diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 34e8056465a5eb1f29d53cb67052c7ccc7008493..da8709426068175028846d12555a11f5687d48a4 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2006-03-26  Stavros Giannouris <stavrosg2002@freemail.gr>
+
+	* el.po: Update Greek translation.
+
 2006-03-25  Benedikt Meurer <benny@xfce.org>
 
 	* POTFILES.in: Add new files.
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 2a1b8d625c2d06507246bf7065c75ac7eac7ab8e..64afbaf9648cbdbcf657b5330bfc558d2bb30945 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 0.2.3svn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2006-03-25 22:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-23 19:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-03-26 02:12+0200\n"
 "Last-Translator: Stavros Giannouris <stavrosg2002@freemail.gr>\n"
 "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -65,11 +65,8 @@ msgstr "Η αλλαγή του γκρουπ του \"%s\" απέτυχε: %s"
 #. ask the user whether to override this path
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-creat-job.c:188
 #, c-format
-msgid ""
-"The file \"%s\" already exists. Do you want to replace it with an empty file?"
-msgstr ""
-"Το αρχείο \"%s\" υπάρχει ήδη. Θέλετε να το αντικαταστήσετε με ένα κενό "
-"αρχείο;"
+msgid "The file \"%s\" already exists. Do you want to replace it with an empty file?"
+msgstr "Το αρχείο \"%s\" υπάρχει ήδη. Θέλετε να το αντικαταστήσετε με ένα κενό αρχείο;"
 
 #. ask the user whether to skip this path
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-creat-job.c:199
@@ -98,9 +95,8 @@ msgstr ""
 
 #. base directory not readable
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-deep-count-job.c:220
-#, fuzzy
 msgid "Failed to read folder contents"
-msgstr "Φόρτωμα περιεχομένων φακέλου..."
+msgstr "Η λήψη των περιεχομένων του φακέλου απέτυχε"
 
 #. no useful information, *narf*
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-exec.c:509
@@ -122,7 +118,8 @@ msgstr "Δεν έχει οριστεί το πεδίο Exec"
 msgid "No URL field specified"
 msgstr "Δεν έχει οριστεί το πεδίο URL"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:405 ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:530
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:405
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:530
 msgid "Invalid desktop file"
 msgstr "Μη έγκυρο αρχείο συντόμευσης"
 
@@ -179,9 +176,8 @@ msgid "Flags"
 msgstr "Σημαίες"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:148
-#, fuzzy
 msgid "The flags for the mime handler"
-msgstr "Το πρόγραμμα χειρισμού για \"aim\" URLs"
+msgstr "Οι σημαίες του χειριστή mime"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:163
 msgid "Icon"
@@ -192,7 +188,8 @@ msgid "The icon of the mime handler"
 msgstr "Το εικονίδιο του χειριστή mime"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:176
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:94 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:431
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:94
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:431
 #: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
 msgid "Name"
 msgstr "Όνομα"
@@ -219,7 +216,8 @@ msgstr "Η διαδρομή είναι υπερβολικά μεγάλη για
 msgid "URI too long to fit into buffer"
 msgstr "Το URI είναι υπερβολικά μεγάλο για να χωρέσει στην προσωρινή μνήμη"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:176 ../thunar/thunar-enum-types.c:97
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:176
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:97
 msgid "Size"
 msgstr "Μέγεθος"
 
@@ -246,7 +244,8 @@ msgstr "Δεν είναι δυνατή η μεταφορά του ριζικού
 msgid "Preparing..."
 msgstr "Προετοιμασία..."
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:251 ../thunar/thunar-path-entry.c:1249
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:251
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:1249
 msgid "Invalid path"
 msgstr "Μη έγκυρη διαδρομή"
 
@@ -266,7 +265,8 @@ msgstr "Ο προσδιορισμός του σημείου σύνδεσης γ
 msgid "copy of %s"
 msgstr "αντίγραφο του %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:190 ../thunar/thunar-list-model.c:752
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:190
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:752
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:665
 #, c-format
 msgid "link to %s"
@@ -293,7 +293,8 @@ msgid "third link to %s"
 msgstr "τρίτος δεσμός προς το %s"
 
 #. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:237 ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:253
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:237
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:253
 #, c-format
 msgid "%uth copy of %s"
 msgid_plural "%uth copy of %s"
@@ -354,7 +355,8 @@ msgstr "Η ενέργεια ακυρώθηκε"
 msgid "Failed to read link target from \"%s\""
 msgstr "Η ανάγνωση του συμβολικού δεσμού \"%s\" απέτυχε"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:488 ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:601
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:488
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:601
 #, c-format
 msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
 msgstr "Η δημιουργία συμβολικού δεσμού \"%s\" απέτυχε"
@@ -364,7 +366,8 @@ msgstr "Η δημιουργία συμβολικού δεσμού \"%s\" απέ
 msgid "Failed to change mode of \"%s\""
 msgstr "Η αλλαγή της κατάστασης του \"%s\" απέτυχε"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:530 ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:590
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:530
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:590
 #, c-format
 msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
 msgstr "Ο προσδιορισμός των πληροφοριών αρχείου για το \"%s\" απέτυχε"
@@ -375,14 +378,12 @@ msgid "Failed to copy special file \"%s\""
 msgstr "H αντιγραφή του ειδικού αρχείου \"%s\" ήταν αδύνατη"
 
 #: ../thunar/main.c:50
-#, fuzzy
 msgid "Open the bulk rename dialog"
-msgstr "Άνοιγμα του επιλεγμένου αρχείου"
+msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου μαζικής μετονομασίας"
 
 #: ../thunar/main.c:52
-#, fuzzy
 msgid "Run in daemon mode"
-msgstr "Εκτέλεση Epiphany σε λειτουργία πλήρους οθόνης"
+msgstr ""
 
 #: ../thunar/main.c:54
 msgid "Run in daemon mode (not supported)"
@@ -394,7 +395,7 @@ msgstr "Έξοδος από υπάρχουσα εκτέλεση του Thunar"
 
 #: ../thunar/main.c:59
 msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)"
-msgstr ""
+msgstr "Έξοδος από μια εκτελούμενη διεργασία του Thunar (δεν υποστηρίζεται)"
 
 #. setup application name
 #: ../thunar/main.c:81
@@ -433,7 +434,8 @@ msgstr "Το άνοιγμα του \"%s\" απέτυχε"
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "Η διαγραφή του \"%s\" απέτυχε: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:836 ../thunar/thunar-application.c:869
+#: ../thunar/thunar-application.c:836
+#: ../thunar/thunar-application.c:869
 msgid "Copying files..."
 msgstr "Αντιγραφή αρχείων..."
 
@@ -459,7 +461,8 @@ msgstr "Δημιουργία καταλόγων..."
 
 #. tell the user that it didn't work
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:282 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:513
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:282
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:513
 #, c-format
 msgid "Failed to set default application for \"%s\""
 msgstr "Ο ορισμός της προκαθορισμένης εφαρμογής για το \"%s\" απέτυχε."
@@ -471,18 +474,16 @@ msgstr "Δεν επιλέχθηκε εφαρμογή"
 #. setup a useful tooltip and ATK description
 #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:373
 #, c-format
-msgid ""
-"The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
-msgstr ""
-"Η επιλεγμένη εφαρμογή καλείται για να ανοίξει αυτό και τα άλλα αρχεία του "
-"τύπου \"%s\"."
+msgid "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
+msgstr "Η επιλεγμένη εφαρμογή καλείται για να ανοίξει αυτό και τα άλλα αρχεία του τύπου \"%s\"."
 
 #. add the "Other Application..." choice
 #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:514
 msgid "_Other Application..."
 msgstr "_Άλλη Εφαρμογή..."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:216 ../thunar/thunar-launcher.c:123
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:216
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:123
 msgid "Open With"
 msgstr "Άνοιγμα Με"
 
@@ -492,12 +493,8 @@ msgid "Use a _custom command:"
 msgstr "Χρήση _προσαρμοσμένης εντολής:"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:281
-msgid ""
-"Use a custom command for an application that is not available from the above "
-"application list."
-msgstr ""
-"Χρήση μιας προσαρμοσμένης εντολής για εφαρμογή που δεν είναι διαθέσιμη στην "
-"παραπάνω λίστα."
+msgid "Use a custom command for an application that is not available from the above application list."
+msgstr "Χρήση μιας προσαρμοσμένης εντολής για εφαρμογή που δεν είναι διαθέσιμη στην παραπάνω λίστα."
 
 #. create the "Custom command" button
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:300
@@ -507,7 +504,7 @@ msgstr "_Περιήγηση..."
 #. create the "Use as default for this kind of file" button
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:306
 msgid "Use as _default for this kind of file"
-msgstr ""
+msgstr "Χρήση ως εξ _ορισμού για αυτό τον τύπο αρχείου"
 
 #. display an error to the user
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:488
@@ -529,19 +526,14 @@ msgstr "Άνοιγμα του <i>%s</i> και των άλλων αρχείων
 
 #. update the "Browse..." tooltip
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:657
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
-msgstr ""
-"Ερευνήστε το σύστημα αρχείων για να επιλέξετε την εφαρμογή που θα "
-"χρησιμοποιείτε για αυτή την ενέργεια."
+#, c-format
+msgid "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
+msgstr "Ερευνήστε το σύστημα αρχείων για να επιλέξετε την εφαρμογή που θα χρησιμοποιείτε για το άνοιγμα των αρχείων τύπου \"%s\"."
 
 #. update the "Use as default for this kind of file" tooltip
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:663
 #, c-format
-msgid ""
-"Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
-"application."
+msgid "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected application."
 msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:684
@@ -601,9 +593,8 @@ msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
 msgstr "Δεν υπάρχει τίποτα στο πρόχειρο για να επικολληθεί."
 
 #: ../thunar/thunar-column-editor.c:153
-#, fuzzy
 msgid "Configure Columns in the Detailed List View"
-msgstr "Προεπιλεγμένη λίστα στηλών που είναι ορατή στην προβολή λίστας"
+msgstr "Ρύθμιση Στηλών στη Προβολή Λίστας"
 
 #: ../thunar/thunar-column-editor.c:164
 msgid "Visible Columns"
@@ -611,11 +602,10 @@ msgstr "Ορατές Στήλες"
 
 #. create the top label for the column editor dialog
 #: ../thunar/thunar-column-editor.c:177
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Choose the order of information to appear in the\n"
 "detailed list view."
-msgstr "Εμφάνιση περιεχομένων φακέλου ως λεπτομερή λίστα"
+msgstr ""
 
 #. create the "Move Up" button
 #: ../thunar/thunar-column-editor.c:218
@@ -643,9 +633,8 @@ msgid "Use De_fault"
 msgstr "Χρήση Π_ροκαθορισμένου"
 
 #: ../thunar/thunar-column-editor.c:264
-#, fuzzy
 msgid "Column Sizing"
-msgstr "κεφαλίδα στήλης"
+msgstr "Μέγεθος Στηλών"
 
 #. create the label that explains the column sizing option
 #: ../thunar/thunar-column-editor.c:277
@@ -659,15 +648,17 @@ msgstr ""
 #. create the "Automatically expand columns as needed" button
 #: ../thunar/thunar-column-editor.c:286
 msgid "Automatically _expand columns as needed"
-msgstr ""
+msgstr "Αυτόματη _επέκταση στηλών"
 
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:894 ../thunar/thunar-list-model.c:702
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:894
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:702
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:731
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:270
 msgid "Unknown"
 msgstr "Άγνωστο"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:180 ../thunar/thunar-standard-view.c:2238
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:180
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2238
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "Εισάγετε νέο όνομα:"
 
@@ -675,19 +666,15 @@ msgstr "Εισάγετε νέο όνομα:"
 #: ../thunar/thunar-create-dialog.c:523
 #, c-format
 msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
-msgstr ""
-"Δεν είναι δυνατή η μετατροπή του ονόματος αρχείου \"%s\" στην τοπική "
-"κωδικοποίηση"
+msgstr "Δεν είναι δυνατή η μετατροπή του ονόματος αρχείου \"%s\" στην τοπική κωδικοποίηση"
 
 #: ../thunar/thunar-details-view.c:130
-#, fuzzy
 msgid "Configure _Columns..."
-msgstr "Αριθμός στηλών:"
+msgstr "Ρύθμιση _Στηλών..."
 
 #: ../thunar/thunar-details-view.c:130
-#, fuzzy
 msgid "Configure the columns in the detailed list view"
-msgstr "Προεπιλεγμένη λίστα στηλών που είναι ορατή στην προβολή λίστας"
+msgstr "Ρύθμιση στηλών στην προβολή λίστας"
 
 #: ../thunar/thunar-details-view.c:414
 msgid "Detailed directory listing"
@@ -703,7 +690,8 @@ msgstr "Σταύρος Γιαννούρης <stavrosg2002@freemail.gr>"
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:270 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:988
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:270
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:988
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "Το άνοιγμα του αναγνώστη τεκμηρίωσης απέτυχε"
 
@@ -721,7 +709,8 @@ msgstr "Δ_ημιουργία δεσμού εδώ"
 
 #. display an error to the user
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:191 ../thunar/thunar-launcher.c:497
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:191
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:497
 #, c-format
 msgid "Failed to execute file \"%s\""
 msgstr "Η εκτέλεση του \"%s\" απέτυχε"
@@ -761,7 +750,8 @@ msgstr "Ιδιοκτήτης"
 #.
 #. Permissions chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:96 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:420
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:96
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:420
 msgid "Permissions"
 msgstr "Δικαιώματα"
 
@@ -869,9 +859,11 @@ msgid "Icon view"
 msgstr "Εικονίδια"
 
 #. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:120 ../thunar/thunar-launcher.c:756
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:120
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:756
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1267
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:794 ../thunar/thunar-tree-view.c:898
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:794
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:898
 msgid "_Open"
 msgstr "_Άνοιγμα"
 
@@ -880,8 +872,10 @@ msgid "Open the selected files"
 msgstr "Άνοιγμα των επιλεγμένων αρχείων"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:121 ../thunar/thunar-location-buttons.c:1280
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:805 ../thunar/thunar-tree-view.c:910
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:121
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1280
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:805
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:910
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Άνοιγμα σε Νέο Παράθυρο"
 
@@ -889,15 +883,16 @@ msgstr "Άνοιγμα σε Νέο Παράθυρο"
 msgid "Open the selected directories in new Thunar windows"
 msgstr "Άνοιγμα των επιλεγμένων καταλόγων σε νέα παράθυρα του Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:122 ../thunar/thunar-launcher.c:124
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:122
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:124
 msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "Άνοιγμα Με Άλλη Ε_φαρμογή..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:122 ../thunar/thunar-launcher.c:124
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:122
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:124
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:839
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
-msgstr ""
-"Επιλέξτε μια άλλη εφαρμογή με την οποία θα ανοίξετε το επιλεγμένο αρχείο"
+msgstr "Επιλέξτε μια άλλη εφαρμογή με την οποία θα ανοίξετε το επιλεγμένο αρχείο"
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:123
 msgid "Choose a program with which to open the selected file"
@@ -950,9 +945,8 @@ msgstr[0] "Άνοιγμα του επιλεγμένου καταλόγου σε
 msgstr[1] "Άνοιγμα των επιλεγμένων καταλόγων σε %d νέα παράθυρα"
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:755
-#, fuzzy
 msgid "_Open in New Window"
-msgstr "Άνοιγμα σε Νέο Παράθυρο"
+msgstr "_Άνοιγμα σε Νέο Παράθυρο"
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:758
 msgid "Open the selected file"
@@ -976,7 +970,8 @@ msgstr[1] "Εκτέλεση των επιλεγμένων αρχείων"
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "_Άνοιγμα Με το \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:815 ../thunar/thunar-launcher.c:902
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:815
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:902
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
@@ -1002,7 +997,8 @@ msgstr[1] "Άνοιγμα των επιλεγμένων αρχείων με τι
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "Άνοιγμα Με το \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:750 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:663
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:750
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:663
 msgid "broken link"
 msgstr "σπασμένος δεσμός"
 
@@ -1071,15 +1067,13 @@ msgstr "Άνοιγμα του \"%s\" σε νέο το παράθυρο"
 
 #. add the "Open in New Window" action
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
-msgstr ""
-"Μετακίνηση ή αντιγραφή αρχείων που προηγουμένως επιλέχθησαν με εντολή "
-"Αποκοπή Αρχείων ή Αντιγραφή Αρχείων στον επιλεγμένο φάκελο"
+#, c-format
+msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
+msgstr "Μετακίνηση ή αντιγραφή αρχείων που προηγουμένως επιλέχθηκαν με εντολή Αποκοπή Αρχείων ή Αντιγραφή Αρχείων στο \"%s\""
 
 #. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1295 ../thunar/thunar-tree-view.c:958
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1295
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:958
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "_Επικόλληση στο Φάκελο"
 
@@ -1091,7 +1085,8 @@ msgstr "Άνοιγμα Τοποθεσίας"
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Τοποθεσία:"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:423 ../thunar/thunar-window.c:1159
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:423
+#: ../thunar/thunar-window.c:1159
 #, c-format
 msgid "Failed to launch \"%s\""
 msgstr "Η εκκίνηση του \"%s\" απέτυχε"
@@ -1171,8 +1166,7 @@ msgstr "Επιδιόρθωση δικαιωμάτων φακέλου..."
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:456
 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
-msgstr ""
-"Πατήστε εδώ για να γίνει αυτόματη επιδιόρθωση των δικαιωμάτων του φακέλου."
+msgstr "Πατήστε εδώ για να γίνει αυτόματη επιδιόρθωση των δικαιωμάτων του φακέλου."
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:467
 msgid "Please wait..."
@@ -1206,10 +1200,7 @@ msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "Μη_ν με ξαναρωτήσεις"
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:626
-msgid ""
-"If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
-"asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
-"afterwards."
+msgid "If you select this option your choice will be remembered and you won't be asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice afterwards."
 msgstr "Η επιλογή σας θα καταγραφεί και δεν θα ερωτηθείτε ξανά. Μπορείτε να "
 
 #. display an error to the user
@@ -1236,13 +1227,8 @@ msgid "Correct folder permissions"
 msgstr "Επιδιόρθωση δικαιωμάτων φακέλου"
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1072
-msgid ""
-"The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
-"allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
-"folder afterwards."
-msgstr ""
-"Θα επαναφερθεί η συνοχή των δικαιωμάτων του φακέλου. Μόνο οι χρήστες που "
-"έχουν δικαίωμα ανάγνωσης των περιεχομένων θα έχουν και πρόσβαση στο φάκελο."
+msgid "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the folder afterwards."
+msgstr "Θα επαναφερθεί η συνοχή των δικαιωμάτων του φακέλου. Μόνο οι χρήστες που έχουν δικαίωμα ανάγνωσης των περιεχομένων θα έχουν και πρόσβαση στο φάκελο."
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1164
 #: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:320
@@ -1302,33 +1288,23 @@ msgstr "Ταξινόμηση _φακέλων πριν τα αρχεία"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282
 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
-msgstr ""
-"Επιλέξτε αυτό για να τοποθετούνται οι φάκελοι πριν από τα αρχεία κατά την "
-"ταξινόμηση ενός φακέλου."
+msgstr "Επιλέξτε αυτό για να τοποθετούνται οι φάκελοι πριν από τα αρχεία κατά την ταξινόμηση ενός φακέλου."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
 msgid "_Show thumbnails"
 msgstr "Εμφάνιση _μικρογραφιών:"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
-msgid ""
-"Select this option to display previewable files within a folder as "
-"automatically generated thumbnail icons."
-msgstr ""
-"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να δημιουργούνται και να εμφανίζονται "
-"αυτόματα μικρογραφίες όσων αρχείων γίνεται."
+msgid "Select this option to display previewable files within a folder as automatically generated thumbnail icons."
+msgstr "Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να δημιουργούνται και να εμφανίζονται αυτόματα μικρογραφίες όσων αρχείων γίνεται."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:309
 msgid "_Text beside icons"
 msgstr "_Κείμενο δίπλα από εικονίδια"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311
-msgid ""
-"Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
-"rather than below the icon."
-msgstr ""
-"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να προβάλλεται το κείμενο πλάι στα "
-"εικονίδια, και όχι από κάτω."
+msgid "Select this option to place the icon captions for items beside the icon rather than below the icon."
+msgstr "Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να προβάλλεται το κείμενο πλάι στα εικονίδια, και όχι από κάτω."
 
 #.
 #. Side Pane
@@ -1385,12 +1361,8 @@ msgid "Show Icon _Emblems"
 msgstr "Εμφάνιση Ε_μβλημάτων Εικονιδίων"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:372
-msgid ""
-"Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
-"folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
-msgstr ""
-"Εμφανίζει τα εμβλήματα στο ταμπλό συντομεύσεων για όσους φακέλους έχουν "
-"τεθεί μέσω των ιδιοτήτων τους."
+msgid "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
+msgstr "Εμφανίζει τα εμβλήματα στο ταμπλό συντομεύσεων για όσους φακέλους έχουν τεθεί μέσω των ιδιοτήτων τους."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381
 msgid "Tree Pane"
@@ -1405,12 +1377,8 @@ msgid "Show Icon E_mblems"
 msgstr "Εμφάνιση Ε_μβλημάτων Εικονιδίων"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
-"for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
-msgstr ""
-"Εμφανίζει τα εμβλήματα σε όσα αρχεία έχουν τεθεί μέσω των ιδιοτήτων τους."
+msgid "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
+msgstr "Εμφανίζει τα εμβλήματα στο ταμπλό δέντρου για όσους φακέλους έχουν τεθεί μέσω των ιδιοτήτων τους."
 
 #.
 #. Behavior
@@ -1545,45 +1513,48 @@ msgstr "Εμβλήματα"
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr "Η μετονομασία του \"%s\" απέτυχε"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:246
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173
+#: ../thunar/thunar-window.c:246
 msgid "_File"
 msgstr "_Αρχείο"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:305
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:305
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "Μενού Ενεργειών Αρχείων"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:175
-#, fuzzy
 msgid "_Add Files..."
-msgstr "Όλα τα Αρχεία"
+msgstr "_Προσθήκη Αρχείων..."
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:175
 msgid "Include additional files in the list of files should be renamed"
-msgstr ""
+msgstr "Περίληψη επί πλέον αρχείων στη λίστα αρχείων προς μετονομασία"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:177
 msgid "Clear"
-msgstr ""
+msgstr "Καθαρισμός"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:177
 msgid "Clear the file list below"
-msgstr ""
+msgstr "Καθαρισμός της παρακάτω λίστας αρχείων"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:266
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178
+#: ../thunar/thunar-window.c:266
 msgid "_About"
 msgstr "_Περί"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178
-#, fuzzy
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
-msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών σχετικά με το Thunar"
+msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών σχετικά με τη Μαζική Μετονομασία του Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:308
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:308
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Ιδιότητες..."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:308
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:308
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "Προβολή των ιδιοτήτων του επιλεγμένου αρχείου"
 
@@ -1599,8 +1570,7 @@ msgid "_Rename Files"
 msgstr "_Μετονομασία Αρχείων"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:375
-msgid ""
-"Click here to actually rename the files listed above to their new names."
+msgid "Click here to actually rename the files listed above to their new names."
 msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:447
@@ -1608,10 +1578,8 @@ msgid "New Name"
 msgstr "Νέο όνομα "
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:512
-#, fuzzy
 msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
-msgstr ""
-"Πατήστε εδώ για να γίνει αυτόματη επιδιόρθωση των δικαιωμάτων του φακέλου."
+msgstr "Πατήστε εδώ για να δείτε την τεκμηρίωση της επιλεγμένης λειτουργίας μετονομασίας."
 
 #. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-1/,
 #. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
@@ -1625,14 +1593,12 @@ msgstr ""
 
 #. allocate the file chooser
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1091
-#, fuzzy
 msgid "Select files to rename"
-msgstr "Η μετονομασία του \"%s\" απέτυχε"
+msgstr "Επιλογή αρχείων για μετονομασία"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1107
-#, fuzzy
 msgid "Audio Files"
-msgstr "Αρχεία _Ήχου"
+msgstr "Αρχεία Ήχου"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1112
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:665
@@ -1640,16 +1606,14 @@ msgid "Image Files"
 msgstr "Εικόνες"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1117
-#, fuzzy
 msgid "Video Files"
-msgstr "Αρχεία _Βίντεο"
+msgstr "Αρχεία Βίντεο"
 
 #. just popup the about dialog
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1247
 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Bulk Rename"
-msgstr "Μετονομασία"
+msgstr "Μαζική Μετονομασία"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1248
 msgid ""
@@ -1658,24 +1622,21 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1556
-#, fuzzy
 msgid "Remove File"
 msgid_plural "Remove Files"
-msgstr[0] "_Μετονομασία Αρχείων"
-msgstr[1] "_Μετονομασία Αρχείων"
+msgstr[0] "Διαγραφή Αρχείου"
+msgstr[1] "Διαγραφή Αρχείων"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1558
 msgid "Remove the selected file from the list of files that should be renamed"
-msgid_plural ""
-"Remove the selected files from the list of files that should be renamed"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid_plural "Remove the selected files from the list of files that should be renamed"
+msgstr[0] "Αφαίρεση του επιλεγμένου αρχείου από τη λίστα αρχείων που θα μετονομαστούν"
+msgstr[1] "Αφαίρεση των επιλεγμένων αρχείων από τη λίστα αρχείων που θα μετονομαστούν"
 
 #. change title to reflect the standalone status
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1709
-#, fuzzy
 msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files"
-msgstr "Μετονομασία Πολλαπλών Αρχείων"
+msgstr "Μαζική Μετονομασία - Μετονομασία Πολλαπλών Αρχείων"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:213
 #, c-format
@@ -1683,10 +1644,7 @@ msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"."
 msgstr "Η μετονομασία του \"%s\" σε \"%s\" απέτυχε."
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:220
-msgid ""
-"You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining "
-"files, or revert the previously renamed files to their previous names, or "
-"cancel the operation without reverting previous changes."
+msgid "You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining files, or revert the previously renamed files to their previous names, or cancel the operation without reverting previous changes."
 msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:225
@@ -1699,17 +1657,18 @@ msgid "_Skip This File"
 msgstr "_Προσπέραση Αυτού του Αρχείου"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:232
-msgid ""
-"Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
-msgstr ""
+msgid "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
+msgstr "Θέλετε να προσπεράσετε αυτό το αρχείο και να συνεχίσετε τη μετονομασία των υπόλοιπων;"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:96 ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:411
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:96
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:411
 msgid "Add Folder to _Shortcuts"
 msgid_plural "Add Folders to _Shortcuts"
 msgstr[0] "Προσθήκη Φακέλου στις _Συντομεύσεις"
 msgstr[1] "Προσθήκη Φακέλων στις _Συντομεύσεις"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:96 ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:413
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:96
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:413
 msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane"
 msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
 msgstr[0] "Προσθήκη του επιλεγμένου φακέλου στη μπάρα συντομεύσεων"
@@ -1770,28 +1729,28 @@ msgstr "Η αποσύνδεση του \"%s\" απέτυχε"
 
 #. tell the user that we started calculation
 #: ../thunar/thunar-size-label.c:297
-#, fuzzy
 msgid "Calculating..."
-msgstr "Συλλογή αρχείων..."
+msgstr "Επεξεργασία..."
 
 #: ../thunar/thunar-size-label.c:307
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s Bytes"
-msgstr " Bytes)"
+msgstr "%s Bytes"
 
 #: ../thunar/thunar-size-label.c:399
 #, c-format
 msgid "%u item, totalling %s"
 msgid_plural "%u items, totalling %s"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%u αντικείμενο, %s συνολικά"
+msgstr[1] "%u αντικείμενα, %s συνολικά"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:306
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "Μενού Ενεργειών Φακέλων"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:307 ../thunar/thunar-tree-view.c:922
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:307
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:922
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "Δημιουργία _Φακέλου..."
 
@@ -1800,12 +1759,14 @@ msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "Δημιουργία ενός άδειου φακέλου μέσα στον τρέχον φάκελο"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:309 ../thunar/thunar-tree-view.c:934
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:309
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:934
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Αποκοπή"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:310 ../thunar/thunar-tree-view.c:946
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:310
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:946
 msgid "_Copy"
 msgstr "Α_ντιγραφή"
 
@@ -1815,9 +1776,7 @@ msgstr "_Επικόλληση"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:311
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
-msgstr ""
-"Μετακίνηση ή αντιγραφή αρχείων που προηγουμένως επιλέχθηκαν με εντολή "
-"Αποκοπή Αρχείων ή Αντιγραφή Αρχείων"
+msgstr "Μετακίνηση ή αντιγραφή αρχείων που προηγουμένως επιλέχθηκαν με εντολή Αποκοπή Αρχείων ή Αντιγραφή Αρχείων"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:312
 msgid "_Delete"
@@ -1828,12 +1787,8 @@ msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "Επικόλληση στο φάκελο"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:313
-msgid ""
-"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
-"selected folder"
-msgstr ""
-"Μετακίνηση ή αντιγραφή αρχείων που προηγουμένως επιλέχθηκαν με εντολή "
-"Αποκοπή Αρχείων ή Αντιγραφή Αρχείων στον επιλεγμένο φάκελο"
+msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the selected folder"
+msgstr "Μετακίνηση ή αντιγραφή αρχείων που προηγουμένως επιλέχθηκαν με εντολή Αποκοπή Αρχείων ή Αντιγραφή Αρχείων στον επιλεγμένο φάκελο"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:314
 msgid "Select _all Files"
@@ -1855,7 +1810,8 @@ msgstr "Επιλογή όλων των αρχείων που ταιριάζου
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "Δημιουργία Αν_τιγράφου"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:317 ../thunar/thunar-standard-view.c:3247
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:317
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3247
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "Δημιουργία _Δεσμού"
@@ -1888,11 +1844,13 @@ msgid "New Empty File..."
 msgstr "Νέο Κενό Αρχείο..."
 
 #. ask the user to enter a name for the new folder
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1768 ../thunar/thunar-tree-view.c:1222
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1768
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1222
 msgid "New Folder"
 msgstr "Νέος Φάκελος"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1768 ../thunar/thunar-tree-view.c:1222
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1768
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1222
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "Δημιουργία Νέου Φακέλου"
 
@@ -1935,14 +1893,12 @@ msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Επιλογή βάσει Μοτίβου"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:2066
-#, fuzzy
 msgid "_Select"
-msgstr "_Διαγραφή"
+msgstr "Επιλο_γή"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:2075
-#, fuzzy
 msgid "_Pattern:"
-msgstr "Μοτίβο:"
+msgstr "_Μοτίβο:"
 
 #. create a new dialog window
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:2209
@@ -1958,22 +1914,14 @@ msgstr "Το άνοιγμα του καταλόγου \"%s\" απέτυχε"
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3207
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
-msgstr[0] ""
-"Προετοιμασία του επιλεγμένου αρχείου για μετακίνηση με μια εντολή "
-"Επικόλλησης Αρχείου"
-msgstr[1] ""
-"Προετοιμασία των επιλεγμένων αρχείων για μετακίνηση με μια εντολή "
-"Επικόλλησης Αρχείων"
+msgstr[0] "Προετοιμασία του επιλεγμένου αρχείου για μετακίνηση με μια εντολή Επικόλλησης Αρχείου"
+msgstr[1] "Προετοιμασία των επιλεγμένων αρχείων για μετακίνηση με μια εντολή Επικόλλησης Αρχείων"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3215
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
-msgstr[0] ""
-"Προετοιμασία του επιλεγμένου αρχείου προς αντιγραφή με μια εντολή "
-"Επικόλλησης Αρχείου"
-msgstr[1] ""
-"Προετοιμασία των επιλεγμένων αρχείων για αντιγραφή με μια  εντολή "
-"Επικόλλησης Αρχείων"
+msgstr[0] "Προετοιμασία του επιλεγμένου αρχείου προς αντιγραφή με μια εντολή Επικόλλησης Αρχείου"
+msgstr[1] "Προετοιμασία των επιλεγμένων αρχείων για αντιγραφή με μια  εντολή Επικόλλησης Αρχείων"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3226
 msgid "Delete the selected file permanently"
@@ -2026,8 +1974,7 @@ msgstr "Άνοιγμα νέου _παραθύρου"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:247
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
-msgstr ""
-"'Ανοιγμα ενός άλλου παράθυρου του Thunar για την προβαλλόμενη τοποθεσία"
+msgstr "'Ανοιγμα ενός άλλου παράθυρου του Thunar για την προβαλλόμενη τοποθεσία"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:248
 msgid "Close _All Windows"
@@ -2174,9 +2121,8 @@ msgid "_Tree"
 msgstr "_Δένδρο"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:273
-#, fuzzy
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
-msgstr "Εναλλαγή της ορατότητας του πλευρικού ταμπλό συντομεύσεων"
+msgstr "Εναλλαγή της ορατότητας του πλευρικού ταμπλό δέντρου"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:274
 msgid "St_atusbar"
@@ -2248,25 +2194,17 @@ msgstr "Περί Προτύπων"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:1697
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
-msgstr ""
-"Όλα τα αρχεία σε αυτόν τον κατάλογο θα εμφανιστούν στο μενού \"Δημιουργία "
-"Εγγράφου\"."
+msgstr "Όλα τα αρχεία σε αυτόν τον κατάλογο θα εμφανιστούν στο μενού \"Δημιουργία Εγγράφου\"."
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:1704
 msgid ""
-"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and "
-"put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
-"\"Create Document\" menu.\n"
+"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n"
 "\n"
-"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy "
-"of the document will be created in the directory you are viewing."
+"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing."
 msgstr ""
-"Εάν δημιουργείτε συχνά συγκεκριμένους τύπους εγγράφων, αντιγράψτε ένα μέσα "
-"σε αυτό το φάκελο. Ο Thunar θα προσθέσει μια επιλογή για αυτό το έγγραφο στο "
-"μενού \"Δημιουργία Εγγράφου\".\n"
+"Εάν δημιουργείτε συχνά συγκεκριμένους τύπους εγγράφων, αντιγράψτε ένα μέσα σε αυτό το φάκελο. Ο Thunar θα προσθέσει μια επιλογή για αυτό το έγγραφο στο μενού \"Δημιουργία Εγγράφου\".\n"
 "\n"
-"Όταν κάνετε την επιλογή από το μενού \"Δημιουργία Εγγράφου\" θα δημιουργηθεί "
-"ένα αντίγραφο αυτού του εγγράφου στον τρέχοντα φάκελο."
+"Όταν κάνετε την επιλογή από το μενού \"Δημιουργία Εγγράφου\" θα δημιουργηθεί ένα αντίγραφο αυτού του εγγράφου στον τρέχοντα φάκελο."
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:1716
 msgid "Do _not display this message again"
@@ -2298,8 +2236,7 @@ msgstr "Γραφικό συστατικό ετικέτας"
 
 #: ../thunarx/thunarx-property-page.c:151
 msgid "A widget to display in place of the usual page label"
-msgstr ""
-"Ένα γραφικό συστατικό που θα εμφανίζεται στην θέση της συνήθους ετικέτας"
+msgstr "Ένα γραφικό συστατικό που θα εμφανίζεται στην θέση της συνήθους ετικέτας"
 
 #: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:79
 msgid "Resident"
@@ -2351,48 +2288,47 @@ msgstr "Αντικατάσταση"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:99
 msgid "1, 2, 3, ..."
-msgstr ""
+msgstr "1, 2, 3, ..."
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:100
 msgid "01, 02, 03, ..."
-msgstr ""
+msgstr "01, 02, 03, ..."
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:101
 msgid "001, 002, 003, ..."
-msgstr ""
+msgstr "001, 002, 003, ..."
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:102
 msgid "0001, 0002, 0003, ..."
-msgstr ""
+msgstr "0001, 0002, 0003, ..."
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:103
 msgid "a, b, c, d, ..."
-msgstr ""
+msgstr "a, b, c, d, ..."
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:109
 msgid "From the front (left)"
-msgstr ""
+msgstr "Από την αρχή (αριστερά)"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:110
-#, fuzzy
 msgid "From the back (right)"
-msgstr "Από δεξιά"
+msgstr "Από το τέλος (δεξιά)"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:116
 msgid "Old Name - Text - Number"
-msgstr ""
+msgstr "Παλιό Όνομα - Κείμενο - Αριθμός"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:117
 msgid "Number - Text - Old Name"
-msgstr ""
+msgstr "Αριθμός - Κείμενο - Παλιό Όνομα"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:118
 msgid "Text - Number"
-msgstr ""
+msgstr "Κείμενο - Αριθμός"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:119
 msgid "Number - Text"
-msgstr ""
+msgstr "Αριθμός - Κείμενο"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:181
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:260
@@ -2409,19 +2345,19 @@ msgstr "Εισαγωγή / Αντικατάσταση"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:186
 msgid "_Number Format:"
-msgstr ""
+msgstr "Μορφή _Αριθμού:"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:216
 msgid "_Start With:"
-msgstr ""
+msgstr "Α_ρχίζει Με:"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:232
 msgid "Text _Format:"
-msgstr ""
+msgstr "Μορφή _Κειμένου:"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:535
 msgid "Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "Αρίθμηση"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:177
 msgid "Remove _From Positon:"
@@ -2450,10 +2386,7 @@ msgid "Regular _Expression"
 msgstr "_Κανονική Έκφραση"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
-msgid ""
-"If you enable this option, the pattern will be treated as a regular "
-"expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). "
-"Check the documentation for details about the regular expression syntax."
+msgid "If you enable this option, the pattern will be treated as a regular expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). Check the documentation for details about the regular expression syntax."
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:238
@@ -2461,8 +2394,7 @@ msgid "Replace _With:"
 msgstr "Αντικατάσταση _με: "
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:246
-msgid ""
-"Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
+msgid "Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:258
@@ -2471,9 +2403,7 @@ msgid "C_ase Sensitive Search"
 msgstr "Σφάλμα εκτέλεσης αναζήτησης"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:260
-msgid ""
-"If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive "
-"manner. The default is to use a case-insensitive search."
+msgid "If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive manner. The default is to use a case-insensitive search."
 msgstr ""
 
 #. setup a tooltip with the error message
@@ -2550,38 +2480,20 @@ msgid "_Description:"
 msgstr "_Περιγραφή:"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:168
-msgid ""
-"The description of the action that will be displayed as tooltip in the "
-"statusbar when selecting the item from the context menu."
-msgstr ""
-"Η περιγραφή της ενέργειας που θα εμφανίζεται σαν κειμενάκι βοήθειας στην "
-"μπάρα κατάστασης κατά την επιλογή του αντικειμένου από το μενού ενεργειών."
+msgid "The description of the action that will be displayed as tooltip in the statusbar when selecting the item from the context menu."
+msgstr "Η περιγραφή της ενέργειας που θα εμφανίζεται σαν κειμενάκι βοήθειας στην μπάρα κατάστασης κατά την επιλογή του αντικειμένου από το μενού ενεργειών."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:181
 msgid "_Command:"
 msgstr "_Εντολή:"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:190
-msgid ""
-"The command (including the necessary parameters) to perform the action. See "
-"the command parameter legend below for a list of supported parameter "
-"variables, which will be substituted when launching the command. When upper-"
-"case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even "
-"if more than one item is selected. Else the action will only be applicable "
-"if exactly one item is selected."
-msgstr ""
-"Η εντολή (μαζί με τα απαραίτητα ορίσματα) που θα εκτελεί η δράση. Δείτε το "
-"υπόμνημα παραμέτρων παρακάτω για τη λίστα με τα υποστηριζόμενα ορίσματα, που "
-"θα αντικατασταθούν καθώς εκτελείται η εντολή. Όταν χρησιμοποιούνται κεφαλαία "
-"γράμματα (π.χ. %F, %D, %N), η δράση θα είναι διαθέσιμη ακόμα και εάν είναι "
-"παραπάνω από ένα αντικείμενα επιλεγμένα. Αλλιώς η δράση θα εμφανίζεται μόνο "
-"όταν είναι επιλεγμένο μόνο ένα αντικείμενο."
+msgid "The command (including the necessary parameters) to perform the action. See the command parameter legend below for a list of supported parameter variables, which will be substituted when launching the command. When upper-case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even if more than one item is selected. Else the action will only be applicable if exactly one item is selected."
+msgstr "Η εντολή (μαζί με τα απαραίτητα ορίσματα) που θα εκτελεί η δράση. Δείτε το υπόμνημα παραμέτρων παρακάτω για τη λίστα με τα υποστηριζόμενα ορίσματα, που θα αντικατασταθούν καθώς εκτελείται η εντολή. Όταν χρησιμοποιούνται κεφαλαία γράμματα (π.χ. %F, %D, %N), η δράση θα είναι διαθέσιμη ακόμα και εάν είναι παραπάνω από ένα αντικείμενα επιλεγμένα. Αλλιώς η δράση θα εμφανίζεται μόνο όταν είναι επιλεγμένο μόνο ένα αντικείμενο."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:201
 msgid "Browse the file system to select an application to use for this action."
-msgstr ""
-"Ερευνήστε το σύστημα αρχείων για να επιλέξετε την εφαρμογή που θα "
-"χρησιμοποιείτε για αυτή την ενέργεια."
+msgstr "Ερευνήστε το σύστημα αρχείων για να επιλέξετε την εφαρμογή που θα χρησιμοποιείτε για αυτή την ενέργεια."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:217
 msgid "_Icon:"
@@ -2594,12 +2506,8 @@ msgid "No icon"
 msgstr "Χωρίς εικονίδιο"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:226
-msgid ""
-"Click this button to select an icon file that will be displayed in the "
-"context menu in addition to the action name chosen above."
-msgstr ""
-"Πιέστε αυτό το κουμπί για να επιλέξετε το εικονίδιο που θα εμφανίζεται στο "
-"μενού δίπλα από το όνομα της ενέργειας."
+msgid "Click this button to select an icon file that will be displayed in the context menu in addition to the action name chosen above."
+msgstr "Πιέστε αυτό το κουμπί για να επιλέξετε το εικονίδιο που θα εμφανίζεται στο μενού δίπλα από το όνομα της ενέργειας."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:257
 msgid ""
@@ -2644,16 +2552,8 @@ msgid "_File Pattern:"
 msgstr "_Μοτίβο:"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:382
-msgid ""
-"Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action "
-"should be displayed for a selected file. If you specify more than one "
-"pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*."
-"doc)."
-msgstr ""
-"Εισάγετε μια λίστα από μάσκες που θα χρησιμοποιηθούν για να προσδιοριστεί "
-"εάν θα εμφανίζεται η ενέργεια για το επιλεγμένο αρχείο. Εάν ορίσετε παραπάνω "
-"από μια μάσκα εδώ, τα αντικείμενα στη λίστα θα πρέπει να χωρίζονται με "
-"ερωτηματικά (π.χ. *.txt;*.doc)."
+msgid "Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action should be displayed for a selected file. If you specify more than one pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)."
+msgstr "Εισάγετε μια λίστα από μάσκες που θα χρησιμοποιηθούν για να προσδιοριστεί εάν θα εμφανίζεται η ενέργεια για το επιλεγμένο αρχείο. Εάν ορίσετε παραπάνω από μια μάσκα εδώ, τα αντικείμενα στη λίστα θα πρέπει να χωρίζονται με ερωτηματικά (π.χ. *.txt;*.doc)."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:401
 msgid "Appears if selection contains:"
@@ -2738,11 +2638,8 @@ msgid "Configure c_ustom actions..."
 msgstr "Ρυθμίσεις προσαρμο_σμένων ενεργειών..."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:158
-msgid ""
-"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
-msgstr ""
-"Ρύθμιση προσαρμοσμένων ενεργειών που θα εμφανίζονται στα μενού του "
-"διαχειριστή αρχείων"
+msgid "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
+msgstr "Ρύθμιση προσαρμοσμένων ενεργειών που θα εμφανίζονται στα μενού του διαχειριστή αρχείων"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:350
 #, c-format
@@ -2777,20 +2674,3 @@ msgstr "Άνοιγμα Φακέλου"
 msgid "Open the specified folders in Thunar"
 msgstr "Άνοιγμα των επιλεγμένων φακέλων στον Thunar"
 
-#~ msgid "From left"
-#~ msgstr "Από αριστερά"
-
-#~ msgid "%s (%"
-#~ msgstr "%s (%"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rename multiple files at once"
-#~ msgstr "Μετονομασία Πολλαπλών Αρχείων"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Remove Files"
-#~ msgstr "_Μετονομασία Αρχείων"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "About"
-#~ msgstr "_Περί"