From 783a40fb50a8fa829b36a8f2de349e31f8ab7f2e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: ethan42411 <jrpropo10282003@yahoo.com.tw> Date: Wed, 10 Oct 2012 05:42:25 +0200 Subject: [PATCH] l10n: Updated Chinese (Taiwan) (zh_TW) translation to 94% New status: 667 messages complete with 24 fuzzies and 15 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org). --- po/zh_TW.po | 1314 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 710 insertions(+), 604 deletions(-) diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 22c93997c..0255f2f26 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -4,204 +4,204 @@ # Hydonsingore Cia <hydonsingore@educities.edu.tw>, 2006. # Cosmo Chene <cosmolax@gmail.com>, 2006. # Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>, 2010. -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.8.1svn-r25750\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-16 22:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-10 00:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-21 21:56+0800\n" "Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" -"Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: zh_TW\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../thunar/main.c:62 +#: ../thunar/main.c:64 msgid "Open the bulk rename dialog" msgstr "開啟批次é‡å‘½åå°è©±æ¡†" -#: ../thunar/main.c:64 +#: ../thunar/main.c:66 msgid "Run in daemon mode" msgstr "以幕後模å¼åŸ·è¡Œ" -#: ../thunar/main.c:66 +#: ../thunar/main.c:68 msgid "Run in daemon mode (not supported)" msgstr "以幕後模å¼åŸ·è¡Œ (未支æ´)" -#: ../thunar/main.c:70 +#: ../thunar/main.c:72 msgid "Quit a running Thunar instance" msgstr "退出一執行ä¸çš„ Thunar 實體" -#: ../thunar/main.c:72 +#: ../thunar/main.c:74 msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)" msgstr "退出一執行ä¸çš„ Thunar 實體 (未支æ´)" -#: ../thunar/main.c:74 +#: ../thunar/main.c:76 msgid "Print version information and exit" msgstr "列å°ç‰ˆæœ¬è³‡è¨Šå¾Œé›¢é–‹" #. setup application name -#: ../thunar/main.c:128 +#: ../thunar/main.c:130 msgid "Thunar" msgstr "Thunar" #. initialize Gtk+ -#: ../thunar/main.c:145 +#: ../thunar/main.c:147 msgid "[FILES...]" msgstr "[檔案...]" -#: ../thunar/main.c:152 +#: ../thunar/main.c:154 #, c-format msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n" msgstr "Thunar:無法開啟顯示:%s\n" #. yep, there's an error, so print it -#: ../thunar/main.c:157 +#: ../thunar/main.c:159 #, c-format msgid "Thunar: %s\n" msgstr "Thunar:%s\n" -#: ../thunar/main.c:168 +#: ../thunar/main.c:170 msgid "The Thunar development team. All rights reserved." msgstr "Thunar 開發團隊。ä¿ç•™æ‰€æœ‰æ¬Šåˆ©ã€‚" -#: ../thunar/main.c:169 +#: ../thunar/main.c:171 msgid "Written by Benedikt Meurer <benny@xfce.org>." msgstr "ç”± Benedikt Meurer 編寫 <benny@xfce.org>。" -#: ../thunar/main.c:170 +#: ../thunar/main.c:172 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "請將程å¼éŒ¯èª¤å›žå ±è‡³ <%s>。" -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:115 +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:116 msgid "Arran_ge Items" msgstr "æ•´ç†é …ç›®(_G)" -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120 +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121 msgid "Sort By _Name" msgstr "ä¾å稱排列(_N)" -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120 +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121 msgid "Keep items sorted by their name" msgstr "讓檔案ä¿æŒä¾å稱排列" -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121 +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122 msgid "Sort By _Size" msgstr "ä¾å¤§å°æŽ’åº(_S)" -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121 +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122 msgid "Keep items sorted by their size" msgstr "讓檔案ä¿æŒä¾å¤§å°æŽ’列" -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122 +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123 msgid "Sort By _Type" msgstr "ä¾é¡žåž‹æŽ’åº(_T)" -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122 +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123 msgid "Keep items sorted by their type" msgstr "讓檔案ä¿æŒä¾é¡žåž‹æŽ’列" -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123 +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124 msgid "Sort By Modification _Date" msgstr "ä¾ä¿®æ”¹æ™‚間排åº" -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123 +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124 msgid "Keep items sorted by their modification date" msgstr "讓檔案ä¿ç…§ä¾å…¶ä¿®æ”¹æ—¥æœŸæŽ’列" -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:128 +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:129 msgid "_Ascending" msgstr "éžå¢ž(_A)" -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:128 +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:129 msgid "Sort items in ascending order" msgstr "按照上å‡çš„é †åºæŽ’列" -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:129 +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:130 msgid "_Descending" msgstr "éžæ¸›(_D)" -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:129 +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:130 msgid "Sort items in descending order" msgstr "按照下é™çš„é †åºæŽ’列" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-application.c:389 +#: ../thunar/thunar-application.c:390 msgid "Failed to launch operation" msgstr "æ“作無法啟動" #. tell the user that we were unable to launch the file specified -#: ../thunar/thunar-application.c:1099 ../thunar/thunar-application.c:1225 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1057 ../thunar/thunar-location-entry.c:369 +#: ../thunar/thunar-application.c:1100 ../thunar/thunar-application.c:1226 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1055 ../thunar/thunar-location-entry.c:369 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:397 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1277 ../thunar/thunar-window.c:1509 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1306 ../thunar/thunar-window.c:1601 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "無法開啟「%sã€" -#: ../thunar/thunar-application.c:1229 +#: ../thunar/thunar-application.c:1230 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s" msgstr "無法開啟「%sã€ï¼š%s" #. display an error message -#: ../thunar/thunar-application.c:1293 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:678 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2255 ../thunar/thunar-tree-view.c:1672 +#: ../thunar/thunar-application.c:1294 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:679 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2297 ../thunar/thunar-tree-view.c:1669 #, c-format msgid "Failed to rename \"%s\"" msgstr "無法é‡æ–°å‘½å「%sã€" -#: ../thunar/thunar-application.c:1395 +#: ../thunar/thunar-application.c:1396 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1880 ../thunar/thunar-tree-view.c:1569 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1888 ../thunar/thunar-tree-view.c:1561 msgid "New Folder" msgstr "新資料夾" -#: ../thunar/thunar-application.c:1396 +#: ../thunar/thunar-application.c:1397 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1881 ../thunar/thunar-tree-view.c:1570 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1889 ../thunar/thunar-tree-view.c:1562 msgid "Create New Folder" msgstr "建立新資料夾" -#: ../thunar/thunar-application.c:1400 +#: ../thunar/thunar-application.c:1401 msgid "New File" msgstr "新檔案" -#: ../thunar/thunar-application.c:1401 +#: ../thunar/thunar-application.c:1402 msgid "Create New File" msgstr "建立新檔案" #. generate a title for the create dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:1459 ../thunar/thunar-standard-view.c:1926 +#: ../thunar/thunar-application.c:1459 ../thunar/thunar-standard-view.c:1933 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "從模æ¿ã€Œ%sã€ä¸å»ºç«‹æ–°çš„文件" -#: ../thunar/thunar-application.c:1526 +#: ../thunar/thunar-application.c:1523 msgid "Copying files..." msgstr "æ£åœ¨è¤‡è£½æª”案..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1562 +#: ../thunar/thunar-application.c:1559 #, c-format msgid "Copying files to \"%s\"..." msgstr "æ£åœ¨è¤‡è£½æª”案至「%sã€..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1608 +#: ../thunar/thunar-application.c:1605 #, c-format msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..." msgstr "æ£åœ¨æ–¼ã€Œ%sã€å…§å»ºç«‹ç¬¦è™Ÿé€£çµ..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1661 +#: ../thunar/thunar-application.c:1658 #, c-format msgid "Moving files into \"%s\"..." msgstr "æ£åœ¨å°‡æª”案移動至「%sã€..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1752 +#: ../thunar/thunar-application.c:1740 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to\n" @@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "" "您確定è¦å¾¹åº•åˆªé™¤\n" "所é¸çš„檔案「%sã€ï¼Ÿ" -#: ../thunar/thunar-application.c:1757 +#: ../thunar/thunar-application.c:1745 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to permanently\n" @@ -222,39 +222,39 @@ msgstr[0] "" "您確定您想è¦æ°¸ä¹…刪除\n" "所é¸çš„ %u 個檔案嗎?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1777 +#: ../thunar/thunar-application.c:1765 msgid "If you delete a file, it is permanently lost." msgstr "如果您刪除了檔案,將å†ä¹Ÿæ‰¾ä¸å›žä¾†ã€‚" -#: ../thunar/thunar-application.c:1787 +#: ../thunar/thunar-application.c:1775 msgid "Deleting files..." msgstr "刪除檔案ä¸..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1822 +#: ../thunar/thunar-application.c:1810 msgid "Moving files into the trash..." msgstr "æ£åœ¨å°‡æª”案移動至垃圾桶..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1861 +#: ../thunar/thunar-application.c:1856 msgid "Creating files..." msgstr "建立檔案ä¸..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1900 +#: ../thunar/thunar-application.c:1895 msgid "Creating directories..." msgstr "建立目錄ä¸..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1939 +#: ../thunar/thunar-application.c:1934 msgid "Remove all files and folders from the Trash?" msgstr "將垃圾桶ä¸æ‰€æœ‰æª”案和資料夾清除?" #. append the "Empty Trash" menu action #. prepare the menu item -#: ../thunar/thunar-application.c:1945 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875 ../thunar/thunar-tree-view.c:1145 -#: ../thunar/thunar-window.c:296 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:189 +#: ../thunar/thunar-application.c:1940 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:905 ../thunar/thunar-tree-view.c:1142 +#: ../thunar/thunar-window.c:307 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:189 msgid "_Empty Trash" msgstr "倒垃圾(_E)" -#: ../thunar/thunar-application.c:1949 +#: ../thunar/thunar-application.c:1944 msgid "" "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." @@ -262,26 +262,26 @@ msgstr "" "如果您é¸æ“‡è¦å€’垃圾,所有垃圾桶ä¸çš„æ±è¥¿æœƒæ°¸é éºå¤±ã€‚æ醒您:您也å¯ä»¥å°‡å®ƒå€‘個別" "刪除。" -#: ../thunar/thunar-application.c:1966 +#: ../thunar/thunar-application.c:1961 msgid "Emptying the Trash..." msgstr "æ£åœ¨å€’垃圾..." -#: ../thunar/thunar-application.c:2012 +#: ../thunar/thunar-application.c:2007 #, c-format msgid "Failed to determine the original path for \"%s\"" msgstr "無法得知「%sã€çš„原始路徑" #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:2029 +#: ../thunar/thunar-application.c:2024 #, c-format msgid "Could not restore \"%s\"" msgstr "無法還原「%sã€" -#: ../thunar/thunar-application.c:2037 +#: ../thunar/thunar-application.c:2032 msgid "Restoring files..." msgstr "æ£åœ¨é‚„原檔案..." -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:309 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:464 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:309 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:468 #, c-format msgid "Failed to set default application for \"%s\"" msgstr "無法為「%sã€è¨å®šé è¨æ‡‰ç”¨ç¨‹å¼" @@ -292,80 +292,80 @@ msgid "" "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"." msgstr "é¸å–的應用程å¼ç”¨ä¾†é–‹å•Ÿæœ¬æª”案和其它「%sã€å½¢å¼çš„檔案" -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:492 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:496 msgid "No application selected" msgstr "未é¸å–任何應用程å¼" -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:505 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:509 msgid "Other Application..." msgstr "其它應用程å¼..." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:185 ../thunar/thunar-launcher.c:171 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:189 ../thunar/thunar-launcher.c:171 msgid "Open With" msgstr "以æ¤é–‹å•Ÿ" #. create the "Custom command" expand -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:256 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:260 msgid "Use a _custom command:" msgstr "使用自訂指令(_C):" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:257 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:261 msgid "" "Use a custom command for an application that is not available from the above " "application list." msgstr "使用自訂指令來執行上é¢æ‡‰ç”¨ç¨‹å¼æ¸…å–®ä¸æ‰€æ²’有的應用程å¼ã€‚" #. create the "Custom command" button -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:276 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:280 msgid "_Browse..." msgstr "ç€è¦½(_B)..." #. create the "Use as default for this kind of file" button -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:282 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:286 msgid "Use as _default for this kind of file" msgstr "è¨ç‚ºæ¤é¡žæª”案的é è¨å‹•ä½œ(_D)" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:437 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:441 #, c-format msgid "Failed to add new application \"%s\"" msgstr "無法新增新的應用程å¼ã€Œ%sã€" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:491 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:496 #, c-format msgid "Failed to execute application \"%s\"" msgstr "無法執行應用程å¼ã€Œ%sã€" #. append the "Remove Launcher" item -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:563 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:568 msgid "_Remove Launcher" msgstr "移除啟動器(_R)" #. update the header label -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:647 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:651 #, c-format msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:" msgstr "é–‹å•Ÿ <i>%s</i> 和其它「%sã€é¡žåž‹çš„檔案,使用: " -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:655 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:659 #, c-format msgid "" "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"." msgstr "ç€è¦½æª”案系統以é¸å–一應用程å¼ä¾†é–‹å•Ÿã€Œ%sã€é¡žåž‹çš„檔案" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:661 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:665 #, c-format msgid "" "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected " "application." msgstr "將開啟「%sã€é¡žåž‹æª”案的é è¨æ‡‰ç”¨ç¨‹å¼æ”¹è¨ç‚ºæ‰€é¸å–者。" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:707 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:711 #, c-format msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?" msgstr "您確定è¦åˆªé™¤ã€Œ%sã€ï¼Ÿ" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:713 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:717 msgid "" "This will remove the application launcher that appears in the file context " "menu, but will not uninstall the application itself.\n" @@ -379,115 +379,115 @@ msgstr "" "程å¼å•Ÿå‹•å™¨ã€‚" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:728 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:732 #, c-format msgid "Failed to remove \"%s\"" msgstr "無法移除「%sã€" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:754 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:758 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:473 msgid "Select an Application" msgstr "é¸æ“‡ä¸€å€‹æ‡‰ç”¨ç¨‹å¼" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:764 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1058 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:768 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1064 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:483 msgid "All Files" msgstr "所有檔案" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:769 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:773 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:488 msgid "Executable Files" msgstr "å¯åŸ·è¡Œæª”" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:784 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:788 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:503 msgid "Perl Scripts" msgstr "Perl 指令稿" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:790 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:794 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:509 msgid "Python Scripts" msgstr "Python 指令稿" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:796 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:800 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:515 msgid "Ruby Scripts" msgstr "Ruby 指令稿" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:802 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:521 msgid "Shell Scripts" msgstr "Shell 指令稿" -#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:246 +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:254 msgid "None available" msgstr "ç„¡å¯é¸ç”¨" -#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:292 +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:301 msgid "Recommended Applications" msgstr "建è°çš„應用程å¼" -#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:310 +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:319 msgid "Other Applications" msgstr "其它應用程å¼" -#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:400 +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:409 #, c-format msgid "Failed to remove \"%s\"." msgstr "無法移除「%sã€ã€‚" #. tell the user that we cannot paste -#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:352 +#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:354 msgid "There is nothing on the clipboard to paste" msgstr "剪貼簿ä¸æ²’有æ±è¥¿å¯ä»¥è²¼ä¸Š" -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:122 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:121 msgid "Configure Columns in the Detailed List View" msgstr "é…置詳細清單檢視ä¸çš„欄ä½" -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:140 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:139 msgid "Visible Columns" msgstr "å¯è¦‹çš„欄ä½" #. create the top label for the column editor dialog -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:153 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:152 msgid "" "Choose the order of information to appear in the\n" "detailed list view." msgstr "é¸æ“‡è¦åœ¨è©³ç´°æ¸…單檢視ä¸å‡ºç¾çš„è³‡è¨Šé †åºã€‚" #. create the "Move Up" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:194 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:193 msgid "Move _Up" msgstr "上移(_U)" #. create the "Move Down" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:204 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:203 msgid "Move Dow_n" msgstr "下移(_N)" #. create the "Show" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:214 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:213 msgid "_Show" msgstr "顯示(_S)" #. create the "Hide" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:220 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:219 msgid "Hi_de" msgstr "éš±è—(_D)" #. create the "Use Default" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:231 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:230 msgid "Use De_fault" msgstr "使用é è¨(_F)" -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:240 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:239 msgid "Column Sizing" msgstr "欄ä½å¤§å°" #. create the label that explains the column sizing option -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:253 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:252 msgid "" "By default columns will be automatically expanded if\n" "needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n" @@ -499,17 +499,17 @@ msgstr "" "欄ä½å¯¬åº¦ã€‚" #. create the "Automatically expand columns as needed" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:262 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:261 msgid "Automatically _expand columns as needed" msgstr "ä¾éœ€æ±‚自動延展欄ä½(_E)" #. the file_time is invalid #. reset page title #. tell the user that we're unable to determine the file info -#: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:682 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:710 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:227 ../thunar/thunar-util.c:271 -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:458 +#: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:690 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:718 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:229 ../thunar/thunar-util.c:271 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:503 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:605 @@ -524,187 +524,206 @@ msgstr "目錄清單" msgid "Compact view" msgstr "簡潔檢視" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:137 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:142 msgid "C_reate" msgstr "建立(_R)" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:152 ../thunar/thunar-dialogs.c:121 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:156 ../thunar/thunar-dialogs.c:124 msgid "Enter the new name:" msgstr "輸入新å稱:" #. display an error message -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:476 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:448 #, c-format msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding" msgstr "無法將檔å「%sã€è½‰æˆæœ¬åœ°ç·¨ç¢¼" -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:457 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:485 #, c-format msgid "Invalid filename \"%s\"" msgstr "無效的檔å「%sã€" #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:846 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:874 #, c-format msgid "The working directory must be an absolute path" msgstr "工作目錄必需是絕å°è·¯å¾‘" #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:854 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:882 #, c-format msgid "Atleast one filename must be specified" msgstr "最少è¦æŒ‡å®šä¸€å€‹æª”案å稱" -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:999 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1027 #, c-format msgid "At least one source filename must be specified" msgstr "最少è¦æŒ‡å®šä¸€å€‹ä¾†æºæª”案å稱" -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1009 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1037 #, c-format msgid "The number of source and target filenames must be the same" msgstr "來æºæª”案å稱與目標檔案åç¨±çš„æ•¸ç›®å¿…é ˆç›¸åŒ" -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1018 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1046 #, c-format msgid "A destination directory must be specified" msgstr "最少è¦æŒ‡å®šä¸€å€‹ç›®çš„地目錄å稱" -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1221 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1249 #, c-format msgid "At least one filename must be specified" msgstr "最少è¦æŒ‡å®šä¸€å€‹æª”案å稱" -#: ../thunar/thunar-details-view.c:129 +#: ../thunar/thunar-details-view.c:133 msgid "Configure _Columns..." msgstr "è¨å®šæ¬„ä½(_C)..." -#: ../thunar/thunar-details-view.c:129 +#: ../thunar/thunar-details-view.c:133 msgid "Configure the columns in the detailed list view" msgstr "è¨å®šè©³ç´°æ¸…單檢視ä¸çš„欄ä½" -#: ../thunar/thunar-details-view.c:386 +#: ../thunar/thunar-details-view.c:391 msgid "Detailed directory listing" msgstr "詳細目錄列表" -#: ../thunar/thunar-details-view.c:387 +#: ../thunar/thunar-details-view.c:392 msgid "Details view" msgstr "詳細檢視" #. create a new dialog window -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:93 #, c-format msgid "Rename \"%s\"" msgstr "é‡æ–°å‘½å「%sã€" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:96 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:100 msgid "_Rename" msgstr "é‡æ–°å‘½å(_R)" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:244 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:264 msgid "translator-credits" msgstr "" "Hydonsingore Cia <hydonsingore@educities.edu.tw>, 2006.\n" "Cosmo Chene <cosmolax@gmail.com>, 2006.\n" "Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>, 2010." -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:407 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:425 msgid "_Yes" msgstr "是(_Y)" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:411 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:429 msgid "Yes to _all" msgstr "全部皆是(_A)" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:415 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:433 msgid "_No" msgstr "å¦(_N)" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:419 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:437 msgid "N_o to all" msgstr "全部皆å¦(_O)" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:423 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:441 msgid "_Retry" msgstr "é‡è©¦(_R)" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:428 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:445 +msgid "Copy _Anyway" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:468 msgid "_Cancel" msgstr "å–消(_C)" #. setup the confirmation dialog -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:502 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:533 msgid "Confirm to replace files" msgstr "確èªæ˜¯å¦å–代檔案" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:508 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:539 msgid "S_kip All" msgstr "ç•¥éŽå…¨éƒ¨(_K)" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:509 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:540 msgid "_Skip" msgstr "ç•¥éŽ(_S)" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:510 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:541 msgid "Replace _All" msgstr "å–代全部(_A):" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:511 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:542 msgid "_Replace" msgstr "å–代(_R)" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:544 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:575 #, c-format msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"." msgstr "æ¤è³‡æ–™å¤¾å·²ç¶“包å«ç¬¦è™Ÿé€£çµã€Œ%sã€ã€‚" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:549 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:580 #, c-format msgid "This folder already contains a folder \"%s\"." msgstr "æ¤è³‡æ–™å¤¾å·²ç¶“包å«è³‡æ–™å¤¾ã€Œ%sã€ã€‚" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:585 #, c-format msgid "This folder already contains a file \"%s\"." msgstr "æ¤è³‡æ–™å¤¾å·²ç¶“包å«æª”案「%sã€ã€‚" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:566 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:597 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link" msgstr "ReplaceDialogPart1|您是å¦æƒ³å°‡è©²é€£çµå–代" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:568 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:599 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder" msgstr "ReplaceDialogPart1|您是å¦æƒ³å°‡ç¾å˜è³‡æ–™å¤¾å–代" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:570 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:601 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file" msgstr "ReplaceDialogPart1|您是å¦æƒ³å°‡ç¾å˜æª”案å–代" -#. #. Fourth box (size, volume, free space) -#. -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:587 ../thunar/thunar-dialogs.c:618 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:463 +#. +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:618 ../thunar/thunar-dialogs.c:649 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:464 msgid "Size:" msgstr "大å°ï¼š" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:587 ../thunar/thunar-dialogs.c:618 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:424 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:618 ../thunar/thunar-dialogs.c:649 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:425 msgid "Modified:" msgstr "修改:" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:597 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:628 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?" msgstr "ReplaceDialogPart2|為以下連çµï¼Ÿ" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:599 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:630 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?" msgstr "ReplaceDialogPart2|為以下資料夾?" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:601 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:632 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?" msgstr "ReplaceDialogPart2|為以下檔案?" +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:760 +#, c-format +msgid "" +"The desktop file \"%s\" is in an insecure location and not marked as " +"executable. If you do not trust this program, click Cancel." +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:777 +msgid "_Launch Anyway" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:779 +#, fuzzy +msgid "Mark _Executable" +msgstr "執行(_E)" + #: ../thunar/thunar-dnd.c:72 msgid "_Copy here" msgstr "複製到這裡(_C)" @@ -719,7 +738,7 @@ msgstr "連çµåˆ°é€™è£¡(_L)" #. display an error to the user #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-dnd.c:255 ../thunar/thunar-launcher.c:540 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:254 ../thunar/thunar-launcher.c:536 #, c-format msgid "Failed to execute file \"%s\"" msgstr "無法執行檔案「%sã€" @@ -736,101 +755,110 @@ msgstr "é™ç”¨å‰¯æª”å" msgid "Name and Suffix" msgstr "檔ååŠå‰¯æª”å" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:92 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136 msgid "Date Accessed" msgstr "å˜å–時間" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:93 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:137 msgid "Date Modified" msgstr "修改時間" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:94 msgid "Group" msgstr "群組" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:95 msgid "MIME Type" msgstr "MIME é¡žåž‹" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:410 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:96 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:416 #: ../thunarx/thunarx-renamer.c:145 msgid "Name" msgstr "å稱" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:97 msgid "Owner" msgstr "æ“有者" -#. #. Permissions chooser -#. -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:535 +#. +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:98 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:536 msgid "Permissions" msgstr "權é™" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:122 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:99 msgid "Size" msgstr "大å°" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:100 msgid "Type" msgstr "é¡žåž‹" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:101 msgid "File" msgstr "檔案" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:125 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:102 msgid "File Name" msgstr "檔案å稱" -#: ../thunar/thunar-file.c:874 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:279 -#: ../thunar/thunar-window.c:312 +#: ../thunar/thunar-file.c:908 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:284 +#: ../thunar/thunar-window.c:323 msgid "File System" msgstr "檔案系統" -#: ../thunar/thunar-file.c:953 +#: ../thunar/thunar-file.c:1041 #, c-format msgid "The root folder has no parent" msgstr "æ²’æœ‰æ¯”æ ¹ç›®éŒ„æ›´ä¸Šå±¤çš„ç›®éŒ„" -#: ../thunar/thunar-file.c:1016 ../thunar/thunar-file.c:1287 +#: ../thunar/thunar-file.c:1104 ../thunar/thunar-file.c:1375 #, c-format msgid "Failed to parse the desktop file: %s" msgstr "無法解æžæ¡Œé¢æª”案:%s" -#: ../thunar/thunar-file.c:1054 +#. if the .desktop file is not secure, ask user what to do +#: ../thunar/thunar-file.c:1116 +#, fuzzy +msgid "Untrusted application launcher" +msgstr "未é¸å–任何應用程å¼" + +#: ../thunar/thunar-file.c:1141 #, c-format msgid "No Exec field specified" msgstr "Exec 欄並未指定" -#: ../thunar/thunar-file.c:1075 +#. if the .desktop file is not secure, ask user what to do +#: ../thunar/thunar-file.c:1150 +msgid "Untrusted link launcher" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-file.c:1166 #, c-format msgid "No URL field specified" msgstr "URL 欄並未指定" -#: ../thunar/thunar-file.c:1081 -#, c-format +#: ../thunar/thunar-file.c:1171 msgid "Invalid desktop file" msgstr "無效的桌é¢æª”案" #. create the "back" action -#: ../thunar/thunar-history.c:152 +#: ../thunar/thunar-history.c:154 msgid "Back" msgstr "å¾€å‰" -#: ../thunar/thunar-history.c:152 +#: ../thunar/thunar-history.c:154 msgid "Go to the previous visited folder" msgstr "到å‰ä¸€å€‹ç€è¦½çš„資料夾" #. create the "forward" action -#: ../thunar/thunar-history.c:158 +#: ../thunar/thunar-history.c:160 msgid "Forward" msgstr "往後" -#: ../thunar/thunar-history.c:158 +#: ../thunar/thunar-history.c:160 msgid "Go to the next visited folder" msgstr "到後一個ç€è¦½çš„資料夾" @@ -842,48 +870,48 @@ msgstr "圖示方å¼ç›®éŒ„列表" msgid "Icon view" msgstr "圖示檢視" -#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:165 ../thunar/thunar-io-jobs.c:302 +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:180 ../thunar/thunar-io-jobs.c:334 #, c-format msgid "The file \"%s\" already exists" msgstr "檔案「%sã€å·²å˜åœ¨" -#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:188 +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:203 #, c-format msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s" msgstr "無法建立空檔案「%sã€ï¼š%s" -#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:325 +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:357 #, c-format msgid "Failed to create directory \"%s\": %s" msgstr "無法建立目錄「%sã€ï¼š%s" #. tell the user that we're preparing to unlink the files -#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:391 +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:423 msgid "Preparing..." msgstr "準備ä¸..." -#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:464 +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:496 #, c-format msgid "Could not delete file \"%s\": %s" msgstr "無法刪除檔案「%sã€ï¼š%s" -#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:565 +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:597 #, c-format msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file" msgstr "無法建立連至「%sã€çš„符號連çµï¼Œå› 為它ä¸æ˜¯æœ¬åœ°æª”案" #. generate a useful error message -#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:924 +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:956 #, c-format msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s" msgstr "無法更改檔案「%sã€çš„æ“有者:%s" -#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:925 +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:957 #, c-format msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s" msgstr "無法更改檔案「%sã€çš„群組:%s" -#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:1076 +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:1111 #, c-format msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s" msgstr "無法更改「%sã€çš„權é™è¨å®šï¼š%s" @@ -894,9 +922,9 @@ msgstr "無法更改「%sã€çš„權é™è¨å®šï¼š%s" msgid "copy of %s" msgstr "%s 的複本" -#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:727 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:1626 ../thunar/thunar-list-model.c:1637 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:952 +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:735 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:1644 ../thunar/thunar-list-model.c:1655 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:945 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "%s 的連çµ" @@ -955,16 +983,22 @@ msgstr "您想è¦å»ºç«‹å®ƒå—Ž?" msgid "Do you want to skip it?" msgstr "您想è¦ç•¥éŽå®ƒå—Žï¼Ÿ" +#: ../thunar/thunar-job.c:539 +msgid "" +"There is not enough space on the destination. Try to remove files to make " +"space." +msgstr "" + #. append the "Open" menu action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:812 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:810 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:826 ../thunar/thunar-tree-view.c:1095 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:857 ../thunar/thunar-tree-view.c:1093 msgid "_Open" msgstr "é–‹å•Ÿ(_O)" #. append the "Open in New Window" menu action #: ../thunar/thunar-launcher.c:169 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:837 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:867 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104 msgid "Open in New Window" msgstr "在新視窗ä¸é–‹å•Ÿ" @@ -977,209 +1011,232 @@ msgid "Open With Other _Application..." msgstr "以其它應用程å¼é–‹å•Ÿ(_A)" #: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:895 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:893 msgid "Choose another application with which to open the selected file" msgstr "é¸æ“‡å…¶å®ƒæ‡‰ç”¨ç¨‹å¼ä¾†é–‹å•Ÿé¸å–的檔案" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:647 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:645 #, c-format msgid "Failed to open file \"%s\"" msgstr "無法開啟檔案「%sã€" #. we can just tell that n files failed to open -#: ../thunar/thunar-launcher.c:653 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:651 #, c-format msgid "Failed to open %d file" msgid_plural "Failed to open %d files" msgstr[0] "無法開啟 %d 個檔案" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:692 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:690 msgid "Are you sure you want to open all folders?" msgstr "您真的è¦é–‹å•Ÿæ‰€æœ‰çš„資料夾嗎?" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:694 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:692 #, c-format msgid "This will open %d separate file manager window." msgid_plural "This will open %d separate file manager windows." msgstr[0] "這將會開啟 %d 個å„自分離的檔案管ç†å“¡è¦–窗。" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:698 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:696 #, c-format msgid "Open %d New Window" msgid_plural "Open %d New Windows" msgstr[0] "é–‹å•Ÿ %d 個新視窗" #. turn "Open" into "Open in n New Windows" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:790 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:788 #, c-format msgid "Open in %d New Window" msgid_plural "Open in %d New Windows" msgstr[0] "在 %d 個新視窗ä¸é–‹å•Ÿ" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:791 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:789 #, c-format msgid "Open the selected directory in %d new window" msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows" msgstr[0] "在 %d 個新視窗ä¸é–‹å•Ÿæ‰€é¸å–的目錄" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:811 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:809 msgid "_Open in New Window" msgstr "在新視窗ä¸é–‹å•Ÿ(_O)" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:814 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:812 msgid "Open the selected file" msgid_plural "Open the selected files" msgstr[0] "開啟所é¸å–的檔案" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:863 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:861 msgid "_Execute" msgstr "執行(_E)" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:864 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:862 msgid "Execute the selected file" msgid_plural "Execute the selected files" msgstr[0] "執行所é¸å–的檔案" #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:870 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:868 #, c-format msgid "_Open With \"%s\"" msgstr "以「%sã€é–‹å•Ÿ(_O)" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:871 ../thunar/thunar-launcher.c:957 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:869 ../thunar/thunar-launcher.c:955 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected file" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files" msgstr[0] "以「%sã€é–‹å•Ÿæ‰€é¸å–的檔案" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:894 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:892 msgid "_Open With Other Application..." msgstr "以其它應用程å¼é–‹å•Ÿ(_O)..." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:903 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:901 msgid "_Open With Default Applications" msgstr "以é è¨æ‡‰ç”¨ç¨‹å¼é–‹å•Ÿ(_O)" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:904 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:902 msgid "Open the selected file with the default application" msgid_plural "Open the selected files with the default applications" msgstr[0] "以é è¨çš„應用程å¼é–‹å•Ÿæ‰€é¸å–的檔案" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:956 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:954 #, c-format msgid "Open With \"%s\"" msgstr "以「%sã€é–‹å•Ÿ" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1375 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1307 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1552 ../thunar/thunar-tree-view.c:1915 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1373 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1336 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1581 ../thunar/thunar-tree-view.c:1912 #, c-format msgid "Failed to mount \"%s\"" msgstr "無法掛載「%sã€" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1493 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1491 msgid "Desktop (Create Link)" msgid_plural "Desktop (Create Links)" msgstr[0] "æ¡Œé¢ (建立連çµ)" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1494 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1492 msgid "Create a link to the selected file on the desktop" msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop" msgstr[0] "在桌é¢ä¸Šç‚ºæ‰€é¸çš„檔案建立連çµ" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1531 ../thunar/thunar-launcher.c:1574 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1529 ../thunar/thunar-launcher.c:1572 #, c-format msgid "Send the selected file to \"%s\"" msgid_plural "Send the selected files to \"%s\"" msgstr[0] "傳é€æ‰€é¸çš„檔案至「%sã€" -#. generate a text which includes the size of all items in the folder -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2313 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2312 #, c-format msgid "%d item (%s), Free space: %s" msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s" msgstr[0] "%d å€‹é …ç›® (%s),å¯ç”¨ç©ºé–“ %s" #. just the standard text -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2322 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319 #, c-format msgid "%d item, Free space: %s" msgid_plural "%d items, Free space: %s" msgstr[0] "%d å€‹é …ç›®ï¼Œå¯ç”¨ç©ºé–“ %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2330 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2328 #, c-format msgid "%d item" msgid_plural "%d items" msgstr[0] "%d å€‹é …ç›®" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2349 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344 #, c-format msgid "\"%s\" broken link" msgstr "「%sã€é€£çµå¤±æ•ˆ" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2353 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2349 #, c-format msgid "\"%s\" (%s) link to %s" msgstr "「%sã€(%s) 連çµè‡³ %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2358 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2355 #, c-format msgid "\"%s\" shortcut" msgstr "「%sã€æ·å¾‘" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2362 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2359 #, c-format msgid "\"%s\" mountable" msgstr "「%sã€å¯ä¾›æŽ›è¼‰" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2369 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2365 #, c-format msgid "\"%s\" (%s) %s" msgstr "「%sã€(%s) %s" -#. TRANSLATORS: Try to come up with a short translation of "Original Path" (which is the path -#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2373 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" %s" +msgstr "「%sã€(%s) %s" + +#. TRANSLATORS: Try to come up with a short translation of "Original Path" +#. (which is the path +#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the +#. trash), otherwise the #. * properties dialog width will be messed up. -#. -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2381 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:371 +#. +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2383 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:372 msgid "Original Path:" msgstr "原始路徑:" #. append the image dimensions to the statusbar text -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2394 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2398 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:149 msgid "Image Size:" msgstr "å½±åƒå¤§å°ï¼š" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2417 +#. item count if there are also folders in the selection +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2436 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d other item selected (%s)" +msgid_plural "%d other items selected (%s)" +msgstr[0] "å·²é¸å– %d å€‹é …ç›® (%s)" + +#. only non-folders are selected +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2443 #, c-format msgid "%d item selected (%s)" msgid_plural "%d items selected (%s)" msgstr[0] "å·²é¸å– %d å€‹é …ç›® (%s)" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2422 -#, c-format -msgid "%d item selected" -msgid_plural "%d items selected" +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2457 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d folder selected" +msgid_plural "%d folders selected" msgstr[0] "å·²é¸å– %d å€‹é …ç›®" +#. This is marked for translation in case a localizer +#. * needs to change ", " to something else. The comma +#. * is between the message about the number of folders +#. * and the number of items in the selection +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2476 +#, c-format +msgid "%s, %s" +msgstr "%s, %s" + #. append the "Create Folder" menu action #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:359 ../thunar/thunar-tree-view.c:1161 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:361 ../thunar/thunar-tree-view.c:1158 msgid "Create _Folder..." msgstr "建立資料夾(_F)..." -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:296 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:307 msgid "Delete all files and folders in the Trash" msgstr "將垃圾桶ä¸æ‰€ä»¥æª”案åŠè³‡æ–™å¤¾åˆªé™¤ï¼Ÿ" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:365 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:367 msgid "Paste Into Folder" msgstr "貼到資料夾ä¸" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:360 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:193 ../thunar/thunar-standard-view.c:362 msgid "_Properties..." msgstr "屬性(_P)..." @@ -1217,11 +1274,11 @@ msgstr "將之å‰è¤‡è£½æˆ–剪下的檔案在æ¤è¤‡è£½æˆ–移動到「%sã€" msgid "View the properties of the folder \"%s\"" msgstr "檢視資料夾「%sã€å…§å®¹è³‡è¨Š" -#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:66 +#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:65 msgid "Open Location" msgstr "é–‹å•Ÿä½ç½®" -#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:80 +#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:79 msgid "_Location:" msgstr "ä½ç½®(_L):" @@ -1276,32 +1333,38 @@ msgstr "圖示大å°" msgid "The icon size for the path entry" msgstr "æ¤è·¯å¾‘內的圖示大å°" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:217 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:219 msgid "Owner:" msgstr "æ“有者:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:235 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:276 -msgid "Access:" +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:237 +#, fuzzy +msgid "_Access:" msgstr "å˜å–:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:258 -msgid "Group:" -msgstr "群組:" +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:261 +msgid "Gro_up:" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:280 +#, fuzzy +msgid "Acce_ss:" +msgstr "å˜å–:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:299 -msgid "Others:" +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:304 +#, fuzzy +msgid "O_thers:" msgstr "其他:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:322 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:328 msgid "Program:" msgstr "程å¼ï¼š" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:328 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:334 msgid "Allow this file to _run as a program" msgstr "å…許æ¤æª”案作為程å¼ä¾†åŸ·è¡Œ(_R)" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:348 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:354 msgid "" "Allowing untrusted programs to run\n" "presents a security risk to your system." @@ -1309,7 +1372,7 @@ msgstr "" "å…許未驗è‰çš„程å¼åŸ·è¡Œæ™‚,\n" "在您系統ä¸é¡¯ç¾å®‰å…¨è¦ç¤ºã€‚" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:363 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369 msgid "" "The folder permissions are inconsistent, you\n" "may not be able to work with files in this folder." @@ -1317,32 +1380,33 @@ msgstr "" "資料夾權é™ä¸ç¬¦ï¼Œæ‚¨å¯èƒ½åœ¨æ¤è³‡æ–™å¤¾ä¸\n" "未æ“æœ‰è¶³å¤ çš„å·¥ä½œæ¬Šé™ã€‚" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:376 -msgid "Correct folder permissions..." +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:382 +#, fuzzy +msgid "Correct _folder permissions..." msgstr "æ›´æ£è³‡æ–™å¤¾æ¬Šé™..." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:377 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:383 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions." msgstr "按這裡以自動處ç†è³‡æ–™å¤¾æ¬Šé™å•é¡Œã€‚" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:388 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:394 msgid "Please wait..." msgstr "è«‹ç¨å€™..." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:393 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:399 msgid "Stop applying permissions recursively." msgstr "åœæ¢éžè¿´å¥—用權é™çš„動作。" #. allocate the question dialog -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:510 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:516 msgid "Question" msgstr "è¦å‘Š" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:534 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:540 msgid "Apply recursively?" msgstr "è¦éžè¿´å¥—用?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:540 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:546 msgid "" "Do you want to apply your changes recursively to\n" "all files and subfolders below the selected folder?" @@ -1350,11 +1414,11 @@ msgstr "" "您想è¦å°‡è®Šæ›´å¥—用到所é¸çš„資料夾內å«çš„\n" "所有檔案以åŠå目錄嗎?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:545 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:551 msgid "Do _not ask me again" msgstr "ä¸ç”¨å†å•æˆ‘(_N)" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:546 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:552 msgid "" "If you select this option your choice will be remembered and you won't be " "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice " @@ -1363,47 +1427,48 @@ msgstr "" "若您é¸æ“‡æ¤é …,您的è¨å®šå°‡è¢«è¨˜ä½ä¸¦ä¸å†é¡¯ç¤ºæ示訊æ¯ã€‚·之後您å¯ä»¥åœ¨å好è¨å®šå°è©±æ¡†" "ä¸è®Šæ›´åˆ¥çš„è¨å®šæ–¹å¼ã€‚" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:908 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:914 #, fuzzy msgid "Mixed file owners" msgstr "未知檔案æ“有者" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:908 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:914 msgid "Unknown file owner" msgstr "未知檔案æ“有者" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:988 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:994 msgid "None" msgstr "ç„¡" #. 0000 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:989 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:995 msgid "Write only" msgstr "唯寫" #. 0002 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:990 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:996 msgid "Read only" msgstr "唯讀" #. 0004 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:991 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:997 msgid "Read & Write" msgstr "å¯è®€å¯«" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:993 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:999 msgid "Varying (no change)" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1124 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1131 msgid "Correct folder permissions automatically?" msgstr "è¦è‡ªå‹•æ›´æ£è³‡æ–™å¤¾æ¬Šé™å—Žï¼Ÿ" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1126 -msgid "Correct folder permissions" +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1133 +#, fuzzy +msgid "Correct _folder permissions" msgstr "æ›´æ£è³‡æ–™å¤¾æ¬Šé™" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1128 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1135 msgid "" "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users " "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the " @@ -1412,134 +1477,132 @@ msgstr "" "資料夾權é™å°‡è¢«è¨å®šç‚ºå®Œå…¨è¨±å¯ç‹€æ…‹ã€‚原本å°è³‡æ–™å¤¾åªæ“有讀å–權é™çš„使用者將å¯é€²å…¥" "資料夾進行其它æ“作行為。" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:191 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:190 msgid "File Manager Preferences" msgstr "檔案管ç†å“¡å好è¨å®š" -#. #. Display -#. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:208 +#. +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:207 msgid "Display" msgstr "顯示" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:218 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:217 msgid "Default View" msgstr "é è¨æª¢è¦–" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:230 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:229 msgid "View _new folders using:" msgstr "檢視新資料夾的è¨å®š(_N):" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:235 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:263 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:234 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:262 msgid "Icon View" msgstr "檢視圖示" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:235 msgid "Detailed List View" msgstr "詳細清單檢視" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:237 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236 msgid "Compact List View" msgstr "簡潔清單檢視" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:238 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:237 msgid "Last Active View" msgstr "上次的檢視狀態" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:246 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:245 msgid "Sort _folders before files" msgstr "將資料夾排在檔案å‰é¢(_F)" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:248 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:247 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder." msgstr "é¸æ“‡æ¤é¸é …以便在é‡æ–°æ•´ç†è³‡æ–™å¤¾æ™‚優先處ç†è³‡æ–™å¤¾ç„¶å¾Œå†è™•ç†æª”案。" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:251 msgid "_Show thumbnails" msgstr "顯示縮圖(_S)" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:253 msgid "" "Select this option to display previewable files within a folder as " "automatically generated thumbnail icons." msgstr "é¸æ“‡æ¤é¸é …以便在資料夾內將å¯é 覽的檔案顯示為自動產生的縮圖圖示。" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:275 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:274 msgid "_Text beside icons" msgstr "æ–‡å—ä½æ–¼åœ–示æ—(_T)" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:277 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:276 msgid "" "Select this option to place the icon captions for items beside the icon " "rather than below the icon." msgstr "é¸æ“‡æ¤é¸é …å¯å°‡åœ–示說明放在圖示æ—而ä¸æ˜¯ä½æ–¼åœ–示底下。" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285 msgid "Date" msgstr "日期" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:298 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:216 msgid "_Format:" msgstr "æ ¼å¼(_F):" -#. #. Side Pane -#. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:319 +#. +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:318 msgid "Side Pane" msgstr "å´çª—æ ¼" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:329 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:328 msgid "Shortcuts Pane" msgstr "æ·å¾‘çª—æ ¼" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:341 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:340 msgid "_Icon Size:" msgstr "圖示大å°(_I):" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:346 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:345 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:387 msgid "Very Small" msgstr "最å°" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:346 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388 msgid "Smaller" msgstr "æ›´å°" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389 msgid "Small" msgstr "å°" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390 msgid "Normal" msgstr "æ£å¸¸" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391 msgid "Large" msgstr "大" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392 msgid "Larger" msgstr "更大" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393 msgid "Very Large" msgstr "最大" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:360 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:359 msgid "Show Icon _Emblems" msgstr "顯示圖示標記(_E)" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:362 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all " "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." @@ -1547,19 +1610,19 @@ msgstr "" "é¸æ“‡æ¤é¸é …以便在æ·å¾‘çª—æ ¼ä¸é¡¯ç¤ºåœ¨è³‡æ–™å¤¾å…§å®¹ä¸å·²æœ‰å®šç¾©æ¨™è¨˜çš„資料夾其所有的圖示" "標記。" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:370 msgid "Tree Pane" msgstr "æ¨¹ç‹€çª—æ ¼" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382 msgid "Icon _Size:" msgstr "圖示大å°(_S):" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:402 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:401 msgid "Show Icon E_mblems" msgstr "顯示圖示標記(_M)" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:404 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:403 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders " "for which emblems have been defined in the folders properties dialog." @@ -1567,22 +1630,21 @@ msgstr "" "é¸æ“‡æ¤é¸é …ä»¥ä¾¿åœ¨æ¨¹ç‹€åœ–æª¢è¦–çª—æ ¼ä¸é¡¯ç¤ºåœ¨è³‡æ–™å¤¾å…§å®¹å°è©±æ¡†ä¸å·²æœ‰å®šç¾©æ¨™è¨˜çš„資料夾" "它們的圖示標記。" -#. #. Behavior -#. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:413 +#. +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:412 msgid "Behavior" msgstr "行為" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422 msgid "Navigation" msgstr "å°‹è¡Œ" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434 msgid "_Single click to activate items" msgstr "å–®é»žæ“Šä»¥å•Ÿç”¨é …ç›®(_S)" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:455 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:454 msgid "" "Specify the d_elay before an item gets selected\n" "when the mouse pointer is paused over it:" @@ -1590,7 +1652,7 @@ msgstr "" "æŒ‡å®šç•¶æ»‘é¼ æŒ‡å‘欲é¸é …目後使其變æˆå·²é¸å–é …\n" "所需的延é²æ™‚é–“(_E):" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:467 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:466 msgid "" "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an " "item will automatically select that item after the chosen delay. You can " @@ -1603,34 +1665,33 @@ msgstr "" "é‚Š (åœç”¨) 之處å³å¯ã€‚這樣的è¨å®šåœ¨æ‚¨åªæƒ³é¸å–å–®ä¸€é …ç›®ï¼Œä½†å»ä¸æƒ³ç«‹åˆ»åŸ·è¡Œå®ƒæ™‚,將" "會å分有用。" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:485 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:484 msgid "Disabled" msgstr "åœç”¨" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:491 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:490 msgid "Medium" msgstr "ä¸" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:497 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:496 msgid "Long" msgstr "é•·" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:502 msgid "_Double click to activate items" msgstr "é›™é»žæ“Šä»¥å•Ÿç”¨é …ç›®(_D)" -#. #. Advanced -#. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:513 +#. +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:512 msgid "Advanced" msgstr "進階" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:523 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:522 msgid "Folder Permissions" msgstr "資料夾權é™" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:535 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:534 msgid "" "When changing the permissions of a folder, you\n" "can also apply the changes to the contents of the\n" @@ -1640,28 +1701,28 @@ msgstr "" "套用到資料夾ä¸çš„內容權é™ã€‚請在底下\n" "é¸æ“‡é è¨çš„行為:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:543 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:542 msgid "Ask everytime" msgstr "æ¯æ¬¡éƒ½å•" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:543 msgid "Apply to Folder Only" msgstr "åªå¥—用到資料夾本身" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544 msgid "Apply to Folder and Contents" msgstr "套用到資料夾åŠå…¶æ‰€å«å…§å®¹" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:555 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:554 msgid "Volume Management" msgstr "儲å˜è£ç½®ç®¡ç†" #. add check button to enable/disable auto mounting -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:570 msgid "Enable _Volume Management" msgstr "啟用儲å˜è£ç½®ç®¡ç†(_V)" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:580 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579 msgid "" "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n" "and media (i.e. how cameras should be handled)." @@ -1669,8 +1730,9 @@ msgstr "" "<a href=\"volman-config:\">è¨å®š</a>å¯ç§»é™¤å¼ç£ç¢Ÿèˆ‡åª’體的\n" "管ç†æ–¹å¼ (例:該如何處ç†ç›¸æ©Ÿ)。" -#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:640 +#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman +#. configuration dialog +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:639 msgid "Failed to display the volume management settings" msgstr "無法顯示儲å˜è£ç½®ç®¡ç†è¨å®šå€¼" @@ -1685,192 +1747,176 @@ msgid "%d file operation running" msgid_plural "%d file operations running" msgstr[0] "%d é …æª”æ¡ˆæ“作執行ä¸" -#: ../thunar/thunar-progress-view.c:342 +#. update the status text +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:354 msgid "Cancelling..." msgstr "å–消ä¸..." -#: ../thunar/thunar-progress-view.c:486 -#, c-format -msgid "%lu hour remaining" -msgid_plural "%lu hours remaining" -msgstr[0] "剩餘 %lu å°æ™‚" - -#: ../thunar/thunar-progress-view.c:491 -#, c-format -msgid "%lu minute remaining" -msgid_plural "%lu minutes remaining" -msgstr[0] "剩餘 %lu 分é˜" - -#: ../thunar/thunar-progress-view.c:496 -#, c-format -msgid "%lu second remaining" -msgid_plural "%lu seconds remaining" -msgstr[0] "剩餘 %lu 秒" - -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:242 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:241 msgid "General" msgstr "一般" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:265 -msgid "Name:" -msgstr "å稱:" +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:264 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:131 +msgid "_Name:" +msgstr "å稱(_N):" #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:291 #, fuzzy msgid "Names:" msgstr "å稱:" -#. #. Second box (kind, open with, link target) -#. +#. #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:318 msgid "Kind:" msgstr "種類:" #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:340 -msgid "Open With:" +#, fuzzy +msgid "_Open With:" msgstr "以æ¤é–‹å•Ÿï¼š" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:353 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:354 msgid "Link Target:" msgstr "連çµç›®æ¨™ï¼š" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:385 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:386 #, fuzzy msgid "Location:" msgstr "ä½ç½®(_L):" -#. #. Third box (deleted, modified, accessed) -#. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:410 +#. +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:411 msgid "Deleted:" msgstr "刪除:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:438 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:439 msgid "Accessed:" msgstr "å˜å–:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:476 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:477 msgid "Volume:" msgstr "儲å˜è£ç½®ï¼š" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:500 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:501 msgid "Free Space:" msgstr "å¯ç”¨ç©ºé–“:" -#. #. Emblem chooser -#. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:525 +#. +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:526 msgid "Emblems" msgstr "標記" #. allocate the icon chooser #. allocate the chooser dialog -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:772 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:765 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:608 #, c-format msgid "Select an Icon for \"%s\"" msgstr "為「%sã€é¸æ“‡åœ–示" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:799 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:792 #, c-format msgid "Failed to change icon of \"%s\"" msgstr "無法更改「%sã€çš„圖示" #. update the properties dialog title -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:899 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:892 #, c-format msgid "%s - Properties" msgstr "%s - 屬性" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:950 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:943 msgid "broken link" msgstr "連çµå¤±æ•ˆ" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:961 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:954 msgid "unknown" msgstr "未知" #. update the properties dialog title -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1114 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1107 #, fuzzy msgid "Properties" msgstr "內容(_P)" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1214 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1207 msgid "mixed" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-window.c:304 msgid "_File" msgstr "檔案(_F)" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:295 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:187 ../thunar/thunar-window.c:306 msgid "_Send To" msgstr "傳é€è‡³(_S)" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:357 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:188 ../thunar/thunar-standard-view.c:359 msgid "File Context Menu" msgstr "檔案å³éµé¸å–®" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:189 msgid "_Add Files..." msgstr "åŠ å…¥æª”æ¡ˆ(_A)..." -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:189 msgid "Include additional files in the list of files to be renamed" msgstr "在è¦é‡æ–°å‘½å的檔案清單ä¸å†åŠ 入其它檔案" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:191 msgid "Clear" msgstr "清除" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:191 msgid "Clear the file list below" msgstr "清除底下列出的檔案" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:323 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:192 ../thunar/thunar-window.c:334 msgid "_About" msgstr "關於(_A)" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:192 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename" msgstr "顯示 Thunar 批次é‡æ–°å‘½å工具的資訊" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:360 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:193 ../thunar/thunar-standard-view.c:362 msgid "View the properties of the selected file" msgstr "檢視所é¸æª”案的內容資訊" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:341 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1790 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:347 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1780 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2 msgid "Rename Multiple Files" msgstr "é‡æ–°å‘½å多個檔案" #. add the "Rename Files" button -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:349 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:355 msgid "_Rename Files" msgstr "é‡æ–°å‘½å(_R)" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:352 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:358 msgid "" "Click here to actually rename the files listed above to their new names." msgstr "點é¸é€™è£¡ä»¥ä¾¿å°‡ä¸Šé¢åˆ—出來的檔案轉æ›ç‚ºæ–°çš„檔å。" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:426 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:432 msgid "New Name" msgstr "æ–°å稱" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:491 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:497 msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation." msgstr "點é¸é€™è£¡å¸ç¿’如何é‡æ–°å‘½å所é¸çš„檔案。" -#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/, -#. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2. -#. -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:601 +#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* +#. from $libdir/thunarx-2/, +#. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple +#. files and pressing F2. +#. +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:607 msgid "" "No renamer modules were found on your system. Please check your\n" "installation or contact your system administrator. If you install Thunar\n" @@ -1881,34 +1927,34 @@ msgstr "" "程å¼ï¼Œè«‹ç¢ºå®šæœ‰åŠ 入「Simple Builtin Renamersã€é€™å€‹æ’件。" #. tell the user that we failed -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:944 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:950 msgid "Failed to open the documentation browser" msgstr "無法開啟文件ç€è¦½å™¨" #. allocate the file chooser -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1047 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1053 msgid "Select files to rename" msgstr "é¸æ“‡è¦é‡æ–°å‘½å的檔案" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1063 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1069 msgid "Audio Files" msgstr "音效檔" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1068 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1074 msgid "Image Files" msgstr "圖片檔" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1073 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1079 msgid "Video Files" msgstr "影片檔" #. just popup the about dialog -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1203 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1209 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1 msgid "Bulk Rename" msgstr "批次é‡æ–°å‘½å" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1204 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1210 msgid "" "Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n" "tool to rename multiple files at once." @@ -1916,18 +1962,18 @@ msgstr "" "Thunar é‡æ–°å‘½å本身的實用性和延展性讓您å¯ä»¥\n" "一次就å°å¤šå€‹æª”案åšå¥½é‡æ–°å‘½å的動作。" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1637 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1643 msgid "Remove File" msgid_plural "Remove Files" msgstr[0] "移除檔案" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1639 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1645 msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed" msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed" msgstr[0] "將所é¸çš„檔案從é‡æ–°å‘½å檔案清單ä¸æŽ’除" #. change title to reflect the standalone status -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1790 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1780 msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files" msgstr "批次é‡æ–°å‘½å - å¯é‡æ–°å‘½å多個檔案" @@ -1971,58 +2017,58 @@ msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane" msgstr[0] "å°‡é¸å–çš„è³‡æ–™å¤¾åŠ å…¥æ·å¾‘å´çª—æ ¼ä¸" #. append the "Mount Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:851 ../thunar/thunar-tree-view.c:1121 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:881 ../thunar/thunar-tree-view.c:1118 msgid "_Mount Volume" msgstr "掛載儲å˜è£ç½®(_M)" #. append the "Eject Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:861 ../thunar/thunar-tree-view.c:1131 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:891 ../thunar/thunar-tree-view.c:1128 msgid "E_ject Volume" msgstr "退出儲å˜è£ç½®(_J)" #. append the remove menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:962 msgid "_Remove Shortcut" msgstr "移除æ·å¾‘(_R)" #. append the rename menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:976 msgid "Re_name Shortcut" msgstr "é‡æ–°å‘½åæ·å¾‘(_N)" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1211 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1240 #, c-format msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory" msgstr "æ¤è·¯å¾‘è¨å®šã€Œ%sã€ä¸¦æœªæŒ‡å‘æ£ç¢ºçš„資料夾" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1228 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1257 msgid "Failed to add new shortcut" msgstr "無法建立新æ·å¾‘" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1413 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1454 ../thunar/thunar-tree-view.c:1748 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1789 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1442 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1483 ../thunar/thunar-tree-view.c:1745 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1786 #, c-format msgid "Failed to eject \"%s\"" msgstr "無法退出「%sã€" -#: ../thunar/thunar-size-label.c:138 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:141 msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder." msgstr "按下這裡以åœæ¢è¨ˆç®—該資料夾容é‡å¤§å°ã€‚" #. add the label widget #. tell the user that we started calculation -#: ../thunar/thunar-size-label.c:149 ../thunar/thunar-size-label.c:292 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:152 ../thunar/thunar-size-label.c:295 msgid "Calculating..." msgstr "計算ä¸..." #. tell the user that the operation was canceled -#: ../thunar/thunar-size-label.c:251 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:254 msgid "Calculation aborted" msgstr "計算éŽç¨‹ä¸æ–·" -#: ../thunar/thunar-size-label.c:376 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:379 #, c-format msgid "%u item, totalling %s" msgid_plural "%u items, totalling %s" @@ -2030,85 +2076,93 @@ msgstr[0] "%u é …ç›®ï¼Œç¸½å…± %s" #. TRANSLATORS: this is shows if during the deep count size #. * directories were not accessible -#: ../thunar/thunar-size-label.c:383 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:386 #, fuzzy msgid "(some contents unreadable)" msgstr "顯示更詳細的資訊內容" #. nothing was readable, so permission was denied -#: ../thunar/thunar-size-label.c:394 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:397 #, fuzzy msgid "Permission denied" msgstr "權é™" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:358 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:360 msgid "Folder Context Menu" msgstr "資料夾é¸å–®" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:359 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:361 msgid "Create an empty folder within the current folder" msgstr "在目å‰çš„資料夾ä¸å»ºç«‹ä¸€å€‹ç©ºç™½çš„資料夾" #. append the "Cut" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:361 ../thunar/thunar-tree-view.c:1182 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:363 ../thunar/thunar-tree-view.c:1179 msgid "Cu_t" msgstr "剪下(_T)" #. append the "Copy" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:362 ../thunar/thunar-tree-view.c:1194 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:364 ../thunar/thunar-tree-view.c:1190 msgid "_Copy" msgstr "複製(_C)" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:363 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:365 msgid "_Paste" msgstr "貼上(_P)" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:363 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:365 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" msgstr "將之å‰å‰ªä¸‹æˆ–複製的檔案ç¾åœ¨ç§»å‹•æˆ–複製到" #. append the "Delete" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:364 ../thunar/thunar-tree-view.c:1229 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:366 ../thunar/thunar-tree-view.c:1223 msgid "_Delete" msgstr "刪除(_D)" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:365 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:367 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" msgstr "將之å‰å‰ªä¸‹æˆ–複製的檔案ç¾åœ¨è²¼ä¸Šæˆ–複製到目å‰çš„資料夾" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:366 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:368 msgid "Select _all Files" msgstr "é¸å–所有檔案(_A)" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:366 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:368 msgid "Select all files in this window" msgstr "é¸å–在æ¤è¦–窗ä¸æ‰€æœ‰æª”案" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:367 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:369 msgid "Select _by Pattern..." msgstr "ä¾é—œéµå—é¸å–(_B)" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:367 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:369 msgid "Select all files that match a certain pattern" msgstr "é¸å–所有符åˆé—œéµå—的檔案" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:368 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:370 +msgid "_Invert Selection" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:370 +msgid "Select all and only the items that are not currently selected" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:371 msgid "Du_plicate" msgstr "翻製檔案(_P)" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:369 ../thunar/thunar-standard-view.c:3727 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:372 ../thunar/thunar-standard-view.c:3601 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "建立連çµ(_K)" #. append the "Rename" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:370 ../thunar/thunar-tree-view.c:1253 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:373 ../thunar/thunar-tree-view.c:1246 msgid "_Rename..." msgstr "é‡æ–°å‘½å(_R)..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:371 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:374 msgid "_Restore" msgstr "還原(_R)" @@ -2117,97 +2171,104 @@ msgstr "還原(_R)" msgid "Create _Document" msgstr "建立文件(_D)" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1354 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1357 msgid "Loading folder contents..." msgstr "æ£åœ¨è¼‰å…¥è³‡æ–™å¤¾å…§å®¹..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1836 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1844 msgid "New Empty File" msgstr "新建空白文件" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1837 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1845 msgid "New Empty File..." msgstr "新建空白文件..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2121 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2142 msgid "Select by Pattern" msgstr "ä¾é—œéµå—é¸å–" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2127 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2148 msgid "_Select" msgstr "é¸å–(_S)" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2136 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2157 msgid "_Pattern:" msgstr "é—œéµå—(_P):" -#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2622 -msgid "Invalid filename provided by XDS drag site" -msgstr "ç”± XDS 拖曳所æ供的檔å無效" - #. display an error dialog to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2801 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2732 #, c-format msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\"" msgstr "無法為 URL「%sã€å»ºç«‹é€£çµ" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3146 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3080 #, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\"" msgstr "無法開啟目錄「%sã€" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3687 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3561 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr[0] "準備將é¸å–的檔案以貼上指令移動" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3695 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3569 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr[0] "準備所é¸çš„檔案將被複製到緩è¡å€ä»¥ä¾¿æ–¼è²¼ä¸Š" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3706 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3580 msgid "Delete the selected file" msgid_plural "Delete the selected files" msgstr[0] "刪除所é¸æª”案" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3720 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3594 msgid "Duplicate the selected file" msgid_plural "Duplicate each selected file" msgstr[0] "複製所é¸æª”案" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3729 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3603 msgid "Create a symbolic link for the selected file" msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file" msgstr[0] "為所é¸çš„檔案建立符號連çµ" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3737 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3611 msgid "Rename the selected file" msgid_plural "Rename the selected files" msgstr[0] "é‡æ–°å‘½å所é¸çš„檔案" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3745 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3619 msgid "Restore the selected file" msgid_plural "Restore the selected files" msgstr[0] "還原所é¸çš„檔案" #. add the "Empty File" item -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:482 +#: ../thunar/thunar-templates-action.c:473 msgid "_Empty File" msgstr "空白文件(_E)" -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:671 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:734 +#, c-format +msgid "" +"Error while copying to \"%s\": %s more space is required to copy to the " +"destination" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:744 +#, c-format +msgid "Error while copying to \"%s\": The destination is read-only" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:787 msgid "Collecting files..." msgstr "收集檔案ä¸..." #. update progress information -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:703 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:819 #, c-format msgid "Trying to restore \"%s\"" msgstr "æ£åœ¨å˜—試還原「%sã€" -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:731 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:847 #, c-format msgid "" "The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file " @@ -2216,23 +2277,46 @@ msgstr "" "資料夾「%sã€ä¸å¾©å˜åœ¨ï¼Œä½†è‹¥è¦å¾žåžƒåœ¾æ¡¶ä¸é‚„原檔案「%sã€ä¾¿éœ€è¦å®ƒã€‚您想è¦å†å»ºç«‹è©²" "資料夾嗎?" -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:756 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:872 #, c-format msgid "Failed to restore the folder \"%s\"" msgstr "無法還原資料夾「%sã€" #. update progress information -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:776 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:892 #, c-format msgid "Trying to move \"%s\"" msgstr "æ£åœ¨å˜—試移動「%sã€" #. update progress information -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:806 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:922 #, c-format msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..." msgstr "無法直接移動「%sã€ã€‚æ£åœ¨æ”¶é›†è¤‡è£½ç”¨çš„檔案..." +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1084 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s of %s" +msgstr "%s 的複本" + +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1104 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu hour remaining (%s/sec)" +msgid_plural "%lu hours remaining (%s/sec)" +msgstr[0] "剩餘 %lu å°æ™‚" + +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1112 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu minute remaining (%s/sec)" +msgid_plural "%lu minutes remaining (%s/sec)" +msgstr[0] "剩餘 %lu 分é˜" + +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1119 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu second remaining (%s/sec)" +msgid_plural "%lu seconds remaining (%s/sec)" +msgstr[0] "剩餘 %lu 秒" + #: ../thunar/thunar-trash-action.c:104 msgid "T_rash" msgstr "垃圾桶(_R)" @@ -2241,17 +2325,17 @@ msgstr "垃圾桶(_R)" msgid "Display the contents of the trash can" msgstr "顯示垃圾桶的內容" -#: ../thunar/thunar-tree-model.c:618 +#: ../thunar/thunar-tree-model.c:621 msgid "Loading..." msgstr "載入ä¸..." #. append the "Paste Into Folder" menu action -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1211 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1206 msgid "_Paste Into Folder" msgstr "貼到資料夾ä¸(_P)" #. append the "Properties" menu action -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1312 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1305 msgid "P_roperties..." msgstr "屬性(_R)..." @@ -2299,288 +2383,296 @@ msgstr "%A æ–¼ %X" msgid "%x at %X" msgstr "%x æ–¼ %X" -#: ../thunar/thunar-window.c:294 +#: ../thunar/thunar-window.c:305 msgid "Open New _Window" msgstr "開啟新視窗(_W)" -#: ../thunar/thunar-window.c:294 +#: ../thunar/thunar-window.c:305 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location" msgstr "在目å‰çš„ä½ç½®é–‹å•Ÿæ–°çš„ Thunar 視窗" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:308 msgid "Close _All Windows" msgstr "關閉全部視窗(_A)" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:308 msgid "Close all Thunar windows" msgstr "關閉所有 Thunar 視窗" -#: ../thunar/thunar-window.c:298 +#: ../thunar/thunar-window.c:309 msgid "_Close" msgstr "關閉(_C)" -#: ../thunar/thunar-window.c:298 +#: ../thunar/thunar-window.c:309 msgid "Close this window" msgstr "關閉æ¤è¦–窗" -#: ../thunar/thunar-window.c:299 +#: ../thunar/thunar-window.c:310 msgid "_Edit" msgstr "編輯(_E)" -#: ../thunar/thunar-window.c:300 +#: ../thunar/thunar-window.c:311 msgid "Pr_eferences..." msgstr "å好è¨å®š(_E)..." -#: ../thunar/thunar-window.c:300 +#: ../thunar/thunar-window.c:311 msgid "Edit Thunars Preferences" msgstr "編輯 Thunars å好è¨å®š" -#: ../thunar/thunar-window.c:301 +#: ../thunar/thunar-window.c:312 msgid "_View" msgstr "檢視(_V)" -#: ../thunar/thunar-window.c:302 +#: ../thunar/thunar-window.c:313 msgid "_Reload" msgstr "æ›´æ–°(_R)" -#: ../thunar/thunar-window.c:302 +#: ../thunar/thunar-window.c:313 msgid "Reload the current folder" msgstr "é‡æ–°æ•´ç†ç›®å‰çš„資料夾" -#: ../thunar/thunar-window.c:303 +#: ../thunar/thunar-window.c:314 msgid "_Location Selector" msgstr "ä½ç½®è¡¨ç¤º(_L)" -#: ../thunar/thunar-window.c:304 +#: ../thunar/thunar-window.c:315 msgid "_Side Pane" msgstr "å´çª—æ ¼(_S)" -#: ../thunar/thunar-window.c:305 +#: ../thunar/thunar-window.c:316 msgid "Zoom I_n" msgstr "放大檢視(_N)" -#: ../thunar/thunar-window.c:305 +#: ../thunar/thunar-window.c:316 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "顯示更詳細的資訊內容" -#: ../thunar/thunar-window.c:306 +#: ../thunar/thunar-window.c:317 msgid "Zoom _Out" msgstr "縮å°æª¢è¦–(_O)" -#: ../thunar/thunar-window.c:306 +#: ../thunar/thunar-window.c:317 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "顯示較少的資訊內容" -#: ../thunar/thunar-window.c:307 +#: ../thunar/thunar-window.c:318 msgid "Normal Si_ze" msgstr "一般大å°(_Z)" -#: ../thunar/thunar-window.c:307 +#: ../thunar/thunar-window.c:318 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "以æ£å¸¸å¤§å°é¡¯ç¤ºè³‡æ–™å¤¾å…§å®¹" -#: ../thunar/thunar-window.c:308 +#: ../thunar/thunar-window.c:319 msgid "_Go" msgstr "å‰å¾€(_G)" -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:320 msgid "Open _Parent" msgstr "上層目錄(_P)" -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:320 msgid "Open the parent folder" msgstr "開啟上層目錄" -#: ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-window.c:321 msgid "_Home" msgstr "家(_H)" -#: ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-window.c:321 msgid "Go to the home folder" msgstr "å‰å¾€å®¶ç›®éŒ„" -#: ../thunar/thunar-window.c:311 +#: ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "Go to the desktop folder" msgstr "å‰å¾€æ¡Œé¢è³‡æ–™å¤¾" -#: ../thunar/thunar-window.c:312 +#: ../thunar/thunar-window.c:323 msgid "Browse the file system" msgstr "ç€è¦½æª”案系統" -#: ../thunar/thunar-window.c:313 +#: ../thunar/thunar-window.c:324 msgid "Go to the documents folder" msgstr "å‰å¾€æ–‡ä»¶è³‡æ–™å¤¾" -#: ../thunar/thunar-window.c:314 +#: ../thunar/thunar-window.c:325 msgid "Go to the downloads folder" msgstr "å‰å¾€ä¸‹è¼‰è³‡æ–™å¤¾" -#: ../thunar/thunar-window.c:315 +#: ../thunar/thunar-window.c:326 msgid "Go to the music folder" msgstr "å‰å¾€éŸ³æ¨‚資料夾" -#: ../thunar/thunar-window.c:316 +#: ../thunar/thunar-window.c:327 msgid "Go to the pictures folder" msgstr "å‰å¾€åœ–片資料夾" -#: ../thunar/thunar-window.c:317 +#: ../thunar/thunar-window.c:328 msgid "Go to the videos folder" msgstr "å‰å¾€å½±ç‰‡è³‡æ–™å¤¾" -#: ../thunar/thunar-window.c:318 +#: ../thunar/thunar-window.c:329 msgid "Go to the public folder" msgstr "å‰å¾€å…¬ç”¨è³‡æ–™å¤¾" -#: ../thunar/thunar-window.c:319 +#: ../thunar/thunar-window.c:330 msgid "T_emplates" msgstr "模æ¿(_E)" -#: ../thunar/thunar-window.c:319 +#: ../thunar/thunar-window.c:330 msgid "Go to the templates folder" msgstr "å‰å¾€æ¨¡æ¿è³‡æ–™å¤¾" -#: ../thunar/thunar-window.c:320 +#: ../thunar/thunar-window.c:331 msgid "_Open Location..." msgstr "é–‹å•Ÿä½ç½®(_O)..." -#: ../thunar/thunar-window.c:320 +#: ../thunar/thunar-window.c:331 msgid "Specify a location to open" msgstr "指定è¦é–‹å•Ÿçš„ä½ç½®" -#: ../thunar/thunar-window.c:321 +#: ../thunar/thunar-window.c:332 msgid "_Help" msgstr "說明(_H)" -#: ../thunar/thunar-window.c:322 +#: ../thunar/thunar-window.c:333 msgid "_Contents" msgstr "內容(_C)" -#: ../thunar/thunar-window.c:322 +#: ../thunar/thunar-window.c:333 msgid "Display Thunar user manual" msgstr "顯示 Thunar 使用手冊" -#: ../thunar/thunar-window.c:323 +#: ../thunar/thunar-window.c:334 msgid "Display information about Thunar" msgstr "顯示 Thunar 相關資訊" -#: ../thunar/thunar-window.c:328 +#: ../thunar/thunar-window.c:339 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "顯示隱è—檔(_H)" -#: ../thunar/thunar-window.c:328 +#: ../thunar/thunar-window.c:339 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" msgstr "在目å‰è³‡æ–™å¤¾ä¸åˆ‡æ›é¡¯ç¤ºéš±è—檔的è¨å®š" -#: ../thunar/thunar-window.c:329 +#: ../thunar/thunar-window.c:340 msgid "_Pathbar Style" msgstr "è·¯å¾‘åˆ—é¢¨æ ¼(_P)" -#: ../thunar/thunar-window.c:329 +#: ../thunar/thunar-window.c:340 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders" msgstr "以ç¾ä»£é¢¨æ ¼é¡¯ç¤ºèˆ‡è³‡æ–™å¤¾æœ‰éšŽå±¤é—œä¿‚çš„æ¡†æ ¼æŒ‰éˆ•" -#: ../thunar/thunar-window.c:330 +#: ../thunar/thunar-window.c:341 msgid "_Toolbar Style" msgstr "å·¥å…·åˆ—é¢¨æ ¼(_T)" -#: ../thunar/thunar-window.c:330 +#: ../thunar/thunar-window.c:341 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons" msgstr "å‚³çµ±é¢¨æ ¼çš„è·¯å¾‘åˆ—å’Œç€è¦½ç”¨çš„工具按鈕" -#: ../thunar/thunar-window.c:331 +#: ../thunar/thunar-window.c:342 msgid "_Shortcuts" msgstr "æ·å¾‘(_S)" -#: ../thunar/thunar-window.c:331 +#: ../thunar/thunar-window.c:342 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane" msgstr "è¨å®šæ˜¯å¦è¦é¡¯ç¤ºæ·å¾‘çª—æ ¼" -#: ../thunar/thunar-window.c:332 +#: ../thunar/thunar-window.c:343 msgid "_Tree" msgstr "樹狀圖(_T)" -#: ../thunar/thunar-window.c:332 +#: ../thunar/thunar-window.c:343 msgid "Toggles the visibility of the tree pane" msgstr "切æ›æ˜¯å¦ä»¥æ¨¹ç‹€åœ–æ–¹å¼æª¢è¦–çª—æ ¼" -#: ../thunar/thunar-window.c:333 +#: ../thunar/thunar-window.c:344 msgid "St_atusbar" msgstr "狀態列(_A)" -#: ../thunar/thunar-window.c:333 +#: ../thunar/thunar-window.c:344 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "è¨å®šæ˜¯å¦é¡¯ç¤ºç›®å‰è¦–窗的狀態列" -#. +#: ../thunar/thunar-window.c:345 +msgid "_Menubar" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-window.c:345 +#, fuzzy +msgid "Change the visibility of this window's menubar" +msgstr "è¨å®šæ˜¯å¦é¡¯ç¤ºç›®å‰è¦–窗的狀態列" + #. * add view options -#. -#: ../thunar/thunar-window.c:734 +#. +#: ../thunar/thunar-window.c:761 msgid "View as _Icons" msgstr "以圖示檢視(_I)" -#: ../thunar/thunar-window.c:734 +#: ../thunar/thunar-window.c:761 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "以圖示檢視è¦é¡¯ç¤ºçš„資料夾" -#: ../thunar/thunar-window.c:741 +#: ../thunar/thunar-window.c:768 msgid "View as _Detailed List" msgstr "以詳細清單方å¼æª¢è¦–(_D)" -#: ../thunar/thunar-window.c:741 +#: ../thunar/thunar-window.c:768 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "以詳細清單方å¼æª¢è¦–資料夾" -#: ../thunar/thunar-window.c:748 +#: ../thunar/thunar-window.c:775 msgid "View as _Compact List" msgstr "以簡潔清單方å¼æª¢è¦–(_C)" -#: ../thunar/thunar-window.c:748 +#: ../thunar/thunar-window.c:775 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "以簡潔清單檢視方å¼é¡¯ç¤ºè³‡æ–™å¤¾å…§å®¹" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:815 +#: ../thunar/thunar-window.c:847 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "è¦å‘Šï¼šæ‚¨æ£ä½¿ç”¨ root 帳號,您å¯èƒ½æœƒæ害您的系統。" #. create the network action -#: ../thunar/thunar-window.c:1443 +#: ../thunar/thunar-window.c:1535 msgid "Network" msgstr "網路" -#: ../thunar/thunar-window.c:1443 +#: ../thunar/thunar-window.c:1535 msgid "Browse the network" msgstr "ç€è¦½ç¶²è·¯" -#: ../thunar/thunar-window.c:1483 +#: ../thunar/thunar-window.c:1575 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "無法啟動「%sã€" -#: ../thunar/thunar-window.c:1958 +#: ../thunar/thunar-window.c:2074 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "無法開啟上層目錄" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1983 +#: ../thunar/thunar-window.c:2099 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "無法開啟家資料夾" -#: ../thunar/thunar-window.c:2051 +#: ../thunar/thunar-window.c:2167 #, c-format msgid "Failed to open folder \"%s\"" msgstr "無法開啟資料夾「%sã€" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2179 +#: ../thunar/thunar-window.c:2295 msgid "About Templates" msgstr "關於模æ¿" -#: ../thunar/thunar-window.c:2201 +#: ../thunar/thunar-window.c:2317 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "ä½æ–¼æ¤è³‡æ–™å¤¾çš„文件都會出ç¾åœ¨ã€Œå»ºç«‹æ–‡ä»¶ã€çš„é¸å–®ä¸ã€‚" -#: ../thunar/thunar-window.c:2208 +#: ../thunar/thunar-window.c:2324 msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the " @@ -2595,26 +2687,26 @@ msgstr "" "接下來您åªè¦åˆ©ç”¨ã€Œå»ºç«‹æ–°æ–‡ä»¶ã€çš„å³éµé¸å–®å°±å¯ä»¥åœ¨ç›®å‰æª¢è¦–的資料夾ä¸è¼•é¬†å»ºç«‹å¥½" "一份新的文件了。" -#: ../thunar/thunar-window.c:2220 +#: ../thunar/thunar-window.c:2336 msgid "Do _not display this message again" msgstr "ä¸è¦å†æ¬¡é¡¯ç¤ºé€™å€‹è¨Šæ¯(_N)" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2264 +#: ../thunar/thunar-window.c:2380 msgid "Failed to open the file system root folder" msgstr "ç„¡æ³•é–‹å•Ÿæª”æ¡ˆç³»çµ±æ ¹è³‡æ–™å¤¾" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2299 +#: ../thunar/thunar-window.c:2415 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "無法顯示垃圾桶內容" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2334 +#: ../thunar/thunar-window.c:2450 msgid "Failed to browse the network" msgstr "無法開啟網路" -#: ../thunar/thunar-window.c:2376 +#: ../thunar/thunar-window.c:2492 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -2623,8 +2715,8 @@ msgstr "" "是附屬於 Xfce æ¡Œé¢ç’°å¢ƒè¨ˆç•«çš„工具程å¼ã€‚" #. set window title -#: ../thunar/thunar-window.c:2416 ../Thunar.desktop.in.in.h:3 -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1 +#: ../thunar/thunar-window.c:2546 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "檔案管ç†å“¡" @@ -2664,37 +2756,46 @@ msgstr "欲é‡æ–°å‘½å的文件ä½å€" msgid "The user visible name of the renamer" msgstr "欲é‡æ–°å‘½å的使用者å¯è¦‹å稱" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:150 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:152 msgid "Description:" msgstr "æ述:" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:157 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:159 msgid "" "The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of " "Firefox." msgstr "æ¤æ¬„目的通用稱呼,例如 Firefox 的通用稱呼å³ç‚ºã€Œç¶²é ç€è¦½å™¨ã€ã€‚" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:173 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:175 msgid "Command:" msgstr "指令:" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:180 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:182 msgid "The program to execute, possibly with arguments." msgstr "è¦åŸ·è¡Œçš„程å¼ï¼Œæœ‰æ™‚æœƒåŠ ä»¥å•Ÿå‹•åƒæ•¸" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:195 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:197 +msgid "Working Directory:" +msgstr "" + +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:204 +#, fuzzy +msgid "The working directory for the program." +msgstr "工作目錄必需是絕å°è·¯å¾‘" + +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:219 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:202 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:226 msgid "The URL to access." msgstr "è¦å˜å–çš„ URL。" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:217 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:241 msgid "Comment:" msgstr "註解:" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:224 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:248 msgid "" "Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of " "Firefox. Should not be redundant with the name or the description." @@ -2702,15 +2803,15 @@ msgstr "" "æ¤æ¬„目的æ示框,以 Firefox 為例,您å¯ä»¥è¼¸å…¥ã€Œè®“您ç€è¦½ç¶²ç«™è¨Šæ¯ã€ã€‚儘é‡ä¸è¦èˆ‡ç¨‹" "å¼å稱或æè¿°é‡è¦†ä»¥ä¾¿é‡æ¸…程å¼çš„功用。" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:244 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:268 msgid "Options:" msgstr "é¸é …:" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:250 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:274 msgid "Use _startup notification" msgstr "使用啟動æ示(_S)" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:251 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:275 msgid "" "Select this option to enable startup notification when the command is run " "from the file manager or the menu. Not every application supports startup " @@ -2719,23 +2820,23 @@ msgstr "" "é¸å–æ¤é¸é …後,於檔案管ç†å“¡æˆ–é¸å–®åŸ·è¡Œå‘½ä»¤æ™‚å°‡ç²å¾—å•Ÿå‹•æ示,請注æ„並ä¸æ˜¯æ‰€æœ‰ç¨‹" "å¼çš†æ”¯æ´å•Ÿå‹•æ示功能。" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:258 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:282 msgid "Run in _terminal" msgstr "在終端機ä¸åŸ·è¡Œ(_T)" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:283 msgid "Select this option to run the command in a terminal window." msgstr "é¸æ“‡æ¤é¸é …以便在終端機視窗ä¸åŸ·è¡ŒæŒ‡ä»¤" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:331 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:356 msgid "Launcher" msgstr "啟動器" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:333 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:358 msgid "Link" msgstr "連çµ" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:544 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:600 #, c-format msgid "Failed to save \"%s\"." msgstr "無法儲å˜ã€Œ%sã€ã€‚" @@ -3102,13 +3203,13 @@ msgid "Trash is empty" msgstr "垃圾桶空空沒åŠé …" #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:1 -msgid "Trash Applet" -msgstr "垃圾桶å°ç¨‹å¼" - -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:2 msgid "Display the trash can" msgstr "顯示垃圾桶" +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:2 +msgid "Trash Applet" +msgstr "垃圾桶å°ç¨‹å¼" + #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:116 msgid "Custom Actions" msgstr "自訂動作" @@ -3164,17 +3265,12 @@ msgstr "您確定è¦åˆªé™¤ã€Œ%sã€å‹•ä½œï¼Ÿ" msgid "If you delete a custom action, it is permanently lost." msgstr "如果您刪除了自訂動作,它將å†ä¹Ÿæ‰¾ä¸å›žä¾†ã€‚" -#. #. Basic -#. +#. #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:122 msgid "Basic" msgstr "一般" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:131 -msgid "_Name:" -msgstr "å稱(_N):" - #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:136 msgid "The name of the action that will be displayed in the context menu." msgstr "將出ç¾åœ¨å³éµé¸å–®ä¸çš„動作å稱。" @@ -3231,7 +3327,7 @@ msgstr "圖示(_I):" #. setup a label to tell that no icon was selected #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:218 -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:705 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:683 msgid "No icon" msgstr "無圖示" @@ -3323,13 +3419,14 @@ msgid "_Other Files" msgstr "其它檔案(_O)" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:445 +#, fuzzy msgid "" "This page lists the conditions under which the\n" "action will appear in the file managers context\n" "menus. The file patterns are specified as a list\n" "of simple file patterns separated by semicolons\n" "(e.g. *.txt;*.doc). For an action to appear in the\n" -"context menu of a file or folder, atleast one of\n" +"context menu of a file or folder, at least one of\n" "these patterns must match the name of the file\n" "or folder. Additionally, you can specify that the\n" "action should only appear for certain kinds of\n" @@ -3346,27 +3443,27 @@ msgstr "" "è¨å®šå¥½åªæœ‰åœ¨æŽ¥è§¸é€™äº›æª”案時æ‰æœƒå‡ºç¾çš„å³éµé¸å–®\n" "動作。" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:770 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:789 #, c-format msgid "Unknown element <%s>" msgstr "æœªçŸ¥ç‹€æ³ <%s>" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:788 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:807 #, c-format msgid "End element handler called while in root context" msgstr "ä½æ–¼æ ¹é …目時呼å«äº†åœæ¢ç‹€æ…‹è™•ç†å…ƒ" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:882 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:901 #, c-format msgid "Unknown closing element <%s>" msgstr "未知的æ„外關閉 <%s>" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1324 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1343 #, c-format msgid "Failed to determine save location for uca.xml" msgstr "無法åµæ¸¬å„²å˜ uca.xml 的檔案ä½ç½®" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1441 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1460 #, c-format msgid "Command not configured" msgstr "未è¨å®šå¥½æŒ‡ä»¤" @@ -3380,47 +3477,56 @@ msgid "" "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus" msgstr "自訂會出ç¾åœ¨æª”案管ç†å“¡å³éµé¸å–®çš„動作" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:412 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:414 #, c-format msgid "Failed to launch action \"%s\"." msgstr "無法啟動指定動作「%sã€" #: ../plugins/thunar-uca/uca.xml.in.h:1 -msgid "Open Terminal Here" -msgstr "在æ¤é–‹å•Ÿçµ‚端機" - -#: ../plugins/thunar-uca/uca.xml.in.h:2 msgid "Example for a custom action" msgstr "自訂動作範例" +#: ../plugins/thunar-uca/uca.xml.in.h:2 +msgid "Open Terminal Here" +msgstr "在æ¤é–‹å•Ÿçµ‚端機" + #: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:173 msgid "Set as wallpaper" msgstr "è¨ç‚ºæ¡Œå¸ƒ" #: ../Thunar.desktop.in.in.h:1 -msgid "Thunar File Manager" -msgstr "Thunar 檔案管ç†å“¡" - -#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2 msgid "Browse the filesystem with the file manager" msgstr "使用檔案管ç†å“¡ç€è¦½æª”案系統" +#: ../Thunar.desktop.in.in.h:3 +msgid "Thunar File Manager" +msgstr "Thunar 檔案管ç†å“¡" + #: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:1 +msgid "Open Folder" +msgstr "開啟資料夾" + +#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:2 msgid "Open Folder with Thunar" msgstr "以 Thunar 開啟資料夾" -#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:2 +#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:3 msgid "Open the specified folders in Thunar" msgstr "在 Thunar ä¸é–‹å•ŸæŒ‡å®šçš„資料夾" -#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:3 -msgid "Open Folder" -msgstr "開啟資料夾" - -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1 msgid "Configure the Thunar file manager" msgstr "è¨å®š Thunar 檔案管ç†å“¡" +#~ msgid "Group:" +#~ msgstr "群組:" + +#~ msgid "Name:" +#~ msgstr "å稱:" + +#~ msgid "Invalid filename provided by XDS drag site" +#~ msgstr "ç”± XDS 拖曳所æ供的檔å無效" + #~ msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\"" #~ msgstr "無法決定「%sã€çš„掛載點" -- GitLab