From 794f1c8d057b62de49324434f3abeaeaa61bfe56 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daichi Kawahata <daichi.k@aioros.ocn.ne.jp> Date: Thu, 2 Mar 2006 13:36:24 +0000 Subject: [PATCH] Updated Hungarian translations by Szervac Attila <sas@321.hu>. (Old svn revision: 20164) --- po/ChangeLog | 2 + po/hu.po | 889 +++++++++++++++++++++++---------------------------- 2 files changed, 398 insertions(+), 493 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index f5e1bb7a0..8b477da86 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -4,6 +4,8 @@ 2006-03-02 Daichi Kawahata <daichi@xfce.org> + * hu.po: Updated Hungarian translations by Szervac Attila + <sas@321.hu>. * fr.po: Updated French translations by Stephane Roy <sroy@j2n.net>. * de.po: Fixed an error. diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 09d7c39e0..ef233f4d4 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -8,12 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.2.1svn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-03-02 11:47+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-10-06 22:02+0900\n" -"Last-Translator: SZERVÃC Attila <sas@321.hu>\n" +"PO-Revision-Date: 2006-03-02 11:43+0100\n" +"Last-Translator: SZERVÑC Attila <sas@321.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Poedit-Language: Hungarian\n" +"X-Poedit-Country: HUNGARY\n" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-chmod-job.c:168 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-chown-job.c:166 @@ -28,13 +31,13 @@ msgstr "Fájlok gyűjtése..." #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-chown-job.c:187 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-link-job.c:212 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:784 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s.\n" "\n" "Do you want to skip it?" msgstr "" -"\n" +"%s.\n" "\n" "Kihagyod?" @@ -64,55 +67,54 @@ msgstr "Nem törölhetÅ‘: %s" #, c-format msgid "" "The file \"%s\" already exists. Do you want to replace it with an empty file?" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" fájl már létezik. Ãœres fájllal cseréljük?" #. ask the user whether to skip this path #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-creat-job.c:199 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-unlink-job.c:235 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Failed to remove \"%s\".\n" "\n" "Do you want to skip it?" msgstr "" -"Nem törölhetÅ‘: %s.\n" +"Nem törölhetÅ‘: \"%s\".\n" "\n" "Ãtugrod?" #. ask the user whether to skip this path #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-creat-job.c:216 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Failed to create empty file \"%s\".\n" "\n" "Do you want to skip it?" msgstr "" -"Nem törölhetÅ‘: %s.\n" +"Nem hozható létre az üres fájl: %s.\n" "\n" "Ãtugrod?" #. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is. #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:381 msgid "No Exec field specified" -msgstr "" +msgstr "Nincs Exec mezÅ‘ megadva" #. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is. #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:400 msgid "No URL field specified" -msgstr "" +msgstr "Nincs URL megadva" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:405 ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:530 msgid "Invalid desktop file" -msgstr "" +msgstr "Hibás .desktop fájl" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:413 -#, fuzzy msgid "Failed to parse file" -msgstr "Nem nyitható meg e fájl: %s" +msgstr "A fájl elemzése meghiúsult" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:508 msgid "Invalid file name" -msgstr "" +msgstr "Érvénytelen fájl név" #. TRANSLATORS: See man page of stat(1) or stat(2) for more details. #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:770 @@ -124,13 +126,13 @@ msgstr "Nem törölhetÅ‘: %s" #. ask the user whether to overwrite #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-link-job.c:176 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:764 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s.\n" "\n" "Do you want to overwrite it?" msgstr "" -"%s már létezik.\n" +"%s.\n" "\n" "FelülÃrod?" @@ -144,32 +146,31 @@ msgstr "Nem törölhetÅ‘: %s" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1711 #, c-format msgid "Failed to load application from file %s" -msgstr "" +msgstr "Nem sikerült az alkalmazás betöltése e fájlból: %s" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:134 msgid "Command" -msgstr "" +msgstr "Parancs" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:135 msgid "The command to run the mime handler" -msgstr "" +msgstr "A mime kezelÅ‘t indÃtó parancs" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:147 msgid "Flags" -msgstr "" +msgstr "Zászlók" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:148 msgid "The flags for the mime handler" -msgstr "" +msgstr "A mime kezelÅ‘ zászlói" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:163 -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "_Hely:" +msgstr "Ikon" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:164 msgid "The icon of the mime handler" -msgstr "" +msgstr "A mime kezelÅ‘ ikonja" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:176 #: ../thunar/thunar-details-view.c:178 @@ -178,12 +179,12 @@ msgstr "Név" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:177 msgid "The name of the mime handler" -msgstr "" +msgstr "A mime kezelÅ‘ neve" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:228 #, c-format msgid "%s document" -msgstr "" +msgstr "%s dokumentum" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mkdir-job.c:165 #, fuzzy, c-format @@ -192,11 +193,11 @@ msgstr "Nem hozható létre ez a könyvtár: %s" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:657 msgid "Path too long to fit into buffer" -msgstr "" +msgstr "Az ösvény túl hosszú" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:761 msgid "URI too long to fit into buffer" -msgstr "" +msgstr "Az URI túl hosszú" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:176 ../thunar/thunar-details-view.c:197 msgid "Size" @@ -204,36 +205,35 @@ msgstr "Méret" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:177 msgid "The desired thumbnail size" -msgstr "" +msgstr "ElÅ‘kép méret" #. display info message #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:366 -#, fuzzy msgid "Deleting directories..." -msgstr "Fájlok gyűjtése..." +msgstr "Könyvtárak törlése..." #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:386 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to remove directory \"%s\": %s" -msgstr "Nem hozható létre ez a könyvtár: %s" +msgstr "Nem törölhetÅ‘ e könyvtár: \"%s\": %s" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:910 msgid "Cannot transfer the root directory" -msgstr "" +msgstr "A gyökér könyvtár nem mozgatható" #. tell the user that we're preparing the unlink job #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-unlink-job.c:162 msgid "Preparing..." -msgstr "" +msgstr "ElÅ‘készÃtés..." #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:253 ../thunar/thunar-path-entry.c:1253 msgid "Invalid path" -msgstr "" +msgstr "Érvénytelen ösvény" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:289 #, c-format msgid "Unknown user \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Ismeretlen felhasználó: \"%s\"" #. no useful information, *narf* #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-freebsd.c:303 @@ -243,106 +243,104 @@ msgstr "" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:452 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:492 msgid "Unknown error" -msgstr "" +msgstr "Ismeretlen hiba" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:393 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to determine the mount point for %s" -msgstr "Nem sikerült meghatározni a szülÅ‘ URI-t ehhez: %s" +msgstr "Nem sikerült meghatározni a csatolási pontot ehhez: %s" #. if we cannot read /proc/mounts, we cannot where the volume was mounted #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:401 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to open /proc/mounts: %s" -msgstr "Nem törölhetÅ‘: %s" +msgstr "/proc/mounts megnyitása sikertelen: %s" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:157 #, c-format msgid "copy of %s" -msgstr "" +msgstr "%s másolata" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:158 ../thunar/thunar-list-model.c:716 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658 #, c-format msgid "link to %s" -msgstr "" +msgstr "lánc ehhez: %s" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:161 #, c-format msgid "another copy of %s" -msgstr "" +msgstr "%s 2. másolata" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:162 #, c-format msgid "another link to %s" -msgstr "" +msgstr "2. lánc ehhez: %s" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:165 #, c-format msgid "third copy of %s" -msgstr "" +msgstr "%s 3. másolata" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:166 #, c-format msgid "third link to %s" -msgstr "" +msgstr "3. lánc ehhez: %s" #. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:205 ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:221 #, c-format msgid "%uth copy of %s" msgid_plural "%uth copy of %s" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%u. másolat ehhez: %s" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:223 #, c-format msgid "%uth link to %s" msgid_plural "%uth link to %s" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%u. lánc ehhez: %s" #. setup the error return #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:263 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to create directory \"%s\"" -msgstr "Nem hozható létre ez a könyvtár: %s" +msgstr "Nem hozható létre ez a könyvtár: \"%s\"" #. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'. #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:287 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to create named fifo \"%s\"" -msgstr "Nem törölhetÅ‘: %s" +msgstr "Nem hozható létre e fifo: \"%s\"" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:319 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to open \"%s\" for reading" -msgstr "Nem törölhetÅ‘: %s" +msgstr "Nem tudom megnyitni \"%s\"-t olvasásra" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:331 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to open \"%s\" for writing" -msgstr "Nem törölhetÅ‘: %s" +msgstr "Nem tudom megnyitni \"%s\"-t Ãrásra" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:350 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to read data from \"%s\"" -msgstr "Nem törölhetÅ‘: %s" +msgstr "Nem tudok adatot olvasni innen: \"%s\"" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:366 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to write data to \"%s\"" -msgstr "Nem törölhetÅ‘: %s" +msgstr "Nem tudok adatot Ãrni ide: \"%s\"" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:385 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to remove \"%s\"" -msgstr "Nem törölhetÅ‘: %s" +msgstr "Nem törölhetÅ‘: \"%s\"" #. tell the caller that the job was cancelled #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:390 msgid "Operation cancelled" -msgstr "" +msgstr "Művelet törölve" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:430 #, fuzzy, c-format @@ -350,40 +348,40 @@ msgid "Failed to read link target from \"%s\"" msgstr "Nem sikerült meghatározni a szülÅ‘ URI-t ehhez: %s" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:438 ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:551 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to create symbolic link \"%s\"" -msgstr "Nem hozható létre e szimlink: %s" +msgstr "Nem hozható létre jelképes lánc: \"%s\"" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:446 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to change mode of \"%s\"" -msgstr "Nem törölhetÅ‘: %s" +msgstr "Nem módosÃthatók a jogok: \"%s\"" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:480 ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:540 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to determine file info for \"%s\"" -msgstr "Nem sikerült meghatározni a szülÅ‘ URI-t ehhez: %s" +msgstr "Nem sikerült meghatározni a fájl infót ehhez: %s" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:509 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to copy special file \"%s\"" -msgstr "Nem lehet másolni a fájlt: %s" +msgstr "Nem sikerült e speciális fájl másolása: \"%s\"" #: ../thunar/main.c:49 msgid "Run in daemon mode" -msgstr "" +msgstr "Futtatás démon módban" #: ../thunar/main.c:51 msgid "Run in daemon mode (not supported)" -msgstr "" +msgstr "Futtatás démon módban (nem támogatott)" #: ../thunar/main.c:54 msgid "Quit a running Thunar instance" -msgstr "" +msgstr "Kilépés egy futó Thunar példányból" #: ../thunar/main.c:56 msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)" -msgstr "" +msgstr "Kilépés egy futó Thunar példányból (nem támogatott)" #. setup application name #: ../thunar/main.c:78 @@ -393,30 +391,29 @@ msgstr "Thunar" #. initialize Gtk+ #: ../thunar/main.c:88 msgid "[FILES...]" -msgstr "" +msgstr "[FÃJLOK...]" #: ../thunar/main.c:95 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n" -msgstr "Nem törölhetÅ‘: %s" +msgstr "Thunar: nem sikerült megnyitni a képernyÅ‘t: %s\n" #. yep, there's an error, so print it #: ../thunar/main.c:100 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Thunar: %s\n" -msgstr "Thunar" +msgstr "Thunar: %s\n" #. display an error message to the user #: ../thunar/thunar-application.c:312 -#, fuzzy msgid "Failed to launch operation" -msgstr "Nem törölhetÅ‘: %s" +msgstr "Nem sikerült a művelet indÃtása" #. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline #: ../thunar/thunar-application.c:675 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" -msgstr "Nem törölhetÅ‘: %s" +msgstr "Nem sikerült megnyitni ezt: \"%s\"" #: ../thunar/thunar-application.c:687 #, fuzzy, c-format @@ -429,132 +426,123 @@ msgstr "Fájlok másolása..." #: ../thunar/thunar-application.c:791 msgid "Creating symbolic links..." -msgstr "" +msgstr "Jelképes láncok létrehozása..." #: ../thunar/thunar-application.c:826 msgid "Moving files..." msgstr "Fájlok mozgatása..." #: ../thunar/thunar-application.c:861 -#, fuzzy msgid "Deleting files..." -msgstr "Fájlok gyűjtése..." +msgstr "Fájlok törlése..." #: ../thunar/thunar-application.c:901 -#, fuzzy msgid "Creating files..." -msgstr "Fájlok gyűjtése..." +msgstr "Fájlok létrehozása..." #: ../thunar/thunar-application.c:941 -#, fuzzy msgid "Creating directories..." -msgstr "Jelenlegi könyvtár" +msgstr "Könyvtárak létrehozása..." #. tell the user that it didn't work #. display an error to the user #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:282 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:484 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to set default application for \"%s\"" -msgstr "Nem törölhetÅ‘: %s" +msgstr "Nem sikerült beállÃtani az alapalkalmazást ehhez: \"%s\"" #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:368 -#, fuzzy msgid "No application selected" -msgstr "_CÃmsor" +msgstr "Nincs kijelölt alkalmazás" #. setup a useful tooltip and ATK description #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:373 #, c-format msgid "" "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "A kijelölt alkalmazás nyitja meg ezt és más \"%s\" tÃpusú fájlokat." #. add the "Other Application..." choice #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:514 -#, fuzzy msgid "_Other Application..." -msgstr "_Hely megnyitása..." +msgstr "Más alkalmazás..." #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:207 ../thunar/thunar-launcher.c:123 msgid "Open With" -msgstr "" +msgstr "Megnyitás ezzel:" #. create the "Custom command" expand #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:271 msgid "Use a _custom command:" -msgstr "" +msgstr "Egyéni parancs használata:" #. create the "Custom command" button #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:289 -#, fuzzy msgid "_Browse" -msgstr "_Bezárás" +msgstr "_Böngészés" #. display an error to the user #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:462 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to add new application \"%s\"" -msgstr "Nem törölhetÅ‘: %s" +msgstr "Nem sikerült az új alkalmazás hozzáadása: \"%s\"" #. display an error to the user #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:497 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to execute \"%s\"" -msgstr "Nem törölhetÅ‘: %s" +msgstr "Sikertelen futtatás: \"%s\"" #. update the header label #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:618 #, c-format msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:" -msgstr "" +msgstr "<i>%s</i> és más \"%s\" tÃpusú fájlok megnyitása ezzel:" #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:640 ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:491 -#, fuzzy msgid "Select an Application" -msgstr "_Hely megnyitása..." +msgstr "Válassz alkalmazást" #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:650 ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:501 #: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:640 -#, fuzzy msgid "All Files" -msgstr "Fájlok" +msgstr "Minden fájl" #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:655 ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:506 -#, fuzzy msgid "Executable Files" -msgstr "Minden fájl kiválasztása" +msgstr "Futtatható fájlok" #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:670 ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:521 msgid "Perl Scripts" -msgstr "" +msgstr "Perl Szkriptek" #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:676 ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:527 msgid "Python Scripts" -msgstr "" +msgstr "Python Szkriptek" #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:682 ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:533 msgid "Ruby Scripts" -msgstr "" +msgstr "Ruby Szkriptek" #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:688 ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:539 msgid "Shell Scripts" -msgstr "" +msgstr "Shell Szkriptek" #: ../thunar/thunar-chooser-model.c:339 msgid "None available" -msgstr "" +msgstr "Nincs megadva" #. append the "Recommended Applications:" category #: ../thunar/thunar-chooser-model.c:383 #, fuzzy msgid "Recommended Applications" -msgstr "_Hely megnyitása..." +msgstr "Ajánlott alkalmazás:" #. append the "Other Applications:" category #: ../thunar/thunar-chooser-model.c:386 #, fuzzy msgid "Other Applications" -msgstr "_Hely megnyitása..." +msgstr "Más alkalmazások:" #. tell the user that we cannot paste #: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:361 @@ -563,17 +551,17 @@ msgstr "Nincs beillesztenivaló a vágólapon" #: ../thunar/thunar-create-dialog.c:164 msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "Létrehoz" #: ../thunar/thunar-create-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:2140 msgid "Enter the new name:" -msgstr "" +msgstr "Új fájlnév megadása:" #. display an error message #: ../thunar/thunar-create-dialog.c:522 #, c-format msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding" -msgstr "" +msgstr "Nem tudom átalakÃtani helyi kódolásra e fájlnevet: \"%s\"" #. #. Permissions chooser @@ -601,113 +589,111 @@ msgstr "Részletes nézet" #. display an error message to the user #: ../thunar/thunar-dialogs.c:180 -#, fuzzy msgid "Failed to open the documentation browser" -msgstr "SzülÅ‘mappa megnyitása" +msgstr "Nem sikerült megnyitni a dokumentáció böngészÅ‘t" #: ../thunar/thunar-dnd.c:62 -#, fuzzy msgid "_Copy here" -msgstr "Fájl másolás" +msgstr "Másolás ide" #: ../thunar/thunar-dnd.c:62 msgid "_Move here" -msgstr "" +msgstr "_Mozgatás ide" #: ../thunar/thunar-dnd.c:62 msgid "_Link here" -msgstr "" +msgstr "_Lánc ide" #. display an error to the user #. display an error message to the user #: ../thunar/thunar-dnd.c:191 ../thunar/thunar-launcher.c:497 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to execute file \"%s\"" -msgstr "Nem törölhetÅ‘: %s" +msgstr "Nem futtatható fájl: \"%s\"" #: ../thunar/thunar-file.c:727 msgid "The root folder has no parent" -msgstr "" +msgstr "A gyökérkönyvtárnak nincsenek szülei" #: ../thunar/thunar-file.c:1029 -#, fuzzy msgid "File System" msgstr "Fájlrendszer" #. create the "back" action #: ../thunar/thunar-history.c:179 msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "Hátra" #: ../thunar/thunar-history.c:179 msgid "Go to the previous visited folder" -msgstr "" +msgstr "Vissza az ez elÅ‘tti könyvtárra" #. create the "forward" action #: ../thunar/thunar-history.c:184 msgid "Forward" -msgstr "" +msgstr "ElÅ‘re" #: ../thunar/thunar-history.c:184 msgid "Go to the next visited folder" -msgstr "" +msgstr "Ugrás az ez utáni könyvtárra" #: ../thunar/thunar-icon-factory.c:675 #, c-format msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!" msgstr "" +"Nem sikerült a pótikon betöltése innen: \"%s\" (%s). EllenÅ‘rizd a telepÃtést!" #: ../thunar/thunar-icon-view.c:131 msgid "Arran_ge Items" -msgstr "" +msgstr "Elemek rendezése" #: ../thunar/thunar-icon-view.c:136 msgid "Sort By _Name" -msgstr "" +msgstr "Rendezés _név szerint" #: ../thunar/thunar-icon-view.c:136 msgid "Keep items sorted by their name in rows" -msgstr "" +msgstr "Az elemeket név szerint rendezi" #: ../thunar/thunar-icon-view.c:137 msgid "Sort By _Size" -msgstr "" +msgstr "Rendezés méret szerint" #: ../thunar/thunar-icon-view.c:137 msgid "Keep items sorted by their size in rows" -msgstr "" +msgstr "Az elemeket méret szerint rendezi" #: ../thunar/thunar-icon-view.c:138 msgid "Sort By _Type" -msgstr "" +msgstr "Rendezés _tÃpus szerint" #: ../thunar/thunar-icon-view.c:138 msgid "Keep items sorted by their type in rows" -msgstr "" +msgstr "Az elemeket tÃpus szerint rendezi" #: ../thunar/thunar-icon-view.c:139 msgid "Sort By Modification _Date" -msgstr "" +msgstr "Rendezés módosÃtási _dátum szerint" #: ../thunar/thunar-icon-view.c:139 msgid "Keep items sorted by their modification date in rows" -msgstr "" +msgstr "Az elemeket módosÃtási dátumuk szerint rendezi" #: ../thunar/thunar-icon-view.c:144 msgid "_Ascending" -msgstr "" +msgstr "NövekvÅ‘" #: ../thunar/thunar-icon-view.c:144 msgid "Sort items in ascending order" -msgstr "" +msgstr "Az elemeket növekvÅ‘en rendezi" #: ../thunar/thunar-icon-view.c:145 msgid "_Descending" -msgstr "" +msgstr "CsökkenÅ‘" #: ../thunar/thunar-icon-view.c:145 msgid "Sort items in descending order" -msgstr "" +msgstr "Az elemeket csökkenÅ‘en rendezi" #: ../thunar/thunar-icon-view.c:336 msgid "Icon based directory listing" @@ -722,164 +708,145 @@ msgstr "Ikonnézet" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1267 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:370 msgid "_Open" -msgstr "" +msgstr "_Megnyit" #: ../thunar/thunar-launcher.c:120 -#, fuzzy msgid "Open the selected files" -msgstr "A kijelölt elem tulajdonságai" +msgstr "Kijelölt fájlok megnyitása" #. append the "Open in New Window" menu action #: ../thunar/thunar-launcher.c:121 ../thunar/thunar-location-buttons.c:1280 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:381 -#, fuzzy msgid "Open in New Window" -msgstr "Új _Ablak" +msgstr "Megnyitás új ablakban" #: ../thunar/thunar-launcher.c:121 msgid "Open the selected directories in new Thunar windows" -msgstr "" +msgstr "Új Thunar ablakban megnyitja a kijelölt könyvtárakat" #: ../thunar/thunar-launcher.c:122 ../thunar/thunar-launcher.c:124 -#, fuzzy msgid "Open With Other _Application..." -msgstr "_Hely megnyitása..." +msgstr "Megnyitás más _alkalmazással..." #: ../thunar/thunar-launcher.c:122 ../thunar/thunar-launcher.c:124 #: ../thunar/thunar-launcher.c:833 msgid "Choose another application with which to open the selected file" -msgstr "" +msgstr "Másik alkalmazás választása a kijelölt fájl megnyitásához" #: ../thunar/thunar-launcher.c:123 -#, fuzzy msgid "Choose a program with which to open the selected file" -msgstr "A kijelölt elem tulajdonságai" +msgstr "Válassz programot, mellyel megnyitod a kijelölt fájlt" #: ../thunar/thunar-launcher.c:592 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to open file \"%s\"" -msgstr "Nem törölhetÅ‘: %s" +msgstr "Nem sikerült megnyitni e fájlt: \"%s\"" #. we can just tell that n files failed to open #: ../thunar/thunar-launcher.c:598 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to open %d file" msgid_plural "Failed to open %d files" -msgstr[0] "Nem nyitható meg e fájl: %s" -msgstr[1] "Nem nyitható meg e fájl: %s" +msgstr[0] "%d fájl megnyitása meghiúsult" #: ../thunar/thunar-launcher.c:634 msgid "Are you sure you want to open all folders?" -msgstr "" +msgstr "Minden könyvtárat megnyitsz?" #: ../thunar/thunar-launcher.c:636 #, c-format msgid "This will open %d separate file manager window." msgid_plural "This will open %d separate file manager windows." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Ez %d új fájlkezelÅ‘ ablakot nyit" #: ../thunar/thunar-launcher.c:640 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Open %d New Window" msgid_plural "Open %d New Windows" -msgstr[0] "Új _Ablak" -msgstr[1] "Új _Ablak" +msgstr[0] "%d új ablak megnyitása" #. turn "Open" into "Open in n New Windows" #: ../thunar/thunar-launcher.c:734 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Open in %d New Window" msgid_plural "Open in %d New Windows" -msgstr[0] "Új _Ablak" -msgstr[1] "Új _Ablak" +msgstr[0] "Megnyitás %d új ablakban" #: ../thunar/thunar-launcher.c:735 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Open the selected directory in %d new window" msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows" -msgstr[0] "A kijelölt elem tulajdonságai" -msgstr[1] "A kijelölt elem tulajdonságai" +msgstr[0] "Kijelölt könyvtárak megnyitása %d ablakban" #: ../thunar/thunar-launcher.c:752 -#, fuzzy msgid "Open the selected file" msgid_plural "Open the selected files" -msgstr[0] "A kijelölt elem tulajdonságai" -msgstr[1] "A kijelölt elem tulajdonságai" +msgstr[0] "A kijelölt fájlok megnyitása" #: ../thunar/thunar-launcher.c:801 msgid "_Execute" -msgstr "" +msgstr "_Futtatás" #: ../thunar/thunar-launcher.c:802 -#, fuzzy msgid "Execute the selected file" msgid_plural "Execute the selected files" -msgstr[0] "A kijelölt elem tulajdonságai" -msgstr[1] "A kijelölt elem tulajdonságai" +msgstr[0] "A kijelölt fájlok futtatása" #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT" #: ../thunar/thunar-launcher.c:808 #, c-format msgid "_Open With \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "_Megnyitás ezzel: \"%s\"" #: ../thunar/thunar-launcher.c:809 ../thunar/thunar-launcher.c:896 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected file" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files" -msgstr[0] "A kijelölt elem tulajdonságai" -msgstr[1] "A kijelölt elem tulajdonságai" +msgstr[0] "\"%s\" használata a kijelölt fájlok megnyitásához" #: ../thunar/thunar-launcher.c:832 -#, fuzzy msgid "_Open With Other Application..." -msgstr "_Hely megnyitása..." +msgstr "Megnyitás más alkalmazással..." #: ../thunar/thunar-launcher.c:841 -#, fuzzy msgid "_Open With Default Applications" -msgstr "_Hely megnyitása..." +msgstr "Megnyitás az alap alkalmazással..." #: ../thunar/thunar-launcher.c:842 msgid "Open the selected file with the default application" msgid_plural "Open the selected files with the default applications" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Minden kijelölt fájlt az alapalkalmazással nyit meg" #: ../thunar/thunar-launcher.c:895 #, c-format msgid "Open With \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Megnyitás ezzel: \"%s\"" #: ../thunar/thunar-list-model.c:714 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:656 msgid "broken link" -msgstr "" +msgstr "törött lánc" #: ../thunar/thunar-list-model.c:1989 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d item, Free space: %s" msgid_plural "%d items, Free space: %s" msgstr[0] "%d elem, Szabad: %s" -msgstr[1] "%d elem, Szabad: %s" #: ../thunar/thunar-list-model.c:1994 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d item" msgid_plural "%d items" msgstr[0] "%d elem" -msgstr[1] "%d elem" #: ../thunar/thunar-list-model.c:2010 #, c-format msgid "\"%s\" broken link" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" törött lánc" #: ../thunar/thunar-list-model.c:2014 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" (%s) link to %s" -msgstr "\"%s\" (%s) %s" +msgstr "\"%s\" (%s) lánc ide: %s" #: ../thunar/thunar-list-model.c:2019 #, c-format @@ -887,18 +854,16 @@ msgid "\"%s\" (%s) %s" msgstr "\"%s\" (%s) %s" #: ../thunar/thunar-list-model.c:2036 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d item selected (%s)" msgid_plural "%d items selected (%s)" -msgstr[0] "%d elem kijelölve" -msgstr[1] "%d elem kijelölve" +msgstr[0] "%d elem kijelölve (%s)" #: ../thunar/thunar-list-model.c:2041 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d item selected" msgid_plural "%d items selected" msgstr[0] "%d elem kijelölve" -msgstr[1] "%d elem kijelölve" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:259 msgid "Spacing" @@ -910,26 +875,25 @@ msgstr "Ösvénygombok közti táv" #. add the "Open" action #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1266 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Open \"%s\" in this window" -msgstr "Új _Ablak" +msgstr "\"%s\" megnyitása itt" #. add the "Open in New Window" action #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Open \"%s\" in a new window" -msgstr "Új _Ablak" +msgstr "\"%s\" megnyitása új ablakban" #. add the "Open in New Window" action #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Paste files from the clipboard into \"%s\"" -msgstr "Nincs beillesztenivaló a vágólapon" +msgstr "Fájlok beillesztése a vágólapról ide: \"%s\"" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1295 -#, fuzzy msgid "_Paste Files Here" -msgstr "Fájlok beillesztése" +msgstr "Fájlok beillesztése ide" #: ../thunar/thunar-location-dialog.c:88 msgid "Open Location" @@ -940,9 +904,9 @@ msgid "_Location:" msgstr "_Hely:" #: ../thunar/thunar-location-entry.c:423 ../thunar/thunar-window.c:966 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" -msgstr "Nem törölhetÅ‘: %s" +msgstr "Nem futtatható: \"%s\"" #: ../thunar/thunar-path-entry.c:256 msgid "Icon size" @@ -955,82 +919,84 @@ msgstr "Az ösvényelem ikonmérete" #. 0000 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:243 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Nincs" #. 0002 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:245 msgid "Write only" -msgstr "" +msgstr "Csak Ãrás" #. 0004 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247 msgid "Read only" -msgstr "" +msgstr "Csak olvasás" #. 0006 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249 msgid "Read & Write" -msgstr "" +msgstr "Ãrás/olvasás" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:260 msgid "Owner:" -msgstr "" +msgstr "Tulajdonos:" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:270 msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Ismeretlen" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:284 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:337 -#, fuzzy msgid "Access:" -msgstr "Megnyitva:" +msgstr "Hozzáférés:" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:313 msgid "Group:" -msgstr "" +msgstr "Csoport:" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:366 -#, fuzzy msgid "Others:" -msgstr "Fájlok beillesztése" +msgstr "Mások:" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395 msgid "Program:" -msgstr "" +msgstr "Program:" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:401 msgid "Allow this file to _run as a program" -msgstr "" +msgstr "E fájl futhat p_rogramként" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:427 msgid "" "Allowing untrusted programs to run\n" "presents a security risk to your system." msgstr "" +"Nem hiteles forrásból származó program\n" +"futásának engedélyezése még biztonságos\n" +"rendszer esetén is kockázatokat rejt." #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:442 msgid "" "The folder permissions are inconsistent, you\n" "may not be able to work with files in this folder." msgstr "" +"A mappa jogai ellentmondásosak, lehet, hogy\n" +"nem tudsz majd dolgozni a benne levÅ‘ fájlokkal." #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:455 msgid "Correct folder permissions..." -msgstr "" +msgstr "Mappa jogainak javÃtása..." #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:456 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions." -msgstr "" +msgstr "Kattints ide a mappa jogainak automatikus javÃtásához" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:467 msgid "Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Várj..." #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:472 -#, fuzzy msgid "Stop applying permissions recursively." -msgstr "Nem törölhetÅ‘: %s" +msgstr "Jogok rekurzÃv alkalmazásának leállÃtása." #. allocate the question dialog #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:590 @@ -1041,17 +1007,19 @@ msgstr "Kérdés" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:614 msgid "Apply recursively?" -msgstr "" +msgstr "Legyen rekurzÃv?" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:620 msgid "" "Do you want to apply your changes recursively to\n" "all files and subfolder below the selected folder?" msgstr "" +"A változásokat a kijelölt mappában minden fájlra és\n" +" alkönyvtárra rekurzÃvan alkalmazzam?" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:625 msgid "Do _not ask me again" -msgstr "" +msgstr "_Ne kérdezd ismét" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:626 msgid "" @@ -1059,31 +1027,31 @@ msgid "" "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice " "afterwards." msgstr "" +"Ha ezt a lehetÅ‘séget választod, megjegyzem azt, és nemkérdem többé. KésÅ‘bb a " +"beállÃtások között módosÃthatod." #. display an error to the user #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:706 -#, fuzzy msgid "Failed to change group" -msgstr "Nem törölhetÅ‘: %s" +msgstr "Nem sikerült csoportot váltani" #. display an error to the user #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:759 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1094 -#, fuzzy msgid "Failed to apply new permissions" -msgstr "Nem törölhetÅ‘: %s" +msgstr "Nem sikerült új jogokat beállÃtani" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:937 msgid "Unknown file owner" -msgstr "" +msgstr "Ismeretlen fájl tulajdonos" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1068 msgid "Correct folder permissions automatically?" -msgstr "" +msgstr "Könyvtár jogok automatikus javÃtása?" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1070 msgid "Correct folder permissions" -msgstr "" +msgstr "Könyvtár jogok javÃtása" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1072 msgid "" @@ -1091,6 +1059,8 @@ msgid "" "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the " "folder afterwards." msgstr "" +"A könyvtár jogait ismét összefüggÅ‘re állÃtom. Csak e könyvtár tartalmát " +"olvasni jogosult felhasználók léphetnek majd bele." #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1164 #: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:320 @@ -1113,69 +1083,65 @@ msgid "_Cancel" msgstr "_Csendet!" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:181 -#, fuzzy msgid "File Manager Preferences" -msgstr "FájlkezelÅ‘" +msgstr "FájlkezelÅ‘ tulajdonságok" #. #. Views #. #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:198 -#, fuzzy msgid "Views" -msgstr "_Nézet" +msgstr "Nézetek" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:208 -#, fuzzy msgid "Default View" -msgstr "Részletes nézet" +msgstr "Alapnézet" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:220 msgid "View _new folders using:" -msgstr "" +msgstr "Új könyvtárak megtekintése ezzel:" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:261 -#, fuzzy msgid "Icon View" msgstr "Ikonnézet" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:226 -#, fuzzy msgid "Detailed List View" msgstr "Részletes nézet" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:227 msgid "Last Active View" -msgstr "" +msgstr "Utolsó aktÃv nézet" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:244 msgid "Sort _folders before files" -msgstr "" +msgstr "ElÅ‘bb a mappák" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:246 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder." msgstr "" +"Ha ezt választod, egy mappa rendezésekor a mappák a fájlok elé kerülnek." #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:250 msgid "_Show thumbnails" -msgstr "" +msgstr "ElÅ‘képek mutatá_sa" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252 msgid "" "Select this option to display previewable files within a folder as " "automatically generated thumbnail icons." -msgstr "" +msgstr "E lehetÅ‘ség az elÅ‘nézhetÅ‘ fájlokat elÅ‘képi ikonokként mutatja." #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:273 msgid "_Text beside icons" -msgstr "" +msgstr "Szöveg az ikonok mellett" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:275 msgid "" "Select this option to place the icon captions for items beside the icon " "rather than below the icon." -msgstr "" +msgstr "A feliratok az ikon mellé kerüljenek, ne alá." #. #. Behaviour @@ -1183,63 +1149,60 @@ msgstr "" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:284 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:294 msgid "Behaviour" -msgstr "" +msgstr "Viselkedés" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:306 msgid "_Single click to activate items" -msgstr "" +msgstr "_Sima katt az indÃtáshoz" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:312 msgid "_Double click to activate items" -msgstr "" +msgstr "_Dupla katt az indÃtáshoz" #. #. Advanced #. #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:322 msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "Haladó" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332 msgid "Miscellaneous" -msgstr "" +msgstr "Egyebek" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:344 msgid "Apply permissions _recursively:" -msgstr "" +msgstr "Jogok alkalmazása _rekurzÃvan:" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349 msgid "Ask everytime" -msgstr "" +msgstr "Mindig kérdez" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350 msgid "Always" -msgstr "" +msgstr "Mindig" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351 msgid "Never" -msgstr "" +msgstr "Soha" #: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:458 #, c-format msgid "(%lu hour remaining)" msgid_plural "(%lu hours remaining)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "(%lu óra van hátra)" #: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:463 #, c-format msgid "(%lu minute remaining)" msgid_plural "(%lu minutes remaining)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "(%lu perc van hátra)" #: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:468 #, c-format msgid "(%lu second remaining)" msgid_plural "(%lu seconds remaining)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "(%lu mp. van hátra)" #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:211 msgid "General" @@ -1258,11 +1221,11 @@ msgstr "TÃpus:" #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:267 msgid "Open With:" -msgstr "" +msgstr "Megnyitás ezzel:" #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:281 msgid "Link Target:" -msgstr "" +msgstr "Lánc ide:" #. #. Third box (modified, accessed) @@ -1280,7 +1243,7 @@ msgstr "Megnyitva:" #. #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:342 msgid "Free Space:" -msgstr "" +msgstr "Szabad hely:" #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:355 msgid "Volume:" @@ -1295,65 +1258,62 @@ msgstr "Méret:" #. #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:402 msgid "Emblems" -msgstr "" +msgstr "Jelkép" #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:749 msgid "%s (%" -msgstr "" +msgstr "%s (%" #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:749 -#, fuzzy msgid " Bytes)" -msgstr "%s (%u bájt)" +msgstr " Bájt)" #. display an error message #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:797 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:2182 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to rename \"%s\"" -msgstr "Nem törölhetÅ‘: %s" +msgstr "Nem átnevezhetÅ‘: \"%s\"" #: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:95 ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:401 msgid "Add Folder to _Shortcuts" msgid_plural "Add Folders to _Shortcuts" msgstr[0] "" -msgstr[1] "" #: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:95 ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:403 msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane" msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane" msgstr[0] "" -msgstr[1] "" #. append the "Mount Volume" menu action #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:395 msgid "_Mount Volume" -msgstr "" +msgstr "Kötet felcsatolása" #. append the "Eject Volume" menu action #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:405 msgid "E_ject Volume" -msgstr "" +msgstr "Lemez kiadása" #. append the "Unmount Volume" menu item #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:414 msgid "_Unmount Volume" -msgstr "" +msgstr "Kötet lecsatolása" #. append the remove menu item #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:460 msgid "_Remove Shortcut" -msgstr "" +msgstr "Gyrosmappa törlé_se" #. append the rename menu item #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:475 msgid "Re_name Shortcut" -msgstr "" +msgstr "Gyorsmappa át_nevezése" #. append the "Display icon emblems" item #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:490 msgid "Display _Emblem Icons" -msgstr "" +msgstr "J_elkép ikonok mutatása" #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:492 msgid "" @@ -1364,7 +1324,7 @@ msgstr "" #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:797 #, c-format msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" ösvény nem mappára hivatkozik" #. display an error message to the user #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:816 @@ -1374,91 +1334,81 @@ msgstr "Nem törölhetÅ‘: %s" #. display an error dialog to inform the user #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:919 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to eject \"%s\"" -msgstr "Nem törölhetÅ‘: %s" +msgstr "Nem lehet kiadni: \"%s\"" #. display an error dialog to inform the user #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:965 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to mount \"%s\"" -msgstr "Nem törölhetÅ‘: %s" +msgstr "Nem csatolható: \"%s\"" #. display an error dialog to inform the user #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1009 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to unmount \"%s\"" -msgstr "Nem törölhetÅ‘: %s" +msgstr "Nem leválasztható: \"%s\"" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:290 -#, fuzzy msgid "File Context Menu" -msgstr "Helyi menü" +msgstr "Helyi fájl menü" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:291 -#, fuzzy msgid "Folder Context Menu" -msgstr "Helyi menü" +msgstr "Helyi mappa menü" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:292 msgid "Create _Folder..." -msgstr "" +msgstr "Mappa létrehozása..." #: ../thunar/thunar-standard-view.c:292 msgid "Create an empty folder within the current folder" -msgstr "" +msgstr "Ãœres mappa létrehozása e mappán belül" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:293 -#, fuzzy msgid "_Properties..." -msgstr "Tulajdonságok" +msgstr "Tulajdonságok..." #: ../thunar/thunar-standard-view.c:293 -#, fuzzy msgid "View the properties of the selected file" -msgstr "A kijelölt elem tulajdonságai" +msgstr "A kijelölt fájl tulajdonságainak megtekintése" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:294 -#, fuzzy msgid "_Copy Files" msgstr "Fájlok másolása" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:294 -#, fuzzy msgid "Copy the selected files" -msgstr "A kijelölt elem tulajdonságai" +msgstr "Kijelölt fájlok másolása" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:295 -#, fuzzy msgid "Cu_t Files" msgstr "Fájlok kivágása" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:295 -#, fuzzy msgid "Cut the selected files" -msgstr "A kijelölt elem tulajdonságai" +msgstr "Kijelölt fájok kivágása" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:296 -#, fuzzy msgid "_Paste Files" msgstr "Fájlok beillesztése" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:296 msgid "Move or Copy files previously selected by a Cut or Copy command" msgstr "" +"A Vágás vagy Másolás paranccsal legutóbb kijelölt fájlok Mozgatása vagy " +"Másolása" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:297 -#, fuzzy msgid "_Delete Files" -msgstr "Minden fájl kiválasztása" +msgstr "Fájlok törlése" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:297 -#, fuzzy msgid "Delete the selected files" -msgstr "A kijelölt elem tulajdonságai" +msgstr "Kijelölt fájlok törlése" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:298 -#, fuzzy msgid "Paste Files into Folder" msgstr "Fájlok mappába illesztése" @@ -1467,18 +1417,18 @@ msgid "" "Move or Copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" msgstr "" +"A Vágás vagy Másolás paranccsal legutóbb kijelölt fájlok Mozgatása vagy " +"Másolása a kijelölt könyvtárba" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:299 -#, fuzzy msgid "Select _all Files" -msgstr "Minden fájl kiválasztása" +msgstr "Minden fájl kijelölése" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:299 msgid "Select all files in this window" msgstr "Minden fájlt kiválaszt ebbÅ‘l az ablakból" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:300 -#, fuzzy msgid "Select _by Pattern..." msgstr "Kijelölés mintával" @@ -1489,37 +1439,33 @@ msgstr "Egy adott mintára illÅ‘ valamennyi fájl kiválasztása" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:301 ../thunar/thunar-standard-view.c:3145 msgid "Du_plicate File" msgid_plural "Du_plicate Files" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Kijelölt fájl(ok) du_plázása" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:301 -#, fuzzy msgid "Duplicate each selected file" -msgstr "A kijelölt elem tulajdonságai" +msgstr "Kijelölt fájlok megkettÅ‘zése" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:302 ../thunar/thunar-standard-view.c:3151 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Lánc _készÃtése" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:302 msgid "Create a symbolic link for each selected file" -msgstr "" +msgstr "Jelképes lánc készÃtése minden fájlhoz" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:303 msgid "_Rename..." -msgstr "" +msgstr "Ãtnevezés..." #: ../thunar/thunar-standard-view.c:303 -#, fuzzy msgid "Rename the selected file" -msgstr "A kijelölt elem tulajdonságai" +msgstr "A kijelölt fájl átnevezése" #. add the "Create Document" sub menu action #: ../thunar/thunar-standard-view.c:561 msgid "Create _Document" -msgstr "" +msgstr "_Dokumentum létrehozása" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:1228 msgid "Loading folder contents..." @@ -1528,29 +1474,26 @@ msgstr "Mappa beolvasása..." #. ask the user to enter a name for the new empty file #: ../thunar/thunar-standard-view.c:1614 msgid "New Empty File" -msgstr "" +msgstr "Új üres fájl" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:1614 -#, fuzzy msgid "New Empty File..." -msgstr "Mappa" +msgstr "Új üres fájl..." #. ask the user to enter a name for the new folder #: ../thunar/thunar-standard-view.c:1665 -#, fuzzy msgid "New Folder" -msgstr "Mappa" +msgstr "Új mappa" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:1665 -#, fuzzy msgid "Create New Folder" -msgstr "Mappa" +msgstr "Új mappa létrehozása" #. generate a title for the create dialog #: ../thunar/thunar-standard-view.c:1714 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Dokumentum létrehozása e sablonból: \"%s\"" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:1865 #, c-format @@ -1558,6 +1501,8 @@ msgid "" "Are you sure that you want to\n" "permanently delete \"%s\"?" msgstr "" +"Biztos vagy benne, hogy végleg\n" +"törölni akarod?: \"%s\"?" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:1870 #, c-format @@ -1567,15 +1512,13 @@ msgid "" msgid_plural "" "Are you sure that you want to permanently\n" "delete the %u selected files?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Végleg törlöd a kijelölt %u fájlt?" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:1892 msgid "If you delete a file, it is permanently lost." -msgstr "" +msgstr "Ha törölsz egy fájlt, végleg elvész." #: ../thunar/thunar-standard-view.c:1957 -#, fuzzy msgid "Select by Pattern" msgstr "Kijelölés mintával" @@ -1587,48 +1530,41 @@ msgstr "Minta:" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:2111 #, c-format msgid "Rename \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" átnevezése" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:2119 msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "Ãtnevezés" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:2793 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\"" -msgstr "Nem megnyitható könyvtár: %s" +msgstr "Nem megnyitható könyvtár: \"%s\"" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3118 -#, fuzzy msgid "_Copy File" msgid_plural "_Copy Files" -msgstr[0] "Fájl másolás" -msgstr[1] "Fájl másolás" +msgstr[0] "Fájlok másolása" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3124 -#, fuzzy msgid "Cu_t File" msgid_plural "Cu_t Files" -msgstr[0] "Fájl kivágás" -msgstr[1] "Fájl kivágás" +msgstr[0] "Fájlok kivágása" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3133 -#, fuzzy msgid "_Delete File" msgid_plural "_Delete Files" -msgstr[0] "Minden fájl kiválasztása" -msgstr[1] "Minden fájl kiválasztása" +msgstr[0] "Fájlok törlése" #. tell the user that no templates were found #: ../thunar/thunar-templates-action.c:375 msgid "No Templates installed" -msgstr "" +msgstr "Nincsenek telepÃtett sablonok" #. add the "Empty File" item #: ../thunar/thunar-templates-action.c:387 -#, fuzzy msgid "_Empty File" -msgstr "Fájl másolás" +msgstr "Ãœres fájl" #: ../thunar/thunar-window.c:221 msgid "_File" @@ -1663,14 +1599,12 @@ msgid "_Edit" msgstr "Sz_erkesztés" #: ../thunar/thunar-window.c:226 -#, fuzzy msgid "Pr_eferences..." -msgstr "Tulajdonságok" +msgstr "Tulajdonságok..." #: ../thunar/thunar-window.c:226 -#, fuzzy msgid "Edit Thunars Preferences" -msgstr "FájlkezelÅ‘" +msgstr "Thunar tulajdonságainak szerkesztése" #: ../thunar/thunar-window.c:227 msgid "_View" @@ -1678,45 +1612,43 @@ msgstr "_Nézet" #: ../thunar/thunar-window.c:228 msgid "_Reload" -msgstr "" +msgstr "Új_ratöltés" #: ../thunar/thunar-window.c:228 -#, fuzzy msgid "Reload the current folder" -msgstr "SzülÅ‘mappa megnyitása" +msgstr "Mappa frissÃtése" #: ../thunar/thunar-window.c:229 -#, fuzzy msgid "_Location Selector" -msgstr "_CÃmsor" +msgstr "Helyválasztó" #: ../thunar/thunar-window.c:230 msgid "_Side Pane" -msgstr "" +msgstr "Oldalpanel" #: ../thunar/thunar-window.c:231 msgid "Zoom _In" -msgstr "" +msgstr "NagyÃtás" #: ../thunar/thunar-window.c:231 msgid "Show the contents in more detail" -msgstr "" +msgstr "Tartalom több részlettel" #: ../thunar/thunar-window.c:232 msgid "Zoom _Out" -msgstr "" +msgstr "KicsinyÃtés" #: ../thunar/thunar-window.c:232 msgid "Show the contents in less detail" -msgstr "" +msgstr "Tartalom kevesebb részlettel" #: ../thunar/thunar-window.c:233 msgid "Normal Si_ze" -msgstr "" +msgstr "Normál méret" #: ../thunar/thunar-window.c:233 msgid "Show the contents at the normal size" -msgstr "" +msgstr "Tartalom normál méretben" #: ../thunar/thunar-window.c:234 msgid "_Go" @@ -1731,23 +1663,20 @@ msgid "Open the parent folder" msgstr "SzülÅ‘mappa megnyitása" #: ../thunar/thunar-window.c:236 -#, fuzzy msgid "_Home" msgstr "Saját könyvtár" #: ../thunar/thunar-window.c:236 -#, fuzzy msgid "Go to the home folder" -msgstr "SzülÅ‘mappa megnyitása" +msgstr "Ugrás a saját könyvtárba" #: ../thunar/thunar-window.c:237 msgid "T_emplates" -msgstr "" +msgstr "Sablonok" #: ../thunar/thunar-window.c:237 -#, fuzzy msgid "Go to the templates folder" -msgstr "SzülÅ‘mappa megnyitása" +msgstr "Ugrás a sablon könyvtárba" #: ../thunar/thunar-window.c:238 msgid "Open _Location..." @@ -1763,11 +1692,11 @@ msgstr "_Súgó" #: ../thunar/thunar-window.c:240 msgid "_Contents" -msgstr "" +msgstr "Tartalom" #: ../thunar/thunar-window.c:240 msgid "Display Thunar user manual" -msgstr "" +msgstr "Thunar felhasználói kézikönyv" #: ../thunar/thunar-window.c:241 msgid "_About" @@ -1778,7 +1707,6 @@ msgid "Display information about Thunar" msgstr "A Thunar adatainak megjelenÃtése" #: ../thunar/thunar-window.c:246 -#, fuzzy msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Rejtett fájlok mutatása" @@ -1795,34 +1723,31 @@ msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane" msgstr "" #: ../thunar/thunar-window.c:248 -#, fuzzy msgid "St_atusbar" -msgstr "Ãllapotsor szöveg" +msgstr "Ãllapotsor" #: ../thunar/thunar-window.c:248 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" -msgstr "" +msgstr "Ablak állapotsora láthatóságának váltása" #. #. * add the location selector options #. #: ../thunar/thunar-window.c:484 -#, fuzzy msgid "_Pathbar Style" -msgstr "_Hagyományos stÃlus" +msgstr "Ösvénysáv stÃlus" #: ../thunar/thunar-window.c:485 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders" -msgstr "" +msgstr "Korszerű, gombos útvonal" #: ../thunar/thunar-window.c:491 -#, fuzzy msgid "_Toolbar Style" -msgstr "_Hagyományos stÃlus" +msgstr "Eszközsáv stÃlus" #: ../thunar/thunar-window.c:492 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons" -msgstr "" +msgstr "Régi stÃlusú cÃmsor és vezérlÅ‘gombok" #: ../thunar/thunar-window.c:498 msgid "_Hidden" @@ -1830,42 +1755,40 @@ msgstr "_Rejtett" #: ../thunar/thunar-window.c:498 msgid "Don't display any location selector" -msgstr "" +msgstr "Ne mutass semmilyen helyválasztót" #. #. * add view options #. #: ../thunar/thunar-window.c:507 msgid "View as _Icons" -msgstr "" +msgstr "_Ikonnézet" #: ../thunar/thunar-window.c:507 msgid "Display folder content in an icon view" -msgstr "" +msgstr "Mappa megjelenÃtése ikonnézetben" #: ../thunar/thunar-window.c:514 msgid "View as _Detailed List" -msgstr "" +msgstr "_Részletes lista" #: ../thunar/thunar-window.c:514 msgid "Display folder content in a detailed list view" -msgstr "" +msgstr "Mappa megjelenÃtése részletes lista nézetben" #: ../thunar/thunar-window.c:1353 -#, fuzzy msgid "Failed to open parent folder" -msgstr "SzülÅ‘mappa megnyitása" +msgstr "SzülÅ‘mappa megnyitása sikertelen" #. display an error to the user #: ../thunar/thunar-window.c:1379 -#, fuzzy msgid "Failed to open home directory" -msgstr "Nem megnyitható könyvtár: %s" +msgstr "Saját mappa megnyitása sikertelen" #. display the "About Templates" dialog #: ../thunar/thunar-window.c:1441 msgid "About Templates" -msgstr "" +msgstr "A Sablonokról" #: ../thunar/thunar-window.c:1462 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." @@ -1883,30 +1806,31 @@ msgstr "" #: ../thunar/thunar-window.c:1481 msgid "Do _not display this message again" -msgstr "" +msgstr "_Ne mutasd ismét" #: ../thunar/thunar-window.c:1494 -#, fuzzy msgid "Failed to open templates folder" -msgstr "SzülÅ‘mappa megnyitása" +msgstr "Sablonmappa megnyitása sikertelen" #: ../thunar/thunar-window.c:1572 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." msgstr "" +"A Thunar egy gyors és könnyen használható fájlkezelÅ‘\n" +"a Xfce Munkakörnyezethez." #: ../thunar/thunar-window.c:1578 msgid "translator-credits" -msgstr "" +msgstr "fordÃtó-lista" #: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137 msgid "Label" -msgstr "" +msgstr "CÃmke" #: ../thunarx/thunarx-property-page.c:138 msgid "Text of the page's label" -msgstr "" +msgstr "OldalcÃmke szövege" #: ../thunarx/thunarx-property-page.c:150 msgid "Label widget" @@ -1918,58 +1842,55 @@ msgstr "" #: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:79 msgid "Resident" -msgstr "" +msgstr "Ãllandó" #: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:80 msgid "Don't unload the plugin from memory" -msgstr "" +msgstr "Maradjon a plugin a memóriában" #: ../thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:125 msgid "Custom Actions" -msgstr "" +msgstr "Egyéni műveletek" #: ../thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:141 msgid "" "You can configure custom actions that will appear in the\n" "file managers context menus for certain kinds of files." msgstr "" +"Egyéni műveleteket adhatsz meg, melyek megjelennek\n" +" a fájlkezelÅ‘k helyi menüiben egyes fájltÃpusokhoz." #: ../thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:187 msgid "Add a new custom action." -msgstr "" +msgstr "Új egyéni művelet." #: ../thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:197 -#, fuzzy msgid "Edit the currently selected action." -msgstr "A most megjelenÃtett fájl" +msgstr "E művelet szerkesztése." #: ../thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:207 -#, fuzzy msgid "Delete the currently selected action." -msgstr "A kijelölt elem tulajdonságai" +msgstr "E művelet törlése." #: ../thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:217 -#, fuzzy msgid "Move the currently selected action up by one row." -msgstr "A kijelölt elem tulajdonságai" +msgstr "E művelet mozgatása egy sorral feljebb." #: ../thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:227 -#, fuzzy msgid "Move the currently selected action down by one row." -msgstr "A kijelölt elem tulajdonságai" +msgstr "E művelet mozgatása egy sorral feljebb." #: ../thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:363 msgid "Edit Action" -msgstr "" +msgstr "Művelet szerkesztése" #: ../thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:363 msgid "Create Action" -msgstr "" +msgstr "Művelet létrehozása" #: ../thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:412 -#, fuzzy msgid "Failed to save actions to disk." -msgstr "Nem törölhetÅ‘: %s" +msgstr "A művelet mentése meghiúsult." #. #. Basic @@ -1979,29 +1900,28 @@ msgid "Basic" msgstr "" #: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:145 -#, fuzzy msgid "_Name:" -msgstr "Név" +msgstr "_Név:" #: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:150 -#, fuzzy msgid "The name of the action that will be displayed in the context menu." -msgstr "Az állapotsor fÅ‘ szövege" +msgstr "A művelet e néven jelenik meg a helyi menüben." #: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:163 -#, fuzzy msgid "_Description:" -msgstr "_Hely:" +msgstr "LeÃrás:" #: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:168 msgid "" "The description of the action that will be displayed as tooltip in the " "statusbar when selecting the item from the context menu." msgstr "" +"A művelet leÃrása eszköztippként megjelenik az állapotsorban az elem " +"kijelölésekor a helyi menübÅ‘l." #: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:181 msgid "_Command:" -msgstr "" +msgstr "Paran_cs:" #: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:190 msgid "" @@ -2015,39 +1935,40 @@ msgstr "" #: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:201 msgid "Browse the file system to select an application to use for this action." -msgstr "" +msgstr "Böngészd a fájlrendszert egy alkalmazás kijelöléséhez e művelethez." #: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:217 -#, fuzzy msgid "_Icon:" -msgstr "_Hely:" +msgstr "Ikon:" #. setup a label to tell that no icon was selected #: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:225 ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:770 msgid "No icon" -msgstr "" +msgstr "Nincs ikon" #: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:226 msgid "" "Click this button to select an icon file that will be displayed in the " "context menu in addition to the action name chosen above." msgstr "" +"Kattints ide egy ikonfájl kijelöléséhez, mely megjelenik a helyi menüben a " +"fenti műveletnévhez" #: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:257 msgid "" "The following command parameters will be\n" "substituted when launching the action:" msgstr "" +"Az alábbi parancs paraméterek lesznek\n" +"a művelethez rendelve:" #: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:295 -#, fuzzy msgid "the path to the first selected file" -msgstr "A kijelölt elem tulajdonságai" +msgstr "az 1. kijelölt fájl ösvénye" #: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:307 -#, fuzzy msgid "the paths to all selected files" -msgstr "A kijelölt elem tulajdonságai" +msgstr "a kijelölt fájlok ösvényei" #: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:319 #, c-format @@ -2061,20 +1982,19 @@ msgstr "" #: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:343 msgid "the first selected filename (without path)" -msgstr "" +msgstr "az 1. fájlnév (ösvény nélkül)" #: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:355 msgid "the selected filenames (without paths)" -msgstr "" +msgstr "a kijelölt fájnevek (ösvények nélkül)" #: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:369 msgid "Appearance Conditions" -msgstr "" +msgstr "Megjelenési feltételek" #: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:377 -#, fuzzy msgid "_File Pattern:" -msgstr "Minta:" +msgstr "_Fájl minta:" #: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:382 msgid "" @@ -2086,37 +2006,31 @@ msgstr "" #: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:401 msgid "Appears if selection contains:" -msgstr "" +msgstr "E kijelöléseknél jelenik meg:" #: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:414 -#, fuzzy msgid "_Directories" -msgstr "Fájlok gyűjtése..." +msgstr "Könyvtárak" #: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:418 -#, fuzzy msgid "_Audio Files" -msgstr "Fájlok másolása" +msgstr "Hang fájlok" #: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:422 -#, fuzzy msgid "_Image Files" -msgstr "Fájlok beillesztése" +msgstr "Kép fájlok" #: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:426 -#, fuzzy msgid "_Text Files" -msgstr "Fájlok kivágása" +msgstr "Szöveg fájlok" #: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:431 -#, fuzzy msgid "_Video Files" -msgstr "Fájlok másolása" +msgstr "Mozgóképek" #: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:435 -#, fuzzy msgid "_Other Files" -msgstr "Fájlok beillesztése" +msgstr "Egyéb fájlok" #: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:452 msgid "" @@ -2133,19 +2047,17 @@ msgid "" msgstr "" #: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:630 -#, fuzzy msgid "Select an Icon" -msgstr "_Hely megnyitása..." +msgstr "Válassz ikont" #: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:645 -#, fuzzy msgid "Image Files" -msgstr "Fájlok beillesztése" +msgstr "Képfájlok" #: ../thunar-uca/thunar-uca-model.c:770 #, c-format msgid "Unknown element <%s>" -msgstr "" +msgstr "Ismeretlen <%s> elem" #: ../thunar-uca/thunar-uca-model.c:788 msgid "End element handler called while in root context" @@ -2154,55 +2066,46 @@ msgstr "" #: ../thunar-uca/thunar-uca-model.c:876 #, c-format msgid "Unknown closing element <%s>" -msgstr "" +msgstr "Ismeretlen <%s> lezáró elem" #: ../thunar-uca/thunar-uca-model.c:1301 -#, fuzzy msgid "Failed to determine save location for uca.xml" -msgstr "Nem sikerült meghatározni a szülÅ‘ URI-t ehhez: %s" +msgstr "Nem sikerült meghatározni az uca.xml helyét" #: ../thunar-uca/thunar-uca-model.c:1417 msgid "Command not configured" -msgstr "" +msgstr "A parancs nincs beállÃtva" #: ../thunar-uca/thunar-uca-provider.c:155 msgid "Configure c_ustom actions..." -msgstr "" +msgstr "Egyéni műveletek beállÃtása..." #: ../thunar-uca/thunar-uca-provider.c:156 msgid "" "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus" -msgstr "" +msgstr "Az egyéni műveletek megjelennek a fájlkezelÅ‘ helyi menüiben" #: ../thunar-uca/thunar-uca-provider.c:328 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to launch action \"%s\"." -msgstr "Nem törölhetÅ‘: %s" +msgstr "Nem futtatható művelet: \"%s\"." #: ../thunar-uca/uca.xml.in.h:1 msgid "Example for a custom action" -msgstr "" +msgstr "Példa egyéni műveletre" #: ../thunar-uca/uca.xml.in.h:2 msgid "Open Terminal Here" -msgstr "" +msgstr "Terminál megnyitása itt" #: ../Thunar.desktop.in.h:1 msgid "Browse the filesystem with the file manager" -msgstr "" +msgstr "Fájlrendszer böngészése a fájlkezelÅ‘vel" #: ../Thunar.desktop.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "FájlkezelÅ‘" #: ../Thunar.desktop.in.h:3 -#, fuzzy msgid "Thunar File Manager" -msgstr "FájlkezelÅ‘" - -#~ msgid "Paste files into the selected folder" -#~ msgstr "Fájlok beillesztése a kijelölt mappába" - -#, fuzzy -#~ msgid "New Folder..." -#~ msgstr "Mappa" +msgstr "Thunar fájlkezelÅ‘" -- GitLab