diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 34e8056465a5eb1f29d53cb67052c7ccc7008493..da8709426068175028846d12555a11f5687d48a4 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-03-26 Stavros Giannouris <stavrosg2002@freemail.gr> + + * el.po: Update Greek translation. + 2006-03-25 Benedikt Meurer <benny@xfce.org> * POTFILES.in: Add new files. diff --git a/po/el.po b/po/el.po index 2a1b8d625c2d06507246bf7065c75ac7eac7ab8e..64afbaf9648cbdbcf657b5330bfc558d2bb30945 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.2.3svn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-03-25 22:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-03-23 19:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-03-26 02:12+0200\n" "Last-Translator: Stavros Giannouris <stavrosg2002@freemail.gr>\n" "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -65,11 +65,8 @@ msgstr "Η αλλαγή του γκÏουπ του \"%s\" απÎτυχε: %s" #. ask the user whether to override this path #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-creat-job.c:188 #, c-format -msgid "" -"The file \"%s\" already exists. Do you want to replace it with an empty file?" -msgstr "" -"Το αÏχείο \"%s\" υπάÏχει ήδη. ΘÎλετε να το αντικαταστήσετε με Îνα κενό " -"αÏχείο;" +msgid "The file \"%s\" already exists. Do you want to replace it with an empty file?" +msgstr "Το αÏχείο \"%s\" υπάÏχει ήδη. ΘÎλετε να το αντικαταστήσετε με Îνα κενό αÏχείο;" #. ask the user whether to skip this path #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-creat-job.c:199 @@ -98,9 +95,8 @@ msgstr "" #. base directory not readable #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-deep-count-job.c:220 -#, fuzzy msgid "Failed to read folder contents" -msgstr "ΦόÏτωμα πεÏιεχομÎνων φακÎλου..." +msgstr "Η λήψη των πεÏιεχομÎνων του φακÎλου απÎτυχε" #. no useful information, *narf* #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-exec.c:509 @@ -122,7 +118,8 @@ msgstr "Δεν Îχει οÏιστεί το πεδίο Exec" msgid "No URL field specified" msgstr "Δεν Îχει οÏιστεί το πεδίο URL" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:405 ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:530 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:405 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:530 msgid "Invalid desktop file" msgstr "Μη ÎγκυÏο αÏχείο συντόμευσης" @@ -179,9 +176,8 @@ msgid "Flags" msgstr "Σημαίες" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:148 -#, fuzzy msgid "The flags for the mime handler" -msgstr "Το Ï€ÏόγÏαμμα χειÏÎ¹ÏƒÎ¼Î¿Ï Î³Î¹Î± \"aim\" URLs" +msgstr "Οι σημαίες του χειÏιστή mime" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:163 msgid "Icon" @@ -192,7 +188,8 @@ msgid "The icon of the mime handler" msgstr "Το εικονίδιο του χειÏιστή mime" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:176 -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:94 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:431 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:94 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:431 #: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177 msgid "Name" msgstr "Όνομα" @@ -219,7 +216,8 @@ msgstr "Η διαδÏομή είναι υπεÏβολικά μεγάλη για msgid "URI too long to fit into buffer" msgstr "Το URI είναι υπεÏβολικά μεγάλο για να χωÏÎσει στην Ï€ÏοσωÏινή μνήμη" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:176 ../thunar/thunar-enum-types.c:97 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:176 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:97 msgid "Size" msgstr "ÎœÎγεθος" @@ -246,7 +244,8 @@ msgstr "Δεν είναι δυνατή η μεταφοÏά του ÏÎ¹Î¶Î¹ÎºÎ¿Ï msgid "Preparing..." msgstr "Î Ïοετοιμασία..." -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:251 ../thunar/thunar-path-entry.c:1249 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:251 +#: ../thunar/thunar-path-entry.c:1249 msgid "Invalid path" msgstr "Μη ÎγκυÏη διαδÏομή" @@ -266,7 +265,8 @@ msgstr "Ο Ï€ÏοσδιοÏισμός του σημείου σÏνδεσης γ msgid "copy of %s" msgstr "αντίγÏαφο του %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:190 ../thunar/thunar-list-model.c:752 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:190 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:752 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:665 #, c-format msgid "link to %s" @@ -293,7 +293,8 @@ msgid "third link to %s" msgstr "Ï„Ïίτος δεσμός Ï€Ïος το %s" #. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:237 ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:253 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:237 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:253 #, c-format msgid "%uth copy of %s" msgid_plural "%uth copy of %s" @@ -354,7 +355,8 @@ msgstr "Η ενÎÏγεια ακυÏώθηκε" msgid "Failed to read link target from \"%s\"" msgstr "Η ανάγνωση του ÏƒÏ…Î¼Î²Î¿Î»Î¹ÎºÎ¿Ï Î´ÎµÏƒÎ¼Î¿Ï \"%s\" απÎτυχε" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:488 ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:601 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:488 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:601 #, c-format msgid "Failed to create symbolic link \"%s\"" msgstr "Η δημιουÏγία ÏƒÏ…Î¼Î²Î¿Î»Î¹ÎºÎ¿Ï Î´ÎµÏƒÎ¼Î¿Ï \"%s\" απÎτυχε" @@ -364,7 +366,8 @@ msgstr "Η δημιουÏγία ÏƒÏ…Î¼Î²Î¿Î»Î¹ÎºÎ¿Ï Î´ÎµÏƒÎ¼Î¿Ï \"%s\" απΠmsgid "Failed to change mode of \"%s\"" msgstr "Η αλλαγή της κατάστασης του \"%s\" απÎτυχε" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:530 ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:590 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:530 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:590 #, c-format msgid "Failed to determine file info for \"%s\"" msgstr "Ο Ï€ÏοσδιοÏισμός των πληÏοφοÏιών αÏχείου για το \"%s\" απÎτυχε" @@ -375,14 +378,12 @@ msgid "Failed to copy special file \"%s\"" msgstr "H αντιγÏαφή του ÎµÎ¹Î´Î¹ÎºÎ¿Ï Î±Ïχείου \"%s\" ήταν αδÏνατη" #: ../thunar/main.c:50 -#, fuzzy msgid "Open the bulk rename dialog" -msgstr "Άνοιγμα του επιλεγμÎνου αÏχείου" +msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου μαζικής μετονομασίας" #: ../thunar/main.c:52 -#, fuzzy msgid "Run in daemon mode" -msgstr "ΕκτÎλεση Epiphany σε λειτουÏγία πλήÏους οθόνης" +msgstr "" #: ../thunar/main.c:54 msgid "Run in daemon mode (not supported)" @@ -394,7 +395,7 @@ msgstr "Έξοδος από υπάÏχουσα εκτÎλεση του Thunar" #: ../thunar/main.c:59 msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)" -msgstr "" +msgstr "Έξοδος από μια εκτελοÏμενη διεÏγασία του Thunar (δεν υποστηÏίζεται)" #. setup application name #: ../thunar/main.c:81 @@ -433,7 +434,8 @@ msgstr "Το άνοιγμα του \"%s\" απÎτυχε" msgid "Failed to open \"%s\": %s" msgstr "Η διαγÏαφή του \"%s\" απÎτυχε: %s" -#: ../thunar/thunar-application.c:836 ../thunar/thunar-application.c:869 +#: ../thunar/thunar-application.c:836 +#: ../thunar/thunar-application.c:869 msgid "Copying files..." msgstr "ΑντιγÏαφή αÏχείων..." @@ -459,7 +461,8 @@ msgstr "ΔημιουÏγία καταλόγων..." #. tell the user that it didn't work #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:282 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:513 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:282 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:513 #, c-format msgid "Failed to set default application for \"%s\"" msgstr "Ο οÏισμός της Ï€ÏοκαθοÏισμÎνης εφαÏμογής για το \"%s\" απÎτυχε." @@ -471,18 +474,16 @@ msgstr "Δεν επιλÎχθηκε εφαÏμογή" #. setup a useful tooltip and ATK description #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:373 #, c-format -msgid "" -"The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"." -msgstr "" -"Η επιλεγμÎνη εφαÏμογή καλείται για να ανοίξει αυτό και τα άλλα αÏχεία του " -"Ï„Ïπου \"%s\"." +msgid "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"." +msgstr "Η επιλεγμÎνη εφαÏμογή καλείται για να ανοίξει αυτό και τα άλλα αÏχεία του Ï„Ïπου \"%s\"." #. add the "Other Application..." choice #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:514 msgid "_Other Application..." msgstr "_Άλλη ΕφαÏμογή..." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:216 ../thunar/thunar-launcher.c:123 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:216 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:123 msgid "Open With" msgstr "Άνοιγμα Με" @@ -492,12 +493,8 @@ msgid "Use a _custom command:" msgstr "ΧÏήση _Ï€ÏοσαÏμοσμÎνης εντολής:" #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:281 -msgid "" -"Use a custom command for an application that is not available from the above " -"application list." -msgstr "" -"ΧÏήση μιας Ï€ÏοσαÏμοσμÎνης εντολής για εφαÏμογή που δεν είναι διαθÎσιμη στην " -"παÏαπάνω λίστα." +msgid "Use a custom command for an application that is not available from the above application list." +msgstr "ΧÏήση μιας Ï€ÏοσαÏμοσμÎνης εντολής για εφαÏμογή που δεν είναι διαθÎσιμη στην παÏαπάνω λίστα." #. create the "Custom command" button #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:300 @@ -507,7 +504,7 @@ msgstr "_ΠεÏιήγηση..." #. create the "Use as default for this kind of file" button #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:306 msgid "Use as _default for this kind of file" -msgstr "" +msgstr "ΧÏήση ως εξ _οÏÎ¹ÏƒÎ¼Î¿Ï Î³Î¹Î± αυτό τον Ï„Ïπο αÏχείου" #. display an error to the user #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:488 @@ -529,19 +526,14 @@ msgstr "Άνοιγμα του <i>%s</i> και των άλλων αÏχείων #. update the "Browse..." tooltip #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:657 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"." -msgstr "" -"ΕÏευνήστε το σÏστημα αÏχείων για να επιλÎξετε την εφαÏμογή που θα " -"χÏησιμοποιείτε για αυτή την ενÎÏγεια." +#, c-format +msgid "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"." +msgstr "ΕÏευνήστε το σÏστημα αÏχείων για να επιλÎξετε την εφαÏμογή που θα χÏησιμοποιείτε για το άνοιγμα των αÏχείων Ï„Ïπου \"%s\"." #. update the "Use as default for this kind of file" tooltip #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:663 #, c-format -msgid "" -"Change the default application for files of type \"%s\" to the selected " -"application." +msgid "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected application." msgstr "" #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:684 @@ -601,9 +593,8 @@ msgid "There is nothing on the clipboard to paste" msgstr "Δεν υπάÏχει τίποτα στο Ï€ÏόχειÏο για να επικολληθεί." #: ../thunar/thunar-column-editor.c:153 -#, fuzzy msgid "Configure Columns in the Detailed List View" -msgstr "Î ÏοεπιλεγμÎνη λίστα στηλών που είναι οÏατή στην Ï€Ïοβολή λίστας" +msgstr "ΡÏθμιση Στηλών στη Î Ïοβολή Λίστας" #: ../thunar/thunar-column-editor.c:164 msgid "Visible Columns" @@ -611,11 +602,10 @@ msgstr "ΟÏατÎÏ‚ Στήλες" #. create the top label for the column editor dialog #: ../thunar/thunar-column-editor.c:177 -#, fuzzy msgid "" "Choose the order of information to appear in the\n" "detailed list view." -msgstr "Εμφάνιση πεÏιεχομÎνων φακÎλου ως λεπτομεÏή λίστα" +msgstr "" #. create the "Move Up" button #: ../thunar/thunar-column-editor.c:218 @@ -643,9 +633,8 @@ msgid "Use De_fault" msgstr "ΧÏήση Î _ÏοκαθοÏισμÎνου" #: ../thunar/thunar-column-editor.c:264 -#, fuzzy msgid "Column Sizing" -msgstr "κεφαλίδα στήλης" +msgstr "ÎœÎγεθος Στηλών" #. create the label that explains the column sizing option #: ../thunar/thunar-column-editor.c:277 @@ -659,15 +648,17 @@ msgstr "" #. create the "Automatically expand columns as needed" button #: ../thunar/thunar-column-editor.c:286 msgid "Automatically _expand columns as needed" -msgstr "" +msgstr "Αυτόματη _επÎκταση στηλών" -#: ../thunar/thunar-column-model.c:894 ../thunar/thunar-list-model.c:702 +#: ../thunar/thunar-column-model.c:894 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:702 #: ../thunar/thunar-list-model.c:731 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:270 msgid "Unknown" msgstr "Άγνωστο" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:180 ../thunar/thunar-standard-view.c:2238 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:180 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2238 msgid "Enter the new name:" msgstr "Εισάγετε νÎο όνομα:" @@ -675,19 +666,15 @@ msgstr "Εισάγετε νÎο όνομα:" #: ../thunar/thunar-create-dialog.c:523 #, c-format msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding" -msgstr "" -"Δεν είναι δυνατή η μετατÏοπή του ονόματος αÏχείου \"%s\" στην τοπική " -"κωδικοποίηση" +msgstr "Δεν είναι δυνατή η μετατÏοπή του ονόματος αÏχείου \"%s\" στην τοπική κωδικοποίηση" #: ../thunar/thunar-details-view.c:130 -#, fuzzy msgid "Configure _Columns..." -msgstr "ΑÏιθμός στηλών:" +msgstr "ΡÏθμιση _Στηλών..." #: ../thunar/thunar-details-view.c:130 -#, fuzzy msgid "Configure the columns in the detailed list view" -msgstr "Î ÏοεπιλεγμÎνη λίστα στηλών που είναι οÏατή στην Ï€Ïοβολή λίστας" +msgstr "ΡÏθμιση στηλών στην Ï€Ïοβολή λίστας" #: ../thunar/thunar-details-view.c:414 msgid "Detailed directory listing" @@ -703,7 +690,8 @@ msgstr "ΣταÏÏος ΓιαννοÏÏης <stavrosg2002@freemail.gr>" #. display an error message to the user #. tell the user that we failed -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:270 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:988 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:270 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:988 msgid "Failed to open the documentation browser" msgstr "Το άνοιγμα του αναγνώστη τεκμηÏίωσης απÎτυχε" @@ -721,7 +709,8 @@ msgstr "Δ_ημιουÏγία Î´ÎµÏƒÎ¼Î¿Ï ÎµÎ´ÏŽ" #. display an error to the user #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-dnd.c:191 ../thunar/thunar-launcher.c:497 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:191 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:497 #, c-format msgid "Failed to execute file \"%s\"" msgstr "Η εκτÎλεση του \"%s\" απÎτυχε" @@ -761,7 +750,8 @@ msgstr "Ιδιοκτήτης" #. #. Permissions chooser #. -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:96 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:420 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:96 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:420 msgid "Permissions" msgstr "Δικαιώματα" @@ -869,9 +859,11 @@ msgid "Icon view" msgstr "Εικονίδια" #. append the "Open" menu action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:120 ../thunar/thunar-launcher.c:756 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:120 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:756 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1267 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:794 ../thunar/thunar-tree-view.c:898 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:794 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:898 msgid "_Open" msgstr "_Άνοιγμα" @@ -880,8 +872,10 @@ msgid "Open the selected files" msgstr "Άνοιγμα των επιλεγμÎνων αÏχείων" #. append the "Open in New Window" menu action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:121 ../thunar/thunar-location-buttons.c:1280 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:805 ../thunar/thunar-tree-view.c:910 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:121 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1280 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:805 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:910 msgid "Open in New Window" msgstr "Άνοιγμα σε ÎÎο ΠαÏάθυÏο" @@ -889,15 +883,16 @@ msgstr "Άνοιγμα σε ÎÎο ΠαÏάθυÏο" msgid "Open the selected directories in new Thunar windows" msgstr "Άνοιγμα των επιλεγμÎνων καταλόγων σε νÎα παÏάθυÏα του Thunar" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:122 ../thunar/thunar-launcher.c:124 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:122 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:124 msgid "Open With Other _Application..." msgstr "Άνοιγμα Με Άλλη Ε_φαÏμογή..." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:122 ../thunar/thunar-launcher.c:124 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:122 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:124 #: ../thunar/thunar-launcher.c:839 msgid "Choose another application with which to open the selected file" -msgstr "" -"ΕπιλÎξτε μια άλλη εφαÏμογή με την οποία θα ανοίξετε το επιλεγμÎνο αÏχείο" +msgstr "ΕπιλÎξτε μια άλλη εφαÏμογή με την οποία θα ανοίξετε το επιλεγμÎνο αÏχείο" #: ../thunar/thunar-launcher.c:123 msgid "Choose a program with which to open the selected file" @@ -950,9 +945,8 @@ msgstr[0] "Άνοιγμα του επιλεγμÎνου καταλόγου σε msgstr[1] "Άνοιγμα των επιλεγμÎνων καταλόγων σε %d νÎα παÏάθυÏα" #: ../thunar/thunar-launcher.c:755 -#, fuzzy msgid "_Open in New Window" -msgstr "Άνοιγμα σε ÎÎο ΠαÏάθυÏο" +msgstr "_Άνοιγμα σε ÎÎο ΠαÏάθυÏο" #: ../thunar/thunar-launcher.c:758 msgid "Open the selected file" @@ -976,7 +970,8 @@ msgstr[1] "ΕκτÎλεση των επιλεγμÎνων αÏχείων" msgid "_Open With \"%s\"" msgstr "_Άνοιγμα Με το \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:815 ../thunar/thunar-launcher.c:902 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:815 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:902 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected file" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files" @@ -1002,7 +997,8 @@ msgstr[1] "Άνοιγμα των επιλεγμÎνων αÏχείων με τι msgid "Open With \"%s\"" msgstr "Άνοιγμα Με το \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:750 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:663 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:750 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:663 msgid "broken link" msgstr "σπασμÎνος δεσμός" @@ -1071,15 +1067,13 @@ msgstr "Άνοιγμα του \"%s\" σε νÎο το παÏάθυÏο" #. add the "Open in New Window" action #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\"" -msgstr "" -"Μετακίνηση ή αντιγÏαφή αÏχείων που Ï€ÏοηγουμÎνως επιλÎχθησαν με εντολή " -"Αποκοπή ΑÏχείων ή ΑντιγÏαφή ΑÏχείων στον επιλεγμÎνο φάκελο" +#, c-format +msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\"" +msgstr "Μετακίνηση ή αντιγÏαφή αÏχείων που Ï€ÏοηγουμÎνως επιλÎχθηκαν με εντολή Αποκοπή ΑÏχείων ή ΑντιγÏαφή ΑÏχείων στο \"%s\"" #. append the "Paste Into Folder" menu action -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1295 ../thunar/thunar-tree-view.c:958 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1295 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:958 msgid "_Paste Into Folder" msgstr "_Επικόλληση στο Φάκελο" @@ -1091,7 +1085,8 @@ msgstr "Άνοιγμα Τοποθεσίας" msgid "_Location:" msgstr "_Τοποθεσία:" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:423 ../thunar/thunar-window.c:1159 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:423 +#: ../thunar/thunar-window.c:1159 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "Η εκκίνηση του \"%s\" απÎτυχε" @@ -1171,8 +1166,7 @@ msgstr "ΕπιδιόÏθωση δικαιωμάτων φακÎλου..." #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:456 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions." -msgstr "" -"Πατήστε εδώ για να γίνει αυτόματη επιδιόÏθωση των δικαιωμάτων του φακÎλου." +msgstr "Πατήστε εδώ για να γίνει αυτόματη επιδιόÏθωση των δικαιωμάτων του φακÎλου." #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:467 msgid "Please wait..." @@ -1206,10 +1200,7 @@ msgid "Do _not ask me again" msgstr "Μη_ν με ξαναÏωτήσεις" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:626 -msgid "" -"If you select this option your choice will be remembered and you won't be " -"asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice " -"afterwards." +msgid "If you select this option your choice will be remembered and you won't be asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice afterwards." msgstr "Η επιλογή σας θα καταγÏαφεί και δεν θα εÏωτηθείτε ξανά. ΜποÏείτε να " #. display an error to the user @@ -1236,13 +1227,8 @@ msgid "Correct folder permissions" msgstr "ΕπιδιόÏθωση δικαιωμάτων φακÎλου" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1072 -msgid "" -"The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users " -"allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the " -"folder afterwards." -msgstr "" -"Θα επαναφεÏθεί η συνοχή των δικαιωμάτων του φακÎλου. Μόνο οι χÏήστες που " -"Îχουν δικαίωμα ανάγνωσης των πεÏιεχομÎνων θα Îχουν και Ï€Ïόσβαση στο φάκελο." +msgid "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the folder afterwards." +msgstr "Θα επαναφεÏθεί η συνοχή των δικαιωμάτων του φακÎλου. Μόνο οι χÏήστες που Îχουν δικαίωμα ανάγνωσης των πεÏιεχομÎνων θα Îχουν και Ï€Ïόσβαση στο φάκελο." #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1164 #: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:320 @@ -1302,33 +1288,23 @@ msgstr "Ταξινόμηση _φακÎλων Ï€Ïιν τα αÏχεία" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder." -msgstr "" -"ΕπιλÎξτε αυτό για να τοποθετοÏνται οι φάκελοι Ï€Ïιν από τα αÏχεία κατά την " -"ταξινόμηση ενός φακÎλου." +msgstr "ΕπιλÎξτε αυτό για να τοποθετοÏνται οι φάκελοι Ï€Ïιν από τα αÏχεία κατά την ταξινόμηση ενός φακÎλου." #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286 msgid "_Show thumbnails" msgstr "Εμφάνιση _μικÏογÏαφιών:" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288 -msgid "" -"Select this option to display previewable files within a folder as " -"automatically generated thumbnail icons." -msgstr "" -"ΕνεÏγοποιήστε αυτή την επιλογή για να δημιουÏγοÏνται και να εμφανίζονται " -"αυτόματα μικÏογÏαφίες όσων αÏχείων γίνεται." +msgid "Select this option to display previewable files within a folder as automatically generated thumbnail icons." +msgstr "ΕνεÏγοποιήστε αυτή την επιλογή για να δημιουÏγοÏνται και να εμφανίζονται αυτόματα μικÏογÏαφίες όσων αÏχείων γίνεται." #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:309 msgid "_Text beside icons" msgstr "_Κείμενο δίπλα από εικονίδια" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311 -msgid "" -"Select this option to place the icon captions for items beside the icon " -"rather than below the icon." -msgstr "" -"ΕνεÏγοποιήστε αυτή την επιλογή για να Ï€Ïοβάλλεται το κείμενο πλάι στα " -"εικονίδια, και όχι από κάτω." +msgid "Select this option to place the icon captions for items beside the icon rather than below the icon." +msgstr "ΕνεÏγοποιήστε αυτή την επιλογή για να Ï€Ïοβάλλεται το κείμενο πλάι στα εικονίδια, και όχι από κάτω." #. #. Side Pane @@ -1385,12 +1361,8 @@ msgid "Show Icon _Emblems" msgstr "Εμφάνιση Ε_μβλημάτων Εικονιδίων" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:372 -msgid "" -"Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all " -"folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." -msgstr "" -"Εμφανίζει τα εμβλήματα στο ταμπλό συντομεÏσεων για όσους φακÎλους Îχουν " -"τεθεί μÎσω των ιδιοτήτων τους." +msgid "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." +msgstr "Εμφανίζει τα εμβλήματα στο ταμπλό συντομεÏσεων για όσους φακÎλους Îχουν τεθεί μÎσω των ιδιοτήτων τους." #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381 msgid "Tree Pane" @@ -1405,12 +1377,8 @@ msgid "Show Icon E_mblems" msgstr "Εμφάνιση Ε_μβλημάτων Εικονιδίων" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423 -#, fuzzy -msgid "" -"Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders " -"for which emblems have been defined in the folders properties dialog." -msgstr "" -"Εμφανίζει τα εμβλήματα σε όσα αÏχεία Îχουν τεθεί μÎσω των ιδιοτήτων τους." +msgid "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." +msgstr "Εμφανίζει τα εμβλήματα στο ταμπλό δÎντÏου για όσους φακÎλους Îχουν τεθεί μÎσω των ιδιοτήτων τους." #. #. Behavior @@ -1545,45 +1513,48 @@ msgstr "Εμβλήματα" msgid "Failed to rename \"%s\"" msgstr "Η μετονομασία του \"%s\" απÎτυχε" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:246 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 +#: ../thunar/thunar-window.c:246 msgid "_File" msgstr "_ΑÏχείο" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:305 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:305 msgid "File Context Menu" msgstr "ÎœÎµÎ½Î¿Ï Î•Î½ÎµÏγειών ΑÏχείων" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:175 -#, fuzzy msgid "_Add Files..." -msgstr "Όλα τα ΑÏχεία" +msgstr "_Î Ïοσθήκη ΑÏχείων..." #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:175 msgid "Include additional files in the list of files should be renamed" -msgstr "" +msgstr "ΠεÏίληψη επί πλÎον αÏχείων στη λίστα αÏχείων Ï€Ïος μετονομασία" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:177 msgid "Clear" -msgstr "" +msgstr "ΚαθαÏισμός" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:177 msgid "Clear the file list below" -msgstr "" +msgstr "ΚαθαÏισμός της παÏακάτω λίστας αÏχείων" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:266 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 +#: ../thunar/thunar-window.c:266 msgid "_About" msgstr "_ΠεÏί" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 -#, fuzzy msgid "Display information about Thunar Bulk Rename" -msgstr "Εμφάνιση πληÏοφοÏιών σχετικά με το Thunar" +msgstr "Εμφάνιση πληÏοφοÏιών σχετικά με τη Μαζική Μετονομασία του Thunar" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:308 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:308 msgid "_Properties..." msgstr "_Ιδιότητες..." -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:308 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:308 msgid "View the properties of the selected file" msgstr "Î Ïοβολή των ιδιοτήτων του επιλεγμÎνου αÏχείου" @@ -1599,8 +1570,7 @@ msgid "_Rename Files" msgstr "_Μετονομασία ΑÏχείων" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:375 -msgid "" -"Click here to actually rename the files listed above to their new names." +msgid "Click here to actually rename the files listed above to their new names." msgstr "" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:447 @@ -1608,10 +1578,8 @@ msgid "New Name" msgstr "ÎÎο όνομα " #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:512 -#, fuzzy msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation." -msgstr "" -"Πατήστε εδώ για να γίνει αυτόματη επιδιόÏθωση των δικαιωμάτων του φακÎλου." +msgstr "Πατήστε εδώ για να δείτε την τεκμηÏίωση της επιλεγμÎνης λειτουÏγίας μετονομασίας." #. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-1/, #. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2. @@ -1625,14 +1593,12 @@ msgstr "" #. allocate the file chooser #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1091 -#, fuzzy msgid "Select files to rename" -msgstr "Η μετονομασία του \"%s\" απÎτυχε" +msgstr "Επιλογή αÏχείων για μετονομασία" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1107 -#, fuzzy msgid "Audio Files" -msgstr "ΑÏχεία _Ήχου" +msgstr "ΑÏχεία Ήχου" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1112 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:665 @@ -1640,16 +1606,14 @@ msgid "Image Files" msgstr "Εικόνες" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1117 -#, fuzzy msgid "Video Files" -msgstr "ΑÏχεία _Βίντεο" +msgstr "ΑÏχεία Βίντεο" #. just popup the about dialog #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1247 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Bulk Rename" -msgstr "Μετονομασία" +msgstr "Μαζική Μετονομασία" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1248 msgid "" @@ -1658,24 +1622,21 @@ msgid "" msgstr "" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1556 -#, fuzzy msgid "Remove File" msgid_plural "Remove Files" -msgstr[0] "_Μετονομασία ΑÏχείων" -msgstr[1] "_Μετονομασία ΑÏχείων" +msgstr[0] "ΔιαγÏαφή ΑÏχείου" +msgstr[1] "ΔιαγÏαφή ΑÏχείων" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1558 msgid "Remove the selected file from the list of files that should be renamed" -msgid_plural "" -"Remove the selected files from the list of files that should be renamed" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid_plural "Remove the selected files from the list of files that should be renamed" +msgstr[0] "ΑφαίÏεση του επιλεγμÎνου αÏχείου από τη λίστα αÏχείων που θα μετονομαστοÏν" +msgstr[1] "ΑφαίÏεση των επιλεγμÎνων αÏχείων από τη λίστα αÏχείων που θα μετονομαστοÏν" #. change title to reflect the standalone status #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1709 -#, fuzzy msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files" -msgstr "Μετονομασία Πολλαπλών ΑÏχείων" +msgstr "Μαζική Μετονομασία - Μετονομασία Πολλαπλών ΑÏχείων" #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:213 #, c-format @@ -1683,10 +1644,7 @@ msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"." msgstr "Η μετονομασία του \"%s\" σε \"%s\" απÎτυχε." #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:220 -msgid "" -"You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining " -"files, or revert the previously renamed files to their previous names, or " -"cancel the operation without reverting previous changes." +msgid "You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining files, or revert the previously renamed files to their previous names, or cancel the operation without reverting previous changes." msgstr "" #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:225 @@ -1699,17 +1657,18 @@ msgid "_Skip This File" msgstr "_Î ÏοσπÎÏαση Î‘Ï…Ï„Î¿Ï Ï„Î¿Ï… ΑÏχείου" #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:232 -msgid "" -"Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?" -msgstr "" +msgid "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?" +msgstr "ΘÎλετε να Ï€ÏοσπεÏάσετε αυτό το αÏχείο και να συνεχίσετε τη μετονομασία των υπόλοιπων;" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:96 ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:411 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:96 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:411 msgid "Add Folder to _Shortcuts" msgid_plural "Add Folders to _Shortcuts" msgstr[0] "Î Ïοσθήκη ΦακÎλου στις _ΣυντομεÏσεις" msgstr[1] "Î Ïοσθήκη ΦακÎλων στις _ΣυντομεÏσεις" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:96 ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:413 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:96 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:413 msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane" msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane" msgstr[0] "Î Ïοσθήκη του επιλεγμÎνου φακÎλου στη μπάÏα συντομεÏσεων" @@ -1770,28 +1729,28 @@ msgstr "Η αποσÏνδεση του \"%s\" απÎτυχε" #. tell the user that we started calculation #: ../thunar/thunar-size-label.c:297 -#, fuzzy msgid "Calculating..." -msgstr "Συλλογή αÏχείων..." +msgstr "ΕπεξεÏγασία..." #: ../thunar/thunar-size-label.c:307 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s Bytes" -msgstr " Bytes)" +msgstr "%s Bytes" #: ../thunar/thunar-size-label.c:399 #, c-format msgid "%u item, totalling %s" msgid_plural "%u items, totalling %s" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%u αντικείμενο, %s συνολικά" +msgstr[1] "%u αντικείμενα, %s συνολικά" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:306 msgid "Folder Context Menu" msgstr "ÎœÎµÎ½Î¿Ï Î•Î½ÎµÏγειών ΦακÎλων" #. append the "Create Folder" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:307 ../thunar/thunar-tree-view.c:922 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:307 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:922 msgid "Create _Folder..." msgstr "ΔημιουÏγία _ΦακÎλου..." @@ -1800,12 +1759,14 @@ msgid "Create an empty folder within the current folder" msgstr "ΔημιουÏγία ενός άδειου φακÎλου μÎσα στον Ï„ÏÎχον φάκελο" #. append the "Cut" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:309 ../thunar/thunar-tree-view.c:934 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:309 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:934 msgid "Cu_t" msgstr "_Αποκοπή" #. append the "Copy" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:310 ../thunar/thunar-tree-view.c:946 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:310 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:946 msgid "_Copy" msgstr "Α_ντιγÏαφή" @@ -1815,9 +1776,7 @@ msgstr "_Επικόλληση" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:311 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" -msgstr "" -"Μετακίνηση ή αντιγÏαφή αÏχείων που Ï€ÏοηγουμÎνως επιλÎχθηκαν με εντολή " -"Αποκοπή ΑÏχείων ή ΑντιγÏαφή ΑÏχείων" +msgstr "Μετακίνηση ή αντιγÏαφή αÏχείων που Ï€ÏοηγουμÎνως επιλÎχθηκαν με εντολή Αποκοπή ΑÏχείων ή ΑντιγÏαφή ΑÏχείων" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:312 msgid "_Delete" @@ -1828,12 +1787,8 @@ msgid "Paste Into Folder" msgstr "Επικόλληση στο φάκελο" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:313 -msgid "" -"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " -"selected folder" -msgstr "" -"Μετακίνηση ή αντιγÏαφή αÏχείων που Ï€ÏοηγουμÎνως επιλÎχθηκαν με εντολή " -"Αποκοπή ΑÏχείων ή ΑντιγÏαφή ΑÏχείων στον επιλεγμÎνο φάκελο" +msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the selected folder" +msgstr "Μετακίνηση ή αντιγÏαφή αÏχείων που Ï€ÏοηγουμÎνως επιλÎχθηκαν με εντολή Αποκοπή ΑÏχείων ή ΑντιγÏαφή ΑÏχείων στον επιλεγμÎνο φάκελο" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:314 msgid "Select _all Files" @@ -1855,7 +1810,8 @@ msgstr "Επιλογή όλων των αÏχείων που ταιÏιάζου msgid "Du_plicate" msgstr "ΔημιουÏγία Αν_τιγÏάφου" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:317 ../thunar/thunar-standard-view.c:3247 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:317 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3247 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "ΔημιουÏγία _ΔεσμοÏ" @@ -1888,11 +1844,13 @@ msgid "New Empty File..." msgstr "ÎÎο Κενό ΑÏχείο..." #. ask the user to enter a name for the new folder -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1768 ../thunar/thunar-tree-view.c:1222 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1768 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1222 msgid "New Folder" msgstr "ÎÎος Φάκελος" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1768 ../thunar/thunar-tree-view.c:1222 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1768 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1222 msgid "Create New Folder" msgstr "ΔημιουÏγία ÎÎου ΦακÎλου" @@ -1935,14 +1893,12 @@ msgid "Select by Pattern" msgstr "Επιλογή βάσει Μοτίβου" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:2066 -#, fuzzy msgid "_Select" -msgstr "_ΔιαγÏαφή" +msgstr "Επιλο_γή" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:2075 -#, fuzzy msgid "_Pattern:" -msgstr "Μοτίβο:" +msgstr "_Μοτίβο:" #. create a new dialog window #: ../thunar/thunar-standard-view.c:2209 @@ -1958,22 +1914,14 @@ msgstr "Το άνοιγμα του καταλόγου \"%s\" απÎτυχε" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3207 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" -msgstr[0] "" -"Î Ïοετοιμασία του επιλεγμÎνου αÏχείου για μετακίνηση με μια εντολή " -"Επικόλλησης ΑÏχείου" -msgstr[1] "" -"Î Ïοετοιμασία των επιλεγμÎνων αÏχείων για μετακίνηση με μια εντολή " -"Επικόλλησης ΑÏχείων" +msgstr[0] "Î Ïοετοιμασία του επιλεγμÎνου αÏχείου για μετακίνηση με μια εντολή Επικόλλησης ΑÏχείου" +msgstr[1] "Î Ïοετοιμασία των επιλεγμÎνων αÏχείων για μετακίνηση με μια εντολή Επικόλλησης ΑÏχείων" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3215 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" -msgstr[0] "" -"Î Ïοετοιμασία του επιλεγμÎνου αÏχείου Ï€Ïος αντιγÏαφή με μια εντολή " -"Επικόλλησης ΑÏχείου" -msgstr[1] "" -"Î Ïοετοιμασία των επιλεγμÎνων αÏχείων για αντιγÏαφή με μια εντολή " -"Επικόλλησης ΑÏχείων" +msgstr[0] "Î Ïοετοιμασία του επιλεγμÎνου αÏχείου Ï€Ïος αντιγÏαφή με μια εντολή Επικόλλησης ΑÏχείου" +msgstr[1] "Î Ïοετοιμασία των επιλεγμÎνων αÏχείων για αντιγÏαφή με μια εντολή Επικόλλησης ΑÏχείων" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3226 msgid "Delete the selected file permanently" @@ -2026,8 +1974,7 @@ msgstr "Άνοιγμα νÎου _παÏαθÏÏου" #: ../thunar/thunar-window.c:247 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location" -msgstr "" -"'Ανοιγμα ενός άλλου παÏάθυÏου του Thunar για την Ï€Ïοβαλλόμενη τοποθεσία" +msgstr "'Ανοιγμα ενός άλλου παÏάθυÏου του Thunar για την Ï€Ïοβαλλόμενη τοποθεσία" #: ../thunar/thunar-window.c:248 msgid "Close _All Windows" @@ -2174,9 +2121,8 @@ msgid "_Tree" msgstr "_ΔÎνδÏο" #: ../thunar/thunar-window.c:273 -#, fuzzy msgid "Toggles the visibility of the tree pane" -msgstr "Εναλλαγή της οÏατότητας του πλευÏÎ¹ÎºÎ¿Ï Ï„Î±Î¼Ï€Î»ÏŒ συντομεÏσεων" +msgstr "Εναλλαγή της οÏατότητας του πλευÏÎ¹ÎºÎ¿Ï Ï„Î±Î¼Ï€Î»ÏŒ δÎντÏου" #: ../thunar/thunar-window.c:274 msgid "St_atusbar" @@ -2248,25 +2194,17 @@ msgstr "ΠεÏί Î ÏοτÏπων" #: ../thunar/thunar-window.c:1697 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." -msgstr "" -"Όλα τα αÏχεία σε αυτόν τον κατάλογο θα εμφανιστοÏν στο Î¼ÎµÎ½Î¿Ï \"ΔημιουÏγία " -"ΕγγÏάφου\"." +msgstr "Όλα τα αÏχεία σε αυτόν τον κατάλογο θα εμφανιστοÏν στο Î¼ÎµÎ½Î¿Ï \"ΔημιουÏγία ΕγγÏάφου\"." #: ../thunar/thunar-window.c:1704 msgid "" -"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " -"put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the " -"\"Create Document\" menu.\n" +"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n" "\n" -"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy " -"of the document will be created in the directory you are viewing." +"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing." msgstr "" -"Εάν δημιουÏγείτε συχνά συγκεκÏιμÎνους Ï„Ïπους εγγÏάφων, αντιγÏάψτε Îνα μÎσα " -"σε αυτό το φάκελο. Ο Thunar θα Ï€ÏοσθÎσει μια επιλογή για αυτό το ÎγγÏαφο στο " -"Î¼ÎµÎ½Î¿Ï \"ΔημιουÏγία ΕγγÏάφου\".\n" +"Εάν δημιουÏγείτε συχνά συγκεκÏιμÎνους Ï„Ïπους εγγÏάφων, αντιγÏάψτε Îνα μÎσα σε αυτό το φάκελο. Ο Thunar θα Ï€ÏοσθÎσει μια επιλογή για αυτό το ÎγγÏαφο στο Î¼ÎµÎ½Î¿Ï \"ΔημιουÏγία ΕγγÏάφου\".\n" "\n" -"Όταν κάνετε την επιλογή από το Î¼ÎµÎ½Î¿Ï \"ΔημιουÏγία ΕγγÏάφου\" θα δημιουÏγηθεί " -"Îνα αντίγÏαφο Î±Ï…Ï„Î¿Ï Ï„Î¿Ï… εγγÏάφου στον Ï„ÏÎχοντα φάκελο." +"Όταν κάνετε την επιλογή από το Î¼ÎµÎ½Î¿Ï \"ΔημιουÏγία ΕγγÏάφου\" θα δημιουÏγηθεί Îνα αντίγÏαφο Î±Ï…Ï„Î¿Ï Ï„Î¿Ï… εγγÏάφου στον Ï„ÏÎχοντα φάκελο." #: ../thunar/thunar-window.c:1716 msgid "Do _not display this message again" @@ -2298,8 +2236,7 @@ msgstr "ΓÏαφικό συστατικό ετικÎτας" #: ../thunarx/thunarx-property-page.c:151 msgid "A widget to display in place of the usual page label" -msgstr "" -"Ένα γÏαφικό συστατικό που θα εμφανίζεται στην θÎση της συνήθους ετικÎτας" +msgstr "Ένα γÏαφικό συστατικό που θα εμφανίζεται στην θÎση της συνήθους ετικÎτας" #: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:79 msgid "Resident" @@ -2351,48 +2288,47 @@ msgstr "Αντικατάσταση" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:99 msgid "1, 2, 3, ..." -msgstr "" +msgstr "1, 2, 3, ..." #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:100 msgid "01, 02, 03, ..." -msgstr "" +msgstr "01, 02, 03, ..." #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:101 msgid "001, 002, 003, ..." -msgstr "" +msgstr "001, 002, 003, ..." #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:102 msgid "0001, 0002, 0003, ..." -msgstr "" +msgstr "0001, 0002, 0003, ..." #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:103 msgid "a, b, c, d, ..." -msgstr "" +msgstr "a, b, c, d, ..." #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:109 msgid "From the front (left)" -msgstr "" +msgstr "Από την αÏχή (αÏιστεÏά)" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:110 -#, fuzzy msgid "From the back (right)" -msgstr "Από δεξιά" +msgstr "Από το Ï„Îλος (δεξιά)" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:116 msgid "Old Name - Text - Number" -msgstr "" +msgstr "Παλιό Όνομα - Κείμενο - ΑÏιθμός" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:117 msgid "Number - Text - Old Name" -msgstr "" +msgstr "ΑÏιθμός - Κείμενο - Παλιό Όνομα" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:118 msgid "Text - Number" -msgstr "" +msgstr "Κείμενο - ΑÏιθμός" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:119 msgid "Number - Text" -msgstr "" +msgstr "ΑÏιθμός - Κείμενο" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:181 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:260 @@ -2409,19 +2345,19 @@ msgstr "Εισαγωγή / Αντικατάσταση" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:186 msgid "_Number Format:" -msgstr "" +msgstr "ΜοÏφή _ΑÏιθμοÏ:" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:216 msgid "_Start With:" -msgstr "" +msgstr "Α_Ïχίζει Με:" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:232 msgid "Text _Format:" -msgstr "" +msgstr "ΜοÏφή _ΚειμÎνου:" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:535 msgid "Numbering" -msgstr "" +msgstr "ΑÏίθμηση" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:177 msgid "Remove _From Positon:" @@ -2450,10 +2386,7 @@ msgid "Regular _Expression" msgstr "_Κανονική ΈκφÏαση" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231 -msgid "" -"If you enable this option, the pattern will be treated as a regular " -"expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). " -"Check the documentation for details about the regular expression syntax." +msgid "If you enable this option, the pattern will be treated as a regular expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). Check the documentation for details about the regular expression syntax." msgstr "" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:238 @@ -2461,8 +2394,7 @@ msgid "Replace _With:" msgstr "Αντικατάσταση _με: " #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:246 -msgid "" -"Enter the text that should be used as replacement for the pattern above." +msgid "Enter the text that should be used as replacement for the pattern above." msgstr "" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:258 @@ -2471,9 +2403,7 @@ msgid "C_ase Sensitive Search" msgstr "Σφάλμα εκτÎλεσης αναζήτησης" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:260 -msgid "" -"If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive " -"manner. The default is to use a case-insensitive search." +msgid "If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive manner. The default is to use a case-insensitive search." msgstr "" #. setup a tooltip with the error message @@ -2550,38 +2480,20 @@ msgid "_Description:" msgstr "_ΠεÏιγÏαφή:" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:168 -msgid "" -"The description of the action that will be displayed as tooltip in the " -"statusbar when selecting the item from the context menu." -msgstr "" -"Η πεÏιγÏαφή της ενÎÏγειας που θα εμφανίζεται σαν κειμενάκι βοήθειας στην " -"μπάÏα κατάστασης κατά την επιλογή του αντικειμÎνου από το Î¼ÎµÎ½Î¿Ï ÎµÎ½ÎµÏγειών." +msgid "The description of the action that will be displayed as tooltip in the statusbar when selecting the item from the context menu." +msgstr "Η πεÏιγÏαφή της ενÎÏγειας που θα εμφανίζεται σαν κειμενάκι βοήθειας στην μπάÏα κατάστασης κατά την επιλογή του αντικειμÎνου από το Î¼ÎµÎ½Î¿Ï ÎµÎ½ÎµÏγειών." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:181 msgid "_Command:" msgstr "_Εντολή:" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:190 -msgid "" -"The command (including the necessary parameters) to perform the action. See " -"the command parameter legend below for a list of supported parameter " -"variables, which will be substituted when launching the command. When upper-" -"case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even " -"if more than one item is selected. Else the action will only be applicable " -"if exactly one item is selected." -msgstr "" -"Η εντολή (μαζί με τα απαÏαίτητα οÏίσματα) που θα εκτελεί η δÏάση. Δείτε το " -"υπόμνημα παÏαμÎÏ„Ïων παÏακάτω για τη λίστα με τα υποστηÏιζόμενα οÏίσματα, που " -"θα αντικατασταθοÏν καθώς εκτελείται η εντολή. Όταν χÏησιμοποιοÏνται κεφαλαία " -"γÏάμματα (Ï€.χ. %F, %D, %N), η δÏάση θα είναι διαθÎσιμη ακόμα και εάν είναι " -"παÏαπάνω από Îνα αντικείμενα επιλεγμÎνα. Αλλιώς η δÏάση θα εμφανίζεται μόνο " -"όταν είναι επιλεγμÎνο μόνο Îνα αντικείμενο." +msgid "The command (including the necessary parameters) to perform the action. See the command parameter legend below for a list of supported parameter variables, which will be substituted when launching the command. When upper-case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even if more than one item is selected. Else the action will only be applicable if exactly one item is selected." +msgstr "Η εντολή (μαζί με τα απαÏαίτητα οÏίσματα) που θα εκτελεί η δÏάση. Δείτε το υπόμνημα παÏαμÎÏ„Ïων παÏακάτω για τη λίστα με τα υποστηÏιζόμενα οÏίσματα, που θα αντικατασταθοÏν καθώς εκτελείται η εντολή. Όταν χÏησιμοποιοÏνται κεφαλαία γÏάμματα (Ï€.χ. %F, %D, %N), η δÏάση θα είναι διαθÎσιμη ακόμα και εάν είναι παÏαπάνω από Îνα αντικείμενα επιλεγμÎνα. Αλλιώς η δÏάση θα εμφανίζεται μόνο όταν είναι επιλεγμÎνο μόνο Îνα αντικείμενο." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:201 msgid "Browse the file system to select an application to use for this action." -msgstr "" -"ΕÏευνήστε το σÏστημα αÏχείων για να επιλÎξετε την εφαÏμογή που θα " -"χÏησιμοποιείτε για αυτή την ενÎÏγεια." +msgstr "ΕÏευνήστε το σÏστημα αÏχείων για να επιλÎξετε την εφαÏμογή που θα χÏησιμοποιείτε για αυτή την ενÎÏγεια." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:217 msgid "_Icon:" @@ -2594,12 +2506,8 @@ msgid "No icon" msgstr "ΧωÏίς εικονίδιο" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:226 -msgid "" -"Click this button to select an icon file that will be displayed in the " -"context menu in addition to the action name chosen above." -msgstr "" -"ΠιÎστε αυτό το κουμπί για να επιλÎξετε το εικονίδιο που θα εμφανίζεται στο " -"Î¼ÎµÎ½Î¿Ï Î´Î¯Ï€Î»Î± από το όνομα της ενÎÏγειας." +msgid "Click this button to select an icon file that will be displayed in the context menu in addition to the action name chosen above." +msgstr "ΠιÎστε αυτό το κουμπί για να επιλÎξετε το εικονίδιο που θα εμφανίζεται στο Î¼ÎµÎ½Î¿Ï Î´Î¯Ï€Î»Î± από το όνομα της ενÎÏγειας." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:257 msgid "" @@ -2644,16 +2552,8 @@ msgid "_File Pattern:" msgstr "_Μοτίβο:" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:382 -msgid "" -"Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action " -"should be displayed for a selected file. If you specify more than one " -"pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*." -"doc)." -msgstr "" -"Εισάγετε μια λίστα από μάσκες που θα χÏησιμοποιηθοÏν για να Ï€ÏοσδιοÏιστεί " -"εάν θα εμφανίζεται η ενÎÏγεια για το επιλεγμÎνο αÏχείο. Εάν οÏίσετε παÏαπάνω " -"από μια μάσκα εδώ, τα αντικείμενα στη λίστα θα Ï€ÏÎπει να χωÏίζονται με " -"εÏωτηματικά (Ï€.χ. *.txt;*.doc)." +msgid "Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action should be displayed for a selected file. If you specify more than one pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)." +msgstr "Εισάγετε μια λίστα από μάσκες που θα χÏησιμοποιηθοÏν για να Ï€ÏοσδιοÏιστεί εάν θα εμφανίζεται η ενÎÏγεια για το επιλεγμÎνο αÏχείο. Εάν οÏίσετε παÏαπάνω από μια μάσκα εδώ, τα αντικείμενα στη λίστα θα Ï€ÏÎπει να χωÏίζονται με εÏωτηματικά (Ï€.χ. *.txt;*.doc)." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:401 msgid "Appears if selection contains:" @@ -2738,11 +2638,8 @@ msgid "Configure c_ustom actions..." msgstr "Ρυθμίσεις Ï€ÏοσαÏμο_σμÎνων ενεÏγειών..." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:158 -msgid "" -"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus" -msgstr "" -"ΡÏθμιση Ï€ÏοσαÏμοσμÎνων ενεÏγειών που θα εμφανίζονται στα Î¼ÎµÎ½Î¿Ï Ï„Î¿Ï… " -"διαχειÏιστή αÏχείων" +msgid "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus" +msgstr "ΡÏθμιση Ï€ÏοσαÏμοσμÎνων ενεÏγειών που θα εμφανίζονται στα Î¼ÎµÎ½Î¿Ï Ï„Î¿Ï… διαχειÏιστή αÏχείων" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:350 #, c-format @@ -2777,20 +2674,3 @@ msgstr "Άνοιγμα ΦακÎλου" msgid "Open the specified folders in Thunar" msgstr "Άνοιγμα των επιλεγμÎνων φακÎλων στον Thunar" -#~ msgid "From left" -#~ msgstr "Από αÏιστεÏά" - -#~ msgid "%s (%" -#~ msgstr "%s (%" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rename multiple files at once" -#~ msgstr "Μετονομασία Πολλαπλών ΑÏχείων" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Remove Files" -#~ msgstr "_Μετονομασία ΑÏχείων" - -#, fuzzy -#~ msgid "About" -#~ msgstr "_ΠεÏί"