diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 5a91c085cd16ed4281d00577516bd8ea9b9da84a..ee0457869ef4ed66112e0022bdb68fb8a5bc9aa4 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -17,9 +17,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-11 00:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-12 07:45+0000\n"
-"Last-Translator: Саша Петровић <salepetronije@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-23 00:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-22 22:45+0000\n"
+"Last-Translator: Xfce Bot <transifex@xfce.org>\n"
 "Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/xfce/thunar/language/sr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "Постави као по_дразумевано за овакву вр
 #. add the "Ok"/"Open" button
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:296
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1280
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:893 ../thunar/thunar-window.c:3639
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:893 ../thunar/thunar-window.c:3648
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:144
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:437
 msgid "_OK"
@@ -467,7 +467,7 @@ msgstr "Нема ништа међу исечцима за убацивање"
 #. add the "Close" button
 #. add a regular close button, the header bar already provides one
 #: ../thunar/thunar-column-editor.c:120 ../thunar/thunar-dialogs.c:980
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:300
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:291
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:257
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:360
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:215
@@ -481,8 +481,8 @@ msgstr "Подесите ступце у прегледу списка са по
 
 #. add the "Help" button
 #: ../thunar/thunar-column-editor.c:126
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:256 ../thunar/thunar-window.c:453
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:299
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:256 ../thunar/thunar-window.c:454
 msgid "_Help"
 msgstr "_Помоћ"
 
@@ -884,13 +884,27 @@ msgstr "Датотека"
 msgid "File Name"
 msgstr "Име датотеке"
 
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:539 ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:365
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:945
+msgid "Never"
+msgstr "никад"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:540
+msgid "Only for remote location"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:541 ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:367
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:942
+msgid "Always"
+msgstr "увек"
+
 #: ../thunar/thunar-file.c:1068 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:428
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1110 ../thunar.desktop.in.in.h:7
 msgid "Trash"
 msgstr "Смеће"
 
 #: ../thunar/thunar-file.c:1075 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:426
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:992 ../thunar/thunar-window.c:441
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:992 ../thunar/thunar-window.c:442
 msgid "File System"
 msgstr "Систем датотека"
 
@@ -1714,7 +1728,7 @@ msgid "Allow this file to _run as a program"
 msgstr "До_зволи покретање датотеке као програма"
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:388
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1013
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1061
 msgid ""
 "Allowing untrusted programs to run presents a security risk to your system."
 msgstr "Дозволити извршавање непровереним програмима је безбедоносни ризик за систем."
@@ -1815,142 +1829,164 @@ msgid ""
 "folder afterwards."
 msgstr "Овлашћења над фасциклом ће бити уједначена. Само корисници са дозволама приступа ће моћи да приступају садржају ове фасцикле."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:293
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
 msgid "File Manager Preferences"
 msgstr "Поставке управника датотека"
 
 #. Display
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:330
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:314
 msgid "Display"
 msgstr "Приказ"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:340
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:324
 msgid "View Settings"
 msgstr "Прегледај поставке"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:337
 msgid "View _new folders using:"
 msgstr "Приказуј _нове фасцикли користећи:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:359
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:453
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:343
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:464
 msgid "Icon View"
 msgstr "приказ сличицама"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:360
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:344
 msgid "List View"
 msgstr "преглед списка"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:345
 msgid "Compact View"
 msgstr "сажети преглед"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:362
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:346
 msgid "Last Active View"
 msgstr "последњи коришћени приказ"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:359
 msgid "Show thumbnails:"
 msgstr "Приказуј умањене сличице датотека:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:889
-msgid "Never"
-msgstr "никад"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:887
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:366
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:943
 msgid "Local Files Only"
 msgstr "само местних датотека"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:886
-msgid "Always"
-msgstr "увек"
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382
+msgid "Only show thumbnails for files smaller than:"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388
+msgid "512KiB"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
+msgid "1MiB"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
+msgid "10MiB"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
+msgid "100MiB"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
+msgid "1GiB"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
+msgid "10GiB"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
+msgid "Unlimited"
+msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:398
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:409
 msgid "_Remember view settings for each folder"
 msgstr "_Запамти посебно поставке прегледа за сваку фасциклу"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:416
 msgid ""
 "Select this option to remember view type, zoom level, sort column, and sort "
 "order individually for each folder"
 msgstr "Одаберите ову могућност ради памћења врсте прегледа, степена увећања, и начина распореда сваке појединачне фасцикле"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:413
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424
 msgid "gvfs metadata support is required"
 msgstr "потребна је подршка метаподатака гвфс-а"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:416
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
 msgid "Draw frames around thumbnails"
 msgstr "Прикажи оквир око умањених сличица"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:433
 msgid "Select this option to draw black frames around thumbnails."
 msgstr "Изаберите ову опцију да исцртате црни оквир око умањених сличица."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
 msgid "Sort _folders before files"
 msgstr "Ређај _фасцикле испред датотека"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:433
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:444
 msgid ""
 "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
 msgstr "Изаберите ову могућност уколико желите да се фасцикле приказују пре датотека."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:449
 msgid "Show file size in binary format"
 msgstr "Прикажи величину датотеке у бинарном облику"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:444
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:455
 msgid ""
 "Select this option to show file size in binary format instead of decimal."
 msgstr "Изаберите ову могућност за приказ величине датотеке у бинарном облику уместо у декадном."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:466
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:477
 msgid "_Text beside icons"
 msgstr "_Натпис поред сличица"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:472
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:483
 msgid ""
 "Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
 "rather than below the icon."
 msgstr "Изаберите ову могућност уколико желите да натпис буде поред сличица, а не испод њих."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:482
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:493
 msgid "Window icon"
 msgstr "Сличица прозора"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:495
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:506
 msgid "Use current folder icon"
 msgstr "Користи тренутну сличицу фасцикле"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:512
 msgid "Select this option to use the current folder icon as window icon"
 msgstr "Изаберите ову могућност за приказ сличице фасцикле као сличице прозора"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:510
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:521
 msgid "Date"
 msgstr "Датум"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:523
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:534
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:214
 msgid "_Format:"
 msgstr "_Облик:"
 
 #. TRANSLATORS: custom date format
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:536
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547
 msgid "Custom"
 msgstr "произвољно"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:548
 msgid "Today / Custom"
 msgstr "Данас / произвољно"
 
 #. TRANSLATORS: Please do not translate the first column (specifiers),
 #. 'strftime' and of course '\n'
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:551
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:562
 msgid ""
 "Custom date format to apply.\n"
 "\n"
@@ -1966,117 +2002,117 @@ msgid ""
 msgstr "Произвољан облик времена за примену.\n\nУобичајене одреднице су:\n%d дан у месецу\n%m месец\n%Y година укључујући столеће\n%H час\n%M минут\n%S секунда\n\nЗа потпуни списак, проверите странице упутства „strftime“"
 
 #. Side Pane
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:573
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:584
 msgid "Side Pane"
 msgstr "Бочна површ"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:583
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:594
 msgid "Shortcuts Pane"
 msgstr "Површ са пречицама"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:596
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:607
 msgid "_Icon Size:"
 msgstr "Величина _сличица:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:601
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:659
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:612
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:670
 msgid "16px"
 msgstr "16px"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:602
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:660
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:613
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:671
 msgid "24px"
 msgstr "24px"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:603
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:661
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:614
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:672
 msgid "32px"
 msgstr "32px"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:604
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:662
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:673
 msgid "48px"
 msgstr "48px"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:663
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:616
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674
 msgid "64px"
 msgstr "64px"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:606
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:664
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:617
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:675
 msgid "96px"
 msgstr "96px"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:607
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:665
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:618
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:676
 msgid "128px"
 msgstr "128px"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:608
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:666
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:619
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:677
 msgid "160px"
 msgstr "160px"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:609
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:667
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:620
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:678
 msgid "192px"
 msgstr "192px"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:610
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:668
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:621
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:679
 msgid "256px"
 msgstr "256px"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:625
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:636
 msgid "Show Icon _Emblems"
 msgstr "Прикажи о_бележја на сличици"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:631
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:642
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
 "folders for which emblems have been defined in the folders properties "
 "dialog."
 msgstr "Изаберите ову могућност за приказ обележја на сличицама у површи са пречицама, уколико су обележја постављена у особинама фасцикле."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:641
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:652
 msgid "Tree Pane"
 msgstr "Површ са гранањем"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:654
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:665
 msgid "Icon _Size:"
 msgstr "Величина _сличица:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:683
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:694
 msgid "Show Icon E_mblems"
 msgstr "Приказуј о_бележја сличица"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:689
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:700
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
 "for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
 msgstr "Изаберите ову могућност за приказ обележја на сличицама у бочној површи са гранањем, уколико су обележја постављена у особинама фасцикле."
 
 #. Behavior
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:699
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:710
 msgid "Behavior"
 msgstr "Понашање"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:709
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:720
 msgid "Navigation"
 msgstr "Кретање"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:722
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:733
 msgid "_Single click to activate items"
 msgstr "_Један клик за отварање ставки"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:744
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:755
 msgid ""
 "Specify the d_elay before an item gets selected\n"
 "when the mouse pointer is paused over it:"
 msgstr "Одредите _време за избор ставке када се показивач\nмиша заустави изнад ње:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:757
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:768
 msgid ""
 "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
 "item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
@@ -2085,64 +2121,81 @@ msgid ""
 "to select the item without activating it."
 msgstr "Када се ставке отварају једним кликом, постављање миша преко ставке ће изабрати ту ставку након одређеног времена. Ово понашање можете онемогућити постављањем клизача скроз лево, али је корисно када желите да обележите ставку без покретања."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:780
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:791
 msgid "Disabled"
 msgstr "онемогућено"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:786
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:797
 msgid "Medium"
 msgstr "средње"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:791
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:802
 msgid "Long"
 msgstr "дуго"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:797
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:808
 msgid "_Double click to activate items"
 msgstr "_Двоклик за отварање ставки"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:812
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:823
 msgid "Tabs and Windows"
 msgstr "Листови и прозори"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:825
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:836
 msgid "Open folders in new tabs on middle click"
 msgstr "Отвори фасцикле у новим листовима на средњи клик"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:831
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:842
 msgid ""
 "Select this option to open a new tab on middle click instead of a new window"
 msgstr "Изабери ову могућност за отварање новог листа на средњи клик уместо новог прозора"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:835
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:846
 msgid "Open new thunar instances as tabs"
 msgstr "Отвори нови примерак Тунара као нови лист"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:841
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:852
 msgid ""
 "Select this option to open new thunar instances as tabs in an existing "
 "thunar window"
 msgstr "Изаберите ову могућност за отварање новог примерка тунара као листа у постојећем прозору тунара"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:846
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:857
 msgid "Restore tabs on startup"
 msgstr "Поврати листове при покретању"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:852
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:863
 msgid ""
 "Select this option to restore your tabs as they were last time you used "
 "Thunar"
 msgstr "Означите ову могућност за повратак листова у стање у каквом су били при последњој употреби Тунара"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:861
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:878
+msgid "Context Menu"
+msgstr "Приручни изборник"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:890
+msgid "Show action to permanently delete files and folders"
+msgstr "Прикажи радњу за трајно брисање датотека и фасцикли"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:896
+msgid "Select this option to show the 'Delete' action in the context menu"
+msgstr "Изаберите ову могућност за приказ радње „Бриши“ у приручном изборнику"
+
+#. Advanced
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:906
+msgid "Advanced"
+msgstr "Напредно"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:916
 msgid "File transfer"
 msgstr "Пренос датотека"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:873
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:929
 msgid "Transfer files in parallel:"
 msgstr "Пренеси датотеке упоредо:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:875
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:931
 msgid ""
 "Indicates the behavior during multiple copies:\n"
 "- Always: all copies are done simultaneously\n"
@@ -2151,78 +2204,72 @@ msgid ""
 "- Never: all copies are done sequentially"
 msgstr "Указује на понашање приликом вишеструких умножавања:\n- Увек: сви умношци се раде упоредо\n- Само местне датотеке: упоредно умножавање местних (не и удаљених, не и прикачених) датотека\n- Само местне датотеке на истим уређајима: ако ли су све датотеке местне, али на различитим уређајима (дискови, тачке качења), умножавање ће бити засебно\n- Никада: сви умношци се раде засебно"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:888
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:944
 msgid "Local Files On Same Devices Only"
 msgstr "Само местне датотеке на истом уређају"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:910
-msgid "Context Menu"
-msgstr "Приручни изборник"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:922
-msgid "Show action to permanently delete files and folders"
-msgstr "Прикажи радњу за трајно брисање датотека и фасцикли"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:928
-msgid "Select this option to show the 'Delete' action in the context menu"
-msgstr "Изаберите ову могућност за приказ радње „Бриши“ у приручном изборнику"
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:960
+msgid "Use intermediate file on copy"
+msgstr ""
 
-#. Advanced
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:937
-msgid "Advanced"
-msgstr "Напредно"
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:964
+msgid ""
+"Use intermediate file '*.partial~' to copy files. This will prevent "
+"fragmented files.The new file will only be shown after the copy was "
+"successfully finished."
+msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:947
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:995
 msgid "Folder Permissions"
 msgstr "Овлашћења за фасциклу"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:960
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1008
 msgid ""
 "When changing the permissions of a folder, you\n"
 "can also apply the changes to the contents of the\n"
 "folder. Select the default behavior below:"
 msgstr "Када мењате овлашћења за фасциклу, можете их\nприменити на целокупан садржај фасцикле.\nОзначите подразумевани избор:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:969
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1017
 msgid "Ask every time"
 msgstr "сваки пут питај"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:970
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1018
 msgid "Apply to Folder and Contents"
 msgstr "примени на фасциклу и садржај"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:971
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1019
 msgid "Apply to Folder Only"
 msgstr "примени само на фасциклу"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:986
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1034
 msgid "Security"
 msgstr "Безбедност"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1003
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1051
 msgid "Execute shell scripts"
 msgstr "Изврши скрипта љуске"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1021
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1069
 msgid "Volume Management"
 msgstr "Управљање уклоњивим уређајима"
 
 #. add check button to enable/disable auto mounting
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1038
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1086
 msgid "Enable _Volume Management"
 msgstr "_Омогући управљање уклоњивим уређајима"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1054
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1102
 msgid ""
 "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives,\n"
 "devices and media."
 msgstr "<a href=\"volman-config:\">Подесите</a> управљање уклоњивим уређајима и\nмедијумима."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1069
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1117
 msgid "Missing dependencies"
 msgstr "Недостајуће зависности"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1077
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1125
 msgid ""
 "It looks like <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gvfs\">gvfs</a> is not available.\n"
 "Important features including trash support,\n"
@@ -2232,7 +2279,7 @@ msgstr "Изгледа да <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gvfs\">г
 
 #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman
 #. configuration dialog
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1151
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1199
 msgid "Failed to display the volume management settings"
 msgstr "Нисам успео да прикажем подешавања за управљање уклоњивим уређајима"
 
@@ -2377,7 +2424,7 @@ msgstr "Очисти"
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr "Чисти приложени списак датотека"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:197 ../thunar/thunar-window.c:455
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:197 ../thunar/thunar-window.c:456
 msgid "_About"
 msgstr "_О програму"
 
@@ -2513,7 +2560,7 @@ msgid ""
 msgstr "Да ли желите да прескочите ову датотеку и наставите са преименовањем осталих?"
 
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:629
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:993 ../thunar/thunar-window.c:441
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:993 ../thunar/thunar-window.c:442
 msgid "Browse the file system"
 msgstr "Разгледај систем датотека"
 
@@ -2547,7 +2594,7 @@ msgstr "Мрежа"
 msgid "Browse Network"
 msgstr "Разгледа мрежу"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1038 ../thunar/thunar-window.c:451
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1038 ../thunar/thunar-window.c:452
 msgid "Browse local network connections"
 msgstr "Разгледај местне мрежне фасцикле"
 
@@ -2563,7 +2610,7 @@ msgstr "Отвори личну фасциклу"
 msgid "Open the desktop folder"
 msgstr "Отвори радну површ"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1136 ../thunar/thunar-window.c:444
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1136 ../thunar/thunar-window.c:445
 #: ../thunar.desktop.in.in.h:6
 msgid "Computer"
 msgstr "Рачунар"
@@ -2572,7 +2619,7 @@ msgstr "Рачунар"
 msgid "Browse the computer"
 msgstr "Прегледај рачунар"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1149 ../thunar/thunar-window.c:445
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1149 ../thunar/thunar-window.c:446
 msgid "Recent"
 msgstr "Скорашње"
 
@@ -2737,7 +2784,7 @@ msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "Учитавам садржај фасцикле..."
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2130 ../thunar/thunar-window.c:3462
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2130 ../thunar/thunar-window.c:3471
 msgid "Failed to open the home folder"
 msgstr "Нисам успео да отворим личну фасциклу"
 
@@ -2773,12 +2820,12 @@ msgstr "Неисправно име датотеке од стране ИксД
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "Нисам успео да направим везу до адресе „%s“"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3185 ../thunar/thunar-window.c:3555
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3185 ../thunar/thunar-window.c:3564
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "Нисам успео да отворим фасциклу „%s“"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:954
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:992
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while copying to \"%s\": %s more space is required to copy to the "
@@ -2786,45 +2833,45 @@ msgid ""
 msgstr "Грешка приликом умножавања на „%s“: %s простора више је потребно за умножавање на одредиште"
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:988
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1026
 #, c-format
 msgid "Trying to restore \"%s\""
 msgstr "Покушавам да вратим „%s“"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1017
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1055
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file"
 " \"%s\" from the trash"
 msgstr "Више не постоји фасцикла „%s“ која је неопходна за враћање датотеке „%s“ из смећа"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1044
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1082
 #, c-format
 msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
 msgstr "Нисам успео да вратим фасциклу „%s“"
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1119
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1157
 #, c-format
 msgid "Trying to move \"%s\""
 msgstr "Покушавам да преместим „%s“"
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1195
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1235
 #, c-format
 msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
 msgstr "Нисам успео да преместим „%s“ директно. Прикупљам датотеке за умножавање..."
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1479
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1519
 msgid "Collecting files..."
 msgstr "Прикупљам датотеке..."
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1678
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1718
 #, c-format
 msgid "%s of %s"
 msgstr "%s од %s"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1698
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1738
 #, c-format
 msgid "%lu hour remaining (%s/sec)"
 msgid_plural "%lu hours remaining (%s/sec)"
@@ -2832,7 +2879,7 @@ msgstr[0] "Преостаје још %lu сат (%s/sec)"
 msgstr[1] "Преостају још %lu сата (%s/sec)"
 msgstr[2] "Преостаје још %lu сати (%s/sec)"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1706
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1746
 #, c-format
 msgid "%lu minute remaining (%s/sec)"
 msgid_plural "%lu minutes remaining (%s/sec)"
@@ -2840,7 +2887,7 @@ msgstr[0] "Преостаје још %lu минут (%s/sec)"
 msgstr[1] "Преостаје још %lu минута (%s/sec)"
 msgstr[2] "Преостаје још %lu минута (%s/sec)"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1713
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1753
 #, c-format
 msgid "%lu second remaining (%s/sec)"
 msgid_plural "%lu seconds remaining (%s/sec)"
@@ -2901,392 +2948,392 @@ msgstr "%x у %X"
 msgid "%.*s %u%s"
 msgstr "%.*s %u%s"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:402
+#: ../thunar/thunar-window.c:403
 msgid "_File"
 msgstr "_Датотека"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:403
+#: ../thunar/thunar-window.c:404
 msgid "New _Tab"
 msgstr "Нови _лист"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:403
+#: ../thunar/thunar-window.c:404
 msgid "Open a new tab for the displayed location"
 msgstr "Отвара нови лист за приказану путању"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:404
+#: ../thunar/thunar-window.c:405
 msgid "New _Window"
 msgstr "Нови п_розор"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:404
+#: ../thunar/thunar-window.c:405
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
 msgstr "Отвара нови прозор Тунара за приказ ове путање"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:405
+#: ../thunar/thunar-window.c:406
 msgid "Detac_h Tab"
 msgstr "Одвој_и лист"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:405
+#: ../thunar/thunar-window.c:406
 msgid "Open current folder in a new window"
 msgstr "Отвори тренутну фасциклу у новом прозору"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:406
+#: ../thunar/thunar-window.c:407
 msgid "C_lose Tab"
 msgstr "_Затвори лист"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:406
+#: ../thunar/thunar-window.c:407
 msgid "Close this folder"
 msgstr "Затвори ову фасциклу"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:407
+#: ../thunar/thunar-window.c:408
 msgid "_Close Window"
 msgstr "Зат_вори прозор"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:407
+#: ../thunar/thunar-window.c:408
 msgid "Close this window"
 msgstr "Затвара овај прозор"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:408
+#: ../thunar/thunar-window.c:409
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "Зат_вори све прозоре"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:408
+#: ../thunar/thunar-window.c:409
 msgid "Close all Thunar windows"
 msgstr "Затвара све прозоре Тунара"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:410
+#: ../thunar/thunar-window.c:411
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Уређивање"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:411
+#: ../thunar/thunar-window.c:412
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "_Поставке..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:411
+#: ../thunar/thunar-window.c:412
 msgid "Edit Thunars Preferences"
 msgstr "Уређује поставке за Тунара"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:413
+#: ../thunar/thunar-window.c:414
 msgid "_View"
 msgstr "П_реглед"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:414
+#: ../thunar/thunar-window.c:415
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Освежи"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:414
+#: ../thunar/thunar-window.c:415
 msgid "Reload the current folder"
 msgstr "Поново учитава тренутну фасциклу"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:416
+#: ../thunar/thunar-window.c:417
 msgid "Spl_it View"
 msgstr "По_дели приказ"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:416
+#: ../thunar/thunar-window.c:417
 msgid "Open/Close Split View"
 msgstr "Отвори/затвори подељен приказ"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:417
+#: ../thunar/thunar-window.c:418
 msgid "_Location Selector"
 msgstr "Избор _места"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:418
+#: ../thunar/thunar-window.c:419
 msgid "_Pathbar Style"
 msgstr "Дугмићи фасцикли"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:418
+#: ../thunar/thunar-window.c:419
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
 msgstr "Савремени приказ дугмића који одговарају фасциклама"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:419
+#: ../thunar/thunar-window.c:420
 msgid "_Toolbar Style"
 msgstr "Путоказ са путањом"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:419
+#: ../thunar/thunar-window.c:420
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
 msgstr "Уобичајени приказ са траком путање и путоказима за кретање"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:420
+#: ../thunar/thunar-window.c:421
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "_Бочна површ"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:421
+#: ../thunar/thunar-window.c:422
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "_Пречице"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:421
+#: ../thunar/thunar-window.c:422
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
 msgstr "Одређује да ли је приказана површ са пречицама"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:422
+#: ../thunar/thunar-window.c:423
 msgid "_Tree"
 msgstr "_Гранање"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:422
+#: ../thunar/thunar-window.c:423
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
 msgstr "Прекидач приказа површи са гранањем"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:424
+#: ../thunar/thunar-window.c:425
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "Тра_ка стања"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:424
+#: ../thunar/thunar-window.c:425
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "Одређује да ли је приказана трака стања"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:425
+#: ../thunar/thunar-window.c:426
 msgid "_Menubar"
 msgstr "_Трака изборника"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:425
+#: ../thunar/thunar-window.c:426
 msgid "Change the visibility of this window's menubar"
 msgstr "Одређује да ли је приказана трака изборника прозора"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:426
+#: ../thunar/thunar-window.c:427
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Прикажи _скривене датотеке"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:426
+#: ../thunar/thunar-window.c:427
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
 msgstr "Приказује скривене датотеке у тренутном прозору"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:427
+#: ../thunar/thunar-window.c:428
 msgid "Zoom I_n"
 msgstr "У_већај"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:427
+#: ../thunar/thunar-window.c:428
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr "Приказује садржај фасцикле са више појединости"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:430
+#: ../thunar/thunar-window.c:431
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "У_мањи"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:430
+#: ../thunar/thunar-window.c:431
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr "Приказује садржај фасцикле са мање појединости"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:432
+#: ../thunar/thunar-window.c:433
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "Уо_бичајена величина"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:432
+#: ../thunar/thunar-window.c:433
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr "Приказује садржај у подразумеваној величини"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:434
+#: ../thunar/thunar-window.c:435
 msgid "Clear Saved _Folder View Settings"
 msgstr "Очисти сачуване поставке прегледа _фасцикли"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:434
+#: ../thunar/thunar-window.c:435
 msgid "Delete saved view settings for this folder"
 msgstr "Избриши сачуване поставке погледа ове фасцикле"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:435
+#: ../thunar/thunar-window.c:436
 msgid "_Icon View"
 msgstr "Преглед _сличица"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:435
+#: ../thunar/thunar-window.c:436
 msgid "Display folder content in an icon view"
 msgstr "Приказује садржај фасцикле у виду сличица"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:436
+#: ../thunar/thunar-window.c:437
 msgid "_List View"
 msgstr "Преглед _списка"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:436
+#: ../thunar/thunar-window.c:437
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
 msgstr "Приказује садржај фасцикле као списак са појединостима"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:437
+#: ../thunar/thunar-window.c:438
 msgid "_Compact View"
 msgstr "Сажети _преглед"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:437
+#: ../thunar/thunar-window.c:438
 msgid "Display folder content in a compact list view"
 msgstr "Приказује садржај фасцикле у виду сажетог списка"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:439
+#: ../thunar/thunar-window.c:440
 msgid "_Go"
 msgstr "_Иди"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:440
+#: ../thunar/thunar-window.c:441
 msgid "_Bookmarks"
 msgstr "_Забелешке"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:442
+#: ../thunar/thunar-window.c:443
 msgid "_Home"
 msgstr "_Лична фасцикла"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:442
+#: ../thunar/thunar-window.c:443
 msgid "Go to the home folder"
 msgstr "Отвара вашу личну фасциклу"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:443
+#: ../thunar/thunar-window.c:444
 msgid "Desktop"
 msgstr "Радна површ"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:443
+#: ../thunar/thunar-window.c:444
 msgid "Go to the desktop folder"
 msgstr "Иди у фасциклу радне површи"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:444
+#: ../thunar/thunar-window.c:445
 msgid ""
 "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
 msgstr "Прегледај све месне и удаљене дискове и фасцикле доступне са овог рачунара"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:445
+#: ../thunar/thunar-window.c:446
 msgid "Display recently used files"
 msgstr "Приказуј недавно коришћене датотеке"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:446
+#: ../thunar/thunar-window.c:447
 msgid "T_rash"
 msgstr "_Смеће"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:446
+#: ../thunar/thunar-window.c:447
 msgid "Display the contents of the trash can"
 msgstr "Приказује садржај канте за смеће"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:447
+#: ../thunar/thunar-window.c:448
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "Отвори _надфасциклу"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:447
+#: ../thunar/thunar-window.c:448
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "Отвара родитељску фасциклу"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:448
+#: ../thunar/thunar-window.c:449
 msgid "_Open Location..."
 msgstr "Отвори _место..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:448
+#: ../thunar/thunar-window.c:449
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "Дозвољава да одредите место које желите да отворите"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:450
+#: ../thunar/thunar-window.c:451
 msgid "T_emplates"
 msgstr "_Обрасци"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:450
+#: ../thunar/thunar-window.c:451
 msgid "Go to the templates folder"
 msgstr "Иде у фасциклу са обрасцима"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:451
+#: ../thunar/thunar-window.c:452
 msgid "B_rowse Network"
 msgstr "Разгледај мрежу"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:454
+#: ../thunar/thunar-window.c:455
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Садржај"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:454
+#: ../thunar/thunar-window.c:455
 msgid "Display Thunar user manual"
 msgstr "Приказује Тунарово упутство за кориснике"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:455
+#: ../thunar/thunar-window.c:456
 msgid "Display information about Thunar"
 msgstr "Приказује податке о Тунару"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:456
+#: ../thunar/thunar-window.c:457
 msgid "Back"
 msgstr "Назад"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:456
+#: ../thunar/thunar-window.c:457
 msgid "Go to the previous visited folder"
 msgstr "Иде у претходну посећену фасциклу"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:458
+#: ../thunar/thunar-window.c:459
 msgid "Forward"
 msgstr "Напред"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:458
+#: ../thunar/thunar-window.c:459
 msgid "Go to the next visited folder"
 msgstr "Иде у следећу посећену фасциклу"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:459
+#: ../thunar/thunar-window.c:460
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "_Претходни лист"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:459
+#: ../thunar/thunar-window.c:460
 msgid "Switch to Previous Tab"
 msgstr "Пређи на претходни лист"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:460
+#: ../thunar/thunar-window.c:461
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "_Следећи лист"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:460
+#: ../thunar/thunar-window.c:461
 msgid "Switch to Next Tab"
 msgstr "Пређи на следећи лист"
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:801
+#: ../thunar/thunar-window.c:802
 msgid "Warning: you are using the root account. You may harm your system."
 msgstr "Упозорење: користите налог кореног руковаоца. Можете оштетити систем."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2276
+#: ../thunar/thunar-window.c:2277
 msgid "Close tab"
 msgstr "Затвори лист"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2704
+#: ../thunar/thunar-window.c:2705
 #, c-format
 msgid "Open the location \"%s\""
 msgstr "Отвори место „%s“"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:3411
+#: ../thunar/thunar-window.c:3420
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr "Нисам успео да отворим родитељску фасциклу"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:3530
+#: ../thunar/thunar-window.c:3539
 #, c-format
 msgid "The directory \"%s\" does not exist. Do you want to create it?"
 msgstr "Фасцикла „%s“ не постоји. Да ли желите да је направите?"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:3597
+#: ../thunar/thunar-window.c:3606
 msgid "Failed to browse the computer"
 msgstr "Нисам успео да прегледам рачунар"
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:3637
+#: ../thunar/thunar-window.c:3646
 msgid "About Templates"
 msgstr "О обрасцима"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:3659
+#: ../thunar/thunar-window.c:3668
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
 msgstr "Све датотеке из ове фасцикле ће се појавити у изборнику „Направи документ“."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:3666
+#: ../thunar/thunar-window.c:3675
 msgid ""
 "If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n"
 "\n"
 "You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing."
 msgstr "Уколико често радите са неким врстама докумената направите умножак једне и ставите је у ову фасциклу. Тунар ће додати унос за овај документ у изборнику „Направи документ“.\n\nКада изабрати ставку из изборника „Направи документ“ умножак документа ће бити направљена у фасцикли где се тренутно налазите."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:3678
+#: ../thunar/thunar-window.c:3687
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr "_Не приказуј поново ову поруку"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:3709
+#: ../thunar/thunar-window.c:3718
 msgid "Failed to open the file system root folder"
 msgstr "Нисам успео да отворим корену фасциклу система датотека"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:3742
+#: ../thunar/thunar-window.c:3751
 msgid "Failed to display `Recent`"
 msgstr "Нисам успео да прикажем „Скорашње“"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:3775
+#: ../thunar/thunar-window.c:3784
 msgid "Failed to display the contents of the trash can"
 msgstr "Нисам успео да прикажем садржај смећа"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:3808
+#: ../thunar/thunar-window.c:3817
 msgid "Failed to browse the network"
 msgstr "Нисам успео да разгледам мрежу"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:3897
+#: ../thunar/thunar-window.c:3906
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."