From 7748ed70764af2e40bf8089faa07fc2a7c73be80 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Anonymous <noreply@xfce.org> Date: Mon, 28 Nov 2022 14:54:40 +0100 Subject: [PATCH] I18n: Update translation nl (96%). 941 translated messages, 33 untranslated messages. Transifex (https://explore.transifex.com/xfce/). --- po/nl.po | 1268 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 697 insertions(+), 571 deletions(-) diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index fd89b2a63..ff6349601 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-19 00:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-11-28 14:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-02 20:11+0000\n" "Last-Translator: Pjotr <pjotrvertaalt@gmail.com>, 2013-2015,2017-2022\n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/xfce/thunar/language/nl/)\n" @@ -24,40 +24,40 @@ msgstr "" msgid "Thunar" msgstr "Thunar" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:270 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:268 msgid "Open" msgstr "Openen" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:271 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:269 msgid "E_xecute" msgstr "_Uitvoeren" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:272 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:270 msgid "Open in new _Tab" msgstr "Openen in nieuw _tabblad" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:273 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:271 msgid "Open in new _Window" msgstr "Openen in nieuw _venster" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:274 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:272 msgid "Open Item Location" msgstr "Locatie van element openen" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:275 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:273 msgid "Open With Other _Application..." msgstr "Open met _andere toepassing..." -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:275 -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:3301 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:273 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:3293 msgid "Choose another application with which to open the selected file" msgstr "Kies een andere toepassing om het gekozen bestand mee te openen" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:276 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:274 msgid "Set _Default Application..." msgstr "Standaardtoepassing instellen..." -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:276 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:274 msgid "" "Choose an application which should be used by default to open the selected " "file" @@ -67,212 +67,204 @@ msgstr "Kies een toepassing die standaard moet worden gebruikt om het gekozen be #. possible to automatically migrate to new accel paths. #. Waiting for https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/issues/2375 to be able to #. fix that -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:280 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:278 msgid "_Send To" msgstr "Ver_zenden naar" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:281 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:279 msgid "_Add Bookmark" msgstr "Bladwijzer _toevoegen" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:281 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:279 msgid "" "Create bookmarks for all selected folders. If nothing is selected, the " "current folder is bookmarked." msgstr "Bladwijzers maken voor alle gekozen mappen. Indien er niets wordt gekozen, zal er een bladwijzer worden gemaakt voor de huidige map." -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:282 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:280 msgid "Send to _Desktop" msgstr "Stuur naar _bureaublad" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:283 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:281 msgid "_Properties..." msgstr "_Eigenschappen..." -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:283 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:281 msgid "View the properties of the selected file" msgstr "Bekijk de eigenschappen van het gekozen bestand" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:284 -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1616 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:282 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1613 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "M_aak koppeling" msgstr[1] "Koppelingen m_aken" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:285 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:283 msgid "Du_plicate" msgstr "Du_pliceren" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:286 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:284 msgid "_Rename..." msgstr "He_rnoemen..." #. prepare the menu item -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:287 ../thunar/thunar-application.c:2589 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:285 ../thunar/thunar-application.c:2620 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:175 msgid "_Empty Trash" msgstr "Prullenbak _ledigen" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:287 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:285 msgid "Delete all files and folders in the Trash" msgstr "Verwijder alle bestanden en mappen in de prullenbak" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:288 -msgid "_Remove from recent" -msgstr "Ver_wijder uit Recent" +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:286 +msgid "_Remove from Recent" +msgstr "" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:288 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:286 msgid "Remove the selected files from Recent" msgstr "Verwijder de gekozen bestanden uit Recent" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:289 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:287 msgid "Create _Folder..." msgstr "_Maak map..." -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:289 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:287 msgid "Create an empty folder within the current folder" msgstr "Maak een lege map in de huidige map" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:290 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:288 msgid "Create _Document" msgstr "_Document aanmaken" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:290 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:288 msgid "Create a new document from a template" msgstr "Maak een nieuw document vanuit een sjabloon" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:292 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:290 msgid "_Restore" msgstr "He_rstellen" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:293 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:291 msgid "_Restore and Show" msgstr "_Terugzetten en tonen" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:293 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:291 msgid "_Restore and show the file(s)" msgstr "_Terugzetten en bestand(en) tonen" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:294 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:292 msgid "Mo_ve to Trash" msgstr "_Verplaatsen naar prullenbak" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:295 ../thunar/thunar-application.c:2409 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:293 ../thunar/thunar-application.c:2421 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:375 msgid "_Delete" msgstr "_Verwijderen" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:300 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:298 msgid "_Paste" msgstr "_Plakken" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:300 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:298 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" msgstr "Bestanden verplaatsen of kopiëren die eerder met een knip- of kopieeropdracht zijn gekozen" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:302 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:300 msgid "_Paste Into Folder" msgstr "_Plakken in map" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:302 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:300 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" msgstr "Verplaats bestanden die eerder met een knip- of kopieeropdracht zijn gekozen, naar de geselecteerde map" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:303 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:301 msgid "_Copy" msgstr "_Kopiëren" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:303 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:301 msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr "Bereid de gekozen bestanden voor om met een plakopdracht gekopieerd te worden" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:305 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:303 msgid "Cu_t" msgstr "K_nippen" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:305 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:303 msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr "Bereid de gekozen bestanden voor om met een plakopdracht verplaatst te worden" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:308 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:306 msgid "_Mount" msgstr "_Aankoppelen" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:308 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:306 msgid "Mount the selected device" msgstr "Koppel het gekozen apparaat aan" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:309 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:307 msgid "_Unmount" msgstr "_Ontkoppelen" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:309 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:307 msgid "Unmount the selected device" msgstr "Ontkoppel het gekozen apparaat" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:310 ../thunar/thunar-device.c:538 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:308 ../thunar/thunar-device.c:538 msgid "_Eject" msgstr "_Uitwerpen" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:310 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:308 msgid "Eject the selected device" msgstr "Werp het gekozen apparaat uit" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:311 -msgid "_Undo" -msgstr "_Ongedaan maken" - -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:311 -msgid "Undo the latest operation" -msgstr "De laatste bewerking ongedaan maken" - -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:312 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:309 msgid "_Edit Launcher" msgstr "Starter _bewerken" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:312 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:309 msgid "Edit the selected action_mgr" msgstr "Bewerk de gekozen action_mgr" #. display an error message to the user #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:802 ../thunar/thunar-dnd.c:252 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:799 ../thunar/thunar-dnd.c:252 #, c-format msgid "Failed to execute file \"%s\"" msgstr "Kon bestand '%s' niet uitvoeren" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:937 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:934 #, c-format msgid "Failed to open file \"%s\"" msgstr "Kon bestand '%s' niet openen" #. we can just tell that n files failed to open -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:943 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:940 #, c-format msgid "Failed to open %d file" msgid_plural "Failed to open %d files" msgstr[0] "Kon %d bestand niet openen" msgstr[1] "Kon %d bestanden niet openen" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:982 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:979 msgid "Are you sure you want to open all folders?" msgstr "Weet u zeker dat u alle mappen wilt openen?" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:983 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:980 msgid "Open folders" msgstr "Open mappen" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:985 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:982 #, c-format msgid "This will open %d separate file manager window." msgid_plural "This will open %d separate file manager windows." msgstr[0] "Dit zal %d apart venster van de bestandbeheerder openen." msgstr[1] "Dit zal %d aparte vensters van de bestandbeheerder openen." -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:988 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:985 #, c-format msgid "Open %d New Window" msgid_plural "Open %d New Windows" @@ -283,8 +275,8 @@ msgstr[1] "Open %d nieuwe vensters" #. append the cancel item #. add the Cancel/Close buttons #. configure the dialog properties -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:989 ../thunar/thunar-application.c:2408 -#: ../thunar/thunar-application.c:2588 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:293 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:986 ../thunar/thunar-application.c:2420 +#: ../thunar/thunar-application.c:2619 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:293 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:825 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:876 ../thunar/thunar-dialogs.c:98 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:241 ../thunar/thunar-dialogs.c:667 @@ -306,14 +298,14 @@ msgstr[1] "Open %d nieuwe vensters" msgid "_Cancel" msgstr "_Afbreken" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1076 -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1954 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1073 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1946 #, c-format msgid "Failed to mount \"%s\"" msgstr "Kon '%s' niet aankoppelen" #. tell the user that we were unable to launch the file specified -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1124 ../thunar/thunar-application.c:1633 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1121 ../thunar/thunar-application.c:1633 #: ../thunar/thunar-application.c:1793 ../thunar/thunar-location-entry.c:358 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:386 #, c-format @@ -322,7 +314,7 @@ msgstr "Kon '%s' niet openen" #. aka "activate" #. change the accept button label text -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1552 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1549 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:877 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1288 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1074 @@ -330,69 +322,69 @@ msgstr "Kon '%s' niet openen" msgid "_Open" msgstr "_Openen" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1552 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1549 msgid "Open the selected file" msgid_plural "Open the selected files" msgstr[0] "Het geselecteerde bestand openen" msgstr[1] "Open de gekozen bestanden" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1556 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1553 msgid "_Execute" msgstr "Uitvoer_en" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1556 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1553 msgid "Execute the selected file" msgid_plural "Execute the selected files" msgstr[0] "Voer het geselecteerde bestand uit" msgstr[1] "Voer de gekozen bestanden uit" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1561 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1558 #, c-format msgid "Open in New _Tab" msgid_plural "Open in %d New _Tabs" msgstr[0] "Open in nieuw tabblad" msgstr[1] "Open in %d nieuwe _tabbladen" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1562 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1559 #, c-format msgid "Open the selected directory in new tab" msgid_plural "Open the selected directories in %d new tabs" msgstr[0] "Open de gekozen map in een nieuw tabblad" msgstr[1] "Open de gekozen mappen in %d nieuwe tabbladen" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1571 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1568 #, c-format msgid "Open in New _Window" msgid_plural "Open in %d New _Windows" msgstr[0] "Open in nieuw venster" msgstr[1] "Open in %d nieuwe _vensters" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1572 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1569 #, c-format msgid "Open the selected directory in new window" msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows" msgstr[0] "Open de gekozen map in een nieuw venster" msgstr[1] "Open de gekozen mappen in %d nieuwe vensters" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1617 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1614 msgid "Create a symbolic link for the selected file" msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file" msgstr[0] "Maak een symbolische koppeling voor het geselecteerde bestand" msgstr[1] "Maak een symbolische koppeling voor elk gekozen bestand" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1647 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1644 msgid "Rename the selected file" msgid_plural "Rename the selected files" msgstr[0] "Hernoem het geselecteerde bestand" msgstr[1] "Hernoem de gekozen bestanden" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1657 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1654 msgid "Restore the selected file to its original location" msgid_plural "Restore the selected files to its original location" msgstr[0] "Zet het gekozen bestand terug op zijn oorspronkelijke locatie" msgstr[1] "Zet de gekozen bestanden terug op hun oorspronkelijke locatie" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1669 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1666 msgid "" "Restore the selected file to its original location and open the location in " "a new window/tab" @@ -402,68 +394,68 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Zet het gekozen bestand terug op zijn oorspronkelijke locatie en open die locatie in een nieuw venster of tabblad" msgstr[1] "Zet de gekozen bestanden terug op hun oorspronkelijke locaties en open die locaties in een nieuw venster of tabblad" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1686 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1683 msgid "Move the selected file to the Trash" msgid_plural "Move the selected files to the Trash" msgstr[0] "Verplaats het geselecteerde bestand naar de prullenbak" msgstr[1] "Verplaats de gekozen bestanden naar de prullenbak" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1703 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1700 msgid "Permanently delete the selected file" msgid_plural "Permanently delete the selected files" msgstr[0] "Verwijder het geselecteerde bestand blijvend" msgstr[1] "Verwijder de gekozen bestanden blijvend" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1762 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1759 msgid "Cut the selection" msgstr "Knip de selectie" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1772 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1769 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr[0] "Bereid het geselecteerde bestand voor om met een plakopdracht verplaatst te worden" msgstr[1] "Bereid de gekozen bestanden voor om met een plakopdracht verplaatst te worden" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1786 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1783 msgid "Copy the selection" msgstr "Kopieer de selectie" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1796 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1793 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr[0] "Bereid het geselecteerde bestand voor om met een plakopdracht gekopieerd te worden" msgstr[1] "Bereid de gekozen bestanden voor om met een plakopdracht gekopieerd te worden" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1819 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1816 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Plak de klembordinhoud" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2065 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2057 msgid "Side Pane (Add Bookmark)" msgid_plural "Side Pane (Add Bookmarks)" msgstr[0] "Zijbalk (bladwijzer toevoegen)" msgstr[1] "Zijbalk (bladwijzers toevoegen)" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2066 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2058 msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane" msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane" msgstr[0] "Voeg de geselecteerde map toe aan de sneltoetsen-zijbalk" msgstr[1] "Voeg de gekozen mappen toe aan de snelkoppelingen-zijbalk" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2085 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2077 msgid "Desktop (Create Link)" msgid_plural "Desktop (Create Links)" msgstr[0] "Bureaublad (koppeling maken)" msgstr[1] "Bureaublad (snelkoppelingen maken)" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2086 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2078 msgid "Create a link to the selected file on the desktop" msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop" msgstr[0] "Maak een koppeling op het bureaublad naar het geselecteerde bestand" msgstr[1] "Maak snelkoppelingen op het bureaublad naar de gekozen bestanden" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2107 -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2145 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2099 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2137 #, c-format msgid "Send the selected file to \"%s\"" msgid_plural "Send the selected files to \"%s\"" @@ -471,87 +463,89 @@ msgstr[0] "Stuur het geselecteerde bestand naar '%s'" msgstr[1] "Stuur de gekozen bestanden naar '%s'" #. display an error message -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2412 ../thunar/thunar-application.c:1855 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2404 ../thunar/thunar-application.c:1855 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1013 #, c-format msgid "Failed to rename \"%s\"" msgstr "Kon '%s' niet hernoemen" #. ask the user to enter a name for the new folder -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2628 ../thunar/thunar-application.c:1959 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2620 ../thunar/thunar-application.c:1961 msgid "New Folder" msgstr "Nieuwe map" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2632 ../thunar/thunar-application.c:1960 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2624 ../thunar/thunar-application.c:1962 msgid "Create New Folder" msgstr "Maak nieuwe map" #. generate a title for the create dialog -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2684 ../thunar/thunar-application.c:2022 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2676 ../thunar/thunar-application.c:2026 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "Maak document volgens sjabloon '%s'" #. ask the user to enter a name for the new empty file -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2700 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2692 msgid "New Empty File" msgstr "Nieuw leeg bestand" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2704 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2696 msgid "New Empty File..." msgstr "Nieuw leeg bestand..." -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2907 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2899 #, c-format -msgid "No templates installed in \"%s\"" -msgstr "Geen sjablonen geïnstalleerd in '%s'" +msgid "" +"No templates installed in\n" +"\"%s\"" +msgstr "" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2920 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2912 msgid "_Empty File" msgstr "L_eeg bestand" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:3025 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:3017 #, c-format msgid "Failed to edit launcher via command \"%s\"" msgstr "Kon starter niet bewerken met opdracht '%s'" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:3064 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:3056 #, c-format msgid "Failed to eject \"%s\"" msgstr "Kon '%s' niet uitwerpen" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:3126 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:3118 #, c-format msgid "Failed to unmount \"%s\"" msgstr "Kon '%s' niet ontkoppelen" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:3189 -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:3260 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:3181 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:3252 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected file" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files" msgstr[0] "Gebruik '%s' om het geselecteerde bestand te openen" msgstr[1] "Gebruik '%s' om de gekozen bestanden te openen" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:3259 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:3251 #, c-format msgid "_Open With \"%s\"" msgstr "_Open met '%s'" #. we can only show a generic "Open" action -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:3279 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:3271 #, c-format msgid "_Open With Default Applications" msgstr "_Open met standaardtoepassingen" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:3280 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:3272 #, c-format msgid "Open the selected file with the default application" msgid_plural "Open the selected files with the default applications" msgstr[0] "Open het geselecteerde bestand met de standaardtoepassing" msgstr[1] "Open de gekozen bestanden met de standaardtoepassingen" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:3300 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:3292 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:187 msgid "Open With" msgstr "Openen met" @@ -610,45 +604,45 @@ msgstr "Kon bewerking niet starten" msgid "Failed to open \"%s\": %s" msgstr "Kon '%s' niet openen: %s" -#: ../thunar/thunar-application.c:1964 +#: ../thunar/thunar-application.c:1966 msgid "New File" msgstr "Nieuw bestand" -#: ../thunar/thunar-application.c:1965 +#: ../thunar/thunar-application.c:1967 msgid "Create New File" msgstr "Maak nieuw bestand" -#: ../thunar/thunar-application.c:2086 +#: ../thunar/thunar-application.c:2092 msgid "Copying files..." msgstr "Bestanden kopiëren..." -#: ../thunar/thunar-application.c:2144 +#: ../thunar/thunar-application.c:2152 #, c-format msgid "Copying files to \"%s\"..." msgstr "Bestanden kopiëren naar '%s'..." -#: ../thunar/thunar-application.c:2198 +#: ../thunar/thunar-application.c:2208 #, c-format msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..." msgstr "Symbolische koppelingen maken in '%s'..." -#: ../thunar/thunar-application.c:2267 +#: ../thunar/thunar-application.c:2277 #, c-format msgid "Moving files into \"%s\"..." msgstr "Bestanden verplaatsen naar '%s'..." -#: ../thunar/thunar-application.c:2312 +#: ../thunar/thunar-application.c:2322 msgid "Moving files ..." msgstr "Bestanden verplaatsen..." -#: ../thunar/thunar-application.c:2387 +#: ../thunar/thunar-application.c:2399 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to\n" "permanently delete \"%s\"?" msgstr "Weet u zeker dat u\n'%s' voorgoed wilt verwijderen?" -#: ../thunar/thunar-application.c:2392 +#: ../thunar/thunar-application.c:2404 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to permanently\n" @@ -659,61 +653,61 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Weet u zeker dat u het geselecteerde\nbestand voorgoed wil verwijderen?" msgstr[1] "Weet u zeker dat u de %u geselecteerde\nbestanden voorgoed wilt verwijderen?" -#: ../thunar/thunar-application.c:2406 ../thunar/thunar-dialogs.c:585 +#: ../thunar/thunar-application.c:2418 ../thunar/thunar-dialogs.c:585 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:1063 msgid "Attention" msgstr "Attentie" -#: ../thunar/thunar-application.c:2413 +#: ../thunar/thunar-application.c:2425 msgid "If you delete a file, it is permanently lost." msgstr "Als u een bestand verwijdert, is het voorgoed verloren." -#: ../thunar/thunar-application.c:2423 +#: ../thunar/thunar-application.c:2435 ../thunar/thunar-application.c:2442 msgid "Deleting files..." msgstr "Bestanden verwijderen..." -#: ../thunar/thunar-application.c:2458 +#: ../thunar/thunar-application.c:2485 msgid "Moving files into the trash..." msgstr "Bestanden verplaatsen naar de prullenbak..." -#: ../thunar/thunar-application.c:2504 +#: ../thunar/thunar-application.c:2533 msgid "Creating files..." msgstr "Bestanden maken..." -#: ../thunar/thunar-application.c:2543 +#: ../thunar/thunar-application.c:2574 msgid "Creating directories..." msgstr "Mappen maken..." -#: ../thunar/thunar-application.c:2582 +#: ../thunar/thunar-application.c:2613 msgid "Remove all files and folders from the Trash?" msgstr "Alle bestanden en mappen uit de prullenbak verwijderen?" -#: ../thunar/thunar-application.c:2586 +#: ../thunar/thunar-application.c:2617 ../thunar/thunar-window.c:1048 msgid "Empty Trash" msgstr "Prullenbak ledigen" -#: ../thunar/thunar-application.c:2593 +#: ../thunar/thunar-application.c:2624 msgid "" "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." msgstr "Als u ervoor kiest om de prullenbak te ledigen, zullen alle bestanden daarin blijvend verloren gaan. U kunt er ook voor kiezen om hen één voor één te verwijderen." -#: ../thunar/thunar-application.c:2610 +#: ../thunar/thunar-application.c:2641 msgid "Emptying the Trash..." msgstr "Prullenbak ledigen..." -#: ../thunar/thunar-application.c:2656 +#: ../thunar/thunar-application.c:2687 #, c-format msgid "Failed to determine the original path for \"%s\"" msgstr "Kon het oorspronkelijke pad voor '%s' niet vaststellen" #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:2673 +#: ../thunar/thunar-application.c:2704 #, c-format msgid "Could not restore \"%s\"" msgstr "Kon '%s' niet herstellen" -#: ../thunar/thunar-application.c:2681 +#: ../thunar/thunar-application.c:2712 msgid "Restoring files..." msgstr "Bestanden herstellen..." @@ -761,7 +755,7 @@ msgstr "Gebruik als _standaard voor dit bestandtype" #. add the "Ok"/"Open" button #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:296 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1288 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1103 ../thunar/thunar-window.c:4109 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1103 ../thunar/thunar-window.c:4364 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:146 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:439 msgid "_OK" @@ -929,8 +923,8 @@ msgstr "Er staat niets op het klembord om te plakken" #. add the "Close" button #. setup the dialog #. add a regular close button, the header bar already provides one -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:156 ../thunar/thunar-dialogs.c:1011 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:158 ../thunar/thunar-dialogs.c:1011 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:259 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:293 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:359 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:195 @@ -939,60 +933,60 @@ msgstr "Er staat niets op het klembord om te plakken" msgid "_Close" msgstr "_Sluiten" -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:159 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:161 msgid "Configure Columns in the Detailed List View" msgstr "Configureer kolommen in de gedetailleerde lijstweergave" #. add the "Help" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:162 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:305 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:164 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:267 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:292 -#: ../thunar/thunar-toolbar-editor.c:128 ../thunar/thunar-window.c:508 +#: ../thunar/thunar-toolbar-editor.c:128 ../thunar/thunar-window.c:545 msgid "_Help" msgstr "_Hulp" -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:177 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:179 msgid "Visible Columns" msgstr "Zichtbare kolommen" #. create the top label for the column editor dialog -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:190 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:192 msgid "" "Choose the order of information to appear in the\n" "detailed list view." msgstr "Kies de volgorde van de informatie die in de\ngedetailleerde lijstweergave moet verschijnen." #. create the "Move Up" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:236 ../thunar/thunar-toolbar-editor.c:208 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:238 ../thunar/thunar-toolbar-editor.c:208 msgid "Move _Up" msgstr "Verplaats om_hoog" #. create the "Move Down" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:250 ../thunar/thunar-toolbar-editor.c:219 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:252 ../thunar/thunar-toolbar-editor.c:219 msgid "Move Dow_n" msgstr "Verplaats om_laag" #. create the "Show" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:264 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:266 msgid "_Show" msgstr "_Tonen" #. create the "Hide" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:273 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:275 msgid "Hi_de" msgstr "_Verbergen" #. create the "Use Default" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:290 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:292 msgid "Use De_fault" msgstr "Gebruik st_andaard" -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:299 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:301 msgid "Column Sizing" msgstr "Kolomgrootte" #. create the label that explains the column sizing option -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:315 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:317 msgid "" "By default columns will be automatically expanded if\n" "needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n" @@ -1001,17 +995,26 @@ msgid "" msgstr "Standaard worden kolommen, indien nodig, automatisch open-\ngevouwen, als dit nodig is om ervoor te zorgen dat de tekst volledig\nzichtbaar is. Als u dit uitschakelt, gebruikt de bestand-\nbeheerder altijd de door de gebruiker opgegeven kolombreedtes." #. create the "Automatically expand columns as needed" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:327 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:329 msgid "Automatically _expand columns as needed" msgstr "Vouw kolomm_en automatisch open indien nodig" +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:343 +msgid "Size Column of Folders" +msgstr "" + +#. explain what it does +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:356 +msgid "Show number of containing items" +msgstr "" + #. reset page title #. tell the user that we're unable to determine the file info -#: ../thunar/thunar-column-model.c:876 ../thunar/thunar-list-model.c:886 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:922 +#: ../thunar/thunar-column-model.c:876 ../thunar/thunar-list-model.c:940 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:976 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:232 ../thunar/thunar-util.c:427 #: ../thunar/thunar-util.c:430 -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:708 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:711 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:293 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:294 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:433 @@ -1032,28 +1035,28 @@ msgid "Invalid filename \"%s\"" msgstr "Ongeldige bestandnaam '%s'" #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1025 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1016 #, c-format msgid "The working directory must be an absolute path" msgstr "De werkmap moet een absoluut pad zijn" #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1033 ../thunar/thunar-dbus-service.c:1469 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1024 ../thunar/thunar-dbus-service.c:1463 #, c-format msgid "At least one filename must be specified" msgstr "Geef minimaal één bestandnaam op" -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1208 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1199 #, c-format msgid "At least one source filename must be specified" msgstr "Geef minimaal één naam op van een bronbestand" -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1218 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1209 #, c-format msgid "The number of source and target filenames must be the same" msgstr "Het aantal namen van bron- en doelbestanden moet hetzelfde zijn" -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1227 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1218 #, c-format msgid "A destination directory must be specified" msgstr "Er moet een bestemmingsmap worden aangegeven" @@ -1124,7 +1127,7 @@ msgstr "Vincent Tunru <imnotb@gmail.com>\nStephan Arts <stephan@xfce.org>\nPeter #: ../thunar/thunar-dialogs.c:485 ../thunar/thunar-dialogs.c:1008 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:165 -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:823 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:826 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:144 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:320 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:529 @@ -1272,187 +1275,207 @@ msgstr "_Verplaats hierheen" msgid "_Link here" msgstr "Maak hiernaar een koppe_ling" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:49 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:88 msgid "Name only" msgstr "Alleen naam" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:50 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:89 msgid "Extension only" msgstr "Alleen achtervoegsel" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:51 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:90 msgid "Name and Extension" msgstr "Naam en achtervoegsel" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:102 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:141 msgid "Date Created" msgstr "Maakdatum" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:103 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:142 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:137 msgid "Date Accessed" msgstr "Laatst geopend" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:104 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:143 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:138 msgid "Date Modified" msgstr "Laatst gewijzigd" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:105 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:144 msgid "Date Deleted" msgstr "Datum gewist" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:106 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:145 msgid "Recency" msgstr "Recentheid" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:107 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:146 msgid "Location" msgstr "Locatie" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:108 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:147 msgid "Group" msgstr "Groep" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:109 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:148 msgid "MIME Type" msgstr "Bestandssoort" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:110 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:428 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:149 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:428 #: ../thunarx/thunarx-renamer.c:166 msgid "Name" msgstr "Naam" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:111 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:150 msgid "Owner" msgstr "Eigenaar" #. Permissions chooser -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:112 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:713 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:151 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:847 msgid "Permissions" msgstr "Rechten" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:113 ../thunar/thunar-statusbar.c:81 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:152 ../thunar/thunar-statusbar.c:81 msgid "Size" msgstr "Grootte" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:114 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:153 msgid "Size in Bytes" msgstr "Grootte in bytes" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:154 msgid "Type" msgstr "Type" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:155 msgid "File" msgstr "Bestand" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:156 msgid "File Name" msgstr "Bestandnaam" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:574 ../thunar/thunar-enum-types.c:597 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:440 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1042 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1154 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:613 ../thunar/thunar-enum-types.c:636 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:762 ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:402 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1054 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1166 msgid "Never" msgstr "Nooit" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:575 ../thunar/thunar-enum-types.c:598 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:614 ../thunar/thunar-enum-types.c:637 msgid "Only for remote location" msgstr "Alleen voor locatie op afstand" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:576 ../thunar/thunar-enum-types.c:599 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:442 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1039 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1153 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:615 ../thunar/thunar-enum-types.c:638 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:764 ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:404 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1051 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1165 msgid "Always" msgstr "Altijd" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:655 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:694 msgid "Copy" msgstr "Kopiëren" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:656 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:695 msgid "Move" msgstr "Verplaatsen" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:657 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:696 msgid "Rename" msgstr "Hernoemen" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:658 -msgid "Create" -msgstr "Maken" +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:697 +msgid "Create File" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:698 +msgid "Create Folder" +msgstr "" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:659 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:699 msgid "Delete (opposite of create)" msgstr "Verwijderen (tegengestelde van maken)" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:660 ../thunar/thunar-file.c:1069 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:700 ../thunar/thunar-file.c:1078 #: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:482 #: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1127 ../thunar.desktop.in.in.h:7 msgid "Trash" msgstr "Prullenbak" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:661 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:701 msgid "Restore (opposite of trash)" msgstr "Terugzetten (tegengestelde van in prullenbak gooien)" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:662 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:702 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:534 msgid "Link" msgstr "Koppeling" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:663 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:703 msgid "Unlink" msgstr "Ontkoppelen" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:682 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:722 msgid "Log operations" msgstr "Bewerkingen in logboek" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:683 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:723 msgid "Log no operations" msgstr "Geen bewerkingen in logboek" -#: ../thunar/thunar-file.c:1076 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:480 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1009 ../thunar/thunar-window.c:496 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:724 +msgid "Log only timestamps" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:743 +msgid "Standalone" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:744 +msgid "Embedded" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:763 +msgid "Only for local files" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-file.c:1085 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:480 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1009 ../thunar/thunar-window.c:533 msgid "File System" msgstr "Bestandssysteem" -#: ../thunar/thunar-file.c:1532 +#: ../thunar/thunar-file.c:1541 #, c-format msgid "The root folder has no parent" msgstr "De hoofdmap heeft geen bovenliggende map" -#: ../thunar/thunar-file.c:1631 +#: ../thunar/thunar-file.c:1638 #, c-format msgid "Failed to parse the desktop file: %s" msgstr "Kon het bureaubladbestand niet lezen: %s" #. if the .desktop file is not secure, ask user what to do -#: ../thunar/thunar-file.c:1644 +#: ../thunar/thunar-file.c:1651 msgid "Untrusted application launcher" msgstr "Niet-vertrouwde toepassingstarter" -#: ../thunar/thunar-file.c:1675 +#: ../thunar/thunar-file.c:1682 #, c-format msgid "No Exec field specified" msgstr "Geen Exec-veld opgegeven" #. if the .desktop file is not secure, ask user what to do -#: ../thunar/thunar-file.c:1684 +#: ../thunar/thunar-file.c:1691 msgid "Untrusted link launcher" msgstr "Niet-vertrouwde koppelingstarter" -#: ../thunar/thunar-file.c:1700 +#: ../thunar/thunar-file.c:1707 #, c-format msgid "No URL field specified" msgstr "Geen URL-veld opgegeven" -#: ../thunar/thunar-file.c:1705 +#: ../thunar/thunar-file.c:1712 msgid "Invalid desktop file" msgstr "Ongeldig bureaubladbestand" @@ -1534,8 +1557,8 @@ msgstr "%s op %s" #: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:673 #, c-format -msgid "%s used (%d%%) | %s free (%d%%)" -msgstr "%s in gebruik (%d%%) | %s vrij (%d%%)" +msgid "%s used (%.0f%%) | %s free (%.0f%%)" +msgstr "" #: ../thunar/thunar-history.c:297 msgid "The item will be removed from the history" @@ -1554,53 +1577,53 @@ msgstr "Mappenlijstweergave gebaseerd op pictogrammen" msgid "Icon view" msgstr "Pictogramweergave" -#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:111 +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:112 #, c-format msgid "Error removing file: %s" msgstr "Fout bij verwijderen van bestand: %s" -#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:214 ../thunar/thunar-io-jobs.c:369 +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:222 ../thunar/thunar-io-jobs.c:401 #, c-format msgid "The file \"%s\" already exists" msgstr "Het bestand '%s' bestaat al" -#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:237 +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:245 #, c-format msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s" msgstr "Kon leeg bestand '%s' niet maken: %s" -#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:392 +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:424 #, c-format msgid "Failed to create directory \"%s\": %s" msgstr "Kon map '%s' niet maken: %s" #. tell the user that we're preparing to unlink the files -#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:459 +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:508 msgid "Preparing..." msgstr "Voorbereiden..." -#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:537 +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:586 #, c-format msgid "Could not delete file \"%s\": %s" msgstr "Kon bestand '%s' niet verwijderen: %s" -#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:639 +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:688 #, c-format msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file" msgstr "Kon geen symbolische koppeling maken naar '%s' omdat het geen lokaal bestand is" #. generate a useful error message -#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:989 +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:1076 #, c-format msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s" msgstr "Kon de eigenaar van '%s' niet veranderen: %s" -#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:990 +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:1077 #, c-format msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s" msgstr "Kon de groep van '%s' niet veranderen: %s" -#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:1145 +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:1232 #, c-format msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s" msgstr "Kon de rechten van '%s' niet veranderen: %s" @@ -1647,98 +1670,136 @@ msgid "" "space." msgstr "Er is niet genoeg ruimte op de bestemming. Probeer bestanden te verwijderen om plek te maken." -#: ../thunar/thunar-job-operation.c:226 +#: ../thunar/thunar-job-operation-history.c:317 msgid "" "No operation which can be undone has been performed yet.\n" "(For some operations undo is not supported)" msgstr "Er is nog geen bewerking uitgevoerd die ongedaan kan worden gemaakt.\nVoor sommige bewerkingen wordt 'ongedaan maken' niet ondersteund." -#: ../thunar/thunar-job-operation.c:228 +#: ../thunar/thunar-job-operation-history.c:319 msgid "There is no operation to undo" msgstr "Er is geen ongedaan te maken bewerking" -#: ../thunar/thunar-job-operation.c:244 +#: ../thunar/thunar-job-operation-history.c:336 msgid "" "The operation you are trying to undo does not have any files associated with" " it, and thus cannot be undone. " msgstr "De bewerking welke u tracht ongedaan te maken heeft geen geassocieerde bestanden, en kan dus niet ongedaan worden gemaakt." -#: ../thunar/thunar-job-operation.c:246 +#: ../thunar/thunar-job-operation-history.c:338 #, c-format msgid "%s operation cannot be undone" msgstr "%s bewerking kan niet ongedaan worden gemaakt" #. one indexed for the dialog -#: ../thunar/thunar-job-operation.c:256 +#: ../thunar/thunar-job-operation-history.c:350 msgid "" "The following files were overwritten in the operation you are trying to undo" " and cannot be restored:\n" msgstr "De volgende bestanden werden overschreven in de bewerking welke u tracht ongedaan te maken en kunnen niet worden hersteld:\n" -#: ../thunar/thunar-job-operation.c:268 +#: ../thunar/thunar-job-operation-history.c:362 #, c-format msgid "%s operation can only be partially undone" msgstr "%s bewerking kan slechts gedeeltelijk ongedaan worden gemaakt" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2934 +#: ../thunar/thunar-job-operation-history.c:404 +msgid "No operation which can be redone available.\n" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-job-operation-history.c:405 +msgid "There is no operation to redo" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-job-operation-history.c:422 +msgid "" +"The operation you are trying to redo does not have any files associated with" +" it, and thus cannot be redone. " +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-job-operation-history.c:424 +#, c-format +msgid "%s operation cannot be redone" +msgstr "" + +#. one indexed for the dialog +#: ../thunar/thunar-job-operation-history.c:436 +msgid "" +"The following files were overwritten in the operation you are trying to redo" +" and cannot be restored:\n" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-job-operation-history.c:448 +#, c-format +msgid "%s operation can only be partially redone" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-list-model.c:1007 ../thunar/thunar-list-model.c:1017 +#, c-format +msgid "%u item" +msgid_plural "%u items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../thunar/thunar-list-model.c:3195 #, c-format msgid "%d file: %s" msgid_plural "%d files: %s" msgstr[0] "%d bestand: %s" msgstr[1] "%d bestanden: %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2940 ../thunar/thunar-size-label.c:449 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:3201 ../thunar/thunar-size-label.c:449 #, c-format msgid "%d file" msgid_plural "%d files" msgstr[0] "%d bestand" msgstr[1] "%d bestanden" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2945 ../thunar/thunar-size-label.c:448 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:3206 ../thunar/thunar-size-label.c:448 #, c-format msgid "%d folder" msgid_plural "%d folders" msgstr[0] "%d map" msgstr[1] "%d mappen" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2951 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:3212 #, c-format msgid "0 items" msgstr "0 elementen" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2960 ../thunar/thunar-list-model.c:3133 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:3221 ../thunar/thunar-list-model.c:3394 #, c-format msgid "Last Modified: %s" msgstr "Laatst aangepast: %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:3044 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:3305 #, c-format msgid "Free space: %s" msgstr "Vrije ruimte: %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:3064 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:3325 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "'%s'" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:3083 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:3344 msgid "broken link" msgstr "kapotte koppeling" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:3085 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:3346 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "koppeling naar %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:3087 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:3348 msgid "shortcut" msgstr "sneltoets" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:3089 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:3350 msgid "mountable" msgstr "aankoppelbaar" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:3093 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:3354 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" @@ -1748,17 +1809,17 @@ msgstr "%s" #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the #. trash), otherwise the #. * properties dialog width will be messed up. -#: ../thunar/thunar-list-model.c:3105 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:451 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:3366 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:451 msgid "Original Path:" msgstr "Oorspronkelijk pad:" #. append the image dimensions to the statusbar text -#: ../thunar/thunar-list-model.c:3123 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:3384 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:153 msgid "Image Size:" msgstr "Afbeeldingsgrootte:" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:3148 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:3409 #, c-format msgid "Selection: %s" msgstr "Selectie: %s" @@ -1768,42 +1829,60 @@ msgstr "Selectie: %s" msgid "File does not exist" msgstr "Bestand bestaat niet" -#: ../thunar/thunar-notify.c:221 +#: ../thunar/thunar-notify.c:189 +msgid "Undo performed" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-notify.c:190 +#, c-format +msgid "%s operation was undone" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-notify.c:195 +msgid "Redo performed" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-notify.c:196 +#, c-format +msgid "%s operation was redone" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-notify.c:280 msgid "Unmounting device" msgstr "Ontkoppelen van apparaat..." -#: ../thunar/thunar-notify.c:222 +#: ../thunar/thunar-notify.c:281 #, c-format msgid "" "The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the" " media or disconnect the drive" msgstr "Het apparaat '%s' wordt ontkoppeld door het systeem. Even wachten a.u.b.: gelieve het medium of het apparaat nog niet te verwijderen" -#: ../thunar/thunar-notify.c:228 ../thunar/thunar-notify.c:267 +#: ../thunar/thunar-notify.c:287 ../thunar/thunar-notify.c:326 msgid "Writing data to device" msgstr "Gegevens naar het apparaat schrijven..." -#: ../thunar/thunar-notify.c:229 ../thunar/thunar-notify.c:268 +#: ../thunar/thunar-notify.c:288 ../thunar/thunar-notify.c:327 #, c-format msgid "" "There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be" " removed. Please do not remove the media or disconnect the drive" msgstr "Er zijn gegevens die moeten worden geschreven naar het apparaat '%s' voordat het kan worden verwijderd. Gelieve het medium of het apparaat nog niet te verwijderen." -#: ../thunar/thunar-notify.c:261 +#: ../thunar/thunar-notify.c:320 msgid "Ejecting device" msgstr "Apparaat uitwerpen..." -#: ../thunar/thunar-notify.c:262 +#: ../thunar/thunar-notify.c:321 #, c-format msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time" msgstr "Het apparaat '%s' wordt uitgeworpen. Dit kan even duren" -#: ../thunar/thunar-path-entry.c:208 +#: ../thunar/thunar-path-entry.c:211 msgid "Icon size" msgstr "Pictogramgrootte" -#: ../thunar/thunar-path-entry.c:209 +#: ../thunar/thunar-path-entry.c:212 msgid "The icon size for the path entry" msgstr "Pictogramgrootte voor het padveld" @@ -1840,7 +1919,7 @@ msgid "Allow this file to _run as a program" msgstr "Sta toe dat dit bestand wordt _uitgevoerd als een programma" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:388 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1245 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1257 msgid "" "Allowing untrusted programs to run presents a security risk to your system." msgstr "Het is gevaarlijk voor uw systeem om niet-vertrouwde programma's toe te staan om te draaien." @@ -1945,169 +2024,169 @@ msgid "" "folder afterwards." msgstr "De maprechten zullen tot een samenhangende staat worden teruggebracht. Alleen gebruikers met toestemming voor het lezen van de inhoud van deze map zullen daarna toegang tot deze map hebben." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:292 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254 msgid "File Manager Preferences" msgstr "Voorkeuren voor bestandbeheerder" #. Display -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282 msgid "Display" msgstr "Weergave" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:330 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:292 msgid "View Settings" msgstr "Weergave-instellingen" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:343 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:305 msgid "View _new folders using:" msgstr "Toon _nieuwe mappen met:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:505 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:467 msgid "Icon View" msgstr "Pictogramweergave" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:312 msgid "List View" msgstr "Lijstweergave" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:313 msgid "Compact View" msgstr "Compacte weergave" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:314 msgid "Last Active View" msgstr "Vorige weergavemodus" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:368 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:330 msgid "_Remember view settings for each folder" msgstr "_Onthoud de weergave-instellingen voor elke map" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:337 msgid "" "Select this option to remember view type, zoom level, sort column, and sort " "order individually for each folder" msgstr "Kies deze optie om voor elke individuele map de volgende zaken te onthouden: soort weergave, vergrotingsniveau, kolomrangschikking en rangschikkingsvolgorde." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:345 msgid "gvfs metadata support is required" msgstr "Ondersteuning voor gvfs-metagegevens is vereist" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351 msgid "Sort _folders before files" msgstr "Sorteer _mappen vóór bestanden" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:395 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:357 msgid "" "Select this option to list folders before files when you sort a folder." msgstr "Kies deze optie om mappen vóór bestanden weer te geven wanneer u een map sorteert." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:403 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:365 msgid "Show file size in binary format" msgstr "Toon bestandgrootte in binaire opmaak" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:409 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371 msgid "" "Select this option to show file size in binary format instead of decimal." msgstr "Kies deze optie om bestandgrootte te tonen in binaire opmaak in plaats van decimaal." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:418 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380 msgid "Thumbnails" msgstr "Miniaturen" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396 msgid "Show thumbnails:" msgstr "Miniaturen weergeven:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:441 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1040 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1152 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:403 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1052 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1164 msgid "Local Files Only" msgstr "Alleen plaatselijke bestanden" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:460 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422 msgid "Only show thumbnails for files smaller than:" msgstr "Toon alleen miniaturen voor bestanden kleiner dan:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:466 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428 msgid "512KiB" msgstr "512 KB" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:467 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:429 msgid "1MiB" msgstr "1 MB" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:468 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:430 msgid "10MiB" msgstr "10 MB" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:431 msgid "100MiB" msgstr "100 MB" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:470 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:432 msgid "1GiB" msgstr "1 GB" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:433 msgid "10GiB" msgstr "10 GB" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:472 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434 msgid "Unlimited" msgstr "Onbeperkt" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:490 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:452 msgid "Draw frames around thumbnails" msgstr "Teken lijsten rond miniaturen" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:496 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:458 msgid "Select this option to draw black frames around thumbnails." msgstr "Kies deze optie om zwarte lijsten te tekenen rond miniaturen." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:521 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:483 msgid "_Text beside icons" msgstr "_Tekst naast pictogrammen" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:527 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489 msgid "" "Select this option to place the icon captions for items beside the icon " "rather than below the icon." msgstr "Kies deze optie om beschrijvingen van elementen naast de pictogrammen weer te geven in plaats van eronder." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:499 msgid "Window Icon" msgstr "Vensterpictogram" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:550 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:512 msgid "Use current folder icon" msgstr "Gebruik pictogram van huidige map" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:556 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:518 msgid "Select this option to use the current folder icon as window icon" msgstr "Kies deze optie om het pictogram van de huidige map te gebruiken als vensterpictogram" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:565 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:527 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:540 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:216 msgid "_Format:" msgstr "_Opmaak:" #. TRANSLATORS: custom date format -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:591 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:553 msgid "Custom" msgstr "Aangepast" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:592 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:554 msgid "Today / Custom" msgstr "Vandaag / Aangepast" #. TRANSLATORS: Please do not translate the first column (specifiers), #. 'strftime' and of course '\n' -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:609 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571 msgid "" "Custom date format to apply.\n" "\n" @@ -2123,127 +2202,141 @@ msgid "" msgstr "Toe te passen aangepaste datumopmaak.\n\nDe gebruikelijkste aanduidingen zijn:\n%d dag van maand\n%m maand\n%Y jaar inclusief eeuw\n%H uur\n%M minuut\n%S seconde\n\nVoor een volledige lijst verwijzen wij u naar 'Glib.DateTime.format'." #. Side Pane -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:631 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:593 msgid "Side Pane" msgstr "Zijbalk" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:641 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:603 msgid "Shortcuts Pane" msgstr "Snelkoppelingenbalk" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:657 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:619 msgid "_Icon Size:" msgstr "_Pictogramgrootte:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:662 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:728 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:624 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:690 msgid "16px" msgstr "16px" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:663 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:729 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:625 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:691 msgid "24px" msgstr "24px" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:664 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:730 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:626 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:692 msgid "32px" msgstr "32px" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:665 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:731 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:627 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:693 msgid "48px" msgstr "48px" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:666 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:732 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:628 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:694 msgid "64px" msgstr "64px" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:667 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:733 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:629 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:695 msgid "96px" msgstr "96px" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:668 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:734 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:630 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:696 msgid "128px" msgstr "128px" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:669 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:735 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:631 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:697 msgid "160px" msgstr "160px" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:670 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:736 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:632 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:698 msgid "192px" msgstr "192px" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:671 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:737 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:633 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:699 msgid "256px" msgstr "256px" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:672 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:738 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:634 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:700 msgid "512px" msgstr "512bp" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:673 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:739 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:635 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:701 msgid "1024px" msgstr "1024bp" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:691 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:653 msgid "Show Icon _Emblems" msgstr "Toon pictogramemblemen" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:697 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:659 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all " "folders for which emblems have been defined in the folders properties " "dialog." msgstr "Kies deze optie om pictogramemblemen in het snelkoppelingenpaneel weer te geven, voor alle mappen waarvoor emblemen zijn ingesteld in het dialoogvenster voor mapeigenschappen." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:707 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:669 msgid "Tree Pane" msgstr "Boomstructuurpaneel" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:723 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:685 msgid "Icon _Size:" msgstr "Pictogram_grootte:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:757 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:720 ../thunar/thunar-window.c:513 +msgid "Image Preview" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:728 msgid "Show Icon E_mblems" msgstr "Toon pictograme_mblemen" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:763 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:734 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders " "for which emblems have been defined in the folders properties dialog." msgstr "Kies deze optie om pictogramemblemen weer te geven in het boomstructuurpaneel, voor alle mappen waarvoor emblemen zijn ingesteld in het dialoogvenster voor mapeigenschappen." +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:751 +msgid "Image Preview Mode:" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:753 +msgid "" +"- Standalone: Image Preview uses a separate pane\n" +"- Embedded: Image Preview is embedded in the left sidepane\n" +msgstr "" + #. Behavior -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:773 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:785 msgid "Behavior" msgstr "Gedrag" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:783 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:795 msgid "Navigation" msgstr "Navigatie" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:799 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:811 msgid "_Single click to activate items" msgstr "Activeer elementen met _enkele klik" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:824 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:836 msgid "" "Specify the d_elay before an item gets selected\n" "when the mouse pointer is paused over it:" msgstr "Specificeer de v_ertraging voordat een element wordt\ngekozen, wanneer de muisaanwijzer erop rust:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:837 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:849 msgid "" "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an " "item will automatically select that item after the chosen delay. You can " @@ -2252,91 +2345,91 @@ msgid "" "to select the item without activating it." msgstr "Als u heeft ingesteld dat elementen worden geactiveerd met één enkele klik, dan zal een element gekozen worden als de aanwijzer tenminste gedurende deze tijd op het element heeft gerust. U kunt dit uitschakelen door de schuifbalk helemaal naar links te verschuiven. Deze optie is handig wanneer u elementen wilt kiezen zonder hen te activeren." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:860 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:872 msgid "Disabled" msgstr "Uitgeschakeld" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:866 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:878 msgid "Medium" msgstr "Gemiddeld" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:871 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:883 msgid "Long" msgstr "Lang" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:880 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:892 msgid "_Double click to activate items" msgstr "_Dubbelklikken om elementen te activeren" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:895 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:907 msgid "Tabs and Windows" msgstr "Tabbladen en vensters" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:911 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:923 msgid "Open folders in new tabs on middle click" msgstr "Open mappen in nieuwe tabbladen bij middelklik" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:917 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:929 msgid "" "Select this option to open a new tab on middle click instead of a new window" msgstr "Kies deze optie om een nieuw tabblad te openen bij een middelklik, in plaats van een nieuw venster" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:924 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:936 msgid "Open new thunar instances as tabs" msgstr "Open nieuwe Thunar-instanties als tabbladen" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:930 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:942 msgid "" "Select this option to open new thunar instances as tabs in an existing " "thunar window" msgstr "Kies deze optie om nieuwe Thunar-instanties te openen als tabbladen in een bestaand Thunarvenster" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:938 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:950 msgid "Show full directory paths in tab titles" msgstr "Toon volledige mappaden in tabbladtitels" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:944 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:956 msgid "" "Select this option to show the full directory path in the tab title instead " "of only the directory name" msgstr "Kies deze optie om de volledige mappaden te tonen in de tabbladtitels, in plaats van slechts de mapnaam" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:951 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:963 msgid "Restore tabs on startup" msgstr "Tabbladen terugzetten bij starten" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:957 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:969 msgid "" "Select this option to restore your tabs as they were last time you used " "Thunar" msgstr "Kies deze optie om uw tabbladen terug te zetten zoals ze waren toen u Thunar de laatste keer afsloot" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:968 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:980 msgid "Context Menu" msgstr "Contextmenu" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:983 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:995 msgid "Show action to permanently delete files and folders" msgstr "Toon actie om bestanden en mappen blijvend te verwijderen" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:989 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1001 msgid "Select this option to show the 'Delete' action in the context menu" msgstr "Kies deze optie om de 'Verwijderen'-actie te tonen in het contextmenu" #. Advanced -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:999 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1011 msgid "Advanced" msgstr "Geavanceerd" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1009 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1021 msgid "File Transfer" msgstr "Bestandoverdracht" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1026 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1038 msgid "Transfer files in parallel:" msgstr "Bestanden parallel overbrengen:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1028 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1040 msgid "" "Indicates the behavior during multiple copies:\n" "- Always: all copies are done simultaneously\n" @@ -2345,91 +2438,91 @@ msgid "" "- Never: all copies are done sequentially" msgstr "Geeft het gedrag aan gedurende meervoudige kopieeracties:\n- Altijd: alle kopieeracties worden gelijktijdig gedaan\n- Alleen plaatselijke bestanden: gelijktijdige kopieeracties alleen voor plaatselijke bestanden (niet op afstand)\n- Alleen plaatselijke bestanden op dezelfde apparaten: indien alle bestanden plaatselijk zijn maar op verschillende apparaten (schijven, koppelpunten), zullen kopieeracties volgtijdelijk zijn\n- Nooit: alle kopieeracties worden volgtijdelijk gedaan" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1041 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1053 msgid "Local Files On Same Devices Only" msgstr "Alleen plaatselijke bestanden op dezelfde apparaten" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1060 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1072 msgid "Use intermediate file on copy:" msgstr "Tussenbestand gebruiken bij kopiëren:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1064 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1076 msgid "" "Use intermediate file '*.partial~' to copy files. This will prevent " "fragmented files. The new file will only be shown after the copy was " "successfully finished." msgstr "Gebruik tussenbestand '*.partial~' om bestanden te kopiëren. Dit voorkomt gefragmenteerde bestanden. Het nieuwe bestand zal pas worden getoond nadat de kopie met succes werd voltooid." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1094 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1106 msgid "Verify file checksum on copy:" msgstr "Controlesom van bestand verifiëren bij kopiëren:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1098 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1110 msgid "" "Compare original file and copy with checksum. This will prevent corrupted " "files. Enabling this option will largely increase copy time." msgstr "Vergelijk oorspronkelijke bestand en kopie met controlesom. Dit voorkomt gecorrumpeerde bestanden. Nadeel: het inschakelen van deze optie zal de kopieertijd flink vergroten." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1129 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1141 msgid "Search" msgstr "Zoeken" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1146 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1158 msgid "Include subfolders:" msgstr "Submappen opnemen:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1170 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1182 msgid "Folder Permissions" msgstr "Maprechten" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1186 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1198 msgid "" "When changing the permissions of a folder, you\n" "can also apply the changes to the contents of the\n" "folder. Select the default behavior below:" msgstr "Wanneer u de rechten van een map verandert, kunt\nu die veranderingen ook op de inhoud van die map\ntoepassen. Kies hieronder het standaardgedrag:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1198 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1210 msgid "Ask every time" msgstr "Telkens vragen" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1199 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1211 msgid "Apply to Folder and Contents" msgstr "Toepassen op map en inhoud" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1200 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1212 msgid "Apply to Folder Only" msgstr "Alleen op map toepassen" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1215 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1227 msgid "Security" msgstr "Veiligheid" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1235 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1247 msgid "Execute shell scripts" msgstr "Shellscripts uitvoeren" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1253 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1265 msgid "Volume Management" msgstr "Opslagmediumbeheer" #. add check button to enable/disable auto mounting -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1270 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1282 msgid "Enable _Volume Management" msgstr "Schakel opslag_mediumbeheer in" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1289 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1301 msgid "" "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives,\n" "devices and media." msgstr "<a href=\"volman-config:\">Configureer</a> het beheer van verwijderbare stations,\napparaten en media." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1304 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:757 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1316 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:745 msgid "Missing dependencies" msgstr "Ontbrekende afhankelijkheden" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1312 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1324 msgid "" "It looks like <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gvfs\">gvfs</a> is not available.\n" "Important features including trash support,\n" @@ -2438,30 +2531,30 @@ msgid "" msgstr "Het ziet ernaar uit dat <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gvfs\">gvfs</a> niet beschikbaar is.\nBelangrijke functies zoals prullenbakondersteuning,\nverwijderbare media en het verkennen van locaties\nop afstand, zullen niet werken. <a href=\"https://docs.xfce.org/xfce/thunar/unix-filesystem#gnome_virtual_file_system\">[Lees meer]</a>" #. Shortcuts -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1327 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1339 msgid "Shortcuts" msgstr "Sneltoetsen" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1338 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1350 msgid "Window" msgstr "Venster" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1339 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1351 msgid "View" msgstr "Tonen" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1340 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1352 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:532 msgid "Launcher" msgstr "Starter" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1341 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1353 msgid "Status Bar" msgstr "Statusbalk" #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman #. configuration dialog -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1405 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1417 msgid "Failed to display the volume management settings" msgstr "Kon de instellingen voor opslagmediumbeheer niet weergeven" @@ -2562,35 +2655,35 @@ msgstr "Gebruik:" msgid "Emblems" msgstr "Emblemen" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:726 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:714 msgid "Highlight" msgstr "Markeren" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:765 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:753 msgid "" "It looks like <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gvfs\">gvfs</a> is not available.\n" "This feature will not work. <a href=\"https://docs.xfce.org/xfce/thunar/unix-filesystem#gnome_virtual_file_system\">[Read more]</a>" msgstr "Het ziet ernaar uit dat <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gvfs\">gvfs</a> niet beschikbaar is.\nDeze functie zal het niet doen. <a href=\"https://docs.xfce.org/xfce/thunar/unix-filesystem#gnome_virtual_file_system\">[Lees meer]</a>" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:793 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:781 msgid "Example.txt" msgstr "Voorbeeld.txt" #. add the "Apply" button -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:810 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:798 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:371 msgid "_Apply" msgstr "_Toepassen" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:822 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:810 msgid "_Reset" msgstr "Terug_zetten" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:830 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:818 msgid "Set _Foreground" msgstr "_Voorgrond instellen" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:838 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:826 msgid "Set _Background" msgstr "_Achtergrond instellen" @@ -2613,16 +2706,16 @@ msgstr "Kon pictogram van '%s' niet wijzigen" msgid "%s - Properties" msgstr "%s - Eigenschappen" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1294 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1293 msgid "unknown" msgstr "onbekend" #. update the properties dialog title -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1498 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1497 msgid "Properties" msgstr "Eigenschappen" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1599 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1598 msgid "mixed" msgstr "gemengd" @@ -2642,7 +2735,7 @@ msgstr "Wissen" msgid "Clear the file list below" msgstr "Wis de onderstaande bestandenlijst" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 ../thunar/thunar-window.c:510 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 ../thunar/thunar-window.c:547 msgid "_About" msgstr "_Over" @@ -2771,7 +2864,7 @@ msgid "" msgstr "Wilt u dit bestand overslaan en doorgaan met het hernoemen van de resterende bestanden?" #: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:646 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1010 ../thunar/thunar-window.c:496 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1010 ../thunar/thunar-window.c:533 msgid "Browse the file system" msgstr "Verken het bestandssysteem" @@ -2804,7 +2897,7 @@ msgstr "Netwerk" msgid "Browse Network" msgstr "Verken het netwerk" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1055 ../thunar/thunar-window.c:506 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1055 ../thunar/thunar-window.c:543 msgid "Browse local network connections" msgstr "Verken lokale netwerkverbindingen" @@ -2820,7 +2913,7 @@ msgstr "Open de thuismap" msgid "Open the desktop folder" msgstr "Open de bureaubladmap" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1153 ../thunar/thunar-window.c:499 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1153 ../thunar/thunar-window.c:536 #: ../thunar.desktop.in.in.h:6 msgid "Computer" msgstr "Computer" @@ -2829,7 +2922,7 @@ msgstr "Computer" msgid "Browse the computer" msgstr "Verken de computer" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1166 ../thunar/thunar-window.c:500 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1166 ../thunar/thunar-window.c:537 msgid "Recent" msgstr "Recent" @@ -2837,21 +2930,21 @@ msgstr "Recent" msgid "Browse recently used files" msgstr "Verken onlangs gebruikte bestanden" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:227 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:230 msgid "Re_name Shortcut" msgstr "Snelkoppeling her_noemen" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:228 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:231 msgid "_Remove Shortcut" msgstr "Snelkoppeling ve_rwijderen" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1637 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1651 #, c-format msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory" msgstr "Het pad '%s' verwijst niet naar een map" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1657 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1671 msgid "Failed to add new shortcut" msgstr "Kon geen nieuwe snelkoppeling toevoegen" @@ -2888,136 +2981,136 @@ msgstr "(sommige inhoud onleesbaar)" msgid "Permission denied" msgstr "Toestemming geweigerd" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:391 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:395 msgid "Select _all Files" msgstr "Kies _alle bestanden" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:391 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:395 msgid "Select all files in this window" msgstr "Kies alle bestanden in dit venster" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:392 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:396 msgid "Select _by Pattern..." msgstr "_Op patroon kiezen..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:392 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:396 msgid "Select all files that match a certain pattern" msgstr "Kies alle bestanden die aan een bepaald patroon voldoen" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:393 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:397 msgid "_Invert Selection" msgstr "Selectie _omdraaien" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:393 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:397 msgid "Select all files but not those currently selected" msgstr "Kies alle bestanden behalve die welke thans geselecteerd zijn" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:394 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:398 msgid "U_nselect all Files" msgstr "Alle bestanden _deselecteren" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:394 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:398 msgid "Unselect all files in this window" msgstr "Deselecteer alle bestanden in dit venster" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:395 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:399 msgid "Arran_ge Items" msgstr "Elementen ran_gschikken" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:396 -msgid "Toggle sort direction" -msgstr "Rangschikrichting omdraaien" +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:400 +msgid "T_oggle Sort Order" +msgstr "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:396 -msgid "Toggle Ascending/Descending sort order" -msgstr "Oplopende/aflopende rangschikrichting omdraaien" +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:400 +msgid "Toggle ascending/descending sort order" +msgstr "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:397 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:401 msgid "By _Name" msgstr "Op _naam" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:397 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:401 msgid "Keep items sorted by their name" msgstr "Houd elementen op naam gesorteerd" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:398 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:402 msgid "By _Size" msgstr "Op _grootte" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:398 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:402 msgid "Keep items sorted by their size" msgstr "Houd elementen op grootte gesorteerd" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:399 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:403 msgid "By _Type" msgstr "Op _type" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:399 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:403 msgid "Keep items sorted by their type" msgstr "Houd elementen op type gesorteerd" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:400 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:404 msgid "By Modification _Date" msgstr "Op _wijzigingsdatum" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:400 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:404 msgid "Keep items sorted by their modification date" msgstr "Houd elementen op wijzigingsdatum gesorteerd" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:401 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:405 msgid "By D_eletion Date" msgstr "Op verwijderingsdatum" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:401 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:405 msgid "Keep items sorted by their deletion date" msgstr "Houd elementen gerangschikt op hun verwijderingsdata" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:402 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:406 msgid "_Ascending" msgstr "_Oplopend" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:402 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:406 msgid "Sort items in ascending order" msgstr "Sorteer elementen in oplopende volgorde" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:403 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:407 msgid "_Descending" msgstr "A_flopend" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:403 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:407 msgid "Sort items in descending order" msgstr "Sorteer elementen in aflopende volgorde" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1779 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1795 msgid "Loading folder contents..." msgstr "Mapinhoud laden..." #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2339 ../thunar/thunar-window.c:3922 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2355 ../thunar/thunar-window.c:4177 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "Kon persoonlijke map niet openen" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2420 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2436 msgctxt "Select by Pattern dialog: title" msgid "Select by Pattern" msgstr "Op patroon kiezen" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2425 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2441 msgctxt "Select by Pattern dialog: buttons" msgid "_Cancel" msgstr "_Afbreken" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2427 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2443 msgctxt "Select by Pattern dialog: buttons" msgid "_Select" msgstr "_Kiezen" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2440 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2456 msgctxt "Select by Pattern dialog: labels: pattern entry textbox" msgid "_Pattern:" msgstr "_Patroon:" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2441 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2457 msgctxt "" "Select by Pattern dialog: tooltips on label for pattern entry textbox" msgid "" @@ -3027,7 +3120,7 @@ msgstr "Bestanden waarvan de namen overeenkomen met het jokertekenpatroon dat u #. TRANSLATORS: the * and ? characters are the ASCII wildcard special symbols, #. and they must not be localized. -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2455 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2471 msgctxt "Select by Pattern dialog: tooltips: pattern entry text box" msgid "" "? matches exactly one character,\n" @@ -3038,24 +3131,24 @@ msgid "" "Without any * or ? wildcards, the pattern will match anywhere in a name. With wildcards, the pattern must match at both the start and the end of a name." msgstr "? komt overeen met precies één teken,\n* komt overeen met elk aantal tekens, inclusief nul.\n\nBijvoorbeeld: *.txt, bestand??.png, pict\n\nZonder enige jokertekens als * of ?, wordt er gezocht naar een overeenkomst met het patroon op elke willekeurige plek in een naam. Met jokertekens moet het patroon zowel aan het begin als aan het eind van een naam overeenkomen." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2459 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2475 msgctxt "Select by Pattern dialog: labels: case sensitive checkbox" msgid "C_ase sensitive" msgstr "Hoofdletter_gevoelig" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2460 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2476 msgctxt "Select by Pattern dialog: tooltips: case sensitive checkbox" msgid "" "If enabled, letter case must match the pattern.\n" "Examp* would match Example.txt and not example.txt" msgstr "Indien ingeschakeld, moeten hoofd- en kleine letters overeenkomen met het patroon.\nVoorbeel* komt dan dus overeen met Voorbeeld.txt en niet met voorbeeld.txt" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2465 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2481 msgctxt "Select by Pattern dialog: labels: match diacritics checkbox" msgid "_Match diacritics" msgstr "Overeenkomstige accenten" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2466 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2482 msgctxt "Select by Pattern dialog: tooltips: match diacritics checkbox" msgid "" "If enabled, require accents to match the pattern.\n" @@ -3064,21 +3157,21 @@ msgstr "Indien ingeschakeld, vereist dit dat accenten overeenkomen met het patro #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is #. invalid -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2850 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2866 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site" msgstr "Ongeldige bestandnaam verkregen van XDS-sleepbron" #. display an error dialog to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3044 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3060 #, c-format msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\"" msgstr "Kon geen koppeling voor het webadres '%s' maken" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3090 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3106 msgid "Untitled document" msgstr "Naamloos document" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3578 ../thunar/thunar-window.c:4019 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3602 ../thunar/thunar-window.c:4274 #, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\"" msgstr "Kon map '%s' niet openen" @@ -3137,7 +3230,7 @@ msgstr "_Standaardvolgorde" msgid "Comparing checksums..." msgstr "Controlesommen vergelijken..." -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1121 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1122 #, c-format msgid "" "Error while copying to \"%s\": %s more space is required to copy to the " @@ -3145,59 +3238,59 @@ msgid "" msgstr "Fout bij het kopiëren naar '%s': er is %s meer ruimte nodig om naar de bestemming te kopiëren" #. update progress information -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1155 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1156 #, c-format msgid "Trying to restore \"%s\"" msgstr "Aan het proberen om '%s' terug te zetten" -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1184 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1185 #, c-format msgid "" "The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file" " \"%s\" from the trash" msgstr "De map '%s' bestaat niet meer, maar is nodig om het bestand '%s' terug te kunnen zetten uit de prullenbak. Wilt u deze map opnieuw aanmaken?" -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1211 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1212 #, c-format msgid "Failed to restore the folder \"%s\"" msgstr "Kon map '%s' niet terugzetten" #. update progress information -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1292 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1293 #, c-format msgid "Trying to move \"%s\"" msgstr "Aan het proberen om '%s' te verplaatsen" #. update progress information -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1381 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1382 #, c-format msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..." msgstr "Kon '%s' niet rechtstreeks verplaatsen. Bestanden aan het verzamelen om te kopiëren..." -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1606 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1607 msgid "Collecting files..." msgstr "Bestanden verzamelen..." -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1826 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1827 #, c-format msgid "%s of %s" msgstr "%s van %s" -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1846 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1847 #, c-format msgid "%lu hour remaining (%s/sec)" msgid_plural "%lu hours remaining (%s/sec)" msgstr[0] "%lu uur te gaan (%s/sec)" msgstr[1] "%lu uren te gaan (%s/sec)" -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1854 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1855 #, c-format msgid "%lu minute remaining (%s/sec)" msgid_plural "%lu minutes remaining (%s/sec)" msgstr[0] "%lu minuut te gaan (%s/sec)" msgstr[1] "%lu minuten te gaan (%s/sec)" -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1861 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1862 #, c-format msgid "%lu second remaining (%s/sec)" msgid_plural "%lu seconds remaining (%s/sec)" @@ -3272,432 +3365,465 @@ msgstr "koppeling naar %.*s.%s" msgid "link %u to %.*s.%s" msgstr "koppeling %u naar %.*s.%s" -#: ../thunar/thunar-window.c:455 +#: ../thunar/thunar-window.c:489 msgid "_File" msgstr "_Bestand" -#: ../thunar/thunar-window.c:456 +#: ../thunar/thunar-window.c:490 msgid "New _Tab" msgstr "Nieuw tabblad" -#: ../thunar/thunar-window.c:456 +#: ../thunar/thunar-window.c:490 msgid "Open a new tab for the displayed location" msgstr "Open een nieuw tabblad voor de weergegeven locatie" -#: ../thunar/thunar-window.c:457 +#: ../thunar/thunar-window.c:491 msgid "New _Window" msgstr "Nieuw _venster" -#: ../thunar/thunar-window.c:457 +#: ../thunar/thunar-window.c:491 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location" msgstr "Open een nieuw Thunarvenster voor de weergegeven locatie" -#: ../thunar/thunar-window.c:458 +#: ../thunar/thunar-window.c:492 msgid "Detac_h Tab" msgstr "Tabblad _losmaken" -#: ../thunar/thunar-window.c:458 +#: ../thunar/thunar-window.c:492 msgid "Open current folder in a new window" msgstr "Open huidige map in een nieuw venster" -#: ../thunar/thunar-window.c:459 +#: ../thunar/thunar-window.c:493 msgid "C_lose Tab" msgstr "_Sluit tabblad" -#: ../thunar/thunar-window.c:459 +#: ../thunar/thunar-window.c:493 msgid "Close this folder" msgstr "Sluit deze map" -#: ../thunar/thunar-window.c:460 +#: ../thunar/thunar-window.c:494 msgid "_Close Window" msgstr "Sluit _venster" -#: ../thunar/thunar-window.c:460 +#: ../thunar/thunar-window.c:494 msgid "Close this window" msgstr "Sluit dit venster" -#: ../thunar/thunar-window.c:461 +#: ../thunar/thunar-window.c:495 msgid "Close _All Windows" msgstr "Sluit _alle vensters" -#: ../thunar/thunar-window.c:461 +#: ../thunar/thunar-window.c:495 msgid "Close all Thunar windows" msgstr "Sluit alle Thunarvensters" -#: ../thunar/thunar-window.c:463 +#: ../thunar/thunar-window.c:497 msgid "_Edit" msgstr "Be_werken" -#: ../thunar/thunar-window.c:464 +#: ../thunar/thunar-window.c:498 +msgid "_Undo" +msgstr "_Ongedaan maken" + +#: ../thunar/thunar-window.c:498 +msgid "Undo the latest operation" +msgstr "De laatste bewerking ongedaan maken" + +#: ../thunar/thunar-window.c:499 +msgid "_Redo" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-window.c:499 +msgid "Redo the latest operation" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-window.c:500 msgid "Pr_eferences..." msgstr "Voork_euren..." -#: ../thunar/thunar-window.c:464 +#: ../thunar/thunar-window.c:500 msgid "Edit Thunars Preferences" msgstr "Bewerk Thunars voorkeuren" -#: ../thunar/thunar-window.c:466 +#: ../thunar/thunar-window.c:502 msgid "_View" msgstr "_Weergave" -#: ../thunar/thunar-window.c:467 +#: ../thunar/thunar-window.c:503 msgid "_Reload" msgstr "_Verversen" -#: ../thunar/thunar-window.c:467 +#: ../thunar/thunar-window.c:503 msgid "Reload the current folder" msgstr "Ververs de huidige map" -#: ../thunar/thunar-window.c:469 +#: ../thunar/thunar-window.c:505 msgid "Spl_it View" msgstr "Gesplitste weergave" -#: ../thunar/thunar-window.c:469 +#: ../thunar/thunar-window.c:505 msgid "Open/Close Split View" msgstr "Gesplitste weergave openen/sluiten" -#: ../thunar/thunar-window.c:470 +#: ../thunar/thunar-window.c:506 msgid "_Location Selector" msgstr "_Locatiekiezer" -#: ../thunar/thunar-window.c:471 +#: ../thunar/thunar-window.c:507 msgid "_Entry Style" msgstr "Bestandpadstijl" -#: ../thunar/thunar-window.c:471 +#: ../thunar/thunar-window.c:507 msgid "Traditional entry showing the current path" msgstr "Traditionele vermelding die het huidige bestandpad toont" -#: ../thunar/thunar-window.c:472 +#: ../thunar/thunar-window.c:508 msgid "_Buttons Style" msgstr "Knoppenstijl" -#: ../thunar/thunar-window.c:472 +#: ../thunar/thunar-window.c:508 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders" msgstr "Moderne benadering met knoppen die met de mappen overeenkomen." -#: ../thunar/thunar-window.c:473 +#: ../thunar/thunar-window.c:509 msgid "_Side Pane" msgstr "_Zijbalk" -#: ../thunar/thunar-window.c:474 +#: ../thunar/thunar-window.c:510 msgid "_Shortcuts" msgstr "_Snelkoppelingen" -#: ../thunar/thunar-window.c:474 +#: ../thunar/thunar-window.c:510 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane" msgstr "Schakelt de zichtbaarheid van de snelkoppelingenbalk in of uit" -#: ../thunar/thunar-window.c:475 +#: ../thunar/thunar-window.c:511 msgid "_Tree" msgstr "_Boomstructuur" -#: ../thunar/thunar-window.c:475 +#: ../thunar/thunar-window.c:511 msgid "Toggles the visibility of the tree pane" msgstr "Schakelt de zichtbaarheid van de boomstructuurbalk in of uit" -#: ../thunar/thunar-window.c:477 +#: ../thunar/thunar-window.c:513 +msgid "Change the visibility of this window's image preview" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-window.c:514 msgid "St_atusbar" msgstr "St_atusbalk" -#: ../thunar/thunar-window.c:477 +#: ../thunar/thunar-window.c:514 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "Verander de zichtbaarheid van de statusbalk van dit venster" -#: ../thunar/thunar-window.c:478 +#: ../thunar/thunar-window.c:515 msgid "_Menubar" msgstr "Menubalk" -#: ../thunar/thunar-window.c:478 +#: ../thunar/thunar-window.c:515 msgid "Change the visibility of this window's menubar" msgstr "Verander de zichtbaarheid van de menubalk van dit venster" -#: ../thunar/thunar-window.c:479 +#: ../thunar/thunar-window.c:516 msgid "Configure _Toolbar..." msgstr "_Werkbalk instellen..." -#: ../thunar/thunar-window.c:479 +#: ../thunar/thunar-window.c:516 msgid "Configure the toolbar" msgstr "Stel de werkbalk in" -#: ../thunar/thunar-window.c:480 +#: ../thunar/thunar-window.c:517 msgid "Clear Saved _Folder View Settings" msgstr "Opgeslagen mapweergave-instellingen _wissen" -#: ../thunar/thunar-window.c:480 +#: ../thunar/thunar-window.c:517 msgid "Delete saved view settings for this folder" msgstr "Wis opgeslagen weergave-instellingen voor deze map" -#: ../thunar/thunar-window.c:481 +#: ../thunar/thunar-window.c:518 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Toon _verborgen bestanden" -#: ../thunar/thunar-window.c:481 +#: ../thunar/thunar-window.c:518 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" msgstr "Schakelt het weergeven van verborgen bestanden aan en uit" -#: ../thunar/thunar-window.c:482 +#: ../thunar/thunar-window.c:519 msgid "Show File Hi_ghlight" msgstr "Bestandmarkering tonen" -#: ../thunar/thunar-window.c:482 +#: ../thunar/thunar-window.c:519 msgid "" "Toggles the display of file highlight which can be configured in the file " "specific property dialog" msgstr "Schakelt het tonen van de bestandmarkering om, die kan worden ingesteld in de bestandsspecifieke eigenschappendialoog" -#: ../thunar/thunar-window.c:483 +#: ../thunar/thunar-window.c:520 msgid "Zoom I_n" msgstr "Ver_groten" -#: ../thunar/thunar-window.c:483 +#: ../thunar/thunar-window.c:520 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "Geef de inhoud gedetailleerder weer" -#: ../thunar/thunar-window.c:486 +#: ../thunar/thunar-window.c:523 msgid "Zoom _Out" msgstr "Ver_kleinen" -#: ../thunar/thunar-window.c:486 +#: ../thunar/thunar-window.c:523 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "Geef de inhoud minder gedetailleerd weer" -#: ../thunar/thunar-window.c:488 +#: ../thunar/thunar-window.c:525 msgid "Normal Si_ze" msgstr "Normale _grootte" -#: ../thunar/thunar-window.c:488 +#: ../thunar/thunar-window.c:525 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "Geef de inhoud op normale grootte weer" -#: ../thunar/thunar-window.c:490 +#: ../thunar/thunar-window.c:527 msgid "_Icon View" msgstr "_Pictogramweergave" -#: ../thunar/thunar-window.c:490 +#: ../thunar/thunar-window.c:527 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "Geef mapinhoud weer als pictogrammen" -#: ../thunar/thunar-window.c:491 +#: ../thunar/thunar-window.c:528 msgid "_List View" msgstr "_Lijstweergave" -#: ../thunar/thunar-window.c:491 +#: ../thunar/thunar-window.c:528 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "Geef mapinhoud weer als een gedetailleerde lijst" -#: ../thunar/thunar-window.c:492 +#: ../thunar/thunar-window.c:529 msgid "_Compact View" msgstr "_Compacte weergave" -#: ../thunar/thunar-window.c:492 +#: ../thunar/thunar-window.c:529 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "Geef mapinhoud weer als een compacte lijst" -#: ../thunar/thunar-window.c:494 +#: ../thunar/thunar-window.c:531 msgid "_Go" msgstr "_Ga naar" -#: ../thunar/thunar-window.c:495 +#: ../thunar/thunar-window.c:532 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Bladwijzers" -#: ../thunar/thunar-window.c:497 +#: ../thunar/thunar-window.c:534 msgid "_Home" msgstr "Persoonlijke _map" -#: ../thunar/thunar-window.c:497 +#: ../thunar/thunar-window.c:534 msgid "Go to the home folder" msgstr "Ga naar uw persoonlijke map" -#: ../thunar/thunar-window.c:498 +#: ../thunar/thunar-window.c:535 msgid "Desktop" msgstr "Bureaublad" -#: ../thunar/thunar-window.c:498 +#: ../thunar/thunar-window.c:535 msgid "Go to the desktop folder" msgstr "Ga naar de bureaubladmap" -#: ../thunar/thunar-window.c:499 +#: ../thunar/thunar-window.c:536 msgid "" "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer" msgstr "Verken alle schijven en mappen (plaatselijk en op afstand) die benaderbaar zijn vanaf deze computer" -#: ../thunar/thunar-window.c:500 +#: ../thunar/thunar-window.c:537 msgid "Display recently used files" msgstr "Toon onlangs gebruikte bestanden" -#: ../thunar/thunar-window.c:501 +#: ../thunar/thunar-window.c:538 msgid "T_rash" msgstr "P_rullenbak" -#: ../thunar/thunar-window.c:501 +#: ../thunar/thunar-window.c:538 msgid "Display the contents of the trash can" msgstr "Toon de inhoud van de prullenbak" -#: ../thunar/thunar-window.c:502 +#: ../thunar/thunar-window.c:539 msgid "Open _Parent" msgstr "Open _bovenliggende map" -#: ../thunar/thunar-window.c:502 +#: ../thunar/thunar-window.c:539 msgid "Open the parent folder" msgstr "Open de bovenliggende map" -#: ../thunar/thunar-window.c:503 +#: ../thunar/thunar-window.c:540 msgid "_Open Location..." msgstr "_Open locatie..." -#: ../thunar/thunar-window.c:503 +#: ../thunar/thunar-window.c:540 msgid "Specify a location to open" msgstr "Geef een te openen locatie op" -#: ../thunar/thunar-window.c:505 +#: ../thunar/thunar-window.c:542 msgid "T_emplates" msgstr "_Sjablonen" -#: ../thunar/thunar-window.c:505 +#: ../thunar/thunar-window.c:542 msgid "Go to the templates folder" msgstr "Ga naar de sjablonenmap" -#: ../thunar/thunar-window.c:506 +#: ../thunar/thunar-window.c:543 msgid "B_rowse Network" msgstr "_Verken het netwerk" -#: ../thunar/thunar-window.c:509 +#: ../thunar/thunar-window.c:546 msgid "_Contents" msgstr "_Inhoud" -#: ../thunar/thunar-window.c:509 +#: ../thunar/thunar-window.c:546 msgid "Display Thunar user manual" msgstr "Toon de gebruikershandleiding van Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:510 +#: ../thunar/thunar-window.c:547 msgid "Display information about Thunar" msgstr "Toon informatie over Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:511 +#: ../thunar/thunar-window.c:548 msgid "Back" msgstr "Terug" -#: ../thunar/thunar-window.c:511 +#: ../thunar/thunar-window.c:548 msgid "Go to the previous visited folder" msgstr "Ga naar de vorige bezochte map" -#: ../thunar/thunar-window.c:513 +#: ../thunar/thunar-window.c:550 msgid "Forward" msgstr "Volgende" -#: ../thunar/thunar-window.c:513 +#: ../thunar/thunar-window.c:550 msgid "Go to the next visited folder" msgstr "Ga naar de volgende bezochte map" -#: ../thunar/thunar-window.c:514 +#: ../thunar/thunar-window.c:551 msgid "_Previous Tab" msgstr "Vo_rige tabblad" -#: ../thunar/thunar-window.c:514 +#: ../thunar/thunar-window.c:551 msgid "Switch to Previous Tab" msgstr "Overschakelen naar vorige tabblad" -#: ../thunar/thunar-window.c:515 +#: ../thunar/thunar-window.c:552 msgid "_Next Tab" msgstr "Vo_lgende tabblad" -#: ../thunar/thunar-window.c:515 +#: ../thunar/thunar-window.c:552 msgid "Switch to Next Tab" msgstr "Overschakelen naar volgende tabblad" -#: ../thunar/thunar-window.c:516 +#: ../thunar/thunar-window.c:553 msgid "_Search for Files..." msgstr "_Zoeken naar bestanden..." -#: ../thunar/thunar-window.c:516 +#: ../thunar/thunar-window.c:553 msgid "Search for a specific file in the current folder and Recent" msgstr "Zoek naar een specifiek bestand in de huidige map en in Recent" -#: ../thunar/thunar-window.c:517 +#: ../thunar/thunar-window.c:554 msgid "Cancel search for files" msgstr "Zoeken naar bestanden afbreken" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:856 +#: ../thunar/thunar-window.c:901 msgid "Warning: you are using the root account. You may harm your system." msgstr "Waarschuwing: u gebruikt het rootaccount. U zou uw systeem kunnen beschadigen." -#: ../thunar/thunar-window.c:2474 +#: ../thunar/thunar-window.c:959 +msgid "Size: " +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: `Catfish' is a software package, please don't translate it. +#: ../thunar/thunar-window.c:1036 +msgid "Search with Catfish..." +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-window.c:1047 +msgid "Restore Selected Items" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-window.c:2607 msgid "Close tab" msgstr "Tabblad sluiten" -#: ../thunar/thunar-window.c:2927 +#: ../thunar/thunar-window.c:3063 #, c-format msgid "Open the location \"%s\"" msgstr "Open de locatie '%s'" -#: ../thunar/thunar-window.c:3862 +#: ../thunar/thunar-window.c:4117 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "Kon bovenliggende map niet openen" -#: ../thunar/thunar-window.c:3993 +#: ../thunar/thunar-window.c:4248 #, c-format msgid "The directory \"%s\" does not exist. Do you want to create it?" msgstr "De map '%s' bestaat niet. Wilt u hem maken?" -#: ../thunar/thunar-window.c:3995 +#: ../thunar/thunar-window.c:4250 msgid "Create directory" msgstr "Map maken" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:4064 +#: ../thunar/thunar-window.c:4319 msgid "Failed to browse the computer" msgstr "Kon de computer niet verkennen" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:4107 +#: ../thunar/thunar-window.c:4362 msgid "About Templates" msgstr "Over sjablonen" -#: ../thunar/thunar-window.c:4129 +#: ../thunar/thunar-window.c:4384 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "Alle bestanden in deze map zullen in het 'Document maken'-menu verschijnen." -#: ../thunar/thunar-window.c:4136 +#: ../thunar/thunar-window.c:4391 msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n" "\n" "You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing." msgstr "Als u regelmatig bepaalde documenttypen maakt, maak er dan van één een kopie en zet die in deze map. Thunar zal dan dit documenttype aan het 'Document maken' menu toevoegen.\n\nU kunt vervolgens dit type kiezen uit het 'Document maken'-menu, waarna er een kopie van dit document zal worden gemaakt in de map die u op dat ogenblik bekijkt." -#: ../thunar/thunar-window.c:4148 +#: ../thunar/thunar-window.c:4403 msgid "Do _not display this message again" msgstr "Geef dit bericht _niet meer weer" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:4182 +#: ../thunar/thunar-window.c:4437 msgid "Failed to open the file system root folder" msgstr "Kon de rootmap van het bestandssysteem niet openen" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:4218 +#: ../thunar/thunar-window.c:4473 msgid "Failed to display `Recent`" msgstr "Kon 'Recent' niet tonen" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:4254 +#: ../thunar/thunar-window.c:4509 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "Kon de inhoud van de prullenbak niet weergeven" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:4290 +#: ../thunar/thunar-window.c:4545 msgid "Failed to browse the network" msgstr "Kon het netwerk niet verkennen" -#: ../thunar/thunar-window.c:4401 +#: ../thunar/thunar-window.c:4656 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." msgstr "Thunar is een snelle en gemakkelijk te gebruiken\nbestandbeheerder voor de Xfce-werkomgeving." -#: ../thunar/thunar-window.c:5468 +#: ../thunar/thunar-window.c:5813 msgid "Failed to launch search with Catfish" msgstr "Kon geen doorzoeking starten met Catfish" @@ -3833,7 +3959,7 @@ msgid "" "the executable flag pre-set" msgstr "Kies deze optie om dit .desktop-bestand te vertrouwen. Dit zal een controlesom van het bestand genereren en die opslaan via gvfs. Die extra controle zal u beschermen tegen kwaadaardige starters die bijvoorbeeld doen alsof ze een afbeelding zijn, terwijl hun uitvoerbaarheidsvlag reeds is ingesteld." -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:822 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:825 #, c-format msgid "Failed to save \"%s\"." msgstr "Kon '%s' niet opslaan." @@ -4048,53 +4174,53 @@ msgstr "Tot positie:" msgid "Remove Characters" msgstr "Tekens verwijderen" -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:202 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:210 msgid "_Search For:" msgstr "_Zoeken naar:" #. reset to default tooltip -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:210 -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:635 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:218 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:573 msgid "Enter the text to search for in the file names." msgstr "Voer de tekst in waarnaar gezocht moet worden in de bestandnamen." -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:223 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231 msgid "Regular _Expression" msgstr "Reguliere _uitdrukking" -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:225 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:233 msgid "" "If you enable this option, the pattern will be treated as a regular " "expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE)." " Check the documentation for details about the regular expression syntax." msgstr "Als u deze optie inschakelt, zal het patroon als een reguliere uitdrukking behandeld worden en vergeleken worden met behulp van Perl-compatibele reguliere uitdrukkingen (PCRE). Zie de documentatie voor details over de opmaak van reguliere uitdrukkingen." -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:232 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:240 msgid "Replace _With:" msgstr "Vervangen _door:" -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:240 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:248 msgid "" "Enter the text that should be used as replacement for the pattern above." msgstr "Voer de tekst in waarmee bovenstaand patroon vervangen moet worden." -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:253 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:261 msgid "C_ase Sensitive Search" msgstr "H_oofdlettergevoelig zoeken" -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:255 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:263 msgid "" "If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive " "manner. The default is to use a case-insensitive search." msgstr "Als u deze optie inschakelt, zal het patroon hoofdlettergevoelig gezocht worden. De standaard is hoofdletterONgevoelig zoeken." #. setup a tooltip with the error message -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:612 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:550 #, c-format msgid "Invalid regular expression, at character position %ld: %s" msgstr "Ongeldige reguliere uitdrukking, op tekenpositie %ld: %s" -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:653 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:591 msgid "Search & Replace" msgstr "Zoeken en vervangen" -- GitLab