size" +#~ msgstr "Mezinahiya wêneyên biçûk yên têne xwestin" + +#~ msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s" +#~ msgstr "Li nivîsbariya bendeker ya HAL nehate girêdan: %s" + +#~ msgid "Create the folder \"%s\"?" +#~ msgstr "Peldanka \"%s\" bila were afirandin?" + +#~ msgid "C_reate Folder" +#~ msgstr "Peldank bi_afirîne" + +#~ msgid "Failed to change group" +#~ msgstr "Guherandina komê serneket" + +#~ msgid "Failed to apply new permissions" +#~ msgstr "Bisepandina destûrên nû serneket" + +#~ msgid "_Unmount Volume" +#~ msgstr "Dîskê Ve_qetîne" + +#~ msgid "Failed to unmount \"%s\"" +#~ msgstr "Unmountkirina \"%s\" serneket" + #, fuzzy #~ msgid "File Manager Settings" #~ msgstr "Gerinendeyê Pelan" diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index a010cc164..9a9d79e38 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-11 00:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-21 17:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-27 15:13+0200\n" "Last-Translator: Nerijus Arlauskas <Unknown>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" @@ -19,425 +19,60 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-18 09:17+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#. base directory not readable -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-deep-count-job.c:233 -#, c-format -msgid "Failed to read folder contents" -msgstr "Nepavyko nuskaityti katalogo turinio" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-exec.c:590 -#, c-format -msgid "Unknown error" -msgstr "Nežinoma klaida" - -#. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390 -#, c-format -msgid "No Exec field specified" -msgstr "Nenurodytas Exec laukas" - -#. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409 -#, c-format -msgid "No URL field specified" -msgstr "Nenurodytas URL laukas" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384 -#, c-format -msgid "Invalid desktop file" -msgstr "Klaidingas darbalaukio failas" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422 -#, c-format -msgid "Failed to parse file" -msgstr "Nepavyko iÅ¡nagrinÄ—ti failo" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503 -#, c-format -msgid "Invalid file name" -msgstr "Klaidingas failo vardas" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510 -#, c-format -msgid "Only local files may be renamed" -msgstr "Tik vietiniai failai gali bÅ«ti pervadinti" - -#. tell the user that we're preparing to unlink the files -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:81 -msgid "Preparing..." -msgstr "RuoÅ¡iama..." - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542 -#, c-format -msgid "Failed to change permissions of \"%s\"" -msgstr "Nepavyko pakeisti \"%s\" leidimų" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:355 -#, c-format -msgid "Failed to change file owner of \"%s\"" -msgstr "Nepavyko pakeisti \"%s\" failo savininko" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:356 -#, c-format -msgid "Failed to change file group of \"%s\"" -msgstr "Nepavyko pakeisti \"%s\" failo grupÄ—s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:444 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:190 -#, c-format -msgid "The file \"%s\" already exists" -msgstr "Failas \"%s\" jau yra" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:462 -#, c-format -msgid "Failed to create empty file \"%s\"" -msgstr "Nepavyko sukurti tuÅ¡Äio failo \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:165 -#, c-format -msgid "Failed to open \"%s\" for reading" -msgstr "Nepavyko atverti failo \"%s\" skaitymui" - -#. use the generic error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:196 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:804 -#, c-format -msgid "Failed to open \"%s\" for writing" -msgstr "Nepavyko atverti \"%s\" raÅ¡ymui" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291 -#, c-format -msgid "Failed to write data to \"%s\"" -msgstr "Nepavyko įraÅ¡yti duomenų į \"%s\"" - -#. display an error to the user -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783 -#, c-format -msgid "Failed to remove \"%s\"" -msgstr "Nepavyko paÅ¡alinti \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274 -#, c-format -msgid "Failed to read data from \"%s\"" -msgstr "Nepavyko nuskaityti duomenų iÅ¡ \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368 -#, c-format -msgid "copy of %s" -msgstr "%s kopija" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861 -#, c-format -msgid "link to %s" -msgstr "nuoroda į %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372 -#, c-format -msgid "another copy of %s" -msgstr "kita %s kopija" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373 -#, c-format -msgid "another link to %s" -msgstr "kita nuoroda į %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376 -#, c-format -msgid "third copy of %s" -msgstr "treÄia %s kopija" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377 -#, c-format -msgid "third link to %s" -msgstr "treÄia nuoroda į %s" - -#. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432 -#, c-format -msgid "%uth copy of %s" -msgid_plural "%uth copy of %s" -msgstr[0] "%u %s kopija" -msgstr[1] "%u %s kopijos" -msgstr[2] "%u %s kopijų" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434 -#, c-format -msgid "%uth link to %s" -msgid_plural "%uth link to %s" -msgstr[0] "%u nuoroda į %s" -msgstr[1] "%u nuorodos į %s" -msgstr[2] "%u nuorodų į %s" - -#. unable to stat source file, impossible to copy then -#. the file does not exist, don't try to create a symlink then -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144 -#, c-format -msgid "Failed to determine file info for \"%s\"" -msgstr "Nepavyko nustatyti failo \"%s\" informacijos" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416 -#, c-format -msgid "Failed to create directory \"%s\"" -msgstr "Nepavyko sukurti katalogo \"%s\"" - -#. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519 -#, c-format -msgid "Failed to create named fifo \"%s\"" -msgstr "Nepavyko sukurti vardinÄ—s jungties (fifo) \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617 -#, c-format -msgid "Failed to create symbolic link \"%s\"" -msgstr "Nepavyko sukurti simbolinÄ—s nuorodos \"%s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550 -#, c-format -msgid "Special files cannot be copied" -msgstr "SpecialÅ«s failai negali bÅ«ti kopijuojami" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630 -#, c-format -msgid "Symbolic links are not supported" -msgstr "SimbolinÄ—s nuorodos nÄ—ra palaikomos" - -#. ...and a special display name -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:396 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:307 -msgid "File System" -msgstr "Failų sistema" - -#. generate a useful error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:223 -#, c-format -msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Nepavyko nukopijuoti \"%s\" į \"%s\"" - -#. generate a useful error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:290 -#, c-format -msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Nepavyko sukurti \"%s\" nuorodos į \"%s\"" - -#. generate a useful error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:367 -#, c-format -msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Nepavyko perkelti \"%s\" į \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:946 -#, c-format -msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash" -msgstr "URI adresas \"%s\" nenurodo į galiojantį elementÄ… Å¡iukÅ¡linÄ—je" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1123 -msgid "Trash" -msgstr "Å iukÅ¡linÄ—" - -#. we don't support copying files within the trash -#. we don't support moving files within the trash -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1317 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1431 -#, c-format -msgid "Cannot move or copy files within the trash" -msgstr "Kopijuoti ar perkelti bylas Å¡iukÅ¡linÄ—je negalima" - -#. no "ask-replace" handler, fallback to "ask" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:401 -#, c-format -msgid "" -"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n" -"\n" -"If you replace an existing file, its contents will be overwritten." -msgstr "" -"Failas \"%s\" jau egzistuoja. Ar norÄ—tumÄ—te jį pakeisti?\n" -"\n" -"Jei pakeisite failÄ…, jo turinys bus perraÅ¡ytas." - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:897 -msgid "Do you want to overwrite it?" -msgstr "Ar norite perraÅ¡yti?" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:1042 -msgid "Do you want to skip it?" -msgstr "Ar norite praleisti?" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1684 -#, c-format -msgid "Failed to load application from file %s" -msgstr "Nepavyko pakrauti programos iÅ¡ failo %s" - -#. tell the user that we failed to delete the application launcher -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1750 -#, c-format -msgid "Failed to remove \"%s\": %s" -msgstr "Nepavyko paÅ¡alinti \"%s\": %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:132 -msgid "Command" -msgstr "Komanda" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:133 -msgid "The command to run the mime handler" -msgstr "Mime valdyklÄ—s paleidimo komanda" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:145 -msgid "Flags" -msgstr "ŽymÄ—s (flags)" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:146 -msgid "The flags for the mime handler" -msgstr "Mime valdyklÄ—s žymÄ—s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:161 -msgid "Icon" -msgstr "Piktograma" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:162 -msgid "The icon of the mime handler" -msgstr "Mime valdyklÄ—s piktograma" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:174 -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442 -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177 -msgid "Name" -msgstr "Pavadinimas" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:175 -msgid "The name of the mime handler" -msgstr "Mime valdyklÄ—s pavadinimas" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:234 -#, c-format -msgid "%s document" -msgstr "%s dokumentas" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:362 -#, c-format -msgid "The URI \"%s\" is invalid" -msgstr "URI adresas \"%s\" yra neteisingas" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:800 -#, c-format -msgid "Path too long to fit into buffer" -msgstr "Kelias per ilgas patalpinimui į buferį" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:903 -#, c-format -msgid "URI too long to fit into buffer" -msgstr "URI per ilgas patalpinimui į buferį" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233 -#, c-format -msgid "Operation not supported" -msgstr "Operacija nepalaikoma" - -#. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396) -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335 -#, c-format -msgid "Invalidly escaped characters" -msgstr "Klaidingi kaitos ženklai" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:222 ../thunar/thunar-enum-types.c:121 -msgid "Size" -msgstr "Dydis" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:223 -msgid "The desired thumbnail size" -msgstr "Reikalaujamas miniatiÅ«ros dydis" - -#. update the progress information -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:175 -msgid "Collecting files..." -msgstr "Renkamos failai..." - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:251 -#, c-format -msgid "Invalid path" -msgstr "Klaidingas kelias" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:287 -#, c-format -msgid "Unknown user \"%s\"" -msgstr "Nežinomas vartotojas \"%s\"" - -#. something went wrong, for sure -#. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297 -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:650 -#, c-format -msgid "Failed to determine the mount point for %s" -msgstr "Nepavyko nustatyti %s prijungimo taÅ¡ko" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875 -#, c-format -msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s" -msgstr "Nepavyko prisijungti prie HAL tarnybos: %s" - -#: ../thunar/main.c:54 +#: ../thunar/main.c:58 msgid "Open the bulk rename dialog" msgstr "Atidaryti masinio pervadinimo dialogÄ…" -#: ../thunar/main.c:56 +#: ../thunar/main.c:60 msgid "Run in daemon mode" msgstr "Paleisti tarnybinÄ—je bÅ«senoje" -#: ../thunar/main.c:58 +#: ../thunar/main.c:62 msgid "Run in daemon mode (not supported)" msgstr "Paleisti tarnybinÄ—je bÅ«senoje (nepalaikoma)" -#: ../thunar/main.c:62 +#: ../thunar/main.c:66 msgid "Quit a running Thunar instance" msgstr "IÅ¡jungti aktyviÄ… Thunar instancijÄ…" -#: ../thunar/main.c:64 +#: ../thunar/main.c:68 msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)" msgstr "IÅ¡jungti aktyviÄ… Thunar instancijÄ… (nepalaikoma)" -#: ../thunar/main.c:66 +#: ../thunar/main.c:70 msgid "Print version information and exit" msgstr "Atspausdinti versijos informacijÄ… ir iÅ¡eiti" #. setup application name -#: ../thunar/main.c:88 +#: ../thunar/main.c:124 msgid "Thunar" msgstr "Thunar" #. initialize Gtk+ -#: ../thunar/main.c:102 +#: ../thunar/main.c:141 msgid "[FILES...]" msgstr "[FAILAI...]" -#: ../thunar/main.c:109 +#: ../thunar/main.c:148 #, c-format msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n" msgstr "Thunar: Nepavyko atidaryti ekrano: %s\n" #. yep, there's an error, so print it -#: ../thunar/main.c:114 +#: ../thunar/main.c:153 #, c-format msgid "Thunar: %s\n" msgstr "Thunar: %s\n" -#: ../thunar/main.c:125 +#: ../thunar/main.c:164 msgid "The Thunar development team. All rights reserved." msgstr "Thunar kÅ«rÄ—jų komanda. Visos teisÄ—s saugomos." -#: ../thunar/main.c:126 +#: ../thunar/main.c:165 msgid "Written by Benedikt Meurer <benny@xfce.org>." msgstr "Autorius Benedikt Meurer <benny@xfce.org>." -#: ../thunar/main.c:127 +#: ../thunar/main.c:166 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "PraÅ¡ome praneÅ¡ti apie klaidas <%s>." @@ -495,45 +130,43 @@ msgid "Sort items in descending order" msgstr "SurÅ«Å¡iuoti elementus mažėjimo tvarka" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-application.c:409 ../thunar/thunar-application.c:453 +#: ../thunar/thunar-application.c:390 msgid "Failed to launch operation" msgstr "Nepavyko iÅ¡kviesti operacijos" #. failed to launch exo-eject, inform the user about this -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-application.c:623 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:534 +#: ../thunar/thunar-application.c:594 #, c-format msgid "Failed to execute \"%s\"" msgstr "Nepavyko įvykdyti \"%s\"" -#. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline -#: ../thunar/thunar-application.c:1118 ../thunar/thunar-application.c:1131 +#. tell the user that we were unable to launch the file specified +#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1228 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1107 ../thunar/thunar-location-entry.c:451 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:479 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1429 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "Nepavyko atidaryti \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1133 +#: ../thunar/thunar-application.c:1232 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s" msgstr "Nepavyko atidaryti \"%s\": %s" -#: ../thunar/thunar-application.c:1170 ../thunar/thunar-application.c:1203 +#: ../thunar/thunar-application.c:1307 ../thunar/thunar-application.c:1340 msgid "Copying files..." msgstr "Kopijuojami failai..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1237 +#: ../thunar/thunar-application.c:1374 msgid "Creating symbolic links..." msgstr "Kuriamos simbolinÄ—s nuorodos..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1277 -msgid "Moving files into the trash..." -msgstr "Failai perkeliami į Å¡iukÅ¡linÄ™..." - -#: ../thunar/thunar-application.c:1282 +#: ../thunar/thunar-application.c:1415 msgid "Moving files..." msgstr "Perkeliami failai..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1362 +#: ../thunar/thunar-application.c:1487 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to\n" @@ -542,7 +175,7 @@ msgstr "" "Ar tikrai norite negrįžtamai\n" "paÅ¡alinti \"%s\"?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1367 +#: ../thunar/thunar-application.c:1492 #, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure that you want to permanently\n" @@ -560,35 +193,39 @@ msgstr[2] "" "Ar tikrai norite negrįžtamai\n" "iÅ¡trinti %u pažymÄ—tų failų?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1387 +#: ../thunar/thunar-application.c:1512 msgid "If you delete a file, it is permanently lost." msgstr "Jeigu iÅ¡trinsite failÄ…, jis bus prarastas negrįžtamai." -#: ../thunar/thunar-application.c:1397 +#: ../thunar/thunar-application.c:1522 msgid "Deleting files..." msgstr "Trinami failai..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1449 +#: ../thunar/thunar-application.c:1557 +msgid "Moving files into the trash..." +msgstr "Failai perkeliami į Å¡iukÅ¡linÄ™..." + +#: ../thunar/thunar-application.c:1596 msgid "Creating files..." msgstr "Kuriami failai..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1489 +#: ../thunar/thunar-application.c:1635 msgid "Creating directories..." msgstr "Kuriami katalogai..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1527 +#: ../thunar/thunar-application.c:1673 msgid "Remove all files and folders from the Trash?" msgstr "Ar paÅ¡alinti visus failus ir katalogus iÅ¡ Å¡iukÅ¡linÄ—s?" #. append the "Empty Trash" menu action #. add the "Empty Trash" menu item -#: ../thunar/thunar-application.c:1532 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875 ../thunar/thunar-tree-view.c:1122 -#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 +#: ../thunar/thunar-application.c:1678 ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1142 +#: ../thunar/thunar-window.c:291 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 msgid "_Empty Trash" msgstr "_IÅ¡valyti Å¡iukÅ¡linÄ™" -#: ../thunar/thunar-application.c:1536 +#: ../thunar/thunar-application.c:1682 msgid "" "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." @@ -597,55 +234,36 @@ msgstr "" "negrįžtamai paÅ¡alinti. Ä®sidÄ—mÄ—kite, kad taip pat juos galite iÅ¡trinti " "pavieniui." -#: ../thunar/thunar-application.c:1553 +#: ../thunar/thunar-application.c:1699 msgid "Emptying the Trash..." msgstr "Valoma Å¡iukÅ¡linÄ—..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1607 +#: ../thunar/thunar-application.c:1745 #, c-format msgid "Failed to determine the original path for \"%s\"" msgstr "Nepavyko nustatyti originalaus \"%s\" kelio" -#: ../thunar/thunar-application.c:1635 -#, c-format -msgid "Create the folder \"%s\"?" -msgstr "Sukurti \"%s\" katalogÄ…?" - -#: ../thunar/thunar-application.c:1639 -msgid "C_reate Folder" -msgstr "Sukurti _katalogÄ…" - -#: ../thunar/thunar-application.c:1645 -#, c-format -msgid "" -"The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the " -"file \"%s\" from the trash. Do you want to create the folder again?" -msgstr "" -"Katalogas \"%s\" nebeegzistuoja, bet praÅ¡oma atkurti \"%s\" failÄ… iÅ¡ " -"Å¡iukÅ¡linÄ—s. Ar norite sukurti katalogÄ… iÅ¡ naujo?" - #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:1682 -#, c-format -msgid "Failed to restore \"%s\"" +#: ../thunar/thunar-application.c:1762 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not restore \"%s\"" msgstr "Nepavyko atkurti \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1689 +#: ../thunar/thunar-application.c:1770 msgid "Restoring files..." msgstr "Atkuriami failai..." #. tell the user that it didn't work -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:275 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:514 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:268 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:499 #, c-format msgid "Failed to set default application for \"%s\"" msgstr "Nepavyko nustatyti programos pagal nutylÄ—jimÄ… \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:360 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:340 msgid "No application selected" msgstr "NepažymÄ—ta nÄ— viena programa" -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:366 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:347 #, c-format msgid "" "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"." @@ -653,20 +271,20 @@ msgstr "" "Pasirinkta programa, naudojama atidaryti šį ir kitus \"%s\" tipo failus." #. add the "Other Application..." choice -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:504 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:459 msgid "_Other Application..." msgstr "_Kita Programa..." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:220 ../thunar/thunar-launcher.c:143 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:219 ../thunar/thunar-launcher.c:173 msgid "Open With" msgstr "Atverti su" #. create the "Custom command" expand -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:294 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291 msgid "Use a _custom command:" msgstr "Naudoti _pasirinktinÄ™ komandÄ…:" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:295 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292 msgid "" "Use a custom command for an application that is not available from the above " "application list." @@ -675,39 +293,44 @@ msgstr "" "pateikto programų sÄ…raÅ¡o." #. create the "Custom command" button -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:314 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:311 msgid "_Browse..." msgstr "_NarÅ¡yti..." #. create the "Use as default for this kind of file" button -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:320 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:317 msgid "Use as _default for this kind of file" msgstr "Å ios rÅ«Å¡ies failams naudoti kaip numatytÄ…" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:489 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:472 #, c-format msgid "Failed to add new application \"%s\"" msgstr "Nepavyko pridÄ—ti naujos programos \"%s\"" +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:526 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to execute application \"%s\"" +msgstr "Nepavyko pridÄ—ti naujos programos \"%s\"" + #. append the "Remove Launcher" item -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:605 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:598 msgid "_Remove Launcher" msgstr "_PaÅ¡alinti paleistukÄ…" #. update the header label -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:683 #, c-format msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:" msgstr "Atverti <i>%s<i/> ir kitus \"%s\" tipo failus su:" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:709 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:691 #, c-format msgid "" "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"." msgstr "Pasirinkti programÄ… failų sistemoje \"%s\" tipo failų atidarymui." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:715 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:697 #, c-format msgid "" "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected " @@ -715,12 +338,12 @@ msgid "" msgstr "" "Pakeisti programÄ… pagal nutylÄ—jimÄ… \"%s\" tipo failams į pasirinktÄ… programÄ…." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:762 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:744 #, c-format msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?" msgstr "Ar tikrai norite paÅ¡alinti \"%s\"?" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:768 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750 msgid "" "This will remove the application launcher that appears in the file context " "menu, but will not uninstall the application itself.\n" @@ -734,58 +357,62 @@ msgstr "" "Galite tik Å¡alinti programų paleistukus, kurie sukurti failų tvarkyklÄ—je " "naudojant pasirinktinÄ™ komandÄ… dialoge \"Atidaryti su...\"." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:809 +#. display an error to the user +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765 +#, c-format +msgid "Failed to remove \"%s\"" +msgstr "Nepavyko paÅ¡alinti \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492 msgid "Select an Application" msgstr "Pasirinkite programÄ…" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:819 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1090 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502 msgid "All Files" msgstr "Visi failai" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:824 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507 msgid "Executable Files" msgstr "Vykdomieji failai" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:821 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522 msgid "Perl Scripts" msgstr "Perl skriptai" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:845 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:827 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528 msgid "Python Scripts" msgstr "Python skriptai" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:851 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:833 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534 msgid "Ruby Scripts" msgstr "Ruby skriptai" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:857 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540 msgid "Shell Scripts" msgstr "Shell skriptai" -#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:324 +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:279 msgid "None available" msgstr "Nepasiekiama" -#. append the "Recommended Applications:" category -#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:365 +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:315 msgid "Recommended Applications" msgstr "SiÅ«lomos programos" -#. append the "Other Applications:" category -#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:368 +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:332 msgid "Other Applications" msgstr "Kitos programos" #. tell the user that we cannot paste -#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:362 +#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:359 msgid "There is nothing on the clipboard to paste" msgstr "NÄ—ra kÄ… įdÄ—ti" @@ -856,9 +483,9 @@ msgstr "AutomatiÅ¡kai _iÅ¡plÄ—sti stulpelius kiek reikia" #. the file_time is invalid #. reset page title #. tell the user that we're unable to determine the file info -#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:737 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:766 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269 ../thunar/thunar-util.c:170 +#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:734 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:762 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:274 ../thunar/thunar-util.c:255 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288 @@ -874,33 +501,33 @@ msgstr "Talpus katalogų sÄ…raÅ¡as" msgid "Compact view" msgstr "Talpus vaizdas" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:162 msgid "C_reate" msgstr "Su_kurti" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-dialogs.c:112 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:177 ../thunar/thunar-dialogs.c:110 msgid "Enter the new name:" msgstr "Ä®veskite naujÄ… pavadinimÄ…:" #. display an error message -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:495 #, c-format msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding" msgstr "Negalima konvertuoti failo pavadinimo \"%s\" į vietinÄ™ koduotÄ™" -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:392 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:395 #, c-format msgid "Invalid filename \"%s\"" msgstr "Klaidingas failo \"%s\" pavadinimas" #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:721 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:724 #, c-format msgid "The working directory must be an absolute path" msgstr "Kelias iki darbinio katalogo privalo bÅ«ti pilnas" #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:729 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:732 #, c-format msgid "Atleast one filename must be specified" msgstr "Turi bÅ«ti nurodytas bent vienas failo pavadinimas" @@ -913,31 +540,25 @@ msgstr "Tvarkyti _stulpelius..." msgid "Configure the columns in the detailed list view" msgstr "Tvarkyti stulpelius detalaus sÄ…raÅ¡o vaizde" -#: ../thunar/thunar-details-view.c:420 +#: ../thunar/thunar-details-view.c:418 msgid "Detailed directory listing" msgstr "IÅ¡samus katalogų sÄ…raÅ¡as" -#: ../thunar/thunar-details-view.c:421 +#: ../thunar/thunar-details-view.c:419 msgid "Details view" msgstr "Detalus vaizdas" #. create a new dialog window -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:84 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:82 #, c-format msgid "Rename \"%s\"" msgstr "Pervadinti \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:91 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89 msgid "_Rename" msgstr "_Pervadinti" -#. display an error message -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:161 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006 -#, c-format -msgid "Failed to rename \"%s\"" -msgstr "Nepavyko pervadinti \"%s\"" - -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:248 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -951,154 +572,218 @@ msgstr "" #. display an error message to the user #. tell the user that we failed -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:375 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:356 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976 msgid "Failed to open the documentation browser" msgstr "Nepavyko atidaryti dokumentacijos narÅ¡yklÄ—s" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453 msgid "_Yes" msgstr "_Taip" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:476 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457 msgid "Yes to _all" msgstr "Taip _visiems" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:480 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461 msgid "_No" msgstr "_Ne" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:484 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465 msgid "N_o to all" msgstr "N_e visiems" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:488 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469 msgid "_Retry" msgstr "_Bandyti dar kartÄ…" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:493 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474 msgid "_Cancel" msgstr "_AtÅ¡aukti" #. setup the confirmation dialog -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:573 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548 msgid "Confirm to replace files" msgstr "Patvirtinkite failų pakeitimo veiksmÄ…" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:579 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554 msgid "_Skip" msgstr "_Praleisti" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:580 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555 msgid "Replace _All" msgstr "P_akeisti visus" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:581 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556 msgid "_Replace" msgstr "_Pakeisti" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:611 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588 +#, fuzzy, c-format +msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"." +msgstr "Failas \"%s\" Å¡iame kataloge jau yra." + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593 +#, fuzzy, c-format +msgid "This folder already contains a folder \"%s\"." +msgstr "Failas \"%s\" Å¡iame kataloge jau yra." + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598 #, c-format msgid "This folder already contains a file \"%s\"." msgstr "Failas \"%s\" Å¡iame kataloge jau yra." -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610 +#, fuzzy +msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link" +msgstr "ReplaceDialogPart1|Ar norite pakeisti esamÄ… failÄ…" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612 +#, fuzzy +msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder" +msgstr "ReplaceDialogPart1|Ar norite pakeisti esamÄ… failÄ…" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file" msgstr "ReplaceDialogPart1|Ar norite pakeisti esamÄ… failÄ…" #. #. Fourth box (size, volume, free space) #. -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:440 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442 msgid "Size:" msgstr "Dydis:" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:401 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403 msgid "Modified:" msgstr "VÄ—liausio keitimo data:" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:641 +#, fuzzy +msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?" +msgstr "ReplaceDialogPart2|Å¡iuo failu?" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:643 +#, fuzzy +msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?" +msgstr "ReplaceDialogPart2|Å¡iuo failu?" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?" msgstr "ReplaceDialogPart2|Å¡iuo failu?" -#: ../thunar/thunar-dnd.c:70 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:71 msgid "_Copy here" msgstr "_Kopijuoti Äia" -#: ../thunar/thunar-dnd.c:70 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:71 msgid "_Move here" msgstr "_Perkelti Äia" -#: ../thunar/thunar-dnd.c:70 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:71 msgid "_Link here" msgstr "Sukurti _nuorodÄ… Äia" #. display an error to the user #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-dnd.c:252 ../thunar/thunar-launcher.c:551 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:589 #, c-format msgid "Failed to execute file \"%s\"" msgstr "Nepavyko įvykdyti \"%s\" failo" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:44 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45 msgid "Name only" msgstr "Tik pavadinimas" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46 msgid "Suffix only" msgstr "Tik prieÅ¡dÄ—lis" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:47 msgid "Name and Suffix" msgstr "Vardas ir prieÅ¡dÄ—lis" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:114 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:135 msgid "Date Accessed" msgstr "Skaitymo data" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136 msgid "Date Modified" msgstr "Keitimo data" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117 msgid "Group" msgstr "Grupuoti" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118 msgid "MIME Type" msgstr "MIME tipas" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177 +msgid "Name" +msgstr "Pavadinimas" + +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120 msgid "Owner" msgstr "Savininkas" #. #. Permissions chooser #. -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:513 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:515 msgid "Permissions" msgstr "Leidimai" #: ../thunar/thunar-enum-types.c:122 +msgid "Size" +msgstr "Dydis" + +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123 msgid "Type" msgstr "Tipas" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124 msgid "File" msgstr "Failas" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:125 msgid "File Name" msgstr "Failo pavadinimas" -#: ../thunar/thunar-file.c:743 +#: ../thunar/thunar-exec.c:562 +#, c-format +msgid "Unknown error" +msgstr "Nežinoma klaida" + +#: ../thunar/thunar-file.c:952 #, c-format msgid "The root folder has no parent" msgstr "Å akninis katalogas nepriklauso jokiam aukÅ¡tesnio lygio katalogui" +#: ../thunar/thunar-file.c:1012 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to parse the desktop file: %s" +msgstr "Nepavyko sukurti tuÅ¡Äio failo \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-file.c:1050 +#, c-format +msgid "No Exec field specified" +msgstr "Nenurodytas Exec laukas" + +#: ../thunar/thunar-file.c:1071 +#, c-format +msgid "No URL field specified" +msgstr "Nenurodytas URL laukas" + +#: ../thunar/thunar-file.c:1077 +#, c-format +msgid "Invalid desktop file" +msgstr "Klaidingas darbalaukio failas" + #. create the "back" action #: ../thunar/thunar-history.c:193 msgid "Back" @@ -1117,7 +802,7 @@ msgstr "Toliau" msgid "Go to the next visited folder" msgstr "Eiti į sekantį lankytÄ… katalogÄ…" -#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:754 +#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:681 #, c-format msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!" msgstr "" @@ -1132,39 +817,152 @@ msgstr "Piktogramomis paremtas katalogų sÄ…raÅ¡o kÅ«rimas" msgid "Icon view" msgstr "Piktograminis vaizdas" +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:160 ../thunar/thunar-io-jobs.c:297 +#, c-format +msgid "The file \"%s\" already exists" +msgstr "Failas \"%s\" jau yra" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:183 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s" +msgstr "Nepavyko sukurti tuÅ¡Äio failo \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:320 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create directory \"%s\": %s" +msgstr "Nepavyko sukurti katalogo \"%s\"" + +#. tell the user that we're preparing to unlink the files +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:384 +msgid "Preparing..." +msgstr "RuoÅ¡iama..." + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:446 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not delete file \"%s\": %s" +msgstr "Nepavyko įvykdyti \"%s\" failo" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:594 +#, c-format +msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file" +msgstr "" + +#. generate a useful error message +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:781 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s" +msgstr "Nepavyko pakeisti \"%s\" failo savininko" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:782 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s" +msgstr "Nepavyko pakeisti \"%s\" failo grupÄ—s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:938 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s" +msgstr "Nepavyko pakeisti \"%s\" leidimų" + +#. Copy/link name for n <= 3 +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36 +#, c-format +msgid "copy of %s" +msgstr "%s kopija" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36 ../thunar/thunar-list-model.c:779 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:907 +#, c-format +msgid "link to %s" +msgstr "nuoroda į %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 +#, c-format +msgid "another copy of %s" +msgstr "kita %s kopija" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 +#, c-format +msgid "another link to %s" +msgstr "kita nuoroda į %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38 +#, c-format +msgid "third copy of %s" +msgstr "treÄia %s kopija" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38 +#, c-format +msgid "third link to %s" +msgstr "treÄia nuoroda į %s" + +#. Fallback copy/link name for n >= 4 +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "%uth copy of %s" +msgstr "%u %s kopija" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "%uth link to %s" +msgstr "%u nuoroda į %s" + +#: ../thunar/thunar-job.c:277 +#, c-format +msgid "" +"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n" +"\n" +"If you replace an existing file, its contents will be overwritten." +msgstr "" +"Failas \"%s\" jau egzistuoja. Ar norÄ—tumÄ—te jį pakeisti?\n" +"\n" +"Jei pakeisite failÄ…, jo turinys bus perraÅ¡ytas." + +#: ../thunar/thunar-job.c:357 +msgid "Do you want to overwrite it?" +msgstr "Ar norite perraÅ¡yti?" + +#: ../thunar/thunar-job.c:411 +#, fuzzy +msgid "Do you want to create it?" +msgstr "Ar norite perraÅ¡yti?" + +#: ../thunar/thunar-job.c:513 +msgid "Do you want to skip it?" +msgstr "Ar norite praleisti?" + #. append the "Open" menu action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:140 ../thunar/thunar-launcher.c:808 -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:817 ../thunar/thunar-tree-view.c:1063 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:846 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092 msgid "_Open" msgstr "_Atidaryti" #. append the "Open in New Window" menu action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:141 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:828 ../thunar/thunar-tree-view.c:1075 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104 msgid "Open in New Window" msgstr "Atidaryti naujame lange" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:141 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 msgid "Open the selected directory in a new window" msgstr "Atidaryti pasirinktÄ… katalogÄ… naujame lange" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174 msgid "Open With Other _Application..." msgstr "Atidaryti _su kita programa..." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:891 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:929 msgid "Choose another application with which to open the selected file" msgstr "Pasirinkite kitÄ… programÄ…, su kuria atidaryti pasirinktÄ… failÄ…" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:646 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:680 #, c-format msgid "Failed to open file \"%s\"" msgstr "Nepavyko atidaryti \"%s\" failo" #. we can just tell that n files failed to open -#: ../thunar/thunar-launcher.c:652 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:686 #, c-format msgid "Failed to open %d file" msgid_plural "Failed to open %d files" @@ -1172,11 +970,11 @@ msgstr[0] "Nepavyko atidaryti %d failo" msgstr[1] "Nepavyko atidaryti %d failų" msgstr[2] "Nepavyko atidaryti %d failų" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:688 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:725 msgid "Are you sure you want to open all folders?" msgstr "Ar tikrai norite atidaryti visus katalogus?" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:690 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:727 #, c-format msgid "This will open %d separate file manager window." msgid_plural "This will open %d separate file manager windows." @@ -1184,7 +982,7 @@ msgstr[0] "Atidarys %d atskirÄ… failų tvarkyklÄ—s langÄ…" msgstr[1] "Atidarys %d atskirus failų tvarkyklÄ—s langus" msgstr[2] "Atidarys %d atskirų failų tvarkyklÄ—s langų" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:694 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:731 #, c-format msgid "Open %d New Window" msgid_plural "Open %d New Windows" @@ -1193,7 +991,7 @@ msgstr[1] "Atidaryti %d naujus langus" msgstr[2] "Atidaryti %d naujų langų" #. turn "Open" into "Open in n New Windows" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:786 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:824 #, c-format msgid "Open in %d New Window" msgid_plural "Open in %d New Windows" @@ -1201,7 +999,7 @@ msgstr[0] "Atidaryti %d naujame lange" msgstr[1] "Atidaryti %d naujuose languose" msgstr[2] "Atidaryti %d naujų langų" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:787 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:825 #, c-format msgid "Open the selected directory in %d new window" msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows" @@ -1209,22 +1007,22 @@ msgstr[0] "Atidaryti pasirinktÄ… katalogÄ… %d naujame lange" msgstr[1] "Atidaryti pasirinktus katalogus %d naujuose languose" msgstr[2] "Atidaryti pasirinktus katalogus %d naujų langų" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:807 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:845 msgid "_Open in New Window" msgstr "_Atidaryti naujame lange" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:810 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:848 msgid "Open the selected file" msgid_plural "Open the selected files" msgstr[0] "Atidaryti pasirinktÄ… failÄ…" msgstr[1] "Atidaryti pasirinktus failus" msgstr[2] "Atidaryti pasirinktus failus" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:859 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:897 msgid "_Execute" msgstr "_Vykdyti" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:860 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:898 msgid "Execute the selected file" msgid_plural "Execute the selected files" msgstr[0] "Vykdyti pasirinktÄ… failÄ…" @@ -1232,12 +1030,12 @@ msgstr[1] "Vykdyti pasirinktus failus" msgstr[2] "Vykdyti pasirinktus failus" #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:866 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:904 #, c-format msgid "_Open With \"%s\"" msgstr "Atidaryti _su \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:867 ../thunar/thunar-launcher.c:956 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:905 ../thunar/thunar-launcher.c:991 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected file" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files" @@ -1245,50 +1043,48 @@ msgstr[0] "Naudoti \"%s\" atidarant pasirinktÄ… failÄ…" msgstr[1] "Naudoti \"%s\" atidarant pasirinktus failus" msgstr[2] "Naudoti \"%s\" atidarant pasirinktus failus" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:890 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:928 msgid "_Open With Other Application..." msgstr "Atidaryti su _kita programa" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:899 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:937 msgid "_Open With Default Applications" msgstr "Atidaryti su _numatytÄ…ja programa" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:900 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:938 msgid "Open the selected file with the default application" msgid_plural "Open the selected files with the default applications" msgstr[0] "Atidaryti pasirinktÄ… failÄ… su numatytÄ…ja programa" msgstr[1] "Atidaryti pasirinktus failus su numatytÄ…ja programa" msgstr[2] "Atidaryti pasirinktus failus su numatytÄ…ja programa" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:955 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:990 #, c-format msgid "Open With \"%s\"" msgstr "Atidaryti su \"%s\"" -#. tell the user that we were unable to mount the volume, which is required to send files to it -#. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1238 ../thunar/thunar-location-entry.c:639 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1398 ../thunar/thunar-tree-view.c:976 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1728 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1425 ../thunar/thunar-location-entry.c:703 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1889 #, c-format msgid "Failed to mount \"%s\"" msgstr "Nepavyko prijungti \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1305 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1544 msgid "Desktop (Create Link)" msgid_plural "Desktop (Create Links)" msgstr[0] "Darbalaukis (sukurti nuorodÄ…)" msgstr[1] "Darbalaukis (sukurti nuorodas)" msgstr[2] "Darbalaukis (sukurti nuorodas)" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1306 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1545 msgid "Create a link to the selected file on the desktop" msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop" msgstr[0] "Sukurti nuorodÄ… pasirinktam failui darbalaukyje" msgstr[1] "Sukurti nuorodas pasirinktiems failams darbalaukyje" msgstr[2] "Sukurti nuorodas pasirinktiems failams darbalaukyje" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1343 ../thunar/thunar-launcher.c:1381 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1582 ../thunar/thunar-launcher.c:1639 #, c-format msgid "Send the selected file to \"%s\"" msgid_plural "Send the selected files to \"%s\"" @@ -1296,12 +1092,8 @@ msgstr[0] "Nusiųsti pasirinktÄ… failÄ… į \"%s\"" msgstr[1] "Nusiųsti pasirinktus failus į \"%s\"" msgstr[2] "Nusiųsti pasirinktus failus į \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:784 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:859 -msgid "broken link" -msgstr "neveikianti nuoroda" - #. generate a text which includes the size of all items in the folder -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2244 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263 #, c-format msgid "%d item (%s), Free space: %s" msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s" @@ -1310,7 +1102,7 @@ msgstr[1] "%d elementai (%s), Laisvos vietos: %s" msgstr[2] "%d elementų (%s), Laisvos vietos: %s" #. just the standard text -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2253 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2272 #, c-format msgid "%d item, Free space: %s" msgid_plural "%d items, Free space: %s" @@ -1318,7 +1110,7 @@ msgstr[0] "%d elementas, Laisvos vietos: %s" msgstr[1] "%d elementai, Laisvos vietos: %s" msgstr[2] "%d elementų, Laisvos vietos: %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2261 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2280 #, c-format msgid "%d item" msgid_plural "%d items" @@ -1326,17 +1118,27 @@ msgstr[0] "%d elementas" msgstr[1] "%d elementai" msgstr[2] "%d elementų" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2277 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299 #, c-format msgid "\"%s\" broken link" msgstr "\"%s\" neveikianti nuoroda" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2281 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2303 #, c-format msgid "\"%s\" (%s) link to %s" msgstr "\"%s\" (%s) nuoroda į %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2286 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" shortcut" +msgstr "_Nuorodos" + +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2312 +#, c-format +msgid "\"%s\" mountable" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319 #, c-format msgid "\"%s\" (%s) %s" msgstr "\"%s\" (%s) %s" @@ -1345,17 +1147,17 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s" #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the #. * properties dialog width will be messed up. #. -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2297 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:362 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364 msgid "Original Path:" msgstr "BuvÄ™s kelias:" #. append the image dimensions to the statusbar text -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2309 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151 msgid "Image Size:" msgstr "Vaizdo dydis:" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2328 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2363 #, c-format msgid "%d item selected (%s)" msgid_plural "%d items selected (%s)" @@ -1363,7 +1165,7 @@ msgstr[0] "pasirinktas %d elementas (%s)" msgstr[1] "pasirinkti %d elementai (%s)" msgstr[2] "pasirinkta %d elementų (%s)" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2333 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368 #, c-format msgid "%d item selected" msgid_plural "%d items selected" @@ -1372,49 +1174,49 @@ msgstr[1] "pasirinkti %d elementai" msgstr[2] "pasirinkta %d elementų" #. append the "Create Folder" menu action -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1138 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1158 msgid "Create _Folder..." msgstr "Sukurti _katalogÄ…" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 ../thunar/thunar-window.c:291 msgid "Delete all files and folders in the Trash" msgstr "PaÅ¡alinti visus failus ir katalogus iÅ¡ Å¡iukÅ¡linÄ—s" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:174 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 msgid "Paste Into Folder" msgstr "Ä®dÄ—ti į katalogÄ…" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340 msgid "_Properties..." msgstr "_SavybÄ—s..." -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:274 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:276 msgid "Spacing" msgstr "IÅ¡retinimas" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:275 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:277 msgid "The amount of space between the path buttons" msgstr "ErdvÄ— tarp kelio mygtukų" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1271 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273 #, c-format msgid "Open \"%s\" in this window" msgstr "Atidaryti \"%s\" Å¡iame lange" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1277 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279 #, c-format msgid "Open \"%s\" in a new window" msgstr "Atidaryti \"%s\" naujame lange" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1282 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284 #, c-format msgid "Create a new folder in \"%s\"" msgstr "Sukurti naujÄ… katalogÄ… kataloge \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1296 #, c-format msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\"" @@ -1422,19 +1224,18 @@ msgstr "" "Perkelti ar nukopijuoti į \"%s\" anksÄiau pažymÄ—tus failus naudojantis " "Kirpti arba Kopijuoti komanda" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1300 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1302 #, c-format msgid "View the properties of the folder \"%s\"" msgstr "PeržiÅ«rÄ—ti katalogo \"%s\" savybes" -#. ask the user to enter a name for the new folder -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1338 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1838 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566 msgid "New Folder" msgstr "Naujas katalogas" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1839 ../thunar/thunar-tree-view.c:1567 msgid "Create New Folder" msgstr "Sukurti naujÄ… katalogÄ…" @@ -1446,65 +1247,75 @@ msgstr "Atverti vietÄ…" msgid "_Location:" msgstr "_Vieta:" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470 -#, c-format -msgid "Failed to launch \"%s\"" -msgstr "Nepavyko įvykdyti \"%s\"" +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:444 +#, fuzzy, c-format +msgid "File does not exist" +msgstr "Failo kontekstinis meniu" + +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:788 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\"" +msgstr "Nepavyko nustatyti %s prijungimo taÅ¡ko" + +#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "No templates installed" +msgstr "NÄ—ra įdiegtų Å¡ablonų" -#: ../thunar/thunar-path-entry.c:259 +#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260 msgid "Icon size" msgstr "Piktogramos dydis" -#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260 +#: ../thunar/thunar-path-entry.c:261 msgid "The icon size for the path entry" msgstr "Kelio įvesties laukelio piktogramos dydis" #. 0000 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247 msgid "None" msgstr "Nieko" #. 0002 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249 msgid "Write only" msgstr "Tik raÅ¡yti" #. 0004 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251 msgid "Read only" msgstr "Tik skaityti" #. 0006 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:253 msgid "Read & Write" msgstr "Skaityti & RaÅ¡yti" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:264 msgid "Owner:" msgstr "Savininkas:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:323 msgid "Access:" msgstr "PriÄ—jimas:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:305 msgid "Group:" msgstr "GrupÄ—:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346 msgid "Others:" msgstr "Kiti:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369 msgid "Program:" msgstr "Programa:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:375 msgid "Allow this file to _run as a program" msgstr "Leisti šį failÄ… _vykdyti kaip programÄ…" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395 msgid "" "Allowing untrusted programs to run\n" "presents a security risk to your system." @@ -1512,7 +1323,7 @@ msgstr "" "Leidimas vykdyti nepatikimas programas\n" "kelia rizikÄ… sistemos saugumui" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:410 msgid "" "The folder permissions are inconsistent, you\n" "may not be able to work with files in this folder." @@ -1520,32 +1331,32 @@ msgstr "" "Katalogo leidimai nesuderinti, gali bÅ«ti, kad\n" "negalÄ—site dirbti su Å¡io katalogo failais." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:423 msgid "Correct folder permissions..." msgstr "Taisyti katalogo leidimus..." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:424 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions." msgstr "NorÄ—dami automatiÅ¡kai pataisyti katalogo leidimus, spauskite Äia." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435 msgid "Please wait..." msgstr "PraÅ¡ome palaukti..." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:440 msgid "Stop applying permissions recursively." msgstr "Nustoti rekursyviai taikyti leidimus" #. allocate the question dialog -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555 msgid "Question" msgstr "Klausimas" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:579 msgid "Apply recursively?" msgstr "Taikyti rekursyviai?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585 msgid "" "Do you want to apply your changes recursively to\n" "all files and subfolders below the selected folder?" @@ -1553,11 +1364,11 @@ msgstr "" "Ar norite pritaikyti pakeitimus visiems failams ir\n" "katalogams esantiems pasirinktame kataloge?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:590 msgid "Do _not ask me again" msgstr "_Daugiau neklausti" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:591 msgid "" "If you select this option your choice will be remembered and you won't be " "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice " @@ -1567,30 +1378,19 @@ msgstr "" "vÄ—liau. Jei norÄ—site pakeisti šį pasirinkimÄ…, tai galÄ—site padaryti " "nustatymų dialogo lange." -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666 -msgid "Failed to change group" -msgstr "Nepavyko pakeisti grupÄ—s" - -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058 -msgid "Failed to apply new permissions" -msgstr "Nepavyko pritaikyti naujų leidimų" - -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:888 msgid "Unknown file owner" msgstr "Nežinomas failo savininkas" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1018 msgid "Correct folder permissions automatically?" msgstr "Taisyti katalogo leidimų teises automatiÅ¡kai?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1020 msgid "Correct folder permissions" msgstr "Pataisyti katalogo leidimus" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1022 msgid "" "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users " "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the " @@ -1599,57 +1399,57 @@ msgstr "" "Katalogo leidimai bus atstatyti į suderintÄ… bÅ«senÄ…. Ä® šį katalogÄ… galÄ—s " "įeiti tik vartotojai, kuriems leidžiama skaityti Å¡io katalogo turinį." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:227 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225 msgid "File Manager Preferences" msgstr "Failų tvarkyklÄ—s nustatymai" #. #. Display #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:244 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242 msgid "Display" msgstr "Rodymas" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252 msgid "Default View" msgstr "Numatytas vaizdas" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264 msgid "View _new folders using:" msgstr "_Naujų katalogų vaizdas:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:302 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297 msgid "Icon View" msgstr "Piktograminis vaizdas" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270 msgid "Detailed List View" msgstr "Detalaus sÄ…raÅ¡o vaizdas" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:273 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271 msgid "Compact List View" msgstr "Talpaus sÄ…raÅ¡o vaizdas" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:274 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272 msgid "Last Active View" msgstr "Paskutinis aktyvus vaizdas" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:280 msgid "Sort _folders before files" msgstr "IÅ¡rikiuoti _katalogus prieÅ¡ failus" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder." msgstr "" "Pasirinkite šį nustatymÄ…, jei norite, kad katalogai bÅ«tų iÅ¡rikiuoti sÄ…raÅ¡o " "virÅ¡uje prieÅ¡ failus." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:291 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286 msgid "_Show thumbnails" msgstr "Rodyti _miniatÅ«ras" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:293 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288 msgid "" "Select this option to display previewable files within a folder as " "automatically generated thumbnail icons." @@ -1658,11 +1458,11 @@ msgstr "" "kaip automatiÅ¡kai sugeneruotas sumažinto failo vaizdo piktogramas " "(thumbnails)." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:314 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:309 msgid "_Text beside icons" msgstr "_Tekstas Å¡alia piktogramų" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:316 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311 msgid "" "Select this option to place the icon captions for items beside the icon " "rather than below the icon." @@ -1670,11 +1470,11 @@ msgstr "" "Pasirinkite šį nustatymÄ…, jei norite kad piktogramų tekstas bÅ«tų Å¡alia, o ne " "apaÄioje piktogramų." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:325 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320 msgid "Date" msgstr "Data" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:337 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223 msgid "_Format:" msgstr "_Formatas:" @@ -1682,58 +1482,58 @@ msgstr "_Formatas:" #. #. Side Pane #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353 msgid "Side Pane" msgstr "Å oninis polangis" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363 msgid "Shortcuts Pane" msgstr "Nuorodų polangis" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375 msgid "_Icon Size:" msgstr "P_iktogramos dydis" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:433 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422 msgid "Very Small" msgstr "Labai mažas" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423 msgid "Smaller" msgstr "Mažesnis" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424 msgid "Small" msgstr "Mažas" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:425 msgid "Normal" msgstr "Normalus" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:437 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:426 msgid "Large" msgstr "Didelis" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427 msgid "Larger" msgstr "Didesnis" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:386 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428 msgid "Very Large" msgstr "Labai didelis" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 msgid "Show Icon _Emblems" msgstr "Rodyti piktogramos emblemas" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all " "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." @@ -1742,19 +1542,19 @@ msgstr "" "polangyje visiems katalogams, kuriems Å¡ios emblemos buvo nustatytos katalogo " "savybių dialogo lange." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:416 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405 msgid "Tree Pane" msgstr "Medžio polangis" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417 msgid "Icon _Size:" msgstr "Piktogramos _dydis:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:450 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436 msgid "Show Icon E_mblems" msgstr "Rodyti piktogramų _emblemas" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:452 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders " "for which emblems have been defined in the folders properties dialog." @@ -1766,19 +1566,19 @@ msgstr "" #. #. Behavior #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:461 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447 msgid "Behavior" msgstr "Veikimas" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457 msgid "Navigation" msgstr "Navigacija" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:483 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469 msgid "_Single click to activate items" msgstr "Aktyvuoti _vienu pelÄ—s mygtuko paspaudimu" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489 msgid "" "Specify the d_elay before an item gets selected\n" "when the mouse pointer is paused over it:" @@ -1786,7 +1586,7 @@ msgstr "" "Nustatyti už_delsimÄ… prieÅ¡ elemento automatinį\n" "pažymÄ—jimÄ… užvedus ir palaikius žymeklį virÅ¡ jo:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:515 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501 msgid "" "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an " "item will automatically select that item after the chosen delay. You can " @@ -1800,34 +1600,34 @@ msgstr "" "naudingas, nes vienas paspaudimas aktyvuoja elementus, o JÅ«s galbÅ«t norite " "juos pažymÄ—ti/pasirinkti neaktyvavÄ™." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:533 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519 msgid "Disabled" msgstr "IÅ¡jungtas" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:525 msgid "Medium" msgstr "VidutiniÅ¡kas" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531 msgid "Long" msgstr "Ilgas" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:551 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537 msgid "_Double click to activate items" msgstr "Aktyvuoti _dviem pelÄ—s mygtuko paspaudimais" #. #. Advanced #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:561 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547 msgid "Advanced" msgstr "IÅ¡samiau" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557 msgid "Folder Permissions" msgstr "Katalogo leidimai" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:583 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569 msgid "" "When changing the permissions of a folder, you\n" "can also apply the changes to the contents of the\n" @@ -1837,45 +1637,29 @@ msgstr "" "taip pat galite pritaikyti pakeitimus katalogo\n" "turiniui. Žemiau pasirinkite numatytÄ… veiksenÄ…:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:591 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:577 msgid "Ask everytime" msgstr "Klausti kaskart" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:592 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578 msgid "Apply to Folder Only" msgstr "Pritaikyti tik katalogui" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:593 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579 msgid "Apply to Folder and Contents" msgstr "Pritaikyti katalogui ir turiniui" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:606 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589 msgid "Volume Management" msgstr "Garso valdymas" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:634 -msgid "" -"Install the \"thunar-volman\" package to use\n" -"the volume management support in Thunar." -msgstr "" -"Ä®diekite \"thunar-volman\" paketÄ…, kad galÄ—tumÄ—te\n" -"naudotis Thunar garso valdymu." - -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:635 -msgid "" -"Build thunar-vfs with HAL support to use\n" -"the volume management support in Thunar." -msgstr "" -"ParuoÅ¡kite thunar-vfs su HAL palaikymu, jei\n" -"norite naudoti Thunar garso valdymÄ…." - #. add check button to enable/disable auto mounting -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:646 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605 msgid "Enable _Volume Management" msgstr "Ä®jungti _garso valdymÄ…" #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:656 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615 msgid "" "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n" "and media (i.e. how cameras should be handled)." @@ -1884,11 +1668,11 @@ msgstr "" "ir įrenginius (pvz. video kamerų valdymÄ…)." #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:717 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674 msgid "Failed to display the volume management settings" msgstr "Nepavyko pavaizduoti garso valdymo nuostatų" -#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:398 +#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:402 #, c-format msgid "(%lu hour remaining)" msgid_plural "(%lu hours remaining)" @@ -1896,7 +1680,7 @@ msgstr[0] "liko %lu valanda" msgstr[1] "liko %lu valandos" msgstr[2] "liko %lu valandų" -#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:403 +#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:407 #, c-format msgid "(%lu minute remaining)" msgid_plural "(%lu minutes remaining)" @@ -1904,7 +1688,7 @@ msgstr[0] "liko %lu minutÄ—" msgstr[1] "liko %lu minutÄ—s" msgstr[2] "liko %lu minuÄių" -#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:408 +#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:412 #, c-format msgid "(%lu second remaining)" msgid_plural "(%lu seconds remaining)" @@ -1912,84 +1696,95 @@ msgstr[0] "liko %lu sekundÄ—" msgstr[1] "liko %lu sekundÄ—s" msgstr[2] "liko %lu sekundžių" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:259 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:261 msgid "General" msgstr "Bendrosios parinktys" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:283 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285 msgid "Name:" msgstr "Pavadinimas:" #. #. Second box (kind, open with, link target) #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:310 msgid "Kind:" msgstr "RÅ«Å¡is:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332 msgid "Open With:" msgstr "Atidaryti su:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:344 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346 msgid "Link Target:" msgstr "Nuorodos paskirtis:" #. #. Third box (deleted, modified, accessed) #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:387 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:389 msgid "Deleted:" msgstr "IÅ¡trinta:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:415 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417 msgid "Accessed:" msgstr "Skaityta:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:453 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455 msgid "Volume:" msgstr "Garsumas:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:477 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479 msgid "Free Space:" msgstr "Laisvos vietos:" #. #. Emblem chooser #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:502 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504 msgid "Emblems" msgstr "Emblemos" +#. display an error message +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2217 ../thunar/thunar-tree-view.c:1669 +#, c-format +msgid "Failed to rename \"%s\"" +msgstr "Nepavyko pervadinti \"%s\"" + #. allocate the icon chooser #. allocate the chooser dialog -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:695 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:742 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627 #, c-format msgid "Select an Icon for \"%s\"" msgstr "Pasirinkti \"%s\" piktogramÄ…" #. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:720 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768 #, c-format msgid "Failed to change icon of \"%s\"" msgstr "Nepavyko pakeisti \"%s\" piktogramos" #. update the properties dialog title -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:807 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:857 #, c-format msgid "%s - Properties" msgstr "\"%s\" - SavybÄ—s" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:284 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:905 +msgid "broken link" +msgstr "neveikianti nuoroda" + +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:288 msgid "_File" msgstr "_Failas" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:286 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:290 msgid "_Send To" msgstr "Siųs_ti į" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:334 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:337 msgid "File Context Menu" msgstr "Failo kontekstinis meniu" @@ -2009,7 +1804,7 @@ msgstr "IÅ¡valyti" msgid "Clear the file list below" msgstr "IÅ¡valyti žemiau esantį failų sÄ…raÅ¡Ä…" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:313 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:317 msgid "_About" msgstr "_Apie" @@ -2017,7 +1812,7 @@ msgstr "_Apie" msgid "Display information about Thunar Bulk Rename" msgstr "Rodyti informacijÄ… apie Thunar masinį pervadinimÄ…" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340 msgid "View the properties of the selected file" msgstr "PeržiÅ«rÄ—ti pasirinkto failo savybes" @@ -2047,7 +1842,7 @@ msgstr "" "Spauskite Äia norÄ—dami peržiÅ«rÄ—ti pasirinktos pervadinimo operacijos " "dokumentacijÄ…." -#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-1/, +#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/, #. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2. #. #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:633 @@ -2140,18 +1935,7 @@ msgid "" "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?" msgstr "Ar norite praleisti šį failÄ… ir tÄ™sti likusių failų pervadinimÄ…?" -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Configure the Thunar file manager" -msgstr "Thunar failų tvarkyklÄ—" - -#. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2243 -#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2 -msgid "File Manager" -msgstr "Failų tvarkyklÄ—" - -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:340 msgid "Desktop" msgstr "" @@ -2169,74 +1953,67 @@ msgstr[0] "Ä®kelti pasirinktÄ… katalogÄ… į Å¡oninį nuorodų polangį" msgstr[1] "Ä®kelti pasirinktus katalogus į Å¡oninį nuorodų polangį" msgstr[2] "Ä®kelti pasirinktus katalogus į Å¡oninį nuorodų polangį" +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277 +msgid "File System" +msgstr "Failų sistema" + #. append the "Mount Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:842 ../thunar/thunar-tree-view.c:1089 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1118 msgid "_Mount Volume" msgstr "_Prijungti skirsnį" #. append the "Eject Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:852 ../thunar/thunar-tree-view.c:1099 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1128 msgid "E_ject Volume" msgstr "A_tidaryti laikmenÄ…" -#. append the "Unmount Volume" menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:860 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107 -msgid "_Unmount Volume" -msgstr "At_jungti skirsnį" - #. append the remove menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:891 msgid "_Remove Shortcut" msgstr "_PaÅ¡alinti nuorodÄ…" #. append the rename menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:906 msgid "Re_name Shortcut" msgstr "Per_vadinti nuorodÄ…" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1215 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1170 #, c-format msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory" msgstr "Kelias \"%s\" nenurodo į katalogÄ…" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1234 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1187 msgid "Failed to add new shortcut" msgstr "Nepavyko pridÄ—ti naujos nuorodos" -#. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1352 ../thunar/thunar-tree-view.c:1677 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1745 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1782 #, c-format msgid "Failed to eject \"%s\"" msgstr "Nepavyko atidaryti \"%s\"" -#. display an error dialog to inform the user -#. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1442 ../thunar/thunar-tree-view.c:1868 -#, c-format -msgid "Failed to unmount \"%s\"" -msgstr "Nepavyko atjungti \"%s\"" - -#: ../thunar/thunar-size-label.c:177 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:180 msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder." msgstr "Spauskite Äia norÄ—dami nutraukti katalogo bendro dydžio skaiÄiavimÄ…." #. tell the user that the operation was canceled -#: ../thunar/thunar-size-label.c:298 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:301 msgid "Calculation aborted" msgstr "SkaiÄiavimas nutrauktas" #. tell the user that we started calculation -#: ../thunar/thunar-size-label.c:405 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:398 msgid "Calculating..." msgstr "SkaiÄiuojama..." -#: ../thunar/thunar-size-label.c:415 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:410 #, c-format msgid "%s Bytes" msgstr "%s baitai" -#: ../thunar/thunar-size-label.c:507 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:502 #, c-format msgid "%u item, totalling %s" msgid_plural "%u items, totalling %s" @@ -2244,40 +2021,40 @@ msgstr[0] "%u elementas (viso %s)" msgstr[1] "%u elementai (viso %s)" msgstr[2] "%u elementų (viso %s)" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 msgid "Folder Context Menu" msgstr "Katalogo kontekstinis meniu" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 msgid "Create an empty folder within the current folder" msgstr "Sukurti tuÅ¡ÄiÄ… katalogÄ… Å¡iame kataloge" #. append the "Cut" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1159 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1179 msgid "Cu_t" msgstr "_IÅ¡kirpti" #. append the "Copy" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1171 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1191 msgid "_Copy" msgstr "_Kopijuoti" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 msgid "_Paste" msgstr "Ä®_dÄ—ti" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" msgstr "" "Perkelti arba kopijuoti failus, kuriuos iÅ¡rinkote komandomis su „IÅ¡kirpti“ " "arba „Kopijuoti“" #. append the "Delete" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1206 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 ../thunar/thunar-tree-view.c:1226 msgid "_Delete" msgstr "IÅ¡t_rinti" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" @@ -2285,28 +2062,28 @@ msgstr "" "Perkelti arba nukopijuoti failus, kuriuos iÅ¡rinkote komandomis „IÅ¡kirpti“ ar " "„Kopijuoti“ į pažymÄ—tÄ… katalogÄ…" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 msgid "Select _all Files" msgstr "P_ažymÄ—ti visus failus" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 msgid "Select all files in this window" msgstr "PažymÄ—ti visus failus Å¡iame lange" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 msgid "Select _by Pattern..." msgstr "PažymÄ—ti _pagal formÄ…..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 msgid "Select all files that match a certain pattern" msgstr "" "PažymÄ—ti failus, kurie atitinka tam tikrÄ… formÄ… (pvz.: *.txt arba *.doc)" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 msgid "Du_plicate" msgstr "Du_blikuoti" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 ../thunar/thunar-standard-view.c:3426 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 ../thunar/thunar-standard-view.c:3468 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "Sukurti _nuorodÄ…" @@ -2314,67 +2091,66 @@ msgstr[1] "Sukurti _nuorodas" msgstr[2] "Sukurti _nuorodas" #. append the "Rename" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-tree-view.c:1230 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-tree-view.c:1250 msgid "_Rename..." msgstr "_Pervadinti..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351 msgid "_Restore" msgstr "Atstat_yti" #. add the "Create Document" sub menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:610 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:613 msgid "Create _Document" msgstr "S_ukurti dokumentÄ…" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1314 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310 msgid "Loading folder contents..." msgstr "Kraunamas katalogo turinys..." -#. ask the user to enter a name for the new empty file -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1794 msgid "New Empty File" msgstr "Naujas tuÅ¡Äias failas" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1795 msgid "New Empty File..." msgstr "Naujas tuÅ¡Äias failas..." #. generate a title for the create dialog -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1902 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1884 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "Sukurti dokumentÄ… iÅ¡ Å¡ablono \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2097 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2083 msgid "Select by Pattern" msgstr "IÅ¡rinkti pagal formÄ…" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2103 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089 msgid "_Select" msgstr "_IÅ¡rinkti" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2112 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2098 msgid "_Pattern:" msgstr "_Forma:" #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2549 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site" msgstr "XDS pervilkimo srities perduotas failo pavadinimas neteisingas" #. display an error dialog to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2726 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2763 #, c-format msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\"" msgstr "Nepavyko sukurti nuorodos į URL \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3059 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3101 #, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\"" msgstr "Nepavyko atidaryti \"%s\" katalogo" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3386 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr[0] "ParuoÅ¡ti pasirinktÄ… failÄ… perkÄ—limui naudojantis \"Ä®dÄ—ti\" komanda" @@ -2383,7 +2159,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "ParuoÅ¡ti pasirinktus failus perkÄ—limui naudojantis \"Ä®dÄ—ti\" komanda" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3394 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr[0] "" @@ -2393,382 +2169,428 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "ParuoÅ¡ti pasirinktus failus kopijavimui naudojantis \"Kopijuoti\" komanda" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3405 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3447 msgid "Delete the selected file" msgid_plural "Delete the selected files" msgstr[0] "IÅ¡trinti pasirinktÄ… failÄ…" msgstr[1] "IÅ¡trinti pasirinktus failus" msgstr[2] "IÅ¡trinti pasirinktus failus" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3461 msgid "Duplicate the selected file" msgid_plural "Duplicate each selected file" msgstr[0] "Dublikuoti pasirinktÄ… failÄ…" msgstr[1] "Dublikuoti pasirinktus failus" msgstr[2] "Dublikuoti pasirinktus failus" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3470 msgid "Create a symbolic link for the selected file" msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file" msgstr[0] "Sukurti simbolinÄ™ nuorodÄ… pasirinktam failui" msgstr[1] "Sukurti simbolinÄ™ nuorodÄ… pasirinktiems failams" msgstr[2] "Sukurti simbolinÄ™ nuorodÄ… pasirinktiems failams" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3478 msgid "Rename the selected file" msgid_plural "Rename the selected files" msgstr[0] "Pervadinti pasirinktÄ… failÄ…" msgstr[1] "Pervadinti pasirinktus failus" msgstr[2] "Pervadinti pasirinktus failus" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3444 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486 msgid "Restore the selected file" msgid_plural "Restore the selected files" msgstr[0] "Atkurti pasirinktÄ… failÄ…" msgstr[1] "Atkurti pasirinktus failus" msgstr[2] "Atkurti pasirinktus failus" -#. tell the user that no templates were found -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:397 -msgid "No Templates installed" -msgstr "NÄ—ra įdiegtų Å¡ablonų" - #. add the "Empty File" item -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:409 +#: ../thunar/thunar-templates-action.c:505 msgid "_Empty File" msgstr "_TuÅ¡Äias failas" -#: ../thunar/thunar-trash-action.c:174 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:648 +msgid "Collecting files..." +msgstr "Renkamos failai..." + +#. update progress information +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:675 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trying to restore \"%s\"" +msgstr "Nepavyko atkurti \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:700 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file " +"\"%s\" from the trash" +msgstr "" +"Katalogas \"%s\" nebeegzistuoja, bet praÅ¡oma atkurti \"%s\" failÄ… iÅ¡ " +"Å¡iukÅ¡linÄ—s. Ar norite sukurti katalogÄ… iÅ¡ naujo?" + +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:725 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to restore the folder \"%s\"" +msgstr "Nepavyko atidaryti \"%s\" failo" + +#. update progress information +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:742 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trying to move \"%s\"" +msgstr "Nepavyko paÅ¡alinti \"%s\"" + +#. update progress information +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:767 +#, c-format +msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..." +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175 msgid "T_rash" msgstr "Å _iukÅ¡linÄ—" -#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175 +#: ../thunar/thunar-trash-action.c:176 msgid "Display the contents of the trash can" msgstr "Rodyti Å¡iukÅ¡linÄ—s turinį" -#: ../thunar/thunar-tree-model.c:630 +#: ../thunar/thunar-tree-model.c:638 msgid "Loading..." msgstr "Kraunama…" #. append the "Paste Into Folder" menu action -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1188 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1208 msgid "_Paste Into Folder" msgstr "Ä®_dÄ—ti į katalogÄ…" #. append the "Properties" menu action -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1289 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1309 msgid "P_roperties..." msgstr "_SavybÄ—s" +#: ../thunar/thunar-util.c:108 +#, c-format +msgid "Invalid path" +msgstr "Klaidingas kelias" + +#: ../thunar/thunar-util.c:144 +#, c-format +msgid "Unknown user \"%s\"" +msgstr "Nežinomas vartotojas \"%s\"" + #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:119 +#: ../thunar/thunar-util.c:204 msgid "Today" msgstr "Å iandien" #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:124 +#: ../thunar/thunar-util.c:209 #, c-format msgid "Today at %X" msgstr "Å iandien, %X" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:132 +#: ../thunar/thunar-util.c:217 msgid "Yesterday" msgstr "Vakar" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:137 +#: ../thunar/thunar-util.c:222 #, c-format msgid "Yesterday at %X" msgstr "Vakar, %X" #. Days from last week -#: ../thunar/thunar-util.c:145 +#: ../thunar/thunar-util.c:230 #, c-format msgid "%A at %X" msgstr "%A, %X" #. Any other date -#: ../thunar/thunar-util.c:150 +#: ../thunar/thunar-util.c:235 #, c-format msgid "%x at %X" msgstr "%x, %X" -#: ../thunar/thunar-window.c:285 +#: ../thunar/thunar-window.c:289 msgid "Open New _Window" msgstr "Atidaryti naujÄ… _langÄ…" -#: ../thunar/thunar-window.c:285 +#: ../thunar/thunar-window.c:289 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location" msgstr "Atidaryti naujÄ… Thunar langÄ… rodomai vietai" -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:292 msgid "Close _All Windows" msgstr "Uždaryti _visus langus" -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:292 msgid "Close all Thunar windows" msgstr "Uždaryti visus Thunar langus" -#: ../thunar/thunar-window.c:289 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "_Close" msgstr "_Uždaryti" -#: ../thunar/thunar-window.c:289 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "Close this window" msgstr "Uždaryti šį langÄ…" -#: ../thunar/thunar-window.c:290 +#: ../thunar/thunar-window.c:294 msgid "_Edit" msgstr "_Taisa" -#: ../thunar/thunar-window.c:291 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "Pr_eferences..." msgstr "_Nustatymai" -#: ../thunar/thunar-window.c:291 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "Edit Thunars Preferences" msgstr "Keisti Thunar nustatymus" -#: ../thunar/thunar-window.c:292 +#: ../thunar/thunar-window.c:296 msgid "_View" msgstr "_Rodymas" -#: ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-window.c:297 msgid "_Reload" msgstr "Užkrauti iÅ¡ naujo" -#: ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-window.c:297 msgid "Reload the current folder" msgstr "IÅ¡ naujo užkrauti šį katalogÄ…" -#: ../thunar/thunar-window.c:294 +#: ../thunar/thunar-window.c:298 msgid "_Location Selector" msgstr "_Katalogo kelio valdymas" -#: ../thunar/thunar-window.c:295 +#: ../thunar/thunar-window.c:299 msgid "_Side Pane" msgstr "Å o_ninis polangis" -#: ../thunar/thunar-window.c:296 +#: ../thunar/thunar-window.c:300 msgid "Zoom I_n" msgstr "Pad_idinti" -#: ../thunar/thunar-window.c:296 +#: ../thunar/thunar-window.c:300 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "Rodyti vaizdÄ… detaliau" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "Zoom _Out" msgstr "Su_mažinti" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "Rodyti turinį stambiau" -#: ../thunar/thunar-window.c:298 +#: ../thunar/thunar-window.c:302 msgid "Normal Si_ze" msgstr "_Normalus dydis" -#: ../thunar/thunar-window.c:298 +#: ../thunar/thunar-window.c:302 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "Rodyti turinį normaliu dydžiu" -#: ../thunar/thunar-window.c:299 +#: ../thunar/thunar-window.c:303 msgid "_Go" msgstr "_Eiti" -#: ../thunar/thunar-window.c:300 +#: ../thunar/thunar-window.c:304 msgid "Open _Parent" msgstr "Atverti au_kÅ¡tesnįjį" -#: ../thunar/thunar-window.c:300 +#: ../thunar/thunar-window.c:304 msgid "Open the parent folder" msgstr "Atverti aukÅ¡tesnįjį katalogÄ…" -#: ../thunar/thunar-window.c:301 +#: ../thunar/thunar-window.c:305 msgid "_Home" msgstr "P_radžia" -#: ../thunar/thunar-window.c:301 +#: ../thunar/thunar-window.c:305 msgid "Go to the home folder" msgstr "Eiti į pradžios katalogÄ…" -#: ../thunar/thunar-window.c:302 +#: ../thunar/thunar-window.c:306 #, fuzzy msgid "Go to the desktop folder" msgstr "Eiti į pradžios katalogÄ…" -#: ../thunar/thunar-window.c:303 +#: ../thunar/thunar-window.c:307 #, fuzzy msgid "Go to the documents folder" msgstr "Eiti į pradžios katalogÄ…" -#: ../thunar/thunar-window.c:304 +#: ../thunar/thunar-window.c:308 #, fuzzy msgid "Go to the downloads folder" msgstr "Eiti į Å¡ablonų katalogÄ…" -#: ../thunar/thunar-window.c:305 +#: ../thunar/thunar-window.c:309 #, fuzzy msgid "Go to the music folder" msgstr "Eiti į pradžios katalogÄ…" -#: ../thunar/thunar-window.c:306 +#: ../thunar/thunar-window.c:310 #, fuzzy msgid "Go to the pictures folder" msgstr "Eiti į Å¡ablonų katalogÄ…" -#: ../thunar/thunar-window.c:307 +#: ../thunar/thunar-window.c:311 #, fuzzy msgid "Go to the videos folder" msgstr "Eiti į pradžios katalogÄ…" -#: ../thunar/thunar-window.c:308 +#: ../thunar/thunar-window.c:312 #, fuzzy msgid "Go to the public folder" msgstr "Eiti į Å¡ablonų katalogÄ…" -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:313 msgid "T_emplates" msgstr "Å a_blonai" -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:313 msgid "Go to the templates folder" msgstr "Eiti į Å¡ablonų katalogÄ…" -#: ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-window.c:314 msgid "_Open Location..." msgstr "_Atverti vietÄ…..." -#: ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-window.c:314 msgid "Specify a location to open" msgstr "Nurodykite vietos adresÄ…, kurį atidaryti" -#: ../thunar/thunar-window.c:311 +#: ../thunar/thunar-window.c:315 msgid "_Help" msgstr "_Žinynas" -#: ../thunar/thunar-window.c:312 +#: ../thunar/thunar-window.c:316 msgid "_Contents" msgstr "_Turinys" -#: ../thunar/thunar-window.c:312 +#: ../thunar/thunar-window.c:316 msgid "Display Thunar user manual" msgstr "Rodyti Thunar vartotojo žinynÄ…" -#: ../thunar/thunar-window.c:313 +#: ../thunar/thunar-window.c:317 msgid "Display information about Thunar" msgstr "Rodyti informacijÄ… apie Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:318 +#: ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Rodyti paslÄ—ptus _failus" -#: ../thunar/thunar-window.c:318 +#: ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" msgstr "Perjungia paslÄ—ptų failų rodymÄ… esamame lange" -#: ../thunar/thunar-window.c:319 +#: ../thunar/thunar-window.c:323 msgid "_Pathbar Style" msgstr "_Kelio atvaizdavimo stilius" -#: ../thunar/thunar-window.c:319 +#: ../thunar/thunar-window.c:323 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders" msgstr "Modernus bÅ«das vaizduoti katalogus kaip mygtukus" -#: ../thunar/thunar-window.c:320 +#: ../thunar/thunar-window.c:324 msgid "_Toolbar Style" msgstr "_Ä®rankių juostos su adreso laukeliu stilius" -#: ../thunar/thunar-window.c:320 +#: ../thunar/thunar-window.c:324 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons" msgstr "" "Tradicinis bÅ«das vaizduoti keliÄ… iki katalogo adreso laukelyje su " "navigaciniais mygtukais" -#: ../thunar/thunar-window.c:321 +#: ../thunar/thunar-window.c:325 msgid "_Shortcuts" msgstr "_Nuorodos" -#: ../thunar/thunar-window.c:321 +#: ../thunar/thunar-window.c:325 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane" msgstr "Perjungia nuorodų polangio matomumÄ…" -#: ../thunar/thunar-window.c:322 +#: ../thunar/thunar-window.c:326 msgid "_Tree" msgstr "_Medis" -#: ../thunar/thunar-window.c:322 +#: ../thunar/thunar-window.c:326 msgid "Toggles the visibility of the tree pane" msgstr "Perjungia medžio polangio matomumÄ…" -#: ../thunar/thunar-window.c:323 +#: ../thunar/thunar-window.c:327 msgid "St_atusbar" msgstr "_BÅ«senos juosta" -#: ../thunar/thunar-window.c:323 +#: ../thunar/thunar-window.c:327 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "Pakeisti Å¡io lango bÅ«senos juostos matomumÄ…" #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:770 +#: ../thunar/thunar-window.c:732 msgid "View as _Icons" msgstr "Rodyti kaip _piktogramas" -#: ../thunar/thunar-window.c:770 +#: ../thunar/thunar-window.c:732 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "Rodyti katalogo turinį kaip piktogramų sÄ…raÅ¡Ä…" -#: ../thunar/thunar-window.c:777 +#: ../thunar/thunar-window.c:739 msgid "View as _Detailed List" msgstr "Rodyti kaip _detalų sÄ…raÅ¡Ä…" -#: ../thunar/thunar-window.c:777 +#: ../thunar/thunar-window.c:739 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "Rodyti katalogų turinį detaliame sÄ…raÅ¡e" -#: ../thunar/thunar-window.c:784 +#: ../thunar/thunar-window.c:746 msgid "View as _Compact List" msgstr "Rodyti kaip _kompaktiÅ¡kÄ… sÄ…raÅ¡Ä…" -#: ../thunar/thunar-window.c:784 +#: ../thunar/thunar-window.c:746 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "Rodyti katalogų turinį kompaktiÅ¡kame sÄ…raÅ¡e" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:846 +#: ../thunar/thunar-window.c:808 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "" "Atsargiai, JÅ«s naudojatÄ—s administratoriaus paskyra, dÄ—l to galite pakenkti " "sistemai." -#: ../thunar/thunar-window.c:1870 +#: ../thunar/thunar-window.c:1403 +#, c-format +msgid "Failed to launch \"%s\"" +msgstr "Nepavyko įvykdyti \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-window.c:1876 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "Nepavyko atidaryti aukÅ¡tesnio katalogo" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1896 +#: ../thunar/thunar-window.c:1901 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "Nepavyko atidaryti pradžios katalogo" -#: ../thunar/thunar-window.c:1951 +#: ../thunar/thunar-window.c:1960 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open folder \"%s\"" msgstr "Nepavyko atidaryti \"%s\" failo" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2076 +#: ../thunar/thunar-window.c:2074 msgid "About Templates" msgstr "Apie Å¡ablonus" -#: ../thunar/thunar-window.c:2098 +#: ../thunar/thunar-window.c:2096 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "Visi failai Å¡iame kataloge pasirodys meniu \"Sukurti dokumentÄ…\"" -#: ../thunar/thunar-window.c:2105 +#: ../thunar/thunar-window.c:2103 #, fuzzy msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " @@ -2785,16 +2607,16 @@ msgstr "" "Tuomet, pasirinkus atitinkamÄ… nuorodÄ… iÅ¡ meniu \"Sukurti dokumentÄ…\", " "dokumento kopija atvertame kataloge bus sukurta automatiÅ¡kai." -#: ../thunar/thunar-window.c:2117 +#: ../thunar/thunar-window.c:2115 msgid "Do _not display this message again" msgstr "Daugiau _nerodyti Å¡io praneÅ¡imo." #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2162 +#: ../thunar/thunar-window.c:2158 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "Nepavyko parodyti Å¡iukÅ¡linÄ—s turinio" -#: ../thunar/thunar-window.c:2204 +#: ../thunar/thunar-window.c:2200 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -2802,6 +2624,12 @@ msgstr "" "Thunar yra greita ir lengva naudoti failų\n" "tvarkyklÄ— Xfce darbastalio aplinkai." +#. set window title and icon +#: ../thunar/thunar-window.c:2239 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 +msgid "File Manager" +msgstr "Failų tvarkyklÄ—" + #: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137 msgid "Label" msgstr "ŽymÄ—" @@ -3008,7 +2836,7 @@ msgstr "" msgid "_At position:" msgstr "_Pozicijoje:" -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:593 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:602 msgid "Insert Date / Time" msgstr "Ä®kÄ—limo data / laikas" @@ -3180,21 +3008,21 @@ msgstr "Netaisyklinga reguliari iÅ¡raiÅ¡ka, ties simbolio pozicija %ld: %s" msgid "Search & Replace" msgstr "Surasti & Pakeisti" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:176 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:196 #, c-format msgid "Send \"%s\" as compressed archive?" msgstr "Siųsti \"%s\" kaip suspaustÄ… archyvÄ…?" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:178 -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:197 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:199 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:218 msgid "Send _directly" msgstr "Siųsti _tiesiogiai" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:179 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200 msgid "Send com_pressed" msgstr "Siųsti su_spaustÄ…" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:181 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202 msgid "" "When sending a file via email, you can either choose to send the file " "directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is " @@ -3204,7 +3032,7 @@ msgstr "" "suspausti prieÅ¡ prisegant jį prie laiÅ¡ko. Rekomenduojama didelius failus " "prieÅ¡ juos siunÄiant suspausti." -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:192 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213 #, c-format msgid "Send %d file as compressed archive?" msgid_plural "Send %d files as compressed archive?" @@ -3212,11 +3040,11 @@ msgstr[0] "Ar siųsti failÄ… %d kaip suspaustÄ… archyvÄ…?" msgstr[1] "Ar siųsti failus %d kaip suspaustÄ… archyvÄ…?" msgstr[2] "Ar siųsti failus %d kaip suspaustÄ… archyvÄ…?" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:198 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219 msgid "Send as _archive" msgstr "Siųsti kaip _archyvÄ…" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221 msgid "" "When sending multiple files via email, you can either choose to send the " "files directly, attaching multiple files to an email, or send all files " @@ -3230,28 +3058,29 @@ msgstr "" #. allocate the progress dialog #. setup the label -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:249 -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:274 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:270 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:295 msgid "Compressing files..." msgstr "Spaudžiami failai..." #. tell the user that the command failed -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:299 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:320 #, c-format msgid "ZIP command terminated with error %d" msgstr "ZIP komanda nutraukta dÄ—l klaidos: %d" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:385 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:408 msgid "Failed to create temporary directory" msgstr "Nepavyko sukurti laikinojo katalogo" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:436 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:470 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:481 #, c-format msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\"" msgstr "Nepavyko sukurti \"%s\" simbolinÄ—s nuorodos" #. tell the user that we failed to compress the file(s) -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:459 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:505 #, c-format msgid "Failed to compress %d file" msgid_plural "Failed to compress %d files" @@ -3260,7 +3089,7 @@ msgstr[1] "Nepavyko suspausti %d failų" msgstr[2] "Nepavyko suspausti %d failų" #. tell the user that we failed -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:600 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:656 msgid "Failed to compose new email" msgstr "Nepavyko sukurti naujo el. laiÅ¡ko" @@ -3523,43 +3352,43 @@ msgstr "" "vadinimÄ…. Taip pat galima nurodyti, kad veiksmas\n" "bÅ«tų rodomas tik tam tikroms failų rÅ«Å¡ims." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:786 #, c-format msgid "Unknown element <%s>" msgstr "Nežinomas elementas <%s>" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:798 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:804 #, c-format msgid "End element handler called while in root context" msgstr "Elemento valdiklis iÅ¡kviestas Å¡akninÄ—s (root) bÅ«senos metu" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:886 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:892 #, c-format msgid "Unknown closing element <%s>" msgstr "Nežinomas uždaromasis elementas <%s>" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1332 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1333 #, c-format msgid "Failed to determine save location for uca.xml" msgstr "Nepavyko nustatyti uca.xml iÅ¡saugojimo vietos" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1447 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1448 #, c-format msgid "Command not configured" msgstr "Komanda nesukonfigÅ«ruota" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:190 msgid "Configure c_ustom actions..." msgstr "KonfigÅ«ruoti pasirinktinius veiksmus..." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:191 msgid "" "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus" msgstr "" "Tvarkyti pasirinktinius veiksmus kurie bus rodomi failų tvarkyklÄ—s " "kontekstiniuose meniu" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:408 #, c-format msgid "Failed to launch action \"%s\"." msgstr "Nepavyko įvykdyti \"%s\" veiksmo." @@ -3572,7 +3401,7 @@ msgstr "Pasirinktinio veiksmo pavyzdys" msgid "Open Terminal Here" msgstr "Atidaryti terminalÄ… Äia" -#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:155 +#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:161 msgid "Set as wallpaper" msgstr "" @@ -3596,6 +3425,151 @@ msgstr "Atidaryti katalogÄ… su Thunar" msgid "Open the specified folders in Thunar" msgstr "Atidaryti nurodytus katalogus Thunar" +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Configure the Thunar file manager" +msgstr "Thunar failų tvarkyklÄ—" + +#~ msgid "Failed to read folder contents" +#~ msgstr "Nepavyko nuskaityti katalogo turinio" + +#~ msgid "Failed to parse file" +#~ msgstr "Nepavyko iÅ¡nagrinÄ—ti failo" + +#~ msgid "Invalid file name" +#~ msgstr "Klaidingas failo vardas" + +#~ msgid "Only local files may be renamed" +#~ msgstr "Tik vietiniai failai gali bÅ«ti pervadinti" + +#~ msgid "Failed to open \"%s\" for reading" +#~ msgstr "Nepavyko atverti failo \"%s\" skaitymui" + +#~ msgid "Failed to open \"%s\" for writing" +#~ msgstr "Nepavyko atverti \"%s\" raÅ¡ymui" + +#~ msgid "Failed to write data to \"%s\"" +#~ msgstr "Nepavyko įraÅ¡yti duomenų į \"%s\"" + +#~ msgid "Failed to read data from \"%s\"" +#~ msgstr "Nepavyko nuskaityti duomenų iÅ¡ \"%s\"" + +#~ msgid "Failed to determine file info for \"%s\"" +#~ msgstr "Nepavyko nustatyti failo \"%s\" informacijos" + +#~ msgid "Failed to create named fifo \"%s\"" +#~ msgstr "Nepavyko sukurti vardinÄ—s jungties (fifo) \"%s\"" + +#~ msgid "Failed to create symbolic link \"%s\"" +#~ msgstr "Nepavyko sukurti simbolinÄ—s nuorodos \"%s" + +#~ msgid "Special files cannot be copied" +#~ msgstr "SpecialÅ«s failai negali bÅ«ti kopijuojami" + +#~ msgid "Symbolic links are not supported" +#~ msgstr "SimbolinÄ—s nuorodos nÄ—ra palaikomos" + +#~ msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\"" +#~ msgstr "Nepavyko nukopijuoti \"%s\" į \"%s\"" + +#~ msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\"" +#~ msgstr "Nepavyko sukurti \"%s\" nuorodos į \"%s\"" + +#~ msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\"" +#~ msgstr "Nepavyko perkelti \"%s\" į \"%s\"" + +#~ msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash" +#~ msgstr "URI adresas \"%s\" nenurodo į galiojantį elementÄ… Å¡iukÅ¡linÄ—je" + +#~ msgid "Trash" +#~ msgstr "Å iukÅ¡linÄ—" + +#~ msgid "Cannot move or copy files within the trash" +#~ msgstr "Kopijuoti ar perkelti bylas Å¡iukÅ¡linÄ—je negalima" + +#~ msgid "Failed to load application from file %s" +#~ msgstr "Nepavyko pakrauti programos iÅ¡ failo %s" + +#~ msgid "Failed to remove \"%s\": %s" +#~ msgstr "Nepavyko paÅ¡alinti \"%s\": %s" + +#~ msgid "Command" +#~ msgstr "Komanda" + +#~ msgid "The command to run the mime handler" +#~ msgstr "Mime valdyklÄ—s paleidimo komanda" + +#~ msgid "Flags" +#~ msgstr "ŽymÄ—s (flags)" + +#~ msgid "The flags for the mime handler" +#~ msgstr "Mime valdyklÄ—s žymÄ—s" + +#~ msgid "Icon" +#~ msgstr "Piktograma" + +#~ msgid "The icon of the mime handler" +#~ msgstr "Mime valdyklÄ—s piktograma" + +#~ msgid "The name of the mime handler" +#~ msgstr "Mime valdyklÄ—s pavadinimas" + +#~ msgid "%s document" +#~ msgstr "%s dokumentas" + +#~ msgid "The URI \"%s\" is invalid" +#~ msgstr "URI adresas \"%s\" yra neteisingas" + +#~ msgid "Path too long to fit into buffer" +#~ msgstr "Kelias per ilgas patalpinimui į buferį" + +#~ msgid "URI too long to fit into buffer" +#~ msgstr "URI per ilgas patalpinimui į buferį" + +#~ msgid "Operation not supported" +#~ msgstr "Operacija nepalaikoma" + +#~ msgid "Invalidly escaped characters" +#~ msgstr "Klaidingi kaitos ženklai" + +#~ msgid "The desired thumbnail size" +#~ msgstr "Reikalaujamas miniatiÅ«ros dydis" + +#~ msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s" +#~ msgstr "Nepavyko prisijungti prie HAL tarnybos: %s" + +#~ msgid "Create the folder \"%s\"?" +#~ msgstr "Sukurti \"%s\" katalogÄ…?" + +#~ msgid "C_reate Folder" +#~ msgstr "Sukurti _katalogÄ…" + +#~ msgid "Failed to change group" +#~ msgstr "Nepavyko pakeisti grupÄ—s" + +#~ msgid "Failed to apply new permissions" +#~ msgstr "Nepavyko pritaikyti naujų leidimų" + +#~ msgid "" +#~ "Install the \"thunar-volman\" package to use\n" +#~ "the volume management support in Thunar." +#~ msgstr "" +#~ "Ä®diekite \"thunar-volman\" paketÄ…, kad galÄ—tumÄ—te\n" +#~ "naudotis Thunar garso valdymu." + +#~ msgid "" +#~ "Build thunar-vfs with HAL support to use\n" +#~ "the volume management support in Thunar." +#~ msgstr "" +#~ "ParuoÅ¡kite thunar-vfs su HAL palaikymu, jei\n" +#~ "norite naudoti Thunar garso valdymÄ…." + +#~ msgid "_Unmount Volume" +#~ msgstr "At_jungti skirsnį" + +#~ msgid "Failed to unmount \"%s\"" +#~ msgstr "Nepavyko atjungti \"%s\"" + #, fuzzy #~ msgid "File Manager Settings" #~ msgstr "Failų tvarkyklÄ—" diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po index 25c529291..e26e231cb 100644 --- a/po/lv.po +++ b/po/lv.po @@ -9,442 +9,73 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lv\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-11 00:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-21 17:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-01 19:30+0300\n" "Last-Translator: Rihards PriedÄ«tis <rprieditis@gmail.com>\n" "Language-Team: Latvian <RPrieditis@gmail.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " +"2);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Poedit-Language: Latvian\n" "X-Poedit-Country: Latvia\n" -#. base directory not readable -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-deep-count-job.c:233 -#, c-format -msgid "Failed to read folder contents" -msgstr "NeizdevÄs nolasÄ«t mapes saturu" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-exec.c:590 -#, c-format -msgid "Unknown error" -msgstr "NezinÄma kļūda" - -#. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390 -#, c-format -msgid "No Exec field specified" -msgstr "Nav norÄdÄ«ts Exec lauks" - -#. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409 -#, c-format -msgid "No URL field specified" -msgstr "Nav norÄdÄ«ts URL lauks" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384 -#, c-format -msgid "Invalid desktop file" -msgstr "NederÄ«gs darbavirsmas fails" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422 -#, c-format -msgid "Failed to parse file" -msgstr "NeizdevÄs parsÄ“t failu" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503 -#, c-format -msgid "Invalid file name" -msgstr "NederÄ«gs faila nosaukums" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510 -#, c-format -msgid "Only local files may be renamed" -msgstr "Tikai vietÄ“jie faili ir pÄrdÄ“vÄ“jami" - -#. tell the user that we're preparing to unlink the files -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:81 -msgid "Preparing..." -msgstr "GatavoÅ¡anÄs..." - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542 -#, c-format -msgid "Failed to change permissions of \"%s\"" -msgstr "NeizdevÄs nomainÄ«t atļaujas \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:355 -#, c-format -msgid "Failed to change file owner of \"%s\"" -msgstr "NeizdevÄs nomainÄ«t faila Ä«paÅ¡nieku \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:356 -#, c-format -msgid "Failed to change file group of \"%s\"" -msgstr "NeizdevÄs nomainÄ«t faila grupu \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:444 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:190 -#, c-format -msgid "The file \"%s\" already exists" -msgstr "Fails \"%s\" jau eksistÄ“" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:462 -#, c-format -msgid "Failed to create empty file \"%s\"" -msgstr "NeizdevÄs izveidot tukÅ¡u failu \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:165 -#, c-format -msgid "Failed to open \"%s\" for reading" -msgstr "NeizdevÄs atvÄ“rt \"%s\" lasÄ«Å¡anai" - -#. use the generic error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:196 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:804 -#, c-format -msgid "Failed to open \"%s\" for writing" -msgstr "NeizdevÄs atvÄ“rt \"%s\" rakstÄ«Å¡anai" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291 -#, c-format -msgid "Failed to write data to \"%s\"" -msgstr "NeizdevÄs ierakstÄ«t datus \"%s\"" - -#. display an error to the user -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783 -#, c-format -msgid "Failed to remove \"%s\"" -msgstr "NeizdevÄs noņemt \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274 -#, c-format -msgid "Failed to read data from \"%s\"" -msgstr "NeizdevÄs nolasÄ«t datus no \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368 -#, c-format -msgid "copy of %s" -msgstr "kopija no %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:786 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861 -#, c-format -msgid "link to %s" -msgstr "saite uz %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372 -#, c-format -msgid "another copy of %s" -msgstr "vÄ“l viena kopija no %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373 -#, c-format -msgid "another link to %s" -msgstr "vÄ“l viena saite uz %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376 -#, c-format -msgid "third copy of %s" -msgstr "treÅ¡Ä kopija no %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377 -#, c-format -msgid "third link to %s" -msgstr "treÅ¡Ä saite uz %s" - -#. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432 -#, c-format -msgid "%uth copy of %s" -msgid_plural "%uth copy of %s" -msgstr[0] "%uth kopija no %s" -msgstr[1] "%uth kopijas no %s" -msgstr[2] "%uth kopijas no %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434 -#, c-format -msgid "%uth link to %s" -msgid_plural "%uth link to %s" -msgstr[0] "%uth saite uz %s" -msgstr[1] "%uth saites uz %s" -msgstr[2] "%uth saites uz %s" - -#. unable to stat source file, impossible to copy then -#. the file does not exist, don't try to create a symlink then -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144 -#, c-format -msgid "Failed to determine file info for \"%s\"" -msgstr "NeizdevÄs noteikt faila informÄciju \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416 -#, c-format -msgid "Failed to create directory \"%s\"" -msgstr "NeizdevÄs izveidot direktoriju \"%s\"" - -#. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519 -#, c-format -msgid "Failed to create named fifo \"%s\"" -msgstr "NeizdevÄs izveidot rindu (fifo) \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617 -#, c-format -msgid "Failed to create symbolic link \"%s\"" -msgstr "NeizdevÄs izveidot simbolisko saiti \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550 -#, c-format -msgid "Special files cannot be copied" -msgstr "SpeciÄlie faili nav kopÄ“jami" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630 -#, c-format -msgid "Symbolic links are not supported" -msgstr "SimboliskÄs saites netiek atbalstÄ«tas" - -#. ...and a special display name -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:396 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:307 -msgid "File System" -msgstr "Failu sistÄ“ma" - -#. generate a useful error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:223 -#, c-format -msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "NeizdevÄs nokopÄ“t \"%s\" uz \"%s\"" - -#. generate a useful error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:290 -#, c-format -msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "NeizdevÄs izvedot saiti \"%s\" uz \"%s\"" - -#. generate a useful error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:367 -#, c-format -msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "NeizdevÄs pÄrvietot \"%s\" uz \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:946 -#, c-format -msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash" -msgstr "URI \"%s\" nenorÄda uz derÄ«gu resursu miskastÄ“" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1123 -msgid "Trash" -msgstr "Miskaste" - -#. we don't support copying files within the trash -#. we don't support moving files within the trash -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1317 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1431 -#, c-format -msgid "Cannot move or copy files within the trash" -msgstr "Nevar pÄrvietot vai kopÄ“t failus miskastÄ“" - -#. no "ask-replace" handler, fallback to "ask" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:401 -#, c-format -msgid "" -"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n" -"\n" -"If you replace an existing file, its contents will be overwritten." -msgstr "" -"Fails \"%s\" jau eksistÄ“. Vai vÄ“lÄ“tos to aizvietot?\n" -"\n" -"Ja aizvietosiet eksistÄ“joÅ¡u failu, tÄ saturs tiks pÄrrakstÄ«ts." - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:897 -msgid "Do you want to overwrite it?" -msgstr "Vai vÄ“laties pÄrrakstÄ«t?" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:1042 -msgid "Do you want to skip it?" -msgstr "Vai vÄ“laties izlaist?" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1684 -#, c-format -msgid "Failed to load application from file %s" -msgstr "NeizdevÄs ielÄdÄ“t lietotni no faila %s" - -#. tell the user that we failed to delete the application launcher -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1750 -#, c-format -msgid "Failed to remove \"%s\": %s" -msgstr "NeizdevÄs noņemt \"%s\": %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:132 -msgid "Command" -msgstr "Komanda" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:133 -msgid "The command to run the mime handler" -msgstr "Komanda, lai palaistu mime apdarinÄtÄju" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:145 -msgid "Flags" -msgstr "Karodziņi" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:146 -msgid "The flags for the mime handler" -msgstr "Karodziņi mime apdarinÄtÄjam" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:161 -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:162 -msgid "The icon of the mime handler" -msgstr "Ikona mime apdarinÄtÄjam" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:174 -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442 -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177 -msgid "Name" -msgstr "Nosaukums" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:175 -msgid "The name of the mime handler" -msgstr "Nosaukums mime apdarinÄtÄjam" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:234 -#, c-format -msgid "%s document" -msgstr "%s dokuments" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:362 -#, c-format -msgid "The URI \"%s\" is invalid" -msgstr "URI \"%s\" ir nederÄ«gs" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:800 -#, c-format -msgid "Path too long to fit into buffer" -msgstr "Ceļš ir pÄrÄk garÅ¡, lai ietilptu buferÄ«" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:903 -#, c-format -msgid "URI too long to fit into buffer" -msgstr "URI ir pÄrÄk garÅ¡, lai ietilptu buferÄ«" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233 -#, c-format -msgid "Operation not supported" -msgstr "OperÄcija netiek atbalstÄ«ta" - -#. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396) -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335 -#, c-format -msgid "Invalidly escaped characters" -msgstr "URI satur nederÄ«gas beigÅ¡anas rakstzÄ«mes" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:222 -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 -msgid "Size" -msgstr "IzmÄ“rs" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:223 -msgid "The desired thumbnail size" -msgstr "VÄ“lamais sÄ«ktÄ“la izmÄ“rs" - -#. update the progress information -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:175 -msgid "Collecting files..." -msgstr "Failu savÄkÅ¡ana..." - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:251 -#, c-format -msgid "Invalid path" -msgstr "NederÄ«gs ceļš" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:287 -#, c-format -msgid "Unknown user \"%s\"" -msgstr "NezinÄms lietotÄjs \"%s\"" - -#. something went wrong, for sure -#. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297 -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:650 -#, c-format -msgid "Failed to determine the mount point for %s" -msgstr "NeizdevÄs noteikt %s montÄ“Å¡anas punktu" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875 -#, c-format -msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s" -msgstr "NeizdevÄs savienoties ar HAL dÄ“monu: %s" - -#: ../thunar/main.c:54 +#: ../thunar/main.c:58 msgid "Open the bulk rename dialog" msgstr "AtvÄ“rt masu pÄrdÄ“vÄ“Å¡anas dialogu" -#: ../thunar/main.c:56 +#: ../thunar/main.c:60 msgid "Run in daemon mode" msgstr "Palaist dÄ“mona režīmÄ" -#: ../thunar/main.c:58 +#: ../thunar/main.c:62 msgid "Run in daemon mode (not supported)" msgstr "Palaist dÄ“mona režīmÄ (netiek atbalstÄ«ts)" -#: ../thunar/main.c:62 +#: ../thunar/main.c:66 msgid "Quit a running Thunar instance" msgstr "Iziet no skrejoÅ¡as Thunar instances" -#: ../thunar/main.c:64 +#: ../thunar/main.c:68 msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)" msgstr "Iziet no skrejoÅ¡as Thunar instances (netiek atbalstÄ«ts)" -#: ../thunar/main.c:66 +#: ../thunar/main.c:70 msgid "Print version information and exit" msgstr "IzdrukÄt versijas informÄciju un iziet" #. setup application name -#: ../thunar/main.c:88 +#: ../thunar/main.c:124 msgid "Thunar" msgstr "Thunar" #. initialize Gtk+ -#: ../thunar/main.c:102 +#: ../thunar/main.c:141 msgid "[FILES...]" msgstr "[FAILI...]" -#: ../thunar/main.c:109 +#: ../thunar/main.c:148 #, c-format msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n" msgstr "Thunar: NeizdevÄs atvÄ“rt displeju: %s\n" #. yep, there's an error, so print it -#: ../thunar/main.c:114 +#: ../thunar/main.c:153 #, c-format msgid "Thunar: %s\n" msgstr "Thunar: %s\n" -#: ../thunar/main.c:125 +#: ../thunar/main.c:164 msgid "The Thunar development team. All rights reserved." msgstr "Thunar izstrÄdÄtÄju komanda. Visas tiesÄ«bas paturÄ“tas." -#: ../thunar/main.c:126 +#: ../thunar/main.c:165 msgid "Written by Benedikt Meurer <benny@xfce.org>." msgstr "Autors Benedikt Meurer <benny@xfce.org>." -#: ../thunar/main.c:127 +#: ../thunar/main.c:166 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "LÅ«dzu, ziņot par kļūdÄm uz <%s>" @@ -502,49 +133,43 @@ msgid "Sort items in descending order" msgstr "KÄrtot vienumus dilstoÅ¡Ä secÄ«bÄ" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-application.c:409 -#: ../thunar/thunar-application.c:453 +#: ../thunar/thunar-application.c:390 msgid "Failed to launch operation" msgstr "NeizdevÄs palaist operÄciju" #. failed to launch exo-eject, inform the user about this -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-application.c:623 -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:534 +#: ../thunar/thunar-application.c:594 #, c-format msgid "Failed to execute \"%s\"" msgstr "NeizdevÄs izpildÄ«t \"%s\"" -#. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline -#: ../thunar/thunar-application.c:1118 -#: ../thunar/thunar-application.c:1131 +#. tell the user that we were unable to launch the file specified +#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1228 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1107 ../thunar/thunar-location-entry.c:451 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:479 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1429 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "NeizdevÄs atvÄ“rt \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1133 +#: ../thunar/thunar-application.c:1232 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s" msgstr "NeizdevÄs atvÄ“rt \"%s\": %s" -#: ../thunar/thunar-application.c:1170 -#: ../thunar/thunar-application.c:1203 +#: ../thunar/thunar-application.c:1307 ../thunar/thunar-application.c:1340 msgid "Copying files..." msgstr "Failu kopÄ“Å¡ana..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1237 +#: ../thunar/thunar-application.c:1374 msgid "Creating symbolic links..." msgstr "Simbolisko saiÅ¡u veidoÅ¡ana..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1277 -msgid "Moving files into the trash..." -msgstr "Failu pÄrvietoÅ¡ana uz miskasti..." - -#: ../thunar/thunar-application.c:1282 +#: ../thunar/thunar-application.c:1415 msgid "Moving files..." msgstr "Failu pÄrvietoÅ¡ana..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1362 +#: ../thunar/thunar-application.c:1487 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to\n" @@ -553,7 +178,7 @@ msgstr "" "Esat droÅ¡s, ka vÄ“laties\n" "dzÄ“st neatgriezeniski \"%s\"?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1367 +#: ../thunar/thunar-application.c:1492 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to permanently\n" @@ -571,214 +196,224 @@ msgstr[2] "" "Esat droÅ¡s, ka vÄ“laties dzÄ“st\n" "neatgriezeniski %u atlasÄ«tos failus?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1387 +#: ../thunar/thunar-application.c:1512 msgid "If you delete a file, it is permanently lost." msgstr "Ja fails tiks dzÄ“sts, tas bÅ«s zudis neatgriezeniski." -#: ../thunar/thunar-application.c:1397 +#: ../thunar/thunar-application.c:1522 msgid "Deleting files..." msgstr "Failu dzÄ“Å¡ana..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1449 +#: ../thunar/thunar-application.c:1557 +msgid "Moving files into the trash..." +msgstr "Failu pÄrvietoÅ¡ana uz miskasti..." + +#: ../thunar/thunar-application.c:1596 msgid "Creating files..." msgstr "Failu veidoÅ¡ana..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1489 +#: ../thunar/thunar-application.c:1635 msgid "Creating directories..." msgstr "Direktoriju veidoÅ¡ana..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1527 +#: ../thunar/thunar-application.c:1673 msgid "Remove all files and folders from the Trash?" msgstr "DzÄ“st visus failus un mapes no miskastes?" #. append the "Empty Trash" menu action #. add the "Empty Trash" menu item -#: ../thunar/thunar-application.c:1532 -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1122 -#: ../thunar/thunar-window.c:287 -#: ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 +#: ../thunar/thunar-application.c:1678 ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1142 +#: ../thunar/thunar-window.c:291 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 msgid "_Empty Trash" msgstr "_IztukÅ¡ot miskasti" -#: ../thunar/thunar-application.c:1536 -msgid "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. Please note that you can also delete them separately." -msgstr "Ja izvÄ“lÄ“sieties iztukÅ¡ot miskasti, visi vienumi bÅ«s neatgriezeniski zuduÅ¡i. Atceraties, ka varat dzÄ“st vienums arÄ« atseviÅ¡Ä·i." +#: ../thunar/thunar-application.c:1682 +msgid "" +"If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " +"Please note that you can also delete them separately." +msgstr "" +"Ja izvÄ“lÄ“sieties iztukÅ¡ot miskasti, visi vienumi bÅ«s neatgriezeniski zuduÅ¡i. " +"Atceraties, ka varat dzÄ“st vienums arÄ« atseviÅ¡Ä·i." -#: ../thunar/thunar-application.c:1553 +#: ../thunar/thunar-application.c:1699 msgid "Emptying the Trash..." msgstr "Miskastes tukÅ¡oÅ¡ana..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1607 +#: ../thunar/thunar-application.c:1745 #, c-format msgid "Failed to determine the original path for \"%s\"" msgstr "NeizdevÄs noteikt \"%s\" sÄkotnÄ“jo ceļu" -#: ../thunar/thunar-application.c:1635 -#, c-format -msgid "Create the folder \"%s\"?" -msgstr "Izveidot mapi \"%s\"?" - -#: ../thunar/thunar-application.c:1639 -msgid "C_reate Folder" -msgstr "Izveidot _mapi" - -#: ../thunar/thunar-application.c:1645 -#, c-format -msgid "The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the file \"%s\" from the trash. Do you want to create the folder again?" -msgstr "Mape \"%s\" vairs neeksistÄ“, bet tÄ ir nepiecieÅ¡ama, lai atjaunotu failu \"%s\" no miskastes. Vai vÄ“laties atkÄrtoti izveidot mapi?" - #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:1682 -#, c-format -msgid "Failed to restore \"%s\"" +#: ../thunar/thunar-application.c:1762 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not restore \"%s\"" msgstr "NeizdevÄs atjaunot \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1689 +#: ../thunar/thunar-application.c:1770 msgid "Restoring files..." msgstr "Failu atjaunoÅ¡ana..." #. tell the user that it didn't work -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:275 -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:514 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:268 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:499 #, c-format msgid "Failed to set default application for \"%s\"" msgstr "NeizdevÄs uzstÄdÄ«t noklusÄ“to lietotni \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:360 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:340 msgid "No application selected" msgstr "Nav norÄdÄ«ta neviena lietotne" -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:366 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:347 #, c-format -msgid "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"." -msgstr "NorÄdÄ«tÄ lietotne tiek izmantota, lai atvÄ“rtu Å¡o un citus faila tipus \"%s\"" +msgid "" +"The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"." +msgstr "" +"NorÄdÄ«tÄ lietotne tiek izmantota, lai atvÄ“rtu Å¡o un citus faila tipus \"%s\"" #. add the "Other Application..." choice -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:504 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:459 msgid "_Other Application..." msgstr "_Citas lietotnes..." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:220 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:143 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:219 ../thunar/thunar-launcher.c:173 msgid "Open With" msgstr "AtvÄ“rt ar" #. create the "Custom command" expand -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:294 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291 msgid "Use a _custom command:" msgstr "Izmantot _pielÄgotu komandu:" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:295 -msgid "Use a custom command for an application that is not available from the above application list." -msgstr "Izmantot pielÄgotu komandu lietotnei, kura nav pieejama lietotņu sarakstÄ." +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292 +msgid "" +"Use a custom command for an application that is not available from the above " +"application list." +msgstr "" +"Izmantot pielÄgotu komandu lietotnei, kura nav pieejama lietotņu sarakstÄ." #. create the "Custom command" button -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:314 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:311 msgid "_Browse..." msgstr "PÄ_rlÅ«kot..." #. create the "Use as default for this kind of file" button -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:320 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:317 msgid "Use as _default for this kind of file" msgstr "Izmantot kÄ _noklusÄ“to, Å¡im faila tipam" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:489 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:472 #, c-format msgid "Failed to add new application \"%s\"" msgstr "NeizdevÄs pievienot jaunu lietotni \"%s\"" +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:526 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to execute application \"%s\"" +msgstr "NeizdevÄs pievienot jaunu lietotni \"%s\"" + #. append the "Remove Launcher" item -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:605 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:598 msgid "_Remove Launcher" msgstr "Noņem_t palaidÄ“ju" #. update the header label -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:683 #, c-format msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:" msgstr "AtvÄ“rt <i>%s</i> un citus failus ar tipu\"%s\":" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:709 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:691 #, c-format -msgid "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"." -msgstr "PÄrlÅ«kot failu sistÄ“mu, lai norÄdÄ«tu lietotni, \"%s\" faila tipa atvÄ“rÅ¡anai." +msgid "" +"Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"." +msgstr "" +"PÄrlÅ«kot failu sistÄ“mu, lai norÄdÄ«tu lietotni, \"%s\" faila tipa atvÄ“rÅ¡anai." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:715 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:697 #, c-format -msgid "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected application." +msgid "" +"Change the default application for files of type \"%s\" to the selected " +"application." msgstr "NomainÄ«t noklusÄ“to lietotni \"%s\" failu tipam uz atlasÄ«to lietotni." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:762 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:744 #, c-format msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?" msgstr "Esat droÅ¡s, ka vÄ“laties noņemt \"%s\"?" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:768 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750 msgid "" -"This will remove the application launcher that appears in the file context menu, but will not uninstall the application itself.\n" +"This will remove the application launcher that appears in the file context " +"menu, but will not uninstall the application itself.\n" "\n" -"You can only remove application launchers that were created using the custom command box in the \"Open With\" dialog of the file manager." +"You can only remove application launchers that were created using the custom " +"command box in the \"Open With\" dialog of the file manager." msgstr "" -"Å Ä« darbÄ«ba izņems lietotnes palaidÄ“ju no konteksta izvÄ“lnes, bet nenoņems lietotni no jÅ«su sistÄ“mas.\n" +"Å Ä« darbÄ«ba izņems lietotnes palaidÄ“ju no konteksta izvÄ“lnes, bet nenoņems " +"lietotni no jÅ«su sistÄ“mas.\n" "\n" -"JÅ«s varat noņemt lietotņu palaidÄ“jus, kuri tika izveidoti, izmantojot pielÄgoto komandu lodziņu, logÄ \"AtvÄ“rt ar\"." +"JÅ«s varat noņemt lietotņu palaidÄ“jus, kuri tika izveidoti, izmantojot " +"pielÄgoto komandu lodziņu, logÄ \"AtvÄ“rt ar\"." + +#. display an error to the user +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765 +#, c-format +msgid "Failed to remove \"%s\"" +msgstr "NeizdevÄs noņemt \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:809 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492 msgid "Select an Application" msgstr "NorÄdiet lietotni" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:819 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1090 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502 msgid "All Files" msgstr "Visi faili" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:824 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507 msgid "Executable Files" msgstr "IzpildÄmie faili" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:821 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522 msgid "Perl Scripts" msgstr "Perl skripti" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:845 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:827 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528 msgid "Python Scripts" msgstr "Python skripti" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:851 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:833 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534 msgid "Ruby Scripts" msgstr "Ruby skripti" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:857 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540 msgid "Shell Scripts" msgstr "ÄŒaulas skripti" -#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:324 +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:279 msgid "None available" msgstr "Neviens nav pieejams" -#. append the "Recommended Applications:" category -#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:365 +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:315 msgid "Recommended Applications" msgstr "IeteicamÄs lietotnes" -#. append the "Other Applications:" category -#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:368 +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:332 msgid "Other Applications" msgstr "Citas lietotnes" #. tell the user that we cannot paste -#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:362 +#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:359 msgid "There is nothing on the clipboard to paste" msgstr "StarpliktuvÄ“ nav nekÄ, ko ielÄ«mÄ“t" @@ -849,11 +484,9 @@ msgstr "AutomÄtis_ki paplaÅ¡inÄt kolonnas, pÄ“c nepiecieÅ¡amÄ«bas" #. the file_time is invalid #. reset page title #. tell the user that we're unable to determine the file info -#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:737 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:766 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269 -#: ../thunar/thunar-util.c:170 +#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:734 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:762 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:274 ../thunar/thunar-util.c:255 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288 @@ -869,34 +502,33 @@ msgstr "Kompakts direktorju saraksts" msgid "Compact view" msgstr "Kompakts skats" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:162 msgid "C_reate" msgstr "Iz_veidot" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:112 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:177 ../thunar/thunar-dialogs.c:110 msgid "Enter the new name:" msgstr "Ievadiet jauno nosaukumu:" #. display an error message -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:495 #, c-format msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding" msgstr "Nevar pÄrveidot faila nosaukumu \"%s\" uz lokÄlo kodÄ“jumu" -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:392 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:395 #, c-format msgid "Invalid filename \"%s\"" msgstr "NederÄ«gs faila nosaukums \"%s\"" #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:721 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:724 #, c-format msgid "The working directory must be an absolute path" msgstr "Darba direktorijai jÄbÅ«t ar absolÅ«tu ceļu" #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:729 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:732 #, c-format msgid "Atleast one filename must be specified" msgstr "Vismaz vienam faila nosaukumam jÄbÅ«t norÄdÄ«tam" @@ -909,190 +541,242 @@ msgstr "KonfigurÄ“t _kolonnas" msgid "Configure the columns in the detailed list view" msgstr "KonfigurÄ“t kolonnas detalizÄ“tÄ saraksta skatÄ" -#: ../thunar/thunar-details-view.c:420 +#: ../thunar/thunar-details-view.c:418 msgid "Detailed directory listing" msgstr "DetalizÄ“ts direktorijas saraksts" -#: ../thunar/thunar-details-view.c:421 +#: ../thunar/thunar-details-view.c:419 msgid "Details view" msgstr "DetalizÄ“ts skats" #. create a new dialog window -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:84 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:82 #, c-format msgid "Rename \"%s\"" msgstr "PÄrdÄ“vÄ“t \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:91 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89 msgid "_Rename" msgstr "PÄ_rdÄ“vÄ“t" -#. display an error message -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:161 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006 -#, c-format -msgid "Failed to rename \"%s\"" -msgstr "NeizdevÄs pÄrdÄ“vÄ“t \"%s\"" - -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:248 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229 msgid "translator-credits" msgstr "TulkotÄji:" #. display an error message to the user #. tell the user that we failed -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:375 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:356 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976 msgid "Failed to open the documentation browser" msgstr "NeizdevÄs atvÄ“rt dokumentu pÄrlÅ«ku" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453 msgid "_Yes" msgstr "_JÄ" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:476 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457 msgid "Yes to _all" msgstr "JÄ, vis_am" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:480 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461 msgid "_No" msgstr "_NÄ“" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:484 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465 msgid "N_o to all" msgstr "NÄ“, visa_m" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:488 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469 msgid "_Retry" msgstr "_AtkÄrtot" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:493 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474 msgid "_Cancel" msgstr "A_tcelt" #. setup the confirmation dialog -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:573 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548 msgid "Confirm to replace files" msgstr "ApstiprinÄt failu aizvietoÅ¡anu" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:579 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554 msgid "_Skip" msgstr "_Izlaist" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:580 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555 msgid "Replace _All" msgstr "Aizvietot vis_u" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:581 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556 msgid "_Replace" msgstr "Ai_zvietot" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:611 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588 +#, fuzzy, c-format +msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"." +msgstr "Å Ä« mape jau satur failu \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593 +#, fuzzy, c-format +msgid "This folder already contains a folder \"%s\"." +msgstr "Å Ä« mape jau satur failu \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598 #, c-format msgid "This folder already contains a file \"%s\"." msgstr "Å Ä« mape jau satur failu \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610 +#, fuzzy +msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link" +msgstr "Vai vÄ“laties aizvietot eksistÄ“joÅ¡o failu" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612 +#, fuzzy +msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder" +msgstr "Vai vÄ“laties aizvietot eksistÄ“joÅ¡o failu" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file" msgstr "Vai vÄ“laties aizvietot eksistÄ“joÅ¡o failu" #. #. Fourth box (size, volume, free space) #. -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:660 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:440 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442 msgid "Size:" msgstr "IzmÄ“rs:" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:660 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:401 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403 msgid "Modified:" msgstr "ModificÄ“ts:" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:641 +#, fuzzy +msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?" +msgstr "ar sekojoÅ¡u failu?" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:643 +#, fuzzy +msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?" +msgstr "ar sekojoÅ¡u failu?" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?" msgstr "ar sekojoÅ¡u failu?" -#: ../thunar/thunar-dnd.c:70 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:71 msgid "_Copy here" msgstr "_KopÄ“t Å¡eit" -#: ../thunar/thunar-dnd.c:70 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:71 msgid "_Move here" msgstr "_PÄrvietot Å¡eit" -#: ../thunar/thunar-dnd.c:70 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:71 msgid "_Link here" msgstr "_Saiti Å¡eit" #. display an error to the user #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-dnd.c:252 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:551 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:589 #, c-format msgid "Failed to execute file \"%s\"" msgstr "NeizdevÄs izpildÄ«t failu \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:44 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45 msgid "Name only" msgstr "Tikai nosaukumu" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46 msgid "Suffix only" msgstr "Tikai sufiksu" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:47 msgid "Name and Suffix" msgstr "Nosaukumu un sufiksu" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:114 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:135 msgid "Date Accessed" msgstr "Piekļuves datums" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136 msgid "Date Modified" msgstr "ModificÄ“Å¡anas datums" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117 msgid "Group" msgstr "Grupa" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118 msgid "MIME Type" msgstr "MIME tips" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177 +msgid "Name" +msgstr "Nosaukums" + +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120 msgid "Owner" msgstr "ĪpaÅ¡nieks" #. #. Permissions chooser #. -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:513 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:515 msgid "Permissions" msgstr "Atļaujas" #: ../thunar/thunar-enum-types.c:122 +msgid "Size" +msgstr "IzmÄ“rs" + +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123 msgid "Type" msgstr "Tips" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124 msgid "File" msgstr "Fails" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:125 msgid "File Name" msgstr "Faila nosaukums" -#: ../thunar/thunar-file.c:743 +#: ../thunar/thunar-exec.c:562 +#, c-format +msgid "Unknown error" +msgstr "NezinÄma kļūda" + +#: ../thunar/thunar-file.c:952 #, c-format msgid "The root folder has no parent" msgstr "Saknes mapei nav vecÄka" +#: ../thunar/thunar-file.c:1012 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to parse the desktop file: %s" +msgstr "NeizdevÄs izveidot tukÅ¡u failu \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-file.c:1050 +#, c-format +msgid "No Exec field specified" +msgstr "Nav norÄdÄ«ts Exec lauks" + +#: ../thunar/thunar-file.c:1071 +#, c-format +msgid "No URL field specified" +msgstr "Nav norÄdÄ«ts URL lauks" + +#: ../thunar/thunar-file.c:1077 +#, c-format +msgid "Invalid desktop file" +msgstr "NederÄ«gs darbavirsmas fails" + #. create the "back" action #: ../thunar/thunar-history.c:193 msgid "Back" @@ -1111,10 +795,12 @@ msgstr "Uz priekÅ¡u" msgid "Go to the next visited folder" msgstr "Doties uz nÄkamo apmeklÄ“to mapi" -#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:754 +#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:681 #, c-format msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!" -msgstr "NeizdevÄs ielÄdÄ“t atkÄpsistÄ“mas ikonu no \"%s\" (%s). PÄrbaudiet savu instalÄciju!" +msgstr "" +"NeizdevÄs ielÄdÄ“t atkÄpsistÄ“mas ikonu no \"%s\" (%s). PÄrbaudiet savu " +"instalÄciju!" #: ../thunar/thunar-icon-view.c:198 msgid "Icon based directory listing" @@ -1124,45 +810,152 @@ msgstr "Ikonu balstÄ«ts direktoriju saraksts" msgid "Icon view" msgstr "Ikonu skats" +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:160 ../thunar/thunar-io-jobs.c:297 +#, c-format +msgid "The file \"%s\" already exists" +msgstr "Fails \"%s\" jau eksistÄ“" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:183 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s" +msgstr "NeizdevÄs izveidot tukÅ¡u failu \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:320 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create directory \"%s\": %s" +msgstr "NeizdevÄs izveidot direktoriju \"%s\"" + +#. tell the user that we're preparing to unlink the files +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:384 +msgid "Preparing..." +msgstr "GatavoÅ¡anÄs..." + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:446 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not delete file \"%s\": %s" +msgstr "NeizdevÄs izpildÄ«t failu \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:594 +#, c-format +msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file" +msgstr "" + +#. generate a useful error message +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:781 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s" +msgstr "NeizdevÄs nomainÄ«t faila Ä«paÅ¡nieku \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:782 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s" +msgstr "NeizdevÄs nomainÄ«t faila grupu \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:938 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s" +msgstr "NeizdevÄs nomainÄ«t atļaujas \"%s\"" + +#. Copy/link name for n <= 3 +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36 +#, c-format +msgid "copy of %s" +msgstr "kopija no %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36 ../thunar/thunar-list-model.c:779 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:907 +#, c-format +msgid "link to %s" +msgstr "saite uz %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 +#, c-format +msgid "another copy of %s" +msgstr "vÄ“l viena kopija no %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 +#, c-format +msgid "another link to %s" +msgstr "vÄ“l viena saite uz %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38 +#, c-format +msgid "third copy of %s" +msgstr "treÅ¡Ä kopija no %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38 +#, c-format +msgid "third link to %s" +msgstr "treÅ¡Ä saite uz %s" + +#. Fallback copy/link name for n >= 4 +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "%uth copy of %s" +msgstr "%uth kopija no %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "%uth link to %s" +msgstr "%uth saite uz %s" + +#: ../thunar/thunar-job.c:277 +#, c-format +msgid "" +"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n" +"\n" +"If you replace an existing file, its contents will be overwritten." +msgstr "" +"Fails \"%s\" jau eksistÄ“. Vai vÄ“lÄ“tos to aizvietot?\n" +"\n" +"Ja aizvietosiet eksistÄ“joÅ¡u failu, tÄ saturs tiks pÄrrakstÄ«ts." + +#: ../thunar/thunar-job.c:357 +msgid "Do you want to overwrite it?" +msgstr "Vai vÄ“laties pÄrrakstÄ«t?" + +#: ../thunar/thunar-job.c:411 +#, fuzzy +msgid "Do you want to create it?" +msgstr "Vai vÄ“laties pÄrrakstÄ«t?" + +#: ../thunar/thunar-job.c:513 +msgid "Do you want to skip it?" +msgstr "Vai vÄ“laties izlaist?" + #. append the "Open" menu action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:140 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:808 -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:817 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1063 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:846 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092 msgid "_Open" msgstr "_AtvÄ“rt" #. append the "Open in New Window" menu action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:141 -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:169 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:828 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1075 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104 msgid "Open in New Window" msgstr "AtvÄ“rt jaunÄ logÄ" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:141 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 msgid "Open the selected directory in a new window" msgstr "AtvÄ“rt atlasÄ«to direktoriju jaunÄ logÄ" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:144 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174 msgid "Open With Other _Application..." msgstr "AtvÄ“rt ar citu _lietotni..." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:144 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:891 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:929 msgid "Choose another application with which to open the selected file" msgstr "IzvÄ“lÄ“ties citu lietotni, ar kuru atvÄ“rt atlasÄ«to failu" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:646 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:680 #, c-format msgid "Failed to open file \"%s\"" msgstr "NeizdevÄs atvÄ“rt failu \"%s\"" #. we can just tell that n files failed to open -#: ../thunar/thunar-launcher.c:652 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:686 #, c-format msgid "Failed to open %d file" msgid_plural "Failed to open %d files" @@ -1170,11 +963,11 @@ msgstr[0] "NeizdevÄs atvÄ“rt %d failu" msgstr[1] "NeizdevÄs atvÄ“rt %d failus" msgstr[2] "NeizdevÄs atvÄ“rt %d failu" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:688 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:725 msgid "Are you sure you want to open all folders?" msgstr "Esat droÅ¡s, ka vÄ“laties atvÄ“rt visas mapes?" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:690 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:727 #, c-format msgid "This will open %d separate file manager window." msgid_plural "This will open %d separate file manager windows." @@ -1182,7 +975,7 @@ msgstr[0] "Tiks atvÄ“rts %d atseviÅ¡Ä·s failu pÄrvaldnieka logs." msgstr[1] "Tiks atvÄ“rts %d atseviÅ¡Ä·i faila pÄrvaldnieka logi." msgstr[2] "Tiks atvÄ“rts %d atseviÅ¡Ä·u faila pÄrvaldnieka logi." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:694 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:731 #, c-format msgid "Open %d New Window" msgid_plural "Open %d New Windows" @@ -1191,7 +984,7 @@ msgstr[1] "AtvÄ“rt %d jaunus logus" msgstr[2] "AtvÄ“rt %d jaunu logu" #. turn "Open" into "Open in n New Windows" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:786 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:824 #, c-format msgid "Open in %d New Window" msgid_plural "Open in %d New Windows" @@ -1199,7 +992,7 @@ msgstr[0] "AtvÄ“rt %d jaunÄ logÄ" msgstr[1] "AtvÄ“rt %d jaunos logos" msgstr[2] "AtvÄ“rt %d jaunos logos" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:787 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:825 #, c-format msgid "Open the selected directory in %d new window" msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows" @@ -1207,22 +1000,22 @@ msgstr[0] "AtvÄ“rt atlasÄ«to direktoriju %d jaunÄ logÄ" msgstr[1] "AtvÄ“rt atlasÄ«tÄs direktorijas %d jaunos logos" msgstr[2] "AtvÄ“rt atlasÄ«tÄs direktorijas %d jaunos logos" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:807 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:845 msgid "_Open in New Window" msgstr "_AtvÄ“rt jaunÄ logÄ" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:810 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:848 msgid "Open the selected file" msgid_plural "Open the selected files" msgstr[0] "AtvÄ“rt atlasÄ«to failu" msgstr[1] "AtvÄ“rt atlasÄ«tos failus" msgstr[2] "AtvÄ“rt atlasÄ«tos failus" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:859 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:897 msgid "_Execute" msgstr "Iz_pildÄ«t" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:860 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:898 msgid "Execute the selected file" msgid_plural "Execute the selected files" msgstr[0] "IzpildÄ«t atlasÄ«to failu" @@ -1230,13 +1023,12 @@ msgstr[1] "IzpildÄ«t atlasÄ«tos failus" msgstr[2] "IzpildÄ«t atlasÄ«tos failus" #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:866 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:904 #, c-format msgid "_Open With \"%s\"" msgstr "_AtvÄ“rt ar \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:867 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:956 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:905 ../thunar/thunar-launcher.c:991 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected file" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files" @@ -1244,53 +1036,48 @@ msgstr[0] "Izmantot \"%s\", lai atvÄ“rtu atlasÄ«to failu" msgstr[1] "Izmantot \"%s\", lai atvÄ“rtu atlasÄ«tos failus" msgstr[2] "Izmantot \"%s\", lai atvÄ“rtu atlasÄ«tos failus" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:890 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:928 msgid "_Open With Other Application..." msgstr "_AtvÄ“rt ar citÄm lietotnÄ“m..." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:899 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:937 msgid "_Open With Default Applications" msgstr "_AtvÄ“rt ar noklusÄ“tÄm lietotnÄ“m" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:900 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:938 msgid "Open the selected file with the default application" msgid_plural "Open the selected files with the default applications" msgstr[0] "AtvÄ“rt atlasÄ«to failu ar noklusÄ“to lietotni" msgstr[1] "AtvÄ“rt atlasÄ«tos failus ar noklusÄ“tÄm lietotnÄ“m" msgstr[2] "AtvÄ“rt atlasÄ«tos failus ar noklusÄ“tÄm lietotnÄ“m" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:955 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:990 #, c-format msgid "Open With \"%s\"" msgstr "AtvÄ“rt ar \"%s\"" -#. tell the user that we were unable to mount the volume, which is required to send files to it -#. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1238 -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:639 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1398 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:976 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1728 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1425 ../thunar/thunar-location-entry.c:703 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1889 #, c-format msgid "Failed to mount \"%s\"" msgstr "NeizdevÄs nomontÄ“t \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1305 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1544 msgid "Desktop (Create Link)" msgid_plural "Desktop (Create Links)" msgstr[0] "Darbavirsma (Veidot Saiti)" msgstr[1] "Darbavirsma (Veidot Saites)" msgstr[2] "Darbavirsma (Veidot Saites)" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1306 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1545 msgid "Create a link to the selected file on the desktop" msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop" msgstr[0] "Veidot saiti uz darbavirsmas no atlasÄ«tÄ faila" msgstr[1] "Veidot saites uz darbavirsmas no atlasÄ«tajiem failiem" msgstr[2] "Veidot saites uz darbavirsmas no atlasÄ«tajiem failiem" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1343 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1381 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1582 ../thunar/thunar-launcher.c:1639 #, c-format msgid "Send the selected file to \"%s\"" msgid_plural "Send the selected files to \"%s\"" @@ -1298,13 +1085,8 @@ msgstr[0] "SÅ«tÄ«t atlasÄ«to failu uz \"%s\"" msgstr[1] "SÅ«tÄ«t atlasÄ«tos failus uz \"%s\"" msgstr[2] "SÅ«tÄ«t atlasÄ«tos failus uz \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:784 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:859 -msgid "broken link" -msgstr "lauzta saite" - #. generate a text which includes the size of all items in the folder -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2244 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263 #, c-format msgid "%d item (%s), Free space: %s" msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s" @@ -1313,7 +1095,7 @@ msgstr[1] "%d vienumi (%s), brÄ«vÄ vieta: %s" msgstr[2] "%d vienumu (%s), brÄ«vÄ vieta: %s" #. just the standard text -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2253 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2272 #, c-format msgid "%d item, Free space: %s" msgid_plural "%d items, Free space: %s" @@ -1321,7 +1103,7 @@ msgstr[0] "%d vienums, brÄ«vÄ vieta: %s" msgstr[1] "%d vienumi, brÄ«vÄ vieta: %s" msgstr[2] "%d vienumu, brÄ«vÄ vieta: %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2261 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2280 #, c-format msgid "%d item" msgid_plural "%d items" @@ -1329,17 +1111,27 @@ msgstr[0] "%d vienums" msgstr[1] "%d vienumi" msgstr[2] "%d vienumu" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2277 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299 #, c-format msgid "\"%s\" broken link" msgstr "\"%s\" lauzta saite" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2281 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2303 #, c-format msgid "\"%s\" (%s) link to %s" msgstr "\"%s\" (%s) saite uz %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2286 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" shortcut" +msgstr "Ī_sinÄjumikonas" + +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2312 +#, c-format +msgid "\"%s\" mountable" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319 #, c-format msgid "\"%s\" (%s) %s" msgstr "\"%s\" (%s) %s" @@ -1348,18 +1140,17 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s" #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the #. * properties dialog width will be messed up. #. -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2297 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:362 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364 msgid "Original Path:" msgstr "SÄkotnÄ“jais ceļš:" #. append the image dimensions to the statusbar text -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2309 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151 msgid "Image Size:" msgstr "AttÄ“la izmÄ“rs:" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2328 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2363 #, c-format msgid "%d item selected (%s)" msgid_plural "%d items selected (%s)" @@ -1367,7 +1158,7 @@ msgstr[0] "%d vienums atlasÄ«ts (%s)" msgstr[1] "%d vienumi atlasÄ«ti (%s)" msgstr[2] "%d vienumu atlasÄ«ti (%s)" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2333 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368 #, c-format msgid "%d item selected" msgid_plural "%d items selected" @@ -1376,71 +1167,68 @@ msgstr[1] "%d vienumi atlasÄ«ti" msgstr[2] "%d vienumu atlasÄ«ti" #. append the "Create Folder" menu action -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1138 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1158 msgid "Create _Folder..." msgstr "Veidot _mapi" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 -#: ../thunar/thunar-window.c:287 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 ../thunar/thunar-window.c:291 msgid "Delete all files and folders in the Trash" msgstr "DzÄ“st visus failus un mapes no miskastes" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:174 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 msgid "Paste Into Folder" msgstr "IelÄ«mÄ“t mapÄ“" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340 msgid "_Properties..." msgstr "_RekvizÄ«ti" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:274 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:276 msgid "Spacing" msgstr "Atstarpes" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:275 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:277 msgid "The amount of space between the path buttons" msgstr "Atstarpes lielums starp ceļa pogÄm" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1271 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273 #, c-format msgid "Open \"%s\" in this window" msgstr "AtvÄ“rt \"%s\" paÅ¡reizÄ“jÄ logÄ" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1277 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279 #, c-format msgid "Open \"%s\" in a new window" msgstr "AtvÄ“rt \"%s\" jaunÄ logÄ" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1282 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284 #, c-format msgid "Create a new folder in \"%s\"" msgstr "Izveidot jaunu mapi iekÅ¡ \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1296 #, c-format -msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\"" -msgstr "PÄrvietot vai kopÄ“t failus, kuri iepriekÅ¡ atlasÄ«ti ar Izgriezt un KopÄ“t komandÄm, iekÅ¡ \"%s\"" +msgid "" +"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\"" +msgstr "" +"PÄrvietot vai kopÄ“t failus, kuri iepriekÅ¡ atlasÄ«ti ar Izgriezt un KopÄ“t " +"komandÄm, iekÅ¡ \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1300 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1302 #, c-format msgid "View the properties of the folder \"%s\"" msgstr "ApskatÄ«t mapes \"%s\" rekvizÄ«tus" -#. ask the user to enter a name for the new folder -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1544 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1338 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1838 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566 msgid "New Folder" msgstr "Jauna mape" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1544 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1839 ../thunar/thunar-tree-view.c:1567 msgid "Create New Folder" msgstr "Izveidot jaunu mapi" @@ -1452,66 +1240,75 @@ msgstr "AtvÄ“rt vietu" msgid "_Location:" msgstr "_Vieta" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 -#: ../thunar/thunar-window.c:1470 -#, c-format -msgid "Failed to launch \"%s\"" -msgstr "NeizdevÄs palaist \"%s\"" +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:444 +#, fuzzy, c-format +msgid "File does not exist" +msgstr "Faila konteksta izvÄ“lne" + +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:788 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\"" +msgstr "NeizdevÄs noteikt %s montÄ“Å¡anas punktu" -#: ../thunar/thunar-path-entry.c:259 +#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "No templates installed" +msgstr "Nav instalÄ“ta neviena sagatave" + +#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260 msgid "Icon size" msgstr "Ikonas izmÄ“rs" -#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260 +#: ../thunar/thunar-path-entry.c:261 msgid "The icon size for the path entry" msgstr "Ceļa ieraksta ikonas izmÄ“rs" #. 0000 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247 msgid "None" msgstr "Nav" #. 0002 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249 msgid "Write only" msgstr "Tikai rakstÄ«t" #. 0004 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251 msgid "Read only" msgstr "Tikai lasÄ«t" #. 0006 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:253 msgid "Read & Write" msgstr "LasÄ«t un rakstÄ«t" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:264 msgid "Owner:" msgstr "ĪpaÅ¡nieks:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:323 msgid "Access:" msgstr "Pieeja:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:305 msgid "Group:" msgstr "Grupa:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346 msgid "Others:" msgstr "Citi:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369 msgid "Program:" msgstr "Programma:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:375 msgid "Allow this file to _run as a program" msgstr "Atļaut izpildÄ«t Å¡o failu, kÄ p_rogrammu" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395 msgid "" "Allowing untrusted programs to run\n" "presents a security risk to your system." @@ -1519,7 +1316,7 @@ msgstr "" "Atļaujot neuzticamÄm programmÄm izpildÄ«ties,\n" "pakļauj sistÄ“mu droÅ¡Ä«bas riskam." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:410 msgid "" "The folder permissions are inconsistent, you\n" "may not be able to work with files in this folder." @@ -1527,32 +1324,32 @@ msgstr "" "Mapes atļaujas ir pretrunÄ«gas, iespÄ“jams\n" "nevarÄ“siet turpmÄk darboties ar failiem Å¡ai mapÄ“." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:423 msgid "Correct folder permissions..." msgstr "Labot mapes atļaujas..." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:424 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions." msgstr "UzklikÅ¡Ä·iniet Å¡eit, lai automÄtiski izlabotu mapes atļaujas." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435 msgid "Please wait..." msgstr "LÅ«dzu uzgaidiet..." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:440 msgid "Stop applying permissions recursively." msgstr "PÄrtraukt pielietot atļaujas rekursÄ«vi." #. allocate the question dialog -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555 msgid "Question" msgstr "JautÄjums" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:579 msgid "Apply recursively?" msgstr "Pielietot rekursÄ«vi?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585 msgid "" "Do you want to apply your changes recursively to\n" "all files and subfolders below the selected folder?" @@ -1560,106 +1357,113 @@ msgstr "" "Vai vÄ“laties pielietot izmaiņas rekursÄ«vi visiem\n" "failiem un apakÅ¡mapÄ“m zem atlasÄ«tÄs mapes?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:590 msgid "Do _not ask me again" msgstr "Vairs man _nejautÄt" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586 -msgid "If you select this option your choice will be remembered and you won't be asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice afterwards." -msgstr "AtzÄ«mÄ“jiet Å¡o opciju, ja vÄ“laties, lai atbildi atceras un vairÄk nejautÄ. Varat izmantot uzstÄdÄ«juma dialoglogu, lai izmainÄ«tu izvÄ“li." - -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666 -msgid "Failed to change group" -msgstr "NeizdevÄs izmainÄ«t grupu" - -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058 -msgid "Failed to apply new permissions" -msgstr "NeizdevÄs pielietot jaunÄs atļaujas" +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:591 +msgid "" +"If you select this option your choice will be remembered and you won't be " +"asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice " +"afterwards." +msgstr "" +"AtzÄ«mÄ“jiet Å¡o opciju, ja vÄ“laties, lai atbildi atceras un vairÄk nejautÄ. " +"Varat izmantot uzstÄdÄ«juma dialoglogu, lai izmainÄ«tu izvÄ“li." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:888 msgid "Unknown file owner" msgstr "NezinÄms faila Ä«paÅ¡nieks" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1018 msgid "Correct folder permissions automatically?" msgstr "Labot mapes atļaujas automÄtiski?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1020 msgid "Correct folder permissions" msgstr "Labot mapes atļaujas" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036 -msgid "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the folder afterwards." -msgstr "Mapes atļaujas tiks atjaunotas uz atbilstoÅ¡u stÄvokli. Tikai lietotÄji ar atļauju lasÄ«t varÄ“s piekļūt mapes saturam." +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1022 +msgid "" +"The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users " +"allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the " +"folder afterwards." +msgstr "" +"Mapes atļaujas tiks atjaunotas uz atbilstoÅ¡u stÄvokli. Tikai lietotÄji ar " +"atļauju lasÄ«t varÄ“s piekļūt mapes saturam." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:227 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225 msgid "File Manager Preferences" msgstr "Failu pÄrvaldnieka uzstÄdÄ«jumi" #. #. Display #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:244 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242 msgid "Display" msgstr "Displejs" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252 msgid "Default View" msgstr "NoklusÄ“tais skats" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264 msgid "View _new folders using:" msgstr "Skats, kuru izmantot _jaunajÄs mapÄ“s:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:302 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297 msgid "Icon View" msgstr "Ikonu skats" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270 msgid "Detailed List View" msgstr "DetalizÄ“tÄ saraksta skats" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:273 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271 msgid "Compact List View" msgstr "KompaktÄ saraksta skats" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:274 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272 msgid "Last Active View" msgstr "PÄ“dÄ“jais aktÄ«vais skats" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:280 msgid "Sort _folders before files" msgstr "KÄrtot _mapes pirms failiem" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder." msgstr "Atlasiet Å¡o opciju, lai kÄrtojot, mapes sarakstÄ bÅ«tu pirms failiem." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:291 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286 msgid "_Show thumbnails" msgstr "_RÄdÄ«t sÄ«ktÄ“lus" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:293 -msgid "Select this option to display previewable files within a folder as automatically generated thumbnail icons." -msgstr "Atlasiet Å¡o opciju, lai mapes pirmsapskata failiem automÄtiski Ä£enerÄ“tu sÄ«ktÄ“la ikonu." +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288 +msgid "" +"Select this option to display previewable files within a folder as " +"automatically generated thumbnail icons." +msgstr "" +"Atlasiet Å¡o opciju, lai mapes pirmsapskata failiem automÄtiski Ä£enerÄ“tu " +"sÄ«ktÄ“la ikonu." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:314 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:309 msgid "_Text beside icons" msgstr "_Teksts blakus ikonai" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:316 -msgid "Select this option to place the icon captions for items beside the icon rather than below the icon." -msgstr "Atlasiet Å¡o opciju, lai novietotu ikonas virsrakstu blakus vienuma ikonai, nevis zem ikonas." +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311 +msgid "" +"Select this option to place the icon captions for items beside the icon " +"rather than below the icon." +msgstr "" +"Atlasiet Å¡o opciju, lai novietotu ikonas virsrakstu blakus vienuma ikonai, " +"nevis zem ikonas." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:325 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320 msgid "Date" msgstr "Datums" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:337 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223 msgid "_Format:" msgstr "_FormÄts:" @@ -1667,93 +1471,101 @@ msgstr "_FormÄts:" #. #. Side Pane #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353 msgid "Side Pane" msgstr "SÄna rÅ«ts" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363 msgid "Shortcuts Pane" msgstr "ĪsinÄjumikonu rÅ«ts" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375 msgid "_Icon Size:" msgstr "_Ikonas izmÄ“rs:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:433 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422 msgid "Very Small" msgstr "Ä»oti mazs" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423 msgid "Smaller" msgstr "MazÄks" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424 msgid "Small" msgstr "Mazs" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:425 msgid "Normal" msgstr "Parasts" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:437 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:426 msgid "Large" msgstr "Liels" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427 msgid "Larger" msgstr "LielÄks" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:386 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428 msgid "Very Large" msgstr "Ä»oti liels" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 msgid "Show Icon _Emblems" msgstr "RÄdÄ«t ikonu _emblÄ“mas" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407 -msgid "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." -msgstr "Atlasiet Å¡o opciju, lai rÄdÄ«tu ikonas emblÄ“mas Ä«sinÄjumikonu rÅ«tÄ« visÄm mapÄ“m, kurÄm emblÄ“mas ir definÄ“tas mapes rekvizÄ«tu dialoglogÄ." +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396 +msgid "" +"Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all " +"folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." +msgstr "" +"Atlasiet Å¡o opciju, lai rÄdÄ«tu ikonas emblÄ“mas Ä«sinÄjumikonu rÅ«tÄ« visÄm " +"mapÄ“m, kurÄm emblÄ“mas ir definÄ“tas mapes rekvizÄ«tu dialoglogÄ." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:416 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405 msgid "Tree Pane" msgstr "Koka rÅ«ts" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417 msgid "Icon _Size:" msgstr "Ikonas _izmÄ“rs:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:450 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436 msgid "Show Icon E_mblems" msgstr "RÄdÄ«t ikonu e_mblÄ“mas" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:452 -msgid "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." -msgstr "Atlasiet Å¡o opciju, lai rÄdÄ«tu ikonas emblÄ“mas koka rÅ«tÄ« visÄm mapÄ“m, kurÄm emblÄ“mas ir definÄ“tas mapes rekvizÄ«tu dialoglogÄ." +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438 +msgid "" +"Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders " +"for which emblems have been defined in the folders properties dialog." +msgstr "" +"Atlasiet Å¡o opciju, lai rÄdÄ«tu ikonas emblÄ“mas koka rÅ«tÄ« visÄm mapÄ“m, kurÄm " +"emblÄ“mas ir definÄ“tas mapes rekvizÄ«tu dialoglogÄ." #. #. Behavior #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:461 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447 msgid "Behavior" msgstr "UzvedÄ«ba" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457 msgid "Navigation" msgstr "NavigÄcija" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:483 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469 msgid "_Single click to activate items" msgstr "_Viens klikÅ¡Ä·is, lai aktivizÄ“tu vienumus" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489 msgid "" "Specify the d_elay before an item gets selected\n" "when the mouse pointer is paused over it:" @@ -1761,38 +1573,48 @@ msgstr "" "NorÄdi_et aizturi pirms vienums tiks atlasÄ«ts,\n" "kad peles kursors tiek turÄ“ts virs tÄ:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:515 -msgid "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an item will automatically select that item after the chosen delay. You can disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only to select the item without activating it." -msgstr "Kad viens-klikÅ¡Ä·is ir aktivizÄ“ts, paturot peles kursoru virs vienuma, pÄ“c norÄdÄ«tÄ ilguma vienums tiks automÄtiski atlasÄ«ts. Varat izslÄ“gt Å¡o uzvedÄ«bu pÄrvietojot slÄ«dni uz paÅ¡u tÄlÄko kreiso pusi. Å Ä« uzvedÄ«ba ir noderÄ«ga, kad viens klikÅ¡Ä·is aktivizÄ“ vienumu, un vÄ“laties atlasÄ«t vienumu bez aktivizÄcijas." +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501 +msgid "" +"When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an " +"item will automatically select that item after the chosen delay. You can " +"disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This " +"behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only " +"to select the item without activating it." +msgstr "" +"Kad viens-klikÅ¡Ä·is ir aktivizÄ“ts, paturot peles kursoru virs vienuma, pÄ“c " +"norÄdÄ«tÄ ilguma vienums tiks automÄtiski atlasÄ«ts. Varat izslÄ“gt Å¡o uzvedÄ«bu " +"pÄrvietojot slÄ«dni uz paÅ¡u tÄlÄko kreiso pusi. Å Ä« uzvedÄ«ba ir noderÄ«ga, kad " +"viens klikÅ¡Ä·is aktivizÄ“ vienumu, un vÄ“laties atlasÄ«t vienumu bez " +"aktivizÄcijas." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:533 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519 msgid "Disabled" msgstr "IzslÄ“gts" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:525 msgid "Medium" msgstr "VidÄ“js" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531 msgid "Long" msgstr "GarÅ¡" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:551 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537 msgid "_Double click to activate items" msgstr "_DubultklikÅ¡Ä·i, lai aktivizÄ“tu vienumu" #. #. Advanced #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:561 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547 msgid "Advanced" msgstr "PaplaÅ¡inÄti" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557 msgid "Folder Permissions" msgstr "Mapes atļaujas" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:583 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569 msgid "" "When changing the permissions of a folder, you\n" "can also apply the changes to the contents of the\n" @@ -1802,45 +1624,29 @@ msgstr "" "pielietot izmaiņas mapes saturam.\n" "NorÄdiet noklusÄ“to uzvedÄ«bu:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:591 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:577 msgid "Ask everytime" msgstr "JautÄt, katru reizi" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:592 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578 msgid "Apply to Folder Only" msgstr "Pielietot tikai mapei" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:593 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579 msgid "Apply to Folder and Contents" msgstr "Pielietot mapei un saturam" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:606 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589 msgid "Volume Management" msgstr "SÄ“juma pÄrvaldÄ«ba" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:634 -msgid "" -"Install the \"thunar-volman\" package to use\n" -"the volume management support in Thunar." -msgstr "" -"InstalÄ“jiet \"thunar-volman\" pakotni, lai\n" -"izmantotu sÄ“juma pÄrvaldÄ«bas atbalstu." - -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:635 -msgid "" -"Build thunar-vfs with HAL support to use\n" -"the volume management support in Thunar." -msgstr "" -"BÅ«vÄ“jiet thunar-vfs ar HAL atbalstu, lai\n" -"izmantotu sÄ“juma pÄrvaldÄ«bas atbalstu." - #. add check button to enable/disable auto mounting -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:646 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605 msgid "Enable _Volume Management" msgstr "IespÄ“jot _sÄ“juma pÄrvaldÄ«bu" #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:656 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615 msgid "" "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n" "and media (i.e. how cameras should be handled)." @@ -1849,11 +1655,11 @@ msgstr "" "nesÄ“ju pÄrvaldÄ«bu (jeb, kÄ rÄ«koties ar kamerÄm)." #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:717 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674 msgid "Failed to display the volume management settings" msgstr "NeizdevÄs parÄdÄ«t sÄ“juma pÄrvaldÄ«bas uzstÄdÄ«jumus" -#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:398 +#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:402 #, c-format msgid "(%lu hour remaining)" msgid_plural "(%lu hours remaining)" @@ -1861,7 +1667,7 @@ msgstr[0] "(%lu stunda palikusi)" msgstr[1] "(%lu stundas palikuÅ¡as)" msgstr[2] "(%lu stundas palikuÅ¡as)" -#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:403 +#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:407 #, c-format msgid "(%lu minute remaining)" msgid_plural "(%lu minutes remaining)" @@ -1869,7 +1675,7 @@ msgstr[0] "(%lu minÅ«te palikusi)" msgstr[1] "(%lu minÅ«tes palikuÅ¡as)" msgstr[2] "(%lu minÅ«tes palikuÅ¡as)" -#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:408 +#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:412 #, c-format msgid "(%lu second remaining)" msgid_plural "(%lu seconds remaining)" @@ -1877,87 +1683,95 @@ msgstr[0] "(%lu sekunde palikusi)" msgstr[1] "(%lu sekundes palikuÅ¡as)" msgstr[2] "(%lu sekundes palikuÅ¡as)" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:259 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:261 msgid "General" msgstr "VispÄrÄ“ji" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:283 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285 msgid "Name:" msgstr "Nosaukums:" #. #. Second box (kind, open with, link target) #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:310 msgid "Kind:" msgstr "Veids:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332 msgid "Open With:" msgstr "AtvÄ“rt ar:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:344 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346 msgid "Link Target:" msgstr "Saites mÄ“rÄ·is:" #. #. Third box (deleted, modified, accessed) #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:387 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:389 msgid "Deleted:" msgstr "DzÄ“sts:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:415 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417 msgid "Accessed:" msgstr "Piekļūts:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:453 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455 msgid "Volume:" msgstr "SÄ“jums:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:477 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479 msgid "Free Space:" msgstr "BrÄ«vÄ vieta:" #. #. Emblem chooser #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:502 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504 msgid "Emblems" msgstr "EmblÄ“mas" +#. display an error message +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2217 ../thunar/thunar-tree-view.c:1669 +#, c-format +msgid "Failed to rename \"%s\"" +msgstr "NeizdevÄs pÄrdÄ“vÄ“t \"%s\"" + #. allocate the icon chooser #. allocate the chooser dialog -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:695 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:742 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627 #, c-format msgid "Select an Icon for \"%s\"" msgstr "NorÄdiet ikonu priekÅ¡ \"%s\"" #. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:720 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768 #, c-format msgid "Failed to change icon of \"%s\"" msgstr "NeizdevÄs nomainÄ«t ikonu priekÅ¡\"%s\"" #. update the properties dialog title -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:807 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:857 #, c-format msgid "%s - Properties" msgstr "%s - RekvizÄ«ti" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 -#: ../thunar/thunar-window.c:284 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:905 +msgid "broken link" +msgstr "lauzta saite" + +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:288 msgid "_File" msgstr "_Fails" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 -#: ../thunar/thunar-window.c:286 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:290 msgid "_Send To" msgstr "_SÅ«tÄ«t uz" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:334 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:337 msgid "File Context Menu" msgstr "Faila konteksta izvÄ“lne" @@ -1977,8 +1791,7 @@ msgstr "NotÄ«rÄ«t" msgid "Clear the file list below" msgstr "NotÄ«rÄ«t failu sarakstu" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 -#: ../thunar/thunar-window.c:313 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:317 msgid "_About" msgstr "_Par" @@ -1986,8 +1799,7 @@ msgstr "_Par" msgid "Display information about Thunar Bulk Rename" msgstr "ParÄdÄ«t informÄciju par Thunar Masu PÄrdÄ“veÅ¡anu" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340 msgid "View the properties of the selected file" msgstr "ApskatÄ«t atlasÄ«tÄ faila rekvizÄ«tus" @@ -2003,8 +1815,11 @@ msgid "_Rename Files" msgstr "PÄ_rdÄ“vÄ“t failus" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:384 -msgid "Click here to actually rename the files listed above to their new names." -msgstr "UzklikÅ¡Ä·iniet Å¡eit, lai sÄktu pÄrdÄ“vÄ“t failus uz augstÄk norÄdÄ«tajiem nosaukumiem." +msgid "" +"Click here to actually rename the files listed above to their new names." +msgstr "" +"UzklikÅ¡Ä·iniet Å¡eit, lai sÄktu pÄrdÄ“vÄ“t failus uz augstÄk norÄdÄ«tajiem " +"nosaukumiem." #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:458 msgid "New Name" @@ -2012,9 +1827,11 @@ msgstr "Jauns nosaukums" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:523 msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation." -msgstr "UzklikÅ¡Ä·iniet Å¡eit, lai apskatÄ«tu izvÄ“lÄ“tÄs pÄrdÄ“vÄ“Å¡anas operÄcijas dokumentÄciju." +msgstr "" +"UzklikÅ¡Ä·iniet Å¡eit, lai apskatÄ«tu izvÄ“lÄ“tÄs pÄrdÄ“vÄ“Å¡anas operÄcijas " +"dokumentÄciju." -#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-1/, +#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/, #. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2. #. #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:633 @@ -2024,8 +1841,10 @@ msgid "" "from source, be sure to enable the \"Simple Builtin Renamers\" plugin." msgstr "" "SistÄ“mÄ netika atrasts neviens pÄrdÄ“vÄ“Å¡anas modulis. LÅ«dzu pÄrbaudiet savu\n" -"instalÄciju vai sazinieties ar savas sistÄ“mas administratoru. Ja instalÄ“jat Thunar\n" -"no pirmavota, pÄrliecinieties, ka esat ieslÄ“guÅ¡i \"Simple Builtin Renamers\" spraudni." +"instalÄciju vai sazinieties ar savas sistÄ“mas administratoru. Ja instalÄ“jat " +"Thunar\n" +"no pirmavota, pÄrliecinieties, ka esat ieslÄ“guÅ¡i \"Simple Builtin Renamers\" " +"spraudni." #. allocate the file chooser #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1079 @@ -2083,8 +1902,14 @@ msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"." msgstr "NeizdevÄs pÄrdÄ“vÄ“t \"%s\" uz \"%s\"." #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:221 -msgid "You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining files, or revert the previously renamed files to their previous names, or cancel the operation without reverting previous changes." -msgstr "Varat izvÄ“lÄ“ties izlaist failu un turpinÄt pÄrdÄ“vÄ“t atlikuÅ¡os failus, vai atgriezt visus pÄrdÄ“vÄ“tos failus uz iepriekÅ¡Ä“jiem nosaukumiem, vai atcelt operÄciju neatgriežot pÄrdÄ“vÄ“to failu nosaukums." +msgid "" +"You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining " +"files, or revert the previously renamed files to their previous names, or " +"cancel the operation without reverting previous changes." +msgstr "" +"Varat izvÄ“lÄ“ties izlaist failu un turpinÄt pÄrdÄ“vÄ“t atlikuÅ¡os failus, vai " +"atgriezt visus pÄrdÄ“vÄ“tos failus uz iepriekÅ¡Ä“jiem nosaukumiem, vai atcelt " +"operÄciju neatgriežot pÄrdÄ“vÄ“to failu nosaukums." #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:226 msgid "_Revert Changes" @@ -2096,21 +1921,11 @@ msgid "_Skip This File" msgstr "_Izlaist Å¡o failu" #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:233 -msgid "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?" +msgid "" +"Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?" msgstr "Vai vÄ“laties izlaist Å¡o failu un turpinÄt pÄrdÄ“vÄ“t atlikuÅ¡os failus?" -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1 -msgid "Configure the Thunar file manager" -msgstr "KonfigurÄ“t Thunar failu pÄrvaldnieku" - -#. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 -#: ../thunar/thunar-window.c:2243 -#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2 -msgid "File Manager" -msgstr "Failu pÄrvaldnieks" - -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:340 msgid "Desktop" msgstr "Darbavirsma" @@ -2128,79 +1943,67 @@ msgstr[0] "Pievienot atlasÄ«to mapi Ä«sinÄjumikonas sÄnu rÅ«tij" msgstr[1] "Pievienot atlasÄ«tÄs mapes Ä«sinÄjumikonas sÄnu rÅ«tij" msgstr[2] "Pievienot atlasÄ«tÄs mapes Ä«sinÄjumikonas sÄnu rÅ«tij" +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277 +msgid "File System" +msgstr "Failu sistÄ“ma" + #. append the "Mount Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:842 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1089 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1118 msgid "_Mount Volume" msgstr "_MontÄ“t sÄ“jumu" #. append the "Eject Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:852 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1099 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1128 msgid "E_ject Volume" msgstr "I_zgrÅ«st sÄ“jumu" -#. append the "Unmount Volume" menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:860 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1107 -msgid "_Unmount Volume" -msgstr "_NomontÄ“t sÄ“jumu" - #. append the remove menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:891 msgid "_Remove Shortcut" msgstr "_Izņemt Ä«sinÄjumikonu" #. append the rename menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:906 msgid "Re_name Shortcut" msgstr "PÄr_dÄ“vÄ“t Ä«sinÄjumikonu" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1215 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1170 #, c-format msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory" msgstr "Ceļš \"%s\" nenorÄda uz direktoriju" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1234 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1187 msgid "Failed to add new shortcut" msgstr "NeizdevÄs pievienot jaunu Ä«sinÄjumikonu" -#. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1352 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1677 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1745 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1782 #, c-format msgid "Failed to eject \"%s\"" msgstr "NeizdevÄs izgrÅ«st \"%s\"" -#. display an error dialog to inform the user -#. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1442 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1868 -#, c-format -msgid "Failed to unmount \"%s\"" -msgstr "NeizdevÄs nomontÄ“t \"%s\"" - -#: ../thunar/thunar-size-label.c:177 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:180 msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder." msgstr "UzklikÅ¡Ä·iniet, lai atceltu kalkulÄciju kopÄ“jam mapes izmÄ“ram." #. tell the user that the operation was canceled -#: ../thunar/thunar-size-label.c:298 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:301 msgid "Calculation aborted" msgstr "KalkulÄcija atcelta" #. tell the user that we started calculation -#: ../thunar/thunar-size-label.c:405 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:398 msgid "Calculating..." msgstr "KalkulÄcija..." -#: ../thunar/thunar-size-label.c:415 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:410 #, c-format msgid "%s Bytes" msgstr "%s baiti" -#: ../thunar/thunar-size-label.c:507 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:502 #, c-format msgid "%u item, totalling %s" msgid_plural "%u items, totalling %s" @@ -2208,66 +2011,67 @@ msgstr[0] "%u vienums, kopÄ %s" msgstr[1] "%u vienumi, kopÄ %s" msgstr[2] "%u vienumu, kopÄ %s" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 msgid "Folder Context Menu" msgstr "Mapes konteksta izvÄ“lne" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 msgid "Create an empty folder within the current folder" msgstr "Izveidot tukÅ¡u mapi paÅ¡reizÄ“jÄ mapÄ“" #. append the "Cut" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1159 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1179 msgid "Cu_t" msgstr "Iz_griezt" #. append the "Copy" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1171 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1191 msgid "_Copy" msgstr "_KopÄ“t" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 msgid "_Paste" msgstr "_IelÄ«mÄ“t" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" -msgstr "PÄrvietot vai kopÄ“t iepriekÅ¡ atlasÄ«tos failus ar Izgriezt vai KopÄ“t komandÄm" +msgstr "" +"PÄrvietot vai kopÄ“t iepriekÅ¡ atlasÄ«tos failus ar Izgriezt vai KopÄ“t komandÄm" #. append the "Delete" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1206 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 ../thunar/thunar-tree-view.c:1226 msgid "_Delete" msgstr "_DzÄ“st" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 -msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the selected folder" -msgstr "PÄrvietot vai kopÄ“t, iepriekÅ¡ atlasÄ«tos failus ar Izgriezt vai KopÄ“t komandÄm, paÅ¡reizÄ“jÄ mapÄ“" +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 +msgid "" +"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " +"selected folder" +msgstr "" +"PÄrvietot vai kopÄ“t, iepriekÅ¡ atlasÄ«tos failus ar Izgriezt vai KopÄ“t " +"komandÄm, paÅ¡reizÄ“jÄ mapÄ“" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 msgid "Select _all Files" msgstr "AtlasÄ«t _visus failus" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 msgid "Select all files in this window" msgstr "AtlasÄ«t visus failus paÅ¡reizÄ“jÄ logÄ" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 msgid "Select _by Pattern..." msgstr "AtlasÄ«t _pÄ“c shÄ“mas..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 msgid "Select all files that match a certain pattern" msgstr "AtlasÄ«t visus failus, kuri atbilst noteiktai shÄ“mai" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 msgid "Du_plicate" msgstr "Du_blÄ“t" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3426 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 ../thunar/thunar-standard-view.c:3468 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "Veid_ot saiti" @@ -2275,465 +2079,517 @@ msgstr[1] "Veid_ot saites" msgstr[2] "Veid_ot saites" #. append the "Rename" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1230 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-tree-view.c:1250 msgid "_Rename..." msgstr "PÄ_rdÄ“vÄ“t" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351 msgid "_Restore" msgstr "_Atjaunot" #. add the "Create Document" sub menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:610 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:613 msgid "Create _Document" msgstr "Izveidot _dokumentu" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1314 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310 msgid "Loading folder contents..." msgstr "IelÄdÄ“ju mapes saturu..." -#. ask the user to enter a name for the new empty file -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1794 msgid "New Empty File" msgstr "Jauns tukÅ¡s fails" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1795 msgid "New Empty File..." msgstr "Jauns tukÅ¡s fails..." #. generate a title for the create dialog -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1902 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1884 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "Izveidot dokumentu no sagataves \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2097 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2083 msgid "Select by Pattern" msgstr "AtlasÄ«t pÄ“c shÄ“mas" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2103 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089 msgid "_Select" msgstr "_AtlasÄ«t" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2112 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2098 msgid "_Pattern:" msgstr "_ShÄ“ma:" #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2549 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site" msgstr "XDS meÅ¡anas vietne sniegusi nederÄ«gs faila nosaukumu" #. display an error dialog to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2726 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2763 #, c-format msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\"" msgstr "NeizdevÄs izveidot saiti uz URL \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3059 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3101 #, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\"" msgstr "NeizdevÄs atvÄ“rt direktoriju \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3386 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr[0] "Sagatavot atlasÄ«to failu pÄrvietoÅ¡anai ar ielÄ«mÄ“Å¡anas komandu" msgstr[1] "Sagatavot atlasÄ«tos failus pÄrvietoÅ¡anai ar ielÄ«mÄ“Å¡anas komandu" msgstr[2] "Sagatavot atlasÄ«tos failus pÄrvietoÅ¡anai ar ielÄ«mÄ“Å¡anas komandu" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3394 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr[0] "Sagatavot atlasÄ«to failu kopÄ“Å¡anai ar ielÄ«mÄ“Å¡anas komandu" msgstr[1] "Sagatavot atlasÄ«tos failus kopÄ“Å¡anai ar ielÄ«mÄ“Å¡anas komandu" msgstr[2] "Sagatavot atlasÄ«tos failus kopÄ“Å¡anai ar ielÄ«mÄ“Å¡anas komandu" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3405 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3447 msgid "Delete the selected file" msgid_plural "Delete the selected files" msgstr[0] "DzÄ“st atlasÄ«to failu" msgstr[1] "DzÄ“st atlasÄ«tos failus" msgstr[2] "DzÄ“st atlasÄ«tos failus" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3461 msgid "Duplicate the selected file" msgid_plural "Duplicate each selected file" msgstr[0] "DublÄ“t atlasÄ«to failu" msgstr[1] "DublÄ“t atlasÄ«tos failus" msgstr[2] "DublÄ“t atlasÄ«tos failus" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3470 msgid "Create a symbolic link for the selected file" msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file" msgstr[0] "Izveidot simbolisko saiti atlasÄ«tajam failam" msgstr[1] "Izveidot simboliskÄs saites atlasÄ«tajiem failiem" msgstr[2] "Izveidot simboliskÄs saites atlasÄ«tajiem failiem" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3478 msgid "Rename the selected file" msgid_plural "Rename the selected files" msgstr[0] "PÄrdÄ“vÄ“t atlasÄ«to failu" msgstr[1] "PÄrdÄ“vÄ“t atlasÄ«tos failus" msgstr[2] "PÄrdÄ“vÄ“t atlasÄ«tos failus" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3444 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486 msgid "Restore the selected file" msgid_plural "Restore the selected files" msgstr[0] "Atjaunot failu" msgstr[1] "Atjaunot failus" msgstr[2] "Atjaunot failus" -#. tell the user that no templates were found -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:397 -msgid "No Templates installed" -msgstr "Nav instalÄ“ta neviena sagatave" - #. add the "Empty File" item -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:409 +#: ../thunar/thunar-templates-action.c:505 msgid "_Empty File" msgstr "_TukÅ¡s fails" -#: ../thunar/thunar-trash-action.c:174 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:648 +msgid "Collecting files..." +msgstr "Failu savÄkÅ¡ana..." + +#. update progress information +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:675 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trying to restore \"%s\"" +msgstr "NeizdevÄs atjaunot \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:700 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file " +"\"%s\" from the trash" +msgstr "" +"Mape \"%s\" vairs neeksistÄ“, bet tÄ ir nepiecieÅ¡ama, lai atjaunotu failu \"%s" +"\" no miskastes. Vai vÄ“laties atkÄrtoti izveidot mapi?" + +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:725 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to restore the folder \"%s\"" +msgstr "NeizdevÄs atvÄ“rt mapi \"%s\"" + +#. update progress information +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:742 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trying to move \"%s\"" +msgstr "NeizdevÄs noņemt \"%s\"" + +#. update progress information +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:767 +#, c-format +msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..." +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175 msgid "T_rash" msgstr "Mi_skaste" -#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175 +#: ../thunar/thunar-trash-action.c:176 msgid "Display the contents of the trash can" msgstr "AttÄ“lot miskastes saturu" -#: ../thunar/thunar-tree-model.c:630 +#: ../thunar/thunar-tree-model.c:638 msgid "Loading..." msgstr "IelÄde..." #. append the "Paste Into Folder" menu action -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1188 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1208 msgid "_Paste Into Folder" msgstr "_IelÄ«mÄ“t mapÄ“" #. append the "Properties" menu action -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1289 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1309 msgid "P_roperties..." msgstr "_RekvizÄ«ti" +#: ../thunar/thunar-util.c:108 +#, c-format +msgid "Invalid path" +msgstr "NederÄ«gs ceļš" + +#: ../thunar/thunar-util.c:144 +#, c-format +msgid "Unknown user \"%s\"" +msgstr "NezinÄms lietotÄjs \"%s\"" + #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:119 +#: ../thunar/thunar-util.c:204 msgid "Today" msgstr "Å odien" #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:124 +#: ../thunar/thunar-util.c:209 #, c-format msgid "Today at %X" msgstr "Å odien %X" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:132 +#: ../thunar/thunar-util.c:217 msgid "Yesterday" msgstr "Vakar" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:137 +#: ../thunar/thunar-util.c:222 #, c-format msgid "Yesterday at %X" msgstr "Vakar %X" #. Days from last week -#: ../thunar/thunar-util.c:145 +#: ../thunar/thunar-util.c:230 #, c-format msgid "%A at %X" msgstr "%A %X" #. Any other date -#: ../thunar/thunar-util.c:150 +#: ../thunar/thunar-util.c:235 #, c-format msgid "%x at %X" msgstr "%x %X" -#: ../thunar/thunar-window.c:285 +#: ../thunar/thunar-window.c:289 msgid "Open New _Window" msgstr "AtvÄ“rt jaunu _logu" -#: ../thunar/thunar-window.c:285 +#: ../thunar/thunar-window.c:289 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location" msgstr "AtvÄ“rt jaunu Thunar logu paÅ¡reizÄ“jai vietai" -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:292 msgid "Close _All Windows" msgstr "AizvÄ“rt _visus logus" -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:292 msgid "Close all Thunar windows" msgstr "AizvÄ“rt visus Thunar logus" -#: ../thunar/thunar-window.c:289 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "_Close" msgstr "Ai_zvÄ“rt" -#: ../thunar/thunar-window.c:289 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "Close this window" msgstr "AizvÄ“rt Å¡o logu" -#: ../thunar/thunar-window.c:290 +#: ../thunar/thunar-window.c:294 msgid "_Edit" msgstr "_Rediģēt" -#: ../thunar/thunar-window.c:291 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "Pr_eferences..." msgstr "UzstÄdÄ«_jumi" -#: ../thunar/thunar-window.c:291 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "Edit Thunars Preferences" msgstr "Rediģēt Thunar uzstÄdÄ«jumus" -#: ../thunar/thunar-window.c:292 +#: ../thunar/thunar-window.c:296 msgid "_View" msgstr "_Skats" -#: ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-window.c:297 msgid "_Reload" msgstr "PÄ_rlÄdÄ“t" -#: ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-window.c:297 msgid "Reload the current folder" msgstr "PÄrlÄdÄ“t paÅ¡reizÄ“jo mapi" -#: ../thunar/thunar-window.c:294 +#: ../thunar/thunar-window.c:298 msgid "_Location Selector" msgstr "_Vietas atlasÄ«tÄjs" -#: ../thunar/thunar-window.c:295 +#: ../thunar/thunar-window.c:299 msgid "_Side Pane" msgstr "SÄ_nu rÅ«ts" -#: ../thunar/thunar-window.c:296 +#: ../thunar/thunar-window.c:300 msgid "Zoom I_n" msgstr "Piet_uvinÄt" -#: ../thunar/thunar-window.c:296 +#: ../thunar/thunar-window.c:300 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "RÄdÄ«t saturu detalizÄ“tÄk" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "Zoom _Out" msgstr "A_ttÄlinÄt" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "RÄdÄ«t saturu ne tik detalizÄ“ti" -#: ../thunar/thunar-window.c:298 +#: ../thunar/thunar-window.c:302 msgid "Normal Si_ze" msgstr "Parasts i_zmÄ“rs" -#: ../thunar/thunar-window.c:298 +#: ../thunar/thunar-window.c:302 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "RÄdÄ«t saturu parastÄ izmÄ“rÄ" -#: ../thunar/thunar-window.c:299 +#: ../thunar/thunar-window.c:303 msgid "_Go" msgstr "_Doties" -#: ../thunar/thunar-window.c:300 +#: ../thunar/thunar-window.c:304 msgid "Open _Parent" msgstr "AtvÄ“rt _vecÄku" -#: ../thunar/thunar-window.c:300 +#: ../thunar/thunar-window.c:304 msgid "Open the parent folder" msgstr "AtvÄ“rt vecÄka mapi" -#: ../thunar/thunar-window.c:301 +#: ../thunar/thunar-window.c:305 msgid "_Home" msgstr "_MÄjas" -#: ../thunar/thunar-window.c:301 +#: ../thunar/thunar-window.c:305 msgid "Go to the home folder" msgstr "Doties uz mÄjas mapi" -#: ../thunar/thunar-window.c:302 +#: ../thunar/thunar-window.c:306 msgid "Go to the desktop folder" msgstr "Doties uz darbavirsmas mapi" -#: ../thunar/thunar-window.c:303 +#: ../thunar/thunar-window.c:307 msgid "Go to the documents folder" msgstr "Doties uz dokumentu mapi" -#: ../thunar/thunar-window.c:304 +#: ../thunar/thunar-window.c:308 msgid "Go to the downloads folder" msgstr "Doties uz lejupielÄžu mapi" -#: ../thunar/thunar-window.c:305 +#: ../thunar/thunar-window.c:309 msgid "Go to the music folder" msgstr "Doties uz mÅ«zikas mapi" -#: ../thunar/thunar-window.c:306 +#: ../thunar/thunar-window.c:310 msgid "Go to the pictures folder" msgstr "Doties uz attÄ“lu mapi" -#: ../thunar/thunar-window.c:307 +#: ../thunar/thunar-window.c:311 msgid "Go to the videos folder" msgstr "Doties uz video mapi" -#: ../thunar/thunar-window.c:308 +#: ../thunar/thunar-window.c:312 msgid "Go to the public folder" msgstr "Doties uz publisko mapi" -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:313 msgid "T_emplates" msgstr "Sagatav_es" -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:313 msgid "Go to the templates folder" msgstr "Doties uz sagatavju mapi" -#: ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-window.c:314 msgid "_Open Location..." msgstr "_AtvÄ“rt vietu..." -#: ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-window.c:314 msgid "Specify a location to open" msgstr "NorÄdiet atveremo vietu " -#: ../thunar/thunar-window.c:311 +#: ../thunar/thunar-window.c:315 msgid "_Help" msgstr "_PalÄ«dzÄ«ba" -#: ../thunar/thunar-window.c:312 +#: ../thunar/thunar-window.c:316 msgid "_Contents" msgstr "_Saturs" -#: ../thunar/thunar-window.c:312 +#: ../thunar/thunar-window.c:316 msgid "Display Thunar user manual" msgstr "ParÄdÄ«t Thunar lietoÅ¡anas rokasgrÄmatu" -#: ../thunar/thunar-window.c:313 +#: ../thunar/thunar-window.c:317 msgid "Display information about Thunar" msgstr "ParÄdÄ«t informÄciju par Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:318 +#: ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "RÄdÄ«t _slÄ“ptos failus" -#: ../thunar/thunar-window.c:318 +#: ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" msgstr "PÄrslÄ“dz slÄ“pto failu attÄ“lojumu paÅ¡reizÄ“jÄ logÄ" -#: ../thunar/thunar-window.c:319 +#: ../thunar/thunar-window.c:323 msgid "_Pathbar Style" msgstr "_Ceļajoslu stils" -#: ../thunar/thunar-window.c:319 +#: ../thunar/thunar-window.c:323 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders" msgstr "Moderna pieeja, ar pogÄm, kuras atbilst mapÄ“m" -#: ../thunar/thunar-window.c:320 +#: ../thunar/thunar-window.c:324 msgid "_Toolbar Style" msgstr "_RÄ«kjoslu stils" -#: ../thunar/thunar-window.c:320 +#: ../thunar/thunar-window.c:324 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons" msgstr "TradicionÄla pieeja, ar atraÅ¡anÄs vietas joslu un navigÄcijas pogÄm" -#: ../thunar/thunar-window.c:321 +#: ../thunar/thunar-window.c:325 msgid "_Shortcuts" msgstr "Ī_sinÄjumikonas" -#: ../thunar/thunar-window.c:321 +#: ../thunar/thunar-window.c:325 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane" msgstr "PÄrslÄ“dz Ä«sinÄjumikonas rÅ«ts redzamÄ«bu" -#: ../thunar/thunar-window.c:322 +#: ../thunar/thunar-window.c:326 msgid "_Tree" msgstr "_Koks" -#: ../thunar/thunar-window.c:322 +#: ../thunar/thunar-window.c:326 msgid "Toggles the visibility of the tree pane" msgstr "PÄrslÄ“dz koka rÅ«ts redzamÄ«bu" -#: ../thunar/thunar-window.c:323 +#: ../thunar/thunar-window.c:327 msgid "St_atusbar" msgstr "St_atusajosla" -#: ../thunar/thunar-window.c:323 +#: ../thunar/thunar-window.c:327 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "MainÄ«t loga statusajoslas redzamÄ«bu" #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:770 +#: ../thunar/thunar-window.c:732 msgid "View as _Icons" msgstr "SkatÄ«t, kÄ _ikonas" -#: ../thunar/thunar-window.c:770 +#: ../thunar/thunar-window.c:732 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "AttÄ“lot mapes saturu ikonu skatÄ" -#: ../thunar/thunar-window.c:777 +#: ../thunar/thunar-window.c:739 msgid "View as _Detailed List" msgstr "SkatÄ«t, kÄ _detalizÄ“tu sarakstu" -#: ../thunar/thunar-window.c:777 +#: ../thunar/thunar-window.c:739 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "AttÄ“lot mapes saturu detalizÄ“tÄ saraksta skatÄ" -#: ../thunar/thunar-window.c:784 +#: ../thunar/thunar-window.c:746 msgid "View as _Compact List" msgstr "SkatÄ«t, kÄ _kompaktu sarakstu" -#: ../thunar/thunar-window.c:784 +#: ../thunar/thunar-window.c:746 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "AttÄ“lot mapes saturu kompaktÄ saraksta skatÄ" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:846 +#: ../thunar/thunar-window.c:808 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." -msgstr "UzmanÄ«bu, jÅ«s izmantojat root lietotÄja kontu, JÅ«s varat kaitÄ“t savai sistÄ“mai." +msgstr "" +"UzmanÄ«bu, jÅ«s izmantojat root lietotÄja kontu, JÅ«s varat kaitÄ“t savai " +"sistÄ“mai." + +#: ../thunar/thunar-window.c:1403 +#, c-format +msgid "Failed to launch \"%s\"" +msgstr "NeizdevÄs palaist \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-window.c:1870 +#: ../thunar/thunar-window.c:1876 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "NeizdevÄs atvÄ“rt vecÄka mapi" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1896 +#: ../thunar/thunar-window.c:1901 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "NeizdevÄs atvÄ“rt mÄjas mapi" -#: ../thunar/thunar-window.c:1951 +#: ../thunar/thunar-window.c:1960 #, c-format msgid "Failed to open folder \"%s\"" msgstr "NeizdevÄs atvÄ“rt mapi \"%s\"" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2076 +#: ../thunar/thunar-window.c:2074 msgid "About Templates" msgstr "Par sagatavÄ“m" -#: ../thunar/thunar-window.c:2098 +#: ../thunar/thunar-window.c:2096 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "Visi faili Å¡ai mapÄ“ parÄdÄ«sies izvÄ“lnÄ“ \"Izveidot dokumentu\"." -#: ../thunar/thunar-window.c:2105 +#: ../thunar/thunar-window.c:2103 msgid "" -"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n" +"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " +"put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the " +"\"Create Document\" menu.\n" "\n" -"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing." +"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy " +"of the document will be created in the directory you are viewing." msgstr "" -"Ja bieži veidojat noteikta veida dokumentus, izveidojiet Å¡ai mapÄ“ vienu dokumenta kopiju. Thunar izveidos Å¡im dokumentam ierakstu izvÄ“lnÄ“ \"Izveidot dokumentu\".\n" +"Ja bieži veidojat noteikta veida dokumentus, izveidojiet Å¡ai mapÄ“ vienu " +"dokumenta kopiju. Thunar izveidos Å¡im dokumentam ierakstu izvÄ“lnÄ“ \"Izveidot " +"dokumentu\".\n" "\n" -"PÄ“c tam varat izvÄ“lÄ“ties, Å¡o ierakstu no \"Izveidot dokumentu\" izvÄ“lnes un tiks izveidota Å¡Ä« dokumenta kopija paÅ¡reizÄ“jÄ direktorijÄ." +"PÄ“c tam varat izvÄ“lÄ“ties, Å¡o ierakstu no \"Izveidot dokumentu\" izvÄ“lnes un " +"tiks izveidota Å¡Ä« dokumenta kopija paÅ¡reizÄ“jÄ direktorijÄ." -#: ../thunar/thunar-window.c:2117 +#: ../thunar/thunar-window.c:2115 msgid "Do _not display this message again" msgstr "Vairs _nerÄdÄ«t Å¡o ziņu" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2162 +#: ../thunar/thunar-window.c:2158 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "NeizdevÄs parÄdÄ«t miskastes saturu" -#: ../thunar/thunar-window.c:2204 +#: ../thunar/thunar-window.c:2200 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -2741,6 +2597,12 @@ msgstr "" "Thunar ir Ätrs un viegli lietojams failu pÄrvaldnieks\n" "priekÅ¡ Xfce vides." +#. set window title and icon +#: ../thunar/thunar-window.c:2239 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 +msgid "File Manager" +msgstr "Failu pÄrvaldnieks" + #: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137 msgid "Label" msgstr "EtiÄ·ete" @@ -2782,8 +2644,11 @@ msgid "Description:" msgstr "Apraksts:" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:165 -msgid "The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of Firefox." -msgstr "VispÄrÄ“js ieraksta nosaukums, piemÄ“ram, \"TÄ«mekļa PÄrlÅ«ks\" Firefox gadÄ«jumÄ." +msgid "" +"The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of " +"Firefox." +msgstr "" +"VispÄrÄ“js ieraksta nosaukums, piemÄ“ram, \"TÄ«mekļa PÄrlÅ«ks\" Firefox gadÄ«jumÄ." #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:181 msgid "Command:" @@ -2806,8 +2671,12 @@ msgid "Comment:" msgstr "KomentÄrs:" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:232 -msgid "Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of Firefox. Should not be redundant with the name or the description." -msgstr "Ieraksta paskaidre, piemÄ“ram, \"Apskata Interneta lapas\" Firefox gadÄ«jumÄ. NevajadzÄ“tu atbilst nosaukumam un aprakstam." +msgid "" +"Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of " +"Firefox. Should not be redundant with the name or the description." +msgstr "" +"Ieraksta paskaidre, piemÄ“ram, \"Apskata Interneta lapas\" Firefox gadÄ«jumÄ. " +"NevajadzÄ“tu atbilst nosaukumam un aprakstam." #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:252 msgid "Options:" @@ -2818,8 +2687,14 @@ msgid "Use _startup notification" msgstr "Izmantot _sÄknÄ“Å¡anas paziņoÅ¡anu" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259 -msgid "Select this option to enable startup notification when the command is run from the file manager or the menu. Not every application supports startup notification." -msgstr "AtzÄ«mÄ“jiet Å¡o opciju, lai ieslÄ“gt sÄknÄ“Å¡anas paziņoÅ¡anu, kad komanda tiek izsaukta no failu pÄrvaldnieka vai izvÄ“lnes. Ne visas lietotnes atbalsta sÄknÄ“sanas paziņoÅ¡anu." +msgid "" +"Select this option to enable startup notification when the command is run " +"from the file manager or the menu. Not every application supports startup " +"notification." +msgstr "" +"AtzÄ«mÄ“jiet Å¡o opciju, lai ieslÄ“gt sÄknÄ“Å¡anas paziņoÅ¡anu, kad komanda tiek " +"izsaukta no failu pÄrvaldnieka vai izvÄ“lnes. Ne visas lietotnes atbalsta " +"sÄknÄ“sanas paziņoÅ¡anu." #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:266 msgid "Run in _terminal" @@ -2920,15 +2795,22 @@ msgid "Insert _time:" msgstr "Iespraust _laiku:" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:231 -msgid "The format describes the date and time parts to insert into the file name. For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d with the day. See the documentation of the date utility for additional information." -msgstr "FormÄts apraksta datuma un laika daļas, kuras jÄievieto faila nosaukumÄ. PiemÄ“ram, %Y tiks aizvietots ar gadu, %m ar mÄ“nesi un %d ar dienu. Apskatiet datuma sÄ«klietotnes dokumentÄciju papildus informÄcijai." +msgid "" +"The format describes the date and time parts to insert into the file name. " +"For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d " +"with the day. See the documentation of the date utility for additional " +"information." +msgstr "" +"FormÄts apraksta datuma un laika daļas, kuras jÄievieto faila nosaukumÄ. " +"PiemÄ“ram, %Y tiks aizvietots ar gadu, %m ar mÄ“nesi un %d ar dienu. Apskatiet " +"datuma sÄ«klietotnes dokumentÄciju papildus informÄcijai." #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:250 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:199 msgid "_At position:" msgstr "P_ozÄ«cijÄ:" -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:593 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:602 msgid "Insert Date / Time" msgstr "Iespraust datumu / laiku" @@ -3056,15 +2938,23 @@ msgid "Regular _Expression" msgstr "RegulÄrÄ i_zteiksme" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231 -msgid "If you enable this option, the pattern will be treated as a regular expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). Check the documentation for details about the regular expression syntax." -msgstr "Ja JÅ«s ieslÄ“gsiet Å¡o opciju, tad shÄ“ma tiks uztverta, kÄ regulÄra izteiksme un meklÄ“Å¡anÄ tiks izmantotas Perl-saderÄ«gÄs regulÄrÄs izteiksmes (PCRE). PÄrbaudiet dokumentÄciju, lai uzzinÄtu, ko vairÄk par regulÄro izteiksmju sintaksi." +msgid "" +"If you enable this option, the pattern will be treated as a regular " +"expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). " +"Check the documentation for details about the regular expression syntax." +msgstr "" +"Ja JÅ«s ieslÄ“gsiet Å¡o opciju, tad shÄ“ma tiks uztverta, kÄ regulÄra izteiksme " +"un meklÄ“Å¡anÄ tiks izmantotas Perl-saderÄ«gÄs regulÄrÄs izteiksmes (PCRE). " +"PÄrbaudiet dokumentÄciju, lai uzzinÄtu, ko vairÄk par regulÄro izteiksmju " +"sintaksi." #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:238 msgid "Replace _With:" msgstr "Aizvietot _ar:" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:246 -msgid "Enter the text that should be used as replacement for the pattern above." +msgid "" +"Enter the text that should be used as replacement for the pattern above." msgstr "Ievadiet tekstu, ar kuru aizvietot augÅ¡Ä ievadÄ«to shÄ“mu." #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:258 @@ -3072,8 +2962,12 @@ msgid "C_ase Sensitive Search" msgstr "ReÄ£_istra jÅ«tÄ«gÄ meklÄ“Å¡ana" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:260 -msgid "If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive manner. The default is to use a case-insensitive search." -msgstr "Ja, JÅ«s ieslÄ“gsiet Å¡o opciju, shÄ“ma tiks meklÄ“ta ar reÄ£istra jÅ«tÄ«gu manieri. PÄ“c noklusÄ“ta tiek meklÄ“tas ar reÄ£istra nejÅ«tÄ«gu manieri." +msgid "" +"If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive " +"manner. The default is to use a case-insensitive search." +msgstr "" +"Ja, JÅ«s ieslÄ“gsiet Å¡o opciju, shÄ“ma tiks meklÄ“ta ar reÄ£istra jÅ«tÄ«gu manieri. " +"PÄ“c noklusÄ“ta tiek meklÄ“tas ar reÄ£istra nejÅ«tÄ«gu manieri." #. setup a tooltip with the error message #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:620 @@ -3085,25 +2979,30 @@ msgstr "NederÄ«ga regulÄrÄ izteiksme, pie simbolu pozÄ«cijas %ld: %s" msgid "Search & Replace" msgstr "MeklÄ“t un aizvietot" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:176 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:196 #, c-format msgid "Send \"%s\" as compressed archive?" msgstr "SÅ«tÄ«t \"%s\", kÄ saspiestu arhÄ«vu?" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:178 -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:197 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:199 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:218 msgid "Send _directly" msgstr "SÅ«tÄ«t _tieÅ¡i" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:179 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200 msgid "Send com_pressed" msgstr "SÅ«tÄ«t sas_piestu" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:181 -msgid "When sending a file via email, you can either choose to send the file directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is highly recommended to compress large files before sending them." -msgstr "Kad sÅ«tÄt failus pa e-pastu, varat izvÄ“lÄ“ties sÅ«tÄ«t failu pa tieÅ¡o, vai kÄ, kompresÄ“tu arhÄ«vu. IesakÄm lielus failus saspiest pirms sÅ«tÄ«Å¡anas." +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202 +msgid "" +"When sending a file via email, you can either choose to send the file " +"directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is " +"highly recommended to compress large files before sending them." +msgstr "" +"Kad sÅ«tÄt failus pa e-pastu, varat izvÄ“lÄ“ties sÅ«tÄ«t failu pa tieÅ¡o, vai kÄ, " +"kompresÄ“tu arhÄ«vu. IesakÄm lielus failus saspiest pirms sÅ«tÄ«Å¡anas." -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:192 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213 #, c-format msgid "Send %d file as compressed archive?" msgid_plural "Send %d files as compressed archive?" @@ -3111,38 +3010,47 @@ msgstr[0] "SÅ«tÄ«t %d failu, kÄ arhÄ«vu?" msgstr[1] "SÅ«tÄ«t %d failus, kÄ arhÄ«vu?" msgstr[2] "SÅ«tÄ«t %d failu, kÄ arhÄ«vu?" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:198 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219 msgid "Send as _archive" msgstr "SÅ«tÄ«t, kÄ _arhÄ«vu" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200 -msgid "When sending multiple files via email, you can either choose to send the files directly, attaching multiple files to an email, or send all files compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly recommended to send multiple large files as archive." -msgstr "Kad sÅ«tÄt vairÄkus failus pa e-pastu, varat izvÄ“lÄ“ties sÅ«tÄ«t failus tieÅ¡i, pievienojot vairÄkus failus e-pastam, vai sÅ«tÄ«t failus saspiestus vienÄ arhÄ«va failÄ, kurÅ¡ tiek pievienots e-pastam. Ieteicams vairÄkus lielus failus sÅ«tÄ«t, kÄ arhÄ«vu." +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221 +msgid "" +"When sending multiple files via email, you can either choose to send the " +"files directly, attaching multiple files to an email, or send all files " +"compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly " +"recommended to send multiple large files as archive." +msgstr "" +"Kad sÅ«tÄt vairÄkus failus pa e-pastu, varat izvÄ“lÄ“ties sÅ«tÄ«t failus tieÅ¡i, " +"pievienojot vairÄkus failus e-pastam, vai sÅ«tÄ«t failus saspiestus vienÄ " +"arhÄ«va failÄ, kurÅ¡ tiek pievienots e-pastam. Ieteicams vairÄkus lielus " +"failus sÅ«tÄ«t, kÄ arhÄ«vu." #. allocate the progress dialog #. setup the label -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:249 -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:274 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:270 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:295 msgid "Compressing files..." msgstr "Failu saspieÅ¡ana..." #. tell the user that the command failed -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:299 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:320 #, c-format msgid "ZIP command terminated with error %d" msgstr "ZIP komanda nobeidzÄs ar kļūdu %d" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:385 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:408 msgid "Failed to create temporary directory" msgstr "NeizdevÄs izveidot pagaidu direktoriju" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:436 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:470 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:481 #, c-format msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\"" msgstr "NeizdevÄs izveidot simbolu saiti priekÅ¡ \"%s\"" #. tell the user that we failed to compress the file(s) -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:459 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:505 #, c-format msgid "Failed to compress %d file" msgid_plural "Failed to compress %d files" @@ -3151,7 +3059,7 @@ msgstr[1] "NeizdevÄs saspiest %d failus" msgstr[2] "NeizdevÄs saspiest %d failus" #. tell the user that we failed -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:600 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:656 msgid "Failed to compose new email" msgstr "NeizdevÄs izveidot jaunu e-pastu" @@ -3262,20 +3170,38 @@ msgid "_Description:" msgstr "_Apraksts:" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:167 -msgid "The description of the action that will be displayed as tooltip in the statusbar when selecting the item from the context menu." -msgstr "DarbÄ«bas apraksts, kurÅ¡ tiks attÄ“lots, kÄ paskaidre statusajoslÄ, kad vienums tiks atlasÄ«ts konteksta izvÄ“lnÄ“." +msgid "" +"The description of the action that will be displayed as tooltip in the " +"statusbar when selecting the item from the context menu." +msgstr "" +"DarbÄ«bas apraksts, kurÅ¡ tiks attÄ“lots, kÄ paskaidre statusajoslÄ, kad " +"vienums tiks atlasÄ«ts konteksta izvÄ“lnÄ“." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:180 msgid "_Command:" msgstr "_Komanda:" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:189 -msgid "The command (including the necessary parameters) to perform the action. See the command parameter legend below for a list of supported parameter variables, which will be substituted when launching the command. When upper-case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even if more than one item is selected. Else the action will only be applicable if exactly one item is selected." -msgstr "Komanda (ieskaitot nepiecieÅ¡amos parametrus) darbÄ«bas veikÅ¡anai. ApakÅ¡Ä dota komandas parametru eksplikÄcija, saraksts ar mainÄ«gajiem parametriem, kuri tiks aizvietoti pie komandu izpildes. Kad augÅ¡Ä“jÄ reÄ£istra burti (%F, %D, %N) tiek lietoti, darbÄ«ba bÅ«s pieejama pat, ja tiek iekrÄsots vairÄk par vienu vienumu. Pie mazÄ burtu reÄ£istra, darbÄ«ba bÅ«s pieejama tikai vienam atlasÄ«tam vienumam." +msgid "" +"The command (including the necessary parameters) to perform the action. See " +"the command parameter legend below for a list of supported parameter " +"variables, which will be substituted when launching the command. When upper-" +"case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even " +"if more than one item is selected. Else the action will only be applicable " +"if exactly one item is selected." +msgstr "" +"Komanda (ieskaitot nepiecieÅ¡amos parametrus) darbÄ«bas veikÅ¡anai. ApakÅ¡Ä dota " +"komandas parametru eksplikÄcija, saraksts ar mainÄ«gajiem parametriem, kuri " +"tiks aizvietoti pie komandu izpildes. Kad augÅ¡Ä“jÄ reÄ£istra burti (%F, %D, %" +"N) tiek lietoti, darbÄ«ba bÅ«s pieejama pat, ja tiek iekrÄsots vairÄk par " +"vienu vienumu. Pie mazÄ burtu reÄ£istra, darbÄ«ba bÅ«s pieejama tikai vienam " +"atlasÄ«tam vienumam." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:200 msgid "Browse the file system to select an application to use for this action." -msgstr "PÄrlÅ«kot faila sistÄ“mu, lai norÄdÄ«tu lietotni, kura tiks izmantota Å¡ai darbÄ«bai." +msgstr "" +"PÄrlÅ«kot faila sistÄ“mu, lai norÄdÄ«tu lietotni, kura tiks izmantota Å¡ai " +"darbÄ«bai." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:216 msgid "_Icon:" @@ -3288,8 +3214,12 @@ msgid "No icon" msgstr "Nav ikonas" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:225 -msgid "Click this button to select an icon file that will be displayed in the context menu in addition to the action name chosen above." -msgstr "UzklikÅ¡Ä·iniet uz Å¡Ä«s pogas, lai atlasÄ«tu ikonas failu, kurÅ¡ tiks attÄ“lots blakus izvÄ“lÄ“tajam darbÄ«bas nosaukumam konteksta izvÄ“lnÄ“." +msgid "" +"Click this button to select an icon file that will be displayed in the " +"context menu in addition to the action name chosen above." +msgstr "" +"UzklikÅ¡Ä·iniet uz Å¡Ä«s pogas, lai atlasÄ«tu ikonas failu, kurÅ¡ tiks attÄ“lots " +"blakus izvÄ“lÄ“tajam darbÄ«bas nosaukumam konteksta izvÄ“lnÄ“." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:256 msgid "" @@ -3334,8 +3264,15 @@ msgid "_File Pattern:" msgstr "_Faila shÄ“ma:" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:381 -msgid "Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action should be displayed for a selected file. If you specify more than one pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)." -msgstr "Ievadiet shÄ“mu sarakstu, kuru izmantos, lai noteiktu vai Å¡Ä« darbÄ«ba tiks attÄ“lota atlasÄ«tajam failam. Ja JÅ«s vÄ“laties norÄdÄ«t vairÄk par vienu shÄ“mu, tad atdalÄ«Å¡anai izmantojiet semikolu (*.txt;*.doc)." +msgid "" +"Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action " +"should be displayed for a selected file. If you specify more than one " +"pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*." +"doc)." +msgstr "" +"Ievadiet shÄ“mu sarakstu, kuru izmantos, lai noteiktu vai Å¡Ä« darbÄ«ba tiks " +"attÄ“lota atlasÄ«tajam failam. Ja JÅ«s vÄ“laties norÄdÄ«t vairÄk par vienu shÄ“mu, " +"tad atdalÄ«Å¡anai izmantojiet semikolu (*.txt;*.doc)." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:400 msgid "Appears if selection contains:" @@ -3389,40 +3326,43 @@ msgstr "" "izvÄ“lnÄ“s jÄparÄdas tikai noteiktiem failu\n" "tipiem." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:786 #, c-format msgid "Unknown element <%s>" msgstr "NezinÄms elements <%s>" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:798 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:804 #, c-format msgid "End element handler called while in root context" msgstr "Beigu elementa apdarinÄtÄjs izsaukts atrodoties saknes kontekstÄ" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:886 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:892 #, c-format msgid "Unknown closing element <%s>" msgstr "NezinÄms aizveroÅ¡ais elements <%s>" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1332 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1333 #, c-format msgid "Failed to determine save location for uca.xml" msgstr "NeizdevÄs noteikt saglabÄÅ¡anas vietu uca.xml failam" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1447 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1448 #, c-format msgid "Command not configured" msgstr "Komanda nav konfigurÄ“ta" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:190 msgid "Configure c_ustom actions..." msgstr "KonfigurÄ“t pi_elÄgotÄs darbÄ«bas..." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189 -msgid "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus" -msgstr "Izveidot pielÄgotas darbÄ«bas, kuras bÅ«s pieejamas failu pÄrvaldnieka konteksta izvÄ“lnÄ“s" +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:191 +msgid "" +"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus" +msgstr "" +"Izveidot pielÄgotas darbÄ«bas, kuras bÅ«s pieejamas failu pÄrvaldnieka " +"konteksta izvÄ“lnÄ“s" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:408 #, c-format msgid "Failed to launch action \"%s\"." msgstr "NeizdevÄs izpildÄ«t darbÄ«bu \"%s\"." @@ -3435,7 +3375,7 @@ msgstr "Paraugs pielÄgotai darbÄ«bai" msgid "Open Terminal Here" msgstr "AtvÄ“rt Å¡eit terminÄli" -#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:155 +#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:161 msgid "Set as wallpaper" msgstr "UzstÄdÄ«t kÄ ekrÄna tapeti" @@ -3459,6 +3399,150 @@ msgstr "AtvÄ“rt mapi ar Thunar" msgid "Open the specified folders in Thunar" msgstr "AtvÄ“rt norÄdÄ«tÄs mapes ar Thunar" +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1 +msgid "Configure the Thunar file manager" +msgstr "KonfigurÄ“t Thunar failu pÄrvaldnieku" + +#~ msgid "Failed to read folder contents" +#~ msgstr "NeizdevÄs nolasÄ«t mapes saturu" + +#~ msgid "Failed to parse file" +#~ msgstr "NeizdevÄs parsÄ“t failu" + +#~ msgid "Invalid file name" +#~ msgstr "NederÄ«gs faila nosaukums" + +#~ msgid "Only local files may be renamed" +#~ msgstr "Tikai vietÄ“jie faili ir pÄrdÄ“vÄ“jami" + +#~ msgid "Failed to open \"%s\" for reading" +#~ msgstr "NeizdevÄs atvÄ“rt \"%s\" lasÄ«Å¡anai" + +#~ msgid "Failed to open \"%s\" for writing" +#~ msgstr "NeizdevÄs atvÄ“rt \"%s\" rakstÄ«Å¡anai" + +#~ msgid "Failed to write data to \"%s\"" +#~ msgstr "NeizdevÄs ierakstÄ«t datus \"%s\"" + +#~ msgid "Failed to read data from \"%s\"" +#~ msgstr "NeizdevÄs nolasÄ«t datus no \"%s\"" + +#~ msgid "Failed to determine file info for \"%s\"" +#~ msgstr "NeizdevÄs noteikt faila informÄciju \"%s\"" + +#~ msgid "Failed to create named fifo \"%s\"" +#~ msgstr "NeizdevÄs izveidot rindu (fifo) \"%s\"" + +#~ msgid "Failed to create symbolic link \"%s\"" +#~ msgstr "NeizdevÄs izveidot simbolisko saiti \"%s\"" + +#~ msgid "Special files cannot be copied" +#~ msgstr "SpeciÄlie faili nav kopÄ“jami" + +#~ msgid "Symbolic links are not supported" +#~ msgstr "SimboliskÄs saites netiek atbalstÄ«tas" + +#~ msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\"" +#~ msgstr "NeizdevÄs nokopÄ“t \"%s\" uz \"%s\"" + +#~ msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\"" +#~ msgstr "NeizdevÄs izvedot saiti \"%s\" uz \"%s\"" + +#~ msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\"" +#~ msgstr "NeizdevÄs pÄrvietot \"%s\" uz \"%s\"" + +#~ msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash" +#~ msgstr "URI \"%s\" nenorÄda uz derÄ«gu resursu miskastÄ“" + +#~ msgid "Trash" +#~ msgstr "Miskaste" + +#~ msgid "Cannot move or copy files within the trash" +#~ msgstr "Nevar pÄrvietot vai kopÄ“t failus miskastÄ“" + +#~ msgid "Failed to load application from file %s" +#~ msgstr "NeizdevÄs ielÄdÄ“t lietotni no faila %s" + +#~ msgid "Failed to remove \"%s\": %s" +#~ msgstr "NeizdevÄs noņemt \"%s\": %s" + +#~ msgid "Command" +#~ msgstr "Komanda" + +#~ msgid "The command to run the mime handler" +#~ msgstr "Komanda, lai palaistu mime apdarinÄtÄju" + +#~ msgid "Flags" +#~ msgstr "Karodziņi" + +#~ msgid "The flags for the mime handler" +#~ msgstr "Karodziņi mime apdarinÄtÄjam" + +#~ msgid "Icon" +#~ msgstr "Ikona" + +#~ msgid "The icon of the mime handler" +#~ msgstr "Ikona mime apdarinÄtÄjam" + +#~ msgid "The name of the mime handler" +#~ msgstr "Nosaukums mime apdarinÄtÄjam" + +#~ msgid "%s document" +#~ msgstr "%s dokuments" + +#~ msgid "The URI \"%s\" is invalid" +#~ msgstr "URI \"%s\" ir nederÄ«gs" + +#~ msgid "Path too long to fit into buffer" +#~ msgstr "Ceļš ir pÄrÄk garÅ¡, lai ietilptu buferÄ«" + +#~ msgid "URI too long to fit into buffer" +#~ msgstr "URI ir pÄrÄk garÅ¡, lai ietilptu buferÄ«" + +#~ msgid "Operation not supported" +#~ msgstr "OperÄcija netiek atbalstÄ«ta" + +#~ msgid "Invalidly escaped characters" +#~ msgstr "URI satur nederÄ«gas beigÅ¡anas rakstzÄ«mes" + +#~ msgid "The desired thumbnail size" +#~ msgstr "VÄ“lamais sÄ«ktÄ“la izmÄ“rs" + +#~ msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s" +#~ msgstr "NeizdevÄs savienoties ar HAL dÄ“monu: %s" + +#~ msgid "Create the folder \"%s\"?" +#~ msgstr "Izveidot mapi \"%s\"?" + +#~ msgid "C_reate Folder" +#~ msgstr "Izveidot _mapi" + +#~ msgid "Failed to change group" +#~ msgstr "NeizdevÄs izmainÄ«t grupu" + +#~ msgid "Failed to apply new permissions" +#~ msgstr "NeizdevÄs pielietot jaunÄs atļaujas" + +#~ msgid "" +#~ "Install the \"thunar-volman\" package to use\n" +#~ "the volume management support in Thunar." +#~ msgstr "" +#~ "InstalÄ“jiet \"thunar-volman\" pakotni, lai\n" +#~ "izmantotu sÄ“juma pÄrvaldÄ«bas atbalstu." + +#~ msgid "" +#~ "Build thunar-vfs with HAL support to use\n" +#~ "the volume management support in Thunar." +#~ msgstr "" +#~ "BÅ«vÄ“jiet thunar-vfs ar HAL atbalstu, lai\n" +#~ "izmantotu sÄ“juma pÄrvaldÄ«bas atbalstu." + +#~ msgid "_Unmount Volume" +#~ msgstr "_NomontÄ“t sÄ“jumu" + +#~ msgid "Failed to unmount \"%s\"" +#~ msgstr "NeizdevÄs nomontÄ“t \"%s\"" + #, fuzzy #~ msgid "File Manager Settings" #~ msgstr "Failu pÄrvaldnieks" @@ -3470,6 +3554,6 @@ msgstr "AtvÄ“rt norÄdÄ«tÄs mapes ar Thunar" #, fuzzy #~ msgid "%s (%s)" #~ msgstr "\"%s\" (%s) %s" + #~ msgid "Failed to open the templates folder" #~ msgstr "NeizdevÄs atvÄ“rt sagatavju mapi" - diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po index 76238bee2..4126327e7 100644 --- a/po/mk.po +++ b/po/mk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-11 00:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-21 17:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-24 20:21+0100\n" "Last-Translator: Jovan Naumovski <jovan@lugola.net>\n" "Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n" @@ -18,423 +18,61 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural= n==1 || n%10==1 ? 0 : 1\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#. base directory not readable -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-deep-count-job.c:233 -#, c-format -msgid "Failed to read folder contents" -msgstr "Ðе можам да ги прочитам Ñодржините од папката" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-exec.c:590 -#, c-format -msgid "Unknown error" -msgstr "Ðепозната грешка" - -#. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390 -#, c-format -msgid "No Exec field specified" -msgstr "Ðема одредено Exec поле" - -#. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409 -#, c-format -msgid "No URL field specified" -msgstr "Ðема одредено URL поле" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384 -#, c-format -msgid "Invalid desktop file" -msgstr "Ðеправилна датотека за работна површина" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422 -#, c-format -msgid "Failed to parse file" -msgstr "Грешка при парÑирање на датотека" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503 -#, c-format -msgid "Invalid file name" -msgstr "Ðевалидно име на датотеката" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510 -#, c-format -msgid "Only local files may be renamed" -msgstr "Само локалните датотеки можат да бидат реименувани" - -#. tell the user that we're preparing to unlink the files -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:81 -msgid "Preparing..." -msgstr "Во подготовка..." - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542 -#, c-format -msgid "Failed to change permissions of \"%s\"" -msgstr "Ðе уÑпеав да ги променам пермиÑиите на \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:355 -#, c-format -msgid "Failed to change file owner of \"%s\"" -msgstr "Ðе уÑпеав да го променам ÑопÑтвеникот на датотеката на\"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:356 -#, c-format -msgid "Failed to change file group of \"%s\"" -msgstr "Ðе уÑпеав да ја променам групата на датотеката \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:444 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:190 -#, c-format -msgid "The file \"%s\" already exists" -msgstr "Датотеката \"%s\" веќе поÑтои" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:462 -#, c-format -msgid "Failed to create empty file \"%s\"" -msgstr "Ðе уÑпеав да креирам празн датотека \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:165 -#, c-format -msgid "Failed to open \"%s\" for reading" -msgstr "Ðе уÑпеав да ја отворам \"%s\" за читање" - -#. use the generic error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:196 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:804 -#, c-format -msgid "Failed to open \"%s\" for writing" -msgstr "Ðе уÑпеав да ја отворам \"%s\" за пишување" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291 -#, c-format -msgid "Failed to write data to \"%s\"" -msgstr "Ðе уÑпеав да запишам податоци во \"%s\"" - -#. display an error to the user -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783 -#, c-format -msgid "Failed to remove \"%s\"" -msgstr "Ðе уÑпеав да избришам\"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274 -#, c-format -msgid "Failed to read data from \"%s\"" -msgstr "Ðе уÑпеав да прочитам податоци од \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368 -#, c-format -msgid "copy of %s" -msgstr "копија на %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861 -#, c-format -msgid "link to %s" -msgstr "врÑка до %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372 -#, c-format -msgid "another copy of %s" -msgstr "друга копија на %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373 -#, c-format -msgid "another link to %s" -msgstr "друга врÑка до %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376 -#, c-format -msgid "third copy of %s" -msgstr "трета копија на %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377 -#, c-format -msgid "third link to %s" -msgstr "трета врÑка до %s" - -#. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432 -#, c-format -msgid "%uth copy of %s" -msgid_plural "%uth copy of %s" -msgstr[0] "%u-ва копија на %s" -msgstr[1] "%u копија на %s" -msgstr[2] "%u копија на %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434 -#, c-format -msgid "%uth link to %s" -msgid_plural "%uth link to %s" -msgstr[0] "%u врÑка до %s" -msgstr[1] "%u врÑка до %s" -msgstr[2] "%u врÑка до %s" - -#. unable to stat source file, impossible to copy then -#. the file does not exist, don't try to create a symlink then -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144 -#, c-format -msgid "Failed to determine file info for \"%s\"" -msgstr "Ðе уÑпеав да добијам информации за датотеката \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416 -#, c-format -msgid "Failed to create directory \"%s\"" -msgstr "Ðе уÑпеав да Ñоздадам директориум \"%s\"" - -#. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519 -#, c-format -msgid "Failed to create named fifo \"%s\"" -msgstr "Ðе уÑпеав да Ñоздадам FIFO именувано како \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617 -#, c-format -msgid "Failed to create symbolic link \"%s\"" -msgstr "Ðе уÑпеав да Ñоздадам Ñимболична врÑка \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550 -#, c-format -msgid "Special files cannot be copied" -msgstr "Специјалните датотеки не можат да бидат копирани" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630 -#, c-format -msgid "Symbolic links are not supported" -msgstr "Симболичните врÑки не Ñе поддржани" - -#. ...and a special display name -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:396 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:307 -msgid "File System" -msgstr "Датотечен ÑиÑтем" - -#. generate a useful error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:223 -#, c-format -msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Ðе уÑпеав да го копирам \"%s\" во \"%s\"" - -#. generate a useful error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:290 -#, c-format -msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Ðе уÑпеав да поврзам \"%s\" Ñо \"%s\"" - -#. generate a useful error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:367 -#, c-format -msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Ðе уÑпеав да го премеÑтам \"%s\" Ñо \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:946 -#, c-format -msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash" -msgstr "URI-то \"%s\" не Ñе однеÑува на валиден реÑÑƒÑ€Ñ Ð²Ð¾ ѓубрето" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1123 -msgid "Trash" -msgstr "Ѓубре" - -#. we don't support copying files within the trash -#. we don't support moving files within the trash -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1317 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1431 -#, c-format -msgid "Cannot move or copy files within the trash" -msgstr "Ðе можам да ги премеÑтам или копирам датотеките во ѓубре" - -#. no "ask-replace" handler, fallback to "ask" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:401 -#, c-format -msgid "" -"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n" -"\n" -"If you replace an existing file, its contents will be overwritten." -msgstr "" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:897 -msgid "Do you want to overwrite it?" -msgstr "Дали Ñакате да го презапишете?" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:1042 -msgid "Do you want to skip it?" -msgstr "Дали Ñакате да го преÑкокнете?" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1684 -#, c-format -msgid "Failed to load application from file %s" -msgstr "Ðе уÑпеав да ги вчитам апликациите од датотеката %s" - -#. tell the user that we failed to delete the application launcher -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1750 -#, c-format -msgid "Failed to remove \"%s\": %s" -msgstr "Ðе уÑпеав да ја избришам \"%s\":%s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:132 -msgid "Command" -msgstr "Ðаредба" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:133 -msgid "The command to run the mime handler" -msgstr "Команда за Ñтартување на mime Ñправувачот" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:145 -msgid "Flags" -msgstr "Ðмблеми" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:146 -msgid "The flags for the mime handler" -msgstr "Ðмблемите за MIME Ñправувачи" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:161 -msgid "Icon" -msgstr "Икона" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:162 -msgid "The icon of the mime handler" -msgstr "Иконите за MIME Ñправувачи" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:174 -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442 -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177 -msgid "Name" -msgstr "Име" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:175 -msgid "The name of the mime handler" -msgstr "Имиња за MIME Ñправувачи" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:234 -#, c-format -msgid "%s document" -msgstr "%s документ" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:362 -#, c-format -msgid "The URI \"%s\" is invalid" -msgstr "ÐдреÑата \"%s\" е неправилна" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:800 -#, c-format -msgid "Path too long to fit into buffer" -msgstr "Патеката е премногу долга за да ја Ñобере во баферот" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:903 -#, c-format -msgid "URI too long to fit into buffer" -msgstr "URI е премногу долго за да го Ñобере во баферот" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233 -#, c-format -msgid "Operation not supported" -msgstr "Операцијата не е поддржана" - -#. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396) -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335 -#, c-format -msgid "Invalidly escaped characters" -msgstr "Ðе правилен излезен знак" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:222 ../thunar/thunar-enum-types.c:121 -msgid "Size" -msgstr "Големина" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:223 -msgid "The desired thumbnail size" -msgstr "ПоÑакуваната големина на Ñликички" - -#. update the progress information -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:175 -msgid "Collecting files..." -msgstr "Ги Ñобирам датотеките..." - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:251 -#, c-format -msgid "Invalid path" -msgstr "Ðе правилна патека" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:287 -#, c-format -msgid "Unknown user \"%s\"" -msgstr "Ðепознат кориÑник \"%s\"" - -#. something went wrong, for sure -#. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297 -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:650 -#, c-format -msgid "Failed to determine the mount point for %s" -msgstr "Ðе уÑпеав да ја најдам точката на мотнирање за %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875 -#, c-format -msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s" -msgstr "Ðе уÑпеав да Ñе поврзам Ñо HAL демонот: %s" - -#: ../thunar/main.c:54 +#: ../thunar/main.c:58 msgid "Open the bulk rename dialog" msgstr "Отвори прозорец за групно преименување" -#: ../thunar/main.c:56 +#: ../thunar/main.c:60 msgid "Run in daemon mode" msgstr "Стартувај во демон мод" -#: ../thunar/main.c:58 +#: ../thunar/main.c:62 msgid "Run in daemon mode (not supported)" msgstr "Стартувањето во демон модот (не е поддржано)" -#: ../thunar/main.c:62 +#: ../thunar/main.c:66 msgid "Quit a running Thunar instance" msgstr "ИÑклучи го активниот примерок од Thunar" -#: ../thunar/main.c:64 +#: ../thunar/main.c:68 msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)" msgstr "" "ИÑклучувањето на моменталниот активниот примерок од Thunar (не е поддржано)" -#: ../thunar/main.c:66 +#: ../thunar/main.c:70 msgid "Print version information and exit" msgstr "Отпечати информација за верзијата и излези" #. setup application name -#: ../thunar/main.c:88 +#: ../thunar/main.c:124 msgid "Thunar" msgstr "Thunar" #. initialize Gtk+ -#: ../thunar/main.c:102 +#: ../thunar/main.c:141 msgid "[FILES...]" msgstr "[ДÐТОТЕКИ...Ñ“" -#: ../thunar/main.c:109 +#: ../thunar/main.c:148 #, c-format msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n" msgstr "Thunar: Ðе уÑпеав да отворам: %s\n" #. yep, there's an error, so print it -#: ../thunar/main.c:114 +#: ../thunar/main.c:153 #, c-format msgid "Thunar: %s\n" msgstr "Thunar:%s\n" -#: ../thunar/main.c:125 +#: ../thunar/main.c:164 msgid "The Thunar development team. All rights reserved." msgstr "Развојниот тим на Thunar. Сите права задржани." -#: ../thunar/main.c:126 +#: ../thunar/main.c:165 msgid "Written by Benedikt Meurer <benny@xfce.org>." msgstr "Ðапишано од Benedikt Meurer <benny@xfce.org>." -#: ../thunar/main.c:127 +#: ../thunar/main.c:166 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "Пријавете бубачки на <%s>" @@ -492,45 +130,43 @@ msgid "Sort items in descending order" msgstr "Сортирај ги елементите по опаѓачки редоÑлед" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-application.c:409 ../thunar/thunar-application.c:453 +#: ../thunar/thunar-application.c:390 msgid "Failed to launch operation" msgstr "Ðе уÑпеав да ја Ñтартувам операцијата" #. failed to launch exo-eject, inform the user about this -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-application.c:623 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:534 +#: ../thunar/thunar-application.c:594 #, c-format msgid "Failed to execute \"%s\"" msgstr "Ðе уÑпеав да ја извршам \"%s\"" -#. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline -#: ../thunar/thunar-application.c:1118 ../thunar/thunar-application.c:1131 +#. tell the user that we were unable to launch the file specified +#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1228 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1107 ../thunar/thunar-location-entry.c:451 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:479 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1429 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "Ðе уÑпеав да отворам \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1133 +#: ../thunar/thunar-application.c:1232 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s" msgstr "Ðе уÑпеав да отворам \"%s\": %s" -#: ../thunar/thunar-application.c:1170 ../thunar/thunar-application.c:1203 +#: ../thunar/thunar-application.c:1307 ../thunar/thunar-application.c:1340 msgid "Copying files..." msgstr "Копирам датотеки..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1237 +#: ../thunar/thunar-application.c:1374 msgid "Creating symbolic links..." msgstr "Креирам Ñимболични врÑки..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1277 -msgid "Moving files into the trash..." -msgstr "Ги премеÑтувам датотеките во ѓубрето..." - -#: ../thunar/thunar-application.c:1282 +#: ../thunar/thunar-application.c:1415 msgid "Moving files..." msgstr "ПремеÑтувам датотеки..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1362 +#: ../thunar/thunar-application.c:1487 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to\n" @@ -539,7 +175,7 @@ msgstr "" "Дали Ñте Ñигурни \n" "дека Ñакате трајно да го избришете \"%s\"?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1367 +#: ../thunar/thunar-application.c:1492 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to permanently\n" @@ -557,35 +193,39 @@ msgstr[2] "" "Дали Ñте Ñигурни дека Ñакате трајно\n" "да ги избришете %u-те обележани датотеки?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1387 +#: ../thunar/thunar-application.c:1512 msgid "If you delete a file, it is permanently lost." msgstr "Ðко избришете датотека, таа е трајно изгубена." -#: ../thunar/thunar-application.c:1397 +#: ../thunar/thunar-application.c:1522 msgid "Deleting files..." msgstr "Бришам датотеки..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1449 +#: ../thunar/thunar-application.c:1557 +msgid "Moving files into the trash..." +msgstr "Ги премеÑтувам датотеките во ѓубрето..." + +#: ../thunar/thunar-application.c:1596 msgid "Creating files..." msgstr "Креирам датотеки..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1489 +#: ../thunar/thunar-application.c:1635 msgid "Creating directories..." msgstr "Креирам директориуми..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1527 +#: ../thunar/thunar-application.c:1673 msgid "Remove all files and folders from the Trash?" msgstr "Да ги избришам Ñите датотеки од ѓубрето?" #. append the "Empty Trash" menu action #. add the "Empty Trash" menu item -#: ../thunar/thunar-application.c:1532 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875 ../thunar/thunar-tree-view.c:1122 -#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 +#: ../thunar/thunar-application.c:1678 ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1142 +#: ../thunar/thunar-window.c:291 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 msgid "_Empty Trash" msgstr "_ИÑпразни го ѓубрето" -#: ../thunar/thunar-application.c:1536 +#: ../thunar/thunar-application.c:1682 msgid "" "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." @@ -593,55 +233,36 @@ msgstr "" "Ðко изберете да го иÑпразните ѓубрето, Ñите елементи од него ќе бидат трајно " "изгубени. ИÑтите можете да ги избришете одделно." -#: ../thunar/thunar-application.c:1553 +#: ../thunar/thunar-application.c:1699 msgid "Emptying the Trash..." msgstr "Го празнам ѓубрето..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1607 +#: ../thunar/thunar-application.c:1745 #, c-format msgid "Failed to determine the original path for \"%s\"" msgstr "Ðе уÑпеав да најдам виÑтинÑката патека за \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1635 -#, c-format -msgid "Create the folder \"%s\"?" -msgstr "Креирај папка \"%s\"?" - -#: ../thunar/thunar-application.c:1639 -msgid "C_reate Folder" -msgstr "К_реирај папка" - -#: ../thunar/thunar-application.c:1645 -#, c-format -msgid "" -"The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the " -"file \"%s\" from the trash. Do you want to create the folder again?" -msgstr "" -"Папката \"%s\" не поÑтои повеќе, но е потребна за да Ñе врати датотеката \"%s" -"\" од ѓубрето. Дали Ñакате да ја креирам папката повторно?" - #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:1682 -#, c-format -msgid "Failed to restore \"%s\"" +#: ../thunar/thunar-application.c:1762 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not restore \"%s\"" msgstr "Ðе уÑпеав да ја вратам \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1689 +#: ../thunar/thunar-application.c:1770 msgid "Restoring files..." msgstr "Враќам датотеки..." #. tell the user that it didn't work -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:275 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:514 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:268 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:499 #, c-format msgid "Failed to set default application for \"%s\"" msgstr "Ðе уÑпеав да поÑтавам оÑновна апликација за \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:360 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:340 msgid "No application selected" msgstr "Ðе одбравте апликација" -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:366 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:347 #, c-format msgid "" "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"." @@ -650,20 +271,20 @@ msgstr "" "податоци \"%s\"" #. add the "Other Application..." choice -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:504 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:459 msgid "_Other Application..." msgstr "_Друга апликација..." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:220 ../thunar/thunar-launcher.c:143 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:219 ../thunar/thunar-launcher.c:173 msgid "Open With" msgstr "Отвори Ñо" #. create the "Custom command" expand -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:294 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291 msgid "Use a _custom command:" msgstr "КориÑти _ÑопÑтвена команда:" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:295 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292 msgid "" "Use a custom command for an application that is not available from the above " "application list." @@ -672,33 +293,38 @@ msgstr "" "лиÑта Ñо апликации." #. create the "Custom command" button -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:314 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:311 msgid "_Browse..." msgstr "_Разгледај..." #. create the "Use as default for this kind of file" button -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:320 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:317 msgid "Use as _default for this kind of file" msgstr "КориÑти како _оÑновна за овој тип на датотеки" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:489 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:472 #, c-format msgid "Failed to add new application \"%s\"" msgstr "Ðе уÑпеав да ја додадам новата апликација \"%s\"" +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:526 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to execute application \"%s\"" +msgstr "Ðе уÑпеав да ја додадам новата апликација \"%s\"" + #. append the "Remove Launcher" item -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:605 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:598 msgid "_Remove Launcher" msgstr "_ОтÑтрани пуштач" #. update the header label -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:683 #, c-format msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:" msgstr "Отвори <i>%s</i>и другите типови на датотеки \"%s\" Ñо:" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:709 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:691 #, c-format msgid "" "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"." @@ -706,7 +332,7 @@ msgstr "" "Разгледај го датотечниот Ñитем и одбери апликација за отворање на датотеките " "од типот \"%s\". " -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:715 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:697 #, c-format msgid "" "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected " @@ -715,12 +341,12 @@ msgstr "" "Промени ја Ñтандардната апликација за датотеки од тип \"%s\" во обележаната " "апликација." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:762 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:744 #, c-format msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?" msgstr "Дали Ñте Ñигурни дека Ñакате да го избришете \"%s\"?" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:768 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750 msgid "" "This will remove the application launcher that appears in the file context " "menu, but will not uninstall the application itself.\n" @@ -735,58 +361,62 @@ msgstr "" "кориÑтење на поÑебните полиња за команди во дијалог прозорецот \"Отвори Ñо\" " "на менаџерот на датотеки." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:809 +#. display an error to the user +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765 +#, c-format +msgid "Failed to remove \"%s\"" +msgstr "Ðе уÑпеав да избришам\"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492 msgid "Select an Application" msgstr "Избери апликација" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:819 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1090 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502 msgid "All Files" msgstr "Сите датотеки" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:824 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507 msgid "Executable Files" msgstr "Извршни датотеки" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:821 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522 msgid "Perl Scripts" msgstr "Perl Ñкрипти" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:845 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:827 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528 msgid "Python Scripts" msgstr "Python Ñкрипти" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:851 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:833 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534 msgid "Ruby Scripts" msgstr "Ruby Ñкрипти" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:857 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540 msgid "Shell Scripts" msgstr "Shell Ñкрипти" -#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:324 +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:279 msgid "None available" msgstr "Ðе е доÑтапно" -#. append the "Recommended Applications:" category -#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:365 +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:315 msgid "Recommended Applications" msgstr "Препорачани апликации" -#. append the "Other Applications:" category -#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:368 +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:332 msgid "Other Applications" msgstr "Други апликации" #. tell the user that we cannot paste -#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:362 +#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:359 msgid "There is nothing on the clipboard to paste" msgstr "Таблата Ñо иÑечоци е празна, вметнувањето не е можно" @@ -857,9 +487,9 @@ msgstr "ÐвтоматÑки рашири ги колоните колку шт #. the file_time is invalid #. reset page title #. tell the user that we're unable to determine the file info -#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:737 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:766 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269 ../thunar/thunar-util.c:170 +#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:734 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:762 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:274 ../thunar/thunar-util.c:255 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288 @@ -875,34 +505,34 @@ msgstr "Смали ја лиÑтата Ñо директориуми" msgid "Compact view" msgstr "Смали поглед" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:162 msgid "C_reate" msgstr "Со_здај" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-dialogs.c:112 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:177 ../thunar/thunar-dialogs.c:110 msgid "Enter the new name:" msgstr "ВнеÑете ново име:" #. display an error message -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:495 #, c-format msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding" msgstr "" "Ðе можам да го претворам името на датотеката \"%s\" во локално енкодирање" -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:392 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:395 #, c-format msgid "Invalid filename \"%s\"" msgstr "Ðеправилно име на датотеката \"%s\"" #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:721 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:724 #, c-format msgid "The working directory must be an absolute path" msgstr "Работниот директориум мора да биде апÑолутна патека" #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:729 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:732 #, c-format msgid "Atleast one filename must be specified" msgstr "Барем едно име на датотека мора да биде наведено" @@ -915,31 +545,25 @@ msgstr "Конфигурирај _колони..." msgid "Configure the columns in the detailed list view" msgstr "Конфигурирај ги колоните во детален преглед како лиÑта" -#: ../thunar/thunar-details-view.c:420 +#: ../thunar/thunar-details-view.c:418 msgid "Detailed directory listing" msgstr "Детален преглед во лиÑта на директориуми" -#: ../thunar/thunar-details-view.c:421 +#: ../thunar/thunar-details-view.c:419 msgid "Details view" msgstr "Преглед на детаљи" #. create a new dialog window -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:84 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:82 #, c-format msgid "Rename \"%s\"" msgstr "Преименувај го \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:91 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89 msgid "_Rename" msgstr "_Преименувај" -#. display an error message -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:161 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006 -#, c-format -msgid "Failed to rename \"%s\"" -msgstr "Ðе уÑпеав да преименувам \"%s\"" - -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:248 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229 msgid "translator-credits" msgstr "" "Viktor Stojanovski <viktor@lugola.net> 2006\n" @@ -947,157 +571,217 @@ msgstr "" #. display an error message to the user #. tell the user that we failed -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:375 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:356 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976 msgid "Failed to open the documentation browser" msgstr "Ðе уÑпеав да ја отворам документацијата за прелиÑтувачот" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453 msgid "_Yes" msgstr "_Да" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:476 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457 msgid "Yes to _all" msgstr "Да за _Ñите" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:480 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461 msgid "_No" msgstr "_Ðе" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:484 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465 msgid "N_o to all" msgstr "Ð_е за Ñите" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:488 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469 #, fuzzy msgid "_Retry" msgstr "_Врати" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:493 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474 msgid "_Cancel" msgstr "_Откажи" #. setup the confirmation dialog -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:573 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548 msgid "Confirm to replace files" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:579 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554 msgid "_Skip" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:580 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555 #, fuzzy msgid "Replace _All" msgstr "Замени _Ñо:" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:581 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "_Преименувај" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:611 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588 +#, fuzzy, c-format +msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"." +msgstr "Ðе уÑпеав да Ñоздадам Ñимболична врÑка \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593 +#, c-format +msgid "This folder already contains a folder \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598 #, c-format msgid "This folder already contains a file \"%s\"." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610 +msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612 +msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file" msgstr "" #. #. Fourth box (size, volume, free space) #. -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:440 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442 msgid "Size:" msgstr "Големина:" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:401 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403 msgid "Modified:" msgstr "Променето:" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:641 +msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:643 +msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-dnd.c:70 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:71 msgid "_Copy here" msgstr "_Копирај тука" -#: ../thunar/thunar-dnd.c:70 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:71 msgid "_Move here" msgstr "_ПремеÑти тука" -#: ../thunar/thunar-dnd.c:70 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:71 msgid "_Link here" msgstr "_Поврзи тука" #. display an error to the user #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-dnd.c:252 ../thunar/thunar-launcher.c:551 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:589 #, c-format msgid "Failed to execute file \"%s\"" msgstr "Ðе уÑпеав да ја извршам датотеката \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:44 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45 msgid "Name only" msgstr "Само име" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46 msgid "Suffix only" msgstr "Само ÑуфикÑ" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:47 msgid "Name and Suffix" msgstr "Име и ÑуфикÑ" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:114 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:135 msgid "Date Accessed" msgstr "Датум на приÑтапување" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136 msgid "Date Modified" msgstr "Датум на промена" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117 msgid "Group" msgstr "Група" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118 msgid "MIME Type" msgstr "MIME тип" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177 +msgid "Name" +msgstr "Име" + +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120 msgid "Owner" msgstr "СопÑтвеник" #. #. Permissions chooser #. -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:513 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:515 msgid "Permissions" msgstr "ПермиÑии" #: ../thunar/thunar-enum-types.c:122 +msgid "Size" +msgstr "Големина" + +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123 msgid "Type" msgstr "Тип" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124 msgid "File" msgstr "Датотека" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:125 msgid "File Name" msgstr "Име на датотека" -#: ../thunar/thunar-file.c:743 +#: ../thunar/thunar-exec.c:562 +#, c-format +msgid "Unknown error" +msgstr "Ðепозната грешка" + +#: ../thunar/thunar-file.c:952 #, c-format msgid "The root folder has no parent" msgstr "Главната папка нема родител" +#: ../thunar/thunar-file.c:1012 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to parse the desktop file: %s" +msgstr "Ðе уÑпеав да креирам празн датотека \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-file.c:1050 +#, c-format +msgid "No Exec field specified" +msgstr "Ðема одредено Exec поле" + +#: ../thunar/thunar-file.c:1071 +#, c-format +msgid "No URL field specified" +msgstr "Ðема одредено URL поле" + +#: ../thunar/thunar-file.c:1077 +#, c-format +msgid "Invalid desktop file" +msgstr "Ðеправилна датотека за работна површина" + #. create the "back" action #: ../thunar/thunar-history.c:193 msgid "Back" @@ -1116,7 +800,7 @@ msgstr "Ðапред" msgid "Go to the next visited folder" msgstr "Оди на Ñледната поÑетена локација" -#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:754 +#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:681 #, c-format msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!" msgstr "" @@ -1131,39 +815,149 @@ msgstr "ИзлиÑтување базирано на икони на дирек msgid "Icon view" msgstr "Поглед како икони" +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:160 ../thunar/thunar-io-jobs.c:297 +#, c-format +msgid "The file \"%s\" already exists" +msgstr "Датотеката \"%s\" веќе поÑтои" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:183 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s" +msgstr "Ðе уÑпеав да креирам празн датотека \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:320 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create directory \"%s\": %s" +msgstr "Ðе уÑпеав да Ñоздадам директориум \"%s\"" + +#. tell the user that we're preparing to unlink the files +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:384 +msgid "Preparing..." +msgstr "Во подготовка..." + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:446 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not delete file \"%s\": %s" +msgstr "Ðе уÑпеав да ја извршам датотеката \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:594 +#, c-format +msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file" +msgstr "" + +#. generate a useful error message +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:781 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s" +msgstr "Ðе уÑпеав да го променам ÑопÑтвеникот на датотеката на\"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:782 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s" +msgstr "Ðе уÑпеав да ја променам групата на датотеката \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:938 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s" +msgstr "Ðе уÑпеав да ги променам пермиÑиите на \"%s\"" + +#. Copy/link name for n <= 3 +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36 +#, c-format +msgid "copy of %s" +msgstr "копија на %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36 ../thunar/thunar-list-model.c:779 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:907 +#, c-format +msgid "link to %s" +msgstr "врÑка до %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 +#, c-format +msgid "another copy of %s" +msgstr "друга копија на %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 +#, c-format +msgid "another link to %s" +msgstr "друга врÑка до %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38 +#, c-format +msgid "third copy of %s" +msgstr "трета копија на %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38 +#, c-format +msgid "third link to %s" +msgstr "трета врÑка до %s" + +#. Fallback copy/link name for n >= 4 +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "%uth copy of %s" +msgstr "%u-ва копија на %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "%uth link to %s" +msgstr "%u врÑка до %s" + +#: ../thunar/thunar-job.c:277 +#, c-format +msgid "" +"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n" +"\n" +"If you replace an existing file, its contents will be overwritten." +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-job.c:357 +msgid "Do you want to overwrite it?" +msgstr "Дали Ñакате да го презапишете?" + +#: ../thunar/thunar-job.c:411 +#, fuzzy +msgid "Do you want to create it?" +msgstr "Дали Ñакате да го презапишете?" + +#: ../thunar/thunar-job.c:513 +msgid "Do you want to skip it?" +msgstr "Дали Ñакате да го преÑкокнете?" + #. append the "Open" menu action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:140 ../thunar/thunar-launcher.c:808 -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:817 ../thunar/thunar-tree-view.c:1063 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:846 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092 msgid "_Open" msgstr "_Отвори" #. append the "Open in New Window" menu action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:141 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:828 ../thunar/thunar-tree-view.c:1075 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104 msgid "Open in New Window" msgstr "Отвори во нов прозорец" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:141 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 msgid "Open the selected directory in a new window" msgstr "Отвори го обележаниот директориум во нов прозорец" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174 msgid "Open With Other _Application..." msgstr "Отвори Ñо друга апликација..." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:891 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:929 msgid "Choose another application with which to open the selected file" msgstr "Одбери друга апликација Ñо која ќе Ñе отвора обележаната датотека" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:646 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:680 #, c-format msgid "Failed to open file \"%s\"" msgstr "Ðе уÑпеав да ја отворам датотеката \"%s\"" #. we can just tell that n files failed to open -#: ../thunar/thunar-launcher.c:652 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:686 #, c-format msgid "Failed to open %d file" msgid_plural "Failed to open %d files" @@ -1171,11 +965,11 @@ msgstr[0] "Ðе уÑпеав да отворам %d датотека" msgstr[1] "Ðе уÑпеав да отворам %d датотеки" msgstr[2] "Ðе уÑпеав да отворам %d датотеки" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:688 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:725 msgid "Are you sure you want to open all folders?" msgstr "Дали Ñте Ñигурни дека Ñакате да ги отворите Ñите папки?" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:690 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:727 #, c-format msgid "This will open %d separate file manager window." msgid_plural "This will open %d separate file manager windows." @@ -1183,7 +977,7 @@ msgstr[0] "Ова ќе отвори %d одделни прозорци од ме msgstr[1] "Ова ќе отвори %d одделни прозорци од менаџерот за датотеки." msgstr[2] "Ова ќе отвори %d одделни прозорци од менаџерот за датотеки." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:694 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:731 #, c-format msgid "Open %d New Window" msgid_plural "Open %d New Windows" @@ -1192,7 +986,7 @@ msgstr[1] "Отвори %d нови прозорци" msgstr[2] "Отвори %d нови прозорци" #. turn "Open" into "Open in n New Windows" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:786 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:824 #, c-format msgid "Open in %d New Window" msgid_plural "Open in %d New Windows" @@ -1200,7 +994,7 @@ msgstr[0] "Отвори во %d нови прозорци" msgstr[1] "Отвори во %d нови прозорци" msgstr[2] "Отвори во %d нови прозорци" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:787 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:825 #, c-format msgid "Open the selected directory in %d new window" msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows" @@ -1208,22 +1002,22 @@ msgstr[0] "Отвори го обележаниот директориум во msgstr[1] "Отвори го обележаниот директориум во %d нови прозореци" msgstr[2] "Отвори го обележаниот директориум во %d нови прозореци" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:807 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:845 msgid "_Open in New Window" msgstr "_Отвори во нов прозорец" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:810 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:848 msgid "Open the selected file" msgid_plural "Open the selected files" msgstr[0] "Отвори ја обележаната датотека" msgstr[1] "Отвори ги обележаните датотеки" msgstr[2] "Отвори ги обележаните датотеки" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:859 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:897 msgid "_Execute" msgstr "_Изврши" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:860 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:898 msgid "Execute the selected file" msgid_plural "Execute the selected files" msgstr[0] "Изврши ја обележаната датотека" @@ -1231,12 +1025,12 @@ msgstr[1] "Изврши ги обележаните датотеки" msgstr[2] "Изврши ги обележаните датотеки" #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:866 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:904 #, c-format msgid "_Open With \"%s\"" msgstr "_Отвори Ñо\"%s\"" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:867 ../thunar/thunar-launcher.c:956 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:905 ../thunar/thunar-launcher.c:991 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected file" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files" @@ -1244,50 +1038,48 @@ msgstr[0] "КориÑти \"%s\" за отворање на обележанат msgstr[1] "КориÑти \"%s\" за отворање на обележаните датотеки" msgstr[2] "КориÑти \"%s\" за отворање на обележаните датотеки" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:890 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:928 msgid "_Open With Other Application..." msgstr "_Отвори Ñо друга апликации..." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:899 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:937 msgid "_Open With Default Applications" msgstr "_Отвори Ñо оÑновната апликација" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:900 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:938 msgid "Open the selected file with the default application" msgid_plural "Open the selected files with the default applications" msgstr[0] "Отвори ја обележаната датотека Ñо оÑновната апликација" msgstr[1] "Отвори ги обележаните датотеки Ñо оÑновната апликација" msgstr[2] "Отвори ги обележаните датотеки Ñо оÑновната апликација" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:955 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:990 #, c-format msgid "Open With \"%s\"" msgstr "Отвори Ñо \"%s\"" -#. tell the user that we were unable to mount the volume, which is required to send files to it -#. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1238 ../thunar/thunar-location-entry.c:639 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1398 ../thunar/thunar-tree-view.c:976 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1728 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1425 ../thunar/thunar-location-entry.c:703 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1889 #, c-format msgid "Failed to mount \"%s\"" msgstr "Ðе уÑпеав да монтирам \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1305 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1544 msgid "Desktop (Create Link)" msgid_plural "Desktop (Create Links)" msgstr[0] "Работна површина (Креирај врÑка)" msgstr[1] "Работна површина (Креирај врÑки)" msgstr[2] "Работна површина (Креирај врÑки)" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1306 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1545 msgid "Create a link to the selected file on the desktop" msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop" msgstr[0] "Создај врÑка од обележаната датотека на работната површина" msgstr[1] "Создај врÑки од обележаните датотеки на работната површина" msgstr[2] "Создај врÑки од обележаните датотеки на работната површина" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1343 ../thunar/thunar-launcher.c:1381 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1582 ../thunar/thunar-launcher.c:1639 #, c-format msgid "Send the selected file to \"%s\"" msgid_plural "Send the selected files to \"%s\"" @@ -1295,12 +1087,8 @@ msgstr[0] "ИÑпрати ја обележаната датотека до \"%s msgstr[1] "ИÑпрати ги обележаните датотеки до \"%s\"" msgstr[2] "ИÑпрати ги обележаните датотеки до \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:784 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:859 -msgid "broken link" -msgstr "раÑипана врÑка" - #. generate a text which includes the size of all items in the folder -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2244 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263 #, c-format msgid "%d item (%s), Free space: %s" msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s" @@ -1309,7 +1097,7 @@ msgstr[1] "%d елементи (%s), Слободен проÑтор: %s" msgstr[2] "%d елементи (%s), Слободен проÑтор: %s" #. just the standard text -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2253 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2272 #, c-format msgid "%d item, Free space: %s" msgid_plural "%d items, Free space: %s" @@ -1317,7 +1105,7 @@ msgstr[0] "%d елемент, Слободен проÑтор: %s" msgstr[1] "%d елементи, Слободен проÑтор: %s" msgstr[2] "%d елементи, Слободен проÑтор: %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2261 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2280 #, c-format msgid "%d item" msgid_plural "%d items" @@ -1325,17 +1113,27 @@ msgstr[0] "%d елемент" msgstr[1] "%d елементи" msgstr[2] "%d елементи" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2277 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299 #, c-format msgid "\"%s\" broken link" msgstr "\"%s\" раÑипана врÑка" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2281 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2303 #, c-format msgid "\"%s\" (%s) link to %s" msgstr "\"%s\" (%s) врÑка до %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2286 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" shortcut" +msgstr "_Кратенки" + +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2312 +#, c-format +msgid "\"%s\" mountable" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319 #, c-format msgid "\"%s\" (%s) %s" msgstr "\"%s\" (%s) %s" @@ -1344,17 +1142,17 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s" #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the #. * properties dialog width will be messed up. #. -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2297 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:362 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364 msgid "Original Path:" msgstr "ВиÑтинÑка патека:" #. append the image dimensions to the statusbar text -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2309 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151 msgid "Image Size:" msgstr "Големина на Ñлика:" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2328 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2363 #, c-format msgid "%d item selected (%s)" msgid_plural "%d items selected (%s)" @@ -1362,7 +1160,7 @@ msgstr[0] "%d облежан елемент (%s)" msgstr[1] "%d обележани елементи (%s)" msgstr[2] "%d обележани елементи (%s)" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2333 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368 #, c-format msgid "%d item selected" msgid_plural "%d items selected" @@ -1371,68 +1169,67 @@ msgstr[1] "%d облежани елементи" msgstr[2] "%d облежани елементи" #. append the "Create Folder" menu action -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1138 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1158 msgid "Create _Folder..." msgstr "Креирај _директориум..." -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 ../thunar/thunar-window.c:291 msgid "Delete all files and folders in the Trash" msgstr "Избриши ги Ñите датотеки и директориуми од ѓубрето" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:174 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 msgid "Paste Into Folder" msgstr "Вметно во папката" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340 msgid "_Properties..." msgstr "_СвојÑтва..." -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:274 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:276 msgid "Spacing" msgstr "Проред" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:275 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:277 msgid "The amount of space between the path buttons" msgstr "Големината на празниот проÑтор помеѓу копчињата од патеката" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1271 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273 #, c-format msgid "Open \"%s\" in this window" msgstr "Отвори \"%s\" во овој прозорец" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1277 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279 #, c-format msgid "Open \"%s\" in a new window" msgstr "Отвори \"%s\" во нов прозорец" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1282 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284 #, c-format msgid "Create a new folder in \"%s\"" msgstr "Креирај нова папка во \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1296 #, c-format msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\"" msgstr "" "ПремеÑти ги датотеките претходно обележани Ñо отÑечи и копирај во \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1300 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1302 #, c-format msgid "View the properties of the folder \"%s\"" msgstr "Поглед на ÑвојÑтвата на папката \"%s\"" -#. ask the user to enter a name for the new folder -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1338 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1838 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566 msgid "New Folder" msgstr "Ðова папка" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1839 ../thunar/thunar-tree-view.c:1567 msgid "Create New Folder" msgstr "Креирај нова папка" @@ -1444,65 +1241,75 @@ msgstr "Отвори локација" msgid "_Location:" msgstr "_Локација:" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470 -#, c-format -msgid "Failed to launch \"%s\"" -msgstr "Ðе уÑпеав да Ñтартувам \"%s\"" +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:444 +#, fuzzy, c-format +msgid "File does not exist" +msgstr "Мени Ñо Ñодржина на датотеката" + +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:788 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\"" +msgstr "Ðе уÑпеав да ја најдам точката на мотнирање за %s" + +#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "No templates installed" +msgstr "Ðема инÑталирани шаблони" -#: ../thunar/thunar-path-entry.c:259 +#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260 msgid "Icon size" msgstr "Големина на икони" -#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260 +#: ../thunar/thunar-path-entry.c:261 msgid "The icon size for the path entry" msgstr "Големина на иконата за запиÑот на патеката" #. 0000 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247 msgid "None" msgstr "Ðикој" #. 0002 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249 msgid "Write only" msgstr "Само запишувај" #. 0004 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251 msgid "Read only" msgstr "Само читај" #. 0006 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:253 msgid "Read & Write" msgstr "Читај и запишувај" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:264 msgid "Owner:" msgstr "СопÑтвеник:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:323 msgid "Access:" msgstr "ПриÑтап:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:305 msgid "Group:" msgstr "Група:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346 msgid "Others:" msgstr "Други:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369 msgid "Program:" msgstr "Програма:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:375 msgid "Allow this file to _run as a program" msgstr "Дозволи му на датотеката да _Ñтартува како програма" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395 msgid "" "Allowing untrusted programs to run\n" "presents a security risk to your system." @@ -1510,7 +1317,7 @@ msgstr "" "Дозволувам недоверливи програми да Ñе извршуваат\n" "што претÑтавува безбедноÑен ризик за Вашиот ÑиÑтем." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:410 msgid "" "The folder permissions are inconsistent, you\n" "may not be able to work with files in this folder." @@ -1518,32 +1325,32 @@ msgstr "" "ПермиÑиите на папката Ñе недоÑледни, па нема\n" "да можете да работите Ñо датотеки од оваа папка." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:423 msgid "Correct folder permissions..." msgstr "Поправи ги пермиÑиите на папката..." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:424 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions." msgstr "Клик за автоматÑка поправка на пермиÑиите на папката." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435 msgid "Please wait..." msgstr "Ве молиме почекајте..." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:440 msgid "Stop applying permissions recursively." msgstr "ПреÑтани да применуваш пермиÑии рекурзивно" #. allocate the question dialog -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555 msgid "Question" msgstr "Прашање" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:579 msgid "Apply recursively?" msgstr "Примени рекурзивно?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585 msgid "" "Do you want to apply your changes recursively to\n" "all files and subfolders below the selected folder?" @@ -1551,11 +1358,11 @@ msgstr "" "Дали Ñакате да ги примените промените рекурзивно на\n" "Ñите датотеки и подпапки под избраната папка?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:590 msgid "Do _not ask me again" msgstr "Ðе _ме прашувај повеќе" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:591 msgid "" "If you select this option your choice will be remembered and you won't be " "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice " @@ -1565,30 +1372,19 @@ msgstr "" "прашани повеќе. Можете да го кориÑтите дијалог прозорецот за преференции за " "да го измените Вашиот избор подоцна." -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666 -msgid "Failed to change group" -msgstr "Ðе уÑпеав да ја променам групата" - -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058 -msgid "Failed to apply new permissions" -msgstr "Ðе уÑпеав да ги применам новите пермиÑии" - -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:888 msgid "Unknown file owner" msgstr "Ðепознат ÑопÑтвеник на датотека" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1018 msgid "Correct folder permissions automatically?" msgstr "Поправи ги пермиÑиите на папката автоматÑки?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1020 msgid "Correct folder permissions" msgstr "Поправи ги пермиÑиите на папката" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1022 msgid "" "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users " "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the " @@ -1598,56 +1394,56 @@ msgstr "" "кориÑниците кои имаат дозвола да ги читаат Ñодржините на оваа папка ќе можат " "да приÑтапат во папката." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:227 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225 msgid "File Manager Preferences" msgstr "Преференции за менаџерот на датотеки" #. #. Display #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:244 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242 msgid "Display" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252 msgid "Default View" msgstr "ОÑновен приказ" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264 msgid "View _new folders using:" msgstr "Прикажи ги _новите папки кориÑтејќи:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:302 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297 msgid "Icon View" msgstr "Преглед како икони" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270 msgid "Detailed List View" msgstr "Преглед како детална лиÑта" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:273 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271 msgid "Compact List View" msgstr "Ðамален преглед на лиÑта" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:274 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272 msgid "Last Active View" msgstr "ПоÑледно активен преглед" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:280 msgid "Sort _folders before files" msgstr "Сортирај _папки пред датотеки" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder." msgstr "" "Одберете ја оваа опција за да ги лиÑтате папките пред да Ñортирате папка." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:291 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286 msgid "_Show thumbnails" msgstr "_Прикажи Ñликички" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:293 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288 msgid "" "Select this option to display previewable files within a folder as " "automatically generated thumbnail icons." @@ -1655,11 +1451,11 @@ msgstr "" "Одберете ја оваа опција за прикажување на датотеки кои можат да Ñе " "прегледуваат внатре во папката како автомаÑки генерирани Ñликички-икони." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:314 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:309 msgid "_Text beside icons" msgstr "_ТекÑÑ‚ покрај икони" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:316 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311 msgid "" "Select this option to place the icon captions for items beside the icon " "rather than below the icon." @@ -1667,11 +1463,11 @@ msgstr "" "Одберете ја оваа опција за да ги поÑтавите наÑловите на иконите за " "предметите покрај иконата, намеÑто под иконата." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:325 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320 msgid "Date" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:337 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223 #, fuzzy msgid "_Format:" @@ -1680,58 +1476,58 @@ msgstr "_Формат на текÑÑ‚:" #. #. Side Pane #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353 msgid "Side Pane" msgstr "Странична површина" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363 msgid "Shortcuts Pane" msgstr "Површина Ñо кратенки" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375 msgid "_Icon Size:" msgstr "_Големина на икони:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:433 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422 msgid "Very Small" msgstr "Многу мали" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423 msgid "Smaller" msgstr "Помало" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424 msgid "Small" msgstr "Мало" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:425 msgid "Normal" msgstr "Ðормално" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:437 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:426 msgid "Large" msgstr "Големо" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427 msgid "Larger" msgstr "Поголемо" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:386 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428 msgid "Very Large" msgstr "Многу големо" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 msgid "Show Icon _Emblems" msgstr "Прикажи амблеми за икони" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all " "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." @@ -1740,19 +1536,19 @@ msgstr "" "за Ñите папки за кои емблемите Ñе дефинирани во дијалог прозорецот за " "ÑвојÑтва на папките." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:416 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405 msgid "Tree Pane" msgstr "Приказ на дрво" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417 msgid "Icon _Size:" msgstr "_Големина на икони:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:450 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436 msgid "Show Icon E_mblems" msgstr "Прикажи а_мблеми за икона" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:452 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders " "for which emblems have been defined in the folders properties dialog." @@ -1764,19 +1560,19 @@ msgstr "" #. #. Behavior #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:461 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447 msgid "Behavior" msgstr "ОднеÑување" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457 msgid "Navigation" msgstr "Ðавигација" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:483 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469 msgid "_Single click to activate items" msgstr "_Единечен клик за активирање на елементи" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489 msgid "" "Specify the d_elay before an item gets selected\n" "when the mouse pointer is paused over it:" @@ -1784,7 +1580,7 @@ msgstr "" "Одредете го вре_мето за кое предметот Ñе Ñелектира\n" "кога врз него Ñтои Ñтрелката од глувчето:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:515 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501 msgid "" "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an " "item will automatically select that item after the chosen delay. You can " @@ -1799,34 +1595,34 @@ msgstr "" "Ñлужи за активирање на предметите, а Вие Ñакате Ñамо да го обележите " "предметот, без да го активирате." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:533 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519 msgid "Disabled" msgstr "Оневозможено" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:525 msgid "Medium" msgstr "Средно" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531 msgid "Long" msgstr "Долго" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:551 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537 msgid "_Double click to activate items" msgstr "_Двоен клик за активирање на елементи" #. #. Advanced #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:561 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547 msgid "Advanced" msgstr "Ðапредно" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557 msgid "Folder Permissions" msgstr "ПермиÑиии на папка" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:583 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569 msgid "" "When changing the permissions of a folder, you\n" "can also apply the changes to the contents of the\n" @@ -1836,54 +1632,42 @@ msgstr "" "промените можете да ги примените на Ñодржините на папката.\n" "Изберете го Ñтандардното однеÑување подолу:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:591 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:577 msgid "Ask everytime" msgstr "Секогаш прашувај" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:592 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578 msgid "Apply to Folder Only" msgstr "Примени Ñамо на папки" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:593 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579 msgid "Apply to Folder and Contents" msgstr "Примени на папки и Ñодржина во нив" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:606 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589 #, fuzzy msgid "Volume Management" msgstr "Менаџер на датотеки" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:634 -msgid "" -"Install the \"thunar-volman\" package to use\n" -"the volume management support in Thunar." -msgstr "" - -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:635 -msgid "" -"Build thunar-vfs with HAL support to use\n" -"the volume management support in Thunar." -msgstr "" - #. add check button to enable/disable auto mounting -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:646 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605 msgid "Enable _Volume Management" msgstr "" #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:656 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615 msgid "" "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n" "and media (i.e. how cameras should be handled)." msgstr "" #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:717 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674 #, fuzzy msgid "Failed to display the volume management settings" msgstr "Ðе можам да ја прикажам Ñодржината од корпата за ѓубре" -#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:398 +#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:402 #, c-format msgid "(%lu hour remaining)" msgid_plural "(%lu hours remaining)" @@ -1891,7 +1675,7 @@ msgstr[0] "(%lu Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ¾Ñтанато)" msgstr[1] "(%lu чаÑови преоÑтанато)" msgstr[2] "(%lu чаÑови преоÑтанато)" -#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:403 +#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:407 #, c-format msgid "(%lu minute remaining)" msgid_plural "(%lu minutes remaining)" @@ -1899,7 +1683,7 @@ msgstr[0] "(%lu минута преоÑтанато)" msgstr[1] "(%lu минути преоÑтанато)" msgstr[2] "(%lu минути преоÑтанато)" -#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:408 +#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:412 #, c-format msgid "(%lu second remaining)" msgid_plural "(%lu seconds remaining)" @@ -1907,84 +1691,95 @@ msgstr[0] "(%lu Ñекунда преоÑтанато)" msgstr[1] "(%lu Ñекунди преоÑтанати)" msgstr[2] "(%lu Ñекунди преоÑтанати)" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:259 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:261 msgid "General" msgstr "ОÑновно" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:283 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285 msgid "Name:" msgstr "Име:" #. #. Second box (kind, open with, link target) #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:310 msgid "Kind:" msgstr "Вид:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332 msgid "Open With:" msgstr "Отвори Ñо:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:344 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346 msgid "Link Target:" msgstr "Цел на врÑката:" #. #. Third box (deleted, modified, accessed) #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:387 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:389 msgid "Deleted:" msgstr "Избришано:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:415 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417 msgid "Accessed:" msgstr "ПриÑтапено:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:453 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455 msgid "Volume:" msgstr "ДиÑк:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:477 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479 msgid "Free Space:" msgstr "Слободен проÑтор:" #. #. Emblem chooser #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:502 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504 msgid "Emblems" msgstr "Ðмблеми" +#. display an error message +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2217 ../thunar/thunar-tree-view.c:1669 +#, c-format +msgid "Failed to rename \"%s\"" +msgstr "Ðе уÑпеав да преименувам \"%s\"" + #. allocate the icon chooser #. allocate the chooser dialog -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:695 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:742 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627 #, c-format msgid "Select an Icon for \"%s\"" msgstr "Селектирај икона за \"%s\"" #. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:720 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768 #, c-format msgid "Failed to change icon of \"%s\"" msgstr "Ðе уÑпеав да променам икона за \"%s\"" #. update the properties dialog title -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:807 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:857 #, c-format msgid "%s - Properties" msgstr "%s - СвојÑтва" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:284 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:905 +msgid "broken link" +msgstr "раÑипана врÑка" + +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:288 msgid "_File" msgstr "_Датотека" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:286 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:290 msgid "_Send To" msgstr "_ИÑпрати на" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:334 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:337 msgid "File Context Menu" msgstr "Мени Ñо Ñодржина на датотеката" @@ -2004,7 +1799,7 @@ msgstr "ИÑчиÑти" msgid "Clear the file list below" msgstr "ИÑчиÑти ја лиÑтат Ñо датотеки во продолжение" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:313 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:317 msgid "_About" msgstr "_За" @@ -2012,7 +1807,7 @@ msgstr "_За" msgid "Display information about Thunar Bulk Rename" msgstr "Прикажи информации за Thunar Bulk Rename" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340 msgid "View the properties of the selected file" msgstr "Прикажи ги ÑвојÑтвата од Ñелектираната датотека" @@ -2044,7 +1839,7 @@ msgstr "" "Кликнете тука за преглед на документацијата на избраната операција за " "преименување." -#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-1/, +#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/, #. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2. #. #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:633 @@ -2148,18 +1943,7 @@ msgstr "" "Дали Ñакате да ја преÑкокнете оваа датотека и да продолжите Ñо преоÑтанатите " "датотеки?" -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Configure the Thunar file manager" -msgstr "Thunar менаџер на датотеки" - -#. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2243 -#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2 -msgid "File Manager" -msgstr "Менаџер на датотеки" - -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:340 msgid "Desktop" msgstr "" @@ -2177,76 +1961,69 @@ msgstr[0] "Додај ја избраната папка во кратенкит msgstr[1] "Додај ги избраните папки во кратенките на Ñтраничната површина" msgstr[2] "Додај ги избраните папки во кратенките на Ñтраничната површина" +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277 +msgid "File System" +msgstr "Датотечен ÑиÑтем" + #. append the "Mount Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:842 ../thunar/thunar-tree-view.c:1089 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1118 msgid "_Mount Volume" msgstr "_Монтирај ја партицијата" #. append the "Eject Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:852 ../thunar/thunar-tree-view.c:1099 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1128 msgid "E_ject Volume" msgstr "И_звади ја партицијата" -#. append the "Unmount Volume" menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:860 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107 -msgid "_Unmount Volume" -msgstr "_Одмонтирај ја партицијата" - #. append the remove menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:891 msgid "_Remove Shortcut" msgstr "_ОтÑтрани ја кратенката" #. append the rename menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:906 msgid "Re_name Shortcut" msgstr "Пре_именувај ја кратенката" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1215 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1170 #, c-format msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory" msgstr "Патеката \"%s\" не Ñе однеÑува на директориум" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1234 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1187 msgid "Failed to add new shortcut" msgstr "Ðе можам да додадам нова кратенка" -#. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1352 ../thunar/thunar-tree-view.c:1677 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1745 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1782 #, c-format msgid "Failed to eject \"%s\"" msgstr "Ðе уÑпеав да го извадам \"%s\"" -#. display an error dialog to inform the user -#. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1442 ../thunar/thunar-tree-view.c:1868 -#, c-format -msgid "Failed to unmount \"%s\"" -msgstr "Ðе уÑпеав да го одмонтирам \"%s\"" - -#: ../thunar/thunar-size-label.c:177 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:180 msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder." msgstr "" "Кликнете тука за да го запрете преÑметувањето на вкупната големина на " "папката." #. tell the user that the operation was canceled -#: ../thunar/thunar-size-label.c:298 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:301 msgid "Calculation aborted" msgstr "ПреÑметувањето е прекинато" #. tell the user that we started calculation -#: ../thunar/thunar-size-label.c:405 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:398 msgid "Calculating..." msgstr "ПреÑметувам..." -#: ../thunar/thunar-size-label.c:415 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:410 #, c-format msgid "%s Bytes" msgstr "%s бајти" -#: ../thunar/thunar-size-label.c:507 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:502 #, c-format msgid "%u item, totalling %s" msgid_plural "%u items, totalling %s" @@ -2254,40 +2031,40 @@ msgstr[0] "%u предмет, вкупно %s" msgstr[1] "%u предмети, вкупно %s" msgstr[2] "%u предмети, вкупно %s" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 msgid "Folder Context Menu" msgstr "Мени Ñо Ñодржината на папката" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 msgid "Create an empty folder within the current folder" msgstr "Креирај празна папка во тековната папка" #. append the "Cut" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1159 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1179 msgid "Cu_t" msgstr "Се_чи" #. append the "Copy" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1171 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1191 msgid "_Copy" msgstr "_Копирај" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 msgid "_Paste" msgstr "_Вметни" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" msgstr "" "ПремеÑтувајте или копирајте претходно избрани датотеки Ñо командите за " "Ñечење и копирање" #. append the "Delete" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1206 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 ../thunar/thunar-tree-view.c:1226 msgid "_Delete" msgstr "_Избриши" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" @@ -2295,27 +2072,27 @@ msgstr "" "ПремеÑтувајте или копирајте претходно избрани датотеки Ñо командите за " "Ñечење и копирање во избраната папка" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 msgid "Select _all Files" msgstr "Избери ги _Ñите датотеки" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 msgid "Select all files in this window" msgstr "Избери ги Ñите датотеки во овој прозорец" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 msgid "Select _by Pattern..." msgstr "Одбери _по шаблон..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 msgid "Select all files that match a certain pattern" msgstr "Избери ги Ñите датотеки кои Ñе Ñовпаѓаат Ñо одреден шаблон" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 msgid "Du_plicate" msgstr "Ду_плирај" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 ../thunar/thunar-standard-view.c:3426 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 ../thunar/thunar-standard-view.c:3468 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "Ðап_рави врÑка" @@ -2323,67 +2100,66 @@ msgstr[1] "Ðап_рави врÑки" msgstr[2] "Ðап_рави врÑки" #. append the "Rename" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-tree-view.c:1230 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-tree-view.c:1250 msgid "_Rename..." msgstr "_Преименувај..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351 msgid "_Restore" msgstr "_Врати" #. add the "Create Document" sub menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:610 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:613 msgid "Create _Document" msgstr "Креирај _документ" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1314 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310 msgid "Loading folder contents..." msgstr "Ја вчитувам Ñодржината на папката..." -#. ask the user to enter a name for the new empty file -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1794 msgid "New Empty File" msgstr "Ðова празна датотека" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1795 msgid "New Empty File..." msgstr "Ðова празна датотека..." #. generate a title for the create dialog -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1902 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1884 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "Креирај документ од шаблонот \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2097 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2083 msgid "Select by Pattern" msgstr "Избери по шаблон" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2103 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089 msgid "_Select" msgstr "_Избери" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2112 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2098 msgid "_Pattern:" msgstr "_Шаблон" #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2549 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site" msgstr "Ðевалидно име на датотека обезбедено од XDS Ñтраницата Ñо влечење" #. display an error dialog to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2726 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2763 #, c-format msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\"" msgstr "Ðе можам да креирам врÑка за URL-та \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3059 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3101 #, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\"" msgstr "Ðе можам да го отворам директориумот \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3386 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr[0] "" @@ -2393,7 +2169,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "Подготви ја избраните датотеки да бидат премеÑтени од командата „Вметни“" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3394 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr[0] "" @@ -2403,381 +2179,427 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "Подготви ја избраните датотеки да бидат копирани од командата „Вметни“" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3405 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3447 msgid "Delete the selected file" msgid_plural "Delete the selected files" msgstr[0] "Избриши ја избраната датотека" msgstr[1] "Избриши ги избраните датотеки" msgstr[2] "Избриши ги избраните датотеки" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3461 msgid "Duplicate the selected file" msgid_plural "Duplicate each selected file" msgstr[0] "Дуплирај ја избраната датотека" msgstr[1] "Дуплирај ги избраните датотеки" msgstr[2] "Дуплирај ги избраните датотеки" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3470 msgid "Create a symbolic link for the selected file" msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file" msgstr[0] "Креирај Ñимболична врÑка за избраната датотека" msgstr[1] "Креирај Ñимболични врÑки за избраните датотеки" msgstr[2] "Креирај Ñимболични врÑки за избраните датотеки" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3478 msgid "Rename the selected file" msgid_plural "Rename the selected files" msgstr[0] "Преименувај ја избраната датотека" msgstr[1] "Преименувај ги избраните датотеки" msgstr[2] "Преименувај ги избраните датотеки" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3444 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486 msgid "Restore the selected file" msgid_plural "Restore the selected files" msgstr[0] "Врати ја избраната датотека" msgstr[1] "Врати ги избраните датотеки" msgstr[2] "Врати ги избраните датотеки" -#. tell the user that no templates were found -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:397 -msgid "No Templates installed" -msgstr "Ðема инÑталирани шаблони" - #. add the "Empty File" item -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:409 +#: ../thunar/thunar-templates-action.c:505 msgid "_Empty File" msgstr "_Празна датотека" -#: ../thunar/thunar-trash-action.c:174 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:648 +msgid "Collecting files..." +msgstr "Ги Ñобирам датотеките..." + +#. update progress information +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:675 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trying to restore \"%s\"" +msgstr "Ðе уÑпеав да ја вратам \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:700 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file " +"\"%s\" from the trash" +msgstr "" +"Папката \"%s\" не поÑтои повеќе, но е потребна за да Ñе врати датотеката \"%s" +"\" од ѓубрето. Дали Ñакате да ја креирам папката повторно?" + +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:725 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to restore the folder \"%s\"" +msgstr "Ðе уÑпеав да ја отворам датотеката \"%s\"" + +#. update progress information +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:742 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trying to move \"%s\"" +msgstr "Ðе уÑпеав да избришам\"%s\"" + +#. update progress information +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:767 +#, c-format +msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..." +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175 msgid "T_rash" msgstr "Ѓ_убре" -#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175 +#: ../thunar/thunar-trash-action.c:176 msgid "Display the contents of the trash can" msgstr "Прикажи ја Ñодржината на корпата за ѓубре" -#: ../thunar/thunar-tree-model.c:630 +#: ../thunar/thunar-tree-model.c:638 msgid "Loading..." msgstr "Вчитувам..." #. append the "Paste Into Folder" menu action -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1188 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1208 msgid "_Paste Into Folder" msgstr "_Вметни во папката" #. append the "Properties" menu action -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1289 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1309 msgid "P_roperties..." msgstr "С_војÑтва..." +#: ../thunar/thunar-util.c:108 +#, c-format +msgid "Invalid path" +msgstr "Ðе правилна патека" + +#: ../thunar/thunar-util.c:144 +#, c-format +msgid "Unknown user \"%s\"" +msgstr "Ðепознат кориÑник \"%s\"" + #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:119 +#: ../thunar/thunar-util.c:204 msgid "Today" msgstr "ДенеÑ" #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:124 +#: ../thunar/thunar-util.c:209 #, fuzzy, c-format msgid "Today at %X" msgstr "ДенеÑ" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:132 +#: ../thunar/thunar-util.c:217 msgid "Yesterday" msgstr "Вчера" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:137 +#: ../thunar/thunar-util.c:222 #, fuzzy, c-format msgid "Yesterday at %X" msgstr "Вчера" #. Days from last week -#: ../thunar/thunar-util.c:145 +#: ../thunar/thunar-util.c:230 #, c-format msgid "%A at %X" msgstr "" #. Any other date -#: ../thunar/thunar-util.c:150 +#: ../thunar/thunar-util.c:235 #, c-format msgid "%x at %X" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:285 +#: ../thunar/thunar-window.c:289 msgid "Open New _Window" msgstr "Отвори нов _прозорец" -#: ../thunar/thunar-window.c:285 +#: ../thunar/thunar-window.c:289 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location" msgstr "Отвори нов прозорец од Thunar за прикажаната локација" -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:292 msgid "Close _All Windows" msgstr "Затвори ги _Ñите прозорци" -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:292 msgid "Close all Thunar windows" msgstr "Затвори ги Ñите прозорци на Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:289 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "_Close" msgstr "_Затвори" -#: ../thunar/thunar-window.c:289 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "Close this window" msgstr "Затвори го овој прозорец" -#: ../thunar/thunar-window.c:290 +#: ../thunar/thunar-window.c:294 msgid "_Edit" msgstr "_Уреди" -#: ../thunar/thunar-window.c:291 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "Pr_eferences..." msgstr "Пр_еференции..." -#: ../thunar/thunar-window.c:291 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "Edit Thunars Preferences" msgstr "Уреди ги преференциите на Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:292 +#: ../thunar/thunar-window.c:296 msgid "_View" msgstr "_Поглед" -#: ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-window.c:297 msgid "_Reload" msgstr "_Вчитај повторно" -#: ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-window.c:297 msgid "Reload the current folder" msgstr "Повторно вчитај ја тековната папка" -#: ../thunar/thunar-window.c:294 +#: ../thunar/thunar-window.c:298 msgid "_Location Selector" msgstr "Избирач на _локација" -#: ../thunar/thunar-window.c:295 +#: ../thunar/thunar-window.c:299 msgid "_Side Pane" msgstr "_Странична површина" -#: ../thunar/thunar-window.c:296 +#: ../thunar/thunar-window.c:300 msgid "Zoom I_n" msgstr "Зумир_ај" -#: ../thunar/thunar-window.c:296 +#: ../thunar/thunar-window.c:300 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "Прикажи ги Ñодржините подетално" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "Zoom _Out" msgstr "Одз_умирај" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "Прикажи ги Ñодржините помалку детално" -#: ../thunar/thunar-window.c:298 +#: ../thunar/thunar-window.c:302 msgid "Normal Si_ze" msgstr "Ðормална го_лемина" -#: ../thunar/thunar-window.c:298 +#: ../thunar/thunar-window.c:302 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "Прикажи ги Ñодржините во нормална големина" -#: ../thunar/thunar-window.c:299 +#: ../thunar/thunar-window.c:303 msgid "_Go" msgstr "_Оди" -#: ../thunar/thunar-window.c:300 +#: ../thunar/thunar-window.c:304 msgid "Open _Parent" msgstr "Отвори _родител" -#: ../thunar/thunar-window.c:300 +#: ../thunar/thunar-window.c:304 msgid "Open the parent folder" msgstr "Отвори ја папката-родител" -#: ../thunar/thunar-window.c:301 +#: ../thunar/thunar-window.c:305 msgid "_Home" msgstr "_Дома" -#: ../thunar/thunar-window.c:301 +#: ../thunar/thunar-window.c:305 msgid "Go to the home folder" msgstr "Оди во домашната папка" -#: ../thunar/thunar-window.c:302 +#: ../thunar/thunar-window.c:306 #, fuzzy msgid "Go to the desktop folder" msgstr "Оди во домашната папка" -#: ../thunar/thunar-window.c:303 +#: ../thunar/thunar-window.c:307 #, fuzzy msgid "Go to the documents folder" msgstr "Оди во домашната папка" -#: ../thunar/thunar-window.c:304 +#: ../thunar/thunar-window.c:308 #, fuzzy msgid "Go to the downloads folder" msgstr "Оди во папката Ñо шаблони" -#: ../thunar/thunar-window.c:305 +#: ../thunar/thunar-window.c:309 #, fuzzy msgid "Go to the music folder" msgstr "Оди во домашната папка" -#: ../thunar/thunar-window.c:306 +#: ../thunar/thunar-window.c:310 #, fuzzy msgid "Go to the pictures folder" msgstr "Оди во папката Ñо шаблони" -#: ../thunar/thunar-window.c:307 +#: ../thunar/thunar-window.c:311 #, fuzzy msgid "Go to the videos folder" msgstr "Оди во домашната папка" -#: ../thunar/thunar-window.c:308 +#: ../thunar/thunar-window.c:312 #, fuzzy msgid "Go to the public folder" msgstr "Оди во папката Ñо шаблони" -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:313 msgid "T_emplates" msgstr "Ш_аблони" -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:313 msgid "Go to the templates folder" msgstr "Оди во папката Ñо шаблони" -#: ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-window.c:314 msgid "_Open Location..." msgstr "_Отвори локација..." -#: ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-window.c:314 msgid "Specify a location to open" msgstr "Одредете локација за отворање" -#: ../thunar/thunar-window.c:311 +#: ../thunar/thunar-window.c:315 msgid "_Help" msgstr "_Помош" -#: ../thunar/thunar-window.c:312 +#: ../thunar/thunar-window.c:316 msgid "_Contents" msgstr "_Содржини" -#: ../thunar/thunar-window.c:312 +#: ../thunar/thunar-window.c:316 msgid "Display Thunar user manual" msgstr "Прикажи го упатÑтвото за кориÑници на Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:313 +#: ../thunar/thunar-window.c:317 msgid "Display information about Thunar" msgstr "Прикажи информации за Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:318 +#: ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Прикажи ги _Ñкриените датотеки" -#: ../thunar/thunar-window.c:318 +#: ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" msgstr "Го менува приказот на Ñкриените датотеки во тековниот прозорец" -#: ../thunar/thunar-window.c:319 +#: ../thunar/thunar-window.c:323 msgid "_Pathbar Style" msgstr "Стил на лентата Ñо _патека" -#: ../thunar/thunar-window.c:319 +#: ../thunar/thunar-window.c:323 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders" msgstr "Модерен приÑтап Ñо копчиња кои одговараат Ñоодветно на папките" -#: ../thunar/thunar-window.c:320 +#: ../thunar/thunar-window.c:324 msgid "_Toolbar Style" msgstr "Стил на лентата Ñо _алатки" -#: ../thunar/thunar-window.c:320 +#: ../thunar/thunar-window.c:324 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons" msgstr "Традиционален приÑтап Ñо лента за локација и копчиња за навигација" -#: ../thunar/thunar-window.c:321 +#: ../thunar/thunar-window.c:325 msgid "_Shortcuts" msgstr "_Кратенки" -#: ../thunar/thunar-window.c:321 +#: ../thunar/thunar-window.c:325 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane" msgstr "Ја менува видливоÑта на површината за кратенки" -#: ../thunar/thunar-window.c:322 +#: ../thunar/thunar-window.c:326 msgid "_Tree" msgstr "_Дрво" -#: ../thunar/thunar-window.c:322 +#: ../thunar/thunar-window.c:326 msgid "Toggles the visibility of the tree pane" msgstr "Ја менува видливоÑта на површината за Ñтебло" -#: ../thunar/thunar-window.c:323 +#: ../thunar/thunar-window.c:327 msgid "St_atusbar" msgstr "Ст_атуÑна лента" -#: ../thunar/thunar-window.c:323 +#: ../thunar/thunar-window.c:327 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "Ја променува видливоÑта на ÑтатуÑната лента на овој прозорец" #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:770 +#: ../thunar/thunar-window.c:732 msgid "View as _Icons" msgstr "Преглед како _икони" -#: ../thunar/thunar-window.c:770 +#: ../thunar/thunar-window.c:732 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "Прикажи ја Ñодржината на папката како преглед од икони" -#: ../thunar/thunar-window.c:777 +#: ../thunar/thunar-window.c:739 msgid "View as _Detailed List" msgstr "Преглед како _детална лиÑта" -#: ../thunar/thunar-window.c:777 +#: ../thunar/thunar-window.c:739 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "Прикажи ја Ñодржината на папката како детална лиÑта" -#: ../thunar/thunar-window.c:784 +#: ../thunar/thunar-window.c:746 msgid "View as _Compact List" msgstr "Преглед како _компактна лиÑта" -#: ../thunar/thunar-window.c:784 +#: ../thunar/thunar-window.c:746 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "Прикажи ја Ñодржината на папката како компактна лиÑта" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:846 +#: ../thunar/thunar-window.c:808 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "" "Предупредување! Ја кориÑтите Ñметката на root и можи да го оштетите Вашиот " "ÑиÑтем." -#: ../thunar/thunar-window.c:1870 +#: ../thunar/thunar-window.c:1403 +#, c-format +msgid "Failed to launch \"%s\"" +msgstr "Ðе уÑпеав да Ñтартувам \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-window.c:1876 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "Ðе можам да ја отворам папката-родител" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1896 +#: ../thunar/thunar-window.c:1901 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "Ðе можам да го отворам домашниот директориум" -#: ../thunar/thunar-window.c:1951 +#: ../thunar/thunar-window.c:1960 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open folder \"%s\"" msgstr "Ðе уÑпеав да ја отворам датотеката \"%s\"" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2076 +#: ../thunar/thunar-window.c:2074 msgid "About Templates" msgstr "За шаблоните" -#: ../thunar/thunar-window.c:2098 +#: ../thunar/thunar-window.c:2096 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "" "Сите датотеки во оваа папка ќе Ñе појават во менито \"Креирај документ\"" -#: ../thunar/thunar-window.c:2105 +#: ../thunar/thunar-window.c:2103 #, fuzzy msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " @@ -2794,16 +2616,16 @@ msgstr "" "ПоÑле можете да го изберете запиÑот од менито \"Креирај документ\" и копија " "од документот ќе биде креирана во директориумот кој го прегледувате." -#: ../thunar/thunar-window.c:2117 +#: ../thunar/thunar-window.c:2115 msgid "Do _not display this message again" msgstr "_Ðе ја прикажувај повеќе оваа порака" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2162 +#: ../thunar/thunar-window.c:2158 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "Ðе можам да ја прикажам Ñодржината од корпата за ѓубре" -#: ../thunar/thunar-window.c:2204 +#: ../thunar/thunar-window.c:2200 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -2811,6 +2633,12 @@ msgstr "" "Thunar брз и леÑен менаџер на датотеки\n" "за Xfce работната околина." +#. set window title and icon +#: ../thunar/thunar-window.c:2239 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 +msgid "File Manager" +msgstr "Менаџер на датотеки" + #: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137 msgid "Label" msgstr "ÐатпиÑ" @@ -3019,7 +2847,7 @@ msgstr "" msgid "_At position:" msgstr "_Ðа позиција:" -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:593 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:602 #, fuzzy msgid "Insert Date / Time" msgstr "Вметни / Запиши над" @@ -3190,21 +3018,21 @@ msgstr "Ðевалиден регуларен израз, на позиција msgid "Search & Replace" msgstr "Барај и замени" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:176 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:196 #, c-format msgid "Send \"%s\" as compressed archive?" msgstr "Да ја иÑпратам \"%s\" како компреÑирана архива?" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:178 -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:197 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:199 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:218 msgid "Send _directly" msgstr "ИÑпрати _директно" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:179 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200 msgid "Send com_pressed" msgstr "ИÑпрати ком_преÑирано" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:181 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202 msgid "" "When sending a file via email, you can either choose to send the file " "directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is " @@ -3215,7 +3043,7 @@ msgstr "" "прикачувањето на е-поштата. Препорачливо е highly recommended to compress " "large files before sending them." -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:192 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213 #, c-format msgid "Send %d file as compressed archive?" msgid_plural "Send %d files as compressed archive?" @@ -3223,11 +3051,11 @@ msgstr[0] "ИÑпрати %d датотека како компреÑирана msgstr[1] "ИÑпрати %d датотеки како компреÑирана архива?" msgstr[2] "ИÑпрати %d датотеки како компреÑирана архива?" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:198 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219 msgid "Send as _archive" msgstr "ИÑпрати како _архива" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221 msgid "" "When sending multiple files via email, you can either choose to send the " "files directly, attaching multiple files to an email, or send all files " @@ -3241,28 +3069,29 @@ msgstr "" #. allocate the progress dialog #. setup the label -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:249 -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:274 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:270 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:295 msgid "Compressing files..." msgstr "Ги компреÑирам датотеките..." #. tell the user that the command failed -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:299 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:320 #, c-format msgid "ZIP command terminated with error %d" msgstr "ZIP командата е преиката Ñо грешка %d" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:385 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:408 msgid "Failed to create temporary directory" msgstr "Ðе уÑпеа да креира привремен директориум" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:436 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:470 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:481 #, c-format msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\"" msgstr "Ðе уÑпеа да креира Ñимболичан врÑка за \"%s\"" #. tell the user that we failed to compress the file(s) -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:459 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:505 #, c-format msgid "Failed to compress %d file" msgid_plural "Failed to compress %d files" @@ -3271,7 +3100,7 @@ msgstr[1] "Ðе уÑпеа да компреÑира %d датотеки" msgstr[2] "Ðе уÑпеа да компреÑира %d датотеки" #. tell the user that we failed -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:600 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:656 msgid "Failed to compose new email" msgstr "не уÑпеа да напиши нова е-пошта" @@ -3540,43 +3369,43 @@ msgstr "" "акцијата да Ñе појавува Ñамо за одреден тип на\n" "датотеки." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:786 #, c-format msgid "Unknown element <%s>" msgstr "Ðепознат елемент <%s>" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:798 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:804 #, c-format msgid "End element handler called while in root context" msgstr "Ракуваќ Ñо крајот на елементот повикан во контекÑÑ‚ на root" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:886 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:892 #, c-format msgid "Unknown closing element <%s>" msgstr "Ðепознат елемент за зтворање <%s>" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1332 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1333 #, c-format msgid "Failed to determine save location for uca.xml" msgstr "не уÑпеа да одреди локација за зачувување за uca.xml" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1447 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1448 #, c-format msgid "Command not configured" msgstr "командата не е конфигурирана" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:190 msgid "Configure c_ustom actions..." msgstr "Конфигурирај _ÑопÑтвени акции..." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:191 msgid "" "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus" msgstr "" "ПодеÑете ги ÑопÑтвените акции кои ќе Ñе појават во контекÑÑ‚ менијата " "менаџерите на датотеки" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:408 #, c-format msgid "Failed to launch action \"%s\"." msgstr "Ðе уÑпеа да ја ланÑира акцијата \"%s\"." @@ -3589,7 +3418,7 @@ msgstr "Пример од ÑопÑтвена акција" msgid "Open Terminal Here" msgstr "Отворете терминал тука" -#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:155 +#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:161 msgid "Set as wallpaper" msgstr "" @@ -3613,6 +3442,134 @@ msgstr "Отворете папка Ñо Tunar" msgid "Open the specified folders in Thunar" msgstr "Отворете ги поÑочените папки Ñо Thunar" +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Configure the Thunar file manager" +msgstr "Thunar менаџер на датотеки" + +#~ msgid "Failed to read folder contents" +#~ msgstr "Ðе можам да ги прочитам Ñодржините од папката" + +#~ msgid "Failed to parse file" +#~ msgstr "Грешка при парÑирање на датотека" + +#~ msgid "Invalid file name" +#~ msgstr "Ðевалидно име на датотеката" + +#~ msgid "Only local files may be renamed" +#~ msgstr "Само локалните датотеки можат да бидат реименувани" + +#~ msgid "Failed to open \"%s\" for reading" +#~ msgstr "Ðе уÑпеав да ја отворам \"%s\" за читање" + +#~ msgid "Failed to open \"%s\" for writing" +#~ msgstr "Ðе уÑпеав да ја отворам \"%s\" за пишување" + +#~ msgid "Failed to write data to \"%s\"" +#~ msgstr "Ðе уÑпеав да запишам податоци во \"%s\"" + +#~ msgid "Failed to read data from \"%s\"" +#~ msgstr "Ðе уÑпеав да прочитам податоци од \"%s\"" + +#~ msgid "Failed to determine file info for \"%s\"" +#~ msgstr "Ðе уÑпеав да добијам информации за датотеката \"%s\"" + +#~ msgid "Failed to create named fifo \"%s\"" +#~ msgstr "Ðе уÑпеав да Ñоздадам FIFO именувано како \"%s\"" + +#~ msgid "Special files cannot be copied" +#~ msgstr "Специјалните датотеки не можат да бидат копирани" + +#~ msgid "Symbolic links are not supported" +#~ msgstr "Симболичните врÑки не Ñе поддржани" + +#~ msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\"" +#~ msgstr "Ðе уÑпеав да го копирам \"%s\" во \"%s\"" + +#~ msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\"" +#~ msgstr "Ðе уÑпеав да поврзам \"%s\" Ñо \"%s\"" + +#~ msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\"" +#~ msgstr "Ðе уÑпеав да го премеÑтам \"%s\" Ñо \"%s\"" + +#~ msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash" +#~ msgstr "URI-то \"%s\" не Ñе однеÑува на валиден реÑÑƒÑ€Ñ Ð²Ð¾ ѓубрето" + +#~ msgid "Trash" +#~ msgstr "Ѓубре" + +#~ msgid "Cannot move or copy files within the trash" +#~ msgstr "Ðе можам да ги премеÑтам или копирам датотеките во ѓубре" + +#~ msgid "Failed to load application from file %s" +#~ msgstr "Ðе уÑпеав да ги вчитам апликациите од датотеката %s" + +#~ msgid "Failed to remove \"%s\": %s" +#~ msgstr "Ðе уÑпеав да ја избришам \"%s\":%s" + +#~ msgid "Command" +#~ msgstr "Ðаредба" + +#~ msgid "The command to run the mime handler" +#~ msgstr "Команда за Ñтартување на mime Ñправувачот" + +#~ msgid "Flags" +#~ msgstr "Ðмблеми" + +#~ msgid "The flags for the mime handler" +#~ msgstr "Ðмблемите за MIME Ñправувачи" + +#~ msgid "Icon" +#~ msgstr "Икона" + +#~ msgid "The icon of the mime handler" +#~ msgstr "Иконите за MIME Ñправувачи" + +#~ msgid "The name of the mime handler" +#~ msgstr "Имиња за MIME Ñправувачи" + +#~ msgid "%s document" +#~ msgstr "%s документ" + +#~ msgid "The URI \"%s\" is invalid" +#~ msgstr "ÐдреÑата \"%s\" е неправилна" + +#~ msgid "Path too long to fit into buffer" +#~ msgstr "Патеката е премногу долга за да ја Ñобере во баферот" + +#~ msgid "URI too long to fit into buffer" +#~ msgstr "URI е премногу долго за да го Ñобере во баферот" + +#~ msgid "Operation not supported" +#~ msgstr "Операцијата не е поддржана" + +#~ msgid "Invalidly escaped characters" +#~ msgstr "Ðе правилен излезен знак" + +#~ msgid "The desired thumbnail size" +#~ msgstr "ПоÑакуваната големина на Ñликички" + +#~ msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s" +#~ msgstr "Ðе уÑпеав да Ñе поврзам Ñо HAL демонот: %s" + +#~ msgid "Create the folder \"%s\"?" +#~ msgstr "Креирај папка \"%s\"?" + +#~ msgid "C_reate Folder" +#~ msgstr "К_реирај папка" + +#~ msgid "Failed to change group" +#~ msgstr "Ðе уÑпеав да ја променам групата" + +#~ msgid "Failed to apply new permissions" +#~ msgstr "Ðе уÑпеав да ги применам новите пермиÑии" + +#~ msgid "_Unmount Volume" +#~ msgstr "_Одмонтирај ја партицијата" + +#~ msgid "Failed to unmount \"%s\"" +#~ msgstr "Ðе уÑпеав да го одмонтирам \"%s\"" + #, fuzzy #~ msgid "File Manager Settings" #~ msgstr "Менаџер на датотеки" diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 95bc2954b..33a0259ff 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-11 00:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-21 17:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-04 23:51+0200\n" "Last-Translator: Terje Uriansrud <terje@uriansrud.net>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -17,423 +17,60 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#. base directory not readable -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-deep-count-job.c:233 -#, c-format -msgid "Failed to read folder contents" -msgstr "Klarte ikke Ã¥ lese mappens innhold" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-exec.c:590 -#, c-format -msgid "Unknown error" -msgstr "Ukjent feil" - -#. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390 -#, c-format -msgid "No Exec field specified" -msgstr "Exec felt er ikke spesifisert" - -#. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409 -#, c-format -msgid "No URL field specified" -msgstr "URL felt er ikke spesifisert" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384 -#, c-format -msgid "Invalid desktop file" -msgstr "Ugyldig skrivebordsfil" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422 -#, c-format -msgid "Failed to parse file" -msgstr "Klarte ikke tolke fil" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503 -#, c-format -msgid "Invalid file name" -msgstr "Ugyldig filnavn" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510 -#, c-format -msgid "Only local files may be renamed" -msgstr "Bare lokale filer kan fÃ¥ nytt navn" - -#. tell the user that we're preparing to unlink the files -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:81 -msgid "Preparing..." -msgstr "Forbereder ..." - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542 -#, c-format -msgid "Failed to change permissions of \"%s\"" -msgstr "Klarte ikke Ã¥ endre tillatelser for «%s»" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:355 -#, c-format -msgid "Failed to change file owner of \"%s\"" -msgstr "Klarte ikke Ã¥ endre fileier for «%s»" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:356 -#, c-format -msgid "Failed to change file group of \"%s\"" -msgstr "Klarte ikke Ã¥ endre filgruppe for «%s»" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:444 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:190 -#, c-format -msgid "The file \"%s\" already exists" -msgstr "Filen «%s» eksisterer allerede" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:462 -#, c-format -msgid "Failed to create empty file \"%s\"" -msgstr "Klarte ikke lage tom fil «%s»" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:165 -#, c-format -msgid "Failed to open \"%s\" for reading" -msgstr "Klarte ikke Ã¥pne «%s» for lesing" - -#. use the generic error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:196 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:804 -#, c-format -msgid "Failed to open \"%s\" for writing" -msgstr "Klarte ikke Ã¥pne «%s» for skriving" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291 -#, c-format -msgid "Failed to write data to \"%s\"" -msgstr "Klarte ikke skrive data til «%s»" - -#. display an error to the user -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783 -#, c-format -msgid "Failed to remove \"%s\"" -msgstr "Klarte ikke fjerne «%s»" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274 -#, c-format -msgid "Failed to read data from \"%s\"" -msgstr "Klarte ikke lese data fra «%s»" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368 -#, c-format -msgid "copy of %s" -msgstr "kopi av %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861 -#, c-format -msgid "link to %s" -msgstr "lenke til %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372 -#, c-format -msgid "another copy of %s" -msgstr "annen kopi av %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373 -#, c-format -msgid "another link to %s" -msgstr "annen lenke til %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376 -#, c-format -msgid "third copy of %s" -msgstr "tredje kopi av %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377 -#, c-format -msgid "third link to %s" -msgstr "tredje lenke til %s" - -#. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432 -#, c-format -msgid "%uth copy of %s" -msgid_plural "%uth copy of %s" -msgstr[0] "kopi nummer %u av %s" -msgstr[1] "kopi nummer %u av %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434 -#, c-format -msgid "%uth link to %s" -msgid_plural "%uth link to %s" -msgstr[0] "lenke nummer %u til %s" -msgstr[1] "lenke nummer %u til %s" - -#. unable to stat source file, impossible to copy then -#. the file does not exist, don't try to create a symlink then -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144 -#, c-format -msgid "Failed to determine file info for \"%s\"" -msgstr "Klarte ikke bestemme filinformasjon for «%s»" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416 -#, c-format -msgid "Failed to create directory \"%s\"" -msgstr "Klarte ikke lage mappen «%s»" - -#. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519 -#, c-format -msgid "Failed to create named fifo \"%s\"" -msgstr "Klarte ikke lage navnet kø «%s»" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617 -#, c-format -msgid "Failed to create symbolic link \"%s\"" -msgstr "Klarte ikke lage symbolsk lenke «%s»" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550 -#, c-format -msgid "Special files cannot be copied" -msgstr "Spesielle filer kan ikke kopieres" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630 -#, c-format -msgid "Symbolic links are not supported" -msgstr "Symbolske lenker er ikke støttet" - -#. ...and a special display name -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:396 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:307 -msgid "File System" -msgstr "Filsystem" - -#. generate a useful error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:223 -#, c-format -msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Klarte ikke kopiere «%s» til «%s»" - -#. generate a useful error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:290 -#, c-format -msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Klarte ikke lenke «%s» til «%s»" - -#. generate a useful error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:367 -#, c-format -msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Klarte ikke flytte «%s» til «%s»" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:946 -#, c-format -msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash" -msgstr "URI «%s» peker ikke til en gyldig referanse i papirkurven" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1123 -msgid "Trash" -msgstr "Papirkurv" - -#. we don't support copying files within the trash -#. we don't support moving files within the trash -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1317 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1431 -#, c-format -msgid "Cannot move or copy files within the trash" -msgstr "Kan ikke flytte eller kopiere filer innenfor papirkurven" - -#. no "ask-replace" handler, fallback to "ask" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:401 -#, c-format -msgid "" -"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n" -"\n" -"If you replace an existing file, its contents will be overwritten." -msgstr "" -"Filen «%s» eksisterer allerede. Ønsker du Ã¥ erstatte den?\n" -"\n" -"Hvis du erstatter en eksisterende fil, vil innholder bli overskrevet." - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:897 -msgid "Do you want to overwrite it?" -msgstr "Ønsker du Ã¥ overskrive denne?" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:1042 -msgid "Do you want to skip it?" -msgstr "Ønsker du Ã¥ hoppe over denne?" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1684 -#, c-format -msgid "Failed to load application from file %s" -msgstr "Klarte ikke laste program fra fil %s" - -#. tell the user that we failed to delete the application launcher -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1750 -#, c-format -msgid "Failed to remove \"%s\": %s" -msgstr "Klarte ikke fjerne «%s»: %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:132 -msgid "Command" -msgstr "Kommando" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:133 -msgid "The command to run the mime handler" -msgstr "Kommandoen for Ã¥ kjøre mimehÃ¥ndtereren" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:145 -msgid "Flags" -msgstr "Flagg" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:146 -msgid "The flags for the mime handler" -msgstr "MimehÃ¥ndterer flagg" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:161 -msgid "Icon" -msgstr "Ikon" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:162 -msgid "The icon of the mime handler" -msgstr "Ikonet til mimehÃ¥ndtereren" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:174 -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442 -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177 -msgid "Name" -msgstr "Navn" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:175 -msgid "The name of the mime handler" -msgstr "Navnet til mimehÃ¥ndtereren" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:234 -#, c-format -msgid "%s document" -msgstr "%s dokument" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:362 -#, c-format -msgid "The URI \"%s\" is invalid" -msgstr "URI «%s» er ugyldig" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:800 -#, c-format -msgid "Path too long to fit into buffer" -msgstr "Stien er for lang til Ã¥ passe i mellomlager" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:903 -#, c-format -msgid "URI too long to fit into buffer" -msgstr "URI er for lang til Ã¥ passe i mellomlager" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233 -#, c-format -msgid "Operation not supported" -msgstr "Operasjon ikke støttet" - -#. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396) -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335 -#, c-format -msgid "Invalidly escaped characters" -msgstr "Ugyldige skiftekarakterer" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:222 ../thunar/thunar-enum-types.c:121 -msgid "Size" -msgstr "Størrelse" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:223 -msgid "The desired thumbnail size" -msgstr "Ønsket størrelse pÃ¥ miniatyrbilder" - -#. update the progress information -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:175 -msgid "Collecting files..." -msgstr "Samler filer ..." - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:251 -#, c-format -msgid "Invalid path" -msgstr "Ugyldig sti" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:287 -#, c-format -msgid "Unknown user \"%s\"" -msgstr "Ukjent bruker «%s»" - -#. something went wrong, for sure -#. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297 -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:650 -#, c-format -msgid "Failed to determine the mount point for %s" -msgstr "Klarte ikke Ã¥ bestemme monteringspunktet for %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875 -#, c-format -msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s" -msgstr "Klarte ikke Ã¥ koble til «HAL» prosessen: %s" - -#: ../thunar/main.c:54 +#: ../thunar/main.c:58 msgid "Open the bulk rename dialog" msgstr "Ã…pne «Bulk Rename» programmet" -#: ../thunar/main.c:56 +#: ../thunar/main.c:60 msgid "Run in daemon mode" msgstr "Kjør i skjult modus" -#: ../thunar/main.c:58 +#: ../thunar/main.c:62 msgid "Run in daemon mode (not supported)" msgstr "Kjør i skjult modus (ikke støttet)" -#: ../thunar/main.c:62 +#: ../thunar/main.c:66 msgid "Quit a running Thunar instance" msgstr "Avslutt en kjørende Thunar instans" -#: ../thunar/main.c:64 +#: ../thunar/main.c:68 msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)" msgstr "Avslutt en kjørende Thunar instans (ikke støttet)" -#: ../thunar/main.c:66 +#: ../thunar/main.c:70 msgid "Print version information and exit" msgstr "Vis versjonsinformasjon og avslutt" #. setup application name -#: ../thunar/main.c:88 +#: ../thunar/main.c:124 msgid "Thunar" msgstr "Thunar" #. initialize Gtk+ -#: ../thunar/main.c:102 +#: ../thunar/main.c:141 msgid "[FILES...]" msgstr "[FILER...]" -#: ../thunar/main.c:109 +#: ../thunar/main.c:148 #, c-format msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n" msgstr "Thunar: Klarte ikke Ã¥pne skjerm: %s\n" #. yep, there's an error, so print it -#: ../thunar/main.c:114 +#: ../thunar/main.c:153 #, c-format msgid "Thunar: %s\n" msgstr "Thunar: %s\n" -#: ../thunar/main.c:125 +#: ../thunar/main.c:164 msgid "The Thunar development team. All rights reserved." msgstr "Thunar utviklingsteam. Alle rettigheter reservert" -#: ../thunar/main.c:126 +#: ../thunar/main.c:165 msgid "Written by Benedikt Meurer <benny@xfce.org>." msgstr "Skrevet av Benedikt Meurer <benny@xfce.org>." -#: ../thunar/main.c:127 +#: ../thunar/main.c:166 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "Rapporter feil til <%s>." @@ -491,45 +128,43 @@ msgid "Sort items in descending order" msgstr "Sorter elementer i synkende rekkefølge" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-application.c:409 ../thunar/thunar-application.c:453 +#: ../thunar/thunar-application.c:390 msgid "Failed to launch operation" msgstr "Klarte ikke Ã¥ starte operasjonen" #. failed to launch exo-eject, inform the user about this -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-application.c:623 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:534 +#: ../thunar/thunar-application.c:594 #, c-format msgid "Failed to execute \"%s\"" msgstr "Klarte ikke Ã¥ kjøre «%s»" -#. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline -#: ../thunar/thunar-application.c:1118 ../thunar/thunar-application.c:1131 +#. tell the user that we were unable to launch the file specified +#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1228 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1107 ../thunar/thunar-location-entry.c:451 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:479 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1429 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "Klarte ikke Ã¥pne «%s»" -#: ../thunar/thunar-application.c:1133 +#: ../thunar/thunar-application.c:1232 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s" msgstr "Klarte ikke Ã¥pne «%s»: %s" -#: ../thunar/thunar-application.c:1170 ../thunar/thunar-application.c:1203 +#: ../thunar/thunar-application.c:1307 ../thunar/thunar-application.c:1340 msgid "Copying files..." msgstr "Kopierer filer ..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1237 +#: ../thunar/thunar-application.c:1374 msgid "Creating symbolic links..." msgstr "Lager nye symbolske lenker ..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1277 -msgid "Moving files into the trash..." -msgstr "Flytter filer til papirkurven ..." - -#: ../thunar/thunar-application.c:1282 +#: ../thunar/thunar-application.c:1415 msgid "Moving files..." msgstr "Flytter filer ..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1362 +#: ../thunar/thunar-application.c:1487 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to\n" @@ -538,7 +173,7 @@ msgstr "" "Er du sikker pÃ¥ at du vil \n" "slette permanent «%s»?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1367 +#: ../thunar/thunar-application.c:1492 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to permanently\n" @@ -553,35 +188,39 @@ msgstr[1] "" "Er du sikker pÃ¥ at du vil slette permanent\n" " %u filer?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1387 +#: ../thunar/thunar-application.c:1512 msgid "If you delete a file, it is permanently lost." msgstr "Hvis du sletter en fil vil den være permanent borte." -#: ../thunar/thunar-application.c:1397 +#: ../thunar/thunar-application.c:1522 msgid "Deleting files..." msgstr "Sletter filer ..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1449 +#: ../thunar/thunar-application.c:1557 +msgid "Moving files into the trash..." +msgstr "Flytter filer til papirkurven ..." + +#: ../thunar/thunar-application.c:1596 msgid "Creating files..." msgstr "Lager nye filer ..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1489 +#: ../thunar/thunar-application.c:1635 msgid "Creating directories..." msgstr "Lager nye mapper ..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1527 +#: ../thunar/thunar-application.c:1673 msgid "Remove all files and folders from the Trash?" msgstr "Tømmer alle filer og mapper fra papirkurven?" #. append the "Empty Trash" menu action #. add the "Empty Trash" menu item -#: ../thunar/thunar-application.c:1532 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875 ../thunar/thunar-tree-view.c:1122 -#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 +#: ../thunar/thunar-application.c:1678 ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1142 +#: ../thunar/thunar-window.c:291 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Tøm papirkurven" -#: ../thunar/thunar-application.c:1536 +#: ../thunar/thunar-application.c:1682 msgid "" "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." @@ -589,55 +228,36 @@ msgstr "" "Hvis du velger Ã¥ tømme papirkurven vil alle elementene bli permanent borte. " "Legg merke til at du ogsÃ¥ kan slette elementene separat" -#: ../thunar/thunar-application.c:1553 +#: ../thunar/thunar-application.c:1699 msgid "Emptying the Trash..." msgstr "Tømmer papirkurven ..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1607 +#: ../thunar/thunar-application.c:1745 #, c-format msgid "Failed to determine the original path for \"%s\"" msgstr "Klart ikke bestemme opprinnelig sti for «%s»" -#: ../thunar/thunar-application.c:1635 -#, c-format -msgid "Create the folder \"%s\"?" -msgstr "Lage mappen «%s»?" - -#: ../thunar/thunar-application.c:1639 -msgid "C_reate Folder" -msgstr "_Lage ny mappe" - -#: ../thunar/thunar-application.c:1645 -#, c-format -msgid "" -"The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the " -"file \"%s\" from the trash. Do you want to create the folder again?" -msgstr "" -"Mappen «%s» finnes ikke lengre, men er pÃ¥krevet for Ã¥ gjenopprette filen «%s» " -"fra papirkurven. Ønsker du Ã¥ lage mappen?" - #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:1682 -#, c-format -msgid "Failed to restore \"%s\"" +#: ../thunar/thunar-application.c:1762 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not restore \"%s\"" msgstr "Klarte ikke gjenopprette «%s»" -#: ../thunar/thunar-application.c:1689 +#: ../thunar/thunar-application.c:1770 msgid "Restoring files..." msgstr "Gjenoppretter filer ..." #. tell the user that it didn't work -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:275 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:514 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:268 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:499 #, c-format msgid "Failed to set default application for \"%s\"" msgstr "Klarte ikke Ã¥ sette standard program for «%s»" -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:360 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:340 msgid "No application selected" msgstr "Program er ikke valgt" -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:366 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:347 #, c-format msgid "" "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"." @@ -645,20 +265,20 @@ msgstr "" "Det valgte programmet brukes for Ã¥ Ã¥pne denne og andre filer av typen «%s»." #. add the "Other Application..." choice -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:504 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:459 msgid "_Other Application..." msgstr "_Andre programmer ..." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:220 ../thunar/thunar-launcher.c:143 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:219 ../thunar/thunar-launcher.c:173 msgid "Open With" msgstr "Ã…pne med" #. create the "Custom command" expand -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:294 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291 msgid "Use a _custom command:" msgstr "Bruk en _egentilpasset kommando:" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:295 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292 msgid "" "Use a custom command for an application that is not available from the above " "application list." @@ -667,51 +287,56 @@ msgstr "" "listen med programmer." #. create the "Custom command" button -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:314 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:311 msgid "_Browse..." msgstr "_Bla gjennom ..." #. create the "Use as default for this kind of file" button -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:320 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:317 msgid "Use as _default for this kind of file" msgstr "Bruk som _standard for denne typen filer" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:489 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:472 #, c-format msgid "Failed to add new application \"%s\"" msgstr "Klarte ikke Ã¥ legge til nytt program «%s»" +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:526 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to execute application \"%s\"" +msgstr "Klarte ikke Ã¥ legge til nytt program «%s»" + #. append the "Remove Launcher" item -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:605 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:598 msgid "_Remove Launcher" msgstr "_Fjern snarvei" #. update the header label -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:683 #, c-format msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:" msgstr "Ã…pne <i>%s</i> og andre filer av typen «%s» med:" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:709 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:691 #, c-format msgid "" "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"." msgstr "Bla gjennom filsystemet for Ã¥ finne program Ã¥ Ã¥pne filer av typen «%s»." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:715 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:697 #, c-format msgid "" "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected " "application." msgstr "Endre standard program for filer av typen «%s» til valgte program." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:762 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:744 #, c-format msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?" msgstr "Er du sikker pÃ¥ at du vil fjerne «%s»?" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:768 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750 msgid "" "This will remove the application launcher that appears in the file context " "menu, but will not uninstall the application itself.\n" @@ -725,58 +350,62 @@ msgstr "" "Du kan bare fjerne snarveier som ble laget med «Egentilpasset kommando» under " "«Åpne med» menyvalget." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:809 +#. display an error to the user +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765 +#, c-format +msgid "Failed to remove \"%s\"" +msgstr "Klarte ikke fjerne «%s»" + +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492 msgid "Select an Application" msgstr "Velg et program" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:819 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1090 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502 msgid "All Files" msgstr "Alle filer" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:824 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507 msgid "Executable Files" msgstr "Kjørbare filer" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:821 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522 msgid "Perl Scripts" msgstr "Perlskript" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:845 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:827 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528 msgid "Python Scripts" msgstr "Pythonskript" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:851 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:833 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534 msgid "Ruby Scripts" msgstr "Rubyskript" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:857 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540 msgid "Shell Scripts" msgstr "Skallskript" -#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:324 +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:279 msgid "None available" msgstr "Ingen tilgjengelig" -#. append the "Recommended Applications:" category -#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:365 +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:315 msgid "Recommended Applications" msgstr "Anbefalte programmer" -#. append the "Other Applications:" category -#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:368 +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:332 msgid "Other Applications" msgstr "Andre programmer" #. tell the user that we cannot paste -#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:362 +#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:359 msgid "There is nothing on the clipboard to paste" msgstr "Det finnes ingenting pÃ¥ utklippstavlen som kan limes inn" @@ -847,9 +476,9 @@ msgstr "Automatisk _utvid kolonner ved behov" #. the file_time is invalid #. reset page title #. tell the user that we're unable to determine the file info -#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:737 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:766 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269 ../thunar/thunar-util.c:170 +#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:734 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:762 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:274 ../thunar/thunar-util.c:255 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288 @@ -865,33 +494,33 @@ msgstr "Kompakt mappevisning" msgid "Compact view" msgstr "Kompakt visning" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:162 msgid "C_reate" msgstr "_Lag" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-dialogs.c:112 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:177 ../thunar/thunar-dialogs.c:110 msgid "Enter the new name:" msgstr "Skriv inn nytt navn" #. display an error message -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:495 #, c-format msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding" msgstr "Klarte ikke Ã¥ konvertere «%s» til lokal koding" -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:392 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:395 #, c-format msgid "Invalid filename \"%s\"" msgstr "Ugyldig filnavn «%s»" #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:721 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:724 #, c-format msgid "The working directory must be an absolute path" msgstr "Arbeidsmappen mÃ¥ være en absolutt sti" #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:729 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:732 #, c-format msgid "Atleast one filename must be specified" msgstr "Minst ett filnavn mÃ¥ angis" @@ -904,184 +533,242 @@ msgstr "Konfigurer _kolonner" msgid "Configure the columns in the detailed list view" msgstr "Konfigurer kolonner i detaljert listevisning" -#: ../thunar/thunar-details-view.c:420 +#: ../thunar/thunar-details-view.c:418 msgid "Detailed directory listing" msgstr "Detaljert mappevisning" -#: ../thunar/thunar-details-view.c:421 +#: ../thunar/thunar-details-view.c:419 msgid "Details view" msgstr "Detaljert visning" #. create a new dialog window -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:84 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:82 #, c-format msgid "Rename \"%s\"" msgstr "Gi nytt navn til «%s»" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:91 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89 msgid "_Rename" msgstr "_Gi nytt navn" -#. display an error message -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:161 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006 -#, c-format -msgid "Failed to rename \"%s\"" -msgstr "Klarte ikke gi nytt navn «%s»" - -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:248 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229 msgid "translator-credits" msgstr "Oversettelse bidragsytere" #. display an error message to the user #. tell the user that we failed -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:375 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:356 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976 msgid "Failed to open the documentation browser" msgstr "Klarte ikke Ã¥ Ã¥pne hjelpesystemet" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453 msgid "_Yes" msgstr "_Ja" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:476 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457 msgid "Yes to _all" msgstr "Ja til _alle" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:480 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461 msgid "_No" msgstr "_Nei" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:484 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465 msgid "N_o to all" msgstr "Nei til _alle" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:488 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469 msgid "_Retry" msgstr "_Forsøk pÃ¥ nytt" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:493 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474 msgid "_Cancel" msgstr "_Avbryt" #. setup the confirmation dialog -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:573 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548 msgid "Confirm to replace files" msgstr "Bekreft erstatte filer" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:579 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554 msgid "_Skip" msgstr "H_opp over" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:580 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555 msgid "Replace _All" msgstr "Erstatt _alle:" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:581 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556 msgid "_Replace" msgstr "_Erstatt" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:611 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588 +#, fuzzy, c-format +msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"." +msgstr "Denne mappen inneholder allerede filen «%s»." + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593 +#, fuzzy, c-format +msgid "This folder already contains a folder \"%s\"." +msgstr "Denne mappen inneholder allerede filen «%s»." + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598 #, c-format msgid "This folder already contains a file \"%s\"." msgstr "Denne mappen inneholder allerede filen «%s»." -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610 +#, fuzzy +msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link" +msgstr "Ønsker du Ã¥ erstatte den eksisterende filen" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612 +#, fuzzy +msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder" +msgstr "Ønsker du Ã¥ erstatte den eksisterende filen" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file" msgstr "Ønsker du Ã¥ erstatte den eksisterende filen" #. #. Fourth box (size, volume, free space) #. -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:440 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442 msgid "Size:" msgstr "Størrelse:" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:401 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403 msgid "Modified:" msgstr "Endret:" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:641 +#, fuzzy +msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?" +msgstr "med den følgende filen?" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:643 +#, fuzzy +msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?" +msgstr "med den følgende filen?" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?" msgstr "med den følgende filen?" -#: ../thunar/thunar-dnd.c:70 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:71 msgid "_Copy here" msgstr "_Kopier hit" -#: ../thunar/thunar-dnd.c:70 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:71 msgid "_Move here" msgstr "_Flytt hit" -#: ../thunar/thunar-dnd.c:70 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:71 msgid "_Link here" msgstr "_Lenke her" #. display an error to the user #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-dnd.c:252 ../thunar/thunar-launcher.c:551 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:589 #, c-format msgid "Failed to execute file \"%s\"" msgstr "Klarte ikke Ã¥ kjøre filen «%s»" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:44 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45 msgid "Name only" msgstr "Bare navn" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46 msgid "Suffix only" msgstr "Bare filendelse" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:47 msgid "Name and Suffix" msgstr "Navn og filendelse" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:114 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:135 msgid "Date Accessed" msgstr "Aksessert dato" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136 msgid "Date Modified" msgstr "Endringsdato" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117 msgid "Group" msgstr "Gruppe" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118 msgid "MIME Type" msgstr "MIME-type" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177 +msgid "Name" +msgstr "Navn" + +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120 msgid "Owner" msgstr "Eier" #. #. Permissions chooser #. -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:513 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:515 msgid "Permissions" msgstr "Tillatelser" #: ../thunar/thunar-enum-types.c:122 +msgid "Size" +msgstr "Størrelse" + +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123 msgid "Type" msgstr "Type" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124 msgid "File" msgstr "Fil" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:125 msgid "File Name" msgstr "Filnavn" -#: ../thunar/thunar-file.c:743 +#: ../thunar/thunar-exec.c:562 +#, c-format +msgid "Unknown error" +msgstr "Ukjent feil" + +#: ../thunar/thunar-file.c:952 #, c-format msgid "The root folder has no parent" msgstr "Rotkatalogen har ingen forelder" +#: ../thunar/thunar-file.c:1012 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to parse the desktop file: %s" +msgstr "Klarte ikke lage tom fil «%s»" + +#: ../thunar/thunar-file.c:1050 +#, c-format +msgid "No Exec field specified" +msgstr "Exec felt er ikke spesifisert" + +#: ../thunar/thunar-file.c:1071 +#, c-format +msgid "No URL field specified" +msgstr "URL felt er ikke spesifisert" + +#: ../thunar/thunar-file.c:1077 +#, c-format +msgid "Invalid desktop file" +msgstr "Ugyldig skrivebordsfil" + #. create the "back" action #: ../thunar/thunar-history.c:193 msgid "Back" @@ -1100,7 +787,7 @@ msgstr "Frem" msgid "Go to the next visited folder" msgstr "GÃ¥ til neste besøkte mappe" -#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:754 +#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:681 #, c-format msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!" msgstr "" @@ -1110,61 +797,174 @@ msgstr "" msgid "Icon based directory listing" msgstr "Ikonbasert mappevisning" -#: ../thunar/thunar-icon-view.c:199 -msgid "Icon view" -msgstr "Ikonvisning" +#: ../thunar/thunar-icon-view.c:199 +msgid "Icon view" +msgstr "Ikonvisning" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:160 ../thunar/thunar-io-jobs.c:297 +#, c-format +msgid "The file \"%s\" already exists" +msgstr "Filen «%s» eksisterer allerede" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:183 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s" +msgstr "Klarte ikke lage tom fil «%s»" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:320 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create directory \"%s\": %s" +msgstr "Klarte ikke lage mappen «%s»" + +#. tell the user that we're preparing to unlink the files +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:384 +msgid "Preparing..." +msgstr "Forbereder ..." + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:446 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not delete file \"%s\": %s" +msgstr "Klarte ikke Ã¥ kjøre filen «%s»" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:594 +#, c-format +msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file" +msgstr "" + +#. generate a useful error message +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:781 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s" +msgstr "Klarte ikke Ã¥ endre fileier for «%s»" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:782 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s" +msgstr "Klarte ikke Ã¥ endre filgruppe for «%s»" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:938 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s" +msgstr "Klarte ikke Ã¥ endre tillatelser for «%s»" + +#. Copy/link name for n <= 3 +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36 +#, c-format +msgid "copy of %s" +msgstr "kopi av %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36 ../thunar/thunar-list-model.c:779 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:907 +#, c-format +msgid "link to %s" +msgstr "lenke til %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 +#, c-format +msgid "another copy of %s" +msgstr "annen kopi av %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 +#, c-format +msgid "another link to %s" +msgstr "annen lenke til %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38 +#, c-format +msgid "third copy of %s" +msgstr "tredje kopi av %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38 +#, c-format +msgid "third link to %s" +msgstr "tredje lenke til %s" + +#. Fallback copy/link name for n >= 4 +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "%uth copy of %s" +msgstr "kopi nummer %u av %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "%uth link to %s" +msgstr "lenke nummer %u til %s" + +#: ../thunar/thunar-job.c:277 +#, c-format +msgid "" +"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n" +"\n" +"If you replace an existing file, its contents will be overwritten." +msgstr "" +"Filen «%s» eksisterer allerede. Ønsker du Ã¥ erstatte den?\n" +"\n" +"Hvis du erstatter en eksisterende fil, vil innholder bli overskrevet." + +#: ../thunar/thunar-job.c:357 +msgid "Do you want to overwrite it?" +msgstr "Ønsker du Ã¥ overskrive denne?" + +#: ../thunar/thunar-job.c:411 +#, fuzzy +msgid "Do you want to create it?" +msgstr "Ønsker du Ã¥ overskrive denne?" + +#: ../thunar/thunar-job.c:513 +msgid "Do you want to skip it?" +msgstr "Ønsker du Ã¥ hoppe over denne?" #. append the "Open" menu action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:140 ../thunar/thunar-launcher.c:808 -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:817 ../thunar/thunar-tree-view.c:1063 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:846 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092 msgid "_Open" msgstr "_Ã…pne" #. append the "Open in New Window" menu action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:141 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:828 ../thunar/thunar-tree-view.c:1075 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104 msgid "Open in New Window" msgstr "Ã…pne i nytt vindu" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:141 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 msgid "Open the selected directory in a new window" msgstr "Ã…pne valgte mappe i et nytt vindu" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174 msgid "Open With Other _Application..." msgstr "Ã…pne med _annet program ..." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:891 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:929 msgid "Choose another application with which to open the selected file" msgstr "Velg et annet program Ã¥ starte valgte fil med" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:646 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:680 #, c-format msgid "Failed to open file \"%s\"" msgstr "Klarte ikke Ã¥pne fil «%s»" #. we can just tell that n files failed to open -#: ../thunar/thunar-launcher.c:652 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:686 #, c-format msgid "Failed to open %d file" msgid_plural "Failed to open %d files" msgstr[0] "Klarte ikke Ã¥pne %d fil" msgstr[1] "Klarte ikke Ã¥pne %d filer" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:688 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:725 msgid "Are you sure you want to open all folders?" msgstr "Er du sikker at du vil Ã¥pne alle mappene?" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:690 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:727 #, c-format msgid "This will open %d separate file manager window." msgid_plural "This will open %d separate file manager windows." msgstr[0] "Dette vil Ã¥pne %d separat filbehandlervindu." msgstr[1] "Dette vil Ã¥pne %d separate filbehandlervinduer" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:694 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:731 #, c-format msgid "Open %d New Window" msgid_plural "Open %d New Windows" @@ -1172,106 +972,100 @@ msgstr[0] "Ã…pne %d nytt vindu" msgstr[1] "Ã…pne %d nye vinduer" #. turn "Open" into "Open in n New Windows" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:786 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:824 #, c-format msgid "Open in %d New Window" msgid_plural "Open in %d New Windows" msgstr[0] "Ã…pne i %d nytt vindu" msgstr[1] "Ã…pne i %d nye vinduer" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:787 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:825 #, c-format msgid "Open the selected directory in %d new window" msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows" msgstr[0] "Ã…pne valgt mappe i %d nytt vindu" msgstr[1] "Ã…pne de valgte mappene i %d nye vinduer" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:807 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:845 msgid "_Open in New Window" msgstr "_Ã…pne i nytt vindu" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:810 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:848 msgid "Open the selected file" msgid_plural "Open the selected files" msgstr[0] "Ã…pne valgt fil" msgstr[1] "Ã…pne valgte filer" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:859 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:897 msgid "_Execute" msgstr "_Kjør" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:860 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:898 msgid "Execute the selected file" msgid_plural "Execute the selected files" msgstr[0] "Kjør valgte fil" msgstr[1] "Kjør de valgte filene" #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:866 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:904 #, c-format msgid "_Open With \"%s\"" msgstr "_Ã…pne med «%s»" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:867 ../thunar/thunar-launcher.c:956 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:905 ../thunar/thunar-launcher.c:991 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected file" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files" msgstr[0] "Bruk «%s» til Ã¥ Ã¥pne valgt fil" msgstr[1] "Bruk «%s» til Ã¥ Ã¥pne valgte filer" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:890 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:928 msgid "_Open With Other Application..." msgstr "_Ã…pne med annet program ..." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:899 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:937 msgid "_Open With Default Applications" msgstr "_Ã…pne med standard program" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:900 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:938 msgid "Open the selected file with the default application" msgid_plural "Open the selected files with the default applications" msgstr[0] "Ã…pne valgt fil med standard program" msgstr[1] "Ã…pne valgte filer med standard programmer" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:955 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:990 #, c-format msgid "Open With \"%s\"" msgstr "Ã…pne med «%s»" -#. tell the user that we were unable to mount the volume, which is required to send files to it -#. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1238 ../thunar/thunar-location-entry.c:639 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1398 ../thunar/thunar-tree-view.c:976 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1728 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1425 ../thunar/thunar-location-entry.c:703 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1889 #, c-format msgid "Failed to mount \"%s\"" msgstr "Klarte ikke Ã¥ montere «%s»" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1305 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1544 msgid "Desktop (Create Link)" msgid_plural "Desktop (Create Links)" msgstr[0] "Skrivebord (Lag lenke)" msgstr[1] "Skrivebord (Lag lenker)" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1306 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1545 msgid "Create a link to the selected file on the desktop" msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop" msgstr[0] "Lag en lenke til valgt fil pÃ¥ skrivebordet" msgstr[1] "Lag lenker til valgte filer pÃ¥ skrivebordet" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1343 ../thunar/thunar-launcher.c:1381 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1582 ../thunar/thunar-launcher.c:1639 #, c-format msgid "Send the selected file to \"%s\"" msgid_plural "Send the selected files to \"%s\"" msgstr[0] "Send valgt fil til «%s»" msgstr[1] "Send de valgte filene til «%s»" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:784 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:859 -msgid "broken link" -msgstr "ugyldig lenke" - #. generate a text which includes the size of all items in the folder -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2244 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263 #, c-format msgid "%d item (%s), Free space: %s" msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s" @@ -1279,31 +1073,41 @@ msgstr[0] "%d element (%s), Ledig plass: %s" msgstr[1] "%d elementer (%s), Ledig plass: %s" #. just the standard text -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2253 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2272 #, c-format msgid "%d item, Free space: %s" msgid_plural "%d items, Free space: %s" msgstr[0] "%d element, Ledig plass: %s" msgstr[1] "%d ielementer, Ledig plass: %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2261 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2280 #, c-format msgid "%d item" msgid_plural "%d items" msgstr[0] "%d element" msgstr[1] "%d elementer" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2277 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299 #, c-format msgid "\"%s\" broken link" msgstr "«%s» ugyldig lenke" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2281 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2303 #, c-format msgid "\"%s\" (%s) link to %s" msgstr "«%s» (%s) lenke til %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2286 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" shortcut" +msgstr "Snar_veier" + +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2312 +#, c-format +msgid "\"%s\" mountable" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319 #, c-format msgid "\"%s\" (%s) %s" msgstr "«%s» (%s) %s" @@ -1312,24 +1116,24 @@ msgstr "«%s» (%s) %s" #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the #. * properties dialog width will be messed up. #. -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2297 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:362 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364 msgid "Original Path:" msgstr "Opprinnelig sti:" #. append the image dimensions to the statusbar text -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2309 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151 msgid "Image Size:" msgstr "Bildestørrelse:" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2328 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2363 #, c-format msgid "%d item selected (%s)" msgid_plural "%d items selected (%s)" msgstr[0] "%d element valgt (%s)" msgstr[1] "%d elementer valgt (%s)" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2333 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368 #, c-format msgid "%d item selected" msgid_plural "%d items selected" @@ -1337,49 +1141,49 @@ msgstr[0] "%d element valgt" msgstr[1] "%d elementer valgt" #. append the "Create Folder" menu action -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1138 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1158 msgid "Create _Folder..." msgstr "Lag ny _mappe" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 ../thunar/thunar-window.c:291 msgid "Delete all files and folders in the Trash" msgstr "Slett alle filer om mapper i Papirkurven" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:174 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 msgid "Paste Into Folder" msgstr "Lim inn i mappen" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340 msgid "_Properties..." msgstr "_Egenskaper ..." -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:274 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:276 msgid "Spacing" msgstr "Mellomrom" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:275 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:277 msgid "The amount of space between the path buttons" msgstr "Størrelsen pÃ¥ mellomrommet mellom stiknappene" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1271 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273 #, c-format msgid "Open \"%s\" in this window" msgstr "Ã…pne «%s» i dette vinduet" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1277 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279 #, c-format msgid "Open \"%s\" in a new window" msgstr "Ã…pne «%s» i et nytt vindu" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1282 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284 #, c-format msgid "Create a new folder in \"%s\"" msgstr "Lag en ny mappe i «%s»" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1296 #, c-format msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\"" @@ -1387,19 +1191,18 @@ msgstr "" "Flytt eller kopier tidligere valgte elementer med «Klipp ut» eller «Kopier» " "til «%s»" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1300 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1302 #, c-format msgid "View the properties of the folder \"%s\"" msgstr "Vis egenskaper for mappen «%s»" -#. ask the user to enter a name for the new folder -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1338 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1838 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566 msgid "New Folder" msgstr "Ny mappe" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1839 ../thunar/thunar-tree-view.c:1567 msgid "Create New Folder" msgstr "Lag ny mappe" @@ -1411,65 +1214,75 @@ msgstr "Ã…pne plassering" msgid "_Location:" msgstr "_Plassering:" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470 -#, c-format -msgid "Failed to launch \"%s\"" -msgstr "Klarte ikke starte «%s»" +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:444 +#, fuzzy, c-format +msgid "File does not exist" +msgstr "Fil kontekstmeny" + +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:788 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\"" +msgstr "Klarte ikke Ã¥ bestemme monteringspunktet for %s" + +#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "No templates installed" +msgstr "Ingen maler er installert" -#: ../thunar/thunar-path-entry.c:259 +#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260 msgid "Icon size" msgstr "Ikonstørrelse" -#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260 +#: ../thunar/thunar-path-entry.c:261 msgid "The icon size for the path entry" msgstr "Ikonstørrelsen for stielementet" #. 0000 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247 msgid "None" msgstr "Ingen" #. 0002 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249 msgid "Write only" msgstr "Skrivetilgang" #. 0004 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251 msgid "Read only" msgstr "Lesetilgang" #. 0006 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:253 msgid "Read & Write" msgstr "Les og skriv" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:264 msgid "Owner:" msgstr "Eier:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:323 msgid "Access:" msgstr "Tilgang:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:305 msgid "Group:" msgstr "Gruppe:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346 msgid "Others:" msgstr "Andre:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369 msgid "Program:" msgstr "Program:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:375 msgid "Allow this file to _run as a program" msgstr "Tillate filen Ã¥ _kjøre som et program" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395 msgid "" "Allowing untrusted programs to run\n" "presents a security risk to your system." @@ -1477,7 +1290,7 @@ msgstr "" "Ã… tillate ikke-betrodde programmer Ã¥ kjøre\n" "representerer en sikkerhetsrisiko for systemet ditt." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:410 msgid "" "The folder permissions are inconsistent, you\n" "may not be able to work with files in this folder." @@ -1485,32 +1298,32 @@ msgstr "" "Mapperettigheter er ikke konsistente, du vil\n" "muligens ikke kunne jobbe med filene i denne mappen." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:423 msgid "Correct folder permissions..." msgstr "Korriger mappetillatelser ..." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:424 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions." msgstr "Klikk her for Ã¥ automatisk korrigere mappetillatelser" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435 msgid "Please wait..." msgstr "Vent ..." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:440 msgid "Stop applying permissions recursively." msgstr "Stans endringen av tillatelser rekursivt." #. allocate the question dialog -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555 msgid "Question" msgstr "SpørsmÃ¥l" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:579 msgid "Apply recursively?" msgstr "Endre rekursivt?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585 msgid "" "Do you want to apply your changes recursively to\n" "all files and subfolders below the selected folder?" @@ -1518,11 +1331,11 @@ msgstr "" "Ønsker du Ã¥ utføre endringene rekursivt for\n" "alle filer og mapper under valgte mappe?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:590 msgid "Do _not ask me again" msgstr "_Ikke spør pÃ¥ nytt" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:591 msgid "" "If you select this option your choice will be remembered and you won't be " "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice " @@ -1531,30 +1344,19 @@ msgstr "" "Bruker du dette valget vil valgene dine bli lagret og du vil ikke bli spurt " "pÃ¥ nytt. Du kan bruke innstillingesbildet for Ã¥ endre dette senere." -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666 -msgid "Failed to change group" -msgstr "Klarte ikke Ã¥ endre gruppe" - -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058 -msgid "Failed to apply new permissions" -msgstr "Klarte ikke ta i bruk nye adganger" - -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:888 msgid "Unknown file owner" msgstr "Ukjent fileier" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1018 msgid "Correct folder permissions automatically?" msgstr "Kirriger mapperettigheter automatisk?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1020 msgid "Correct folder permissions" msgstr "Korriger mapperettigheter" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1022 msgid "" "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users " "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the " @@ -1563,55 +1365,55 @@ msgstr "" "Tillatelser til mappen resettes til en konsistent tilstand. Kun brukere som " "kan lese innholdet i denne mappen kan senere gÃ¥ tilbake og se innholdet." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:227 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225 msgid "File Manager Preferences" msgstr "Filebehandler Innstillinger" #. #. Display #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:244 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242 msgid "Display" msgstr "Visning" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252 msgid "Default View" msgstr "Standardvisning" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264 msgid "View _new folders using:" msgstr "Vis _nye mapper med:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:302 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297 msgid "Icon View" msgstr "Ikonvisning" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270 msgid "Detailed List View" msgstr "Detaljert listevisning" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:273 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271 msgid "Compact List View" msgstr "Kompakt listevisning" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:274 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272 msgid "Last Active View" msgstr "Sist aktive visning" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:280 msgid "Sort _folders before files" msgstr "Sorter _mapper foran filer" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder." msgstr "Velg dette valget for Ã¥ sortere mapper foran filer ved visning." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:291 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286 msgid "_Show thumbnails" msgstr "_Vis miniatyrbilder" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:293 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288 msgid "" "Select this option to display previewable files within a folder as " "automatically generated thumbnail icons." @@ -1619,11 +1421,11 @@ msgstr "" "Bruk dette valget for Ã¥ forhÃ¥ndsvise filer i en mappe som automatisk " "genererte miniatyrbilder." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:314 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:309 msgid "_Text beside icons" msgstr "_Tekst ved siden av ikoner" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:316 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311 msgid "" "Select this option to place the icon captions for items beside the icon " "rather than below the icon." @@ -1631,11 +1433,11 @@ msgstr "" "Bruk dette valget for Ã¥ plassere elementers ikontekst ved siden av ikonet " "fremfor under ikonet." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:325 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320 msgid "Date" msgstr "Dato" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:337 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223 msgid "_Format:" msgstr "_Format:" @@ -1643,58 +1445,58 @@ msgstr "_Format:" #. #. Side Pane #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353 msgid "Side Pane" msgstr "Sidepanel" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363 msgid "Shortcuts Pane" msgstr "Snarveipanel" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375 msgid "_Icon Size:" msgstr "_Ikon størrelse:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:433 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422 msgid "Very Small" msgstr "Minimal" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423 msgid "Smaller" msgstr "Mindre" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424 msgid "Small" msgstr "SmÃ¥" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:425 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:437 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:426 msgid "Large" msgstr "Stor" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427 msgid "Larger" msgstr "Større" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:386 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428 msgid "Very Large" msgstr "Ekstra stor" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 msgid "Show Icon _Emblems" msgstr "Vis ikon_emblemer" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all " "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." @@ -1702,19 +1504,19 @@ msgstr "" "Bruk dette valget for Ã¥ vise ikonemblemer i snarveivisning for alle mapper " "som har emblemer definert i mappeegenskaper." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:416 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405 msgid "Tree Pane" msgstr "Trevisning" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417 msgid "Icon _Size:" msgstr "Ikon _størrelse" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:450 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436 msgid "Show Icon E_mblems" msgstr "Vis ikon_emblemer" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:452 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders " "for which emblems have been defined in the folders properties dialog." @@ -1725,19 +1527,19 @@ msgstr "" #. #. Behavior #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:461 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447 msgid "Behavior" msgstr "Oppførsel" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457 msgid "Navigation" msgstr "Navigering" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:483 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469 msgid "_Single click to activate items" msgstr "_Enkeltklikk for Ã¥ aktivere elementer" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489 msgid "" "Specify the d_elay before an item gets selected\n" "when the mouse pointer is paused over it:" @@ -1745,7 +1547,7 @@ msgstr "" "Angi _forsinkelsen før et element blir valgt nÃ¥r musepekerne\n" "hviler over det.:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:515 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501 msgid "" "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an " "item will automatically select that item after the chosen delay. You can " @@ -1759,34 +1561,34 @@ msgstr "" "enkeltklikk aktiverer elementer, og du bare vil velge elementer uten Ã¥ " "aktiver/starte det." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:533 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519 msgid "Disabled" msgstr "Deaktivert" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:525 msgid "Medium" msgstr "Middels" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531 msgid "Long" msgstr "Lang" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:551 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537 msgid "_Double click to activate items" msgstr "_Dobbeltklikk for Ã¥ aktvere elementer" #. #. Advanced #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:561 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547 msgid "Advanced" msgstr "Avansert" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557 msgid "Folder Permissions" msgstr "Mapperettigheter" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:583 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569 msgid "" "When changing the permissions of a folder, you\n" "can also apply the changes to the contents of the\n" @@ -1796,45 +1598,29 @@ msgstr "" "du ogsÃ¥ endre rettigheter for innholdet i\n" "mappen. Velg standard oppførsel under:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:591 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:577 msgid "Ask everytime" msgstr "Spør alltid" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:592 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578 msgid "Apply to Folder Only" msgstr "Endre bare mappen" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:593 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579 msgid "Apply to Folder and Contents" msgstr "Endre for mappen med innhold" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:606 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589 msgid "Volume Management" msgstr "Enhetsbehandling" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:634 -msgid "" -"Install the \"thunar-volman\" package to use\n" -"the volume management support in Thunar." -msgstr "" -"Installer «thunar-volman» komponenten for Ã¥ bruke\n" -"enhetsbahandlingsstøtten i Thunar." - -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:635 -msgid "" -"Build thunar-vfs with HAL support to use\n" -"the volume management support in Thunar." -msgstr "" -"Bygg «thunar-vfs» med «HAL» støtte for Ã¥ bruke\n" -"enhetsbahandlingsstøtten i Thunar." - #. add check button to enable/disable auto mounting -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:646 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605 msgid "Enable _Volume Management" msgstr "Aktiver _Enhetsbehandling" #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:656 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615 msgid "" "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n" "and media (i.e. how cameras should be handled)." @@ -1843,109 +1629,120 @@ msgstr "" "o media (feks. hvordan kameraer skal hÃ¥ndteres)." #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:717 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674 msgid "Failed to display the volume management settings" msgstr "Klarte ikke vise enhetsbehandling innstillinger" -#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:398 +#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:402 #, c-format msgid "(%lu hour remaining)" msgid_plural "(%lu hours remaining)" msgstr[0] "(%lu time igjen)" msgstr[1] "(%lu timer igjen)" -#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:403 +#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:407 #, c-format msgid "(%lu minute remaining)" msgid_plural "(%lu minutes remaining)" msgstr[0] "(%lu minutt igjen)" msgstr[1] "(%lu minutter igjen)" -#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:408 +#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:412 #, c-format msgid "(%lu second remaining)" msgid_plural "(%lu seconds remaining)" msgstr[0] "(%lu sekund igjen)" msgstr[1] "(%lu sekunder igjen)" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:259 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:261 msgid "General" msgstr "Generelt" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:283 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285 msgid "Name:" msgstr "Navn:" #. #. Second box (kind, open with, link target) #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:310 msgid "Kind:" msgstr "Type:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332 msgid "Open With:" msgstr "Ã…pne med:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:344 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346 msgid "Link Target:" msgstr "LenkemÃ¥l:" #. #. Third box (deleted, modified, accessed) #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:387 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:389 msgid "Deleted:" msgstr "Slettet:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:415 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417 msgid "Accessed:" msgstr "Aksessert:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:453 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455 msgid "Volume:" msgstr "Enhet:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:477 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479 msgid "Free Space:" msgstr "Ledig plass:" #. #. Emblem chooser #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:502 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504 msgid "Emblems" msgstr "Emblem" +#. display an error message +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2217 ../thunar/thunar-tree-view.c:1669 +#, c-format +msgid "Failed to rename \"%s\"" +msgstr "Klarte ikke gi nytt navn «%s»" + #. allocate the icon chooser #. allocate the chooser dialog -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:695 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:742 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627 #, c-format msgid "Select an Icon for \"%s\"" msgstr "Velg et ikon for «%s»" #. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:720 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768 #, c-format msgid "Failed to change icon of \"%s\"" msgstr "Klarte ikke endre ikon for «%s»" #. update the properties dialog title -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:807 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:857 #, c-format msgid "%s - Properties" msgstr "%s - egenskaper" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:284 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:905 +msgid "broken link" +msgstr "ugyldig lenke" + +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:288 msgid "_File" msgstr "_Fil" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:286 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:290 msgid "_Send To" msgstr "_Send til" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:334 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:337 msgid "File Context Menu" msgstr "Fil kontekstmeny" @@ -1965,7 +1762,7 @@ msgstr "Nullstill" msgid "Clear the file list below" msgstr "Nullstill fillisten under" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:313 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:317 msgid "_About" msgstr "_Om" @@ -1973,7 +1770,7 @@ msgstr "_Om" msgid "Display information about Thunar Bulk Rename" msgstr "Vis informasjon om Thunar Bulk Rename" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340 msgid "View the properties of the selected file" msgstr "Vis egenskaper til valgt fil" @@ -2001,7 +1798,7 @@ msgstr "Nytt navn" msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation." msgstr "Klikk her for Ã¥ se dokumentasjon for valgte operasjon." -#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-1/, +#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/, #. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2. #. #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:633 @@ -2093,17 +1890,7 @@ msgid "" msgstr "" "Ønsker du Ã¥ hoppe over denne filer og forsette med de gjenværende filene?" -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1 -msgid "Configure the Thunar file manager" -msgstr "Konfigurer Thunar Filbehandler" - -#. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2243 -#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2 -msgid "File Manager" -msgstr "Filbehandler" - -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:340 msgid "Desktop" msgstr "Skrivebord" @@ -2119,112 +1906,105 @@ msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane" msgstr[0] "Legg til valgte mappe i snarveiomrÃ¥det" msgstr[1] "Legg til valgte mapper i snarveiomrÃ¥det" +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277 +msgid "File System" +msgstr "Filsystem" + #. append the "Mount Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:842 ../thunar/thunar-tree-view.c:1089 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1118 msgid "_Mount Volume" msgstr "_Monter enhet" #. append the "Eject Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:852 ../thunar/thunar-tree-view.c:1099 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1128 msgid "E_ject Volume" msgstr "_Løs ut enhet" -#. append the "Unmount Volume" menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:860 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107 -msgid "_Unmount Volume" -msgstr "_Demonter enhet" - #. append the remove menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:891 msgid "_Remove Shortcut" msgstr "_Fjerne" #. append the rename menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:906 msgid "Re_name Shortcut" msgstr "Gi nytt _navn" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1215 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1170 #, c-format msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory" msgstr "Stien «%s» peker ikke til en mappe" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1234 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1187 msgid "Failed to add new shortcut" msgstr "Klarte ikke Ã¥ lage ny snarvei " -#. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1352 ../thunar/thunar-tree-view.c:1677 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1745 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1782 #, c-format msgid "Failed to eject \"%s\"" msgstr "Klarte ikke løse ut «%s»" -#. display an error dialog to inform the user -#. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1442 ../thunar/thunar-tree-view.c:1868 -#, c-format -msgid "Failed to unmount \"%s\"" -msgstr "Klarte ikke demontere «%s»" - -#: ../thunar/thunar-size-label.c:177 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:180 msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder." msgstr "Klikke her for Ã¥ stanse kalkulering av total størrelse pÃ¥ mappen." #. tell the user that the operation was canceled -#: ../thunar/thunar-size-label.c:298 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:301 msgid "Calculation aborted" msgstr "Kalkulering avbrutt" #. tell the user that we started calculation -#: ../thunar/thunar-size-label.c:405 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:398 msgid "Calculating..." msgstr "Kalkulerer ..." -#: ../thunar/thunar-size-label.c:415 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:410 #, c-format msgid "%s Bytes" msgstr "%s bytes" -#: ../thunar/thunar-size-label.c:507 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:502 #, c-format msgid "%u item, totalling %s" msgid_plural "%u items, totalling %s" msgstr[0] "%u element, totalt %s" msgstr[1] "%u elementer, totalt %s" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 msgid "Folder Context Menu" msgstr "Mappe kontekst meny" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 msgid "Create an empty folder within the current folder" msgstr "Lag en tom mappe inne i gjeldende mappe" #. append the "Cut" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1159 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1179 msgid "Cu_t" msgstr "_Klipp ut" #. append the "Copy" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1171 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1191 msgid "_Copy" msgstr "Ko_pier" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 msgid "_Paste" msgstr "_Lim inn" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" msgstr "Flytt eller kopier filer tidligere valgt «Klipp ut» eller «Kopier»" #. append the "Delete" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1206 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 ../thunar/thunar-tree-view.c:1226 msgid "_Delete" msgstr "_Slett" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" @@ -2232,466 +2012,511 @@ msgstr "" "FLytt eller kopier filer tidligere valgt med «Klipp ut» eller «Kopier» til " "valgte mappe" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 msgid "Select _all Files" msgstr "Velg _alle filer" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 msgid "Select all files in this window" msgstr "Velg alle filene i dette vinuet" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 msgid "Select _by Pattern..." msgstr "Velg med _mønster" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 msgid "Select all files that match a certain pattern" msgstr "Velg all filer som samsvarer med et gitt mønster" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 msgid "Du_plicate" msgstr "Du_pliser" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 ../thunar/thunar-standard-view.c:3426 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 ../thunar/thunar-standard-view.c:3468 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "Lag len_ke" msgstr[1] "Lag len_ker" #. append the "Rename" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-tree-view.c:1230 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-tree-view.c:1250 msgid "_Rename..." msgstr "_Gi nytt navn" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351 msgid "_Restore" msgstr "Gjen_opprett" #. add the "Create Document" sub menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:610 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:613 msgid "Create _Document" msgstr "Lag _dokument" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1314 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310 msgid "Loading folder contents..." msgstr "Laster mappeinnhold ..." -#. ask the user to enter a name for the new empty file -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1794 msgid "New Empty File" msgstr "Ny tom fil" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1795 msgid "New Empty File..." msgstr "Ny tom fil ..." #. generate a title for the create dialog -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1902 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1884 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "Lag dokument fra mal «%s»" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2097 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2083 msgid "Select by Pattern" msgstr "Velg med mønster" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2103 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089 msgid "_Select" msgstr "_Velg" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2112 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2098 msgid "_Pattern:" msgstr "_Mønster" #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2549 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site" msgstr "Ugyldig filnavn levert av XDS." #. display an error dialog to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2726 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2763 #, c-format msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\"" msgstr "Klarte ikke lage lenke for URL «%s»" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3059 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3101 #, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\"" msgstr "Klarte ikke Ã¥pne mappen «%s»" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3386 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr[0] "Forbered valgte fil for flytting med «Lim inn» handlingen" msgstr[1] "Forbered valgte filer for flytting med «Lim inn» handlingen" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3394 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr[0] "Forbered valgte fil for kopiering med «Lim inn» handlingen" msgstr[1] "Forbered valgte filer for kopiering med «Lim inn» handlingen" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3405 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3447 msgid "Delete the selected file" msgid_plural "Delete the selected files" msgstr[0] "Slett valgte fil" msgstr[1] "Slett valgte filer" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3461 msgid "Duplicate the selected file" msgid_plural "Duplicate each selected file" msgstr[0] "Dupliser valgte fil" msgstr[1] "Dupliser alle valgte filer" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3470 msgid "Create a symbolic link for the selected file" msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file" msgstr[0] "Lag en symbols lenke for valgte fil" msgstr[1] "Lag symbolske lenker for valgte filer" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3478 msgid "Rename the selected file" msgid_plural "Rename the selected files" msgstr[0] "Gi valgt fil nytt navn" msgstr[1] "Gi valgte filer nye navn" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3444 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486 msgid "Restore the selected file" msgid_plural "Restore the selected files" msgstr[0] "Gjenopprett valgt fil" msgstr[1] "Gjenopprett valgte filer" -#. tell the user that no templates were found -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:397 -msgid "No Templates installed" -msgstr "Ingen maler er installert" - #. add the "Empty File" item -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:409 +#: ../thunar/thunar-templates-action.c:505 msgid "_Empty File" msgstr "_Tom fil" -#: ../thunar/thunar-trash-action.c:174 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:648 +msgid "Collecting files..." +msgstr "Samler filer ..." + +#. update progress information +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:675 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trying to restore \"%s\"" +msgstr "Klarte ikke gjenopprette «%s»" + +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:700 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file " +"\"%s\" from the trash" +msgstr "" +"Mappen «%s» finnes ikke lengre, men er pÃ¥krevet for Ã¥ gjenopprette filen «%s» " +"fra papirkurven. Ønsker du Ã¥ lage mappen?" + +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:725 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to restore the folder \"%s\"" +msgstr "Klarte ikke Ã¥ Ã¥pne mappe «%s»" + +#. update progress information +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:742 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trying to move \"%s\"" +msgstr "Klarte ikke fjerne «%s»" + +#. update progress information +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:767 +#, c-format +msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..." +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175 msgid "T_rash" msgstr "_Papirkurv" -#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175 +#: ../thunar/thunar-trash-action.c:176 msgid "Display the contents of the trash can" msgstr "Vis innholdet i papirkurven" -#: ../thunar/thunar-tree-model.c:630 +#: ../thunar/thunar-tree-model.c:638 msgid "Loading..." msgstr "Laster ..." #. append the "Paste Into Folder" menu action -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1188 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1208 msgid "_Paste Into Folder" msgstr "_Lim inn i mappe" #. append the "Properties" menu action -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1289 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1309 msgid "P_roperties..." msgstr "_Egenskaper" +#: ../thunar/thunar-util.c:108 +#, c-format +msgid "Invalid path" +msgstr "Ugyldig sti" + +#: ../thunar/thunar-util.c:144 +#, c-format +msgid "Unknown user \"%s\"" +msgstr "Ukjent bruker «%s»" + #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:119 +#: ../thunar/thunar-util.c:204 msgid "Today" msgstr "Idag" #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:124 +#: ../thunar/thunar-util.c:209 #, c-format msgid "Today at %X" msgstr "Idag %X" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:132 +#: ../thunar/thunar-util.c:217 msgid "Yesterday" msgstr "IgÃ¥r" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:137 +#: ../thunar/thunar-util.c:222 #, c-format msgid "Yesterday at %X" msgstr "IgÃ¥r %X" #. Days from last week -#: ../thunar/thunar-util.c:145 +#: ../thunar/thunar-util.c:230 #, c-format msgid "%A at %X" msgstr "%A %X" #. Any other date -#: ../thunar/thunar-util.c:150 +#: ../thunar/thunar-util.c:235 #, c-format msgid "%x at %X" msgstr "%x %X" -#: ../thunar/thunar-window.c:285 +#: ../thunar/thunar-window.c:289 msgid "Open New _Window" msgstr "Ã…pne _nytt vindu" -#: ../thunar/thunar-window.c:285 +#: ../thunar/thunar-window.c:289 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location" msgstr "Ã…pne nytt Thunar vindu for viste plassering" -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:292 msgid "Close _All Windows" msgstr "Lukk _alle vinduer" -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:292 msgid "Close all Thunar windows" msgstr "Lukk alle Thunar vinduer" -#: ../thunar/thunar-window.c:289 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "_Close" msgstr "_Lukk" -#: ../thunar/thunar-window.c:289 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "Close this window" msgstr "Lukk dette vinduet" -#: ../thunar/thunar-window.c:290 +#: ../thunar/thunar-window.c:294 msgid "_Edit" msgstr "_Rediger" -#: ../thunar/thunar-window.c:291 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "Pr_eferences..." msgstr "_Innstillinger" -#: ../thunar/thunar-window.c:291 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "Edit Thunars Preferences" msgstr "Rediger Thunars innstillinger" -#: ../thunar/thunar-window.c:292 +#: ../thunar/thunar-window.c:296 msgid "_View" msgstr "_Vis" -#: ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-window.c:297 msgid "_Reload" msgstr "_Oppdater" -#: ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-window.c:297 msgid "Reload the current folder" msgstr "Oppdater den gjeldende mappen" -#: ../thunar/thunar-window.c:294 +#: ../thunar/thunar-window.c:298 msgid "_Location Selector" msgstr "_Adresselinjevelger" -#: ../thunar/thunar-window.c:295 +#: ../thunar/thunar-window.c:299 msgid "_Side Pane" msgstr "_Sidepanel" -#: ../thunar/thunar-window.c:296 +#: ../thunar/thunar-window.c:300 msgid "Zoom I_n" msgstr "For_større" -#: ../thunar/thunar-window.c:296 +#: ../thunar/thunar-window.c:300 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "Vis innholdet med flere detaljer" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "Zoom _Out" msgstr "For_minske" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "Vis innholdet med mindre detaljer" -#: ../thunar/thunar-window.c:298 +#: ../thunar/thunar-window.c:302 msgid "Normal Si_ze" msgstr "_Vanlig størrelse" -#: ../thunar/thunar-window.c:298 +#: ../thunar/thunar-window.c:302 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "Vis innholdet med vanlig størrelse" -#: ../thunar/thunar-window.c:299 +#: ../thunar/thunar-window.c:303 msgid "_Go" msgstr "_GÃ¥" -#: ../thunar/thunar-window.c:300 +#: ../thunar/thunar-window.c:304 msgid "Open _Parent" msgstr "Ã…pne _forelder" -#: ../thunar/thunar-window.c:300 +#: ../thunar/thunar-window.c:304 msgid "Open the parent folder" msgstr "Ã…pne foreldremappen" -#: ../thunar/thunar-window.c:301 +#: ../thunar/thunar-window.c:305 msgid "_Home" msgstr "_Hjem" -#: ../thunar/thunar-window.c:301 +#: ../thunar/thunar-window.c:305 msgid "Go to the home folder" msgstr "GÃ¥ til hjemmemappe" -#: ../thunar/thunar-window.c:302 +#: ../thunar/thunar-window.c:306 msgid "Go to the desktop folder" msgstr "GÃ¥ til skrivebordsmappe" -#: ../thunar/thunar-window.c:303 +#: ../thunar/thunar-window.c:307 msgid "Go to the documents folder" msgstr "GÃ¥ til dokumentmappe" -#: ../thunar/thunar-window.c:304 +#: ../thunar/thunar-window.c:308 msgid "Go to the downloads folder" msgstr "GÃ¥ til nedlastingsmappe" -#: ../thunar/thunar-window.c:305 +#: ../thunar/thunar-window.c:309 msgid "Go to the music folder" msgstr "GÃ¥ til musikkmappe" -#: ../thunar/thunar-window.c:306 +#: ../thunar/thunar-window.c:310 msgid "Go to the pictures folder" msgstr "GÃ¥ til bildemappe" -#: ../thunar/thunar-window.c:307 +#: ../thunar/thunar-window.c:311 msgid "Go to the videos folder" msgstr "GÃ¥ til videomappe" -#: ../thunar/thunar-window.c:308 +#: ../thunar/thunar-window.c:312 msgid "Go to the public folder" msgstr "GÃ¥ til delt mappe" -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:313 msgid "T_emplates" msgstr "_Maler" -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:313 msgid "Go to the templates folder" msgstr "GÃ¥ til malmappen" -#: ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-window.c:314 msgid "_Open Location..." msgstr "_Ã…pne plassering" -#: ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-window.c:314 msgid "Specify a location to open" msgstr "Oppgi plassering som skal Ã¥pnes" -#: ../thunar/thunar-window.c:311 +#: ../thunar/thunar-window.c:315 msgid "_Help" msgstr "_Hjelp" -#: ../thunar/thunar-window.c:312 +#: ../thunar/thunar-window.c:316 msgid "_Contents" msgstr "_Innhold" -#: ../thunar/thunar-window.c:312 +#: ../thunar/thunar-window.c:316 msgid "Display Thunar user manual" msgstr "Vis Thunar brukerhÃ¥ndbok" -#: ../thunar/thunar-window.c:313 +#: ../thunar/thunar-window.c:317 msgid "Display information about Thunar" msgstr "Vis informasjon om Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:318 +#: ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Vis _skjulte filer" -#: ../thunar/thunar-window.c:318 +#: ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" msgstr "Skifter visning av skjulte filer i nÃ¥værende vindu" -#: ../thunar/thunar-window.c:319 +#: ../thunar/thunar-window.c:323 msgid "_Pathbar Style" msgstr "_Stilinje stil" -#: ../thunar/thunar-window.c:319 +#: ../thunar/thunar-window.c:323 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders" msgstr "Moderne utseende med knapper som svarer til mappene" -#: ../thunar/thunar-window.c:320 +#: ../thunar/thunar-window.c:324 msgid "_Toolbar Style" msgstr "_Verktøylijne stil" -#: ../thunar/thunar-window.c:320 +#: ../thunar/thunar-window.c:324 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons" msgstr "Tradisjonellt utseende pÃ¥ adresselinjen og navigeringsknappene" -#: ../thunar/thunar-window.c:321 +#: ../thunar/thunar-window.c:325 msgid "_Shortcuts" msgstr "Snar_veier" -#: ../thunar/thunar-window.c:321 +#: ../thunar/thunar-window.c:325 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane" msgstr "Skifte synligheten til snarveiruten" -#: ../thunar/thunar-window.c:322 +#: ../thunar/thunar-window.c:326 msgid "_Tree" msgstr "_Tre" -#: ../thunar/thunar-window.c:322 +#: ../thunar/thunar-window.c:326 msgid "Toggles the visibility of the tree pane" msgstr "Skifte synlighet av treruten" -#: ../thunar/thunar-window.c:323 +#: ../thunar/thunar-window.c:327 msgid "St_atusbar" msgstr "_Statuslinje" -#: ../thunar/thunar-window.c:323 +#: ../thunar/thunar-window.c:327 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "Endre synligheten til dette vinduets statuslinje" #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:770 +#: ../thunar/thunar-window.c:732 msgid "View as _Icons" msgstr "Vis som _ikoner" -#: ../thunar/thunar-window.c:770 +#: ../thunar/thunar-window.c:732 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "Vis mappeinnhold som ikonliste" -#: ../thunar/thunar-window.c:777 +#: ../thunar/thunar-window.c:739 msgid "View as _Detailed List" msgstr "Vis som _detaljert liste" -#: ../thunar/thunar-window.c:777 +#: ../thunar/thunar-window.c:739 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "Vis mappeinnholdet som detaljert listevisning" -#: ../thunar/thunar-window.c:784 +#: ../thunar/thunar-window.c:746 msgid "View as _Compact List" msgstr "Vis som _kompakt liste" -#: ../thunar/thunar-window.c:784 +#: ../thunar/thunar-window.c:746 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "Vis mappeinnhold som kompakt listevisning" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:846 +#: ../thunar/thunar-window.c:808 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "" "Advarsel, du benytter rot brukeren. Dette er en risiko for systemet ditt." -#: ../thunar/thunar-window.c:1870 +#: ../thunar/thunar-window.c:1403 +#, c-format +msgid "Failed to launch \"%s\"" +msgstr "Klarte ikke starte «%s»" + +#: ../thunar/thunar-window.c:1876 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "Klarte ikke Ã¥pne overliggende mappe" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1896 +#: ../thunar/thunar-window.c:1901 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "Klarte ikke Ã¥pne hjemmemappen" -#: ../thunar/thunar-window.c:1951 +#: ../thunar/thunar-window.c:1960 #, c-format msgid "Failed to open folder \"%s\"" msgstr "Klarte ikke Ã¥ Ã¥pne mappe «%s»" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2076 +#: ../thunar/thunar-window.c:2074 msgid "About Templates" msgstr "Om maler" -#: ../thunar/thunar-window.c:2098 +#: ../thunar/thunar-window.c:2096 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "Alle filer i denne mappen vil vises i «Lag dokument» menyen." -#: ../thunar/thunar-window.c:2105 +#: ../thunar/thunar-window.c:2103 msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the " @@ -2707,16 +2532,16 @@ msgstr "" "Du kan deretter velge elementer fra «Lag dokument» menyen og en kopi av " "dokumentet vil bli opprettet i mappen du jobber i." -#: ../thunar/thunar-window.c:2117 +#: ../thunar/thunar-window.c:2115 msgid "Do _not display this message again" msgstr "_Ikke vis denne meldingen igjen" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2162 +#: ../thunar/thunar-window.c:2158 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "Klarte ikke Ã¥ vise innholdet i papirkurven" -#: ../thunar/thunar-window.c:2204 +#: ../thunar/thunar-window.c:2200 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -2724,6 +2549,12 @@ msgstr "" "Thunar er en filbehandler som er rask og enkel i bruk\n" "for Xfce skrivebordsmiljøet." +#. set window title and icon +#: ../thunar/thunar-window.c:2239 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 +msgid "File Manager" +msgstr "Filbehandler" + #: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137 msgid "Label" msgstr "Etikett" @@ -2928,7 +2759,7 @@ msgstr "" msgid "_At position:" msgstr "_I posisjon:" -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:593 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:602 msgid "Insert Date / Time" msgstr "Sett inn dato/tid" @@ -3097,21 +2928,21 @@ msgstr "Ugyldig regulært uttrykk, ved karakter posisjon %ld: %s" msgid "Search & Replace" msgstr "Søk & erstatt" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:176 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:196 #, c-format msgid "Send \"%s\" as compressed archive?" msgstr "Send «%s» som komprimert arkiv?" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:178 -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:197 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:199 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:218 msgid "Send _directly" msgstr "Send _direkte" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:179 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200 msgid "Send com_pressed" msgstr "Send kom_primert" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:181 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202 msgid "" "When sending a file via email, you can either choose to send the file " "directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is " @@ -3121,18 +2952,18 @@ msgstr "" "er, eller komprimere den før ved vedlegges eposten. Det anbefales sterkt Ã¥ " "komprimere store filer før de sendes via epost." -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:192 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213 #, c-format msgid "Send %d file as compressed archive?" msgid_plural "Send %d files as compressed archive?" msgstr[0] "Send %d fil som komprimert arkiv?" msgstr[1] "Send %d filer som komprimert akriv?" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:198 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219 msgid "Send as _archive" msgstr "Send som _arkiv" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221 msgid "" "When sending multiple files via email, you can either choose to send the " "files directly, attaching multiple files to an email, or send all files " @@ -3146,28 +2977,29 @@ msgstr "" #. allocate the progress dialog #. setup the label -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:249 -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:274 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:270 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:295 msgid "Compressing files..." msgstr "Komprimerer filer..." #. tell the user that the command failed -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:299 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:320 #, c-format msgid "ZIP command terminated with error %d" msgstr "ZIP kommando ble avsluttet med feilen %d" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:385 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:408 msgid "Failed to create temporary directory" msgstr "Feilet Ã¥ lage temporær mappe" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:436 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:470 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:481 #, c-format msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\"" msgstr "Feilet Ã¥ lage symbols link for «%s»" #. tell the user that we failed to compress the file(s) -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:459 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:505 #, c-format msgid "Failed to compress %d file" msgid_plural "Failed to compress %d files" @@ -3175,7 +3007,7 @@ msgstr[0] "Feilet Ã¥ komprimere %d filen" msgstr[1] "Feilet Ã¥ komprimere %d filene" #. tell the user that we failed -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:600 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:656 msgid "Failed to compose new email" msgstr "Feilet Ã¥ komponere ny epost" @@ -3441,42 +3273,42 @@ msgstr "" "navn. I tillegg kan du spesifisere at aksjonen bare\n" "skal vises for visse typer av filer." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:786 #, c-format msgid "Unknown element <%s>" msgstr "Ukjent element <%s>" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:798 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:804 #, c-format msgid "End element handler called while in root context" msgstr "Sluttelement-hÃ¥ndterer kalt i rotkontekst" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:886 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:892 #, c-format msgid "Unknown closing element <%s>" msgstr "Ukjent avslutningselement <%s>" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1332 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1333 #, c-format msgid "Failed to determine save location for uca.xml" msgstr "Feilet Ã¥ finne lagringslokasjon fo uca.xml" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1447 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1448 #, c-format msgid "Command not configured" msgstr "Kommando ikke konfigurert" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:190 msgid "Configure c_ustom actions..." msgstr "_Konfigurer egne aksjoner" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:191 msgid "" "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus" msgstr "" "Sett opp egne aksjoner som vil fremkomme i filbehandlerens kontekstmenyer" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:408 #, c-format msgid "Failed to launch action \"%s\"." msgstr "Feilet ved start av aksjon «%s»." @@ -3489,7 +3321,7 @@ msgstr "Eksempel pÃ¥ en egentilpasset aksjon" msgid "Open Terminal Here" msgstr "Ã…pne terminalvindu her" -#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:155 +#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:161 msgid "Set as wallpaper" msgstr "Sett som bakgrunnsbilde" @@ -3512,3 +3344,147 @@ msgstr "Ã…pne mappe med Thunar" #: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:3 msgid "Open the specified folders in Thunar" msgstr "Ã…pne angitte mapper i Thunar" + +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1 +msgid "Configure the Thunar file manager" +msgstr "Konfigurer Thunar Filbehandler" + +#~ msgid "Failed to read folder contents" +#~ msgstr "Klarte ikke Ã¥ lese mappens innhold" + +#~ msgid "Failed to parse file" +#~ msgstr "Klarte ikke tolke fil" + +#~ msgid "Invalid file name" +#~ msgstr "Ugyldig filnavn" + +#~ msgid "Only local files may be renamed" +#~ msgstr "Bare lokale filer kan fÃ¥ nytt navn" + +#~ msgid "Failed to open \"%s\" for reading" +#~ msgstr "Klarte ikke Ã¥pne «%s» for lesing" + +#~ msgid "Failed to open \"%s\" for writing" +#~ msgstr "Klarte ikke Ã¥pne «%s» for skriving" + +#~ msgid "Failed to write data to \"%s\"" +#~ msgstr "Klarte ikke skrive data til «%s»" + +#~ msgid "Failed to read data from \"%s\"" +#~ msgstr "Klarte ikke lese data fra «%s»" + +#~ msgid "Failed to determine file info for \"%s\"" +#~ msgstr "Klarte ikke bestemme filinformasjon for «%s»" + +#~ msgid "Failed to create named fifo \"%s\"" +#~ msgstr "Klarte ikke lage navnet kø «%s»" + +#~ msgid "Failed to create symbolic link \"%s\"" +#~ msgstr "Klarte ikke lage symbolsk lenke «%s»" + +#~ msgid "Special files cannot be copied" +#~ msgstr "Spesielle filer kan ikke kopieres" + +#~ msgid "Symbolic links are not supported" +#~ msgstr "Symbolske lenker er ikke støttet" + +#~ msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\"" +#~ msgstr "Klarte ikke kopiere «%s» til «%s»" + +#~ msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\"" +#~ msgstr "Klarte ikke lenke «%s» til «%s»" + +#~ msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\"" +#~ msgstr "Klarte ikke flytte «%s» til «%s»" + +#~ msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash" +#~ msgstr "URI «%s» peker ikke til en gyldig referanse i papirkurven" + +#~ msgid "Trash" +#~ msgstr "Papirkurv" + +#~ msgid "Cannot move or copy files within the trash" +#~ msgstr "Kan ikke flytte eller kopiere filer innenfor papirkurven" + +#~ msgid "Failed to load application from file %s" +#~ msgstr "Klarte ikke laste program fra fil %s" + +#~ msgid "Failed to remove \"%s\": %s" +#~ msgstr "Klarte ikke fjerne «%s»: %s" + +#~ msgid "Command" +#~ msgstr "Kommando" + +#~ msgid "The command to run the mime handler" +#~ msgstr "Kommandoen for Ã¥ kjøre mimehÃ¥ndtereren" + +#~ msgid "Flags" +#~ msgstr "Flagg" + +#~ msgid "The flags for the mime handler" +#~ msgstr "MimehÃ¥ndterer flagg" + +#~ msgid "Icon" +#~ msgstr "Ikon" + +#~ msgid "The icon of the mime handler" +#~ msgstr "Ikonet til mimehÃ¥ndtereren" + +#~ msgid "The name of the mime handler" +#~ msgstr "Navnet til mimehÃ¥ndtereren" + +#~ msgid "%s document" +#~ msgstr "%s dokument" + +#~ msgid "The URI \"%s\" is invalid" +#~ msgstr "URI «%s» er ugyldig" + +#~ msgid "Path too long to fit into buffer" +#~ msgstr "Stien er for lang til Ã¥ passe i mellomlager" + +#~ msgid "URI too long to fit into buffer" +#~ msgstr "URI er for lang til Ã¥ passe i mellomlager" + +#~ msgid "Operation not supported" +#~ msgstr "Operasjon ikke støttet" + +#~ msgid "Invalidly escaped characters" +#~ msgstr "Ugyldige skiftekarakterer" + +#~ msgid "The desired thumbnail size" +#~ msgstr "Ønsket størrelse pÃ¥ miniatyrbilder" + +#~ msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s" +#~ msgstr "Klarte ikke Ã¥ koble til «HAL» prosessen: %s" + +#~ msgid "Create the folder \"%s\"?" +#~ msgstr "Lage mappen «%s»?" + +#~ msgid "C_reate Folder" +#~ msgstr "_Lage ny mappe" + +#~ msgid "Failed to change group" +#~ msgstr "Klarte ikke Ã¥ endre gruppe" + +#~ msgid "Failed to apply new permissions" +#~ msgstr "Klarte ikke ta i bruk nye adganger" + +#~ msgid "" +#~ "Install the \"thunar-volman\" package to use\n" +#~ "the volume management support in Thunar." +#~ msgstr "" +#~ "Installer «thunar-volman» komponenten for Ã¥ bruke\n" +#~ "enhetsbahandlingsstøtten i Thunar." + +#~ msgid "" +#~ "Build thunar-vfs with HAL support to use\n" +#~ "the volume management support in Thunar." +#~ msgstr "" +#~ "Bygg «thunar-vfs» med «HAL» støtte for Ã¥ bruke\n" +#~ "enhetsbahandlingsstøtten i Thunar." + +#~ msgid "_Unmount Volume" +#~ msgstr "_Demonter enhet" + +#~ msgid "Failed to unmount \"%s\"" +#~ msgstr "Klarte ikke demontere «%s»" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index f84db9868..1527e472d 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-11 00:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-21 17:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-06 15:47+0100\n" "Last-Translator: Stephan Arts <stephan@xfce.org>\n" "Language-Team: Dutch <xfce-i18n@xfce.org>\n" @@ -17,426 +17,60 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Rosetta-Export-Date: 2007-06-10 10:18:11+0000\n" -#. base directory not readable -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-deep-count-job.c:233 -#, c-format -msgid "Failed to read folder contents" -msgstr "Kon de mapinhoud niet lezen" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-exec.c:590 -#, c-format -msgid "Unknown error" -msgstr "Onbekende fout" - -# Unknown word "Exec" -#. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390 -#, c-format -msgid "No Exec field specified" -msgstr "Geen Exec veld gespecificeerd" - -# Unknown word "Exec" -#. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409 -#, c-format -msgid "No URL field specified" -msgstr "Geen URL veld gespecificeerd" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384 -#, c-format -msgid "Invalid desktop file" -msgstr "Ongeldig desktop-bestand" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422 -#, c-format -msgid "Failed to parse file" -msgstr "Kon bestand niet verwerken" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503 -#, c-format -msgid "Invalid file name" -msgstr "Ongeldige bestandsnaam" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510 -#, c-format -msgid "Only local files may be renamed" -msgstr "Alleen lokale bestanden kunnen worden hernoemd" - -#. tell the user that we're preparing to unlink the files -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:81 -msgid "Preparing..." -msgstr "Voorbereiden..." - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542 -#, c-format -msgid "Failed to change permissions of \"%s\"" -msgstr "Kon de rechten van \"%s\" niet veranderen" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:355 -#, c-format -msgid "Failed to change file owner of \"%s\"" -msgstr "Kon de eigenaar van \"%s\" niet veranderen" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:356 -#, c-format -msgid "Failed to change file group of \"%s\"" -msgstr "Kon de bestandsgroep van \"%s\" niet veranderen" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:444 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:190 -#, c-format -msgid "The file \"%s\" already exists" -msgstr "Het bestand \"%s\" bestaat al" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:462 -#, c-format -msgid "Failed to create empty file \"%s\"" -msgstr "Kon leeg bestand \"%s\" niet maken" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:165 -#, c-format -msgid "Failed to open \"%s\" for reading" -msgstr "Kon \"%s\" niet openen om te lezen" - -#. use the generic error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:196 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:804 -#, c-format -msgid "Failed to open \"%s\" for writing" -msgstr "Kon \"%s\" niet openen om te schrijven" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291 -#, c-format -msgid "Failed to write data to \"%s\"" -msgstr "Kon niet naar \"%s\" schrijven" - -#. display an error to the user -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783 -#, c-format -msgid "Failed to remove \"%s\"" -msgstr "Kon \"%s\" niet verwijderen" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274 -#, c-format -msgid "Failed to read data from \"%s\"" -msgstr "Kon \"%s\" niet lezen" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368 -#, c-format -msgid "copy of %s" -msgstr "kopie van %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861 -#, c-format -msgid "link to %s" -msgstr "snelkoppeling naar %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372 -#, c-format -msgid "another copy of %s" -msgstr "tweede kopie van %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373 -#, c-format -msgid "another link to %s" -msgstr "tweede snelkoppeling naar %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376 -#, c-format -msgid "third copy of %s" -msgstr "derde kopie van %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377 -#, c-format -msgid "third link to %s" -msgstr "derde snelkoppeling naar %s" - -#. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432 -#, c-format -msgid "%uth copy of %s" -msgid_plural "%uth copy of %s" -msgstr[0] "%uste kopie van %s" -msgstr[1] "%ude kopie van %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434 -#, c-format -msgid "%uth link to %s" -msgid_plural "%uth link to %s" -msgstr[0] "%uste snelkoppeling naar %s" -msgstr[1] "%ude snelkoppeling naar %s" - -#. unable to stat source file, impossible to copy then -#. the file does not exist, don't try to create a symlink then -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144 -#, c-format -msgid "Failed to determine file info for \"%s\"" -msgstr "Kon bestandsinfo van \"%s\" niet bepalen" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416 -#, c-format -msgid "Failed to create directory \"%s\"" -msgstr "Kon map \"%s\" niet maken" - -# Unknown word "fifo" -#. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519 -#, c-format -msgid "Failed to create named fifo \"%s\"" -msgstr "Kon genoemde fifo \"%s\" niet maken" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617 -#, c-format -msgid "Failed to create symbolic link \"%s\"" -msgstr "Kon symbolische link \"%s\" niet maken" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550 -#, c-format -msgid "Special files cannot be copied" -msgstr "Speciale bestanden kunnen niet worden gekopiëerd" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630 -#, c-format -msgid "Symbolic links are not supported" -msgstr "Symbolische links worden niet ondersteund" - -#. ...and a special display name -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:396 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:307 -msgid "File System" -msgstr "Bestandsysteem" - -#. generate a useful error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:223 -#, c-format -msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Kon \"%s\" niet naar \"%s\" kopiëren" - -#. generate a useful error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:290 -#, c-format -msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Kon geen snelkoppelingen van \"%s\" naar \"%s\" maken" - -#. generate a useful error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:367 -#, c-format -msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Kon \"%s\" niet naar \"%s\" verplaatsen" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:946 -#, c-format -msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash" -msgstr "De URI \"%s\" verwijst niet naar een geldige bron in de prullenbak" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1123 -msgid "Trash" -msgstr "Prullenbak" - -#. we don't support copying files within the trash -#. we don't support moving files within the trash -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1317 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1431 -#, c-format -msgid "Cannot move or copy files within the trash" -msgstr "Kan geen bestanden binnen de prullenbak kopiëren of verplaatsen" - -#. no "ask-replace" handler, fallback to "ask" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:401 -#, c-format -msgid "" -"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n" -"\n" -"If you replace an existing file, its contents will be overwritten." -msgstr "" -"Het bestand \"%s\" bestaat al. Wilt u dit bestand vervangen?\n" -"\n" -"Als u een bestaand bestand vervangt zal de inhoud worden overschreven." - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:897 -msgid "Do you want to overwrite it?" -msgstr "Wilt u dit overschrijven?" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:1042 -msgid "Do you want to skip it?" -msgstr "Wilt u dit overslaan?" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1684 -#, c-format -msgid "Failed to load application from file %s" -msgstr "Kon toepassing uit bestand %s niet laden" - -#. tell the user that we failed to delete the application launcher -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1750 -#, c-format -msgid "Failed to remove \"%s\": %s" -msgstr "Kon \"%s\" niet verwijderen: %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:132 -msgid "Command" -msgstr "Commando" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:133 -msgid "The command to run the mime handler" -msgstr "De opdracht om de mime handler uit te voeren" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:145 -msgid "Flags" -msgstr "Vlaggen" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:146 -msgid "The flags for the mime handler" -msgstr "De vlaggen van de mime handler" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:161 -msgid "Icon" -msgstr "Pictogram" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:162 -msgid "The icon of the mime handler" -msgstr "Pictogram van de mime handler" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:174 -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442 -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177 -msgid "Name" -msgstr "Naam" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:175 -msgid "The name of the mime handler" -msgstr "Naam van de mime handler" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:234 -#, c-format -msgid "%s document" -msgstr "%s document" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:362 -#, c-format -msgid "The URI \"%s\" is invalid" -msgstr "De URI \"%s\" is ongeldig" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:800 -#, c-format -msgid "Path too long to fit into buffer" -msgstr "Pad te lang om in de buffer te passen" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:903 -#, c-format -msgid "URI too long to fit into buffer" -msgstr "URI te lang om in de buffer te passen" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233 -#, c-format -msgid "Operation not supported" -msgstr "Operatie wordt niet ondersteund" - -#. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396) -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335 -#, c-format -msgid "Invalidly escaped characters" -msgstr "Ten onrechte overgeslagen karakters" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:222 ../thunar/thunar-enum-types.c:121 -msgid "Size" -msgstr "Grootte" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:223 -msgid "The desired thumbnail size" -msgstr "Gewenste grootte van voorbeeldpictogrammen" - -#. update the progress information -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:175 -msgid "Collecting files..." -msgstr "Bestanden verzamelen..." - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:251 -#, c-format -msgid "Invalid path" -msgstr "Ongeldig pad" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:287 -#, c-format -msgid "Unknown user \"%s\"" -msgstr "Onbekende gebruiker \"%s\"" - -#. something went wrong, for sure -#. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297 -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:650 -#, c-format -msgid "Failed to determine the mount point for %s" -msgstr "Kon koppelpunt voor %s niet bepalen" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875 -#, c-format -msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s" -msgstr "Kon geen verbinding krijgen met HAL daemon: %s" - -#: ../thunar/main.c:54 +#: ../thunar/main.c:58 msgid "Open the bulk rename dialog" msgstr "Open het dialoogvenster voor massaal hernoemen" -#: ../thunar/main.c:56 +#: ../thunar/main.c:60 msgid "Run in daemon mode" msgstr "Uitvoeren in daemon-modus" -#: ../thunar/main.c:58 +#: ../thunar/main.c:62 msgid "Run in daemon mode (not supported)" msgstr "Uitvoeren in daemon-modus (niet ondersteund)" -#: ../thunar/main.c:62 +#: ../thunar/main.c:66 msgid "Quit a running Thunar instance" msgstr "Thunar venster sluiten" -#: ../thunar/main.c:64 +#: ../thunar/main.c:68 msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)" msgstr "Thunar venster sluiten (niet ondersteund)" -#: ../thunar/main.c:66 +#: ../thunar/main.c:70 msgid "Print version information and exit" msgstr "Print versie-informatie en sluit af" #. setup application name -#: ../thunar/main.c:88 +#: ../thunar/main.c:124 msgid "Thunar" msgstr "Thunar" #. initialize Gtk+ -#: ../thunar/main.c:102 +#: ../thunar/main.c:141 msgid "[FILES...]" msgstr "[BESTANDEN...]" -#: ../thunar/main.c:109 +#: ../thunar/main.c:148 #, c-format msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n" msgstr "Thunar: Kon display niet openen: %s\n" #. yep, there's an error, so print it -#: ../thunar/main.c:114 +#: ../thunar/main.c:153 #, c-format msgid "Thunar: %s\n" msgstr "Thunar: %s\n" -#: ../thunar/main.c:125 +#: ../thunar/main.c:164 msgid "The Thunar development team. All rights reserved." msgstr "Het Thunar ontwikkelteam. Alle rechten voorbehouden." -#: ../thunar/main.c:126 +#: ../thunar/main.c:165 msgid "Written by Benedikt Meurer <benny@xfce.org>." msgstr "Geschreven door Benedikt Meurer <benny@xfce.org>." -#: ../thunar/main.c:127 +#: ../thunar/main.c:166 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "Meld fouten a.u.b. aan <%s>." @@ -494,45 +128,43 @@ msgid "Sort items in descending order" msgstr "Items in aflopende volgorde sorteren" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-application.c:409 ../thunar/thunar-application.c:453 +#: ../thunar/thunar-application.c:390 msgid "Failed to launch operation" msgstr "Kon actie niet uitvoeren" #. failed to launch exo-eject, inform the user about this -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-application.c:623 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:534 +#: ../thunar/thunar-application.c:594 #, c-format msgid "Failed to execute \"%s\"" msgstr "Kon \"%s\" niet uitvoeren" -#. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline -#: ../thunar/thunar-application.c:1118 ../thunar/thunar-application.c:1131 +#. tell the user that we were unable to launch the file specified +#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1228 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1107 ../thunar/thunar-location-entry.c:451 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:479 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1429 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "Kon \"%s\" niet openen" -#: ../thunar/thunar-application.c:1133 +#: ../thunar/thunar-application.c:1232 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s" msgstr "Kon \"%s\" niet openen: %s" -#: ../thunar/thunar-application.c:1170 ../thunar/thunar-application.c:1203 +#: ../thunar/thunar-application.c:1307 ../thunar/thunar-application.c:1340 msgid "Copying files..." msgstr "Bestanden kopiëren..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1237 +#: ../thunar/thunar-application.c:1374 msgid "Creating symbolic links..." msgstr "Symbolische links aan het maken..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1277 -msgid "Moving files into the trash..." -msgstr "Verplaatsen van bestanden naar de prullenbak..." - -#: ../thunar/thunar-application.c:1282 +#: ../thunar/thunar-application.c:1415 msgid "Moving files..." msgstr "Bestanden verplaatsen..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1362 +#: ../thunar/thunar-application.c:1487 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to\n" @@ -541,7 +173,7 @@ msgstr "" "Weet u zeker dat u\n" "\"%s\" voorgoed wilt verwijderen?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1367 +#: ../thunar/thunar-application.c:1492 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to permanently\n" @@ -556,35 +188,39 @@ msgstr[1] "" "Weet u zeker dat u de %u geselecteerde\n" "bestanden voorgoed wilt verwijderen?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1387 +#: ../thunar/thunar-application.c:1512 msgid "If you delete a file, it is permanently lost." msgstr "Als u een bestand wist, is het voorgoed verloren." -#: ../thunar/thunar-application.c:1397 +#: ../thunar/thunar-application.c:1522 msgid "Deleting files..." msgstr "Bestanden verwijderen..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1449 +#: ../thunar/thunar-application.c:1557 +msgid "Moving files into the trash..." +msgstr "Verplaatsen van bestanden naar de prullenbak..." + +#: ../thunar/thunar-application.c:1596 msgid "Creating files..." msgstr "Bestanden maken..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1489 +#: ../thunar/thunar-application.c:1635 msgid "Creating directories..." msgstr "Mappen maken..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1527 +#: ../thunar/thunar-application.c:1673 msgid "Remove all files and folders from the Trash?" msgstr "Alle bestanden en mappen uit de prullenbak verwijderen?" #. append the "Empty Trash" menu action #. add the "Empty Trash" menu item -#: ../thunar/thunar-application.c:1532 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875 ../thunar/thunar-tree-view.c:1122 -#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 +#: ../thunar/thunar-application.c:1678 ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1142 +#: ../thunar/thunar-window.c:291 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 msgid "_Empty Trash" msgstr "Prullenbak l_egen" -#: ../thunar/thunar-application.c:1536 +#: ../thunar/thunar-application.c:1682 msgid "" "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." @@ -593,55 +229,36 @@ msgstr "" "verloren gaan. U kunt er ook voor kiezen om bestanden een voor een te " "verwijderen." -#: ../thunar/thunar-application.c:1553 +#: ../thunar/thunar-application.c:1699 msgid "Emptying the Trash..." msgstr "Prullenbak legen..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1607 +#: ../thunar/thunar-application.c:1745 #, c-format msgid "Failed to determine the original path for \"%s\"" msgstr "Kon het oorspronkelijke pad voor \"%s\" niet bepalen" -#: ../thunar/thunar-application.c:1635 -#, c-format -msgid "Create the folder \"%s\"?" -msgstr "Map \"%s\" aanmaken?" - -#: ../thunar/thunar-application.c:1639 -msgid "C_reate Folder" -msgstr "_Map maken" - -#: ../thunar/thunar-application.c:1645 -#, c-format -msgid "" -"The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the " -"file \"%s\" from the trash. Do you want to create the folder again?" -msgstr "" -"De map \"%s\" bestaat niet meer, maar is nodig om het bestand \"%s\" terug " -"te kunnen zetten. Wilt u deze map opnieuw aanmaken?" - #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:1682 -#, c-format -msgid "Failed to restore \"%s\"" +#: ../thunar/thunar-application.c:1762 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not restore \"%s\"" msgstr "Kon \"%s\" niet herstellen" -#: ../thunar/thunar-application.c:1689 +#: ../thunar/thunar-application.c:1770 msgid "Restoring files..." msgstr "Bestanden herstellen..." #. tell the user that it didn't work -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:275 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:514 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:268 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:499 #, c-format msgid "Failed to set default application for \"%s\"" msgstr "Kon geen standaardtoepassing voor \"%s\" instellen" -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:360 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:340 msgid "No application selected" msgstr "Geen toepassing geselecteerd" -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:366 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:347 #, c-format msgid "" "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"." @@ -650,20 +267,20 @@ msgstr "" "van het type \"%s\" te openen." #. add the "Other Application..." choice -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:504 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:459 msgid "_Other Application..." msgstr "Ander Pr_ogramma..." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:220 ../thunar/thunar-launcher.c:143 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:219 ../thunar/thunar-launcher.c:173 msgid "Open With" msgstr "Openen met" #. create the "Custom command" expand -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:294 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291 msgid "Use a _custom command:" msgstr "Gebruik een alternatieve opdra_cht:" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:295 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292 msgid "" "Use a custom command for an application that is not available from the above " "application list." @@ -672,33 +289,38 @@ msgstr "" "is in bovenstaande lijst." #. create the "Custom command" button -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:314 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:311 msgid "_Browse..." msgstr "_Bladeren..." #. create the "Use as default for this kind of file" button -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:320 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:317 msgid "Use as _default for this kind of file" msgstr "Gebruik als stan_daard voor dit bestandstype" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:489 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:472 #, c-format msgid "Failed to add new application \"%s\"" msgstr "Kon het nieuwe programma \"%s\" niet toevoegen" +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:526 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to execute application \"%s\"" +msgstr "Kon het nieuwe programma \"%s\" niet toevoegen" + #. append the "Remove Launcher" item -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:605 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:598 msgid "_Remove Launcher" msgstr "Snelstarter ve_rwijderen" #. update the header label -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:683 #, c-format msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:" msgstr "Open <i>%s</i> en andere bestanden van het type \"%s\" met:" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:709 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:691 #, c-format msgid "" "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"." @@ -706,7 +328,7 @@ msgstr "" "Blader door het bestandssysteem om een programma te kiezen waarmee bestanden " "van het type \"%s\" geopend moeten worden." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:715 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:697 #, c-format msgid "" "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected " @@ -715,12 +337,12 @@ msgstr "" "Wijzig de standaardtoepassing voor bestanden van type \"%s\" naar de " "geselecteerde toepassing." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:762 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:744 #, c-format msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?" msgstr "Weet u zeker dat u \"%s\" wilt verwijderen?" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:768 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750 msgid "" "This will remove the application launcher that appears in the file context " "menu, but will not uninstall the application itself.\n" @@ -736,58 +358,62 @@ msgstr "" "alternatief commando:\" in het \"Openen met\" dialoogvenster van de " "bestandsbeheerder werden aangemaakt." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:809 +#. display an error to the user +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765 +#, c-format +msgid "Failed to remove \"%s\"" +msgstr "Kon \"%s\" niet verwijderen" + +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492 msgid "Select an Application" msgstr "Selecteer een toepassing" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:819 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1090 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502 msgid "All Files" msgstr "Alle bestanden" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:824 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507 msgid "Executable Files" msgstr "Uitvoerbare bestanden" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:821 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522 msgid "Perl Scripts" msgstr "Perl scripts" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:845 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:827 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528 msgid "Python Scripts" msgstr "Python scripts" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:851 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:833 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534 msgid "Ruby Scripts" msgstr "Ruby scripts" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:857 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540 msgid "Shell Scripts" msgstr "Shell scripts" -#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:324 +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:279 msgid "None available" msgstr "Geen beschikbaar" -#. append the "Recommended Applications:" category -#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:365 +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:315 msgid "Recommended Applications" msgstr "Aanbevolen toepassingen" -#. append the "Other Applications:" category -#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:368 +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:332 msgid "Other Applications" msgstr "Overige toepassingen" #. tell the user that we cannot paste -#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:362 +#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:359 msgid "There is nothing on the clipboard to paste" msgstr "Er is niets op het klembord om te plakken" @@ -858,9 +484,9 @@ msgstr "Kolomm_en automatisch openvouwen indien nodig" #. the file_time is invalid #. reset page title #. tell the user that we're unable to determine the file info -#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:737 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:766 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269 ../thunar/thunar-util.c:170 +#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:734 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:762 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:274 ../thunar/thunar-util.c:255 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288 @@ -876,33 +502,33 @@ msgstr "Compacte mapweergave" msgid "Compact view" msgstr "Compacte lijstweergave" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:162 msgid "C_reate" msgstr "_Maken" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-dialogs.c:112 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:177 ../thunar/thunar-dialogs.c:110 msgid "Enter the new name:" msgstr "Voer de nieuwe naam in:" #. display an error message -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:495 #, c-format msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding" msgstr "Kan bestandsnaam \"%s\" niet naar locale codering converteren" -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:392 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:395 #, c-format msgid "Invalid filename \"%s\"" msgstr "Ongeldige bestandsnaam \"%s\"" #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:721 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:724 #, c-format msgid "The working directory must be an absolute path" msgstr "De werkmap moet een absoluut pad zijn" #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:729 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:732 #, c-format msgid "Atleast one filename must be specified" msgstr "Geef minimaal één bestandsnaam op" @@ -915,31 +541,25 @@ msgstr "Kolommen _configureren..." msgid "Configure the columns in the detailed list view" msgstr "Configureer de kolommen van de gedetailleerde lijstweergave" -#: ../thunar/thunar-details-view.c:420 +#: ../thunar/thunar-details-view.c:418 msgid "Detailed directory listing" msgstr "Gedetailleerde mapweergave" -#: ../thunar/thunar-details-view.c:421 +#: ../thunar/thunar-details-view.c:419 msgid "Details view" msgstr "Gedetailleerde weergave" #. create a new dialog window -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:84 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:82 #, c-format msgid "Rename \"%s\"" msgstr "Hernoem \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:91 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89 msgid "_Rename" msgstr "He_rnoemen" -#. display an error message -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:161 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006 -#, c-format -msgid "Failed to rename \"%s\"" -msgstr "Hernoemen van \"%s\" mislukt" - -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:248 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229 msgid "translator-credits" msgstr "" "Vincent Tunru <imnotb@gmail.com>\n" @@ -948,154 +568,220 @@ msgstr "" #. display an error message to the user #. tell the user that we failed -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:375 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:356 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976 msgid "Failed to open the documentation browser" msgstr "Kon de documentatie-browser niet openen" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453 msgid "_Yes" msgstr "_Ja" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:476 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457 msgid "Yes to _all" msgstr "Ja op _alles" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:480 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461 msgid "_No" msgstr "_Nee" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:484 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465 msgid "N_o to all" msgstr "Nee _op alles" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:488 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469 msgid "_Retry" msgstr "_Opnieuw" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:493 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474 msgid "_Cancel" msgstr "_Annuleren" #. setup the confirmation dialog -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:573 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548 msgid "Confirm to replace files" msgstr "Bevestiging vragen bij het vervangen van bestanden" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:579 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554 msgid "_Skip" msgstr "Over_slaan" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:580 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555 msgid "Replace _All" msgstr "_Alles vervangen" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:581 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556 msgid "_Replace" msgstr "_Vervangen" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:611 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588 +#, fuzzy, c-format +msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"." +msgstr "Deze map bevat al een bestand met de naam \"%s\"." + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593 +#, fuzzy, c-format +msgid "This folder already contains a folder \"%s\"." +msgstr "Deze map bevat al een bestand met de naam \"%s\"." + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598 #, c-format msgid "This folder already contains a file \"%s\"." msgstr "Deze map bevat al een bestand met de naam \"%s\"." -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610 +#, fuzzy +msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link" +msgstr "ReplaceDialogPart1|Wilt u het bestaande bestand vervangen" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612 +#, fuzzy +msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder" +msgstr "ReplaceDialogPart1|Wilt u het bestaande bestand vervangen" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file" msgstr "ReplaceDialogPart1|Wilt u het bestaande bestand vervangen" #. #. Fourth box (size, volume, free space) #. -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:440 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442 msgid "Size:" msgstr "Grootte:" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:401 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403 msgid "Modified:" msgstr "Gewijzigd:" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:641 +#, fuzzy +msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?" +msgstr "ReplaceDialogPart2|door het volgende bestand?" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:643 +#, fuzzy +msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?" +msgstr "ReplaceDialogPart2|door het volgende bestand?" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?" msgstr "ReplaceDialogPart2|door het volgende bestand?" -#: ../thunar/thunar-dnd.c:70 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:71 msgid "_Copy here" msgstr "Hierheen _kopiëren" -#: ../thunar/thunar-dnd.c:70 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:71 msgid "_Move here" msgstr "Hierheen _verplaatsen" -#: ../thunar/thunar-dnd.c:70 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:71 msgid "_Link here" msgstr "Hierheen een koppe_ling maken" #. display an error to the user #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-dnd.c:252 ../thunar/thunar-launcher.c:551 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:589 #, c-format msgid "Failed to execute file \"%s\"" msgstr "Kon bestand \"%s\" niet uitvoeren" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:44 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45 msgid "Name only" msgstr "Alleen naam" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46 msgid "Suffix only" msgstr "Alleen achtervoegsel" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:47 msgid "Name and Suffix" msgstr "Naam en achtervoegsel" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:114 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:135 msgid "Date Accessed" msgstr "Laatst geopend" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136 msgid "Date Modified" msgstr "Laatst gewijzigd" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117 msgid "Group" msgstr "Groep" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118 msgid "MIME Type" msgstr "MIME type" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177 +msgid "Name" +msgstr "Naam" + +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120 msgid "Owner" msgstr "Eigenaar" #. #. Permissions chooser #. -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:513 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:515 msgid "Permissions" msgstr "Rechten" #: ../thunar/thunar-enum-types.c:122 +msgid "Size" +msgstr "Grootte" + +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123 msgid "Type" msgstr "Type" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124 msgid "File" msgstr "Bestand" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:125 msgid "File Name" msgstr "Bestandsnaam" -#: ../thunar/thunar-file.c:743 +#: ../thunar/thunar-exec.c:562 +#, c-format +msgid "Unknown error" +msgstr "Onbekende fout" + +#: ../thunar/thunar-file.c:952 #, c-format msgid "The root folder has no parent" msgstr "De hoofdmap heeft geen bovenliggende map" +#: ../thunar/thunar-file.c:1012 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to parse the desktop file: %s" +msgstr "Kon leeg bestand \"%s\" niet maken" + +# Unknown word "Exec" +#: ../thunar/thunar-file.c:1050 +#, c-format +msgid "No Exec field specified" +msgstr "Geen Exec veld gespecificeerd" + +# Unknown word "Exec" +#: ../thunar/thunar-file.c:1071 +#, c-format +msgid "No URL field specified" +msgstr "Geen URL veld gespecificeerd" + +#: ../thunar/thunar-file.c:1077 +#, c-format +msgid "Invalid desktop file" +msgstr "Ongeldig desktop-bestand" + #. create the "back" action #: ../thunar/thunar-history.c:193 msgid "Back" @@ -1114,7 +800,7 @@ msgstr "Volgende" msgid "Go to the next visited folder" msgstr "Ga naar de volgende map" -#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:754 +#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:681 #, c-format msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!" msgstr "" @@ -1129,57 +815,170 @@ msgstr "Pictogram-gebaseerde mapweergave" msgid "Icon view" msgstr "Pictogramweergave" +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:160 ../thunar/thunar-io-jobs.c:297 +#, c-format +msgid "The file \"%s\" already exists" +msgstr "Het bestand \"%s\" bestaat al" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:183 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s" +msgstr "Kon leeg bestand \"%s\" niet maken" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:320 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create directory \"%s\": %s" +msgstr "Kon map \"%s\" niet maken" + +#. tell the user that we're preparing to unlink the files +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:384 +msgid "Preparing..." +msgstr "Voorbereiden..." + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:446 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not delete file \"%s\": %s" +msgstr "Kon bestand \"%s\" niet uitvoeren" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:594 +#, c-format +msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file" +msgstr "" + +#. generate a useful error message +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:781 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s" +msgstr "Kon de eigenaar van \"%s\" niet veranderen" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:782 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s" +msgstr "Kon de bestandsgroep van \"%s\" niet veranderen" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:938 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s" +msgstr "Kon de rechten van \"%s\" niet veranderen" + +#. Copy/link name for n <= 3 +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36 +#, c-format +msgid "copy of %s" +msgstr "kopie van %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36 ../thunar/thunar-list-model.c:779 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:907 +#, c-format +msgid "link to %s" +msgstr "snelkoppeling naar %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 +#, c-format +msgid "another copy of %s" +msgstr "tweede kopie van %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 +#, c-format +msgid "another link to %s" +msgstr "tweede snelkoppeling naar %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38 +#, c-format +msgid "third copy of %s" +msgstr "derde kopie van %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38 +#, c-format +msgid "third link to %s" +msgstr "derde snelkoppeling naar %s" + +#. Fallback copy/link name for n >= 4 +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "%uth copy of %s" +msgstr "%uste kopie van %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "%uth link to %s" +msgstr "%uste snelkoppeling naar %s" + +#: ../thunar/thunar-job.c:277 +#, c-format +msgid "" +"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n" +"\n" +"If you replace an existing file, its contents will be overwritten." +msgstr "" +"Het bestand \"%s\" bestaat al. Wilt u dit bestand vervangen?\n" +"\n" +"Als u een bestaand bestand vervangt zal de inhoud worden overschreven." + +#: ../thunar/thunar-job.c:357 +msgid "Do you want to overwrite it?" +msgstr "Wilt u dit overschrijven?" + +#: ../thunar/thunar-job.c:411 +#, fuzzy +msgid "Do you want to create it?" +msgstr "Wilt u dit overschrijven?" + +#: ../thunar/thunar-job.c:513 +msgid "Do you want to skip it?" +msgstr "Wilt u dit overslaan?" + #. append the "Open" menu action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:140 ../thunar/thunar-launcher.c:808 -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:817 ../thunar/thunar-tree-view.c:1063 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:846 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092 msgid "_Open" msgstr "_Openen" #. append the "Open in New Window" menu action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:141 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:828 ../thunar/thunar-tree-view.c:1075 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104 msgid "Open in New Window" msgstr "Openen in nieuw venster" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:141 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 msgid "Open the selected directory in a new window" msgstr "Open de geselecteerde map in een nieuw venster" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174 msgid "Open With Other _Application..." msgstr "Met _andere toepassing openen..." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:891 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:929 msgid "Choose another application with which to open the selected file" msgstr "Kies een andere toepassing om het geselecteerde bestand mee te openen" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:646 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:680 #, c-format msgid "Failed to open file \"%s\"" msgstr "Kon bestand \"%s\" niet openen" #. we can just tell that n files failed to open -#: ../thunar/thunar-launcher.c:652 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:686 #, c-format msgid "Failed to open %d file" msgid_plural "Failed to open %d files" msgstr[0] "Kon %d bestand niet openen" msgstr[1] "Kon %d bestanden niet openen" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:688 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:725 msgid "Are you sure you want to open all folders?" msgstr "Weet u zeker dat u alle mappen wilt openen?" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:690 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:727 #, c-format msgid "This will open %d separate file manager window." msgid_plural "This will open %d separate file manager windows." msgstr[0] "Dit zal %d apart venster van de bestandsbeheerder openen." msgstr[1] "Dit zal %d aparte vensters van de bestandsbeheerder openen." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:694 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:731 #, c-format msgid "Open %d New Window" msgid_plural "Open %d New Windows" @@ -1187,88 +986,86 @@ msgstr[0] "Open %d nieuw venster" msgstr[1] "Open %d nieuwe vensters" #. turn "Open" into "Open in n New Windows" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:786 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:824 #, c-format msgid "Open in %d New Window" msgid_plural "Open in %d New Windows" msgstr[0] "Open in %d nieuw venster" msgstr[1] "Open in %d nieuwe vensters" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:787 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:825 #, c-format msgid "Open the selected directory in %d new window" msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows" msgstr[0] "Open de geselecteerde map in %d nieuw venster" msgstr[1] "Open de geselecteerde mappen in %d nieuwe vensters" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:807 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:845 msgid "_Open in New Window" msgstr "In nieuw venster _openen" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:810 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:848 msgid "Open the selected file" msgid_plural "Open the selected files" msgstr[0] "Het geselecteerde bestand openen" msgstr[1] "De geselecteerde bestanden openen" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:859 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:897 msgid "_Execute" msgstr "Uitvoer_en" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:860 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:898 msgid "Execute the selected file" msgid_plural "Execute the selected files" msgstr[0] "Het geselecteerde bestand uitvoeren" msgstr[1] "De geselecteerde bestanden uitvoeren" #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:866 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:904 #, c-format msgid "_Open With \"%s\"" msgstr "_Openen met \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:867 ../thunar/thunar-launcher.c:956 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:905 ../thunar/thunar-launcher.c:991 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected file" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files" msgstr[0] "Gebruik \"%s\" om het geselecteerde bestand te openen" msgstr[1] "Gebruik \"%s\" om de geselecteerde bestanden te openen" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:890 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:928 msgid "_Open With Other Application..." msgstr "_Openen met ander programma..." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:899 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:937 msgid "_Open With Default Applications" msgstr "_Openen met standaard programma's" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:900 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:938 msgid "Open the selected file with the default application" msgid_plural "Open the selected files with the default applications" msgstr[0] "Open het geselecteerde bestand met de standaardtoepassing" msgstr[1] "Open de geselecteerde bestanden met de standaardtoepassing" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:955 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:990 #, c-format msgid "Open With \"%s\"" msgstr "Openen met \"%s\"" -#. tell the user that we were unable to mount the volume, which is required to send files to it -#. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1238 ../thunar/thunar-location-entry.c:639 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1398 ../thunar/thunar-tree-view.c:976 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1728 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1425 ../thunar/thunar-location-entry.c:703 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1889 #, c-format msgid "Failed to mount \"%s\"" msgstr "Kon \"%s\" niet aankoppelen" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1305 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1544 msgid "Desktop (Create Link)" msgid_plural "Desktop (Create Links)" msgstr[0] "Bureaublad (snelkoppeling maken)" msgstr[1] "Bureaublad (snelkoppelingen maken)" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1306 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1545 msgid "Create a link to the selected file on the desktop" msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop" msgstr[0] "" @@ -1276,19 +1073,15 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Maak snelkoppelingen op het bureaublad naar de geselecteerde bestanden" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1343 ../thunar/thunar-launcher.c:1381 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1582 ../thunar/thunar-launcher.c:1639 #, c-format msgid "Send the selected file to \"%s\"" msgid_plural "Send the selected files to \"%s\"" msgstr[0] "Stuur het geselecteerde bestand naar \"%s\"" msgstr[1] "Stuur de geselecteerde bestanden naar \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:784 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:859 -msgid "broken link" -msgstr "defecte link" - #. generate a text which includes the size of all items in the folder -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2244 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263 #, c-format msgid "%d item (%s), Free space: %s" msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s" @@ -1296,31 +1089,41 @@ msgstr[0] "%d item (%s), vrije ruimte: %s" msgstr[1] "%d items (%s), vrije ruimte: %s" #. just the standard text -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2253 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2272 #, c-format msgid "%d item, Free space: %s" msgid_plural "%d items, Free space: %s" msgstr[0] "%d item, vrije ruimte: %s" msgstr[1] "%d items, vrije ruimte: %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2261 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2280 #, c-format msgid "%d item" msgid_plural "%d items" msgstr[0] "%d item" msgstr[1] "%d items" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2277 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299 #, c-format msgid "\"%s\" broken link" msgstr "\"%s\" defecte link" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2281 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2303 +#, c-format +msgid "\"%s\" (%s) link to %s" +msgstr "\"%s\" (%s) link naar %s" + +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" shortcut" +msgstr "_Snelkoppelingen" + +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2312 #, c-format -msgid "\"%s\" (%s) link to %s" -msgstr "\"%s\" (%s) link naar %s" +msgid "\"%s\" mountable" +msgstr "" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2286 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319 #, c-format msgid "\"%s\" (%s) %s" msgstr "\"%s\" (%s) %s" @@ -1329,24 +1132,24 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s" #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the #. * properties dialog width will be messed up. #. -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2297 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:362 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364 msgid "Original Path:" msgstr "Oorspronkelijk pad:" #. append the image dimensions to the statusbar text -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2309 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151 msgid "Image Size:" msgstr "Afbeeldingsgrootte:" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2328 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2363 #, c-format msgid "%d item selected (%s)" msgid_plural "%d items selected (%s)" msgstr[0] "%d item geselecteerd (%s)" msgstr[1] "%d items geselecteerd (%s)" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2333 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368 #, c-format msgid "%d item selected" msgid_plural "%d items selected" @@ -1354,49 +1157,49 @@ msgstr[0] "%d item geselecteerd" msgstr[1] "%d items geselecteerd" #. append the "Create Folder" menu action -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1138 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1158 msgid "Create _Folder..." msgstr "_Map maken..." -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 ../thunar/thunar-window.c:291 msgid "Delete all files and folders in the Trash" msgstr "Verwijder alle bestanden en mappen uit de prullenbak" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:174 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 msgid "Paste Into Folder" msgstr "In deze map plakken" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340 msgid "_Properties..." msgstr "_Eigenschappen" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:274 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:276 msgid "Spacing" msgstr "Spatiëring" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:275 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:277 msgid "The amount of space between the path buttons" msgstr "De hoeveelheid ruimte tussen de padknoppen" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1271 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273 #, c-format msgid "Open \"%s\" in this window" msgstr "Open \"%s\" in dit venster" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1277 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279 #, c-format msgid "Open \"%s\" in a new window" msgstr "Open \"%s\" in een nieuw venster" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1282 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284 #, c-format msgid "Create a new folder in \"%s\"" msgstr "Maak een nieuwe map in \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1296 #, c-format msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\"" @@ -1404,19 +1207,18 @@ msgstr "" "Verplaats of kopiëer bestanden die met een \"knippen\" of \"kopiëren\"-" "opdracht geselecteerd zijn naar \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1300 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1302 #, c-format msgid "View the properties of the folder \"%s\"" msgstr "Bekijk de map-eigenschappen van \"%s\"" -#. ask the user to enter a name for the new folder -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1338 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1838 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566 msgid "New Folder" msgstr "Nieuwe map" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1839 ../thunar/thunar-tree-view.c:1567 msgid "Create New Folder" msgstr "Nieuwe map maken" @@ -1428,65 +1230,75 @@ msgstr "Locatie openen" msgid "_Location:" msgstr "_Locatie:" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470 -#, c-format -msgid "Failed to launch \"%s\"" -msgstr "Kon \"%s\" niet uitvoeren" +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:444 +#, fuzzy, c-format +msgid "File does not exist" +msgstr "Bestandscontextmenu" + +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:788 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\"" +msgstr "Kon koppelpunt voor %s niet bepalen" + +#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "No templates installed" +msgstr "Geen sjablonen geïnstalleerd" -#: ../thunar/thunar-path-entry.c:259 +#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260 msgid "Icon size" msgstr "Pictogramgrootte" -#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260 +#: ../thunar/thunar-path-entry.c:261 msgid "The icon size for the path entry" msgstr "Pictogramgrootte voor pad-entry" #. 0000 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247 msgid "None" msgstr "Geen" #. 0002 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249 msgid "Write only" msgstr "Alleen-schrijven" #. 0004 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251 msgid "Read only" msgstr "Alleen-lezen" #. 0006 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:253 msgid "Read & Write" msgstr "Lezen en schrijven" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:264 msgid "Owner:" msgstr "Eigenaar:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:323 msgid "Access:" msgstr "Toegang:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:305 msgid "Group:" msgstr "Groep:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346 msgid "Others:" msgstr "Anderen:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369 msgid "Program:" msgstr "Programma:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:375 msgid "Allow this file to _run as a program" msgstr "Dit bestand uitvoeren als een p_rogramma" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395 msgid "" "Allowing untrusted programs to run\n" "presents a security risk to your system." @@ -1494,7 +1306,7 @@ msgstr "" "Toestaan dat niet-vertrouwde programma's worden\n" "uitgevoerd is een beveiligingsrisico voor uw systeem." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:410 msgid "" "The folder permissions are inconsistent, you\n" "may not be able to work with files in this folder." @@ -1502,32 +1314,32 @@ msgstr "" "De maprechten zijn inconsistent, u kunt mogelijk\n" "niet met de bestanden in deze map werken." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:423 msgid "Correct folder permissions..." msgstr "Maprechten corrigeren..." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:424 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions." msgstr "Klik hier om de maprechten automatisch te herstellen." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435 msgid "Please wait..." msgstr "Even geduld..." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:440 msgid "Stop applying permissions recursively." msgstr "Stop met het recursief toepassen van rechten." #. allocate the question dialog -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555 msgid "Question" msgstr "Vraag" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:579 msgid "Apply recursively?" msgstr "Recursief toepassen?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585 msgid "" "Do you want to apply your changes recursively to\n" "all files and subfolders below the selected folder?" @@ -1535,11 +1347,11 @@ msgstr "" "Wilt u uw veranderingen recursief op alle bestanden\n" "en mappen in de geselecteerde map toepassen?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:590 msgid "Do _not ask me again" msgstr "_Niet weer vragen" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:591 msgid "" "If you select this option your choice will be remembered and you won't be " "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice " @@ -1549,30 +1361,19 @@ msgstr "" "weer gevraagd. U kunt het voorkeurenscherm gebruiken om uw keuze later te " "wijzigen." -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666 -msgid "Failed to change group" -msgstr "Kon de groep niet wijzigen" - -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058 -msgid "Failed to apply new permissions" -msgstr "Kon de nieuwe rechten niet toepassen" - -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:888 msgid "Unknown file owner" msgstr "Onbekende bestandseigenaar" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1018 msgid "Correct folder permissions automatically?" msgstr "Rechten automatisch corrigeren?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1020 msgid "Correct folder permissions" msgstr "Maprechten corrigeren" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1022 msgid "" "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users " "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the " @@ -1582,57 +1383,57 @@ msgstr "" "Alleen gebruikers met toestemming voor het lezen van de inhoud van deze map " "zullen daarna toegang tot deze map hebben." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:227 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225 msgid "File Manager Preferences" msgstr "Voorkeuren voor bestandsbeheerder" #. #. Display #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:244 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242 msgid "Display" msgstr "Weergave" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252 msgid "Default View" msgstr "Standaardweergave" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264 msgid "View _new folders using:" msgstr "_Nieuwe mappen tonen met:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:302 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297 msgid "Icon View" msgstr "Pictogramweergave" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270 msgid "Detailed List View" msgstr "Gedetailleerde lijstweergave" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:273 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271 msgid "Compact List View" msgstr "Compacte lijstweergave" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:274 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272 msgid "Last Active View" msgstr "Vorige weergavemodus" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:280 msgid "Sort _folders before files" msgstr "_Mappen vóór bestanden sorteren" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder." msgstr "" "Selecteer deze optie om mappen vóór bestanden weer te geven wanneer u een " "map sorteert." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:291 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286 msgid "_Show thumbnails" msgstr "Voorbeelden _weergeven" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:293 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288 msgid "" "Select this option to display previewable files within a folder as " "automatically generated thumbnail icons." @@ -1641,11 +1442,11 @@ msgstr "" "binnen een map weer te geven als automatisch gegenereerde " "voorbeeldpictogrammen." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:314 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:309 msgid "_Text beside icons" msgstr "_Tekst naast pictogrammen" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:316 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311 msgid "" "Select this option to place the icon captions for items beside the icon " "rather than below the icon." @@ -1653,11 +1454,11 @@ msgstr "" "Selecteer deze optie om beschrijvingen van items naast de pictogrammen weer " "te geven in plaats van eronder." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:325 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:337 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223 msgid "_Format:" msgstr "_Opmaak:" @@ -1665,58 +1466,58 @@ msgstr "_Opmaak:" #. #. Side Pane #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353 msgid "Side Pane" msgstr "Zijpaneel" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363 msgid "Shortcuts Pane" msgstr "Snelkoppelingenpaneel" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375 msgid "_Icon Size:" msgstr "_Pictogramgrootte:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:433 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422 msgid "Very Small" msgstr "Zeer klein" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423 msgid "Smaller" msgstr "Kleiner" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424 msgid "Small" msgstr "Klein" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:425 msgid "Normal" msgstr "Normaal" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:437 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:426 msgid "Large" msgstr "Groot" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427 msgid "Larger" msgstr "Groter" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:386 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428 msgid "Very Large" msgstr "Zeer groot" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 msgid "Show Icon _Emblems" msgstr "Pictogram_emblemen weergeven" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all " "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." @@ -1725,19 +1526,19 @@ msgstr "" "te geven voor alle mappen waarvoor in het map-eigenschappenvenster emblemen " "zijn gedefiniëerd." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:416 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405 msgid "Tree Pane" msgstr "Boomstructuur" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417 msgid "Icon _Size:" msgstr "Pictogram_grootte:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:450 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436 msgid "Show Icon E_mblems" msgstr "Pictograme_mblemen weergeven" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:452 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders " "for which emblems have been defined in the folders properties dialog." @@ -1749,19 +1550,19 @@ msgstr "" #. #. Behavior #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:461 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447 msgid "Behavior" msgstr "Gedrag" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457 msgid "Navigation" msgstr "Navigatie" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:483 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469 msgid "_Single click to activate items" msgstr "Item_s met enkele klik starten" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489 msgid "" "Specify the d_elay before an item gets selected\n" "when the mouse pointer is paused over it:" @@ -1769,7 +1570,7 @@ msgstr "" "Specificeer de v_ertraging voordat een item wordt\n" "geselecteerd als de muisaanwijzer erop rust:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:515 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501 msgid "" "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an " "item will automatically select that item after the chosen delay. You can " @@ -1783,34 +1584,34 @@ msgstr "" "links te verslepen. Deze optie is handig wanneer u bestanden wilt selecteren " "zonder ze uit te voeren." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:533 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519 msgid "Disabled" msgstr "Uitgeschakeld" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:525 msgid "Medium" msgstr "Gemiddeld" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531 msgid "Long" msgstr "Lang" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:551 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537 msgid "_Double click to activate items" msgstr "_Dubbelklikken om items te starten" #. #. Advanced #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:561 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547 msgid "Advanced" msgstr "Geavanceerd" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557 msgid "Folder Permissions" msgstr "Maprechten" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:583 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569 msgid "" "When changing the permissions of a folder, you\n" "can also apply the changes to the contents of the\n" @@ -1820,45 +1621,29 @@ msgstr "" "u die veranderingen ook op de inhoud van die folder\n" "toepassen. Kies hier het standaardgedrag:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:591 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:577 msgid "Ask everytime" msgstr "Altijd vragen" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:592 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578 msgid "Apply to Folder Only" msgstr "Alleen op map toepassen" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:593 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579 msgid "Apply to Folder and Contents" msgstr "Toepassen op map en inhoud" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:606 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589 msgid "Volume Management" msgstr "Volumebeheer" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:634 -msgid "" -"Install the \"thunar-volman\" package to use\n" -"the volume management support in Thunar." -msgstr "" -"Installeer het \"thunar-volman\" pakket om de\n" -"volumebeheer-ondersteuning van Thunar te gebruiken." - -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:635 -msgid "" -"Build thunar-vfs with HAL support to use\n" -"the volume management support in Thunar." -msgstr "" -"Installeer thunar-vfs met HAL ondersteuning om de\n" -"ondersteuning voor verwisselbare schijven te gebruiken." - #. add check button to enable/disable auto mounting -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:646 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605 msgid "Enable _Volume Management" msgstr "Schakel _volumebeheer in" #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:656 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615 msgid "" "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n" "and media (i.e. how cameras should be handled)." @@ -1868,109 +1653,120 @@ msgstr "" "en media (bijv. hoe met camera's moet worden omgegaan)." #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:717 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674 msgid "Failed to display the volume management settings" msgstr "Kon de volumebeheer-instellingen niet weergeven." -#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:398 +#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:402 #, c-format msgid "(%lu hour remaining)" msgid_plural "(%lu hours remaining)" msgstr[0] "(%lu uur resterend)" msgstr[1] "(%lu uur resterend)" -#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:403 +#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:407 #, c-format msgid "(%lu minute remaining)" msgid_plural "(%lu minutes remaining)" msgstr[0] "(%lu minuut resterend)" msgstr[1] "(%lu minuten resterend)" -#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:408 +#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:412 #, c-format msgid "(%lu second remaining)" msgid_plural "(%lu seconds remaining)" msgstr[0] "(%lu seconde resterend)" msgstr[1] "(%lu seconden resterend)" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:259 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:261 msgid "General" msgstr "Algemeen" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:283 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285 msgid "Name:" msgstr "Naam:" #. #. Second box (kind, open with, link target) #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:310 msgid "Kind:" msgstr "Soort:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332 msgid "Open With:" msgstr "Openen met:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:344 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346 msgid "Link Target:" msgstr "Doel van snelkoppeling:" #. #. Third box (deleted, modified, accessed) #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:387 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:389 msgid "Deleted:" msgstr "Verwijderd:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:415 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417 msgid "Accessed:" msgstr "Geopend:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:453 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455 msgid "Volume:" msgstr "Schijf:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:477 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479 msgid "Free Space:" msgstr "Vrije ruimte:" #. #. Emblem chooser #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:502 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504 msgid "Emblems" msgstr "Emblemen" +#. display an error message +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2217 ../thunar/thunar-tree-view.c:1669 +#, c-format +msgid "Failed to rename \"%s\"" +msgstr "Hernoemen van \"%s\" mislukt" + #. allocate the icon chooser #. allocate the chooser dialog -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:695 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:742 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627 #, c-format msgid "Select an Icon for \"%s\"" msgstr "Selecteer een pictogram voor \"%s\"" #. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:720 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768 #, c-format msgid "Failed to change icon of \"%s\"" msgstr "Kon pictogram van \"%s\" niet wijzigen" #. update the properties dialog title -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:807 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:857 #, c-format msgid "%s - Properties" msgstr "%s - Eigenschappen" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:284 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:905 +msgid "broken link" +msgstr "defecte link" + +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:288 msgid "_File" msgstr "_Bestand" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:286 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:290 msgid "_Send To" msgstr "_Stuur naar" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:334 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:337 msgid "File Context Menu" msgstr "Bestandscontextmenu" @@ -1990,7 +1786,7 @@ msgstr "Wissen" msgid "Clear the file list below" msgstr "Wis de bestandenlijst hieronder" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:313 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:317 msgid "_About" msgstr "_Over" @@ -1998,7 +1794,7 @@ msgstr "_Over" msgid "Display information about Thunar Bulk Rename" msgstr "Informatie weergeven over 'Thunar massaal hernoemen'" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340 msgid "View the properties of the selected file" msgstr "Bekijk de eigenschappen van het geselecteerde bestand" @@ -2030,7 +1826,7 @@ msgstr "" "Klik hier om de documentatie voor de geselecteerde hernoemoperatie te " "bekijken." -#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-1/, +#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/, #. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2. #. #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:633 @@ -2126,18 +1922,7 @@ msgstr "" "Wilt u dit bestand overslaan en doorgaan met het hernoemen van de resterende " "bestanden?" -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Configure the Thunar file manager" -msgstr "Thunar bestandsbeheerder" - -#. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2243 -#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2 -msgid "File Manager" -msgstr "Bestandsbeheerder" - -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:340 msgid "Desktop" msgstr "" @@ -2153,114 +1938,107 @@ msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane" msgstr[0] "Voeg de geselecteerde map toe aan het snelkoppelingenpaneel" msgstr[1] "Voeg de geselecteerde mappen toe aan het snelkoppelingenpaneel" +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277 +msgid "File System" +msgstr "Bestandsysteem" + #. append the "Mount Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:842 ../thunar/thunar-tree-view.c:1089 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1118 msgid "_Mount Volume" msgstr "Schijf _aansluiten" #. append the "Eject Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:852 ../thunar/thunar-tree-view.c:1099 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1128 msgid "E_ject Volume" msgstr "Schijf _uitwerpen" -#. append the "Unmount Volume" menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:860 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107 -msgid "_Unmount Volume" -msgstr "Schijf _loskoppelen" - #. append the remove menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:891 msgid "_Remove Shortcut" msgstr "Snelkoppeling ve_rwijderen" #. append the rename menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:906 msgid "Re_name Shortcut" msgstr "Snelkoppeling he_rnoemen" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1215 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1170 #, c-format msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory" msgstr "Het pad \"%s\" verwijst niet naar een map" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1234 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1187 msgid "Failed to add new shortcut" msgstr "Kon geen nieuwe snelkoppeling toevoegen" -#. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1352 ../thunar/thunar-tree-view.c:1677 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1745 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1782 #, c-format msgid "Failed to eject \"%s\"" msgstr "Kon \"%s\" niet uitwerpen" -#. display an error dialog to inform the user -#. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1442 ../thunar/thunar-tree-view.c:1868 -#, c-format -msgid "Failed to unmount \"%s\"" -msgstr "Kon \"%s\" niet ontkoppelen" - -#: ../thunar/thunar-size-label.c:177 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:180 msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder." msgstr "Klik hier om het berekenen van de totale mapgrootte af te breken." #. tell the user that the operation was canceled -#: ../thunar/thunar-size-label.c:298 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:301 msgid "Calculation aborted" msgstr "Berekening geannuleerd" #. tell the user that we started calculation -#: ../thunar/thunar-size-label.c:405 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:398 msgid "Calculating..." msgstr "Bezig met berekenen..." -#: ../thunar/thunar-size-label.c:415 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:410 #, c-format msgid "%s Bytes" msgstr "%s bytes" -#: ../thunar/thunar-size-label.c:507 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:502 #, c-format msgid "%u item, totalling %s" msgid_plural "%u items, totalling %s" msgstr[0] "%u item, totaal %s" msgstr[1] "%u items, totaal %s" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 msgid "Folder Context Menu" msgstr "Mapcontextmenu" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 msgid "Create an empty folder within the current folder" msgstr "Maak een lege map in de huidige map" #. append the "Cut" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1159 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1179 msgid "Cu_t" msgstr "K_nippen" #. append the "Copy" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1171 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1191 msgid "_Copy" msgstr "_Kopiëren" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 msgid "_Paste" msgstr "_Plakken" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" msgstr "" "Bestanden verplaatsen of kopiëren die eerder met een knippen of kopiëren " "opdracht zijn geselecteerd" #. append the "Delete" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1206 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 ../thunar/thunar-tree-view.c:1226 msgid "_Delete" msgstr "_Verwijderen" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" @@ -2268,95 +2046,94 @@ msgstr "" "Bestanden of kopiëren die eerder met een knippen of kopiëren opdracht zijn " "geselecteerd naar de geselecteerde folder verplaatsen" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 msgid "Select _all Files" msgstr "_Alle bestanden selecteren" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 msgid "Select all files in this window" msgstr "Selecteer alle bestanden in dit venster" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 msgid "Select _by Pattern..." msgstr "_Op patroon selecteren" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 msgid "Select all files that match a certain pattern" msgstr "Selecteer alle bestanden die aan een bepaald patroon voldoen" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 msgid "Du_plicate" msgstr "Du_pliceren" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 ../thunar/thunar-standard-view.c:3426 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 ../thunar/thunar-standard-view.c:3468 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "Koppeling m_aken" msgstr[1] "Koppelingen m_aken" #. append the "Rename" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-tree-view.c:1230 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-tree-view.c:1250 msgid "_Rename..." msgstr "He_rnoemen..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351 msgid "_Restore" msgstr "He_rstellen" #. add the "Create Document" sub menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:610 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:613 msgid "Create _Document" msgstr "_Document aanmaken" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1314 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310 msgid "Loading folder contents..." msgstr "Mapinhoud laden..." -#. ask the user to enter a name for the new empty file -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1794 msgid "New Empty File" msgstr "Nieuw leeg bestand" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1795 msgid "New Empty File..." msgstr "Nieuw leeg bestand..." #. generate a title for the create dialog -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1902 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1884 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "Document maken volgens sjabloon \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2097 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2083 msgid "Select by Pattern" msgstr "Op patroon selecteren" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2103 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089 msgid "_Select" msgstr "_Selecteren" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2112 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2098 msgid "_Pattern:" msgstr "_Patroon:" #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2549 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site" msgstr "Ongeldige bestandsnaam verkregen van XDS sleep-bron" # Unknown word "fifo" #. display an error dialog to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2726 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2763 #, c-format msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\"" msgstr "Kon link voor URL \"%s\" niet maken" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3059 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3101 #, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\"" msgstr "Kon map \"%s\" niet openen" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3386 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr[0] "" @@ -2366,7 +2143,7 @@ msgstr[1] "" "Bereid de geselecteerde bestanden voor om met een plakopdracht verplaatst te " "worden" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3394 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr[0] "" @@ -2376,377 +2153,423 @@ msgstr[1] "" "Bereid de geselecteerde bestanden voor om met een plakopdracht gekopiëerd te " "worden" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3405 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3447 msgid "Delete the selected file" msgid_plural "Delete the selected files" msgstr[0] "Verwijder het geselecteerde bestand" msgstr[1] "Verwijder de geselecteerde bestanden" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3461 msgid "Duplicate the selected file" msgid_plural "Duplicate each selected file" msgstr[0] "Het geselecteerde bestand dupliceren" msgstr[1] "De geselecteerde bestanden dupliceren" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3470 msgid "Create a symbolic link for the selected file" msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file" msgstr[0] "Maak een symbolische link voor het geselecteerde bestand" msgstr[1] "Maak een symbolische link voor de geselecteerde bestanden" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3478 msgid "Rename the selected file" msgid_plural "Rename the selected files" msgstr[0] "Hernoem het geselecteerde bestand" msgstr[1] "Hernoem de geselecteerde bestanden" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3444 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486 msgid "Restore the selected file" msgid_plural "Restore the selected files" msgstr[0] "Herstel het geselecteerde bestand" msgstr[1] "Herstel de geselecteerde bestanden" -#. tell the user that no templates were found -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:397 -msgid "No Templates installed" -msgstr "Geen sjablonen geïnstalleerd" - #. add the "Empty File" item -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:409 +#: ../thunar/thunar-templates-action.c:505 msgid "_Empty File" msgstr "L_eeg bestand" -#: ../thunar/thunar-trash-action.c:174 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:648 +msgid "Collecting files..." +msgstr "Bestanden verzamelen..." + +#. update progress information +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:675 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trying to restore \"%s\"" +msgstr "Kon \"%s\" niet herstellen" + +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:700 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file " +"\"%s\" from the trash" +msgstr "" +"De map \"%s\" bestaat niet meer, maar is nodig om het bestand \"%s\" terug " +"te kunnen zetten. Wilt u deze map opnieuw aanmaken?" + +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:725 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to restore the folder \"%s\"" +msgstr "Kon bestand \"%s\" niet openen" + +#. update progress information +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:742 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trying to move \"%s\"" +msgstr "Kon \"%s\" niet verwijderen" + +#. update progress information +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:767 +#, c-format +msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..." +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175 msgid "T_rash" msgstr "P_rullenbak" -#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175 +#: ../thunar/thunar-trash-action.c:176 msgid "Display the contents of the trash can" msgstr "De inhoud van de prullenbak weergeven" -#: ../thunar/thunar-tree-model.c:630 +#: ../thunar/thunar-tree-model.c:638 msgid "Loading..." msgstr "Laden..." #. append the "Paste Into Folder" menu action -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1188 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1208 msgid "_Paste Into Folder" msgstr "In deze map _plakken" #. append the "Properties" menu action -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1289 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1309 msgid "P_roperties..." msgstr "_Eigenschappen..." +#: ../thunar/thunar-util.c:108 +#, c-format +msgid "Invalid path" +msgstr "Ongeldig pad" + +#: ../thunar/thunar-util.c:144 +#, c-format +msgid "Unknown user \"%s\"" +msgstr "Onbekende gebruiker \"%s\"" + #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:119 +#: ../thunar/thunar-util.c:204 msgid "Today" msgstr "Vandaag" #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:124 +#: ../thunar/thunar-util.c:209 #, c-format msgid "Today at %X" msgstr "Vandaag om %X" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:132 +#: ../thunar/thunar-util.c:217 msgid "Yesterday" msgstr "Gisteren" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:137 +#: ../thunar/thunar-util.c:222 #, c-format msgid "Yesterday at %X" msgstr "Gisteren om %X" # Why "at"? What is a possible context? #. Days from last week -#: ../thunar/thunar-util.c:145 +#: ../thunar/thunar-util.c:230 #, c-format msgid "%A at %X" msgstr "%A om %X" # Why "at"? What is a possible context? #. Any other date -#: ../thunar/thunar-util.c:150 +#: ../thunar/thunar-util.c:235 #, c-format msgid "%x at %X" msgstr "%x om %X" -#: ../thunar/thunar-window.c:285 +#: ../thunar/thunar-window.c:289 msgid "Open New _Window" msgstr "Nieuw _venster openen" -#: ../thunar/thunar-window.c:285 +#: ../thunar/thunar-window.c:289 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location" msgstr "Open een nieuw Thunar-venster voor de weergegeven locatie" -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:292 msgid "Close _All Windows" msgstr "_Alle vensters sluiten" -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:292 msgid "Close all Thunar windows" msgstr "Alle Thunar-vensters sluiten" -#: ../thunar/thunar-window.c:289 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "_Close" msgstr "_Sluiten" -#: ../thunar/thunar-window.c:289 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "Close this window" msgstr "Dit venster sluiten" -#: ../thunar/thunar-window.c:290 +#: ../thunar/thunar-window.c:294 msgid "_Edit" msgstr "Be_werken" -#: ../thunar/thunar-window.c:291 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "Pr_eferences..." msgstr "Voork_euren..." -#: ../thunar/thunar-window.c:291 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "Edit Thunars Preferences" msgstr "Bewerk Thunar's voorkeuren" -#: ../thunar/thunar-window.c:292 +#: ../thunar/thunar-window.c:296 msgid "_View" msgstr "B_eeld" -#: ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-window.c:297 msgid "_Reload" msgstr "_Verversen" -#: ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-window.c:297 msgid "Reload the current folder" msgstr "Huidige map verversen" -#: ../thunar/thunar-window.c:294 +#: ../thunar/thunar-window.c:298 msgid "_Location Selector" msgstr "_Locatiekiezer" -#: ../thunar/thunar-window.c:295 +#: ../thunar/thunar-window.c:299 msgid "_Side Pane" msgstr "_Zijpaneel" -#: ../thunar/thunar-window.c:296 +#: ../thunar/thunar-window.c:300 msgid "Zoom I_n" msgstr "I_nzoomen" -#: ../thunar/thunar-window.c:296 +#: ../thunar/thunar-window.c:300 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "Inhoud gedetailleerder weergeven" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "Zoom _Out" msgstr "Uitz_oomen" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "Inhoud minder gedetailleerd weergeven" -#: ../thunar/thunar-window.c:298 +#: ../thunar/thunar-window.c:302 msgid "Normal Si_ze" msgstr "Normale _grootte" -#: ../thunar/thunar-window.c:298 +#: ../thunar/thunar-window.c:302 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "Inhoud op normale grootte weergeven" -#: ../thunar/thunar-window.c:299 +#: ../thunar/thunar-window.c:303 msgid "_Go" msgstr "_Ga" -#: ../thunar/thunar-window.c:300 +#: ../thunar/thunar-window.c:304 msgid "Open _Parent" msgstr "_Bovenliggende map openen" -#: ../thunar/thunar-window.c:300 +#: ../thunar/thunar-window.c:304 msgid "Open the parent folder" msgstr "De bovenliggende map openen" -#: ../thunar/thunar-window.c:301 +#: ../thunar/thunar-window.c:305 msgid "_Home" msgstr "Persoonlijke _map" -#: ../thunar/thunar-window.c:301 +#: ../thunar/thunar-window.c:305 msgid "Go to the home folder" msgstr "Ga naar uw persoonlijke map" -#: ../thunar/thunar-window.c:302 +#: ../thunar/thunar-window.c:306 #, fuzzy msgid "Go to the desktop folder" msgstr "Ga naar uw persoonlijke map" -#: ../thunar/thunar-window.c:303 +#: ../thunar/thunar-window.c:307 #, fuzzy msgid "Go to the documents folder" msgstr "Ga naar uw persoonlijke map" -#: ../thunar/thunar-window.c:304 +#: ../thunar/thunar-window.c:308 #, fuzzy msgid "Go to the downloads folder" msgstr "Ga naar de sjabloonmap" -#: ../thunar/thunar-window.c:305 +#: ../thunar/thunar-window.c:309 #, fuzzy msgid "Go to the music folder" msgstr "Ga naar uw persoonlijke map" -#: ../thunar/thunar-window.c:306 +#: ../thunar/thunar-window.c:310 #, fuzzy msgid "Go to the pictures folder" msgstr "Ga naar de sjabloonmap" -#: ../thunar/thunar-window.c:307 +#: ../thunar/thunar-window.c:311 #, fuzzy msgid "Go to the videos folder" msgstr "Ga naar uw persoonlijke map" -#: ../thunar/thunar-window.c:308 +#: ../thunar/thunar-window.c:312 #, fuzzy msgid "Go to the public folder" msgstr "Ga naar de sjabloonmap" -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:313 msgid "T_emplates" msgstr "_Sjablonen" -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:313 msgid "Go to the templates folder" msgstr "Ga naar de sjabloonmap" -#: ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-window.c:314 msgid "_Open Location..." msgstr "Locatie _openen..." -#: ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-window.c:314 msgid "Specify a location to open" msgstr "Geef een te openen locatie op" -#: ../thunar/thunar-window.c:311 +#: ../thunar/thunar-window.c:315 msgid "_Help" msgstr "_Help" -#: ../thunar/thunar-window.c:312 +#: ../thunar/thunar-window.c:316 msgid "_Contents" msgstr "_Inhoud" -#: ../thunar/thunar-window.c:312 +#: ../thunar/thunar-window.c:316 msgid "Display Thunar user manual" msgstr "Geef de gebruikershandleiding van Thunar weer" -#: ../thunar/thunar-window.c:313 +#: ../thunar/thunar-window.c:317 msgid "Display information about Thunar" msgstr "Geef informatie over Thunar weer" -#: ../thunar/thunar-window.c:318 +#: ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "_Verborgen bestanden weergeven" -#: ../thunar/thunar-window.c:318 +#: ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" msgstr "Schakelt het weergeven van verborgen bestanden aan en uit" -#: ../thunar/thunar-window.c:319 +#: ../thunar/thunar-window.c:323 msgid "_Pathbar Style" msgstr "_Padbalk stijl" -#: ../thunar/thunar-window.c:319 +#: ../thunar/thunar-window.c:323 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders" msgstr "Moderne benadering met knoppen die met de mappen overeenkomen." -#: ../thunar/thunar-window.c:320 +#: ../thunar/thunar-window.c:324 msgid "_Toolbar Style" msgstr "_Werkbalk stijl" -#: ../thunar/thunar-window.c:320 +#: ../thunar/thunar-window.c:324 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons" msgstr "Traditionele benadering met locatiebalk en navigatieknoppen" -#: ../thunar/thunar-window.c:321 +#: ../thunar/thunar-window.c:325 msgid "_Shortcuts" msgstr "_Snelkoppelingen" -#: ../thunar/thunar-window.c:321 +#: ../thunar/thunar-window.c:325 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane" msgstr "Schakelt de zichtbaarheid van het snelkoppelingenpaneel aan of uit" -#: ../thunar/thunar-window.c:322 +#: ../thunar/thunar-window.c:326 msgid "_Tree" msgstr "_Boomstructuur" -#: ../thunar/thunar-window.c:322 +#: ../thunar/thunar-window.c:326 msgid "Toggles the visibility of the tree pane" msgstr "Schakelt de zichtbaarheid van het boomstructuurpaneel aan of uit" -#: ../thunar/thunar-window.c:323 +#: ../thunar/thunar-window.c:327 msgid "St_atusbar" msgstr "St_atusbalk" -#: ../thunar/thunar-window.c:323 +#: ../thunar/thunar-window.c:327 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "Schakelt de zichtbaarheid van de statusbalk van dit venster aan of uit" #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:770 +#: ../thunar/thunar-window.c:732 msgid "View as _Icons" msgstr "P_ictogramweergave" -#: ../thunar/thunar-window.c:770 +#: ../thunar/thunar-window.c:732 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "Mapinhoud als pictogrammen weergeven" -#: ../thunar/thunar-window.c:777 +#: ../thunar/thunar-window.c:739 msgid "View as _Detailed List" msgstr "_Gedetailleerde lijstweergave" -#: ../thunar/thunar-window.c:777 +#: ../thunar/thunar-window.c:739 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "Mapinhoud als een gedetailleerde lijst weergeven" -#: ../thunar/thunar-window.c:784 +#: ../thunar/thunar-window.c:746 msgid "View as _Compact List" msgstr "_Compacte lijstweergave" -#: ../thunar/thunar-window.c:784 +#: ../thunar/thunar-window.c:746 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "Mapinhoud als een compacte lijst weergeven" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:846 +#: ../thunar/thunar-window.c:808 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "LET OP: U gebruikt de root account, u kunt uw systeem beschadigen." -#: ../thunar/thunar-window.c:1870 +#: ../thunar/thunar-window.c:1403 +#, c-format +msgid "Failed to launch \"%s\"" +msgstr "Kon \"%s\" niet uitvoeren" + +#: ../thunar/thunar-window.c:1876 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "Kon bovenliggende map niet openen" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1896 +#: ../thunar/thunar-window.c:1901 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "Kon persoonlijke map niet openen" -#: ../thunar/thunar-window.c:1951 +#: ../thunar/thunar-window.c:1960 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open folder \"%s\"" msgstr "Kon bestand \"%s\" niet openen" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2076 +#: ../thunar/thunar-window.c:2074 msgid "About Templates" msgstr "Over sjablonen" -#: ../thunar/thunar-window.c:2098 +#: ../thunar/thunar-window.c:2096 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "" "Alle bestanden in deze map zullen in het \"Document aanmaken\" menu " "verschijnen." -#: ../thunar/thunar-window.c:2105 +#: ../thunar/thunar-window.c:2103 #, fuzzy msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " @@ -2764,16 +2587,16 @@ msgstr "" "een kopie van dit document zal worden gemaakt in de folder waar u zich op " "dat moment bevindt." -#: ../thunar/thunar-window.c:2117 +#: ../thunar/thunar-window.c:2115 msgid "Do _not display this message again" msgstr "Dit bericht _niet meer weergeven" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2162 +#: ../thunar/thunar-window.c:2158 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "Kon de inhoud van de prullenbak niet weergeven" -#: ../thunar/thunar-window.c:2204 +#: ../thunar/thunar-window.c:2200 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -2781,6 +2604,12 @@ msgstr "" "Thunar is een snelle en gemakkelijk te gebruiken\n" "bestandsbeheerder voor de Xfce bureaubladomgeving." +#. set window title and icon +#: ../thunar/thunar-window.c:2239 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 +msgid "File Manager" +msgstr "Bestandsbeheerder" + #: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137 msgid "Label" msgstr "Label" @@ -2990,7 +2819,7 @@ msgstr "" msgid "_At position:" msgstr "_Van positie:" -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:593 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:602 #, fuzzy msgid "Insert Date / Time" msgstr "Invoegen / overschrijven" @@ -3161,21 +2990,21 @@ msgstr "Ongeldige reguliere expressie, karakterpositie %ld: %s" msgid "Search & Replace" msgstr "Zoeken & vervangen" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:176 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:196 #, c-format msgid "Send \"%s\" as compressed archive?" msgstr "\"%s\" als gecomprimeerd archief verzenden?" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:178 -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:197 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:199 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:218 msgid "Send _directly" msgstr "Direct verzen_den" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:179 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200 msgid "Send com_pressed" msgstr "Gecom_primeerd verzenden" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:181 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202 msgid "" "When sending a file via email, you can either choose to send the file " "directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is " @@ -3186,18 +3015,18 @@ msgstr "" "voordat het als bijlage wordt verzonden. Het wordt sterk aangeraden om grote " "bestanden te comprimeren voordat u deze verzendt." -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:192 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213 #, c-format msgid "Send %d file as compressed archive?" msgid_plural "Send %d files as compressed archive?" msgstr[0] "%d bestand als gecomprimeerd archief verzenden?" msgstr[1] "%d bestanden als gecomprimeerd archief verzenden?" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:198 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219 msgid "Send as _archive" msgstr "Als _archief verzenden" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221 msgid "" "When sending multiple files via email, you can either choose to send the " "files directly, attaching multiple files to an email, or send all files " @@ -3212,28 +3041,29 @@ msgstr "" #. allocate the progress dialog #. setup the label -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:249 -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:274 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:270 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:295 msgid "Compressing files..." msgstr "Comprimeren van bestanden..." #. tell the user that the command failed -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:299 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:320 #, c-format msgid "ZIP command terminated with error %d" msgstr "ZIP-commando afgebroken met fout %d" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:385 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:408 msgid "Failed to create temporary directory" msgstr "Kon geen tijdelijke map maken" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:436 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:470 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:481 #, c-format msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\"" msgstr "Kon symbolische link \"%s\" niet maken" #. tell the user that we failed to compress the file(s) -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:459 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:505 #, c-format msgid "Failed to compress %d file" msgid_plural "Failed to compress %d files" @@ -3241,7 +3071,7 @@ msgstr[0] "Kon %d bestand niet comprimeren" msgstr[1] "Kon %d bestanden niet comprimeren" #. tell the user that we failed -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:600 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:656 msgid "Failed to compose new email" msgstr "Kon geen nieuwe email aanmaken" @@ -3512,41 +3342,41 @@ msgstr "" "dat de actie alleen moet worden weergeven bij\n" "bepaalde bestandstypen." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:786 #, c-format msgid "Unknown element <%s>" msgstr "Onbekend element <%s>" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:798 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:804 #, c-format msgid "End element handler called while in root context" msgstr "Einde element handler die in een beheerderscontext wordt aangeroepen" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:886 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:892 #, c-format msgid "Unknown closing element <%s>" msgstr "Onbekend sluitend element <%s>" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1332 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1333 #, c-format msgid "Failed to determine save location for uca.xml" msgstr "Kan opslaglocatie voor uca.xml niet bepalen" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1447 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1448 #, c-format msgid "Command not configured" msgstr "Commando niet geconfigureerd" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:190 msgid "Configure c_ustom actions..." msgstr "_Alternatieve acties instellen..." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:191 msgid "" "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus" msgstr "Stel aangepaste acties in die zullen verschijnen in het contextmenu" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:408 #, c-format msgid "Failed to launch action \"%s\"." msgstr "Kon \"%s\" niet uitvoeren." @@ -3559,7 +3389,7 @@ msgstr "Voorbeeldactie" msgid "Open Terminal Here" msgstr "Open hier een terminal" -#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:155 +#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:161 msgid "Set as wallpaper" msgstr "" @@ -3583,6 +3413,152 @@ msgstr "Map openen met Thunar" msgid "Open the specified folders in Thunar" msgstr "De geselecteerde mappen in Thunar openen" +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Configure the Thunar file manager" +msgstr "Thunar bestandsbeheerder" + +#~ msgid "Failed to read folder contents" +#~ msgstr "Kon de mapinhoud niet lezen" + +#~ msgid "Failed to parse file" +#~ msgstr "Kon bestand niet verwerken" + +#~ msgid "Invalid file name" +#~ msgstr "Ongeldige bestandsnaam" + +#~ msgid "Only local files may be renamed" +#~ msgstr "Alleen lokale bestanden kunnen worden hernoemd" + +#~ msgid "Failed to open \"%s\" for reading" +#~ msgstr "Kon \"%s\" niet openen om te lezen" + +#~ msgid "Failed to open \"%s\" for writing" +#~ msgstr "Kon \"%s\" niet openen om te schrijven" + +#~ msgid "Failed to write data to \"%s\"" +#~ msgstr "Kon niet naar \"%s\" schrijven" + +#~ msgid "Failed to read data from \"%s\"" +#~ msgstr "Kon \"%s\" niet lezen" + +#~ msgid "Failed to determine file info for \"%s\"" +#~ msgstr "Kon bestandsinfo van \"%s\" niet bepalen" + +# Unknown word "fifo" +#~ msgid "Failed to create named fifo \"%s\"" +#~ msgstr "Kon genoemde fifo \"%s\" niet maken" + +#~ msgid "Failed to create symbolic link \"%s\"" +#~ msgstr "Kon symbolische link \"%s\" niet maken" + +#~ msgid "Special files cannot be copied" +#~ msgstr "Speciale bestanden kunnen niet worden gekopiëerd" + +#~ msgid "Symbolic links are not supported" +#~ msgstr "Symbolische links worden niet ondersteund" + +#~ msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\"" +#~ msgstr "Kon \"%s\" niet naar \"%s\" kopiëren" + +#~ msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\"" +#~ msgstr "Kon geen snelkoppelingen van \"%s\" naar \"%s\" maken" + +#~ msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\"" +#~ msgstr "Kon \"%s\" niet naar \"%s\" verplaatsen" + +#~ msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash" +#~ msgstr "De URI \"%s\" verwijst niet naar een geldige bron in de prullenbak" + +#~ msgid "Trash" +#~ msgstr "Prullenbak" + +#~ msgid "Cannot move or copy files within the trash" +#~ msgstr "Kan geen bestanden binnen de prullenbak kopiëren of verplaatsen" + +#~ msgid "Failed to load application from file %s" +#~ msgstr "Kon toepassing uit bestand %s niet laden" + +#~ msgid "Failed to remove \"%s\": %s" +#~ msgstr "Kon \"%s\" niet verwijderen: %s" + +#~ msgid "Command" +#~ msgstr "Commando" + +#~ msgid "The command to run the mime handler" +#~ msgstr "De opdracht om de mime handler uit te voeren" + +#~ msgid "Flags" +#~ msgstr "Vlaggen" + +#~ msgid "The flags for the mime handler" +#~ msgstr "De vlaggen van de mime handler" + +#~ msgid "Icon" +#~ msgstr "Pictogram" + +#~ msgid "The icon of the mime handler" +#~ msgstr "Pictogram van de mime handler" + +#~ msgid "The name of the mime handler" +#~ msgstr "Naam van de mime handler" + +#~ msgid "%s document" +#~ msgstr "%s document" + +#~ msgid "The URI \"%s\" is invalid" +#~ msgstr "De URI \"%s\" is ongeldig" + +#~ msgid "Path too long to fit into buffer" +#~ msgstr "Pad te lang om in de buffer te passen" + +#~ msgid "URI too long to fit into buffer" +#~ msgstr "URI te lang om in de buffer te passen" + +#~ msgid "Operation not supported" +#~ msgstr "Operatie wordt niet ondersteund" + +#~ msgid "Invalidly escaped characters" +#~ msgstr "Ten onrechte overgeslagen karakters" + +#~ msgid "The desired thumbnail size" +#~ msgstr "Gewenste grootte van voorbeeldpictogrammen" + +#~ msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s" +#~ msgstr "Kon geen verbinding krijgen met HAL daemon: %s" + +#~ msgid "Create the folder \"%s\"?" +#~ msgstr "Map \"%s\" aanmaken?" + +#~ msgid "C_reate Folder" +#~ msgstr "_Map maken" + +#~ msgid "Failed to change group" +#~ msgstr "Kon de groep niet wijzigen" + +#~ msgid "Failed to apply new permissions" +#~ msgstr "Kon de nieuwe rechten niet toepassen" + +#~ msgid "" +#~ "Install the \"thunar-volman\" package to use\n" +#~ "the volume management support in Thunar." +#~ msgstr "" +#~ "Installeer het \"thunar-volman\" pakket om de\n" +#~ "volumebeheer-ondersteuning van Thunar te gebruiken." + +#~ msgid "" +#~ "Build thunar-vfs with HAL support to use\n" +#~ "the volume management support in Thunar." +#~ msgstr "" +#~ "Installeer thunar-vfs met HAL ondersteuning om de\n" +#~ "ondersteuning voor verwisselbare schijven te gebruiken." + +#~ msgid "_Unmount Volume" +#~ msgstr "Schijf _loskoppelen" + +#~ msgid "Failed to unmount \"%s\"" +#~ msgstr "Kon \"%s\" niet ontkoppelen" + #, fuzzy #~ msgid "File Manager Settings" #~ msgstr "Bestandsbeheerder" diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po index 07a96fdc5..a567dde98 100644 --- a/po/nn.po +++ b/po/nn.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-11 00:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-21 17:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-09 17:12+0200\n" "Last-Translator: Eirik U. Birkeland <eirbir@gmail.com>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" @@ -16,423 +16,60 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#. base directory not readable -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-deep-count-job.c:233 -#, c-format -msgid "Failed to read folder contents" -msgstr "Klarte ikkje lesa innhaldet i mappa" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-exec.c:590 -#, c-format -msgid "Unknown error" -msgstr "Ukjend feil" - -#. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390 -#, c-format -msgid "No Exec field specified" -msgstr "Exec-felt er ikkje oppgjeve" - -#. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409 -#, c-format -msgid "No URL field specified" -msgstr "URL-felt er ikkje oppgjeve" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384 -#, c-format -msgid "Invalid desktop file" -msgstr "Ugyldig skrivebordsfil" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422 -#, c-format -msgid "Failed to parse file" -msgstr "Klarte ikkje tolka fila" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503 -#, c-format -msgid "Invalid file name" -msgstr "Ugyldig filnamn" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510 -#, c-format -msgid "Only local files may be renamed" -msgstr "Berre lokale filer kan fÃ¥ nytt namn" - -#. tell the user that we're preparing to unlink the files -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:81 -msgid "Preparing..." -msgstr "Førebur …" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542 -#, c-format -msgid "Failed to change permissions of \"%s\"" -msgstr "Klarte ikkje endra tilgangen til «%s»" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:355 -#, c-format -msgid "Failed to change file owner of \"%s\"" -msgstr "Klarte ikkje endra eigaren av «%s»" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:356 -#, c-format -msgid "Failed to change file group of \"%s\"" -msgstr "Klarte ikkje endra filgruppa til «%s»" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:444 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:190 -#, c-format -msgid "The file \"%s\" already exists" -msgstr "Fila «%s» finst alt" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:462 -#, c-format -msgid "Failed to create empty file \"%s\"" -msgstr "Klarte ikkje laga den tomme fila «%s»" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:165 -#, c-format -msgid "Failed to open \"%s\" for reading" -msgstr "Klarte ikkje opna «%s» for Ã¥ lesa fila" - -#. use the generic error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:196 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:804 -#, c-format -msgid "Failed to open \"%s\" for writing" -msgstr "Klarte ikkje opna «%s» for Ã¥ skriva til fila" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291 -#, c-format -msgid "Failed to write data to \"%s\"" -msgstr "Klarte ikkje skriva data til «%s»" - -#. display an error to the user -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783 -#, c-format -msgid "Failed to remove \"%s\"" -msgstr "Klarte ikkje fjerna «%s»" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274 -#, c-format -msgid "Failed to read data from \"%s\"" -msgstr "Klarte ikkje lesa data frÃ¥ «%s»" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368 -#, c-format -msgid "copy of %s" -msgstr "kopi av %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861 -#, c-format -msgid "link to %s" -msgstr "lenkje til %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372 -#, c-format -msgid "another copy of %s" -msgstr "endÃ¥ ein kopi av %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373 -#, c-format -msgid "another link to %s" -msgstr "endÃ¥ ei lenkje til %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376 -#, c-format -msgid "third copy of %s" -msgstr "tredje kopien av %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377 -#, c-format -msgid "third link to %s" -msgstr "tredje lenkja til %s" - -#. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432 -#, c-format -msgid "%uth copy of %s" -msgid_plural "%uth copy of %s" -msgstr[0] "%u. kopien av %s" -msgstr[1] "%u. kopien av %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434 -#, c-format -msgid "%uth link to %s" -msgid_plural "%uth link to %s" -msgstr[0] "%u. lenkja til %s" -msgstr[1] "%u. lenkja til %s" - -#. unable to stat source file, impossible to copy then -#. the file does not exist, don't try to create a symlink then -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144 -#, c-format -msgid "Failed to determine file info for \"%s\"" -msgstr "Klarte ikkje finna filinfo for «%s»" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416 -#, c-format -msgid "Failed to create directory \"%s\"" -msgstr "Klarte ikkje laga mappa «%s»" - -#. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519 -#, c-format -msgid "Failed to create named fifo \"%s\"" -msgstr "Klarte ikkje laga det namngjeve røyret «%s»" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617 -#, c-format -msgid "Failed to create symbolic link \"%s\"" -msgstr "Klarte ikkje laga den symbolsk lenkja «%s»" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550 -#, c-format -msgid "Special files cannot be copied" -msgstr "Du kan ikkje kopiera spesialfiler" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630 -#, c-format -msgid "Symbolic links are not supported" -msgstr "Symbolske lenkjer er ikkje støtta" - -#. ...and a special display name -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:396 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:307 -msgid "File System" -msgstr "Filsystem" - -#. generate a useful error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:223 -#, c-format -msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Klarte ikkje kopiera «%s» til «%s»" - -#. generate a useful error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:290 -#, c-format -msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Klarte ikkje lenkja «%s» til «%s»" - -#. generate a useful error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:367 -#, c-format -msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Klarte ikkje flytta «%s» til «%s»" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:946 -#, c-format -msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash" -msgstr "URI-en «%s» peikar ikkje pÃ¥ ein gyldig ressurs i papirkorga" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1123 -msgid "Trash" -msgstr "Papirkorg" - -#. we don't support copying files within the trash -#. we don't support moving files within the trash -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1317 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1431 -#, c-format -msgid "Cannot move or copy files within the trash" -msgstr "Kan ikkje flytta eller kopiera filer inne i papirkorga" - -#. no "ask-replace" handler, fallback to "ask" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:401 -#, c-format -msgid "" -"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n" -"\n" -"If you replace an existing file, its contents will be overwritten." -msgstr "" -"Fila «%s» finst allereie. Vil du erstatte henne?\n" -"\n" -"Dersom du erstattar ei fil som finst, vert innhaldet i henne overskrive." - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:897 -msgid "Do you want to overwrite it?" -msgstr "Vil du overskriva henne?" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:1042 -msgid "Do you want to skip it?" -msgstr "Vil du hoppa over henne?" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1684 -#, c-format -msgid "Failed to load application from file %s" -msgstr "Klarte ikkje køyra programmet frÃ¥ fila %s" - -#. tell the user that we failed to delete the application launcher -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1750 -#, c-format -msgid "Failed to remove \"%s\": %s" -msgstr "Klarte ikkje fjerna «%s»: %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:132 -msgid "Command" -msgstr "Kommando" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:133 -msgid "The command to run the mime handler" -msgstr "Kommando for Ã¥ køyra MIME-handteraren" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:145 -msgid "Flags" -msgstr "Flagg" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:146 -msgid "The flags for the mime handler" -msgstr "Flagga til MIME-handteraren" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:161 -msgid "Icon" -msgstr "Ikon" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:162 -msgid "The icon of the mime handler" -msgstr "Ikonet til MIME-handteraren" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:174 -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442 -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177 -msgid "Name" -msgstr "Namn" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:175 -msgid "The name of the mime handler" -msgstr "Namnet pÃ¥ MIME-handteraren" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:234 -#, c-format -msgid "%s document" -msgstr "%s-dokument" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:362 -#, c-format -msgid "The URI \"%s\" is invalid" -msgstr "Adressa «%s» er ugyldig" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:800 -#, c-format -msgid "Path too long to fit into buffer" -msgstr "Stien er for lang til Ã¥ fÃ¥ plass i bufferet" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:903 -#, c-format -msgid "URI too long to fit into buffer" -msgstr "URI-en er for lang til Ã¥ fÃ¥ plass i bufferet" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233 -#, c-format -msgid "Operation not supported" -msgstr "Handlinga er ikkje støtta" - -#. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396) -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335 -#, c-format -msgid "Invalidly escaped characters" -msgstr "Feil i spesialteikn" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:222 ../thunar/thunar-enum-types.c:121 -msgid "Size" -msgstr "Storleik" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:223 -msgid "The desired thumbnail size" -msgstr "Ynskt storleik pÃ¥ miniatyrbilete" - -#. update the progress information -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:175 -msgid "Collecting files..." -msgstr "Samlar filer …" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:251 -#, c-format -msgid "Invalid path" -msgstr "Ugyldig stig" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:287 -#, c-format -msgid "Unknown user \"%s\"" -msgstr "Ukjend brukar «%s»" - -#. something went wrong, for sure -#. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297 -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:650 -#, c-format -msgid "Failed to determine the mount point for %s" -msgstr "Klarte ikkje finna monteringspunktet til %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875 -#, c-format -msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s" -msgstr "Greidde ikkje Ã¥ kopla til HAL-nissen: %s" - -#: ../thunar/main.c:54 +#: ../thunar/main.c:58 msgid "Open the bulk rename dialog" msgstr "Opne ruta for masseomdøyping" -#: ../thunar/main.c:56 +#: ../thunar/main.c:60 msgid "Run in daemon mode" msgstr "Køyr som nisseprogram" -#: ../thunar/main.c:58 +#: ../thunar/main.c:62 msgid "Run in daemon mode (not supported)" msgstr "Køyr som nisseprogram (ikkje støtta)" -#: ../thunar/main.c:62 +#: ../thunar/main.c:66 msgid "Quit a running Thunar instance" msgstr "Avslutt ein Thunar som køyrer" -#: ../thunar/main.c:64 +#: ../thunar/main.c:68 msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)" msgstr "Avslutt ein Thunar som køyrer (ikkje støtta)" -#: ../thunar/main.c:66 +#: ../thunar/main.c:70 msgid "Print version information and exit" msgstr "Vis versjonsinformasjonen og avslutt" #. setup application name -#: ../thunar/main.c:88 +#: ../thunar/main.c:124 msgid "Thunar" msgstr "Thunar" #. initialize Gtk+ -#: ../thunar/main.c:102 +#: ../thunar/main.c:141 msgid "[FILES...]" msgstr "[FILER…]" -#: ../thunar/main.c:109 +#: ../thunar/main.c:148 #, c-format msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n" msgstr "Thunar: Klarte ikkje ikkje Ã¥ opna skjermen: %s\n" #. yep, there's an error, so print it -#: ../thunar/main.c:114 +#: ../thunar/main.c:153 #, c-format msgid "Thunar: %s\n" msgstr "Thunar: %s\n" -#: ../thunar/main.c:125 +#: ../thunar/main.c:164 msgid "The Thunar development team. All rights reserved." msgstr "Utviklingslaget for Thunar. Alle rettar er reserverte." -#: ../thunar/main.c:126 +#: ../thunar/main.c:165 msgid "Written by Benedikt Meurer <benny@xfce.org>." msgstr "Skrive av Benedikt Meurer <benny@xfce.org>." -#: ../thunar/main.c:127 +#: ../thunar/main.c:166 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "Rapporter feil til <%s>." @@ -490,45 +127,43 @@ msgid "Sort items in descending order" msgstr "Sorter element i synkande rekkefølgje" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-application.c:409 ../thunar/thunar-application.c:453 +#: ../thunar/thunar-application.c:390 msgid "Failed to launch operation" msgstr "Klarte ikkje utføra handlinga" #. failed to launch exo-eject, inform the user about this -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-application.c:623 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:534 +#: ../thunar/thunar-application.c:594 #, c-format msgid "Failed to execute \"%s\"" msgstr "Klarte ikkje køyra «%s»" -#. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline -#: ../thunar/thunar-application.c:1118 ../thunar/thunar-application.c:1131 +#. tell the user that we were unable to launch the file specified +#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1228 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1107 ../thunar/thunar-location-entry.c:451 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:479 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1429 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "Klarte ikkje opna «%s»" -#: ../thunar/thunar-application.c:1133 +#: ../thunar/thunar-application.c:1232 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s" msgstr "Klarte ikkje opna «%s»: %s" -#: ../thunar/thunar-application.c:1170 ../thunar/thunar-application.c:1203 +#: ../thunar/thunar-application.c:1307 ../thunar/thunar-application.c:1340 msgid "Copying files..." msgstr "Kopierer filer …" -#: ../thunar/thunar-application.c:1237 +#: ../thunar/thunar-application.c:1374 msgid "Creating symbolic links..." msgstr "Lagar symbolske lenkjer …" -#: ../thunar/thunar-application.c:1277 -msgid "Moving files into the trash..." -msgstr "Flytter filer til papirkorga …" - -#: ../thunar/thunar-application.c:1282 +#: ../thunar/thunar-application.c:1415 msgid "Moving files..." msgstr "Flytter filer …" -#: ../thunar/thunar-application.c:1362 +#: ../thunar/thunar-application.c:1487 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to\n" @@ -537,7 +172,7 @@ msgstr "" "Er du sikker pÃ¥ at du vil\n" "sletta «%s» for alltid?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1367 +#: ../thunar/thunar-application.c:1492 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to permanently\n" @@ -552,35 +187,39 @@ msgstr[1] "" "Vil du verkeleg sletta\n" "dei %u valde filene for godt?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1387 +#: ../thunar/thunar-application.c:1512 msgid "If you delete a file, it is permanently lost." msgstr "Dersom du slettar ei fil, er ho borte for alltid." -#: ../thunar/thunar-application.c:1397 +#: ../thunar/thunar-application.c:1522 msgid "Deleting files..." msgstr "Slettar filer …" -#: ../thunar/thunar-application.c:1449 +#: ../thunar/thunar-application.c:1557 +msgid "Moving files into the trash..." +msgstr "Flytter filer til papirkorga …" + +#: ../thunar/thunar-application.c:1596 msgid "Creating files..." msgstr "Lagar filer …" -#: ../thunar/thunar-application.c:1489 +#: ../thunar/thunar-application.c:1635 msgid "Creating directories..." msgstr "Lagar mapper …" -#: ../thunar/thunar-application.c:1527 +#: ../thunar/thunar-application.c:1673 msgid "Remove all files and folders from the Trash?" msgstr "Vil du tømma papirkorga for filer og mapper?" #. append the "Empty Trash" menu action #. add the "Empty Trash" menu item -#: ../thunar/thunar-application.c:1532 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875 ../thunar/thunar-tree-view.c:1122 -#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 +#: ../thunar/thunar-application.c:1678 ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1142 +#: ../thunar/thunar-window.c:291 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Tøm papirkorga" -#: ../thunar/thunar-application.c:1536 +#: ../thunar/thunar-application.c:1682 msgid "" "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." @@ -588,55 +227,36 @@ msgstr "" "Dersom du vel Ã¥ tømma papirkorga, vil innhaldet verta sletta for alltid. " "Merk at du kan sletta element enkeltvis òg." -#: ../thunar/thunar-application.c:1553 +#: ../thunar/thunar-application.c:1699 msgid "Emptying the Trash..." msgstr "Tømmer papirkorga …" -#: ../thunar/thunar-application.c:1607 +#: ../thunar/thunar-application.c:1745 #, c-format msgid "Failed to determine the original path for \"%s\"" msgstr "Greidde ikkje Ã¥ finna originalstigen til «%s»" -#: ../thunar/thunar-application.c:1635 -#, c-format -msgid "Create the folder \"%s\"?" -msgstr "Vil du oppretta mappa «%s»?" - -#: ../thunar/thunar-application.c:1639 -msgid "C_reate Folder" -msgstr "_Opprett mappe" - -#: ../thunar/thunar-application.c:1645 -#, c-format -msgid "" -"The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the " -"file \"%s\" from the trash. Do you want to create the folder again?" -msgstr "" -"Mappa «%s» finst ikkje lenger, men trengst for Ã¥ henta tilbake fila «%s» frÃ¥ " -"papirkorga. Vil du oppretta mappa pÃ¥ nytt?" - #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:1682 -#, c-format -msgid "Failed to restore \"%s\"" +#: ../thunar/thunar-application.c:1762 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not restore \"%s\"" msgstr "Klarte ikkje henta tilbake «%s»" -#: ../thunar/thunar-application.c:1689 +#: ../thunar/thunar-application.c:1770 msgid "Restoring files..." msgstr "Hentar tilbake filer …" #. tell the user that it didn't work -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:275 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:514 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:268 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:499 #, c-format msgid "Failed to set default application for \"%s\"" msgstr "Klarte ikkje velja standardprogram for «%s»" -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:360 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:340 msgid "No application selected" msgstr "Ingen program er valde" -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:366 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:347 #, c-format msgid "" "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"." @@ -644,20 +264,20 @@ msgstr "" "Dette programmet vert brukt til Ã¥ opna denne og andre filer av typen «%s»." #. add the "Other Application..." choice -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:504 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:459 msgid "_Other Application..." msgstr "_Anna program …" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:220 ../thunar/thunar-launcher.c:143 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:219 ../thunar/thunar-launcher.c:173 msgid "Open With" msgstr "Opna med" #. create the "Custom command" expand -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:294 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291 msgid "Use a _custom command:" msgstr "Bruk ein _sjølvvalt kommando:" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:295 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292 msgid "" "Use a custom command for an application that is not available from the above " "application list." @@ -666,33 +286,38 @@ msgstr "" "programlista over." #. create the "Custom command" button -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:314 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:311 msgid "_Browse..." msgstr "_Bla gjennom …" #. create the "Use as default for this kind of file" button -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:320 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:317 msgid "Use as _default for this kind of file" msgstr "Bruk som _standard for denne filtypen" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:489 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:472 #, c-format msgid "Failed to add new application \"%s\"" msgstr "Klarte ikkje leggja til det nye programmet «%s»" +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:526 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to execute application \"%s\"" +msgstr "Klarte ikkje leggja til det nye programmet «%s»" + #. append the "Remove Launcher" item -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:605 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:598 msgid "_Remove Launcher" msgstr "Programstartar" #. update the header label -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:683 #, c-format msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:" msgstr "Opna <i>%s</i> og andre filer av typen «%s» med:" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:709 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:691 #, c-format msgid "" "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"." @@ -700,7 +325,7 @@ msgstr "" "Bla gjennom filsystemet for Ã¥ velja eit program til Ã¥ opna filer av typen «%" "s» med." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:715 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:697 #, c-format msgid "" "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected " @@ -708,12 +333,12 @@ msgid "" msgstr "" "Endra standardprogrammet til filer av typen «%s» til det dette programmet." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:762 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:744 #, c-format msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?" msgstr "Er du sikker pÃ¥ at du vil fjerna «%s»?" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:768 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750 msgid "" "This will remove the application launcher that appears in the file context " "menu, but will not uninstall the application itself.\n" @@ -727,58 +352,62 @@ msgstr "" "Du kan berre fjerna program i kontekstmenyen viss dei vart lagde til i «Opna " "med»-ruta til filbehandlaren, i boksen for sjølvvalde kommandoar." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:809 +#. display an error to the user +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765 +#, c-format +msgid "Failed to remove \"%s\"" +msgstr "Klarte ikkje fjerna «%s»" + +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492 msgid "Select an Application" msgstr "Vel eit program" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:819 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1090 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502 msgid "All Files" msgstr "Alle filer" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:824 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507 msgid "Executable Files" msgstr "Køyrbare filer" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:821 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522 msgid "Perl Scripts" msgstr "Perlskript" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:845 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:827 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528 msgid "Python Scripts" msgstr "Pythonskript" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:851 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:833 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534 msgid "Ruby Scripts" msgstr "Rubyskript" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:857 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540 msgid "Shell Scripts" msgstr "Skalskript" -#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:324 +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:279 msgid "None available" msgstr "Ingen tilgjengelege" -#. append the "Recommended Applications:" category -#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:365 +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:315 msgid "Recommended Applications" msgstr "TilrÃ¥dd program" -#. append the "Other Applications:" category -#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:368 +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:332 msgid "Other Applications" msgstr "Andre program" #. tell the user that we cannot paste -#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:362 +#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:359 msgid "There is nothing on the clipboard to paste" msgstr "Utklippstavla har ingenting Ã¥ lima inn" @@ -850,9 +479,9 @@ msgstr "_Utvid kolonnar etter som du treng det" #. the file_time is invalid #. reset page title #. tell the user that we're unable to determine the file info -#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:737 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:766 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269 ../thunar/thunar-util.c:170 +#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:734 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:762 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:274 ../thunar/thunar-util.c:255 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288 @@ -868,33 +497,33 @@ msgstr "Forminska katalogliste" msgid "Compact view" msgstr "Forminska vising" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:162 msgid "C_reate" msgstr "_Opprett" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-dialogs.c:112 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:177 ../thunar/thunar-dialogs.c:110 msgid "Enter the new name:" msgstr "Skriv inn det nye namnet:" #. display an error message -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:495 #, c-format msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding" msgstr "Klarte ikkje konvertera filnamnet «%s» til det lokale teiknsettet" -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:392 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:395 #, c-format msgid "Invalid filename \"%s\"" msgstr "Ugyldig filnamn «%s»" #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:721 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:724 #, c-format msgid "The working directory must be an absolute path" msgstr "Arbeidsmappa mÃ¥ vera ein heil namnestig" #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:729 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:732 #, c-format msgid "Atleast one filename must be specified" msgstr "Minst eitt av filnamna mÃ¥ gjevast opp" @@ -907,31 +536,25 @@ msgstr "Set opp _kolonnar…" msgid "Configure the columns in the detailed list view" msgstr "Set opp kolonnar i den detaljerte listevisinga" -#: ../thunar/thunar-details-view.c:420 +#: ../thunar/thunar-details-view.c:418 msgid "Detailed directory listing" msgstr "Detaljert mappeliste" -#: ../thunar/thunar-details-view.c:421 +#: ../thunar/thunar-details-view.c:419 msgid "Details view" msgstr "Detaljvising" #. create a new dialog window -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:84 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:82 #, c-format msgid "Rename \"%s\"" msgstr "Gje «%s» nytt namn" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:91 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89 msgid "_Rename" msgstr "_Gje nytt namn" -#. display an error message -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:161 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006 -#, c-format -msgid "Failed to rename \"%s\"" -msgstr "Klarte ikkje gje nytt namn til «%s»" - -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:248 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -943,154 +566,218 @@ msgstr "" #. display an error message to the user #. tell the user that we failed -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:375 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:356 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976 msgid "Failed to open the documentation browser" msgstr "Klarte ikkje opna dokumentasjonsvisaren" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453 msgid "_Yes" msgstr "_Ja" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:476 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457 msgid "Yes to _all" msgstr "Ja til _alt" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:480 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461 msgid "_No" msgstr "_Nei" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:484 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465 msgid "N_o to all" msgstr "Nei til a_lt" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:488 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469 msgid "_Retry" msgstr "Prøv _om att" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:493 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474 msgid "_Cancel" msgstr "Av_bryt" #. setup the confirmation dialog -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:573 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548 msgid "Confirm to replace files" msgstr "Stadfest for Ã¥ erstatta filer" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:579 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554 msgid "_Skip" msgstr "_Hopp over filer" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:580 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555 msgid "Replace _All" msgstr "Erstatt _alle" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:581 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556 msgid "_Replace" msgstr "_Erstatt" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:611 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588 +#, fuzzy, c-format +msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"." +msgstr "Denne mappa inneheld allereie fila «%s»." + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593 +#, fuzzy, c-format +msgid "This folder already contains a folder \"%s\"." +msgstr "Denne mappa inneheld allereie fila «%s»." + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598 #, c-format msgid "This folder already contains a file \"%s\"." msgstr "Denne mappa inneheld allereie fila «%s»." -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610 +#, fuzzy +msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link" +msgstr "Vil du erstatta den eksisterande fila" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612 +#, fuzzy +msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder" +msgstr "Vil du erstatta den eksisterande fila" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file" msgstr "Vil du erstatta den eksisterande fila" #. #. Fourth box (size, volume, free space) #. -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:440 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442 msgid "Size:" msgstr "Storleik:" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:401 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403 msgid "Modified:" msgstr "Endra:" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:641 +#, fuzzy +msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?" +msgstr "med den følgjande fila?" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:643 +#, fuzzy +msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?" +msgstr "med den følgjande fila?" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?" msgstr "med den følgjande fila?" -#: ../thunar/thunar-dnd.c:70 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:71 msgid "_Copy here" msgstr "_Kopier inn her" -#: ../thunar/thunar-dnd.c:70 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:71 msgid "_Move here" msgstr "_Flytt inn her" -#: ../thunar/thunar-dnd.c:70 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:71 msgid "_Link here" msgstr "_Lag lenkje inn her" #. display an error to the user #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-dnd.c:252 ../thunar/thunar-launcher.c:551 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:589 #, c-format msgid "Failed to execute file \"%s\"" msgstr "Klarte ikkje køyra fila «%s»" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:44 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45 msgid "Name only" msgstr "Namn" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46 msgid "Suffix only" msgstr "Berre filending" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:47 msgid "Name and Suffix" msgstr "Namn og filending" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:114 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:135 msgid "Date Accessed" msgstr "Dato opna" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136 msgid "Date Modified" msgstr "Dato endra" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117 msgid "Group" msgstr "Gruppe" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118 msgid "MIME Type" msgstr "MIME-type" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177 +msgid "Name" +msgstr "Namn" + +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120 msgid "Owner" msgstr "Eigar" #. #. Permissions chooser #. -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:513 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:515 msgid "Permissions" msgstr "Tillatingar" #: ../thunar/thunar-enum-types.c:122 +msgid "Size" +msgstr "Storleik" + +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123 msgid "Type" msgstr "Type" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124 msgid "File" msgstr "Fil" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:125 msgid "File Name" msgstr "Filnamn" -#: ../thunar/thunar-file.c:743 +#: ../thunar/thunar-exec.c:562 +#, c-format +msgid "Unknown error" +msgstr "Ukjend feil" + +#: ../thunar/thunar-file.c:952 #, c-format msgid "The root folder has no parent" msgstr "Root-mappa har ingen foreldre" +#: ../thunar/thunar-file.c:1012 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to parse the desktop file: %s" +msgstr "Klarte ikkje laga den tomme fila «%s»" + +#: ../thunar/thunar-file.c:1050 +#, c-format +msgid "No Exec field specified" +msgstr "Exec-felt er ikkje oppgjeve" + +#: ../thunar/thunar-file.c:1071 +#, c-format +msgid "No URL field specified" +msgstr "URL-felt er ikkje oppgjeve" + +#: ../thunar/thunar-file.c:1077 +#, c-format +msgid "Invalid desktop file" +msgstr "Ugyldig skrivebordsfil" + #. create the "back" action #: ../thunar/thunar-history.c:193 msgid "Back" @@ -1109,7 +796,7 @@ msgstr "Framover" msgid "Go to the next visited folder" msgstr "GÃ¥ til den neste besøkte mappa" -#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:754 +#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:681 #, c-format msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!" msgstr "" @@ -1124,57 +811,170 @@ msgstr "Ikonbasert katalogvising" msgid "Icon view" msgstr "Ikonvising" +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:160 ../thunar/thunar-io-jobs.c:297 +#, c-format +msgid "The file \"%s\" already exists" +msgstr "Fila «%s» finst alt" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:183 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s" +msgstr "Klarte ikkje laga den tomme fila «%s»" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:320 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create directory \"%s\": %s" +msgstr "Klarte ikkje laga mappa «%s»" + +#. tell the user that we're preparing to unlink the files +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:384 +msgid "Preparing..." +msgstr "Førebur …" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:446 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not delete file \"%s\": %s" +msgstr "Klarte ikkje køyra fila «%s»" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:594 +#, c-format +msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file" +msgstr "" + +#. generate a useful error message +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:781 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s" +msgstr "Klarte ikkje endra eigaren av «%s»" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:782 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s" +msgstr "Klarte ikkje endra filgruppa til «%s»" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:938 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s" +msgstr "Klarte ikkje endra tilgangen til «%s»" + +#. Copy/link name for n <= 3 +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36 +#, c-format +msgid "copy of %s" +msgstr "kopi av %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36 ../thunar/thunar-list-model.c:779 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:907 +#, c-format +msgid "link to %s" +msgstr "lenkje til %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 +#, c-format +msgid "another copy of %s" +msgstr "endÃ¥ ein kopi av %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 +#, c-format +msgid "another link to %s" +msgstr "endÃ¥ ei lenkje til %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38 +#, c-format +msgid "third copy of %s" +msgstr "tredje kopien av %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38 +#, c-format +msgid "third link to %s" +msgstr "tredje lenkja til %s" + +#. Fallback copy/link name for n >= 4 +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "%uth copy of %s" +msgstr "%u. kopien av %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "%uth link to %s" +msgstr "%u. lenkja til %s" + +#: ../thunar/thunar-job.c:277 +#, c-format +msgid "" +"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n" +"\n" +"If you replace an existing file, its contents will be overwritten." +msgstr "" +"Fila «%s» finst allereie. Vil du erstatte henne?\n" +"\n" +"Dersom du erstattar ei fil som finst, vert innhaldet i henne overskrive." + +#: ../thunar/thunar-job.c:357 +msgid "Do you want to overwrite it?" +msgstr "Vil du overskriva henne?" + +#: ../thunar/thunar-job.c:411 +#, fuzzy +msgid "Do you want to create it?" +msgstr "Vil du overskriva henne?" + +#: ../thunar/thunar-job.c:513 +msgid "Do you want to skip it?" +msgstr "Vil du hoppa over henne?" + #. append the "Open" menu action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:140 ../thunar/thunar-launcher.c:808 -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:817 ../thunar/thunar-tree-view.c:1063 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:846 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092 msgid "_Open" msgstr "_Opna" #. append the "Open in New Window" menu action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:141 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:828 ../thunar/thunar-tree-view.c:1075 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104 msgid "Open in New Window" msgstr "Opna i nytt vindu" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:141 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 msgid "Open the selected directory in a new window" msgstr "Opna valt mappe i nytt vindu" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174 msgid "Open With Other _Application..." msgstr "Opna med eit anna _program" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:891 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:929 msgid "Choose another application with which to open the selected file" msgstr "Vel eit anna program som skal opna den valde fila" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:646 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:680 #, c-format msgid "Failed to open file \"%s\"" msgstr "Klarte ikkje opna fila «%s»" #. we can just tell that n files failed to open -#: ../thunar/thunar-launcher.c:652 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:686 #, c-format msgid "Failed to open %d file" msgid_plural "Failed to open %d files" msgstr[0] "Klarte ikkje opna ei fil" msgstr[1] "Klarte ikkje opna %d filer" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:688 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:725 msgid "Are you sure you want to open all folders?" msgstr "Er du sikker pÃ¥ at du vil opna alle mappene?" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:690 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:727 #, c-format msgid "This will open %d separate file manager window." msgid_plural "This will open %d separate file manager windows." msgstr[0] "Dette vil opna eit separat filhandsamingsvindauge." msgstr[1] "Dette vil opna %d separate filhandsamingsvindauge." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:694 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:731 #, c-format msgid "Open %d New Window" msgid_plural "Open %d New Windows" @@ -1182,106 +982,100 @@ msgstr[0] "Opna eit nytt vindauge" msgstr[1] "Opna %d nye vindauge" #. turn "Open" into "Open in n New Windows" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:786 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:824 #, c-format msgid "Open in %d New Window" msgid_plural "Open in %d New Windows" msgstr[0] "Opna i eit nytt vindauge" msgstr[1] "Opna i %d nye vindauge" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:787 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:825 #, c-format msgid "Open the selected directory in %d new window" msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows" msgstr[0] "Opna den valde mappa i eit nytt vindauge" msgstr[1] "Opna dei valde mappene i %d nye vindauge" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:807 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:845 msgid "_Open in New Window" msgstr "_Opna i nytt vindauge" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:810 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:848 msgid "Open the selected file" msgid_plural "Open the selected files" msgstr[0] "Opna den valde fila" msgstr[1] "Opna dei valde filene" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:859 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:897 msgid "_Execute" msgstr "_Køyr" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:860 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:898 msgid "Execute the selected file" msgid_plural "Execute the selected files" msgstr[0] "Køyr den valde fila" msgstr[1] "Køyr dei valde filene" #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:866 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:904 #, c-format msgid "_Open With \"%s\"" msgstr "_Opna med «%s»" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:867 ../thunar/thunar-launcher.c:956 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:905 ../thunar/thunar-launcher.c:991 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected file" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files" msgstr[0] "Bruk «%s» for Ã¥ opna den valde fila" msgstr[1] "Bruk «%s» for Ã¥ opna dei valde filene" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:890 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:928 msgid "_Open With Other Application..." msgstr "_Opna med eit anna program …" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:899 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:937 msgid "_Open With Default Applications" msgstr "_Opna med standardprogrammet …" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:900 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:938 msgid "Open the selected file with the default application" msgid_plural "Open the selected files with the default applications" msgstr[0] "Opna den valde fila med standardprogrammet" msgstr[1] "Opna dei valde filene med standardprogrammet" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:955 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:990 #, c-format msgid "Open With \"%s\"" msgstr "Opna med «%s»" -#. tell the user that we were unable to mount the volume, which is required to send files to it -#. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1238 ../thunar/thunar-location-entry.c:639 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1398 ../thunar/thunar-tree-view.c:976 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1728 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1425 ../thunar/thunar-location-entry.c:703 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1889 #, c-format msgid "Failed to mount \"%s\"" msgstr "Klarte ikkje montera «%s»" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1305 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1544 msgid "Desktop (Create Link)" msgid_plural "Desktop (Create Links)" msgstr[0] "Skrivebord (Opprett lenkje)" msgstr[1] "Skrivebord (Opprett lenkjer)" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1306 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1545 msgid "Create a link to the selected file on the desktop" msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop" msgstr[0] "Opprett ei lenkje til den valde fila pÃ¥ skrivebordet" msgstr[1] "Opprett lenkjer til den valde fila pÃ¥ skrivebordet" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1343 ../thunar/thunar-launcher.c:1381 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1582 ../thunar/thunar-launcher.c:1639 #, c-format msgid "Send the selected file to \"%s\"" msgid_plural "Send the selected files to \"%s\"" msgstr[0] "Send den valde fila til «%s»" msgstr[1] "Send dei valde filene til «%s»" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:784 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:859 -msgid "broken link" -msgstr "øydelagt lenkje" - #. generate a text which includes the size of all items in the folder -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2244 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263 #, c-format msgid "%d item (%s), Free space: %s" msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s" @@ -1289,31 +1083,41 @@ msgstr[0] "%d element (%s), ledig plass: %s" msgstr[1] "%d element (%s), ledig plass: %s" #. just the standard text -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2253 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2272 #, c-format msgid "%d item, Free space: %s" msgid_plural "%d items, Free space: %s" msgstr[0] "%d element, ledig plass: %s" msgstr[1] "%d element, ledig plass: %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2261 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2280 #, c-format msgid "%d item" msgid_plural "%d items" msgstr[0] "%d element" msgstr[1] "%d element" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2277 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299 #, c-format msgid "\"%s\" broken link" msgstr "«%s», øydelagt lenkje" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2281 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2303 #, c-format msgid "\"%s\" (%s) link to %s" msgstr "«%s» (%s) lenkje til %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2286 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" shortcut" +msgstr "_Snarvegar" + +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2312 +#, c-format +msgid "\"%s\" mountable" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319 #, c-format msgid "\"%s\" (%s) %s" msgstr "«%s» (%s) %s" @@ -1322,24 +1126,24 @@ msgstr "«%s» (%s) %s" #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the #. * properties dialog width will be messed up. #. -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2297 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:362 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364 msgid "Original Path:" msgstr "Her lÃ¥g fila:" #. append the image dimensions to the statusbar text -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2309 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151 msgid "Image Size:" msgstr "Biletstorleik:" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2328 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2363 #, c-format msgid "%d item selected (%s)" msgid_plural "%d items selected (%s)" msgstr[0] "%d valt element (%s)" msgstr[1] "%d valde element (%s)" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2333 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368 #, c-format msgid "%d item selected" msgid_plural "%d items selected" @@ -1347,67 +1151,66 @@ msgstr[0] "%d valt element" msgstr[1] "%d valde element" #. append the "Create Folder" menu action -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1138 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1158 msgid "Create _Folder..." msgstr "Opprett _mappe …" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 ../thunar/thunar-window.c:291 msgid "Delete all files and folders in the Trash" msgstr "Slett alle filene og mappene i papirkorga" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:174 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 msgid "Paste Into Folder" msgstr "Lim inn i mappe" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340 msgid "_Properties..." msgstr "Ei_genskapar …" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:274 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:276 msgid "Spacing" msgstr "Avstand" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:275 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:277 msgid "The amount of space between the path buttons" msgstr "Avstanden mellom stigknappane" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1271 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273 #, c-format msgid "Open \"%s\" in this window" msgstr "Opna «%s» i dette vindauget" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1277 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279 #, c-format msgid "Open \"%s\" in a new window" msgstr "Opna «%s» i nytt vindauge." -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1282 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284 #, c-format msgid "Create a new folder in \"%s\"" msgstr "Opprett ei ny mappe i «%s»." -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1296 #, c-format msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\"" msgstr "Flytt/kopier tidlegare utklipte/kopierte filer til «%s»." -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1300 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1302 #, c-format msgid "View the properties of the folder \"%s\"" msgstr "Vis eigenskapane til mappa «%s»." -#. ask the user to enter a name for the new folder -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1338 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1838 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566 msgid "New Folder" msgstr "Ny mappe" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1839 ../thunar/thunar-tree-view.c:1567 msgid "Create New Folder" msgstr "Opprett ei ny mappe" @@ -1419,65 +1222,75 @@ msgstr "Opna plasseringa" msgid "_Location:" msgstr "_Plassering:" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470 -#, c-format -msgid "Failed to launch \"%s\"" -msgstr "Klarte ikkje køyra «%s»" +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:444 +#, fuzzy, c-format +msgid "File does not exist" +msgstr "Fil-høgreklikkmeny" + +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:788 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\"" +msgstr "Klarte ikkje finna monteringspunktet til %s" + +#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "No templates installed" +msgstr "Ingen malar er installerte" -#: ../thunar/thunar-path-entry.c:259 +#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260 msgid "Icon size" msgstr "Ikonstorleik" -#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260 +#: ../thunar/thunar-path-entry.c:261 msgid "The icon size for the path entry" msgstr "Ikonstorleiken for stig-innskrivinga" #. 0000 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247 msgid "None" msgstr "Ingen" #. 0002 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249 msgid "Write only" msgstr "Berre skrivetilgang" #. 0004 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251 msgid "Read only" msgstr "Berre lesetilgang" #. 0006 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:253 msgid "Read & Write" msgstr "Les og skriv" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:264 msgid "Owner:" msgstr "Eigar:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:323 msgid "Access:" msgstr "Tilgang:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:305 msgid "Group:" msgstr "Gruppe:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346 msgid "Others:" msgstr "Andre:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369 msgid "Program:" msgstr "Program:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:375 msgid "Allow this file to _run as a program" msgstr "Tillat denne fila Ã¥ _køyra som eit program" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395 msgid "" "Allowing untrusted programs to run\n" "presents a security risk to your system." @@ -1485,7 +1298,7 @@ msgstr "" "Det kan vera ein tryggleiksrisiko\n" "Ã¥ køyra ukjende program." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:410 msgid "" "The folder permissions are inconsistent, you\n" "may not be able to work with files in this folder." @@ -1493,32 +1306,32 @@ msgstr "" "Mappetilgangane er sjølvmotseiande, du vil\n" "kanskje ikkje fÃ¥ jobba med filer i denne mappa." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:423 msgid "Correct folder permissions..." msgstr "Rett opp mappetilgangar …" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:424 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions." msgstr "Trykk her for Ã¥ retta opp mappetilgangane automatisk." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435 msgid "Please wait..." msgstr "Vent litt …" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:440 msgid "Stop applying permissions recursively." msgstr "Slutt Ã¥ legga til tilgangar rekursivt." #. allocate the question dialog -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555 msgid "Question" msgstr "SpørsmÃ¥l" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:579 msgid "Apply recursively?" msgstr "Vil du gjera dette rekursivt?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585 msgid "" "Do you want to apply your changes recursively to\n" "all files and subfolders below the selected folder?" @@ -1526,11 +1339,11 @@ msgstr "" "Vil du legga endringane rekursivt til alle\n" "filene og mappene under den valde mappa?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:590 msgid "Do _not ask me again" msgstr "Ikkje spør meg igje_n" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:591 msgid "" "If you select this option your choice will be remembered and you won't be " "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice " @@ -1539,30 +1352,19 @@ msgstr "" "Dersom du vel dette vert det hugsa og du vil ikkje verta spurd igjen. Du kan " "bruka innstillingsvindauget til Ã¥ endra valet seinare." -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666 -msgid "Failed to change group" -msgstr "Klarte ikkje endra gruppe" - -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058 -msgid "Failed to apply new permissions" -msgstr "Klarte ikkje gje nye tilgangar" - -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:888 msgid "Unknown file owner" msgstr "Ukjend fileigar" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1018 msgid "Correct folder permissions automatically?" msgstr "Vil du retta opp mappetilgangane automatisk?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1020 msgid "Correct folder permissions" msgstr "Rett opp mappetilgangane" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1022 msgid "" "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users " "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the " @@ -1572,65 +1374,65 @@ msgstr "" "berre brukarar som har tilgang til Ã¥ lesa innhaldet i mappa, fÃ¥ tilgang til " "henne." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:227 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225 msgid "File Manager Preferences" msgstr "Innstillingar for filhandsamaren" #. #. Display #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:244 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242 msgid "Display" msgstr "Vising" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252 msgid "Default View" msgstr "Standardvising" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264 msgid "View _new folders using:" msgstr "Vis _nye mapper med:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:302 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297 msgid "Icon View" msgstr "Ikonvising" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270 msgid "Detailed List View" msgstr "Detaljert listevising" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:273 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271 msgid "Compact List View" msgstr "Forminska listevising" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:274 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272 msgid "Last Active View" msgstr "Siste aktive vising" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:280 msgid "Sort _folders before files" msgstr "Sorter mapper _før filer" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder." msgstr "Vel dette for Ã¥ lista opp mapper før filer nÃ¥r du sorterer ei mappe." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:291 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286 msgid "_Show thumbnails" msgstr "_Vis miniatyrbilete" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:293 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288 msgid "" "Select this option to display previewable files within a folder as " "automatically generated thumbnail icons." msgstr "Vel dette om du vil visa miniatyrbilete for filer det gÃ¥r an med." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:314 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:309 msgid "_Text beside icons" msgstr "_Tekst ved sidan av ikona" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:316 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311 msgid "" "Select this option to place the icon captions for items beside the icon " "rather than below the icon." @@ -1638,11 +1440,11 @@ msgstr "" "Vel dette for Ã¥ plassera ikonteksten ved sidan av ikona i staden for under " "dei." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:325 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320 msgid "Date" msgstr "Dato" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:337 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223 msgid "_Format:" msgstr "_Format:" @@ -1650,58 +1452,58 @@ msgstr "_Format:" #. #. Side Pane #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353 msgid "Side Pane" msgstr "Sidepanel" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363 msgid "Shortcuts Pane" msgstr "Snarvegpanel" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375 msgid "_Icon Size:" msgstr "_Ikonstoleik:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:433 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422 msgid "Very Small" msgstr "Veldig liten" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423 msgid "Smaller" msgstr "Mindre" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424 msgid "Small" msgstr "Liten" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:425 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:437 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:426 msgid "Large" msgstr "Stor" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427 msgid "Larger" msgstr "Større" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:386 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428 msgid "Very Large" msgstr "Veldig stor" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 msgid "Show Icon _Emblems" msgstr "Vis ikon_merke" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all " "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." @@ -1709,19 +1511,19 @@ msgstr "" "Vel dette for Ã¥ visa ikonmerke i snarvegpanelet for alle mappene som har " "fÃ¥tt merke i vindauget for mappeeigenskapar." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:416 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405 msgid "Tree Pane" msgstr "Trevising" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417 msgid "Icon _Size:" msgstr "Ikon_storleik:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:450 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436 msgid "Show Icon E_mblems" msgstr "Vis ikon_merke" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:452 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders " "for which emblems have been defined in the folders properties dialog." @@ -1732,19 +1534,19 @@ msgstr "" #. #. Behavior #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:461 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447 msgid "Behavior" msgstr "Oppførsel" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457 msgid "Navigation" msgstr "Navigasjon" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:483 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469 msgid "_Single click to activate items" msgstr "_Enkeltklikk for Ã¥ aktivera element" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489 msgid "" "Specify the d_elay before an item gets selected\n" "when the mouse pointer is paused over it:" @@ -1752,7 +1554,7 @@ msgstr "" "Oppgje v_entetida det tek før elementet vert valt\n" "nÃ¥r musepeikaren kviler over det:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:515 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501 msgid "" "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an " "item will automatically select that item after the chosen delay. You can " @@ -1765,34 +1567,34 @@ msgstr "" "oppførselen ved Ã¥ dra glidaren heilt til venstre. Det kan vera nyttig Ã¥ slÃ¥ " "av dersom du ynskjer Ã¥ velje element med enkeltklikk, utan Ã¥ aktivere dei." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:533 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519 msgid "Disabled" msgstr "Deaktivert" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:525 msgid "Medium" msgstr "Middels" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531 msgid "Long" msgstr "Lang" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:551 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537 msgid "_Double click to activate items" msgstr "_Dobbeltklikk for Ã¥ aktivere element" #. #. Advanced #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:561 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547 msgid "Advanced" msgstr "Avansert" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557 msgid "Folder Permissions" msgstr "Mappetilgangar" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:583 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569 msgid "" "When changing the permissions of a folder, you\n" "can also apply the changes to the contents of the\n" @@ -1802,45 +1604,29 @@ msgstr "" "ogsÃ¥ bruka endringane pÃ¥ sjølve innhaldet i\n" "mappa. Vel standardoppførsel nedanfor:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:591 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:577 msgid "Ask everytime" msgstr "Spør alltid" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:592 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578 msgid "Apply to Folder Only" msgstr "Bruk berre pÃ¥ mappa" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:593 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579 msgid "Apply to Folder and Contents" msgstr "Bruk pÃ¥ mappa og innhaldet" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:606 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589 msgid "Volume Management" msgstr "Volumstyring" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:634 -msgid "" -"Install the \"thunar-volman\" package to use\n" -"the volume management support in Thunar." -msgstr "" -"Installer pakken «thunar-volman» for Ã¥ bruka\n" -"støtta for volumstyring i Thunar." - -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:635 -msgid "" -"Build thunar-vfs with HAL support to use\n" -"the volume management support in Thunar." -msgstr "" -"Bygg «thunar-vfs» med HAL-støtte for Ã¥ bruka\n" -"støtta for volumstyring i Thunar." - #. add check button to enable/disable auto mounting -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:646 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605 msgid "Enable _Volume Management" msgstr "SlÃ¥ pÃ¥ _volumstyring" #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:656 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615 msgid "" "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n" "and media (i.e. how cameras should be handled)." @@ -1850,109 +1636,120 @@ msgstr "" "fjernast (til dømes korleis digitale kamera bør handterast)." #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:717 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674 msgid "Failed to display the volume management settings" msgstr "Klarte ikkje visa volumstyringsinnstillingane" -#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:398 +#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:402 #, c-format msgid "(%lu hour remaining)" msgid_plural "(%lu hours remaining)" msgstr[0] "(%lu time stÃ¥r att)" msgstr[1] "(%lu timar stÃ¥r att)" -#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:403 +#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:407 #, c-format msgid "(%lu minute remaining)" msgid_plural "(%lu minutes remaining)" msgstr[0] "(%lu minutt stÃ¥r att)" msgstr[1] "(%lu minutt stÃ¥r att)" -#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:408 +#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:412 #, c-format msgid "(%lu second remaining)" msgid_plural "(%lu seconds remaining)" msgstr[0] "(%lu sekund stÃ¥r att)" msgstr[1] "(%lu sekund stÃ¥r att)" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:259 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:261 msgid "General" msgstr "Generelt" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:283 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285 msgid "Name:" msgstr "Namn:" #. #. Second box (kind, open with, link target) #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:310 msgid "Kind:" msgstr "Type:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332 msgid "Open With:" msgstr "Opna med:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:344 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346 msgid "Link Target:" msgstr "Lenkje:" #. #. Third box (deleted, modified, accessed) #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:387 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:389 msgid "Deleted:" msgstr "Sletta:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:415 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417 msgid "Accessed:" msgstr "Opna:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:453 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455 msgid "Volume:" msgstr "Volum:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:477 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479 msgid "Free Space:" msgstr "Ledig plass:" #. #. Emblem chooser #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:502 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504 msgid "Emblems" msgstr "Merke" +#. display an error message +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2217 ../thunar/thunar-tree-view.c:1669 +#, c-format +msgid "Failed to rename \"%s\"" +msgstr "Klarte ikkje gje nytt namn til «%s»" + #. allocate the icon chooser #. allocate the chooser dialog -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:695 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:742 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627 #, c-format msgid "Select an Icon for \"%s\"" msgstr "Vel eit ikon til «%s»" #. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:720 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768 #, c-format msgid "Failed to change icon of \"%s\"" msgstr "Klarte ikkje endra ikonet til «%s»" #. update the properties dialog title -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:807 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:857 #, c-format msgid "%s - Properties" msgstr "%s - Eigenskapar" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:284 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:905 +msgid "broken link" +msgstr "øydelagt lenkje" + +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:288 msgid "_File" msgstr "_Fil" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:286 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:290 msgid "_Send To" msgstr "_Send til" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:334 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:337 msgid "File Context Menu" msgstr "Fil-høgreklikkmeny" @@ -1972,7 +1769,7 @@ msgstr "Tøm" msgid "Clear the file list below" msgstr "Tøm fillista under" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:313 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:317 msgid "_About" msgstr "_Om" @@ -1980,7 +1777,7 @@ msgstr "_Om" msgid "Display information about Thunar Bulk Rename" msgstr "Vis informasjon om Thunar masseomdøyping" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340 msgid "View the properties of the selected file" msgstr "Vis eigenskapane til den valde fila." @@ -2008,7 +1805,7 @@ msgstr "Nytt namn" msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation." msgstr "Trykk her for Ã¥ sjÃ¥ dokumentasjonen for den valde omdøypinga." -#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-1/, +#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/, #. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2. #. #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:633 @@ -2100,18 +1897,7 @@ msgid "" msgstr "" "Vil du hoppa over denne fila og halda fram med Ã¥ omdøypa dei andre filene?" -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Configure the Thunar file manager" -msgstr "Thunar filhandsaming" - -#. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2243 -#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2 -msgid "File Manager" -msgstr "Filhandsamar" - -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:340 msgid "Desktop" msgstr "" @@ -2127,114 +1913,107 @@ msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane" msgstr[0] "Legg den valde mappa til i snarvegsidepanelet" msgstr[1] "Legg dei valde mappene til i snarvegsidepanelet" +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277 +msgid "File System" +msgstr "Filsystem" + #. append the "Mount Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:842 ../thunar/thunar-tree-view.c:1089 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1118 msgid "_Mount Volume" msgstr "_Monter volum" #. append the "Eject Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:852 ../thunar/thunar-tree-view.c:1099 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1128 msgid "E_ject Volume" msgstr "_Løys ut volum" -#. append the "Unmount Volume" menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:860 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107 -msgid "_Unmount Volume" -msgstr "_Avmonter volum" - #. append the remove menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:891 msgid "_Remove Shortcut" msgstr "_Fjern snarveg" #. append the rename menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:906 msgid "Re_name Shortcut" msgstr "Omdøyp s_narveg" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1215 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1170 #, c-format msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory" msgstr "Stien «%s» refererer ikkje til ei mappe" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1234 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1187 msgid "Failed to add new shortcut" msgstr "Klarte ikkje legga til den nye snarvegen" -#. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1352 ../thunar/thunar-tree-view.c:1677 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1745 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1782 #, c-format msgid "Failed to eject \"%s\"" msgstr "Klarte ikkje løysa ut «%s»" -#. display an error dialog to inform the user -#. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1442 ../thunar/thunar-tree-view.c:1868 -#, c-format -msgid "Failed to unmount \"%s\"" -msgstr "Klarte ikkje avmontera «%s»" - -#: ../thunar/thunar-size-label.c:177 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:180 msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder." msgstr "Trykk her for Ã¥ stoppa utrekninga av totalstorleiken til mappa." #. tell the user that the operation was canceled -#: ../thunar/thunar-size-label.c:298 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:301 msgid "Calculation aborted" msgstr "Utrekninga vart avbrote" #. tell the user that we started calculation -#: ../thunar/thunar-size-label.c:405 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:398 msgid "Calculating..." msgstr "Reknar ut …" -#: ../thunar/thunar-size-label.c:415 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:410 #, c-format msgid "%s Bytes" msgstr "%s byte" -#: ../thunar/thunar-size-label.c:507 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:502 #, c-format msgid "%u item, totalling %s" msgid_plural "%u items, totalling %s" msgstr[0] "%u element, totalt %s" msgstr[1] "%u element, totalt %s" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 msgid "Folder Context Menu" msgstr "Kontekstmeny for mappe" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 msgid "Create an empty folder within the current folder" msgstr "Opprett ei tom mappe i den gjeldande mappa" #. append the "Cut" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1159 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1179 msgid "Cu_t" msgstr "Klipp _ut" #. append the "Copy" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1171 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1191 msgid "_Copy" msgstr "_Kopier" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 msgid "_Paste" msgstr "_Lim inn" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" msgstr "" "Flytt eller kopier filer som tidlegare var valde med ein «Klipp ut»- eller " "«Kopier»-kommando." #. append the "Delete" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1206 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 ../thunar/thunar-tree-view.c:1226 msgid "_Delete" msgstr "_Slett" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" @@ -2242,473 +2021,518 @@ msgstr "" "Flytt eller kopier filer som tidlegare var valde med ein «Klipp ut»- eller " "«Kopier»-kommando til den valde mappa." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 msgid "Select _all Files" msgstr "Vel _alle filene" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 msgid "Select all files in this window" msgstr "Vel alle filene i dette vindauget" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 msgid "Select _by Pattern..." msgstr "Vel _etter mønster …" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 msgid "Select all files that match a certain pattern" msgstr "Vel alle filene som passar eit visst mønster" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 msgid "Du_plicate" msgstr "Mangfaldig_gjer" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 ../thunar/thunar-standard-view.c:3426 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 ../thunar/thunar-standard-view.c:3468 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "Lag len_kje" msgstr[1] "Lag len_kjer" #. append the "Rename" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-tree-view.c:1230 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-tree-view.c:1250 msgid "_Rename..." msgstr "End_ra namn …" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351 msgid "_Restore" msgstr "_Rett opp att" #. add the "Create Document" sub menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:610 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:613 msgid "Create _Document" msgstr "Opprett _dokument" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1314 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310 msgid "Loading folder contents..." msgstr "Hentar mappeinnhaldet …" -#. ask the user to enter a name for the new empty file -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1794 msgid "New Empty File" msgstr "Ny tom fil" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1795 msgid "New Empty File..." msgstr "Ny tom fil …" #. generate a title for the create dialog -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1902 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1884 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "Lag dokument frÃ¥ malen «%s»" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2097 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2083 msgid "Select by Pattern" msgstr "Vel frÃ¥ mønster" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2103 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089 msgid "_Select" msgstr "_Vel" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2112 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2098 msgid "_Pattern:" msgstr "_Mønster:" #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2549 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site" msgstr "Ugyldig filnamn frÃ¥ XSD-drasida." #. display an error dialog to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2726 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2763 #, c-format msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\"" msgstr "Kunne ikkje oppretta lenkje til nettadressa «%s»" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3059 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3101 #, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\"" msgstr "Kunne ikkje opna mappa «%s»" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3386 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr[0] "Klargjer den valde fila til flytting ved seinare innliming." msgstr[1] "Klargjer dei valde filene til flytting ved seinare innliming." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3394 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr[0] "Klargjer den valde fila til kopiering ved seinare innliming." msgstr[1] "Klargjer dei valde filene til kopiering ved seinare innliming." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3405 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3447 msgid "Delete the selected file" msgid_plural "Delete the selected files" msgstr[0] "Slett den valde fila." msgstr[1] "Slett dei valde filene." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3461 msgid "Duplicate the selected file" msgid_plural "Duplicate each selected file" msgstr[0] "Dupliser den valde fila." msgstr[1] "Dupliser dei valde filene." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3470 msgid "Create a symbolic link for the selected file" msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file" msgstr[0] "Opprett ei symbolsk lenkje for den valde fila." msgstr[1] "Opprett ei symbolsk lenkje for kvar valde fil." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3478 msgid "Rename the selected file" msgid_plural "Rename the selected files" msgstr[0] "Endra namn pÃ¥ den valde fila." msgstr[1] "Endra namn pÃ¥ dei valde filene." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3444 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486 msgid "Restore the selected file" msgid_plural "Restore the selected files" msgstr[0] "Attopprett den valde fila." msgstr[1] "Attopprett dei valde filene." -#. tell the user that no templates were found -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:397 -msgid "No Templates installed" -msgstr "Ingen malar er installerte" - #. add the "Empty File" item -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:409 +#: ../thunar/thunar-templates-action.c:505 msgid "_Empty File" msgstr "_Tom fil" -#: ../thunar/thunar-trash-action.c:174 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:648 +msgid "Collecting files..." +msgstr "Samlar filer …" + +#. update progress information +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:675 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trying to restore \"%s\"" +msgstr "Klarte ikkje henta tilbake «%s»" + +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:700 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file " +"\"%s\" from the trash" +msgstr "" +"Mappa «%s» finst ikkje lenger, men trengst for Ã¥ henta tilbake fila «%s» frÃ¥ " +"papirkorga. Vil du oppretta mappa pÃ¥ nytt?" + +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:725 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to restore the folder \"%s\"" +msgstr "Klarte ikkje opna fila «%s»" + +#. update progress information +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:742 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trying to move \"%s\"" +msgstr "Klarte ikkje fjerna «%s»" + +#. update progress information +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:767 +#, c-format +msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..." +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175 msgid "T_rash" msgstr "_Papirkorg" -#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175 +#: ../thunar/thunar-trash-action.c:176 msgid "Display the contents of the trash can" msgstr "Vis innhaldet i papirkorga" -#: ../thunar/thunar-tree-model.c:630 +#: ../thunar/thunar-tree-model.c:638 msgid "Loading..." msgstr "Lastar inn …" #. append the "Paste Into Folder" menu action -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1188 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1208 msgid "_Paste Into Folder" msgstr "_Lim filer inn i mappe" #. append the "Properties" menu action -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1289 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1309 msgid "P_roperties..." msgstr "Eigenskapa_r…" +#: ../thunar/thunar-util.c:108 +#, c-format +msgid "Invalid path" +msgstr "Ugyldig stig" + +#: ../thunar/thunar-util.c:144 +#, c-format +msgid "Unknown user \"%s\"" +msgstr "Ukjend brukar «%s»" + #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:119 +#: ../thunar/thunar-util.c:204 msgid "Today" msgstr "I dag" #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:124 +#: ../thunar/thunar-util.c:209 #, c-format msgid "Today at %X" msgstr "I dag kl. %X" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:132 +#: ../thunar/thunar-util.c:217 msgid "Yesterday" msgstr "I gÃ¥r" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:137 +#: ../thunar/thunar-util.c:222 #, c-format msgid "Yesterday at %X" msgstr "I gÃ¥r kl. %X" #. Days from last week -#: ../thunar/thunar-util.c:145 +#: ../thunar/thunar-util.c:230 #, c-format msgid "%A at %X" msgstr "%A kl. %X" #. Any other date -#: ../thunar/thunar-util.c:150 +#: ../thunar/thunar-util.c:235 #, c-format msgid "%x at %X" msgstr "%x kl. %X" -#: ../thunar/thunar-window.c:285 +#: ../thunar/thunar-window.c:289 msgid "Open New _Window" msgstr "Opna nytt _vindauge" -#: ../thunar/thunar-window.c:285 +#: ../thunar/thunar-window.c:289 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location" msgstr "Opna eit nytt Thunar-vindauge til den viste plasseringa" -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:292 msgid "Close _All Windows" msgstr "Lat att _alle vindauge" -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:292 msgid "Close all Thunar windows" msgstr "Lat att alle Thunar-vindauge." -#: ../thunar/thunar-window.c:289 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "_Close" msgstr "_Lat att" -#: ../thunar/thunar-window.c:289 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "Close this window" msgstr "Lat att dette vinduet." -#: ../thunar/thunar-window.c:290 +#: ../thunar/thunar-window.c:294 msgid "_Edit" msgstr "_Rediger" -#: ../thunar/thunar-window.c:291 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "Pr_eferences..." msgstr "_Innstillingar" -#: ../thunar/thunar-window.c:291 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "Edit Thunars Preferences" msgstr "Endra innstillingane i Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:292 +#: ../thunar/thunar-window.c:296 msgid "_View" msgstr "_Vis" -#: ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-window.c:297 msgid "_Reload" msgstr "_Oppdater" -#: ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-window.c:297 msgid "Reload the current folder" msgstr "Oppdater den gjeldande mappa." -#: ../thunar/thunar-window.c:294 +#: ../thunar/thunar-window.c:298 msgid "_Location Selector" msgstr "_Plasseringsveljar" -#: ../thunar/thunar-window.c:295 +#: ../thunar/thunar-window.c:299 msgid "_Side Pane" msgstr "_Sidepanel" -#: ../thunar/thunar-window.c:296 +#: ../thunar/thunar-window.c:300 msgid "Zoom I_n" msgstr "_Forstørr" -#: ../thunar/thunar-window.c:296 +#: ../thunar/thunar-window.c:300 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "Vis innhaldet meir detaljert" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "Zoom _Out" msgstr "For_minsk" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "Vis innhaldet mindre detaljert" -#: ../thunar/thunar-window.c:298 +#: ../thunar/thunar-window.c:302 msgid "Normal Si_ze" msgstr "Normal storleik" -#: ../thunar/thunar-window.c:298 +#: ../thunar/thunar-window.c:302 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "Vis innhaldet i normal storleik" -#: ../thunar/thunar-window.c:299 +#: ../thunar/thunar-window.c:303 msgid "_Go" msgstr "_Køyr" -#: ../thunar/thunar-window.c:300 +#: ../thunar/thunar-window.c:304 msgid "Open _Parent" msgstr "Opna o_pphav" -#: ../thunar/thunar-window.c:300 +#: ../thunar/thunar-window.c:304 msgid "Open the parent folder" msgstr "Opna opphavsmappa" -#: ../thunar/thunar-window.c:301 +#: ../thunar/thunar-window.c:305 msgid "_Home" msgstr "_Heim" -#: ../thunar/thunar-window.c:301 +#: ../thunar/thunar-window.c:305 msgid "Go to the home folder" msgstr "GÃ¥ til heimemappa." -#: ../thunar/thunar-window.c:302 +#: ../thunar/thunar-window.c:306 #, fuzzy msgid "Go to the desktop folder" msgstr "GÃ¥ til heimemappa." -#: ../thunar/thunar-window.c:303 +#: ../thunar/thunar-window.c:307 #, fuzzy msgid "Go to the documents folder" msgstr "GÃ¥ til heimemappa." -#: ../thunar/thunar-window.c:304 +#: ../thunar/thunar-window.c:308 #, fuzzy msgid "Go to the downloads folder" msgstr "GÃ¥ til malmappan." -#: ../thunar/thunar-window.c:305 +#: ../thunar/thunar-window.c:309 #, fuzzy msgid "Go to the music folder" msgstr "GÃ¥ til heimemappa." -#: ../thunar/thunar-window.c:306 +#: ../thunar/thunar-window.c:310 #, fuzzy msgid "Go to the pictures folder" msgstr "GÃ¥ til malmappan." -#: ../thunar/thunar-window.c:307 +#: ../thunar/thunar-window.c:311 #, fuzzy msgid "Go to the videos folder" msgstr "GÃ¥ til heimemappa." -#: ../thunar/thunar-window.c:308 +#: ../thunar/thunar-window.c:312 #, fuzzy msgid "Go to the public folder" msgstr "GÃ¥ til malmappan." -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:313 msgid "T_emplates" msgstr "_Malar" -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:313 msgid "Go to the templates folder" msgstr "GÃ¥ til malmappan." -#: ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-window.c:314 msgid "_Open Location..." msgstr "_Opna plassering …" -#: ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-window.c:314 msgid "Specify a location to open" msgstr "Oppgje ei plassering som skal opnast." -#: ../thunar/thunar-window.c:311 +#: ../thunar/thunar-window.c:315 msgid "_Help" msgstr "_Hjelp" -#: ../thunar/thunar-window.c:312 +#: ../thunar/thunar-window.c:316 msgid "_Contents" msgstr "_Innhald" -#: ../thunar/thunar-window.c:312 +#: ../thunar/thunar-window.c:316 msgid "Display Thunar user manual" msgstr "Vis bruksrettleiinga til Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:313 +#: ../thunar/thunar-window.c:317 msgid "Display information about Thunar" msgstr "Vis informasjon om Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:318 +#: ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Vis _gøymde filer" -#: ../thunar/thunar-window.c:318 +#: ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" msgstr "Vel om du skal visa gøymde filer i dette vindauget" -#: ../thunar/thunar-window.c:319 +#: ../thunar/thunar-window.c:323 msgid "_Pathbar Style" msgstr "_Stil pÃ¥ filstiglinja" -#: ../thunar/thunar-window.c:319 +#: ../thunar/thunar-window.c:323 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders" msgstr "Moderne tilnærming med knappar som tilsvarar mapper" -#: ../thunar/thunar-window.c:320 +#: ../thunar/thunar-window.c:324 msgid "_Toolbar Style" msgstr "_Stil pÃ¥ verktøylinja" -#: ../thunar/thunar-window.c:320 +#: ../thunar/thunar-window.c:324 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons" msgstr "Vanleg oppsett med adresselinje og navigasjonsknappar" -#: ../thunar/thunar-window.c:321 +#: ../thunar/thunar-window.c:325 msgid "_Shortcuts" msgstr "_Snarvegar" -#: ../thunar/thunar-window.c:321 +#: ../thunar/thunar-window.c:325 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane" msgstr "Vel om du skal visa snarvegpanelet" -#: ../thunar/thunar-window.c:322 +#: ../thunar/thunar-window.c:326 msgid "_Tree" msgstr "_Tre" -#: ../thunar/thunar-window.c:322 +#: ../thunar/thunar-window.c:326 msgid "Toggles the visibility of the tree pane" msgstr "Vel om du skal visa trevisingspanelet" -#: ../thunar/thunar-window.c:323 +#: ../thunar/thunar-window.c:327 msgid "St_atusbar" msgstr "St_atuslinje" -#: ../thunar/thunar-window.c:323 +#: ../thunar/thunar-window.c:327 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "Vel om dette vindauget skal ha statuslinje." #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:770 +#: ../thunar/thunar-window.c:732 msgid "View as _Icons" msgstr "Vis som _ikon" -#: ../thunar/thunar-window.c:770 +#: ../thunar/thunar-window.c:732 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "Vis mappeinnhaldet med ikonvising." -#: ../thunar/thunar-window.c:777 +#: ../thunar/thunar-window.c:739 msgid "View as _Detailed List" msgstr "Vis som _detaljert liste" -#: ../thunar/thunar-window.c:777 +#: ../thunar/thunar-window.c:739 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "Vis mappeinnhaldet i ei detaljert liste." -#: ../thunar/thunar-window.c:784 +#: ../thunar/thunar-window.c:746 msgid "View as _Compact List" msgstr "Vis som _forminska liste" -#: ../thunar/thunar-window.c:784 +#: ../thunar/thunar-window.c:746 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "Vis mappeinnhaldet i ei forminska liste." #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:846 +#: ../thunar/thunar-window.c:808 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "" "Ã…tvaring. Du er superbruker, og kan difor koma til Ã¥ skada systemet ditt." -#: ../thunar/thunar-window.c:1870 +#: ../thunar/thunar-window.c:1403 +#, c-format +msgid "Failed to launch \"%s\"" +msgstr "Klarte ikkje køyra «%s»" + +#: ../thunar/thunar-window.c:1876 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "Klarte ikkje opna opphavsmappa." #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1896 +#: ../thunar/thunar-window.c:1901 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "Klarte ikkje opna heimemappa" -#: ../thunar/thunar-window.c:1951 +#: ../thunar/thunar-window.c:1960 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open folder \"%s\"" msgstr "Klarte ikkje opna fila «%s»" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2076 +#: ../thunar/thunar-window.c:2074 msgid "About Templates" msgstr "Om malane" -#: ../thunar/thunar-window.c:2098 +#: ../thunar/thunar-window.c:2096 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "Alle filene i denne mappa kjem opp i «Opprett dokument»-menyen." -#: ../thunar/thunar-window.c:2105 +#: ../thunar/thunar-window.c:2103 #, fuzzy msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " @@ -2725,22 +2549,28 @@ msgstr "" "Du kan deretter velja oppføringa i «Opprett dokument»-menyen, og ein kopi av " "dokumentet vert oppretta i mappa du er i." -#: ../thunar/thunar-window.c:2117 +#: ../thunar/thunar-window.c:2115 msgid "Do _not display this message again" msgstr "Ikkje vis de_nne meldinga att" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2162 +#: ../thunar/thunar-window.c:2158 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "Klarte ikkje visa innhaldet i papirkorga" -#: ../thunar/thunar-window.c:2204 +#: ../thunar/thunar-window.c:2200 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." msgstr "" "Thunar er ein rask og brukarvenleg filhandterar til skrivebordsmiljøet Xfce." +#. set window title and icon +#: ../thunar/thunar-window.c:2239 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 +msgid "File Manager" +msgstr "Filhandsamar" + #: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137 msgid "Label" msgstr "Etikett" @@ -2947,7 +2777,7 @@ msgstr "" msgid "_At position:" msgstr "_Ved posisjon:" -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:593 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:602 msgid "Insert Date / Time" msgstr "Set inn dato/klokkeslett" @@ -3116,21 +2946,21 @@ msgstr "Ugyldig uttrykk i teiknstilling %ld: %s" msgid "Search & Replace" msgstr "Søk og erstatt" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:176 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:196 #, c-format msgid "Send \"%s\" as compressed archive?" msgstr "Vil du senda «%s» som eit komprimert arkiv?" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:178 -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:197 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:199 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:218 msgid "Send _directly" msgstr "Send _direkte" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:179 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200 msgid "Send com_pressed" msgstr "Send _komprimert" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:181 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202 msgid "" "When sending a file via email, you can either choose to send the file " "directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is " @@ -3140,18 +2970,18 @@ msgstr "" "slik ho er, eller komprimera fila før du legg henne ved ein e-post. Det er " "tilrÃ¥dd Ã¥ komprimera store filer før du sender dei." -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:192 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213 #, c-format msgid "Send %d file as compressed archive?" msgid_plural "Send %d files as compressed archive?" msgstr[0] "Vil du senda éi fil som komprimert arkiv?" msgstr[1] "Vil du senda %d filer som komprimert arkiv?" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:198 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219 msgid "Send as _archive" msgstr "Send som _arkiv" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221 msgid "" "When sending multiple files via email, you can either choose to send the " "files directly, attaching multiple files to an email, or send all files " @@ -3164,28 +2994,29 @@ msgstr "" #. allocate the progress dialog #. setup the label -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:249 -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:274 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:270 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:295 msgid "Compressing files..." msgstr "Komprimerer filer …" #. tell the user that the command failed -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:299 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:320 #, c-format msgid "ZIP command terminated with error %d" msgstr "ZIP-kommandoen vart avslutta med feil %d" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:385 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:408 msgid "Failed to create temporary directory" msgstr "Klarte ikkje oppretta mellombels mappe" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:436 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:470 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:481 #, c-format msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\"" msgstr "Klarte ikkje oppretta symbolsk lenkje til «%s»" #. tell the user that we failed to compress the file(s) -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:459 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:505 #, c-format msgid "Failed to compress %d file" msgid_plural "Failed to compress %d files" @@ -3193,7 +3024,7 @@ msgstr[0] "Klarte ikkje komprimera ei fil" msgstr[1] "Klarte ikkje komprimera %d filer" #. tell the user that we failed -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:600 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:656 msgid "Failed to compose new email" msgstr "Klarte ikkje oppretta ei ny e-postmelding" @@ -3459,43 +3290,43 @@ msgstr "" "fila eller mappa. I tillegg kan du oppgje at\n" "handlinga berre skal dukka opp ved visse typar filer." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:786 #, c-format msgid "Unknown element <%s>" msgstr "Ukjent element <%s>" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:798 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:804 #, c-format msgid "End element handler called while in root context" msgstr "Handsamaren av sluttelementet vart kalla i root-konteksten" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:886 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:892 #, c-format msgid "Unknown closing element <%s>" msgstr "Ukjent avsluttingselement <%s>" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1332 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1333 #, c-format msgid "Failed to determine save location for uca.xml" msgstr "Kunne ikkje avgjera lagringsstaden til uca.xml" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1447 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1448 #, c-format msgid "Command not configured" msgstr "Kommandoen er ikkje sett opp" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:190 msgid "Configure c_ustom actions..." msgstr "Set opp sjølvvalde handlingar …" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:191 msgid "" "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus" msgstr "" "Set opp sjølvvalde handlingar som vil dukka opp i kontekstmenyane i " "filhandsamaren" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:408 #, c-format msgid "Failed to launch action \"%s\"." msgstr "Klarte ikkje køyra handlinga «%s»." @@ -3508,7 +3339,7 @@ msgstr "Døme pÃ¥ sjølvvald handling" msgid "Open Terminal Here" msgstr "Opna terminalen her" -#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:155 +#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:161 msgid "Set as wallpaper" msgstr "" @@ -3532,6 +3363,151 @@ msgstr "Opna mappa med Thunar" msgid "Open the specified folders in Thunar" msgstr "Opna dei valde mappene med Thunar" +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Configure the Thunar file manager" +msgstr "Thunar filhandsaming" + +#~ msgid "Failed to read folder contents" +#~ msgstr "Klarte ikkje lesa innhaldet i mappa" + +#~ msgid "Failed to parse file" +#~ msgstr "Klarte ikkje tolka fila" + +#~ msgid "Invalid file name" +#~ msgstr "Ugyldig filnamn" + +#~ msgid "Only local files may be renamed" +#~ msgstr "Berre lokale filer kan fÃ¥ nytt namn" + +#~ msgid "Failed to open \"%s\" for reading" +#~ msgstr "Klarte ikkje opna «%s» for Ã¥ lesa fila" + +#~ msgid "Failed to open \"%s\" for writing" +#~ msgstr "Klarte ikkje opna «%s» for Ã¥ skriva til fila" + +#~ msgid "Failed to write data to \"%s\"" +#~ msgstr "Klarte ikkje skriva data til «%s»" + +#~ msgid "Failed to read data from \"%s\"" +#~ msgstr "Klarte ikkje lesa data frÃ¥ «%s»" + +#~ msgid "Failed to determine file info for \"%s\"" +#~ msgstr "Klarte ikkje finna filinfo for «%s»" + +#~ msgid "Failed to create named fifo \"%s\"" +#~ msgstr "Klarte ikkje laga det namngjeve røyret «%s»" + +#~ msgid "Failed to create symbolic link \"%s\"" +#~ msgstr "Klarte ikkje laga den symbolsk lenkja «%s»" + +#~ msgid "Special files cannot be copied" +#~ msgstr "Du kan ikkje kopiera spesialfiler" + +#~ msgid "Symbolic links are not supported" +#~ msgstr "Symbolske lenkjer er ikkje støtta" + +#~ msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\"" +#~ msgstr "Klarte ikkje kopiera «%s» til «%s»" + +#~ msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\"" +#~ msgstr "Klarte ikkje lenkja «%s» til «%s»" + +#~ msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\"" +#~ msgstr "Klarte ikkje flytta «%s» til «%s»" + +#~ msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash" +#~ msgstr "URI-en «%s» peikar ikkje pÃ¥ ein gyldig ressurs i papirkorga" + +#~ msgid "Trash" +#~ msgstr "Papirkorg" + +#~ msgid "Cannot move or copy files within the trash" +#~ msgstr "Kan ikkje flytta eller kopiera filer inne i papirkorga" + +#~ msgid "Failed to load application from file %s" +#~ msgstr "Klarte ikkje køyra programmet frÃ¥ fila %s" + +#~ msgid "Failed to remove \"%s\": %s" +#~ msgstr "Klarte ikkje fjerna «%s»: %s" + +#~ msgid "Command" +#~ msgstr "Kommando" + +#~ msgid "The command to run the mime handler" +#~ msgstr "Kommando for Ã¥ køyra MIME-handteraren" + +#~ msgid "Flags" +#~ msgstr "Flagg" + +#~ msgid "The flags for the mime handler" +#~ msgstr "Flagga til MIME-handteraren" + +#~ msgid "Icon" +#~ msgstr "Ikon" + +#~ msgid "The icon of the mime handler" +#~ msgstr "Ikonet til MIME-handteraren" + +#~ msgid "The name of the mime handler" +#~ msgstr "Namnet pÃ¥ MIME-handteraren" + +#~ msgid "%s document" +#~ msgstr "%s-dokument" + +#~ msgid "The URI \"%s\" is invalid" +#~ msgstr "Adressa «%s» er ugyldig" + +#~ msgid "Path too long to fit into buffer" +#~ msgstr "Stien er for lang til Ã¥ fÃ¥ plass i bufferet" + +#~ msgid "URI too long to fit into buffer" +#~ msgstr "URI-en er for lang til Ã¥ fÃ¥ plass i bufferet" + +#~ msgid "Operation not supported" +#~ msgstr "Handlinga er ikkje støtta" + +#~ msgid "Invalidly escaped characters" +#~ msgstr "Feil i spesialteikn" + +#~ msgid "The desired thumbnail size" +#~ msgstr "Ynskt storleik pÃ¥ miniatyrbilete" + +#~ msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s" +#~ msgstr "Greidde ikkje Ã¥ kopla til HAL-nissen: %s" + +#~ msgid "Create the folder \"%s\"?" +#~ msgstr "Vil du oppretta mappa «%s»?" + +#~ msgid "C_reate Folder" +#~ msgstr "_Opprett mappe" + +#~ msgid "Failed to change group" +#~ msgstr "Klarte ikkje endra gruppe" + +#~ msgid "Failed to apply new permissions" +#~ msgstr "Klarte ikkje gje nye tilgangar" + +#~ msgid "" +#~ "Install the \"thunar-volman\" package to use\n" +#~ "the volume management support in Thunar." +#~ msgstr "" +#~ "Installer pakken «thunar-volman» for Ã¥ bruka\n" +#~ "støtta for volumstyring i Thunar." + +#~ msgid "" +#~ "Build thunar-vfs with HAL support to use\n" +#~ "the volume management support in Thunar." +#~ msgstr "" +#~ "Bygg «thunar-vfs» med HAL-støtte for Ã¥ bruka\n" +#~ "støtta for volumstyring i Thunar." + +#~ msgid "_Unmount Volume" +#~ msgstr "_Avmonter volum" + +#~ msgid "Failed to unmount \"%s\"" +#~ msgstr "Klarte ikkje avmontera «%s»" + #, fuzzy #~ msgid "File Manager Settings" #~ msgstr "Filhandsamar" diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po index 2023f516f..193b6db74 100644 --- a/po/pa.po +++ b/po/pa.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-11 00:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-21 17:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-04 08:48+0530\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi <xfce-i18n@xfce.org>\n" @@ -18,420 +18,60 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#. base directory not readable -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-deep-count-job.c:233 -#, c-format -msgid "Failed to read folder contents" -msgstr "ਫੋਲਡਰ à¨à¨¾à¨— ਪੜà©à¨¹à¨¨ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹ ਹੈ" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-exec.c:590 -#, c-format -msgid "Unknown error" -msgstr "ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ" - -#. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390 -#, c-format -msgid "No Exec field specified" -msgstr "ਕੋਈ ਚੱਲਣਯੋਗ ਖੇਤਰ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ" - -#. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409 -#, c-format -msgid "No URL field specified" -msgstr "ਕੋਈ URL ਖੇਤਰ ਦਿੱਤਾ ਨਹੀਂ ਗਿਆ" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384 -#, c-format -msgid "Invalid desktop file" -msgstr "ਗਲਤ ਡੈਸਕਟਾਪ ਫਾਇਲ" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422 -#, c-format -msgid "Failed to parse file" -msgstr "ਫਾਇਲ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503 -#, c-format -msgid "Invalid file name" -msgstr "ਗਲਤ ਫਾਇਲ ਨਾਂ" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510 -#, c-format -msgid "Only local files may be renamed" -msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਲੋਕਲ ਫਾਇਲਾਂ ਦੇ ਨਾਂ ਹੀ ਬਦਲੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ" - -#. tell the user that we're preparing to unlink the files -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:81 -msgid "Preparing..." -msgstr "ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542 -#, c-format -msgid "Failed to change permissions of \"%s\"" -msgstr "\"%s\" ਦੇ ਅਧਿਕਾਰ ਬਦਲਣ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:355 -#, c-format -msgid "Failed to change file owner of \"%s\"" -msgstr "\"%s\" ਦਾ ਓਨਰ ਬਦਲਣ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:356 -#, c-format -msgid "Failed to change file group of \"%s\"" -msgstr "\"%s\" ਦਾ ਗਰà©à©±à¨ª ਬਦਲਣ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:444 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:190 -#, c-format -msgid "The file \"%s\" already exists" -msgstr "ਫਾਇਲ \"%s\" ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:462 -#, c-format -msgid "Failed to create empty file \"%s\"" -msgstr "ਖਾਲੀ ਫਾਇਲ \"%s\" ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:165 -#, c-format -msgid "Failed to open \"%s\" for reading" -msgstr "\"%s\" ਨੂੰ ਪੜà©à¨¹à¨¨ ਲਈ ਖੋਲà©à¨¹à¨£ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹" - -#. use the generic error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:196 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:804 -#, c-format -msgid "Failed to open \"%s\" for writing" -msgstr "ਲਿਖਣ ਲਈ \"%s\" ਖੋਲà©à¨¹à¨£ ਵਾਸਤੇ ਫੇਲà©à¨¹" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291 -#, c-format -msgid "Failed to write data to \"%s\"" -msgstr "ਡਾਟਾ \"%s\" ਉੱਤੇ ਲਿਖਣ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹" - -#. display an error to the user -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783 -#, c-format -msgid "Failed to remove \"%s\"" -msgstr "\"%s\" ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274 -#, c-format -msgid "Failed to read data from \"%s\"" -msgstr "\"%s\" ਤੋਂ ਡਾਟਾ ਪੜà©à¨¹à¨¨ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368 -#, c-format -msgid "copy of %s" -msgstr "%s ਦੀ ਨਕਲ" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861 -#, c-format -msgid "link to %s" -msgstr "%s ਨਾਲ ਲਿੰਕ" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372 -#, c-format -msgid "another copy of %s" -msgstr "%s ਦੀ ਇੱਕ ਹੋਰ ਨਕਲ" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373 -#, c-format -msgid "another link to %s" -msgstr "%s ਨਾਲ ਹੋਰ ਲਿੰਕ" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376 -#, c-format -msgid "third copy of %s" -msgstr "%s ਦੀ ਤੀਜੀ ਨਕਲ" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377 -#, c-format -msgid "third link to %s" -msgstr "%s ਲਈ ਤੀਜਾ ਲਿੰਕ" - -#. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432 -#, c-format -msgid "%uth copy of %s" -msgid_plural "%uth copy of %s" -msgstr[0] "%2$s ਦੀ %1$uਥੀ ਨਕਲ" -msgstr[1] "%2$s ਦੀ %1$uਥੀ ਨਕਲ" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434 -#, c-format -msgid "%uth link to %s" -msgid_plural "%uth link to %s" -msgstr[0] "%2$s ਨਾਲ %1$uਥਾ ਲਿੰਕ" -msgstr[1] "%2$s ਨਾਲ %1$uਥਾ ਲਿੰਕ" - -#. unable to stat source file, impossible to copy then -#. the file does not exist, don't try to create a symlink then -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144 -#, c-format -msgid "Failed to determine file info for \"%s\"" -msgstr "\"%s\" ਲਈ ਫਾਇਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੱà¨à¨£ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416 -#, c-format -msgid "Failed to create directory \"%s\"" -msgstr "\"%s\" ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ" - -#. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519 -#, c-format -msgid "Failed to create named fifo \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617 -#, c-format -msgid "Failed to create symbolic link \"%s\"" -msgstr "ਸਿੰਬੋਲਿੰਕ ਲਿੰਕ \"%s\" ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550 -#, c-format -msgid "Special files cannot be copied" -msgstr "ਖਾਸ ਫਾਇਲਾਂ ਨਕਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਸਕਦੀਆਂ" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630 -#, c-format -msgid "Symbolic links are not supported" -msgstr "ਸਿੰਬਲਿੰਕ ਲਿੰਕ ਨਕਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ" - -#. ...and a special display name -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:396 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:307 -msgid "File System" -msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ" - -#. generate a useful error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:223 -#, c-format -msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "\"%s\" ਨੂੰ \"%s\" ਉੱਤੇ ਨਕਲ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹" - -#. generate a useful error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:290 -#, c-format -msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "\"%s\" ਨੂੰ \"%s\" ਨਾਲ ਲਿੰਕ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹" - -#. generate a useful error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:367 -#, c-format -msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "\"%s\" ਨੂੰ \"%s\" ਉੱਤੇ à¨à©‡à¨œà¨£ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:946 -#, c-format -msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash" -msgstr "" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1123 -msgid "Trash" -msgstr "ਰੱਦੀ" - -#. we don't support copying files within the trash -#. we don't support moving files within the trash -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1317 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1431 -#, c-format -msgid "Cannot move or copy files within the trash" -msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਰੱਦੀ à¨à©‡à¨œà¨¿à¨†à¨‚ ਜਾਂ ਨਕਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ" - -#. no "ask-replace" handler, fallback to "ask" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:401 -#, c-format -msgid "" -"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n" -"\n" -"If you replace an existing file, its contents will be overwritten." -msgstr "" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:897 -msgid "Do you want to overwrite it?" -msgstr "ਕੀ ਤà©à¨¸à©€à¨‚ ਉੱਪਰ ਲਿਖਣਾ ਚਾਹà©à©°à¨¦à©‡ ਹੋ?" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:1042 -msgid "Do you want to skip it?" -msgstr "ਕੀ ਤà©à¨¸à©€à¨‚ ਛੱਡਣਾ ਚਾਹà©à©°à¨¦à©‡ ਹੋ?" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1684 -#, c-format -msgid "Failed to load application from file %s" -msgstr "ਫਾਇਲ %s ਤੋਂ à¨à¨ªà¨²à©€à¨•à©‡à¨¸à¨¼à¨¨ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹" - -#. tell the user that we failed to delete the application launcher -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1750 -#, c-format -msgid "Failed to remove \"%s\": %s" -msgstr "\"%s\" ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹: %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:132 -msgid "Command" -msgstr "ਕਮਾਂਡ" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:133 -msgid "The command to run the mime handler" -msgstr "mime ਹੈਂਡਲਰ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਕਮਾਂਡ" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:145 -msgid "Flags" -msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:146 -msgid "The flags for the mime handler" -msgstr "mime ਹੈਂਡਲਰ ਲਈ ਫਲੈਂਗ" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:161 -msgid "Icon" -msgstr "ਆਈਕਾਨ" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:162 -msgid "The icon of the mime handler" -msgstr "mime ਹੈਂਡਲਰ ਲਈ ਆਈਕਾਨ" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:174 -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442 -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177 -msgid "Name" -msgstr "ਨਾਂ" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:175 -msgid "The name of the mime handler" -msgstr "mime ਹੈਂਡਲਰ ਲਈ ਨਾਂ" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:234 -#, c-format -msgid "%s document" -msgstr "%s ਦਸਤਾਵੇਜ਼" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:362 -#, c-format -msgid "The URI \"%s\" is invalid" -msgstr "URI \"%s\" ਗਲਤ ਹੈ" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:800 -#, c-format -msgid "Path too long to fit into buffer" -msgstr "ਪਾਥ ਇੰਨà©à¨¹à¨¾à¨‚ ਲੰਮਾ ਹੋ ਗਿਆ ਕਿ ਬਫ਼ਰ 'ਚ ਫਿੱਟ ਨਹੀਂ ਆਉਦਾ" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:903 -#, c-format -msgid "URI too long to fit into buffer" -msgstr "URI ਬਫ਼ਰ ਨਾਲੋਂ ਲੰਮਾ ਹੋ ਗਿਆ" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233 -#, c-format -msgid "Operation not supported" -msgstr "ਓਪਰੇਸ਼ਨ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396) -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335 -#, c-format -msgid "Invalidly escaped characters" -msgstr "" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:222 ../thunar/thunar-enum-types.c:121 -msgid "Size" -msgstr "ਆਕਾਰ" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:223 -msgid "The desired thumbnail size" -msgstr "ਲੋੜੀਦਾ ਥੰਮਨੇਲ ਆਕਾਰ" - -#. update the progress information -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:175 -msgid "Collecting files..." -msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਜਾਰੀ ਹੈ..." - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:251 -#, c-format -msgid "Invalid path" -msgstr "ਗਲਤ ਮਾਰਗ" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:287 -#, c-format -msgid "Unknown user \"%s\"" -msgstr "ਅਣਜਾਣ ਯੂਜ਼ਰ \"%s\"" - -#. something went wrong, for sure -#. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297 -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:650 -#, c-format -msgid "Failed to determine the mount point for %s" -msgstr "%s ਲਈ ਮਾਊਂਟ ਬਿੰਦੂ ਲੱà¨à¨£ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875 -#, c-format -msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s" -msgstr "" - -#: ../thunar/main.c:54 +#: ../thunar/main.c:58 msgid "Open the bulk rename dialog" msgstr "ਇੱਕਠਾ ਨਾਂ -ਤਬਦੀਲ ਡਾਈਲਾਗ ਖੋਲà©à¨¹à©‹" -#: ../thunar/main.c:56 +#: ../thunar/main.c:60 msgid "Run in daemon mode" msgstr "ਡੈਮਨ ਢੰਗ 'ਚ ਚਲਾਓ" -#: ../thunar/main.c:58 +#: ../thunar/main.c:62 msgid "Run in daemon mode (not supported)" msgstr "" -#: ../thunar/main.c:62 +#: ../thunar/main.c:66 msgid "Quit a running Thunar instance" msgstr "ਇੱਕ ਚੱਲਦਾ ਥੰਨਰ ਬੰਦ ਕਰੋ" -#: ../thunar/main.c:64 +#: ../thunar/main.c:68 msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)" msgstr "" -#: ../thunar/main.c:66 +#: ../thunar/main.c:70 msgid "Print version information and exit" msgstr "ਵਰਜਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਛਾਪੋ ਅਤੇ ਬੰਦ ਕਰੋ" #. setup application name -#: ../thunar/main.c:88 +#: ../thunar/main.c:124 msgid "Thunar" msgstr "ਥੰਨਰ" #. initialize Gtk+ -#: ../thunar/main.c:102 +#: ../thunar/main.c:141 msgid "[FILES...]" msgstr "[FILES...]" -#: ../thunar/main.c:109 +#: ../thunar/main.c:148 #, c-format msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n" msgstr "ਥੰਨਰ: ਡਿਸਪਲੇਅ ਖੋਲà©à¨¹à¨£ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹: %s\n" #. yep, there's an error, so print it -#: ../thunar/main.c:114 +#: ../thunar/main.c:153 #, c-format msgid "Thunar: %s\n" msgstr "ਥੰਨਰ: %s\n" -#: ../thunar/main.c:125 +#: ../thunar/main.c:164 msgid "The Thunar development team. All rights reserved." msgstr "ਥੰਨਰ ਡੀਵੈਲਪਮਿੰਟ ਟੀਮ ਹੈ। ਸਠਹੱਕ ਰਾਖਵੇਂ ਹਨ।" -#: ../thunar/main.c:126 +#: ../thunar/main.c:165 msgid "Written by Benedikt Meurer <benny@xfce.org>." msgstr "Benedikt Meurer <benny@xfce.org> ਵਲੋਂ ਲਿਖਿਆ ਹੈ।" -#: ../thunar/main.c:127 +#: ../thunar/main.c:166 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "ਬੱਗ ਜਾਣਕਾਰੀ <%s> ਨੂੰ à¨à©‡à¨œà©‹ ਜੀ।" @@ -489,45 +129,43 @@ msgid "Sort items in descending order" msgstr "ਆਈਟਮਾਂ ਨੂੰ ਘੱਟਦੇ ਕà©à¨°à¨® 'ਚ ਰੱਖੋ" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-application.c:409 ../thunar/thunar-application.c:453 +#: ../thunar/thunar-application.c:390 msgid "Failed to launch operation" msgstr "ਓਪਰੇਸ਼ਨ ਲਾਂਚ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹" #. failed to launch exo-eject, inform the user about this -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-application.c:623 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:534 +#: ../thunar/thunar-application.c:594 #, c-format msgid "Failed to execute \"%s\"" msgstr "\"%s\" ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹" -#. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline -#: ../thunar/thunar-application.c:1118 ../thunar/thunar-application.c:1131 +#. tell the user that we were unable to launch the file specified +#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1228 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1107 ../thunar/thunar-location-entry.c:451 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:479 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1429 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "\"%s\" ਖੋਲà©à¨¹à¨£ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ" -#: ../thunar/thunar-application.c:1133 +#: ../thunar/thunar-application.c:1232 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s" msgstr "\"%s\" ਖੋਲà©à¨¹à¨£ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹: %s" -#: ../thunar/thunar-application.c:1170 ../thunar/thunar-application.c:1203 +#: ../thunar/thunar-application.c:1307 ../thunar/thunar-application.c:1340 msgid "Copying files..." msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਨਕਲ ਜਾਰੀ..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1237 +#: ../thunar/thunar-application.c:1374 msgid "Creating symbolic links..." msgstr "ਸਿੰਬਲਿੰਕ ਲਿੰਕ ਬਣਾਠਜਾ ਰਹੇ ਹਨ..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1277 -msgid "Moving files into the trash..." -msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਰੱਦੀ 'ਚ à¨à©‡à¨œà©€à¨†à¨‚ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ..." - -#: ../thunar/thunar-application.c:1282 +#: ../thunar/thunar-application.c:1415 msgid "Moving files..." msgstr "ਫਾਇਲਾਂ à¨à©‡à¨œà©€à¨†à¨‚ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1362 +#: ../thunar/thunar-application.c:1487 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to\n" @@ -536,7 +174,7 @@ msgstr "" "ਕੀ ਤà©à¨¸à©€à¨‚ \"%s\" ਨੂੰ ਪੱਕੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ\n" "ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹà©à©°à¨¦à©‡ ਹੋ?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1367 +#: ../thunar/thunar-application.c:1492 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to permanently\n" @@ -551,35 +189,39 @@ msgstr[1] "" "ਕੀ ਤà©à¨¸à©€à¨‚ %u ਚà©à¨£à©€à¨†à¨‚ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਪੱਕੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ\n" "ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹà©à©°à¨¦à©‡ ਹੋ?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1387 +#: ../thunar/thunar-application.c:1512 msgid "If you delete a file, it is permanently lost." msgstr "ਜੇ ਤà©à¨¸à©€à¨‚ ਫਾਇਲ ਹਟਾਈ ਤਾਂ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਲਈ ਖਤਮ ਹੋà¨à¨—ੀ।" -#: ../thunar/thunar-application.c:1397 +#: ../thunar/thunar-application.c:1522 msgid "Deleting files..." msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਹਟਾਈਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1449 +#: ../thunar/thunar-application.c:1557 +msgid "Moving files into the trash..." +msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਰੱਦੀ 'ਚ à¨à©‡à¨œà©€à¨†à¨‚ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ..." + +#: ../thunar/thunar-application.c:1596 msgid "Creating files..." msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਬਣਾਈਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1489 +#: ../thunar/thunar-application.c:1635 msgid "Creating directories..." msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਬਣਾਈਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1527 +#: ../thunar/thunar-application.c:1673 msgid "Remove all files and folders from the Trash?" msgstr "ਕੀ ਸਠਫਾਇਲਾਂ ਅਤੇ ਫੋਲਡਰਾਂ ਨੂੰ ਰੱਦੀ à¨à©‡à¨œà¨£à¨¾ ਹੈ?" #. append the "Empty Trash" menu action #. add the "Empty Trash" menu item -#: ../thunar/thunar-application.c:1532 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875 ../thunar/thunar-tree-view.c:1122 -#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 +#: ../thunar/thunar-application.c:1678 ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1142 +#: ../thunar/thunar-window.c:291 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 msgid "_Empty Trash" msgstr "ਰੱਦੀ ਖਾਲੀ ਕਰੋ(_E)" -#: ../thunar/thunar-application.c:1536 +#: ../thunar/thunar-application.c:1682 msgid "" "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." @@ -587,126 +229,112 @@ msgstr "" "ਜੇ ਤà©à¨¸à©€à¨‚ ਰੱਦੀ ਦੀ ਟੋਕਰੀ ਨੂੰ ਖਾਲੀ ਕੀਤਾ ਤਾਂ, ਸਠਆਈਟਮਾਂ ਨੂੰ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਲਈ ਹਟਾ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ। ਯਾਦ ਰੱਕੋ " "ਕਿ ਤà©à¨¸à©€à¨‚ ਉਨà©à¨¹à¨¾à¨‚ ਨੂੰ ਵੱਖ ਵੱਖ ਵੀ ਹਟਾ ਸਕਦੇ ਹੋ।" -#: ../thunar/thunar-application.c:1553 +#: ../thunar/thunar-application.c:1699 msgid "Emptying the Trash..." msgstr "ਰੱਦੀ ਖਾਲੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1607 +#: ../thunar/thunar-application.c:1745 #, c-format msgid "Failed to determine the original path for \"%s\"" msgstr "\"%s\" ਲਈ ਅਸਲੀ ਪਾਥ ਲੱà¨à¨£ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹" -#: ../thunar/thunar-application.c:1635 -#, c-format -msgid "Create the folder \"%s\"?" -msgstr "ਕੀ ਫੋਲਡਰ \"%s\" ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ?" - -#: ../thunar/thunar-application.c:1639 -msgid "C_reate Folder" -msgstr "ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਓ(_r)" - -#: ../thunar/thunar-application.c:1645 -#, c-format -msgid "" -"The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the " -"file \"%s\" from the trash. Do you want to create the folder again?" -msgstr "" -"ਫੋਲਡਰ \"%s\" ਹà©à¨£ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਪਰ ਇਹ ਰੱਦੀ ਵਿੱਚੋਂ \"%s\" ਫਾਇਲ ਰੀ-ਸਟੋਰ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ। " -"ਕੀ ਤà©à¨¸à©€à¨‚ ਇਹ ਫੋਲਡਰ ਮà©à©œ ਬਣਾਉਣਾ ਚਾਹà©à©°à¨¦à©‡ ਹੋ?" - #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:1682 -#, c-format -msgid "Failed to restore \"%s\"" +#: ../thunar/thunar-application.c:1762 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not restore \"%s\"" msgstr "\"%s\" ਰੀ-ਸਟੋਰ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹" -#: ../thunar/thunar-application.c:1689 +#: ../thunar/thunar-application.c:1770 msgid "Restoring files..." msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਰੀ-ਸਟੋਰ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ..." #. tell the user that it didn't work -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:275 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:514 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:268 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:499 #, c-format msgid "Failed to set default application for \"%s\"" msgstr "\"%s\" ਲਈ ਮੂਲ à¨à¨ªà¨²à©€à¨•à©‡à¨¸à¨¼à¨¨ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹" -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:360 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:340 msgid "No application selected" msgstr "ਕੋਈ à¨à¨ªà¨²à©€à¨•à©‡à¨¸à¨¼à¨¨ ਨਹੀਂ ਚà©à¨£à©€" -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:366 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:347 #, c-format msgid "" "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"." msgstr "ਚà©à¨£à©€ à¨à¨ªà¨²à©€à¨•à©‡à¨¸à¨¼à¨¨ ਇਸ ਅਤੇ \"%s\" ਕਿਸਮ ਦੀਆਂ ਹੋਰ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਖੋਲà©à¨¹à¨£ ਲਈ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ।" #. add the "Other Application..." choice -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:504 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:459 msgid "_Other Application..." msgstr "ਹੋਰ ਕਾਰਜ(_O)..." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:220 ../thunar/thunar-launcher.c:143 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:219 ../thunar/thunar-launcher.c:173 msgid "Open With" msgstr "ਇਸ ਨਾਲ ਖੋਲà©à¨¹à©‹" #. create the "Custom command" expand -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:294 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291 msgid "Use a _custom command:" msgstr "ਇੱਕ ਕਸਟਮ ਕਮਾਂਡ ਵਰਤੋਂ(_c):" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:295 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292 msgid "" "Use a custom command for an application that is not available from the above " "application list." msgstr "ਇੱਕ à¨à¨ªà¨²à©€à¨•à©‡à¨¸à¨¼à¨¨ ਲਈ ਕਸਟਮ ਕਮਾਂਡ ਵਰਤੋਂ, ਜੋ ਕਿ ਉੱਪਰ ਦਿੱਤੀ à¨à¨ªà¨²à©€à¨•à©‡à¨¸à¨¼à¨¨ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #. create the "Custom command" button -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:314 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:311 msgid "_Browse..." msgstr "ਬਰਾਊਜ਼(_B)..." #. create the "Use as default for this kind of file" button -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:320 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:317 msgid "Use as _default for this kind of file" msgstr "ਇਹ ਕਿਸਮ ਦੀ ਫਾਇਲ ਲਈ ਡੀਫਾਲਟ ਵਰਤੋਂ(_d)" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:489 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:472 #, c-format msgid "Failed to add new application \"%s\"" msgstr "ਨਵੀਂ à¨à¨ªà¨²à©€à¨•à©‡à¨¸à¨¼à¨¨ \"%s\" ਜੋੜਨ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹" +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:526 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to execute application \"%s\"" +msgstr "ਨਵੀਂ à¨à¨ªà¨²à©€à¨•à©‡à¨¸à¨¼à¨¨ \"%s\" ਜੋੜਨ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹" + #. append the "Remove Launcher" item -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:605 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:598 msgid "_Remove Launcher" msgstr "ਲਾਂਚਰ ਹਟਾਓ(_R)" #. update the header label -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:683 #, c-format msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:" msgstr "<i>%s</i> ਅਤੇ \"%s\" ਕਿਸਮ ਦੀਆਂ ਹੋਰ ਫਾਇਲਾਂ ਖੋਲà©à¨¹à©‹:" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:709 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:691 #, c-format msgid "" "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"." msgstr "\"%s\" ਕਿਸਮ ਦੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਖੋਲà©à¨¹à¨£ ਲਈ ਇੱਕ à¨à¨ªà¨²à©€à¨•à©‡à¨¸à¨¼à¨¨ ਚà©à¨£à¨¨ ਲਈ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਬਰਾਊਜ਼ ਕਰੋ।" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:715 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:697 #, c-format msgid "" "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected " "application." msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ \"%s\" ਕਿਸਮ ਲਈ ਡੀਫਾਲਟ à¨à¨ªà¨²à©€à¨•à©‡à¨¸à¨¼à¨¨ ਨੂੰ ਚà©à¨£à©‡ à¨à¨ªà¨²à©€à¨•à©‡à¨¸à¨¼à¨¨ ਨਾਲ ਬਦਲੋ।" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:762 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:744 #, c-format msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?" msgstr "ਕੀ ਤà©à¨¸à©€à¨‚ \"%s\" ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਦੀ ਪà©à¨¸à¨¼à¨Ÿà©€ ਕਰਦੇ ਹੋ?" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:768 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750 msgid "" "This will remove the application launcher that appears in the file context " "menu, but will not uninstall the application itself.\n" @@ -715,58 +343,62 @@ msgid "" "command box in the \"Open With\" dialog of the file manager." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:809 +#. display an error to the user +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765 +#, c-format +msgid "Failed to remove \"%s\"" +msgstr "\"%s\" ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹" + +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492 msgid "Select an Application" msgstr "ਇੱਕ à¨à¨ªà¨²à©€à¨•à©‡à¨¸à¨¼à¨¨ ਚà©à¨£à©‹" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:819 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1090 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502 msgid "All Files" msgstr "ਸਠਫਾਇਲਾਂ" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:824 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507 msgid "Executable Files" msgstr "ਚੱਲਣਯੋਗ ਫਾਇਲਾਂ" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:821 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522 msgid "Perl Scripts" msgstr "ਪਰਲ ਸਕà©à¨°à¨¿à¨ªà¨Ÿ" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:845 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:827 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528 msgid "Python Scripts" msgstr "ਪਾਈਥਨ ਸਕà©à¨°à¨¿à¨ªà¨Ÿ" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:851 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:833 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534 msgid "Ruby Scripts" msgstr "ਰੂਬੀ ਸਕà©à¨°à¨¿à¨ªà¨Ÿà¨¾à¨‚" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:857 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540 msgid "Shell Scripts" msgstr "ਸ਼ੈੱਲ ਸਕà©à¨°à¨¿à¨ªà¨Ÿ" -#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:324 +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:279 msgid "None available" msgstr "ਕੋਈ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ" -#. append the "Recommended Applications:" category -#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:365 +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:315 msgid "Recommended Applications" msgstr "ਸਿਫਾਰਸ਼ੀ à¨à¨ªà¨²à©€à¨•à©‡à¨¸à¨¼à¨¨" -#. append the "Other Applications:" category -#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:368 +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:332 msgid "Other Applications" msgstr "ਹੋਰ ਕਾਰਜ" #. tell the user that we cannot paste -#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:362 +#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:359 msgid "There is nothing on the clipboard to paste" msgstr "ਚੇਪਣ ਲਈ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ 'ਚ ਕà©à¨ ਨਹੀਂ ਹੈ" @@ -833,9 +465,9 @@ msgstr "ਲੋੜ ਮà©à¨¤à¨¾à¨¬à¨• ਕਾਲਮ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹ #. the file_time is invalid #. reset page title #. tell the user that we're unable to determine the file info -#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:737 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:766 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269 ../thunar/thunar-util.c:170 +#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:734 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:762 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:274 ../thunar/thunar-util.c:255 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288 @@ -851,33 +483,33 @@ msgstr "ਕੰਪੈਕਟ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਲਿਸਟਿੰਗ" msgid "Compact view" msgstr "ਕੰਪੈਕਟ ਵਿਊ" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:162 msgid "C_reate" msgstr "ਬਣਾਓ(_r)" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-dialogs.c:112 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:177 ../thunar/thunar-dialogs.c:110 msgid "Enter the new name:" msgstr "ਨਵਾਂ ਨਾਂ ਦਿਓ:" #. display an error message -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:495 #, c-format msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding" msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ \"%s\" ਨੂੰ ਲੋਕਲ ਇੰਕੋਡਿੰਗ 'ਚ ਬਦਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ" -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:392 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:395 #, c-format msgid "Invalid filename \"%s\"" msgstr "ਗਲਤ ਫਾਇਲ ਨਾਂ \"%s\"" #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:721 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:724 #, c-format msgid "The working directory must be an absolute path" msgstr "ਵਰਕਿੰਗ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਇੱਕ à¨à¨¬à¨¸à©‚ਲੇਟ ਪਾਥ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ" #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:729 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:732 #, c-format msgid "Atleast one filename must be specified" msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ" @@ -890,31 +522,25 @@ msgstr "ਕਾਲਮ ਸੰਰਚਨਾ(_C)...." msgid "Configure the columns in the detailed list view" msgstr "ਡੀਟੇਲ ਲਿਸਟ ਵਿਊ ਵਿੱਚ ਕਾਲਮਾਂ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ" -#: ../thunar/thunar-details-view.c:420 +#: ../thunar/thunar-details-view.c:418 msgid "Detailed directory listing" msgstr "ਡੀਟੇਲ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਲਿਸਟਿੰਗ" -#: ../thunar/thunar-details-view.c:421 +#: ../thunar/thunar-details-view.c:419 msgid "Details view" msgstr "ਡਿਟੇਲ ਵਿਊ" #. create a new dialog window -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:84 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:82 #, c-format msgid "Rename \"%s\"" msgstr "\"%s\" ਨਾਂ ਬਦਲੋ" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:91 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89 msgid "_Rename" msgstr "ਨਾਂ ਬਦਲੋ(_R)" -#. display an error message -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:161 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006 -#, c-format -msgid "Failed to rename \"%s\"" -msgstr "\"%s\" ਨਾਂ-ਬਦਲਣ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹" - -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:248 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229 msgid "translator-credits" msgstr "" "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮਵਾਲਾ\n" @@ -924,157 +550,217 @@ msgstr "" #. display an error message to the user #. tell the user that we failed -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:375 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:356 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976 msgid "Failed to open the documentation browser" msgstr "ਡਾਕੂਮਿੰਟ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਖੋਲà©à¨¹à¨£ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453 msgid "_Yes" msgstr "ਹਾਂ(_Y)" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:476 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457 msgid "Yes to _all" msgstr "ਸਠਲਈ ਹਾਂ(_a)" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:480 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461 msgid "_No" msgstr "ਨਹੀਂ(_N)" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:484 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465 msgid "N_o to all" msgstr "ਸਠਲਈ ਨਹੀਂ(_o)" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:488 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469 #, fuzzy msgid "_Retry" msgstr "ਰੀ-ਸਟੋਰ(_R)" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:493 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474 msgid "_Cancel" msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ(_C)" #. setup the confirmation dialog -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:573 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548 msgid "Confirm to replace files" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:579 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554 msgid "_Skip" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:580 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555 #, fuzzy msgid "Replace _All" msgstr "ਇਸ ਨਾਲ ਬਦਲੋ(_W):" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:581 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "ਨਾਂ ਬਦਲੋ(_R)" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:611 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588 +#, fuzzy, c-format +msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"." +msgstr "ਸਿੰਬੋਲਿੰਕ ਲਿੰਕ \"%s\" ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593 +#, c-format +msgid "This folder already contains a folder \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598 #, c-format msgid "This folder already contains a file \"%s\"." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610 +msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612 +msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file" msgstr "" #. #. Fourth box (size, volume, free space) #. -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:440 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442 msgid "Size:" msgstr "ਆਕਾਰ:" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:401 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403 msgid "Modified:" msgstr "ਸੋਧ:" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:641 +msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:643 +msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-dnd.c:70 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:71 msgid "_Copy here" msgstr "ਇੱਥੇ ਨਕਲ(_C)" -#: ../thunar/thunar-dnd.c:70 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:71 msgid "_Move here" msgstr "ਇੱਥੇ à¨à©‡à¨œà©‹(_M)" -#: ../thunar/thunar-dnd.c:70 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:71 msgid "_Link here" msgstr "ਇੱਥੇ ਲਿੰਕ(_L)" #. display an error to the user #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-dnd.c:252 ../thunar/thunar-launcher.c:551 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:589 #, c-format msgid "Failed to execute file \"%s\"" msgstr "ਫਾਇਲ \"%s\" ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:44 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45 msgid "Name only" msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਨਾਂ" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46 msgid "Suffix only" msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਸਫਿਕਸ" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:47 msgid "Name and Suffix" msgstr "ਨਾਂ ਅਤੇ ਸਫਿਕਸ" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:114 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:135 msgid "Date Accessed" msgstr "ਅਸੈੱਸ ਮਿਤੀ" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136 msgid "Date Modified" msgstr "ਮੋਡੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਮਿਤੀ" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117 msgid "Group" msgstr "ਗਰà©à©±à¨ª" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118 msgid "MIME Type" msgstr "MIME ਕਿਸਮ" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177 +msgid "Name" +msgstr "ਨਾਂ" + +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120 msgid "Owner" msgstr "ਓਨਰ" #. #. Permissions chooser #. -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:513 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:515 msgid "Permissions" msgstr "ਅਧਿਕਾਰ" #: ../thunar/thunar-enum-types.c:122 +msgid "Size" +msgstr "ਆਕਾਰ" + +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123 msgid "Type" msgstr "ਕਿਸਮ" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124 msgid "File" msgstr "ਫਾਇਲ" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:125 msgid "File Name" msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ" -#: ../thunar/thunar-file.c:743 +#: ../thunar/thunar-exec.c:562 +#, c-format +msgid "Unknown error" +msgstr "ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ" + +#: ../thunar/thunar-file.c:952 #, c-format msgid "The root folder has no parent" msgstr "ਰੂਟ ਫੋਲਡਰ ਦਾ ਕੋਈ ਮà©à©±à¨¢ ਨਹੀਂ ਹੈ" +#: ../thunar/thunar-file.c:1012 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to parse the desktop file: %s" +msgstr "ਖਾਲੀ ਫਾਇਲ \"%s\" ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹" + +#: ../thunar/thunar-file.c:1050 +#, c-format +msgid "No Exec field specified" +msgstr "ਕੋਈ ਚੱਲਣਯੋਗ ਖੇਤਰ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ" + +#: ../thunar/thunar-file.c:1071 +#, c-format +msgid "No URL field specified" +msgstr "ਕੋਈ URL ਖੇਤਰ ਦਿੱਤਾ ਨਹੀਂ ਗਿਆ" + +#: ../thunar/thunar-file.c:1077 +#, c-format +msgid "Invalid desktop file" +msgstr "ਗਲਤ ਡੈਸਕਟਾਪ ਫਾਇਲ" + #. create the "back" action #: ../thunar/thunar-history.c:193 msgid "Back" @@ -1093,7 +779,7 @@ msgstr "ਅੱਗੇ" msgid "Go to the next visited folder" msgstr "ਅੱਗੇ ਖੋਲà©à¨¹à©‡ ਫੋਲਡਰ ਉੱਤੇ ਜਾਓ" -#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:754 +#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:681 #, c-format msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!" msgstr "\"%s\" (%s) ਤੋਂ ਫਾਲਬੈਕ ਆਈਕਾਨ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹ ਹੈ। ਆਪਣੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਵੇਖੋ ਜੀ!" @@ -1106,57 +792,167 @@ msgstr "ਆਈਕਾਨ ਆਧਾਰਿਤ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਲਿਸ msgid "Icon view" msgstr "ਆਈਕਾਨ ਵਿਊ" +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:160 ../thunar/thunar-io-jobs.c:297 +#, c-format +msgid "The file \"%s\" already exists" +msgstr "ਫਾਇਲ \"%s\" ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:183 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s" +msgstr "ਖਾਲੀ ਫਾਇਲ \"%s\" ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:320 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create directory \"%s\": %s" +msgstr "\"%s\" ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ" + +#. tell the user that we're preparing to unlink the files +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:384 +msgid "Preparing..." +msgstr "ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:446 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not delete file \"%s\": %s" +msgstr "ਫਾਇਲ \"%s\" ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:594 +#, c-format +msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file" +msgstr "" + +#. generate a useful error message +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:781 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s" +msgstr "\"%s\" ਦਾ ਓਨਰ ਬਦਲਣ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:782 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s" +msgstr "\"%s\" ਦਾ ਗਰà©à©±à¨ª ਬਦਲਣ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:938 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s" +msgstr "\"%s\" ਦੇ ਅਧਿਕਾਰ ਬਦਲਣ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹" + +#. Copy/link name for n <= 3 +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36 +#, c-format +msgid "copy of %s" +msgstr "%s ਦੀ ਨਕਲ" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36 ../thunar/thunar-list-model.c:779 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:907 +#, c-format +msgid "link to %s" +msgstr "%s ਨਾਲ ਲਿੰਕ" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 +#, c-format +msgid "another copy of %s" +msgstr "%s ਦੀ ਇੱਕ ਹੋਰ ਨਕਲ" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 +#, c-format +msgid "another link to %s" +msgstr "%s ਨਾਲ ਹੋਰ ਲਿੰਕ" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38 +#, c-format +msgid "third copy of %s" +msgstr "%s ਦੀ ਤੀਜੀ ਨਕਲ" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38 +#, c-format +msgid "third link to %s" +msgstr "%s ਲਈ ਤੀਜਾ ਲਿੰਕ" + +#. Fallback copy/link name for n >= 4 +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "%uth copy of %s" +msgstr "%2$s ਦੀ %1$uਥੀ ਨਕਲ" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "%uth link to %s" +msgstr "%2$s ਨਾਲ %1$uਥਾ ਲਿੰਕ" + +#: ../thunar/thunar-job.c:277 +#, c-format +msgid "" +"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n" +"\n" +"If you replace an existing file, its contents will be overwritten." +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-job.c:357 +msgid "Do you want to overwrite it?" +msgstr "ਕੀ ਤà©à¨¸à©€à¨‚ ਉੱਪਰ ਲਿਖਣਾ ਚਾਹà©à©°à¨¦à©‡ ਹੋ?" + +#: ../thunar/thunar-job.c:411 +#, fuzzy +msgid "Do you want to create it?" +msgstr "ਕੀ ਤà©à¨¸à©€à¨‚ ਉੱਪਰ ਲਿਖਣਾ ਚਾਹà©à©°à¨¦à©‡ ਹੋ?" + +#: ../thunar/thunar-job.c:513 +msgid "Do you want to skip it?" +msgstr "ਕੀ ਤà©à¨¸à©€à¨‚ ਛੱਡਣਾ ਚਾਹà©à©°à¨¦à©‡ ਹੋ?" + #. append the "Open" menu action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:140 ../thunar/thunar-launcher.c:808 -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:817 ../thunar/thunar-tree-view.c:1063 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:846 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092 msgid "_Open" msgstr "ਖੋਲà©à¨¹à©‹(_O)" #. append the "Open in New Window" menu action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:141 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:828 ../thunar/thunar-tree-view.c:1075 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104 msgid "Open in New Window" msgstr "ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ 'ਚ ਖੋਲà©à¨¹à©‹" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:141 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 msgid "Open the selected directory in a new window" msgstr "ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਚà©à¨£à©€ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਖੋਲà©à¨¹à©‹" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174 msgid "Open With Other _Application..." msgstr "ਹੋਰ ਕਾਰਜ ਨਾਲ ਖੋਲà©à¨¹à©‹(_A)..." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:891 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:929 msgid "Choose another application with which to open the selected file" msgstr "ਹੋਰ à¨à¨ªà¨²à©€à¨•à©‡à¨¸à¨¼à¨¨ ਚà©à¨£à©‹, ਜਿਸ ਨਾਲ ਚà©à¨£à©€ ਫਾਇਲ ਖੋਲà©à¨¹à¨£à©€ ਹੈ" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:646 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:680 #, c-format msgid "Failed to open file \"%s\"" msgstr "ਫਾਇਲ \"%s\" ਖੋਲà©à¨¹à¨£ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹" #. we can just tell that n files failed to open -#: ../thunar/thunar-launcher.c:652 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:686 #, c-format msgid "Failed to open %d file" msgid_plural "Failed to open %d files" msgstr[0] "%d ਫਾਇਲ ਖੋਲà©à¨¹à¨£ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹ ਹੈ" msgstr[1] "%d ਫਾਇਲਾਂ ਖੋਲà©à¨¹à¨£ ਲਈ ਫੇਲà©" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:688 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:725 msgid "Are you sure you want to open all folders?" msgstr "ਕੀ ਤà©à¨¸à©€à¨‚ ਸਠਫੋਲਡਰ ਖੋਲà©à¨¹à¨£à©‡ ਚਾਹà©à©°à¨¦à©‡ ਹੋ?" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:690 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:727 #, c-format msgid "This will open %d separate file manager window." msgid_plural "This will open %d separate file manager windows." msgstr[0] "ਇਸ ਨਾਲ %d ਵੱਖਰੀ ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਵਿੰਡੋ ਖà©à©±à¨²à©‡à¨—ੀ।" msgstr[1] "ਇਸ ਨਾਲ %d ਵੱਖਰੀਆਂ ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਵਿੰਡੋ ਖà©à©±à¨²à©à¨¹à¨£à¨—ੀਆਂ।" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:694 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:731 #, c-format msgid "Open %d New Window" msgid_plural "Open %d New Windows" @@ -1164,106 +960,100 @@ msgstr[0] "%d ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ ਖੋਲà©à¨¹à©‹" msgstr[1] "%d ਨਵੀਆਂ ਵਿੰਡੋ ਖੋਲà©à¨¹à©‹" #. turn "Open" into "Open in n New Windows" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:786 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:824 #, c-format msgid "Open in %d New Window" msgid_plural "Open in %d New Windows" msgstr[0] "%d ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਖੋਲà©à¨¹à©‹" msgstr[1] "%d ਨਵੀਆਂ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਖੋਲà©à¨¹à©‹" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:787 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:825 #, c-format msgid "Open the selected directory in %d new window" msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows" msgstr[0] "ਚà©à¨£à©€ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %d ਨਵੀ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਖੋਲà©à¨¹à©‹" msgstr[1] "ਚà©à¨£à©€à¨†à¨‚ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ %d ਨਵੀਆਂ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਖੋਲà©à¨¹à©‹" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:807 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:845 msgid "_Open in New Window" msgstr "ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ 'ਚ ਖੋਲà©à¨¹à©‹(_O)" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:810 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:848 msgid "Open the selected file" msgid_plural "Open the selected files" msgstr[0] "ਚà©à¨£à©€ ਫਾਇਲ ਖੋਲà©à¨¹à©‹" msgstr[1] "ਚà©à¨£à©€à¨†à¨‚ ਫਾਇਲਾਂ ਖੋਲà©à¨¹à©‹" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:859 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:897 msgid "_Execute" msgstr "ਚਲਾਓ(_E)" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:860 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:898 msgid "Execute the selected file" msgid_plural "Execute the selected files" msgstr[0] "ਚà©à¨£à©€ ਫਾਇਲ ਚਲਾਓ" msgstr[1] "ਚà©à¨£à©€à¨†à¨‚ ਫਾਇਲਾਂ ਚਲਾਓ" #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:866 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:904 #, c-format msgid "_Open With \"%s\"" msgstr "\"%s\" ਨਾਲ ਖੋਲà©à¨¹à©‹(_O)" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:867 ../thunar/thunar-launcher.c:956 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:905 ../thunar/thunar-launcher.c:991 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected file" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files" msgstr[0] "ਚà©à¨£à©€ ਫਾਇਲ ਖੋਲà©à¨¹à¨£ ਲਈ \"%s\" ਵਰਤੋਂ" msgstr[1] "ਚà©à¨£à©€à¨†à¨‚ ਫਾਇਲਾਂ ਖੋਲà©à¨¹à¨£ ਲਈ \"%s\" ਵਰਤੋਂ" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:890 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:928 msgid "_Open With Other Application..." msgstr "ਹੋਰ à¨à¨ªà¨²à©€à¨•à©‡à¨¸à¨¼à¨¨ ਨਾਲ ਖੋਲà©à¨¹à©‹(_O)..." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:899 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:937 msgid "_Open With Default Applications" msgstr "ਡੀਫਾਲਟ à¨à¨ªà¨²à©€à¨•à©‡à¨¸à¨¼à¨¨ ਨਾਲ ਖੋਲà©à¨¹à©‹(_O)" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:900 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:938 msgid "Open the selected file with the default application" msgid_plural "Open the selected files with the default applications" msgstr[0] "ਚà©à¨£à©€ ਫਾਇਲ ਡੀਫਾਲਟ à¨à¨ªà¨²à©€à¨•à©‡à¨¸à¨¼à¨¨ ਨਾਲ ਖੋਲà©à¨¹à©‹" msgstr[1] "ਚà©à¨£à©€à¨†à¨‚ ਫਾਇਲਾਂ ਡੀਫਾਲਟ à¨à¨ªà¨²à©€à¨•à©‡à¨¸à¨¼à¨¨à¨¾à¨‚ ਨਾਲ ਖੋਲà©à¨¹à©‹" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:955 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:990 #, c-format msgid "Open With \"%s\"" msgstr "\"%s\" ਨਾਲ ਖੋਲà©à¨¹à©‹" -#. tell the user that we were unable to mount the volume, which is required to send files to it -#. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1238 ../thunar/thunar-location-entry.c:639 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1398 ../thunar/thunar-tree-view.c:976 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1728 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1425 ../thunar/thunar-location-entry.c:703 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1889 #, c-format msgid "Failed to mount \"%s\"" msgstr "\"%s\" ਮਾਊਂਟ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1305 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1544 msgid "Desktop (Create Link)" msgid_plural "Desktop (Create Links)" msgstr[0] "ਡਿਸਕਟਾਪ (ਲਿੰਕ ਬਣਾਓ)" msgstr[1] "ਡਿਸਕਟਾਪ (ਲਿੰਕ ਬਣਾਓ)" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1306 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1545 msgid "Create a link to the selected file on the desktop" msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop" msgstr[0] "ਚà©à¨£à©€ ਫਾਇਲ ਦਾ ਡੈਸਕਟਾਪ ਉੱਤੇ ਲਿੰਕ ਬਣਾਓ" msgstr[1] "ਚà©à¨£à©€à¨†à¨‚ ਫਾਇਲਾਂ ਦਾ ਡੈਸਕਟਾਪ ਉੱਤੇ ਲਿੰਕ ਬਣਾਓ" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1343 ../thunar/thunar-launcher.c:1381 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1582 ../thunar/thunar-launcher.c:1639 #, c-format msgid "Send the selected file to \"%s\"" msgid_plural "Send the selected files to \"%s\"" msgstr[0] "ਚà©à¨£à©€ ਫਾਇਲ \"%s\" ਉੱਤੇ à¨à©‡à¨œà©‹" msgstr[1] "ਚà©à¨£à©€à¨†à¨‚ ਫਾਇਲਾਂ \"%s\" ਉੱਤੇ à¨à©‡à¨œà©‹" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:784 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:859 -msgid "broken link" -msgstr "ਟà©à©±à¨Ÿà¨¿à¨† ਲਿੰਕ" - #. generate a text which includes the size of all items in the folder -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2244 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263 #, c-format msgid "%d item (%s), Free space: %s" msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s" @@ -1271,31 +1061,41 @@ msgstr[0] "%d ਆਈਟਮ (%s), ਫਰੀ ਸਪੇਸ: %s" msgstr[1] "%d ਆਈਟਮਾਂ (%s), ਫਰੀ ਸਪੇਸ: %s" #. just the standard text -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2253 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2272 #, c-format msgid "%d item, Free space: %s" msgid_plural "%d items, Free space: %s" msgstr[0] "%d ਆਈਟਮ, ਫਰੀ ਸਪੇਸ: %s" msgstr[1] "%d ਆਈਟਮਾਂ, ਫਰੀ ਸਪੇਸ: %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2261 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2280 #, c-format msgid "%d item" msgid_plural "%d items" msgstr[0] "%d ਆਈਟਮ" msgstr[1] "%d ਆਈਟਮਾਂ" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2277 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299 #, c-format msgid "\"%s\" broken link" msgstr "\"%s\" ਟà©à©±à¨Ÿà¨¿à¨† ਸਬੰਧ" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2281 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2303 #, c-format msgid "\"%s\" (%s) link to %s" msgstr "\"%s\" (%s) ਲਿੰਕ %s ਉੱਤੇ" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2286 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" shortcut" +msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ(_S)" + +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2312 +#, c-format +msgid "\"%s\" mountable" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319 #, c-format msgid "\"%s\" (%s) %s" msgstr "\"%s\" (%s) %s" @@ -1304,24 +1104,24 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s" #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the #. * properties dialog width will be messed up. #. -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2297 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:362 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364 msgid "Original Path:" msgstr "ਅਸਲੀ ਪਾਥ:" #. append the image dimensions to the statusbar text -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2309 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151 msgid "Image Size:" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਆਕਾਰ:" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2328 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2363 #, c-format msgid "%d item selected (%s)" msgid_plural "%d items selected (%s)" msgstr[0] "%d ਆਈਟਮ ਚà©à¨£à©€ (%s)" msgstr[1] "%d ਆਈਟਮਾਂ ਚà©à¨£à©€à¨†à¨‚ (%s)" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2333 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368 #, c-format msgid "%d item selected" msgid_plural "%d items selected" @@ -1329,67 +1129,66 @@ msgstr[0] "%d ਆਈਟਮ ਚà©à¨£à©€" msgstr[1] "%d ਆਈਟਮਾਂ ਚà©à¨£à©€à¨†à¨‚" #. append the "Create Folder" menu action -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1138 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1158 msgid "Create _Folder..." msgstr "ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਓ(_F)..." -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 ../thunar/thunar-window.c:291 msgid "Delete all files and folders in the Trash" msgstr "ਸਠਫਾਇਲਾਂ ਅਤੇ ਫੋਲਡਰ ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ à¨à©‡à¨œà©‹" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:174 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 msgid "Paste Into Folder" msgstr "ਫੋਲਡਰ 'ਚ ਚੇਪੋ" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340 msgid "_Properties..." msgstr "ਪà©à¨°à¨¾à¨ªà¨°à¨Ÿà©€(_P)..." -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:274 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:276 msgid "Spacing" msgstr "ਸਪੇਸਿੰਗ" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:275 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:277 msgid "The amount of space between the path buttons" msgstr "ਪਾਥ ਬਟਨਾਂ ਵਿੱਚ ਕà©à©±à¨² ਸਪੇਸ" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1271 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273 #, c-format msgid "Open \"%s\" in this window" msgstr "ਇਸ ਵਿੰਡੋ 'ਚ \"%s\" ਖੋਲà©à¨¹à©‹" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1277 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279 #, c-format msgid "Open \"%s\" in a new window" msgstr "ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ 'ਚ \"%s\" ਖੋਲà©à¨¹à©‹" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1282 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284 #, c-format msgid "Create a new folder in \"%s\"" msgstr "\"%s\" ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਓ" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1296 #, c-format msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\"" msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਇੱਕ ਕੱਟ ਜਾਂ ਕਾਪੀ ਕਮਾਂਡ ਨਾਲ ਚà©à¨£à©€à¨†à¨‚ ਨੂੰ \"%s\" ਵਿੱਚ ਮੂਵ ਜਾਂ ਕਾਪੀ ਕਰੋ।" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1300 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1302 #, c-format msgid "View the properties of the folder \"%s\"" msgstr "ਫੋਲਡਰ \"%s\" ਦੀ ਪà©à¨°à¨¾à¨ªà¨°à¨Ÿà©€ ਵੇਖੋ" -#. ask the user to enter a name for the new folder -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1338 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1838 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566 msgid "New Folder" msgstr "ਨਵਾਂ ਫੋਲਡਰ" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1839 ../thunar/thunar-tree-view.c:1567 msgid "Create New Folder" msgstr "ਨਵਾਂ ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਓ" @@ -1401,65 +1200,75 @@ msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਖੋਲà©à¨¹à©‹" msgid "_Location:" msgstr "ਟਿਕਾਣਾ(_L):" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470 -#, c-format -msgid "Failed to launch \"%s\"" -msgstr "\"%s\" ਲਾਂਚ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹" +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:444 +#, fuzzy, c-format +msgid "File does not exist" +msgstr "ਫਾਇਲ ਕੰਨਟੈਕਸਟ ਮੇਨੂ" + +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:788 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\"" +msgstr "%s ਲਈ ਮਾਊਂਟ ਬਿੰਦੂ ਲੱà¨à¨£ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹" + +#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "No templates installed" +msgstr "ਕੋਈ ਟੈਂਪਲੇਟ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../thunar/thunar-path-entry.c:259 +#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260 msgid "Icon size" msgstr "ਆਈਕਾਨ ਆਕਾਰ" -#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260 +#: ../thunar/thunar-path-entry.c:261 msgid "The icon size for the path entry" msgstr "ਪਾਥ à¨à¨‚ਟਰੀ ਲਈ ਆਈਕਾਨ ਸਾਇਜ਼" #. 0000 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247 msgid "None" msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" #. 0002 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249 msgid "Write only" msgstr "ਲਿਖਣ ਲਈ" #. 0004 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251 msgid "Read only" msgstr "ਪੜà©à¨¹à¨¨ ਲਈ" #. 0006 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:253 msgid "Read & Write" msgstr "ਪੜà©à¨¹à¨¨ ਅਤੇ ਲਿਖਣ" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:264 msgid "Owner:" msgstr "ਓਨਰ:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:323 msgid "Access:" msgstr "ਅਸੈੱਸ:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:305 msgid "Group:" msgstr "ਗਰà©à©±à¨ª:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346 msgid "Others:" msgstr "ਹੋਰ:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369 msgid "Program:" msgstr "ਪà©à¨°à©‹à¨—ਰਾਮ:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:375 msgid "Allow this file to _run as a program" msgstr "ਇਹ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਇੱਕ ਪਰੋਗਰਾਮ ਵਾਂਗ ਚਲਾਉਣ ਦਿਓ(_r)" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395 msgid "" "Allowing untrusted programs to run\n" "presents a security risk to your system." @@ -1467,7 +1276,7 @@ msgstr "" "ਪਰੋਗਰਾਮ ਨੂੰ ਬਿਨ-à¨à¨°à©‹à¨¸à©‡ ਚਲਾਉਣ ਨਾਲ ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à©‡ ਸਿਸਟਮ\n" "ਦੀ ਸà©à¨°à©±à¨–ਿਆ ਨੂੰ ਗੰà¨à©€à¨° ਖਤਰਾ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:410 msgid "" "The folder permissions are inconsistent, you\n" "may not be able to work with files in this folder." @@ -1475,32 +1284,32 @@ msgstr "" "ਫੋਲਡਰ ਅਧਿਕਾਰ ਇਨ-ਕੰਨਸਿਸਟੈੱਟ ਹਨ, ਤà©à¨¸à©€à¨‚ ਇਹ ਫੋਲਡਰ\n" "ਵਿਚਲੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਨਾਲ ਸ਼ਾਇਦ ਕੰਮ ਨਾ ਕਰ ਸਕੋ।" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:423 msgid "Correct folder permissions..." msgstr "ਫੋਲਡਰ ਅਧਿਕਾਰ ਠੀਕ ਕਰੋ..." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:424 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions." msgstr "ਫੋਲਡਰ ਅਧਿਕਾਰ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਠੀਕ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਥੇ ਦਬਾਓ।" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435 msgid "Please wait..." msgstr "ਉਡੀਕੋ ਜੀ..." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:440 msgid "Stop applying permissions recursively." msgstr "ਅਧਿਕਾਰ ਰੀਕਰਸਵਲੀ ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਤੋਂ ਰੋਕੋ।" #. allocate the question dialog -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555 msgid "Question" msgstr "ਸਵਾਲ" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:579 msgid "Apply recursively?" msgstr "ਕੀ ਰੀਕਰਸਵਲੀ ਲਾਗੂ ਕਰਨੇ?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585 msgid "" "Do you want to apply your changes recursively to\n" "all files and subfolders below the selected folder?" @@ -1508,11 +1317,11 @@ msgstr "" "ਕੀ ਤà©à¨¸à©€à¨‚ ਆਪਣੀਆਂ ਬਦਲਾਅ ਚà©à¨£à©‡ ਫੋਲਡਰ ਦੇ ਹੇਠਸਠਫਾਇਲਾਂ\n" "ਅਤੇ ਸਬ-ਫੋਲਡਰਾਂ ਉੱਤੇ ਰੀਕਰਸਵਲੀ ਲਾਗੂ ਕਰਨੇ ਚਾਹà©à©°à¨¦à©‡ ਹੋ?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:590 msgid "Do _not ask me again" msgstr "ਮੈਨੂੰ ਮà©à©œ ਨਾ ਪà©à©±à¨›à©‹(_n)" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:591 msgid "" "If you select this option your choice will be remembered and you won't be " "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice " @@ -1521,30 +1330,19 @@ msgstr "" "ਜੇ ਤà©à¨¸à©€à¨‚ ਇਹ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਤਾਂ ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à©‡ ਚੋਣ ਨੂੰ ਯਾਦ ਰੱਖਿਆ ਜਾਵੇਗਾ ਅਤੇ ਤà©à¨¹à¨¾à¨¨à©‚à©° ਮà©à©œ ਨਹੀਂ ਪà©à©±à¨›à¨¿à¨† ਜਾਵੇਗਾ। ਤà©à¨¸à©€à¨‚ " "ਆਪਣੀ ਪਸੰਦ ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ ਬਦਲਣ ਲਈ ਪਸੰਦ ਡਾਇਲਾਗ ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਹੋ।" -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666 -msgid "Failed to change group" -msgstr "ਗਰà©à©±à¨ª ਬਦਲਣ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹" - -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058 -msgid "Failed to apply new permissions" -msgstr "ਨਵੇਂ ਅਧਿਕਾਰ ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹" - -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:888 msgid "Unknown file owner" msgstr "ਅਣਜਾਣ ਫਾਇਲ ਓਨਰ" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1018 msgid "Correct folder permissions automatically?" msgstr "ਕੀ ਫੋਲਡਰ ਅਧਿਕਾਰ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਠੀਕ ਕਰਨੇ ਹਨ?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1020 msgid "Correct folder permissions" msgstr "ਫੋਲਡਰ ਅਧਿਕਾਰ ਠੀਕ ਕਰੋ" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1022 msgid "" "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users " "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the " @@ -1553,75 +1351,75 @@ msgstr "" "ਫੋਲਡਰ ਅਧਿਕਾਰ ਇੱਕ ਕੰਨਸਿਸਟੈੱਟ ਹਾਲਤ ਵਿੱਚ ਰੀ-ਸੈੱਟ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ। ਇਹ ਫੋਲਡਰ ਦੇ ਕੰਟੈੱਟ ਪੜà©à¨¹à¨¨ ਵਾਲੇ ਯੂਜ਼ਰਾਂ " "ਨੂੰ ਹੀ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਜਾਣ ਦੀ ਇਜ਼ਾਜ਼ਤ ਦਿੱਤੀ ਜਾਵੇਗੀ।" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:227 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225 msgid "File Manager Preferences" msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਪਸੰਦ" #. #. Display #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:244 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242 msgid "Display" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252 msgid "Default View" msgstr "ਮੂਲ ਵਿਊ" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264 msgid "View _new folders using:" msgstr "ਨਵੇਂ ਫੋਲਡਰ ਵੇਖੋ(_n):" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:302 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297 msgid "Icon View" msgstr "ਆਈਕਾਨ ਵਿਊ" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270 msgid "Detailed List View" msgstr "ਡੀਟੇਲ ਲਿਸਟ ਵਿਊ" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:273 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271 msgid "Compact List View" msgstr "ਕੰਪੈਕਟ ਸੂਚੀ ਵਿਊ" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:274 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272 msgid "Last Active View" msgstr "ਆਖਰੀ à¨à¨•à¨Ÿà¨¿à¨µ ਵਿਊ" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:280 msgid "Sort _folders before files" msgstr "ਫੋਲਡਰ ਫਾਇਲਾਂ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਲੜੀਬੱਧ(_f)" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder." msgstr "ਇੱਕ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਫਾਇਲਾਂ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਫੋਲਡਰ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਇਹ ਚੋਣ ਵਰਤੋਂ।" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:291 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286 msgid "_Show thumbnails" msgstr "ਥੰਮਨੇਲ ਵੇਖਾਓ(_S)" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:293 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288 msgid "" "Select this option to display previewable files within a folder as " "automatically generated thumbnail icons." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:314 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:309 msgid "_Text beside icons" msgstr "ਆਈਕਾਨ ਨਾਲ ਟੈਕਸਟ(_T)" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:316 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311 msgid "" "Select this option to place the icon captions for items beside the icon " "rather than below the icon." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:325 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320 msgid "Date" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:337 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223 #, fuzzy msgid "_Format:" @@ -1630,76 +1428,76 @@ msgstr "ਟੈਕਸਟ ਫਾਰਮੈਟ(_F):" #. #. Side Pane #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353 msgid "Side Pane" msgstr "ਸਾਇਡ ਪੇਨ" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363 msgid "Shortcuts Pane" msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਪੇਨ" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375 msgid "_Icon Size:" msgstr "ਆਈਕਾਨ ਆਕਾਰ(_I):" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:433 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422 msgid "Very Small" msgstr "ਬਹà©à¨¤ ਛੋਟਾ" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423 msgid "Smaller" msgstr "ਹੋਰ ਛੋਟਾ" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424 msgid "Small" msgstr "ਛੋਟਾ" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:425 msgid "Normal" msgstr "ਸਧਾਰਨ" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:437 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:426 msgid "Large" msgstr "ਵੱਡਾ" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427 msgid "Larger" msgstr "ਹੋਰ ਵੱਡਾ" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:386 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428 msgid "Very Large" msgstr "ਬਹà©à¨¤ ਵੱਡਾ" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 msgid "Show Icon _Emblems" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all " "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:416 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405 msgid "Tree Pane" msgstr "ਟਰੀ ਪੈਨ" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417 msgid "Icon _Size:" msgstr "ਆਈਕਾਨ ਆਕਾਰ(_S):" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:450 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436 msgid "Show Icon E_mblems" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:452 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders " "for which emblems have been defined in the folders properties dialog." @@ -1708,25 +1506,25 @@ msgstr "" #. #. Behavior #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:461 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447 msgid "Behavior" msgstr "ਰਵੱਈਆ" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457 msgid "Navigation" msgstr "ਨੇਵੀਗੇਸ਼ਨ" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:483 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469 msgid "_Single click to activate items" msgstr "ਆਈਟਮਾਂ ਨੂੰ à¨à¨•à¨Ÿà©€à¨µà©‡à¨Ÿ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਵਾਰ ਕਲਿੱਕ(_S)" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489 msgid "" "Specify the d_elay before an item gets selected\n" "when the mouse pointer is paused over it:" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:515 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501 msgid "" "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an " "item will automatically select that item after the chosen delay. You can " @@ -1735,184 +1533,183 @@ msgid "" "to select the item without activating it." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:533 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519 msgid "Disabled" msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤਾ" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:525 msgid "Medium" msgstr "ਮੀਡਿਅਮ" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531 msgid "Long" msgstr "ਲੰਮਾ" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:551 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537 msgid "_Double click to activate items" msgstr "ਆਈਟਮਾਂ ਨੂੰ à¨à¨•à¨Ÿà©€à¨µà©‡à¨Ÿ ਕਰਨ ਲਈ ਦੋ ਵਾਰ ਕਲਿੱਕ(_D)" #. #. Advanced #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:561 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547 msgid "Advanced" msgstr "ਤਕਨੀਕੀ" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557 msgid "Folder Permissions" msgstr "ਫੋਲਡਰ ਅਧਿਕਾਰ" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:583 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569 msgid "" "When changing the permissions of a folder, you\n" "can also apply the changes to the contents of the\n" "folder. Select the default behavior below:" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:591 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:577 msgid "Ask everytime" msgstr "ਹਰ ਵਾਰ ਪà©à©±à¨›à©‹" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:592 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578 msgid "Apply to Folder Only" msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਫੋਲਡਰ ਲਈ ਹੀ ਲਾਗੂ ਕਰੋ" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:593 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579 msgid "Apply to Folder and Contents" msgstr "ਫੋਲਡਰ ਅਤੇ ਕੰਨਟੈੱਟ ਉੱਤੇ ਲਾਗੂ ਕਰੋ" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:606 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589 msgid "Volume Management" msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਮੈਨੇਜਮਿੰਟ" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:634 -msgid "" -"Install the \"thunar-volman\" package to use\n" -"the volume management support in Thunar." -msgstr "" - -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:635 -msgid "" -"Build thunar-vfs with HAL support to use\n" -"the volume management support in Thunar." -msgstr "" - #. add check button to enable/disable auto mounting -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:646 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605 msgid "Enable _Volume Management" msgstr "" #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:656 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615 msgid "" "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n" "and media (i.e. how cameras should be handled)." msgstr "" #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:717 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674 msgid "Failed to display the volume management settings" msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਮੈਨੇਜ਼ਮਿੰਟ ਸੈਟਿੰਗ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹" -#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:398 +#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:402 #, c-format msgid "(%lu hour remaining)" msgid_plural "(%lu hours remaining)" msgstr[0] "(%lu ਘੰਟਾ ਬਾਕੀ)" msgstr[1] "(%lu ਘੰਟੇ ਬਾਕੀ)" -#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:403 +#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:407 #, c-format msgid "(%lu minute remaining)" msgid_plural "(%lu minutes remaining)" msgstr[0] "(%lu ਮਿੰਟ ਬਾਕੀ)" msgstr[1] "(%lu ਮਿੰਟ ਬਾਕੀ)" -#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:408 +#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:412 #, c-format msgid "(%lu second remaining)" msgid_plural "(%lu seconds remaining)" msgstr[0] "(%lu ਸਕਿੰਟ ਬਾਕੀ)" msgstr[1] "(%lu ਸਕਿੰਟ ਬਾਕੀ)" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:259 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:261 msgid "General" msgstr "ਜਰਨਲ" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:283 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285 msgid "Name:" msgstr "ਨਾਂ:" #. #. Second box (kind, open with, link target) #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:310 msgid "Kind:" msgstr "ਕਿਸਮ:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332 msgid "Open With:" msgstr "ਖੋਲà©à¨¹à©‹:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:344 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346 msgid "Link Target:" msgstr "ਲਿੰਕ ਟਾਰਗੇਟ:" #. #. Third box (deleted, modified, accessed) #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:387 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:389 msgid "Deleted:" msgstr "ਹਟਾਈ:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:415 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417 msgid "Accessed:" msgstr "ਪਹà©à©°à¨š:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:453 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455 msgid "Volume:" msgstr "ਵਾਲੀਅਮ:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:477 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479 msgid "Free Space:" msgstr "ਖਾਲੀ ਸਪੇਸ:" #. #. Emblem chooser #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:502 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504 msgid "Emblems" msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ" +#. display an error message +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2217 ../thunar/thunar-tree-view.c:1669 +#, c-format +msgid "Failed to rename \"%s\"" +msgstr "\"%s\" ਨਾਂ-ਬਦਲਣ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹" + #. allocate the icon chooser #. allocate the chooser dialog -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:695 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:742 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627 #, c-format msgid "Select an Icon for \"%s\"" msgstr "\"%s\" ਲਈ ਇੱਕ ਆਈਕਾਨ ਚà©à¨£à©‹" #. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:720 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768 #, c-format msgid "Failed to change icon of \"%s\"" msgstr "\"%s\" ਦਾ ਆਈਕਾਨ ਬਦਲਣ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹" #. update the properties dialog title -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:807 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:857 #, c-format msgid "%s - Properties" msgstr "%s - ਪà©à¨°à¨¾à¨ªà¨°à¨Ÿà©€" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:284 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:905 +msgid "broken link" +msgstr "ਟà©à©±à¨Ÿà¨¿à¨† ਲਿੰਕ" + +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:288 msgid "_File" msgstr "ਫਾਇਲ(_F)" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:286 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:290 msgid "_Send To" msgstr "ਇੱਥੇ à¨à©‡à¨œà©‹(_S)" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:334 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:337 msgid "File Context Menu" msgstr "ਫਾਇਲ ਕੰਨਟੈਕਸਟ ਮੇਨੂ" @@ -1932,7 +1729,7 @@ msgstr "ਸਾਫ਼ ਕਰੋ" msgid "Clear the file list below" msgstr "ਹੇਠਾਂ ਫਾਇਲ ਲਿਸਟ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:313 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:317 msgid "_About" msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ(_A)" @@ -1940,7 +1737,7 @@ msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ(_A)" msgid "Display information about Thunar Bulk Rename" msgstr "ਥੰਨਰ ਬਲਕ ਰੀ-ਨੇਮ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਾਓ" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340 msgid "View the properties of the selected file" msgstr "ਚà©à¨£à©€ ਫਾਇਲ ਦੀ ਪà©à¨°à¨¾à¨ªà¨Ÿà©€ ਵੇਖੋ" @@ -1968,7 +1765,7 @@ msgstr "ਨਵਾਂ ਨਾਂ" msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation." msgstr "" -#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-1/, +#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/, #. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2. #. #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:633 @@ -2050,18 +1847,7 @@ msgid "" "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?" msgstr "ਕੀ ਤà©à¨¸à©€à¨‚ ਇਹ ਫਾਇਲ ਛੱਡਣੀ ਚਾਹà©à©°à¨¦à©‡ ਹੋ ਅਤੇ ਬਾਕੀ ਫਾਇਲਾਂ ਦਾ ਨਾਂ ਬਦਲਣਾ ਚਾਹà©à©°à¨¦à©‡ ਹੋ?" -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Configure the Thunar file manager" -msgstr "ਥੰਨਰ ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ" - -#. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2243 -#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2 -msgid "File Manager" -msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ" - -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:340 msgid "Desktop" msgstr "" @@ -2077,583 +1863,621 @@ msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane" msgstr[0] "ਚà©à¨£à©‡ ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸਾਈਡ ਪੈਨ 'ਚ ਜੋੜੋ" msgstr[1] "ਚà©à¨£à©‡ ਫੋਲਡਰਾਂ ਨੂੰ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸਾਈਡ ਪੈਨ 'ਚ ਜੋੜੋ" +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277 +msgid "File System" +msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ" + #. append the "Mount Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:842 ../thunar/thunar-tree-view.c:1089 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1118 msgid "_Mount Volume" msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਮਾਊਂਟ(_M)" #. append the "Eject Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:852 ../thunar/thunar-tree-view.c:1099 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1128 msgid "E_ject Volume" msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਬਾਹਰ ਕੱਢੋ(_j)" -#. append the "Unmount Volume" menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:860 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107 -msgid "_Unmount Volume" -msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਅਣਮਾਊਂਟ(_U)" - #. append the remove menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:891 msgid "_Remove Shortcut" msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਹਟਾਓ(_R)" #. append the rename menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:906 msgid "Re_name Shortcut" msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਨਾਂ-ਬਦਲੋ(_n)" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1215 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1170 #, c-format msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory" msgstr "ਪਾਥ \"%s\" ਇੱਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਦਰਸਾਉਦਾ ਹੈ" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1234 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1187 msgid "Failed to add new shortcut" msgstr "ਨਵਾਂ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਜੋੜਨ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹" -#. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1352 ../thunar/thunar-tree-view.c:1677 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1745 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1782 #, c-format msgid "Failed to eject \"%s\"" msgstr "\"%s\" ਬਾਹਰ ਕੱਢਣ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹" -#. display an error dialog to inform the user -#. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1442 ../thunar/thunar-tree-view.c:1868 -#, c-format -msgid "Failed to unmount \"%s\"" -msgstr "\"%s\" ਅਣ-ਮਾਊਂਟ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹" - -#: ../thunar/thunar-size-label.c:177 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:180 msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder." msgstr "ਫੋਲਡਰ ਦਾ ਆਕਾਰ ਕੈਲਕà©à¨²à©‡à¨Ÿ ਕਰਨ ਨੂੰ ਛੱਡਣ ਲਈ ਇੱਥੇ ਦਬਾਓ।" #. tell the user that the operation was canceled -#: ../thunar/thunar-size-label.c:298 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:301 msgid "Calculation aborted" msgstr "ਕੈਲਕà©à¨²à©‡à¨¸à¨¼à¨¨ ਛੱਡੀ" #. tell the user that we started calculation -#: ../thunar/thunar-size-label.c:405 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:398 msgid "Calculating..." msgstr "ਗਿਣਤੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." -#: ../thunar/thunar-size-label.c:415 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:410 #, c-format msgid "%s Bytes" msgstr "%s ਬਾਈਟ" -#: ../thunar/thunar-size-label.c:507 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:502 #, c-format msgid "%u item, totalling %s" msgid_plural "%u items, totalling %s" msgstr[0] "%u ਆਈਟਮ, ਜੋੜ %s" msgstr[1] "%u ਆਈਟਮਾਂ, ਜੋੜ %s" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 msgid "Folder Context Menu" msgstr "ਫੋਲਡਰ ਪਰਸੰਗ ਮੇਨੂ" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 msgid "Create an empty folder within the current folder" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਖਾਲੀ ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਓ" #. append the "Cut" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1159 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1179 msgid "Cu_t" msgstr "ਕੱਟੋ(_t)" #. append the "Copy" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1171 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1191 msgid "_Copy" msgstr "ਨਕਲ(_C)" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 msgid "_Paste" msgstr "ਚੇਪੋ(_P)" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" msgstr "" #. append the "Delete" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1206 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 ../thunar/thunar-tree-view.c:1226 msgid "_Delete" msgstr "ਹਟਾਓ(_D)" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 msgid "Select _all Files" msgstr "ਸਠਫਾਇਲਾਂ ਚà©à¨£à©‹(_a)" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 msgid "Select all files in this window" msgstr "ਇਹ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚੋਂ ਸਠਫਾਇਲਾਂ ਚà©à¨£à©‹" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 msgid "Select _by Pattern..." msgstr "ਪੈਟਰਨ ਨਾਲ ਚà©à¨£à©‹(_b)..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 msgid "Select all files that match a certain pattern" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 msgid "Du_plicate" msgstr "ਡà©à¨ªà¨²à©€à¨•à©‡à¨Ÿ(_p)" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 ../thunar/thunar-standard-view.c:3426 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 ../thunar/thunar-standard-view.c:3468 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "ਲਿੰਕ ਬਣਾਓ(_k)" msgstr[1] "ਲਿੰਕ ਬਣਾਓ(_k)" #. append the "Rename" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-tree-view.c:1230 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-tree-view.c:1250 msgid "_Rename..." msgstr "ਨਾਂ ਬਦਲੋ(_R)..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351 msgid "_Restore" msgstr "ਰੀ-ਸਟੋਰ(_R)" #. add the "Create Document" sub menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:610 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:613 msgid "Create _Document" msgstr "ਡਾਕੂਮਿੰਟ ਬਣਾਓ(_D)" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1314 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310 msgid "Loading folder contents..." msgstr "ਫੋਲਡਰ à¨à¨¾à¨— ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ..." -#. ask the user to enter a name for the new empty file -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1794 msgid "New Empty File" msgstr "ਨਵੀਂ ਖਾਲੀ ਫਾਇਲ" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1795 msgid "New Empty File..." msgstr "ਨਵੀਂ ਖਾਲੀ ਫਾਇਲ..." #. generate a title for the create dialog -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1902 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1884 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "ਟੈਂਪਲੇਟ \"%s\" ਤੋਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਬਣਾਓ" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2097 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2083 msgid "Select by Pattern" msgstr "ਪੈਟਰਨ ਨਾਲ ਚà©à¨£à©‹" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2103 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089 msgid "_Select" msgstr "ਚà©à¨£à©‹(_S)" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2112 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2098 msgid "_Pattern:" msgstr "ਪੈਟਰਨ(_P):" #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2549 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site" msgstr "XDS ਡਰੈਗ ਸਾਇਟ ਵਲੋਂ ਦਿੱਤਾ ਗਲਤ ਫਾਇਲ ਨਾਂ" #. display an error dialog to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2726 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2763 #, c-format msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\"" msgstr "URL \"%s\" ਲਈ ਇੱਕ ਲਿੰਕ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹ ਰਿਹਾ" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3059 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3101 #, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\"" msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ \"%s\" ਖੋਲà©à¨¹à¨£ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3386 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3394 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3405 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3447 msgid "Delete the selected file" msgid_plural "Delete the selected files" msgstr[0] "ਚà©à¨£à©€ ਫਾਇਲ ਹਟਾਓ" msgstr[1] "ਚà©à¨£à©€à¨†à¨‚ ਫਾਇਲਾਂ ਹਟਾਓ" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3461 msgid "Duplicate the selected file" msgid_plural "Duplicate each selected file" msgstr[0] "ਫਾਇਲ ਡà©à¨ªà¨²à©€à¨•à©‡à¨Ÿ ਬਣਾਓ" msgstr[1] "ਹਰੇਕ ਫਾਇਲ ਡà©à¨ªà¨²à©€à¨•à©‡à¨Ÿ ਬਣਾਓ" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3470 msgid "Create a symbolic link for the selected file" msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3478 msgid "Rename the selected file" msgid_plural "Rename the selected files" msgstr[0] "ਚà©à¨£à©€ ਫਾਇਲ ਦਾ ਨਾਂ ਬਦਲੋ" msgstr[1] "ਚà©à¨£à©€ ਫਾਇਲ ਦਾ ਨਾਂ ਬਦਲੋ" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3444 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486 msgid "Restore the selected file" msgid_plural "Restore the selected files" msgstr[0] "ਚà©à¨£à©€ ਫਾਇਲ ਮà©à©œ-ਸਟੋਰ ਕਰੋ" msgstr[1] "ਚà©à¨£à©€à¨†à¨‚ ਫਾਇਲਾਂ ਮà©à©œ-ਸਟੋਰ ਕਰੋ" -#. tell the user that no templates were found -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:397 -msgid "No Templates installed" -msgstr "ਕੋਈ ਟੈਂਪਲੇਟ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ" - #. add the "Empty File" item -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:409 +#: ../thunar/thunar-templates-action.c:505 msgid "_Empty File" msgstr "ਖਾਲੀ ਫਾਇਲ(_E)" -#: ../thunar/thunar-trash-action.c:174 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:648 +msgid "Collecting files..." +msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਜਾਰੀ ਹੈ..." + +#. update progress information +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:675 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trying to restore \"%s\"" +msgstr "\"%s\" ਰੀ-ਸਟੋਰ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹" + +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:700 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file " +"\"%s\" from the trash" +msgstr "" +"ਫੋਲਡਰ \"%s\" ਹà©à¨£ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਪਰ ਇਹ ਰੱਦੀ ਵਿੱਚੋਂ \"%s\" ਫਾਇਲ ਰੀ-ਸਟੋਰ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ। " +"ਕੀ ਤà©à¨¸à©€à¨‚ ਇਹ ਫੋਲਡਰ ਮà©à©œ ਬਣਾਉਣਾ ਚਾਹà©à©°à¨¦à©‡ ਹੋ?" + +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:725 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to restore the folder \"%s\"" +msgstr "ਫਾਇਲ \"%s\" ਖੋਲà©à¨¹à¨£ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹" + +#. update progress information +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:742 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trying to move \"%s\"" +msgstr "\"%s\" ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹" + +#. update progress information +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:767 +#, c-format +msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..." +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175 msgid "T_rash" msgstr "ਰੱਦੀ(_r)" -#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175 +#: ../thunar/thunar-trash-action.c:176 msgid "Display the contents of the trash can" msgstr "ਰੱਦੀ ਕੈਨ ਦੇ à¨à¨¾à¨— ਵੇਖਾਓ" -#: ../thunar/thunar-tree-model.c:630 +#: ../thunar/thunar-tree-model.c:638 msgid "Loading..." msgstr "ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." #. append the "Paste Into Folder" menu action -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1188 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1208 msgid "_Paste Into Folder" msgstr "ਫੋਲਡਰ 'ਚ ਚੇਪੋ(_P)" #. append the "Properties" menu action -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1289 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1309 msgid "P_roperties..." msgstr "ਪà©à¨°à¨¾à¨ªà¨°à¨Ÿà©€(_r)..." +#: ../thunar/thunar-util.c:108 +#, c-format +msgid "Invalid path" +msgstr "ਗਲਤ ਮਾਰਗ" + +#: ../thunar/thunar-util.c:144 +#, c-format +msgid "Unknown user \"%s\"" +msgstr "ਅਣਜਾਣ ਯੂਜ਼ਰ \"%s\"" + #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:119 +#: ../thunar/thunar-util.c:204 msgid "Today" msgstr "ਅੱਜ" #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:124 +#: ../thunar/thunar-util.c:209 #, fuzzy, c-format msgid "Today at %X" msgstr "ਅੱਜ" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:132 +#: ../thunar/thunar-util.c:217 msgid "Yesterday" msgstr "ਕੱਲà©à¨¹" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:137 +#: ../thunar/thunar-util.c:222 #, fuzzy, c-format msgid "Yesterday at %X" msgstr "ਕੱਲà©à¨¹" #. Days from last week -#: ../thunar/thunar-util.c:145 +#: ../thunar/thunar-util.c:230 #, c-format msgid "%A at %X" msgstr "" #. Any other date -#: ../thunar/thunar-util.c:150 +#: ../thunar/thunar-util.c:235 #, c-format msgid "%x at %X" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:285 +#: ../thunar/thunar-window.c:289 msgid "Open New _Window" msgstr "ਨਵਾਂ à¨à¨°à©‹à¨–ਾ ਖੋਲà©à¨¹à©‹(_W)" -#: ../thunar/thunar-window.c:285 +#: ../thunar/thunar-window.c:289 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location" msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਨਵਾਂ ਥੰਨਰ ਵਿੰਡੋ ਖੋਲà©à¨¹à©‹" -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:292 msgid "Close _All Windows" msgstr "ਸਠਵਿੰਡੋ ਬੰਦ ਕਰੋ(_A)" -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:292 msgid "Close all Thunar windows" msgstr "ਸਠਥੰਨਰ à¨à¨°à©‹à¨–ੇ ਬੰਦ ਕਰੋ" -#: ../thunar/thunar-window.c:289 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "_Close" msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(_C)" -#: ../thunar/thunar-window.c:289 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "Close this window" msgstr "ਇਹ ਵਿੰਡੋ ਬੰਦ ਕਰੋ" -#: ../thunar/thunar-window.c:290 +#: ../thunar/thunar-window.c:294 msgid "_Edit" msgstr "ਸੋਧ(_E)" -#: ../thunar/thunar-window.c:291 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "Pr_eferences..." msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ(_e)..." -#: ../thunar/thunar-window.c:291 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "Edit Thunars Preferences" msgstr "ਥੰਨਰ ਪਸੰਦ ਸੋਧੋ" -#: ../thunar/thunar-window.c:292 +#: ../thunar/thunar-window.c:296 msgid "_View" msgstr "ਵੇਖੋ(_V)" -#: ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-window.c:297 msgid "_Reload" msgstr "ਮà©à©œ-ਲੋਡ(_R)" -#: ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-window.c:297 msgid "Reload the current folder" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫੋਲਡਰ ਮà©à©œ-ਲੋਡ" -#: ../thunar/thunar-window.c:294 +#: ../thunar/thunar-window.c:298 msgid "_Location Selector" msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਚੋਣਕਾਰ(_L)" -#: ../thunar/thunar-window.c:295 +#: ../thunar/thunar-window.c:299 msgid "_Side Pane" msgstr "ਸਾਇਡ ਪੈਨ(_S)" -#: ../thunar/thunar-window.c:296 +#: ../thunar/thunar-window.c:300 msgid "Zoom I_n" msgstr "ਜ਼ੂਮ ਇਨ(_n)" -#: ../thunar/thunar-window.c:296 +#: ../thunar/thunar-window.c:300 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "ਹੋਰ ਵੇਰਵੇ ਨਾਲ ਸਮੱਗਰੀ ਵੇਖਾਓ" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "Zoom _Out" msgstr "ਜ਼ੂਮ ਆਉਟ(_O)" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "ਸਮੱਗਰੀ ਘੱਟ ਵੇਰਵੇ ਨਾਲ ਵੇਖਾਓ" -#: ../thunar/thunar-window.c:298 +#: ../thunar/thunar-window.c:302 msgid "Normal Si_ze" msgstr "ਸਧਾਰਨ ਅਕਾਰ(_z)" -#: ../thunar/thunar-window.c:298 +#: ../thunar/thunar-window.c:302 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "ਆਮ ਆਕਾਰ ਉੱਤੇ ਸਮੱਗਰੀ ਵੇਖਾਓ" -#: ../thunar/thunar-window.c:299 +#: ../thunar/thunar-window.c:303 msgid "_Go" msgstr "ਜਾਓ(_G)" -#: ../thunar/thunar-window.c:300 +#: ../thunar/thunar-window.c:304 msgid "Open _Parent" msgstr "ਮà©à©±à¨¢à¨²à¨¾ ਖੋਲà©à¨¹à©‹(_P)" -#: ../thunar/thunar-window.c:300 +#: ../thunar/thunar-window.c:304 msgid "Open the parent folder" msgstr "ਮà©à©±à¨¢à¨²à¨¾ ਫੋਲਡਰ ਖੋਲà©à¨¹à©‹" -#: ../thunar/thunar-window.c:301 +#: ../thunar/thunar-window.c:305 msgid "_Home" msgstr "ਹੋਮ(_H)" -#: ../thunar/thunar-window.c:301 +#: ../thunar/thunar-window.c:305 msgid "Go to the home folder" msgstr "ਹੋਮ ਫੋਲਡਰ ਉੱਤੇ ਜਾਓ" -#: ../thunar/thunar-window.c:302 +#: ../thunar/thunar-window.c:306 #, fuzzy msgid "Go to the desktop folder" msgstr "ਹੋਮ ਫੋਲਡਰ ਉੱਤੇ ਜਾਓ" -#: ../thunar/thunar-window.c:303 +#: ../thunar/thunar-window.c:307 #, fuzzy msgid "Go to the documents folder" msgstr "ਹੋਮ ਫੋਲਡਰ ਉੱਤੇ ਜਾਓ" -#: ../thunar/thunar-window.c:304 +#: ../thunar/thunar-window.c:308 #, fuzzy msgid "Go to the downloads folder" msgstr "ਟੈਂਪਲੇਟ ਦੇ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਜਾਓ" -#: ../thunar/thunar-window.c:305 +#: ../thunar/thunar-window.c:309 #, fuzzy msgid "Go to the music folder" msgstr "ਹੋਮ ਫੋਲਡਰ ਉੱਤੇ ਜਾਓ" -#: ../thunar/thunar-window.c:306 +#: ../thunar/thunar-window.c:310 #, fuzzy msgid "Go to the pictures folder" msgstr "ਟੈਂਪਲੇਟ ਦੇ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਜਾਓ" -#: ../thunar/thunar-window.c:307 +#: ../thunar/thunar-window.c:311 #, fuzzy msgid "Go to the videos folder" msgstr "ਹੋਮ ਫੋਲਡਰ ਉੱਤੇ ਜਾਓ" -#: ../thunar/thunar-window.c:308 +#: ../thunar/thunar-window.c:312 #, fuzzy msgid "Go to the public folder" msgstr "ਟੈਂਪਲੇਟ ਦੇ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਜਾਓ" -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:313 msgid "T_emplates" msgstr "ਨਮੂਨੇ(_e)" -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:313 msgid "Go to the templates folder" msgstr "ਟੈਂਪਲੇਟ ਦੇ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਜਾਓ" -#: ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-window.c:314 msgid "_Open Location..." msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਖੋਲà©à¨¹à©‹(_O)..." -#: ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-window.c:314 msgid "Specify a location to open" msgstr "ਖੋਲà©à¨¹à¨£ ਲਈ ਟਿਕਾਣਾ ਦਿਓ" -#: ../thunar/thunar-window.c:311 +#: ../thunar/thunar-window.c:315 msgid "_Help" msgstr "ਸਹਾਇਤਾ(_H)" -#: ../thunar/thunar-window.c:312 +#: ../thunar/thunar-window.c:316 msgid "_Contents" msgstr "ਸਮੱਗਰੀ(_C)" -#: ../thunar/thunar-window.c:312 +#: ../thunar/thunar-window.c:316 msgid "Display Thunar user manual" msgstr "ਥੰਨਰ ਉਪà¨à©‹à¨—à©€ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵੇਖਾਓ" -#: ../thunar/thunar-window.c:313 +#: ../thunar/thunar-window.c:317 msgid "Display information about Thunar" msgstr "ਥੰਨਰ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਾਓ" -#: ../thunar/thunar-window.c:318 +#: ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "ਲà©à¨•à¨µà©€à¨†à¨‚ ਫਾਇਲਾਂ ਵੇਖਾਓ(_H)" -#: ../thunar/thunar-window.c:318 +#: ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚੋਂ ਲà©à¨•à¨µà©€à¨†à¨‚ ਫਾਇਲਾਂ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਬਦਲੋ" -#: ../thunar/thunar-window.c:319 +#: ../thunar/thunar-window.c:323 msgid "_Pathbar Style" msgstr "ਪਾਥ-ਬਾਰ ਸਟਾਇਲ(_P)" -#: ../thunar/thunar-window.c:319 +#: ../thunar/thunar-window.c:323 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:320 +#: ../thunar/thunar-window.c:324 msgid "_Toolbar Style" msgstr "ਟੂਲਬਾਰ ਸਟਾਇਲ(_T)" -#: ../thunar/thunar-window.c:320 +#: ../thunar/thunar-window.c:324 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:321 +#: ../thunar/thunar-window.c:325 msgid "_Shortcuts" msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ(_S)" -#: ../thunar/thunar-window.c:321 +#: ../thunar/thunar-window.c:325 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane" msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਪੈਨ ਦੀ ਦਿੱਖ ਬਦਲੋ" -#: ../thunar/thunar-window.c:322 +#: ../thunar/thunar-window.c:326 msgid "_Tree" msgstr "ਟਰੀ(_T)" -#: ../thunar/thunar-window.c:322 +#: ../thunar/thunar-window.c:326 msgid "Toggles the visibility of the tree pane" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:323 +#: ../thunar/thunar-window.c:327 msgid "St_atusbar" msgstr "ਹਾਲਤ-ਪੱਟੀ(_A)" -#: ../thunar/thunar-window.c:323 +#: ../thunar/thunar-window.c:327 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "" #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:770 +#: ../thunar/thunar-window.c:732 msgid "View as _Icons" msgstr "ਆਈਕਾਨ ਵਾਂਗ ਵੇਖੋ(_I)" -#: ../thunar/thunar-window.c:770 +#: ../thunar/thunar-window.c:732 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:777 +#: ../thunar/thunar-window.c:739 msgid "View as _Detailed List" msgstr "ਡੀਟੇਲ ਲਿਸਟ ਵਾਂਗ ਵੇਖੋ(_D)" -#: ../thunar/thunar-window.c:777 +#: ../thunar/thunar-window.c:739 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:784 +#: ../thunar/thunar-window.c:746 msgid "View as _Compact List" msgstr "ਕੰਪੈਕਟ ਲਿਸਟ ਵਾਂਗ ਵੇਖੋ(_C)" -#: ../thunar/thunar-window.c:784 +#: ../thunar/thunar-window.c:746 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "ਫੋਲਡਰ à¨à¨¾à¨— ਇੱਕ ਕੰਪੈਕਟ ਲਿਸਟ ਵਿਊ 'ਚ ਵੇਖਾਓ" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:846 +#: ../thunar/thunar-window.c:808 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ, ਤà©à¨¸à©€à¨‚ root ਖਾਤਾ ਵਰਤ ਰਹੇ ਹੋ, ਤà©à¨¸à©€à¨‚ ਆਪਣਾ ਸਿਸਟਮ ਖਰਾਬ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।" -#: ../thunar/thunar-window.c:1870 +#: ../thunar/thunar-window.c:1403 +#, c-format +msgid "Failed to launch \"%s\"" +msgstr "\"%s\" ਲਾਂਚ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹" + +#: ../thunar/thunar-window.c:1876 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "ਮà©à©±à¨¢à¨²à¨¾ ਫੋਲਡਰ ਖੋਲà©à¨¹à¨£ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1896 +#: ../thunar/thunar-window.c:1901 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "ਹੋਮ ਫੋਲਡਰ ਖੋਲà©à¨¹à¨£ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹" -#: ../thunar/thunar-window.c:1951 +#: ../thunar/thunar-window.c:1960 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open folder \"%s\"" msgstr "ਫਾਇਲ \"%s\" ਖੋਲà©à¨¹à¨£ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2076 +#: ../thunar/thunar-window.c:2074 msgid "About Templates" msgstr "ਟੈਪਲੇਟ ਬਾਰੇ" -#: ../thunar/thunar-window.c:2098 +#: ../thunar/thunar-window.c:2096 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:2105 +#: ../thunar/thunar-window.c:2103 msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the " @@ -2663,16 +2487,16 @@ msgid "" "of the document will be created in the directory you are viewing." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:2117 +#: ../thunar/thunar-window.c:2115 msgid "Do _not display this message again" msgstr "ਇਹ ਸà©à¨¨à©‡à¨¹à¨¾ ਮà©à©œ ਨਾ ਵੇਖਾਓ(_n)" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2162 +#: ../thunar/thunar-window.c:2158 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "ਰੱਦੀ ਕੈਨ ਦੇ à¨à¨¾à¨— ਵੇਖਾਣਉ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹ ਹੈ" -#: ../thunar/thunar-window.c:2204 +#: ../thunar/thunar-window.c:2200 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -2680,6 +2504,12 @@ msgstr "" "ਥੰਨਰ Xfce ਡਿਸਕਟਾਪ ਇੰਵਾਇਰਨਮਿੰਟ ਲਈ ਤੇਜ਼ ਅਤੇ ਸੌਖਾ\n" "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਹੈ।" +#. set window title and icon +#: ../thunar/thunar-window.c:2239 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 +msgid "File Manager" +msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ" + #: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137 msgid "Label" msgstr "ਲੇਬਲ" @@ -2878,7 +2708,7 @@ msgstr "" msgid "_At position:" msgstr "ਸਥਿਤੀ ਤੇ(_A):" -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:593 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:602 #, fuzzy msgid "Insert Date / Time" msgstr "ਸ਼ਾਮਲ / ਓਵਰ ਰਾਈਟ" @@ -3043,39 +2873,39 @@ msgstr "" msgid "Search & Replace" msgstr "ਖੋਜ ਅਤੇ ਬਦਲੋ" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:176 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:196 #, c-format msgid "Send \"%s\" as compressed archive?" msgstr "" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:178 -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:197 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:199 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:218 msgid "Send _directly" msgstr "ਡਰੈਕਟ à¨à©‡à¨œà©‹(_d)" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:179 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200 msgid "Send com_pressed" msgstr "ਕੰਪà©à¨°à©ˆà¨¸à¨¡ à¨à©‡à¨œà©‹(_p)" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:181 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202 msgid "" "When sending a file via email, you can either choose to send the file " "directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is " "highly recommended to compress large files before sending them." msgstr "" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:192 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213 #, c-format msgid "Send %d file as compressed archive?" msgid_plural "Send %d files as compressed archive?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:198 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219 msgid "Send as _archive" msgstr "ਅਕਾਈਵ ਵਾਂਗ à¨à©‡à¨œà©‹(_a)" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221 msgid "" "When sending multiple files via email, you can either choose to send the " "files directly, attaching multiple files to an email, or send all files " @@ -3085,28 +2915,29 @@ msgstr "" #. allocate the progress dialog #. setup the label -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:249 -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:274 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:270 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:295 msgid "Compressing files..." msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਨਪੀੜੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ..." #. tell the user that the command failed -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:299 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:320 #, c-format msgid "ZIP command terminated with error %d" msgstr "ZIP ਕਮਾਂਡ ਗਲਤੀ %d ਨਾਲ ਬੰਦ ਹੋ ਗਈ" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:385 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:408 msgid "Failed to create temporary directory" msgstr "ਟੈਂਪਰੇਰੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:436 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:470 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:481 #, c-format msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\"" msgstr "\"%s\" ਲਈ ਸਿੰਬਲਿਕ ਲਿੰਕ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹" #. tell the user that we failed to compress the file(s) -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:459 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:505 #, c-format msgid "Failed to compress %d file" msgid_plural "Failed to compress %d files" @@ -3114,7 +2945,7 @@ msgstr[0] "%d ਫਾਇਲ ਕੰਪà©à¨°à©ˆà¨¸ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੠msgstr[1] "%d ਫਾਇਲਾਂ ਕੰਪà©à¨°à©ˆà¨¸ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹" #. tell the user that we failed -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:600 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:656 msgid "Failed to compose new email" msgstr "ਨਵੀਂ ਈ-ਮੇਲ ਕੰਪੋਜ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹" @@ -3352,41 +3183,41 @@ msgid "" "files." msgstr "" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:786 #, c-format msgid "Unknown element <%s>" msgstr "ਅਣਜਾਣ à¨à¨²à©€à¨®à¨¿à©°à¨Ÿ <%s>" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:798 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:804 #, c-format msgid "End element handler called while in root context" msgstr "" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:886 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:892 #, c-format msgid "Unknown closing element <%s>" msgstr "ਅਣਜਾਣ ਬੰਦ à¨à¨²à©€à¨®à¨¿à©°à¨Ÿ <%s>" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1332 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1333 #, c-format msgid "Failed to determine save location for uca.xml" msgstr "uca.xml ਲਈ ਟਿਕਾਣਾ ਸੰà¨à¨¾à¨²à¨£ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1447 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1448 #, c-format msgid "Command not configured" msgstr "ਕਮਾਂਡ ਸੰਰਚਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:190 msgid "Configure c_ustom actions..." msgstr "" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:191 msgid "" "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus" msgstr "" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:408 #, c-format msgid "Failed to launch action \"%s\"." msgstr "à¨à¨•à¨¸à¨¼à¨¨ \"%s\" ਲਾਂਚ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹ ਹੈ।" @@ -3399,7 +3230,7 @@ msgstr "ਇੱਕ ਕਸਟਮ à¨à¨•à¨¸à¨¼à¨¨ ਲਈ ਉਦਾਹਰਨ" msgid "Open Terminal Here" msgstr "ਇੱਥੇ ਟਰਮੀਨਲ ਖੋਲà©à¨¹à©‹" -#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:155 +#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:161 msgid "Set as wallpaper" msgstr "" @@ -3423,6 +3254,122 @@ msgstr "ਥੰਨਰ ਨਾਲ ਫੋਲਡਰ ਖੋਲà©à¨¹à©‹" msgid "Open the specified folders in Thunar" msgstr "ਦਿੱਤੇ ਫੋਲਡਰ ਥੰਨਰ 'ਚ ਖੋਲà©à¨¹à©‹" +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Configure the Thunar file manager" +msgstr "ਥੰਨਰ ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ" + +#~ msgid "Failed to read folder contents" +#~ msgstr "ਫੋਲਡਰ à¨à¨¾à¨— ਪੜà©à¨¹à¨¨ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹ ਹੈ" + +#~ msgid "Failed to parse file" +#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹" + +#~ msgid "Invalid file name" +#~ msgstr "ਗਲਤ ਫਾਇਲ ਨਾਂ" + +#~ msgid "Only local files may be renamed" +#~ msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਲੋਕਲ ਫਾਇਲਾਂ ਦੇ ਨਾਂ ਹੀ ਬਦਲੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ" + +#~ msgid "Failed to open \"%s\" for reading" +#~ msgstr "\"%s\" ਨੂੰ ਪੜà©à¨¹à¨¨ ਲਈ ਖੋਲà©à¨¹à¨£ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹" + +#~ msgid "Failed to open \"%s\" for writing" +#~ msgstr "ਲਿਖਣ ਲਈ \"%s\" ਖੋਲà©à¨¹à¨£ ਵਾਸਤੇ ਫੇਲà©à¨¹" + +#~ msgid "Failed to write data to \"%s\"" +#~ msgstr "ਡਾਟਾ \"%s\" ਉੱਤੇ ਲਿਖਣ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹" + +#~ msgid "Failed to read data from \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" ਤੋਂ ਡਾਟਾ ਪੜà©à¨¹à¨¨ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹" + +#~ msgid "Failed to determine file info for \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" ਲਈ ਫਾਇਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੱà¨à¨£ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹" + +#~ msgid "Special files cannot be copied" +#~ msgstr "ਖਾਸ ਫਾਇਲਾਂ ਨਕਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਸਕਦੀਆਂ" + +#~ msgid "Symbolic links are not supported" +#~ msgstr "ਸਿੰਬਲਿੰਕ ਲਿੰਕ ਨਕਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ" + +#~ msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" ਨੂੰ \"%s\" ਉੱਤੇ ਨਕਲ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹" + +#~ msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" ਨੂੰ \"%s\" ਨਾਲ ਲਿੰਕ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹" + +#~ msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" ਨੂੰ \"%s\" ਉੱਤੇ à¨à©‡à¨œà¨£ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹" + +#~ msgid "Trash" +#~ msgstr "ਰੱਦੀ" + +#~ msgid "Cannot move or copy files within the trash" +#~ msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਰੱਦੀ à¨à©‡à¨œà¨¿à¨†à¨‚ ਜਾਂ ਨਕਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ" + +#~ msgid "Failed to load application from file %s" +#~ msgstr "ਫਾਇਲ %s ਤੋਂ à¨à¨ªà¨²à©€à¨•à©‡à¨¸à¨¼à¨¨ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹" + +#~ msgid "Failed to remove \"%s\": %s" +#~ msgstr "\"%s\" ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹: %s" + +#~ msgid "Command" +#~ msgstr "ਕਮਾਂਡ" + +#~ msgid "The command to run the mime handler" +#~ msgstr "mime ਹੈਂਡਲਰ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਕਮਾਂਡ" + +#~ msgid "Flags" +#~ msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ" + +#~ msgid "The flags for the mime handler" +#~ msgstr "mime ਹੈਂਡਲਰ ਲਈ ਫਲੈਂਗ" + +#~ msgid "Icon" +#~ msgstr "ਆਈਕਾਨ" + +#~ msgid "The icon of the mime handler" +#~ msgstr "mime ਹੈਂਡਲਰ ਲਈ ਆਈਕਾਨ" + +#~ msgid "The name of the mime handler" +#~ msgstr "mime ਹੈਂਡਲਰ ਲਈ ਨਾਂ" + +#~ msgid "%s document" +#~ msgstr "%s ਦਸਤਾਵੇਜ਼" + +#~ msgid "The URI \"%s\" is invalid" +#~ msgstr "URI \"%s\" ਗਲਤ ਹੈ" + +#~ msgid "Path too long to fit into buffer" +#~ msgstr "ਪਾਥ ਇੰਨà©à¨¹à¨¾à¨‚ ਲੰਮਾ ਹੋ ਗਿਆ ਕਿ ਬਫ਼ਰ 'ਚ ਫਿੱਟ ਨਹੀਂ ਆਉਦਾ" + +#~ msgid "URI too long to fit into buffer" +#~ msgstr "URI ਬਫ਼ਰ ਨਾਲੋਂ ਲੰਮਾ ਹੋ ਗਿਆ" + +#~ msgid "Operation not supported" +#~ msgstr "ਓਪਰੇਸ਼ਨ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#~ msgid "The desired thumbnail size" +#~ msgstr "ਲੋੜੀਦਾ ਥੰਮਨੇਲ ਆਕਾਰ" + +#~ msgid "Create the folder \"%s\"?" +#~ msgstr "ਕੀ ਫੋਲਡਰ \"%s\" ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ?" + +#~ msgid "C_reate Folder" +#~ msgstr "ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਓ(_r)" + +#~ msgid "Failed to change group" +#~ msgstr "ਗਰà©à©±à¨ª ਬਦਲਣ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹" + +#~ msgid "Failed to apply new permissions" +#~ msgstr "ਨਵੇਂ ਅਧਿਕਾਰ ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹" + +#~ msgid "_Unmount Volume" +#~ msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਅਣਮਾਊਂਟ(_U)" + +#~ msgid "Failed to unmount \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" ਅਣ-ਮਾਊਂਟ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹" + #, fuzzy #~ msgid "File Manager Settings" #~ msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 85f37152f..967e81d61 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -10,438 +10,70 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.9.92\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-11 00:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-21 17:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-15 21:09+0100\n" "Last-Translator: Piotr Sokół <piotr.sokol@10g.pl>\n" "Language-Team: Polish\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : ((n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20)) ? 1 : 2));\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : ((n%10>=2 && n%10<=4 && (n%" +"100<10 || n%100>=20)) ? 1 : 2));\n" -#. base directory not readable -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-deep-count-job.c:233 -#, c-format -msgid "Failed to read folder contents" -msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ odczytać zawartoÅ›ci katalogu" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-exec.c:590 -#, c-format -msgid "Unknown error" -msgstr "Nieznany bÅ‚Ä…d" - -#. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390 -#, c-format -msgid "No Exec field specified" -msgstr "Nie okreÅ›lono pola Exec" - -#. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409 -#, c-format -msgid "No URL field specified" -msgstr "Nie okreÅ›lono pola URL" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384 -#, c-format -msgid "Invalid desktop file" -msgstr "NieprawidÅ‚owy plik .desktop" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422 -#, c-format -msgid "Failed to parse file" -msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ parsować pliku" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503 -#, c-format -msgid "Invalid file name" -msgstr "NieprawidÅ‚owa nazwa pliku" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510 -#, c-format -msgid "Only local files may be renamed" -msgstr "Można zmieniać nazwy tylko lokalnych plików" - -#. tell the user that we're preparing to unlink the files -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:81 -msgid "Preparing..." -msgstr "Przygotowywanie..." - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542 -#, c-format -msgid "Failed to change permissions of \"%s\"" -msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ zmienić uprawnieÅ„ dla „%sâ€" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:355 -#, c-format -msgid "Failed to change file owner of \"%s\"" -msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ zmienić wÅ‚aÅ›ciciela dla „%sâ€" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:356 -#, c-format -msgid "Failed to change file group of \"%s\"" -msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ zmienić grupy dla „%sâ€" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:444 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:190 -#, c-format -msgid "The file \"%s\" already exists" -msgstr "Plik „%s†już istnieje" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:462 -#, c-format -msgid "Failed to create empty file \"%s\"" -msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ utworzyć pustego pliku „%sâ€" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:165 -#, c-format -msgid "Failed to open \"%s\" for reading" -msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ otworzyć „%s†do odczytu" - -#. use the generic error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:196 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:804 -#, c-format -msgid "Failed to open \"%s\" for writing" -msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ otworzyć „%s†do zapisu" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291 -#, c-format -msgid "Failed to write data to \"%s\"" -msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ zapisać do pliku „%sâ€" - -#. display an error to the user -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783 -#, c-format -msgid "Failed to remove \"%s\"" -msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ usunąć „%sâ€" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274 -#, c-format -msgid "Failed to read data from \"%s\"" -msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ odczytać z pliku „%sâ€" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368 -#, c-format -msgid "copy of %s" -msgstr "kopia %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:786 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861 -#, c-format -msgid "link to %s" -msgstr "dowiÄ…zanie do %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372 -#, c-format -msgid "another copy of %s" -msgstr "druga kopia %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373 -#, c-format -msgid "another link to %s" -msgstr "drugie dowiÄ…zanie do %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376 -#, c-format -msgid "third copy of %s" -msgstr "trzecia kopia %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377 -#, c-format -msgid "third link to %s" -msgstr "trzecie dowiÄ…zanie do %s" - -#. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432 -#, c-format -msgid "%uth copy of %s" -msgid_plural "%uth copy of %s" -msgstr[0] "%u. kopia %s" -msgstr[1] "%u. kopia %s" -msgstr[2] "%u. kopia %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434 -#, c-format -msgid "%uth link to %s" -msgid_plural "%uth link to %s" -msgstr[0] "%u. dowiÄ…zanie do %s" -msgstr[1] "%u. dowiÄ…zanie do %s" -msgstr[2] "%u. dowiÄ…zanie do %s" - -#. unable to stat source file, impossible to copy then -#. the file does not exist, don't try to create a symlink then -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144 -#, c-format -msgid "Failed to determine file info for \"%s\"" -msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ odczytać atrybutów pliku „%sâ€" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416 -#, c-format -msgid "Failed to create directory \"%s\"" -msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ utworzyć katalogu „%sâ€" - -#. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519 -#, c-format -msgid "Failed to create named fifo \"%s\"" -msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ utworzyć kolejki FIFO „%sâ€" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617 -#, c-format -msgid "Failed to create symbolic link \"%s\"" -msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ utworzyć dowiÄ…zania „%sâ€" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550 -#, c-format -msgid "Special files cannot be copied" -msgstr "Pliki specjalne nie mogÄ… być kopiowane" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630 -#, c-format -msgid "Symbolic links are not supported" -msgstr "DowiÄ…zania nie sÄ… obsÅ‚ugiwane" - -#. ...and a special display name -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:396 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:307 -msgid "File System" -msgstr "System plików" - -#. generate a useful error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:223 -#, c-format -msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ skopiować „%s†do „%sâ€" - -#. generate a useful error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:290 -#, c-format -msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ utworzyć dowiÄ…zania „%s†do „%sâ€" - -#. generate a useful error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:367 -#, c-format -msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ przenieść „%s†do „%sâ€" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:946 -#, c-format -msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash" -msgstr "URI „%s†nie wskazuje na prawidÅ‚owy zasób w koszu" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1123 -msgid "Trash" -msgstr "Kosz" - -#. we don't support copying files within the trash -#. we don't support moving files within the trash -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1317 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1431 -#, c-format -msgid "Cannot move or copy files within the trash" -msgstr "Nie można przenosić ani kopiować plików w koszu" - -#. no "ask-replace" handler, fallback to "ask" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:401 -#, c-format -msgid "" -"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n" -"\n" -"If you replace an existing file, its contents will be overwritten." -msgstr "" -"Plik „%s†już istnieje. ZastÄ…pić go?\n" -"Po zastÄ…pieniu istniejÄ…cego pliku, jego zawartość zostanie nadpisana." - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:897 -msgid "Do you want to overwrite it?" -msgstr "ZastÄ…pić go?" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:1042 -msgid "Do you want to skip it?" -msgstr "Pominąć go?" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1684 -#, c-format -msgid "Failed to load application from file %s" -msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ wczytać aplikacji z pliku %s" - -#. tell the user that we failed to delete the application launcher -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1750 -#, c-format -msgid "Failed to remove \"%s\": %s" -msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ usunąć pliku „%sâ€: %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:132 -msgid "Command" -msgstr "Polecenie" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:133 -msgid "The command to run the mime handler" -msgstr "Polecenie do wykonania dla typu mime" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:145 -msgid "Flags" -msgstr "Flagi" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:146 -msgid "The flags for the mime handler" -msgstr "Flagi dla typu mime" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:161 -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:162 -msgid "The icon of the mime handler" -msgstr "Ikona dla typu mime" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:174 -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442 -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177 -msgid "Name" -msgstr "Nazwa" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:175 -msgid "The name of the mime handler" -msgstr "Nazwa typu mime" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:234 -#, c-format -msgid "%s document" -msgstr "dokument %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:362 -#, c-format -msgid "The URI \"%s\" is invalid" -msgstr "URI „%s†jest nieprawidÅ‚owy" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:800 -#, c-format -msgid "Path too long to fit into buffer" -msgstr "Åšcieżka jest zbyt dÅ‚uga" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:903 -#, c-format -msgid "URI too long to fit into buffer" -msgstr "Identyfikator URI jest zbyt dÅ‚ugi" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233 -#, c-format -msgid "Operation not supported" -msgstr "Nie obsÅ‚ugiwana operacja" - -#. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396) -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335 -#, c-format -msgid "Invalidly escaped characters" -msgstr "Niepoprawne sekwencje sterujÄ…ce" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:222 -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 -msgid "Size" -msgstr "Rozmiar" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:223 -msgid "The desired thumbnail size" -msgstr "Rozmiar miniatury" - -#. update the progress information -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:175 -msgid "Collecting files..." -msgstr "Wyszukiwanie plików..." - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:251 -#, c-format -msgid "Invalid path" -msgstr "NieprawidÅ‚owa Å›cieżka" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:287 -#, c-format -msgid "Unknown user \"%s\"" -msgstr "Nieznany użytkownik „%sâ€" - -#. something went wrong, for sure -#. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297 -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:650 -#, c-format -msgid "Failed to determine the mount point for %s" -msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ okreÅ›lić punktu montowania dla %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875 -#, c-format -msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s" -msgstr "Nie można poÅ‚Ä…czyć siÄ™ z daemonem HAL: %s" - -#: ../thunar/main.c:54 +#: ../thunar/main.c:58 msgid "Open the bulk rename dialog" msgstr "Otwiera okno dialogowe wielokrotnej zmiany nazw" -#: ../thunar/main.c:56 +#: ../thunar/main.c:60 msgid "Run in daemon mode" msgstr "Uruchamia jako usÅ‚ugÄ™" -#: ../thunar/main.c:58 +#: ../thunar/main.c:62 msgid "Run in daemon mode (not supported)" msgstr "Uruchamia jako usÅ‚ugÄ™ (nie obsÅ‚ugiwane)" -#: ../thunar/main.c:62 +#: ../thunar/main.c:66 msgid "Quit a running Thunar instance" msgstr "KoÅ„czy uruchomione wystÄ…pienie programu" -#: ../thunar/main.c:64 +#: ../thunar/main.c:68 msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)" msgstr "KoÅ„czy uruchomione wystÄ…pienie programu (nie obsÅ‚ugiwane)" -#: ../thunar/main.c:66 +#: ../thunar/main.c:70 msgid "Print version information and exit" msgstr "WyÅ›wietla informacje o wersji i koÅ„czy" #. setup application name -#: ../thunar/main.c:88 +#: ../thunar/main.c:124 msgid "Thunar" msgstr "Thunar" #. initialize Gtk+ -#: ../thunar/main.c:102 +#: ../thunar/main.c:141 msgid "[FILES...]" msgstr "[PLIKI...]" -#: ../thunar/main.c:109 +#: ../thunar/main.c:148 #, c-format msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n" msgstr "Thunar: Nie udaÅ‚o siÄ™ otworzyć okna %s.\n" #. yep, there's an error, so print it -#: ../thunar/main.c:114 +#: ../thunar/main.c:153 #, c-format msgid "Thunar: %s\n" msgstr "Thunar: %s\n" -#: ../thunar/main.c:125 +#: ../thunar/main.c:164 msgid "The Thunar development team. All rights reserved." msgstr "Zespół programistów programu Thunar. Wszelkie prawa zastrzeżone." -#: ../thunar/main.c:126 +#: ../thunar/main.c:165 msgid "Written by Benedikt Meurer <benny@xfce.org>." msgstr "Napisany przez Benedikta Meurera <benny@xfce.org>." -#: ../thunar/main.c:127 +#: ../thunar/main.c:166 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "BÅ‚Ä™dy proszÄ™ zgÅ‚aszać na <%s>." @@ -499,56 +131,50 @@ msgid "Sort items in descending order" msgstr "Sortuje elementy w porzÄ…dku malejÄ…cym" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-application.c:409 -#: ../thunar/thunar-application.c:453 +#: ../thunar/thunar-application.c:390 msgid "Failed to launch operation" msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ wykonać operacji" #. failed to launch exo-eject, inform the user about this -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-application.c:623 -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:534 +#: ../thunar/thunar-application.c:594 #, c-format msgid "Failed to execute \"%s\"" msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ uruchomić „%sâ€" -#. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline -#: ../thunar/thunar-application.c:1118 -#: ../thunar/thunar-application.c:1131 +#. tell the user that we were unable to launch the file specified +#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1228 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1107 ../thunar/thunar-location-entry.c:451 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:479 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1429 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ otworzyć „%sâ€" -#: ../thunar/thunar-application.c:1133 +#: ../thunar/thunar-application.c:1232 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s" msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ otworzyć „%sâ€: %s" -#: ../thunar/thunar-application.c:1170 -#: ../thunar/thunar-application.c:1203 +#: ../thunar/thunar-application.c:1307 ../thunar/thunar-application.c:1340 msgid "Copying files..." msgstr "Kopiowanie plików..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1237 +#: ../thunar/thunar-application.c:1374 msgid "Creating symbolic links..." msgstr "Tworzenie dowiÄ…zaÅ„..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1277 -msgid "Moving files into the trash..." -msgstr "Przenoszenie plików do kosza..." - -#: ../thunar/thunar-application.c:1282 +#: ../thunar/thunar-application.c:1415 msgid "Moving files..." msgstr "Przenoszenie plików..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1362 +#: ../thunar/thunar-application.c:1487 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to\n" "permanently delete \"%s\"?" msgstr "Usunąć trwale „%sâ€?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1367 +#: ../thunar/thunar-application.c:1492 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to permanently\n" @@ -560,213 +186,222 @@ msgstr[0] "Usunąć trwale zaznaczony element?" msgstr[1] "Usunąć trwale %u zaznaczone elementy?" msgstr[2] "Usunąć trwale %u zaznaczonych elementów?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1387 +#: ../thunar/thunar-application.c:1512 msgid "If you delete a file, it is permanently lost." msgstr "Po usuniÄ™ciu elementu, nie bÄ™dzie można go odzyskać." -#: ../thunar/thunar-application.c:1397 +#: ../thunar/thunar-application.c:1522 msgid "Deleting files..." msgstr "Usuwanie plików..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1449 +#: ../thunar/thunar-application.c:1557 +msgid "Moving files into the trash..." +msgstr "Przenoszenie plików do kosza..." + +#: ../thunar/thunar-application.c:1596 msgid "Creating files..." msgstr "Tworzenie plików..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1489 +#: ../thunar/thunar-application.c:1635 msgid "Creating directories..." msgstr "Tworzenie katalogów..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1527 +#: ../thunar/thunar-application.c:1673 msgid "Remove all files and folders from the Trash?" msgstr "Opróżnić kosz ze wszystkich elementów?" #. append the "Empty Trash" menu action #. add the "Empty Trash" menu item -#: ../thunar/thunar-application.c:1532 -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1122 -#: ../thunar/thunar-window.c:287 -#: ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 +#: ../thunar/thunar-application.c:1678 ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1142 +#: ../thunar/thunar-window.c:291 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 msgid "_Empty Trash" msgstr "Opróżnij _kosz" -#: ../thunar/thunar-application.c:1536 -msgid "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. Please note that you can also delete them separately." -msgstr "Po opróżnieniu kosza, wszystkie elementy zostanÄ… z niego trwale usuniÄ™te. Zawartość kosza można także usuwać pojedynczo." +#: ../thunar/thunar-application.c:1682 +msgid "" +"If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " +"Please note that you can also delete them separately." +msgstr "" +"Po opróżnieniu kosza, wszystkie elementy zostanÄ… z niego trwale usuniÄ™te. " +"Zawartość kosza można także usuwać pojedynczo." -#: ../thunar/thunar-application.c:1553 +#: ../thunar/thunar-application.c:1699 msgid "Emptying the Trash..." msgstr "Opróżnianie kosza..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1607 +#: ../thunar/thunar-application.c:1745 #, c-format msgid "Failed to determine the original path for \"%s\"" msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ ustalić pierwotnej Å›cieżki dla „%sâ€" -#: ../thunar/thunar-application.c:1635 -#, c-format -msgid "Create the folder \"%s\"?" -msgstr "Utworzyć nowy katalog „%sâ€?" - -#: ../thunar/thunar-application.c:1639 -msgid "C_reate Folder" -msgstr "Utwórz _katalog..." - -#: ../thunar/thunar-application.c:1645 -#, c-format -msgid "The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the file \"%s\" from the trash. Do you want to create the folder again?" -msgstr "Katalog „%s†już nie istnieje, lecz jest potrzebny do przywrócenia pliku „%s†z kosza. Utworzyć ten katalog na nowo?" - #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:1682 -#, c-format -msgid "Failed to restore \"%s\"" +#: ../thunar/thunar-application.c:1762 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not restore \"%s\"" msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ przywrócić „%sâ€" -#: ../thunar/thunar-application.c:1689 +#: ../thunar/thunar-application.c:1770 msgid "Restoring files..." msgstr "Przywracanie plików..." #. tell the user that it didn't work -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:275 -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:514 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:268 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:499 #, c-format msgid "Failed to set default application for \"%s\"" msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ ustawić domyÅ›lnego programu dla „%sâ€" -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:360 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:340 msgid "No application selected" msgstr "Nie wybrano programu." -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:366 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:347 #, c-format -msgid "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"." +msgid "" +"The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"." msgstr "OkreÅ›la program używany do otwierania tego i innych plików typu „%sâ€" #. add the "Other Application..." choice -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:504 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:459 msgid "_Other Application..." msgstr "_Inny program..." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:220 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:143 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:219 ../thunar/thunar-launcher.c:173 msgid "Open With" msgstr "Otwórz za pomocÄ…..." #. create the "Custom command" expand -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:294 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291 msgid "Use a _custom command:" msgstr "_WÅ‚asne polecenie:" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:295 -msgid "Use a custom command for an application that is not available from the above application list." +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292 +msgid "" +"Use a custom command for an application that is not available from the above " +"application list." msgstr "Używa wÅ‚asnego polecenia niedostÄ™pnego z powyższej listy" #. create the "Custom command" button -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:314 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:311 msgid "_Browse..." msgstr "_PrzeglÄ…daj..." #. create the "Use as default for this kind of file" button -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:320 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:317 msgid "Use as _default for this kind of file" msgstr "_DomyÅ›lne dla tego typu plików" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:489 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:472 #, c-format msgid "Failed to add new application \"%s\"" msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ dodać programu „%sâ€" +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:526 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to execute application \"%s\"" +msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ dodać programu „%sâ€" + #. append the "Remove Launcher" item -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:605 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:598 msgid "_Remove Launcher" msgstr "_UsuÅ„ aktywator" #. update the header label -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:683 #, c-format msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:" msgstr "„%s†i inne pliki typu „%s†otwierane bÄ™dÄ… przy użyciu:" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:709 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:691 #, c-format -msgid "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"." -msgstr "PrzeglÄ…da system plików w celu wybrania programu obsÅ‚ugujÄ…cego pliki typu „%sâ€" +msgid "" +"Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"." +msgstr "" +"PrzeglÄ…da system plików w celu wybrania programu obsÅ‚ugujÄ…cego pliki typu „%" +"sâ€" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:715 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:697 #, c-format -msgid "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected application." +msgid "" +"Change the default application for files of type \"%s\" to the selected " +"application." msgstr "Zmienia domyÅ›lny program dla plików typu „%s†na wybrany" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:762 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:744 #, c-format msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?" msgstr "Usunąć „%sâ€?" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:768 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750 msgid "" -"This will remove the application launcher that appears in the file context menu, but will not uninstall the application itself.\n" +"This will remove the application launcher that appears in the file context " +"menu, but will not uninstall the application itself.\n" "\n" -"You can only remove application launchers that were created using the custom command box in the \"Open With\" dialog of the file manager." +"You can only remove application launchers that were created using the custom " +"command box in the \"Open With\" dialog of the file manager." msgstr "" -"Z menu podrÄ™cznego pliku zostanie usuniÄ™ty aktywator programu, ale sam program nie zostanie odinstalowany.\n" -"Możesz usuwać tylko aktywatory utworzone opcjÄ… „Użyj polecenia użytkownika†w oknie dialogowym „Otwórz za pomocÄ… innego programuâ€." +"Z menu podrÄ™cznego pliku zostanie usuniÄ™ty aktywator programu, ale sam " +"program nie zostanie odinstalowany.\n" +"Możesz usuwać tylko aktywatory utworzone opcjÄ… „Użyj polecenia użytkownika†" +"w oknie dialogowym „Otwórz za pomocÄ… innego programuâ€." + +#. display an error to the user +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765 +#, c-format +msgid "Failed to remove \"%s\"" +msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ usunąć „%sâ€" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:809 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492 msgid "Select an Application" msgstr "Wybierz program" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:819 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1090 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502 msgid "All Files" msgstr "Wszystkie pliki" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:824 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507 msgid "Executable Files" msgstr "Pliki wykonywalne" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:821 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522 msgid "Perl Scripts" msgstr "Skrypty jÄ™zyka Perl" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:845 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:827 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528 msgid "Python Scripts" msgstr "Skrypty jÄ™zyka Python" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:851 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:833 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534 msgid "Ruby Scripts" msgstr "Skrypty jÄ™zyka Ruby" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:857 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540 msgid "Shell Scripts" msgstr "Skrypty powÅ‚oki" -#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:324 +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:279 msgid "None available" msgstr "brak" -#. append the "Recommended Applications:" category -#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:365 +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:315 msgid "Recommended Applications" msgstr "Sugerowane programy" -#. append the "Other Applications:" category -#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:368 +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:332 msgid "Other Applications" msgstr "Inne programy" #. tell the user that we cannot paste -#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:362 +#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:359 msgid "There is nothing on the clipboard to paste" msgstr "W schowku nie ma elementów do wklejenia" @@ -837,11 +472,9 @@ msgstr "Automatyczne _skalowanie" #. the file_time is invalid #. reset page title #. tell the user that we're unable to determine the file info -#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:737 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:766 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269 -#: ../thunar/thunar-util.c:170 +#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:734 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:762 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:274 ../thunar/thunar-util.c:255 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288 @@ -857,34 +490,33 @@ msgstr "Listowanie kompaktowe" msgid "Compact view" msgstr "Lista zwarta" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:162 msgid "C_reate" msgstr "U_twórz" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:112 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:177 ../thunar/thunar-dialogs.c:110 msgid "Enter the new name:" msgstr "ProszÄ™ wprowadzić nazwÄ™:" #. display an error message -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:495 #, c-format msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding" msgstr "Nie można konwertować pliku „%s†do lokalnego kodowania" -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:392 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:395 #, c-format msgid "Invalid filename \"%s\"" msgstr "NieprawidÅ‚owa nazwa pliku „%sâ€" #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:721 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:724 #, c-format msgid "The working directory must be an absolute path" msgstr "Katalog roboczy musi być Å›cieżkÄ… bezwzglÄ™dnÄ…" #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:729 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:732 #, c-format msgid "Atleast one filename must be specified" msgstr "Należy podać co najmniej jeden plik" @@ -897,32 +529,25 @@ msgstr "_Kolumny..." msgid "Configure the columns in the detailed list view" msgstr "Otwiera okno konfiguracji kolumn widoku listy" -#: ../thunar/thunar-details-view.c:420 +#: ../thunar/thunar-details-view.c:418 msgid "Detailed directory listing" msgstr "WyÅ›wietla szczegóły elementów w katalogu" -#: ../thunar/thunar-details-view.c:421 +#: ../thunar/thunar-details-view.c:419 msgid "Details view" msgstr "Lista szczegółowa" #. create a new dialog window -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:84 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:82 #, c-format msgid "Rename \"%s\"" msgstr "Zmiana nazwy „%sâ€" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:91 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89 msgid "_Rename" msgstr "_ZmieÅ„ nazwÄ™" -#. display an error message -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:161 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006 -#, c-format -msgid "Failed to rename \"%s\"" -msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ zmienić nazwy „%sâ€" - -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:248 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229 msgid "translator-credits" msgstr "" "Piotr MaliÅ„ski <admin@rk.edu.pl>\n" @@ -932,159 +557,218 @@ msgstr "" #. display an error message to the user #. tell the user that we failed -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:375 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:356 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976 msgid "Failed to open the documentation browser" msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ uruchomić przeglÄ…darki dokumentacji" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453 msgid "_Yes" msgstr "_Tak" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:476 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457 msgid "Yes to _all" msgstr "Tak dla _wszystkich" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:480 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461 msgid "_No" msgstr "_Nie" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:484 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465 msgid "N_o to all" msgstr "N_ie dla wszystkich" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:488 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469 msgid "_Retry" msgstr "_Ponów próbÄ™" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:493 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474 msgid "_Cancel" msgstr "_Anuluj" #. setup the confirmation dialog -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:573 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548 msgid "Confirm to replace files" msgstr "Potwierdzenie zastÄ…pienia plików" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:579 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554 msgid "_Skip" msgstr "_PomiÅ„" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:580 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555 msgid "Replace _All" msgstr "ZastÄ…p _wszystkie" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:581 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556 msgid "_Replace" msgstr "_ZastÄ…p" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:611 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588 +#, fuzzy, c-format +msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"." +msgstr "Ten katalog zawiera już plik „%sâ€." + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593 +#, fuzzy, c-format +msgid "This folder already contains a folder \"%s\"." +msgstr "Ten katalog zawiera już plik „%sâ€." + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598 #, c-format msgid "This folder already contains a file \"%s\"." msgstr "Ten katalog zawiera już plik „%sâ€." -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610 +#, fuzzy +msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link" +msgstr "ZastÄ…pić istniejÄ…cy plik" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612 +#, fuzzy +msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder" +msgstr "ZastÄ…pić istniejÄ…cy plik" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file" msgstr "ZastÄ…pić istniejÄ…cy plik" #. #. Fourth box (size, volume, free space) #. -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:660 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:440 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442 msgid "Size:" msgstr "Rozmiar:" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:660 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:401 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403 msgid "Modified:" msgstr "Ostatnio zmodyfikowany:" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:641 +#, fuzzy +msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?" +msgstr "nastÄ™pujÄ…cym plikiem?" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:643 +#, fuzzy +msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?" +msgstr "nastÄ™pujÄ…cym plikiem?" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?" msgstr "nastÄ™pujÄ…cym plikiem?" -#: ../thunar/thunar-dnd.c:70 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:71 msgid "_Copy here" msgstr "S_kopiuj" -#: ../thunar/thunar-dnd.c:70 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:71 msgid "_Move here" msgstr "_PrzenieÅ›" -#: ../thunar/thunar-dnd.c:70 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:71 msgid "_Link here" msgstr "Utwórz _dowiÄ…zanie" #. display an error to the user #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-dnd.c:252 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:551 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:589 #, c-format msgid "Failed to execute file \"%s\"" msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ uruchomić „%sâ€" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:44 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45 msgid "Name only" msgstr "Tylko nazwa" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46 msgid "Suffix only" msgstr "Tylko suffiks" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:47 msgid "Name and Suffix" msgstr "Nazwa i suffiks" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:114 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:135 msgid "Date Accessed" msgstr "Data dostÄ™pu" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136 msgid "Date Modified" msgstr "Data ostatniej modyfikacji" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117 msgid "Group" msgstr "Grupa" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118 msgid "MIME Type" msgstr "Typ mime" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177 +msgid "Name" +msgstr "Nazwa" + +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120 msgid "Owner" msgstr "WÅ‚aÅ›ciciel" #. #. Permissions chooser #. -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:513 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:515 msgid "Permissions" msgstr "Prawa dostÄ™pu" #: ../thunar/thunar-enum-types.c:122 +msgid "Size" +msgstr "Rozmiar" + +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124 msgid "File" msgstr "Plik" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:125 msgid "File Name" msgstr "Nazwa pliku" -#: ../thunar/thunar-file.c:743 +#: ../thunar/thunar-exec.c:562 +#, c-format +msgid "Unknown error" +msgstr "Nieznany bÅ‚Ä…d" + +#: ../thunar/thunar-file.c:952 #, c-format msgid "The root folder has no parent" msgstr "Katalog główny nie ma katalogu nadrzÄ™dnego" +#: ../thunar/thunar-file.c:1012 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to parse the desktop file: %s" +msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ utworzyć pustego pliku „%sâ€" + +#: ../thunar/thunar-file.c:1050 +#, c-format +msgid "No Exec field specified" +msgstr "Nie okreÅ›lono pola Exec" + +#: ../thunar/thunar-file.c:1071 +#, c-format +msgid "No URL field specified" +msgstr "Nie okreÅ›lono pola URL" + +#: ../thunar/thunar-file.c:1077 +#, c-format +msgid "Invalid desktop file" +msgstr "NieprawidÅ‚owy plik .desktop" + #. create the "back" action #: ../thunar/thunar-history.c:193 msgid "Back" @@ -1103,10 +787,11 @@ msgstr "Naprzód" msgid "Go to the next visited folder" msgstr "Przechodzi do nastÄ™pnego katalogu" -#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:754 +#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:681 #, c-format msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!" -msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ wczytać ikony awaryjnej z „%s†(%s). ProszÄ™ sprawdzić system!" +msgstr "" +"Nie udaÅ‚o siÄ™ wczytać ikony awaryjnej z „%s†(%s). ProszÄ™ sprawdzić system!" #: ../thunar/thunar-icon-view.c:198 msgid "Icon based directory listing" @@ -1116,45 +801,151 @@ msgstr "Pokazuj tylko ikony" msgid "Icon view" msgstr "Ikony" +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:160 ../thunar/thunar-io-jobs.c:297 +#, c-format +msgid "The file \"%s\" already exists" +msgstr "Plik „%s†już istnieje" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:183 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s" +msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ utworzyć pustego pliku „%sâ€" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:320 +#, c-format +msgid "Failed to create directory \"%s\": %s" +msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ utworzyć katalogu \"%s\": %s" + +#. tell the user that we're preparing to unlink the files +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:384 +msgid "Preparing..." +msgstr "Przygotowywanie..." + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:446 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not delete file \"%s\": %s" +msgstr "Nie mogÄ™ odczytać atrybutów pliku \"%s\": %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:594 +#, c-format +msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file" +msgstr "" + +#. generate a useful error message +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:781 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s" +msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ zmienić wÅ‚aÅ›ciciela dla „%sâ€" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:782 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s" +msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ zmienić grupy dla „%sâ€" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:938 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s" +msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ zmienić uprawnieÅ„ dla „%sâ€" + +#. Copy/link name for n <= 3 +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36 +#, c-format +msgid "copy of %s" +msgstr "kopia %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36 ../thunar/thunar-list-model.c:779 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:907 +#, c-format +msgid "link to %s" +msgstr "dowiÄ…zanie do %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 +#, c-format +msgid "another copy of %s" +msgstr "druga kopia %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 +#, c-format +msgid "another link to %s" +msgstr "drugie dowiÄ…zanie do %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38 +#, c-format +msgid "third copy of %s" +msgstr "trzecia kopia %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38 +#, c-format +msgid "third link to %s" +msgstr "trzecie dowiÄ…zanie do %s" + +#. Fallback copy/link name for n >= 4 +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "%uth copy of %s" +msgstr "%u. kopia %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "%uth link to %s" +msgstr "%u. dowiÄ…zanie do %s" + +#: ../thunar/thunar-job.c:277 +#, c-format +msgid "" +"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n" +"\n" +"If you replace an existing file, its contents will be overwritten." +msgstr "" +"Plik „%s†już istnieje. ZastÄ…pić go?\n" +"Po zastÄ…pieniu istniejÄ…cego pliku, jego zawartość zostanie nadpisana." + +#: ../thunar/thunar-job.c:357 +msgid "Do you want to overwrite it?" +msgstr "ZastÄ…pić go?" + +#: ../thunar/thunar-job.c:411 +#, fuzzy +msgid "Do you want to create it?" +msgstr "ZastÄ…pić go?" + +#: ../thunar/thunar-job.c:513 +msgid "Do you want to skip it?" +msgstr "Pominąć go?" + #. append the "Open" menu action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:140 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:808 -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:817 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1063 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:846 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092 msgid "_Open" msgstr "_Otwórz" #. append the "Open in New Window" menu action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:141 -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:169 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:828 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1075 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104 msgid "Open in New Window" msgstr "Otwórz w nowym oknie" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:141 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 msgid "Open the selected directory in a new window" msgstr "Otwiera zaznaczony katalog w nowym oknie" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:144 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174 msgid "Open With Other _Application..." msgstr "Otwórz za pomocÄ… innego _programu..." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:144 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:891 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:929 msgid "Choose another application with which to open the selected file" msgstr "Wybiera inny program do otwarcia zaznaczonego pliku" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:646 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:680 #, c-format msgid "Failed to open file \"%s\"" msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ otworzyć pliku „%sâ€" #. we can just tell that n files failed to open -#: ../thunar/thunar-launcher.c:652 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:686 #, c-format msgid "Failed to open %d file" msgid_plural "Failed to open %d files" @@ -1162,11 +953,11 @@ msgstr[0] "Nie udaÅ‚o siÄ™ otworzyć %d pliku" msgstr[1] "Nie udaÅ‚o siÄ™ otworzyć %d plików" msgstr[2] "Nie udaÅ‚o siÄ™ otworzyć %d plików" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:688 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:725 msgid "Are you sure you want to open all folders?" msgstr "Otworzyć wszystkie katalogi?" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:690 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:727 #, c-format msgid "This will open %d separate file manager window." msgid_plural "This will open %d separate file manager windows." @@ -1174,7 +965,7 @@ msgstr[0] "Zostanie otwarte dodatkowe okno." msgstr[1] "ZostanÄ… otwarte %d dodatkowe okna." msgstr[2] "Zostanie otwartych %d dodatkowych okien." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:694 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:731 #, c-format msgid "Open %d New Window" msgid_plural "Open %d New Windows" @@ -1183,7 +974,7 @@ msgstr[1] "Otwórz w %d nowych oknach" msgstr[2] "Otwórz w %d nowych oknach" #. turn "Open" into "Open in n New Windows" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:786 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:824 #, c-format msgid "Open in %d New Window" msgid_plural "Open in %d New Windows" @@ -1191,7 +982,7 @@ msgstr[0] "Otwórz w nowym oknie" msgstr[1] "Otwórz w %d nowych oknach" msgstr[2] "Otwórz w %d nowych oknach" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:787 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:825 #, c-format msgid "Open the selected directory in %d new window" msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows" @@ -1199,22 +990,22 @@ msgstr[0] "Otwórz wybrany katalog w %d nowym oknie" msgstr[1] "Otwórz wybrane katalogi w %d nowych oknach" msgstr[2] "Otwórz wybrane katalogi w %d nowych oknach" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:807 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:845 msgid "_Open in New Window" msgstr "_Otwórz w nowym oknie" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:810 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:848 msgid "Open the selected file" msgid_plural "Open the selected files" msgstr[0] "Otwiera zaznaczony plik" msgstr[1] "Otwiera zaznaczone pliki" msgstr[2] "Otwiera zaznaczone pliki" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:859 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:897 msgid "_Execute" msgstr "_Uruchom" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:860 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:898 msgid "Execute the selected file" msgid_plural "Execute the selected files" msgstr[0] "Uruchom zaznaczony plik" @@ -1222,13 +1013,12 @@ msgstr[1] "Uruchom zaznaczone pliki" msgstr[2] "Uruchom zaznaczone pliki" #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:866 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:904 #, c-format msgid "_Open With \"%s\"" msgstr "_Otwórz za pomocÄ… „%sâ€" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:867 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:956 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:905 ../thunar/thunar-launcher.c:991 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected file" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files" @@ -1236,53 +1026,48 @@ msgstr[0] "Używa „%s†do otwarcia zaznaczonego pliku" msgstr[1] "Używa „%s†do otwarcia zaznaczonych plików" msgstr[2] "Używa „%s†do otwarcia zaznaczonych plików" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:890 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:928 msgid "_Open With Other Application..." msgstr "_Otwórz za pomocÄ…..." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:899 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:937 msgid "_Open With Default Applications" msgstr "_Otwórz za pomocÄ… domyÅ›lnego programu:" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:900 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:938 msgid "Open the selected file with the default application" msgid_plural "Open the selected files with the default applications" msgstr[0] "Otwórz zaznaczony plik za pomocÄ… domyÅ›lnego programu" msgstr[1] "Otwórz zaznaczone pliki za pomocÄ… domyÅ›lnych programów" msgstr[2] "Otwórz zaznaczone pliki za pomocÄ… domyÅ›lnych programów" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:955 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:990 #, c-format msgid "Open With \"%s\"" msgstr "Otwórz za pomocÄ… „%sâ€" -#. tell the user that we were unable to mount the volume, which is required to send files to it -#. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1238 -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:639 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1398 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:976 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1728 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1425 ../thunar/thunar-location-entry.c:703 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1889 #, c-format msgid "Failed to mount \"%s\"" msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ zamontować „%sâ€" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1305 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1544 msgid "Desktop (Create Link)" msgid_plural "Desktop (Create Links)" msgstr[0] "Pulpit (utwórz dowiÄ…zanie)" msgstr[1] "Pulpit (utwórz dowiÄ…zania)" msgstr[2] "Pulpit (utwórz dowiÄ…zania)" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1306 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1545 msgid "Create a link to the selected file on the desktop" msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop" msgstr[0] "Tworzy dowiÄ…zanie do zaznaczonego pliku na pulpicie" msgstr[1] "Tworzy dowiÄ…zania do zaznaczonych plików na pulpicie" msgstr[2] "Tworzy dowiÄ…zania do zaznaczonych plików na pulpicie" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1343 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1381 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1582 ../thunar/thunar-launcher.c:1639 #, c-format msgid "Send the selected file to \"%s\"" msgid_plural "Send the selected files to \"%s\"" @@ -1290,13 +1075,8 @@ msgstr[0] "WysyÅ‚a zaznaczony plik do „%sâ€" msgstr[1] "WyÅ›lij zaznaczone pliki do „%sâ€" msgstr[2] "WyÅ›lij zaznaczone pliki do „%sâ€" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:784 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:859 -msgid "broken link" -msgstr "nieprawidÅ‚owe dowiÄ…zanie" - #. generate a text which includes the size of all items in the folder -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2244 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263 #, c-format msgid "%d item (%s), Free space: %s" msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s" @@ -1305,7 +1085,7 @@ msgstr[1] "%d elementy (%s), dostÄ™pna przestrzeÅ„: %s" msgstr[2] "%d elementów (%s), dostÄ™pna przestrzeÅ„: %s" #. just the standard text -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2253 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2272 #, c-format msgid "%d item, Free space: %s" msgid_plural "%d items, Free space: %s" @@ -1313,7 +1093,7 @@ msgstr[0] "%d element, dostÄ™pna przestrzeÅ„: %s" msgstr[1] "%d elementy, dostÄ™pna przestrzeÅ„: %s" msgstr[2] "%d elementów, dostÄ™pna przestrzeÅ„: %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2261 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2280 #, c-format msgid "%d item" msgid_plural "%d items" @@ -1321,17 +1101,27 @@ msgstr[0] "%d element" msgstr[1] "%d elementy" msgstr[2] "%d elementów" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2277 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299 #, c-format msgid "\"%s\" broken link" msgstr "NieprawidÅ‚owe dowiÄ…zanie „%sâ€" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2281 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2303 #, c-format msgid "\"%s\" (%s) link to %s" msgstr "„%s†(%s) odnosi siÄ™ do %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2286 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" shortcut" +msgstr "_PoÅ‚ożenia" + +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2312 +#, c-format +msgid "\"%s\" mountable" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319 #, c-format msgid "\"%s\" (%s) %s" msgstr "„%s†(%s) %s" @@ -1340,18 +1130,17 @@ msgstr "„%s†(%s) %s" #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the #. * properties dialog width will be messed up. #. -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2297 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:362 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364 msgid "Original Path:" msgstr "Pierwotna Å›cieżka:" #. append the image dimensions to the statusbar text -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2309 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151 msgid "Image Size:" msgstr "Wymiary:" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2328 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2363 #, c-format msgid "%d item selected (%s)" msgid_plural "%d items selected (%s)" @@ -1359,7 +1148,7 @@ msgstr[0] "%d zaznaczony element (%s)" msgstr[1] "%d zaznaczone elementy (%s)" msgstr[2] "%d zaznaczonych elementów (%s)" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2333 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368 #, c-format msgid "%d item selected" msgid_plural "%d items selected" @@ -1368,71 +1157,68 @@ msgstr[1] "%d zaznaczone elementy" msgstr[2] "%d zaznaczonych elementów" #. append the "Create Folder" menu action -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1138 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1158 msgid "Create _Folder..." msgstr "Utwórz _katalog..." -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 -#: ../thunar/thunar-window.c:287 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 ../thunar/thunar-window.c:291 msgid "Delete all files and folders in the Trash" msgstr "Usuwa wszystkie pliki i katalogi z kosza" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:174 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 msgid "Paste Into Folder" msgstr "Wklej do katalogu" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340 msgid "_Properties..." msgstr "_WÅ‚aÅ›ciwoÅ›ci..." -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:274 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:276 msgid "Spacing" msgstr "OdstÄ™p" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:275 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:277 msgid "The amount of space between the path buttons" msgstr "OdstÄ™p pomiÄ™dzy przyciskami elementów Å›cieżki" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1271 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273 #, c-format msgid "Open \"%s\" in this window" msgstr "Otwórz „%s†w tym oknie" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1277 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279 #, c-format msgid "Open \"%s\" in a new window" msgstr "Otwórz „%s†w nowym oknie" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1282 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284 #, c-format msgid "Create a new folder in \"%s\"" msgstr "Utwórz nowy katalog w „%sâ€" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1296 #, c-format -msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\"" -msgstr "Przenosi lub kopiuje pliki wybrane wczeÅ›niej poleceniem „Wytnij†lub „Skopiuj†do „%sâ€" +msgid "" +"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\"" +msgstr "" +"Przenosi lub kopiuje pliki wybrane wczeÅ›niej poleceniem „Wytnij†lub " +"„Skopiuj†do „%sâ€" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1300 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1302 #, c-format msgid "View the properties of the folder \"%s\"" msgstr "WyÅ›wietla wÅ‚aÅ›ciwoÅ›ci katalogu „%sâ€" -#. ask the user to enter a name for the new folder -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1544 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1338 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1838 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566 msgid "New Folder" msgstr "Nowy katalog" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1544 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1839 ../thunar/thunar-tree-view.c:1567 msgid "Create New Folder" msgstr "Nowy katalog" @@ -1444,66 +1230,75 @@ msgstr "Otwieranie poÅ‚ożenia" msgid "_Location:" msgstr "_PoÅ‚ożenie:" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 -#: ../thunar/thunar-window.c:1470 -#, c-format -msgid "Failed to launch \"%s\"" -msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ uruchomić „%sâ€" +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:444 +#, fuzzy, c-format +msgid "File does not exist" +msgstr "Menu podrÄ™czne pliku" + +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:788 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\"" +msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ okreÅ›lić punktu montowania dla %s" -#: ../thunar/thunar-path-entry.c:259 +#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "No templates installed" +msgstr "Brak szablonów" + +#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260 msgid "Icon size" msgstr "Rozmiar ikony" -#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260 +#: ../thunar/thunar-path-entry.c:261 msgid "The icon size for the path entry" msgstr "Rozmiar ikony dla elementów Å›cieżki" #. 0000 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247 msgid "None" msgstr "Brak" #. 0002 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249 msgid "Write only" msgstr "Tylko do zapisu" #. 0004 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251 msgid "Read only" msgstr "Tylko do odczytu" #. 0006 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:253 msgid "Read & Write" msgstr "Do odczytu i zapisu" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:264 msgid "Owner:" msgstr "WÅ‚aÅ›ciciel:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:323 msgid "Access:" msgstr "Uprawnienia:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:305 msgid "Group:" msgstr "Grupa:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346 msgid "Others:" msgstr "Inni:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369 msgid "Program:" msgstr "Uruchamianie:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:375 msgid "Allow this file to _run as a program" msgstr "Zezwolenie na _wykonywanie jako program" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395 msgid "" "Allowing untrusted programs to run\n" "presents a security risk to your system." @@ -1511,7 +1306,7 @@ msgstr "" "Zezwala na uruchamianie programów z niewiadomego\n" "źródÅ‚a, co jest potencjalnie niebezpieczne" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:410 msgid "" "The folder permissions are inconsistent, you\n" "may not be able to work with files in this folder." @@ -1519,32 +1314,32 @@ msgstr "" "Uprawnienia katalogu sÄ… niestosowne. Może wystÄ…pić \n" "problem podczas pracy z plikami w tym katalogu." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:423 msgid "Correct folder permissions..." msgstr "Popraw uprawnienia katalogu..." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:424 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions." msgstr "Naprawia uprawnienia katalogu" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435 msgid "Please wait..." msgstr "ProszÄ™ czekać..." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:440 msgid "Stop applying permissions recursively." msgstr "Zatrzymaj rekursywne nadawanie uprawnieÅ„" #. allocate the question dialog -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555 msgid "Question" msgstr "Pytanie" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:579 msgid "Apply recursively?" msgstr "Zastosować rekursywnie?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585 msgid "" "Do you want to apply your changes recursively to\n" "all files and subfolders below the selected folder?" @@ -1552,106 +1347,109 @@ msgstr "" "Zastosować zmiany rekursywnie dla wszystkich plików\n" "i podkatalogów wewnÄ…trz zaznaczonego katalogu?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:590 msgid "Do _not ask me again" msgstr "_Ukrywanie tego okna w przyszÅ‚oÅ›ci" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586 -msgid "If you select this option your choice will be remembered and you won't be asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice afterwards." -msgstr "ZapamiÄ™tuje wybór i nie zadaje wiÄ™cej tego pytania. Można zmieniać tÄ™ opcjÄ™ w oknie preferencji programu." - -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666 -msgid "Failed to change group" -msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ zmienić grupy" - -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058 -msgid "Failed to apply new permissions" -msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ zmienić uprawnieÅ„" +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:591 +msgid "" +"If you select this option your choice will be remembered and you won't be " +"asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice " +"afterwards." +msgstr "" +"ZapamiÄ™tuje wybór i nie zadaje wiÄ™cej tego pytania. Można zmieniać tÄ™ opcjÄ™ " +"w oknie preferencji programu." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:888 msgid "Unknown file owner" msgstr "Nieznany wÅ‚aÅ›ciciel pliku" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1018 msgid "Correct folder permissions automatically?" msgstr "Poprawiać prawa katalogów automatycznie?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1020 msgid "Correct folder permissions" msgstr "Poprawianie uprawnieÅ„ katalogów" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036 -msgid "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the folder afterwards." -msgstr "Ustawia uprawnienia do katalogu na normalne. Tylko użytkownicy mogÄ…cy czytać zawartość katalogu bÄ™dÄ… mogÅ‚y wejść do niego." +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1022 +msgid "" +"The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users " +"allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the " +"folder afterwards." +msgstr "" +"Ustawia uprawnienia do katalogu na normalne. Tylko użytkownicy mogÄ…cy czytać " +"zawartość katalogu bÄ™dÄ… mogÅ‚y wejść do niego." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:227 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225 msgid "File Manager Preferences" msgstr "Preferencje" #. #. Display #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:244 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242 msgid "Display" msgstr "WyÅ›wietlanie" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252 msgid "Default View" msgstr "DomyÅ›lny widok" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264 msgid "View _new folders using:" msgstr "_Nowo otwarte katalogi:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:302 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297 msgid "Icon View" msgstr "Ikony" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270 msgid "Detailed List View" msgstr "Lista szczegółowa" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:273 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271 msgid "Compact List View" msgstr "Lista zwarta" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:274 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272 msgid "Last Active View" msgstr "Ostatnio aktywny" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:280 msgid "Sort _folders before files" msgstr "Sortowanie _katalogów przed plikami" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder." msgstr "WyÅ›wietla posortowane katalogi przed plikami" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:291 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286 msgid "_Show thumbnails" msgstr "_Miniatury" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:293 -msgid "Select this option to display previewable files within a folder as automatically generated thumbnail icons." +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288 +msgid "" +"Select this option to display previewable files within a folder as " +"automatically generated thumbnail icons." msgstr "WyÅ›wietla w minaturach podglÄ…d zawartoÅ›ci obsÅ‚ugiwanych plików" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:314 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:309 msgid "_Text beside icons" msgstr "_Etykiety obok ikon" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:316 -msgid "Select this option to place the icon captions for items beside the icon rather than below the icon." +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311 +msgid "" +"Select this option to place the icon captions for items beside the icon " +"rather than below the icon." msgstr "WyÅ›wietla etykiety obok ikon plików" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:325 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320 msgid "Date" msgstr "Data" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:337 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223 msgid "_Format:" msgstr "_Format:" @@ -1659,93 +1457,97 @@ msgstr "_Format:" #. #. Side Pane #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353 msgid "Side Pane" msgstr "Panel boczny" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363 msgid "Shortcuts Pane" msgstr "PoÅ‚ożenia" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375 msgid "_Icon Size:" msgstr "Rozmiar _ikon:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:433 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422 msgid "Very Small" msgstr "Bardzo maÅ‚y" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423 msgid "Smaller" msgstr "Mniejszy" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424 msgid "Small" msgstr "MaÅ‚y" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:425 msgid "Normal" msgstr "ZwykÅ‚y" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:437 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:426 msgid "Large" msgstr "Duży" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427 msgid "Larger" msgstr "WiÄ™kszy" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:386 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428 msgid "Very Large" msgstr "Bardzo duży" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 msgid "Show Icon _Emblems" msgstr "_Symbole ikon" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407 -msgid "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396 +msgid "" +"Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all " +"folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." msgstr "WyÅ›wietla zdefiniowane symbole katalogów w panelu poÅ‚ożeÅ„" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:416 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405 msgid "Tree Pane" msgstr "Drzewo katalogów" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417 msgid "Icon _Size:" msgstr "_Rozmiar ikon:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:450 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436 msgid "Show Icon E_mblems" msgstr "S_ymbole ikon" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:452 -msgid "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438 +msgid "" +"Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders " +"for which emblems have been defined in the folders properties dialog." msgstr "WyÅ›wietla zdefiniowane symbole katalogów w panelu drzewa katalogów" #. #. Behavior #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:461 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447 msgid "Behavior" msgstr "Zachowanie" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457 msgid "Navigation" msgstr "Nawigacja" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:483 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469 msgid "_Single click to activate items" msgstr "Zaznaczanie _jednokrotnym klikniÄ™ciem" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489 msgid "" "Specify the d_elay before an item gets selected\n" "when the mouse pointer is paused over it:" @@ -1754,38 +1556,46 @@ msgstr "" "do zaznaczenia elementu po umieszczeniu nad nim\n" "kursora myszy:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:515 -msgid "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an item will automatically select that item after the chosen delay. You can disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only to select the item without activating it." -msgstr "Wprowadza wartość czasu po upÅ‚ywie, którego element zostanie zaznaczony. PrzesuniÄ™cie suwaka do lewej skrajnej pozycji, wyÅ‚Ä…cza tÄ… cechÄ™. Przydatne do zaznaczania elementów gdy wybrano aktywacjÄ™ pojedynczym klikniÄ™ciem." +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501 +msgid "" +"When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an " +"item will automatically select that item after the chosen delay. You can " +"disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This " +"behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only " +"to select the item without activating it." +msgstr "" +"Wprowadza wartość czasu po upÅ‚ywie, którego element zostanie zaznaczony. " +"PrzesuniÄ™cie suwaka do lewej skrajnej pozycji, wyÅ‚Ä…cza tÄ… cechÄ™. Przydatne " +"do zaznaczania elementów gdy wybrano aktywacjÄ™ pojedynczym klikniÄ™ciem." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:533 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519 msgid "Disabled" msgstr "Brak" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:525 msgid "Medium" msgstr "Åšrednie" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531 msgid "Long" msgstr "DÅ‚ugie" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:551 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537 msgid "_Double click to activate items" msgstr "Zaznaczanie _dwukrotnym klikniÄ™ciem" #. #. Advanced #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:561 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547 msgid "Advanced" msgstr "Zaawansowane" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557 msgid "Folder Permissions" msgstr "Prawa dostÄ™pu katalogów" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:583 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569 msgid "" "When changing the permissions of a folder, you\n" "can also apply the changes to the contents of the\n" @@ -1794,45 +1604,29 @@ msgstr "" "Zmiana uprawnieÅ„ katalogów może dotyczyć również\n" "ich zawartoÅ›ci. ProszÄ™ zaznaczyć domyÅ›lne dziaÅ‚anie:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:591 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:577 msgid "Ask everytime" msgstr "WyÅ›wietlanie pytania" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:592 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578 msgid "Apply to Folder Only" msgstr "Tylko dla katalogów" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:593 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579 msgid "Apply to Folder and Contents" msgstr "Dla katalogów i zawartoÅ›ci" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:606 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589 msgid "Volume Management" msgstr "ZarzÄ…dzanie wolumenami i urzÄ…dzeniami" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:634 -msgid "" -"Install the \"thunar-volman\" package to use\n" -"the volume management support in Thunar." -msgstr "" -"Aby użyć menedżera wolumenów, należy\n" -"zainstalować „thunar-volmanâ€." - -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:635 -msgid "" -"Build thunar-vfs with HAL support to use\n" -"the volume management support in Thunar." -msgstr "" -"Aby użyć menedżera wolumenów, należy\n" -"skompilować „thunar-vfs†z obsÅ‚ugÄ… HAL." - #. add check button to enable/disable auto mounting -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:646 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605 msgid "Enable _Volume Management" msgstr "_WÅ‚Ä…czenie" #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:656 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615 msgid "" "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n" "and media (i.e. how cameras should be handled)." @@ -1841,11 +1635,11 @@ msgstr "" "i urzÄ…dzeniami (np. aparatami fotograficznymi)." #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:717 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674 msgid "Failed to display the volume management settings" msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ wyÅ›wietlić ustawieÅ„ menedżera wolumenów" -#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:398 +#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:402 #, c-format msgid "(%lu hour remaining)" msgid_plural "(%lu hours remaining)" @@ -1853,7 +1647,7 @@ msgstr[0] "(pozostaÅ‚a %lu godzina)" msgstr[1] "(pozostaÅ‚y %lu godziny)" msgstr[2] "(pozostaÅ‚o %lu godzin)" -#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:403 +#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:407 #, c-format msgid "(%lu minute remaining)" msgid_plural "(%lu minutes remaining)" @@ -1861,7 +1655,7 @@ msgstr[0] "(pozostaÅ‚a %lu minuta)" msgstr[1] "(pozostaÅ‚y %lu minuty)" msgstr[2] "(pozostaÅ‚o %lu minut)" -#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:408 +#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:412 #, c-format msgid "(%lu second remaining)" msgid_plural "(%lu seconds remaining)" @@ -1869,87 +1663,95 @@ msgstr[0] "(pozostaÅ‚a %lu sekunda)" msgstr[1] "(pozostaÅ‚y %lu sekundy)" msgstr[2] "(pozostaÅ‚o %lu sekund)" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:259 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:261 msgid "General" msgstr "Ogólne" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:283 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285 msgid "Name:" msgstr "Nazwa:" #. #. Second box (kind, open with, link target) #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:310 msgid "Kind:" msgstr "Typ:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332 msgid "Open With:" msgstr "Otwierany za pomocÄ…:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:344 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346 msgid "Link Target:" msgstr "Cel dowiÄ…zania:" #. #. Third box (deleted, modified, accessed) #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:387 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:389 msgid "Deleted:" msgstr "UsuniÄ™to:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:415 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417 msgid "Accessed:" msgstr "Ostatnio otwarty:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:453 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455 msgid "Volume:" msgstr "UrzÄ…dzenie:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:477 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479 msgid "Free Space:" msgstr "Wolna przestrzeÅ„:" #. #. Emblem chooser #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:502 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504 msgid "Emblems" msgstr "Symbole" +#. display an error message +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2217 ../thunar/thunar-tree-view.c:1669 +#, c-format +msgid "Failed to rename \"%s\"" +msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ zmienić nazwy „%sâ€" + #. allocate the icon chooser #. allocate the chooser dialog -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:695 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:742 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627 #, c-format msgid "Select an Icon for \"%s\"" msgstr "Wybierz ikonÄ™ dla „%sâ€" #. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:720 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768 #, c-format msgid "Failed to change icon of \"%s\"" msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ zmienić ikony „%sâ€" #. update the properties dialog title -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:807 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:857 #, c-format msgid "%s - Properties" msgstr "%s – wÅ‚aÅ›ciwoÅ›ci" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 -#: ../thunar/thunar-window.c:284 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:905 +msgid "broken link" +msgstr "nieprawidÅ‚owe dowiÄ…zanie" + +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:288 msgid "_File" msgstr "_Plik" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 -#: ../thunar/thunar-window.c:286 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:290 msgid "_Send To" msgstr "W_yÅ›lij do..." -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:334 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:337 msgid "File Context Menu" msgstr "Menu podrÄ™czne pliku" @@ -1969,8 +1771,7 @@ msgstr "Wyczyść" msgid "Clear the file list below" msgstr "CzyÅ›ci listÄ™ plików" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 -#: ../thunar/thunar-window.c:313 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:317 msgid "_About" msgstr "_O programie" @@ -1978,8 +1779,7 @@ msgstr "_O programie" msgid "Display information about Thunar Bulk Rename" msgstr "WyÅ›wietla informacje o programie" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340 msgid "View the properties of the selected file" msgstr "WyÅ›wietla wÅ‚aÅ›ciwoÅ›ci zaznaczonego elementu" @@ -1995,7 +1795,8 @@ msgid "_Rename Files" msgstr "_ZmieÅ„ nazwy" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:384 -msgid "Click here to actually rename the files listed above to their new names." +msgid "" +"Click here to actually rename the files listed above to their new names." msgstr "Zmienia nazwy plików wyÅ›wietlonych powyżej" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:458 @@ -2006,7 +1807,7 @@ msgstr "Nowa nazwa" msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation." msgstr "WyÅ›wietla pomoc na temat zaznaczonej operacji zmiany nazwy" -#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-1/, +#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/, #. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2. #. #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:633 @@ -2060,8 +1861,10 @@ msgstr[2] "UsuÅ„ pliki" msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed" msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed" msgstr[0] "Usuwa zaznaczony plik z listy plików przeznaczonych do zmiany nazwy" -msgstr[1] "Usuwa zaznaczone pliki z listy plików przeznaczonych do zmiany nazwy" -msgstr[2] "Usuwa zaznaczone pliki z listy plików przeznaczonych do zmiany nazwy" +msgstr[1] "" +"Usuwa zaznaczone pliki z listy plików przeznaczonych do zmiany nazwy" +msgstr[2] "" +"Usuwa zaznaczone pliki z listy plików przeznaczonych do zmiany nazwy" #. change title to reflect the standalone status #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1829 @@ -2074,8 +1877,14 @@ msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"." msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ zmienić nazwy „%s†na „%sâ€." #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:221 -msgid "You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining files, or revert the previously renamed files to their previous names, or cancel the operation without reverting previous changes." -msgstr "Można pominąć ten plik kontynuujÄ…c zmiany nazw pozostaÅ‚ych plików, przywrócić poprzednie nazwy wszystkim plikom lub po prostu przerwać operacjÄ™, pozostawiajÄ…c dokonane zmiany." +msgid "" +"You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining " +"files, or revert the previously renamed files to their previous names, or " +"cancel the operation without reverting previous changes." +msgstr "" +"Można pominąć ten plik kontynuujÄ…c zmiany nazw pozostaÅ‚ych plików, " +"przywrócić poprzednie nazwy wszystkim plikom lub po prostu przerwać " +"operacjÄ™, pozostawiajÄ…c dokonane zmiany." #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:226 msgid "_Revert Changes" @@ -2087,21 +1896,11 @@ msgid "_Skip This File" msgstr "_PomiÅ„ ten plik" #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:233 -msgid "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?" +msgid "" +"Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?" msgstr "Pominąć ten plik i kontynuować zmiany nazw pozostaÅ‚ych plików?" -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1 -msgid "Configure the Thunar file manager" -msgstr "Konfiguruje preferencje menedżera plików Thunar" - -#. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 -#: ../thunar/thunar-window.c:2243 -#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2 -msgid "File Manager" -msgstr "Menedżer plików" - -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:340 msgid "Desktop" msgstr "Pulpit" @@ -2119,79 +1918,67 @@ msgstr[0] "Dodaje zakÅ‚adkÄ™ do zaznaczonego katalogu" msgstr[1] "Dodaje zakÅ‚adki do zaznaczonych katalogów" msgstr[2] "Dodaje zakÅ‚adki do zaznaczonych katalogów" +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277 +msgid "File System" +msgstr "System plików" + #. append the "Mount Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:842 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1089 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1118 msgid "_Mount Volume" msgstr "_Zamontuj" #. append the "Eject Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:852 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1099 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1128 msgid "E_ject Volume" msgstr "_WysuÅ„" -#. append the "Unmount Volume" menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:860 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1107 -msgid "_Unmount Volume" -msgstr "_Odmontuj" - #. append the remove menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:891 msgid "_Remove Shortcut" msgstr "_UsuÅ„ zakÅ‚adkÄ™" #. append the rename menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:906 msgid "Re_name Shortcut" msgstr "ZmieÅ„ _nazwÄ™ zakÅ‚adki" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1215 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1170 #, c-format msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory" msgstr "Åšcieżka „%s†nie wskazuje na katalog" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1234 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1187 msgid "Failed to add new shortcut" msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ dodać nowej zakÅ‚adki" -#. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1352 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1677 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1745 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1782 #, c-format msgid "Failed to eject \"%s\"" msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ wysunąć „%sâ€" -#. display an error dialog to inform the user -#. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1442 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1868 -#, c-format -msgid "Failed to unmount \"%s\"" -msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ odmontować „%sâ€" - -#: ../thunar/thunar-size-label.c:177 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:180 msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder." msgstr "Zatrzymuje obliczanie rozmiaru katalogu" #. tell the user that the operation was canceled -#: ../thunar/thunar-size-label.c:298 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:301 msgid "Calculation aborted" msgstr "Obliczanie anulowane" #. tell the user that we started calculation -#: ../thunar/thunar-size-label.c:405 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:398 msgid "Calculating..." msgstr "Obliczanie..." -#: ../thunar/thunar-size-label.c:415 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:410 #, c-format msgid "%s Bytes" msgstr "%s bajtów" -#: ../thunar/thunar-size-label.c:507 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:502 #, c-format msgid "%u item, totalling %s" msgid_plural "%u items, totalling %s" @@ -2199,66 +1986,68 @@ msgstr[0] "%u element, %s" msgstr[1] "%u elementy, Å‚Ä…cznie %s" msgstr[2] "%u elementów, Å‚Ä…cznie %s" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 msgid "Folder Context Menu" msgstr "Menu podrÄ™czne katalogu" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 msgid "Create an empty folder within the current folder" msgstr "Tworzy pusty katalog w bieżącym katalogu" #. append the "Cut" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1159 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1179 msgid "Cu_t" msgstr "_Wytnij" #. append the "Copy" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1171 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1191 msgid "_Copy" msgstr "S_kopiuj" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 msgid "_Paste" msgstr "Wk_lej" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" -msgstr "Przenosi lub kopiuje pliki wybrane wczeÅ›niej poleceniem „Wytnij†lub „Skopiujâ€" +msgstr "" +"Przenosi lub kopiuje pliki wybrane wczeÅ›niej poleceniem „Wytnij†lub " +"„Skopiujâ€" #. append the "Delete" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1206 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 ../thunar/thunar-tree-view.c:1226 msgid "_Delete" msgstr "_UsuÅ„" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 -msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the selected folder" -msgstr "PrzenieÅ› lub skopiuj pliki wybrane wczeÅ›niej przez polecenie „Wytnij†lub „Skopiuj†do zaznaczonego katalogu" +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 +msgid "" +"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " +"selected folder" +msgstr "" +"PrzenieÅ› lub skopiuj pliki wybrane wczeÅ›niej przez polecenie „Wytnij†lub " +"„Skopiuj†do zaznaczonego katalogu" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 msgid "Select _all Files" msgstr "Zaznacz w_szystko" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 msgid "Select all files in this window" msgstr "Zaznacza wszystkie pliki w bieżącym katalogu" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 msgid "Select _by Pattern..." msgstr "Zaznacz wedÅ‚ug w_zoru..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 msgid "Select all files that match a certain pattern" msgstr "Zaznacza wszystkie pliki pasujÄ…ce do okreÅ›lonego wzoru" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 msgid "Du_plicate" msgstr "_Powiel" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3426 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 ../thunar/thunar-standard-view.c:3468 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "Utwórz _dowiÄ…zanie" @@ -2266,467 +2055,532 @@ msgstr[1] "Utwórz _dowiÄ…zania" msgstr[2] "Utwórz _dowiÄ…zania" #. append the "Rename" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1230 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-tree-view.c:1250 msgid "_Rename..." msgstr "ZmieÅ„ _nazwÄ™..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351 msgid "_Restore" msgstr "_Przywróć" #. add the "Create Document" sub menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:610 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:613 msgid "Create _Document" msgstr "Utwórz z _szablonu..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1314 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310 msgid "Loading folder contents..." msgstr "Wczytywanie zawartoÅ›ci katalogu..." -#. ask the user to enter a name for the new empty file -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1794 msgid "New Empty File" msgstr "Nowy pusty plik" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1795 msgid "New Empty File..." msgstr "Nowy pusty plik..." #. generate a title for the create dialog -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1902 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1884 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "Utwórz dokument z szablonu „%sâ€" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2097 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2083 msgid "Select by Pattern" msgstr "Zaznaczanie wedÅ‚ug wzoru" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2103 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089 msgid "_Select" msgstr "_Zaznacz" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2112 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2098 msgid "_Pattern:" msgstr "_Wzór:" #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2549 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site" msgstr "NieprawidÅ‚owa nazwa pliku dostarczona przez źródÅ‚o XDS" #. display an error dialog to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2726 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2763 #, c-format msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\"" msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ utworzyć dowiÄ…zania do adresu URL „%sâ€" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3059 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3101 #, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\"" msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ otworzyć katalogu „%sâ€" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3386 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" -msgstr[0] "Przygotowuje zaznaczony plik do przeniesienia za pomocÄ… polecenia „Wklejâ€" -msgstr[1] "Przygotowuje zaznaczone pliki do przeniesienia za pomocÄ… polecenia „Wklejâ€" -msgstr[2] "Przygotowuje zaznaczone pliki do przeniesienia za pomocÄ… polecenia „Wklejâ€" +msgstr[0] "" +"Przygotowuje zaznaczony plik do przeniesienia za pomocÄ… polecenia „Wklejâ€" +msgstr[1] "" +"Przygotowuje zaznaczone pliki do przeniesienia za pomocÄ… polecenia „Wklejâ€" +msgstr[2] "" +"Przygotowuje zaznaczone pliki do przeniesienia za pomocÄ… polecenia „Wklejâ€" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3394 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" -msgstr[0] "Przygotowuje zaznaczony plik do skopiowania za pomocÄ… polecenia „Wklejâ€" -msgstr[1] "Przygotowuje zaznaczone pliki do skopiowania za pomocÄ… polecenia „Wklejâ€" -msgstr[2] "Przygotowuje zaznaczone pliki do skopiowania za pomocÄ… polecenia „Wklejâ€" - -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3405 +msgstr[0] "" +"Przygotowuje zaznaczony plik do skopiowania za pomocÄ… polecenia „Wklejâ€" +msgstr[1] "" +"Przygotowuje zaznaczone pliki do skopiowania za pomocÄ… polecenia „Wklejâ€" +msgstr[2] "" +"Przygotowuje zaznaczone pliki do skopiowania za pomocÄ… polecenia „Wklejâ€" + +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3447 msgid "Delete the selected file" msgid_plural "Delete the selected files" msgstr[0] "Usuwa zaznaczony plik" msgstr[1] "Usuwa zaznaczone pliki" msgstr[2] "Usuwa zaznaczone pliki" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3461 msgid "Duplicate the selected file" msgid_plural "Duplicate each selected file" msgstr[0] "Duplikuje zaznaczony plik" msgstr[1] "Duplikuje zaznaczone pliki" msgstr[2] "Duplikuje zaznaczone pliki" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3470 msgid "Create a symbolic link for the selected file" msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file" msgstr[0] "Tworzy dowiÄ…zanie do zaznaczonego pliku" msgstr[1] "Tworzy dowiÄ…zania do zaznaczonych plików" msgstr[2] "Tworzy dowiÄ…zania do zaznaczonych plików" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3478 msgid "Rename the selected file" msgid_plural "Rename the selected files" msgstr[0] "Zmienia nazwÄ™ zaznaczonego pliku" msgstr[1] "Zmienia nazwy zaznaczonych plików" msgstr[2] "Zmienia nazwy zaznaczonych plików" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3444 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486 msgid "Restore the selected file" msgid_plural "Restore the selected files" msgstr[0] "Przenosi zaznaczony plik do jego pierwotnego poÅ‚ożenia" msgstr[1] "Przenosi zaznaczone pliki do ich pierwotnych poÅ‚ożeÅ„" msgstr[2] "Przenosi zaznaczone pliki do ich pierwotnych poÅ‚ożeÅ„" -#. tell the user that no templates were found -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:397 -msgid "No Templates installed" -msgstr "Brak szablonów" - #. add the "Empty File" item -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:409 +#: ../thunar/thunar-templates-action.c:505 msgid "_Empty File" msgstr "_Pusty plik" -#: ../thunar/thunar-trash-action.c:174 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:648 +msgid "Collecting files..." +msgstr "Wyszukiwanie plików..." + +#. update progress information +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:675 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trying to restore \"%s\"" +msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ przywrócić „%sâ€" + +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:700 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file " +"\"%s\" from the trash" +msgstr "" +"Katalog „%s†już nie istnieje, lecz jest potrzebny do przywrócenia pliku „%" +"s†z kosza. Utworzyć ten katalog na nowo?" + +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:725 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to restore the folder \"%s\"" +msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ otworzyć katalogu „%sâ€" + +#. update progress information +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:742 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trying to move \"%s\"" +msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ usunąć „%sâ€" + +#. update progress information +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:767 +#, c-format +msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..." +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175 msgid "T_rash" msgstr "_Kosz" -#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175 +#: ../thunar/thunar-trash-action.c:176 msgid "Display the contents of the trash can" msgstr "WyÅ›wietla zawartość kosza" -#: ../thunar/thunar-tree-model.c:630 +#: ../thunar/thunar-tree-model.c:638 msgid "Loading..." msgstr "Wczytywanie..." #. append the "Paste Into Folder" menu action -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1188 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1208 msgid "_Paste Into Folder" msgstr "_Wklej pliki do katalogu" #. append the "Properties" menu action -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1289 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1309 msgid "P_roperties..." msgstr "_WÅ‚aÅ›ciwoÅ›ci..." +#: ../thunar/thunar-util.c:108 +#, c-format +msgid "Invalid path" +msgstr "NieprawidÅ‚owa Å›cieżka" + +#: ../thunar/thunar-util.c:144 +#, c-format +msgid "Unknown user \"%s\"" +msgstr "Nieznany użytkownik „%sâ€" + #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:119 +#: ../thunar/thunar-util.c:204 msgid "Today" msgstr "Dzisiaj" #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:124 +#: ../thunar/thunar-util.c:209 #, c-format msgid "Today at %X" msgstr "Dzisiaj o %X" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:132 +#: ../thunar/thunar-util.c:217 msgid "Yesterday" msgstr "Wczoraj" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:137 +#: ../thunar/thunar-util.c:222 #, c-format msgid "Yesterday at %X" msgstr "Wczoraj o %X" #. Days from last week -#: ../thunar/thunar-util.c:145 +#: ../thunar/thunar-util.c:230 #, c-format msgid "%A at %X" msgstr "%A o %X" #. Any other date -#: ../thunar/thunar-util.c:150 +#: ../thunar/thunar-util.c:235 #, c-format msgid "%x at %X" msgstr "%x o %X" -#: ../thunar/thunar-window.c:285 +#: ../thunar/thunar-window.c:289 msgid "Open New _Window" msgstr "_Nowe okno" -#: ../thunar/thunar-window.c:285 +#: ../thunar/thunar-window.c:289 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location" msgstr "Otwiera bieżący katalog w nowym oknie" -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:292 msgid "Close _All Windows" msgstr "Zamknij w_szystkie" -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:292 msgid "Close all Thunar windows" msgstr "Zamyka wszystkie okna programu" -#: ../thunar/thunar-window.c:289 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "_Close" msgstr "_Zamknij" -#: ../thunar/thunar-window.c:289 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "Close this window" msgstr "Zamyka bieżące okno" -#: ../thunar/thunar-window.c:290 +#: ../thunar/thunar-window.c:294 msgid "_Edit" msgstr "_Edycja" -#: ../thunar/thunar-window.c:291 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "Pr_eferences..." msgstr "P_referencje..." -#: ../thunar/thunar-window.c:291 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "Edit Thunars Preferences" msgstr "Otwiera okno preferencji programu" -#: ../thunar/thunar-window.c:292 +#: ../thunar/thunar-window.c:296 msgid "_View" msgstr "_Widok" -#: ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-window.c:297 msgid "_Reload" msgstr "_OdÅ›wież" -#: ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-window.c:297 msgid "Reload the current folder" msgstr "Ponownie odczytuje zawartość katalogu" -#: ../thunar/thunar-window.c:294 +#: ../thunar/thunar-window.c:298 msgid "_Location Selector" msgstr "Pasek _poÅ‚ożenia" -#: ../thunar/thunar-window.c:295 +#: ../thunar/thunar-window.c:299 msgid "_Side Pane" msgstr "Panel _boczny" -#: ../thunar/thunar-window.c:296 +#: ../thunar/thunar-window.c:300 msgid "Zoom I_n" msgstr "Pow_iÄ™ksz" -#: ../thunar/thunar-window.c:296 +#: ../thunar/thunar-window.c:300 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "PowiÄ™ksza rozmiar ikon" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "Zoom _Out" msgstr "Po_mniejsz" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "Pomniejsza rozmiar ikon" -#: ../thunar/thunar-window.c:298 +#: ../thunar/thunar-window.c:302 msgid "Normal Si_ze" msgstr "ZwykÅ‚y _rozmiar" -#: ../thunar/thunar-window.c:298 +#: ../thunar/thunar-window.c:302 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "Przywraca zwykÅ‚y rozmiar ikon" -#: ../thunar/thunar-window.c:299 +#: ../thunar/thunar-window.c:303 msgid "_Go" msgstr "P_rzejdź" -#: ../thunar/thunar-window.c:300 +#: ../thunar/thunar-window.c:304 msgid "Open _Parent" msgstr "Katalog _nadrzÄ™dny" -#: ../thunar/thunar-window.c:300 +#: ../thunar/thunar-window.c:304 msgid "Open the parent folder" msgstr "Przechodzi do katalogu nadrzÄ™dnego" -#: ../thunar/thunar-window.c:301 +#: ../thunar/thunar-window.c:305 msgid "_Home" msgstr "Katalog _domowy" -#: ../thunar/thunar-window.c:301 +#: ../thunar/thunar-window.c:305 msgid "Go to the home folder" msgstr "Przechodzi do katalogu domowego" -#: ../thunar/thunar-window.c:302 +#: ../thunar/thunar-window.c:306 msgid "Go to the desktop folder" msgstr "Przechodzi do katalogu pulpitu" -#: ../thunar/thunar-window.c:303 +#: ../thunar/thunar-window.c:307 msgid "Go to the documents folder" msgstr "Przechodzi do katalogu dokumentów" -#: ../thunar/thunar-window.c:304 +#: ../thunar/thunar-window.c:308 msgid "Go to the downloads folder" msgstr "Przechodzi do katalogu pobierania" -#: ../thunar/thunar-window.c:305 +#: ../thunar/thunar-window.c:309 msgid "Go to the music folder" msgstr "Przechodzi do katalogu muzyki" -#: ../thunar/thunar-window.c:306 +#: ../thunar/thunar-window.c:310 msgid "Go to the pictures folder" msgstr "Przechodzi do katalogu obrazów" -#: ../thunar/thunar-window.c:307 +#: ../thunar/thunar-window.c:311 msgid "Go to the videos folder" msgstr "Przechodzi do katalogu wideo" -#: ../thunar/thunar-window.c:308 +#: ../thunar/thunar-window.c:312 msgid "Go to the public folder" msgstr "Przechodzi do katalogu publicznego" -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:313 msgid "T_emplates" msgstr "_Szablony" -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:313 msgid "Go to the templates folder" msgstr "Przechodzi do katalogu szablonów" -#: ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-window.c:314 msgid "_Open Location..." msgstr "_Otwórz poÅ‚ożenie..." -#: ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-window.c:314 msgid "Specify a location to open" msgstr "Otwiera okreÅ›lone poÅ‚ożenie w systemie plików" -#: ../thunar/thunar-window.c:311 +#: ../thunar/thunar-window.c:315 msgid "_Help" msgstr "Pomo_c" -#: ../thunar/thunar-window.c:312 +#: ../thunar/thunar-window.c:316 msgid "_Contents" msgstr "_Zawartość" -#: ../thunar/thunar-window.c:312 +#: ../thunar/thunar-window.c:316 msgid "Display Thunar user manual" msgstr "WyÅ›wietla podrÄ™cznik programu" -#: ../thunar/thunar-window.c:313 +#: ../thunar/thunar-window.c:317 msgid "Display information about Thunar" msgstr "WyÅ›wietla informacje o programie" -#: ../thunar/thunar-window.c:318 +#: ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "_Ukryte pliki" -#: ../thunar/thunar-window.c:318 +#: ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" msgstr "WyÅ›wietla pliki ukryte oraz kopie bezpieczeÅ„stwa" -#: ../thunar/thunar-window.c:319 +#: ../thunar/thunar-window.c:323 msgid "_Pathbar Style" msgstr "Przyciski _katalogów" -#: ../thunar/thunar-window.c:319 +#: ../thunar/thunar-window.c:323 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders" msgstr "WyÅ›wietla pasek poÅ‚ożenia z przyciskami odpowiadajÄ…cymi katalogom" -#: ../thunar/thunar-window.c:320 +#: ../thunar/thunar-window.c:324 msgid "_Toolbar Style" msgstr "Przyciski _nawigacyjne" -#: ../thunar/thunar-window.c:320 +#: ../thunar/thunar-window.c:324 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons" msgstr "WyÅ›wietla pasek poÅ‚ożenia z przyciskami nawigacyjnymi" -#: ../thunar/thunar-window.c:321 +#: ../thunar/thunar-window.c:325 msgid "_Shortcuts" msgstr "_PoÅ‚ożenia" -#: ../thunar/thunar-window.c:321 +#: ../thunar/thunar-window.c:325 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane" msgstr "WyÅ›wietla w panelu bocznym wolumeny i zakÅ‚adki" -#: ../thunar/thunar-window.c:322 +#: ../thunar/thunar-window.c:326 msgid "_Tree" msgstr "_Drzewo katalogów" -#: ../thunar/thunar-window.c:322 +#: ../thunar/thunar-window.c:326 msgid "Toggles the visibility of the tree pane" msgstr "WyÅ›wietla w panelu bocznym drzewo katalogów" -#: ../thunar/thunar-window.c:323 +#: ../thunar/thunar-window.c:327 msgid "St_atusbar" msgstr "Pasek _stanu" -#: ../thunar/thunar-window.c:323 +#: ../thunar/thunar-window.c:327 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "WyÅ›wietla pasek stanu" #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:770 +#: ../thunar/thunar-window.c:732 msgid "View as _Icons" msgstr "Iko_ny" -#: ../thunar/thunar-window.c:770 +#: ../thunar/thunar-window.c:732 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "WyÅ›wietla zawartość katalogu w formie listy ikon" -#: ../thunar/thunar-window.c:777 +#: ../thunar/thunar-window.c:739 msgid "View as _Detailed List" msgstr "Lista _szczegółowa" -#: ../thunar/thunar-window.c:777 +#: ../thunar/thunar-window.c:739 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "WyÅ›wietla zawartość katalogu w formie szczegółowej listy" -#: ../thunar/thunar-window.c:784 +#: ../thunar/thunar-window.c:746 msgid "View as _Compact List" msgstr "Lista _zwarta" -#: ../thunar/thunar-window.c:784 +#: ../thunar/thunar-window.c:746 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "WyÅ›wietla zawartość katalogu w formie zwartej listy ikon" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:846 +#: ../thunar/thunar-window.c:808 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." -msgstr "Uwaga: używane konto należy do użytkowanika root. Istnieje niebezpieczeÅ„stwo uszkodzenia systemu." +msgstr "" +"Uwaga: używane konto należy do użytkowanika root. Istnieje niebezpieczeÅ„stwo " +"uszkodzenia systemu." + +#: ../thunar/thunar-window.c:1403 +#, c-format +msgid "Failed to launch \"%s\"" +msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ uruchomić „%sâ€" -#: ../thunar/thunar-window.c:1870 +#: ../thunar/thunar-window.c:1876 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ otworzyć katalogu nadrzÄ™dnego" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1896 +#: ../thunar/thunar-window.c:1901 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ otworzyć katalogu domowego" -#: ../thunar/thunar-window.c:1951 +#: ../thunar/thunar-window.c:1960 #, c-format msgid "Failed to open folder \"%s\"" msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ otworzyć katalogu „%sâ€" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2076 +#: ../thunar/thunar-window.c:2074 msgid "About Templates" msgstr "O szablonach" -#: ../thunar/thunar-window.c:2098 +#: ../thunar/thunar-window.c:2096 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." -msgstr "Pliki katalogu szablonów zostanÄ… wyÅ›wietlone w menu „Utwórz z szablonu...â€" +msgstr "" +"Pliki katalogu szablonów zostanÄ… wyÅ›wietlone w menu „Utwórz z szablonu...â€" -#: ../thunar/thunar-window.c:2105 +#: ../thunar/thunar-window.c:2103 msgid "" -"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n" +"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " +"put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the " +"\"Create Document\" menu.\n" "\n" -"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing." -msgstr "W tym katalogu można umieszczać kopie czÄ™sto tworzonych plików. KlikniÄ™cie pozycji w menu „Utwórz z szablonu...†odpowiadajÄ…cej danemu plikowi, utworzy kopiÄ™ tego pliku w bieżącym katalogu." +"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy " +"of the document will be created in the directory you are viewing." +msgstr "" +"W tym katalogu można umieszczać kopie czÄ™sto tworzonych plików. KlikniÄ™cie " +"pozycji w menu „Utwórz z szablonu...†odpowiadajÄ…cej danemu plikowi, utworzy " +"kopiÄ™ tego pliku w bieżącym katalogu." -#: ../thunar/thunar-window.c:2117 +#: ../thunar/thunar-window.c:2115 msgid "Do _not display this message again" msgstr "_Ukrywanie tego okna w przyszÅ‚oÅ›ci" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2162 +#: ../thunar/thunar-window.c:2158 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ wyÅ›wietlić zawartoÅ›ci kosza" -#: ../thunar/thunar-window.c:2204 +#: ../thunar/thunar-window.c:2200 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." msgstr "Menedżer plików dla Å›rodowiska Xfce" +#. set window title and icon +#: ../thunar/thunar-window.c:2239 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 +msgid "File Manager" +msgstr "Menedżer plików" + #: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137 msgid "Label" msgstr "Etykieta" @@ -2768,7 +2622,9 @@ msgid "Description:" msgstr "Opis:" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:165 -msgid "The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of Firefox." +msgid "" +"The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of " +"Firefox." msgstr "Wprowadza ogólnÄ… nazwÄ™ programu, np. „PrzeglÄ…darka sieci WWWâ€" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:181 @@ -2792,8 +2648,12 @@ msgid "Comment:" msgstr "Komentarz:" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:232 -msgid "Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of Firefox. Should not be redundant with the name or the description." -msgstr "Wprowadza podpowiedź do pozycji menu, np. „PrzeglÄ…da strony internetowe†w przypadku programu Firefox. Nie powinna powielać nazwy lub opisu." +msgid "" +"Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of " +"Firefox. Should not be redundant with the name or the description." +msgstr "" +"Wprowadza podpowiedź do pozycji menu, np. „PrzeglÄ…da strony internetowe†w " +"przypadku programu Firefox. Nie powinna powielać nazwy lub opisu." #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:252 msgid "Options:" @@ -2804,8 +2664,13 @@ msgid "Use _startup notification" msgstr "P_owiadamianie przy uruchamianiu" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259 -msgid "Select this option to enable startup notification when the command is run from the file manager or the menu. Not every application supports startup notification." -msgstr "Powiadamia o uruchomieniu polecenia z menedżera plików lub menu. Nie każdy program jest obsÅ‚ugiwany." +msgid "" +"Select this option to enable startup notification when the command is run " +"from the file manager or the menu. Not every application supports startup " +"notification." +msgstr "" +"Powiadamia o uruchomieniu polecenia z menedżera plików lub menu. Nie każdy " +"program jest obsÅ‚ugiwany." #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:266 msgid "Run in _terminal" @@ -2906,15 +2771,22 @@ msgid "Insert _time:" msgstr "_Czas:" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:231 -msgid "The format describes the date and time parts to insert into the file name. For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d with the day. See the documentation of the date utility for additional information." -msgstr "OkreÅ›la format daty i czasu wstawianych do nazw plików. PrzykÅ‚adowo, %Y zostanie zastÄ…pione rokiem, %m miesiÄ…cem a %d dniem. Szczegóły zawiera dokumentacja date." +msgid "" +"The format describes the date and time parts to insert into the file name. " +"For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d " +"with the day. See the documentation of the date utility for additional " +"information." +msgstr "" +"OkreÅ›la format daty i czasu wstawianych do nazw plików. PrzykÅ‚adowo, %Y " +"zostanie zastÄ…pione rokiem, %m miesiÄ…cem a %d dniem. Szczegóły zawiera " +"dokumentacja date." #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:250 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:199 msgid "_At position:" msgstr "_Numer pozycji:" -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:593 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:602 msgid "Insert Date / Time" msgstr "Wstawianie daty / czasu" @@ -3042,15 +2914,21 @@ msgid "Regular _Expression" msgstr "_Wyrażenie regularne" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231 -msgid "If you enable this option, the pattern will be treated as a regular expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). Check the documentation for details about the regular expression syntax." -msgstr "Traktuje wzór jako wyrażenie regularne w stylu Perl (PCRE). Szczegółowe informacje na ten temat można znaleźć w dokumentacji." +msgid "" +"If you enable this option, the pattern will be treated as a regular " +"expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). " +"Check the documentation for details about the regular expression syntax." +msgstr "" +"Traktuje wzór jako wyrażenie regularne w stylu Perl (PCRE). Szczegółowe " +"informacje na ten temat można znaleźć w dokumentacji." #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:238 msgid "Replace _With:" msgstr "Z_astÄ…pienie na:" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:246 -msgid "Enter the text that should be used as replacement for the pattern above." +msgid "" +"Enter the text that should be used as replacement for the pattern above." msgstr "Wprowadza tekst, na który zostanie zamieniony tekst wyszukany" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:258 @@ -3058,8 +2936,12 @@ msgid "C_ase Sensitive Search" msgstr "_Rozróżnianie wielkoÅ›ci liter" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:260 -msgid "If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive manner. The default is to use a case-insensitive search." -msgstr "Dopasowywuje wzór z uwzglÄ™dnieniem wielkoÅ›ci liter. DomyÅ›lnie wielkość liter nie ma znaczenia." +msgid "" +"If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive " +"manner. The default is to use a case-insensitive search." +msgstr "" +"Dopasowywuje wzór z uwzglÄ™dnieniem wielkoÅ›ci liter. DomyÅ›lnie wielkość liter " +"nie ma znaczenia." #. setup a tooltip with the error message #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:620 @@ -3071,25 +2953,31 @@ msgstr "Niepoprawne wyrażenie regularne na pozycji %ld: %s" msgid "Search & Replace" msgstr "ZastÄ™powanie ciÄ…gów" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:176 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:196 #, c-format msgid "Send \"%s\" as compressed archive?" msgstr "WysÅ‚ać „%s†jako skompresowane archiwum?" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:178 -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:197 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:199 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:218 msgid "Send _directly" msgstr "WyÅ›lij _bezpoÅ›rednio" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:179 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200 msgid "Send com_pressed" msgstr "WyÅ›lij _skompresowane" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:181 -msgid "When sending a file via email, you can either choose to send the file directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is highly recommended to compress large files before sending them." -msgstr "WysyÅ‚ajÄ…c plik e-mailem, można wybrać, czy wysÅ‚ać plik bezpoÅ›rednio (tak jak jest), czy skompresować go przed doÅ‚Ä…czaniem do wiadomoÅ›ci. Zaleca siÄ™ kompresowanie dużych plików przed wysÅ‚aniem." +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202 +msgid "" +"When sending a file via email, you can either choose to send the file " +"directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is " +"highly recommended to compress large files before sending them." +msgstr "" +"WysyÅ‚ajÄ…c plik e-mailem, można wybrać, czy wysÅ‚ać plik bezpoÅ›rednio (tak jak " +"jest), czy skompresować go przed doÅ‚Ä…czaniem do wiadomoÅ›ci. Zaleca siÄ™ " +"kompresowanie dużych plików przed wysÅ‚aniem." -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:192 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213 #, c-format msgid "Send %d file as compressed archive?" msgid_plural "Send %d files as compressed archive?" @@ -3097,38 +2985,47 @@ msgstr[0] "WysÅ‚ać %d plik w skompresowanym archiwum?" msgstr[1] "WysÅ‚ać %d pliki w skompresowanym archiwum?" msgstr[2] "WysÅ‚ać %d plików w skompresowanym archiwum?" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:198 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219 msgid "Send as _archive" msgstr "WyÅ›lij jako a_rchiwum" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200 -msgid "When sending multiple files via email, you can either choose to send the files directly, attaching multiple files to an email, or send all files compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly recommended to send multiple large files as archive." -msgstr "WysyÅ‚ajÄ…c kilka plików e-mailem, można wybrać, czy wysÅ‚ać pliki bezpoÅ›rednio (doÅ‚Ä…czajÄ…c kilka plików do e-maila), czy wysÅ‚ać wszystkie pliki skompresowane w pojedynczym archiwum doÅ‚Ä…czonym do wiadomoÅ›ci. Zaleca siÄ™ wysyÅ‚anie wielu dużych plików jako archiwum." +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221 +msgid "" +"When sending multiple files via email, you can either choose to send the " +"files directly, attaching multiple files to an email, or send all files " +"compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly " +"recommended to send multiple large files as archive." +msgstr "" +"WysyÅ‚ajÄ…c kilka plików e-mailem, można wybrać, czy wysÅ‚ać pliki bezpoÅ›rednio " +"(doÅ‚Ä…czajÄ…c kilka plików do e-maila), czy wysÅ‚ać wszystkie pliki " +"skompresowane w pojedynczym archiwum doÅ‚Ä…czonym do wiadomoÅ›ci. Zaleca siÄ™ " +"wysyÅ‚anie wielu dużych plików jako archiwum." #. allocate the progress dialog #. setup the label -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:249 -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:274 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:270 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:295 msgid "Compressing files..." msgstr "Kompresowanie plików..." #. tell the user that the command failed -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:299 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:320 #, c-format msgid "ZIP command terminated with error %d" msgstr "Polecenie ZIP zostaÅ‚o zakoÅ„czone z bÅ‚Ä™dem %d" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:385 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:408 msgid "Failed to create temporary directory" msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ utworzyć katalogu tymczasowego" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:436 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:470 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:481 #, c-format msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\"" msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ utworzyć dowiÄ…zania dla „%sâ€" #. tell the user that we failed to compress the file(s) -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:459 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:505 #, c-format msgid "Failed to compress %d file" msgid_plural "Failed to compress %d files" @@ -3137,7 +3034,7 @@ msgstr[1] "Nie udaÅ‚o siÄ™ skompresować %d plików" msgstr[2] "Nie udaÅ‚o siÄ™ skompresować %d plików" #. tell the user that we failed -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:600 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:656 msgid "Failed to compose new email" msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ utworzyć nowej wiadomoÅ›ci e-mail" @@ -3247,16 +3144,31 @@ msgid "_Description:" msgstr "_Opis:" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:167 -msgid "The description of the action that will be displayed as tooltip in the statusbar when selecting the item from the context menu." -msgstr "Wprowadza opis czynnoÅ›ci wyÅ›wietlany na pasku stanu, podczas wybierania polecenia z menu podrÄ™cznego" +msgid "" +"The description of the action that will be displayed as tooltip in the " +"statusbar when selecting the item from the context menu." +msgstr "" +"Wprowadza opis czynnoÅ›ci wyÅ›wietlany na pasku stanu, podczas wybierania " +"polecenia z menu podrÄ™cznego" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:180 msgid "_Command:" msgstr "_Polecenie:" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:189 -msgid "The command (including the necessary parameters) to perform the action. See the command parameter legend below for a list of supported parameter variables, which will be substituted when launching the command. When upper-case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even if more than one item is selected. Else the action will only be applicable if exactly one item is selected." -msgstr "Wprowadza polecenie (wraz z koniecznymi parametrami) do wykonania czynnoÅ›ci. W poniższym opisie znajduje siÄ™ lista obsÅ‚ugiwanych parametrów. Zastosowanie wiekich liter parametrów (np. %F, %D, %N), umożliwia wykonanie czynnoÅ›ci w odniesieniu do wielu plików. W przeciwnym wypadku, polecenie uruchomiene bÄ™dzie tylko dla jednego pliku." +msgid "" +"The command (including the necessary parameters) to perform the action. See " +"the command parameter legend below for a list of supported parameter " +"variables, which will be substituted when launching the command. When upper-" +"case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even " +"if more than one item is selected. Else the action will only be applicable " +"if exactly one item is selected." +msgstr "" +"Wprowadza polecenie (wraz z koniecznymi parametrami) do wykonania czynnoÅ›ci. " +"W poniższym opisie znajduje siÄ™ lista obsÅ‚ugiwanych parametrów. Zastosowanie " +"wiekich liter parametrów (np. %F, %D, %N), umożliwia wykonanie czynnoÅ›ci w " +"odniesieniu do wielu plików. W przeciwnym wypadku, polecenie uruchomiene " +"bÄ™dzie tylko dla jednego pliku." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:200 msgid "Browse the file system to select an application to use for this action." @@ -3273,7 +3185,9 @@ msgid "No icon" msgstr "Brak ikony" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:225 -msgid "Click this button to select an icon file that will be displayed in the context menu in addition to the action name chosen above." +msgid "" +"Click this button to select an icon file that will be displayed in the " +"context menu in addition to the action name chosen above." msgstr "Wybiera ikonÄ™ wyÅ›wietlanÄ… w menu obok nazwy czynnoÅ›ci" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:256 @@ -3319,8 +3233,15 @@ msgid "_File Pattern:" msgstr "_Wzór pliku:" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:381 -msgid "Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action should be displayed for a selected file. If you specify more than one pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)." -msgstr "Wprowadza wzory używane do ustalenia, czy czynność powinna być dostÄ™pna dla okreÅ›lonego pliku. Użycie wiÄ™ksze niż jeden liczby wzorów wymaga rozdzielenia ich Å›rednikami (np.: *.txt;*.doc)." +msgid "" +"Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action " +"should be displayed for a selected file. If you specify more than one " +"pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*." +"doc)." +msgstr "" +"Wprowadza wzory używane do ustalenia, czy czynność powinna być dostÄ™pna dla " +"okreÅ›lonego pliku. Użycie wiÄ™ksze niż jeden liczby wzorów wymaga " +"rozdzielenia ich Å›rednikami (np.: *.txt;*.doc)." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:400 msgid "Appears if selection contains:" @@ -3372,40 +3293,41 @@ msgstr "" "do niego pasować. Ponadto można okreÅ›lić\n" "dostÄ™pność akcji tylko dla pewnego rodzaju plików." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:786 #, c-format msgid "Unknown element <%s>" msgstr "Nieznany element <%s>" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:798 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:804 #, c-format msgid "End element handler called while in root context" msgstr "Funkcja obsÅ‚ugi elementu zamykajÄ…cego wywoÅ‚ana z głównego kontekstu" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:886 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:892 #, c-format msgid "Unknown closing element <%s>" msgstr "Nieznany element zamykajÄ…cy <%s>" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1332 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1333 #, c-format msgid "Failed to determine save location for uca.xml" msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ okreÅ›lić miejsca zapisu dla uca.xml" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1447 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1448 #, c-format msgid "Command not configured" msgstr "Polecenie nie skonfigurowane" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:190 msgid "Configure c_ustom actions..." msgstr "_CzynnoÅ›ci..." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189 -msgid "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus" +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:191 +msgid "" +"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus" msgstr "Otwiera okno akcji menu podrÄ™cznego" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:408 #, c-format msgid "Failed to launch action \"%s\"." msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ uruchomić akcji „%sâ€." @@ -3418,7 +3340,7 @@ msgstr "Otwiera terminal w bieżącym poÅ‚ożeniu" msgid "Open Terminal Here" msgstr "Otwórz w terminalu" -#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:155 +#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:161 msgid "Set as wallpaper" msgstr "Ustaw jako tapetÄ™" @@ -3442,6 +3364,153 @@ msgstr "Menedżer plików Thunar" msgid "Open the specified folders in Thunar" msgstr "Otwiera wybrane katalogi za pomocÄ… menedżera plików Thunar" +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1 +msgid "Configure the Thunar file manager" +msgstr "Konfiguruje preferencje menedżera plików Thunar" + +#~ msgid "Failed to read folder contents" +#~ msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ odczytać zawartoÅ›ci katalogu" + +#~ msgid "Failed to parse file" +#~ msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ parsować pliku" + +#~ msgid "Invalid file name" +#~ msgstr "NieprawidÅ‚owa nazwa pliku" + +#~ msgid "Only local files may be renamed" +#~ msgstr "Można zmieniać nazwy tylko lokalnych plików" + +#~ msgid "Failed to open \"%s\" for reading" +#~ msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ otworzyć „%s†do odczytu" + +#~ msgid "Failed to open \"%s\" for writing" +#~ msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ otworzyć „%s†do zapisu" + +#~ msgid "Failed to write data to \"%s\"" +#~ msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ zapisać do pliku „%sâ€" + +#~ msgid "Failed to read data from \"%s\"" +#~ msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ odczytać z pliku „%sâ€" + +#~ msgid "Failed to determine file info for \"%s\"" +#~ msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ odczytać atrybutów pliku „%sâ€" + +#~ msgid "Failed to create directory \"%s\"" +#~ msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ utworzyć katalogu „%sâ€" + +#~ msgid "Failed to create named fifo \"%s\"" +#~ msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ utworzyć kolejki FIFO „%sâ€" + +#~ msgid "Failed to create symbolic link \"%s\"" +#~ msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ utworzyć dowiÄ…zania „%sâ€" + +#~ msgid "Special files cannot be copied" +#~ msgstr "Pliki specjalne nie mogÄ… być kopiowane" + +#~ msgid "Symbolic links are not supported" +#~ msgstr "DowiÄ…zania nie sÄ… obsÅ‚ugiwane" + +#~ msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\"" +#~ msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ skopiować „%s†do „%sâ€" + +#~ msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\"" +#~ msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ utworzyć dowiÄ…zania „%s†do „%sâ€" + +#~ msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\"" +#~ msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ przenieść „%s†do „%sâ€" + +#~ msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash" +#~ msgstr "URI „%s†nie wskazuje na prawidÅ‚owy zasób w koszu" + +#~ msgid "Trash" +#~ msgstr "Kosz" + +#~ msgid "Cannot move or copy files within the trash" +#~ msgstr "Nie można przenosić ani kopiować plików w koszu" + +#~ msgid "Failed to load application from file %s" +#~ msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ wczytać aplikacji z pliku %s" + +#~ msgid "Failed to remove \"%s\": %s" +#~ msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ usunąć pliku „%sâ€: %s" + +#~ msgid "Command" +#~ msgstr "Polecenie" + +#~ msgid "The command to run the mime handler" +#~ msgstr "Polecenie do wykonania dla typu mime" + +#~ msgid "Flags" +#~ msgstr "Flagi" + +#~ msgid "The flags for the mime handler" +#~ msgstr "Flagi dla typu mime" + +#~ msgid "Icon" +#~ msgstr "Ikona" + +#~ msgid "The icon of the mime handler" +#~ msgstr "Ikona dla typu mime" + +#~ msgid "The name of the mime handler" +#~ msgstr "Nazwa typu mime" + +#~ msgid "%s document" +#~ msgstr "dokument %s" + +#~ msgid "The URI \"%s\" is invalid" +#~ msgstr "URI „%s†jest nieprawidÅ‚owy" + +#~ msgid "Path too long to fit into buffer" +#~ msgstr "Åšcieżka jest zbyt dÅ‚uga" + +#~ msgid "URI too long to fit into buffer" +#~ msgstr "Identyfikator URI jest zbyt dÅ‚ugi" + +#~ msgid "Operation not supported" +#~ msgstr "Nie obsÅ‚ugiwana operacja" + +#~ msgid "Invalidly escaped characters" +#~ msgstr "Niepoprawne sekwencje sterujÄ…ce" + +#~ msgid "The desired thumbnail size" +#~ msgstr "Rozmiar miniatury" + +#~ msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s" +#~ msgstr "Nie można poÅ‚Ä…czyć siÄ™ z daemonem HAL: %s" + +#~ msgid "Create the folder \"%s\"?" +#~ msgstr "Utworzyć nowy katalog „%sâ€?" + +#~ msgid "C_reate Folder" +#~ msgstr "Utwórz _katalog..." + +#~ msgid "Failed to change group" +#~ msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ zmienić grupy" + +#~ msgid "Failed to apply new permissions" +#~ msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ zmienić uprawnieÅ„" + +#~ msgid "" +#~ "Install the \"thunar-volman\" package to use\n" +#~ "the volume management support in Thunar." +#~ msgstr "" +#~ "Aby użyć menedżera wolumenów, należy\n" +#~ "zainstalować „thunar-volmanâ€." + +#~ msgid "" +#~ "Build thunar-vfs with HAL support to use\n" +#~ "the volume management support in Thunar." +#~ msgstr "" +#~ "Aby użyć menedżera wolumenów, należy\n" +#~ "skompilować „thunar-vfs†z obsÅ‚ugÄ… HAL." + +#~ msgid "_Unmount Volume" +#~ msgstr "_Odmontuj" + +#~ msgid "Failed to unmount \"%s\"" +#~ msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ odmontować „%sâ€" + #, fuzzy #~ msgid "File Manager Settings" #~ msgstr "Menedżer plików" @@ -3453,22 +3522,31 @@ msgstr "Otwiera wybrane katalogi za pomocÄ… menedżera plików Thunar" #, fuzzy #~ msgid "%s (%s)" #~ msgstr "\"%s\" (%s) %s" + #~ msgid "Failed to open the templates folder" #~ msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ otworzyć katalogu szablonów" + #~ msgid "Views" #~ msgstr "Widoki" + #~ msgid "Copyright (c) 2004-2006" #~ msgstr "Copyright (c) 2004-2006" + #~ msgid "Failed to open home directory" #~ msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ przejść do katalogu domowego" + #~ msgid "_Properties" #~ msgstr "_WÅ‚aÅ›ciwoÅ›ci" + #~ msgid "_Hidden" #~ msgstr "Niewidoczny" + #~ msgid "Don't display any location selector" #~ msgstr "Nie pokazuj bieżącego poÅ‚ożenia" + #~ msgid "Links from or to resources in the trash are not supported" #~ msgstr "DowiÄ…zania z lub do Å›mietnika nie sÄ… obsÅ‚ugiwane" + #~ msgid "Delete the selected file permanently" #~ msgid_plural "Delete the selected files permanently" #~ msgstr[0] "UsuÅ„ zaznaczony plik" @@ -3478,8 +3556,10 @@ msgstr "Otwiera wybrane katalogi za pomocÄ… menedżera plików Thunar" #, fuzzy #~ msgid "Failed to change permisions of \"%s\"" #~ msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ zmienić praw dostÄ™pu do \"%s\": %s" + #~ msgid "Failed to determine file info of \"%s\": %s" #~ msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ ustalić informacji o pliku \"%s\": %s" + #~ msgid "" #~ "Failed to remove \"%s\".\n" #~ "\n" @@ -3488,6 +3568,7 @@ msgstr "Otwiera wybrane katalogi za pomocÄ… menedżera plików Thunar" #~ "Nie można usunąć \"%s\".\n" #~ "\n" #~ "Czy chcesz go pominąć?" + #~ msgid "" #~ "Failed to create empty file \"%s\".\n" #~ "\n" @@ -3496,20 +3577,21 @@ msgstr "Otwiera wybrane katalogi za pomocÄ… menedżera plików Thunar" #~ "Nie można usunąć \"%s\".\n" #~ "\n" #~ "Czy chcesz go pominąć?" -#~ msgid "Failed to stat file \"%s\": %s" -#~ msgstr "Nie mogÄ™ odczytać atrybutów pliku \"%s\": %s" -#~ msgid "Failed to create directory \"%s\": %s" -#~ msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ utworzyć katalogu \"%s\": %s" + #~ msgid "Deleting directories..." #~ msgstr "Usuwam katalogi..." + #~ msgid "Failed to remove directory \"%s\": %s" #~ msgstr "Nie można usunąć katalogu \"%s\": %s" + #~ msgid "Cannot transfer the root directory" #~ msgstr "Nie mogÄ™ przenieść katalogu głównego" + #~ msgid "Operation canceled" #~ msgstr "Operacja anulowana" + #~ msgid "Failed to read link target from \"%s\"" #~ msgstr "Nie można odczytać obiektu, na który wskazuje \"%s\"" + #~ msgid "Failed to copy special file \"%s\"" #~ msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ skopiować pliku specjalnego \"%s\"" - diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 8f08c58b8..242569c9a 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-11 00:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-21 17:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-12 17:14+0100\n" "Last-Translator: Nuno Miguel <nunis@netcabo.pt>\n" "Language-Team: <xfce-i18n@xfce.org>\n" @@ -16,428 +16,60 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#. base directory not readable -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-deep-count-job.c:233 -#, c-format -msgid "Failed to read folder contents" -msgstr "Falha ao ler o conteúdo da pasta" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-exec.c:590 -#, c-format -msgid "Unknown error" -msgstr "Erro desconhecido" - -#. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390 -#, c-format -msgid "No Exec field specified" -msgstr "Nenhum campo Exec especificado" - -#. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409 -#, c-format -msgid "No URL field specified" -msgstr "Nenhum campo URL especificado" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384 -#, c-format -msgid "Invalid desktop file" -msgstr "Ficheiro de ambiente de trabalho inválido" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422 -#, c-format -msgid "Failed to parse file" -msgstr "Falhou ao interpretar o ficheiro" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503 -#, c-format -msgid "Invalid file name" -msgstr "Nome de ficheiro inválido" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510 -#, c-format -msgid "Only local files may be renamed" -msgstr "Apenas ficheiros locais podem ser renomeados" - -#. tell the user that we're preparing to unlink the files -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:81 -msgid "Preparing..." -msgstr "Preparando..." - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542 -#, c-format -msgid "Failed to change permissions of \"%s\"" -msgstr "Falhou ao trocar permissões de \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:355 -#, c-format -msgid "Failed to change file owner of \"%s\"" -msgstr "Falhou ao trocar o dono de \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:356 -#, c-format -msgid "Failed to change file group of \"%s\"" -msgstr "Falhou ao trocar o grupo de \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:444 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:190 -#, c-format -msgid "The file \"%s\" already exists" -msgstr "O ficheiro \"%s\" já existe" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:462 -#, c-format -msgid "Failed to create empty file \"%s\"" -msgstr "Falhou ao criar ficheiro vazio \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:165 -#, c-format -msgid "Failed to open \"%s\" for reading" -msgstr "Falhou ao abrir \"%s\" para leitura" - -#. use the generic error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:196 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:804 -#, c-format -msgid "Failed to open \"%s\" for writing" -msgstr "Falhou ao abrir \"%s\" para escrita" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291 -#, c-format -msgid "Failed to write data to \"%s\"" -msgstr "Falhou ao escrever dados em \"%s\"" - -#. display an error to the user -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783 -#, c-format -msgid "Failed to remove \"%s\"" -msgstr "Falhou ao apagar \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274 -#, c-format -msgid "Failed to read data from \"%s\"" -msgstr "Falha ao ler dados de \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368 -#, c-format -msgid "copy of %s" -msgstr "cópia de %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:786 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861 -#, c-format -msgid "link to %s" -msgstr "ligação para %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372 -#, c-format -msgid "another copy of %s" -msgstr "outra cópia de %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373 -#, c-format -msgid "another link to %s" -msgstr "outra ligação para %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376 -#, c-format -msgid "third copy of %s" -msgstr "terceira cópia de %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377 -#, c-format -msgid "third link to %s" -msgstr "terceira ligação para %s" - -#. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432 -#, c-format -msgid "%uth copy of %s" -msgid_plural "%uth copy of %s" -msgstr[0] "%uª cópia de %s" -msgstr[1] "%uª cópia de %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434 -#, c-format -msgid "%uth link to %s" -msgid_plural "%uth link to %s" -msgstr[0] "%uª ligação para %s" -msgstr[1] "%uª ligação para %s" - -#. unable to stat source file, impossible to copy then -#. the file does not exist, don't try to create a symlink then -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144 -#, c-format -msgid "Failed to determine file info for \"%s\"" -msgstr "Falhou ao determinar informação de ficheiro para \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416 -#, c-format -msgid "Failed to create directory \"%s\"" -msgstr "Falhou ao criar a directório \"%s\"" - -#. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519 -#, c-format -msgid "Failed to create named fifo \"%s\"" -msgstr "Falhou ao criar \"fifo\" nomeado \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617 -#, c-format -msgid "Failed to create symbolic link \"%s\"" -msgstr "Falhou ao criar ligação simbólica \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550 -#, c-format -msgid "Special files cannot be copied" -msgstr "Ficheiros especiais não podem ser copiados" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630 -#, c-format -msgid "Symbolic links are not supported" -msgstr "Ligações simbólicas não são suportadas" - -#. ...and a special display name -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:396 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:307 -msgid "File System" -msgstr "Sistema de Ficheiros" - -#. generate a useful error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:223 -#, c-format -msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Falhou ao copiar \"%s\" para \"%s\"" - -#. generate a useful error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:290 -#, c-format -msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Falhou ao ligar \"%s\" com \"%s\"" - -#. generate a useful error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:367 -#, c-format -msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Falhou ao mover \"%s\" para \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:946 -#, c-format -msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash" -msgstr "O URI \"%s\" não se refere a um recurso válido no lixo" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1123 -msgid "Trash" -msgstr "Lixo" - -#. we don't support copying files within the trash -#. we don't support moving files within the trash -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1317 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1431 -#, c-format -msgid "Cannot move or copy files within the trash" -msgstr "Incapaz de mover ou copiar ficheiros dentro do lixo" - -#. no "ask-replace" handler, fallback to "ask" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:401 -#, c-format -msgid "" -"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n" -"\n" -"If you replace an existing file, its contents will be overwritten." -msgstr "" -"O ficheiro \"%s\" já existe. Deseja substituÃ-lo?\n" -"\n" -"Se substituir um ficheiro existente, o conteúdo será reescrito." - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:897 -msgid "Do you want to overwrite it?" -msgstr "Deseja substituÃ-lo?" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:1042 -msgid "Do you want to skip it?" -msgstr "Deseja ignorá-lo?" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1684 -#, c-format -msgid "Failed to load application from file %s" -msgstr "Falhou ao carregar aplicação do ficheiro %s" - -#. tell the user that we failed to delete the application launcher -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1750 -#, c-format -msgid "Failed to remove \"%s\": %s" -msgstr "Falhou ao apagar \"%s\": %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:132 -msgid "Command" -msgstr "Comando" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:133 -msgid "The command to run the mime handler" -msgstr "O comando para executar o tratador mime" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:145 -msgid "Flags" -msgstr "Opções" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:146 -msgid "The flags for the mime handler" -msgstr "As opções para o tratador mime" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:161 -msgid "Icon" -msgstr "Ãcone" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:162 -msgid "The icon of the mime handler" -msgstr "O Ãcone do tratador mime" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:174 -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442 -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177 -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:175 -msgid "The name of the mime handler" -msgstr "O nome do tratador mime" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:234 -#, c-format -msgid "%s document" -msgstr "Documento %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:362 -#, c-format -msgid "The URI \"%s\" is invalid" -msgstr "O URI \"%s\" é inválido" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:800 -#, c-format -msgid "Path too long to fit into buffer" -msgstr "Caminho muito longo para caber no buffer" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:903 -#, c-format -msgid "URI too long to fit into buffer" -msgstr "URI muito longo para caber no buffer" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233 -#, c-format -msgid "Operation not supported" -msgstr "Operação não suportada" - -#. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396) -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335 -#, c-format -msgid "Invalidly escaped characters" -msgstr "Caracteres de escape inválidos" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:222 -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 -msgid "Size" -msgstr "Tamanho" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:223 -msgid "The desired thumbnail size" -msgstr "O tamanho de miniatura desejado" - -#. update the progress information -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:175 -msgid "Collecting files..." -msgstr "Registando ficheiros..." - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:251 -#, c-format -msgid "Invalid path" -msgstr "Caminho inválido" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:287 -#, c-format -msgid "Unknown user \"%s\"" -msgstr "Utilizador desconhecido \"%s\"" - -#. something went wrong, for sure -#. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297 -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:650 -#, c-format -msgid "Failed to determine the mount point for %s" -msgstr "Falha ao determinar o ponto de montagem para %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875 -#, c-format -msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s" -msgstr "A ligação ao daemon HAL falhou: %s" - -#: ../thunar/main.c:54 +#: ../thunar/main.c:58 msgid "Open the bulk rename dialog" msgstr "Abrir o diálogo de renomear em massa" -#: ../thunar/main.c:56 +#: ../thunar/main.c:60 msgid "Run in daemon mode" msgstr "Executar em modo daemon" -#: ../thunar/main.c:58 +#: ../thunar/main.c:62 msgid "Run in daemon mode (not supported)" msgstr "Executar em modo daemon (não suportado)" -#: ../thunar/main.c:62 +#: ../thunar/main.c:66 msgid "Quit a running Thunar instance" msgstr "Termina uma instância do Thunar em execução" -#: ../thunar/main.c:64 +#: ../thunar/main.c:68 msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)" msgstr "Termina uma instância do Thunar em execução (não suportado)" -#: ../thunar/main.c:66 +#: ../thunar/main.c:70 msgid "Print version information and exit" msgstr "Mostrar informação de versão e sair" #. setup application name -#: ../thunar/main.c:88 +#: ../thunar/main.c:124 msgid "Thunar" msgstr "Thunar" #. initialize Gtk+ -#: ../thunar/main.c:102 +#: ../thunar/main.c:141 msgid "[FILES...]" msgstr "[FICHEIROS...]" -#: ../thunar/main.c:109 +#: ../thunar/main.c:148 #, c-format msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n" msgstr "Thunar: Falhou ao abrir o ecrã: %s\n" #. yep, there's an error, so print it -#: ../thunar/main.c:114 +#: ../thunar/main.c:153 #, c-format msgid "Thunar: %s\n" msgstr "Thunar: %s\n" -#: ../thunar/main.c:125 +#: ../thunar/main.c:164 msgid "The Thunar development team. All rights reserved." msgstr "Equipa de desenvolvimento do Thunar. Todos os direitos reservados." -#: ../thunar/main.c:126 +#: ../thunar/main.c:165 msgid "Written by Benedikt Meurer <benny@xfce.org>." msgstr "Escrito por Benedikt Meurer <benny@xfce.org>." -#: ../thunar/main.c:127 +#: ../thunar/main.c:166 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "Por favor relate problemas para <%s>." @@ -495,49 +127,43 @@ msgid "Sort items in descending order" msgstr "Ordenar itens em ordem descendente" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-application.c:409 -#: ../thunar/thunar-application.c:453 +#: ../thunar/thunar-application.c:390 msgid "Failed to launch operation" msgstr "Falhou ao lançar operação" #. failed to launch exo-eject, inform the user about this -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-application.c:623 -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:534 +#: ../thunar/thunar-application.c:594 #, c-format msgid "Failed to execute \"%s\"" msgstr "Falhou ao executar \"%s\"" -#. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline -#: ../thunar/thunar-application.c:1118 -#: ../thunar/thunar-application.c:1131 +#. tell the user that we were unable to launch the file specified +#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1228 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1107 ../thunar/thunar-location-entry.c:451 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:479 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1429 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "Falhou ao abrir \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1133 +#: ../thunar/thunar-application.c:1232 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s" msgstr "Falhou ao abrir \"%s\": %s" -#: ../thunar/thunar-application.c:1170 -#: ../thunar/thunar-application.c:1203 +#: ../thunar/thunar-application.c:1307 ../thunar/thunar-application.c:1340 msgid "Copying files..." msgstr "Copiando ficheiros..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1237 +#: ../thunar/thunar-application.c:1374 msgid "Creating symbolic links..." msgstr "Criando ligações simbólicas..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1277 -msgid "Moving files into the trash..." -msgstr "Movendo ficheiros para o lixo..." - -#: ../thunar/thunar-application.c:1282 +#: ../thunar/thunar-application.c:1415 msgid "Moving files..." msgstr "Movendo ficheiros..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1362 +#: ../thunar/thunar-application.c:1487 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to\n" @@ -546,7 +172,7 @@ msgstr "" "Tem a certeza de que deseja apagar\n" "permanentemente \"%s\"?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1367 +#: ../thunar/thunar-application.c:1492 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to permanently\n" @@ -561,214 +187,229 @@ msgstr[1] "" "Tem a certeza de que quer apagar permanentemente\n" "os %u ficheiros seleccionados?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1387 +#: ../thunar/thunar-application.c:1512 msgid "If you delete a file, it is permanently lost." msgstr "Se apagar um ficheiro, é permanentemente perdido." -#: ../thunar/thunar-application.c:1397 +#: ../thunar/thunar-application.c:1522 msgid "Deleting files..." msgstr "Removendo ficheiros..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1449 +#: ../thunar/thunar-application.c:1557 +msgid "Moving files into the trash..." +msgstr "Movendo ficheiros para o lixo..." + +#: ../thunar/thunar-application.c:1596 msgid "Creating files..." msgstr "Criando ficheiros..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1489 +#: ../thunar/thunar-application.c:1635 msgid "Creating directories..." msgstr "Criando directórios..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1527 +#: ../thunar/thunar-application.c:1673 msgid "Remove all files and folders from the Trash?" msgstr "Remover todos os ficheiros e pastas do Lixo?" #. append the "Empty Trash" menu action #. add the "Empty Trash" menu item -#: ../thunar/thunar-application.c:1532 -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1122 -#: ../thunar/thunar-window.c:287 -#: ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 +#: ../thunar/thunar-application.c:1678 ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1142 +#: ../thunar/thunar-window.c:291 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Esvaziar Lixo" -#: ../thunar/thunar-application.c:1536 -msgid "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. Please note that you can also delete them separately." -msgstr "Se escolher esvaziar o Lixo, todos os itens serão perdidos. Por favor, note que pode também apagá-los separadamente." +#: ../thunar/thunar-application.c:1682 +msgid "" +"If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " +"Please note that you can also delete them separately." +msgstr "" +"Se escolher esvaziar o Lixo, todos os itens serão perdidos. Por favor, note " +"que pode também apagá-los separadamente." -#: ../thunar/thunar-application.c:1553 +#: ../thunar/thunar-application.c:1699 msgid "Emptying the Trash..." msgstr "A limpar o Lixo..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1607 +#: ../thunar/thunar-application.c:1745 #, c-format msgid "Failed to determine the original path for \"%s\"" msgstr "Falhou ao determinar o caminho original para \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1635 -#, c-format -msgid "Create the folder \"%s\"?" -msgstr "Criar a pasta \"%s\"?" - -#: ../thunar/thunar-application.c:1639 -msgid "C_reate Folder" -msgstr "C_riar Pasta" - -#: ../thunar/thunar-application.c:1645 -#, c-format -msgid "The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the file \"%s\" from the trash. Do you want to create the folder again?" -msgstr "A pasta \"%s\" não existe, mas é necessária para restaurar o ficheiro \"%s\" do lixo. Deseja criar a pasta novamente?" - #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:1682 -#, c-format -msgid "Failed to restore \"%s\"" +#: ../thunar/thunar-application.c:1762 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not restore \"%s\"" msgstr "Falhou ao restaurar \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1689 +#: ../thunar/thunar-application.c:1770 msgid "Restoring files..." msgstr "Restaurando ficheiros..." #. tell the user that it didn't work -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:275 -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:514 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:268 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:499 #, c-format msgid "Failed to set default application for \"%s\"" msgstr "Falhou ao configurar a aplicação por omissão para \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:360 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:340 msgid "No application selected" msgstr "Nenhuma aplicação seleccionada" -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:366 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:347 #, c-format -msgid "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"." -msgstr "A aplicação seleccionada é usada para abrir este e outros ficheiros do tipo \"%s\"." +msgid "" +"The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"." +msgstr "" +"A aplicação seleccionada é usada para abrir este e outros ficheiros do tipo " +"\"%s\"." #. add the "Other Application..." choice -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:504 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:459 msgid "_Other Application..." msgstr "_Outra Aplicação..." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:220 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:143 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:219 ../thunar/thunar-launcher.c:173 msgid "Open With" msgstr "Abrir Com" #. create the "Custom command" expand -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:294 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291 msgid "Use a _custom command:" msgstr "_Usar um comando personalizado:" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:295 -msgid "Use a custom command for an application that is not available from the above application list." -msgstr "Usar um comando personalizado para uma aplicação que não está disponÃvel na lista de aplicações acima." +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292 +msgid "" +"Use a custom command for an application that is not available from the above " +"application list." +msgstr "" +"Usar um comando personalizado para uma aplicação que não está disponÃvel na " +"lista de aplicações acima." #. create the "Custom command" button -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:314 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:311 msgid "_Browse..." msgstr "_Navegar..." #. create the "Use as default for this kind of file" button -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:320 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:317 msgid "Use as _default for this kind of file" msgstr "Usar como o_missão para este tipo de ficheiro" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:489 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:472 #, c-format msgid "Failed to add new application \"%s\"" msgstr "Falhou ao adicionar nova aplicação \"%s\"" +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:526 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to execute application \"%s\"" +msgstr "Falhou ao adicionar nova aplicação \"%s\"" + #. append the "Remove Launcher" item -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:605 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:598 msgid "_Remove Launcher" msgstr "_Retirar Lançador" #. update the header label -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:683 #, c-format msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:" msgstr "Abrir <i>%s</i> e outros ficheiros do tipo \"%s\" com:" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:709 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:691 #, c-format -msgid "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"." -msgstr "Navegar no sistema de ficheiros para seleccionar uma aplicação para abrir ficheiros do tipo \"%s\"." +msgid "" +"Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"." +msgstr "" +"Navegar no sistema de ficheiros para seleccionar uma aplicação para abrir " +"ficheiros do tipo \"%s\"." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:715 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:697 #, c-format -msgid "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected application." -msgstr "Mudar a aplicação por omissão para ficheiros do tipo \"%s\" para a aplicação seleccionada." +msgid "" +"Change the default application for files of type \"%s\" to the selected " +"application." +msgstr "" +"Mudar a aplicação por omissão para ficheiros do tipo \"%s\" para a aplicação " +"seleccionada." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:762 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:744 #, c-format msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?" msgstr "Tem a certeza de que deseja apagar \"%s\"?" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:768 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750 msgid "" -"This will remove the application launcher that appears in the file context menu, but will not uninstall the application itself.\n" +"This will remove the application launcher that appears in the file context " +"menu, but will not uninstall the application itself.\n" "\n" -"You can only remove application launchers that were created using the custom command box in the \"Open With\" dialog of the file manager." +"You can only remove application launchers that were created using the custom " +"command box in the \"Open With\" dialog of the file manager." msgstr "" -"Isto irá remover o lançador da aplicação que aparece no menu de contexto do ficheiro, mas não irá desinstalar a própria aplicação.\n" +"Isto irá remover o lançador da aplicação que aparece no menu de contexto do " +"ficheiro, mas não irá desinstalar a própria aplicação.\n" "\n" -"Só pode remover lançadores de aplicações que foram criados usando a caixa de comando personalizado no diálogo \"Abrir Com\" do gestor de ficheiros." +"Só pode remover lançadores de aplicações que foram criados usando a caixa de " +"comando personalizado no diálogo \"Abrir Com\" do gestor de ficheiros." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:809 +#. display an error to the user +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765 +#, c-format +msgid "Failed to remove \"%s\"" +msgstr "Falhou ao apagar \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492 msgid "Select an Application" msgstr "Seleccione uma Aplicação" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:819 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1090 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502 msgid "All Files" msgstr "Todos os Ficheiros" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:824 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507 msgid "Executable Files" msgstr "Ficheiros Executáveis" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:821 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522 msgid "Perl Scripts" msgstr "Scripts Perl" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:845 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:827 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528 msgid "Python Scripts" msgstr "Scripts Python" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:851 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:833 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534 msgid "Ruby Scripts" msgstr "Scripts Ruby" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:857 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540 msgid "Shell Scripts" msgstr "Scripts Shell" -#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:324 +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:279 msgid "None available" msgstr "Nenhum disponÃvel" -#. append the "Recommended Applications:" category -#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:365 +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:315 msgid "Recommended Applications" msgstr "Aplicações Recomendadas" -#. append the "Other Applications:" category -#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:368 +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:332 msgid "Other Applications" msgstr "Outras Aplicações" #. tell the user that we cannot paste -#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:362 +#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:359 msgid "There is nothing on the clipboard to paste" msgstr "Não há nada na área de transferência para colar" @@ -839,11 +480,9 @@ msgstr "_Expandir automaticamente as colunas quando necessário" #. the file_time is invalid #. reset page title #. tell the user that we're unable to determine the file info -#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:737 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:766 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269 -#: ../thunar/thunar-util.c:170 +#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:734 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:762 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:274 ../thunar/thunar-util.c:255 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288 @@ -859,34 +498,33 @@ msgstr "Listagem de directório compacta" msgid "Compact view" msgstr "Visualização compacta" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:162 msgid "C_reate" msgstr "C_riar" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:112 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:177 ../thunar/thunar-dialogs.c:110 msgid "Enter the new name:" msgstr "Entre com o novo nome:" #. display an error message -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:495 #, c-format msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding" msgstr "Incapaz de converter nome de ficheiro \"%s\" para a codificação local" -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:392 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:395 #, c-format msgid "Invalid filename \"%s\"" msgstr "Nome de ficheiro \"%s\" inválido" #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:721 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:724 #, c-format msgid "The working directory must be an absolute path" msgstr "O directório de trabalho deve ser um caminho absoluto" #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:729 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:732 #, c-format msgid "Atleast one filename must be specified" msgstr "Pelo menos um nome de ficheiro deve ser especificado" @@ -899,190 +537,242 @@ msgstr "Configurar _Colunas..." msgid "Configure the columns in the detailed list view" msgstr "Configurar as colunas na vista de lista detalhada" -#: ../thunar/thunar-details-view.c:420 +#: ../thunar/thunar-details-view.c:418 msgid "Detailed directory listing" msgstr "Listagem de directório detalhada" -#: ../thunar/thunar-details-view.c:421 +#: ../thunar/thunar-details-view.c:419 msgid "Details view" msgstr "Vista de detalhes" #. create a new dialog window -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:84 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:82 #, c-format msgid "Rename \"%s\"" msgstr "Renomear \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:91 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89 msgid "_Rename" msgstr "_Renomear" -#. display an error message -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:161 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006 -#, c-format -msgid "Failed to rename \"%s\"" -msgstr "Falha ao renomear \"%s\"" - -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:248 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229 msgid "translator-credits" msgstr "Nuno Miguel <nunis@netcabo.pt>" #. display an error message to the user #. tell the user that we failed -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:375 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:356 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976 msgid "Failed to open the documentation browser" msgstr "Falhou ao abrir o navegador da documentação" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453 msgid "_Yes" msgstr "_Sim" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:476 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457 msgid "Yes to _all" msgstr "Sim para _todos" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:480 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461 msgid "_No" msgstr "_Não" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:484 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465 msgid "N_o to all" msgstr "Nã_o para todos" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:488 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469 msgid "_Retry" msgstr "_Repetir" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:493 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" #. setup the confirmation dialog -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:573 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548 msgid "Confirm to replace files" msgstr "Confirmar substituição de ficheiros" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:579 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554 msgid "_Skip" msgstr "_Ignorar" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:580 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555 msgid "Replace _All" msgstr "Substituir _Tudo" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:581 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556 msgid "_Replace" msgstr "_Substituir" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:611 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588 +#, fuzzy, c-format +msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"." +msgstr "Esta pasta já contém um ficheiro \"%s\"." + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593 +#, fuzzy, c-format +msgid "This folder already contains a folder \"%s\"." +msgstr "Esta pasta já contém um ficheiro \"%s\"." + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598 #, c-format msgid "This folder already contains a file \"%s\"." msgstr "Esta pasta já contém um ficheiro \"%s\"." -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610 +#, fuzzy +msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link" +msgstr "Deseja substituir o ficheiro existente" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612 +#, fuzzy +msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder" +msgstr "Deseja substituir o ficheiro existente" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file" msgstr "Deseja substituir o ficheiro existente" #. #. Fourth box (size, volume, free space) #. -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:660 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:440 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442 msgid "Size:" msgstr "Tamanho:" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:660 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:401 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403 msgid "Modified:" msgstr "Modificado:" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:641 +#, fuzzy +msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?" +msgstr "por este ficheiro?" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:643 +#, fuzzy +msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?" +msgstr "por este ficheiro?" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?" msgstr "por este ficheiro?" -#: ../thunar/thunar-dnd.c:70 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:71 msgid "_Copy here" msgstr "_Copiar aqui" -#: ../thunar/thunar-dnd.c:70 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:71 msgid "_Move here" msgstr "_Mover aqui" -#: ../thunar/thunar-dnd.c:70 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:71 msgid "_Link here" msgstr "_Ligar aqui" #. display an error to the user #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-dnd.c:252 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:551 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:589 #, c-format msgid "Failed to execute file \"%s\"" msgstr "Falhou ao executar o ficheiro \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:44 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45 msgid "Name only" msgstr "Apenas nome" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46 msgid "Suffix only" msgstr "Apenas sufixo" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:47 msgid "Name and Suffix" msgstr "Nome e sufixo" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:114 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:135 msgid "Date Accessed" msgstr "Data de Acesso" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136 msgid "Date Modified" msgstr "Data Modificado" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117 msgid "Group" msgstr "Grupo" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118 msgid "MIME Type" msgstr "Tipo MIME" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120 msgid "Owner" msgstr "Dono" #. #. Permissions chooser #. -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:513 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:515 msgid "Permissions" msgstr "Permissões" #: ../thunar/thunar-enum-types.c:122 +msgid "Size" +msgstr "Tamanho" + +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124 msgid "File" msgstr "Ficheiro" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:125 msgid "File Name" msgstr "Nome do Ficheiro" -#: ../thunar/thunar-file.c:743 +#: ../thunar/thunar-exec.c:562 +#, c-format +msgid "Unknown error" +msgstr "Erro desconhecido" + +#: ../thunar/thunar-file.c:952 #, c-format msgid "The root folder has no parent" msgstr "A pasta raiz não tem pai" +#: ../thunar/thunar-file.c:1012 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to parse the desktop file: %s" +msgstr "Falhou ao criar ficheiro vazio \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-file.c:1050 +#, c-format +msgid "No Exec field specified" +msgstr "Nenhum campo Exec especificado" + +#: ../thunar/thunar-file.c:1071 +#, c-format +msgid "No URL field specified" +msgstr "Nenhum campo URL especificado" + +#: ../thunar/thunar-file.c:1077 +#, c-format +msgid "Invalid desktop file" +msgstr "Ficheiro de ambiente de trabalho inválido" + #. create the "back" action #: ../thunar/thunar-history.c:193 msgid "Back" @@ -1101,10 +791,12 @@ msgstr "Avançar" msgid "Go to the next visited folder" msgstr "Vai para a próxima pasta visitada" -#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:754 +#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:681 #, c-format msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!" -msgstr "Falhou ao carregar o Ãcone por omissão de \"%s\" (%s). Verifique a sua instalação!" +msgstr "" +"Falhou ao carregar o Ãcone por omissão de \"%s\" (%s). Verifique a sua " +"instalação!" #: ../thunar/thunar-icon-view.c:198 msgid "Icon based directory listing" @@ -1114,63 +806,170 @@ msgstr "Listagem de directório baseada em Ãcones" msgid "Icon view" msgstr "Vista de Ãcones" +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:160 ../thunar/thunar-io-jobs.c:297 +#, c-format +msgid "The file \"%s\" already exists" +msgstr "O ficheiro \"%s\" já existe" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:183 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s" +msgstr "Falhou ao criar ficheiro vazio \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:320 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create directory \"%s\": %s" +msgstr "Falhou ao criar a directório \"%s\"" + +#. tell the user that we're preparing to unlink the files +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:384 +msgid "Preparing..." +msgstr "Preparando..." + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:446 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not delete file \"%s\": %s" +msgstr "Falhou ao executar o ficheiro \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:594 +#, c-format +msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file" +msgstr "" + +#. generate a useful error message +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:781 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s" +msgstr "Falhou ao trocar o dono de \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:782 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s" +msgstr "Falhou ao trocar o grupo de \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:938 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s" +msgstr "Falhou ao trocar permissões de \"%s\"" + +#. Copy/link name for n <= 3 +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36 +#, c-format +msgid "copy of %s" +msgstr "cópia de %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36 ../thunar/thunar-list-model.c:779 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:907 +#, c-format +msgid "link to %s" +msgstr "ligação para %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 +#, c-format +msgid "another copy of %s" +msgstr "outra cópia de %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 +#, c-format +msgid "another link to %s" +msgstr "outra ligação para %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38 +#, c-format +msgid "third copy of %s" +msgstr "terceira cópia de %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38 +#, c-format +msgid "third link to %s" +msgstr "terceira ligação para %s" + +#. Fallback copy/link name for n >= 4 +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "%uth copy of %s" +msgstr "%uª cópia de %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "%uth link to %s" +msgstr "%uª ligação para %s" + +#: ../thunar/thunar-job.c:277 +#, c-format +msgid "" +"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n" +"\n" +"If you replace an existing file, its contents will be overwritten." +msgstr "" +"O ficheiro \"%s\" já existe. Deseja substituÃ-lo?\n" +"\n" +"Se substituir um ficheiro existente, o conteúdo será reescrito." + +#: ../thunar/thunar-job.c:357 +msgid "Do you want to overwrite it?" +msgstr "Deseja substituÃ-lo?" + +#: ../thunar/thunar-job.c:411 +#, fuzzy +msgid "Do you want to create it?" +msgstr "Deseja substituÃ-lo?" + +#: ../thunar/thunar-job.c:513 +msgid "Do you want to skip it?" +msgstr "Deseja ignorá-lo?" + #. append the "Open" menu action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:140 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:808 -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:817 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1063 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:846 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092 msgid "_Open" msgstr "_Abrir" #. append the "Open in New Window" menu action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:141 -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:169 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:828 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1075 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104 msgid "Open in New Window" msgstr "Abrir em Nova Janela" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:141 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 msgid "Open the selected directory in a new window" msgstr "Abrir directório seleccionado numa nova janela" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:144 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174 msgid "Open With Other _Application..." msgstr "Abrir com Outra _Aplicação..." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:144 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:891 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:929 msgid "Choose another application with which to open the selected file" msgstr "Escolha outra aplicação com a qual abrir o ficheiro seleccionado" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:646 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:680 #, c-format msgid "Failed to open file \"%s\"" msgstr "Falha ao abrir ficheiro \"%s\"" #. we can just tell that n files failed to open -#: ../thunar/thunar-launcher.c:652 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:686 #, c-format msgid "Failed to open %d file" msgid_plural "Failed to open %d files" msgstr[0] "Incapaz de abrir %d ficheiro." msgstr[1] "Incapaz de abrir %d ficheiros." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:688 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:725 msgid "Are you sure you want to open all folders?" msgstr "Tem a certeza que deseja abrir todas as pastas?" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:690 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:727 #, c-format msgid "This will open %d separate file manager window." msgid_plural "This will open %d separate file manager windows." msgstr[0] "Isto abrirá %d janela separada." msgstr[1] "Isto abrirá %d janelas separadas." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:694 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:731 #, c-format msgid "Open %d New Window" msgid_plural "Open %d New Windows" @@ -1178,111 +977,102 @@ msgstr[0] "Abrir %d Nova Janela" msgstr[1] "Abrir %d Novas Janelas" #. turn "Open" into "Open in n New Windows" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:786 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:824 #, c-format msgid "Open in %d New Window" msgid_plural "Open in %d New Windows" msgstr[0] "Abrir em %d Nova Janela" msgstr[1] "Abrir em %d Novas Janelas" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:787 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:825 #, c-format msgid "Open the selected directory in %d new window" msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows" msgstr[0] "Abrir o directório seleccionado em %d nova janela" msgstr[1] "Abrir os directórios seleccionados em %d novas janelas" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:807 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:845 msgid "_Open in New Window" msgstr "_Abrir em Nova Janela" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:810 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:848 msgid "Open the selected file" msgid_plural "Open the selected files" msgstr[0] "Abrir o item seleccionado" msgstr[1] "Abrir os itens seleccionados" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:859 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:897 msgid "_Execute" msgstr "_Executar" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:860 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:898 msgid "Execute the selected file" msgid_plural "Execute the selected files" msgstr[0] "Executar o ficheiro seleccionado" msgstr[1] "Executar os ficheiros seleccionados" #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:866 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:904 #, c-format msgid "_Open With \"%s\"" msgstr "_Abrir Com \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:867 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:956 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:905 ../thunar/thunar-launcher.c:991 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected file" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files" msgstr[0] "Usar \"%s\" para abrir o ficheiro seleccionado" msgstr[1] "Usar \"%s\" para abrir os ficheiros seleccionados" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:890 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:928 msgid "_Open With Other Application..." msgstr "_Abrir Com Outra Aplicação..." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:899 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:937 msgid "_Open With Default Applications" msgstr "_Abrir Com Aplicações Por Omissão" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:900 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:938 msgid "Open the selected file with the default application" msgid_plural "Open the selected files with the default applications" msgstr[0] "Abrir o ficheiro seleccionado com a aplicação por omissão" msgstr[1] "Abrir os ficheiros seleccionados com as aplicações por omissão" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:955 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:990 #, c-format msgid "Open With \"%s\"" msgstr "Abrir Com \"%s\"" -#. tell the user that we were unable to mount the volume, which is required to send files to it -#. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1238 -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:639 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1398 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:976 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1728 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1425 ../thunar/thunar-location-entry.c:703 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1889 #, c-format msgid "Failed to mount \"%s\"" msgstr "Falha ao montar \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1305 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1544 msgid "Desktop (Create Link)" msgid_plural "Desktop (Create Links)" msgstr[0] "Ambiente de trabalho (Criar Ligação)" msgstr[1] "Ambiente de trabalho (Criar Ligações)" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1306 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1545 msgid "Create a link to the selected file on the desktop" msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop" -msgstr[0] "Criar uma ligação para o ficheiro seleccionado no ambiente de trabalho" -msgstr[1] "Criar ligações para os ficheiros seleccionados no ambiente de trabalho" +msgstr[0] "" +"Criar uma ligação para o ficheiro seleccionado no ambiente de trabalho" +msgstr[1] "" +"Criar ligações para os ficheiros seleccionados no ambiente de trabalho" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1343 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1381 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1582 ../thunar/thunar-launcher.c:1639 #, c-format msgid "Send the selected file to \"%s\"" msgid_plural "Send the selected files to \"%s\"" msgstr[0] "Enviar o ficheiro seleccionado para \"%s\"" msgstr[1] "Enviar os ficheiros seleccionados para \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:784 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:859 -msgid "broken link" -msgstr "ligação partida" - #. generate a text which includes the size of all items in the folder -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2244 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263 #, c-format msgid "%d item (%s), Free space: %s" msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s" @@ -1290,31 +1080,41 @@ msgstr[0] "%d item (%s), espaço livre: %s" msgstr[1] "%d itens (%s), espaço livre: %s" #. just the standard text -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2253 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2272 #, c-format msgid "%d item, Free space: %s" msgid_plural "%d items, Free space: %s" msgstr[0] "%d item, espaço livre: %s" msgstr[1] "%d itens, espaço livre: %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2261 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2280 #, c-format msgid "%d item" msgid_plural "%d items" msgstr[0] "%d item" msgstr[1] "%d itens" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2277 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299 #, c-format msgid "\"%s\" broken link" msgstr "ligação partida \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2281 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2303 #, c-format msgid "\"%s\" (%s) link to %s" msgstr "\"%s\" (%s) ligação para %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2286 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" shortcut" +msgstr "_Atalhos" + +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2312 +#, c-format +msgid "\"%s\" mountable" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319 #, c-format msgid "\"%s\" (%s) %s" msgstr "\"%s\" (%s) %s" @@ -1323,25 +1123,24 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s" #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the #. * properties dialog width will be messed up. #. -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2297 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:362 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364 msgid "Original Path:" msgstr "Caminho Original:" #. append the image dimensions to the statusbar text -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2309 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151 msgid "Image Size:" msgstr "Tamanho da Imagem:" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2328 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2363 #, c-format msgid "%d item selected (%s)" msgid_plural "%d items selected (%s)" msgstr[0] "%d item seleccionado (%s)" msgstr[1] "%d itens seleccionados (%s)" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2333 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368 #, c-format msgid "%d item selected" msgid_plural "%d items selected" @@ -1349,71 +1148,68 @@ msgstr[0] "%d item seleccionado" msgstr[1] "%d itens seleccionados" #. append the "Create Folder" menu action -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1138 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1158 msgid "Create _Folder..." msgstr "Criar _Pasta..." -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 -#: ../thunar/thunar-window.c:287 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 ../thunar/thunar-window.c:291 msgid "Delete all files and folders in the Trash" msgstr "Apagar todos os ficheiros e pastas no Lixo" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:174 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 msgid "Paste Into Folder" msgstr "Colar Dentro da Pasta" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340 msgid "_Properties..." msgstr "_Propriedades..." -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:274 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:276 msgid "Spacing" msgstr "Espaçamento" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:275 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:277 msgid "The amount of space between the path buttons" msgstr "A quantidade de espaço entre os botões de caminho" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1271 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273 #, c-format msgid "Open \"%s\" in this window" msgstr "Abrir \"%s\" nesta janela" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1277 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279 #, c-format msgid "Open \"%s\" in a new window" msgstr "Abrir \"%s\" em uma nova janela" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1282 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284 #, c-format msgid "Create a new folder in \"%s\"" msgstr "Criar uma nova pasta em \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1296 #, c-format -msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\"" -msgstr "Mover ou copiar ficheiros previamente seleccionados por um comando Cortar ou Copiar para \"%s\"" +msgid "" +"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\"" +msgstr "" +"Mover ou copiar ficheiros previamente seleccionados por um comando Cortar ou " +"Copiar para \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1300 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1302 #, c-format msgid "View the properties of the folder \"%s\"" msgstr "Visualizar as propriedades da pasta \"%s\"" -#. ask the user to enter a name for the new folder -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1544 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1338 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1838 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566 msgid "New Folder" msgstr "Nova Pasta" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1544 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1839 ../thunar/thunar-tree-view.c:1567 msgid "Create New Folder" msgstr "Criar Nova Pasta" @@ -1425,66 +1221,75 @@ msgstr "Abrir Endereço" msgid "_Location:" msgstr "_Endereço:" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 -#: ../thunar/thunar-window.c:1470 -#, c-format -msgid "Failed to launch \"%s\"" -msgstr "Falhou ao executar \"%s\"" +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:444 +#, fuzzy, c-format +msgid "File does not exist" +msgstr "Menu de Contexto de Ficheiro" + +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:788 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\"" +msgstr "Falha ao determinar o ponto de montagem para %s" -#: ../thunar/thunar-path-entry.c:259 +#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "No templates installed" +msgstr "Nenhum modelo foi instalado" + +#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260 msgid "Icon size" msgstr "Tamanho de Ãcone" -#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260 +#: ../thunar/thunar-path-entry.c:261 msgid "The icon size for the path entry" msgstr "O tamanho de Ãcone para a entrada de caminho" #. 0000 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247 msgid "None" msgstr "Nenhum" #. 0002 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249 msgid "Write only" msgstr "Apenas escrita" #. 0004 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251 msgid "Read only" msgstr "Apenas leitura" #. 0006 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:253 msgid "Read & Write" msgstr "Leitura & Escrita" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:264 msgid "Owner:" msgstr "Dono" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:323 msgid "Access:" msgstr "Acesso:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:305 msgid "Group:" msgstr "Grupo" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346 msgid "Others:" msgstr "Outros:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369 msgid "Program:" msgstr "Programa:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:375 msgid "Allow this file to _run as a program" msgstr "Permitir que este ficheiro execute como um p_rograma" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395 msgid "" "Allowing untrusted programs to run\n" "presents a security risk to your system." @@ -1492,7 +1297,7 @@ msgstr "" "Permitir a execução de programas não-confiáveis\n" "é um risco de segurança ao seu sistema." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:410 msgid "" "The folder permissions are inconsistent, you\n" "may not be able to work with files in this folder." @@ -1500,32 +1305,32 @@ msgstr "" "As permissões de pasta estão inconsistentes, \n" "pode não conseguir trabalhar com ficheiros nesta pasta." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:423 msgid "Correct folder permissions..." msgstr "Corrigir as permissões de pasta..." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:424 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions." msgstr "Clique aqui para corrigir as permissões de pasta automaticamente." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435 msgid "Please wait..." msgstr "Por favor espere..." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:440 msgid "Stop applying permissions recursively." msgstr "Parar de aplicar permissões recursivamente." #. allocate the question dialog -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555 msgid "Question" msgstr "Questão" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:579 msgid "Apply recursively?" msgstr "Aplicar recursivamente?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585 msgid "" "Do you want to apply your changes recursively to\n" "all files and subfolders below the selected folder?" @@ -1533,106 +1338,116 @@ msgstr "" "Deseja aplicar as suas mudanças recursivamente para\n" "todos os ficheiros e sub-pastas dentro da pasta seleccionada?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:590 msgid "Do _not ask me again" msgstr "_Não pergunte novamente" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586 -msgid "If you select this option your choice will be remembered and you won't be asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice afterwards." -msgstr "Se seleccionar esta opção, será lembrada e não será perguntado novamente. Pode alterar a escolha no diálogo de preferências mais tarde." - -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666 -msgid "Failed to change group" -msgstr "Falha ao mudar de grupo" - -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058 -msgid "Failed to apply new permissions" -msgstr "Falha ao aplicar as novas permissões" +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:591 +msgid "" +"If you select this option your choice will be remembered and you won't be " +"asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice " +"afterwards." +msgstr "" +"Se seleccionar esta opção, será lembrada e não será perguntado novamente. " +"Pode alterar a escolha no diálogo de preferências mais tarde." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:888 msgid "Unknown file owner" msgstr "Dono de ficheiro desconhecido" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1018 msgid "Correct folder permissions automatically?" msgstr "Corrigir as permissões de pasta automaticamente?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1020 msgid "Correct folder permissions" msgstr "Corrigir as permissões de pasta" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036 -msgid "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the folder afterwards." -msgstr "As permissões da pasta serão reajustadas para um estado consistente. Apenas utilizadores com permissão para ler o conteúdo desta pasta terão permissão para entrar na pasta após isto." +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1022 +msgid "" +"The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users " +"allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the " +"folder afterwards." +msgstr "" +"As permissões da pasta serão reajustadas para um estado consistente. Apenas " +"utilizadores com permissão para ler o conteúdo desta pasta terão permissão " +"para entrar na pasta após isto." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:227 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225 msgid "File Manager Preferences" msgstr "Preferências de Gestor de Ficheiros" #. #. Display #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:244 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242 msgid "Display" msgstr "Mostrar" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252 msgid "Default View" msgstr "Vista Por Omissão" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264 msgid "View _new folders using:" msgstr "Visualizar _novas pastas usando:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:302 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297 msgid "Icon View" msgstr "Vista de Ãcones" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270 msgid "Detailed List View" msgstr "Vista de Lista Detalhada" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:273 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271 msgid "Compact List View" msgstr "Vista de Lista Compacta" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:274 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272 msgid "Last Active View" msgstr "Última Vista Activa" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:280 msgid "Sort _folders before files" msgstr "Ordenar _pastas antes dos ficheiros" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder." -msgstr "Seleccione esta opção para listar pastas antes dos ficheiros quando ordenar uma pasta." +msgstr "" +"Seleccione esta opção para listar pastas antes dos ficheiros quando ordenar " +"uma pasta." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:291 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286 msgid "_Show thumbnails" msgstr "_Mostar miniaturas" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:293 -msgid "Select this option to display previewable files within a folder as automatically generated thumbnail icons." -msgstr "Seleccione esta opção para mostrar ficheiros pré-visualizáveis dentro de uma pasta como Ãcones em miniatura gerados automaticamente." +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288 +msgid "" +"Select this option to display previewable files within a folder as " +"automatically generated thumbnail icons." +msgstr "" +"Seleccione esta opção para mostrar ficheiros pré-visualizáveis dentro de uma " +"pasta como Ãcones em miniatura gerados automaticamente." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:314 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:309 msgid "_Text beside icons" msgstr "_Texto ao lado dos Ãcones" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:316 -msgid "Select this option to place the icon captions for items beside the icon rather than below the icon." -msgstr "Seleccione esta opção para colocar os rótulos de Ãcones para itens ao lado do Ãcone, em vez de abaixo do Ãcone." +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311 +msgid "" +"Select this option to place the icon captions for items beside the icon " +"rather than below the icon." +msgstr "" +"Seleccione esta opção para colocar os rótulos de Ãcones para itens ao lado " +"do Ãcone, em vez de abaixo do Ãcone." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:325 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320 msgid "Date" msgstr "Data" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:337 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223 msgid "_Format:" msgstr "_Formato:" @@ -1640,93 +1455,103 @@ msgstr "_Formato:" #. #. Side Pane #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353 msgid "Side Pane" msgstr "Painel Lateral" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363 msgid "Shortcuts Pane" msgstr "Painel de Atalhos" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375 msgid "_Icon Size:" msgstr "Tamanho do Ã_cone:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:433 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422 msgid "Very Small" msgstr "Muito Pequeno" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423 msgid "Smaller" msgstr "Menor" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424 msgid "Small" msgstr "Pequeno" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:425 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:437 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:426 msgid "Large" msgstr "Grande" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427 msgid "Larger" msgstr "Maior" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:386 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428 msgid "Very Large" msgstr "Muito Grande" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 msgid "Show Icon _Emblems" msgstr "Exibir _Emblemas do Ãcone" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407 -msgid "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." -msgstr "Seleccione esta opção para mostrar emblemas de Ãcones no painel de atalhos para todas as pastas à s quais foram definidos emblemas no diálogo de propriedades de pasta." +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396 +msgid "" +"Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all " +"folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." +msgstr "" +"Seleccione esta opção para mostrar emblemas de Ãcones no painel de atalhos " +"para todas as pastas à s quais foram definidos emblemas no diálogo de " +"propriedades de pasta." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:416 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405 msgid "Tree Pane" msgstr "Painel de Ãrvore" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417 msgid "Icon _Size:" msgstr "_Tamanho do Ãcone:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:450 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436 msgid "Show Icon E_mblems" msgstr "Exibir E_mblemas do Ãcone" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:452 -msgid "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." -msgstr "Seleccione esta opção para mostrar emblemas de Ãcones no painel de árvore para todas as pastas à s quais foram definidos emblemas no diálogo de propriedades de pasta." +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438 +msgid "" +"Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders " +"for which emblems have been defined in the folders properties dialog." +msgstr "" +"Seleccione esta opção para mostrar emblemas de Ãcones no painel de árvore " +"para todas as pastas à s quais foram definidos emblemas no diálogo de " +"propriedades de pasta." #. #. Behavior #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:461 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447 msgid "Behavior" msgstr "Comportamento" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457 msgid "Navigation" msgstr "Navegação" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:483 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469 msgid "_Single click to activate items" msgstr "_Clique único para activar itens" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489 msgid "" "Specify the d_elay before an item gets selected\n" "when the mouse pointer is paused over it:" @@ -1734,38 +1559,48 @@ msgstr "" "Especifique o atraso ant_es de um item ser seleccionado\n" "quando o ponteiro do rato é parado sobre ele." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:515 -msgid "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an item will automatically select that item after the chosen delay. You can disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only to select the item without activating it." -msgstr "Quando activação por clique único está activada, parar o ponteiro do rato sobre um item irá automaticamente seleccioná-lo após o atraso escolhido. Pode desactivar este comportamento movendo a barra de ajuste totalmente à esquerda. Este comportamento pode ser útil quando cliques únicos activam os itens, e deseja apenas seleccionar o item sem activá-lo." +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501 +msgid "" +"When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an " +"item will automatically select that item after the chosen delay. You can " +"disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This " +"behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only " +"to select the item without activating it." +msgstr "" +"Quando activação por clique único está activada, parar o ponteiro do rato " +"sobre um item irá automaticamente seleccioná-lo após o atraso escolhido. " +"Pode desactivar este comportamento movendo a barra de ajuste totalmente à " +"esquerda. Este comportamento pode ser útil quando cliques únicos activam os " +"itens, e deseja apenas seleccionar o item sem activá-lo." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:533 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519 msgid "Disabled" msgstr "Desligado" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:525 msgid "Medium" msgstr "Médio" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531 msgid "Long" msgstr "Longo" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:551 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537 msgid "_Double click to activate items" msgstr "Clique _duplo para activar itens" #. #. Advanced #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:561 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547 msgid "Advanced" msgstr "Avançado" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557 msgid "Folder Permissions" msgstr "Permissões da Pasta" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:583 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569 msgid "" "When changing the permissions of a folder, you\n" "can also apply the changes to the contents of the\n" @@ -1775,45 +1610,29 @@ msgstr "" "pode aplicar as mudanças ao conteúdo da pasta.\n" "Seleccione o comportamento por omissão abaixo:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:591 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:577 msgid "Ask everytime" msgstr "Perguntar sempre" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:592 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578 msgid "Apply to Folder Only" msgstr "Aplicar Apenas à Pasta" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:593 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579 msgid "Apply to Folder and Contents" msgstr "Aplicar à Pasta e ao Conteúdo" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:606 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589 msgid "Volume Management" msgstr "Gestor de Ficheiros" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:634 -msgid "" -"Install the \"thunar-volman\" package to use\n" -"the volume management support in Thunar." -msgstr "" -"Instale o pacote \"thunar-volman\" para usar\n" -"o suporte de gestão de volume no Thunar." - -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:635 -msgid "" -"Build thunar-vfs with HAL support to use\n" -"the volume management support in Thunar." -msgstr "" -"Compilar thunar-vfs com suporte HAL para usar\n" -"o suporte de gestão de volume no Thunar" - #. add check button to enable/disable auto mounting -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:646 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605 msgid "Enable _Volume Management" msgstr "Ligar a _Gestão de Volume" #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:656 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615 msgid "" "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n" "and media (i.e. how cameras should be handled)." @@ -1822,112 +1641,120 @@ msgstr "" "e multimédia (i.e. como câmeras devem ser tratadas)." #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:717 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674 msgid "Failed to display the volume management settings" msgstr "Falha ao mostrar as definições do gestor de volume" -#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:398 +#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:402 #, c-format msgid "(%lu hour remaining)" msgid_plural "(%lu hours remaining)" msgstr[0] "(Falta %lu hora)" msgstr[1] "(Faltam %lu horas)" -#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:403 +#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:407 #, c-format msgid "(%lu minute remaining)" msgid_plural "(%lu minutes remaining)" msgstr[0] "(Falta %lu minuto)" msgstr[1] "(Faltam %lu minutos)" -#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:408 +#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:412 #, c-format msgid "(%lu second remaining)" msgid_plural "(%lu seconds remaining)" msgstr[0] "(Falta %lu segundo)" msgstr[1] "(Faltam %lu segundos)" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:259 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:261 msgid "General" msgstr "Geral" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:283 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285 msgid "Name:" msgstr "Nome:" #. #. Second box (kind, open with, link target) #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:310 msgid "Kind:" msgstr "Tipo:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332 msgid "Open With:" msgstr "Abrir Com:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:344 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346 msgid "Link Target:" msgstr "Destino da ligação:" #. #. Third box (deleted, modified, accessed) #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:387 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:389 msgid "Deleted:" msgstr "Apagado:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:415 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417 msgid "Accessed:" msgstr "Acedido:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:453 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455 msgid "Volume:" msgstr "Volume:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:477 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479 msgid "Free Space:" msgstr "Espaço Livre:" #. #. Emblem chooser #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:502 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504 msgid "Emblems" msgstr "Emblemas" +#. display an error message +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2217 ../thunar/thunar-tree-view.c:1669 +#, c-format +msgid "Failed to rename \"%s\"" +msgstr "Falha ao renomear \"%s\"" + #. allocate the icon chooser #. allocate the chooser dialog -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:695 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:742 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627 #, c-format msgid "Select an Icon for \"%s\"" msgstr "Seleccione um Ãcone para \"%s\"" #. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:720 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768 #, c-format msgid "Failed to change icon of \"%s\"" msgstr "Falhou ao trocar Ãcone de \"%s\"" #. update the properties dialog title -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:807 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:857 #, c-format msgid "%s - Properties" msgstr "%s - Propriedades" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 -#: ../thunar/thunar-window.c:284 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:905 +msgid "broken link" +msgstr "ligação partida" + +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:288 msgid "_File" msgstr "_Ficheiro" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 -#: ../thunar/thunar-window.c:286 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:290 msgid "_Send To" msgstr "_Enviar Para" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:334 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:337 msgid "File Context Menu" msgstr "Menu de Contexto de Ficheiro" @@ -1947,8 +1774,7 @@ msgstr "Limpar" msgid "Clear the file list below" msgstr "Limpar a lista de ficheiros abaixo" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 -#: ../thunar/thunar-window.c:313 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:317 msgid "_About" msgstr "_Sobre" @@ -1956,8 +1782,7 @@ msgstr "_Sobre" msgid "Display information about Thunar Bulk Rename" msgstr "Mostrar informação sobre o Renomeador em Massa do Thunar" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340 msgid "View the properties of the selected file" msgstr "Ver as propriedades do ficheiro seleccionado" @@ -1973,8 +1798,10 @@ msgid "_Rename Files" msgstr "_Renomear Ficheiros" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:384 -msgid "Click here to actually rename the files listed above to their new names." -msgstr "Clique aqui para renomear os ficheiros listados acima para os novos nomes." +msgid "" +"Click here to actually rename the files listed above to their new names." +msgstr "" +"Clique aqui para renomear os ficheiros listados acima para os novos nomes." #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:458 msgid "New Name" @@ -1982,9 +1809,10 @@ msgstr "Novo Nome" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:523 msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation." -msgstr "Clique aqui para ver a documentação para a operação de renomear seleccionada." +msgstr "" +"Clique aqui para ver a documentação para a operação de renomear seleccionada." -#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-1/, +#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/, #. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2. #. #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:633 @@ -2040,8 +1868,10 @@ msgstr[1] "Apagar Ficheiros" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1678 msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed" msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed" -msgstr[0] "Apagar o ficheiro seleccionado da lista de ficheiros a serem renomeados" -msgstr[1] "Apagar os ficheiros seleccionados da lista de ficheiros a serem renomeados" +msgstr[0] "" +"Apagar o ficheiro seleccionado da lista de ficheiros a serem renomeados" +msgstr[1] "" +"Apagar os ficheiros seleccionados da lista de ficheiros a serem renomeados" #. change title to reflect the standalone status #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1829 @@ -2054,8 +1884,14 @@ msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"." msgstr "Falhou ao renomear \"%s\" para \"%s\"." #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:221 -msgid "You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining files, or revert the previously renamed files to their previous names, or cancel the operation without reverting previous changes." -msgstr "Pode escolher saltar este ficheiro e continuar a renomear os ficheiros restantes, ou reverter os ficheiros renomeados anteriormente para os seus nomes antigos, ou cancelar a operação sem reverter as alterações anteriores." +msgid "" +"You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining " +"files, or revert the previously renamed files to their previous names, or " +"cancel the operation without reverting previous changes." +msgstr "" +"Pode escolher saltar este ficheiro e continuar a renomear os ficheiros " +"restantes, ou reverter os ficheiros renomeados anteriormente para os seus " +"nomes antigos, ou cancelar a operação sem reverter as alterações anteriores." #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:226 msgid "_Revert Changes" @@ -2067,21 +1903,12 @@ msgid "_Skip This File" msgstr "_Saltar Este Ficheiro" #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:233 -msgid "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?" -msgstr "Deseja saltar este ficheiro e continuar renomeando os ficheiros restantes?" - -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1 -msgid "Configure the Thunar file manager" -msgstr "Configurar o gestor de ficheiros Thunar" - -#. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 -#: ../thunar/thunar-window.c:2243 -#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2 -msgid "File Manager" -msgstr "Gestor de Ficheiros" +msgid "" +"Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?" +msgstr "" +"Deseja saltar este ficheiro e continuar renomeando os ficheiros restantes?" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:340 msgid "Desktop" msgstr "Ambiente de Trabalho" @@ -2097,603 +1924,649 @@ msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane" msgstr[0] "Adiciona a pasta seleccionada ao painel lateral de atalhos" msgstr[1] "Adiciona as pastas seleccionadas ao painel lateral de atalhos" +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277 +msgid "File System" +msgstr "Sistema de Ficheiros" + #. append the "Mount Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:842 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1089 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1118 msgid "_Mount Volume" msgstr "_Montar Volume" #. append the "Eject Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:852 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1099 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1128 msgid "E_ject Volume" msgstr "E_jetar Volume" -#. append the "Unmount Volume" menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:860 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1107 -msgid "_Unmount Volume" -msgstr "_Desmontar Volume" - #. append the remove menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:891 msgid "_Remove Shortcut" msgstr "_Remover Atalho" #. append the rename menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:906 msgid "Re_name Shortcut" msgstr "Re_nomear Atalho" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1215 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1170 #, c-format msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory" msgstr "O caminho \"%s\" não se refere a um directório" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1234 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1187 msgid "Failed to add new shortcut" msgstr "Falhou em adicionar novo atalho" -#. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1352 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1677 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1745 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1782 #, c-format msgid "Failed to eject \"%s\"" msgstr "Falhou ao ejectar \"%s\"" -#. display an error dialog to inform the user -#. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1442 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1868 -#, c-format -msgid "Failed to unmount \"%s\"" -msgstr "Falhou em desmontar \"%s\"" - -#: ../thunar/thunar-size-label.c:177 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:180 msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder." msgstr "Clique aqui para parar de calcular o tamanho total da pasta." #. tell the user that the operation was canceled -#: ../thunar/thunar-size-label.c:298 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:301 msgid "Calculation aborted" msgstr "Cálculo interrompido" #. tell the user that we started calculation -#: ../thunar/thunar-size-label.c:405 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:398 msgid "Calculating..." msgstr "Calculando..." -#: ../thunar/thunar-size-label.c:415 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:410 #, c-format msgid "%s Bytes" msgstr "%s Bytes" -#: ../thunar/thunar-size-label.c:507 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:502 #, c-format msgid "%u item, totalling %s" msgid_plural "%u items, totalling %s" msgstr[0] "%u item, totalizando %s" msgstr[1] "%u itens, totalizando %s" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 msgid "Folder Context Menu" msgstr "Menu de Contexto de Pasta" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 msgid "Create an empty folder within the current folder" msgstr "Criar uma pasta vazia dentro da pasta atual" #. append the "Cut" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1159 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1179 msgid "Cu_t" msgstr "Cor_tar" #. append the "Copy" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1171 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1191 msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 msgid "_Paste" msgstr "Co_lar" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" -msgstr "Mover ou copiar ficheiros previamente seleccionados por um comando de Cortar ou Copiar" +msgstr "" +"Mover ou copiar ficheiros previamente seleccionados por um comando de Cortar " +"ou Copiar" #. append the "Delete" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1206 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 ../thunar/thunar-tree-view.c:1226 msgid "_Delete" msgstr "_Apagar" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 -msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the selected folder" -msgstr "Mover ou copiar ficheiros previamente seleccionados por um comando de Cortar ou Copiar para a pasta seleccionada" +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 +msgid "" +"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " +"selected folder" +msgstr "" +"Mover ou copiar ficheiros previamente seleccionados por um comando de Cortar " +"ou Copiar para a pasta seleccionada" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 msgid "Select _all Files" msgstr "Seleccionar todos os _ficheiros" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 msgid "Select all files in this window" msgstr "Seleccionar todos os ficheiros nesta janela" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 msgid "Select _by Pattern..." msgstr "Seleccionar por P_adrão..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 msgid "Select all files that match a certain pattern" msgstr "Seleccionar todos os ficheiros que combinam com um certo padrão" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 msgid "Du_plicate" msgstr "Du_plicar" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3426 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 ../thunar/thunar-standard-view.c:3468 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "Fazer _Ligação" msgstr[1] "Fazer _Ligações" #. append the "Rename" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1230 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-tree-view.c:1250 msgid "_Rename..." msgstr "_Renomear..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351 msgid "_Restore" msgstr "_Restaurar" #. add the "Create Document" sub menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:610 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:613 msgid "Create _Document" msgstr "Criar _Documento" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1314 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310 msgid "Loading folder contents..." msgstr "Carregando conteúdo da pasta..." -#. ask the user to enter a name for the new empty file -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1794 msgid "New Empty File" msgstr "Novo ficheiro vazio" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1795 msgid "New Empty File..." msgstr "Novo ficheiro vazio..." #. generate a title for the create dialog -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1902 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1884 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "Criar Documento a partir do modelo \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2097 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2083 msgid "Select by Pattern" msgstr "Seleccionar por Padrão" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2103 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089 msgid "_Select" msgstr "_Seleccionar" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2112 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2098 msgid "_Pattern:" msgstr "_Padrão:" #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2549 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site" msgstr "Nome de ficheiro inválido provido pelo sÃtio XDS." #. display an error dialog to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2726 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2763 #, c-format msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\"" msgstr "Falhou ao criar uma ligação para a URL \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3059 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3101 #, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\"" msgstr "Falhou ao abrir directório \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3386 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" -msgstr[0] "Preparar o ficheiro seleccionado para ser movido com um comando Colar." -msgstr[1] "Preparar os ficheiros seleccionados para serem movidos com um comando Colar." +msgstr[0] "" +"Preparar o ficheiro seleccionado para ser movido com um comando Colar." +msgstr[1] "" +"Preparar os ficheiros seleccionados para serem movidos com um comando Colar." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3394 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" -msgstr[0] "Preparar o ficheiro seleccionado para ser copiado com um comando Colar" -msgstr[1] "Preparar os ficheiros seleccionados para serem copiados com um comando Colar" +msgstr[0] "" +"Preparar o ficheiro seleccionado para ser copiado com um comando Colar" +msgstr[1] "" +"Preparar os ficheiros seleccionados para serem copiados com um comando Colar" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3405 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3447 msgid "Delete the selected file" msgid_plural "Delete the selected files" msgstr[0] "Apagar o ficheiro seleccionado" msgstr[1] "Apagar os ficheiros seleccionados" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3461 msgid "Duplicate the selected file" msgid_plural "Duplicate each selected file" msgstr[0] "Duplicar o ficheiro seleccionado" msgstr[1] "Duplicar cada um dos ficheiros seleccionados" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3470 msgid "Create a symbolic link for the selected file" msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file" msgstr[0] "Criar uma ligação simbólica para o ficheiro seleccionado" -msgstr[1] "Criar uma ligação simbólica para cada um dos ficheiros seleccionados" +msgstr[1] "" +"Criar uma ligação simbólica para cada um dos ficheiros seleccionados" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3478 msgid "Rename the selected file" msgid_plural "Rename the selected files" msgstr[0] "Renomear o ficheiro seleccionado" msgstr[1] "Renomear os ficheiros seleccionados" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3444 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486 msgid "Restore the selected file" msgid_plural "Restore the selected files" msgstr[0] "Restaurar o ficheiro seleccionado" msgstr[1] "Restaurar os ficheiros seleccionados" -#. tell the user that no templates were found -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:397 -msgid "No Templates installed" -msgstr "Nenhum modelo foi instalado" - #. add the "Empty File" item -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:409 +#: ../thunar/thunar-templates-action.c:505 msgid "_Empty File" msgstr "Ficheiro _Vazio" -#: ../thunar/thunar-trash-action.c:174 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:648 +msgid "Collecting files..." +msgstr "Registando ficheiros..." + +#. update progress information +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:675 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trying to restore \"%s\"" +msgstr "Falhou ao restaurar \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:700 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file " +"\"%s\" from the trash" +msgstr "" +"A pasta \"%s\" não existe, mas é necessária para restaurar o ficheiro \"%s\" " +"do lixo. Deseja criar a pasta novamente?" + +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:725 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to restore the folder \"%s\"" +msgstr "Falhou ao abrir pasta \"%s\"" + +#. update progress information +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:742 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trying to move \"%s\"" +msgstr "Falhou ao apagar \"%s\"" + +#. update progress information +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:767 +#, c-format +msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..." +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175 msgid "T_rash" msgstr "Li_xo" -#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175 +#: ../thunar/thunar-trash-action.c:176 msgid "Display the contents of the trash can" msgstr "Mostrar o conteúdo do lixo" -#: ../thunar/thunar-tree-model.c:630 +#: ../thunar/thunar-tree-model.c:638 msgid "Loading..." msgstr "Carregando..." #. append the "Paste Into Folder" menu action -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1188 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1208 msgid "_Paste Into Folder" msgstr "Colar dentro da _Pasta" #. append the "Properties" menu action -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1289 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1309 msgid "P_roperties..." msgstr "P_ropriedades..." +#: ../thunar/thunar-util.c:108 +#, c-format +msgid "Invalid path" +msgstr "Caminho inválido" + +#: ../thunar/thunar-util.c:144 +#, c-format +msgid "Unknown user \"%s\"" +msgstr "Utilizador desconhecido \"%s\"" + #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:119 +#: ../thunar/thunar-util.c:204 msgid "Today" msgstr "Hoje" #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:124 +#: ../thunar/thunar-util.c:209 #, c-format msgid "Today at %X" msgstr "Hoje à s %X" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:132 +#: ../thunar/thunar-util.c:217 msgid "Yesterday" msgstr "Ontem" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:137 +#: ../thunar/thunar-util.c:222 #, c-format msgid "Yesterday at %X" msgstr "Ontem à s %X" #. Days from last week -#: ../thunar/thunar-util.c:145 +#: ../thunar/thunar-util.c:230 #, c-format msgid "%A at %X" msgstr "%A em %X" #. Any other date -#: ../thunar/thunar-util.c:150 +#: ../thunar/thunar-util.c:235 #, c-format msgid "%x at %X" msgstr "%x à s %X" -#: ../thunar/thunar-window.c:285 +#: ../thunar/thunar-window.c:289 msgid "Open New _Window" msgstr "Abrir Nova _Janela" -#: ../thunar/thunar-window.c:285 +#: ../thunar/thunar-window.c:289 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location" msgstr "Abrir uma nova janela Thunar para o endereço mostrado" -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:292 msgid "Close _All Windows" msgstr "Fechar Tod_as as Janelas" -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:292 msgid "Close all Thunar windows" msgstr "Fechar todas as janelas Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:289 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "_Close" msgstr "_Fechar" -#: ../thunar/thunar-window.c:289 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "Close this window" msgstr "Fechar esta janela" -#: ../thunar/thunar-window.c:290 +#: ../thunar/thunar-window.c:294 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: ../thunar/thunar-window.c:291 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "Pr_eferences..." msgstr "Pr_eferências..." -#: ../thunar/thunar-window.c:291 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "Edit Thunars Preferences" msgstr "Editar Preferências do Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:292 +#: ../thunar/thunar-window.c:296 msgid "_View" msgstr "_Vista" -#: ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-window.c:297 msgid "_Reload" msgstr "_Actualizar" -#: ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-window.c:297 msgid "Reload the current folder" msgstr "Actualiza a pasta actual" -#: ../thunar/thunar-window.c:294 +#: ../thunar/thunar-window.c:298 msgid "_Location Selector" msgstr "Selector de _Localização" -#: ../thunar/thunar-window.c:295 +#: ../thunar/thunar-window.c:299 msgid "_Side Pane" msgstr "_Painel Lateral" -#: ../thunar/thunar-window.c:296 +#: ../thunar/thunar-window.c:300 msgid "Zoom I_n" msgstr "Aume_ntar Zoom" -#: ../thunar/thunar-window.c:296 +#: ../thunar/thunar-window.c:300 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "Exibe o contúdo em maiores detalhes" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "Zoom _Out" msgstr "_Diminuir Zoom" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "Exibe o conteúdo com menos detalhes" -#: ../thunar/thunar-window.c:298 +#: ../thunar/thunar-window.c:302 msgid "Normal Si_ze" msgstr "Tamanho _Normal" -#: ../thunar/thunar-window.c:298 +#: ../thunar/thunar-window.c:302 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "Exibe o conteúdo em tamanho normal" -#: ../thunar/thunar-window.c:299 +#: ../thunar/thunar-window.c:303 msgid "_Go" msgstr "_Ir" -#: ../thunar/thunar-window.c:300 +#: ../thunar/thunar-window.c:304 msgid "Open _Parent" msgstr "Abrir _Pai" -#: ../thunar/thunar-window.c:300 +#: ../thunar/thunar-window.c:304 msgid "Open the parent folder" msgstr "Abrir a pasta pai" -#: ../thunar/thunar-window.c:301 +#: ../thunar/thunar-window.c:305 msgid "_Home" msgstr "_Home" -#: ../thunar/thunar-window.c:301 +#: ../thunar/thunar-window.c:305 msgid "Go to the home folder" msgstr "Ir para a pasta home" -#: ../thunar/thunar-window.c:302 +#: ../thunar/thunar-window.c:306 msgid "Go to the desktop folder" msgstr "Ir para a pasta desktop" -#: ../thunar/thunar-window.c:303 +#: ../thunar/thunar-window.c:307 msgid "Go to the documents folder" msgstr "Ir para a pasta documents" -#: ../thunar/thunar-window.c:304 +#: ../thunar/thunar-window.c:308 msgid "Go to the downloads folder" msgstr "Ir para a pasta downloads" -#: ../thunar/thunar-window.c:305 +#: ../thunar/thunar-window.c:309 msgid "Go to the music folder" msgstr "Ir para a pasta music" -#: ../thunar/thunar-window.c:306 +#: ../thunar/thunar-window.c:310 msgid "Go to the pictures folder" msgstr "Ir para a pasta pictures" -#: ../thunar/thunar-window.c:307 +#: ../thunar/thunar-window.c:311 msgid "Go to the videos folder" msgstr "Ir para a pasta videos" -#: ../thunar/thunar-window.c:308 +#: ../thunar/thunar-window.c:312 msgid "Go to the public folder" msgstr "Ir para a pasta public" -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:313 msgid "T_emplates" msgstr "Mod_elos" -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:313 msgid "Go to the templates folder" msgstr "Abrir a pasta de modelos" -#: ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-window.c:314 msgid "_Open Location..." msgstr "Abrir L_ocal..." -#: ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-window.c:314 msgid "Specify a location to open" msgstr "Especifique uma localização a abrir" -#: ../thunar/thunar-window.c:311 +#: ../thunar/thunar-window.c:315 msgid "_Help" msgstr "_Ajuda" -#: ../thunar/thunar-window.c:312 +#: ../thunar/thunar-window.c:316 msgid "_Contents" msgstr "_Conteúdo" -#: ../thunar/thunar-window.c:312 +#: ../thunar/thunar-window.c:316 msgid "Display Thunar user manual" msgstr "Mostrar o manual de utilizador do Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:313 +#: ../thunar/thunar-window.c:317 msgid "Display information about Thunar" msgstr "Mostrar informação sobre o Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:318 +#: ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "_Mostrar Ficheiros Ocultos" -#: ../thunar/thunar-window.c:318 +#: ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" msgstr "Alterna a exibição de ficheiros ocultos na janela actual" -#: ../thunar/thunar-window.c:319 +#: ../thunar/thunar-window.c:323 msgid "_Pathbar Style" msgstr "E_stilo da Barra de Caminho" -#: ../thunar/thunar-window.c:319 +#: ../thunar/thunar-window.c:323 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders" msgstr "Estilo moderno com botões que correspondem a pastas" -#: ../thunar/thunar-window.c:320 +#: ../thunar/thunar-window.c:324 msgid "_Toolbar Style" msgstr "Es_tilo Barra de Ferramentas" -#: ../thunar/thunar-window.c:320 +#: ../thunar/thunar-window.c:324 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons" msgstr "Estilo tradicional com barra de localização e botões de navegação" -#: ../thunar/thunar-window.c:321 +#: ../thunar/thunar-window.c:325 msgid "_Shortcuts" msgstr "_Atalhos" -#: ../thunar/thunar-window.c:321 +#: ../thunar/thunar-window.c:325 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane" msgstr "Alterna a visibilidade do painel de atalhos" -#: ../thunar/thunar-window.c:322 +#: ../thunar/thunar-window.c:326 msgid "_Tree" msgstr "Ã_rvore" -#: ../thunar/thunar-window.c:322 +#: ../thunar/thunar-window.c:326 msgid "Toggles the visibility of the tree pane" msgstr "Alterna a visibilidade do painel de árvore" -#: ../thunar/thunar-window.c:323 +#: ../thunar/thunar-window.c:327 msgid "St_atusbar" msgstr "Barra de est_ado" -#: ../thunar/thunar-window.c:323 +#: ../thunar/thunar-window.c:327 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "Muda a visibilidade da barra de estado da janela" #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:770 +#: ../thunar/thunar-window.c:732 msgid "View as _Icons" msgstr "Visualizar como Ã_cones" -#: ../thunar/thunar-window.c:770 +#: ../thunar/thunar-window.c:732 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "Mostrar conteúdo de pasta em vista de Ãcones" -#: ../thunar/thunar-window.c:777 +#: ../thunar/thunar-window.c:739 msgid "View as _Detailed List" msgstr "Visualizar como Lista _Detalhada" -#: ../thunar/thunar-window.c:777 +#: ../thunar/thunar-window.c:739 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "Mostrar conteúdo de pasta em vista de lista detalhada" -#: ../thunar/thunar-window.c:784 +#: ../thunar/thunar-window.c:746 msgid "View as _Compact List" msgstr "Visualizar como Lista _Compacta" -#: ../thunar/thunar-window.c:784 +#: ../thunar/thunar-window.c:746 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "Mostrar conteúdo de pasta em vista de lista compacta" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:846 +#: ../thunar/thunar-window.c:808 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "Aviso, está a usar a conta root, pode danificar o sistema." -#: ../thunar/thunar-window.c:1870 +#: ../thunar/thunar-window.c:1403 +#, c-format +msgid "Failed to launch \"%s\"" +msgstr "Falhou ao executar \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-window.c:1876 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "Falha ao abrir a pasta pai" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1896 +#: ../thunar/thunar-window.c:1901 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "Falhou ao abrir a pasta inicial" -#: ../thunar/thunar-window.c:1951 +#: ../thunar/thunar-window.c:1960 #, c-format msgid "Failed to open folder \"%s\"" msgstr "Falhou ao abrir pasta \"%s\"" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2076 +#: ../thunar/thunar-window.c:2074 msgid "About Templates" msgstr "Sobre os Modelos" -#: ../thunar/thunar-window.c:2098 +#: ../thunar/thunar-window.c:2096 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." -msgstr "Todos os ficheiros nesta pasta vão aparecer no menu \"Criar Documento\"." +msgstr "" +"Todos os ficheiros nesta pasta vão aparecer no menu \"Criar Documento\"." -#: ../thunar/thunar-window.c:2105 +#: ../thunar/thunar-window.c:2103 msgid "" -"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n" +"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " +"put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the " +"\"Create Document\" menu.\n" "\n" -"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing." +"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy " +"of the document will be created in the directory you are viewing." msgstr "" -"Se cria certos tipos de documentos com frequência, faça uma cópia e coloque-a nesta pasta. O Thunar irá criar uma entrada para este documento no menu \"Criar Documento\".\n" +"Se cria certos tipos de documentos com frequência, faça uma cópia e coloque-" +"a nesta pasta. O Thunar irá criar uma entrada para este documento no menu " +"\"Criar Documento\".\n" "\n" -"Pode então seleccionar a entrada do menu \"Criar Documento\" e uma cópia do documento será criada no directório que está a ver." +"Pode então seleccionar a entrada do menu \"Criar Documento\" e uma cópia do " +"documento será criada no directório que está a ver." -#: ../thunar/thunar-window.c:2117 +#: ../thunar/thunar-window.c:2115 msgid "Do _not display this message again" msgstr "_Não mostrar esta mensagem novamente" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2162 +#: ../thunar/thunar-window.c:2158 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "Falhou ao mostrar o conteúdo da lixo" -#: ../thunar/thunar-window.c:2204 +#: ../thunar/thunar-window.c:2200 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -2701,6 +2574,12 @@ msgstr "" "Thunar é um gestor de ficheiros fácil de usar e rápido\n" "para o Ambiente de Trabalho Xfce." +#. set window title and icon +#: ../thunar/thunar-window.c:2239 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 +msgid "File Manager" +msgstr "Gestor de Ficheiros" + #: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137 msgid "Label" msgstr "Rótulo" @@ -2742,8 +2621,11 @@ msgid "Description:" msgstr "Descrição:" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:165 -msgid "The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of Firefox." -msgstr "O nome genérico da entrada, por exemplo \"Navegador Web\" no caso do Firefox." +msgid "" +"The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of " +"Firefox." +msgstr "" +"O nome genérico da entrada, por exemplo \"Navegador Web\" no caso do Firefox." #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:181 msgid "Command:" @@ -2766,8 +2648,12 @@ msgid "Comment:" msgstr "Comentário:" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:232 -msgid "Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of Firefox. Should not be redundant with the name or the description." -msgstr "Dica para a entrada, por exemplo \"Ver sÃtios na Internet\" no caso do Firefox. Não deve ser redundante com o nome ou a descrição." +msgid "" +"Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of " +"Firefox. Should not be redundant with the name or the description." +msgstr "" +"Dica para a entrada, por exemplo \"Ver sÃtios na Internet\" no caso do " +"Firefox. Não deve ser redundante com o nome ou a descrição." #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:252 msgid "Options:" @@ -2778,8 +2664,14 @@ msgid "Use _startup notification" msgstr "_Usar notificação de inicialização" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259 -msgid "Select this option to enable startup notification when the command is run from the file manager or the menu. Not every application supports startup notification." -msgstr "Seleccione esta opção para activar a notificação de inicialização quando o comando é executado a partir do gestor de ficheiros ou do menu. Nem toda a aplicação suporta a notificação de inicialização." +msgid "" +"Select this option to enable startup notification when the command is run " +"from the file manager or the menu. Not every application supports startup " +"notification." +msgstr "" +"Seleccione esta opção para activar a notificação de inicialização quando o " +"comando é executado a partir do gestor de ficheiros ou do menu. Nem toda a " +"aplicação suporta a notificação de inicialização." #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:266 msgid "Run in _terminal" @@ -2787,7 +2679,8 @@ msgstr "Executar no _terminal" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:267 msgid "Select this option to run the command in a terminal window." -msgstr "Selecione esta opção para executar o comando em uma janela de terminal." +msgstr "" +"Selecione esta opção para executar o comando em uma janela de terminal." #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:342 msgid "Launcher" @@ -2879,15 +2772,22 @@ msgid "Insert _time:" msgstr "Inserir _tempo:" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:231 -msgid "The format describes the date and time parts to insert into the file name. For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d with the day. See the documentation of the date utility for additional information." -msgstr "O formato descreve a data e partes da hora a inserir no nome do ficheiro. Por exemplo, %Y será substituÃdo com o ano, %m com o mês e %d com o dia. Veja a documentação da ferramenta date para informação adicional." +msgid "" +"The format describes the date and time parts to insert into the file name. " +"For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d " +"with the day. See the documentation of the date utility for additional " +"information." +msgstr "" +"O formato descreve a data e partes da hora a inserir no nome do ficheiro. " +"Por exemplo, %Y será substituÃdo com o ano, %m com o mês e %d com o dia. " +"Veja a documentação da ferramenta date para informação adicional." #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:250 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:199 msgid "_At position:" msgstr "_Na posição:" -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:593 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:602 msgid "Insert Date / Time" msgstr "Inserir Data / Tempo" @@ -3015,15 +2915,22 @@ msgid "Regular _Expression" msgstr "_Expressão Regular" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231 -msgid "If you enable this option, the pattern will be treated as a regular expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). Check the documentation for details about the regular expression syntax." -msgstr "Se activar esta opção, o padrão será tratado como uma expressão regular e casado usando expressões regulares compatÃveis com Perl (PCRE). Verifique a documentação para detalhes a respeito da sintaxe das expressões regulares." +msgid "" +"If you enable this option, the pattern will be treated as a regular " +"expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). " +"Check the documentation for details about the regular expression syntax." +msgstr "" +"Se activar esta opção, o padrão será tratado como uma expressão regular e " +"casado usando expressões regulares compatÃveis com Perl (PCRE). Verifique a " +"documentação para detalhes a respeito da sintaxe das expressões regulares." #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:238 msgid "Replace _With:" msgstr "Substituir _Por:" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:246 -msgid "Enter the text that should be used as replacement for the pattern above." +msgid "" +"Enter the text that should be used as replacement for the pattern above." msgstr "Digite o texto que deve ser usado como substituto para o padrão acima." #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:258 @@ -3031,8 +2938,12 @@ msgid "C_ase Sensitive Search" msgstr "Procura SensÃvel a C_apitalização" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:260 -msgid "If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive manner. The default is to use a case-insensitive search." -msgstr "Se activar esta opção, o padrão será procurado diferenciando a capitalização. O normal é realizar a procura sem diferenciar a capitalização." +msgid "" +"If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive " +"manner. The default is to use a case-insensitive search." +msgstr "" +"Se activar esta opção, o padrão será procurado diferenciando a " +"capitalização. O normal é realizar a procura sem diferenciar a capitalização." #. setup a tooltip with the error message #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:620 @@ -3044,65 +2955,78 @@ msgstr "Expressão regular inválida, na posição do caractere %ld: %s" msgid "Search & Replace" msgstr "Procurar & Substituir" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:176 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:196 #, c-format msgid "Send \"%s\" as compressed archive?" msgstr "Enviar \"%s\" como ficheiro compactado?" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:178 -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:197 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:199 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:218 msgid "Send _directly" msgstr "Enviar _directamente" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:179 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200 msgid "Send com_pressed" msgstr "Enviar com_pactado" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:181 -msgid "When sending a file via email, you can either choose to send the file directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is highly recommended to compress large files before sending them." -msgstr "Ao enviar um ficheiro por email, pode escolher enviá-lo directamente, como ele é, ou compactá-lo antes de anexá-lo ao email. É altamente recomendado compactar grandes ficheiros antes de enviá-los." +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202 +msgid "" +"When sending a file via email, you can either choose to send the file " +"directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is " +"highly recommended to compress large files before sending them." +msgstr "" +"Ao enviar um ficheiro por email, pode escolher enviá-lo directamente, como " +"ele é, ou compactá-lo antes de anexá-lo ao email. É altamente recomendado " +"compactar grandes ficheiros antes de enviá-los." -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:192 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213 #, c-format msgid "Send %d file as compressed archive?" msgid_plural "Send %d files as compressed archive?" msgstr[0] "Enviar %d ficheiro compactado?" msgstr[1] "Enviar %d ficheiros compactados?" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:198 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219 msgid "Send as _archive" msgstr "Enviar como _arquivo" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200 -msgid "When sending multiple files via email, you can either choose to send the files directly, attaching multiple files to an email, or send all files compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly recommended to send multiple large files as archive." +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221 +msgid "" +"When sending multiple files via email, you can either choose to send the " +"files directly, attaching multiple files to an email, or send all files " +"compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly " +"recommended to send multiple large files as archive." msgstr "" "Ao enviar vários ficheiros por email, pode escolher entre\n" -"enviá-los directamente, anexando vários ficheiros ao email, ou então enviar todos os ficheiros compactados em um único arquivo e anexar o arquivo. É altamente recomendado enviar múltiplos ficheiros grandes como arquivo." +"enviá-los directamente, anexando vários ficheiros ao email, ou então enviar " +"todos os ficheiros compactados em um único arquivo e anexar o arquivo. É " +"altamente recomendado enviar múltiplos ficheiros grandes como arquivo." #. allocate the progress dialog #. setup the label -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:249 -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:274 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:270 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:295 msgid "Compressing files..." msgstr "Compactando ficheiros..." #. tell the user that the command failed -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:299 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:320 #, c-format msgid "ZIP command terminated with error %d" msgstr "Comando ZIP terminou com erro %d" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:385 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:408 msgid "Failed to create temporary directory" msgstr "Falhou ao criar directório temporário" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:436 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:470 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:481 #, c-format msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\"" msgstr "Falhou ao criar ligação simbólica para \"%s\"" #. tell the user that we failed to compress the file(s) -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:459 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:505 #, c-format msgid "Failed to compress %d file" msgid_plural "Failed to compress %d files" @@ -3110,7 +3034,7 @@ msgstr[0] "Falhou ao compactar %d ficheiro." msgstr[1] "Falhou ao compactar %d ficheiros." #. tell the user that we failed -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:600 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:656 msgid "Failed to compose new email" msgstr "Falhou ao compor novo email" @@ -3222,20 +3146,38 @@ msgid "_Description:" msgstr "_Descrição:" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:167 -msgid "The description of the action that will be displayed as tooltip in the statusbar when selecting the item from the context menu." -msgstr "A descrição da acção que será mostrada como dica na barra de estado quando o item for seleccionado no menu de contexto." +msgid "" +"The description of the action that will be displayed as tooltip in the " +"statusbar when selecting the item from the context menu." +msgstr "" +"A descrição da acção que será mostrada como dica na barra de estado quando o " +"item for seleccionado no menu de contexto." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:180 msgid "_Command:" msgstr "_Comando:" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:189 -msgid "The command (including the necessary parameters) to perform the action. See the command parameter legend below for a list of supported parameter variables, which will be substituted when launching the command. When upper-case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even if more than one item is selected. Else the action will only be applicable if exactly one item is selected." -msgstr "O comando (incluindo os parâmetros necessários) para executar a acção. Veja a legenda de parâmetros de comando abaixo para uma lista de variáveis de parâmetros suportadas que serão substituÃdas quando o comando for executado. Quando letras maiúsculas (por exemplo %F, %D, %N) são usadas, a acção será aplicável mesmo se mais de um item está seleccionado. Senão a acção apenas será aplicável se exactamente um item está seleccionado." +msgid "" +"The command (including the necessary parameters) to perform the action. See " +"the command parameter legend below for a list of supported parameter " +"variables, which will be substituted when launching the command. When upper-" +"case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even " +"if more than one item is selected. Else the action will only be applicable " +"if exactly one item is selected." +msgstr "" +"O comando (incluindo os parâmetros necessários) para executar a acção. Veja " +"a legenda de parâmetros de comando abaixo para uma lista de variáveis de " +"parâmetros suportadas que serão substituÃdas quando o comando for executado. " +"Quando letras maiúsculas (por exemplo %F, %D, %N) são usadas, a acção será " +"aplicável mesmo se mais de um item está seleccionado. Senão a acção apenas " +"será aplicável se exactamente um item está seleccionado." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:200 msgid "Browse the file system to select an application to use for this action." -msgstr "Navegue pelo sistema de ficheiros para seleccionar uma aplicação a ser usada para esta acção." +msgstr "" +"Navegue pelo sistema de ficheiros para seleccionar uma aplicação a ser usada " +"para esta acção." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:216 msgid "_Icon:" @@ -3248,8 +3190,12 @@ msgid "No icon" msgstr "Sem Ãcone" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:225 -msgid "Click this button to select an icon file that will be displayed in the context menu in addition to the action name chosen above." -msgstr "Clique este botão para seleccionar um ficheiro de Ãcone que será mostrado no menu de contexto além do nome da acção escolhido acima." +msgid "" +"Click this button to select an icon file that will be displayed in the " +"context menu in addition to the action name chosen above." +msgstr "" +"Clique este botão para seleccionar um ficheiro de Ãcone que será mostrado no " +"menu de contexto além do nome da acção escolhido acima." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:256 msgid "" @@ -3294,8 +3240,16 @@ msgid "_File Pattern:" msgstr "Padrão de _Ficheiro:" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:381 -msgid "Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action should be displayed for a selected file. If you specify more than one pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)." -msgstr "Entre com uma lista de padrões que serão usados para determinar se esta acção deve ser mostrada para um ficheiro seleccionado. Se especificar mais de um padrão aqui, os itens da lista devem ser separados com ponto-e-vÃrgula (por exemplo *.txt;*.doc)." +msgid "" +"Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action " +"should be displayed for a selected file. If you specify more than one " +"pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*." +"doc)." +msgstr "" +"Entre com uma lista de padrões que serão usados para determinar se esta " +"acção deve ser mostrada para um ficheiro seleccionado. Se especificar mais " +"de um padrão aqui, os itens da lista devem ser separados com ponto-e-vÃrgula " +"(por exemplo *.txt;*.doc)." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:400 msgid "Appears if selection contains:" @@ -3349,40 +3303,43 @@ msgstr "" "Além disto, pode especificar que a acção só\n" "deva aparecer para determinados tipos de ficheiros." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:786 #, c-format msgid "Unknown element <%s>" msgstr "Elemento desconhecido <%s>" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:798 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:804 #, c-format msgid "End element handler called while in root context" msgstr "Tratador de elemento final chamado enquanto em contexto raiz" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:886 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:892 #, c-format msgid "Unknown closing element <%s>" msgstr "Elemento de fecho desconhecido <%s>" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1332 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1333 #, c-format msgid "Failed to determine save location for uca.xml" msgstr "Falha em determinar local para gravar uca.xml" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1447 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1448 #, c-format msgid "Command not configured" msgstr "Comando não configurado" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:190 msgid "Configure c_ustom actions..." msgstr "Configurar acções personali_zadas..." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189 -msgid "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus" -msgstr "Ajustar acções personalizadas que aparecerão nos menus de contexto do gestor de ficheiros" +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:191 +msgid "" +"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus" +msgstr "" +"Ajustar acções personalizadas que aparecerão nos menus de contexto do gestor " +"de ficheiros" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:408 #, c-format msgid "Failed to launch action \"%s\"." msgstr "Falhou ao executar a acção \"%s\"." @@ -3395,7 +3352,7 @@ msgstr "Exemplo de uma acção personalizada" msgid "Open Terminal Here" msgstr "Abrir Terminal Aqui" -#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:155 +#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:161 msgid "Set as wallpaper" msgstr "Definir como papel de parede" @@ -3419,6 +3376,150 @@ msgstr "Abrir Pasta com o Thunar" msgid "Open the specified folders in Thunar" msgstr "Abrir as pastas especificadas no Thunar" +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1 +msgid "Configure the Thunar file manager" +msgstr "Configurar o gestor de ficheiros Thunar" + +#~ msgid "Failed to read folder contents" +#~ msgstr "Falha ao ler o conteúdo da pasta" + +#~ msgid "Failed to parse file" +#~ msgstr "Falhou ao interpretar o ficheiro" + +#~ msgid "Invalid file name" +#~ msgstr "Nome de ficheiro inválido" + +#~ msgid "Only local files may be renamed" +#~ msgstr "Apenas ficheiros locais podem ser renomeados" + +#~ msgid "Failed to open \"%s\" for reading" +#~ msgstr "Falhou ao abrir \"%s\" para leitura" + +#~ msgid "Failed to open \"%s\" for writing" +#~ msgstr "Falhou ao abrir \"%s\" para escrita" + +#~ msgid "Failed to write data to \"%s\"" +#~ msgstr "Falhou ao escrever dados em \"%s\"" + +#~ msgid "Failed to read data from \"%s\"" +#~ msgstr "Falha ao ler dados de \"%s\"" + +#~ msgid "Failed to determine file info for \"%s\"" +#~ msgstr "Falhou ao determinar informação de ficheiro para \"%s\"" + +#~ msgid "Failed to create named fifo \"%s\"" +#~ msgstr "Falhou ao criar \"fifo\" nomeado \"%s\"" + +#~ msgid "Failed to create symbolic link \"%s\"" +#~ msgstr "Falhou ao criar ligação simbólica \"%s\"" + +#~ msgid "Special files cannot be copied" +#~ msgstr "Ficheiros especiais não podem ser copiados" + +#~ msgid "Symbolic links are not supported" +#~ msgstr "Ligações simbólicas não são suportadas" + +#~ msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\"" +#~ msgstr "Falhou ao copiar \"%s\" para \"%s\"" + +#~ msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\"" +#~ msgstr "Falhou ao ligar \"%s\" com \"%s\"" + +#~ msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\"" +#~ msgstr "Falhou ao mover \"%s\" para \"%s\"" + +#~ msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash" +#~ msgstr "O URI \"%s\" não se refere a um recurso válido no lixo" + +#~ msgid "Trash" +#~ msgstr "Lixo" + +#~ msgid "Cannot move or copy files within the trash" +#~ msgstr "Incapaz de mover ou copiar ficheiros dentro do lixo" + +#~ msgid "Failed to load application from file %s" +#~ msgstr "Falhou ao carregar aplicação do ficheiro %s" + +#~ msgid "Failed to remove \"%s\": %s" +#~ msgstr "Falhou ao apagar \"%s\": %s" + +#~ msgid "Command" +#~ msgstr "Comando" + +#~ msgid "The command to run the mime handler" +#~ msgstr "O comando para executar o tratador mime" + +#~ msgid "Flags" +#~ msgstr "Opções" + +#~ msgid "The flags for the mime handler" +#~ msgstr "As opções para o tratador mime" + +#~ msgid "Icon" +#~ msgstr "Ãcone" + +#~ msgid "The icon of the mime handler" +#~ msgstr "O Ãcone do tratador mime" + +#~ msgid "The name of the mime handler" +#~ msgstr "O nome do tratador mime" + +#~ msgid "%s document" +#~ msgstr "Documento %s" + +#~ msgid "The URI \"%s\" is invalid" +#~ msgstr "O URI \"%s\" é inválido" + +#~ msgid "Path too long to fit into buffer" +#~ msgstr "Caminho muito longo para caber no buffer" + +#~ msgid "URI too long to fit into buffer" +#~ msgstr "URI muito longo para caber no buffer" + +#~ msgid "Operation not supported" +#~ msgstr "Operação não suportada" + +#~ msgid "Invalidly escaped characters" +#~ msgstr "Caracteres de escape inválidos" + +#~ msgid "The desired thumbnail size" +#~ msgstr "O tamanho de miniatura desejado" + +#~ msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s" +#~ msgstr "A ligação ao daemon HAL falhou: %s" + +#~ msgid "Create the folder \"%s\"?" +#~ msgstr "Criar a pasta \"%s\"?" + +#~ msgid "C_reate Folder" +#~ msgstr "C_riar Pasta" + +#~ msgid "Failed to change group" +#~ msgstr "Falha ao mudar de grupo" + +#~ msgid "Failed to apply new permissions" +#~ msgstr "Falha ao aplicar as novas permissões" + +#~ msgid "" +#~ "Install the \"thunar-volman\" package to use\n" +#~ "the volume management support in Thunar." +#~ msgstr "" +#~ "Instale o pacote \"thunar-volman\" para usar\n" +#~ "o suporte de gestão de volume no Thunar." + +#~ msgid "" +#~ "Build thunar-vfs with HAL support to use\n" +#~ "the volume management support in Thunar." +#~ msgstr "" +#~ "Compilar thunar-vfs com suporte HAL para usar\n" +#~ "o suporte de gestão de volume no Thunar" + +#~ msgid "_Unmount Volume" +#~ msgstr "_Desmontar Volume" + +#~ msgid "Failed to unmount \"%s\"" +#~ msgstr "Falhou em desmontar \"%s\"" + #, fuzzy #~ msgid "File Manager Settings" #~ msgstr "Gestor de Ficheiros" @@ -3430,6 +3531,6 @@ msgstr "Abrir as pastas especificadas no Thunar" #, fuzzy #~ msgid "%s (%s)" #~ msgstr "\"%s\" (%s) %s" + #~ msgid "Failed to open the templates folder" #~ msgstr "Falhou ao abrir a pasta de modelos" - diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 93bce59a4..45bb1bd8a 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-11 00:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-21 17:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-28 20:35-0500\n" "Last-Translator: Og Maciel <ogmaciel@gnome.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar2.conectiva.com.br>\n" @@ -21,423 +21,60 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#. base directory not readable -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-deep-count-job.c:233 -#, c-format -msgid "Failed to read folder contents" -msgstr "Falha ao ler o conteúdo da pasta" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-exec.c:590 -#, c-format -msgid "Unknown error" -msgstr "Erro desconhecido" - -#. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390 -#, c-format -msgid "No Exec field specified" -msgstr "Nenhum campo Exec especificado" - -#. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409 -#, c-format -msgid "No URL field specified" -msgstr "Nenhum campo URL especificado" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384 -#, c-format -msgid "Invalid desktop file" -msgstr "Arquivo de área de trabalho inválido" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422 -#, c-format -msgid "Failed to parse file" -msgstr "Falha ao interpretar o arquivo" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503 -#, c-format -msgid "Invalid file name" -msgstr "Nome de arquivo inválido" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510 -#, c-format -msgid "Only local files may be renamed" -msgstr "Apenas arquivos locais podem ser renomeados" - -#. tell the user that we're preparing to unlink the files -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:81 -msgid "Preparing..." -msgstr "Preparando..." - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542 -#, c-format -msgid "Failed to change permissions of \"%s\"" -msgstr "Falha ao trocar as permissões de \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:355 -#, c-format -msgid "Failed to change file owner of \"%s\"" -msgstr "Falha ao trocar o proprietário do arquivo de \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:356 -#, c-format -msgid "Failed to change file group of \"%s\"" -msgstr "Falha ao trocar grupo de arquivo de \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:444 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:190 -#, c-format -msgid "The file \"%s\" already exists" -msgstr "O arquivo \"%s\" já existe" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:462 -#, c-format -msgid "Failed to create empty file \"%s\"" -msgstr "Falha ao criar arquivo vazio \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:165 -#, c-format -msgid "Failed to open \"%s\" for reading" -msgstr "Falha ao abrir \"%s\" para leitura" - -#. use the generic error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:196 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:804 -#, c-format -msgid "Failed to open \"%s\" for writing" -msgstr "Falha ao abrir \"%s\" para escrita" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291 -#, c-format -msgid "Failed to write data to \"%s\"" -msgstr "Falha ao escrever dados em \"%s\"" - -#. display an error to the user -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783 -#, c-format -msgid "Failed to remove \"%s\"" -msgstr "Falha ao remover \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274 -#, c-format -msgid "Failed to read data from \"%s\"" -msgstr "Falha ao ler dados de \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368 -#, c-format -msgid "copy of %s" -msgstr "cópia de %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861 -#, c-format -msgid "link to %s" -msgstr "ligação para %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372 -#, c-format -msgid "another copy of %s" -msgstr "outra cópia de %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373 -#, c-format -msgid "another link to %s" -msgstr "outra ligação para %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376 -#, c-format -msgid "third copy of %s" -msgstr "terceira cópia de %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377 -#, c-format -msgid "third link to %s" -msgstr "terceira ligação para %s" - -#. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432 -#, c-format -msgid "%uth copy of %s" -msgid_plural "%uth copy of %s" -msgstr[0] "%uª cópia de %s" -msgstr[1] "%uª cópia de %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434 -#, c-format -msgid "%uth link to %s" -msgid_plural "%uth link to %s" -msgstr[0] "%uª ligação para %s" -msgstr[1] "%uª ligação para %s" - -#. unable to stat source file, impossible to copy then -#. the file does not exist, don't try to create a symlink then -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144 -#, c-format -msgid "Failed to determine file info for \"%s\"" -msgstr "Falha ao determinar informação de arquivo para \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416 -#, c-format -msgid "Failed to create directory \"%s\"" -msgstr "Falha ao criar o diretório \"%s\"" - -#. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519 -#, c-format -msgid "Failed to create named fifo \"%s\"" -msgstr "Falha ao criar fifo nomeado \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617 -#, c-format -msgid "Failed to create symbolic link \"%s\"" -msgstr "Falha ao criar ligação simbólica \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550 -#, c-format -msgid "Special files cannot be copied" -msgstr "Arquivos especiais não podem ser copiados" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630 -#, c-format -msgid "Symbolic links are not supported" -msgstr "Ligações simbólicas não são suportadas" - -#. ...and a special display name -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:396 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:307 -msgid "File System" -msgstr "Sistema de Arquivos" - -#. generate a useful error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:223 -#, c-format -msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Falha ao copiar \"%s\" para \"%s\"" - -#. generate a useful error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:290 -#, c-format -msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Falha ao ligar \"%s\" com \"%s\"" - -#. generate a useful error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:367 -#, c-format -msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Falha ao mover \"%s\" para \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:946 -#, c-format -msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash" -msgstr "O URI \"%s\" não se refere a um recurso válido na lixeira" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1123 -msgid "Trash" -msgstr "Lixeira" - -#. we don't support copying files within the trash -#. we don't support moving files within the trash -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1317 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1431 -#, c-format -msgid "Cannot move or copy files within the trash" -msgstr "Não é possÃvel mover ou copiar arquivos dentro da lixeira" - -#. no "ask-replace" handler, fallback to "ask" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:401 -#, c-format -msgid "" -"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n" -"\n" -"If you replace an existing file, its contents will be overwritten." -msgstr "" -"O arquivo \"%s\" já existe. Você gostaria de substituÃ-lo?\n" -"\n" -"Se você substituir um arquivo existente, seu conteúdo será sobrescrito." - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:897 -msgid "Do you want to overwrite it?" -msgstr "Você quer sobrescrevê-lo?" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:1042 -msgid "Do you want to skip it?" -msgstr "Você quer ignorá-lo?" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1684 -#, c-format -msgid "Failed to load application from file %s" -msgstr "Falha ao carregar aplicação do arquivo %s" - -#. tell the user that we failed to delete the application launcher -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1750 -#, c-format -msgid "Failed to remove \"%s\": %s" -msgstr "Falha ao remover \"%s\": %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:132 -msgid "Command" -msgstr "Comando" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:133 -msgid "The command to run the mime handler" -msgstr "O comando para executar o manipulador mime" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:145 -msgid "Flags" -msgstr "Sinalizadores" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:146 -msgid "The flags for the mime handler" -msgstr "Os sinalizadores para o manipulador mime" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:161 -msgid "Icon" -msgstr "Ãcone" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:162 -msgid "The icon of the mime handler" -msgstr "O Ãcone do manipulador mime" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:174 -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442 -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177 -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:175 -msgid "The name of the mime handler" -msgstr "O nome do manipulador mime" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:234 -#, c-format -msgid "%s document" -msgstr "Documento %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:362 -#, c-format -msgid "The URI \"%s\" is invalid" -msgstr "O URI \"%s\" é inválido" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:800 -#, c-format -msgid "Path too long to fit into buffer" -msgstr "Caminho longo demais para caber no buffer" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:903 -#, c-format -msgid "URI too long to fit into buffer" -msgstr "URI longo demais para caber no buffer" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233 -#, c-format -msgid "Operation not supported" -msgstr "Operação não suportada" - -#. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396) -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335 -#, c-format -msgid "Invalidly escaped characters" -msgstr "Caracteres de escape inválidos" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:222 ../thunar/thunar-enum-types.c:121 -msgid "Size" -msgstr "Tamanho" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:223 -msgid "The desired thumbnail size" -msgstr "O tamanho de miniatura desejado" - -#. update the progress information -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:175 -msgid "Collecting files..." -msgstr "Coletando arquivos..." - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:251 -#, c-format -msgid "Invalid path" -msgstr "Caminho inválido" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:287 -#, c-format -msgid "Unknown user \"%s\"" -msgstr "Usuário desconhecido \"%s\"" - -#. something went wrong, for sure -#. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297 -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:650 -#, c-format -msgid "Failed to determine the mount point for %s" -msgstr "Falha ao determinar o ponto de montagem para %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875 -#, c-format -msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s" -msgstr "Falha ao conectar ao servidor HAL: %s" - -#: ../thunar/main.c:54 +#: ../thunar/main.c:58 msgid "Open the bulk rename dialog" msgstr "Abrir o diálogo de renomear em massa" -#: ../thunar/main.c:56 +#: ../thunar/main.c:60 msgid "Run in daemon mode" msgstr "Executar em modo servidor" -#: ../thunar/main.c:58 +#: ../thunar/main.c:62 msgid "Run in daemon mode (not supported)" msgstr "Executar em modo servidor (não suportado)" -#: ../thunar/main.c:62 +#: ../thunar/main.c:66 msgid "Quit a running Thunar instance" msgstr "Termina uma ocorrência do Thunar em execução" -#: ../thunar/main.c:64 +#: ../thunar/main.c:68 msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)" msgstr "Termina uma ocorrência do Thunar em execução (não suportado)" -#: ../thunar/main.c:66 +#: ../thunar/main.c:70 msgid "Print version information and exit" msgstr "Reportar informações de versão e sair" #. setup application name -#: ../thunar/main.c:88 +#: ../thunar/main.c:124 msgid "Thunar" msgstr "Thunar" #. initialize Gtk+ -#: ../thunar/main.c:102 +#: ../thunar/main.c:141 msgid "[FILES...]" msgstr "[ARQUIVOS...]" -#: ../thunar/main.c:109 +#: ../thunar/main.c:148 #, c-format msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n" msgstr "Thunar: Falha ao abrir exibição: %s\n" #. yep, there's an error, so print it -#: ../thunar/main.c:114 +#: ../thunar/main.c:153 #, c-format msgid "Thunar: %s\n" msgstr "Thunar: %s\n" -#: ../thunar/main.c:125 +#: ../thunar/main.c:164 msgid "The Thunar development team. All rights reserved." msgstr "O time de desenvolvimento do Thunar. Todos os direitos reservados." -#: ../thunar/main.c:126 +#: ../thunar/main.c:165 msgid "Written by Benedikt Meurer <benny@xfce.org>." msgstr "Escrito por Benedikt Meurer <benny@xfce.org>." -#: ../thunar/main.c:127 +#: ../thunar/main.c:166 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "Por favor relate problemas para <%s>." @@ -495,45 +132,43 @@ msgid "Sort items in descending order" msgstr "Ordenar itens em ordem descendente" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-application.c:409 ../thunar/thunar-application.c:453 +#: ../thunar/thunar-application.c:390 msgid "Failed to launch operation" msgstr "Falha ao iniciar operação" #. failed to launch exo-eject, inform the user about this -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-application.c:623 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:534 +#: ../thunar/thunar-application.c:594 #, c-format msgid "Failed to execute \"%s\"" msgstr "Falha ao executar \"%s\"" -#. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline -#: ../thunar/thunar-application.c:1118 ../thunar/thunar-application.c:1131 +#. tell the user that we were unable to launch the file specified +#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1228 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1107 ../thunar/thunar-location-entry.c:451 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:479 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1429 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "Falha ao abrir \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1133 +#: ../thunar/thunar-application.c:1232 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s" msgstr "Falha ao abrir \"%s\": %s" -#: ../thunar/thunar-application.c:1170 ../thunar/thunar-application.c:1203 +#: ../thunar/thunar-application.c:1307 ../thunar/thunar-application.c:1340 msgid "Copying files..." msgstr "Copiando arquivos..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1237 +#: ../thunar/thunar-application.c:1374 msgid "Creating symbolic links..." msgstr "Criando ligações simbólicas..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1277 -msgid "Moving files into the trash..." -msgstr "Movendo arquivos para a lixeira..." - -#: ../thunar/thunar-application.c:1282 +#: ../thunar/thunar-application.c:1415 msgid "Moving files..." msgstr "Movendo arquivos..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1362 +#: ../thunar/thunar-application.c:1487 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to\n" @@ -542,7 +177,7 @@ msgstr "" "Você tem certeza que deseja\n" "excluir permanentemente \"%s\"?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1367 +#: ../thunar/thunar-application.c:1492 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to permanently\n" @@ -557,35 +192,39 @@ msgstr[1] "" "Você tem certeza que quer excluir\n" "permanentemente os %u arquivos selecionados?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1387 +#: ../thunar/thunar-application.c:1512 msgid "If you delete a file, it is permanently lost." msgstr "Se você excluir um arquivo, ele é permanentemente perdido." -#: ../thunar/thunar-application.c:1397 +#: ../thunar/thunar-application.c:1522 msgid "Deleting files..." msgstr "Excluindo arquivos..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1449 +#: ../thunar/thunar-application.c:1557 +msgid "Moving files into the trash..." +msgstr "Movendo arquivos para a lixeira..." + +#: ../thunar/thunar-application.c:1596 msgid "Creating files..." msgstr "Criando arquivos..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1489 +#: ../thunar/thunar-application.c:1635 msgid "Creating directories..." msgstr "Criando diretórios..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1527 +#: ../thunar/thunar-application.c:1673 msgid "Remove all files and folders from the Trash?" msgstr "Remover todos os arquivos e pastas da Lixeira?" #. append the "Empty Trash" menu action #. add the "Empty Trash" menu item -#: ../thunar/thunar-application.c:1532 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875 ../thunar/thunar-tree-view.c:1122 -#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 +#: ../thunar/thunar-application.c:1678 ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1142 +#: ../thunar/thunar-window.c:291 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Esvaziar a Lixeira" -#: ../thunar/thunar-application.c:1536 +#: ../thunar/thunar-application.c:1682 msgid "" "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." @@ -594,55 +233,36 @@ msgstr "" "permanentemente perdidos. Por favor note que você pode também apagá-los " "separadamente." -#: ../thunar/thunar-application.c:1553 +#: ../thunar/thunar-application.c:1699 msgid "Emptying the Trash..." msgstr "Esvaziando a Lixeira..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1607 +#: ../thunar/thunar-application.c:1745 #, c-format msgid "Failed to determine the original path for \"%s\"" msgstr "Falha ao determinar o caminho original para \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1635 -#, c-format -msgid "Create the folder \"%s\"?" -msgstr "Criar a pasta \"%s\"?" - -#: ../thunar/thunar-application.c:1639 -msgid "C_reate Folder" -msgstr "C_riar Pasta" - -#: ../thunar/thunar-application.c:1645 -#, c-format -msgid "" -"The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the " -"file \"%s\" from the trash. Do you want to create the folder again?" -msgstr "" -"A pasta \"%s\" não existe mais, mas é necessária para restaurar o arquivo \"%" -"s\" da lixeira. Você deseja criar a pasta novamente?" - #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:1682 -#, c-format -msgid "Failed to restore \"%s\"" +#: ../thunar/thunar-application.c:1762 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not restore \"%s\"" msgstr "Falha ao restaurar \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1689 +#: ../thunar/thunar-application.c:1770 msgid "Restoring files..." msgstr "Restaurando arquivos..." #. tell the user that it didn't work -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:275 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:514 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:268 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:499 #, c-format msgid "Failed to set default application for \"%s\"" msgstr "Falha ao configurar aplicação padrão para \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:360 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:340 msgid "No application selected" msgstr "Nenhuma aplicação selecionada" -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:366 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:347 #, c-format msgid "" "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"." @@ -651,20 +271,20 @@ msgstr "" "\"%s\"." #. add the "Other Application..." choice -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:504 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:459 msgid "_Other Application..." msgstr "_Outra Aplicação..." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:220 ../thunar/thunar-launcher.c:143 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:219 ../thunar/thunar-launcher.c:173 msgid "Open With" msgstr "Abrir Com" #. create the "Custom command" expand -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:294 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291 msgid "Use a _custom command:" msgstr "Usar um _comando personalizado:" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:295 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292 msgid "" "Use a custom command for an application that is not available from the above " "application list." @@ -673,33 +293,38 @@ msgstr "" "lista de aplicações acima." #. create the "Custom command" button -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:314 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:311 msgid "_Browse..." msgstr "_Navegar..." #. create the "Use as default for this kind of file" button -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:320 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:317 msgid "Use as _default for this kind of file" msgstr "Usar como pa_drão para este tipo de arquivo" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:489 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:472 #, c-format msgid "Failed to add new application \"%s\"" msgstr "Falha ao adicionar nova aplicação \"%s\"" +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:526 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to execute application \"%s\"" +msgstr "Falha ao adicionar nova aplicação \"%s\"" + #. append the "Remove Launcher" item -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:605 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:598 msgid "_Remove Launcher" msgstr "_Remover Lançador" #. update the header label -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:683 #, c-format msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:" msgstr "Abrir <i>%s</i> e outros arquivos do tipo \"%s\" com:" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:709 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:691 #, c-format msgid "" "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"." @@ -707,7 +332,7 @@ msgstr "" "Navegar pelo sistema de arquivos para selecionar uma aplicação para abrir " "arquivos do tipo \"%s\"." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:715 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:697 #, c-format msgid "" "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected " @@ -716,12 +341,12 @@ msgstr "" "Mudar a aplicação padrão para arquivos do tipo \"%s\" para a aplicação " "selecionada." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:762 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:744 #, c-format msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?" msgstr "Você tem certeza que deseja remover \"%s\"?" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:768 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750 msgid "" "This will remove the application launcher that appears in the file context " "menu, but will not uninstall the application itself.\n" @@ -736,58 +361,62 @@ msgstr "" "caixa de comando personalizado no diálogo \"Abrir Com\" do gerenciador de " "arquivos." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:809 +#. display an error to the user +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765 +#, c-format +msgid "Failed to remove \"%s\"" +msgstr "Falha ao remover \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492 msgid "Select an Application" msgstr "Selecione uma Aplicação" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:819 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1090 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502 msgid "All Files" msgstr "Todos os Arquivos" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:824 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507 msgid "Executable Files" msgstr "Arquivos Executáveis" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:821 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522 msgid "Perl Scripts" msgstr "Scripts de Perl" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:845 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:827 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528 msgid "Python Scripts" msgstr "Scripts de Python" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:851 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:833 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534 msgid "Ruby Scripts" msgstr "Scripts de Ruby" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:857 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540 msgid "Shell Scripts" msgstr "Scripts de Shell" -#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:324 +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:279 msgid "None available" msgstr "Nenhum disponÃvel" -#. append the "Recommended Applications:" category -#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:365 +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:315 msgid "Recommended Applications" msgstr "Aplicações Recomendadas" -#. append the "Other Applications:" category -#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:368 +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:332 msgid "Other Applications" msgstr "Outras Aplicações" #. tell the user that we cannot paste -#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:362 +#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:359 msgid "There is nothing on the clipboard to paste" msgstr "Não há nada na área de transferência para colar" @@ -859,9 +488,9 @@ msgstr "_Expandir automaticamente as colunas quando necessário" #. the file_time is invalid #. reset page title #. tell the user that we're unable to determine the file info -#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:737 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:766 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269 ../thunar/thunar-util.c:170 +#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:734 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:762 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:274 ../thunar/thunar-util.c:255 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288 @@ -877,34 +506,34 @@ msgstr "Listagem de diretório compacta" msgid "Compact view" msgstr "Visualização compacta" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:162 msgid "C_reate" msgstr "C_riar" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-dialogs.c:112 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:177 ../thunar/thunar-dialogs.c:110 msgid "Enter the new name:" msgstr "Entre com o novo nome:" #. display an error message -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:495 #, c-format msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding" msgstr "" "Não é possÃvel converter nome de arquivo \"%s\" para a codificação local" -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:392 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:395 #, c-format msgid "Invalid filename \"%s\"" msgstr "Nome de arquivo \"%s\" inválido" #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:721 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:724 #, c-format msgid "The working directory must be an absolute path" msgstr "O diretório de trabalho deve ser um caminho absoluto" #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:729 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:732 #, c-format msgid "Atleast one filename must be specified" msgstr "Ao menos um nome de arquivo deve ser especificado" @@ -917,31 +546,25 @@ msgstr "Configurar _Colunas..." msgid "Configure the columns in the detailed list view" msgstr "Configurar as colunas na visão de lista detalhada" -#: ../thunar/thunar-details-view.c:420 +#: ../thunar/thunar-details-view.c:418 msgid "Detailed directory listing" msgstr "Listagem de diretório detalhada" -#: ../thunar/thunar-details-view.c:421 +#: ../thunar/thunar-details-view.c:419 msgid "Details view" msgstr "Visualização de detalhes" #. create a new dialog window -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:84 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:82 #, c-format msgid "Rename \"%s\"" msgstr "Renomear \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:91 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89 msgid "_Rename" msgstr "_Renomear" -#. display an error message -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:161 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006 -#, c-format -msgid "Failed to rename \"%s\"" -msgstr "Falha ao renomear \"%s\"" - -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:248 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229 msgid "translator-credits" msgstr "" "Joao Pedrosa <joaopedrosa@gmail.com>\n" @@ -953,154 +576,218 @@ msgstr "" #. display an error message to the user #. tell the user that we failed -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:375 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:356 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976 msgid "Failed to open the documentation browser" msgstr "Falha ao abrir o navegador da documentação" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453 msgid "_Yes" msgstr "_Sim" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:476 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457 msgid "Yes to _all" msgstr "Sim para _todos" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:480 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461 msgid "_No" msgstr "_Não" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:484 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465 msgid "N_o to all" msgstr "Nã_o para todos" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:488 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469 msgid "_Retry" msgstr "_Repetir" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:493 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" #. setup the confirmation dialog -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:573 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548 msgid "Confirm to replace files" msgstr "Confirme a substituição dos arquivos" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:579 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554 msgid "_Skip" msgstr "_Pular" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:580 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555 msgid "Replace _All" msgstr "Substituir _Todos:" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:581 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556 msgid "_Replace" msgstr "Substitui_r" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:611 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588 +#, fuzzy, c-format +msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"." +msgstr "Esta pasta já contém um arquivo \"%s\"." + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593 +#, fuzzy, c-format +msgid "This folder already contains a folder \"%s\"." +msgstr "Esta pasta já contém um arquivo \"%s\"." + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598 #, c-format msgid "This folder already contains a file \"%s\"." msgstr "Esta pasta já contém um arquivo \"%s\"." -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610 +#, fuzzy +msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link" +msgstr "ReplaceDialogPart1|Você deseja substituir o arquivo existente" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612 +#, fuzzy +msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder" +msgstr "ReplaceDialogPart1|Você deseja substituir o arquivo existente" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file" msgstr "ReplaceDialogPart1|Você deseja substituir o arquivo existente" #. #. Fourth box (size, volume, free space) #. -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:440 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442 msgid "Size:" msgstr "Tamanho:" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:401 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403 msgid "Modified:" msgstr "Modificado:" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:641 +#, fuzzy +msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?" +msgstr "ReplaceDialogPart2|com o seguinte arquivo?" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:643 +#, fuzzy +msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?" +msgstr "ReplaceDialogPart2|com o seguinte arquivo?" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?" msgstr "ReplaceDialogPart2|com o seguinte arquivo?" -#: ../thunar/thunar-dnd.c:70 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:71 msgid "_Copy here" msgstr "_Copiar aqui" -#: ../thunar/thunar-dnd.c:70 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:71 msgid "_Move here" msgstr "_Mover aqui" -#: ../thunar/thunar-dnd.c:70 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:71 msgid "_Link here" msgstr "_Ligar aqui" #. display an error to the user #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-dnd.c:252 ../thunar/thunar-launcher.c:551 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:589 #, c-format msgid "Failed to execute file \"%s\"" msgstr "Falha ao executar o arquivo \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:44 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45 msgid "Name only" msgstr "Apenas nome" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46 msgid "Suffix only" msgstr "Apenas sufixo" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:47 msgid "Name and Suffix" msgstr "Nome e sufixo" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:114 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:135 msgid "Date Accessed" msgstr "Data Acessado" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136 msgid "Date Modified" msgstr "Data Modificado" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117 msgid "Group" msgstr "Grupo" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118 msgid "MIME Type" msgstr "Tipo MIME" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120 msgid "Owner" msgstr "Proprietário" #. #. Permissions chooser #. -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:513 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:515 msgid "Permissions" msgstr "Permissões" #: ../thunar/thunar-enum-types.c:122 +msgid "Size" +msgstr "Tamanho" + +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124 msgid "File" msgstr "Arquivo" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:125 msgid "File Name" msgstr "Nome do Arquivo" -#: ../thunar/thunar-file.c:743 +#: ../thunar/thunar-exec.c:562 +#, c-format +msgid "Unknown error" +msgstr "Erro desconhecido" + +#: ../thunar/thunar-file.c:952 #, c-format msgid "The root folder has no parent" msgstr "A pasta raiz não tem pai" +#: ../thunar/thunar-file.c:1012 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to parse the desktop file: %s" +msgstr "Falha ao criar arquivo vazio \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-file.c:1050 +#, c-format +msgid "No Exec field specified" +msgstr "Nenhum campo Exec especificado" + +#: ../thunar/thunar-file.c:1071 +#, c-format +msgid "No URL field specified" +msgstr "Nenhum campo URL especificado" + +#: ../thunar/thunar-file.c:1077 +#, c-format +msgid "Invalid desktop file" +msgstr "Arquivo de área de trabalho inválido" + #. create the "back" action #: ../thunar/thunar-history.c:193 msgid "Back" @@ -1119,7 +806,7 @@ msgstr "Avançar" msgid "Go to the next visited folder" msgstr "Ir para a próxima pasta visitada" -#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:754 +#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:681 #, c-format msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!" msgstr "" @@ -1129,61 +816,174 @@ msgstr "" msgid "Icon based directory listing" msgstr "Listagem de diretório baseada em Ãcones" -#: ../thunar/thunar-icon-view.c:199 -msgid "Icon view" -msgstr "Visualização de Ãcone" +#: ../thunar/thunar-icon-view.c:199 +msgid "Icon view" +msgstr "Visualização de Ãcone" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:160 ../thunar/thunar-io-jobs.c:297 +#, c-format +msgid "The file \"%s\" already exists" +msgstr "O arquivo \"%s\" já existe" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:183 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s" +msgstr "Falha ao criar arquivo vazio \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:320 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create directory \"%s\": %s" +msgstr "Falha ao criar o diretório \"%s\"" + +#. tell the user that we're preparing to unlink the files +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:384 +msgid "Preparing..." +msgstr "Preparando..." + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:446 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not delete file \"%s\": %s" +msgstr "Falha ao executar o arquivo \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:594 +#, c-format +msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file" +msgstr "" + +#. generate a useful error message +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:781 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s" +msgstr "Falha ao trocar o proprietário do arquivo de \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:782 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s" +msgstr "Falha ao trocar grupo de arquivo de \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:938 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s" +msgstr "Falha ao trocar as permissões de \"%s\"" + +#. Copy/link name for n <= 3 +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36 +#, c-format +msgid "copy of %s" +msgstr "cópia de %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36 ../thunar/thunar-list-model.c:779 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:907 +#, c-format +msgid "link to %s" +msgstr "ligação para %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 +#, c-format +msgid "another copy of %s" +msgstr "outra cópia de %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 +#, c-format +msgid "another link to %s" +msgstr "outra ligação para %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38 +#, c-format +msgid "third copy of %s" +msgstr "terceira cópia de %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38 +#, c-format +msgid "third link to %s" +msgstr "terceira ligação para %s" + +#. Fallback copy/link name for n >= 4 +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "%uth copy of %s" +msgstr "%uª cópia de %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "%uth link to %s" +msgstr "%uª ligação para %s" + +#: ../thunar/thunar-job.c:277 +#, c-format +msgid "" +"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n" +"\n" +"If you replace an existing file, its contents will be overwritten." +msgstr "" +"O arquivo \"%s\" já existe. Você gostaria de substituÃ-lo?\n" +"\n" +"Se você substituir um arquivo existente, seu conteúdo será sobrescrito." + +#: ../thunar/thunar-job.c:357 +msgid "Do you want to overwrite it?" +msgstr "Você quer sobrescrevê-lo?" + +#: ../thunar/thunar-job.c:411 +#, fuzzy +msgid "Do you want to create it?" +msgstr "Você quer sobrescrevê-lo?" + +#: ../thunar/thunar-job.c:513 +msgid "Do you want to skip it?" +msgstr "Você quer ignorá-lo?" #. append the "Open" menu action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:140 ../thunar/thunar-launcher.c:808 -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:817 ../thunar/thunar-tree-view.c:1063 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:846 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092 msgid "_Open" msgstr "_Abrir" #. append the "Open in New Window" menu action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:141 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:828 ../thunar/thunar-tree-view.c:1075 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104 msgid "Open in New Window" msgstr "Abrir numa Nova Janela" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:141 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 msgid "Open the selected directory in a new window" msgstr "Abrir o diretório selecionado numa nova janela" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174 msgid "Open With Other _Application..." msgstr "Abrir com Outra _Aplicação..." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:891 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:929 msgid "Choose another application with which to open the selected file" msgstr "Escolha outra aplicação com a qual abrir o arquivo selecionado" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:646 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:680 #, c-format msgid "Failed to open file \"%s\"" msgstr "Falha ao abrir o arquivo \"%s\"" #. we can just tell that n files failed to open -#: ../thunar/thunar-launcher.c:652 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:686 #, c-format msgid "Failed to open %d file" msgid_plural "Failed to open %d files" msgstr[0] "Incapaz de abrir %d arquivo." msgstr[1] "Incapaz de abrir %d arquivos." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:688 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:725 msgid "Are you sure you want to open all folders?" msgstr "Você tem certeza que deseja abrir todos as pastas?" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:690 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:727 #, c-format msgid "This will open %d separate file manager window." msgid_plural "This will open %d separate file manager windows." msgstr[0] "Isto abrirá %d janela separada." msgstr[1] "Isto abrirá %d janelas separadas." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:694 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:731 #, c-format msgid "Open %d New Window" msgid_plural "Open %d New Windows" @@ -1191,106 +991,100 @@ msgstr[0] "Abrir %d Nova Janela" msgstr[1] "Abrir %d Novas Janelas" #. turn "Open" into "Open in n New Windows" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:786 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:824 #, c-format msgid "Open in %d New Window" msgid_plural "Open in %d New Windows" msgstr[0] "Abrir em %d Nova Janela" msgstr[1] "Abrir em %d Novas Janelas" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:787 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:825 #, c-format msgid "Open the selected directory in %d new window" msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows" msgstr[0] "Abrir o diretório selecionado em %d nova janela" msgstr[1] "Abrir os diretórios selecionados em %d novas janelas" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:807 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:845 msgid "_Open in New Window" msgstr "_Abrir em Nova Janela" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:810 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:848 msgid "Open the selected file" msgid_plural "Open the selected files" msgstr[0] "Abrir o item selecionado" msgstr[1] "Abrir os itens selecionados" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:859 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:897 msgid "_Execute" msgstr "_Executar" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:860 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:898 msgid "Execute the selected file" msgid_plural "Execute the selected files" msgstr[0] "Executar o arquivo selecionado" msgstr[1] "Executar os arquivos selecionados" #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:866 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:904 #, c-format msgid "_Open With \"%s\"" msgstr "_Abrir Com \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:867 ../thunar/thunar-launcher.c:956 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:905 ../thunar/thunar-launcher.c:991 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected file" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files" msgstr[0] "Usar \"%s\" para abrir o arquivo selecionado" msgstr[1] "Usar \"%s\" para abrir os arquivos selecionados" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:890 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:928 msgid "_Open With Other Application..." msgstr "_Abrir com Outra Aplicação..." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:899 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:937 msgid "_Open With Default Applications" msgstr "_Abrir Com Aplicações Padrão" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:900 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:938 msgid "Open the selected file with the default application" msgid_plural "Open the selected files with the default applications" msgstr[0] "Abrir o arquivo selecionado com a aplicação padrão" msgstr[1] "Abrir os arquivos selecionados com as aplicações padrão" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:955 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:990 #, c-format msgid "Open With \"%s\"" msgstr "Abrir Com \"%s\"" -#. tell the user that we were unable to mount the volume, which is required to send files to it -#. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1238 ../thunar/thunar-location-entry.c:639 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1398 ../thunar/thunar-tree-view.c:976 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1728 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1425 ../thunar/thunar-location-entry.c:703 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1889 #, c-format msgid "Failed to mount \"%s\"" msgstr "Falha ao montar \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1305 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1544 msgid "Desktop (Create Link)" msgid_plural "Desktop (Create Links)" msgstr[0] "Ãrea de Trabalho (Criar Ligação)" msgstr[1] "Ãrea de Trabalho (Criar Ligações)" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1306 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1545 msgid "Create a link to the selected file on the desktop" msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop" msgstr[0] "Criar uma ligação para o arquivo selecionado na área de trabalho" msgstr[1] "Criar ligações para os arquivos selecionados na área de trabalho" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1343 ../thunar/thunar-launcher.c:1381 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1582 ../thunar/thunar-launcher.c:1639 #, c-format msgid "Send the selected file to \"%s\"" msgid_plural "Send the selected files to \"%s\"" msgstr[0] "Enviar o arquivo selecionado para \"%s\"" msgstr[1] "Enviar os arquivos selecionados para \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:784 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:859 -msgid "broken link" -msgstr "ligação quebrada" - #. generate a text which includes the size of all items in the folder -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2244 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263 #, c-format msgid "%d item (%s), Free space: %s" msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s" @@ -1298,31 +1092,41 @@ msgstr[0] "%d item (%s), espaço livre: %s" msgstr[1] "%d itens (%s), espaço livre: %s" #. just the standard text -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2253 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2272 #, c-format msgid "%d item, Free space: %s" msgid_plural "%d items, Free space: %s" msgstr[0] "%d item, espaço livre: %s" msgstr[1] "%d itens, espaço livre: %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2261 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2280 #, c-format msgid "%d item" msgid_plural "%d items" msgstr[0] "%d item" msgstr[1] "%d itens" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2277 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299 #, c-format msgid "\"%s\" broken link" msgstr "ligação quebrada \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2281 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2303 #, c-format msgid "\"%s\" (%s) link to %s" msgstr "\"%s\" (%s) ligação para %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2286 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" shortcut" +msgstr "_Favoritos" + +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2312 +#, c-format +msgid "\"%s\" mountable" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319 #, c-format msgid "\"%s\" (%s) %s" msgstr "\"%s\" (%s) %s" @@ -1331,24 +1135,24 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s" #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the #. * properties dialog width will be messed up. #. -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2297 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:362 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364 msgid "Original Path:" msgstr "Caminho Original:" #. append the image dimensions to the statusbar text -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2309 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151 msgid "Image Size:" msgstr "Tamanho da Imagem:" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2328 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2363 #, c-format msgid "%d item selected (%s)" msgid_plural "%d items selected (%s)" msgstr[0] "%d item selecionado (%s)" msgstr[1] "%d itens selecionados (%s)" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2333 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368 #, c-format msgid "%d item selected" msgid_plural "%d items selected" @@ -1356,49 +1160,49 @@ msgstr[0] "%d item selecionado" msgstr[1] "%d itens selecionados" #. append the "Create Folder" menu action -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1138 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1158 msgid "Create _Folder..." msgstr "Criar _Pasta..." -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 ../thunar/thunar-window.c:291 msgid "Delete all files and folders in the Trash" msgstr "Apagar todos os arquivos e pastas na Lixeira" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:174 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 msgid "Paste Into Folder" msgstr "Colar Dentro da Pasta" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340 msgid "_Properties..." msgstr "_Propriedades..." -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:274 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:276 msgid "Spacing" msgstr "Espaçamento" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:275 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:277 msgid "The amount of space between the path buttons" msgstr "A quantidade de espaço entre os botões de caminho" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1271 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273 #, c-format msgid "Open \"%s\" in this window" msgstr "Abrir \"%s\" nesta janela" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1277 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279 #, c-format msgid "Open \"%s\" in a new window" msgstr "Abrir \"%s\" em uma nova janela" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1282 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284 #, c-format msgid "Create a new folder in \"%s\"" msgstr "Criar uma nova pasta em \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1296 #, c-format msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\"" @@ -1406,19 +1210,18 @@ msgstr "" "Mover ou copiar arquivos previamente selecionados por um comando Recortar ou " "Copiar para \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1300 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1302 #, c-format msgid "View the properties of the folder \"%s\"" msgstr "Visualizar as propriedades da pasta \"%s\"" -#. ask the user to enter a name for the new folder -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1338 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1838 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566 msgid "New Folder" msgstr "Nova Pasta" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1839 ../thunar/thunar-tree-view.c:1567 msgid "Create New Folder" msgstr "Criar Nova Pasta" @@ -1430,65 +1233,75 @@ msgstr "Abrir Endereço" msgid "_Location:" msgstr "_Endereço:" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470 -#, c-format -msgid "Failed to launch \"%s\"" -msgstr "Falha ao executar \"%s\"" +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:444 +#, fuzzy, c-format +msgid "File does not exist" +msgstr "Menu de Contexto de Arquivo" + +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:788 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\"" +msgstr "Falha ao determinar o ponto de montagem para %s" + +#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "No templates installed" +msgstr "Nenhum Modelo foi instalado" -#: ../thunar/thunar-path-entry.c:259 +#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260 msgid "Icon size" msgstr "Tamanho de Ãcone" -#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260 +#: ../thunar/thunar-path-entry.c:261 msgid "The icon size for the path entry" msgstr "O tamanho de Ãcone para a entrada de caminho" #. 0000 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247 msgid "None" msgstr "Nenhum" #. 0002 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249 msgid "Write only" msgstr "Apenas escrita" #. 0004 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251 msgid "Read only" msgstr "Apenas leitura" #. 0006 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:253 msgid "Read & Write" msgstr "Leitura & Escrita" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:264 msgid "Owner:" msgstr "Proprietário:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:323 msgid "Access:" msgstr "Acesso:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:305 msgid "Group:" msgstr "Grupo" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346 msgid "Others:" msgstr "Outros:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369 msgid "Program:" msgstr "Programa:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:375 msgid "Allow this file to _run as a program" msgstr "Permitir que este arquivo execute como um p_rograma" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395 msgid "" "Allowing untrusted programs to run\n" "presents a security risk to your system." @@ -1496,7 +1309,7 @@ msgstr "" "Permitir a execução de programas não-confiáveis\n" "é um risco de segurança ao seu sistema." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:410 msgid "" "The folder permissions are inconsistent, you\n" "may not be able to work with files in this folder." @@ -1504,32 +1317,32 @@ msgstr "" "As permissões de pasta estão inconsistentes, você\n" "pode não conseguir trabalhar com arquivos nesta pasta." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:423 msgid "Correct folder permissions..." msgstr "Corrigir as permissões de pasta..." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:424 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions." msgstr "Clique aqui para corrigir as permissões de pasta automaticamente." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435 msgid "Please wait..." msgstr "Por favor espere..." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:440 msgid "Stop applying permissions recursively." msgstr "Pare de aplicar permissões recursivamente." #. allocate the question dialog -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555 msgid "Question" msgstr "Questão" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:579 msgid "Apply recursively?" msgstr "Aplicar recursivamente?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585 msgid "" "Do you want to apply your changes recursively to\n" "all files and subfolders below the selected folder?" @@ -1537,11 +1350,11 @@ msgstr "" "Você deseja aplicar as suas mudanças recursivamente para\n" "todos os arquivos e subpastas dentro da pasta selecionada?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:590 msgid "Do _not ask me again" msgstr "_Não pergunte novamente" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:591 msgid "" "If you select this option your choice will be remembered and you won't be " "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice " @@ -1551,30 +1364,19 @@ msgstr "" "perguntado novamente. Você pode alterar sua escolha no diálogo de " "preferências mais tarde." -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666 -msgid "Failed to change group" -msgstr "Falha em mudar grupo" - -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058 -msgid "Failed to apply new permissions" -msgstr "Falha ao aplicar as novas permissões" - -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:888 msgid "Unknown file owner" msgstr "Proprietário de arquivo desconhecido" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1018 msgid "Correct folder permissions automatically?" msgstr "Corrigir as permissões de pasta automaticamente?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1020 msgid "Correct folder permissions" msgstr "Corrigir as permissões de pasta" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1022 msgid "" "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users " "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the " @@ -1584,57 +1386,57 @@ msgstr "" "usuários com permissão para ler o conteúdo desta pasta terão permissão para " "entrar na pasta após isto." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:227 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225 msgid "File Manager Preferences" msgstr "Preferências de Gerenciador de Arquivo" #. #. Display #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:244 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242 msgid "Display" msgstr "Exibir" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252 msgid "Default View" msgstr "Visualização Padrão" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264 msgid "View _new folders using:" msgstr "Visualizar _novas pastas usando:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:302 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297 msgid "Icon View" msgstr "Visualização de Ãcone" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270 msgid "Detailed List View" msgstr "Visualização de Lista Detalhada" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:273 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271 msgid "Compact List View" msgstr "Visualização de Lista Compacta" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:274 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272 msgid "Last Active View" msgstr "Última Visualização Ativa" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:280 msgid "Sort _folders before files" msgstr "Ordenar _pastas antes dos arquivos" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder." msgstr "" "Selecione esta opção para listar pastas antes dos arquivos quando você " "ordenar uma pasta." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:291 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286 msgid "_Show thumbnails" msgstr "_Mostar miniaturas" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:293 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288 msgid "" "Select this option to display previewable files within a folder as " "automatically generated thumbnail icons." @@ -1642,11 +1444,11 @@ msgstr "" "Selecione esta opção para mostrar arquivos pré-visualizáveis dentro de uma " "pasta como Ãcones em miniatura gerados automaticamente." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:314 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:309 msgid "_Text beside icons" msgstr "_Texto ao lado dos Ãcones" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:316 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311 msgid "" "Select this option to place the icon captions for items beside the icon " "rather than below the icon." @@ -1654,11 +1456,11 @@ msgstr "" "Selecione esta opção para colocar os rótulos de Ãcones para itens ao lado do " "Ãcone, em vez de abaixo do Ãcone." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:325 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320 msgid "Date" msgstr "Data" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:337 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223 msgid "_Format:" msgstr "_Formato:" @@ -1666,58 +1468,58 @@ msgstr "_Formato:" #. #. Side Pane #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353 msgid "Side Pane" msgstr "Painel Lateral" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363 msgid "Shortcuts Pane" msgstr "Painel de Atalhos" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375 msgid "_Icon Size:" msgstr "Tamanho do _Ãcone:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:433 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422 msgid "Very Small" msgstr "Muito Pequeno" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423 msgid "Smaller" msgstr "Menor" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424 msgid "Small" msgstr "Pequeno" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:425 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:437 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:426 msgid "Large" msgstr "Grande" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427 msgid "Larger" msgstr "Maior" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:386 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428 msgid "Very Large" msgstr "Muito Grande" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 msgid "Show Icon _Emblems" msgstr "Exibir _Emblemas do Ãcone" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all " "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." @@ -1726,19 +1528,19 @@ msgstr "" "para todas as pastas à s quais foram definidos emblemas no diálogo de " "propriedades de pasta." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:416 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405 msgid "Tree Pane" msgstr "_Painel de Ãrvore" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417 msgid "Icon _Size:" msgstr "_Tamanho do Ãcone:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:450 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436 msgid "Show Icon E_mblems" msgstr "Exibir E_mblemas do Ãcone" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:452 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders " "for which emblems have been defined in the folders properties dialog." @@ -1750,19 +1552,19 @@ msgstr "" #. #. Behavior #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:461 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447 msgid "Behavior" msgstr "Comportamento" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457 msgid "Navigation" msgstr "Navegação" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:483 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469 msgid "_Single click to activate items" msgstr "Clique único para ativar iten_s" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489 msgid "" "Specify the d_elay before an item gets selected\n" "when the mouse pointer is paused over it:" @@ -1770,7 +1572,7 @@ msgstr "" "Especifique o atraso ant_es de um item ser selecionado\n" "quando o ponteiro do mouse é parado sobre ele." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:515 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501 msgid "" "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an " "item will automatically select that item after the chosen delay. You can " @@ -1784,34 +1586,34 @@ msgstr "" "esquerda. Este comportamento pode ser útil quando cliques únicos ativam os " "itens, e você deseja apenas selecionar o item sem ativá-lo." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:533 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519 msgid "Disabled" msgstr "Desabilitado" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:525 msgid "Medium" msgstr "Médio" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531 msgid "Long" msgstr "Longo" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:551 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537 msgid "_Double click to activate items" msgstr "Clique _duplo para ativar itens" #. #. Advanced #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:561 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547 msgid "Advanced" msgstr "Avançado" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557 msgid "Folder Permissions" msgstr "Permissões da Pasta" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:583 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569 msgid "" "When changing the permissions of a folder, you\n" "can also apply the changes to the contents of the\n" @@ -1821,45 +1623,29 @@ msgstr "" "pode aplicar as mudanças ao conteúdo da pasta.\n" "Selecione o comportamento padrão abaixo:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:591 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:577 msgid "Ask everytime" msgstr "Perguntar sempre" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:592 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578 msgid "Apply to Folder Only" msgstr "Aplicar Apenas à Pasta" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:593 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579 msgid "Apply to Folder and Contents" msgstr "Aplicar à Pasta e ao Conteúdo" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:606 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589 msgid "Volume Management" msgstr "Gerenciador de Volumes" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:634 -msgid "" -"Install the \"thunar-volman\" package to use\n" -"the volume management support in Thunar." -msgstr "" -"Instale o pacote \"thunar-volman\" para utilizar\n" -"o suporte à gerenciamento de volumes no Thunar." - -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:635 -msgid "" -"Build thunar-vfs with HAL support to use\n" -"the volume management support in Thunar." -msgstr "" -"Compile o thunar-vfs com suporte ao HAL para usar\n" -"o suporte a gerenciamento de volumes no thunar." - #. add check button to enable/disable auto mounting -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:646 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605 msgid "Enable _Volume Management" msgstr "Ativar gerenciamento de _Volumes" #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:656 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615 msgid "" "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n" "and media (i.e. how cameras should be handled)." @@ -1869,109 +1655,120 @@ msgstr "" "e mÃdia (ex. como câmeras devem ser manipuladas)." #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:717 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674 msgid "Failed to display the volume management settings" msgstr "Falha ao exibir as configurações do gerenciador de volumes" -#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:398 +#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:402 #, c-format msgid "(%lu hour remaining)" msgid_plural "(%lu hours remaining)" msgstr[0] "(Restando %lu hora)" msgstr[1] "(Restando %lu horas)" -#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:403 +#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:407 #, c-format msgid "(%lu minute remaining)" msgid_plural "(%lu minutes remaining)" msgstr[0] "(Restando %lu minuto)" msgstr[1] "(Restando %lu minutos)" -#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:408 +#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:412 #, c-format msgid "(%lu second remaining)" msgid_plural "(%lu seconds remaining)" msgstr[0] "(Restando %lu segundo)" msgstr[1] "(Restando %lu segundos)" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:259 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:261 msgid "General" msgstr "Geral" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:283 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285 msgid "Name:" msgstr "Nome:" #. #. Second box (kind, open with, link target) #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:310 msgid "Kind:" msgstr "Tipo:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332 msgid "Open With:" msgstr "Abrir Com:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:344 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346 msgid "Link Target:" msgstr "Destino da Ligação:" #. #. Third box (deleted, modified, accessed) #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:387 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:389 msgid "Deleted:" msgstr "Apagado:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:415 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417 msgid "Accessed:" msgstr "Acessado:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:453 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455 msgid "Volume:" msgstr "Volume:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:477 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479 msgid "Free Space:" msgstr "Espaço Livre:" #. #. Emblem chooser #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:502 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504 msgid "Emblems" msgstr "Emblemas" +#. display an error message +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2217 ../thunar/thunar-tree-view.c:1669 +#, c-format +msgid "Failed to rename \"%s\"" +msgstr "Falha ao renomear \"%s\"" + #. allocate the icon chooser #. allocate the chooser dialog -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:695 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:742 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627 #, c-format msgid "Select an Icon for \"%s\"" msgstr "Selecione um Ãcone para \"%s\"" #. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:720 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768 #, c-format msgid "Failed to change icon of \"%s\"" msgstr "Falha ao trocar Ãcone de \"%s\"" #. update the properties dialog title -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:807 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:857 #, c-format msgid "%s - Properties" msgstr "%s - Propriedades" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:284 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:905 +msgid "broken link" +msgstr "ligação quebrada" + +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:288 msgid "_File" msgstr "_Arquivo" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:286 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:290 msgid "_Send To" msgstr "_Enviar Para" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:334 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:337 msgid "File Context Menu" msgstr "Menu de Contexto de Arquivo" @@ -1991,7 +1788,7 @@ msgstr "Limpar" msgid "Clear the file list below" msgstr "Limpar a lista de arquivos abaixo" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:313 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:317 msgid "_About" msgstr "_Sobre" @@ -1999,7 +1796,7 @@ msgstr "_Sobre" msgid "Display information about Thunar Bulk Rename" msgstr "Mostrar informação sobre o Renomeador em Massa do Thunar" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340 msgid "View the properties of the selected file" msgstr "Visualizar as propriedades do arquivo selecionado" @@ -2030,7 +1827,7 @@ msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation." msgstr "" "Clique aqui para ver a documentação para a operação de renomear selecionada." -#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-1/, +#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/, #. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2. #. #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:633 @@ -2126,17 +1923,7 @@ msgid "" msgstr "" "Você deseja pular este arquivo e continuar renomeando os arquivos restantes?" -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1 -msgid "Configure the Thunar file manager" -msgstr "Configurar o gerenciador de arquivos Thunar" - -#. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2243 -#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2 -msgid "File Manager" -msgstr "Gerenciador de arquivos" - -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:340 msgid "Desktop" msgstr "Ãrea de trabalho" @@ -2152,114 +1939,107 @@ msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane" msgstr[0] "Adiciona a pasta selecionada ao painel lateral de atalhos" msgstr[1] "Adiciona as pastas selecionadas ao painel lateral de atalhos" +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277 +msgid "File System" +msgstr "Sistema de Arquivos" + #. append the "Mount Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:842 ../thunar/thunar-tree-view.c:1089 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1118 msgid "_Mount Volume" msgstr "_Montar Volume" #. append the "Eject Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:852 ../thunar/thunar-tree-view.c:1099 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1128 msgid "E_ject Volume" msgstr "E_jetar Volume" -#. append the "Unmount Volume" menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:860 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107 -msgid "_Unmount Volume" -msgstr "_Desmontar Volume" - #. append the remove menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:891 msgid "_Remove Shortcut" msgstr "_Remover Favorito" #. append the rename menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:906 msgid "Re_name Shortcut" msgstr "Re_nomear Favorito" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1215 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1170 #, c-format msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory" msgstr "O caminho \"%s\" não se refere a um diretório" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1234 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1187 msgid "Failed to add new shortcut" msgstr "Falha em adicionar novo favorito" -#. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1352 ../thunar/thunar-tree-view.c:1677 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1745 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1782 #, c-format msgid "Failed to eject \"%s\"" msgstr "Falha ao ejetar \"%s\"" -#. display an error dialog to inform the user -#. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1442 ../thunar/thunar-tree-view.c:1868 -#, c-format -msgid "Failed to unmount \"%s\"" -msgstr "Falha em desmontar \"%s\"" - -#: ../thunar/thunar-size-label.c:177 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:180 msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder." msgstr "Clique aqui para parar de calcular o tamanho total da pasta." #. tell the user that the operation was canceled -#: ../thunar/thunar-size-label.c:298 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:301 msgid "Calculation aborted" msgstr "Cálculo interrompido" #. tell the user that we started calculation -#: ../thunar/thunar-size-label.c:405 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:398 msgid "Calculating..." msgstr "Calculando..." -#: ../thunar/thunar-size-label.c:415 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:410 #, c-format msgid "%s Bytes" msgstr "%s Bytes" -#: ../thunar/thunar-size-label.c:507 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:502 #, c-format msgid "%u item, totalling %s" msgid_plural "%u items, totalling %s" msgstr[0] "%u item, totalizando %s" msgstr[1] "%u itens, totalizando %s" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 msgid "Folder Context Menu" msgstr "Menu de Contexto de Pasta" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 msgid "Create an empty folder within the current folder" msgstr "Criar uma pasta vazia dentro da pasta atual" #. append the "Cut" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1159 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1179 msgid "Cu_t" msgstr "Recor_tar" #. append the "Copy" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1171 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1191 msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 msgid "_Paste" msgstr "C_olar" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" msgstr "" "Mover ou copiar arquivos previamente selecionados por um comando de Recortar " "ou Copiar" #. append the "Delete" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1206 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 ../thunar/thunar-tree-view.c:1226 msgid "_Delete" msgstr "_Remover" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" @@ -2267,94 +2047,93 @@ msgstr "" "Mover ou copiar arquivos previamente selecionados por um comando de Recortar " "ou Copiar para a pasta selecionada" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 msgid "Select _all Files" msgstr "Selecion_ar todos os Arquivos" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 msgid "Select all files in this window" msgstr "Selecionar todos os arquivos nesta janela" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 msgid "Select _by Pattern..." msgstr "Selecionar por _Padrão..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 msgid "Select all files that match a certain pattern" msgstr "Selecionar todos os arquivos que combinam com um certo padrão" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 msgid "Du_plicate" msgstr "Du_plicar" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 ../thunar/thunar-standard-view.c:3426 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 ../thunar/thunar-standard-view.c:3468 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "Fazer _Ligação" msgstr[1] "Fazer _Ligações" #. append the "Rename" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-tree-view.c:1230 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-tree-view.c:1250 msgid "_Rename..." msgstr "_Renomear..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351 msgid "_Restore" msgstr "_Restaurar" #. add the "Create Document" sub menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:610 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:613 msgid "Create _Document" msgstr "Criar _Documento" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1314 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310 msgid "Loading folder contents..." msgstr "Carregando conteúdo da pasta..." -#. ask the user to enter a name for the new empty file -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1794 msgid "New Empty File" msgstr "Novo Arquivo Vazio" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1795 msgid "New Empty File..." msgstr "Novo Arquivo Vazio..." #. generate a title for the create dialog -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1902 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1884 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "Criar Documento a partir do modelo \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2097 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2083 msgid "Select by Pattern" msgstr "Selecione por Padrão" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2103 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089 msgid "_Select" msgstr "_Selecionar" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2112 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2098 msgid "_Pattern:" msgstr "_Padrão:" #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2549 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site" msgstr "Nome de arquivo inválido fornecido pelo site XDS." #. display an error dialog to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2726 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2763 #, c-format msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\"" msgstr "Falha ao criar uma ligação para a URL \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3059 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3101 #, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\"" msgstr "Falha ao abrir diretório \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3386 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr[0] "" @@ -2362,7 +2141,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Preparar os arquivos selecionados para serem movidos com um comando Colar." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3394 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr[0] "" @@ -2370,368 +2149,414 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Preparar os arquivos selecionados para serem copiados com um comando Colar" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3405 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3447 msgid "Delete the selected file" msgid_plural "Delete the selected files" msgstr[0] "Excluir o arquivo selecionado" msgstr[1] "Excluir os arquivos selecionados" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3461 msgid "Duplicate the selected file" msgid_plural "Duplicate each selected file" msgstr[0] "Duplicar o arquivo selecionado" msgstr[1] "Duplicar cada um dos arquivos selecionados" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3470 msgid "Create a symbolic link for the selected file" msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file" msgstr[0] "Criar uma ligação simbólica para o arquivo selecionado" msgstr[1] "Criar uma ligação simbólica para cada um dos arquivos selecionados" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3478 msgid "Rename the selected file" msgid_plural "Rename the selected files" msgstr[0] "Renomear o arquivo selecionado" msgstr[1] "Renomear os arquivos selecionados" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3444 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486 msgid "Restore the selected file" msgid_plural "Restore the selected files" msgstr[0] "Restaurar o arquivo selecionado" msgstr[1] "Restaurar os arquivos selecionados" -#. tell the user that no templates were found -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:397 -msgid "No Templates installed" -msgstr "Nenhum Modelo foi instalado" - #. add the "Empty File" item -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:409 +#: ../thunar/thunar-templates-action.c:505 msgid "_Empty File" msgstr "Arquivo _Vazio" -#: ../thunar/thunar-trash-action.c:174 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:648 +msgid "Collecting files..." +msgstr "Coletando arquivos..." + +#. update progress information +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:675 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trying to restore \"%s\"" +msgstr "Falha ao restaurar \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:700 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file " +"\"%s\" from the trash" +msgstr "" +"A pasta \"%s\" não existe mais, mas é necessária para restaurar o arquivo \"%" +"s\" da lixeira. Você deseja criar a pasta novamente?" + +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:725 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to restore the folder \"%s\"" +msgstr "Falhou ao abrir a pasta \"%s\"" + +#. update progress information +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:742 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trying to move \"%s\"" +msgstr "Falha ao remover \"%s\"" + +#. update progress information +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:767 +#, c-format +msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..." +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175 msgid "T_rash" msgstr "Lixei_ra" -#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175 +#: ../thunar/thunar-trash-action.c:176 msgid "Display the contents of the trash can" msgstr "Mostrar o conteúdo da lixeira" -#: ../thunar/thunar-tree-model.c:630 +#: ../thunar/thunar-tree-model.c:638 msgid "Loading..." msgstr "Carregando..." #. append the "Paste Into Folder" menu action -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1188 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1208 msgid "_Paste Into Folder" msgstr "Colar dentro da _Pasta" #. append the "Properties" menu action -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1289 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1309 msgid "P_roperties..." msgstr "P_ropriedades..." +#: ../thunar/thunar-util.c:108 +#, c-format +msgid "Invalid path" +msgstr "Caminho inválido" + +#: ../thunar/thunar-util.c:144 +#, c-format +msgid "Unknown user \"%s\"" +msgstr "Usuário desconhecido \"%s\"" + #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:119 +#: ../thunar/thunar-util.c:204 msgid "Today" msgstr "Hoje" #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:124 +#: ../thunar/thunar-util.c:209 #, c-format msgid "Today at %X" msgstr "Hoje à s %X" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:132 +#: ../thunar/thunar-util.c:217 msgid "Yesterday" msgstr "Ontem" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:137 +#: ../thunar/thunar-util.c:222 #, c-format msgid "Yesterday at %X" msgstr "Ontem à s %X" #. Days from last week -#: ../thunar/thunar-util.c:145 +#: ../thunar/thunar-util.c:230 #, c-format msgid "%A at %X" msgstr "%A à s %X" #. Any other date -#: ../thunar/thunar-util.c:150 +#: ../thunar/thunar-util.c:235 #, c-format msgid "%x at %X" msgstr "%x à s %X" -#: ../thunar/thunar-window.c:285 +#: ../thunar/thunar-window.c:289 msgid "Open New _Window" msgstr "Abrir Nova _Janela" -#: ../thunar/thunar-window.c:285 +#: ../thunar/thunar-window.c:289 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location" msgstr "Abrir uma nova janela Thunar para o endereço mostrado" -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:292 msgid "Close _All Windows" msgstr "Fechar Tod_as as Janelas" -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:292 msgid "Close all Thunar windows" msgstr "Fechar todas as janelas Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:289 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "_Close" msgstr "Fe_char" -#: ../thunar/thunar-window.c:289 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "Close this window" msgstr "Fechar esta janela" -#: ../thunar/thunar-window.c:290 +#: ../thunar/thunar-window.c:294 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: ../thunar/thunar-window.c:291 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "Pr_eferences..." msgstr "Pr_eferências..." -#: ../thunar/thunar-window.c:291 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "Edit Thunars Preferences" msgstr "Editar Preferências do Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:292 +#: ../thunar/thunar-window.c:296 msgid "_View" msgstr "_Visualização" -#: ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-window.c:297 msgid "_Reload" msgstr "_Recarregar" -#: ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-window.c:297 msgid "Reload the current folder" msgstr "Recarrega a pasta atual" -#: ../thunar/thunar-window.c:294 +#: ../thunar/thunar-window.c:298 msgid "_Location Selector" msgstr "_Seletor de Endereço" -#: ../thunar/thunar-window.c:295 +#: ../thunar/thunar-window.c:299 msgid "_Side Pane" msgstr "_Painel Lateral" -#: ../thunar/thunar-window.c:296 +#: ../thunar/thunar-window.c:300 msgid "Zoom I_n" msgstr "Aume_ntar Zoom" -#: ../thunar/thunar-window.c:296 +#: ../thunar/thunar-window.c:300 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "Exibe o conteúdo em maiores detalhes" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "Zoom _Out" msgstr "_Diminuir Zoom" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "Exibe o conteúdo em menos detalhes" -#: ../thunar/thunar-window.c:298 +#: ../thunar/thunar-window.c:302 msgid "Normal Si_ze" msgstr "Tamanho _Normal" -#: ../thunar/thunar-window.c:298 +#: ../thunar/thunar-window.c:302 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "Exibe o conteúdo em tamanho normal" -#: ../thunar/thunar-window.c:299 +#: ../thunar/thunar-window.c:303 msgid "_Go" msgstr "_Ir" -#: ../thunar/thunar-window.c:300 +#: ../thunar/thunar-window.c:304 msgid "Open _Parent" msgstr "Abrir _Origem" -#: ../thunar/thunar-window.c:300 +#: ../thunar/thunar-window.c:304 msgid "Open the parent folder" msgstr "Abrir a pasta de origem" -#: ../thunar/thunar-window.c:301 +#: ../thunar/thunar-window.c:305 msgid "_Home" msgstr "_Home" -#: ../thunar/thunar-window.c:301 +#: ../thunar/thunar-window.c:305 msgid "Go to the home folder" msgstr "Vai para a pasta home" -#: ../thunar/thunar-window.c:302 +#: ../thunar/thunar-window.c:306 msgid "Go to the desktop folder" msgstr "Ir para a pasta da área de trabalho" -#: ../thunar/thunar-window.c:303 +#: ../thunar/thunar-window.c:307 msgid "Go to the documents folder" msgstr "Ir para a pasta documentos" -#: ../thunar/thunar-window.c:304 +#: ../thunar/thunar-window.c:308 msgid "Go to the downloads folder" msgstr "Ir para a pasta de downloads" -#: ../thunar/thunar-window.c:305 +#: ../thunar/thunar-window.c:309 msgid "Go to the music folder" msgstr "Ir para a pasta de músicas" -#: ../thunar/thunar-window.c:306 +#: ../thunar/thunar-window.c:310 msgid "Go to the pictures folder" msgstr "Ir para a pasta de imagens" -#: ../thunar/thunar-window.c:307 +#: ../thunar/thunar-window.c:311 msgid "Go to the videos folder" msgstr "Ir para a pasta de vÃdeos" -#: ../thunar/thunar-window.c:308 +#: ../thunar/thunar-window.c:312 msgid "Go to the public folder" msgstr "Ir para a pasta pública" -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:313 msgid "T_emplates" msgstr "Mod_elos" -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:313 msgid "Go to the templates folder" msgstr "Abrir a pasta de modelos" -#: ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-window.c:314 msgid "_Open Location..." msgstr "Abrir L_ocal..." -#: ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-window.c:314 msgid "Specify a location to open" msgstr "Especifique um endereço para abrir" -#: ../thunar/thunar-window.c:311 +#: ../thunar/thunar-window.c:315 msgid "_Help" msgstr "Aj_uda" -#: ../thunar/thunar-window.c:312 +#: ../thunar/thunar-window.c:316 msgid "_Contents" msgstr "_Conteúdo" -#: ../thunar/thunar-window.c:312 +#: ../thunar/thunar-window.c:316 msgid "Display Thunar user manual" msgstr "Mostrar o manual do usuário do Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:313 +#: ../thunar/thunar-window.c:317 msgid "Display information about Thunar" msgstr "Mostrar informação sobre o Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:318 +#: ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "_Mostrar Arquivos Ocultos" -#: ../thunar/thunar-window.c:318 +#: ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" msgstr "Alterna a exibição de arquivos invisÃveis na janela atual" -#: ../thunar/thunar-window.c:319 +#: ../thunar/thunar-window.c:323 msgid "_Pathbar Style" msgstr "E_stilo da Barra de Caminho" -#: ../thunar/thunar-window.c:319 +#: ../thunar/thunar-window.c:323 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders" msgstr "Estilo moderno com botões que correspondem a pastas" -#: ../thunar/thunar-window.c:320 +#: ../thunar/thunar-window.c:324 msgid "_Toolbar Style" msgstr "Es_tilo Barra de Ferramentas" -#: ../thunar/thunar-window.c:320 +#: ../thunar/thunar-window.c:324 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons" msgstr "Estilo tradicional com barra de endereço e botões de navegação" -#: ../thunar/thunar-window.c:321 +#: ../thunar/thunar-window.c:325 msgid "_Shortcuts" msgstr "_Favoritos" -#: ../thunar/thunar-window.c:321 +#: ../thunar/thunar-window.c:325 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane" msgstr "Alterna a visibilidade do painel de atalhos" -#: ../thunar/thunar-window.c:322 +#: ../thunar/thunar-window.c:326 msgid "_Tree" msgstr "Ãrvo_re" -#: ../thunar/thunar-window.c:322 +#: ../thunar/thunar-window.c:326 msgid "Toggles the visibility of the tree pane" msgstr "Alterna a visibilidade do painel de árvore" -#: ../thunar/thunar-window.c:323 +#: ../thunar/thunar-window.c:327 msgid "St_atusbar" msgstr "Barra de st_atus" -#: ../thunar/thunar-window.c:323 +#: ../thunar/thunar-window.c:327 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "Muda a visibilidade da barra de status da janela" #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:770 +#: ../thunar/thunar-window.c:732 msgid "View as _Icons" msgstr "Visual_izar como Ãcones" -#: ../thunar/thunar-window.c:770 +#: ../thunar/thunar-window.c:732 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "Mostrar conteúdo de pasta em uma visualização de Ãcone" -#: ../thunar/thunar-window.c:777 +#: ../thunar/thunar-window.c:739 msgid "View as _Detailed List" msgstr "Visualizar como Lista _Detalhada" -#: ../thunar/thunar-window.c:777 +#: ../thunar/thunar-window.c:739 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "Mostrar conteúdo de pasta em uma visualização de lista detalhada" -#: ../thunar/thunar-window.c:784 +#: ../thunar/thunar-window.c:746 msgid "View as _Compact List" msgstr "Visualizar como Lista _Compacta" -#: ../thunar/thunar-window.c:784 +#: ../thunar/thunar-window.c:746 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "Mostrar conteúdo de pasta em uma visualização de lista compacta" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:846 +#: ../thunar/thunar-window.c:808 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "" "Aviso, você está usando o usuário root, você pode danificar o seu sistema." -#: ../thunar/thunar-window.c:1870 +#: ../thunar/thunar-window.c:1403 +#, c-format +msgid "Failed to launch \"%s\"" +msgstr "Falha ao executar \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-window.c:1876 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "Falha ao abrir a pasta de origem" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1896 +#: ../thunar/thunar-window.c:1901 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "Falha ao abrir a pasta home" -#: ../thunar/thunar-window.c:1951 +#: ../thunar/thunar-window.c:1960 #, c-format msgid "Failed to open folder \"%s\"" msgstr "Falhou ao abrir a pasta \"%s\"" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2076 +#: ../thunar/thunar-window.c:2074 msgid "About Templates" msgstr "Sobre os Modelos" -#: ../thunar/thunar-window.c:2098 +#: ../thunar/thunar-window.c:2096 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "" "Todos os arquivos nesta pasta vão aparecer no menu \"Criar Documento\"." -#: ../thunar/thunar-window.c:2105 +#: ../thunar/thunar-window.c:2103 msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the " @@ -2747,16 +2572,16 @@ msgstr "" "Você pode então selecionar a entrada do menu \"Criar Documento\" e uma cópia " "do documento será criada no diretório que você está vendo." -#: ../thunar/thunar-window.c:2117 +#: ../thunar/thunar-window.c:2115 msgid "Do _not display this message again" msgstr "_Não mostrar esta mensagem novamente" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2162 +#: ../thunar/thunar-window.c:2158 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "Falha ao mostrar o conteúdo da lixeira" -#: ../thunar/thunar-window.c:2204 +#: ../thunar/thunar-window.c:2200 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -2764,6 +2589,12 @@ msgstr "" "Thunar é um gerenciador de arquivos fácil de usar e rápido\n" "para o Ambiente de Ãrea de Trabalho Xfce." +#. set window title and icon +#: ../thunar/thunar-window.c:2239 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 +msgid "File Manager" +msgstr "Gerenciador de arquivos" + #: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137 msgid "Label" msgstr "Rótulo" @@ -2971,7 +2802,7 @@ msgstr "" msgid "_At position:" msgstr "_Na posição:" -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:593 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:602 msgid "Insert Date / Time" msgstr "Inserir Data / Hora" @@ -3141,21 +2972,21 @@ msgstr "Expressão regular inválida, na posição do caractere %ld: %s" msgid "Search & Replace" msgstr "Procurar & Substituir" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:176 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:196 #, c-format msgid "Send \"%s\" as compressed archive?" msgstr "Enviar \"%s\" como arquivo compactado?" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:178 -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:197 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:199 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:218 msgid "Send _directly" msgstr "Enviar _diretamente" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:179 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200 msgid "Send com_pressed" msgstr "Enviar com_pactado" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:181 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202 msgid "" "When sending a file via email, you can either choose to send the file " "directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is " @@ -3165,18 +2996,18 @@ msgstr "" "como ele é, ou compactá-lo antes de anexá-lo ao e-mail. É altamente " "recomendado compactar grandes arquivos antes de enviá-los." -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:192 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213 #, c-format msgid "Send %d file as compressed archive?" msgid_plural "Send %d files as compressed archive?" msgstr[0] "Enviar %d arquivo compactado?" msgstr[1] "Enviar %d arquivos compactados?" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:198 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219 msgid "Send as _archive" msgstr "Enviar como p_acote" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221 msgid "" "When sending multiple files via email, you can either choose to send the " "files directly, attaching multiple files to an email, or send all files " @@ -3190,28 +3021,29 @@ msgstr "" #. allocate the progress dialog #. setup the label -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:249 -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:274 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:270 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:295 msgid "Compressing files..." msgstr "Compactando arquivos..." #. tell the user that the command failed -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:299 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:320 #, c-format msgid "ZIP command terminated with error %d" msgstr "Comando ZIP terminou com erro %d" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:385 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:408 msgid "Failed to create temporary directory" msgstr "Falha ao criar diretório temporário" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:436 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:470 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:481 #, c-format msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\"" msgstr "Falha ao criar ligação simbólica para \"%s\"" #. tell the user that we failed to compress the file(s) -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:459 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:505 #, c-format msgid "Failed to compress %d file" msgid_plural "Failed to compress %d files" @@ -3219,7 +3051,7 @@ msgstr[0] "Falha ao compactar %d arquivo." msgstr[1] "Falha ao compactar %d arquivos." #. tell the user that we failed -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:600 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:656 msgid "Failed to compose new email" msgstr "Falha ao criar novo e-mail" @@ -3487,43 +3319,43 @@ msgstr "" "Além disto, você pode especificar que a ação só\n" "deva aparecer para determinados tipos de arquivos." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:786 #, c-format msgid "Unknown element <%s>" msgstr "Elemento desconhecido <%s>" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:798 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:804 #, c-format msgid "End element handler called while in root context" msgstr "Manipulador de elemento final chamado enquanto em contexto raÃz" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:886 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:892 #, c-format msgid "Unknown closing element <%s>" msgstr "Elemento de fechamento desconhecido <%s>" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1332 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1333 #, c-format msgid "Failed to determine save location for uca.xml" msgstr "Falha em determinar local para salvar uca.xml" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1447 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1448 #, c-format msgid "Command not configured" msgstr "Comando não configurado" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:190 msgid "Configure c_ustom actions..." msgstr "Configurar ações personali_zadas..." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:191 msgid "" "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus" msgstr "" "Ajustar ações personalizadas que aparecerão nos menus de contexto do " "gerenciador de arquivos" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:408 #, c-format msgid "Failed to launch action \"%s\"." msgstr "Falha ao executar a ação \"%s\"." @@ -3536,7 +3368,7 @@ msgstr "Exemplo de uma ação personalizada" msgid "Open Terminal Here" msgstr "Abrir Terminal Aqui" -#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:155 +#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:161 msgid "Set as wallpaper" msgstr "Definir como papel de parede" @@ -3560,6 +3392,150 @@ msgstr "Abrir Pasta com o Thunar" msgid "Open the specified folders in Thunar" msgstr "Abrir as pastas especificadas no Thunar" +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1 +msgid "Configure the Thunar file manager" +msgstr "Configurar o gerenciador de arquivos Thunar" + +#~ msgid "Failed to read folder contents" +#~ msgstr "Falha ao ler o conteúdo da pasta" + +#~ msgid "Failed to parse file" +#~ msgstr "Falha ao interpretar o arquivo" + +#~ msgid "Invalid file name" +#~ msgstr "Nome de arquivo inválido" + +#~ msgid "Only local files may be renamed" +#~ msgstr "Apenas arquivos locais podem ser renomeados" + +#~ msgid "Failed to open \"%s\" for reading" +#~ msgstr "Falha ao abrir \"%s\" para leitura" + +#~ msgid "Failed to open \"%s\" for writing" +#~ msgstr "Falha ao abrir \"%s\" para escrita" + +#~ msgid "Failed to write data to \"%s\"" +#~ msgstr "Falha ao escrever dados em \"%s\"" + +#~ msgid "Failed to read data from \"%s\"" +#~ msgstr "Falha ao ler dados de \"%s\"" + +#~ msgid "Failed to determine file info for \"%s\"" +#~ msgstr "Falha ao determinar informação de arquivo para \"%s\"" + +#~ msgid "Failed to create named fifo \"%s\"" +#~ msgstr "Falha ao criar fifo nomeado \"%s\"" + +#~ msgid "Failed to create symbolic link \"%s\"" +#~ msgstr "Falha ao criar ligação simbólica \"%s\"" + +#~ msgid "Special files cannot be copied" +#~ msgstr "Arquivos especiais não podem ser copiados" + +#~ msgid "Symbolic links are not supported" +#~ msgstr "Ligações simbólicas não são suportadas" + +#~ msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\"" +#~ msgstr "Falha ao copiar \"%s\" para \"%s\"" + +#~ msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\"" +#~ msgstr "Falha ao ligar \"%s\" com \"%s\"" + +#~ msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\"" +#~ msgstr "Falha ao mover \"%s\" para \"%s\"" + +#~ msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash" +#~ msgstr "O URI \"%s\" não se refere a um recurso válido na lixeira" + +#~ msgid "Trash" +#~ msgstr "Lixeira" + +#~ msgid "Cannot move or copy files within the trash" +#~ msgstr "Não é possÃvel mover ou copiar arquivos dentro da lixeira" + +#~ msgid "Failed to load application from file %s" +#~ msgstr "Falha ao carregar aplicação do arquivo %s" + +#~ msgid "Failed to remove \"%s\": %s" +#~ msgstr "Falha ao remover \"%s\": %s" + +#~ msgid "Command" +#~ msgstr "Comando" + +#~ msgid "The command to run the mime handler" +#~ msgstr "O comando para executar o manipulador mime" + +#~ msgid "Flags" +#~ msgstr "Sinalizadores" + +#~ msgid "The flags for the mime handler" +#~ msgstr "Os sinalizadores para o manipulador mime" + +#~ msgid "Icon" +#~ msgstr "Ãcone" + +#~ msgid "The icon of the mime handler" +#~ msgstr "O Ãcone do manipulador mime" + +#~ msgid "The name of the mime handler" +#~ msgstr "O nome do manipulador mime" + +#~ msgid "%s document" +#~ msgstr "Documento %s" + +#~ msgid "The URI \"%s\" is invalid" +#~ msgstr "O URI \"%s\" é inválido" + +#~ msgid "Path too long to fit into buffer" +#~ msgstr "Caminho longo demais para caber no buffer" + +#~ msgid "URI too long to fit into buffer" +#~ msgstr "URI longo demais para caber no buffer" + +#~ msgid "Operation not supported" +#~ msgstr "Operação não suportada" + +#~ msgid "Invalidly escaped characters" +#~ msgstr "Caracteres de escape inválidos" + +#~ msgid "The desired thumbnail size" +#~ msgstr "O tamanho de miniatura desejado" + +#~ msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s" +#~ msgstr "Falha ao conectar ao servidor HAL: %s" + +#~ msgid "Create the folder \"%s\"?" +#~ msgstr "Criar a pasta \"%s\"?" + +#~ msgid "C_reate Folder" +#~ msgstr "C_riar Pasta" + +#~ msgid "Failed to change group" +#~ msgstr "Falha em mudar grupo" + +#~ msgid "Failed to apply new permissions" +#~ msgstr "Falha ao aplicar as novas permissões" + +#~ msgid "" +#~ "Install the \"thunar-volman\" package to use\n" +#~ "the volume management support in Thunar." +#~ msgstr "" +#~ "Instale o pacote \"thunar-volman\" para utilizar\n" +#~ "o suporte à gerenciamento de volumes no Thunar." + +#~ msgid "" +#~ "Build thunar-vfs with HAL support to use\n" +#~ "the volume management support in Thunar." +#~ msgstr "" +#~ "Compile o thunar-vfs com suporte ao HAL para usar\n" +#~ "o suporte a gerenciamento de volumes no thunar." + +#~ msgid "_Unmount Volume" +#~ msgstr "_Desmontar Volume" + +#~ msgid "Failed to unmount \"%s\"" +#~ msgstr "Falha em desmontar \"%s\"" + #~ msgid "File Manager Settings" #~ msgstr "Configurações do gerenciador de arquivos" diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index 18f916fad..74b9c2670 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 1.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-22 19:48+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-21 17:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-30 15:53+0300\n" "Last-Translator: MiÈ™u Moldovan <dumol@xfce.org>\n" "Language-Team: Romanian <xfce-i18n@xfce.org>\n" @@ -17,425 +17,60 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3;plural=(n==1?0:(n==0||((n%100)>0&&(n%100)<20))?" "1:2)\n" -#. base directory not readable -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-deep-count-job.c:233 -#, c-format -msgid "Failed to read folder contents" -msgstr "Nu s-a putut citi conÈ›inutul dosarului" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-exec.c:590 -#, c-format -msgid "Unknown error" -msgstr "Eroare necunoscută" - -#. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390 -#, c-format -msgid "No Exec field specified" -msgstr "Nu s-a specificat câmpul „Execâ€" - -#. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409 -#, c-format -msgid "No URL field specified" -msgstr "Nu s-a specificat un URL" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384 -#, c-format -msgid "Invalid desktop file" -msgstr "FiÈ™ier desktop nevalid" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422 -#, c-format -msgid "Failed to parse file" -msgstr "Nu s-a putut analiza fiÈ™ierul" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503 -#, c-format -msgid "Invalid file name" -msgstr "Nume incorect de fiÈ™ier" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510 -#, c-format -msgid "Only local files may be renamed" -msgstr "Doar fiÈ™ierele locale pot fi redenumite" - -#. tell the user that we're preparing to unlink the files -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:81 -msgid "Preparing..." -msgstr "Se pregăteÈ™te..." - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542 -#, c-format -msgid "Failed to change permissions of \"%s\"" -msgstr "Nu s-au putut schimba drepturile pentru „%sâ€" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:355 -#, c-format -msgid "Failed to change file owner of \"%s\"" -msgstr "Nu s-a putut schimba deÈ›inătorul fiÈ™ierului „%sâ€" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:356 -#, c-format -msgid "Failed to change file group of \"%s\"" -msgstr "Nu s-a putut schimba grupul fiÈ™ierului „%sâ€" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:444 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:190 -#, c-format -msgid "The file \"%s\" already exists" -msgstr "FiÈ™ierul „%s†există deja" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:462 -#, c-format -msgid "Failed to create empty file \"%s\"" -msgstr "Nu s-a putut crea fiÈ™ierul gol „%sâ€" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:165 -#, c-format -msgid "Failed to open \"%s\" for reading" -msgstr "Nu s-a putut deschide „%s†pentru citire" - -#. use the generic error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:196 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:804 -#, c-format -msgid "Failed to open \"%s\" for writing" -msgstr "Nu s-a putut deschide „%s†pentru scriere" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291 -#, c-format -msgid "Failed to write data to \"%s\"" -msgstr "Nu s-au putut scrie date în „%sâ€" - -#. display an error to the user -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783 -#, c-format -msgid "Failed to remove \"%s\"" -msgstr "Nu s-a putut È™terge „%sâ€" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274 -#, c-format -msgid "Failed to read data from \"%s\"" -msgstr "Nu s-au putut citi date din „%sâ€" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368 -#, c-format -msgid "copy of %s" -msgstr "copie a %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861 -#, c-format -msgid "link to %s" -msgstr "legătură către %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372 -#, c-format -msgid "another copy of %s" -msgstr "altă copie a %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373 -#, c-format -msgid "another link to %s" -msgstr "altă legătură către %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376 -#, c-format -msgid "third copy of %s" -msgstr "a treia copie a %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377 -#, c-format -msgid "third link to %s" -msgstr "a treia legătură către %s" - -#. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432 -#, c-format -msgid "%uth copy of %s" -msgid_plural "%uth copy of %s" -msgstr[0] "a %u-a copie a %s" -msgstr[1] "a %u-a copie a %s" -msgstr[2] "a %u-a copie a %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434 -#, c-format -msgid "%uth link to %s" -msgid_plural "%uth link to %s" -msgstr[0] "a %u-a legătură către %s" -msgstr[1] "a %u-a legătură către %s" -msgstr[2] "a %u-a legătură către %s" - -#. unable to stat source file, impossible to copy then -#. the file does not exist, don't try to create a symlink then -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144 -#, c-format -msgid "Failed to determine file info for \"%s\"" -msgstr "Nu s-au putut găsi detalii despre „%sâ€" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416 -#, c-format -msgid "Failed to create directory \"%s\"" -msgstr "Nu s-a putut crea directorul „%sâ€" - -#. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519 -#, c-format -msgid "Failed to create named fifo \"%s\"" -msgstr "Nu s-a putut crea conectorul FIFO „%sâ€" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617 -#, c-format -msgid "Failed to create symbolic link \"%s\"" -msgstr "Nu s-a putut crea legătura simbolică „%sâ€" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550 -#, c-format -msgid "Special files cannot be copied" -msgstr "FiÈ™ierele speciale nu pot fi copiate" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630 -#, c-format -msgid "Symbolic links are not supported" -msgstr "Legăturile simbolice nu sunt suportate" - -#. ...and a special display name -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:396 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:307 -msgid "File System" -msgstr "Sistem de fiÈ™iere" - -#. generate a useful error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:223 -#, c-format -msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Nu s-a putut copia „%s†în „%sâ€" - -#. generate a useful error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:290 -#, c-format -msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Nu s-a putut lega „%s†la „%sâ€" - -#. generate a useful error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:367 -#, c-format -msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Nu s-a putut muta „%s†în „%sâ€" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:946 -#, c-format -msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash" -msgstr "URI-ul „%s†nu este o referință la o resursă validă din coÈ™ul de gunoi" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1123 -msgid "Trash" -msgstr "CoÈ™ de gunoi" - -#. we don't support copying files within the trash -#. we don't support moving files within the trash -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1317 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1431 -#, c-format -msgid "Cannot move or copy files within the trash" -msgstr "Nu se pot muta ori copia fiÈ™iere în interiorul coÈ™ului de gunoi" - -#. no "ask-replace" handler, fallback to "ask" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:401 -#, c-format -msgid "" -"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n" -"\n" -"If you replace an existing file, its contents will be overwritten." -msgstr "" -"FiÈ™ierul „%s†există deja. DoriÈ›i să-l înlocuiÈ›i?\n" -"\n" -"Când înlocuiÈ›i un fiÈ™ier existent, conÈ›inutul său este suprascris." - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:897 -msgid "Do you want to overwrite it?" -msgstr "DoriÈ›i să-l suprascrieÈ›i?" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:1042 -msgid "Do you want to skip it?" -msgstr "DoriÈ›i să omiteÈ›i acest fiÈ™ier?" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1684 -#, c-format -msgid "Failed to load application from file %s" -msgstr "Nu s-a putut încărca aplicaÈ›ia din fiÈ™ierul %s" - -#. tell the user that we failed to delete the application launcher -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1750 -#, c-format -msgid "Failed to remove \"%s\": %s" -msgstr "Nu s-a putut È™terge „%sâ€: %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:132 -msgid "Command" -msgstr "Comandă" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:133 -msgid "The command to run the mime handler" -msgstr "Comandă pentru pornirea aplicaÈ›iei asociate" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:145 -msgid "Flags" -msgstr "Indicatori" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:146 -msgid "The flags for the mime handler" -msgstr "Indicatori ai aplicaÈ›iei asociate" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:161 -msgid "Icon" -msgstr "Iconiță" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:162 -msgid "The icon of the mime handler" -msgstr "Iconiță a aplicaÈ›iei asociate" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:174 -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442 -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177 -msgid "Name" -msgstr "Nume" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:175 -msgid "The name of the mime handler" -msgstr "Numele aplicaÈ›iei asociate" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:234 -#, c-format -msgid "%s document" -msgstr "document %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:362 -#, c-format -msgid "The URI \"%s\" is invalid" -msgstr "URI-ul „%s†este incorect" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:800 -#, c-format -msgid "Path too long to fit into buffer" -msgstr "Cale prea lungă pentru a încăpea în memoria tampon" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:903 -#, c-format -msgid "URI too long to fit into buffer" -msgstr "URI prea lung pentru a încăpea în memoria tampon" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233 -#, c-format -msgid "Operation not supported" -msgstr "OperaÈ›iune nesuportată" - -#. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396) -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335 -#, c-format -msgid "Invalidly escaped characters" -msgstr "Caractere incorect citate (escaped)" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:222 ../thunar/thunar-enum-types.c:121 -msgid "Size" -msgstr "Dimensiuni" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:223 -msgid "The desired thumbnail size" -msgstr "Dimensiuni dorite pentru miniaturi" - -#. update the progress information -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:175 -msgid "Collecting files..." -msgstr "Se colectează fiÈ™ierele..." - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:251 -#, c-format -msgid "Invalid path" -msgstr "Cale incorectă" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:287 -#, c-format -msgid "Unknown user \"%s\"" -msgstr "Utilizator necunoscut „%sâ€" - -#. something went wrong, for sure -#. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297 -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:650 -#, c-format -msgid "Failed to determine the mount point for %s" -msgstr "Nu s-a putut determina locul de montare pentru %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875 -#, c-format -msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s" -msgstr "Nu s-a putut deschide o conexiune către demonul HAL: %s" - -#: ../thunar/main.c:54 +#: ../thunar/main.c:58 msgid "Open the bulk rename dialog" msgstr "Deschide dialogul de redenumire în masă" -#: ../thunar/main.c:56 +#: ../thunar/main.c:60 msgid "Run in daemon mode" msgstr "PorneÈ™te în mod demon" -#: ../thunar/main.c:58 +#: ../thunar/main.c:62 msgid "Run in daemon mode (not supported)" msgstr "PorneÈ™te în mod demon (nesuportat)" -#: ../thunar/main.c:62 +#: ../thunar/main.c:66 msgid "Quit a running Thunar instance" msgstr "ÃŽnchide o instanță Thunar pornită" -#: ../thunar/main.c:64 +#: ../thunar/main.c:68 msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)" msgstr "ÃŽnchide o instanță Thunar pornită (nesuportat)" -#: ../thunar/main.c:66 +#: ../thunar/main.c:70 msgid "Print version information and exit" msgstr "Arată versiunea curentă È™i ieÈ™i" #. setup application name -#: ../thunar/main.c:88 +#: ../thunar/main.c:124 msgid "Thunar" msgstr "Thunar" #. initialize Gtk+ -#: ../thunar/main.c:102 +#: ../thunar/main.c:141 msgid "[FILES...]" msgstr "[FIȘIERE...]" -#: ../thunar/main.c:109 +#: ../thunar/main.c:148 #, c-format msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n" msgstr "Thunar: Nu s-a putut deschide displayul: %s\n" #. yep, there's an error, so print it -#: ../thunar/main.c:114 +#: ../thunar/main.c:153 #, c-format msgid "Thunar: %s\n" msgstr "Thunar: %s\n" -#: ../thunar/main.c:125 +#: ../thunar/main.c:164 msgid "The Thunar development team. All rights reserved." msgstr "Echipa de dezvoltare Thunar. Toate drepturile sunt rezervate." -#: ../thunar/main.c:126 +#: ../thunar/main.c:165 msgid "Written by Benedikt Meurer <benny@xfce.org>." msgstr "Scris de Benedikt Meurer <benny@xfce.org>." -#: ../thunar/main.c:127 +#: ../thunar/main.c:166 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "RaportaÈ›i eventualele probleme la <%s>." @@ -493,45 +128,43 @@ msgid "Sort items in descending order" msgstr "Sortează elementele în ordine descrescătoare" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-application.c:409 ../thunar/thunar-application.c:453 +#: ../thunar/thunar-application.c:390 msgid "Failed to launch operation" msgstr "Nu s-a putut lansa operaÈ›iunea" #. failed to launch exo-eject, inform the user about this -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-application.c:623 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:534 +#: ../thunar/thunar-application.c:594 #, c-format msgid "Failed to execute \"%s\"" msgstr "Nu s-a putut executa „%sâ€" -#. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline -#: ../thunar/thunar-application.c:1118 ../thunar/thunar-application.c:1131 +#. tell the user that we were unable to launch the file specified +#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1228 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1107 ../thunar/thunar-location-entry.c:451 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:479 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1429 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "Nu s-a putut deschide „%sâ€" -#: ../thunar/thunar-application.c:1133 +#: ../thunar/thunar-application.c:1232 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s" msgstr "Nu s-a putut deschide „%sâ€: %s" -#: ../thunar/thunar-application.c:1170 ../thunar/thunar-application.c:1203 +#: ../thunar/thunar-application.c:1307 ../thunar/thunar-application.c:1340 msgid "Copying files..." msgstr "Se copiază fiÈ™ierele..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1237 +#: ../thunar/thunar-application.c:1374 msgid "Creating symbolic links..." msgstr "Se creează legăturile simbolice..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1277 -msgid "Moving files into the trash..." -msgstr "Se mută fiÈ™ierele în coÈ™ul de gunoi..." - -#: ../thunar/thunar-application.c:1282 +#: ../thunar/thunar-application.c:1415 msgid "Moving files..." msgstr "Se mută fiÈ™ierele..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1362 +#: ../thunar/thunar-application.c:1487 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to\n" @@ -540,7 +173,7 @@ msgstr "" "Sigur doriÈ›i să È™tergeÈ›i\n" "permanent fiÈ™ierul „%sâ€?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1367 +#: ../thunar/thunar-application.c:1492 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to permanently\n" @@ -558,35 +191,39 @@ msgstr[2] "" "Sigur doriÈ›i să È™tergeÈ›i permanent\n" "cele %u de fiÈ™iere selectate?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1387 +#: ../thunar/thunar-application.c:1512 msgid "If you delete a file, it is permanently lost." msgstr "FiÈ™ierele È™terse nu vor mai putea fi recuperate." -#: ../thunar/thunar-application.c:1397 +#: ../thunar/thunar-application.c:1522 msgid "Deleting files..." msgstr "Se È™terg fiÈ™ierele..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1449 +#: ../thunar/thunar-application.c:1557 +msgid "Moving files into the trash..." +msgstr "Se mută fiÈ™ierele în coÈ™ul de gunoi..." + +#: ../thunar/thunar-application.c:1596 msgid "Creating files..." msgstr "Se creează fiÈ™ierele..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1489 +#: ../thunar/thunar-application.c:1635 msgid "Creating directories..." msgstr "Se creează directoarele..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1527 +#: ../thunar/thunar-application.c:1673 msgid "Remove all files and folders from the Trash?" msgstr "DoriÈ›i să È™tergeÈ›i toate fiÈ™ierele È™i dosarele din coÈ™ul de gunoi?" #. append the "Empty Trash" menu action #. add the "Empty Trash" menu item -#: ../thunar/thunar-application.c:1532 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875 ../thunar/thunar-tree-view.c:1122 -#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 +#: ../thunar/thunar-application.c:1678 ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1142 +#: ../thunar/thunar-window.c:291 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 msgid "_Empty Trash" msgstr "Gol_eÈ™te coÈ™ul" -#: ../thunar/thunar-application.c:1536 +#: ../thunar/thunar-application.c:1682 msgid "" "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." @@ -594,55 +231,36 @@ msgstr "" "Dacă alegeÈ›i să goliÈ›i coÈ™ul de gunoi, toate elementele pe care le conÈ›ine " "vor fi permanent pierdute. Alternativ, le puteÈ›i È™terg câte unul, separat." -#: ../thunar/thunar-application.c:1553 +#: ../thunar/thunar-application.c:1699 msgid "Emptying the Trash..." msgstr "Se goleÈ™te coÈ™ul" -#: ../thunar/thunar-application.c:1607 +#: ../thunar/thunar-application.c:1745 #, c-format msgid "Failed to determine the original path for \"%s\"" msgstr "Nu s-a putut determina calea de origine pentru „%sâ€" -#: ../thunar/thunar-application.c:1635 -#, c-format -msgid "Create the folder \"%s\"?" -msgstr "DoriÈ›i să creaÈ›i dosarul „%sâ€?" - -#: ../thunar/thunar-application.c:1639 -msgid "C_reate Folder" -msgstr "Creează dosa_r..." - -#: ../thunar/thunar-application.c:1645 -#, c-format -msgid "" -"The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the " -"file \"%s\" from the trash. Do you want to create the folder again?" -msgstr "" -"Dosarul „%s†nu mai există, dar este necesar pentru a restaura fiÈ™ierul „%s†" -"din coÈ™ul de gunoi. DoriÈ›i să creeaÈ›i din nou dosarul?" - #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:1682 -#, c-format -msgid "Failed to restore \"%s\"" +#: ../thunar/thunar-application.c:1762 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not restore \"%s\"" msgstr "Nu s-a putut restaura „%sâ€" -#: ../thunar/thunar-application.c:1689 +#: ../thunar/thunar-application.c:1770 msgid "Restoring files..." msgstr "Se restaurează fiÈ™ierele..." #. tell the user that it didn't work -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:275 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:514 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:268 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:499 #, c-format msgid "Failed to set default application for \"%s\"" msgstr "Nu s-a putut defini aplicaÈ›ia implicită pentru „%sâ€" -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:360 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:340 msgid "No application selected" msgstr "Nici o aplicaÈ›ie nu e selectată" -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:366 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:347 #, c-format msgid "" "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"." @@ -651,20 +269,20 @@ msgstr "" "de tip „%sâ€." #. add the "Other Application..." choice -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:504 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:459 msgid "_Other Application..." msgstr "_Altă aplicaÈ›ie..." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:220 ../thunar/thunar-launcher.c:143 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:219 ../thunar/thunar-launcher.c:173 msgid "Open With" msgstr "Deschide cu" #. create the "Custom command" expand -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:294 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291 msgid "Use a _custom command:" msgstr "Utilizează o _comandă personalizată:" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:295 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292 msgid "" "Use a custom command for an application that is not available from the above " "application list." @@ -673,33 +291,38 @@ msgstr "" "în lista de aplicaÈ›ii de mai sus." #. create the "Custom command" button -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:314 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:311 msgid "_Browse..." msgstr "_Navigare..." #. create the "Use as default for this kind of file" button -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:320 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:317 msgid "Use as _default for this kind of file" msgstr "Utilizează _implicit pentru acest tip de fiÈ™iere" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:489 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:472 #, c-format msgid "Failed to add new application \"%s\"" msgstr "Nu s-a putut adăuga noua aplicaÈ›ie „%sâ€" +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:526 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to execute application \"%s\"" +msgstr "Nu s-a putut adăuga noua aplicaÈ›ie „%sâ€" + #. append the "Remove Launcher" item -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:605 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:598 msgid "_Remove Launcher" msgstr "Șt_erge lansatorul" #. update the header label -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:683 #, c-format msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:" msgstr "Deschide <i>%s</i> È™i alte fiÈ™iere de tipul „%s†cu:" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:709 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:691 #, c-format msgid "" "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"." @@ -707,7 +330,7 @@ msgstr "" "NavigaÈ›i în sistemul de fiÈ™iere pentru a selecta o aplicaÈ›ie pentru " "deschiderea fiÈ™ierelor de tip „%sâ€." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:715 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:697 #, c-format msgid "" "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected " @@ -716,12 +339,12 @@ msgstr "" "SchimbaÈ›i aplicaÈ›ia implicită pentru fiÈ™ierele de tipul „%s†cu aplicaÈ›ia " "selectată." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:762 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:744 #, c-format msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?" msgstr "Sigur doriÈ›i să È™tergeÈ›i „%sâ€?" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:768 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750 msgid "" "This will remove the application launcher that appears in the file context " "menu, but will not uninstall the application itself.\n" @@ -735,58 +358,62 @@ msgstr "" "Nu puteÈ›i È™terge decât lansatoarele de aplicaÈ›ii create utilizând comenzi " "personalizate în dialogul „Deschide cu†al managerului de fiÈ™iere." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:809 +#. display an error to the user +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765 +#, c-format +msgid "Failed to remove \"%s\"" +msgstr "Nu s-a putut È™terge „%sâ€" + +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492 msgid "Select an Application" msgstr "SelectaÈ›i o aplicaÈ›ie" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:819 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1090 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502 msgid "All Files" msgstr "Toate fiÈ™ierele" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:824 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507 msgid "Executable Files" msgstr "FiÈ™iere executabile" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:821 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522 msgid "Perl Scripts" msgstr "Scripturi Perl" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:845 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:827 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528 msgid "Python Scripts" msgstr "Scripturi Python" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:851 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:833 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534 msgid "Ruby Scripts" msgstr "Scripturi Ruby" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:857 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540 msgid "Shell Scripts" msgstr "Scripturi shell" -#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:324 +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:279 msgid "None available" msgstr "Nimic disponibil" -#. append the "Recommended Applications:" category -#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:365 +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:315 msgid "Recommended Applications" msgstr "AplicaÈ›ii recomandate" -#. append the "Other Applications:" category -#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:368 +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:332 msgid "Other Applications" msgstr "Alte aplicaÈ›ii" #. tell the user that we cannot paste -#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:362 +#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:359 msgid "There is nothing on the clipboard to paste" msgstr "Nu există nimic în clipboard pentru lipire" @@ -857,9 +484,9 @@ msgstr "E_xtinde coloanele automat după nevoie" #. the file_time is invalid #. reset page title #. tell the user that we're unable to determine the file info -#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:737 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:766 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269 ../thunar/thunar-util.c:170 +#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:734 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:762 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:274 ../thunar/thunar-util.c:255 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288 @@ -875,33 +502,33 @@ msgstr "AfiÈ™are compactă directoare" msgid "Compact view" msgstr "Vizualizare compactă" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:162 msgid "C_reate" msgstr "_Creează" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-dialogs.c:112 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:177 ../thunar/thunar-dialogs.c:110 msgid "Enter the new name:" msgstr "IntroduceÈ›i un nou nume:" #. display an error message -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:495 #, c-format msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding" msgstr "Nu se poate converti numele de fiÈ™ier „%s†în codarea locală" -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:392 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:395 #, c-format msgid "Invalid filename \"%s\"" msgstr "Nume incorect de fiÈ™ier „%sâ€" #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:721 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:724 #, c-format msgid "The working directory must be an absolute path" msgstr "Directorul de lucru trebuie să fie o cale absolută" #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:729 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:732 #, c-format msgid "Atleast one filename must be specified" msgstr "Trebuie specificat cel puÈ›in un nume de fiÈ™ier" @@ -914,184 +541,242 @@ msgstr "Configurare _coloane..." msgid "Configure the columns in the detailed list view" msgstr "Configurare coloane în vizualizarea listei detaliate" -#: ../thunar/thunar-details-view.c:420 +#: ../thunar/thunar-details-view.c:418 msgid "Detailed directory listing" msgstr "AfiÈ™are detaliată directoare" -#: ../thunar/thunar-details-view.c:421 +#: ../thunar/thunar-details-view.c:419 msgid "Details view" msgstr "Vizualizare detaliată" #. create a new dialog window -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:84 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:82 #, c-format msgid "Rename \"%s\"" msgstr "RedenumeÈ™te „%sâ€" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:91 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89 msgid "_Rename" msgstr "_RedenumeÈ™te" -#. display an error message -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:161 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006 -#, c-format -msgid "Failed to rename \"%s\"" -msgstr "Redenumirea „%s†a eÈ™uat" - -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:248 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229 msgid "translator-credits" msgstr "MiÈ™u Moldovan <dumol@xfce.org>" #. display an error message to the user #. tell the user that we failed -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:375 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:356 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976 msgid "Failed to open the documentation browser" msgstr "Nu s-a putut deschide navigatorul documentaÈ›iei" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453 msgid "_Yes" msgstr "_Da" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:476 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457 msgid "Yes to _all" msgstr "ÃŽntotdeauna d_a" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:480 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461 msgid "_No" msgstr "_Nu" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:484 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465 msgid "N_o to all" msgstr "ÃŽntotdeauna n_u" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:488 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469 msgid "_Retry" msgstr "_Reîncearcă" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:493 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474 msgid "_Cancel" msgstr "_Renunță" #. setup the confirmation dialog -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:573 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548 msgid "Confirm to replace files" msgstr "Confirmare la înlocuirea de fiÈ™iere" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:579 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554 msgid "_Skip" msgstr "_Sari" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:580 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555 msgid "Replace _All" msgstr "ÃŽnlocuieÈ™te t_ot" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:581 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556 msgid "_Replace" msgstr "ÃŽ_nlocuieÈ™te" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:611 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588 +#, fuzzy, c-format +msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"." +msgstr "Acest director conÈ›ine deja un fiÈ™ier „%sâ€." + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593 +#, fuzzy, c-format +msgid "This folder already contains a folder \"%s\"." +msgstr "Acest director conÈ›ine deja un fiÈ™ier „%sâ€." + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598 #, c-format msgid "This folder already contains a file \"%s\"." msgstr "Acest director conÈ›ine deja un fiÈ™ier „%sâ€." -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610 +#, fuzzy +msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link" +msgstr "DoriÈ›i să înlocuiÈ›i fiÈ™ierul existent" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612 +#, fuzzy +msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder" +msgstr "DoriÈ›i să înlocuiÈ›i fiÈ™ierul existent" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file" msgstr "DoriÈ›i să înlocuiÈ›i fiÈ™ierul existent" #. #. Fourth box (size, volume, free space) #. -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:440 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442 msgid "Size:" msgstr "Mărime:" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:401 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403 msgid "Modified:" msgstr "Modificat:" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:641 +#, fuzzy +msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?" +msgstr "cu următorul fiÈ™ier?" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:643 +#, fuzzy +msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?" +msgstr "cu următorul fiÈ™ier?" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?" msgstr "cu următorul fiÈ™ier?" -#: ../thunar/thunar-dnd.c:70 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:71 msgid "_Copy here" msgstr "_Copiază aici" -#: ../thunar/thunar-dnd.c:70 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:71 msgid "_Move here" msgstr "_Mută aici" -#: ../thunar/thunar-dnd.c:70 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:71 msgid "_Link here" msgstr "_Leagă aici" #. display an error to the user #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-dnd.c:252 ../thunar/thunar-launcher.c:551 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:589 #, c-format msgid "Failed to execute file \"%s\"" msgstr "Nu s-a putut executa fiÈ™ierul „%sâ€" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:44 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45 msgid "Name only" msgstr "Doar nume" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46 msgid "Suffix only" msgstr "Doar sufix" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:47 msgid "Name and Suffix" msgstr "Nume È™i sufix" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:114 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:135 msgid "Date Accessed" msgstr "Dată acces" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136 msgid "Date Modified" msgstr "Dată modificare" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117 msgid "Group" msgstr "Grup" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118 msgid "MIME Type" msgstr "Tip MIME" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177 +msgid "Name" +msgstr "Nume" + +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120 msgid "Owner" msgstr "DeÈ›inător" #. #. Permissions chooser #. -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:513 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:515 msgid "Permissions" msgstr "Drepturi" #: ../thunar/thunar-enum-types.c:122 +msgid "Size" +msgstr "Dimensiuni" + +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123 msgid "Type" msgstr "Tip" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124 msgid "File" msgstr "FiÈ™ier" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:125 msgid "File Name" msgstr "Nume fiÈ™ier" -#: ../thunar/thunar-file.c:743 +#: ../thunar/thunar-exec.c:562 +#, c-format +msgid "Unknown error" +msgstr "Eroare necunoscută" + +#: ../thunar/thunar-file.c:952 #, c-format msgid "The root folder has no parent" msgstr "Dosarul rădăcină nu are părinÈ›i" +#: ../thunar/thunar-file.c:1012 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to parse the desktop file: %s" +msgstr "Nu s-a putut crea fiÈ™ierul gol „%sâ€" + +#: ../thunar/thunar-file.c:1050 +#, c-format +msgid "No Exec field specified" +msgstr "Nu s-a specificat câmpul „Execâ€" + +#: ../thunar/thunar-file.c:1071 +#, c-format +msgid "No URL field specified" +msgstr "Nu s-a specificat un URL" + +#: ../thunar/thunar-file.c:1077 +#, c-format +msgid "Invalid desktop file" +msgstr "FiÈ™ier desktop nevalid" + #. create the "back" action #: ../thunar/thunar-history.c:193 msgid "Back" @@ -1110,7 +795,7 @@ msgstr "ÃŽnainte" msgid "Go to the next visited folder" msgstr "ÃŽnainte în următorul dosar vizitat" -#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:754 +#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:681 #, c-format msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!" msgstr "" @@ -1121,43 +806,156 @@ msgstr "" msgid "Icon based directory listing" msgstr "AfiÈ™are iconiÈ›e pentru directoare" -#: ../thunar/thunar-icon-view.c:199 -msgid "Icon view" -msgstr "AfiÈ™are iconiÈ›e" +#: ../thunar/thunar-icon-view.c:199 +msgid "Icon view" +msgstr "AfiÈ™are iconiÈ›e" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:160 ../thunar/thunar-io-jobs.c:297 +#, c-format +msgid "The file \"%s\" already exists" +msgstr "FiÈ™ierul „%s†există deja" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:183 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s" +msgstr "Nu s-a putut crea fiÈ™ierul gol „%sâ€" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:320 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create directory \"%s\": %s" +msgstr "Nu s-a putut crea directorul „%sâ€" + +#. tell the user that we're preparing to unlink the files +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:384 +msgid "Preparing..." +msgstr "Se pregăteÈ™te..." + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:446 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not delete file \"%s\": %s" +msgstr "Nu s-a putut executa fiÈ™ierul „%sâ€" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:594 +#, c-format +msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file" +msgstr "" + +#. generate a useful error message +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:781 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s" +msgstr "Nu s-a putut schimba deÈ›inătorul fiÈ™ierului „%sâ€" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:782 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s" +msgstr "Nu s-a putut schimba grupul fiÈ™ierului „%sâ€" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:938 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s" +msgstr "Nu s-au putut schimba drepturile pentru „%sâ€" + +#. Copy/link name for n <= 3 +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36 +#, c-format +msgid "copy of %s" +msgstr "copie a %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36 ../thunar/thunar-list-model.c:779 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:907 +#, c-format +msgid "link to %s" +msgstr "legătură către %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 +#, c-format +msgid "another copy of %s" +msgstr "altă copie a %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 +#, c-format +msgid "another link to %s" +msgstr "altă legătură către %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38 +#, c-format +msgid "third copy of %s" +msgstr "a treia copie a %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38 +#, c-format +msgid "third link to %s" +msgstr "a treia legătură către %s" + +#. Fallback copy/link name for n >= 4 +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "%uth copy of %s" +msgstr "a %u-a copie a %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "%uth link to %s" +msgstr "a %u-a legătură către %s" + +#: ../thunar/thunar-job.c:277 +#, c-format +msgid "" +"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n" +"\n" +"If you replace an existing file, its contents will be overwritten." +msgstr "" +"FiÈ™ierul „%s†există deja. DoriÈ›i să-l înlocuiÈ›i?\n" +"\n" +"Când înlocuiÈ›i un fiÈ™ier existent, conÈ›inutul său este suprascris." + +#: ../thunar/thunar-job.c:357 +msgid "Do you want to overwrite it?" +msgstr "DoriÈ›i să-l suprascrieÈ›i?" + +#: ../thunar/thunar-job.c:411 +#, fuzzy +msgid "Do you want to create it?" +msgstr "DoriÈ›i să-l suprascrieÈ›i?" + +#: ../thunar/thunar-job.c:513 +msgid "Do you want to skip it?" +msgstr "DoriÈ›i să omiteÈ›i acest fiÈ™ier?" #. append the "Open" menu action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:140 ../thunar/thunar-launcher.c:808 -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:817 ../thunar/thunar-tree-view.c:1063 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:846 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092 msgid "_Open" msgstr "_Deschide" #. append the "Open in New Window" menu action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:141 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:828 ../thunar/thunar-tree-view.c:1075 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104 msgid "Open in New Window" msgstr "Deschide în fereastră nouă" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:141 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 msgid "Open the selected directory in a new window" msgstr "Deschide directorul selectat într-o fereastră nouă" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174 msgid "Open With Other _Application..." msgstr "Deschide cu o altă _aplicaÈ›ie..." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:891 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:929 msgid "Choose another application with which to open the selected file" msgstr "AlegeÈ›i o altă aplicaÈ›ie pentru deschiderea fiÈ™ierelor selectate" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:646 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:680 #, c-format msgid "Failed to open file \"%s\"" msgstr "Nu s-a putut deschide fiÈ™ierul „%sâ€" #. we can just tell that n files failed to open -#: ../thunar/thunar-launcher.c:652 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:686 #, c-format msgid "Failed to open %d file" msgid_plural "Failed to open %d files" @@ -1165,11 +963,11 @@ msgstr[0] "Nu s-a putut deschide un fiÈ™ier" msgstr[1] "Nu s-au putut deschide %d fiÈ™iere" msgstr[2] "Nu s-au putut deschide %d de fiÈ™iere" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:688 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:725 msgid "Are you sure you want to open all folders?" msgstr "Sigur doriÈ›i să deschideÈ›i toate dosarele?" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:690 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:727 #, c-format msgid "This will open %d separate file manager window." msgid_plural "This will open %d separate file manager windows." @@ -1180,7 +978,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "Această acÈ›iune presupune deschiderea a %d de ferestre Thunar separate." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:694 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:731 #, c-format msgid "Open %d New Window" msgid_plural "Open %d New Windows" @@ -1189,7 +987,7 @@ msgstr[1] "Deschide %d ferestre noi" msgstr[2] "Deschide %d de ferestre noi" #. turn "Open" into "Open in n New Windows" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:786 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:824 #, c-format msgid "Open in %d New Window" msgid_plural "Open in %d New Windows" @@ -1197,7 +995,7 @@ msgstr[0] "Deschide în fereastră nouă" msgstr[1] "Deschide în %d ferestre noi" msgstr[2] "Deschide în %d de ferestre noi" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:787 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:825 #, c-format msgid "Open the selected directory in %d new window" msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows" @@ -1205,22 +1003,22 @@ msgstr[0] "Deschide directorul selectat în fereastră nouă" msgstr[1] "Deschide directoarele selectate în %d ferestre noi" msgstr[2] "Deschide directoarele selectate în %d de ferestre noi" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:807 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:845 msgid "_Open in New Window" msgstr "_Deschide în fereastră nouă" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:810 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:848 msgid "Open the selected file" msgid_plural "Open the selected files" msgstr[0] "Deschide fiÈ™ierul selectat" msgstr[1] "Deschide fiÈ™ierele selectate" msgstr[2] "Deschide fiÈ™ierele selectate" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:859 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:897 msgid "_Execute" msgstr "_Execută" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:860 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:898 msgid "Execute the selected file" msgid_plural "Execute the selected files" msgstr[0] "Execută fiÈ™ierul selectat" @@ -1228,12 +1026,12 @@ msgstr[1] "Execută fiÈ™ierele selectate" msgstr[2] "Execută fiÈ™ierele selectate" #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:866 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:904 #, c-format msgid "_Open With \"%s\"" msgstr "_Deschide cu „%sâ€" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:867 ../thunar/thunar-launcher.c:956 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:905 ../thunar/thunar-launcher.c:991 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected file" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files" @@ -1241,50 +1039,48 @@ msgstr[0] "Utilizează „%s†pentru a deschide fiÈ™ierul selectat" msgstr[1] "Utilizează „%s†pentru a deschide fiÈ™ierele selectate" msgstr[2] "Utilizează „%s†pentru a deschide fiÈ™ierele selectate" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:890 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:928 msgid "_Open With Other Application..." msgstr "_Deschide cu o altă aplicaÈ›ie..." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:899 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:937 msgid "_Open With Default Applications" msgstr "_Deschide cu aplicaÈ›iile implicite" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:900 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:938 msgid "Open the selected file with the default application" msgid_plural "Open the selected files with the default applications" msgstr[0] "Deschide fiÈ™ierul selectat cu aplicaÈ›ia implicită" msgstr[1] "Deschide fiÈ™ierele selectate cu aplicaÈ›iile implicite" msgstr[2] "Deschide fiÈ™ierele selectate cu aplicaÈ›iile implicite" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:955 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:990 #, c-format msgid "Open With \"%s\"" msgstr "Deschide cu „%sâ€" -#. tell the user that we were unable to mount the volume, which is required to send files to it -#. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1238 ../thunar/thunar-location-entry.c:639 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1398 ../thunar/thunar-tree-view.c:976 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1728 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1425 ../thunar/thunar-location-entry.c:703 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1889 #, c-format msgid "Failed to mount \"%s\"" msgstr "Nu s-a putut monta „%sâ€" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1305 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1544 msgid "Desktop (Create Link)" msgid_plural "Desktop (Create Links)" msgstr[0] "Desktop (Creează legătură)" msgstr[1] "Desktop (Creează legături)" msgstr[2] "Desktop (Creează legături)" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1306 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1545 msgid "Create a link to the selected file on the desktop" msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop" msgstr[0] "Creează o legătură simbolică pe desktop pentru fiÈ™ierul selectat" msgstr[1] "Creează legături simbolice pe desktop pentru fiÈ™ierele selectate" msgstr[2] "Creează legături simbolice pe desktop pentru fiÈ™ierele selectate" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1343 ../thunar/thunar-launcher.c:1381 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1582 ../thunar/thunar-launcher.c:1639 #, c-format msgid "Send the selected file to \"%s\"" msgid_plural "Send the selected files to \"%s\"" @@ -1292,12 +1088,8 @@ msgstr[0] "Trimite fiÈ™ierul selectat către „%sâ€" msgstr[1] "Trimite fiÈ™ierele selectate către „%sâ€" msgstr[2] "Trimite fiÈ™ierele selectate către „%sâ€" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:784 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:859 -msgid "broken link" -msgstr "legătură greÈ™ită" - #. generate a text which includes the size of all items in the folder -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2244 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263 #, c-format msgid "%d item (%s), Free space: %s" msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s" @@ -1306,7 +1098,7 @@ msgstr[1] "%d elemente (%s), spaÈ›iu liber: %s" msgstr[2] "%d de elemente (%s), spaÈ›iu liber: %s" #. just the standard text -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2253 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2272 #, c-format msgid "%d item, Free space: %s" msgid_plural "%d items, Free space: %s" @@ -1314,7 +1106,7 @@ msgstr[0] "%d element, spaÈ›iu liber: %s" msgstr[1] "%d elemente, spaÈ›iu liber: %s" msgstr[2] "%d de elemente, spaÈ›iu liber: %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2261 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2280 #, c-format msgid "%d item" msgid_plural "%d items" @@ -1322,17 +1114,27 @@ msgstr[0] "un element" msgstr[1] "%d elemente" msgstr[2] "%d de elemente" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2277 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299 #, c-format msgid "\"%s\" broken link" msgstr "legătură greÈ™ită „%sâ€" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2281 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2303 #, c-format msgid "\"%s\" (%s) link to %s" msgstr "„%s†(%s) legătură către %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2286 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" shortcut" +msgstr "_Scurtături" + +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2312 +#, c-format +msgid "\"%s\" mountable" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319 #, c-format msgid "\"%s\" (%s) %s" msgstr "„%s†(%s) %s" @@ -1341,17 +1143,17 @@ msgstr "„%s†(%s) %s" #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the #. * properties dialog width will be messed up. #. -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2297 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:362 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364 msgid "Original Path:" msgstr "Origine:" #. append the image dimensions to the statusbar text -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2309 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151 msgid "Image Size:" msgstr "Dimensiuni:" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2328 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2363 #, c-format msgid "%d item selected (%s)" msgid_plural "%d items selected (%s)" @@ -1359,7 +1161,7 @@ msgstr[0] "%d element selectat (%s)" msgstr[1] "%d elemente selectate (%s)" msgstr[2] "%d de elemente selectate (%s)" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2333 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368 #, c-format msgid "%d item selected" msgid_plural "%d items selected" @@ -1368,49 +1170,49 @@ msgstr[1] "%d elemente selectate" msgstr[2] "%d de elemente selectate" #. append the "Create Folder" menu action -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1138 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1158 msgid "Create _Folder..." msgstr "Creează do_sar..." -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 ../thunar/thunar-window.c:291 msgid "Delete all files and folders in the Trash" msgstr "Șterge toate fiÈ™ierele È™i dosarele din coÈ™ul de gunoi" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:174 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 msgid "Paste Into Folder" msgstr "LipeÈ™te în dosar" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340 msgid "_Properties..." msgstr "_Proprietăți..." -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:274 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:276 msgid "Spacing" msgstr "SpaÈ›iere" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:275 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:277 msgid "The amount of space between the path buttons" msgstr "SpaÈ›iul liber între butoanele din cale" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1271 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273 #, c-format msgid "Open \"%s\" in this window" msgstr "Deschide „%s†în această fereastră" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1277 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279 #, c-format msgid "Open \"%s\" in a new window" msgstr "Deschide „%s†într-o nouă fereastră" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1282 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284 #, c-format msgid "Create a new folder in \"%s\"" msgstr "Creează un nou dosar în „%sâ€" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1296 #, c-format msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\"" @@ -1418,19 +1220,18 @@ msgstr "" "Mută sau copiază fiÈ™ierele selectate anterior în „%s†utilizând comenzile " "„Taie†ori „LipeÈ™teâ€" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1300 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1302 #, c-format msgid "View the properties of the folder \"%s\"" msgstr "Arată proprietățile dosarului „%sâ€" -#. ask the user to enter a name for the new folder -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1338 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1838 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566 msgid "New Folder" msgstr "Dosar nou" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1839 ../thunar/thunar-tree-view.c:1567 msgid "Create New Folder" msgstr "Creare dosar nou" @@ -1442,65 +1243,75 @@ msgstr "Deschide locaÈ›ia" msgid "_Location:" msgstr "_LocaÈ›ie:" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470 -#, c-format -msgid "Failed to launch \"%s\"" -msgstr "Nu s-a putut lansa „%sâ€" +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:444 +#, fuzzy, c-format +msgid "File does not exist" +msgstr "Meniu contextual fiÈ™iere" + +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:788 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\"" +msgstr "Nu s-a putut determina locul de montare pentru %s" + +#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "No templates installed" +msgstr "Nu există È™abloane instalate" -#: ../thunar/thunar-path-entry.c:259 +#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260 msgid "Icon size" msgstr "Mărime iconiță" -#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260 +#: ../thunar/thunar-path-entry.c:261 msgid "The icon size for the path entry" msgstr "Mărimea iconiÈ›ei din intrarea locaÈ›iei" #. 0000 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247 msgid "None" msgstr "Fără" #. 0002 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249 msgid "Write only" msgstr "Doar scriere" #. 0004 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251 msgid "Read only" msgstr "Doar citire" #. 0006 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:253 msgid "Read & Write" msgstr "Citire È™i scriere" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:264 msgid "Owner:" msgstr "DeÈ›inător:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:323 msgid "Access:" msgstr "Acces:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:305 msgid "Group:" msgstr "Grup:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346 msgid "Others:" msgstr "AlÈ›ii:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369 msgid "Program:" msgstr "AplicaÈ›ie:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:375 msgid "Allow this file to _run as a program" msgstr "Permite acestui fiÈ™ier să fie e_xecutat ca o aplicaÈ›ie" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395 msgid "" "Allowing untrusted programs to run\n" "presents a security risk to your system." @@ -1508,7 +1319,7 @@ msgstr "" "Pornirea unor aplicaÈ›ii neverificate\n" "prezintă un risc crescut de securitate." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:410 msgid "" "The folder permissions are inconsistent, you\n" "may not be able to work with files in this folder." @@ -1516,32 +1327,32 @@ msgstr "" "Drepturile dosarului sunt inconsistente, s-ar\n" "putea ca unele fiÈ™iere să vă fie inaccesibile." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:423 msgid "Correct folder permissions..." msgstr "Corectează drepturile dosarului..." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:424 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions." msgstr "DaÈ›i clic aici pentru corectarea automată a drepturilor dosarului." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435 msgid "Please wait..." msgstr "AÈ™teptaÈ›i puÈ›in..." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:440 msgid "Stop applying permissions recursively." msgstr "Nu mai aplica drepturile recursiv." #. allocate the question dialog -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555 msgid "Question" msgstr "ÃŽntrebare" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:579 msgid "Apply recursively?" msgstr "Aplicare recursivă?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585 msgid "" "Do you want to apply your changes recursively to\n" "all files and subfolders below the selected folder?" @@ -1549,11 +1360,11 @@ msgstr "" "DoriÈ›i să aplicaÈ›i schimbările recursiv pentru toate\n" "fiÈ™ierele si subdirectoarele din dosarul selectat?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:590 msgid "Do _not ask me again" msgstr "_Nu mai repeta această întrebare" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:591 msgid "" "If you select this option your choice will be remembered and you won't be " "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice " @@ -1562,30 +1373,19 @@ msgstr "" "Dacă selectaÈ›i această opÈ›iune, alegerea vă va fi reÈ›inută È™i nu veÈ›i mai fi " "întrebat din nou. PuteÈ›i schimba această opÈ›iune în preferinÈ›ele Thunar." -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666 -msgid "Failed to change group" -msgstr "Nu s-a putut schimba grupul" - -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058 -msgid "Failed to apply new permissions" -msgstr "Nu s-au putut aplica noile drepturi" - -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:888 msgid "Unknown file owner" msgstr "DeÈ›inător necunoscut" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1018 msgid "Correct folder permissions automatically?" msgstr "Corectare automată a drepturilor dosarului?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1020 msgid "Correct folder permissions" msgstr "Correctează drepturile dosarului" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1022 msgid "" "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users " "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the " @@ -1595,57 +1395,57 @@ msgstr "" "utilizatorii cu drepturi de citire a conÈ›inutului dosarului vor mai putea " "intra apoi în acest dosar." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:227 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225 msgid "File Manager Preferences" msgstr "PreferinÈ›e manager de fiÈ™iere" #. #. Display #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:244 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242 msgid "Display" msgstr "AfiÈ™are" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252 msgid "Default View" msgstr "Vizualizare implicită" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264 msgid "View _new folders using:" msgstr "Arată _noile dosare utilizând:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:302 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297 msgid "Icon View" msgstr "Vizualizare cu iconiÈ›e" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270 msgid "Detailed List View" msgstr "Vizualizare listă detaliată" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:273 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271 msgid "Compact List View" msgstr "Vizualizare listă compactă" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:274 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272 msgid "Last Active View" msgstr "Ultima vizualizare activă" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:280 msgid "Sort _folders before files" msgstr "Sortează _dosarele înaintea fiÈ™ierelor" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder." msgstr "" "SelectaÈ›i această opÈ›iune pentru a lista dosarele înaintea fiÈ™ierelor la " "sortarea conÈ›inutului unui dosar." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:291 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286 msgid "_Show thumbnails" msgstr "Arată _miniaturi" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:293 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288 msgid "" "Select this option to display previewable files within a folder as " "automatically generated thumbnail icons." @@ -1653,11 +1453,11 @@ msgstr "" "SelectaÈ›i această opÈ›iune pentru a activa afiÈ™area ca iconiÈ›e miniaturale " "automat generate a fiÈ™ierelor ce pot fi previzualizate." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:314 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:309 msgid "_Text beside icons" msgstr "_Text lângă iconiÈ›e" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:316 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311 msgid "" "Select this option to place the icon captions for items beside the icon " "rather than below the icon." @@ -1665,11 +1465,11 @@ msgstr "" "SelectaÈ›i această opÈ›iune pentru a plasa etichetele iconiÈ›elor elementelor " "lângă È™i nu sub iconiÈ›e." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:325 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320 msgid "Date" msgstr "Dată" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:337 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223 msgid "_Format:" msgstr "_Format" @@ -1677,58 +1477,58 @@ msgstr "_Format" #. #. Side Pane #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353 msgid "Side Pane" msgstr "Vedere laterală" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363 msgid "Shortcuts Pane" msgstr "Vedere scurtături" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375 msgid "_Icon Size:" msgstr "Mărime _iconiÈ›e:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:433 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422 msgid "Very Small" msgstr "Minuscule" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423 msgid "Smaller" msgstr "Foarte mici" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424 msgid "Small" msgstr "Mici" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:425 msgid "Normal" msgstr "Normale" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:437 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:426 msgid "Large" msgstr "Mari" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427 msgid "Larger" msgstr "Foarte mari" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:386 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428 msgid "Very Large" msgstr "Imense" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 msgid "Show Icon _Emblems" msgstr "Arată _emblemele iconiÈ›elor" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all " "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." @@ -1736,19 +1536,19 @@ msgstr "" "SelectaÈ›i această opÈ›iune pentru a afiÈ™a emblemele iconiÈ›elor în dreptul " "scurtăturilor pentru toate dosarele cu embleme asociate." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:416 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405 msgid "Tree Pane" msgstr "Vedere arbore" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417 msgid "Icon _Size:" msgstr "Mă_rime iconiÈ›e:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:450 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436 msgid "Show Icon E_mblems" msgstr "Arată e_mblemele iconiÈ›elor" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:452 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders " "for which emblems have been defined in the folders properties dialog." @@ -1759,19 +1559,19 @@ msgstr "" #. #. Behavior #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:461 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447 msgid "Behavior" msgstr "Comportament" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457 msgid "Navigation" msgstr "Navigare" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:483 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469 msgid "_Single click to activate items" msgstr "Clic _simplu pentru activarea elementelor" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489 msgid "" "Specify the d_elay before an item gets selected\n" "when the mouse pointer is paused over it:" @@ -1779,7 +1579,7 @@ msgstr "" "SpecificaÈ›i întârzierea cu care un _element va fi\n" "selectat automat când se găseÈ™te sub maus:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:515 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501 msgid "" "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an " "item will automatically select that item after the chosen delay. You can " @@ -1794,34 +1594,34 @@ msgstr "" "clic simplu ar activa elementul, dar se doreÈ™te doar selectarea elementului, " "fără activarea sa." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:533 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519 msgid "Disabled" msgstr "Dezactivată" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:525 msgid "Medium" msgstr "Medie" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531 msgid "Long" msgstr "Lungă" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:551 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537 msgid "_Double click to activate items" msgstr "_Dublu-clic pentru activarea elementelor" #. #. Advanced #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:561 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547 msgid "Advanced" msgstr "Avansate" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557 msgid "Folder Permissions" msgstr "Drepturi dosare" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:583 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569 msgid "" "When changing the permissions of a folder, you\n" "can also apply the changes to the contents of the\n" @@ -1831,45 +1631,29 @@ msgstr "" "aplica schimbările È™i conÈ›inutului acelui dosar.\n" "SelectaÈ›i mai jos comportamentul implicit:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:591 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:577 msgid "Ask everytime" msgstr "ÃŽntreabă de fiecare dată" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:592 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578 msgid "Apply to Folder Only" msgstr "Aplică doar dosarului" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:593 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579 msgid "Apply to Folder and Contents" msgstr "Aplică dosarului È™i conÈ›inutului său" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:606 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589 msgid "Volume Management" msgstr "Gestionare de unități" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:634 -msgid "" -"Install the \"thunar-volman\" package to use\n" -"the volume management support in Thunar." -msgstr "" -"InstalaÈ›i pachetul „thunar-volman†pentru a\n" -"utiliza suportul de gestionare de unități." - -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:635 -msgid "" -"Build thunar-vfs with HAL support to use\n" -"the volume management support in Thunar." -msgstr "" -"IncludeÈ›i suport pentru HAL în thunar-vfs pentru\n" -"a utiliza suportul de gestionare de unități." - #. add check button to enable/disable auto mounting -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:646 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605 msgid "Enable _Volume Management" msgstr "Activează gestionarea de _unități" #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:656 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615 msgid "" "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n" "and media (i.e. how cameras should be handled)." @@ -1878,11 +1662,11 @@ msgstr "" "(de exemplu cum ar trebui să fie tratate camerele foto)." #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:717 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674 msgid "Failed to display the volume management settings" msgstr "Nu s-au putut afiÈ™a preferinÈ›ele pentru gestionarea de unități" -#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:398 +#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:402 #, c-format msgid "(%lu hour remaining)" msgid_plural "(%lu hours remaining)" @@ -1890,7 +1674,7 @@ msgstr[0] "(încă o oră)" msgstr[1] "(încă %lu ore)" msgstr[2] "(încă %lu de ore)" -#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:403 +#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:407 #, c-format msgid "(%lu minute remaining)" msgid_plural "(%lu minutes remaining)" @@ -1898,7 +1682,7 @@ msgstr[0] "(încă un minut)" msgstr[1] "(încă %lu minute)" msgstr[2] "(încă %lu de minute)" -#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:408 +#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:412 #, c-format msgid "(%lu second remaining)" msgid_plural "(%lu seconds remaining)" @@ -1906,84 +1690,95 @@ msgstr[0] "(încă o secundă)" msgstr[1] "(încă %lu secunde)" msgstr[2] "(încă %lu de secunde)" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:259 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:261 msgid "General" msgstr "Generale" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:283 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285 msgid "Name:" msgstr "Nume:" #. #. Second box (kind, open with, link target) #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:310 msgid "Kind:" msgstr "Tip:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332 msgid "Open With:" msgstr "Deschide cu:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:344 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346 msgid "Link Target:" msgstr "Èšintă legătură:" #. #. Third box (deleted, modified, accessed) #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:387 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:389 msgid "Deleted:" msgstr "Șters:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:415 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417 msgid "Accessed:" msgstr "Accesat:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:453 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455 msgid "Volume:" msgstr "Volum:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:477 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479 msgid "Free Space:" msgstr "SpaÈ›iu liber:" #. #. Emblem chooser #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:502 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504 msgid "Emblems" msgstr "Embleme" +#. display an error message +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2217 ../thunar/thunar-tree-view.c:1669 +#, c-format +msgid "Failed to rename \"%s\"" +msgstr "Redenumirea „%s†a eÈ™uat" + #. allocate the icon chooser #. allocate the chooser dialog -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:695 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:742 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627 #, c-format msgid "Select an Icon for \"%s\"" msgstr "SelectaÈ›i o iconiță pentru „%sâ€" #. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:720 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768 #, c-format msgid "Failed to change icon of \"%s\"" msgstr "Nu s-a putut schimba iconiÈ›a pentru „%sâ€" #. update the properties dialog title -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:807 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:857 #, c-format msgid "%s - Properties" msgstr "%s - Proprietăți" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:284 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:905 +msgid "broken link" +msgstr "legătură greÈ™ită" + +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:288 msgid "_File" msgstr "_FiÈ™ier" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:286 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:290 msgid "_Send To" msgstr "Tri_mite către" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:334 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:337 msgid "File Context Menu" msgstr "Meniu contextual fiÈ™iere" @@ -2003,7 +1798,7 @@ msgstr "GoleÈ™te" msgid "Clear the file list below" msgstr "GoleÈ™te lista de fiÈ™iere de mai jos" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:313 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:317 msgid "_About" msgstr "_Despre" @@ -2011,7 +1806,7 @@ msgstr "_Despre" msgid "Display information about Thunar Bulk Rename" msgstr "Arată detalii despre redenumirea în masă Thunar" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340 msgid "View the properties of the selected file" msgstr "Arată proprietățile fiÈ™ierului selectat" @@ -2041,7 +1836,7 @@ msgstr "" "DaÈ›i clic aici pentru a deschide documentaÈ›ia pentru operaÈ›iunea de " "redenumire a elementelor selectate." -#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-1/, +#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/, #. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2. #. #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:633 @@ -2135,17 +1930,7 @@ msgid "" msgstr "" "DoriÈ›i să omiteÈ›i acest fiÈ™ier È™i să continuaÈ›i acÈ›iunea de redenumire?" -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1 -msgid "Configure the Thunar file manager" -msgstr "SchimbaÈ›i opÈ›iunile managerului de fiÈ™iere Thunar" - -#. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2243 -#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2 -msgid "File Manager" -msgstr "Manager de fiÈ™iere" - -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:340 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" @@ -2163,74 +1948,67 @@ msgstr[0] "Adaugă dosarul selectat la scurtăturile din stânga" msgstr[1] "Adaugă dosarele selectate la scurtăturile din stânga" msgstr[2] "Adaugă dosarele selectate la scurtăturile din stânga" +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277 +msgid "File System" +msgstr "Sistem de fiÈ™iere" + #. append the "Mount Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:842 ../thunar/thunar-tree-view.c:1089 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1118 msgid "_Mount Volume" msgstr "_Montează volumul" #. append the "Eject Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:852 ../thunar/thunar-tree-view.c:1099 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1128 msgid "E_ject Volume" msgstr "E_jectează volumul" -#. append the "Unmount Volume" menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:860 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107 -msgid "_Unmount Volume" -msgstr "_Demontează volumul" - #. append the remove menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:891 msgid "_Remove Shortcut" msgstr "Șt_erge scurtătura" #. append the rename menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:906 msgid "Re_name Shortcut" msgstr "Rede_numeÈ™te scurtătura" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1215 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1170 #, c-format msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory" msgstr "Calea „%s†nu se referă la un director" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1234 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1187 msgid "Failed to add new shortcut" msgstr "Nu s-a putut adăuga o nouă scurtătură" -#. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1352 ../thunar/thunar-tree-view.c:1677 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1745 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1782 #, c-format msgid "Failed to eject \"%s\"" msgstr "Nu s-a putut ejecta „%sâ€" -#. display an error dialog to inform the user -#. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1442 ../thunar/thunar-tree-view.c:1868 -#, c-format -msgid "Failed to unmount \"%s\"" -msgstr "Nu s-a putut demonta „%sâ€" - -#: ../thunar/thunar-size-label.c:177 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:180 msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder." msgstr "DaÈ›i clic aici pentru a opri calcularea mărimii totale a dosarului." #. tell the user that the operation was canceled -#: ../thunar/thunar-size-label.c:298 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:301 msgid "Calculation aborted" msgstr "Calcularea a fost oprită" #. tell the user that we started calculation -#: ../thunar/thunar-size-label.c:405 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:398 msgid "Calculating..." msgstr "Se calculează..." -#: ../thunar/thunar-size-label.c:415 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:410 #, c-format msgid "%s Bytes" msgstr "%s octeÈ›i" -#: ../thunar/thunar-size-label.c:507 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:502 #, c-format msgid "%u item, totalling %s" msgid_plural "%u items, totalling %s" @@ -2238,40 +2016,40 @@ msgstr[0] "%u element, totalizând %s" msgstr[1] "%u elemente, totalizând %s" msgstr[2] "%u elemente, totalizând %s" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 msgid "Folder Context Menu" msgstr "Meniu contextual dosar" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 msgid "Create an empty folder within the current folder" msgstr "Creează un dosar gol în dosarul curent" #. append the "Cut" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1159 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1179 msgid "Cu_t" msgstr "_Taie" #. append the "Copy" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1171 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1191 msgid "_Copy" msgstr "_Copiază" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 msgid "_Paste" msgstr "_LipeÈ™te" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" msgstr "" "Mută sau copiază fiÈ™ierele anterior selectate cu o comandă de tip „Taie†ori " "„Copiazăâ€" #. append the "Delete" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1206 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 ../thunar/thunar-tree-view.c:1226 msgid "_Delete" msgstr "Șt_erge" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" @@ -2279,27 +2057,27 @@ msgstr "" "Mută sau copiază în dosarul ales fiÈ™ierele anterior selectate cu o comandă " "de tip „Taie†ori „Copiazăâ€" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 msgid "Select _all Files" msgstr "Selectează to_ate fiÈ™ierele" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 msgid "Select all files in this window" msgstr "Selectează toate fiÈ™ierele din această fereastră" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 msgid "Select _by Pattern..." msgstr "Selectează după un _model..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 msgid "Select all files that match a certain pattern" msgstr "Selectează toate fiÈ™ierele după un anumit model" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 msgid "Du_plicate" msgstr "_Duplică" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 ../thunar/thunar-standard-view.c:3426 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 ../thunar/thunar-standard-view.c:3468 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "_Fă o legătură" @@ -2307,67 +2085,66 @@ msgstr[1] "_Fă legături" msgstr[2] "_Fă legături" #. append the "Rename" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-tree-view.c:1230 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-tree-view.c:1250 msgid "_Rename..." msgstr "_RedenumeÈ™te..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351 msgid "_Restore" msgstr "_Restaurează" #. add the "Create Document" sub menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:610 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:613 msgid "Create _Document" msgstr "Creează un docum_ent" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1314 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310 msgid "Loading folder contents..." msgstr "Se încarcă conÈ›inutul dosarului..." -#. ask the user to enter a name for the new empty file -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1794 msgid "New Empty File" msgstr "Nou fiÈ™ier gol" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1795 msgid "New Empty File..." msgstr "Nou fiÈ™ier gol..." #. generate a title for the create dialog -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1902 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1884 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "Creează un document din È™ablonul „%sâ€" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2097 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2083 msgid "Select by Pattern" msgstr "Selectează după un model" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2103 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089 msgid "_Select" msgstr "_Selectează" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2112 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2098 msgid "_Pattern:" msgstr "_Model" #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2549 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site" msgstr "Nume incorect de fiÈ™ier de la sursa XDS" #. display an error dialog to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2726 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2763 #, c-format msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\"" msgstr "Nu s-a putut crea o legătură pentru URL-ul „%sâ€" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3059 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3101 #, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\"" msgstr "Nu s-a putut deschide directorul „%sâ€" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3386 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr[0] "PregăteÈ™te fiÈ™ierul selectat pentru a fi mutat cu comanda „LipeÈ™teâ€" @@ -2376,7 +2153,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "PregăteÈ™te fiÈ™ierele selectate pentru a fi mutate cu comanda „LipeÈ™teâ€" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3394 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr[0] "" @@ -2386,372 +2163,418 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "PregăteÈ™te fiÈ™ierele selectate pentru a fi copiate cu comanda „LipeÈ™teâ€" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3405 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3447 msgid "Delete the selected file" msgid_plural "Delete the selected files" msgstr[0] "Șterge fiÈ™ierul selectat" msgstr[1] "Șterge fiÈ™ierele selectate" msgstr[2] "Șterge fiÈ™ierele selectate" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3461 msgid "Duplicate the selected file" msgid_plural "Duplicate each selected file" msgstr[0] "Duplică fiÈ™ierul selectat" msgstr[1] "Duplică fiÈ™ierele selectate" msgstr[2] "Duplică fiÈ™ierele selectate" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3470 msgid "Create a symbolic link for the selected file" msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file" msgstr[0] "Creează o legătură simbolică pentru fiÈ™ierul selectat" msgstr[1] "Creează o legătură simbolică pentru fiecare fiÈ™ier selectat" msgstr[2] "Creează o legătură simbolică pentru fiecare fiÈ™ier selectat" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3478 msgid "Rename the selected file" msgid_plural "Rename the selected files" msgstr[0] "RedenumeÈ™te fiÈ™ierul selectat" msgstr[1] "RedenumeÈ™te fiÈ™ierele selectate" msgstr[2] "RedenumeÈ™te fiÈ™ierele selectate" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3444 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486 msgid "Restore the selected file" msgid_plural "Restore the selected files" msgstr[0] "Restaurează fiÈ™ierul selectat" msgstr[1] "Restaurează fiÈ™ierele selectate" msgstr[2] "Restaurează fiÈ™ierele selectate" -#. tell the user that no templates were found -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:397 -msgid "No Templates installed" -msgstr "Nu există È™abloane instalate" - #. add the "Empty File" item -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:409 +#: ../thunar/thunar-templates-action.c:505 msgid "_Empty File" msgstr "FiÈ™i_er gol" -#: ../thunar/thunar-trash-action.c:174 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:648 +msgid "Collecting files..." +msgstr "Se colectează fiÈ™ierele..." + +#. update progress information +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:675 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trying to restore \"%s\"" +msgstr "Nu s-a putut restaura „%sâ€" + +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:700 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file " +"\"%s\" from the trash" +msgstr "" +"Dosarul „%s†nu mai există, dar este necesar pentru a restaura fiÈ™ierul „%s†" +"din coÈ™ul de gunoi. DoriÈ›i să creeaÈ›i din nou dosarul?" + +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:725 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to restore the folder \"%s\"" +msgstr "Nu s-a putut deschide dosarul „%sâ€" + +#. update progress information +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:742 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trying to move \"%s\"" +msgstr "Nu s-a putut È™terge „%sâ€" + +#. update progress information +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:767 +#, c-format +msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..." +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175 msgid "T_rash" msgstr "C_oÈ™ de gunoi" -#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175 +#: ../thunar/thunar-trash-action.c:176 msgid "Display the contents of the trash can" msgstr "Arată conÈ›inutul coÈ™ului de gunoi" -#: ../thunar/thunar-tree-model.c:630 +#: ../thunar/thunar-tree-model.c:638 msgid "Loading..." msgstr "Se încarcă..." #. append the "Paste Into Folder" menu action -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1188 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1208 msgid "_Paste Into Folder" msgstr "_LipeÈ™te în dosar" #. append the "Properties" menu action -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1289 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1309 msgid "P_roperties..." msgstr "P_roprietăți..." +#: ../thunar/thunar-util.c:108 +#, c-format +msgid "Invalid path" +msgstr "Cale incorectă" + +#: ../thunar/thunar-util.c:144 +#, c-format +msgid "Unknown user \"%s\"" +msgstr "Utilizator necunoscut „%sâ€" + #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:119 +#: ../thunar/thunar-util.c:204 msgid "Today" msgstr "Azi" #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:124 +#: ../thunar/thunar-util.c:209 #, c-format msgid "Today at %X" msgstr "Azi la %X" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:132 +#: ../thunar/thunar-util.c:217 msgid "Yesterday" msgstr "Ieri" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:137 +#: ../thunar/thunar-util.c:222 #, c-format msgid "Yesterday at %X" msgstr "Ieri la %X" #. Days from last week -#: ../thunar/thunar-util.c:145 +#: ../thunar/thunar-util.c:230 #, c-format msgid "%A at %X" msgstr "%A la %X" #. Any other date -#: ../thunar/thunar-util.c:150 +#: ../thunar/thunar-util.c:235 #, c-format msgid "%x at %X" msgstr "%x la %X" -#: ../thunar/thunar-window.c:285 +#: ../thunar/thunar-window.c:289 msgid "Open New _Window" msgstr "Deschide _fereastră nouă" -#: ../thunar/thunar-window.c:285 +#: ../thunar/thunar-window.c:289 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location" msgstr "Deschide o nouă fereastră Thunar pentru locaÈ›ia curentă" -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:292 msgid "Close _All Windows" msgstr "ÃŽnchide to_ate ferestrele" -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:292 msgid "Close all Thunar windows" msgstr "ÃŽnchide toate ferestrele Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:289 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "_Close" msgstr "ÃŽn_chide" -#: ../thunar/thunar-window.c:289 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "Close this window" msgstr "ÃŽnchide această fereastră" -#: ../thunar/thunar-window.c:290 +#: ../thunar/thunar-window.c:294 msgid "_Edit" msgstr "_Editare" -#: ../thunar/thunar-window.c:291 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "Pr_eferences..." msgstr "_PreferinÈ›e..." -#: ../thunar/thunar-window.c:291 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "Edit Thunars Preferences" msgstr "Editare preferinÈ›e Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:292 +#: ../thunar/thunar-window.c:296 msgid "_View" msgstr "_Vizualizare" -#: ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-window.c:297 msgid "_Reload" msgstr "R_eîncarcă" -#: ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-window.c:297 msgid "Reload the current folder" msgstr "Reîncarcă dosarul curent" -#: ../thunar/thunar-window.c:294 +#: ../thunar/thunar-window.c:298 msgid "_Location Selector" msgstr "_Selector locaÈ›ie" -#: ../thunar/thunar-window.c:295 +#: ../thunar/thunar-window.c:299 msgid "_Side Pane" msgstr "_Vedere laterală" -#: ../thunar/thunar-window.c:296 +#: ../thunar/thunar-window.c:300 msgid "Zoom I_n" msgstr "Mă_reÈ™te" -#: ../thunar/thunar-window.c:296 +#: ../thunar/thunar-window.c:300 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "Arată mai în detaliu conÈ›inutul" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "Zoom _Out" msgstr "Mi_cÈ™orează" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "Arată mai puÈ›in detaliat conÈ›inutul" -#: ../thunar/thunar-window.c:298 +#: ../thunar/thunar-window.c:302 msgid "Normal Si_ze" msgstr "Mărime n_ormală" -#: ../thunar/thunar-window.c:298 +#: ../thunar/thunar-window.c:302 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "Arată conÈ›inutul la mărimea normală" -#: ../thunar/thunar-window.c:299 +#: ../thunar/thunar-window.c:303 msgid "_Go" msgstr "_Navigare" -#: ../thunar/thunar-window.c:300 +#: ../thunar/thunar-window.c:304 msgid "Open _Parent" msgstr "ÃŽn _sus" -#: ../thunar/thunar-window.c:300 +#: ../thunar/thunar-window.c:304 msgid "Open the parent folder" msgstr "Deschide dosarul părinte" -#: ../thunar/thunar-window.c:301 +#: ../thunar/thunar-window.c:305 msgid "_Home" msgstr "_Acasă" -#: ../thunar/thunar-window.c:301 +#: ../thunar/thunar-window.c:305 msgid "Go to the home folder" msgstr "Deschide dosarul „Acasăâ€" -#: ../thunar/thunar-window.c:302 +#: ../thunar/thunar-window.c:306 msgid "Go to the desktop folder" msgstr "Deschide dosarul desktopului" -#: ../thunar/thunar-window.c:303 +#: ../thunar/thunar-window.c:307 msgid "Go to the documents folder" msgstr "Deschide dosarul documentelor" -#: ../thunar/thunar-window.c:304 +#: ../thunar/thunar-window.c:308 msgid "Go to the downloads folder" msgstr "Deschide dosarul descărcărilor" -#: ../thunar/thunar-window.c:305 +#: ../thunar/thunar-window.c:309 msgid "Go to the music folder" msgstr "Deschide dosarul cu muzică" -#: ../thunar/thunar-window.c:306 +#: ../thunar/thunar-window.c:310 msgid "Go to the pictures folder" msgstr "Deschide dosarul cu imagini" -#: ../thunar/thunar-window.c:307 +#: ../thunar/thunar-window.c:311 msgid "Go to the videos folder" msgstr "Deschide dosarul cu filme" -#: ../thunar/thunar-window.c:308 +#: ../thunar/thunar-window.c:312 msgid "Go to the public folder" msgstr "Deschide dosarul public" -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:313 msgid "T_emplates" msgstr "Șa_bloane" -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:313 msgid "Go to the templates folder" msgstr "Deschide dosarul È™abloanelor" -#: ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-window.c:314 msgid "_Open Location..." msgstr "Deschide _locaÈ›ia..." -#: ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-window.c:314 msgid "Specify a location to open" msgstr "SpecificaÈ›i locaÈ›ia de deschis" -#: ../thunar/thunar-window.c:311 +#: ../thunar/thunar-window.c:315 msgid "_Help" msgstr "_Ajutor" -#: ../thunar/thunar-window.c:312 +#: ../thunar/thunar-window.c:316 msgid "_Contents" msgstr "_ConÈ›inut" -#: ../thunar/thunar-window.c:312 +#: ../thunar/thunar-window.c:316 msgid "Display Thunar user manual" msgstr "Deschide manualul Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:313 +#: ../thunar/thunar-window.c:317 msgid "Display information about Thunar" msgstr "Arată informaÈ›ii despre Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:318 +#: ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Arată fiÈ™ierele _ascunse" -#: ../thunar/thunar-window.c:318 +#: ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" msgstr "Arată sau ascunde fiÈ™ierele ascunse din fereastra curentă" -#: ../thunar/thunar-window.c:319 +#: ../thunar/thunar-window.c:323 msgid "_Pathbar Style" msgstr "Stil bară _locaÈ›ie" -#: ../thunar/thunar-window.c:319 +#: ../thunar/thunar-window.c:323 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders" msgstr "Butoane pentru dosarele recent vizitate" -#: ../thunar/thunar-window.c:320 +#: ../thunar/thunar-window.c:324 msgid "_Toolbar Style" msgstr "Stil bară cu _unelte" -#: ../thunar/thunar-window.c:320 +#: ../thunar/thunar-window.c:324 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons" msgstr "Model tradiÈ›ional, cu bară de locaÈ›ie È™i butoane de navigare" -#: ../thunar/thunar-window.c:321 +#: ../thunar/thunar-window.c:325 msgid "_Shortcuts" msgstr "_Scurtături" -#: ../thunar/thunar-window.c:321 +#: ../thunar/thunar-window.c:325 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane" msgstr "Arată sau ascunde scurtăturile din partea stângă" -#: ../thunar/thunar-window.c:322 +#: ../thunar/thunar-window.c:326 msgid "_Tree" msgstr "Ar_bore" -#: ../thunar/thunar-window.c:322 +#: ../thunar/thunar-window.c:326 msgid "Toggles the visibility of the tree pane" msgstr "Arată sau ascunde arborele din partea stângă" -#: ../thunar/thunar-window.c:323 +#: ../thunar/thunar-window.c:327 msgid "St_atusbar" msgstr "_Bară de stare" -#: ../thunar/thunar-window.c:323 +#: ../thunar/thunar-window.c:327 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "Arată sau ascunde bara de stare a ferestrei" #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:770 +#: ../thunar/thunar-window.c:732 msgid "View as _Icons" msgstr "Arată ca _iconiÈ›e" -#: ../thunar/thunar-window.c:770 +#: ../thunar/thunar-window.c:732 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "Arată conÈ›inutul dosarului ca iconiÈ›e" -#: ../thunar/thunar-window.c:777 +#: ../thunar/thunar-window.c:739 msgid "View as _Detailed List" msgstr "Arată ca listă _detaliată" -#: ../thunar/thunar-window.c:777 +#: ../thunar/thunar-window.c:739 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "Arată conÈ›inutul dosarului ca o listă detaliată" -#: ../thunar/thunar-window.c:784 +#: ../thunar/thunar-window.c:746 msgid "View as _Compact List" msgstr "Arată ca listă co_mpactă" -#: ../thunar/thunar-window.c:784 +#: ../thunar/thunar-window.c:746 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "Arată conÈ›inutul dosarului ca o listă compactă" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:846 +#: ../thunar/thunar-window.c:808 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "AtenÈ›ie, e periculos să folosiÈ›i contul de administrator „rootâ€..." -#: ../thunar/thunar-window.c:1870 +#: ../thunar/thunar-window.c:1403 +#, c-format +msgid "Failed to launch \"%s\"" +msgstr "Nu s-a putut lansa „%sâ€" + +#: ../thunar/thunar-window.c:1876 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "Nu s-a putut deschide dosarul părinte" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1896 +#: ../thunar/thunar-window.c:1901 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "Nu s-a putut deschide dosarul „Acasăâ€" -#: ../thunar/thunar-window.c:1951 +#: ../thunar/thunar-window.c:1960 #, c-format msgid "Failed to open folder \"%s\"" msgstr "Nu s-a putut deschide dosarul „%sâ€" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2076 +#: ../thunar/thunar-window.c:2074 msgid "About Templates" msgstr "Despre È™abloane" -#: ../thunar/thunar-window.c:2098 +#: ../thunar/thunar-window.c:2096 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "" "Toate fiÈ™ierele din acest dosar vor apărea în meniul „Creează un documentâ€." -#: ../thunar/thunar-window.c:2105 +#: ../thunar/thunar-window.c:2103 msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the " @@ -2767,16 +2590,16 @@ msgstr "" "Apoi, prin selectarea noii intrări din meniul „Creează un documentâ€, veÈ›i " "copia un exemplar al acestui document în dosarul curent." -#: ../thunar/thunar-window.c:2117 +#: ../thunar/thunar-window.c:2115 msgid "Do _not display this message again" msgstr "_Nu arăta din nou acest mesaj" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2162 +#: ../thunar/thunar-window.c:2158 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "Nu s-a putut afiÈ™a conÈ›inutul coÈ™ului de gunoi" -#: ../thunar/thunar-window.c:2204 +#: ../thunar/thunar-window.c:2200 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -2784,6 +2607,12 @@ msgstr "" "Acesta este un manager de fiÈ™iere pentru\n" "mediul desktop Xfce, rapid È™i uÈ™or de utilizat" +#. set window title and icon +#: ../thunar/thunar-window.c:2239 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 +msgid "File Manager" +msgstr "Manager de fiÈ™iere" + #: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137 msgid "Label" msgstr "Etichetă" @@ -2989,7 +2818,7 @@ msgstr "" msgid "_At position:" msgstr "_La poziÈ›ie:" -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:593 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:602 msgid "Insert Date / Time" msgstr "Inserare Dată / Oră" @@ -3158,21 +2987,21 @@ msgstr "Expresie regulată greÈ™ită la caracterul %ld: %s" msgid "Search & Replace" msgstr "Căutare È™i înlocuire" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:176 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:196 #, c-format msgid "Send \"%s\" as compressed archive?" msgstr "DoriÈ›i să trimiteÈ›i „%s†ca o arhivă comprimată?" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:178 -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:197 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:199 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:218 msgid "Send _directly" msgstr "Trimite _direct" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:179 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200 msgid "Send com_pressed" msgstr "Trimite com_primat" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:181 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202 msgid "" "When sending a file via email, you can either choose to send the file " "directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is " @@ -3182,7 +3011,7 @@ msgstr "" "îl puteÈ›i comprima înainte de a-l ataÈ™a unui mail. Este recomandat să " "comprimaÈ›i fiÈ™ierele mari înainte de a le trimite." -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:192 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213 #, c-format msgid "Send %d file as compressed archive?" msgid_plural "Send %d files as compressed archive?" @@ -3190,11 +3019,11 @@ msgstr[0] "TrimiteÈ›i fiÈ™ierul ca o arhivă comprimată?" msgstr[1] "TrimiteÈ›i %d fiÈ™iere ca o arhivă comprimată?" msgstr[2] "TrimiteÈ›i %d de fiÈ™iere ca o arhivă comprimată?" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:198 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219 msgid "Send as _archive" msgstr "Trimite ca ar_hivă" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221 msgid "" "When sending multiple files via email, you can either choose to send the " "files directly, attaching multiple files to an email, or send all files " @@ -3208,28 +3037,29 @@ msgstr "" #. allocate the progress dialog #. setup the label -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:249 -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:274 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:270 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:295 msgid "Compressing files..." msgstr "Se comprimă fiÈ™ierele..." #. tell the user that the command failed -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:299 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:320 #, c-format msgid "ZIP command terminated with error %d" msgstr "Comanda ZIP s-a terminat cu eroarea %d" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:385 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:408 msgid "Failed to create temporary directory" msgstr "Nu s-a putut crea directorul temporar" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:436 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:470 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:481 #, c-format msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\"" msgstr "Nu s-a putut crea legătura simbolică pentru „%sâ€" #. tell the user that we failed to compress the file(s) -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:459 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:505 #, c-format msgid "Failed to compress %d file" msgid_plural "Failed to compress %d files" @@ -3238,7 +3068,7 @@ msgstr[1] "Nu s-au putut comprima cele %d fiÈ™iere" msgstr[2] "Nu s-au putut comprima cele %d de fiÈ™iere" #. tell the user that we failed -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:600 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:656 msgid "Failed to compose new email" msgstr "Nu s-a putut compune un mail nou" @@ -3504,43 +3334,43 @@ msgstr "" "ÃŽn plus, puteÈ›i specifica ca afiÈ™area acÈ›iunii să\n" "se facă doar pentru anumite tipuri de fiÈ™iere." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:786 #, c-format msgid "Unknown element <%s>" msgstr "Element necunoscut <%s>" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:798 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:804 #, c-format msgid "End element handler called while in root context" msgstr "Apel în rădăcină pentru un gestionar de element final" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:886 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:892 #, c-format msgid "Unknown closing element <%s>" msgstr "Element de închidere necunoscut <%s>" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1332 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1333 #, c-format msgid "Failed to determine save location for uca.xml" msgstr "Nu s-a putut determina locaÈ›ia de salvare pentru uca.xml" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1447 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1448 #, c-format msgid "Command not configured" msgstr "Comandă neconfigurată" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:190 msgid "Configure c_ustom actions..." msgstr "AcÈ›i_uni personalizate..." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:191 msgid "" "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus" msgstr "" "DefiniÈ›i acÈ›iunile personalizate ce vor apărea în meniurile contextuale ale " "managerului de fiÈ™iere" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:408 #, c-format msgid "Failed to launch action \"%s\"." msgstr "Nu s-a putut lansa acÈ›iunea „%sâ€." @@ -3553,7 +3383,7 @@ msgstr "Exemplu de acÈ›iune personalizată" msgid "Open Terminal Here" msgstr "Deschide aici un terminal" -#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:155 +#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:161 msgid "Set as wallpaper" msgstr "Salvează ca fundal" @@ -3577,3 +3407,148 @@ msgstr "Thunar" #: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:3 msgid "Open the specified folders in Thunar" msgstr "Deschide dosarele specificate cu Thunar" + +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1 +msgid "Configure the Thunar file manager" +msgstr "SchimbaÈ›i opÈ›iunile managerului de fiÈ™iere Thunar" + +#~ msgid "Failed to read folder contents" +#~ msgstr "Nu s-a putut citi conÈ›inutul dosarului" + +#~ msgid "Failed to parse file" +#~ msgstr "Nu s-a putut analiza fiÈ™ierul" + +#~ msgid "Invalid file name" +#~ msgstr "Nume incorect de fiÈ™ier" + +#~ msgid "Only local files may be renamed" +#~ msgstr "Doar fiÈ™ierele locale pot fi redenumite" + +#~ msgid "Failed to open \"%s\" for reading" +#~ msgstr "Nu s-a putut deschide „%s†pentru citire" + +#~ msgid "Failed to open \"%s\" for writing" +#~ msgstr "Nu s-a putut deschide „%s†pentru scriere" + +#~ msgid "Failed to write data to \"%s\"" +#~ msgstr "Nu s-au putut scrie date în „%sâ€" + +#~ msgid "Failed to read data from \"%s\"" +#~ msgstr "Nu s-au putut citi date din „%sâ€" + +#~ msgid "Failed to determine file info for \"%s\"" +#~ msgstr "Nu s-au putut găsi detalii despre „%sâ€" + +#~ msgid "Failed to create named fifo \"%s\"" +#~ msgstr "Nu s-a putut crea conectorul FIFO „%sâ€" + +#~ msgid "Failed to create symbolic link \"%s\"" +#~ msgstr "Nu s-a putut crea legătura simbolică „%sâ€" + +#~ msgid "Special files cannot be copied" +#~ msgstr "FiÈ™ierele speciale nu pot fi copiate" + +#~ msgid "Symbolic links are not supported" +#~ msgstr "Legăturile simbolice nu sunt suportate" + +#~ msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\"" +#~ msgstr "Nu s-a putut copia „%s†în „%sâ€" + +#~ msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\"" +#~ msgstr "Nu s-a putut lega „%s†la „%sâ€" + +#~ msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\"" +#~ msgstr "Nu s-a putut muta „%s†în „%sâ€" + +#~ msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash" +#~ msgstr "" +#~ "URI-ul „%s†nu este o referință la o resursă validă din coÈ™ul de gunoi" + +#~ msgid "Trash" +#~ msgstr "CoÈ™ de gunoi" + +#~ msgid "Cannot move or copy files within the trash" +#~ msgstr "Nu se pot muta ori copia fiÈ™iere în interiorul coÈ™ului de gunoi" + +#~ msgid "Failed to load application from file %s" +#~ msgstr "Nu s-a putut încărca aplicaÈ›ia din fiÈ™ierul %s" + +#~ msgid "Failed to remove \"%s\": %s" +#~ msgstr "Nu s-a putut È™terge „%sâ€: %s" + +#~ msgid "Command" +#~ msgstr "Comandă" + +#~ msgid "The command to run the mime handler" +#~ msgstr "Comandă pentru pornirea aplicaÈ›iei asociate" + +#~ msgid "Flags" +#~ msgstr "Indicatori" + +#~ msgid "The flags for the mime handler" +#~ msgstr "Indicatori ai aplicaÈ›iei asociate" + +#~ msgid "Icon" +#~ msgstr "Iconiță" + +#~ msgid "The icon of the mime handler" +#~ msgstr "Iconiță a aplicaÈ›iei asociate" + +#~ msgid "The name of the mime handler" +#~ msgstr "Numele aplicaÈ›iei asociate" + +#~ msgid "%s document" +#~ msgstr "document %s" + +#~ msgid "The URI \"%s\" is invalid" +#~ msgstr "URI-ul „%s†este incorect" + +#~ msgid "Path too long to fit into buffer" +#~ msgstr "Cale prea lungă pentru a încăpea în memoria tampon" + +#~ msgid "URI too long to fit into buffer" +#~ msgstr "URI prea lung pentru a încăpea în memoria tampon" + +#~ msgid "Operation not supported" +#~ msgstr "OperaÈ›iune nesuportată" + +#~ msgid "Invalidly escaped characters" +#~ msgstr "Caractere incorect citate (escaped)" + +#~ msgid "The desired thumbnail size" +#~ msgstr "Dimensiuni dorite pentru miniaturi" + +#~ msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s" +#~ msgstr "Nu s-a putut deschide o conexiune către demonul HAL: %s" + +#~ msgid "Create the folder \"%s\"?" +#~ msgstr "DoriÈ›i să creaÈ›i dosarul „%sâ€?" + +#~ msgid "C_reate Folder" +#~ msgstr "Creează dosa_r..." + +#~ msgid "Failed to change group" +#~ msgstr "Nu s-a putut schimba grupul" + +#~ msgid "Failed to apply new permissions" +#~ msgstr "Nu s-au putut aplica noile drepturi" + +#~ msgid "" +#~ "Install the \"thunar-volman\" package to use\n" +#~ "the volume management support in Thunar." +#~ msgstr "" +#~ "InstalaÈ›i pachetul „thunar-volman†pentru a\n" +#~ "utiliza suportul de gestionare de unități." + +#~ msgid "" +#~ "Build thunar-vfs with HAL support to use\n" +#~ "the volume management support in Thunar." +#~ msgstr "" +#~ "IncludeÈ›i suport pentru HAL în thunar-vfs pentru\n" +#~ "a utiliza suportul de gestionare de unități." + +#~ msgid "_Unmount Volume" +#~ msgstr "_Demontează volumul" + +#~ msgid "Failed to unmount \"%s\"" +#~ msgstr "Nu s-a putut demonta „%sâ€" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 60b0b17f0..92683db4e 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -8,439 +8,70 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.8.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-11 00:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-21 17:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-31 16:41+0300\n" "Last-Translator: Ilya Shestopalov <yast4ik@yahoo.com>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#. base directory not readable -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-deep-count-job.c:233 -#, c-format -msgid "Failed to read folder contents" -msgstr "Ðе удалоÑÑŒ прочитать Ñодержимое папки" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-exec.c:590 -#, c-format -msgid "Unknown error" -msgstr "ÐеизвеÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ°" - -#. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390 -#, c-format -msgid "No Exec field specified" -msgstr "Ðе указано поле Exec" - -#. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409 -#, c-format -msgid "No URL field specified" -msgstr "Ðе указано поле URL" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384 -#, c-format -msgid "Invalid desktop file" -msgstr "Ðекорректный .desktop-файл" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422 -#, c-format -msgid "Failed to parse file" -msgstr "Ðе удалоÑÑŒ провеÑти разбор файла" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503 -#, c-format -msgid "Invalid file name" -msgstr "ÐедопуÑтимое Ð¸Ð¼Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510 -#, c-format -msgid "Only local files may be renamed" -msgstr "Только локальные файлы могут быть переименованы" - -#. tell the user that we're preparing to unlink the files -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:81 -msgid "Preparing..." -msgstr "Подготовка..." - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542 -#, c-format -msgid "Failed to change permissions of \"%s\"" -msgstr "Ðе удалоÑÑŒ изменить права Ð´Ð»Ñ \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:355 -#, c-format -msgid "Failed to change file owner of \"%s\"" -msgstr "Ðе удалоÑÑŒ изменить владельца Ð´Ð»Ñ \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:356 -#, c-format -msgid "Failed to change file group of \"%s\"" -msgstr "Ðе удалоÑÑŒ изменить группу Ð´Ð»Ñ \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:444 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:190 -#, c-format -msgid "The file \"%s\" already exists" -msgstr "Файл \"%s\" уже ÑущеÑтвует" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:462 -#, c-format -msgid "Failed to create empty file \"%s\"" -msgstr "Ðе удалоÑÑŒ Ñоздать пуÑтой файл \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:165 -#, c-format -msgid "Failed to open \"%s\" for reading" -msgstr "Ðе удалоÑÑŒ открыть \"%s\" Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ" - -#. use the generic error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:196 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:804 -#, c-format -msgid "Failed to open \"%s\" for writing" -msgstr "Ðе удалоÑÑŒ открыть \"%s\" Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291 -#, c-format -msgid "Failed to write data to \"%s\"" -msgstr "Ðе удалоÑÑŒ запиÑать данные в \"%s\"" - -#. display an error to the user -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783 -#, c-format -msgid "Failed to remove \"%s\"" -msgstr "Ðе удалоÑÑŒ удалить \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274 -#, c-format -msgid "Failed to read data from \"%s\"" -msgstr "Ðе удалоÑÑŒ прочитать данные из \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368 -#, c-format -msgid "copy of %s" -msgstr "ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:786 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861 -#, c-format -msgid "link to %s" -msgstr "ÑÑылка на %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372 -#, c-format -msgid "another copy of %s" -msgstr "Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373 -#, c-format -msgid "another link to %s" -msgstr "Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ ÑÑылка на %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376 -#, c-format -msgid "third copy of %s" -msgstr "Ñ‚Ñ€ÐµÑ‚ÑŒÑ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377 -#, c-format -msgid "third link to %s" -msgstr "Ñ‚Ñ€ÐµÑ‚ÑŒÑ ÑÑылка на %s" - -#. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432 -#, c-format -msgid "%uth copy of %s" -msgid_plural "%uth copy of %s" -msgstr[0] "%u-Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ %s" -msgstr[1] "%u-Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ %s" -msgstr[2] "%u-Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434 -#, c-format -msgid "%uth link to %s" -msgid_plural "%uth link to %s" -msgstr[0] "%u-Ð°Ñ ÑÑылка на %s" -msgstr[1] "%u-Ð°Ñ ÑÑылка на %s" -msgstr[2] "%u-Ð°Ñ ÑÑылка на %s" - -#. unable to stat source file, impossible to copy then -#. the file does not exist, don't try to create a symlink then -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144 -#, c-format -msgid "Failed to determine file info for \"%s\"" -msgstr "Ðе удалоÑÑŒ определить информацию о файле \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416 -#, c-format -msgid "Failed to create directory \"%s\"" -msgstr "Ðе удалоÑÑŒ Ñоздать папку \"%s\"" - -#. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519 -#, c-format -msgid "Failed to create named fifo \"%s\"" -msgstr "Ðе удалоÑÑŒ Ñоздать именованный канал (named fifo) \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617 -#, c-format -msgid "Failed to create symbolic link \"%s\"" -msgstr "Ðе удалоÑÑŒ Ñоздать ÑимволичеÑкую ÑÑылку \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550 -#, c-format -msgid "Special files cannot be copied" -msgstr "Специальные файлы не могут быть Ñкопированы" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630 -#, c-format -msgid "Symbolic links are not supported" -msgstr "СимволичеÑкие ÑÑылки не поддерживаютÑÑ" - -#. ...and a special display name -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:396 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:307 -msgid "File System" -msgstr "Ð¤Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð²Ð°Ñ ÑиÑтема" - -#. generate a useful error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:223 -#, c-format -msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Ðе удалоÑÑŒ Ñкопировать \"%s\" в \"%s\"" - -#. generate a useful error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:290 -#, c-format -msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Ðе удалоÑÑŒ Ñоздать ÑÑылку на \"%s\" в \"%s\"" - -#. generate a useful error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:367 -#, c-format -msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Ðе удалоÑÑŒ перемеÑтить \"%s\" в \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:946 -#, c-format -msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash" -msgstr "URI \"%s\" не ÑÑылаетÑÑ Ð½Ð° допуÑтимый реÑÑƒÑ€Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð·Ð¸Ð½Ñ‹" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1123 -msgid "Trash" -msgstr "Корзина" - -#. we don't support copying files within the trash -#. we don't support moving files within the trash -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1317 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1431 -#, c-format -msgid "Cannot move or copy files within the trash" -msgstr "Внутри корзины Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÑ‰Ð°Ñ‚ÑŒ или копировать файлы" - -#. no "ask-replace" handler, fallback to "ask" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:401 -#, c-format -msgid "" -"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n" -"\n" -"If you replace an existing file, its contents will be overwritten." -msgstr "" -"Файл \"%s\" уже ÑущеÑтвует. Ð’Ñ‹ хотите заменить его?\n" -"\n" -"ЕÑли вы замените ÑущеÑтвующий файл, его Ñодержимое будет перезапиÑано." - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:897 -msgid "Do you want to overwrite it?" -msgstr "ПерезапиÑать?" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:1042 -msgid "Do you want to skip it?" -msgstr "ПропуÑтить?" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1684 -#, c-format -msgid "Failed to load application from file %s" -msgstr "Ðе удалоÑÑŒ загрузить приложение из файла %s" - -#. tell the user that we failed to delete the application launcher -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1750 -#, c-format -msgid "Failed to remove \"%s\": %s" -msgstr "Ðе удалоÑÑŒ удалить \"%s\": %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:132 -msgid "Command" -msgstr "Команда" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:133 -msgid "The command to run the mime handler" -msgstr "Команда Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑƒÑка обработчика mime" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:145 -msgid "Flags" -msgstr "Флаги" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:146 -msgid "The flags for the mime handler" -msgstr "Флаги обработчика mime" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:161 -msgid "Icon" -msgstr "Значок" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:162 -msgid "The icon of the mime handler" -msgstr "Значок обработчика mime" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:174 -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442 -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177 -msgid "Name" -msgstr "Ðазвание" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:175 -msgid "The name of the mime handler" -msgstr "Ðазвание обработчика mime" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:234 -#, c-format -msgid "%s document" -msgstr "%s документ" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:362 -#, c-format -msgid "The URI \"%s\" is invalid" -msgstr "URI \"%s\" неверен" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:800 -#, c-format -msgid "Path too long to fit into buffer" -msgstr "Слишком длинный путь, чтобы помеÑтить его в буфер" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:903 -#, c-format -msgid "URI too long to fit into buffer" -msgstr "Слишком длинный URI, чтобы помеÑтить его в буфер" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233 -#, c-format -msgid "Operation not supported" -msgstr "ÐžÐ¿ÐµÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ðµ поддерживаетÑÑ" - -#. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396) -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335 -#, c-format -msgid "Invalidly escaped characters" -msgstr "ÐÐµÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÑÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑледовательноÑÑ‚ÑŒ" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:222 -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 -msgid "Size" -msgstr "Размер" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:223 -msgid "The desired thumbnail size" -msgstr "Предпочитаемый размер образцов" - -#. update the progress information -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:175 -msgid "Collecting files..." -msgstr "Сбор файлов..." - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:251 -#, c-format -msgid "Invalid path" -msgstr "Ðеверный путь" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:287 -#, c-format -msgid "Unknown user \"%s\"" -msgstr "ÐеизвеÑтный пользователь \"%s\"" - -#. something went wrong, for sure -#. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297 -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:650 -#, c-format -msgid "Failed to determine the mount point for %s" -msgstr "Ðе удалоÑÑŒ определить точку Ð¼Ð¾Ð½Ñ‚Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875 -#, c-format -msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s" -msgstr "Ðе удалоÑÑŒ ÑоединитьÑÑ Ñ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½Ð¾Ð¼ HAL: %s" - -#: ../thunar/main.c:54 +#: ../thunar/main.c:58 msgid "Open the bulk rename dialog" msgstr "Открыть диалог Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¸Ð¼ÐµÐ½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½ÐµÑкольких файлов" -#: ../thunar/main.c:56 +#: ../thunar/main.c:60 msgid "Run in daemon mode" msgstr "ЗапуÑтить в режиме демона" -#: ../thunar/main.c:58 +#: ../thunar/main.c:62 msgid "Run in daemon mode (not supported)" msgstr "ЗапуÑтить в режиме демона (не поддерживаетÑÑ)" -#: ../thunar/main.c:62 +#: ../thunar/main.c:66 msgid "Quit a running Thunar instance" msgstr "Выйти из запущенного ÑкземплÑра Thunar" -#: ../thunar/main.c:64 +#: ../thunar/main.c:68 msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)" msgstr "Выйти из запущенного ÑкземплÑра Thunar (не поддерживаетÑÑ)" -#: ../thunar/main.c:66 +#: ../thunar/main.c:70 msgid "Print version information and exit" msgstr "Показать информацию о верÑии и выйти" #. setup application name -#: ../thunar/main.c:88 +#: ../thunar/main.c:124 msgid "Thunar" msgstr "Thunar" #. initialize Gtk+ -#: ../thunar/main.c:102 +#: ../thunar/main.c:141 msgid "[FILES...]" msgstr "[ФÐЙЛЫ...]" -#: ../thunar/main.c:109 +#: ../thunar/main.c:148 #, c-format msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n" msgstr "Thunar: Ðе удалоÑÑŒ открыть отображение %s\n" #. yep, there's an error, so print it -#: ../thunar/main.c:114 +#: ../thunar/main.c:153 #, c-format msgid "Thunar: %s\n" msgstr "Thunar: %s\n" -#: ../thunar/main.c:125 +#: ../thunar/main.c:164 msgid "The Thunar development team. All rights reserved." msgstr "Команда разработчиков Thunar. All rights reserved." -#: ../thunar/main.c:126 +#: ../thunar/main.c:165 msgid "Written by Benedikt Meurer <benny@xfce.org>." msgstr "Ðвтор: Benedikt Meurer <benny@xfce.org>." -#: ../thunar/main.c:127 +#: ../thunar/main.c:166 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "Сообщайте об ошибках на <%s>." @@ -498,49 +129,43 @@ msgid "Sort items in descending order" msgstr "Сортировать по убыванию" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-application.c:409 -#: ../thunar/thunar-application.c:453 +#: ../thunar/thunar-application.c:390 msgid "Failed to launch operation" msgstr "Ðе удалоÑÑŒ запуÑтить операцию" #. failed to launch exo-eject, inform the user about this -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-application.c:623 -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:534 +#: ../thunar/thunar-application.c:594 #, c-format msgid "Failed to execute \"%s\"" msgstr "Ðе удалоÑÑŒ запуÑтить \"%s\"" -#. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline -#: ../thunar/thunar-application.c:1118 -#: ../thunar/thunar-application.c:1131 +#. tell the user that we were unable to launch the file specified +#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1228 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1107 ../thunar/thunar-location-entry.c:451 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:479 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1429 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "Ðе удалоÑÑŒ открыть \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1133 +#: ../thunar/thunar-application.c:1232 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s" msgstr "Ðе удалоÑÑŒ открыть \"%s\": %s" -#: ../thunar/thunar-application.c:1170 -#: ../thunar/thunar-application.c:1203 +#: ../thunar/thunar-application.c:1307 ../thunar/thunar-application.c:1340 msgid "Copying files..." msgstr "Копирование файлов..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1237 +#: ../thunar/thunar-application.c:1374 msgid "Creating symbolic links..." msgstr "Создание ÑимволичеÑких ÑÑылок..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1277 -msgid "Moving files into the trash..." -msgstr "Перемещение файлов в корзину..." - -#: ../thunar/thunar-application.c:1282 +#: ../thunar/thunar-application.c:1415 msgid "Moving files..." msgstr "Перемещение файлов..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1362 +#: ../thunar/thunar-application.c:1487 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to\n" @@ -549,7 +174,7 @@ msgstr "" "Ð’Ñ‹ уверены, что хотите\n" "навÑегда удалить \"%s\"?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1367 +#: ../thunar/thunar-application.c:1492 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to permanently\n" @@ -567,214 +192,227 @@ msgstr[2] "" "Ð’Ñ‹ уверены, что хотите навÑегда\n" "удалить %u выбранных файлов?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1387 +#: ../thunar/thunar-application.c:1512 msgid "If you delete a file, it is permanently lost." msgstr "ЕÑли вы удалите файл, он будет утрачен навÑегда." -#: ../thunar/thunar-application.c:1397 +#: ../thunar/thunar-application.c:1522 msgid "Deleting files..." msgstr "Удаление файлов..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1449 +#: ../thunar/thunar-application.c:1557 +msgid "Moving files into the trash..." +msgstr "Перемещение файлов в корзину..." + +#: ../thunar/thunar-application.c:1596 msgid "Creating files..." msgstr "Создание файлов..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1489 +#: ../thunar/thunar-application.c:1635 msgid "Creating directories..." msgstr "Создание папок..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1527 +#: ../thunar/thunar-application.c:1673 msgid "Remove all files and folders from the Trash?" msgstr "Удалить вÑе файлы и папки из корзины?" #. append the "Empty Trash" menu action #. add the "Empty Trash" menu item -#: ../thunar/thunar-application.c:1532 -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1122 -#: ../thunar/thunar-window.c:287 -#: ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 +#: ../thunar/thunar-application.c:1678 ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1142 +#: ../thunar/thunar-window.c:291 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 msgid "_Empty Trash" msgstr "_ОчиÑтить корзину" -#: ../thunar/thunar-application.c:1536 -msgid "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. Please note that you can also delete them separately." -msgstr "ЕÑли вы очиÑтите корзину, вÑÑ‘ её Ñодержимое будет навÑегда утерÑно. Обратите внимание, что вы можете удалÑÑ‚ÑŒ объекты по отдельноÑти." +#: ../thunar/thunar-application.c:1682 +msgid "" +"If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " +"Please note that you can also delete them separately." +msgstr "" +"ЕÑли вы очиÑтите корзину, вÑÑ‘ её Ñодержимое будет навÑегда утерÑно. Обратите " +"внимание, что вы можете удалÑÑ‚ÑŒ объекты по отдельноÑти." -#: ../thunar/thunar-application.c:1553 +#: ../thunar/thunar-application.c:1699 msgid "Emptying the Trash..." msgstr "ОчиÑтка корзины..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1607 +#: ../thunar/thunar-application.c:1745 #, c-format msgid "Failed to determine the original path for \"%s\"" msgstr "Ðе удалоÑÑŒ определить изначальное раÑположение Ð´Ð»Ñ %s" -#: ../thunar/thunar-application.c:1635 -#, c-format -msgid "Create the folder \"%s\"?" -msgstr "Создать папку \"%s\"?" - -#: ../thunar/thunar-application.c:1639 -msgid "C_reate Folder" -msgstr "Создать _папку" - -#: ../thunar/thunar-application.c:1645 -#, c-format -msgid "The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the file \"%s\" from the trash. Do you want to create the folder again?" -msgstr "Папка \"%s\" больше не ÑущеÑтвует, он она необходима, чтобы воÑÑтановить файл \"%s\" из корзины. Ð’Ñ‹ хотите Ñоздать Ñто папку?" - #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:1682 -#, c-format -msgid "Failed to restore \"%s\"" +#: ../thunar/thunar-application.c:1762 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not restore \"%s\"" msgstr "Ðе удалоÑÑŒ воÑÑтановить \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1689 +#: ../thunar/thunar-application.c:1770 msgid "Restoring files..." msgstr "ВоÑÑтановление файлов..." #. tell the user that it didn't work -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:275 -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:514 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:268 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:499 #, c-format msgid "Failed to set default application for \"%s\"" msgstr "Ðе удалоÑÑŒ назначить приложение по умолчанию Ð´Ð»Ñ \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:360 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:340 msgid "No application selected" msgstr "ÐŸÑ€Ð¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ выбраны" -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:366 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:347 #, c-format -msgid "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"." -msgstr "Выбранное приложение будет иÑпользоватьÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ñтого файла и других файлов типа \"%s\"." +msgid "" +"The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"." +msgstr "" +"Выбранное приложение будет иÑпользоватьÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ñтого файла и других " +"файлов типа \"%s\"." #. add the "Other Application..." choice -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:504 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:459 msgid "_Other Application..." msgstr "_Другое приложение..." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:220 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:143 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:219 ../thunar/thunar-launcher.c:173 msgid "Open With" msgstr "Открыть Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ" #. create the "Custom command" expand -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:294 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291 msgid "Use a _custom command:" msgstr "ИÑпользовать _команду:" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:295 -msgid "Use a custom command for an application that is not available from the above application list." -msgstr "ИÑпользовать оÑобую команду Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑƒÑка приложениÑ, не предÑтавленного в Ñтом ÑпиÑке." +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292 +msgid "" +"Use a custom command for an application that is not available from the above " +"application list." +msgstr "" +"ИÑпользовать оÑобую команду Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑƒÑка приложениÑ, не предÑтавленного в " +"Ñтом ÑпиÑке." #. create the "Custom command" button -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:314 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:311 msgid "_Browse..." msgstr "_Обзор..." #. create the "Use as default for this kind of file" button -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:320 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:317 msgid "Use as _default for this kind of file" msgstr "ИÑпользовать Ñту _программу Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑƒÑка Ñтого типа файлов" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:489 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:472 #, c-format msgid "Failed to add new application \"%s\"" msgstr "Ðе удалоÑÑŒ добавить приложение \"%s\"" +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:526 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to execute application \"%s\"" +msgstr "Ðе удалоÑÑŒ добавить приложение \"%s\"" + #. append the "Remove Launcher" item -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:605 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:598 msgid "_Remove Launcher" msgstr "_Удалить значок запуÑка" #. update the header label -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:683 #, c-format msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:" msgstr "Открывать <i>%s</i> и другие файлы типа \"%s\" при помощи:" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:709 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:691 #, c-format -msgid "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"." -msgstr "ПроÑмотреть файловую ÑиÑтему, чтобы выбрать приложение, которое будет иÑпользоватьÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð² типа \"%s\"." +msgid "" +"Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"." +msgstr "" +"ПроÑмотреть файловую ÑиÑтему, чтобы выбрать приложение, которое будет " +"иÑпользоватьÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð² типа \"%s\"." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:715 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:697 #, c-format -msgid "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected application." +msgid "" +"Change the default application for files of type \"%s\" to the selected " +"application." msgstr "Изменить приложение по умолчанию Ð´Ð»Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð² типа \"%s\"." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:762 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:744 #, c-format msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?" msgstr "Ð’Ñ‹ уверены, что хотите удалить \"%s\"?" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:768 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750 msgid "" -"This will remove the application launcher that appears in the file context menu, but will not uninstall the application itself.\n" +"This will remove the application launcher that appears in the file context " +"menu, but will not uninstall the application itself.\n" "\n" -"You can only remove application launchers that were created using the custom command box in the \"Open With\" dialog of the file manager." +"You can only remove application launchers that were created using the custom " +"command box in the \"Open With\" dialog of the file manager." msgstr "" -"Ðто удалить значок запуÑка Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð·, который поÑвлÑетÑÑ Ð² контекÑтном меню, но не Ñамо приложение.\n" +"Ðто удалить значок запуÑка Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð·, который поÑвлÑетÑÑ Ð² контекÑтном " +"меню, но не Ñамо приложение.\n" "\n" -"Ð’Ñ‹ можете удалÑÑ‚ÑŒ из Ñтого ÑпиÑка только те приложениÑ, которые были добавлены Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ диалога \"Открыть Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ\"." +"Ð’Ñ‹ можете удалÑÑ‚ÑŒ из Ñтого ÑпиÑка только те приложениÑ, которые были " +"добавлены Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ диалога \"Открыть Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ\"." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:809 +#. display an error to the user +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765 +#, c-format +msgid "Failed to remove \"%s\"" +msgstr "Ðе удалоÑÑŒ удалить \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492 msgid "Select an Application" msgstr "Выберите приложение" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:819 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1090 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502 msgid "All Files" msgstr "Ð’Ñе файлы" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:824 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507 msgid "Executable Files" msgstr "ИÑполнÑемые файлы" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:821 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522 msgid "Perl Scripts" msgstr "Скрипты Perl" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:845 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:827 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528 msgid "Python Scripts" msgstr "Скрипты Python" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:851 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:833 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534 msgid "Ruby Scripts" msgstr "Скрипты Ruby" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:857 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540 msgid "Shell Scripts" msgstr "Скрипты Shell" -#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:324 +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:279 msgid "None available" msgstr "Ðет доÑтупных" -#. append the "Recommended Applications:" category -#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:365 +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:315 msgid "Recommended Applications" msgstr "Рекомендуемые приложениÑ" -#. append the "Other Applications:" category -#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:368 +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:332 msgid "Other Applications" msgstr "Другие приложениÑ" #. tell the user that we cannot paste -#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:362 +#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:359 msgid "There is nothing on the clipboard to paste" msgstr "Буфер обмена пуÑÑ‚" @@ -845,11 +483,9 @@ msgstr "_ÐвтоматичеÑки увеличивать ширину Ñтол #. the file_time is invalid #. reset page title #. tell the user that we're unable to determine the file info -#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:737 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:766 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269 -#: ../thunar/thunar-util.c:170 +#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:734 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:762 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:274 ../thunar/thunar-util.c:255 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288 @@ -865,34 +501,33 @@ msgstr "Компактный ÑпиÑок" msgid "Compact view" msgstr "Компактный ÑпиÑок" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:162 msgid "C_reate" msgstr "_Создать" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:112 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:177 ../thunar/thunar-dialogs.c:110 msgid "Enter the new name:" msgstr "Введите имÑ:" #. display an error message -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:495 #, c-format msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding" msgstr "Ðе удаетÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ¾Ð±Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ Ð¸Ð¼Ñ \"%s\" файла в локальную кодировку" -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:392 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:395 #, c-format msgid "Invalid filename \"%s\"" msgstr "ÐедопуÑтимое Ð¸Ð¼Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð° \"%s\"" #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:721 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:724 #, c-format msgid "The working directory must be an absolute path" msgstr "Рабочий каталог должен быть указан в виде абÑолютного пути" #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:729 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:732 #, c-format msgid "Atleast one filename must be specified" msgstr "По крайней мере одно Ð¸Ð¼Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð° должно быть указано" @@ -905,32 +540,25 @@ msgstr "ÐаÑÑ‚_роить Ñтолбцы..." msgid "Configure the columns in the detailed list view" msgstr "ÐаÑтроить Ñтолбцы Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñмотра в виде ÑпиÑка" -#: ../thunar/thunar-details-view.c:420 +#: ../thunar/thunar-details-view.c:418 msgid "Detailed directory listing" msgstr "Подробный ÑпиÑок" -#: ../thunar/thunar-details-view.c:421 +#: ../thunar/thunar-details-view.c:419 msgid "Details view" msgstr "ПроÑмотр в виде ÑпиÑка" #. create a new dialog window -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:84 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:82 #, c-format msgid "Rename \"%s\"" msgstr "Переименовать \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:91 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89 msgid "_Rename" msgstr "_Переименовать" -#. display an error message -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:161 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006 -#, c-format -msgid "Failed to rename \"%s\"" -msgstr "Ðе удалоÑÑŒ переименовать \"%s\"" - -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:248 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229 msgid "translator-credits" msgstr "" "Ðндрей ФедоÑеев <andrey.fedoseev@gmail.com>\n" @@ -938,159 +566,218 @@ msgstr "" #. display an error message to the user #. tell the user that we failed -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:375 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:356 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976 msgid "Failed to open the documentation browser" msgstr "Ðе удалоÑÑŒ открыть программу Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñмотра документации" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453 msgid "_Yes" msgstr "_Да" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:476 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457 msgid "Yes to _all" msgstr "Да Ð´Ð»Ñ _вÑех" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:480 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461 msgid "_No" msgstr "_Ðет" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:484 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465 msgid "N_o to all" msgstr "Ð_ет Ð´Ð»Ñ Ð²Ñех" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:488 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469 msgid "_Retry" msgstr "Попробовать _Ñнова" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:493 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474 msgid "_Cancel" msgstr "_Отменить" #. setup the confirmation dialog -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:573 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548 msgid "Confirm to replace files" msgstr "Подвердите замену файлов" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:579 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554 msgid "_Skip" msgstr "_ПропуÑтить" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:580 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555 msgid "Replace _All" msgstr "Заменить _вÑе" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:581 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556 msgid "_Replace" msgstr "_Заменить" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:611 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588 +#, fuzzy, c-format +msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"." +msgstr "Ð’ Ñтой папке уже еÑÑ‚ÑŒ файл \"%s\"." + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593 +#, fuzzy, c-format +msgid "This folder already contains a folder \"%s\"." +msgstr "Ð’ Ñтой папке уже еÑÑ‚ÑŒ файл \"%s\"." + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598 #, c-format msgid "This folder already contains a file \"%s\"." msgstr "Ð’ Ñтой папке уже еÑÑ‚ÑŒ файл \"%s\"." -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610 +#, fuzzy +msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link" +msgstr "Ð’Ñ‹ хотите заменить ÑущеÑтвующий файл" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612 +#, fuzzy +msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder" +msgstr "Ð’Ñ‹ хотите заменить ÑущеÑтвующий файл" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file" msgstr "Ð’Ñ‹ хотите заменить ÑущеÑтвующий файл" #. #. Fourth box (size, volume, free space) #. -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:660 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:440 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442 msgid "Size:" msgstr "Размер:" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:660 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:401 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403 msgid "Modified:" msgstr "Изменён:" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:641 +#, fuzzy +msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?" +msgstr "Ñледующим файлом?" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:643 +#, fuzzy +msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?" +msgstr "Ñледующим файлом?" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?" msgstr "Ñледующим файлом?" -#: ../thunar/thunar-dnd.c:70 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:71 msgid "_Copy here" msgstr "_Копировать Ñюда" -#: ../thunar/thunar-dnd.c:70 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:71 msgid "_Move here" msgstr "_ПеремеÑтить Ñюда" -#: ../thunar/thunar-dnd.c:70 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:71 msgid "_Link here" msgstr "Создать _ÑÑылку здеÑÑŒ" #. display an error to the user #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-dnd.c:252 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:551 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:589 #, c-format msgid "Failed to execute file \"%s\"" msgstr "Ðе удалоÑÑŒ запуÑтить \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:44 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45 msgid "Name only" msgstr "Только название" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46 msgid "Suffix only" msgstr "Только ÑуффикÑ" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:47 msgid "Name and Suffix" msgstr "Ðазвание и ÑуффикÑ" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:114 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:135 msgid "Date Accessed" msgstr "Дата доÑтупа" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136 msgid "Date Modified" msgstr "Дата изменениÑ" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117 msgid "Group" msgstr "Группа" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118 msgid "MIME Type" msgstr "Тип" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177 +msgid "Name" +msgstr "Ðазвание" + +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120 msgid "Owner" msgstr "Владелец" #. #. Permissions chooser #. -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:513 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:515 msgid "Permissions" msgstr "Права" #: ../thunar/thunar-enum-types.c:122 +msgid "Size" +msgstr "Размер" + +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123 msgid "Type" msgstr "Тип" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124 msgid "File" msgstr "Файл" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:125 msgid "File Name" msgstr "Ð˜Ð¼Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°" -#: ../thunar/thunar-file.c:743 +#: ../thunar/thunar-exec.c:562 +#, c-format +msgid "Unknown error" +msgstr "ÐеизвеÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ°" + +#: ../thunar/thunar-file.c:952 #, c-format msgid "The root folder has no parent" msgstr "Корневой каталог не имеет родительÑкого каталога" +#: ../thunar/thunar-file.c:1012 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to parse the desktop file: %s" +msgstr "Ðе удалоÑÑŒ Ñоздать пуÑтой файл \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-file.c:1050 +#, c-format +msgid "No Exec field specified" +msgstr "Ðе указано поле Exec" + +#: ../thunar/thunar-file.c:1071 +#, c-format +msgid "No URL field specified" +msgstr "Ðе указано поле URL" + +#: ../thunar/thunar-file.c:1077 +#, c-format +msgid "Invalid desktop file" +msgstr "Ðекорректный .desktop-файл" + #. create the "back" action #: ../thunar/thunar-history.c:193 msgid "Back" @@ -1109,10 +796,12 @@ msgstr "Вперёд" msgid "Go to the next visited folder" msgstr "Перейти к Ñледующей поÑещённой папке" -#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:754 +#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:681 #, c-format msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!" -msgstr "Ðе удалоÑÑŒ загрузить резервный значок из \"%s\" (%s). Проверьте правильноÑÑ‚ÑŒ уÑтановки" +msgstr "" +"Ðе удалоÑÑŒ загрузить резервный значок из \"%s\" (%s). Проверьте правильноÑÑ‚ÑŒ " +"уÑтановки" #: ../thunar/thunar-icon-view.c:198 msgid "Icon based directory listing" @@ -1122,45 +811,152 @@ msgstr "ПроÑмотр в виде значков" msgid "Icon view" msgstr "ПроÑмотр в виде значков" +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:160 ../thunar/thunar-io-jobs.c:297 +#, c-format +msgid "The file \"%s\" already exists" +msgstr "Файл \"%s\" уже ÑущеÑтвует" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:183 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s" +msgstr "Ðе удалоÑÑŒ Ñоздать пуÑтой файл \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:320 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create directory \"%s\": %s" +msgstr "Ðе удалоÑÑŒ Ñоздать папку \"%s\"" + +#. tell the user that we're preparing to unlink the files +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:384 +msgid "Preparing..." +msgstr "Подготовка..." + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:446 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not delete file \"%s\": %s" +msgstr "Ðе удалоÑÑŒ запуÑтить \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:594 +#, c-format +msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file" +msgstr "" + +#. generate a useful error message +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:781 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s" +msgstr "Ðе удалоÑÑŒ изменить владельца Ð´Ð»Ñ \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:782 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s" +msgstr "Ðе удалоÑÑŒ изменить группу Ð´Ð»Ñ \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:938 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s" +msgstr "Ðе удалоÑÑŒ изменить права Ð´Ð»Ñ \"%s\"" + +#. Copy/link name for n <= 3 +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36 +#, c-format +msgid "copy of %s" +msgstr "ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36 ../thunar/thunar-list-model.c:779 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:907 +#, c-format +msgid "link to %s" +msgstr "ÑÑылка на %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 +#, c-format +msgid "another copy of %s" +msgstr "Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 +#, c-format +msgid "another link to %s" +msgstr "Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ ÑÑылка на %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38 +#, c-format +msgid "third copy of %s" +msgstr "Ñ‚Ñ€ÐµÑ‚ÑŒÑ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38 +#, c-format +msgid "third link to %s" +msgstr "Ñ‚Ñ€ÐµÑ‚ÑŒÑ ÑÑылка на %s" + +#. Fallback copy/link name for n >= 4 +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "%uth copy of %s" +msgstr "%u-Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "%uth link to %s" +msgstr "%u-Ð°Ñ ÑÑылка на %s" + +#: ../thunar/thunar-job.c:277 +#, c-format +msgid "" +"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n" +"\n" +"If you replace an existing file, its contents will be overwritten." +msgstr "" +"Файл \"%s\" уже ÑущеÑтвует. Ð’Ñ‹ хотите заменить его?\n" +"\n" +"ЕÑли вы замените ÑущеÑтвующий файл, его Ñодержимое будет перезапиÑано." + +#: ../thunar/thunar-job.c:357 +msgid "Do you want to overwrite it?" +msgstr "ПерезапиÑать?" + +#: ../thunar/thunar-job.c:411 +#, fuzzy +msgid "Do you want to create it?" +msgstr "ПерезапиÑать?" + +#: ../thunar/thunar-job.c:513 +msgid "Do you want to skip it?" +msgstr "ПропуÑтить?" + #. append the "Open" menu action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:140 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:808 -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:817 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1063 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:846 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092 msgid "_Open" msgstr "_Открыть" #. append the "Open in New Window" menu action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:141 -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:169 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:828 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1075 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104 msgid "Open in New Window" msgstr "Открыть в новом окне" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:141 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 msgid "Open the selected directory in a new window" msgstr "Открыть выбранную папку в новом окне" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:144 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174 msgid "Open With Other _Application..." msgstr "Открыть Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ другого _приложениÑ..." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:144 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:891 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:929 msgid "Choose another application with which to open the selected file" msgstr "Выбрать другое приложение, Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ которого открыть выбранный файл" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:646 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:680 #, c-format msgid "Failed to open file \"%s\"" msgstr "Ðе удалоÑÑŒ открыть файл \"%s\"" #. we can just tell that n files failed to open -#: ../thunar/thunar-launcher.c:652 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:686 #, c-format msgid "Failed to open %d file" msgid_plural "Failed to open %d files" @@ -1168,11 +964,11 @@ msgstr[0] "Ðе удалоÑÑŒ открыть %d файл" msgstr[1] "Ðе удалоÑÑŒ открыть %d файла" msgstr[2] "Ðе удалоÑÑŒ открыть %d файлов" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:688 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:725 msgid "Are you sure you want to open all folders?" msgstr "Ð’Ñ‹ уверены, что хотите открыть вÑе папки?" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:690 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:727 #, c-format msgid "This will open %d separate file manager window." msgid_plural "This will open %d separate file manager windows." @@ -1180,7 +976,7 @@ msgstr[0] "Ðто откроет %d отдельное окно." msgstr[1] "Ðто откроет %d отдельных окна." msgstr[2] "Ðто откроет %d отдельных окон." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:694 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:731 #, c-format msgid "Open %d New Window" msgid_plural "Open %d New Windows" @@ -1189,7 +985,7 @@ msgstr[1] "Открыть %d новых окна" msgstr[2] "Открыть %d новых окон" #. turn "Open" into "Open in n New Windows" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:786 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:824 #, c-format msgid "Open in %d New Window" msgid_plural "Open in %d New Windows" @@ -1197,7 +993,7 @@ msgstr[0] "Открыть в %d новом окне" msgstr[1] "Открыть в %d новых окнах" msgstr[2] "Открыть в %d новых окнах" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:787 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:825 #, c-format msgid "Open the selected directory in %d new window" msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows" @@ -1205,22 +1001,22 @@ msgstr[0] "Открыть выбранную папку в %d новом окн msgstr[1] "Открыть выбранные папки в %d новых окнах" msgstr[2] "Открыть выбранные папки в %d новых окнах" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:807 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:845 msgid "_Open in New Window" msgstr "Открыть в _новом окне" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:810 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:848 msgid "Open the selected file" msgid_plural "Open the selected files" msgstr[0] "Открыть выбранный файл" msgstr[1] "Открыть выбранные файлы" msgstr[2] "Открыть выбранные файлы" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:859 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:897 msgid "_Execute" msgstr "_Выполнить" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:860 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:898 msgid "Execute the selected file" msgid_plural "Execute the selected files" msgstr[0] "ЗапуÑтить выбранный файл" @@ -1228,13 +1024,12 @@ msgstr[1] "ЗапуÑтить выбранные файлы" msgstr[2] "ЗапуÑтить выбранные файлы" #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:866 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:904 #, c-format msgid "_Open With \"%s\"" msgstr "_Открыть Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:867 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:956 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:905 ../thunar/thunar-launcher.c:991 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected file" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files" @@ -1242,53 +1037,48 @@ msgstr[0] "ИÑпользовать \"%s\", чтобы открыть выбра msgstr[1] "ИÑпользовать \"%s\", чтобы открыть выбранные файлы" msgstr[2] "ИÑпользовать \"%s\", чтобы открыть выбранные файлы" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:890 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:928 msgid "_Open With Other Application..." msgstr "_Другое приложение..." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:899 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:937 msgid "_Open With Default Applications" msgstr "_Открыть в приложении по умолчанию" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:900 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:938 msgid "Open the selected file with the default application" msgid_plural "Open the selected files with the default applications" msgstr[0] "Открыть выбранный файл в приложении по умолчанию" msgstr[1] "Открыть выбранные файлы в приложении по умолчанию" msgstr[2] "Открыть выбранные файлы в приложении по умолчанию" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:955 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:990 #, c-format msgid "Open With \"%s\"" msgstr "Открыть Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ \"%s\"" -#. tell the user that we were unable to mount the volume, which is required to send files to it -#. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1238 -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:639 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1398 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:976 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1728 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1425 ../thunar/thunar-location-entry.c:703 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1889 #, c-format msgid "Failed to mount \"%s\"" msgstr "Ðе удалоÑÑŒ подключить \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1305 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1544 msgid "Desktop (Create Link)" msgid_plural "Desktop (Create Links)" msgstr[0] "Рабочий Ñтол (Создать ÑÑылку)" msgstr[1] "Рабочий Ñтол (Создать ÑÑылки)" msgstr[2] "Рабочий Ñтол (Создать ÑÑылки)" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1306 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1545 msgid "Create a link to the selected file on the desktop" msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop" msgstr[0] "Создать на рабочем Ñтоле ÑÑылку Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ файла" msgstr[1] "Создать на рабочем Ñтоле ÑÑылки Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ñ… файлов" msgstr[2] "Создать на рабочем Ñтоле ÑÑылки Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ñ… файлов" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1343 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1381 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1582 ../thunar/thunar-launcher.c:1639 #, c-format msgid "Send the selected file to \"%s\"" msgid_plural "Send the selected files to \"%s\"" @@ -1296,14 +1086,9 @@ msgstr[0] "Отправить выбранный файл в \"%s\"" msgstr[1] "Отправить выбранные файлы в \"%s\"" msgstr[2] "Отправить выбранные файлы в \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:784 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:859 -msgid "broken link" -msgstr "Ð±Ð¸Ñ‚Ð°Ñ ÑÑылка" - # c-format #. generate a text which includes the size of all items in the folder -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2244 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263 #, c-format msgid "%d item (%s), Free space: %s" msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s" @@ -1312,7 +1097,7 @@ msgstr[1] "%d объекта (%s), Ñвободного меÑта: %s" msgstr[2] "%d объектов (%s), Ñвободного меÑта: %s" #. just the standard text -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2253 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2272 #, c-format msgid "%d item, Free space: %s" msgid_plural "%d items, Free space: %s" @@ -1320,7 +1105,7 @@ msgstr[0] "%d объект, Ñвободного меÑта: %s" msgstr[1] "%d объекта, Ñвободного меÑта: %s" msgstr[2] "%d объектов, Ñвободного меÑта: %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2261 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2280 #, c-format msgid "%d item" msgid_plural "%d items" @@ -1328,17 +1113,27 @@ msgstr[0] "%d объект" msgstr[1] "%d объекта" msgstr[2] "%d объектов" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2277 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299 #, c-format msgid "\"%s\" broken link" msgstr "\"%s\" Ð±Ð¸Ñ‚Ð°Ñ ÑÑылка" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2281 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2303 #, c-format msgid "\"%s\" (%s) link to %s" msgstr "\"%s\" (%s) ÑÑылаетÑÑ Ð½Ð° %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2286 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" shortcut" +msgstr "_Закладки" + +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2312 +#, c-format +msgid "\"%s\" mountable" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319 #, c-format msgid "\"%s\" (%s) %s" msgstr "\"%s\" (%s) %s" @@ -1347,18 +1142,17 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s" #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the #. * properties dialog width will be messed up. #. -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2297 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:362 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364 msgid "Original Path:" msgstr "ИÑходный путь:" #. append the image dimensions to the statusbar text -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2309 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151 msgid "Image Size:" msgstr "Размер:" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2328 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2363 #, c-format msgid "%d item selected (%s)" msgid_plural "%d items selected (%s)" @@ -1366,7 +1160,7 @@ msgstr[0] "выбран %d объект (%s)" msgstr[1] "выбрано %d объекта (%s)" msgstr[2] "выбрано %d объектов (%s)" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2333 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368 #, c-format msgid "%d item selected" msgid_plural "%d items selected" @@ -1375,71 +1169,68 @@ msgstr[1] "выбрано %d объекта" msgstr[2] "выбрано %d объектов" #. append the "Create Folder" menu action -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1138 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1158 msgid "Create _Folder..." msgstr "Создать _папку..." -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 -#: ../thunar/thunar-window.c:287 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 ../thunar/thunar-window.c:291 msgid "Delete all files and folders in the Trash" msgstr "Удалить вÑе файлы и папки из корзины" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:174 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 msgid "Paste Into Folder" msgstr "Ð’Ñтавить в папку" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340 msgid "_Properties..." msgstr "_СвойÑтва..." -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:274 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:276 msgid "Spacing" msgstr "Промежутки" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:275 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:277 msgid "The amount of space between the path buttons" msgstr "Размер промежутков между кнопками в панели пути" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1271 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273 #, c-format msgid "Open \"%s\" in this window" msgstr "Открыть \"%s\" в Ñтом окне" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1277 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279 #, c-format msgid "Open \"%s\" in a new window" msgstr "Открыть \"%s\" в новом окне" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1282 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284 #, c-format msgid "Create a new folder in \"%s\"" msgstr "Создать новую папку в \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1296 #, c-format -msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\"" -msgstr "ПеремеÑтить или копировать выбранные файлы командой Вырезать или Копировать в \"%s\"" +msgid "" +"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\"" +msgstr "" +"ПеремеÑтить или копировать выбранные файлы командой Вырезать или Копировать " +"в \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1300 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1302 #, c-format msgid "View the properties of the folder \"%s\"" msgstr "ПроÑмотреть ÑвойÑтва папки \"%s\"" -#. ask the user to enter a name for the new folder -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1544 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1338 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1838 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566 msgid "New Folder" msgstr "ÐÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ°" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1544 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1839 ../thunar/thunar-tree-view.c:1567 msgid "Create New Folder" msgstr "Создать новую папку" @@ -1451,66 +1242,75 @@ msgstr "Открыть адреÑ" msgid "_Location:" msgstr "_ÐдреÑ:" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 -#: ../thunar/thunar-window.c:1470 -#, c-format -msgid "Failed to launch \"%s\"" -msgstr "Ðе удалоÑÑŒ запуÑтить \"%s\"" +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:444 +#, fuzzy, c-format +msgid "File does not exist" +msgstr "КонтекÑтное меню файла" + +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:788 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\"" +msgstr "Ðе удалоÑÑŒ определить точку Ð¼Ð¾Ð½Ñ‚Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ %s" + +#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "No templates installed" +msgstr "Ðе уÑтановлено ни одного шаблона" -#: ../thunar/thunar-path-entry.c:259 +#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260 msgid "Icon size" msgstr "Размер значков" -#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260 +#: ../thunar/thunar-path-entry.c:261 msgid "The icon size for the path entry" msgstr "Размер значков Ð´Ð»Ñ Ñлемента в панели пути" #. 0000 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247 msgid "None" msgstr "Ðет" #. 0002 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249 msgid "Write only" msgstr "Только запиÑÑŒ" #. 0004 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251 msgid "Read only" msgstr "Только чтение" #. 0006 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:253 msgid "Read & Write" msgstr "Чтение/ЗапиÑÑŒ" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:264 msgid "Owner:" msgstr "Владелец:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:323 msgid "Access:" msgstr "ДоÑтуп:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:305 msgid "Group:" msgstr "Группа:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346 msgid "Others:" msgstr "ОÑтальные:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369 msgid "Program:" msgstr "Программа:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:375 msgid "Allow this file to _run as a program" msgstr "Разрешить _запуÑк Ñтого файла в качеÑтве программы" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395 msgid "" "Allowing untrusted programs to run\n" "presents a security risk to your system." @@ -1518,7 +1318,7 @@ msgstr "" "Разрешение запуÑкать непроверенные файлы предÑтавлÑет\n" "риÑк Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°ÑˆÐµÐ¹ ÑиÑтемы Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡ÐºÐ¸ Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°ÑноÑти." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:410 msgid "" "The folder permissions are inconsistent, you\n" "may not be able to work with files in this folder." @@ -1526,32 +1326,32 @@ msgstr "" "Текущие права на папку возможно не\n" "позволÑÑ‚ вам работать Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°Ð¼Ð¸ в Ñтой папке." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:423 msgid "Correct folder permissions..." msgstr "Корректировка прав Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ¸..." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:424 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions." msgstr "Ðажмите, чтобы автоматичеÑки иÑправить права Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ¸." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435 msgid "Please wait..." msgstr "Подождите..." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:440 msgid "Stop applying permissions recursively." msgstr "Прекратить рекурÑивное изменение прав." #. allocate the question dialog -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555 msgid "Question" msgstr "ВопроÑ" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:579 msgid "Apply recursively?" msgstr "Применить рекурÑивно?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585 msgid "" "Do you want to apply your changes recursively to\n" "all files and subfolders below the selected folder?" @@ -1559,106 +1359,114 @@ msgstr "" "Ð’Ñ‹ хотите рекурÑивно применить изменениÑ\n" "ко вÑем файлам и папкам в выбранной папке?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:590 msgid "Do _not ask me again" msgstr "_Больше не Ñпрашивать" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586 -msgid "If you select this option your choice will be remembered and you won't be asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice afterwards." -msgstr "Запомнить ваш выбор, чтобы в будущем избежать Ñтого вопроÑа. Ð’Ñ‹ можете изменить ваш выбор, иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·ÑƒÑ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³ наÑтроек." - -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666 -msgid "Failed to change group" -msgstr "Ðе удалоÑÑŒ изменить группу" - -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058 -msgid "Failed to apply new permissions" -msgstr "Ðе удалоÑÑŒ применить новые права" +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:591 +msgid "" +"If you select this option your choice will be remembered and you won't be " +"asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice " +"afterwards." +msgstr "" +"Запомнить ваш выбор, чтобы в будущем избежать Ñтого вопроÑа. Ð’Ñ‹ можете " +"изменить ваш выбор, иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·ÑƒÑ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³ наÑтроек." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:888 msgid "Unknown file owner" msgstr "Владелец файла неизвеÑтен" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1018 msgid "Correct folder permissions automatically?" msgstr "ÐвтоматичеÑки иÑправить права Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ¸?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1020 msgid "Correct folder permissions" msgstr "ИÑправить права Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ¸" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036 -msgid "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the folder afterwards." -msgstr "Права Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ¸ будут иÑправлены автоматичеÑки. Только пользователи, которым разрешено чтение Ñодержимого папки, Ñмогут открыть её." +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1022 +msgid "" +"The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users " +"allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the " +"folder afterwards." +msgstr "" +"Права Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ¸ будут иÑправлены автоматичеÑки. Только пользователи, которым " +"разрешено чтение Ñодержимого папки, Ñмогут открыть её." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:227 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225 msgid "File Manager Preferences" msgstr "ÐаÑтройки файлового менеджера" #. #. Display #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:244 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242 msgid "Display" msgstr "Отображение" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252 msgid "Default View" msgstr "Режим проÑмотра по умолчанию" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264 msgid "View _new folders using:" msgstr "ПроÑматривать _новые папки, иÑпользуÑ:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:302 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297 msgid "Icon View" msgstr "ПроÑмотр в виде значков" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270 msgid "Detailed List View" msgstr "ПроÑмотр в виде подробного ÑпиÑка" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:273 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271 msgid "Compact List View" msgstr "ПроÑмотр в виде компактного ÑпиÑка" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:274 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272 msgid "Last Active View" msgstr "ПоÑледний активный режим проÑмотра" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:280 msgid "Sort _folders before files" msgstr "Отображать _папки перед файлами" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder." -msgstr "ИÑпользуйте Ñтот параметр, чтобы включить отображение папок перед файлами." +msgstr "" +"ИÑпользуйте Ñтот параметр, чтобы включить отображение папок перед файлами." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:291 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286 msgid "_Show thumbnails" msgstr "Показывать _образцы файлов" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:293 -msgid "Select this option to display previewable files within a folder as automatically generated thumbnail icons." -msgstr "ИÑпользуйте Ñтот параметр, чтобы включить показ образцов Ð´Ð»Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð², Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ñ… Ñто возможно." +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288 +msgid "" +"Select this option to display previewable files within a folder as " +"automatically generated thumbnail icons." +msgstr "" +"ИÑпользуйте Ñтот параметр, чтобы включить показ образцов Ð´Ð»Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð², Ð´Ð»Ñ " +"которых Ñто возможно." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:314 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:309 msgid "_Text beside icons" msgstr "_ТекÑÑ‚ Ñ€Ñдом Ñо значками" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:316 -msgid "Select this option to place the icon captions for items beside the icon rather than below the icon." -msgstr "Включите Ñтот параметр, чтобы подпиÑи к значкам отображалиÑÑŒ Ñ€Ñдом Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸. ЕÑли выключено, подпиÑи будут отображатьÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ значками." +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311 +msgid "" +"Select this option to place the icon captions for items beside the icon " +"rather than below the icon." +msgstr "" +"Включите Ñтот параметр, чтобы подпиÑи к значкам отображалиÑÑŒ Ñ€Ñдом Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸. " +"ЕÑли выключено, подпиÑи будут отображатьÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ значками." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:325 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320 msgid "Date" msgstr "Дата" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:337 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223 msgid "_Format:" msgstr "_Формат" @@ -1666,93 +1474,101 @@ msgstr "_Формат" #. #. Side Pane #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353 msgid "Side Pane" msgstr "Ð‘Ð¾ÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»ÑŒ" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363 msgid "Shortcuts Pane" msgstr "Панель закладок" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375 msgid "_Icon Size:" msgstr "_Размер значков:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:433 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422 msgid "Very Small" msgstr "Крошечные" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423 msgid "Smaller" msgstr "Очень маленькие" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424 msgid "Small" msgstr "Маленькие" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:425 msgid "Normal" msgstr "Ðормальные" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:437 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:426 msgid "Large" msgstr "Крупные" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427 msgid "Larger" msgstr "Большие" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:386 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428 msgid "Very Large" msgstr "Очень большие" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 msgid "Show Icon _Emblems" msgstr "Показывать _Ñмблемы значков" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407 -msgid "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." -msgstr "Включите Ñтот параметр, чтобы в панели закладок показывалиÑÑŒ Ñмблемы на значках." +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396 +msgid "" +"Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all " +"folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." +msgstr "" +"Включите Ñтот параметр, чтобы в панели закладок показывалиÑÑŒ Ñмблемы на " +"значках." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:416 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405 msgid "Tree Pane" msgstr "Дерево" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417 msgid "Icon _Size:" msgstr "Размер _значков:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:450 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436 msgid "Show Icon E_mblems" msgstr "Показывать Ñ_мблемы значков" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:452 -msgid "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." -msgstr "ИÑпользуйте Ñтот параметр, чтобы включить отображение Ñмблем на значках в дереве." +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438 +msgid "" +"Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders " +"for which emblems have been defined in the folders properties dialog." +msgstr "" +"ИÑпользуйте Ñтот параметр, чтобы включить отображение Ñмблем на значках в " +"дереве." #. #. Behavior #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:461 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447 msgid "Behavior" msgstr "Поведение" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457 msgid "Navigation" msgstr "ÐавигациÑ" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:483 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469 msgid "_Single click to activate items" msgstr "_Одиночный щелчок активирует объект" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489 msgid "" "Specify the d_elay before an item gets selected\n" "when the mouse pointer is paused over it:" @@ -1760,38 +1576,48 @@ msgstr "" "Укажите _задержку перед тем, как объект будет выбран\n" "при удержании над ним ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¼Ñ‹ÑˆÐ¸:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:515 -msgid "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an item will automatically select that item after the chosen delay. You can disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only to select the item without activating it." -msgstr "ЕÑли включена Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ð²Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾Ð±ÑŠÐµÐºÑ‚Ð° по одиночному щелчку, при удержании ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¼Ñ‹ÑˆÐ¸ над объектом он будет выбран по иÑтечении указанного интервала. Такой режим может быть полезным, когда одиночный щелчок активирует объекты, а вам нужно выбрать объект без его активации. Ð’Ñ‹ можете отключить Ñтот режим, помеÑтив ползунок в крайнюю левую позицию." +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501 +msgid "" +"When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an " +"item will automatically select that item after the chosen delay. You can " +"disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This " +"behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only " +"to select the item without activating it." +msgstr "" +"ЕÑли включена Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ð²Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾Ð±ÑŠÐµÐºÑ‚Ð° по одиночному щелчку, при удержании " +"ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¼Ñ‹ÑˆÐ¸ над объектом он будет выбран по иÑтечении указанного " +"интервала. Такой режим может быть полезным, когда одиночный щелчок " +"активирует объекты, а вам нужно выбрать объект без его активации. Ð’Ñ‹ можете " +"отключить Ñтот режим, помеÑтив ползунок в крайнюю левую позицию." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:533 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519 msgid "Disabled" msgstr "Отключено" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:525 msgid "Medium" msgstr "СреднÑÑ" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531 msgid "Long" msgstr "БольшаÑ" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:551 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537 msgid "_Double click to activate items" msgstr "_Двойной щелчок активирует объект" #. #. Advanced #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:561 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547 msgid "Advanced" msgstr "Дополнительно" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557 msgid "Folder Permissions" msgstr "Права" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:583 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569 msgid "" "When changing the permissions of a folder, you\n" "can also apply the changes to the contents of the\n" @@ -1801,52 +1627,40 @@ msgstr "" "применÑÑ‚ÑŒ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº её Ñодержимому. Выберите\n" "поведение по умолчанию:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:591 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:577 msgid "Ask everytime" msgstr "Каждый раз Ñпрашивать" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:592 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578 msgid "Apply to Folder Only" msgstr "ПрименÑÑ‚ÑŒ только к Ñамой папке" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:593 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579 msgid "Apply to Folder and Contents" msgstr "ПрименÑÑ‚ÑŒ к папке и её Ñодержимому" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:606 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589 msgid "Volume Management" msgstr "Управление томами" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:634 -msgid "" -"Install the \"thunar-volman\" package to use\n" -"the volume management support in Thunar." -msgstr "УÑтановите пакет \"thunar-volman\" Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ€Ð¶ÐºÐ¸ ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚Ð¾Ð¼Ð°Ð¼Ð¸ в Thunar." - -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:635 -msgid "" -"Build thunar-vfs with HAL support to use\n" -"the volume management support in Thunar." -msgstr "Соберите thunar-vfs Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ€Ð¶ÐºÐ¾Ð¹ HAL Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ€Ð¶ÐºÐ¸ ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚Ð¾Ð¼Ð°Ð¼Ð¸ в Thunar." - #. add check button to enable/disable auto mounting -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:646 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605 msgid "Enable _Volume Management" msgstr "Включить управление _томами" #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:656 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615 msgid "" "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n" "and media (i.e. how cameras should be handled)." msgstr "<a href=\"volman-config:\">ÐаÑтроить</a> управление томами." #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:717 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674 msgid "Failed to display the volume management settings" msgstr "Ðе удаётÑÑ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚ÑŒ наÑтройки менеджера томов" -#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:398 +#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:402 #, c-format msgid "(%lu hour remaining)" msgid_plural "(%lu hours remaining)" @@ -1854,7 +1668,7 @@ msgstr[0] "(оÑтаётÑÑ %lu чаÑ)" msgstr[1] "(оÑтаётÑÑ %lu чаÑа)" msgstr[2] "(оÑтаётÑÑ %lu чаÑов)" -#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:403 +#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:407 #, c-format msgid "(%lu minute remaining)" msgid_plural "(%lu minutes remaining)" @@ -1862,7 +1676,7 @@ msgstr[0] "(оÑтаётÑÑ %lu минута)" msgstr[1] "(оÑтаётÑÑ %lu минуты)" msgstr[2] "(оÑтаётÑÑ %lu минут)" -#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:408 +#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:412 #, c-format msgid "(%lu second remaining)" msgid_plural "(%lu seconds remaining)" @@ -1870,87 +1684,95 @@ msgstr[0] "(оÑтаётÑÑ %lu Ñекунда)" msgstr[1] "(оÑтаётÑÑ %lu Ñекунды)" msgstr[2] "(оÑтаётÑÑ %lu Ñекунд)" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:259 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:261 msgid "General" msgstr "ОÑновное" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:283 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285 msgid "Name:" msgstr "ИмÑ:" #. #. Second box (kind, open with, link target) #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:310 msgid "Kind:" msgstr "Тип:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332 msgid "Open With:" msgstr "Открывать Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:344 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346 msgid "Link Target:" msgstr "Цель ÑÑылки:" #. #. Third box (deleted, modified, accessed) #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:387 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:389 msgid "Deleted:" msgstr "Удалён:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:415 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417 msgid "Accessed:" msgstr "ДоÑтуп:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:453 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455 msgid "Volume:" msgstr "Том:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:477 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479 msgid "Free Space:" msgstr "Свободное меÑто:" #. #. Emblem chooser #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:502 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504 msgid "Emblems" msgstr "Ðмблемы" +#. display an error message +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2217 ../thunar/thunar-tree-view.c:1669 +#, c-format +msgid "Failed to rename \"%s\"" +msgstr "Ðе удалоÑÑŒ переименовать \"%s\"" + #. allocate the icon chooser #. allocate the chooser dialog -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:695 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:742 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627 #, c-format msgid "Select an Icon for \"%s\"" msgstr "Выберите значок Ð´Ð»Ñ \"%s\"" #. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:720 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768 #, c-format msgid "Failed to change icon of \"%s\"" msgstr "Ðе удалоÑÑŒ изменить значок Ð´Ð»Ñ \"%s\"" #. update the properties dialog title -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:807 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:857 #, c-format msgid "%s - Properties" msgstr "%s - СвойÑтва" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 -#: ../thunar/thunar-window.c:284 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:905 +msgid "broken link" +msgstr "Ð±Ð¸Ñ‚Ð°Ñ ÑÑылка" + +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:288 msgid "_File" msgstr "_Файл" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 -#: ../thunar/thunar-window.c:286 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:290 msgid "_Send To" msgstr "О_тправить в" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:334 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:337 msgid "File Context Menu" msgstr "КонтекÑтное меню файла" @@ -1970,8 +1792,7 @@ msgstr "ОчиÑтить" msgid "Clear the file list below" msgstr "ОчиÑтить ÑпиÑок" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 -#: ../thunar/thunar-window.c:313 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:317 msgid "_About" msgstr "_О программе" @@ -1979,8 +1800,7 @@ msgstr "_О программе" msgid "Display information about Thunar Bulk Rename" msgstr "Показать информацию об инÑтрументе Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¸Ð¼ÐµÐ½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð² Thunar" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340 msgid "View the properties of the selected file" msgstr "ПроÑмотреть ÑвойÑтва выбранного файла" @@ -1996,8 +1816,10 @@ msgid "_Rename Files" msgstr "_Переименовать файлы" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:384 -msgid "Click here to actually rename the files listed above to their new names." -msgstr "Ðажмите, чтобы произвеÑти переименование файлов, находÑщихÑÑ Ð² Ñтом ÑпиÑке." +msgid "" +"Click here to actually rename the files listed above to their new names." +msgstr "" +"Ðажмите, чтобы произвеÑти переименование файлов, находÑщихÑÑ Ð² Ñтом ÑпиÑке." #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:458 msgid "New Name" @@ -2005,9 +1827,10 @@ msgstr "Ðовое имÑ" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:523 msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation." -msgstr "Ðажмите, чтобы проÑмотреть документацию по выбранной операции переименованиÑ." +msgstr "" +"Ðажмите, чтобы проÑмотреть документацию по выбранной операции переименованиÑ." -#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-1/, +#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/, #. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2. #. #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:633 @@ -2048,7 +1871,9 @@ msgstr "МаÑÑовое переименование" msgid "" "Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n" "tool to rename multiple files at once." -msgstr "МаÑÑовое переименование файлов Ñто мощный раÑширÑемый инÑтрумент Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¸Ð¼ÐµÐ½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½ÐµÑкольких файлов." +msgstr "" +"МаÑÑовое переименование файлов Ñто мощный раÑширÑемый инÑтрумент Ð´Ð»Ñ " +"одновременного Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¸Ð¼ÐµÐ½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½ÐµÑкольких файлов." #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1676 msgid "Remove File" @@ -2075,8 +1900,14 @@ msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"." msgstr "Ðе удалоÑÑŒ переименовать \"%s\" в \"%s\"." #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:221 -msgid "You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining files, or revert the previously renamed files to their previous names, or cancel the operation without reverting previous changes." -msgstr "Ð’Ñ‹ можете пропуÑтить Ñтот файл и продолжить переименование оÑтальных файлов, вернуть уже переименованным файлам Ñтарые имена, либо отменить операцию без возврата к Ñтарым именам." +msgid "" +"You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining " +"files, or revert the previously renamed files to their previous names, or " +"cancel the operation without reverting previous changes." +msgstr "" +"Ð’Ñ‹ можете пропуÑтить Ñтот файл и продолжить переименование оÑтальных файлов, " +"вернуть уже переименованным файлам Ñтарые имена, либо отменить операцию без " +"возврата к Ñтарым именам." #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:226 msgid "_Revert Changes" @@ -2088,21 +1919,12 @@ msgid "_Skip This File" msgstr "_ПропуÑтить Ñтот файл" #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:233 -msgid "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?" -msgstr "Ð’Ñ‹ хотите пропуÑтить Ñтот файл и продолжить переименование оÑтальных файлов?" - -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1 -msgid "Configure the Thunar file manager" -msgstr "ÐаÑтроить файловый менеджер Thunar" - -#. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 -#: ../thunar/thunar-window.c:2243 -#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2 -msgid "File Manager" -msgstr "Файловый менеджер" +msgid "" +"Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?" +msgstr "" +"Ð’Ñ‹ хотите пропуÑтить Ñтот файл и продолжить переименование оÑтальных файлов?" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:340 msgid "Desktop" msgstr "Рабочий Ñтол" @@ -2120,79 +1942,67 @@ msgstr[0] "Добавить выбранную папку в закладки н msgstr[1] "Добавить выбранные папки в закладки на боковой панели" msgstr[2] "Добавить выбранные папки в закладки на боковой панели" +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277 +msgid "File System" +msgstr "Ð¤Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð²Ð°Ñ ÑиÑтема" + #. append the "Mount Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:842 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1089 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1118 msgid "_Mount Volume" msgstr "_Подключить том" #. append the "Eject Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:852 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1099 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1128 msgid "E_ject Volume" msgstr "_Извлечь том" -#. append the "Unmount Volume" menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:860 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1107 -msgid "_Unmount Volume" -msgstr "О_тключить том" - #. append the remove menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:891 msgid "_Remove Shortcut" msgstr "_Удалить закладку" #. append the rename menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:906 msgid "Re_name Shortcut" msgstr "_Переименовать закладку" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1215 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1170 #, c-format msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory" msgstr "Путь \"%s\" не указывает на папку" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1234 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1187 msgid "Failed to add new shortcut" msgstr "Ðе удалоÑÑŒ добавить закладку" -#. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1352 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1677 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1745 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1782 #, c-format msgid "Failed to eject \"%s\"" msgstr "Ðе удалоÑÑŒ извлечь \"%s\"" -#. display an error dialog to inform the user -#. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1442 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1868 -#, c-format -msgid "Failed to unmount \"%s\"" -msgstr "Ðе удалоÑÑŒ отключить \"%s\"" - -#: ../thunar/thunar-size-label.c:177 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:180 msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder." msgstr "Ðажмите, чтобы оÑтановить вычиÑление общего размера папки." #. tell the user that the operation was canceled -#: ../thunar/thunar-size-label.c:298 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:301 msgid "Calculation aborted" msgstr "ВычиÑление прервано" #. tell the user that we started calculation -#: ../thunar/thunar-size-label.c:405 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:398 msgid "Calculating..." msgstr "ВычиÑление..." -#: ../thunar/thunar-size-label.c:415 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:410 #, c-format msgid "%s Bytes" msgstr "%s байт" -#: ../thunar/thunar-size-label.c:507 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:502 #, c-format msgid "%u item, totalling %s" msgid_plural "%u items, totalling %s" @@ -2200,66 +2010,67 @@ msgstr[0] "%u Ñлемент, вычиÑление объёма %s" msgstr[1] "%u Ñлемента, вычиÑление объёма %s" msgstr[2] "%u Ñлементов, вычиÑление объёма %s" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 msgid "Folder Context Menu" msgstr "КонтекÑтное меню папки" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 msgid "Create an empty folder within the current folder" msgstr "Создать пуÑтую папку внутри текущей папки" #. append the "Cut" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1159 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1179 msgid "Cu_t" msgstr "_Вырезать" #. append the "Copy" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1171 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1191 msgid "_Copy" msgstr "_Копировать" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 msgid "_Paste" msgstr "Ð’ÑÑ‚_авить" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" -msgstr "ПеремеÑтить или копировать файлы, выбранные командой Вырезать или Копировать" +msgstr "" +"ПеремеÑтить или копировать файлы, выбранные командой Вырезать или Копировать" #. append the "Delete" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1206 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 ../thunar/thunar-tree-view.c:1226 msgid "_Delete" msgstr "_Удалить" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 -msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the selected folder" -msgstr "ПеремеÑтить или копировать файлы, выбранные командой Вырезать или Копировать, в указанную папку " +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 +msgid "" +"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " +"selected folder" +msgstr "" +"ПеремеÑтить или копировать файлы, выбранные командой Вырезать или " +"Копировать, в указанную папку " -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 msgid "Select _all Files" msgstr "Выбрать вÑ_е файлы" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 msgid "Select all files in this window" msgstr "Выбрать вÑе файлы в Ñтом окне" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 msgid "Select _by Pattern..." msgstr "Выбрать по _шаблону..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 msgid "Select all files that match a certain pattern" msgstr "Выбрать вÑе файлы, чьи имена удовлетворÑÑŽÑ‚ заданному шаблону" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 msgid "Du_plicate" msgstr "Со_здать копию файла" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3426 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 ../thunar/thunar-standard-view.c:3468 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "Создать _ÑÑылку" @@ -2267,466 +2078,520 @@ msgstr[1] "Создать _ÑÑылки" msgstr[2] "Создать _ÑÑылки" #. append the "Rename" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1230 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-tree-view.c:1250 msgid "_Rename..." msgstr "_Переименовать..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351 msgid "_Restore" msgstr "_ВоÑÑтановить" #. add the "Create Document" sub menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:610 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:613 msgid "Create _Document" msgstr "Создать _документ" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1314 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310 msgid "Loading folder contents..." msgstr "Загрузка Ñодержимого папки..." -#. ask the user to enter a name for the new empty file -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1794 msgid "New Empty File" msgstr "Ðовый файл" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1795 msgid "New Empty File..." msgstr "Ðовый файл..." #. generate a title for the create dialog -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1902 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1884 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "Создать документ по шаблону \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2097 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2083 msgid "Select by Pattern" msgstr "Выбрать по шаблону" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2103 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089 msgid "_Select" msgstr "_Выбрать" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2112 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2098 msgid "_Pattern:" msgstr "_Шаблон:" #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2549 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site" msgstr "Из иÑточника XDS получено неверное Ð¸Ð¼Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°." #. display an error dialog to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2726 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2763 #, c-format msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\"" msgstr "Ðе удалоÑÑŒ Ñоздать ÑÑылку на Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3059 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3101 #, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\"" msgstr "Ðе удалоÑÑŒ открыть папку: \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3386 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr[0] "Подготовить выбранный файл Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¾Ð¹ Ð’Ñтавить" msgstr[1] "Подготовить выбранные файлы Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¾Ð¹ Ð’Ñтавить" msgstr[2] "Подготовить выбранные файлы Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¾Ð¹ Ð’Ñтавить" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3394 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr[0] "Подготовить выбранный файл Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¾Ð¹ Ð’Ñтавить" msgstr[1] "Подготовить выбранные файлы Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¾Ð¹ Ð’Ñтавить" msgstr[2] "Подготовить выбранные файлы Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¾Ð¹ Ð’Ñтавить" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3405 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3447 msgid "Delete the selected file" msgid_plural "Delete the selected files" msgstr[0] "Удалить выбранный файл" msgstr[1] "Удалить выбранные файлы" msgstr[2] "Удалить выбранные файлы" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3461 msgid "Duplicate the selected file" msgid_plural "Duplicate each selected file" msgstr[0] "Создать копию выбранного файла" msgstr[1] "Создать копию каждого выбранного файла" msgstr[2] "Создать копию каждого выбранного файла" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3470 msgid "Create a symbolic link for the selected file" msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file" msgstr[0] "Создать ÑимволичеÑкую ÑÑылку Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ файла" msgstr[1] "Создать ÑимволичеÑкую ÑÑылку Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ выбранного файла" msgstr[2] "Создать ÑимволичеÑкую ÑÑылку Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ выбранного файла" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3478 msgid "Rename the selected file" msgid_plural "Rename the selected files" msgstr[0] "Переименовать выбранный файл" msgstr[1] "Переименовать выбранные файлы" msgstr[2] "Переименовать выбранные файлы" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3444 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486 msgid "Restore the selected file" msgid_plural "Restore the selected files" msgstr[0] "ВоÑÑтановить выбранный файл" msgstr[1] "ВоÑÑтановить выбранные файлы" msgstr[2] "ВоÑÑтановить выбранные файлы" -#. tell the user that no templates were found -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:397 -msgid "No Templates installed" -msgstr "Ðе уÑтановлено ни одного шаблона" - #. add the "Empty File" item -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:409 +#: ../thunar/thunar-templates-action.c:505 msgid "_Empty File" msgstr "ПуÑтой _файл" -#: ../thunar/thunar-trash-action.c:174 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:648 +msgid "Collecting files..." +msgstr "Сбор файлов..." + +#. update progress information +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:675 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trying to restore \"%s\"" +msgstr "Ðе удалоÑÑŒ воÑÑтановить \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:700 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file " +"\"%s\" from the trash" +msgstr "" +"Папка \"%s\" больше не ÑущеÑтвует, он она необходима, чтобы воÑÑтановить " +"файл \"%s\" из корзины. Ð’Ñ‹ хотите Ñоздать Ñто папку?" + +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:725 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to restore the folder \"%s\"" +msgstr "Ðе удалоÑÑŒ открыть папку \"%s\"" + +#. update progress information +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:742 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trying to move \"%s\"" +msgstr "Ðе удалоÑÑŒ удалить \"%s\"" + +#. update progress information +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:767 +#, c-format +msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..." +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175 msgid "T_rash" msgstr "_Корзина" -#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175 +#: ../thunar/thunar-trash-action.c:176 msgid "Display the contents of the trash can" msgstr "Отображает Ñодержимое корзины" -#: ../thunar/thunar-tree-model.c:630 +#: ../thunar/thunar-tree-model.c:638 msgid "Loading..." msgstr "Загрузка..." #. append the "Paste Into Folder" menu action -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1188 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1208 msgid "_Paste Into Folder" msgstr "Ð’ÑÑ‚_авить файлы в папку" #. append the "Properties" menu action -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1289 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1309 msgid "P_roperties..." msgstr "_СвойÑтва..." +#: ../thunar/thunar-util.c:108 +#, c-format +msgid "Invalid path" +msgstr "Ðеверный путь" + +#: ../thunar/thunar-util.c:144 +#, c-format +msgid "Unknown user \"%s\"" +msgstr "ÐеизвеÑтный пользователь \"%s\"" + #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:119 +#: ../thunar/thunar-util.c:204 msgid "Today" msgstr "СегоднÑ" #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:124 +#: ../thunar/thunar-util.c:209 #, c-format msgid "Today at %X" msgstr "Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð² %X" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:132 +#: ../thunar/thunar-util.c:217 msgid "Yesterday" msgstr "Вчера" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:137 +#: ../thunar/thunar-util.c:222 #, c-format msgid "Yesterday at %X" msgstr "Вчера в %X" #. Days from last week -#: ../thunar/thunar-util.c:145 +#: ../thunar/thunar-util.c:230 #, c-format msgid "%A at %X" msgstr "%A в %X" #. Any other date -#: ../thunar/thunar-util.c:150 +#: ../thunar/thunar-util.c:235 #, c-format msgid "%x at %X" msgstr "%x в %X" -#: ../thunar/thunar-window.c:285 +#: ../thunar/thunar-window.c:289 msgid "Open New _Window" msgstr "Открыть _новое окно" -#: ../thunar/thunar-window.c:285 +#: ../thunar/thunar-window.c:289 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location" msgstr "Открыть новое окно Thunar Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰ÐµÐ³Ð¾ адреÑа" -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:292 msgid "Close _All Windows" msgstr "Закрыть вÑ_е окна" -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:292 msgid "Close all Thunar windows" msgstr "Закрыть вÑе окна Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:289 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "_Close" msgstr "_Закрыть" -#: ../thunar/thunar-window.c:289 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "Close this window" msgstr "Закрыть Ñто окно" -#: ../thunar/thunar-window.c:290 +#: ../thunar/thunar-window.c:294 msgid "_Edit" msgstr "_Правка" -#: ../thunar/thunar-window.c:291 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "Pr_eferences..." msgstr "П_араметры..." -#: ../thunar/thunar-window.c:291 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "Edit Thunars Preferences" msgstr "Редактировать наÑтройки Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:292 +#: ../thunar/thunar-window.c:296 msgid "_View" msgstr "_Вид" -#: ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-window.c:297 msgid "_Reload" msgstr "_Обновить" -#: ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-window.c:297 msgid "Reload the current folder" msgstr "Обновить текущую папку" -#: ../thunar/thunar-window.c:294 +#: ../thunar/thunar-window.c:298 msgid "_Location Selector" msgstr "Панель _адреÑа" -#: ../thunar/thunar-window.c:295 +#: ../thunar/thunar-window.c:299 msgid "_Side Pane" msgstr "_Ð‘Ð¾ÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»ÑŒ" -#: ../thunar/thunar-window.c:296 +#: ../thunar/thunar-window.c:300 msgid "Zoom I_n" msgstr "У_величить" -#: ../thunar/thunar-window.c:296 +#: ../thunar/thunar-window.c:300 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "Более подробный проÑмотр Ñодержимого" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "Zoom _Out" msgstr "У_меньшить" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "Менее подробный проÑмотр Ñодержимого" -#: ../thunar/thunar-window.c:298 +#: ../thunar/thunar-window.c:302 msgid "Normal Si_ze" msgstr "_Ðормальный размер" -#: ../thunar/thunar-window.c:298 +#: ../thunar/thunar-window.c:302 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "Ðормальный проÑмотр Ñодержимого" -#: ../thunar/thunar-window.c:299 +#: ../thunar/thunar-window.c:303 msgid "_Go" msgstr "П_ереход" -#: ../thunar/thunar-window.c:300 +#: ../thunar/thunar-window.c:304 msgid "Open _Parent" msgstr "_РодительÑкий каталог" -#: ../thunar/thunar-window.c:300 +#: ../thunar/thunar-window.c:304 msgid "Open the parent folder" msgstr "Открыть родительÑкий каталог" -#: ../thunar/thunar-window.c:301 +#: ../thunar/thunar-window.c:305 msgid "_Home" msgstr "_Домашний каталог" -#: ../thunar/thunar-window.c:301 +#: ../thunar/thunar-window.c:305 msgid "Go to the home folder" msgstr "Перейти в домашний каталог" -#: ../thunar/thunar-window.c:302 +#: ../thunar/thunar-window.c:306 msgid "Go to the desktop folder" msgstr "Перейти в каталог рабочего Ñтола" -#: ../thunar/thunar-window.c:303 +#: ../thunar/thunar-window.c:307 msgid "Go to the documents folder" msgstr "Перейти в каталог документов" -#: ../thunar/thunar-window.c:304 +#: ../thunar/thunar-window.c:308 msgid "Go to the downloads folder" msgstr "Перейти в каталог загрузок" -#: ../thunar/thunar-window.c:305 +#: ../thunar/thunar-window.c:309 msgid "Go to the music folder" msgstr "Перейти в каталог Ñ Ð¼ÑƒÐ·Ñ‹ÐºÐ¾Ð¹" -#: ../thunar/thunar-window.c:306 +#: ../thunar/thunar-window.c:310 msgid "Go to the pictures folder" msgstr "Перейти в каталог Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñми" -#: ../thunar/thunar-window.c:307 +#: ../thunar/thunar-window.c:311 msgid "Go to the videos folder" msgstr "Перейти в каталог Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°Ð¼Ð¸" -#: ../thunar/thunar-window.c:308 +#: ../thunar/thunar-window.c:312 #, fuzzy msgid "Go to the public folder" msgstr "Перейти в каталог шаблонов" -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:313 msgid "T_emplates" msgstr "_Шаблоны" -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:313 msgid "Go to the templates folder" msgstr "Перейти в каталог шаблонов" -#: ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-window.c:314 msgid "_Open Location..." msgstr "_Открыть адреÑ..." -#: ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-window.c:314 msgid "Specify a location to open" msgstr "Укажите адреÑ, который вы хотите открыть" -#: ../thunar/thunar-window.c:311 +#: ../thunar/thunar-window.c:315 msgid "_Help" msgstr "_Справка" -#: ../thunar/thunar-window.c:312 +#: ../thunar/thunar-window.c:316 msgid "_Contents" msgstr "_Содержание" -#: ../thunar/thunar-window.c:312 +#: ../thunar/thunar-window.c:316 msgid "Display Thunar user manual" msgstr "Показать руководÑтво Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:313 +#: ../thunar/thunar-window.c:317 msgid "Display information about Thunar" msgstr "Показать информацию о Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:318 +#: ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Показывать _Ñкрытые файлы" -#: ../thunar/thunar-window.c:318 +#: ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" msgstr "Включает/выключает отображение Ñкрытых файлов в текущем окне" -#: ../thunar/thunar-window.c:319 +#: ../thunar/thunar-window.c:323 msgid "_Pathbar Style" msgstr "Ð Ñд _кнопок" -#: ../thunar/thunar-window.c:319 +#: ../thunar/thunar-window.c:323 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders" -msgstr "Современный ÑпоÑоб отображениÑ: Ñ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ°Ð¼Ð¸, которые ÑоответÑтвуют папкам" +msgstr "" +"Современный ÑпоÑоб отображениÑ: Ñ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ°Ð¼Ð¸, которые ÑоответÑтвуют папкам" -#: ../thunar/thunar-window.c:320 +#: ../thunar/thunar-window.c:324 msgid "_Toolbar Style" msgstr "Строка _адреÑа" -#: ../thunar/thunar-window.c:320 +#: ../thunar/thunar-window.c:324 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons" msgstr "Традиционный ÑпоÑоб Ð¾Ñ‚Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñо Ñтрокой адреÑа и кнопками навигации" -#: ../thunar/thunar-window.c:321 +#: ../thunar/thunar-window.c:325 msgid "_Shortcuts" msgstr "_Закладки" -#: ../thunar/thunar-window.c:321 +#: ../thunar/thunar-window.c:325 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane" msgstr "Показать/Ñкрыть панель закладок" -#: ../thunar/thunar-window.c:322 +#: ../thunar/thunar-window.c:326 msgid "_Tree" msgstr "_Дерево" -#: ../thunar/thunar-window.c:322 +#: ../thunar/thunar-window.c:326 msgid "Toggles the visibility of the tree pane" msgstr "Показать/Ñкрыть дерево" -#: ../thunar/thunar-window.c:323 +#: ../thunar/thunar-window.c:327 msgid "St_atusbar" msgstr "С_трока ÑоÑтоÑниÑ" -#: ../thunar/thunar-window.c:323 +#: ../thunar/thunar-window.c:327 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "Показать/Ñкрыть Ñтроку ÑтатуÑа" #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:770 +#: ../thunar/thunar-window.c:732 msgid "View as _Icons" msgstr "ПроÑмотр в виде _значков" -#: ../thunar/thunar-window.c:770 +#: ../thunar/thunar-window.c:732 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "Отображать Ñодержимое текущей папки в виде значков" -#: ../thunar/thunar-window.c:777 +#: ../thunar/thunar-window.c:739 msgid "View as _Detailed List" msgstr "ПроÑмотр в виде _подробного ÑпиÑка" -#: ../thunar/thunar-window.c:777 +#: ../thunar/thunar-window.c:739 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "Отображать Ñодержимое текущей папки в виде подробного ÑпиÑка" -#: ../thunar/thunar-window.c:784 +#: ../thunar/thunar-window.c:746 msgid "View as _Compact List" msgstr "ПроÑмотр в виде _компактного ÑпиÑка" -#: ../thunar/thunar-window.c:784 +#: ../thunar/thunar-window.c:746 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "Отображать Ñодержимое текущей папки в виде компактного ÑпиÑка" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:846 +#: ../thunar/thunar-window.c:808 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." -msgstr "Внимание, вы иÑпользуете учётную запиÑÑŒ ÑуперпользователÑ. Ð’Ñ‹ можете повредить вашу ÑиÑтему." +msgstr "" +"Внимание, вы иÑпользуете учётную запиÑÑŒ ÑуперпользователÑ. Ð’Ñ‹ можете " +"повредить вашу ÑиÑтему." + +#: ../thunar/thunar-window.c:1403 +#, c-format +msgid "Failed to launch \"%s\"" +msgstr "Ðе удалоÑÑŒ запуÑтить \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-window.c:1870 +#: ../thunar/thunar-window.c:1876 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "Ðе удалоÑÑŒ открыть родительÑкий каталог" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1896 +#: ../thunar/thunar-window.c:1901 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "Ðе удалоÑÑŒ открыть домашний каталог" -#: ../thunar/thunar-window.c:1951 +#: ../thunar/thunar-window.c:1960 #, c-format msgid "Failed to open folder \"%s\"" msgstr "Ðе удалоÑÑŒ открыть папку \"%s\"" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2076 +#: ../thunar/thunar-window.c:2074 msgid "About Templates" msgstr "Об иÑпользовании шаблонов" -#: ../thunar/thunar-window.c:2098 +#: ../thunar/thunar-window.c:2096 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." -msgstr "Ð’Ñе файлы, находÑщиеÑÑ Ð² Ñтом каталоге, поÑвÑÑ‚ÑÑ Ð² меню \"Создать документ\"." +msgstr "" +"Ð’Ñе файлы, находÑщиеÑÑ Ð² Ñтом каталоге, поÑвÑÑ‚ÑÑ Ð² меню \"Создать документ\"." -#: ../thunar/thunar-window.c:2105 +#: ../thunar/thunar-window.c:2103 msgid "" -"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n" +"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " +"put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the " +"\"Create Document\" menu.\n" "\n" -"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing." +"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy " +"of the document will be created in the directory you are viewing." msgstr "" -"ЕÑли вы чаÑто Ñоздаёте документы определённого типа, Ñделайте копию одного из них и помеÑтите её в Ñту папку. Thunar добавит пункт в меню \"Создать документ\", ÑоответÑтвующий Ñтому документу.\n" +"ЕÑли вы чаÑто Ñоздаёте документы определённого типа, Ñделайте копию одного " +"из них и помеÑтите её в Ñту папку. Thunar добавит пункт в меню \"Создать " +"документ\", ÑоответÑтвующий Ñтому документу.\n" "\n" -"Ð’Ñ‹ Ñможете выбрать Ñтот пункта меню \"Создать документ\" и ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ Ð´Ð¾ÐºÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ð° будет Ñоздана в папке, которую вы проÑматриваете в данный момент." +"Ð’Ñ‹ Ñможете выбрать Ñтот пункта меню \"Создать документ\" и ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ Ð´Ð¾ÐºÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ð° " +"будет Ñоздана в папке, которую вы проÑматриваете в данный момент." -#: ../thunar/thunar-window.c:2117 +#: ../thunar/thunar-window.c:2115 msgid "Do _not display this message again" msgstr "Больше _не показывать Ñто Ñообщение" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2162 +#: ../thunar/thunar-window.c:2158 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "Ðе удалоÑÑŒ отобразить Ñодержимое корзины" -#: ../thunar/thunar-window.c:2204 +#: ../thunar/thunar-window.c:2200 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -2734,6 +2599,12 @@ msgstr "" "Thunar Ñто быÑтрый и проÑтой в иÑпользовании файловый\n" "менеджер Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Xfce." +#. set window title and icon +#: ../thunar/thunar-window.c:2239 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 +msgid "File Manager" +msgstr "Файловый менеджер" + #: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137 msgid "Label" msgstr "Метка" @@ -2775,7 +2646,9 @@ msgid "Description:" msgstr "ОпиÑание:" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:165 -msgid "The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of Firefox." +msgid "" +"The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of " +"Firefox." msgstr "Ðазвание, например \"Веб-браузер\" в Ñлучае Ñ Firefox." #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:181 @@ -2799,8 +2672,12 @@ msgid "Comment:" msgstr "Комментарий:" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:232 -msgid "Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of Firefox. Should not be redundant with the name or the description." -msgstr "ПодÑказка, например \"ПроÑмотр Ñайтов в Интернете\" в Ñлучае Ñ Firefox. Ðе путайте Ñто поле Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ¼ или опиÑанием." +msgid "" +"Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of " +"Firefox. Should not be redundant with the name or the description." +msgstr "" +"ПодÑказка, например \"ПроÑмотр Ñайтов в Интернете\" в Ñлучае Ñ Firefox. Ðе " +"путайте Ñто поле Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ¼ или опиÑанием." #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:252 msgid "Options:" @@ -2811,8 +2688,14 @@ msgid "Use _startup notification" msgstr "ИÑпользовать _уведомление о запуÑке" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259 -msgid "Select this option to enable startup notification when the command is run from the file manager or the menu. Not every application supports startup notification." -msgstr "ИÑпользуйте Ñтот параметр, чтобы включить уведомление о запуÑке, когда команда запуÑкаетÑÑ Ð¸Ð· файлового менеджера или меню. Ðе вÑе Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°ÑŽÑ‚ уведомление о запуÑке." +msgid "" +"Select this option to enable startup notification when the command is run " +"from the file manager or the menu. Not every application supports startup " +"notification." +msgstr "" +"ИÑпользуйте Ñтот параметр, чтобы включить уведомление о запуÑке, когда " +"команда запуÑкаетÑÑ Ð¸Ð· файлового менеджера или меню. Ðе вÑе Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ " +"поддерживают уведомление о запуÑке." #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:266 msgid "Run in _terminal" @@ -2913,15 +2796,23 @@ msgid "Insert _time:" msgstr "Ð’Ñтавить _времÑ" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:231 -msgid "The format describes the date and time parts to insert into the file name. For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d with the day. See the documentation of the date utility for additional information." -msgstr "Ðтот формат опиÑывает дату и времÑ, которые будут вÑтавлены в Ð¸Ð¼Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°. Ðапример, вмеÑто %Y будет подÑтавлен год, вмеÑто %m - меÑÑц, а вмеÑто %d - день. Дополнительную информацию вы можете получить из документации к утилите date." +msgid "" +"The format describes the date and time parts to insert into the file name. " +"For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d " +"with the day. See the documentation of the date utility for additional " +"information." +msgstr "" +"Ðтот формат опиÑывает дату и времÑ, которые будут вÑтавлены в Ð¸Ð¼Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°. " +"Ðапример, вмеÑто %Y будет подÑтавлен год, вмеÑто %m - меÑÑц, а вмеÑто %d - " +"день. Дополнительную информацию вы можете получить из документации к утилите " +"date." #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:250 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:199 msgid "_At position:" msgstr "_Ðа позиции:" -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:593 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:602 msgid "Insert Date / Time" msgstr "Ð’Ñтавить дату / времÑ" @@ -3049,24 +2940,38 @@ msgid "Regular _Expression" msgstr "_РегулÑрное выражение" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231 -msgid "If you enable this option, the pattern will be treated as a regular expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). Check the documentation for details about the regular expression syntax." -msgstr "ЕÑли включено, текÑÑ‚ шаблона будет раÑÑматриватьÑÑ ÐºÐ°Ðº регулÑрное выражение и будет произведён поиÑк ÑоответÑтвий Ñ Ð¸Ñпользованием регулÑрных выражений, ÑовмеÑтимых Ñ Perl (PCRE). Ð”Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ð¾Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ ÑинтакÑиÑом регулÑрных выражений обратитеÑÑŒ к документации." +msgid "" +"If you enable this option, the pattern will be treated as a regular " +"expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). " +"Check the documentation for details about the regular expression syntax." +msgstr "" +"ЕÑли включено, текÑÑ‚ шаблона будет раÑÑматриватьÑÑ ÐºÐ°Ðº регулÑрное выражение " +"и будет произведён поиÑк ÑоответÑтвий Ñ Ð¸Ñпользованием регулÑрных выражений, " +"ÑовмеÑтимых Ñ Perl (PCRE). Ð”Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ð¾Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ ÑинтакÑиÑом " +"регулÑрных выражений обратитеÑÑŒ к документации." #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:238 msgid "Replace _With:" msgstr "_Заменить на:" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:246 -msgid "Enter the text that should be used as replacement for the pattern above." -msgstr "Укажите текÑÑ‚, который будет иÑпользоватьÑÑ Ðº качеÑтве замены Ð´Ð»Ñ ÑˆÐ°Ð±Ð»Ð¾Ð½Ð°, указанного выше." +msgid "" +"Enter the text that should be used as replacement for the pattern above." +msgstr "" +"Укажите текÑÑ‚, который будет иÑпользоватьÑÑ Ðº качеÑтве замены Ð´Ð»Ñ ÑˆÐ°Ð±Ð»Ð¾Ð½Ð°, " +"указанного выше." #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:258 msgid "C_ase Sensitive Search" msgstr "П_оиÑк Ñ ÑƒÑ‡Ñ‘Ñ‚Ð¾Ð¼ региÑтра" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:260 -msgid "If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive manner. The default is to use a case-insensitive search." -msgstr "ЕÑли вы включите Ñту наÑтройку, поиÑк будет производитÑÑ Ñ ÑƒÑ‡Ñ‘Ñ‚Ð¾Ð¼ региÑтра Ñимволов. По умолчанию иÑпользуетÑÑ Ñ€ÐµÐ³Ð¸ÑтронезавиÑимый поиÑк." +msgid "" +"If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive " +"manner. The default is to use a case-insensitive search." +msgstr "" +"ЕÑли вы включите Ñту наÑтройку, поиÑк будет производитÑÑ Ñ ÑƒÑ‡Ñ‘Ñ‚Ð¾Ð¼ региÑтра " +"Ñимволов. По умолчанию иÑпользуетÑÑ Ñ€ÐµÐ³Ð¸ÑтронезавиÑимый поиÑк." #. setup a tooltip with the error message #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:620 @@ -3078,25 +2983,30 @@ msgstr "ÐедопуÑтимое регулÑрное выражение на п msgid "Search & Replace" msgstr "ПоиÑк и замена" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:176 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:196 #, c-format msgid "Send \"%s\" as compressed archive?" msgstr "Отправить \"%s\" как Ñжатый архив?" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:178 -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:197 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:199 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:218 msgid "Send _directly" msgstr "Отправить _напрÑмую" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:179 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200 msgid "Send com_pressed" msgstr "Отправить Ñ_жатым" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:181 -msgid "When sending a file via email, you can either choose to send the file directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is highly recommended to compress large files before sending them." -msgstr "При отправке файла по почте вы можете либо отправить файл в иÑходном виде, либо Ñжать файл. РекомендуетÑÑ Ñжимать большие файлы перед отправлением." +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202 +msgid "" +"When sending a file via email, you can either choose to send the file " +"directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is " +"highly recommended to compress large files before sending them." +msgstr "" +"При отправке файла по почте вы можете либо отправить файл в иÑходном виде, " +"либо Ñжать файл. РекомендуетÑÑ Ñжимать большие файлы перед отправлением." -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:192 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213 #, c-format msgid "Send %d file as compressed archive?" msgid_plural "Send %d files as compressed archive?" @@ -3104,38 +3014,47 @@ msgstr[0] "Отправить %d файл в виде архива?" msgstr[1] "Отправить %d файла в виде архива?" msgstr[2] "Отправить %d файлов в виде архива?" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:198 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219 msgid "Send as _archive" msgstr "Отправить как _архив" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200 -msgid "When sending multiple files via email, you can either choose to send the files directly, attaching multiple files to an email, or send all files compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly recommended to send multiple large files as archive." -msgstr "При отправке неÑкольких файлов по почте вы можете отправить их, прикрепив каждый файл к пиÑьму, либо упаковать их в один архив, который будет прикреплён к пиÑьму. ÐаÑтоÑтельно рекомендуетÑÑ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÑÑ‚ÑŒ больше файлы в виде архива." +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221 +msgid "" +"When sending multiple files via email, you can either choose to send the " +"files directly, attaching multiple files to an email, or send all files " +"compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly " +"recommended to send multiple large files as archive." +msgstr "" +"При отправке неÑкольких файлов по почте вы можете отправить их, прикрепив " +"каждый файл к пиÑьму, либо упаковать их в один архив, который будет " +"прикреплён к пиÑьму. ÐаÑтоÑтельно рекомендуетÑÑ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÑÑ‚ÑŒ больше файлы в " +"виде архива." #. allocate the progress dialog #. setup the label -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:249 -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:274 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:270 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:295 msgid "Compressing files..." msgstr "Сжатие файлов..." #. tell the user that the command failed -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:299 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:320 #, c-format msgid "ZIP command terminated with error %d" msgstr "Команда ZIP завершилаÑÑŒ Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ¾Ð¹ %d" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:385 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:408 msgid "Failed to create temporary directory" msgstr "Ðе удалоÑÑŒ Ñоздать временную папку" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:436 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:470 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:481 #, c-format msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\"" msgstr "Ðе удалоÑÑŒ Ñоздать ÑимволичеÑкую ÑÑылку Ð´Ð»Ñ \"%s\"" #. tell the user that we failed to compress the file(s) -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:459 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:505 #, c-format msgid "Failed to compress %d file" msgid_plural "Failed to compress %d files" @@ -3144,7 +3063,7 @@ msgstr[1] "Ðе удалоÑÑŒ Ñжать %d файла" msgstr[2] "Ðе удалоÑÑŒ Ñжать %d файлов" #. tell the user that we failed -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:600 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:656 msgid "Failed to compose new email" msgstr "Ðе удалоÑÑŒ Ñоздать пиÑьмо" @@ -3255,20 +3174,37 @@ msgid "_Description:" msgstr "_ОпиÑание:" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:167 -msgid "The description of the action that will be displayed as tooltip in the statusbar when selecting the item from the context menu." -msgstr "ОпиÑание дейÑтвиÑ, которое будет отображено в подÑказке в Ñтроке ÑоÑтоÑниÑ, когда дейÑтвие будет выбрано в контекÑтном меню." +msgid "" +"The description of the action that will be displayed as tooltip in the " +"statusbar when selecting the item from the context menu." +msgstr "" +"ОпиÑание дейÑтвиÑ, которое будет отображено в подÑказке в Ñтроке ÑоÑтоÑниÑ, " +"когда дейÑтвие будет выбрано в контекÑтном меню." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:180 msgid "_Command:" msgstr "_Команда:" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:189 -msgid "The command (including the necessary parameters) to perform the action. See the command parameter legend below for a list of supported parameter variables, which will be substituted when launching the command. When upper-case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even if more than one item is selected. Else the action will only be applicable if exactly one item is selected." -msgstr "Команда (Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ñ‹Ðµ параметры), Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´ÐµÐ¹ÑтвиÑ. Ðиже приведено опиÑание доÑтупных параметров. ЕÑли иÑпользуютÑÑ Ð±ÑƒÐºÐ²Ñ‹ в верхнем региÑтре (напр. %F, %D, %N), то дейÑтвие может применÑÑ‚ÑŒÑÑ Ðº неÑкольким выбранным объектам. Иначе, дейÑтвие будет применено только еÑли выбран один объект." +msgid "" +"The command (including the necessary parameters) to perform the action. See " +"the command parameter legend below for a list of supported parameter " +"variables, which will be substituted when launching the command. When upper-" +"case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even " +"if more than one item is selected. Else the action will only be applicable " +"if exactly one item is selected." +msgstr "" +"Команда (Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ñ‹Ðµ параметры), Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ " +"дейÑтвиÑ. Ðиже приведено опиÑание доÑтупных параметров. ЕÑли иÑпользуютÑÑ " +"буквы в верхнем региÑтре (напр. %F, %D, %N), то дейÑтвие может применÑÑ‚ÑŒÑÑ Ðº " +"неÑкольким выбранным объектам. Иначе, дейÑтвие будет применено только еÑли " +"выбран один объект." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:200 msgid "Browse the file system to select an application to use for this action." -msgstr "ПроÑмотреть файловую ÑиÑтему, чтобы выбрать приложение, которое будет иÑпользовано в Ñтом дейÑтвии." +msgstr "" +"ПроÑмотреть файловую ÑиÑтему, чтобы выбрать приложение, которое будет " +"иÑпользовано в Ñтом дейÑтвии." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:216 msgid "_Icon:" @@ -3281,8 +3217,12 @@ msgid "No icon" msgstr "Без значка" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:225 -msgid "Click this button to select an icon file that will be displayed in the context menu in addition to the action name chosen above." -msgstr "Ðажмите Ñту кнопку, чтобы выбрать файл Ñо значком, который будет отображён в контекÑтном меню вмеÑте Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼ дейÑтвиÑ." +msgid "" +"Click this button to select an icon file that will be displayed in the " +"context menu in addition to the action name chosen above." +msgstr "" +"Ðажмите Ñту кнопку, чтобы выбрать файл Ñо значком, который будет отображён в " +"контекÑтном меню вмеÑте Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼ дейÑтвиÑ." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:256 msgid "" @@ -3327,8 +3267,15 @@ msgid "_File Pattern:" msgstr "_Шаблон имени файла:" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:381 -msgid "Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action should be displayed for a selected file. If you specify more than one pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)." -msgstr "Введите ÑпиÑок шаблонов, которые будут иÑпользованы Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, должно ли Ñто дейÑтвие отображатьÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ файла. При указании неÑкольких шаблонов, разделÑйте их точкой Ñ Ð·Ð°Ð¿Ñтой (напр. *.txt;*.doc)." +msgid "" +"Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action " +"should be displayed for a selected file. If you specify more than one " +"pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*." +"doc)." +msgstr "" +"Введите ÑпиÑок шаблонов, которые будут иÑпользованы Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, " +"должно ли Ñто дейÑтвие отображатьÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ файла. При указании " +"неÑкольких шаблонов, разделÑйте их точкой Ñ Ð·Ð°Ð¿Ñтой (напр. *.txt;*.doc)." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:400 msgid "Appears if selection contains:" @@ -3383,40 +3330,43 @@ msgstr "" "будут поÑвлÑÑ‚ÑŒÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»Ñ‘Ð½Ð½Ñ‹Ñ…\n" "типов файлов." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:786 #, c-format msgid "Unknown element <%s>" msgstr "ÐеизвеÑтный Ñлемент <%s>" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:798 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:804 #, c-format msgid "End element handler called while in root context" msgstr "Обработчик завершеющего Ñлемента вызван в контекÑте корневой папки" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:886 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:892 #, c-format msgid "Unknown closing element <%s>" msgstr "ÐеизвеÑтный закрывающий Ñлемент <%s>" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1332 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1333 #, c-format msgid "Failed to determine save location for uca.xml" msgstr "Ðе удалоÑÑŒ определить Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ñ…Ñ€Ð°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ uca.xml" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1447 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1448 #, c-format msgid "Command not configured" msgstr "Команда не наÑтроена" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:190 msgid "Configure c_ustom actions..." msgstr "ÐаÑтроить _оÑобые дейÑтвиÑ..." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189 -msgid "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus" -msgstr "ÐаÑтройка оÑобых дейÑтвий, которые поÑвÑÑ‚ÑÑ Ð² контекÑтном меню файлового менеджера" +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:191 +msgid "" +"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus" +msgstr "" +"ÐаÑтройка оÑобых дейÑтвий, которые поÑвÑÑ‚ÑÑ Ð² контекÑтном меню файлового " +"менеджера" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:408 #, c-format msgid "Failed to launch action \"%s\"." msgstr "Ðе удалоÑÑŒ выполнить дейÑтвие \"%s\"." @@ -3429,7 +3379,7 @@ msgstr "Пример оÑобого дейÑтвиÑ" msgid "Open Terminal Here" msgstr "Открыть терминал" -#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:155 +#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:161 msgid "Set as wallpaper" msgstr "Сделать фоновым изображением" @@ -3453,6 +3403,150 @@ msgstr "Открыть папку Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ Thunar" msgid "Open the specified folders in Thunar" msgstr "Открыть выбранные папки в новых окнах" +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1 +msgid "Configure the Thunar file manager" +msgstr "ÐаÑтроить файловый менеджер Thunar" + +#~ msgid "Failed to read folder contents" +#~ msgstr "Ðе удалоÑÑŒ прочитать Ñодержимое папки" + +#~ msgid "Failed to parse file" +#~ msgstr "Ðе удалоÑÑŒ провеÑти разбор файла" + +#~ msgid "Invalid file name" +#~ msgstr "ÐедопуÑтимое Ð¸Ð¼Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°" + +#~ msgid "Only local files may be renamed" +#~ msgstr "Только локальные файлы могут быть переименованы" + +#~ msgid "Failed to open \"%s\" for reading" +#~ msgstr "Ðе удалоÑÑŒ открыть \"%s\" Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ" + +#~ msgid "Failed to open \"%s\" for writing" +#~ msgstr "Ðе удалоÑÑŒ открыть \"%s\" Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи" + +#~ msgid "Failed to write data to \"%s\"" +#~ msgstr "Ðе удалоÑÑŒ запиÑать данные в \"%s\"" + +#~ msgid "Failed to read data from \"%s\"" +#~ msgstr "Ðе удалоÑÑŒ прочитать данные из \"%s\"" + +#~ msgid "Failed to determine file info for \"%s\"" +#~ msgstr "Ðе удалоÑÑŒ определить информацию о файле \"%s\"" + +#~ msgid "Failed to create named fifo \"%s\"" +#~ msgstr "Ðе удалоÑÑŒ Ñоздать именованный канал (named fifo) \"%s\"" + +#~ msgid "Failed to create symbolic link \"%s\"" +#~ msgstr "Ðе удалоÑÑŒ Ñоздать ÑимволичеÑкую ÑÑылку \"%s\"" + +#~ msgid "Special files cannot be copied" +#~ msgstr "Специальные файлы не могут быть Ñкопированы" + +#~ msgid "Symbolic links are not supported" +#~ msgstr "СимволичеÑкие ÑÑылки не поддерживаютÑÑ" + +#~ msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\"" +#~ msgstr "Ðе удалоÑÑŒ Ñкопировать \"%s\" в \"%s\"" + +#~ msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\"" +#~ msgstr "Ðе удалоÑÑŒ Ñоздать ÑÑылку на \"%s\" в \"%s\"" + +#~ msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\"" +#~ msgstr "Ðе удалоÑÑŒ перемеÑтить \"%s\" в \"%s\"" + +#~ msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash" +#~ msgstr "URI \"%s\" не ÑÑылаетÑÑ Ð½Ð° допуÑтимый реÑÑƒÑ€Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð·Ð¸Ð½Ñ‹" + +#~ msgid "Trash" +#~ msgstr "Корзина" + +#~ msgid "Cannot move or copy files within the trash" +#~ msgstr "Внутри корзины Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÑ‰Ð°Ñ‚ÑŒ или копировать файлы" + +#~ msgid "Failed to load application from file %s" +#~ msgstr "Ðе удалоÑÑŒ загрузить приложение из файла %s" + +#~ msgid "Failed to remove \"%s\": %s" +#~ msgstr "Ðе удалоÑÑŒ удалить \"%s\": %s" + +#~ msgid "Command" +#~ msgstr "Команда" + +#~ msgid "The command to run the mime handler" +#~ msgstr "Команда Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑƒÑка обработчика mime" + +#~ msgid "Flags" +#~ msgstr "Флаги" + +#~ msgid "The flags for the mime handler" +#~ msgstr "Флаги обработчика mime" + +#~ msgid "Icon" +#~ msgstr "Значок" + +#~ msgid "The icon of the mime handler" +#~ msgstr "Значок обработчика mime" + +#~ msgid "The name of the mime handler" +#~ msgstr "Ðазвание обработчика mime" + +#~ msgid "%s document" +#~ msgstr "%s документ" + +#~ msgid "The URI \"%s\" is invalid" +#~ msgstr "URI \"%s\" неверен" + +#~ msgid "Path too long to fit into buffer" +#~ msgstr "Слишком длинный путь, чтобы помеÑтить его в буфер" + +#~ msgid "URI too long to fit into buffer" +#~ msgstr "Слишком длинный URI, чтобы помеÑтить его в буфер" + +#~ msgid "Operation not supported" +#~ msgstr "ÐžÐ¿ÐµÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ðµ поддерживаетÑÑ" + +#~ msgid "Invalidly escaped characters" +#~ msgstr "ÐÐµÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÑÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑледовательноÑÑ‚ÑŒ" + +#~ msgid "The desired thumbnail size" +#~ msgstr "Предпочитаемый размер образцов" + +#~ msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s" +#~ msgstr "Ðе удалоÑÑŒ ÑоединитьÑÑ Ñ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½Ð¾Ð¼ HAL: %s" + +#~ msgid "Create the folder \"%s\"?" +#~ msgstr "Создать папку \"%s\"?" + +#~ msgid "C_reate Folder" +#~ msgstr "Создать _папку" + +#~ msgid "Failed to change group" +#~ msgstr "Ðе удалоÑÑŒ изменить группу" + +#~ msgid "Failed to apply new permissions" +#~ msgstr "Ðе удалоÑÑŒ применить новые права" + +#~ msgid "" +#~ "Install the \"thunar-volman\" package to use\n" +#~ "the volume management support in Thunar." +#~ msgstr "" +#~ "УÑтановите пакет \"thunar-volman\" Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ€Ð¶ÐºÐ¸ ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚Ð¾Ð¼Ð°Ð¼Ð¸ в " +#~ "Thunar." + +#~ msgid "" +#~ "Build thunar-vfs with HAL support to use\n" +#~ "the volume management support in Thunar." +#~ msgstr "" +#~ "Соберите thunar-vfs Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ€Ð¶ÐºÐ¾Ð¹ HAL Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ€Ð¶ÐºÐ¸ ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚Ð¾Ð¼Ð°Ð¼Ð¸ в " +#~ "Thunar." + +#~ msgid "_Unmount Volume" +#~ msgstr "О_тключить том" + +#~ msgid "Failed to unmount \"%s\"" +#~ msgstr "Ðе удалоÑÑŒ отключить \"%s\"" + #, fuzzy #~ msgid "File Manager Settings" #~ msgstr "Файловый менеджер" @@ -3464,6 +3558,6 @@ msgstr "Открыть выбранные папки в новых окнах" #, fuzzy #~ msgid "%s (%s)" #~ msgstr "\"%s\" (%s) %s" + #~ msgid "Failed to open the templates folder" #~ msgstr "Ðе удалоÑÑŒ открыть каталог Ñ ÑˆÐ°Ð±Ð»Ð¾Ð½Ð°Ð¼Ð¸" - diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 0e640bbe3..288822660 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: thunar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-11 00:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-21 17:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-22 03:24+0100\n" "Last-Translator: Ivan Masár <helix84@centrum.sk>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" @@ -20,425 +20,60 @@ msgstr "" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Rosetta-Export-Date: 2007-08-22 01:18:12+0000\n" -#. base directory not readable -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-deep-count-job.c:233 -#, c-format -msgid "Failed to read folder contents" -msgstr "Nepodarilo sa naÄÃtaÅ¥ obsah prieÄinka" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-exec.c:590 -#, c-format -msgid "Unknown error" -msgstr "Neznáma chyba" - -#. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390 -#, c-format -msgid "No Exec field specified" -msgstr "Nie je vyplnené pole \"PrÃkaz\"" - -#. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409 -#, c-format -msgid "No URL field specified" -msgstr "Nie je vyplnené pole \"Adresa\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384 -#, c-format -msgid "Invalid desktop file" -msgstr "Neplatný .desktop súbor" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422 -#, c-format -msgid "Failed to parse file" -msgstr "Nepodarilo sa analyzovaÅ¥ súbor" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503 -#, c-format -msgid "Invalid file name" -msgstr "Neplatný názov súboru" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510 -#, c-format -msgid "Only local files may be renamed" -msgstr "Iba lokálne súbory môžu byÅ¥ premenované" - -#. tell the user that we're preparing to unlink the files -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:81 -msgid "Preparing..." -msgstr "Prebieha prÃprava..." - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542 -#, c-format -msgid "Failed to change permissions of \"%s\"" -msgstr "Zmena práv \"%s\" zlyhala" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:355 -#, c-format -msgid "Failed to change file owner of \"%s\"" -msgstr "Zmena vlastnÃka súboru \"%s\" zlyhala" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:356 -#, c-format -msgid "Failed to change file group of \"%s\"" -msgstr "Zmena skupiny \"%s\" zlyhala" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:444 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:190 -#, c-format -msgid "The file \"%s\" already exists" -msgstr "Súbor \"%s\" už existuje" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:462 -#, c-format -msgid "Failed to create empty file \"%s\"" -msgstr "Vytvorenie prázdneho súboru \"%s\" zlyhalo" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:165 -#, c-format -msgid "Failed to open \"%s\" for reading" -msgstr "Nepodarilo sa otvoriÅ¥ \"%s\" na ÄÃtanie" - -#. use the generic error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:196 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:804 -#, c-format -msgid "Failed to open \"%s\" for writing" -msgstr "Nepodarilo sa otvoriÅ¥ \"%s\" na zápis" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291 -#, c-format -msgid "Failed to write data to \"%s\"" -msgstr "Nepodarilo sa zapÃsaÅ¥ dáta do \"%s\"" - -#. display an error to the user -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783 -#, c-format -msgid "Failed to remove \"%s\"" -msgstr "Nepodarilo sa vymazaÅ¥ \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274 -#, c-format -msgid "Failed to read data from \"%s\"" -msgstr "Nepodarilo sa preÄÃtaÅ¥ dáta z \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368 -#, c-format -msgid "copy of %s" -msgstr "kópia %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861 -#, c-format -msgid "link to %s" -msgstr "odkaz na %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372 -#, c-format -msgid "another copy of %s" -msgstr "ÄalÅ¡ia kópia %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373 -#, c-format -msgid "another link to %s" -msgstr "ÄalÅ¡Ã odkaz na %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376 -#, c-format -msgid "third copy of %s" -msgstr "tretia kópia %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377 -#, c-format -msgid "third link to %s" -msgstr "tretà odkaz na %s" - -#. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432 -#, c-format -msgid "%uth copy of %s" -msgid_plural "%uth copy of %s" -msgstr[0] "%u. kópia %s" -msgstr[1] "%u. kópia %s" -msgstr[2] "%u. kópia %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434 -#, c-format -msgid "%uth link to %s" -msgid_plural "%uth link to %s" -msgstr[0] "%u. odkaz na %s" -msgstr[1] "%u. odkaz na %s" -msgstr[2] "%u. odkaz na %s" - -#. unable to stat source file, impossible to copy then -#. the file does not exist, don't try to create a symlink then -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144 -#, c-format -msgid "Failed to determine file info for \"%s\"" -msgstr "Nepodarilo sa zistiÅ¥ informácie o súbore \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416 -#, c-format -msgid "Failed to create directory \"%s\"" -msgstr "Nepodarilo sa vytvoriÅ¥ prieÄinok \"%s\"" - -#. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519 -#, c-format -msgid "Failed to create named fifo \"%s\"" -msgstr "Zlyhalo vytvorenie pomenovanej rúry \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617 -#, c-format -msgid "Failed to create symbolic link \"%s\"" -msgstr "Nepodarilo sa vytvoriÅ¥ symbolický odkaz \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550 -#, c-format -msgid "Special files cannot be copied" -msgstr "Å peciálne súbory nemôžu byÅ¥ kopÃrované" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630 -#, c-format -msgid "Symbolic links are not supported" -msgstr "Symbolické odkazy nie sú podporované" - -#. ...and a special display name -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:396 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:307 -msgid "File System" -msgstr "Súborový systém" - -#. generate a useful error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:223 -#, c-format -msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Chyba pri kopÃrovanà \"%s\" do \"%s\"" - -#. generate a useful error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:290 -#, c-format -msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Chyba pri linkovanà \"%s\" do \"%s\"" - -#. generate a useful error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:367 -#, c-format -msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Chyba pri presúvanà \"%s\" do \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:946 -#, c-format -msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash" -msgstr "URI \"%s\" neodkazuje na správny zdroj v koÅ¡i" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1123 -msgid "Trash" -msgstr "Kôš" - -#. we don't support copying files within the trash -#. we don't support moving files within the trash -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1317 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1431 -#, c-format -msgid "Cannot move or copy files within the trash" -msgstr "Nemôžete kopÃrovaÅ¥ alebo premiestňovaÅ¥ súboru v rámci koÅ¡a" - -#. no "ask-replace" handler, fallback to "ask" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:401 -#, c-format -msgid "" -"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n" -"\n" -"If you replace an existing file, its contents will be overwritten." -msgstr "" -"Súbor \"%s\" už existuje. Želáte si nahradiÅ¥ ho?\n" -"\n" -"Ak nahradÃte existujúci súbor, jeho obsah bude prepÃsaný." - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:897 -msgid "Do you want to overwrite it?" -msgstr "Chcete to prepÃsaÅ¥?" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:1042 -msgid "Do you want to skip it?" -msgstr "Chcete to preskoÄiÅ¥?" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1684 -#, c-format -msgid "Failed to load application from file %s" -msgstr "Nepodarilo sa naÄÃtaÅ¥ program so súboru %s" - -#. tell the user that we failed to delete the application launcher -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1750 -#, c-format -msgid "Failed to remove \"%s\": %s" -msgstr "Nepodarilo sa vymazaÅ¥ \"%s\": %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:132 -msgid "Command" -msgstr "PrÃkaz" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:133 -msgid "The command to run the mime handler" -msgstr "PrÃkaz k obsluhe mime typu" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:145 -msgid "Flags" -msgstr "PrÃznaky" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:146 -msgid "The flags for the mime handler" -msgstr "PrÃznaky pre mime typ" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:161 -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:162 -msgid "The icon of the mime handler" -msgstr "Ikona pre obsluhu mime typu" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:174 -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442 -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177 -msgid "Name" -msgstr "Názov" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:175 -msgid "The name of the mime handler" -msgstr "Názov pre obsluhu mime typu" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:234 -#, c-format -msgid "%s document" -msgstr "Dokument %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:362 -#, c-format -msgid "The URI \"%s\" is invalid" -msgstr "URI \"%s\" je neplatná" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:800 -#, c-format -msgid "Path too long to fit into buffer" -msgstr "Cesta je prÃliÅ¡ dlhá, nezmestà sa do vyrovnávacej pamäti" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:903 -#, c-format -msgid "URI too long to fit into buffer" -msgstr "Adresa je prÃliÅ¡ dlhá, nezmestà sa do vyrovnávacej pamäti" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233 -#, c-format -msgid "Operation not supported" -msgstr "Operácia nie je podporovaná" - -#. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396) -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335 -#, c-format -msgid "Invalidly escaped characters" -msgstr "Chyba v zápise Å¡peciálnych znakov" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:222 ../thunar/thunar-enum-types.c:121 -msgid "Size" -msgstr "VeľkosÅ¥" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:223 -msgid "The desired thumbnail size" -msgstr "Požadovaná veľkosÅ¥ miniatúry" - -#. update the progress information -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:175 -msgid "Collecting files..." -msgstr "ZhromažÄovanie súborov..." - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:251 -#, c-format -msgid "Invalid path" -msgstr "Neplatná cesta" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:287 -#, c-format -msgid "Unknown user \"%s\"" -msgstr "Neznámy použÃvateľ \"%s\"" - -#. something went wrong, for sure -#. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297 -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:650 -#, c-format -msgid "Failed to determine the mount point for %s" -msgstr "Nepodarilo sa zistiÅ¥ prÃpojný bod pre %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875 -#, c-format -msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s" -msgstr "Nepodarilo sa pripojiÅ¥ k službe HAL: %s" - -#: ../thunar/main.c:54 +#: ../thunar/main.c:58 msgid "Open the bulk rename dialog" msgstr "OtvoriÅ¥ dialóg hromadného premenovania" -#: ../thunar/main.c:56 +#: ../thunar/main.c:60 msgid "Run in daemon mode" msgstr "SpustiÅ¥ v režime služby" -#: ../thunar/main.c:58 +#: ../thunar/main.c:62 msgid "Run in daemon mode (not supported)" msgstr "SpustiÅ¥ v režime služby (nepodporované)" -#: ../thunar/main.c:62 +#: ../thunar/main.c:66 msgid "Quit a running Thunar instance" msgstr "UkonÄiÅ¥ spustenú inÅ¡tanciu Thunaru" -#: ../thunar/main.c:64 +#: ../thunar/main.c:68 msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)" msgstr "UkonÄiÅ¥ spustenú inÅ¡tanciu Thunaru (nepodporované)" -#: ../thunar/main.c:66 +#: ../thunar/main.c:70 msgid "Print version information and exit" msgstr "VypÃsaÅ¥ informáciu o verzii a skonÄiÅ¥" #. setup application name -#: ../thunar/main.c:88 +#: ../thunar/main.c:124 msgid "Thunar" msgstr "Thunar" #. initialize Gtk+ -#: ../thunar/main.c:102 +#: ../thunar/main.c:141 msgid "[FILES...]" msgstr "[Súbory...]" -#: ../thunar/main.c:109 +#: ../thunar/main.c:148 #, c-format msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n" msgstr "Thunar: Nepodarilo sa otvoriÅ¥ zobrazenie: %s\n" #. yep, there's an error, so print it -#: ../thunar/main.c:114 +#: ../thunar/main.c:153 #, c-format msgid "Thunar: %s\n" msgstr "Thunar: %s\n" -#: ../thunar/main.c:125 +#: ../thunar/main.c:164 msgid "The Thunar development team. All rights reserved." msgstr "TÃm vývojárov Thunaru. VÅ¡etky práva vyhradené." -#: ../thunar/main.c:126 +#: ../thunar/main.c:165 msgid "Written by Benedikt Meurer <benny@xfce.org>." msgstr "NapÃsal Benedikt Meurer <benny@xfce.org>." -#: ../thunar/main.c:127 +#: ../thunar/main.c:166 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "ProsÃm, oznámte nájdené chyby na <%s>." @@ -496,45 +131,43 @@ msgid "Sort items in descending order" msgstr "ZoradiÅ¥ položky v zostupnom poradÃ" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-application.c:409 ../thunar/thunar-application.c:453 +#: ../thunar/thunar-application.c:390 msgid "Failed to launch operation" msgstr "Nepodarilo sa spustiÅ¥ operáciu" #. failed to launch exo-eject, inform the user about this -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-application.c:623 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:534 +#: ../thunar/thunar-application.c:594 #, c-format msgid "Failed to execute \"%s\"" msgstr "Nepodarilo sa spustiÅ¥ \"%s\"" -#. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline -#: ../thunar/thunar-application.c:1118 ../thunar/thunar-application.c:1131 +#. tell the user that we were unable to launch the file specified +#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1228 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1107 ../thunar/thunar-location-entry.c:451 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:479 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1429 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "Nepodarilo sa otvoriÅ¥ \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1133 +#: ../thunar/thunar-application.c:1232 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s" msgstr "Nepodarilo sa otvoriÅ¥ \"%s\": %s" -#: ../thunar/thunar-application.c:1170 ../thunar/thunar-application.c:1203 +#: ../thunar/thunar-application.c:1307 ../thunar/thunar-application.c:1340 msgid "Copying files..." msgstr "KopÃrujú sa súbory..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1237 +#: ../thunar/thunar-application.c:1374 msgid "Creating symbolic links..." msgstr "Vytvárajú sa symbolické odkazy..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1277 -msgid "Moving files into the trash..." -msgstr "Presúvam súbory do koÅ¡a..." - -#: ../thunar/thunar-application.c:1282 +#: ../thunar/thunar-application.c:1415 msgid "Moving files..." msgstr "Presúvajú sa súbory" -#: ../thunar/thunar-application.c:1362 +#: ../thunar/thunar-application.c:1487 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to\n" @@ -543,7 +176,7 @@ msgstr "" "Naozaj chcete natrvalo odstrániÅ¥\n" "\"%s\"?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1367 +#: ../thunar/thunar-application.c:1492 #, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure that you want to permanently\n" @@ -561,35 +194,39 @@ msgstr[2] "" "Naozaj chcete natrvalo odstrániÅ¥\n" "vybrané súbory?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1387 +#: ../thunar/thunar-application.c:1512 msgid "If you delete a file, it is permanently lost." msgstr "Odstránený súbor bude nenávratne stratený." -#: ../thunar/thunar-application.c:1397 +#: ../thunar/thunar-application.c:1522 msgid "Deleting files..." msgstr "Odstraňujú sa súbory..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1449 +#: ../thunar/thunar-application.c:1557 +msgid "Moving files into the trash..." +msgstr "Presúvam súbory do koÅ¡a..." + +#: ../thunar/thunar-application.c:1596 msgid "Creating files..." msgstr "Vytvárajú sa súbory..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1489 +#: ../thunar/thunar-application.c:1635 msgid "Creating directories..." msgstr "Vytvárajú sa prieÄinky..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1527 +#: ../thunar/thunar-application.c:1673 msgid "Remove all files and folders from the Trash?" msgstr "OdstrániÅ¥ vÅ¡etky súbory a adresáre z koÅ¡a?" #. append the "Empty Trash" menu action #. add the "Empty Trash" menu item -#: ../thunar/thunar-application.c:1532 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875 ../thunar/thunar-tree-view.c:1122 -#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 +#: ../thunar/thunar-application.c:1678 ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1142 +#: ../thunar/thunar-window.c:291 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 msgid "_Empty Trash" msgstr "_VyprázdniÅ¥ kôš" -#: ../thunar/thunar-application.c:1536 +#: ../thunar/thunar-application.c:1682 msgid "" "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." @@ -597,55 +234,36 @@ msgstr "" "KeÄ vyberiete vyprázdnenie koÅ¡a, vÅ¡etky položky budú nenávratne zmazané. " "MazaÅ¥ ich môžete aj po jednom." -#: ../thunar/thunar-application.c:1553 +#: ../thunar/thunar-application.c:1699 msgid "Emptying the Trash..." msgstr "Vyprázdňujem kôš..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1607 +#: ../thunar/thunar-application.c:1745 #, c-format msgid "Failed to determine the original path for \"%s\"" msgstr "Nepodarilo sa urÄiÅ¥ pôvodnú cestu pre \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1635 -#, c-format -msgid "Create the folder \"%s\"?" -msgstr "VytvoriÅ¥ adresár \"%s\"?" - -#: ../thunar/thunar-application.c:1639 -msgid "C_reate Folder" -msgstr "&VytvoriÅ¥ adresár" - -#: ../thunar/thunar-application.c:1645 -#, c-format -msgid "" -"The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the " -"file \"%s\" from the trash. Do you want to create the folder again?" -msgstr "" -"Adresár \"%s\" už neexistuje, ale je potrebné obnoviÅ¥ súbor \"%s\" z koÅ¡a. " -"Chcete opäť adresár vytvoriÅ¥?" - #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:1682 -#, c-format -msgid "Failed to restore \"%s\"" +#: ../thunar/thunar-application.c:1762 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not restore \"%s\"" msgstr "Chyba pri obnovovanà \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1689 +#: ../thunar/thunar-application.c:1770 msgid "Restoring files..." msgstr "Obnovujem súbory..." #. tell the user that it didn't work -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:275 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:514 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:268 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:499 #, c-format msgid "Failed to set default application for \"%s\"" msgstr "Nepodarilo sa nastaviÅ¥ predvolený program pre \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:360 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:340 msgid "No application selected" msgstr "Nie je vybraný program" -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:366 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:347 #, c-format msgid "" "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"." @@ -654,20 +272,20 @@ msgstr "" "\"." #. add the "Other Application..." choice -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:504 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:459 msgid "_Other Application..." msgstr "ÄŽalÅ¡ie _programy..." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:220 ../thunar/thunar-launcher.c:143 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:219 ../thunar/thunar-launcher.c:173 msgid "Open With" msgstr "OtvoriÅ¥ pomocou" #. create the "Custom command" expand -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:294 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291 msgid "Use a _custom command:" msgstr "_PoužiÅ¥ vlastný prÃkaz:" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:295 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292 msgid "" "Use a custom command for an application that is not available from the above " "application list." @@ -676,51 +294,56 @@ msgstr "" "uvedeného zoznamu programov." #. create the "Custom command" button -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:314 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:311 msgid "_Browse..." msgstr "_PrehľadávaÅ¥..." #. create the "Use as default for this kind of file" button -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:320 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:317 msgid "Use as _default for this kind of file" msgstr "PoužiÅ¥ _ako Å¡tandardný program pre tento typ súborov" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:489 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:472 #, c-format msgid "Failed to add new application \"%s\"" msgstr "Nepodarilo sa pridaÅ¥ nový program \"%s\"" +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:526 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to execute application \"%s\"" +msgstr "Nepodarilo sa pridaÅ¥ nový program \"%s\"" + #. append the "Remove Launcher" item -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:605 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:598 msgid "_Remove Launcher" msgstr "_OdstrániÅ¥ spúšťaÄ" #. update the header label -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:683 #, c-format msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:" msgstr "OtvoriÅ¥ <i>%s</i> a iné súbory typu \"%s\" pomocou:" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:709 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:691 #, c-format msgid "" "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"." msgstr "VybraÅ¥ program, pomocou ktorého otvorÃte súbory typu \"%s\"." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:715 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:697 #, c-format msgid "" "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected " "application." msgstr "NastaviÅ¥ vybraný program ako Å¡tandardný pre súbory typu \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:762 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:744 #, c-format msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?" msgstr "Naozaj chcete odstrániÅ¥ \"%s\"?" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:768 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750 msgid "" "This will remove the application launcher that appears in the file context " "menu, but will not uninstall the application itself.\n" @@ -734,58 +357,62 @@ msgstr "" "OdstrániÅ¥ môžete len spúšťaÄe aplikáciÃ, ktoré ste vytvorili použitÃmokna " "\"OtvoriÅ¥ s\" v správcovi súborov." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:809 +#. display an error to the user +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765 +#, c-format +msgid "Failed to remove \"%s\"" +msgstr "Nepodarilo sa vymazaÅ¥ \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492 msgid "Select an Application" msgstr "Vyberte program" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:819 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1090 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502 msgid "All Files" msgstr "VÅ¡etky súbory" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:824 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507 msgid "Executable Files" msgstr "Spustiteľné súbory" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:821 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522 msgid "Perl Scripts" msgstr "Perl skripty" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:845 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:827 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528 msgid "Python Scripts" msgstr "Python skripty" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:851 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:833 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534 msgid "Ruby Scripts" msgstr "Ruby skripty" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:857 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540 msgid "Shell Scripts" msgstr "Shell skripty" -#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:324 +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:279 msgid "None available" msgstr "Nedostupné" -#. append the "Recommended Applications:" category -#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:365 +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:315 msgid "Recommended Applications" msgstr "OdporúÄané programy" -#. append the "Other Applications:" category -#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:368 +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:332 msgid "Other Applications" msgstr "Iné programy" #. tell the user that we cannot paste -#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:362 +#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:359 msgid "There is nothing on the clipboard to paste" msgstr "V schránke nie je niÄ, Äo by ste mohli vložiÅ¥" @@ -853,9 +480,9 @@ msgstr "Automaticky _rozÅ¡ÃriÅ¥ stĺpce podľa potreby" #. the file_time is invalid #. reset page title #. tell the user that we're unable to determine the file info -#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:737 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:766 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269 ../thunar/thunar-util.c:170 +#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:734 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:762 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:274 ../thunar/thunar-util.c:255 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288 @@ -871,33 +498,33 @@ msgstr "Kompaktný výpis obsahu prieÄinka" msgid "Compact view" msgstr "Kompaktný pohľad" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:162 msgid "C_reate" msgstr "&VytvoriÅ¥" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-dialogs.c:112 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:177 ../thunar/thunar-dialogs.c:110 msgid "Enter the new name:" msgstr "Zadajte nový názov:" #. display an error message -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:495 #, c-format msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding" msgstr "Nepodarilo sa previesÅ¥ názov súboru \"%s\" do vášho kódovania" -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:392 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:395 #, c-format msgid "Invalid filename \"%s\"" msgstr "Nesprávne meno súboru \"%s\"" #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:721 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:724 #, c-format msgid "The working directory must be an absolute path" msgstr "Pracovný adresár musà byÅ¥ absolútna cesta" #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:729 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:732 #, c-format msgid "Atleast one filename must be specified" msgstr "Minimálne jeden názov súboru musà byÅ¥ zadaný" @@ -910,31 +537,25 @@ msgstr "N_astaviÅ¥ stĺpce..." msgid "Configure the columns in the detailed list view" msgstr "NastaviÅ¥ stĺpce v podrobnom zozname súborov" -#: ../thunar/thunar-details-view.c:420 +#: ../thunar/thunar-details-view.c:418 msgid "Detailed directory listing" msgstr "Podrobný výpis obsahu prieÄinka" -#: ../thunar/thunar-details-view.c:421 +#: ../thunar/thunar-details-view.c:419 msgid "Details view" msgstr "Podrobný pohľad" #. create a new dialog window -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:84 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:82 #, c-format msgid "Rename \"%s\"" msgstr "PremenovaÅ¥ \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:91 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89 msgid "_Rename" msgstr "_PremenovaÅ¥" -#. display an error message -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:161 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006 -#, c-format -msgid "Failed to rename \"%s\"" -msgstr "Nepodarilo sa premenovaÅ¥ \"%s\"" - -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:248 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -950,154 +571,218 @@ msgstr "" #. display an error message to the user #. tell the user that we failed -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:375 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:356 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976 msgid "Failed to open the documentation browser" msgstr "Nepodarilo sa otvoriÅ¥ prehliadaÄ dokumentácie" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453 msgid "_Yes" msgstr "Ãn_o" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:476 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457 msgid "Yes to _all" msgstr "Ãno pre _vÅ¡etky" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:480 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461 msgid "_No" msgstr "_Nie" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:484 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465 msgid "N_o to all" msgstr "_Nie pre vÅ¡etky" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:488 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469 msgid "_Retry" msgstr "_SkúsiÅ¥ znova" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:493 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474 msgid "_Cancel" msgstr "_ZdruÅ¡iÅ¥" #. setup the confirmation dialog -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:573 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548 msgid "Confirm to replace files" msgstr "PotvridiÅ¥ nahradenie súborov" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:579 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554 msgid "_Skip" msgstr "_PreskoÄiÅ¥" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:580 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555 msgid "Replace _All" msgstr "NahradiÅ¥ _vÅ¡etky" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:581 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556 msgid "_Replace" msgstr "_NahradiÅ¥" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:611 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588 +#, fuzzy, c-format +msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"." +msgstr "Tento prieÄinok už obsahuje súbor \"%s\"." + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593 +#, fuzzy, c-format +msgid "This folder already contains a folder \"%s\"." +msgstr "Tento prieÄinok už obsahuje súbor \"%s\"." + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598 #, c-format msgid "This folder already contains a file \"%s\"." msgstr "Tento prieÄinok už obsahuje súbor \"%s\"." -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610 +#, fuzzy +msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link" +msgstr "ReplaceDialogPart1|Želáte si nahradiÅ¥ existujúci súbor" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612 +#, fuzzy +msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder" +msgstr "ReplaceDialogPart1|Želáte si nahradiÅ¥ existujúci súbor" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file" msgstr "ReplaceDialogPart1|Želáte si nahradiÅ¥ existujúci súbor" #. #. Fourth box (size, volume, free space) #. -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:440 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442 msgid "Size:" msgstr "VeľkosÅ¥:" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:401 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403 msgid "Modified:" msgstr "ÄŒas zmeny:" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:641 +#, fuzzy +msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?" +msgstr "ReplaceDialogPart2|nasledujúcim súborom?" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:643 +#, fuzzy +msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?" +msgstr "ReplaceDialogPart2|nasledujúcim súborom?" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?" msgstr "ReplaceDialogPart2|nasledujúcim súborom?" -#: ../thunar/thunar-dnd.c:70 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:71 msgid "_Copy here" msgstr "_KopÃrovaÅ¥ sem" -#: ../thunar/thunar-dnd.c:70 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:71 msgid "_Move here" msgstr "_Presunúť sem" -#: ../thunar/thunar-dnd.c:70 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:71 msgid "_Link here" msgstr "_VytvoriÅ¥ odkaz" #. display an error to the user #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-dnd.c:252 ../thunar/thunar-launcher.c:551 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:589 #, c-format msgid "Failed to execute file \"%s\"" msgstr "Nepodarilo sa spustiÅ¥ súbor \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:44 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45 msgid "Name only" msgstr "Iba názov" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46 msgid "Suffix only" msgstr "Iba prÃpona" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:47 msgid "Name and Suffix" msgstr "Názov a prÃpona" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:114 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:135 msgid "Date Accessed" msgstr "Dátum prÃstupu" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136 msgid "Date Modified" msgstr "ÄŒas zmeny" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117 msgid "Group" msgstr "Skupina" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118 msgid "MIME Type" msgstr "MIME typ" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177 +msgid "Name" +msgstr "Názov" + +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120 msgid "Owner" msgstr "VlastnÃk" #. #. Permissions chooser #. -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:513 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:515 msgid "Permissions" msgstr "Práva" #: ../thunar/thunar-enum-types.c:122 +msgid "Size" +msgstr "VeľkosÅ¥" + +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124 msgid "File" msgstr "Súbor" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:125 msgid "File Name" msgstr "Názov súboru" -#: ../thunar/thunar-file.c:743 +#: ../thunar/thunar-exec.c:562 +#, c-format +msgid "Unknown error" +msgstr "Neznáma chyba" + +#: ../thunar/thunar-file.c:952 #, c-format msgid "The root folder has no parent" msgstr "Koreňový prieÄinok nemá nadradený prieÄinok" +#: ../thunar/thunar-file.c:1012 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to parse the desktop file: %s" +msgstr "Vytvorenie prázdneho súboru \"%s\" zlyhalo" + +#: ../thunar/thunar-file.c:1050 +#, c-format +msgid "No Exec field specified" +msgstr "Nie je vyplnené pole \"PrÃkaz\"" + +#: ../thunar/thunar-file.c:1071 +#, c-format +msgid "No URL field specified" +msgstr "Nie je vyplnené pole \"Adresa\"" + +#: ../thunar/thunar-file.c:1077 +#, c-format +msgid "Invalid desktop file" +msgstr "Neplatný .desktop súbor" + #. create the "back" action #: ../thunar/thunar-history.c:193 msgid "Back" @@ -1116,7 +801,7 @@ msgstr "Dopredu" msgid "Go to the next visited folder" msgstr "PrejsÅ¥ na nasledujúce navÅ¡tÃvené miesto" -#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:754 +#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:681 #, c-format msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!" msgstr "Nepodarilo sa naÄÃtaÅ¥ ikonu od \"%s\" (%s). Skontrolujte si inÅ¡taláciu" @@ -1129,39 +814,152 @@ msgstr "Výpis obsahu prieÄinka s ikonami" msgid "Icon view" msgstr "Pohľad s ikonami" +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:160 ../thunar/thunar-io-jobs.c:297 +#, c-format +msgid "The file \"%s\" already exists" +msgstr "Súbor \"%s\" už existuje" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:183 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s" +msgstr "Vytvorenie prázdneho súboru \"%s\" zlyhalo" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:320 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create directory \"%s\": %s" +msgstr "Nepodarilo sa vytvoriÅ¥ prieÄinok \"%s\"" + +#. tell the user that we're preparing to unlink the files +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:384 +msgid "Preparing..." +msgstr "Prebieha prÃprava..." + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:446 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not delete file \"%s\": %s" +msgstr "Nepodarilo sa spustiÅ¥ súbor \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:594 +#, c-format +msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file" +msgstr "" + +#. generate a useful error message +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:781 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s" +msgstr "Zmena vlastnÃka súboru \"%s\" zlyhala" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:782 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s" +msgstr "Zmena skupiny \"%s\" zlyhala" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:938 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s" +msgstr "Zmena práv \"%s\" zlyhala" + +#. Copy/link name for n <= 3 +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36 +#, c-format +msgid "copy of %s" +msgstr "kópia %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36 ../thunar/thunar-list-model.c:779 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:907 +#, c-format +msgid "link to %s" +msgstr "odkaz na %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 +#, c-format +msgid "another copy of %s" +msgstr "ÄalÅ¡ia kópia %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 +#, c-format +msgid "another link to %s" +msgstr "ÄalÅ¡Ã odkaz na %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38 +#, c-format +msgid "third copy of %s" +msgstr "tretia kópia %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38 +#, c-format +msgid "third link to %s" +msgstr "tretà odkaz na %s" + +#. Fallback copy/link name for n >= 4 +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "%uth copy of %s" +msgstr "%u. kópia %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "%uth link to %s" +msgstr "%u. odkaz na %s" + +#: ../thunar/thunar-job.c:277 +#, c-format +msgid "" +"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n" +"\n" +"If you replace an existing file, its contents will be overwritten." +msgstr "" +"Súbor \"%s\" už existuje. Želáte si nahradiÅ¥ ho?\n" +"\n" +"Ak nahradÃte existujúci súbor, jeho obsah bude prepÃsaný." + +#: ../thunar/thunar-job.c:357 +msgid "Do you want to overwrite it?" +msgstr "Chcete to prepÃsaÅ¥?" + +#: ../thunar/thunar-job.c:411 +#, fuzzy +msgid "Do you want to create it?" +msgstr "Chcete to prepÃsaÅ¥?" + +#: ../thunar/thunar-job.c:513 +msgid "Do you want to skip it?" +msgstr "Chcete to preskoÄiÅ¥?" + #. append the "Open" menu action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:140 ../thunar/thunar-launcher.c:808 -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:817 ../thunar/thunar-tree-view.c:1063 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:846 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092 msgid "_Open" msgstr "_OtvoriÅ¥" #. append the "Open in New Window" menu action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:141 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:828 ../thunar/thunar-tree-view.c:1075 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104 msgid "Open in New Window" msgstr "OtvoriÅ¥ v novom okne" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:141 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 msgid "Open the selected directory in a new window" msgstr "OtvoriÅ¥ vybraný adresár v novom okne" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174 msgid "Open With Other _Application..." msgstr "OtvoriÅ¥ _pomocou iného programu..." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:891 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:929 msgid "Choose another application with which to open the selected file" msgstr "VybraÅ¥ iný program na otvorenie tohto súboru" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:646 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:680 #, c-format msgid "Failed to open file \"%s\"" msgstr "Nepodarilo sa otvoriÅ¥ súbor \"%s\"" #. we can just tell that n files failed to open -#: ../thunar/thunar-launcher.c:652 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:686 #, c-format msgid "Failed to open %d file" msgid_plural "Failed to open %d files" @@ -1169,11 +967,11 @@ msgstr[0] "Nepodarilo sa otvoriÅ¥ %d súbor" msgstr[1] "Nepodarilo sa otvoriÅ¥ %d súbory" msgstr[2] "Nepodarilo sa otvoriÅ¥ %d súborov" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:688 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:725 msgid "Are you sure you want to open all folders?" msgstr "Naozaj chcete otvoriÅ¥ vÅ¡etky prieÄinky?" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:690 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:727 #, c-format msgid "This will open %d separate file manager window." msgid_plural "This will open %d separate file manager windows." @@ -1181,7 +979,7 @@ msgstr[0] "OtvorÃte %d samostatné okno." msgstr[1] "OtvorÃte %d samostatné okná." msgstr[2] "OtvorÃte %d samostatných okien." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:694 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:731 #, c-format msgid "Open %d New Window" msgid_plural "Open %d New Windows" @@ -1190,7 +988,7 @@ msgstr[1] "OtvoriÅ¥ %d nové okná" msgstr[2] "OtvoriÅ¥ %d nových okien" #. turn "Open" into "Open in n New Windows" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:786 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:824 #, c-format msgid "Open in %d New Window" msgid_plural "Open in %d New Windows" @@ -1198,7 +996,7 @@ msgstr[0] "OtvoriÅ¥ v %d novom okne" msgstr[1] "OtvoriÅ¥ v %d nových oknách" msgstr[2] "OtvoriÅ¥ v %d nových oknách" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:787 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:825 #, fuzzy, c-format msgid "Open the selected directory in %d new window" msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows" @@ -1206,22 +1004,22 @@ msgstr[0] "OtvoriÅ¥ vybraný prieÄinok v novom okne" msgstr[1] "OtvoriÅ¥ vybrané prieÄinky v %d nových oknách" msgstr[2] "OtvoriÅ¥ vybrané prieÄinky v %d nových oknách" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:807 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:845 msgid "_Open in New Window" msgstr "_OtvoriÅ¥ v novom okne" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:810 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:848 msgid "Open the selected file" msgid_plural "Open the selected files" msgstr[0] "Otvor oznaÄený súbor" msgstr[1] "Otvor oznaÄené súbory" msgstr[2] "Otvor oznaÄené súbory" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:859 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:897 msgid "_Execute" msgstr "_SpustiÅ¥" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:860 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:898 msgid "Execute the selected file" msgid_plural "Execute the selected files" msgstr[0] "SpustiÅ¥ oznaÄený súbor" @@ -1229,12 +1027,12 @@ msgstr[1] "SpustiÅ¥ oznaÄené súbory" msgstr[2] "SpustiÅ¥ oznaÄené súbory" #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:866 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:904 #, c-format msgid "_Open With \"%s\"" msgstr "_OtvoriÅ¥ programom \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:867 ../thunar/thunar-launcher.c:956 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:905 ../thunar/thunar-launcher.c:991 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected file" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files" @@ -1242,50 +1040,48 @@ msgstr[0] "Na otvorenie súboru sa použije \"%s\"" msgstr[1] "Na otvorenie súborov sa použije \"%s\"" msgstr[2] "Na otvorenie súborov sa použije \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:890 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:928 msgid "_Open With Other Application..." msgstr "OtvoriÅ¥ _pomocou iného programu..." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:899 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:937 msgid "_Open With Default Applications" msgstr "_OtvoriÅ¥ pomocou predvoleného programu" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:900 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:938 msgid "Open the selected file with the default application" msgid_plural "Open the selected files with the default applications" msgstr[0] "Otvorà vybraný súbor predvolenou aplikáciou" msgstr[1] "Otovrà vybrané súbory vybranou aplikáciou" msgstr[2] "Otovrà vybrané súbory vybranou aplikáciou" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:955 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:990 #, c-format msgid "Open With \"%s\"" msgstr "OtvoriÅ¥ programom \"%s\"" -#. tell the user that we were unable to mount the volume, which is required to send files to it -#. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1238 ../thunar/thunar-location-entry.c:639 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1398 ../thunar/thunar-tree-view.c:976 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1728 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1425 ../thunar/thunar-location-entry.c:703 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1889 #, c-format msgid "Failed to mount \"%s\"" msgstr "Nepodarilo sa pripojiÅ¥ \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1305 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1544 msgid "Desktop (Create Link)" msgid_plural "Desktop (Create Links)" msgstr[0] "Plocha (Vytvor odkaz)" msgstr[1] "Plocha (Vytvor odkazy)" msgstr[2] "Plocha (Vytvor odkazy)" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1306 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1545 msgid "Create a link to the selected file on the desktop" msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop" msgstr[0] "VytvoriÅ¥ odkaz na vybraný súbor na ploche" msgstr[1] "VytvoriÅ¥ odkaz na vybrané súbory na ploche" msgstr[2] "VytvoriÅ¥ odkaz na vybrané súbory na ploche" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1343 ../thunar/thunar-launcher.c:1381 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1582 ../thunar/thunar-launcher.c:1639 #, c-format msgid "Send the selected file to \"%s\"" msgid_plural "Send the selected files to \"%s\"" @@ -1293,12 +1089,8 @@ msgstr[0] "PoslaÅ¥ vybraný súbor do \"%s\"" msgstr[1] "PoslaÅ¥ vybrané súbory do \"%s\"" msgstr[2] "PoslaÅ¥ vybrané súbory do \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:784 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:859 -msgid "broken link" -msgstr "poÅ¡kodený odkaz" - #. generate a text which includes the size of all items in the folder -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2244 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263 #, c-format msgid "%d item (%s), Free space: %s" msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s" @@ -1307,7 +1099,7 @@ msgstr[1] "%d položky (%s), voľné miesto: %s" msgstr[2] "%d položiek (%s), voľné miesto: %s" #. just the standard text -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2253 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2272 #, c-format msgid "%d item, Free space: %s" msgid_plural "%d items, Free space: %s" @@ -1315,7 +1107,7 @@ msgstr[0] "%d položka, voľné miesto: %s" msgstr[1] "%d položky, voľné miesto: %s" msgstr[2] "%d položiek, voľné miesto: %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2261 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2280 #, c-format msgid "%d item" msgid_plural "%d items" @@ -1323,17 +1115,27 @@ msgstr[0] "%d položka" msgstr[1] "%d položky" msgstr[2] "%d položiek" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2277 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299 #, c-format msgid "\"%s\" broken link" msgstr "\"%s\" neplatný odkaz" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2281 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2303 #, c-format msgid "\"%s\" (%s) link to %s" msgstr "\"%s\" (%s) odkaz na %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2286 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" shortcut" +msgstr "_Záložky" + +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2312 +#, c-format +msgid "\"%s\" mountable" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319 #, c-format msgid "\"%s\" (%s) %s" msgstr "\"%s\" (%s) %s" @@ -1342,17 +1144,17 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s" #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the #. * properties dialog width will be messed up. #. -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2297 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:362 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364 msgid "Original Path:" msgstr "Originálna cesta:" #. append the image dimensions to the statusbar text -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2309 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151 msgid "Image Size:" msgstr "VeľkosÅ¥ obrázku:" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2328 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2363 #, c-format msgid "%d item selected (%s)" msgid_plural "%d items selected (%s)" @@ -1360,7 +1162,7 @@ msgstr[0] "%d vybraná položka (%s)" msgstr[1] "%d vybrané položky (%s)" msgstr[2] "%d vybraných položiek (%s)" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2333 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368 #, c-format msgid "%d item selected" msgid_plural "%d items selected" @@ -1369,49 +1171,49 @@ msgstr[1] "%d vybrané položky" msgstr[2] "%d vybraných položiek" #. append the "Create Folder" menu action -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1138 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1158 msgid "Create _Folder..." msgstr "VytvoriÅ¥ prieÄinok..." -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 ../thunar/thunar-window.c:291 msgid "Delete all files and folders in the Trash" msgstr "ZmazaÅ¥ vÅ¡etky súbory a adresáre v koÅ¡i" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:174 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 msgid "Paste Into Folder" msgstr "VložiÅ¥ do prieÄinka" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340 msgid "_Properties..." msgstr "_Vlastnosti..." -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:274 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:276 msgid "Spacing" msgstr "Rozostup" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:275 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:277 msgid "The amount of space between the path buttons" msgstr "Miesto medzi tlaÄidlami umiestnenia" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1271 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273 #, c-format msgid "Open \"%s\" in this window" msgstr "OtvoriÅ¥ \"%s\" v tomto okne" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1277 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279 #, c-format msgid "Open \"%s\" in a new window" msgstr "OtvoriÅ¥ \"%s\" v novom okne" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1282 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284 #, c-format msgid "Create a new folder in \"%s\"" msgstr "VytvoriÅ¥ nový prieÄinok v \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1296 #, c-format msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\"" @@ -1419,19 +1221,18 @@ msgstr "" "Presunúť alebo skopÃrovaÅ¥ súbory vybrané pomocou prÃkazov KopÃrovaÅ¥ alebo " "Vystrihnúť do \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1300 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1302 #, c-format msgid "View the properties of the folder \"%s\"" msgstr "ZobraziÅ¥ vlastnosti prieÄinka \"%s\"" -#. ask the user to enter a name for the new folder -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1338 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1838 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566 msgid "New Folder" msgstr "Nový prieÄinok" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1839 ../thunar/thunar-tree-view.c:1567 msgid "Create New Folder" msgstr "VytvoriÅ¥ nový prieÄinok" @@ -1443,65 +1244,75 @@ msgstr "OtvoriÅ¥ umiestnenie" msgid "_Location:" msgstr "_Umiestnenie:" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470 -#, c-format -msgid "Failed to launch \"%s\"" -msgstr "Nepodarilo sa spustiÅ¥ \"%s\"" +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:444 +#, fuzzy, c-format +msgid "File does not exist" +msgstr "Kontextové menu Súbor" + +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:788 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\"" +msgstr "Nepodarilo sa zistiÅ¥ prÃpojný bod pre %s" + +#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "No templates installed" +msgstr "Nie sú dostupné žiadne Å¡ablóny" -#: ../thunar/thunar-path-entry.c:259 +#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260 msgid "Icon size" msgstr "VeľkosÅ¥ ikony" -#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260 +#: ../thunar/thunar-path-entry.c:261 msgid "The icon size for the path entry" msgstr "VeľkosÅ¥ ikony pre položku cesty" #. 0000 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247 msgid "None" msgstr "Žiadny" #. 0002 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249 msgid "Write only" msgstr "Len na zápis" #. 0004 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251 msgid "Read only" msgstr "Len na ÄÃtanie" #. 0006 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:253 msgid "Read & Write" msgstr "Na ÄÃtanie aj zápis" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:264 msgid "Owner:" msgstr "VlastnÃk:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:323 msgid "Access:" msgstr "PrÃstup:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:305 msgid "Group:" msgstr "Skupina:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346 msgid "Others:" msgstr "OstatnÃ:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369 msgid "Program:" msgstr "Program:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:375 msgid "Allow this file to _run as a program" msgstr "_UmožniÅ¥ spustiÅ¥ tento súbor ako program" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395 msgid "" "Allowing untrusted programs to run\n" "presents a security risk to your system." @@ -1509,7 +1320,7 @@ msgstr "" "UmožniÅ¥ spúšťanie programom z nedôveryhodných\n" "zdrojov predstavuje bezpeÄnostné riziko!" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:410 msgid "" "The folder permissions are inconsistent, you\n" "may not be able to work with files in this folder." @@ -1517,32 +1328,32 @@ msgstr "" "PrÃstupové práva prieÄinka sú nekonzistentné.\n" "Nebudete môcÅ¥ pracovaÅ¥ so súbormi v prieÄinku." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:423 msgid "Correct folder permissions..." msgstr "OpraviÅ¥ prÃstupové práva..." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:424 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions." msgstr "KliknutÃm automaticky opravÃte práva prieÄinka..." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435 msgid "Please wait..." msgstr "ProsÃm Äakajte..." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:440 msgid "Stop applying permissions recursively." msgstr "PreruÅ¡iÅ¥ nastavovanie práv." #. allocate the question dialog -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555 msgid "Question" msgstr "Otázka" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:579 msgid "Apply recursively?" msgstr "NastaviÅ¥ práva aj rekurzÃvne?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585 msgid "" "Do you want to apply your changes recursively to\n" "all files and subfolders below the selected folder?" @@ -1550,11 +1361,11 @@ msgstr "" "Prajete si použiÅ¥ nastavenia rekurzÃvne pre\n" "vÅ¡etky súbory a podadresáre vo vybranom adresári?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:590 msgid "Do _not ask me again" msgstr "_Už sa viac nepýtaÅ¥" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:591 msgid "" "If you select this option your choice will be remembered and you won't be " "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice " @@ -1563,30 +1374,19 @@ msgstr "" "Ak oznaÄÃte túto voľbu, táto otázka sa už viac nezobrazà a vždy sa použije " "možnosÅ¥, ktorú teraz vyberiete. V nastavenà to budete môcÅ¥ neskôr zmeniÅ¥." -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666 -msgid "Failed to change group" -msgstr "Nepodarilo sa zmeniÅ¥ skupinu" - -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058 -msgid "Failed to apply new permissions" -msgstr "Nepodarilo sa nastaviÅ¥ práva" - -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:888 msgid "Unknown file owner" msgstr "Neznámy vlastnÃk súboru" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1018 msgid "Correct folder permissions automatically?" msgstr "Automaticky opraviÅ¥ práva prieÄinka?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1020 msgid "Correct folder permissions" msgstr "OpraviÅ¥ práva prieÄinka?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1022 msgid "" "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users " "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the " @@ -1595,57 +1395,57 @@ msgstr "" "Práva prieÄinka budú automaticky opravené. Do prieÄinka budú maÅ¥ prÃstup iba " "použÃvatelia, ktorý môžu ÄÃtaÅ¥ obsah tohto prieÄinka." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:227 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225 msgid "File Manager Preferences" msgstr "Predvoľby správcu súborov" #. #. Display #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:244 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242 msgid "Display" msgstr "ZobraziÅ¥" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252 msgid "Default View" msgstr "Predvolený pohľad" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264 msgid "View _new folders using:" msgstr "ZobraziÅ¥ nové prieÄinky ako:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:302 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297 msgid "Icon View" msgstr "Zoznam ikon" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270 msgid "Detailed List View" msgstr "Podrobný zoznam" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:273 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271 msgid "Compact List View" msgstr "Kompaktný zoznam" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:274 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272 msgid "Last Active View" msgstr "Naposledy použitý pohľad" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:280 msgid "Sort _folders before files" msgstr "_ZobraziÅ¥ prieÄinky pred súbormi" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder." msgstr "" "VybratÃm tejto voľby bude zoznam prieÄinkov pred súbormi, keÄ zoradÃte " "prieÄinok." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:291 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286 msgid "_Show thumbnails" msgstr "ZobraziÅ¥ _miniatúry" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:293 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288 msgid "" "Select this option to display previewable files within a folder as " "automatically generated thumbnail icons." @@ -1653,22 +1453,22 @@ msgstr "" "VybratÃm tejto voľby sa prehliadateľné súbory v prieÄinku zobrazia s " "automaticky vygenerovanými ikonami náhľadov" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:314 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:309 msgid "_Text beside icons" msgstr "_Text vedľa ikony" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:316 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311 msgid "" "Select this option to place the icon captions for items beside the icon " "rather than below the icon." msgstr "" "VybratÃm tejto voľby sa popis ikony umiestni vedľa ikony skôr než pod ikonu" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:325 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320 msgid "Date" msgstr "Dátum" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:337 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223 msgid "_Format:" msgstr "_Formát:" @@ -1676,58 +1476,58 @@ msgstr "_Formát:" #. #. Side Pane #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353 msgid "Side Pane" msgstr "BoÄný panel" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363 msgid "Shortcuts Pane" msgstr "Miesta" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375 msgid "_Icon Size:" msgstr "_VeľkosÅ¥ ikony:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:433 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422 msgid "Very Small" msgstr "NajmenÅ¡ia" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423 msgid "Smaller" msgstr "MenÅ¡ia" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424 msgid "Small" msgstr "Malá" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:425 msgid "Normal" msgstr "Normálna" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:437 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:426 msgid "Large" msgstr "Veľká" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427 msgid "Larger" msgstr "VäÄÅ¡ia" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:386 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428 msgid "Very Large" msgstr "NajväÄÅ¡ia" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 msgid "Show Icon _Emblems" msgstr "ZobraziÅ¥ _emblémy" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all " "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." @@ -1735,19 +1535,19 @@ msgstr "" "VybratÃm tejto voľby sa vo vÅ¡etkých prieÄinkoch, ktoré majú urÄené emblémy v " "dialógu vlastnostà zobrazia emblémy ikon v paneli skratiek" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:416 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405 msgid "Tree Pane" msgstr "Strom" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417 msgid "Icon _Size:" msgstr "Veľ_kosÅ¥ ikony:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:450 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436 msgid "Show Icon E_mblems" msgstr "ZobraziÅ¥ e_mblémy" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:452 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders " "for which emblems have been defined in the folders properties dialog." @@ -1758,19 +1558,19 @@ msgstr "" #. #. Behavior #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:461 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447 msgid "Behavior" msgstr "Správanie" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457 msgid "Navigation" msgstr "Navigácia" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:483 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469 msgid "_Single click to activate items" msgstr "_AktivovaÅ¥ položky jednoduchým kliknutÃm" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489 msgid "" "Specify the d_elay before an item gets selected\n" "when the mouse pointer is paused over it:" @@ -1778,7 +1578,7 @@ msgstr "" "Nastavt_e pauzu pred tým, než bude\n" "položka pod kurzorom myÅ¡i vybraná:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:515 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501 msgid "" "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an " "item will automatically select that item after the chosen delay. You can " @@ -1791,34 +1591,34 @@ msgstr "" "vypnúť posunutÃm vľavo. Táto vlastnosÅ¥ môže byÅ¥ užitoÄná ak chcete len " "vybraÅ¥ položku bez jej spustenia." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:533 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519 msgid "Disabled" msgstr "Vypnuté" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:525 msgid "Medium" msgstr "Stredná" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531 msgid "Long" msgstr "Veľká" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:551 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537 msgid "_Double click to activate items" msgstr "AktivovaÅ¥ položky _dvojitým kliknutÃm" #. #. Advanced #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:561 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547 msgid "Advanced" msgstr "PokroÄilé" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557 msgid "Folder Permissions" msgstr "Práva prieÄinka" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:583 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569 msgid "" "When changing the permissions of a folder, you\n" "can also apply the changes to the contents of the\n" @@ -1828,45 +1628,29 @@ msgstr "" "aj práva pre obsah tohto prieÄinka. Vyberte\n" "spôsob zmeny práv:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:591 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:577 msgid "Ask everytime" msgstr "Vždy sa pýtaÅ¥" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:592 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578 msgid "Apply to Folder Only" msgstr "NastaviÅ¥ práva iba pre prieÄinok" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:593 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579 msgid "Apply to Folder and Contents" msgstr "NastaviÅ¥ práva pre prieÄinok i obsah" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:606 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589 msgid "Volume Management" msgstr "Správa zväzkov" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:634 -msgid "" -"Install the \"thunar-volman\" package to use\n" -"the volume management support in Thunar." -msgstr "" -"InÅ¡talácia balÃÄka \"thunar-volman\" vám umožnÃ\n" -"použÃvaÅ¥ podporu správy zväzkov v Thunare." - -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:635 -msgid "" -"Build thunar-vfs with HAL support to use\n" -"the volume management support in Thunar." -msgstr "" -"Aby ste mohli použÃvaÅ¥ podporu správy zväzkov,\n" -"v Thunare, zostavte thunar-vfs s podporou HAL." - #. add check button to enable/disable auto mounting -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:646 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605 msgid "Enable _Volume Management" msgstr "Zapnúť _Správu zväzkov" #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:656 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615 msgid "" "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n" "and media (i.e. how cameras should be handled)." @@ -1875,11 +1659,11 @@ msgstr "" "médià (napr. ako sa má zaobchádzaÅ¥ s fotoaparátmi)." #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:717 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674 msgid "Failed to display the volume management settings" msgstr "Nepodarilo sa zobraziÅ¥ nastavenia správy zväzkov" -#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:398 +#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:402 #, c-format msgid "(%lu hour remaining)" msgid_plural "(%lu hours remaining)" @@ -1887,7 +1671,7 @@ msgstr[0] "(zostáva %lu hodina)" msgstr[1] "(zostávajú %lu hodiny)" msgstr[2] "(zostáva %lu hodÃn)" -#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:403 +#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:407 #, c-format msgid "(%lu minute remaining)" msgid_plural "(%lu minutes remaining)" @@ -1895,7 +1679,7 @@ msgstr[0] "(zostáva %lu minúta)" msgstr[1] "(zostávajú %lu minúty)" msgstr[2] "(zostáva %lu minút)" -#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:408 +#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:412 #, c-format msgid "(%lu second remaining)" msgid_plural "(%lu seconds remaining)" @@ -1903,84 +1687,95 @@ msgstr[0] "(zostáva %lu sekunda)" msgstr[1] "(zostávajú %lu sekundy)" msgstr[2] "(zostáva %lu sekúnd)" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:259 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:261 msgid "General" msgstr "VÅ¡eobecné" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:283 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285 msgid "Name:" msgstr "Názov:" #. #. Second box (kind, open with, link target) #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:310 msgid "Kind:" msgstr "Typ:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332 msgid "Open With:" msgstr "OtvoriÅ¥ pomocou:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:344 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346 msgid "Link Target:" msgstr "Cieľ odkazu:" #. #. Third box (deleted, modified, accessed) #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:387 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:389 msgid "Deleted:" msgstr "Zmazané:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:415 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417 msgid "Accessed:" msgstr "ÄŒas prÃstupu:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:453 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455 msgid "Volume:" msgstr "Diskový oddiel:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:477 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479 msgid "Free Space:" msgstr "Voľné miesto:" #. #. Emblem chooser #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:502 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504 msgid "Emblems" msgstr "Emblémy" +#. display an error message +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2217 ../thunar/thunar-tree-view.c:1669 +#, c-format +msgid "Failed to rename \"%s\"" +msgstr "Nepodarilo sa premenovaÅ¥ \"%s\"" + #. allocate the icon chooser #. allocate the chooser dialog -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:695 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:742 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627 #, c-format msgid "Select an Icon for \"%s\"" msgstr "VybraÅ¥ ikonu pre \"%s\"" #. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:720 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768 #, c-format msgid "Failed to change icon of \"%s\"" msgstr "Chyba pri zmene ikony \"%s\"" #. update the properties dialog title -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:807 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:857 #, c-format msgid "%s - Properties" msgstr "%s - vlastnosti" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:284 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:905 +msgid "broken link" +msgstr "poÅ¡kodený odkaz" + +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:288 msgid "_File" msgstr "_Súbor" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:286 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:290 msgid "_Send To" msgstr "_PoslaÅ¥ do" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:334 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:337 msgid "File Context Menu" msgstr "Kontextové menu Súbor" @@ -2000,7 +1795,7 @@ msgstr "VyÄistiÅ¥" msgid "Clear the file list below" msgstr "VyÄistiÅ¥ zoznam súborov" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:313 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:317 msgid "_About" msgstr "_O programe" @@ -2008,7 +1803,7 @@ msgstr "_O programe" msgid "Display information about Thunar Bulk Rename" msgstr "DobraziÅ¥ informácie o hromadnom premenovanÃ" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340 msgid "View the properties of the selected file" msgstr "ZobraziÅ¥ vlastnosti vybraného súboru" @@ -2037,7 +1832,7 @@ msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation." msgstr "" "Sem kliknite na zobrazenie dokumentácie o vybratej operácii premenovania." -#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-1/, +#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/, #. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2. #. #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:633 @@ -2132,18 +1927,7 @@ msgstr "" "Chcete preskoÄiÅ¥ tento súbor a pokraÄovaÅ¥ v premenovávanà zostávajúcich " "súborov?" -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Configure the Thunar file manager" -msgstr "Správca súborov Thunar" - -#. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2243 -#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2 -msgid "File Manager" -msgstr "Správca súborov" - -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:340 msgid "Desktop" msgstr "" @@ -2161,74 +1945,67 @@ msgstr[0] "PridaÅ¥ vybraný prieÄinok medzi záložky v boÄnom panely" msgstr[1] "PridaÅ¥ vybrané prieÄinky medzi záložky v boÄnom panely" msgstr[2] "PridaÅ¥ vybrané prieÄinky medzi záložky v boÄnom panely" +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277 +msgid "File System" +msgstr "Súborový systém" + #. append the "Mount Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:842 ../thunar/thunar-tree-view.c:1089 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1118 msgid "_Mount Volume" msgstr "_PripojiÅ¥ disk" #. append the "Eject Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:852 ../thunar/thunar-tree-view.c:1099 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1128 msgid "E_ject Volume" msgstr "_Vysunúť disk" -#. append the "Unmount Volume" menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:860 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107 -msgid "_Unmount Volume" -msgstr "_OdpojiÅ¥ disk" - #. append the remove menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:891 msgid "_Remove Shortcut" msgstr "_OdstrániÅ¥ záložku" #. append the rename menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:906 msgid "Re_name Shortcut" msgstr "_PremenovaÅ¥ záložku" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1215 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1170 #, c-format msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory" msgstr "Umiestnenie \"%s\" nezodpovedá žiadnemu prieÄinku" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1234 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1187 msgid "Failed to add new shortcut" msgstr "Nepodarilo sa pridaÅ¥ novú záložku" -#. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1352 ../thunar/thunar-tree-view.c:1677 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1745 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1782 #, c-format msgid "Failed to eject \"%s\"" msgstr "Nepodarilo sa vysunúť \"%s\"" -#. display an error dialog to inform the user -#. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1442 ../thunar/thunar-tree-view.c:1868 -#, c-format -msgid "Failed to unmount \"%s\"" -msgstr "Nepodarilo sa odpojiÅ¥ \"%s\"" - -#: ../thunar/thunar-size-label.c:177 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:180 msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder." msgstr "KliknutÃm zruÅ¡Ãte výpoÄet veľkosti prieÄinku." #. tell the user that the operation was canceled -#: ../thunar/thunar-size-label.c:298 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:301 msgid "Calculation aborted" msgstr "VýpoÄet preruÅ¡ený" #. tell the user that we started calculation -#: ../thunar/thunar-size-label.c:405 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:398 msgid "Calculating..." msgstr "Prebieha výpoÄet..." -#: ../thunar/thunar-size-label.c:415 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:410 #, c-format msgid "%s Bytes" msgstr "%s bajtov" -#: ../thunar/thunar-size-label.c:507 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:502 #, c-format msgid "%u item, totalling %s" msgid_plural "%u items, totalling %s" @@ -2236,38 +2013,38 @@ msgstr[0] "%u položka, celkom %s" msgstr[1] "%u položky, celkom %s" msgstr[2] "%u položiek, celkom %s" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 msgid "Folder Context Menu" msgstr "Kontextové menu PrieÄinok" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 msgid "Create an empty folder within the current folder" msgstr "VytvoriÅ¥ prázdny prieÄinok" #. append the "Cut" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1159 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1179 msgid "Cu_t" msgstr "Vys_trihnúť" #. append the "Copy" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1171 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1191 msgid "_Copy" msgstr "_KopÃrovaÅ¥" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 msgid "_Paste" msgstr "_VložiÅ¥" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" msgstr "Presunie/KopÃruje súbory vybraté prÃkazom Vystrihnúť/KopÃrovaÅ¥" #. append the "Delete" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1206 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 ../thunar/thunar-tree-view.c:1226 msgid "_Delete" msgstr "_OdstrániÅ¥" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" @@ -2275,27 +2052,27 @@ msgstr "" "Presunie/KopÃruje súbory vybraté prÃkazom Vystrihnúť/KopÃrovaÅ¥do vybraného " "prieÄinka" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 msgid "Select _all Files" msgstr "Vybr_aÅ¥ vÅ¡etky súbory" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 msgid "Select all files in this window" msgstr "VybraÅ¥ vÅ¡etky súbory v tomto okne" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 msgid "Select _by Pattern..." msgstr "Vy_braÅ¥ podľa vzorky..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 msgid "Select all files that match a certain pattern" msgstr "VybraÅ¥ vÅ¡etky súbory zodpovedajúce nejakej vzorke" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 msgid "Du_plicate" msgstr "_DuplikovaÅ¥" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 ../thunar/thunar-standard-view.c:3426 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 ../thunar/thunar-standard-view.c:3468 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "VytvoriÅ¥ od_kaz" @@ -2303,452 +2080,497 @@ msgstr[1] "VytvoriÅ¥ od_kazy" msgstr[2] "VytvoriÅ¥ od_kazy" #. append the "Rename" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-tree-view.c:1230 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-tree-view.c:1250 msgid "_Rename..." msgstr "_PremenovaÅ¥..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351 msgid "_Restore" msgstr "_ObnoviÅ¥" #. add the "Create Document" sub menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:610 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:613 msgid "Create _Document" msgstr "VytvoriÅ¥ _dokument" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1314 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310 msgid "Loading folder contents..." msgstr "NaÄÃtava sa obsah prieÄinka..." -#. ask the user to enter a name for the new empty file -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1794 msgid "New Empty File" msgstr "Nový prázdny súbor" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1795 msgid "New Empty File..." msgstr "Nový prázdny súbor..." #. generate a title for the create dialog -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1902 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1884 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "VytvoriÅ¥ prieÄinok zo Å¡ablóny \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2097 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2083 msgid "Select by Pattern" msgstr "VybraÅ¥ podľa vzorky" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2103 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089 msgid "_Select" msgstr "_VybraÅ¥" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2112 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2098 msgid "_Pattern:" msgstr "Vz_orka:" #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2549 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site" msgstr "Lokalita XDS drag poskytla neplatný názov súboru." #. display an error dialog to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2726 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2763 #, c-format msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\"" msgstr "Nepodarilo sa vytvoriÅ¥ odkaz na adresu \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3059 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3101 #, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\"" msgstr "Nepodarilo sa otvoriÅ¥ prieÄinok \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3386 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr[0] "Vybraný súbor sa pripravà na presun prÃkazom VložiÅ¥" msgstr[1] "Vybrané súbory sa pripravia na presun prÃkazom VložiÅ¥" msgstr[2] "Vybrané súbory sa pripravia na presun prÃkazom VložiÅ¥" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3394 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr[0] "Vybraný súbor sa pripravà na kopÃrovanie prÃkazom VložiÅ¥" msgstr[1] "Vybrané súbory sa pripravia na kopÃrovanie prÃkazom VložiÅ¥" msgstr[2] "Vybrané súbory sa pripravia na kopÃrovanie prÃkazom VložiÅ¥" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3405 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3447 msgid "Delete the selected file" msgid_plural "Delete the selected files" msgstr[0] "ZmazaÅ¥ vybraný súbor" msgstr[1] "ZmazaÅ¥ vybrané súbory" msgstr[2] "ZmazaÅ¥ vybrané súbory" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3461 msgid "Duplicate the selected file" msgid_plural "Duplicate each selected file" msgstr[0] "Duplikuje vybraný súbor" msgstr[1] "Duplikuje vybrané súbory" msgstr[2] "Duplikuje vybrané súbory" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3470 msgid "Create a symbolic link for the selected file" msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file" msgstr[0] "Vytvorà symbolický odkaz na vybraný súbor" msgstr[1] "Vytvorà symbolicéý odkazy pre vÅ¡etky vybrané súbory" msgstr[2] "Vytvorà symbolicéý odkazy pre vÅ¡etky vybrané súbory" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3478 msgid "Rename the selected file" msgid_plural "Rename the selected files" msgstr[0] "PremenovaÅ¥ vybraný súbor" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3444 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486 msgid "Restore the selected file" msgid_plural "Restore the selected files" msgstr[0] "ObnoviÅ¥ vybraný súbor" msgstr[1] "ObnoviÅ¥ vybrané súbory" msgstr[2] "ObnoviÅ¥ vybrané súbory" -#. tell the user that no templates were found -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:397 -msgid "No Templates installed" -msgstr "Nie sú dostupné žiadne Å¡ablóny" - #. add the "Empty File" item -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:409 +#: ../thunar/thunar-templates-action.c:505 msgid "_Empty File" msgstr "_Prázdny súbor" -#: ../thunar/thunar-trash-action.c:174 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:648 +msgid "Collecting files..." +msgstr "ZhromažÄovanie súborov..." + +#. update progress information +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:675 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trying to restore \"%s\"" +msgstr "Chyba pri obnovovanà \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:700 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file " +"\"%s\" from the trash" +msgstr "" +"Adresár \"%s\" už neexistuje, ale je potrebné obnoviÅ¥ súbor \"%s\" z koÅ¡a. " +"Chcete opäť adresár vytvoriÅ¥?" + +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:725 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to restore the folder \"%s\"" +msgstr "Nepodarilo sa otvoriÅ¥ súbor \"%s\"" + +#. update progress information +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:742 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trying to move \"%s\"" +msgstr "Nepodarilo sa vymazaÅ¥ \"%s\"" + +#. update progress information +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:767 +#, c-format +msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..." +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175 msgid "T_rash" msgstr "_Kôš" -#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175 +#: ../thunar/thunar-trash-action.c:176 msgid "Display the contents of the trash can" msgstr "ZobraziÅ¥ obsah koÅ¡a" -#: ../thunar/thunar-tree-model.c:630 +#: ../thunar/thunar-tree-model.c:638 msgid "Loading..." msgstr "NaÄÃtava sa..." #. append the "Paste Into Folder" menu action -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1188 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1208 msgid "_Paste Into Folder" msgstr "_VložiÅ¥ do prieÄinka" #. append the "Properties" menu action -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1289 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1309 msgid "P_roperties..." msgstr "_Vlastnosti..." +#: ../thunar/thunar-util.c:108 +#, c-format +msgid "Invalid path" +msgstr "Neplatná cesta" + +#: ../thunar/thunar-util.c:144 +#, c-format +msgid "Unknown user \"%s\"" +msgstr "Neznámy použÃvateľ \"%s\"" + #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:119 +#: ../thunar/thunar-util.c:204 msgid "Today" msgstr "Dnes" #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:124 +#: ../thunar/thunar-util.c:209 #, c-format msgid "Today at %X" msgstr "Dnes o %X" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:132 +#: ../thunar/thunar-util.c:217 msgid "Yesterday" msgstr "VÄera" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:137 +#: ../thunar/thunar-util.c:222 #, c-format msgid "Yesterday at %X" msgstr "VÄera o %X" #. Days from last week -#: ../thunar/thunar-util.c:145 +#: ../thunar/thunar-util.c:230 #, c-format msgid "%A at %X" msgstr "%A na %X" #. Any other date -#: ../thunar/thunar-util.c:150 +#: ../thunar/thunar-util.c:235 #, c-format msgid "%x at %X" msgstr "%x na %X" -#: ../thunar/thunar-window.c:285 +#: ../thunar/thunar-window.c:289 msgid "Open New _Window" msgstr "OtvoriÅ¥ _nové okno" -#: ../thunar/thunar-window.c:285 +#: ../thunar/thunar-window.c:289 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location" msgstr "Otvorà nové Thunar okno so zobrazeným miestom" -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:292 msgid "Close _All Windows" msgstr "ZavrieÅ¥ vÅ¡etky _okná" -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:292 msgid "Close all Thunar windows" msgstr "ZavrieÅ¥ vÅ¡etky okná správcu súborov Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:289 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "_Close" msgstr "_ZatvoriÅ¥" -#: ../thunar/thunar-window.c:289 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "Close this window" msgstr "ZatvoriÅ¥ toto okno" -#: ../thunar/thunar-window.c:290 +#: ../thunar/thunar-window.c:294 msgid "_Edit" msgstr "_UpraviÅ¥" -#: ../thunar/thunar-window.c:291 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "Pr_eferences..." msgstr "_Nastavenia..." -#: ../thunar/thunar-window.c:291 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "Edit Thunars Preferences" msgstr "UpraviÅ¥ nastavenia správcu súborov Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:292 +#: ../thunar/thunar-window.c:296 msgid "_View" msgstr "_ZobraziÅ¥" -#: ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-window.c:297 msgid "_Reload" msgstr "Ob_noviÅ¥" -#: ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-window.c:297 msgid "Reload the current folder" msgstr "ZnovunaÄÃtaÅ¥ obsah aktuálneho prieÄinka" -#: ../thunar/thunar-window.c:294 +#: ../thunar/thunar-window.c:298 msgid "_Location Selector" msgstr "_Panel umiestnenia" -#: ../thunar/thunar-window.c:295 +#: ../thunar/thunar-window.c:299 msgid "_Side Pane" msgstr "_BoÄný panel" -#: ../thunar/thunar-window.c:296 +#: ../thunar/thunar-window.c:300 msgid "Zoom I_n" msgstr "Pri_blÞiÅ¥" -#: ../thunar/thunar-window.c:296 +#: ../thunar/thunar-window.c:300 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "ZobraziÅ¥ obsah detailnejÅ¡ie" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "Zoom _Out" msgstr "Z_menÅ¡iÅ¥" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "ZobraziÅ¥ obsah s menej detailami" -#: ../thunar/thunar-window.c:298 +#: ../thunar/thunar-window.c:302 msgid "Normal Si_ze" msgstr "_Normálna veľkosÅ¥" -#: ../thunar/thunar-window.c:298 +#: ../thunar/thunar-window.c:302 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "ZobraziÅ¥ obsah v normálnej veľkosti" -#: ../thunar/thunar-window.c:299 +#: ../thunar/thunar-window.c:303 msgid "_Go" msgstr "_PrejsÅ¥" -#: ../thunar/thunar-window.c:300 +#: ../thunar/thunar-window.c:304 msgid "Open _Parent" msgstr "OtvoriÅ¥ _rodiÄovský" -#: ../thunar/thunar-window.c:300 +#: ../thunar/thunar-window.c:304 msgid "Open the parent folder" msgstr "OtvoriÅ¥ rodiÄovský prieÄinok" -#: ../thunar/thunar-window.c:301 +#: ../thunar/thunar-window.c:305 msgid "_Home" msgstr "_Domov" -#: ../thunar/thunar-window.c:301 +#: ../thunar/thunar-window.c:305 msgid "Go to the home folder" msgstr "PrejsÅ¥ do domovského prieÄinka" -#: ../thunar/thunar-window.c:302 +#: ../thunar/thunar-window.c:306 #, fuzzy msgid "Go to the desktop folder" msgstr "PrejsÅ¥ do domovského prieÄinka" -#: ../thunar/thunar-window.c:303 +#: ../thunar/thunar-window.c:307 #, fuzzy msgid "Go to the documents folder" msgstr "PrejsÅ¥ do domovského prieÄinka" -#: ../thunar/thunar-window.c:304 +#: ../thunar/thunar-window.c:308 #, fuzzy msgid "Go to the downloads folder" msgstr "PrejsÅ¥ do prieÄinka Å¡ablón" -#: ../thunar/thunar-window.c:305 +#: ../thunar/thunar-window.c:309 #, fuzzy msgid "Go to the music folder" msgstr "PrejsÅ¥ do domovského prieÄinka" -#: ../thunar/thunar-window.c:306 +#: ../thunar/thunar-window.c:310 #, fuzzy msgid "Go to the pictures folder" msgstr "PrejsÅ¥ do prieÄinka Å¡ablón" -#: ../thunar/thunar-window.c:307 +#: ../thunar/thunar-window.c:311 #, fuzzy msgid "Go to the videos folder" msgstr "PrejsÅ¥ do domovského prieÄinka" -#: ../thunar/thunar-window.c:308 +#: ../thunar/thunar-window.c:312 #, fuzzy msgid "Go to the public folder" msgstr "PrejsÅ¥ do prieÄinka Å¡ablón" -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:313 msgid "T_emplates" msgstr "Å _ablóny" -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:313 msgid "Go to the templates folder" msgstr "PrejsÅ¥ do prieÄinka Å¡ablón" -#: ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-window.c:314 msgid "_Open Location..." msgstr "_OtvoriÅ¥ lokáciu..." -#: ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-window.c:314 msgid "Specify a location to open" msgstr "ZadaÅ¥ umiestnenie, ktoré otvoriÅ¥" -#: ../thunar/thunar-window.c:311 +#: ../thunar/thunar-window.c:315 msgid "_Help" msgstr "_PomocnÃk" -#: ../thunar/thunar-window.c:312 +#: ../thunar/thunar-window.c:316 msgid "_Contents" msgstr "O_bsah" -#: ../thunar/thunar-window.c:312 +#: ../thunar/thunar-window.c:316 msgid "Display Thunar user manual" msgstr "ZobraziÅ¥ použÃvateľský manuál" -#: ../thunar/thunar-window.c:313 +#: ../thunar/thunar-window.c:317 msgid "Display information about Thunar" msgstr "ZobraziÅ¥ informáciu o správcovi súborov Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:318 +#: ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "ZobraziÅ¥ _skryté súbory" -#: ../thunar/thunar-window.c:318 +#: ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" msgstr "Prepne zobrazenie skrytých súborov v aktuálnom okne" -#: ../thunar/thunar-window.c:319 +#: ../thunar/thunar-window.c:323 msgid "_Pathbar Style" msgstr "TlaÄidlá _prieÄinkov" -#: ../thunar/thunar-window.c:319 +#: ../thunar/thunar-window.c:323 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders" msgstr "Moderný vhľad s tlaÄÃtkami koreÅ¡pondujúcimi prieÄinkom" -#: ../thunar/thunar-window.c:320 +#: ../thunar/thunar-window.c:324 msgid "_Toolbar Style" msgstr "_Textový panel" -#: ../thunar/thunar-window.c:320 +#: ../thunar/thunar-window.c:324 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons" msgstr "TradiÄný vzhľad s prúžkom umiestenia a navigaÄnými tlaÄidlami" -#: ../thunar/thunar-window.c:321 +#: ../thunar/thunar-window.c:325 msgid "_Shortcuts" msgstr "_Záložky" -#: ../thunar/thunar-window.c:321 +#: ../thunar/thunar-window.c:325 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane" msgstr "Prepne viditeľnosÅ¥ panelu skratiek" -#: ../thunar/thunar-window.c:322 +#: ../thunar/thunar-window.c:326 msgid "_Tree" msgstr "_Strom" -#: ../thunar/thunar-window.c:322 +#: ../thunar/thunar-window.c:326 msgid "Toggles the visibility of the tree pane" msgstr "Prepne viditeľnosÅ¥ panelu stromu" -#: ../thunar/thunar-window.c:323 +#: ../thunar/thunar-window.c:327 msgid "St_atusbar" msgstr "S_tavový riadok" -#: ../thunar/thunar-window.c:323 +#: ../thunar/thunar-window.c:327 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "Zmenà viditeľnosÅ¥ stavového riadku v okne" #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:770 +#: ../thunar/thunar-window.c:732 msgid "View as _Icons" msgstr "ZobraziÅ¥ ako i_kony" -#: ../thunar/thunar-window.c:770 +#: ../thunar/thunar-window.c:732 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "Zobrazà obsah prieÄinkov v ikonách" -#: ../thunar/thunar-window.c:777 +#: ../thunar/thunar-window.c:739 msgid "View as _Detailed List" msgstr "ZobraziÅ¥ _podrobný zoznam" -#: ../thunar/thunar-window.c:777 +#: ../thunar/thunar-window.c:739 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "Zobrazà obsah prieÄinka v podrobnom zozname" -#: ../thunar/thunar-window.c:784 +#: ../thunar/thunar-window.c:746 msgid "View as _Compact List" msgstr "ZobraziÅ¥ kompaktný zoznam" -#: ../thunar/thunar-window.c:784 +#: ../thunar/thunar-window.c:746 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "Zobrazà obsah prieÄinka v kompaktnom zozname" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:846 +#: ../thunar/thunar-window.c:808 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "Upozornenie, použÃvate root konto, môžete si poÅ¡kodiÅ¥ systém." -#: ../thunar/thunar-window.c:1870 +#: ../thunar/thunar-window.c:1403 +#, c-format +msgid "Failed to launch \"%s\"" +msgstr "Nepodarilo sa spustiÅ¥ \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-window.c:1876 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "Otvorenie nadradeného prieÄinka zlyhalo" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1896 +#: ../thunar/thunar-window.c:1901 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "Nepodarlo sa otvoriÅ¥ domovský adresár" -#: ../thunar/thunar-window.c:1951 +#: ../thunar/thunar-window.c:1960 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open folder \"%s\"" msgstr "Nepodarilo sa otvoriÅ¥ súbor \"%s\"" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2076 +#: ../thunar/thunar-window.c:2074 msgid "About Templates" msgstr "O Å¡ablónach" -#: ../thunar/thunar-window.c:2098 +#: ../thunar/thunar-window.c:2096 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "VÅ¡etky súbory z tohoto prieÄinka budú v ponuke \"VytvoriÅ¥ dokument\"." -#: ../thunar/thunar-window.c:2105 +#: ../thunar/thunar-window.c:2103 #, fuzzy msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " @@ -2764,16 +2586,16 @@ msgstr "" "Môžete potom vybraÅ¥ z ponuky \"VytvoriÅ¥ dokument\" položku a vytvorà sa " "kópia daného dokumentu v prieÄinku, ktorý práve prehlidate." -#: ../thunar/thunar-window.c:2117 +#: ../thunar/thunar-window.c:2115 msgid "Do _not display this message again" msgstr "_NezobrazovaÅ¥ viac túto správu" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2162 +#: ../thunar/thunar-window.c:2158 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "Nepodarilo sa zobraziÅ¥ obsah koÅ¡a" -#: ../thunar/thunar-window.c:2204 +#: ../thunar/thunar-window.c:2200 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -2781,6 +2603,12 @@ msgstr "" "Thunar je rýchly a ľahký správca súborov\n" "pre Xfce prostredie" +#. set window title and icon +#: ../thunar/thunar-window.c:2239 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 +msgid "File Manager" +msgstr "Správca súborov" + #: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137 msgid "Label" msgstr "Nápis" @@ -2985,7 +2813,7 @@ msgstr "" msgid "_At position:" msgstr "N_a pozÃcii:" -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:593 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:602 #, fuzzy msgid "Insert Date / Time" msgstr "Vloženie / PrepÃsanie" @@ -3155,21 +2983,21 @@ msgstr "Nesprávny regulárny výraz, na znaku s pozÃciou %ld: %s" msgid "Search & Replace" msgstr "HľadaÅ¥ a nahradiÅ¥" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:176 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:196 #, c-format msgid "Send \"%s\" as compressed archive?" msgstr "PoslaÅ¥ \"%s\" ako komprimovaný archÃv?" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:178 -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:197 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:199 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:218 msgid "Send _directly" msgstr "PoslaÅ¥ p_riamo" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:179 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200 msgid "Send com_pressed" msgstr "PoslaÅ¥ _komprimované" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:181 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202 msgid "" "When sending a file via email, you can either choose to send the file " "directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is " @@ -3179,7 +3007,7 @@ msgstr "" "alebo komprimovaÅ¥ pred pripojenÃm do emailu. DoporuÄuje sa komprimovaÅ¥ veľké " "súbory pred ich poslanÃm." -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:192 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213 #, c-format msgid "Send %d file as compressed archive?" msgid_plural "Send %d files as compressed archive?" @@ -3187,11 +3015,11 @@ msgstr[0] "PoslaÅ¥ %d súbor ako komprimovaný archÃv?" msgstr[1] "PoslaÅ¥ %d súbory ako komprimovaný archÃv?" msgstr[2] "PoslaÅ¥ %d súborov ako komprimovaný archÃv?" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:198 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219 msgid "Send as _archive" msgstr "PoslaÅ¥ ako _archÃv" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221 msgid "" "When sending multiple files via email, you can either choose to send the " "files directly, attaching multiple files to an email, or send all files " @@ -3205,28 +3033,29 @@ msgstr "" #. allocate the progress dialog #. setup the label -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:249 -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:274 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:270 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:295 msgid "Compressing files..." msgstr "Komprimujem súbory..." #. tell the user that the command failed -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:299 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:320 #, c-format msgid "ZIP command terminated with error %d" msgstr "PrÃkaz ZIP skonÄil s chybou %d" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:385 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:408 msgid "Failed to create temporary directory" msgstr "Chyba pri vytváranà doÄasného adresára" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:436 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:470 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:481 #, c-format msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\"" msgstr "Chyba pri vytváranà symbolického odkazu \"%s\"" #. tell the user that we failed to compress the file(s) -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:459 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:505 #, c-format msgid "Failed to compress %d file" msgid_plural "Failed to compress %d files" @@ -3235,7 +3064,7 @@ msgstr[1] "Chyba pri komprimovanà %d súborov" msgstr[2] "Chyba pri komprimovanà %d súborov" #. tell the user that we failed -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:600 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:656 msgid "Failed to compose new email" msgstr "Chyba pri vytváranà nového emailu" @@ -3498,41 +3327,41 @@ msgstr "" "uviesÅ¥, že akcia sa má objaviÅ¥ pre jednotlivé\n" "druhy súborov." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:786 #, c-format msgid "Unknown element <%s>" msgstr "Neznámy prvok <%s>" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:798 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:804 #, c-format msgid "End element handler called while in root context" msgstr "KoneÄný prvok volaných v koreňovom kontexte" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:886 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:892 #, c-format msgid "Unknown closing element <%s>" msgstr "Neznámy ukonÄovacà prvok <%s>" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1332 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1333 #, c-format msgid "Failed to determine save location for uca.xml" msgstr "Nepodarilo sa urÄiÅ¥ ukladacie umiestnenie uca.xml" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1447 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1448 #, c-format msgid "Command not configured" msgstr "PrÃkaz nie je nastavený" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:190 msgid "Configure c_ustom actions..." msgstr "NastaviÅ¥ vlastné _akcie..." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:191 msgid "" "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus" msgstr "Zostavà vlastné akcie v kontextovej ponuke súborového manažéra" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:408 #, c-format msgid "Failed to launch action \"%s\"." msgstr "Nepodarilo sa spustiÅ¥ \"%s\"." @@ -3545,7 +3374,7 @@ msgstr "PrÃklad vlastnej akcie" msgid "Open Terminal Here" msgstr "OtvoriÅ¥ v termináli" -#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:155 +#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:161 msgid "Set as wallpaper" msgstr "" @@ -3569,6 +3398,151 @@ msgstr "OtvoriÅ¥ prieÄinok v prehliadaÄi Thunar" msgid "Open the specified folders in Thunar" msgstr "Otvorà vybrané prieÄinky v prehliadaÄi Thunar" +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Configure the Thunar file manager" +msgstr "Správca súborov Thunar" + +#~ msgid "Failed to read folder contents" +#~ msgstr "Nepodarilo sa naÄÃtaÅ¥ obsah prieÄinka" + +#~ msgid "Failed to parse file" +#~ msgstr "Nepodarilo sa analyzovaÅ¥ súbor" + +#~ msgid "Invalid file name" +#~ msgstr "Neplatný názov súboru" + +#~ msgid "Only local files may be renamed" +#~ msgstr "Iba lokálne súbory môžu byÅ¥ premenované" + +#~ msgid "Failed to open \"%s\" for reading" +#~ msgstr "Nepodarilo sa otvoriÅ¥ \"%s\" na ÄÃtanie" + +#~ msgid "Failed to open \"%s\" for writing" +#~ msgstr "Nepodarilo sa otvoriÅ¥ \"%s\" na zápis" + +#~ msgid "Failed to write data to \"%s\"" +#~ msgstr "Nepodarilo sa zapÃsaÅ¥ dáta do \"%s\"" + +#~ msgid "Failed to read data from \"%s\"" +#~ msgstr "Nepodarilo sa preÄÃtaÅ¥ dáta z \"%s\"" + +#~ msgid "Failed to determine file info for \"%s\"" +#~ msgstr "Nepodarilo sa zistiÅ¥ informácie o súbore \"%s\"" + +#~ msgid "Failed to create named fifo \"%s\"" +#~ msgstr "Zlyhalo vytvorenie pomenovanej rúry \"%s\"" + +#~ msgid "Failed to create symbolic link \"%s\"" +#~ msgstr "Nepodarilo sa vytvoriÅ¥ symbolický odkaz \"%s\"" + +#~ msgid "Special files cannot be copied" +#~ msgstr "Å peciálne súbory nemôžu byÅ¥ kopÃrované" + +#~ msgid "Symbolic links are not supported" +#~ msgstr "Symbolické odkazy nie sú podporované" + +#~ msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\"" +#~ msgstr "Chyba pri kopÃrovanà \"%s\" do \"%s\"" + +#~ msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\"" +#~ msgstr "Chyba pri linkovanà \"%s\" do \"%s\"" + +#~ msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\"" +#~ msgstr "Chyba pri presúvanà \"%s\" do \"%s\"" + +#~ msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash" +#~ msgstr "URI \"%s\" neodkazuje na správny zdroj v koÅ¡i" + +#~ msgid "Trash" +#~ msgstr "Kôš" + +#~ msgid "Cannot move or copy files within the trash" +#~ msgstr "Nemôžete kopÃrovaÅ¥ alebo premiestňovaÅ¥ súboru v rámci koÅ¡a" + +#~ msgid "Failed to load application from file %s" +#~ msgstr "Nepodarilo sa naÄÃtaÅ¥ program so súboru %s" + +#~ msgid "Failed to remove \"%s\": %s" +#~ msgstr "Nepodarilo sa vymazaÅ¥ \"%s\": %s" + +#~ msgid "Command" +#~ msgstr "PrÃkaz" + +#~ msgid "The command to run the mime handler" +#~ msgstr "PrÃkaz k obsluhe mime typu" + +#~ msgid "Flags" +#~ msgstr "PrÃznaky" + +#~ msgid "The flags for the mime handler" +#~ msgstr "PrÃznaky pre mime typ" + +#~ msgid "Icon" +#~ msgstr "Ikona" + +#~ msgid "The icon of the mime handler" +#~ msgstr "Ikona pre obsluhu mime typu" + +#~ msgid "The name of the mime handler" +#~ msgstr "Názov pre obsluhu mime typu" + +#~ msgid "%s document" +#~ msgstr "Dokument %s" + +#~ msgid "The URI \"%s\" is invalid" +#~ msgstr "URI \"%s\" je neplatná" + +#~ msgid "Path too long to fit into buffer" +#~ msgstr "Cesta je prÃliÅ¡ dlhá, nezmestà sa do vyrovnávacej pamäti" + +#~ msgid "URI too long to fit into buffer" +#~ msgstr "Adresa je prÃliÅ¡ dlhá, nezmestà sa do vyrovnávacej pamäti" + +#~ msgid "Operation not supported" +#~ msgstr "Operácia nie je podporovaná" + +#~ msgid "Invalidly escaped characters" +#~ msgstr "Chyba v zápise Å¡peciálnych znakov" + +#~ msgid "The desired thumbnail size" +#~ msgstr "Požadovaná veľkosÅ¥ miniatúry" + +#~ msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s" +#~ msgstr "Nepodarilo sa pripojiÅ¥ k službe HAL: %s" + +#~ msgid "Create the folder \"%s\"?" +#~ msgstr "VytvoriÅ¥ adresár \"%s\"?" + +#~ msgid "C_reate Folder" +#~ msgstr "&VytvoriÅ¥ adresár" + +#~ msgid "Failed to change group" +#~ msgstr "Nepodarilo sa zmeniÅ¥ skupinu" + +#~ msgid "Failed to apply new permissions" +#~ msgstr "Nepodarilo sa nastaviÅ¥ práva" + +#~ msgid "" +#~ "Install the \"thunar-volman\" package to use\n" +#~ "the volume management support in Thunar." +#~ msgstr "" +#~ "InÅ¡talácia balÃÄka \"thunar-volman\" vám umožnÃ\n" +#~ "použÃvaÅ¥ podporu správy zväzkov v Thunare." + +#~ msgid "" +#~ "Build thunar-vfs with HAL support to use\n" +#~ "the volume management support in Thunar." +#~ msgstr "" +#~ "Aby ste mohli použÃvaÅ¥ podporu správy zväzkov,\n" +#~ "v Thunare, zostavte thunar-vfs s podporou HAL." + +#~ msgid "_Unmount Volume" +#~ msgstr "_OdpojiÅ¥ disk" + +#~ msgid "Failed to unmount \"%s\"" +#~ msgstr "Nepodarilo sa odpojiÅ¥ \"%s\"" + #, fuzzy #~ msgid "File Manager Settings" #~ msgstr "Správca súborov" diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po index 55de32aab..4a1d23882 100644 --- a/po/sq.po +++ b/po/sq.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-11 00:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-21 17:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-10 23:44+0200\n" "Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>\n" "Language-Team: Albanian <xfce-i18n@xfce.org>\n" @@ -16,423 +16,60 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#. base directory not readable -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-deep-count-job.c:233 -#, c-format -msgid "Failed to read folder contents" -msgstr "Leximi i përmbajtjes së dosjes dështoi" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-exec.c:590 -#, c-format -msgid "Unknown error" -msgstr "Gabim i panjohur" - -#. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390 -#, c-format -msgid "No Exec field specified" -msgstr "Nuk u tregua fushë Exec" - -#. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409 -#, c-format -msgid "No URL field specified" -msgstr "Nuk u tregua fushë URL-je" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384 -#, c-format -msgid "Invalid desktop file" -msgstr "Kartelë e pavlefshme desktopi" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422 -#, c-format -msgid "Failed to parse file" -msgstr "Dështoi në përtypje kartele" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503 -#, c-format -msgid "Invalid file name" -msgstr "Emër kartele i pavlefshëm" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510 -#, c-format -msgid "Only local files may be renamed" -msgstr "Mund të riemërtohen vetëm kartela vendore" - -#. tell the user that we're preparing to unlink the files -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:81 -msgid "Preparing..." -msgstr "Po përgatitet..." - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542 -#, c-format -msgid "Failed to change permissions of \"%s\"" -msgstr "Dështoi në ndryshim lejesh mbi \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:355 -#, c-format -msgid "Failed to change file owner of \"%s\"" -msgstr "Dështoi në ndryshim pronari kartele për \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:356 -#, c-format -msgid "Failed to change file group of \"%s\"" -msgstr "Dështoi në ndryshim grupi kartele për \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:444 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:190 -#, c-format -msgid "The file \"%s\" already exists" -msgstr "Ka tashmë një kartelë \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:462 -#, c-format -msgid "Failed to create empty file \"%s\"" -msgstr "Dështoi në krijimin e kartelës bosh \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:165 -#, c-format -msgid "Failed to open \"%s\" for reading" -msgstr "Dështoi në hapjen e \"%s\" për lexim" - -#. use the generic error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:196 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:804 -#, c-format -msgid "Failed to open \"%s\" for writing" -msgstr "Dështoi në hapjen e \"%s\" për shkrim" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291 -#, c-format -msgid "Failed to write data to \"%s\"" -msgstr "Dështoi në shkrim të dhënash te \"%s\"" - -#. display an error to the user -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783 -#, c-format -msgid "Failed to remove \"%s\"" -msgstr "Dështoi në heqjen e \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274 -#, c-format -msgid "Failed to read data from \"%s\"" -msgstr "Dështoi në lexim të dhënash prej \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368 -#, c-format -msgid "copy of %s" -msgstr "kopje e %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861 -#, c-format -msgid "link to %s" -msgstr "lidhje te %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372 -#, c-format -msgid "another copy of %s" -msgstr "tjetër kopje e %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373 -#, c-format -msgid "another link to %s" -msgstr "tjetër lidhje e %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376 -#, c-format -msgid "third copy of %s" -msgstr "kopje e tretë e %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377 -#, c-format -msgid "third link to %s" -msgstr "lidhje e tretë te %s" - -#. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432 -#, c-format -msgid "%uth copy of %s" -msgid_plural "%uth copy of %s" -msgstr[0] "kopje e %u-të e %s" -msgstr[1] "kopje e %u-të e %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434 -#, c-format -msgid "%uth link to %s" -msgid_plural "%uth link to %s" -msgstr[0] "lidhje e %u-të e %s" -msgstr[1] "lidhje e %u-të e %s" - -#. unable to stat source file, impossible to copy then -#. the file does not exist, don't try to create a symlink then -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144 -#, c-format -msgid "Failed to determine file info for \"%s\"" -msgstr "Dështoi në përcaktimin e të dhënave të kartelës për \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416 -#, c-format -msgid "Failed to create directory \"%s\"" -msgstr "Dështoi në krijim drejtorie \"%s\"" - -#. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519 -#, c-format -msgid "Failed to create named fifo \"%s\"" -msgstr "Dështoi në krijimin e një fifo-je të emërtuar \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617 -#, c-format -msgid "Failed to create symbolic link \"%s\"" -msgstr "Dështoi në krijim lidhjeje simbolike \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550 -#, c-format -msgid "Special files cannot be copied" -msgstr "Nuk mund të kopjohen kartelat speciale" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630 -#, c-format -msgid "Symbolic links are not supported" -msgstr "Nuk mbulohen lidhjet simbolike" - -#. ...and a special display name -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:396 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:307 -msgid "File System" -msgstr "Sistem Kartelash " - -#. generate a useful error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:223 -#, c-format -msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Dështoi në kopjimin e \"%s\" te \"%s\"" - -#. generate a useful error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:290 -#, c-format -msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Dështoi në lidhjen e \"%s\" te \"%s\"" - -#. generate a useful error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:367 -#, c-format -msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Dështoi në zhvendosejn e \"%s\" te \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:946 -#, c-format -msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash" -msgstr "URI \"%s\" nuk i referohet një burimi të vlefshëm te hedhuriant" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1123 -msgid "Trash" -msgstr "Hedhurina" - -#. we don't support copying files within the trash -#. we don't support moving files within the trash -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1317 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1431 -#, c-format -msgid "Cannot move or copy files within the trash" -msgstr "Nuk lëviz apo kopjon dot kartela brenda hedhurinave" - -#. no "ask-replace" handler, fallback to "ask" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:401 -#, c-format -msgid "" -"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n" -"\n" -"If you replace an existing file, its contents will be overwritten." -msgstr "" -"Ka tashmë një kartelë \"%s\". Do të donit të zëvendësohet?\n" -"\n" -"Nëse zëvendësoni një kartelë ekzistuese, përmbajtja e saj do të mbishkruhet." - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:897 -msgid "Do you want to overwrite it?" -msgstr "Doni ta mbishkruani?" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:1042 -msgid "Do you want to skip it?" -msgstr "Doni ta anashkaloni?" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1684 -#, c-format -msgid "Failed to load application from file %s" -msgstr "Dështoi në ngarkimin e zbatimit prej %s" - -#. tell the user that we failed to delete the application launcher -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1750 -#, c-format -msgid "Failed to remove \"%s\": %s" -msgstr "Dështoi në heqjen e \"%s\": %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:132 -msgid "Command" -msgstr "Urdhër" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:133 -msgid "The command to run the mime handler" -msgstr "Urdhri për xhirimin e trajtuesit mime" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:145 -msgid "Flags" -msgstr "Flamurka" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:146 -msgid "The flags for the mime handler" -msgstr "Flamurkat për trajtuesin mime" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:161 -msgid "Icon" -msgstr "Ikonë" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:162 -msgid "The icon of the mime handler" -msgstr "Ikona e trajtuesit mime" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:174 -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442 -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177 -msgid "Name" -msgstr "Emër" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:175 -msgid "The name of the mime handler" -msgstr "Emri i trajtuesit mime" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:234 -#, c-format -msgid "%s document" -msgstr "%s dokument" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:362 -#, c-format -msgid "The URI \"%s\" is invalid" -msgstr "URI \"%s\" është i pavlefshëm" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:800 -#, c-format -msgid "Path too long to fit into buffer" -msgstr "Shteg shumë i gjatë për ta nxënë shtytëza" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:903 -#, c-format -msgid "URI too long to fit into buffer" -msgstr "URI shumë i gjatë për ta nxënë shtytëza" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233 -#, c-format -msgid "Operation not supported" -msgstr "Veprim që nuk mbulohet" - -#. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396) -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335 -#, c-format -msgid "Invalidly escaped characters" -msgstr "" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:222 ../thunar/thunar-enum-types.c:121 -msgid "Size" -msgstr "Madhësi" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:223 -msgid "The desired thumbnail size" -msgstr "Madhësia e dëshiruar për miniatura" - -#. update the progress information -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:175 -msgid "Collecting files..." -msgstr "Po grumbullohen kartela..." - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:251 -#, c-format -msgid "Invalid path" -msgstr "Shteg i pavlefshëm" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:287 -#, c-format -msgid "Unknown user \"%s\"" -msgstr "Përdorues i panjohur \"%s\"" - -#. something went wrong, for sure -#. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297 -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:650 -#, c-format -msgid "Failed to determine the mount point for %s" -msgstr "Dështoi në përcaktimin e pikës së montimit për %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875 -#, c-format -msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s" -msgstr "Dështoi lidhja me demonin HAL: %s" - -#: ../thunar/main.c:54 +#: ../thunar/main.c:58 msgid "Open the bulk rename dialog" msgstr "Hap dialogun e riemërtimit në masë" -#: ../thunar/main.c:56 +#: ../thunar/main.c:60 msgid "Run in daemon mode" msgstr "Xhiro sipas mënyrës daemon" -#: ../thunar/main.c:58 +#: ../thunar/main.c:62 msgid "Run in daemon mode (not supported)" msgstr "Xhiro sipas mënyrës daemon (e pambuluar)" -#: ../thunar/main.c:62 +#: ../thunar/main.c:66 msgid "Quit a running Thunar instance" msgstr "Lër një instancë të Thunar-it që është duke xhiruar" -#: ../thunar/main.c:64 +#: ../thunar/main.c:68 msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)" msgstr "Lër një instancë të Thunar-it që është duke xhiruar (e pambuluar)" -#: ../thunar/main.c:66 +#: ../thunar/main.c:70 msgid "Print version information and exit" msgstr "Shtyp të dhëna versioni dhe dil" #. setup application name -#: ../thunar/main.c:88 +#: ../thunar/main.c:124 msgid "Thunar" msgstr "Thunar" #. initialize Gtk+ -#: ../thunar/main.c:102 +#: ../thunar/main.c:141 msgid "[FILES...]" msgstr "[KARTELA...]" -#: ../thunar/main.c:109 +#: ../thunar/main.c:148 #, c-format msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n" msgstr "Thunar: Dështoi në hapjen e ekranit: %s\n" #. yep, there's an error, so print it -#: ../thunar/main.c:114 +#: ../thunar/main.c:153 #, c-format msgid "Thunar: %s\n" msgstr "Thunar: %s\n" -#: ../thunar/main.c:125 +#: ../thunar/main.c:164 msgid "The Thunar development team. All rights reserved." msgstr "Ekipi zhvillues i Thunar-it. Tërë të drejtat të rezervuara." -#: ../thunar/main.c:126 +#: ../thunar/main.c:165 msgid "Written by Benedikt Meurer <benny@xfce.org>." msgstr "Shkruar nga Benedikt Meurer <benny@xfce.org>." -#: ../thunar/main.c:127 +#: ../thunar/main.c:166 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "Ju lutem njoftoni të meta te <%s>." @@ -490,45 +127,43 @@ msgid "Sort items in descending order" msgstr "Rendit elementë në rend zbritës" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-application.c:409 ../thunar/thunar-application.c:453 +#: ../thunar/thunar-application.c:390 msgid "Failed to launch operation" msgstr "Dështoi në nisjen e veprimit" #. failed to launch exo-eject, inform the user about this -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-application.c:623 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:534 +#: ../thunar/thunar-application.c:594 #, c-format msgid "Failed to execute \"%s\"" msgstr "Dështoi në kryerjen e \"%s\"" -#. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline -#: ../thunar/thunar-application.c:1118 ../thunar/thunar-application.c:1131 +#. tell the user that we were unable to launch the file specified +#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1228 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1107 ../thunar/thunar-location-entry.c:451 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:479 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1429 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "Dështoi në hapjen e \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1133 +#: ../thunar/thunar-application.c:1232 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s" msgstr "Dështoi në hapjen e \"%s\": %s" -#: ../thunar/thunar-application.c:1170 ../thunar/thunar-application.c:1203 +#: ../thunar/thunar-application.c:1307 ../thunar/thunar-application.c:1340 msgid "Copying files..." msgstr "Po kopjohen kartela..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1237 +#: ../thunar/thunar-application.c:1374 msgid "Creating symbolic links..." msgstr "Po krijohen lidhje simbolike..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1277 -msgid "Moving files into the trash..." -msgstr "Po shpihen kartela te hedhurinat..." - -#: ../thunar/thunar-application.c:1282 +#: ../thunar/thunar-application.c:1415 msgid "Moving files..." msgstr "Po zhvendosen kartela..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1362 +#: ../thunar/thunar-application.c:1487 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to\n" @@ -537,7 +172,7 @@ msgstr "" "Jeni i sigurt se doni të fshihet \n" "\"%s\" përgjithmonë?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1367 +#: ../thunar/thunar-application.c:1492 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to permanently\n" @@ -552,35 +187,39 @@ msgstr[1] "" "Jeni i sigurt se doni të fshihen \n" "përgjithmonë %u kartelat e përzgjedhura?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1387 +#: ../thunar/thunar-application.c:1512 msgid "If you delete a file, it is permanently lost." msgstr "Nëse fshini një kartelë, humbet përgjithmonë." -#: ../thunar/thunar-application.c:1397 +#: ../thunar/thunar-application.c:1522 msgid "Deleting files..." msgstr "Po fshihen kartela..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1449 +#: ../thunar/thunar-application.c:1557 +msgid "Moving files into the trash..." +msgstr "Po shpihen kartela te hedhurinat..." + +#: ../thunar/thunar-application.c:1596 msgid "Creating files..." msgstr "Po krijohen kartela..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1489 +#: ../thunar/thunar-application.c:1635 msgid "Creating directories..." msgstr "Po krijohen drejtori..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1527 +#: ../thunar/thunar-application.c:1673 msgid "Remove all files and folders from the Trash?" msgstr "Të heq tërë kartelat dhe dosjet prej Hedhurinave?" #. append the "Empty Trash" menu action #. add the "Empty Trash" menu item -#: ../thunar/thunar-application.c:1532 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875 ../thunar/thunar-tree-view.c:1122 -#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 +#: ../thunar/thunar-application.c:1678 ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1142 +#: ../thunar/thunar-window.c:291 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Zbraz Hedhurina" -#: ../thunar/thunar-application.c:1536 +#: ../thunar/thunar-application.c:1682 msgid "" "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." @@ -588,55 +227,36 @@ msgstr "" "Nëse zgjidhni zbrazjen e Hedhurinave, tërë elementët në të do të humbasin " "përgjithnjë. Kini gjithashtu parasysh që mund t' fshini edhe një e nga një." -#: ../thunar/thunar-application.c:1553 +#: ../thunar/thunar-application.c:1699 msgid "Emptying the Trash..." msgstr "Po zbrazen Hedhurinat..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1607 +#: ../thunar/thunar-application.c:1745 #, c-format msgid "Failed to determine the original path for \"%s\"" msgstr "Dështoi në përcaktimin e shtegut origjinal për \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1635 -#, c-format -msgid "Create the folder \"%s\"?" -msgstr "Të krijohet dosjen \"%s\"?" - -#: ../thunar/thunar-application.c:1639 -msgid "C_reate Folder" -msgstr "_Krijo Dosje" - -#: ../thunar/thunar-application.c:1645 -#, c-format -msgid "" -"The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the " -"file \"%s\" from the trash. Do you want to create the folder again?" -msgstr "" -"Dosja \"%s\" nuk ekziston më, por lypset për të rikthyer kartelën \"%s\" " -"prej hedhurinave. Doni të krijohet dosja sërish?" - #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:1682 -#, c-format -msgid "Failed to restore \"%s\"" +#: ../thunar/thunar-application.c:1762 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not restore \"%s\"" msgstr "Dështoi në rikthimin e \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1689 +#: ../thunar/thunar-application.c:1770 msgid "Restoring files..." msgstr "Po rikthehen kartelat..." #. tell the user that it didn't work -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:275 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:514 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:268 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:499 #, c-format msgid "Failed to set default application for \"%s\"" msgstr "Dështoi në caktimin e zbatimit parazgjedhje për \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:360 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:340 msgid "No application selected" msgstr "Pa përzgjedhje zbatimi" -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:366 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:347 #, c-format msgid "" "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"." @@ -645,20 +265,20 @@ msgstr "" "\"%s\"." #. add the "Other Application..." choice -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:504 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:459 msgid "_Other Application..." msgstr "_Tjetër Zbatim..." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:220 ../thunar/thunar-launcher.c:143 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:219 ../thunar/thunar-launcher.c:173 msgid "Open With" msgstr "Hap Me" #. create the "Custom command" expand -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:294 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291 msgid "Use a _custom command:" msgstr "Përdor një urdhër _vetjak:" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:295 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292 msgid "" "Use a custom command for an application that is not available from the above " "application list." @@ -667,33 +287,38 @@ msgstr "" "së mësipërme të zbatimeve." #. create the "Custom command" button -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:314 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:311 msgid "_Browse..." msgstr "_Shfletoni..." #. create the "Use as default for this kind of file" button -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:320 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:317 msgid "Use as _default for this kind of file" msgstr "Përdore si parazgjedhje për këtë lloj kartelash" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:489 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:472 #, c-format msgid "Failed to add new application \"%s\"" msgstr "Dështoi në shtimin e një zbatimi të ri \"%s\"" +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:526 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to execute application \"%s\"" +msgstr "Dështoi në shtimin e një zbatimi të ri \"%s\"" + #. append the "Remove Launcher" item -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:605 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:598 msgid "_Remove Launcher" msgstr "_Hiq Nisës" #. update the header label -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:683 #, c-format msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:" msgstr "Hap <i>%s</i> dhe kartela të tjera të tipit \"%s\" me:" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:709 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:691 #, c-format msgid "" "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"." @@ -701,7 +326,7 @@ msgstr "" "Shfletoni sistem kartelash për të përzgjedhur një zbatim për hapjen e " "kartelave të tipit \"%s\"." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:715 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:697 #, c-format msgid "" "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected " @@ -710,12 +335,12 @@ msgstr "" "Ndërro zbatimin parazgjedhje për kartela të tipit \"%s\" me zbatimin e " "përzgjedhur." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:762 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:744 #, c-format msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?" msgstr "jeni i sigurt se doni të hiqet \"%s\"?" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:768 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750 msgid "" "This will remove the application launcher that appears in the file context " "menu, but will not uninstall the application itself.\n" @@ -729,58 +354,62 @@ msgstr "" "Mund të hiqni vetëm nisësa zbatuesish që qenë krijuar duke përdorur kutinë e " "urdhërave vetjakë te dialogu \"Hap Me\" i përgjegjësit të kartelave." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:809 +#. display an error to the user +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765 +#, c-format +msgid "Failed to remove \"%s\"" +msgstr "Dështoi në heqjen e \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492 msgid "Select an Application" msgstr "Përzgjidhni një Zbatim" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:819 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1090 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502 msgid "All Files" msgstr "Tërë Kartelat" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:824 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507 msgid "Executable Files" msgstr "Kartela të Ekzekutueshmish" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:821 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522 msgid "Perl Scripts" msgstr "Programthe Perl" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:845 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:827 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528 msgid "Python Scripts" msgstr "Programthe Python" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:851 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:833 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534 msgid "Ruby Scripts" msgstr "Programthe Ruby" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:857 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540 msgid "Shell Scripts" msgstr "Programthe Shell" -#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:324 +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:279 msgid "None available" msgstr "Asnjë i passhëm" -#. append the "Recommended Applications:" category -#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:365 +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:315 msgid "Recommended Applications" msgstr "Zbatime të Këshilluara" -#. append the "Other Applications:" category -#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:368 +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:332 msgid "Other Applications" msgstr "Zbatime të Tjerë" #. tell the user that we cannot paste -#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:362 +#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:359 msgid "There is nothing on the clipboard to paste" msgstr "Në të papastër nuk ka gjë për t'u ngjitur" @@ -852,9 +481,9 @@ msgstr "_Zgjero shtyllat vetvetiu aq sa duhet" #. the file_time is invalid #. reset page title #. tell the user that we're unable to determine the file info -#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:737 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:766 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269 ../thunar/thunar-util.c:170 +#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:734 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:762 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:274 ../thunar/thunar-util.c:255 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288 @@ -870,33 +499,33 @@ msgstr "Radhitje e ngjeshur e drejtorisë" msgid "Compact view" msgstr "Parje e ngjeshur" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:162 msgid "C_reate" msgstr "_Krijo" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-dialogs.c:112 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:177 ../thunar/thunar-dialogs.c:110 msgid "Enter the new name:" msgstr "Jepni emrin e ri:" #. display an error message -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:495 #, c-format msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding" msgstr "Nuk shndërron dot në kodimin vendor emrin e kartelës \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:392 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:395 #, c-format msgid "Invalid filename \"%s\"" msgstr "Emër kartele i pavlefshëm \"%s\"" #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:721 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:724 #, c-format msgid "The working directory must be an absolute path" msgstr "Drejtoria punuese duhet të jepet me një shteg absolut" #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:729 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:732 #, c-format msgid "Atleast one filename must be specified" msgstr "Duhet të tregohet të paktën një emër kartele" @@ -909,184 +538,242 @@ msgstr "Formësoni _Shtylla..." msgid "Configure the columns in the detailed list view" msgstr "Formësoni shtyllat e parjes si listë e hollësishme" -#: ../thunar/thunar-details-view.c:420 +#: ../thunar/thunar-details-view.c:418 msgid "Detailed directory listing" msgstr "Radhitje e hollësishme drejtorie" -#: ../thunar/thunar-details-view.c:421 +#: ../thunar/thunar-details-view.c:419 msgid "Details view" msgstr "Parje me hollësitë" #. create a new dialog window -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:84 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:82 #, c-format msgid "Rename \"%s\"" msgstr "Riemërto \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:91 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89 msgid "_Rename" msgstr "_Riemërto" -#. display an error message -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:161 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006 -#, c-format -msgid "Failed to rename \"%s\"" -msgstr "Dështoi në riemërtimin e \"%s\"" - -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:248 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229 msgid "translator-credits" msgstr "kredite përkthyesish" #. display an error message to the user #. tell the user that we failed -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:375 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:356 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976 msgid "Failed to open the documentation browser" msgstr "Dështoi në hapjen e shfletuesit të dokumentacionit" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453 msgid "_Yes" msgstr "_Po" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:476 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457 msgid "Yes to _all" msgstr "Po për të _tëra" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:480 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461 msgid "_No" msgstr "_Jo" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:484 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465 msgid "N_o to all" msgstr "J_o të gjithave" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:488 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469 msgid "_Retry" msgstr "_Riprovo" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:493 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474 msgid "_Cancel" msgstr "_Anulo" #. setup the confirmation dialog -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:573 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548 msgid "Confirm to replace files" msgstr "Ripohoni zëvendësimin e kartelave" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:579 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554 msgid "_Skip" msgstr "_Anashkalo" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:580 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555 msgid "Replace _All" msgstr "Zëvendëso _Tërë" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:581 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556 msgid "_Replace" msgstr "_Zëvendëso" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:611 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588 +#, fuzzy, c-format +msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"." +msgstr "Kjo dosje përmban tashmë një kartelë \"%s\"." + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593 +#, fuzzy, c-format +msgid "This folder already contains a folder \"%s\"." +msgstr "Kjo dosje përmban tashmë një kartelë \"%s\"." + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598 #, c-format msgid "This folder already contains a file \"%s\"." msgstr "Kjo dosje përmban tashmë një kartelë \"%s\"." -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610 +#, fuzzy +msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link" +msgstr "ReplaceDialogPart1|Doni të zëvendësohet kartela ekzistuese" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612 +#, fuzzy +msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder" +msgstr "ReplaceDialogPart1|Doni të zëvendësohet kartela ekzistuese" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file" msgstr "ReplaceDialogPart1|Doni të zëvendësohet kartela ekzistuese" #. #. Fourth box (size, volume, free space) #. -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:440 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442 msgid "Size:" msgstr "Madhësi:" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:401 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403 msgid "Modified:" msgstr "Ndryshuar:" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:641 +#, fuzzy +msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?" +msgstr "ReplaceDialogPart2|me kartelën vijuese?" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:643 +#, fuzzy +msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?" +msgstr "ReplaceDialogPart2|me kartelën vijuese?" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?" msgstr "ReplaceDialogPart2|me kartelën vijuese?" -#: ../thunar/thunar-dnd.c:70 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:71 msgid "_Copy here" msgstr "_Kopjoje këtu" -#: ../thunar/thunar-dnd.c:70 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:71 msgid "_Move here" msgstr "_Lëvize këtu" -#: ../thunar/thunar-dnd.c:70 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:71 msgid "_Link here" msgstr "_Lidhe këtu" #. display an error to the user #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-dnd.c:252 ../thunar/thunar-launcher.c:551 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:589 #, c-format msgid "Failed to execute file \"%s\"" msgstr "Dështoi në xhirimin e kartelës \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:44 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45 msgid "Name only" msgstr "Vetëm emër" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46 msgid "Suffix only" msgstr "Vetëm prapashtesa" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:47 msgid "Name and Suffix" msgstr "Emër dhe Prapashtesë" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:114 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:135 msgid "Date Accessed" msgstr "Datë Hyrjeje" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136 msgid "Date Modified" msgstr "Datë Ndryshimi" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117 msgid "Group" msgstr "Grup" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118 msgid "MIME Type" msgstr "Tip MIME" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177 +msgid "Name" +msgstr "Emër" + +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120 msgid "Owner" msgstr "Pronar" #. #. Permissions chooser #. -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:513 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:515 msgid "Permissions" msgstr "Leje" #: ../thunar/thunar-enum-types.c:122 +msgid "Size" +msgstr "Madhësi" + +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123 msgid "Type" msgstr "Tip" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124 msgid "File" msgstr "Kartelë" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:125 msgid "File Name" msgstr "Emër Kartele" -#: ../thunar/thunar-file.c:743 +#: ../thunar/thunar-exec.c:562 +#, c-format +msgid "Unknown error" +msgstr "Gabim i panjohur" + +#: ../thunar/thunar-file.c:952 #, c-format msgid "The root folder has no parent" msgstr "Dosja rrënjë nuk ka mëmë" +#: ../thunar/thunar-file.c:1012 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to parse the desktop file: %s" +msgstr "Dështoi në krijimin e kartelës bosh \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-file.c:1050 +#, c-format +msgid "No Exec field specified" +msgstr "Nuk u tregua fushë Exec" + +#: ../thunar/thunar-file.c:1071 +#, c-format +msgid "No URL field specified" +msgstr "Nuk u tregua fushë URL-je" + +#: ../thunar/thunar-file.c:1077 +#, c-format +msgid "Invalid desktop file" +msgstr "Kartelë e pavlefshme desktopi" + #. create the "back" action #: ../thunar/thunar-history.c:193 msgid "Back" @@ -1105,7 +792,7 @@ msgstr "Përpara" msgid "Go to the next visited folder" msgstr "Shko tek dosja pasuese e vizituar" -#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:754 +#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:681 #, c-format msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!" msgstr "" @@ -1120,57 +807,170 @@ msgstr "Radhitje drejtorie me bazë ikonat" msgid "Icon view" msgstr "Parje ikonash" +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:160 ../thunar/thunar-io-jobs.c:297 +#, c-format +msgid "The file \"%s\" already exists" +msgstr "Ka tashmë një kartelë \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:183 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s" +msgstr "Dështoi në krijimin e kartelës bosh \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:320 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create directory \"%s\": %s" +msgstr "Dështoi në krijim drejtorie \"%s\"" + +#. tell the user that we're preparing to unlink the files +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:384 +msgid "Preparing..." +msgstr "Po përgatitet..." + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:446 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not delete file \"%s\": %s" +msgstr "Dështoi në xhirimin e kartelës \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:594 +#, c-format +msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file" +msgstr "" + +#. generate a useful error message +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:781 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s" +msgstr "Dështoi në ndryshim pronari kartele për \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:782 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s" +msgstr "Dështoi në ndryshim grupi kartele për \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:938 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s" +msgstr "Dështoi në ndryshim lejesh mbi \"%s\"" + +#. Copy/link name for n <= 3 +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36 +#, c-format +msgid "copy of %s" +msgstr "kopje e %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36 ../thunar/thunar-list-model.c:779 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:907 +#, c-format +msgid "link to %s" +msgstr "lidhje te %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 +#, c-format +msgid "another copy of %s" +msgstr "tjetër kopje e %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 +#, c-format +msgid "another link to %s" +msgstr "tjetër lidhje e %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38 +#, c-format +msgid "third copy of %s" +msgstr "kopje e tretë e %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38 +#, c-format +msgid "third link to %s" +msgstr "lidhje e tretë te %s" + +#. Fallback copy/link name for n >= 4 +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "%uth copy of %s" +msgstr "kopje e %u-të e %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "%uth link to %s" +msgstr "lidhje e %u-të e %s" + +#: ../thunar/thunar-job.c:277 +#, c-format +msgid "" +"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n" +"\n" +"If you replace an existing file, its contents will be overwritten." +msgstr "" +"Ka tashmë një kartelë \"%s\". Do të donit të zëvendësohet?\n" +"\n" +"Nëse zëvendësoni një kartelë ekzistuese, përmbajtja e saj do të mbishkruhet." + +#: ../thunar/thunar-job.c:357 +msgid "Do you want to overwrite it?" +msgstr "Doni ta mbishkruani?" + +#: ../thunar/thunar-job.c:411 +#, fuzzy +msgid "Do you want to create it?" +msgstr "Doni ta mbishkruani?" + +#: ../thunar/thunar-job.c:513 +msgid "Do you want to skip it?" +msgstr "Doni ta anashkaloni?" + #. append the "Open" menu action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:140 ../thunar/thunar-launcher.c:808 -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:817 ../thunar/thunar-tree-view.c:1063 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:846 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092 msgid "_Open" msgstr "_Hap" #. append the "Open in New Window" menu action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:141 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:828 ../thunar/thunar-tree-view.c:1075 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104 msgid "Open in New Window" msgstr "Hap në Dritare të Re" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:141 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 msgid "Open the selected directory in a new window" msgstr "Drejtorinë e përzgjedhur hape në dritare të re" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174 msgid "Open With Other _Application..." msgstr "Hap Me Tjetër _Zbatim..." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:891 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:929 msgid "Choose another application with which to open the selected file" msgstr "Zgjidhni një tjetër zbatim me të cilin të hapni kartelën e përzgjedhur" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:646 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:680 #, c-format msgid "Failed to open file \"%s\"" msgstr "Dështoi në hapjen e kartelës \"%s\"" #. we can just tell that n files failed to open -#: ../thunar/thunar-launcher.c:652 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:686 #, c-format msgid "Failed to open %d file" msgid_plural "Failed to open %d files" msgstr[0] "Dështoi në hapjen e %d kartele" msgstr[1] "Dështoi në hapjen e %d kartelave" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:688 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:725 msgid "Are you sure you want to open all folders?" msgstr "Jeni i sigurt se doni të hapni tërë dosjet?" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:690 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:727 #, c-format msgid "This will open %d separate file manager window." msgid_plural "This will open %d separate file manager windows." msgstr[0] "Kjo do të hapë %d dritare të veçantë përgjegjësi kartelash." msgstr[1] "Kjo do të hapë %d dritare të veçanta përgjegjësi kartelash." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:694 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:731 #, c-format msgid "Open %d New Window" msgid_plural "Open %d New Windows" @@ -1178,106 +978,100 @@ msgstr[0] "Hap %d Dritare të Re" msgstr[1] "Hap %d Dritare të Reja" #. turn "Open" into "Open in n New Windows" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:786 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:824 #, c-format msgid "Open in %d New Window" msgid_plural "Open in %d New Windows" msgstr[0] "Hap në %d Dritare të Re" msgstr[1] "Hap në %d Dritare të Reja" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:787 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:825 #, c-format msgid "Open the selected directory in %d new window" msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows" msgstr[0] "Hape drejtorinë e përzgjedhur në %d dritare të re" msgstr[1] "Hapi drejtoritë e përzgjedhura në %d dritare të reja" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:807 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:845 msgid "_Open in New Window" msgstr "_Hap në Dritare të Re" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:810 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:848 msgid "Open the selected file" msgid_plural "Open the selected files" msgstr[0] "Hap kartelën e përzgjedhur" msgstr[1] "Hap kartelat e përzgjedhura" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:859 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:897 msgid "_Execute" msgstr "_Kryej" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:860 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:898 msgid "Execute the selected file" msgid_plural "Execute the selected files" msgstr[0] "Xhiro kartelën e përzgjedhur" msgstr[1] "Xhiro kartelat e përzgjedhura" #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:866 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:904 #, c-format msgid "_Open With \"%s\"" msgstr "_Hap Me \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:867 ../thunar/thunar-launcher.c:956 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:905 ../thunar/thunar-launcher.c:991 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected file" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files" msgstr[0] "Përdor \"%s\" për të hapur kartelën e përzgjedhur" msgstr[1] "Përdor \"%s\" për të hapur kartelat e përzgjedhura" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:890 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:928 msgid "_Open With Other Application..." msgstr "_Hape Me Tjetër Zbatim..." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:899 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:937 msgid "_Open With Default Applications" msgstr "_Hape Me Zbatime Parazgjedhje" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:900 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:938 msgid "Open the selected file with the default application" msgid_plural "Open the selected files with the default applications" msgstr[0] "Hap kartelën e përzgjedhur me zbatimin parazgjedhje" msgstr[1] "Hap kartelat e përzgjedhura me zbatimet parazgjedhje" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:955 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:990 #, c-format msgid "Open With \"%s\"" msgstr "Hap Me \"%s\"" -#. tell the user that we were unable to mount the volume, which is required to send files to it -#. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1238 ../thunar/thunar-location-entry.c:639 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1398 ../thunar/thunar-tree-view.c:976 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1728 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1425 ../thunar/thunar-location-entry.c:703 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1889 #, c-format msgid "Failed to mount \"%s\"" msgstr "Dështoi në montimin e \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1305 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1544 msgid "Desktop (Create Link)" msgid_plural "Desktop (Create Links)" msgstr[0] "Desktop (Krijo Lidhje)" msgstr[1] "Desktop (Krijo Lidhje)" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1306 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1545 msgid "Create a link to the selected file on the desktop" msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop" msgstr[0] "Krijo në desktop një lidhje për te kartela e përzgjedhur" msgstr[1] "Krijo në desktop lidhje për te kartelat e përzgjedhura" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1343 ../thunar/thunar-launcher.c:1381 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1582 ../thunar/thunar-launcher.c:1639 #, c-format msgid "Send the selected file to \"%s\"" msgid_plural "Send the selected files to \"%s\"" msgstr[0] "" msgstr[1] "Dërgo kartelat e përzgjedhura te \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:784 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:859 -msgid "broken link" -msgstr "lidhje e dëmtuar" - #. generate a text which includes the size of all items in the folder -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2244 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263 #, c-format msgid "%d item (%s), Free space: %s" msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s" @@ -1285,31 +1079,41 @@ msgstr[0] "%d objekt (%s), Hapësirë e lirë: %s" msgstr[1] "%d objekte (%s), Hapësirë e lirë: %s" #. just the standard text -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2253 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2272 #, c-format msgid "%d item, Free space: %s" msgid_plural "%d items, Free space: %s" msgstr[0] "%d objekt, Hapësirë e lirë: %s" msgstr[1] "%d objekte, Hapësirë e lirë: %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2261 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2280 #, c-format msgid "%d item" msgid_plural "%d items" msgstr[0] "%d objekt" msgstr[1] "%d objekte" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2277 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299 #, c-format msgid "\"%s\" broken link" msgstr "lidhje e dëmtuar \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2281 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2303 #, c-format msgid "\"%s\" (%s) link to %s" msgstr "\"%s\" (%s) lidhje te %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2286 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" shortcut" +msgstr "_Shkurtore" + +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2312 +#, c-format +msgid "\"%s\" mountable" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319 #, c-format msgid "\"%s\" (%s) %s" msgstr "\"%s\" (%s) %s" @@ -1318,24 +1122,24 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s" #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the #. * properties dialog width will be messed up. #. -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2297 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:362 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364 msgid "Original Path:" msgstr "Shteg Origjinal:" #. append the image dimensions to the statusbar text -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2309 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151 msgid "Image Size:" msgstr "Madhësi Pamjeje:" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2328 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2363 #, c-format msgid "%d item selected (%s)" msgid_plural "%d items selected (%s)" msgstr[0] "%d objekt i përzgjedhur" msgstr[1] "%d objekte të përzgjedhura (%s)" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2333 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368 #, c-format msgid "%d item selected" msgid_plural "%d items selected" @@ -1343,49 +1147,49 @@ msgstr[0] "%d objekt i përzgjedhur" msgstr[1] "%d objekte të përzgjedhur" #. append the "Create Folder" menu action -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1138 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1158 msgid "Create _Folder..." msgstr "Krijo _Dosje..." -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 ../thunar/thunar-window.c:291 msgid "Delete all files and folders in the Trash" msgstr "Fshi tërë kartelat dhe dosjet te Hedhurinat" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:174 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 msgid "Paste Into Folder" msgstr "Ngjit Në Dosje" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340 msgid "_Properties..." msgstr "_Veti..." -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:274 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:276 msgid "Spacing" msgstr "Hapësirë" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:275 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:277 msgid "The amount of space between the path buttons" msgstr "Sasia e hapësirës midis butonave të shtegut" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1271 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273 #, c-format msgid "Open \"%s\" in this window" msgstr "Hape \"%s\" në këtë dritare" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1277 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279 #, c-format msgid "Open \"%s\" in a new window" msgstr "Hape \"%s\" në dritare të re" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1282 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284 #, c-format msgid "Create a new folder in \"%s\"" msgstr "Krijo një dosje të re në \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1296 #, c-format msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\"" @@ -1393,19 +1197,18 @@ msgstr "" "Lëviz ose kopjo kartela të përzgjedhura më parë përmes një urdhri Pri a " "Kopjo te \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1300 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1302 #, c-format msgid "View the properties of the folder \"%s\"" msgstr "Shihni vetitë e dosjes \"%s\"" -#. ask the user to enter a name for the new folder -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1338 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1838 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566 msgid "New Folder" msgstr "Dosje e Re" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1839 ../thunar/thunar-tree-view.c:1567 msgid "Create New Folder" msgstr "Krijo Dosje të Re" @@ -1417,65 +1220,75 @@ msgstr "Hap Vendndodhje" msgid "_Location:" msgstr "_Vendndodhje:" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470 -#, c-format -msgid "Failed to launch \"%s\"" -msgstr "Dështoi në nisjen e \"%s\"" +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:444 +#, fuzzy, c-format +msgid "File does not exist" +msgstr "Menu Përmbajtjeje Kartele " + +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:788 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\"" +msgstr "Dështoi në përcaktimin e pikës së montimit për %s" + +#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "No templates installed" +msgstr "Nuk janë instaluar Stampa" -#: ../thunar/thunar-path-entry.c:259 +#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260 msgid "Icon size" msgstr "Madhësi ikone" -#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260 +#: ../thunar/thunar-path-entry.c:261 msgid "The icon size for the path entry" msgstr "Madhësi ikone për zë shtegu" #. 0000 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247 msgid "None" msgstr "Asnjë" #. 0002 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249 msgid "Write only" msgstr "Vetëm shkrim" #. 0004 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251 msgid "Read only" msgstr "Vetëm lexim" #. 0006 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:253 msgid "Read & Write" msgstr "Lexo & Shkruaj" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:264 msgid "Owner:" msgstr "Pronar:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:323 msgid "Access:" msgstr "Hyrje:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:305 msgid "Group:" msgstr "Grup:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346 msgid "Others:" msgstr "Të tjerë:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369 msgid "Program:" msgstr "Program:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:375 msgid "Allow this file to _run as a program" msgstr "Lejo këtë kartelë të _xhirojë si një program" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395 msgid "" "Allowing untrusted programs to run\n" "presents a security risk to your system." @@ -1483,7 +1296,7 @@ msgstr "" "Lejimi i xhirimit të programeve jo të besuar\n" "paraqet rrezik sigurie për sistemin tuaj." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:410 msgid "" "The folder permissions are inconsistent, you\n" "may not be able to work with files in this folder." @@ -1491,32 +1304,32 @@ msgstr "" "Lejet mbi dosjet nuk janë të qëruara, mund\n" "të mos jeni në gjendje të punoni me kartelat brenda dosjes." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:423 msgid "Correct folder permissions..." msgstr "Ndreq leje dosjeje..." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:424 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions." msgstr "Klikoni këtu për të ndrequr vetvetiu lejet mbi dosjen." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435 msgid "Please wait..." msgstr "Ju lutem prisni..." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:440 msgid "Stop applying permissions recursively." msgstr "Resht së zbatuari lejet në mënyrë ripërsëritëse e përmbledhëse." #. allocate the question dialog -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555 msgid "Question" msgstr "Pyetje" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:579 msgid "Apply recursively?" msgstr "Të zbatohet në mënyrë ripërsëritëse e përmbledhëse?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585 msgid "" "Do you want to apply your changes recursively to\n" "all files and subfolders below the selected folder?" @@ -1524,11 +1337,11 @@ msgstr "" "Doni të zbatohen ndryshimet tuaj në mënyrë ripërsëritëse e përmbledhëse\n" "mbi tërë kartelat dhe nëndosjet nën dosjen e përzgjedhur?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:590 msgid "Do _not ask me again" msgstr "Mos _më pyet më" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:591 msgid "" "If you select this option your choice will be remembered and you won't be " "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice " @@ -1538,30 +1351,19 @@ msgstr "" "pyeteni sërish. Mund të përdorni dialogun e parapëlqimeve për të ndryshuar " "zgjedhjen tuaj më vonë." -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666 -msgid "Failed to change group" -msgstr "Dështoi në ndryshim grupi" - -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058 -msgid "Failed to apply new permissions" -msgstr "Dështoi në zbatimin e lejeve të reja" - -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:888 msgid "Unknown file owner" msgstr "Pronar i panjohur kartele" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1018 msgid "Correct folder permissions automatically?" msgstr "Të ndreq vetvetiu leje dosjeje?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1020 msgid "Correct folder permissions" msgstr "Ndreq leje dosjeje" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1022 msgid "" "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users " "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the " @@ -1571,57 +1373,57 @@ msgstr "" "pas, vetëm përdoruesve të lejuar të lexojnë përmbajtjen e kësaj dosjeje do " "t'u lejohet hyrje në këtë dosje." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:227 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225 msgid "File Manager Preferences" msgstr "Parapëlqime Përgjegjësi Kartelash " #. #. Display #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:244 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242 msgid "Display" msgstr "Shfaq" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252 msgid "Default View" msgstr "Parje Parazgjedhje" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264 msgid "View _new folders using:" msgstr "Shihni dosje të _reja duke përdorur:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:302 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297 msgid "Icon View" msgstr "Parje Ikonë" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270 msgid "Detailed List View" msgstr "Parje si Listë e Hollësishme" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:273 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271 msgid "Compact List View" msgstr "Parje si Listë e Ngjeshur" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:274 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272 msgid "Last Active View" msgstr "Parje Së fundi Vepruesa" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:280 msgid "Sort _folders before files" msgstr "Rendit _dosjet përpara kartelave" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder." msgstr "" "Përzgjidhni këtë mundësi për të radhitur dosjet përpara kartelave, gjatë " "renditjes së një dosjeje." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:291 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286 msgid "_Show thumbnails" msgstr "_Shfaqni miniatura" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:293 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288 msgid "" "Select this option to display previewable files within a folder as " "automatically generated thumbnail icons." @@ -1629,11 +1431,11 @@ msgstr "" "Përzgjidhni këtë mundësi për të shfaqur kartela që mund të parashihen brenda " "një dosje, kur prodhohen vetvetiu si ikona miniaturë." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:314 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:309 msgid "_Text beside icons" msgstr "_Tekst në krah të ikonave" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:316 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311 msgid "" "Select this option to place the icon captions for items beside the icon " "rather than below the icon." @@ -1641,11 +1443,11 @@ msgstr "" "Përzgjidhni këtë mundësi për të vendosur paraqitjen si ikonë për objekte në " "krah të ikonës në vend të vendosjes poshtë saj." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:325 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320 msgid "Date" msgstr "Datë" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:337 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223 msgid "_Format:" msgstr "_Format:" @@ -1653,58 +1455,58 @@ msgstr "_Format:" #. #. Side Pane #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353 msgid "Side Pane" msgstr "Menu Anësore" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363 msgid "Shortcuts Pane" msgstr "Kuadrat Shkurtoresh" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375 msgid "_Icon Size:" msgstr "Madhësi _Ikone:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:433 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422 msgid "Very Small" msgstr "Shumë e Vogël" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423 msgid "Smaller" msgstr "Më i vogël" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424 msgid "Small" msgstr "E vogël" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:425 msgid "Normal" msgstr "Normale" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:437 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:426 msgid "Large" msgstr "E madhe" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427 msgid "Larger" msgstr "Më i madh" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:386 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428 msgid "Very Large" msgstr "Shumë e Madhe" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 msgid "Show Icon _Emblems" msgstr "Shfaq _Emblema Ikonash" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all " "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." @@ -1713,19 +1515,19 @@ msgstr "" "shkurtoreve përë tërë dosjet për të cilat emblemat mund të përcaktohen në " "dialogun e vetive të dosjes." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:416 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405 msgid "Tree Pane" msgstr "Kuadrati i Pemës" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417 msgid "Icon _Size:" msgstr "_Madhësi Ikone:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:450 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436 msgid "Show Icon E_mblems" msgstr "Shfaq E_mblema Ikonash" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:452 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders " "for which emblems have been defined in the folders properties dialog." @@ -1737,19 +1539,19 @@ msgstr "" #. #. Behavior #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:461 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447 msgid "Behavior" msgstr "Sjellje" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457 msgid "Navigation" msgstr "Lundrim" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:483 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469 msgid "_Single click to activate items" msgstr "Klikim _njësh për aktivizim elementësh" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489 msgid "" "Specify the d_elay before an item gets selected\n" "when the mouse pointer is paused over it:" @@ -1757,7 +1559,7 @@ msgstr "" "Caktoni _vonesën pas së cilës një objekt bëhet\n" "i përzgjedhur kur treguesi i miut ndalet mbi të:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:515 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501 msgid "" "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an " "item will automatically select that item after the chosen delay. You can " @@ -1771,34 +1573,34 @@ msgstr "" "Kjo sjellje mund të jetë e dobishme kur përmes njëklikimit aktivizohen " "objekte, dhe doni vetëm të përzgjidhni një objekt pa e aktivizuar atë." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:533 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519 msgid "Disabled" msgstr "Çaktivizuar" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:525 msgid "Medium" msgstr "E mesme" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531 msgid "Long" msgstr "E gjatë" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:551 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537 msgid "_Double click to activate items" msgstr "_Dyklikoni për aktivizim elementësh" #. #. Advanced #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:561 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547 msgid "Advanced" msgstr "Të mëtejshme" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557 msgid "Folder Permissions" msgstr "Leje Dosjeje " -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:583 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569 msgid "" "When changing the permissions of a folder, you\n" "can also apply the changes to the contents of the\n" @@ -1808,45 +1610,29 @@ msgstr "" "zbatoni gjithashtu ndryshimet te përmbajtja\n" "e dosjes. Përzgjidhni më poshtë sjelljen parazgjedhje:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:591 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:577 msgid "Ask everytime" msgstr "Pyet çdo herë" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:592 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578 msgid "Apply to Folder Only" msgstr "Zbato Vetëm te Dosje" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:593 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579 msgid "Apply to Folder and Contents" msgstr "Zbato te Dosje dhe te Përmbajtje" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:606 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589 msgid "Volume Management" msgstr "Administrim Vëllimesh" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:634 -msgid "" -"Install the \"thunar-volman\" package to use\n" -"the volume management support in Thunar." -msgstr "" -"Për të përdorur administrim vëllimesh\n" -"me Thunar-in, instaloni paketën \"thunar-volman\"." - -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:635 -msgid "" -"Build thunar-vfs with HAL support to use\n" -"the volume management support in Thunar." -msgstr "" -"Për të përdorur administrim vëllimesh te Thunar-i,\n" -"montojeni thunar-vfs-në me mbulim për HAL-in." - #. add check button to enable/disable auto mounting -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:646 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605 msgid "Enable _Volume Management" msgstr "Aktivizo Administrimi _Vëllimesh" #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:656 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615 msgid "" "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n" "and media (i.e. how cameras should be handled)." @@ -1856,109 +1642,120 @@ msgstr "" " të heqshme (p.sh. si duhen trajtuar kamerat)." #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:717 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674 msgid "Failed to display the volume management settings" msgstr "Dështoi shfaqja e rregullimeve për administrim vëllimesh" -#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:398 +#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:402 #, c-format msgid "(%lu hour remaining)" msgid_plural "(%lu hours remaining)" msgstr[0] "(%lu orë e mbetur)" msgstr[1] "(%lu orë të mbetura)" -#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:403 +#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:407 #, c-format msgid "(%lu minute remaining)" msgid_plural "(%lu minutes remaining)" msgstr[0] "(%lu minutë e mbetur)" msgstr[1] "(%lu minuta të mbetura)" -#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:408 +#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:412 #, c-format msgid "(%lu second remaining)" msgid_plural "(%lu seconds remaining)" msgstr[0] "(%lu sekondë e mbetur)" msgstr[1] "(%lu sekonda të mbetura)" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:259 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:261 msgid "General" msgstr "Të përgjithshme" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:283 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285 msgid "Name:" msgstr "Emër:" #. #. Second box (kind, open with, link target) #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:310 msgid "Kind:" msgstr "Lloj:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332 msgid "Open With:" msgstr "Hap Me:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:344 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346 msgid "Link Target:" msgstr "Objektiv Lidhjeje:" #. #. Third box (deleted, modified, accessed) #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:387 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:389 msgid "Deleted:" msgstr "Fshirë:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:415 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417 msgid "Accessed:" msgstr "Hapur:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:453 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455 msgid "Volume:" msgstr "Volum:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:477 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479 msgid "Free Space:" msgstr "Hapësirë e Lirë:" #. #. Emblem chooser #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:502 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504 msgid "Emblems" msgstr "Emblema" +#. display an error message +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2217 ../thunar/thunar-tree-view.c:1669 +#, c-format +msgid "Failed to rename \"%s\"" +msgstr "Dështoi në riemërtimin e \"%s\"" + #. allocate the icon chooser #. allocate the chooser dialog -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:695 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:742 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627 #, c-format msgid "Select an Icon for \"%s\"" msgstr "Përzgjidhni një Ikonë për \"%s\"" #. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:720 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768 #, c-format msgid "Failed to change icon of \"%s\"" msgstr "Dështoi ndryshimi i ikonës së \"%s\"" #. update the properties dialog title -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:807 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:857 #, c-format msgid "%s - Properties" msgstr "%s - Veti" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:284 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:905 +msgid "broken link" +msgstr "lidhje e dëmtuar" + +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:288 msgid "_File" msgstr "_Kartelë" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:286 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:290 msgid "_Send To" msgstr "_Dërgoje Te" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:334 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:337 msgid "File Context Menu" msgstr "Menu Përmbajtjeje Kartele " @@ -1978,7 +1775,7 @@ msgstr "Pastro" msgid "Clear the file list below" msgstr "Pastro listën e mëposhtme të kartelave" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:313 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:317 msgid "_About" msgstr "_Rreth" @@ -1986,7 +1783,7 @@ msgstr "_Rreth" msgid "Display information about Thunar Bulk Rename" msgstr "Shfaq të dhëna rreth Riemërtimi Në Masë te Thunar-i" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340 msgid "View the properties of the selected file" msgstr "Shihni vetitë e kartelës së përzgjedhur" @@ -2018,7 +1815,7 @@ msgstr "" "Klikoni këtu për të parë dokumentimin e veprimit të përzgjedhur të " "riemërtimit." -#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-1/, +#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/, #. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2. #. #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:633 @@ -2113,17 +1910,7 @@ msgstr "" "Doni të anashkalohet kjo kartelë dhe të vazhdohet me riemërtimin e kartelave " "të mbetura?" -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1 -msgid "Configure the Thunar file manager" -msgstr "Formësoni përgjegjësin e kartelave Thunar" - -#. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2243 -#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2 -msgid "File Manager" -msgstr "Përgjegjës Kartelash " - -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:340 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" @@ -2139,115 +1926,108 @@ msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane" msgstr[0] "Shto dosjen e përzgjedhur te kuadrati anësor i shkurtoreve" msgstr[1] "Shto dosjet e përzgjedhura te kuadrati anësor i shkurtoreve" +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277 +msgid "File System" +msgstr "Sistem Kartelash " + #. append the "Mount Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:842 ../thunar/thunar-tree-view.c:1089 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1118 msgid "_Mount Volume" msgstr "_Monto Vëllimin" #. append the "Eject Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:852 ../thunar/thunar-tree-view.c:1099 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1128 msgid "E_ject Volume" msgstr "N_xirr Vëllimin" -#. append the "Unmount Volume" menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:860 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107 -msgid "_Unmount Volume" -msgstr "_Çmonto Vëllimin" - #. append the remove menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:891 msgid "_Remove Shortcut" msgstr "_Hiq Shkurtore" #. append the rename menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:906 msgid "Re_name Shortcut" msgstr "Riemërto Shkurtore" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1215 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1170 #, c-format msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory" msgstr "Shtegu \"%s\" nuk i referohet një drejtorie" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1234 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1187 msgid "Failed to add new shortcut" msgstr "Dështoi në shtim shkurtoreje" -#. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1352 ../thunar/thunar-tree-view.c:1677 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1745 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1782 #, c-format msgid "Failed to eject \"%s\"" msgstr "Dështoi në nxjerrjen e \"%s\"" -#. display an error dialog to inform the user -#. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1442 ../thunar/thunar-tree-view.c:1868 -#, c-format -msgid "Failed to unmount \"%s\"" -msgstr "Dështoi në çmontimin e \"%s\"" - -#: ../thunar/thunar-size-label.c:177 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:180 msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder." msgstr "" "Klikoni këtu për të ndaluar llogaritjen e madhësisë gjithsej të kartelës." #. tell the user that the operation was canceled -#: ../thunar/thunar-size-label.c:298 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:301 msgid "Calculation aborted" msgstr "Dështoi llogaritja" #. tell the user that we started calculation -#: ../thunar/thunar-size-label.c:405 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:398 msgid "Calculating..." msgstr "Po llogaritet..." -#: ../thunar/thunar-size-label.c:415 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:410 #, c-format msgid "%s Bytes" msgstr "%s Bajte" -#: ../thunar/thunar-size-label.c:507 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:502 #, c-format msgid "%u item, totalling %s" msgid_plural "%u items, totalling %s" msgstr[0] "%u objekt, %s gjithsej" msgstr[1] "%u objekte, %s gjithsej" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 msgid "Folder Context Menu" msgstr "Menu Përmbajtjeje Dosjeje " -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 msgid "Create an empty folder within the current folder" msgstr "Krijo një dosje bosh brenda dosjes së çastit" #. append the "Cut" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1159 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1179 msgid "Cu_t" msgstr "_Prij" #. append the "Copy" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1171 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1191 msgid "_Copy" msgstr "_Kopjo" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 msgid "_Paste" msgstr "_Ngjit" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" msgstr "" "Lëvizni ose kopjoni kartelat e përzgjedhura më parë përmes urdhri Pri ose " "Kopjo" #. append the "Delete" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1206 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 ../thunar/thunar-tree-view.c:1226 msgid "_Delete" msgstr "_Fshij" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" @@ -2255,466 +2035,511 @@ msgstr "" "Lëvizni ose kopjoni te dosja e përzgjedhur kartela të përzgjedhura më parë " "me urdhër Pri ose Kopjo" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 msgid "Select _all Files" msgstr "Përzgjidhni _tërë Kartelat" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 msgid "Select all files in this window" msgstr "Përzgjidhni tërë kartelat në këtë dritare" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 msgid "Select _by Pattern..." msgstr "Përzgjidhni _sipas Mostrash..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 msgid "Select all files that match a certain pattern" msgstr "Përzgjidhni tërë kartelat që kanë përputhje me një mostër të caktuar" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 msgid "Du_plicate" msgstr "D_yfisho" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 ../thunar/thunar-standard-view.c:3426 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 ../thunar/thunar-standard-view.c:3468 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "Kri_jo Lidhje" msgstr[1] "Kri_jo Lidhje" #. append the "Rename" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-tree-view.c:1230 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-tree-view.c:1250 msgid "_Rename..." msgstr "_Riemërto..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351 msgid "_Restore" msgstr "_Rikthe" #. add the "Create Document" sub menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:610 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:613 msgid "Create _Document" msgstr "Krijo _Dokument" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1314 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310 msgid "Loading folder contents..." msgstr "Po ngarkohet përmbajtje dosjeje..." -#. ask the user to enter a name for the new empty file -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1794 msgid "New Empty File" msgstr "Kartelë e Re Bosh" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1795 msgid "New Empty File..." msgstr "Kartelë e Re Bosh..." #. generate a title for the create dialog -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1902 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1884 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "Krijo Dokument sipas stampës \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2097 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2083 msgid "Select by Pattern" msgstr "Përzgjidhni sipas Mostrash" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2103 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089 msgid "_Select" msgstr "_Përzgjidhni" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2112 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2098 msgid "_Pattern:" msgstr "_Mostër:" #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2549 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584 #, fuzzy msgid "Invalid filename provided by XDS drag site" msgstr "Emër i pavlefshëm kartele dhënë prej \"site\"-it XDS drag" #. display an error dialog to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2726 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2763 #, c-format msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\"" msgstr "Dështoi në krijimin e një lidhjeje për URL-në \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3059 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3101 #, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\"" msgstr "Dështoi në hapjen e drejtorisë \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3386 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr[0] "Përgatite kartelën e përzgjedhur të lëvizet me urdhrin Ngjit" msgstr[1] "Përgatiti kartelat e përzgjedhura të lëvizen me urdhrin Ngjit" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3394 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr[0] "Përgatite kartelën e përzgjedhur të kopjohet me urdhrin Ngjit" msgstr[1] "Përgatiti kartelat e përzgjedhura të kopjohet me urdhrin Ngjit" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3405 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3447 msgid "Delete the selected file" msgid_plural "Delete the selected files" msgstr[0] "Fshij kartelën e përzgjedhur" msgstr[1] "Fshij kartelat e përzgjedhura" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3461 msgid "Duplicate the selected file" msgid_plural "Duplicate each selected file" msgstr[0] "Dyfisho kartelën e përzgjedhur" msgstr[1] "Dyfisho çdo kartelë të përzgjedhur" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3470 msgid "Create a symbolic link for the selected file" msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file" msgstr[0] "Krijo një lidhje simbolike për kartelën e përzgjedhur" msgstr[1] "Krijo një lidhje simbolike për çdo kartelë të përzgjedhur" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3478 msgid "Rename the selected file" msgid_plural "Rename the selected files" msgstr[0] "Riemërto kartelën e përzgjedhur" msgstr[1] "Riemërto kartela e përzgjedhura" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3444 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486 msgid "Restore the selected file" msgid_plural "Restore the selected files" msgstr[0] "Rikthe kartelën e përzgjedhur" msgstr[1] "Rikthe kartelat e përzgjedhura" -#. tell the user that no templates were found -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:397 -msgid "No Templates installed" -msgstr "Nuk janë instaluar Stampa" - #. add the "Empty File" item -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:409 +#: ../thunar/thunar-templates-action.c:505 msgid "_Empty File" msgstr "Kartelë _Bosh" -#: ../thunar/thunar-trash-action.c:174 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:648 +msgid "Collecting files..." +msgstr "Po grumbullohen kartela..." + +#. update progress information +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:675 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trying to restore \"%s\"" +msgstr "Dështoi në rikthimin e \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:700 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file " +"\"%s\" from the trash" +msgstr "" +"Dosja \"%s\" nuk ekziston më, por lypset për të rikthyer kartelën \"%s\" " +"prej hedhurinave. Doni të krijohet dosja sërish?" + +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:725 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to restore the folder \"%s\"" +msgstr "Dështoi në hapjen e dosjes \"%s\"" + +#. update progress information +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:742 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trying to move \"%s\"" +msgstr "Dështoi në heqjen e \"%s\"" + +#. update progress information +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:767 +#, c-format +msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..." +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175 msgid "T_rash" msgstr "_Hedhurina" -#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175 +#: ../thunar/thunar-trash-action.c:176 msgid "Display the contents of the trash can" msgstr "Shfaq përmbajtjen e koshit të hedhurinave" -#: ../thunar/thunar-tree-model.c:630 +#: ../thunar/thunar-tree-model.c:638 msgid "Loading..." msgstr "Po ngarkohet..." #. append the "Paste Into Folder" menu action -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1188 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1208 msgid "_Paste Into Folder" msgstr "_Ngjit Te Dosje" #. append the "Properties" menu action -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1289 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1309 msgid "P_roperties..." msgstr "V_eti..." +#: ../thunar/thunar-util.c:108 +#, c-format +msgid "Invalid path" +msgstr "Shteg i pavlefshëm" + +#: ../thunar/thunar-util.c:144 +#, c-format +msgid "Unknown user \"%s\"" +msgstr "Përdorues i panjohur \"%s\"" + #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:119 +#: ../thunar/thunar-util.c:204 msgid "Today" msgstr "Sot" #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:124 +#: ../thunar/thunar-util.c:209 #, c-format msgid "Today at %X" msgstr "Sot më %X" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:132 +#: ../thunar/thunar-util.c:217 msgid "Yesterday" msgstr "Dje" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:137 +#: ../thunar/thunar-util.c:222 #, c-format msgid "Yesterday at %X" msgstr "Dje më %X" #. Days from last week -#: ../thunar/thunar-util.c:145 +#: ../thunar/thunar-util.c:230 #, c-format msgid "%A at %X" msgstr "%A te %X" #. Any other date -#: ../thunar/thunar-util.c:150 +#: ../thunar/thunar-util.c:235 #, c-format msgid "%x at %X" msgstr "%x te %X" -#: ../thunar/thunar-window.c:285 +#: ../thunar/thunar-window.c:289 msgid "Open New _Window" msgstr "Hap _Dritare të Re " -#: ../thunar/thunar-window.c:285 +#: ../thunar/thunar-window.c:289 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location" msgstr "Hap një dritare të re Thunar për vendin e shfaqur" -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:292 msgid "Close _All Windows" msgstr "Mbyll _Tërë Dritaret" -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:292 msgid "Close all Thunar windows" msgstr "Mbyll tërë dritaret Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:289 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "_Close" msgstr "_Mbyll" -#: ../thunar/thunar-window.c:289 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "Close this window" msgstr "Mbyll këtë dritare" -#: ../thunar/thunar-window.c:290 +#: ../thunar/thunar-window.c:294 msgid "_Edit" msgstr "_Përpunim" -#: ../thunar/thunar-window.c:291 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "Pr_eferences..." msgstr "P_arapëlqime..." -#: ../thunar/thunar-window.c:291 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "Edit Thunars Preferences" msgstr "Përpunoni Parapëlqime për Thunar-in" -#: ../thunar/thunar-window.c:292 +#: ../thunar/thunar-window.c:296 msgid "_View" msgstr "_Parje" -#: ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-window.c:297 msgid "_Reload" msgstr "_Ringarko" -#: ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-window.c:297 msgid "Reload the current folder" msgstr "Ringarko dosjen e çastit" -#: ../thunar/thunar-window.c:294 +#: ../thunar/thunar-window.c:298 msgid "_Location Selector" msgstr "Përzgjedhës _Vendndodhjesh" -#: ../thunar/thunar-window.c:295 +#: ../thunar/thunar-window.c:299 msgid "_Side Pane" msgstr "Kuadrat _Anësor" -#: ../thunar/thunar-window.c:296 +#: ../thunar/thunar-window.c:300 msgid "Zoom I_n" msgstr "Zmadho" -#: ../thunar/thunar-window.c:296 +#: ../thunar/thunar-window.c:300 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "Shfaq më tepër hollësi rreth përmbajtjes" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "Zoom _Out" msgstr "Zvogëlo" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "Shfaq më pak hollësi rreth përmbajtjes" -#: ../thunar/thunar-window.c:298 +#: ../thunar/thunar-window.c:302 msgid "Normal Si_ze" msgstr "Ma_dhësi Normale" -#: ../thunar/thunar-window.c:298 +#: ../thunar/thunar-window.c:302 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "Shfaq përmbajtjen në madhësi normale" -#: ../thunar/thunar-window.c:299 +#: ../thunar/thunar-window.c:303 msgid "_Go" msgstr "_Shko" -#: ../thunar/thunar-window.c:300 +#: ../thunar/thunar-window.c:304 msgid "Open _Parent" msgstr "Hap _Mëmën" -#: ../thunar/thunar-window.c:300 +#: ../thunar/thunar-window.c:304 msgid "Open the parent folder" msgstr "Hap dosjen mëmë" -#: ../thunar/thunar-window.c:301 +#: ../thunar/thunar-window.c:305 msgid "_Home" msgstr "_Hyrje" -#: ../thunar/thunar-window.c:301 +#: ../thunar/thunar-window.c:305 msgid "Go to the home folder" msgstr "Shko tek dosja hyrëse" -#: ../thunar/thunar-window.c:302 +#: ../thunar/thunar-window.c:306 msgid "Go to the desktop folder" msgstr "Shko tek dosja e desktopit" -#: ../thunar/thunar-window.c:303 +#: ../thunar/thunar-window.c:307 msgid "Go to the documents folder" msgstr "Shko tek dosja e dokumentave" -#: ../thunar/thunar-window.c:304 +#: ../thunar/thunar-window.c:308 msgid "Go to the downloads folder" msgstr "Shko tek dosja e shkarkimeve" -#: ../thunar/thunar-window.c:305 +#: ../thunar/thunar-window.c:309 msgid "Go to the music folder" msgstr "Shko tek dosja e muzikës" -#: ../thunar/thunar-window.c:306 +#: ../thunar/thunar-window.c:310 msgid "Go to the pictures folder" msgstr "Shko tek dosja e pamjeve" -#: ../thunar/thunar-window.c:307 +#: ../thunar/thunar-window.c:311 msgid "Go to the videos folder" msgstr "Shko tek dosja e videove" -#: ../thunar/thunar-window.c:308 +#: ../thunar/thunar-window.c:312 msgid "Go to the public folder" msgstr "Shko tek dosja publike" -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:313 msgid "T_emplates" msgstr "S_tampa" -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:313 msgid "Go to the templates folder" msgstr "Shko tek dosja e stampave" -#: ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-window.c:314 msgid "_Open Location..." msgstr "_Hap Vendndodhje..." -#: ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-window.c:314 msgid "Specify a location to open" msgstr "Tregoni një vend për hapje" -#: ../thunar/thunar-window.c:311 +#: ../thunar/thunar-window.c:315 msgid "_Help" msgstr "_Ndihmë" -#: ../thunar/thunar-window.c:312 +#: ../thunar/thunar-window.c:316 msgid "_Contents" msgstr "_Përmbajtje" -#: ../thunar/thunar-window.c:312 +#: ../thunar/thunar-window.c:316 msgid "Display Thunar user manual" msgstr "Shfaq doracak përdoruesi për Thunar-in" -#: ../thunar/thunar-window.c:313 +#: ../thunar/thunar-window.c:317 msgid "Display information about Thunar" msgstr "Shfaq të dhëna rreth Thunar-it" -#: ../thunar/thunar-window.c:318 +#: ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Shfaq Kartela të _Padukshme" -#: ../thunar/thunar-window.c:318 +#: ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" msgstr "Këmben dukjen ose jo të kartelave të fshehura në dritaren e çastit" -#: ../thunar/thunar-window.c:319 +#: ../thunar/thunar-window.c:323 msgid "_Pathbar Style" msgstr "Stil Shtylle _Shtegu" -#: ../thunar/thunar-window.c:319 +#: ../thunar/thunar-window.c:323 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders" msgstr "Mënyra moderne me butona që u përgjigjen dosjeve" -#: ../thunar/thunar-window.c:320 +#: ../thunar/thunar-window.c:324 msgid "_Toolbar Style" msgstr "Stil _Paneli" -#: ../thunar/thunar-window.c:320 +#: ../thunar/thunar-window.c:324 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons" msgstr "Mënyra tradicionale me shtyllë vendi dhe butona lundrimi" -#: ../thunar/thunar-window.c:321 +#: ../thunar/thunar-window.c:325 msgid "_Shortcuts" msgstr "_Shkurtore" -#: ../thunar/thunar-window.c:321 +#: ../thunar/thunar-window.c:325 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane" msgstr "Këmben dukjen ose jo të kuadatrit të shkurtoreve" -#: ../thunar/thunar-window.c:322 +#: ../thunar/thunar-window.c:326 msgid "_Tree" msgstr "_Pema" -#: ../thunar/thunar-window.c:322 +#: ../thunar/thunar-window.c:326 msgid "Toggles the visibility of the tree pane" msgstr "Këmben dukjen ose jo të kuadatrit të pemës" -#: ../thunar/thunar-window.c:323 +#: ../thunar/thunar-window.c:327 msgid "St_atusbar" msgstr "Shtyllë _gjendjeje" -#: ../thunar/thunar-window.c:323 +#: ../thunar/thunar-window.c:327 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "Ndrysho dukjen e shtyllës së gjendjeve për këtë dritare" #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:770 +#: ../thunar/thunar-window.c:732 msgid "View as _Icons" msgstr "Shihni si _Ikona" -#: ../thunar/thunar-window.c:770 +#: ../thunar/thunar-window.c:732 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "Shfaq përmbajtje dosjeje si pamje ikonë" -#: ../thunar/thunar-window.c:777 +#: ../thunar/thunar-window.c:739 msgid "View as _Detailed List" msgstr "Shihni si Listë të _Hollësishme" -#: ../thunar/thunar-window.c:777 +#: ../thunar/thunar-window.c:739 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "Shfaq përmbajtje dosjeje si pamje listë e hollësishme" -#: ../thunar/thunar-window.c:784 +#: ../thunar/thunar-window.c:746 msgid "View as _Compact List" msgstr "Shihni si Listë të _Ngjeshur" -#: ../thunar/thunar-window.c:784 +#: ../thunar/thunar-window.c:746 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "Shfaq përmbajtje dosjeje si pamje listë e ngjeshur" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:846 +#: ../thunar/thunar-window.c:808 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "Kujdes, po përdorni llogarinë rrënjë, mund të dëmtoni sistemin tuaj." -#: ../thunar/thunar-window.c:1870 +#: ../thunar/thunar-window.c:1403 +#, c-format +msgid "Failed to launch \"%s\"" +msgstr "Dështoi në nisjen e \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-window.c:1876 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "Dështoi në hapjen e dosjes mëmë" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1896 +#: ../thunar/thunar-window.c:1901 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "Dështoi hapja e dosjes shtëpi" -#: ../thunar/thunar-window.c:1951 +#: ../thunar/thunar-window.c:1960 #, c-format msgid "Failed to open folder \"%s\"" msgstr "Dështoi në hapjen e dosjes \"%s\"" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2076 +#: ../thunar/thunar-window.c:2074 msgid "About Templates" msgstr "Rreth Stampash" -#: ../thunar/thunar-window.c:2098 +#: ../thunar/thunar-window.c:2096 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "Tërë kartelat në këtë dosje do të duken te menuja \"Krijo Dokument\"." -#: ../thunar/thunar-window.c:2105 +#: ../thunar/thunar-window.c:2103 msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the " @@ -2730,16 +2555,16 @@ msgstr "" "Mundeni mandej të përzgjidhni zërin prej menusë \"Krijo Dokument\" dhe një " "kopje e dokumentit do të krijohet te drejtoria që po shihni." -#: ../thunar/thunar-window.c:2117 +#: ../thunar/thunar-window.c:2115 msgid "Do _not display this message again" msgstr "Mos e shfaq _sërish këtë mesazh" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2162 +#: ../thunar/thunar-window.c:2158 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "Dështoi shfaqja e lëndës së koshit të hedhurinave" -#: ../thunar/thunar-window.c:2204 +#: ../thunar/thunar-window.c:2200 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -2747,6 +2572,12 @@ msgstr "" "Thunar-i është një përgjegjës kartelash për Mjedisin\n" "Desktop Xfce, i shpejtë dhe i lehtë në përdorim." +#. set window title and icon +#: ../thunar/thunar-window.c:2239 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 +msgid "File Manager" +msgstr "Përgjegjës Kartelash " + #: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137 msgid "Label" msgstr "Etiketë" @@ -2955,7 +2786,7 @@ msgstr "" msgid "_At position:" msgstr "_Te pozicioni:" -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:593 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:602 msgid "Insert Date / Time" msgstr "Fut Datë / Kohë" @@ -3126,21 +2957,21 @@ msgstr "Shprehje e rregullt e pavlefshme, te pozicion shenje %ld: %s" msgid "Search & Replace" msgstr "Kërko & Zëvendëso" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:176 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:196 #, c-format msgid "Send \"%s\" as compressed archive?" msgstr "Ta dërgojë \"%s\" si arkivë të ngjeshur?" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:178 -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:197 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:199 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:218 msgid "Send _directly" msgstr "Dërgoje _drejtpërsëdrejti" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:179 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200 msgid "Send com_pressed" msgstr "Dërgoje të _ngjeshur" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:181 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202 msgid "" "When sending a file via email, you can either choose to send the file " "directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is " @@ -3151,18 +2982,18 @@ msgstr "" "së saj një email-i. Këshillohet shumë ngjeshja e kartelave të mëdha para " "dërgimit të tyre." -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:192 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213 #, c-format msgid "Send %d file as compressed archive?" msgid_plural "Send %d files as compressed archive?" msgstr[0] "Të dërgohen %d kartelë si arkivë të ngjeshur?" msgstr[1] "Të dërgohen %d kartela si arkivë të ngjeshur?" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:198 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219 msgid "Send as _archive" msgstr "Dërgoje si _arkiv" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221 msgid "" "When sending multiple files via email, you can either choose to send the " "files directly, attaching multiple files to an email, or send all files " @@ -3177,28 +3008,29 @@ msgstr "" #. allocate the progress dialog #. setup the label -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:249 -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:274 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:270 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:295 msgid "Compressing files..." msgstr "Po ngjeshet kartela..." #. tell the user that the command failed -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:299 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:320 #, c-format msgid "ZIP command terminated with error %d" msgstr "Urdhëri ZIP përfundoi me gabimin %d" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:385 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:408 msgid "Failed to create temporary directory" msgstr "Dështoi në krijim drejtorie të përkohshme" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:436 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:470 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:481 #, c-format msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\"" msgstr "Dështoi në krijim lidhjeje simbolike për \"%s\"" #. tell the user that we failed to compress the file(s) -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:459 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:505 #, c-format msgid "Failed to compress %d file" msgid_plural "Failed to compress %d files" @@ -3206,7 +3038,7 @@ msgstr[0] "Dështoi në ngjeshjen e %d kartele" msgstr[1] "Dështoi në ngjeshjen e %d kartelave" #. tell the user that we failed -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:600 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:656 msgid "Failed to compose new email" msgstr "Dështoi në hartim poste të re" @@ -3474,43 +3306,43 @@ msgstr "" "tepër, mund të caktoni që veprimi do të duhej të\n" "shfaqej vetëm për disa lloje kartelash." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:786 #, c-format msgid "Unknown element <%s>" msgstr "Element i panjohur <%s>" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:798 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:804 #, c-format msgid "End element handler called while in root context" msgstr "Trajtues elementi fundi thirrur brenda kontekstit rrënjë" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:886 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:892 #, c-format msgid "Unknown closing element <%s>" msgstr "Element mbyllës i panjohur <%s>" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1332 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1333 #, c-format msgid "Failed to determine save location for uca.xml" msgstr "Dështoi në përcaktim vendi për uca.xml" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1447 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1448 #, c-format msgid "Command not configured" msgstr "Urdhër i paformësuar" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:190 msgid "Configure c_ustom actions..." msgstr "Formëso veprime _vetjake..." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:191 msgid "" "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus" msgstr "" "Rregulloni veprime vetjake që do të shfaqen te menutë e kontekstit të " "përgjegjësit të kartelave" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:408 #, c-format msgid "Failed to launch action \"%s\"." msgstr "Dështoi në nisjen e veprimit \"%s\"." @@ -3523,7 +3355,7 @@ msgstr "Shembull për veprim vetjak" msgid "Open Terminal Here" msgstr "Hap Terminalin Këtu" -#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:155 +#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:161 msgid "Set as wallpaper" msgstr "" @@ -3547,6 +3379,147 @@ msgstr "Hap Dosje me Thunar-in" msgid "Open the specified folders in Thunar" msgstr "Hap dosjen e treguar me Thunar-in" +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1 +msgid "Configure the Thunar file manager" +msgstr "Formësoni përgjegjësin e kartelave Thunar" + +#~ msgid "Failed to read folder contents" +#~ msgstr "Leximi i përmbajtjes së dosjes dështoi" + +#~ msgid "Failed to parse file" +#~ msgstr "Dështoi në përtypje kartele" + +#~ msgid "Invalid file name" +#~ msgstr "Emër kartele i pavlefshëm" + +#~ msgid "Only local files may be renamed" +#~ msgstr "Mund të riemërtohen vetëm kartela vendore" + +#~ msgid "Failed to open \"%s\" for reading" +#~ msgstr "Dështoi në hapjen e \"%s\" për lexim" + +#~ msgid "Failed to open \"%s\" for writing" +#~ msgstr "Dështoi në hapjen e \"%s\" për shkrim" + +#~ msgid "Failed to write data to \"%s\"" +#~ msgstr "Dështoi në shkrim të dhënash te \"%s\"" + +#~ msgid "Failed to read data from \"%s\"" +#~ msgstr "Dështoi në lexim të dhënash prej \"%s\"" + +#~ msgid "Failed to determine file info for \"%s\"" +#~ msgstr "Dështoi në përcaktimin e të dhënave të kartelës për \"%s\"" + +#~ msgid "Failed to create named fifo \"%s\"" +#~ msgstr "Dështoi në krijimin e një fifo-je të emërtuar \"%s\"" + +#~ msgid "Failed to create symbolic link \"%s\"" +#~ msgstr "Dështoi në krijim lidhjeje simbolike \"%s\"" + +#~ msgid "Special files cannot be copied" +#~ msgstr "Nuk mund të kopjohen kartelat speciale" + +#~ msgid "Symbolic links are not supported" +#~ msgstr "Nuk mbulohen lidhjet simbolike" + +#~ msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\"" +#~ msgstr "Dështoi në kopjimin e \"%s\" te \"%s\"" + +#~ msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\"" +#~ msgstr "Dështoi në lidhjen e \"%s\" te \"%s\"" + +#~ msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\"" +#~ msgstr "Dështoi në zhvendosejn e \"%s\" te \"%s\"" + +#~ msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash" +#~ msgstr "URI \"%s\" nuk i referohet një burimi të vlefshëm te hedhuriant" + +#~ msgid "Trash" +#~ msgstr "Hedhurina" + +#~ msgid "Cannot move or copy files within the trash" +#~ msgstr "Nuk lëviz apo kopjon dot kartela brenda hedhurinave" + +#~ msgid "Failed to load application from file %s" +#~ msgstr "Dështoi në ngarkimin e zbatimit prej %s" + +#~ msgid "Failed to remove \"%s\": %s" +#~ msgstr "Dështoi në heqjen e \"%s\": %s" + +#~ msgid "Command" +#~ msgstr "Urdhër" + +#~ msgid "The command to run the mime handler" +#~ msgstr "Urdhri për xhirimin e trajtuesit mime" + +#~ msgid "Flags" +#~ msgstr "Flamurka" + +#~ msgid "The flags for the mime handler" +#~ msgstr "Flamurkat për trajtuesin mime" + +#~ msgid "Icon" +#~ msgstr "Ikonë" + +#~ msgid "The icon of the mime handler" +#~ msgstr "Ikona e trajtuesit mime" + +#~ msgid "The name of the mime handler" +#~ msgstr "Emri i trajtuesit mime" + +#~ msgid "%s document" +#~ msgstr "%s dokument" + +#~ msgid "The URI \"%s\" is invalid" +#~ msgstr "URI \"%s\" është i pavlefshëm" + +#~ msgid "Path too long to fit into buffer" +#~ msgstr "Shteg shumë i gjatë për ta nxënë shtytëza" + +#~ msgid "URI too long to fit into buffer" +#~ msgstr "URI shumë i gjatë për ta nxënë shtytëza" + +#~ msgid "Operation not supported" +#~ msgstr "Veprim që nuk mbulohet" + +#~ msgid "The desired thumbnail size" +#~ msgstr "Madhësia e dëshiruar për miniatura" + +#~ msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s" +#~ msgstr "Dështoi lidhja me demonin HAL: %s" + +#~ msgid "Create the folder \"%s\"?" +#~ msgstr "Të krijohet dosjen \"%s\"?" + +#~ msgid "C_reate Folder" +#~ msgstr "_Krijo Dosje" + +#~ msgid "Failed to change group" +#~ msgstr "Dështoi në ndryshim grupi" + +#~ msgid "Failed to apply new permissions" +#~ msgstr "Dështoi në zbatimin e lejeve të reja" + +#~ msgid "" +#~ "Install the \"thunar-volman\" package to use\n" +#~ "the volume management support in Thunar." +#~ msgstr "" +#~ "Për të përdorur administrim vëllimesh\n" +#~ "me Thunar-in, instaloni paketën \"thunar-volman\"." + +#~ msgid "" +#~ "Build thunar-vfs with HAL support to use\n" +#~ "the volume management support in Thunar." +#~ msgstr "" +#~ "Për të përdorur administrim vëllimesh te Thunar-i,\n" +#~ "montojeni thunar-vfs-në me mbulim për HAL-in." + +#~ msgid "_Unmount Volume" +#~ msgstr "_Çmonto Vëllimin" + +#~ msgid "Failed to unmount \"%s\"" +#~ msgstr "Dështoi në çmontimin e \"%s\"" + #, fuzzy #~ msgid "File Manager Settings" #~ msgstr "Përgjegjës Kartelash " diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 8e37be72e..db7b8a416 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-11 00:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-21 17:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-11 22:12+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" @@ -17,423 +17,60 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#. base directory not readable -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-deep-count-job.c:233 -#, c-format -msgid "Failed to read folder contents" -msgstr "Misslyckades med att läsa mappinnehÃ¥ll" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-exec.c:590 -#, c-format -msgid "Unknown error" -msgstr "Okänt fel" - -#. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390 -#, c-format -msgid "No Exec field specified" -msgstr "Inget \"Exec\"-fält angivet" - -#. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409 -#, c-format -msgid "No URL field specified" -msgstr "Inget \"URL\"-fält angivet" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384 -#, c-format -msgid "Invalid desktop file" -msgstr "Ogiltig desktop-fil" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422 -#, c-format -msgid "Failed to parse file" -msgstr "Misslyckades med att tolka fil" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503 -#, c-format -msgid "Invalid file name" -msgstr "Ogiltigt filnamn" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510 -#, c-format -msgid "Only local files may be renamed" -msgstr "Det gÃ¥r endast att byta namn pÃ¥ lokala filer" - -#. tell the user that we're preparing to unlink the files -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:81 -msgid "Preparing..." -msgstr "Förbereder..." - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542 -#, c-format -msgid "Failed to change permissions of \"%s\"" -msgstr "Misslyckades med att ändra rättigheter pÃ¥ \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:355 -#, c-format -msgid "Failed to change file owner of \"%s\"" -msgstr "Misslyckades med att ändra filägare pÃ¥ \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:356 -#, c-format -msgid "Failed to change file group of \"%s\"" -msgstr "Misslyckades med att ändra filgrupp pÃ¥ \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:444 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:190 -#, c-format -msgid "The file \"%s\" already exists" -msgstr "Filen \"%s\" finns redan" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:462 -#, c-format -msgid "Failed to create empty file \"%s\"" -msgstr "Misslyckades med att skapa en tom fil med namnet \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:165 -#, c-format -msgid "Failed to open \"%s\" for reading" -msgstr "Misslyckades med att öppna \"%s\" för läsning" - -#. use the generic error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:196 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:804 -#, c-format -msgid "Failed to open \"%s\" for writing" -msgstr "Misslyckades med att öppna \"%s\" för skrivning" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291 -#, c-format -msgid "Failed to write data to \"%s\"" -msgstr "Misslyckades med att skriva data till \"%s\"" - -#. display an error to the user -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783 -#, c-format -msgid "Failed to remove \"%s\"" -msgstr "Misslyckades med att ta bort \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274 -#, c-format -msgid "Failed to read data from \"%s\"" -msgstr "Misslyckades med att läsa data frÃ¥n \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368 -#, c-format -msgid "copy of %s" -msgstr "kopia av %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861 -#, c-format -msgid "link to %s" -msgstr "länk till %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372 -#, c-format -msgid "another copy of %s" -msgstr "ytterligare en kopia av %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373 -#, c-format -msgid "another link to %s" -msgstr "ytterligare en länk till %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376 -#, c-format -msgid "third copy of %s" -msgstr "tredje kopian av %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377 -#, c-format -msgid "third link to %s" -msgstr "tredje länken till %s" - -#. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432 -#, c-format -msgid "%uth copy of %s" -msgid_plural "%uth copy of %s" -msgstr[0] "kopia nummer %u av %s" -msgstr[1] "kopia nummer %u av %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434 -#, c-format -msgid "%uth link to %s" -msgid_plural "%uth link to %s" -msgstr[0] "länk nummer %u till %s" -msgstr[1] "länk nummer %u till %s" - -#. unable to stat source file, impossible to copy then -#. the file does not exist, don't try to create a symlink then -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144 -#, c-format -msgid "Failed to determine file info for \"%s\"" -msgstr "Misslyckades med att fastställa filinformation för \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416 -#, c-format -msgid "Failed to create directory \"%s\"" -msgstr "Misslyckades med att skapa katalogen \"%s\"" - -#. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519 -#, c-format -msgid "Failed to create named fifo \"%s\"" -msgstr "Misslyckades med att skapa namngivet rör \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617 -#, c-format -msgid "Failed to create symbolic link \"%s\"" -msgstr "Misslyckades med att skapa symbolisk länk \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550 -#, c-format -msgid "Special files cannot be copied" -msgstr "Kan inte kopiera speciella filer" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630 -#, c-format -msgid "Symbolic links are not supported" -msgstr "Symboliska länkar stöds inte" - -#. ...and a special display name -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:396 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:307 -msgid "File System" -msgstr "Filsystem" - -#. generate a useful error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:223 -#, c-format -msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Misslyckades med att kopiera \"%s\" till \"%s\"." - -#. generate a useful error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:290 -#, c-format -msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Misslyckades med att länka \"%s\" till \"%s\"." - -#. generate a useful error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:367 -#, c-format -msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Misslyckades med att flytta \"%s\" till \"%s\"." - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:946 -#, c-format -msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash" -msgstr "Sökvägen \"%s\" refererar inte till en giltig resurs i papperskorgen" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1123 -msgid "Trash" -msgstr "Papperskorg" - -#. we don't support copying files within the trash -#. we don't support moving files within the trash -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1317 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1431 -#, c-format -msgid "Cannot move or copy files within the trash" -msgstr "Kan inte flytta eller kopiera filer i papperskorgen" - -#. no "ask-replace" handler, fallback to "ask" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:401 -#, c-format -msgid "" -"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n" -"\n" -"If you replace an existing file, its contents will be overwritten." -msgstr "" -"Filen \"%s\" finns redan. Vill du ersätta den?\n" -"\n" -"Om du ersätter en befintlig fil kommer dess innehÃ¥ll att skrivas över." - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:897 -msgid "Do you want to overwrite it?" -msgstr "Vill du skriva över den?" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:1042 -msgid "Do you want to skip it?" -msgstr "Vill du hoppa över den?" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1684 -#, c-format -msgid "Failed to load application from file %s" -msgstr "Misslyckades med att läsa in program frÃ¥n fil %s" - -#. tell the user that we failed to delete the application launcher -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1750 -#, c-format -msgid "Failed to remove \"%s\": %s" -msgstr "Misslyckades med att ta bort \"%s\": %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:132 -msgid "Command" -msgstr "Kommando" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:133 -msgid "The command to run the mime handler" -msgstr "Kommandot för att köra mime-hanteraren" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:145 -msgid "Flags" -msgstr "Flaggor" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:146 -msgid "The flags for the mime handler" -msgstr "Flaggorna för mime-hanteraren" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:161 -msgid "Icon" -msgstr "Ikon" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:162 -msgid "The icon of the mime handler" -msgstr "Ikonen för mime-hanteraren" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:174 -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442 -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177 -msgid "Name" -msgstr "Namn" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:175 -msgid "The name of the mime handler" -msgstr "Namnet pÃ¥ mime-hanteraren" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:234 -#, c-format -msgid "%s document" -msgstr "%s dokument" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:362 -#, c-format -msgid "The URI \"%s\" is invalid" -msgstr "Sökvägen \"%s\" är ogiltig" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:800 -#, c-format -msgid "Path too long to fit into buffer" -msgstr "Sökväg för lÃ¥ng för att passa i buffert" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:903 -#, c-format -msgid "URI too long to fit into buffer" -msgstr "URI för lÃ¥ng för att passa i buffert" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233 -#, c-format -msgid "Operation not supported" -msgstr "Operationen stöds inte" - -#. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396) -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335 -#, c-format -msgid "Invalidly escaped characters" -msgstr "Felaktiga styrtecken" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:222 ../thunar/thunar-enum-types.c:121 -msgid "Size" -msgstr "Storlek" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:223 -msgid "The desired thumbnail size" -msgstr "Den önskade storleken för miniatyrbilder" - -#. update the progress information -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:175 -msgid "Collecting files..." -msgstr "Samlar in filer..." - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:251 -#, c-format -msgid "Invalid path" -msgstr "Ogiltig sökväg" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:287 -#, c-format -msgid "Unknown user \"%s\"" -msgstr "Okänd användare \"%s\"" - -#. something went wrong, for sure -#. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297 -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:650 -#, c-format -msgid "Failed to determine the mount point for %s" -msgstr "Misslyckades med att fastställa monteringspunkten för %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875 -#, c-format -msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s" -msgstr "Misslyckades att ansluta till HAL-tjänsten: \"%s\"" - -#: ../thunar/main.c:54 +#: ../thunar/main.c:58 msgid "Open the bulk rename dialog" msgstr "Öppna massomdöpningsdialogen" -#: ../thunar/main.c:56 +#: ../thunar/main.c:60 msgid "Run in daemon mode" msgstr "Kör i demonläge" -#: ../thunar/main.c:58 +#: ../thunar/main.c:62 msgid "Run in daemon mode (not supported)" msgstr "Kör i demonläge (stöds ej)" -#: ../thunar/main.c:62 +#: ../thunar/main.c:66 msgid "Quit a running Thunar instance" msgstr "Avsluta en körande instans av Thunar" -#: ../thunar/main.c:64 +#: ../thunar/main.c:68 msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)" msgstr "Avsluta en körande instans av Thunar (stöds ej)" -#: ../thunar/main.c:66 +#: ../thunar/main.c:70 msgid "Print version information and exit" msgstr "Visa versionsinformation och avsluta" #. setup application name -#: ../thunar/main.c:88 +#: ../thunar/main.c:124 msgid "Thunar" msgstr "Thunar" #. initialize Gtk+ -#: ../thunar/main.c:102 +#: ../thunar/main.c:141 msgid "[FILES...]" msgstr "[FILER...]" -#: ../thunar/main.c:109 +#: ../thunar/main.c:148 #, c-format msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n" msgstr "Thunar: Misslyckades med att öppna display: %s\n" #. yep, there's an error, so print it -#: ../thunar/main.c:114 +#: ../thunar/main.c:153 #, c-format msgid "Thunar: %s\n" msgstr "Thunar: %s\n" -#: ../thunar/main.c:125 +#: ../thunar/main.c:164 msgid "The Thunar development team. All rights reserved." msgstr "Thunars utvecklingsteam. Alla rätter reserverade." -#: ../thunar/main.c:126 +#: ../thunar/main.c:165 msgid "Written by Benedikt Meurer <benny@xfce.org>." msgstr "Skrivet av Benedikt Meurer <benny@xfce.org>." -#: ../thunar/main.c:127 +#: ../thunar/main.c:166 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "Rapportera fel till <%s>." @@ -491,45 +128,43 @@ msgid "Sort items in descending order" msgstr "Sortera objekt i fallande ordning" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-application.c:409 ../thunar/thunar-application.c:453 +#: ../thunar/thunar-application.c:390 msgid "Failed to launch operation" msgstr "Misslyckades med att starta operation" #. failed to launch exo-eject, inform the user about this -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-application.c:623 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:534 +#: ../thunar/thunar-application.c:594 #, c-format msgid "Failed to execute \"%s\"" msgstr "Misslyckades med att köra \"%s\"" -#. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline -#: ../thunar/thunar-application.c:1118 ../thunar/thunar-application.c:1131 +#. tell the user that we were unable to launch the file specified +#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1228 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1107 ../thunar/thunar-location-entry.c:451 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:479 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1429 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "Misslyckades med att öppna \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1133 +#: ../thunar/thunar-application.c:1232 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s" msgstr "Misslyckades med att öppna \"%s\": %s" -#: ../thunar/thunar-application.c:1170 ../thunar/thunar-application.c:1203 +#: ../thunar/thunar-application.c:1307 ../thunar/thunar-application.c:1340 msgid "Copying files..." msgstr "Kopierar filer..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1237 +#: ../thunar/thunar-application.c:1374 msgid "Creating symbolic links..." msgstr "Skapar symboliska länkar..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1277 -msgid "Moving files into the trash..." -msgstr "Flyttar filer till papperskorgen..." - -#: ../thunar/thunar-application.c:1282 +#: ../thunar/thunar-application.c:1415 msgid "Moving files..." msgstr "Flyttar filer..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1362 +#: ../thunar/thunar-application.c:1487 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to\n" @@ -538,7 +173,7 @@ msgstr "" "Är du säker att du vill\n" "permanent ta bort \"%s\"?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1367 +#: ../thunar/thunar-application.c:1492 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to permanently\n" @@ -553,35 +188,39 @@ msgstr[1] "" "Är du säker att du vill permanent\n" "ta bort de %u markerade filerna?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1387 +#: ../thunar/thunar-application.c:1512 msgid "If you delete a file, it is permanently lost." msgstr "Om du tar bort en fil är den permanent förlorad." -#: ../thunar/thunar-application.c:1397 +#: ../thunar/thunar-application.c:1522 msgid "Deleting files..." msgstr "Tar bort filer..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1449 +#: ../thunar/thunar-application.c:1557 +msgid "Moving files into the trash..." +msgstr "Flyttar filer till papperskorgen..." + +#: ../thunar/thunar-application.c:1596 msgid "Creating files..." msgstr "Skapar filer..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1489 +#: ../thunar/thunar-application.c:1635 msgid "Creating directories..." msgstr "Skapar kataloger..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1527 +#: ../thunar/thunar-application.c:1673 msgid "Remove all files and folders from the Trash?" msgstr "Ta bort alla filer och kataloger ur papperskorgen?" #. append the "Empty Trash" menu action #. add the "Empty Trash" menu item -#: ../thunar/thunar-application.c:1532 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875 ../thunar/thunar-tree-view.c:1122 -#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 +#: ../thunar/thunar-application.c:1678 ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1142 +#: ../thunar/thunar-window.c:291 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 msgid "_Empty Trash" msgstr "Töm pappers_korgen" -#: ../thunar/thunar-application.c:1536 +#: ../thunar/thunar-application.c:1682 msgid "" "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." @@ -589,55 +228,36 @@ msgstr "" "Om du väljer att töma papperskorgen kommer allt i den att förloras för " "alltid.Observera att du även kan ta bort saker ur den en och en." -#: ../thunar/thunar-application.c:1553 +#: ../thunar/thunar-application.c:1699 msgid "Emptying the Trash..." msgstr "Tömmer papperskorgen..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1607 +#: ../thunar/thunar-application.c:1745 #, c-format msgid "Failed to determine the original path for \"%s\"" msgstr "Misslyckades med att fastställa den urspringliga sökvägen för \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1635 -#, c-format -msgid "Create the folder \"%s\"?" -msgstr "Skapa katalogen \"%s\"?" - -#: ../thunar/thunar-application.c:1639 -msgid "C_reate Folder" -msgstr "Skapa _katalog" - -#: ../thunar/thunar-application.c:1645 -#, c-format -msgid "" -"The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the " -"file \"%s\" from the trash. Do you want to create the folder again?" -msgstr "" -"Katalogen \"%s\" existerar inte längre, men den behövs för att Ã¥terskapa " -"filen \"%s frÃ¥n papperskorgen. Vill du skapa katalogen igen?" - #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:1682 -#, c-format -msgid "Failed to restore \"%s\"" +#: ../thunar/thunar-application.c:1762 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not restore \"%s\"" msgstr "Misslyckades med att Ã¥terskapa \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1689 +#: ../thunar/thunar-application.c:1770 msgid "Restoring files..." msgstr "Ã…terskapar filer..." #. tell the user that it didn't work -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:275 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:514 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:268 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:499 #, c-format msgid "Failed to set default application for \"%s\"" msgstr "Misslyckades med att ställa in standardprogram för \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:360 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:340 msgid "No application selected" msgstr "Inget program valt" -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:366 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:347 #, c-format msgid "" "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"." @@ -646,20 +266,20 @@ msgstr "" "typen \"%s\"." #. add the "Other Application..." choice -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:504 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:459 msgid "_Other Application..." msgstr "_Annat program..." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:220 ../thunar/thunar-launcher.c:143 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:219 ../thunar/thunar-launcher.c:173 msgid "Open With" msgstr "Öppna med" #. create the "Custom command" expand -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:294 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291 msgid "Use a _custom command:" msgstr "Använd ett _anpassat kommando:" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:295 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292 msgid "" "Use a custom command for an application that is not available from the above " "application list." @@ -668,33 +288,38 @@ msgstr "" "listan ovan." #. create the "Custom command" button -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:314 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:311 msgid "_Browse..." msgstr "_Bläddra..." #. create the "Use as default for this kind of file" button -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:320 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:317 msgid "Use as _default for this kind of file" msgstr "Använd som _standardval för den här typen av fil" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:489 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:472 #, c-format msgid "Failed to add new application \"%s\"" msgstr "Misslyckades med att lägga till nya programmet \"%s\"" +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:526 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to execute application \"%s\"" +msgstr "Misslyckades med att lägga till nya programmet \"%s\"" + #. append the "Remove Launcher" item -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:605 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:598 msgid "_Remove Launcher" msgstr "_Ta bort programstartare" #. update the header label -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:683 #, c-format msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:" msgstr "Öppna <i>%s</i> och andra filer av typen \"%s\" med:" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:709 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:691 #, c-format msgid "" "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"." @@ -702,19 +327,19 @@ msgstr "" "Bläddra i filsystemet för att välja ett program att använda för att öppna " "filer av typen \"%s\"." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:715 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:697 #, c-format msgid "" "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected " "application." msgstr "Ändra standardvalet av program som öppnar filer av typen \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:762 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:744 #, c-format msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?" msgstr "Är du säker att du vill ta bort \"%s\"?" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:768 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750 msgid "" "This will remove the application launcher that appears in the file context " "menu, but will not uninstall the application itself.\n" @@ -728,58 +353,62 @@ msgstr "" "Du kan bara ta bort programgenvägar som skapades med Anpassat Kommando-valet " "i \"Öppna med\"-dialogen i filhanteraren." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:809 +#. display an error to the user +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765 +#, c-format +msgid "Failed to remove \"%s\"" +msgstr "Misslyckades med att ta bort \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492 msgid "Select an Application" msgstr "Välj ett program" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:819 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1090 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502 msgid "All Files" msgstr "Alla filer" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:824 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507 msgid "Executable Files" msgstr "Körbara filer" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:821 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522 msgid "Perl Scripts" msgstr "Perl-skript" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:845 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:827 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528 msgid "Python Scripts" msgstr "Python-skript" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:851 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:833 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534 msgid "Ruby Scripts" msgstr "Ruby-skript" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:857 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540 msgid "Shell Scripts" msgstr "Skalskript" -#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:324 +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:279 msgid "None available" msgstr "Ingen tillgänglig" -#. append the "Recommended Applications:" category -#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:365 +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:315 msgid "Recommended Applications" msgstr "Rekommenderade program" -#. append the "Other Applications:" category -#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:368 +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:332 msgid "Other Applications" msgstr "Övriga program" #. tell the user that we cannot paste -#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:362 +#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:359 msgid "There is nothing on the clipboard to paste" msgstr "Det finns inget i Urklipp att klistra in" @@ -850,9 +479,9 @@ msgstr "_Expandera kolumnerna automatiskt vid behov" #. the file_time is invalid #. reset page title #. tell the user that we're unable to determine the file info -#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:737 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:766 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269 ../thunar/thunar-util.c:170 +#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:734 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:762 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:274 ../thunar/thunar-util.c:255 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288 @@ -868,33 +497,33 @@ msgstr "Kompakt kataloglistning" msgid "Compact view" msgstr "Kompakt vy" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:162 msgid "C_reate" msgstr "S_kapa" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-dialogs.c:112 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:177 ../thunar/thunar-dialogs.c:110 msgid "Enter the new name:" msgstr "Ange det nya namnet:" #. display an error message -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:495 #, c-format msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding" msgstr "Kan inte konvertera filnamnet \"%s\" till lokal teckenkodning" -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:392 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:395 #, c-format msgid "Invalid filename \"%s\"" msgstr "\"%s\" är ett ogiltigt filnamn" #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:721 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:724 #, c-format msgid "The working directory must be an absolute path" msgstr "Arbetskatalogen mÃ¥ste vara en fullständig sökväg" #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:729 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:732 #, c-format msgid "Atleast one filename must be specified" msgstr "Ã…tminstone ett filnamn mÃ¥ste anges" @@ -907,31 +536,25 @@ msgstr "Konfigurera _kolumner..." msgid "Configure the columns in the detailed list view" msgstr "Visa mappinnehÃ¥ll i en detaljerad listvy" -#: ../thunar/thunar-details-view.c:420 +#: ../thunar/thunar-details-view.c:418 msgid "Detailed directory listing" msgstr "Detaljerad kataloglistning" -#: ../thunar/thunar-details-view.c:421 +#: ../thunar/thunar-details-view.c:419 msgid "Details view" msgstr "Detaljvy" #. create a new dialog window -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:84 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:82 #, c-format msgid "Rename \"%s\"" msgstr "Byt namn pÃ¥ \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:91 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89 msgid "_Rename" msgstr "_Byt namn" -#. display an error message -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:161 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006 -#, c-format -msgid "Failed to rename \"%s\"" -msgstr "Misslyckades med att byta namn pÃ¥ \"%s\"" - -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:248 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229 msgid "translator-credits" msgstr "" "Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" @@ -942,154 +565,218 @@ msgstr "" #. display an error message to the user #. tell the user that we failed -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:375 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:356 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976 msgid "Failed to open the documentation browser" msgstr "Misslyckades med att öppna hjälpläsaren" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453 msgid "_Yes" msgstr "_Ja" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:476 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457 msgid "Yes to _all" msgstr "Ja till _alla" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:480 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461 msgid "_No" msgstr "_Nej" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:484 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465 msgid "N_o to all" msgstr "Ja till _alla" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:488 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469 msgid "_Retry" msgstr "_Försök igen" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:493 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474 msgid "_Cancel" msgstr "_Avbryt" #. setup the confirmation dialog -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:573 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548 msgid "Confirm to replace files" msgstr "Bekräfta ersättning av filer" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:579 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554 msgid "_Skip" msgstr "_Hoppa över" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:580 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555 msgid "Replace _All" msgstr "Ersätt _alla" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:581 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556 msgid "_Replace" msgstr "_Ersätt" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:611 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588 +#, fuzzy, c-format +msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"." +msgstr "Den här mappen innehÃ¥ller redan en fil \"%s\"." + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593 +#, fuzzy, c-format +msgid "This folder already contains a folder \"%s\"." +msgstr "Den här mappen innehÃ¥ller redan en fil \"%s\"." + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598 #, c-format msgid "This folder already contains a file \"%s\"." msgstr "Den här mappen innehÃ¥ller redan en fil \"%s\"." -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610 +#, fuzzy +msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link" +msgstr "Vill du ersätta den befintliga filen" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612 +#, fuzzy +msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder" +msgstr "Vill du ersätta den befintliga filen" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file" msgstr "Vill du ersätta den befintliga filen" #. #. Fourth box (size, volume, free space) #. -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:440 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442 msgid "Size:" msgstr "Storlek:" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:401 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403 msgid "Modified:" msgstr "Ändrad:" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:641 +#, fuzzy +msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?" +msgstr "med följande fil?" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:643 +#, fuzzy +msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?" +msgstr "med följande fil?" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?" msgstr "med följande fil?" -#: ../thunar/thunar-dnd.c:70 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:71 msgid "_Copy here" msgstr "_Kopiera hit" -#: ../thunar/thunar-dnd.c:70 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:71 msgid "_Move here" msgstr "_Flytta hit" -#: ../thunar/thunar-dnd.c:70 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:71 msgid "_Link here" msgstr "_Länka hit" #. display an error to the user #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-dnd.c:252 ../thunar/thunar-launcher.c:551 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:589 #, c-format msgid "Failed to execute file \"%s\"" msgstr "Misslyckades med att starta filen \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:44 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45 msgid "Name only" msgstr "Endast namn" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46 msgid "Suffix only" msgstr "Endast filändelse" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:47 msgid "Name and Suffix" msgstr "Namn och filändelse" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:114 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:135 msgid "Date Accessed" msgstr "Ã…tkomsttid" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136 msgid "Date Modified" msgstr "Ändringstid" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117 msgid "Group" msgstr "Grupp" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118 msgid "MIME Type" msgstr "MIME-typ" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177 +msgid "Name" +msgstr "Namn" + +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120 msgid "Owner" msgstr "Ägare" #. #. Permissions chooser #. -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:513 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:515 msgid "Permissions" msgstr "Rättigheter" #: ../thunar/thunar-enum-types.c:122 +msgid "Size" +msgstr "Storlek" + +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124 msgid "File" msgstr "_Arkiv" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:125 msgid "File Name" msgstr "Filhanterare" -#: ../thunar/thunar-file.c:743 +#: ../thunar/thunar-exec.c:562 +#, c-format +msgid "Unknown error" +msgstr "Okänt fel" + +#: ../thunar/thunar-file.c:952 #, c-format msgid "The root folder has no parent" msgstr "Rotmappen har ingen förälder" +#: ../thunar/thunar-file.c:1012 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to parse the desktop file: %s" +msgstr "Misslyckades med att skapa en tom fil med namnet \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-file.c:1050 +#, c-format +msgid "No Exec field specified" +msgstr "Inget \"Exec\"-fält angivet" + +#: ../thunar/thunar-file.c:1071 +#, c-format +msgid "No URL field specified" +msgstr "Inget \"URL\"-fält angivet" + +#: ../thunar/thunar-file.c:1077 +#, c-format +msgid "Invalid desktop file" +msgstr "Ogiltig desktop-fil" + #. create the "back" action #: ../thunar/thunar-history.c:193 msgid "Back" @@ -1108,7 +795,7 @@ msgstr "FramÃ¥t" msgid "Go to the next visited folder" msgstr "GÃ¥ till nästa besökta mapp" -#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:754 +#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:681 #, c-format msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!" msgstr "" @@ -1119,61 +806,174 @@ msgstr "" msgid "Icon based directory listing" msgstr "Ikonbaserad kataloglistning" -#: ../thunar/thunar-icon-view.c:199 -msgid "Icon view" -msgstr "Ikonvy" +#: ../thunar/thunar-icon-view.c:199 +msgid "Icon view" +msgstr "Ikonvy" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:160 ../thunar/thunar-io-jobs.c:297 +#, c-format +msgid "The file \"%s\" already exists" +msgstr "Filen \"%s\" finns redan" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:183 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s" +msgstr "Misslyckades med att skapa en tom fil med namnet \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:320 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create directory \"%s\": %s" +msgstr "Misslyckades med att skapa katalogen \"%s\"" + +#. tell the user that we're preparing to unlink the files +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:384 +msgid "Preparing..." +msgstr "Förbereder..." + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:446 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not delete file \"%s\": %s" +msgstr "Misslyckades med att starta filen \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:594 +#, c-format +msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file" +msgstr "" + +#. generate a useful error message +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:781 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s" +msgstr "Misslyckades med att ändra filägare pÃ¥ \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:782 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s" +msgstr "Misslyckades med att ändra filgrupp pÃ¥ \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:938 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s" +msgstr "Misslyckades med att ändra rättigheter pÃ¥ \"%s\"" + +#. Copy/link name for n <= 3 +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36 +#, c-format +msgid "copy of %s" +msgstr "kopia av %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36 ../thunar/thunar-list-model.c:779 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:907 +#, c-format +msgid "link to %s" +msgstr "länk till %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 +#, c-format +msgid "another copy of %s" +msgstr "ytterligare en kopia av %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 +#, c-format +msgid "another link to %s" +msgstr "ytterligare en länk till %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38 +#, c-format +msgid "third copy of %s" +msgstr "tredje kopian av %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38 +#, c-format +msgid "third link to %s" +msgstr "tredje länken till %s" + +#. Fallback copy/link name for n >= 4 +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "%uth copy of %s" +msgstr "kopia nummer %u av %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "%uth link to %s" +msgstr "länk nummer %u till %s" + +#: ../thunar/thunar-job.c:277 +#, c-format +msgid "" +"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n" +"\n" +"If you replace an existing file, its contents will be overwritten." +msgstr "" +"Filen \"%s\" finns redan. Vill du ersätta den?\n" +"\n" +"Om du ersätter en befintlig fil kommer dess innehÃ¥ll att skrivas över." + +#: ../thunar/thunar-job.c:357 +msgid "Do you want to overwrite it?" +msgstr "Vill du skriva över den?" + +#: ../thunar/thunar-job.c:411 +#, fuzzy +msgid "Do you want to create it?" +msgstr "Vill du skriva över den?" + +#: ../thunar/thunar-job.c:513 +msgid "Do you want to skip it?" +msgstr "Vill du hoppa över den?" #. append the "Open" menu action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:140 ../thunar/thunar-launcher.c:808 -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:817 ../thunar/thunar-tree-view.c:1063 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:846 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092 msgid "_Open" msgstr "_Öppna" #. append the "Open in New Window" menu action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:141 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:828 ../thunar/thunar-tree-view.c:1075 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104 msgid "Open in New Window" msgstr "Öppna i nytt fönster" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:141 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 msgid "Open the selected directory in a new window" msgstr "Öppna den markerade katalogen i ett nytt fönster" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174 msgid "Open With Other _Application..." msgstr "Öppna med annat _program..." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:891 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:929 msgid "Choose another application with which to open the selected file" msgstr "Välj ett annat program med vilken den markerade filen ska öppnas" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:646 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:680 #, c-format msgid "Failed to open file \"%s\"" msgstr "Misslyckades med att öppna filen \"%s\"" #. we can just tell that n files failed to open -#: ../thunar/thunar-launcher.c:652 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:686 #, c-format msgid "Failed to open %d file" msgid_plural "Failed to open %d files" msgstr[0] "Misslyckades med att öppna %d fil" msgstr[1] "Misslyckades med att öppna %d filer" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:688 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:725 msgid "Are you sure you want to open all folders?" msgstr "Är du säker att du vill öppna alla mappar?" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:690 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:727 #, c-format msgid "This will open %d separate file manager window." msgid_plural "This will open %d separate file manager windows." msgstr[0] "Det här kommer att öppna %d separat filhanterarfönster." msgstr[1] "Det här kommer att öppna %d separata filhanterarfönster." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:694 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:731 #, c-format msgid "Open %d New Window" msgid_plural "Open %d New Windows" @@ -1181,106 +981,100 @@ msgstr[0] "Öppna %d nytt fönster" msgstr[1] "Öppna %d nya fönster" #. turn "Open" into "Open in n New Windows" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:786 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:824 #, c-format msgid "Open in %d New Window" msgid_plural "Open in %d New Windows" msgstr[0] "Öppna i %d nytt fönster" msgstr[1] "Öppna i %d nya fönster" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:787 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:825 #, c-format msgid "Open the selected directory in %d new window" msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows" msgstr[0] "Öppna den markerade katalogen i %d nytt fönster" msgstr[1] "Öppna de markerade katalogerna i %d nya fönster" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:807 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:845 msgid "_Open in New Window" msgstr "_Öppna i nytt fönster" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:810 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:848 msgid "Open the selected file" msgid_plural "Open the selected files" msgstr[0] "Öppna den markerade filen" msgstr[1] "Öppna de markerade filerna" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:859 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:897 msgid "_Execute" msgstr "_Kör" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:860 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:898 msgid "Execute the selected file" msgid_plural "Execute the selected files" msgstr[0] "Starta den markerade filen" msgstr[1] "Starta de markerade filerna" #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:866 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:904 #, c-format msgid "_Open With \"%s\"" msgstr "_Öppna med \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:867 ../thunar/thunar-launcher.c:956 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:905 ../thunar/thunar-launcher.c:991 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected file" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files" msgstr[0] "Använd \"%s\" för att öppna den markerade filen" msgstr[1] "Använd \"%s\" för att öppna de markerade filerna" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:890 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:928 msgid "_Open With Other Application..." msgstr "Öppna med annat _program..." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:899 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:937 msgid "_Open With Default Applications" msgstr "_Öppna med standardprogrammen" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:900 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:938 msgid "Open the selected file with the default application" msgid_plural "Open the selected files with the default applications" msgstr[0] "Öppna den markerade filen med standardprogrammet" msgstr[1] "Öppna de markerade filerna med standardprogrammen" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:955 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:990 #, c-format msgid "Open With \"%s\"" msgstr "Öppna med \"%s\"" -#. tell the user that we were unable to mount the volume, which is required to send files to it -#. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1238 ../thunar/thunar-location-entry.c:639 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1398 ../thunar/thunar-tree-view.c:976 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1728 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1425 ../thunar/thunar-location-entry.c:703 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1889 #, c-format msgid "Failed to mount \"%s\"" msgstr "Misslyckades att montera \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1305 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1544 msgid "Desktop (Create Link)" msgid_plural "Desktop (Create Links)" msgstr[0] "Skrivbord (skapa länk)" msgstr[1] "Skrivbord (skapa länkar)" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1306 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1545 msgid "Create a link to the selected file on the desktop" msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop" msgstr[0] "Skapa en symbolisk länk pÃ¥ skrivbordet för den markerade filen" msgstr[1] "Skapa en symbolisk länk pÃ¥ skrivbordet för varje markerad fil" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1343 ../thunar/thunar-launcher.c:1381 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1582 ../thunar/thunar-launcher.c:1639 #, c-format msgid "Send the selected file to \"%s\"" msgid_plural "Send the selected files to \"%s\"" msgstr[0] "Skicka den markerade filen till \"%s\"" msgstr[1] "Skicka de markerade filerna till \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:784 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:859 -msgid "broken link" -msgstr "trasig länk" - #. generate a text which includes the size of all items in the folder -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2244 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263 #, c-format msgid "%d item (%s), Free space: %s" msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s" @@ -1288,31 +1082,41 @@ msgstr[0] "%d objekt (%s), Ledigt utrymme: %s" msgstr[1] "%d objekt (%s), Ledigt utrymme: %s" #. just the standard text -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2253 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2272 #, c-format msgid "%d item, Free space: %s" msgid_plural "%d items, Free space: %s" msgstr[0] "%d objekt, Ledigt utrymme: %s" msgstr[1] "%d objekt, Ledigt utrymme: %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2261 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2280 #, c-format msgid "%d item" msgid_plural "%d items" msgstr[0] "%d objekt" msgstr[1] "%d objekt" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2277 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299 #, c-format msgid "\"%s\" broken link" msgstr "\"%s\" trasig länk" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2281 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2303 #, c-format msgid "\"%s\" (%s) link to %s" msgstr "\"%s\" (%s) länk till %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2286 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" shortcut" +msgstr "_Genvägar" + +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2312 +#, c-format +msgid "\"%s\" mountable" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319 #, c-format msgid "\"%s\" (%s) %s" msgstr "\"%s\" (%s) %s" @@ -1321,24 +1125,24 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s" #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the #. * properties dialog width will be messed up. #. -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2297 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:362 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364 msgid "Original Path:" msgstr "Ursprunglig sökväg:" #. append the image dimensions to the statusbar text -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2309 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151 msgid "Image Size:" msgstr "Bildstorlek:" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2328 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2363 #, c-format msgid "%d item selected (%s)" msgid_plural "%d items selected (%s)" msgstr[0] "%d objekt markerat (%s)" msgstr[1] "%d objekt markerade (%s)" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2333 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368 #, c-format msgid "%d item selected" msgid_plural "%d items selected" @@ -1346,49 +1150,49 @@ msgstr[0] "%d objekt markerat" msgstr[1] "%d objekt markerade" #. append the "Create Folder" menu action -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1138 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1158 msgid "Create _Folder..." msgstr "Skapa _mapp..." -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 ../thunar/thunar-window.c:291 msgid "Delete all files and folders in the Trash" msgstr "Ta bort alla filer och kataloger i papperskorgen" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:174 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 msgid "Paste Into Folder" msgstr "Klistra in i mapp" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340 msgid "_Properties..." msgstr "_Egenskaper..." -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:274 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:276 msgid "Spacing" msgstr "Mellanrum" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:275 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:277 msgid "The amount of space between the path buttons" msgstr "Mellanrummets storlek mellan sökvägsknappar" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1271 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273 #, c-format msgid "Open \"%s\" in this window" msgstr "Öppna \"%s\" i det här fönstret" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1277 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279 #, c-format msgid "Open \"%s\" in a new window" msgstr "Öppna \"%s\" i ett nytt fönster" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1282 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284 #, c-format msgid "Create a new folder in \"%s\"" msgstr "Skapa en ny mapp i \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1296 #, c-format msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\"" @@ -1396,19 +1200,18 @@ msgstr "" "Flytta eller kopiera filer som tidigare har klippts ut eller kopierats in i " "\"%s\"" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1300 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1302 #, c-format msgid "View the properties of the folder \"%s\"" msgstr "Visa egenskaperna för mappen \"%s\"" -#. ask the user to enter a name for the new folder -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1338 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1838 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566 msgid "New Folder" msgstr "Ny mapp" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1839 ../thunar/thunar-tree-view.c:1567 msgid "Create New Folder" msgstr "Skapa ny mapp" @@ -1420,65 +1223,75 @@ msgstr "Öppna plats" msgid "_Location:" msgstr "_Plats:" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470 -#, c-format -msgid "Failed to launch \"%s\"" -msgstr "Misslyckades med att starta \"%s\"" +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:444 +#, fuzzy, c-format +msgid "File does not exist" +msgstr "Filkontextmeny" + +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:788 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\"" +msgstr "Misslyckades med att fastställa monteringspunkten för %s" + +#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "No templates installed" +msgstr "Inga mallar installerade" -#: ../thunar/thunar-path-entry.c:259 +#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260 msgid "Icon size" msgstr "Ikonstorlek" -#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260 +#: ../thunar/thunar-path-entry.c:261 msgid "The icon size for the path entry" msgstr "Ikonstorleken för sökvägen" #. 0000 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247 msgid "None" msgstr "Ingen" #. 0002 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249 msgid "Write only" msgstr "Endast skriva" #. 0004 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251 msgid "Read only" msgstr "Endast läsa" #. 0006 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:253 msgid "Read & Write" msgstr "Läsa och skriva" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:264 msgid "Owner:" msgstr "Ägare:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:323 msgid "Access:" msgstr "Ã…tkomst:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:305 msgid "Group:" msgstr "Grupp:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346 msgid "Others:" msgstr "Övriga:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369 msgid "Program:" msgstr "Program:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:375 msgid "Allow this file to _run as a program" msgstr "TillÃ¥t den här filen att _köras som ett program" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395 msgid "" "Allowing untrusted programs to run\n" "presents a security risk to your system." @@ -1486,7 +1299,7 @@ msgstr "" "TillÃ¥ta otillförlitliga program att köra\n" "utgör en säkerhetsrisk för ditt system." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:410 msgid "" "The folder permissions are inconsistent, you\n" "may not be able to work with files in this folder." @@ -1494,32 +1307,32 @@ msgstr "" "Mapprättigheterna är inte likvärdiga, du kanske\n" "inte kan arbeta med filerna i den här mappen." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:423 msgid "Correct folder permissions..." msgstr "Rätta till mapprättigheter..." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:424 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions." msgstr "Klicka här för att automatiskt rätta till mapprättigheterna." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435 msgid "Please wait..." msgstr "Vänta..." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:440 msgid "Stop applying permissions recursively." msgstr "Sluta verkställa rättigheter rekursivt." #. allocate the question dialog -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555 msgid "Question" msgstr "FrÃ¥ga" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:579 msgid "Apply recursively?" msgstr "Verkställ rekursivt?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585 msgid "" "Do you want to apply your changes recursively to\n" "all files and subfolders below the selected folder?" @@ -1527,11 +1340,11 @@ msgstr "" "Vill du verkställa dina ändringar rekursivt till alla\n" "filer och undermappar under den markerade mappen?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:590 msgid "Do _not ask me again" msgstr "FrÃ¥ga mig i_nte igen" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:591 msgid "" "If you select this option your choice will be remembered and you won't be " "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice " @@ -1541,30 +1354,19 @@ msgstr "" "kommer inte bli frÃ¥gad igen. Du kan använda inställningsdialogen för att " "ändra dina val senare." -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666 -msgid "Failed to change group" -msgstr "Misslyckades med att byta grupp" - -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058 -msgid "Failed to apply new permissions" -msgstr "Misslyckades med att verkställa de nya rättigheterna" - -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:888 msgid "Unknown file owner" msgstr "Okänd filägare" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1018 msgid "Correct folder permissions automatically?" msgstr "Rätta automatiskt till mapprättigheterna?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1020 msgid "Correct folder permissions" msgstr "Rätta till mapprättigheterna" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1022 msgid "" "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users " "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the " @@ -1574,57 +1376,57 @@ msgstr "" "som tillÃ¥ts att läsa innehÃ¥llet i den här mappen kommer att tillÃ¥tas Ã¥tkomst " "till mappen efterÃ¥t." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:227 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225 msgid "File Manager Preferences" msgstr "Inställningar för filhanteraren" #. #. Display #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:244 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242 msgid "Display" msgstr "Visning" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252 msgid "Default View" msgstr "Standardvy" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264 msgid "View _new folders using:" msgstr "Visa _nya mappar med:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:302 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297 msgid "Icon View" msgstr "Ikonvy" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270 msgid "Detailed List View" msgstr "Detaljerad listvy" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:273 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271 msgid "Compact List View" msgstr "Kompakt listvy" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:274 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272 msgid "Last Active View" msgstr "Senaste aktiva vy" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:280 msgid "Sort _folders before files" msgstr "Sortera _mappar före filer" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder." msgstr "" "Välj det här alternativet för att lista mappar före filer när du sorterar en " "mapp." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:291 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286 msgid "_Show thumbnails" msgstr "Visa _miniatyrbilder" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:293 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288 msgid "" "Select this option to display previewable files within a folder as " "automatically generated thumbnail icons." @@ -1632,11 +1434,11 @@ msgstr "" "Välj det här alternativet för att visa filer som kan förhandsgranskas inom " "en mapp som automatiskt genererade miniatyrbildsikoner." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:314 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:309 msgid "_Text beside icons" msgstr "_Text bredvid ikoner" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:316 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311 msgid "" "Select this option to place the icon captions for items beside the icon " "rather than below the icon." @@ -1644,11 +1446,11 @@ msgstr "" "Välj det här alternativet för att placera ikontexten för objekt bredvid " "ikonen istället för under ikonen." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:325 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:337 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223 msgid "_Format:" msgstr "_Format:" @@ -1656,58 +1458,58 @@ msgstr "_Format:" #. #. Side Pane #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353 msgid "Side Pane" msgstr "Sidopanel" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363 msgid "Shortcuts Pane" msgstr "Genvägar" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375 msgid "_Icon Size:" msgstr "_Ikonstorlek:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:433 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422 msgid "Very Small" msgstr "Mycket liten" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423 msgid "Smaller" msgstr "Mindre" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424 msgid "Small" msgstr "Liten" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:425 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:437 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:426 msgid "Large" msgstr "Stor" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427 msgid "Larger" msgstr "Större" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:386 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428 msgid "Very Large" msgstr "Mycket stor" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 msgid "Show Icon _Emblems" msgstr "Visa _emblemikoner" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all " "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." @@ -1715,19 +1517,19 @@ msgstr "" "Visa emblemikoner i genvägslistan för alla filer för vilka emblem har " "definierats i filegenskapsdialogen." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:416 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405 msgid "Tree Pane" msgstr "Trädpanel" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417 msgid "Icon _Size:" msgstr "Ikon_storlek" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:450 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436 msgid "Show Icon E_mblems" msgstr "Visa e_mblemikoner" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:452 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders " "for which emblems have been defined in the folders properties dialog." @@ -1738,19 +1540,19 @@ msgstr "" #. #. Behavior #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:461 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447 msgid "Behavior" msgstr "Beteende" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457 msgid "Navigation" msgstr "Navigering" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:483 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469 msgid "_Single click to activate items" msgstr "_Enkelklicka för att aktivera ett objekt" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489 msgid "" "Specify the d_elay before an item gets selected\n" "when the mouse pointer is paused over it:" @@ -1758,7 +1560,7 @@ msgstr "" "Ange _fördröjningen innan ett objekt väljs\n" "när muspekaren vilar ovanpÃ¥ det:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:515 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501 msgid "" "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an " "item will automatically select that item after the chosen delay. You can " @@ -1772,34 +1574,34 @@ msgstr "" "vara användbar när enkelklick aktiverar objekt, och du vill välja ett objekt " "utan att aktivera det." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:533 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519 msgid "Disabled" msgstr "Inaktiverad" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:525 msgid "Medium" msgstr "Medium" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531 msgid "Long" msgstr "LÃ¥ng" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:551 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537 msgid "_Double click to activate items" msgstr "_Dubbelklicka för att aktivera ett objekt" #. #. Advanced #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:561 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547 msgid "Advanced" msgstr "Avancerat" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557 msgid "Folder Permissions" msgstr "Rättigheter" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:583 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569 msgid "" "When changing the permissions of a folder, you\n" "can also apply the changes to the contents of the\n" @@ -1809,45 +1611,29 @@ msgstr "" "du ocksÃ¥ ändra behörigheterna pÃ¥ innehÃ¥llet i\n" "katalogen. Välj standardbeteendet nedan:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:591 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:577 msgid "Ask everytime" msgstr "FrÃ¥ga varje gÃ¥ng" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:592 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578 msgid "Apply to Folder Only" msgstr "Ändra endast behörigheterna pÃ¥ katalogen" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:593 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579 msgid "Apply to Folder and Contents" msgstr "Ändra behörigheterna pÃ¥ bÃ¥de katalogen och dess innehÃ¥ll" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:606 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589 msgid "Volume Management" msgstr "Volymhantering" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:634 -msgid "" -"Install the \"thunar-volman\" package to use\n" -"the volume management support in Thunar." -msgstr "" -"Installera paketet \"thunar-volman\" för att\n" -"kunna använda stödet för volymhantering i Thunar." - -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:635 -msgid "" -"Build thunar-vfs with HAL support to use\n" -"the volume management support in Thunar." -msgstr "" -"Kompilera thunar-vfs med stöd för HAL för\n" -"att använda stödet för volymhantering i Thunar." - #. add check button to enable/disable auto mounting -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:646 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605 msgid "Enable _Volume Management" msgstr "Aktivera _volymhantering" #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:656 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615 msgid "" "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n" "and media (i.e. how cameras should be handled)." @@ -1856,109 +1642,120 @@ msgstr "" "och media (d.v.s. till exempel hur kameror ska hanteras)." #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:717 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674 msgid "Failed to display the volume management settings" msgstr "Kunde inte visa inställningarna för volymhanteringen" -#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:398 +#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:402 #, c-format msgid "(%lu hour remaining)" msgid_plural "(%lu hours remaining)" msgstr[0] "(%lu timme Ã¥terstÃ¥r)" msgstr[1] "(%lu timmar Ã¥terstÃ¥r)" -#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:403 +#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:407 #, c-format msgid "(%lu minute remaining)" msgid_plural "(%lu minutes remaining)" msgstr[0] "(%lu minut Ã¥terstÃ¥r)" msgstr[1] "(%lu minuter Ã¥terstÃ¥r)" -#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:408 +#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:412 #, c-format msgid "(%lu second remaining)" msgid_plural "(%lu seconds remaining)" msgstr[0] "(%lu sekund Ã¥terstÃ¥r)" msgstr[1] "(%lu sekunder Ã¥terstÃ¥r)" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:259 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:261 msgid "General" msgstr "Allmänt" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:283 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285 msgid "Name:" msgstr "Namn:" #. #. Second box (kind, open with, link target) #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:310 msgid "Kind:" msgstr "Typ:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332 msgid "Open With:" msgstr "Öppna med:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:344 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346 msgid "Link Target:" msgstr "LänkmÃ¥l:" #. #. Third box (deleted, modified, accessed) #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:387 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:389 msgid "Deleted:" msgstr "Borttagen:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:415 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417 msgid "Accessed:" msgstr "Ã…tkommen:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:453 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455 msgid "Volume:" msgstr "Volym:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:477 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479 msgid "Free Space:" msgstr "Ledigt utrymme:" #. #. Emblem chooser #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:502 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504 msgid "Emblems" msgstr "Emblem" +#. display an error message +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2217 ../thunar/thunar-tree-view.c:1669 +#, c-format +msgid "Failed to rename \"%s\"" +msgstr "Misslyckades med att byta namn pÃ¥ \"%s\"" + #. allocate the icon chooser #. allocate the chooser dialog -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:695 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:742 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627 #, c-format msgid "Select an Icon for \"%s\"" msgstr "Välj en ikon för \"%s\"" #. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:720 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768 #, c-format msgid "Failed to change icon of \"%s\"" msgstr "Misslyckades med att ändra ikonen för \"%s\"" #. update the properties dialog title -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:807 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:857 #, c-format msgid "%s - Properties" msgstr "%s - Egenskaper" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:284 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:905 +msgid "broken link" +msgstr "trasig länk" + +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:288 msgid "_File" msgstr "_Arkiv" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:286 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:290 msgid "_Send To" msgstr "_Skicka till" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:334 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:337 msgid "File Context Menu" msgstr "Filkontextmeny" @@ -1978,7 +1775,7 @@ msgstr "Töm" msgid "Clear the file list below" msgstr "Tömmer fillistan nedan" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:313 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:317 msgid "_About" msgstr "_Om" @@ -1986,7 +1783,7 @@ msgstr "_Om" msgid "Display information about Thunar Bulk Rename" msgstr "Visa information om Thunars massomdöpningsverktyg" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340 msgid "View the properties of the selected file" msgstr "Visa egenskaper för den markerade filen" @@ -2015,7 +1812,7 @@ msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation." msgstr "" "Klicka här för att visa dokumentationen för den valda omdöpningsoperationen" -#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-1/, +#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/, #. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2. #. #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:633 @@ -2108,17 +1905,7 @@ msgid "" msgstr "" "Vill du hoppa över den här filen och fortsätta att döpa om resten av filerna?" -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1 -msgid "Configure the Thunar file manager" -msgstr "Konfigurera Filhanteraren Thunar" - -#. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2243 -#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2 -msgid "File Manager" -msgstr "Filhanterare" - -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:340 msgid "Desktop" msgstr "Skrivbord" @@ -2134,114 +1921,107 @@ msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane" msgstr[0] "Lägg till markerad mapp till sidopanelen med genvägar" msgstr[1] "Lägg till markerade mappar till sidopanelen med genvägar" +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277 +msgid "File System" +msgstr "Filsystem" + #. append the "Mount Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:842 ../thunar/thunar-tree-view.c:1089 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1118 msgid "_Mount Volume" msgstr "_Montera volym" #. append the "Eject Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:852 ../thunar/thunar-tree-view.c:1099 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1128 msgid "E_ject Volume" msgstr "Mata _ut volym" -#. append the "Unmount Volume" menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:860 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107 -msgid "_Unmount Volume" -msgstr "_Avmontera volym" - #. append the remove menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:891 msgid "_Remove Shortcut" msgstr "_Ta bort genväg" #. append the rename menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:906 msgid "Re_name Shortcut" msgstr "Byt _namn pÃ¥ genväg" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1215 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1170 #, c-format msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory" msgstr "Sökvägen \"%s\" refererar inte till en katalog" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1234 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1187 msgid "Failed to add new shortcut" msgstr "Misslyckades med att lägga till ny genväg" -#. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1352 ../thunar/thunar-tree-view.c:1677 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1745 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1782 #, c-format msgid "Failed to eject \"%s\"" msgstr "Misslyckades med att mata ut \"%s\"" -#. display an error dialog to inform the user -#. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1442 ../thunar/thunar-tree-view.c:1868 -#, c-format -msgid "Failed to unmount \"%s\"" -msgstr "Misslyckades med att avmontera \"%s\"" - -#: ../thunar/thunar-size-label.c:177 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:180 msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder." msgstr "Klicka här för att avbryta beräkningen av storleken pÃ¥ mappen" #. tell the user that the operation was canceled -#: ../thunar/thunar-size-label.c:298 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:301 msgid "Calculation aborted" msgstr "Beräkningen avbruten" #. tell the user that we started calculation -#: ../thunar/thunar-size-label.c:405 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:398 msgid "Calculating..." msgstr "Beräknar..." -#: ../thunar/thunar-size-label.c:415 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:410 #, c-format msgid "%s Bytes" msgstr "%s byte" -#: ../thunar/thunar-size-label.c:507 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:502 #, c-format msgid "%u item, totalling %s" msgid_plural "%u items, totalling %s" msgstr[0] "%u objekt, totalt %s" msgstr[1] "%u objekt, totalt %s" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 msgid "Folder Context Menu" msgstr "Mappkontextmeny" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 msgid "Create an empty folder within the current folder" msgstr "Skapa en tom mapp i aktuell mapp" #. append the "Cut" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1159 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1179 msgid "Cu_t" msgstr "Klipp_ut" #. append the "Copy" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1171 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1191 msgid "_Copy" msgstr "_Kopiera" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 msgid "_Paste" msgstr "Klistra _in" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" msgstr "" "Flytta eller kopiera filer som tidigare har valts genom att du klippte ut " "eller kopierade dem." #. append the "Delete" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1206 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 ../thunar/thunar-tree-view.c:1226 msgid "_Delete" msgstr "_Ta bort" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" @@ -2249,470 +2029,515 @@ msgstr "" "Flytta eller kopiera filer, som tidigare har valts genom att du klippte ut " "eller kopierade dem, in i den valda katalogen" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 msgid "Select _all Files" msgstr "Markera _alla filer" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 msgid "Select all files in this window" msgstr "Markera alla filer i det här fönstret" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 msgid "Select _by Pattern..." msgstr "Markera _efter mönster..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 msgid "Select all files that match a certain pattern" msgstr "Markera alla filer som matchar ett specifikt mönster" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 msgid "Du_plicate" msgstr "Du_plicera" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 ../thunar/thunar-standard-view.c:3426 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 ../thunar/thunar-standard-view.c:3468 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "S_kapa länk" msgstr[1] "S_kapa länkar" #. append the "Rename" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-tree-view.c:1230 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-tree-view.c:1250 msgid "_Rename..." msgstr "_Byt namn..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351 msgid "_Restore" msgstr "Ã…te_rställ" #. add the "Create Document" sub menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:610 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:613 msgid "Create _Document" msgstr "Skapa _dokument" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1314 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310 msgid "Loading folder contents..." msgstr "Läser in mappinnehÃ¥ll..." -#. ask the user to enter a name for the new empty file -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1794 msgid "New Empty File" msgstr "Ny tom fil" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1795 msgid "New Empty File..." msgstr "Ny tom fil..." #. generate a title for the create dialog -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1902 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1884 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "Skapa dokument frÃ¥n mallen \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2097 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2083 msgid "Select by Pattern" msgstr "Markera efter mönster" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2103 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089 msgid "_Select" msgstr "_Välj" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2112 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2098 msgid "_Pattern:" msgstr "_Mönster:" #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2549 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site" msgstr "Ogiltigt filnamn tillhandahÃ¥llet av XDS-dragplats" #. display an error dialog to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2726 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2763 #, c-format msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\"" msgstr "Misslyckades med att skapa en länk för URL-en \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3059 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3101 #, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\"" msgstr "Misslyckades med att öppna katalogen \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3386 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr[0] "Förbered den markerade filen för att bli flyttad genom inklistring" msgstr[1] "" "Förbered de markerade filerna för att bli flyttade genom inklistring" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3394 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr[0] "Förbered den markerade filen för att bli kopierad genom inklistring" msgstr[1] "" "Förbered de markerade filerna för att bli kopierad genom inklistring" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3405 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3447 msgid "Delete the selected file" msgid_plural "Delete the selected files" msgstr[0] "Ta bort den markerade filen" msgstr[1] "Ta bort de markerade filerna" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3461 msgid "Duplicate the selected file" msgid_plural "Duplicate each selected file" msgstr[0] "Duplicera den markerade filen" msgstr[1] "Duplicera de markerade filerna" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3470 msgid "Create a symbolic link for the selected file" msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file" msgstr[0] "Skapa en symbolisk länk för den markerade filen" msgstr[1] "Skapa en symbolisk länk för varje markerad fil" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3478 msgid "Rename the selected file" msgid_plural "Rename the selected files" msgstr[0] "Byt namn pÃ¥ den markerad fil" msgstr[1] "Byt namn pÃ¥ de markerade filerna" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3444 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486 msgid "Restore the selected file" msgid_plural "Restore the selected files" msgstr[0] "Ã…terställ den markerade filen" msgstr[1] "Ã…terställ de markerade filerna" -#. tell the user that no templates were found -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:397 -msgid "No Templates installed" -msgstr "Inga mallar installerade" - #. add the "Empty File" item -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:409 +#: ../thunar/thunar-templates-action.c:505 msgid "_Empty File" msgstr "_Tom fil" -#: ../thunar/thunar-trash-action.c:174 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:648 +msgid "Collecting files..." +msgstr "Samlar in filer..." + +#. update progress information +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:675 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trying to restore \"%s\"" +msgstr "Misslyckades med att Ã¥terskapa \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:700 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file " +"\"%s\" from the trash" +msgstr "" +"Katalogen \"%s\" existerar inte längre, men den behövs för att Ã¥terskapa " +"filen \"%s frÃ¥n papperskorgen. Vill du skapa katalogen igen?" + +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:725 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to restore the folder \"%s\"" +msgstr "Misslyckades med att öppna mappen \"%s\"" + +#. update progress information +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:742 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trying to move \"%s\"" +msgstr "Misslyckades med att ta bort \"%s\"" + +#. update progress information +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:767 +#, c-format +msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..." +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175 msgid "T_rash" msgstr "_Papperskorgen" -#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175 +#: ../thunar/thunar-trash-action.c:176 msgid "Display the contents of the trash can" msgstr "Visa innehÃ¥llet i papperskorgen" -#: ../thunar/thunar-tree-model.c:630 +#: ../thunar/thunar-tree-model.c:638 msgid "Loading..." msgstr "Läser in..." #. append the "Paste Into Folder" menu action -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1188 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1208 msgid "_Paste Into Folder" msgstr "Klistra _in i mapp" #. append the "Properties" menu action -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1289 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1309 msgid "P_roperties..." msgstr "_Egenskaper..." +#: ../thunar/thunar-util.c:108 +#, c-format +msgid "Invalid path" +msgstr "Ogiltig sökväg" + +#: ../thunar/thunar-util.c:144 +#, c-format +msgid "Unknown user \"%s\"" +msgstr "Okänd användare \"%s\"" + #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:119 +#: ../thunar/thunar-util.c:204 msgid "Today" msgstr "Idag" #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:124 +#: ../thunar/thunar-util.c:209 #, c-format msgid "Today at %X" msgstr "Idag klockan %X" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:132 +#: ../thunar/thunar-util.c:217 msgid "Yesterday" msgstr "IgÃ¥r" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:137 +#: ../thunar/thunar-util.c:222 #, c-format msgid "Yesterday at %X" msgstr "IgÃ¥r klockan %X" #. Days from last week -#: ../thunar/thunar-util.c:145 +#: ../thunar/thunar-util.c:230 #, c-format msgid "%A at %X" msgstr "%A klockan %X" #. Any other date -#: ../thunar/thunar-util.c:150 +#: ../thunar/thunar-util.c:235 #, c-format msgid "%x at %X" msgstr "%x klockan %X" -#: ../thunar/thunar-window.c:285 +#: ../thunar/thunar-window.c:289 msgid "Open New _Window" msgstr "Öppna nytt _fönster" -#: ../thunar/thunar-window.c:285 +#: ../thunar/thunar-window.c:289 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location" msgstr "Öppna ett nytt Thundar-fönster för den visade platsen" -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:292 msgid "Close _All Windows" msgstr "Stäng _alla fönster" -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:292 msgid "Close all Thunar windows" msgstr "Stäng alla Thunars fönster" -#: ../thunar/thunar-window.c:289 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "_Close" msgstr "S_täng" -#: ../thunar/thunar-window.c:289 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "Close this window" msgstr "Stäng det här fönstret" -#: ../thunar/thunar-window.c:290 +#: ../thunar/thunar-window.c:294 msgid "_Edit" msgstr "_Redigera" -#: ../thunar/thunar-window.c:291 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "Pr_eferences..." msgstr "Inställninga_r..." -#: ../thunar/thunar-window.c:291 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "Edit Thunars Preferences" msgstr "Redigera Thunars inställningar" -#: ../thunar/thunar-window.c:292 +#: ../thunar/thunar-window.c:296 msgid "_View" msgstr "_Visa" -#: ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-window.c:297 msgid "_Reload" msgstr "_Uppdatera" -#: ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-window.c:297 msgid "Reload the current folder" msgstr "Uppdatera aktuell mapp" -#: ../thunar/thunar-window.c:294 +#: ../thunar/thunar-window.c:298 msgid "_Location Selector" msgstr "_Platsväljare" -#: ../thunar/thunar-window.c:295 +#: ../thunar/thunar-window.c:299 msgid "_Side Pane" msgstr "Sido_panel" -#: ../thunar/thunar-window.c:296 +#: ../thunar/thunar-window.c:300 msgid "Zoom I_n" msgstr "Zooma i_n" -#: ../thunar/thunar-window.c:296 +#: ../thunar/thunar-window.c:300 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "Visa innehÃ¥llet mer detaljerat" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "Zoom _Out" msgstr "Zooma _ut" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "Visa innehÃ¥llet mindre detaljerat" -#: ../thunar/thunar-window.c:298 +#: ../thunar/thunar-window.c:302 msgid "Normal Si_ze" msgstr "Normal sto_rlek" -#: ../thunar/thunar-window.c:298 +#: ../thunar/thunar-window.c:302 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "Visa innehÃ¥llet i normal storlek" -#: ../thunar/thunar-window.c:299 +#: ../thunar/thunar-window.c:303 msgid "_Go" msgstr "_GÃ¥" -#: ../thunar/thunar-window.c:300 +#: ../thunar/thunar-window.c:304 msgid "Open _Parent" msgstr "Öppna _förälder" -#: ../thunar/thunar-window.c:300 +#: ../thunar/thunar-window.c:304 msgid "Open the parent folder" msgstr "Öppna föräldramappen" -#: ../thunar/thunar-window.c:301 +#: ../thunar/thunar-window.c:305 msgid "_Home" msgstr "_Hem" -#: ../thunar/thunar-window.c:301 +#: ../thunar/thunar-window.c:305 msgid "Go to the home folder" msgstr "GÃ¥ till hemmappen" -#: ../thunar/thunar-window.c:302 +#: ../thunar/thunar-window.c:306 msgid "Go to the desktop folder" msgstr "GÃ¥ till skrivbordsmappen" -#: ../thunar/thunar-window.c:303 +#: ../thunar/thunar-window.c:307 msgid "Go to the documents folder" msgstr "GÃ¥ till dokumentmappen" -#: ../thunar/thunar-window.c:304 +#: ../thunar/thunar-window.c:308 msgid "Go to the downloads folder" msgstr "GÃ¥ till hämtningsmappen" -#: ../thunar/thunar-window.c:305 +#: ../thunar/thunar-window.c:309 msgid "Go to the music folder" msgstr "GÃ¥ till musikmappen" -#: ../thunar/thunar-window.c:306 +#: ../thunar/thunar-window.c:310 msgid "Go to the pictures folder" msgstr "GÃ¥ till bildmappen" -#: ../thunar/thunar-window.c:307 +#: ../thunar/thunar-window.c:311 msgid "Go to the videos folder" msgstr "GÃ¥ till videomappen" -#: ../thunar/thunar-window.c:308 +#: ../thunar/thunar-window.c:312 msgid "Go to the public folder" msgstr "GÃ¥ till publika mappen" -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:313 msgid "T_emplates" msgstr "Ma_llar" -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:313 msgid "Go to the templates folder" msgstr "GÃ¥ till mallmappen" -#: ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-window.c:314 msgid "_Open Location..." msgstr "_Öppna plats..." -#: ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-window.c:314 msgid "Specify a location to open" msgstr "Ange en plats att öppna" -#: ../thunar/thunar-window.c:311 +#: ../thunar/thunar-window.c:315 msgid "_Help" msgstr "_Hjälp" -#: ../thunar/thunar-window.c:312 +#: ../thunar/thunar-window.c:316 msgid "_Contents" msgstr "_InnehÃ¥ll" -#: ../thunar/thunar-window.c:312 +#: ../thunar/thunar-window.c:316 msgid "Display Thunar user manual" msgstr "Visa användarhandboken för Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:313 +#: ../thunar/thunar-window.c:317 msgid "Display information about Thunar" msgstr "Visa information om Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:318 +#: ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Visa _dolda filer" -#: ../thunar/thunar-window.c:318 +#: ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" msgstr "Växlar visning av dolda filer i aktuellt fönster" -#: ../thunar/thunar-window.c:319 +#: ../thunar/thunar-window.c:323 msgid "_Pathbar Style" msgstr "_Sökväg" -#: ../thunar/thunar-window.c:319 +#: ../thunar/thunar-window.c:323 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders" msgstr "Modern stil med knappar som korresponderar till mappar" -#: ../thunar/thunar-window.c:320 +#: ../thunar/thunar-window.c:324 msgid "_Toolbar Style" msgstr "Verk_tygsrad" -#: ../thunar/thunar-window.c:320 +#: ../thunar/thunar-window.c:324 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons" msgstr "Traditionell stil med platslist och navigeringsknappar" -#: ../thunar/thunar-window.c:321 +#: ../thunar/thunar-window.c:325 msgid "_Shortcuts" msgstr "_Genvägar" -#: ../thunar/thunar-window.c:321 +#: ../thunar/thunar-window.c:325 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane" msgstr "Växlar synligheten pÃ¥ genvägspanelen" -#: ../thunar/thunar-window.c:322 +#: ../thunar/thunar-window.c:326 msgid "_Tree" msgstr "_Träd" -#: ../thunar/thunar-window.c:322 +#: ../thunar/thunar-window.c:326 msgid "Toggles the visibility of the tree pane" msgstr "Växlar synligheten pÃ¥ trädpanelen" -#: ../thunar/thunar-window.c:323 +#: ../thunar/thunar-window.c:327 msgid "St_atusbar" msgstr "St_atusrad" -#: ../thunar/thunar-window.c:323 +#: ../thunar/thunar-window.c:327 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "Ändra synligheten pÃ¥ detta fönsters statusrad" #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:770 +#: ../thunar/thunar-window.c:732 msgid "View as _Icons" msgstr "Visa som _ikoner" -#: ../thunar/thunar-window.c:770 +#: ../thunar/thunar-window.c:732 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "Visa mappinnehÃ¥ll i en ikonvy" -#: ../thunar/thunar-window.c:777 +#: ../thunar/thunar-window.c:739 msgid "View as _Detailed List" msgstr "Visa som _detaljerad lista" -#: ../thunar/thunar-window.c:777 +#: ../thunar/thunar-window.c:739 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "Visa mappinnehÃ¥ll i en detaljerad listvy" -#: ../thunar/thunar-window.c:784 +#: ../thunar/thunar-window.c:746 msgid "View as _Compact List" msgstr "Visa som _kompakt lista" -#: ../thunar/thunar-window.c:784 +#: ../thunar/thunar-window.c:746 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "Visa mappinnehÃ¥ll i en kompakt listvy" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:846 +#: ../thunar/thunar-window.c:808 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "" "Varning! Du använder administratörskontot, det finns en risk att du skadar " "ditt system." -#: ../thunar/thunar-window.c:1870 +#: ../thunar/thunar-window.c:1403 +#, c-format +msgid "Failed to launch \"%s\"" +msgstr "Misslyckades med att starta \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-window.c:1876 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "Misslyckades med att öppna föräldramapp" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1896 +#: ../thunar/thunar-window.c:1901 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "Misslyckades med att öppna hemkatalogen" -#: ../thunar/thunar-window.c:1951 +#: ../thunar/thunar-window.c:1960 #, c-format msgid "Failed to open folder \"%s\"" msgstr "Misslyckades med att öppna mappen \"%s\"" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2076 +#: ../thunar/thunar-window.c:2074 msgid "About Templates" msgstr "Om mallar" -#: ../thunar/thunar-window.c:2098 +#: ../thunar/thunar-window.c:2096 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "" "Alla filer i den här mappen kommer att visas i \"Skapa dokument\"-menyn." -#: ../thunar/thunar-window.c:2105 +#: ../thunar/thunar-window.c:2103 msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the " @@ -2728,16 +2553,16 @@ msgstr "" "Du kan sedan välja objektet frÃ¥n \"Skapa dokument\"-menyn och en kopia av " "dokumentet kommer att skapas i katalogen som du stÃ¥r i." -#: ../thunar/thunar-window.c:2117 +#: ../thunar/thunar-window.c:2115 msgid "Do _not display this message again" msgstr "Visa _inte det här meddelandet igen" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2162 +#: ../thunar/thunar-window.c:2158 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "Misslyckades med att visa innehÃ¥llet i papperskorgen" -#: ../thunar/thunar-window.c:2204 +#: ../thunar/thunar-window.c:2200 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -2745,6 +2570,12 @@ msgstr "" "Thunar är en snabb och lättanvänd filhanterare\n" "för skrivbordsmiljön Xfce." +#. set window title and icon +#: ../thunar/thunar-window.c:2239 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 +msgid "File Manager" +msgstr "Filhanterare" + #: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137 msgid "Label" msgstr "Etikett" @@ -2952,7 +2783,7 @@ msgstr "" msgid "_At position:" msgstr "_Vid position:" -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:593 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:602 msgid "Insert Date / Time" msgstr "Infoga datum / tid" @@ -3121,21 +2952,21 @@ msgstr "Felaktigt reguljärt uttryck, vid tecken %ld: %s" msgid "Search & Replace" msgstr "Sök och ersätt" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:176 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:196 #, c-format msgid "Send \"%s\" as compressed archive?" msgstr "Skicka \"%s\" som ett komprimerat arkiv?" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:178 -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:197 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:199 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:218 msgid "Send _directly" msgstr "Skicka _direkt" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:179 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200 msgid "Send com_pressed" msgstr "Skicka kom_primerat" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:181 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202 msgid "" "When sending a file via email, you can either choose to send the file " "directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is " @@ -3146,18 +2977,18 @@ msgstr "" "meddelandet. Det rekommenderas att du komprimerar stora filer innan de " "skickar dem." -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:192 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213 #, c-format msgid "Send %d file as compressed archive?" msgid_plural "Send %d files as compressed archive?" msgstr[0] "Skicka %d fil som ett komprimerat arkiv?" msgstr[1] "Skicka %d filer som ett komprimerat arkiv?" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:198 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219 msgid "Send as _archive" msgstr "Skicka som _arkiv" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221 msgid "" "When sending multiple files via email, you can either choose to send the " "files directly, attaching multiple files to an email, or send all files " @@ -3171,28 +3002,29 @@ msgstr "" #. allocate the progress dialog #. setup the label -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:249 -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:274 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:270 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:295 msgid "Compressing files..." msgstr "Komprimerar filer..." #. tell the user that the command failed -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:299 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:320 #, c-format msgid "ZIP command terminated with error %d" msgstr "ZIP-kommandot avslutades med fel %d" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:385 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:408 msgid "Failed to create temporary directory" msgstr "Misslyckades med att skapa en temporär katalog" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:436 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:470 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:481 #, c-format msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\"" msgstr "Misslyckades med att skapa en symbolisk länk för \"%s\"" #. tell the user that we failed to compress the file(s) -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:459 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:505 #, c-format msgid "Failed to compress %d file" msgid_plural "Failed to compress %d files" @@ -3200,7 +3032,7 @@ msgstr[0] "Misslyckades med att komprimera %d fil" msgstr[1] "Misslyckades med att komprimera %d filer" #. tell the user that we failed -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:600 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:656 msgid "Failed to compose new email" msgstr "Misslyckades med skapa ett nytt e-postmeddelande" @@ -3465,43 +3297,43 @@ msgstr "" "matcha namnet pÃ¥ filen eller mappen. Du kan även\n" "ange att Ã¥tgärden endast ska visas för vissa sorters filer." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:786 #, c-format msgid "Unknown element <%s>" msgstr "Okänt element <%s>" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:798 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:804 #, c-format msgid "End element handler called while in root context" msgstr "Slutelementhandtag anropat inifrÃ¥n rotkontext" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:886 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:892 #, c-format msgid "Unknown closing element <%s>" msgstr "Okänt avslutselement <%s>" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1332 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1333 #, c-format msgid "Failed to determine save location for uca.xml" msgstr "Misslyckades med att fastställa plats för att spara uca.xml" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1447 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1448 #, c-format msgid "Command not configured" msgstr "Kommandot inte konfigurerat" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:190 msgid "Configure c_ustom actions..." msgstr "Konfigurera a_npassade Ã¥tgärder..." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:191 msgid "" "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus" msgstr "" "Ställ in anpassade Ã¥tgärder som kommer att visas i filhanterarens " "kontextmenyer" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:408 #, c-format msgid "Failed to launch action \"%s\"." msgstr "Kunde inte köra Ã¥tgärden \"%s\"." @@ -3514,7 +3346,7 @@ msgstr "Exempel pÃ¥ en anpassad Ã¥tgärd" msgid "Open Terminal Here" msgstr "Öppna terminal här" -#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:155 +#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:161 msgid "Set as wallpaper" msgstr "Ange som skrivbordsbakgrund" @@ -3538,5 +3370,150 @@ msgstr "Öppna mapp med Thunar" msgid "Open the specified folders in Thunar" msgstr "Öppna de angivna mapparna i Thunar" +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1 +msgid "Configure the Thunar file manager" +msgstr "Konfigurera Filhanteraren Thunar" + +#~ msgid "Failed to read folder contents" +#~ msgstr "Misslyckades med att läsa mappinnehÃ¥ll" + +#~ msgid "Failed to parse file" +#~ msgstr "Misslyckades med att tolka fil" + +#~ msgid "Invalid file name" +#~ msgstr "Ogiltigt filnamn" + +#~ msgid "Only local files may be renamed" +#~ msgstr "Det gÃ¥r endast att byta namn pÃ¥ lokala filer" + +#~ msgid "Failed to open \"%s\" for reading" +#~ msgstr "Misslyckades med att öppna \"%s\" för läsning" + +#~ msgid "Failed to open \"%s\" for writing" +#~ msgstr "Misslyckades med att öppna \"%s\" för skrivning" + +#~ msgid "Failed to write data to \"%s\"" +#~ msgstr "Misslyckades med att skriva data till \"%s\"" + +#~ msgid "Failed to read data from \"%s\"" +#~ msgstr "Misslyckades med att läsa data frÃ¥n \"%s\"" + +#~ msgid "Failed to determine file info for \"%s\"" +#~ msgstr "Misslyckades med att fastställa filinformation för \"%s\"" + +#~ msgid "Failed to create named fifo \"%s\"" +#~ msgstr "Misslyckades med att skapa namngivet rör \"%s\"" + +#~ msgid "Failed to create symbolic link \"%s\"" +#~ msgstr "Misslyckades med att skapa symbolisk länk \"%s\"" + +#~ msgid "Special files cannot be copied" +#~ msgstr "Kan inte kopiera speciella filer" + +#~ msgid "Symbolic links are not supported" +#~ msgstr "Symboliska länkar stöds inte" + +#~ msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\"" +#~ msgstr "Misslyckades med att kopiera \"%s\" till \"%s\"." + +#~ msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\"" +#~ msgstr "Misslyckades med att länka \"%s\" till \"%s\"." + +#~ msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\"" +#~ msgstr "Misslyckades med att flytta \"%s\" till \"%s\"." + +#~ msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash" +#~ msgstr "" +#~ "Sökvägen \"%s\" refererar inte till en giltig resurs i papperskorgen" + +#~ msgid "Trash" +#~ msgstr "Papperskorg" + +#~ msgid "Cannot move or copy files within the trash" +#~ msgstr "Kan inte flytta eller kopiera filer i papperskorgen" + +#~ msgid "Failed to load application from file %s" +#~ msgstr "Misslyckades med att läsa in program frÃ¥n fil %s" + +#~ msgid "Failed to remove \"%s\": %s" +#~ msgstr "Misslyckades med att ta bort \"%s\": %s" + +#~ msgid "Command" +#~ msgstr "Kommando" + +#~ msgid "The command to run the mime handler" +#~ msgstr "Kommandot för att köra mime-hanteraren" + +#~ msgid "Flags" +#~ msgstr "Flaggor" + +#~ msgid "The flags for the mime handler" +#~ msgstr "Flaggorna för mime-hanteraren" + +#~ msgid "Icon" +#~ msgstr "Ikon" + +#~ msgid "The icon of the mime handler" +#~ msgstr "Ikonen för mime-hanteraren" + +#~ msgid "The name of the mime handler" +#~ msgstr "Namnet pÃ¥ mime-hanteraren" + +#~ msgid "%s document" +#~ msgstr "%s dokument" + +#~ msgid "The URI \"%s\" is invalid" +#~ msgstr "Sökvägen \"%s\" är ogiltig" + +#~ msgid "Path too long to fit into buffer" +#~ msgstr "Sökväg för lÃ¥ng för att passa i buffert" + +#~ msgid "URI too long to fit into buffer" +#~ msgstr "URI för lÃ¥ng för att passa i buffert" + +#~ msgid "Operation not supported" +#~ msgstr "Operationen stöds inte" + +#~ msgid "Invalidly escaped characters" +#~ msgstr "Felaktiga styrtecken" + +#~ msgid "The desired thumbnail size" +#~ msgstr "Den önskade storleken för miniatyrbilder" + +#~ msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s" +#~ msgstr "Misslyckades att ansluta till HAL-tjänsten: \"%s\"" + +#~ msgid "Create the folder \"%s\"?" +#~ msgstr "Skapa katalogen \"%s\"?" + +#~ msgid "C_reate Folder" +#~ msgstr "Skapa _katalog" + +#~ msgid "Failed to change group" +#~ msgstr "Misslyckades med att byta grupp" + +#~ msgid "Failed to apply new permissions" +#~ msgstr "Misslyckades med att verkställa de nya rättigheterna" + +#~ msgid "" +#~ "Install the \"thunar-volman\" package to use\n" +#~ "the volume management support in Thunar." +#~ msgstr "" +#~ "Installera paketet \"thunar-volman\" för att\n" +#~ "kunna använda stödet för volymhantering i Thunar." + +#~ msgid "" +#~ "Build thunar-vfs with HAL support to use\n" +#~ "the volume management support in Thunar." +#~ msgstr "" +#~ "Kompilera thunar-vfs med stöd för HAL för\n" +#~ "att använda stödet för volymhantering i Thunar." + +#~ msgid "_Unmount Volume" +#~ msgstr "_Avmontera volym" + +#~ msgid "Failed to unmount \"%s\"" +#~ msgstr "Misslyckades med att avmontera \"%s\"" + #~ msgid "Failed to open the templates folder" #~ msgstr "Misslyckades med att öppna mallmappen" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index b7bd3171d..ef72ec0c8 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-11 00:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-21 17:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-11 04:39+0200\n" "Last-Translator: Gökmen Görgen <gkmngrgn@gmail.com>\n" "Language-Team: Turkish <turkce@pardus.org.tr>\n" @@ -22,428 +22,60 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=0;\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#. base directory not readable -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-deep-count-job.c:233 -#, c-format -msgid "Failed to read folder contents" -msgstr "Dizin içeriÄŸi okunamadı" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-exec.c:590 -#, c-format -msgid "Unknown error" -msgstr "Bilinmeyen hata" - -#. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390 -#, c-format -msgid "No Exec field specified" -msgstr ".desktop dosyasında \"Exec\" alanı tanımlanmamış" - -#. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409 -#, c-format -msgid "No URL field specified" -msgstr ".desktop dosyasında \"URL\" alanı tanımlanmamış" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384 -#, c-format -msgid "Invalid desktop file" -msgstr "Geçersiz desktop dosyası" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422 -#, c-format -msgid "Failed to parse file" -msgstr "Dosya ayrıştırılamadı" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503 -#, c-format -msgid "Invalid file name" -msgstr "Geçersiz dosya ismi" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510 -#, c-format -msgid "Only local files may be renamed" -msgstr "Sadece yerel dosyalar yeniden adlandırılabilir" - -#. tell the user that we're preparing to unlink the files -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:81 -msgid "Preparing..." -msgstr "Yapılıyor..." - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542 -#, c-format -msgid "Failed to change permissions of \"%s\"" -msgstr "\"%s\" izinleri deÄŸiÅŸtirilemedi" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:355 -#, c-format -msgid "Failed to change file owner of \"%s\"" -msgstr "\"%s\" dosya sahibi deÄŸiÅŸtirilemedi" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:356 -#, c-format -msgid "Failed to change file group of \"%s\"" -msgstr "\"%s\" dosya grubu deÄŸiÅŸtirilemedi" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:444 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:190 -#, c-format -msgid "The file \"%s\" already exists" -msgstr "\"%s\" zaten mevcut" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:462 -#, c-format -msgid "Failed to create empty file \"%s\"" -msgstr "\"%s\" boÅŸ dosyası oluÅŸturulamadı" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:165 -#, c-format -msgid "Failed to open \"%s\" for reading" -msgstr "\"%s\" okumak için açılamadı" - -#. use the generic error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:196 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:804 -#, c-format -msgid "Failed to open \"%s\" for writing" -msgstr "\"%s\" yazmak için açılamadı" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291 -#, c-format -msgid "Failed to write data to \"%s\"" -msgstr "\"%s\" bilgi yazılamadı" - -#. display an error to the user -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783 -#, c-format -msgid "Failed to remove \"%s\"" -msgstr "\"%s\" kaldırılamadı" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274 -#, c-format -msgid "Failed to read data from \"%s\"" -msgstr "\"%s\" bilgi okunamadı" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368 -#, c-format -msgid "copy of %s" -msgstr "%s kopyası" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:786 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861 -#, c-format -msgid "link to %s" -msgstr "%s konumuna baÄŸlantı" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372 -#, c-format -msgid "another copy of %s" -msgstr "%s bir baÅŸka kopyası" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373 -#, c-format -msgid "another link to %s" -msgstr "%s konumuna bir baÅŸka baÄŸlantı" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376 -#, c-format -msgid "third copy of %s" -msgstr "%s üçüncü kopyası" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377 -#, c-format -msgid "third link to %s" -msgstr "%s konumuna üçüncü baÄŸlantı" - -#. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432 -#, c-format -msgid "%uth copy of %s" -msgid_plural "%uth copy of %s" -msgstr[0] "%u. kopyası (%s öğesinin)" -msgstr[1] "%u. kopyası (%s öğesinin)" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434 -#, c-format -msgid "%uth link to %s" -msgid_plural "%uth link to %s" -msgstr[0] "%u. baÄŸlantı (%s öğesine)" -msgstr[1] "%u baÄŸlantı (%s öğesine)" - -#. unable to stat source file, impossible to copy then -#. the file does not exist, don't try to create a symlink then -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144 -#, c-format -msgid "Failed to determine file info for \"%s\"" -msgstr "%s dosya bilgisi belirlenemedi" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416 -#, c-format -msgid "Failed to create directory \"%s\"" -msgstr "%s dizini oluÅŸturulamadı" - -#. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519 -#, c-format -msgid "Failed to create named fifo \"%s\"" -msgstr "\"%s\" isim fifo oluÅŸturulamadıd" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617 -#, c-format -msgid "Failed to create symbolic link \"%s\"" -msgstr "\"%s\" sembolik bağı oluÅŸturulamadı" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550 -#, c-format -msgid "Special files cannot be copied" -msgstr "Özel dosyalar kopyalanamaz" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630 -#, c-format -msgid "Symbolic links are not supported" -msgstr "Sembolik baÄŸlar desteklenmiyor" - -#. ...and a special display name -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:396 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:307 -msgid "File System" -msgstr "Dosya Sistemi" - -#. generate a useful error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:223 -#, c-format -msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "\"%s\" \"%s\" konumuna kopyalanamadı" - -#. generate a useful error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:290 -#, c-format -msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "\"%s\" için \"%s\" konumuna baÄŸ koyulamadı" - -#. generate a useful error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:367 -#, c-format -msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "\"%s\" \"%s\" konumuna taşınamadı" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:946 -#, c-format -msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash" -msgstr "\"%s\" çöp içerisinde geçerli bir kaynağı göstermiyor" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1123 -msgid "Trash" -msgstr "Çöp" - -#. we don't support copying files within the trash -#. we don't support moving files within the trash -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1317 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1431 -#, c-format -msgid "Cannot move or copy files within the trash" -msgstr "Çöp içerisindeki dosyalar taşınamıyor veya kopyalanamıyor" - -#. no "ask-replace" handler, fallback to "ask" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:401 -#, c-format -msgid "" -"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n" -"\n" -"If you replace an existing file, its contents will be overwritten." -msgstr "" -"Dosya \"%s\" zaten mevcut. DeÄŸiÅŸtirmek ister misiniz?\n" -"\n" -"EÄŸer var olan bir dosyayı deÄŸiÅŸtirirseniz, dosya içeriÄŸi yeniden yazılır." - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:897 -msgid "Do you want to overwrite it?" -msgstr "Ãœzerine yazmak istiyor musunuz?" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:1042 -msgid "Do you want to skip it?" -msgstr "Es geçmek istiyor musunuz?" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1684 -#, c-format -msgid "Failed to load application from file %s" -msgstr "%s dosyasından uygulama yüklenemedi" - -#. tell the user that we failed to delete the application launcher -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1750 -#, c-format -msgid "Failed to remove \"%s\": %s" -msgstr "\"%s\" silinemedi: %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:132 -msgid "Command" -msgstr "Komut" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:133 -msgid "The command to run the mime handler" -msgstr "Mime yakalayıcısını çalıştırmak için komut" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:145 -msgid "Flags" -msgstr "Bayraklar" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:146 -msgid "The flags for the mime handler" -msgstr "Bayraklar veya mime yakalayıcısı" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:161 -msgid "Icon" -msgstr "Simge" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:162 -msgid "The icon of the mime handler" -msgstr "Mime yakalayıcısı simgesi" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:174 -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442 -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177 -msgid "Name" -msgstr "Ä°sim" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:175 -msgid "The name of the mime handler" -msgstr "Mime yakalayıcısının ismi" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:234 -#, c-format -msgid "%s document" -msgstr "%s dökümanı" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:362 -#, c-format -msgid "The URI \"%s\" is invalid" -msgstr "URI \"%s\" geçerli deÄŸil" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:800 -#, c-format -msgid "Path too long to fit into buffer" -msgstr "Yol ismi arabelleÄŸe almak için çok uzun" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:903 -#, c-format -msgid "URI too long to fit into buffer" -msgstr "URI ismi arabelleÄŸe almak için çok uzun" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233 -#, c-format -msgid "Operation not supported" -msgstr "Ä°ÅŸlem desteklenmiyor" - -#. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396) -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335 -#, c-format -msgid "Invalidly escaped characters" -msgstr "Geçersiz karakter" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:222 -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 -msgid "Size" -msgstr "Boyut" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:223 -msgid "The desired thumbnail size" -msgstr "Ä°stenilen küçük resim boyutu" - -#. update the progress information -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:175 -msgid "Collecting files..." -msgstr "Dosyalar toplanıyor..." - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:251 -#, c-format -msgid "Invalid path" -msgstr "Geçersiz yol" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:287 -#, c-format -msgid "Unknown user \"%s\"" -msgstr "Bilinmeyen kullanıcı \"%s\"" - -#. something went wrong, for sure -#. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297 -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:650 -#, c-format -msgid "Failed to determine the mount point for %s" -msgstr "%s baÄŸlana noktası belirlenemedi" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875 -#, c-format -msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s" -msgstr "HAL sunucusuna baÄŸlanılamadı: %s" - -#: ../thunar/main.c:54 +#: ../thunar/main.c:58 msgid "Open the bulk rename dialog" msgstr "GeliÅŸmiÅŸ yeniden adlandırma penceresini aç" -#: ../thunar/main.c:56 +#: ../thunar/main.c:60 msgid "Run in daemon mode" msgstr "Arkaplanda çalıştır" -#: ../thunar/main.c:58 +#: ../thunar/main.c:62 msgid "Run in daemon mode (not supported)" msgstr "Arkaplanda çalıştır (desteklenmiyor)" -#: ../thunar/main.c:62 +#: ../thunar/main.c:66 msgid "Quit a running Thunar instance" msgstr "Çalışan Thunar örneÄŸinden çık" -#: ../thunar/main.c:64 +#: ../thunar/main.c:68 msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)" msgstr "Çalışan Thunar örneÄŸinden çık (desteklenmiyor)" -#: ../thunar/main.c:66 +#: ../thunar/main.c:70 msgid "Print version information and exit" msgstr "Sürüm bilgisini yaz ve çık" #. setup application name -#: ../thunar/main.c:88 +#: ../thunar/main.c:124 msgid "Thunar" msgstr "Thunar" #. initialize Gtk+ -#: ../thunar/main.c:102 +#: ../thunar/main.c:141 msgid "[FILES...]" msgstr "[DOSYALAR...]" -#: ../thunar/main.c:109 +#: ../thunar/main.c:148 #, c-format msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n" msgstr "Thunar: Görüntü açılamadı: %s\n" #. yep, there's an error, so print it -#: ../thunar/main.c:114 +#: ../thunar/main.c:153 #, c-format msgid "Thunar: %s\n" msgstr "Thunar: %s\n" -#: ../thunar/main.c:125 +#: ../thunar/main.c:164 msgid "The Thunar development team. All rights reserved." msgstr "Thunar geliÅŸtirici takımı. Tüm hakları alınmıştır." -#: ../thunar/main.c:126 +#: ../thunar/main.c:165 msgid "Written by Benedikt Meurer <benny@xfce.org>." msgstr "Yazar: Benedikt Meurer <benny@xfce.org>." -#: ../thunar/main.c:127 +#: ../thunar/main.c:166 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "Lütfen hataları <%s> adresine bildiriniz." @@ -501,49 +133,43 @@ msgid "Sort items in descending order" msgstr "Öğeleri azalan ÅŸekilde sırala" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-application.c:409 -#: ../thunar/thunar-application.c:453 +#: ../thunar/thunar-application.c:390 msgid "Failed to launch operation" msgstr "Ä°ÅŸlem çalıştırılamadı" #. failed to launch exo-eject, inform the user about this -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-application.c:623 -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:534 +#: ../thunar/thunar-application.c:594 #, c-format msgid "Failed to execute \"%s\"" msgstr "\"%s\" çalıştırılamadı" -#. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline -#: ../thunar/thunar-application.c:1118 -#: ../thunar/thunar-application.c:1131 +#. tell the user that we were unable to launch the file specified +#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1228 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1107 ../thunar/thunar-location-entry.c:451 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:479 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1429 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "\"%s\" açılamadı" -#: ../thunar/thunar-application.c:1133 +#: ../thunar/thunar-application.c:1232 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s" msgstr "\"%s\" açılamadı: %s" -#: ../thunar/thunar-application.c:1170 -#: ../thunar/thunar-application.c:1203 +#: ../thunar/thunar-application.c:1307 ../thunar/thunar-application.c:1340 msgid "Copying files..." msgstr "Dosyalar kopyalanıyor..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1237 +#: ../thunar/thunar-application.c:1374 msgid "Creating symbolic links..." msgstr "Sembolik baÄŸlar oluÅŸturuluyor..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1277 -msgid "Moving files into the trash..." -msgstr "Dosyalar çöp'e taşınıyor..." - -#: ../thunar/thunar-application.c:1282 +#: ../thunar/thunar-application.c:1415 msgid "Moving files..." msgstr "Dosyalar taşınıyor..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1362 +#: ../thunar/thunar-application.c:1487 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to\n" @@ -552,7 +178,7 @@ msgstr "" "\"%s\" öğesini\n" "kalıcı olarak silmek istediÄŸinizden emin misiniz?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1367 +#: ../thunar/thunar-application.c:1492 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to permanently\n" @@ -567,214 +193,228 @@ msgstr[1] "" "%u adet seçilen dosyayı\n" "kalıcı olarak silmek istediÄŸinizden emin misiniz?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1387 +#: ../thunar/thunar-application.c:1512 msgid "If you delete a file, it is permanently lost." msgstr "Bir dosya silerseniz, kalıcı olarak kaybedilir." -#: ../thunar/thunar-application.c:1397 +#: ../thunar/thunar-application.c:1522 msgid "Deleting files..." msgstr "Dosyalar siliniyor..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1449 +#: ../thunar/thunar-application.c:1557 +msgid "Moving files into the trash..." +msgstr "Dosyalar çöp'e taşınıyor..." + +#: ../thunar/thunar-application.c:1596 msgid "Creating files..." msgstr "Dosyalar oluÅŸturuluyor..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1489 +#: ../thunar/thunar-application.c:1635 msgid "Creating directories..." msgstr "Dizinler oluÅŸturuluyor..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1527 +#: ../thunar/thunar-application.c:1673 msgid "Remove all files and folders from the Trash?" msgstr "Çöpten tüm dosyaları ve dizinleri sil?" #. append the "Empty Trash" menu action #. add the "Empty Trash" menu item -#: ../thunar/thunar-application.c:1532 -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1122 -#: ../thunar/thunar-window.c:287 -#: ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 +#: ../thunar/thunar-application.c:1678 ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1142 +#: ../thunar/thunar-window.c:291 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 msgid "_Empty Trash" msgstr "Çöpü _BoÅŸalt" -#: ../thunar/thunar-application.c:1536 -msgid "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. Please note that you can also delete them separately." -msgstr "Çöpü boÅŸaltmayı seçerseniz, tüm öğeler kalıcı olarak kaybedilecektir,Lütfen teker teker silebileceÄŸinizi de not edin." +#: ../thunar/thunar-application.c:1682 +msgid "" +"If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " +"Please note that you can also delete them separately." +msgstr "" +"Çöpü boÅŸaltmayı seçerseniz, tüm öğeler kalıcı olarak kaybedilecektir,Lütfen " +"teker teker silebileceÄŸinizi de not edin." -#: ../thunar/thunar-application.c:1553 +#: ../thunar/thunar-application.c:1699 msgid "Emptying the Trash..." msgstr "Çöp BoÅŸaltılıyor..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1607 +#: ../thunar/thunar-application.c:1745 #, c-format msgid "Failed to determine the original path for \"%s\"" msgstr "\"%s\" için asıl yol belirlenemedi" -#: ../thunar/thunar-application.c:1635 -#, c-format -msgid "Create the folder \"%s\"?" -msgstr "\"%s\" dizinini oluÅŸtur?" - -#: ../thunar/thunar-application.c:1639 -msgid "C_reate Folder" -msgstr "Dizin _OluÅŸtur" - -#: ../thunar/thunar-application.c:1645 -#, c-format -msgid "The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the file \"%s\" from the trash. Do you want to create the folder again?" -msgstr "\"%s\" dizini artık yok, ancak \"%s\" dosyasının geri getirilmesi için bu dizin gerekli. Dizini tekrar oluÅŸturmak istiyor musunuz?" - #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:1682 -#, c-format -msgid "Failed to restore \"%s\"" +#: ../thunar/thunar-application.c:1762 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not restore \"%s\"" msgstr "\"%s\" geri getirilemedi" -#: ../thunar/thunar-application.c:1689 +#: ../thunar/thunar-application.c:1770 msgid "Restoring files..." msgstr "Dosyalar Geri Getiriliyor..." #. tell the user that it didn't work -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:275 -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:514 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:268 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:499 #, c-format msgid "Failed to set default application for \"%s\"" msgstr "\"%s\" için öntanımlı uygulama ayarlanamadı" -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:360 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:340 msgid "No application selected" msgstr "Hiçbir uygulama seçilmedi" -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:366 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:347 #, c-format -msgid "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"." +msgid "" +"The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"." msgstr "Seçilen uygulama bu ve %s türü dosyaları açmak için kullanılıyor." #. add the "Other Application..." choice -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:504 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:459 msgid "_Other Application..." msgstr "_BaÅŸka Uygulama..." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:220 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:143 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:219 ../thunar/thunar-launcher.c:173 msgid "Open With" msgstr "Birlikte Aç" #. create the "Custom command" expand -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:294 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291 msgid "Use a _custom command:" msgstr "Özel bir _komut kullan:" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:295 -msgid "Use a custom command for an application that is not available from the above application list." -msgstr "Yukarıdaki uygulama listesinde bulunmayan bir uygulama için özelleÅŸtirilmiÅŸ bir komut kullan." +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292 +msgid "" +"Use a custom command for an application that is not available from the above " +"application list." +msgstr "" +"Yukarıdaki uygulama listesinde bulunmayan bir uygulama için özelleÅŸtirilmiÅŸ " +"bir komut kullan." #. create the "Custom command" button -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:314 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:311 msgid "_Browse..." msgstr "_Görüntüle..." #. create the "Use as default for this kind of file" button -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:320 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:317 msgid "Use as _default for this kind of file" msgstr "Bu tür dosyalar için _öntanımlı olarak kullan" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:489 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:472 #, c-format msgid "Failed to add new application \"%s\"" msgstr "Yeni uygulama \"%s\" eklenemedi" +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:526 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to execute application \"%s\"" +msgstr "Yeni uygulama \"%s\" eklenemedi" + #. append the "Remove Launcher" item -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:605 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:598 msgid "_Remove Launcher" msgstr "BaÅŸlatıcıyı _Sil" #. update the header label -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:683 #, c-format msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:" -msgstr "<i>%s</i> dosyasını ve \"%s\" türündekileri diÄŸer dosyaları ÅŸununla aç:" +msgstr "" +"<i>%s</i> dosyasını ve \"%s\" türündekileri diÄŸer dosyaları ÅŸununla aç:" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:709 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:691 #, c-format -msgid "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"." -msgstr "\"%s\" türündeki dosyaları açacak uygulamayı seçmek için dosya sistemine göz at." +msgid "" +"Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"." +msgstr "" +"\"%s\" türündeki dosyaları açacak uygulamayı seçmek için dosya sistemine göz " +"at." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:715 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:697 #, c-format -msgid "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected application." -msgstr "\"%s\" türündeki dosyalar için öntanımlı uygulamayı seçilen uygulama ile deÄŸiÅŸtir." +msgid "" +"Change the default application for files of type \"%s\" to the selected " +"application." +msgstr "" +"\"%s\" türündeki dosyalar için öntanımlı uygulamayı seçilen uygulama ile " +"deÄŸiÅŸtir." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:762 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:744 #, c-format msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?" msgstr "\"%s\" silmek istediÄŸinizden emin misiniz?" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:768 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750 msgid "" -"This will remove the application launcher that appears in the file context menu, but will not uninstall the application itself.\n" +"This will remove the application launcher that appears in the file context " +"menu, but will not uninstall the application itself.\n" "\n" -"You can only remove application launchers that were created using the custom command box in the \"Open With\" dialog of the file manager." +"You can only remove application launchers that were created using the custom " +"command box in the \"Open With\" dialog of the file manager." msgstr "" -"Bu dosya içeriÄŸi menüsünde görünen uygulama çalıştırıcısını silecek, uygulamanın kendisi silinmeyecek;\n" +"Bu dosya içeriÄŸi menüsünde görünen uygulama çalıştırıcısını silecek, " +"uygulamanın kendisi silinmeyecek;\n" "\n" -"Sadece dosya yöneticisinin \"Birlikte Aç\" penceresi içerisindeki özel komut kullan bölümü ile oluÅŸturulmuÅŸ uygulama çalıştırıcılarını silebilirsiniz." +"Sadece dosya yöneticisinin \"Birlikte Aç\" penceresi içerisindeki özel komut " +"kullan bölümü ile oluÅŸturulmuÅŸ uygulama çalıştırıcılarını silebilirsiniz." + +#. display an error to the user +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765 +#, c-format +msgid "Failed to remove \"%s\"" +msgstr "\"%s\" kaldırılamadı" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:809 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492 msgid "Select an Application" msgstr "Uygulama Seç" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:819 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1090 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502 msgid "All Files" msgstr "Tüm Dosyalar" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:824 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507 msgid "Executable Files" msgstr "Çalıştırılabilir Dosyalar" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:821 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522 msgid "Perl Scripts" msgstr "Perl Betikleri" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:845 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:827 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528 msgid "Python Scripts" msgstr "Python Betikleri" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:851 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:833 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534 msgid "Ruby Scripts" msgstr "Ruby Betikleri" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:857 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540 msgid "Shell Scripts" msgstr "Kabuk Betikleri" -#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:324 +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:279 msgid "None available" msgstr "Mevcut deÄŸil" -#. append the "Recommended Applications:" category -#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:365 +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:315 msgid "Recommended Applications" msgstr "Önerilen Uygulamalar" -#. append the "Other Applications:" category -#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:368 +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:332 msgid "Other Applications" msgstr "DiÄŸer Uygulamalar" #. tell the user that we cannot paste -#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:362 +#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:359 msgid "There is nothing on the clipboard to paste" msgstr "Panoda yapıştırmak için hiçbirÅŸey yok" @@ -832,7 +472,8 @@ msgid "" "able this behavior below the file manager will always\n" "use the user defined column widths." msgstr "" -"Öntanımlı olarak gerektiÄŸinde yazının tamamiyle göründüğünden emin olmak için\n" +"Öntanımlı olarak gerektiÄŸinde yazının tamamiyle göründüğünden emin olmak " +"için\n" "sütunlar otomatik olarak geniÅŸletilecektir. Bu özelliÄŸi aktif hale getir-\n" "mezseniz, dosya yöneticisi her zaman kullanıcı tarafından\n" "belirlenen geniÅŸlikler kullanılacakır." @@ -845,11 +486,9 @@ msgstr "Gerekli olduÄŸunda sütunları o_tomatik olarak geniÅŸlet" #. the file_time is invalid #. reset page title #. tell the user that we're unable to determine the file info -#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:737 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:766 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269 -#: ../thunar/thunar-util.c:170 +#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:734 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:762 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:274 ../thunar/thunar-util.c:255 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288 @@ -865,34 +504,33 @@ msgstr "YoÄŸun dizin listeleme" msgid "Compact view" msgstr "YoÄŸun görünüm" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:162 msgid "C_reate" msgstr "_OluÅŸtur" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:112 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:177 ../thunar/thunar-dialogs.c:110 msgid "Enter the new name:" msgstr "Yeni ismi girin:" #. display an error message -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:495 #, c-format msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding" msgstr "Dosya ismi \"%s\" yerel dosya kodlamasına dönüştürülemiyor" -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:392 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:395 #, c-format msgid "Invalid filename \"%s\"" msgstr "Geçersiz dosya ismi \"%s\"" #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:721 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:724 #, c-format msgid "The working directory must be an absolute path" msgstr "Çalışma dizini tam bir dizin olmalıdır" #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:729 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:732 #, c-format msgid "Atleast one filename must be specified" msgstr "En azından bir dosya ismi belirlenmelidir" @@ -905,32 +543,25 @@ msgstr "Sütunları _Yapılandır..." msgid "Configure the columns in the detailed list view" msgstr "Detaylı liste görünümündeki sütunları yapılandır" -#: ../thunar/thunar-details-view.c:420 +#: ../thunar/thunar-details-view.c:418 msgid "Detailed directory listing" msgstr "Detaylı dizin listeleme" -#: ../thunar/thunar-details-view.c:421 +#: ../thunar/thunar-details-view.c:419 msgid "Details view" msgstr "Detaylı görünüm" #. create a new dialog window -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:84 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:82 #, c-format msgid "Rename \"%s\"" msgstr "\"%s\" öğesini yeniden adlandır" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:91 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89 msgid "_Rename" msgstr "_Yeniden Adlandır" -#. display an error message -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:161 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006 -#, c-format -msgid "Failed to rename \"%s\"" -msgstr "\"%s\" yeniden adlandırılamadı" - -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:248 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229 msgid "translator-credits" msgstr "" "Eren Türkay <erenturkay@xfce.org>\n" @@ -939,159 +570,218 @@ msgstr "" #. display an error message to the user #. tell the user that we failed -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:375 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:356 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976 msgid "Failed to open the documentation browser" msgstr "Döküman listeleyicisi açılamadı" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453 msgid "_Yes" msgstr "_Evet" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:476 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457 msgid "Yes to _all" msgstr "H_epsine evet" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:480 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461 msgid "_No" msgstr "_Hayır" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:484 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465 msgid "N_o to all" msgstr "Hep_sine hayır" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:488 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469 msgid "_Retry" msgstr "T_ekrar Dene" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:493 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474 msgid "_Cancel" msgstr "Ä°_ptal" #. setup the confirmation dialog -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:573 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548 msgid "Confirm to replace files" msgstr "Dosyaları deÄŸiÅŸtirmeyi onaylayın" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:579 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554 msgid "_Skip" msgstr "_Atla" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:580 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555 msgid "Replace _All" msgstr "Tü_münü DeÄŸiÅŸtir" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:581 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556 msgid "_Replace" msgstr "_DeÄŸiÅŸtir" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:611 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588 +#, fuzzy, c-format +msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"." +msgstr "Bu dizin zaten \"%s\" dosyasını içeriyor." + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593 +#, fuzzy, c-format +msgid "This folder already contains a folder \"%s\"." +msgstr "Bu dizin zaten \"%s\" dosyasını içeriyor." + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598 #, c-format msgid "This folder already contains a file \"%s\"." msgstr "Bu dizin zaten \"%s\" dosyasını içeriyor." -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610 +#, fuzzy +msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link" +msgstr "Var olan dosyayı deÄŸiÅŸtirmek istiyor musunuz?" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612 +#, fuzzy +msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder" +msgstr "Var olan dosyayı deÄŸiÅŸtirmek istiyor musunuz?" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file" msgstr "Var olan dosyayı deÄŸiÅŸtirmek istiyor musunuz?" #. #. Fourth box (size, volume, free space) #. -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:660 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:440 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442 msgid "Size:" msgstr "Boyut:" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:660 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:401 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403 msgid "Modified:" msgstr "DeÄŸiÅŸtirme:" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:641 +#, fuzzy +msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?" +msgstr "deÄŸiÅŸtirilecekler:" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:643 +#, fuzzy +msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?" +msgstr "deÄŸiÅŸtirilecekler:" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?" msgstr "deÄŸiÅŸtirilecekler:" -#: ../thunar/thunar-dnd.c:70 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:71 msgid "_Copy here" msgstr "Buraya _kopyala" -#: ../thunar/thunar-dnd.c:70 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:71 msgid "_Move here" msgstr "Buraya _taşı" -#: ../thunar/thunar-dnd.c:70 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:71 msgid "_Link here" msgstr "Buraya _baÄŸ koy" #. display an error to the user #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-dnd.c:252 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:551 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:589 #, c-format msgid "Failed to execute file \"%s\"" msgstr "\"%s\" dosyası çalıştırılamadı" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:44 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45 msgid "Name only" msgstr "Sadece isim" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46 msgid "Suffix only" msgstr "Sadece sonek" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:47 msgid "Name and Suffix" msgstr "Ä°sim ve Sonek" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:114 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:135 msgid "Date Accessed" msgstr "EriÅŸim Tarihi" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136 msgid "Date Modified" msgstr "DeÄŸiÅŸim Tarihi" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117 msgid "Group" msgstr "Grup" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118 msgid "MIME Type" msgstr "MIME Türü" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177 +msgid "Name" +msgstr "Ä°sim" + +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120 msgid "Owner" msgstr "Sahip" #. #. Permissions chooser #. -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:513 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:515 msgid "Permissions" msgstr "Ä°zinler" #: ../thunar/thunar-enum-types.c:122 +msgid "Size" +msgstr "Boyut" + +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123 msgid "Type" msgstr "Tür" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124 msgid "File" msgstr "Dosya" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:125 msgid "File Name" msgstr "Dosya Ä°smi" -#: ../thunar/thunar-file.c:743 +#: ../thunar/thunar-exec.c:562 +#, c-format +msgid "Unknown error" +msgstr "Bilinmeyen hata" + +#: ../thunar/thunar-file.c:952 #, c-format msgid "The root folder has no parent" msgstr "Kök dizinin üst dizini yok" +#: ../thunar/thunar-file.c:1012 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to parse the desktop file: %s" +msgstr "\"%s\" boÅŸ dosyası oluÅŸturulamadı" + +#: ../thunar/thunar-file.c:1050 +#, c-format +msgid "No Exec field specified" +msgstr ".desktop dosyasında \"Exec\" alanı tanımlanmamış" + +#: ../thunar/thunar-file.c:1071 +#, c-format +msgid "No URL field specified" +msgstr ".desktop dosyasında \"URL\" alanı tanımlanmamış" + +#: ../thunar/thunar-file.c:1077 +#, c-format +msgid "Invalid desktop file" +msgstr "Geçersiz desktop dosyası" + #. create the "back" action #: ../thunar/thunar-history.c:193 msgid "Back" @@ -1110,7 +800,7 @@ msgstr "Ä°leri" msgid "Go to the next visited folder" msgstr "Sonraki ziyaret edilmiÅŸ dizine git" -#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:754 +#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:681 #, c-format msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!" msgstr "\"%s\" öğesinden simge yüklenemedi (%s). Kurulumu gözden geçirin!" @@ -1123,63 +813,170 @@ msgstr "Simge tabanlı dizin listeleme" msgid "Icon view" msgstr "Simge görünümü" +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:160 ../thunar/thunar-io-jobs.c:297 +#, c-format +msgid "The file \"%s\" already exists" +msgstr "\"%s\" zaten mevcut" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:183 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s" +msgstr "\"%s\" boÅŸ dosyası oluÅŸturulamadı" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:320 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create directory \"%s\": %s" +msgstr "%s dizini oluÅŸturulamadı" + +#. tell the user that we're preparing to unlink the files +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:384 +msgid "Preparing..." +msgstr "Yapılıyor..." + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:446 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not delete file \"%s\": %s" +msgstr "\"%s\" dosyası çalıştırılamadı" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:594 +#, c-format +msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file" +msgstr "" + +#. generate a useful error message +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:781 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s" +msgstr "\"%s\" dosya sahibi deÄŸiÅŸtirilemedi" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:782 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s" +msgstr "\"%s\" dosya grubu deÄŸiÅŸtirilemedi" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:938 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s" +msgstr "\"%s\" izinleri deÄŸiÅŸtirilemedi" + +#. Copy/link name for n <= 3 +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36 +#, c-format +msgid "copy of %s" +msgstr "%s kopyası" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36 ../thunar/thunar-list-model.c:779 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:907 +#, c-format +msgid "link to %s" +msgstr "%s konumuna baÄŸlantı" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 +#, c-format +msgid "another copy of %s" +msgstr "%s bir baÅŸka kopyası" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 +#, c-format +msgid "another link to %s" +msgstr "%s konumuna bir baÅŸka baÄŸlantı" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38 +#, c-format +msgid "third copy of %s" +msgstr "%s üçüncü kopyası" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38 +#, c-format +msgid "third link to %s" +msgstr "%s konumuna üçüncü baÄŸlantı" + +#. Fallback copy/link name for n >= 4 +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "%uth copy of %s" +msgstr "%u. kopyası (%s öğesinin)" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "%uth link to %s" +msgstr "%u. baÄŸlantı (%s öğesine)" + +#: ../thunar/thunar-job.c:277 +#, c-format +msgid "" +"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n" +"\n" +"If you replace an existing file, its contents will be overwritten." +msgstr "" +"Dosya \"%s\" zaten mevcut. DeÄŸiÅŸtirmek ister misiniz?\n" +"\n" +"EÄŸer var olan bir dosyayı deÄŸiÅŸtirirseniz, dosya içeriÄŸi yeniden yazılır." + +#: ../thunar/thunar-job.c:357 +msgid "Do you want to overwrite it?" +msgstr "Ãœzerine yazmak istiyor musunuz?" + +#: ../thunar/thunar-job.c:411 +#, fuzzy +msgid "Do you want to create it?" +msgstr "Ãœzerine yazmak istiyor musunuz?" + +#: ../thunar/thunar-job.c:513 +msgid "Do you want to skip it?" +msgstr "Es geçmek istiyor musunuz?" + #. append the "Open" menu action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:140 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:808 -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:817 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1063 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:846 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092 msgid "_Open" msgstr "_Aç" #. append the "Open in New Window" menu action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:141 -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:169 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:828 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1075 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104 msgid "Open in New Window" msgstr "Yeni Pencerede Aç" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:141 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 msgid "Open the selected directory in a new window" msgstr "Seçilen dizini yeni pencerede aç" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:144 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174 msgid "Open With Other _Application..." msgstr "_DiÄŸer Uygulama ile Aç..." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:144 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:891 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:929 msgid "Choose another application with which to open the selected file" msgstr "Seçilen dosyayı açmak için baÅŸka bir uygulama seç" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:646 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:680 #, c-format msgid "Failed to open file \"%s\"" msgstr "\"%s\" dosyası açılamadı" #. we can just tell that n files failed to open -#: ../thunar/thunar-launcher.c:652 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:686 #, c-format msgid "Failed to open %d file" msgid_plural "Failed to open %d files" msgstr[0] "%d adet dosya açılamadı" msgstr[1] "%d dosya açılamadı" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:688 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:725 msgid "Are you sure you want to open all folders?" msgstr "Tüm dizinleri açmak istediÄŸinizden emin misiniz?" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:690 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:727 #, c-format msgid "This will open %d separate file manager window." msgid_plural "This will open %d separate file manager windows." msgstr[0] "Bu %d adet ayrı dosya yönetici penceresi açacak" msgstr[1] "Bu %d ayrılmış dosya yöneticisi penceresi açacak" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:694 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:731 #, c-format msgid "Open %d New Window" msgid_plural "Open %d New Windows" @@ -1187,111 +984,100 @@ msgstr[0] "%d Adet Yeni Pencere Aç" msgstr[1] "%d Yeni Pencere Aç" #. turn "Open" into "Open in n New Windows" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:786 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:824 #, c-format msgid "Open in %d New Window" msgid_plural "Open in %d New Windows" msgstr[0] "%d adet Yeni Pencere içerisinde aç" msgstr[1] "%d Yeni Pencere içinde Aç" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:787 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:825 #, c-format msgid "Open the selected directory in %d new window" msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows" msgstr[0] "Seçilen dizini %d yeni pencere içerisinde aç" msgstr[1] "Seçilen dizinleri %d yeni pencere içerisinde aç" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:807 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:845 msgid "_Open in New Window" msgstr "Ye_ni Pencerede Aç" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:810 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:848 msgid "Open the selected file" msgid_plural "Open the selected files" msgstr[0] "Seçilen dosyayı aç" msgstr[1] "Seçilen dosyaları aç" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:859 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:897 msgid "_Execute" msgstr "Ç_alıştır" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:860 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:898 msgid "Execute the selected file" msgid_plural "Execute the selected files" msgstr[0] "Seçilen dosyayı çalıştır" msgstr[1] "Seçilen dosyaları çalıştır" #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:866 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:904 #, c-format msgid "_Open With \"%s\"" msgstr "\"%s\" Ä°_le Aç" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:867 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:956 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:905 ../thunar/thunar-launcher.c:991 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected file" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files" msgstr[0] "Seçilen dosyayı açmak için \"%s\" kullan" msgstr[1] "Seçilen dosyaları açmak için \"%s\" kullan" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:890 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:928 msgid "_Open With Other Application..." msgstr "_DiÄŸer Uygulama Ä°le Aç..." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:899 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:937 msgid "_Open With Default Applications" msgstr "Ö_ntanımlı Uygulamalar Ä°le Aç" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:900 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:938 msgid "Open the selected file with the default application" msgid_plural "Open the selected files with the default applications" msgstr[0] "Seçilen dosyayı öntanımlı uygulama ile aç" msgstr[1] "Seçilen dosyaları öntanımlı uygulama ile aç" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:955 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:990 #, c-format msgid "Open With \"%s\"" msgstr "\"%s\" Ä°le Aç" -#. tell the user that we were unable to mount the volume, which is required to send files to it -#. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1238 -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:639 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1398 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:976 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1728 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1425 ../thunar/thunar-location-entry.c:703 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1889 #, c-format msgid "Failed to mount \"%s\"" msgstr "\"%s\" baÄŸlanamadı" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1305 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1544 msgid "Desktop (Create Link)" msgid_plural "Desktop (Create Links)" msgstr[0] "Masaüstü (BaÄŸlantılar OluÅŸtur)" msgstr[1] "Masaüstü (BaÄŸlantı OluÅŸtur)" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1306 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1545 msgid "Create a link to the selected file on the desktop" msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop" msgstr[0] "Masaüstünde, seçilmiÅŸ olan uygulamaya baÄŸlantı oluÅŸtur" msgstr[1] "Masaüstünde, seçilmiÅŸ olan uygulamalara baÄŸlantılar oluÅŸtur" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1343 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1381 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1582 ../thunar/thunar-launcher.c:1639 #, c-format msgid "Send the selected file to \"%s\"" msgid_plural "Send the selected files to \"%s\"" msgstr[0] "Seçilen dosyayı \"%s\" konumuna gönder" msgstr[1] "Seçilen dosyaları \"%s\" konumuna gönder" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:784 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:859 -msgid "broken link" -msgstr "kırık baÄŸlantı" - #. generate a text which includes the size of all items in the folder -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2244 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263 #, c-format msgid "%d item (%s), Free space: %s" msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s" @@ -1299,31 +1085,41 @@ msgstr[0] "%d öğe (%s), BoÅŸ alan: %s" msgstr[1] "%d öğe (%s), BoÅŸ alan: %s" #. just the standard text -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2253 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2272 #, c-format msgid "%d item, Free space: %s" msgid_plural "%d items, Free space: %s" msgstr[0] "%d öğe, BoÅŸ alan: %s" msgstr[1] "%d öğe, BoÅŸ alan: %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2261 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2280 #, c-format msgid "%d item" msgid_plural "%d items" msgstr[0] "%d öğe" msgstr[1] "%d öğe" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2277 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299 #, c-format msgid "\"%s\" broken link" msgstr "\"%s\" kırık baÄŸlantı" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2281 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2303 #, c-format msgid "\"%s\" (%s) link to %s" msgstr "\"%s\" (%s) %s konumuna baÄŸlantı" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2286 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" shortcut" +msgstr "_Kısa Yollar" + +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2312 +#, c-format +msgid "\"%s\" mountable" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319 #, c-format msgid "\"%s\" (%s) %s" msgstr "\"%s\" (%s) %s" @@ -1332,25 +1128,24 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s" #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the #. * properties dialog width will be messed up. #. -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2297 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:362 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364 msgid "Original Path:" msgstr "Asıl Yol:" #. append the image dimensions to the statusbar text -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2309 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151 msgid "Image Size:" msgstr "Resim Boyutu:" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2328 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2363 #, c-format msgid "%d item selected (%s)" msgid_plural "%d items selected (%s)" msgstr[0] "%d öğe seçildi (%s)" msgstr[1] "%d öğe seçildi (%s)" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2333 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368 #, c-format msgid "%d item selected" msgid_plural "%d items selected" @@ -1358,71 +1153,68 @@ msgstr[0] "%d öğe seçildi" msgstr[1] "%d öğe seçildi" #. append the "Create Folder" menu action -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1138 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1158 msgid "Create _Folder..." msgstr "Di_zin OluÅŸtur..." -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 -#: ../thunar/thunar-window.c:287 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 ../thunar/thunar-window.c:291 msgid "Delete all files and folders in the Trash" msgstr "Çöpteki tüm dosyaları ve dizinleri sil" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:174 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 msgid "Paste Into Folder" msgstr "Dizin içerisine Kopyala" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340 msgid "_Properties..." msgstr "Özel_likler..." -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:274 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:276 msgid "Spacing" msgstr "Aralık" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:275 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:277 msgid "The amount of space between the path buttons" msgstr "Yol düğmeleri arasındaki boÅŸluk miktarı" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1271 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273 #, c-format msgid "Open \"%s\" in this window" msgstr "\"%s\" öğesinin bu pencerede aç" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1277 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279 #, c-format msgid "Open \"%s\" in a new window" msgstr "\"%s\" öğesini yeni pencerede aç" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1282 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284 #, c-format msgid "Create a new folder in \"%s\"" msgstr "\"%s\" içerisinde yeni dizin oluÅŸtur" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1296 #, c-format -msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\"" -msgstr "Kes veya Kopyala komutu ile önceden seçilen dosyaları %s içerisine taşı veya kopyala" +msgid "" +"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\"" +msgstr "" +"Kes veya Kopyala komutu ile önceden seçilen dosyaları %s içerisine taşı veya " +"kopyala" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1300 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1302 #, c-format msgid "View the properties of the folder \"%s\"" msgstr "\"%s\" dizininin özelliklerini göster" -#. ask the user to enter a name for the new folder -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1544 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1338 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1838 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566 msgid "New Folder" msgstr "Yeni Dizin" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1544 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1839 ../thunar/thunar-tree-view.c:1567 msgid "Create New Folder" msgstr "Yeni Dizin OluÅŸtur" @@ -1434,66 +1226,75 @@ msgstr "Konum Aç" msgid "_Location:" msgstr "_Konum:" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 -#: ../thunar/thunar-window.c:1470 -#, c-format -msgid "Failed to launch \"%s\"" -msgstr "\"%s\" çalıştırılamadı" +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:444 +#, fuzzy, c-format +msgid "File does not exist" +msgstr "Dosya İçerik Menüsü" + +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:788 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\"" +msgstr "%s baÄŸlana noktası belirlenemedi" + +#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "No templates installed" +msgstr "Åžablon yüklenemedi" -#: ../thunar/thunar-path-entry.c:259 +#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260 msgid "Icon size" msgstr "Simge Boyutu" -#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260 +#: ../thunar/thunar-path-entry.c:261 msgid "The icon size for the path entry" msgstr "Yol girdisi için simge boyutu" #. 0000 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247 msgid "None" msgstr "Hiçbiri" #. 0002 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249 msgid "Write only" msgstr "Sadece Yazma" #. 0004 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251 msgid "Read only" msgstr "Sadece Okuma" #. 0006 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:253 msgid "Read & Write" msgstr "Okuma & Yazma" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:264 msgid "Owner:" msgstr "Sahibi:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:323 msgid "Access:" msgstr "EriÅŸim:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:305 msgid "Group:" msgstr "Grup:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346 msgid "Others:" msgstr "DiÄŸerleri:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369 msgid "Program:" msgstr "Program:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:375 msgid "Allow this file to _run as a program" msgstr "Bu dosyanın bir p_rogram olarak çalışmasına izin ver" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395 msgid "" "Allowing untrusted programs to run\n" "presents a security risk to your system." @@ -1501,7 +1302,7 @@ msgstr "" "Güvenilmeyen uygulamanın çalıştırılmasına izin veriliyor\n" "sisteminizde rist oluÅŸturulabilir." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:410 msgid "" "The folder permissions are inconsistent, you\n" "may not be able to work with files in this folder." @@ -1509,32 +1310,32 @@ msgstr "" "Dizin izinleri tutarsız\n" "bu dizindeki dosyalarla çalışamayabilirsiniz." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:423 msgid "Correct folder permissions..." msgstr "DoÄŸru dizin izinleri..." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:424 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions." msgstr "Dizin izinlerini otomatik olarak düzenlemek için buraya tıklayın." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435 msgid "Please wait..." msgstr "Lütfen bekleyin..." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:440 msgid "Stop applying permissions recursively." msgstr "Ä°zinleri özyinelemeli olarak uygulamayı durdur." #. allocate the question dialog -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555 msgid "Question" msgstr "Soru" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:579 msgid "Apply recursively?" msgstr "Özyinelemeli Uygula?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585 msgid "" "Do you want to apply your changes recursively to\n" "all files and subfolders below the selected folder?" @@ -1542,106 +1343,116 @@ msgstr "" "Ayarlarınızın seçilen dizin altında, tüm dosya ve alt dizinlere\n" " özyinelemeli olarak uygulanmasını istiyor musunuz?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:590 msgid "Do _not ask me again" msgstr "Ye_niden sorma" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586 -msgid "If you select this option your choice will be remembered and you won't be asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice afterwards." -msgstr "Bu seçeneÄŸi seçerseniz, seçeneÄŸiniz hatırlanacak ve tekrar soru sorulmayacak. Sonradan yapılandır penceresinden bu seçeneÄŸi kullanabilirsiniz." - -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666 -msgid "Failed to change group" -msgstr "Grup deÄŸiÅŸtirilemedi" - -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058 -msgid "Failed to apply new permissions" -msgstr "Yeni izinler uygulanamadı" +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:591 +msgid "" +"If you select this option your choice will be remembered and you won't be " +"asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice " +"afterwards." +msgstr "" +"Bu seçeneÄŸi seçerseniz, seçeneÄŸiniz hatırlanacak ve tekrar soru " +"sorulmayacak. Sonradan yapılandır penceresinden bu seçeneÄŸi " +"kullanabilirsiniz." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:888 msgid "Unknown file owner" msgstr "Bilinmeyen dosya sahibi" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1018 msgid "Correct folder permissions automatically?" msgstr "Dizin izinlerini otomatik olarak düzelt?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1020 msgid "Correct folder permissions" msgstr "Dizin izinlerini düzelt" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036 -msgid "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the folder afterwards." -msgstr "Dizin izinleri tutarlı duruma yeniden getirilecek. Sadece bu dizin içeriÄŸini okuyabilen kullanıcılar sonradan dizin içerisine girebileceklerdir." +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1022 +msgid "" +"The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users " +"allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the " +"folder afterwards." +msgstr "" +"Dizin izinleri tutarlı duruma yeniden getirilecek. Sadece bu dizin içeriÄŸini " +"okuyabilen kullanıcılar sonradan dizin içerisine girebileceklerdir." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:227 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225 msgid "File Manager Preferences" msgstr "Dosya Yöneticisi Seçenekleri" #. #. Display #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:244 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242 msgid "Display" msgstr "Görüntü" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252 msgid "Default View" msgstr "Öntanımlı Görünüm" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264 msgid "View _new folders using:" msgstr "Yeni _dizinleri ÅŸununla listele:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:302 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297 msgid "Icon View" msgstr "Simge Görünümü" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270 msgid "Detailed List View" msgstr "Detaylı Liste Görünümü" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:273 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271 msgid "Compact List View" msgstr "Sıralı Liste Görünümü" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:274 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272 msgid "Last Active View" msgstr "Önceki Aktif Görünüm" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:280 msgid "Sort _folders before files" msgstr "Di_zinleri dosyalardan önce listele" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder." -msgstr "Dizini listelediÄŸinizde dizinlerin dosyalardan önce listelenmesi için bu seçeneÄŸi kullanın." +msgstr "" +"Dizini listelediÄŸinizde dizinlerin dosyalardan önce listelenmesi için bu " +"seçeneÄŸi kullanın." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:291 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286 msgid "_Show thumbnails" msgstr "Küçük _resimleri göster" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:293 -msgid "Select this option to display previewable files within a folder as automatically generated thumbnail icons." -msgstr "Dizin içerisindeki önizlenebilir dosyaları otomatik oluÅŸturulmuÅŸ küçük resim simgesi olarak göstermek için bu seçeneÄŸi kullanın." +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288 +msgid "" +"Select this option to display previewable files within a folder as " +"automatically generated thumbnail icons." +msgstr "" +"Dizin içerisindeki önizlenebilir dosyaları otomatik oluÅŸturulmuÅŸ küçük resim " +"simgesi olarak göstermek için bu seçeneÄŸi kullanın." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:314 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:309 msgid "_Text beside icons" msgstr "Simgelerin y_anında yazı" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:316 -msgid "Select this option to place the icon captions for items beside the icon rather than below the icon." -msgstr "Öğeler için simge baÅŸlıklarını simge üzerinde deÄŸil de simge yanında konumlandırmak için bu seçeneÄŸi seçin." +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311 +msgid "" +"Select this option to place the icon captions for items beside the icon " +"rather than below the icon." +msgstr "" +"Öğeler için simge baÅŸlıklarını simge üzerinde deÄŸil de simge yanında " +"konumlandırmak için bu seçeneÄŸi seçin." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:325 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320 msgid "Date" msgstr "Tarih" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:337 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223 msgid "_Format:" msgstr "_Biçim:" @@ -1649,93 +1460,101 @@ msgstr "_Biçim:" #. #. Side Pane #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353 msgid "Side Pane" msgstr "Yan Pencere Gözü" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363 msgid "Shortcuts Pane" msgstr "Kısayol Pencere Gözü" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375 msgid "_Icon Size:" msgstr "Simge _Boyutu:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:433 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422 msgid "Very Small" msgstr "Çok Küçük" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423 msgid "Smaller" msgstr "Küçük" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424 msgid "Small" msgstr "Küçük" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:425 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:437 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:426 msgid "Large" msgstr "Büyük" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427 msgid "Larger" msgstr "Büyük" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:386 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428 msgid "Very Large" msgstr "Çok Büyük" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 msgid "Show Icon _Emblems" msgstr "Simge Amblemlerini _Göster" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407 -msgid "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." -msgstr "Dizin özellikleri penceresinde tanımlı olan amblemin tüm dizin pencere gözlerinde görüntülenmesi için, bu seçeneÄŸi iÅŸaretleyiniz." +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396 +msgid "" +"Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all " +"folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." +msgstr "" +"Dizin özellikleri penceresinde tanımlı olan amblemin tüm dizin pencere " +"gözlerinde görüntülenmesi için, bu seçeneÄŸi iÅŸaretleyiniz." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:416 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405 msgid "Tree Pane" msgstr "AÄŸaç Pencere Gözü" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417 msgid "Icon _Size:" msgstr "Simge Bo_yutu:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:450 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436 msgid "Show Icon E_mblems" msgstr "Simge Amblem_lerini Göster" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:452 -msgid "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." -msgstr "Dizin özellikleri penceresinde tanımlı olan amblemin tüm dizin aÄŸaç pencere gözlerinde görüntülenmesi için bu seçeneÄŸi iÅŸaretleyiniz." +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438 +msgid "" +"Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders " +"for which emblems have been defined in the folders properties dialog." +msgstr "" +"Dizin özellikleri penceresinde tanımlı olan amblemin tüm dizin aÄŸaç pencere " +"gözlerinde görüntülenmesi için bu seçeneÄŸi iÅŸaretleyiniz." #. #. Behavior #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:461 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447 msgid "Behavior" msgstr "Davranış" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457 msgid "Navigation" msgstr "DolaÅŸma" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:483 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469 msgid "_Single click to activate items" msgstr "Öğeleri aktif etmek için _tek tıklama" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489 msgid "" "Specify the d_elay before an item gets selected\n" "when the mouse pointer is paused over it:" @@ -1743,38 +1562,47 @@ msgstr "" "Fare simge üstündeyken\n" "_bu simgenin seçilmesi için istenilen gecikme zamanını belirtiniz:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:515 -msgid "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an item will automatically select that item after the chosen delay. You can disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only to select the item without activating it." -msgstr "Tek tıkla aktifleÅŸtirmeyi seçerseniz belirtilen bekleme zamanından sonra fare imleci üzerinde bulunduÄŸu nesneyi otomatik olarak seçecektir. Tek tıkla aktifleÅŸtirmede bu seçenek kullanışlı olabilir fakat bir simgeyi sadece seçmek de isteyebilirsiniz o zaman bu seçeneÄŸi iptal ediniz." +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501 +msgid "" +"When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an " +"item will automatically select that item after the chosen delay. You can " +"disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This " +"behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only " +"to select the item without activating it." +msgstr "" +"Tek tıkla aktifleÅŸtirmeyi seçerseniz belirtilen bekleme zamanından sonra " +"fare imleci üzerinde bulunduÄŸu nesneyi otomatik olarak seçecektir. Tek tıkla " +"aktifleÅŸtirmede bu seçenek kullanışlı olabilir fakat bir simgeyi sadece " +"seçmek de isteyebilirsiniz o zaman bu seçeneÄŸi iptal ediniz." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:533 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519 msgid "Disabled" msgstr "Aktif DeÄŸil" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:525 msgid "Medium" msgstr "Medya" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531 msgid "Long" msgstr "Uzun" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:551 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537 msgid "_Double click to activate items" msgstr "Öğele_ri aktif etmek için çift tıkla" #. #. Advanced #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:561 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547 msgid "Advanced" msgstr "GeliÅŸmiÅŸ" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557 msgid "Folder Permissions" msgstr "Dizin Ä°zinleri" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:583 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569 msgid "" "When changing the permissions of a folder, you\n" "can also apply the changes to the contents of the\n" @@ -1784,45 +1612,29 @@ msgstr "" "alt dizinlerin izinlerini de deÄŸiÅŸtirmek isteyebilirsiniz.\n" "Hangi seçeneÄŸin ön tanımlı olacağını seçiniz:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:591 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:577 msgid "Ask everytime" msgstr "Her zaman sor" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:592 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578 msgid "Apply to Folder Only" msgstr "Sadece Dizine Uygula" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:593 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579 msgid "Apply to Folder and Contents" msgstr "Dizin ve İçindekilere Uygula" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:606 -msgid "Volume Management" -msgstr "Bölüm Yönetimi" - -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:634 -msgid "" -"Install the \"thunar-volman\" package to use\n" -"the volume management support in Thunar." -msgstr "" -"Thunar içerisinde bölüm yöneticisini kullanmak için\n" -"\"thunar-volman\" paketini kurun." - -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:635 -msgid "" -"Build thunar-vfs with HAL support to use\n" -"the volume management support in Thunar." -msgstr "" -"Thunar içerisinde bölüm yönetimini kullanmak için\n" -"thunar-vfs uygulamasını HAL desteÄŸi ile derleyin." - +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589 +msgid "Volume Management" +msgstr "Bölüm Yönetimi" + #. add check button to enable/disable auto mounting -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:646 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605 msgid "Enable _Volume Management" msgstr "Bölüm Yönetimini _EtkinleÅŸtir" #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:656 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615 msgid "" "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n" "and media (i.e. how cameras should be handled)." @@ -1831,112 +1643,120 @@ msgstr "" "<a href=\"volman-config:\">Yapılandır</a>" #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:717 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674 msgid "Failed to display the volume management settings" msgstr "Bölüm yönetim ayarları gösterilemedi" -#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:398 +#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:402 #, c-format msgid "(%lu hour remaining)" msgid_plural "(%lu hours remaining)" msgstr[0] "(%lu saat kaldı)" msgstr[1] "(%lu saat kaldı)" -#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:403 +#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:407 #, c-format msgid "(%lu minute remaining)" msgid_plural "(%lu minutes remaining)" msgstr[0] "(%lu dakika kaldı)" msgstr[1] "(%lu dakika kaldı)" -#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:408 +#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:412 #, c-format msgid "(%lu second remaining)" msgid_plural "(%lu seconds remaining)" msgstr[0] "(%lu saniye kaldı)" msgstr[1] "(%lu saniye kaldı)" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:259 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:261 msgid "General" msgstr "Genel" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:283 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285 msgid "Name:" msgstr "Ä°sim:" #. #. Second box (kind, open with, link target) #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:310 msgid "Kind:" msgstr "Tür:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332 msgid "Open With:" msgstr "Birlikte Aç:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:344 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346 msgid "Link Target:" msgstr "BaÄŸlantı Hedefi:" #. #. Third box (deleted, modified, accessed) #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:387 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:389 msgid "Deleted:" msgstr "Silinme:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:415 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417 msgid "Accessed:" msgstr "EriÅŸim:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:453 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455 msgid "Volume:" msgstr "Bölüm:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:477 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479 msgid "Free Space:" msgstr "BoÅŸ Alan:" #. #. Emblem chooser #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:502 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504 msgid "Emblems" msgstr "Amblemler" +#. display an error message +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2217 ../thunar/thunar-tree-view.c:1669 +#, c-format +msgid "Failed to rename \"%s\"" +msgstr "\"%s\" yeniden adlandırılamadı" + #. allocate the icon chooser #. allocate the chooser dialog -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:695 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:742 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627 #, c-format msgid "Select an Icon for \"%s\"" msgstr "\"%s\" için simge seç" #. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:720 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768 #, c-format msgid "Failed to change icon of \"%s\"" msgstr "\"%s\" simgesi deÄŸiÅŸtirilemedi" #. update the properties dialog title -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:807 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:857 #, c-format msgid "%s - Properties" msgstr "\"%s\" - Özellikler" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 -#: ../thunar/thunar-window.c:284 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:905 +msgid "broken link" +msgstr "kırık baÄŸlantı" + +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:288 msgid "_File" msgstr "_Dosya" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 -#: ../thunar/thunar-window.c:286 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:290 msgid "_Send To" msgstr "_Gönder" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:334 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:337 msgid "File Context Menu" msgstr "Dosya İçerik Menüsü" @@ -1956,8 +1776,7 @@ msgstr "Temizle" msgid "Clear the file list below" msgstr "Listeyi temizle" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 -#: ../thunar/thunar-window.c:313 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:317 msgid "_About" msgstr "_Hakkında" @@ -1965,8 +1784,7 @@ msgstr "_Hakkında" msgid "Display information about Thunar Bulk Rename" msgstr "Thunar GeliÅŸmiÅŸ Yeniden Adlandırma hakkında bilgi göster" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340 msgid "View the properties of the selected file" msgstr "Seçilen dosyanın özelliklerini göster" @@ -1982,7 +1800,8 @@ msgid "_Rename Files" msgstr "Dosyaları _Yeniden Adlandır" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:384 -msgid "Click here to actually rename the files listed above to their new names." +msgid "" +"Click here to actually rename the files listed above to their new names." msgstr "Listelenen dosyaların isimlerini deÄŸiÅŸtirmek için buraya tıklayınız." #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:458 @@ -1991,9 +1810,11 @@ msgstr "Yeni Ad" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:523 msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation." -msgstr "Seçilen yeniden adlandırma iÅŸlemi hakkındaki belgeyi görüntülemek için buraya tıklayınız." +msgstr "" +"Seçilen yeniden adlandırma iÅŸlemi hakkındaki belgeyi görüntülemek için " +"buraya tıklayınız." -#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-1/, +#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/, #. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2. #. #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:633 @@ -2002,8 +1823,10 @@ msgid "" "installation or contact your system administrator. If you install Thunar\n" "from source, be sure to enable the \"Simple Builtin Renamers\" plugin." msgstr "" -"Sisteminizde yeniden adlandırma modülü yok. Lütfen yüklemenizi kontrol ediniz\n" -"ya da sistem yöneticiniz ile irtibata geçiniz. EÄŸer Thunar'ı derleyerek kurduysanız\n" +"Sisteminizde yeniden adlandırma modülü yok. Lütfen yüklemenizi kontrol " +"ediniz\n" +"ya da sistem yöneticiniz ile irtibata geçiniz. EÄŸer Thunar'ı derleyerek " +"kurduysanız\n" "gerekli eklentiyi kurduÄŸunuzdan emin olun." #. allocate the file chooser @@ -2060,8 +1883,14 @@ msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"." msgstr "\"%s\" öğesi \"%s\" öğesine yeniden adlandırılamadı." #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:221 -msgid "You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining files, or revert the previously renamed files to their previous names, or cancel the operation without reverting previous changes." -msgstr "Bu dosyayı geçip kalan dosyaların yeniden adlandırılmasına devam edebilirsin ya da adlandırma iÅŸlemini geri alabilirsiniz ve ya adlandırma iÅŸlemini burada kesebilirsiniz." +msgid "" +"You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining " +"files, or revert the previously renamed files to their previous names, or " +"cancel the operation without reverting previous changes." +msgstr "" +"Bu dosyayı geçip kalan dosyaların yeniden adlandırılmasına devam edebilirsin " +"ya da adlandırma iÅŸlemini geri alabilirsiniz ve ya adlandırma iÅŸlemini " +"burada kesebilirsiniz." #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:226 msgid "_Revert Changes" @@ -2073,21 +1902,13 @@ msgid "_Skip This File" msgstr "Bu Dosyayı Ge_ç" #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:233 -msgid "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?" -msgstr "Bu dosyayı geçip diÄŸer dosyaların yeniden adlandırılmasına devam etmek ister misiniz?" - -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1 -msgid "Configure the Thunar file manager" -msgstr "Thunar dosya yöneticisini yapılandır" - -#. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 -#: ../thunar/thunar-window.c:2243 -#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2 -msgid "File Manager" -msgstr "Dosya Yönetimi" +msgid "" +"Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?" +msgstr "" +"Bu dosyayı geçip diÄŸer dosyaların yeniden adlandırılmasına devam etmek ister " +"misiniz?" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:340 msgid "Desktop" msgstr "Masaüstü" @@ -2103,607 +1924,658 @@ msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane" msgstr[0] "Seçilen dizini yan pencere gözü simgelerine ekle" msgstr[1] "Seçilen dizinleri yan pencere gözü simgelerine ekle" +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277 +msgid "File System" +msgstr "Dosya Sistemi" + #. append the "Mount Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:842 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1089 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1118 msgid "_Mount Volume" msgstr "_BaÄŸla" #. append the "Eject Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:852 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1099 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1128 msgid "E_ject Volume" msgstr "_Çıkar" -#. append the "Unmount Volume" menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:860 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1107 -msgid "_Unmount Volume" -msgstr "_Ayır" - #. append the remove menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:891 msgid "_Remove Shortcut" msgstr "Kısa Yolu _Kaldır" #. append the rename menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:906 msgid "Re_name Shortcut" msgstr "Kısa Yolu Yeniden A_dlandır" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1215 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1170 #, c-format msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory" msgstr "\"%s\" yolu bir dizin deÄŸil" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1234 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1187 msgid "Failed to add new shortcut" msgstr "Kısayol eklenemedi" -#. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1352 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1677 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1745 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1782 #, c-format msgid "Failed to eject \"%s\"" msgstr "\"%s\" çıkartılamadı" -#. display an error dialog to inform the user -#. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1442 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1868 -#, c-format -msgid "Failed to unmount \"%s\"" -msgstr "\"%s\" ayrılamadı" - -#: ../thunar/thunar-size-label.c:177 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:180 msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder." -msgstr "Dizinin toplam boyutunun hesaplanması iÅŸlemini iptal etmek için buraya tıklayınız." +msgstr "" +"Dizinin toplam boyutunun hesaplanması iÅŸlemini iptal etmek için buraya " +"tıklayınız." #. tell the user that the operation was canceled -#: ../thunar/thunar-size-label.c:298 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:301 msgid "Calculation aborted" msgstr "Ä°ÅŸlem iptal edildi" #. tell the user that we started calculation -#: ../thunar/thunar-size-label.c:405 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:398 msgid "Calculating..." msgstr "Hesaplanıyor..." -#: ../thunar/thunar-size-label.c:415 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:410 #, c-format msgid "%s Bytes" msgstr "%s Bayt" -#: ../thunar/thunar-size-label.c:507 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:502 #, c-format msgid "%u item, totalling %s" msgid_plural "%u items, totalling %s" msgstr[0] "%u nesne, hesaplanıyor %s" msgstr[1] "%u nesne, hesaplanıyor %s" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 msgid "Folder Context Menu" msgstr "Dizin BaÄŸlam Menüsü" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 msgid "Create an empty folder within the current folder" msgstr "Geçerli dizin içinde boÅŸ dizin oluÅŸur" #. append the "Cut" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1159 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1179 msgid "Cu_t" msgstr "_Kes" #. append the "Copy" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1171 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1191 msgid "_Copy" msgstr "Ko_pyala" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 msgid "_Paste" msgstr "_Yapıştır" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" -msgstr "Önceden Kes ya da Kopyala komutu ile seçilmiÅŸ dosyaları taşıyın ya da yapıştırın" +msgstr "" +"Önceden Kes ya da Kopyala komutu ile seçilmiÅŸ dosyaları taşıyın ya da " +"yapıştırın" #. append the "Delete" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1206 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 ../thunar/thunar-tree-view.c:1226 msgid "_Delete" msgstr "_Sil" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 -msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the selected folder" -msgstr "Önceden Kes ya da Kopyala komutu ile seçilmiÅŸ dosyaları seçilen dizine taşıyın ya da kopyalayın" +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 +msgid "" +"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " +"selected folder" +msgstr "" +"Önceden Kes ya da Kopyala komutu ile seçilmiÅŸ dosyaları seçilen dizine " +"taşıyın ya da kopyalayın" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 msgid "Select _all Files" msgstr "Tüm Dosyaları _Seç" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 msgid "Select all files in this window" msgstr "Bu penceredeki tüm dosyaları seç" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 msgid "Select _by Pattern..." msgstr "_Kalıp olarak seç..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 msgid "Select all files that match a certain pattern" msgstr "Belirlenen kalıba uygun tüm dosyaları seç" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 msgid "Du_plicate" msgstr "Ä°_kizle" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3426 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 ../thunar/thunar-standard-view.c:3468 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "B_aÄŸ Yarat" msgstr[1] "B_aÄŸ Yarat" #. append the "Rename" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1230 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-tree-view.c:1250 msgid "_Rename..." msgstr "_Yeniden Adlandır..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351 msgid "_Restore" msgstr "_Geri Al" #. add the "Create Document" sub menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:610 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:613 msgid "Create _Document" msgstr "_Dosya Yarat" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1314 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310 msgid "Loading folder contents..." msgstr "Dosya içeriÄŸi yükleniyor..." -#. ask the user to enter a name for the new empty file -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1794 msgid "New Empty File" msgstr "Yeni BoÅŸ Dosya" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1795 msgid "New Empty File..." msgstr "Yeni BoÅŸ Dosya..." #. generate a title for the create dialog -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1902 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1884 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "\"%s\" ÅŸablonunda Döküman OluÅŸtur" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2097 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2083 msgid "Select by Pattern" msgstr "Kalıp olarak seç" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2103 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089 msgid "_Select" msgstr "_Seç" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2112 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2098 msgid "_Pattern:" msgstr "_Kalıp:" #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2549 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site" msgstr "XDS anlamsız dosya adını önledi" #. display an error dialog to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2726 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2763 #, c-format msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\"" msgstr "\"%s\" URL ye baÄŸ yaratılamadı" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3059 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3101 #, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\"" msgstr "\"%s\" dizini açılamadı" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3386 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr[0] "Seçilen dosyayı yapıştır komutu ile taşınacak ÅŸekilde hazırla" msgstr[1] "Seçilen dosyaları yapıştır komutu ile taşınacak ÅŸekilde hazırla" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3394 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr[0] "Seçilen dosyayı yapıştır komutu ile kopyalanacak ÅŸekilde hazırla" msgstr[1] "Seçilen dosyaları yapıştır komutu ile kopyalanacak ÅŸekilde hazırla" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3405 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3447 msgid "Delete the selected file" msgid_plural "Delete the selected files" msgstr[0] "Seçilen dosyayı sil" msgstr[1] "Seçilen dosyaları sil" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3461 msgid "Duplicate the selected file" msgid_plural "Duplicate each selected file" msgstr[0] "Seçilen dosyanın kopyasını oluÅŸtur" msgstr[1] "Seçilen dosyaların kopyasını oluÅŸtur" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3470 msgid "Create a symbolic link for the selected file" msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file" msgstr[0] "Seçilen dosya için sembolik baÄŸ oluÅŸtur" msgstr[1] "Seçilen dosyalar için sembolik baÄŸ oluÅŸtur" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3478 msgid "Rename the selected file" msgid_plural "Rename the selected files" msgstr[0] "Seçilen dosyayı yeniden adlandır" msgstr[1] "Seçilen dosyaları yeniden adlandır" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3444 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486 msgid "Restore the selected file" msgid_plural "Restore the selected files" msgstr[0] "Seçilen dosyayı geri al" msgstr[1] "Seçilen dosyaları geri al" -#. tell the user that no templates were found -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:397 -msgid "No Templates installed" -msgstr "Åžablon yüklenemedi" - #. add the "Empty File" item -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:409 +#: ../thunar/thunar-templates-action.c:505 msgid "_Empty File" msgstr "_BoÅŸ Dosya" -#: ../thunar/thunar-trash-action.c:174 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:648 +msgid "Collecting files..." +msgstr "Dosyalar toplanıyor..." + +#. update progress information +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:675 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trying to restore \"%s\"" +msgstr "\"%s\" geri getirilemedi" + +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:700 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file " +"\"%s\" from the trash" +msgstr "" +"\"%s\" dizini artık yok, ancak \"%s\" dosyasının geri getirilmesi için bu " +"dizin gerekli. Dizini tekrar oluÅŸturmak istiyor musunuz?" + +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:725 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to restore the folder \"%s\"" +msgstr "\"%s\" dosyası açılamadı" + +#. update progress information +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:742 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trying to move \"%s\"" +msgstr "\"%s\" kaldırılamadı" + +#. update progress information +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:767 +#, c-format +msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..." +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175 msgid "T_rash" msgstr "_Çöp" -#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175 +#: ../thunar/thunar-trash-action.c:176 msgid "Display the contents of the trash can" msgstr "Çöp kutusunun baÅŸlığını görüntüle" -#: ../thunar/thunar-tree-model.c:630 +#: ../thunar/thunar-tree-model.c:638 msgid "Loading..." msgstr "Yükleniyor..." #. append the "Paste Into Folder" menu action -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1188 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1208 msgid "_Paste Into Folder" msgstr "Dizinin İçine _Yapıştır" #. append the "Properties" menu action -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1289 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1309 msgid "P_roperties..." msgstr "Ö_zellikler..." +#: ../thunar/thunar-util.c:108 +#, c-format +msgid "Invalid path" +msgstr "Geçersiz yol" + +#: ../thunar/thunar-util.c:144 +#, c-format +msgid "Unknown user \"%s\"" +msgstr "Bilinmeyen kullanıcı \"%s\"" + #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:119 +#: ../thunar/thunar-util.c:204 msgid "Today" msgstr "Bugün" #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:124 +#: ../thunar/thunar-util.c:209 #, c-format msgid "Today at %X" msgstr "Bugün (%X)" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:132 +#: ../thunar/thunar-util.c:217 msgid "Yesterday" msgstr "Dün" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:137 +#: ../thunar/thunar-util.c:222 #, c-format msgid "Yesterday at %X" msgstr "Dün (%X)" #. Days from last week -#: ../thunar/thunar-util.c:145 +#: ../thunar/thunar-util.c:230 #, c-format msgid "%A at %X" msgstr "%A, %X" #. Any other date -#: ../thunar/thunar-util.c:150 +#: ../thunar/thunar-util.c:235 #, c-format msgid "%x at %X" msgstr "%x, %X" -#: ../thunar/thunar-window.c:285 +#: ../thunar/thunar-window.c:289 msgid "Open New _Window" msgstr "Yeni _Pencere Aç" -#: ../thunar/thunar-window.c:285 +#: ../thunar/thunar-window.c:289 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location" msgstr "Görüntülenen yer için yeni Thunar penceresi aç" -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:292 msgid "Close _All Windows" msgstr "Tüm Pencereleri _Kapat" -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:292 msgid "Close all Thunar windows" msgstr "Tüm Thunar Pencerelerini K_apat" -#: ../thunar/thunar-window.c:289 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "_Close" msgstr "Ka_pat" -#: ../thunar/thunar-window.c:289 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "Close this window" msgstr "Bu pencereyi kapat" -#: ../thunar/thunar-window.c:290 +#: ../thunar/thunar-window.c:294 msgid "_Edit" msgstr "_Düzenle" -#: ../thunar/thunar-window.c:291 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "Pr_eferences..." msgstr "_Tercihler..." -#: ../thunar/thunar-window.c:291 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "Edit Thunars Preferences" msgstr "Thunar Tercihlerini Düzenler" -#: ../thunar/thunar-window.c:292 +#: ../thunar/thunar-window.c:296 msgid "_View" msgstr "_Görünüm" -#: ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-window.c:297 msgid "_Reload" msgstr "_Yenile" -#: ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-window.c:297 msgid "Reload the current folder" msgstr "Geçerli dizini yenile" -#: ../thunar/thunar-window.c:294 +#: ../thunar/thunar-window.c:298 msgid "_Location Selector" msgstr "Y_er Seçici" -#: ../thunar/thunar-window.c:295 +#: ../thunar/thunar-window.c:299 msgid "_Side Pane" msgstr "Y_an Pencere Gözü" -#: ../thunar/thunar-window.c:296 +#: ../thunar/thunar-window.c:300 msgid "Zoom I_n" msgstr "Yakla_ÅŸ" -#: ../thunar/thunar-window.c:296 +#: ../thunar/thunar-window.c:300 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "İçeriÄŸi daha detaylı göster" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "Zoom _Out" msgstr "Uzak_laÅŸ" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "İçeriÄŸi daha az detatlı göster" -#: ../thunar/thunar-window.c:298 +#: ../thunar/thunar-window.c:302 msgid "Normal Si_ze" msgstr "Norma_l Boyut" -#: ../thunar/thunar-window.c:298 +#: ../thunar/thunar-window.c:302 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "İçeriÄŸi normal boyutlarda göster" -#: ../thunar/thunar-window.c:299 +#: ../thunar/thunar-window.c:303 msgid "_Go" msgstr "_Git" -#: ../thunar/thunar-window.c:300 +#: ../thunar/thunar-window.c:304 msgid "Open _Parent" msgstr "Ãœst d_izini aç" -#: ../thunar/thunar-window.c:300 +#: ../thunar/thunar-window.c:304 msgid "Open the parent folder" msgstr "Ãœst dizini aç" -#: ../thunar/thunar-window.c:301 +#: ../thunar/thunar-window.c:305 msgid "_Home" msgstr "E_v" -#: ../thunar/thunar-window.c:301 +#: ../thunar/thunar-window.c:305 msgid "Go to the home folder" msgstr "Ev Dizinine Git" -#: ../thunar/thunar-window.c:302 +#: ../thunar/thunar-window.c:306 msgid "Go to the desktop folder" msgstr "Masaüstü dizinine git" -#: ../thunar/thunar-window.c:303 +#: ../thunar/thunar-window.c:307 msgid "Go to the documents folder" msgstr "Belgeler dizinine git" -#: ../thunar/thunar-window.c:304 +#: ../thunar/thunar-window.c:308 msgid "Go to the downloads folder" msgstr "Ä°ndirilenler dizinine git" -#: ../thunar/thunar-window.c:305 +#: ../thunar/thunar-window.c:309 msgid "Go to the music folder" msgstr "Müzik dizinine git" -#: ../thunar/thunar-window.c:306 +#: ../thunar/thunar-window.c:310 msgid "Go to the pictures folder" msgstr "Resimler dizinine git" -#: ../thunar/thunar-window.c:307 +#: ../thunar/thunar-window.c:311 msgid "Go to the videos folder" msgstr "Görüntüler dizinine git" -#: ../thunar/thunar-window.c:308 +#: ../thunar/thunar-window.c:312 msgid "Go to the public folder" msgstr "Genel dizine git" -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:313 msgid "T_emplates" msgstr "_Åžablonlar" -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:313 msgid "Go to the templates folder" msgstr "Åžablon dizinine git" -#: ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-window.c:314 msgid "_Open Location..." msgstr "K_onum Aç..." -#: ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-window.c:314 msgid "Specify a location to open" msgstr "Açılacak konumu belirtin" -#: ../thunar/thunar-window.c:311 +#: ../thunar/thunar-window.c:315 msgid "_Help" msgstr "_Yardım" -#: ../thunar/thunar-window.c:312 +#: ../thunar/thunar-window.c:316 msgid "_Contents" msgstr "Ä°_çerik" -#: ../thunar/thunar-window.c:312 +#: ../thunar/thunar-window.c:316 msgid "Display Thunar user manual" msgstr "Thunar kullanıcı kılavuzunu görüntüle" -#: ../thunar/thunar-window.c:313 +#: ../thunar/thunar-window.c:317 msgid "Display information about Thunar" msgstr "Thunar hakkında bilgi göster" -#: ../thunar/thunar-window.c:318 +#: ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "_Gizli Dosyaları Göster" -#: ../thunar/thunar-window.c:318 +#: ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" msgstr "Geçerli dizinde gizli dosyalar görüntülensin" -#: ../thunar/thunar-window.c:319 +#: ../thunar/thunar-window.c:323 msgid "_Pathbar Style" msgstr "Adres Sa_tırı Stili" -#: ../thunar/thunar-window.c:319 +#: ../thunar/thunar-window.c:323 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders" msgstr "Dizinlere uyumlu düğmelerle modern yaklaşım" -#: ../thunar/thunar-window.c:320 +#: ../thunar/thunar-window.c:324 msgid "_Toolbar Style" msgstr "A_raç ÇubuÄŸu Tarzı" -#: ../thunar/thunar-window.c:320 +#: ../thunar/thunar-window.c:324 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons" msgstr "Adres çubuÄŸu ve gezinti düğmeleri ile geleneksel yaklaşım" -#: ../thunar/thunar-window.c:321 +#: ../thunar/thunar-window.c:325 msgid "_Shortcuts" msgstr "_Kısa Yollar" -#: ../thunar/thunar-window.c:321 +#: ../thunar/thunar-window.c:325 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane" msgstr "Kısayol pencere gözünün görünürlüğünü deÄŸiÅŸtirir" -#: ../thunar/thunar-window.c:322 +#: ../thunar/thunar-window.c:326 msgid "_Tree" msgstr "A_ÄŸaç" -#: ../thunar/thunar-window.c:322 +#: ../thunar/thunar-window.c:326 msgid "Toggles the visibility of the tree pane" msgstr "AÄŸaç pencere gözünün görünürlüğünü deÄŸiÅŸtirir" -#: ../thunar/thunar-window.c:323 +#: ../thunar/thunar-window.c:327 msgid "St_atusbar" msgstr "_Durum ÇubuÄŸu" -#: ../thunar/thunar-window.c:323 +#: ../thunar/thunar-window.c:327 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "Bu pencerenin durum çubuÄŸunun görünürlüğünü deÄŸiÅŸtir" #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:770 +#: ../thunar/thunar-window.c:732 msgid "View as _Icons" msgstr "_Simgeler ÅŸeklinde göster" -#: ../thunar/thunar-window.c:770 +#: ../thunar/thunar-window.c:732 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "Dizin içeriÄŸini simge görünümde göster" -#: ../thunar/thunar-window.c:777 +#: ../thunar/thunar-window.c:739 msgid "View as _Detailed List" msgstr "_Detaylı Liste Åžeklinde Göster" -#: ../thunar/thunar-window.c:777 +#: ../thunar/thunar-window.c:739 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "Dizin içeriÄŸini detaylı liste görünümünde göster" -#: ../thunar/thunar-window.c:784 +#: ../thunar/thunar-window.c:746 msgid "View as _Compact List" msgstr "_Aralıksız Liste Halinde Göster" -#: ../thunar/thunar-window.c:784 +#: ../thunar/thunar-window.c:746 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "Dizin içeriÄŸini aralıksız liste görünümünde göster" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:846 +#: ../thunar/thunar-window.c:808 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." -msgstr "Dikkat, sistemi root hesabı ile kullanıyorsunuz, sisteme hasar verebilirsiniz." +msgstr "" +"Dikkat, sistemi root hesabı ile kullanıyorsunuz, sisteme hasar " +"verebilirsiniz." + +#: ../thunar/thunar-window.c:1403 +#, c-format +msgid "Failed to launch \"%s\"" +msgstr "\"%s\" çalıştırılamadı" -#: ../thunar/thunar-window.c:1870 +#: ../thunar/thunar-window.c:1876 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "Ãœst dizin açılamıyor" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1896 +#: ../thunar/thunar-window.c:1901 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "Ev dizini açılamıyor" -#: ../thunar/thunar-window.c:1951 +#: ../thunar/thunar-window.c:1960 #, c-format msgid "Failed to open folder \"%s\"" msgstr "\"%s\" dosyası açılamadı" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2076 +#: ../thunar/thunar-window.c:2074 msgid "About Templates" msgstr "Åžablonlar Hakkında" -#: ../thunar/thunar-window.c:2098 +#: ../thunar/thunar-window.c:2096 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "Bu dizindeki tüm dosyalar \"Belge OluÅŸtur\" menüsünde görüntülenecek." -#: ../thunar/thunar-window.c:2105 +#: ../thunar/thunar-window.c:2103 msgid "" -"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n" +"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " +"put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the " +"\"Create Document\" menu.\n" "\n" -"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing." +"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy " +"of the document will be created in the directory you are viewing." msgstr "" -"Bazı tip belgeleri sıklıkla oluÅŸturuyorsanız, bu dizin içine bir kopya bırakın. Thunar, bu kopyayı \"Belge OluÅŸtur\" menüsüne ekleyecektir.\n" +"Bazı tip belgeleri sıklıkla oluÅŸturuyorsanız, bu dizin içine bir kopya " +"bırakın. Thunar, bu kopyayı \"Belge OluÅŸtur\" menüsüne ekleyecektir.\n" "\n" -"Daha sonra bu kopyayı bulunduÄŸunuz dizine oluÅŸturmak için \"Belge OluÅŸtur\" menüsünü kullanabilirsiniz." +"Daha sonra bu kopyayı bulunduÄŸunuz dizine oluÅŸturmak için \"Belge OluÅŸtur\" " +"menüsünü kullanabilirsiniz." -#: ../thunar/thunar-window.c:2117 +#: ../thunar/thunar-window.c:2115 msgid "Do _not display this message again" msgstr "Bu mesajı bir daha _görüntüleme" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2162 +#: ../thunar/thunar-window.c:2158 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "Çöp kutusu baÅŸlıkları görüntülenemedi" -#: ../thunar/thunar-window.c:2204 +#: ../thunar/thunar-window.c:2200 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." -msgstr "Xfce Masaüstü Ortamı için Thunar hızlı ve ve kolay bir dosya yönetim aracıdır." +msgstr "" +"Xfce Masaüstü Ortamı için Thunar hızlı ve ve kolay bir dosya yönetim " +"aracıdır." + +#. set window title and icon +#: ../thunar/thunar-window.c:2239 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 +msgid "File Manager" +msgstr "Dosya Yönetimi" #: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137 msgid "Label" @@ -2746,7 +2618,9 @@ msgid "Description:" msgstr "Tanım:" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:165 -msgid "The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of Firefox." +msgid "" +"The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of " +"Firefox." msgstr "GiriÅŸ için genel ad , örneÄŸin Firefox yerine Web Tarayıcı." #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:181 @@ -2770,8 +2644,12 @@ msgid "Comment:" msgstr "Komut:" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:232 -msgid "Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of Firefox. Should not be redundant with the name or the description." -msgstr "Nesneler için araç bilgisi, örneÄŸin Firefox yerine \"Internetteki sayfaları göster\". Ä°sim veya tanım ile birlikte gereksiz olmamalıdır." +msgid "" +"Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of " +"Firefox. Should not be redundant with the name or the description." +msgstr "" +"Nesneler için araç bilgisi, örneÄŸin Firefox yerine \"Internetteki sayfaları " +"göster\". Ä°sim veya tanım ile birlikte gereksiz olmamalıdır." #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:252 msgid "Options:" @@ -2782,8 +2660,14 @@ msgid "Use _startup notification" msgstr "BaÅŸlangıç Bildirimlerini K_ullan" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259 -msgid "Select this option to enable startup notification when the command is run from the file manager or the menu. Not every application supports startup notification." -msgstr "Dosya yöneticisinden veya menüden bir komut çalıştırıldığında baÅŸlangıç uyarısını etkin kılmak için bu seçeneÄŸi iÅŸaretleyin. Tüm uygulamalar baÅŸlangıç uyarısını desteklemez." +msgid "" +"Select this option to enable startup notification when the command is run " +"from the file manager or the menu. Not every application supports startup " +"notification." +msgstr "" +"Dosya yöneticisinden veya menüden bir komut çalıştırıldığında baÅŸlangıç " +"uyarısını etkin kılmak için bu seçeneÄŸi iÅŸaretleyin. Tüm uygulamalar " +"baÅŸlangıç uyarısını desteklemez." #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:266 msgid "Run in _terminal" @@ -2883,15 +2767,22 @@ msgid "Insert _time:" msgstr "Saat _ekle:" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:231 -msgid "The format describes the date and time parts to insert into the file name. For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d with the day. See the documentation of the date utility for additional information." -msgstr "Biçim, dosya ismine eklenecek tarih ve saat parçalarını açıklar. ÖrneÄŸin, %Y yıl, %m ay ve %d gün ile deÄŸiÅŸtirilecek. Ek bilgi için tarih aracının dökümanından yararlanabilirsiniz." +msgid "" +"The format describes the date and time parts to insert into the file name. " +"For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d " +"with the day. See the documentation of the date utility for additional " +"information." +msgstr "" +"Biçim, dosya ismine eklenecek tarih ve saat parçalarını açıklar. ÖrneÄŸin, %Y " +"yıl, %m ay ve %d gün ile deÄŸiÅŸtirilecek. Ek bilgi için tarih aracının " +"dökümanından yararlanabilirsiniz." #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:250 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:199 msgid "_At position:" msgstr "_Konumda:" -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:593 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:602 msgid "Insert Date / Time" msgstr "Tarih / Saat Ekle" @@ -3019,15 +2910,22 @@ msgid "Regular _Expression" msgstr "Düzgün _Ä°fade" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231 -msgid "If you enable this option, the pattern will be treated as a regular expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). Check the documentation for details about the regular expression syntax." -msgstr "Bu seçeneÄŸi etkin kıldığınızda, desen bir düzenli ifade olarak iÅŸlenecektir ve Perl-uyumlu düzenli ifadeler (PCRE) kullanılarak eÅŸlenecektir. Düzenli ifade cümle yapısı için belgeleri kontrol edin." +msgid "" +"If you enable this option, the pattern will be treated as a regular " +"expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). " +"Check the documentation for details about the regular expression syntax." +msgstr "" +"Bu seçeneÄŸi etkin kıldığınızda, desen bir düzenli ifade olarak iÅŸlenecektir " +"ve Perl-uyumlu düzenli ifadeler (PCRE) kullanılarak eÅŸlenecektir. Düzenli " +"ifade cümle yapısı için belgeleri kontrol edin." #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:238 msgid "Replace _With:" msgstr "Yer _DeÄŸiÅŸtir:" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:246 -msgid "Enter the text that should be used as replacement for the pattern above." +msgid "" +"Enter the text that should be used as replacement for the pattern above." msgstr "Yukarıdaki desen ile deÄŸiÅŸtirilecek metni girin." #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:258 @@ -3035,8 +2933,13 @@ msgid "C_ase Sensitive Search" msgstr "Büyük h_arf küçük harf duyarlı arama" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:260 -msgid "If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive manner. The default is to use a case-insensitive search." -msgstr "Bu seçeneÄŸi etkin kıldığınızda, desen büyük-küçük harf duyarlı olarak iÅŸlenecektir. Öntanımlı olarak aramalar büyük-küçük harf ayrımı olmadan yapılacaktır." +msgid "" +"If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive " +"manner. The default is to use a case-insensitive search." +msgstr "" +"Bu seçeneÄŸi etkin kıldığınızda, desen büyük-küçük harf duyarlı olarak " +"iÅŸlenecektir. Öntanımlı olarak aramalar büyük-küçük harf ayrımı olmadan " +"yapılacaktır." #. setup a tooltip with the error message #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:620 @@ -3048,63 +2951,78 @@ msgstr "Geçersiz düzenli ifade, %ld. karakter: %s" msgid "Search & Replace" msgstr "Ara & DeÄŸiÅŸtir" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:176 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:196 #, c-format msgid "Send \"%s\" as compressed archive?" msgstr "\"%s\" öğesini sıkıştırılmış gönder" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:178 -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:197 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:199 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:218 msgid "Send _directly" msgstr "DoÄŸrudan _gönder" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:179 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200 msgid "Send com_pressed" msgstr "Sı_kıştırılmamış gönder" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:181 -msgid "When sending a file via email, you can either choose to send the file directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is highly recommended to compress large files before sending them." -msgstr "Eposta yoluyla dosya gönderirken, göndereceÄŸiniz dosyayı direk seçebilir veya epostaya eklemeden önce sıkıştırabilirsiniz. Büyük dosyaları göndermeden önce sıkıştırmanız ÅŸiddetle tavsiye edilir." +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202 +msgid "" +"When sending a file via email, you can either choose to send the file " +"directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is " +"highly recommended to compress large files before sending them." +msgstr "" +"Eposta yoluyla dosya gönderirken, göndereceÄŸiniz dosyayı direk seçebilir " +"veya epostaya eklemeden önce sıkıştırabilirsiniz. Büyük dosyaları " +"göndermeden önce sıkıştırmanız ÅŸiddetle tavsiye edilir." -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:192 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213 #, c-format msgid "Send %d file as compressed archive?" msgid_plural "Send %d files as compressed archive?" msgstr[0] "%d dosyayı sıkıştırılmış arÅŸiv olarak gönder?" msgstr[1] "%d dosyayı sıkıştırılmış arÅŸiv olarak gönder?" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:198 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219 msgid "Send as _archive" msgstr "ArÅŸiv _olarak gönder" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200 -msgid "When sending multiple files via email, you can either choose to send the files directly, attaching multiple files to an email, or send all files compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly recommended to send multiple large files as archive." -msgstr "Eposta yoluyla birden fazla dosya gönderirken, göndereceÄŸiniz dosyaları direk seçebileceÄŸiniz gibi tüm dosyaları bir arÅŸiv dosyası içinde sıkıştırarak da epostanıza ekleyebilirsiniz. Büyük dosyaları göndermeden önce sıkıştırmanız ÅŸiddetle tavsiye edilir." +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221 +msgid "" +"When sending multiple files via email, you can either choose to send the " +"files directly, attaching multiple files to an email, or send all files " +"compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly " +"recommended to send multiple large files as archive." +msgstr "" +"Eposta yoluyla birden fazla dosya gönderirken, göndereceÄŸiniz dosyaları " +"direk seçebileceÄŸiniz gibi tüm dosyaları bir arÅŸiv dosyası içinde " +"sıkıştırarak da epostanıza ekleyebilirsiniz. Büyük dosyaları göndermeden " +"önce sıkıştırmanız ÅŸiddetle tavsiye edilir." #. allocate the progress dialog #. setup the label -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:249 -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:274 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:270 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:295 msgid "Compressing files..." msgstr "Dosya sıkıştırılıyor..." #. tell the user that the command failed -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:299 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:320 #, c-format msgid "ZIP command terminated with error %d" msgstr "ZIP komutu bir hata ile karşılaÅŸtı %d" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:385 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:408 msgid "Failed to create temporary directory" msgstr "Åžablon dizini oluÅŸturulamadı" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:436 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:470 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:481 #, c-format msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\"" msgstr "\"%s\" öğesine sembolik baÄŸ oluÅŸturulamadı" #. tell the user that we failed to compress the file(s) -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:459 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:505 #, c-format msgid "Failed to compress %d file" msgid_plural "Failed to compress %d files" @@ -3112,7 +3030,7 @@ msgstr[0] "%d adet dosya sıkıştırılamadı" msgstr[1] "%d adet dosya sıkıştırılamadı" #. tell the user that we failed -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:600 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:656 msgid "Failed to compose new email" msgstr "Yeni e-posta oluÅŸturulamadı" @@ -3154,7 +3072,9 @@ msgstr "Özel Seçenekler" msgid "" "You can configure custom actions that will appear in the\n" "file managers context menus for certain kinds of files." -msgstr "Dosya yöneticisi saÄŸ tuÅŸ menüsünde görünecek özelleÅŸtirilmiÅŸ eylemleri belli dosya türleri için yapılandırabilirsiniz." +msgstr "" +"Dosya yöneticisi saÄŸ tuÅŸ menüsünde görünecek özelleÅŸtirilmiÅŸ eylemleri belli " +"dosya türleri için yapılandırabilirsiniz." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:187 msgid "Add a new custom action." @@ -3221,16 +3141,30 @@ msgid "_Description:" msgstr "_Tanım:" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:167 -msgid "The description of the action that will be displayed as tooltip in the statusbar when selecting the item from the context menu." -msgstr "SaÄŸ tuÅŸ menüsünden eylemi seçerken durum çubuÄŸunda gösterilecek eylem tanımı." +msgid "" +"The description of the action that will be displayed as tooltip in the " +"statusbar when selecting the item from the context menu." +msgstr "" +"SaÄŸ tuÅŸ menüsünden eylemi seçerken durum çubuÄŸunda gösterilecek eylem tanımı." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:180 msgid "_Command:" msgstr "_Komut:" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:189 -msgid "The command (including the necessary parameters) to perform the action. See the command parameter legend below for a list of supported parameter variables, which will be substituted when launching the command. When upper-case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even if more than one item is selected. Else the action will only be applicable if exactly one item is selected." -msgstr "Eylemi gerçekleÅŸtirecek komut (gerekli parametreleri ile birlikte). Komut çalıştırılırken deÄŸiÅŸtirilecek parametre deÄŸiÅŸkenlerinin listesi için aÅŸağıdaki listeye bakınız. Büyük harfler kullanıldığında (örn. %F, %D, %N), eylem sadece birden fazla öğe seçili ise çalışacaktır. Aksi durumda eylem sadece bir öğe seçili iken çalışacaktır." +msgid "" +"The command (including the necessary parameters) to perform the action. See " +"the command parameter legend below for a list of supported parameter " +"variables, which will be substituted when launching the command. When upper-" +"case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even " +"if more than one item is selected. Else the action will only be applicable " +"if exactly one item is selected." +msgstr "" +"Eylemi gerçekleÅŸtirecek komut (gerekli parametreleri ile birlikte). Komut " +"çalıştırılırken deÄŸiÅŸtirilecek parametre deÄŸiÅŸkenlerinin listesi için " +"aÅŸağıdaki listeye bakınız. Büyük harfler kullanıldığında (örn. %F, %D, %N), " +"eylem sadece birden fazla öğe seçili ise çalışacaktır. Aksi durumda eylem " +"sadece bir öğe seçili iken çalışacaktır." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:200 msgid "Browse the file system to select an application to use for this action." @@ -3247,14 +3181,19 @@ msgid "No icon" msgstr "Simgesiz" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:225 -msgid "Click this button to select an icon file that will be displayed in the context menu in addition to the action name chosen above." -msgstr "SaÄŸ tuÅŸ menüsünde yukarıda seçilen eylem adına ilaveten gösterilecek simge dosyasını seçmek için bu düğmeye basınız." +msgid "" +"Click this button to select an icon file that will be displayed in the " +"context menu in addition to the action name chosen above." +msgstr "" +"SaÄŸ tuÅŸ menüsünde yukarıda seçilen eylem adına ilaveten gösterilecek simge " +"dosyasını seçmek için bu düğmeye basınız." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:256 msgid "" "The following command parameters will be\n" "substituted when launching the action:" -msgstr "AÅŸağıdaki komut parametreleri<br>eylem çalıştırıldığında deÄŸiÅŸtirilecektir:" +msgstr "" +"AÅŸağıdaki komut parametreleri<br>eylem çalıştırıldığında deÄŸiÅŸtirilecektir:" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:294 msgid "the path to the first selected file" @@ -3291,8 +3230,15 @@ msgid "_File Pattern:" msgstr "_Dosya ÖrneÄŸi:" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:381 -msgid "Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action should be displayed for a selected file. If you specify more than one pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)." -msgstr "Bu eylemin gösterileceÄŸi dosyaların belirlenmesi için bir desen listesi girin. Birden fazla desen girecekseniz, öğeler noktalı virgül ile ayrılmış olmalıdır (örn. *.txt;*.odp)." +msgid "" +"Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action " +"should be displayed for a selected file. If you specify more than one " +"pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*." +"doc)." +msgstr "" +"Bu eylemin gösterileceÄŸi dosyaların belirlenmesi için bir desen listesi " +"girin. Birden fazla desen girecekseniz, öğeler noktalı virgül ile ayrılmış " +"olmalıdır (örn. *.txt;*.odp)." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:400 msgid "Appears if selection contains:" @@ -3344,40 +3290,42 @@ msgstr "" "Ayrıca sadece bir belli dosya türlerinde gösterilecek\n" "eylerler de tanımlayabilirsiniz." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:786 #, c-format msgid "Unknown element <%s>" msgstr "Bilinmeyen öğe <%s>" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:798 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:804 #, c-format msgid "End element handler called while in root context" msgstr "Son öğe iÅŸleyici kök dizin içindeyken çağırıldı" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:886 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:892 #, c-format msgid "Unknown closing element <%s>" msgstr "Bilinmeyen öğe kapatılıyor <%s>" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1332 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1333 #, c-format msgid "Failed to determine save location for uca.xml" msgstr "uca.xml için kaydetme konumu belirlenemedi" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1447 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1448 #, c-format msgid "Command not configured" msgstr "Komut yapılandırılmadı" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:190 msgid "Configure c_ustom actions..." msgstr "ÖzelleÅŸtirilmiÅŸ _eylemleri yapılandır..." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189 -msgid "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus" -msgstr "Dosya yöneticisi saÄŸ tuÅŸ menüsünde görünen özelleÅŸtirilmiÅŸ eylemleri ayarlar" +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:191 +msgid "" +"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus" +msgstr "" +"Dosya yöneticisi saÄŸ tuÅŸ menüsünde görünen özelleÅŸtirilmiÅŸ eylemleri ayarlar" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:408 #, c-format msgid "Failed to launch action \"%s\"." msgstr "\"%s\" iÅŸlemi baÅŸlatılamadı." @@ -3390,7 +3338,7 @@ msgstr "Özel iÅŸlem için örnek" msgid "Open Terminal Here" msgstr "Uçbirimi Buraya Aç" -#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:155 +#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:161 msgid "Set as wallpaper" msgstr "Duvarkağıdı yap" @@ -3414,12 +3362,158 @@ msgstr "Dizini Thunar'la Aç" msgid "Open the specified folders in Thunar" msgstr "Thunar içerisinde belirlenen dizinleri aç" +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1 +msgid "Configure the Thunar file manager" +msgstr "Thunar dosya yöneticisini yapılandır" + +#~ msgid "Failed to read folder contents" +#~ msgstr "Dizin içeriÄŸi okunamadı" + +#~ msgid "Failed to parse file" +#~ msgstr "Dosya ayrıştırılamadı" + +#~ msgid "Invalid file name" +#~ msgstr "Geçersiz dosya ismi" + +#~ msgid "Only local files may be renamed" +#~ msgstr "Sadece yerel dosyalar yeniden adlandırılabilir" + +#~ msgid "Failed to open \"%s\" for reading" +#~ msgstr "\"%s\" okumak için açılamadı" + +#~ msgid "Failed to open \"%s\" for writing" +#~ msgstr "\"%s\" yazmak için açılamadı" + +#~ msgid "Failed to write data to \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" bilgi yazılamadı" + +#~ msgid "Failed to read data from \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" bilgi okunamadı" + +#~ msgid "Failed to determine file info for \"%s\"" +#~ msgstr "%s dosya bilgisi belirlenemedi" + +#~ msgid "Failed to create named fifo \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" isim fifo oluÅŸturulamadıd" + +#~ msgid "Failed to create symbolic link \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" sembolik bağı oluÅŸturulamadı" + +#~ msgid "Special files cannot be copied" +#~ msgstr "Özel dosyalar kopyalanamaz" + +#~ msgid "Symbolic links are not supported" +#~ msgstr "Sembolik baÄŸlar desteklenmiyor" + +#~ msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" \"%s\" konumuna kopyalanamadı" + +#~ msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" için \"%s\" konumuna baÄŸ koyulamadı" + +#~ msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" \"%s\" konumuna taşınamadı" + +#~ msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash" +#~ msgstr "\"%s\" çöp içerisinde geçerli bir kaynağı göstermiyor" + +#~ msgid "Trash" +#~ msgstr "Çöp" + +#~ msgid "Cannot move or copy files within the trash" +#~ msgstr "Çöp içerisindeki dosyalar taşınamıyor veya kopyalanamıyor" + +#~ msgid "Failed to load application from file %s" +#~ msgstr "%s dosyasından uygulama yüklenemedi" + +#~ msgid "Failed to remove \"%s\": %s" +#~ msgstr "\"%s\" silinemedi: %s" + +#~ msgid "Command" +#~ msgstr "Komut" + +#~ msgid "The command to run the mime handler" +#~ msgstr "Mime yakalayıcısını çalıştırmak için komut" + +#~ msgid "Flags" +#~ msgstr "Bayraklar" + +#~ msgid "The flags for the mime handler" +#~ msgstr "Bayraklar veya mime yakalayıcısı" + +#~ msgid "Icon" +#~ msgstr "Simge" + +#~ msgid "The icon of the mime handler" +#~ msgstr "Mime yakalayıcısı simgesi" + +#~ msgid "The name of the mime handler" +#~ msgstr "Mime yakalayıcısının ismi" + +#~ msgid "%s document" +#~ msgstr "%s dökümanı" + +#~ msgid "The URI \"%s\" is invalid" +#~ msgstr "URI \"%s\" geçerli deÄŸil" + +#~ msgid "Path too long to fit into buffer" +#~ msgstr "Yol ismi arabelleÄŸe almak için çok uzun" + +#~ msgid "URI too long to fit into buffer" +#~ msgstr "URI ismi arabelleÄŸe almak için çok uzun" + +#~ msgid "Operation not supported" +#~ msgstr "Ä°ÅŸlem desteklenmiyor" + +#~ msgid "Invalidly escaped characters" +#~ msgstr "Geçersiz karakter" + +#~ msgid "The desired thumbnail size" +#~ msgstr "Ä°stenilen küçük resim boyutu" + +#~ msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s" +#~ msgstr "HAL sunucusuna baÄŸlanılamadı: %s" + +#~ msgid "Create the folder \"%s\"?" +#~ msgstr "\"%s\" dizinini oluÅŸtur?" + +#~ msgid "C_reate Folder" +#~ msgstr "Dizin _OluÅŸtur" + +#~ msgid "Failed to change group" +#~ msgstr "Grup deÄŸiÅŸtirilemedi" + +#~ msgid "Failed to apply new permissions" +#~ msgstr "Yeni izinler uygulanamadı" + +#~ msgid "" +#~ "Install the \"thunar-volman\" package to use\n" +#~ "the volume management support in Thunar." +#~ msgstr "" +#~ "Thunar içerisinde bölüm yöneticisini kullanmak için\n" +#~ "\"thunar-volman\" paketini kurun." + +#~ msgid "" +#~ "Build thunar-vfs with HAL support to use\n" +#~ "the volume management support in Thunar." +#~ msgstr "" +#~ "Thunar içerisinde bölüm yönetimini kullanmak için\n" +#~ "thunar-vfs uygulamasını HAL desteÄŸi ile derleyin." + +#~ msgid "_Unmount Volume" +#~ msgstr "_Ayır" + +#~ msgid "Failed to unmount \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" ayrılamadı" + #~ msgid "File Manager Settings" #~ msgstr "Dosya Yöneticisi Ayarları" + #~ msgid "Thunar Settings" #~ msgstr "Thunar Ayarları" + #~ msgid "%s (%s)" #~ msgstr "%s (%s)" + #~ msgid "Failed to open the templates folder" #~ msgstr "Åžablonlar klasörü açılamadı" - diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index d189b2067..9cc051174 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: thunar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-11 00:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-21 17:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-04 10:54+0200\n" "Last-Translator: Dmitry Nikitin <luckas_fb@mail.ru>\n" "Language-Team: Ukrainian <xfce4-dev@xfce.org>\n" @@ -19,425 +19,60 @@ msgstr "" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#. base directory not readable -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-deep-count-job.c:233 -#, c-format -msgid "Failed to read folder contents" -msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ‚Ð¸ зміÑÑ‚ теки" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-exec.c:590 -#, c-format -msgid "Unknown error" -msgstr "Ðевідома помилка" - -#. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390 -#, c-format -msgid "No Exec field specified" -msgstr "Ðе вказано поле Exec" - -#. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409 -#, c-format -msgid "No URL field specified" -msgstr "Ðе вказано поле URL" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384 -#, c-format -msgid "Invalid desktop file" -msgstr "Ðекоректний файл .desktop" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422 -#, c-format -msgid "Failed to parse file" -msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ñ€Ð¾Ð·Ñ–Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸ файл" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503 -#, c-format -msgid "Invalid file name" -msgstr "Ðеправильна назва файлу" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510 -#, c-format -msgid "Only local files may be renamed" -msgstr "Лише локальні файли можуть бути перейменовані" - -#. tell the user that we're preparing to unlink the files -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:81 -msgid "Preparing..." -msgstr "Підготовка..." - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542 -#, c-format -msgid "Failed to change permissions of \"%s\"" -msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð·Ð¼Ñ–Ð½Ð¸Ñ‚Ð¸ права доÑтупу до \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:355 -#, c-format -msgid "Failed to change file owner of \"%s\"" -msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð·Ð¼Ñ–Ð½Ð¸Ñ‚Ð¸ влаÑника Ð´Ð»Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñƒ \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:356 -#, c-format -msgid "Failed to change file group of \"%s\"" -msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð·Ð¼Ñ–Ð½Ð¸Ñ‚Ð¸ групу Ð´Ð»Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñƒ \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:444 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:190 -#, c-format -msgid "The file \"%s\" already exists" -msgstr "Файл \"%s\" вже Ñ–Ñнує" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:462 -#, c-format -msgid "Failed to create empty file \"%s\"" -msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ñтворити порожній файл \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:165 -#, c-format -msgid "Failed to open \"%s\" for reading" -msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð²Ñ–Ð´ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ð¸ \"%s\" Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ" - -#. use the generic error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:196 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:804 -#, c-format -msgid "Failed to open \"%s\" for writing" -msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð²Ñ–Ð´ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ð¸ \"%s\" Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñу" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291 -#, c-format -msgid "Failed to write data to \"%s\"" -msgstr "Помилка запиÑу даних у \"%s\"" - -#. display an error to the user -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783 -#, c-format -msgid "Failed to remove \"%s\"" -msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð»Ð¸Ñ‚Ð¸ \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274 -#, c-format -msgid "Failed to read data from \"%s\"" -msgstr "Помилка Ð·Ñ‡Ð¸Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ… з \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368 -#, c-format -msgid "copy of %s" -msgstr "ÐºÐ¾Ð¿Ñ–Ñ %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861 -#, c-format -msgid "link to %s" -msgstr "поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372 -#, c-format -msgid "another copy of %s" -msgstr "інша ÐºÐ¾Ð¿Ñ–Ñ %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373 -#, c-format -msgid "another link to %s" -msgstr "інше поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376 -#, c-format -msgid "third copy of %s" -msgstr "Ñ‚Ñ€ÐµÑ‚Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ñ–Ñ %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377 -#, c-format -msgid "third link to %s" -msgstr "третє поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° %s" - -#. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432 -#, c-format -msgid "%uth copy of %s" -msgid_plural "%uth copy of %s" -msgstr[0] "%u-а ÐºÐ¾Ð¿Ñ–Ñ %s" -msgstr[1] "%u-а ÐºÐ¾Ð¿Ñ–Ñ %s" -msgstr[2] "%u-а ÐºÐ¾Ð¿Ñ–Ñ %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434 -#, c-format -msgid "%uth link to %s" -msgid_plural "%uth link to %s" -msgstr[0] "%u-е поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° %s" -msgstr[1] "%u-е поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° %s" -msgstr[2] "%u-е поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° %s" - -#. unable to stat source file, impossible to copy then -#. the file does not exist, don't try to create a symlink then -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144 -#, c-format -msgid "Failed to determine file info for \"%s\"" -msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð¸ інформацію про файл \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416 -#, c-format -msgid "Failed to create directory \"%s\"" -msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ñтворити теку \"%s\"" - -#. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519 -#, c-format -msgid "Failed to create named fifo \"%s\"" -msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ñтворити іменований канал (fifo) \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617 -#, c-format -msgid "Failed to create symbolic link \"%s\"" -msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ñтворити Ñимволічне поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550 -#, c-format -msgid "Special files cannot be copied" -msgstr "Спеціальні файли не можуть бути Ñкопійовані" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630 -#, c-format -msgid "Symbolic links are not supported" -msgstr "Символічні поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ðµ підтримуютьÑÑ" - -#. ...and a special display name -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:396 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:307 -msgid "File System" -msgstr "Файлова ÑиÑтема" - -#. generate a useful error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:223 -#, c-format -msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ñкопіювати \"%s\" на \"%s\"" - -#. generate a useful error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:290 -#, c-format -msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ñтворити поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ \"%s\" на \"%s\"" - -#. generate a useful error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:367 -#, c-format -msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¹Ð¼ÐµÐ½ÑƒÐ²Ð°Ñ‚Ð¸ \"%s\" на \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:946 -#, c-format -msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash" -msgstr "ÐдреÑа \"%s\" не вказує на правильний вихідний файл у Ñмітнику" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1123 -msgid "Trash" -msgstr "Смітник" - -#. we don't support copying files within the trash -#. we don't support moving files within the trash -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1317 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1431 -#, c-format -msgid "Cannot move or copy files within the trash" -msgstr "Ðеможливо переміÑтити чи Ñкопіювати файли в межах Ñмітника" - -#. no "ask-replace" handler, fallback to "ask" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:401 -#, c-format -msgid "" -"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n" -"\n" -"If you replace an existing file, its contents will be overwritten." -msgstr "" -"Файл \"%s\" вже Ñ–Ñнує. ПерезапиÑати Ñ–Ñнуючий файл?\n" -"\n" -"Якщо Ви перезапишете Ñ–Ñнуючий файл, його зміÑÑ‚ буде перезапиÑаний." - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:897 -msgid "Do you want to overwrite it?" -msgstr "Хочете перезапиÑати його?" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:1042 -msgid "Do you want to skip it?" -msgstr "Хочете пропуÑтити його?" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1684 -#, c-format -msgid "Failed to load application from file %s" -msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ‚Ð°Ð¶Ð¸Ñ‚Ð¸ програму з файлу %s" - -#. tell the user that we failed to delete the application launcher -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1750 -#, c-format -msgid "Failed to remove \"%s\": %s" -msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð»Ð¸Ñ‚Ð¸ \"%s\": %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:132 -msgid "Command" -msgstr "Команда" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:133 -msgid "The command to run the mime handler" -msgstr "Команда, що запуÑкаєтьÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð¾Ð±ÐºÐ¸ даного типу MIME" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:145 -msgid "Flags" -msgstr "Ключі" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:146 -msgid "The flags for the mime handler" -msgstr "Ключі обробника MIME" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:161 -msgid "Icon" -msgstr "Значок" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:162 -msgid "The icon of the mime handler" -msgstr "Значок обробника MIME" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:174 -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442 -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177 -msgid "Name" -msgstr "Ðазва" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:175 -msgid "The name of the mime handler" -msgstr "Ðазва обробника MIME" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:234 -#, c-format -msgid "%s document" -msgstr "%s документ" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:362 -#, c-format -msgid "The URI \"%s\" is invalid" -msgstr "ПоÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ \"%s\" Ñ” неправильним" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:800 -#, c-format -msgid "Path too long to fit into buffer" -msgstr "Ðадто довгий шлÑÑ…, щоб уміÑтити його в буфер" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:903 -#, c-format -msgid "URI too long to fit into buffer" -msgstr "Ðадто довге поÑиланнÑ, щоб уміÑтити його в буфер" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233 -#, c-format -msgid "Operation not supported" -msgstr "Ð”Ñ–Ñ Ð½Ðµ підтримуєтьÑÑ" - -#. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396) -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335 -#, c-format -msgid "Invalidly escaped characters" -msgstr "Ðеправильна поÑлідовніÑÑ‚ÑŒ Ñимволів" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:222 ../thunar/thunar-enum-types.c:121 -msgid "Size" -msgstr "Розмір" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:223 -msgid "The desired thumbnail size" -msgstr "Бажаний розмір еÑкізів" - -#. update the progress information -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:175 -msgid "Collecting files..." -msgstr "Ð—Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ–Ð²..." - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:251 -#, c-format -msgid "Invalid path" -msgstr "Ðеправильний шлÑÑ…" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:287 -#, c-format -msgid "Unknown user \"%s\"" -msgstr "Ðевідомий кориÑтувач \"%s\"" - -#. something went wrong, for sure -#. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297 -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:650 -#, c-format -msgid "Failed to determine the mount point for %s" -msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð¸ точку Ð¼Ð¾Ð½Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875 -#, c-format -msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s" -msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð·'єднатиÑÑ Ð·Ñ– Ñлужбою HAL: %s" - -#: ../thunar/main.c:54 +#: ../thunar/main.c:58 msgid "Open the bulk rename dialog" msgstr "Відкрити діалог маÑового Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¹Ð¼ÐµÐ½ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ–Ð²" -#: ../thunar/main.c:56 +#: ../thunar/main.c:60 msgid "Run in daemon mode" msgstr "ЗапуÑкати Ñк Ñлужбу" -#: ../thunar/main.c:58 +#: ../thunar/main.c:62 msgid "Run in daemon mode (not supported)" msgstr "ЗапуÑкати Ñк Ñлужбу (не підтримуєтьÑÑ)" -#: ../thunar/main.c:62 +#: ../thunar/main.c:66 msgid "Quit a running Thunar instance" msgstr "Вийти із запущеного екземплÑру Thunar" -#: ../thunar/main.c:64 +#: ../thunar/main.c:68 msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)" msgstr "Вийти з запущеного екземплÑру Thunar (не підтримуєтьÑÑ)" -#: ../thunar/main.c:66 +#: ../thunar/main.c:70 msgid "Print version information and exit" msgstr "ВивеÑти інформацію про верÑÑ–ÑŽ та вийти" #. setup application name -#: ../thunar/main.c:88 +#: ../thunar/main.c:124 msgid "Thunar" msgstr "Thunar" #. initialize Gtk+ -#: ../thunar/main.c:102 +#: ../thunar/main.c:141 msgid "[FILES...]" msgstr "[ФÐЙЛИ...]" -#: ../thunar/main.c:109 +#: ../thunar/main.c:148 #, c-format msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n" msgstr "Thunar: Ðе вдаєтьÑÑ Ð²Ñ–Ð´ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ð¸ диÑплей: %s\n" #. yep, there's an error, so print it -#: ../thunar/main.c:114 +#: ../thunar/main.c:153 #, c-format msgid "Thunar: %s\n" msgstr "Thunar: %s\n" -#: ../thunar/main.c:125 +#: ../thunar/main.c:164 msgid "The Thunar development team. All rights reserved." msgstr "Команда розробки Thunar. УÑÑ– права заÑтережено." -#: ../thunar/main.c:126 +#: ../thunar/main.c:165 msgid "Written by Benedikt Meurer <benny@xfce.org>." msgstr "Ðвтор: Benedikt Meurer <benny@xfce.org>." -#: ../thunar/main.c:127 +#: ../thunar/main.c:166 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "Сповіщайте про помилки за адреÑою <%s>." @@ -495,45 +130,43 @@ msgid "Sort items in descending order" msgstr "Сортувати об'єкти за ÑпаданнÑм" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-application.c:409 ../thunar/thunar-application.c:453 +#: ../thunar/thunar-application.c:390 msgid "Failed to launch operation" msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ñ‚Ð¸ операцію" #. failed to launch exo-eject, inform the user about this -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-application.c:623 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:534 +#: ../thunar/thunar-application.c:594 #, c-format msgid "Failed to execute \"%s\"" msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ñ‚Ð¸ \"%s\"" -#. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline -#: ../thunar/thunar-application.c:1118 ../thunar/thunar-application.c:1131 +#. tell the user that we were unable to launch the file specified +#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1228 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1107 ../thunar/thunar-location-entry.c:451 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:479 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1429 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð²Ñ–Ð´ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ð¸ \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1133 +#: ../thunar/thunar-application.c:1232 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s" msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð²Ñ–Ð´ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ð¸ \"%s\": %s" -#: ../thunar/thunar-application.c:1170 ../thunar/thunar-application.c:1203 +#: ../thunar/thunar-application.c:1307 ../thunar/thunar-application.c:1340 msgid "Copying files..." msgstr "ÐšÐ¾Ð¿Ñ–ÑŽÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ–Ð²..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1237 +#: ../thunar/thunar-application.c:1374 msgid "Creating symbolic links..." msgstr "Ð¡Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ñимволічних поÑилань..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1277 -msgid "Moving files into the trash..." -msgstr "ÐŸÐµÑ€ÐµÐ¼Ñ–Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ–Ð² у Смітник..." - -#: ../thunar/thunar-application.c:1282 +#: ../thunar/thunar-application.c:1415 msgid "Moving files..." msgstr "ÐŸÐµÑ€ÐµÐ¼Ñ–Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ–Ð²..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1362 +#: ../thunar/thunar-application.c:1487 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to\n" @@ -542,7 +175,7 @@ msgstr "" "Ви дійÑно бажаєте\n" "оÑтаточно видалити \"%s\"?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1367 +#: ../thunar/thunar-application.c:1492 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to permanently\n" @@ -560,35 +193,39 @@ msgstr[2] "" "Ви дійÑно бажаєте оÑтаточно\n" "оÑтаточно видалити %u виділених файлів?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1387 +#: ../thunar/thunar-application.c:1512 msgid "If you delete a file, it is permanently lost." msgstr "Якщо ви видалите файл, він буде оÑтаточно втрачений." -#: ../thunar/thunar-application.c:1397 +#: ../thunar/thunar-application.c:1522 msgid "Deleting files..." msgstr "Ð’Ð¸Ð´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ–Ð²..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1449 +#: ../thunar/thunar-application.c:1557 +msgid "Moving files into the trash..." +msgstr "ÐŸÐµÑ€ÐµÐ¼Ñ–Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ–Ð² у Смітник..." + +#: ../thunar/thunar-application.c:1596 msgid "Creating files..." msgstr "Ð¡Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ–Ð²..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1489 +#: ../thunar/thunar-application.c:1635 msgid "Creating directories..." msgstr "Ð¡Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ‚ÐµÐº..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1527 +#: ../thunar/thunar-application.c:1673 msgid "Remove all files and folders from the Trash?" msgstr "Видалити вÑÑ– файли та теки з Смітника?" #. append the "Empty Trash" menu action #. add the "Empty Trash" menu item -#: ../thunar/thunar-application.c:1532 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875 ../thunar/thunar-tree-view.c:1122 -#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 +#: ../thunar/thunar-application.c:1678 ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1142 +#: ../thunar/thunar-window.c:291 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 msgid "_Empty Trash" msgstr "О_чиÑтити Смітник" -#: ../thunar/thunar-application.c:1536 +#: ../thunar/thunar-application.c:1682 msgid "" "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." @@ -596,55 +233,36 @@ msgstr "" "Якщо Ви вибрали Ñпорожнити Смітник, вÑÑ– дані в ньому будуть оÑтаточно " "втрачені. Будь-лаÑка майте на увазі що Ви можете також видалити Ñ—Ñ… окремо." -#: ../thunar/thunar-application.c:1553 +#: ../thunar/thunar-application.c:1699 msgid "Emptying the Trash..." msgstr "ОчищаєтьÑÑ Ð¡Ð¼Ñ–Ñ‚Ð½Ð¸Ðº..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1607 +#: ../thunar/thunar-application.c:1745 #, c-format msgid "Failed to determine the original path for \"%s\"" msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð¸ точний шлÑÑ… Ð´Ð»Ñ \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1635 -#, c-format -msgid "Create the folder \"%s\"?" -msgstr "Створити теку \"%s\"?" - -#: ../thunar/thunar-application.c:1639 -msgid "C_reate Folder" -msgstr "С_творити теку" - -#: ../thunar/thunar-application.c:1645 -#, c-format -msgid "" -"The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the " -"file \"%s\" from the trash. Do you want to create the folder again?" -msgstr "" -"Теки \"%s\" більше немає, але вона потрібна Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ–Ð´Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñƒ \"%s\" з " -"Смітника. Хочете знову Ñтворити теку?" - #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:1682 -#, c-format -msgid "Failed to restore \"%s\"" +#: ../thunar/thunar-application.c:1762 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not restore \"%s\"" msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð²Ñ–Ð´Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ‚Ð¸ \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1689 +#: ../thunar/thunar-application.c:1770 msgid "Restoring files..." msgstr "Ð’Ñ–Ð´Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ–Ð²..." #. tell the user that it didn't work -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:275 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:514 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:268 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:499 #, c-format msgid "Failed to set default application for \"%s\"" msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð¸ типову програму Ð´Ð»Ñ \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:360 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:340 msgid "No application selected" msgstr "Програму не вибрано" -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:366 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:347 #, c-format msgid "" "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"." @@ -653,20 +271,20 @@ msgstr "" "файлів цього типу \"%s\"." #. add the "Other Application..." choice -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:504 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:459 msgid "_Other Application..." msgstr "_Інша програма..." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:220 ../thunar/thunar-launcher.c:143 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:219 ../thunar/thunar-launcher.c:173 msgid "Open With" msgstr "Відкрити за допомогою" #. create the "Custom command" expand -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:294 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291 msgid "Use a _custom command:" msgstr "ВикориÑтовувати _довільну команду:" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:295 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292 msgid "" "Use a custom command for an application that is not available from the above " "application list." @@ -675,33 +293,38 @@ msgstr "" "ÑпиÑку програм." #. create the "Custom command" button -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:314 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:311 msgid "_Browse..." msgstr "_Вибрати..." #. create the "Use as default for this kind of file" button -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:320 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:317 msgid "Use as _default for this kind of file" msgstr "ВикориÑтовувати _типово Ð´Ð»Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ–Ð² цього типу" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:489 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:472 #, c-format msgid "Failed to add new application \"%s\"" msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñ‚Ð¸ нову програму \"%s\"" +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:526 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to execute application \"%s\"" +msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñ‚Ð¸ нову програму \"%s\"" + #. append the "Remove Launcher" item -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:605 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:598 msgid "_Remove Launcher" msgstr "Ð’_идалити обробник" #. update the header label -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:683 #, c-format msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:" msgstr "Відкривати <i>%s</i> та інші файли типу \"%s\" викориÑтовуючи:" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:709 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:691 #, c-format msgid "" "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"." @@ -709,19 +332,19 @@ msgstr "" "ПереглÑнути файлову ÑиÑтему Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð±Ð¾Ñ€Ñƒ програми, Ñка буде викориÑтовуватиÑÑŒ " "Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ–Ð´ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ñ‚Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ–Ð² типу \"%s\"." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:715 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:697 #, c-format msgid "" "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected " "application." msgstr "Вибрати типову програму Ð´Ð»Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ–Ð² типу \"%s\" Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ… програм." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:762 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:744 #, c-format msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?" msgstr "Ви дійÑно бажаєте видалити \"%s\"?" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:768 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750 msgid "" "This will remove the application launcher that appears in the file context " "menu, but will not uninstall the application itself.\n" @@ -736,58 +359,62 @@ msgstr "" "звичайний командний блок в \"Відкрити за допомогою\" діалогу файлового " "менеджера." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:809 +#. display an error to the user +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765 +#, c-format +msgid "Failed to remove \"%s\"" +msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð»Ð¸Ñ‚Ð¸ \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492 msgid "Select an Application" msgstr "Виберіть програму" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:819 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1090 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502 msgid "All Files" msgstr "Ð’ÑÑ– файли" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:824 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507 msgid "Executable Files" msgstr "Виконувані файли" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:821 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522 msgid "Perl Scripts" msgstr "Сценарії Perl" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:845 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:827 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528 msgid "Python Scripts" msgstr "Сценарії Python" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:851 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:833 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534 msgid "Ruby Scripts" msgstr "Сценарії Ruby" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:857 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540 msgid "Shell Scripts" msgstr "Сценарії оболонки" -#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:324 +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:279 msgid "None available" msgstr "Ðемає доÑтупних" -#. append the "Recommended Applications:" category -#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:365 +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:315 msgid "Recommended Applications" msgstr "Рекомендовані програми" -#. append the "Other Applications:" category -#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:368 +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:332 msgid "Other Applications" msgstr "Інші програми" #. tell the user that we cannot paste -#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:362 +#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:359 msgid "There is nothing on the clipboard to paste" msgstr "Буфер обміну порожній" @@ -858,9 +485,9 @@ msgstr "Ðвтоматично збільш_увати ширину Ñтовпч #. the file_time is invalid #. reset page title #. tell the user that we're unable to determine the file info -#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:737 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:766 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269 ../thunar/thunar-util.c:170 +#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:734 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:762 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:274 ../thunar/thunar-util.c:255 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288 @@ -876,33 +503,33 @@ msgstr "Компактний ÑпиÑок" msgid "Compact view" msgstr "Компактний виглÑд" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:162 msgid "C_reate" msgstr "С_творити" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-dialogs.c:112 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:177 ../thunar/thunar-dialogs.c:110 msgid "Enter the new name:" msgstr "Введіть нову назву:" #. display an error message -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:495 #, c-format msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding" msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ‚Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚Ð¸ назву файлу \"%s\" в локальне кодуваннÑ" -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:392 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:395 #, c-format msgid "Invalid filename \"%s\"" msgstr "Ðеправильна назва файлу \"%s\"" #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:721 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:724 #, c-format msgid "The working directory must be an absolute path" msgstr "Робоча тека повинна мати абÑолютний шлÑÑ…" #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:729 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:732 #, c-format msgid "Atleast one filename must be specified" msgstr "Потрібно вказати принаймні одну назву файлу" @@ -915,31 +542,25 @@ msgstr "Ðалаштувати _Ñтовпчики..." msgid "Configure the columns in the detailed list view" msgstr "Ðалаштувати Ñтовпчики Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ³Ð»Ñду у виглÑді детального ÑпиÑку" -#: ../thunar/thunar-details-view.c:420 +#: ../thunar/thunar-details-view.c:418 msgid "Detailed directory listing" msgstr "Докладний ÑпиÑок тек" -#: ../thunar/thunar-details-view.c:421 +#: ../thunar/thunar-details-view.c:419 msgid "Details view" msgstr "Детальний переглÑд" #. create a new dialog window -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:84 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:82 #, c-format msgid "Rename \"%s\"" msgstr "Перейменувати \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:91 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89 msgid "_Rename" msgstr "Перей_менувати" -#. display an error message -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:161 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006 -#, c-format -msgid "Failed to rename \"%s\"" -msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¹Ð¼ÐµÐ½ÑƒÐ²Ð°Ñ‚Ð¸ \"%s\"" - -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:248 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229 msgid "translator-credits" msgstr "" "МакÑим Дзюманенко\n" @@ -947,154 +568,218 @@ msgstr "" #. display an error message to the user #. tell the user that we failed -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:375 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:356 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976 msgid "Failed to open the documentation browser" msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð²Ñ–Ð´ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ð¸ програму Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ³Ð»Ñду документації" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453 msgid "_Yes" msgstr "_Так" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:476 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457 msgid "Yes to _all" msgstr "Так Ð´Ð»Ñ _вÑÑ–Ñ…" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:480 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461 msgid "_No" msgstr "_ÐÑ–" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:484 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465 msgid "N_o to all" msgstr "Ð_Ñ– Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑ–Ñ…" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:488 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469 msgid "_Retry" msgstr "_Повторити" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:493 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474 msgid "_Cancel" msgstr "_СкаÑувати" #. setup the confirmation dialog -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:573 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548 msgid "Confirm to replace files" msgstr "Підтвердіть заміну файлів" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:579 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554 msgid "_Skip" msgstr "П_ропуÑтити" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:580 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555 msgid "Replace _All" msgstr "Замін_ити вÑÑ–" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:581 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556 msgid "_Replace" msgstr "_Замінити" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:611 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588 +#, fuzzy, c-format +msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"." +msgstr "Ð’ цій теці вже Ñ–Ñнує файл з назвою \"%s\"." + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593 +#, fuzzy, c-format +msgid "This folder already contains a folder \"%s\"." +msgstr "Ð’ цій теці вже Ñ–Ñнує файл з назвою \"%s\"." + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598 #, c-format msgid "This folder already contains a file \"%s\"." msgstr "Ð’ цій теці вже Ñ–Ñнує файл з назвою \"%s\"." -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610 +#, fuzzy +msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link" +msgstr "Ви бажаєте замінити Ñ–Ñнуючий файл" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612 +#, fuzzy +msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder" +msgstr "Ви бажаєте замінити Ñ–Ñнуючий файл" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file" msgstr "Ви бажаєте замінити Ñ–Ñнуючий файл" #. #. Fourth box (size, volume, free space) #. -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:440 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442 msgid "Size:" msgstr "Розмір:" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:401 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403 msgid "Modified:" msgstr "Змінено:" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:641 +#, fuzzy +msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?" +msgstr "наÑтупним файлом?" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:643 +#, fuzzy +msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?" +msgstr "наÑтупним файлом?" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?" msgstr "наÑтупним файлом?" -#: ../thunar/thunar-dnd.c:70 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:71 msgid "_Copy here" msgstr "_Копіювати Ñюди" -#: ../thunar/thunar-dnd.c:70 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:71 msgid "_Move here" msgstr "Пере_міÑтити Ñюди" -#: ../thunar/thunar-dnd.c:70 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:71 msgid "_Link here" msgstr "Створити _поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚" #. display an error to the user #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-dnd.c:252 ../thunar/thunar-launcher.c:551 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:589 #, c-format msgid "Failed to execute file \"%s\"" msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ñ‚Ð¸ файл \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:44 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45 msgid "Name only" msgstr "Лише назва" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46 msgid "Suffix only" msgstr "Лише ÑуфікÑ" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:47 msgid "Name and Suffix" msgstr "Ðазва та ÑуфікÑ" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:114 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:135 msgid "Date Accessed" msgstr "Дата доÑтупу" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136 msgid "Date Modified" msgstr "Дата зміни" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117 msgid "Group" msgstr "Група" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118 msgid "MIME Type" msgstr "Тип MIME" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177 +msgid "Name" +msgstr "Ðазва" + +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120 msgid "Owner" msgstr "ВлаÑник" #. #. Permissions chooser #. -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:513 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:515 msgid "Permissions" msgstr "Права" #: ../thunar/thunar-enum-types.c:122 +msgid "Size" +msgstr "Розмір" + +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123 msgid "Type" msgstr "Тип" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124 msgid "File" msgstr "Файл" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:125 msgid "File Name" msgstr "Ðазва файлу" -#: ../thunar/thunar-file.c:743 +#: ../thunar/thunar-exec.c:562 +#, c-format +msgid "Unknown error" +msgstr "Ðевідома помилка" + +#: ../thunar/thunar-file.c:952 #, c-format msgid "The root folder has no parent" msgstr "Кореневий каталог не має батьківÑького каталогу" +#: ../thunar/thunar-file.c:1012 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to parse the desktop file: %s" +msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ñтворити порожній файл \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-file.c:1050 +#, c-format +msgid "No Exec field specified" +msgstr "Ðе вказано поле Exec" + +#: ../thunar/thunar-file.c:1071 +#, c-format +msgid "No URL field specified" +msgstr "Ðе вказано поле URL" + +#: ../thunar/thunar-file.c:1077 +#, c-format +msgid "Invalid desktop file" +msgstr "Ðекоректний файл .desktop" + #. create the "back" action #: ../thunar/thunar-history.c:193 msgid "Back" @@ -1113,7 +798,7 @@ msgstr "Вперед" msgid "Go to the next visited folder" msgstr "Перейти до наÑтупної відвіданої теки" -#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:754 +#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:681 #, c-format msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!" msgstr "" @@ -1124,43 +809,156 @@ msgstr "" msgid "Icon based directory listing" msgstr "ПереглÑд тек у виглÑді значків" -#: ../thunar/thunar-icon-view.c:199 -msgid "Icon view" -msgstr "ПереглÑд у виглÑді значків" +#: ../thunar/thunar-icon-view.c:199 +msgid "Icon view" +msgstr "ПереглÑд у виглÑді значків" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:160 ../thunar/thunar-io-jobs.c:297 +#, c-format +msgid "The file \"%s\" already exists" +msgstr "Файл \"%s\" вже Ñ–Ñнує" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:183 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s" +msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ñтворити порожній файл \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:320 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create directory \"%s\": %s" +msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ñтворити теку \"%s\"" + +#. tell the user that we're preparing to unlink the files +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:384 +msgid "Preparing..." +msgstr "Підготовка..." + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:446 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not delete file \"%s\": %s" +msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ñ‚Ð¸ файл \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:594 +#, c-format +msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file" +msgstr "" + +#. generate a useful error message +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:781 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s" +msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð·Ð¼Ñ–Ð½Ð¸Ñ‚Ð¸ влаÑника Ð´Ð»Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñƒ \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:782 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s" +msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð·Ð¼Ñ–Ð½Ð¸Ñ‚Ð¸ групу Ð´Ð»Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñƒ \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:938 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s" +msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð·Ð¼Ñ–Ð½Ð¸Ñ‚Ð¸ права доÑтупу до \"%s\"" + +#. Copy/link name for n <= 3 +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36 +#, c-format +msgid "copy of %s" +msgstr "ÐºÐ¾Ð¿Ñ–Ñ %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36 ../thunar/thunar-list-model.c:779 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:907 +#, c-format +msgid "link to %s" +msgstr "поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 +#, c-format +msgid "another copy of %s" +msgstr "інша ÐºÐ¾Ð¿Ñ–Ñ %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 +#, c-format +msgid "another link to %s" +msgstr "інше поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38 +#, c-format +msgid "third copy of %s" +msgstr "Ñ‚Ñ€ÐµÑ‚Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ñ–Ñ %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38 +#, c-format +msgid "third link to %s" +msgstr "третє поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° %s" + +#. Fallback copy/link name for n >= 4 +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "%uth copy of %s" +msgstr "%u-а ÐºÐ¾Ð¿Ñ–Ñ %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "%uth link to %s" +msgstr "%u-е поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° %s" + +#: ../thunar/thunar-job.c:277 +#, c-format +msgid "" +"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n" +"\n" +"If you replace an existing file, its contents will be overwritten." +msgstr "" +"Файл \"%s\" вже Ñ–Ñнує. ПерезапиÑати Ñ–Ñнуючий файл?\n" +"\n" +"Якщо Ви перезапишете Ñ–Ñнуючий файл, його зміÑÑ‚ буде перезапиÑаний." + +#: ../thunar/thunar-job.c:357 +msgid "Do you want to overwrite it?" +msgstr "Хочете перезапиÑати його?" + +#: ../thunar/thunar-job.c:411 +#, fuzzy +msgid "Do you want to create it?" +msgstr "Хочете перезапиÑати його?" + +#: ../thunar/thunar-job.c:513 +msgid "Do you want to skip it?" +msgstr "Хочете пропуÑтити його?" #. append the "Open" menu action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:140 ../thunar/thunar-launcher.c:808 -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:817 ../thunar/thunar-tree-view.c:1063 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:846 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092 msgid "_Open" msgstr "_Відкрити" #. append the "Open in New Window" menu action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:141 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:828 ../thunar/thunar-tree-view.c:1075 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104 msgid "Open in New Window" msgstr "Відкрити у новому вікні" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:141 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 msgid "Open the selected directory in a new window" msgstr "Відкрити вибрану теку в новому вікні" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174 msgid "Open With Other _Application..." msgstr "Відкрити в іншій п_рограмі..." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:891 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:929 msgid "Choose another application with which to open the selected file" msgstr "Виберіть іншу програму Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ–Ð´ÐºÑ€Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð¾Ð³Ð¾ файлу" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:646 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:680 #, c-format msgid "Failed to open file \"%s\"" msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð²Ñ–Ð´ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ð¸ файл \"%s\"" #. we can just tell that n files failed to open -#: ../thunar/thunar-launcher.c:652 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:686 #, c-format msgid "Failed to open %d file" msgid_plural "Failed to open %d files" @@ -1168,11 +966,11 @@ msgstr[0] "Ðе вдаєтьÑÑ Ð²Ñ–Ð´ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ð¸ %d файл" msgstr[1] "Ðе вдаєтьÑÑ Ð²Ñ–Ð´ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ð¸ %d файли" msgstr[2] "Ðе вдаєтьÑÑ Ð²Ñ–Ð´ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ð¸ %d файлів" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:688 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:725 msgid "Are you sure you want to open all folders?" msgstr "Ви дійÑно бажаєте відкрити вÑÑ– теки?" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:690 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:727 #, c-format msgid "This will open %d separate file manager window." msgid_plural "This will open %d separate file manager windows." @@ -1180,7 +978,7 @@ msgstr[0] "Це призведе до Ð²Ñ–Ð´ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ñ‚Ñ %d окремого в msgstr[1] "Це призведе до Ð²Ñ–Ð´ÐºÑ€Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ %d окремих вікна." msgstr[2] "Це призведе до Ð²Ñ–Ð´ÐºÑ€Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ %d окремих вікон." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:694 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:731 #, c-format msgid "Open %d New Window" msgid_plural "Open %d New Windows" @@ -1189,7 +987,7 @@ msgstr[1] "Відкрити %d нових вікна" msgstr[2] "Відкрити %d нових вікон" #. turn "Open" into "Open in n New Windows" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:786 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:824 #, c-format msgid "Open in %d New Window" msgid_plural "Open in %d New Windows" @@ -1197,7 +995,7 @@ msgstr[0] "Відкрити у %d новому вікні" msgstr[1] "Відкрити у %d нових вікнах" msgstr[2] "Відкрити у %d нових вікнах" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:787 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:825 #, c-format msgid "Open the selected directory in %d new window" msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows" @@ -1205,22 +1003,22 @@ msgstr[0] "Відкрити вибрану теку в %d новому вікн msgstr[1] "Відкрити вибрані каталоги у %d нових вікнах" msgstr[2] "Відкрити вибрані каталоги у %d нових вікнах" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:807 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:845 msgid "_Open in New Window" msgstr "_Відкрити у новому вікні" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:810 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:848 msgid "Open the selected file" msgid_plural "Open the selected files" msgstr[0] "Відкрити вибраний файл" msgstr[1] "Відкрити вибраних файли" msgstr[2] "Відкрити вибрані файли" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:859 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:897 msgid "_Execute" msgstr "Вико_нати" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:860 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:898 msgid "Execute the selected file" msgid_plural "Execute the selected files" msgstr[0] "Виконати вибраний файл" @@ -1228,12 +1026,12 @@ msgstr[1] "Виконати вибраних файли" msgstr[2] "Виконати вибрані файли" #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:866 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:904 #, c-format msgid "_Open With \"%s\"" msgstr "_Відкрити з допомогою \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:867 ../thunar/thunar-launcher.c:956 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:905 ../thunar/thunar-launcher.c:991 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected file" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files" @@ -1241,43 +1039,41 @@ msgstr[0] "ВикориÑтовувати \"%s\" Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ–Ð´ÐºÑ€Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ msgstr[1] "ВикориÑтовувати \"%s\" Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ–Ð´ÐºÑ€Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ… файлів" msgstr[2] "ВикориÑтовувати \"%s\" Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ–Ð´ÐºÑ€Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ… файлів" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:890 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:928 msgid "_Open With Other Application..." msgstr "_Відкрити у іншій програмі..." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:899 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:937 msgid "_Open With Default Applications" msgstr "Відкривати у _типовій програмі" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:900 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:938 msgid "Open the selected file with the default application" msgid_plural "Open the selected files with the default applications" msgstr[0] "Відкрити виділений файл у типовій програмі" msgstr[1] "Відкрити виділені файли у типовій програмі" msgstr[2] "Відкрити виділені файли у типовій програмі" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:955 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:990 #, c-format msgid "Open With \"%s\"" msgstr "Відкрити за допомогою \"%s\"" -#. tell the user that we were unable to mount the volume, which is required to send files to it -#. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1238 ../thunar/thunar-location-entry.c:639 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1398 ../thunar/thunar-tree-view.c:976 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1728 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1425 ../thunar/thunar-location-entry.c:703 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1889 #, c-format msgid "Failed to mount \"%s\"" msgstr "Ðе змонтований \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1305 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1544 msgid "Desktop (Create Link)" msgid_plural "Desktop (Create Links)" msgstr[0] "Робочий Ñтіл (Ñтворити поÑиланнÑ)" msgstr[1] "Робочий Ñтіл (Ñтворити кілька поÑилань)" msgstr[2] "Робочий Ñтіл (Ñтворити кілька поÑилань)" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1306 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1545 msgid "Create a link to the selected file on the desktop" msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop" msgstr[0] "Створити поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð¾Ð³Ð¾ файлу на Ñтільниці" @@ -1285,7 +1081,7 @@ msgstr[1] "" "Створити Ñимвольне поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ виділеного файлу на Ñтільниці" msgstr[2] "Створити Ñимвольне поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ виділеного файлу" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1343 ../thunar/thunar-launcher.c:1381 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1582 ../thunar/thunar-launcher.c:1639 #, c-format msgid "Send the selected file to \"%s\"" msgid_plural "Send the selected files to \"%s\"" @@ -1293,12 +1089,8 @@ msgstr[0] "Відправити виділені файли на \"%s\"" msgstr[1] "Відкрити виділені файли \"%s\"" msgstr[2] "Відкрити виділені файли \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:784 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:859 -msgid "broken link" -msgstr "пошкоджене поÑиланнÑ" - #. generate a text which includes the size of all items in the folder -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2244 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263 #, c-format msgid "%d item (%s), Free space: %s" msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s" @@ -1307,7 +1099,7 @@ msgstr[1] "%d об'єкти (%s), вільного проÑтору: %s" msgstr[2] "%d об'єктів (%s), вільного проÑтору: %s" #. just the standard text -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2253 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2272 #, c-format msgid "%d item, Free space: %s" msgid_plural "%d items, Free space: %s" @@ -1315,7 +1107,7 @@ msgstr[0] "%d об'єкт, вільного проÑтору: %s" msgstr[1] "%d об'єкти, вільного проÑтору: %s" msgstr[2] "%d об'єктів, вільного проÑтору: %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2261 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2280 #, c-format msgid "%d item" msgid_plural "%d items" @@ -1323,17 +1115,27 @@ msgstr[0] "%d елемент" msgstr[1] "%d елементи" msgstr[2] "%d елементів" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2277 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299 #, c-format msgid "\"%s\" broken link" msgstr "\"%s\" пошкоджене поÑиланнÑ" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2281 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2303 #, c-format msgid "\"%s\" (%s) link to %s" msgstr "\"%s\" (%s) поÑилаєтьÑÑ Ð½Ð° %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2286 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" shortcut" +msgstr "_Закладки" + +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2312 +#, c-format +msgid "\"%s\" mountable" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319 #, c-format msgid "\"%s\" (%s) %s" msgstr "\"%s\" (%s) %s" @@ -1342,17 +1144,17 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s" #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the #. * properties dialog width will be messed up. #. -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2297 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:362 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364 msgid "Original Path:" msgstr "Точний шлÑÑ…:" #. append the image dimensions to the statusbar text -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2309 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151 msgid "Image Size:" msgstr "Розмір зображеннÑ:" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2328 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2363 #, c-format msgid "%d item selected (%s)" msgid_plural "%d items selected (%s)" @@ -1360,7 +1162,7 @@ msgstr[0] "виділено %d об'єкт (%s)" msgstr[1] "виділено %d об'єкти (%s)" msgstr[2] "виділено %d об'єктів (%s)" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2333 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368 #, c-format msgid "%d item selected" msgid_plural "%d items selected" @@ -1369,49 +1171,49 @@ msgstr[1] "виділено %d об'єкти" msgstr[2] "виділено %d об'єктів" #. append the "Create Folder" menu action -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1138 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1158 msgid "Create _Folder..." msgstr "Створити _теку..." -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 ../thunar/thunar-window.c:291 msgid "Delete all files and folders in the Trash" msgstr "Видалити вÑÑ– файли та теки в Смітнику" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:174 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 msgid "Paste Into Folder" msgstr "Ð’Ñтавити у теку" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340 msgid "_Properties..." msgstr "Ð’_лаÑтивоÑÑ‚Ñ–..." -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:274 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:276 msgid "Spacing" msgstr "Інтервал" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:275 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:277 msgid "The amount of space between the path buttons" msgstr "Розмір проміжку між двома кнопками у панелі шлÑху" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1271 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273 #, c-format msgid "Open \"%s\" in this window" msgstr "Відкрити \"%s\" у цьому вікні" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1277 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279 #, c-format msgid "Open \"%s\" in a new window" msgstr "Відкрити \"%s\" у новому вікні" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1282 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284 #, c-format msgid "Create a new folder in \"%s\"" msgstr "Створити нову теку в \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1296 #, c-format msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\"" @@ -1419,19 +1221,18 @@ msgstr "" "ПереміÑтити чи Ñкопіювати файли, попередньо вибрані командою \"Вирізати\" чи " "\"Копіювати\" в \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1300 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1302 #, c-format msgid "View the properties of the folder \"%s\"" msgstr "ПереглÑнути влаÑтивоÑÑ‚Ñ– теки \"%s\"" -#. ask the user to enter a name for the new folder -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1338 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1838 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566 msgid "New Folder" msgstr "Ðова тека" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1839 ../thunar/thunar-tree-view.c:1567 msgid "Create New Folder" msgstr "Створити нову теку" @@ -1443,65 +1244,75 @@ msgstr "Відкрити за адреÑою" msgid "_Location:" msgstr "_ÐдреÑа:" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470 -#, c-format -msgid "Failed to launch \"%s\"" -msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑƒÑтити \"%s\"" +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:444 +#, fuzzy, c-format +msgid "File does not exist" +msgstr "КонтекÑтне меню файлу" + +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:788 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\"" +msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð¸ точку Ð¼Ð¾Ð½Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ %s" + +#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "No templates installed" +msgstr "Ðе вÑтановлено жодного шаблону" -#: ../thunar/thunar-path-entry.c:259 +#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260 msgid "Icon size" msgstr "Розмір значків" -#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260 +#: ../thunar/thunar-path-entry.c:261 msgid "The icon size for the path entry" msgstr "Розмір значків Ð´Ð»Ñ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ñƒ в панелі шлÑху" #. 0000 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247 msgid "None" msgstr "Ðемає" #. 0002 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249 msgid "Write only" msgstr "Лише запиÑ" #. 0004 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251 msgid "Read only" msgstr "Лише читаннÑ" #. 0006 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:253 msgid "Read & Write" msgstr "Ð§Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ / запиÑ" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:264 msgid "Owner:" msgstr "ВлаÑник:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:323 msgid "Access:" msgstr "ДоÑтуп:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:305 msgid "Group:" msgstr "Група:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346 msgid "Others:" msgstr "Інші:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369 msgid "Program:" msgstr "Програма:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:375 msgid "Allow this file to _run as a program" msgstr "Дозволити _запуÑк цього файлу Ñк програми" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395 msgid "" "Allowing untrusted programs to run\n" "presents a security risk to your system." @@ -1509,7 +1320,7 @@ msgstr "" "Дозвіл запуÑкати неперевірені файли Ñтворює\n" "загрозу безпеки Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°ÑˆÐ¾Ñ— ÑиÑтеми." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:410 msgid "" "The folder permissions are inconsistent, you\n" "may not be able to work with files in this folder." @@ -1517,32 +1328,32 @@ msgstr "" "Права на теку Ñуперечливі, можливо ви не\n" "зможете працювати з файлами у цій теці." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:423 msgid "Correct folder permissions..." msgstr "ÐšÐ¾Ñ€Ð¸Ð³ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð² доÑтупу до теки..." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:424 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions." msgstr "ÐатиÑніть тут, щоб автоматично виправити права Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐºÐ¸." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435 msgid "Please wait..." msgstr "Зачекайте будь-лаÑка..." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:440 msgid "Stop applying permissions recursively." msgstr "Зупинити рекурÑивну зміну прав." #. allocate the question dialog -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555 msgid "Question" msgstr "ПитаннÑ" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:579 msgid "Apply recursively?" msgstr "ЗаÑтоÑувати рекурÑивно?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585 msgid "" "Do you want to apply your changes recursively to\n" "all files and subfolders below the selected folder?" @@ -1550,11 +1361,11 @@ msgstr "" "Бажаєте рекурÑивно заÑтоÑувати зміни до\n" "уÑÑ–Ñ… файлів та підтек нижче вибраної теки?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:590 msgid "Do _not ask me again" msgstr "_Ðе питати надалі" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:591 msgid "" "If you select this option your choice will be remembered and you won't be " "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice " @@ -1563,30 +1374,19 @@ msgstr "" "Якщо Ви вибрали цей параметр, Ваш вибір буде зафікÑовано Ñ– не буде запитано " "знову. Ви можете змінити ваш вибір у вікні діалогу параметрів потім." -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666 -msgid "Failed to change group" -msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð·Ð¼Ñ–Ð½Ð¸Ñ‚Ð¸ групу" - -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058 -msgid "Failed to apply new permissions" -msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð·Ð°ÑтоÑувати нові права" - -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:888 msgid "Unknown file owner" msgstr "ВлаÑник файлу невідомий" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1018 msgid "Correct folder permissions automatically?" msgstr "Ðвтоматично виправлÑти права Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐºÐ¸?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1020 msgid "Correct folder permissions" msgstr "ВиправлÑти права Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐºÐ¸" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1022 msgid "" "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users " "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the " @@ -1595,56 +1395,56 @@ msgstr "" "Права Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐºÐ¸ будуть виправлені автоматично. Лише кориÑтувачі, Ñким " "дозволено Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð¼Ñ–Ñту теки, зможуть увійти потім до теки." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:227 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225 msgid "File Manager Preferences" msgstr "Параметри менеджера файлів" #. #. Display #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:244 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242 msgid "Display" msgstr "ВиглÑд" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252 msgid "Default View" msgstr "Типовий режим переглÑду" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264 msgid "View _new folders using:" msgstr "Відображати _нові теки викориÑтовуючи:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:302 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297 msgid "Icon View" msgstr "ПереглÑд значками" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270 msgid "Detailed List View" msgstr "Детальний режим переглÑду ÑпиÑком" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:273 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271 msgid "Compact List View" msgstr "Компактний режим переглÑду ÑпиÑком" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:274 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272 msgid "Last Active View" msgstr "ОÑтанній активний режим переглÑду" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:280 msgid "Sort _folders before files" msgstr "Відображати _теки перед файлами" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder." msgstr "" "ВикориÑтовуйте цей параметр, щоб увімкнути Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ‚ÐµÐº перед файлами." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:291 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286 msgid "_Show thumbnails" msgstr "_Показувати мініатюри" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:293 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288 msgid "" "Select this option to display previewable files within a folder as " "automatically generated thumbnail icons." @@ -1652,11 +1452,11 @@ msgstr "" "Виберіть цей параметр Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¼Ð¸ÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñƒ мініатюр Ð´Ð»Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ–Ð², Ð´Ð»Ñ Ñких це " "можливо." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:314 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:309 msgid "_Text beside icons" msgstr "_ТекÑÑ‚ поруч зі значками" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:316 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311 msgid "" "Select this option to place the icon captions for items beside the icon " "rather than below the icon." @@ -1664,11 +1464,11 @@ msgstr "" "Відмітьте цей параметр, щоб підпиÑи до значків відображалиÑÑŒ поруч з ними. " "Якщо увімкнено, підпиÑи будуть відображатиÑÑŒ під значками." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:325 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320 msgid "Date" msgstr "Дата" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:337 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223 msgid "_Format:" msgstr "Ф_ормат:" @@ -1676,58 +1476,58 @@ msgstr "Ф_ормат:" #. #. Side Pane #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353 msgid "Side Pane" msgstr "Бічна панель" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363 msgid "Shortcuts Pane" msgstr "Панель закладок" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375 msgid "_Icon Size:" msgstr "_Розмір значків:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:433 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422 msgid "Very Small" msgstr "Дуже малий" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423 msgid "Smaller" msgstr "Менший" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424 msgid "Small" msgstr "Маленький" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:425 msgid "Normal" msgstr "Звичайний" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:437 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:426 msgid "Large" msgstr "Великий" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427 msgid "Larger" msgstr "Більший" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:386 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428 msgid "Very Large" msgstr "Дуже великий" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 msgid "Show Icon _Emblems" msgstr "Відображати _емблеми на значках" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all " "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." @@ -1735,19 +1535,19 @@ msgstr "" "Відмітьте цей параметр, щоб відображувати емблеми на значках у панелі Ð´Ð»Ñ " "вÑÑ–Ñ… тек з Ñ—Ñ… емблемами, Ñкі були визначені у діалозі влаÑтивоÑÑ‚Ñ– теки." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:416 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405 msgid "Tree Pane" msgstr "Дерево" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417 msgid "Icon _Size:" msgstr "Розмір _значків:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:450 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436 msgid "Show Icon E_mblems" msgstr "Відображати е_мблеми на значках" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:452 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders " "for which emblems have been defined in the folders properties dialog." @@ -1758,19 +1558,19 @@ msgstr "" #. #. Behavior #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:461 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447 msgid "Behavior" msgstr "Поведінка" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457 msgid "Navigation" msgstr "ÐавігаціÑ" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:483 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469 msgid "_Single click to activate items" msgstr "ÐÐºÑ‚Ð¸Ð²Ð°Ñ†Ñ–Ñ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ñ–Ð² _одинарним клацаннÑм" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489 msgid "" "Specify the d_elay before an item gets selected\n" "when the mouse pointer is paused over it:" @@ -1778,7 +1578,7 @@ msgstr "" "Вкажіть _затримку перш ніж об'єкт отримає виділеннÑ\n" "коли над ним буде вказівник миші:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:515 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501 msgid "" "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an " "item will automatically select that item after the chosen delay. You can " @@ -1792,34 +1592,34 @@ msgstr "" "об'єкти, а вам потрібно вибрати об'єкт без його активації. Ви можете " "вимкнути цей режим розміÑтивши повзунок у крайню ліву позицію." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:533 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519 msgid "Disabled" msgstr "Вимкнено" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:525 msgid "Medium" msgstr "СереднÑ" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531 msgid "Long" msgstr "Велика" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:551 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537 msgid "_Double click to activate items" msgstr "ÐÐºÑ‚Ð¸Ð²Ð°Ñ†Ñ–Ñ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ñ–Ð² _подвійним клацаннÑм" #. #. Advanced #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:561 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547 msgid "Advanced" msgstr "Додатково" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557 msgid "Folder Permissions" msgstr "Права на теки" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:583 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569 msgid "" "When changing the permissions of a folder, you\n" "can also apply the changes to the contents of the\n" @@ -1829,45 +1629,29 @@ msgstr "" "заÑтоÑувати зміни до Ñ—Ñ— вміÑту. Виберіть\n" "нижче типову поведінку:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:591 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:577 msgid "Ask everytime" msgstr "Запитувати щоразу" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:592 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578 msgid "Apply to Folder Only" msgstr "ЗаÑтоÑовувати лише до Ñамої теки" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:593 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579 msgid "Apply to Folder and Contents" msgstr "ЗаÑтоÑувати до теки та Ñ—Ñ— зміÑту" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:606 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589 msgid "Volume Management" msgstr "Менеджер розділів диÑку" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:634 -msgid "" -"Install the \"thunar-volman\" package to use\n" -"the volume management support in Thunar." -msgstr "" -"Ð’Ñтановіть пакет \"thunar-volman\" Ð´Ð»Ñ \n" -"підтримки ÐºÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ€Ð¾Ð·Ð´Ñ–Ð»Ð°Ð¼Ð¸ диÑку в Thunar." - -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:635 -msgid "" -"Build thunar-vfs with HAL support to use\n" -"the volume management support in Thunar." -msgstr "" -"Вбудований thunar-vfs з підтримкою HAL \n" -"викориÑтовуєтьÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ–Ð´Ñ‚Ñ€Ð¸Ð¼ÐºÐ¸ ÐºÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ€Ð¾Ð·Ð´Ñ–Ð»Ð°Ð¼Ð¸ диÑку в Thunar." - #. add check button to enable/disable auto mounting -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:646 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605 msgid "Enable _Volume Management" msgstr "Дозволити _ÐºÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ€Ð¾Ð·Ð´Ñ–Ð»Ð°Ð¼Ð¸" #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:656 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615 msgid "" "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n" "and media (i.e. how cameras should be handled)." @@ -1876,11 +1660,11 @@ msgstr "" "Ñ– ноÑÑ–Ñми (такими Ñк камери Ñ– інші)." #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:717 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674 msgid "Failed to display the volume management settings" msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð·Ð¸Ñ‚Ð¸ влаÑтивоÑÑ‚Ñ– ÐºÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ€Ð¾Ð·Ð´Ñ–Ð»Ð°Ð¼Ð¸" -#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:398 +#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:402 #, c-format msgid "(%lu hour remaining)" msgid_plural "(%lu hours remaining)" @@ -1888,7 +1672,7 @@ msgstr[0] "(залишилаÑÑŒ %lu година)" msgstr[1] "(залишилоÑÑŒ %lu години)" msgstr[2] "(залишилоÑÑŒ %lu годин)" -#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:403 +#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:407 #, c-format msgid "(%lu minute remaining)" msgid_plural "(%lu minutes remaining)" @@ -1896,7 +1680,7 @@ msgstr[0] "(залишилаÑÑŒ %lu хвилина)" msgstr[1] "(залишилоÑÑŒ %lu хвилини)" msgstr[2] "(залишилоÑÑŒ %lu хвилин)" -#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:408 +#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:412 #, c-format msgid "(%lu second remaining)" msgid_plural "(%lu seconds remaining)" @@ -1904,84 +1688,95 @@ msgstr[0] "(залишилаÑÑŒ %lu Ñекунда)" msgstr[1] "(залишилоÑÑŒ %lu Ñекунди)" msgstr[2] "(залишилоÑÑŒ %lu Ñекунд)" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:259 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:261 msgid "General" msgstr "ОÑновне" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:283 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285 msgid "Name:" msgstr "Ðазва:" #. #. Second box (kind, open with, link target) #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:310 msgid "Kind:" msgstr "Тип:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332 msgid "Open With:" msgstr "Відкрити за допомогою:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:344 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346 msgid "Link Target:" msgstr "Ціль поÑиланнÑ:" #. #. Third box (deleted, modified, accessed) #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:387 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:389 msgid "Deleted:" msgstr "Видалено:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:415 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417 msgid "Accessed:" msgstr "Ð§Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñтупу:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:453 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455 msgid "Volume:" msgstr "Том:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:477 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479 msgid "Free Space:" msgstr "Вільного міÑцÑ:" #. #. Emblem chooser #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:502 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504 msgid "Emblems" msgstr "Емблеми" +#. display an error message +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2217 ../thunar/thunar-tree-view.c:1669 +#, c-format +msgid "Failed to rename \"%s\"" +msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¹Ð¼ÐµÐ½ÑƒÐ²Ð°Ñ‚Ð¸ \"%s\"" + #. allocate the icon chooser #. allocate the chooser dialog -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:695 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:742 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627 #, c-format msgid "Select an Icon for \"%s\"" msgstr "Виберіть значок Ð´Ð»Ñ \"%s\"" #. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:720 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768 #, c-format msgid "Failed to change icon of \"%s\"" msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð·Ð¼Ñ–Ð½Ð¸Ñ‚Ð¸ значок Ð´Ð»Ñ \"%s\"" #. update the properties dialog title -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:807 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:857 #, c-format msgid "%s - Properties" msgstr "ВлаÑтивоÑÑ‚Ñ– %s" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:284 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:905 +msgid "broken link" +msgstr "пошкоджене поÑиланнÑ" + +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:288 msgid "_File" msgstr "_Файл" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:286 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:290 msgid "_Send To" msgstr "_ÐадіÑлати" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:334 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:337 msgid "File Context Menu" msgstr "КонтекÑтне меню файлу" @@ -2001,7 +1796,7 @@ msgstr "ОчиÑтити" msgid "Clear the file list below" msgstr "ОчиÑтити ÑпиÑок нижче" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:313 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:317 msgid "_About" msgstr "_Про програму" @@ -2010,7 +1805,7 @@ msgid "Display information about Thunar Bulk Rename" msgstr "" "Показати інформацію про інÑтрумент маÑового Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¹Ð¼ÐµÐ½ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ–Ð² Thunar" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340 msgid "View the properties of the selected file" msgstr "ПереглÑнути влаÑтивоÑÑ‚Ñ– вибраного файлу" @@ -2040,7 +1835,7 @@ msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation." msgstr "" "ÐатиÑніть, щоб переглÑнути документацію з вибраної операції перейменуваннÑ." -#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-1/, +#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/, #. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2. #. #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:633 @@ -2133,17 +1928,7 @@ msgid "" "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?" msgstr "Бажаєте пропуÑтити цей файл та продовжити Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¹Ð¼ÐµÐ½ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ–Ð½ÑˆÐ¸Ñ… файлів?" -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1 -msgid "Configure the Thunar file manager" -msgstr "Ðалаштувати файловий менеджер Thunar" - -#. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2243 -#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2 -msgid "File Manager" -msgstr "Файловий менеджер" - -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:340 msgid "Desktop" msgstr "СтільницÑ" @@ -2161,74 +1946,67 @@ msgstr[0] "Додати вибрану теку до закладок на бі msgstr[1] "Додати вибрані теки до закладок на бічній панелі" msgstr[2] "Додати вибрані теки до закладки на бічній панелі" +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277 +msgid "File System" +msgstr "Файлова ÑиÑтема" + #. append the "Mount Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:842 ../thunar/thunar-tree-view.c:1089 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1118 msgid "_Mount Volume" msgstr "_Підключити том" #. append the "Eject Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:852 ../thunar/thunar-tree-view.c:1099 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1128 msgid "E_ject Volume" msgstr "Вит_Ñгнути том" -#. append the "Unmount Volume" menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:860 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107 -msgid "_Unmount Volume" -msgstr "_Відключити том" - #. append the remove menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:891 msgid "_Remove Shortcut" msgstr "Ð’_идалити закладку" #. append the rename menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:906 msgid "Re_name Shortcut" msgstr "Перей_менувати закладку" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1215 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1170 #, c-format msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory" msgstr "ШлÑÑ… \"%s\" не вказує на теку" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1234 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1187 msgid "Failed to add new shortcut" msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñ‚Ð¸ нову закладку" -#. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1352 ../thunar/thunar-tree-view.c:1677 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1745 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1782 #, c-format msgid "Failed to eject \"%s\"" msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð²Ð¸Ñ‚Ñгнути \"%s\"" -#. display an error dialog to inform the user -#. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1442 ../thunar/thunar-tree-view.c:1868 -#, c-format -msgid "Failed to unmount \"%s\"" -msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð²Ñ–Ð´ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð¸Ñ‚Ð¸ \"%s\"" - -#: ../thunar/thunar-size-label.c:177 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:180 msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder." msgstr "ÐатиÑніть тут, щоб припинити підрахунок загального розміру теки." #. tell the user that the operation was canceled -#: ../thunar/thunar-size-label.c:298 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:301 msgid "Calculation aborted" msgstr "Підрахунок припинено" #. tell the user that we started calculation -#: ../thunar/thunar-size-label.c:405 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:398 msgid "Calculating..." msgstr "Підрахунок..." -#: ../thunar/thunar-size-label.c:415 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:410 #, c-format msgid "%s Bytes" msgstr "%s байт" -#: ../thunar/thunar-size-label.c:507 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:502 #, c-format msgid "%u item, totalling %s" msgid_plural "%u items, totalling %s" @@ -2236,40 +2014,40 @@ msgstr[0] "%u об'єкт, вÑього об'єм %s" msgstr[1] "%u об'єкти, вÑього об'ємом %s" msgstr[2] "%u об'єктів, обчиÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¾Ð±'єму %s" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 msgid "Folder Context Menu" msgstr "КонтекÑтне меню теки" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 msgid "Create an empty folder within the current folder" msgstr "Створити порожню теку у поточній теці" #. append the "Cut" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1159 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1179 msgid "Cu_t" msgstr "_Вирізати" #. append the "Copy" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1171 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1191 msgid "_Copy" msgstr "_Копіювати" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 msgid "_Paste" msgstr "Ð’ÑÑ‚_авити" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" msgstr "" "ПереміÑтити чи Ñкопіювати файли, що попередньо вибрані командою Вирізати чи " "Копіювати" #. append the "Delete" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1206 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 ../thunar/thunar-tree-view.c:1226 msgid "_Delete" msgstr "Ð’_идалити" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" @@ -2277,27 +2055,27 @@ msgstr "" "ПереміÑтити чи Ñкопіювати у вибрану теку файли, що попередньо вибрані " "командою Вирізати чи Копіювати у вибрану теку" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 msgid "Select _all Files" msgstr "Виділити вÑ_Ñ– файли" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 msgid "Select all files in this window" msgstr "Виділити вÑÑ– файли у цьому вікні" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 msgid "Select _by Pattern..." msgstr "Виділити за _шаблоном..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 msgid "Select all files that match a certain pattern" msgstr "Виділити уÑÑ– файли, що відповідають заданому шаблону" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 msgid "Du_plicate" msgstr "Створити к_опію файлу" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 ../thunar/thunar-standard-view.c:3426 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 ../thunar/thunar-standard-view.c:3468 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "Створити _поÑиланнÑ" @@ -2305,448 +2083,493 @@ msgstr[1] "Створити _поÑиланнÑ" msgstr[2] "Створити _поÑиланнÑ" #. append the "Rename" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-tree-view.c:1230 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-tree-view.c:1250 msgid "_Rename..." msgstr "Перей_менувати..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351 msgid "_Restore" msgstr "Від_новити" #. add the "Create Document" sub menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:610 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:613 msgid "Create _Document" msgstr "Створити _документ" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1314 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310 msgid "Loading folder contents..." msgstr "Ð—Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ‚Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð¼Ñ–Ñту теки..." -#. ask the user to enter a name for the new empty file -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1794 msgid "New Empty File" msgstr "Ðовий порожній файл" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1795 msgid "New Empty File..." msgstr "Ðовий порожній файл..." #. generate a title for the create dialog -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1902 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1884 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "Створити документ з шаблону \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2097 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2083 msgid "Select by Pattern" msgstr "Ð’Ð¸Ð´Ñ–Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð° шаблоном" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2103 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089 msgid "_Select" msgstr "Виді_лити" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2112 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2098 msgid "_Pattern:" msgstr "_Шаблон:" #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2549 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site" msgstr "" "При переміщенні у міÑце за допомогою XDS надана неправильна назва файлу" #. display an error dialog to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2726 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2763 #, c-format msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\"" msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ñтворити поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ URL \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3059 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3101 #, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\"" msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð²Ñ–Ð´ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ð¸ теку \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3386 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr[0] "Підготувати виділений файл до Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼Ñ–Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¾ÑŽ Ð’Ñтавити" msgstr[1] "Підготувати виділені файли до Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼Ñ–Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¾ÑŽ Ð’Ñтавити" msgstr[2] "Підготувати виділені файли до Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼Ñ–Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¾ÑŽ \"Ð’Ñтавити\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3394 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr[0] "Підготувати виділений файл до ÐºÐ¾Ð¿Ñ–ÑŽÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¾ÑŽ Ð’Ñтавити" msgstr[1] "Підготувати виділені файли до ÐºÐ¾Ð¿Ñ–ÑŽÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¾ÑŽ Ð’Ñтавити" msgstr[2] "Підготувати виділені файли до ÐºÐ¾Ð¿Ñ–ÑŽÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¾ÑŽ \"Ð’Ñтавити\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3405 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3447 msgid "Delete the selected file" msgid_plural "Delete the selected files" msgstr[0] "Видалити вибраний файл" msgstr[1] "Видалити вибрані файли" msgstr[2] "Створити копію кожного виділеного файлу" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3461 msgid "Duplicate the selected file" msgid_plural "Duplicate each selected file" msgstr[0] "Створити копію виділеного файлу" msgstr[1] "Створити копію кожного виділеного файлу" msgstr[2] "Створити копію кожного виділеного файлу" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3470 msgid "Create a symbolic link for the selected file" msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file" msgstr[0] "Створити Ñимвольне поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð´Ñ–Ð»ÐµÐ½Ð¾Ð³Ð¾ файлу" msgstr[1] "Створити Ñимвольне поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ виділеного файлу" msgstr[2] "Створити Ñимвольне поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ виділеного файлу" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3478 msgid "Rename the selected file" msgid_plural "Rename the selected files" msgstr[0] "Перейменувати вибраний файл" msgstr[1] "Перейменувати вибрані файли" msgstr[2] "Перейменувати вибраний файл" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3444 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486 msgid "Restore the selected file" msgid_plural "Restore the selected files" msgstr[0] "Відновити вибраний файл" msgstr[1] "Відновити вибрані файли" msgstr[2] "Перейменувати вибраний файл" -#. tell the user that no templates were found -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:397 -msgid "No Templates installed" -msgstr "Ðе вÑтановлено жодного шаблону" - #. add the "Empty File" item -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:409 +#: ../thunar/thunar-templates-action.c:505 msgid "_Empty File" msgstr "_Порожній файл" -#: ../thunar/thunar-trash-action.c:174 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:648 +msgid "Collecting files..." +msgstr "Ð—Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ–Ð²..." + +#. update progress information +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:675 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trying to restore \"%s\"" +msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð²Ñ–Ð´Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ‚Ð¸ \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:700 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file " +"\"%s\" from the trash" +msgstr "" +"Теки \"%s\" більше немає, але вона потрібна Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ–Ð´Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñƒ \"%s\" з " +"Смітника. Хочете знову Ñтворити теку?" + +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:725 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to restore the folder \"%s\"" +msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð²Ñ–Ð´ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ð¸ теку \"%s\"" + +#. update progress information +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:742 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trying to move \"%s\"" +msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð»Ð¸Ñ‚Ð¸ \"%s\"" + +#. update progress information +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:767 +#, c-format +msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..." +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175 msgid "T_rash" msgstr "С_мітник" -#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175 +#: ../thunar/thunar-trash-action.c:176 msgid "Display the contents of the trash can" msgstr "Відобразити вміÑÑ‚ Смітника" -#: ../thunar/thunar-tree-model.c:630 +#: ../thunar/thunar-tree-model.c:638 msgid "Loading..." msgstr "ЗавантаженнÑ..." #. append the "Paste Into Folder" menu action -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1188 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1208 msgid "_Paste Into Folder" msgstr "Ð’ÑÑ‚_авити у теку" #. append the "Properties" menu action -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1289 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1309 msgid "P_roperties..." msgstr "Ð’_лаÑтивоÑÑ‚Ñ–..." +#: ../thunar/thunar-util.c:108 +#, c-format +msgid "Invalid path" +msgstr "Ðеправильний шлÑÑ…" + +#: ../thunar/thunar-util.c:144 +#, c-format +msgid "Unknown user \"%s\"" +msgstr "Ðевідомий кориÑтувач \"%s\"" + #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:119 +#: ../thunar/thunar-util.c:204 msgid "Today" msgstr "Сьогодні" #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:124 +#: ../thunar/thunar-util.c:209 #, c-format msgid "Today at %X" msgstr "Сьогодні в %X" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:132 +#: ../thunar/thunar-util.c:217 msgid "Yesterday" msgstr "Вчора" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:137 +#: ../thunar/thunar-util.c:222 #, c-format msgid "Yesterday at %X" msgstr "Вчора в %X" #. Days from last week -#: ../thunar/thunar-util.c:145 +#: ../thunar/thunar-util.c:230 #, c-format msgid "%A at %X" msgstr "%A в %X" #. Any other date -#: ../thunar/thunar-util.c:150 +#: ../thunar/thunar-util.c:235 #, c-format msgid "%x at %X" msgstr "%x в %X" -#: ../thunar/thunar-window.c:285 +#: ../thunar/thunar-window.c:289 msgid "Open New _Window" msgstr "Відкрити _нове вікно" -#: ../thunar/thunar-window.c:285 +#: ../thunar/thunar-window.c:289 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location" msgstr "Відкрити нове вікно Thunar Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾Ñ— адреÑи" -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:292 msgid "Close _All Windows" msgstr "Закрити вÑ_Ñ– вікна" -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:292 msgid "Close all Thunar windows" msgstr "Закрити вÑÑ– вікна Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:289 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "_Close" msgstr "_Закрити" -#: ../thunar/thunar-window.c:289 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "Close this window" msgstr "Закрити це вікно" -#: ../thunar/thunar-window.c:290 +#: ../thunar/thunar-window.c:294 msgid "_Edit" msgstr "_Правка" -#: ../thunar/thunar-window.c:291 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "Pr_eferences..." msgstr "П_араметри..." -#: ../thunar/thunar-window.c:291 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "Edit Thunars Preferences" msgstr "Змінити параметри Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:292 +#: ../thunar/thunar-window.c:296 msgid "_View" msgstr "_ВиглÑд" -#: ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-window.c:297 msgid "_Reload" msgstr "_Оновити" -#: ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-window.c:297 msgid "Reload the current folder" msgstr "Оновити поточну теку" -#: ../thunar/thunar-window.c:294 +#: ../thunar/thunar-window.c:298 msgid "_Location Selector" msgstr "Панель _адреÑи" -#: ../thunar/thunar-window.c:295 +#: ../thunar/thunar-window.c:299 msgid "_Side Pane" msgstr "_Бічна панель" -#: ../thunar/thunar-window.c:296 +#: ../thunar/thunar-window.c:300 msgid "Zoom I_n" msgstr "З_більши" -#: ../thunar/thunar-window.c:296 +#: ../thunar/thunar-window.c:300 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "Показати зміÑÑ‚ більш докладно" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "Zoom _Out" msgstr "З_меншити" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "Показати зміÑÑ‚ менш докладно" -#: ../thunar/thunar-window.c:298 +#: ../thunar/thunar-window.c:302 msgid "Normal Si_ze" msgstr "Звичайний _розмір" -#: ../thunar/thunar-window.c:298 +#: ../thunar/thunar-window.c:302 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "Показати зміÑÑ‚ у звичайному розмірі" -#: ../thunar/thunar-window.c:299 +#: ../thunar/thunar-window.c:303 msgid "_Go" msgstr "Пере_йти" -#: ../thunar/thunar-window.c:300 +#: ../thunar/thunar-window.c:304 msgid "Open _Parent" msgstr "Відкрити _батьківÑьку" -#: ../thunar/thunar-window.c:300 +#: ../thunar/thunar-window.c:304 msgid "Open the parent folder" msgstr "Відкрити батьківÑьку теку" -#: ../thunar/thunar-window.c:301 +#: ../thunar/thunar-window.c:305 msgid "_Home" msgstr "_Ð”Ð¾Ð¼Ð°ÑˆÐ½Ñ Ñ‚ÐµÐºÐ°" -#: ../thunar/thunar-window.c:301 +#: ../thunar/thunar-window.c:305 msgid "Go to the home folder" msgstr "Перейти в домашню теку" -#: ../thunar/thunar-window.c:302 +#: ../thunar/thunar-window.c:306 msgid "Go to the desktop folder" msgstr "Перейти в теку Ñтільниці" -#: ../thunar/thunar-window.c:303 +#: ../thunar/thunar-window.c:307 msgid "Go to the documents folder" msgstr "Перейти в теку документів" -#: ../thunar/thunar-window.c:304 +#: ../thunar/thunar-window.c:308 msgid "Go to the downloads folder" msgstr "Перейти у теку завантажень" -#: ../thunar/thunar-window.c:305 +#: ../thunar/thunar-window.c:309 msgid "Go to the music folder" msgstr "Перейти в теку музики" -#: ../thunar/thunar-window.c:306 +#: ../thunar/thunar-window.c:310 msgid "Go to the pictures folder" msgstr "Перейти у теку зображень" -#: ../thunar/thunar-window.c:307 +#: ../thunar/thunar-window.c:311 msgid "Go to the videos folder" msgstr "Перейти в теку відеофайлів" -#: ../thunar/thunar-window.c:308 +#: ../thunar/thunar-window.c:312 msgid "Go to the public folder" msgstr "Перейти у публічну теку" -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:313 msgid "T_emplates" msgstr "_Шаблони" -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:313 msgid "Go to the templates folder" msgstr "Перейти у теку шаблонів" -#: ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-window.c:314 msgid "_Open Location..." msgstr "Відкрити _адреÑ..." -#: ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-window.c:314 msgid "Specify a location to open" msgstr "Вкажіть адреÑу, Ñку треба відкрити" -#: ../thunar/thunar-window.c:311 +#: ../thunar/thunar-window.c:315 msgid "_Help" msgstr "_Довідка" -#: ../thunar/thunar-window.c:312 +#: ../thunar/thunar-window.c:316 msgid "_Contents" msgstr "_ЗміÑÑ‚" -#: ../thunar/thunar-window.c:312 +#: ../thunar/thunar-window.c:316 msgid "Display Thunar user manual" msgstr "Показати поÑібник кориÑтувача Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:313 +#: ../thunar/thunar-window.c:317 msgid "Display information about Thunar" msgstr "Відобразити інформацію про Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:318 +#: ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Показати при_ховані файли" -#: ../thunar/thunar-window.c:318 +#: ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" msgstr "Увімкнути/вимкнути Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ…Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ… файлів у поточному вікні" -#: ../thunar/thunar-window.c:319 +#: ../thunar/thunar-window.c:323 msgid "_Pathbar Style" msgstr "Ð Ñд _кнопок" -#: ../thunar/thunar-window.c:319 +#: ../thunar/thunar-window.c:323 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders" msgstr "СучаÑний метод відображеннÑ, з кнопками, що відповідають текам" -#: ../thunar/thunar-window.c:320 +#: ../thunar/thunar-window.c:324 msgid "_Toolbar Style" msgstr "Ð Ñдок _адреÑи" -#: ../thunar/thunar-window.c:320 +#: ../thunar/thunar-window.c:324 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons" msgstr "Традиційний ÑпоÑіб Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· Ñ€Ñдком адреÑи та кнопками навігації" -#: ../thunar/thunar-window.c:321 +#: ../thunar/thunar-window.c:325 msgid "_Shortcuts" msgstr "_Закладки" -#: ../thunar/thunar-window.c:321 +#: ../thunar/thunar-window.c:325 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane" msgstr "Показати/Ñховати панель закладок" -#: ../thunar/thunar-window.c:322 +#: ../thunar/thunar-window.c:326 msgid "_Tree" msgstr "Де_рево" -#: ../thunar/thunar-window.c:322 +#: ../thunar/thunar-window.c:326 msgid "Toggles the visibility of the tree pane" msgstr "Показати/Ñховати дерево" -#: ../thunar/thunar-window.c:323 +#: ../thunar/thunar-window.c:327 msgid "St_atusbar" msgstr "_Ð Ñдок Ñтану" -#: ../thunar/thunar-window.c:323 +#: ../thunar/thunar-window.c:327 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "Показати/Ñховати Ñ€Ñдок Ñтану цього вікна" #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:770 +#: ../thunar/thunar-window.c:732 msgid "View as _Icons" msgstr "Показати Ñк _значки" -#: ../thunar/thunar-window.c:770 +#: ../thunar/thunar-window.c:732 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "Відображати зміÑÑ‚ поточної теки у виглÑді значків" -#: ../thunar/thunar-window.c:777 +#: ../thunar/thunar-window.c:739 msgid "View as _Detailed List" msgstr "ПереглÑд у виглÑді _докладного ÑпиÑку" -#: ../thunar/thunar-window.c:777 +#: ../thunar/thunar-window.c:739 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "Відображати зміÑÑ‚ поточної теки у виглÑді докладного ÑпиÑку" -#: ../thunar/thunar-window.c:784 +#: ../thunar/thunar-window.c:746 msgid "View as _Compact List" msgstr "ПереглÑд у виглÑді _компактного ÑпиÑку" -#: ../thunar/thunar-window.c:784 +#: ../thunar/thunar-window.c:746 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "Відображати зміÑÑ‚ поточної теки у виглÑді компактного ÑпиÑку" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:846 +#: ../thunar/thunar-window.c:808 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "" "ПопередженнÑ, Ви зараз викориÑтовуєте права root, Ви можете нашкодити вашій " "ÑиÑтемі." -#: ../thunar/thunar-window.c:1870 +#: ../thunar/thunar-window.c:1403 +#, c-format +msgid "Failed to launch \"%s\"" +msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑƒÑтити \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-window.c:1876 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð²Ñ–Ð´ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ð¸ батьківÑьку теку" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1896 +#: ../thunar/thunar-window.c:1901 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð²Ñ–Ð´ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ð¸ домашню теку" -#: ../thunar/thunar-window.c:1951 +#: ../thunar/thunar-window.c:1960 #, c-format msgid "Failed to open folder \"%s\"" msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð²Ñ–Ð´ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ð¸ теку \"%s\"" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2076 +#: ../thunar/thunar-window.c:2074 msgid "About Templates" msgstr "Про викориÑÑ‚Ð°Ð½Ð½Ñ ÑˆÐ°Ð±Ð»Ð¾Ð½Ñ–Ð²" -#: ../thunar/thunar-window.c:2098 +#: ../thunar/thunar-window.c:2096 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "Ð’ÑÑ– файли з цієї теки з'ÑвлÑтимутьÑÑ Ñƒ меню \"Створити документ\"." -#: ../thunar/thunar-window.c:2105 +#: ../thunar/thunar-window.c:2103 msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the " @@ -2762,16 +2585,16 @@ msgstr "" "Ви можете вибрати цей пункт з меню \"Створити документ\" Ñ– ÐºÐ¾Ð¿Ñ–Ñ Ð´Ð¾ÐºÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ð° " "буде Ñтворена у теці, Ñку ви переглÑдаєте у даний момент." -#: ../thunar/thunar-window.c:2117 +#: ../thunar/thunar-window.c:2115 msgid "Do _not display this message again" msgstr "_Ðе відображати це Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð°Ð´Ð°Ð»Ñ–" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2162 +#: ../thunar/thunar-window.c:2158 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð·Ð¸Ñ‚Ð¸ зміÑÑ‚ Смітника" -#: ../thunar/thunar-window.c:2204 +#: ../thunar/thunar-window.c:2200 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -2779,6 +2602,12 @@ msgstr "" "Thunar - швидкий та проÑтий у викориÑтанні файловий менеджер\n" "Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð¾Ð±Ð¾Ñ‡Ð¾Ð³Ð¾ Ð¾Ñ‚Ð¾Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Xfce." +#. set window title and icon +#: ../thunar/thunar-window.c:2239 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 +msgid "File Manager" +msgstr "Файловий менеджер" + #: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137 msgid "Label" msgstr "Мітка" @@ -2985,7 +2814,7 @@ msgstr "" msgid "_At position:" msgstr "_У позиції:" -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:593 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:602 msgid "Insert Date / Time" msgstr "Ð’Ñтавити дату / чаÑ" @@ -3156,21 +2985,21 @@ msgstr "Ðеправильний регулÑрний вираз у позиці msgid "Search & Replace" msgstr "Пошук та заміна" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:176 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:196 #, c-format msgid "Send \"%s\" as compressed archive?" msgstr "ÐадіÑлати \"%s\" у виглÑді ÑтиÑнутого архіву?" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:178 -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:197 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:199 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:218 msgid "Send _directly" msgstr "ПоÑлати _напрÑму" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:179 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200 msgid "Send com_pressed" msgstr "ПоÑлати _ÑтиÑнутим" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:181 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202 msgid "" "When sending a file via email, you can either choose to send the file " "directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is " @@ -3180,7 +3009,7 @@ msgstr "" "файл у початковому виглÑді, або ÑтиÑнути файл перед прикріпленнÑм його до " "лиÑта. РекомендуєтьÑÑ ÑтиÑкати великі файли перед Ñ—Ñ… надÑиланнÑм." -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:192 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213 #, c-format msgid "Send %d file as compressed archive?" msgid_plural "Send %d files as compressed archive?" @@ -3188,11 +3017,11 @@ msgstr[0] "ÐадіÑлати %d файл у виглÑді ÑтиÑнутого msgstr[1] "ÐадіÑлати %d файли у виглÑді ÑтиÑнутого архіву?" msgstr[2] "ÐадіÑлати %d файлів у виглÑді ÑтиÑнутого архіву?" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:198 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219 msgid "Send as _archive" msgstr "ÐадіÑлати у виглÑді _архіву" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221 msgid "" "When sending multiple files via email, you can either choose to send the " "files directly, attaching multiple files to an email, or send all files " @@ -3206,28 +3035,29 @@ msgstr "" #. allocate the progress dialog #. setup the label -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:249 -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:274 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:270 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:295 msgid "Compressing files..." msgstr "СтиÑÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ–Ð²..." #. tell the user that the command failed -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:299 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:320 #, c-format msgid "ZIP command terminated with error %d" msgstr "Команда ÑтиÑÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐ¸Ð»Ð°ÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ¾ÑŽ %d" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:385 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:408 msgid "Failed to create temporary directory" msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ñтворити тимчаÑову теку" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:436 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:470 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:481 #, c-format msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\"" msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ñтворити Ñимволічне поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ \"%s\"" #. tell the user that we failed to compress the file(s) -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:459 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:505 #, c-format msgid "Failed to compress %d file" msgid_plural "Failed to compress %d files" @@ -3236,7 +3066,7 @@ msgstr[1] "Ðе вдаєтьÑÑ ÑтиÑнути файли %d" msgstr[2] "Ðе вдаєтьÑÑ Ð²Ñ–Ð´ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ð¸ %d файлів" #. tell the user that we failed -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:600 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:656 msgid "Failed to compose new email" msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ñтворити нового лиÑта" @@ -3504,43 +3334,43 @@ msgstr "" "будуть з'ÑвлÑтиÑÑŒ лише Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÐ²Ð½Ð¸Ñ…\n" "типів файлів." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:786 #, c-format msgid "Unknown element <%s>" msgstr "Ðевідомий елемент <%s>" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:798 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:804 #, c-format msgid "End element handler called while in root context" msgstr "Кінець обробника елемента викликаний у контекÑÑ‚Ñ– root" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:886 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:892 #, c-format msgid "Unknown closing element <%s>" msgstr "Ðевідомий завершальний елемент <%s>" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1332 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1333 #, c-format msgid "Failed to determine save location for uca.xml" msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð¸ адреÑу Ð·Ð±ÐµÑ€Ñ–Ð³Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ uca.xml" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1447 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1448 #, c-format msgid "Command not configured" msgstr "Команда не налаштована" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:190 msgid "Configure c_ustom actions..." msgstr "Ðалаштувати _оÑобливі дії..." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:191 msgid "" "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus" msgstr "" "ÐÐ°Ð»Ð°ÑˆÑ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¾Ñобливих дій, що з'ÑвлÑÑŽÑ‚ÑŒÑÑ Ñƒ контекÑтному меню файлового " "менеджера" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:408 #, c-format msgid "Failed to launch action \"%s\"." msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ñ‚Ð¸ дію \"%s\"." @@ -3553,7 +3383,7 @@ msgstr "Приклад оÑобливої дії" msgid "Open Terminal Here" msgstr "Відкрити термінал тут" -#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:155 +#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:161 msgid "Set as wallpaper" msgstr "Призначити Ñк шпалери" @@ -3576,3 +3406,147 @@ msgstr "Вибрати теку викориÑтовуючи Thunar" #: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:3 msgid "Open the specified folders in Thunar" msgstr "Відкрити вибрані теки викориÑтовуючи Thunar" + +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1 +msgid "Configure the Thunar file manager" +msgstr "Ðалаштувати файловий менеджер Thunar" + +#~ msgid "Failed to read folder contents" +#~ msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ‚Ð¸ зміÑÑ‚ теки" + +#~ msgid "Failed to parse file" +#~ msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ñ€Ð¾Ð·Ñ–Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸ файл" + +#~ msgid "Invalid file name" +#~ msgstr "Ðеправильна назва файлу" + +#~ msgid "Only local files may be renamed" +#~ msgstr "Лише локальні файли можуть бути перейменовані" + +#~ msgid "Failed to open \"%s\" for reading" +#~ msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð²Ñ–Ð´ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ð¸ \"%s\" Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ" + +#~ msgid "Failed to open \"%s\" for writing" +#~ msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð²Ñ–Ð´ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ð¸ \"%s\" Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñу" + +#~ msgid "Failed to write data to \"%s\"" +#~ msgstr "Помилка запиÑу даних у \"%s\"" + +#~ msgid "Failed to read data from \"%s\"" +#~ msgstr "Помилка Ð·Ñ‡Ð¸Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ… з \"%s\"" + +#~ msgid "Failed to determine file info for \"%s\"" +#~ msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð¸ інформацію про файл \"%s\"" + +#~ msgid "Failed to create named fifo \"%s\"" +#~ msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ñтворити іменований канал (fifo) \"%s\"" + +#~ msgid "Failed to create symbolic link \"%s\"" +#~ msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ñтворити Ñимволічне поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ \"%s\"" + +#~ msgid "Special files cannot be copied" +#~ msgstr "Спеціальні файли не можуть бути Ñкопійовані" + +#~ msgid "Symbolic links are not supported" +#~ msgstr "Символічні поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ðµ підтримуютьÑÑ" + +#~ msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\"" +#~ msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ñкопіювати \"%s\" на \"%s\"" + +#~ msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\"" +#~ msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ñтворити поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ \"%s\" на \"%s\"" + +#~ msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\"" +#~ msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¹Ð¼ÐµÐ½ÑƒÐ²Ð°Ñ‚Ð¸ \"%s\" на \"%s\"" + +#~ msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash" +#~ msgstr "ÐдреÑа \"%s\" не вказує на правильний вихідний файл у Ñмітнику" + +#~ msgid "Trash" +#~ msgstr "Смітник" + +#~ msgid "Cannot move or copy files within the trash" +#~ msgstr "Ðеможливо переміÑтити чи Ñкопіювати файли в межах Ñмітника" + +#~ msgid "Failed to load application from file %s" +#~ msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ‚Ð°Ð¶Ð¸Ñ‚Ð¸ програму з файлу %s" + +#~ msgid "Failed to remove \"%s\": %s" +#~ msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð»Ð¸Ñ‚Ð¸ \"%s\": %s" + +#~ msgid "Command" +#~ msgstr "Команда" + +#~ msgid "The command to run the mime handler" +#~ msgstr "Команда, що запуÑкаєтьÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð¾Ð±ÐºÐ¸ даного типу MIME" + +#~ msgid "Flags" +#~ msgstr "Ключі" + +#~ msgid "The flags for the mime handler" +#~ msgstr "Ключі обробника MIME" + +#~ msgid "Icon" +#~ msgstr "Значок" + +#~ msgid "The icon of the mime handler" +#~ msgstr "Значок обробника MIME" + +#~ msgid "The name of the mime handler" +#~ msgstr "Ðазва обробника MIME" + +#~ msgid "%s document" +#~ msgstr "%s документ" + +#~ msgid "The URI \"%s\" is invalid" +#~ msgstr "ПоÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ \"%s\" Ñ” неправильним" + +#~ msgid "Path too long to fit into buffer" +#~ msgstr "Ðадто довгий шлÑÑ…, щоб уміÑтити його в буфер" + +#~ msgid "URI too long to fit into buffer" +#~ msgstr "Ðадто довге поÑиланнÑ, щоб уміÑтити його в буфер" + +#~ msgid "Operation not supported" +#~ msgstr "Ð”Ñ–Ñ Ð½Ðµ підтримуєтьÑÑ" + +#~ msgid "Invalidly escaped characters" +#~ msgstr "Ðеправильна поÑлідовніÑÑ‚ÑŒ Ñимволів" + +#~ msgid "The desired thumbnail size" +#~ msgstr "Бажаний розмір еÑкізів" + +#~ msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s" +#~ msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð·'єднатиÑÑ Ð·Ñ– Ñлужбою HAL: %s" + +#~ msgid "Create the folder \"%s\"?" +#~ msgstr "Створити теку \"%s\"?" + +#~ msgid "C_reate Folder" +#~ msgstr "С_творити теку" + +#~ msgid "Failed to change group" +#~ msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð·Ð¼Ñ–Ð½Ð¸Ñ‚Ð¸ групу" + +#~ msgid "Failed to apply new permissions" +#~ msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð·Ð°ÑтоÑувати нові права" + +#~ msgid "" +#~ "Install the \"thunar-volman\" package to use\n" +#~ "the volume management support in Thunar." +#~ msgstr "" +#~ "Ð’Ñтановіть пакет \"thunar-volman\" Ð´Ð»Ñ \n" +#~ "підтримки ÐºÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ€Ð¾Ð·Ð´Ñ–Ð»Ð°Ð¼Ð¸ диÑку в Thunar." + +#~ msgid "" +#~ "Build thunar-vfs with HAL support to use\n" +#~ "the volume management support in Thunar." +#~ msgstr "" +#~ "Вбудований thunar-vfs з підтримкою HAL \n" +#~ "викориÑтовуєтьÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ–Ð´Ñ‚Ñ€Ð¸Ð¼ÐºÐ¸ ÐºÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ€Ð¾Ð·Ð´Ñ–Ð»Ð°Ð¼Ð¸ диÑку в Thunar." + +#~ msgid "_Unmount Volume" +#~ msgstr "_Відключити том" + +#~ msgid "Failed to unmount \"%s\"" +#~ msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð²Ñ–Ð´ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð¸Ñ‚Ð¸ \"%s\"" diff --git a/po/ur.po b/po/ur.po index 84af6ec8f..f404cb4c2 100644 --- a/po/ur.po +++ b/po/ur.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-11 00:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-21 17:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-14 00:23+0500\n" "Last-Translator: Muhammad Ali Makki <makki.ma@gmail.com>\n" "Language-Team: urdu <makki.ma@gmail.com>\n" @@ -22,428 +22,60 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Poedit-Bookmarks: 0,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" -#. base directory not readable -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-deep-count-job.c:233 -#, c-format -msgid "Failed to read folder contents" -msgstr "Ùولڈر کا مواد Ù¾Ú‘Ú¾Ù†Û’ میں ناکامی" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-exec.c:590 -#, c-format -msgid "Unknown error" -msgstr "نا معلوم غلطی" - -#. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390 -#, c-format -msgid "No Exec field specified" -msgstr "کوئی Exec Ùیلڈ متعین Ù†Ûیں Ú©ÛŒ گئی" - -#. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409 -#, c-format -msgid "No URL field specified" -msgstr "کوئی URL Ùیلڈ متعین Ù†Ûیں Ú©ÛŒ گئی" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384 -#, c-format -msgid "Invalid desktop file" -msgstr "ناموزوں ڈیسک ٹاپ Ùائل" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422 -#, c-format -msgid "Failed to parse file" -msgstr "Ùائل Ú©Û’ ØرÙÛŒ ØªØ¬Ø²ÛŒÛ Ù…ÛŒÚº ناکامی" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503 -#, c-format -msgid "Invalid file name" -msgstr "Ùائل کا نام غلط ÛÛ’" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510 -#, c-format -msgid "Only local files may be renamed" -msgstr "شاید صر٠لوکل Ùائلوں کا نام بدلا جاسکتا ÛÛ’" - -#. tell the user that we're preparing to unlink the files -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:81 -msgid "Preparing..." -msgstr "تیاری..." - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542 -#, c-format -msgid "Failed to change permissions of \"%s\"" -msgstr "\"%s\" کا پرمیشن بدلنے میں ناکامی" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:355 -#, c-format -msgid "Failed to change file owner of \"%s\"" -msgstr "\"%s\" کا Ùائل مالک بدلنے میں ناکامی" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:356 -#, c-format -msgid "Failed to change file group of \"%s\"" -msgstr "\"%s\" کا Ùائل گروپ بدلنے میں ناکامی" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:444 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:190 -#, c-format -msgid "The file \"%s\" already exists" -msgstr "Ùائل \"%s\" Ù¾ÛÙ„Û’ سے موجود ÛÛ’" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:462 -#, c-format -msgid "Failed to create empty file \"%s\"" -msgstr "خالی Ùائل \"%s\" بنانے میں ناکامی" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:165 -#, c-format -msgid "Failed to open \"%s\" for reading" -msgstr "Ù¾Ú‘Ú¾Ù†Û’ Ú©Û’ لیے \"%s\" Ú©Ùˆ کھولنے میں ناکامی" - -#. use the generic error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:196 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:804 -#, c-format -msgid "Failed to open \"%s\" for writing" -msgstr "Ù„Ú©Ú¾Ù†Û’ Ú©Û’ لیے \"%s\" Ú©Ùˆ کھولنے میں ناکامی" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291 -#, c-format -msgid "Failed to write data to \"%s\"" -msgstr "\"%s\" میں مواد Ù„Ú©Ú¾Ù†Û’ میں ناکامی" - -#. display an error to the user -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783 -#, c-format -msgid "Failed to remove \"%s\"" -msgstr "\"%s\" Ú©Ùˆ Øذ٠کرنے میں ناکامی" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274 -#, c-format -msgid "Failed to read data from \"%s\"" -msgstr "\"%s\" سے مواد Ù¾Ú‘Ú¾Ù†Û’ میں ناکامی" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368 -#, c-format -msgid "copy of %s" -msgstr "کاپی برائے %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:786 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861 -#, c-format -msgid "link to %s" -msgstr "ربط تا %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372 -#, c-format -msgid "another copy of %s" -msgstr "دوسری کاپی برائے %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373 -#, c-format -msgid "another link to %s" -msgstr "دوسرا ربط برائے %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376 -#, c-format -msgid "third copy of %s" -msgstr "تیسری کاپی برائے %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377 -#, c-format -msgid "third link to %s" -msgstr "تیسرا ربط برائے %s" - -#. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432 -#, c-format -msgid "%uth copy of %s" -msgid_plural "%uth copy of %s" -msgstr[0] "%uویں کاپی برائے %s" -msgstr[1] "%uویں کاپی برائے %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434 -#, c-format -msgid "%uth link to %s" -msgid_plural "%uth link to %s" -msgstr[0] "%uواں ربط برائے %s" -msgstr[1] "%uواں ربط برائے %s" - -#. unable to stat source file, impossible to copy then -#. the file does not exist, don't try to create a symlink then -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144 -#, c-format -msgid "Failed to determine file info for \"%s\"" -msgstr "\"%s\" Ú©Û’ لیے Ùائل Ú©ÛŒ معلومات Øاصل کرنے میں ناکامی" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416 -#, c-format -msgid "Failed to create directory \"%s\"" -msgstr "ڈائریکٹری \"%s\" بنانے میں ناکامی" - -#. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519 -#, c-format -msgid "Failed to create named fifo \"%s\"" -msgstr "fifo مسمی بنانے میں ناکامی \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617 -#, c-format -msgid "Failed to create symbolic link \"%s\"" -msgstr "رمزی ربط بنانے میں ناکامی \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550 -#, c-format -msgid "Special files cannot be copied" -msgstr "منتخب Ú©Ø±Ø¯Û Ùائلیں کاپی Ù†Ûیں Ûوسکتیں" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630 -#, c-format -msgid "Symbolic links are not supported" -msgstr "رمزی روابط Ú©ÛŒ معاونت Ù†Ûیں ÛÛ’" - -#. ...and a special display name -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:396 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:307 -msgid "File System" -msgstr "Ùائل سسٹم" - -#. generate a useful error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:223 -#, c-format -msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "\"%s\" Ú©Ùˆ \"%s\" کاپی کرنے میں ناکامی" - -#. generate a useful error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:290 -#, c-format -msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "\"%s\" Ú©Ùˆ \"%s\" سے مربوط کرنے میں ناکامی" - -#. generate a useful error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:367 -#, c-format -msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "\"%s\" Ú©Ùˆ \"%s\" تک منتقل کرنے میں ناکامی" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:946 -#, c-format -msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash" -msgstr "لگتا Ù†Ûیں ÛÛ’ Ú©Û URI \"%s\" ردی میں کار آمد مصدر ÛÛ’" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1123 -msgid "Trash" -msgstr "ردی" - -#. we don't support copying files within the trash -#. we don't support moving files within the trash -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1317 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1431 -#, c-format -msgid "Cannot move or copy files within the trash" -msgstr "ردی Ú©Û’ اندر Ùائلیں منتقل یا کاپی Ù†Ûیں Ú©ÛŒ جاسکتیں" - -#. no "ask-replace" handler, fallback to "ask" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:401 -#, c-format -msgid "" -"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n" -"\n" -"If you replace an existing file, its contents will be overwritten." -msgstr "" -"Ùائل \"%s\" Ù¾ÛÙ„Û’ ÛÛŒ موجود ÛÛ’ØŒ کیا آپ اسے بدلنا چاÛتے Ûیں؟\n" -"\n" -"اگر آپ اسے بدلیں Ú¯Û’ تو Ù¾ÛÙ„ÛŒ Ùائل کا مواد نئی Ùائل سے بدل دیاجائے گا." - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:897 -msgid "Do you want to overwrite it?" -msgstr "کیا آپ اس Ú©Û’ اوپر لکھنا چاÛتے Ûیں؟" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:1042 -msgid "Do you want to skip it?" -msgstr "کیا آپ اسے نظر انداز کرنا چاÛتے Ûیں؟" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1684 -#, c-format -msgid "Failed to load application from file %s" -msgstr "اطلاقیے Ú©Ùˆ Ùائل %s سے لوڈ کرنے میں ناکامی" - -#. tell the user that we failed to delete the application launcher -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1750 -#, c-format -msgid "Failed to remove \"%s\": %s" -msgstr "Øذ٠کرنے میں ناکامی \"%s\": %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:132 -msgid "Command" -msgstr "کمانڈ" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:133 -msgid "The command to run the mime handler" -msgstr "mime handler Ú©Ùˆ چلانے Ú©Û’ لیے کمانڈ" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:145 -msgid "Flags" -msgstr "جھنڈیاں" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:146 -msgid "The flags for the mime handler" -msgstr "جھنڈیاں برائے mime handler" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:161 -msgid "Icon" -msgstr "آئکن" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:162 -msgid "The icon of the mime handler" -msgstr "mime handler Ú©ÛŒ آئکن" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:174 -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442 -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177 -msgid "Name" -msgstr "نام" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:175 -msgid "The name of the mime handler" -msgstr "mime handler کا نام" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:234 -#, c-format -msgid "%s document" -msgstr "%s دستاویز" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:362 -#, c-format -msgid "The URI \"%s\" is invalid" -msgstr "URI برائے \"%s\" غلط ÛÛ’" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:800 -#, c-format -msgid "Path too long to fit into buffer" -msgstr "پاتھ بÛت طویل ÛÛ’ Ú©Û Ø¨Ùر میں ÙÙ¹ Ûوسکے" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:903 -#, c-format -msgid "URI too long to fit into buffer" -msgstr "ربط بÛت طویل ÛÛ’ Ú©Û Ø¨Ùر میں ÙÙ¹ Ûوسکے" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233 -#, c-format -msgid "Operation not supported" -msgstr "عمل Ú©ÛŒ معاونت Ù†Ûیں ÛÛ’" - -#. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396) -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335 -#, c-format -msgid "Invalidly escaped characters" -msgstr "غلط escaped رموز" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:222 -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 -msgid "Size" -msgstr "Øجم" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:223 -msgid "The desired thumbnail size" -msgstr "Ù…Ø·Ù„ÙˆØ¨Û ØªÚ¾Ù…Ø¨Ù†ÛŒÙ„ Øجم" - -#. update the progress information -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:175 -msgid "Collecting files..." -msgstr "Ùائلیں جمع Ú©ÛŒ جارÛÛŒ Ûیں..." - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:251 -#, c-format -msgid "Invalid path" -msgstr "ناموزوں پاتھ" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:287 -#, c-format -msgid "Unknown user \"%s\"" -msgstr "نا معلوم صار٠\"%s\"" - -#. something went wrong, for sure -#. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297 -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:650 -#, c-format -msgid "Failed to determine the mount point for %s" -msgstr "%s کا ماؤنٹ پوائنٹ Øاصل کرنے میں ناکامی" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875 -#, c-format -msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s" -msgstr "Ø±Ø§Ø¨Ø·Û HAL daemon سے Ù†Ûیں Ûوسکا: %s" - -#: ../thunar/main.c:54 +#: ../thunar/main.c:58 msgid "Open the bulk rename dialog" msgstr "بلک ری نیم ڈائیلاگ کھولیں" -#: ../thunar/main.c:56 +#: ../thunar/main.c:60 msgid "Run in daemon mode" msgstr "daemon انداز میں چلائیں" -#: ../thunar/main.c:58 +#: ../thunar/main.c:62 msgid "Run in daemon mode (not supported)" msgstr "daemon انداز میں چلانا (معاونت Ù†Ûیں ÛÛ’)" -#: ../thunar/main.c:62 +#: ../thunar/main.c:66 msgid "Quit a running Thunar instance" msgstr "چلتے Ûوئے تھنر Ú©Ùˆ بند کریں" -#: ../thunar/main.c:64 +#: ../thunar/main.c:68 msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)" msgstr "چلتے Ûوئے تھنر Ú©Ùˆ بند کریں (معاونت Ù†Ûیں ÛÛ’)" -#: ../thunar/main.c:66 +#: ../thunar/main.c:70 msgid "Print version information and exit" msgstr "ورژن Ú©ÛŒ معلومات طبع کرکے بند کردیں" #. setup application name -#: ../thunar/main.c:88 +#: ../thunar/main.c:124 msgid "Thunar" msgstr "تھنر" #. initialize Gtk+ -#: ../thunar/main.c:102 +#: ../thunar/main.c:141 msgid "[FILES...]" msgstr "[FILES...]" -#: ../thunar/main.c:109 +#: ../thunar/main.c:148 #, c-format msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n" msgstr "تھنر: ڈسپلے کھولنے میں ناکامی: %s\n" #. yep, there's an error, so print it -#: ../thunar/main.c:114 +#: ../thunar/main.c:153 #, c-format msgid "Thunar: %s\n" msgstr "تھنر: %s\n" -#: ../thunar/main.c:125 +#: ../thunar/main.c:164 msgid "The Thunar development team. All rights reserved." msgstr "تھنر ترقیاتی ٹیم. تمام Øقوق Ù…ØÙوظ Ûیں." -#: ../thunar/main.c:126 +#: ../thunar/main.c:165 msgid "Written by Benedikt Meurer <benny@xfce.org>." msgstr "Benedikt Meurer Ù†Û’ لکھا <benny@xfce.org>." -#: ../thunar/main.c:127 +#: ../thunar/main.c:166 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "برائے Ù…Ûربانی بگ رپورٹ کریں تا <%s>." @@ -501,49 +133,43 @@ msgid "Sort items in descending order" msgstr "عناصر Ú©Ùˆ نزولی ترتیب دیں" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-application.c:409 -#: ../thunar/thunar-application.c:453 +#: ../thunar/thunar-application.c:390 msgid "Failed to launch operation" msgstr "عمل چلانے میں ناکامی" #. failed to launch exo-eject, inform the user about this -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-application.c:623 -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:534 +#: ../thunar/thunar-application.c:594 #, c-format msgid "Failed to execute \"%s\"" msgstr "\"%s\" Ú©Ùˆ چلانے میں ناکامی" -#. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline -#: ../thunar/thunar-application.c:1118 -#: ../thunar/thunar-application.c:1131 +#. tell the user that we were unable to launch the file specified +#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1228 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1107 ../thunar/thunar-location-entry.c:451 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:479 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1429 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "کھولنے میں ناکامی \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1133 +#: ../thunar/thunar-application.c:1232 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s" msgstr "\"%s\": %s Ú©Ùˆ کھولنے میں ناکامی" -#: ../thunar/thunar-application.c:1170 -#: ../thunar/thunar-application.c:1203 +#: ../thunar/thunar-application.c:1307 ../thunar/thunar-application.c:1340 msgid "Copying files..." msgstr "Ùائلیں کاپی Ú©ÛŒ جارÛÛŒ Ûیں..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1237 +#: ../thunar/thunar-application.c:1374 msgid "Creating symbolic links..." msgstr "رمزی روابط بنائیں..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1277 -msgid "Moving files into the trash..." -msgstr "Ùائلوں Ú©Ùˆ ردی میں منتقل کیا جارÛا ÛÛ’..." - -#: ../thunar/thunar-application.c:1282 +#: ../thunar/thunar-application.c:1415 msgid "Moving files..." msgstr "Ùائلیں منتقل Ú©ÛŒ جارÛÛŒ Ûیں..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1362 +#: ../thunar/thunar-application.c:1487 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to\n" @@ -552,7 +178,7 @@ msgstr "" "کیا آپ واقعی \"%s\" Ú©Ùˆ ÛمیشÛ\n" "Ú©Û’ لیے Øذ٠کرنا چاÛتے Ûیں؟" -#: ../thunar/thunar-application.c:1367 +#: ../thunar/thunar-application.c:1492 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to permanently\n" @@ -567,214 +193,223 @@ msgstr[1] "" "کیا آپ واقعی منتخب Ú©Ø±Ø¯Û %u Ùائلوں Ú©Ùˆ ÛمیشÛ\n" "Ú©Û’ لیے Øذ٠کرنا چاÛتے Ûیں؟" -#: ../thunar/thunar-application.c:1387 +#: ../thunar/thunar-application.c:1512 msgid "If you delete a file, it is permanently lost." msgstr "اگر آپ Ù†Û’ Ùائل ØØ°Ù Ú©ÛŒ تو ÛŒÛ ÛÙ…ÛŒØ´Û Ú©Û’ لیے ختم Ûوجائے Ú¯ÛŒ." -#: ../thunar/thunar-application.c:1397 +#: ../thunar/thunar-application.c:1522 msgid "Deleting files..." msgstr "Ùائلیں ØØ°Ù Ú©ÛŒ جارÛÛŒ Ûیں..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1449 +#: ../thunar/thunar-application.c:1557 +msgid "Moving files into the trash..." +msgstr "Ùائلوں Ú©Ùˆ ردی میں منتقل کیا جارÛا ÛÛ’..." + +#: ../thunar/thunar-application.c:1596 msgid "Creating files..." msgstr "Ùائلیں بنائی جارÛÛŒ Ûیں..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1489 +#: ../thunar/thunar-application.c:1635 msgid "Creating directories..." msgstr "ڈائریکٹریاں بنائی جارÛÛŒ Ûیں..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1527 +#: ../thunar/thunar-application.c:1673 msgid "Remove all files and folders from the Trash?" msgstr "ردی سے تمام Ùائلیں اور Ùولڈر Øذ٠کریں؟" #. append the "Empty Trash" menu action #. add the "Empty Trash" menu item -#: ../thunar/thunar-application.c:1532 -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1122 -#: ../thunar/thunar-window.c:287 -#: ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 +#: ../thunar/thunar-application.c:1678 ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1142 +#: ../thunar/thunar-window.c:291 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 msgid "_Empty Trash" msgstr "_ردی خالی کریں" -#: ../thunar/thunar-application.c:1536 -msgid "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. Please note that you can also delete them separately." -msgstr "ردی خالی کرنے پر اس میں موجود تمام عناصر ÛÙ…ÛŒØ´Û Ú©Û’ لیے ضائع Ûوجائیں Ú¯Û’. یاد رÛÛ’ Ú©Û Ø¢Ù¾ انÛیں ایک ایک کرکے بھی Øذ٠کرسکتے Ûیں." +#: ../thunar/thunar-application.c:1682 +msgid "" +"If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " +"Please note that you can also delete them separately." +msgstr "" +"ردی خالی کرنے پر اس میں موجود تمام عناصر ÛÙ…ÛŒØ´Û Ú©Û’ لیے ضائع Ûوجائیں Ú¯Û’. یاد " +"رÛÛ’ Ú©Û Ø¢Ù¾ انÛیں ایک ایک کرکے بھی Øذ٠کرسکتے Ûیں." -#: ../thunar/thunar-application.c:1553 +#: ../thunar/thunar-application.c:1699 msgid "Emptying the Trash..." msgstr "ردی خالی Ú©ÛŒ جارÛÛŒ ÛÛ’..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1607 +#: ../thunar/thunar-application.c:1745 #, c-format msgid "Failed to determine the original path for \"%s\"" msgstr "\"%s\" Ú©Û’ اصل پاتھ Ú©Û’ تعین میں ناکامی" -#: ../thunar/thunar-application.c:1635 -#, c-format -msgid "Create the folder \"%s\"?" -msgstr "کیا آپ \"%s\" Ùولڈر بنانا چاÛتے Ûیں؟" - -#: ../thunar/thunar-application.c:1639 -msgid "C_reate Folder" -msgstr "_Ùولڈر بنائیں" - -#: ../thunar/thunar-application.c:1645 -#, c-format -msgid "The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the file \"%s\" from the trash. Do you want to create the folder again?" -msgstr "Ùولڈر \"%s\" موجود Ù†Ûیں ÛÛ’ØŒ مگر Ùائل \"%s\" Ú©Ùˆ ردی سے ری سٹور کرنے Ú©ÛŒ ضرورت ÛÛ’. کیا آپ Ø¯ÙˆØ¨Ø§Ø±Û Ùولڈر بنانا چاÛتے Ûیں؟" - #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:1682 -#, c-format -msgid "Failed to restore \"%s\"" +#: ../thunar/thunar-application.c:1762 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not restore \"%s\"" msgstr "\"%s\" Ú©Ùˆ ری سٹور کرنے میں ناکامی" -#: ../thunar/thunar-application.c:1689 +#: ../thunar/thunar-application.c:1770 msgid "Restoring files..." msgstr "Ùائلیں بØال Ú©ÛŒ جارÛÛŒ Ûیں..." #. tell the user that it didn't work -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:275 -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:514 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:268 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:499 #, c-format msgid "Failed to set default application for \"%s\"" msgstr "\"%s\" Ú©Û’ لیے Ø·Û’ Ø´Ø¯Û Ø§Ø·Ù„Ø§Ù‚ÛŒÛ Ø³ÛŒÙ¹ کرنے میں ناکامی" -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:360 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:340 msgid "No application selected" msgstr "کوئی Ø§Ø·Ù„Ø§Ù‚ÛŒÛ Ù…Ù†ØªØ®Ø¨ Ù†Ûیں" -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:366 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:347 #, c-format -msgid "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"." -msgstr "منتخب Ø§Ø·Ù„Ø§Ù‚ÛŒÛ ÛŒÛ Ø§ÙˆØ± \"%s\" قسم Ú©ÛŒ دوسری Ùائلوں Ú©Ùˆ کھولنے Ú©Û’ کام آتا ÛÛ’." +msgid "" +"The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"." +msgstr "" +"منتخب Ø§Ø·Ù„Ø§Ù‚ÛŒÛ ÛŒÛ Ø§ÙˆØ± \"%s\" قسم Ú©ÛŒ دوسری Ùائلوں Ú©Ùˆ کھولنے Ú©Û’ کام آتا ÛÛ’." #. add the "Other Application..." choice -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:504 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:459 msgid "_Other Application..." msgstr "_دیگر اطلاقیے" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:220 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:143 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:219 ../thunar/thunar-launcher.c:173 msgid "Open With" msgstr "کھولیں بذریعÛ" #. create the "Custom command" expand -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:294 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291 msgid "Use a _custom command:" msgstr "Ù…_خصوص کمانڈ استعمال کریں:" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:295 -msgid "Use a custom command for an application that is not available from the above application list." +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292 +msgid "" +"Use a custom command for an application that is not available from the above " +"application list." msgstr "اوپر Ú©ÛŒ ÙÛرست میں غیر دستیاب اطلاقیوں Ú©Û’ لیے کمانڈ مختص کریں." #. create the "Custom command" button -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:314 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:311 msgid "_Browse..." msgstr "_انتخاب" #. create the "Use as default for this kind of file" button -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:320 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:317 msgid "Use as _default for this kind of file" msgstr "اس قسم Ú©_ÛŒ Ùائلوں Ú©Û’ لیے Ø·Û’ شدÛ" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:489 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:472 #, c-format msgid "Failed to add new application \"%s\"" msgstr "نیا Ø§Ø·Ù„Ø§Ù‚ÛŒÛ Ø´Ø§Ù…Ù„ کرنے میں ناکامی \"%s\"" +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:526 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to execute application \"%s\"" +msgstr "نیا Ø§Ø·Ù„Ø§Ù‚ÛŒÛ Ø´Ø§Ù…Ù„ کرنے میں ناکامی \"%s\"" + #. append the "Remove Launcher" item -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:605 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:598 msgid "_Remove Launcher" msgstr "_لاؤنچر Øذ٠کریں" #. update the header label -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:683 #, c-format msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:" msgstr "<i>%s</i> Ú©Ùˆ اور \"%s\" قسم Ú©ÛŒ دوسری Ùائلوں Ú©Ùˆ کھولیں بذریعÛ:" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:709 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:691 #, c-format -msgid "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"." +msgid "" +"Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"." msgstr "\"%s\" قسم Ú©ÛŒ Ùائلوں Ú©Ùˆ کھولنے Ú©Û’ لیے Ùائل سسٹم میں Ø§Ø·Ù„Ø§Ù‚ÛŒÛ ØªÙ„Ø§Ø´ کریں." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:715 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:697 #, c-format -msgid "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected application." -msgstr "\"%s\" قسم Ú©ÛŒ Ùائلوں کا Ø·Û’ Ø´Ø¯Û Ø§Ø·Ù„Ø§Ù‚ÛŒÛ Ù…Ù†ØªØ®Ø¨ Ú©Ø±Ø¯Û Ø§Ø·Ù„Ø§Ù‚ÛŒÛ Ø³Û’ تبدیل کریں." +msgid "" +"Change the default application for files of type \"%s\" to the selected " +"application." +msgstr "" +"\"%s\" قسم Ú©ÛŒ Ùائلوں کا Ø·Û’ Ø´Ø¯Û Ø§Ø·Ù„Ø§Ù‚ÛŒÛ Ù…Ù†ØªØ®Ø¨ Ú©Ø±Ø¯Û Ø§Ø·Ù„Ø§Ù‚ÛŒÛ Ø³Û’ تبدیل کریں." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:762 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:744 #, c-format msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?" msgstr "کیا آپ واقعی \"%s\" Ú©Ùˆ Øذ٠کرنا چاÛتے Ûیں؟" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:768 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750 msgid "" -"This will remove the application launcher that appears in the file context menu, but will not uninstall the application itself.\n" +"This will remove the application launcher that appears in the file context " +"menu, but will not uninstall the application itself.\n" "\n" -"You can only remove application launchers that were created using the custom command box in the \"Open With\" dialog of the file manager." +"You can only remove application launchers that were created using the custom " +"command box in the \"Open With\" dialog of the file manager." msgstr "" -"ÛŒÛ Ùائل Ú©Û’ کونٹیکسٹ مینیو میں ظاÛر Ûونے والے Ø§Ø·Ù„Ø§Ù‚ÛŒÛ Ù„Ø§Ø¤Ù†Ú†Ø± Ú©Ùˆ Øذ٠کرے گا، مگر Ø§Ø·Ù„Ø§Ù‚ÛŒÛ Ú©Ùˆ ان انسٹال Ù†Ûیں کرے گا\n" +"ÛŒÛ Ùائل Ú©Û’ کونٹیکسٹ مینیو میں ظاÛر Ûونے والے Ø§Ø·Ù„Ø§Ù‚ÛŒÛ Ù„Ø§Ø¤Ù†Ú†Ø± Ú©Ùˆ Øذ٠کرے گا، " +"مگر Ø§Ø·Ù„Ø§Ù‚ÛŒÛ Ú©Ùˆ ان انسٹال Ù†Ûیں کرے گا\n" "\n" -"آپ ØµØ±Ù Ø§Ø·Ù„Ø§Ù‚ÛŒÛ Ù„Ø§Ø¤Ù†Ú†Ø± Ú©Ùˆ جو صوابدیدی کمانڈ بکس Ú©Û’ ذریعے بنائے گئے تھے Ùائل منیجر Ú©Û’ \"کھولیں بذریعÛ\" ڈائیلاگ سے Øذ٠کرسکتے Ûیں." +"آپ ØµØ±Ù Ø§Ø·Ù„Ø§Ù‚ÛŒÛ Ù„Ø§Ø¤Ù†Ú†Ø± Ú©Ùˆ جو صوابدیدی کمانڈ بکس Ú©Û’ ذریعے بنائے گئے تھے Ùائل " +"منیجر Ú©Û’ \"کھولیں بذریعÛ\" ڈائیلاگ سے Øذ٠کرسکتے Ûیں." + +#. display an error to the user +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765 +#, c-format +msgid "Failed to remove \"%s\"" +msgstr "\"%s\" Ú©Ùˆ Øذ٠کرنے میں ناکامی" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:809 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492 msgid "Select an Application" msgstr "Ø§Ø·Ù„Ø§Ù‚ÛŒÛ Ù…Ù†ØªØ®Ø¨ کریں" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:819 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1090 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502 msgid "All Files" msgstr "تمام Ùائلیں" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:824 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507 msgid "Executable Files" msgstr "اطلاقی Ùائلیں" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:821 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522 msgid "Perl Scripts" msgstr "پرل سکرپٹ" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:845 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:827 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528 msgid "Python Scripts" msgstr "پائتھن سکرپٹ" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:851 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:833 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534 msgid "Ruby Scripts" msgstr "روبی سکرپٹ" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:857 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540 msgid "Shell Scripts" msgstr "شیل سکرپٹ" -#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:324 +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:279 msgid "None available" msgstr "دستیاب Ù†Ûیں" -#. append the "Recommended Applications:" category -#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:365 +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:315 msgid "Recommended Applications" msgstr "Ù…Ø¬ÙˆØ²Û Ø§Ø·Ù„Ø§Ù‚ÛŒÛ’" -#. append the "Other Applications:" category -#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:368 +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:332 msgid "Other Applications" msgstr "دوسرے اطلاقیے" #. tell the user that we cannot paste -#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:362 +#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:359 msgid "There is nothing on the clipboard to paste" msgstr "پیسٹ کرنے Ú©Û’ لیے کلپ بورڈ میں Ú©Ú†Ú¾ Ù†Ûیں ÛÛ’" @@ -845,11 +480,9 @@ msgstr "کالم خود کار Ù¾_ھیلائیں" #. the file_time is invalid #. reset page title #. tell the user that we're unable to determine the file info -#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:737 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:766 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269 -#: ../thunar/thunar-util.c:170 +#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:734 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:762 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:274 ../thunar/thunar-util.c:255 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288 @@ -865,34 +498,33 @@ msgstr "مختصر ڈائریکٹری ÙÛرست کاری" msgid "Compact view" msgstr "مختصر منظر" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:162 msgid "C_reate" msgstr "_بنائیں" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:112 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:177 ../thunar/thunar-dialogs.c:110 msgid "Enter the new name:" msgstr "نیا نام لکھیں:" #. display an error message -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:495 #, c-format msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding" msgstr "Ùائل Ú©Û’ نام \"%s\" Ú©Ùˆ لوکل انکوڈنگ سے Ù†Ûیں بدلا جاسکتا" -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:392 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:395 #, c-format msgid "Invalid filename \"%s\"" msgstr "غلط Ùائل نام \"%s\"" #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:721 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:724 #, c-format msgid "The working directory must be an absolute path" msgstr "کام Ú©ÛŒ ڈائریکٹری Ú©Ùˆ Ø¨Ø±Ø§Û Ø±Ø§Ø³Øª پاتھ پر Ûونا چاÛیے" #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:729 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:732 #, c-format msgid "Atleast one filename must be specified" msgstr "Ú©Ù… سے Ú©Ù… ایک Ùائل کا نام متعین Ûونا چاÛیے" @@ -905,32 +537,25 @@ msgstr "کال_Ù… مرتب کریں..." msgid "Configure the columns in the detailed list view" msgstr "تÙصیلی ÙÛرست منظر میں کالم مرتب کریں" -#: ../thunar/thunar-details-view.c:420 +#: ../thunar/thunar-details-view.c:418 msgid "Detailed directory listing" msgstr "تÙصیلی ڈائریکٹری ÙÛرست کاری" -#: ../thunar/thunar-details-view.c:421 +#: ../thunar/thunar-details-view.c:419 msgid "Details view" msgstr "تÙصیلی منظر" #. create a new dialog window -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:84 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:82 #, c-format msgid "Rename \"%s\"" msgstr "تبدیلیء نام \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:91 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89 msgid "_Rename" msgstr "نام _بدلیں" -#. display an error message -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:161 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006 -#, c-format -msgid "Failed to rename \"%s\"" -msgstr "\"%s\" کا نام بدلنے میں ناکامی" - -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:248 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229 msgid "translator-credits" msgstr "" "Ù…Øمد علی Ù…Ú©ÛŒ\n" @@ -942,159 +567,218 @@ msgstr "" #. display an error message to the user #. tell the user that we failed -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:375 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:356 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976 msgid "Failed to open the documentation browser" msgstr "دستاویزات براؤزر کھولنے میں ناکامی" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453 msgid "_Yes" msgstr "_Ûاں" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:476 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457 msgid "Yes to _all" msgstr "_سب Ûاں" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:480 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461 msgid "_No" msgstr "_Ù†Ûیں" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:484 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465 msgid "N_o to all" msgstr "س_ب Ù†Ûیں" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:488 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469 msgid "_Retry" msgstr "_پھر کوشش" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:493 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474 msgid "_Cancel" msgstr "_مسترد" #. setup the confirmation dialog -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:573 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548 msgid "Confirm to replace files" msgstr "Ùائلوں Ú©ÛŒ تبدیلی Ú©ÛŒ تصدیق" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:579 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554 msgid "_Skip" msgstr "Ù†_ظر انداز" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:580 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555 msgid "Replace _All" msgstr "_سب تبدیل" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:581 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556 msgid "_Replace" msgstr "_تبدیل" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:611 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588 +#, fuzzy, c-format +msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"." +msgstr "Ùولڈر میں Ù¾ÛÙ„Û’ ÛÛŒ \"%s\" Ùائل ÛÛ’." + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593 +#, fuzzy, c-format +msgid "This folder already contains a folder \"%s\"." +msgstr "Ùولڈر میں Ù¾ÛÙ„Û’ ÛÛŒ \"%s\" Ùائل ÛÛ’." + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598 #, c-format msgid "This folder already contains a file \"%s\"." msgstr "Ùولڈر میں Ù¾ÛÙ„Û’ ÛÛŒ \"%s\" Ùائل ÛÛ’." -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610 +#, fuzzy +msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link" +msgstr "کیا آپ موجود Ùائل Ú©Ùˆ" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612 +#, fuzzy +msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder" +msgstr "کیا آپ موجود Ùائل Ú©Ùˆ" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file" msgstr "کیا آپ موجود Ùائل Ú©Ùˆ" #. #. Fourth box (size, volume, free space) #. -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:660 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:440 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442 msgid "Size:" msgstr "Øجم:" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:660 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:401 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403 msgid "Modified:" msgstr "تبدیل شدÛ:" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:641 +#, fuzzy +msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?" +msgstr "Ù…Ù†Ø¯Ø±Ø¬Û Ø°ÛŒÙ„ Ùائل سے بدلنا چاÛتے Ûیں؟" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:643 +#, fuzzy +msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?" +msgstr "Ù…Ù†Ø¯Ø±Ø¬Û Ø°ÛŒÙ„ Ùائل سے بدلنا چاÛتے Ûیں؟" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?" msgstr "Ù…Ù†Ø¯Ø±Ø¬Û Ø°ÛŒÙ„ Ùائل سے بدلنا چاÛتے Ûیں؟" -#: ../thunar/thunar-dnd.c:70 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:71 msgid "_Copy here" msgstr "ÛŒÛÛŒ_Úº کاپی کریں" -#: ../thunar/thunar-dnd.c:70 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:71 msgid "_Move here" msgstr "ÛŒÛ_یں منتقل کریں" -#: ../thunar/thunar-dnd.c:70 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:71 msgid "_Link here" msgstr "-ÛŒÛاں ربط بنائیں" #. display an error to the user #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-dnd.c:252 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:551 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:589 #, c-format msgid "Failed to execute file \"%s\"" msgstr "Ùائل \"%s\" Ú©Ùˆ چلانے میں ناکامی" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:44 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45 msgid "Name only" msgstr "صر٠نام" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46 msgid "Suffix only" msgstr "صر٠سÙیکس" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:47 msgid "Name and Suffix" msgstr "نام اور سÙیکس" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:114 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:135 msgid "Date Accessed" msgstr "تاریخ رسائی" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136 msgid "Date Modified" msgstr "تاریخ تبدیلی" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117 msgid "Group" msgstr "گروپ" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118 msgid "MIME Type" msgstr "MIME قسم" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177 +msgid "Name" +msgstr "نام" + +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120 msgid "Owner" msgstr "مالک" #. #. Permissions chooser #. -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:513 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:515 msgid "Permissions" msgstr "اجازتیں" #: ../thunar/thunar-enum-types.c:122 +msgid "Size" +msgstr "Øجم" + +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123 msgid "Type" msgstr "نوعیت" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124 msgid "File" msgstr "Ùائل" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:125 msgid "File Name" msgstr "Ùائل کا نام" -#: ../thunar/thunar-file.c:743 +#: ../thunar/thunar-exec.c:562 +#, c-format +msgid "Unknown error" +msgstr "نا معلوم غلطی" + +#: ../thunar/thunar-file.c:952 #, c-format msgid "The root folder has no parent" msgstr "روٹ Ùولڈر کا کوئی ذیل Ù†Ûیں ÛÛ’" +#: ../thunar/thunar-file.c:1012 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to parse the desktop file: %s" +msgstr "خالی Ùائل \"%s\" بنانے میں ناکامی" + +#: ../thunar/thunar-file.c:1050 +#, c-format +msgid "No Exec field specified" +msgstr "کوئی Exec Ùیلڈ متعین Ù†Ûیں Ú©ÛŒ گئی" + +#: ../thunar/thunar-file.c:1071 +#, c-format +msgid "No URL field specified" +msgstr "کوئی URL Ùیلڈ متعین Ù†Ûیں Ú©ÛŒ گئی" + +#: ../thunar/thunar-file.c:1077 +#, c-format +msgid "Invalid desktop file" +msgstr "ناموزوں ڈیسک ٹاپ Ùائل" + #. create the "back" action #: ../thunar/thunar-history.c:193 msgid "Back" @@ -1113,10 +797,11 @@ msgstr "Ø¢Ú¯Û’" msgid "Go to the next visited folder" msgstr "اگلے دیکھے گئے Ùولڈر میں جائیں" -#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:754 +#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:681 #, c-format msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!" -msgstr "Ùال بیک آئکن Ú©Ùˆ \"%s\" (%s) سے لوڈ کرنے میں ناکامی. اپنی تنصیب چیک کریں!" +msgstr "" +"Ùال بیک آئکن Ú©Ùˆ \"%s\" (%s) سے لوڈ کرنے میں ناکامی. اپنی تنصیب چیک کریں!" #: ../thunar/thunar-icon-view.c:198 msgid "Icon based directory listing" @@ -1126,63 +811,170 @@ msgstr "آئکن بیسڈ ڈائریکٹری ÙÛرست کاری" msgid "Icon view" msgstr "آئکن منظر" +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:160 ../thunar/thunar-io-jobs.c:297 +#, c-format +msgid "The file \"%s\" already exists" +msgstr "Ùائل \"%s\" Ù¾ÛÙ„Û’ سے موجود ÛÛ’" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:183 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s" +msgstr "خالی Ùائل \"%s\" بنانے میں ناکامی" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:320 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create directory \"%s\": %s" +msgstr "ڈائریکٹری \"%s\" بنانے میں ناکامی" + +#. tell the user that we're preparing to unlink the files +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:384 +msgid "Preparing..." +msgstr "تیاری..." + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:446 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not delete file \"%s\": %s" +msgstr "Ùائل \"%s\" Ú©Ùˆ چلانے میں ناکامی" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:594 +#, c-format +msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file" +msgstr "" + +#. generate a useful error message +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:781 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s" +msgstr "\"%s\" کا Ùائل مالک بدلنے میں ناکامی" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:782 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s" +msgstr "\"%s\" کا Ùائل گروپ بدلنے میں ناکامی" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:938 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s" +msgstr "\"%s\" کا پرمیشن بدلنے میں ناکامی" + +#. Copy/link name for n <= 3 +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36 +#, c-format +msgid "copy of %s" +msgstr "کاپی برائے %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36 ../thunar/thunar-list-model.c:779 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:907 +#, c-format +msgid "link to %s" +msgstr "ربط تا %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 +#, c-format +msgid "another copy of %s" +msgstr "دوسری کاپی برائے %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 +#, c-format +msgid "another link to %s" +msgstr "دوسرا ربط برائے %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38 +#, c-format +msgid "third copy of %s" +msgstr "تیسری کاپی برائے %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38 +#, c-format +msgid "third link to %s" +msgstr "تیسرا ربط برائے %s" + +#. Fallback copy/link name for n >= 4 +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "%uth copy of %s" +msgstr "%uویں کاپی برائے %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "%uth link to %s" +msgstr "%uواں ربط برائے %s" + +#: ../thunar/thunar-job.c:277 +#, c-format +msgid "" +"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n" +"\n" +"If you replace an existing file, its contents will be overwritten." +msgstr "" +"Ùائل \"%s\" Ù¾ÛÙ„Û’ ÛÛŒ موجود ÛÛ’ØŒ کیا آپ اسے بدلنا چاÛتے Ûیں؟\n" +"\n" +"اگر آپ اسے بدلیں Ú¯Û’ تو Ù¾ÛÙ„ÛŒ Ùائل کا مواد نئی Ùائل سے بدل دیاجائے گا." + +#: ../thunar/thunar-job.c:357 +msgid "Do you want to overwrite it?" +msgstr "کیا آپ اس Ú©Û’ اوپر لکھنا چاÛتے Ûیں؟" + +#: ../thunar/thunar-job.c:411 +#, fuzzy +msgid "Do you want to create it?" +msgstr "کیا آپ اس Ú©Û’ اوپر لکھنا چاÛتے Ûیں؟" + +#: ../thunar/thunar-job.c:513 +msgid "Do you want to skip it?" +msgstr "کیا آپ اسے نظر انداز کرنا چاÛتے Ûیں؟" + #. append the "Open" menu action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:140 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:808 -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:817 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1063 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:846 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092 msgid "_Open" msgstr "Ú©_ھولیں" #. append the "Open in New Window" menu action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:141 -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:169 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:828 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1075 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104 msgid "Open in New Window" msgstr "نئی ونڈو میں کھولیں" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:141 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 msgid "Open the selected directory in a new window" msgstr "منتخب ڈائریکٹری Ú©Ùˆ نئی ونڈو میں کھولیں" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:144 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174 msgid "Open With Other _Application..." msgstr "دو_سرے اطلاقیے سے کھولیں..." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:144 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:891 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:929 msgid "Choose another application with which to open the selected file" msgstr "منتخب Ùائل Ú©Ùˆ کھولنے Ú©Û’ لیے دوسرا Ø§Ø·Ù„Ø§Ù‚ÛŒÛ Ù…Ù†ØªØ®Ø¨ کریں" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:646 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:680 #, c-format msgid "Failed to open file \"%s\"" msgstr "Ùائل \"%s\" کھولنے میں ناکامی" #. we can just tell that n files failed to open -#: ../thunar/thunar-launcher.c:652 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:686 #, c-format msgid "Failed to open %d file" msgid_plural "Failed to open %d files" msgstr[0] "%d Ùائل کھولنے میں ناکامی" msgstr[1] "%d Ùائلیں کھولنے میں ناکامی" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:688 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:725 msgid "Are you sure you want to open all folders?" msgstr "کیا آپ واقعی تمام Ùولڈر کھولنا چاÛتے Ûیں؟" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:690 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:727 #, c-format msgid "This will open %d separate file manager window." msgid_plural "This will open %d separate file manager windows." msgstr[0] "ÛŒÛ %d Ú©ÛŒ الگ Ùائل منیجر ونڈو کھولے گا." msgstr[1] "ÛŒÛ %d Ú©ÛŒ الگ Ùائل منیجر ونڈو کھولے گا." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:694 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:731 #, c-format msgid "Open %d New Window" msgid_plural "Open %d New Windows" @@ -1190,111 +982,100 @@ msgstr[0] "%d Ú©Ùˆ نئی ونڈو میں کھولیں" msgstr[1] "%d Ú©Ùˆ نئی ونڈوز میں کھولیں" #. turn "Open" into "Open in n New Windows" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:786 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:824 #, c-format msgid "Open in %d New Window" msgid_plural "Open in %d New Windows" msgstr[0] "%d نئی ونڈو میں کھولیں" msgstr[1] "%d نئی ونڈوز میں کھولیں" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:787 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:825 #, c-format msgid "Open the selected directory in %d new window" msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows" msgstr[0] "منتخب Ú©Ø±Ø¯Û ÚˆØ§Ø¦Ø±ÛŒÚ©Ù¹Ø±ÛŒÙˆÚº Ú©Ùˆ %d نئی ونڈو میں کھولیں" msgstr[1] "منتخب Ú©Ø±Ø¯Û ÚˆØ§Ø¦Ø±ÛŒÚ©Ù¹Ø±ÛŒÙˆÚº Ú©Ùˆ %d نئی ونڈوز میں کھولیں" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:807 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:845 msgid "_Open in New Window" msgstr "_نئی ونڈو میں کھولیں" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:810 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:848 msgid "Open the selected file" msgid_plural "Open the selected files" msgstr[0] "منتخب Ú©Ø±Ø¯Û Ùائل کھولیں" msgstr[1] "منتخب Ú©Ø±Ø¯Û Ùائلیں کھولیں" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:859 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:897 msgid "_Execute" msgstr "ا_طلاق" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:860 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:898 msgid "Execute the selected file" msgid_plural "Execute the selected files" msgstr[0] "منتخب Ùائل جو چلائیں" msgstr[1] "منتخب Ùائلوں Ú©Ùˆ چلائیں" #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:866 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:904 #, c-format msgid "_Open With \"%s\"" msgstr "Ú©_ھولیں Ø¨Ø°Ø±ÛŒØ¹Û \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:867 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:956 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:905 ../thunar/thunar-launcher.c:991 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected file" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files" msgstr[0] "منتخب Ùائل Ú©Ùˆ چلانے Ú©Û’ لیے \"%s\" کا استعمال کریں" msgstr[1] "منتخب Ùائلوں Ú©Ùˆ چلانے Ú©Û’ لیے \"%s\" کا استعمال کریں" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:890 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:928 msgid "_Open With Other Application..." msgstr "دو_سرے اطلاقیے سے کھولیں..." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:899 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:937 msgid "_Open With Default Applications" msgstr "_Ø·Û’ Ø´Ø¯Û Ø§Ø·Ù„Ø§Ù‚ÛŒÛ Ø³Û’ کھولیں" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:900 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:938 msgid "Open the selected file with the default application" msgid_plural "Open the selected files with the default applications" msgstr[0] "منتخب Ùائل Ú©Ùˆ Ø·Û’ Ø´Ø¯Û Ø§Ø·Ù„Ø§Ù‚ÛŒÛ Ù…ÛŒÚº کھولیں" msgstr[1] "منتخب Ùائلوں Ú©Ùˆ Ø·Û’ Ø´Ø¯Û Ø§Ø·Ù„Ø§Ù‚ÛŒÙˆÚº میں کھولیں" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:955 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:990 #, c-format msgid "Open With \"%s\"" msgstr "کھولیں Ø¨Ø°Ø±ÛŒØ¹Û \"%s\"" -#. tell the user that we were unable to mount the volume, which is required to send files to it -#. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1238 -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:639 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1398 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:976 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1728 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1425 ../thunar/thunar-location-entry.c:703 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1889 #, c-format msgid "Failed to mount \"%s\"" msgstr "\"%s\" Ú©Ùˆ ماؤنٹ کرنے میں ناکامی" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1305 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1544 msgid "Desktop (Create Link)" msgid_plural "Desktop (Create Links)" msgstr[0] "ڈیسک ٹاپ (ربط بنائیں)" msgstr[1] "ڈیسک ٹاپ (روابط بنائیں)" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1306 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1545 msgid "Create a link to the selected file on the desktop" msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop" msgstr[0] "منتخب Ùائل کا ڈیسک ٹاپ پر ربط بنائیں" msgstr[1] "منتخب Ùائلوں کا ڈیسک ٹاپ پر ربط بنائیں" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1343 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1381 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1582 ../thunar/thunar-launcher.c:1639 #, c-format msgid "Send the selected file to \"%s\"" msgid_plural "Send the selected files to \"%s\"" msgstr[0] "منتخب Ùائل Ú©Ùˆ \"%s\" Ú©ÛŒ طر٠ارسال کریں" msgstr[1] "منتخب Ùائلوں Ú©Ùˆ \"%s\" Ú©ÛŒ طر٠ارسال کریں" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:784 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:859 -msgid "broken link" -msgstr "ٹوٹا ربط" - #. generate a text which includes the size of all items in the folder -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2244 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263 #, c-format msgid "%d item (%s), Free space: %s" msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s" @@ -1302,31 +1083,41 @@ msgstr[0] "%d عنصر (%s)ØŒ خالی Ø¬Ú¯Û %s" msgstr[1] "%d عناصر (%s)ØŒ خالی Ø¬Ú¯Û %s" #. just the standard text -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2253 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2272 #, c-format msgid "%d item, Free space: %s" msgid_plural "%d items, Free space: %s" msgstr[0] "%d عنصر، خالی Ø¬Ú¯Û %s" msgstr[1] "%d عناصر، خالی Ø¬Ú¯Û %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2261 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2280 #, c-format msgid "%d item" msgid_plural "%d items" msgstr[0] "%d عنصر" msgstr[1] "%d عناصر" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2277 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299 #, c-format msgid "\"%s\" broken link" msgstr "\"%s\" ٹوٹا ربط" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2281 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2303 #, c-format msgid "\"%s\" (%s) link to %s" msgstr "\"%s\" (%s) ربط تا %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2286 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" shortcut" +msgstr "شار_Ù¹ کٹس" + +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2312 +#, c-format +msgid "\"%s\" mountable" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319 #, c-format msgid "\"%s\" (%s) %s" msgstr "\"%s\" (%s) %s" @@ -1335,25 +1126,24 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s" #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the #. * properties dialog width will be messed up. #. -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2297 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:362 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364 msgid "Original Path:" msgstr "اصل پاتھ:" #. append the image dimensions to the statusbar text -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2309 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151 msgid "Image Size:" msgstr "تصویر کا Øجم:" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2328 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2363 #, c-format msgid "%d item selected (%s)" msgid_plural "%d items selected (%s)" msgstr[0] "%d منتخب عنصر (%s)" msgstr[1] "%d منتخب عناصر (%s)" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2333 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368 #, c-format msgid "%d item selected" msgid_plural "%d items selected" @@ -1361,71 +1151,67 @@ msgstr[0] "%d منتخب عنصر" msgstr[1] "%d منتخب عناصر" #. append the "Create Folder" menu action -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1138 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1158 msgid "Create _Folder..." msgstr "_Ùولڈر بنائیں..." -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 -#: ../thunar/thunar-window.c:287 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 ../thunar/thunar-window.c:291 msgid "Delete all files and folders in the Trash" msgstr "ردی میں موجود تمام Ùائلیں اور Ùولڈر Øذ٠کریں" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:174 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 msgid "Paste Into Folder" msgstr "Ùولڈر Ú©Û’ اندر پیسٹ کریں" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340 msgid "_Properties..." msgstr "_خصوصیات" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:274 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:276 msgid "Spacing" msgstr "خلا" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:275 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:277 msgid "The amount of space between the path buttons" msgstr "پاتھ بٹنوں Ú©Û’ درمیان خلا Ú©ÛŒ مقدار" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1271 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273 #, c-format msgid "Open \"%s\" in this window" msgstr "\"%s\" Ú©Ùˆ اسی ونڈو میں کھولیں" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1277 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279 #, c-format msgid "Open \"%s\" in a new window" msgstr "\"%s\" Ú©Ùˆ نئی ونڈو میں کھولیں" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1282 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284 #, c-format msgid "Create a new folder in \"%s\"" msgstr "\"%s\" میں نیا Ùولڈر بنائیں" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1296 #, c-format -msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\"" -msgstr "Ø³Ø§Ø¨Ù‚Û Ú©Ù¹ یا کاپی کمانڈ سے منتخب Ú©Ø±Ø¯Û Ùائلوں Ú©Ùˆ \"%s\" میں کاپی یا منتقل کریں" +msgid "" +"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\"" +msgstr "" +"Ø³Ø§Ø¨Ù‚Û Ú©Ù¹ یا کاپی کمانڈ سے منتخب Ú©Ø±Ø¯Û Ùائلوں Ú©Ùˆ \"%s\" میں کاپی یا منتقل کریں" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1300 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1302 #, c-format msgid "View the properties of the folder \"%s\"" msgstr "Ùولڈر \"%s\" Ú©ÛŒ خصوصیات دیکھیں" -#. ask the user to enter a name for the new folder -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1544 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1338 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1838 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566 msgid "New Folder" msgstr "نیا Ùولڈر" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1544 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1839 ../thunar/thunar-tree-view.c:1567 msgid "Create New Folder" msgstr "نیا Ùولڈر بنائیں" @@ -1437,66 +1223,75 @@ msgstr "مقام کھولیں" msgid "_Location:" msgstr "Ù…_قام:" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 -#: ../thunar/thunar-window.c:1470 -#, c-format -msgid "Failed to launch \"%s\"" -msgstr "\"%s\" Ú©Ùˆ چلانے میں ناکامی" +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:444 +#, fuzzy, c-format +msgid "File does not exist" +msgstr "Ùائل کونٹیکسٹ مینیو" + +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:788 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\"" +msgstr "%s کا ماؤنٹ پوائنٹ Øاصل کرنے میں ناکامی" -#: ../thunar/thunar-path-entry.c:259 +#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "No templates installed" +msgstr "کوئی ٹیمپلیٹ نصب Ù†Ûیں" + +#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260 msgid "Icon size" msgstr "آئکن کا Øجم" -#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260 +#: ../thunar/thunar-path-entry.c:261 msgid "The icon size for the path entry" msgstr "پاتھ انٹری Ú©Û’ لیے Ø¢Ú©Ù† کا Øجم" #. 0000 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247 msgid "None" msgstr "Ú©Ú†Ú¾ Ù†Ûیں" #. 0002 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249 msgid "Write only" msgstr "صر٠لکھنے Ú©Û’ لیے" #. 0004 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251 msgid "Read only" msgstr "صر٠پڑھنے Ú©Û’ لیے" #. 0006 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:253 msgid "Read & Write" msgstr "Ù¾Ú‘Ú¾Ù†Û’ اور Ù„Ú©Ú¾Ù†Û’ Ú©Û’ لیے" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:264 msgid "Owner:" msgstr "مالک:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:323 msgid "Access:" msgstr "رسائی:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:305 msgid "Group:" msgstr "گروپ:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346 msgid "Others:" msgstr "دوسرے:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369 msgid "Program:" msgstr "پروگرام:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:375 msgid "Allow this file to _run as a program" msgstr "اس Ùائل Ú©Ùˆ بطور پروگرام _چلائیں" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395 msgid "" "Allowing untrusted programs to run\n" "presents a security risk to your system." @@ -1504,7 +1299,7 @@ msgstr "" "غیر Ù…ØµØ¯Ù‚Û Ù¾Ø±ÙˆÚ¯Ø±Ø§Ù…ÙˆÚº Ú©Ùˆ چلانے Ú©ÛŒ اجازت دیتا ÛÛ’\n" "مگر آپ Ú©Û’ کمپیوٹر Ú©ÛŒ ØÙاظت Ú©Û’ لیے Ø®Ø·Ø±Û ÛÛ’" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:410 msgid "" "The folder permissions are inconsistent, you\n" "may not be able to work with files in this folder." @@ -1512,32 +1307,32 @@ msgstr "" "Ùولڈر Ú©Û’ اجازوں میں تضاد ÛÛ’ØŒ آپ شاید اس Ùولڈر\n" "میں Ùائلوں Ú©Û’ ساتھ کام Ù†Ûیں کرسکیں Ú¯Û’." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:423 msgid "Correct folder permissions..." msgstr "Ùولڈر اجازے Ú©ÛŒ تصØÛŒØ" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:424 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions." msgstr "Ùولڈر Ú©Û’ اجازے خود کار Ùکس کرنے Ú©Û’ لیے ÛŒÛاں Ú©Ù„Ú© کریں." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435 msgid "Please wait..." msgstr "انتظار Ùرمائیں..." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:440 msgid "Stop applying permissions recursively." msgstr "تکراری اجازوں کا اطلاق روکیں." #. allocate the question dialog -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555 msgid "Question" msgstr "سوال" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:579 msgid "Apply recursively?" msgstr "تکراری اطلاق؟" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585 msgid "" "Do you want to apply your changes recursively to\n" "all files and subfolders below the selected folder?" @@ -1545,106 +1340,113 @@ msgstr "" "کیا آپ ذیل میں منتخب Ú©Ø±Ø¯Û Ùولڈر Ú©ÛŒ تمام Ùائلوں اور ذیلی\n" "Ùولڈروں میں اپنی تبدیلیوں کا تکراری اطلاق کرنا چاÛتے Ûیں؟" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:590 msgid "Do _not ask me again" msgstr "_Ø¯ÙˆØ¨Ø§Ø±Û Ù…Øª پوچھیں" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586 -msgid "If you select this option your choice will be remembered and you won't be asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice afterwards." -msgstr "اگر آپ Ù†Û’ ÛŒÛ Ø¢Ù¾Ø´Ù† منتخب کیا تو آپ کا ÛŒÛ Ø§Ù†ØªØ®Ø§Ø¨ یاد رکھا جائے گا اور آپ سے Ø¯ÙˆØ¨Ø§Ø±Û Ù†Ûیں پوچھا جائے گا، آپ بعد میں اسے ترجیØات Ú©Û’ ڈائیلاگ سے بدل سکتے Ûیں." - -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666 -msgid "Failed to change group" -msgstr "گروپ بدلنے میں ناکامی" - -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058 -msgid "Failed to apply new permissions" -msgstr "نئے اجازے Ú©Û’ اطلاق میں ناکامی" +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:591 +msgid "" +"If you select this option your choice will be remembered and you won't be " +"asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice " +"afterwards." +msgstr "" +"اگر آپ Ù†Û’ ÛŒÛ Ø¢Ù¾Ø´Ù† منتخب کیا تو آپ کا ÛŒÛ Ø§Ù†ØªØ®Ø§Ø¨ یاد رکھا جائے گا اور آپ سے " +"Ø¯ÙˆØ¨Ø§Ø±Û Ù†Ûیں پوچھا جائے گا، آپ بعد میں اسے ترجیØات Ú©Û’ ڈائیلاگ سے بدل سکتے Ûیں." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:888 msgid "Unknown file owner" msgstr "نا معلوم Ùائل مالک" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1018 msgid "Correct folder permissions automatically?" msgstr "Ùوڈر اجازوں Ú©ÛŒ خود کار تصØÛŒØ Ú©Ø±ÛŒÚºØŸ" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1020 msgid "Correct folder permissions" msgstr "درست Ùولڈر اجازÛ" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036 -msgid "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the folder afterwards." -msgstr "Ùولڈر Ú©Û’ اجازے اپنی ثابت Øالت میں واپس کردیے جائیں Ú¯Û’ØŒ ØµØ±Ù ÙˆÛ ØµØ§Ø±Ùیں جنÛیں اس Ùولڈر کا مواد Ù¾Ú‘Ú¾Ù†Û’ Ú©ÛŒ اجازت ÛÙˆÚ¯ÛŒ ÙˆÛÛŒ اس Ùولڈر میں داخل Ûوسکیں Ú¯Û’." +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1022 +msgid "" +"The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users " +"allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the " +"folder afterwards." +msgstr "" +"Ùولڈر Ú©Û’ اجازے اپنی ثابت Øالت میں واپس کردیے جائیں Ú¯Û’ØŒ ØµØ±Ù ÙˆÛ ØµØ§Ø±Ùیں جنÛیں " +"اس Ùولڈر کا مواد Ù¾Ú‘Ú¾Ù†Û’ Ú©ÛŒ اجازت ÛÙˆÚ¯ÛŒ ÙˆÛÛŒ اس Ùولڈر میں داخل Ûوسکیں Ú¯Û’." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:227 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225 msgid "File Manager Preferences" msgstr "Ùائل منیجر Ú©ÛŒ ترجیØات" #. #. Display #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:244 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242 msgid "Display" msgstr "منظر" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252 msgid "Default View" msgstr "Ø·Û’ Ø´Ø¯Û Ù…Ù†Ø¸Ø±" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264 msgid "View _new folders using:" msgstr "Ù†_یا Ùولڈر دکھائیں بذریعÛ:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:302 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297 msgid "Icon View" msgstr "آئکن منظر" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270 msgid "Detailed List View" msgstr "تÙصیلی ÙÛرست منظر" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:273 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271 msgid "Compact List View" msgstr "مختصر ÙÛرست منظر" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:274 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272 msgid "Last Active View" msgstr "آخری Ùعال منظر" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:280 msgid "Sort _folders before files" msgstr "Ùولڈروں Ú©ÛŒ Ùائلوں سے Ù¾ÛÙ„Û’ ترتیب" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder." -msgstr "Ùولڈر مرتب کرنے پر Ùولڈروں Ú©Ùˆ Ùائلوں سے Ù¾ÛÙ„Û’ ترتیب دینے Ú©Û’ لیے ÛŒÛ Ø¢Ù¾Ø´Ù† منتخب کریں" +msgstr "" +"Ùولڈر مرتب کرنے پر Ùولڈروں Ú©Ùˆ Ùائلوں سے Ù¾ÛÙ„Û’ ترتیب دینے Ú©Û’ لیے ÛŒÛ Ø¢Ù¾Ø´Ù† منتخب " +"کریں" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:291 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286 msgid "_Show thumbnails" msgstr "ت_ھمبنیل دکھائیں" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:293 -msgid "Select this option to display previewable files within a folder as automatically generated thumbnail icons." +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288 +msgid "" +"Select this option to display previewable files within a folder as " +"automatically generated thumbnail icons." msgstr "Ùولڈروں Ú©Û’ اندر Ùائلوں Ú©Û’ Ùوری معائنے Ú©Û’ لیے ÛŒÛ Ø¢Ù¾Ø´Ù† منتخب کریں" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:314 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:309 msgid "_Text beside icons" msgstr "مت_Ù† آئکن Ú©Û’ ساتھ" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:316 -msgid "Select this option to place the icon captions for items beside the icon rather than below the icon." -msgstr "Ùائلوں Ú©Û’ نام ان Ú©ÛŒ آئکن Ú©Û’ نیچے Ú©ÛŒ بجائے ایک طر٠دکھانے Ú©Û’ لیے ÛŒÛ Ø¢Ù¾Ø´Ù† منتخب کریں." +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311 +msgid "" +"Select this option to place the icon captions for items beside the icon " +"rather than below the icon." +msgstr "" +"Ùائلوں Ú©Û’ نام ان Ú©ÛŒ آئکن Ú©Û’ نیچے Ú©ÛŒ بجائے ایک طر٠دکھانے Ú©Û’ لیے ÛŒÛ Ø¢Ù¾Ø´Ù† " +"منتخب کریں." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:325 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320 msgid "Date" msgstr "تاریخ" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:337 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223 msgid "_Format:" msgstr "Ù_ارمیٹ:" @@ -1652,93 +1454,101 @@ msgstr "Ù_ارمیٹ:" #. #. Side Pane #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353 msgid "Side Pane" msgstr "بغلی پٹی" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363 msgid "Shortcuts Pane" msgstr "شارٹ Ú©Ù¹ پٹی" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375 msgid "_Icon Size:" msgstr "_آئکن Øجم:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:433 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422 msgid "Very Small" msgstr "انتÛائی چھوٹا" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423 msgid "Smaller" msgstr "بÛت چھوٹا" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424 msgid "Small" msgstr "چھوٹا" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:425 msgid "Normal" msgstr "سادÛ" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:437 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:426 msgid "Large" msgstr "بڑا" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427 msgid "Larger" msgstr "بÛت بڑا" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:386 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428 msgid "Very Large" msgstr "انتÛائی بڑا" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 msgid "Show Icon _Emblems" msgstr "آئکن Ú©ÛŒ ع_لامتیں دکھائیں" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407 -msgid "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." -msgstr "Ùولڈروں Ú©ÛŒ آئکن پر علامتیں ظاÛر کرنے Ú©Û’ لیے ÛŒÛ Ø¢Ù¾Ø´Ù† منتخب کریں، ÛŒÛ Ø¹Ù„Ø§Ù…ØªÛŒÚº کسی بھی Ùولڈر Ú©Û’ خصوصیات ڈائیلاگ میں متعین Ú©ÛŒ جاسکتی Ûیں." +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396 +msgid "" +"Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all " +"folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." +msgstr "" +"Ùولڈروں Ú©ÛŒ آئکن پر علامتیں ظاÛر کرنے Ú©Û’ لیے ÛŒÛ Ø¢Ù¾Ø´Ù† منتخب کریں، ÛŒÛ Ø¹Ù„Ø§Ù…ØªÛŒÚº " +"کسی بھی Ùولڈر Ú©Û’ خصوصیات ڈائیلاگ میں متعین Ú©ÛŒ جاسکتی Ûیں." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:416 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405 msgid "Tree Pane" msgstr "شجری لوØ" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417 msgid "Icon _Size:" msgstr "_آئکن Øجم:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:450 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436 msgid "Show Icon E_mblems" msgstr "آئکن Ú©ÛŒ علامتیں دکھائیں" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:452 -msgid "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." -msgstr "Ùولڈروں Ú©ÛŒ آئکن پر علامتیں ظاÛر کرنے Ú©Û’ لیے ÛŒÛ Ø¢Ù¾Ø´Ù† منتخب کریں، ÛŒÛ Ø¹Ù„Ø§Ù…ØªÛŒÚº کسی بھی Ùولڈر Ú©Û’ خصوصیات ڈائیلاگ میں متعین Ú©ÛŒ جاسکتی Ûیں." +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438 +msgid "" +"Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders " +"for which emblems have been defined in the folders properties dialog." +msgstr "" +"Ùولڈروں Ú©ÛŒ آئکن پر علامتیں ظاÛر کرنے Ú©Û’ لیے ÛŒÛ Ø¢Ù¾Ø´Ù† منتخب کریں، ÛŒÛ Ø¹Ù„Ø§Ù…ØªÛŒÚº " +"کسی بھی Ùولڈر Ú©Û’ خصوصیات ڈائیلاگ میں متعین Ú©ÛŒ جاسکتی Ûیں." #. #. Behavior #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:461 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447 msgid "Behavior" msgstr "سلوک" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457 msgid "Navigation" msgstr "نیویگیشن" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:483 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469 msgid "_Single click to activate items" msgstr "ایک_ Ú©Ù„Ú© پر عناصر Ú©ÛŒ Ùعالیت" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489 msgid "" "Specify the d_elay before an item gets selected\n" "when the mouse pointer is paused over it:" @@ -1746,38 +1556,47 @@ msgstr "" "عناصر پر ماؤس پؤائنٹر آنے پر عناصر Ú©Û’\n" "انتخاب کا تاخیری وقت:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:515 -msgid "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an item will automatically select that item after the chosen delay. You can disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only to select the item without activating it." -msgstr "جب ایک Ú©Ù„Ú© سلوک Ùعال ÛÙˆ تو ماؤس Ú©Û’ پوائنٹر Ú©Ùˆ کسی عنصر پر Ù¹Ú¾Ûرانے سے Ù…Ø¹ÛŒÙ†Û ÙˆÙ‚Øª Ú©Û’ بعد ÙˆÛ Ø¹Ù†ØµØ± منتخب Ûوجاتا ÛÛ’ آپ اسے سلائیڈر Ú©Ùˆ بائیں طر٠کے آخری Ù†Ù‚Ø·Û Ù¾Ø± Ù„Û’ جاکر معطل کرسکتے Ûیں، ÛŒÛ Ø³Ù„ÙˆÚ© اس وقت Ø²ÛŒØ§Ø¯Û Ù…Ùید Ûوتا ÛÛ’ جب ایک Ú©Ù„Ú© عنصر Ú©Ùˆ Ùعال کردے اور آپ اسے بغیر Ùعال کیے منتخب کرنا چاÛتے ÛÙˆÚº." +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501 +msgid "" +"When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an " +"item will automatically select that item after the chosen delay. You can " +"disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This " +"behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only " +"to select the item without activating it." +msgstr "" +"جب ایک Ú©Ù„Ú© سلوک Ùعال ÛÙˆ تو ماؤس Ú©Û’ پوائنٹر Ú©Ùˆ کسی عنصر پر Ù¹Ú¾Ûرانے سے Ù…Ø¹ÛŒÙ†Û " +"وقت Ú©Û’ بعد ÙˆÛ Ø¹Ù†ØµØ± منتخب Ûوجاتا ÛÛ’ آپ اسے سلائیڈر Ú©Ùˆ بائیں طر٠کے آخری Ù†Ù‚Ø·Û " +"پر Ù„Û’ جاکر معطل کرسکتے Ûیں، ÛŒÛ Ø³Ù„ÙˆÚ© اس وقت Ø²ÛŒØ§Ø¯Û Ù…Ùید Ûوتا ÛÛ’ جب ایک Ú©Ù„Ú© " +"عنصر Ú©Ùˆ Ùعال کردے اور آپ اسے بغیر Ùعال کیے منتخب کرنا چاÛتے ÛÙˆÚº." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:533 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519 msgid "Disabled" msgstr "معطل کردÛ" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:525 msgid "Medium" msgstr "متوسط" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531 msgid "Long" msgstr "طویل" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:551 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537 msgid "_Double click to activate items" msgstr "عناصر Ú©Ùˆ Ùعال کرنے Ú©Û’ لیے _ڈبل Ú©Ù„Ú© کریں" #. #. Advanced #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:561 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547 msgid "Advanced" msgstr "اعلی" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557 msgid "Folder Permissions" msgstr "Ùولڈر کا اجازÛ" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:583 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569 msgid "" "When changing the permissions of a folder, you\n" "can also apply the changes to the contents of the\n" @@ -1787,45 +1606,29 @@ msgstr "" "مواد میں بھی اس تبدیلی کا اطلاق کرسکتے Ûیں\n" "ذیل میں Ø·Û’ Ø´Ø¯Û Ø³Ù„ÙˆÚ© منتخب کریں:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:591 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:577 msgid "Ask everytime" msgstr "Ûر دÙØ¹Û Ù¾ÙˆÚ†Ú¾ÛŒÚº" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:592 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578 msgid "Apply to Folder Only" msgstr "صر٠Ùولڈر پر اطلاق کریں" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:593 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579 msgid "Apply to Folder and Contents" msgstr "Ùولڈر اور اس Ú©Û’ مواد پر اطلاق کریں" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:606 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589 msgid "Volume Management" msgstr "والیم ادارت" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:634 -msgid "" -"Install the \"thunar-volman\" package to use\n" -"the volume management support in Thunar." -msgstr "" -"تھنر میں والیم ادارت Ú©ÛŒ معاونت Ú©Û’ استعمال\n" -"Ú©Û’ لیے \"thunar-volman\" پیکج نصب کریں." - -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:635 -msgid "" -"Build thunar-vfs with HAL support to use\n" -"the volume management support in Thunar." -msgstr "" -"تھنر میں والیم ادارت Ú©ÛŒ معاونت Ú©Û’ استعمال\n" -"Ú©Û’ لیے تھنر vfs بمع HAL معاونت Ú©Û’ بنائیں." - #. add check button to enable/disable auto mounting -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:646 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605 msgid "Enable _Volume Management" msgstr "_والیم ادارت Ùعال کریں" #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:656 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615 msgid "" "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n" "and media (i.e. how cameras should be handled)." @@ -1834,112 +1637,120 @@ msgstr "" "(مثال Ú©Û’ طور پر کیمروں Ú©Ùˆ کس Ø·Ø±Ø Ûینڈل کیا جائے)" #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:717 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674 msgid "Failed to display the volume management settings" msgstr "والیم ادارت Ú©ÛŒ ترتیبات دکھانے میں ناکامی" -#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:398 +#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:402 #, c-format msgid "(%lu hour remaining)" msgid_plural "(%lu hours remaining)" msgstr[0] "(%lu Ú¯Ú¾Ù†Ù¹Û Ø¨Ø§Ù‚ÛŒ ÛÛ’)" msgstr[1] "(%lu گھنٹے باقی Ûیں)" -#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:403 +#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:407 #, c-format msgid "(%lu minute remaining)" msgid_plural "(%lu minutes remaining)" msgstr[0] "(%lu منٹ باقی ÛÛ’)" msgstr[1] "(%lu منٹ باقی Ûیں)" -#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:408 +#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:412 #, c-format msgid "(%lu second remaining)" msgid_plural "(%lu seconds remaining)" msgstr[0] "(%lu سیکنڈ باقی ÛÛ’)" msgstr[1] "(%lu سیکنڈ باقی Ûیں)" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:259 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:261 msgid "General" msgstr "عام" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:283 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285 msgid "Name:" msgstr "نام:" #. #. Second box (kind, open with, link target) #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:310 msgid "Kind:" msgstr "نوعیت:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332 msgid "Open With:" msgstr "کھولیں بذریعÛ:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:344 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346 msgid "Link Target:" msgstr "ربط ÛدÙ:" #. #. Third box (deleted, modified, accessed) #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:387 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:389 msgid "Deleted:" msgstr "Øذ٠شدÛ:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:415 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417 msgid "Accessed:" msgstr "رسائی:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:453 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455 msgid "Volume:" msgstr "والیم:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:477 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479 msgid "Free Space:" msgstr "خالی جگÛ:" #. #. Emblem chooser #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:502 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504 msgid "Emblems" msgstr "علامتیں" +#. display an error message +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2217 ../thunar/thunar-tree-view.c:1669 +#, c-format +msgid "Failed to rename \"%s\"" +msgstr "\"%s\" کا نام بدلنے میں ناکامی" + #. allocate the icon chooser #. allocate the chooser dialog -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:695 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:742 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627 #, c-format msgid "Select an Icon for \"%s\"" msgstr "آئکن منتخب کریں برائے \"%s\"" #. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:720 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768 #, c-format msgid "Failed to change icon of \"%s\"" msgstr "\"%s\" Ú©Û’ لیے آئکن بدلنے میں ناکامی" #. update the properties dialog title -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:807 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:857 #, c-format msgid "%s - Properties" msgstr "%s - خصوصیات" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 -#: ../thunar/thunar-window.c:284 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:905 +msgid "broken link" +msgstr "ٹوٹا ربط" + +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:288 msgid "_File" msgstr "_Ùائل" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 -#: ../thunar/thunar-window.c:286 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:290 msgid "_Send To" msgstr "ار_سال تا" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:334 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:337 msgid "File Context Menu" msgstr "Ùائل کونٹیکسٹ مینیو" @@ -1959,8 +1770,7 @@ msgstr "صاÙ" msgid "Clear the file list below" msgstr "ذیل Ú©ÛŒ Ùائل لسٹ صا٠کریں" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 -#: ../thunar/thunar-window.c:313 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:317 msgid "_About" msgstr "_بابت" @@ -1968,8 +1778,7 @@ msgstr "_بابت" msgid "Display information about Thunar Bulk Rename" msgstr "تھنر بلک رینیم Ú©ÛŒ بابت معلومات ظاÛر کریں" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340 msgid "View the properties of the selected file" msgstr "منتخب Ùائل Ú©ÛŒ خصوصیات دیکھیں" @@ -1985,7 +1794,8 @@ msgid "_Rename Files" msgstr "Ùائ_لوں کا نام بدلیں" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:384 -msgid "Click here to actually rename the files listed above to their new names." +msgid "" +"Click here to actually rename the files listed above to their new names." msgstr "اوپر دی گئی Ùائلوں کا نام ان Ú©Û’ نئے نام سے بدلنے Ú©Û’ لیے ÛŒÛاں Ú©Ù„Ú© کریں." #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:458 @@ -1996,7 +1806,7 @@ msgstr "نیا نام" msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation." msgstr "نام بدلنے Ú©Û’ منتخب عمل Ú©ÛŒ دستاویزات دیکھنے Ú©Û’ لیے ÛŒÛاں Ú©Ù„Ú© کریں." -#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-1/, +#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/, #. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2. #. #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:633 @@ -2063,8 +1873,14 @@ msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"." msgstr "\"%s\" کا نام \"%s\" سے بدلنے میں ناکامی." #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:221 -msgid "You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining files, or revert the previously renamed files to their previous names, or cancel the operation without reverting previous changes." -msgstr "آپ یا تو اس Ùائل Ú©Ùˆ نظر انداز کرسکتے Ûیں اور باقی Ùائلوں کا نام بدلنے Ú©Û’ عمل Ú©Ùˆ جاری رکھ سکتے Ûیں، یا Ù¾Ú†Ú¾Ù„ÛŒ تبدیل Ø´Ø¯Û Ùائلوں کا نام Ø³Ø§Ø¨Ù‚Û Ù†Ø§Ù… پر واپس کرسکتے Ûیں، یا Ø³Ø§Ø¨Ù‚Û ØªØ¨Ø¯ÛŒÙ„ÛŒÙˆÚº Ú©Ùˆ واپس کیے بغیر ÛŒÛ Ø¹Ù…Ù„ ملتوی کرسکتے Ûیں." +msgid "" +"You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining " +"files, or revert the previously renamed files to their previous names, or " +"cancel the operation without reverting previous changes." +msgstr "" +"آپ یا تو اس Ùائل Ú©Ùˆ نظر انداز کرسکتے Ûیں اور باقی Ùائلوں کا نام بدلنے Ú©Û’ عمل " +"Ú©Ùˆ جاری رکھ سکتے Ûیں، یا Ù¾Ú†Ú¾Ù„ÛŒ تبدیل Ø´Ø¯Û Ùائلوں کا نام Ø³Ø§Ø¨Ù‚Û Ù†Ø§Ù… پر واپس " +"کرسکتے Ûیں، یا Ø³Ø§Ø¨Ù‚Û ØªØ¨Ø¯ÛŒÙ„ÛŒÙˆÚº Ú©Ùˆ واپس کیے بغیر ÛŒÛ Ø¹Ù…Ù„ ملتوی کرسکتے Ûیں." #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:226 msgid "_Revert Changes" @@ -2076,21 +1892,13 @@ msgid "_Skip This File" msgstr "ا_س Ùائل Ú©Ùˆ چھوڑیں" #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:233 -msgid "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?" -msgstr "کیا آپ اس Ùائل Ú©Ùˆ نظر انداز کر Ú©Û’ باقی Ùائلوں کا نام بدلنے Ú©Û’ عمل Ú©Ùˆ جاری رکھنا چاÛتے Ûیں؟" - -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1 -msgid "Configure the Thunar file manager" -msgstr "تھنر Ùائل منیجر مرتب کریں" - -#. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 -#: ../thunar/thunar-window.c:2243 -#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2 -msgid "File Manager" -msgstr "Ùائل منیجر" +msgid "" +"Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?" +msgstr "" +"کیا آپ اس Ùائل Ú©Ùˆ نظر انداز کر Ú©Û’ باقی Ùائلوں کا نام بدلنے Ú©Û’ عمل Ú©Ùˆ جاری " +"رکھنا چاÛتے Ûیں؟" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:340 msgid "Desktop" msgstr "ڈیسک ٹاپ" @@ -2106,603 +1914,642 @@ msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane" msgstr[0] "منتخب Ú©Ø±Ø¯Û Ùولڈر Ú©Ùˆ بغلی پٹی Ú©Û’ شارٹ کٹس میں شامل کریں" msgstr[1] "منتخب Ú©Ø±Ø¯Û Ùولڈروں Ú©Ùˆ بغلی پٹی Ú©Û’ شارٹ کٹس میں شامل کریں" +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277 +msgid "File System" +msgstr "Ùائل سسٹم" + #. append the "Mount Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:842 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1089 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1118 msgid "_Mount Volume" msgstr "_ماؤنٹ والیم" #. append the "Eject Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:852 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1099 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1128 msgid "E_ject Volume" msgstr "_والیم نکالیں" -#. append the "Unmount Volume" menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:860 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1107 -msgid "_Unmount Volume" -msgstr "والیم _Ú©Ùˆ ان ماؤنٹ کریں" - #. append the remove menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:891 msgid "_Remove Shortcut" msgstr "_شارٹ Ú©Ù¹ Øذ٠کریں" #. append the rename menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:906 msgid "Re_name Shortcut" msgstr "شار_Ù¹ Ú©Ù¹ کا نام بدلیں" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1215 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1170 #, c-format msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory" msgstr "پاتھ \"%s\" ڈائریکٹری Ù†Ûیں ÛÛ’" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1234 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1187 msgid "Failed to add new shortcut" msgstr "نیا شارٹ Ú©Ù¹ شامل کرنے میں ناکامی" -#. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1352 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1677 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1745 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1782 #, c-format msgid "Failed to eject \"%s\"" msgstr "\"%s\" Ú©Ùˆ نکالنے میں ناکامی" -#. display an error dialog to inform the user -#. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1442 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1868 -#, c-format -msgid "Failed to unmount \"%s\"" -msgstr "\"%s\" Ú©Ùˆ ان ماؤنٹ کرنے میں ناکامی" - -#: ../thunar/thunar-size-label.c:177 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:180 msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder." msgstr "Ùولڈر Ú©Û’ Ú©Ù„ Øجم Ú©Û’ Øساب Ú©Ùˆ روکنے Ú©Û’ لیے ÛŒÛاں Ú©Ù„Ú© کریں" #. tell the user that the operation was canceled -#: ../thunar/thunar-size-label.c:298 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:301 msgid "Calculation aborted" msgstr "Øساب روک دیا گیا" #. tell the user that we started calculation -#: ../thunar/thunar-size-label.c:405 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:398 msgid "Calculating..." msgstr "Øساب لگایا جارÛا ÛÛ’..." -#: ../thunar/thunar-size-label.c:415 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:410 #, c-format msgid "%s Bytes" msgstr "%s بائٹ" -#: ../thunar/thunar-size-label.c:507 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:502 #, c-format msgid "%u item, totalling %s" msgid_plural "%u items, totalling %s" msgstr[0] "%u عنصر، Øساب %s" msgstr[1] "%u عناصر، Øساب %s" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 msgid "Folder Context Menu" msgstr "Ùولڈر کونٹیکسٹ مینیو" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 msgid "Create an empty folder within the current folder" msgstr "ØØ§Ù„ÛŒÛ Ùولڈر Ú©Û’ اندر خالی Ùولڈر بنائیں" #. append the "Cut" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1159 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1179 msgid "Cu_t" msgstr "_Ú©Ù¹" #. append the "Copy" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1171 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1191 msgid "_Copy" msgstr "Ú©_اپی" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 msgid "_Paste" msgstr "_پیسٹ" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" msgstr "Ø³Ø§Ø¨Ù‚Û Ú©Ù¹ یا کاپی کمانڈ سے منتخب Ú©Ø±Ø¯Û Ùائلوں Ú©Ùˆ منتقل یا کاپی کریں" #. append the "Delete" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1206 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 ../thunar/thunar-tree-view.c:1226 msgid "_Delete" msgstr "_ØØ°Ù" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 -msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the selected folder" -msgstr "Ø³Ø§Ø¨Ù‚Û Ú©Ù¹ یا کاپی کمانڈ سے منتخب Ú©Ø±Ø¯Û Ùائلوں Ú©Ùˆ منتخب Ú©Ø±Ø¯Û Ùولڈر میں منتقل یا کاپی کریں" +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 +msgid "" +"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " +"selected folder" +msgstr "" +"Ø³Ø§Ø¨Ù‚Û Ú©Ù¹ یا کاپی کمانڈ سے منتخب Ú©Ø±Ø¯Û Ùائلوں Ú©Ùˆ منتخب Ú©Ø±Ø¯Û Ùولڈر میں منتقل یا " +"کاپی کریں" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 msgid "Select _all Files" msgstr "_سب Ùائلیں منتخب کریں" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 msgid "Select all files in this window" msgstr "اس ونڈو میں موجود تمام Ùائلیں منتخب کریں" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 msgid "Select _by Pattern..." msgstr "Ù†_قش سے منتخب کریں" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 msgid "Select all files that match a certain pattern" msgstr "مخصوص پیٹرن Ú©ÛŒ Øامل تمام Ùائلیں منتخب کریں" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 msgid "Du_plicate" msgstr "Ù†_قل" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3426 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 ../thunar/thunar-standard-view.c:3468 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "رب_Ø· بنائیں" msgstr[1] "ر_وابط بنائیں" #. append the "Rename" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1230 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-tree-view.c:1250 msgid "_Rename..." msgstr "_نام بدلیں..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351 msgid "_Restore" msgstr "ری _سٹور" #. add the "Create Document" sub menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:610 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:613 msgid "Create _Document" msgstr "_دستاویز بنائیں" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1314 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310 msgid "Loading folder contents..." msgstr "Ùولڈر کا مواد لوڈ کیا جارÛا ÛÛ’..." -#. ask the user to enter a name for the new empty file -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1794 msgid "New Empty File" msgstr "نئی خالی Ùائل" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1795 msgid "New Empty File..." msgstr "نئی خالی Ùائل..." #. generate a title for the create dialog -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1902 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1884 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "ٹیمپلیٹ سے دستاویز بنائیں \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2097 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2083 msgid "Select by Pattern" msgstr "پیٹرن سے منتخب کریں" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2103 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089 msgid "_Select" msgstr "Ù…_نتخب کریں" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2112 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2098 msgid "_Pattern:" msgstr "Ù†_قش:" #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2549 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site" msgstr "غلط Ùائل نام ÙراÛÙ… Ú©Ø±Ø¯Û Ø§Ø² XDS ڈریگ سائٹ" #. display an error dialog to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2726 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2763 #, c-format msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\"" msgstr "یو آر ایل \"%s\" Ú©Û’ لیے ربط بنانے میں ناکامی" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3059 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3101 #, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\"" msgstr "ڈائریکٹری \"%s\" کھولنے میں ناکامی" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3386 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr[0] "پیسٹ کمانڈ سے منتخب Ùائل Ú©ÛŒ منتقلی تیار کریں" msgstr[1] "پیسٹ کمانڈ سے منتخب Ùائلوں Ú©ÛŒ منتقلی تیار کریں" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3394 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr[0] "پیسٹ کمانڈ سے منتخب Ùائل Ú©ÛŒ کاپی تیار کریں" msgstr[1] "پیسٹ کمانڈ سے منتخب Ùائلوں Ú©ÛŒ کاپی تیار کریں" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3405 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3447 msgid "Delete the selected file" msgid_plural "Delete the selected files" msgstr[0] "منتخب Ùائل Øذ٠کریں" msgstr[1] "منتخب Ùائلیں Øذ٠کریں" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3461 msgid "Duplicate the selected file" msgid_plural "Duplicate each selected file" msgstr[0] "منتخب Ùائل Ú©ÛŒ نقل بنائیں" msgstr[1] "Ûر منتخب Ùائل Ú©ÛŒ نقل بنائیں" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3470 msgid "Create a symbolic link for the selected file" msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file" msgstr[0] "منتخب Ùائل کا رمزی ربط بنائیں" msgstr[1] "Ûر منتخب Ùائل کا رمزی ربط بنائیں" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3478 msgid "Rename the selected file" msgid_plural "Rename the selected files" msgstr[0] "منتخب Ùائل کا نام بدلیں" msgstr[1] "منتخب Ùائلوں کا نام بدلیں" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3444 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486 msgid "Restore the selected file" msgid_plural "Restore the selected files" msgstr[0] "منتخب Ùائل Ú©Ùˆ ری سٹور کریں" msgstr[1] "منتخب Ùائلوں Ú©Ùˆ ری سٹور کریں" -#. tell the user that no templates were found -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:397 -msgid "No Templates installed" -msgstr "کوئی ٹیمپلیٹ نصب Ù†Ûیں" - #. add the "Empty File" item -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:409 +#: ../thunar/thunar-templates-action.c:505 msgid "_Empty File" msgstr "_خالی Ùائل" -#: ../thunar/thunar-trash-action.c:174 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:648 +msgid "Collecting files..." +msgstr "Ùائلیں جمع Ú©ÛŒ جارÛÛŒ Ûیں..." + +#. update progress information +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:675 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trying to restore \"%s\"" +msgstr "\"%s\" Ú©Ùˆ ری سٹور کرنے میں ناکامی" + +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:700 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file " +"\"%s\" from the trash" +msgstr "" +"Ùولڈر \"%s\" موجود Ù†Ûیں ÛÛ’ØŒ مگر Ùائل \"%s\" Ú©Ùˆ ردی سے ری سٹور کرنے Ú©ÛŒ ضرورت " +"ÛÛ’. کیا آپ Ø¯ÙˆØ¨Ø§Ø±Û Ùولڈر بنانا چاÛتے Ûیں؟" + +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:725 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to restore the folder \"%s\"" +msgstr "Ùولڈر \"%s\" کھولنے میں ناکامی" + +#. update progress information +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:742 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trying to move \"%s\"" +msgstr "\"%s\" Ú©Ùˆ Øذ٠کرنے میں ناکامی" + +#. update progress information +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:767 +#, c-format +msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..." +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175 msgid "T_rash" msgstr "_ردی" -#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175 +#: ../thunar/thunar-trash-action.c:176 msgid "Display the contents of the trash can" msgstr "ردی کا مواد دکھائیں" -#: ../thunar/thunar-tree-model.c:630 +#: ../thunar/thunar-tree-model.c:638 msgid "Loading..." msgstr "لوڈنگ جاری ÛÛ’..." #. append the "Paste Into Folder" menu action -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1188 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1208 msgid "_Paste Into Folder" msgstr "Ùولڈر Ú©Û’ اندر _پیسٹ کریں" #. append the "Properties" menu action -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1289 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1309 msgid "P_roperties..." msgstr "_خصوصیات" +#: ../thunar/thunar-util.c:108 +#, c-format +msgid "Invalid path" +msgstr "ناموزوں پاتھ" + +#: ../thunar/thunar-util.c:144 +#, c-format +msgid "Unknown user \"%s\"" +msgstr "نا معلوم صار٠\"%s\"" + #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:119 +#: ../thunar/thunar-util.c:204 msgid "Today" msgstr "آج" #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:124 +#: ../thunar/thunar-util.c:209 #, c-format msgid "Today at %X" msgstr "آج بوقت %X" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:132 +#: ../thunar/thunar-util.c:217 msgid "Yesterday" msgstr "گزرا Ú©Ù„" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:137 +#: ../thunar/thunar-util.c:222 #, c-format msgid "Yesterday at %X" msgstr "گزرا Ú©Ù„ بوقت %X" #. Days from last week -#: ../thunar/thunar-util.c:145 +#: ../thunar/thunar-util.c:230 #, c-format msgid "%A at %X" msgstr "%A بوقت %X" #. Any other date -#: ../thunar/thunar-util.c:150 +#: ../thunar/thunar-util.c:235 #, c-format msgid "%x at %X" msgstr "%x بوقت %X" -#: ../thunar/thunar-window.c:285 +#: ../thunar/thunar-window.c:289 msgid "Open New _Window" msgstr "_نئی ونڈو کھولیں" -#: ../thunar/thunar-window.c:285 +#: ../thunar/thunar-window.c:289 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location" msgstr "تھنر Ú©ÛŒ نئی ونڈو کھولیں" -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:292 msgid "Close _All Windows" msgstr "ت_مام ونڈوز بند کریں" -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:292 msgid "Close all Thunar windows" msgstr "تھنر Ú©ÛŒ Ú©Ú¾Ù„ÛŒ Ûوئی تمام ونڈوز بند کریں" -#: ../thunar/thunar-window.c:289 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "_Close" msgstr "_بند کریں" -#: ../thunar/thunar-window.c:289 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "Close this window" msgstr "اس ونڈو Ú©Ùˆ بند کریں" -#: ../thunar/thunar-window.c:290 +#: ../thunar/thunar-window.c:294 msgid "_Edit" msgstr "_تدوین" -#: ../thunar/thunar-window.c:291 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "Pr_eferences..." msgstr "تر_جیØات" -#: ../thunar/thunar-window.c:291 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "Edit Thunars Preferences" msgstr "تھنر Ú©ÛŒ ترجیØات متعین کریں" -#: ../thunar/thunar-window.c:292 +#: ../thunar/thunar-window.c:296 msgid "_View" msgstr "_منظر" -#: ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-window.c:297 msgid "_Reload" msgstr "_پھر تازÛ" -#: ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-window.c:297 msgid "Reload the current folder" msgstr "ØØ§Ù„ÛŒÛ Ùولڈر ØªØ§Ø²Û Ú©Ø±ÛŒÚº" -#: ../thunar/thunar-window.c:294 +#: ../thunar/thunar-window.c:298 msgid "_Location Selector" msgstr "Ù…_قام منتخب کار" -#: ../thunar/thunar-window.c:295 +#: ../thunar/thunar-window.c:299 msgid "_Side Pane" msgstr "_بغلی پٹی" -#: ../thunar/thunar-window.c:296 +#: ../thunar/thunar-window.c:300 msgid "Zoom I_n" msgstr "Ù†_زدیک" -#: ../thunar/thunar-window.c:296 +#: ../thunar/thunar-window.c:300 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "Ùولڈر کا مواد مزید تÙصیل سے دیکھیں" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "Zoom _Out" msgstr "د_ور" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "Ùولڈر کا مواد Ú©Ù… تÙصیل میں دیکھیں" -#: ../thunar/thunar-window.c:298 +#: ../thunar/thunar-window.c:302 msgid "Normal Si_ze" msgstr "_Ø³Ø§Ø¯Û Øجم" -#: ../thunar/thunar-window.c:298 +#: ../thunar/thunar-window.c:302 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "Ùولڈر کا مواد Ø³Ø§Ø¯Û Øجم میں دیکھیں" -#: ../thunar/thunar-window.c:299 +#: ../thunar/thunar-window.c:303 msgid "_Go" msgstr "منتق_Ù„" -#: ../thunar/thunar-window.c:300 +#: ../thunar/thunar-window.c:304 msgid "Open _Parent" msgstr "_آبائی کھولیں" -#: ../thunar/thunar-window.c:300 +#: ../thunar/thunar-window.c:304 msgid "Open the parent folder" msgstr "آبائی Ùولڈر کھولیں" -#: ../thunar/thunar-window.c:301 +#: ../thunar/thunar-window.c:305 msgid "_Home" msgstr "_گھر" -#: ../thunar/thunar-window.c:301 +#: ../thunar/thunar-window.c:305 msgid "Go to the home folder" msgstr "مرکزی Ùولڈر میں جائیں" -#: ../thunar/thunar-window.c:302 +#: ../thunar/thunar-window.c:306 msgid "Go to the desktop folder" msgstr "ڈیسک ٹاپ Ùولڈر میں جائیں" -#: ../thunar/thunar-window.c:303 +#: ../thunar/thunar-window.c:307 msgid "Go to the documents folder" msgstr "دستاویزات Ú©Û’ Ùولڈر میں جائیں" -#: ../thunar/thunar-window.c:304 +#: ../thunar/thunar-window.c:308 msgid "Go to the downloads folder" msgstr "ڈاؤنلوڈز Ú©Û’ Ùولڈر میں جائیں" -#: ../thunar/thunar-window.c:305 +#: ../thunar/thunar-window.c:309 msgid "Go to the music folder" msgstr "موسیقی Ú©Û’ Ùولڈر میں جائیں" -#: ../thunar/thunar-window.c:306 +#: ../thunar/thunar-window.c:310 msgid "Go to the pictures folder" msgstr "تصاویر Ú©Û’ Ùولڈر میں جائیں" -#: ../thunar/thunar-window.c:307 +#: ../thunar/thunar-window.c:311 msgid "Go to the videos folder" msgstr "ویڈیوز Ú©Û’ Ùولڈر میں جائیں" -#: ../thunar/thunar-window.c:308 +#: ../thunar/thunar-window.c:312 msgid "Go to the public folder" msgstr "پبلک Ùولڈر میں جائیں" -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:313 msgid "T_emplates" msgstr "_ٹیمپلیٹس" -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:313 msgid "Go to the templates folder" msgstr "ٹیمپلیٹس Ú©Û’ Ùولڈر میں جائیں" -#: ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-window.c:314 msgid "_Open Location..." msgstr "Ù…_قام کھولیں..." -#: ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-window.c:314 msgid "Specify a location to open" msgstr "کھولنے Ú©Û’ لیے مقام متعین کریں" -#: ../thunar/thunar-window.c:311 +#: ../thunar/thunar-window.c:315 msgid "_Help" msgstr "_Ûدایات" -#: ../thunar/thunar-window.c:312 +#: ../thunar/thunar-window.c:316 msgid "_Contents" msgstr "Ù…_واد" -#: ../thunar/thunar-window.c:312 +#: ../thunar/thunar-window.c:316 msgid "Display Thunar user manual" msgstr "تھنر صار٠مینول کھولیں" -#: ../thunar/thunar-window.c:313 +#: ../thunar/thunar-window.c:317 msgid "Display information about Thunar" msgstr "تھنر Ú©Û’ بارے میں معلومات" -#: ../thunar/thunar-window.c:318 +#: ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "_Ù¾ÙˆØ´ÛŒØ¯Û Ùائلیں ظاÛر کریں" -#: ../thunar/thunar-window.c:318 +#: ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" msgstr "مخÙÛŒ Ùائلوں Ú©Û’ منظر Ú©Ùˆ اس Ùولڈر میں منعکس کریں" -#: ../thunar/thunar-window.c:319 +#: ../thunar/thunar-window.c:323 msgid "_Pathbar Style" msgstr "_پاتھ پٹی انداز" -#: ../thunar/thunar-window.c:319 +#: ../thunar/thunar-window.c:323 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders" msgstr "Ùولڈروں سے متصل بٹنوں Ú©ÛŒ ماڈرن اپروج" -#: ../thunar/thunar-window.c:320 +#: ../thunar/thunar-window.c:324 msgid "_Toolbar Style" msgstr "او_زار پٹی انداز" -#: ../thunar/thunar-window.c:320 +#: ../thunar/thunar-window.c:324 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons" msgstr "مقام پٹی اور نیویگیشن بٹنوں Ú©Û’ ساتھ روایتی اپروج" -#: ../thunar/thunar-window.c:321 +#: ../thunar/thunar-window.c:325 msgid "_Shortcuts" msgstr "شار_Ù¹ کٹس" -#: ../thunar/thunar-window.c:321 +#: ../thunar/thunar-window.c:325 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane" msgstr "شارٹ کٹس پینل کا منظر منعکس کریں" -#: ../thunar/thunar-window.c:322 +#: ../thunar/thunar-window.c:326 msgid "_Tree" msgstr "_شجری" -#: ../thunar/thunar-window.c:322 +#: ../thunar/thunar-window.c:326 msgid "Toggles the visibility of the tree pane" msgstr "شجری پینل کا منظر منعکس کریں" -#: ../thunar/thunar-window.c:323 +#: ../thunar/thunar-window.c:327 msgid "St_atusbar" msgstr "Øال_ت پٹی" -#: ../thunar/thunar-window.c:323 +#: ../thunar/thunar-window.c:327 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "اس ونڈو Ú©ÛŒ Øالت پٹی Ú©Û’ منظر Ú©Ùˆ تبدیل کریں" #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:770 +#: ../thunar/thunar-window.c:732 msgid "View as _Icons" msgstr "دکھائ_یں بطور آئکن" -#: ../thunar/thunar-window.c:770 +#: ../thunar/thunar-window.c:732 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "Ùولڈر کا مواد آئکن منظر میں دکھائیں" -#: ../thunar/thunar-window.c:777 +#: ../thunar/thunar-window.c:739 msgid "View as _Detailed List" msgstr "دکھائیں ب_طور تÙصیلی ÙÛرست" -#: ../thunar/thunar-window.c:777 +#: ../thunar/thunar-window.c:739 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "Ùولڈر کا مواد تÙصیلی ÙÛرست میں دکھائیں" -#: ../thunar/thunar-window.c:784 +#: ../thunar/thunar-window.c:746 msgid "View as _Compact List" msgstr "دکھائیں بط_ور مختصر ÙÛرست" -#: ../thunar/thunar-window.c:784 +#: ../thunar/thunar-window.c:746 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "Ùولڈر کا مواد مختصر ÙÛرست میں دکھائیں" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:846 +#: ../thunar/thunar-window.c:808 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." -msgstr "انتباÛØŒ آپ روٹ کا Ú©Ú¾Ø§ØªÛ Ø§Ø³ØªØ¹Ù…Ø§Ù„ کر رÛÛ’ Ûیں، نظام Ú©Ùˆ نقصان Ù¾ÛÙ†Ú† سکتا ÛÛ’." +msgstr "" +"انتباÛØŒ آپ روٹ کا Ú©Ú¾Ø§ØªÛ Ø§Ø³ØªØ¹Ù…Ø§Ù„ کر رÛÛ’ Ûیں، نظام Ú©Ùˆ نقصان Ù¾ÛÙ†Ú† سکتا ÛÛ’." + +#: ../thunar/thunar-window.c:1403 +#, c-format +msgid "Failed to launch \"%s\"" +msgstr "\"%s\" Ú©Ùˆ چلانے میں ناکامی" -#: ../thunar/thunar-window.c:1870 +#: ../thunar/thunar-window.c:1876 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "آبائی Ùولڈر کھولنے میں ناکامی" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1896 +#: ../thunar/thunar-window.c:1901 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "Ûوم Ùولڈر کھولنے میں ناکامی" -#: ../thunar/thunar-window.c:1951 +#: ../thunar/thunar-window.c:1960 #, c-format msgid "Failed to open folder \"%s\"" msgstr "Ùولڈر \"%s\" کھولنے میں ناکامی" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2076 +#: ../thunar/thunar-window.c:2074 msgid "About Templates" msgstr "ٹیمپلیٹس Ú©ÛŒ بابت" -#: ../thunar/thunar-window.c:2098 +#: ../thunar/thunar-window.c:2096 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "اس Ùولڈر Ú©ÛŒ تمام Ùائلیں \"دستاویز بنائیں\" Ú©Û’ مینیو میں ظاÛر ÛÙˆÚº Ú¯ÛŒ." -#: ../thunar/thunar-window.c:2105 +#: ../thunar/thunar-window.c:2103 msgid "" -"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n" +"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " +"put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the " +"\"Create Document\" menu.\n" "\n" -"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing." +"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy " +"of the document will be created in the directory you are viewing." msgstr "" -"اگر آپ مستقل طور پر کسی قسم Ú©ÛŒ دستاویزات بناتے Ûیں تو اس Ú©ÛŒ ایک کاپی اس Ùولڈر میں ڈال دیں. تھنر اس دستاویز Ú©ÛŒ انٹری \"دستاویز بنائیں\" Ú©Û’ مینیو میں شامل کردے گا.\n" +"اگر آپ مستقل طور پر کسی قسم Ú©ÛŒ دستاویزات بناتے Ûیں تو اس Ú©ÛŒ ایک کاپی اس " +"Ùولڈر میں ڈال دیں. تھنر اس دستاویز Ú©ÛŒ انٹری \"دستاویز بنائیں\" Ú©Û’ مینیو میں " +"شامل کردے گا.\n" "\n" -"پھر آپ ÛŒÛ Ø§Ù†Ù¹Ø±ÛŒ \"دستاویز بنائیں\" Ú©Û’ مینیو سے منتخب کرسکتے Ûیں جس پر Ùوری طور پر ÛŒÛ Ø¯Ø³ØªØ§ÙˆÛŒØ² آپ Ú©Û’ لیے ÙˆÛیں بنا دی جائے Ú¯ÛŒ." +"پھر آپ ÛŒÛ Ø§Ù†Ù¹Ø±ÛŒ \"دستاویز بنائیں\" Ú©Û’ مینیو سے منتخب کرسکتے Ûیں جس پر Ùوری " +"طور پر ÛŒÛ Ø¯Ø³ØªØ§ÙˆÛŒØ² آپ Ú©Û’ لیے ÙˆÛیں بنا دی جائے Ú¯ÛŒ." -#: ../thunar/thunar-window.c:2117 +#: ../thunar/thunar-window.c:2115 msgid "Do _not display this message again" msgstr "ÛŒÛ Ù¾ÛŒØºØ§Ù… _Ø¯ÙˆØ¨Ø§Ø±Û Ø¸Ø§Ûر مت کریں" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2162 +#: ../thunar/thunar-window.c:2158 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "ردی کا مواد دکھانے میں ناکامی" -#: ../thunar/thunar-window.c:2204 +#: ../thunar/thunar-window.c:2200 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -2710,6 +2557,12 @@ msgstr "" "تھنر Xfce ڈیسک ٹاپ ماØول Ú©Û’ استعمال Ú©Û’ لیے\n" "آسان اور تیز رÙتار Ùائل منیجر ÛÛ’." +#. set window title and icon +#: ../thunar/thunar-window.c:2239 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 +msgid "File Manager" +msgstr "Ùائل منیجر" + #: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137 msgid "Label" msgstr "سرنامÛ" @@ -2751,7 +2604,9 @@ msgid "Description:" msgstr "تÙصیل:" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:165 -msgid "The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of Firefox." +msgid "" +"The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of " +"Firefox." msgstr "انٹری کا عمومی نام جیسے Ùائر Ùاکس Ú©ÛŒ صورت میں \"Web Browser\"." #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:181 @@ -2775,8 +2630,12 @@ msgid "Comment:" msgstr "تبصرÛ:" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:232 -msgid "Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of Firefox. Should not be redundant with the name or the description." -msgstr "انٹری Ú©ÛŒ ٹول Ù¹ÙÙ¾ مثال Ú©Û’ طور پر Ùائر Ùاکس Ú©ÛŒ صورت میں \"انٹرنیٹ پر سائٹ دیکھیں\". نام یا تÙصیل سے Ù…Ø´Ø§Ø¨Û Ù†Ûیں Ûونی چاÛیے." +msgid "" +"Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of " +"Firefox. Should not be redundant with the name or the description." +msgstr "" +"انٹری Ú©ÛŒ ٹول Ù¹ÙÙ¾ مثال Ú©Û’ طور پر Ùائر Ùاکس Ú©ÛŒ صورت میں \"انٹرنیٹ پر سائٹ دیکھیں" +"\". نام یا تÙصیل سے Ù…Ø´Ø§Ø¨Û Ù†Ûیں Ûونی چاÛیے." #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:252 msgid "Options:" @@ -2787,8 +2646,14 @@ msgid "Use _startup notification" msgstr "ابتد_Ø§Ø¦ÛŒÛ Ø§Ù†ØªØ¨Ø§Û Ø§Ø³ØªØ¹Ù…Ø§Ù„ کریں" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259 -msgid "Select this option to enable startup notification when the command is run from the file manager or the menu. Not every application supports startup notification." -msgstr "Ø§Ø¨ØªØ¯Ø§Ø¦ÛŒÛ Ø§Ù†ØªØ¨Ø§Û (سٹارٹ اپ نوٹیÙیکیشن) Ùعال کرنے Ú©Û’ لیے ÛŒÛ Ø¢Ù¾Ø´Ù† منتخب کریں، اس Ú©ÛŒ ضرورت تب پڑتی ÛÛ’ جب Ùائل منیر یا مینیو سے کوئی کمانڈ چلائی جاتی ÛÛ’ØŒ Ûر Ø§Ø·Ù„Ø§Ù‚ÛŒÛ Ø§Ø¨ØªØ¯Ø§Ø¦ÛŒÛ Ø§Ù†ØªØ¨Ø§Û Ú©ÛŒ معاونت Ù†Ûیں رکھتا." +msgid "" +"Select this option to enable startup notification when the command is run " +"from the file manager or the menu. Not every application supports startup " +"notification." +msgstr "" +"Ø§Ø¨ØªØ¯Ø§Ø¦ÛŒÛ Ø§Ù†ØªØ¨Ø§Û (سٹارٹ اپ نوٹیÙیکیشن) Ùعال کرنے Ú©Û’ لیے ÛŒÛ Ø¢Ù¾Ø´Ù† منتخب کریں، " +"اس Ú©ÛŒ ضرورت تب پڑتی ÛÛ’ جب Ùائل منیر یا مینیو سے کوئی کمانڈ چلائی جاتی ÛÛ’ØŒ Ûر " +"Ø§Ø·Ù„Ø§Ù‚ÛŒÛ Ø§Ø¨ØªØ¯Ø§Ø¦ÛŒÛ Ø§Ù†ØªØ¨Ø§Û Ú©ÛŒ معاونت Ù†Ûیں رکھتا." #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:266 msgid "Run in _terminal" @@ -2888,15 +2753,22 @@ msgid "Insert _time:" msgstr "_وقت مندرج کریں:" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:231 -msgid "The format describes the date and time parts to insert into the file name. For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d with the day. See the documentation of the date utility for additional information." -msgstr "Ùائل Ú©Û’ نام میں شامل کرنے Ú©Û’ لیے Ùارمیٹ تاریخ اور وقت Ú©Û’ Øصوں Ú©Ùˆ بیان کرتا ÛÛ’. مثال Ú©Û’ طور پر %Y Ú©Ùˆ سال میں بدل دیا جاتا ÛÛ’ØŒ %m Ú©Ùˆ Ù…ÛÛŒÙ†Û Ø³Û’ اور %d Ú©Ùˆ دن سے. مزید معلومات Ú©Û’ لیے تاریخ Ú©Û’ اطلاقیے Ú©ÛŒ دستاویزات دیکھیں." +msgid "" +"The format describes the date and time parts to insert into the file name. " +"For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d " +"with the day. See the documentation of the date utility for additional " +"information." +msgstr "" +"Ùائل Ú©Û’ نام میں شامل کرنے Ú©Û’ لیے Ùارمیٹ تاریخ اور وقت Ú©Û’ Øصوں Ú©Ùˆ بیان کرتا " +"ÛÛ’. مثال Ú©Û’ طور پر %Y Ú©Ùˆ سال میں بدل دیا جاتا ÛÛ’ØŒ %m Ú©Ùˆ Ù…ÛÛŒÙ†Û Ø³Û’ اور %d Ú©Ùˆ " +"دن سے. مزید معلومات Ú©Û’ لیے تاریخ Ú©Û’ اطلاقیے Ú©ÛŒ دستاویزات دیکھیں." #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:250 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:199 msgid "_At position:" msgstr "ب_مقام:" -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:593 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:602 msgid "Insert Date / Time" msgstr "تاریخ / وقت مندرج کریں" @@ -3024,15 +2896,22 @@ msgid "Regular _Expression" msgstr "_عام تاثر" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231 -msgid "If you enable this option, the pattern will be treated as a regular expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). Check the documentation for details about the regular expression syntax." -msgstr "اگر آپ Ù†Û’ اس آپشن Ú©Ùˆ Ùعال کردیا تو پیٹرن Ú©Ùˆ بطور عام تاثر لیا جائے گا اور Perl-compatible عام تاثر (PCRE) میچ کیا جائے گا. عام تاثر (ریگولر ایکسپریشن) سینٹیکس Ú©Û’ بارے میں مزید تÙصیلات Ú©Û’ لیے دستاویزات کا Ù…Ø·Ø§Ù„Ø¹Û Ú©Ø±ÛŒÚº." +msgid "" +"If you enable this option, the pattern will be treated as a regular " +"expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). " +"Check the documentation for details about the regular expression syntax." +msgstr "" +"اگر آپ Ù†Û’ اس آپشن Ú©Ùˆ Ùعال کردیا تو پیٹرن Ú©Ùˆ بطور عام تاثر لیا جائے گا اور " +"Perl-compatible عام تاثر (PCRE) میچ کیا جائے گا. عام تاثر (ریگولر ایکسپریشن) " +"سینٹیکس Ú©Û’ بارے میں مزید تÙصیلات Ú©Û’ لیے دستاویزات کا Ù…Ø·Ø§Ù„Ø¹Û Ú©Ø±ÛŒÚº." #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:238 msgid "Replace _With:" msgstr "_بدلیں بمع:" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:246 -msgid "Enter the text that should be used as replacement for the pattern above." +msgid "" +"Enter the text that should be used as replacement for the pattern above." msgstr "متن لکھیں جو اوپر Ú©Û’ پیٹرن Ú©Û’ لیے بطور مبدل استعمال Ûوگا." #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:258 @@ -3040,8 +2919,12 @@ msgid "C_ase Sensitive Search" msgstr "_Øساس تلاش" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:260 -msgid "If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive manner. The default is to use a case-insensitive search." -msgstr "اگر آپ Ù†Û’ ÛŒÛ Ø¢Ù¾Ø´Ù† Ùعال کردیا تو پیٹرن Øساس معنوں میں تلاش کیا جائے گا. Ø·Û’ Ø´Ø¯Û ØºÛŒØ± Øساس تلاش ÛÛ’." +msgid "" +"If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive " +"manner. The default is to use a case-insensitive search." +msgstr "" +"اگر آپ Ù†Û’ ÛŒÛ Ø¢Ù¾Ø´Ù† Ùعال کردیا تو پیٹرن Øساس معنوں میں تلاش کیا جائے گا. Ø·Û’ " +"Ø´Ø¯Û ØºÛŒØ± Øساس تلاش ÛÛ’." #. setup a tooltip with the error message #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:620 @@ -3053,63 +2936,78 @@ msgstr "کیریکٹر پوزیشن %ld: %s پر غلط عام تاثر" msgid "Search & Replace" msgstr "تلاش اور تبدیلی" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:176 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:196 #, c-format msgid "Send \"%s\" as compressed archive?" msgstr "\"%s\" Ú©Ùˆ ارسال کریں بطور دبی Ûوئی Ù…ØÙوظÛ" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:178 -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:197 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:199 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:218 msgid "Send _directly" msgstr "ب_Ø±Ø§Û Ø±Ø§Ø³Øª بھیجیں" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:179 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200 msgid "Send com_pressed" msgstr "دبی Ûوئ_ÛŒ بھیجیں" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:181 -msgid "When sending a file via email, you can either choose to send the file directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is highly recommended to compress large files before sending them." -msgstr "Ø¨Ø°Ø±ÛŒØ¹Û Ø§ÛŒ میل Ùائل بھیجتے وقت آپ Ùائل Ú©Ùˆ ای میل سے منسلک کرنے سے Ù¾ÛÙ„Û’ بالکل اسی Ø·Ø±Ø ÛŒØ§ دباکر بھیج سکتے Ûیں، تجویز ÛŒÛÛŒ کیا جاتا ÛÛ’ Ú©Û Ø¨Ú‘ÛŒ Ùائلوں Ú©Ùˆ Ø¨Ø°Ø±ÛŒØ¹Û Ø§ÛŒ میل ارسال کرنے سے Ù¾ÛÙ„Û’ انÛیں دبا دیا جائے." +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202 +msgid "" +"When sending a file via email, you can either choose to send the file " +"directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is " +"highly recommended to compress large files before sending them." +msgstr "" +"Ø¨Ø°Ø±ÛŒØ¹Û Ø§ÛŒ میل Ùائل بھیجتے وقت آپ Ùائل Ú©Ùˆ ای میل سے منسلک کرنے سے Ù¾ÛÙ„Û’ بالکل " +"اسی Ø·Ø±Ø ÛŒØ§ دباکر بھیج سکتے Ûیں، تجویز ÛŒÛÛŒ کیا جاتا ÛÛ’ Ú©Û Ø¨Ú‘ÛŒ Ùائلوں Ú©Ùˆ " +"Ø¨Ø°Ø±ÛŒØ¹Û Ø§ÛŒ میل ارسال کرنے سے Ù¾ÛÙ„Û’ انÛیں دبا دیا جائے." -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:192 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213 #, c-format msgid "Send %d file as compressed archive?" msgid_plural "Send %d files as compressed archive?" msgstr[0] "بطور دبی Ûوئی Ù…ØÙÙˆØ¸Û %d Ùائل ارسال کریں" msgstr[1] "بطور دبی Ûوئی Ù…ØÙÙˆØ¸Û %d Ùائلیں ارسال کریں" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:198 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219 msgid "Send as _archive" msgstr "بھ_یجیں بطور Ù…ØÙوظÛ" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200 -msgid "When sending multiple files via email, you can either choose to send the files directly, attaching multiple files to an email, or send all files compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly recommended to send multiple large files as archive." -msgstr "متعدد Ùائلیں Ø¨Ø°Ø±ÛŒØ¹Û Ø§ÛŒ میل بھیجتے وقت آپ متعدد Ùائلوں Ú©Ùˆ Ø¨Ø±Ø§Û Ø±Ø§Ø³Øª ای میل سے منسلک کرسکتے Ûیں، یا تمام Ùائلوں Ú©Ùˆ ایک دبی Ûوئی Ù…ØÙÙˆØ¸Û Ù…ÛŒÚº دباکر ای میل سے منسلک کرسکتے Ûیں، تجویز کیا جاتا ÛÛ’ Ú©Û Ù…ØªØ¹Ø¯Ø¯ Ùائلوں ایک دبی Ûوئی Ù…ØÙÙˆØ¸Û Ù…ÛŒÚº دباکر بھجیا جائے." +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221 +msgid "" +"When sending multiple files via email, you can either choose to send the " +"files directly, attaching multiple files to an email, or send all files " +"compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly " +"recommended to send multiple large files as archive." +msgstr "" +"متعدد Ùائلیں Ø¨Ø°Ø±ÛŒØ¹Û Ø§ÛŒ میل بھیجتے وقت آپ متعدد Ùائلوں Ú©Ùˆ Ø¨Ø±Ø§Û Ø±Ø§Ø³Øª ای میل سے " +"منسلک کرسکتے Ûیں، یا تمام Ùائلوں Ú©Ùˆ ایک دبی Ûوئی Ù…ØÙÙˆØ¸Û Ù…ÛŒÚº دباکر ای میل سے " +"منسلک کرسکتے Ûیں، تجویز کیا جاتا ÛÛ’ Ú©Û Ù…ØªØ¹Ø¯Ø¯ Ùائلوں ایک دبی Ûوئی Ù…ØÙÙˆØ¸Û Ù…ÛŒÚº " +"دباکر بھجیا جائے." #. allocate the progress dialog #. setup the label -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:249 -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:274 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:270 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:295 msgid "Compressing files..." msgstr "Ùائلیں دبائی جارÛÛŒ Ûیں..." #. tell the user that the command failed -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:299 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:320 #, c-format msgid "ZIP command terminated with error %d" msgstr "زپ کمانڈ %d غلطی Ú©Û’ ساتھ معطل کردی گئی" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:385 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:408 msgid "Failed to create temporary directory" msgstr "وقتی ڈائریکٹری بنانے میں ناکامی" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:436 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:470 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:481 #, c-format msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\"" msgstr "رمزی ربط برائے \"%s\" بنانے میں ناکامی" #. tell the user that we failed to compress the file(s) -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:459 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:505 #, c-format msgid "Failed to compress %d file" msgid_plural "Failed to compress %d files" @@ -3117,7 +3015,7 @@ msgstr[0] "%d Ùائل دبانے میں ناکامی" msgstr[1] "%d Ùائلیں دبانے میں ناکامی" #. tell the user that we failed -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:600 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:656 msgid "Failed to compose new email" msgstr "نئی ای میل Ù„Ú©Ú¾Ù†Û’ میں ناکامی" @@ -3228,7 +3126,9 @@ msgid "_Description:" msgstr "_تÙصیل:" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:167 -msgid "The description of the action that will be displayed as tooltip in the statusbar when selecting the item from the context menu." +msgid "" +"The description of the action that will be displayed as tooltip in the " +"statusbar when selecting the item from the context menu." msgstr "تÙصیل جو Øرکت Ú©Ùˆ منتخب کرنے پر معلومات Ú©ÛŒ پٹی میں ظاÛر ÛÙˆÚ¯ÛŒ." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:180 @@ -3236,8 +3136,19 @@ msgid "_Command:" msgstr "_کمانڈ:" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:189 -msgid "The command (including the necessary parameters) to perform the action. See the command parameter legend below for a list of supported parameter variables, which will be substituted when launching the command. When upper-case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even if more than one item is selected. Else the action will only be applicable if exactly one item is selected." -msgstr "Øرکت Ú©ÛŒ ادائیگی Ú©Û’ لیے کمانڈ (بشمول ضروری پیرامیٹر). ذیل میں کمانڈ پیرامیٹر لیجنڈ دیکھیے برائے معاونت پیرامیٹر ویریئبل ÙÛرست، جنÛیں کمانڈ چلانے پر تبدیل کیا جائے گا. جب بڑے Øرو٠(مثال. %F, %D, %N) استعمال کیے جائیں Ú¯Û’ Øرکت قابل٠اطلاق ÛÙˆÚ¯ÛŒ چاÛÛ’ ایک سے زائد عناصر منتخب کیے گئے Ûوں، ÙˆØ±Ù†Û Øرکت تب ÛÛŒ قابل٠اطلاق ÛÙˆÚ¯ÛŒ جب صر٠ایک عنصر منتخب کیا جائے گا." +msgid "" +"The command (including the necessary parameters) to perform the action. See " +"the command parameter legend below for a list of supported parameter " +"variables, which will be substituted when launching the command. When upper-" +"case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even " +"if more than one item is selected. Else the action will only be applicable " +"if exactly one item is selected." +msgstr "" +"Øرکت Ú©ÛŒ ادائیگی Ú©Û’ لیے کمانڈ (بشمول ضروری پیرامیٹر). ذیل میں کمانڈ پیرامیٹر " +"لیجنڈ دیکھیے برائے معاونت پیرامیٹر ویریئبل ÙÛرست، جنÛیں کمانڈ چلانے پر تبدیل " +"کیا جائے گا. جب بڑے Øرو٠(مثال. %F, %D, %N) استعمال کیے جائیں Ú¯Û’ Øرکت قابل٠" +"اطلاق ÛÙˆÚ¯ÛŒ چاÛÛ’ ایک سے زائد عناصر منتخب کیے گئے Ûوں، ÙˆØ±Ù†Û Øرکت تب ÛÛŒ قابل٠" +"اطلاق ÛÙˆÚ¯ÛŒ جب صر٠ایک عنصر منتخب کیا جائے گا." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:200 msgid "Browse the file system to select an application to use for this action." @@ -3254,8 +3165,12 @@ msgid "No icon" msgstr "بغیر آئکن" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:225 -msgid "Click this button to select an icon file that will be displayed in the context menu in addition to the action name chosen above." -msgstr "آئکن منتخب کرنے Ú©Û’ لیے اس بٹن پر Ú©Ù„Ú© کریں ÛŒÛ Ø¢Ø¦Ú©Ù† کانٹیکسٹ مینیو میں Øرکت Ú©Û’ نام Ú©Û’ ساتھ ظاÛر ÛÙˆÚ¯ÛŒ." +msgid "" +"Click this button to select an icon file that will be displayed in the " +"context menu in addition to the action name chosen above." +msgstr "" +"آئکن منتخب کرنے Ú©Û’ لیے اس بٹن پر Ú©Ù„Ú© کریں ÛŒÛ Ø¢Ø¦Ú©Ù† کانٹیکسٹ مینیو میں Øرکت Ú©Û’ " +"نام Ú©Û’ ساتھ ظاÛر ÛÙˆÚ¯ÛŒ." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:256 msgid "" @@ -3300,8 +3215,15 @@ msgid "_File Pattern:" msgstr "_Ùائل کا پیٹرن:" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:381 -msgid "Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action should be displayed for a selected file. If you specify more than one pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)." -msgstr "پیٹرن Ú©ÛŒ ÙÛرست شامل کریں جسے منتخب Ùائل پر Øرکت Ú©Û’ تعین Ú©Û’ لیے استعمال کیا جائے گا. اگر آپ ÛŒÛاں ایک سے زائد پیٹرن متعین کرتے Ûیں تو Ûر ایک Ú©Ùˆ سیمیکولن سے ÙØ§ØµÙ„Û Ø¯ÛŒÚº (مثال. *.txt;*.doc)" +msgid "" +"Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action " +"should be displayed for a selected file. If you specify more than one " +"pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*." +"doc)." +msgstr "" +"پیٹرن Ú©ÛŒ ÙÛرست شامل کریں جسے منتخب Ùائل پر Øرکت Ú©Û’ تعین Ú©Û’ لیے استعمال کیا " +"جائے گا. اگر آپ ÛŒÛاں ایک سے زائد پیٹرن متعین کرتے Ûیں تو Ûر ایک Ú©Ùˆ سیمیکولن " +"سے ÙØ§ØµÙ„Û Ø¯ÛŒÚº (مثال. *.txt;*.doc)" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:400 msgid "Appears if selection contains:" @@ -3354,40 +3276,41 @@ msgstr "" "صر٠مخصوص قسم Ú©ÛŒ Ùائلوں Ú©Û’ لیے Øرکت\n" "Ú©Û’ ظاÛر Ûونے Ú©Ùˆ مرتب کرسکتے Ûیں." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:786 #, c-format msgid "Unknown element <%s>" msgstr "نا معلوم عنصر <%s>" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:798 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:804 #, c-format msgid "End element handler called while in root context" msgstr "روٹ کونٹیکسٹ Ú©Û’ دوران انتÛائی عنصر Ûینڈلر بلایا گیا" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:886 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:892 #, c-format msgid "Unknown closing element <%s>" msgstr "نا معلوم بند Ú©Ø±Ø¯Û Ø¹Ù†ØµØ± <%s>" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1332 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1333 #, c-format msgid "Failed to determine save location for uca.xml" msgstr "uca.xml Ú©Û’ مقام٠ØÙظ کا تعین کرنے میں ناکامی" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1447 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1448 #, c-format msgid "Command not configured" msgstr "کمانڈ مرتب Ù†Ûیں ÛÛ’" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:190 msgid "Configure c_ustom actions..." msgstr "صوابدیدی Øرکات مرتب کریں..." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189 -msgid "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus" +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:191 +msgid "" +"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus" msgstr "صوابدیدی Øرکات کا تعین جو Ùائل منیجر Ú©Û’ کونٹیکسٹ مینیو میں ظاÛر ÛÙˆÚº Ú¯Û’" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:408 #, c-format msgid "Failed to launch action \"%s\"." msgstr "Øرکت \"%s\" چلانے میں ناکامی." @@ -3400,7 +3323,7 @@ msgstr "مخصوص Øرکت Ú©ÛŒ مثال" msgid "Open Terminal Here" msgstr "ٹرمنل ÛŒÛیں کھولیں" -#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:155 +#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:161 msgid "Set as wallpaper" msgstr "بطور وال پیپر مرتب کریں" @@ -3424,6 +3347,149 @@ msgstr "Ùولڈر تھنر سے کھولیں" msgid "Open the specified folders in Thunar" msgstr "متعین Ùولڈر تھنر میں کھولیں" +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1 +msgid "Configure the Thunar file manager" +msgstr "تھنر Ùائل منیجر مرتب کریں" + +#~ msgid "Failed to read folder contents" +#~ msgstr "Ùولڈر کا مواد Ù¾Ú‘Ú¾Ù†Û’ میں ناکامی" + +#~ msgid "Failed to parse file" +#~ msgstr "Ùائل Ú©Û’ ØرÙÛŒ ØªØ¬Ø²ÛŒÛ Ù…ÛŒÚº ناکامی" + +#~ msgid "Invalid file name" +#~ msgstr "Ùائل کا نام غلط ÛÛ’" + +#~ msgid "Only local files may be renamed" +#~ msgstr "شاید صر٠لوکل Ùائلوں کا نام بدلا جاسکتا ÛÛ’" + +#~ msgid "Failed to open \"%s\" for reading" +#~ msgstr "Ù¾Ú‘Ú¾Ù†Û’ Ú©Û’ لیے \"%s\" Ú©Ùˆ کھولنے میں ناکامی" + +#~ msgid "Failed to open \"%s\" for writing" +#~ msgstr "Ù„Ú©Ú¾Ù†Û’ Ú©Û’ لیے \"%s\" Ú©Ùˆ کھولنے میں ناکامی" + +#~ msgid "Failed to write data to \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" میں مواد Ù„Ú©Ú¾Ù†Û’ میں ناکامی" + +#~ msgid "Failed to read data from \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" سے مواد Ù¾Ú‘Ú¾Ù†Û’ میں ناکامی" + +#~ msgid "Failed to determine file info for \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" Ú©Û’ لیے Ùائل Ú©ÛŒ معلومات Øاصل کرنے میں ناکامی" + +#~ msgid "Failed to create named fifo \"%s\"" +#~ msgstr "fifo مسمی بنانے میں ناکامی \"%s\"" + +#~ msgid "Failed to create symbolic link \"%s\"" +#~ msgstr "رمزی ربط بنانے میں ناکامی \"%s\"" + +#~ msgid "Special files cannot be copied" +#~ msgstr "منتخب Ú©Ø±Ø¯Û Ùائلیں کاپی Ù†Ûیں Ûوسکتیں" + +#~ msgid "Symbolic links are not supported" +#~ msgstr "رمزی روابط Ú©ÛŒ معاونت Ù†Ûیں ÛÛ’" + +#~ msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" Ú©Ùˆ \"%s\" کاپی کرنے میں ناکامی" + +#~ msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" Ú©Ùˆ \"%s\" سے مربوط کرنے میں ناکامی" + +#~ msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" Ú©Ùˆ \"%s\" تک منتقل کرنے میں ناکامی" + +#~ msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash" +#~ msgstr "لگتا Ù†Ûیں ÛÛ’ Ú©Û URI \"%s\" ردی میں کار آمد مصدر ÛÛ’" + +#~ msgid "Trash" +#~ msgstr "ردی" + +#~ msgid "Cannot move or copy files within the trash" +#~ msgstr "ردی Ú©Û’ اندر Ùائلیں منتقل یا کاپی Ù†Ûیں Ú©ÛŒ جاسکتیں" + +#~ msgid "Failed to load application from file %s" +#~ msgstr "اطلاقیے Ú©Ùˆ Ùائل %s سے لوڈ کرنے میں ناکامی" + +#~ msgid "Failed to remove \"%s\": %s" +#~ msgstr "Øذ٠کرنے میں ناکامی \"%s\": %s" + +#~ msgid "Command" +#~ msgstr "کمانڈ" + +#~ msgid "The command to run the mime handler" +#~ msgstr "mime handler Ú©Ùˆ چلانے Ú©Û’ لیے کمانڈ" + +#~ msgid "Flags" +#~ msgstr "جھنڈیاں" + +#~ msgid "The flags for the mime handler" +#~ msgstr "جھنڈیاں برائے mime handler" + +#~ msgid "Icon" +#~ msgstr "آئکن" + +#~ msgid "The icon of the mime handler" +#~ msgstr "mime handler Ú©ÛŒ آئکن" + +#~ msgid "The name of the mime handler" +#~ msgstr "mime handler کا نام" + +#~ msgid "%s document" +#~ msgstr "%s دستاویز" + +#~ msgid "The URI \"%s\" is invalid" +#~ msgstr "URI برائے \"%s\" غلط ÛÛ’" + +#~ msgid "Path too long to fit into buffer" +#~ msgstr "پاتھ بÛت طویل ÛÛ’ Ú©Û Ø¨Ùر میں ÙÙ¹ Ûوسکے" + +#~ msgid "URI too long to fit into buffer" +#~ msgstr "ربط بÛت طویل ÛÛ’ Ú©Û Ø¨Ùر میں ÙÙ¹ Ûوسکے" + +#~ msgid "Operation not supported" +#~ msgstr "عمل Ú©ÛŒ معاونت Ù†Ûیں ÛÛ’" + +#~ msgid "Invalidly escaped characters" +#~ msgstr "غلط escaped رموز" + +#~ msgid "The desired thumbnail size" +#~ msgstr "Ù…Ø·Ù„ÙˆØ¨Û ØªÚ¾Ù…Ø¨Ù†ÛŒÙ„ Øجم" + +#~ msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s" +#~ msgstr "Ø±Ø§Ø¨Ø·Û HAL daemon سے Ù†Ûیں Ûوسکا: %s" + +#~ msgid "Create the folder \"%s\"?" +#~ msgstr "کیا آپ \"%s\" Ùولڈر بنانا چاÛتے Ûیں؟" + +#~ msgid "C_reate Folder" +#~ msgstr "_Ùولڈر بنائیں" + +#~ msgid "Failed to change group" +#~ msgstr "گروپ بدلنے میں ناکامی" + +#~ msgid "Failed to apply new permissions" +#~ msgstr "نئے اجازے Ú©Û’ اطلاق میں ناکامی" + +#~ msgid "" +#~ "Install the \"thunar-volman\" package to use\n" +#~ "the volume management support in Thunar." +#~ msgstr "" +#~ "تھنر میں والیم ادارت Ú©ÛŒ معاونت Ú©Û’ استعمال\n" +#~ "Ú©Û’ لیے \"thunar-volman\" پیکج نصب کریں." + +#~ msgid "" +#~ "Build thunar-vfs with HAL support to use\n" +#~ "the volume management support in Thunar." +#~ msgstr "" +#~ "تھنر میں والیم ادارت Ú©ÛŒ معاونت Ú©Û’ استعمال\n" +#~ "Ú©Û’ لیے تھنر vfs بمع HAL معاونت Ú©Û’ بنائیں." + +#~ msgid "_Unmount Volume" +#~ msgstr "والیم _Ú©Ùˆ ان ماؤنٹ کریں" + +#~ msgid "Failed to unmount \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" Ú©Ùˆ ان ماؤنٹ کرنے میں ناکامی" + #~ msgid "Failed to open the templates folder" #~ msgstr "ٹیمپلیٹ Ùولڈر کھولنے میں ناکامی" - diff --git a/po/ur_PK.po b/po/ur_PK.po index 84af6ec8f..f404cb4c2 100644 --- a/po/ur_PK.po +++ b/po/ur_PK.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-11 00:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-21 17:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-14 00:23+0500\n" "Last-Translator: Muhammad Ali Makki <makki.ma@gmail.com>\n" "Language-Team: urdu <makki.ma@gmail.com>\n" @@ -22,428 +22,60 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Poedit-Bookmarks: 0,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" -#. base directory not readable -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-deep-count-job.c:233 -#, c-format -msgid "Failed to read folder contents" -msgstr "Ùولڈر کا مواد Ù¾Ú‘Ú¾Ù†Û’ میں ناکامی" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-exec.c:590 -#, c-format -msgid "Unknown error" -msgstr "نا معلوم غلطی" - -#. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390 -#, c-format -msgid "No Exec field specified" -msgstr "کوئی Exec Ùیلڈ متعین Ù†Ûیں Ú©ÛŒ گئی" - -#. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409 -#, c-format -msgid "No URL field specified" -msgstr "کوئی URL Ùیلڈ متعین Ù†Ûیں Ú©ÛŒ گئی" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384 -#, c-format -msgid "Invalid desktop file" -msgstr "ناموزوں ڈیسک ٹاپ Ùائل" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422 -#, c-format -msgid "Failed to parse file" -msgstr "Ùائل Ú©Û’ ØرÙÛŒ ØªØ¬Ø²ÛŒÛ Ù…ÛŒÚº ناکامی" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503 -#, c-format -msgid "Invalid file name" -msgstr "Ùائل کا نام غلط ÛÛ’" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510 -#, c-format -msgid "Only local files may be renamed" -msgstr "شاید صر٠لوکل Ùائلوں کا نام بدلا جاسکتا ÛÛ’" - -#. tell the user that we're preparing to unlink the files -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:81 -msgid "Preparing..." -msgstr "تیاری..." - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542 -#, c-format -msgid "Failed to change permissions of \"%s\"" -msgstr "\"%s\" کا پرمیشن بدلنے میں ناکامی" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:355 -#, c-format -msgid "Failed to change file owner of \"%s\"" -msgstr "\"%s\" کا Ùائل مالک بدلنے میں ناکامی" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:356 -#, c-format -msgid "Failed to change file group of \"%s\"" -msgstr "\"%s\" کا Ùائل گروپ بدلنے میں ناکامی" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:444 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:190 -#, c-format -msgid "The file \"%s\" already exists" -msgstr "Ùائل \"%s\" Ù¾ÛÙ„Û’ سے موجود ÛÛ’" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:462 -#, c-format -msgid "Failed to create empty file \"%s\"" -msgstr "خالی Ùائل \"%s\" بنانے میں ناکامی" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:165 -#, c-format -msgid "Failed to open \"%s\" for reading" -msgstr "Ù¾Ú‘Ú¾Ù†Û’ Ú©Û’ لیے \"%s\" Ú©Ùˆ کھولنے میں ناکامی" - -#. use the generic error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:196 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:804 -#, c-format -msgid "Failed to open \"%s\" for writing" -msgstr "Ù„Ú©Ú¾Ù†Û’ Ú©Û’ لیے \"%s\" Ú©Ùˆ کھولنے میں ناکامی" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291 -#, c-format -msgid "Failed to write data to \"%s\"" -msgstr "\"%s\" میں مواد Ù„Ú©Ú¾Ù†Û’ میں ناکامی" - -#. display an error to the user -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783 -#, c-format -msgid "Failed to remove \"%s\"" -msgstr "\"%s\" Ú©Ùˆ Øذ٠کرنے میں ناکامی" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274 -#, c-format -msgid "Failed to read data from \"%s\"" -msgstr "\"%s\" سے مواد Ù¾Ú‘Ú¾Ù†Û’ میں ناکامی" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368 -#, c-format -msgid "copy of %s" -msgstr "کاپی برائے %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:786 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861 -#, c-format -msgid "link to %s" -msgstr "ربط تا %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372 -#, c-format -msgid "another copy of %s" -msgstr "دوسری کاپی برائے %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373 -#, c-format -msgid "another link to %s" -msgstr "دوسرا ربط برائے %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376 -#, c-format -msgid "third copy of %s" -msgstr "تیسری کاپی برائے %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377 -#, c-format -msgid "third link to %s" -msgstr "تیسرا ربط برائے %s" - -#. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432 -#, c-format -msgid "%uth copy of %s" -msgid_plural "%uth copy of %s" -msgstr[0] "%uویں کاپی برائے %s" -msgstr[1] "%uویں کاپی برائے %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434 -#, c-format -msgid "%uth link to %s" -msgid_plural "%uth link to %s" -msgstr[0] "%uواں ربط برائے %s" -msgstr[1] "%uواں ربط برائے %s" - -#. unable to stat source file, impossible to copy then -#. the file does not exist, don't try to create a symlink then -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144 -#, c-format -msgid "Failed to determine file info for \"%s\"" -msgstr "\"%s\" Ú©Û’ لیے Ùائل Ú©ÛŒ معلومات Øاصل کرنے میں ناکامی" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416 -#, c-format -msgid "Failed to create directory \"%s\"" -msgstr "ڈائریکٹری \"%s\" بنانے میں ناکامی" - -#. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519 -#, c-format -msgid "Failed to create named fifo \"%s\"" -msgstr "fifo مسمی بنانے میں ناکامی \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617 -#, c-format -msgid "Failed to create symbolic link \"%s\"" -msgstr "رمزی ربط بنانے میں ناکامی \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550 -#, c-format -msgid "Special files cannot be copied" -msgstr "منتخب Ú©Ø±Ø¯Û Ùائلیں کاپی Ù†Ûیں Ûوسکتیں" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630 -#, c-format -msgid "Symbolic links are not supported" -msgstr "رمزی روابط Ú©ÛŒ معاونت Ù†Ûیں ÛÛ’" - -#. ...and a special display name -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:396 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:307 -msgid "File System" -msgstr "Ùائل سسٹم" - -#. generate a useful error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:223 -#, c-format -msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "\"%s\" Ú©Ùˆ \"%s\" کاپی کرنے میں ناکامی" - -#. generate a useful error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:290 -#, c-format -msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "\"%s\" Ú©Ùˆ \"%s\" سے مربوط کرنے میں ناکامی" - -#. generate a useful error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:367 -#, c-format -msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "\"%s\" Ú©Ùˆ \"%s\" تک منتقل کرنے میں ناکامی" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:946 -#, c-format -msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash" -msgstr "لگتا Ù†Ûیں ÛÛ’ Ú©Û URI \"%s\" ردی میں کار آمد مصدر ÛÛ’" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1123 -msgid "Trash" -msgstr "ردی" - -#. we don't support copying files within the trash -#. we don't support moving files within the trash -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1317 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1431 -#, c-format -msgid "Cannot move or copy files within the trash" -msgstr "ردی Ú©Û’ اندر Ùائلیں منتقل یا کاپی Ù†Ûیں Ú©ÛŒ جاسکتیں" - -#. no "ask-replace" handler, fallback to "ask" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:401 -#, c-format -msgid "" -"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n" -"\n" -"If you replace an existing file, its contents will be overwritten." -msgstr "" -"Ùائل \"%s\" Ù¾ÛÙ„Û’ ÛÛŒ موجود ÛÛ’ØŒ کیا آپ اسے بدلنا چاÛتے Ûیں؟\n" -"\n" -"اگر آپ اسے بدلیں Ú¯Û’ تو Ù¾ÛÙ„ÛŒ Ùائل کا مواد نئی Ùائل سے بدل دیاجائے گا." - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:897 -msgid "Do you want to overwrite it?" -msgstr "کیا آپ اس Ú©Û’ اوپر لکھنا چاÛتے Ûیں؟" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:1042 -msgid "Do you want to skip it?" -msgstr "کیا آپ اسے نظر انداز کرنا چاÛتے Ûیں؟" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1684 -#, c-format -msgid "Failed to load application from file %s" -msgstr "اطلاقیے Ú©Ùˆ Ùائل %s سے لوڈ کرنے میں ناکامی" - -#. tell the user that we failed to delete the application launcher -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1750 -#, c-format -msgid "Failed to remove \"%s\": %s" -msgstr "Øذ٠کرنے میں ناکامی \"%s\": %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:132 -msgid "Command" -msgstr "کمانڈ" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:133 -msgid "The command to run the mime handler" -msgstr "mime handler Ú©Ùˆ چلانے Ú©Û’ لیے کمانڈ" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:145 -msgid "Flags" -msgstr "جھنڈیاں" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:146 -msgid "The flags for the mime handler" -msgstr "جھنڈیاں برائے mime handler" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:161 -msgid "Icon" -msgstr "آئکن" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:162 -msgid "The icon of the mime handler" -msgstr "mime handler Ú©ÛŒ آئکن" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:174 -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442 -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177 -msgid "Name" -msgstr "نام" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:175 -msgid "The name of the mime handler" -msgstr "mime handler کا نام" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:234 -#, c-format -msgid "%s document" -msgstr "%s دستاویز" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:362 -#, c-format -msgid "The URI \"%s\" is invalid" -msgstr "URI برائے \"%s\" غلط ÛÛ’" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:800 -#, c-format -msgid "Path too long to fit into buffer" -msgstr "پاتھ بÛت طویل ÛÛ’ Ú©Û Ø¨Ùر میں ÙÙ¹ Ûوسکے" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:903 -#, c-format -msgid "URI too long to fit into buffer" -msgstr "ربط بÛت طویل ÛÛ’ Ú©Û Ø¨Ùر میں ÙÙ¹ Ûوسکے" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233 -#, c-format -msgid "Operation not supported" -msgstr "عمل Ú©ÛŒ معاونت Ù†Ûیں ÛÛ’" - -#. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396) -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335 -#, c-format -msgid "Invalidly escaped characters" -msgstr "غلط escaped رموز" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:222 -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 -msgid "Size" -msgstr "Øجم" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:223 -msgid "The desired thumbnail size" -msgstr "Ù…Ø·Ù„ÙˆØ¨Û ØªÚ¾Ù…Ø¨Ù†ÛŒÙ„ Øجم" - -#. update the progress information -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:175 -msgid "Collecting files..." -msgstr "Ùائلیں جمع Ú©ÛŒ جارÛÛŒ Ûیں..." - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:251 -#, c-format -msgid "Invalid path" -msgstr "ناموزوں پاتھ" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:287 -#, c-format -msgid "Unknown user \"%s\"" -msgstr "نا معلوم صار٠\"%s\"" - -#. something went wrong, for sure -#. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297 -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:650 -#, c-format -msgid "Failed to determine the mount point for %s" -msgstr "%s کا ماؤنٹ پوائنٹ Øاصل کرنے میں ناکامی" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875 -#, c-format -msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s" -msgstr "Ø±Ø§Ø¨Ø·Û HAL daemon سے Ù†Ûیں Ûوسکا: %s" - -#: ../thunar/main.c:54 +#: ../thunar/main.c:58 msgid "Open the bulk rename dialog" msgstr "بلک ری نیم ڈائیلاگ کھولیں" -#: ../thunar/main.c:56 +#: ../thunar/main.c:60 msgid "Run in daemon mode" msgstr "daemon انداز میں چلائیں" -#: ../thunar/main.c:58 +#: ../thunar/main.c:62 msgid "Run in daemon mode (not supported)" msgstr "daemon انداز میں چلانا (معاونت Ù†Ûیں ÛÛ’)" -#: ../thunar/main.c:62 +#: ../thunar/main.c:66 msgid "Quit a running Thunar instance" msgstr "چلتے Ûوئے تھنر Ú©Ùˆ بند کریں" -#: ../thunar/main.c:64 +#: ../thunar/main.c:68 msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)" msgstr "چلتے Ûوئے تھنر Ú©Ùˆ بند کریں (معاونت Ù†Ûیں ÛÛ’)" -#: ../thunar/main.c:66 +#: ../thunar/main.c:70 msgid "Print version information and exit" msgstr "ورژن Ú©ÛŒ معلومات طبع کرکے بند کردیں" #. setup application name -#: ../thunar/main.c:88 +#: ../thunar/main.c:124 msgid "Thunar" msgstr "تھنر" #. initialize Gtk+ -#: ../thunar/main.c:102 +#: ../thunar/main.c:141 msgid "[FILES...]" msgstr "[FILES...]" -#: ../thunar/main.c:109 +#: ../thunar/main.c:148 #, c-format msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n" msgstr "تھنر: ڈسپلے کھولنے میں ناکامی: %s\n" #. yep, there's an error, so print it -#: ../thunar/main.c:114 +#: ../thunar/main.c:153 #, c-format msgid "Thunar: %s\n" msgstr "تھنر: %s\n" -#: ../thunar/main.c:125 +#: ../thunar/main.c:164 msgid "The Thunar development team. All rights reserved." msgstr "تھنر ترقیاتی ٹیم. تمام Øقوق Ù…ØÙوظ Ûیں." -#: ../thunar/main.c:126 +#: ../thunar/main.c:165 msgid "Written by Benedikt Meurer <benny@xfce.org>." msgstr "Benedikt Meurer Ù†Û’ لکھا <benny@xfce.org>." -#: ../thunar/main.c:127 +#: ../thunar/main.c:166 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "برائے Ù…Ûربانی بگ رپورٹ کریں تا <%s>." @@ -501,49 +133,43 @@ msgid "Sort items in descending order" msgstr "عناصر Ú©Ùˆ نزولی ترتیب دیں" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-application.c:409 -#: ../thunar/thunar-application.c:453 +#: ../thunar/thunar-application.c:390 msgid "Failed to launch operation" msgstr "عمل چلانے میں ناکامی" #. failed to launch exo-eject, inform the user about this -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-application.c:623 -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:534 +#: ../thunar/thunar-application.c:594 #, c-format msgid "Failed to execute \"%s\"" msgstr "\"%s\" Ú©Ùˆ چلانے میں ناکامی" -#. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline -#: ../thunar/thunar-application.c:1118 -#: ../thunar/thunar-application.c:1131 +#. tell the user that we were unable to launch the file specified +#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1228 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1107 ../thunar/thunar-location-entry.c:451 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:479 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1429 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "کھولنے میں ناکامی \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1133 +#: ../thunar/thunar-application.c:1232 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s" msgstr "\"%s\": %s Ú©Ùˆ کھولنے میں ناکامی" -#: ../thunar/thunar-application.c:1170 -#: ../thunar/thunar-application.c:1203 +#: ../thunar/thunar-application.c:1307 ../thunar/thunar-application.c:1340 msgid "Copying files..." msgstr "Ùائلیں کاپی Ú©ÛŒ جارÛÛŒ Ûیں..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1237 +#: ../thunar/thunar-application.c:1374 msgid "Creating symbolic links..." msgstr "رمزی روابط بنائیں..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1277 -msgid "Moving files into the trash..." -msgstr "Ùائلوں Ú©Ùˆ ردی میں منتقل کیا جارÛا ÛÛ’..." - -#: ../thunar/thunar-application.c:1282 +#: ../thunar/thunar-application.c:1415 msgid "Moving files..." msgstr "Ùائلیں منتقل Ú©ÛŒ جارÛÛŒ Ûیں..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1362 +#: ../thunar/thunar-application.c:1487 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to\n" @@ -552,7 +178,7 @@ msgstr "" "کیا آپ واقعی \"%s\" Ú©Ùˆ ÛمیشÛ\n" "Ú©Û’ لیے Øذ٠کرنا چاÛتے Ûیں؟" -#: ../thunar/thunar-application.c:1367 +#: ../thunar/thunar-application.c:1492 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to permanently\n" @@ -567,214 +193,223 @@ msgstr[1] "" "کیا آپ واقعی منتخب Ú©Ø±Ø¯Û %u Ùائلوں Ú©Ùˆ ÛمیشÛ\n" "Ú©Û’ لیے Øذ٠کرنا چاÛتے Ûیں؟" -#: ../thunar/thunar-application.c:1387 +#: ../thunar/thunar-application.c:1512 msgid "If you delete a file, it is permanently lost." msgstr "اگر آپ Ù†Û’ Ùائل ØØ°Ù Ú©ÛŒ تو ÛŒÛ ÛÙ…ÛŒØ´Û Ú©Û’ لیے ختم Ûوجائے Ú¯ÛŒ." -#: ../thunar/thunar-application.c:1397 +#: ../thunar/thunar-application.c:1522 msgid "Deleting files..." msgstr "Ùائلیں ØØ°Ù Ú©ÛŒ جارÛÛŒ Ûیں..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1449 +#: ../thunar/thunar-application.c:1557 +msgid "Moving files into the trash..." +msgstr "Ùائلوں Ú©Ùˆ ردی میں منتقل کیا جارÛا ÛÛ’..." + +#: ../thunar/thunar-application.c:1596 msgid "Creating files..." msgstr "Ùائلیں بنائی جارÛÛŒ Ûیں..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1489 +#: ../thunar/thunar-application.c:1635 msgid "Creating directories..." msgstr "ڈائریکٹریاں بنائی جارÛÛŒ Ûیں..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1527 +#: ../thunar/thunar-application.c:1673 msgid "Remove all files and folders from the Trash?" msgstr "ردی سے تمام Ùائلیں اور Ùولڈر Øذ٠کریں؟" #. append the "Empty Trash" menu action #. add the "Empty Trash" menu item -#: ../thunar/thunar-application.c:1532 -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1122 -#: ../thunar/thunar-window.c:287 -#: ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 +#: ../thunar/thunar-application.c:1678 ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1142 +#: ../thunar/thunar-window.c:291 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 msgid "_Empty Trash" msgstr "_ردی خالی کریں" -#: ../thunar/thunar-application.c:1536 -msgid "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. Please note that you can also delete them separately." -msgstr "ردی خالی کرنے پر اس میں موجود تمام عناصر ÛÙ…ÛŒØ´Û Ú©Û’ لیے ضائع Ûوجائیں Ú¯Û’. یاد رÛÛ’ Ú©Û Ø¢Ù¾ انÛیں ایک ایک کرکے بھی Øذ٠کرسکتے Ûیں." +#: ../thunar/thunar-application.c:1682 +msgid "" +"If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " +"Please note that you can also delete them separately." +msgstr "" +"ردی خالی کرنے پر اس میں موجود تمام عناصر ÛÙ…ÛŒØ´Û Ú©Û’ لیے ضائع Ûوجائیں Ú¯Û’. یاد " +"رÛÛ’ Ú©Û Ø¢Ù¾ انÛیں ایک ایک کرکے بھی Øذ٠کرسکتے Ûیں." -#: ../thunar/thunar-application.c:1553 +#: ../thunar/thunar-application.c:1699 msgid "Emptying the Trash..." msgstr "ردی خالی Ú©ÛŒ جارÛÛŒ ÛÛ’..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1607 +#: ../thunar/thunar-application.c:1745 #, c-format msgid "Failed to determine the original path for \"%s\"" msgstr "\"%s\" Ú©Û’ اصل پاتھ Ú©Û’ تعین میں ناکامی" -#: ../thunar/thunar-application.c:1635 -#, c-format -msgid "Create the folder \"%s\"?" -msgstr "کیا آپ \"%s\" Ùولڈر بنانا چاÛتے Ûیں؟" - -#: ../thunar/thunar-application.c:1639 -msgid "C_reate Folder" -msgstr "_Ùولڈر بنائیں" - -#: ../thunar/thunar-application.c:1645 -#, c-format -msgid "The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the file \"%s\" from the trash. Do you want to create the folder again?" -msgstr "Ùولڈر \"%s\" موجود Ù†Ûیں ÛÛ’ØŒ مگر Ùائل \"%s\" Ú©Ùˆ ردی سے ری سٹور کرنے Ú©ÛŒ ضرورت ÛÛ’. کیا آپ Ø¯ÙˆØ¨Ø§Ø±Û Ùولڈر بنانا چاÛتے Ûیں؟" - #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:1682 -#, c-format -msgid "Failed to restore \"%s\"" +#: ../thunar/thunar-application.c:1762 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not restore \"%s\"" msgstr "\"%s\" Ú©Ùˆ ری سٹور کرنے میں ناکامی" -#: ../thunar/thunar-application.c:1689 +#: ../thunar/thunar-application.c:1770 msgid "Restoring files..." msgstr "Ùائلیں بØال Ú©ÛŒ جارÛÛŒ Ûیں..." #. tell the user that it didn't work -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:275 -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:514 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:268 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:499 #, c-format msgid "Failed to set default application for \"%s\"" msgstr "\"%s\" Ú©Û’ لیے Ø·Û’ Ø´Ø¯Û Ø§Ø·Ù„Ø§Ù‚ÛŒÛ Ø³ÛŒÙ¹ کرنے میں ناکامی" -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:360 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:340 msgid "No application selected" msgstr "کوئی Ø§Ø·Ù„Ø§Ù‚ÛŒÛ Ù…Ù†ØªØ®Ø¨ Ù†Ûیں" -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:366 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:347 #, c-format -msgid "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"." -msgstr "منتخب Ø§Ø·Ù„Ø§Ù‚ÛŒÛ ÛŒÛ Ø§ÙˆØ± \"%s\" قسم Ú©ÛŒ دوسری Ùائلوں Ú©Ùˆ کھولنے Ú©Û’ کام آتا ÛÛ’." +msgid "" +"The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"." +msgstr "" +"منتخب Ø§Ø·Ù„Ø§Ù‚ÛŒÛ ÛŒÛ Ø§ÙˆØ± \"%s\" قسم Ú©ÛŒ دوسری Ùائلوں Ú©Ùˆ کھولنے Ú©Û’ کام آتا ÛÛ’." #. add the "Other Application..." choice -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:504 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:459 msgid "_Other Application..." msgstr "_دیگر اطلاقیے" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:220 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:143 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:219 ../thunar/thunar-launcher.c:173 msgid "Open With" msgstr "کھولیں بذریعÛ" #. create the "Custom command" expand -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:294 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291 msgid "Use a _custom command:" msgstr "Ù…_خصوص کمانڈ استعمال کریں:" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:295 -msgid "Use a custom command for an application that is not available from the above application list." +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292 +msgid "" +"Use a custom command for an application that is not available from the above " +"application list." msgstr "اوپر Ú©ÛŒ ÙÛرست میں غیر دستیاب اطلاقیوں Ú©Û’ لیے کمانڈ مختص کریں." #. create the "Custom command" button -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:314 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:311 msgid "_Browse..." msgstr "_انتخاب" #. create the "Use as default for this kind of file" button -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:320 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:317 msgid "Use as _default for this kind of file" msgstr "اس قسم Ú©_ÛŒ Ùائلوں Ú©Û’ لیے Ø·Û’ شدÛ" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:489 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:472 #, c-format msgid "Failed to add new application \"%s\"" msgstr "نیا Ø§Ø·Ù„Ø§Ù‚ÛŒÛ Ø´Ø§Ù…Ù„ کرنے میں ناکامی \"%s\"" +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:526 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to execute application \"%s\"" +msgstr "نیا Ø§Ø·Ù„Ø§Ù‚ÛŒÛ Ø´Ø§Ù…Ù„ کرنے میں ناکامی \"%s\"" + #. append the "Remove Launcher" item -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:605 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:598 msgid "_Remove Launcher" msgstr "_لاؤنچر Øذ٠کریں" #. update the header label -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:683 #, c-format msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:" msgstr "<i>%s</i> Ú©Ùˆ اور \"%s\" قسم Ú©ÛŒ دوسری Ùائلوں Ú©Ùˆ کھولیں بذریعÛ:" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:709 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:691 #, c-format -msgid "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"." +msgid "" +"Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"." msgstr "\"%s\" قسم Ú©ÛŒ Ùائلوں Ú©Ùˆ کھولنے Ú©Û’ لیے Ùائل سسٹم میں Ø§Ø·Ù„Ø§Ù‚ÛŒÛ ØªÙ„Ø§Ø´ کریں." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:715 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:697 #, c-format -msgid "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected application." -msgstr "\"%s\" قسم Ú©ÛŒ Ùائلوں کا Ø·Û’ Ø´Ø¯Û Ø§Ø·Ù„Ø§Ù‚ÛŒÛ Ù…Ù†ØªØ®Ø¨ Ú©Ø±Ø¯Û Ø§Ø·Ù„Ø§Ù‚ÛŒÛ Ø³Û’ تبدیل کریں." +msgid "" +"Change the default application for files of type \"%s\" to the selected " +"application." +msgstr "" +"\"%s\" قسم Ú©ÛŒ Ùائلوں کا Ø·Û’ Ø´Ø¯Û Ø§Ø·Ù„Ø§Ù‚ÛŒÛ Ù…Ù†ØªØ®Ø¨ Ú©Ø±Ø¯Û Ø§Ø·Ù„Ø§Ù‚ÛŒÛ Ø³Û’ تبدیل کریں." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:762 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:744 #, c-format msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?" msgstr "کیا آپ واقعی \"%s\" Ú©Ùˆ Øذ٠کرنا چاÛتے Ûیں؟" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:768 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750 msgid "" -"This will remove the application launcher that appears in the file context menu, but will not uninstall the application itself.\n" +"This will remove the application launcher that appears in the file context " +"menu, but will not uninstall the application itself.\n" "\n" -"You can only remove application launchers that were created using the custom command box in the \"Open With\" dialog of the file manager." +"You can only remove application launchers that were created using the custom " +"command box in the \"Open With\" dialog of the file manager." msgstr "" -"ÛŒÛ Ùائل Ú©Û’ کونٹیکسٹ مینیو میں ظاÛر Ûونے والے Ø§Ø·Ù„Ø§Ù‚ÛŒÛ Ù„Ø§Ø¤Ù†Ú†Ø± Ú©Ùˆ Øذ٠کرے گا، مگر Ø§Ø·Ù„Ø§Ù‚ÛŒÛ Ú©Ùˆ ان انسٹال Ù†Ûیں کرے گا\n" +"ÛŒÛ Ùائل Ú©Û’ کونٹیکسٹ مینیو میں ظاÛر Ûونے والے Ø§Ø·Ù„Ø§Ù‚ÛŒÛ Ù„Ø§Ø¤Ù†Ú†Ø± Ú©Ùˆ Øذ٠کرے گا، " +"مگر Ø§Ø·Ù„Ø§Ù‚ÛŒÛ Ú©Ùˆ ان انسٹال Ù†Ûیں کرے گا\n" "\n" -"آپ ØµØ±Ù Ø§Ø·Ù„Ø§Ù‚ÛŒÛ Ù„Ø§Ø¤Ù†Ú†Ø± Ú©Ùˆ جو صوابدیدی کمانڈ بکس Ú©Û’ ذریعے بنائے گئے تھے Ùائل منیجر Ú©Û’ \"کھولیں بذریعÛ\" ڈائیلاگ سے Øذ٠کرسکتے Ûیں." +"آپ ØµØ±Ù Ø§Ø·Ù„Ø§Ù‚ÛŒÛ Ù„Ø§Ø¤Ù†Ú†Ø± Ú©Ùˆ جو صوابدیدی کمانڈ بکس Ú©Û’ ذریعے بنائے گئے تھے Ùائل " +"منیجر Ú©Û’ \"کھولیں بذریعÛ\" ڈائیلاگ سے Øذ٠کرسکتے Ûیں." + +#. display an error to the user +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765 +#, c-format +msgid "Failed to remove \"%s\"" +msgstr "\"%s\" Ú©Ùˆ Øذ٠کرنے میں ناکامی" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:809 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492 msgid "Select an Application" msgstr "Ø§Ø·Ù„Ø§Ù‚ÛŒÛ Ù…Ù†ØªØ®Ø¨ کریں" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:819 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1090 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502 msgid "All Files" msgstr "تمام Ùائلیں" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:824 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507 msgid "Executable Files" msgstr "اطلاقی Ùائلیں" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:821 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522 msgid "Perl Scripts" msgstr "پرل سکرپٹ" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:845 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:827 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528 msgid "Python Scripts" msgstr "پائتھن سکرپٹ" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:851 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:833 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534 msgid "Ruby Scripts" msgstr "روبی سکرپٹ" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:857 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540 msgid "Shell Scripts" msgstr "شیل سکرپٹ" -#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:324 +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:279 msgid "None available" msgstr "دستیاب Ù†Ûیں" -#. append the "Recommended Applications:" category -#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:365 +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:315 msgid "Recommended Applications" msgstr "Ù…Ø¬ÙˆØ²Û Ø§Ø·Ù„Ø§Ù‚ÛŒÛ’" -#. append the "Other Applications:" category -#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:368 +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:332 msgid "Other Applications" msgstr "دوسرے اطلاقیے" #. tell the user that we cannot paste -#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:362 +#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:359 msgid "There is nothing on the clipboard to paste" msgstr "پیسٹ کرنے Ú©Û’ لیے کلپ بورڈ میں Ú©Ú†Ú¾ Ù†Ûیں ÛÛ’" @@ -845,11 +480,9 @@ msgstr "کالم خود کار Ù¾_ھیلائیں" #. the file_time is invalid #. reset page title #. tell the user that we're unable to determine the file info -#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:737 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:766 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269 -#: ../thunar/thunar-util.c:170 +#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:734 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:762 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:274 ../thunar/thunar-util.c:255 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288 @@ -865,34 +498,33 @@ msgstr "مختصر ڈائریکٹری ÙÛرست کاری" msgid "Compact view" msgstr "مختصر منظر" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:162 msgid "C_reate" msgstr "_بنائیں" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:112 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:177 ../thunar/thunar-dialogs.c:110 msgid "Enter the new name:" msgstr "نیا نام لکھیں:" #. display an error message -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:495 #, c-format msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding" msgstr "Ùائل Ú©Û’ نام \"%s\" Ú©Ùˆ لوکل انکوڈنگ سے Ù†Ûیں بدلا جاسکتا" -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:392 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:395 #, c-format msgid "Invalid filename \"%s\"" msgstr "غلط Ùائل نام \"%s\"" #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:721 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:724 #, c-format msgid "The working directory must be an absolute path" msgstr "کام Ú©ÛŒ ڈائریکٹری Ú©Ùˆ Ø¨Ø±Ø§Û Ø±Ø§Ø³Øª پاتھ پر Ûونا چاÛیے" #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:729 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:732 #, c-format msgid "Atleast one filename must be specified" msgstr "Ú©Ù… سے Ú©Ù… ایک Ùائل کا نام متعین Ûونا چاÛیے" @@ -905,32 +537,25 @@ msgstr "کال_Ù… مرتب کریں..." msgid "Configure the columns in the detailed list view" msgstr "تÙصیلی ÙÛرست منظر میں کالم مرتب کریں" -#: ../thunar/thunar-details-view.c:420 +#: ../thunar/thunar-details-view.c:418 msgid "Detailed directory listing" msgstr "تÙصیلی ڈائریکٹری ÙÛرست کاری" -#: ../thunar/thunar-details-view.c:421 +#: ../thunar/thunar-details-view.c:419 msgid "Details view" msgstr "تÙصیلی منظر" #. create a new dialog window -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:84 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:82 #, c-format msgid "Rename \"%s\"" msgstr "تبدیلیء نام \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:91 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89 msgid "_Rename" msgstr "نام _بدلیں" -#. display an error message -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:161 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006 -#, c-format -msgid "Failed to rename \"%s\"" -msgstr "\"%s\" کا نام بدلنے میں ناکامی" - -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:248 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229 msgid "translator-credits" msgstr "" "Ù…Øمد علی Ù…Ú©ÛŒ\n" @@ -942,159 +567,218 @@ msgstr "" #. display an error message to the user #. tell the user that we failed -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:375 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:356 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976 msgid "Failed to open the documentation browser" msgstr "دستاویزات براؤزر کھولنے میں ناکامی" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453 msgid "_Yes" msgstr "_Ûاں" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:476 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457 msgid "Yes to _all" msgstr "_سب Ûاں" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:480 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461 msgid "_No" msgstr "_Ù†Ûیں" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:484 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465 msgid "N_o to all" msgstr "س_ب Ù†Ûیں" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:488 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469 msgid "_Retry" msgstr "_پھر کوشش" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:493 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474 msgid "_Cancel" msgstr "_مسترد" #. setup the confirmation dialog -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:573 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548 msgid "Confirm to replace files" msgstr "Ùائلوں Ú©ÛŒ تبدیلی Ú©ÛŒ تصدیق" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:579 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554 msgid "_Skip" msgstr "Ù†_ظر انداز" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:580 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555 msgid "Replace _All" msgstr "_سب تبدیل" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:581 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556 msgid "_Replace" msgstr "_تبدیل" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:611 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588 +#, fuzzy, c-format +msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"." +msgstr "Ùولڈر میں Ù¾ÛÙ„Û’ ÛÛŒ \"%s\" Ùائل ÛÛ’." + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593 +#, fuzzy, c-format +msgid "This folder already contains a folder \"%s\"." +msgstr "Ùولڈر میں Ù¾ÛÙ„Û’ ÛÛŒ \"%s\" Ùائل ÛÛ’." + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598 #, c-format msgid "This folder already contains a file \"%s\"." msgstr "Ùولڈر میں Ù¾ÛÙ„Û’ ÛÛŒ \"%s\" Ùائل ÛÛ’." -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610 +#, fuzzy +msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link" +msgstr "کیا آپ موجود Ùائل Ú©Ùˆ" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612 +#, fuzzy +msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder" +msgstr "کیا آپ موجود Ùائل Ú©Ùˆ" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file" msgstr "کیا آپ موجود Ùائل Ú©Ùˆ" #. #. Fourth box (size, volume, free space) #. -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:660 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:440 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442 msgid "Size:" msgstr "Øجم:" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:660 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:401 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403 msgid "Modified:" msgstr "تبدیل شدÛ:" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:641 +#, fuzzy +msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?" +msgstr "Ù…Ù†Ø¯Ø±Ø¬Û Ø°ÛŒÙ„ Ùائل سے بدلنا چاÛتے Ûیں؟" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:643 +#, fuzzy +msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?" +msgstr "Ù…Ù†Ø¯Ø±Ø¬Û Ø°ÛŒÙ„ Ùائل سے بدلنا چاÛتے Ûیں؟" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?" msgstr "Ù…Ù†Ø¯Ø±Ø¬Û Ø°ÛŒÙ„ Ùائل سے بدلنا چاÛتے Ûیں؟" -#: ../thunar/thunar-dnd.c:70 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:71 msgid "_Copy here" msgstr "ÛŒÛÛŒ_Úº کاپی کریں" -#: ../thunar/thunar-dnd.c:70 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:71 msgid "_Move here" msgstr "ÛŒÛ_یں منتقل کریں" -#: ../thunar/thunar-dnd.c:70 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:71 msgid "_Link here" msgstr "-ÛŒÛاں ربط بنائیں" #. display an error to the user #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-dnd.c:252 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:551 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:589 #, c-format msgid "Failed to execute file \"%s\"" msgstr "Ùائل \"%s\" Ú©Ùˆ چلانے میں ناکامی" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:44 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45 msgid "Name only" msgstr "صر٠نام" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46 msgid "Suffix only" msgstr "صر٠سÙیکس" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:47 msgid "Name and Suffix" msgstr "نام اور سÙیکس" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:114 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:135 msgid "Date Accessed" msgstr "تاریخ رسائی" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136 msgid "Date Modified" msgstr "تاریخ تبدیلی" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117 msgid "Group" msgstr "گروپ" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118 msgid "MIME Type" msgstr "MIME قسم" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177 +msgid "Name" +msgstr "نام" + +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120 msgid "Owner" msgstr "مالک" #. #. Permissions chooser #. -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:513 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:515 msgid "Permissions" msgstr "اجازتیں" #: ../thunar/thunar-enum-types.c:122 +msgid "Size" +msgstr "Øجم" + +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123 msgid "Type" msgstr "نوعیت" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124 msgid "File" msgstr "Ùائل" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:125 msgid "File Name" msgstr "Ùائل کا نام" -#: ../thunar/thunar-file.c:743 +#: ../thunar/thunar-exec.c:562 +#, c-format +msgid "Unknown error" +msgstr "نا معلوم غلطی" + +#: ../thunar/thunar-file.c:952 #, c-format msgid "The root folder has no parent" msgstr "روٹ Ùولڈر کا کوئی ذیل Ù†Ûیں ÛÛ’" +#: ../thunar/thunar-file.c:1012 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to parse the desktop file: %s" +msgstr "خالی Ùائل \"%s\" بنانے میں ناکامی" + +#: ../thunar/thunar-file.c:1050 +#, c-format +msgid "No Exec field specified" +msgstr "کوئی Exec Ùیلڈ متعین Ù†Ûیں Ú©ÛŒ گئی" + +#: ../thunar/thunar-file.c:1071 +#, c-format +msgid "No URL field specified" +msgstr "کوئی URL Ùیلڈ متعین Ù†Ûیں Ú©ÛŒ گئی" + +#: ../thunar/thunar-file.c:1077 +#, c-format +msgid "Invalid desktop file" +msgstr "ناموزوں ڈیسک ٹاپ Ùائل" + #. create the "back" action #: ../thunar/thunar-history.c:193 msgid "Back" @@ -1113,10 +797,11 @@ msgstr "Ø¢Ú¯Û’" msgid "Go to the next visited folder" msgstr "اگلے دیکھے گئے Ùولڈر میں جائیں" -#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:754 +#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:681 #, c-format msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!" -msgstr "Ùال بیک آئکن Ú©Ùˆ \"%s\" (%s) سے لوڈ کرنے میں ناکامی. اپنی تنصیب چیک کریں!" +msgstr "" +"Ùال بیک آئکن Ú©Ùˆ \"%s\" (%s) سے لوڈ کرنے میں ناکامی. اپنی تنصیب چیک کریں!" #: ../thunar/thunar-icon-view.c:198 msgid "Icon based directory listing" @@ -1126,63 +811,170 @@ msgstr "آئکن بیسڈ ڈائریکٹری ÙÛرست کاری" msgid "Icon view" msgstr "آئکن منظر" +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:160 ../thunar/thunar-io-jobs.c:297 +#, c-format +msgid "The file \"%s\" already exists" +msgstr "Ùائل \"%s\" Ù¾ÛÙ„Û’ سے موجود ÛÛ’" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:183 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s" +msgstr "خالی Ùائل \"%s\" بنانے میں ناکامی" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:320 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create directory \"%s\": %s" +msgstr "ڈائریکٹری \"%s\" بنانے میں ناکامی" + +#. tell the user that we're preparing to unlink the files +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:384 +msgid "Preparing..." +msgstr "تیاری..." + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:446 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not delete file \"%s\": %s" +msgstr "Ùائل \"%s\" Ú©Ùˆ چلانے میں ناکامی" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:594 +#, c-format +msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file" +msgstr "" + +#. generate a useful error message +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:781 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s" +msgstr "\"%s\" کا Ùائل مالک بدلنے میں ناکامی" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:782 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s" +msgstr "\"%s\" کا Ùائل گروپ بدلنے میں ناکامی" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:938 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s" +msgstr "\"%s\" کا پرمیشن بدلنے میں ناکامی" + +#. Copy/link name for n <= 3 +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36 +#, c-format +msgid "copy of %s" +msgstr "کاپی برائے %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36 ../thunar/thunar-list-model.c:779 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:907 +#, c-format +msgid "link to %s" +msgstr "ربط تا %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 +#, c-format +msgid "another copy of %s" +msgstr "دوسری کاپی برائے %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 +#, c-format +msgid "another link to %s" +msgstr "دوسرا ربط برائے %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38 +#, c-format +msgid "third copy of %s" +msgstr "تیسری کاپی برائے %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38 +#, c-format +msgid "third link to %s" +msgstr "تیسرا ربط برائے %s" + +#. Fallback copy/link name for n >= 4 +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "%uth copy of %s" +msgstr "%uویں کاپی برائے %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "%uth link to %s" +msgstr "%uواں ربط برائے %s" + +#: ../thunar/thunar-job.c:277 +#, c-format +msgid "" +"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n" +"\n" +"If you replace an existing file, its contents will be overwritten." +msgstr "" +"Ùائل \"%s\" Ù¾ÛÙ„Û’ ÛÛŒ موجود ÛÛ’ØŒ کیا آپ اسے بدلنا چاÛتے Ûیں؟\n" +"\n" +"اگر آپ اسے بدلیں Ú¯Û’ تو Ù¾ÛÙ„ÛŒ Ùائل کا مواد نئی Ùائل سے بدل دیاجائے گا." + +#: ../thunar/thunar-job.c:357 +msgid "Do you want to overwrite it?" +msgstr "کیا آپ اس Ú©Û’ اوپر لکھنا چاÛتے Ûیں؟" + +#: ../thunar/thunar-job.c:411 +#, fuzzy +msgid "Do you want to create it?" +msgstr "کیا آپ اس Ú©Û’ اوپر لکھنا چاÛتے Ûیں؟" + +#: ../thunar/thunar-job.c:513 +msgid "Do you want to skip it?" +msgstr "کیا آپ اسے نظر انداز کرنا چاÛتے Ûیں؟" + #. append the "Open" menu action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:140 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:808 -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:817 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1063 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:846 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092 msgid "_Open" msgstr "Ú©_ھولیں" #. append the "Open in New Window" menu action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:141 -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:169 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:828 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1075 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104 msgid "Open in New Window" msgstr "نئی ونڈو میں کھولیں" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:141 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 msgid "Open the selected directory in a new window" msgstr "منتخب ڈائریکٹری Ú©Ùˆ نئی ونڈو میں کھولیں" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:144 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174 msgid "Open With Other _Application..." msgstr "دو_سرے اطلاقیے سے کھولیں..." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:144 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:891 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:929 msgid "Choose another application with which to open the selected file" msgstr "منتخب Ùائل Ú©Ùˆ کھولنے Ú©Û’ لیے دوسرا Ø§Ø·Ù„Ø§Ù‚ÛŒÛ Ù…Ù†ØªØ®Ø¨ کریں" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:646 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:680 #, c-format msgid "Failed to open file \"%s\"" msgstr "Ùائل \"%s\" کھولنے میں ناکامی" #. we can just tell that n files failed to open -#: ../thunar/thunar-launcher.c:652 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:686 #, c-format msgid "Failed to open %d file" msgid_plural "Failed to open %d files" msgstr[0] "%d Ùائل کھولنے میں ناکامی" msgstr[1] "%d Ùائلیں کھولنے میں ناکامی" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:688 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:725 msgid "Are you sure you want to open all folders?" msgstr "کیا آپ واقعی تمام Ùولڈر کھولنا چاÛتے Ûیں؟" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:690 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:727 #, c-format msgid "This will open %d separate file manager window." msgid_plural "This will open %d separate file manager windows." msgstr[0] "ÛŒÛ %d Ú©ÛŒ الگ Ùائل منیجر ونڈو کھولے گا." msgstr[1] "ÛŒÛ %d Ú©ÛŒ الگ Ùائل منیجر ونڈو کھولے گا." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:694 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:731 #, c-format msgid "Open %d New Window" msgid_plural "Open %d New Windows" @@ -1190,111 +982,100 @@ msgstr[0] "%d Ú©Ùˆ نئی ونڈو میں کھولیں" msgstr[1] "%d Ú©Ùˆ نئی ونڈوز میں کھولیں" #. turn "Open" into "Open in n New Windows" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:786 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:824 #, c-format msgid "Open in %d New Window" msgid_plural "Open in %d New Windows" msgstr[0] "%d نئی ونڈو میں کھولیں" msgstr[1] "%d نئی ونڈوز میں کھولیں" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:787 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:825 #, c-format msgid "Open the selected directory in %d new window" msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows" msgstr[0] "منتخب Ú©Ø±Ø¯Û ÚˆØ§Ø¦Ø±ÛŒÚ©Ù¹Ø±ÛŒÙˆÚº Ú©Ùˆ %d نئی ونڈو میں کھولیں" msgstr[1] "منتخب Ú©Ø±Ø¯Û ÚˆØ§Ø¦Ø±ÛŒÚ©Ù¹Ø±ÛŒÙˆÚº Ú©Ùˆ %d نئی ونڈوز میں کھولیں" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:807 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:845 msgid "_Open in New Window" msgstr "_نئی ونڈو میں کھولیں" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:810 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:848 msgid "Open the selected file" msgid_plural "Open the selected files" msgstr[0] "منتخب Ú©Ø±Ø¯Û Ùائل کھولیں" msgstr[1] "منتخب Ú©Ø±Ø¯Û Ùائلیں کھولیں" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:859 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:897 msgid "_Execute" msgstr "ا_طلاق" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:860 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:898 msgid "Execute the selected file" msgid_plural "Execute the selected files" msgstr[0] "منتخب Ùائل جو چلائیں" msgstr[1] "منتخب Ùائلوں Ú©Ùˆ چلائیں" #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:866 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:904 #, c-format msgid "_Open With \"%s\"" msgstr "Ú©_ھولیں Ø¨Ø°Ø±ÛŒØ¹Û \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:867 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:956 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:905 ../thunar/thunar-launcher.c:991 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected file" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files" msgstr[0] "منتخب Ùائل Ú©Ùˆ چلانے Ú©Û’ لیے \"%s\" کا استعمال کریں" msgstr[1] "منتخب Ùائلوں Ú©Ùˆ چلانے Ú©Û’ لیے \"%s\" کا استعمال کریں" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:890 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:928 msgid "_Open With Other Application..." msgstr "دو_سرے اطلاقیے سے کھولیں..." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:899 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:937 msgid "_Open With Default Applications" msgstr "_Ø·Û’ Ø´Ø¯Û Ø§Ø·Ù„Ø§Ù‚ÛŒÛ Ø³Û’ کھولیں" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:900 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:938 msgid "Open the selected file with the default application" msgid_plural "Open the selected files with the default applications" msgstr[0] "منتخب Ùائل Ú©Ùˆ Ø·Û’ Ø´Ø¯Û Ø§Ø·Ù„Ø§Ù‚ÛŒÛ Ù…ÛŒÚº کھولیں" msgstr[1] "منتخب Ùائلوں Ú©Ùˆ Ø·Û’ Ø´Ø¯Û Ø§Ø·Ù„Ø§Ù‚ÛŒÙˆÚº میں کھولیں" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:955 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:990 #, c-format msgid "Open With \"%s\"" msgstr "کھولیں Ø¨Ø°Ø±ÛŒØ¹Û \"%s\"" -#. tell the user that we were unable to mount the volume, which is required to send files to it -#. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1238 -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:639 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1398 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:976 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1728 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1425 ../thunar/thunar-location-entry.c:703 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1889 #, c-format msgid "Failed to mount \"%s\"" msgstr "\"%s\" Ú©Ùˆ ماؤنٹ کرنے میں ناکامی" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1305 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1544 msgid "Desktop (Create Link)" msgid_plural "Desktop (Create Links)" msgstr[0] "ڈیسک ٹاپ (ربط بنائیں)" msgstr[1] "ڈیسک ٹاپ (روابط بنائیں)" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1306 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1545 msgid "Create a link to the selected file on the desktop" msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop" msgstr[0] "منتخب Ùائل کا ڈیسک ٹاپ پر ربط بنائیں" msgstr[1] "منتخب Ùائلوں کا ڈیسک ٹاپ پر ربط بنائیں" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1343 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1381 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1582 ../thunar/thunar-launcher.c:1639 #, c-format msgid "Send the selected file to \"%s\"" msgid_plural "Send the selected files to \"%s\"" msgstr[0] "منتخب Ùائل Ú©Ùˆ \"%s\" Ú©ÛŒ طر٠ارسال کریں" msgstr[1] "منتخب Ùائلوں Ú©Ùˆ \"%s\" Ú©ÛŒ طر٠ارسال کریں" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:784 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:859 -msgid "broken link" -msgstr "ٹوٹا ربط" - #. generate a text which includes the size of all items in the folder -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2244 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263 #, c-format msgid "%d item (%s), Free space: %s" msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s" @@ -1302,31 +1083,41 @@ msgstr[0] "%d عنصر (%s)ØŒ خالی Ø¬Ú¯Û %s" msgstr[1] "%d عناصر (%s)ØŒ خالی Ø¬Ú¯Û %s" #. just the standard text -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2253 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2272 #, c-format msgid "%d item, Free space: %s" msgid_plural "%d items, Free space: %s" msgstr[0] "%d عنصر، خالی Ø¬Ú¯Û %s" msgstr[1] "%d عناصر، خالی Ø¬Ú¯Û %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2261 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2280 #, c-format msgid "%d item" msgid_plural "%d items" msgstr[0] "%d عنصر" msgstr[1] "%d عناصر" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2277 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299 #, c-format msgid "\"%s\" broken link" msgstr "\"%s\" ٹوٹا ربط" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2281 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2303 #, c-format msgid "\"%s\" (%s) link to %s" msgstr "\"%s\" (%s) ربط تا %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2286 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" shortcut" +msgstr "شار_Ù¹ کٹس" + +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2312 +#, c-format +msgid "\"%s\" mountable" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319 #, c-format msgid "\"%s\" (%s) %s" msgstr "\"%s\" (%s) %s" @@ -1335,25 +1126,24 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s" #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the #. * properties dialog width will be messed up. #. -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2297 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:362 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364 msgid "Original Path:" msgstr "اصل پاتھ:" #. append the image dimensions to the statusbar text -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2309 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151 msgid "Image Size:" msgstr "تصویر کا Øجم:" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2328 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2363 #, c-format msgid "%d item selected (%s)" msgid_plural "%d items selected (%s)" msgstr[0] "%d منتخب عنصر (%s)" msgstr[1] "%d منتخب عناصر (%s)" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2333 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368 #, c-format msgid "%d item selected" msgid_plural "%d items selected" @@ -1361,71 +1151,67 @@ msgstr[0] "%d منتخب عنصر" msgstr[1] "%d منتخب عناصر" #. append the "Create Folder" menu action -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1138 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1158 msgid "Create _Folder..." msgstr "_Ùولڈر بنائیں..." -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 -#: ../thunar/thunar-window.c:287 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 ../thunar/thunar-window.c:291 msgid "Delete all files and folders in the Trash" msgstr "ردی میں موجود تمام Ùائلیں اور Ùولڈر Øذ٠کریں" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:174 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 msgid "Paste Into Folder" msgstr "Ùولڈر Ú©Û’ اندر پیسٹ کریں" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340 msgid "_Properties..." msgstr "_خصوصیات" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:274 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:276 msgid "Spacing" msgstr "خلا" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:275 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:277 msgid "The amount of space between the path buttons" msgstr "پاتھ بٹنوں Ú©Û’ درمیان خلا Ú©ÛŒ مقدار" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1271 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273 #, c-format msgid "Open \"%s\" in this window" msgstr "\"%s\" Ú©Ùˆ اسی ونڈو میں کھولیں" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1277 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279 #, c-format msgid "Open \"%s\" in a new window" msgstr "\"%s\" Ú©Ùˆ نئی ونڈو میں کھولیں" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1282 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284 #, c-format msgid "Create a new folder in \"%s\"" msgstr "\"%s\" میں نیا Ùولڈر بنائیں" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1296 #, c-format -msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\"" -msgstr "Ø³Ø§Ø¨Ù‚Û Ú©Ù¹ یا کاپی کمانڈ سے منتخب Ú©Ø±Ø¯Û Ùائلوں Ú©Ùˆ \"%s\" میں کاپی یا منتقل کریں" +msgid "" +"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\"" +msgstr "" +"Ø³Ø§Ø¨Ù‚Û Ú©Ù¹ یا کاپی کمانڈ سے منتخب Ú©Ø±Ø¯Û Ùائلوں Ú©Ùˆ \"%s\" میں کاپی یا منتقل کریں" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1300 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1302 #, c-format msgid "View the properties of the folder \"%s\"" msgstr "Ùولڈر \"%s\" Ú©ÛŒ خصوصیات دیکھیں" -#. ask the user to enter a name for the new folder -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1544 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1338 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1838 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566 msgid "New Folder" msgstr "نیا Ùولڈر" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1544 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1839 ../thunar/thunar-tree-view.c:1567 msgid "Create New Folder" msgstr "نیا Ùولڈر بنائیں" @@ -1437,66 +1223,75 @@ msgstr "مقام کھولیں" msgid "_Location:" msgstr "Ù…_قام:" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 -#: ../thunar/thunar-window.c:1470 -#, c-format -msgid "Failed to launch \"%s\"" -msgstr "\"%s\" Ú©Ùˆ چلانے میں ناکامی" +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:444 +#, fuzzy, c-format +msgid "File does not exist" +msgstr "Ùائل کونٹیکسٹ مینیو" + +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:788 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\"" +msgstr "%s کا ماؤنٹ پوائنٹ Øاصل کرنے میں ناکامی" -#: ../thunar/thunar-path-entry.c:259 +#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "No templates installed" +msgstr "کوئی ٹیمپلیٹ نصب Ù†Ûیں" + +#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260 msgid "Icon size" msgstr "آئکن کا Øجم" -#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260 +#: ../thunar/thunar-path-entry.c:261 msgid "The icon size for the path entry" msgstr "پاتھ انٹری Ú©Û’ لیے Ø¢Ú©Ù† کا Øجم" #. 0000 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247 msgid "None" msgstr "Ú©Ú†Ú¾ Ù†Ûیں" #. 0002 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249 msgid "Write only" msgstr "صر٠لکھنے Ú©Û’ لیے" #. 0004 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251 msgid "Read only" msgstr "صر٠پڑھنے Ú©Û’ لیے" #. 0006 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:253 msgid "Read & Write" msgstr "Ù¾Ú‘Ú¾Ù†Û’ اور Ù„Ú©Ú¾Ù†Û’ Ú©Û’ لیے" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:264 msgid "Owner:" msgstr "مالک:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:323 msgid "Access:" msgstr "رسائی:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:305 msgid "Group:" msgstr "گروپ:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346 msgid "Others:" msgstr "دوسرے:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369 msgid "Program:" msgstr "پروگرام:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:375 msgid "Allow this file to _run as a program" msgstr "اس Ùائل Ú©Ùˆ بطور پروگرام _چلائیں" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395 msgid "" "Allowing untrusted programs to run\n" "presents a security risk to your system." @@ -1504,7 +1299,7 @@ msgstr "" "غیر Ù…ØµØ¯Ù‚Û Ù¾Ø±ÙˆÚ¯Ø±Ø§Ù…ÙˆÚº Ú©Ùˆ چلانے Ú©ÛŒ اجازت دیتا ÛÛ’\n" "مگر آپ Ú©Û’ کمپیوٹر Ú©ÛŒ ØÙاظت Ú©Û’ لیے Ø®Ø·Ø±Û ÛÛ’" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:410 msgid "" "The folder permissions are inconsistent, you\n" "may not be able to work with files in this folder." @@ -1512,32 +1307,32 @@ msgstr "" "Ùولڈر Ú©Û’ اجازوں میں تضاد ÛÛ’ØŒ آپ شاید اس Ùولڈر\n" "میں Ùائلوں Ú©Û’ ساتھ کام Ù†Ûیں کرسکیں Ú¯Û’." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:423 msgid "Correct folder permissions..." msgstr "Ùولڈر اجازے Ú©ÛŒ تصØÛŒØ" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:424 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions." msgstr "Ùولڈر Ú©Û’ اجازے خود کار Ùکس کرنے Ú©Û’ لیے ÛŒÛاں Ú©Ù„Ú© کریں." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435 msgid "Please wait..." msgstr "انتظار Ùرمائیں..." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:440 msgid "Stop applying permissions recursively." msgstr "تکراری اجازوں کا اطلاق روکیں." #. allocate the question dialog -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555 msgid "Question" msgstr "سوال" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:579 msgid "Apply recursively?" msgstr "تکراری اطلاق؟" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585 msgid "" "Do you want to apply your changes recursively to\n" "all files and subfolders below the selected folder?" @@ -1545,106 +1340,113 @@ msgstr "" "کیا آپ ذیل میں منتخب Ú©Ø±Ø¯Û Ùولڈر Ú©ÛŒ تمام Ùائلوں اور ذیلی\n" "Ùولڈروں میں اپنی تبدیلیوں کا تکراری اطلاق کرنا چاÛتے Ûیں؟" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:590 msgid "Do _not ask me again" msgstr "_Ø¯ÙˆØ¨Ø§Ø±Û Ù…Øª پوچھیں" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586 -msgid "If you select this option your choice will be remembered and you won't be asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice afterwards." -msgstr "اگر آپ Ù†Û’ ÛŒÛ Ø¢Ù¾Ø´Ù† منتخب کیا تو آپ کا ÛŒÛ Ø§Ù†ØªØ®Ø§Ø¨ یاد رکھا جائے گا اور آپ سے Ø¯ÙˆØ¨Ø§Ø±Û Ù†Ûیں پوچھا جائے گا، آپ بعد میں اسے ترجیØات Ú©Û’ ڈائیلاگ سے بدل سکتے Ûیں." - -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666 -msgid "Failed to change group" -msgstr "گروپ بدلنے میں ناکامی" - -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058 -msgid "Failed to apply new permissions" -msgstr "نئے اجازے Ú©Û’ اطلاق میں ناکامی" +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:591 +msgid "" +"If you select this option your choice will be remembered and you won't be " +"asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice " +"afterwards." +msgstr "" +"اگر آپ Ù†Û’ ÛŒÛ Ø¢Ù¾Ø´Ù† منتخب کیا تو آپ کا ÛŒÛ Ø§Ù†ØªØ®Ø§Ø¨ یاد رکھا جائے گا اور آپ سے " +"Ø¯ÙˆØ¨Ø§Ø±Û Ù†Ûیں پوچھا جائے گا، آپ بعد میں اسے ترجیØات Ú©Û’ ڈائیلاگ سے بدل سکتے Ûیں." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:888 msgid "Unknown file owner" msgstr "نا معلوم Ùائل مالک" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1018 msgid "Correct folder permissions automatically?" msgstr "Ùوڈر اجازوں Ú©ÛŒ خود کار تصØÛŒØ Ú©Ø±ÛŒÚºØŸ" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1020 msgid "Correct folder permissions" msgstr "درست Ùولڈر اجازÛ" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036 -msgid "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the folder afterwards." -msgstr "Ùولڈر Ú©Û’ اجازے اپنی ثابت Øالت میں واپس کردیے جائیں Ú¯Û’ØŒ ØµØ±Ù ÙˆÛ ØµØ§Ø±Ùیں جنÛیں اس Ùولڈر کا مواد Ù¾Ú‘Ú¾Ù†Û’ Ú©ÛŒ اجازت ÛÙˆÚ¯ÛŒ ÙˆÛÛŒ اس Ùولڈر میں داخل Ûوسکیں Ú¯Û’." +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1022 +msgid "" +"The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users " +"allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the " +"folder afterwards." +msgstr "" +"Ùولڈر Ú©Û’ اجازے اپنی ثابت Øالت میں واپس کردیے جائیں Ú¯Û’ØŒ ØµØ±Ù ÙˆÛ ØµØ§Ø±Ùیں جنÛیں " +"اس Ùولڈر کا مواد Ù¾Ú‘Ú¾Ù†Û’ Ú©ÛŒ اجازت ÛÙˆÚ¯ÛŒ ÙˆÛÛŒ اس Ùولڈر میں داخل Ûوسکیں Ú¯Û’." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:227 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225 msgid "File Manager Preferences" msgstr "Ùائل منیجر Ú©ÛŒ ترجیØات" #. #. Display #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:244 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242 msgid "Display" msgstr "منظر" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252 msgid "Default View" msgstr "Ø·Û’ Ø´Ø¯Û Ù…Ù†Ø¸Ø±" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264 msgid "View _new folders using:" msgstr "Ù†_یا Ùولڈر دکھائیں بذریعÛ:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:302 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297 msgid "Icon View" msgstr "آئکن منظر" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270 msgid "Detailed List View" msgstr "تÙصیلی ÙÛرست منظر" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:273 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271 msgid "Compact List View" msgstr "مختصر ÙÛرست منظر" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:274 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272 msgid "Last Active View" msgstr "آخری Ùعال منظر" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:280 msgid "Sort _folders before files" msgstr "Ùولڈروں Ú©ÛŒ Ùائلوں سے Ù¾ÛÙ„Û’ ترتیب" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder." -msgstr "Ùولڈر مرتب کرنے پر Ùولڈروں Ú©Ùˆ Ùائلوں سے Ù¾ÛÙ„Û’ ترتیب دینے Ú©Û’ لیے ÛŒÛ Ø¢Ù¾Ø´Ù† منتخب کریں" +msgstr "" +"Ùولڈر مرتب کرنے پر Ùولڈروں Ú©Ùˆ Ùائلوں سے Ù¾ÛÙ„Û’ ترتیب دینے Ú©Û’ لیے ÛŒÛ Ø¢Ù¾Ø´Ù† منتخب " +"کریں" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:291 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286 msgid "_Show thumbnails" msgstr "ت_ھمبنیل دکھائیں" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:293 -msgid "Select this option to display previewable files within a folder as automatically generated thumbnail icons." +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288 +msgid "" +"Select this option to display previewable files within a folder as " +"automatically generated thumbnail icons." msgstr "Ùولڈروں Ú©Û’ اندر Ùائلوں Ú©Û’ Ùوری معائنے Ú©Û’ لیے ÛŒÛ Ø¢Ù¾Ø´Ù† منتخب کریں" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:314 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:309 msgid "_Text beside icons" msgstr "مت_Ù† آئکن Ú©Û’ ساتھ" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:316 -msgid "Select this option to place the icon captions for items beside the icon rather than below the icon." -msgstr "Ùائلوں Ú©Û’ نام ان Ú©ÛŒ آئکن Ú©Û’ نیچے Ú©ÛŒ بجائے ایک طر٠دکھانے Ú©Û’ لیے ÛŒÛ Ø¢Ù¾Ø´Ù† منتخب کریں." +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311 +msgid "" +"Select this option to place the icon captions for items beside the icon " +"rather than below the icon." +msgstr "" +"Ùائلوں Ú©Û’ نام ان Ú©ÛŒ آئکن Ú©Û’ نیچے Ú©ÛŒ بجائے ایک طر٠دکھانے Ú©Û’ لیے ÛŒÛ Ø¢Ù¾Ø´Ù† " +"منتخب کریں." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:325 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320 msgid "Date" msgstr "تاریخ" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:337 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223 msgid "_Format:" msgstr "Ù_ارمیٹ:" @@ -1652,93 +1454,101 @@ msgstr "Ù_ارمیٹ:" #. #. Side Pane #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353 msgid "Side Pane" msgstr "بغلی پٹی" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363 msgid "Shortcuts Pane" msgstr "شارٹ Ú©Ù¹ پٹی" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375 msgid "_Icon Size:" msgstr "_آئکن Øجم:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:433 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422 msgid "Very Small" msgstr "انتÛائی چھوٹا" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423 msgid "Smaller" msgstr "بÛت چھوٹا" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424 msgid "Small" msgstr "چھوٹا" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:425 msgid "Normal" msgstr "سادÛ" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:437 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:426 msgid "Large" msgstr "بڑا" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427 msgid "Larger" msgstr "بÛت بڑا" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:386 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428 msgid "Very Large" msgstr "انتÛائی بڑا" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 msgid "Show Icon _Emblems" msgstr "آئکن Ú©ÛŒ ع_لامتیں دکھائیں" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407 -msgid "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." -msgstr "Ùولڈروں Ú©ÛŒ آئکن پر علامتیں ظاÛر کرنے Ú©Û’ لیے ÛŒÛ Ø¢Ù¾Ø´Ù† منتخب کریں، ÛŒÛ Ø¹Ù„Ø§Ù…ØªÛŒÚº کسی بھی Ùولڈر Ú©Û’ خصوصیات ڈائیلاگ میں متعین Ú©ÛŒ جاسکتی Ûیں." +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396 +msgid "" +"Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all " +"folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." +msgstr "" +"Ùولڈروں Ú©ÛŒ آئکن پر علامتیں ظاÛر کرنے Ú©Û’ لیے ÛŒÛ Ø¢Ù¾Ø´Ù† منتخب کریں، ÛŒÛ Ø¹Ù„Ø§Ù…ØªÛŒÚº " +"کسی بھی Ùولڈر Ú©Û’ خصوصیات ڈائیلاگ میں متعین Ú©ÛŒ جاسکتی Ûیں." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:416 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405 msgid "Tree Pane" msgstr "شجری لوØ" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417 msgid "Icon _Size:" msgstr "_آئکن Øجم:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:450 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436 msgid "Show Icon E_mblems" msgstr "آئکن Ú©ÛŒ علامتیں دکھائیں" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:452 -msgid "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." -msgstr "Ùولڈروں Ú©ÛŒ آئکن پر علامتیں ظاÛر کرنے Ú©Û’ لیے ÛŒÛ Ø¢Ù¾Ø´Ù† منتخب کریں، ÛŒÛ Ø¹Ù„Ø§Ù…ØªÛŒÚº کسی بھی Ùولڈر Ú©Û’ خصوصیات ڈائیلاگ میں متعین Ú©ÛŒ جاسکتی Ûیں." +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438 +msgid "" +"Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders " +"for which emblems have been defined in the folders properties dialog." +msgstr "" +"Ùولڈروں Ú©ÛŒ آئکن پر علامتیں ظاÛر کرنے Ú©Û’ لیے ÛŒÛ Ø¢Ù¾Ø´Ù† منتخب کریں، ÛŒÛ Ø¹Ù„Ø§Ù…ØªÛŒÚº " +"کسی بھی Ùولڈر Ú©Û’ خصوصیات ڈائیلاگ میں متعین Ú©ÛŒ جاسکتی Ûیں." #. #. Behavior #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:461 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447 msgid "Behavior" msgstr "سلوک" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457 msgid "Navigation" msgstr "نیویگیشن" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:483 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469 msgid "_Single click to activate items" msgstr "ایک_ Ú©Ù„Ú© پر عناصر Ú©ÛŒ Ùعالیت" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489 msgid "" "Specify the d_elay before an item gets selected\n" "when the mouse pointer is paused over it:" @@ -1746,38 +1556,47 @@ msgstr "" "عناصر پر ماؤس پؤائنٹر آنے پر عناصر Ú©Û’\n" "انتخاب کا تاخیری وقت:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:515 -msgid "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an item will automatically select that item after the chosen delay. You can disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only to select the item without activating it." -msgstr "جب ایک Ú©Ù„Ú© سلوک Ùعال ÛÙˆ تو ماؤس Ú©Û’ پوائنٹر Ú©Ùˆ کسی عنصر پر Ù¹Ú¾Ûرانے سے Ù…Ø¹ÛŒÙ†Û ÙˆÙ‚Øª Ú©Û’ بعد ÙˆÛ Ø¹Ù†ØµØ± منتخب Ûوجاتا ÛÛ’ آپ اسے سلائیڈر Ú©Ùˆ بائیں طر٠کے آخری Ù†Ù‚Ø·Û Ù¾Ø± Ù„Û’ جاکر معطل کرسکتے Ûیں، ÛŒÛ Ø³Ù„ÙˆÚ© اس وقت Ø²ÛŒØ§Ø¯Û Ù…Ùید Ûوتا ÛÛ’ جب ایک Ú©Ù„Ú© عنصر Ú©Ùˆ Ùعال کردے اور آپ اسے بغیر Ùعال کیے منتخب کرنا چاÛتے ÛÙˆÚº." +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501 +msgid "" +"When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an " +"item will automatically select that item after the chosen delay. You can " +"disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This " +"behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only " +"to select the item without activating it." +msgstr "" +"جب ایک Ú©Ù„Ú© سلوک Ùعال ÛÙˆ تو ماؤس Ú©Û’ پوائنٹر Ú©Ùˆ کسی عنصر پر Ù¹Ú¾Ûرانے سے Ù…Ø¹ÛŒÙ†Û " +"وقت Ú©Û’ بعد ÙˆÛ Ø¹Ù†ØµØ± منتخب Ûوجاتا ÛÛ’ آپ اسے سلائیڈر Ú©Ùˆ بائیں طر٠کے آخری Ù†Ù‚Ø·Û " +"پر Ù„Û’ جاکر معطل کرسکتے Ûیں، ÛŒÛ Ø³Ù„ÙˆÚ© اس وقت Ø²ÛŒØ§Ø¯Û Ù…Ùید Ûوتا ÛÛ’ جب ایک Ú©Ù„Ú© " +"عنصر Ú©Ùˆ Ùعال کردے اور آپ اسے بغیر Ùعال کیے منتخب کرنا چاÛتے ÛÙˆÚº." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:533 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519 msgid "Disabled" msgstr "معطل کردÛ" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:525 msgid "Medium" msgstr "متوسط" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531 msgid "Long" msgstr "طویل" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:551 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537 msgid "_Double click to activate items" msgstr "عناصر Ú©Ùˆ Ùعال کرنے Ú©Û’ لیے _ڈبل Ú©Ù„Ú© کریں" #. #. Advanced #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:561 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547 msgid "Advanced" msgstr "اعلی" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557 msgid "Folder Permissions" msgstr "Ùولڈر کا اجازÛ" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:583 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569 msgid "" "When changing the permissions of a folder, you\n" "can also apply the changes to the contents of the\n" @@ -1787,45 +1606,29 @@ msgstr "" "مواد میں بھی اس تبدیلی کا اطلاق کرسکتے Ûیں\n" "ذیل میں Ø·Û’ Ø´Ø¯Û Ø³Ù„ÙˆÚ© منتخب کریں:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:591 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:577 msgid "Ask everytime" msgstr "Ûر دÙØ¹Û Ù¾ÙˆÚ†Ú¾ÛŒÚº" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:592 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578 msgid "Apply to Folder Only" msgstr "صر٠Ùولڈر پر اطلاق کریں" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:593 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579 msgid "Apply to Folder and Contents" msgstr "Ùولڈر اور اس Ú©Û’ مواد پر اطلاق کریں" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:606 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589 msgid "Volume Management" msgstr "والیم ادارت" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:634 -msgid "" -"Install the \"thunar-volman\" package to use\n" -"the volume management support in Thunar." -msgstr "" -"تھنر میں والیم ادارت Ú©ÛŒ معاونت Ú©Û’ استعمال\n" -"Ú©Û’ لیے \"thunar-volman\" پیکج نصب کریں." - -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:635 -msgid "" -"Build thunar-vfs with HAL support to use\n" -"the volume management support in Thunar." -msgstr "" -"تھنر میں والیم ادارت Ú©ÛŒ معاونت Ú©Û’ استعمال\n" -"Ú©Û’ لیے تھنر vfs بمع HAL معاونت Ú©Û’ بنائیں." - #. add check button to enable/disable auto mounting -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:646 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605 msgid "Enable _Volume Management" msgstr "_والیم ادارت Ùعال کریں" #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:656 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615 msgid "" "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n" "and media (i.e. how cameras should be handled)." @@ -1834,112 +1637,120 @@ msgstr "" "(مثال Ú©Û’ طور پر کیمروں Ú©Ùˆ کس Ø·Ø±Ø Ûینڈل کیا جائے)" #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:717 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674 msgid "Failed to display the volume management settings" msgstr "والیم ادارت Ú©ÛŒ ترتیبات دکھانے میں ناکامی" -#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:398 +#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:402 #, c-format msgid "(%lu hour remaining)" msgid_plural "(%lu hours remaining)" msgstr[0] "(%lu Ú¯Ú¾Ù†Ù¹Û Ø¨Ø§Ù‚ÛŒ ÛÛ’)" msgstr[1] "(%lu گھنٹے باقی Ûیں)" -#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:403 +#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:407 #, c-format msgid "(%lu minute remaining)" msgid_plural "(%lu minutes remaining)" msgstr[0] "(%lu منٹ باقی ÛÛ’)" msgstr[1] "(%lu منٹ باقی Ûیں)" -#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:408 +#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:412 #, c-format msgid "(%lu second remaining)" msgid_plural "(%lu seconds remaining)" msgstr[0] "(%lu سیکنڈ باقی ÛÛ’)" msgstr[1] "(%lu سیکنڈ باقی Ûیں)" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:259 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:261 msgid "General" msgstr "عام" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:283 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285 msgid "Name:" msgstr "نام:" #. #. Second box (kind, open with, link target) #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:310 msgid "Kind:" msgstr "نوعیت:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332 msgid "Open With:" msgstr "کھولیں بذریعÛ:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:344 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346 msgid "Link Target:" msgstr "ربط ÛدÙ:" #. #. Third box (deleted, modified, accessed) #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:387 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:389 msgid "Deleted:" msgstr "Øذ٠شدÛ:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:415 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417 msgid "Accessed:" msgstr "رسائی:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:453 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455 msgid "Volume:" msgstr "والیم:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:477 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479 msgid "Free Space:" msgstr "خالی جگÛ:" #. #. Emblem chooser #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:502 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504 msgid "Emblems" msgstr "علامتیں" +#. display an error message +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2217 ../thunar/thunar-tree-view.c:1669 +#, c-format +msgid "Failed to rename \"%s\"" +msgstr "\"%s\" کا نام بدلنے میں ناکامی" + #. allocate the icon chooser #. allocate the chooser dialog -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:695 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:742 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627 #, c-format msgid "Select an Icon for \"%s\"" msgstr "آئکن منتخب کریں برائے \"%s\"" #. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:720 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768 #, c-format msgid "Failed to change icon of \"%s\"" msgstr "\"%s\" Ú©Û’ لیے آئکن بدلنے میں ناکامی" #. update the properties dialog title -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:807 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:857 #, c-format msgid "%s - Properties" msgstr "%s - خصوصیات" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 -#: ../thunar/thunar-window.c:284 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:905 +msgid "broken link" +msgstr "ٹوٹا ربط" + +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:288 msgid "_File" msgstr "_Ùائل" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 -#: ../thunar/thunar-window.c:286 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:290 msgid "_Send To" msgstr "ار_سال تا" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:334 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:337 msgid "File Context Menu" msgstr "Ùائل کونٹیکسٹ مینیو" @@ -1959,8 +1770,7 @@ msgstr "صاÙ" msgid "Clear the file list below" msgstr "ذیل Ú©ÛŒ Ùائل لسٹ صا٠کریں" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 -#: ../thunar/thunar-window.c:313 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:317 msgid "_About" msgstr "_بابت" @@ -1968,8 +1778,7 @@ msgstr "_بابت" msgid "Display information about Thunar Bulk Rename" msgstr "تھنر بلک رینیم Ú©ÛŒ بابت معلومات ظاÛر کریں" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340 msgid "View the properties of the selected file" msgstr "منتخب Ùائل Ú©ÛŒ خصوصیات دیکھیں" @@ -1985,7 +1794,8 @@ msgid "_Rename Files" msgstr "Ùائ_لوں کا نام بدلیں" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:384 -msgid "Click here to actually rename the files listed above to their new names." +msgid "" +"Click here to actually rename the files listed above to their new names." msgstr "اوپر دی گئی Ùائلوں کا نام ان Ú©Û’ نئے نام سے بدلنے Ú©Û’ لیے ÛŒÛاں Ú©Ù„Ú© کریں." #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:458 @@ -1996,7 +1806,7 @@ msgstr "نیا نام" msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation." msgstr "نام بدلنے Ú©Û’ منتخب عمل Ú©ÛŒ دستاویزات دیکھنے Ú©Û’ لیے ÛŒÛاں Ú©Ù„Ú© کریں." -#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-1/, +#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/, #. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2. #. #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:633 @@ -2063,8 +1873,14 @@ msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"." msgstr "\"%s\" کا نام \"%s\" سے بدلنے میں ناکامی." #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:221 -msgid "You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining files, or revert the previously renamed files to their previous names, or cancel the operation without reverting previous changes." -msgstr "آپ یا تو اس Ùائل Ú©Ùˆ نظر انداز کرسکتے Ûیں اور باقی Ùائلوں کا نام بدلنے Ú©Û’ عمل Ú©Ùˆ جاری رکھ سکتے Ûیں، یا Ù¾Ú†Ú¾Ù„ÛŒ تبدیل Ø´Ø¯Û Ùائلوں کا نام Ø³Ø§Ø¨Ù‚Û Ù†Ø§Ù… پر واپس کرسکتے Ûیں، یا Ø³Ø§Ø¨Ù‚Û ØªØ¨Ø¯ÛŒÙ„ÛŒÙˆÚº Ú©Ùˆ واپس کیے بغیر ÛŒÛ Ø¹Ù…Ù„ ملتوی کرسکتے Ûیں." +msgid "" +"You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining " +"files, or revert the previously renamed files to their previous names, or " +"cancel the operation without reverting previous changes." +msgstr "" +"آپ یا تو اس Ùائل Ú©Ùˆ نظر انداز کرسکتے Ûیں اور باقی Ùائلوں کا نام بدلنے Ú©Û’ عمل " +"Ú©Ùˆ جاری رکھ سکتے Ûیں، یا Ù¾Ú†Ú¾Ù„ÛŒ تبدیل Ø´Ø¯Û Ùائلوں کا نام Ø³Ø§Ø¨Ù‚Û Ù†Ø§Ù… پر واپس " +"کرسکتے Ûیں، یا Ø³Ø§Ø¨Ù‚Û ØªØ¨Ø¯ÛŒÙ„ÛŒÙˆÚº Ú©Ùˆ واپس کیے بغیر ÛŒÛ Ø¹Ù…Ù„ ملتوی کرسکتے Ûیں." #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:226 msgid "_Revert Changes" @@ -2076,21 +1892,13 @@ msgid "_Skip This File" msgstr "ا_س Ùائل Ú©Ùˆ چھوڑیں" #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:233 -msgid "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?" -msgstr "کیا آپ اس Ùائل Ú©Ùˆ نظر انداز کر Ú©Û’ باقی Ùائلوں کا نام بدلنے Ú©Û’ عمل Ú©Ùˆ جاری رکھنا چاÛتے Ûیں؟" - -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1 -msgid "Configure the Thunar file manager" -msgstr "تھنر Ùائل منیجر مرتب کریں" - -#. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 -#: ../thunar/thunar-window.c:2243 -#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2 -msgid "File Manager" -msgstr "Ùائل منیجر" +msgid "" +"Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?" +msgstr "" +"کیا آپ اس Ùائل Ú©Ùˆ نظر انداز کر Ú©Û’ باقی Ùائلوں کا نام بدلنے Ú©Û’ عمل Ú©Ùˆ جاری " +"رکھنا چاÛتے Ûیں؟" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:340 msgid "Desktop" msgstr "ڈیسک ٹاپ" @@ -2106,603 +1914,642 @@ msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane" msgstr[0] "منتخب Ú©Ø±Ø¯Û Ùولڈر Ú©Ùˆ بغلی پٹی Ú©Û’ شارٹ کٹس میں شامل کریں" msgstr[1] "منتخب Ú©Ø±Ø¯Û Ùولڈروں Ú©Ùˆ بغلی پٹی Ú©Û’ شارٹ کٹس میں شامل کریں" +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277 +msgid "File System" +msgstr "Ùائل سسٹم" + #. append the "Mount Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:842 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1089 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1118 msgid "_Mount Volume" msgstr "_ماؤنٹ والیم" #. append the "Eject Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:852 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1099 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1128 msgid "E_ject Volume" msgstr "_والیم نکالیں" -#. append the "Unmount Volume" menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:860 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1107 -msgid "_Unmount Volume" -msgstr "والیم _Ú©Ùˆ ان ماؤنٹ کریں" - #. append the remove menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:891 msgid "_Remove Shortcut" msgstr "_شارٹ Ú©Ù¹ Øذ٠کریں" #. append the rename menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:906 msgid "Re_name Shortcut" msgstr "شار_Ù¹ Ú©Ù¹ کا نام بدلیں" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1215 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1170 #, c-format msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory" msgstr "پاتھ \"%s\" ڈائریکٹری Ù†Ûیں ÛÛ’" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1234 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1187 msgid "Failed to add new shortcut" msgstr "نیا شارٹ Ú©Ù¹ شامل کرنے میں ناکامی" -#. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1352 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1677 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1745 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1782 #, c-format msgid "Failed to eject \"%s\"" msgstr "\"%s\" Ú©Ùˆ نکالنے میں ناکامی" -#. display an error dialog to inform the user -#. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1442 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1868 -#, c-format -msgid "Failed to unmount \"%s\"" -msgstr "\"%s\" Ú©Ùˆ ان ماؤنٹ کرنے میں ناکامی" - -#: ../thunar/thunar-size-label.c:177 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:180 msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder." msgstr "Ùولڈر Ú©Û’ Ú©Ù„ Øجم Ú©Û’ Øساب Ú©Ùˆ روکنے Ú©Û’ لیے ÛŒÛاں Ú©Ù„Ú© کریں" #. tell the user that the operation was canceled -#: ../thunar/thunar-size-label.c:298 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:301 msgid "Calculation aborted" msgstr "Øساب روک دیا گیا" #. tell the user that we started calculation -#: ../thunar/thunar-size-label.c:405 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:398 msgid "Calculating..." msgstr "Øساب لگایا جارÛا ÛÛ’..." -#: ../thunar/thunar-size-label.c:415 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:410 #, c-format msgid "%s Bytes" msgstr "%s بائٹ" -#: ../thunar/thunar-size-label.c:507 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:502 #, c-format msgid "%u item, totalling %s" msgid_plural "%u items, totalling %s" msgstr[0] "%u عنصر، Øساب %s" msgstr[1] "%u عناصر، Øساب %s" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 msgid "Folder Context Menu" msgstr "Ùولڈر کونٹیکسٹ مینیو" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 msgid "Create an empty folder within the current folder" msgstr "ØØ§Ù„ÛŒÛ Ùولڈر Ú©Û’ اندر خالی Ùولڈر بنائیں" #. append the "Cut" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1159 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1179 msgid "Cu_t" msgstr "_Ú©Ù¹" #. append the "Copy" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1171 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1191 msgid "_Copy" msgstr "Ú©_اپی" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 msgid "_Paste" msgstr "_پیسٹ" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" msgstr "Ø³Ø§Ø¨Ù‚Û Ú©Ù¹ یا کاپی کمانڈ سے منتخب Ú©Ø±Ø¯Û Ùائلوں Ú©Ùˆ منتقل یا کاپی کریں" #. append the "Delete" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1206 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 ../thunar/thunar-tree-view.c:1226 msgid "_Delete" msgstr "_ØØ°Ù" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 -msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the selected folder" -msgstr "Ø³Ø§Ø¨Ù‚Û Ú©Ù¹ یا کاپی کمانڈ سے منتخب Ú©Ø±Ø¯Û Ùائلوں Ú©Ùˆ منتخب Ú©Ø±Ø¯Û Ùولڈر میں منتقل یا کاپی کریں" +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 +msgid "" +"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " +"selected folder" +msgstr "" +"Ø³Ø§Ø¨Ù‚Û Ú©Ù¹ یا کاپی کمانڈ سے منتخب Ú©Ø±Ø¯Û Ùائلوں Ú©Ùˆ منتخب Ú©Ø±Ø¯Û Ùولڈر میں منتقل یا " +"کاپی کریں" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 msgid "Select _all Files" msgstr "_سب Ùائلیں منتخب کریں" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 msgid "Select all files in this window" msgstr "اس ونڈو میں موجود تمام Ùائلیں منتخب کریں" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 msgid "Select _by Pattern..." msgstr "Ù†_قش سے منتخب کریں" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 msgid "Select all files that match a certain pattern" msgstr "مخصوص پیٹرن Ú©ÛŒ Øامل تمام Ùائلیں منتخب کریں" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 msgid "Du_plicate" msgstr "Ù†_قل" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3426 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 ../thunar/thunar-standard-view.c:3468 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "رب_Ø· بنائیں" msgstr[1] "ر_وابط بنائیں" #. append the "Rename" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1230 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-tree-view.c:1250 msgid "_Rename..." msgstr "_نام بدلیں..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351 msgid "_Restore" msgstr "ری _سٹور" #. add the "Create Document" sub menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:610 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:613 msgid "Create _Document" msgstr "_دستاویز بنائیں" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1314 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310 msgid "Loading folder contents..." msgstr "Ùولڈر کا مواد لوڈ کیا جارÛا ÛÛ’..." -#. ask the user to enter a name for the new empty file -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1794 msgid "New Empty File" msgstr "نئی خالی Ùائل" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1795 msgid "New Empty File..." msgstr "نئی خالی Ùائل..." #. generate a title for the create dialog -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1902 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1884 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "ٹیمپلیٹ سے دستاویز بنائیں \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2097 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2083 msgid "Select by Pattern" msgstr "پیٹرن سے منتخب کریں" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2103 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089 msgid "_Select" msgstr "Ù…_نتخب کریں" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2112 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2098 msgid "_Pattern:" msgstr "Ù†_قش:" #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2549 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site" msgstr "غلط Ùائل نام ÙراÛÙ… Ú©Ø±Ø¯Û Ø§Ø² XDS ڈریگ سائٹ" #. display an error dialog to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2726 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2763 #, c-format msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\"" msgstr "یو آر ایل \"%s\" Ú©Û’ لیے ربط بنانے میں ناکامی" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3059 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3101 #, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\"" msgstr "ڈائریکٹری \"%s\" کھولنے میں ناکامی" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3386 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr[0] "پیسٹ کمانڈ سے منتخب Ùائل Ú©ÛŒ منتقلی تیار کریں" msgstr[1] "پیسٹ کمانڈ سے منتخب Ùائلوں Ú©ÛŒ منتقلی تیار کریں" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3394 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr[0] "پیسٹ کمانڈ سے منتخب Ùائل Ú©ÛŒ کاپی تیار کریں" msgstr[1] "پیسٹ کمانڈ سے منتخب Ùائلوں Ú©ÛŒ کاپی تیار کریں" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3405 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3447 msgid "Delete the selected file" msgid_plural "Delete the selected files" msgstr[0] "منتخب Ùائل Øذ٠کریں" msgstr[1] "منتخب Ùائلیں Øذ٠کریں" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3461 msgid "Duplicate the selected file" msgid_plural "Duplicate each selected file" msgstr[0] "منتخب Ùائل Ú©ÛŒ نقل بنائیں" msgstr[1] "Ûر منتخب Ùائل Ú©ÛŒ نقل بنائیں" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3470 msgid "Create a symbolic link for the selected file" msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file" msgstr[0] "منتخب Ùائل کا رمزی ربط بنائیں" msgstr[1] "Ûر منتخب Ùائل کا رمزی ربط بنائیں" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3478 msgid "Rename the selected file" msgid_plural "Rename the selected files" msgstr[0] "منتخب Ùائل کا نام بدلیں" msgstr[1] "منتخب Ùائلوں کا نام بدلیں" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3444 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486 msgid "Restore the selected file" msgid_plural "Restore the selected files" msgstr[0] "منتخب Ùائل Ú©Ùˆ ری سٹور کریں" msgstr[1] "منتخب Ùائلوں Ú©Ùˆ ری سٹور کریں" -#. tell the user that no templates were found -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:397 -msgid "No Templates installed" -msgstr "کوئی ٹیمپلیٹ نصب Ù†Ûیں" - #. add the "Empty File" item -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:409 +#: ../thunar/thunar-templates-action.c:505 msgid "_Empty File" msgstr "_خالی Ùائل" -#: ../thunar/thunar-trash-action.c:174 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:648 +msgid "Collecting files..." +msgstr "Ùائلیں جمع Ú©ÛŒ جارÛÛŒ Ûیں..." + +#. update progress information +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:675 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trying to restore \"%s\"" +msgstr "\"%s\" Ú©Ùˆ ری سٹور کرنے میں ناکامی" + +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:700 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file " +"\"%s\" from the trash" +msgstr "" +"Ùولڈر \"%s\" موجود Ù†Ûیں ÛÛ’ØŒ مگر Ùائل \"%s\" Ú©Ùˆ ردی سے ری سٹور کرنے Ú©ÛŒ ضرورت " +"ÛÛ’. کیا آپ Ø¯ÙˆØ¨Ø§Ø±Û Ùولڈر بنانا چاÛتے Ûیں؟" + +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:725 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to restore the folder \"%s\"" +msgstr "Ùولڈر \"%s\" کھولنے میں ناکامی" + +#. update progress information +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:742 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trying to move \"%s\"" +msgstr "\"%s\" Ú©Ùˆ Øذ٠کرنے میں ناکامی" + +#. update progress information +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:767 +#, c-format +msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..." +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175 msgid "T_rash" msgstr "_ردی" -#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175 +#: ../thunar/thunar-trash-action.c:176 msgid "Display the contents of the trash can" msgstr "ردی کا مواد دکھائیں" -#: ../thunar/thunar-tree-model.c:630 +#: ../thunar/thunar-tree-model.c:638 msgid "Loading..." msgstr "لوڈنگ جاری ÛÛ’..." #. append the "Paste Into Folder" menu action -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1188 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1208 msgid "_Paste Into Folder" msgstr "Ùولڈر Ú©Û’ اندر _پیسٹ کریں" #. append the "Properties" menu action -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1289 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1309 msgid "P_roperties..." msgstr "_خصوصیات" +#: ../thunar/thunar-util.c:108 +#, c-format +msgid "Invalid path" +msgstr "ناموزوں پاتھ" + +#: ../thunar/thunar-util.c:144 +#, c-format +msgid "Unknown user \"%s\"" +msgstr "نا معلوم صار٠\"%s\"" + #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:119 +#: ../thunar/thunar-util.c:204 msgid "Today" msgstr "آج" #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:124 +#: ../thunar/thunar-util.c:209 #, c-format msgid "Today at %X" msgstr "آج بوقت %X" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:132 +#: ../thunar/thunar-util.c:217 msgid "Yesterday" msgstr "گزرا Ú©Ù„" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:137 +#: ../thunar/thunar-util.c:222 #, c-format msgid "Yesterday at %X" msgstr "گزرا Ú©Ù„ بوقت %X" #. Days from last week -#: ../thunar/thunar-util.c:145 +#: ../thunar/thunar-util.c:230 #, c-format msgid "%A at %X" msgstr "%A بوقت %X" #. Any other date -#: ../thunar/thunar-util.c:150 +#: ../thunar/thunar-util.c:235 #, c-format msgid "%x at %X" msgstr "%x بوقت %X" -#: ../thunar/thunar-window.c:285 +#: ../thunar/thunar-window.c:289 msgid "Open New _Window" msgstr "_نئی ونڈو کھولیں" -#: ../thunar/thunar-window.c:285 +#: ../thunar/thunar-window.c:289 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location" msgstr "تھنر Ú©ÛŒ نئی ونڈو کھولیں" -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:292 msgid "Close _All Windows" msgstr "ت_مام ونڈوز بند کریں" -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:292 msgid "Close all Thunar windows" msgstr "تھنر Ú©ÛŒ Ú©Ú¾Ù„ÛŒ Ûوئی تمام ونڈوز بند کریں" -#: ../thunar/thunar-window.c:289 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "_Close" msgstr "_بند کریں" -#: ../thunar/thunar-window.c:289 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "Close this window" msgstr "اس ونڈو Ú©Ùˆ بند کریں" -#: ../thunar/thunar-window.c:290 +#: ../thunar/thunar-window.c:294 msgid "_Edit" msgstr "_تدوین" -#: ../thunar/thunar-window.c:291 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "Pr_eferences..." msgstr "تر_جیØات" -#: ../thunar/thunar-window.c:291 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "Edit Thunars Preferences" msgstr "تھنر Ú©ÛŒ ترجیØات متعین کریں" -#: ../thunar/thunar-window.c:292 +#: ../thunar/thunar-window.c:296 msgid "_View" msgstr "_منظر" -#: ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-window.c:297 msgid "_Reload" msgstr "_پھر تازÛ" -#: ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-window.c:297 msgid "Reload the current folder" msgstr "ØØ§Ù„ÛŒÛ Ùولڈر ØªØ§Ø²Û Ú©Ø±ÛŒÚº" -#: ../thunar/thunar-window.c:294 +#: ../thunar/thunar-window.c:298 msgid "_Location Selector" msgstr "Ù…_قام منتخب کار" -#: ../thunar/thunar-window.c:295 +#: ../thunar/thunar-window.c:299 msgid "_Side Pane" msgstr "_بغلی پٹی" -#: ../thunar/thunar-window.c:296 +#: ../thunar/thunar-window.c:300 msgid "Zoom I_n" msgstr "Ù†_زدیک" -#: ../thunar/thunar-window.c:296 +#: ../thunar/thunar-window.c:300 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "Ùولڈر کا مواد مزید تÙصیل سے دیکھیں" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "Zoom _Out" msgstr "د_ور" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "Ùولڈر کا مواد Ú©Ù… تÙصیل میں دیکھیں" -#: ../thunar/thunar-window.c:298 +#: ../thunar/thunar-window.c:302 msgid "Normal Si_ze" msgstr "_Ø³Ø§Ø¯Û Øجم" -#: ../thunar/thunar-window.c:298 +#: ../thunar/thunar-window.c:302 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "Ùولڈر کا مواد Ø³Ø§Ø¯Û Øجم میں دیکھیں" -#: ../thunar/thunar-window.c:299 +#: ../thunar/thunar-window.c:303 msgid "_Go" msgstr "منتق_Ù„" -#: ../thunar/thunar-window.c:300 +#: ../thunar/thunar-window.c:304 msgid "Open _Parent" msgstr "_آبائی کھولیں" -#: ../thunar/thunar-window.c:300 +#: ../thunar/thunar-window.c:304 msgid "Open the parent folder" msgstr "آبائی Ùولڈر کھولیں" -#: ../thunar/thunar-window.c:301 +#: ../thunar/thunar-window.c:305 msgid "_Home" msgstr "_گھر" -#: ../thunar/thunar-window.c:301 +#: ../thunar/thunar-window.c:305 msgid "Go to the home folder" msgstr "مرکزی Ùولڈر میں جائیں" -#: ../thunar/thunar-window.c:302 +#: ../thunar/thunar-window.c:306 msgid "Go to the desktop folder" msgstr "ڈیسک ٹاپ Ùولڈر میں جائیں" -#: ../thunar/thunar-window.c:303 +#: ../thunar/thunar-window.c:307 msgid "Go to the documents folder" msgstr "دستاویزات Ú©Û’ Ùولڈر میں جائیں" -#: ../thunar/thunar-window.c:304 +#: ../thunar/thunar-window.c:308 msgid "Go to the downloads folder" msgstr "ڈاؤنلوڈز Ú©Û’ Ùولڈر میں جائیں" -#: ../thunar/thunar-window.c:305 +#: ../thunar/thunar-window.c:309 msgid "Go to the music folder" msgstr "موسیقی Ú©Û’ Ùولڈر میں جائیں" -#: ../thunar/thunar-window.c:306 +#: ../thunar/thunar-window.c:310 msgid "Go to the pictures folder" msgstr "تصاویر Ú©Û’ Ùولڈر میں جائیں" -#: ../thunar/thunar-window.c:307 +#: ../thunar/thunar-window.c:311 msgid "Go to the videos folder" msgstr "ویڈیوز Ú©Û’ Ùولڈر میں جائیں" -#: ../thunar/thunar-window.c:308 +#: ../thunar/thunar-window.c:312 msgid "Go to the public folder" msgstr "پبلک Ùولڈر میں جائیں" -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:313 msgid "T_emplates" msgstr "_ٹیمپلیٹس" -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:313 msgid "Go to the templates folder" msgstr "ٹیمپلیٹس Ú©Û’ Ùولڈر میں جائیں" -#: ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-window.c:314 msgid "_Open Location..." msgstr "Ù…_قام کھولیں..." -#: ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-window.c:314 msgid "Specify a location to open" msgstr "کھولنے Ú©Û’ لیے مقام متعین کریں" -#: ../thunar/thunar-window.c:311 +#: ../thunar/thunar-window.c:315 msgid "_Help" msgstr "_Ûدایات" -#: ../thunar/thunar-window.c:312 +#: ../thunar/thunar-window.c:316 msgid "_Contents" msgstr "Ù…_واد" -#: ../thunar/thunar-window.c:312 +#: ../thunar/thunar-window.c:316 msgid "Display Thunar user manual" msgstr "تھنر صار٠مینول کھولیں" -#: ../thunar/thunar-window.c:313 +#: ../thunar/thunar-window.c:317 msgid "Display information about Thunar" msgstr "تھنر Ú©Û’ بارے میں معلومات" -#: ../thunar/thunar-window.c:318 +#: ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "_Ù¾ÙˆØ´ÛŒØ¯Û Ùائلیں ظاÛر کریں" -#: ../thunar/thunar-window.c:318 +#: ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" msgstr "مخÙÛŒ Ùائلوں Ú©Û’ منظر Ú©Ùˆ اس Ùولڈر میں منعکس کریں" -#: ../thunar/thunar-window.c:319 +#: ../thunar/thunar-window.c:323 msgid "_Pathbar Style" msgstr "_پاتھ پٹی انداز" -#: ../thunar/thunar-window.c:319 +#: ../thunar/thunar-window.c:323 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders" msgstr "Ùولڈروں سے متصل بٹنوں Ú©ÛŒ ماڈرن اپروج" -#: ../thunar/thunar-window.c:320 +#: ../thunar/thunar-window.c:324 msgid "_Toolbar Style" msgstr "او_زار پٹی انداز" -#: ../thunar/thunar-window.c:320 +#: ../thunar/thunar-window.c:324 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons" msgstr "مقام پٹی اور نیویگیشن بٹنوں Ú©Û’ ساتھ روایتی اپروج" -#: ../thunar/thunar-window.c:321 +#: ../thunar/thunar-window.c:325 msgid "_Shortcuts" msgstr "شار_Ù¹ کٹس" -#: ../thunar/thunar-window.c:321 +#: ../thunar/thunar-window.c:325 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane" msgstr "شارٹ کٹس پینل کا منظر منعکس کریں" -#: ../thunar/thunar-window.c:322 +#: ../thunar/thunar-window.c:326 msgid "_Tree" msgstr "_شجری" -#: ../thunar/thunar-window.c:322 +#: ../thunar/thunar-window.c:326 msgid "Toggles the visibility of the tree pane" msgstr "شجری پینل کا منظر منعکس کریں" -#: ../thunar/thunar-window.c:323 +#: ../thunar/thunar-window.c:327 msgid "St_atusbar" msgstr "Øال_ت پٹی" -#: ../thunar/thunar-window.c:323 +#: ../thunar/thunar-window.c:327 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "اس ونڈو Ú©ÛŒ Øالت پٹی Ú©Û’ منظر Ú©Ùˆ تبدیل کریں" #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:770 +#: ../thunar/thunar-window.c:732 msgid "View as _Icons" msgstr "دکھائ_یں بطور آئکن" -#: ../thunar/thunar-window.c:770 +#: ../thunar/thunar-window.c:732 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "Ùولڈر کا مواد آئکن منظر میں دکھائیں" -#: ../thunar/thunar-window.c:777 +#: ../thunar/thunar-window.c:739 msgid "View as _Detailed List" msgstr "دکھائیں ب_طور تÙصیلی ÙÛرست" -#: ../thunar/thunar-window.c:777 +#: ../thunar/thunar-window.c:739 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "Ùولڈر کا مواد تÙصیلی ÙÛرست میں دکھائیں" -#: ../thunar/thunar-window.c:784 +#: ../thunar/thunar-window.c:746 msgid "View as _Compact List" msgstr "دکھائیں بط_ور مختصر ÙÛرست" -#: ../thunar/thunar-window.c:784 +#: ../thunar/thunar-window.c:746 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "Ùولڈر کا مواد مختصر ÙÛرست میں دکھائیں" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:846 +#: ../thunar/thunar-window.c:808 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." -msgstr "انتباÛØŒ آپ روٹ کا Ú©Ú¾Ø§ØªÛ Ø§Ø³ØªØ¹Ù…Ø§Ù„ کر رÛÛ’ Ûیں، نظام Ú©Ùˆ نقصان Ù¾ÛÙ†Ú† سکتا ÛÛ’." +msgstr "" +"انتباÛØŒ آپ روٹ کا Ú©Ú¾Ø§ØªÛ Ø§Ø³ØªØ¹Ù…Ø§Ù„ کر رÛÛ’ Ûیں، نظام Ú©Ùˆ نقصان Ù¾ÛÙ†Ú† سکتا ÛÛ’." + +#: ../thunar/thunar-window.c:1403 +#, c-format +msgid "Failed to launch \"%s\"" +msgstr "\"%s\" Ú©Ùˆ چلانے میں ناکامی" -#: ../thunar/thunar-window.c:1870 +#: ../thunar/thunar-window.c:1876 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "آبائی Ùولڈر کھولنے میں ناکامی" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1896 +#: ../thunar/thunar-window.c:1901 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "Ûوم Ùولڈر کھولنے میں ناکامی" -#: ../thunar/thunar-window.c:1951 +#: ../thunar/thunar-window.c:1960 #, c-format msgid "Failed to open folder \"%s\"" msgstr "Ùولڈر \"%s\" کھولنے میں ناکامی" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2076 +#: ../thunar/thunar-window.c:2074 msgid "About Templates" msgstr "ٹیمپلیٹس Ú©ÛŒ بابت" -#: ../thunar/thunar-window.c:2098 +#: ../thunar/thunar-window.c:2096 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "اس Ùولڈر Ú©ÛŒ تمام Ùائلیں \"دستاویز بنائیں\" Ú©Û’ مینیو میں ظاÛر ÛÙˆÚº Ú¯ÛŒ." -#: ../thunar/thunar-window.c:2105 +#: ../thunar/thunar-window.c:2103 msgid "" -"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n" +"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " +"put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the " +"\"Create Document\" menu.\n" "\n" -"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing." +"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy " +"of the document will be created in the directory you are viewing." msgstr "" -"اگر آپ مستقل طور پر کسی قسم Ú©ÛŒ دستاویزات بناتے Ûیں تو اس Ú©ÛŒ ایک کاپی اس Ùولڈر میں ڈال دیں. تھنر اس دستاویز Ú©ÛŒ انٹری \"دستاویز بنائیں\" Ú©Û’ مینیو میں شامل کردے گا.\n" +"اگر آپ مستقل طور پر کسی قسم Ú©ÛŒ دستاویزات بناتے Ûیں تو اس Ú©ÛŒ ایک کاپی اس " +"Ùولڈر میں ڈال دیں. تھنر اس دستاویز Ú©ÛŒ انٹری \"دستاویز بنائیں\" Ú©Û’ مینیو میں " +"شامل کردے گا.\n" "\n" -"پھر آپ ÛŒÛ Ø§Ù†Ù¹Ø±ÛŒ \"دستاویز بنائیں\" Ú©Û’ مینیو سے منتخب کرسکتے Ûیں جس پر Ùوری طور پر ÛŒÛ Ø¯Ø³ØªØ§ÙˆÛŒØ² آپ Ú©Û’ لیے ÙˆÛیں بنا دی جائے Ú¯ÛŒ." +"پھر آپ ÛŒÛ Ø§Ù†Ù¹Ø±ÛŒ \"دستاویز بنائیں\" Ú©Û’ مینیو سے منتخب کرسکتے Ûیں جس پر Ùوری " +"طور پر ÛŒÛ Ø¯Ø³ØªØ§ÙˆÛŒØ² آپ Ú©Û’ لیے ÙˆÛیں بنا دی جائے Ú¯ÛŒ." -#: ../thunar/thunar-window.c:2117 +#: ../thunar/thunar-window.c:2115 msgid "Do _not display this message again" msgstr "ÛŒÛ Ù¾ÛŒØºØ§Ù… _Ø¯ÙˆØ¨Ø§Ø±Û Ø¸Ø§Ûر مت کریں" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2162 +#: ../thunar/thunar-window.c:2158 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "ردی کا مواد دکھانے میں ناکامی" -#: ../thunar/thunar-window.c:2204 +#: ../thunar/thunar-window.c:2200 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -2710,6 +2557,12 @@ msgstr "" "تھنر Xfce ڈیسک ٹاپ ماØول Ú©Û’ استعمال Ú©Û’ لیے\n" "آسان اور تیز رÙتار Ùائل منیجر ÛÛ’." +#. set window title and icon +#: ../thunar/thunar-window.c:2239 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 +msgid "File Manager" +msgstr "Ùائل منیجر" + #: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137 msgid "Label" msgstr "سرنامÛ" @@ -2751,7 +2604,9 @@ msgid "Description:" msgstr "تÙصیل:" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:165 -msgid "The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of Firefox." +msgid "" +"The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of " +"Firefox." msgstr "انٹری کا عمومی نام جیسے Ùائر Ùاکس Ú©ÛŒ صورت میں \"Web Browser\"." #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:181 @@ -2775,8 +2630,12 @@ msgid "Comment:" msgstr "تبصرÛ:" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:232 -msgid "Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of Firefox. Should not be redundant with the name or the description." -msgstr "انٹری Ú©ÛŒ ٹول Ù¹ÙÙ¾ مثال Ú©Û’ طور پر Ùائر Ùاکس Ú©ÛŒ صورت میں \"انٹرنیٹ پر سائٹ دیکھیں\". نام یا تÙصیل سے Ù…Ø´Ø§Ø¨Û Ù†Ûیں Ûونی چاÛیے." +msgid "" +"Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of " +"Firefox. Should not be redundant with the name or the description." +msgstr "" +"انٹری Ú©ÛŒ ٹول Ù¹ÙÙ¾ مثال Ú©Û’ طور پر Ùائر Ùاکس Ú©ÛŒ صورت میں \"انٹرنیٹ پر سائٹ دیکھیں" +"\". نام یا تÙصیل سے Ù…Ø´Ø§Ø¨Û Ù†Ûیں Ûونی چاÛیے." #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:252 msgid "Options:" @@ -2787,8 +2646,14 @@ msgid "Use _startup notification" msgstr "ابتد_Ø§Ø¦ÛŒÛ Ø§Ù†ØªØ¨Ø§Û Ø§Ø³ØªØ¹Ù…Ø§Ù„ کریں" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259 -msgid "Select this option to enable startup notification when the command is run from the file manager or the menu. Not every application supports startup notification." -msgstr "Ø§Ø¨ØªØ¯Ø§Ø¦ÛŒÛ Ø§Ù†ØªØ¨Ø§Û (سٹارٹ اپ نوٹیÙیکیشن) Ùعال کرنے Ú©Û’ لیے ÛŒÛ Ø¢Ù¾Ø´Ù† منتخب کریں، اس Ú©ÛŒ ضرورت تب پڑتی ÛÛ’ جب Ùائل منیر یا مینیو سے کوئی کمانڈ چلائی جاتی ÛÛ’ØŒ Ûر Ø§Ø·Ù„Ø§Ù‚ÛŒÛ Ø§Ø¨ØªØ¯Ø§Ø¦ÛŒÛ Ø§Ù†ØªØ¨Ø§Û Ú©ÛŒ معاونت Ù†Ûیں رکھتا." +msgid "" +"Select this option to enable startup notification when the command is run " +"from the file manager or the menu. Not every application supports startup " +"notification." +msgstr "" +"Ø§Ø¨ØªØ¯Ø§Ø¦ÛŒÛ Ø§Ù†ØªØ¨Ø§Û (سٹارٹ اپ نوٹیÙیکیشن) Ùعال کرنے Ú©Û’ لیے ÛŒÛ Ø¢Ù¾Ø´Ù† منتخب کریں، " +"اس Ú©ÛŒ ضرورت تب پڑتی ÛÛ’ جب Ùائل منیر یا مینیو سے کوئی کمانڈ چلائی جاتی ÛÛ’ØŒ Ûر " +"Ø§Ø·Ù„Ø§Ù‚ÛŒÛ Ø§Ø¨ØªØ¯Ø§Ø¦ÛŒÛ Ø§Ù†ØªØ¨Ø§Û Ú©ÛŒ معاونت Ù†Ûیں رکھتا." #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:266 msgid "Run in _terminal" @@ -2888,15 +2753,22 @@ msgid "Insert _time:" msgstr "_وقت مندرج کریں:" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:231 -msgid "The format describes the date and time parts to insert into the file name. For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d with the day. See the documentation of the date utility for additional information." -msgstr "Ùائل Ú©Û’ نام میں شامل کرنے Ú©Û’ لیے Ùارمیٹ تاریخ اور وقت Ú©Û’ Øصوں Ú©Ùˆ بیان کرتا ÛÛ’. مثال Ú©Û’ طور پر %Y Ú©Ùˆ سال میں بدل دیا جاتا ÛÛ’ØŒ %m Ú©Ùˆ Ù…ÛÛŒÙ†Û Ø³Û’ اور %d Ú©Ùˆ دن سے. مزید معلومات Ú©Û’ لیے تاریخ Ú©Û’ اطلاقیے Ú©ÛŒ دستاویزات دیکھیں." +msgid "" +"The format describes the date and time parts to insert into the file name. " +"For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d " +"with the day. See the documentation of the date utility for additional " +"information." +msgstr "" +"Ùائل Ú©Û’ نام میں شامل کرنے Ú©Û’ لیے Ùارمیٹ تاریخ اور وقت Ú©Û’ Øصوں Ú©Ùˆ بیان کرتا " +"ÛÛ’. مثال Ú©Û’ طور پر %Y Ú©Ùˆ سال میں بدل دیا جاتا ÛÛ’ØŒ %m Ú©Ùˆ Ù…ÛÛŒÙ†Û Ø³Û’ اور %d Ú©Ùˆ " +"دن سے. مزید معلومات Ú©Û’ لیے تاریخ Ú©Û’ اطلاقیے Ú©ÛŒ دستاویزات دیکھیں." #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:250 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:199 msgid "_At position:" msgstr "ب_مقام:" -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:593 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:602 msgid "Insert Date / Time" msgstr "تاریخ / وقت مندرج کریں" @@ -3024,15 +2896,22 @@ msgid "Regular _Expression" msgstr "_عام تاثر" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231 -msgid "If you enable this option, the pattern will be treated as a regular expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). Check the documentation for details about the regular expression syntax." -msgstr "اگر آپ Ù†Û’ اس آپشن Ú©Ùˆ Ùعال کردیا تو پیٹرن Ú©Ùˆ بطور عام تاثر لیا جائے گا اور Perl-compatible عام تاثر (PCRE) میچ کیا جائے گا. عام تاثر (ریگولر ایکسپریشن) سینٹیکس Ú©Û’ بارے میں مزید تÙصیلات Ú©Û’ لیے دستاویزات کا Ù…Ø·Ø§Ù„Ø¹Û Ú©Ø±ÛŒÚº." +msgid "" +"If you enable this option, the pattern will be treated as a regular " +"expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). " +"Check the documentation for details about the regular expression syntax." +msgstr "" +"اگر آپ Ù†Û’ اس آپشن Ú©Ùˆ Ùعال کردیا تو پیٹرن Ú©Ùˆ بطور عام تاثر لیا جائے گا اور " +"Perl-compatible عام تاثر (PCRE) میچ کیا جائے گا. عام تاثر (ریگولر ایکسپریشن) " +"سینٹیکس Ú©Û’ بارے میں مزید تÙصیلات Ú©Û’ لیے دستاویزات کا Ù…Ø·Ø§Ù„Ø¹Û Ú©Ø±ÛŒÚº." #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:238 msgid "Replace _With:" msgstr "_بدلیں بمع:" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:246 -msgid "Enter the text that should be used as replacement for the pattern above." +msgid "" +"Enter the text that should be used as replacement for the pattern above." msgstr "متن لکھیں جو اوپر Ú©Û’ پیٹرن Ú©Û’ لیے بطور مبدل استعمال Ûوگا." #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:258 @@ -3040,8 +2919,12 @@ msgid "C_ase Sensitive Search" msgstr "_Øساس تلاش" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:260 -msgid "If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive manner. The default is to use a case-insensitive search." -msgstr "اگر آپ Ù†Û’ ÛŒÛ Ø¢Ù¾Ø´Ù† Ùعال کردیا تو پیٹرن Øساس معنوں میں تلاش کیا جائے گا. Ø·Û’ Ø´Ø¯Û ØºÛŒØ± Øساس تلاش ÛÛ’." +msgid "" +"If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive " +"manner. The default is to use a case-insensitive search." +msgstr "" +"اگر آپ Ù†Û’ ÛŒÛ Ø¢Ù¾Ø´Ù† Ùعال کردیا تو پیٹرن Øساس معنوں میں تلاش کیا جائے گا. Ø·Û’ " +"Ø´Ø¯Û ØºÛŒØ± Øساس تلاش ÛÛ’." #. setup a tooltip with the error message #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:620 @@ -3053,63 +2936,78 @@ msgstr "کیریکٹر پوزیشن %ld: %s پر غلط عام تاثر" msgid "Search & Replace" msgstr "تلاش اور تبدیلی" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:176 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:196 #, c-format msgid "Send \"%s\" as compressed archive?" msgstr "\"%s\" Ú©Ùˆ ارسال کریں بطور دبی Ûوئی Ù…ØÙوظÛ" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:178 -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:197 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:199 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:218 msgid "Send _directly" msgstr "ب_Ø±Ø§Û Ø±Ø§Ø³Øª بھیجیں" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:179 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200 msgid "Send com_pressed" msgstr "دبی Ûوئ_ÛŒ بھیجیں" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:181 -msgid "When sending a file via email, you can either choose to send the file directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is highly recommended to compress large files before sending them." -msgstr "Ø¨Ø°Ø±ÛŒØ¹Û Ø§ÛŒ میل Ùائل بھیجتے وقت آپ Ùائل Ú©Ùˆ ای میل سے منسلک کرنے سے Ù¾ÛÙ„Û’ بالکل اسی Ø·Ø±Ø ÛŒØ§ دباکر بھیج سکتے Ûیں، تجویز ÛŒÛÛŒ کیا جاتا ÛÛ’ Ú©Û Ø¨Ú‘ÛŒ Ùائلوں Ú©Ùˆ Ø¨Ø°Ø±ÛŒØ¹Û Ø§ÛŒ میل ارسال کرنے سے Ù¾ÛÙ„Û’ انÛیں دبا دیا جائے." +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202 +msgid "" +"When sending a file via email, you can either choose to send the file " +"directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is " +"highly recommended to compress large files before sending them." +msgstr "" +"Ø¨Ø°Ø±ÛŒØ¹Û Ø§ÛŒ میل Ùائل بھیجتے وقت آپ Ùائل Ú©Ùˆ ای میل سے منسلک کرنے سے Ù¾ÛÙ„Û’ بالکل " +"اسی Ø·Ø±Ø ÛŒØ§ دباکر بھیج سکتے Ûیں، تجویز ÛŒÛÛŒ کیا جاتا ÛÛ’ Ú©Û Ø¨Ú‘ÛŒ Ùائلوں Ú©Ùˆ " +"Ø¨Ø°Ø±ÛŒØ¹Û Ø§ÛŒ میل ارسال کرنے سے Ù¾ÛÙ„Û’ انÛیں دبا دیا جائے." -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:192 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213 #, c-format msgid "Send %d file as compressed archive?" msgid_plural "Send %d files as compressed archive?" msgstr[0] "بطور دبی Ûوئی Ù…ØÙÙˆØ¸Û %d Ùائل ارسال کریں" msgstr[1] "بطور دبی Ûوئی Ù…ØÙÙˆØ¸Û %d Ùائلیں ارسال کریں" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:198 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219 msgid "Send as _archive" msgstr "بھ_یجیں بطور Ù…ØÙوظÛ" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200 -msgid "When sending multiple files via email, you can either choose to send the files directly, attaching multiple files to an email, or send all files compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly recommended to send multiple large files as archive." -msgstr "متعدد Ùائلیں Ø¨Ø°Ø±ÛŒØ¹Û Ø§ÛŒ میل بھیجتے وقت آپ متعدد Ùائلوں Ú©Ùˆ Ø¨Ø±Ø§Û Ø±Ø§Ø³Øª ای میل سے منسلک کرسکتے Ûیں، یا تمام Ùائلوں Ú©Ùˆ ایک دبی Ûوئی Ù…ØÙÙˆØ¸Û Ù…ÛŒÚº دباکر ای میل سے منسلک کرسکتے Ûیں، تجویز کیا جاتا ÛÛ’ Ú©Û Ù…ØªØ¹Ø¯Ø¯ Ùائلوں ایک دبی Ûوئی Ù…ØÙÙˆØ¸Û Ù…ÛŒÚº دباکر بھجیا جائے." +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221 +msgid "" +"When sending multiple files via email, you can either choose to send the " +"files directly, attaching multiple files to an email, or send all files " +"compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly " +"recommended to send multiple large files as archive." +msgstr "" +"متعدد Ùائلیں Ø¨Ø°Ø±ÛŒØ¹Û Ø§ÛŒ میل بھیجتے وقت آپ متعدد Ùائلوں Ú©Ùˆ Ø¨Ø±Ø§Û Ø±Ø§Ø³Øª ای میل سے " +"منسلک کرسکتے Ûیں، یا تمام Ùائلوں Ú©Ùˆ ایک دبی Ûوئی Ù…ØÙÙˆØ¸Û Ù…ÛŒÚº دباکر ای میل سے " +"منسلک کرسکتے Ûیں، تجویز کیا جاتا ÛÛ’ Ú©Û Ù…ØªØ¹Ø¯Ø¯ Ùائلوں ایک دبی Ûوئی Ù…ØÙÙˆØ¸Û Ù…ÛŒÚº " +"دباکر بھجیا جائے." #. allocate the progress dialog #. setup the label -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:249 -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:274 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:270 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:295 msgid "Compressing files..." msgstr "Ùائلیں دبائی جارÛÛŒ Ûیں..." #. tell the user that the command failed -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:299 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:320 #, c-format msgid "ZIP command terminated with error %d" msgstr "زپ کمانڈ %d غلطی Ú©Û’ ساتھ معطل کردی گئی" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:385 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:408 msgid "Failed to create temporary directory" msgstr "وقتی ڈائریکٹری بنانے میں ناکامی" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:436 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:470 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:481 #, c-format msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\"" msgstr "رمزی ربط برائے \"%s\" بنانے میں ناکامی" #. tell the user that we failed to compress the file(s) -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:459 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:505 #, c-format msgid "Failed to compress %d file" msgid_plural "Failed to compress %d files" @@ -3117,7 +3015,7 @@ msgstr[0] "%d Ùائل دبانے میں ناکامی" msgstr[1] "%d Ùائلیں دبانے میں ناکامی" #. tell the user that we failed -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:600 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:656 msgid "Failed to compose new email" msgstr "نئی ای میل Ù„Ú©Ú¾Ù†Û’ میں ناکامی" @@ -3228,7 +3126,9 @@ msgid "_Description:" msgstr "_تÙصیل:" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:167 -msgid "The description of the action that will be displayed as tooltip in the statusbar when selecting the item from the context menu." +msgid "" +"The description of the action that will be displayed as tooltip in the " +"statusbar when selecting the item from the context menu." msgstr "تÙصیل جو Øرکت Ú©Ùˆ منتخب کرنے پر معلومات Ú©ÛŒ پٹی میں ظاÛر ÛÙˆÚ¯ÛŒ." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:180 @@ -3236,8 +3136,19 @@ msgid "_Command:" msgstr "_کمانڈ:" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:189 -msgid "The command (including the necessary parameters) to perform the action. See the command parameter legend below for a list of supported parameter variables, which will be substituted when launching the command. When upper-case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even if more than one item is selected. Else the action will only be applicable if exactly one item is selected." -msgstr "Øرکت Ú©ÛŒ ادائیگی Ú©Û’ لیے کمانڈ (بشمول ضروری پیرامیٹر). ذیل میں کمانڈ پیرامیٹر لیجنڈ دیکھیے برائے معاونت پیرامیٹر ویریئبل ÙÛرست، جنÛیں کمانڈ چلانے پر تبدیل کیا جائے گا. جب بڑے Øرو٠(مثال. %F, %D, %N) استعمال کیے جائیں Ú¯Û’ Øرکت قابل٠اطلاق ÛÙˆÚ¯ÛŒ چاÛÛ’ ایک سے زائد عناصر منتخب کیے گئے Ûوں، ÙˆØ±Ù†Û Øرکت تب ÛÛŒ قابل٠اطلاق ÛÙˆÚ¯ÛŒ جب صر٠ایک عنصر منتخب کیا جائے گا." +msgid "" +"The command (including the necessary parameters) to perform the action. See " +"the command parameter legend below for a list of supported parameter " +"variables, which will be substituted when launching the command. When upper-" +"case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even " +"if more than one item is selected. Else the action will only be applicable " +"if exactly one item is selected." +msgstr "" +"Øرکت Ú©ÛŒ ادائیگی Ú©Û’ لیے کمانڈ (بشمول ضروری پیرامیٹر). ذیل میں کمانڈ پیرامیٹر " +"لیجنڈ دیکھیے برائے معاونت پیرامیٹر ویریئبل ÙÛرست، جنÛیں کمانڈ چلانے پر تبدیل " +"کیا جائے گا. جب بڑے Øرو٠(مثال. %F, %D, %N) استعمال کیے جائیں Ú¯Û’ Øرکت قابل٠" +"اطلاق ÛÙˆÚ¯ÛŒ چاÛÛ’ ایک سے زائد عناصر منتخب کیے گئے Ûوں، ÙˆØ±Ù†Û Øرکت تب ÛÛŒ قابل٠" +"اطلاق ÛÙˆÚ¯ÛŒ جب صر٠ایک عنصر منتخب کیا جائے گا." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:200 msgid "Browse the file system to select an application to use for this action." @@ -3254,8 +3165,12 @@ msgid "No icon" msgstr "بغیر آئکن" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:225 -msgid "Click this button to select an icon file that will be displayed in the context menu in addition to the action name chosen above." -msgstr "آئکن منتخب کرنے Ú©Û’ لیے اس بٹن پر Ú©Ù„Ú© کریں ÛŒÛ Ø¢Ø¦Ú©Ù† کانٹیکسٹ مینیو میں Øرکت Ú©Û’ نام Ú©Û’ ساتھ ظاÛر ÛÙˆÚ¯ÛŒ." +msgid "" +"Click this button to select an icon file that will be displayed in the " +"context menu in addition to the action name chosen above." +msgstr "" +"آئکن منتخب کرنے Ú©Û’ لیے اس بٹن پر Ú©Ù„Ú© کریں ÛŒÛ Ø¢Ø¦Ú©Ù† کانٹیکسٹ مینیو میں Øرکت Ú©Û’ " +"نام Ú©Û’ ساتھ ظاÛر ÛÙˆÚ¯ÛŒ." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:256 msgid "" @@ -3300,8 +3215,15 @@ msgid "_File Pattern:" msgstr "_Ùائل کا پیٹرن:" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:381 -msgid "Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action should be displayed for a selected file. If you specify more than one pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)." -msgstr "پیٹرن Ú©ÛŒ ÙÛرست شامل کریں جسے منتخب Ùائل پر Øرکت Ú©Û’ تعین Ú©Û’ لیے استعمال کیا جائے گا. اگر آپ ÛŒÛاں ایک سے زائد پیٹرن متعین کرتے Ûیں تو Ûر ایک Ú©Ùˆ سیمیکولن سے ÙØ§ØµÙ„Û Ø¯ÛŒÚº (مثال. *.txt;*.doc)" +msgid "" +"Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action " +"should be displayed for a selected file. If you specify more than one " +"pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*." +"doc)." +msgstr "" +"پیٹرن Ú©ÛŒ ÙÛرست شامل کریں جسے منتخب Ùائل پر Øرکت Ú©Û’ تعین Ú©Û’ لیے استعمال کیا " +"جائے گا. اگر آپ ÛŒÛاں ایک سے زائد پیٹرن متعین کرتے Ûیں تو Ûر ایک Ú©Ùˆ سیمیکولن " +"سے ÙØ§ØµÙ„Û Ø¯ÛŒÚº (مثال. *.txt;*.doc)" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:400 msgid "Appears if selection contains:" @@ -3354,40 +3276,41 @@ msgstr "" "صر٠مخصوص قسم Ú©ÛŒ Ùائلوں Ú©Û’ لیے Øرکت\n" "Ú©Û’ ظاÛر Ûونے Ú©Ùˆ مرتب کرسکتے Ûیں." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:786 #, c-format msgid "Unknown element <%s>" msgstr "نا معلوم عنصر <%s>" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:798 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:804 #, c-format msgid "End element handler called while in root context" msgstr "روٹ کونٹیکسٹ Ú©Û’ دوران انتÛائی عنصر Ûینڈلر بلایا گیا" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:886 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:892 #, c-format msgid "Unknown closing element <%s>" msgstr "نا معلوم بند Ú©Ø±Ø¯Û Ø¹Ù†ØµØ± <%s>" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1332 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1333 #, c-format msgid "Failed to determine save location for uca.xml" msgstr "uca.xml Ú©Û’ مقام٠ØÙظ کا تعین کرنے میں ناکامی" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1447 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1448 #, c-format msgid "Command not configured" msgstr "کمانڈ مرتب Ù†Ûیں ÛÛ’" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:190 msgid "Configure c_ustom actions..." msgstr "صوابدیدی Øرکات مرتب کریں..." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189 -msgid "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus" +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:191 +msgid "" +"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus" msgstr "صوابدیدی Øرکات کا تعین جو Ùائل منیجر Ú©Û’ کونٹیکسٹ مینیو میں ظاÛر ÛÙˆÚº Ú¯Û’" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:408 #, c-format msgid "Failed to launch action \"%s\"." msgstr "Øرکت \"%s\" چلانے میں ناکامی." @@ -3400,7 +3323,7 @@ msgstr "مخصوص Øرکت Ú©ÛŒ مثال" msgid "Open Terminal Here" msgstr "ٹرمنل ÛŒÛیں کھولیں" -#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:155 +#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:161 msgid "Set as wallpaper" msgstr "بطور وال پیپر مرتب کریں" @@ -3424,6 +3347,149 @@ msgstr "Ùولڈر تھنر سے کھولیں" msgid "Open the specified folders in Thunar" msgstr "متعین Ùولڈر تھنر میں کھولیں" +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1 +msgid "Configure the Thunar file manager" +msgstr "تھنر Ùائل منیجر مرتب کریں" + +#~ msgid "Failed to read folder contents" +#~ msgstr "Ùولڈر کا مواد Ù¾Ú‘Ú¾Ù†Û’ میں ناکامی" + +#~ msgid "Failed to parse file" +#~ msgstr "Ùائل Ú©Û’ ØرÙÛŒ ØªØ¬Ø²ÛŒÛ Ù…ÛŒÚº ناکامی" + +#~ msgid "Invalid file name" +#~ msgstr "Ùائل کا نام غلط ÛÛ’" + +#~ msgid "Only local files may be renamed" +#~ msgstr "شاید صر٠لوکل Ùائلوں کا نام بدلا جاسکتا ÛÛ’" + +#~ msgid "Failed to open \"%s\" for reading" +#~ msgstr "Ù¾Ú‘Ú¾Ù†Û’ Ú©Û’ لیے \"%s\" Ú©Ùˆ کھولنے میں ناکامی" + +#~ msgid "Failed to open \"%s\" for writing" +#~ msgstr "Ù„Ú©Ú¾Ù†Û’ Ú©Û’ لیے \"%s\" Ú©Ùˆ کھولنے میں ناکامی" + +#~ msgid "Failed to write data to \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" میں مواد Ù„Ú©Ú¾Ù†Û’ میں ناکامی" + +#~ msgid "Failed to read data from \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" سے مواد Ù¾Ú‘Ú¾Ù†Û’ میں ناکامی" + +#~ msgid "Failed to determine file info for \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" Ú©Û’ لیے Ùائل Ú©ÛŒ معلومات Øاصل کرنے میں ناکامی" + +#~ msgid "Failed to create named fifo \"%s\"" +#~ msgstr "fifo مسمی بنانے میں ناکامی \"%s\"" + +#~ msgid "Failed to create symbolic link \"%s\"" +#~ msgstr "رمزی ربط بنانے میں ناکامی \"%s\"" + +#~ msgid "Special files cannot be copied" +#~ msgstr "منتخب Ú©Ø±Ø¯Û Ùائلیں کاپی Ù†Ûیں Ûوسکتیں" + +#~ msgid "Symbolic links are not supported" +#~ msgstr "رمزی روابط Ú©ÛŒ معاونت Ù†Ûیں ÛÛ’" + +#~ msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" Ú©Ùˆ \"%s\" کاپی کرنے میں ناکامی" + +#~ msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" Ú©Ùˆ \"%s\" سے مربوط کرنے میں ناکامی" + +#~ msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" Ú©Ùˆ \"%s\" تک منتقل کرنے میں ناکامی" + +#~ msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash" +#~ msgstr "لگتا Ù†Ûیں ÛÛ’ Ú©Û URI \"%s\" ردی میں کار آمد مصدر ÛÛ’" + +#~ msgid "Trash" +#~ msgstr "ردی" + +#~ msgid "Cannot move or copy files within the trash" +#~ msgstr "ردی Ú©Û’ اندر Ùائلیں منتقل یا کاپی Ù†Ûیں Ú©ÛŒ جاسکتیں" + +#~ msgid "Failed to load application from file %s" +#~ msgstr "اطلاقیے Ú©Ùˆ Ùائل %s سے لوڈ کرنے میں ناکامی" + +#~ msgid "Failed to remove \"%s\": %s" +#~ msgstr "Øذ٠کرنے میں ناکامی \"%s\": %s" + +#~ msgid "Command" +#~ msgstr "کمانڈ" + +#~ msgid "The command to run the mime handler" +#~ msgstr "mime handler Ú©Ùˆ چلانے Ú©Û’ لیے کمانڈ" + +#~ msgid "Flags" +#~ msgstr "جھنڈیاں" + +#~ msgid "The flags for the mime handler" +#~ msgstr "جھنڈیاں برائے mime handler" + +#~ msgid "Icon" +#~ msgstr "آئکن" + +#~ msgid "The icon of the mime handler" +#~ msgstr "mime handler Ú©ÛŒ آئکن" + +#~ msgid "The name of the mime handler" +#~ msgstr "mime handler کا نام" + +#~ msgid "%s document" +#~ msgstr "%s دستاویز" + +#~ msgid "The URI \"%s\" is invalid" +#~ msgstr "URI برائے \"%s\" غلط ÛÛ’" + +#~ msgid "Path too long to fit into buffer" +#~ msgstr "پاتھ بÛت طویل ÛÛ’ Ú©Û Ø¨Ùر میں ÙÙ¹ Ûوسکے" + +#~ msgid "URI too long to fit into buffer" +#~ msgstr "ربط بÛت طویل ÛÛ’ Ú©Û Ø¨Ùر میں ÙÙ¹ Ûوسکے" + +#~ msgid "Operation not supported" +#~ msgstr "عمل Ú©ÛŒ معاونت Ù†Ûیں ÛÛ’" + +#~ msgid "Invalidly escaped characters" +#~ msgstr "غلط escaped رموز" + +#~ msgid "The desired thumbnail size" +#~ msgstr "Ù…Ø·Ù„ÙˆØ¨Û ØªÚ¾Ù…Ø¨Ù†ÛŒÙ„ Øجم" + +#~ msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s" +#~ msgstr "Ø±Ø§Ø¨Ø·Û HAL daemon سے Ù†Ûیں Ûوسکا: %s" + +#~ msgid "Create the folder \"%s\"?" +#~ msgstr "کیا آپ \"%s\" Ùولڈر بنانا چاÛتے Ûیں؟" + +#~ msgid "C_reate Folder" +#~ msgstr "_Ùولڈر بنائیں" + +#~ msgid "Failed to change group" +#~ msgstr "گروپ بدلنے میں ناکامی" + +#~ msgid "Failed to apply new permissions" +#~ msgstr "نئے اجازے Ú©Û’ اطلاق میں ناکامی" + +#~ msgid "" +#~ "Install the \"thunar-volman\" package to use\n" +#~ "the volume management support in Thunar." +#~ msgstr "" +#~ "تھنر میں والیم ادارت Ú©ÛŒ معاونت Ú©Û’ استعمال\n" +#~ "Ú©Û’ لیے \"thunar-volman\" پیکج نصب کریں." + +#~ msgid "" +#~ "Build thunar-vfs with HAL support to use\n" +#~ "the volume management support in Thunar." +#~ msgstr "" +#~ "تھنر میں والیم ادارت Ú©ÛŒ معاونت Ú©Û’ استعمال\n" +#~ "Ú©Û’ لیے تھنر vfs بمع HAL معاونت Ú©Û’ بنائیں." + +#~ msgid "_Unmount Volume" +#~ msgstr "والیم _Ú©Ùˆ ان ماؤنٹ کریں" + +#~ msgid "Failed to unmount \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" Ú©Ùˆ ان ماؤنٹ کرنے میں ناکامی" + #~ msgid "Failed to open the templates folder" #~ msgstr "ٹیمپلیٹ Ùولڈر کھولنے میں ناکامی" - diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index 5fc09ba0e..a924ad7b9 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: i 18n.xfce.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-11 00:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-21 17:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-15 14:44+0200\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -18,421 +18,60 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#. base directory not readable -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-deep-count-job.c:233 -#, c-format -msgid "Failed to read folder contents" -msgstr "Không thể Ä‘á»c ná»™i dung thÆ° mục" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-exec.c:590 -#, c-format -msgid "Unknown error" -msgstr "Lá»—i" - -#. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390 -#, c-format -msgid "No Exec field specified" -msgstr "Exec không xác định" - -#. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409 -#, c-format -msgid "No URL field specified" -msgstr "URL không xác định" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384 -#, c-format -msgid "Invalid desktop file" -msgstr "Desktop file không hợp lệ" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422 -#, c-format -msgid "Failed to parse file" -msgstr "Không xá» lý được file" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503 -#, c-format -msgid "Invalid file name" -msgstr "Tên File không hợp lệ" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510 -#, c-format -msgid "Only local files may be renamed" -msgstr "Bạn chỉ có thể đổi tên những file" - -#. tell the user that we're preparing to unlink the files -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:81 -msgid "Preparing..." -msgstr "Chuẩn bị..." - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542 -#, c-format -msgid "Failed to change permissions of \"%s\"" -msgstr "Không thể thay đổi quyá»n của \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:355 -#, c-format -msgid "Failed to change file owner of \"%s\"" -msgstr "Không thể thay đổi chủ sở hữu táºp tin của \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:356 -#, c-format -msgid "Failed to change file group of \"%s\"" -msgstr "Không thể thay đổi nhóm file của \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:444 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:190 -#, c-format -msgid "The file \"%s\" already exists" -msgstr "File \"%s\" đã tồn tại " - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:462 -#, c-format -msgid "Failed to create empty file \"%s\"" -msgstr "Không thể tạo file \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:165 -#, c-format -msgid "Failed to open \"%s\" for reading" -msgstr "Lá»—i Ä‘á»c file \"%s\"" - -#. use the generic error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:196 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:804 -#, c-format -msgid "Failed to open \"%s\" for writing" -msgstr "Lá»—i ghi file \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291 -#, c-format -msgid "Failed to write data to \"%s\"" -msgstr "Không thể ghi dữ liệu đến \"%s\"" - -#. display an error to the user -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783 -#, c-format -msgid "Failed to remove \"%s\"" -msgstr "Không thể di chuyển \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274 -#, c-format -msgid "Failed to read data from \"%s\"" -msgstr "Lá»—i Ä‘á»c dữ liệu từ \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368 -#, c-format -msgid "copy of %s" -msgstr "Copy của %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861 -#, c-format -msgid "link to %s" -msgstr "Liên kết tá»›i %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372 -#, c-format -msgid "another copy of %s" -msgstr "Bản sao của %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373 -#, c-format -msgid "another link to %s" -msgstr "Liên kết khác tá»›i %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376 -#, c-format -msgid "third copy of %s" -msgstr "Bản sao thứ 3 của %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377 -#, c-format -msgid "third link to %s" -msgstr "Liên kết thứ 3 tá»›i %s" - -#. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432 -#, c-format -msgid "%uth copy of %s" -msgid_plural "%uth copy of %s" -msgstr[0] "%uth copy của %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434 -#, c-format -msgid "%uth link to %s" -msgid_plural "%uth link to %s" -msgstr[0] "%uth liên kết đến %s" - -#. unable to stat source file, impossible to copy then -#. the file does not exist, don't try to create a symlink then -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144 -#, c-format -msgid "Failed to determine file info for \"%s\"" -msgstr "Không thể xác định thông tin file cho \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416 -#, c-format -msgid "Failed to create directory \"%s\"" -msgstr "Không thể tạo thÆ° mục \"%s\"" - -#. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519 -#, c-format -msgid "Failed to create named fifo \"%s\"" -msgstr "Không thể tạo tên \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617 -#, c-format -msgid "Failed to create symbolic link \"%s\"" -msgstr "Không thể tạo liên kết kà hiệu \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550 -#, c-format -msgid "Special files cannot be copied" -msgstr "Các táºp tin đặc biệt không thể sao chép" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630 -#, c-format -msgid "Symbolic links are not supported" -msgstr "Những liên kết kà hiệu không được há»— trợ" - -#. ...and a special display name -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:396 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:307 -msgid "File System" -msgstr "File hệ thống" - -#. generate a useful error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:223 -#, c-format -msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Không thể Copy từ \"%s\" đến \"%s\"" - -#. generate a useful error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:290 -#, c-format -msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Không thể liên kết \"%s\" đến \"%s\"" - -#. generate a useful error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:367 -#, c-format -msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Không thể di chuyển \"%s\" đến \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:946 -#, c-format -msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash" -msgstr "URI \"%s\" không được tham khảo các tà i nguyên hợp lệ trong thùng rác" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1123 -msgid "Trash" -msgstr "Thùng rác" - -#. we don't support copying files within the trash -#. we don't support moving files within the trash -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1317 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1431 -#, c-format -msgid "Cannot move or copy files within the trash" -msgstr "Không thể di chuyển hay sao chép các File trong thùng rác" - -#. no "ask-replace" handler, fallback to "ask" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:401 -#, c-format -msgid "" -"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n" -"\n" -"If you replace an existing file, its contents will be overwritten." -msgstr "" -"File \"%s\" đã tồn tại. Bạn có muốn thay thế nó?\n" -"\n" -"Nếu bạn thay thế, ná»™i dung file có sẵn sẽ bị ghi đè." - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:897 -msgid "Do you want to overwrite it?" -msgstr "Bạn có muốn ghi đè?" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:1042 -msgid "Do you want to skip it?" -msgstr "Bạn muốn bá» qua?" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1684 -#, c-format -msgid "Failed to load application from file %s" -msgstr "Không thể tải ứng dụng từ File %s" - -#. tell the user that we failed to delete the application launcher -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1750 -#, c-format -msgid "Failed to remove \"%s\": %s" -msgstr "Không thể di chuyển \"%s\": %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:132 -msgid "Command" -msgstr "" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:133 -msgid "The command to run the mime handler" -msgstr "" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:145 -msgid "Flags" -msgstr "Cá»" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:146 -msgid "The flags for the mime handler" -msgstr "" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:161 -msgid "Icon" -msgstr "Biểu tượng" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:162 -msgid "The icon of the mime handler" -msgstr "" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:174 -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442 -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177 -msgid "Name" -msgstr "Tên" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:175 -msgid "The name of the mime handler" -msgstr "" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:234 -#, c-format -msgid "%s document" -msgstr "%s tà i liệu" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:362 -#, c-format -msgid "The URI \"%s\" is invalid" -msgstr "URI \"%s\" không hợp lệ" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:800 -#, c-format -msgid "Path too long to fit into buffer" -msgstr "ÄÆ°á»ng dẫn quá dà i, không thể Ä‘Æ°a và o bá»™ đệm " - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:903 -#, c-format -msgid "URI too long to fit into buffer" -msgstr "URI quá dà i, không thể Ä‘Æ°a và o bá»™ đệm " - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233 -#, c-format -msgid "Operation not supported" -msgstr "Phép toán không được há»— trợ" - -#. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396) -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335 -#, c-format -msgid "Invalidly escaped characters" -msgstr "Kà tá»± escaped không hợp lệ " - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:222 ../thunar/thunar-enum-types.c:121 -msgid "Size" -msgstr "KÃch cỡ" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:223 -msgid "The desired thumbnail size" -msgstr "KÃch thÆ°á»›c Thumbnail mong muốn" - -#. update the progress information -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:175 -msgid "Collecting files..." -msgstr "Äang thu tháºp các File...." - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:251 -#, c-format -msgid "Invalid path" -msgstr "ÄÆ°á»ng dẫn không hợp lệ" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:287 -#, c-format -msgid "Unknown user \"%s\"" -msgstr "Không xác định ngÆ°á»i sá» dụng \"%s\"" - -#. something went wrong, for sure -#. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297 -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:650 -#, c-format -msgid "Failed to determine the mount point for %s" -msgstr "" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s" -msgstr "Không thể kết nối đến HAL daemon" - -#: ../thunar/main.c:54 +#: ../thunar/main.c:58 msgid "Open the bulk rename dialog" msgstr "Mở há»™p thoại đổi tên hà ng loạt" -#: ../thunar/main.c:56 +#: ../thunar/main.c:60 msgid "Run in daemon mode" msgstr "Chạy trong chế Ä‘á»™ Daemon" -#: ../thunar/main.c:58 +#: ../thunar/main.c:62 msgid "Run in daemon mode (not supported)" msgstr "Chạy trong chế Ä‘á»™ Daemon (Không há»— trợ)" -#: ../thunar/main.c:62 +#: ../thunar/main.c:66 msgid "Quit a running Thunar instance" msgstr "" -#: ../thunar/main.c:64 +#: ../thunar/main.c:68 msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)" msgstr "" -#: ../thunar/main.c:66 +#: ../thunar/main.c:70 msgid "Print version information and exit" msgstr "In thông tin phiên bản và thoát" #. setup application name -#: ../thunar/main.c:88 +#: ../thunar/main.c:124 msgid "Thunar" msgstr "" #. initialize Gtk+ -#: ../thunar/main.c:102 +#: ../thunar/main.c:141 msgid "[FILES...]" msgstr "" -#: ../thunar/main.c:109 +#: ../thunar/main.c:148 #, c-format msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n" msgstr "Thunar: Không thể hiển thị: %s\n" #. yep, there's an error, so print it -#: ../thunar/main.c:114 +#: ../thunar/main.c:153 #, c-format msgid "Thunar: %s\n" msgstr "" -#: ../thunar/main.c:125 +#: ../thunar/main.c:164 msgid "The Thunar development team. All rights reserved." msgstr "" -#: ../thunar/main.c:126 +#: ../thunar/main.c:165 msgid "Written by Benedikt Meurer <benny@xfce.org>." msgstr "" -#: ../thunar/main.c:127 +#: ../thunar/main.c:166 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "Vui lòng thông báo lá»—i đến <%s>." @@ -490,45 +129,43 @@ msgid "Sort items in descending order" msgstr "Sắp xếp theo thứ tá»± giảm dần" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-application.c:409 ../thunar/thunar-application.c:453 +#: ../thunar/thunar-application.c:390 msgid "Failed to launch operation" msgstr "Không thể bắt đầu hoạt Ä‘á»™ng" #. failed to launch exo-eject, inform the user about this -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-application.c:623 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:534 +#: ../thunar/thunar-application.c:594 #, c-format msgid "Failed to execute \"%s\"" msgstr "Không thể thá»±c thi \"%s\"" -#. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline -#: ../thunar/thunar-application.c:1118 ../thunar/thunar-application.c:1131 +#. tell the user that we were unable to launch the file specified +#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1228 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1107 ../thunar/thunar-location-entry.c:451 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:479 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1429 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "Không thể mở \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1133 +#: ../thunar/thunar-application.c:1232 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s" msgstr "Không thể mở \"%s\": %s" -#: ../thunar/thunar-application.c:1170 ../thunar/thunar-application.c:1203 +#: ../thunar/thunar-application.c:1307 ../thunar/thunar-application.c:1340 msgid "Copying files..." msgstr "Äang Copy Files..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1237 +#: ../thunar/thunar-application.c:1374 msgid "Creating symbolic links..." msgstr "Äang tạo các liên kết kà hiệu..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1277 -msgid "Moving files into the trash..." -msgstr "Äang di chuyển các File và o thùng rác..." - -#: ../thunar/thunar-application.c:1282 +#: ../thunar/thunar-application.c:1415 msgid "Moving files..." msgstr "Äang di chuyển..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1362 +#: ../thunar/thunar-application.c:1487 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to\n" @@ -537,7 +174,7 @@ msgstr "" "Bạn có chắc chắn muốn \n" "xóa vÄ©nh viá»…n \"%s\"?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1367 +#: ../thunar/thunar-application.c:1492 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to permanently\n" @@ -549,35 +186,39 @@ msgstr[0] "" "Bạn có chắc chắn muốn xóa vÄ©nh viá»…n\n" "File %u đã chá»n?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1387 +#: ../thunar/thunar-application.c:1512 msgid "If you delete a file, it is permanently lost." msgstr "Nếu bạn xóa má»™t File, nó sẽ vÄ©nh viá»…n mất Ä‘i" -#: ../thunar/thunar-application.c:1397 +#: ../thunar/thunar-application.c:1522 msgid "Deleting files..." msgstr "Äang xóa Files..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1449 +#: ../thunar/thunar-application.c:1557 +msgid "Moving files into the trash..." +msgstr "Äang di chuyển các File và o thùng rác..." + +#: ../thunar/thunar-application.c:1596 msgid "Creating files..." msgstr "Äang tạo Files..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1489 +#: ../thunar/thunar-application.c:1635 msgid "Creating directories..." msgstr "Äang tạo thÆ° mục..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1527 +#: ../thunar/thunar-application.c:1673 msgid "Remove all files and folders from the Trash?" msgstr "Loại bá» tất cả các Files và thÆ° mục từ thùng rác" #. append the "Empty Trash" menu action #. add the "Empty Trash" menu item -#: ../thunar/thunar-application.c:1532 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875 ../thunar/thunar-tree-view.c:1122 -#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 +#: ../thunar/thunar-application.c:1678 ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1142 +#: ../thunar/thunar-window.c:291 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 msgid "_Empty Trash" msgstr "Xóa sạch thùng rác" -#: ../thunar/thunar-application.c:1536 +#: ../thunar/thunar-application.c:1682 msgid "" "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." @@ -585,55 +226,36 @@ msgstr "" "Nếu bạn xóa sạch thùng rác, tất cả các mục sẽ vÄ©nh viá»…n mât Ä‘iChú ý rằng bạn " "cÅ©ng có thể xóa chúng má»™t cách riêng lẽ" -#: ../thunar/thunar-application.c:1553 +#: ../thunar/thunar-application.c:1699 msgid "Emptying the Trash..." msgstr "Äang xóa sạch thùng rác..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1607 +#: ../thunar/thunar-application.c:1745 #, c-format msgid "Failed to determine the original path for \"%s\"" msgstr "Không thể xác định Ä‘Æ°á»ng dẫn gốc cho \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1635 -#, c-format -msgid "Create the folder \"%s\"?" -msgstr "Tạo thÆ° mục \"%s\"?" - -#: ../thunar/thunar-application.c:1639 -msgid "C_reate Folder" -msgstr "Tạ_o thÆ° mục" - -#: ../thunar/thunar-application.c:1645 -#, c-format -msgid "" -"The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the " -"file \"%s\" from the trash. Do you want to create the folder again?" -msgstr "" -"ThÆ° mục \"%s\" không còn tồn tại nữa, nhÆ°g có yêu cầu phục hồi táºp tin \"%s" -"\" từ thùng rác. Bạn có muốn tạo lại thÆ° mục nà y nữa ko?" - #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:1682 -#, c-format -msgid "Failed to restore \"%s\"" +#: ../thunar/thunar-application.c:1762 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not restore \"%s\"" msgstr "Thất bại để phục hồi \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1689 +#: ../thunar/thunar-application.c:1770 msgid "Restoring files..." msgstr "Äang phục hồi táºp tin" #. tell the user that it didn't work -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:275 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:514 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:268 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:499 #, c-format msgid "Failed to set default application for \"%s\"" msgstr "Thất bại để thiết láºp ứng dụng mặc định cho %s" -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:360 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:340 msgid "No application selected" msgstr "ChÆ°a có ứng dụng nà o được chá»n" -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:366 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:347 #, c-format msgid "" "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"." @@ -642,20 +264,20 @@ msgstr "" "\"." #. add the "Other Application..." choice -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:504 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:459 msgid "_Other Application..." msgstr "Các ứng dụng " -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:220 ../thunar/thunar-launcher.c:143 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:219 ../thunar/thunar-launcher.c:173 msgid "Open With" msgstr "Mở vá»›i" #. create the "Custom command" expand -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:294 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291 msgid "Use a _custom command:" msgstr "Sá» _dụng lệnh tuỳ biến" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:295 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292 msgid "" "Use a custom command for an application that is not available from the above " "application list." @@ -664,51 +286,56 @@ msgstr "" "dụng" #. create the "Custom command" button -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:314 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:311 msgid "_Browse..." msgstr "_Duyệt" #. create the "Use as default for this kind of file" button -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:320 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:317 msgid "Use as _default for this kind of file" msgstr "Sá» dụng nhÆ° _mặc định cho kiểu file nà y" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:489 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:472 #, c-format msgid "Failed to add new application \"%s\"" msgstr "Thất bại trong việc thêm ứng dụng má»›i \"%s\"" +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:526 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to execute application \"%s\"" +msgstr "Thất bại trong việc thêm ứng dụng má»›i \"%s\"" + #. append the "Remove Launcher" item -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:605 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:598 msgid "_Remove Launcher" msgstr "Xoá liên kết" #. update the header label -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:683 #, c-format msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:" msgstr "Mở <i>%s</i> and những dạng file \"%s\" vá»›i:" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:709 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:691 #, c-format msgid "" "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"." msgstr "Duyệt hệ thống táºp tin để chá»n má»™t ứng dụng để mở loại file \"%s\"." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:715 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:697 #, c-format msgid "" "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected " "application." msgstr "Äổi ứng dụng mặc định cho loại file \"%s\" thà nh ứng dụng." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:762 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:744 #, c-format msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?" msgstr "Bạn có chắc muốn xoá \"%s\"?" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:768 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750 msgid "" "This will remove the application launcher that appears in the file context " "menu, but will not uninstall the application itself.\n" @@ -722,58 +349,62 @@ msgstr "" "Bạn chỉ có thể xoá trình khởi Ä‘á»™ng ứng dụng mà được tạo thông qua ô lệnh tuỳ " "biến trong há»™p thoại \"Mở vá»›i\" của trình quản lý táºp tin." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:809 +#. display an error to the user +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765 +#, c-format +msgid "Failed to remove \"%s\"" +msgstr "Không thể di chuyển \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492 msgid "Select an Application" msgstr "Lá»±a chá»n ứng dụng" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:819 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1090 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502 msgid "All Files" msgstr "Tất cả táºp tin" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:824 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507 msgid "Executable Files" msgstr "Các táºp tin có thể thá»±c thi được" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:821 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522 msgid "Perl Scripts" msgstr "Kịch bản Perl" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:845 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:827 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528 msgid "Python Scripts" msgstr "Kịch bản Python" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:851 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:833 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534 msgid "Ruby Scripts" msgstr "Kịch bản Ruby" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:857 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540 msgid "Shell Scripts" msgstr "Kịch bản shell" -#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:324 +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:279 msgid "None available" msgstr "Không khả dụng" -#. append the "Recommended Applications:" category -#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:365 +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:315 msgid "Recommended Applications" msgstr "Các ứng dụng Ä‘á» nghị" -#. append the "Other Applications:" category -#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:368 +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:332 msgid "Other Applications" msgstr "Các ứng dụng khác" #. tell the user that we cannot paste -#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:362 +#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:359 msgid "There is nothing on the clipboard to paste" msgstr "Không có dữ liệu trong clipboard để chép và o" @@ -844,9 +475,9 @@ msgstr "Tá»± Ä‘á»™ng mở _rá»™ng cá»™t khi cần thiết" #. the file_time is invalid #. reset page title #. tell the user that we're unable to determine the file info -#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:737 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:766 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269 ../thunar/thunar-util.c:170 +#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:734 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:762 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:274 ../thunar/thunar-util.c:255 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288 @@ -862,33 +493,33 @@ msgstr "Thu gá»n danh sách thÆ° mục" msgid "Compact view" msgstr "Chế Ä‘á»™ thu gá»n" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:162 msgid "C_reate" msgstr "_Tạo" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-dialogs.c:112 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:177 ../thunar/thunar-dialogs.c:110 msgid "Enter the new name:" msgstr "Nháºp tên má»›i" #. display an error message -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:495 #, c-format msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding" msgstr "Không thế chuyển tên file \"%s\" qua chế Ä‘á»™ mã hoá mặc cục bá»™" -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:392 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:395 #, c-format msgid "Invalid filename \"%s\"" msgstr "Tên file \"%s\" không hợp lệ" #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:721 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:724 #, c-format msgid "The working directory must be an absolute path" msgstr "ThÆ° mục là m việc phải là đưá»ng dần dẫn tuyệt đối" #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:729 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:732 #, c-format msgid "Atleast one filename must be specified" msgstr "Hãy chỉ rõ tối thiểu má»™t tên file" @@ -901,184 +532,242 @@ msgstr "Cấu hình các _cá»™t" msgid "Configure the columns in the detailed list view" msgstr "Cấu hình các cá»™t trong chế Ä‘á»™ xem danh sách chi tiết" -#: ../thunar/thunar-details-view.c:420 +#: ../thunar/thunar-details-view.c:418 msgid "Detailed directory listing" msgstr "Danh sách thÆ° mục chi tiết" -#: ../thunar/thunar-details-view.c:421 +#: ../thunar/thunar-details-view.c:419 msgid "Details view" msgstr "Khung nhìn chi tiết" #. create a new dialog window -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:84 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:82 #, c-format msgid "Rename \"%s\"" msgstr "Äổi tên \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:91 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89 msgid "_Rename" msgstr "Äổi tê_n" -#. display an error message -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:161 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006 -#, c-format -msgid "Failed to rename \"%s\"" -msgstr "Không thể đổi tên \"%s\"" - -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:248 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229 msgid "translator-credits" msgstr "NgÆ°á»i dịch" #. display an error message to the user #. tell the user that we failed -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:375 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:356 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976 msgid "Failed to open the documentation browser" msgstr "Khong mở được trình duyệt tà i liệu" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453 msgid "_Yes" msgstr "_Chấp nháºn" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:476 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457 msgid "Yes to _all" msgstr "Chấp nháºn tất _cả" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:480 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461 msgid "_No" msgstr "_Không" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:484 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465 msgid "N_o to all" msgstr "Khô_ng cho tất cả" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:488 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469 msgid "_Retry" msgstr "_Thá» lại" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:493 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474 msgid "_Cancel" msgstr "_Huá»· bá»" #. setup the confirmation dialog -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:573 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548 msgid "Confirm to replace files" msgstr "Xác nháºn thay thế táºp tin" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:579 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554 msgid "_Skip" msgstr "_Bá» qua" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:580 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555 msgid "Replace _All" msgstr "Thay thế tất _cả" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:581 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556 msgid "_Replace" msgstr "_Thay thế" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:611 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588 +#, fuzzy, c-format +msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"." +msgstr "ThÆ° mục nà y đã chứa táºp tin \"%s\"." + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593 +#, fuzzy, c-format +msgid "This folder already contains a folder \"%s\"." +msgstr "ThÆ° mục nà y đã chứa táºp tin \"%s\"." + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598 #, c-format msgid "This folder already contains a file \"%s\"." msgstr "ThÆ° mục nà y đã chứa táºp tin \"%s\"." -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610 +#, fuzzy +msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link" +msgstr "ReplaceDialogPart1|Bạn có muốn thay thế táºp tin đã có sẵn" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612 +#, fuzzy +msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder" +msgstr "ReplaceDialogPart1|Bạn có muốn thay thế táºp tin đã có sẵn" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file" msgstr "ReplaceDialogPart1|Bạn có muốn thay thế táºp tin đã có sẵn" #. #. Fourth box (size, volume, free space) #. -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:440 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442 msgid "Size:" msgstr "KÃch thÆ°á»›c:" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:401 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403 msgid "Modified:" msgstr "Thay đổi:" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:641 +#, fuzzy +msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?" +msgstr "ReplaceDialogPart2|vá»›i file sau?" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:643 +#, fuzzy +msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?" +msgstr "ReplaceDialogPart2|vá»›i file sau?" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?" msgstr "ReplaceDialogPart2|vá»›i file sau?" -#: ../thunar/thunar-dnd.c:70 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:71 msgid "_Copy here" msgstr "_Sao chép và o đây" -#: ../thunar/thunar-dnd.c:70 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:71 msgid "_Move here" msgstr "_Di chuyển tá»›i đây" -#: ../thunar/thunar-dnd.c:70 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:71 msgid "_Link here" msgstr "_Tạo liên kết ở đây" #. display an error to the user #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-dnd.c:252 ../thunar/thunar-launcher.c:551 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:589 #, c-format msgid "Failed to execute file \"%s\"" msgstr "Không thể thá»±c thi táºp tin \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:44 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45 msgid "Name only" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46 msgid "Suffix only" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:47 msgid "Name and Suffix" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:114 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:135 msgid "Date Accessed" msgstr "Ngà y truy cáºp" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136 msgid "Date Modified" msgstr "Ngà y thay đổi" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117 msgid "Group" msgstr "Nhóm" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118 msgid "MIME Type" msgstr "Kiểu MIME" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177 +msgid "Name" +msgstr "Tên" + +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120 msgid "Owner" msgstr "Chủ sở hữu" #. #. Permissions chooser #. -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:513 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:515 msgid "Permissions" msgstr "Quyá»n hạn" #: ../thunar/thunar-enum-types.c:122 +msgid "Size" +msgstr "KÃch cỡ" + +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123 msgid "Type" msgstr "Kiểu" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124 msgid "File" msgstr "Táºp tin" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:125 msgid "File Name" msgstr "Tên file" -#: ../thunar/thunar-file.c:743 +#: ../thunar/thunar-exec.c:562 +#, c-format +msgid "Unknown error" +msgstr "Lá»—i" + +#: ../thunar/thunar-file.c:952 #, c-format msgid "The root folder has no parent" msgstr "ThÆ° mục gốc không có thÆ° mục cha" +#: ../thunar/thunar-file.c:1012 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to parse the desktop file: %s" +msgstr "Không thể tạo file \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-file.c:1050 +#, c-format +msgid "No Exec field specified" +msgstr "Exec không xác định" + +#: ../thunar/thunar-file.c:1071 +#, c-format +msgid "No URL field specified" +msgstr "URL không xác định" + +#: ../thunar/thunar-file.c:1077 +#, c-format +msgid "Invalid desktop file" +msgstr "Desktop file không hợp lệ" + #. create the "back" action #: ../thunar/thunar-history.c:193 msgid "Back" @@ -1097,7 +786,7 @@ msgstr "Chuyển tiếp" msgid "Go to the next visited folder" msgstr "Nhảy đến thÆ° mục vừa và o kế tiếp" -#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:754 +#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:681 #, c-format msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!" msgstr "" @@ -1107,185 +796,302 @@ msgstr "" msgid "Icon based directory listing" msgstr "Danh sách thÆ° mục theo biểu tượng" -#: ../thunar/thunar-icon-view.c:199 -msgid "Icon view" -msgstr "Khung nhìn biểu tượng" +#: ../thunar/thunar-icon-view.c:199 +msgid "Icon view" +msgstr "Khung nhìn biểu tượng" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:160 ../thunar/thunar-io-jobs.c:297 +#, c-format +msgid "The file \"%s\" already exists" +msgstr "File \"%s\" đã tồn tại " + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:183 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s" +msgstr "Không thể tạo file \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:320 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create directory \"%s\": %s" +msgstr "Không thể tạo thÆ° mục \"%s\"" + +#. tell the user that we're preparing to unlink the files +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:384 +msgid "Preparing..." +msgstr "Chuẩn bị..." + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:446 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not delete file \"%s\": %s" +msgstr "Không thể thá»±c thi táºp tin \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:594 +#, c-format +msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file" +msgstr "" + +#. generate a useful error message +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:781 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s" +msgstr "Không thể thay đổi chủ sở hữu táºp tin của \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:782 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s" +msgstr "Không thể thay đổi nhóm file của \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:938 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s" +msgstr "Không thể thay đổi quyá»n của \"%s\"" + +#. Copy/link name for n <= 3 +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36 +#, c-format +msgid "copy of %s" +msgstr "Copy của %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36 ../thunar/thunar-list-model.c:779 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:907 +#, c-format +msgid "link to %s" +msgstr "Liên kết tá»›i %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 +#, c-format +msgid "another copy of %s" +msgstr "Bản sao của %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 +#, c-format +msgid "another link to %s" +msgstr "Liên kết khác tá»›i %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38 +#, c-format +msgid "third copy of %s" +msgstr "Bản sao thứ 3 của %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38 +#, c-format +msgid "third link to %s" +msgstr "Liên kết thứ 3 tá»›i %s" + +#. Fallback copy/link name for n >= 4 +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "%uth copy of %s" +msgstr "%uth copy của %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "%uth link to %s" +msgstr "%uth liên kết đến %s" + +#: ../thunar/thunar-job.c:277 +#, c-format +msgid "" +"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n" +"\n" +"If you replace an existing file, its contents will be overwritten." +msgstr "" +"File \"%s\" đã tồn tại. Bạn có muốn thay thế nó?\n" +"\n" +"Nếu bạn thay thế, ná»™i dung file có sẵn sẽ bị ghi đè." + +#: ../thunar/thunar-job.c:357 +msgid "Do you want to overwrite it?" +msgstr "Bạn có muốn ghi đè?" + +#: ../thunar/thunar-job.c:411 +#, fuzzy +msgid "Do you want to create it?" +msgstr "Bạn có muốn ghi đè?" + +#: ../thunar/thunar-job.c:513 +msgid "Do you want to skip it?" +msgstr "Bạn muốn bá» qua?" #. append the "Open" menu action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:140 ../thunar/thunar-launcher.c:808 -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:817 ../thunar/thunar-tree-view.c:1063 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:846 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092 msgid "_Open" msgstr "_Mở" #. append the "Open in New Window" menu action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:141 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:828 ../thunar/thunar-tree-view.c:1075 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104 msgid "Open in New Window" msgstr "Mở trong cá»a sổ má»›i" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:141 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 msgid "Open the selected directory in a new window" msgstr "Mở thÆ° mục đã chá»n trong cá»a sổ má»›i" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174 msgid "Open With Other _Application..." msgstr "Mở vá»›i ứng dụng _khác" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:891 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:929 msgid "Choose another application with which to open the selected file" msgstr "CHá»n má»™t ứng dụng khác để mở file đã chá»n" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:646 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:680 #, c-format msgid "Failed to open file \"%s\"" msgstr "Không thể mở táºp tin \"%s\"" #. we can just tell that n files failed to open -#: ../thunar/thunar-launcher.c:652 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:686 #, c-format msgid "Failed to open %d file" msgid_plural "Failed to open %d files" msgstr[0] "" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:688 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:725 msgid "Are you sure you want to open all folders?" msgstr "Bạn có chắc muốn mở tất cả thÆ° mục" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:690 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:727 #, c-format msgid "This will open %d separate file manager window." msgid_plural "This will open %d separate file manager windows." msgstr[0] "" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:694 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:731 #, c-format msgid "Open %d New Window" msgid_plural "Open %d New Windows" msgstr[0] "" #. turn "Open" into "Open in n New Windows" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:786 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:824 #, c-format msgid "Open in %d New Window" msgid_plural "Open in %d New Windows" msgstr[0] "" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:787 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:825 #, c-format msgid "Open the selected directory in %d new window" msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows" msgstr[0] "" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:807 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:845 msgid "_Open in New Window" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:810 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:848 msgid "Open the selected file" msgid_plural "Open the selected files" msgstr[0] "" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:859 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:897 msgid "_Execute" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:860 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:898 msgid "Execute the selected file" msgid_plural "Execute the selected files" msgstr[0] "" #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:866 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:904 #, c-format msgid "_Open With \"%s\"" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:867 ../thunar/thunar-launcher.c:956 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:905 ../thunar/thunar-launcher.c:991 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected file" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files" msgstr[0] "" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:890 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:928 msgid "_Open With Other Application..." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:899 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:937 msgid "_Open With Default Applications" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:900 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:938 msgid "Open the selected file with the default application" msgid_plural "Open the selected files with the default applications" msgstr[0] "" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:955 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:990 #, c-format msgid "Open With \"%s\"" msgstr "" -#. tell the user that we were unable to mount the volume, which is required to send files to it -#. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1238 ../thunar/thunar-location-entry.c:639 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1398 ../thunar/thunar-tree-view.c:976 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1728 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1425 ../thunar/thunar-location-entry.c:703 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1889 #, c-format msgid "Failed to mount \"%s\"" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1305 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1544 msgid "Desktop (Create Link)" msgid_plural "Desktop (Create Links)" msgstr[0] "" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1306 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1545 msgid "Create a link to the selected file on the desktop" msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop" msgstr[0] "" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1343 ../thunar/thunar-launcher.c:1381 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1582 ../thunar/thunar-launcher.c:1639 #, c-format msgid "Send the selected file to \"%s\"" msgid_plural "Send the selected files to \"%s\"" msgstr[0] "" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:784 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:859 -msgid "broken link" -msgstr "" - #. generate a text which includes the size of all items in the folder -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2244 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263 #, c-format msgid "%d item (%s), Free space: %s" msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s" msgstr[0] "" #. just the standard text -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2253 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2272 #, c-format msgid "%d item, Free space: %s" msgid_plural "%d items, Free space: %s" msgstr[0] "" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2261 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2280 #, c-format msgid "%d item" msgid_plural "%d items" msgstr[0] "" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2277 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299 #, c-format msgid "\"%s\" broken link" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2281 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2303 #, c-format msgid "\"%s\" (%s) link to %s" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2286 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308 +#, c-format +msgid "\"%s\" shortcut" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2312 +#, c-format +msgid "\"%s\" mountable" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319 #, c-format msgid "\"%s\" (%s) %s" msgstr "" @@ -1294,90 +1100,89 @@ msgstr "" #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the #. * properties dialog width will be messed up. #. -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2297 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:362 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364 msgid "Original Path:" msgstr "ÄÆ°á»ng dẫn gốc:" #. append the image dimensions to the statusbar text -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2309 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151 msgid "Image Size:" msgstr "KÃch thÆ°á»›c ảnh" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2328 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2363 #, c-format msgid "%d item selected (%s)" msgid_plural "%d items selected (%s)" msgstr[0] "" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2333 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368 #, c-format msgid "%d item selected" msgid_plural "%d items selected" msgstr[0] "" #. append the "Create Folder" menu action -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1138 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1158 msgid "Create _Folder..." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 ../thunar/thunar-window.c:291 msgid "Delete all files and folders in the Trash" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:174 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 msgid "Paste Into Folder" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340 msgid "_Properties..." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:274 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:276 msgid "Spacing" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:275 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:277 msgid "The amount of space between the path buttons" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1271 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273 #, c-format msgid "Open \"%s\" in this window" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1277 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279 #, c-format msgid "Open \"%s\" in a new window" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1282 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284 #, c-format msgid "Create a new folder in \"%s\"" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1296 #, c-format msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\"" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1300 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1302 #, c-format msgid "View the properties of the folder \"%s\"" msgstr "" -#. ask the user to enter a name for the new folder -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1338 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1838 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566 msgid "New Folder" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1839 ../thunar/thunar-tree-view.c:1567 msgid "Create New Folder" msgstr "" @@ -1389,217 +1194,216 @@ msgstr "" msgid "_Location:" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:444 +#, fuzzy, c-format +msgid "File does not exist" +msgstr "Menu ngữ cảnh táºp tin" + +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:788 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\"" +msgstr "Không thể xác định Ä‘Æ°á»ng dẫn gốc cho \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:84 #, c-format -msgid "Failed to launch \"%s\"" -msgstr "Thất bại để mở \"%s\"" +msgid "No templates installed" +msgstr "" -#: ../thunar/thunar-path-entry.c:259 +#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260 msgid "Icon size" msgstr "KÃch cỡ biểu tưởng" -#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260 +#: ../thunar/thunar-path-entry.c:261 msgid "The icon size for the path entry" msgstr "KÄ©ch cỡ biểu tượng cho mục Ä‘Æ°á»ng dẫn nà y" #. 0000 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247 msgid "None" msgstr "" #. 0002 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249 msgid "Write only" msgstr "" #. 0004 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251 msgid "Read only" msgstr "" #. 0006 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:253 msgid "Read & Write" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:264 msgid "Owner:" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:323 msgid "Access:" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:305 msgid "Group:" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346 msgid "Others:" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369 msgid "Program:" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:375 msgid "Allow this file to _run as a program" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395 msgid "" "Allowing untrusted programs to run\n" "presents a security risk to your system." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:410 msgid "" "The folder permissions are inconsistent, you\n" "may not be able to work with files in this folder." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:423 msgid "Correct folder permissions..." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:424 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435 msgid "Please wait..." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:440 msgid "Stop applying permissions recursively." msgstr "" #. allocate the question dialog -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555 msgid "Question" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:579 msgid "Apply recursively?" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585 msgid "" "Do you want to apply your changes recursively to\n" "all files and subfolders below the selected folder?" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:590 msgid "Do _not ask me again" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:591 msgid "" "If you select this option your choice will be remembered and you won't be " "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice " "afterwards." msgstr "" -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666 -msgid "Failed to change group" -msgstr "" - -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058 -msgid "Failed to apply new permissions" -msgstr "" - -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:888 msgid "Unknown file owner" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1018 msgid "Correct folder permissions automatically?" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1020 msgid "Correct folder permissions" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1022 msgid "" "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users " "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the " "folder afterwards." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:227 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225 msgid "File Manager Preferences" msgstr "" #. #. Display #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:244 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242 msgid "Display" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252 msgid "Default View" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264 msgid "View _new folders using:" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:302 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297 msgid "Icon View" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270 msgid "Detailed List View" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:273 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271 msgid "Compact List View" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:274 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272 msgid "Last Active View" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:280 msgid "Sort _folders before files" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:291 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286 msgid "_Show thumbnails" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:293 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288 msgid "" "Select this option to display previewable files within a folder as " "automatically generated thumbnail icons." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:314 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:309 msgid "_Text beside icons" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:316 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311 msgid "" "Select this option to place the icon captions for items beside the icon " "rather than below the icon." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:325 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320 msgid "Date" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:337 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223 msgid "_Format:" msgstr "" @@ -1607,76 +1411,76 @@ msgstr "" #. #. Side Pane #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353 msgid "Side Pane" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363 msgid "Shortcuts Pane" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375 msgid "_Icon Size:" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:433 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422 msgid "Very Small" msgstr "Nhá» nhất" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423 msgid "Smaller" msgstr "Nhá» hÆ¡n" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424 msgid "Small" msgstr "Nhá»" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:425 msgid "Normal" msgstr "Bình thÆ°á»ng" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:437 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:426 msgid "Large" msgstr "Lá»›n" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427 msgid "Larger" msgstr "Lá»›n hÆ¡n" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:386 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428 msgid "Very Large" msgstr "Lá»›n nhất" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 msgid "Show Icon _Emblems" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all " "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:416 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405 msgid "Tree Pane" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417 msgid "Icon _Size:" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:450 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436 msgid "Show Icon E_mblems" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:452 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders " "for which emblems have been defined in the folders properties dialog." @@ -1685,25 +1489,25 @@ msgstr "" #. #. Behavior #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:461 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447 msgid "Behavior" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457 msgid "Navigation" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:483 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469 msgid "_Single click to activate items" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489 msgid "" "Specify the d_elay before an item gets selected\n" "when the mouse pointer is paused over it:" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:515 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501 msgid "" "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an " "item will automatically select that item after the chosen delay. You can " @@ -1712,181 +1516,180 @@ msgid "" "to select the item without activating it." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:533 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519 msgid "Disabled" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:525 msgid "Medium" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531 msgid "Long" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:551 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537 msgid "_Double click to activate items" msgstr "" #. #. Advanced #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:561 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547 msgid "Advanced" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557 msgid "Folder Permissions" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:583 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569 msgid "" "When changing the permissions of a folder, you\n" "can also apply the changes to the contents of the\n" "folder. Select the default behavior below:" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:591 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:577 msgid "Ask everytime" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:592 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578 msgid "Apply to Folder Only" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:593 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579 msgid "Apply to Folder and Contents" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:606 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589 msgid "Volume Management" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:634 -msgid "" -"Install the \"thunar-volman\" package to use\n" -"the volume management support in Thunar." -msgstr "" - -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:635 -msgid "" -"Build thunar-vfs with HAL support to use\n" -"the volume management support in Thunar." -msgstr "" - #. add check button to enable/disable auto mounting -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:646 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605 msgid "Enable _Volume Management" msgstr "" #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:656 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615 msgid "" "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n" "and media (i.e. how cameras should be handled)." msgstr "" #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:717 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674 msgid "Failed to display the volume management settings" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:398 +#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:402 #, c-format msgid "(%lu hour remaining)" msgid_plural "(%lu hours remaining)" msgstr[0] "" -#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:403 +#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:407 #, c-format msgid "(%lu minute remaining)" msgid_plural "(%lu minutes remaining)" msgstr[0] "" -#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:408 +#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:412 #, c-format msgid "(%lu second remaining)" msgid_plural "(%lu seconds remaining)" msgstr[0] "" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:259 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:261 msgid "General" msgstr "Chung" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:283 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285 msgid "Name:" msgstr "Tên" #. #. Second box (kind, open with, link target) #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:310 msgid "Kind:" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332 msgid "Open With:" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:344 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346 msgid "Link Target:" msgstr "" #. #. Third box (deleted, modified, accessed) #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:387 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:389 msgid "Deleted:" msgstr "Äã xoá" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:415 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417 msgid "Accessed:" msgstr "Äã truy xuất:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:453 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455 msgid "Volume:" msgstr "á»” Ä‘Ä©a" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:477 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479 msgid "Free Space:" msgstr "Dung lượng trống" #. #. Emblem chooser #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:502 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504 msgid "Emblems" msgstr "" +#. display an error message +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2217 ../thunar/thunar-tree-view.c:1669 +#, c-format +msgid "Failed to rename \"%s\"" +msgstr "Không thể đổi tên \"%s\"" + #. allocate the icon chooser #. allocate the chooser dialog -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:695 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:742 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627 #, c-format msgid "Select an Icon for \"%s\"" msgstr "Chá»n biểu tượng cho \"%s\"" #. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:720 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768 #, c-format msgid "Failed to change icon of \"%s\"" msgstr "Không thể thay đổi biểu tượng của \"%s\"" #. update the properties dialog title -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:807 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:857 #, c-format msgid "%s - Properties" msgstr "%s - Các thuá»™c tÃnh" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:284 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:905 +msgid "broken link" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:288 msgid "_File" msgstr "_Táºp tin" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:286 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:290 msgid "_Send To" msgstr "_Gởi tá»›i" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:334 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:337 msgid "File Context Menu" msgstr "Menu ngữ cảnh táºp tin" @@ -1906,7 +1709,7 @@ msgstr "Xoá" msgid "Clear the file list below" msgstr "Xoá danh sách file bên dÆ°á»›i" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:313 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:317 msgid "_About" msgstr "_Thông tin" @@ -1914,7 +1717,7 @@ msgstr "_Thông tin" msgid "Display information about Thunar Bulk Rename" msgstr "Hiển thị thông tin vá» chÆ°Æ¡ng trình đổi tên đồng loạt của Thunar" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340 msgid "View the properties of the selected file" msgstr "" @@ -1942,7 +1745,7 @@ msgstr "" msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation." msgstr "" -#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-1/, +#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/, #. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2. #. #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:633 @@ -2022,17 +1825,7 @@ msgid "" "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1 -msgid "Configure the Thunar file manager" -msgstr "" - -#. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2243 -#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2 -msgid "File Manager" -msgstr "" - -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:340 msgid "Desktop" msgstr "" @@ -2046,567 +1839,605 @@ msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane" msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane" msgstr[0] "" +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277 +msgid "File System" +msgstr "File hệ thống" + #. append the "Mount Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:842 ../thunar/thunar-tree-view.c:1089 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1118 msgid "_Mount Volume" msgstr "" #. append the "Eject Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:852 ../thunar/thunar-tree-view.c:1099 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1128 msgid "E_ject Volume" msgstr "" -#. append the "Unmount Volume" menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:860 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107 -msgid "_Unmount Volume" -msgstr "" - #. append the remove menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:891 msgid "_Remove Shortcut" msgstr "" #. append the rename menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:906 msgid "Re_name Shortcut" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1215 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1170 #, c-format msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory" msgstr "" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1234 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1187 msgid "Failed to add new shortcut" msgstr "" -#. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1352 ../thunar/thunar-tree-view.c:1677 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1745 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1782 #, c-format msgid "Failed to eject \"%s\"" msgstr "" -#. display an error dialog to inform the user -#. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1442 ../thunar/thunar-tree-view.c:1868 -#, c-format -msgid "Failed to unmount \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../thunar/thunar-size-label.c:177 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:180 msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder." msgstr "" #. tell the user that the operation was canceled -#: ../thunar/thunar-size-label.c:298 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:301 msgid "Calculation aborted" msgstr "" #. tell the user that we started calculation -#: ../thunar/thunar-size-label.c:405 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:398 msgid "Calculating..." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-size-label.c:415 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:410 #, c-format msgid "%s Bytes" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-size-label.c:507 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:502 #, c-format msgid "%u item, totalling %s" msgid_plural "%u items, totalling %s" msgstr[0] "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 msgid "Folder Context Menu" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 msgid "Create an empty folder within the current folder" msgstr "" #. append the "Cut" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1159 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1179 msgid "Cu_t" msgstr "" #. append the "Copy" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1171 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1191 msgid "_Copy" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 msgid "_Paste" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" msgstr "" #. append the "Delete" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1206 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 ../thunar/thunar-tree-view.c:1226 msgid "_Delete" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 msgid "Select _all Files" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 msgid "Select all files in this window" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 msgid "Select _by Pattern..." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 msgid "Select all files that match a certain pattern" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 msgid "Du_plicate" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 ../thunar/thunar-standard-view.c:3426 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 ../thunar/thunar-standard-view.c:3468 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "" #. append the "Rename" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-tree-view.c:1230 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-tree-view.c:1250 msgid "_Rename..." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351 msgid "_Restore" msgstr "" #. add the "Create Document" sub menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:610 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:613 msgid "Create _Document" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1314 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310 msgid "Loading folder contents..." msgstr "" -#. ask the user to enter a name for the new empty file -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1794 msgid "New Empty File" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1795 msgid "New Empty File..." msgstr "" #. generate a title for the create dialog -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1902 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1884 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2097 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2083 msgid "Select by Pattern" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2103 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089 msgid "_Select" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2112 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2098 msgid "_Pattern:" msgstr "" #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2549 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site" msgstr "" #. display an error dialog to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2726 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2763 #, c-format msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\"" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3059 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3101 #, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\"" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3386 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr[0] "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3394 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr[0] "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3405 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3447 msgid "Delete the selected file" msgid_plural "Delete the selected files" msgstr[0] "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3461 msgid "Duplicate the selected file" msgid_plural "Duplicate each selected file" msgstr[0] "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3470 msgid "Create a symbolic link for the selected file" msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file" msgstr[0] "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3478 msgid "Rename the selected file" msgid_plural "Rename the selected files" msgstr[0] "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3444 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486 msgid "Restore the selected file" msgid_plural "Restore the selected files" msgstr[0] "" -#. tell the user that no templates were found -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:397 -msgid "No Templates installed" -msgstr "" - #. add the "Empty File" item -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:409 +#: ../thunar/thunar-templates-action.c:505 msgid "_Empty File" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-trash-action.c:174 -msgid "T_rash" +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:648 +msgid "Collecting files..." +msgstr "Äang thu tháºp các File...." + +#. update progress information +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:675 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trying to restore \"%s\"" +msgstr "Thất bại để phục hồi \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:700 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file " +"\"%s\" from the trash" +msgstr "" +"ThÆ° mục \"%s\" không còn tồn tại nữa, nhÆ°g có yêu cầu phục hồi táºp tin \"%s" +"\" từ thùng rác. Bạn có muốn tạo lại thÆ° mục nà y nữa ko?" + +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:725 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to restore the folder \"%s\"" +msgstr "Thất bại để phục hồi \"%s\"" + +#. update progress information +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:742 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trying to move \"%s\"" +msgstr "Không thể di chuyển \"%s\"" + +#. update progress information +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:767 +#, c-format +msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..." msgstr "" #: ../thunar/thunar-trash-action.c:175 +msgid "T_rash" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-trash-action.c:176 msgid "Display the contents of the trash can" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-tree-model.c:630 +#: ../thunar/thunar-tree-model.c:638 msgid "Loading..." msgstr "" #. append the "Paste Into Folder" menu action -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1188 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1208 msgid "_Paste Into Folder" msgstr "" #. append the "Properties" menu action -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1289 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1309 msgid "P_roperties..." msgstr "" +#: ../thunar/thunar-util.c:108 +#, c-format +msgid "Invalid path" +msgstr "ÄÆ°á»ng dẫn không hợp lệ" + +#: ../thunar/thunar-util.c:144 +#, c-format +msgid "Unknown user \"%s\"" +msgstr "Không xác định ngÆ°á»i sá» dụng \"%s\"" + #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:119 +#: ../thunar/thunar-util.c:204 msgid "Today" msgstr "" #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:124 +#: ../thunar/thunar-util.c:209 #, c-format msgid "Today at %X" msgstr "" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:132 +#: ../thunar/thunar-util.c:217 msgid "Yesterday" msgstr "" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:137 +#: ../thunar/thunar-util.c:222 #, c-format msgid "Yesterday at %X" msgstr "" #. Days from last week -#: ../thunar/thunar-util.c:145 +#: ../thunar/thunar-util.c:230 #, c-format msgid "%A at %X" msgstr "" #. Any other date -#: ../thunar/thunar-util.c:150 +#: ../thunar/thunar-util.c:235 #, c-format msgid "%x at %X" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:285 +#: ../thunar/thunar-window.c:289 msgid "Open New _Window" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:285 +#: ../thunar/thunar-window.c:289 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:292 msgid "Close _All Windows" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:292 msgid "Close all Thunar windows" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:289 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "_Close" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:289 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "Close this window" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:290 +#: ../thunar/thunar-window.c:294 msgid "_Edit" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:291 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "Pr_eferences..." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:291 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "Edit Thunars Preferences" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:292 +#: ../thunar/thunar-window.c:296 msgid "_View" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-window.c:297 msgid "_Reload" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-window.c:297 msgid "Reload the current folder" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:294 +#: ../thunar/thunar-window.c:298 msgid "_Location Selector" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:295 +#: ../thunar/thunar-window.c:299 msgid "_Side Pane" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:296 +#: ../thunar/thunar-window.c:300 msgid "Zoom I_n" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:296 +#: ../thunar/thunar-window.c:300 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "Zoom _Out" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:298 +#: ../thunar/thunar-window.c:302 msgid "Normal Si_ze" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:298 +#: ../thunar/thunar-window.c:302 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:299 +#: ../thunar/thunar-window.c:303 msgid "_Go" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:300 +#: ../thunar/thunar-window.c:304 msgid "Open _Parent" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:300 +#: ../thunar/thunar-window.c:304 msgid "Open the parent folder" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:301 +#: ../thunar/thunar-window.c:305 msgid "_Home" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:301 +#: ../thunar/thunar-window.c:305 msgid "Go to the home folder" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:302 +#: ../thunar/thunar-window.c:306 msgid "Go to the desktop folder" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:303 +#: ../thunar/thunar-window.c:307 msgid "Go to the documents folder" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:304 +#: ../thunar/thunar-window.c:308 msgid "Go to the downloads folder" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:305 +#: ../thunar/thunar-window.c:309 msgid "Go to the music folder" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:306 +#: ../thunar/thunar-window.c:310 msgid "Go to the pictures folder" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:307 +#: ../thunar/thunar-window.c:311 msgid "Go to the videos folder" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:308 +#: ../thunar/thunar-window.c:312 msgid "Go to the public folder" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:313 msgid "T_emplates" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:313 msgid "Go to the templates folder" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-window.c:314 msgid "_Open Location..." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-window.c:314 msgid "Specify a location to open" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:311 +#: ../thunar/thunar-window.c:315 msgid "_Help" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:312 +#: ../thunar/thunar-window.c:316 msgid "_Contents" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:312 +#: ../thunar/thunar-window.c:316 msgid "Display Thunar user manual" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:313 +#: ../thunar/thunar-window.c:317 msgid "Display information about Thunar" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:318 +#: ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:318 +#: ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:319 +#: ../thunar/thunar-window.c:323 msgid "_Pathbar Style" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:319 +#: ../thunar/thunar-window.c:323 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:320 +#: ../thunar/thunar-window.c:324 msgid "_Toolbar Style" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:320 +#: ../thunar/thunar-window.c:324 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:321 +#: ../thunar/thunar-window.c:325 msgid "_Shortcuts" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:321 +#: ../thunar/thunar-window.c:325 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:322 +#: ../thunar/thunar-window.c:326 msgid "_Tree" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:322 +#: ../thunar/thunar-window.c:326 msgid "Toggles the visibility of the tree pane" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:323 +#: ../thunar/thunar-window.c:327 msgid "St_atusbar" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:323 +#: ../thunar/thunar-window.c:327 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "" #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:770 +#: ../thunar/thunar-window.c:732 msgid "View as _Icons" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:770 +#: ../thunar/thunar-window.c:732 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:777 +#: ../thunar/thunar-window.c:739 msgid "View as _Detailed List" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:777 +#: ../thunar/thunar-window.c:739 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:784 +#: ../thunar/thunar-window.c:746 msgid "View as _Compact List" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:784 +#: ../thunar/thunar-window.c:746 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:846 +#: ../thunar/thunar-window.c:808 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:1870 +#: ../thunar/thunar-window.c:1403 +#, c-format +msgid "Failed to launch \"%s\"" +msgstr "Thất bại để mở \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-window.c:1876 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1896 +#: ../thunar/thunar-window.c:1901 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:1951 +#: ../thunar/thunar-window.c:1960 #, c-format msgid "Failed to open folder \"%s\"" msgstr "" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2076 +#: ../thunar/thunar-window.c:2074 msgid "About Templates" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:2098 +#: ../thunar/thunar-window.c:2096 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:2105 +#: ../thunar/thunar-window.c:2103 msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the " @@ -2616,21 +2447,27 @@ msgid "" "of the document will be created in the directory you are viewing." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:2117 +#: ../thunar/thunar-window.c:2115 msgid "Do _not display this message again" msgstr "" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2162 +#: ../thunar/thunar-window.c:2158 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:2204 +#: ../thunar/thunar-window.c:2200 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." msgstr "" +#. set window title and icon +#: ../thunar/thunar-window.c:2239 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 +msgid "File Manager" +msgstr "" + #: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137 msgid "Label" msgstr "" @@ -2827,7 +2664,7 @@ msgstr "" msgid "_At position:" msgstr "" -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:593 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:602 msgid "Insert Date / Time" msgstr "" @@ -2990,38 +2827,38 @@ msgstr "" msgid "Search & Replace" msgstr "" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:176 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:196 #, c-format msgid "Send \"%s\" as compressed archive?" msgstr "" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:178 -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:197 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:199 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:218 msgid "Send _directly" msgstr "" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:179 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200 msgid "Send com_pressed" msgstr "" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:181 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202 msgid "" "When sending a file via email, you can either choose to send the file " "directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is " "highly recommended to compress large files before sending them." msgstr "" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:192 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213 #, c-format msgid "Send %d file as compressed archive?" msgid_plural "Send %d files as compressed archive?" msgstr[0] "" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:198 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219 msgid "Send as _archive" msgstr "" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221 msgid "" "When sending multiple files via email, you can either choose to send the " "files directly, attaching multiple files to an email, or send all files " @@ -3031,35 +2868,36 @@ msgstr "" #. allocate the progress dialog #. setup the label -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:249 -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:274 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:270 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:295 msgid "Compressing files..." msgstr "" #. tell the user that the command failed -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:299 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:320 #, c-format msgid "ZIP command terminated with error %d" msgstr "" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:385 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:408 msgid "Failed to create temporary directory" msgstr "" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:436 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:470 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:481 #, c-format msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\"" msgstr "" #. tell the user that we failed to compress the file(s) -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:459 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:505 #, c-format msgid "Failed to compress %d file" msgid_plural "Failed to compress %d files" msgstr[0] "" #. tell the user that we failed -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:600 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:656 msgid "Failed to compose new email" msgstr "" @@ -3295,41 +3133,41 @@ msgid "" "files." msgstr "" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:786 #, c-format msgid "Unknown element <%s>" msgstr "Không biết phần tá» <%s>" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:798 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:804 #, c-format msgid "End element handler called while in root context" msgstr "" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:886 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:892 #, c-format msgid "Unknown closing element <%s>" msgstr "Không biết phần tỠđóng <%s>" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1332 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1333 #, c-format msgid "Failed to determine save location for uca.xml" msgstr "Không tìm được nÆ¡i lữu trữ file uca.xml" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1447 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1448 #, c-format msgid "Command not configured" msgstr "Lệnh chÆ°a được cấu hình" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:190 msgid "Configure c_ustom actions..." msgstr "Cấu hình hà nh Ä‘á»™ng t_uỳ biến" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:191 msgid "" "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus" msgstr "" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:408 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to launch action \"%s\"." msgstr "Không thể thá»±c hiện hà nh Ä‘á»™ng" @@ -3342,7 +3180,7 @@ msgstr "Và dụ cho má»™t hà nh Ä‘á»™ng tuỳ biến" msgid "Open Terminal Here" msgstr "Mở Terminal tại thÆ° mục nà y" -#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:155 +#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:161 msgid "Set as wallpaper" msgstr "Thiết láºp ảnh ná»n" @@ -3365,3 +3203,108 @@ msgstr "Mở thÆ° mục nà y vá»›i Thunar" #: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:3 msgid "Open the specified folders in Thunar" msgstr "Mở các thÆ° mục chỉ trÆ°á»›c trong Thunar" + +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1 +msgid "Configure the Thunar file manager" +msgstr "" + +#~ msgid "Failed to read folder contents" +#~ msgstr "Không thể Ä‘á»c ná»™i dung thÆ° mục" + +#~ msgid "Failed to parse file" +#~ msgstr "Không xá» lý được file" + +#~ msgid "Invalid file name" +#~ msgstr "Tên File không hợp lệ" + +#~ msgid "Only local files may be renamed" +#~ msgstr "Bạn chỉ có thể đổi tên những file" + +#~ msgid "Failed to open \"%s\" for reading" +#~ msgstr "Lá»—i Ä‘á»c file \"%s\"" + +#~ msgid "Failed to open \"%s\" for writing" +#~ msgstr "Lá»—i ghi file \"%s\"" + +#~ msgid "Failed to write data to \"%s\"" +#~ msgstr "Không thể ghi dữ liệu đến \"%s\"" + +#~ msgid "Failed to read data from \"%s\"" +#~ msgstr "Lá»—i Ä‘á»c dữ liệu từ \"%s\"" + +#~ msgid "Failed to determine file info for \"%s\"" +#~ msgstr "Không thể xác định thông tin file cho \"%s\"" + +#~ msgid "Failed to create named fifo \"%s\"" +#~ msgstr "Không thể tạo tên \"%s\"" + +#~ msgid "Failed to create symbolic link \"%s\"" +#~ msgstr "Không thể tạo liên kết kà hiệu \"%s\"" + +#~ msgid "Special files cannot be copied" +#~ msgstr "Các táºp tin đặc biệt không thể sao chép" + +#~ msgid "Symbolic links are not supported" +#~ msgstr "Những liên kết kà hiệu không được há»— trợ" + +#~ msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\"" +#~ msgstr "Không thể Copy từ \"%s\" đến \"%s\"" + +#~ msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\"" +#~ msgstr "Không thể liên kết \"%s\" đến \"%s\"" + +#~ msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\"" +#~ msgstr "Không thể di chuyển \"%s\" đến \"%s\"" + +#~ msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash" +#~ msgstr "" +#~ "URI \"%s\" không được tham khảo các tà i nguyên hợp lệ trong thùng rác" + +#~ msgid "Trash" +#~ msgstr "Thùng rác" + +#~ msgid "Cannot move or copy files within the trash" +#~ msgstr "Không thể di chuyển hay sao chép các File trong thùng rác" + +#~ msgid "Failed to load application from file %s" +#~ msgstr "Không thể tải ứng dụng từ File %s" + +#~ msgid "Failed to remove \"%s\": %s" +#~ msgstr "Không thể di chuyển \"%s\": %s" + +#~ msgid "Flags" +#~ msgstr "Cá»" + +#~ msgid "Icon" +#~ msgstr "Biểu tượng" + +#~ msgid "%s document" +#~ msgstr "%s tà i liệu" + +#~ msgid "The URI \"%s\" is invalid" +#~ msgstr "URI \"%s\" không hợp lệ" + +#~ msgid "Path too long to fit into buffer" +#~ msgstr "ÄÆ°á»ng dẫn quá dà i, không thể Ä‘Æ°a và o bá»™ đệm " + +#~ msgid "URI too long to fit into buffer" +#~ msgstr "URI quá dà i, không thể Ä‘Æ°a và o bá»™ đệm " + +#~ msgid "Operation not supported" +#~ msgstr "Phép toán không được há»— trợ" + +#~ msgid "Invalidly escaped characters" +#~ msgstr "Kà tá»± escaped không hợp lệ " + +#~ msgid "The desired thumbnail size" +#~ msgstr "KÃch thÆ°á»›c Thumbnail mong muốn" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s" +#~ msgstr "Không thể kết nối đến HAL daemon" + +#~ msgid "Create the folder \"%s\"?" +#~ msgstr "Tạo thÆ° mục \"%s\"?" + +#~ msgid "C_reate Folder" +#~ msgstr "Tạ_o thÆ° mục" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 4178bf613..0a057dfaf 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-11 00:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-21 17:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-29 14:09+0800\n" "Last-Translator: Hunt Xu <huntxu@live.cn>\n" "Language-Team: Chinese <xfce-i18n@xfce.org>\n" @@ -19,421 +19,60 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#. base directory not readable -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-deep-count-job.c:233 -#, c-format -msgid "Failed to read folder contents" -msgstr "æ— æ³•è¯»å–文件夹内容" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-exec.c:590 -#, c-format -msgid "Unknown error" -msgstr "未知错误" - -#. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390 -#, c-format -msgid "No Exec field specified" -msgstr "Exec æ 并未指定" - -#. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409 -#, c-format -msgid "No URL field specified" -msgstr "URL æ 并未指定" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384 -#, c-format -msgid "Invalid desktop file" -msgstr "æ— æ•ˆçš„æ¡Œé¢æ–‡ä»¶" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422 -#, c-format -msgid "Failed to parse file" -msgstr "æ— æ³•è§£æžæ–‡ä»¶" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503 -#, c-format -msgid "Invalid file name" -msgstr "æ— æ•ˆçš„æ–‡ä»¶å" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510 -#, c-format -msgid "Only local files may be renamed" -msgstr "åªæœ‰æœ¬åœ°æ–‡ä»¶å¯ä»¥è¢«é‡å‘½å" - -#. tell the user that we're preparing to unlink the files -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:81 -msgid "Preparing..." -msgstr "æ£åœ¨å‡†å¤‡..." - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542 -#, c-format -msgid "Failed to change permissions of \"%s\"" -msgstr "æ— æ³•æ›´æ”¹â€œ%sâ€çš„æƒé™è®¾å®š" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:355 -#, c-format -msgid "Failed to change file owner of \"%s\"" -msgstr "æ— æ³•æ›´æ”¹æ–‡ä»¶â€œ%sâ€çš„所有者" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:356 -#, c-format -msgid "Failed to change file group of \"%s\"" -msgstr "æ— æ³•æ›´æ”¹æ–‡ä»¶â€œ%sâ€æ‰€å±žçš„用户组" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:444 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:190 -#, c-format -msgid "The file \"%s\" already exists" -msgstr "文件“%sâ€å·²ç»å˜åœ¨" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:462 -#, c-format -msgid "Failed to create empty file \"%s\"" -msgstr "æ— æ³•åˆ›å»ºç©ºæ–‡ä»¶ \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:165 -#, c-format -msgid "Failed to open \"%s\" for reading" -msgstr "æ— æ³•ä»¥è¯»æ–¹å¼æ‰“å¼€ \"%s\" " - -#. use the generic error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:196 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:804 -#, c-format -msgid "Failed to open \"%s\" for writing" -msgstr "打开è¦å†™å…¥çš„“%sâ€å¤±è´¥" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291 -#, c-format -msgid "Failed to write data to \"%s\"" -msgstr "写入数æ®åˆ°â€œ%sâ€å¤±è´¥" - -#. display an error to the user -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783 -#, c-format -msgid "Failed to remove \"%s\"" -msgstr "åˆ é™¤â€œ%sâ€å¤±è´¥" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274 -#, c-format -msgid "Failed to read data from \"%s\"" -msgstr "从“%sâ€è¯»å–æ•°æ®å¤±è´¥" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368 -#, c-format -msgid "copy of %s" -msgstr "%s 的副本" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861 -#, c-format -msgid "link to %s" -msgstr "%s 的链接" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372 -#, c-format -msgid "another copy of %s" -msgstr "%s çš„å¦ä¸€ä»½å‰¯æœ¬" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373 -#, c-format -msgid "another link to %s" -msgstr "%s çš„å¦ä¸€ä¸ªé“¾æŽ¥" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376 -#, c-format -msgid "third copy of %s" -msgstr "%s 的第三份副本" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377 -#, c-format -msgid "third link to %s" -msgstr "%s 的第三个链接" - -#. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432 -#, c-format -msgid "%uth copy of %s" -msgid_plural "%uth copy of %s" -msgstr[0] "%2$s 的第 %1$u 份副本" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434 -#, c-format -msgid "%uth link to %s" -msgid_plural "%uth link to %s" -msgstr[0] "%2$s 的第 %1$u 个链接" - -#. unable to stat source file, impossible to copy then -#. the file does not exist, don't try to create a symlink then -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144 -#, c-format -msgid "Failed to determine file info for \"%s\"" -msgstr "确定“%sâ€çš„文件信æ¯å¤±è´¥" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416 -#, c-format -msgid "Failed to create directory \"%s\"" -msgstr "创建目录“%sâ€å¤±è´¥" - -#. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519 -#, c-format -msgid "Failed to create named fifo \"%s\"" -msgstr "创建命å管é““%sâ€å¤±è´¥" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617 -#, c-format -msgid "Failed to create symbolic link \"%s\"" -msgstr "创建符å·é“¾æŽ¥â€œ%sâ€å¤±è´¥" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550 -#, c-format -msgid "Special files cannot be copied" -msgstr "ç‰¹æ®Šæ–‡ä»¶æ— æ³•è¢«å¤åˆ¶" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630 -#, c-format -msgid "Symbolic links are not supported" -msgstr "ä¸æ”¯æŒç¬¦å·é“¾æŽ¥" - -#. ...and a special display name -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:396 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:307 -msgid "File System" -msgstr "文件系统" - -#. generate a useful error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:223 -#, c-format -msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "å¤åˆ¶â€œ%sâ€åˆ°â€œ%sâ€å¤±è´¥" - -#. generate a useful error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:290 -#, c-format -msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "æ— æ³•é“¾æŽ¥â€œ%sâ€è‡³â€œ%sâ€" - -#. generate a useful error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:367 -#, c-format -msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "æ— æ³•ç§»åŠ¨â€œ%sâ€è‡³â€œ%sâ€" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:946 -#, c-format -msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash" -msgstr "统一资æºæ ‡å¿—(URI) “%sâ€è¿žæŽ¥åˆ°å›žæ”¶ç«™ä¸ä¸€ä¸ªæ— 效的资æº" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1123 -msgid "Trash" -msgstr "回收站" - -#. we don't support copying files within the trash -#. we don't support moving files within the trash -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1317 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1431 -#, c-format -msgid "Cannot move or copy files within the trash" -msgstr "æ— æ³•æŠŠæ–‡ä»¶ç§»åŠ¨æˆ–å¤åˆ¶åˆ°å›žæ”¶ç«™" - -#. no "ask-replace" handler, fallback to "ask" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:401 -#, c-format -msgid "" -"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n" -"\n" -"If you replace an existing file, its contents will be overwritten." -msgstr "" -"文件“%sâ€å·²ç»å˜åœ¨ã€‚您想è¦ç”¨ä¸€ä¸ªç©ºæ–‡ä»¶æ›¿æ¢å®ƒå—?\n" -"\n" -"如果您替æ¢ä¸€ä¸ªå·²å˜åœ¨çš„文件,它的内容将被覆盖。" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:897 -msgid "Do you want to overwrite it?" -msgstr "您想è¦è¦†ç›–它å—?" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:1042 -msgid "Do you want to skip it?" -msgstr "您想è¦è·³è¿‡å®ƒå—?" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1684 -#, c-format -msgid "Failed to load application from file %s" -msgstr "æ— æ³•ä»Žæ–‡ä»¶ %s 载入应用程åº" - -#. tell the user that we failed to delete the application launcher -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1750 -#, c-format -msgid "Failed to remove \"%s\": %s" -msgstr "æ— æ³•ç§»é™¤â€œ%sâ€: %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:132 -msgid "Command" -msgstr "命令" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:133 -msgid "The command to run the mime handler" -msgstr "执行 mime 处ç†ç¨‹åºçš„命令" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:145 -msgid "Flags" -msgstr "æ ‡å¿—" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:146 -msgid "The flags for the mime handler" -msgstr "mime 处ç†ç¨‹åºçš„æ ‡å¿—" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:161 -msgid "Icon" -msgstr "å›¾æ ‡" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:162 -msgid "The icon of the mime handler" -msgstr "mime 处ç†ç¨‹åºçš„å›¾æ ‡" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:174 -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442 -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177 -msgid "Name" -msgstr "å称" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:175 -msgid "The name of the mime handler" -msgstr "mime 处ç†ç¨‹åºçš„å称" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:234 -#, c-format -msgid "%s document" -msgstr "%s 文档" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:362 -#, c-format -msgid "The URI \"%s\" is invalid" -msgstr "统一资æºæ ‡å¿—(URI) “%sâ€ æ˜¯æ— æ•ˆçš„" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:800 -#, c-format -msgid "Path too long to fit into buffer" -msgstr "è·¯å¾„å¤ªé•¿ï¼Œæ— æ³•æ”¾å…¥ç¼“å†²åŒº" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:903 -#, c-format -msgid "URI too long to fit into buffer" -msgstr "统一资æºæ ‡å¿—(URI)å¤ªé•¿ï¼Œæ— æ³•æ”¾å…¥ç¼“å†²åŒº" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233 -#, c-format -msgid "Operation not supported" -msgstr "ä¸æ”¯æŒæ¤æ“作" - -#. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396) -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335 -#, c-format -msgid "Invalidly escaped characters" -msgstr "æ— æ•ˆçš„è½¬ä¹‰å—符" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:222 ../thunar/thunar-enum-types.c:121 -msgid "Size" -msgstr "大å°" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:223 -msgid "The desired thumbnail size" -msgstr "期望的缩略图大å°" - -#. update the progress information -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:175 -msgid "Collecting files..." -msgstr "æ£åœ¨æœé›†æ–‡ä»¶..." - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:251 -#, c-format -msgid "Invalid path" -msgstr "æ— æ•ˆçš„è·¯å¾„" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:287 -#, c-format -msgid "Unknown user \"%s\"" -msgstr "未知用户“%sâ€" - -#. something went wrong, for sure -#. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297 -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:650 -#, c-format -msgid "Failed to determine the mount point for %s" -msgstr "æ— æ³•ç¡®å®š %s 的挂载点" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875 -#, c-format -msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s" -msgstr "æ— æ³•è¿žæŽ¥è‡³ HAL 守护进程: %s" - -#: ../thunar/main.c:54 +#: ../thunar/main.c:58 msgid "Open the bulk rename dialog" msgstr "打开批é‡é‡å‘½å对è¯æ¡†" -#: ../thunar/main.c:56 +#: ../thunar/main.c:60 msgid "Run in daemon mode" msgstr "以守护进程方å¼è¿è¡Œ" -#: ../thunar/main.c:58 +#: ../thunar/main.c:62 msgid "Run in daemon mode (not supported)" msgstr "以守护进程方å¼è¿è¡Œ (ä¸æ”¯æŒ)" -#: ../thunar/main.c:62 +#: ../thunar/main.c:66 msgid "Quit a running Thunar instance" msgstr "退出æ£åœ¨è¿è¡Œçš„ Thunar 实例" -#: ../thunar/main.c:64 +#: ../thunar/main.c:68 msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)" msgstr "退出æ£åœ¨è¿è¡Œçš„ Thunar 实例 (ä¸æ”¯æŒ)" -#: ../thunar/main.c:66 +#: ../thunar/main.c:70 msgid "Print version information and exit" msgstr "打å°ç‰ˆæœ¬ä¿¡æ¯å¹¶é€€å‡º" #. setup application name -#: ../thunar/main.c:88 +#: ../thunar/main.c:124 msgid "Thunar" msgstr "Thunar" #. initialize Gtk+ -#: ../thunar/main.c:102 +#: ../thunar/main.c:141 msgid "[FILES...]" msgstr "[文件...]" -#: ../thunar/main.c:109 +#: ../thunar/main.c:148 #, c-format msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n" msgstr "Thunar: æ— æ³•æ‰“å¼€æ˜¾ç¤ºå™¨: %s\n" #. yep, there's an error, so print it -#: ../thunar/main.c:114 +#: ../thunar/main.c:153 #, c-format msgid "Thunar: %s\n" msgstr "Thunar: %s\n" -#: ../thunar/main.c:125 +#: ../thunar/main.c:164 msgid "The Thunar development team. All rights reserved." msgstr "Thunar å¼€å‘团队,版æƒæ‰€æœ‰ã€‚" -#: ../thunar/main.c:126 +#: ../thunar/main.c:165 msgid "Written by Benedikt Meurer <benny@xfce.org>." msgstr "ç”± Benedikt Meurer <benny@xfce.org> 编写。" -#: ../thunar/main.c:127 +#: ../thunar/main.c:166 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "请将 bug 报告至 <%s>。" @@ -491,52 +130,50 @@ msgid "Sort items in descending order" msgstr "按照é™åºçš„顺åºæŽ’列" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-application.c:409 ../thunar/thunar-application.c:453 +#: ../thunar/thunar-application.c:390 msgid "Failed to launch operation" msgstr "æ— æ³•å¯åŠ¨æ“作" #. failed to launch exo-eject, inform the user about this -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-application.c:623 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:534 +#: ../thunar/thunar-application.c:594 #, c-format msgid "Failed to execute \"%s\"" msgstr "æ— æ³•æ‰§è¡Œâ€œ%sâ€" -#. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline -#: ../thunar/thunar-application.c:1118 ../thunar/thunar-application.c:1131 +#. tell the user that we were unable to launch the file specified +#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1228 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1107 ../thunar/thunar-location-entry.c:451 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:479 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1429 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "æ— æ³•æ‰“å¼€â€œ%sâ€" -#: ../thunar/thunar-application.c:1133 +#: ../thunar/thunar-application.c:1232 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s" msgstr "æ— æ³•æ‰“å¼€â€œ%sâ€: %s" -#: ../thunar/thunar-application.c:1170 ../thunar/thunar-application.c:1203 +#: ../thunar/thunar-application.c:1307 ../thunar/thunar-application.c:1340 msgid "Copying files..." msgstr "æ£åœ¨å¤åˆ¶æ–‡ä»¶..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1237 +#: ../thunar/thunar-application.c:1374 msgid "Creating symbolic links..." msgstr "æ£åœ¨å»ºç«‹ç¬¦å·é“¾æŽ¥..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1277 -msgid "Moving files into the trash..." -msgstr "æ£åœ¨ç§»åŠ¨æ–‡ä»¶åˆ°å›žæ”¶ç«™..." - -#: ../thunar/thunar-application.c:1282 +#: ../thunar/thunar-application.c:1415 msgid "Moving files..." msgstr "æ£åœ¨ç§»åŠ¨æ–‡ä»¶..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1362 +#: ../thunar/thunar-application.c:1487 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to\n" "permanently delete \"%s\"?" msgstr "您确定è¦æ°¸ä¹…åˆ é™¤æ–‡ä»¶â€œ%sâ€å—?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1367 +#: ../thunar/thunar-application.c:1492 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to permanently\n" @@ -546,161 +183,151 @@ msgid_plural "" "delete the %u selected files?" msgstr[0] "您确定è¦æ°¸ä¹…åˆ é™¤é€‰ä¸çš„ %u 文件å—?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1387 +#: ../thunar/thunar-application.c:1512 msgid "If you delete a file, it is permanently lost." msgstr "å¦‚æžœæ–‡ä»¶è¢«åˆ é™¤ï¼Œå®ƒä¸ä¼šå†è¢«æ¢å¤ã€‚" -#: ../thunar/thunar-application.c:1397 +#: ../thunar/thunar-application.c:1522 msgid "Deleting files..." msgstr "æ£åœ¨åˆ 除文件..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1449 +#: ../thunar/thunar-application.c:1557 +msgid "Moving files into the trash..." +msgstr "æ£åœ¨ç§»åŠ¨æ–‡ä»¶åˆ°å›žæ”¶ç«™..." + +#: ../thunar/thunar-application.c:1596 msgid "Creating files..." msgstr "æ£åœ¨å»ºç«‹æ–‡ä»¶..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1489 +#: ../thunar/thunar-application.c:1635 msgid "Creating directories..." msgstr "æ£åœ¨å»ºç«‹ç›®å½•..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1527 +#: ../thunar/thunar-application.c:1673 msgid "Remove all files and folders from the Trash?" msgstr "移除回收站ä¸æ‰€æœ‰çš„文件和文件夹å—?" #. append the "Empty Trash" menu action #. add the "Empty Trash" menu item -#: ../thunar/thunar-application.c:1532 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875 ../thunar/thunar-tree-view.c:1122 -#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 +#: ../thunar/thunar-application.c:1678 ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1142 +#: ../thunar/thunar-window.c:291 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 msgid "_Empty Trash" msgstr "清空回收站(_E)" -#: ../thunar/thunar-application.c:1536 +#: ../thunar/thunar-application.c:1682 msgid "" "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." msgstr "" "如果您选择清空回收站,里é¢æ‰€æœ‰é¡¹ç›®éƒ½ä¼šè¢«æ°¸ä¹…åˆ é™¤ã€‚æ‚¨è¿˜å¯ä»¥ç‹¬è‡ªåˆ 除æ¯ä¸ªæ–‡ä»¶ã€‚" -#: ../thunar/thunar-application.c:1553 +#: ../thunar/thunar-application.c:1699 msgid "Emptying the Trash..." msgstr "æ£åœ¨æ¸…空回收站..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1607 +#: ../thunar/thunar-application.c:1745 #, c-format msgid "Failed to determine the original path for \"%s\"" msgstr "æ— æ³•ç¡®å®šâ€œ%sâ€çš„原始ä½ç½®" -#: ../thunar/thunar-application.c:1635 -#, c-format -msgid "Create the folder \"%s\"?" -msgstr "新建文件夹“%sâ€ï¼Ÿ" - -#: ../thunar/thunar-application.c:1639 -msgid "C_reate Folder" -msgstr "新建文件夹(_R)" - -#: ../thunar/thunar-application.c:1645 -#, c-format -msgid "" -"The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the " -"file \"%s\" from the trash. Do you want to create the folder again?" -msgstr "" -"文件夹“%sâ€å·²ç»ä¸å†å˜åœ¨ï¼Œä½†æ˜¯ä»Žå›žæ”¶ç«™ä¸æŠŠâ€œ%sâ€æ–‡ä»¶è¿˜åŽŸéœ€è¦æ¤æ–‡ä»¶å¤¹ã€‚ä½ æƒ³\n" -"å†æ¬¡åˆ›å»ºè¿™ä¸ªæ–‡ä»¶å¤¹å—?" - #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:1682 -#, c-format -msgid "Failed to restore \"%s\"" +#: ../thunar/thunar-application.c:1762 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not restore \"%s\"" msgstr "æ¢å¤â€œ%sâ€å¤±è´¥" -#: ../thunar/thunar-application.c:1689 +#: ../thunar/thunar-application.c:1770 msgid "Restoring files..." msgstr "æ£åœ¨æ¢å¤æ–‡ä»¶..." #. tell the user that it didn't work -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:275 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:514 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:268 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:499 #, c-format msgid "Failed to set default application for \"%s\"" msgstr "æ— æ³•ä¸ºâ€œ%sâ€è®¾å®šé¢„设应用程åº" -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:360 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:340 msgid "No application selected" msgstr "未选择任何应用程åº" -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:366 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:347 #, c-format msgid "" "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"." msgstr "选择的应用程åºç”¨æ¥æ‰“开本文件和其他 \"%s\" å½¢å¼çš„文件" #. add the "Other Application..." choice -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:504 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:459 msgid "_Other Application..." msgstr "其他应用程åº(_O)" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:220 ../thunar/thunar-launcher.c:143 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:219 ../thunar/thunar-launcher.c:173 msgid "Open With" msgstr "打开方å¼" #. create the "Custom command" expand -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:294 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291 msgid "Use a _custom command:" msgstr "使用自定义的命令(_C):" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:295 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292 msgid "" "Use a custom command for an application that is not available from the above " "application list." msgstr "使用自定义的命令æ¥æ‰§è¡Œä¸Šé¢åº”用程åºæ¸…å•ä¸æ²¡æœ‰çš„应用程åºã€‚" #. create the "Custom command" button -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:314 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:311 msgid "_Browse..." msgstr "æµè§ˆ(_B)..." #. create the "Use as default for this kind of file" button -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:320 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:317 msgid "Use as _default for this kind of file" msgstr "设为æ¤ç±»æ–‡ä»¶çš„预设模å¼(_D)" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:489 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:472 #, c-format msgid "Failed to add new application \"%s\"" msgstr "æ— æ³•æ–°å¢žåº”ç”¨ç¨‹åº \"%s\"" +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:526 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to execute application \"%s\"" +msgstr "æ— æ³•æ–°å¢žåº”ç”¨ç¨‹åº \"%s\"" + #. append the "Remove Launcher" item -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:605 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:598 msgid "_Remove Launcher" msgstr "åˆ é™¤å¯åŠ¨å™¨(_R)" #. update the header label -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:683 #, c-format msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:" msgstr "打开 <i>%s</i> 和其他 \"%s\" 类型的文件使用:" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:709 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:691 #, c-format msgid "" "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"." msgstr "æµè§ˆæ–‡ä»¶ç³»ç»Ÿä»¥é€‰æ‹©åº”用程åºæ¥æ‰“å¼€ \"%s\" 类型的文件" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:715 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:697 #, c-format msgid "" "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected " "application." msgstr "将打开 \"%s\" 类型文件的预设应用程åºæ”¹è®¾ä¸ºæ‰€é€‰æ‹©ç¨‹åºã€‚" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:762 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:744 #, c-format msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?" msgstr "您确定真的è¦åˆ 除“%sâ€å—?" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:768 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750 msgid "" "This will remove the application launcher that appears in the file context " "menu, but will not uninstall the application itself.\n" @@ -712,58 +339,62 @@ msgstr "" "\n" "您åªèƒ½åˆ 除使用文件管ç†å™¨â€œæ‰“开方å¼â€å¯¹è¯æ¡†åˆ›å»ºçš„自定义的应用程åºå¯åŠ¨å™¨ã€‚" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:809 +#. display an error to the user +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765 +#, c-format +msgid "Failed to remove \"%s\"" +msgstr "åˆ é™¤â€œ%sâ€å¤±è´¥" + +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492 msgid "Select an Application" msgstr "选择一个应用程åº" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:819 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1090 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502 msgid "All Files" msgstr "所有文件" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:824 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507 msgid "Executable Files" msgstr "å¯æ‰§è¡Œæ–‡ä»¶" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:821 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522 msgid "Perl Scripts" msgstr "Perl 脚本" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:845 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:827 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528 msgid "Python Scripts" msgstr "Python 脚本" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:851 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:833 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534 msgid "Ruby Scripts" msgstr "Ruby 脚本" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:857 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540 msgid "Shell Scripts" msgstr "Shell 脚本" -#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:324 +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:279 msgid "None available" msgstr "没有å¯ç”¨çš„" -#. append the "Recommended Applications:" category -#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:365 +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:315 msgid "Recommended Applications" msgstr "推è的应用程åº" -#. append the "Other Applications:" category -#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:368 +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:332 msgid "Other Applications" msgstr "其他应用程åº" #. tell the user that we cannot paste -#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:362 +#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:359 msgid "There is nothing on the clipboard to paste" msgstr "剪贴æ¿ä¸æ²¡æœ‰ä¸œè¥¿å¯ä»¥ç²˜è´´" @@ -831,9 +462,9 @@ msgstr "按需求自动延展æ ä½(_E)" #. the file_time is invalid #. reset page title #. tell the user that we're unable to determine the file info -#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:737 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:766 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269 ../thunar/thunar-util.c:170 +#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:734 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:762 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:274 ../thunar/thunar-util.c:255 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288 @@ -849,33 +480,33 @@ msgstr "紧凑目录列表" msgid "Compact view" msgstr "紧凑视图" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:162 msgid "C_reate" msgstr "新建(_R)" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-dialogs.c:112 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:177 ../thunar/thunar-dialogs.c:110 msgid "Enter the new name:" msgstr "输入新å称:" #. display an error message -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:495 #, c-format msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding" msgstr "æ— æ³•å°†æ–‡ä»¶å \"%s\" 转æˆæœ¬åœ°ç¼–ç " -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:392 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:395 #, c-format msgid "Invalid filename \"%s\"" msgstr "æ— æ•ˆçš„æ–‡ä»¶å \"%s\"" #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:721 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:724 #, c-format msgid "The working directory must be an absolute path" msgstr "工作目录必须是ç»å¯¹è·¯å¾„" #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:729 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:732 #, c-format msgid "Atleast one filename must be specified" msgstr "文件å必须指定" @@ -888,31 +519,25 @@ msgstr "设定æ ä½(_C)..." msgid "Configure the columns in the detailed list view" msgstr "设定详细列表视图的æ ä½" -#: ../thunar/thunar-details-view.c:420 +#: ../thunar/thunar-details-view.c:418 msgid "Detailed directory listing" msgstr "详细目录列表" -#: ../thunar/thunar-details-view.c:421 +#: ../thunar/thunar-details-view.c:419 msgid "Details view" msgstr "详细视图" #. create a new dialog window -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:84 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:82 #, c-format msgid "Rename \"%s\"" msgstr "é‡å‘½å\"%s\"" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:91 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89 msgid "_Rename" msgstr "é‡å‘½å(_R)" -#. display an error message -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:161 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006 -#, c-format -msgid "Failed to rename \"%s\"" -msgstr "æ— æ³•é‡å‘½å\"%s\"" - -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:248 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229 msgid "translator-credits" msgstr "" "kangkang <kanger@gmail.com>\n" @@ -923,154 +548,218 @@ msgstr "" #. display an error message to the user #. tell the user that we failed -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:375 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:356 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976 msgid "Failed to open the documentation browser" msgstr "æ— æ³•æ‰“å¼€æ–‡æ¡£æµè§ˆå™¨" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453 msgid "_Yes" msgstr "是(_Y)" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:476 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457 msgid "Yes to _all" msgstr "全部选是(_A)" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:480 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461 msgid "_No" msgstr "å¦(_N)" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:484 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465 msgid "N_o to all" msgstr "全部选å¦(_O)" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:488 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469 msgid "_Retry" msgstr "é‡è¯•(_R)" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:493 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474 msgid "_Cancel" msgstr "å–消(_C)" #. setup the confirmation dialog -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:573 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548 msgid "Confirm to replace files" msgstr "确认替æ¢æ–‡ä»¶" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:579 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554 msgid "_Skip" msgstr "跳过(_S)" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:580 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555 msgid "Replace _All" msgstr "全部替æ¢(_A)" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:581 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556 msgid "_Replace" msgstr "替æ¢(_R)" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:611 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588 +#, fuzzy, c-format +msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"." +msgstr "æ¤ç›®å½•å·²å˜åœ¨ä¸€ä¸ªå为“%sâ€çš„文件。" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593 +#, fuzzy, c-format +msgid "This folder already contains a folder \"%s\"." +msgstr "æ¤ç›®å½•å·²å˜åœ¨ä¸€ä¸ªå为“%sâ€çš„文件。" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598 #, c-format msgid "This folder already contains a file \"%s\"." msgstr "æ¤ç›®å½•å·²å˜åœ¨ä¸€ä¸ªå为“%sâ€çš„文件。" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610 +#, fuzzy +msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link" +msgstr "您è¦æ›¿æ¢çŽ°æœ‰çš„文件," + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612 +#, fuzzy +msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder" +msgstr "您è¦æ›¿æ¢çŽ°æœ‰çš„文件," + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file" msgstr "您è¦æ›¿æ¢çŽ°æœ‰çš„文件," #. #. Fourth box (size, volume, free space) #. -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:440 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442 msgid "Size:" msgstr "大å°:" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:401 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403 msgid "Modified:" msgstr "最近修改:" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:641 +#, fuzzy +msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?" +msgstr "转而使用下列文件å—?" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:643 +#, fuzzy +msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?" +msgstr "转而使用下列文件å—?" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?" msgstr "转而使用下列文件å—?" -#: ../thunar/thunar-dnd.c:70 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:71 msgid "_Copy here" msgstr "å¤åˆ¶åˆ°è¿™é‡Œ(_C)" -#: ../thunar/thunar-dnd.c:70 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:71 msgid "_Move here" msgstr "移动到这里(_M)" -#: ../thunar/thunar-dnd.c:70 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:71 msgid "_Link here" msgstr "链接到这里(_L)" #. display an error to the user #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-dnd.c:252 ../thunar/thunar-launcher.c:551 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:589 #, c-format msgid "Failed to execute file \"%s\"" msgstr "æ— æ³•æ‰§è¡Œæ–‡ä»¶â€œ%sâ€" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:44 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45 msgid "Name only" msgstr "ä»…å称" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46 msgid "Suffix only" msgstr "ä»…åŽç¼€" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:47 msgid "Name and Suffix" msgstr "å称和åŽç¼€" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:114 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:135 msgid "Date Accessed" msgstr "访问时间" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136 msgid "Date Modified" msgstr "修改时间" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117 msgid "Group" msgstr "用户组" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118 msgid "MIME Type" msgstr "MIME 类型" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177 +msgid "Name" +msgstr "å称" + +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120 msgid "Owner" msgstr "所有者" #. #. Permissions chooser #. -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:513 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:515 msgid "Permissions" msgstr "æƒé™" #: ../thunar/thunar-enum-types.c:122 +msgid "Size" +msgstr "大å°" + +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123 msgid "Type" msgstr "类型" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124 msgid "File" msgstr "文件" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:125 msgid "File Name" msgstr "文件å称" -#: ../thunar/thunar-file.c:743 +#: ../thunar/thunar-exec.c:562 +#, c-format +msgid "Unknown error" +msgstr "未知错误" + +#: ../thunar/thunar-file.c:952 #, c-format msgid "The root folder has no parent" msgstr "æ ¹ç›®å½•æ²¡æœ‰çˆ¶ç›®å½•" +#: ../thunar/thunar-file.c:1012 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to parse the desktop file: %s" +msgstr "æ— æ³•åˆ›å»ºç©ºæ–‡ä»¶ \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-file.c:1050 +#, c-format +msgid "No Exec field specified" +msgstr "Exec æ 并未指定" + +#: ../thunar/thunar-file.c:1071 +#, c-format +msgid "No URL field specified" +msgstr "URL æ 并未指定" + +#: ../thunar/thunar-file.c:1077 +#, c-format +msgid "Invalid desktop file" +msgstr "æ— æ•ˆçš„æ¡Œé¢æ–‡ä»¶" + #. create the "back" action #: ../thunar/thunar-history.c:193 msgid "Back" @@ -1089,7 +778,7 @@ msgstr "å‰è¿›" msgid "Go to the next visited folder" msgstr "转到之åŽæµè§ˆè¿‡çš„文件夹" -#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:754 +#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:681 #, c-format msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!" msgstr "æ— æ³•ç”±â€œ%sâ€(%s)è½½å…¥å¤‡ç”¨å›¾æ ‡ã€‚è¯·æ£€æŸ¥æ‚¨çš„å®‰è£…ï¼" @@ -1102,181 +791,298 @@ msgstr "å›¾æ ‡ç›®å½•åˆ—è¡¨" msgid "Icon view" msgstr "å›¾æ ‡è§†å›¾" +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:160 ../thunar/thunar-io-jobs.c:297 +#, c-format +msgid "The file \"%s\" already exists" +msgstr "文件“%sâ€å·²ç»å˜åœ¨" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:183 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s" +msgstr "æ— æ³•åˆ›å»ºç©ºæ–‡ä»¶ \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:320 +#, c-format +msgid "Failed to create directory \"%s\": %s" +msgstr "æ— æ³•åˆ›å»ºç›®å½• \"%s\": %s" + +#. tell the user that we're preparing to unlink the files +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:384 +msgid "Preparing..." +msgstr "æ£åœ¨å‡†å¤‡..." + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:446 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not delete file \"%s\": %s" +msgstr "æ— æ³• stat 文件 \"%s\": %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:594 +#, c-format +msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file" +msgstr "" + +#. generate a useful error message +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:781 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s" +msgstr "æ— æ³•æ›´æ”¹æ–‡ä»¶â€œ%sâ€çš„所有者" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:782 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s" +msgstr "æ— æ³•æ›´æ”¹æ–‡ä»¶â€œ%sâ€æ‰€å±žçš„用户组" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:938 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s" +msgstr "æ— æ³•æ›´æ”¹â€œ%sâ€çš„æƒé™è®¾å®š" + +#. Copy/link name for n <= 3 +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36 +#, c-format +msgid "copy of %s" +msgstr "%s 的副本" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36 ../thunar/thunar-list-model.c:779 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:907 +#, c-format +msgid "link to %s" +msgstr "%s 的链接" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 +#, c-format +msgid "another copy of %s" +msgstr "%s çš„å¦ä¸€ä»½å‰¯æœ¬" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 +#, c-format +msgid "another link to %s" +msgstr "%s çš„å¦ä¸€ä¸ªé“¾æŽ¥" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38 +#, c-format +msgid "third copy of %s" +msgstr "%s 的第三份副本" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38 +#, c-format +msgid "third link to %s" +msgstr "%s 的第三个链接" + +#. Fallback copy/link name for n >= 4 +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "%uth copy of %s" +msgstr "%2$s 的第 %1$u 份副本" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "%uth link to %s" +msgstr "%2$s 的第 %1$u 个链接" + +#: ../thunar/thunar-job.c:277 +#, c-format +msgid "" +"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n" +"\n" +"If you replace an existing file, its contents will be overwritten." +msgstr "" +"文件“%sâ€å·²ç»å˜åœ¨ã€‚您想è¦ç”¨ä¸€ä¸ªç©ºæ–‡ä»¶æ›¿æ¢å®ƒå—?\n" +"\n" +"如果您替æ¢ä¸€ä¸ªå·²å˜åœ¨çš„文件,它的内容将被覆盖。" + +#: ../thunar/thunar-job.c:357 +msgid "Do you want to overwrite it?" +msgstr "您想è¦è¦†ç›–它å—?" + +#: ../thunar/thunar-job.c:411 +#, fuzzy +msgid "Do you want to create it?" +msgstr "您想è¦è¦†ç›–它å—?" + +#: ../thunar/thunar-job.c:513 +msgid "Do you want to skip it?" +msgstr "您想è¦è·³è¿‡å®ƒå—?" + #. append the "Open" menu action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:140 ../thunar/thunar-launcher.c:808 -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:817 ../thunar/thunar-tree-view.c:1063 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:846 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092 msgid "_Open" msgstr "打开(_O)" #. append the "Open in New Window" menu action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:141 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:828 ../thunar/thunar-tree-view.c:1075 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104 msgid "Open in New Window" msgstr "在新窗å£ä¸æ‰“å¼€" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:141 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 msgid "Open the selected directory in a new window" msgstr "在新窗å£ä¸æ‰“开所选择的目录" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174 msgid "Open With Other _Application..." msgstr "以其他应用程åºæ‰“å¼€(_A)..." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:891 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:929 msgid "Choose another application with which to open the selected file" msgstr "选择其他应用程åºæ¥æ‰“开选择的文件" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:646 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:680 #, c-format msgid "Failed to open file \"%s\"" msgstr "æ— æ³•æ‰“å¼€æ–‡ä»¶ \"%s\"" #. we can just tell that n files failed to open -#: ../thunar/thunar-launcher.c:652 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:686 #, c-format msgid "Failed to open %d file" msgid_plural "Failed to open %d files" msgstr[0] "æ— æ³•æ‰“å¼€ %d 个文件" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:688 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:725 msgid "Are you sure you want to open all folders?" msgstr "您真的è¦æ‰“开所有的文件夹å—?" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:690 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:727 #, c-format msgid "This will open %d separate file manager window." msgid_plural "This will open %d separate file manager windows." msgstr[0] "这将会打开 %d 个å•ç‹¬çš„文件管ç†å™¨çª—å£ã€‚" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:694 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:731 #, c-format msgid "Open %d New Window" msgid_plural "Open %d New Windows" msgstr[0] "打开 %d 个新窗å£" #. turn "Open" into "Open in n New Windows" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:786 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:824 #, c-format msgid "Open in %d New Window" msgid_plural "Open in %d New Windows" msgstr[0] "在 %d 个新窗å£ä¸æ‰“å¼€" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:787 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:825 #, c-format msgid "Open the selected directory in %d new window" msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows" msgstr[0] "在 %d 个新窗å£ä¸æ‰“开所选择的目录" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:807 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:845 msgid "_Open in New Window" msgstr "在新窗å£ä¸æ‰“å¼€(_O)" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:810 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:848 msgid "Open the selected file" msgid_plural "Open the selected files" msgstr[0] "打开所选择的文件" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:859 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:897 msgid "_Execute" msgstr "执行(_E)" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:860 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:898 msgid "Execute the selected file" msgid_plural "Execute the selected files" msgstr[0] "执行所选择的文件" #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:866 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:904 #, c-format msgid "_Open With \"%s\"" msgstr "用 \"%s\" 打开(_O)" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:867 ../thunar/thunar-launcher.c:956 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:905 ../thunar/thunar-launcher.c:991 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected file" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files" msgstr[0] "用 \"%s\" 打开所选择的文件" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:890 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:928 msgid "_Open With Other Application..." msgstr "用其他应用程åºæ‰“å¼€(_O)" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:899 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:937 msgid "_Open With Default Applications" msgstr "用默认应用程åºæ‰“å¼€(_O)" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:900 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:938 msgid "Open the selected file with the default application" msgid_plural "Open the selected files with the default applications" msgstr[0] "用默认的应用程åºæ‰“开所选择的文件" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:955 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:990 #, c-format msgid "Open With \"%s\"" msgstr "用 \"%s\" 打开" -#. tell the user that we were unable to mount the volume, which is required to send files to it -#. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1238 ../thunar/thunar-location-entry.c:639 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1398 ../thunar/thunar-tree-view.c:976 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1728 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1425 ../thunar/thunar-location-entry.c:703 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1889 #, c-format msgid "Failed to mount \"%s\"" msgstr "æ— æ³•æŒ‚è½½ \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1305 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1544 msgid "Desktop (Create Link)" msgid_plural "Desktop (Create Links)" msgstr[0] "æ¡Œé¢ï¼ˆåˆ›å»ºå¿«æ·æ–¹å¼ï¼‰" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1306 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1545 msgid "Create a link to the selected file on the desktop" msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop" msgstr[0] "为所选择的文件在桌é¢åˆ›å»ºå¿«æ·æ–¹å¼" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1343 ../thunar/thunar-launcher.c:1381 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1582 ../thunar/thunar-launcher.c:1639 #, c-format msgid "Send the selected file to \"%s\"" msgid_plural "Send the selected files to \"%s\"" msgstr[0] "å‘é€æ‰€é€‰æ‹©çš„文件到 \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:784 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:859 -msgid "broken link" -msgstr "æ— æ•ˆé“¾æŽ¥" - #. generate a text which includes the size of all items in the folder -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2244 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263 #, c-format msgid "%d item (%s), Free space: %s" msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s" msgstr[0] "%d 项 (%s),空闲空间: %s" #. just the standard text -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2253 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2272 #, c-format msgid "%d item, Free space: %s" msgid_plural "%d items, Free space: %s" msgstr[0] "%d 项,å¯ç”¨ç©ºé—´: %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2261 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2280 #, c-format msgid "%d item" msgid_plural "%d items" msgstr[0] "%d 项" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2277 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299 #, c-format msgid "\"%s\" broken link" msgstr "“%sâ€æ— 效链接" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2281 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2303 #, c-format msgid "\"%s\" (%s) link to %s" msgstr "“%sâ€(%s)链接至 %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2286 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" shortcut" +msgstr "å¿«æ·æ–¹å¼(_S)" + +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2312 +#, c-format +msgid "\"%s\" mountable" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319 #, c-format msgid "\"%s\" (%s) %s" msgstr "“%s†(%s) %s" @@ -1285,90 +1091,89 @@ msgstr "“%s†(%s) %s" #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the #. * properties dialog width will be messed up. #. -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2297 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:362 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364 msgid "Original Path:" msgstr "原始路径:" #. append the image dimensions to the statusbar text -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2309 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151 msgid "Image Size:" msgstr "图åƒå¤§å°:" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2328 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2363 #, c-format msgid "%d item selected (%s)" msgid_plural "%d items selected (%s)" msgstr[0] "已选择 %d 项 (%s)" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2333 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368 #, c-format msgid "%d item selected" msgid_plural "%d items selected" msgstr[0] "已选择 %d 项" #. append the "Create Folder" menu action -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1138 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1158 msgid "Create _Folder..." msgstr "新建文件夹(_F)..." -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 ../thunar/thunar-window.c:291 msgid "Delete all files and folders in the Trash" msgstr "清空回收站ä¸çš„文件和文件夹" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:174 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 msgid "Paste Into Folder" msgstr "粘贴到文件夹" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340 msgid "_Properties..." msgstr "属性(_P)..." -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:274 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:276 msgid "Spacing" msgstr "é—´éš”" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:275 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:277 msgid "The amount of space between the path buttons" msgstr "路径按钮间间隔的大å°" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1271 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273 #, c-format msgid "Open \"%s\" in this window" msgstr "在本窗å£ä¸æ‰“å¼€ \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1277 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279 #, c-format msgid "Open \"%s\" in a new window" msgstr "在新窗å£ä¸æ‰“å¼€ \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1282 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284 #, c-format msgid "Create a new folder in \"%s\"" msgstr "在 \"%s\" 新建一个文件" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1296 #, c-format msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\"" msgstr "移动或å¤åˆ¶å…ˆå‰çš„剪切或å¤åˆ¶å‘½ä»¤é€‰æ‹©çš„文件到 \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1300 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1302 #, c-format msgid "View the properties of the folder \"%s\"" msgstr "显示文件夹 \"%s\" 的属性" -#. ask the user to enter a name for the new folder -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1338 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1838 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566 msgid "New Folder" msgstr "新文件夹" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1839 ../thunar/thunar-tree-view.c:1567 msgid "Create New Folder" msgstr "新建文件夹" @@ -1380,102 +1185,112 @@ msgstr "打开ä½ç½®" msgid "_Location:" msgstr "ä½ç½®(_L):" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470 -#, c-format -msgid "Failed to launch \"%s\"" -msgstr "æ— æ³•å¯åŠ¨ \"%s\"" +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:444 +#, fuzzy, c-format +msgid "File does not exist" +msgstr "上下文èœå•" + +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:788 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\"" +msgstr "æ— æ³•ç¡®å®š %s 的挂载点" + +#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "No templates installed" +msgstr "未安装模æ¿" -#: ../thunar/thunar-path-entry.c:259 +#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260 msgid "Icon size" msgstr "å›¾æ ‡å¤§å°" -#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260 +#: ../thunar/thunar-path-entry.c:261 msgid "The icon size for the path entry" msgstr "路径æ¡ç›®çš„å›¾æ ‡å¤§å°" #. 0000 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247 msgid "None" msgstr "æ— " #. 0002 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249 msgid "Write only" msgstr "åªå†™" #. 0004 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251 msgid "Read only" msgstr "åªè¯»" #. 0006 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:253 msgid "Read & Write" msgstr "读写" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:264 msgid "Owner:" msgstr "所有者:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:323 msgid "Access:" msgstr "访问:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:305 msgid "Group:" msgstr "用户组:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346 msgid "Others:" msgstr "其他:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369 msgid "Program:" msgstr "程åº:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:375 msgid "Allow this file to _run as a program" msgstr "å…许æ¤æ–‡ä»¶ä½œä¸ºç¨‹åºæ¥æ‰§è¡Œ(_R)" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395 msgid "" "Allowing untrusted programs to run\n" "presents a security risk to your system." msgstr "è¿è¡Œæœªè®¤è¯çš„程åºä¼šä½¿æ‚¨çš„系统å˜åœ¨å®‰å…¨éšæ‚£ã€‚" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:410 msgid "" "The folder permissions are inconsistent, you\n" "may not be able to work with files in this folder." msgstr "æƒé™ä¸è¶³,ä¸èƒ½åœ¨è¿™ä¸ªæ–‡ä»¶å¤¹ä¸å¯¹æ–‡ä»¶è¿›è¡Œæ“作。" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:423 msgid "Correct folder permissions..." msgstr "ä¿®æ£æ–‡ä»¶å¤¹æƒé™..." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:424 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions." msgstr "点击æ¤å¤„自动修æ£æ–‡ä»¶å¤¹æƒé™" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435 msgid "Please wait..." msgstr "请ç¨å€™..." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:440 msgid "Stop applying permissions recursively." msgstr "åœæ¢é€’归应用æƒé™" #. allocate the question dialog -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555 msgid "Question" msgstr "问题" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:579 msgid "Apply recursively?" msgstr "递归应用å—?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585 msgid "" "Do you want to apply your changes recursively to\n" "all files and subfolders below the selected folder?" @@ -1483,11 +1298,11 @@ msgstr "" "您想递归地应用于所选文件夹 \n" "和它所有å文件与å文件夹å—?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:590 msgid "Do _not ask me again" msgstr "下次ä¸å†è¯¢é—®(_N)" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:591 msgid "" "If you select this option your choice will be remembered and you won't be " "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice " @@ -1495,105 +1310,94 @@ msgid "" msgstr "" "选择该选项åŽä¼šè®°ä½æ‚¨çš„选择ä¸å†è¯¢é—®ã€‚以åŽæ‚¨å¯ä»¥ä½¿ç”¨é¦–选项对è¯æ¡†æ”¹å˜æ‚¨çš„选择。" -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666 -msgid "Failed to change group" -msgstr "改å˜ç¾¤ç»„æ“作失败" - -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058 -msgid "Failed to apply new permissions" -msgstr "应用新æƒé™å¤±è´¥" - -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:888 msgid "Unknown file owner" msgstr "未知文件的拥有者" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1018 msgid "Correct folder permissions automatically?" msgstr "自动修æ£æ–‡ä»¶å¤¹æƒé™ï¼Ÿ" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1020 msgid "Correct folder permissions" msgstr "ä¿®æ£æ–‡ä»¶å¤¹æƒé™" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1022 msgid "" "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users " "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the " "folder afterwards." msgstr "文件夹æƒé™å°†è¢«è®¾ç½®ä¸ºä¸€è‡´çš„状æ€ã€‚åªå…许有读æƒé™çš„用户进入æ¤æ–‡ä»¶å¤¹ã€‚" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:227 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225 msgid "File Manager Preferences" msgstr "文件管ç†å™¨é¦–选项" #. #. Display #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:244 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242 msgid "Display" msgstr "视图" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252 msgid "Default View" msgstr "默认视图" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264 msgid "View _new folders using:" msgstr "用以下视图查看新文件夹(_N):" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:302 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297 msgid "Icon View" msgstr "å›¾æ ‡è§†å›¾" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270 msgid "Detailed List View" msgstr "详细列表视图" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:273 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271 msgid "Compact List View" msgstr "紧凑列表视图" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:274 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272 msgid "Last Active View" msgstr "最åŽä¸€æ¬¡æ¿€æ´»çš„视图" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:280 msgid "Sort _folders before files" msgstr "文件夹排列在文件之å‰(_F)" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder." msgstr "选择æ¤é€‰é¡¹å½“排列文件夹时文件夹排列在文件之å‰ã€‚" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:291 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286 msgid "_Show thumbnails" msgstr "显示缩略图(_S)" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:293 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288 msgid "" "Select this option to display previewable files within a folder as " "automatically generated thumbnail icons." msgstr "选择æ¤é€‰é¡¹æ–‡ä»¶å¤¹å†…å¯é¢„è§ˆçš„æ–‡ä»¶å°†è‡ªåŠ¨æ˜¾ç¤ºä¸ºç¼©ç•¥å›¾æ ‡ã€‚" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:314 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:309 msgid "_Text beside icons" msgstr "æ–‡å—åœ¨å›¾æ ‡æ—(_T)" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:316 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311 msgid "" "Select this option to place the icon captions for items beside the icon " "rather than below the icon." msgstr "选择æ¤é€‰é¡¹å›¾æ ‡æ ‡é¢˜å°†æ˜¾ç¤ºåœ¨å›¾æ ‡æ—。" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:325 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320 msgid "Date" msgstr "日期" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:337 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223 msgid "_Format:" msgstr "æ–‡æœ¬æ ¼å¼(_F):" @@ -1601,76 +1405,76 @@ msgstr "æ–‡æœ¬æ ¼å¼(_F):" #. #. Side Pane #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353 msgid "Side Pane" msgstr "侧æ " -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363 msgid "Shortcuts Pane" msgstr "å¿«æ·æ " -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375 msgid "_Icon Size:" msgstr "å›¾æ ‡å¤§å°(_I):" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:433 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422 msgid "Very Small" msgstr "很å°" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423 msgid "Smaller" msgstr "较å°" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424 msgid "Small" msgstr "å°" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:425 msgid "Normal" msgstr "æ£å¸¸" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:437 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:426 msgid "Large" msgstr "大" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427 msgid "Larger" msgstr "较大" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:386 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428 msgid "Very Large" msgstr "巨大" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 msgid "Show Icon _Emblems" msgstr "æ˜¾ç¤ºå›¾æ ‡ç¬¦å·(_E)" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all " "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." msgstr "选择æ¤é€‰é¡¹åœ¨å¿«æ·æ æ˜¾ç¤ºæ‰€æœ‰å·²å®šä¹‰æ–‡ä»¶å¤¹å±žæ€§çš„å›¾æ ‡ç¬¦å·ã€‚" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:416 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405 msgid "Tree Pane" msgstr "æ ‘çŠ¶æ " -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417 msgid "Icon _Size:" msgstr "å›¾æ ‡å¤§å°(_S):" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:450 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436 msgid "Show Icon E_mblems" msgstr "æ˜¾ç¤ºå›¾æ ‡ç¬¦å·(_E)" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:452 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders " "for which emblems have been defined in the folders properties dialog." @@ -1679,25 +1483,25 @@ msgstr "选择æ¤é€‰é¡¹åœ¨å¿«æ·æ æ˜¾ç¤ºæ‰€æœ‰å·²å®šä¹‰æ–‡ä»¶å¤¹å±žæ€§çš„å›¾æ ‡ #. #. Behavior #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:461 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447 msgid "Behavior" msgstr "行为" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457 msgid "Navigation" msgstr "导航" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:483 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469 msgid "_Single click to activate items" msgstr "å•å‡»æ¿€æ´»é¡¹ç›®(_S)" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489 msgid "" "Specify the d_elay before an item gets selected\n" "when the mouse pointer is paused over it:" msgstr "å®šä¹‰é¼ æ ‡æ‚¬åœæ—¶çš„选择延迟时间(_E):" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:515 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501 msgid "" "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an " "item will automatically select that item after the chosen delay. You can " @@ -1708,34 +1512,34 @@ msgstr "" "当å•å‡»æ¿€æ´»è¢«æ¿€æ´»æ—¶ï¼Œåœ¨é¡¹ç›®ä¸Šæ‚¬åœæ—¶å°†åœ¨é€‰æ‹©å»¶è¿Ÿä¹‹åŽå°†è‡ªåŠ¨é€‰ä¸é¡¹ç›®ã€‚å¯ä»¥é€šè¿‡ç§»" "动滑å—至最左边ç¦ç”¨æ¤è¡Œä¸ºã€‚æ¤è¡Œä¸ºåœ¨å•å‡»æ¿€æ´»é¡¹ç›®æ—¶å’Œæƒ³è¦ä¸ç‚¹å‡»é€‰æ‹©æ—¶å°†å¾ˆæœ‰ç”¨." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:533 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519 msgid "Disabled" msgstr "ç¦ç”¨" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:525 msgid "Medium" msgstr "ä¸" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531 msgid "Long" msgstr "é•¿" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:551 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537 msgid "_Double click to activate items" msgstr "åŒå‡»æ¿€æ´»é¡¹ç›®(_D)" #. #. Advanced #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:561 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547 msgid "Advanced" msgstr "高级" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557 msgid "Folder Permissions" msgstr "文件夹æƒé™" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:583 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569 msgid "" "When changing the permissions of a folder, you\n" "can also apply the changes to the contents of the\n" @@ -1744,41 +1548,29 @@ msgstr "" "改å˜æ–‡ä»¶å¤¹æƒé™æ—¶ï¼Œæ‚¨å¯ä»¥æŠŠæ”¹å˜åº”用于\n" "文件夹ä¸çš„内容。选择默认行为:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:591 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:577 msgid "Ask everytime" msgstr "æ¯æ¬¡éƒ½è¯¢é—®" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:592 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578 msgid "Apply to Folder Only" msgstr "仅应用于文件夹" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:593 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579 msgid "Apply to Folder and Contents" msgstr "应用于文件夹与其内容" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:606 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589 msgid "Volume Management" msgstr "å˜å‚¨ä»‹è´¨ç®¡ç†å™¨" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:634 -msgid "" -"Install the \"thunar-volman\" package to use\n" -"the volume management support in Thunar." -msgstr "安装 \"thunar-volman\" 软件包å¯ä»¥è®© Thunar 管ç†å˜å‚¨ä»‹è´¨ã€‚" - -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:635 -msgid "" -"Build thunar-vfs with HAL support to use\n" -"the volume management support in Thunar." -msgstr "带上 HAL 支æŒé€‰é¡¹ç¼–译 thunar-vfs å¯ä»¥è®© Thunar 管ç†å˜å‚¨ä»‹è´¨ã€‚" - #. add check button to enable/disable auto mounting -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:646 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605 msgid "Enable _Volume Management" msgstr "å¯ç”¨å˜å‚¨ä»‹è´¨ç®¡ç†å™¨(_V)" #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:656 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615 msgid "" "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n" "and media (i.e. how cameras should be handled)." @@ -1787,106 +1579,117 @@ msgstr "" "(例如如何管ç†æ‘„åƒå¤´)" #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:717 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674 msgid "Failed to display the volume management settings" msgstr "æ— æ³•æ˜¾ç¤ºä»‹è´¨ç®¡ç†å™¨é…置界é¢" -#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:398 +#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:402 #, c-format msgid "(%lu hour remaining)" msgid_plural "(%lu hours remaining)" msgstr[0] "(剩余 %lu å°æ—¶)" -#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:403 +#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:407 #, c-format msgid "(%lu minute remaining)" msgid_plural "(%lu minutes remaining)" msgstr[0] "(剩余 %lu 分钟)" -#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:408 +#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:412 #, c-format msgid "(%lu second remaining)" msgid_plural "(%lu seconds remaining)" msgstr[0] "(剩余 %lu 秒)" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:259 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:261 msgid "General" msgstr "常规" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:283 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285 msgid "Name:" msgstr "å称:" #. #. Second box (kind, open with, link target) #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:310 msgid "Kind:" msgstr "类型:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332 msgid "Open With:" msgstr "打开方å¼:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:344 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346 msgid "Link Target:" msgstr "é“¾æŽ¥ç›®æ ‡:" #. #. Third box (deleted, modified, accessed) #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:387 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:389 msgid "Deleted:" msgstr "å·²åˆ é™¤:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:415 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417 msgid "Accessed:" msgstr "已访问:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:453 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455 msgid "Volume:" msgstr "å·æ ‡:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:477 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479 msgid "Free Space:" msgstr "å¯ç”¨ç©ºé—´:" #. #. Emblem chooser #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:502 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504 msgid "Emblems" msgstr "符å·" +#. display an error message +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2217 ../thunar/thunar-tree-view.c:1669 +#, c-format +msgid "Failed to rename \"%s\"" +msgstr "æ— æ³•é‡å‘½å\"%s\"" + #. allocate the icon chooser #. allocate the chooser dialog -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:695 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:742 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627 #, c-format msgid "Select an Icon for \"%s\"" msgstr "为 \"%s\" é€‰æ‹©ä¸€ä¸ªå›¾æ ‡" #. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:720 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768 #, c-format msgid "Failed to change icon of \"%s\"" msgstr "æ— æ³•æ›´æ”¹ \"%s\" çš„å›¾æ ‡" #. update the properties dialog title -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:807 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:857 #, c-format msgid "%s - Properties" msgstr "%s - 属性" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:284 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:905 +msgid "broken link" +msgstr "æ— æ•ˆé“¾æŽ¥" + +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:288 msgid "_File" msgstr "文件(_F)" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:286 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:290 msgid "_Send To" msgstr "å‘é€åˆ°(_S)" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:334 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:337 msgid "File Context Menu" msgstr "上下文èœå•" @@ -1906,7 +1709,7 @@ msgstr "清除" msgid "Clear the file list below" msgstr "清除下é¢çš„文件列表" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:313 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:317 msgid "_About" msgstr "关于(_A)" @@ -1914,7 +1717,7 @@ msgstr "关于(_A)" msgid "Display information about Thunar Bulk Rename" msgstr "显示Thunar 批é‡é‡å‘½åçš„ä¿¡æ¯" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340 msgid "View the properties of the selected file" msgstr "显示所选择的文件属性" @@ -1942,7 +1745,7 @@ msgstr "æ–°å称" msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation." msgstr "点击æ¤å¤„查看选择é‡å‘½åæ“作的文档。" -#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-1/, +#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/, #. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2. #. #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:633 @@ -1981,8 +1784,7 @@ msgstr "批é‡é‡å‘½å" msgid "" "Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n" "tool to rename multiple files at once." -msgstr "" -"Thunar 批é‡é‡å‘½å是用于一次é‡å‘½å多个文件的强大并且å¯æ‰©å±•çš„工具。" +msgstr "Thunar 批é‡é‡å‘½å是用于一次é‡å‘½å多个文件的强大并且å¯æ‰©å±•çš„工具。" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1676 msgid "Remove File" @@ -2027,17 +1829,7 @@ msgid "" "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?" msgstr "您想跳这个文件继ç»é‡å‘½å剩余的文件å—?" -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1 -msgid "Configure the Thunar file manager" -msgstr "é…ç½® Thunar 文件管ç†å™¨" - -#. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2243 -#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2 -msgid "File Manager" -msgstr "文件管ç†å™¨" - -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:340 msgid "Desktop" msgstr "æ¡Œé¢" @@ -2051,567 +1843,605 @@ msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane" msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane" msgstr[0] "åŠ å…¥æ‰€é€‰æ–‡ä»¶å¤¹åˆ°ä¾§æ " +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277 +msgid "File System" +msgstr "文件系统" + #. append the "Mount Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:842 ../thunar/thunar-tree-view.c:1089 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1118 msgid "_Mount Volume" msgstr "挂载å·(_M)" #. append the "Eject Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:852 ../thunar/thunar-tree-view.c:1099 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1128 msgid "E_ject Volume" msgstr "弹出å·(_E)" -#. append the "Unmount Volume" menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:860 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107 -msgid "_Unmount Volume" -msgstr "å¸è½½å·(_U)" - #. append the remove menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:891 msgid "_Remove Shortcut" msgstr "åˆ é™¤å¿«æ·æ–¹å¼(_R)" #. append the rename menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:906 msgid "Re_name Shortcut" msgstr "é‡å‘½åå¿«æ·æ–¹å¼(_N)" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1215 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1170 #, c-format msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory" msgstr "路径 \"%s\" ä¸æ˜¯ç›®å½•" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1234 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1187 msgid "Failed to add new shortcut" msgstr "æ— æ³•åˆ›å»ºå¿«æ·æ–¹å¼" -#. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1352 ../thunar/thunar-tree-view.c:1677 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1745 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1782 #, c-format msgid "Failed to eject \"%s\"" msgstr "æ— æ³•å¼¹å‡º \"%s\" " -#. display an error dialog to inform the user -#. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1442 ../thunar/thunar-tree-view.c:1868 -#, c-format -msgid "Failed to unmount \"%s\"" -msgstr "æ— æ³•å¸è½½ \"%s\"" - -#: ../thunar/thunar-size-label.c:177 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:180 msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder." msgstr "点击æ¤å¤„åœæ¢è®¡ç®—文件夹的总大å°ã€‚" #. tell the user that the operation was canceled -#: ../thunar/thunar-size-label.c:298 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:301 msgid "Calculation aborted" msgstr "计算ä¸æ¢" #. tell the user that we started calculation -#: ../thunar/thunar-size-label.c:405 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:398 msgid "Calculating..." msgstr "æ£åœ¨è®¡ç®—..." -#: ../thunar/thunar-size-label.c:415 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:410 #, c-format msgid "%s Bytes" msgstr "%s å—节" -#: ../thunar/thunar-size-label.c:507 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:502 #, c-format msgid "%u item, totalling %s" msgid_plural "%u items, totalling %s" msgstr[0] "%u 项, 总计 %s" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 msgid "Folder Context Menu" msgstr "文件夹上下文èœå•" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 msgid "Create an empty folder within the current folder" msgstr "在当å‰æ–‡ä»¶å¤¹ä¸åˆ›å»ºä¸€ä¸ªç©ºæ–‡ä»¶å¤¹" #. append the "Cut" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1159 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1179 msgid "Cu_t" msgstr "剪切(_t)" #. append the "Copy" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1171 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1191 msgid "_Copy" msgstr "å¤åˆ¶(_C)" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 msgid "_Paste" msgstr "粘贴(_P)" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" msgstr "使用剪切或å¤åˆ¶å‘½ä»¤ç§»åŠ¨æˆ–å¤åˆ¶æ‰€é€‰æ–‡ä»¶" #. append the "Delete" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1206 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 ../thunar/thunar-tree-view.c:1226 msgid "_Delete" msgstr "åˆ é™¤(_D)" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" msgstr "使用剪切或å¤åˆ¶å‘½ä»¤ç§»åŠ¨æˆ–å¤åˆ¶å…ˆå‰æ‰€é€‰æ‹©çš„文件到选择的文件夹" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 msgid "Select _all Files" msgstr "全选(_A)" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 msgid "Select all files in this window" msgstr "选择当å‰çª—å£çš„全部文件" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 msgid "Select _by Pattern..." msgstr "æ ¹æ®æ¨¡å¼é€‰æ‹©(_B)..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 msgid "Select all files that match a certain pattern" msgstr "选择所有符åˆæ¨¡å¼çš„文件" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 msgid "Du_plicate" msgstr "å¤åˆ¶(_P)" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 ../thunar/thunar-standard-view.c:3426 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 ../thunar/thunar-standard-view.c:3468 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "建立链接(_k)" #. append the "Rename" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-tree-view.c:1230 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-tree-view.c:1250 msgid "_Rename..." msgstr "é‡å‘½å(_R)..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351 msgid "_Restore" msgstr "æ¢å¤(_R)" #. add the "Create Document" sub menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:610 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:613 msgid "Create _Document" msgstr "创建文档(_D)" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1314 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310 msgid "Loading folder contents..." msgstr "载入文件内容..." -#. ask the user to enter a name for the new empty file -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1794 msgid "New Empty File" msgstr "新空文件" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1795 msgid "New Empty File..." msgstr "新空文件..." #. generate a title for the create dialog -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1902 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1884 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "ä»Žæ¨¡æ¿ \"%s\" 创建文档" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2097 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2083 msgid "Select by Pattern" msgstr "æ ¹æ®æ¨¡å¼é€‰æ‹©" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2103 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089 msgid "_Select" msgstr "选择(_S)" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2112 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2098 msgid "_Pattern:" msgstr "匹é…模å¼(_P)" #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2549 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site" msgstr "XDS 拖拽页æä¾›çš„æ— æ•ˆæ–‡ä»¶å" #. display an error dialog to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2726 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2763 #, c-format msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\"" msgstr "创建到URL \"%s\" 的连接失败" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3059 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3101 #, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\"" msgstr "æ— æ³•æ‰“å¼€ç›®å½• \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3386 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr[0] "剪切" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3394 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr[0] "å¤åˆ¶" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3405 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3447 msgid "Delete the selected file" msgid_plural "Delete the selected files" msgstr[0] "åˆ é™¤æ‰€é€‰çš„æ–‡ä»¶" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3461 msgid "Duplicate the selected file" msgid_plural "Duplicate each selected file" msgstr[0] "å¤åˆ¶æ‰€é€‰çš„文件" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3470 msgid "Create a symbolic link for the selected file" msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file" msgstr[0] "为所选文件创建符å·é“¾æŽ¥" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3478 msgid "Rename the selected file" msgid_plural "Rename the selected files" msgstr[0] "é‡å‘½å所选的文件" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3444 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486 msgid "Restore the selected file" msgid_plural "Restore the selected files" msgstr[0] "æ¢å¤æ‰€é€‰çš„文件" -#. tell the user that no templates were found -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:397 -msgid "No Templates installed" -msgstr "未安装模æ¿" - #. add the "Empty File" item -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:409 +#: ../thunar/thunar-templates-action.c:505 msgid "_Empty File" msgstr "空文件(_E)" -#: ../thunar/thunar-trash-action.c:174 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:648 +msgid "Collecting files..." +msgstr "æ£åœ¨æœé›†æ–‡ä»¶..." + +#. update progress information +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:675 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trying to restore \"%s\"" +msgstr "æ¢å¤â€œ%sâ€å¤±è´¥" + +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:700 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file " +"\"%s\" from the trash" +msgstr "" +"文件夹“%sâ€å·²ç»ä¸å†å˜åœ¨ï¼Œä½†æ˜¯ä»Žå›žæ”¶ç«™ä¸æŠŠâ€œ%sâ€æ–‡ä»¶è¿˜åŽŸéœ€è¦æ¤æ–‡ä»¶å¤¹ã€‚ä½ æƒ³\n" +"å†æ¬¡åˆ›å»ºè¿™ä¸ªæ–‡ä»¶å¤¹å—?" + +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:725 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to restore the folder \"%s\"" +msgstr "æ— æ³•æ‰“å¼€æ–‡ä»¶å¤¹ \"%s\"" + +#. update progress information +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:742 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trying to move \"%s\"" +msgstr "åˆ é™¤â€œ%sâ€å¤±è´¥" + +#. update progress information +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:767 +#, c-format +msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..." +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175 msgid "T_rash" msgstr "回收站(_R)" -#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175 +#: ../thunar/thunar-trash-action.c:176 msgid "Display the contents of the trash can" msgstr "显示回收站" -#: ../thunar/thunar-tree-model.c:630 +#: ../thunar/thunar-tree-model.c:638 msgid "Loading..." msgstr "æ£åœ¨åŠ è½½..." #. append the "Paste Into Folder" menu action -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1188 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1208 msgid "_Paste Into Folder" msgstr "粘贴到文件夹(_P)" #. append the "Properties" menu action -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1289 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1309 msgid "P_roperties..." msgstr "属性(_R)..." +#: ../thunar/thunar-util.c:108 +#, c-format +msgid "Invalid path" +msgstr "æ— æ•ˆçš„è·¯å¾„" + +#: ../thunar/thunar-util.c:144 +#, c-format +msgid "Unknown user \"%s\"" +msgstr "未知用户“%sâ€" + #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:119 +#: ../thunar/thunar-util.c:204 msgid "Today" msgstr "今天" #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:124 +#: ../thunar/thunar-util.c:209 #, c-format msgid "Today at %X" msgstr "今天 %X" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:132 +#: ../thunar/thunar-util.c:217 msgid "Yesterday" msgstr "昨天" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:137 +#: ../thunar/thunar-util.c:222 #, c-format msgid "Yesterday at %X" msgstr "昨天 %X" #. Days from last week -#: ../thunar/thunar-util.c:145 +#: ../thunar/thunar-util.c:230 #, c-format msgid "%A at %X" msgstr "%A 在 %X" #. Any other date -#: ../thunar/thunar-util.c:150 +#: ../thunar/thunar-util.c:235 #, c-format msgid "%x at %X" msgstr "%x 在 %X" -#: ../thunar/thunar-window.c:285 +#: ../thunar/thunar-window.c:289 msgid "Open New _Window" msgstr "打开新窗å£(_W)" -#: ../thunar/thunar-window.c:285 +#: ../thunar/thunar-window.c:289 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location" msgstr "在当å‰ä½ç½®æ‰“开新 Thunar 窗å£" -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:292 msgid "Close _All Windows" msgstr "å…³é—所有窗å£(_A)" -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:292 msgid "Close all Thunar windows" msgstr "å…³é—所有 Thunar 窗å£" -#: ../thunar/thunar-window.c:289 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "_Close" msgstr "å…³é—(_C)" -#: ../thunar/thunar-window.c:289 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "Close this window" msgstr "å…³é—当å‰çª—å£" -#: ../thunar/thunar-window.c:290 +#: ../thunar/thunar-window.c:294 msgid "_Edit" msgstr "编辑(_E)" -#: ../thunar/thunar-window.c:291 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "Pr_eferences..." msgstr "首选项(_E)..." -#: ../thunar/thunar-window.c:291 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "Edit Thunars Preferences" msgstr "编辑 Thunars 首选项" -#: ../thunar/thunar-window.c:292 +#: ../thunar/thunar-window.c:296 msgid "_View" msgstr "视图(_V)" -#: ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-window.c:297 msgid "_Reload" msgstr "刷新(_R)" -#: ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-window.c:297 msgid "Reload the current folder" msgstr "刷新当å‰æ–‡ä»¶å¤¹" -#: ../thunar/thunar-window.c:294 +#: ../thunar/thunar-window.c:298 msgid "_Location Selector" msgstr "区域选择器(_L)" -#: ../thunar/thunar-window.c:295 +#: ../thunar/thunar-window.c:299 msgid "_Side Pane" msgstr "侧æ (_S)" -#: ../thunar/thunar-window.c:296 +#: ../thunar/thunar-window.c:300 msgid "Zoom I_n" msgstr "放大(_I)" -#: ../thunar/thunar-window.c:296 +#: ../thunar/thunar-window.c:300 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "显示更多详细内容" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "Zoom _Out" msgstr "缩å°(_O)" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "显示较ä¸è¯¦ç»†ä¿¡æ¯" -#: ../thunar/thunar-window.c:298 +#: ../thunar/thunar-window.c:302 msgid "Normal Si_ze" msgstr "æ£å¸¸å¤§å°(_Z)" -#: ../thunar/thunar-window.c:298 +#: ../thunar/thunar-window.c:302 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "用æ£å¸¸å¤§å°æ˜¾ç¤ºå†…容" -#: ../thunar/thunar-window.c:299 +#: ../thunar/thunar-window.c:303 msgid "_Go" msgstr "转到(_G)" -#: ../thunar/thunar-window.c:300 +#: ../thunar/thunar-window.c:304 msgid "Open _Parent" msgstr "å‘上一级(_P)" -#: ../thunar/thunar-window.c:300 +#: ../thunar/thunar-window.c:304 msgid "Open the parent folder" msgstr "打开上层文件夹" -#: ../thunar/thunar-window.c:301 +#: ../thunar/thunar-window.c:305 msgid "_Home" msgstr "家目录(_H)" -#: ../thunar/thunar-window.c:301 +#: ../thunar/thunar-window.c:305 msgid "Go to the home folder" msgstr "转到家目录" -#: ../thunar/thunar-window.c:302 +#: ../thunar/thunar-window.c:306 msgid "Go to the desktop folder" msgstr "转到桌é¢æ–‡ä»¶å¤¹" -#: ../thunar/thunar-window.c:303 +#: ../thunar/thunar-window.c:307 msgid "Go to the documents folder" msgstr "转到文档文件夹" -#: ../thunar/thunar-window.c:304 +#: ../thunar/thunar-window.c:308 msgid "Go to the downloads folder" msgstr "转到下载文件夹" -#: ../thunar/thunar-window.c:305 +#: ../thunar/thunar-window.c:309 msgid "Go to the music folder" msgstr "转到音ä¹æ–‡ä»¶å¤¹" -#: ../thunar/thunar-window.c:306 +#: ../thunar/thunar-window.c:310 msgid "Go to the pictures folder" msgstr "转到图片文件夹" -#: ../thunar/thunar-window.c:307 +#: ../thunar/thunar-window.c:311 msgid "Go to the videos folder" msgstr "转到视频文件夹" -#: ../thunar/thunar-window.c:308 +#: ../thunar/thunar-window.c:312 msgid "Go to the public folder" msgstr "转到公共文件夹" -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:313 msgid "T_emplates" msgstr "模æ¿(_T)" -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:313 msgid "Go to the templates folder" msgstr "转到模æ¿æ–‡ä»¶å¤¹" -#: ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-window.c:314 msgid "_Open Location..." msgstr "打开ä½ç½®(_O)..." -#: ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-window.c:314 msgid "Specify a location to open" msgstr "指定一个ä½ç½®æ‰“å¼€" -#: ../thunar/thunar-window.c:311 +#: ../thunar/thunar-window.c:315 msgid "_Help" msgstr "帮助(_H)" -#: ../thunar/thunar-window.c:312 +#: ../thunar/thunar-window.c:316 msgid "_Contents" msgstr "内容(_C)" -#: ../thunar/thunar-window.c:312 +#: ../thunar/thunar-window.c:316 msgid "Display Thunar user manual" msgstr "显示 Thunar 用户手册" -#: ../thunar/thunar-window.c:313 +#: ../thunar/thunar-window.c:317 msgid "Display information about Thunar" msgstr "显示 Thunar çš„ä¿¡æ¯" -#: ../thunar/thunar-window.c:318 +#: ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "显示éšè—文件(_H)" -#: ../thunar/thunar-window.c:318 +#: ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" msgstr "切æ¢å½“å‰çª—å£éšè—文件显示" -#: ../thunar/thunar-window.c:319 +#: ../thunar/thunar-window.c:323 msgid "_Pathbar Style" msgstr "路径æ é£Žæ ¼(_P)" -#: ../thunar/thunar-window.c:319 +#: ../thunar/thunar-window.c:323 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders" msgstr "ä»¥å¸¦æŒ‰é’®çš„çŽ°ä»£é£Žæ ¼å‘ˆçŽ°æ–‡ä»¶å¤¹" -#: ../thunar/thunar-window.c:320 +#: ../thunar/thunar-window.c:324 msgid "_Toolbar Style" msgstr "工具æ é£Žæ ¼(_T)" -#: ../thunar/thunar-window.c:320 +#: ../thunar/thunar-window.c:324 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons" msgstr "ä¼ ç»Ÿé£Žæ ¼ä½ç½®æ 与导航按钮" -#: ../thunar/thunar-window.c:321 +#: ../thunar/thunar-window.c:325 msgid "_Shortcuts" msgstr "å¿«æ·æ–¹å¼(_S)" -#: ../thunar/thunar-window.c:321 +#: ../thunar/thunar-window.c:325 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane" msgstr "切æ¢å¿«æ·æ 是å¦å¯è§" -#: ../thunar/thunar-window.c:322 +#: ../thunar/thunar-window.c:326 msgid "_Tree" msgstr "æ ‘(_T)" -#: ../thunar/thunar-window.c:322 +#: ../thunar/thunar-window.c:326 msgid "Toggles the visibility of the tree pane" msgstr "切æ¢æ ‘状æ 是å¦å¯è§" -#: ../thunar/thunar-window.c:323 +#: ../thunar/thunar-window.c:327 msgid "St_atusbar" msgstr "状æ€æ (_a)" -#: ../thunar/thunar-window.c:323 +#: ../thunar/thunar-window.c:327 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "改å˜çª—å£çŠ¶æ€æ 是å¦å¯è§" #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:770 +#: ../thunar/thunar-window.c:732 msgid "View as _Icons" msgstr "å›¾æ ‡æŸ¥çœ‹(_I)" -#: ../thunar/thunar-window.c:770 +#: ../thunar/thunar-window.c:732 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "ä»¥åœ¨å›¾æ ‡è§†å›¾æŸ¥çœ‹æ–‡ä»¶å†…å®¹" -#: ../thunar/thunar-window.c:777 +#: ../thunar/thunar-window.c:739 msgid "View as _Detailed List" msgstr "详细列表(_D)" -#: ../thunar/thunar-window.c:777 +#: ../thunar/thunar-window.c:739 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "以详细列表视图查看文件内容" -#: ../thunar/thunar-window.c:784 +#: ../thunar/thunar-window.c:746 msgid "View as _Compact List" msgstr "紧凑列表查看(_C)" -#: ../thunar/thunar-window.c:784 +#: ../thunar/thunar-window.c:746 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "以紧凑列表视图显示文件夹内容" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:846 +#: ../thunar/thunar-window.c:808 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "è¦å‘Šï¼Œæ‚¨æ£åœ¨ä»¥è¶…级用户的身份使用,å¯èƒ½ä¼šå¯¹æ‚¨çš„ç³»ç»Ÿé€ æˆæŸå®³ã€‚" -#: ../thunar/thunar-window.c:1870 +#: ../thunar/thunar-window.c:1403 +#, c-format +msgid "Failed to launch \"%s\"" +msgstr "æ— æ³•å¯åŠ¨ \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-window.c:1876 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "æ— æ³•æ‰“å¼€çˆ¶æ–‡ä»¶å¤¹" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1896 +#: ../thunar/thunar-window.c:1901 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "æ— æ³•æ‰“å¼€ç”¨æˆ·ä¸»æ–‡ä»¶å¤¹" -#: ../thunar/thunar-window.c:1951 +#: ../thunar/thunar-window.c:1960 #, c-format msgid "Failed to open folder \"%s\"" msgstr "æ— æ³•æ‰“å¼€æ–‡ä»¶å¤¹ \"%s\"" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2076 +#: ../thunar/thunar-window.c:2074 msgid "About Templates" msgstr "关于模æ¿" -#: ../thunar/thunar-window.c:2098 +#: ../thunar/thunar-window.c:2096 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "文件夹下的所有文件显示在 \"新建文档\"èœå•" -#: ../thunar/thunar-window.c:2105 +#: ../thunar/thunar-window.c:2103 msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the " @@ -2620,25 +2450,32 @@ msgid "" "You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy " "of the document will be created in the directory you are viewing." msgstr "" -"如果您ç»å¸¸åˆ›å»ºåŒä¸€ç±»æ–‡æ¡£ï¼Œå¤åˆ¶ä¸€ä»½è‡³æ¤æ–‡ä»¶å¤¹ã€‚Thunar å°†åŠ å…¥æ¤æ–‡æ¡£çš„æ¡ç›®\n""至“新建文档â€èœå•ã€‚\n" +"如果您ç»å¸¸åˆ›å»ºåŒä¸€ç±»æ–‡æ¡£ï¼Œå¤åˆ¶ä¸€ä»½è‡³æ¤æ–‡ä»¶å¤¹ã€‚Thunar å°†åŠ å…¥æ¤æ–‡æ¡£çš„æ¡ç›®\n" +"至“新建文档â€èœå•ã€‚\n" "\n" "æµè§ˆæ—¶å¯ä»¥ä»Žâ€œæ–°å»ºæ–‡æ¡£â€èœå•é€‰æ‹©æ¡ç›®æ–°å»ºæ¤ç±»æ–‡æ¡£ã€‚" -#: ../thunar/thunar-window.c:2117 +#: ../thunar/thunar-window.c:2115 msgid "Do _not display this message again" msgstr "ä¸å†æ˜¾ç¤ºæ¤æ¶ˆæ¯(_N)" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2162 +#: ../thunar/thunar-window.c:2158 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "æ— æ³•æ˜¾ç¤ºå›žæ”¶ç«™" -#: ../thunar/thunar-window.c:2204 +#: ../thunar/thunar-window.c:2200 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." msgstr "Thunar 是è¿è¡Œåœ¨ Xfce æ¡Œé¢çŽ¯å¢ƒä¸‹çš„一ç§ç®€ä¾¿å¿«é€Ÿçš„文件管ç†å™¨." +#. set window title and icon +#: ../thunar/thunar-window.c:2239 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 +msgid "File Manager" +msgstr "文件管ç†å™¨" + #: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137 msgid "Label" msgstr "æ ‡ç¾" @@ -2841,7 +2678,7 @@ msgstr "" msgid "_At position:" msgstr "在ä½ç½®(_A):" -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:593 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:602 msgid "Insert Date / Time" msgstr "æ’å…¥/覆盖" @@ -3006,21 +2843,21 @@ msgstr "æ— æ•ˆçš„æ£åˆ™è¡¨è¾¾å¼ï¼Œåœ¨ä½ç½® %ld: %s" msgid "Search & Replace" msgstr "查找与替æ¢" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:176 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:196 #, c-format msgid "Send \"%s\" as compressed archive?" msgstr "把 \"%s\" 作为压缩档案å‘é€ï¼Ÿ" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:178 -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:197 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:199 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:218 msgid "Send _directly" msgstr "直接å‘é€(_D)" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:179 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200 msgid "Send com_pressed" msgstr "压缩å‘é€(_P)" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:181 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202 msgid "" "When sending a file via email, you can either choose to send the file " "directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is " @@ -3029,17 +2866,17 @@ msgstr "" "选择通过电å邮件å‘é€ä¸€ä¸ªæ–‡ä»¶æ—¶ï¼Œå¯é€‰æ‹©ç›´æŽ¥å‘é€æˆ–压缩åŽå‘é€ã€‚强烈推è将大文件" "压缩åŽå‘é€ã€‚" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:192 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213 #, c-format msgid "Send %d file as compressed archive?" msgid_plural "Send %d files as compressed archive?" msgstr[0] "把 %d 个文件作为压缩档案å‘é€ï¼Ÿ" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:198 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219 msgid "Send as _archive" msgstr "以档案形å¼å‘é€(_A)" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221 msgid "" "When sending multiple files via email, you can either choose to send the " "files directly, attaching multiple files to an email, or send all files " @@ -3051,35 +2888,36 @@ msgstr "" #. allocate the progress dialog #. setup the label -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:249 -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:274 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:270 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:295 msgid "Compressing files..." msgstr "æ£åœ¨åŽ‹ç¼©æ–‡ä»¶..." #. tell the user that the command failed -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:299 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:320 #, c-format msgid "ZIP command terminated with error %d" msgstr "ZIP 命令终æ¢ï¼Œé”™è¯¯å· %d" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:385 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:408 msgid "Failed to create temporary directory" msgstr "æ— æ³•åˆ›å»ºä¸´æ—¶ç›®å½•" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:436 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:470 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:481 #, c-format msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\"" msgstr "æ— æ³•ä¸ºâ€œ%sâ€åˆ›å»ºç¬¦å·é“¾æŽ¥" #. tell the user that we failed to compress the file(s) -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:459 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:505 #, c-format msgid "Failed to compress %d file" msgid_plural "Failed to compress %d files" msgstr[0] "æ— æ³•åŽ‹ç¼© %d 个文件" #. tell the user that we failed -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:600 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:656 msgid "Failed to compose new email" msgstr "æ— æ³•æ’°å†™æ–°ç”µå邮件" @@ -3325,41 +3163,41 @@ msgstr "" "至少列表ä¸ç±»åž‹ä¹‹ä¸€ç¬¦åˆæ–‡ä»¶ä¸Žæ–‡ä»¶å¤¹ã€‚é™„åŠ çš„ï¼Œæ‚¨å¯ä»¥\n" "指定特有文件的动作。" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:786 #, c-format msgid "Unknown element <%s>" msgstr "æœªçŸ¥å…ƒç´ <%s>" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:798 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:804 #, c-format msgid "End element handler called while in root context" msgstr "åœ¨æ ¹ä¸Šä¸‹æ–‡ä¸å°†è°ƒç”¨çš„最åŽå…ƒç´ 处ç†å™¨" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:886 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:892 #, c-format msgid "Unknown closing element <%s>" msgstr "未知关é—å…ƒç´ <%s>" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1332 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1333 #, c-format msgid "Failed to determine save location for uca.xml" msgstr "ä¸èƒ½ç¡®å®š uca.xml ä¿å˜çš„ä½ç½®" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1447 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1448 #, c-format msgid "Command not configured" msgstr "没有设定命令" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:190 msgid "Configure c_ustom actions..." msgstr "设定自定义动作(_U)..." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:191 msgid "" "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus" msgstr "设置文件管ç†ä¸Šä¸‹æ–‡èœå•æ˜¾ç¤ºçš„自定义动作" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:408 #, c-format msgid "Failed to launch action \"%s\"." msgstr "æ— æ³•å¯åŠ¨åŠ¨ä½œ \"%s\" " @@ -3372,7 +3210,7 @@ msgstr "自定义动作示例" msgid "Open Terminal Here" msgstr "在æ¤æ‰“开终端" -#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:155 +#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:161 msgid "Set as wallpaper" msgstr "设为å£çº¸" @@ -3396,6 +3234,149 @@ msgstr "用 Thunar 打开文件夹" msgid "Open the specified folders in Thunar" msgstr "在新的 Thunar 窗å£ä¸æ‰“开指定的文件夹" +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1 +msgid "Configure the Thunar file manager" +msgstr "é…ç½® Thunar 文件管ç†å™¨" + +#~ msgid "Failed to read folder contents" +#~ msgstr "æ— æ³•è¯»å–文件夹内容" + +#~ msgid "Failed to parse file" +#~ msgstr "æ— æ³•è§£æžæ–‡ä»¶" + +#~ msgid "Invalid file name" +#~ msgstr "æ— æ•ˆçš„æ–‡ä»¶å" + +#~ msgid "Only local files may be renamed" +#~ msgstr "åªæœ‰æœ¬åœ°æ–‡ä»¶å¯ä»¥è¢«é‡å‘½å" + +#~ msgid "Failed to open \"%s\" for reading" +#~ msgstr "æ— æ³•ä»¥è¯»æ–¹å¼æ‰“å¼€ \"%s\" " + +#~ msgid "Failed to open \"%s\" for writing" +#~ msgstr "打开è¦å†™å…¥çš„“%sâ€å¤±è´¥" + +#~ msgid "Failed to write data to \"%s\"" +#~ msgstr "写入数æ®åˆ°â€œ%sâ€å¤±è´¥" + +#~ msgid "Failed to read data from \"%s\"" +#~ msgstr "从“%sâ€è¯»å–æ•°æ®å¤±è´¥" + +#~ msgid "Failed to determine file info for \"%s\"" +#~ msgstr "确定“%sâ€çš„文件信æ¯å¤±è´¥" + +#~ msgid "Failed to create directory \"%s\"" +#~ msgstr "创建目录“%sâ€å¤±è´¥" + +#~ msgid "Failed to create named fifo \"%s\"" +#~ msgstr "创建命å管é““%sâ€å¤±è´¥" + +#~ msgid "Failed to create symbolic link \"%s\"" +#~ msgstr "创建符å·é“¾æŽ¥â€œ%sâ€å¤±è´¥" + +#~ msgid "Special files cannot be copied" +#~ msgstr "ç‰¹æ®Šæ–‡ä»¶æ— æ³•è¢«å¤åˆ¶" + +#~ msgid "Symbolic links are not supported" +#~ msgstr "ä¸æ”¯æŒç¬¦å·é“¾æŽ¥" + +#~ msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\"" +#~ msgstr "å¤åˆ¶â€œ%sâ€åˆ°â€œ%sâ€å¤±è´¥" + +#~ msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\"" +#~ msgstr "æ— æ³•é“¾æŽ¥â€œ%sâ€è‡³â€œ%sâ€" + +#~ msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\"" +#~ msgstr "æ— æ³•ç§»åŠ¨â€œ%sâ€è‡³â€œ%sâ€" + +#~ msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash" +#~ msgstr "统一资æºæ ‡å¿—(URI) “%sâ€è¿žæŽ¥åˆ°å›žæ”¶ç«™ä¸ä¸€ä¸ªæ— 效的资æº" + +#~ msgid "Trash" +#~ msgstr "回收站" + +#~ msgid "Cannot move or copy files within the trash" +#~ msgstr "æ— æ³•æŠŠæ–‡ä»¶ç§»åŠ¨æˆ–å¤åˆ¶åˆ°å›žæ”¶ç«™" + +#~ msgid "Failed to load application from file %s" +#~ msgstr "æ— æ³•ä»Žæ–‡ä»¶ %s 载入应用程åº" + +#~ msgid "Failed to remove \"%s\": %s" +#~ msgstr "æ— æ³•ç§»é™¤â€œ%sâ€: %s" + +#~ msgid "Command" +#~ msgstr "命令" + +#~ msgid "The command to run the mime handler" +#~ msgstr "执行 mime 处ç†ç¨‹åºçš„命令" + +#~ msgid "Flags" +#~ msgstr "æ ‡å¿—" + +#~ msgid "The flags for the mime handler" +#~ msgstr "mime 处ç†ç¨‹åºçš„æ ‡å¿—" + +#~ msgid "Icon" +#~ msgstr "å›¾æ ‡" + +#~ msgid "The icon of the mime handler" +#~ msgstr "mime 处ç†ç¨‹åºçš„å›¾æ ‡" + +#~ msgid "The name of the mime handler" +#~ msgstr "mime 处ç†ç¨‹åºçš„å称" + +#~ msgid "%s document" +#~ msgstr "%s 文档" + +#~ msgid "The URI \"%s\" is invalid" +#~ msgstr "统一资æºæ ‡å¿—(URI) “%sâ€ æ˜¯æ— æ•ˆçš„" + +#~ msgid "Path too long to fit into buffer" +#~ msgstr "è·¯å¾„å¤ªé•¿ï¼Œæ— æ³•æ”¾å…¥ç¼“å†²åŒº" + +#~ msgid "URI too long to fit into buffer" +#~ msgstr "统一资æºæ ‡å¿—(URI)å¤ªé•¿ï¼Œæ— æ³•æ”¾å…¥ç¼“å†²åŒº" + +#~ msgid "Operation not supported" +#~ msgstr "ä¸æ”¯æŒæ¤æ“作" + +#~ msgid "Invalidly escaped characters" +#~ msgstr "æ— æ•ˆçš„è½¬ä¹‰å—符" + +#~ msgid "The desired thumbnail size" +#~ msgstr "期望的缩略图大å°" + +#~ msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s" +#~ msgstr "æ— æ³•è¿žæŽ¥è‡³ HAL 守护进程: %s" + +#~ msgid "Create the folder \"%s\"?" +#~ msgstr "新建文件夹“%sâ€ï¼Ÿ" + +#~ msgid "C_reate Folder" +#~ msgstr "新建文件夹(_R)" + +#~ msgid "Failed to change group" +#~ msgstr "改å˜ç¾¤ç»„æ“作失败" + +#~ msgid "Failed to apply new permissions" +#~ msgstr "应用新æƒé™å¤±è´¥" + +#~ msgid "" +#~ "Install the \"thunar-volman\" package to use\n" +#~ "the volume management support in Thunar." +#~ msgstr "安装 \"thunar-volman\" 软件包å¯ä»¥è®© Thunar 管ç†å˜å‚¨ä»‹è´¨ã€‚" + +#~ msgid "" +#~ "Build thunar-vfs with HAL support to use\n" +#~ "the volume management support in Thunar." +#~ msgstr "带上 HAL 支æŒé€‰é¡¹ç¼–译 thunar-vfs å¯ä»¥è®© Thunar 管ç†å˜å‚¨ä»‹è´¨ã€‚" + +#~ msgid "_Unmount Volume" +#~ msgstr "å¸è½½å·(_U)" + +#~ msgid "Failed to unmount \"%s\"" +#~ msgstr "æ— æ³•å¸è½½ \"%s\"" + #~ msgid "File Manager Settings" #~ msgstr "文件管ç†å™¨è®¾ç½®" @@ -3454,12 +3435,6 @@ msgstr "在新的 Thunar 窗å£ä¸æ‰“开指定的文件夹" #~ "\n" #~ "您想è¦è·³è¿‡å—?" -#~ msgid "Failed to stat file \"%s\": %s" -#~ msgstr "æ— æ³• stat 文件 \"%s\": %s" - -#~ msgid "Failed to create directory \"%s\": %s" -#~ msgstr "æ— æ³•åˆ›å»ºç›®å½• \"%s\": %s" - #~ msgid "Deleting directories..." #~ msgstr "åˆ é™¤ç›®å½•ä¸..." diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index e0f0a219e..6b0701973 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.8.1svn-r25750\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-11 00:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-21 17:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-01 13:34+0800\n" "Last-Translator: Hydonsingore Cia <hydonsingore@educities.edu.tw>\n" "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" @@ -17,418 +17,60 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#. base directory not readable -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-deep-count-job.c:233 -#, c-format -msgid "Failed to read folder contents" -msgstr "無法讀å–資料夾內容" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-exec.c:590 -#, c-format -msgid "Unknown error" -msgstr "未知的錯誤" - -#. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390 -#, c-format -msgid "No Exec field specified" -msgstr "Exec 欄並未指定" - -#. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409 -#, c-format -msgid "No URL field specified" -msgstr "URL 欄並未指定" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384 -#, c-format -msgid "Invalid desktop file" -msgstr "無效的桌é¢æª”案" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422 -#, c-format -msgid "Failed to parse file" -msgstr "無法處ç†æª”案" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503 -#, c-format -msgid "Invalid file name" -msgstr "無效的檔å" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510 -#, c-format -msgid "Only local files may be renamed" -msgstr "åªèƒ½é‡æ–°å‘½å本地檔案" - -#. tell the user that we're preparing to unlink the files -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:81 -msgid "Preparing..." -msgstr "準備ä¸..." - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542 -#, c-format -msgid "Failed to change permissions of \"%s\"" -msgstr "無法更改 \"%s\" 的權é™è¨å®š" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:355 -#, c-format -msgid "Failed to change file owner of \"%s\"" -msgstr "無法更改檔案 \"%s\" çš„æ“有者" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:356 -#, c-format -msgid "Failed to change file group of \"%s\"" -msgstr "無法更改檔案 \"%s\" 的群組" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:444 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:190 -#, c-format -msgid "The file \"%s\" already exists" -msgstr "檔案 \"%s\" å·²å˜åœ¨" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:462 -#, c-format -msgid "Failed to create empty file \"%s\"" -msgstr "無法建立空檔案 \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:165 -#, c-format -msgid "Failed to open \"%s\" for reading" -msgstr "無法開啟 \"%s\" 來讀å–" - -#. use the generic error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:196 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:804 -#, c-format -msgid "Failed to open \"%s\" for writing" -msgstr "無法開啟 \"%s\" 來寫入" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291 -#, c-format -msgid "Failed to write data to \"%s\"" -msgstr "無法將資料寫入 \"%s\"" - -#. display an error to the user -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783 -#, c-format -msgid "Failed to remove \"%s\"" -msgstr "無法移除 \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274 -#, c-format -msgid "Failed to read data from \"%s\"" -msgstr "無法從 \"%s\" 讀å–資料" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368 -#, c-format -msgid "copy of %s" -msgstr "%s 的複本" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861 -#, c-format -msgid "link to %s" -msgstr "%s 的連çµ" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372 -#, c-format -msgid "another copy of %s" -msgstr "%s çš„å¦ä¸€ä»½è¤‡æœ¬" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373 -#, c-format -msgid "another link to %s" -msgstr "%s çš„å¦ä¸€å€‹é€£çµ" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376 -#, c-format -msgid "third copy of %s" -msgstr "%s 的第三份複本" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377 -#, c-format -msgid "third link to %s" -msgstr "%s 的第三個連çµ" - -#. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432 -#, c-format -msgid "%uth copy of %s" -msgid_plural "%uth copy of %s" -msgstr[0] "%2$s的第%1$u份拷è²" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434 -#, c-format -msgid "%uth link to %s" -msgid_plural "%uth link to %s" -msgstr[0] "%2$s的第%1$u個連çµ" - -#. unable to stat source file, impossible to copy then -#. the file does not exist, don't try to create a symlink then -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144 -#, c-format -msgid "Failed to determine file info for \"%s\"" -msgstr "無法決定 \"%s\" 的檔案資訊" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416 -#, c-format -msgid "Failed to create directory \"%s\"" -msgstr "無法建立目錄 \"%s\"" - -#. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519 -#, c-format -msgid "Failed to create named fifo \"%s\"" -msgstr "無法建立å稱·fifo·\"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617 -#, c-format -msgid "Failed to create symbolic link \"%s\"" -msgstr "ç„¡æ³•å»ºç«‹ç¬¦è™Ÿé€£çµ \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550 -#, c-format -msgid "Special files cannot be copied" -msgstr "特殊檔案無法複製" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630 -#, c-format -msgid "Symbolic links are not supported" -msgstr "尚未支æ´ç¬¦è™Ÿé€£çµ" - -#. ...and a special display name -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:396 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:307 -msgid "File System" -msgstr "檔案系統" - -#. generate a useful error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:223 -#, c-format -msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "無法將 \"%s\" é‡å‘½å為 \"%s\"" - -#. generate a useful error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:290 -#, c-format -msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "無法將 \"%s\" 連çµè‡³ \"%s\"" - -#. generate a useful error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:367 -#, c-format -msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "無法將 \"%s\" 移動至 \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:946 -#, c-format -msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash" -msgstr "URI \"%s\" 並未指å‘垃圾桶ä¸æœ‰æ•ˆçš„資æº" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1123 -msgid "Trash" -msgstr "垃圾桶" - -#. we don't support copying files within the trash -#. we don't support moving files within the trash -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1317 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1431 -#, c-format -msgid "Cannot move or copy files within the trash" -msgstr "在垃圾桶ä¸ç„¡æ³•ç§»å‹•æˆ–複製檔案" - -#. no "ask-replace" handler, fallback to "ask" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:401 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n" -"\n" -"If you replace an existing file, its contents will be overwritten." -msgstr "檔案 \"%s\" 已經å˜åœ¨ã€‚您想è¦ç”¨ä¸€å€‹ç©ºæª”案å–而代之嗎?" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:897 -msgid "Do you want to overwrite it?" -msgstr "您想è¦è¦†è“‹å®ƒå—Ž?" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:1042 -msgid "Do you want to skip it?" -msgstr "您想è¦ç•¥éŽå—Ž?" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1684 -#, c-format -msgid "Failed to load application from file %s" -msgstr "無法由檔案 %s 載入應用程å¼" - -#. tell the user that we failed to delete the application launcher -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1750 -#, c-format -msgid "Failed to remove \"%s\": %s" -msgstr "無法移除 \"%s\":%s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:132 -msgid "Command" -msgstr "指令" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:133 -msgid "The command to run the mime handler" -msgstr "執行 mime 處置元的指令" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:145 -msgid "Flags" -msgstr "旗標" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:146 -msgid "The flags for the mime handler" -msgstr "mime 處置元的旗標" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:161 -msgid "Icon" -msgstr "圖示" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:162 -msgid "The icon of the mime handler" -msgstr "mime 處置元的圖示" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:174 -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442 -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177 -msgid "Name" -msgstr "å稱" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:175 -msgid "The name of the mime handler" -msgstr "mime 處置元的å稱" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:234 -#, c-format -msgid "%s document" -msgstr "%s 文件" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:362 -#, c-format -msgid "The URI \"%s\" is invalid" -msgstr "URI \"%s\" 無效" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:800 -#, c-format -msgid "Path too long to fit into buffer" -msgstr "路徑太長,無法放入緩è¡å€" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:903 -#, c-format -msgid "URI too long to fit into buffer" -msgstr "URI 太長,無法放入緩è¡å€" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233 -#, c-format -msgid "Operation not supported" -msgstr "æ¤é …æ“作尚未支æ´" - -#. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396) -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335 -#, c-format -msgid "Invalidly escaped characters" -msgstr "無效的跳脫å—å…ƒ" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:222 ../thunar/thunar-enum-types.c:121 -msgid "Size" -msgstr "大å°" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:223 -msgid "The desired thumbnail size" -msgstr "指定縮圖大å°" - -#. update the progress information -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:175 -msgid "Collecting files..." -msgstr "è’集檔案ä¸..." - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:251 -#, c-format -msgid "Invalid path" -msgstr "無效的路徑" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:287 -#, c-format -msgid "Unknown user \"%s\"" -msgstr "未知的使用者 \"%s\"" - -#. something went wrong, for sure -#. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297 -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:650 -#, c-format -msgid "Failed to determine the mount point for %s" -msgstr "無法決定 %s 的掛載點" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875 -#, c-format -msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s" -msgstr "無法連çµè‡³Â·HAL·æœå‹™:·%s" - -#: ../thunar/main.c:54 +#: ../thunar/main.c:58 msgid "Open the bulk rename dialog" msgstr "開啟批次é‡å‘½åå°è©±æ¡†" -#: ../thunar/main.c:56 +#: ../thunar/main.c:60 msgid "Run in daemon mode" msgstr "以 daemon 模å¼åŸ·è¡Œ" -#: ../thunar/main.c:58 +#: ../thunar/main.c:62 msgid "Run in daemon mode (not supported)" msgstr "以 daemon 模å¼åŸ·è¡Œ (未支æ´)" -#: ../thunar/main.c:62 +#: ../thunar/main.c:66 msgid "Quit a running Thunar instance" msgstr "跳出一執行ä¸çš„ Thunar 事件" -#: ../thunar/main.c:64 +#: ../thunar/main.c:68 msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)" msgstr "跳出一執行ä¸çš„ Thunar 事件 (未支æ´)" -#: ../thunar/main.c:66 +#: ../thunar/main.c:70 msgid "Print version information and exit" msgstr "列å°ç‰ˆæœ¬è³‡è¨Šå¾Œé›¢é–‹" #. setup application name -#: ../thunar/main.c:88 +#: ../thunar/main.c:124 msgid "Thunar" msgstr "Thunar" #. initialize Gtk+ -#: ../thunar/main.c:102 +#: ../thunar/main.c:141 msgid "[FILES...]" msgstr "[檔案...]" -#: ../thunar/main.c:109 +#: ../thunar/main.c:148 #, c-format msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n" msgstr "Thunar: 無法開啟顯示:%s\n" #. yep, there's an error, so print it -#: ../thunar/main.c:114 +#: ../thunar/main.c:153 #, c-format msgid "Thunar: %s\n" msgstr "Thunar: %s\n" -#: ../thunar/main.c:125 +#: ../thunar/main.c:164 msgid "The Thunar development team. All rights reserved." msgstr "Thunar 發展團隊。ä¿ç•™æ‰€æœ‰æ¬Šåˆ©ã€‚" -#: ../thunar/main.c:126 +#: ../thunar/main.c:165 msgid "Written by Benedikt Meurer <benny@xfce.org>." msgstr "ç”± Benedikt Meurer 撰寫<benny@xfce.org>." -#: ../thunar/main.c:127 +#: ../thunar/main.c:166 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "請將程å¼éŒ¯èª¤å›žå ±åˆ° <%s>." @@ -490,45 +132,43 @@ msgid "Sort items in descending order" msgstr "按照下é™çš„é †åºæŽ’列" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-application.c:409 ../thunar/thunar-application.c:453 +#: ../thunar/thunar-application.c:390 msgid "Failed to launch operation" msgstr "æ“作無法啟動" #. failed to launch exo-eject, inform the user about this -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-application.c:623 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:534 +#: ../thunar/thunar-application.c:594 #, c-format msgid "Failed to execute \"%s\"" msgstr "無法執行\"%s\"" -#. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline -#: ../thunar/thunar-application.c:1118 ../thunar/thunar-application.c:1131 +#. tell the user that we were unable to launch the file specified +#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1228 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1107 ../thunar/thunar-location-entry.c:451 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:479 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1429 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "無法開啟 \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1133 +#: ../thunar/thunar-application.c:1232 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s" msgstr "無法開啟 \"%s\": %s" -#: ../thunar/thunar-application.c:1170 ../thunar/thunar-application.c:1203 +#: ../thunar/thunar-application.c:1307 ../thunar/thunar-application.c:1340 msgid "Copying files..." msgstr "æ£åœ¨è¤‡è£½æª”案..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1237 +#: ../thunar/thunar-application.c:1374 msgid "Creating symbolic links..." msgstr "æ£åœ¨å»ºç«‹ç¬¦è™Ÿé€£çµ..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1277 -msgid "Moving files into the trash..." -msgstr "æ£åœ¨å°‡æª”案移動至垃圾桶..." - -#: ../thunar/thunar-application.c:1282 +#: ../thunar/thunar-application.c:1415 msgid "Moving files..." msgstr "æ£åœ¨ç§»å‹•æª”案..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1362 +#: ../thunar/thunar-application.c:1487 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to\n" @@ -537,7 +177,7 @@ msgstr "" "您確定è¦å¾¹åº•åˆªé™¤\n" "所é¸çš„檔案·\"%s\"?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1367 +#: ../thunar/thunar-application.c:1492 #, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure that you want to permanently\n" @@ -549,35 +189,39 @@ msgstr[0] "" "您確定è¦å¾¹åº•åˆªé™¤\n" "所é¸çš„檔案嗎?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1387 +#: ../thunar/thunar-application.c:1512 msgid "If you delete a file, it is permanently lost." msgstr "如果您刪除了檔案,將å†ä¹Ÿæ‰¾ä¸å›žä¾†ã€‚" -#: ../thunar/thunar-application.c:1397 +#: ../thunar/thunar-application.c:1522 msgid "Deleting files..." msgstr "刪除檔案ä¸..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1449 +#: ../thunar/thunar-application.c:1557 +msgid "Moving files into the trash..." +msgstr "æ£åœ¨å°‡æª”案移動至垃圾桶..." + +#: ../thunar/thunar-application.c:1596 msgid "Creating files..." msgstr "建立檔案ä¸..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1489 +#: ../thunar/thunar-application.c:1635 msgid "Creating directories..." msgstr "建立目錄ä¸..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1527 +#: ../thunar/thunar-application.c:1673 msgid "Remove all files and folders from the Trash?" msgstr "將垃圾桶ä¸æ‰€æœ‰æª”案和資料夾清除?" #. append the "Empty Trash" menu action #. add the "Empty Trash" menu item -#: ../thunar/thunar-application.c:1532 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875 ../thunar/thunar-tree-view.c:1122 -#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 +#: ../thunar/thunar-application.c:1678 ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1142 +#: ../thunar/thunar-window.c:291 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 msgid "_Empty Trash" msgstr "倒垃圾(_E)" -#: ../thunar/thunar-application.c:1536 +#: ../thunar/thunar-application.c:1682 msgid "" "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." @@ -585,126 +229,112 @@ msgstr "" "如果您é¸æ“‡å€’垃圾,所有垃圾桶ä¸çš„æ±è¥¿æœƒæ°¸é éºå¤±ã€‚æ一下:您也å¯ä»¥åˆ†åˆ¥å°‡å®ƒå€‘刪" "除。" -#: ../thunar/thunar-application.c:1553 +#: ../thunar/thunar-application.c:1699 msgid "Emptying the Trash..." msgstr "æ£åœ¨æ¸…空垃圾桶..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1607 +#: ../thunar/thunar-application.c:1745 #, c-format msgid "Failed to determine the original path for \"%s\"" msgstr "無法決定 \"%s\" 的原始路徑" -#: ../thunar/thunar-application.c:1635 -#, c-format -msgid "Create the folder \"%s\"?" -msgstr "建立資料夾 \"%s\"?" - -#: ../thunar/thunar-application.c:1639 -msgid "C_reate Folder" -msgstr "建立資料夾(_R)" - -#: ../thunar/thunar-application.c:1645 -#, c-format -msgid "" -"The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the " -"file \"%s\" from the trash. Do you want to create the folder again?" -msgstr "" -"資料夾 \"%s\" ä¸å¾©å˜åœ¨ï¼Œä½†æ˜¯å¾žåžƒåœ¾æ¡¶ä¸æ¢å¾©æª”案 \"%s\" 需è¦å®ƒã€‚您想è¦å†å»ºç«‹è©²" -"資料夾嗎?" - #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:1682 -#, c-format -msgid "Failed to restore \"%s\"" +#: ../thunar/thunar-application.c:1762 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not restore \"%s\"" msgstr "無法æ¢å¾© \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1689 +#: ../thunar/thunar-application.c:1770 msgid "Restoring files..." msgstr "æ£åœ¨æ¢å¾©æª”案..." #. tell the user that it didn't work -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:275 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:514 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:268 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:499 #, c-format msgid "Failed to set default application for \"%s\"" msgstr "無法為 \"%s\" è¨å®šé è¨æ‡‰ç”¨ç¨‹å¼" -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:360 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:340 msgid "No application selected" msgstr "未é¸å–任何應用程å¼" -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:366 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:347 #, c-format msgid "" "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"." msgstr "é¸å–的應用程å¼ç”¨ä¾†é–‹å•Ÿæœ¬æª”案和其他 \"%s\" å½¢å¼çš„檔案" #. add the "Other Application..." choice -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:504 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:459 msgid "_Other Application..." msgstr "其他應用程å¼(_O)" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:220 ../thunar/thunar-launcher.c:143 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:219 ../thunar/thunar-launcher.c:173 msgid "Open With" msgstr "以...é–‹å•Ÿ" #. create the "Custom command" expand -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:294 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291 msgid "Use a _custom command:" msgstr "使用自訂的指令:" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:295 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292 msgid "" "Use a custom command for an application that is not available from the above " "application list." msgstr "使用自訂的指令來執行上é¢æ‡‰ç”¨ç¨‹å¼æ¸…å–®ä¸æ‰€æ²’有的應用程å¼ã€‚" #. create the "Custom command" button -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:314 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:311 msgid "_Browse..." msgstr "ç€è¦½(_B)..." #. create the "Use as default for this kind of file" button -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:320 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:317 msgid "Use as _default for this kind of file" msgstr "è¨ç‚ºæ¤é¡žæª”案的é è¨æ¨¡å¼(_D)" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:489 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:472 #, c-format msgid "Failed to add new application \"%s\"" msgstr "無法新增新的應用程å¼\"%s\"" +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:526 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to execute application \"%s\"" +msgstr "無法新增新的應用程å¼\"%s\"" + #. append the "Remove Launcher" item -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:605 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:598 msgid "_Remove Launcher" msgstr "移除快速啟動(_R)" #. update the header label -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:683 #, c-format msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:" msgstr "é–‹å•Ÿ <i>%s</i> 和其他 \"%s\" 類型的檔案,使用: " -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:709 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:691 #, c-format msgid "" "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"." msgstr "ç€è¦½æª”案系統以é¸å–一應用程å¼ä¾†é–‹å•Ÿ \"%s\" 類型的檔案" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:715 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:697 #, c-format msgid "" "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected " "application." msgstr "將開啟 \"%s\" 類型檔案的é è¨æ‡‰ç”¨ç¨‹å¼æ”¹è¨ç‚ºæ‰€é¸å–者。" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:762 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:744 #, c-format msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?" msgstr "您確定è¦åˆªé™¤ \"%s\"?" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:768 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750 msgid "" "This will remove the application launcher that appears in the file context " "menu, but will not uninstall the application itself.\n" @@ -717,58 +347,62 @@ msgstr "" "您å¯ä»¥é¸æ“‡åªç§»é™¤é€éŽæª”案管ç†ç¨‹å¼ä¸ \"以其他程å¼é–‹å•Ÿ\" çš„é¸é …所建立的檔案開啟" "æ–¹å¼ã€‚" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:809 +#. display an error to the user +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765 +#, c-format +msgid "Failed to remove \"%s\"" +msgstr "無法移除 \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492 msgid "Select an Application" msgstr "é¸æ“‡ä¸€å€‹æ‡‰ç”¨ç¨‹å¼" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:819 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1090 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502 msgid "All Files" msgstr "所有檔案" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:824 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507 msgid "Executable Files" msgstr "å¯åŸ·è¡Œæª”" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:821 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522 msgid "Perl Scripts" msgstr "Perl 指令稿" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:845 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:827 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528 msgid "Python Scripts" msgstr "Python 指令稿" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:851 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:833 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534 msgid "Ruby Scripts" msgstr "Ruby 指令稿" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:857 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540 msgid "Shell Scripts" msgstr "Shell 指令稿" -#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:324 +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:279 msgid "None available" msgstr "ç„¡å¯é¸ç”¨" -#. append the "Recommended Applications:" category -#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:365 +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:315 msgid "Recommended Applications" msgstr "建è°çš„應用程å¼" -#. append the "Other Applications:" category -#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:368 +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:332 msgid "Other Applications" msgstr "其他應用程å¼" #. tell the user that we cannot paste -#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:362 +#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:359 msgid "There is nothing on the clipboard to paste" msgstr "剪貼簿ä¸æ²’有æ±è¥¿å¯ä»¥è²¼ä¸Š" @@ -836,9 +470,9 @@ msgstr "ä¾éœ€æ±‚自動延展欄ä½(_E)" #. the file_time is invalid #. reset page title #. tell the user that we're unable to determine the file info -#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:737 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:766 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269 ../thunar/thunar-util.c:170 +#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:734 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:762 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:274 ../thunar/thunar-util.c:255 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288 @@ -854,33 +488,33 @@ msgstr "目錄清單" msgid "Compact view" msgstr "簡潔檢視" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:162 msgid "C_reate" msgstr "建立(_R)" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-dialogs.c:112 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:177 ../thunar/thunar-dialogs.c:110 msgid "Enter the new name:" msgstr "輸入新å稱:" #. display an error message -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:495 #, c-format msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding" msgstr "無法將檔å \"%s\" 轉æˆæœ¬åœ°ç·¨ç¢¼" -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:392 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:395 #, c-format msgid "Invalid filename \"%s\"" msgstr "無效的檔å \"%s\"" #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:721 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:724 #, c-format msgid "The working directory must be an absolute path" msgstr "工作目錄必需是絕å°è·¯å¾‘" #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:729 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:732 #, c-format msgid "Atleast one filename must be specified" msgstr "最少è¦æŒ‡å®šä¸€å€‹æª”案å稱" @@ -893,187 +527,241 @@ msgstr "è¨å®šæ¬„ä½(_C)..." msgid "Configure the columns in the detailed list view" msgstr "è¨å®šè©³ç´°æ¸…單檢視ä¸çš„欄ä½" -#: ../thunar/thunar-details-view.c:420 +#: ../thunar/thunar-details-view.c:418 msgid "Detailed directory listing" msgstr "詳細目錄列表" -#: ../thunar/thunar-details-view.c:421 +#: ../thunar/thunar-details-view.c:419 msgid "Details view" msgstr "詳細檢視" #. create a new dialog window -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:84 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:82 #, c-format msgid "Rename \"%s\"" msgstr "é‡æ–°å‘½å·\"%s\"" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:91 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89 msgid "_Rename" msgstr "é‡æ–°å‘½å(_R)" -#. display an error message -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:161 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006 -#, c-format -msgid "Failed to rename \"%s\"" -msgstr "無法é‡æ–°å‘½å \"%s\"" - -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:248 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229 msgid "translator-credits" msgstr "Cosmo Chene <cosmolax@gmail.com>" #. display an error message to the user #. tell the user that we failed -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:375 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:356 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976 msgid "Failed to open the documentation browser" msgstr "無法開啟文件ç€è¦½å™¨" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453 msgid "_Yes" msgstr "是(_Y)" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:476 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457 msgid "Yes to _all" msgstr "全部皆是(_A)" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:480 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461 msgid "_No" msgstr "å¦(_N)" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:484 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465 msgid "N_o to all" msgstr "全部皆å¦(_O)" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:488 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469 #, fuzzy msgid "_Retry" msgstr "æ¢å¾©(_R)" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:493 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474 msgid "_Cancel" msgstr "å–消(_C)" #. setup the confirmation dialog -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:573 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548 msgid "Confirm to replace files" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:579 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554 msgid "_Skip" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:580 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555 #, fuzzy msgid "Replace _All" msgstr "å–代目標(_W):" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:581 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "é‡æ–°å‘½å(_R)" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:611 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588 +#, fuzzy, c-format +msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"." +msgstr "ç„¡æ³•å»ºç«‹ç¬¦è™Ÿé€£çµ \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593 +#, c-format +msgid "This folder already contains a folder \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598 #, c-format msgid "This folder already contains a file \"%s\"." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610 +msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612 +msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file" msgstr "" #. #. Fourth box (size, volume, free space) #. -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:440 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442 msgid "Size:" msgstr "大å°:" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:401 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403 msgid "Modified:" msgstr "變更:" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:641 +msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:643 +msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-dnd.c:70 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:71 msgid "_Copy here" msgstr "複製到這裡(_C)" -#: ../thunar/thunar-dnd.c:70 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:71 msgid "_Move here" msgstr "移動到這裡(_M)" -#: ../thunar/thunar-dnd.c:70 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:71 msgid "_Link here" msgstr "連çµåˆ°é€™è£¡(_L)" #. display an error to the user #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-dnd.c:252 ../thunar/thunar-launcher.c:551 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:589 #, c-format msgid "Failed to execute file \"%s\"" msgstr "無法執行檔案 \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:44 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45 msgid "Name only" msgstr "é™ç”¨å稱" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46 msgid "Suffix only" msgstr "é™ç”¨å‰¯æª”å" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:47 msgid "Name and Suffix" msgstr "檔ååŠå‰¯æª”å" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:114 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:135 msgid "Date Accessed" msgstr "å˜å–時間" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136 msgid "Date Modified" msgstr "修改時間" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117 msgid "Group" msgstr "群組" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118 msgid "MIME Type" msgstr "MIME é¡žåž‹" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177 +msgid "Name" +msgstr "å稱" + +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120 msgid "Owner" msgstr "æ“有者" #. #. Permissions chooser #. -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:513 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:515 msgid "Permissions" msgstr "權é™" #: ../thunar/thunar-enum-types.c:122 +msgid "Size" +msgstr "大å°" + +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123 msgid "Type" msgstr "é¡žåž‹" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124 msgid "File" msgstr "檔案" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:125 msgid "File Name" msgstr "檔案å稱" -#: ../thunar/thunar-file.c:743 +#: ../thunar/thunar-exec.c:562 +#, c-format +msgid "Unknown error" +msgstr "未知的錯誤" + +#: ../thunar/thunar-file.c:952 #, c-format msgid "The root folder has no parent" msgstr "æ²’æœ‰æ¯”æ ¹ç›®éŒ„æ›´ä¸Šå±¤çš„ç›®éŒ„" +#: ../thunar/thunar-file.c:1012 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to parse the desktop file: %s" +msgstr "無法建立空檔案 \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-file.c:1050 +#, c-format +msgid "No Exec field specified" +msgstr "Exec 欄並未指定" + +#: ../thunar/thunar-file.c:1071 +#, c-format +msgid "No URL field specified" +msgstr "URL 欄並未指定" + +#: ../thunar/thunar-file.c:1077 +#, c-format +msgid "Invalid desktop file" +msgstr "無效的桌é¢æª”案" + #. create the "back" action #: ../thunar/thunar-history.c:193 msgid "Back" @@ -1092,7 +780,7 @@ msgstr "往後" msgid "Go to the next visited folder" msgstr "到後一個ç€è¦½çš„資料夾" -#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:754 +#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:681 #, c-format msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!" msgstr "無法由 \"%s\" (%s) 載入備用圖示。請檢查您是å¦æ£ç¢ºå®‰è£ï¼" @@ -1105,181 +793,295 @@ msgstr "圖示方å¼ç›®éŒ„列表" msgid "Icon view" msgstr "圖示檢視" +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:160 ../thunar/thunar-io-jobs.c:297 +#, c-format +msgid "The file \"%s\" already exists" +msgstr "檔案 \"%s\" å·²å˜åœ¨" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:183 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s" +msgstr "無法建立空檔案 \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:320 +#, c-format +msgid "Failed to create directory \"%s\": %s" +msgstr "無法建立目錄 \"%s\":%s" + +#. tell the user that we're preparing to unlink the files +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:384 +msgid "Preparing..." +msgstr "準備ä¸..." + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:446 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not delete file \"%s\": %s" +msgstr "無法安置檔案 \"%s\":%s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:594 +#, c-format +msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file" +msgstr "" + +#. generate a useful error message +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:781 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s" +msgstr "無法更改檔案 \"%s\" çš„æ“有者" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:782 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s" +msgstr "無法更改檔案 \"%s\" 的群組" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:938 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s" +msgstr "無法更改 \"%s\" 的權é™è¨å®š" + +#. Copy/link name for n <= 3 +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36 +#, c-format +msgid "copy of %s" +msgstr "%s 的複本" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36 ../thunar/thunar-list-model.c:779 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:907 +#, c-format +msgid "link to %s" +msgstr "%s 的連çµ" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 +#, c-format +msgid "another copy of %s" +msgstr "%s çš„å¦ä¸€ä»½è¤‡æœ¬" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 +#, c-format +msgid "another link to %s" +msgstr "%s çš„å¦ä¸€å€‹é€£çµ" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38 +#, c-format +msgid "third copy of %s" +msgstr "%s 的第三份複本" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38 +#, c-format +msgid "third link to %s" +msgstr "%s 的第三個連çµ" + +#. Fallback copy/link name for n >= 4 +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "%uth copy of %s" +msgstr "%2$s的第%1$u份拷è²" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "%uth link to %s" +msgstr "%2$s的第%1$u個連çµ" + +#: ../thunar/thunar-job.c:277 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n" +"\n" +"If you replace an existing file, its contents will be overwritten." +msgstr "檔案 \"%s\" 已經å˜åœ¨ã€‚您想è¦ç”¨ä¸€å€‹ç©ºæª”案å–而代之嗎?" + +#: ../thunar/thunar-job.c:357 +msgid "Do you want to overwrite it?" +msgstr "您想è¦è¦†è“‹å®ƒå—Ž?" + +#: ../thunar/thunar-job.c:411 +#, fuzzy +msgid "Do you want to create it?" +msgstr "您想è¦è¦†è“‹å®ƒå—Ž?" + +#: ../thunar/thunar-job.c:513 +msgid "Do you want to skip it?" +msgstr "您想è¦ç•¥éŽå—Ž?" + #. append the "Open" menu action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:140 ../thunar/thunar-launcher.c:808 -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:817 ../thunar/thunar-tree-view.c:1063 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:846 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092 msgid "_Open" msgstr "é–‹å•Ÿ(_O)" #. append the "Open in New Window" menu action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:141 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:828 ../thunar/thunar-tree-view.c:1075 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104 msgid "Open in New Window" msgstr "在新視窗ä¸é–‹å•Ÿ" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:141 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 msgid "Open the selected directory in a new window" msgstr "在新視窗ä¸é–‹å•Ÿæ‰€é¸å–的目錄" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174 msgid "Open With Other _Application..." msgstr "以其他應用程å¼é–‹å•Ÿ(_A)" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:891 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:929 msgid "Choose another application with which to open the selected file" msgstr "é¸æ“‡å…¶ä»–應用程å¼ä¾†é–‹å•Ÿé¸å–的檔案" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:646 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:680 #, c-format msgid "Failed to open file \"%s\"" msgstr "無法開啟檔案 \"%s\"" #. we can just tell that n files failed to open -#: ../thunar/thunar-launcher.c:652 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:686 #, c-format msgid "Failed to open %d file" msgid_plural "Failed to open %d files" msgstr[0] "無法開啟 %d 個檔案" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:688 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:725 msgid "Are you sure you want to open all folders?" msgstr "您真的è¦é–‹å•Ÿæ‰€æœ‰çš„資料夾嗎?" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:690 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:727 #, c-format msgid "This will open %d separate file manager window." msgid_plural "This will open %d separate file manager windows." msgstr[0] "這將會開啟 %d 個å„自分離的檔案管ç†ç¨‹å¼è¦–窗。" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:694 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:731 #, c-format msgid "Open %d New Window" msgid_plural "Open %d New Windows" msgstr[0] "é–‹å•Ÿ %d 個新視窗" #. turn "Open" into "Open in n New Windows" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:786 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:824 #, c-format msgid "Open in %d New Window" msgid_plural "Open in %d New Windows" msgstr[0] "在 %d 個新視窗ä¸é–‹å•Ÿ" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:787 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:825 #, c-format msgid "Open the selected directory in %d new window" msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows" msgstr[0] "在 %d 個新視窗ä¸é–‹å•Ÿæ‰€é¸å–的目錄" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:807 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:845 msgid "_Open in New Window" msgstr "在新視窗ä¸é–‹å•Ÿ(_O)" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:810 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:848 msgid "Open the selected file" msgid_plural "Open the selected files" msgstr[0] "開啟所é¸å–的檔案" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:859 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:897 msgid "_Execute" msgstr "執行(_E)" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:860 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:898 msgid "Execute the selected file" msgid_plural "Execute the selected files" msgstr[0] "執行所é¸å–的檔案" #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:866 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:904 #, c-format msgid "_Open With \"%s\"" msgstr "以 \"%s\" é–‹å•Ÿ(_O)" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:867 ../thunar/thunar-launcher.c:956 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:905 ../thunar/thunar-launcher.c:991 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected file" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files" msgstr[0] "以 \"%s\" 開啟所é¸å–的檔案" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:890 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:928 msgid "_Open With Other Application..." msgstr "以其他應用程å¼é–‹å•Ÿ(_O)" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:899 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:937 msgid "_Open With Default Applications" msgstr "以é è¨æ‡‰ç”¨ç¨‹å¼é–‹å•Ÿ(_O)" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:900 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:938 msgid "Open the selected file with the default application" msgid_plural "Open the selected files with the default applications" msgstr[0] "以é è¨çš„應用程å¼é–‹å•Ÿæ‰€é¸å–的檔案" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:955 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:990 #, c-format msgid "Open With \"%s\"" msgstr "以 \"%s\" é–‹å•Ÿ" -#. tell the user that we were unable to mount the volume, which is required to send files to it -#. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1238 ../thunar/thunar-location-entry.c:639 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1398 ../thunar/thunar-tree-view.c:976 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1728 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1425 ../thunar/thunar-location-entry.c:703 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1889 #, c-format msgid "Failed to mount \"%s\"" msgstr "無法掛載·\"%s\"" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1305 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1544 msgid "Desktop (Create Link)" msgid_plural "Desktop (Create Links)" msgstr[0] "æ¡Œé¢ (建立連çµ)" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1306 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1545 msgid "Create a link to the selected file on the desktop" msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop" msgstr[0] "在桌é¢ä¸Šç‚ºæ‰€é¸çš„檔案建立連çµ" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1343 ../thunar/thunar-launcher.c:1381 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1582 ../thunar/thunar-launcher.c:1639 #, c-format msgid "Send the selected file to \"%s\"" msgid_plural "Send the selected files to \"%s\"" msgstr[0] "郵寄é¸æ“‡çš„檔案至 \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:784 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:859 -msgid "broken link" -msgstr "連çµå¤±æ•ˆ" - #. generate a text which includes the size of all items in the folder -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2244 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263 #, c-format msgid "%d item (%s), Free space: %s" msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s" msgstr[0] "%d å€‹é …ç›® (%s),å¯ç”¨ç©ºé–“ %s" #. just the standard text -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2253 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2272 #, c-format msgid "%d item, Free space: %s" msgid_plural "%d items, Free space: %s" msgstr[0] "%d å€‹é …ç›®ï¼Œå¯ç”¨ç©ºé–“ %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2261 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2280 #, c-format msgid "%d item" msgid_plural "%d items" msgstr[0] "%d å€‹é …ç›®" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2277 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299 #, c-format msgid "\"%s\" broken link" msgstr " \"%s\" 連çµå¤±æ•ˆ" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2281 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2303 #, c-format msgid "\"%s\" (%s) link to %s" msgstr "\"%s\" (%s) 連çµè‡³ %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2286 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" shortcut" +msgstr "æ·å¾‘(_S)" + +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2312 +#, c-format +msgid "\"%s\" mountable" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319 #, c-format msgid "\"%s\" (%s) %s" msgstr "\"%s\" (%s) %s" @@ -1288,91 +1090,90 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s" #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the #. * properties dialog width will be messed up. #. -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2297 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:362 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364 msgid "Original Path:" msgstr "原始路徑" # #. append the image dimensions to the statusbar text -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2309 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151 msgid "Image Size:" msgstr "圖片大å°:" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2328 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2363 #, c-format msgid "%d item selected (%s)" msgid_plural "%d items selected (%s)" msgstr[0] "å·²é¸å– %d å€‹é …ç›®(%s)" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2333 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368 #, c-format msgid "%d item selected" msgid_plural "%d items selected" msgstr[0] "å·²é¸å– %d å€‹é …ç›®" #. append the "Create Folder" menu action -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1138 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1158 msgid "Create _Folder..." msgstr "建立資料夾(_F)..." -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 ../thunar/thunar-window.c:291 msgid "Delete all files and folders in the Trash" msgstr "將垃圾桶ä¸æ‰€ä»¥æª”案åŠè³‡æ–™å¤¾åˆªé™¤ï¼Ÿ" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:174 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 msgid "Paste Into Folder" msgstr "貼到資料夾ä¸" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340 msgid "_Properties..." msgstr "內容(_P)..." -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:274 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:276 msgid "Spacing" msgstr "é–“éš”" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:275 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:277 msgid "The amount of space between the path buttons" msgstr "路徑按鈕之間間隔的大å°" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1271 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273 #, c-format msgid "Open \"%s\" in this window" msgstr "在本視窗ä¸é–‹å•Ÿ \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1277 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279 #, c-format msgid "Open \"%s\" in a new window" msgstr "在新視窗ä¸é–‹å•Ÿ \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1282 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284 #, c-format msgid "Create a new folder in \"%s\"" msgstr "åœ¨æ¤ \"%s\" 建立新的資料夾" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1296 #, c-format msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\"" msgstr "將之å‰è¤‡è£½æˆ–剪下的檔案在æ¤è¤‡è£½æˆ–移動到·\"%s\"" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1300 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1302 #, c-format msgid "View the properties of the folder \"%s\"" msgstr "檢視資料夾 \"%s\" 內容資訊" -#. ask the user to enter a name for the new folder -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1338 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1838 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566 msgid "New Folder" msgstr "新資料夾" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1839 ../thunar/thunar-tree-view.c:1567 msgid "Create New Folder" msgstr "建立新資料夾" @@ -1384,65 +1185,75 @@ msgstr "é–‹å•Ÿä½å€" msgid "_Location:" msgstr "ä½å€(_L):" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470 -#, c-format -msgid "Failed to launch \"%s\"" -msgstr "無法啟動 \"%s\"" +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:444 +#, fuzzy, c-format +msgid "File does not exist" +msgstr "檔案å³éµé¸å–®" + +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:788 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\"" +msgstr "無法決定 %s 的掛載點" + +#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "No templates installed" +msgstr "沒有安è£ä»»ä½•æ¨¡æ¿" -#: ../thunar/thunar-path-entry.c:259 +#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260 msgid "Icon size" msgstr "圖示大å°" -#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260 +#: ../thunar/thunar-path-entry.c:261 msgid "The icon size for the path entry" msgstr "æ¤è·¯å¾‘內的圖示大å°" #. 0000 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247 msgid "None" msgstr "ç„¡" #. 0002 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249 msgid "Write only" msgstr "唯寫" #. 0004 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251 msgid "Read only" msgstr "唯讀" #. 0006 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:253 msgid "Read & Write" msgstr "å¯è®€å¯«" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:264 msgid "Owner:" msgstr "æ“有者:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:323 msgid "Access:" msgstr "å˜å–:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:305 msgid "Group:" msgstr "群組" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346 msgid "Others:" msgstr "其他:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369 msgid "Program:" msgstr "程å¼ï¼š" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:375 msgid "Allow this file to _run as a program" msgstr "å…許æ¤æª”案作為程å¼ä¾†åŸ·è¡Œ(_R)" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395 msgid "" "Allowing untrusted programs to run\n" "presents a security risk to your system." @@ -1450,7 +1261,7 @@ msgstr "" "å…許未驗è‰çš„程å¼åŸ·è¡Œæ™‚,\n" "在您系統ä¸é¡¯ç¾å®‰å…¨è¦ç¤ºã€‚" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:410 msgid "" "The folder permissions are inconsistent, you\n" "may not be able to work with files in this folder." @@ -1458,32 +1269,32 @@ msgstr "" "資料夾權é™ä¸ç¬¦ï¼Œæ‚¨å¯èƒ½åœ¨æ¤è³‡æ–™å¤¾ä¸\n" "未æ“æœ‰è¶³å¤ çš„å·¥ä½œæ¬Šé™ã€‚" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:423 msgid "Correct folder permissions..." msgstr "æ›´æ£è³‡æ–™å¤¾æ¬Šé™..." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:424 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions." msgstr "按這裡以自動處ç†è³‡æ–™å¤¾æ¬Šé™å•é¡Œã€‚" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435 msgid "Please wait..." msgstr "è«‹ç¨å€™..." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:440 msgid "Stop applying permissions recursively." msgstr "åœæ¢éžè¿´å¥—用權é™çš„動作。" #. allocate the question dialog -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555 msgid "Question" msgstr "è¦å‘Š" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:579 msgid "Apply recursively?" msgstr "è¦éžè¿´å¥—用?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585 msgid "" "Do you want to apply your changes recursively to\n" "all files and subfolders below the selected folder?" @@ -1491,11 +1302,11 @@ msgstr "" "您想è¦å°‡è®Šæ›´å¥—用到所é¸çš„資料夾內å«çš„\n" "所有檔案以åŠå目錄嗎?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:590 msgid "Do _not ask me again" msgstr "ä¸ç”¨å†å•æˆ‘(_N)" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:591 msgid "" "If you select this option your choice will be remembered and you won't be " "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice " @@ -1504,30 +1315,19 @@ msgstr "" "若您é¸æ“‡æ¤é …,您的è¨å®šå°‡è¢«è¨˜ä½ä¸¦ä¸å†é¡¯ç¤ºæ示訊æ¯ã€‚·之後您å¯ä»¥åœ¨å好è¨å®šå°è©±æ¡†" "ä¸è®Šæ›´åˆ¥çš„è¨å®šæ–¹å¼ã€‚" -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666 -msgid "Failed to change group" -msgstr "無法變更群組" - -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058 -msgid "Failed to apply new permissions" -msgstr "無法套用新的權é™è¨å®š" - -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:888 msgid "Unknown file owner" msgstr "未知檔案æ“有者" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1018 msgid "Correct folder permissions automatically?" msgstr "è¦è‡ªå‹•æ›´æ£è³‡æ–™å¤¾æ¬Šé™å—Žï¼Ÿ" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1020 msgid "Correct folder permissions" msgstr "æ›´æ£è³‡æ–™å¤¾æ¬Šé™" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1022 msgid "" "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users " "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the " @@ -1536,75 +1336,75 @@ msgstr "" "資料夾權é™å°‡è¢«è¨å®šç‚ºå®Œå…¨è¨±å¯ç‹€æ…‹ã€‚原本å°è³‡æ–™å¤¾åªæ“有讀å–權é™çš„使用者將å¯é€²å…¥" "資料夾進行其他的æ“作行為。" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:227 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225 msgid "File Manager Preferences" msgstr "檔案管ç†ç¨‹å¼å好è¨å®š" #. #. Display #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:244 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242 msgid "Display" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252 msgid "Default View" msgstr "é è¨æª¢è¦–" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264 msgid "View _new folders using:" msgstr "檢視資料夾的è¨å®š(_N):" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:302 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297 msgid "Icon View" msgstr "檢視圖示" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270 msgid "Detailed List View" msgstr "詳細清單檢視" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:273 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271 msgid "Compact List View" msgstr "簡潔清單檢視" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:274 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272 msgid "Last Active View" msgstr "上次的檢視狀態" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:280 msgid "Sort _folders before files" msgstr "處ç†æª”案å‰å…ˆé‡æ•´è³‡æ–™å¤¾(_F)" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder." msgstr "é¸æ“‡æ¤é¸é …以便在é‡æ–°æ•´ç†è³‡æ–™å¤¾æ™‚優先處ç†è³‡æ–™å¤¾ç„¶å¾Œå†è™•ç†æª”案。" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:291 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286 msgid "_Show thumbnails" msgstr "顯示縮圖(_S)" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:293 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288 msgid "" "Select this option to display previewable files within a folder as " "automatically generated thumbnail icons." msgstr "é¸æ“‡æ¤é¸é …以便在è¨å®šå¯é 覽的資料夾ä¸Â·é¡¯ç¤ºè‡ªå‹•ç”¢ç”Ÿçš„縮圖圖示。" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:314 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:309 msgid "_Text beside icons" msgstr "æ–‡å—ä½æ–¼åæ—(_T)" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:316 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311 msgid "" "Select this option to place the icon captions for items beside the icon " "rather than below the icon." msgstr "é¸æ“‡æ¤é¸é …å¯å°‡åœ–示說明放在圖示åæ—·而ä¸æ˜¯ä½æ–¼åœ–示底下。" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:325 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320 msgid "Date" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:337 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223 #, fuzzy msgid "_Format:" @@ -1613,58 +1413,58 @@ msgstr "æ–‡å—æ ¼å¼(_F):" #. #. Side Pane #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353 msgid "Side Pane" msgstr "å´é‚Šæ¬„" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363 msgid "Shortcuts Pane" msgstr "æ·å¾‘列" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375 msgid "_Icon Size:" msgstr "圖示大å°(_I)" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:433 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422 msgid "Very Small" msgstr "最å°" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423 msgid "Smaller" msgstr "æ›´å°" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424 msgid "Small" msgstr "å°" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:425 msgid "Normal" msgstr "æ£å¸¸" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:437 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:426 msgid "Large" msgstr "大" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427 msgid "Larger" msgstr "更大" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:386 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428 msgid "Very Large" msgstr "最大" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 msgid "Show Icon _Emblems" msgstr "顯示圖示標記(_E)" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all " "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." @@ -1672,19 +1472,19 @@ msgstr "" "é¸æ“‡æ¤é¸é …以便在å´é‚Šæ¬„æ·å¾‘å€ä¸é¡¯ç¤ºåœ¨è³‡æ–™å¤¾å…§å®¹ä¸å·²æœ‰å®šç¾©æ¨™è¨˜åœ–示的資料夾其所" "有的標記圖示。" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:416 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405 msgid "Tree Pane" msgstr "樹狀邊欄" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417 msgid "Icon _Size:" msgstr "圖示大å°(_S):" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:450 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436 msgid "Show Icon E_mblems" msgstr "顯示標記圖示(_M)" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:452 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders " "for which emblems have been defined in the folders properties dialog." @@ -1695,19 +1495,19 @@ msgstr "" #. #. Behavior #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:461 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447 msgid "Behavior" msgstr "æ»‘é¼ å‹•ä½œ" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457 msgid "Navigation" msgstr "å°‹è¡Œ" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:483 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469 msgid "_Single click to activate items" msgstr "æŒ‰ä¸€ä¸‹ä»¥å•Ÿç”¨é …ç›®(_S)" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489 msgid "" "Specify the d_elay before an item gets selected\n" "when the mouse pointer is paused over it:" @@ -1715,7 +1515,7 @@ msgstr "" "æŒ‡å®šç•¶æ»‘é¼ æŒ‡å‘欲é¸é …目時使其變æˆå·²é¸å–é …\n" "所需的 延é²ç©ºæª” (_E)長度:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:515 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501 msgid "" "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an " "item will automatically select that item after the chosen delay. You can " @@ -1728,34 +1528,34 @@ msgstr "" "左邊(åœç”¨ï¼‰ä¹‹è™•å³å¯ã€‚這樣的è¨å®šåœ¨æ‚¨åªæƒ³é¸å–å–®ä¸€é …ç›®ï¼Œä½†å»ä¸æƒ³ç«‹åˆ»åŸ·è¡Œå®ƒæ™‚," "將會å分有用。" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:533 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519 msgid "Disabled" msgstr "åœç”¨" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:525 msgid "Medium" msgstr "ä¸" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531 msgid "Long" msgstr "é•·" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:551 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537 msgid "_Double click to activate items" msgstr "æŒ‰å…©ä¸‹ä»¥å•Ÿç”¨é …ç›®(_D)" #. #. Advanced #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:561 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547 msgid "Advanced" msgstr "進階" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557 msgid "Folder Permissions" msgstr "資料夾權é™" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:583 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569 msgid "" "When changing the permissions of a folder, you\n" "can also apply the changes to the contents of the\n" @@ -1765,149 +1565,148 @@ msgstr "" "套用到資料夾ä¸çš„內容權é™ã€‚請在底下\n" "é¸æ“‡é è¨çš„行為:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:591 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:577 msgid "Ask everytime" msgstr "æ¯æ¬¡éƒ½å•" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:592 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578 msgid "Apply to Folder Only" msgstr "åªå¥—用到資料夾本身" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:593 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579 msgid "Apply to Folder and Contents" msgstr "套用到資料夾åŠåŒ…å«å…§å®¹" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:606 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589 #, fuzzy msgid "Volume Management" msgstr "檔案管ç†ç¨‹å¼" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:634 -msgid "" -"Install the \"thunar-volman\" package to use\n" -"the volume management support in Thunar." -msgstr "" - -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:635 -msgid "" -"Build thunar-vfs with HAL support to use\n" -"the volume management support in Thunar." -msgstr "" - #. add check button to enable/disable auto mounting -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:646 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605 msgid "Enable _Volume Management" msgstr "" #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:656 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615 msgid "" "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n" "and media (i.e. how cameras should be handled)." msgstr "" #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:717 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674 #, fuzzy msgid "Failed to display the volume management settings" msgstr "無法連çµè‡³åžƒåœ¾æ¡¶" -#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:398 +#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:402 #, c-format msgid "(%lu hour remaining)" msgid_plural "(%lu hours remaining)" msgstr[0] "(剩餘%lu å°æ™‚)" -#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:403 +#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:407 #, c-format msgid "(%lu minute remaining)" msgid_plural "(%lu minutes remaining)" msgstr[0] "(剩下%lu·分é˜)" -#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:408 +#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:412 #, c-format msgid "(%lu second remaining)" msgid_plural "(%lu seconds remaining)" msgstr[0] "(剩下 %lu 秒)" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:259 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:261 msgid "General" msgstr "一般" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:283 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285 msgid "Name:" msgstr "å稱:" #. #. Second box (kind, open with, link target) #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:310 msgid "Kind:" msgstr "é¡žåž‹:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332 msgid "Open With:" msgstr "開啟程å¼:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:344 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346 msgid "Link Target:" msgstr "連çµç›®æ¨™:" #. #. Third box (deleted, modified, accessed) #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:387 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:389 msgid "Deleted:" msgstr "刪除:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:415 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417 msgid "Accessed:" msgstr "å˜å–:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:453 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455 msgid "Volume:" msgstr "è£ç½®:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:477 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479 msgid "Free Space:" msgstr "å¯ç”¨ç©ºé–“:" #. #. Emblem chooser #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:502 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504 msgid "Emblems" msgstr "標記" +#. display an error message +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2217 ../thunar/thunar-tree-view.c:1669 +#, c-format +msgid "Failed to rename \"%s\"" +msgstr "無法é‡æ–°å‘½å \"%s\"" + #. allocate the icon chooser #. allocate the chooser dialog -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:695 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:742 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627 #, c-format msgid "Select an Icon for \"%s\"" msgstr "é¸æ“‡åœ–示給 \"%s\"" #. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:720 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768 #, c-format msgid "Failed to change icon of \"%s\"" msgstr "無法更改 \"%s\" 的圖示" #. update the properties dialog title -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:807 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:857 #, c-format msgid "%s - Properties" msgstr "%s - 內容資訊" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:284 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:905 +msgid "broken link" +msgstr "連çµå¤±æ•ˆ" + +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:288 msgid "_File" msgstr "檔案(_F)" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:286 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:290 msgid "_Send To" msgstr "寄到(_S)" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:334 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:337 msgid "File Context Menu" msgstr "檔案å³éµé¸å–®" @@ -1927,7 +1726,7 @@ msgstr "清除" msgid "Clear the file list below" msgstr "清除底下列出的檔案" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:313 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:317 msgid "_About" msgstr "關於(_A)" @@ -1935,7 +1734,7 @@ msgstr "關於(_A)" msgid "Display information about Thunar Bulk Rename" msgstr "顯示 Thunar 批次é‡æ–°å‘½å工具的資訊" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340 msgid "View the properties of the selected file" msgstr "檢視所é¸æª”案的內容資訊" @@ -1963,7 +1762,7 @@ msgstr "æ–°å稱" msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation." msgstr "點é¸é€™è£¡å¸ç¿’如何é‡æ–°å‘½å所é¸çš„檔案。" -#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-1/, +#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/, #. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2. #. #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:633 @@ -2051,18 +1850,7 @@ msgid "" "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?" msgstr "您是å¦è¦ç•¥éŽé€™å€‹æª”案並繼續å°å…¶ä»–檔案é‡æ–°å‘½å的動作?" -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Configure the Thunar file manager" -msgstr "Thunar 檔案管ç†ç¨‹å¼" - -#. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2243 -#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2 -msgid "File Manager" -msgstr "檔案管ç†ç¨‹å¼" - -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:340 msgid "Desktop" msgstr "" @@ -2076,577 +1864,615 @@ msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane" msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane" msgstr[0] "å°‡é¸å–çš„è³‡æ–™å¤¾åŠ å…¥é‚Šæ¬„çš„æ·å¾‘å€ä¸" +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277 +msgid "File System" +msgstr "檔案系統" + #. append the "Mount Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:842 ../thunar/thunar-tree-view.c:1089 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1118 msgid "_Mount Volume" msgstr "掛載è£ç½®(_M)" #. append the "Eject Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:852 ../thunar/thunar-tree-view.c:1099 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1128 msgid "E_ject Volume" msgstr "退出è£ç½®(_J)" -#. append the "Unmount Volume" menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:860 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107 -msgid "_Unmount Volume" -msgstr "å¸è¼‰è£ç½®(_U)" - #. append the remove menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:891 msgid "_Remove Shortcut" msgstr "移除æ·å¾‘(_R)" #. append the rename menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:906 msgid "Re_name Shortcut" msgstr "é‡æ–°å‘½åæ·å¾‘(_N)" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1215 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1170 #, c-format msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory" msgstr "æ¤è·¯å¾‘è¨å®šÂ·\"%s\"·並未指å‘æ£ç¢ºçš„目錄" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1234 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1187 msgid "Failed to add new shortcut" msgstr "無法建立新æ·å¾‘" -#. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1352 ../thunar/thunar-tree-view.c:1677 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1745 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1782 #, c-format msgid "Failed to eject \"%s\"" msgstr "無法退出·\"%s\"" -#. display an error dialog to inform the user -#. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1442 ../thunar/thunar-tree-view.c:1868 -#, c-format -msgid "Failed to unmount \"%s\"" -msgstr "無法å¸è¼‰Â·\"%s\"" - -#: ../thunar/thunar-size-label.c:177 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:180 msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder." msgstr "按下這裡以åœæ¢è¨ˆç®—資料夾容é‡å¤§å°" #. tell the user that the operation was canceled -#: ../thunar/thunar-size-label.c:298 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:301 msgid "Calculation aborted" msgstr "計算éŽç¨‹ä¸æ–·" #. tell the user that we started calculation -#: ../thunar/thunar-size-label.c:405 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:398 msgid "Calculating..." msgstr "計算ä¸..." -#: ../thunar/thunar-size-label.c:415 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:410 #, c-format msgid "%s Bytes" msgstr "%s·Bytes" -#: ../thunar/thunar-size-label.c:507 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:502 #, c-format msgid "%u item, totalling %s" msgid_plural "%u items, totalling %s" msgstr[0] "%u é …ç›®ï¼Œç¸½å…± %s" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 msgid "Folder Context Menu" msgstr "資料夾å³éµé¸å–®" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 msgid "Create an empty folder within the current folder" msgstr "在目å‰çš„資料夾ä¸å»ºç«‹ä¸€å€‹ç©ºç™½çš„資料夾" #. append the "Cut" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1159 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1179 msgid "Cu_t" msgstr "剪下(_T)" #. append the "Copy" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1171 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1191 msgid "_Copy" msgstr "複製(_C)" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 msgid "_Paste" msgstr "貼上(_P)" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" msgstr "將之å‰å‰ªä¸‹æˆ–複製的檔案ç¾åœ¨ç§»å‹•æˆ–複製到" #. append the "Delete" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1206 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 ../thunar/thunar-tree-view.c:1226 msgid "_Delete" msgstr "刪除(_D)" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" msgstr "將之å‰å‰ªä¸‹æˆ–複製的檔案ç¾åœ¨è²¼ä¸Šæˆ–複製到目å‰çš„資料夾" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 msgid "Select _all Files" msgstr "é¸å–所有檔案(_A)" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 msgid "Select all files in this window" msgstr "é¸å–在æ¤è¦–窗ä¸æ‰€æœ‰æª”案" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 msgid "Select _by Pattern..." msgstr "ä¾é—œéµå—é¸å–(_B)" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 msgid "Select all files that match a certain pattern" msgstr "é¸å–所有符åˆé—œéµå—的檔案" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 msgid "Du_plicate" msgstr "翻製檔案(_P)" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 ../thunar/thunar-standard-view.c:3426 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 ../thunar/thunar-standard-view.c:3468 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "建立連çµ(_K)" #. append the "Rename" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-tree-view.c:1230 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-tree-view.c:1250 msgid "_Rename..." msgstr "é‡æ–°å‘½å(_R)..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351 msgid "_Restore" msgstr "æ¢å¾©(_R)" #. add the "Create Document" sub menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:610 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:613 msgid "Create _Document" msgstr "建立新文件(_D)" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1314 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310 msgid "Loading folder contents..." msgstr "æ£åœ¨è¼‰å…¥è³‡æ–™å¤¾å…§å®¹..." -#. ask the user to enter a name for the new empty file -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1794 msgid "New Empty File" msgstr "新建空白文件" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1795 msgid "New Empty File..." msgstr "新建空白文件..." #. generate a title for the create dialog -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1902 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1884 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "從模æ¿Â·\"%s\" ä¸å»ºç«‹æ–°çš„文件" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2097 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2083 msgid "Select by Pattern" msgstr "ä¾é—œéµå—é¸å–" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2103 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089 msgid "_Select" msgstr "é¸å–(_S)" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2112 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2098 msgid "_Pattern:" msgstr "é—œéµå—(_P):" #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2549 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site" msgstr "ç”± XDS 拖曳所æ供的檔å無效" #. display an error dialog to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2726 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2763 #, c-format msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\"" msgstr "無法為 URL \"%s\" 建立連çµ" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3059 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3101 #, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\"" msgstr "無法開啟目錄·\"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3386 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr[0] "準備將é¸å–的檔案以貼上指令移動" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3394 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr[0] "準備所é¸çš„檔案將被複製到緩è¡å€ä»¥ä¾¿æ–¼è²¼ä¸Š" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3405 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3447 msgid "Delete the selected file" msgid_plural "Delete the selected files" msgstr[0] "刪除所é¸æª”案" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3461 msgid "Duplicate the selected file" msgid_plural "Duplicate each selected file" msgstr[0] "複製所é¸æª”案" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3470 msgid "Create a symbolic link for the selected file" msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file" msgstr[0] "為所é¸çš„檔案建立符號連çµ" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3478 msgid "Rename the selected file" msgid_plural "Rename the selected files" msgstr[0] "é‡æ–°å‘½å所é¸çš„檔案" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3444 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486 msgid "Restore the selected file" msgid_plural "Restore the selected files" msgstr[0] "æ¢å¾©æ‰€é¸çš„檔案" -#. tell the user that no templates were found -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:397 -msgid "No Templates installed" -msgstr "沒有安è£ä»»ä½•æ¨¡æ¿" - #. add the "Empty File" item -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:409 +#: ../thunar/thunar-templates-action.c:505 msgid "_Empty File" msgstr "空白文件(_E)" -#: ../thunar/thunar-trash-action.c:174 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:648 +msgid "Collecting files..." +msgstr "è’集檔案ä¸..." + +#. update progress information +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:675 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trying to restore \"%s\"" +msgstr "無法æ¢å¾© \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:700 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file " +"\"%s\" from the trash" +msgstr "" +"資料夾 \"%s\" ä¸å¾©å˜åœ¨ï¼Œä½†æ˜¯å¾žåžƒåœ¾æ¡¶ä¸æ¢å¾©æª”案 \"%s\" 需è¦å®ƒã€‚您想è¦å†å»ºç«‹è©²" +"資料夾嗎?" + +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:725 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to restore the folder \"%s\"" +msgstr "無法開啟檔案 \"%s\"" + +#. update progress information +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:742 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trying to move \"%s\"" +msgstr "無法移除 \"%s\"" + +#. update progress information +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:767 +#, c-format +msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..." +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175 #, fuzzy msgid "T_rash" msgstr "垃圾桶" -#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175 +#: ../thunar/thunar-trash-action.c:176 #, fuzzy msgid "Display the contents of the trash can" msgstr "無法連çµè‡³åžƒåœ¾æ¡¶" -#: ../thunar/thunar-tree-model.c:630 +#: ../thunar/thunar-tree-model.c:638 msgid "Loading..." msgstr "載入ä¸..." #. append the "Paste Into Folder" menu action -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1188 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1208 msgid "_Paste Into Folder" msgstr "貼到資料夾ä¸(_P)" #. append the "Properties" menu action -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1289 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1309 msgid "P_roperties..." msgstr "屬性(_R)..." +#: ../thunar/thunar-util.c:108 +#, c-format +msgid "Invalid path" +msgstr "無效的路徑" + +#: ../thunar/thunar-util.c:144 +#, c-format +msgid "Unknown user \"%s\"" +msgstr "未知的使用者 \"%s\"" + #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:119 +#: ../thunar/thunar-util.c:204 msgid "Today" msgstr "今天" #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:124 +#: ../thunar/thunar-util.c:209 #, fuzzy, c-format msgid "Today at %X" msgstr "今天" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:132 +#: ../thunar/thunar-util.c:217 msgid "Yesterday" msgstr "昨天" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:137 +#: ../thunar/thunar-util.c:222 #, fuzzy, c-format msgid "Yesterday at %X" msgstr "昨天" #. Days from last week -#: ../thunar/thunar-util.c:145 +#: ../thunar/thunar-util.c:230 #, c-format msgid "%A at %X" msgstr "" #. Any other date -#: ../thunar/thunar-util.c:150 +#: ../thunar/thunar-util.c:235 #, c-format msgid "%x at %X" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:285 +#: ../thunar/thunar-window.c:289 msgid "Open New _Window" msgstr "開啟新視窗(_W)" -#: ../thunar/thunar-window.c:285 +#: ../thunar/thunar-window.c:289 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location" msgstr "在目å‰çš„ä½ç½®é–‹å•Ÿæ–°çš„ Thunar 視窗" -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:292 msgid "Close _All Windows" msgstr "關閉全部視窗(_A)" -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:292 msgid "Close all Thunar windows" msgstr "關閉所有 Thunar 視窗" -#: ../thunar/thunar-window.c:289 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "_Close" msgstr "關閉(_C)" -#: ../thunar/thunar-window.c:289 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "Close this window" msgstr "關閉æ¤è¦–窗" -#: ../thunar/thunar-window.c:290 +#: ../thunar/thunar-window.c:294 msgid "_Edit" msgstr "編輯(_E)" -#: ../thunar/thunar-window.c:291 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "Pr_eferences..." msgstr "功能è¨å®š(_E)..." -#: ../thunar/thunar-window.c:291 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "Edit Thunars Preferences" msgstr "編輯 Thunars å好è¨å®š" -#: ../thunar/thunar-window.c:292 +#: ../thunar/thunar-window.c:296 msgid "_View" msgstr "檢視(_V)" -#: ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-window.c:297 msgid "_Reload" msgstr "æ›´æ–°(_R)" -#: ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-window.c:297 msgid "Reload the current folder" msgstr "é‡æ–°æ•´ç†ç›®å‰çš„資料夾" -#: ../thunar/thunar-window.c:294 +#: ../thunar/thunar-window.c:298 msgid "_Location Selector" msgstr "ä½ç½®è¡¨ç¤º(_L)" -#: ../thunar/thunar-window.c:295 +#: ../thunar/thunar-window.c:299 msgid "_Side Pane" msgstr "å´é‚Šæ¬„(_S)" -#: ../thunar/thunar-window.c:296 +#: ../thunar/thunar-window.c:300 msgid "Zoom I_n" msgstr "放大檢視(_N)" -#: ../thunar/thunar-window.c:296 +#: ../thunar/thunar-window.c:300 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "顯示更詳細的資訊內容" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "Zoom _Out" msgstr "縮å°æª¢è¦–(_O)" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "顯示較少的資訊內容" -#: ../thunar/thunar-window.c:298 +#: ../thunar/thunar-window.c:302 msgid "Normal Si_ze" msgstr "æ£å¸¸å¤§å°(_Z)" -#: ../thunar/thunar-window.c:298 +#: ../thunar/thunar-window.c:302 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "以æ£å¸¸å¤§å°é¡¯ç¤ºè³‡æ–™å¤¾å…§å®¹" -#: ../thunar/thunar-window.c:299 +#: ../thunar/thunar-window.c:303 msgid "_Go" msgstr "å‰å¾€(_G)" -#: ../thunar/thunar-window.c:300 +#: ../thunar/thunar-window.c:304 msgid "Open _Parent" msgstr "上層目錄(_P)" -#: ../thunar/thunar-window.c:300 +#: ../thunar/thunar-window.c:304 msgid "Open the parent folder" msgstr "開啟上層目錄" -#: ../thunar/thunar-window.c:301 +#: ../thunar/thunar-window.c:305 msgid "_Home" msgstr "家目錄(_H)" -#: ../thunar/thunar-window.c:301 +#: ../thunar/thunar-window.c:305 msgid "Go to the home folder" msgstr "å‰å¾€å®¶ç›®éŒ„" -#: ../thunar/thunar-window.c:302 +#: ../thunar/thunar-window.c:306 #, fuzzy msgid "Go to the desktop folder" msgstr "å‰å¾€å®¶ç›®éŒ„" -#: ../thunar/thunar-window.c:303 +#: ../thunar/thunar-window.c:307 #, fuzzy msgid "Go to the documents folder" msgstr "å‰å¾€å®¶ç›®éŒ„" -#: ../thunar/thunar-window.c:304 +#: ../thunar/thunar-window.c:308 #, fuzzy msgid "Go to the downloads folder" msgstr "å‰å¾€æ¨¡æ¿è³‡æ–™å¤¾" -#: ../thunar/thunar-window.c:305 +#: ../thunar/thunar-window.c:309 #, fuzzy msgid "Go to the music folder" msgstr "å‰å¾€å®¶ç›®éŒ„" -#: ../thunar/thunar-window.c:306 +#: ../thunar/thunar-window.c:310 #, fuzzy msgid "Go to the pictures folder" msgstr "å‰å¾€æ¨¡æ¿è³‡æ–™å¤¾" -#: ../thunar/thunar-window.c:307 +#: ../thunar/thunar-window.c:311 #, fuzzy msgid "Go to the videos folder" msgstr "å‰å¾€å®¶ç›®éŒ„" -#: ../thunar/thunar-window.c:308 +#: ../thunar/thunar-window.c:312 #, fuzzy msgid "Go to the public folder" msgstr "å‰å¾€æ¨¡æ¿è³‡æ–™å¤¾" -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:313 msgid "T_emplates" msgstr "模æ¿(_E)" -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:313 msgid "Go to the templates folder" msgstr "å‰å¾€æ¨¡æ¿è³‡æ–™å¤¾" -#: ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-window.c:314 msgid "_Open Location..." msgstr "é–‹å•Ÿä½å€(_O)..." -#: ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-window.c:314 msgid "Specify a location to open" msgstr "指定è¦é–‹å•Ÿçš„ä½å€" -#: ../thunar/thunar-window.c:311 +#: ../thunar/thunar-window.c:315 msgid "_Help" msgstr "說明(_H)" -#: ../thunar/thunar-window.c:312 +#: ../thunar/thunar-window.c:316 msgid "_Contents" msgstr "內容(_C)" -#: ../thunar/thunar-window.c:312 +#: ../thunar/thunar-window.c:316 msgid "Display Thunar user manual" msgstr "觀看 Thunar 使用手冊" -#: ../thunar/thunar-window.c:313 +#: ../thunar/thunar-window.c:317 msgid "Display information about Thunar" msgstr "顯示 Thunar 相關資訊" -#: ../thunar/thunar-window.c:318 +#: ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "顯示隱è—檔(_H)" -#: ../thunar/thunar-window.c:318 +#: ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" msgstr "在目å‰è³‡æ–™å¤¾ä¸åˆ‡æ›é¡¯ç¤ºéš±è—檔的è¨å®š" -#: ../thunar/thunar-window.c:319 +#: ../thunar/thunar-window.c:323 msgid "_Pathbar Style" msgstr "è·¯å¾‘æ¬„æ¡†é¢¨æ ¼(_P)" -#: ../thunar/thunar-window.c:319 +#: ../thunar/thunar-window.c:323 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders" msgstr "以ç¾ä»£é¢¨æ ¼é¡¯ç¤ºèˆ‡è³‡æ–™å¤¾æœ‰éšŽå±¤é—œä¿‚çš„æ¡†æ ¼æŒ‰éˆ•" -#: ../thunar/thunar-window.c:320 +#: ../thunar/thunar-window.c:324 msgid "_Toolbar Style" msgstr "å·¥å…·åˆ—é¢¨æ ¼(_T)" -#: ../thunar/thunar-window.c:320 +#: ../thunar/thunar-window.c:324 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons" msgstr "å‚³çµ±é¢¨æ ¼çš„è·¯å¾‘åˆ—å’Œç€è¦½ç”¨çš„工具按鈕" -#: ../thunar/thunar-window.c:321 +#: ../thunar/thunar-window.c:325 msgid "_Shortcuts" msgstr "æ·å¾‘(_S)" -#: ../thunar/thunar-window.c:321 +#: ../thunar/thunar-window.c:325 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane" msgstr "è¨å®šæ˜¯å¦è¦é¡¯ç¤ºå´é‚Šæ¬„çš„æ·å¾‘å€" -#: ../thunar/thunar-window.c:322 +#: ../thunar/thunar-window.c:326 msgid "_Tree" msgstr "樹狀圖(_T)" -#: ../thunar/thunar-window.c:322 +#: ../thunar/thunar-window.c:326 msgid "Toggles the visibility of the tree pane" msgstr "切æ›æ˜¯å¦ä»¥æ¨¹ç‹€åœ–æ–¹å¼æª¢è¦–å´é‚Šæ¬„" -#: ../thunar/thunar-window.c:323 +#: ../thunar/thunar-window.c:327 msgid "St_atusbar" msgstr "狀態列(_A)" -#: ../thunar/thunar-window.c:323 +#: ../thunar/thunar-window.c:327 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "è¨å®šæ˜¯å¦é¡¯ç¤ºç›®å‰è¦–窗的狀態列" #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:770 +#: ../thunar/thunar-window.c:732 msgid "View as _Icons" msgstr "以圖示檢視(_I)" -#: ../thunar/thunar-window.c:770 +#: ../thunar/thunar-window.c:732 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "以圖示檢視è¦é¡¯ç¤ºçš„資料夾" -#: ../thunar/thunar-window.c:777 +#: ../thunar/thunar-window.c:739 msgid "View as _Detailed List" msgstr "以詳細清單方å¼æª¢è¦–(_D)" -#: ../thunar/thunar-window.c:777 +#: ../thunar/thunar-window.c:739 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "以詳細清單方å¼æª¢è¦–資料夾" -#: ../thunar/thunar-window.c:784 +#: ../thunar/thunar-window.c:746 msgid "View as _Compact List" msgstr "以簡潔清單方å¼æª¢è¦–(_C)" -#: ../thunar/thunar-window.c:784 +#: ../thunar/thunar-window.c:746 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "以簡潔清單檢視方å¼é¡¯ç¤ºè³‡æ–™å¤¾å…§å®¹" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:846 +#: ../thunar/thunar-window.c:808 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "è¦å‘Šï¼šæ‚¨æ£ä½¿ç”¨ root 帳號,您å¯èƒ½æœƒæ害您的系統。" -#: ../thunar/thunar-window.c:1870 +#: ../thunar/thunar-window.c:1403 +#, c-format +msgid "Failed to launch \"%s\"" +msgstr "無法啟動 \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-window.c:1876 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "無法開啟上層目錄" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1896 +#: ../thunar/thunar-window.c:1901 #, fuzzy msgid "Failed to open the home folder" msgstr "無法開啟模æ¿è³‡æ–™å¤¾" -#: ../thunar/thunar-window.c:1951 +#: ../thunar/thunar-window.c:1960 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open folder \"%s\"" msgstr "無法開啟檔案 \"%s\"" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2076 +#: ../thunar/thunar-window.c:2074 msgid "About Templates" msgstr "關於模æ¿" -#: ../thunar/thunar-window.c:2098 +#: ../thunar/thunar-window.c:2096 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "ä½æ–¼æ¤è³‡æ–™å¤¾çš„文件都會出ç¾åœ¨ \"建立新文件\"·的å³éµé¸å–®ä¸ã€‚" -#: ../thunar/thunar-window.c:2105 +#: ../thunar/thunar-window.c:2103 #, fuzzy msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " @@ -2662,17 +2488,17 @@ msgstr "" "接下來您åªè¦åˆ©ç”¨Â·\"建立新文件\"·的å³éµé¸å–®å°±å¯ä»¥Â·åœ¨ç›®å‰æª¢è¦–的資料夾ä¸è¼•é¬†å»ºç«‹" "好一份新的文件了。" -#: ../thunar/thunar-window.c:2117 +#: ../thunar/thunar-window.c:2115 msgid "Do _not display this message again" msgstr "ä¸è¦å†æ¬¡é¡¯ç¤ºé€™å€‹è¨Šæ¯(_N)" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2162 +#: ../thunar/thunar-window.c:2158 #, fuzzy msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "無法連çµè‡³åžƒåœ¾æ¡¶" -#: ../thunar/thunar-window.c:2204 +#: ../thunar/thunar-window.c:2200 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -2680,6 +2506,12 @@ msgstr "" "Thunar是快速且易於使用的檔案管ç†ç¨‹å¼\n" "是附屬於·Xfce·桌é¢ç’°å¢ƒè¨ˆç•«çš„工具程å¼ã€‚" +#. set window title and icon +#: ../thunar/thunar-window.c:2239 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 +msgid "File Manager" +msgstr "檔案管ç†ç¨‹å¼" + #: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137 msgid "Label" msgstr "標籤" @@ -2883,7 +2715,7 @@ msgstr "" msgid "_At position:" msgstr "ä½ç½®(_A):" -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:593 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:602 #, fuzzy msgid "Insert Date / Time" msgstr "æ’入·/·替æ›" @@ -3052,21 +2884,21 @@ msgstr "用錯常è¦è¡¨ç¤ºæ³•ï¼Œå‡ºéŒ¯çš„å—元是在·%ld:·%s" msgid "Search & Replace" msgstr "æœå°‹ä¸¦å–代" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:176 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:196 #, c-format msgid "Send \"%s\" as compressed archive?" msgstr "以壓縮åˆä½µæ–¹å¼å¯„é€ \"%s\"?" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:178 -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:197 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:199 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:218 msgid "Send _directly" msgstr "直接寄出(_D)" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:179 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200 msgid "Send com_pressed" msgstr "寄出壓縮檔(_P)" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:181 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202 msgid "" "When sending a file via email, you can either choose to send the file " "directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is " @@ -3075,17 +2907,17 @@ msgstr "" "以電å郵件郵寄檔案時,您å¯ä»¥é¸æ“‡ç›´æŽ¥å¯„é€åŽŸæœ¬çš„æª”æ¡ˆï¼Œæˆ–æ˜¯åœ¨é™„åŠ åˆ°éƒµä»¶ä¹‹å‰å…ˆäºˆ" "以壓縮。強烈建è°ï¼šå¯„é€å¤§åž‹æª”案之å‰å…ˆå°‡å…¶å£“縮。" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:192 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213 #, c-format msgid "Send %d file as compressed archive?" msgid_plural "Send %d files as compressed archive?" msgstr[0] "以壓縮åˆä½µæ–¹å¼å¯„é€ %d 個檔案?" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:198 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219 msgid "Send as _archive" msgstr "以åˆä½µæª”寄出(_A)" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221 msgid "" "When sending multiple files via email, you can either choose to send the " "files directly, attaching multiple files to an email, or send all files " @@ -3098,35 +2930,36 @@ msgstr "" #. allocate the progress dialog #. setup the label -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:249 -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:274 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:270 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:295 msgid "Compressing files..." msgstr "壓縮檔案ä¸..." #. tell the user that the command failed -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:299 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:320 #, c-format msgid "ZIP command terminated with error %d" msgstr "ZIP 指令終çµï¼ŒéŒ¯èª¤ï¼š%d" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:385 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:408 msgid "Failed to create temporary directory" msgstr "無法建立暫時目錄" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:436 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:470 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:481 #, c-format msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\"" msgstr "無法為 \"%s\" 建立符號連çµ" #. tell the user that we failed to compress the file(s) -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:459 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:505 #, c-format msgid "Failed to compress %d file" msgid_plural "Failed to compress %d files" msgstr[0] "無法壓縮 %d 個檔案" #. tell the user that we failed -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:600 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:656 msgid "Failed to compose new email" msgstr "無法編寫新郵件" @@ -3387,41 +3220,41 @@ msgstr "" "è¨å®šå¥½åªæœ‰åœ¨æŽ¥è§¸é€™äº›æª”案時æ‰æœƒå‡ºç¾çš„å³éµé¸å–®\n" "動作。" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:786 #, c-format msgid "Unknown element <%s>" msgstr "未知狀æ³Â·<%s>" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:798 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:804 #, c-format msgid "End element handler called while in root context" msgstr "使用 root權é™æ™‚åœæ¢ç‹€æ…‹è™•ç†å…ƒè¢«å‘¼å«äº†" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:886 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:892 #, c-format msgid "Unknown closing element <%s>" msgstr "未知的æ„外關閉·<%s>" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1332 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1333 #, c-format msgid "Failed to determine save location for uca.xml" msgstr "無法åµæ¸¬å„²å˜Â·uca.xml 的檔案ä½ç½®" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1447 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1448 #, c-format msgid "Command not configured" msgstr "未è¨å®šå¥½æŒ‡ä»¤" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:190 msgid "Configure c_ustom actions..." msgstr "è¨å®šè‡ªè¨‚動作 (_C)" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:191 msgid "" "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus" msgstr "自訂會出ç¾åœ¨æª”案管ç†ç¨‹å¼å³éµé¸å–®çš„動作" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:408 #, c-format msgid "Failed to launch action \"%s\"." msgstr "無法啟動指定動作·\"%s\"." @@ -3434,7 +3267,7 @@ msgstr "自訂動作範例" msgid "Open Terminal Here" msgstr "在æ¤é–‹å•Ÿçµ‚端機" -#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:155 +#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:161 msgid "Set as wallpaper" msgstr "" @@ -3458,6 +3291,137 @@ msgstr "以 Thunar 開啟資料夾" msgid "Open the specified folders in Thunar" msgstr "在·Thunarä¸é–‹å•ŸæŒ‡å®šçš„資料夾" +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Configure the Thunar file manager" +msgstr "Thunar 檔案管ç†ç¨‹å¼" + +#~ msgid "Failed to read folder contents" +#~ msgstr "無法讀å–資料夾內容" + +#~ msgid "Failed to parse file" +#~ msgstr "無法處ç†æª”案" + +#~ msgid "Invalid file name" +#~ msgstr "無效的檔å" + +#~ msgid "Only local files may be renamed" +#~ msgstr "åªèƒ½é‡æ–°å‘½å本地檔案" + +#~ msgid "Failed to open \"%s\" for reading" +#~ msgstr "無法開啟 \"%s\" 來讀å–" + +#~ msgid "Failed to open \"%s\" for writing" +#~ msgstr "無法開啟 \"%s\" 來寫入" + +#~ msgid "Failed to write data to \"%s\"" +#~ msgstr "無法將資料寫入 \"%s\"" + +#~ msgid "Failed to read data from \"%s\"" +#~ msgstr "無法從 \"%s\" 讀å–資料" + +#~ msgid "Failed to determine file info for \"%s\"" +#~ msgstr "無法決定 \"%s\" 的檔案資訊" + +#~ msgid "Failed to create directory \"%s\"" +#~ msgstr "無法建立目錄 \"%s\"" + +#~ msgid "Failed to create named fifo \"%s\"" +#~ msgstr "無法建立å稱·fifo·\"%s\"" + +#~ msgid "Special files cannot be copied" +#~ msgstr "特殊檔案無法複製" + +#~ msgid "Symbolic links are not supported" +#~ msgstr "尚未支æ´ç¬¦è™Ÿé€£çµ" + +#~ msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\"" +#~ msgstr "無法將 \"%s\" é‡å‘½å為 \"%s\"" + +#~ msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\"" +#~ msgstr "無法將 \"%s\" 連çµè‡³ \"%s\"" + +#~ msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\"" +#~ msgstr "無法將 \"%s\" 移動至 \"%s\"" + +#~ msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash" +#~ msgstr "URI \"%s\" 並未指å‘垃圾桶ä¸æœ‰æ•ˆçš„資æº" + +#~ msgid "Trash" +#~ msgstr "垃圾桶" + +#~ msgid "Cannot move or copy files within the trash" +#~ msgstr "在垃圾桶ä¸ç„¡æ³•ç§»å‹•æˆ–複製檔案" + +#~ msgid "Failed to load application from file %s" +#~ msgstr "無法由檔案 %s 載入應用程å¼" + +#~ msgid "Failed to remove \"%s\": %s" +#~ msgstr "無法移除 \"%s\":%s" + +#~ msgid "Command" +#~ msgstr "指令" + +#~ msgid "The command to run the mime handler" +#~ msgstr "執行 mime 處置元的指令" + +#~ msgid "Flags" +#~ msgstr "旗標" + +#~ msgid "The flags for the mime handler" +#~ msgstr "mime 處置元的旗標" + +#~ msgid "Icon" +#~ msgstr "圖示" + +#~ msgid "The icon of the mime handler" +#~ msgstr "mime 處置元的圖示" + +#~ msgid "The name of the mime handler" +#~ msgstr "mime 處置元的å稱" + +#~ msgid "%s document" +#~ msgstr "%s 文件" + +#~ msgid "The URI \"%s\" is invalid" +#~ msgstr "URI \"%s\" 無效" + +#~ msgid "Path too long to fit into buffer" +#~ msgstr "路徑太長,無法放入緩è¡å€" + +#~ msgid "URI too long to fit into buffer" +#~ msgstr "URI 太長,無法放入緩è¡å€" + +#~ msgid "Operation not supported" +#~ msgstr "æ¤é …æ“作尚未支æ´" + +#~ msgid "Invalidly escaped characters" +#~ msgstr "無效的跳脫å—å…ƒ" + +#~ msgid "The desired thumbnail size" +#~ msgstr "指定縮圖大å°" + +#~ msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s" +#~ msgstr "無法連çµè‡³Â·HAL·æœå‹™:·%s" + +#~ msgid "Create the folder \"%s\"?" +#~ msgstr "建立資料夾 \"%s\"?" + +#~ msgid "C_reate Folder" +#~ msgstr "建立資料夾(_R)" + +#~ msgid "Failed to change group" +#~ msgstr "無法變更群組" + +#~ msgid "Failed to apply new permissions" +#~ msgstr "無法套用新的權é™è¨å®š" + +#~ msgid "_Unmount Volume" +#~ msgstr "å¸è¼‰è£ç½®(_U)" + +#~ msgid "Failed to unmount \"%s\"" +#~ msgstr "無法å¸è¼‰Â·\"%s\"" + #, fuzzy #~ msgid "File Manager Settings" #~ msgstr "檔案管ç†ç¨‹å¼" @@ -3545,12 +3509,6 @@ msgstr "在·Thunarä¸é–‹å•ŸæŒ‡å®šçš„資料夾" #~ "\n" #~ "您想è¦è·³éŽå—Žï¼Ÿ" -#~ msgid "Failed to stat file \"%s\": %s" -#~ msgstr "無法安置檔案 \"%s\":%s" - -#~ msgid "Failed to create directory \"%s\": %s" -#~ msgstr "無法建立目錄 \"%s\":%s" - #~ msgid "Deleting directories..." #~ msgstr "刪除目錄ä¸..." -- GitLab