From 7a433e2ca533a11445ae085fe9c15246185f4304 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Neliton Pereira Junior <nelitonpjr@gmail.com> Date: Wed, 5 Jun 2013 02:07:05 +0200 Subject: [PATCH] l10n: Updated Portuguese (Brazilian) (pt_BR) translation to 100% New status: 738 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org). --- po/pt_BR.po | 466 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 232 insertions(+), 234 deletions(-) diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index b6639a34e..60747993c 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -14,14 +14,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-30 20:06+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-06-04 22:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-30 23:24-0300\n" "Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar2.conectiva.com.br>\n" -"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: ../thunar/main.c:62 @@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "Falha ao lançar operação" #: ../thunar/thunar-launcher.c:1216 ../thunar/thunar-location-entry.c:402 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:430 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1630 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1658 ../thunar/thunar-window.c:2223 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1658 ../thunar/thunar-window.c:2235 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "Falha ao abrir \"%s\"" @@ -157,20 +157,20 @@ msgstr "Falha ao abrir \"%s\": %s" #. display an error message #: ../thunar/thunar-application.c:1307 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:671 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2739 ../thunar/thunar-tree-view.c:1760 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2743 ../thunar/thunar-tree-view.c:1760 #, c-format msgid "Failed to rename \"%s\"" msgstr "Falha ao renomear \"%s\"" #: ../thunar/thunar-application.c:1409 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1308 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2289 ../thunar/thunar-tree-view.c:1622 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2293 ../thunar/thunar-tree-view.c:1622 msgid "New Folder" msgstr "Nova pasta" #: ../thunar/thunar-application.c:1410 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1309 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2290 ../thunar/thunar-tree-view.c:1623 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2294 ../thunar/thunar-tree-view.c:1623 msgid "Create New Folder" msgstr "Criar nova pasta" @@ -183,7 +183,7 @@ msgid "Create New File" msgstr "Criar Novo Arquivo" #. generate a title for the create dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:1472 ../thunar/thunar-standard-view.c:2334 +#: ../thunar/thunar-application.c:1472 ../thunar/thunar-standard-view.c:2338 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "Criar documento a partir do modelo \"%s\"" @@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "Remover todos os arquivos e pastas da lixeira?" #. prepare the menu item #: ../thunar/thunar-application.c:1953 ../thunar/thunar-location-buttons.c:179 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1191 ../thunar/thunar-tree-view.c:1183 -#: ../thunar/thunar-window.c:344 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:189 +#: ../thunar/thunar-window.c:351 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:189 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Esvaziar a lixeira" @@ -405,38 +405,38 @@ msgid "Failed to remove \"%s\"" msgstr "Falha ao remover \"%s\"" #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:755 -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:473 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:474 msgid "Select an Application" msgstr "Selecione um aplicativo" #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1068 -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:483 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:484 msgid "All Files" msgstr "Todos os arquivos" #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:770 -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:488 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:489 msgid "Executable Files" msgstr "Arquivos executáveis" #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:785 -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:503 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:504 msgid "Perl Scripts" msgstr "Scripts de Perl" #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791 -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:509 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:510 msgid "Python Scripts" msgstr "Scripts de Python" #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:797 -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:515 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:516 msgid "Ruby Scripts" msgstr "Scripts de Ruby" #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:803 -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:521 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522 msgid "Shell Scripts" msgstr "Scripts de Shell" @@ -530,13 +530,13 @@ msgstr "_Expandir automaticamente as colunas quando necessário" #. the file_time is invalid #. reset page title #. tell the user that we're unable to determine the file info -#: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:679 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:707 +#: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:680 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:708 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:229 ../thunar/thunar-util.c:334 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:503 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286 -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:605 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:606 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" @@ -713,9 +713,8 @@ msgstr "Você deseja substituir a pasta existente" msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file" msgstr "Você deseja substituir o arquivo existente" -#. #. Fourth box (size, volume, free space) -#. +#. #: ../thunar/thunar-dialogs.c:618 ../thunar/thunar-dialogs.c:649 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:456 msgid "Size:" @@ -813,9 +812,8 @@ msgstr "Nome" msgid "Owner" msgstr "Proprietário" -#. #. Permissions chooser -#. +#. #: ../thunar/thunar-enum-types.c:98 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:528 msgid "Permissions" msgstr "Permissões" @@ -836,42 +834,42 @@ msgstr "Arquivo" msgid "File Name" msgstr "Nome do arquivo" -#: ../thunar/thunar-file.c:929 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:236 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:891 ../thunar/thunar-window.c:362 +#: ../thunar/thunar-file.c:931 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:236 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:896 ../thunar/thunar-window.c:369 msgid "File System" msgstr "Sistema de arquivos" -#: ../thunar/thunar-file.c:1366 +#: ../thunar/thunar-file.c:1369 #, c-format msgid "The root folder has no parent" msgstr "A pasta raiz não tem pai" -#: ../thunar/thunar-file.c:1451 ../thunar/thunar-file.c:1726 +#: ../thunar/thunar-file.c:1454 ../thunar/thunar-file.c:1729 #, c-format msgid "Failed to parse the desktop file: %s" msgstr "Falha ao analisar o arquivo de área de trabalho: %s" #. if the .desktop file is not secure, ask user what to do -#: ../thunar/thunar-file.c:1463 +#: ../thunar/thunar-file.c:1466 msgid "Untrusted application launcher" msgstr "Lançado de aplicativo não confiado" -#: ../thunar/thunar-file.c:1488 +#: ../thunar/thunar-file.c:1491 #, c-format msgid "No Exec field specified" msgstr "Nenhum campo Exec especificado" #. if the .desktop file is not secure, ask user what to do -#: ../thunar/thunar-file.c:1497 +#: ../thunar/thunar-file.c:1500 msgid "Untrusted link launcher" msgstr "Lançador de link não confiado" -#: ../thunar/thunar-file.c:1513 +#: ../thunar/thunar-file.c:1516 #, c-format msgid "No URL field specified" msgstr "Nenhum campo URL especificado" -#: ../thunar/thunar-file.c:1518 +#: ../thunar/thunar-file.c:1521 msgid "Invalid desktop file" msgstr "Arquivo de área de trabalho inválido" @@ -910,11 +908,11 @@ msgstr "Avançar" msgid "Go to the next visited folder" msgstr "Ir à próxima pasta visitada" -#: ../thunar/thunar-history.c:352 +#: ../thunar/thunar-history.c:353 msgid "The item will be removed from the history" msgstr "O item será removido do histórico" -#: ../thunar/thunar-history.c:355 +#: ../thunar/thunar-history.c:356 #, c-format msgid "Could not find \"%s\"" msgstr "Não foi possÃvel encontrar \"%s\"" @@ -981,8 +979,8 @@ msgstr "Falha ao alterar as permissões de \"%s\": %s" msgid "copy of %s" msgstr "cópia de %s" -#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:724 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:1549 ../thunar/thunar-list-model.c:1560 +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:725 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:1550 ../thunar/thunar-list-model.c:1561 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:935 #, c-format msgid "link to %s" @@ -1230,7 +1228,7 @@ msgid_plural "Send the selected files to \"%s\"" msgstr[0] "Enviar o arquivo selecionado para \"%s\"" msgstr[1] "Enviar os arquivos selecionados para \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2192 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2198 #, c-format msgid "%d item (%s), Free space: %s" msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s" @@ -1238,62 +1236,71 @@ msgstr[0] "%d item (%s), espaço livre: %s" msgstr[1] "%d itens (%s), espaço livre: %s" #. just the standard text -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2199 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2205 #, c-format msgid "%d item, Free space: %s" msgid_plural "%d items, Free space: %s" msgstr[0] "%d item, espaço livre: %s" msgstr[1] "%d itens, espaço livre: %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2208 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2214 #, c-format msgid "%d item" msgid_plural "%d items" msgstr[0] "%d item" msgstr[1] "%d itens" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2224 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2230 #, c-format msgid "\"%s\" broken link" msgstr "link quebrado \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2229 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2235 #, c-format msgid "\"%s\" (%s) link to %s" msgstr "\"%s\" (%s) link para %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2235 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2241 #, c-format msgid "\"%s\" shortcut" msgstr "Atalho \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2239 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2245 #, c-format msgid "\"%s\" mountable" msgstr "\"%s\" montável" -#. I18N, first %s is the display name of the file, 2nd the file size, 3rd the content type -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2246 +#. I18N, first %s is the display name of the file, 2nd the file size, 3rd the +#. content type +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2252 #, c-format msgid "\"%s\" (%s) %s" msgstr "\"%s\" (%s) %s" #. I18N, first %s is the display name of the file, second the content type -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2255 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2261 #, c-format msgid "\"%s\" %s" msgstr "\"%s\" %s" -#. TRANSLATORS: Try to come up with a short translation of "Original Path" (which is the path -#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the +#. TRANSLATORS: Try to come up with a short translation of "Original Path" +#. (which is the path +#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the +#. trash), otherwise the #. * properties dialog width will be messed up. -#. -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2265 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364 +#. +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2271 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364 msgid "Original Path:" msgstr "Caminho original:" +#. append the image dimensions to the statusbar text +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2294 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:149 +msgid "Image Size:" +msgstr "Tamanho da imagem:" + #. item count if there are also folders in the selection -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2302 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2333 #, c-format msgid "%d other item selected (%s)" msgid_plural "%d other items selected (%s)" @@ -1301,14 +1308,14 @@ msgstr[0] "%d outro item selecionado (%s)" msgstr[1] "%d outros itens selecionados (%s)" #. only non-folders are selected -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2309 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2340 #, c-format msgid "%d item selected (%s)" msgid_plural "%d items selected (%s)" msgstr[0] "%d item selecionado (%s)" msgstr[1] "%d itens selecionados (%s)" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2323 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2354 #, c-format msgid "%d folder selected" msgid_plural "%d folders selected" @@ -1319,7 +1326,7 @@ msgstr[1] "%d pastas selecionados" #. * needs to change ", " to something else. The comma #. * is between the message about the number of folders #. * and the number of items in the selection -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2342 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2373 #, c-format msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" @@ -1342,7 +1349,7 @@ msgstr "Abrir em numa nova janela" msgid "Create _Folder..." msgstr "Criar _pasta..." -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:179 ../thunar/thunar-window.c:344 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:179 ../thunar/thunar-window.c:351 msgid "Delete all files and folders in the Trash" msgstr "Excluir todos os arquivos e pastas na lixeira" @@ -1405,7 +1412,7 @@ msgstr "Abrir localização" msgid "_Location:" msgstr "_Localização:" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:202 ../thunar/thunar-window.c:352 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:202 ../thunar/thunar-window.c:359 msgid "Reload the current folder" msgstr "Recarrega a pasta atual" @@ -1606,9 +1613,8 @@ msgstr "" msgid "File Manager Preferences" msgstr "Preferências do Gerenciador de arquivos" -#. #. Display -#. +#. #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242 msgid "Display" msgstr "Exibir" @@ -1685,9 +1691,8 @@ msgstr "Data" msgid "_Format:" msgstr "_Formato:" -#. #. Side Pane -#. +#. #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363 msgid "Side Pane" msgstr "Painel lateral" @@ -1769,9 +1774,8 @@ msgstr "" "para todas as pastas à s quais foram definidos emblemas no diálogo de " "propriedades de pasta." -#. #. Behavior -#. +#. #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457 msgid "Behavior" msgstr "Comportamento" @@ -1835,9 +1839,8 @@ msgstr "Abrir pasta em uma nova _janela" msgid "Open folder in new _tab" msgstr "Abrir pasta em uma nova _aba" -#. #. Advanced -#. +#. #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:581 msgid "Advanced" msgstr "Avançado" @@ -1886,7 +1889,8 @@ msgstr "" "removÃveis\n" "e mÃdia (ex. como câmeras devem ser manipuladas)." -#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog +#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman +#. configuration dialog #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:708 msgid "Failed to display the volume management settings" msgstr "Falha ao exibir as configurações do gerenciador de volumes" @@ -1913,7 +1917,7 @@ msgid "General" msgstr "Geral" #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:264 -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:131 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:132 msgid "_Name:" msgstr "_Nome:" @@ -1921,9 +1925,8 @@ msgstr "_Nome:" msgid "Names:" msgstr "Nomes:" -#. #. Second box (kind, open with, link target) -#. +#. #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:311 msgid "Kind:" msgstr "Tipo:" @@ -1940,9 +1943,8 @@ msgstr "Alvo do link:" msgid "Location:" msgstr "Localização:" -#. #. Third box (deleted, modified, accessed) -#. +#. #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403 msgid "Deleted:" msgstr "ExcluÃdo:" @@ -1959,9 +1961,8 @@ msgstr "Volume:" msgid "Free Space:" msgstr "Espaço livre:" -#. #. Emblem chooser -#. +#. #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:518 msgid "Emblems" msgstr "Emblemas" @@ -1969,7 +1970,7 @@ msgstr "Emblemas" #. allocate the icon chooser #. allocate the chooser dialog #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:757 -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:608 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:609 #, c-format msgid "Select an Icon for \"%s\"" msgstr "Selecione um Ãcone para \"%s\"" @@ -2002,11 +2003,11 @@ msgstr "Propriedades" msgid "mixed" msgstr "misturado" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:190 ../thunar/thunar-window.c:340 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:190 ../thunar/thunar-window.c:347 msgid "_File" msgstr "_Arquivo" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:191 ../thunar/thunar-window.c:343 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:191 ../thunar/thunar-window.c:350 msgid "_Send To" msgstr "_Enviar para" @@ -2030,7 +2031,7 @@ msgstr "Limpar" msgid "Clear the file list below" msgstr "Limpa a lista de arquivos abaixo" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 ../thunar/thunar-window.c:368 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 ../thunar/thunar-window.c:375 msgid "_About" msgstr "_Sobre" @@ -2069,9 +2070,11 @@ msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation." msgstr "" "Clique aqui para ver a documentação para a operação de renomear selecionada." -#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/, -#. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2. -#. +#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* +#. from $libdir/thunarx-2/, +#. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple +#. files and pressing F2. +#. #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:611 msgid "" "No renamer modules were found on your system. Please check your\n" @@ -2140,12 +2143,12 @@ msgstr[1] "" msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files" msgstr "Renomear em massa - Renomear múltiplos arquivos" -#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:178 +#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:185 #, c-format msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"." msgstr "Falha ao renomear \"%s\" para \"%s\"." -#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:185 +#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:192 msgid "" "You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining " "files, or revert the previously renamed files to their previous names, or " @@ -2155,46 +2158,46 @@ msgstr "" "restantes, ou reverter os arquivos renomeados anteriormente para os seus " "nomes antigos, ou cancelar a operação sem reverter as alterações anteriores." -#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:190 +#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:197 msgid "_Revert Changes" msgstr "_Reverter alterações" -#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:191 -#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:200 +#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:198 +#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:207 msgid "_Skip This File" msgstr "Pular e_ste arquivo" -#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:197 +#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:204 msgid "" "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?" msgstr "" "Você deseja pular este arquivo e continuar renomeando os arquivos restantes?" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:596 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:597 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:310 msgid "Trash is empty" msgstr "A lixeira está vazia" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:600 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:601 #, c-format msgid "Trash contains %d file" msgid_plural "Trash contains %d files" msgstr[0] "A lixeira contém %d arquivo" msgstr[1] "A lixeira contém %d arquivos" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:885 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:890 msgid "DEVICES" msgstr "DISPOSITIVOS" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:927 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:932 msgid "NETWORK" msgstr "REDE" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:933 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:938 msgid "Browse Network" msgstr "Navegar na rede" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:954 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:959 msgid "PLACES" msgstr "LUGARES" @@ -2375,7 +2378,7 @@ msgstr "Seleciona tudo e somente os itens que não estão selecionados" msgid "Du_plicate" msgstr "Du_plicar" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:408 ../thunar/thunar-standard-view.c:4352 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:408 ../thunar/thunar-standard-view.c:4356 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "_Criar link" @@ -2395,52 +2398,53 @@ msgstr "_Restaurar" msgid "Create _Document" msgstr "Criar _documento" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1628 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1631 msgid "Loading folder contents..." msgstr "Carregando conteúdo da pasta..." #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2195 ../thunar/thunar-window.c:2775 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2199 ../thunar/thunar-window.c:2787 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "Falha ao abrir a pasta pessoal" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2245 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2249 msgid "New Empty File" msgstr "Novo arquivo vazio" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2246 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2250 msgid "New Empty File..." msgstr "Novo arquivo vazio..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2571 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2575 msgid "Select by Pattern" msgstr "Selecione por padrão" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2577 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2581 msgid "_Select" msgstr "_Selecionar" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2586 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2590 msgid "_Pattern:" msgstr "_Padrão:" -#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3155 +#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is +#. invalid +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3159 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site" msgstr "Nome de arquivo inválido fornecido pelo site XDS." #. display an error dialog to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3336 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3340 #, c-format msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\"" msgstr "Falha ao criar um link para a URL \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3729 ../thunar/thunar-window.c:2870 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3733 ../thunar/thunar-window.c:2882 #, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\"" msgstr "Falha ao abrir diretório \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4303 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4307 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr[0] "" @@ -2448,7 +2452,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Preparar os arquivos selecionados para serem movidos com um comando Colar." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4311 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4315 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr[0] "" @@ -2456,37 +2460,37 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Preparar os arquivos selecionados para serem copiados com um comando Colar" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4323 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4327 msgid "Move the selected file to the Trash" msgid_plural "Move the selected files to the Trash" msgstr[0] "Mover o arquivo selecionado para a lixeira" msgstr[1] "Mover os arquivos selecionados para a lixeira" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4331 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4335 msgid "Permanently delete the selected file" msgid_plural "Permanently delete the selected files" msgstr[0] "Excluir permanentemente o arquivo selecionado" msgstr[1] "Excluir permanentemente os arquivos selecionados" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4345 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4349 msgid "Duplicate the selected file" msgid_plural "Duplicate each selected file" msgstr[0] "Duplicar o arquivo selecionado" msgstr[1] "Duplicar cada um dos arquivos selecionados" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4354 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4358 msgid "Create a symbolic link for the selected file" msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file" msgstr[0] "Criar um link simbólico para o arquivo selecionado" msgstr[1] "Criar um link simbólico para cada um dos arquivos selecionados" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4362 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4366 msgid "Rename the selected file" msgid_plural "Rename the selected files" msgstr[0] "Renomear o arquivo selecionado" msgstr[1] "Renomear os arquivos selecionados" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4370 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4374 msgid "Restore the selected file" msgid_plural "Restore the selected files" msgstr[0] "Restaurar o arquivo selecionado" @@ -2640,301 +2644,300 @@ msgstr "%A à s %X" msgid "%x at %X" msgstr "%x à s %X" -#: ../thunar/thunar-window.c:341 +#: ../thunar/thunar-window.c:348 msgid "New _Tab" msgstr "Nova _aba" -#: ../thunar/thunar-window.c:341 +#: ../thunar/thunar-window.c:348 msgid "Open a new tab for the displayed location" msgstr "Abre uma nova aba para a localização exibida" -#: ../thunar/thunar-window.c:342 +#: ../thunar/thunar-window.c:349 msgid "New _Window" msgstr "Nova _janela" -#: ../thunar/thunar-window.c:342 +#: ../thunar/thunar-window.c:349 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location" msgstr "Abrir uma nova janela do Thunar para a localização exibida" -#: ../thunar/thunar-window.c:345 +#: ../thunar/thunar-window.c:352 msgid "Detac_h Tab" msgstr "Desta_car aba" -#: ../thunar/thunar-window.c:345 +#: ../thunar/thunar-window.c:352 msgid "Open current folder in a new window" msgstr "Abre a pasta atual em uma nova janela" -#: ../thunar/thunar-window.c:346 +#: ../thunar/thunar-window.c:353 msgid "Close _All Windows" msgstr "Fechar tod_as as janelas" -#: ../thunar/thunar-window.c:346 +#: ../thunar/thunar-window.c:353 msgid "Close all Thunar windows" msgstr "Fecha todas as janelas do Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:347 +#: ../thunar/thunar-window.c:354 msgid "C_lose Tab" msgstr "Fec_har aba" -#: ../thunar/thunar-window.c:347 +#: ../thunar/thunar-window.c:354 msgid "Close this folder" msgstr "Fecha esta pasta" -#: ../thunar/thunar-window.c:348 +#: ../thunar/thunar-window.c:355 msgid "_Close Window" msgstr "Fechar _janela" -#: ../thunar/thunar-window.c:348 +#: ../thunar/thunar-window.c:355 msgid "Close this window" msgstr "Fecha esta janela" -#: ../thunar/thunar-window.c:349 +#: ../thunar/thunar-window.c:356 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: ../thunar/thunar-window.c:350 +#: ../thunar/thunar-window.c:357 msgid "Pr_eferences..." msgstr "Pr_eferências..." -#: ../thunar/thunar-window.c:350 +#: ../thunar/thunar-window.c:357 msgid "Edit Thunars Preferences" msgstr "Edita preferências do Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:351 +#: ../thunar/thunar-window.c:358 msgid "_View" msgstr "_Ver" -#: ../thunar/thunar-window.c:352 +#: ../thunar/thunar-window.c:359 msgid "_Reload" msgstr "_Recarregar" -#: ../thunar/thunar-window.c:353 +#: ../thunar/thunar-window.c:360 msgid "_Location Selector" msgstr "_Seletor de localização" -#: ../thunar/thunar-window.c:354 +#: ../thunar/thunar-window.c:361 msgid "_Side Pane" msgstr "_Painel lateral" -#: ../thunar/thunar-window.c:355 +#: ../thunar/thunar-window.c:362 msgid "Zoom I_n" msgstr "_Ampliar" -#: ../thunar/thunar-window.c:355 +#: ../thunar/thunar-window.c:362 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "Mostra o conteúdo em maiores detalhes" -#: ../thunar/thunar-window.c:356 +#: ../thunar/thunar-window.c:363 msgid "Zoom _Out" msgstr "_Diminuir" -#: ../thunar/thunar-window.c:356 +#: ../thunar/thunar-window.c:363 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "Mostra o conteúdo em menos detalhes" -#: ../thunar/thunar-window.c:357 +#: ../thunar/thunar-window.c:364 msgid "Normal Si_ze" msgstr "Tamanho _normal" -#: ../thunar/thunar-window.c:357 +#: ../thunar/thunar-window.c:364 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "Mostra o conteúdo em tamanho normal" -#: ../thunar/thunar-window.c:358 +#: ../thunar/thunar-window.c:365 msgid "_Go" msgstr "_Ir" -#: ../thunar/thunar-window.c:359 +#: ../thunar/thunar-window.c:366 msgid "Open _Parent" msgstr "Abrir _pai" -#: ../thunar/thunar-window.c:359 +#: ../thunar/thunar-window.c:366 msgid "Open the parent folder" msgstr "Abre a pasta de origem" -#: ../thunar/thunar-window.c:360 +#: ../thunar/thunar-window.c:367 msgid "_Home" msgstr "_Pasta pessoal" -#: ../thunar/thunar-window.c:360 +#: ../thunar/thunar-window.c:367 msgid "Go to the home folder" msgstr "Vai à Pasta pessoal" -#: ../thunar/thunar-window.c:361 +#: ../thunar/thunar-window.c:368 msgid "Desktop" msgstr "Ãrea de trabalho" -#: ../thunar/thunar-window.c:361 +#: ../thunar/thunar-window.c:368 msgid "Go to the desktop folder" msgstr "Vai à pasta da Ãrea de trabalho" -#: ../thunar/thunar-window.c:362 +#: ../thunar/thunar-window.c:369 msgid "Browse the file system" msgstr "Navega no Sistema de arquivos" -#: ../thunar/thunar-window.c:363 +#: ../thunar/thunar-window.c:370 msgid "B_rowse Network" msgstr "_Navegar na rede" -#: ../thunar/thunar-window.c:363 +#: ../thunar/thunar-window.c:370 msgid "Browse local network connections" msgstr "Navegar nas conexões locais de rede" -#: ../thunar/thunar-window.c:364 +#: ../thunar/thunar-window.c:371 msgid "T_emplates" msgstr "Mod_elos" -#: ../thunar/thunar-window.c:364 +#: ../thunar/thunar-window.c:371 msgid "Go to the templates folder" msgstr "Vai à pasta de modelos" -#: ../thunar/thunar-window.c:365 +#: ../thunar/thunar-window.c:372 msgid "_Open Location..." msgstr "Abrir l_ocalização..." -#: ../thunar/thunar-window.c:365 +#: ../thunar/thunar-window.c:372 msgid "Specify a location to open" msgstr "Especifique uma localização para abrir" -#: ../thunar/thunar-window.c:366 +#: ../thunar/thunar-window.c:373 msgid "_Help" msgstr "Aj_uda" -#: ../thunar/thunar-window.c:367 +#: ../thunar/thunar-window.c:374 msgid "_Contents" msgstr "_Conteúdo" -#: ../thunar/thunar-window.c:367 +#: ../thunar/thunar-window.c:374 msgid "Display Thunar user manual" msgstr "Mostra o manual do usuário do Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:368 +#: ../thunar/thunar-window.c:375 msgid "Display information about Thunar" msgstr "Exibe informações sobre o Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:373 +#: ../thunar/thunar-window.c:380 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "_Mostrar arquivos ocultos" -#: ../thunar/thunar-window.c:373 +#: ../thunar/thunar-window.c:380 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" msgstr "Alterna a exibição de arquivos invisÃveis na janela atual" -#: ../thunar/thunar-window.c:374 +#: ../thunar/thunar-window.c:381 msgid "_Pathbar Style" msgstr "E_stilo da barra de caminho" -#: ../thunar/thunar-window.c:374 +#: ../thunar/thunar-window.c:381 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders" msgstr "Estilo moderno com botões que correspondem a pastas" -#: ../thunar/thunar-window.c:375 +#: ../thunar/thunar-window.c:382 msgid "_Toolbar Style" msgstr "Es_tilo barra de ferramentas" -#: ../thunar/thunar-window.c:375 +#: ../thunar/thunar-window.c:382 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons" msgstr "Estilo tradicional com barra de localização e botões de navegação" -#: ../thunar/thunar-window.c:376 +#: ../thunar/thunar-window.c:383 msgid "_Shortcuts" msgstr "_Atalhos" -#: ../thunar/thunar-window.c:376 +#: ../thunar/thunar-window.c:383 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane" msgstr "Alterna a visibilidade do painel de atalhos" -#: ../thunar/thunar-window.c:377 +#: ../thunar/thunar-window.c:384 msgid "_Tree" msgstr "Ãrvo_re" -#: ../thunar/thunar-window.c:377 +#: ../thunar/thunar-window.c:384 msgid "Toggles the visibility of the tree pane" msgstr "Alterna a visibilidade do painel de árvore" -#: ../thunar/thunar-window.c:378 +#: ../thunar/thunar-window.c:385 msgid "St_atusbar" msgstr "Barra de st_atus" -#: ../thunar/thunar-window.c:378 +#: ../thunar/thunar-window.c:385 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "Altera a visibilidade da barra de status da janela" -#: ../thunar/thunar-window.c:379 +#: ../thunar/thunar-window.c:386 msgid "_Menubar" msgstr "Barra de _menu" -#: ../thunar/thunar-window.c:379 +#: ../thunar/thunar-window.c:386 msgid "Change the visibility of this window's menubar" msgstr "Altera a visibilidade da barra de menu da janela" -#. #. * add view options -#. -#: ../thunar/thunar-window.c:757 +#. +#: ../thunar/thunar-window.c:764 msgid "View as _Icons" msgstr "V_er como Ãcones" -#: ../thunar/thunar-window.c:757 +#: ../thunar/thunar-window.c:764 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "Exibe conteúdo de pasta em uma visão de Ãcone" -#: ../thunar/thunar-window.c:764 +#: ../thunar/thunar-window.c:771 msgid "View as _Detailed List" msgstr "Ver como lista _detalhada" -#: ../thunar/thunar-window.c:764 +#: ../thunar/thunar-window.c:771 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "Exibe conteúdo de pasta em uma visão de lista detalhada" -#: ../thunar/thunar-window.c:771 +#: ../thunar/thunar-window.c:778 msgid "View as _Compact List" msgstr "Ver como lista _compacta" -#: ../thunar/thunar-window.c:771 +#: ../thunar/thunar-window.c:778 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "Exibe conteúdo de pasta em uma visão de lista compacta" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:837 +#: ../thunar/thunar-window.c:844 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "" "Aviso, você está usando o usuário root, você pode danificar o seu sistema." -#: ../thunar/thunar-window.c:1735 +#: ../thunar/thunar-window.c:1747 msgid "Close tab" msgstr "Fechar aba" -#: ../thunar/thunar-window.c:1999 +#: ../thunar/thunar-window.c:2011 #, c-format msgid "Open the location \"%s\"" msgstr "Abrir a localização \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-window.c:2197 +#: ../thunar/thunar-window.c:2209 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "Falha ao lançar \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-window.c:2750 +#: ../thunar/thunar-window.c:2762 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "Falha ao abrir a pasta pai" -#: ../thunar/thunar-window.c:2845 +#: ../thunar/thunar-window.c:2857 #, c-format msgid "The directory \"%s\" does not exist. Do you want to create it?" msgstr "O diretório \"%s\" não existe. Deseja criá-lo?" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2927 +#: ../thunar/thunar-window.c:2939 msgid "About Templates" msgstr "Sobre os modelos" -#: ../thunar/thunar-window.c:2949 +#: ../thunar/thunar-window.c:2961 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "" "Todos os arquivos nesta pasta vão aparecer no menu \"Criar documento\"." -#: ../thunar/thunar-window.c:2956 +#: ../thunar/thunar-window.c:2968 msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the " @@ -2950,26 +2953,26 @@ msgstr "" "Você pode então selecionar a entrada do menu \"Criar Documento\" e uma cópia " "do documento será criada no diretório que você está vendo." -#: ../thunar/thunar-window.c:2968 +#: ../thunar/thunar-window.c:2980 msgid "Do _not display this message again" msgstr "_Não exibir esta mensagem novamente" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2998 +#: ../thunar/thunar-window.c:3010 msgid "Failed to open the file system root folder" msgstr "Falha ao abrir a pasta do sistema de arquivos raiz" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:3033 +#: ../thunar/thunar-window.c:3045 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "Falha ao exibir o conteúdo da lixeira" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:3068 +#: ../thunar/thunar-window.c:3080 msgid "Failed to browse the network" msgstr "Falha ao navegar na rede" -#: ../thunar/thunar-window.c:3152 +#: ../thunar/thunar-window.c:3164 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -2978,7 +2981,7 @@ msgstr "" "para o ambiente de trabalho Xfce." #. set window title -#: ../thunar/thunar-window.c:3206 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 +#: ../thunar/thunar-window.c:3218 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 #: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "Gerenciador de arquivos" @@ -3162,10 +3165,6 @@ msgstr "Imagem" msgid "Image Type:" msgstr "Tipo da imagem:" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:149 -msgid "Image Size:" -msgstr "Tamanho da imagem:" - #. update the "Image Size" label #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:243 #, c-format @@ -3541,22 +3540,21 @@ msgid "If you delete a custom action, it is permanently lost." msgstr "" "Se você excluir uma ação personalizada, ela será permanentemente perdida." -#. #. Basic -#. -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:122 +#. +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:123 msgid "Basic" msgstr "Básico" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:136 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:137 msgid "The name of the action that will be displayed in the context menu." msgstr "O nome da ação que será exibido no menu de contexto." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:149 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:150 msgid "_Description:" msgstr "_Descrição:" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:154 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:155 msgid "" "The description of the action that will be displayed as tooltip in the " "statusbar when selecting the item from the context menu." @@ -3564,11 +3562,11 @@ msgstr "" "A descrição da ação que será exibida como dica na barra de status quando o " "item for selecionado no menu de contexto." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:167 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:168 msgid "_Command:" msgstr "_Comando:" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:176 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:177 msgid "" "The command (including the necessary parameters) to perform the action. See " "the command parameter legend below for a list of supported parameter " @@ -3584,17 +3582,17 @@ msgstr "" "aplicável mesmo se mais de um item estiver selecionado. Caso contrário a " "ação apenas será aplicável se exatamente um item estiver selecionado." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:187 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:188 msgid "Browse the file system to select an application to use for this action." msgstr "" "Navegue pelo sistema de arquivos para selecionar um aplicativo a ser usado " "para esta ação." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:203 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:204 msgid "Use Startup Notification" msgstr "Usar notificação de inicialização" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:204 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:205 msgid "" "Enable this option if you want a waiting cursor to be shown while the action " "is launched. This is also highly recommended if you have focus stealing " @@ -3604,17 +3602,17 @@ msgstr "" "lançar uma ação. Isso é altamente recomendável se você está com a prevenção " "de roubo de foco habilitada no seu gerenciador de janelas." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:210 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:211 msgid "_Icon:" msgstr "Ã_cone:" #. setup a label to tell that no icon was selected -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:218 -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:683 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:219 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:684 msgid "No icon" msgstr "Sem Ãcone" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:219 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:220 msgid "" "Click this button to select an icon file that will be displayed in the " "context menu in addition to the action name chosen above." @@ -3622,7 +3620,7 @@ msgstr "" "Clique neste botão para selecionar um arquivo de Ãcone que será exibido no " "menu de contexto além do nome da ação escolhida acima." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:250 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:251 msgid "" "The following command parameters will be\n" "substituted when launching the action:" @@ -3630,41 +3628,41 @@ msgstr "" "Os seguintes parâmetros do comando serão\n" "substituÃdos ao executar a ação:" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:288 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:289 msgid "the path to the first selected file" msgstr "o caminho para o primeiro arquivo selecionado" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:300 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:301 msgid "the paths to all selected files" msgstr "os caminhos para todos os arquivos selecionados" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:312 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:313 #, c-format msgid "directory containing the file that is passed in %f" msgstr "o diretório contendo o arquivo obtido em %f" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:324 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:325 #, c-format msgid "directories containing the files that are passed in %F" msgstr "os diretórios contendo os arquivos obtidos em %F" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:336 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:337 msgid "the first selected filename (without path)" msgstr "o primeiro nome de arquivo selecionado (sem o caminho)" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:348 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:349 msgid "the selected filenames (without paths)" msgstr "os nomes de arquivo selecionados (sem os caminhos)" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:362 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:363 msgid "Appearance Conditions" -msgstr "Condições de aparência" +msgstr "Condições para aparecer" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:370 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:371 msgid "_File Pattern:" msgstr "Padrão de _arquivo:" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:375 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:376 msgid "" "Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action " "should be displayed for a selected file. If you specify more than one " @@ -3676,35 +3674,35 @@ msgstr "" "padrão aqui, os itens da lista devem ser separados com ponto-e-vÃrgula (por " "exemplo: *.txt;*.doc). " -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:394 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:395 msgid "Appears if selection contains:" msgstr "Aparece se a seleção contém:" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:407 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:408 msgid "_Directories" msgstr "_Diretórios" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:411 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:412 msgid "_Audio Files" msgstr "_Arquivos de áudio" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:415 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:416 msgid "_Image Files" msgstr "Arquivos de _imagem" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:419 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:420 msgid "_Text Files" msgstr "Arquivos _texto" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:424 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:425 msgid "_Video Files" msgstr "Arquivos de _vÃdeo" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:428 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:429 msgid "_Other Files" msgstr "_Outros arquivos" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:445 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:446 msgid "" "This page lists the conditions under which the\n" "action will appear in the file managers context\n" @@ -3728,27 +3726,27 @@ msgstr "" "Além disso, você pode especificar que a ação só\n" "deva aparecer para determinados tipos de arquivos." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:789 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:815 #, c-format msgid "Unknown element <%s>" msgstr "Elemento desconhecido <%s>" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:807 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:833 #, c-format msgid "End element handler called while in root context" msgstr "Manipulador de elemento final chamado enquanto em contexto raiz" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:901 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:937 #, c-format msgid "Unknown closing element <%s>" msgstr "Elemento de fechamento desconhecido <%s>" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1344 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1409 #, c-format msgid "Failed to determine save location for uca.xml" msgstr "Falha ao determinar local para salvar uca.xml" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1461 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1528 #, c-format msgid "Command not configured" msgstr "Comando não configurado" @@ -3764,7 +3762,7 @@ msgstr "" "Ajustar ações personalizadas que aparecerão nos menus de contexto do " "gerenciador de arquivos" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:414 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:417 #, c-format msgid "Failed to launch action \"%s\"." msgstr "Falha ao executar a ação \"%s\"." -- GitLab