diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index 5a91c085cd16ed4281d00577516bd8ea9b9da84a..ee0457869ef4ed66112e0022bdb68fb8a5bc9aa4 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -17,9 +17,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-11 00:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-12 07:45+0000\n" -"Last-Translator: Саша Петровић <salepetronije@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-23 00:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-22 22:45+0000\n" +"Last-Translator: Xfce Bot <transifex@xfce.org>\n" "Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/xfce/thunar/language/sr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "ПоÑтави као по_дразумевано за овакву вр #. add the "Ok"/"Open" button #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:296 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1280 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:893 ../thunar/thunar-window.c:3639 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:893 ../thunar/thunar-window.c:3648 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:144 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:437 msgid "_OK" @@ -467,7 +467,7 @@ msgstr "Ðема ништа међу иÑечцима за убацивање" #. add the "Close" button #. add a regular close button, the header bar already provides one #: ../thunar/thunar-column-editor.c:120 ../thunar/thunar-dialogs.c:980 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:300 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:291 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:257 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:360 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:215 @@ -481,8 +481,8 @@ msgstr "ПодеÑите Ñтупце у прегледу ÑпиÑка Ñа по #. add the "Help" button #: ../thunar/thunar-column-editor.c:126 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:256 ../thunar/thunar-window.c:453 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:299 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:256 ../thunar/thunar-window.c:454 msgid "_Help" msgstr "_Помоћ" @@ -884,13 +884,27 @@ msgstr "Датотека" msgid "File Name" msgstr "Име датотеке" +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:539 ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:365 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:945 +msgid "Never" +msgstr "никад" + +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:540 +msgid "Only for remote location" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:541 ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:367 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:942 +msgid "Always" +msgstr "увек" + #: ../thunar/thunar-file.c:1068 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:428 #: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1110 ../thunar.desktop.in.in.h:7 msgid "Trash" msgstr "Смеће" #: ../thunar/thunar-file.c:1075 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:426 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:992 ../thunar/thunar-window.c:441 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:992 ../thunar/thunar-window.c:442 msgid "File System" msgstr "СиÑтем датотека" @@ -1714,7 +1728,7 @@ msgid "Allow this file to _run as a program" msgstr "До_зволи покретање датотеке као програма" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:388 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1013 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1061 msgid "" "Allowing untrusted programs to run presents a security risk to your system." msgstr "Дозволити извршавање непровереним програмима је безбедоноÑни ризик за ÑиÑтем." @@ -1815,142 +1829,164 @@ msgid "" "folder afterwards." msgstr "Овлашћења над фаÑциклом ће бити уједначена. Само кориÑници Ñа дозволама приÑтупа ће моћи да приÑтупају Ñадржају ове фаÑцикле." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:293 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286 msgid "File Manager Preferences" msgstr "ПоÑтавке управника датотека" #. Display -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:330 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:314 msgid "Display" msgstr "Приказ" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:340 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:324 msgid "View Settings" msgstr "Прегледај поÑтавке" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:337 msgid "View _new folders using:" msgstr "Приказуј _нове фаÑцикли кориÑтећи:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:359 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:453 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:343 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:464 msgid "Icon View" msgstr "приказ Ñличицама" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:360 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:344 msgid "List View" msgstr "преглед ÑпиÑка" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:345 msgid "Compact View" msgstr "Ñажети преглед" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:362 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:346 msgid "Last Active View" msgstr "поÑледњи коришћени приказ" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:359 msgid "Show thumbnails:" msgstr "Приказуј умањене Ñличице датотека:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:889 -msgid "Never" -msgstr "никад" - -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:887 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:366 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:943 msgid "Local Files Only" msgstr "Ñамо меÑтних датотека" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:886 -msgid "Always" -msgstr "увек" +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382 +msgid "Only show thumbnails for files smaller than:" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388 +msgid "512KiB" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389 +msgid "1MiB" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390 +msgid "10MiB" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391 +msgid "100MiB" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392 +msgid "1GiB" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393 +msgid "10GiB" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 +msgid "Unlimited" +msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:398 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:409 msgid "_Remember view settings for each folder" msgstr "_Запамти поÑебно поÑтавке прегледа за Ñваку фаÑциклу" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:416 msgid "" "Select this option to remember view type, zoom level, sort column, and sort " "order individually for each folder" msgstr "Одаберите ову могућноÑÑ‚ ради памћења врÑте прегледа, Ñтепена увећања, и начина раÑпореда Ñваке појединачне фаÑцикле" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:413 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424 msgid "gvfs metadata support is required" msgstr "потребна је подршка метаподатака гвфÑ-а" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:416 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427 msgid "Draw frames around thumbnails" msgstr "Прикажи оквир око умањених Ñличица" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:433 msgid "Select this option to draw black frames around thumbnails." msgstr "Изаберите ову опцију да иÑцртате црни оквир око умањених Ñличица." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438 msgid "Sort _folders before files" msgstr "Ређај _фаÑцикле иÑпред датотека" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:433 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:444 msgid "" "Select this option to list folders before files when you sort a folder." msgstr "Изаберите ову могућноÑÑ‚ уколико желите да Ñе фаÑцикле приказују пре датотека." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:449 msgid "Show file size in binary format" msgstr "Прикажи величину датотеке у бинарном облику" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:444 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:455 msgid "" "Select this option to show file size in binary format instead of decimal." msgstr "Изаберите ову могућноÑÑ‚ за приказ величине датотеке у бинарном облику умеÑто у декадном." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:466 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:477 msgid "_Text beside icons" msgstr "_ÐÐ°Ñ‚Ð¿Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñ€ÐµÐ´ Ñличица" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:472 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:483 msgid "" "Select this option to place the icon captions for items beside the icon " "rather than below the icon." msgstr "Изаберите ову могућноÑÑ‚ уколико желите да Ð½Ð°Ñ‚Ð¿Ð¸Ñ Ð±ÑƒÐ´Ðµ поред Ñличица, а не иÑпод њих." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:482 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:493 msgid "Window icon" msgstr "Сличица прозора" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:495 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:506 msgid "Use current folder icon" msgstr "КориÑти тренутну Ñличицу фаÑцикле" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:512 msgid "Select this option to use the current folder icon as window icon" msgstr "Изаберите ову могућноÑÑ‚ за приказ Ñличице фаÑцикле као Ñличице прозора" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:510 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:521 msgid "Date" msgstr "Датум" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:523 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:534 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:214 msgid "_Format:" msgstr "_Облик:" #. TRANSLATORS: custom date format -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:536 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547 msgid "Custom" msgstr "произвољно" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:548 msgid "Today / Custom" msgstr "Ð”Ð°Ð½Ð°Ñ / произвољно" #. TRANSLATORS: Please do not translate the first column (specifiers), #. 'strftime' and of course '\n' -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:551 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:562 msgid "" "Custom date format to apply.\n" "\n" @@ -1966,117 +2002,117 @@ msgid "" msgstr "Произвољан облик времена за примену.\n\nУобичајене одреднице Ñу:\n%d дан у меÑецу\n%m меÑец\n%Y година укључујући Ñтолеће\n%H чаÑ\n%M минут\n%S Ñекунда\n\nЗа потпуни ÑпиÑак, проверите Ñтранице упутÑтва „strftime“" #. Side Pane -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:573 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:584 msgid "Side Pane" msgstr "Бочна површ" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:583 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:594 msgid "Shortcuts Pane" msgstr "Површ Ñа пречицама" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:596 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:607 msgid "_Icon Size:" msgstr "Величина _Ñличица:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:601 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:659 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:612 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:670 msgid "16px" msgstr "16px" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:602 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:660 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:613 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:671 msgid "24px" msgstr "24px" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:603 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:661 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:614 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:672 msgid "32px" msgstr "32px" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:604 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:662 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:673 msgid "48px" msgstr "48px" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:663 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:616 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674 msgid "64px" msgstr "64px" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:606 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:664 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:617 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:675 msgid "96px" msgstr "96px" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:607 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:665 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:618 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:676 msgid "128px" msgstr "128px" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:608 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:666 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:619 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:677 msgid "160px" msgstr "160px" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:609 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:667 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:620 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:678 msgid "192px" msgstr "192px" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:610 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:668 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:621 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:679 msgid "256px" msgstr "256px" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:625 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:636 msgid "Show Icon _Emblems" msgstr "Прикажи о_бележја на Ñличици" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:631 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:642 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all " "folders for which emblems have been defined in the folders properties " "dialog." msgstr "Изаберите ову могућноÑÑ‚ за приказ обележја на Ñличицама у површи Ñа пречицама, уколико Ñу обележја поÑтављена у оÑобинама фаÑцикле." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:641 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:652 msgid "Tree Pane" msgstr "Површ Ñа гранањем" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:654 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:665 msgid "Icon _Size:" msgstr "Величина _Ñличица:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:683 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:694 msgid "Show Icon E_mblems" msgstr "Приказуј о_бележја Ñличица" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:689 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:700 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders " "for which emblems have been defined in the folders properties dialog." msgstr "Изаберите ову могућноÑÑ‚ за приказ обележја на Ñличицама у бочној површи Ñа гранањем, уколико Ñу обележја поÑтављена у оÑобинама фаÑцикле." #. Behavior -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:699 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:710 msgid "Behavior" msgstr "Понашање" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:709 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:720 msgid "Navigation" msgstr "Кретање" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:722 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:733 msgid "_Single click to activate items" msgstr "_Један клик за отварање Ñтавки" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:744 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:755 msgid "" "Specify the d_elay before an item gets selected\n" "when the mouse pointer is paused over it:" msgstr "Одредите _време за избор Ñтавке када Ñе показивач\nмиша зауÑтави изнад ње:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:757 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:768 msgid "" "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an " "item will automatically select that item after the chosen delay. You can " @@ -2085,64 +2121,81 @@ msgid "" "to select the item without activating it." msgstr "Када Ñе Ñтавке отварају једним кликом, поÑтављање миша преко Ñтавке ће изабрати ту Ñтавку након одређеног времена. Ово понашање можете онемогућити поÑтављањем клизача Ñкроз лево, али је кориÑно када желите да обележите Ñтавку без покретања." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:780 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:791 msgid "Disabled" msgstr "онемогућено" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:786 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:797 msgid "Medium" msgstr "Ñредње" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:791 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:802 msgid "Long" msgstr "дуго" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:797 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:808 msgid "_Double click to activate items" msgstr "_Двоклик за отварање Ñтавки" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:812 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:823 msgid "Tabs and Windows" msgstr "ЛиÑтови и прозори" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:825 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:836 msgid "Open folders in new tabs on middle click" msgstr "Отвори фаÑцикле у новим лиÑтовима на Ñредњи клик" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:831 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:842 msgid "" "Select this option to open a new tab on middle click instead of a new window" msgstr "Изабери ову могућноÑÑ‚ за отварање новог лиÑта на Ñредњи клик умеÑто новог прозора" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:835 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:846 msgid "Open new thunar instances as tabs" msgstr "Отвори нови примерак Тунара као нови лиÑÑ‚" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:841 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:852 msgid "" "Select this option to open new thunar instances as tabs in an existing " "thunar window" msgstr "Изаберите ову могућноÑÑ‚ за отварање новог примерка тунара као лиÑта у поÑтојећем прозору тунара" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:846 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:857 msgid "Restore tabs on startup" msgstr "Поврати лиÑтове при покретању" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:852 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:863 msgid "" "Select this option to restore your tabs as they were last time you used " "Thunar" msgstr "Означите ову могућноÑÑ‚ за повратак лиÑтова у Ñтање у каквом Ñу били при поÑледњој употреби Тунара" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:861 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:878 +msgid "Context Menu" +msgstr "Приручни изборник" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:890 +msgid "Show action to permanently delete files and folders" +msgstr "Прикажи радњу за трајно бриÑање датотека и фаÑцикли" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:896 +msgid "Select this option to show the 'Delete' action in the context menu" +msgstr "Изаберите ову могућноÑÑ‚ за приказ радње „Бриши“ у приручном изборнику" + +#. Advanced +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:906 +msgid "Advanced" +msgstr "Ðапредно" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:916 msgid "File transfer" msgstr "ÐŸÑ€ÐµÐ½Ð¾Ñ Ð´Ð°Ñ‚Ð¾Ñ‚ÐµÐºÐ°" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:873 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:929 msgid "Transfer files in parallel:" msgstr "ПренеÑи датотеке упоредо:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:875 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:931 msgid "" "Indicates the behavior during multiple copies:\n" "- Always: all copies are done simultaneously\n" @@ -2151,78 +2204,72 @@ msgid "" "- Never: all copies are done sequentially" msgstr "Указује на понашање приликом вишеÑтруких умножавања:\n- Увек: Ñви умношци Ñе раде упоредо\n- Само меÑтне датотеке: упоредно умножавање меÑтних (не и удаљених, не и прикачених) датотека\n- Само меÑтне датотеке на иÑтим уређајима: ако ли Ñу Ñве датотеке меÑтне, али на различитим уређајима (диÑкови, тачке качења), умножавање ће бити заÑебно\n- Ðикада: Ñви умношци Ñе раде заÑебно" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:888 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:944 msgid "Local Files On Same Devices Only" msgstr "Само меÑтне датотеке на иÑтом уређају" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:910 -msgid "Context Menu" -msgstr "Приручни изборник" - -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:922 -msgid "Show action to permanently delete files and folders" -msgstr "Прикажи радњу за трајно бриÑање датотека и фаÑцикли" - -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:928 -msgid "Select this option to show the 'Delete' action in the context menu" -msgstr "Изаберите ову могућноÑÑ‚ за приказ радње „Бриши“ у приручном изборнику" +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:960 +msgid "Use intermediate file on copy" +msgstr "" -#. Advanced -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:937 -msgid "Advanced" -msgstr "Ðапредно" +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:964 +msgid "" +"Use intermediate file '*.partial~' to copy files. This will prevent " +"fragmented files.The new file will only be shown after the copy was " +"successfully finished." +msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:947 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:995 msgid "Folder Permissions" msgstr "Овлашћења за фаÑциклу" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:960 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1008 msgid "" "When changing the permissions of a folder, you\n" "can also apply the changes to the contents of the\n" "folder. Select the default behavior below:" msgstr "Када мењате овлашћења за фаÑциклу, можете их\nприменити на целокупан Ñадржај фаÑцикле.\nОзначите подразумевани избор:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:969 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1017 msgid "Ask every time" msgstr "Ñваки пут питај" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:970 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1018 msgid "Apply to Folder and Contents" msgstr "примени на фаÑциклу и Ñадржај" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:971 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1019 msgid "Apply to Folder Only" msgstr "примени Ñамо на фаÑциклу" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:986 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1034 msgid "Security" msgstr "БезбедноÑÑ‚" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1003 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1051 msgid "Execute shell scripts" msgstr "Изврши Ñкрипта љуÑке" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1021 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1069 msgid "Volume Management" msgstr "Управљање уклоњивим уређајима" #. add check button to enable/disable auto mounting -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1038 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1086 msgid "Enable _Volume Management" msgstr "_Омогући управљање уклоњивим уређајима" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1054 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1102 msgid "" "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives,\n" "devices and media." msgstr "<a href=\"volman-config:\">ПодеÑите</a> управљање уклоњивим уређајима и\nмедијумима." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1069 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1117 msgid "Missing dependencies" msgstr "ÐедоÑтајуће завиÑноÑти" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1077 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1125 msgid "" "It looks like <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gvfs\">gvfs</a> is not available.\n" "Important features including trash support,\n" @@ -2232,7 +2279,7 @@ msgstr "Изгледа да <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gvfs\">г #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman #. configuration dialog -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1151 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1199 msgid "Failed to display the volume management settings" msgstr "ÐиÑам уÑпео да прикажем подешавања за управљање уклоњивим уређајима" @@ -2377,7 +2424,7 @@ msgstr "ОчиÑти" msgid "Clear the file list below" msgstr "ЧиÑти приложени ÑпиÑак датотека" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:197 ../thunar/thunar-window.c:455 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:197 ../thunar/thunar-window.c:456 msgid "_About" msgstr "_О програму" @@ -2513,7 +2560,7 @@ msgid "" msgstr "Да ли желите да преÑкочите ову датотеку и наÑтавите Ñа преименовањем оÑталих?" #: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:629 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:993 ../thunar/thunar-window.c:441 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:993 ../thunar/thunar-window.c:442 msgid "Browse the file system" msgstr "Разгледај ÑиÑтем датотека" @@ -2547,7 +2594,7 @@ msgstr "Мрежа" msgid "Browse Network" msgstr "Разгледа мрежу" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1038 ../thunar/thunar-window.c:451 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1038 ../thunar/thunar-window.c:452 msgid "Browse local network connections" msgstr "Разгледај меÑтне мрежне фаÑцикле" @@ -2563,7 +2610,7 @@ msgstr "Отвори личну фаÑциклу" msgid "Open the desktop folder" msgstr "Отвори радну површ" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1136 ../thunar/thunar-window.c:444 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1136 ../thunar/thunar-window.c:445 #: ../thunar.desktop.in.in.h:6 msgid "Computer" msgstr "Рачунар" @@ -2572,7 +2619,7 @@ msgstr "Рачунар" msgid "Browse the computer" msgstr "Прегледај рачунар" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1149 ../thunar/thunar-window.c:445 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1149 ../thunar/thunar-window.c:446 msgid "Recent" msgstr "Скорашње" @@ -2737,7 +2784,7 @@ msgid "Loading folder contents..." msgstr "Учитавам Ñадржај фаÑцикле..." #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2130 ../thunar/thunar-window.c:3462 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2130 ../thunar/thunar-window.c:3471 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "ÐиÑам уÑпео да отворим личну фаÑциклу" @@ -2773,12 +2820,12 @@ msgstr "ÐеиÑправно име датотеке од Ñтране ИкÑД msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\"" msgstr "ÐиÑам уÑпео да направим везу до адреÑе „%s“" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3185 ../thunar/thunar-window.c:3555 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3185 ../thunar/thunar-window.c:3564 #, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\"" msgstr "ÐиÑам уÑпео да отворим фаÑциклу „%s“" -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:954 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:992 #, c-format msgid "" "Error while copying to \"%s\": %s more space is required to copy to the " @@ -2786,45 +2833,45 @@ msgid "" msgstr "Грешка приликом умножавања на „%s“: %s проÑтора више је потребно за умножавање на одредиште" #. update progress information -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:988 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1026 #, c-format msgid "Trying to restore \"%s\"" msgstr "Покушавам да вратим „%s“" -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1017 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1055 #, c-format msgid "" "The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file" " \"%s\" from the trash" msgstr "Више не поÑтоји фаÑцикла „%s“ која је неопходна за враћање датотеке „%s“ из Ñмећа" -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1044 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1082 #, c-format msgid "Failed to restore the folder \"%s\"" msgstr "ÐиÑам уÑпео да вратим фаÑциклу „%s“" #. update progress information -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1119 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1157 #, c-format msgid "Trying to move \"%s\"" msgstr "Покушавам да премеÑтим „%s“" #. update progress information -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1195 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1235 #, c-format msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..." msgstr "ÐиÑам уÑпео да премеÑтим „%s“ директно. Прикупљам датотеке за умножавање..." -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1479 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1519 msgid "Collecting files..." msgstr "Прикупљам датотеке..." -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1678 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1718 #, c-format msgid "%s of %s" msgstr "%s од %s" -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1698 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1738 #, c-format msgid "%lu hour remaining (%s/sec)" msgid_plural "%lu hours remaining (%s/sec)" @@ -2832,7 +2879,7 @@ msgstr[0] "ПреоÑтаје још %lu Ñат (%s/sec)" msgstr[1] "ПреоÑтају још %lu Ñата (%s/sec)" msgstr[2] "ПреоÑтаје још %lu Ñати (%s/sec)" -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1706 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1746 #, c-format msgid "%lu minute remaining (%s/sec)" msgid_plural "%lu minutes remaining (%s/sec)" @@ -2840,7 +2887,7 @@ msgstr[0] "ПреоÑтаје још %lu минут (%s/sec)" msgstr[1] "ПреоÑтаје још %lu минута (%s/sec)" msgstr[2] "ПреоÑтаје још %lu минута (%s/sec)" -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1713 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1753 #, c-format msgid "%lu second remaining (%s/sec)" msgid_plural "%lu seconds remaining (%s/sec)" @@ -2901,392 +2948,392 @@ msgstr "%x у %X" msgid "%.*s %u%s" msgstr "%.*s %u%s" -#: ../thunar/thunar-window.c:402 +#: ../thunar/thunar-window.c:403 msgid "_File" msgstr "_Датотека" -#: ../thunar/thunar-window.c:403 +#: ../thunar/thunar-window.c:404 msgid "New _Tab" msgstr "Ðови _лиÑÑ‚" -#: ../thunar/thunar-window.c:403 +#: ../thunar/thunar-window.c:404 msgid "Open a new tab for the displayed location" msgstr "Отвара нови лиÑÑ‚ за приказану путању" -#: ../thunar/thunar-window.c:404 +#: ../thunar/thunar-window.c:405 msgid "New _Window" msgstr "Ðови п_розор" -#: ../thunar/thunar-window.c:404 +#: ../thunar/thunar-window.c:405 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location" msgstr "Отвара нови прозор Тунара за приказ ове путање" -#: ../thunar/thunar-window.c:405 +#: ../thunar/thunar-window.c:406 msgid "Detac_h Tab" msgstr "Одвој_и лиÑÑ‚" -#: ../thunar/thunar-window.c:405 +#: ../thunar/thunar-window.c:406 msgid "Open current folder in a new window" msgstr "Отвори тренутну фаÑциклу у новом прозору" -#: ../thunar/thunar-window.c:406 +#: ../thunar/thunar-window.c:407 msgid "C_lose Tab" msgstr "_Затвори лиÑÑ‚" -#: ../thunar/thunar-window.c:406 +#: ../thunar/thunar-window.c:407 msgid "Close this folder" msgstr "Затвори ову фаÑциклу" -#: ../thunar/thunar-window.c:407 +#: ../thunar/thunar-window.c:408 msgid "_Close Window" msgstr "Зат_вори прозор" -#: ../thunar/thunar-window.c:407 +#: ../thunar/thunar-window.c:408 msgid "Close this window" msgstr "Затвара овај прозор" -#: ../thunar/thunar-window.c:408 +#: ../thunar/thunar-window.c:409 msgid "Close _All Windows" msgstr "Зат_вори Ñве прозоре" -#: ../thunar/thunar-window.c:408 +#: ../thunar/thunar-window.c:409 msgid "Close all Thunar windows" msgstr "Затвара Ñве прозоре Тунара" -#: ../thunar/thunar-window.c:410 +#: ../thunar/thunar-window.c:411 msgid "_Edit" msgstr "_Уређивање" -#: ../thunar/thunar-window.c:411 +#: ../thunar/thunar-window.c:412 msgid "Pr_eferences..." msgstr "_ПоÑтавке..." -#: ../thunar/thunar-window.c:411 +#: ../thunar/thunar-window.c:412 msgid "Edit Thunars Preferences" msgstr "Уређује поÑтавке за Тунара" -#: ../thunar/thunar-window.c:413 +#: ../thunar/thunar-window.c:414 msgid "_View" msgstr "П_реглед" -#: ../thunar/thunar-window.c:414 +#: ../thunar/thunar-window.c:415 msgid "_Reload" msgstr "_ОÑвежи" -#: ../thunar/thunar-window.c:414 +#: ../thunar/thunar-window.c:415 msgid "Reload the current folder" msgstr "Поново учитава тренутну фаÑциклу" -#: ../thunar/thunar-window.c:416 +#: ../thunar/thunar-window.c:417 msgid "Spl_it View" msgstr "По_дели приказ" -#: ../thunar/thunar-window.c:416 +#: ../thunar/thunar-window.c:417 msgid "Open/Close Split View" msgstr "Отвори/затвори подељен приказ" -#: ../thunar/thunar-window.c:417 +#: ../thunar/thunar-window.c:418 msgid "_Location Selector" msgstr "Избор _меÑта" -#: ../thunar/thunar-window.c:418 +#: ../thunar/thunar-window.c:419 msgid "_Pathbar Style" msgstr "Дугмићи фаÑцикли" -#: ../thunar/thunar-window.c:418 +#: ../thunar/thunar-window.c:419 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders" msgstr "Савремени приказ дугмића који одговарају фаÑциклама" -#: ../thunar/thunar-window.c:419 +#: ../thunar/thunar-window.c:420 msgid "_Toolbar Style" msgstr "Путоказ Ñа путањом" -#: ../thunar/thunar-window.c:419 +#: ../thunar/thunar-window.c:420 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons" msgstr "Уобичајени приказ Ñа траком путање и путоказима за кретање" -#: ../thunar/thunar-window.c:420 +#: ../thunar/thunar-window.c:421 msgid "_Side Pane" msgstr "_Бочна површ" -#: ../thunar/thunar-window.c:421 +#: ../thunar/thunar-window.c:422 msgid "_Shortcuts" msgstr "_Пречице" -#: ../thunar/thunar-window.c:421 +#: ../thunar/thunar-window.c:422 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane" msgstr "Одређује да ли је приказана површ Ñа пречицама" -#: ../thunar/thunar-window.c:422 +#: ../thunar/thunar-window.c:423 msgid "_Tree" msgstr "_Гранање" -#: ../thunar/thunar-window.c:422 +#: ../thunar/thunar-window.c:423 msgid "Toggles the visibility of the tree pane" msgstr "Прекидач приказа површи Ñа гранањем" -#: ../thunar/thunar-window.c:424 +#: ../thunar/thunar-window.c:425 msgid "St_atusbar" msgstr "Тра_ка Ñтања" -#: ../thunar/thunar-window.c:424 +#: ../thunar/thunar-window.c:425 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "Одређује да ли је приказана трака Ñтања" -#: ../thunar/thunar-window.c:425 +#: ../thunar/thunar-window.c:426 msgid "_Menubar" msgstr "_Трака изборника" -#: ../thunar/thunar-window.c:425 +#: ../thunar/thunar-window.c:426 msgid "Change the visibility of this window's menubar" msgstr "Одређује да ли је приказана трака изборника прозора" -#: ../thunar/thunar-window.c:426 +#: ../thunar/thunar-window.c:427 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Прикажи _Ñкривене датотеке" -#: ../thunar/thunar-window.c:426 +#: ../thunar/thunar-window.c:427 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" msgstr "Приказује Ñкривене датотеке у тренутном прозору" -#: ../thunar/thunar-window.c:427 +#: ../thunar/thunar-window.c:428 msgid "Zoom I_n" msgstr "У_већај" -#: ../thunar/thunar-window.c:427 +#: ../thunar/thunar-window.c:428 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "Приказује Ñадржај фаÑцикле Ñа више појединоÑти" -#: ../thunar/thunar-window.c:430 +#: ../thunar/thunar-window.c:431 msgid "Zoom _Out" msgstr "У_мањи" -#: ../thunar/thunar-window.c:430 +#: ../thunar/thunar-window.c:431 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "Приказује Ñадржај фаÑцикле Ñа мање појединоÑти" -#: ../thunar/thunar-window.c:432 +#: ../thunar/thunar-window.c:433 msgid "Normal Si_ze" msgstr "Уо_бичајена величина" -#: ../thunar/thunar-window.c:432 +#: ../thunar/thunar-window.c:433 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "Приказује Ñадржај у подразумеваној величини" -#: ../thunar/thunar-window.c:434 +#: ../thunar/thunar-window.c:435 msgid "Clear Saved _Folder View Settings" msgstr "ОчиÑти Ñачуване поÑтавке прегледа _фаÑцикли" -#: ../thunar/thunar-window.c:434 +#: ../thunar/thunar-window.c:435 msgid "Delete saved view settings for this folder" msgstr "Избриши Ñачуване поÑтавке погледа ове фаÑцикле" -#: ../thunar/thunar-window.c:435 +#: ../thunar/thunar-window.c:436 msgid "_Icon View" msgstr "Преглед _Ñличица" -#: ../thunar/thunar-window.c:435 +#: ../thunar/thunar-window.c:436 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "Приказује Ñадржај фаÑцикле у виду Ñличица" -#: ../thunar/thunar-window.c:436 +#: ../thunar/thunar-window.c:437 msgid "_List View" msgstr "Преглед _ÑпиÑка" -#: ../thunar/thunar-window.c:436 +#: ../thunar/thunar-window.c:437 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "Приказује Ñадржај фаÑцикле као ÑпиÑак Ñа појединоÑтима" -#: ../thunar/thunar-window.c:437 +#: ../thunar/thunar-window.c:438 msgid "_Compact View" msgstr "Сажети _преглед" -#: ../thunar/thunar-window.c:437 +#: ../thunar/thunar-window.c:438 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "Приказује Ñадржај фаÑцикле у виду Ñажетог ÑпиÑка" -#: ../thunar/thunar-window.c:439 +#: ../thunar/thunar-window.c:440 msgid "_Go" msgstr "_Иди" -#: ../thunar/thunar-window.c:440 +#: ../thunar/thunar-window.c:441 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Забелешке" -#: ../thunar/thunar-window.c:442 +#: ../thunar/thunar-window.c:443 msgid "_Home" msgstr "_Лична фаÑцикла" -#: ../thunar/thunar-window.c:442 +#: ../thunar/thunar-window.c:443 msgid "Go to the home folder" msgstr "Отвара вашу личну фаÑциклу" -#: ../thunar/thunar-window.c:443 +#: ../thunar/thunar-window.c:444 msgid "Desktop" msgstr "Радна површ" -#: ../thunar/thunar-window.c:443 +#: ../thunar/thunar-window.c:444 msgid "Go to the desktop folder" msgstr "Иди у фаÑциклу радне површи" -#: ../thunar/thunar-window.c:444 +#: ../thunar/thunar-window.c:445 msgid "" "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer" msgstr "Прегледај Ñве меÑне и удаљене диÑкове и фаÑцикле доÑтупне Ñа овог рачунара" -#: ../thunar/thunar-window.c:445 +#: ../thunar/thunar-window.c:446 msgid "Display recently used files" msgstr "Приказуј недавно коришћене датотеке" -#: ../thunar/thunar-window.c:446 +#: ../thunar/thunar-window.c:447 msgid "T_rash" msgstr "_Смеће" -#: ../thunar/thunar-window.c:446 +#: ../thunar/thunar-window.c:447 msgid "Display the contents of the trash can" msgstr "Приказује Ñадржај канте за Ñмеће" -#: ../thunar/thunar-window.c:447 +#: ../thunar/thunar-window.c:448 msgid "Open _Parent" msgstr "Отвори _надфаÑциклу" -#: ../thunar/thunar-window.c:447 +#: ../thunar/thunar-window.c:448 msgid "Open the parent folder" msgstr "Отвара родитељÑку фаÑциклу" -#: ../thunar/thunar-window.c:448 +#: ../thunar/thunar-window.c:449 msgid "_Open Location..." msgstr "Отвори _меÑто..." -#: ../thunar/thunar-window.c:448 +#: ../thunar/thunar-window.c:449 msgid "Specify a location to open" msgstr "Дозвољава да одредите меÑто које желите да отворите" -#: ../thunar/thunar-window.c:450 +#: ../thunar/thunar-window.c:451 msgid "T_emplates" msgstr "_ОбраÑци" -#: ../thunar/thunar-window.c:450 +#: ../thunar/thunar-window.c:451 msgid "Go to the templates folder" msgstr "Иде у фаÑциклу Ñа обраÑцима" -#: ../thunar/thunar-window.c:451 +#: ../thunar/thunar-window.c:452 msgid "B_rowse Network" msgstr "Разгледај мрежу" -#: ../thunar/thunar-window.c:454 +#: ../thunar/thunar-window.c:455 msgid "_Contents" msgstr "_Садржај" -#: ../thunar/thunar-window.c:454 +#: ../thunar/thunar-window.c:455 msgid "Display Thunar user manual" msgstr "Приказује Тунарово упутÑтво за кориÑнике" -#: ../thunar/thunar-window.c:455 +#: ../thunar/thunar-window.c:456 msgid "Display information about Thunar" msgstr "Приказује податке о Тунару" -#: ../thunar/thunar-window.c:456 +#: ../thunar/thunar-window.c:457 msgid "Back" msgstr "Ðазад" -#: ../thunar/thunar-window.c:456 +#: ../thunar/thunar-window.c:457 msgid "Go to the previous visited folder" msgstr "Иде у претходну поÑећену фаÑциклу" -#: ../thunar/thunar-window.c:458 +#: ../thunar/thunar-window.c:459 msgid "Forward" msgstr "Ðапред" -#: ../thunar/thunar-window.c:458 +#: ../thunar/thunar-window.c:459 msgid "Go to the next visited folder" msgstr "Иде у Ñледећу поÑећену фаÑциклу" -#: ../thunar/thunar-window.c:459 +#: ../thunar/thunar-window.c:460 msgid "_Previous Tab" msgstr "_Претходни лиÑÑ‚" -#: ../thunar/thunar-window.c:459 +#: ../thunar/thunar-window.c:460 msgid "Switch to Previous Tab" msgstr "Пређи на претходни лиÑÑ‚" -#: ../thunar/thunar-window.c:460 +#: ../thunar/thunar-window.c:461 msgid "_Next Tab" msgstr "_Следећи лиÑÑ‚" -#: ../thunar/thunar-window.c:460 +#: ../thunar/thunar-window.c:461 msgid "Switch to Next Tab" msgstr "Пређи на Ñледећи лиÑÑ‚" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:801 +#: ../thunar/thunar-window.c:802 msgid "Warning: you are using the root account. You may harm your system." msgstr "Упозорење: кориÑтите налог кореног руковаоца. Можете оштетити ÑиÑтем." -#: ../thunar/thunar-window.c:2276 +#: ../thunar/thunar-window.c:2277 msgid "Close tab" msgstr "Затвори лиÑÑ‚" -#: ../thunar/thunar-window.c:2704 +#: ../thunar/thunar-window.c:2705 #, c-format msgid "Open the location \"%s\"" msgstr "Отвори меÑто „%s“" -#: ../thunar/thunar-window.c:3411 +#: ../thunar/thunar-window.c:3420 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "ÐиÑам уÑпео да отворим родитељÑку фаÑциклу" -#: ../thunar/thunar-window.c:3530 +#: ../thunar/thunar-window.c:3539 #, c-format msgid "The directory \"%s\" does not exist. Do you want to create it?" msgstr "ФаÑцикла „%s“ не поÑтоји. Да ли желите да је направите?" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:3597 +#: ../thunar/thunar-window.c:3606 msgid "Failed to browse the computer" msgstr "ÐиÑам уÑпео да прегледам рачунар" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:3637 +#: ../thunar/thunar-window.c:3646 msgid "About Templates" msgstr "О обраÑцима" -#: ../thunar/thunar-window.c:3659 +#: ../thunar/thunar-window.c:3668 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "Све датотеке из ове фаÑцикле ће Ñе појавити у изборнику „Ðаправи документ“." -#: ../thunar/thunar-window.c:3666 +#: ../thunar/thunar-window.c:3675 msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n" "\n" "You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing." msgstr "Уколико чеÑто радите Ñа неким врÑтама докумената направите умножак једне и Ñтавите је у ову фаÑциклу. Тунар ће додати ÑƒÐ½Ð¾Ñ Ð·Ð° овај документ у изборнику „Ðаправи документ“.\n\nКада изабрати Ñтавку из изборника „Ðаправи документ“ умножак документа ће бити направљена у фаÑцикли где Ñе тренутно налазите." -#: ../thunar/thunar-window.c:3678 +#: ../thunar/thunar-window.c:3687 msgid "Do _not display this message again" msgstr "_Ðе приказуј поново ову поруку" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:3709 +#: ../thunar/thunar-window.c:3718 msgid "Failed to open the file system root folder" msgstr "ÐиÑам уÑпео да отворим корену фаÑциклу ÑиÑтема датотека" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:3742 +#: ../thunar/thunar-window.c:3751 msgid "Failed to display `Recent`" msgstr "ÐиÑам уÑпео да прикажем „Скорашње“" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:3775 +#: ../thunar/thunar-window.c:3784 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "ÐиÑам уÑпео да прикажем Ñадржај Ñмећа" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:3808 +#: ../thunar/thunar-window.c:3817 msgid "Failed to browse the network" msgstr "ÐиÑам уÑпео да разгледам мрежу" -#: ../thunar/thunar-window.c:3897 +#: ../thunar/thunar-window.c:3906 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment."