From 755bf65df1256ea63521b874d947a1042b4a6198 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Benedikt Meurer <benny@xfce.org>
Date: Sat, 9 Sep 2006 23:38:34 +0000
Subject: [PATCH] 2006-09-10	Benedikt Meurer <benny@xfce.org>

	* thunar-vfs/thunar-vfs-info.{c,h}, thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c,
	  thunar-vfs/thunar-vfs-private.{c,h}, thunar-vfs/thunar-vfs.symbols,
	  thunar/thunar-file.{c,h}, thunar/thunar-properties-dialog.c: Allow
	  to change the icon of .desktop files. Bug #2150.
	* po/Thunar.pot, po/*.po: Merge new strings.
	* po/de.po: Update german translations.




(Old svn revision: 23119)
---
 ChangeLog                         |    9 +
 po/ChangeLog                      |    5 +
 po/Thunar.pot                     |  134 ++--
 po/ca.po                          |  674 ++++++++--------
 po/cs.po                          | 1214 ++++++++++++++++-------------
 po/de.po                          |  678 ++++++++--------
 po/el.po                          |  674 ++++++++--------
 po/eo.po                          |  677 ++++++++--------
 po/es.po                          |  677 ++++++++--------
 po/et.po                          |  677 ++++++++--------
 po/eu.po                          |  674 ++++++++--------
 po/fi.po                          |  156 ++--
 po/fr.po                          | 1145 +++++++++++++++------------
 po/gl.po                          |  677 ++++++++--------
 po/he.po                          |  677 ++++++++--------
 po/hu.po                          | 1043 ++++++++++++++-----------
 po/it.po                          | 1138 +++++++++++++++------------
 po/ja.po                          |  677 ++++++++--------
 po/ka.po                          |  674 ++++++++--------
 po/lt.po                          |  674 ++++++++--------
 po/nl.po                          |  678 ++++++++--------
 po/pl.po                          |  677 ++++++++--------
 po/pt_BR.po                       |  677 ++++++++--------
 po/ro.po                          |  677 ++++++++--------
 po/ru.po                          |  677 ++++++++--------
 po/sv.po                          |  677 ++++++++--------
 po/uk.po                          |  677 ++++++++--------
 po/zh_CN.po                       |  677 ++++++++--------
 po/zh_TW.po                       |  685 ++++++++--------
 thunar-vfs/thunar-vfs-info.c      |   52 ++
 thunar-vfs/thunar-vfs-info.h      |    3 +
 thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c  |   79 +-
 thunar-vfs/thunar-vfs-private.c   |  103 +++
 thunar-vfs/thunar-vfs-private.h   |    6 +
 thunar-vfs/thunar-vfs.symbols     |    7 +-
 thunar/thunar-file.c              |   30 +
 thunar/thunar-file.h              |   15 +
 thunar/thunar-properties-dialog.c |   80 +-
 38 files changed, 10193 insertions(+), 9238 deletions(-)

diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog
index d51bd9aa8..36b8584c7 100644
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,3 +1,12 @@
+2006-09-10	Benedikt Meurer <benny@xfce.org>
+
+	* thunar-vfs/thunar-vfs-info.{c,h}, thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c,
+	  thunar-vfs/thunar-vfs-private.{c,h}, thunar-vfs/thunar-vfs.symbols,
+	  thunar/thunar-file.{c,h}, thunar/thunar-properties-dialog.c: Allow
+	  to change the icon of .desktop files. Bug #2150.
+	* po/Thunar.pot, po/*.po: Merge new strings.
+	* po/de.po: Update german translations.
+
 2006-09-09	Benedikt Meurer <benny@xfce.org>
 
 	* configure.in.in, thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c: Keep the
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index fc2ec4368..1f02a8082 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,8 @@
+2006-09-10  Benedikt Meurer <benny@xfce.org>
+
+	* Thunar.pot, *.po: Merge new strings.
+	* de.po: Update german translations.
+
 2006-09-03  Jean-François Wauthy <pollux@xfce.org>
 
 	* fr.po: Updated French translations
diff --git a/po/Thunar.pot b/po/Thunar.pot
index 2c353c7b8..d7838fdc6 100644
--- a/po/Thunar.pot
+++ b/po/Thunar.pot
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-02 18:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-10 01:36+0200\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -27,28 +27,28 @@ msgid "Unknown error"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:338
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390
 msgid "No Exec field specified"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:357
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409
 msgid "No URL field specified"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:362 ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:870
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384
 msgid "Invalid desktop file"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:370
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422
 msgid "Failed to parse file"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:451
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503
 msgid "Invalid file name"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:458
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510
 msgid "Only local files may be renamed"
 msgstr ""
 
@@ -58,7 +58,7 @@ msgid "Preparing..."
 msgstr ""
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:226
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:520
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:538
 #, c-format
 msgid "Failed to change permissions of \"%s\""
 msgstr ""
@@ -74,7 +74,7 @@ msgid "Failed to change file group of \"%s\""
 msgstr ""
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:432
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:185
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:191
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" already exists"
 msgstr ""
@@ -84,78 +84,78 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to create empty file \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:160
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:166
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
 msgstr ""
 
 #. use the generic error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:191
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:197
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:459
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:218
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:281
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:224
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:287
 #, c-format
 msgid "Failed to write data to \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:234
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:297
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:240
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:303
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:775
 #, c-format
 msgid "Failed to remove \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:264
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:270
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:346
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:364
 #, c-format
 msgid "copy of %s"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:347
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:753 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:762
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:365
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:753 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:839
 #, c-format
 msgid "link to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:350
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
 #, c-format
 msgid "another copy of %s"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:351
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369
 #, c-format
 msgid "another link to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:354
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
 #, c-format
 msgid "third copy of %s"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:355
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373
 #, c-format
 msgid "third link to %s"
 msgstr ""
 
 #. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:394
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:410
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:412
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:428
 #, c-format
 msgid "%uth copy of %s"
 msgid_plural "%uth copy of %s"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:412
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:430
 #, c-format
 msgid "%uth link to %s"
 msgid_plural "%uth link to %s"
@@ -164,36 +164,36 @@ msgstr[1] ""
 
 #. unable to stat source file, impossible to copy then
 #. the file does not exist, don't try to create a symlink then
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:472
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:589
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:490
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:607
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144
 #, c-format
 msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:488
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:506
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416
 #, c-format
 msgid "Failed to create directory \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:497
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:515
 #, c-format
 msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:515
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:595
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:533
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:613
 #, c-format
 msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:528
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:546
 msgid "Special files cannot be copied"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:608
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:626
 msgid "Symbolic links are not supported"
 msgstr ""
 
@@ -289,7 +289,7 @@ msgstr ""
 msgid "The name of the mime handler"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:229
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:231
 #, c-format
 msgid "%s document"
 msgstr ""
@@ -307,12 +307,12 @@ msgstr ""
 msgid "URI too long to fit into buffer"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:225
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233
 msgid "Operation not supported"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396)
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:327
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335
 msgid "Invalidly escaped characters"
 msgstr ""
 
@@ -339,12 +339,12 @@ msgid "Unknown user \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. something went wrong, for sure
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:326
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:339
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the mount point for %s"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:813
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:913
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
 msgstr ""
@@ -942,7 +942,7 @@ msgstr ""
 #.
 #. Permissions chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:96 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:491
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:96 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:498
 msgid "Permissions"
 msgstr ""
 
@@ -980,7 +980,7 @@ msgstr ""
 msgid "Go to the next visited folder"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:675
+#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:748
 #, c-format
 msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
 msgstr ""
@@ -1136,7 +1136,7 @@ msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:751 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:760
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:751 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:837
 msgid "broken link"
 msgstr ""
 
@@ -1182,7 +1182,7 @@ msgstr ""
 #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
 #.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2210 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:340
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2210 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:347
 msgid "Original Path:"
 msgstr ""
 
@@ -1660,74 +1660,88 @@ msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:249
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:250
 msgid "General"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:268
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:274
 msgid "Name:"
 msgstr ""
 
 #.
 #. Second box (kind, open with, link target)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:293
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:299
 msgid "Kind:"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:315
 msgid "Open With:"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:322
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:329
 msgid "Link Target:"
 msgstr ""
 
 #.
 #. Third box (deleted, modified, accessed)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:365
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:372
 msgid "Deleted:"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:379
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:386
 msgid "Modified:"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:393
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:400
 msgid "Accessed:"
 msgstr ""
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:418
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:425
 msgid "Size:"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:431
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:438
 msgid "Volume:"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:462
 msgid "Free Space:"
 msgstr ""
 
 #.
 #. Emblem chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:480
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:487
 msgid "Emblems"
 msgstr ""
 
+#. allocate the icon chooser
+#. allocate the chooser dialog
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:677
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:612
+#, c-format
+msgid "Select an Icon for \"%s\""
+msgstr ""
+
+#. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:702
+#, c-format
+msgid "Failed to change icon of \"%s\""
+msgstr ""
+
 #. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:723
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:785
 #, c-format
 msgid "%s - Properties"
 msgstr ""
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:906
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:983
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:2249
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
@@ -3071,12 +3085,6 @@ msgid ""
 "files."
 msgstr ""
 
-#. allocate the chooser dialog
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:612
-#, c-format
-msgid "Select an Icon for \"%s\""
-msgstr ""
-
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780
 #, c-format
 msgid "Unknown element <%s>"
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 3193c7712..e63f0f840 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 0.4.0rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-29 16:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-10 01:36+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-08-24 08:54+0200\n"
 "Last-Translator: Pau Ruŀlan Ferragut <paurullan@bulma.net>\n"
 "Language-Team: Catalan\n"
@@ -28,28 +28,28 @@ msgid "Unknown error"
 msgstr "Error desconegut"
 
 #. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:338
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390
 msgid "No Exec field specified"
 msgstr "No heu especificat el camp Exec"
 
 #. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:357
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409
 msgid "No URL field specified"
 msgstr "No heu especificat el camp URL"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:362 ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:870
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384
 msgid "Invalid desktop file"
 msgstr "El nom de l'escriptori no és vàlid"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:370
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422
 msgid "Failed to parse file"
 msgstr "No s'ha pogut analitzar el fitxer"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:451
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "El nom del fitxer no és vàlid"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:458
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510
 msgid "Only local files may be renamed"
 msgstr "Sols podeu canviar el nom als fitxers locals"
 
@@ -59,7 +59,7 @@ msgid "Preparing..."
 msgstr "S'està preparant…"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:226
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:520
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:538
 #, c-format
 msgid "Failed to change permissions of \"%s\""
 msgstr "No s'han pogut canviar els permisos del fitxer «%s»"
@@ -75,7 +75,7 @@ msgid "Failed to change file group of \"%s\""
 msgstr "No s'ha pogut canviar el grup del fitxer «%s»"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:432
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:185
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:191
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" already exists"
 msgstr "El fitxer «%s» ja existeix"
@@ -85,78 +85,78 @@ msgstr "El fitxer «%s» ja existeix"
 msgid "Failed to create empty file \"%s\""
 msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer buit «%s»"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:160
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:166
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
 msgstr "No s'ha pogut obrir «%s» per lectura"
 
 #. use the generic error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:191
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:197
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:459
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 msgstr "No s'ha pogut obrir «%s» per escriptura"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:218
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:281
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:224
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:287
 #, c-format
 msgid "Failed to write data to \"%s\""
 msgstr "No s'ha pogut escriure a «%s»"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:234
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:297
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:787
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:240
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:303
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:775
 #, c-format
 msgid "Failed to remove \"%s\""
 msgstr "No s'ha pogut suprimir «%s»"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:264
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:270
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from \"%s\""
 msgstr "No s'ha pogut llegir des de «%s»"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:346
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:364
 #, c-format
 msgid "copy of %s"
 msgstr "còpia de %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:347
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:777 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:762
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:365
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:753 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:839
 #, c-format
 msgid "link to %s"
 msgstr "enllaç a %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:350
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
 #, c-format
 msgid "another copy of %s"
 msgstr "un altre còpia de %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:351
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369
 #, c-format
 msgid "another link to %s"
 msgstr "un altre enllaç a %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:354
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
 #, c-format
 msgid "third copy of %s"
 msgstr "tercera còpia de %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:355
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373
 #, c-format
 msgid "third link to %s"
 msgstr "tercer enllaç a %s"
 
 #. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:394
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:410
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:412
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:428
 #, c-format
 msgid "%uth copy of %s"
 msgid_plural "%uth copy of %s"
 msgstr[0] "%ua còpia de %s"
 msgstr[1] "%ua còpia de %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:412
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:430
 #, c-format
 msgid "%uth link to %s"
 msgid_plural "%uth link to %s"
@@ -165,36 +165,36 @@ msgstr[1] "%ua enllaç a %s"
 
 #. unable to stat source file, impossible to copy then
 #. the file does not exist, don't try to create a symlink then
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:472
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:589
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:490
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:607
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144
 #, c-format
 msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
 msgstr "No s'ha pogut determinar la informació del fitxer per «%s»"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:488
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:506
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416
 #, c-format
 msgid "Failed to create directory \"%s\""
 msgstr "No s'ha pogut crear el directori «%s»"
 
 #. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:497
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:515
 #, c-format
 msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
 msgstr "No s'ha pogut crear la sortida del conducte «%s»"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:515
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:595
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:533
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:613
 #, c-format
 msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
 msgstr "No s'ha pogut crear l'enllaç de «%s»"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:528
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:546
 msgid "Special files cannot be copied"
 msgstr "No es poden copiar fitxers especials"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:608
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:626
 msgid "Symbolic links are not supported"
 msgstr "Els enllaços simbòlics no estan suportats"
 
@@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "Nom"
 msgid "The name of the mime handler"
 msgstr "El nom del gestor mime"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:229
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:231
 #, c-format
 msgid "%s document"
 msgstr "document %s"
@@ -308,12 +308,12 @@ msgstr "El camí és massa llarg per caber a la memòria intermèdia"
 msgid "URI too long to fit into buffer"
 msgstr "La URI és massa llarg per caber a la memòria intermèdia"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:225
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "Operació no permesa"
 
 #. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396)
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:327
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335
 msgid "Invalidly escaped characters"
 msgstr "Caràcter alternat incorrecte"
 
@@ -340,12 +340,12 @@ msgid "Unknown user \"%s\""
 msgstr "Usuari desconegut «%s»"
 
 #. something went wrong, for sure
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:317
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:339
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the mount point for %s"
 msgstr "No s'ha pogut determinar el punt de muntatge per %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:804
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:913
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
 msgstr "No s'ha pogut connectar al dimoni HAL: %s"
@@ -543,8 +543,8 @@ msgstr "Voleu esborrar tots els fitxers i directoris de la paperera?"
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. add the "Empty Trash" menu item
 #: ../thunar/thunar-application.c:1269 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:855 ../thunar/thunar-tree-view.c:1076
-#: ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:849 ../thunar/thunar-tree-view.c:1070
+#: ../thunar/thunar-window.c:266 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "Buida la pap_erera"
 
@@ -657,17 +657,17 @@ msgid "Failed to execute \"%s\""
 msgstr "No s'ha pogut executar «%s»"
 
 #. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:604
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:597
 msgid "_Remove Launcher"
 msgstr "Sup_rimeix llançador"
 
 #. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:705
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:693
 #, c-format
 msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
 msgstr "Obre <i>%s</i> i d'altres fitxers de tipus «%s» amb:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:713
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701
 #, c-format
 msgid ""
 "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
@@ -675,7 +675,7 @@ msgstr ""
 "Navegueu pel sistema de fitxer i seleccioneu l'aplicació per obrir els "
 "fitxers del tipus «%s»."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:719
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:707
 #, c-format
 msgid ""
 "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
@@ -684,12 +684,12 @@ msgstr ""
 "Canvia l'aplicació per defecte pels fitxers del tipus «%s» per l'aplicació "
 "seleccionada"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:766
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:754
 #, c-format
 msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
 msgstr "Voleu suprimir permanentment «%s»?"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:772
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:760
 msgid ""
 "This will remove the application launcher that appears in the file context "
 "menu, but will not uninstall the application itself.\n"
@@ -703,38 +703,38 @@ msgstr ""
 "Només podeu treure llançadors d'aplicacions que han estat creats amb l'ordre "
 "personalitzada d'«Obre amb» del gestor de fitxers."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:813
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:490
 msgid "Select an Application"
 msgstr "Seleccioneu una aplicació"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:823
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1095
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:811
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1073
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:500
 msgid "All Files"
 msgstr "Tots els fitxers"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:828
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:816
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:505
 msgid "Executable Files"
 msgstr "Fitxer executables"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:843
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:831
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:520
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr "Seqüències en Perl"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:849
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:837
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:526
 msgid "Python Scripts"
 msgstr "Seqüències en Python"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:855
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:843
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:532
 msgid "Ruby Scripts"
 msgstr "Seqüències en Ruby"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:861
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:849
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:538
 msgid "Shell Scripts"
 msgstr "Seqüències d'intèrpret d'ordres"
@@ -758,16 +758,16 @@ msgstr "Altres Aplicacions"
 msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
 msgstr "El portaretalls no té res per enganxar"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:154
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:152
 msgid "Configure Columns in the Detailed List View"
 msgstr "Configura les columnes a la vista detallada"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:165
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:163
 msgid "Visible Columns"
 msgstr "Columnes visibles"
 
 #. create the top label for the column editor dialog
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:178
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:176
 msgid ""
 "Choose the order of information to appear in the\n"
 "detailed list view."
@@ -776,36 +776,36 @@ msgstr ""
 "vista detallada"
 
 #. create the "Move Up" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:219
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:217
 msgid "Move _Up"
 msgstr "P_uja"
 
 #. create the "Move Down" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:229
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:227
 msgid "Move Dow_n"
 msgstr "Mou cap a_vall"
 
 #. create the "Show" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:239
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:237
 msgid "_Show"
 msgstr "_Mostra"
 
 #. create the "Hide" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:245
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:243
 msgid "Hi_de"
 msgstr "Ama_ga"
 
 #. create the "Use Default" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:256
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:254
 msgid "Use De_fault"
 msgstr "_Utilitza el valor per defecte"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:265
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:263
 msgid "Column Sizing"
 msgstr "Redimensiona la columna"
 
 #. create the label that explains the column sizing option
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:278
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:276
 msgid ""
 "By default columns will be automatically expanded if\n"
 "needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n"
@@ -818,16 +818,16 @@ msgstr ""
 "usarà la configuració definida per l'usuari."
 
 #. create the "Automatically expand columns as needed" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:287
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:285
 msgid "Automatically _expand columns as needed"
 msgstr "Expand_eix les columnes automàticament així com sigui necessari"
 
 #. the file_time is invalid
 #. reset page title
 #. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:890 ../thunar/thunar-list-model.c:727
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:756
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:272 ../thunar/thunar-util.c:131
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:890 ../thunar/thunar-list-model.c:704
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:733
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269 ../thunar/thunar-util.c:131
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288
@@ -843,16 +843,16 @@ msgstr "Mostra el llistat compacte"
 msgid "Compact view"
 msgstr "Visualització compacta"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:165
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163
 msgid "C_reate"
 msgstr "C_rea"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:180 ../thunar/thunar-standard-view.c:2206
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2207
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "Introduïu el nom nou:"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:528
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520
 #, c-format
 msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
 msgstr "No s'ha pogut convertit el nom «%s» a la codificació local"
@@ -894,7 +894,7 @@ msgstr "Crèdits de traductors"
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:981
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:959
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "No s'ha pogut obrir el visor de documentació"
 
@@ -972,7 +972,7 @@ msgstr "Propietari"
 #.
 #. Permissions chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:96 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:491
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:96 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:498
 msgid "Permissions"
 msgstr "Permisos"
 
@@ -1010,7 +1010,7 @@ msgstr "Endavant"
 msgid "Go to the next visited folder"
 msgstr "Vés a la carpeta visitada posteriorment"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:675
+#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:748
 #, c-format
 msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
 msgstr ""
@@ -1028,13 +1028,13 @@ msgstr "Visulització per icones"
 #. append the "Open" menu action
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:137 ../thunar/thunar-launcher.c:783
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:166
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1016
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:790 ../thunar/thunar-tree-view.c:1010
 msgid "_Open"
 msgstr "_Obre"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:138 ../thunar/thunar-location-buttons.c:167
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:807 ../thunar/thunar-tree-view.c:1028
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:801 ../thunar/thunar-tree-view.c:1022
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Obre-ho en una nova finestra"
 
@@ -1169,12 +1169,12 @@ msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
 msgstr[0] "Envia el fitxer seleccionat a «%s»"
 msgstr[1] "Envia els fitxers seleccionats a «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:775 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:760
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:751 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:837
 msgid "broken link"
 msgstr "enllaç romput"
 
 #. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2203
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2157
 #, c-format
 msgid "%d item (%s), Free space: %s"
 msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1182,31 +1182,31 @@ msgstr[0] "%d element (%s), espai lliure: %s"
 msgstr[1] "%d elements (%s), espai lliure: %s"
 
 #. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2212
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2166
 #, c-format
 msgid "%d item, Free space: %s"
 msgid_plural "%d items, Free space: %s"
 msgstr[0] "%d element, espai lliure: %s"
 msgstr[1] "%d elements, espai lliure: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2220
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2174
 #, c-format
 msgid "%d item"
 msgid_plural "%d items"
 msgstr[0] "%d element"
 msgstr[1] "%d elements"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2236
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2190
 #, c-format
 msgid "\"%s\" broken link"
 msgstr "«%s» enllaç romput"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2240
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2194
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
 msgstr "«%s» (%s) enllaça cap a %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2245
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2199
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) %s"
 msgstr "«%s» (%s) %s"
@@ -1215,24 +1215,24 @@ msgstr "«%s» (%s) %s"
 #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
 #.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2256 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:340
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2210 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:347
 msgid "Original Path:"
 msgstr "Camí original:"
 
 #. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2268
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2222
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151
 msgid "Image Size:"
 msgstr "Tamany de la imatge:"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2287
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2241
 #, c-format
 msgid "%d item selected (%s)"
 msgid_plural "%d items selected (%s)"
 msgstr[0] "%d element seleccionat (%s)"
 msgstr[1] "%d elements seleccionats (%s)"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2292
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2246
 #, c-format
 msgid "%d item selected"
 msgid_plural "%d items selected"
@@ -1241,21 +1241,21 @@ msgstr[1] "%d elements seleccionats"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:315 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:316 ../thunar/thunar-tree-view.c:1086
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "Crea una _carpeta…"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:169 ../thunar/thunar-window.c:266
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "Suprimeix tots els fitxers i directoris de la paperera"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:321
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "Enganxa adins la carpeta"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:316
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:317
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Propietats…"
 
@@ -1267,22 +1267,22 @@ msgstr "Espaiat"
 msgid "The amount of space between the path buttons"
 msgstr "L'espai entre els botons de camí"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1252
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1250
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in this window"
 msgstr "Obre «%s» dins aquesta finestra"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1258
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1256
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in a new window"
 msgstr "Obre «%s» a una finestra nova"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1263
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1261
 #, c-format
 msgid "Create a new folder in \"%s\""
 msgstr "Crea una carpeta nova a «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1275
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273
 #, c-format
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
@@ -1290,31 +1290,31 @@ msgstr ""
 "Mou o copia els arxius seleccionats abans amb les ordres Retalla o Copia "
 "dins «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1281
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279
 #, c-format
 msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "Visualitza les propietats del directori «%s»"
 
 #. ask the user to enter a name for the new folder
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1333
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1784 ../thunar/thunar-tree-view.c:1448
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1319
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1437
 msgid "New Folder"
 msgstr "Carpeta nova"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1333
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1784 ../thunar/thunar-tree-view.c:1448
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1319
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1437
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "Crea una carpeta nova"
 
-#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:89
+#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:87
 msgid "Open Location"
 msgstr "Obre la ubicació"
 
-#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:103
+#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:101
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Ubicació:"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:401 ../thunar/thunar-window.c:1295
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:401 ../thunar/thunar-window.c:1298
 #, c-format
 msgid "Failed to launch \"%s\""
 msgstr "No s'ha pogut llançar «%s»"
@@ -1328,51 +1328,51 @@ msgid "The icon size for the path entry"
 msgstr "La mida de la icona per l'entrada del camí"
 
 #. 0000
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:245
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242
 msgid "None"
 msgstr "Cap"
 
 #. 0002
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244
 msgid "Write only"
 msgstr "Sols escriptura"
 
 #. 0004
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246
 msgid "Read only"
 msgstr "Sols lectura"
 
 #. 0006
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248
 msgid "Read & Write"
 msgstr "Lectura i escriptura"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:262
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259
 msgid "Owner:"
 msgstr "Propietari:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:286
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:339
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318
 msgid "Access:"
 msgstr "Accés:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:315
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300
 msgid "Group:"
 msgstr "Grup:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:368
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
 msgid "Others:"
 msgstr "Altres:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:397
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364
 msgid "Program:"
 msgstr "Programa:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:403
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370
 msgid "Allow this file to _run as a program"
 msgstr "Pe_rmet que aquest fitxer s'executi com un programa"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:429
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
 msgid ""
 "Allowing untrusted programs to run\n"
 "presents a security risk to your system."
@@ -1380,7 +1380,7 @@ msgstr ""
 "Permet que programes no fiables s'executin\n"
 "Això representa un risc de seguretat."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:444
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405
 msgid ""
 "The folder permissions are inconsistent, you\n"
 "may not be able to work with files in this folder."
@@ -1388,32 +1388,32 @@ msgstr ""
 "Els permisos del directori són inconsistents. potser\n"
 "no podreu treballar amb els fitxers que conté."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:457
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418
 msgid "Correct folder permissions..."
 msgstr "Arregla els permisos del directori…"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:458
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419
 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
 msgstr "Feu clic aquí per arreglar automàticament els permisos del directori"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:469
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430
 msgid "Please wait..."
 msgstr "Espereu…"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:474
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
 msgid "Stop applying permissions recursively."
 msgstr "Atura d'aplicar els permisos recursivament."
 
 #. allocate the question dialog
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:589
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550
 msgid "Question"
 msgstr "Pregunta"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:613
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574
 msgid "Apply recursively?"
 msgstr "Voleu aplicar-ho recursivament?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:619
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580
 msgid ""
 "Do you want to apply your changes recursively to\n"
 "all files and subfolders below the selected folder?"
@@ -1421,11 +1421,11 @@ msgstr ""
 "Voleu aplicar els canvis recursivament a tots els\n"
 "fitxers i subdirectoris més avall del directori seleccionat?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:624
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
 msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "_No m'ho tornis a demanar"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:625
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586
 msgid ""
 "If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
 "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
@@ -1435,29 +1435,29 @@ msgstr ""
 "Igualment podeu usar el diàleg de preferènceis per modificar-la."
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:705
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666
 msgid "Failed to change group"
 msgstr "No s'ha pogut canviar el grup"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:758
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1097
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058
 msgid "Failed to apply new permissions"
 msgstr "No s'han pogut aplicar els permisos nous."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:940
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901
 msgid "Unknown file owner"
 msgstr "El propietari és desconegut"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1071
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032
 msgid "Correct folder permissions automatically?"
 msgstr "Voleu arreglar els permisos del directori automàticament?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1073
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034
 msgid "Correct folder permissions"
 msgstr "Arregla els permisos del directori"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1075
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036
 msgid ""
 "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
 "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
@@ -1467,56 +1467,56 @@ msgstr ""
 "Després d'això sols els usuaris amb permís de lectura tindran accés al "
 "directori."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:222
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:219
 msgid "File Manager Preferences"
 msgstr "Preferències del gestor de fitxers"
 
 #.
 #. Views
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:239
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236
 msgid "Views"
 msgstr "Vistes"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:249
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:246
 msgid "Default View"
 msgstr "Vista predeterminada"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:261
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:258
 msgid "View _new folders using:"
 msgstr "Visualitza els directoris _nous usant:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:303
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:263
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:294
 msgid "Icon View"
 msgstr "Vista d'icones"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:267
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264
 msgid "Detailed List View"
 msgstr "Vista de llistat detallat"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:268
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:265
 msgid "Compact List View"
 msgstr "Visualització de llistat compacte"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266
 msgid "Last Active View"
 msgstr "Darrera vista activa"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:277
 msgid "Sort _folders before files"
 msgstr "Situa els directoris abans dels _fitxers"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:279
 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
 msgstr ""
 "Seleccioni aquesta opció per veure abans els directoris que els fitxers."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:292
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:283
 msgid "_Show thumbnails"
 msgstr "Mo_stra miniatures"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:294
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285
 msgid ""
 "Select this option to display previewable files within a folder as "
 "automatically generated thumbnail icons."
@@ -1524,11 +1524,11 @@ msgstr ""
 "Seleccioneu aquesta opció si voleu visualitzar els fitxers examinables "
 "mitjançant una miniatura."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:315
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:306
 msgid "_Text beside icons"
 msgstr "_Text al costat de les icones"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:317
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:308
 msgid ""
 "Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
 "rather than below the icon."
@@ -1539,58 +1539,58 @@ msgstr ""
 #.
 #. Side Pane
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:326
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:317
 msgid "Side Pane"
 msgstr "Subfinestra lateral"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:336
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:327
 msgid "Shortcuts Pane"
 msgstr "Subfinestra de dreceres"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:339
 msgid "_Icon Size:"
 msgstr "Mida d'_icones:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:404
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:344
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
 msgid "Very Small"
 msgstr "Molt petit"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:354
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:345
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
 msgid "Smaller"
 msgstr "Més petita"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:355
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:406
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:346
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
 msgid "Small"
 msgstr "Petit"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:356
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
 msgid "Normal"
 msgstr "Normals"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:357
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:408
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
 msgid "Large"
 msgstr "Gran"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:358
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:409
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
 msgid "Larger"
 msgstr "Més gran"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:359
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:410
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:395
 msgid "Very Large"
 msgstr "Molt gran"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:376
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361
 msgid "Show Icon _Emblems"
 msgstr "Mostra els distintius de les icon_es"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:378
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
 "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1599,19 +1599,19 @@ msgstr ""
 "subfinestra de dreceres. Els distintius es defineixen al diàleg de "
 "propietats del directori."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:387
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:372
 msgid "Tree Pane"
 msgstr "Subfinestre en arbre"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:399
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384
 msgid "Icon _Size:"
 msgstr "Mida d'ico_na:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:406
 msgid "Show Icon E_mblems"
 msgstr "Mostra els e_mblemes"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:429
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:408
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
 "for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1623,19 +1623,19 @@ msgstr ""
 #.
 #. Behavior
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417
 msgid "Behavior"
 msgstr "Comportament"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:448
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navegació"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:460
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439
 msgid "_Single click to activate items"
 msgstr "Només un _clic per a activar els elements"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:480
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:459
 msgid ""
 "Specify the d_elay before an item gets selected\n"
 "when the mouse pointer is paused over it:"
@@ -1643,7 +1643,7 @@ msgstr ""
 "Especifiqueu el r_etard abans de que els elements\n"
 "es seleccionin en posar el cursor sobre ells:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:492
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471
 msgid ""
 "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
 "item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
@@ -1657,34 +1657,34 @@ msgstr ""
 "tot a l'esquerra. Aquest comportament pot ser útil si teniu activat els "
 "clics senzills i sols voleu seleccionar els elements sense activar-los."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:516
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489
 msgid "Disabled"
 msgstr "Desactivat"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:522
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:495
 msgid "Medium"
 msgstr "Mitjà"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:528
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501
 msgid "Long"
 msgstr "Llarg"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:534
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:507
 msgid "_Double click to activate items"
 msgstr "_Doble clic per a activar els elements"
 
 #.
 #. Advanced
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:517
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avançat"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:554
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:527
 msgid "Folder Permissions"
 msgstr "Permisos del directori"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:566
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539
 msgid ""
 "When changing the permissions of a folder, you\n"
 "can also apply the changes to the contents of the\n"
@@ -1694,15 +1694,15 @@ msgstr ""
 " aplicar-los al seu contingut. Seleccioneu el\n"
 " comportament predeterminat:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:574
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547
 msgid "Ask everytime"
 msgstr "Demana sempre"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:575
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:548
 msgid "Apply to Folder Only"
 msgstr "Aplica sols al directori"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:576
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:549
 msgid "Apply to Folder and Contents"
 msgstr "Aplica al directori i al contingut"
 
@@ -1727,88 +1727,102 @@ msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
 msgstr[0] "(queda %lu segon)"
 msgstr[1] "(queden %lu segons)"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:249
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:250
 msgid "General"
 msgstr "General"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:268
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:274
 msgid "Name:"
 msgstr "Nom:"
 
 #.
 #. Second box (kind, open with, link target)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:293
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:299
 msgid "Kind:"
 msgstr "Tipus:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:315
 msgid "Open With:"
 msgstr "Obre amb:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:322
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:329
 msgid "Link Target:"
 msgstr "Objectiu de l'enllaç:"
 
 #.
 #. Third box (deleted, modified, accessed)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:365
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:372
 msgid "Deleted:"
 msgstr "_Suprimit:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:379
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:386
 msgid "Modified:"
 msgstr "Modificat:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:393
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:400
 msgid "Accessed:"
 msgstr "Accedit:"
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:418
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:425
 msgid "Size:"
 msgstr "Mida:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:431
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:438
 msgid "Volume:"
 msgstr "Volum:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:462
 msgid "Free Space:"
 msgstr "Espai lliure:"
 
 #.
 #. Emblem chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:480
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:487
 msgid "Emblems"
 msgstr "Distintius"
 
+#. allocate the icon chooser
+#. allocate the chooser dialog
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:677
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:612
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select an Icon for \"%s\""
+msgstr "Seleccioneu una icona"
+
+#. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:702
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change icon of \"%s\""
+msgstr "No s'ha pogut canviar el propietari del fitxer «%s»"
+
 #. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:723
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:785
 #, c-format
 msgid "%s - Properties"
 msgstr "%s - Propietats"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:906
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2248
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:983
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2249
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr "No s'ha pogut canviar el nom «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:261
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:263
 msgid "_File"
 msgstr "_Fitxers"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:263
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:265
 msgid "_Send To"
 msgstr "_Enviar a"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:313
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:314
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "Fitxer del menú contextual"
 
@@ -1828,7 +1842,7 @@ msgstr "Buida"
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr "Buida el llistat"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:282
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:285
 msgid "_About"
 msgstr "_Quant a"
 
@@ -1836,12 +1850,12 @@ msgstr "_Quant a"
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "Visualitza la informació quant al canviador de nom en bloc de Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:316
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:317
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "Visualitza les propietats del fitxer seleccionat"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:360
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1702
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1680
 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2
 msgid "Rename Multiple Files"
 msgstr "Canvia el nom de multiples fitxers"
@@ -1878,29 +1892,29 @@ msgstr ""
 "del codi font mireu si heu activat el connector «Simple Builtin Renamers»."
 
 #. allocate the file chooser
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1084
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1062
 msgid "Select files to rename"
 msgstr "Seleccioneu fitxers per canviar el nom"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1100
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1078
 msgid "Audio Files"
 msgstr "Fitxers d'audio"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1105
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1083
 msgid "Image Files"
 msgstr "Fitxers d'imatge"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1110
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1088
 msgid "Video Files"
 msgstr "Fitxers de vídeo"
 
 #. just popup the about dialog
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1240
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1218
 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1
 msgid "Bulk Rename"
 msgstr "Canvi de nom en bloc"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1241
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1219
 msgid ""
 "Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n"
 "tool to rename multiple files at once."
@@ -1908,13 +1922,13 @@ msgstr ""
 "El Canvi de nom en bloc de Thunar és una eina potent i flexible \n"
 "que vos permetrà canviar el nom de múltiples fitxers alhora."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1549
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1527
 msgid "Remove File"
 msgid_plural "Remove Files"
 msgstr[0] "Suprimeix el fitxer"
 msgstr[1] "Suprimeix els fitxers"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1551
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1529
 msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed"
 msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed"
 msgstr[0] ""
@@ -1923,7 +1937,7 @@ msgstr[1] ""
 "Suprimeix els fitxers seleccionats del llistat de fitxers a canviar el nom"
 
 #. change title to reflect the standalone status
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1702
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1680
 msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files"
 msgstr "Canvi de nom en bloc - Canvia el nom de múltiples fitxers"
 
@@ -1969,56 +1983,56 @@ msgstr[0] "Afegeix la carpeta a la subfinestra de decreres"
 msgstr[1] "Afegeix les carpetes a la subfinestra de decreres"
 
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:821 ../thunar/thunar-tree-view.c:1042
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:815 ../thunar/thunar-tree-view.c:1036
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "_Munta el volum"
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:831 ../thunar/thunar-tree-view.c:1052
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:825 ../thunar/thunar-tree-view.c:1046
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "Expulsa e_l volum"
 
 #. append the "Unmount Volume" menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:840 ../thunar/thunar-tree-view.c:1061
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1055
 msgid "_Unmount Volume"
 msgstr "Desm_unta el volum"
 
 #. append the remove menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:868
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:862
 msgid "_Remove Shortcut"
 msgstr "Sup_rimeix la drecera"
 
 #. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:883
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:877
 msgid "Re_name Shortcut"
 msgstr "Ca_nvia el nom a la drecera"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1156
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1145
 #, c-format
 msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
 msgstr "El camí «%s» no és correspon amb un directori"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1175
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1164
 msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "No s'ha pogut afegir una drecera nova"
 
 #. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1293 ../thunar/thunar-tree-view.c:1556
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1282 ../thunar/thunar-tree-view.c:1545
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "No s'ha pogut expulsar «%s»"
 
 #. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1339 ../thunar/thunar-tree-view.c:950
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1607
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1328 ../thunar/thunar-tree-view.c:951
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1596
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "No s'ha pogut muntar «%s»"
 
 #. display an error dialog to inform the user
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1383 ../thunar/thunar-tree-view.c:1747
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372 ../thunar/thunar-tree-view.c:1736
 #, c-format
 msgid "Failed to unmount \"%s\""
 msgstr "No s'ha pogut desmuntar «%s»"
@@ -2049,40 +2063,40 @@ msgid_plural "%u items, totalling %s"
 msgstr[0] "%u element, en total %s"
 msgstr[1] "%u elements, en total %s"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:314
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:315
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "Carpeta del menú contextual"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:315
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:316
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "Crea una carpeta buida dins la carpeta actual"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:317 ../thunar/thunar-tree-view.c:1113
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:318 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Re_talla"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:318 ../thunar/thunar-tree-view.c:1125
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:319 ../thunar/thunar-tree-view.c:1119
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copia"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:319
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:320
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Enganxa"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:319
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:320
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr ""
 "Mou o copia els fitxers prèviament seleccionats mitjançant l'ordre de "
 "Retalla o Copia"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:320 ../thunar/thunar-tree-view.c:1160
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:321 ../thunar/thunar-tree-view.c:1154
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Suprimeix"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:321
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
@@ -2090,141 +2104,141 @@ msgstr ""
 "Mou o copia a la carpeta seleccionada els fitxers prèviament seleccionats "
 "mitjançant l'ordre Retalla o Copia"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "Seleccion_a tots els fitxers"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "Selecciona tots els fitxers de la finestra"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:324
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "Selecciona per _patró…"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:324
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "Selecciona tots els fitxers que coincideixen amb un patró"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:324
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "Du_plica"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325 ../thunar/thunar-standard-view.c:3370
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326 ../thunar/thunar-standard-view.c:3342
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "Crea un _enllaç"
 msgstr[1] "Crea _enllaços"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Canvia de nom…"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:328
 msgid "_Restore"
 msgstr "_Restaurar"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:587
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:588
 msgid "Create _Document"
 msgstr "Crea un _document"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1262
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1263
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "S'estan carregant els continguts de la carpeta…"
 
 #. ask the user to enter a name for the new empty file
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1733
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1734
 msgid "New Empty File"
 msgstr "Fitxer buit nou"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1733
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1734
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "Fitxer buit nou…"
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1833
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1834
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "Crea un document a partir de la plantilla «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2028
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2029
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Selecciona per patró"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2034
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2035
 msgid "_Select"
 msgstr "_Selecciona"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2043
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2044
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_Patró:"
 
 #. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2177
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2178
 #, c-format
 msgid "Rename \"%s\""
 msgstr "Canvia el nom de «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2185
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2186
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Canvia el nom"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2534
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2535
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "Nom de fitxer obtingut del lloc d'arrossegament XDS no és vàlid"
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2711
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2712
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "No s'ha pogut crear l'enllaç per l'URL «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2974
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2975
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "No s'ha pogut obrir el directori «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3330
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3302
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] "Prepara el fitxer seleccionat i serà mogut amb l'ordre d'Enganxar"
 msgstr[1] ""
 "Prepara els fitxers seleccionats i seran moguts amb l'ordre d'Enganxar"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3338
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3310
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] "Prepara el fitxer seleccionat i serà copiat amb l'ordre d'Enganxar"
 msgstr[1] ""
 "Prepara els fitxers seleccionats i seran copiats amb l'ordre d'Enganxar"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3349
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3321
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "Suprimeix el fitxer seleccionat"
 msgstr[1] "Suprimeix els fitxers seleccionats"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3363
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3335
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "Duplica el fitxer seleccionat"
 msgstr[1] "Duplica els fitxers seleccionats"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3372
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3344
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "Crea un enllaç simbòlic del fitxer seleccionat"
 msgstr[1] "Crea un enllaç simbòlic dels fitxers seleccionats"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3380
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3352
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "Canvia el nom al fitxer seleccionat"
 msgstr[1] "Canvia el nom als fitxers seleccionats"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3388
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3360
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "Restaura el fitxer seleccionat"
@@ -2245,12 +2259,12 @@ msgid "Loading..."
 msgstr "S'està carregant…"
 
 #. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1142
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1136
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "Enganxa a la car_peta"
 
 #. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1183
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1177
 msgid "P_roperties..."
 msgstr "P_ropietats…"
 
@@ -2264,240 +2278,240 @@ msgstr "Avui"
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Ahir"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:262
+#: ../thunar/thunar-window.c:264
 msgid "Open New _Window"
 msgstr "Obre una nova _finestra"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:262
+#: ../thunar/thunar-window.c:264
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
 msgstr "Obre la localització mostrada en una nova finestra de Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:264
+#: ../thunar/thunar-window.c:267
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "Ta_nca totes les finestres"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:264
+#: ../thunar/thunar-window.c:267
 msgid "Close all Thunar windows"
 msgstr "Tanca totes les finestres de Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:265
+#: ../thunar/thunar-window.c:268
 msgid "_Close"
 msgstr "_Tanca"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:265
+#: ../thunar/thunar-window.c:268
 msgid "Close this window"
 msgstr "Tanca aquesta finestra"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:266
+#: ../thunar/thunar-window.c:269
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Edita"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:267
+#: ../thunar/thunar-window.c:270
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "Pr_eferències…"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:267
+#: ../thunar/thunar-window.c:270
 msgid "Edit Thunars Preferences"
 msgstr "Edita les preferències de Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:268
+#: ../thunar/thunar-window.c:271
 msgid "_View"
 msgstr "_Visualitza"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:269
+#: ../thunar/thunar-window.c:272
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Actualitza"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:269
+#: ../thunar/thunar-window.c:272
 msgid "Reload the current folder"
 msgstr "Recarrega el directori actua"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:270
+#: ../thunar/thunar-window.c:273
 msgid "_Location Selector"
 msgstr "Se_leccionador d'ubicació"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:271
+#: ../thunar/thunar-window.c:274
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "Barres lateral_s"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:272
+#: ../thunar/thunar-window.c:275
 #, fuzzy
 msgid "Zoom I_n"
 msgstr "Amplia el _zoom"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:272
+#: ../thunar/thunar-window.c:275
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr "Mostra els continguts amb més detall"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:273
+#: ../thunar/thunar-window.c:276
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "_Redueix el zoom"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:273
+#: ../thunar/thunar-window.c:276
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr "Mostra els continguts amb menys detall"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:274
+#: ../thunar/thunar-window.c:277
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "_Mida normal"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:274
+#: ../thunar/thunar-window.c:277
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr "Mostra els continguts a la mida normal"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:275
+#: ../thunar/thunar-window.c:278
 msgid "_Go"
 msgstr "Vé_s"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:276
+#: ../thunar/thunar-window.c:279
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "Obre el _pare"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:276
+#: ../thunar/thunar-window.c:279
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "Obre la carpeta pare"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:277
+#: ../thunar/thunar-window.c:280
 msgid "_Home"
 msgstr "_Inici"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:277
+#: ../thunar/thunar-window.c:280
 msgid "Go to the home folder"
 msgstr "Vés a la carpeta personal"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:278
+#: ../thunar/thunar-window.c:281
 msgid "T_emplates"
 msgstr "Plan_tilles"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:278
+#: ../thunar/thunar-window.c:281
 msgid "Go to the templates folder"
 msgstr "Vés a la carpeta de les plantilles"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:279
+#: ../thunar/thunar-window.c:282
 #, fuzzy
 msgid "_Open Location..."
 msgstr "Obre una _ubicació…"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:279
+#: ../thunar/thunar-window.c:282
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "Indiqueu una ubicació a obrir"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:280
+#: ../thunar/thunar-window.c:283
 msgid "_Help"
 msgstr "A_juda"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:281
+#: ../thunar/thunar-window.c:284
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Continguts"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:281
+#: ../thunar/thunar-window.c:284
 msgid "Display Thunar user manual"
 msgstr "Visualitza el manual de l'usuari de Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:282
+#: ../thunar/thunar-window.c:285
 msgid "Display information about Thunar"
 msgstr "Visualitza informació en quant a Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:287
+#: ../thunar/thunar-window.c:290
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Mostra els fitxers _ocults"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:287
+#: ../thunar/thunar-window.c:290
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
 msgstr "Commuta la visibilitat dels fitxers ocults dins la finestra actual"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:291
 msgid "_Pathbar Style"
 msgstr "Estil de la _barra de camins"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:291
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
 msgstr "Una aproximació moderna amb botons que correspondrien a carpetes"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "_Toolbar Style"
 msgstr "Es_til de la barra d'eines"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
 msgstr ""
 "L'aproximació tradicional amb una barra d'ubicació i botons de navegació"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "Drecere_s"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
 msgstr "Commuta la visibilitat de la subfinesrta de dreceres"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:294
 msgid "_Tree"
 msgstr "_Arbre"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:294
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
 msgstr "Commuta la visibilitat de la subfinestra d'arbre"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "Barra d'_estat"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "Canvia la visibilitat de la barra d'estat d'aquesta finestra"
 
 #.
 #. * add view options
 #.
-#: ../thunar/thunar-window.c:595
+#: ../thunar/thunar-window.c:598
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "Visualitza com a _icones"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:595
+#: ../thunar/thunar-window.c:598
 msgid "Display folder content in an icon view"
 msgstr "Visualitza el contingut de la carpeta amb una vista d'icones"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:602
+#: ../thunar/thunar-window.c:605
 msgid "View as _Detailed List"
 msgstr "Visualitza com un llistat _detallat"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:602
+#: ../thunar/thunar-window.c:605
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
 msgstr "Visualitza el contingut de la carpeta amb una llista detallada"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:609
+#: ../thunar/thunar-window.c:612
 msgid "View as _Compact List"
 msgstr "Visualitza com un llistat _compacte"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:609
+#: ../thunar/thunar-window.c:612
 msgid "Display folder content in a compact list view"
 msgstr "Visualitza el contingut de la carpeta amb una llista compacta"
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:671
+#: ../thunar/thunar-window.c:674
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1675
+#: ../thunar/thunar-window.c:1692
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr "No s'ha pogut obrir el directori pare"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1701
+#: ../thunar/thunar-window.c:1718
 msgid "Failed to open home directory"
 msgstr "No s'ha pogut obrir el directori inicial"
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:1763
+#: ../thunar/thunar-window.c:1780
 msgid "About Templates"
 msgstr "Quan a les plantilles"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1784
+#: ../thunar/thunar-window.c:1801
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
 msgstr "Tots els fitxers d'aquesta carpeta sortiran al menú «Crea document»."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1791
+#: ../thunar/thunar-window.c:1808
 msgid ""
 "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and "
 "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
@@ -2513,15 +2527,15 @@ msgstr ""
 "Podreu seleccionar l'entrada dins el menú «Crea document» i llavors es "
 "crearà una còpia dins el directori en que esteu."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1803
+#: ../thunar/thunar-window.c:1820
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr "_No tornis a mostrar aquest missatge"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1816
+#: ../thunar/thunar-window.c:1833
 msgid "Failed to open templates folder"
 msgstr "No s'ha pogut obrir el directori de plantilles"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1852
+#: ../thunar/thunar-window.c:1869
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
@@ -2530,7 +2544,7 @@ msgstr ""
 "per l'entorn d'estriptori Xfce."
 
 #. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-window.c:1885 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-window.c:1908 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
 msgid "File Manager"
 msgstr "Gestor de fitxers"
 
@@ -3215,12 +3229,6 @@ msgstr ""
 "d'especificar que l'acció s'haurà de dur a terme\n"
 "segons el tipus de fitxers."
 
-#. allocate the chooser dialog
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:612
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Select an Icon for \"%s\""
-msgstr "Seleccioneu una icona"
-
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780
 #, c-format
 msgid "Unknown element <%s>"
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index c0847696a..6fc5ab1a9 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 0.4.0rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-29 00:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-10 01:36+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-08-29 22:58+0100\n"
 "Last-Translator: Michal Várady <miko.vaji@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Čeština <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -26,29 +26,28 @@ msgid "Unknown error"
 msgstr "Neznámá chyba"
 
 #. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:338
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390
 msgid "No Exec field specified"
 msgstr "Nebylo zadáno pole Exec"
 
 #. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:357
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409
 msgid "No URL field specified"
 msgstr "Nebyla zadána adresa URL"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:362
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:870
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384
 msgid "Invalid desktop file"
 msgstr "Neplatný soubor pracovní plochy"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:370
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422
 msgid "Failed to parse file"
 msgstr "Nepodařilo se zpracovat soubor"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:451
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "Neplatný název souboru"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:458
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510
 msgid "Only local files may be renamed"
 msgstr "Přejmenovány mohou být pouze místní soubory"
 
@@ -58,7 +57,7 @@ msgid "Preparing..."
 msgstr "Připravuji..."
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:226
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:520
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:538
 #, c-format
 msgid "Failed to change permissions of \"%s\""
 msgstr "Nepodařilo se nastavit přístupová práva k souboru \"%s\""
@@ -74,7 +73,7 @@ msgid "Failed to change file group of \"%s\""
 msgstr "Nepodařilo se změnit skupinu souboru \"%s\""
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:432
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:185
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:191
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" already exists"
 msgstr "Soubor \"%s\" již existuje"
@@ -84,73 +83,71 @@ msgstr "Soubor \"%s\" již existuje"
 msgid "Failed to create empty file \"%s\""
 msgstr "Nepodařilo se vytvořit prázdný soubor \"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:160
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:166
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
 msgstr "Nepodařilo se otevřít soubor \"%s\" pro čtení"
 
 #. use the generic error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:191
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:197
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:459
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 msgstr "Nepodařilo se otevřít soubor \"%s\" pro zápis"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:218
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:281
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:224
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:287
 #, c-format
 msgid "Failed to write data to \"%s\""
 msgstr "Nepodařilo se zapsat data do souboru \"%s\""
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:234
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:297
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:787
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:240
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:303
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:775
 #, c-format
 msgid "Failed to remove \"%s\""
 msgstr "Nepodařilo se odstranit soubor \"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:264
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:270
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from \"%s\""
 msgstr "Nepodařilo se čtení dat ze souboru \"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:346
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:364
 #, c-format
 msgid "copy of %s"
 msgstr "kopie %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:347
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:777
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:762
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:365
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:753 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:839
 #, c-format
 msgid "link to %s"
 msgstr "odkaz na %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:350
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
 #, c-format
 msgid "another copy of %s"
 msgstr "další kopie %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:351
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369
 #, c-format
 msgid "another link to %s"
 msgstr "další odkaz na %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:354
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
 #, c-format
 msgid "third copy of %s"
 msgstr "třetí kopie %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:355
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373
 #, c-format
 msgid "third link to %s"
 msgstr "třetí odkaz na %s"
 
 #. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:394
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:410
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:412
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:428
 #, c-format
 msgid "%uth copy of %s"
 msgid_plural "%uth copy of %s"
@@ -158,7 +155,7 @@ msgstr[0] "%u. kopie %s"
 msgstr[1] "%u. kopie %s"
 msgstr[2] "%u. kopie %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:412
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:430
 #, c-format
 msgid "%uth link to %s"
 msgid_plural "%uth link to %s"
@@ -168,36 +165,36 @@ msgstr[2] "%u. odkaz na %s"
 
 #. unable to stat source file, impossible to copy then
 #. the file does not exist, don't try to create a symlink then
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:472
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:589
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:490
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:607
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144
 #, c-format
 msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
 msgstr "Nepodařilo se získat informace o souboru \"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:488
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:506
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416
 #, c-format
 msgid "Failed to create directory \"%s\""
 msgstr "Nepodařilo se vytvořit adresář \"%s\""
 
 #. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:497
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:515
 #, c-format
 msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
 msgstr "Nepodařilo se vytvořit pojmenovanou rouru FIFO \"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:515
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:595
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:533
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:613
 #, c-format
 msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
 msgstr "Nepodařilo se vytvořit symbolický odkaz \"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:528
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:546
 msgid "Special files cannot be copied"
 msgstr "Nelze zkopírovat speciální soubory"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:608
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:626
 msgid "Symbolic links are not supported"
 msgstr "Symbolické odkazy nejsou podporovány"
 
@@ -284,8 +281,7 @@ msgid "The icon of the mime handler"
 msgstr "Ikona pro obsluhu typu MIME"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:174
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:94
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:427
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:94 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:427
 #: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
 msgid "Name"
 msgstr "Název"
@@ -294,7 +290,7 @@ msgstr "Název"
 msgid "The name of the mime handler"
 msgstr "Název pro obsluhu typu MIME"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:229
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:231
 #, c-format
 msgid "%s document"
 msgstr "Dokument %s"
@@ -312,17 +308,16 @@ msgstr "Cesta je příliš dlouhá pro uložení do vyrovnávací paměti"
 msgid "URI too long to fit into buffer"
 msgstr "Adresa URI je příliš dlouhá pro uložení do vyrovnávací paměti"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:225
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "Operace není podporována"
 
 #. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396)
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:327
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335
 msgid "Invalidly escaped characters"
 msgstr "Neplatně zadané znaky pomocí tzv. escape sekvence"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:222
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:97
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:222 ../thunar/thunar-enum-types.c:97
 msgid "Size"
 msgstr "Velikost"
 
@@ -345,12 +340,12 @@ msgid "Unknown user \"%s\""
 msgstr "Neznámý uživatel \"%s\""
 
 #. something went wrong, for sure
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:317
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:339
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the mount point for %s"
 msgstr "Nepodařilo se rozpoznat přípojný bod pro %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:804
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:913
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
 msgstr "Nepodařilo se připojení k démonu HAL: %s"
@@ -470,8 +465,7 @@ msgid "Sort items in descending order"
 msgstr "Seřadit položky v sestupném pořadí"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:361
-#: ../thunar/thunar-application.c:405
+#: ../thunar/thunar-application.c:361 ../thunar/thunar-application.c:405
 msgid "Failed to launch operation"
 msgstr "Nepodařilo se spustit operaci"
 
@@ -486,8 +480,7 @@ msgstr "Nepodařilo se otevřít soubor \"%s\""
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "Nepodařilo se otevřít soubor \"%s\": %s"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:907
-#: ../thunar/thunar-application.c:940
+#: ../thunar/thunar-application.c:907 ../thunar/thunar-application.c:940
 msgid "Copying files..."
 msgstr "Kopíruji soubory..."
 
@@ -546,17 +539,19 @@ msgstr "Odebrat všechny soubory a adresáře z koše?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. add the "Empty Trash" menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1269
-#: ../thunar/thunar-navigation-bar.c:148
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:855
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1076
-#: ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-application.c:1269 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:849 ../thunar/thunar-tree-view.c:1070
+#: ../thunar/thunar-window.c:266 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "Vy_sypat koš"
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1273
-msgid "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. Please note that you can also delete them separately."
-msgstr "Zvolíte-li vyprázdnění koše, všechny položky budou nenávratně ztraceny. Můžete je také mazat odděleně."
+msgid ""
+"If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
+"Please note that you can also delete them separately."
+msgstr ""
+"Zvolíte-li vyprázdnění koše, všechny položky budou nenávratně ztraceny. "
+"Můžete je také mazat odděleně."
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1290
 msgid "Emptying the Trash..."
@@ -578,8 +573,12 @@ msgstr "Vy_tvořit adresář"
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1382
 #, c-format
-msgid "The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the file \"%s\" from the trash. Do you want to create the folder again?"
-msgstr "Adresář \"%s\" již neexistuje, ale je vyžadován pro obnovení souboru \"%s\" z koše. Chcete tento adresář znovu vytvořit?"
+msgid ""
+"The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the "
+"file \"%s\" from the trash. Do you want to create the folder again?"
+msgstr ""
+"Adresář \"%s\" již neexistuje, ale je vyžadován pro obnovení souboru \"%s\" "
+"z koše. Chcete tento adresář znovu vytvořit?"
 
 #. display an error dialog
 #: ../thunar/thunar-application.c:1419
@@ -593,8 +592,7 @@ msgstr "Obnovuji soubory..."
 
 #. tell the user that it didn't work
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:275
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:506
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:275 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:506
 #, c-format
 msgid "Failed to set default application for \"%s\""
 msgstr "Nepodařilo se nastavit výchozí aplikaci pro \"%s\""
@@ -605,16 +603,17 @@ msgstr "Nebyla vybrána žádná aplikace"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:366
 #, c-format
-msgid "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
-msgstr "Vybraná aplikace bude použita k otevření tohoto a jiných souborů typu \"%s\"."
+msgid ""
+"The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
+msgstr ""
+"Vybraná aplikace bude použita k otevření tohoto a jiných souborů typu \"%s\"."
 
 #. add the "Other Application..." choice
 #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:504
 msgid "_Other Application..."
 msgstr "Jiná _aplikace..."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:220
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:140
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:220 ../thunar/thunar-launcher.c:140
 msgid "Open With"
 msgstr "Otevřít pomocí"
 
@@ -624,8 +623,11 @@ msgid "Use a _custom command:"
 msgstr "Použít _vlastní příkaz"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:287
-msgid "Use a custom command for an application that is not available from the above application list."
-msgstr "Použije vlastní příkaz pro aplikaci, která není dostupná v seznamu výše."
+msgid ""
+"Use a custom command for an application that is not available from the above "
+"application list."
+msgstr ""
+"Použije vlastní příkaz pro aplikaci, která není dostupná v seznamu výše."
 
 #. create the "Custom command" button
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:306
@@ -650,73 +652,80 @@ msgid "Failed to execute \"%s\""
 msgstr "Nepodařilo se spustit \"%s\""
 
 #. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:604
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:597
 msgid "_Remove Launcher"
 msgstr "Odeb_rat spouštěč"
 
 #. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:705
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:693
 #, c-format
 msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
 msgstr "Otevřít <i>%s</i> a další soubory typu \"%s\" pomocí:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:713
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701
 #, c-format
-msgid "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
+msgid ""
+"Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
 msgstr "Vybrat aplikaci pro soubory typu \"%s\" procházením systému souborů"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:719
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:707
 #, c-format
-msgid "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected application."
+msgid ""
+"Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
+"application."
 msgstr "Změnit výchozí aplikaci pro soubory typu \"%s\" na vybranou aplikaci."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:766
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:754
 #, c-format
 msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
 msgstr "Jste si jisti, že chcete trvale odstranit \"%s\"?"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:772
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:760
 msgid ""
-"This will remove the application launcher that appears in the file context menu, but will not uninstall the application itself.\n"
+"This will remove the application launcher that appears in the file context "
+"menu, but will not uninstall the application itself.\n"
 "\n"
-"You can only remove application launchers that were created using the custom command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
+"You can only remove application launchers that were created using the custom "
+"command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
 msgstr ""
-"Odebere spouštěč aplikace objevující se v kontextové nabídce souboru, neodinstaluje však samotnou aplikaci.\n"
+"Odebere spouštěč aplikace objevující se v kontextové nabídce souboru, "
+"neodinstaluje však samotnou aplikaci.\n"
 "\n"
-"Můžete odebrat pouze spouštěče aplikací, které byly vytvořeny použitím vlastního příkazu v dialogu \"Otevřít pomocí\" správce souborů."
+"Můžete odebrat pouze spouštěče aplikací, které byly vytvořeny použitím "
+"vlastního příkazu v dialogu \"Otevřít pomocí\" správce souborů."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:813
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:490
 msgid "Select an Application"
 msgstr "Vyberte aplikaci"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:823
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1095
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:811
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1073
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:500
 msgid "All Files"
 msgstr "VÅ¡echny soubory"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:828
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:816
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:505
 msgid "Executable Files"
 msgstr "Spustitelné soubory"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:843
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:831
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:520
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr "Skripty jazyka Perl"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:849
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:837
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:526
 msgid "Python Scripts"
 msgstr "Skripty jazyka Python"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:855
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:843
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:532
 msgid "Ruby Scripts"
 msgstr "Skripty jazyka Ruby"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:861
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:849
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:538
 msgid "Shell Scripts"
 msgstr "Shellové skripty"
@@ -740,16 +749,16 @@ msgstr "Jiné aplikace"
 msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
 msgstr "Ve schránce se nenacházejí žádné položky"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:154
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:152
 msgid "Configure Columns in the Detailed List View"
 msgstr "Nastavit sloupce v pohledu podrobného výpisu"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:165
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:163
 msgid "Visible Columns"
 msgstr "Viditelné sloupce"
 
 #. create the top label for the column editor dialog
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:178
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:176
 msgid ""
 "Choose the order of information to appear in the\n"
 "detailed list view."
@@ -758,36 +767,36 @@ msgstr ""
 "výpisu."
 
 #. create the "Move Up" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:219
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:217
 msgid "Move _Up"
 msgstr "Pos_unout nahoru"
 
 #. create the "Move Down" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:229
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:227
 msgid "Move Dow_n"
 msgstr "Posu_nout dolů"
 
 #. create the "Show" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:239
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:237
 msgid "_Show"
 msgstr "_Zobrazit"
 
 #. create the "Hide" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:245
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:243
 msgid "Hi_de"
 msgstr "_Skrýt"
 
 #. create the "Use Default" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:256
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:254
 msgid "Use De_fault"
 msgstr "Použít _výchozí"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:265
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:263
 msgid "Column Sizing"
 msgstr "Velikost sloupce"
 
 #. create the label that explains the column sizing option
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:278
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:276
 msgid ""
 "By default columns will be automatically expanded if\n"
 "needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n"
@@ -800,18 +809,16 @@ msgstr ""
 "sloupců definované uživatelem."
 
 #. create the "Automatically expand columns as needed" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:287
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:285
 msgid "Automatically _expand columns as needed"
 msgstr "Automaticky rozšířit sloupc_e podle potřeby"
 
 #. the file_time is invalid
 #. reset page title
 #. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:890
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:727
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:756
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:272
-#: ../thunar/thunar-util.c:131
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:890 ../thunar/thunar-list-model.c:704
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:733
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269 ../thunar/thunar-util.c:131
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288
@@ -827,17 +834,16 @@ msgstr "Stručný výpis adresáře"
 msgid "Compact view"
 msgstr "Stručný pohled"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:165
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163
 msgid "C_reate"
 msgstr "Vy_tvořit"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:180
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2206
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2207
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "Zadejte nový název:"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:528
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520
 #, c-format
 msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
 msgstr "Název souboru \"%s\" nelze zkonvertovat do místního kódování"
@@ -879,8 +885,7 @@ msgstr "translator-credits"
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:981
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:959
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "Nepodařilo se otevřít prohlížeč dokumentace"
 
@@ -918,8 +923,7 @@ msgstr "Umístit _odkaz sem"
 
 #. display an error to the user
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:192
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:526
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:192 ../thunar/thunar-launcher.c:526
 #, c-format
 msgid "Failed to execute file \"%s\""
 msgstr "Nepodařilo se spustit soubor \"%s\""
@@ -959,8 +963,7 @@ msgstr "Vlastník"
 #.
 #. Permissions chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:96
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:491
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:96 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:498
 msgid "Permissions"
 msgstr "Přístupová práva"
 
@@ -998,7 +1001,7 @@ msgstr "Vpřed"
 msgid "Go to the next visited folder"
 msgstr "Přejde na další otevřený adresář"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:675
+#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:748
 #, c-format
 msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
 msgstr "Nepodařilo se načíst ikonu z \"%s\" (%s). Ověřte správnost instalace!"
@@ -1012,19 +1015,15 @@ msgid "Icon view"
 msgstr "Ikony"
 
 #. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:137
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:783
-#: ../thunar/thunar-navigation-bar.c:145
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1016
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:137 ../thunar/thunar-launcher.c:783
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:166
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:790 ../thunar/thunar-tree-view.c:1010
 msgid "_Open"
 msgstr "_Otevřít"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:138
-#: ../thunar/thunar-navigation-bar.c:146
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:807
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1028
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:138 ../thunar/thunar-location-buttons.c:167
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:801 ../thunar/thunar-tree-view.c:1022
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Otevřít v novém okně"
 
@@ -1032,13 +1031,11 @@ msgstr "Otevřít v novém okně"
 msgid "Open the selected directory in a new window"
 msgstr "Otevře vybraný adresář v novém okně"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:139
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:141
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:139 ../thunar/thunar-launcher.c:141
 msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "Otevřít v jiné _aplikaci..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:139
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:141
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:139 ../thunar/thunar-launcher.c:141
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:866
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr "Vybere jinou aplikaci pro otevření vybraného souboru"
@@ -1122,8 +1119,7 @@ msgstr[2] "Spustit vybrané soubory"
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "_Spustit pomocí \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:842
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:931
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:842 ../thunar/thunar-launcher.c:931
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
@@ -1173,13 +1169,12 @@ msgstr[0] "Odeslat vybraný soubor do \"%s\""
 msgstr[1] "Odeslat vybrané soubory do \"%s\""
 msgstr[2] "Odeslat vybrané soubory do \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:775
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:760
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:751 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:837
 msgid "broken link"
 msgstr "neplatný odkaz"
 
 #. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2203
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2157
 #, c-format
 msgid "%d item (%s), Free space: %s"
 msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1188,7 +1183,7 @@ msgstr[1] "%d položky (%s), %s volných"
 msgstr[2] "%d položek (%s), %s volných"
 
 #. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2212
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2166
 #, c-format
 msgid "%d item, Free space: %s"
 msgid_plural "%d items, Free space: %s"
@@ -1196,7 +1191,7 @@ msgstr[0] "%d položka, %s volných"
 msgstr[1] "%d položky, %s volných"
 msgstr[2] "%d položek, %s volných"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2220
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2174
 #, c-format
 msgid "%d item"
 msgid_plural "%d items"
@@ -1204,17 +1199,17 @@ msgstr[0] "%d položka"
 msgstr[1] "%d položky"
 msgstr[2] "%d položek"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2236
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2190
 #, c-format
 msgid "\"%s\" broken link"
 msgstr "\"%s\" neplatný odkaz"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2240
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2194
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) odkaz na %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2245
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2199
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) %s"
@@ -1223,18 +1218,17 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s"
 #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
 #.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2256
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:340
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2210 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:347
 msgid "Original Path:"
 msgstr "Původní cesta:"
 
 #. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2268
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2222
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151
 msgid "Image Size:"
 msgstr "Velikost obrázku:"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2287
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2241
 #, c-format
 msgid "%d item selected (%s)"
 msgid_plural "%d items selected (%s)"
@@ -1242,7 +1236,7 @@ msgstr[0] "%d vybraná položka (%s)"
 msgstr[1] "%d vybrané položky (%s)"
 msgstr[2] "%d vybraných položek (%s)"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2292
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2246
 #, c-format
 msgid "%d item selected"
 msgid_plural "%d items selected"
@@ -1250,110 +1244,86 @@ msgstr[0] "%d vybraná položka"
 msgstr[1] "%d vybrané položka"
 msgstr[2] "%d vybraných položek"
 
-#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:89
-msgid "Open Location"
-msgstr "Otevřít umístění"
-
-#. use the "Location:" label, as this is really the current location
-#. determine the "Location:" pixel size
-#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:103
-#: ../thunar/thunar-navigation-bar.c:306
-#: ../thunar/thunar-navigation-bar.c:787
-#: ../thunar/thunar-navigation-bar.c:899
-msgid "Location:"
-msgstr "Umístění:"
-
 #. append the "Create Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-navigation-bar.c:147
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:315
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1092
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:316 ../thunar/thunar-tree-view.c:1086
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "Vytvořit _adresář..."
 
-#: ../thunar/thunar-navigation-bar.c:148
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:169 ../thunar/thunar-window.c:266
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "Smazat všechny soubory a adresáře v Koši"
 
-#: ../thunar/thunar-navigation-bar.c:149
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:321
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "Vložit do adresáře"
 
-#: ../thunar/thunar-navigation-bar.c:150
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:316
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:317
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Vlastnosti..."
 
-#. update the tooltip of the location mode button
-#: ../thunar/thunar-navigation-bar.c:290
-#: ../thunar/thunar-navigation-bar.c:948
-msgid "Switch to path entry mode"
-msgstr "Přepnout do režimu položky cesty"
-
-#. ask the user to enter a name for the new folder
-#: ../thunar/thunar-navigation-bar.c:561
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1784
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1448
-msgid "New Folder"
-msgstr "Nový adresář"
-
-#: ../thunar/thunar-navigation-bar.c:561
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1784
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1448
-msgid "Create New Folder"
-msgstr "Vytvořit nový adresář"
-
-#: ../thunar/thunar-navigation-bar.c:744
-#: ../thunar/thunar-window.c:1213
-#, c-format
-msgid "Failed to launch \"%s\""
-msgstr "Nepodařilo se spustit \"%s\""
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:272
+msgid "Spacing"
+msgstr "Odstupy"
 
-#. the user is trying to change the location, use the "Go To:" label
-#. determine the "Go To:" pixel size
-#: ../thunar/thunar-navigation-bar.c:792
-#: ../thunar/thunar-navigation-bar.c:903
-msgid "Go To:"
-msgstr "Přejít _na:"
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:273
+msgid "The amount of space between the path buttons"
+msgstr "Prostor mezi tlačítky cesty"
 
-#: ../thunar/thunar-navigation-bar.c:831
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1250
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in this window"
 msgstr "Otevřít \"%s\" v tomto okně"
 
-#: ../thunar/thunar-navigation-bar.c:837
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1256
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in a new window"
 msgstr "Otevřít \"%s\" v novém okně"
 
-#: ../thunar/thunar-navigation-bar.c:842
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1261
 #, c-format
 msgid "Create a new folder in \"%s\""
 msgstr "Vytvořit nový adresář v \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-navigation-bar.c:854
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273
 #, c-format
-msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
-msgstr "Zkopírovat nebo přesunout dřívější výběr pomocí příkazů Vyjmout a Zkopírovat do \"%s\""
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
+msgstr ""
+"Zkopírovat nebo přesunout dřívější výběr pomocí příkazů Vyjmout a Zkopírovat "
+"do \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-navigation-bar.c:860
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279
 #, c-format
 msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "Zobrazit vlastnosti adresáře \"%s\""
 
-#. update the tooltip of the location mode button
-#: ../thunar/thunar-navigation-bar.c:939
-msgid "Switch to path bar mode"
-msgstr "Přepnout do režimu tlačítka cesty"
+#. ask the user to enter a name for the new folder
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1319
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1437
+msgid "New Folder"
+msgstr "Nový adresář"
 
-#: ../thunar/thunar-path-bar.c:213
-msgid "Spacing"
-msgstr "Odstupy"
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1319
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1437
+msgid "Create New Folder"
+msgstr "Vytvořit nový adresář"
 
-#: ../thunar/thunar-path-bar.c:214
-msgid "The amount of space between the path buttons"
-msgstr "Prostor mezi tlačítky cesty"
+#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:87
+msgid "Open Location"
+msgstr "Otevřít umístění"
+
+#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:101
+#, fuzzy
+msgid "_Location:"
+msgstr "Umístění:"
+
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:401 ../thunar/thunar-window.c:1298
+#, c-format
+msgid "Failed to launch \"%s\""
+msgstr "Nepodařilo se spustit \"%s\""
 
 #: ../thunar/thunar-path-entry.c:259
 msgid "Icon size"
@@ -1364,51 +1334,51 @@ msgid "The icon size for the path entry"
 msgstr "Velikost ikony pro položku cesty"
 
 #. 0000
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:245
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242
 msgid "None"
 msgstr "Žádný"
 
 #. 0002
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244
 msgid "Write only"
 msgstr "Jen pro zápis"
 
 #. 0004
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246
 msgid "Read only"
 msgstr "Jen pro čtení"
 
 #. 0006
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248
 msgid "Read & Write"
 msgstr "Pro zápis i pro čtení"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:262
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259
 msgid "Owner:"
 msgstr "Vlastník:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:286
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:339
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318
 msgid "Access:"
 msgstr "Přístup:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:315
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300
 msgid "Group:"
 msgstr "Skupina:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:368
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
 msgid "Others:"
 msgstr "Ostatní:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:397
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364
 msgid "Program:"
 msgstr "Program:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:403
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370
 msgid "Allow this file to _run as a program"
 msgstr "Povolit tomuto _souboru spuštění"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:429
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
 msgid ""
 "Allowing untrusted programs to run\n"
 "presents a security risk to your system."
@@ -1416,7 +1386,7 @@ msgstr ""
 "Povolení spuštění nedůvěryhodných programů\n"
 "může představovat riziko pro Váš systém."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:444
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405
 msgid ""
 "The folder permissions are inconsistent, you\n"
 "may not be able to work with files in this folder."
@@ -1424,32 +1394,32 @@ msgstr ""
 "Přístupová práva k adresáři jsou nekonzistentní,\n"
 "možná nebudete moci pracovat se svým adresářem."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:457
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418
 msgid "Correct folder permissions..."
 msgstr "Opravit přístupová práva k adresáři..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:458
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419
 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
 msgstr "Pro automatickou opravu přístupových práv klikněte sem."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:469
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430
 msgid "Please wait..."
 msgstr "Prosím čekejte..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:474
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
 msgid "Stop applying permissions recursively."
 msgstr "Neaplikovat přístupová práva rekurzivně."
 
 #. allocate the question dialog
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:589
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550
 msgid "Question"
 msgstr "Otázka"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:613
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574
 msgid "Apply recursively?"
 msgstr "Aplikovat rekurzivnÄ›?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:619
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580
 msgid ""
 "Do you want to apply your changes recursively to\n"
 "all files and subfolders below the selected folder?"
@@ -1457,191 +1427,221 @@ msgstr ""
 "Chcete aplikovat změny pro všechny soubory\n"
 "a podadresáře aktuálního adresáře rekurzivně?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:624
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
 msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "Příště se již _nedotazovat"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:625
-msgid "If you select this option your choice will be remembered and you won't be asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice afterwards."
-msgstr "Zvolíte-li tuto možnost, Vaše volba bude použita i příště a nebudete již dotazováni. K pozdější změně Vašeho nastavení použijte dialogové okno Možnosti."
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586
+msgid ""
+"If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
+"asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
+"afterwards."
+msgstr ""
+"Zvolíte-li tuto možnost, Vaše volba bude použita i příště a nebudete již "
+"dotazováni. K pozdější změně Vašeho nastavení použijte dialogové okno "
+"Možnosti."
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:705
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666
 msgid "Failed to change group"
 msgstr "Nepodařilo se změnit skupinu"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:758
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1097
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058
 msgid "Failed to apply new permissions"
 msgstr "Nepodařilo se nastavit nová přístupová práva"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:940
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901
 msgid "Unknown file owner"
 msgstr "Neznámý vlastník souboru"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1071
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032
 msgid "Correct folder permissions automatically?"
 msgstr "Opravit přístupová práva k adresáři automaticky?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1073
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034
 msgid "Correct folder permissions"
 msgstr "Opravit přístupová práva k adresáři"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1075
-msgid "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the folder afterwards."
-msgstr "Přístupová práva k adresáři budou anulována na konzistentní stav. Přístup k adresáři bude poté povolen jen uživatelům, oprávněným ke čtení tohoto adresáře."
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036
+msgid ""
+"The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
+"allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
+"folder afterwards."
+msgstr ""
+"Přístupová práva k adresáři budou anulována na konzistentní stav. Přístup k "
+"adresáři bude poté povolen jen uživatelům, oprávněným ke čtení tohoto "
+"adresáře."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:222
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:219
 msgid "File Manager Preferences"
 msgstr "Možnosti správce souborů"
 
 #.
 #. Views
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:239
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236
 msgid "Views"
 msgstr "Vzhled"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:249
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:246
 msgid "Default View"
 msgstr "Výchozí vzhled"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:261
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:258
 msgid "View _new folders using:"
 msgstr "Zobrazovat nově otevřené _adresáře jako:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:303
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:263
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:294
 msgid "Icon View"
 msgstr "Ikony"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:267
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264
 msgid "Detailed List View"
 msgstr "Podrobný seznam"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:268
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:265
 msgid "Compact List View"
 msgstr "Stručný seznam"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266
 msgid "Last Active View"
 msgstr "Stejně jako předchozí adresář"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:277
 msgid "Sort _folders before files"
 msgstr "Zařadit _adresáře před soubory"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:279
 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
 msgstr "Vyberte tuto možnost pro zařazení adresářů před soubory."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:292
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:283
 msgid "_Show thumbnails"
 msgstr "Z_obrazovat náhledy"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:294
-msgid "Select this option to display previewable files within a folder as automatically generated thumbnail icons."
-msgstr "Vyberte tuto možnost pro zobrazení náhledů u souborů v adresářích s automaticky generovanými náhledy."
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285
+msgid ""
+"Select this option to display previewable files within a folder as "
+"automatically generated thumbnail icons."
+msgstr ""
+"Vyberte tuto možnost pro zobrazení náhledů u souborů v adresářích s "
+"automaticky generovanými náhledy."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:315
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:306
 msgid "_Text beside icons"
 msgstr "_Popisky vedle ikon"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:317
-msgid "Select this option to place the icon captions for items beside the icon rather than below the icon."
-msgstr "Vyberte tuto možnost pro zobrazení popisků vedle ikon namísto zobrazení popisků pod ikonami."
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:308
+msgid ""
+"Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
+"rather than below the icon."
+msgstr ""
+"Vyberte tuto možnost pro zobrazení popisků vedle ikon namísto zobrazení "
+"popisků pod ikonami."
 
 #.
 #. Side Pane
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:326
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:317
 msgid "Side Pane"
 msgstr "Boční panel"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:336
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:327
 msgid "Shortcuts Pane"
 msgstr "Panel se záložkami"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:339
 msgid "_Icon Size:"
 msgstr "_Velikost ikon:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:404
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:344
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
 msgid "Very Small"
 msgstr "Velmi malé"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:354
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:345
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
 msgid "Smaller"
 msgstr "Menší"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:355
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:406
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:346
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
 msgid "Small"
 msgstr "Malé"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:356
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
 msgid "Normal"
 msgstr "Střední"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:357
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:408
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
 msgid "Large"
 msgstr "Velké"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:358
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:409
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
 msgid "Larger"
 msgstr "Větší"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:359
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:410
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:395
 msgid "Very Large"
 msgstr "Velmi velké"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:376
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361
 msgid "Show Icon _Emblems"
 msgstr "Zobrazovat _emblémy"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:378
-msgid "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
-msgstr "Vyberte tuto možnost pro zobrazení emblémů v panelu záložek pro všechny adresáře, pro které byly emblémy definovány v dialogovém okně vlastností adresáře."
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
+msgid ""
+"Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
+"folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
+msgstr ""
+"Vyberte tuto možnost pro zobrazení emblémů v panelu záložek pro všechny "
+"adresáře, pro které byly emblémy definovány v dialogovém okně vlastností "
+"adresáře."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:387
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:372
 msgid "Tree Pane"
 msgstr "Panel stromu"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:399
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384
 msgid "Icon _Size:"
 msgstr "Veliko_st ikon:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:406
 msgid "Show Icon E_mblems"
 msgstr "Zobrazovat e_mblémy"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:429
-msgid "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
-msgstr "Vyberte tuto možnost pro zobrazení emblémů v panelu se stromovou strukturou pro všechny adresáře, pro které byly emblémy definovány pomocí dialogového okna vlastnosti."
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:408
+msgid ""
+"Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
+"for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
+msgstr ""
+"Vyberte tuto možnost pro zobrazení emblémů v panelu se stromovou strukturou "
+"pro všechny adresáře, pro které byly emblémy definovány pomocí dialogového "
+"okna vlastnosti."
 
 #.
 #. Behavior
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417
 msgid "Behavior"
 msgstr "Chování"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:448
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigace"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:460
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439
 msgid "_Single click to activate items"
 msgstr "_Jednoduché kliknutí pro aktivaci položky"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:480
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:459
 msgid ""
 "Specify the d_elay before an item gets selected\n"
 "when the mouse pointer is paused over it:"
@@ -1649,38 +1649,48 @@ msgstr ""
 "Upřesněte dobu _zpoždění před aktivací položky\n"
 "po přejetí ukazatelem myši:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:492
-msgid "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an item will automatically select that item after the chosen delay. You can disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only to select the item without activating it."
-msgstr "Pokud je zapnuta aktivace jednoduchým kliknutím, zastavení ukazatele myši automaticky vybere položku po zvolené době. Toto chování můžete vypnout posunutím posuvníku zcela vlevo. Toto chování může být užitečné při zapnutí možnosti \"aktivace položky jedním kliknutím\", pokud chcete položku pouze vybrat, nikoli však aktivovat."
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471
+msgid ""
+"When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
+"item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
+"disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This "
+"behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only "
+"to select the item without activating it."
+msgstr ""
+"Pokud je zapnuta aktivace jednoduchým kliknutím, zastavení ukazatele myši "
+"automaticky vybere položku po zvolené době. Toto chování můžete vypnout "
+"posunutím posuvníku zcela vlevo. Toto chování může být užitečné při zapnutí "
+"možnosti \"aktivace položky jedním kliknutím\", pokud chcete položku pouze "
+"vybrat, nikoli však aktivovat."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:516
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489
 msgid "Disabled"
 msgstr "Vypnuto"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:522
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:495
 msgid "Medium"
 msgstr "Střední"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:528
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501
 msgid "Long"
 msgstr "Dlouhá"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:534
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:507
 msgid "_Double click to activate items"
 msgstr "_Dvojité kliknutí pro aktivaci položky"
 
 #.
 #. Advanced
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:517
 msgid "Advanced"
 msgstr "Rozšířené"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:554
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:527
 msgid "Folder Permissions"
 msgstr "Přístupová práva k adresáři"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:566
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539
 msgid ""
 "When changing the permissions of a folder, you\n"
 "can also apply the changes to the contents of the\n"
@@ -1690,15 +1700,15 @@ msgstr ""
 "změny aplikovat také pro obsah adresáře.\n"
 "Výchozí chování zvolte níže:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:574
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547
 msgid "Ask everytime"
 msgstr "Vždy se ptát"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:575
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:548
 msgid "Apply to Folder Only"
 msgstr "Použít pouze na adresář"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:576
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:549
 msgid "Apply to Folder and Contents"
 msgstr "Použít na adresář a jeho obsah"
 
@@ -1726,91 +1736,102 @@ msgstr[0] "(zbývá %lu vteřina)"
 msgstr[1] "(zbývají %lu vteřiny)"
 msgstr[2] "(zbývá %lu vteřin)"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:249
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:250
 msgid "General"
 msgstr "Obecné"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:268
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:274
 msgid "Name:"
 msgstr "Název:"
 
 #.
 #. Second box (kind, open with, link target)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:293
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:299
 msgid "Kind:"
 msgstr "Typ:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:315
 msgid "Open With:"
 msgstr "Otevřít v programu:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:322
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:329
 msgid "Link Target:"
 msgstr "Cíl odkazu:"
 
 #.
 #. Third box (deleted, modified, accessed)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:365
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:372
 msgid "Deleted:"
 msgstr "Smazané:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:379
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:386
 msgid "Modified:"
 msgstr "Změněno:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:393
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:400
 msgid "Accessed:"
 msgstr "Poslední přístup:"
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:418
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:425
 msgid "Size:"
 msgstr "Velikost:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:431
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:438
 msgid "Volume:"
 msgstr "Svazek:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:462
 msgid "Free Space:"
 msgstr "Volné místo:"
 
 #.
 #. Emblem chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:480
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:487
 msgid "Emblems"
 msgstr "Emblémy"
 
+#. allocate the icon chooser
+#. allocate the chooser dialog
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:677
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:612
+#, c-format
+msgid "Select an Icon for \"%s\""
+msgstr "Vyberte ikonu pro \"%s\""
+
+#. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:702
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change icon of \"%s\""
+msgstr "Nezdařilo se změnit mód souboru \"%s\""
+
 #. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:723
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:785
 #, c-format
 msgid "%s - Properties"
 msgstr "Vlastnosti %s"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:906
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2248
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:983
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2249
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr "Nepodařilo se přejmenovat \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172
-#: ../thunar/thunar-window.c:255
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:263
 msgid "_File"
 msgstr "_Soubor"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173
-#: ../thunar/thunar-window.c:257
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:265
 msgid "_Send To"
 msgstr "Ode_slat"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:313
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:314
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "Kontextová nabídka souboru"
 
@@ -1830,8 +1851,7 @@ msgstr "Vyčistit"
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr "Vyčistit seznam souborů níže"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178
-#: ../thunar/thunar-window.c:275
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:285
 msgid "_About"
 msgstr "O _aplikaci"
 
@@ -1839,13 +1859,12 @@ msgstr "O _aplikaci"
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "Zobrazit informace o aplikaci Thunar Bulk Rename"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:316
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:317
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "Zobrazit vlastnosti vybraného souboru"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:360
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1702
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1680
 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2
 msgid "Rename Multiple Files"
 msgstr "Přejmenovat skupinu souborů"
@@ -1856,7 +1875,8 @@ msgid "_Rename Files"
 msgstr "_Přejmenovat soubory"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:371
-msgid "Click here to actually rename the files listed above to their new names."
+msgid ""
+"Click here to actually rename the files listed above to their new names."
 msgstr "Klikněte sem pro přejmenování souborů podle výše popsaného návrhu."
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:443
@@ -1882,29 +1902,29 @@ msgstr ""
 "jste povolili zásuvný modul \"Simple Builtin Renamers\""
 
 #. allocate the file chooser
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1084
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1062
 msgid "Select files to rename"
 msgstr "Vyberte soubory pro přejmenování"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1100
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1078
 msgid "Audio Files"
 msgstr "Zvukové soubory"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1105
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1083
 msgid "Image Files"
 msgstr "Obrázky"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1110
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1088
 msgid "Video Files"
 msgstr "Videa"
 
 #. just popup the about dialog
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1240
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1218
 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1
 msgid "Bulk Rename"
 msgstr "Bulk Rename"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1241
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1219
 msgid ""
 "Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n"
 "tool to rename multiple files at once."
@@ -1912,22 +1932,24 @@ msgstr ""
 "Thunar Bulk Rename je silný a rozšířitelný\n"
 "nástroj pro přejmenování více souborů najednou."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1549
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1527
 msgid "Remove File"
 msgid_plural "Remove Files"
 msgstr[0] "Odstranit soubor"
 msgstr[1] "Odstranit soubory"
 msgstr[2] "Odstranit soubory"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1551
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1529
 msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed"
 msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed"
 msgstr[0] "Odstranit vybraný soubor ze seznamu souborů určených k přejmenování"
-msgstr[1] "Odstranit vybrané soubory ze seznamu souborů určených k přejmenování"
-msgstr[2] "Odstranit vybrané soubory ze seznamu souborů určených k přejmenování"
+msgstr[1] ""
+"Odstranit vybrané soubory ze seznamu souborů určených k přejmenování"
+msgstr[2] ""
+"Odstranit vybrané soubory ze seznamu souborů určených k přejmenování"
 
 #. change title to reflect the standalone status
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1702
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1680
 msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files"
 msgstr "Bulk Rename - přejmenování více souborů"
 
@@ -1937,8 +1959,14 @@ msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"."
 msgstr "Nepodařilo se přejmenovat \"%s\" na \"%s\"."
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:221
-msgid "You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining files, or revert the previously renamed files to their previous names, or cancel the operation without reverting previous changes."
-msgstr "Tento soubor můžete přeskočit a pokračovat v přejmenovávání zbývajících souborů nebo obnovit všechny názvy dosud přejmenovaných souborů nebo zrušit operaci bez obnovení již přejmenovaných souborů."
+msgid ""
+"You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining "
+"files, or revert the previously renamed files to their previous names, or "
+"cancel the operation without reverting previous changes."
+msgstr ""
+"Tento soubor můžete přeskočit a pokračovat v přejmenovávání zbývajících "
+"souborů nebo obnovit všechny názvy dosud přejmenovaných souborů nebo zrušit "
+"operaci bez obnovení již přejmenovaných souborů."
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:226
 msgid "_Revert Changes"
@@ -1950,8 +1978,11 @@ msgid "_Skip This File"
 msgstr "_Přeskočit tento soubor"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:233
-msgid "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
-msgstr "Chcete přeskočit tento soubor a pokračovat v přejmenovávání zbývajících souborů?"
+msgid ""
+"Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
+msgstr ""
+"Chcete přeskočit tento soubor a pokračovat v přejmenovávání zbývajících "
+"souborů?"
 
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:413
 msgid "Side Pane (Create Shortcut)"
@@ -1967,68 +1998,57 @@ msgstr[0] "Přidá vybraný adresář do panelu se záložkami"
 msgstr[1] "Přidá vybrané adresáře do panelu se záložkami"
 msgstr[2] "Přidá vybrané adresáře do panelu se záložkami"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:266
-#: ../thunar/thunar-window.c:281
-msgid "_Shortcuts"
-msgstr "_Záložky"
-
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:821
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1042
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:815 ../thunar/thunar-tree-view.c:1036
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "_Připojit svazek"
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:831
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1052
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:825 ../thunar/thunar-tree-view.c:1046
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "_Vysunout médium"
 
 #. append the "Unmount Volume" menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:840
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1061
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1055
 msgid "_Unmount Volume"
 msgstr "_Odpojit jednotku"
 
 #. append the remove menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:868
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:862
 msgid "_Remove Shortcut"
 msgstr "O_debrat záložku"
 
 #. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:883
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:877
 msgid "Re_name Shortcut"
 msgstr "Př_ejmenovat záložku"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1147
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1145
 #, c-format
 msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
 msgstr "Cesta \"%s\" neodkazuje na adresář"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1166
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1164
 msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "Nepodařilo se přidat novou záložku"
 
 #. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1284
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1556
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1282 ../thunar/thunar-tree-view.c:1545
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "Nepodařilo se vysunout \"%s\""
 
 #. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1330
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:950
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1607
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1328 ../thunar/thunar-tree-view.c:951
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1596
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "Nepodařilo se připojit \"%s\""
 
 #. display an error dialog to inform the user
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1374
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1747
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372 ../thunar/thunar-tree-view.c:1736
 #, c-format
 msgid "Failed to unmount \"%s\""
 msgstr "Nepodařilo se odpojit \"%s\""
@@ -2060,185 +2080,187 @@ msgstr[0] "%u položka, celkem %s"
 msgstr[1] "%u položky, celkem %s"
 msgstr[2] "%u položek, celkem %s"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:314
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:315
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "Kontextová nabídka adresáře"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:315
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:316
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "Vytvořit prázdný adresář v aktuálním adresáři"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:317
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1113
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:318 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Vyjmou_t"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:318
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1125
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:319 ../thunar/thunar-tree-view.c:1119
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopírovat"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:319
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:320
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Vložit"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:319
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:320
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
-msgstr "Přesunout nebo zkopírovat soubory naposledy vybrané příkazem Vyjmout nebo Zkopírovat"
+msgstr ""
+"Přesunout nebo zkopírovat soubory naposledy vybrané příkazem Vyjmout nebo "
+"Zkopírovat"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:320
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1160
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:321 ../thunar/thunar-tree-view.c:1154
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Smazat"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:321
-msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the selected folder"
-msgstr "Přesune nebo zkopíruje naposledy vybrané soubory příkazem Vyjmout nebo Zkopírovat do vybraného adresáře"
-
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:322
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
+"selected folder"
+msgstr ""
+"Přesune nebo zkopíruje naposledy vybrané soubory příkazem Vyjmout nebo "
+"Zkopírovat do vybraného adresáře"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "Vybrat všechn_y soubory"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "Vybere všechny soubory v tomto okně"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:324
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "Vy_brat podle masky..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:324
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "Vybere všechny soubory odpovídající zvolené masce"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:324
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "Du_plikovat"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3370
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326 ../thunar/thunar-standard-view.c:3342
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "Vytvořit _odkaz"
 msgstr[1] "Vytvořit _odkazy"
 msgstr[2] "Vytvořit _odkazy"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327
 msgid "_Rename..."
 msgstr "Přej_menovat..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:328
 msgid "_Restore"
 msgstr "_Obnovit"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:587
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:588
 msgid "Create _Document"
 msgstr "Vytvořit _dokument"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1262
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1263
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "Načítá se obsah adresáře..."
 
 #. ask the user to enter a name for the new empty file
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1733
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1734
 msgid "New Empty File"
 msgstr "Nový prázdný soubor"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1733
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1734
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "Nový prázdný soubor..."
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1833
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1834
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "Vytvoří dokument z šablony \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2028
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2029
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Vybrat podle masky"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2034
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2035
 msgid "_Select"
 msgstr "_Vybrat"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2043
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2044
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_Maska:"
 
 #. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2177
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2178
 #, c-format
 msgid "Rename \"%s\""
 msgstr "Přejmenovat \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2185
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2186
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Přejmenovat"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2534
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2535
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "Název poskytnutý pomocí XDS drag site je neplatný"
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2711
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2712
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "Nepodařilo se vytvořit odkaz pro adresu URL \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2974
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2975
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "Nepodařilo se otevřít adresář \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3330
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3302
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] "Připraví vybraný soubor k přesunu pomocí příkazu Vložit"
 msgstr[1] "Připraví vybraný soubor k přesunu pomocí příkazu Vložit"
 msgstr[2] "Připraví vybraný soubor k přesunu pomocí příkazu Vložit"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3338
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3310
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] "Připraví vybraný soubor ke zkopírování pomocí příkazu Vložit"
 msgstr[1] "Připraví vybrané soubory ke zkopírování pomocí příkazu Vložit"
 msgstr[2] "Připraví vybrané soubory ke zkopírování pomocí příkazu Vložit"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3349
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3321
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "Smazat vybraný soubor"
 msgstr[1] "Smazat vybrané soubory"
 msgstr[2] "Smazat vybrané soubory"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3363
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3335
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "Duplikuje vybraný soubor"
 msgstr[1] "Duplikuje všechny vybrané soubory"
 msgstr[2] "Duplikuje všechny vybrané soubory"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3372
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3344
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "Vytvoří symbolický odkaz pro vybraný soubor"
 msgstr[1] "Vytvoří symbolický odkaz pro vybrané soubory"
 msgstr[2] "Vytvoří symbolický odkaz pro vybrané soubory"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3380
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3352
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "Přejmenovat vybraný soubor"
 msgstr[1] "Přejmenovat vybrané soubory"
 msgstr[2] "Přejmenovat vybrané soubory"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3388
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3360
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "Obnovit vybraný soubor"
@@ -2259,18 +2281,13 @@ msgstr "_Prázdný soubor"
 msgid "Loading..."
 msgstr "Načítání..."
 
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:394
-#: ../thunar/thunar-window.c:282
-msgid "_Tree"
-msgstr "_Strom"
-
 #. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1142
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1136
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "_Vložit do adresáře"
 
 #. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1183
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1177
 msgid "P_roperties..."
 msgstr "_Vlastnosti"
 
@@ -2284,243 +2301,264 @@ msgstr "dnes"
 msgid "Yesterday"
 msgstr "včera"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:256
+#: ../thunar/thunar-window.c:264
 msgid "Open New _Window"
 msgstr "Otevřít _nové okno"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:256
+#: ../thunar/thunar-window.c:264
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
 msgstr "Otevře nové okno aplikace Thunar pro zobrazené umístění"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:258
+#: ../thunar/thunar-window.c:267
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "Zavří_t všechna okna"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:258
+#: ../thunar/thunar-window.c:267
 msgid "Close all Thunar windows"
 msgstr "Zavře všechna okna aplikace Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:259
+#: ../thunar/thunar-window.c:268
 msgid "_Close"
 msgstr "_Zavřít"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:259
+#: ../thunar/thunar-window.c:268
 msgid "Close this window"
 msgstr "Zavře toto okno"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:260
+#: ../thunar/thunar-window.c:269
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Upravit"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:261
+#: ../thunar/thunar-window.c:270
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "V_lastnosti"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:261
+#: ../thunar/thunar-window.c:270
 msgid "Edit Thunars Preferences"
 msgstr "Upraví nastavení aplikace Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:262
+#: ../thunar/thunar-window.c:271
 msgid "_View"
 msgstr "_Zobrazit"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:263
+#: ../thunar/thunar-window.c:272
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Aktualizovat"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:263
+#: ../thunar/thunar-window.c:272
 msgid "Reload the current folder"
 msgstr "Znovu načte aktuální adresář"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:264
+#: ../thunar/thunar-window.c:273
+msgid "_Location Selector"
+msgstr "_Způsob zobrazení cesty"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:274
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "_Postranní panel"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:265
+#: ../thunar/thunar-window.c:275
 msgid "Zoom I_n"
 msgstr "Při_blížit"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:265
+#: ../thunar/thunar-window.c:275
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr "Zvětší zobrazení obsahu"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:266
+#: ../thunar/thunar-window.c:276
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Od_dálit"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:266
+#: ../thunar/thunar-window.c:276
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr "Zmenší zobrazení obsahu"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:267
+#: ../thunar/thunar-window.c:277
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "Běž_ná velikost"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:267
+#: ../thunar/thunar-window.c:277
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr "Zobrazí obsah v běžné velikosti"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:268
+#: ../thunar/thunar-window.c:278
 msgid "_Go"
 msgstr "_Přejít"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:269
+#: ../thunar/thunar-window.c:279
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "Otevřít _nadřazený"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:269
+#: ../thunar/thunar-window.c:279
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "Otevře nadřazený (rodičovský) adresář"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:270
+#: ../thunar/thunar-window.c:280
 msgid "_Home"
 msgstr "_Domů"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:270
+#: ../thunar/thunar-window.c:280
 msgid "Go to the home folder"
 msgstr "Přejde do domovského adresáře"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:271
+#: ../thunar/thunar-window.c:281
 msgid "T_emplates"
 msgstr "Å a_blony"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:271
+#: ../thunar/thunar-window.c:281
 msgid "Go to the templates folder"
 msgstr "Přejde do adresáře s šablonami"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:272
-msgid "_Location..."
-msgstr "_Umístění..."
+#: ../thunar/thunar-window.c:282
+#, fuzzy
+msgid "_Open Location..."
+msgstr "Otevřít umístění"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:272
+#: ../thunar/thunar-window.c:282
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "Upřesněte umístění, které má být otevřeno"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:273
+#: ../thunar/thunar-window.c:283
 msgid "_Help"
 msgstr "_Nápověda"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:274
+#: ../thunar/thunar-window.c:284
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Obsah"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:274
+#: ../thunar/thunar-window.c:284
 msgid "Display Thunar user manual"
 msgstr "Zobrazí uživatelský manuál aplikace Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:275
+#: ../thunar/thunar-window.c:285
 msgid "Display information about Thunar"
 msgstr "Zobrazí informace o aplikaci Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:280
+#: ../thunar/thunar-window.c:290
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Zobrazovat _skryté soubory"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:280
+#: ../thunar/thunar-window.c:290
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
 msgstr "Zapne nebo vypne zobrazování skrytých souborů v aktivním okně"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:281
-msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
-msgstr "Zapne nebo vypne zobrazení záložek v postranním panelu"
+#: ../thunar/thunar-window.c:291
+msgid "_Pathbar Style"
+msgstr "_Tlačítka"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:282
-msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
-msgstr "Zapne nebo vypne stromovou strukturu k postranním panelu"
+#: ../thunar/thunar-window.c:291
+msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
+msgstr "Moderní zobrazení s tlačítky pro jednotlivé adresáře"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:283
-msgid "_Main Toolbar"
-msgstr "_Hlavní panel nástrojů"
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
+msgid "_Toolbar Style"
+msgstr "Panel _nástrojů"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:283
-msgid "Change the visibility of this window's main toolbar"
-msgstr "Změní viditelnost hlavního panelu nástrojů okna"
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
+msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
+msgstr "Tradiční zobrazení panelu s navigačními tlačítky"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:284
-msgid "_Location Bar"
-msgstr "Pan_el umístění"
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
+msgid "_Shortcuts"
+msgstr "_Záložky"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:284
-msgid "Change the visibility of this window's location bar"
-msgstr "Změní viditelnost panelu umístění okna"
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
+msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
+msgstr "Zapne nebo vypne zobrazení záložek v postranním panelu"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:294
+msgid "_Tree"
+msgstr "_Strom"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:294
+msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
+msgstr "Zapne nebo vypne stromovou strukturu k postranním panelu"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "S_tavový řádek"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "Změní viditelnost stavového řádku okna"
 
 #.
 #. * add view options
 #.
-#: ../thunar/thunar-window.c:589
+#: ../thunar/thunar-window.c:598
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "Zobrazit jako _ikony"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:589
+#: ../thunar/thunar-window.c:598
 msgid "Display folder content in an icon view"
 msgstr "Zobrazí adresáře a soubory jako ikony"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:596
+#: ../thunar/thunar-window.c:605
 msgid "View as _Detailed List"
 msgstr "Zob_razit jako podrobný výpis"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:596
+#: ../thunar/thunar-window.c:605
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
 msgstr "Zobrazí adresáře a soubory včetně jejich podrobných popisů"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:603
+#: ../thunar/thunar-window.c:612
 msgid "View as _Compact List"
 msgstr "Z_obrazit jako stručný výpis"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:603
+#: ../thunar/thunar-window.c:612
 msgid "Display folder content in a compact list view"
 msgstr "Zobrazí adresáře a soubory jako stručný výpis"
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:665
+#: ../thunar/thunar-window.c:674
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
-msgstr "Upozornění: Používáte účet správce počítače root, můžete poškodit systém."
+msgstr ""
+"Upozornění: Používáte účet správce počítače root, můžete poškodit systém."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1615
+#: ../thunar/thunar-window.c:1692
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr "Nepodařilo se otevřít nadřazený adresář"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1641
+#: ../thunar/thunar-window.c:1718
 msgid "Failed to open home directory"
 msgstr "Nepodařilo se otevřít domovský adresář"
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:1703
+#: ../thunar/thunar-window.c:1780
 msgid "About Templates"
 msgstr "O šablonách"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1724
+#: ../thunar/thunar-window.c:1801
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
-msgstr "Všechny soubory v tomto adresáře si objeví v menu \"Vytvořit dokument\""
+msgstr ""
+"Všechny soubory v tomto adresáře si objeví v menu \"Vytvořit dokument\""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1731
+#: ../thunar/thunar-window.c:1808
 msgid ""
-"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n"
+"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and "
+"put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
+"\"Create Document\" menu.\n"
 "\n"
-"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing."
+"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy "
+"of the document will be created in the directory you are viewing."
 msgstr ""
-"Pokud často vytváříte určitý typ dokumentu, vytvořte si jednu kopii a tu umístěte do tohoto adresáře. Aplikace Thunar přidá položku pro tento dokument do nabídky \"Vytvořit dokument\".\n"
+"Pokud často vytváříte určitý typ dokumentu, vytvořte si jednu kopii a tu "
+"umístěte do tohoto adresáře. Aplikace Thunar přidá položku pro tento "
+"dokument do nabídky \"Vytvořit dokument\".\n"
 "\n"
-"Potom můžete zvolit položku z menu \"Vytvořit dokument\" a v aktuálním adresáři se vytvoří kopie dokumentu."
+"Potom můžete zvolit položku z menu \"Vytvořit dokument\" a v aktuálním "
+"adresáři se vytvoří kopie dokumentu."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1743
+#: ../thunar/thunar-window.c:1820
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr "_Nezobrazovat tuto zprávu znovu"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1756
+#: ../thunar/thunar-window.c:1833
 msgid "Failed to open templates folder"
 msgstr "Nepodařilo se otevřít adresář se šablonami"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1792
+#: ../thunar/thunar-window.c:1869
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
@@ -2529,8 +2567,7 @@ msgstr ""
 "správce souborů pro prostředí Xfce."
 
 #. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-window.c:1825
-#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-window.c:1908 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
 msgid "File Manager"
 msgstr "Správce souborů"
 
@@ -2575,8 +2612,11 @@ msgid "Description:"
 msgstr "Popis:"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:165
-msgid "The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of Firefox."
-msgstr "Obecný název položky, například \"Webový prohlížeč\" namísto názvu Firefox."
+msgid ""
+"The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of "
+"Firefox."
+msgstr ""
+"Obecný název položky, například \"Webový prohlížeč\" namísto názvu Firefox."
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:181
 msgid "Command:"
@@ -2599,8 +2639,12 @@ msgid "Comment:"
 msgstr "Poznámka:"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:232
-msgid "Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
-msgstr "Tip pro položku, například \"Prohlíží internetové stránky\" v případě prohlížeče Firefox. Měl by být jednoznačný v názvu a v popisu."
+msgid ""
+"Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of "
+"Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
+msgstr ""
+"Tip pro položku, například \"Prohlíží internetové stránky\" v případě "
+"prohlížeče Firefox. Měl by být jednoznačný v názvu a v popisu."
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:252
 msgid "Options:"
@@ -2611,8 +2655,13 @@ msgid "Use _startup notification"
 msgstr "Použít _oznámení při spuštění"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259
-msgid "Select this option to enable startup notification when the command is run from the file manager or the menu. Not every application supports startup notification."
-msgstr "Vyberte tuto možnost pro zapnutí oznámení při spuštění ze správce souborů nebo z nabídky. Každá aplikace však toto oznámení nepodporuje."
+msgid ""
+"Select this option to enable startup notification when the command is run "
+"from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
+"notification."
+msgstr ""
+"Vyberte tuto možnost pro zapnutí oznámení při spuštění ze správce souborů "
+"nebo z nabídky. Každá aplikace však toto oznámení nepodporuje."
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:266
 msgid "Run in _terminal"
@@ -2828,15 +2877,22 @@ msgid "Regular _Expression"
 msgstr "R_egulární výraz"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
-msgid "If you enable this option, the pattern will be treated as a regular expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). Check the documentation for details about the regular expression syntax."
-msgstr "Zvolíte-li tuto možnost, bude s hledanou sekvencí znaků zacházeno jako s regulárním výrazem, kompatibilním s regulárními výrazy jazyka Perl (PCRE). Více podrobností o regulárních výrazech najdete v dokumentaci."
+msgid ""
+"If you enable this option, the pattern will be treated as a regular "
+"expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). "
+"Check the documentation for details about the regular expression syntax."
+msgstr ""
+"Zvolíte-li tuto možnost, bude s hledanou sekvencí znaků zacházeno jako s "
+"regulárním výrazem, kompatibilním s regulárními výrazy jazyka Perl (PCRE). "
+"Více podrobností o regulárních výrazech najdete v dokumentaci."
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:238
 msgid "Replace _With:"
 msgstr "Nahra_dit:"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:246
-msgid "Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
+msgid ""
+"Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
 msgstr "Zadejte text, který bude použit jako náhrada textu zadaného výše."
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:258
@@ -2844,8 +2900,12 @@ msgid "C_ase Sensitive Search"
 msgstr "Rozlišov_at velká a malá písmena"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:260
-msgid "If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive manner. The default is to use a case-insensitive search."
-msgstr "Povolíte-li tuto volbu, budou se při hledání rozlišovat malá a velká písmena. Výchozí stav je nerozlišovat velikost písmen."
+msgid ""
+"If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive "
+"manner. The default is to use a case-insensitive search."
+msgstr ""
+"Povolíte-li tuto volbu, budou se při hledání rozlišovat malá a velká "
+"písmena. Výchozí stav je nerozlišovat velikost písmen."
 
 #. setup a tooltip with the error message
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:620
@@ -2872,8 +2932,15 @@ msgid "Send com_pressed"
 msgstr "Odeslat kom_primovaný"
 
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:181
-msgid "When sending a file via email, you can either choose to send the file directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is highly recommended to compress large files before sending them."
-msgstr "Při odesílání souboru elektronickou poštou můžete zvolit, zda má být soubor poslán v současné podobě, nebo zda má být zkomprimován před připojením do zprávy elektronické pošty. Doporučujeme velké soubory před odesláním vždy komprimovat."
+msgid ""
+"When sending a file via email, you can either choose to send the file "
+"directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is "
+"highly recommended to compress large files before sending them."
+msgstr ""
+"Při odesílání souboru elektronickou poštou můžete zvolit, zda má být soubor "
+"poslán v současné podobě, nebo zda má být zkomprimován před připojením do "
+"zprávy elektronické pošty. Doporučujeme velké soubory před odesláním vždy "
+"komprimovat."
 
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:192
 #, c-format
@@ -2888,8 +2955,16 @@ msgid "Send as _archive"
 msgstr "Poslat jako _archiv"
 
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
-msgid "When sending multiple files via email, you can either choose to send the files directly, attaching multiple files to an email, or send all files compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly recommended to send multiple large files as archive."
-msgstr "Při hromadném odesílání souborů elektronickou poštou můžete zvolit soubory přímo připojením více souborů do zprávy elektronické pošty nebo poslat všechny soubory zkomprimované v jednom archivu. Doporučujeme posílat více velkých souborů jako archiv."
+msgid ""
+"When sending multiple files via email, you can either choose to send the "
+"files directly, attaching multiple files to an email, or send all files "
+"compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly "
+"recommended to send multiple large files as archive."
+msgstr ""
+"Při hromadném odesílání souborů elektronickou poštou můžete zvolit soubory "
+"přímo připojením více souborů do zprávy elektronické pošty nebo poslat "
+"všechny soubory zkomprimované v jednom archivu. Doporučujeme posílat více "
+"velkých souborů jako archiv."
 
 #. allocate the progress dialog
 #. setup the label
@@ -3022,16 +3097,31 @@ msgid "_Description:"
 msgstr "_Popis:"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:167
-msgid "The description of the action that will be displayed as tooltip in the statusbar when selecting the item from the context menu."
-msgstr "Popis akce, který se zobrazí jako tip ve stavovém řádku při vybrání této položky v kontextové nabídce."
+msgid ""
+"The description of the action that will be displayed as tooltip in the "
+"statusbar when selecting the item from the context menu."
+msgstr ""
+"Popis akce, který se zobrazí jako tip ve stavovém řádku při vybrání této "
+"položky v kontextové nabídce."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:180
 msgid "_Command:"
 msgstr "Pří_kaz:"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:189
-msgid "The command (including the necessary parameters) to perform the action. See the command parameter legend below for a list of supported parameter variables, which will be substituted when launching the command. When upper-case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even if more than one item is selected. Else the action will only be applicable if exactly one item is selected."
-msgstr "Příkaz (včetně jeho nezbytných parametrů) k provedení akce. Legendu pro podporované parametry příkazů naleznete níže. Tyto parametry budou nahrazeny při spuštění příkazu. Použijete-li velká písmena (např. %F, %D, %N), akce bude spustitelná i při výběru více než jedné položky, jinak bude spustitelná jen při vybrání právě jedné položky."
+msgid ""
+"The command (including the necessary parameters) to perform the action. See "
+"the command parameter legend below for a list of supported parameter "
+"variables, which will be substituted when launching the command. When upper-"
+"case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even "
+"if more than one item is selected. Else the action will only be applicable "
+"if exactly one item is selected."
+msgstr ""
+"Příkaz (včetně jeho nezbytných parametrů) k provedení akce. Legendu pro "
+"podporované parametry příkazů naleznete níže. Tyto parametry budou nahrazeny "
+"při spuštění příkazu. Použijete-li velká písmena (např. %F, %D, %N), akce "
+"bude spustitelná i při výběru více než jedné položky, jinak bude spustitelná "
+"jen při vybrání právě jedné položky."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:200
 msgid "Browse the file system to select an application to use for this action."
@@ -3048,8 +3138,12 @@ msgid "No icon"
 msgstr "Bez ikony"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:225
-msgid "Click this button to select an icon file that will be displayed in the context menu in addition to the action name chosen above."
-msgstr "Klikněte na toto tlačítko pro výběr ikony, která bude zobrazena v kontextové nabídce vedle názvu akce zvoleného výše."
+msgid ""
+"Click this button to select an icon file that will be displayed in the "
+"context menu in addition to the action name chosen above."
+msgstr ""
+"Klikněte na toto tlačítko pro výběr ikony, která bude zobrazena v kontextové "
+"nabídce vedle názvu akce zvoleného výše."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:256
 msgid ""
@@ -3094,8 +3188,15 @@ msgid "_File Pattern:"
 msgstr "_Maska souboru:"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:381
-msgid "Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action should be displayed for a selected file. If you specify more than one pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)."
-msgstr "Zadejte seznam souborů, který bude použit pro určení, zda má být akce zobrazena pro vybraný soubor. Pokud upřesníte více než jednu masku, položky v seznamu musí být odděleny středníky (např. *.txt;*.doc)."
+msgid ""
+"Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action "
+"should be displayed for a selected file. If you specify more than one "
+"pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*."
+"doc)."
+msgstr ""
+"Zadejte seznam souborů, který bude použit pro určení, zda má být akce "
+"zobrazena pro vybraný soubor. Pokud upřesníte více než jednu masku, položky "
+"v seznamu musí být odděleny středníky (např. *.txt;*.doc)."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:400
 msgid "Appears if selection contains:"
@@ -3147,12 +3248,6 @@ msgstr ""
 "ře. Dále můžete určit akci, která by se měla objevit jen pro\n"
 "určitý druh souborů."
 
-#. allocate the chooser dialog
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:612
-#, c-format
-msgid "Select an Icon for \"%s\""
-msgstr "Vyberte ikonu pro \"%s\""
-
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780
 #, c-format
 msgid "Unknown element <%s>"
@@ -3180,8 +3275,11 @@ msgid "Configure c_ustom actions..."
 msgstr "Konfig_urovat vlastní akce..."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189
-msgid "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
-msgstr "Nastaví vlastní akce, které se objeví v kontextových nabídkách správců souborů"
+msgid ""
+"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
+msgstr ""
+"Nastaví vlastní akce, které se objeví v kontextových nabídkách správců "
+"souborů"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406
 #, c-format
@@ -3216,28 +3314,47 @@ msgstr "Otevřít adresář aplikací Thunar"
 msgid "Open the specified folders in Thunar"
 msgstr "Otevřít specifikované adresáře aplikací Thunar"
 
+#~ msgid "Switch to path entry mode"
+#~ msgstr "Přepnout do režimu položky cesty"
+
+#~ msgid "Go To:"
+#~ msgstr "Přejít _na:"
+
+#~ msgid "Switch to path bar mode"
+#~ msgstr "Přepnout do režimu tlačítka cesty"
+
+#~ msgid "_Location..."
+#~ msgstr "_Umístění..."
+
+#~ msgid "_Main Toolbar"
+#~ msgstr "_Hlavní panel nástrojů"
+
+#~ msgid "Change the visibility of this window's main toolbar"
+#~ msgstr "Změní viditelnost hlavního panelu nástrojů okna"
+
+#~ msgid "_Location Bar"
+#~ msgstr "Pan_el umístění"
+
+#~ msgid "Change the visibility of this window's location bar"
+#~ msgstr "Změní viditelnost panelu umístění okna"
+
 #~ msgid "_Properties"
 #~ msgstr "_Vlastnosti"
-#~ msgid "_Location Selector"
-#~ msgstr "_Způsob zobrazení cesty"
-#~ msgid "_Pathbar Style"
-#~ msgstr "_Tlačítka"
-#~ msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
-#~ msgstr "Moderní zobrazení s tlačítky pro jednotlivé adresáře"
-#~ msgid "_Toolbar Style"
-#~ msgstr "Panel _nástrojů"
-#~ msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
-#~ msgstr "Tradiční zobrazení panelu s navigačními tlačítky"
+
 #~ msgid "_Hidden"
 #~ msgstr "_Skrýt cestu"
+
 #~ msgid "Don't display any location selector"
 #~ msgstr "Nezobrazovat nástroje pro změnu cesty"
+
 #~ msgid "Failed to determine file info of \"%s\": %s"
 #~ msgstr "Nezdařilo se získat informace o souboru \"%s\": %s"
+
 #~ msgid ""
 #~ "The file \"%s\" already exists. Do you want to replace it with an empty "
 #~ "file?"
 #~ msgstr "Soubor \"%s\" již existuje. Chcete jej nahradit prázdným souborem?"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Failed to remove \"%s\".\n"
 #~ "\n"
@@ -3246,6 +3363,7 @@ msgstr "Otevřít specifikované adresáře aplikací Thunar"
 #~ "Nepodařilo se odstranit soubor \"%s\".\n"
 #~ "\n"
 #~ "Chcete jej přeskočit?"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Failed to create empty file \"%s\".\n"
 #~ "\n"
@@ -3254,28 +3372,34 @@ msgstr "Otevřít specifikované adresáře aplikací Thunar"
 #~ "Nepodařilo se vytvořit prázdný soubor \"%s\".\n"
 #~ "\n"
 #~ "Chcete jej přeskočit?"
+
 #~ msgid "Failed to stat file \"%s\": %s"
 #~ msgstr ""
 #~ "Nezdařilo se získat informace o stavu souboru \"%s\" příkazem stat: %s"
+
 #~ msgid "Failed to create directory \"%s\": %s"
 #~ msgstr "Nezdařilo se vytvořit adresář \"%s\": %s"
+
 #~ msgid "Deleting directories..."
 #~ msgstr "Mažu adresáře..."
+
 #~ msgid "Failed to remove directory \"%s\": %s"
 #~ msgstr "Nezdařilo se odstranit adresář \"%s\": %s"
+
 #~ msgid "Cannot transfer the root directory"
 #~ msgstr "Nelze přenést kořenový adresář"
+
 #~ msgid "Operation canceled"
 #~ msgstr "Operace byla zrušena"
+
 #~ msgid "Failed to read link target from \"%s\""
 #~ msgstr "Nezdařilo se načíst cíl odkazu z \"%s\""
-#~ msgid "Failed to change mode of \"%s\""
-#~ msgstr "Nezdařilo se změnit mód souboru \"%s\""
+
 #~ msgid "Failed to copy special file \"%s\""
 #~ msgstr "Nezdařilo se zkopírovat speciální soubor \"%s\""
+
 #~ msgid "Delete the selected file permanently"
 #~ msgid_plural "Delete the selected files permanently"
 #~ msgstr[0] "Neobnovitelně smaže vybraný soubor"
 #~ msgstr[1] "Neobnovitelně smaže vybrané soubory"
 #~ msgstr[2] "Neobnovitelně smaže vybrané soubory"
-
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 5ba3e2776..17d40a473 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -7,10 +7,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Thunar 0.4.0rc1\n"
+"Project-Id-Version: Thunar 0.4.1svn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-29 16:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-29 16:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-10 01:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-10 01:38+0100\n"
 "Last-Translator: Benedikt Meurer <benny@xfce.org>\n"
 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -28,28 +28,28 @@ msgid "Unknown error"
 msgstr "Unbekannter Fehler"
 
 #. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:338
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390
 msgid "No Exec field specified"
 msgstr "Das Exec-Feld fehlt oder ist leer"
 
 #. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:357
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409
 msgid "No URL field specified"
 msgstr "Das URL-Feld fehlt oder ist leer"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:362 ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:870
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384
 msgid "Invalid desktop file"
 msgstr "Ungültige .desktop Datei"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:370
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422
 msgid "Failed to parse file"
 msgstr "Konnte Datei nicht parsen"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:451
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "Ungültiger Dateiname"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:458
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510
 msgid "Only local files may be renamed"
 msgstr "Ausschließlich lokale Dateien können umbenannt werden"
 
@@ -59,7 +59,7 @@ msgid "Preparing..."
 msgstr "Vorbereiten..."
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:226
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:520
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:538
 #, c-format
 msgid "Failed to change permissions of \"%s\""
 msgstr "Die Berechtigungen von »%s« konnte nicht geändert werden"
@@ -75,7 +75,7 @@ msgid "Failed to change file group of \"%s\""
 msgstr "Die Gruppe von »%s« konnte nicht geändert werden"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:432
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:185
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:191
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" already exists"
 msgstr "Die Datei »%s« existiert bereits"
@@ -85,78 +85,78 @@ msgstr "Die Datei »%s« existiert bereits"
 msgid "Failed to create empty file \"%s\""
 msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht erstellt werden"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:160
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:166
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
 msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht zum Lesen geöffnet werden"
 
 #. use the generic error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:191
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:197
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:459
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:218
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:281
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:224
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:287
 #, c-format
 msgid "Failed to write data to \"%s\""
 msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht umbenannt werden"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:234
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:297
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:787
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:240
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:303
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:775
 #, c-format
 msgid "Failed to remove \"%s\""
 msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht gelöscht werden"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:264
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:270
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from \"%s\""
 msgstr "Das Ziel der Verknüpfung »%s« konnte nicht bestimmt werden"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:346
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:364
 #, c-format
 msgid "copy of %s"
 msgstr "Kopie von %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:347
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:777 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:762
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:365
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:753 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:839
 #, c-format
 msgid "link to %s"
 msgstr "Verknüpfung mit %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:350
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
 #, c-format
 msgid "another copy of %s"
 msgstr "Weitere Kopie von %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:351
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369
 #, c-format
 msgid "another link to %s"
 msgstr "Weitere Verknüpfung mit %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:354
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
 #, c-format
 msgid "third copy of %s"
 msgstr "Dritte Kopie von %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:355
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373
 #, c-format
 msgid "third link to %s"
 msgstr "Dritte Verknüpfung mit %s"
 
 #. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:394
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:410
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:412
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:428
 #, c-format
 msgid "%uth copy of %s"
 msgid_plural "%uth copy of %s"
 msgstr[0] "%ute Kopie von %s"
 msgstr[1] "%ute Kopie von %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:412
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:430
 #, c-format
 msgid "%uth link to %s"
 msgid_plural "%uth link to %s"
@@ -165,36 +165,36 @@ msgstr[1] "%ute Verknüpfung mit %s"
 
 #. unable to stat source file, impossible to copy then
 #. the file does not exist, don't try to create a symlink then
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:472
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:589
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:490
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:607
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144
 #, c-format
 msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
 msgstr "Die Dateiinformationen für »%s« konnte nicht bestimmt werden"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:488
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:506
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416
 #, c-format
 msgid "Failed to create directory \"%s\""
 msgstr "Konnte Ordner »%s« nicht erstellen"
 
 #. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:497
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:515
 #, c-format
 msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
 msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht umbenannt werden"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:515
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:595
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:533
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:613
 #, c-format
 msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
 msgstr "Die Verknüpfung »%s« konnte nicht erstellt werden"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:528
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:546
 msgid "Special files cannot be copied"
 msgstr "Spezialdateien können nicht kopiert werden"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:608
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:626
 msgid "Symbolic links are not supported"
 msgstr "Verknüpfungen werden nicht unterstützt"
 
@@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "Name"
 msgid "The name of the mime handler"
 msgstr "Der Name für den Mime-Handler"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:229
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:231
 #, c-format
 msgid "%s document"
 msgstr "%s Dokument"
@@ -308,12 +308,12 @@ msgstr "Puffer zu klein um Pfad aufzunehmen"
 msgid "URI too long to fit into buffer"
 msgstr "Puffer zu klein um URI aufzunehmen"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:225
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "Vorgang nicht unterstützt"
 
 #. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396)
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:327
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335
 msgid "Invalidly escaped characters"
 msgstr "Ungültige Escape-Zeichen"
 
@@ -340,12 +340,12 @@ msgid "Unknown user \"%s\""
 msgstr "Unbekannter Benutzer »%s«"
 
 #. something went wrong, for sure
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:317
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:339
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the mount point for %s"
 msgstr "Der Einhängepunkt für %s konnte nicht bestimmt werden"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:804
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:913
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
 msgstr "Konnte keine Verbindung zum HAL Dienst aufbauen: %s"
@@ -545,8 +545,8 @@ msgstr "Alle Dateien und Ordner aus dem Papierkorb löschen?"
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. add the "Empty Trash" menu item
 #: ../thunar/thunar-application.c:1269 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:855 ../thunar/thunar-tree-view.c:1076
-#: ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:849 ../thunar/thunar-tree-view.c:1070
+#: ../thunar/thunar-window.c:266 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "Papierkorb l_eeren"
 
@@ -659,17 +659,17 @@ msgid "Failed to execute \"%s\""
 msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht ausgeführt werden"
 
 #. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:604
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:597
 msgid "_Remove Launcher"
 msgstr "Starter _entfernen"
 
 #. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:705
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:693
 #, c-format
 msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
 msgstr "<i>%s</i> und andere Dateien vom Typ »%s« öffnen mit:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:713
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701
 #, c-format
 msgid ""
 "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
@@ -677,7 +677,7 @@ msgstr ""
 "Das Dateisystem durchsuchen, um eine Anwendung auszuwählen, mit der Dateien "
 "vom Typ »%s« geöffnet werden können."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:719
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:707
 #, c-format
 msgid ""
 "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
@@ -686,12 +686,12 @@ msgstr ""
 "Die ausgewählte Anwendung soll standardmäßig zum Öffnen von Dateien des Typs "
 "»%s« benutzt werden."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:766
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:754
 #, c-format
 msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie »%s« entfernen wollen?"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:772
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:760
 msgid ""
 "This will remove the application launcher that appears in the file context "
 "menu, but will not uninstall the application itself.\n"
@@ -706,38 +706,38 @@ msgstr ""
 "benutzerdefinierte Befehle im »Öffnen Mit« Dialog des Dateimanagers erstellt "
 "wurden."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:813
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:490
 msgid "Select an Application"
 msgstr "Anwendung auswählen"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:823
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1095
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:811
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1073
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:500
 msgid "All Files"
 msgstr "Alle Dateien"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:828
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:816
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:505
 msgid "Executable Files"
 msgstr "Ausführbare Dateien"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:843
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:831
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:520
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr "Perl Skripte"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:849
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:837
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:526
 msgid "Python Scripts"
 msgstr "Python Skripte"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:855
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:843
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:532
 msgid "Ruby Scripts"
 msgstr "Ruby Skripte"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:861
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:849
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:538
 msgid "Shell Scripts"
 msgstr "Shell Skripte"
@@ -762,16 +762,16 @@ msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
 msgstr ""
 "In der Zwischenablage befindet sich nichts was hier eingefügt werden könnte"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:154
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:152
 msgid "Configure Columns in the Detailed List View"
 msgstr "Listenspalten in der Detailansicht"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:165
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:163
 msgid "Visible Columns"
 msgstr "Anzuzeigende Spalten"
 
 #. create the top label for the column editor dialog
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:178
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:176
 msgid ""
 "Choose the order of information to appear in the\n"
 "detailed list view."
@@ -780,36 +780,36 @@ msgstr ""
 "Informationen angezeigt werden sollen."
 
 #. create the "Move Up" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:219
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:217
 msgid "Move _Up"
 msgstr "_Raufschieben"
 
 #. create the "Move Down" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:229
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:227
 msgid "Move Dow_n"
 msgstr "R_unterschieben"
 
 #. create the "Show" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:239
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:237
 msgid "_Show"
 msgstr "_Anzeigen"
 
 #. create the "Hide" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:245
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:243
 msgid "Hi_de"
 msgstr "_Verbergen"
 
 #. create the "Use Default" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:256
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:254
 msgid "Use De_fault"
 msgstr "V_orgabe verwenden"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:265
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:263
 msgid "Column Sizing"
 msgstr "Spaltengröße"
 
 #. create the label that explains the column sizing option
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:278
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:276
 msgid ""
 "By default columns will be automatically expanded if\n"
 "needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n"
@@ -823,16 +823,16 @@ msgstr ""
 "finierten Spaltengrößen."
 
 #. create the "Automatically expand columns as needed" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:287
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:285
 msgid "Automatically _expand columns as needed"
 msgstr "Listenspalten automatisch ver_größern"
 
 #. the file_time is invalid
 #. reset page title
 #. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:890 ../thunar/thunar-list-model.c:727
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:756
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:272 ../thunar/thunar-util.c:131
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:890 ../thunar/thunar-list-model.c:704
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:733
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269 ../thunar/thunar-util.c:131
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288
@@ -848,16 +848,16 @@ msgstr "Listenbasierte Ordneransicht"
 msgid "Compact view"
 msgstr "Listenansicht"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:165
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163
 msgid "C_reate"
 msgstr "_Erstellen"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:180 ../thunar/thunar-standard-view.c:2206
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2207
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "Neuen Namen eingeben:"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:528
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520
 #, c-format
 msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
 msgstr ""
@@ -904,7 +904,7 @@ msgstr ""
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:981
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:959
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "Die Dokumentation konnte nicht angezeigt werden"
 
@@ -982,7 +982,7 @@ msgstr "Besitzer"
 #.
 #. Permissions chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:96 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:491
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:96 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:498
 msgid "Permissions"
 msgstr "Berechtigungen"
 
@@ -1020,7 +1020,7 @@ msgstr "Vorwärts"
 msgid "Go to the next visited folder"
 msgstr "Zum nächsten besuchten Ort gehen"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:675
+#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:748
 #, c-format
 msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
 msgstr ""
@@ -1038,13 +1038,13 @@ msgstr "Symbolansicht"
 #. append the "Open" menu action
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:137 ../thunar/thunar-launcher.c:783
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:166
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1016
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:790 ../thunar/thunar-tree-view.c:1010
 msgid "_Open"
 msgstr "Ö_ffnen"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:138 ../thunar/thunar-location-buttons.c:167
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:807 ../thunar/thunar-tree-view.c:1028
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:801 ../thunar/thunar-tree-view.c:1022
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "In neuem Fenster öffnen"
 
@@ -1184,12 +1184,12 @@ msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
 msgstr[0] "Die ausgewählte Datei an »%s« senden"
 msgstr[1] "Die ausgewählten Dateien an »%s« senden"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:775 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:760
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:751 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:837
 msgid "broken link"
 msgstr "Verknüpfung (fehlerhaft)"
 
 #. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2203
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2157
 #, c-format
 msgid "%d item (%s), Free space: %s"
 msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1197,31 +1197,31 @@ msgstr[0] "%d Objekt (%s), Freier Speicher: %s"
 msgstr[1] "%d Objekte (%s), Freier Speicher: %s"
 
 #. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2212
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2166
 #, c-format
 msgid "%d item, Free space: %s"
 msgid_plural "%d items, Free space: %s"
 msgstr[0] "%d Objekt, Freier Speicher: %s"
 msgstr[1] "%d Objekte, Freier Speicher: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2220
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2174
 #, c-format
 msgid "%d item"
 msgid_plural "%d items"
 msgstr[0] "%d Objekt"
 msgstr[1] "%d Objekte"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2236
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2190
 #, c-format
 msgid "\"%s\" broken link"
 msgstr "»%s« Verknüpfung (fehlerhaft)"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2240
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2194
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
 msgstr "»%s« (%s) Verknüpfung mit %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2245
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2199
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) %s"
 msgstr "»%s« (%s) %s"
@@ -1230,24 +1230,24 @@ msgstr "»%s« (%s) %s"
 #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
 #.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2256 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:340
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2210 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:347
 msgid "Original Path:"
 msgstr "Herkunftsort:"
 
 #. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2268
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2222
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151
 msgid "Image Size:"
 msgstr "Bildgröße:"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2287
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2241
 #, c-format
 msgid "%d item selected (%s)"
 msgid_plural "%d items selected (%s)"
 msgstr[0] "%d Objekt ausgewählt (%s)"
 msgstr[1] "%d Objekte ausgewählt (%s)"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2292
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2246
 #, c-format
 msgid "%d item selected"
 msgid_plural "%d items selected"
@@ -1256,21 +1256,21 @@ msgstr[1] "%d Objekte ausgewählt"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:315 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:316 ../thunar/thunar-tree-view.c:1086
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "Neuen _Ordner erstellen..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:169 ../thunar/thunar-window.c:266
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "Alle Dateien und Ordner aus dem Papierkorb löschen"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:321
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "In Ordner einfügen"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:316
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:317
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Eigenschaften..."
 
@@ -1282,22 +1282,22 @@ msgstr "Abstand"
 msgid "The amount of space between the path buttons"
 msgstr "Der Abstand zwischen den Knöpfen für die Pfade"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1252
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1250
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in this window"
 msgstr "Ordner »%s« in diesem Fenster darstellen"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1258
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1256
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in a new window"
 msgstr "Ordner »%s« in einem neuen Fenster darstellen"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1263
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1261
 #, c-format
 msgid "Create a new folder in \"%s\""
 msgstr "Neuen Ordner in »%s« erstellen"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1275
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273
 #, c-format
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
@@ -1305,31 +1305,31 @@ msgstr ""
 "Zuvor durch »Ausschneiden« oder »Kopieren« ausgewählte Dateien nach »%s« "
 "verschieben oder kopieren"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1281
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279
 #, c-format
 msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "Die Eigenschaften des Ordners »%s« anzeigen"
 
 #. ask the user to enter a name for the new folder
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1333
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1784 ../thunar/thunar-tree-view.c:1448
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1319
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1437
 msgid "New Folder"
 msgstr "Neuer Ordner"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1333
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1784 ../thunar/thunar-tree-view.c:1448
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1319
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1437
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "Neuen Ordner erstellen"
 
-#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:89
+#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:87
 msgid "Open Location"
 msgstr "Ort öffnen"
 
-#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:103
+#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:101
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Ort:"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:401 ../thunar/thunar-window.c:1295
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:401 ../thunar/thunar-window.c:1298
 #, c-format
 msgid "Failed to launch \"%s\""
 msgstr "Konnte »%s« nicht ausführen"
@@ -1343,51 +1343,51 @@ msgid "The icon size for the path entry"
 msgstr "Die Symbolgröße für das Pfadfeld"
 
 #. 0000
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:245
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242
 msgid "None"
 msgstr "Keine"
 
 #. 0002
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244
 msgid "Write only"
 msgstr "Nur Schreiben"
 
 #. 0004
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246
 msgid "Read only"
 msgstr "Nur Lesen"
 
 #. 0006
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248
 msgid "Read & Write"
 msgstr "Lesen & Schreiben"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:262
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259
 msgid "Owner:"
 msgstr "Besitzer:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:286
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:339
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318
 msgid "Access:"
 msgstr "Zugriff:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:315
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300
 msgid "Group:"
 msgstr "Gruppe:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:368
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
 msgid "Others:"
 msgstr "Andere:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:397
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364
 msgid "Program:"
 msgstr "Programm:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:403
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370
 msgid "Allow this file to _run as a program"
 msgstr "Datei darf als Programm _gestartet werden"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:429
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
 msgid ""
 "Allowing untrusted programs to run\n"
 "presents a security risk to your system."
@@ -1396,7 +1396,7 @@ msgstr ""
 "als Programm gestartet zu werden, kann dies ein\n"
 "Sicherheitsproblem für Ihr System darstellen."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:444
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405
 msgid ""
 "The folder permissions are inconsistent, you\n"
 "may not be able to work with files in this folder."
@@ -1405,34 +1405,34 @@ msgstr ""
 "eventuell können Sie mit den Dateien in diesem Ordner\n"
 "nicht arbeiten."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:457
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418
 msgid "Correct folder permissions..."
 msgstr "Ordner-Berechtigungen korrigieren..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:458
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419
 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
 msgstr ""
 "Hier klicken, um die Berechtigungen für diesen Ordner automatisch zu "
 "korrigieren."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:469
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430
 msgid "Please wait..."
 msgstr "Bitte warten..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:474
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
 msgid "Stop applying permissions recursively."
 msgstr "Rekursives Anwenden der neuen Berechtigungen abbrechen."
 
 #. allocate the question dialog
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:589
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550
 msgid "Question"
 msgstr "Frage"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:613
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574
 msgid "Apply recursively?"
 msgstr "Rekursiv anwenden?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:619
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580
 msgid ""
 "Do you want to apply your changes recursively to\n"
 "all files and subfolders below the selected folder?"
@@ -1440,11 +1440,11 @@ msgstr ""
 "Möchten Sie Ihre Änderungen rekursiv auf alle\n"
 "Dateien und Unterordner anwenden?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:624
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
 msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "In Zukunft _nicht mehr nachfragen"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:625
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586
 msgid ""
 "If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
 "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
@@ -1455,29 +1455,29 @@ msgstr ""
 "ändern."
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:705
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666
 msgid "Failed to change group"
 msgstr "Die Gruppe konnte nicht geändert werden"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:758
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1097
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058
 msgid "Failed to apply new permissions"
 msgstr "Die neuen Berechtigungen konnten nicht übernommen werden"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:940
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901
 msgid "Unknown file owner"
 msgstr "Unbekannter Dateibesitzer"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1071
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032
 msgid "Correct folder permissions automatically?"
 msgstr "Ordner-Berechtigungen automatisch korrigieren?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1073
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034
 msgid "Correct folder permissions"
 msgstr "Ordner-Berechtigungen korrigieren"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1075
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036
 msgid ""
 "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
 "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
@@ -1487,57 +1487,57 @@ msgstr ""
 "überführt. Anschließend können nur Benutzer, die den Inhalt dieses Ordners "
 "lesen dürfen, diesen Ordner auch betreten."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:222
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:219
 msgid "File Manager Preferences"
 msgstr "Dateimanager Einstellungen"
 
 #.
 #. Views
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:239
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236
 msgid "Views"
 msgstr "Ansichten"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:249
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:246
 msgid "Default View"
 msgstr "Standardansicht"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:261
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:258
 msgid "View _new folders using:"
 msgstr "_Neue Fenster öffnen mit:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:303
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:263
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:294
 msgid "Icon View"
 msgstr "Symbolansicht"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:267
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264
 msgid "Detailed List View"
 msgstr "Detailansicht"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:268
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:265
 msgid "Compact List View"
 msgstr "Listenansicht"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266
 msgid "Last Active View"
 msgstr "Zuletzt aktiver Ansicht"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:277
 msgid "Sort _folders before files"
 msgstr "_Ordner vor Dateien anzeigen"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:279
 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
 msgstr ""
 "Wird diese Einstellung ausgewählt, werden Ordner grundsätzlich vor allen "
 "anderen Dateien angezeigt."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:292
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:283
 msgid "_Show thumbnails"
 msgstr "_Miniatur-Vorschaubilder anzeigen"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:294
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285
 msgid ""
 "Select this option to display previewable files within a folder as "
 "automatically generated thumbnail icons."
@@ -1546,11 +1546,11 @@ msgstr ""
 "kann, innerhalb eines Ordners als automatisch erzeugte Vorschausymbole "
 "darzustellen."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:315
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:306
 msgid "_Text beside icons"
 msgstr "_Text neben Symbolen"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:317
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:308
 msgid ""
 "Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
 "rather than below the icon."
@@ -1561,58 +1561,58 @@ msgstr ""
 #.
 #. Side Pane
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:326
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:317
 msgid "Side Pane"
 msgstr "Seitenleiste"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:336
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:327
 msgid "Shortcuts Pane"
 msgstr "Lesezeichenliste"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:339
 msgid "_Icon Size:"
 msgstr "_Symbolgröße"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:404
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:344
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
 msgid "Very Small"
 msgstr "Sehr klein"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:354
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:345
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
 msgid "Smaller"
 msgstr "Kleiner"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:355
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:406
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:346
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
 msgid "Small"
 msgstr "Klein"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:356
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:357
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:408
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
 msgid "Large"
 msgstr "Groß"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:358
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:409
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
 msgid "Larger"
 msgstr "Größer"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:359
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:410
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:395
 msgid "Very Large"
 msgstr "Sehr groß"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:376
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361
 msgid "Show Icon _Emblems"
 msgstr "_Embleme für Lesezeichen anzeigen"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:378
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
 "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1620,19 +1620,19 @@ msgstr ""
 "Zeige Embleme in der Lesezeichenliste für alle Ordner, für die im "
 "Dateieigenschaftendialog Embleme ausgewählt wurden."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:387
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:372
 msgid "Tree Pane"
 msgstr "Baumansicht"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:399
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384
 msgid "Icon _Size:"
 msgstr "Symbol_größe"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:406
 msgid "Show Icon E_mblems"
 msgstr "Embleme für _Ordner anzeigen"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:429
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:408
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
 "for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1643,19 +1643,19 @@ msgstr ""
 #.
 #. Behavior
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417
 msgid "Behavior"
 msgstr "Verhalten"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:448
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigation"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:460
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439
 msgid "_Single click to activate items"
 msgstr "_Einfacher Klick zum Aktivieren von Objekten"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:480
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:459
 msgid ""
 "Specify the d_elay before an item gets selected\n"
 "when the mouse pointer is paused over it:"
@@ -1663,7 +1663,7 @@ msgstr ""
 "Wählen Sie die _Zeit nach der das Objekt, über dem\n"
 "sich der Mauszeiger befindet, automatisch ausgewählt wird:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:492
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471
 msgid ""
 "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
 "item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
@@ -1676,34 +1676,34 @@ msgstr ""
 "abstellen, indem Sie den Schieber ganz nach links bewegen. Dieses Verhalten "
 "ist nützlich, um Einträge nur auszuwählen anstatt sie zu aktivieren."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:516
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489
 msgid "Disabled"
 msgstr "Deaktiviert"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:522
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:495
 msgid "Medium"
 msgstr "Mittel"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:528
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501
 msgid "Long"
 msgstr "Lang"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:534
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:507
 msgid "_Double click to activate items"
 msgstr "_Doppelklick zum Aktivieren von Objekten"
 
 #.
 #. Advanced
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:517
 msgid "Advanced"
 msgstr "Fortgeschritten"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:554
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:527
 msgid "Folder Permissions"
 msgstr "Ordner-Berechtigungen"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:566
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539
 msgid ""
 "When changing the permissions of a folder, you\n"
 "can also apply the changes to the contents of the\n"
@@ -1714,15 +1714,15 @@ msgstr ""
 "angewandt werden. Das Standardverhalten kann\n"
 "hier festgelegt werden:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:574
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547
 msgid "Ask everytime"
 msgstr "Jedes mal nachfragen"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:575
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:548
 msgid "Apply to Folder Only"
 msgstr "Nur auf Ordner anwenden"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:576
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:549
 msgid "Apply to Folder and Contents"
 msgstr "Auf Ordner und Inhalt anwenden"
 
@@ -1747,88 +1747,102 @@ msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
 msgstr[0] "(%lu Sekunde verbleibend)"
 msgstr[1] "(%lu Sekunden verbleibend)"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:249
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:250
 msgid "General"
 msgstr "Allgemein"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:268
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:274
 msgid "Name:"
 msgstr "Name:"
 
 #.
 #. Second box (kind, open with, link target)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:293
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:299
 msgid "Kind:"
 msgstr "Typ:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:315
 msgid "Open With:"
 msgstr "Öffnen mit:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:322
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:329
 msgid "Link Target:"
 msgstr "Verknüpfungsziel:"
 
 #.
 #. Third box (deleted, modified, accessed)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:365
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:372
 msgid "Deleted:"
 msgstr "Gelöscht:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:379
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:386
 msgid "Modified:"
 msgstr "Geändert:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:393
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:400
 msgid "Accessed:"
 msgstr "Zugegriffen:"
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:418
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:425
 msgid "Size:"
 msgstr "Größe:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:431
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:438
 msgid "Volume:"
 msgstr "Gerät:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:462
 msgid "Free Space:"
 msgstr "Freier Speicher:"
 
 #.
 #. Emblem chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:480
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:487
 msgid "Emblems"
 msgstr "Embleme"
 
+#. allocate the icon chooser
+#. allocate the chooser dialog
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:677
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:612
+#, c-format
+msgid "Select an Icon for \"%s\""
+msgstr "Symbol für »%s« auswählen"
+
+#. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:702
+#, c-format
+msgid "Failed to change icon of \"%s\""
+msgstr "Das Symbol von »%s« konnte nicht geändert werden"
+
 #. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:723
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:785
 #, c-format
 msgid "%s - Properties"
 msgstr "%s - Eigenschaften"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:906
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2248
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:983
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2249
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht umbenannt werden"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:261
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:263
 msgid "_File"
 msgstr "_Datei"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:263
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:265
 msgid "_Send To"
 msgstr "_Senden an"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:313
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:314
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "Dateimenü"
 
@@ -1849,7 +1863,7 @@ msgstr "Liste leeren"
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr "Die Liste der unten angezeigten Dateien leeren"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:282
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:285
 msgid "_About"
 msgstr "Ü_ber"
 
@@ -1857,12 +1871,12 @@ msgstr "Ü_ber"
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "Würdigungen für die Schöpfer von Thunar Bulk-Rename anzeigen"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:316
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:317
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "Die Eigenschaften der ausgewählten Datei anzeigen/ändern"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:360
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1702
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1680
 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2
 msgid "Rename Multiple Files"
 msgstr "Mehrere Dateien gleichzeitig umbenennen"
@@ -1904,29 +1918,29 @@ msgstr ""
 "ist."
 
 #. allocate the file chooser
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1084
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1062
 msgid "Select files to rename"
 msgstr "Die umzubenennenden Dateien auswählen"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1100
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1078
 msgid "Audio Files"
 msgstr "Audiodateien"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1105
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1083
 msgid "Image Files"
 msgstr "Bilddateien"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1110
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1088
 msgid "Video Files"
 msgstr "Videodateien"
 
 #. just popup the about dialog
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1240
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1218
 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1
 msgid "Bulk Rename"
 msgstr "Bulk-Rename"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1241
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1219
 msgid ""
 "Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n"
 "tool to rename multiple files at once."
@@ -1934,13 +1948,13 @@ msgstr ""
 "Thunar Bulk-Rename ist ein mächtiges, erweiterbares\n"
 "Werkzeug zum gleichzeitigen Umbenennen mehrerer Dateien."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1549
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1527
 msgid "Remove File"
 msgid_plural "Remove Files"
 msgstr[0] "Datei _entfernen"
 msgstr[1] "Dateien _entfernen"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1551
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1529
 msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed"
 msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed"
 msgstr[0] ""
@@ -1950,7 +1964,7 @@ msgstr[1] ""
 "entfernen"
 
 #. change title to reflect the standalone status
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1702
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1680
 msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files"
 msgstr "Bulk-Rename - Mehrere Dateien gleichzeitig umbenennen"
 
@@ -1999,56 +2013,56 @@ msgstr[0] "Neues Lesezeichen für den ausgewählten Ordner erstellen"
 msgstr[1] "Neue Lesezeichen für die ausgewählten Ordner erstellen"
 
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:821 ../thunar/thunar-tree-view.c:1042
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:815 ../thunar/thunar-tree-view.c:1036
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "Gerät _Einbinden"
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:831 ../thunar/thunar-tree-view.c:1052
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:825 ../thunar/thunar-tree-view.c:1046
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "Medium _Auswerfen"
 
 #. append the "Unmount Volume" menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:840 ../thunar/thunar-tree-view.c:1061
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1055
 msgid "_Unmount Volume"
 msgstr "Gerät _Auslösen"
 
 #. append the remove menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:868
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:862
 msgid "_Remove Shortcut"
 msgstr "Lesezeichen _enfernen"
 
 #. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:883
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:877
 msgid "Re_name Shortcut"
 msgstr "Lesezeichen _umbenennen"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1156
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1145
 #, c-format
 msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
 msgstr "Der Pfad »%s« verweist nicht auf einen Ordner"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1175
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1164
 msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "Neues Lesezeichen konnte nicht hinzugefügt werden"
 
 #. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1293 ../thunar/thunar-tree-view.c:1556
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1282 ../thunar/thunar-tree-view.c:1545
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "Das Medium in »%s« konnte nicht ausgeworfen werden"
 
 #. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1339 ../thunar/thunar-tree-view.c:950
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1607
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1328 ../thunar/thunar-tree-view.c:951
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1596
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "Das Medium »%s« konnte nicht eingebunden werden"
 
 #. display an error dialog to inform the user
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1383 ../thunar/thunar-tree-view.c:1747
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372 ../thunar/thunar-tree-view.c:1736
 #, c-format
 msgid "Failed to unmount \"%s\""
 msgstr "Das Medium »%s« konnte nicht ausgelöst werden"
@@ -2079,40 +2093,40 @@ msgid_plural "%u items, totalling %s"
 msgstr[0] "%u Objekt der Gesamtgröße %s"
 msgstr[1] "%u Objekte der Gesamtgröße %s"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:314
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:315
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "Ordnermenü"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:315
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:316
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "Einen neuen, leeren Ordner im aktuellen Ordner erstellen"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:317 ../thunar/thunar-tree-view.c:1113
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:318 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Ausschneiden"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:318 ../thunar/thunar-tree-view.c:1125
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:319 ../thunar/thunar-tree-view.c:1119
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopieren"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:319
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:320
 msgid "_Paste"
 msgstr "E_infügen"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:319
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:320
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr ""
 "Zuvor durch »Ausschneiden« oder »Kopieren« ausgewählte Dateien verschieben "
 "oder kopieren"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:320 ../thunar/thunar-tree-view.c:1160
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:321 ../thunar/thunar-tree-view.c:1154
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Löschen"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:321
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
@@ -2120,103 +2134,103 @@ msgstr ""
 "Zuvor durch »Ausschneiden« oder »Kopieren« ausgewählte Dateien in den "
 "gewählten Ordner verschieben oder kopieren"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "Alles au_swählen"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "Alle Dateien in diesem Fenster auswählen"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:324
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "_Muster auswählen..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:324
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "Alle Dateien auswählen, die einem bestimmten Muster entsprechen"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:324
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "_Duplizieren"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325 ../thunar/thunar-standard-view.c:3370
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326 ../thunar/thunar-standard-view.c:3342
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "_Verknüpfung erstellen"
 msgstr[1] "_Verknüpfungen erstellen"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Umbenennen..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:328
 msgid "_Restore"
 msgstr "_Wiederherstellen"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:587
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:588
 msgid "Create _Document"
 msgstr "Neues _Dokument erstellen"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1262
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1263
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "Ordnerinhalt wird geladen..."
 
 #. ask the user to enter a name for the new empty file
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1733
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1734
 msgid "New Empty File"
 msgstr "Leere Datei"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1733
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1734
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "Neue leere Datei..."
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1833
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1834
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "Dokument aus Vorlage »%s« erstellen"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2028
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2029
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Muster auswählen"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2034
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2035
 msgid "_Select"
 msgstr "Aus_wählen"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2043
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2044
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_Muster:"
 
 #. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2177
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2178
 #, c-format
 msgid "Rename \"%s\""
 msgstr "»%s« umbenennen"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2185
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2186
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Umbenennen"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2534
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2535
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "Ungültiger Dateinamen von XDS Drag Site gesendet"
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2711
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2712
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "Eine Verknüpfung für die Adresse »%s« konnte nicht erzeugt werden"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2974
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2975
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "Der Ordner »%s« konnte nicht geöffnet werden"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3330
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3302
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] ""
@@ -2224,7 +2238,7 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "Die ausgewählten Dateien beim nächsten »Einfügen« an neuen Ort verschieben"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3338
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3310
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] ""
@@ -2232,31 +2246,31 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "Die ausgewählten Dateien beim nächsten »Einfügen« an neuen Ort kopieren"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3349
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3321
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "Die ausgewählte Datei löschen"
 msgstr[1] "Die ausgewählten Dateien löschen"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3363
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3335
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "Die ausgewählte Datei duplizieren"
 msgstr[1] "Die ausgewählten Dateien duplizieren"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3372
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3344
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "Eine symbolische Verknüpfung für die ausgewählte Datei erstellen"
 msgstr[1] "Eine symbolische Verknüpfung für jede ausgewählte Datei erstellen"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3380
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3352
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "Die ausgewählte Datei umbenennen"
 msgstr[1] "Die ausgewählten Dateien umbenennen"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3388
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3360
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "Die ausgewählte Datei wiederherstellen"
@@ -2277,12 +2291,12 @@ msgid "Loading..."
 msgstr "Wird geladen..."
 
 #. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1142
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1136
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "In Ordner e_infügen"
 
 #. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1183
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1177
 msgid "P_roperties..."
 msgstr "_Eigenschaften..."
 
@@ -2296,240 +2310,240 @@ msgstr "Heute"
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Gestern"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:262
+#: ../thunar/thunar-window.c:264
 msgid "Open New _Window"
 msgstr "_Neues Fenster öffnen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:262
+#: ../thunar/thunar-window.c:264
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
 msgstr "Ein weiteres Fenster für diesen Ort öffnen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:264
+#: ../thunar/thunar-window.c:267
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "_Alle Fenster schließen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:264
+#: ../thunar/thunar-window.c:267
 msgid "Close all Thunar windows"
 msgstr "Alle Thunar Fenster schließen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:265
+#: ../thunar/thunar-window.c:268
 msgid "_Close"
 msgstr "_Schließen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:265
+#: ../thunar/thunar-window.c:268
 msgid "Close this window"
 msgstr "Dieses Fenster schließen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:266
+#: ../thunar/thunar-window.c:269
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Bearbeiten"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:267
+#: ../thunar/thunar-window.c:270
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "_Einstellungen..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:267
+#: ../thunar/thunar-window.c:270
 msgid "Edit Thunars Preferences"
 msgstr "Thunars Einstellungen bearbeiten"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:268
+#: ../thunar/thunar-window.c:271
 msgid "_View"
 msgstr "_Anzeige"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:269
+#: ../thunar/thunar-window.c:272
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Neu laden"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:269
+#: ../thunar/thunar-window.c:272
 msgid "Reload the current folder"
 msgstr "Den aktuellen Ordner neu einlesen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:270
+#: ../thunar/thunar-window.c:273
 msgid "_Location Selector"
 msgstr "_Adressleiste"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:271
+#: ../thunar/thunar-window.c:274
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "S_eitenleiste"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:272
+#: ../thunar/thunar-window.c:275
 msgid "Zoom I_n"
 msgstr "Ver_größern"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:272
+#: ../thunar/thunar-window.c:275
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr "Den Inhalt detaillierter anzeigen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:273
+#: ../thunar/thunar-window.c:276
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Ver_kleinern"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:273
+#: ../thunar/thunar-window.c:276
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr "Den Inhalt weniger detailliert anzeigen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:274
+#: ../thunar/thunar-window.c:277
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "_Normale Größe"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:274
+#: ../thunar/thunar-window.c:277
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr "Den Inhalt in normaler Größe anzeigen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:275
+#: ../thunar/thunar-window.c:278
 msgid "_Go"
 msgstr "_Gehe zu"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:276
+#: ../thunar/thunar-window.c:279
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "_Eltern-Ordner öffnen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:276
+#: ../thunar/thunar-window.c:279
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "Den übergeordneten Ordner öffnen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:277
+#: ../thunar/thunar-window.c:280
 msgid "_Home"
 msgstr "_Persönlicher Ordner"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:277
+#: ../thunar/thunar-window.c:280
 msgid "Go to the home folder"
 msgstr "Den persönlichen Ordner öffnen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:278
+#: ../thunar/thunar-window.c:281
 msgid "T_emplates"
 msgstr "_Vorlagen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:278
+#: ../thunar/thunar-window.c:281
 msgid "Go to the templates folder"
 msgstr "Den Vorlagenordner öffnen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:279
+#: ../thunar/thunar-window.c:282
 msgid "_Open Location..."
 msgstr "_Ort öffnen..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:279
+#: ../thunar/thunar-window.c:282
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "Einen Ort eingeben, der geöffnet werden soll"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:280
+#: ../thunar/thunar-window.c:283
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hilfe"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:281
+#: ../thunar/thunar-window.c:284
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Inhalt"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:281
+#: ../thunar/thunar-window.c:284
 msgid "Display Thunar user manual"
 msgstr "Thunar Benutzerdokumentation anzeigen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:282
+#: ../thunar/thunar-window.c:285
 msgid "Display information about Thunar"
 msgstr "Würdigungen für die Schöpfer von Thunar anzeigen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:287
+#: ../thunar/thunar-window.c:290
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "_Verborgene Dateien anzeigen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:287
+#: ../thunar/thunar-window.c:290
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
 msgstr "Verborgene Dateien im momentan geöffneten Fenster anzeigen/verbergen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:291
 msgid "_Pathbar Style"
 msgstr "_Pfadleisten-Stil"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:291
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
 msgstr "Moderner Ansatz mit Knöpfen, die Ordnern entsprechen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "_Toolbar Style"
 msgstr "_Werkzeugleisten-Stil"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
 msgstr "Herkömmlicher Ansatz mit Pfadleiste und Navigationsknöpfen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "_Lesezeichen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
 msgstr "Die Sichtbarkeit der Lesezeichen in diesem Fensters ändern"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:294
 msgid "_Tree"
 msgstr "Bau_mansicht"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:294
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
 msgstr "Die Sichtbarkeit der Baumansicht in diesem Fensters ändern"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "Sta_tusleiste"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "Die Sichtbarkeit der Statusleiste dieses Fensters ändern"
 
 #.
 #. * add view options
 #.
-#: ../thunar/thunar-window.c:595
+#: ../thunar/thunar-window.c:598
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "_Symbolansicht"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:595
+#: ../thunar/thunar-window.c:598
 msgid "Display folder content in an icon view"
 msgstr "Ordnerinhalte in der Symbolansicht darstellen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:602
+#: ../thunar/thunar-window.c:605
 msgid "View as _Detailed List"
 msgstr "_Detailansicht"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:602
+#: ../thunar/thunar-window.c:605
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
 msgstr "Ordnerinhalte in der Detailansicht darstellen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:609
+#: ../thunar/thunar-window.c:612
 msgid "View as _Compact List"
 msgstr "_Listenansicht"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:609
+#: ../thunar/thunar-window.c:612
 msgid "Display folder content in a compact list view"
 msgstr "Ordnerinhalte in der Listenansicht darstellen"
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:671
+#: ../thunar/thunar-window.c:674
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
 msgstr ""
 "Achtung, Sie arbeiten mit Superuser-Rechten und können Ihr System "
 "beschädigen."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1675
+#: ../thunar/thunar-window.c:1692
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr "Der Eltern-Ordner konnte nicht geöffnet werden"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1701
+#: ../thunar/thunar-window.c:1718
 msgid "Failed to open home directory"
 msgstr "Der persönliche Ordner konnte nicht geöffnet werden"
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:1763
+#: ../thunar/thunar-window.c:1780
 msgid "About Templates"
 msgstr "Ãœber Vorlagen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1784
+#: ../thunar/thunar-window.c:1801
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
 msgstr ""
 "Alle Dateien in diesem Ordner erscheinen im Menü »Neues Dokument erstellen«."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1791
+#: ../thunar/thunar-window.c:1808
 msgid ""
 "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and "
 "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
@@ -2545,15 +2559,15 @@ msgstr ""
 "Sie können diesen Eintrag in dem Menü »Neues Dokument erstellen« wählen und "
 "eine Kopie dieses Dokuments wird im gerade angezeigten Ordner angelegt."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1803
+#: ../thunar/thunar-window.c:1820
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr "Diese Meldung in Zukunft _nicht mehr anzeigen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1816
+#: ../thunar/thunar-window.c:1833
 msgid "Failed to open templates folder"
 msgstr "Der Ordner mit den Vorlagen konnte nicht geöffnet werden"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1852
+#: ../thunar/thunar-window.c:1869
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
@@ -2562,7 +2576,7 @@ msgstr ""
 "Dateimanager für die Xfce Desktop Umgebung."
 
 #. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-window.c:1885 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-window.c:1908 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
 msgid "File Manager"
 msgstr "Dateimanager"
 
@@ -3255,12 +3269,6 @@ msgstr ""
 "Weiterhin kann angegeben werden, dass eine Aktion\n"
 "nur für bestimmte Dateitypen erscheinen soll."
 
-#. allocate the chooser dialog
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:612
-#, c-format
-msgid "Select an Icon for \"%s\""
-msgstr "Symbol für »%s« auswählen"
-
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780
 #, c-format
 msgid "Unknown element <%s>"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index a0b4764c7..04ca20e3b 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 0.4.0rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-29 16:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-10 01:36+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-08-27 02:16+0200\n"
 "Last-Translator: Stavros Giannouris <stavrosg2002@freemail.gr>\n"
 "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
@@ -29,28 +29,28 @@ msgid "Unknown error"
 msgstr "Άγνωστο σφάλμα"
 
 #. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:338
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390
 msgid "No Exec field specified"
 msgstr "Δεν έχει οριστεί το πεδίο Exec"
 
 #. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:357
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409
 msgid "No URL field specified"
 msgstr "Δεν έχει οριστεί το πεδίο URL"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:362 ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:870
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384
 msgid "Invalid desktop file"
 msgstr "Μη έγκυρο αρχείο συντόμευσης"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:370
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422
 msgid "Failed to parse file"
 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του αρχείου"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:451
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "Μη έγκυρο όνομα αρχείου"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:458
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510
 msgid "Only local files may be renamed"
 msgstr "Μόνο τα τοπικά αρχεία μπορούν να μετονομαστούν"
 
@@ -60,7 +60,7 @@ msgid "Preparing..."
 msgstr "Προετοιμασία..."
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:226
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:520
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:538
 #, c-format
 msgid "Failed to change permissions of \"%s\""
 msgstr "Η αλλαγή των δικαιωμάτων του \"%s\" απέτυχε."
@@ -76,7 +76,7 @@ msgid "Failed to change file group of \"%s\""
 msgstr "Η αλλαγή του γκρουπ του \"%s\" απέτυχε."
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:432
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:185
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:191
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" already exists"
 msgstr "Το αρχείο \"%s\" υπάρχει ήδη"
@@ -86,78 +86,78 @@ msgstr "Το αρχείο \"%s\" υπάρχει ήδη"
 msgid "Failed to create empty file \"%s\""
 msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του άδειου αρχείου \"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:160
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:166
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
 msgstr "Το άνοιγμα του \"%s\" για ανάγνωση απέτυχε"
 
 #. use the generic error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:191
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:197
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:459
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 msgstr "Το άνοιγμα του \"%s\" για εγγραφή απέτυχε"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:218
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:281
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:224
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:287
 #, c-format
 msgid "Failed to write data to \"%s\""
 msgstr "Η εγγραφή δεδομένων στο \"%s\" απέτυχε"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:234
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:297
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:787
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:240
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:303
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:775
 #, c-format
 msgid "Failed to remove \"%s\""
 msgstr "Η διαγραφή του \"%s\" απέτυχε"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:264
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:270
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from \"%s\""
 msgstr "Η ανάγνωση δεδομένων από το \"%s\" απέτυχε"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:346
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:364
 #, c-format
 msgid "copy of %s"
 msgstr "αντίγραφο του %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:347
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:777 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:762
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:365
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:753 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:839
 #, c-format
 msgid "link to %s"
 msgstr "δεσμός προς το %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:350
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
 #, c-format
 msgid "another copy of %s"
 msgstr "άλλο αντίγραφο του %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:351
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369
 #, c-format
 msgid "another link to %s"
 msgstr "άλλος δεσμός προς το %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:354
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
 #, c-format
 msgid "third copy of %s"
 msgstr "τρίτο αντίγραφο του %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:355
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373
 #, c-format
 msgid "third link to %s"
 msgstr "τρίτος δεσμός προς το %s"
 
 #. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:394
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:410
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:412
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:428
 #, c-format
 msgid "%uth copy of %s"
 msgid_plural "%uth copy of %s"
 msgstr[0] "%uο αντίγραφο του %s"
 msgstr[1] "%uο αντίγραφο του %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:412
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:430
 #, c-format
 msgid "%uth link to %s"
 msgid_plural "%uth link to %s"
@@ -166,36 +166,36 @@ msgstr[1] "%uος δεσμός προς το %s"
 
 #. unable to stat source file, impossible to copy then
 #. the file does not exist, don't try to create a symlink then
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:472
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:589
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:490
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:607
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144
 #, c-format
 msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
 msgstr "Ο προσδιορισμός των πληροφοριών αρχείου για το \"%s\" απέτυχε"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:488
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:506
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416
 #, c-format
 msgid "Failed to create directory \"%s\""
 msgstr "Η δημιουργία του καταλόγου \"%s\" απέτυχε"
 
 #. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:497
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:515
 #, c-format
 msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία της διασωλήνωσης \"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:515
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:595
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:533
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:613
 #, c-format
 msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
 msgstr "Η δημιουργία συμβολικού δεσμού \"%s\" απέτυχε"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:528
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:546
 msgid "Special files cannot be copied"
 msgstr "Τα ειδικά αρχεία δεν είναι δυνατό να αντιγραφούν"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:608
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:626
 msgid "Symbolic links are not supported"
 msgstr "Δεν υποστηρίζονται συμβολικοί δεσμοί"
 
@@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "Όνομα"
 msgid "The name of the mime handler"
 msgstr "Το όνομα του χειριστή mime"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:229
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:231
 #, c-format
 msgid "%s document"
 msgstr "έγγραφο %s"
@@ -309,12 +309,12 @@ msgstr "Η διαδρομή είναι υπερβολικά μεγάλη για
 msgid "URI too long to fit into buffer"
 msgstr "Το URI είναι υπερβολικά μεγάλο για να χωρέσει στην προσωρινή μνήμη"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:225
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "Η λειτουργία δεν υποστηρίζεται"
 
 #. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396)
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:327
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335
 msgid "Invalidly escaped characters"
 msgstr "Μη έγκυρα προσπερασμένοι χαρακτήρες"
 
@@ -341,12 +341,12 @@ msgid "Unknown user \"%s\""
 msgstr "Άγνωστος χρήστης \"%s\""
 
 #. something went wrong, for sure
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:317
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:339
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the mount point for %s"
 msgstr "Ο προσδιορισμός του σημείου σύνδεσης για το `%s' απέτυχε"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:804
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:913
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
 msgstr "Απέτυχε η σύνδεση με το δαίμονα HAL: %s"
@@ -544,8 +544,8 @@ msgstr "Να διαγραφούν όλα τα αρχεία και οι φάκε
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. add the "Empty Trash" menu item
 #: ../thunar/thunar-application.c:1269 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:855 ../thunar/thunar-tree-view.c:1076
-#: ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:849 ../thunar/thunar-tree-view.c:1070
+#: ../thunar/thunar-window.c:266 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "Ά_δειασμα Απορριμμάτων"
 
@@ -658,17 +658,17 @@ msgid "Failed to execute \"%s\""
 msgstr "Η εκτέλεση του \"%s\" απέτυχε"
 
 #. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:604
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:597
 msgid "_Remove Launcher"
 msgstr "_Απομάκρυνση εκκινητή"
 
 #. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:705
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:693
 #, c-format
 msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
 msgstr "Άνοιγμα του <i>%s</i> και των άλλων αρχείων του τύπου \"%s\" με:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:713
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701
 #, c-format
 msgid ""
 "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
@@ -676,7 +676,7 @@ msgstr ""
 "Ερευνήστε το σύστημα αρχείων για να επιλέξετε την εφαρμογή που θα "
 "χρησιμοποιείτε για το άνοιγμα των αρχείων τύπου \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:719
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:707
 #, c-format
 msgid ""
 "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
@@ -685,12 +685,12 @@ msgstr ""
 "Αλλαγή της προεπιλεγμένης εφαρμογής για το άνοιγμα αρχείων τύπου \"%s\" στην "
 "επιλεγμένη εφαρμογή."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:766
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:754
 #, c-format
 msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
 msgstr "Είστε σίγουρος/η ότι θέλετε να διαγράψετε το \"%s\";"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:772
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:760
 msgid ""
 "This will remove the application launcher that appears in the file context "
 "menu, but will not uninstall the application itself.\n"
@@ -704,38 +704,38 @@ msgstr ""
 "Μπορείτε να αφαιρέσετε μόνο εκκινητές που δημιουργήθηκαν από το πλαίσιο "
 "προσαρμοσμένης εντολής του διαλόγου \"Άνοιγμα με\" του διαχειριστή αρχείων."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:813
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:490
 msgid "Select an Application"
 msgstr "Επιλογή εφαρμογής"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:823
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1095
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:811
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1073
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:500
 msgid "All Files"
 msgstr "Όλα τα αρχεία"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:828
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:816
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:505
 msgid "Executable Files"
 msgstr "Εκτελέσιμα αρχεία"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:843
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:831
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:520
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr "Δέσμες ενεργειών Perl"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:849
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:837
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:526
 msgid "Python Scripts"
 msgstr "Δέσμες ενεργειών Python"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:855
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:843
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:532
 msgid "Ruby Scripts"
 msgstr "Δέσμες ενεργειών Ruby"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:861
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:849
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:538
 msgid "Shell Scripts"
 msgstr "Δέσμες ενεργειών κέλυφους"
@@ -759,16 +759,16 @@ msgstr "Άλλες εφαρμογές"
 msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
 msgstr "Δεν υπάρχει τίποτα στο πρόχειρο για να επικολληθεί"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:154
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:152
 msgid "Configure Columns in the Detailed List View"
 msgstr "Ρύθμιση στηλών στην προβολή λίστας"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:165
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:163
 msgid "Visible Columns"
 msgstr "Ορατές στήλες"
 
 #. create the top label for the column editor dialog
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:178
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:176
 msgid ""
 "Choose the order of information to appear in the\n"
 "detailed list view."
@@ -777,36 +777,36 @@ msgstr ""
 "λίστας."
 
 #. create the "Move Up" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:219
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:217
 msgid "Move _Up"
 msgstr "Μετακίνηση _επάνω"
 
 #. create the "Move Down" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:229
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:227
 msgid "Move Dow_n"
 msgstr "Μετακίνηση _κάτω"
 
 #. create the "Show" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:239
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:237
 msgid "_Show"
 msgstr "_Εμφάνιση"
 
 #. create the "Hide" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:245
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:243
 msgid "Hi_de"
 msgstr "Α_πόκρυψη"
 
 #. create the "Use Default" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:256
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:254
 msgid "Use De_fault"
 msgstr "Χρήση π_ροκαθορισμένου"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:265
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:263
 msgid "Column Sizing"
 msgstr "Μέγεθος στηλών"
 
 #. create the label that explains the column sizing option
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:278
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:276
 msgid ""
 "By default columns will be automatically expanded if\n"
 "needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n"
@@ -819,16 +819,16 @@ msgstr ""
 "χρήστη πλάτη."
 
 #. create the "Automatically expand columns as needed" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:287
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:285
 msgid "Automatically _expand columns as needed"
 msgstr "Αυτόματη _επέκταση στηλών"
 
 #. the file_time is invalid
 #. reset page title
 #. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:890 ../thunar/thunar-list-model.c:727
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:756
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:272 ../thunar/thunar-util.c:131
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:890 ../thunar/thunar-list-model.c:704
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:733
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269 ../thunar/thunar-util.c:131
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288
@@ -844,16 +844,16 @@ msgstr "Προβολή καταλόγου ως λίστα εικονιδίων"
 msgid "Compact view"
 msgstr "Λίστα"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:165
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163
 msgid "C_reate"
 msgstr "_Δημιουργία"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:180 ../thunar/thunar-standard-view.c:2206
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2207
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "Εισάγετε νέο όνομα:"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:528
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520
 #, c-format
 msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
 msgstr ""
@@ -899,7 +899,7 @@ msgstr ""
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:981
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:959
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "Το άνοιγμα του αναγνώστη τεκμηρίωσης απέτυχε"
 
@@ -977,7 +977,7 @@ msgstr "Ιδιοκτήτης"
 #.
 #. Permissions chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:96 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:491
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:96 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:498
 msgid "Permissions"
 msgstr "Δικαιώματα"
 
@@ -1015,7 +1015,7 @@ msgstr "Εμπρός"
 msgid "Go to the next visited folder"
 msgstr "Μετάβαση στον επόμενο φάκελο που επισκεφτήκατε"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:675
+#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:748
 #, c-format
 msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
 msgstr ""
@@ -1033,13 +1033,13 @@ msgstr "Εικονίδια"
 #. append the "Open" menu action
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:137 ../thunar/thunar-launcher.c:783
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:166
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1016
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:790 ../thunar/thunar-tree-view.c:1010
 msgid "_Open"
 msgstr "_Άνοιγμα"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:138 ../thunar/thunar-location-buttons.c:167
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:807 ../thunar/thunar-tree-view.c:1028
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:801 ../thunar/thunar-tree-view.c:1022
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Άνοιγμα σε νέο παράθυρο"
 
@@ -1177,12 +1177,12 @@ msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
 msgstr[0] "Αποστολή επιλεγμένου αρχείου στο \"%s\""
 msgstr[1] "Αποστολή επιλεγμένων αρχείων στο \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:775 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:760
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:751 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:837
 msgid "broken link"
 msgstr "σπασμένος δεσμός"
 
 #. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2203
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2157
 #, c-format
 msgid "%d item (%s), Free space: %s"
 msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1190,31 +1190,31 @@ msgstr[0] "%d αντικείμενο (%s), Ελεύθερος χώρος: %s"
 msgstr[1] "%d αντικείμενα (%s), Ελεύθερος χώρος: %s"
 
 #. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2212
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2166
 #, c-format
 msgid "%d item, Free space: %s"
 msgid_plural "%d items, Free space: %s"
 msgstr[0] "%d αντικείμενο, Ελεύθερος χώρος: %s"
 msgstr[1] "%d αντικείμενα, Ελεύθερος χώρος: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2220
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2174
 #, c-format
 msgid "%d item"
 msgid_plural "%d items"
 msgstr[0] "%d αντικείμενο"
 msgstr[1] "%d αντικείμενα"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2236
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2190
 #, c-format
 msgid "\"%s\" broken link"
 msgstr "σπασμένος δεσμός \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2240
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2194
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) δεσμός προς το %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2245
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2199
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) %s"
@@ -1223,24 +1223,24 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s"
 #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
 #.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2256 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:340
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2210 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:347
 msgid "Original Path:"
 msgstr "Αρχική διαδρομή:"
 
 #. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2268
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2222
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151
 msgid "Image Size:"
 msgstr "Μέγεθος εικόνας:"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2287
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2241
 #, c-format
 msgid "%d item selected (%s)"
 msgid_plural "%d items selected (%s)"
 msgstr[0] "%d επιλεγμένο αντικείμενο (%s)"
 msgstr[1] "%d επιλεγμένα αντικείμενα (%s)"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2292
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2246
 #, c-format
 msgid "%d item selected"
 msgid_plural "%d items selected"
@@ -1249,21 +1249,21 @@ msgstr[1] "%d επιλεγμένα αντικείμενα"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:315 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:316 ../thunar/thunar-tree-view.c:1086
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "Δημιουργία _φακέλου..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:169 ../thunar/thunar-window.c:266
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "Διαγραφή όλων των αρχείων και φακέλων από τα απορρίμματα"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:321
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "Επικόλληση στο φάκελο"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:316
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:317
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Ιδιότητες..."
 
@@ -1275,22 +1275,22 @@ msgstr "Διάστιχο"
 msgid "The amount of space between the path buttons"
 msgstr "Το μέγεθος του διαστήματος μεταξύ κουμπιών διαδρομής"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1252
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1250
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in this window"
 msgstr "Άνοιγμα του \"%s\" σε αυτό το παράθυρο"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1258
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1256
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in a new window"
 msgstr "Άνοιγμα του \"%s\" σε νέο το παράθυρο"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1263
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1261
 #, c-format
 msgid "Create a new folder in \"%s\""
 msgstr "Δημιουργία νέου φακέλου στο \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1275
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273
 #, c-format
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
@@ -1298,31 +1298,31 @@ msgstr ""
 "Μετακίνηση ή αντιγραφή αρχείων που προηγουμένως επιλέχθηκαν με εντολή "
 "Αποκοπή αρχείων ή Αντιγραφή αρχείων στο \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1281
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279
 #, c-format
 msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "Προβολή των ιδιοτήτων του φακέλου \"%s\""
 
 #. ask the user to enter a name for the new folder
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1333
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1784 ../thunar/thunar-tree-view.c:1448
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1319
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1437
 msgid "New Folder"
 msgstr "Νέος φάκελος"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1333
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1784 ../thunar/thunar-tree-view.c:1448
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1319
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1437
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "Δημιουργία νέου φακέλου"
 
-#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:89
+#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:87
 msgid "Open Location"
 msgstr "Άνοιγμα τοποθεσίας"
 
-#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:103
+#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:101
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Τοποθεσία:"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:401 ../thunar/thunar-window.c:1295
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:401 ../thunar/thunar-window.c:1298
 #, c-format
 msgid "Failed to launch \"%s\""
 msgstr "Η εκκίνηση του \"%s\" απέτυχε"
@@ -1336,51 +1336,51 @@ msgid "The icon size for the path entry"
 msgstr "Μέγεθος εικονιδίου για τη διαδρομή"
 
 #. 0000
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:245
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242
 msgid "None"
 msgstr "Κανένα"
 
 #. 0002
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244
 msgid "Write only"
 msgstr "Μόνο εγγραφή"
 
 #. 0004
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246
 msgid "Read only"
 msgstr "Μόνο για ανάγνωση"
 
 #. 0006
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248
 msgid "Read & Write"
 msgstr "Εγγραφή & Ανάγνωση"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:262
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259
 msgid "Owner:"
 msgstr "Ιδιοκτήτης:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:286
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:339
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318
 msgid "Access:"
 msgstr "Πρόσβαση:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:315
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300
 msgid "Group:"
 msgstr "Ομάδα:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:368
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
 msgid "Others:"
 msgstr "Άλλοι:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:397
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364
 msgid "Program:"
 msgstr "Πρόγραμμα:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:403
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370
 msgid "Allow this file to _run as a program"
 msgstr "Να επιτραπεί σε αυτό το αρχείο να _εκτελείται ως πρόγραμμα"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:429
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
 msgid ""
 "Allowing untrusted programs to run\n"
 "presents a security risk to your system."
@@ -1388,7 +1388,7 @@ msgstr ""
 "Εάν επιτρέψετε την εκτέλεση μη έμπιστων προγραμμάτων\n"
 "μπορεί να θέσετε το σύστημά σας σε κίνδυνο."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:444
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405
 msgid ""
 "The folder permissions are inconsistent, you\n"
 "may not be able to work with files in this folder."
@@ -1396,33 +1396,33 @@ msgstr ""
 "Τα δικαιώματα του φακέλου είναι εσφαλμένα, και είναι πιθανό\n"
 "να μην μπορείτε να εργαστείτε με αρχεία μέσα σε αυτόν."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:457
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418
 msgid "Correct folder permissions..."
 msgstr "Επιδιόρθωση δικαιωμάτων φακέλου..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:458
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419
 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
 msgstr ""
 "Πατήστε εδώ για να γίνει αυτόματη επιδιόρθωση των δικαιωμάτων του φακέλου."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:469
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430
 msgid "Please wait..."
 msgstr "Παρακαλώ περιμένετε..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:474
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
 msgid "Stop applying permissions recursively."
 msgstr "Διακοπή αναδρομικής εφαρμογής δικαιωμάτων."
 
 #. allocate the question dialog
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:589
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550
 msgid "Question"
 msgstr "Ερώτηση"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:613
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574
 msgid "Apply recursively?"
 msgstr "Να εφαρμοστεί και στους υποφακέλους;"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:619
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580
 msgid ""
 "Do you want to apply your changes recursively to\n"
 "all files and subfolders below the selected folder?"
@@ -1430,11 +1430,11 @@ msgstr ""
 "Θέλετε να εφαρμόσετε τις αλλαγές σας σε όλα τα αρχεία\n"
 "και υποφακέλους που βρίσκονται μέσα στον επιλεγμένο;"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:624
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
 msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "Μη_ν με ξαναρωτήσεις"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:625
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586
 msgid ""
 "If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
 "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
@@ -1445,29 +1445,29 @@ msgstr ""
 "αργότερα."
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:705
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666
 msgid "Failed to change group"
 msgstr "Η αλλαγή ομάδας απέτυχε"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:758
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1097
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058
 msgid "Failed to apply new permissions"
 msgstr "Η εφαρμογή των νέων δικαιωμάτων απέτυχε"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:940
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901
 msgid "Unknown file owner"
 msgstr "Άγνωστος ιδιοκτήτης αρχείου"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1071
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032
 msgid "Correct folder permissions automatically?"
 msgstr "Να γίνει αυτόματη επιδιόρθωση δικαιωμάτων φακέλου;"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1073
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034
 msgid "Correct folder permissions"
 msgstr "Επιδιόρθωση δικαιωμάτων φακέλου"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1075
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036
 msgid ""
 "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
 "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
@@ -1476,57 +1476,57 @@ msgstr ""
 "Θα επαναφερθεί η συνοχή των δικαιωμάτων του φακέλου. Μόνο οι χρήστες που "
 "έχουν δικαίωμα ανάγνωσης των περιεχομένων θα έχουν και πρόσβαση στο φάκελο."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:222
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:219
 msgid "File Manager Preferences"
 msgstr "Προτιμήσεις διαχειριστή αρχείων"
 
 #.
 #. Views
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:239
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236
 msgid "Views"
 msgstr "Προβολές"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:249
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:246
 msgid "Default View"
 msgstr "Προκαθορισμένη προβολή"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:261
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:258
 msgid "View _new folders using:"
 msgstr "Προβολή _νέων φακέλων με χρήση:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:303
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:263
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:294
 msgid "Icon View"
 msgstr "Εικονίδια"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:267
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264
 msgid "Detailed List View"
 msgstr "Λεπτομέρειες"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:268
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:265
 msgid "Compact List View"
 msgstr "Λίστα"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266
 msgid "Last Active View"
 msgstr "Τελευταία ενεργή προβολή"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:277
 msgid "Sort _folders before files"
 msgstr "Ταξινόμηση _φακέλων πριν τα αρχεία"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:279
 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
 msgstr ""
 "Επιλέξτε αυτό για να τοποθετούνται οι φάκελοι πριν από τα αρχεία κατά την "
 "ταξινόμηση ενός φακέλου."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:292
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:283
 msgid "_Show thumbnails"
 msgstr "Εμφάνιση _μικρογραφιών:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:294
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285
 msgid ""
 "Select this option to display previewable files within a folder as "
 "automatically generated thumbnail icons."
@@ -1534,11 +1534,11 @@ msgstr ""
 "Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να δημιουργούνται και να εμφανίζονται "
 "αυτόματα μικρογραφίες όσων αρχείων γίνεται."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:315
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:306
 msgid "_Text beside icons"
 msgstr "_Κείμενο δίπλα από εικονίδια"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:317
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:308
 msgid ""
 "Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
 "rather than below the icon."
@@ -1549,58 +1549,58 @@ msgstr ""
 #.
 #. Side Pane
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:326
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:317
 msgid "Side Pane"
 msgstr "Πλευρικό ταμπλό"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:336
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:327
 msgid "Shortcuts Pane"
 msgstr "Ταμπλό συντομεύσεων"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:339
 msgid "_Icon Size:"
 msgstr "Μέγεθος ε_ικονιδίων:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:404
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:344
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
 msgid "Very Small"
 msgstr "Πολύ μικρό"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:354
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:345
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
 msgid "Smaller"
 msgstr "Μικρότερο"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:355
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:406
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:346
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
 msgid "Small"
 msgstr "Μικρό"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:356
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
 msgid "Normal"
 msgstr "Κανονικό"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:357
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:408
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
 msgid "Large"
 msgstr "Μεγάλο"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:358
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:409
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
 msgid "Larger"
 msgstr "Μεγαλύτερο"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:359
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:410
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:395
 msgid "Very Large"
 msgstr "Πολύ μεγάλο"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:376
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361
 msgid "Show Icon _Emblems"
 msgstr "Εμφάνιση ε_μβλημάτων εικονιδίων"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:378
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
 "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1608,19 +1608,19 @@ msgstr ""
 "Εμφανίζει τα εμβλήματα στο ταμπλό συντομεύσεων για όσους φακέλους έχουν "
 "τεθεί μέσω των ιδιοτήτων τους."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:387
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:372
 msgid "Tree Pane"
 msgstr "Ταμπλό δέντρου"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:399
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384
 msgid "Icon _Size:"
 msgstr "_Μέγεθος εικονιδίου:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:406
 msgid "Show Icon E_mblems"
 msgstr "Εμφάνιση ε_μβλημάτων εικονιδίων"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:429
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:408
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
 "for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1631,19 +1631,19 @@ msgstr ""
 #.
 #. Behavior
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417
 msgid "Behavior"
 msgstr "Συμπεριφορά"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:448
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
 msgid "Navigation"
 msgstr "Πλοήγηση"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:460
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439
 msgid "_Single click to activate items"
 msgstr "_Μονό κλικ για την ενεργοποίηση αντικειμένων"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:480
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:459
 msgid ""
 "Specify the d_elay before an item gets selected\n"
 "when the mouse pointer is paused over it:"
@@ -1651,7 +1651,7 @@ msgstr ""
 "Ορίστε το _χρόνο που μεσολαβεί για να επιλεγεί ένα αντικείμενο\n"
 "όταν σταματήσει ο δείκτης του ποντικιού από πάνω του:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:492
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471
 msgid ""
 "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
 "item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
@@ -1666,34 +1666,34 @@ msgstr ""
 "όταν το μονό κλικ ενεργοποιεί τα αντικείμενα, και εσείς θέλετε να τα "
 "επιλέξετε μόνο."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:516
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489
 msgid "Disabled"
 msgstr "Απενεργοποιημένο"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:522
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:495
 msgid "Medium"
 msgstr "Μεσαίο"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:528
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501
 msgid "Long"
 msgstr "Μακρύ"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:534
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:507
 msgid "_Double click to activate items"
 msgstr "_Διπλό κλικ για την ενεργοποίηση αντικειμένων"
 
 #.
 #. Advanced
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:517
 msgid "Advanced"
 msgstr "Για προχωρημένους"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:554
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:527
 msgid "Folder Permissions"
 msgstr "Δικαιώματα φακέλου"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:566
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539
 msgid ""
 "When changing the permissions of a folder, you\n"
 "can also apply the changes to the contents of the\n"
@@ -1703,15 +1703,15 @@ msgstr ""
 "να εφαρμόσετε τις αλλαγές και στα περιεχόμενά του.\n"
 "Επιλέξτε την εξ ορισμού συμπεριφορά παρακάτω:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:574
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547
 msgid "Ask everytime"
 msgstr "Να γίνεται πάντα ερώτηση"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:575
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:548
 msgid "Apply to Folder Only"
 msgstr "Εφαρμογή μόνο στο φάκελο"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:576
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:549
 msgid "Apply to Folder and Contents"
 msgstr "Εφαρμογή στο φάκελο και τα περιεχόμενα"
 
@@ -1736,88 +1736,102 @@ msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
 msgstr[0] "(απομένει %lu δευτερόλεπτο)"
 msgstr[1] "(απομένουν %lu δευτερόλεπτα)"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:249
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:250
 msgid "General"
 msgstr "Γενικές"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:268
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:274
 msgid "Name:"
 msgstr "Όνομα:"
 
 #.
 #. Second box (kind, open with, link target)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:293
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:299
 msgid "Kind:"
 msgstr "Είδος:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:315
 msgid "Open With:"
 msgstr "Άνοιγμα με:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:322
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:329
 msgid "Link Target:"
 msgstr "Προορισμός δεσμού:"
 
 #.
 #. Third box (deleted, modified, accessed)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:365
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:372
 msgid "Deleted:"
 msgstr "Διαγράφηκε:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:379
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:386
 msgid "Modified:"
 msgstr "Τροποποιήθηκε:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:393
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:400
 msgid "Accessed:"
 msgstr "Προσπελάστηκε:"
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:418
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:425
 msgid "Size:"
 msgstr "Μέγεθος:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:431
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:438
 msgid "Volume:"
 msgstr "Τόμος:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:462
 msgid "Free Space:"
 msgstr "Ελεύθερος χώρος:"
 
 #.
 #. Emblem chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:480
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:487
 msgid "Emblems"
 msgstr "Εμβλήματα"
 
+#. allocate the icon chooser
+#. allocate the chooser dialog
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:677
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:612
+#, c-format
+msgid "Select an Icon for \"%s\""
+msgstr "Επιλέξτε ένα εικονίδιο για το \"%s\""
+
+#. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:702
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change icon of \"%s\""
+msgstr "Η αλλαγή του ιδιοκτήτη του \"%s\" απέτυχε"
+
 #. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:723
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:785
 #, c-format
 msgid "%s - Properties"
 msgstr "%s - Ιδιότητες"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:906
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2248
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:983
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2249
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr "Η μετονομασία του \"%s\" απέτυχε"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:261
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:263
 msgid "_File"
 msgstr "_Αρχείο"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:263
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:265
 msgid "_Send To"
 msgstr "Απο_στολή προς"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:313
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:314
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "Μενού ενεργειών αρχείων"
 
@@ -1837,7 +1851,7 @@ msgstr "Καθαρισμός"
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr "Καθαρισμός της παρακάτω λίστας αρχείων"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:282
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:285
 msgid "_About"
 msgstr "_Περί"
 
@@ -1845,12 +1859,12 @@ msgstr "_Περί"
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών σχετικά με τη Μαζική μετονομασία του Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:316
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:317
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "Προβολή των ιδιοτήτων του επιλεγμένου αρχείου"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:360
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1702
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1680
 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2
 msgid "Rename Multiple Files"
 msgstr "Μετονομασία πολλαπλών αρχείων"
@@ -1890,29 +1904,29 @@ msgstr ""
 "ότι θα ενεργοποιηθεί το πρόσθετο \"Simple Builtin Renamers\"."
 
 #. allocate the file chooser
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1084
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1062
 msgid "Select files to rename"
 msgstr "Επιλογή αρχείων για μετονομασία"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1100
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1078
 msgid "Audio Files"
 msgstr "Αρχεία ήχου"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1105
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1083
 msgid "Image Files"
 msgstr "Αρχεία εικόνων"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1110
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1088
 msgid "Video Files"
 msgstr "Αρχεία βίντεο"
 
 #. just popup the about dialog
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1240
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1218
 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1
 msgid "Bulk Rename"
 msgstr "Μαζική μετονομασία"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1241
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1219
 msgid ""
 "Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n"
 "tool to rename multiple files at once."
@@ -1920,13 +1934,13 @@ msgstr ""
 "Η μαζική μετονομασία είναι ένα ισχυρό και επεκτάσιμο\n"
 "εργαλείο για τη μετονομασία πολλών αρχείων ταυτόχρονα."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1549
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1527
 msgid "Remove File"
 msgid_plural "Remove Files"
 msgstr[0] "Διαγραφή αρχείου"
 msgstr[1] "Διαγραφή αρχείων"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1551
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1529
 msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed"
 msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed"
 msgstr[0] ""
@@ -1935,7 +1949,7 @@ msgstr[1] ""
 "Αφαίρεση των επιλεγμένων αρχείων από τη λίστα αρχείων που θα μετονομαστούν"
 
 #. change title to reflect the standalone status
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1702
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1680
 msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files"
 msgstr "Μαζική μετονομασία - Μετονομασία πολλαπλών αρχείων"
 
@@ -1983,56 +1997,56 @@ msgstr[0] "Προσθήκη του επιλεγμένου φακέλου στη
 msgstr[1] "Προσθήκη των επιλεγμένων φακέλων στη μπάρα συντομεύσεων"
 
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:821 ../thunar/thunar-tree-view.c:1042
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:815 ../thunar/thunar-tree-view.c:1036
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "Προ_σάρτηση τόμου"
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:831 ../thunar/thunar-tree-view.c:1052
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:825 ../thunar/thunar-tree-view.c:1046
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "Ε_ξαγωγή τόμου"
 
 #. append the "Unmount Volume" menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:840 ../thunar/thunar-tree-view.c:1061
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1055
 msgid "_Unmount Volume"
 msgstr "Αποπρο_σάρτηση τόμου"
 
 #. append the remove menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:868
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:862
 msgid "_Remove Shortcut"
 msgstr "_Απομάκρυνση συντόμευσης"
 
 #. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:883
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:877
 msgid "Re_name Shortcut"
 msgstr "Μετο_νομασία συντόμευσης"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1156
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1145
 #, c-format
 msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
 msgstr "Η διαδρομή \"%s\" δεν αντιστοιχεί σε κατάλογο"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1175
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1164
 msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "Η προσθήκη νέας συντόμευσης απέτυχε"
 
 #. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1293 ../thunar/thunar-tree-view.c:1556
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1282 ../thunar/thunar-tree-view.c:1545
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "Η εξαγωγή του \"%s\" απέτυχε"
 
 #. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1339 ../thunar/thunar-tree-view.c:950
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1607
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1328 ../thunar/thunar-tree-view.c:951
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1596
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "Η προσάρτηση του \"%s\" απέτυχε"
 
 #. display an error dialog to inform the user
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1383 ../thunar/thunar-tree-view.c:1747
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372 ../thunar/thunar-tree-view.c:1736
 #, c-format
 msgid "Failed to unmount \"%s\""
 msgstr "Η αποπροσάρτηση του \"%s\" απέτυχε"
@@ -2063,40 +2077,40 @@ msgid_plural "%u items, totalling %s"
 msgstr[0] "%u αντικείμενο, %s συνολικά"
 msgstr[1] "%u αντικείμενα, %s συνολικά"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:314
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:315
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "Μενού ενεργειών φακέλων"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:315
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:316
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "Δημιουργία ενός άδειου φακέλου μέσα στον τρέχοντα φάκελο"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:317 ../thunar/thunar-tree-view.c:1113
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:318 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Αποκοπή"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:318 ../thunar/thunar-tree-view.c:1125
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:319 ../thunar/thunar-tree-view.c:1119
 msgid "_Copy"
 msgstr "Α_ντιγραφή"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:319
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:320
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Επικόλληση"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:319
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:320
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr ""
 "Μετακίνηση ή αντιγραφή αρχείων που προηγουμένως επιλέχθηκαν με εντολή "
 "Αποκοπή αρχείων ή Αντιγραφή αρχείων"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:320 ../thunar/thunar-tree-view.c:1160
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:321 ../thunar/thunar-tree-view.c:1154
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Διαγραφή"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:321
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
@@ -2104,103 +2118,103 @@ msgstr ""
 "Μετακίνηση ή αντιγραφή αρχείων που προηγουμένως επιλέχθηκαν με εντολή "
 "Αποκοπή αρχείων ή Αντιγραφή αρχείων στον επιλεγμένο φάκελο"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "Επιλογή ό_λων των αρχείων"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "Επιλογή όλων των αρχείων σε αυτό το παράθυρο"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:324
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "Επιλογή _βάσει μοτίβου..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:324
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "Επιλογή όλων των αρχείων που ταιριάζουν σε ένα μοτίβο"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:324
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "Δημιουργία αν_τιγράφου"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325 ../thunar/thunar-standard-view.c:3370
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326 ../thunar/thunar-standard-view.c:3342
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "Δημιουργία _δεσμού"
 msgstr[1] "Δημιουργία _δεσμών"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Μετονομασία..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:328
 msgid "_Restore"
 msgstr "_Επαναφορά"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:587
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:588
 msgid "Create _Document"
 msgstr "Δημιουργία _εγγράφου"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1262
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1263
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "Φόρτωμα περιεχομένων φακέλου..."
 
 #. ask the user to enter a name for the new empty file
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1733
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1734
 msgid "New Empty File"
 msgstr "Νέο κενό αρχείο"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1733
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1734
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "Νέο κενό αρχείο..."
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1833
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1834
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "Δημιουργία εγγράφου από πρότυπο \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2028
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2029
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Επιλογή βάσει μοτίβου"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2034
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2035
 msgid "_Select"
 msgstr "Επιλο_γή"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2043
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2044
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_Μοτίβο:"
 
 #. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2177
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2178
 #, c-format
 msgid "Rename \"%s\""
 msgstr "Μετονομασία \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2185
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2186
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Μετονομασία"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2534
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2535
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "Το XDS παρέδωσε ένα μη έγκυρο όνομα αρχείου"
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2711
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2712
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία δεσμού για τη διεύθυνση \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2974
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2975
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "Το άνοιγμα του καταλόγου \"%s\" απέτυχε"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3330
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3302
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] ""
@@ -2210,7 +2224,7 @@ msgstr[1] ""
 "Προετοιμασία των επιλεγμένων αρχείων για μετακίνηση με μια εντολή "
 "Επικόλλησης αρχείων"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3338
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3310
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] ""
@@ -2220,31 +2234,31 @@ msgstr[1] ""
 "Προετοιμασία των επιλεγμένων αρχείων για αντιγραφή με μια  εντολή "
 "Επικόλλησης αρχείων"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3349
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3321
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "Διαγραφή του επιλεγμένου αρχείου"
 msgstr[1] "Διαγραφή των επιλεγμένων αρχείων"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3363
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3335
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "Δημιουργία αντιγράφου για το επιλεγμένο αρχείο"
 msgstr[1] "Δημιουργία αντιγράφου για κάθε επιλεγμένο αρχείο"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3372
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3344
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "Δημιουργεί ένα συμβολικό δεσμό για το επιλεγμένο αρχείο"
 msgstr[1] "Δημιουργεί ένα συμβολικό δεσμό για κάθε επιλεγμένο αρχείο"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3380
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3352
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "Μετονομασία του επιλεγμένου αρχείου"
 msgstr[1] "Μετονομασία των επιλεγμένων αρχείων"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3388
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3360
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "Επαναφορά του επιλεγμένου αρχείου"
@@ -2265,12 +2279,12 @@ msgid "Loading..."
 msgstr "Φόρτωση..."
 
 #. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1142
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1136
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "_Επικόλληση στο φάκελο"
 
 #. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1183
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1177
 msgid "P_roperties..."
 msgstr "_Ιδιότητες..."
 
@@ -2284,241 +2298,241 @@ msgstr "Σήμερα"
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Χτές"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:262
+#: ../thunar/thunar-window.c:264
 msgid "Open New _Window"
 msgstr "Άνοιγμα νέου _παραθύρου"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:262
+#: ../thunar/thunar-window.c:264
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
 msgstr "Άνοιγμα ενός άλλου παράθυρου του Thunar για την προβαλλόμενη τοποθεσία"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:264
+#: ../thunar/thunar-window.c:267
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "Κλείσιμο _όλων των παραθύρων"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:264
+#: ../thunar/thunar-window.c:267
 msgid "Close all Thunar windows"
 msgstr "Κλείσιμο όλων των παραθύρων του Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:265
+#: ../thunar/thunar-window.c:268
 msgid "_Close"
 msgstr "_Κλείσιμο"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:265
+#: ../thunar/thunar-window.c:268
 msgid "Close this window"
 msgstr "Κλείσιμο αυτού του παραθύρου"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:266
+#: ../thunar/thunar-window.c:269
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Επεξεργασία"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:267
+#: ../thunar/thunar-window.c:270
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "_Προτιμήσεις..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:267
+#: ../thunar/thunar-window.c:270
 msgid "Edit Thunars Preferences"
 msgstr "Επεξεργασία προτιμήσεων του Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:268
+#: ../thunar/thunar-window.c:271
 msgid "_View"
 msgstr "_Προβολή"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:269
+#: ../thunar/thunar-window.c:272
 msgid "_Reload"
 msgstr "Α_νανέωση"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:269
+#: ../thunar/thunar-window.c:272
 msgid "Reload the current folder"
 msgstr "Ανανέωση του τρέχοντος φακέλου"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:270
+#: ../thunar/thunar-window.c:273
 msgid "_Location Selector"
 msgstr "Εργαλειοθήκη _τοποθεσίας"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:271
+#: ../thunar/thunar-window.c:274
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "_Πλευρικό ταμπλό"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:272
+#: ../thunar/thunar-window.c:275
 #, fuzzy
 msgid "Zoom I_n"
 msgstr "_Μεγέθυνση"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:272
+#: ../thunar/thunar-window.c:275
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr "Εμφάνιση των περιεχομένων με περισσότερη λεπτομέρεια"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:273
+#: ../thunar/thunar-window.c:276
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Σ_μίκρυνση"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:273
+#: ../thunar/thunar-window.c:276
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr "Εμφάνιση των περιεχομένων με λιγότερη λεπτομέρεια"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:274
+#: ../thunar/thunar-window.c:277
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "_Κανονικό μέγεθος"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:274
+#: ../thunar/thunar-window.c:277
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr "Εμφάνιση των περιεχομένων στο κανονικό μέγεθος"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:275
+#: ../thunar/thunar-window.c:278
 msgid "_Go"
 msgstr "_Μετάβαση"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:276
+#: ../thunar/thunar-window.c:279
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "Άνοιγμα _γονικού"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:276
+#: ../thunar/thunar-window.c:279
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "Άνοιγμα του γονικού φακέλου"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:277
+#: ../thunar/thunar-window.c:280
 msgid "_Home"
 msgstr "_Αρχή"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:277
+#: ../thunar/thunar-window.c:280
 msgid "Go to the home folder"
 msgstr "Μετάβαση στον αρχικό κατάλογο"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:278
+#: ../thunar/thunar-window.c:281
 msgid "T_emplates"
 msgstr "_Πρότυπα"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:278
+#: ../thunar/thunar-window.c:281
 msgid "Go to the templates folder"
 msgstr "Μετάβαση στο φάκελο προτύπων"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:279
+#: ../thunar/thunar-window.c:282
 #, fuzzy
 msgid "_Open Location..."
 msgstr "Άνοιγμα _τοποθεσίας..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:279
+#: ../thunar/thunar-window.c:282
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "Καθορίστε μια τοποθεσία για άνοιγμα"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:280
+#: ../thunar/thunar-window.c:283
 msgid "_Help"
 msgstr "_Βοήθεια"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:281
+#: ../thunar/thunar-window.c:284
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Περιεχόμενα"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:281
+#: ../thunar/thunar-window.c:284
 msgid "Display Thunar user manual"
 msgstr "Εμφανίζει την τεκμηρίωση του Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:282
+#: ../thunar/thunar-window.c:285
 msgid "Display information about Thunar"
 msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών σχετικά με το Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:287
+#: ../thunar/thunar-window.c:290
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Εμφάνιση _κρυφών αρχείων"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:287
+#: ../thunar/thunar-window.c:290
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
 msgstr "Εναλλάσσει την εμφάνιση κρυφών αρχείων στο τρέχον παράθυρο"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:291
 msgid "_Pathbar Style"
 msgstr "_Μπάρα τοποθεσίας"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:291
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
 msgstr "Σύγχρονη προσέγγιση με κουμπιά που αντιστοιχούν σε φακέλους"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "_Toolbar Style"
 msgstr "_Εργαλειοθήκη"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
 msgstr "Παραδοσιακή προσέγγιση με μπάρα τοποθεσίας και κουμπιά περιήγησης"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "_Συντομεύσεις"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
 msgstr "Αλλαγή της ορατότητας του ταμπλό συντομεύσεων"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:294
 msgid "_Tree"
 msgstr "_Δένδρο"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:294
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
 msgstr "Εναλλαγή της ορατότητας του πλευρικού ταμπλό δέντρου"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "Γ_ραμμή κατάστασης"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "Αλλαγή της ορατότητας της μπάρας κατάστασης του παραθύρου αυτού"
 
 #.
 #. * add view options
 #.
-#: ../thunar/thunar-window.c:595
+#: ../thunar/thunar-window.c:598
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "Ε_ικονίδια"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:595
+#: ../thunar/thunar-window.c:598
 msgid "Display folder content in an icon view"
 msgstr "Εμφάνιση περιεχομένων φακέλου ως εικονίδια"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:602
+#: ../thunar/thunar-window.c:605
 msgid "View as _Detailed List"
 msgstr "Λε_πτομέρειες"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:602
+#: ../thunar/thunar-window.c:605
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
 msgstr "Εμφάνιση περιεχομένων φακέλου ως λεπτομερή λίστα"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:609
+#: ../thunar/thunar-window.c:612
 msgid "View as _Compact List"
 msgstr "_Λίστα"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:609
+#: ../thunar/thunar-window.c:612
 msgid "Display folder content in a compact list view"
 msgstr "Εμφάνιση περιεχομένων φακέλου ως συμπαγής λίστα"
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:671
+#: ../thunar/thunar-window.c:674
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1675
+#: ../thunar/thunar-window.c:1692
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr "Το άνοιγμα του γονικού φακέλου απέτυχε"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1701
+#: ../thunar/thunar-window.c:1718
 msgid "Failed to open home directory"
 msgstr "Αδυναμία ανοίγματος αρχικού καταλόγου"
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:1763
+#: ../thunar/thunar-window.c:1780
 msgid "About Templates"
 msgstr "Περί προτύπων"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1784
+#: ../thunar/thunar-window.c:1801
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
 msgstr ""
 "Όλα τα αρχεία σε αυτόν τον κατάλογο θα εμφανιστούν στο μενού \"Δημιουργία "
 "εγγράφου\"."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1791
+#: ../thunar/thunar-window.c:1808
 msgid ""
 "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and "
 "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
@@ -2534,15 +2548,15 @@ msgstr ""
 "Όταν κάνετε την επιλογή από το μενού \"Δημιουργία Εγγράφου\" θα δημιουργηθεί "
 "ένα αντίγραφο αυτού του εγγράφου στον τρέχοντα φάκελο."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1803
+#: ../thunar/thunar-window.c:1820
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr "_Να μην εμφανιστεί ξανά αυτό το μήνυμα"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1816
+#: ../thunar/thunar-window.c:1833
 msgid "Failed to open templates folder"
 msgstr "Το άνοιγμα του φακέλου προτύπων απέτυχε"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1852
+#: ../thunar/thunar-window.c:1869
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
@@ -2551,7 +2565,7 @@ msgstr ""
 "για το περιβάλλον εργασίας Xfce."
 
 #. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-window.c:1885 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-window.c:1908 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
 msgid "File Manager"
 msgstr "Διαχειριστής αρχείων"
 
@@ -3239,12 +3253,6 @@ msgstr ""
 "ότι η ενέργεια μπορεί να εμφανίζεται μόνο για ορισμένα\n"
 "είδη αρχείων."
 
-#. allocate the chooser dialog
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:612
-#, c-format
-msgid "Select an Icon for \"%s\""
-msgstr "Επιλέξτε ένα εικονίδιο για το \"%s\""
-
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780
 #, c-format
 msgid "Unknown element <%s>"
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index d59594efc..b68cf7a0c 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 0.4.0rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-29 16:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-10 01:36+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-07-20 22:42+0200\n"
 "Last-Translator: Antono Vasiljev <antono.vasiljev@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n"
@@ -27,28 +27,28 @@ msgid "Unknown error"
 msgstr "Nekonata eraro"
 
 #. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:338
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390
 msgid "No Exec field specified"
 msgstr "Ne estas difinita varialo Exec en .desktop dosiero"
 
 #. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:357
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409
 msgid "No URL field specified"
 msgstr "URL variablo ne estas difinita en .desktop dosiero"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:362 ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:870
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384
 msgid "Invalid desktop file"
 msgstr "Nevalida .desktop dosiero"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:370
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422
 msgid "Failed to parse file"
 msgstr "Ne sukcesis kompreni la dosieron"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:451
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "Nevalida dosier-nomo"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:458
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510
 #, fuzzy
 msgid "Only local files may be renamed"
 msgstr "Elektu renomendajn dosierojn"
@@ -59,7 +59,7 @@ msgid "Preparing..."
 msgstr "Preparadas..."
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:226
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:520
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:538
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to change permissions of \"%s\""
 msgstr "Ne eblas ŝanĝi la permesojn de \"%s\": %s"
@@ -75,7 +75,7 @@ msgid "Failed to change file group of \"%s\""
 msgstr "Ne eblas ŝanĝi la grupon de \"%s\": %s"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:432
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:185
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:191
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" already exists"
 msgstr "La dosiero \"%s\" jam ekzistas"
@@ -85,78 +85,78 @@ msgstr "La dosiero \"%s\" jam ekzistas"
 msgid "Failed to create empty file \"%s\""
 msgstr "Ne sukcesis krei nomitan fifo \"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:160
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:166
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
 msgstr "Ne sukcesis malfermi \"%s\" por legado"
 
 #. use the generic error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:191
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:197
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:459
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 msgstr "Ne sukcesis malfermi \"%s\" por skribado"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:218
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:281
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:224
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:287
 #, c-format
 msgid "Failed to write data to \"%s\""
 msgstr "Ne sukcesis skribi datumojn al \"%s\""
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:234
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:297
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:787
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:240
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:303
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:775
 #, c-format
 msgid "Failed to remove \"%s\""
 msgstr "Ne sukcesis forviŝi \"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:264
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:270
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from \"%s\""
 msgstr "Ne sukcesis legi datumojn el \"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:346
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:364
 #, c-format
 msgid "copy of %s"
 msgstr "kopio de %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:347
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:777 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:762
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:365
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:753 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:839
 #, c-format
 msgid "link to %s"
 msgstr "alligi al %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:350
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
 #, c-format
 msgid "another copy of %s"
 msgstr "alia kopio de %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:351
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369
 #, c-format
 msgid "another link to %s"
 msgstr "alia ligilo al %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:354
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
 #, c-format
 msgid "third copy of %s"
 msgstr "tria kopio de %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:355
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373
 #, c-format
 msgid "third link to %s"
 msgstr "tria ligilo al %s"
 
 #. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:394
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:410
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:412
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:428
 #, c-format
 msgid "%uth copy of %s"
 msgid_plural "%uth copy of %s"
 msgstr[0] "%ua kopio de %s"
 msgstr[1] "%uaj kopioj de %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:412
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:430
 #, c-format
 msgid "%uth link to %s"
 msgid_plural "%uth link to %s"
@@ -165,36 +165,36 @@ msgstr[1] "%uaj ligiloj al %s"
 
 #. unable to stat source file, impossible to copy then
 #. the file does not exist, don't try to create a symlink then
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:472
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:589
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:490
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:607
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144
 #, c-format
 msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
 msgstr "Ne sukcesis defini dosier-informon por \"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:488
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:506
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416
 #, c-format
 msgid "Failed to create directory \"%s\""
 msgstr "Ne sukcesis krei dosierujon \"%s\""
 
 #. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:497
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:515
 #, c-format
 msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
 msgstr "Ne sukcesis krei nomitan fifo \"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:515
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:595
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:533
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:613
 #, c-format
 msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
 msgstr "Ne sukcesis krei simbolan ligilon \"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:528
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:546
 msgid "Special files cannot be copied"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:608
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:626
 msgid "Symbolic links are not supported"
 msgstr "Simbolaj ligiloj ne estas subtenataj"
 
@@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "Nomo"
 msgid "The name of the mime handler"
 msgstr "La nomo de la mime traktilo"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:229
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:231
 #, c-format
 msgid "%s document"
 msgstr "%s dokumento"
@@ -316,13 +316,13 @@ msgstr "Vojo estas tro longa kaj ne taÅ­gas por bufro"
 msgid "URI too long to fit into buffer"
 msgstr "URI estas tro longa kaj ne taÅ­gas por bufro"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:225
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233
 #, fuzzy
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "Nomitaj pipoj ne estas subtenataj"
 
 #. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396)
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:327
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335
 msgid "Invalidly escaped characters"
 msgstr ""
 
@@ -349,12 +349,12 @@ msgid "Unknown user \"%s\""
 msgstr "Nekonata uzanto \"%s\""
 
 #. something went wrong, for sure
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:317
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:339
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the mount point for %s"
 msgstr "Ne sukcesis difini la munt-punkto por %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:804
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:913
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
 msgstr "Ne sukcesis konektiĝi al la HAL dajmono: %s"
@@ -549,8 +549,8 @@ msgstr ""
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. add the "Empty Trash" menu item
 #: ../thunar/thunar-application.c:1269 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:855 ../thunar/thunar-tree-view.c:1076
-#: ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:849 ../thunar/thunar-tree-view.c:1070
+#: ../thunar/thunar-window.c:266 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
 #, fuzzy
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_Malplena dosiero"
@@ -662,17 +662,17 @@ msgid "Failed to execute \"%s\""
 msgstr "Ne sukcesis lanĉi \"%s\""
 
 #. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:604
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:597
 msgid "_Remove Launcher"
 msgstr "_Forviŝu lanĉilon"
 
 #. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:705
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:693
 #, c-format
 msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
 msgstr "Lanĉu <i>%s</i> kaj aliaj dosieroj de ĉi tiu datumtipo (%s) per:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:713
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701
 #, c-format
 msgid ""
 "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
@@ -680,7 +680,7 @@ msgstr ""
 "Rigardu la dosier-sistemon por elekti aplikaĵon, kiu estos uzata por "
 "malfermi dosierojn de tipo \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:719
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:707
 #, c-format
 msgid ""
 "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
@@ -689,12 +689,12 @@ msgstr ""
 "Ŝanĝu la aplikaĵon per kiu estos lanĉotaj dosieroj de tipo \"%s\" je "
 "selektita aplikaĵo."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:766
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:754
 #, c-format
 msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
 msgstr "Ĉu vi estas certa, ke vi volas forviŝi \"%s\"?"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:772
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:760
 msgid ""
 "This will remove the application launcher that appears in the file context "
 "menu, but will not uninstall the application itself.\n"
@@ -708,38 +708,38 @@ msgstr ""
 "Vi povas forviŝi nur lanĉilon de aplikaĵo, kiu estis kreita per \"Malfermu "
 "per\" dialogo de la dosier-administrilo."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:813
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:490
 msgid "Select an Application"
 msgstr "Selektu aplikaĵon"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:823
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1095
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:811
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1073
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:500
 msgid "All Files"
 msgstr "Ĉiuj dosieroj"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:828
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:816
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:505
 msgid "Executable Files"
 msgstr "Lanĉeblaj dosieroj"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:843
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:831
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:520
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr "Perl skriptoj"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:849
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:837
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:526
 msgid "Python Scripts"
 msgstr "Python skriptoj"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:855
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:843
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:532
 msgid "Ruby Scripts"
 msgstr "Ruby skriptoj"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:861
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:849
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:538
 msgid "Shell Scripts"
 msgstr "Shell skriptoj"
@@ -763,52 +763,52 @@ msgstr "Aliaj programoj"
 msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
 msgstr "Nenio estas en eltranĉ-kesto por inserti"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:154
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:152
 msgid "Configure Columns in the Detailed List View"
 msgstr "Agordu kolonetojn montrotaj en detala listo"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:165
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:163
 msgid "Visible Columns"
 msgstr "Videblaj Kolonetoj"
 
 #. create the top label for the column editor dialog
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:178
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:176
 msgid ""
 "Choose the order of information to appear in the\n"
 "detailed list view."
 msgstr "Elektu ordon laÅ­ kiu informoj aperos en detala listo."
 
 #. create the "Move Up" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:219
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:217
 msgid "Move _Up"
 msgstr "Movu s_upren"
 
 #. create the "Move Down" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:229
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:227
 msgid "Move Dow_n"
 msgstr "Movu sube_n"
 
 #. create the "Show" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:239
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:237
 msgid "_Show"
 msgstr "_Montru"
 
 #. create the "Hide" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:245
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:243
 msgid "Hi_de"
 msgstr "_Kaŝu"
 
 #. create the "Use Default" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:256
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:254
 msgid "Use De_fault"
 msgstr "Uzu di_finitan"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:265
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:263
 msgid "Column Sizing"
 msgstr "Larĝeco de la kolonetoj"
 
 #. create the label that explains the column sizing option
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:278
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:276
 msgid ""
 "By default columns will be automatically expanded if\n"
 "needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n"
@@ -821,16 +821,16 @@ msgstr ""
 "uzos difinitajn de vi larĝecoj de kolonetoj. "
 
 #. create the "Automatically expand columns as needed" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:287
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:285
 msgid "Automatically _expand columns as needed"
 msgstr "AÅ­tomat_e pligrandigu kolonetojn kiel necese"
 
 #. the file_time is invalid
 #. reset page title
 #. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:890 ../thunar/thunar-list-model.c:727
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:756
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:272 ../thunar/thunar-util.c:131
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:890 ../thunar/thunar-list-model.c:704
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:733
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269 ../thunar/thunar-util.c:131
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288
@@ -846,17 +846,17 @@ msgstr "Kompakta listo de dosierujoj"
 msgid "Compact view"
 msgstr "Kompakta vido"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:165
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163
 #, fuzzy
 msgid "C_reate"
 msgstr "Kreu"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:180 ../thunar/thunar-standard-view.c:2206
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2207
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "Entajpu novan nomon:"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:528
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520
 #, c-format
 msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
 msgstr "Ne eblas konverti dosiernomon \"%s\" al la loka kodoprezento"
@@ -900,7 +900,7 @@ msgstr ""
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:981
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:959
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "Ne eblas malfermi krozilon por dokumentaro"
 
@@ -979,7 +979,7 @@ msgstr "Posedanto"
 #.
 #. Permissions chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:96 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:491
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:96 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:498
 msgid "Permissions"
 msgstr "Permesoj"
 
@@ -1017,7 +1017,7 @@ msgstr "AntaÅ­en"
 msgid "Go to the next visited folder"
 msgstr "Iru al la sekva vizitita dosierujo"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:675
+#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:748
 #, c-format
 msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
 msgstr "Ne eblas ŝarĝigi emblemeton el \"%s\" (%s). Kontrolu vian instalaĵon!"
@@ -1033,13 +1033,13 @@ msgstr "Piktograma vido"
 #. append the "Open" menu action
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:137 ../thunar/thunar-launcher.c:783
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:166
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1016
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:790 ../thunar/thunar-tree-view.c:1010
 msgid "_Open"
 msgstr "_Malfermu"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:138 ../thunar/thunar-location-buttons.c:167
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:807 ../thunar/thunar-tree-view.c:1028
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:801 ../thunar/thunar-tree-view.c:1022
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Malfermu en Nova Fenestro"
 
@@ -1173,12 +1173,12 @@ msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:775 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:760
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:751 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:837
 msgid "broken link"
 msgstr "rompita ligilo"
 
 #. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2203
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2157
 #, c-format
 msgid "%d item (%s), Free space: %s"
 msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1186,31 +1186,31 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2212
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2166
 #, c-format
 msgid "%d item, Free space: %s"
 msgid_plural "%d items, Free space: %s"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2220
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2174
 #, c-format
 msgid "%d item"
 msgid_plural "%d items"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2236
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2190
 #, c-format
 msgid "\"%s\" broken link"
 msgstr "\"%s\" rompita ligilo"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2240
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2194
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) ligilo al %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2245
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2199
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) %s"
@@ -1219,24 +1219,24 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s"
 #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
 #.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2256 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:340
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2210 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:347
 msgid "Original Path:"
 msgstr ""
 
 #. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2268
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2222
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151
 msgid "Image Size:"
 msgstr "Amplekso de bildo:"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2287
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2241
 #, c-format
 msgid "%d item selected (%s)"
 msgid_plural "%d items selected (%s)"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2292
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2246
 #, c-format
 msgid "%d item selected"
 msgid_plural "%d items selected"
@@ -1245,21 +1245,21 @@ msgstr[1] ""
 
 #. append the "Create Folder" menu action
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:315 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:316 ../thunar/thunar-tree-view.c:1086
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "Kreu _Dosierujon..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:169 ../thunar/thunar-window.c:266
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:321
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "Enŝovu En Dosierujon"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:316
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:317
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Ecoj..."
 
@@ -1271,22 +1271,22 @@ msgstr "Interspaco"
 msgid "The amount of space between the path buttons"
 msgstr "Amplekso de spaco inter butonoj de voj-montrilo"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1252
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1250
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in this window"
 msgstr "Malfermu \"%s\" en ĉi tiu fenestro"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1258
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1256
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in a new window"
 msgstr "Malfermu \"%s\" en nova fenestro"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1263
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1261
 #, c-format
 msgid "Create a new folder in \"%s\""
 msgstr "Kreu novan dosierujon en \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1275
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273
 #, c-format
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
@@ -1294,31 +1294,31 @@ msgstr ""
 "Movu aÅ­ kopiu dosierojn kiuj estis frue elektitaj per komandoj Kopiu aÅ­ "
 "Eltondu al \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1281
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279
 #, c-format
 msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "Montru la propraĵojn de la dosierujo \"%s\""
 
 #. ask the user to enter a name for the new folder
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1333
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1784 ../thunar/thunar-tree-view.c:1448
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1319
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1437
 msgid "New Folder"
 msgstr "Nova Dosierujo"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1333
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1784 ../thunar/thunar-tree-view.c:1448
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1319
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1437
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "Kreu Novan Dosierujon"
 
-#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:89
+#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:87
 msgid "Open Location"
 msgstr "Malfermu Lokon"
 
-#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:103
+#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:101
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Lokvojo:"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:401 ../thunar/thunar-window.c:1295
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:401 ../thunar/thunar-window.c:1298
 #, c-format
 msgid "Failed to launch \"%s\""
 msgstr "Ne elblas lanĉi \"%s\""
@@ -1332,51 +1332,51 @@ msgid "The icon size for the path entry"
 msgstr "Dimensioj de piktogramo por voj-enskribo"
 
 #. 0000
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:245
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242
 msgid "None"
 msgstr "Nenio"
 
 #. 0002
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244
 msgid "Write only"
 msgstr "Nur skribi"
 
 #. 0004
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246
 msgid "Read only"
 msgstr "Nur legi"
 
 #. 0006
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248
 msgid "Read & Write"
 msgstr "Legi kaj Skribi"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:262
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259
 msgid "Owner:"
 msgstr "Posedanto:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:286
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:339
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318
 msgid "Access:"
 msgstr "Atingo:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:315
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300
 msgid "Group:"
 msgstr "Grupo:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:368
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
 msgid "Others:"
 msgstr "Aliaj:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:397
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364
 msgid "Program:"
 msgstr "Programo:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:403
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370
 msgid "Allow this file to _run as a program"
 msgstr "Permesu al ĉi tiu dosiero _lanĉiĝi kiel programo"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:429
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
 msgid ""
 "Allowing untrusted programs to run\n"
 "presents a security risk to your system."
@@ -1384,7 +1384,7 @@ msgstr ""
 "Vi permesas lanĉiĝi al nefidindaj programoj.\n"
 "Sekureco de via sistemo povas esti rompita."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:444
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405
 msgid ""
 "The folder permissions are inconsistent, you\n"
 "may not be able to work with files in this folder."
@@ -1392,42 +1392,42 @@ msgstr ""
 "Permesoj de la dosierujo ne taÅ­gas, do vi\n"
 "eble ne povos labori kun sodieroj en tiu ĉi dosierujo."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:457
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418
 msgid "Correct folder permissions..."
 msgstr "Korektu permesoj de dosierujo..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:458
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419
 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
 msgstr "Klaku ĉi tie por aŭtomate ripari permesojn de la dosierujo."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:469
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430
 msgid "Please wait..."
 msgstr "Bonvolu atendi..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:474
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
 msgid "Stop applying permissions recursively."
 msgstr "Ne apliku permesojn al ĉiuj dosieroj."
 
 #. allocate the question dialog
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:589
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550
 msgid "Question"
 msgstr "Demando"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:613
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574
 msgid "Apply recursively?"
 msgstr "Ĉu apliki por ĉiuj?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:619
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580
 msgid ""
 "Do you want to apply your changes recursively to\n"
 "all files and subfolders below the selected folder?"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:624
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
 msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "_Ne demandu min plue"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:625
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586
 msgid ""
 "If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
 "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
@@ -1438,29 +1438,29 @@ msgstr ""
 "elekton poste."
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:705
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666
 msgid "Failed to change group"
 msgstr "Ne eblas ŝanĝi grupon de dosiero"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:758
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1097
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058
 msgid "Failed to apply new permissions"
 msgstr "Ne eblas apliki novajn permesojn"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:940
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901
 msgid "Unknown file owner"
 msgstr "Nekonata posedanto de dosiero"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1071
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032
 msgid "Correct folder permissions automatically?"
 msgstr "Ĉu korekti permesojn de dosierujo aŭtomate?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1073
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034
 msgid "Correct folder permissions"
 msgstr "Korektu permesojn de dosierujo"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1075
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036
 msgid ""
 "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
 "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
@@ -1469,57 +1469,57 @@ msgstr ""
 "Permesoj de dosierujo estos renovigitaj al necesa stato. Nur uzantoj, kiuj "
 "havas rajton legi la enhavon de la dosierujo povos eniri la dosierujon. "
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:222
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:219
 msgid "File Manager Preferences"
 msgstr "Agordoj de la dosier-administrilo"
 
 #.
 #. Views
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:239
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236
 msgid "Views"
 msgstr "Vidoj"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:249
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:246
 msgid "Default View"
 msgstr "Agordita vido"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:261
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:258
 msgid "View _new folders using:"
 msgstr "Montru _novajn dosierujojn per:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:303
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:263
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:294
 msgid "Icon View"
 msgstr "Piktograma Vido"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:267
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264
 msgid "Detailed List View"
 msgstr "Detala Lista Vido"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:268
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:265
 msgid "Compact List View"
 msgstr "Kompakta Lista Vido"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266
 msgid "Last Active View"
 msgstr "Lasta Aktiva Vido"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:277
 msgid "Sort _folders before files"
 msgstr "Ordigu _dosierujojn antaÅ­ dosieroj"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:279
 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
 msgstr ""
 "Elektu tiun ĉi punkton por listigi dosierujojn antaŭ dosieroj kiam vi "
 "ordigas dosierujon."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:292
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:283
 msgid "_Show thumbnails"
 msgstr "_Montru bildetojn"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:294
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285
 msgid ""
 "Select this option to display previewable files within a folder as "
 "automatically generated thumbnail icons."
@@ -1527,11 +1527,11 @@ msgstr ""
 "Elektu tiun ĉi punkton por montri antaŭvideblajn dosierojn en dosierujo kiel "
 "aÅ­tomate kreitajn emblemetojn. "
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:315
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:306
 msgid "_Text beside icons"
 msgstr "_Teksto apud piktogramo"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:317
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:308
 msgid ""
 "Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
 "rather than below the icon."
@@ -1542,58 +1542,58 @@ msgstr ""
 #.
 #. Side Pane
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:326
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:317
 msgid "Side Pane"
 msgstr "Flanka Panelo"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:336
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:327
 msgid "Shortcuts Pane"
 msgstr "Panelo de Ligiloj"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:339
 msgid "_Icon Size:"
 msgstr "Amplekso de P_iktogramo:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:404
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:344
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
 msgid "Very Small"
 msgstr "Etega"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:354
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:345
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
 msgid "Smaller"
 msgstr "Pli eta"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:355
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:406
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:346
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
 msgid "Small"
 msgstr "Eta"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:356
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
 msgid "Normal"
 msgstr "Normala"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:357
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:408
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
 msgid "Large"
 msgstr "Granda"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:358
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:409
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
 msgid "Larger"
 msgstr "Pli granda"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:359
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:410
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:395
 msgid "Very Large"
 msgstr "Tre Granda"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:376
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361
 msgid "Show Icon _Emblems"
 msgstr "Montru Piktogramajn _Emblemojn"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:378
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
 "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1601,19 +1601,19 @@ msgstr ""
 "Ŝaltu tiun ĉi punkton por vidi emblemojn en ligil-panelo sur ĉiuj "
 "dosierujoj, por kiuj estis elektitaj emblemoj en agorda dialogo. "
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:387
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:372
 msgid "Tree Pane"
 msgstr "Arba Panelo"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:399
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384
 msgid "Icon _Size:"
 msgstr "Amplek_so de Piktogramo:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:406
 msgid "Show Icon E_mblems"
 msgstr "Montru Piktogramajn _Emblemojn"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:429
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:408
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
 "for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1624,25 +1624,25 @@ msgstr ""
 #.
 #. Behavior
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417
 msgid "Behavior"
 msgstr "Konduto"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:448
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
 msgid "Navigation"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:460
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439
 msgid "_Single click to activate items"
 msgstr "_Unuopa kako por aktivigi umojn"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:480
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:459
 msgid ""
 "Specify the d_elay before an item gets selected\n"
 "when the mouse pointer is paused over it:"
 msgstr "Difinu paŭzon post kiu dosi_ero sub kursoro\"iĝos elektita: "
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:492
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471
 msgid ""
 "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
 "item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
@@ -1653,34 +1653,34 @@ msgstr ""
 "Kiam aktivado per unuopa klako estas ŝaltita, haltigo de mus-kursoro super "
 "dosiero elektos la dosieron post elektita paÅ­zo. "
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:516
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489
 msgid "Disabled"
 msgstr "Malebligita"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:522
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:495
 msgid "Medium"
 msgstr "Meza"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:528
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501
 msgid "Long"
 msgstr "Longa"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:534
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:507
 msgid "_Double click to activate items"
 msgstr "_Dufoje klaku por aktivigi umojn"
 
 #.
 #. Advanced
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:517
 msgid "Advanced"
 msgstr "Aliaj"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:554
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:527
 msgid "Folder Permissions"
 msgstr "Dosierujaj Permesecoj"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:566
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539
 msgid ""
 "When changing the permissions of a folder, you\n"
 "can also apply the changes to the contents of the\n"
@@ -1690,15 +1690,15 @@ msgstr ""
 "apkiki ŝanĝojn ankaŭ al enhavo de la dosierujo. \n"
 "Elektu sendemandan konduton sube:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:574
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547
 msgid "Ask everytime"
 msgstr "Ĉiam Demandu"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:575
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:548
 msgid "Apply to Folder Only"
 msgstr "Apliku nur al la Dosierujo"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:576
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:549
 msgid "Apply to Folder and Contents"
 msgstr "Apliku al la Dosierujo kaj ĝia Enhavo"
 
@@ -1723,89 +1723,103 @@ msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:249
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:250
 msgid "General"
 msgstr "Ĝeneralaĵoj"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:268
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:274
 msgid "Name:"
 msgstr "Nomo:"
 
 #.
 #. Second box (kind, open with, link target)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:293
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:299
 msgid "Kind:"
 msgstr "Kvalito:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:315
 msgid "Open With:"
 msgstr "Malfermu per:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:322
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:329
 msgid "Link Target:"
 msgstr "Celo de la Ligilo:"
 
 #.
 #. Third box (deleted, modified, accessed)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:365
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:372
 #, fuzzy
 msgid "Deleted:"
 msgstr "_Forviŝu"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:379
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:386
 msgid "Modified:"
 msgstr "Modifita:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:393
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:400
 msgid "Accessed:"
 msgstr "Atingita:"
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:418
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:425
 msgid "Size:"
 msgstr "Amplekso:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:431
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:438
 msgid "Volume:"
 msgstr "Volumo:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:462
 msgid "Free Space:"
 msgstr "Libera Spaco:"
 
 #.
 #. Emblem chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:480
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:487
 msgid "Emblems"
 msgstr "Emblemoj"
 
+#. allocate the icon chooser
+#. allocate the chooser dialog
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:677
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:612
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select an Icon for \"%s\""
+msgstr "Selektu piktogramon"
+
+#. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:702
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change icon of \"%s\""
+msgstr "Ne eblas ŝanĝi la reĝimon de \"%s\""
+
 #. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:723
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:785
 #, c-format
 msgid "%s - Properties"
 msgstr "%s - ecoj"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:906
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2248
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:983
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2249
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr "Ne eblas renomi \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:261
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:263
 msgid "_File"
 msgstr "_Dosiero"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:263
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:265
 msgid "_Send To"
 msgstr "_Sendu Al"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:313
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:314
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "Kunteksta Dosier-Menuo"
 
@@ -1825,7 +1839,7 @@ msgstr "Purigu"
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr "Purigu la suban dosier-liston"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:282
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:285
 msgid "_About"
 msgstr "_Pri"
 
@@ -1833,12 +1847,12 @@ msgstr "_Pri"
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "Montru informaĵon pri Thunar-a Amas-renomilo"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:316
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:317
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "Vidu la ecojn de la elektita dosiero"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:360
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1702
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1680
 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2
 msgid "Rename Multiple Files"
 msgstr "Renomigu Multajn Dosierojn"
@@ -1876,30 +1890,30 @@ msgstr ""
 "el fontkodoj, do certiĝu ke vi ŝaltis \"Simple Builtin Renamers\" kromaĵo."
 
 #. allocate the file chooser
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1084
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1062
 msgid "Select files to rename"
 msgstr "Elektu renomendajn dosierojn"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1100
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1078
 msgid "Audio Files"
 msgstr "AÅ­deblaj Dosieroj"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1105
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1083
 msgid "Image Files"
 msgstr "Bildo-dosieroj"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1110
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1088
 #, fuzzy
 msgid "Video Files"
 msgstr "Plurmediaj Dosieroj"
 
 #. just popup the about dialog
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1240
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1218
 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1
 msgid "Bulk Rename"
 msgstr "Amasa Renomilo"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1241
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1219
 msgid ""
 "Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n"
 "tool to rename multiple files at once."
@@ -1907,20 +1921,20 @@ msgstr ""
 "Amasa Renomilo de Thunar estas potenca kaj dilatebla\n"
 "ilo por unuage renomi multajn dosierojn."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1549
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1527
 msgid "Remove File"
 msgid_plural "Remove Files"
 msgstr[0] "Forviŝu dosieron"
 msgstr[1] "Forviŝu dosierojn"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1551
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1529
 msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed"
 msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed"
 msgstr[0] "Forviŝu la elektitan dosieron el la listo de renomendaj dosieroj"
 msgstr[1] "Forviŝu la elektitajn dosierojn el la listo de renomendaj dosieroj"
 
 #. change title to reflect the standalone status
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1702
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1680
 msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files"
 msgstr "Amasa renomilo - renomigu multajn dosierojn"
 
@@ -1966,56 +1980,56 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:821 ../thunar/thunar-tree-view.c:1042
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:815 ../thunar/thunar-tree-view.c:1036
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "_Muntu volumon"
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:831 ../thunar/thunar-tree-view.c:1052
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:825 ../thunar/thunar-tree-view.c:1046
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "E_lŝovu volumon"
 
 #. append the "Unmount Volume" menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:840 ../thunar/thunar-tree-view.c:1061
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1055
 msgid "_Unmount Volume"
 msgstr "Dem_untu volumon"
 
 #. append the remove menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:868
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:862
 msgid "_Remove Shortcut"
 msgstr "_Forviŝu la Rapidligilon"
 
 #. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:883
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:877
 msgid "Re_name Shortcut"
 msgstr "Re_nomigu la rapidigilon"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1156
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1145
 #, c-format
 msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
 msgstr "La vojo \"%s\" ne ligas al dosierujo"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1175
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1164
 msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "Ne eblas aldoni novan rapidligilon"
 
 #. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1293 ../thunar/thunar-tree-view.c:1556
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1282 ../thunar/thunar-tree-view.c:1545
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "Ne eblas elŝovi \"%s\""
 
 #. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1339 ../thunar/thunar-tree-view.c:950
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1607
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1328 ../thunar/thunar-tree-view.c:951
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1596
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "Ne eblas munti \"%s\""
 
 #. display an error dialog to inform the user
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1383 ../thunar/thunar-tree-view.c:1747
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372 ../thunar/thunar-tree-view.c:1736
 #, c-format
 msgid "Failed to unmount \"%s\""
 msgstr "Ne eblas demunti \"%s\""
@@ -2046,39 +2060,39 @@ msgid_plural "%u items, totalling %s"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:314
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:315
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "Kunteksta Dosier-Menuo"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:315
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:316
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "Kreu malplenan dosierujon en ĉi tiu dosierujo"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:317 ../thunar/thunar-tree-view.c:1113
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:318 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Eltondu"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:318 ../thunar/thunar-tree-view.c:1125
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:319 ../thunar/thunar-tree-view.c:1119
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopiu"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:319
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:320
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Insertu"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:319
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:320
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr ""
 "Movu aÅ­ kopiu dosierojn kiuj estis selektitaj per komandoj Eltondu aÅ­ Kopiu"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:320 ../thunar/thunar-tree-view.c:1160
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:321 ../thunar/thunar-tree-view.c:1154
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Forviŝu"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:321
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
@@ -2086,142 +2100,142 @@ msgstr ""
 "Movu aÅ­ kopiu dosierojn kiuj estis frue selektitaj per komandoj Eltondu aÅ­ "
 "Kopiu al selektita dosierujo"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "Selektu ĉ_iujn dosierojn"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "Selektu ĉiujn dosierojn en ĉi tiu fenestro"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:324
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "Selektu _laŭ ŝablono"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:324
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "Selektu ĉiujn dosierojn kiuj kongruas kun ŝablono"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:324
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "Duo_bligu"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325 ../thunar/thunar-standard-view.c:3370
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326 ../thunar/thunar-standard-view.c:3342
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "K_reu ligilon"
 msgstr[1] "K_reu ligilojn"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Renomigu..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:328
 msgid "_Restore"
 msgstr ""
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:587
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:588
 msgid "Create _Document"
 msgstr "Kreu _dokumenton"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1262
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1263
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "Ŝarĝas enhavon de dosierujo..."
 
 #. ask the user to enter a name for the new empty file
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1733
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1734
 msgid "New Empty File"
 msgstr "Nova malplena dosiero"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1733
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1734
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "Nova malplena dosiero..."
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1833
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1834
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "Kreu dokumenton el ŝablono \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2028
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2029
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Selektu laŭ ŝablono"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2034
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2035
 msgid "_Select"
 msgstr "_Selektu"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2043
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2044
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "Ŝ_ablono:"
 
 #. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2177
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2178
 #, c-format
 msgid "Rename \"%s\""
 msgstr "Renomigu \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2185
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2186
 #, fuzzy
 msgid "_Rename"
 msgstr "Renomigu"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2534
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2535
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "Ne valida dosiernomo donita de XDS "
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2711
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2712
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "Ne sukceis krei ligilon por la URL \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2974
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2975
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "Ne sukcesis malfermi dosierujon \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3330
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3302
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3338
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3310
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3349
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3321
 #, fuzzy
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "Lanĉu la elektitan dosieron"
 msgstr[1] "Lanĉu la elektitajn dosierojn"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3363
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3335
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3372
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3344
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3380
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3352
 #, fuzzy
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "Renomigu la elektitan dosieron"
 msgstr[1] "Renomigu la elektitan dosieron"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3388
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3360
 #, fuzzy
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
@@ -2243,12 +2257,12 @@ msgid "Loading..."
 msgstr "Åœargante..."
 
 #. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1142
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1136
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "_Insertu dosierujen"
 
 #. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1183
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1177
 msgid "P_roperties..."
 msgstr "P_ropraĵoj..."
 
@@ -2262,241 +2276,241 @@ msgstr ""
 msgid "Yesterday"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:262
+#: ../thunar/thunar-window.c:264
 msgid "Open New _Window"
 msgstr "Malfermu Novan _Fenestron"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:262
+#: ../thunar/thunar-window.c:264
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
 msgstr "Malfermu novan fenestron de Thunar por montrita loko"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:264
+#: ../thunar/thunar-window.c:267
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "Malfermu _Ĉiujn Fenestrojn"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:264
+#: ../thunar/thunar-window.c:267
 msgid "Close all Thunar windows"
 msgstr "Malfermu Ĉiujn fenestrojn de Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:265
+#: ../thunar/thunar-window.c:268
 msgid "_Close"
 msgstr "_Malfarmu"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:265
+#: ../thunar/thunar-window.c:268
 msgid "Close this window"
 msgstr "Malfermu ĉi tiun fenestron"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:266
+#: ../thunar/thunar-window.c:269
 msgid "_Edit"
 msgstr "R_edaktu"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:267
+#: ../thunar/thunar-window.c:270
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "Pr_eferaĵoj..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:267
+#: ../thunar/thunar-window.c:270
 msgid "Edit Thunars Preferences"
 msgstr "Modifiu Agordojn de Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:268
+#: ../thunar/thunar-window.c:271
 msgid "_View"
 msgstr "_Montru"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:269
+#: ../thunar/thunar-window.c:272
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Renovigu"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:269
+#: ../thunar/thunar-window.c:272
 msgid "Reload the current folder"
 msgstr "Renovigu la kurantan dosierujon"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:270
+#: ../thunar/thunar-window.c:273
 msgid "_Location Selector"
 msgstr "_Elektilo de loko"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:271
+#: ../thunar/thunar-window.c:274
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "_Flanka panelo"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:272
+#: ../thunar/thunar-window.c:275
 #, fuzzy
 msgid "Zoom I_n"
 msgstr "Pli_grandigu"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:272
+#: ../thunar/thunar-window.c:275
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr "Montru pli da detaloj pri enhavo"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:273
+#: ../thunar/thunar-window.c:276
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "_Malpligrandigu"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:273
+#: ../thunar/thunar-window.c:276
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr "Montru la enhavon kun malpli da detaloj"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:274
+#: ../thunar/thunar-window.c:277
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "Normala _Amplekso"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:274
+#: ../thunar/thunar-window.c:277
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr "Montru la enhavon kun normala amplekso"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:275
+#: ../thunar/thunar-window.c:278
 msgid "_Go"
 msgstr "_Iru"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:276
+#: ../thunar/thunar-window.c:279
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "Malfermu la Ge_patran"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:276
+#: ../thunar/thunar-window.c:279
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "Malfermu gepatran dosierujon"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:277
+#: ../thunar/thunar-window.c:280
 msgid "_Home"
 msgstr "_Hejmo"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:277
+#: ../thunar/thunar-window.c:280
 msgid "Go to the home folder"
 msgstr "Iru al la hejma dosierujo"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:278
+#: ../thunar/thunar-window.c:281
 msgid "T_emplates"
 msgstr "Åœa_blonoj"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:278
+#: ../thunar/thunar-window.c:281
 msgid "Go to the templates folder"
 msgstr "Iru al la ŝablon-dosierujo"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:279
+#: ../thunar/thunar-window.c:282
 #, fuzzy
 msgid "_Open Location..."
 msgstr "Malfermu _lokon..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:279
+#: ../thunar/thunar-window.c:282
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "Elektu vojon malfermendan"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:280
+#: ../thunar/thunar-window.c:283
 msgid "_Help"
 msgstr "_Helpo"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:281
+#: ../thunar/thunar-window.c:284
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Enhavo"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:281
+#: ../thunar/thunar-window.c:284
 msgid "Display Thunar user manual"
 msgstr "Montru la Thunar lernolibron"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:282
+#: ../thunar/thunar-window.c:285
 msgid "Display information about Thunar"
 msgstr "Montru informaĵon pri Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:287
+#: ../thunar/thunar-window.c:290
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Montru la _Nevideblajn Dosierojn"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:287
+#: ../thunar/thunar-window.c:290
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
 msgstr "Åœaltas montradon de nevideblaj dosieroj en kuranta fenestro"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:291
 msgid "_Pathbar Style"
 msgstr "_Stilo de voj-elektilo"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:291
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
 msgstr "Montri butonojn por ĉiu dosierujo"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "_Toolbar Style"
 msgstr "S_tilo de ila panelo"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
 msgstr "Tradicia aliro kun voj-elektilo kaj butonoj"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "_Rapidigiloj"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
 msgstr "Åœaltas rapidigilan panelon"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:294
 msgid "_Tree"
 msgstr "_Arbo"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:294
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
 msgstr "Åœaltas arbo-panelon"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "St_at-indikilo"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "Ŝanĝu videblecon de inform-areo"
 
 #.
 #. * add view options
 #.
-#: ../thunar/thunar-window.c:595
+#: ../thunar/thunar-window.c:598
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "Montru kiel _Piktogramojn"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:595
+#: ../thunar/thunar-window.c:598
 msgid "Display folder content in an icon view"
 msgstr "Montru enhavon de dosierujo kiel piktogramaro"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:602
+#: ../thunar/thunar-window.c:605
 msgid "View as _Detailed List"
 msgstr "Vidu kiel _Detalan Liston"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:602
+#: ../thunar/thunar-window.c:605
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
 msgstr "Montru enhavon de dosierujo kiel detalan liston"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:609
+#: ../thunar/thunar-window.c:612
 msgid "View as _Compact List"
 msgstr "Vidu kiel _Kompaktan Liston"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:609
+#: ../thunar/thunar-window.c:612
 msgid "Display folder content in a compact list view"
 msgstr "Montru enhavon de dosierujo kiel kompaktan liston"
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:671
+#: ../thunar/thunar-window.c:674
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1675
+#: ../thunar/thunar-window.c:1692
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr "Ne eblas malfermi gepatran dosierujon"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1701
+#: ../thunar/thunar-window.c:1718
 msgid "Failed to open home directory"
 msgstr "Ne eblas malfermi hejman dosierujon"
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:1763
+#: ../thunar/thunar-window.c:1780
 msgid "About Templates"
 msgstr "Pri ŝablonoj"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1784
+#: ../thunar/thunar-window.c:1801
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
 msgstr ""
 "Ĉiuj dosieroj el tiu ĉi dosierujo aperos en menuo titolita \"Kreu dokumenton"
 "\"."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1791
+#: ../thunar/thunar-window.c:1808
 msgid ""
 "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and "
 "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
@@ -2512,15 +2526,15 @@ msgstr ""
 "Poste vi povos elekti unu el punktoj de la menuo kaj kopio de elektita "
 "dokumento aperos en kuranta dosierujo. "
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1803
+#: ../thunar/thunar-window.c:1820
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr "Ne plu mo_ntru ĉi tiun mesaĝon"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1816
+#: ../thunar/thunar-window.c:1833
 msgid "Failed to open templates folder"
 msgstr "Ne eblas malfermi la ŝablonan dosierujon"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1852
+#: ../thunar/thunar-window.c:1869
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
@@ -2529,7 +2543,7 @@ msgstr ""
 "por la Xfce Labortabla Medio."
 
 #. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-window.c:1885 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-window.c:1908 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
 msgid "File Manager"
 msgstr "Dosier-administrilo"
 
@@ -3207,12 +3221,6 @@ msgstr ""
 "almenaÅ­ unu regula esprimo el la listo. Plie, vi povas\n"
 "specifi ke la ago aperu nur por difinitaj dosier-tipoj."
 
-#. allocate the chooser dialog
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:612
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Select an Icon for \"%s\""
-msgstr "Selektu piktogramon"
-
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780
 #, c-format
 msgid "Unknown element <%s>"
@@ -3339,8 +3347,5 @@ msgstr "Malfermu definitajn dosierujojn per Thunar"
 #~ msgid "Failed to read link target from \"%s\""
 #~ msgstr "Ne sukcesis legi celon de la ligilo el \"%s\""
 
-#~ msgid "Failed to change mode of \"%s\""
-#~ msgstr "Ne eblas ŝanĝi la reĝimon de \"%s\""
-
 #~ msgid "Failed to copy special file \"%s\""
 #~ msgstr "Ne sukcesis kopii specialan dosieron \"%s\""
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index f74b1f7e0..2724da60c 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 0.4.0rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-29 16:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-10 01:36+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-05-04 14:12+0000\n"
 "Last-Translator: Daniel Fuertes Pérez (DaniFP) <danifp25@yahoo.es>\n"
 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@@ -28,28 +28,28 @@ msgid "Unknown error"
 msgstr "Error desconocido"
 
 #. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:338
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390
 msgid "No Exec field specified"
 msgstr "Campo Exec no especificado"
 
 #. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:357
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409
 msgid "No URL field specified"
 msgstr "Campo URL no especificado"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:362 ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:870
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384
 msgid "Invalid desktop file"
 msgstr "Archivo desktop no válido"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:370
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422
 msgid "Failed to parse file"
 msgstr "No se pudo analizar el archivo"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:451
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "El nombre del archivo no es válido"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:458
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510
 #, fuzzy
 msgid "Only local files may be renamed"
 msgstr "Selecccione archivos a renombrar"
@@ -60,7 +60,7 @@ msgid "Preparing..."
 msgstr "Preparando..."
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:226
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:520
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:538
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to change permissions of \"%s\""
 msgstr "No se pudieron cambiar los permisos de \"%s\": %s"
@@ -76,7 +76,7 @@ msgid "Failed to change file group of \"%s\""
 msgstr "No se pudo cambiar el grupo del archivo \"%s\": %s"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:432
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:185
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:191
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" already exists"
 msgstr "El archivo \"%s\" ya existe"
@@ -86,78 +86,78 @@ msgstr "El archivo \"%s\" ya existe"
 msgid "Failed to create empty file \"%s\""
 msgstr "No se pudo crear la tuberia (fifo) con nombre \"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:160
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:166
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
 msgstr "No se pudo abrir \"%s\" para lectura"
 
 #. use the generic error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:191
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:197
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:459
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 msgstr "No se pudo abrir \"%s\" para escritura"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:218
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:281
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:224
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:287
 #, c-format
 msgid "Failed to write data to \"%s\""
 msgstr "No se pudieron escribir los datos en \"%s\""
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:234
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:297
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:787
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:240
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:303
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:775
 #, c-format
 msgid "Failed to remove \"%s\""
 msgstr "No se pudo eliminar \"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:264
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:270
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from \"%s\""
 msgstr "No se pudieron leer datos de \"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:346
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:364
 #, c-format
 msgid "copy of %s"
 msgstr "copia de %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:347
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:777 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:762
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:365
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:753 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:839
 #, c-format
 msgid "link to %s"
 msgstr "enlace a %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:350
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
 #, c-format
 msgid "another copy of %s"
 msgstr "otra copia de %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:351
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369
 #, c-format
 msgid "another link to %s"
 msgstr "otro enlace a %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:354
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
 #, c-format
 msgid "third copy of %s"
 msgstr "tercera copia de %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:355
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373
 #, c-format
 msgid "third link to %s"
 msgstr "tercer enlace a %s"
 
 #. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:394
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:410
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:412
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:428
 #, c-format
 msgid "%uth copy of %s"
 msgid_plural "%uth copy of %s"
 msgstr[0] "%uª copia de %s"
 msgstr[1] "%uª copias de %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:412
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:430
 #, c-format
 msgid "%uth link to %s"
 msgid_plural "%uth link to %s"
@@ -166,36 +166,36 @@ msgstr[1] "enlace %uº a %s"
 
 #. unable to stat source file, impossible to copy then
 #. the file does not exist, don't try to create a symlink then
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:472
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:589
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:490
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:607
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144
 #, c-format
 msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
 msgstr "No se pudo determinar la información de archivo para \"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:488
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:506
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416
 #, c-format
 msgid "Failed to create directory \"%s\""
 msgstr "No se pudo crear el directorio \"%s\""
 
 #. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:497
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:515
 #, c-format
 msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
 msgstr "No se pudo crear la tuberia (fifo) con nombre \"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:515
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:595
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:533
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:613
 #, c-format
 msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
 msgstr "No se pudo crear el enlace simbólico \"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:528
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:546
 msgid "Special files cannot be copied"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:608
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:626
 msgid "Symbolic links are not supported"
 msgstr "No se soportan los enlaces simbólicos"
 
@@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "Nombre"
 msgid "The name of the mime handler"
 msgstr "El nombre del manejador mime"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:229
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:231
 #, c-format
 msgid "%s document"
 msgstr "documento %s"
@@ -317,13 +317,13 @@ msgstr "La ruta es tan grande que no cabe en el buffer"
 msgid "URI too long to fit into buffer"
 msgstr "URI es demasiado grande para caber en el buffer"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:225
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233
 #, fuzzy
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "No se soportan las tuberías con nombre"
 
 #. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396)
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:327
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335
 msgid "Invalidly escaped characters"
 msgstr ""
 
@@ -350,12 +350,12 @@ msgid "Unknown user \"%s\""
 msgstr "Usuario \"%s\" desconocido"
 
 #. something went wrong, for sure
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:317
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:339
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the mount point for %s"
 msgstr "No se pudo determinar el punto de montaje para %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:804
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:913
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
 msgstr "No se pudo conectar con el demonio HAL: %s"
@@ -554,8 +554,8 @@ msgstr ""
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. add the "Empty Trash" menu item
 #: ../thunar/thunar-application.c:1269 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:855 ../thunar/thunar-tree-view.c:1076
-#: ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:849 ../thunar/thunar-tree-view.c:1070
+#: ../thunar/thunar-window.c:266 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
 #, fuzzy
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "Fich_ero Vacío"
@@ -667,18 +667,18 @@ msgid "Failed to execute \"%s\""
 msgstr "No se pudo ejecutar \"%s\""
 
 #. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:604
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:597
 #, fuzzy
 msgid "_Remove Launcher"
 msgstr "_Borrar marcador"
 
 #. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:705
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:693
 #, c-format
 msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
 msgstr "Abrir <i>%s</i> y otros archivos del tipo \"%s\" con:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:713
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701
 #, c-format
 msgid ""
 "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
@@ -686,7 +686,7 @@ msgstr ""
 "Explorar el sistema de archivos para seleccionar una aplicación que abra "
 "archivos del tipo \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:719
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:707
 #, c-format
 msgid ""
 "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
@@ -695,12 +695,12 @@ msgstr ""
 "Cambiar la aplicación por defecto para archivos del tipo \"%s\" a la "
 "aplicación elegida."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:766
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:754
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
 msgstr "¿Esta seguro de que desea borrar todos los elementos de la papelera?"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:772
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:760
 msgid ""
 "This will remove the application launcher that appears in the file context "
 "menu, but will not uninstall the application itself.\n"
@@ -709,38 +709,38 @@ msgid ""
 "command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:813
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:490
 msgid "Select an Application"
 msgstr "Seleccionar una Aplicación"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:823
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1095
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:811
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1073
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:500
 msgid "All Files"
 msgstr "Todos los Archivos"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:828
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:816
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:505
 msgid "Executable Files"
 msgstr "Archivos Ejecutables"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:843
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:831
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:520
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr "Scripts de Perl"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:849
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:837
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:526
 msgid "Python Scripts"
 msgstr "Scripts en Python"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:855
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:843
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:532
 msgid "Ruby Scripts"
 msgstr "Scripts en Ruby"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:861
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:849
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:538
 msgid "Shell Scripts"
 msgstr "Scripts de Shell"
@@ -764,16 +764,16 @@ msgstr "Otras Aplicaciones"
 msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
 msgstr "No hay nada en el portapapeles que pueda ser pegado"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:154
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:152
 msgid "Configure Columns in the Detailed List View"
 msgstr "Configurar las Columnas de la Vista de Lista Detallada"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:165
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:163
 msgid "Visible Columns"
 msgstr "Columnas Visibles"
 
 #. create the top label for the column editor dialog
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:178
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:176
 msgid ""
 "Choose the order of information to appear in the\n"
 "detailed list view."
@@ -782,36 +782,36 @@ msgstr ""
 "en el modo de vista detallada."
 
 #. create the "Move Up" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:219
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:217
 msgid "Move _Up"
 msgstr "S_ubir"
 
 #. create the "Move Down" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:229
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:227
 msgid "Move Dow_n"
 msgstr "Desce_nder"
 
 #. create the "Show" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:239
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:237
 msgid "_Show"
 msgstr "Mo_strar"
 
 #. create the "Hide" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:245
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:243
 msgid "Hi_de"
 msgstr "Escon_der"
 
 #. create the "Use Default" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:256
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:254
 msgid "Use De_fault"
 msgstr "Usar por De_fecto"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:265
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:263
 msgid "Column Sizing"
 msgstr "Tamaño de Columna"
 
 #. create the label that explains the column sizing option
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:278
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:276
 msgid ""
 "By default columns will be automatically expanded if\n"
 "needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n"
@@ -824,16 +824,16 @@ msgstr ""
 "archivos usará siempre el ancho especificado por el usuario."
 
 #. create the "Automatically expand columns as needed" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:287
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:285
 msgid "Automatically _expand columns as needed"
 msgstr "_Expandir automáticamente las columnas según se requiera"
 
 #. the file_time is invalid
 #. reset page title
 #. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:890 ../thunar/thunar-list-model.c:727
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:756
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:272 ../thunar/thunar-util.c:131
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:890 ../thunar/thunar-list-model.c:704
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:733
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269 ../thunar/thunar-util.c:131
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288
@@ -849,17 +849,17 @@ msgstr "Listado de directorio compacto"
 msgid "Compact view"
 msgstr "Vista compacta"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:165
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163
 #, fuzzy
 msgid "C_reate"
 msgstr "Crear"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:180 ../thunar/thunar-standard-view.c:2206
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2207
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "Introduzca el nuevo nombre:"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:528
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520
 #, c-format
 msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
 msgstr ""
@@ -902,7 +902,7 @@ msgstr "Daniel Fuertes Pérez <danifp25@yahoo.es>"
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:981
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:959
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "No se pudo abrir el visor de documentación"
 
@@ -981,7 +981,7 @@ msgstr "Propietario"
 #.
 #. Permissions chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:96 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:491
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:96 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:498
 msgid "Permissions"
 msgstr "Permisos"
 
@@ -1019,7 +1019,7 @@ msgstr "Avanzar"
 msgid "Go to the next visited folder"
 msgstr "Ir a la siguiente carpeta visitada"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:675
+#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:748
 #, c-format
 msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
 msgstr ""
@@ -1037,13 +1037,13 @@ msgstr "Vista de iconos"
 #. append the "Open" menu action
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:137 ../thunar/thunar-launcher.c:783
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:166
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1016
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:790 ../thunar/thunar-tree-view.c:1010
 msgid "_Open"
 msgstr "_Abrir"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:138 ../thunar/thunar-location-buttons.c:167
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:807 ../thunar/thunar-tree-view.c:1028
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:801 ../thunar/thunar-tree-view.c:1022
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Abrir en una Ventana Nueva"
 
@@ -1179,12 +1179,12 @@ msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
 msgstr[0] "Abrir los archivos seleccionados"
 msgstr[1] "Abrir los archivos seleccionados"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:775 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:760
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:751 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:837
 msgid "broken link"
 msgstr "enlace roto"
 
 #. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2203
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2157
 #, c-format
 msgid "%d item (%s), Free space: %s"
 msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1192,31 +1192,31 @@ msgstr[0] "%d elemento (%s), espacio libre %s"
 msgstr[1] "%d elementos (%s), espacio libre %s"
 
 #. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2212
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2166
 #, c-format
 msgid "%d item, Free space: %s"
 msgid_plural "%d items, Free space: %s"
 msgstr[0] "%d elemento, Espacio libre %s"
 msgstr[1] "%d elementos, Espacio libre %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2220
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2174
 #, c-format
 msgid "%d item"
 msgid_plural "%d items"
 msgstr[0] "%d elemento"
 msgstr[1] "%d elementos"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2236
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2190
 #, c-format
 msgid "\"%s\" broken link"
 msgstr "\"%s\" enlace roto"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2240
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2194
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) enlace a %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2245
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2199
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) %s"
@@ -1225,24 +1225,24 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s"
 #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
 #.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2256 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:340
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2210 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:347
 msgid "Original Path:"
 msgstr ""
 
 #. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2268
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2222
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151
 msgid "Image Size:"
 msgstr "Tamaño de Imagen:"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2287
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2241
 #, c-format
 msgid "%d item selected (%s)"
 msgid_plural "%d items selected (%s)"
 msgstr[0] "%d elemento seleccionado (%s)"
 msgstr[1] "%d elementos seleccionados (%s)"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2292
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2246
 #, c-format
 msgid "%d item selected"
 msgid_plural "%d items selected"
@@ -1251,21 +1251,21 @@ msgstr[1] "%d elementos seleccionados"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:315 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:316 ../thunar/thunar-tree-view.c:1086
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "Crear _Directorio..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:169 ../thunar/thunar-window.c:266
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:321
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "Pegar Dentro del Directorio"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:316
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:317
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Propiedades..."
 
@@ -1277,22 +1277,22 @@ msgstr "Espaciado"
 msgid "The amount of space between the path buttons"
 msgstr "Espacio entre los botones de dirección"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1252
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1250
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in this window"
 msgstr "Abrir \"%s\" en esta ventana"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1258
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1256
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in a new window"
 msgstr "Abrir \"%s\" en una nueva ventana"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1263
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1261
 #, c-format
 msgid "Create a new folder in \"%s\""
 msgstr "Crear un nuevo directorio en \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1275
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273
 #, c-format
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
@@ -1300,31 +1300,31 @@ msgstr ""
 "Copia o mueve archivos (seleccionados previamente mediante la orden de "
 "Copiar o Cortar) a \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1281
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279
 #, c-format
 msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "Ver las propiedades del directorio \"%s\""
 
 #. ask the user to enter a name for the new folder
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1333
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1784 ../thunar/thunar-tree-view.c:1448
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1319
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1437
 msgid "New Folder"
 msgstr "Nuevo Directorio"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1333
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1784 ../thunar/thunar-tree-view.c:1448
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1319
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1437
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "Crear Nuevo Directorio"
 
-#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:89
+#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:87
 msgid "Open Location"
 msgstr "Abrir Ubicación"
 
-#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:103
+#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:101
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Ubicación:"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:401 ../thunar/thunar-window.c:1295
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:401 ../thunar/thunar-window.c:1298
 #, c-format
 msgid "Failed to launch \"%s\""
 msgstr "No se pudo ejecutar \"%s\""
@@ -1338,51 +1338,51 @@ msgid "The icon size for the path entry"
 msgstr "Tamaño del icono de la entrada de dirección"
 
 #. 0000
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:245
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242
 msgid "None"
 msgstr "Ninguno"
 
 #. 0002
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244
 msgid "Write only"
 msgstr "Sólo escritura"
 
 #. 0004
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246
 msgid "Read only"
 msgstr "Sólo lectura"
 
 #. 0006
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248
 msgid "Read & Write"
 msgstr "Lectura y Escritura"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:262
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259
 msgid "Owner:"
 msgstr "Propietario:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:286
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:339
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318
 msgid "Access:"
 msgstr "Acceso:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:315
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300
 msgid "Group:"
 msgstr "Grupo:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:368
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
 msgid "Others:"
 msgstr "Otros:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:397
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364
 msgid "Program:"
 msgstr "Programa:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:403
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370
 msgid "Allow this file to _run as a program"
 msgstr "Permiti_r a este archivo ejecutarse como programa"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:429
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
 msgid ""
 "Allowing untrusted programs to run\n"
 "presents a security risk to your system."
@@ -1390,7 +1390,7 @@ msgstr ""
 "Permitir la ejecución de programas no fiables\n"
 "es un riesgo para la seguridad de su sistema."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:444
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405
 msgid ""
 "The folder permissions are inconsistent, you\n"
 "may not be able to work with files in this folder."
@@ -1398,32 +1398,32 @@ msgstr ""
 "Los permisos del directorio no son consistentes, \n"
 "podría ser incapaz de trabajar con los archivos que contenga."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:457
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418
 msgid "Correct folder permissions..."
 msgstr "Corregir permisos del directorio..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:458
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419
 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
 msgstr "Pulse aquí para arreglar automáticamente los permisos del directorio."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:469
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430
 msgid "Please wait..."
 msgstr "Por favor, espere..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:474
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
 msgid "Stop applying permissions recursively."
 msgstr "Detener aplicación de permisos recursívamente."
 
 #. allocate the question dialog
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:589
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550
 msgid "Question"
 msgstr "Pregunta"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:613
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574
 msgid "Apply recursively?"
 msgstr "¿Aplicar recursívamente?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:619
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Do you want to apply your changes recursively to\n"
@@ -1432,11 +1432,11 @@ msgstr ""
 "¿Quiere aplicar los cambios recursívamente a todos los \n"
 "archivos y directorios contenidos en el directorio seleccionado?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:624
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
 msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "_No me lo preguntes de nuevo"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:625
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586
 msgid ""
 "If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
 "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
@@ -1447,29 +1447,29 @@ msgstr ""
 "cambiar su decisión."
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:705
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666
 msgid "Failed to change group"
 msgstr "No se pudo cambiar el grupo"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:758
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1097
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058
 msgid "Failed to apply new permissions"
 msgstr "No se pudieron aplicar los nuevos permisos"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:940
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901
 msgid "Unknown file owner"
 msgstr "Propietario (del archivo) desconocido"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1071
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032
 msgid "Correct folder permissions automatically?"
 msgstr "¿Corregir automáticamente los permisos del directorio?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1073
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034
 msgid "Correct folder permissions"
 msgstr "Corregir los permisos del directorio"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1075
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036
 msgid ""
 "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
 "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
@@ -1478,57 +1478,57 @@ msgstr ""
 "Los permisos del directorio se reiniciarán a un estado consistente. Sólo los "
 "usuarios que puedan leer el contenido del directorio podrán entrar en él."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:222
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:219
 msgid "File Manager Preferences"
 msgstr "Preferencias del Administrador de Archivos"
 
 #.
 #. Views
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:239
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236
 msgid "Views"
 msgstr "_Vistas"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:249
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:246
 msgid "Default View"
 msgstr "Vista Predeterminada"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:261
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:258
 msgid "View _new folders using:"
 msgstr "Ver las _nuevas carpetas mediante:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:303
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:263
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:294
 msgid "Icon View"
 msgstr "Vista de Iconos"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:267
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264
 msgid "Detailed List View"
 msgstr "Vista de lista detallada"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:268
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:265
 msgid "Compact List View"
 msgstr "Vista de Lista Compacta"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266
 msgid "Last Active View"
 msgstr "Última Vista Activa"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:277
 msgid "Sort _folders before files"
 msgstr "Ordenar los directorios antes que los _ficheros"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:279
 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
 msgstr ""
 "Escoge esta opción para que al ordenar un directorio, aparezcan los "
 "subdirectorios antes que los ficheros."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:292
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:283
 msgid "_Show thumbnails"
 msgstr "Mo_strar miniaturas"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:294
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285
 msgid ""
 "Select this option to display previewable files within a folder as "
 "automatically generated thumbnail icons."
@@ -1536,11 +1536,11 @@ msgstr ""
 "Seleccione esta opción para mostrar una previsualización en miniatura de los "
 "archivos dentro del directorio."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:315
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:306
 msgid "_Text beside icons"
 msgstr "_Texto al lado de los iconos"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:317
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:308
 msgid ""
 "Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
 "rather than below the icon."
@@ -1551,58 +1551,58 @@ msgstr ""
 #.
 #. Side Pane
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:326
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:317
 msgid "Side Pane"
 msgstr "Panel Lateral"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:336
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:327
 msgid "Shortcuts Pane"
 msgstr "Panel de Accesos Directos"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:339
 msgid "_Icon Size:"
 msgstr "Tamaño de _Icono"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:404
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:344
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
 msgid "Very Small"
 msgstr "Muy Pequeño"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:354
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:345
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
 msgid "Smaller"
 msgstr "Más Pequeño"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:355
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:406
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:346
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
 msgid "Small"
 msgstr "Pequeño"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:356
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:357
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:408
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
 msgid "Large"
 msgstr "Grande"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:358
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:409
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
 msgid "Larger"
 msgstr "Más Grande"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:359
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:410
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:395
 msgid "Very Large"
 msgstr "Muy Grande"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:376
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361
 msgid "Show Icon _Emblems"
 msgstr "Mostrar los _Emblemas de los Iconos"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:378
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
 "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1611,19 +1611,19 @@ msgstr ""
 "de accesos directos para todos los directorios para los que se hayan "
 "definido emblemas en el diálogo de propiedades del directorio."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:387
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:372
 msgid "Tree Pane"
 msgstr "Panel arborescente"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:399
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384
 msgid "Icon _Size:"
 msgstr "Tamaño de _Icono"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:406
 msgid "Show Icon E_mblems"
 msgstr "_Mostrar Emblemas de los Iconos"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:429
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:408
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
 "for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1635,19 +1635,19 @@ msgstr ""
 #.
 #. Behavior
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417
 msgid "Behavior"
 msgstr "Comportamiento"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:448
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
 msgid "Navigation"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:460
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439
 msgid "_Single click to activate items"
 msgstr "Una _sola pulsación para activar los elementos"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:480
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:459
 msgid ""
 "Specify the d_elay before an item gets selected\n"
 "when the mouse pointer is paused over it:"
@@ -1655,7 +1655,7 @@ msgstr ""
 "Especifique el retar_do antes de que el elemento sea seleccionado\n"
 "cuando el puntero del ratón se situe sobre él:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:492
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471
 msgid ""
 "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
 "item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
@@ -1664,34 +1664,34 @@ msgid ""
 "to select the item without activating it."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:516
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489
 msgid "Disabled"
 msgstr "Desactivado"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:522
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:495
 msgid "Medium"
 msgstr "Medio"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:528
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501
 msgid "Long"
 msgstr "Largo"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:534
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:507
 msgid "_Double click to activate items"
 msgstr "_Doble pulsación para activar los elementos"
 
 #.
 #. Advanced
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:517
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanzado"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:554
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:527
 msgid "Folder Permissions"
 msgstr "Permisos del Directorio"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:566
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539
 msgid ""
 "When changing the permissions of a folder, you\n"
 "can also apply the changes to the contents of the\n"
@@ -1701,15 +1701,15 @@ msgstr ""
 "aplicar los cambios a lo que haya dentro. Seleccione \n"
 "debajo el comportamiento predeterminado:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:574
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547
 msgid "Ask everytime"
 msgstr "Preguntar Siempre"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:575
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:548
 msgid "Apply to Folder Only"
 msgstr "Aplicar Sólo al Directorio"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:576
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:549
 msgid "Apply to Folder and Contents"
 msgstr "Aplicar al Directorio y a su Contenido"
 
@@ -1734,89 +1734,103 @@ msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
 msgstr[0] "(falta %lu segundo)"
 msgstr[1] "(faltan %lu segundos)"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:249
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:250
 msgid "General"
 msgstr "General"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:268
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:274
 msgid "Name:"
 msgstr "Nombre:"
 
 #.
 #. Second box (kind, open with, link target)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:293
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:299
 msgid "Kind:"
 msgstr "Tipo:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:315
 msgid "Open With:"
 msgstr "Abrir Con:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:322
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:329
 msgid "Link Target:"
 msgstr "Destino del Enlace:"
 
 #.
 #. Third box (deleted, modified, accessed)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:365
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:372
 #, fuzzy
 msgid "Deleted:"
 msgstr "_Eliminar"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:379
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:386
 msgid "Modified:"
 msgstr "Modificado:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:393
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:400
 msgid "Accessed:"
 msgstr "Accedido:"
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:418
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:425
 msgid "Size:"
 msgstr "Tamaño:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:431
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:438
 msgid "Volume:"
 msgstr "Volumen:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:462
 msgid "Free Space:"
 msgstr "Espacio Libre:"
 
 #.
 #. Emblem chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:480
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:487
 msgid "Emblems"
 msgstr "Emblemas"
 
+#. allocate the icon chooser
+#. allocate the chooser dialog
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:677
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:612
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select an Icon for \"%s\""
+msgstr "Escoja un Icono"
+
+#. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:702
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change icon of \"%s\""
+msgstr "No se pudo cambiar el modo de \"%s\""
+
 #. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:723
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:785
 #, c-format
 msgid "%s - Properties"
 msgstr "%s - Propiedades"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:906
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2248
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:983
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2249
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr "No se pudo renombrar \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:261
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:263
 msgid "_File"
 msgstr "_Fichero"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:263
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:265
 msgid "_Send To"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:313
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:314
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "Menú Contextual de Archivo"
 
@@ -1836,7 +1850,7 @@ msgstr "Limpiar"
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr "Limpiar la lista inferior"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:282
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:285
 msgid "_About"
 msgstr "_Acerca de"
 
@@ -1844,12 +1858,12 @@ msgstr "_Acerca de"
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "Muestra información acerca del Renombrador Masivo de Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:316
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:317
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "Ver las propiedades del fichero seleccionado"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:360
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1702
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1680
 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2
 msgid "Rename Multiple Files"
 msgstr "Renombrar Múltiples Ficheros"
@@ -1891,29 +1905,29 @@ msgstr ""
 "Renamers\"."
 
 #. allocate the file chooser
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1084
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1062
 msgid "Select files to rename"
 msgstr "Selecccione archivos a renombrar"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1100
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1078
 msgid "Audio Files"
 msgstr "Ficheros de Sonido"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1105
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1083
 msgid "Image Files"
 msgstr "Ficheros de Imagen"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1110
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1088
 msgid "Video Files"
 msgstr "Ficheros de Vídeo"
 
 #. just popup the about dialog
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1240
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1218
 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1
 msgid "Bulk Rename"
 msgstr "Renombrador Masivo"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1241
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1219
 msgid ""
 "Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n"
 "tool to rename multiple files at once."
@@ -1921,13 +1935,13 @@ msgstr ""
 "El Renombrador Masivo de Thunar es una herramienta potente \n"
 "y extensible para renombrar múltiples archivos de una vez."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1549
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1527
 msgid "Remove File"
 msgid_plural "Remove Files"
 msgstr[0] "Eliminar Fichero"
 msgstr[1] "Eliminar Ficheros"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1551
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1529
 msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed"
 msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed"
 msgstr[0] "Elimina el archivo seleccionado de la lista de archivos a renombrar"
@@ -1935,7 +1949,7 @@ msgstr[1] ""
 "Elimina los archivos seleccionados de la lista de archivos a renombrar"
 
 #. change title to reflect the standalone status
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1702
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1680
 msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files"
 msgstr "Renombrador Masivo - Renombra Múltiples Ficheros"
 
@@ -1986,56 +2000,56 @@ msgstr[1] ""
 "Añadir los directorios seleccionados al panel lateral de accesos directos"
 
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:821 ../thunar/thunar-tree-view.c:1042
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:815 ../thunar/thunar-tree-view.c:1036
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "_Montar Volumen"
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:831 ../thunar/thunar-tree-view.c:1052
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:825 ../thunar/thunar-tree-view.c:1046
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "E_xtraer Volumen"
 
 #. append the "Unmount Volume" menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:840 ../thunar/thunar-tree-view.c:1061
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1055
 msgid "_Unmount Volume"
 msgstr "_Desmontar Volumen"
 
 #. append the remove menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:868
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:862
 msgid "_Remove Shortcut"
 msgstr "Elimina_r Acceso Directo"
 
 #. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:883
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:877
 msgid "Re_name Shortcut"
 msgstr "Re_nombrar Acceso Directo"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1156
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1145
 #, c-format
 msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
 msgstr "La ruta \"%s\" no apunta a ningún directorio"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1175
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1164
 msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "No se pudo añadir un nuevo acceso directo"
 
 #. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1293 ../thunar/thunar-tree-view.c:1556
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1282 ../thunar/thunar-tree-view.c:1545
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "No se pudo extraer \"%s\""
 
 #. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1339 ../thunar/thunar-tree-view.c:950
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1607
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1328 ../thunar/thunar-tree-view.c:951
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1596
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "No se pudo montar \"%s\""
 
 #. display an error dialog to inform the user
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1383 ../thunar/thunar-tree-view.c:1747
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372 ../thunar/thunar-tree-view.c:1736
 #, c-format
 msgid "Failed to unmount \"%s\""
 msgstr "No se pudo desmontar \"%s\""
@@ -2066,40 +2080,40 @@ msgid_plural "%u items, totalling %s"
 msgstr[0] "%u elemento, totalizando %s"
 msgstr[1] "%u elementos, totalizando %s"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:314
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:315
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "Menú Contextual del Directorio"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:315
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:316
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "Crear subdirectorio vacío dentro del directorio actual"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:317 ../thunar/thunar-tree-view.c:1113
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:318 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Cor_tar"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:318 ../thunar/thunar-tree-view.c:1125
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:319 ../thunar/thunar-tree-view.c:1119
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copiar"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:319
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:320
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Pegar"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:319
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:320
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr ""
 "Mover o copiar archivos seleccionados anteriormente con la orden de Cortar o "
 "Copiar"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:320 ../thunar/thunar-tree-view.c:1160
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:321 ../thunar/thunar-tree-view.c:1154
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Eliminar"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:321
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
@@ -2107,104 +2121,104 @@ msgstr ""
 "Mover o copiar archivos (seleccionados anteriormente con la orden de Cortar "
 "o Copiar) en el directorio seleccionado"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "Seleccion_ar todos los Ficheros"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "Seleccionar todos los ficheros de esta ventana"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:324
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "Seleccionar _usando Patrón..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:324
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "Selecciona todos los archivos que coinciden con un patrón dado"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:324
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "Du_plicar"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325 ../thunar/thunar-standard-view.c:3370
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326 ../thunar/thunar-standard-view.c:3342
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "Crear un En_lace"
 msgstr[1] "Crear En_laces"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Renombrar..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:328
 msgid "_Restore"
 msgstr ""
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:587
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:588
 msgid "Create _Document"
 msgstr "Crear _Documento"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1262
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1263
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "Cargando el contenido del directorio..."
 
 #. ask the user to enter a name for the new empty file
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1733
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1734
 msgid "New Empty File"
 msgstr "Nuevo Fichero Vacío"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1733
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1734
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "Nuevo Fichero Vacío..."
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1833
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1834
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "Crear Documento mediante la plantilla \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2028
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2029
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Seleccionar usando Patrón"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2034
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2035
 msgid "_Select"
 msgstr "_Seleccionar"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2043
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2044
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_Patrón:"
 
 #. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2177
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2178
 #, c-format
 msgid "Rename \"%s\""
 msgstr "Renombrar \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2185
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2186
 #, fuzzy
 msgid "_Rename"
 msgstr "Renombrar"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2534
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2535
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr ""
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2711
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2712
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "No se pudo crear la tuberia fifo \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2974
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2975
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "No se pudo abrir el directorio \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3330
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3302
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] ""
@@ -2212,7 +2226,7 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "Preparar los ficheros seleccionados para mover mediante una orden de Pegar"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3338
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3310
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] ""
@@ -2220,33 +2234,33 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "Preparar el fichero seleccionado para copiar mediante una orden de Pegar"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3349
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3321
 #, fuzzy
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "Duplicar el fichero seleccionado"
 msgstr[1] "Duplicar cada fichero seleccionado"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3363
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3335
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "Duplicar el fichero seleccionado"
 msgstr[1] "Duplicar cada fichero seleccionado"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3372
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3344
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "Crear un enlace simbólico para el archivo seleccionado"
 msgstr[1] "Crear un enlace simbólico para cada archivo seleccionado"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3380
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3352
 #, fuzzy
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "Renombrar el fichero seleccionado"
 msgstr[1] "Renombrar el fichero seleccionado"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3388
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3360
 #, fuzzy
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
@@ -2268,12 +2282,12 @@ msgid "Loading..."
 msgstr "Cargando..."
 
 #. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1142
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1136
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "_Pegar en el Directorio"
 
 #. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1183
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1177
 msgid "P_roperties..."
 msgstr "P_ropiedades"
 
@@ -2287,240 +2301,240 @@ msgstr ""
 msgid "Yesterday"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:262
+#: ../thunar/thunar-window.c:264
 msgid "Open New _Window"
 msgstr "Abrir Nueva _Ventana"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:262
+#: ../thunar/thunar-window.c:264
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
 msgstr "Abrir una nueva ventana de Thunar para la ubicación mostrada"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:264
+#: ../thunar/thunar-window.c:267
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "Cerr_ar Todas las Ventanas"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:264
+#: ../thunar/thunar-window.c:267
 msgid "Close all Thunar windows"
 msgstr "Cerrar todas las ventanas de Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:265
+#: ../thunar/thunar-window.c:268
 msgid "_Close"
 msgstr "_Cerrar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:265
+#: ../thunar/thunar-window.c:268
 msgid "Close this window"
 msgstr "Cerrar esta ventana"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:266
+#: ../thunar/thunar-window.c:269
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:267
+#: ../thunar/thunar-window.c:270
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "Pr_eferencias..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:267
+#: ../thunar/thunar-window.c:270
 msgid "Edit Thunars Preferences"
 msgstr "Editar Preferencias de Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:268
+#: ../thunar/thunar-window.c:271
 msgid "_View"
 msgstr "_Ver"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:269
+#: ../thunar/thunar-window.c:272
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Recargar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:269
+#: ../thunar/thunar-window.c:272
 msgid "Reload the current folder"
 msgstr "Actualizar el directorio actual"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:270
+#: ../thunar/thunar-window.c:273
 msgid "_Location Selector"
 msgstr "Selector de _lugares"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:271
+#: ../thunar/thunar-window.c:274
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "Panel _Lateral"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:272
+#: ../thunar/thunar-window.c:275
 #, fuzzy
 msgid "Zoom I_n"
 msgstr "Ampl_iar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:272
+#: ../thunar/thunar-window.c:275
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr "Mostrar los contenidos con más detalle"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:273
+#: ../thunar/thunar-window.c:276
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Re_ducir"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:273
+#: ../thunar/thunar-window.c:276
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr "Mostrar los contenidos con menos detalle"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:274
+#: ../thunar/thunar-window.c:277
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "Tamaño Nor_mal"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:274
+#: ../thunar/thunar-window.c:277
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr "Mostrar los contenidos a tamaño normal"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:275
+#: ../thunar/thunar-window.c:278
 msgid "_Go"
 msgstr "_Ir"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:276
+#: ../thunar/thunar-window.c:279
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "Abrir _Padre"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:276
+#: ../thunar/thunar-window.c:279
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "Abre el directorio padre"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:277
+#: ../thunar/thunar-window.c:280
 msgid "_Home"
 msgstr "Directorio _Personal"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:277
+#: ../thunar/thunar-window.c:280
 msgid "Go to the home folder"
 msgstr "Ir al directorio personal"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:278
+#: ../thunar/thunar-window.c:281
 msgid "T_emplates"
 msgstr "Plan_tillas"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:278
+#: ../thunar/thunar-window.c:281
 msgid "Go to the templates folder"
 msgstr "Ir al directorio de plantillas"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:279
+#: ../thunar/thunar-window.c:282
 #, fuzzy
 msgid "_Open Location..."
 msgstr "Abrir _Lugar..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:279
+#: ../thunar/thunar-window.c:282
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "Especificar una dirección para abrir"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:280
+#: ../thunar/thunar-window.c:283
 msgid "_Help"
 msgstr "A_yuda"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:281
+#: ../thunar/thunar-window.c:284
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Contenidos"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:281
+#: ../thunar/thunar-window.c:284
 msgid "Display Thunar user manual"
 msgstr "Mostrar manual de usuario de Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:282
+#: ../thunar/thunar-window.c:285
 msgid "Display information about Thunar"
 msgstr "Muestra información acerca de Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:287
+#: ../thunar/thunar-window.c:290
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Mostrar los Arc_hivos Ocultos"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:287
+#: ../thunar/thunar-window.c:290
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
 msgstr "Habilita la visibilidad de archivos ocultos en la ventana actual"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:291
 msgid "_Pathbar Style"
 msgstr "Estilo de la barra de direcciones"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:291
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
 msgstr "Enfoque moderno con botones que corresponden a directorios"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "_Toolbar Style"
 msgstr "Es_tilo de la Barra de Herramientas"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
 msgstr "Enfoque tradicional con barra de direcciones y botones de navegación"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "Acce_sos Directos"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
 msgstr "Conmuta la visibilidad del panel de accesos directos"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:294
 msgid "_Tree"
 msgstr "_Árbol"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:294
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
 msgstr "Conmuta la visibilidad del panel arborescente"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "B_arra de estado"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "Cambia la visibilidad de la barra de estado de la ventana."
 
 #.
 #. * add view options
 #.
-#: ../thunar/thunar-window.c:595
+#: ../thunar/thunar-window.c:598
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "Ver como _Iconos"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:595
+#: ../thunar/thunar-window.c:598
 msgid "Display folder content in an icon view"
 msgstr "Mostrar el contenido del directorio en una vista de iconos"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:602
+#: ../thunar/thunar-window.c:605
 msgid "View as _Detailed List"
 msgstr "Ver como Lista _Detallada"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:602
+#: ../thunar/thunar-window.c:605
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
 msgstr "Mostrar el contenido del directorio como lista detallada"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:609
+#: ../thunar/thunar-window.c:612
 msgid "View as _Compact List"
 msgstr "Ver como Lista _Compacta"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:609
+#: ../thunar/thunar-window.c:612
 msgid "Display folder content in a compact list view"
 msgstr "Mostrar el contenido del directorio como una lista compacta"
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:671
+#: ../thunar/thunar-window.c:674
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1675
+#: ../thunar/thunar-window.c:1692
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr "No se pudo abrir el directorio padre"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1701
+#: ../thunar/thunar-window.c:1718
 msgid "Failed to open home directory"
 msgstr "No se pudo abrir el directorio personal"
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:1763
+#: ../thunar/thunar-window.c:1780
 msgid "About Templates"
 msgstr "Sobre las Plantillas"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1784
+#: ../thunar/thunar-window.c:1801
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
 msgstr ""
 "Todos los ficheros del directorio aparecerán en el menú \"Crear Documento\""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1791
+#: ../thunar/thunar-window.c:1808
 msgid ""
 "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and "
 "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
@@ -2536,15 +2550,15 @@ msgstr ""
 "Puede seleccionar la entrada del menú \"Crear Documento\" y una copia del "
 "documento será creada en el directorio en el que esté situado."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1803
+#: ../thunar/thunar-window.c:1820
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr "_No mostrar este mensaje de nuevo"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1816
+#: ../thunar/thunar-window.c:1833
 msgid "Failed to open templates folder"
 msgstr "No se pudo abrir el directorio de plantillas"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1852
+#: ../thunar/thunar-window.c:1869
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
@@ -2553,7 +2567,7 @@ msgstr ""
 "y fácil de usar para el Entorno de Escritorio Xfce"
 
 #. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-window.c:1885 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-window.c:1908 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
 msgid "File Manager"
 msgstr "Administrador de Archivos"
 
@@ -3243,12 +3257,6 @@ msgstr ""
 "fichero o directorio. Además, puede especificar que la\n"
 "acción sólo deba aparecer para ciertos tipos de ficheros."
 
-#. allocate the chooser dialog
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:612
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Select an Icon for \"%s\""
-msgstr "Escoja un Icono"
-
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780
 #, c-format
 msgid "Unknown element <%s>"
@@ -3380,8 +3388,5 @@ msgstr "Abrir el directorio especificado en Thunar"
 #~ msgid "Failed to read link target from \"%s\""
 #~ msgstr "No se pudo leer el enlace desde \"%s\""
 
-#~ msgid "Failed to change mode of \"%s\""
-#~ msgstr "No se pudo cambiar el modo de \"%s\""
-
 #~ msgid "Failed to copy special file \"%s\""
 #~ msgstr "No se pudo copiar el archivo especial \"%s\""
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 60c75ca14..ee3ac7853 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 0.4.0rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-29 16:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-10 01:36+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-04-18 16:37+0300\n"
 "Last-Translator: Peeter Vois <Peeter.Vois@proekspert.ee>\n"
 "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
@@ -26,28 +26,28 @@ msgid "Unknown error"
 msgstr "Tundamtu viga"
 
 #. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:338
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390
 msgid "No Exec field specified"
 msgstr "Käivita väli on puudu"
 
 #. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:357
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409
 msgid "No URL field specified"
 msgstr "URL väli on puudu"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:362 ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:870
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384
 msgid "Invalid desktop file"
 msgstr "Sobimatu desktop fail"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:370
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422
 msgid "Failed to parse file"
 msgstr "Faili lugemine ebaõnnestus"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:451
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "Faili nime viga"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:458
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510
 #, fuzzy
 msgid "Only local files may be renamed"
 msgstr "Vali failid ümbernimetamiseks"
@@ -58,7 +58,7 @@ msgid "Preparing..."
 msgstr "Valmistan ette..."
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:226
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:520
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:538
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to change permissions of \"%s\""
 msgstr "Faili \"%s\" õiguste muutmine ebaõnnestus: %s"
@@ -74,7 +74,7 @@ msgid "Failed to change file group of \"%s\""
 msgstr "Faili \"%s\" grupi muutmine ebaõnnestus: %s"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:432
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:185
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:191
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" already exists"
 msgstr "Fail \"%s\" on juba olemas"
@@ -84,78 +84,78 @@ msgstr "Fail \"%s\" on juba olemas"
 msgid "Failed to create empty file \"%s\""
 msgstr "Fifo \"%s\" tegemine läks nässu"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:160
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:166
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
 msgstr "\"%s\" lugemiseks avamine läks nässu"
 
 #. use the generic error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:191
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:197
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:459
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 msgstr "\"%s\" kirjutamiseks avamine läks nässu"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:218
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:281
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:224
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:287
 #, c-format
 msgid "Failed to write data to \"%s\""
 msgstr "Andmete kirjutamine \"%s\"-i läka nässu"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:234
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:297
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:787
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:240
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:303
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:775
 #, c-format
 msgid "Failed to remove \"%s\""
 msgstr "\"%s\"-i eemaldamine läks nässu"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:264
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:270
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from \"%s\""
 msgstr "\"%s\"-st andmete lugemine läks nässu"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:346
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:364
 #, c-format
 msgid "copy of %s"
 msgstr "%s-i koopia"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:347
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:777 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:762
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:365
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:753 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:839
 #, c-format
 msgid "link to %s"
 msgstr "viide %s-le"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:350
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
 #, c-format
 msgid "another copy of %s"
 msgstr "veel üks %s-i koopia"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:351
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369
 #, c-format
 msgid "another link to %s"
 msgstr "veel üks link %s-le"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:354
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
 #, c-format
 msgid "third copy of %s"
 msgstr "kolmas %s-i koopia"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:355
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373
 #, c-format
 msgid "third link to %s"
 msgstr "kolmas %s-i viide"
 
 #. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:394
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:410
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:412
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:428
 #, c-format
 msgid "%uth copy of %s"
 msgid_plural "%uth copy of %s"
 msgstr[0] "%u koopia %s-ist"
 msgstr[1] "%u koopia %s-ist"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:412
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:430
 #, c-format
 msgid "%uth link to %s"
 msgid_plural "%uth link to %s"
@@ -164,36 +164,36 @@ msgstr[1] "%u viide %s-ile"
 
 #. unable to stat source file, impossible to copy then
 #. the file does not exist, don't try to create a symlink then
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:472
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:589
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:490
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:607
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144
 #, c-format
 msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
 msgstr "Faili \"%s\" info hankimine läks nässu."
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:488
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:506
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416
 #, c-format
 msgid "Failed to create directory \"%s\""
 msgstr "Kataloogi \"%s\" loomine läks nässu"
 
 #. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:497
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:515
 #, c-format
 msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
 msgstr "Fifo \"%s\" tegemine läks nässu"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:515
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:595
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:533
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:613
 #, c-format
 msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
 msgstr "Sümbolviida \"%s\" loomine läks nässu."
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:528
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:546
 msgid "Special files cannot be copied"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:608
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:626
 #, fuzzy
 msgid "Symbolic links are not supported"
 msgstr "Käivita deemoni viisil (pole toetatud)"
@@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "Nimi"
 msgid "The name of the mime handler"
 msgstr "Miimi käsitleja nimi"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:229
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:231
 #, c-format
 msgid "%s document"
 msgstr "%s dokument"
@@ -316,13 +316,13 @@ msgstr "Teekond on liialt pikk, et mahtuda eraldatud mällu"
 msgid "URI too long to fit into buffer"
 msgstr "URI on liialt pikk, et mahtuda eraldatud mällu"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:225
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233
 #, fuzzy
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "Käivita deemoni viisil (pole toetatud)"
 
 #. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396)
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:327
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335
 msgid "Invalidly escaped characters"
 msgstr ""
 
@@ -349,12 +349,12 @@ msgid "Unknown user \"%s\""
 msgstr "Kasutaja \"%s\" on tundmatu"
 
 #. something went wrong, for sure
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:317
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:339
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the mount point for %s"
 msgstr "%s-le haake koha määramine läks nässu"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:804
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:913
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
 msgstr "HAL deemoni %s külge ühendumine läks nässu"
@@ -553,8 +553,8 @@ msgstr ""
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. add the "Empty Trash" menu item
 #: ../thunar/thunar-application.c:1269 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:855 ../thunar/thunar-tree-view.c:1076
-#: ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:849 ../thunar/thunar-tree-view.c:1070
+#: ../thunar/thunar-window.c:266 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
 #, fuzzy
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_Tühi fail"
@@ -665,39 +665,39 @@ msgid "Failed to execute \"%s\""
 msgstr "\"%s\"-i käivitamine läks nässu"
 
 #. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:604
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:597
 #, fuzzy
 msgid "_Remove Launcher"
 msgstr "Startija"
 
 #. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:705
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:693
 #, c-format
 msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
 msgstr "Ava <i>%s</i> ja teised failid tüübist \"%s\" kasutades:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:713
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701
 #, c-format
 msgid ""
 "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
 msgstr ""
 "Sirvi failisüsteemi, et valida rakendus, mis avaks faile tüübist \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:719
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:707
 #, c-format
 msgid ""
 "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
 "application."
 msgstr "Muuda failide, tüübist \"%s\", vaikimisi rakendus valitud rakenduseks."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:766
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:754
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
 msgstr ""
 "Olete te kindel, et te soovite\n"
 "igaveseks hävitada \"%s\"-i ?"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:772
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:760
 msgid ""
 "This will remove the application launcher that appears in the file context "
 "menu, but will not uninstall the application itself.\n"
@@ -706,38 +706,38 @@ msgid ""
 "command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:813
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:490
 msgid "Select an Application"
 msgstr "Vali rakendus"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:823
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1095
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:811
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1073
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:500
 msgid "All Files"
 msgstr "Kõik failid"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:828
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:816
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:505
 msgid "Executable Files"
 msgstr "Käivitatavad failid"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:843
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:831
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:520
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr "Perli skriptid"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:849
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:837
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:526
 msgid "Python Scripts"
 msgstr "Pythoni skriptid"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:855
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:843
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:532
 msgid "Ruby Scripts"
 msgstr "Ruby skriptid"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:861
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:849
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:538
 msgid "Shell Scripts"
 msgstr "Shelli skriptid"
@@ -761,16 +761,16 @@ msgstr "Muud rakendused"
 msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
 msgstr "Kleepeplaadil pole midagi mida asetada"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:154
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:152
 msgid "Configure Columns in the Detailed List View"
 msgstr "Vorminda tulbad detaise nimistu vaates"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:165
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:163
 msgid "Visible Columns"
 msgstr "Nähtavad tulbad"
 
 #. create the top label for the column editor dialog
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:178
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:176
 msgid ""
 "Choose the order of information to appear in the\n"
 "detailed list view."
@@ -779,36 +779,36 @@ msgstr ""
 "nimistu vaates."
 
 #. create the "Move Up" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:219
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:217
 msgid "Move _Up"
 msgstr "Nihuta _ülesse"
 
 #. create the "Move Down" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:229
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:227
 msgid "Move Dow_n"
 msgstr "Nihuta _alla"
 
 #. create the "Show" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:239
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:237
 msgid "_Show"
 msgstr "_Näita"
 
 #. create the "Hide" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:245
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:243
 msgid "Hi_de"
 msgstr "_Varja"
 
 #. create the "Use Default" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:256
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:254
 msgid "Use De_fault"
 msgstr "Kasuta _esialgselt"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:265
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:263
 msgid "Column Sizing"
 msgstr "Tulba suurus"
 
 #. create the label that explains the column sizing option
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:278
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:276
 msgid ""
 "By default columns will be automatically expanded if\n"
 "needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n"
@@ -820,16 +820,16 @@ msgstr ""
 "siis faili haldur kasutab alati kasutaja määratud laiusi."
 
 #. create the "Automatically expand columns as needed" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:287
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:285
 msgid "Automatically _expand columns as needed"
 msgstr "Vajadusel suurenda tulpasid automaatselt"
 
 #. the file_time is invalid
 #. reset page title
 #. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:890 ../thunar/thunar-list-model.c:727
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:756
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:272 ../thunar/thunar-util.c:131
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:890 ../thunar/thunar-list-model.c:704
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:733
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269 ../thunar/thunar-util.c:131
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288
@@ -845,17 +845,17 @@ msgstr "Tihe kataloogi nimekiri"
 msgid "Compact view"
 msgstr "Tihe vaade"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:165
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163
 #, fuzzy
 msgid "C_reate"
 msgstr "Tekita"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:180 ../thunar/thunar-standard-view.c:2206
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2207
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "Sisesta uus nimi:"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:528
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520
 #, c-format
 msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
 msgstr "Ei suuda muundada faili nime \"%s\" lokaalsesse kodeeringusse"
@@ -897,7 +897,7 @@ msgstr "tõlkijatest kreeditorid"
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:981
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:959
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "Dokumentide sirvuri avamine läks nässu"
 
@@ -976,7 +976,7 @@ msgstr "Omanik"
 #.
 #. Permissions chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:96 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:491
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:96 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:498
 msgid "Permissions"
 msgstr "Õigused"
 
@@ -1014,7 +1014,7 @@ msgstr "Edasi"
 msgid "Go to the next visited folder"
 msgstr "Mine järgmisele viidatud kataloogile"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:675
+#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:748
 #, c-format
 msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
 msgstr ""
@@ -1032,13 +1032,13 @@ msgstr "Ikooni vaade"
 #. append the "Open" menu action
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:137 ../thunar/thunar-launcher.c:783
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:166
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1016
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:790 ../thunar/thunar-tree-view.c:1010
 msgid "_Open"
 msgstr "_Ava"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:138 ../thunar/thunar-location-buttons.c:167
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:807 ../thunar/thunar-tree-view.c:1028
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:801 ../thunar/thunar-tree-view.c:1022
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Ava uues aknas"
 
@@ -1174,12 +1174,12 @@ msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
 msgstr[0] "Ava valitud failid"
 msgstr[1] "Ava valitud failid"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:775 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:760
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:751 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:837
 msgid "broken link"
 msgstr "katkine viide"
 
 #. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2203
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2157
 #, c-format
 msgid "%d item (%s), Free space: %s"
 msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1187,31 +1187,31 @@ msgstr[0] "%d asi, Vaba ruumi %s"
 msgstr[1] "%d asju (%s), Vaba ruumi: %s"
 
 #. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2212
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2166
 #, c-format
 msgid "%d item, Free space: %s"
 msgid_plural "%d items, Free space: %s"
 msgstr[0] "%d asi, Vaba ruumi %s"
 msgstr[1] "%d asja, Vaba ruumi: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2220
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2174
 #, c-format
 msgid "%d item"
 msgid_plural "%d items"
 msgstr[0] "%d asi"
 msgstr[1] "%d asja"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2236
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2190
 #, c-format
 msgid "\"%s\" broken link"
 msgstr "\"%s\" katkine viide"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2240
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2194
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) viitab %s-le"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2245
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2199
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) %s"
@@ -1220,24 +1220,24 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s"
 #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
 #.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2256 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:340
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2210 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:347
 msgid "Original Path:"
 msgstr ""
 
 #. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2268
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2222
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151
 msgid "Image Size:"
 msgstr "Pildi suurus:"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2287
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2241
 #, c-format
 msgid "%d item selected (%s)"
 msgid_plural "%d items selected (%s)"
 msgstr[0] "%d asi valitud (%s)"
 msgstr[1] "%d asja valitud (%s)"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2292
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2246
 #, c-format
 msgid "%d item selected"
 msgid_plural "%d items selected"
@@ -1246,21 +1246,21 @@ msgstr[1] "%d asja valitud"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:315 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:316 ../thunar/thunar-tree-view.c:1086
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "Tekita _Kaust..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:169 ../thunar/thunar-window.c:266
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:321
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "Pane failid kataloogi"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:316
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:317
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Omadused..."
 
@@ -1272,22 +1272,22 @@ msgstr "Vahe"
 msgid "The amount of space between the path buttons"
 msgstr "Vahe suurus teekonna nuppude vahel"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1252
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1250
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in this window"
 msgstr "Ava \"%s\" selles aknas"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1258
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1256
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in a new window"
 msgstr "Ava \"%s\" uues aknas"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1263
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1261
 #, c-format
 msgid "Create a new folder in \"%s\""
 msgstr "Tekita \"%s\"-s uus kataloog"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1275
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273
 #, c-format
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
@@ -1295,31 +1295,31 @@ msgstr ""
 "Tõsta ümber või kopeeri failid, mis eelnevalt on valitud kas lõika või "
 "kopeeri käsuga \"%s\" sisse."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1281
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279
 #, fuzzy, c-format
 msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "Näita valitud faili omadusi"
 
 #. ask the user to enter a name for the new folder
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1333
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1784 ../thunar/thunar-tree-view.c:1448
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1319
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1437
 msgid "New Folder"
 msgstr "Uus kataloog"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1333
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1784 ../thunar/thunar-tree-view.c:1448
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1319
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1437
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "Tekita uus kataloog"
 
-#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:89
+#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:87
 msgid "Open Location"
 msgstr "Ava asukoht"
 
-#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:103
+#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:101
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Asukoht:"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:401 ../thunar/thunar-window.c:1295
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:401 ../thunar/thunar-window.c:1298
 #, c-format
 msgid "Failed to launch \"%s\""
 msgstr "\"%s\" käivitamine läks nässu"
@@ -1333,51 +1333,51 @@ msgid "The icon size for the path entry"
 msgstr "Ikooni suurus teekonna sisestusel"
 
 #. 0000
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:245
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242
 msgid "None"
 msgstr "Mitte midagi"
 
 #. 0002
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244
 msgid "Write only"
 msgstr "Ainult kirjutamiseks"
 
 #. 0004
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246
 msgid "Read only"
 msgstr "Ainult lugemiseks"
 
 #. 0006
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248
 msgid "Read & Write"
 msgstr "Lugemiseks ja kirjutamiseks"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:262
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259
 msgid "Owner:"
 msgstr "Omanik:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:286
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:339
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318
 msgid "Access:"
 msgstr "Ligipääs:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:315
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300
 msgid "Group:"
 msgstr "Grupp:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:368
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
 msgid "Others:"
 msgstr "Teised:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:397
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364
 msgid "Program:"
 msgstr "Programm:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:403
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370
 msgid "Allow this file to _run as a program"
 msgstr "Luba seda faili käivitada kui programmi"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:429
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
 msgid ""
 "Allowing untrusted programs to run\n"
 "presents a security risk to your system."
@@ -1385,7 +1385,7 @@ msgstr ""
 "Lubades käivitada ebausaldusväärseid programme\n"
 "tõstab turvalisuse riski teie süsteemis."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:444
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405
 msgid ""
 "The folder permissions are inconsistent, you\n"
 "may not be able to work with files in this folder."
@@ -1393,32 +1393,32 @@ msgstr ""
 "Kataloogi õigused ei ole sobivad, teil\n"
 "võviad tekkida selles töötamisel probleeme."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:457
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418
 msgid "Correct folder permissions..."
 msgstr "Tee kataloogi õigused korda..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:458
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419
 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
 msgstr "Toksa siia, et teha kataloogi õigused automaatselt korda."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:469
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430
 msgid "Please wait..."
 msgstr "Palun oota..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:474
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
 msgid "Stop applying permissions recursively."
 msgstr "Peata õiguste rekursiivne rakendamine."
 
 #. allocate the question dialog
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:589
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550
 msgid "Question"
 msgstr "Küsimus"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:613
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574
 msgid "Apply recursively?"
 msgstr "Kas rakendada rekursiivselt?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:619
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Do you want to apply your changes recursively to\n"
@@ -1427,11 +1427,11 @@ msgstr ""
 "kas te soovite rakendada muudatused rekursiivselt\n"
 "kõigile failidele ja kataloogidele valitud kataloogis?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:624
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
 msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "Ära _küsi enam"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:625
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586
 msgid ""
 "If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
 "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
@@ -1441,29 +1441,29 @@ msgstr ""
 "enam.Te saate kasutada seadistuste dialoogi vastuse muutmiseks hiljem."
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:705
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666
 msgid "Failed to change group"
 msgstr "Grupi muutmine läks nässu"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:758
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1097
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058
 msgid "Failed to apply new permissions"
 msgstr "Uute õiguste rakendamine läks nässu"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:940
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901
 msgid "Unknown file owner"
 msgstr "Tundmatu faili omanik"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1071
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032
 msgid "Correct folder permissions automatically?"
 msgstr "Kas parandada kataloogi õigused automaatselt?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1073
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034
 msgid "Correct folder permissions"
 msgstr "Paranda kataloogi õigused"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1075
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036
 msgid ""
 "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
 "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
@@ -1473,55 +1473,55 @@ msgstr ""
 "lubatakse lugeda selle kataloogi sisu, lubatakse edaspidi siseneda selles "
 "kataloogi."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:222
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:219
 msgid "File Manager Preferences"
 msgstr "Faili halduri seadistused"
 
 #.
 #. Views
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:239
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236
 msgid "Views"
 msgstr "Vaated"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:249
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:246
 msgid "Default View"
 msgstr "Esialgne vaade"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:261
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:258
 msgid "View _new folders using:"
 msgstr "Vaata _uusi katalooge kasutades:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:303
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:263
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:294
 msgid "Icon View"
 msgstr "Ikooni vaade"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:267
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264
 msgid "Detailed List View"
 msgstr "Detailse nimistu vaade"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:268
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:265
 msgid "Compact List View"
 msgstr "Tihe nimistu vaade"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266
 msgid "Last Active View"
 msgstr "Viimane aktiivne vaade"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:277
 msgid "Sort _folders before files"
 msgstr "Sorteeri katalooge enne _faile"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:279
 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
 msgstr "Vali see et näidata katalooge enne faile kui te kataloogi sorteerite."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:292
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:283
 msgid "_Show thumbnails"
 msgstr "_Näita pisipilte"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:294
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285
 msgid ""
 "Select this option to display previewable files within a folder as "
 "automatically generated thumbnail icons."
@@ -1529,11 +1529,11 @@ msgstr ""
 "Vali see et näidata eelvaadatavaid faile kataloogis kui automaatselt "
 "valmistatud pisipilt-ikoone."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:315
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:306
 msgid "_Text beside icons"
 msgstr "_Text on ikoonide all"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:317
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:308
 msgid ""
 "Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
 "rather than below the icon."
@@ -1543,58 +1543,58 @@ msgstr ""
 #.
 #. Side Pane
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:326
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:317
 msgid "Side Pane"
 msgstr "Küljepaneel"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:336
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:327
 msgid "Shortcuts Pane"
 msgstr "Lühiteede paneel"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:339
 msgid "_Icon Size:"
 msgstr "_Ikooni suurus:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:404
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:344
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
 msgid "Very Small"
 msgstr "Väga väike"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:354
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:345
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
 msgid "Smaller"
 msgstr "Väiksem"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:355
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:406
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:346
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
 msgid "Small"
 msgstr "Väike"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:356
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
 msgid "Normal"
 msgstr "Normaalne"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:357
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:408
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
 msgid "Large"
 msgstr "Suur"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:358
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:409
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
 msgid "Larger"
 msgstr "Suurem"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:359
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:410
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:395
 msgid "Very Large"
 msgstr "Väga suur"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:376
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361
 msgid "Show Icon _Emblems"
 msgstr "Näita ikooni _embleeme"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:378
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
 "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1602,19 +1602,19 @@ msgstr ""
 "Vali see, et näidata kõigi failide embleeme lühiteede nimistus, mille "
 "jaokson embleemid defineeritud faili seadistuste dialoogis."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:387
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:372
 msgid "Tree Pane"
 msgstr "Puu paneel"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:399
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384
 msgid "Icon _Size:"
 msgstr "Ikooni _suurus"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:406
 msgid "Show Icon E_mblems"
 msgstr "Näita ikooni e_mbleeme"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:429
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:408
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
 "for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1625,19 +1625,19 @@ msgstr ""
 #.
 #. Behavior
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417
 msgid "Behavior"
 msgstr "Käitumine"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:448
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
 msgid "Navigation"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:460
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439
 msgid "_Single click to activate items"
 msgstr "Ü_ks toks aktiveerib asja"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:480
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:459
 msgid ""
 "Specify the d_elay before an item gets selected\n"
 "when the mouse pointer is paused over it:"
@@ -1645,7 +1645,7 @@ msgstr ""
 "Määra _viivitus enne asja valimist\n"
 "kui hiir on peatatud asja peale:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:492
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471
 msgid ""
 "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
 "item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
@@ -1659,34 +1659,34 @@ msgstr ""
 "võib olla kasulik, kui üksik toks aktiveerib asju ja te tahate ainult valida "
 "asja ilma et seda aktiveerida."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:516
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489
 msgid "Disabled"
 msgstr "Keelatud"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:522
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:495
 msgid "Medium"
 msgstr "Keskmine"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:528
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501
 msgid "Long"
 msgstr "Pikk"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:534
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:507
 msgid "_Double click to activate items"
 msgstr "_Topelt toks et aktiveerida asi"
 
 #.
 #. Advanced
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:517
 msgid "Advanced"
 msgstr "Edendatud"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:554
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:527
 msgid "Folder Permissions"
 msgstr "Kausta õigused"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:566
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539
 msgid ""
 "When changing the permissions of a folder, you\n"
 "can also apply the changes to the contents of the\n"
@@ -1696,15 +1696,15 @@ msgstr ""
 "muudatusi ka kataloogi sisule. Valige allpool esialgne\n"
 "käitumisviis:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:574
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547
 msgid "Ask everytime"
 msgstr "Küsi iga kord"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:575
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:548
 msgid "Apply to Folder Only"
 msgstr "Rakenda ainult kataloogile"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:576
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:549
 msgid "Apply to Folder and Contents"
 msgstr "Rakenda kataloogile ja sisule"
 
@@ -1729,89 +1729,103 @@ msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
 msgstr[0] "(%lu sekundit järel)"
 msgstr[1] "(%lu sekundit järel)"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:249
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:250
 msgid "General"
 msgstr "Ãœldine"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:268
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:274
 msgid "Name:"
 msgstr "Nimi:"
 
 #.
 #. Second box (kind, open with, link target)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:293
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:299
 msgid "Kind:"
 msgstr "Laad:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:315
 msgid "Open With:"
 msgstr "Ava kasutades:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:322
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:329
 msgid "Link Target:"
 msgstr "Lingi sihtmärk:"
 
 #.
 #. Third box (deleted, modified, accessed)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:365
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:372
 #, fuzzy
 msgid "Deleted:"
 msgstr "K_ustuta"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:379
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:386
 msgid "Modified:"
 msgstr "Muudetud:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:393
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:400
 msgid "Accessed:"
 msgstr "Kasutatud:"
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:418
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:425
 msgid "Size:"
 msgstr "Suurus:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:431
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:438
 msgid "Volume:"
 msgstr "Kogus:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:462
 msgid "Free Space:"
 msgstr "Vaba ruum:"
 
 #.
 #. Emblem chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:480
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:487
 msgid "Emblems"
 msgstr "Embleemid"
 
+#. allocate the icon chooser
+#. allocate the chooser dialog
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:677
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:612
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select an Icon for \"%s\""
+msgstr "Vali ikoon"
+
+#. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:702
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change icon of \"%s\""
+msgstr "\"%s\"-i oleku muutmine läks nässu."
+
 #. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:723
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:785
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s - Properties"
 msgstr "_Omadused..."
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:906
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2248
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:983
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2249
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ümbernimetamine läks nässu"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:261
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:263
 msgid "_File"
 msgstr "_Fail"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:263
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:265
 msgid "_Send To"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:313
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:314
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "Faili kontekstimenüü"
 
@@ -1831,7 +1845,7 @@ msgstr "Puhasta"
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr "Puhasta allpoll olev faili nimistu"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:282
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:285
 msgid "_About"
 msgstr "_Sellest"
 
@@ -1839,12 +1853,12 @@ msgstr "_Sellest"
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "Näita Thunari massilise ümbernimetamise kohta teavet"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:316
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:317
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "Näita valitud faili omadusi"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:360
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1702
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1680
 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2
 msgid "Rename Multiple Files"
 msgstr "Nimeta palju faile ümber"
@@ -1883,29 +1897,29 @@ msgstr ""
 "lähtekoodist, siis lubage \"Simple Builtin Renamers\" lisavidin."
 
 #. allocate the file chooser
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1084
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1062
 msgid "Select files to rename"
 msgstr "Vali failid ümbernimetamiseks"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1100
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1078
 msgid "Audio Files"
 msgstr "Helifailid"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1105
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1083
 msgid "Image Files"
 msgstr "Pildi failid"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1110
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1088
 msgid "Video Files"
 msgstr "Videofailid"
 
 #. just popup the about dialog
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1240
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1218
 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1
 msgid "Bulk Rename"
 msgstr "Hulganisti ümbernimetus"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1241
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1219
 msgid ""
 "Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n"
 "tool to rename multiple files at once."
@@ -1913,20 +1927,20 @@ msgstr ""
 "Thunari hulgi ümbernimetamine on võimas ja laiendatav\n"
 "abivahend paljude failide korraga ümbernimetamiseks."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1549
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1527
 msgid "Remove File"
 msgid_plural "Remove Files"
 msgstr[0] "Pildi failid"
 msgstr[1] "Eemalda failid"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1551
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1529
 msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed"
 msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed"
 msgstr[0] "Eemalda valitud fail ümbernimetatavate failide nimekirjast"
 msgstr[1] "Eemalda valitud failid ümbernimetatavate failide nimekirjast"
 
 #. change title to reflect the standalone status
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1702
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1680
 msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files"
 msgstr "Hulga ümbernimetus - Nimeta palju faile ümber"
 
@@ -1975,56 +1989,56 @@ msgstr[0] "Lisa valitud kaust lühiteede kõrvalpaanile"
 msgstr[1] "Lisa valitud kaustad lühiteede kõrvalpaanile"
 
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:821 ../thunar/thunar-tree-view.c:1042
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:815 ../thunar/thunar-tree-view.c:1036
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "_Haagi seade"
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:831 ../thunar/thunar-tree-view.c:1052
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:825 ../thunar/thunar-tree-view.c:1046
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "_Väljasta seade"
 
 #. append the "Unmount Volume" menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:840 ../thunar/thunar-tree-view.c:1061
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1055
 msgid "_Unmount Volume"
 msgstr "Haagi _lahti seade"
 
 #. append the remove menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:868
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:862
 msgid "_Remove Shortcut"
 msgstr "_Eemalda lühitee"
 
 #. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:883
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:877
 msgid "Re_name Shortcut"
 msgstr "_Nimeta lühitee ümber"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1156
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1145
 #, c-format
 msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
 msgstr "Teekond \"%s\" ei viita kataloogile"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1175
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1164
 msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "Uue lühitee lisamine läks nässu"
 
 #. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1293 ../thunar/thunar-tree-view.c:1556
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1282 ../thunar/thunar-tree-view.c:1545
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "\"%s\" väljastamine läks nässu"
 
 #. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1339 ../thunar/thunar-tree-view.c:950
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1607
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1328 ../thunar/thunar-tree-view.c:951
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1596
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "\"%s\"-i haakimine läks nässu"
 
 #. display an error dialog to inform the user
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1383 ../thunar/thunar-tree-view.c:1747
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372 ../thunar/thunar-tree-view.c:1736
 #, c-format
 msgid "Failed to unmount \"%s\""
 msgstr "\"%s\"-i lahtihaakimine läks nässu"
@@ -2057,40 +2071,40 @@ msgid_plural "%u items, totalling %s"
 msgstr[0] "%u asi, kokku %s"
 msgstr[1] "%u asju, kokku %s"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:314
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:315
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "Kataloogi kontekstimenüü"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:315
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:316
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "Tekita tühi kaust avatud kausta sisse"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:317 ../thunar/thunar-tree-view.c:1113
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:318 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Lõika"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:318 ../thunar/thunar-tree-view.c:1125
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:319 ../thunar/thunar-tree-view.c:1119
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopeeri"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:319
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:320
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Kleebi"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:319
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:320
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr ""
 "Tõsta ümber või kopeeri failid, mis eelnevalt on valitud kas lõika või "
 "kopeeri käsuga"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:320 ../thunar/thunar-tree-view.c:1160
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:321 ../thunar/thunar-tree-view.c:1154
 msgid "_Delete"
 msgstr "K_ustuta"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:321
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
@@ -2098,142 +2112,142 @@ msgstr ""
 "Tõsta ümber või kopeeri failid, mis eelnevalt on valitud kas lõika või "
 "kopeeri käsklusega, valitud kataloogi"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "Vali _kõik failid"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "Vali kõik failid selles kataloogis"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:324
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "Vali kirjelduse _järgi..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:324
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "Vali kõik failid, mis klapivad määratud kirjeldusega"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:324
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "Kl_ooni"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325 ../thunar/thunar-standard-view.c:3370
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326 ../thunar/thunar-standard-view.c:3342
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "T_ee viide"
 msgstr[1] "T_ee viited"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327
 msgid "_Rename..."
 msgstr "Nimeta _ümber"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:328
 msgid "_Restore"
 msgstr ""
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:587
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:588
 msgid "Create _Document"
 msgstr "Tekita _dokument"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1262
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1263
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "Laen kataloogi sisu..."
 
 #. ask the user to enter a name for the new empty file
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1733
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1734
 msgid "New Empty File"
 msgstr "Uus tühi fail"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1733
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1734
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "Uus tühi fail..."
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1833
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1834
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "Tekita dokument malli \"%s\" järgi"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2028
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2029
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Vali kirjelduse järgi"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2034
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2035
 msgid "_Select"
 msgstr "_Vali"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2043
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2044
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_Kirjeldus:"
 
 #. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2177
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2178
 #, c-format
 msgid "Rename \"%s\""
 msgstr "Nimeta \"%s\" ümber"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2185
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2186
 #, fuzzy
 msgid "_Rename"
 msgstr "Nimeta ümber"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2534
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2535
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr ""
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2711
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2712
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "Fifo \"%s\" tegemine läks nässu"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2974
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2975
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "Kataloogi \"%s\" avamine läks nässu"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3330
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3302
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] "Ava valitud fail esmase rakendusega"
 msgstr[1] "Märgi valitud failid nihutamiseks kleebi käsuga"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3338
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3310
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] "Märgi valitud fail kopeerimiseks asetamise käsu jaoks"
 msgstr[1] "Märgi valitud failid kopeerimiseks asetamise käsu jaoks"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3349
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3321
 #, fuzzy
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "Klooni kõik valitud failid"
 msgstr[1] "Klooni kõik valitud failid"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3363
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3335
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "Klooni kõik valitud failid"
 msgstr[1] "Klooni kõik valitud failid"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3372
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3344
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "Tekida sümbolviide kõigile valitud failidele"
 msgstr[1] "Tekida sümbolviide kõigile valitud failidele"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3380
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3352
 #, fuzzy
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "Nimeta valitud fail ümber"
 msgstr[1] "Nimeta valitud fail ümber"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3388
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3360
 #, fuzzy
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
@@ -2255,12 +2269,12 @@ msgid "Loading..."
 msgstr "Laadimisel..."
 
 #. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1142
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1136
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "Pane kataloogi"
 
 #. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1183
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1177
 msgid "P_roperties..."
 msgstr "_Omadused..."
 
@@ -2274,240 +2288,240 @@ msgstr ""
 msgid "Yesterday"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:262
+#: ../thunar/thunar-window.c:264
 msgid "Open New _Window"
 msgstr "Ava uus _aken"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:262
+#: ../thunar/thunar-window.c:264
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
 msgstr "Ava uus Thunari aken näidatud asukoha jaoks"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:264
+#: ../thunar/thunar-window.c:267
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "_Sulge kõik aknad"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:264
+#: ../thunar/thunar-window.c:267
 msgid "Close all Thunar windows"
 msgstr "Sulge kõik Thunari aknad"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:265
+#: ../thunar/thunar-window.c:268
 msgid "_Close"
 msgstr "S_ulge"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:265
+#: ../thunar/thunar-window.c:268
 msgid "Close this window"
 msgstr "Sulge see aken"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:266
+#: ../thunar/thunar-window.c:269
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Redaktor"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:267
+#: ../thunar/thunar-window.c:270
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "_Seadistused"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:267
+#: ../thunar/thunar-window.c:270
 msgid "Edit Thunars Preferences"
 msgstr "Redigeeri Thunari seadistusi"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:268
+#: ../thunar/thunar-window.c:271
 msgid "_View"
 msgstr "_Vaade"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:269
+#: ../thunar/thunar-window.c:272
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Uuenda"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:269
+#: ../thunar/thunar-window.c:272
 msgid "Reload the current folder"
 msgstr "Uuenda praegune kataloog"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:270
+#: ../thunar/thunar-window.c:273
 msgid "_Location Selector"
 msgstr "_Asukoha määraja"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:271
+#: ../thunar/thunar-window.c:274
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "_Kõrvalala"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:272
+#: ../thunar/thunar-window.c:275
 #, fuzzy
 msgid "Zoom I_n"
 msgstr "_Suurenda"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:272
+#: ../thunar/thunar-window.c:275
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr "Näita sisu rohkemate detailidega"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:273
+#: ../thunar/thunar-window.c:276
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "_Vähenda"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:273
+#: ../thunar/thunar-window.c:276
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr "Näita sisu vähemate detailidega"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:274
+#: ../thunar/thunar-window.c:277
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "Normaalne suu_rus"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:274
+#: ../thunar/thunar-window.c:277
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr "Näita sisu normaalse suurusega"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:275
+#: ../thunar/thunar-window.c:278
 msgid "_Go"
 msgstr "_Mine"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:276
+#: ../thunar/thunar-window.c:279
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "Ava _pealmine"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:276
+#: ../thunar/thunar-window.c:279
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "Ava pealmine kataloog"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:277
+#: ../thunar/thunar-window.c:280
 msgid "_Home"
 msgstr "_Kodu"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:277
+#: ../thunar/thunar-window.c:280
 msgid "Go to the home folder"
 msgstr "Mine kodukataloogi"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:278
+#: ../thunar/thunar-window.c:281
 msgid "T_emplates"
 msgstr "_Mallid"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:278
+#: ../thunar/thunar-window.c:281
 msgid "Go to the templates folder"
 msgstr "Mine mallide kataloogi"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:279
+#: ../thunar/thunar-window.c:282
 #, fuzzy
 msgid "_Open Location..."
 msgstr "Ava _asukogt"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:279
+#: ../thunar/thunar-window.c:282
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "Vali avamiseks asukoht"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:280
+#: ../thunar/thunar-window.c:283
 msgid "_Help"
 msgstr "_Abi"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:281
+#: ../thunar/thunar-window.c:284
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Sisu"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:281
+#: ../thunar/thunar-window.c:284
 msgid "Display Thunar user manual"
 msgstr "Näita Thunari kasutajajuhendit"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:282
+#: ../thunar/thunar-window.c:285
 msgid "Display information about Thunar"
 msgstr "Näita Thunari kohta informatsiooni"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:287
+#: ../thunar/thunar-window.c:290
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Näita _varjatud faile"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:287
+#: ../thunar/thunar-window.c:290
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
 msgstr "Näitab / varjab varjatud faile aktiivses aknas"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:291
 msgid "_Pathbar Style"
 msgstr "Asukohariba stiil"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:291
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
 msgstr "Moodne lähenemine nupukestega, mis on seotud kataloogidega"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "_Toolbar Style"
 msgstr "_Nupuriba stiil"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
 msgstr ""
 "Traditsiooniline lähenemine kasutades asukohariba ja navigeerimise nuppe"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "_Lühiteed"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
 msgstr "Näitab / varjab lühiteede paneeli"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:294
 msgid "_Tree"
 msgstr "_Puu"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:294
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
 msgstr "Näitab / varjab puu paneeli"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "Olekurib_a"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "Muudab olekurea nähtavust"
 
 #.
 #. * add view options
 #.
-#: ../thunar/thunar-window.c:595
+#: ../thunar/thunar-window.c:598
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "Näita _ikoonidena"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:595
+#: ../thunar/thunar-window.c:598
 msgid "Display folder content in an icon view"
 msgstr "Näita kausta sisu ikooni vaates"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:602
+#: ../thunar/thunar-window.c:605
 msgid "View as _Detailed List"
 msgstr "Näita kui _detailset nimistut"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:602
+#: ../thunar/thunar-window.c:605
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
 msgstr "Näita kataloogi sisu detailse nimistu vaates"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:609
+#: ../thunar/thunar-window.c:612
 msgid "View as _Compact List"
 msgstr "Näita kui _tihedat nimistut"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:609
+#: ../thunar/thunar-window.c:612
 msgid "Display folder content in a compact list view"
 msgstr "Näita kataloogi sisu tiheda nimistu vaates"
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:671
+#: ../thunar/thunar-window.c:674
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1675
+#: ../thunar/thunar-window.c:1692
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr "Peamise kataloogi avamine läks nässu"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1701
+#: ../thunar/thunar-window.c:1718
 msgid "Failed to open home directory"
 msgstr "Kodukataloogi avamine läks nässu"
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:1763
+#: ../thunar/thunar-window.c:1780
 msgid "About Templates"
 msgstr "Mallidest"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1784
+#: ../thunar/thunar-window.c:1801
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
 msgstr "Kõik failid selles kaustas ilmuvad menüüs \"Tekita dokument\""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1791
+#: ../thunar/thunar-window.c:1808
 msgid ""
 "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and "
 "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
@@ -2523,15 +2537,15 @@ msgstr ""
 "Te saate seepeale valida selle sissekande \"Tekita dokument\" menüüst ja "
 "koopia sellestdokumendist tekib aktiivsesse kataloogi."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1803
+#: ../thunar/thunar-window.c:1820
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr "Ära _näita seda teadet uuesti"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1816
+#: ../thunar/thunar-window.c:1833
 msgid "Failed to open templates folder"
 msgstr "Mallide kataloogi avamine läks nässu"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1852
+#: ../thunar/thunar-window.c:1869
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
@@ -2540,7 +2554,7 @@ msgstr ""
 "Xfce töölaua keskkonna jaoks."
 
 #. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-window.c:1885 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-window.c:1908 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
 msgid "File Manager"
 msgstr "Fali haldur"
 
@@ -3215,12 +3229,6 @@ msgstr ""
 "nimega. Täiendavalt sa saad määrata, et tegevus\n"
 "ilmub ainult konkreetsete failitüüpide korral."
 
-#. allocate the chooser dialog
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:612
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Select an Icon for \"%s\""
-msgstr "Vali ikoon"
-
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780
 #, c-format
 msgid "Unknown element <%s>"
@@ -3352,8 +3360,5 @@ msgstr "Ava valitud kaustad thunaris"
 #~ msgid "Failed to read link target from \"%s\""
 #~ msgstr "Viida lugemine \"%s\"-ist läks nässu."
 
-#~ msgid "Failed to change mode of \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\"-i oleku muutmine läks nässu."
-
 #~ msgid "Failed to copy special file \"%s\""
 #~ msgstr "Spetsiaalfaili \"%s\" kopeerimine läks nässu."
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 6cf7cd1db..e514df1ab 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 0.4.0rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-29 16:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-10 01:36+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-08-28 23:43+0200\n"
 "Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n"
 "Language-Team: librezale <librezale@librezale.org>\n"
@@ -29,28 +29,28 @@ msgid "Unknown error"
 msgstr "Errore ezezaguna"
 
 #. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:338
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390
 msgid "No Exec field specified"
 msgstr "Ez da Exec eremua zehaztu"
 
 #. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:357
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409
 msgid "No URL field specified"
 msgstr "Ez da URL eremua zehaztu"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:362 ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:870
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384
 msgid "Invalid desktop file"
 msgstr "Idazmahai fitxategi baliogabea"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:370
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422
 msgid "Failed to parse file"
 msgstr "Huts fitxategia analizatzerakoan"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:451
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "Fitxategi izen baliogabea"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:458
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510
 msgid "Only local files may be renamed"
 msgstr "Fitxategi lokalak bakarrik berrizenda daitezke"
 
@@ -60,7 +60,7 @@ msgid "Preparing..."
 msgstr "Prestatzen..."
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:226
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:520
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:538
 #, c-format
 msgid "Failed to change permissions of \"%s\""
 msgstr "Huts \"%s\"-ren baimenak aldatzerakoan"
@@ -76,7 +76,7 @@ msgid "Failed to change file group of \"%s\""
 msgstr "Huts \"%s\"-ren taldea aldatzerakoan"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:432
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:185
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:191
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" already exists"
 msgstr "\"%s\" fitxategia badago dagoeneko"
@@ -86,78 +86,78 @@ msgstr "\"%s\" fitxategia badago dagoeneko"
 msgid "Failed to create empty file \"%s\""
 msgstr "Huts  \"%s\" fitxategi hutsa sortzerakoan"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:160
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:166
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
 msgstr "Huts \"%s\" irakurketarako irekitzerakoan"
 
 #. use the generic error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:191
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:197
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:459
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 msgstr "Huts \"%s\" idazketarako irekitzerakoan"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:218
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:281
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:224
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:287
 #, c-format
 msgid "Failed to write data to \"%s\""
 msgstr "Huts \"%s\"-ra datuak idazterakoan"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:234
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:297
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:787
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:240
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:303
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:775
 #, c-format
 msgid "Failed to remove \"%s\""
 msgstr "Huts \"%s\" ezabatzerakoan"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:264
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:270
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from \"%s\""
 msgstr "Huts \"%s\"-tik datuak irakurtzerakoan"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:346
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:364
 #, c-format
 msgid "copy of %s"
 msgstr "%s-ren kopia"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:347
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:777 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:762
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:365
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:753 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:839
 #, c-format
 msgid "link to %s"
 msgstr "%s-ra lotura"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:350
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
 #, c-format
 msgid "another copy of %s"
 msgstr "%s-ren beste kopia bat"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:351
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369
 #, c-format
 msgid "another link to %s"
 msgstr "%s-ra beste lotura bat "
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:354
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
 #, c-format
 msgid "third copy of %s"
 msgstr "%s-ren hirugarren kopia"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:355
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373
 #, c-format
 msgid "third link to %s"
 msgstr "%s-ra hirugarren lotura"
 
 #. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:394
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:410
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:412
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:428
 #, c-format
 msgid "%uth copy of %s"
 msgid_plural "%uth copy of %s"
 msgstr[0] "%uth %s-ren kopia"
 msgstr[1] "%uth %s-ren kopiak"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:412
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:430
 #, c-format
 msgid "%uth link to %s"
 msgid_plural "%uth link to %s"
@@ -166,36 +166,36 @@ msgstr[1] "%uth %s-ren loturak"
 
 #. unable to stat source file, impossible to copy then
 #. the file does not exist, don't try to create a symlink then
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:472
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:589
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:490
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:607
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144
 #, c-format
 msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
 msgstr "Huts \"%s\"-ren fitxategi argibideak zehazterakoan"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:488
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:506
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416
 #, c-format
 msgid "Failed to create directory \"%s\""
 msgstr "Huts \"%s\" direktorioa sortzerakoan"
 
 #. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:497
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:515
 #, c-format
 msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
 msgstr "Huts  \"%s\" fifo bat sortzerakoan"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:515
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:595
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:533
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:613
 #, c-format
 msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
 msgstr "Huts \"%s\" lotura sinbolikoa sortzerakoan"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:528
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:546
 msgid "Special files cannot be copied"
 msgstr "Fitxategia bereziak ezin dira kopiatu"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:608
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:626
 msgid "Symbolic links are not supported"
 msgstr "Lotura sinbolikoak ez dira onartzen"
 
@@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "Izena"
 msgid "The name of the mime handler"
 msgstr "Mime kudeatzailearen izena"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:229
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:231
 #, c-format
 msgid "%s document"
 msgstr "%s dokumentua"
@@ -309,12 +309,12 @@ msgstr "Bidea luzeegia buferrean sartzeko"
 msgid "URI too long to fit into buffer"
 msgstr "URI-a luzeegia buferrean sartzeko"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:225
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "Ekintza ez da onartzen"
 
 #. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396)
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:327
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335
 msgid "Invalidly escaped characters"
 msgstr "Irteera karkatere baliogabea"
 
@@ -341,12 +341,12 @@ msgid "Unknown user \"%s\""
 msgstr "\"%s\" erabiltzaile ezezaguna"
 
 #. something went wrong, for sure
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:317
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:339
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the mount point for %s"
 msgstr "Huts %s-ren muntatze puntua zehazterakoan"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:804
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:913
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
 msgstr "Huts HAL deabruarekin konektatzerakoan: %s"
@@ -544,8 +544,8 @@ msgstr "Zakarrontziko fitxategi eta direktorio guztiak ezabatu?"
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. add the "Empty Trash" menu item
 #: ../thunar/thunar-application.c:1269 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:855 ../thunar/thunar-tree-view.c:1076
-#: ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:849 ../thunar/thunar-tree-view.c:1070
+#: ../thunar/thunar-window.c:266 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "Zakarrontzia _Hustu"
 
@@ -658,17 +658,17 @@ msgid "Failed to execute \"%s\""
 msgstr "Huts \"%s\" abiarazterakoan"
 
 #. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:604
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:597
 msgid "_Remove Launcher"
 msgstr "Abiarazlea _kendu"
 
 #. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:705
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:693
 #, c-format
 msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
 msgstr "<i>%s</i> eta \"%s\" motako fitxategiak honekin ireki:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:713
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701
 #, c-format
 msgid ""
 "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
@@ -676,7 +676,7 @@ msgstr ""
 " \"%s\" motako fitxategiak irekitzeko aplikazioa hautatzeko fitxategi "
 "sistema arakatu."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:719
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:707
 #, c-format
 msgid ""
 "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
@@ -685,12 +685,12 @@ msgstr ""
 "\"%s\" motako fitxategientzako lehenetsiriko aplikazioa hautatutakoarengatik "
 "aldatu."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:766
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:754
 #, c-format
 msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
 msgstr "Ziur al zaude \"%s\" betirako ezabatu nahi duzula?"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:772
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:760
 msgid ""
 "This will remove the application launcher that appears in the file context "
 "menu, but will not uninstall the application itself.\n"
@@ -704,38 +704,38 @@ msgstr ""
 "Fitxategi Kudeatzailearen \"Honekin Ireki\" elkarrizketaz sorturiko "
 "pertsonalizatutako  aplikazio abiarazleak ezaba ditzakezu."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:813
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:490
 msgid "Select an Application"
 msgstr "Aplikazio bat hautatu"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:823
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1095
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:811
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1073
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:500
 msgid "All Files"
 msgstr "Fitxategi Guztiak"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:828
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:816
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:505
 msgid "Executable Files"
 msgstr "Fitxategi Exekutagarriak"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:843
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:831
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:520
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr "Perl Skript-ak"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:849
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:837
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:526
 msgid "Python Scripts"
 msgstr "Python Skript-ak"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:855
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:843
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:532
 msgid "Ruby Scripts"
 msgstr "Ruby Skript-ak"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:861
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:849
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:538
 msgid "Shell Scripts"
 msgstr "Shell Skript-ak"
@@ -759,16 +759,16 @@ msgstr "Beste Aplikazioak"
 msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
 msgstr "Ez dago itsasteko ezer arbelean "
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:154
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:152
 msgid "Configure Columns in the Detailed List View"
 msgstr "Zehazturiko Zerrenda Ikuspegiaren Zutabeak Konfiguratu"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:165
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:163
 msgid "Visible Columns"
 msgstr "Zutabe Ikusgarriak"
 
 #. create the top label for the column editor dialog
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:178
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:176
 msgid ""
 "Choose the order of information to appear in the\n"
 "detailed list view."
@@ -777,36 +777,36 @@ msgstr ""
 "den ordena hautatu."
 
 #. create the "Move Up" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:219
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:217
 msgid "Move _Up"
 msgstr "_Gora Mugitu"
 
 #. create the "Move Down" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:229
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:227
 msgid "Move Dow_n"
 msgstr "_Behera Mugitu"
 
 #. create the "Show" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:239
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:237
 msgid "_Show"
 msgstr "_Ikusi"
 
 #. create the "Hide" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:245
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:243
 msgid "Hi_de"
 msgstr "_Ezkutatu"
 
 #. create the "Use Default" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:256
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:254
 msgid "Use De_fault"
 msgstr "Lehene_tsia erabili"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:265
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:263
 msgid "Column Sizing"
 msgstr "Zutabe Tamainak"
 
 #. create the label that explains the column sizing option
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:278
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:276
 msgid ""
 "By default columns will be automatically expanded if\n"
 "needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n"
@@ -820,16 +820,16 @@ msgstr ""
 "dira."
 
 #. create the "Automatically expand columns as needed" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:287
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:285
 msgid "Automatically _expand columns as needed"
 msgstr "Automatikoki _zabaldu zutabeak behar denean"
 
 #. the file_time is invalid
 #. reset page title
 #. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:890 ../thunar/thunar-list-model.c:727
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:756
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:272 ../thunar/thunar-util.c:131
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:890 ../thunar/thunar-list-model.c:704
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:733
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269 ../thunar/thunar-util.c:131
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288
@@ -845,16 +845,16 @@ msgstr "Direktorio zerrendatze konpaktoa"
 msgid "Compact view"
 msgstr "Ikuspegi konpaktoa"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:165
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163
 msgid "C_reate"
 msgstr "So_rtu"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:180 ../thunar/thunar-standard-view.c:2206
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2207
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "Izen berria idatzi:"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:528
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520
 #, c-format
 msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
 msgstr "Ezin da \"%s\" fitxategi izena kodeketa lokalera bihurtu"
@@ -896,7 +896,7 @@ msgstr "itzulpen kredituak"
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:981
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:959
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "Huts dokumentazio nabigatzailea irekitzerakoan"
 
@@ -974,7 +974,7 @@ msgstr "Jabea"
 #.
 #. Permissions chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:96 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:491
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:96 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:498
 msgid "Permissions"
 msgstr "Baimenak"
 
@@ -1012,7 +1012,7 @@ msgstr "Aurrera"
 msgid "Go to the next visited folder"
 msgstr "Hurrengo karpetara joan"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:675
+#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:748
 #, c-format
 msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
 msgstr ""
@@ -1030,13 +1030,13 @@ msgstr "Ikono Ikuspegia"
 #. append the "Open" menu action
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:137 ../thunar/thunar-launcher.c:783
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:166
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1016
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:790 ../thunar/thunar-tree-view.c:1010
 msgid "_Open"
 msgstr "_Ireki"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:138 ../thunar/thunar-location-buttons.c:167
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:807 ../thunar/thunar-tree-view.c:1028
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:801 ../thunar/thunar-tree-view.c:1022
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Leiho Berri batetan Ireki"
 
@@ -1170,12 +1170,12 @@ msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
 msgstr[0] "Hautaturiko fitxategia \"%s\"-ra bidali"
 msgstr[1] "Hautaturiko fitxategiak \"%s\"-ra bidali"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:775 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:760
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:751 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:837
 msgid "broken link"
 msgstr "Apurturiko lotura"
 
 #. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2203
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2157
 #, c-format
 msgid "%d item (%s), Free space: %s"
 msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1183,31 +1183,31 @@ msgstr[0] "Elementu %d (%s), Leku librea: %s"
 msgstr[1] "%d elementu (%s), Leku librea: %s"
 
 #. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2212
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2166
 #, c-format
 msgid "%d item, Free space: %s"
 msgid_plural "%d items, Free space: %s"
 msgstr[0] "Elementu %d, Leku librea: %s"
 msgstr[1] "%d elementu, Leku librea: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2220
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2174
 #, c-format
 msgid "%d item"
 msgid_plural "%d items"
 msgstr[0] "Elementu %d"
 msgstr[1] "%d elementu"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2236
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2190
 #, c-format
 msgid "\"%s\" broken link"
 msgstr "\"%s\" apurturiko lotura"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2240
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2194
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) %s-ra lotzen du"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2245
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2199
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) %s"
@@ -1216,24 +1216,24 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s"
 #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
 #.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2256 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:340
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2210 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:347
 msgid "Original Path:"
 msgstr "Jatorrizko Bidea:"
 
 #. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2268
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2222
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151
 msgid "Image Size:"
 msgstr "Irudi Tamaina:"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2287
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2241
 #, c-format
 msgid "%d item selected (%s)"
 msgid_plural "%d items selected (%s)"
 msgstr[0] "Elementu %d aukeraturik (%s)"
 msgstr[1] "%d elementu aukeraturik (%s)"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2292
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2246
 #, c-format
 msgid "%d item selected"
 msgid_plural "%d items selected"
@@ -1242,21 +1242,21 @@ msgstr[1] "%d Elementu aukeraturik"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:315 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:316 ../thunar/thunar-tree-view.c:1086
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "_Karpeta Sortu..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:169 ../thunar/thunar-window.c:266
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "Zakarrontziko fitxategi eta karpeta guztiak ezabatu"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:321
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "Karpetan Itsatsi"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:316
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:317
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Propietateak..."
 
@@ -1268,22 +1268,22 @@ msgstr "Tartea"
 msgid "The amount of space between the path buttons"
 msgstr "Bide botoiak arteko tartea"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1252
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1250
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in this window"
 msgstr "\"%s\" leiho honetan ireki"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1258
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1256
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in a new window"
 msgstr "\"%s\" leiho berri batetan ireki"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1263
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1261
 #, c-format
 msgid "Create a new folder in \"%s\""
 msgstr "Karpeta berri bat sortu \"%s\"-en"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1275
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273
 #, c-format
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
@@ -1291,31 +1291,31 @@ msgstr ""
 "Moztu edo Kopiatu komandoaz aurretik hautaturiko fitxategiak  \"%s\" barnera "
 "mugitu edo kopiatu"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1281
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279
 #, c-format
 msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "\"%s\" karpetaren propietateak bistarazi"
 
 #. ask the user to enter a name for the new folder
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1333
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1784 ../thunar/thunar-tree-view.c:1448
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1319
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1437
 msgid "New Folder"
 msgstr "Karpeta Berria"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1333
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1784 ../thunar/thunar-tree-view.c:1448
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1319
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1437
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "Karpeta Berria Sortu"
 
-#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:89
+#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:87
 msgid "Open Location"
 msgstr "Kokalekua Ireki"
 
-#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:103
+#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:101
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Kokalekua:"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:401 ../thunar/thunar-window.c:1295
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:401 ../thunar/thunar-window.c:1298
 #, c-format
 msgid "Failed to launch \"%s\""
 msgstr "Huts \"%s\" abiaraztean"
@@ -1329,51 +1329,51 @@ msgid "The icon size for the path entry"
 msgstr "Bide sarrerako ikono tamaina"
 
 #. 0000
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:245
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242
 msgid "None"
 msgstr "Bat ere ez"
 
 #. 0002
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244
 msgid "Write only"
 msgstr "Idazketa bakarrik"
 
 #. 0004
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246
 msgid "Read only"
 msgstr "Irakurketa bakarrik"
 
 #. 0006
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248
 msgid "Read & Write"
 msgstr "Irakurri eta Idatzi"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:262
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259
 msgid "Owner:"
 msgstr "Jabea:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:286
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:339
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318
 msgid "Access:"
 msgstr "Sarrera:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:315
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300
 msgid "Group:"
 msgstr "Taldea:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:368
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
 msgid "Others:"
 msgstr "Besteak:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:397
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364
 msgid "Program:"
 msgstr "Programa:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:403
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370
 msgid "Allow this file to _run as a program"
 msgstr "Onartu fitxategi hau p_rograma bat bezala abiaraztea"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:429
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
 msgid ""
 "Allowing untrusted programs to run\n"
 "presents a security risk to your system."
@@ -1381,7 +1381,7 @@ msgstr ""
 "Egiaztatu gabeko programak abiaraztea onartzea\n"
 "zure sistemarentzat segurtasun arrisku bat da."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:444
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405
 msgid ""
 "The folder permissions are inconsistent, you\n"
 "may not be able to work with files in this folder."
@@ -1389,32 +1389,32 @@ msgstr ""
 "Karpeta baimenak okerrak dira, ez zara karpeta\n"
 "honetako fitxategiekin lan egiteko gai izango."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:457
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418
 msgid "Correct folder permissions..."
 msgstr "Karpeta baimenak konpondu..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:458
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419
 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
 msgstr "Hemen klikatu karpeta baimenak automatikoki konpontzeko."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:469
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430
 msgid "Please wait..."
 msgstr "Itxoin mesedez..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:474
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
 msgid "Stop applying permissions recursively."
 msgstr "Gelditu baimenak errekurtsiboki ezartzea"
 
 #. allocate the question dialog
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:589
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550
 msgid "Question"
 msgstr "Galdera"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:613
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574
 msgid "Apply recursively?"
 msgstr "Errekurtsiboki ezarri?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:619
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580
 msgid ""
 "Do you want to apply your changes recursively to\n"
 "all files and subfolders below the selected folder?"
@@ -1423,11 +1423,11 @@ msgstr ""
 "fitxategi guztietan aldaketa errekurtsiboki ezarri\n"
 "nahi al duzu?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:624
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
 msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "Ez galdetu _niri berriz"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:625
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586
 msgid ""
 "If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
 "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
@@ -1437,29 +1437,29 @@ msgstr ""
 "galdetuko. Aukera hau aldatzeko hobespen atalean egin dezakezu."
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:705
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666
 msgid "Failed to change group"
 msgstr "Huts taldea aldatzerakoan"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:758
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1097
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058
 msgid "Failed to apply new permissions"
 msgstr "Huts baimen berriak ezartzerakoan"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:940
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901
 msgid "Unknown file owner"
 msgstr "Fitxategi jabe ezezaguna"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1071
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032
 msgid "Correct folder permissions automatically?"
 msgstr "Karpeta baimenak automatikoki konpondu?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1073
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034
 msgid "Correct folder permissions"
 msgstr "Karpeta baimenak konpondu"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1075
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036
 msgid ""
 "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
 "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
@@ -1469,57 +1469,57 @@ msgstr ""
 "edukiak irakurtzeko baimena duten erabiltzaileak bakarrik sartu ahal izango "
 "dira karpeta honetan hemendik aurrera."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:222
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:219
 msgid "File Manager Preferences"
 msgstr "Fitxategi Kudeatzaile Hobespenak"
 
 #.
 #. Views
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:239
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236
 msgid "Views"
 msgstr "Ikuspegiak"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:249
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:246
 msgid "Default View"
 msgstr "Lehenetsiriko Ikuspegia"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:261
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:258
 msgid "View _new folders using:"
 msgstr "Karpeta _berriak hau erabiliaz ikusi:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:303
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:263
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:294
 msgid "Icon View"
 msgstr "Ikono Ikuspegia"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:267
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264
 msgid "Detailed List View"
 msgstr "Zehazturiko Zerrenda Ikuspegia"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:268
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:265
 msgid "Compact List View"
 msgstr "Zehazturiko zerrenda ikuspegia"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266
 msgid "Last Active View"
 msgstr "Azken Erabilitako Ikuspegia"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:277
 msgid "Sort _folders before files"
 msgstr "Sailkatu _karpetak fitxategien aurretik"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:279
 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
 msgstr ""
 "Aukera hau hautatu karpetak fitxategiak baino lehen zerrendatzeko karpeta "
 "bat ordenatzean."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:292
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:283
 msgid "_Show thumbnails"
 msgstr "Argazkitxoak bi_starazi"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:294
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285
 msgid ""
 "Select this option to display previewable files within a folder as "
 "automatically generated thumbnail icons."
@@ -1527,11 +1527,11 @@ msgstr ""
 "Aukera hau hautatu karpeta batetako aurreikusi daitezken fitxategiak "
 "automatikoki sorturiko argazkitxo ikonoez bistaratzeko."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:315
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:306
 msgid "_Text beside icons"
 msgstr "_Testua ikono alboan"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:317
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:308
 msgid ""
 "Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
 "rather than below the icon."
@@ -1542,58 +1542,58 @@ msgstr ""
 #.
 #. Side Pane
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:326
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:317
 msgid "Side Pane"
 msgstr "Alboko panela"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:336
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:327
 msgid "Shortcuts Pane"
 msgstr "Lotura Panela"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:339
 msgid "_Icon Size:"
 msgstr "_Ikono tamaina:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:404
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:344
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
 msgid "Very Small"
 msgstr "Oso Txikia"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:354
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:345
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
 msgid "Smaller"
 msgstr "Txikiena"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:355
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:406
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:346
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
 msgid "Small"
 msgstr "Txikia"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:356
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
 msgid "Normal"
 msgstr "Normala"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:357
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:408
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
 msgid "Large"
 msgstr "Handia"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:358
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:409
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
 msgid "Larger"
 msgstr "Handiena"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:359
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:410
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:395
 msgid "Very Large"
 msgstr "Oso handia"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:376
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361
 msgid "Show Icon _Emblems"
 msgstr "Ikono _Ikurrak Bistarazi"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:378
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
 "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1602,19 +1602,19 @@ msgstr ""
 "guztientzat lastre-marka panelean enblema ikonoak bistaratzeko hautatu "
 "aukera hau."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:387
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:372
 msgid "Tree Pane"
 msgstr "Zuhaitz panela"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:399
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384
 msgid "Icon _Size:"
 msgstr "Ikono _Tamaina:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:406
 msgid "Show Icon E_mblems"
 msgstr "Ikono _Ikurrak Bistarazi"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:429
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:408
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
 "for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1625,19 +1625,19 @@ msgstr ""
 #.
 #. Behavior
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417
 msgid "Behavior"
 msgstr "Portaera"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:448
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
 msgid "Navigation"
 msgstr "Nabigatzea"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:460
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439
 msgid "_Single click to activate items"
 msgstr "Klik _bakana elementuak aktibatzeko"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:480
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:459
 msgid ""
 "Specify the d_elay before an item gets selected\n"
 "when the mouse pointer is paused over it:"
@@ -1645,7 +1645,7 @@ msgstr ""
 "Ezarri sagu markatzailea zenbat denboraz egon behar den\n"
 "elementu baten gainean berau hautatzeko:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:492
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471
 msgid ""
 "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
 "item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
@@ -1659,34 +1659,34 @@ msgstr ""
 "mugituaz. Portaera hau oso erabilgarria da klik bakanak gaiturik daudenean "
 "eta elementua abiarazi gabe hautatu bakarrik nahi duzunean."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:516
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489
 msgid "Disabled"
 msgstr "Ezgaitua"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:522
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:495
 msgid "Medium"
 msgstr "Ertaina"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:528
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501
 msgid "Long"
 msgstr "Luzea"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:534
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:507
 msgid "_Double click to activate items"
 msgstr "Klik _Bikoitza elementuak aktibatzeko"
 
 #.
 #. Advanced
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:517
 msgid "Advanced"
 msgstr "Aurreratua"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:554
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:527
 msgid "Folder Permissions"
 msgstr "Karpeta Baimenak"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:566
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539
 msgid ""
 "When changing the permissions of a folder, you\n"
 "can also apply the changes to the contents of the\n"
@@ -1696,15 +1696,15 @@ msgstr ""
 "karpetaren edukiari ere ezarri diezazkiokezu. Lehenetsiko\n"
 "portaera behean aukeratu:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:574
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547
 msgid "Ask everytime"
 msgstr "Beti galdetu"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:575
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:548
 msgid "Apply to Folder Only"
 msgstr "Karpetari bakarrik ezarri"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:576
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:549
 msgid "Apply to Folder and Contents"
 msgstr "Karpeta eta bere edukiei ezarri"
 
@@ -1729,88 +1729,102 @@ msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
 msgstr[0] "(segundu %lu falta da)"
 msgstr[1] "(%lu segundu falta dira)"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:249
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:250
 msgid "General"
 msgstr "Orokorra"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:268
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:274
 msgid "Name:"
 msgstr "Izena:"
 
 #.
 #. Second box (kind, open with, link target)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:293
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:299
 msgid "Kind:"
 msgstr "Mota:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:315
 msgid "Open With:"
 msgstr "Honekin Ireki:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:322
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:329
 msgid "Link Target:"
 msgstr "Lotura Helburua:"
 
 #.
 #. Third box (deleted, modified, accessed)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:365
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:372
 msgid "Deleted:"
 msgstr "Ezabaturik:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:379
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:386
 msgid "Modified:"
 msgstr "Aldaketa:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:393
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:400
 msgid "Accessed:"
 msgstr "Erabilia:"
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:418
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:425
 msgid "Size:"
 msgstr "Tamaina:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:431
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:438
 msgid "Volume:"
 msgstr "Bolumena:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:462
 msgid "Free Space:"
 msgstr "Leku Librea:"
 
 #.
 #. Emblem chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:480
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:487
 msgid "Emblems"
 msgstr "Ikurrak"
 
+#. allocate the icon chooser
+#. allocate the chooser dialog
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:677
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:612
+#, c-format
+msgid "Select an Icon for \"%s\""
+msgstr "\"%s\"-rentzat Ikono bat autatu"
+
+#. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:702
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change icon of \"%s\""
+msgstr "Huts \"%s\"-ren jabea aldatzerakoan"
+
 #. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:723
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:785
 #, c-format
 msgid "%s - Properties"
 msgstr "%s - Propietateak"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:906
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2248
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:983
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2249
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr "Huts \"%s\" berrizendatzerakoan"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:261
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:263
 msgid "_File"
 msgstr "_Fitxategia"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:263
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:265
 msgid "_Send To"
 msgstr "_Bidali"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:313
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:314
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "Fitxategi Kontestu Menua"
 
@@ -1830,7 +1844,7 @@ msgstr "Garbitu"
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr "Beheko fitxategi zerrenda garbitu"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:282
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:285
 msgid "_About"
 msgstr "_Honi buruz"
 
@@ -1838,12 +1852,12 @@ msgstr "_Honi buruz"
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "Thunar Bulk rename-ri buruzko argibideak bistarazi"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:316
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:317
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "Hautatutako fitxategiaren propietateak bistarazi"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:360
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1702
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1680
 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2
 msgid "Rename Multiple Files"
 msgstr "Fitxategia anitz berrizendatu"
@@ -1884,29 +1898,29 @@ msgstr ""
 "instalatu baduzu ziurtatu \"Sinple Builtin Renamers\" plugin-a gaitu duzula."
 
 #. allocate the file chooser
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1084
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1062
 msgid "Select files to rename"
 msgstr "Hautatu berrizendatzeko fitxategiak"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1100
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1078
 msgid "Audio Files"
 msgstr "Audio Fitxategiak"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1105
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1083
 msgid "Image Files"
 msgstr "Irudi Fitxategiak"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1110
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1088
 msgid "Video Files"
 msgstr "Bideo Fitxategiak"
 
 #. just popup the about dialog
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1240
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1218
 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1
 msgid "Bulk Rename"
 msgstr "Berrizendatu..."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1241
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1219
 msgid ""
 "Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n"
 "tool to rename multiple files at once."
@@ -1914,13 +1928,13 @@ msgstr ""
 "\"Thunar Bulk Rename\" fitxategi anitz batera berrizendatzeko\n"
 "lanabes boteretsu eta hedagarri bat da."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1549
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1527
 msgid "Remove File"
 msgid_plural "Remove Files"
 msgstr[0] "Fitxategia Ezabatu"
 msgstr[1] "Fitxategiak Ezabatu"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1551
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1529
 msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed"
 msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed"
 msgstr[0] ""
@@ -1929,7 +1943,7 @@ msgstr[1] ""
 "Ezabatu hautaturiko fitxategiak berrizendatzeko fitxategi zerrendatik"
 
 #. change title to reflect the standalone status
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1702
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1680
 msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files"
 msgstr "Bulk Rename - Fitxategi Anitz Berrizendatu"
 
@@ -1977,56 +1991,56 @@ msgstr[0] "Hautatutako karpeta alboko paneleko loturetara gehitu"
 msgstr[1] "Hautatutako karpetak alboko paneleko loturetara gehitu"
 
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:821 ../thunar/thunar-tree-view.c:1042
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:815 ../thunar/thunar-tree-view.c:1036
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "Bolumena _Muntatu"
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:831 ../thunar/thunar-tree-view.c:1052
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:825 ../thunar/thunar-tree-view.c:1046
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "Bolumena A_tera"
 
 #. append the "Unmount Volume" menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:840 ../thunar/thunar-tree-view.c:1061
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1055
 msgid "_Unmount Volume"
 msgstr "Bolumena _Desmuntatu"
 
 #. append the remove menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:868
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:862
 msgid "_Remove Shortcut"
 msgstr "Lotu_ra Ezabatu"
 
 #. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:883
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:877
 msgid "Re_name Shortcut"
 msgstr "Lotura Berrize_ndatu"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1156
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1145
 #, c-format
 msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
 msgstr "\"%s\" Bidea ez da direktorio batena"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1175
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1164
 msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "Huts lotura berria gehitzerakoan"
 
 #. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1293 ../thunar/thunar-tree-view.c:1556
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1282 ../thunar/thunar-tree-view.c:1545
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "Huts \"%s\" ateratzerakoan"
 
 #. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1339 ../thunar/thunar-tree-view.c:950
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1607
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1328 ../thunar/thunar-tree-view.c:951
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1596
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "Huts \"%s\" muntatzerakoan"
 
 #. display an error dialog to inform the user
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1383 ../thunar/thunar-tree-view.c:1747
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372 ../thunar/thunar-tree-view.c:1736
 #, c-format
 msgid "Failed to unmount \"%s\""
 msgstr "Huts \"%s\" desmuntatzerakoan"
@@ -2057,40 +2071,40 @@ msgid_plural "%u items, totalling %s"
 msgstr[0] "elementu %u, %s guztira"
 msgstr[1] "%u elementu, %s guztira"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:314
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:315
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "Karpeta Kontestu Menua"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:315
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:316
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "Karpeta huts bat sortu uneko karpetaren barnean"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:317 ../thunar/thunar-tree-view.c:1113
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:318 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
 msgid "Cu_t"
 msgstr "E_baki"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:318 ../thunar/thunar-tree-view.c:1125
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:319 ../thunar/thunar-tree-view.c:1119
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopiatu"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:319
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:320
 msgid "_Paste"
 msgstr "It_sasi"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:319
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:320
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr ""
 "Moztu edo Kopiatu komandoaz aurretik hautaturiko fitxategiak mugitu edo "
 "kopiatu"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:320 ../thunar/thunar-tree-view.c:1160
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:321 ../thunar/thunar-tree-view.c:1154
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Ezabatu"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:321
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
@@ -2098,140 +2112,140 @@ msgstr ""
 "Moztu edo Kopiatu komandoaz aurretik hautaturiko fitxategiak hautaturiko "
 "karpetara mugitu edo kopiatu"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "Fitxategi guzti_ak Hautatu"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "Leiho honetako fitxategi guztiak hautatu"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:324
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "Patroi _batez Hautatu..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:324
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "Patroi zehatz bat betetzen duten fitxategiak hautatu"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:324
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "Bi_koiztu"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325 ../thunar/thunar-standard-view.c:3370
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326 ../thunar/thunar-standard-view.c:3342
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "Lotura E_gin"
 msgstr[1] "Loturak E_gin"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327
 msgid "_Rename..."
 msgstr "Be_rrizendatu..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:328
 msgid "_Restore"
 msgstr "Be_rreskuratu"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:587
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:588
 msgid "Create _Document"
 msgstr "_Dokumentua Sortu"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1262
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1263
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "Karpeta edukiak kargatzen..."
 
 #. ask the user to enter a name for the new empty file
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1733
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1734
 msgid "New Empty File"
 msgstr "Fitxategi Huts Berria"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1733
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1734
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "Fitxategi Huts Berria..."
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1833
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1834
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "\"%s\" txantiloietik Dokumentua Sortu"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2028
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2029
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Patroiaz Hautatu"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2034
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2035
 msgid "_Select"
 msgstr "_Hautatu"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2043
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2044
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_Patroia:"
 
 #. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2177
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2178
 #, c-format
 msgid "Rename \"%s\""
 msgstr "\"%s\" Berrizendatu"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2185
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2186
 msgid "_Rename"
 msgstr "Be_rrizendatu"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2534
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2535
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "XDS arrastatze guneak hornituriko fitxategi izen baliogabea"
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2711
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2712
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "Huts  \"%s\" URL-rako lotura bat sortzerakoan"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2974
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2975
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "Huts \"%s\" direktorioa irekitzerakoan"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3330
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3302
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] "Hautatutako fitxategia itsatsi komandoaz mugitzeko prestatu"
 msgstr[1] "Hautatutako fitxategiak itsatsi komandoaz mugitzeko prestatu"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3338
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3310
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] "Hautatutako fitxategia itsatsi komando bitartez kopiatzeko prestatu"
 msgstr[1] ""
 "Hautatutako fitxategiak itsatsi komando bitartez kopiatzeko prestatu"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3349
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3321
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "Hautaturiko fitxategia ezabatu"
 msgstr[1] "Hautaturiko fitxategiak ezabatu"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3363
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3335
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "Hautaturiko fitxategia bikoiztu"
 msgstr[1] "Hautaturiko fitxategiak bikoiztu"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3372
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3344
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "Hautatutako fitxategiarentzat lotura sinboliko bat sortu"
 msgstr[1] "Hautatutako fitxategi bakoitzarentzat lotura sinboliko bat sortu"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3380
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3352
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "Hautatutako fitxategia berrizendatu"
 msgstr[1] "Hautatutako fitxategiak berrizendatu"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3388
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3360
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "Hautatutako fitxategia berreskuratu"
@@ -2252,12 +2266,12 @@ msgid "Loading..."
 msgstr "Kargatzen..."
 
 #. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1142
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1136
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "Karpetan _Itsatsi"
 
 #. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1183
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1177
 msgid "P_roperties..."
 msgstr "P_ropietateak"
 
@@ -2271,239 +2285,239 @@ msgstr "Gaur"
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Atzo"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:262
+#: ../thunar/thunar-window.c:264
 msgid "Open New _Window"
 msgstr "_Leiho Berria Ireki"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:262
+#: ../thunar/thunar-window.c:264
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
 msgstr "Thunar leiho berri bat ireki bistarazitako kokapenarekin"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:264
+#: ../thunar/thunar-window.c:267
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "Leiho _Guztiak Itxi"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:264
+#: ../thunar/thunar-window.c:267
 msgid "Close all Thunar windows"
 msgstr "Thunar leiho guztiak itxi"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:265
+#: ../thunar/thunar-window.c:268
 msgid "_Close"
 msgstr "_Itxi"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:265
+#: ../thunar/thunar-window.c:268
 msgid "Close this window"
 msgstr "Leiho hau itxi"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:266
+#: ../thunar/thunar-window.c:269
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editatu"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:267
+#: ../thunar/thunar-window.c:270
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "Hob_espenak..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:267
+#: ../thunar/thunar-window.c:270
 msgid "Edit Thunars Preferences"
 msgstr "Thunar hobespenak editatu"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:268
+#: ../thunar/thunar-window.c:271
 msgid "_View"
 msgstr "I_kusi"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:269
+#: ../thunar/thunar-window.c:272
 msgid "_Reload"
 msgstr "Bi_rkargatu"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:269
+#: ../thunar/thunar-window.c:272
 msgid "Reload the current folder"
 msgstr "Karpeta birkargatu"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:270
+#: ../thunar/thunar-window.c:273
 msgid "_Location Selector"
 msgstr "_Kokapen Hautatzailea"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:271
+#: ../thunar/thunar-window.c:274
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "_Alboko panela"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:272
+#: ../thunar/thunar-window.c:275
 msgid "Zoom I_n"
 msgstr "Zoom-a ha_nditu"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:272
+#: ../thunar/thunar-window.c:275
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr "Edukiak zehaztasun handiagoarekin bistarazi"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:273
+#: ../thunar/thunar-window.c:276
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Z_oom-a txikiagotu"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:273
+#: ../thunar/thunar-window.c:276
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr "Edukiak zehaztasun txikiagoekin bistarazi"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:274
+#: ../thunar/thunar-window.c:277
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "Ta_maina Normala"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:274
+#: ../thunar/thunar-window.c:277
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr "Edukiak tamaina normalean bistarazi"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:275
+#: ../thunar/thunar-window.c:278
 msgid "_Go"
 msgstr "_Joan"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:276
+#: ../thunar/thunar-window.c:279
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "_Gurasoa Ireki"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:276
+#: ../thunar/thunar-window.c:279
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "Karpeta gurasoa ireki"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:277
+#: ../thunar/thunar-window.c:280
 msgid "_Home"
 msgstr "_Etxea"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:277
+#: ../thunar/thunar-window.c:280
 msgid "Go to the home folder"
 msgstr "Etxe karpetara joan"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:278
+#: ../thunar/thunar-window.c:281
 msgid "T_emplates"
 msgstr "T_xantiloiak"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:278
+#: ../thunar/thunar-window.c:281
 msgid "Go to the templates folder"
 msgstr "Txantiloi karpetara joan"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:279
+#: ../thunar/thunar-window.c:282
 msgid "_Open Location..."
 msgstr "Kokalekua _Ireki"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:279
+#: ../thunar/thunar-window.c:282
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "Irekitzeko kokapen bat ezarri"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:280
+#: ../thunar/thunar-window.c:283
 msgid "_Help"
 msgstr "_Laguntza"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:281
+#: ../thunar/thunar-window.c:284
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Edukiak"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:281
+#: ../thunar/thunar-window.c:284
 msgid "Display Thunar user manual"
 msgstr "Thunar erabiltzaile manuala bistarazi"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:282
+#: ../thunar/thunar-window.c:285
 msgid "Display information about Thunar"
 msgstr "Thunar-eri buruz argibideak bistarazi"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:287
+#: ../thunar/thunar-window.c:290
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "E_zkutatutako Fitxategiak Bistarazi"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:287
+#: ../thunar/thunar-window.c:290
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
 msgstr "Leiho honetako ezkutatutako fitxategien bistaratze egoera aldatu "
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:291
 msgid "_Pathbar Style"
 msgstr "_Bide-barra Estiloa"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:291
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
 msgstr "Karpetei dagozkion botoiekin ikuspegi modernoa"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "_Toolbar Style"
 msgstr "_Tresna-barra Estiloa"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
 msgstr "Kokaleku barra eta nabigazio botoiekin ikuspegi tradizionala"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "_Loturak"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
 msgstr "Lotura panelaren bistaratze egoera aldatu"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:294
 msgid "_Tree"
 msgstr "Zuhai_tza"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:294
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
 msgstr "Zuhaitz panelaren bistaratze egoera aldatu"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "Egoer_a-barra"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "Leiho honen egoera tresnabarraren bistaratze egoera aldatu"
 
 #.
 #. * add view options
 #.
-#: ../thunar/thunar-window.c:595
+#: ../thunar/thunar-window.c:598
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "_Ikonoak bezala bistarazi"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:595
+#: ../thunar/thunar-window.c:598
 msgid "Display folder content in an icon view"
 msgstr "Karpeta edukia ikono ikuspegi batetan bistarazi"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:602
+#: ../thunar/thunar-window.c:605
 msgid "View as _Detailed List"
 msgstr "_Zehazturiko zerrenda bezala bistarazi"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:602
+#: ../thunar/thunar-window.c:605
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
 msgstr "Karpeta edukia zehazturiko zerrenda ikuspegian bistarazi"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:609
+#: ../thunar/thunar-window.c:612
 msgid "View as _Compact List"
 msgstr "Zerrenda _Konpaktoa bezala bistarazi"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:609
+#: ../thunar/thunar-window.c:612
 msgid "Display folder content in a compact list view"
 msgstr "Karpeta edukia ikuspegi konpaktuan bistarazi"
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:671
+#: ../thunar/thunar-window.c:674
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
 msgstr ""
 "Kontuz, root kontua erabiltzen ari zara eta zure sistema hondatu dezakezu."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1675
+#: ../thunar/thunar-window.c:1692
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr "Huts guraso karpeta irekitzerakoan"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1701
+#: ../thunar/thunar-window.c:1718
 msgid "Failed to open home directory"
 msgstr "Huts etxe karpeta irekitzerakoan"
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:1763
+#: ../thunar/thunar-window.c:1780
 msgid "About Templates"
 msgstr "Txantiloiei buruz"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1784
+#: ../thunar/thunar-window.c:1801
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
 msgstr ""
 "Karpeta honetako fitxategi guztiak \"Dokumentua Sortu\" menuan agertuko dira."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1791
+#: ../thunar/thunar-window.c:1808
 msgid ""
 "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and "
 "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
@@ -2519,15 +2533,15 @@ msgstr ""
 "\"Dokumentua Sortu\" menuko sarrera hori aukeratzean ikusten ari zaren "
 "karpetan dokumentu horren kopia bat sortuko du."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1803
+#: ../thunar/thunar-window.c:1820
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr "E_z bistarazi mezu hau berriz"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1816
+#: ../thunar/thunar-window.c:1833
 msgid "Failed to open templates folder"
 msgstr "Huts txantiloi karpeta irekitzerakoan"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1852
+#: ../thunar/thunar-window.c:1869
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
@@ -2536,7 +2550,7 @@ msgstr ""
 "kudeatzaile azkar eta erabilerraz bat da."
 
 #. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-window.c:1885 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-window.c:1908 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
 msgid "File Manager"
 msgstr "Fitxategi Kudeatzailea"
 
@@ -3217,12 +3231,6 @@ msgstr ""
 " gain ekintza fitxategi mota batzuetan bakarrik agertzea\n"
 " zehaztu dezakezu."
 
-#. allocate the chooser dialog
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:612
-#, c-format
-msgid "Select an Icon for \"%s\""
-msgstr "\"%s\"-rentzat Ikono bat autatu"
-
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780
 #, c-format
 msgid "Unknown element <%s>"
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 2d89e3269..f3bb59658 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 0.4.0rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-30 23:59+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-10 01:36+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-08-31 00:02+0300\n"
 "Last-Translator: Jari Rahkonen <jari.rahkonen@pp1.inet.fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -26,28 +26,28 @@ msgid "Unknown error"
 msgstr "Tuntematon virhe"
 
 #. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:338
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390
 msgid "No Exec field specified"
 msgstr "Exec-kenttää ei ole määritetty"
 
 #. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:357
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409
 msgid "No URL field specified"
 msgstr "URL-kenttää ei ole määritetty"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:362 ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:870
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384
 msgid "Invalid desktop file"
 msgstr "Epäkelpo desktop-tiedosto"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:370
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422
 msgid "Failed to parse file"
 msgstr "Tiedoston jäsentäminen epäonnistui"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:451
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "Tiedostonimi ei kelpaa"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:458
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510
 msgid "Only local files may be renamed"
 msgstr "Voit nimetä uudelleen vain paikallisia tiedostoja"
 
@@ -57,7 +57,7 @@ msgid "Preparing..."
 msgstr "Valmistellaan..."
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:226
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:520
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:538
 #, c-format
 msgid "Failed to change permissions of \"%s\""
 msgstr "Tiedoston \"%s\" käyttöoikeuksien muuttaminen epäonnistui"
@@ -73,7 +73,7 @@ msgid "Failed to change file group of \"%s\""
 msgstr "Tiedoston \"%s\" ryhmän vaihtaminen epäonnistui"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:432
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:185
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:191
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" already exists"
 msgstr "Tiedosto \"%s\" on jo olemassa"
@@ -83,78 +83,78 @@ msgstr "Tiedosto \"%s\" on jo olemassa"
 msgid "Failed to create empty file \"%s\""
 msgstr "Tyhjän tiedoston \"%s\" luominen epäonnistui"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:160
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:166
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
 msgstr "Kohteen \"%s\" avaaminen luettavaksi epäonnistui"
 
 #. use the generic error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:191
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:197
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:459
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 msgstr "Kohteen \"%s\" avaaminen kirjoitettavaksi epäonnistui"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:218
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:281
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:224
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:287
 #, c-format
 msgid "Failed to write data to \"%s\""
 msgstr "Kohteeseen \"%s\" ei voi kirjoittaa"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:234
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:297
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:240
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:303
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:775
 #, c-format
 msgid "Failed to remove \"%s\""
 msgstr "Kohdetta \"%s\" ei voi poistaa"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:264
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:270
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from \"%s\""
 msgstr "Kohteesta \"%s\" ei voi lukea"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:346
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:364
 #, c-format
 msgid "copy of %s"
 msgstr "kopio kohteesta %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:347
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:777 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:762
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:365
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:753 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:839
 #, c-format
 msgid "link to %s"
 msgstr "linkki kohteeseen %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:350
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
 #, c-format
 msgid "another copy of %s"
 msgstr "toinen kopio kohteesta %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:351
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369
 #, c-format
 msgid "another link to %s"
 msgstr "toinen linkki kohteeseen %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:354
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
 #, c-format
 msgid "third copy of %s"
 msgstr "kolmas kopio kohteesta %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:355
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373
 #, c-format
 msgid "third link to %s"
 msgstr "kolmas linkki kohteeseen %s"
 
 #. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:394
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:410
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:412
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:428
 #, c-format
 msgid "%uth copy of %s"
 msgid_plural "%uth copy of %s"
 msgstr[0] "kopio %u kohteesta %s"
 msgstr[1] "kopio %u kohteesta %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:412
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:430
 #, c-format
 msgid "%uth link to %s"
 msgid_plural "%uth link to %s"
@@ -163,36 +163,36 @@ msgstr[1] "linkki %u kohteeseen %s"
 
 #. unable to stat source file, impossible to copy then
 #. the file does not exist, don't try to create a symlink then
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:472
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:589
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:490
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:607
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144
 #, c-format
 msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
 msgstr "Tiedoston \"%s\" tietojen selvittäminen epäonnistui"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:488
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:506
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416
 #, c-format
 msgid "Failed to create directory \"%s\""
 msgstr "Hakemiston \"%s\" luominen epäonnistui"
 
 #. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:497
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:515
 #, c-format
 msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
 msgstr "Nimetyn putken \"%s\" luominen epäonnistui"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:515
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:595
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:533
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:613
 #, c-format
 msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
 msgstr "Symbolisen linkin \"%s\" luominen epäonnistui"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:528
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:546
 msgid "Special files cannot be copied"
 msgstr "Erikoistiedostoja ei voi kopioida"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:608
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:626
 msgid "Symbolic links are not supported"
 msgstr "Symbolisia linkkejä ei tueta"
 
@@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "Nimi"
 msgid "The name of the mime handler"
 msgstr "Mime-käsittelijän nimi"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:229
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:231
 #, c-format
 msgid "%s document"
 msgstr "%s-tiedosto"
@@ -306,12 +306,12 @@ msgstr "Polku ei mahdu puskuriin"
 msgid "URI too long to fit into buffer"
 msgstr "URI ei mahdu puskuriin"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:225
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "Toimintoa ei tueta"
 
 #. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396)
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:327
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335
 msgid "Invalidly escaped characters"
 msgstr "Virheellisiä pakomerkkejä"
 
@@ -338,12 +338,12 @@ msgid "Unknown user \"%s\""
 msgstr "Tuntematon käyttäjä \"%s\""
 
 #. something went wrong, for sure
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:317
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:339
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the mount point for %s"
 msgstr "Liitoskohdan määritys kohteelle %s epäonnistui"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:804
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:913
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
 msgstr "HAL-taustaprosessiin yhdistäminen epäonnistui: %s"
@@ -824,8 +824,8 @@ msgstr "_Laajenna sarakkeet automaattisesti tarvittaessa"
 #. the file_time is invalid
 #. reset page title
 #. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:890 ../thunar/thunar-list-model.c:727
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:756
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:890 ../thunar/thunar-list-model.c:704
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:733
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269 ../thunar/thunar-util.c:131
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287
@@ -971,7 +971,7 @@ msgstr "Omistaja"
 #.
 #. Permissions chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:96 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:491
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:96 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:498
 msgid "Permissions"
 msgstr "Käyttöoikeudet"
 
@@ -1009,7 +1009,7 @@ msgstr "Seuraava"
 msgid "Go to the next visited folder"
 msgstr "Siirry seuraavaan hakemistoon"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:675
+#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:748
 #, c-format
 msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
 msgstr ""
@@ -1167,12 +1167,12 @@ msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
 msgstr[0] "Lähetä valittu tiedosto kohteeseen \"%s\""
 msgstr[1] "Lähetä valitut tiedostot kohteeseen \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:775 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:760
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:751 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:837
 msgid "broken link"
 msgstr "rikkinäinen linkki"
 
 #. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2203
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2157
 #, c-format
 msgid "%d item (%s), Free space: %s"
 msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1180,31 +1180,31 @@ msgstr[0] "%d kohde (%s), vapaata tilaa: %s"
 msgstr[1] "%d kohdetta (%s), vapaata tilaa: %s"
 
 #. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2212
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2166
 #, c-format
 msgid "%d item, Free space: %s"
 msgid_plural "%d items, Free space: %s"
 msgstr[0] "%d kohde, vapaata tilaa: %s"
 msgstr[1] "%d kohdetta, vapaata tilaa: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2220
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2174
 #, c-format
 msgid "%d item"
 msgid_plural "%d items"
 msgstr[0] "%d kohde"
 msgstr[1] "%d kohdetta"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2236
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2190
 #, c-format
 msgid "\"%s\" broken link"
 msgstr "\"%s\" rikkinäinen linkki"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2240
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2194
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) linkki kohteeseen %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2245
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2199
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) %s"
@@ -1213,24 +1213,24 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s"
 #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
 #.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2256 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:340
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2210 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:347
 msgid "Original Path:"
 msgstr "Alkuperäinen polku:"
 
 #. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2268
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2222
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151
 msgid "Image Size:"
 msgstr "Kuvan koko:"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2287
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2241
 #, c-format
 msgid "%d item selected (%s)"
 msgid_plural "%d items selected (%s)"
 msgstr[0] "%d kohde valittu (%s)"
 msgstr[1] "%d kohdetta valittu (%s)"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2292
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2246
 #, c-format
 msgid "%d item selected"
 msgid_plural "%d items selected"
@@ -1724,74 +1724,88 @@ msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
 msgstr[0] "(%lu sekunti jäljellä)"
 msgstr[1] "(%lu sekuntia jäljellä)"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:249
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:250
 msgid "General"
 msgstr "Yleiset"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:268
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:274
 msgid "Name:"
 msgstr "Nimi:"
 
 #.
 #. Second box (kind, open with, link target)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:293
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:299
 msgid "Kind:"
 msgstr "Tyyppi:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:315
 msgid "Open With:"
 msgstr "Avaa sovelluksessa:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:322
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:329
 msgid "Link Target:"
 msgstr "Linkin kohde:"
 
 #.
 #. Third box (deleted, modified, accessed)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:365
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:372
 msgid "Deleted:"
 msgstr "Poistettu:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:379
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:386
 msgid "Modified:"
 msgstr "Muokattu:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:393
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:400
 msgid "Accessed:"
 msgstr "Käytetty:"
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:418
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:425
 msgid "Size:"
 msgstr "Koko:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:431
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:438
 msgid "Volume:"
 msgstr "Taltio:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:462
 msgid "Free Space:"
 msgstr "Vapaata tilaa:"
 
 #.
 #. Emblem chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:480
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:487
 msgid "Emblems"
 msgstr "Tunnuskuvat"
 
+#. allocate the icon chooser
+#. allocate the chooser dialog
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:677
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:612
+#, c-format
+msgid "Select an Icon for \"%s\""
+msgstr "Valitse kuvake kohteelle \"%s\""
+
+#. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:702
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change icon of \"%s\""
+msgstr "Tiedoston \"%s\" omistajan vaihtaminen epäonnistui"
+
 #. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:723
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:785
 #, c-format
 msgid "%s - Properties"
 msgstr "%s - Ominaisuudet"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:906
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:983
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:2249
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
@@ -3200,12 +3214,6 @@ msgstr ""
 "kansion nimeä. Lisäksi voit määrittää toiminnon\n"
 "näkymään ainoastaan tietyille tiedostotyypeille"
 
-#. allocate the chooser dialog
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:612
-#, c-format
-msgid "Select an Icon for \"%s\""
-msgstr "Valitse kuvake kohteelle \"%s\""
-
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780
 #, c-format
 msgid "Unknown element <%s>"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 1f0276f9d..2b0abc46c 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 0.4.0rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-29 16:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-10 01:36+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-08-30 17:12+0100\n"
 "Last-Translator: Gerald Barre <g.barre@free.fr>\n"
 "Language-Team: French <xfce-i18n@xfce.org>\n"
@@ -27,29 +27,28 @@ msgid "Unknown error"
 msgstr "Erreur inconnue"
 
 #. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:338
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390
 msgid "No Exec field specified"
 msgstr "Aucun champ Exec spécifié"
 
 #. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:357
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409
 msgid "No URL field specified"
 msgstr "Aucune URL spécifiée"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:362
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:870
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384
 msgid "Invalid desktop file"
 msgstr "Fichier de bureau invalide"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:370
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422
 msgid "Failed to parse file"
 msgstr "Échec pour analyser le fichier"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:451
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "Nom de fichier invalide"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:458
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510
 msgid "Only local files may be renamed"
 msgstr "Seuls les fichiers locaux peuvent être renommés"
 
@@ -59,7 +58,7 @@ msgid "Preparing..."
 msgstr "Préparation..."
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:226
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:520
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:538
 #, c-format
 msgid "Failed to change permissions of \"%s\""
 msgstr "Échec au changement des droits de \"%s\""
@@ -75,7 +74,7 @@ msgid "Failed to change file group of \"%s\""
 msgstr "Échec au changement de groupe de \"%s\""
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:432
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:185
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:191
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" already exists"
 msgstr "Le fichier \"%s\" existe déjà"
@@ -85,80 +84,78 @@ msgstr "Le fichier \"%s\" existe déjà"
 msgid "Failed to create empty file \"%s\""
 msgstr "Échec à la création du fichier vide \"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:160
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:166
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
 msgstr "Échec à l'ouverture de \"%s\" en lecture"
 
 #. use the generic error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:191
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:197
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:459
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 msgstr "Échec à l'ouverture de \"%s\" en écriture"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:218
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:281
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:224
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:287
 #, c-format
 msgid "Failed to write data to \"%s\""
 msgstr "Échec à l'écriture de données vers \"%s\""
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:234
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:297
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:787
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:240
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:303
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:775
 #, c-format
 msgid "Failed to remove \"%s\""
 msgstr "Échec à la suppression de \"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:264
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:270
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from \"%s\""
 msgstr "Échec à la lecture de données de \"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:346
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:364
 #, c-format
 msgid "copy of %s"
 msgstr "copie de %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:347
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:777
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:762
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:365
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:753 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:839
 #, c-format
 msgid "link to %s"
 msgstr "lien vers %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:350
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
 #, c-format
 msgid "another copy of %s"
 msgstr "autre copie de %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:351
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369
 #, c-format
 msgid "another link to %s"
 msgstr "autre lien vers %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:354
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
 #, c-format
 msgid "third copy of %s"
 msgstr "troisième copie de %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:355
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373
 #, c-format
 msgid "third link to %s"
 msgstr "troisième lien vers %s"
 
 #. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:394
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:410
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:412
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:428
 #, c-format
 msgid "%uth copy of %s"
 msgid_plural "%uth copy of %s"
 msgstr[0] "%uème copie de %s"
 msgstr[1] "%uème copie de %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:412
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:430
 #, c-format
 msgid "%uth link to %s"
 msgid_plural "%uth link to %s"
@@ -167,36 +164,36 @@ msgstr[1] "%uème lien vers %s"
 
 #. unable to stat source file, impossible to copy then
 #. the file does not exist, don't try to create a symlink then
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:472
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:589
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:490
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:607
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144
 #, c-format
 msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
 msgstr "Échec à la détermination d'informations sur le fichier \"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:488
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:506
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416
 #, c-format
 msgid "Failed to create directory \"%s\""
 msgstr "Échec à la création du répertoire \"%s\""
 
 #. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:497
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:515
 #, c-format
 msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
 msgstr "Échec à la création du tube nommé \"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:515
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:595
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:533
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:613
 #, c-format
 msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
 msgstr "Échec à la création du lien symbolique \"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:528
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:546
 msgid "Special files cannot be copied"
 msgstr "Les fichiers spéciaux ne peuvent êtres copiés"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:608
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:626
 msgid "Symbolic links are not supported"
 msgstr "Les liens symboliques ne sont pas non supportés"
 
@@ -226,7 +223,9 @@ msgstr "Échec au déplacement de \"%s\" vers \"%s\""
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:601
 #, c-format
 msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
-msgstr "Le chemin \"%s\" ne fait pas référence à une ressource valide dans la corbeille"
+msgstr ""
+"Le chemin \"%s\" ne fait pas référence à une ressource valide dans la "
+"corbeille"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:778
 msgid "Trash"
@@ -283,8 +282,7 @@ msgid "The icon of the mime handler"
 msgstr "L'icône du gestionnaire des types de fichier"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:174
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:94
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:427
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:94 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:427
 #: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
@@ -293,7 +291,7 @@ msgstr "Nom"
 msgid "The name of the mime handler"
 msgstr "Le nom du gestionnaire des types de fichier"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:229
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:231
 #, c-format
 msgid "%s document"
 msgstr "document %s"
@@ -311,17 +309,16 @@ msgstr "Chemin trop long pour être stockée dans le cache"
 msgid "URI too long to fit into buffer"
 msgstr "URI trop longue pour être stockée dans le cache"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:225
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "Opération non supportée"
 
 #. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396)
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:327
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335
 msgid "Invalidly escaped characters"
 msgstr "Caractères d'échappement invalides"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:222
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:97
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:222 ../thunar/thunar-enum-types.c:97
 msgid "Size"
 msgstr "Taille"
 
@@ -344,12 +341,12 @@ msgid "Unknown user \"%s\""
 msgstr "Utilisateur inconnu \"%s\""
 
 #. something went wrong, for sure
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:317
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:339
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the mount point for %s"
 msgstr "Échec pour déterminer un point de montage pour %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:804
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:913
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
 msgstr "Échec à la connexion au serveur HAL : %s"
@@ -469,8 +466,7 @@ msgid "Sort items in descending order"
 msgstr "Trier les éléments par ordre décroissant"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:361
-#: ../thunar/thunar-application.c:405
+#: ../thunar/thunar-application.c:361 ../thunar/thunar-application.c:405
 msgid "Failed to launch operation"
 msgstr "Échec au lancement de l'opération"
 
@@ -485,8 +481,7 @@ msgstr "Échec à l'ouverture de \"%s\""
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "Échec à l'ouverture de \"%s\" : %s"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:907
-#: ../thunar/thunar-application.c:940
+#: ../thunar/thunar-application.c:907 ../thunar/thunar-application.c:940
 msgid "Copying files..."
 msgstr "Copie des fichiers..."
 
@@ -548,17 +543,19 @@ msgstr "Supprimer tous les fichiers et dossiers dans la corbeille?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. add the "Empty Trash" menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1269
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:855
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1076
-#: ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-application.c:1269 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:849 ../thunar/thunar-tree-view.c:1070
+#: ../thunar/thunar-window.c:266 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_Vider la corbeille"
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1273
-msgid "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. Please note that you can also delete them separately."
-msgstr "Vider la corbeille supprimera définitivement tous les éléments s'y trouvant. Ces derniers peuvent être effacés séparément."
+msgid ""
+"If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
+"Please note that you can also delete them separately."
+msgstr ""
+"Vider la corbeille supprimera définitivement tous les éléments s'y trouvant. "
+"Ces derniers peuvent être effacés séparément."
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1290
 msgid "Emptying the Trash..."
@@ -580,8 +577,13 @@ msgstr "C_réer dossier"
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1382
 #, c-format
-msgid "The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the file \"%s\" from the trash. Do you want to create the folder again?"
-msgstr "Le dossier \"%s\" n'existe plus, il est néanmoins nécessaire à la restauration du fichier \"%s\" de la corbeille. Voulez-vous recréer le dossier?"
+msgid ""
+"The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the "
+"file \"%s\" from the trash. Do you want to create the folder again?"
+msgstr ""
+"Le dossier \"%s\" n'existe plus, il est néanmoins nécessaire à la "
+"restauration du fichier \"%s\" de la corbeille. Voulez-vous recréer le "
+"dossier?"
 
 #. display an error dialog
 #: ../thunar/thunar-application.c:1419
@@ -595,8 +597,7 @@ msgstr "Restauration des fichiers..."
 
 #. tell the user that it didn't work
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:275
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:506
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:275 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:506
 #, c-format
 msgid "Failed to set default application for \"%s\""
 msgstr "Échec à l'affectation de l'application par défaut de \"%s\""
@@ -607,16 +608,18 @@ msgstr "Aucune application sélectionnée"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:366
 #, c-format
-msgid "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
-msgstr "L'application sélectionnée est utilisée pour ouvrir ceci et d'autres fichiers de type \"%s\"."
+msgid ""
+"The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
+msgstr ""
+"L'application sélectionnée est utilisée pour ouvrir ceci et d'autres "
+"fichiers de type \"%s\"."
 
 #. add the "Other Application..." choice
 #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:504
 msgid "_Other Application..."
 msgstr "Autre application..."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:220
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:140
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:220 ../thunar/thunar-launcher.c:140
 msgid "Open With"
 msgstr "Ouvrir avec"
 
@@ -626,8 +629,12 @@ msgid "Use a _custom command:"
 msgstr "Utiliser une _commande personnalisée :"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:287
-msgid "Use a custom command for an application that is not available from the above application list."
-msgstr "Utiliser une commande personalisée pour une application qui n'est pas disponible depuis la liste d'applications ci-dessus."
+msgid ""
+"Use a custom command for an application that is not available from the above "
+"application list."
+msgstr ""
+"Utiliser une commande personalisée pour une application qui n'est pas "
+"disponible depuis la liste d'applications ci-dessus."
 
 #. create the "Custom command" button
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:306
@@ -652,73 +659,85 @@ msgid "Failed to execute \"%s\""
 msgstr "Échec à l'exécution de \"%s\""
 
 #. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:604
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:597
 msgid "_Remove Launcher"
 msgstr "Supp_rimer le lanceur"
 
 #. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:705
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:693
 #, c-format
 msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
 msgstr "Ouvrir <i>%s</i> et les autres fichiers de type \"%s\" avec :"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:713
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701
 #, c-format
-msgid "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
-msgstr "Parcourir le système de fichier pour choisir une application pour ouvrir les fichiers de type \"%s\"."
+msgid ""
+"Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
+msgstr ""
+"Parcourir le système de fichier pour choisir une application pour ouvrir les "
+"fichiers de type \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:719
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:707
 #, c-format
-msgid "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected application."
-msgstr "Utiliser par défaut l'application sélectionnée pour l'ouverture des fichiers de type « %s »."
+msgid ""
+"Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
+"application."
+msgstr ""
+"Utiliser par défaut l'application sélectionnée pour l'ouverture des fichiers "
+"de type « %s »."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:766
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:754
 #, c-format
 msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
 msgstr "Êtes-vous certain de vouloir supprimer \"%s\"?"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:772
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:760
 msgid ""
-"This will remove the application launcher that appears in the file context menu, but will not uninstall the application itself.\n"
+"This will remove the application launcher that appears in the file context "
+"menu, but will not uninstall the application itself.\n"
 "\n"
-"You can only remove application launchers that were created using the custom command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
+"You can only remove application launchers that were created using the custom "
+"command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
 msgstr ""
-"Ceci  supprimera le lanceur d'application du menu contextuel du fichier mais ne désinstallera pas l'application en elle-même.\n"
+"Ceci  supprimera le lanceur d'application du menu contextuel du fichier mais "
+"ne désinstallera pas l'application en elle-même.\n"
 "\n"
-"Seuls les lanceurs d'applications créés via la commande \"utiliser une commande personnalisée\", de la fenêtre \"Ouvrir avec\" du gestionnaire de fichier, peuvent être supprimés. "
+"Seuls les lanceurs d'applications créés via la commande \"utiliser une "
+"commande personnalisée\", de la fenêtre \"Ouvrir avec\" du gestionnaire de "
+"fichier, peuvent être supprimés. "
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:813
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:490
 msgid "Select an Application"
 msgstr "Sélectionner une application"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:823
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1095
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:811
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1073
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:500
 msgid "All Files"
 msgstr "Tous les fichiers"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:828
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:816
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:505
 msgid "Executable Files"
 msgstr "Fichiers exécutables"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:843
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:831
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:520
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr "Scripts Perl"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:849
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:837
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:526
 msgid "Python Scripts"
 msgstr "Scripts Python"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:855
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:843
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:532
 msgid "Ruby Scripts"
 msgstr "Scripts Ruby"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:861
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:849
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:538
 msgid "Shell Scripts"
 msgstr "Scripts shell"
@@ -742,16 +761,16 @@ msgstr "Autres applications"
 msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
 msgstr "Il n'y a rien à coller dans le presse-papier"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:154
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:152
 msgid "Configure Columns in the Detailed List View"
 msgstr "Configurer les colonnes dans une vue en liste détaillée"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:165
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:163
 msgid "Visible Columns"
 msgstr "Colonnes visibles"
 
 #. create the top label for the column editor dialog
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:178
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:176
 msgid ""
 "Choose the order of information to appear in the\n"
 "detailed list view."
@@ -760,36 +779,36 @@ msgstr ""
 "une vue en liste détaillée."
 
 #. create the "Move Up" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:219
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:217
 msgid "Move _Up"
 msgstr "Mon_ter"
 
 #. create the "Move Down" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:229
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:227
 msgid "Move Dow_n"
 msgstr "Desce_ndre"
 
 #. create the "Show" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:239
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:237
 msgid "_Show"
 msgstr "_Montrer"
 
 #. create the "Hide" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:245
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:243
 msgid "Hi_de"
 msgstr "_Cacher"
 
 #. create the "Use Default" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:256
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:254
 msgid "Use De_fault"
 msgstr "Utiliser les valeurs par dé_faut"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:265
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:263
 msgid "Column Sizing"
 msgstr "Dimensionnement de colonne"
 
 #. create the label that explains the column sizing option
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:278
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:276
 msgid ""
 "By default columns will be automatically expanded if\n"
 "needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n"
@@ -802,18 +821,16 @@ msgstr ""
 "la taille définie des colonnes."
 
 #. create the "Automatically expand columns as needed" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:287
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:285
 msgid "Automatically _expand columns as needed"
 msgstr "Élargir automatiquement la taille des colonnes"
 
 #. the file_time is invalid
 #. reset page title
 #. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:890
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:727
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:756
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:272
-#: ../thunar/thunar-util.c:131
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:890 ../thunar/thunar-list-model.c:704
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:733
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269 ../thunar/thunar-util.c:131
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288
@@ -829,17 +846,16 @@ msgstr "Liste compacte des répertoires"
 msgid "Compact view"
 msgstr "Vue compacte"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:165
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163
 msgid "C_reate"
 msgstr "C_réer"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:180
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2206
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2207
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "Entrer le nouveau nom :"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:528
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520
 #, c-format
 msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
 msgstr "Ne peut pas convertir le nom du fichier \"%s\" vers l'encodage local"
@@ -881,8 +897,7 @@ msgstr "crédits-traducteur"
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:981
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:959
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "Échec à l'ouverture du navigateur de la documentation"
 
@@ -920,8 +935,7 @@ msgstr "_Lier ici"
 
 #. display an error to the user
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:192
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:526
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:192 ../thunar/thunar-launcher.c:526
 #, c-format
 msgid "Failed to execute file \"%s\""
 msgstr "Échec à l'exécution du fichier \"%s\""
@@ -961,8 +975,7 @@ msgstr "Propriétaire"
 #.
 #. Permissions chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:96
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:491
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:96 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:498
 msgid "Permissions"
 msgstr "Permissions"
 
@@ -1000,10 +1013,11 @@ msgstr "Suivant"
 msgid "Go to the next visited folder"
 msgstr "Aller vers le répertoire visité suivant"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:675
+#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:748
 #, c-format
 msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
-msgstr "Impossible de charger l'icône de  \"%s\" (%s). Vérifiez votre installation !"
+msgstr ""
+"Impossible de charger l'icône de  \"%s\" (%s). Vérifiez votre installation !"
 
 #: ../thunar/thunar-icon-view.c:191
 msgid "Icon based directory listing"
@@ -1014,19 +1028,15 @@ msgid "Icon view"
 msgstr "Vue d'icônes"
 
 #. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:137
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:783
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:137 ../thunar/thunar-launcher.c:783
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:166
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1016
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:790 ../thunar/thunar-tree-view.c:1010
 msgid "_Open"
 msgstr "_Ouvrir"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:138
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:167
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:807
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1028
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:138 ../thunar/thunar-location-buttons.c:167
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:801 ../thunar/thunar-tree-view.c:1022
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Ouvrir dans une nouvelle fenêtre"
 
@@ -1034,16 +1044,15 @@ msgstr "Ouvrir dans une nouvelle fenêtre"
 msgid "Open the selected directory in a new window"
 msgstr "Ouvrir le répertoire sélectionné dans une nouvelle fenêtre"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:139
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:141
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:139 ../thunar/thunar-launcher.c:141
 msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "Ouvrir avec une autre _application..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:139
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:141
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:139 ../thunar/thunar-launcher.c:141
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:866
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
-msgstr "Choisissez une autre application avec laquelle ouvrir le fichier sélectionné"
+msgstr ""
+"Choisissez une autre application avec laquelle ouvrir le fichier sélectionné"
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:621
 #, c-format
@@ -1117,8 +1126,7 @@ msgstr[1] "Exécuter les fichiers sélectionnés"
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "_Ouvrir avec \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:842
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:931
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:842 ../thunar/thunar-launcher.c:931
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
@@ -1154,7 +1162,8 @@ msgstr[1] "Bureau (Créer liens)"
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
 msgstr[0] "Créer un lien symbolique vers le fichier sélectionné sur le bureau"
-msgstr[1] "Créer un lien symbolique vers les fichiers sélectionnés sur le bureau"
+msgstr[1] ""
+"Créer un lien symbolique vers les fichiers sélectionnés sur le bureau"
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:1248
 #, c-format
@@ -1163,13 +1172,12 @@ msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
 msgstr[0] "Envoyer le fichier sélectionné vers \"%s\""
 msgstr[1] "Envoyer les fichiers sélectionnés vers \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:775
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:760
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:751 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:837
 msgid "broken link"
 msgstr "lien cassé"
 
 #. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2203
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2157
 #, c-format
 msgid "%d item (%s), Free space: %s"
 msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1177,31 +1185,31 @@ msgstr[0] "%d élément (%s), espace libre : %s"
 msgstr[1] "%d éléments (%s), espace libre : %s"
 
 #. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2212
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2166
 #, c-format
 msgid "%d item, Free space: %s"
 msgid_plural "%d items, Free space: %s"
 msgstr[0] "%d élément, espace libre : %s"
 msgstr[1] "%d éléments, espace libre : %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2220
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2174
 #, c-format
 msgid "%d item"
 msgid_plural "%d items"
 msgstr[0] "%d élément"
 msgstr[1] "%d éléments"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2236
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2190
 #, c-format
 msgid "\"%s\" broken link"
 msgstr "\"%s\" lien cassé"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2240
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2194
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) lien vers %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2245
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2199
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) %s"
@@ -1210,25 +1218,24 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s"
 #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
 #.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2256
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:340
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2210 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:347
 msgid "Original Path:"
 msgstr "Chemin d'origine :"
 
 #. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2268
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2222
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151
 msgid "Image Size:"
 msgstr "Taille de l'image :"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2287
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2241
 #, c-format
 msgid "%d item selected (%s)"
 msgid_plural "%d items selected (%s)"
 msgstr[0] "%d élément sélectionné (%s)"
 msgstr[1] "%d éléments sélectionnés (%s)"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2292
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2246
 #, c-format
 msgid "%d item selected"
 msgid_plural "%d items selected"
@@ -1237,23 +1244,21 @@ msgstr[1] "%d éléments sélectionnés"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:315
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1092
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:316 ../thunar/thunar-tree-view.c:1086
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "Création d'un _dossier..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:169 ../thunar/thunar-window.c:266
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "Effacer tous les fichiers et dossiers de la corbeille"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:321
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "Coller dans le dossier"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:316
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:317
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Propriétés..."
 
@@ -1265,54 +1270,54 @@ msgstr "Espace"
 msgid "The amount of space between the path buttons"
 msgstr "Quantité d'espace entre les boutons du chemin"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1252
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1250
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in this window"
 msgstr "Ouvrir \"%s\" dans cette fenêtre"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1258
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1256
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in a new window"
 msgstr "Ouvrir \"%s\" dans une nouvelle fenêtre"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1263
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1261
 #, c-format
 msgid "Create a new folder in \"%s\""
 msgstr "Créer un nouveau dossier dans \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1275
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273
 #, c-format
-msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
-msgstr "Déplacer ou copier les fichiers précédemment sélectionnés par une commande Couper ou Copier dans \"%s\""
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
+msgstr ""
+"Déplacer ou copier les fichiers précédemment sélectionnés par une commande "
+"Couper ou Copier dans \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1281
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279
 #, c-format
 msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "Affiche les propriétés du dossier \"%s\""
 
 #. ask the user to enter a name for the new folder
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1333
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1784
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1448
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1319
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1437
 msgid "New Folder"
 msgstr "Nouveau dossier"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1333
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1784
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1448
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1319
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1437
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "Créer un nouveau dossier"
 
-#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:89
+#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:87
 msgid "Open Location"
 msgstr "Aller à..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:103
+#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:101
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Chemin :"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:401
-#: ../thunar/thunar-window.c:1295
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:401 ../thunar/thunar-window.c:1298
 #, c-format
 msgid "Failed to launch \"%s\""
 msgstr "Échec au lancement de \"%s\""
@@ -1326,51 +1331,51 @@ msgid "The icon size for the path entry"
 msgstr "La taille de l'icône pour le chemin d'accès"
 
 #. 0000
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:245
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242
 msgid "None"
 msgstr "aucun"
 
 #. 0002
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244
 msgid "Write only"
 msgstr "écriture seule"
 
 #. 0004
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246
 msgid "Read only"
 msgstr "lecture seule"
 
 #. 0006
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248
 msgid "Read & Write"
 msgstr "lecture & écriture"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:262
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259
 msgid "Owner:"
 msgstr "Propriétaire :"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:286
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:339
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318
 msgid "Access:"
 msgstr "Accès :"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:315
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300
 msgid "Group:"
 msgstr "Groupe :"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:368
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
 msgid "Others:"
 msgstr "Autres :"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:397
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364
 msgid "Program:"
 msgstr "Programme :"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:403
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370
 msgid "Allow this file to _run as a program"
 msgstr "Autoriser ce fichier à être _exécuté comme un programme"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:429
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
 msgid ""
 "Allowing untrusted programs to run\n"
 "presents a security risk to your system."
@@ -1378,7 +1383,7 @@ msgstr ""
 "Autoriser des applications non vérifiées à s'exécuter\n"
 "représente un risque pour votre système."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:444
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405
 msgid ""
 "The folder permissions are inconsistent, you\n"
 "may not be able to work with files in this folder."
@@ -1387,32 +1392,32 @@ msgstr ""
 "ne pourrez pas travailler avec des fichiers\n"
 "dans ce dossier."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:457
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418
 msgid "Correct folder permissions..."
 msgstr "Corriger les droits de dossier..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:458
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419
 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
 msgstr "Cliquer ici pour corriger automatiquement les droits du dossier."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:469
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430
 msgid "Please wait..."
 msgstr "Veuillez patienter..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:474
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
 msgid "Stop applying permissions recursively."
 msgstr "Arrêter d'appliquer les droits récursivement."
 
 #. allocate the question dialog
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:589
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550
 msgid "Question"
 msgstr "Question"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:613
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574
 msgid "Apply recursively?"
 msgstr "Appliquer récursivement ?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:619
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580
 msgid ""
 "Do you want to apply your changes recursively to\n"
 "all files and subfolders below the selected folder?"
@@ -1420,191 +1425,223 @@ msgstr ""
 "Voulez-vous appliquer vos changements récursivement\n"
 "à tous les fichiers et sous-dossiers du dossier sélectionné ?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:624
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
 msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "_Ne plus me poser cette question"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:625
-msgid "If you select this option your choice will be remembered and you won't be asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice afterwards."
-msgstr "Si vous sélectionnez cette option, votre choix sera mémorisé et la question ne vous sera plus posée. Vous pouvez utiliser la fenêtre de préférences pour modifier votre choix ultérieurement."
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586
+msgid ""
+"If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
+"asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
+"afterwards."
+msgstr ""
+"Si vous sélectionnez cette option, votre choix sera mémorisé et la question "
+"ne vous sera plus posée. Vous pouvez utiliser la fenêtre de préférences pour "
+"modifier votre choix ultérieurement."
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:705
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666
 msgid "Failed to change group"
 msgstr "Échec au changement de groupe"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:758
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1097
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058
 msgid "Failed to apply new permissions"
 msgstr "Échec à l'application de nouveaux droits"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:940
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901
 msgid "Unknown file owner"
 msgstr "Propriétaire du fichier inconnu"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1071
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032
 msgid "Correct folder permissions automatically?"
 msgstr "Corriger les droits du dossier automatiquement ?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1073
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034
 msgid "Correct folder permissions"
 msgstr "Corriger les droits d'un dossier"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1075
-msgid "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the folder afterwards."
-msgstr "Les droits du dossier seront remis dans un état cohérent. Seuls les utilisateurs autorisés à lire le contenu de ce dossier seront autorisés à y entrer."
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036
+msgid ""
+"The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
+"allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
+"folder afterwards."
+msgstr ""
+"Les droits du dossier seront remis dans un état cohérent. Seuls les "
+"utilisateurs autorisés à lire le contenu de ce dossier seront autorisés à y "
+"entrer."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:222
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:219
 msgid "File Manager Preferences"
 msgstr "Préférences du gestionnaire de fichier"
 
 #.
 #. Views
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:239
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236
 msgid "Views"
 msgstr "Vues"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:249
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:246
 msgid "Default View"
 msgstr "Vue par défaut"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:261
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:258
 msgid "View _new folders using:"
 msgstr "Voir un _nouveau dossier en utilisant :"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:303
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:263
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:294
 msgid "Icon View"
 msgstr "Vue d'icônes"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:267
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264
 msgid "Detailed List View"
 msgstr "Liste détaillée"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:268
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:265
 msgid "Compact List View"
 msgstr "Liste compacte"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266
 msgid "Last Active View"
 msgstr "Dernière vue active"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:277
 msgid "Sort _folders before files"
 msgstr "Trier les _dossiers avant les fichiers"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:279
 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
-msgstr "Sélectionner cette option pour lister les dossiers avant les fichiers quand vous triez un dossier."
+msgstr ""
+"Sélectionner cette option pour lister les dossiers avant les fichiers quand "
+"vous triez un dossier."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:292
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:283
 msgid "_Show thumbnails"
 msgstr "_Montrer les miniatures"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:294
-msgid "Select this option to display previewable files within a folder as automatically generated thumbnail icons."
-msgstr "Choisir cette option pour pré-afficher les fichiers dans un dossier par des icônes miniatures générées automatiquement."
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285
+msgid ""
+"Select this option to display previewable files within a folder as "
+"automatically generated thumbnail icons."
+msgstr ""
+"Choisir cette option pour pré-afficher les fichiers dans un dossier par des "
+"icônes miniatures générées automatiquement."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:315
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:306
 msgid "_Text beside icons"
 msgstr "_Texte à côté des icônes"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:317
-msgid "Select this option to place the icon captions for items beside the icon rather than below the icon."
-msgstr "Sélectionner cette option pour placer la légende des éléments à côté de l'icône au lieu d'en dessous."
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:308
+msgid ""
+"Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
+"rather than below the icon."
+msgstr ""
+"Sélectionner cette option pour placer la légende des éléments à côté de "
+"l'icône au lieu d'en dessous."
 
 #.
 #. Side Pane
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:326
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:317
 msgid "Side Pane"
 msgstr "Panneau latéral"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:336
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:327
 msgid "Shortcuts Pane"
 msgstr "Panneau des raccourcis"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:339
 msgid "_Icon Size:"
 msgstr "Taille d'i_cône :"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:404
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:344
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
 msgid "Very Small"
 msgstr "Très petit"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:354
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:345
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
 msgid "Smaller"
 msgstr "Plus petit"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:355
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:406
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:346
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
 msgid "Small"
 msgstr "Petit"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:356
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:357
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:408
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
 msgid "Large"
 msgstr "Grand"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:358
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:409
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
 msgid "Larger"
 msgstr "Plus grand"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:359
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:410
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:395
 msgid "Very Large"
 msgstr "Très grand"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:376
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361
 msgid "Show Icon _Emblems"
 msgstr "Afficher les _emblèmes"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:378
-msgid "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
-msgstr "Sélectionner cette option pour afficher des icônes emblèmes dans le panneau des raccourcis pour tous les dossiers pour lesquels des emblèmes ont été définis dans les propriétés."
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
+msgid ""
+"Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
+"folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
+msgstr ""
+"Sélectionner cette option pour afficher des icônes emblèmes dans le panneau "
+"des raccourcis pour tous les dossiers pour lesquels des emblèmes ont été "
+"définis dans les propriétés."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:387
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:372
 msgid "Tree Pane"
 msgstr "Panneau d'arborescence"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:399
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384
 msgid "Icon _Size:"
 msgstr "Taille d'i_cône :"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:406
 msgid "Show Icon E_mblems"
 msgstr "Afficher l'icône de l'e_mblème"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:429
-msgid "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
-msgstr "Sélectionnez cette option pour afficher les emblèmes dans l'arborescence pour tous les dossiers pour lesquels des emblèmes ont été définis dans le propriétés."
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:408
+msgid ""
+"Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
+"for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
+msgstr ""
+"Sélectionnez cette option pour afficher les emblèmes dans l'arborescence "
+"pour tous les dossiers pour lesquels des emblèmes ont été définis dans le "
+"propriétés."
 
 #.
 #. Behavior
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417
 msgid "Behavior"
 msgstr "Comportement"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:448
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigation"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:460
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439
 msgid "_Single click to activate items"
 msgstr "_Simple clic pour activer les éléments"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:480
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:459
 msgid ""
 "Specify the d_elay before an item gets selected\n"
 "when the mouse pointer is paused over it:"
@@ -1613,38 +1650,49 @@ msgstr ""
 "sélectionné lorsque le pointeur de la souris se\n"
 "place dessus :"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:492
-msgid "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an item will automatically select that item after the chosen delay. You can disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only to select the item without activating it."
-msgstr "Lorsque l'exécution sur simple clique est activée, le fait d'arrêter le pointeur de la souris sur un élément le sélectionnera automatiquement après le délai choisi. Ce comportement peut être désactivé en déplaçant le curseur vers la position gauche absolue. Cela peut être utile lorsqu'un simple clique active les éléments et que vous voulez seulement sélectionner ceux-ci sans les activer."
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:516
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471
+msgid ""
+"When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
+"item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
+"disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This "
+"behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only "
+"to select the item without activating it."
+msgstr ""
+"Lorsque l'exécution sur simple clique est activée, le fait d'arrêter le "
+"pointeur de la souris sur un élément le sélectionnera automatiquement après "
+"le délai choisi. Ce comportement peut être désactivé en déplaçant le curseur "
+"vers la position gauche absolue. Cela peut être utile lorsqu'un simple "
+"clique active les éléments et que vous voulez seulement sélectionner ceux-ci "
+"sans les activer."
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489
 msgid "Disabled"
 msgstr "Désactivé"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:522
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:495
 msgid "Medium"
 msgstr "Moyen"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:528
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501
 msgid "Long"
 msgstr "Long"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:534
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:507
 msgid "_Double click to activate items"
 msgstr "_Double clic pour activer les éléments"
 
 #.
 #. Advanced
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:517
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avancé"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:554
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:527
 msgid "Folder Permissions"
 msgstr "Permissions de dossier"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:566
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539
 msgid ""
 "When changing the permissions of a folder, you\n"
 "can also apply the changes to the contents of the\n"
@@ -1654,15 +1702,15 @@ msgstr ""
 "vous pouvez appliquer ces changements au contenu\n"
 "de celui-ci. Sélectionner le comportement par défaut :"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:574
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547
 msgid "Ask everytime"
 msgstr "Demander tout le temps"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:575
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:548
 msgid "Apply to Folder Only"
 msgstr "Appliquer au dossier uniquement"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:576
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:549
 msgid "Apply to Folder and Contents"
 msgstr "Appliquer au dossier et son contenu"
 
@@ -1687,91 +1735,102 @@ msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
 msgstr[0] "(%lu seconde restante)"
 msgstr[1] "(%lu secondes restantes)"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:249
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:250
 msgid "General"
 msgstr "Général"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:268
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:274
 msgid "Name:"
 msgstr "Nom :"
 
 #.
 #. Second box (kind, open with, link target)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:293
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:299
 msgid "Kind:"
 msgstr "Type :"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:315
 msgid "Open With:"
 msgstr "Ouvrir avec :"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:322
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:329
 msgid "Link Target:"
 msgstr "Cible du lien :"
 
 #.
 #. Third box (deleted, modified, accessed)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:365
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:372
 msgid "Deleted:"
 msgstr "Effacé :"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:379
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:386
 msgid "Modified:"
 msgstr "Modifié :"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:393
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:400
 msgid "Accessed:"
 msgstr "Accédé :"
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:418
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:425
 msgid "Size:"
 msgstr "Taille :"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:431
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:438
 msgid "Volume:"
 msgstr "Volume :"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:462
 msgid "Free Space:"
 msgstr "Espace libre :"
 
 #.
 #. Emblem chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:480
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:487
 msgid "Emblems"
 msgstr "Emblèmes"
 
+#. allocate the icon chooser
+#. allocate the chooser dialog
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:677
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:612
+#, c-format
+msgid "Select an Icon for \"%s\""
+msgstr "Sélectionner une icône pour \"%s\""
+
+#. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:702
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change icon of \"%s\""
+msgstr "Échec au changement de mode de \"%s\""
+
 #. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:723
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:785
 #, c-format
 msgid "%s - Properties"
 msgstr "%s - Propriétés"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:906
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2248
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:983
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2249
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr "Échec au changement de nom de \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172
-#: ../thunar/thunar-window.c:261
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:263
 msgid "_File"
 msgstr "_Fichier"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173
-#: ../thunar/thunar-window.c:263
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:265
 msgid "_Send To"
 msgstr "_Envoyer vers"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:313
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:314
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "Menu contextuel de fichier"
 
@@ -1791,8 +1850,7 @@ msgstr "Vider"
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr "Vider la liste ci-dessous"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178
-#: ../thunar/thunar-window.c:282
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:285
 msgid "_About"
 msgstr "À _propos"
 
@@ -1800,13 +1858,12 @@ msgstr "À _propos"
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "Affiche des informations à propos de Thunar Bulk Rename"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:316
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:317
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "Affiche les propriétés du fichier sélectionné"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:360
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1702
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1680
 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2
 msgid "Rename Multiple Files"
 msgstr "Renommer plusieurs fichiers"
@@ -1817,8 +1874,11 @@ msgid "_Rename Files"
 msgstr "_Renommer des fichiers"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:371
-msgid "Click here to actually rename the files listed above to their new names."
-msgstr "Cliquer ici pour renommer les fichiers listés ci-dessus vers leurs nouveaux noms."
+msgid ""
+"Click here to actually rename the files listed above to their new names."
+msgstr ""
+"Cliquer ici pour renommer les fichiers listés ci-dessus vers leurs nouveaux "
+"noms."
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:443
 msgid "New Name"
@@ -1826,7 +1886,9 @@ msgstr "Nouveau nom"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:508
 msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
-msgstr "Cliquez ici pour voir la documentation relative à l'opération de renommage sélectionnée."
+msgstr ""
+"Cliquez ici pour voir la documentation relative à l'opération de renommage "
+"sélectionnée."
 
 #. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-1/,
 #. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
@@ -1839,33 +1901,34 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Aucun module utile pour renommer n'a été trouvé sur votre système. \n"
 "Vérifiez votre installation ou contactez l'administrateur à ce sujet. Si \n"
-"vous avez installé Thunar à partir des fichiers sources de l'application, soyez \n"
+"vous avez installé Thunar à partir des fichiers sources de l'application, "
+"soyez \n"
 "certain d'avoir activé le greffon « intégré pour renommer simplement »."
 
 #. allocate the file chooser
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1084
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1062
 msgid "Select files to rename"
 msgstr "Sélectionner les fichiers à renommer"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1100
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1078
 msgid "Audio Files"
 msgstr "Fichiers audio"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1105
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1083
 msgid "Image Files"
 msgstr "Fichiers image"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1110
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1088
 msgid "Video Files"
 msgstr "Fichiers vidéo"
 
 #. just popup the about dialog
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1240
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1218
 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1
 msgid "Bulk Rename"
 msgstr "Renommer"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1241
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1219
 msgid ""
 "Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n"
 "tool to rename multiple files at once."
@@ -1874,20 +1937,22 @@ msgstr ""
 "puissant et extensible pour renommer plusieurs \n"
 "fichiers à la fois."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1549
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1527
 msgid "Remove File"
 msgid_plural "Remove Files"
 msgstr[0] "Supprimer le fichier"
 msgstr[1] "Supprimer les fichiers"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1551
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1529
 msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed"
 msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed"
-msgstr[0] "Supprimer le fichier sélectionné de la liste des fichiers à renommer"
-msgstr[1] "Supprimer les fichiers sélectionnés de la liste des fichiers à renommer"
+msgstr[0] ""
+"Supprimer le fichier sélectionné de la liste des fichiers à renommer"
+msgstr[1] ""
+"Supprimer les fichiers sélectionnés de la liste des fichiers à renommer"
 
 #. change title to reflect the standalone status
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1702
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1680
 msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files"
 msgstr "Bulk Rename - Renommer plusieurs fichiers"
 
@@ -1897,8 +1962,15 @@ msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"."
 msgstr "Échec au changement de nom de \"%s\" en \"%s\"."
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:221
-msgid "You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining files, or revert the previously renamed files to their previous names, or cancel the operation without reverting previous changes."
-msgstr "Vous pouvez choisir soit d'ignorer ce fichier et continuer de renommer les fichiers restants, soit d'annuler les changements effectués sur les fichiers précédents, soit d'interrompre l'opération sans annuler les modifications apportées."
+msgid ""
+"You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining "
+"files, or revert the previously renamed files to their previous names, or "
+"cancel the operation without reverting previous changes."
+msgstr ""
+"Vous pouvez choisir soit d'ignorer ce fichier et continuer de renommer les "
+"fichiers restants, soit d'annuler les changements effectués sur les fichiers "
+"précédents, soit d'interrompre l'opération sans annuler les modifications "
+"apportées."
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:226
 msgid "_Revert Changes"
@@ -1910,8 +1982,10 @@ msgid "_Skip This File"
 msgstr "_Ignorer ce fichier"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:233
-msgid "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
-msgstr "Voulez-vous ignorer ce fichier et continuer à renommer les fichiers restant ?"
+msgid ""
+"Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
+msgstr ""
+"Voulez-vous ignorer ce fichier et continuer à renommer les fichiers restant ?"
 
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:413
 msgid "Side Pane (Create Shortcut)"
@@ -1922,66 +1996,62 @@ msgstr[1] "Panneau latéral (Créer raccourcis)"
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:415
 msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane"
 msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
-msgstr[0] "Ajouter le dossier sélectionné au panneau des raccourcis sur le côté"
-msgstr[1] "Ajouter les dossiers sélectionnés au panneau des raccourcis sur le côté"
+msgstr[0] ""
+"Ajouter le dossier sélectionné au panneau des raccourcis sur le côté"
+msgstr[1] ""
+"Ajouter les dossiers sélectionnés au panneau des raccourcis sur le côté"
 
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:821
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1042
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:815 ../thunar/thunar-tree-view.c:1036
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "_Monter un volume"
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:831
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1052
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:825 ../thunar/thunar-tree-view.c:1046
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "É_jecter un volume"
 
 #. append the "Unmount Volume" menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:840
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1061
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1055
 msgid "_Unmount Volume"
 msgstr "_Démonter un volume"
 
 #. append the remove menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:868
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:862
 msgid "_Remove Shortcut"
 msgstr "_Supprimer raccourci"
 
 #. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:883
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:877
 msgid "Re_name Shortcut"
 msgstr "_Renommer raccourci"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1156
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1145
 #, c-format
 msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
 msgstr "Le chemin \"%s\" ne fait pas référence à un répertoire"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1175
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1164
 msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "Échec à l'ajout d'un nouveau raccourci"
 
 #. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1293
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1556
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1282 ../thunar/thunar-tree-view.c:1545
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "Échec à l'éjection de \"%s\""
 
 #. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1339
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:950
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1607
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1328 ../thunar/thunar-tree-view.c:951
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1596
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "Échec au montage de \"%s\""
 
 #. display an error dialog to inform the user
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1383
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1747
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372 ../thunar/thunar-tree-view.c:1736
 #, c-format
 msgid "Failed to unmount \"%s\""
 msgstr "Échec au démontage de nom de \"%s\""
@@ -2012,178 +2082,182 @@ msgid_plural "%u items, totalling %s"
 msgstr[0] "%u élément, totalisant %s"
 msgstr[1] "%u éléments, totalisant %s"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:314
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:315
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "Menu contextuel de dossier"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:315
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:316
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "Crée un dossier vide dans le dossier courant"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:317
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1113
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:318 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Co_uper"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:318
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1125
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:319 ../thunar/thunar-tree-view.c:1119
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copier"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:319
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:320
 msgid "_Paste"
 msgstr "C_oller"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:319
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:320
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr "Déplacer ou copier les fichiers précédemment coupés ou copiés"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:320
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1160
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:321 ../thunar/thunar-tree-view.c:1154
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Effacer"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:321
-msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the selected folder"
-msgstr "Déplacer ou copier dans le dossier sélectionné les fichiers précédemment coupés ou copiés"
-
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:322
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
+"selected folder"
+msgstr ""
+"Déplacer ou copier dans le dossier sélectionné les fichiers précédemment "
+"coupés ou copiés"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "Sélectionner _tout les fichiers"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "Sélectionner tous les fichiers dans cette fenêtre"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:324
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "Sélectionner par _motif..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:324
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "Sélectionner tous les fichiers qui correspondent à un certain motif"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:324
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "Du_pliquer"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3370
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326 ../thunar/thunar-standard-view.c:3342
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "C_réer un lien"
 msgstr[1] "C_réer des liens"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Renommer..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:328
 msgid "_Restore"
 msgstr "_Restaurer"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:587
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:588
 msgid "Create _Document"
 msgstr "Créer un _document"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1262
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1263
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "Chargement du contenu du dossier..."
 
 #. ask the user to enter a name for the new empty file
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1733
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1734
 msgid "New Empty File"
 msgstr "Nouveau fichier vide"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1733
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1734
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "Nouveau fichier vide..."
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1833
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1834
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "Créer un document avec le modèle \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2028
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2029
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Sélectionner par motif"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2034
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2035
 msgid "_Select"
 msgstr "_Sélectionner"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2043
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2044
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_Motif :"
 
 #. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2177
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2178
 #, c-format
 msgid "Rename \"%s\""
 msgstr "Renommer \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2185
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2186
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Renommer"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2534
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2535
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "Le nom de fichier fourni par XDS est non conforme"
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2711
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2712
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "Échec à la création d'un lien pour l'URL \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2974
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2975
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "Échec à l'ouverture du répertoire \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3330
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3302
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
-msgstr[0] "Prépare le fichier sélectionné à être déplacé par la commande Coller"
-msgstr[1] "Prépare les fichiers sélectionnés à être déplacés par la commande Coller"
+msgstr[0] ""
+"Prépare le fichier sélectionné à être déplacé par la commande Coller"
+msgstr[1] ""
+"Prépare les fichiers sélectionnés à être déplacés par la commande Coller"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3338
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3310
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
-msgstr[0] "Préparer le fichier sélectionné à être copiés par une commande Coller"
-msgstr[1] "Préparer les fichiers sélectionnés à être copiés par une commande Coller"
+msgstr[0] ""
+"Préparer le fichier sélectionné à être copiés par une commande Coller"
+msgstr[1] ""
+"Préparer les fichiers sélectionnés à être copiés par une commande Coller"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3349
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3321
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "Effacer le fichier sélectionné"
 msgstr[1] "Effacer les fichiers sélectionnés"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3363
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3335
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "Duplique le fichier sélectionné"
 msgstr[1] "Duplique les fichiers sélectionnés"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3372
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3344
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "Créer un lien symbolique pour le fichier sélectionné"
 msgstr[1] "Créer un lien symbolique pour chaque fichier sélectionné"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3380
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3352
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "Renommer le fichier sélectionné"
 msgstr[1] "Renommer les fichiers sélectionnés"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3388
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3360
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "Restaurer le fichier sélectionné"
@@ -2204,12 +2278,12 @@ msgid "Loading..."
 msgstr "Chargement..."
 
 #. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1142
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1136
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "C_oller dans le dossier"
 
 #. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1183
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1177
 msgid "P_roperties..."
 msgstr "P_ropriétés..."
 
@@ -2223,255 +2297,267 @@ msgstr "Aujourd'hui"
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Hier"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:262
+#: ../thunar/thunar-window.c:264
 msgid "Open New _Window"
 msgstr "Ouvrir une _nouvelle fenêtre"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:262
+#: ../thunar/thunar-window.c:264
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
 msgstr "Ouvre une nouvelle fenêtre de Thunar pour l'endroit affiché"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:264
+#: ../thunar/thunar-window.c:267
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "Fermer _toutes les fenêtres"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:264
+#: ../thunar/thunar-window.c:267
 msgid "Close all Thunar windows"
 msgstr "Ferme toutes les fenêtres de Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:265
+#: ../thunar/thunar-window.c:268
 msgid "_Close"
 msgstr "_Fermer"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:265
+#: ../thunar/thunar-window.c:268
 msgid "Close this window"
 msgstr "Fermer cette fenêtre"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:266
+#: ../thunar/thunar-window.c:269
 msgid "_Edit"
 msgstr "Édit_er"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:267
+#: ../thunar/thunar-window.c:270
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "Préfér_ences..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:267
+#: ../thunar/thunar-window.c:270
 msgid "Edit Thunars Preferences"
 msgstr "Éditer les préférences de Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:268
+#: ../thunar/thunar-window.c:271
 msgid "_View"
 msgstr "_Voir"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:269
+#: ../thunar/thunar-window.c:272
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Recharger"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:269
+#: ../thunar/thunar-window.c:272
 msgid "Reload the current folder"
 msgstr "Recharger le dossier courant"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:270
+#: ../thunar/thunar-window.c:273
 msgid "_Location Selector"
 msgstr "Sélecteur de _chemin"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:271
+#: ../thunar/thunar-window.c:274
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "_Panneau latéral"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:272
+#: ../thunar/thunar-window.c:275
 msgid "Zoom I_n"
 msgstr "Zoom a_vant"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:272
+#: ../thunar/thunar-window.c:275
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr "Afficher le contenu avec plus de détails"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:273
+#: ../thunar/thunar-window.c:276
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Zoom a_rrière"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:273
+#: ../thunar/thunar-window.c:276
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr "Afficher le contenu avec moins de détails"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:274
+#: ../thunar/thunar-window.c:277
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "Taille _normale"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:274
+#: ../thunar/thunar-window.c:277
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr "Afficher le contenu avec une taille normale"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:275
+#: ../thunar/thunar-window.c:278
 msgid "_Go"
 msgstr "_Aller"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:276
+#: ../thunar/thunar-window.c:279
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "Ouvrir le _père"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:276
+#: ../thunar/thunar-window.c:279
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "Ouvrir le dossier père"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:277
+#: ../thunar/thunar-window.c:280
 msgid "_Home"
 msgstr "_Répertoire personnel"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:277
+#: ../thunar/thunar-window.c:280
 msgid "Go to the home folder"
 msgstr "Aller vers le répertoire personnel"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:278
+#: ../thunar/thunar-window.c:281
 msgid "T_emplates"
 msgstr "Modèl_es"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:278
+#: ../thunar/thunar-window.c:281
 msgid "Go to the templates folder"
 msgstr "Aller vers le dossier des modèles"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:279
+#: ../thunar/thunar-window.c:282
 msgid "_Open Location..."
 msgstr "A_ller à..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:279
+#: ../thunar/thunar-window.c:282
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "Spécifier un chemin à ouvrir"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:280
+#: ../thunar/thunar-window.c:283
 msgid "_Help"
 msgstr "_Aide"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:281
+#: ../thunar/thunar-window.c:284
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Sommaire"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:281
+#: ../thunar/thunar-window.c:284
 msgid "Display Thunar user manual"
 msgstr "Afficher le manuel utilisateur de Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:282
+#: ../thunar/thunar-window.c:285
 msgid "Display information about Thunar"
 msgstr "Affiche des informations à propos de Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:287
+#: ../thunar/thunar-window.c:290
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Montrer les fichiers _cachés"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:287
+#: ../thunar/thunar-window.c:290
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
 msgstr "Montrer/cacher les fichiers cachés dans la fenêtre courante"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:291
 msgid "_Pathbar Style"
 msgstr "Style de la barre de _chemin"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:291
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
 msgstr "Approche moderne avec les boutons qui correspondent aux dossiers"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "_Toolbar Style"
 msgstr "Style de la barre d'_outils"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
-msgstr "Approche traditionnelle avec les la barre de chemin et les boutons de navigation"
+msgstr ""
+"Approche traditionnelle avec les la barre de chemin et les boutons de "
+"navigation"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "_Raccourcis"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
 msgstr "Changer la visibilité du panneau des raccourcis"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:294
 msgid "_Tree"
 msgstr "_Arborescence"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:294
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
 msgstr "Changer la visibilité du panneau d'arborescence"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "Barre de st_atut"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "Changer la visibilité de la barre de statut de la fenêtre"
 
 #.
 #. * add view options
 #.
-#: ../thunar/thunar-window.c:595
+#: ../thunar/thunar-window.c:598
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "Voir en _icônes"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:595
+#: ../thunar/thunar-window.c:598
 msgid "Display folder content in an icon view"
 msgstr "Affiche le contenu du dossier sous forme d'icônes"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:602
+#: ../thunar/thunar-window.c:605
 msgid "View as _Detailed List"
 msgstr "Voir en liste _détaillée"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:602
+#: ../thunar/thunar-window.c:605
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
 msgstr "Affiche le contenu du dossier sous forme de liste détaillée"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:609
+#: ../thunar/thunar-window.c:612
 msgid "View as _Compact List"
 msgstr "Voir en liste _compacte"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:609
+#: ../thunar/thunar-window.c:612
 msgid "Display folder content in a compact list view"
 msgstr "Affiche le contenu du dossier avec une liste compacte"
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:671
+#: ../thunar/thunar-window.c:674
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
-msgstr "Attention, vous sous le compte root, vous risquez d'endommager votre système."
+msgstr ""
+"Attention, vous sous le compte root, vous risquez d'endommager votre système."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1675
+#: ../thunar/thunar-window.c:1692
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr "Échec à l'ouverture du dossier père"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1701
+#: ../thunar/thunar-window.c:1718
 msgid "Failed to open home directory"
 msgstr "Échec dans l'ouverture du répertoire personnel"
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:1763
+#: ../thunar/thunar-window.c:1780
 msgid "About Templates"
 msgstr "À propos des modèles"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1784
+#: ../thunar/thunar-window.c:1801
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
-msgstr "Tous les fichiers dans ce dossier apparaîtront dans le menu \"Créer un document\""
+msgstr ""
+"Tous les fichiers dans ce dossier apparaîtront dans le menu \"Créer un "
+"document\""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1791
+#: ../thunar/thunar-window.c:1808
 msgid ""
-"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n"
+"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and "
+"put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
+"\"Create Document\" menu.\n"
 "\n"
-"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing."
+"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy "
+"of the document will be created in the directory you are viewing."
 msgstr ""
-"Si vous créez fréquemment un certain type de document, faire une copie de l'un d'en eux et placer le dans ce dossier. Thunar ajoutera une entrée pour ce document dans le menu \"Créer un document\".\n"
+"Si vous créez fréquemment un certain type de document, faire une copie de "
+"l'un d'en eux et placer le dans ce dossier. Thunar ajoutera une entrée pour "
+"ce document dans le menu \"Créer un document\".\n"
 "\n"
-"Vous pouvez alors sélectionner cette entrée dans le menu \"Créer un document\" et une copie de ce document sera créée dans le répertoire que vous utilisez."
+"Vous pouvez alors sélectionner cette entrée dans le menu \"Créer un document"
+"\" et une copie de ce document sera créée dans le répertoire que vous "
+"utilisez."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1803
+#: ../thunar/thunar-window.c:1820
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr "Ne plus afficher ce message"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1816
+#: ../thunar/thunar-window.c:1833
 msgid "Failed to open templates folder"
 msgstr "Échec à l'ouverture du dossier des modèles"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1852
+#: ../thunar/thunar-window.c:1869
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
@@ -2480,8 +2566,7 @@ msgstr ""
 "d'utilisation pour l'Environnement de Bureau Xfce."
 
 #. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-window.c:1885
-#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-window.c:1908 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
 msgid "File Manager"
 msgstr "Gestionnaire de fichier"
 
@@ -2499,7 +2584,8 @@ msgstr "Widget de l'étiquette"
 
 #: ../thunarx/thunarx-property-page.c:151
 msgid "A widget to display in place of the usual page label"
-msgstr "Un widget pour afficher à la place habituelle de l'étiquette de la page"
+msgstr ""
+"Un widget pour afficher à la place habituelle de l'étiquette de la page"
 
 #: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:79
 msgid "Resident"
@@ -2526,8 +2612,12 @@ msgid "Description:"
 msgstr "Description :"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:165
-msgid "The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of Firefox."
-msgstr "Le nom générique de l'entrée, par exemple « Navigateur Web » dans le cas de Firefox."
+msgid ""
+"The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of "
+"Firefox."
+msgstr ""
+"Le nom générique de l'entrée, par exemple « Navigateur Web » dans le cas de "
+"Firefox."
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:181
 msgid "Command:"
@@ -2550,8 +2640,13 @@ msgid "Comment:"
 msgstr "Commentaire :"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:232
-msgid "Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
-msgstr "La bulle d'aide de l'entrée, par exemple \"Visualiser les sites sur Internet\" dans le cas de Firefox. Le texte doit éviter de répéter le nom ou la description."
+msgid ""
+"Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of "
+"Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
+msgstr ""
+"La bulle d'aide de l'entrée, par exemple \"Visualiser les sites sur Internet"
+"\" dans le cas de Firefox. Le texte doit éviter de répéter le nom ou la "
+"description."
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:252
 msgid "Options:"
@@ -2562,8 +2657,15 @@ msgid "Use _startup notification"
 msgstr "Activer la _notification de démarrage"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259
-msgid "Select this option to enable startup notification when the command is run from the file manager or the menu. Not every application supports startup notification."
-msgstr "Sélectionner cette option pour activer la notification de démarrage lorsqu'une commande est exécutée depuis le gestionnaire de fichier ou le menu. À noter que certaines applications ne supportent pas ce type de notification."
+msgid ""
+"Select this option to enable startup notification when the command is run "
+"from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
+"notification."
+msgstr ""
+"Sélectionner cette option pour activer la notification de démarrage "
+"lorsqu'une commande est exécutée depuis le gestionnaire de fichier ou le "
+"menu. À noter que certaines applications ne supportent pas ce type de "
+"notification."
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:266
 msgid "Run in _terminal"
@@ -2571,7 +2673,9 @@ msgstr "Exécuter dans un _terminal"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:267
 msgid "Select this option to run the command in a terminal window."
-msgstr "Sélectionnez cette option pour exécuter la commande dans une fenêtre de terminal."
+msgstr ""
+"Sélectionnez cette option pour exécuter la commande dans une fenêtre de "
+"terminal."
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:342
 msgid "Launcher"
@@ -2778,15 +2882,23 @@ msgid "Regular _Expression"
 msgstr "_Expression régulière"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
-msgid "If you enable this option, the pattern will be treated as a regular expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). Check the documentation for details about the regular expression syntax."
-msgstr "Si vous activez cette option, le format sera traité comme une expression régulière à l'aide d'un outil compatible avec Perl. Consultez la documentation pour de plus amples informations à propos de la syntaxe à utiliser pour les expressions régulières."
+msgid ""
+"If you enable this option, the pattern will be treated as a regular "
+"expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). "
+"Check the documentation for details about the regular expression syntax."
+msgstr ""
+"Si vous activez cette option, le format sera traité comme une expression "
+"régulière à l'aide d'un outil compatible avec Perl. Consultez la "
+"documentation pour de plus amples informations à propos de la syntaxe à "
+"utiliser pour les expressions régulières."
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:238
 msgid "Replace _With:"
 msgstr "Remplacer _par :"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:246
-msgid "Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
+msgid ""
+"Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
 msgstr "Entrer le texte à utiliser pour remplacer le texte ci-dessus."
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:258
@@ -2794,8 +2906,12 @@ msgid "C_ase Sensitive Search"
 msgstr "Recherche sensible à la casse"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:260
-msgid "If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive manner. The default is to use a case-insensitive search."
-msgstr "Si vous activez cette option, le motif sera recherché en tenant compte de la casse. Par défaut la recherche n'en tient pas compte."
+msgid ""
+"If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive "
+"manner. The default is to use a case-insensitive search."
+msgstr ""
+"Si vous activez cette option, le motif sera recherché en tenant compte de la "
+"casse. Par défaut la recherche n'en tient pas compte."
 
 #. setup a tooltip with the error message
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:620
@@ -2822,8 +2938,15 @@ msgid "Send com_pressed"
 msgstr "Envoyer com_pressé"
 
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:181
-msgid "When sending a file via email, you can either choose to send the file directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is highly recommended to compress large files before sending them."
-msgstr "Lors de l'envoi d'un fichier par courriel, vous avez le choix entre l'envoyer directement en le joignant au courriel ou sous forme compressée dans une archive en attachant cette dernière au courriel. Il est fortement conseillé de compresser les fichiers d'une certaine taille."
+msgid ""
+"When sending a file via email, you can either choose to send the file "
+"directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is "
+"highly recommended to compress large files before sending them."
+msgstr ""
+"Lors de l'envoi d'un fichier par courriel, vous avez le choix entre "
+"l'envoyer directement en le joignant au courriel ou sous forme compressée "
+"dans une archive en attachant cette dernière au courriel. Il est fortement "
+"conseillé de compresser les fichiers d'une certaine taille."
 
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:192
 #, c-format
@@ -2837,8 +2960,16 @@ msgid "Send as _archive"
 msgstr "Envoyer en tant qu'_archive"
 
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
-msgid "When sending multiple files via email, you can either choose to send the files directly, attaching multiple files to an email, or send all files compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly recommended to send multiple large files as archive."
-msgstr "Lors d'envois de fichiers par courriel, vous avez le choix entre les envoyer directement en les joignant tous au courriel ou sous forme compressée dans une archive en attachant cette dernière au courriel. Il est fortement conseillé de compresser les fichiers d'une certaine taille."
+msgid ""
+"When sending multiple files via email, you can either choose to send the "
+"files directly, attaching multiple files to an email, or send all files "
+"compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly "
+"recommended to send multiple large files as archive."
+msgstr ""
+"Lors d'envois de fichiers par courriel, vous avez le choix entre les envoyer "
+"directement en les joignant tous au courriel ou sous forme compressée dans "
+"une archive en attachant cette dernière au courriel. Il est fortement "
+"conseillé de compresser les fichiers d'une certaine taille."
 
 #. allocate the progress dialog
 #. setup the label
@@ -2970,20 +3101,38 @@ msgid "_Description:"
 msgstr "_Description :"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:167
-msgid "The description of the action that will be displayed as tooltip in the statusbar when selecting the item from the context menu."
-msgstr "La description de l'action qui apparaîtra comme astuce dans la barre de statut lorsque l'élément est sélectionné à partir du menu contextuel."
+msgid ""
+"The description of the action that will be displayed as tooltip in the "
+"statusbar when selecting the item from the context menu."
+msgstr ""
+"La description de l'action qui apparaîtra comme astuce dans la barre de "
+"statut lorsque l'élément est sélectionné à partir du menu contextuel."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:180
 msgid "_Command:"
 msgstr "_Commande :"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:189
-msgid "The command (including the necessary parameters) to perform the action. See the command parameter legend below for a list of supported parameter variables, which will be substituted when launching the command. When upper-case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even if more than one item is selected. Else the action will only be applicable if exactly one item is selected."
-msgstr "La commande (incluant les paramètres nécessaires) pour exécuter cette action. Voir la légende des paramètres de commande pour une liste des variables supportées, qui seront remplacées au lancement de la commande. Quand une lettre majuscule (i.e. %F, %D, %N) est utilisée, l'action est applicable même si plus d'un élément est sélectionné. Sinon l'action est uniquement applicable à l'élément sélectionné."
+msgid ""
+"The command (including the necessary parameters) to perform the action. See "
+"the command parameter legend below for a list of supported parameter "
+"variables, which will be substituted when launching the command. When upper-"
+"case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even "
+"if more than one item is selected. Else the action will only be applicable "
+"if exactly one item is selected."
+msgstr ""
+"La commande (incluant les paramètres nécessaires) pour exécuter cette "
+"action. Voir la légende des paramètres de commande pour une liste des "
+"variables supportées, qui seront remplacées au lancement de la commande. "
+"Quand une lettre majuscule (i.e. %F, %D, %N) est utilisée, l'action est "
+"applicable même si plus d'un élément est sélectionné. Sinon l'action est "
+"uniquement applicable à l'élément sélectionné."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:200
 msgid "Browse the file system to select an application to use for this action."
-msgstr "Parcourir le système de fichier pour choisir une application à utiliser pour cette action."
+msgstr ""
+"Parcourir le système de fichier pour choisir une application à utiliser pour "
+"cette action."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:216
 msgid "_Icon:"
@@ -2996,8 +3145,12 @@ msgid "No icon"
 msgstr "Pas d'icône"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:225
-msgid "Click this button to select an icon file that will be displayed in the context menu in addition to the action name chosen above."
-msgstr "Cliquer sur ce bouton pour sélectionner l'icône qui apparaîtra dans le menu contextuel en plus du nom de l'action choisi au-dessus."
+msgid ""
+"Click this button to select an icon file that will be displayed in the "
+"context menu in addition to the action name chosen above."
+msgstr ""
+"Cliquer sur ce bouton pour sélectionner l'icône qui apparaîtra dans le menu "
+"contextuel en plus du nom de l'action choisi au-dessus."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:256
 msgid ""
@@ -3042,8 +3195,16 @@ msgid "_File Pattern:"
 msgstr "Motif de _fichier :"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:381
-msgid "Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action should be displayed for a selected file. If you specify more than one pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)."
-msgstr "Entrer une liste de motifs qui seront utilisés pour déterminer si oui ou non une action peut être effectuée pour le fichier sélectionné. Si vous spécifiez plus d'un motif ici, le caractère utilisé pour séparer les éléments de la liste est le point virgule (i.e. *.txt;*.doc)."
+msgid ""
+"Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action "
+"should be displayed for a selected file. If you specify more than one "
+"pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*."
+"doc)."
+msgstr ""
+"Entrer une liste de motifs qui seront utilisés pour déterminer si oui ou non "
+"une action peut être effectuée pour le fichier sélectionné. Si vous "
+"spécifiez plus d'un motif ici, le caractère utilisé pour séparer les "
+"éléments de la liste est le point virgule (i.e. *.txt;*.doc)."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:400
 msgid "Appears if selection contains:"
@@ -3097,12 +3258,6 @@ msgstr ""
 "plus, vous pouvez spécifier que cette action puisse\n"
 "seulement apparaître pour certains types de fichiers."
 
-#. allocate the chooser dialog
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:612
-#, c-format
-msgid "Select an Icon for \"%s\""
-msgstr "Sélectionner une icône pour \"%s\""
-
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780
 #, c-format
 msgid "Unknown element <%s>"
@@ -3130,8 +3285,11 @@ msgid "Configure c_ustom actions..."
 msgstr "Configurer les actions pers_onnalisée..."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189
-msgid "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
-msgstr "Configurer les actions personnalisées qui apparaîtront dans les menus contextuels du gestionnaire de fichiers"
+msgid ""
+"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
+msgstr ""
+"Configurer les actions personnalisées qui apparaîtront dans les menus "
+"contextuels du gestionnaire de fichiers"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406
 #, c-format
@@ -3168,14 +3326,18 @@ msgstr "Ouvrir les dossiers spécifiés dans Thunar"
 
 #~ msgid "_Properties"
 #~ msgstr "_Propriétés"
+
 #~ msgid "_Hidden"
 #~ msgstr "_Caché"
+
 #~ msgid "Don't display any location selector"
 #~ msgstr "Ne pas afficher de sélecteur de chemin"
+
 #~ msgid "Links from or to resources in the trash are not supported"
 #~ msgstr ""
 #~ "Des liens de ou vers des ressources dans la corbeille ne sont pas "
 #~ "supportés"
+
 #~ msgid "Delete the selected file permanently"
 #~ msgid_plural "Delete the selected files permanently"
 #~ msgstr[0] "Supprime définitivement le fichier sélectionné"
@@ -3184,14 +3346,17 @@ msgstr "Ouvrir les dossiers spécifiés dans Thunar"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Failed to change permisions of \"%s\""
 #~ msgstr "Échec au changement des droits de \"%s\" : %s"
+
 #~ msgid "Failed to determine file info of \"%s\": %s"
 #~ msgstr "Échec pour déterminer des informations sur le fichier \"%s\" : %s"
+
 #~ msgid ""
 #~ "The file \"%s\" already exists. Do you want to replace it with an empty "
 #~ "file?"
 #~ msgstr ""
 #~ "Le fichier \"%s\" existe déjà. Voulez-vous le remplacer par un fichier "
 #~ "vide ?"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Failed to remove \"%s\".\n"
 #~ "\n"
@@ -3200,6 +3365,7 @@ msgstr "Ouvrir les dossiers spécifiés dans Thunar"
 #~ "Impossible de supprimer %s.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Voulez-vous l'ignorer ?"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Failed to create empty file \"%s\".\n"
 #~ "\n"
@@ -3208,22 +3374,27 @@ msgstr "Ouvrir les dossiers spécifiés dans Thunar"
 #~ "Échec à la création du fichier vide \"%s\".\n"
 #~ "\n"
 #~ "Voulez-vous l'ignorer ?"
+
 #~ msgid "Failed to stat file \"%s\": %s"
 #~ msgstr "Échec pour récupérer le statut du fichier \"%s\" : %s"
+
 #~ msgid "Failed to create directory \"%s\": %s"
 #~ msgstr "Échec à la création du répertoire \"%s\" : %s"
+
 #~ msgid "Deleting directories..."
 #~ msgstr "Suppression des répertoires..."
+
 #~ msgid "Failed to remove directory \"%s\": %s"
 #~ msgstr "Échec à la suppression du répertoire \"%s\" : %s"
+
 #~ msgid "Cannot transfer the root directory"
 #~ msgstr "Ne peut pas transférer le répertoire racine"
+
 #~ msgid "Operation canceled"
 #~ msgstr "Opération annulée"
+
 #~ msgid "Failed to read link target from \"%s\""
 #~ msgstr "Échec à la lecture de la cible du lien de \"%s\""
-#~ msgid "Failed to change mode of \"%s\""
-#~ msgstr "Échec au changement de mode de \"%s\""
+
 #~ msgid "Failed to copy special file \"%s\""
 #~ msgstr "Échec à la copie du fichier spécial \"%s\""
-
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 89b3a7db7..0c7b8bce5 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 0.4.0rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-29 16:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-10 01:36+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-07-05 14:54+0000\n"
 "Last-Translator: Iván_one2 <talivan.ivan@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Galician <gl@li.org>\n"
@@ -26,28 +26,28 @@ msgid "Unknown error"
 msgstr "Erro descoñecido"
 
 #. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:338
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390
 msgid "No Exec field specified"
 msgstr "Campo Exec non especificado"
 
 #. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:357
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409
 msgid "No URL field specified"
 msgstr "Campo URL non especificado"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:362 ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:870
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384
 msgid "Invalid desktop file"
 msgstr "O ficheiro de escritorio non é válido"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:370
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422
 msgid "Failed to parse file"
 msgstr "Non se puido analisa-lo ficheiro"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:451
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "O nome do ficheiro non é válido"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:458
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510
 #, fuzzy
 msgid "Only local files may be renamed"
 msgstr "Seleccione os ficheiros a renomear"
@@ -58,7 +58,7 @@ msgid "Preparing..."
 msgstr "Preparando..."
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:226
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:520
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:538
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to change permissions of \"%s\""
 msgstr "Non se puideron muda-los permisos de «%s»: %s"
@@ -74,7 +74,7 @@ msgid "Failed to change file group of \"%s\""
 msgstr "Non se puido muda-lo grupo de «%s»: %s"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:432
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:185
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:191
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" already exists"
 msgstr "O ficheiro «%s» xa existe"
@@ -84,78 +84,78 @@ msgstr "O ficheiro «%s» xa existe"
 msgid "Failed to create empty file \"%s\""
 msgstr "Non se puido crea-lo tubo chamado «%s»"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:160
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:166
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
 msgstr "Non se puido abrir «%s» para lectura"
 
 #. use the generic error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:191
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:197
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:459
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 msgstr "Non se puido abrir «%s» para escritura"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:218
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:281
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:224
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:287
 #, c-format
 msgid "Failed to write data to \"%s\""
 msgstr "Non se puideron escribi-los datos en «%s»"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:234
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:297
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:787
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:240
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:303
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:775
 #, c-format
 msgid "Failed to remove \"%s\""
 msgstr "Non se puido eliminar «%s»"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:264
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:270
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from \"%s\""
 msgstr "Non se puideron le-los datos de «%s»"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:346
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:364
 #, c-format
 msgid "copy of %s"
 msgstr "copia de %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:347
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:777 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:762
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:365
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:753 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:839
 #, c-format
 msgid "link to %s"
 msgstr "ligazón a %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:350
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
 #, c-format
 msgid "another copy of %s"
 msgstr "outra copia de %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:351
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369
 #, c-format
 msgid "another link to %s"
 msgstr "outra ligazón a %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:354
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
 #, c-format
 msgid "third copy of %s"
 msgstr "terceira copia de %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:355
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373
 #, c-format
 msgid "third link to %s"
 msgstr "terceira ligazón a %s"
 
 #. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:394
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:410
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:412
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:428
 #, c-format
 msgid "%uth copy of %s"
 msgid_plural "%uth copy of %s"
 msgstr[0] "%uª copia de %s"
 msgstr[1] "%uª copias de %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:412
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:430
 #, c-format
 msgid "%uth link to %s"
 msgid_plural "%uth link to %s"
@@ -164,36 +164,36 @@ msgstr[1] "ligazón %uª a %s"
 
 #. unable to stat source file, impossible to copy then
 #. the file does not exist, don't try to create a symlink then
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:472
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:589
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:490
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:607
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144
 #, c-format
 msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
 msgstr "Non se puido determina-la información do ficheiro para «%s»"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:488
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:506
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416
 #, c-format
 msgid "Failed to create directory \"%s\""
 msgstr "Non se puido crea-lo directorio «%s»"
 
 #. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:497
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:515
 #, c-format
 msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
 msgstr "Non se puido crea-lo tubo chamado «%s»"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:515
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:595
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:533
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:613
 #, c-format
 msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
 msgstr "Non se puido crea-la ligazón simbólica «%s»"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:528
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:546
 msgid "Special files cannot be copied"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:608
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:626
 msgid "Symbolic links are not supported"
 msgstr "Non se admiten as ligazóns simbólicas"
 
@@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "Nome"
 msgid "The name of the mime handler"
 msgstr "O nome do manexador mime"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:229
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:231
 #, c-format
 msgid "%s document"
 msgstr "documento %s"
@@ -315,13 +315,13 @@ msgstr "Rota demasiado grande para o almacenador intermedio"
 msgid "URI too long to fit into buffer"
 msgstr "URI demasiado grande para o almacenador intermedio"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:225
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233
 #, fuzzy
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "Non se admiten os tubos con nome"
 
 #. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396)
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:327
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335
 msgid "Invalidly escaped characters"
 msgstr ""
 
@@ -348,12 +348,12 @@ msgid "Unknown user \"%s\""
 msgstr "Usuario «%s» descoñecido"
 
 #. something went wrong, for sure
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:317
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:339
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the mount point for %s"
 msgstr "Non se puido determina-lo punto de montaxe para %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:804
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:913
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
 msgstr "Non se puido conectar co daemon HAL: %s"
@@ -552,8 +552,8 @@ msgstr ""
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. add the "Empty Trash" menu item
 #: ../thunar/thunar-application.c:1269 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:855 ../thunar/thunar-tree-view.c:1076
-#: ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:849 ../thunar/thunar-tree-view.c:1070
+#: ../thunar/thunar-window.c:266 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
 #, fuzzy
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "Ficheiro _baleiro"
@@ -665,17 +665,17 @@ msgid "Failed to execute \"%s\""
 msgstr "Non se puido executar «%s»"
 
 #. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:604
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:597
 msgid "_Remove Launcher"
 msgstr "_Eliminar marcador"
 
 #. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:705
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:693
 #, c-format
 msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
 msgstr "Abrir <i>%s</i> e outros ficheiros do tipo «%s» con:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:713
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701
 #, c-format
 msgid ""
 "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
@@ -683,7 +683,7 @@ msgstr ""
 "Explora-lo sistema de ficheiros para seleccionar unha aplicación que abra "
 "ficheiros do tipo «%s»."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:719
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:707
 #, c-format
 msgid ""
 "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
@@ -692,12 +692,12 @@ msgstr ""
 "Muda-la aplicación predeterminada para ficheiros do tipo «%s» á aplicación "
 "escollida."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:766
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:754
 #, c-format
 msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
 msgstr "¿Tén a certeza de querer eliminar «%s»?"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:772
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:760
 msgid ""
 "This will remove the application launcher that appears in the file context "
 "menu, but will not uninstall the application itself.\n"
@@ -712,38 +712,38 @@ msgstr ""
 "caixa de instrucións personalizada no diálogo «Abrir con» do xestor de "
 "ficheiros."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:813
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:490
 msgid "Select an Application"
 msgstr "Seleccionar unha aplicación"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:823
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1095
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:811
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1073
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:500
 msgid "All Files"
 msgstr "Tódolos ficheiros"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:828
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:816
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:505
 msgid "Executable Files"
 msgstr "Ficheiros executábeles"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:843
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:831
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:520
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr "Scripts en Perl"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:849
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:837
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:526
 msgid "Python Scripts"
 msgstr "Scripts en Python"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:855
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:843
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:532
 msgid "Ruby Scripts"
 msgstr "Scripts en Ruby"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:861
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:849
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:538
 msgid "Shell Scripts"
 msgstr "Scripts de shell"
@@ -767,16 +767,16 @@ msgstr "Outras aplicacións"
 msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
 msgstr "Non hai nada no portapapeis que se poida pegar"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:154
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:152
 msgid "Configure Columns in the Detailed List View"
 msgstr "Configura-las columnas no modo de vista detallado"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:165
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:163
 msgid "Visible Columns"
 msgstr "Columnas visíbeles"
 
 #. create the top label for the column editor dialog
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:178
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:176
 msgid ""
 "Choose the order of information to appear in the\n"
 "detailed list view."
@@ -785,36 +785,36 @@ msgstr ""
 "no modo de vista detallada."
 
 #. create the "Move Up" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:219
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:217
 msgid "Move _Up"
 msgstr "S_ubir"
 
 #. create the "Move Down" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:229
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:227
 msgid "Move Dow_n"
 msgstr "_Baixar"
 
 #. create the "Show" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:239
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:237
 msgid "_Show"
 msgstr "Amo_sar"
 
 #. create the "Hide" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:245
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:243
 msgid "Hi_de"
 msgstr "A_gochar"
 
 #. create the "Use Default" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:256
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:254
 msgid "Use De_fault"
 msgstr "Usar _predeterminado"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:265
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:263
 msgid "Column Sizing"
 msgstr "Tamaño de columna"
 
 #. create the label that explains the column sizing option
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:278
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:276
 msgid ""
 "By default columns will be automatically expanded if\n"
 "needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n"
@@ -827,16 +827,16 @@ msgstr ""
 "ficheiros usará sempre a largura de columna definida polo usuario."
 
 #. create the "Automatically expand columns as needed" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:287
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:285
 msgid "Automatically _expand columns as needed"
 msgstr "_Expandir automaticamente as columnas cando se requira"
 
 #. the file_time is invalid
 #. reset page title
 #. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:890 ../thunar/thunar-list-model.c:727
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:756
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:272 ../thunar/thunar-util.c:131
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:890 ../thunar/thunar-list-model.c:704
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:733
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269 ../thunar/thunar-util.c:131
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288
@@ -852,17 +852,17 @@ msgstr "Listaxe de directorios compacta"
 msgid "Compact view"
 msgstr "Vista compacta"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:165
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163
 #, fuzzy
 msgid "C_reate"
 msgstr "Crear"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:180 ../thunar/thunar-standard-view.c:2206
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2207
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "Introduza o novo nome:"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:528
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520
 #, c-format
 msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
 msgstr "Non se pode converte-lo nome de ficheiro «%s» á codificación local"
@@ -904,7 +904,7 @@ msgstr "Iván Seoane <ovellanegra@gmail.com>"
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:981
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:959
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "Non se puido abri-lo visor de documentación"
 
@@ -983,7 +983,7 @@ msgstr "Dono"
 #.
 #. Permissions chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:96 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:491
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:96 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:498
 msgid "Permissions"
 msgstr "Permisos"
 
@@ -1021,7 +1021,7 @@ msgstr "Avanzar"
 msgid "Go to the next visited folder"
 msgstr "Ir ó seguinte cartafol visitado"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:675
+#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:748
 #, c-format
 msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
 msgstr ""
@@ -1039,13 +1039,13 @@ msgstr "Vista de iconas"
 #. append the "Open" menu action
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:137 ../thunar/thunar-launcher.c:783
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:166
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1016
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:790 ../thunar/thunar-tree-view.c:1010
 msgid "_Open"
 msgstr "_Abrir"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:138 ../thunar/thunar-location-buttons.c:167
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:807 ../thunar/thunar-tree-view.c:1028
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:801 ../thunar/thunar-tree-view.c:1022
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Abrir nunha nova xanela"
 
@@ -1181,12 +1181,12 @@ msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
 msgstr[0] "Abri-los ficheiros seleccionados"
 msgstr[1] "Abri-los ficheiros seleccionados"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:775 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:760
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:751 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:837
 msgid "broken link"
 msgstr "ligazón crebada"
 
 #. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2203
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2157
 #, c-format
 msgid "%d item (%s), Free space: %s"
 msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1194,31 +1194,31 @@ msgstr[0] "%d elemento (%s), espazo libre: %s"
 msgstr[1] "%d elementos (%s), espazo libre: %s"
 
 #. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2212
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2166
 #, c-format
 msgid "%d item, Free space: %s"
 msgid_plural "%d items, Free space: %s"
 msgstr[0] "%d elemento, espazo libre: %s"
 msgstr[1] "%d elementos, espazo libre: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2220
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2174
 #, c-format
 msgid "%d item"
 msgid_plural "%d items"
 msgstr[0] "%d elemento"
 msgstr[1] "%d elementos"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2236
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2190
 #, c-format
 msgid "\"%s\" broken link"
 msgstr "«%s» ligazón crebada"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2240
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2194
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
 msgstr "«%s» (%s) ligazón para %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2245
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2199
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) %s"
 msgstr "«%s» (%s) %s"
@@ -1227,24 +1227,24 @@ msgstr "«%s» (%s) %s"
 #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
 #.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2256 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:340
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2210 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:347
 msgid "Original Path:"
 msgstr ""
 
 #. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2268
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2222
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151
 msgid "Image Size:"
 msgstr "Tamaño da imaxe:"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2287
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2241
 #, c-format
 msgid "%d item selected (%s)"
 msgid_plural "%d items selected (%s)"
 msgstr[0] "%d elemento seleccionado (%s)"
 msgstr[1] "%d elementos seleccionados (%s)"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2292
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2246
 #, c-format
 msgid "%d item selected"
 msgid_plural "%d items selected"
@@ -1253,21 +1253,21 @@ msgstr[1] "%d elementos seleccionados"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:315 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:316 ../thunar/thunar-tree-view.c:1086
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "Crear carta_fol..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:169 ../thunar/thunar-window.c:266
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:321
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "Pegar dentro do cartafol"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:316
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:317
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Propiedades..."
 
@@ -1279,22 +1279,22 @@ msgstr "Espazamento"
 msgid "The amount of space between the path buttons"
 msgstr "Espazo entre os botóns de dirección"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1252
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1250
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in this window"
 msgstr "Abrir «%s» nesta xanela"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1258
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1256
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in a new window"
 msgstr "Abrir «%s» nunha nova xanela"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1263
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1261
 #, c-format
 msgid "Create a new folder in \"%s\""
 msgstr "Crear un novo cartafol en «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1275
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273
 #, c-format
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
@@ -1302,31 +1302,31 @@ msgstr ""
 "Move ou copia ficheiros (seleccionados previamente mediante a instrución "
 "Copiar ou Cortar) a «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1281
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279
 #, c-format
 msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "Ve-las propiedades do cartafol «%s»"
 
 #. ask the user to enter a name for the new folder
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1333
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1784 ../thunar/thunar-tree-view.c:1448
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1319
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1437
 msgid "New Folder"
 msgstr "Novo cartafol"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1333
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1784 ../thunar/thunar-tree-view.c:1448
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1319
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1437
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "Crear novo cartafol"
 
-#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:89
+#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:87
 msgid "Open Location"
 msgstr "Abrir localización"
 
-#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:103
+#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:101
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Localización:"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:401 ../thunar/thunar-window.c:1295
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:401 ../thunar/thunar-window.c:1298
 #, c-format
 msgid "Failed to launch \"%s\""
 msgstr "Non se puido executar «%s»"
@@ -1340,51 +1340,51 @@ msgid "The icon size for the path entry"
 msgstr "O tamaño de icona da entrada de dirección"
 
 #. 0000
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:245
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242
 msgid "None"
 msgstr "Ningún"
 
 #. 0002
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244
 msgid "Write only"
 msgstr "Só para escritura"
 
 #. 0004
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246
 msgid "Read only"
 msgstr "Só para lectura"
 
 #. 0006
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248
 msgid "Read & Write"
 msgstr "Lectura e escritura"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:262
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259
 msgid "Owner:"
 msgstr "Dono:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:286
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:339
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318
 msgid "Access:"
 msgstr "Acceso:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:315
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300
 msgid "Group:"
 msgstr "Grupo:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:368
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
 msgid "Others:"
 msgstr "Outros:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:397
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364
 msgid "Program:"
 msgstr "Programa:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:403
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370
 msgid "Allow this file to _run as a program"
 msgstr "Permitir a este ficheiro executa_rse coma programa"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:429
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
 msgid ""
 "Allowing untrusted programs to run\n"
 "presents a security risk to your system."
@@ -1392,7 +1392,7 @@ msgstr ""
 "Permiti-la execución de programas non-confiábeles\n"
 "é un risco para a seguranza do seu sistema."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:444
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405
 msgid ""
 "The folder permissions are inconsistent, you\n"
 "may not be able to work with files in this folder."
@@ -1400,32 +1400,32 @@ msgstr ""
 "Os permisos do cartafol están inconsistentes, polo que\n"
 "é posíbel que non poidas traballar cos ficheiros neste cartafol."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:457
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418
 msgid "Correct folder permissions..."
 msgstr "Corrixi-los permisos do cartafol..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:458
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419
 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
 msgstr "Prema aquí para corrixi-los permisos do cartafol automaticamente."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:469
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430
 msgid "Please wait..."
 msgstr "Por favor, agarde..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:474
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
 msgid "Stop applying permissions recursively."
 msgstr "Deixar de aplica-los permisos recursivamente."
 
 #. allocate the question dialog
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:589
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550
 msgid "Question"
 msgstr "Pregunta"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:613
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574
 msgid "Apply recursively?"
 msgstr "¿Aplicar recursivamente?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:619
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Do you want to apply your changes recursively to\n"
@@ -1434,11 +1434,11 @@ msgstr ""
 "¿Quere aplica-las mudanzas recursivamente a tódolos\n"
 "ficheiros e subcartafoles contidos no cartafol seleccionado?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:624
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
 msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "_Non preguntar de novo"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:625
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586
 msgid ""
 "If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
 "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
@@ -1449,29 +1449,29 @@ msgstr ""
 "preferencias."
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:705
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666
 msgid "Failed to change group"
 msgstr "Non se puido modifica-lo grupo"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:758
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1097
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058
 msgid "Failed to apply new permissions"
 msgstr "Non se puideron aplica-los novos permisos"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:940
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901
 msgid "Unknown file owner"
 msgstr "Dono do ficheiro descoñecido"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1071
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032
 msgid "Correct folder permissions automatically?"
 msgstr "¿Corrixi-los permisos do cartafol automaticamente?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1073
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034
 msgid "Correct folder permissions"
 msgstr "Corrixi-los permisos do cartafol"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1075
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036
 msgid ""
 "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
 "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
@@ -1480,57 +1480,57 @@ msgstr ""
 "Os permisos do cartafol reaxustaranse a un estado consistente. Logo só os "
 "usuarios con permisos para le-lo contido do cartafol poderán entrar nel."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:222
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:219
 msgid "File Manager Preferences"
 msgstr "Preferencias do xestor de ficheiros"
 
 #.
 #. Views
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:239
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236
 msgid "Views"
 msgstr "_Vistas"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:249
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:246
 msgid "Default View"
 msgstr "Vista predeterminada"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:261
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:258
 msgid "View _new folders using:"
 msgstr "Ve-los _novos caratafoles usando:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:303
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:263
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:294
 msgid "Icon View"
 msgstr "Vista de iconas"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:267
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264
 msgid "Detailed List View"
 msgstr "Visualización de listaxe detallada"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:268
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:265
 msgid "Compact List View"
 msgstr "Visualización de listaxe compacta"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266
 msgid "Last Active View"
 msgstr "Última visualización activa"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:277
 msgid "Sort _folders before files"
 msgstr "Ordena-los cartafoles antes dos _ficheiros"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:279
 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
 msgstr ""
 "Seleccione esta opción para lista-los cartafoles antes dos ficheiros, ó "
 "ordenar un cartafol."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:292
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:283
 msgid "_Show thumbnails"
 msgstr "Amo_sar miniaturas"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:294
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285
 msgid ""
 "Select this option to display previewable files within a folder as "
 "automatically generated thumbnail icons."
@@ -1538,11 +1538,11 @@ msgstr ""
 "Seleccione esta opción para amosar unha previsualización en miniatura dos "
 "ficheiros dentro do cartafol."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:315
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:306
 msgid "_Text beside icons"
 msgstr "_Texto ó carón das iconas"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:317
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:308
 msgid ""
 "Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
 "rather than below the icon."
@@ -1553,58 +1553,58 @@ msgstr ""
 #.
 #. Side Pane
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:326
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:317
 msgid "Side Pane"
 msgstr "Panel lateral"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:336
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:327
 msgid "Shortcuts Pane"
 msgstr "Panel de atallos"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:339
 msgid "_Icon Size:"
 msgstr "Tamaño das _iconas"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:404
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:344
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
 msgid "Very Small"
 msgstr "Moi pequeno"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:354
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:345
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
 msgid "Smaller"
 msgstr "O máis pequeno"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:355
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:406
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:346
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
 msgid "Small"
 msgstr "Pequeno"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:356
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:357
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:408
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
 msgid "Large"
 msgstr "Grande"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:358
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:409
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
 msgid "Larger"
 msgstr "O máis grande"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:359
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:410
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:395
 msgid "Very Large"
 msgstr "Moi grande"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:376
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361
 msgid "Show Icon _Emblems"
 msgstr "Amosa-los _emblemas das iconas"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:378
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
 "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1613,19 +1613,19 @@ msgstr ""
 "atallos para tódolos cartafoles para os que se definiron emblemas no diálogo "
 "de propiedades do cartafol."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:387
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:372
 msgid "Tree Pane"
 msgstr "Panel arborescente"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:399
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384
 msgid "Icon _Size:"
 msgstr "Tamaño das _iconas"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:406
 msgid "Show Icon E_mblems"
 msgstr "A_mosar emblemas das iconas"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:429
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:408
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
 "for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1637,19 +1637,19 @@ msgstr ""
 #.
 #. Behavior
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417
 msgid "Behavior"
 msgstr "Comportamento"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:448
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
 msgid "Navigation"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:460
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439
 msgid "_Single click to activate items"
 msgstr "Unha _soa pulsación para activa-los elementos"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:480
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:459
 msgid ""
 "Specify the d_elay before an item gets selected\n"
 "when the mouse pointer is paused over it:"
@@ -1657,7 +1657,7 @@ msgstr ""
 "_Especifique o atraso antes de que un elemento sexa seleccionado\n"
 "cando o punteiro do rato se deteña sobre el:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:492
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471
 msgid ""
 "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
 "item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
@@ -1672,34 +1672,34 @@ msgstr ""
 "cando unha soa pulsación activa os elementos e só desexa selecciona-lo "
 "elemento sen activalo."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:516
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489
 msgid "Disabled"
 msgstr "Inhabilitado"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:522
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:495
 msgid "Medium"
 msgstr "Medio"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:528
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501
 msgid "Long"
 msgstr "Longo"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:534
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:507
 msgid "_Double click to activate items"
 msgstr "_Dobre pulsación para activa-los elementos"
 
 #.
 #. Advanced
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:517
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanzado"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:554
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:527
 msgid "Folder Permissions"
 msgstr "Permisos do cartafol"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:566
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539
 msgid ""
 "When changing the permissions of a folder, you\n"
 "can also apply the changes to the contents of the\n"
@@ -1709,15 +1709,15 @@ msgstr ""
 "aplica-las modificacións ó que haxa dentro. Seleccione\n"
 "embaixo o comportamento predeterminado:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:574
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547
 msgid "Ask everytime"
 msgstr "Preguntar sempre"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:575
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:548
 msgid "Apply to Folder Only"
 msgstr "Aplicar só ó cartafol"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:576
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:549
 msgid "Apply to Folder and Contents"
 msgstr "Aplicar ó cartafol e ó seu contido"
 
@@ -1742,89 +1742,103 @@ msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
 msgstr[0] "(resta %lu segundo)"
 msgstr[1] "(restan %lu segundos)"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:249
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:250
 msgid "General"
 msgstr "Xeral"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:268
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:274
 msgid "Name:"
 msgstr "Nome:"
 
 #.
 #. Second box (kind, open with, link target)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:293
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:299
 msgid "Kind:"
 msgstr "Tipo:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:315
 msgid "Open With:"
 msgstr "Abrir con:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:322
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:329
 msgid "Link Target:"
 msgstr "Destino da ligazón:"
 
 #.
 #. Third box (deleted, modified, accessed)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:365
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:372
 #, fuzzy
 msgid "Deleted:"
 msgstr "_Eliminar"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:379
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:386
 msgid "Modified:"
 msgstr "Modificado:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:393
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:400
 msgid "Accessed:"
 msgstr "Accedido:"
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:418
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:425
 msgid "Size:"
 msgstr "Tamaño:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:431
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:438
 msgid "Volume:"
 msgstr "Volume:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:462
 msgid "Free Space:"
 msgstr "Espazo libre:"
 
 #.
 #. Emblem chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:480
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:487
 msgid "Emblems"
 msgstr "Emblemas"
 
+#. allocate the icon chooser
+#. allocate the chooser dialog
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:677
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:612
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select an Icon for \"%s\""
+msgstr "Escolla unha icona"
+
+#. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:702
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change icon of \"%s\""
+msgstr "Non se puido muda-lo modo de «%s»"
+
 #. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:723
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:785
 #, c-format
 msgid "%s - Properties"
 msgstr "%s - Propiedades"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:906
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2248
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:983
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2249
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr "Non se puido renomear «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:261
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:263
 msgid "_File"
 msgstr "_Ficheiro"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:263
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:265
 msgid "_Send To"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:313
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:314
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "Menú contextual do ficheiro"
 
@@ -1844,7 +1858,7 @@ msgstr "Limpar"
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr "Limpa-la listaxe inferior"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:282
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:285
 msgid "_About"
 msgstr "_Sobre"
 
@@ -1852,12 +1866,12 @@ msgstr "_Sobre"
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "Amosa información sobre o renomeador masivo do Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:316
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:317
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "Ve-las propiedades do ficheiro seleccionado"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:360
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1702
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1680
 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2
 msgid "Rename Multiple Files"
 msgstr "Renomear múltiplos ficheiros"
@@ -1899,29 +1913,29 @@ msgstr ""
 "Renamers»."
 
 #. allocate the file chooser
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1084
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1062
 msgid "Select files to rename"
 msgstr "Seleccione os ficheiros a renomear"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1100
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1078
 msgid "Audio Files"
 msgstr "Ficheiros de audio"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1105
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1083
 msgid "Image Files"
 msgstr "Ficheiros de imaxe"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1110
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1088
 msgid "Video Files"
 msgstr "Ficheiros de vídeo"
 
 #. just popup the about dialog
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1240
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1218
 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1
 msgid "Bulk Rename"
 msgstr "Renomeador masivo"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1241
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1219
 msgid ""
 "Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n"
 "tool to rename multiple files at once."
@@ -1929,13 +1943,13 @@ msgstr ""
 "O renomeador masivo do Thunar é unha ferramenta potente\n"
 "e extensíbel para renomear múltiplos ficheiros dunha vez."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1549
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1527
 msgid "Remove File"
 msgid_plural "Remove Files"
 msgstr[0] "Eliminar ficheiro"
 msgstr[1] "Eliminar ficheiros"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1551
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1529
 msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed"
 msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed"
 msgstr[0] "Elimina o ficheiro seleccionado da listaxe de ficheiros a renomear"
@@ -1943,7 +1957,7 @@ msgstr[1] ""
 "Elimina o ficheiros seleccionados da listaxe de ficheiros a renomear"
 
 #. change title to reflect the standalone status
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1702
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1680
 msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files"
 msgstr "Renomeador masivo - renomea múltiplos ficheiros"
 
@@ -1991,56 +2005,56 @@ msgstr[0] "Engade o cartafol seleccionado ó panel lateral de atallos"
 msgstr[1] "Engade os cartafoles seleccionados ó panel lateral de atallos"
 
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:821 ../thunar/thunar-tree-view.c:1042
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:815 ../thunar/thunar-tree-view.c:1036
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "_Monta-lo volume"
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:831 ../thunar/thunar-tree-view.c:1052
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:825 ../thunar/thunar-tree-view.c:1046
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "E_xtrae-lo volume"
 
 #. append the "Unmount Volume" menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:840 ../thunar/thunar-tree-view.c:1061
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1055
 msgid "_Unmount Volume"
 msgstr "Desmonta-lo vol_ume"
 
 #. append the remove menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:868
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:862
 msgid "_Remove Shortcut"
 msgstr "Elimina_r atallo"
 
 #. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:883
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:877
 msgid "Re_name Shortcut"
 msgstr "Re_nomear atallo"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1156
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1145
 #, c-format
 msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
 msgstr "A rota «%s» non apunta a ningún directorio"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1175
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1164
 msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "Non se puido engadir un novo atallo"
 
 #. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1293 ../thunar/thunar-tree-view.c:1556
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1282 ../thunar/thunar-tree-view.c:1545
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "Non se puido extraer «%s»"
 
 #. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1339 ../thunar/thunar-tree-view.c:950
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1607
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1328 ../thunar/thunar-tree-view.c:951
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1596
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "Non se puido montar «%s»"
 
 #. display an error dialog to inform the user
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1383 ../thunar/thunar-tree-view.c:1747
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372 ../thunar/thunar-tree-view.c:1736
 #, c-format
 msgid "Failed to unmount \"%s\""
 msgstr "Non se puido desmontar «%s»"
@@ -2071,40 +2085,40 @@ msgid_plural "%u items, totalling %s"
 msgstr[0] "%u elemento, sumando %s"
 msgstr[1] "%u elementos, sumando %s"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:314
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:315
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "Menú contextual do cartafol"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:315
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:316
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "Crear un cartafol baleiro dentro do cartafol actual"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:317 ../thunar/thunar-tree-view.c:1113
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:318 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Cor_tar"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:318 ../thunar/thunar-tree-view.c:1125
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:319 ../thunar/thunar-tree-view.c:1119
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copiar"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:319
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:320
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Pegar"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:319
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:320
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr ""
 "Move ou copia ficheiros previamente seleccionados por unha instrución "
 "«Cortar» ou «Copiar»"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:320 ../thunar/thunar-tree-view.c:1160
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:321 ../thunar/thunar-tree-view.c:1154
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Eliminar"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:321
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
@@ -2112,104 +2126,104 @@ msgstr ""
 "Move ou copia ficheiros previamente seleccionados por unha instrución "
 "«Cortar» ou «Copiar» dentro do cartafol seleccionado"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "Seleccion_ar tódolos ficheiros"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "Seleccionar tódolos ficheiros desta xanela"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:324
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "Seleccionar _usando un patrón..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:324
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "Selecciona tódolos ficheiros que coinciden cun certo patrón"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:324
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "Du_plicar"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325 ../thunar/thunar-standard-view.c:3370
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326 ../thunar/thunar-standard-view.c:3342
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "Crear unha _ligazón"
 msgstr[1] "Crear unhas _ligazóns"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Renomear..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:328
 msgid "_Restore"
 msgstr ""
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:587
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:588
 msgid "Create _Document"
 msgstr "Crear _documento"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1262
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1263
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "Cargando o contido do cartafol..."
 
 #. ask the user to enter a name for the new empty file
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1733
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1734
 msgid "New Empty File"
 msgstr "Novo ficheiro baleiro"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1733
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1734
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "Novo ficheiro baleiro..."
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1833
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1834
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "Crear un documento a partir do modelo «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2028
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2029
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Seleccionar usando un patrón"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2034
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2035
 msgid "_Select"
 msgstr "_Seleccionar"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2043
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2044
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_Patrón:"
 
 #. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2177
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2178
 #, c-format
 msgid "Rename \"%s\""
 msgstr "Renomear «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2185
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2186
 #, fuzzy
 msgid "_Rename"
 msgstr "Renomear"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2534
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2535
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr ""
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2711
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2712
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "Non se puido crear unha ligazón ó URL «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2974
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2975
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "Non se puido abri-lo directorio «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3330
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3302
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] ""
@@ -2218,7 +2232,7 @@ msgstr[1] ""
 "Prepara-los ficheiros seleccionados para mover mediante unha instrución de "
 "Pegar"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3338
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3310
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] ""
@@ -2228,33 +2242,33 @@ msgstr[1] ""
 "Prepara-los ficheiros seleccionados para copiar mediante unha instrución de "
 "Pegar"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3349
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3321
 #, fuzzy
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "Duplica-lo ficheiro seleccionado"
 msgstr[1] "Duplicar cada ficheiro seleccionado"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3363
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3335
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "Duplica-lo ficheiro seleccionado"
 msgstr[1] "Duplicar cada ficheiro seleccionado"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3372
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3344
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "Crear unha ligazón simbólico para o ficheiro seleccionado"
 msgstr[1] "Crear unha ligazón simbólica para cada ficheiro seleccionado"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3380
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3352
 #, fuzzy
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "Renomea-lo ficheiro seleccionado"
 msgstr[1] "Renomea-lo ficheiro seleccionado"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3388
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3360
 #, fuzzy
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
@@ -2276,12 +2290,12 @@ msgid "Loading..."
 msgstr "Cargando..."
 
 #. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1142
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1136
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "_Pegar dentro do cartafol"
 
 #. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1183
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1177
 msgid "P_roperties..."
 msgstr "P_ropiedades..."
 
@@ -2295,239 +2309,239 @@ msgstr ""
 msgid "Yesterday"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:262
+#: ../thunar/thunar-window.c:264
 msgid "Open New _Window"
 msgstr "Abrir unha no_va xanela"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:262
+#: ../thunar/thunar-window.c:264
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
 msgstr "Abrir unha nova xanela do Thunar para a localización amosada"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:264
+#: ../thunar/thunar-window.c:267
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "Pechar _tódalas xanelas"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:264
+#: ../thunar/thunar-window.c:267
 msgid "Close all Thunar windows"
 msgstr "Pechar tódalas xanelas do Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:265
+#: ../thunar/thunar-window.c:268
 msgid "_Close"
 msgstr "_Pechar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:265
+#: ../thunar/thunar-window.c:268
 msgid "Close this window"
 msgstr "Pechar esta xanela"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:266
+#: ../thunar/thunar-window.c:269
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:267
+#: ../thunar/thunar-window.c:270
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "Pr_eferencias..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:267
+#: ../thunar/thunar-window.c:270
 msgid "Edit Thunars Preferences"
 msgstr "Editar preferencias do Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:268
+#: ../thunar/thunar-window.c:271
 msgid "_View"
 msgstr "_Ver"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:269
+#: ../thunar/thunar-window.c:272
 msgid "_Reload"
 msgstr "Actualiza_r"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:269
+#: ../thunar/thunar-window.c:272
 msgid "Reload the current folder"
 msgstr "Actualiza-lo cartafol actual"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:270
+#: ../thunar/thunar-window.c:273
 msgid "_Location Selector"
 msgstr "Selector de _localizacións"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:271
+#: ../thunar/thunar-window.c:274
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "Panel _lateral"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:272
+#: ../thunar/thunar-window.c:275
 #, fuzzy
 msgid "Zoom I_n"
 msgstr "Ampl_iar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:272
+#: ../thunar/thunar-window.c:275
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr "Amosa-los contidos con máis detalle"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:273
+#: ../thunar/thunar-window.c:276
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Re_ducir"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:273
+#: ../thunar/thunar-window.c:276
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr "Amosa-los contidos con menos detalle"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:274
+#: ../thunar/thunar-window.c:277
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "Tamaño nor_mal"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:274
+#: ../thunar/thunar-window.c:277
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr "Amosa-los contidos a tamaño normal"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:275
+#: ../thunar/thunar-window.c:278
 msgid "_Go"
 msgstr "_Ir"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:276
+#: ../thunar/thunar-window.c:279
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "Abrir ant_ecesor"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:276
+#: ../thunar/thunar-window.c:279
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "Abre o cartafol antecesor"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:277
+#: ../thunar/thunar-window.c:280
 msgid "_Home"
 msgstr "Cartafol _persoal"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:277
+#: ../thunar/thunar-window.c:280
 msgid "Go to the home folder"
 msgstr "Ir ó cartafol persoal"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:278
+#: ../thunar/thunar-window.c:281
 msgid "T_emplates"
 msgstr "_Modelos"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:278
+#: ../thunar/thunar-window.c:281
 msgid "Go to the templates folder"
 msgstr "Ir ó cartafol de modelos"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:279
+#: ../thunar/thunar-window.c:282
 #, fuzzy
 msgid "_Open Location..."
 msgstr "Abrir _localización..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:279
+#: ../thunar/thunar-window.c:282
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "Especifique unha localización para abrir"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:280
+#: ../thunar/thunar-window.c:283
 msgid "_Help"
 msgstr "_Axuda"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:281
+#: ../thunar/thunar-window.c:284
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Contidos"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:281
+#: ../thunar/thunar-window.c:284
 msgid "Display Thunar user manual"
 msgstr "Amosa o manual de usuario do Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:282
+#: ../thunar/thunar-window.c:285
 msgid "Display information about Thunar"
 msgstr "Amosa información sobre o Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:287
+#: ../thunar/thunar-window.c:290
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Amosa-los fic_heiros agochados"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:287
+#: ../thunar/thunar-window.c:290
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
 msgstr "Troca a visibilidade dos ficheiros agochados na xanela actual"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:291
 msgid "_Pathbar Style"
 msgstr "Estilo da barra de _direccións"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:291
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
 msgstr "Enfoque moderno con botóns que corresponden a cartafoles"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "_Toolbar Style"
 msgstr "Es_tilo da barra de ferramentas"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
 msgstr "Enfoque tradicional con barra de direccións e botóns de navegación"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "Atallo_s"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
 msgstr "Troca a visibilidade do panel de atallos"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:294
 msgid "_Tree"
 msgstr "_Árbore"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:294
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
 msgstr "Troca a visibilidade do panel arborescente"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "B_arra de estado"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "Muda a visibilidade da barra de estado da xanela"
 
 #.
 #. * add view options
 #.
-#: ../thunar/thunar-window.c:595
+#: ../thunar/thunar-window.c:598
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "Ver coma _iconas"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:595
+#: ../thunar/thunar-window.c:598
 msgid "Display folder content in an icon view"
 msgstr "Amosa-lo contido do cartafol nunha vista de iconas"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:602
+#: ../thunar/thunar-window.c:605
 msgid "View as _Detailed List"
 msgstr "Ver coma listaxe _detallada"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:602
+#: ../thunar/thunar-window.c:605
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
 msgstr "Amosa-lo contido do cartafol coma unha listaxe detallada"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:609
+#: ../thunar/thunar-window.c:612
 msgid "View as _Compact List"
 msgstr "Ver coma listaxe _compacta"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:609
+#: ../thunar/thunar-window.c:612
 msgid "Display folder content in a compact list view"
 msgstr "Amosa-lo contido do cartafol coma unha listaxe compacta"
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:671
+#: ../thunar/thunar-window.c:674
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1675
+#: ../thunar/thunar-window.c:1692
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr "Non se puido abri-lo cartafol antecesor"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1701
+#: ../thunar/thunar-window.c:1718
 msgid "Failed to open home directory"
 msgstr "Non se puido abri-lo cartafol persoal"
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:1763
+#: ../thunar/thunar-window.c:1780
 msgid "About Templates"
 msgstr "Sobre os modelos"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1784
+#: ../thunar/thunar-window.c:1801
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
 msgstr "Tódolos ficheiros deste cartafol aparecerán no menú «Crear documento»."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1791
+#: ../thunar/thunar-window.c:1808
 msgid ""
 "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and "
 "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
@@ -2543,15 +2557,15 @@ msgstr ""
 "Logo pode selecciona-la entrada do menú «Crear documento» e crearase unha "
 "copia do documento no cartafol no que estea situado."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1803
+#: ../thunar/thunar-window.c:1820
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr "_Non amosar esta mensaxe de novo"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1816
+#: ../thunar/thunar-window.c:1833
 msgid "Failed to open templates folder"
 msgstr "Non se puido abri-lo cartafol de modelos"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1852
+#: ../thunar/thunar-window.c:1869
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
@@ -2560,7 +2574,7 @@ msgstr ""
 "de usar para o contorno de escritorio Xfce."
 
 #. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-window.c:1885 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-window.c:1908 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
 msgid "File Manager"
 msgstr "Xestor de ficheiros"
 
@@ -3245,12 +3259,6 @@ msgstr ""
 "cartafol. Ademais, pode especificar que a acción\n"
 "só deba aparecer para certos tipos de ficheiros."
 
-#. allocate the chooser dialog
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:612
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Select an Icon for \"%s\""
-msgstr "Escolla unha icona"
-
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780
 #, c-format
 msgid "Unknown element <%s>"
@@ -3375,9 +3383,6 @@ msgstr "Abri-los cartafoles especificados no Thunar"
 #~ msgid "Failed to read link target from \"%s\""
 #~ msgstr "Non se puido le-lo destino da ligazón dende «%s»"
 
-#~ msgid "Failed to change mode of \"%s\""
-#~ msgstr "Non se puido muda-lo modo de «%s»"
-
 #~ msgid "Failed to copy special file \"%s\""
 #~ msgstr "Non se puido copia-lo ficheiro especial «%s»"
 
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index fce47b81e..e4bcc21eb 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 0.4.0rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-29 16:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-10 01:36+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-05-05 22:28+0300\n"
 "Last-Translator: Yuval Tanny <tanai@int.gov.il>\n"
 "Language-Team: Hebrew\n"
@@ -28,28 +28,28 @@ msgid "Unknown error"
 msgstr "בעיה לא מוכרת"
 
 #. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:338
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390
 msgid "No Exec field specified"
 msgstr "מאפייני שדה Exec לא קיימים"
 
 #. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:357
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409
 msgid "No URL field specified"
 msgstr "מאפייני שדה URL לא קיימים"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:362 ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:870
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384
 msgid "Invalid desktop file"
 msgstr "קובץ שולחן עבודה לא תקין"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:370
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422
 msgid "Failed to parse file"
 msgstr "לא יכול לפענח את הקובץ"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:451
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "שם קובץ לא חוקי"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:458
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510
 #, fuzzy
 msgid "Only local files may be renamed"
 msgstr "בחר קבצים לשינוי שמם"
@@ -60,7 +60,7 @@ msgid "Preparing..."
 msgstr "מכין..."
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:226
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:520
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:538
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to change permissions of \"%s\""
 msgstr "לא יכול לשנות את ההרשאות של \"%s\": %s"
@@ -76,7 +76,7 @@ msgid "Failed to change file group of \"%s\""
 msgstr "לא יכול לשנות את הקבוצה של \"%s\": %s"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:432
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:185
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:191
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" already exists"
 msgstr "הקובץ \"%s\" כבר קיים."
@@ -86,78 +86,78 @@ msgstr "הקובץ \"%s\" כבר קיים."
 msgid "Failed to create empty file \"%s\""
 msgstr "לא יכול ליצור ספרייה \"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:160
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:166
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
 msgstr "לא יכול לפתוח את \"%s\" לקריאה"
 
 #. use the generic error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:191
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:197
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:459
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 msgstr "לא יכול לפתוח את \"%s\" לכתיבה"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:218
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:281
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:224
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:287
 #, c-format
 msgid "Failed to write data to \"%s\""
 msgstr "לא יכול לכתוב נתונים אל \"%s\""
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:234
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:297
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:787
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:240
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:303
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:775
 #, c-format
 msgid "Failed to remove \"%s\""
 msgstr "לא יכול למחוק את \"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:264
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:270
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from \"%s\""
 msgstr "לא יכול לקרוא נתונים מתוך \"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:346
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:364
 #, c-format
 msgid "copy of %s"
 msgstr "העתק של %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:347
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:777 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:762
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:365
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:753 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:839
 #, c-format
 msgid "link to %s"
 msgstr "קיצור דרך אל %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:350
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
 #, c-format
 msgid "another copy of %s"
 msgstr "עוד העתק של %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:351
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369
 #, c-format
 msgid "another link to %s"
 msgstr "עוד קישור אל %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:354
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
 #, c-format
 msgid "third copy of %s"
 msgstr "העתק שלישי של %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:355
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373
 #, c-format
 msgid "third link to %s"
 msgstr "קישור שלישי אל %s"
 
 #. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:394
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:410
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:412
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:428
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%uth copy of %s"
 msgid_plural "%uth copy of %s"
 msgstr[0] "העתק %uth של %s"
 msgstr[1] "העתק %uth של %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:412
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:430
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%uth link to %s"
 msgid_plural "%uth link to %s"
@@ -166,36 +166,36 @@ msgstr[1] "קישור %uth אל %s"
 
 #. unable to stat source file, impossible to copy then
 #. the file does not exist, don't try to create a symlink then
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:472
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:589
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:490
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:607
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144
 #, c-format
 msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
 msgstr "לא יכול לקרוא את מאפייני הקובץ \"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:488
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:506
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416
 #, c-format
 msgid "Failed to create directory \"%s\""
 msgstr "לא יכול ליצור ספרייה \"%s\""
 
 #. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:497
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:515
 #, c-format
 msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:515
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:595
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:533
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:613
 #, c-format
 msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
 msgstr "לא יכול ליצור את הקישור הסימבולי \"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:528
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:546
 msgid "Special files cannot be copied"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:608
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:626
 msgid "Symbolic links are not supported"
 msgstr ""
 
@@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "שם"
 msgid "The name of the mime handler"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:229
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:231
 #, c-format
 msgid "%s document"
 msgstr "%s מסמך"
@@ -317,13 +317,13 @@ msgstr ""
 msgid "URI too long to fit into buffer"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:225
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233
 #, fuzzy
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "הפעולה בוטלה"
 
 #. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396)
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:327
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335
 msgid "Invalidly escaped characters"
 msgstr ""
 
@@ -350,12 +350,12 @@ msgid "Unknown user \"%s\""
 msgstr "שם משתמש לא מוכר \"%s\""
 
 #. something went wrong, for sure
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:317
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:339
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the mount point for %s"
 msgstr "לא יכול למצוא נקודת עיגון עבור %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:804
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:913
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
 msgstr "לא יכול להתחבר אל HAL: %s"
@@ -554,8 +554,8 @@ msgstr ""
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. add the "Empty Trash" menu item
 #: ../thunar/thunar-application.c:1269 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:855 ../thunar/thunar-tree-view.c:1076
-#: ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:849 ../thunar/thunar-tree-view.c:1070
+#: ../thunar/thunar-window.c:266 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
 #, fuzzy
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "קובץ _ריק"
@@ -663,38 +663,38 @@ msgid "Failed to execute \"%s\""
 msgstr "לא יכול להריץ את \"%s\""
 
 #. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:604
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:597
 #, fuzzy
 msgid "_Remove Launcher"
 msgstr "משגר"
 
 #. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:705
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:693
 #, c-format
 msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
 msgstr "פתח את <i>%s</i> וקבצים אחרים מסוג \"%s\" בעזרת:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:713
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701
 #, c-format
 msgid ""
 "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
 msgstr "עיין במערכת הקבצים כדי לבחור תוכנה שתפתח קבצים מסוג \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:719
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:707
 #, c-format
 msgid ""
 "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
 "application."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:766
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:754
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
 msgstr ""
 "האם אתה בטוח שברצונך\n"
 "למחוק לגמרי את \"%s\"?"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:772
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:760
 msgid ""
 "This will remove the application launcher that appears in the file context "
 "menu, but will not uninstall the application itself.\n"
@@ -703,38 +703,38 @@ msgid ""
 "command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:813
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:490
 msgid "Select an Application"
 msgstr "בחר תוכנה"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:823
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1095
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:811
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1073
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:500
 msgid "All Files"
 msgstr "כל הקבצים"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:828
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:816
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:505
 msgid "Executable Files"
 msgstr "קבצי ריצה"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:843
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:831
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:520
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr "תסריטי Perl"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:849
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:837
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:526
 msgid "Python Scripts"
 msgstr "תסריטי Python"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:855
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:843
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:532
 msgid "Ruby Scripts"
 msgstr "תסריטי Ruby"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:861
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:849
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:538
 msgid "Shell Scripts"
 msgstr "תסריטי Shell"
@@ -758,52 +758,52 @@ msgstr "תוכנות אחרות"
 msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
 msgstr "אין שום דבר בלוח כדי להדביק"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:154
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:152
 msgid "Configure Columns in the Detailed List View"
 msgstr "הגדר עמודות בתצוגת הרשימה המפורטת"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:165
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:163
 msgid "Visible Columns"
 msgstr "עמודות נראות"
 
 #. create the top label for the column editor dialog
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:178
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:176
 msgid ""
 "Choose the order of information to appear in the\n"
 "detailed list view."
 msgstr "בחר בסדר הופעת המידע בתצוגת הרשימה המפורטת."
 
 #. create the "Move Up" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:219
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:217
 msgid "Move _Up"
 msgstr "העבר ל_מעלה"
 
 #. create the "Move Down" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:229
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:227
 msgid "Move Dow_n"
 msgstr "העבר למ_טה"
 
 #. create the "Show" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:239
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:237
 msgid "_Show"
 msgstr "ה_צג"
 
 #. create the "Hide" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:245
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:243
 msgid "Hi_de"
 msgstr "ה_סתר"
 
 #. create the "Use Default" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:256
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:254
 msgid "Use De_fault"
 msgstr "תצורה _רגילה"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:265
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:263
 msgid "Column Sizing"
 msgstr "גדלי עמודות"
 
 #. create the label that explains the column sizing option
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:278
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:276
 msgid ""
 "By default columns will be automatically expanded if\n"
 "needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n"
@@ -815,16 +815,16 @@ msgstr ""
 "הקבצים ישתמש תמיד בגדלים הקבועים שתגדיר לעמודות."
 
 #. create the "Automatically expand columns as needed" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:287
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:285
 msgid "Automatically _expand columns as needed"
 msgstr "ה_רחב את גדלי העמודות אוטומטית לפי הצורך"
 
 #. the file_time is invalid
 #. reset page title
 #. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:890 ../thunar/thunar-list-model.c:727
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:756
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:272 ../thunar/thunar-util.c:131
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:890 ../thunar/thunar-list-model.c:704
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:733
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269 ../thunar/thunar-util.c:131
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288
@@ -840,17 +840,17 @@ msgstr "תרשים ספרייה קומפקטי"
 msgid "Compact view"
 msgstr "תצוגה קומפקטית"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:165
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163
 #, fuzzy
 msgid "C_reate"
 msgstr "צור"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:180 ../thunar/thunar-standard-view.c:2206
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2207
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "הזן שם חדש:"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:528
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520
 #, c-format
 msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
 msgstr "לא יכול להמיר את שם הקובץ \"%s\" לקידוד הנוכחי"
@@ -892,7 +892,7 @@ msgstr "תודות למתרגמים"
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:981
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:959
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "לא יכול לפתוח את דפדפן התיעוד"
 
@@ -970,7 +970,7 @@ msgstr "בעל"
 #.
 #. Permissions chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:96 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:491
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:96 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:498
 msgid "Permissions"
 msgstr "הרשאות"
 
@@ -1008,7 +1008,7 @@ msgstr "קדימה"
 msgid "Go to the next visited folder"
 msgstr "עבור לתיקייה הבאה בה צפית"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:675
+#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:748
 #, c-format
 msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
 msgstr ""
@@ -1024,13 +1024,13 @@ msgstr "תצוגת סמלים"
 #. append the "Open" menu action
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:137 ../thunar/thunar-launcher.c:783
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:166
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1016
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:790 ../thunar/thunar-tree-view.c:1010
 msgid "_Open"
 msgstr "_פתח"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:138 ../thunar/thunar-location-buttons.c:167
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:807 ../thunar/thunar-tree-view.c:1028
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:801 ../thunar/thunar-tree-view.c:1022
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "פתח בחלון חדש"
 
@@ -1168,12 +1168,12 @@ msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
 msgstr[0] "פתח את הקבצים שנבחרו"
 msgstr[1] "פתח את הקבצים שנבחרו"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:775 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:760
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:751 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:837
 msgid "broken link"
 msgstr "קישור שבור"
 
 #. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2203
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2157
 #, c-format
 msgid "%d item (%s), Free space: %s"
 msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1181,31 +1181,31 @@ msgstr[0] "פריט %d (%s), מקום פנוי: %s"
 msgstr[1] "%d פריטים (%s), מקום פנוי: %s"
 
 #. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2212
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2166
 #, c-format
 msgid "%d item, Free space: %s"
 msgid_plural "%d items, Free space: %s"
 msgstr[0] "פריט %d, מקום פנוי: %s"
 msgstr[1] "%d פריטים, מקום פנוי: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2220
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2174
 #, c-format
 msgid "%d item"
 msgid_plural "%d items"
 msgstr[0] "פריט %d"
 msgstr[1] "%d פריטים"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2236
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2190
 #, c-format
 msgid "\"%s\" broken link"
 msgstr "קישור שבור \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2240
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2194
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) קישור אל %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2245
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2199
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) %s"
@@ -1214,24 +1214,24 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s"
 #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
 #.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2256 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:340
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2210 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:347
 msgid "Original Path:"
 msgstr ""
 
 #. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2268
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2222
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151
 msgid "Image Size:"
 msgstr "גודל תמונה:"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2287
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2241
 #, c-format
 msgid "%d item selected (%s)"
 msgid_plural "%d items selected (%s)"
 msgstr[0] "פריט %d נבחר (%s)"
 msgstr[1] "%d פריטים נבחרו (%s)"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2292
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2246
 #, c-format
 msgid "%d item selected"
 msgid_plural "%d items selected"
@@ -1240,21 +1240,21 @@ msgstr[1] "%d פריטים נבחרו"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:315 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:316 ../thunar/thunar-tree-view.c:1086
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "צור _תיקייה..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:169 ../thunar/thunar-window.c:266
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:321
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "הדבק אל תוך התיקייה"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:316
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:317
 msgid "_Properties..."
 msgstr "מאפיינים..."
 
@@ -1266,52 +1266,52 @@ msgstr ""
 msgid "The amount of space between the path buttons"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1252
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1250
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in this window"
 msgstr "פתח את \"%s\" בחלון זה"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1258
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1256
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in a new window"
 msgstr "פתח את \"%s\" בחלון חדש"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1263
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1261
 #, c-format
 msgid "Create a new folder in \"%s\""
 msgstr "צור תיקייה חדשה בתוך  \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1275
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273
 #, c-format
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
 msgstr "העבר או הדבק את הקבצים שבחרת קודם בעזרת גזירה או העתקה אל \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1281
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279
 #, fuzzy, c-format
 msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "הצג את המאפיינים של הקובץ שנבחר"
 
 #. ask the user to enter a name for the new folder
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1333
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1784 ../thunar/thunar-tree-view.c:1448
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1319
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1437
 msgid "New Folder"
 msgstr "תיקייה חדשה"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1333
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1784 ../thunar/thunar-tree-view.c:1448
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1319
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1437
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "צור תיקייה חדשה"
 
-#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:89
+#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:87
 msgid "Open Location"
 msgstr "פתח מיקום"
 
-#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:103
+#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:101
 msgid "_Location:"
 msgstr "_כתובת:"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:401 ../thunar/thunar-window.c:1295
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:401 ../thunar/thunar-window.c:1298
 #, c-format
 msgid "Failed to launch \"%s\""
 msgstr ""
@@ -1325,98 +1325,98 @@ msgid "The icon size for the path entry"
 msgstr ""
 
 #. 0000
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:245
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242
 msgid "None"
 msgstr "לא כלום"
 
 #. 0002
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244
 msgid "Write only"
 msgstr "כתיבה בלבד"
 
 #. 0004
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246
 msgid "Read only"
 msgstr "קריאה בלבד"
 
 #. 0006
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248
 msgid "Read & Write"
 msgstr "קריאה וכתיבה"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:262
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259
 msgid "Owner:"
 msgstr "בעל:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:286
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:339
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318
 msgid "Access:"
 msgstr "גישה:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:315
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300
 msgid "Group:"
 msgstr "קבוצה:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:368
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
 msgid "Others:"
 msgstr "אחרים"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:397
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364
 msgid "Program:"
 msgstr "תוכנה:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:403
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370
 msgid "Allow this file to _run as a program"
 msgstr "הרשה לקובץ זה לרוץ כ_תוכנה"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:429
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
 msgid ""
 "Allowing untrusted programs to run\n"
 "presents a security risk to your system."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:444
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405
 msgid ""
 "The folder permissions are inconsistent, you\n"
 "may not be able to work with files in this folder."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:457
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418
 msgid "Correct folder permissions..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:458
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419
 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:469
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430
 msgid "Please wait..."
 msgstr "נא המתן..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:474
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
 msgid "Stop applying permissions recursively."
 msgstr ""
 
 #. allocate the question dialog
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:589
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550
 msgid "Question"
 msgstr "שאלה"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:613
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574
 msgid "Apply recursively?"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:619
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580
 msgid ""
 "Do you want to apply your changes recursively to\n"
 "all files and subfolders below the selected folder?"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:624
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
 msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "_אל תשאל אותי שוב"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:625
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586
 msgid ""
 "If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
 "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
@@ -1424,84 +1424,84 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:705
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666
 msgid "Failed to change group"
 msgstr ""
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:758
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1097
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058
 msgid "Failed to apply new permissions"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:940
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901
 msgid "Unknown file owner"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1071
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032
 msgid "Correct folder permissions automatically?"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1073
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034
 msgid "Correct folder permissions"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1075
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036
 msgid ""
 "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
 "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
 "folder afterwards."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:222
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:219
 msgid "File Manager Preferences"
 msgstr ""
 
 #.
 #. Views
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:239
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236
 msgid "Views"
 msgstr "תצוגות"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:249
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:246
 msgid "Default View"
 msgstr "תצוגת ברירת מחדל"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:261
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:258
 msgid "View _new folders using:"
 msgstr "הצג תיקיות _חדשות בעזרת:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:303
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:263
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:294
 msgid "Icon View"
 msgstr "תצוגת סמלים"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:267
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264
 msgid "Detailed List View"
 msgstr "תצוגת רשימה מפורטת"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:268
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:265
 msgid "Compact List View"
 msgstr "תצוגת רשימה קומפקטית"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266
 msgid "Last Active View"
 msgstr "תצוגה אחרונה שבשימוש"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:277
 msgid "Sort _folders before files"
 msgstr "סדר _תיקיות לפני קבצים"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:279
 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:292
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:283
 msgid "_Show thumbnails"
 msgstr "הצג _תמונות מוקטנות"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:294
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285
 msgid ""
 "Select this option to display previewable files within a folder as "
 "automatically generated thumbnail icons."
@@ -1509,11 +1509,11 @@ msgstr ""
 "סמן אפשרות זאת כדי להציג תמונות מוקטנות של תוכן הקבצים עבור קבצים שמאפשרים "
 "זאת."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:315
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:306
 msgid "_Text beside icons"
 msgstr "_טקסט לצד הסמלים"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:317
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:308
 msgid ""
 "Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
 "rather than below the icon."
@@ -1522,58 +1522,58 @@ msgstr "סמן אפשרות זו כדי להציב את טקסט הפריטים
 #.
 #. Side Pane
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:326
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:317
 msgid "Side Pane"
 msgstr "לוח הצד"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:336
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:327
 msgid "Shortcuts Pane"
 msgstr "לוח הקיצורים"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:339
 msgid "_Icon Size:"
 msgstr "_גודל הסמל:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:404
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:344
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
 msgid "Very Small"
 msgstr "קטן מאוד"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:354
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:345
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
 msgid "Smaller"
 msgstr "קטן יותר"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:355
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:406
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:346
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
 msgid "Small"
 msgstr "קטן"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:356
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
 msgid "Normal"
 msgstr "רגיל"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:357
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:408
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
 msgid "Large"
 msgstr "גדול"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:358
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:409
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
 msgid "Larger"
 msgstr "גדול יותר"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:359
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:410
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:395
 msgid "Very Large"
 msgstr "גדול מאוד"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:376
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361
 msgid "Show Icon _Emblems"
 msgstr "הצג את סימלוני הסמלים"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:378
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
 "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1581,19 +1581,19 @@ msgstr ""
 "סמן אפשרות זאת כדי להציג סימלונים בלוח הקיצורים עבור כל התיקיות שהוגדרו להן "
 "סימלונים בחלון מאפייני התיקייה."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:387
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:372
 msgid "Tree Pane"
 msgstr "לוח עץ המערכת"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:399
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384
 msgid "Icon _Size:"
 msgstr "_גודל סמלים:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:406
 msgid "Show Icon E_mblems"
 msgstr "הצג _סימלוני סמלים"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:429
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:408
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
 "for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1604,19 +1604,19 @@ msgstr ""
 #.
 #. Behavior
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417
 msgid "Behavior"
 msgstr "התנהגות"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:448
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
 msgid "Navigation"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:460
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439
 msgid "_Single click to activate items"
 msgstr "לחיצה _אחת כדי להפעיל פריטים"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:480
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:459
 msgid ""
 "Specify the d_elay before an item gets selected\n"
 "when the mouse pointer is paused over it:"
@@ -1624,7 +1624,7 @@ msgstr ""
 "בחר בזמן ה_המתנה שנדרש לפני שהפריט\n"
 "יסומן כשסמן העכבר עומד מעליו:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:492
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471
 msgid ""
 "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
 "item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
@@ -1637,34 +1637,34 @@ msgstr ""
 "אפשרות זאת שימושית כשמצב לחיצה אחת מופעל אם ברצונך לבחור בפריט מסויים מבלי "
 "להפעיל אותו."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:516
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489
 msgid "Disabled"
 msgstr "כבוי"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:522
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:495
 msgid "Medium"
 msgstr "בינוני"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:528
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501
 msgid "Long"
 msgstr "ארוך"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:534
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:507
 msgid "_Double click to activate items"
 msgstr "_שתי לחיצות כדי להפעיל פריטים"
 
 #.
 #. Advanced
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:517
 msgid "Advanced"
 msgstr "מתקדם"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:554
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:527
 msgid "Folder Permissions"
 msgstr "הרשאות תיקייה"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:566
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539
 msgid ""
 "When changing the permissions of a folder, you\n"
 "can also apply the changes to the contents of the\n"
@@ -1674,15 +1674,15 @@ msgstr ""
 "להחיל את השינויים גם על התוכן שלה. בחר את\n"
 "התנהגות ברירת המחדל כאן:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:574
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547
 msgid "Ask everytime"
 msgstr "שאל בכל פעם"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:575
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:548
 msgid "Apply to Folder Only"
 msgstr "להחיל על תיקייה בלבד"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:576
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:549
 msgid "Apply to Folder and Contents"
 msgstr "להחיל על תיקייה ותוכן"
 
@@ -1707,89 +1707,103 @@ msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:249
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:250
 msgid "General"
 msgstr "כללי"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:268
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:274
 msgid "Name:"
 msgstr "שם:"
 
 #.
 #. Second box (kind, open with, link target)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:293
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:299
 msgid "Kind:"
 msgstr "סוג:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:315
 msgid "Open With:"
 msgstr "פתח בעזרת:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:322
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:329
 msgid "Link Target:"
 msgstr "כתובת הקיצור:"
 
 #.
 #. Third box (deleted, modified, accessed)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:365
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:372
 #, fuzzy
 msgid "Deleted:"
 msgstr "_מחק"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:379
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:386
 msgid "Modified:"
 msgstr "שונה:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:393
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:400
 msgid "Accessed:"
 msgstr "הוגש:"
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:418
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:425
 msgid "Size:"
 msgstr "גודל:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:431
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:438
 msgid "Volume:"
 msgstr "כרך:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:462
 msgid "Free Space:"
 msgstr "מקום פנוי:"
 
 #.
 #. Emblem chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:480
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:487
 msgid "Emblems"
 msgstr "סימלונים"
 
+#. allocate the icon chooser
+#. allocate the chooser dialog
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:677
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:612
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select an Icon for \"%s\""
+msgstr "בחר סמל"
+
+#. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:702
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change icon of \"%s\""
+msgstr "לא יכול לשנות את המצב של \"%s\""
+
 #. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:723
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:785
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s - Properties"
 msgstr "מאפיינים..."
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:906
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2248
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:983
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2249
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr "לא יכול לשנות את שם \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:261
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:263
 msgid "_File"
 msgstr "_קובץ"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:263
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:265
 msgid "_Send To"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:313
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:314
 msgid "File Context Menu"
 msgstr ""
 
@@ -1809,7 +1823,7 @@ msgstr "נקה"
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:282
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:285
 msgid "_About"
 msgstr "_אודות"
 
@@ -1817,12 +1831,12 @@ msgstr "_אודות"
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:316
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:317
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "הצג את המאפיינים של הקובץ שנבחר"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:360
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1702
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1680
 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2
 msgid "Rename Multiple Files"
 msgstr "שנה שמות קבצים רבים"
@@ -1856,48 +1870,48 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. allocate the file chooser
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1084
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1062
 msgid "Select files to rename"
 msgstr "בחר קבצים לשינוי שמם"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1100
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1078
 msgid "Audio Files"
 msgstr "קבצי קול"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1105
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1083
 msgid "Image Files"
 msgstr "קבצי תמונה"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1110
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1088
 msgid "Video Files"
 msgstr ""
 
 #. just popup the about dialog
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1240
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1218
 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1
 msgid "Bulk Rename"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1241
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1219
 msgid ""
 "Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n"
 "tool to rename multiple files at once."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1549
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1527
 msgid "Remove File"
 msgid_plural "Remove Files"
 msgstr[0] "מחק קובץ"
 msgstr[1] "מחק קבצים"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1551
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1529
 msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed"
 msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #. change title to reflect the standalone status
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1702
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1680
 msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files"
 msgstr ""
 
@@ -1942,56 +1956,56 @@ msgstr[0] "הוסף את התיקייה שנבחרה אל לוח הקיצורי
 msgstr[1] "הוסף את התיקייה שנבחרה אל לוח הקיצורים הצידי"
 
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:821 ../thunar/thunar-tree-view.c:1042
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:815 ../thunar/thunar-tree-view.c:1036
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "_עגן כרך"
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:831 ../thunar/thunar-tree-view.c:1052
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:825 ../thunar/thunar-tree-view.c:1046
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "_הוצא כרך"
 
 #. append the "Unmount Volume" menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:840 ../thunar/thunar-tree-view.c:1061
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1055
 msgid "_Unmount Volume"
 msgstr "_נתק כרך"
 
 #. append the remove menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:868
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:862
 msgid "_Remove Shortcut"
 msgstr "_הסר קיצור"
 
 #. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:883
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:877
 msgid "Re_name Shortcut"
 msgstr "_שנה שם לקיצור"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1156
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1145
 #, c-format
 msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
 msgstr "הכתובת \"%s\" לא מכוונת אל ספרייה"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1175
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1164
 msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "לא יכול להוסיף קיצור חדש"
 
 #. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1293 ../thunar/thunar-tree-view.c:1556
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1282 ../thunar/thunar-tree-view.c:1545
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "לא יכול להוציא את \"%s\""
 
 #. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1339 ../thunar/thunar-tree-view.c:950
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1607
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1328 ../thunar/thunar-tree-view.c:951
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1596
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "לא יכול לעגן את \"%s\""
 
 #. display an error dialog to inform the user
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1383 ../thunar/thunar-tree-view.c:1747
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372 ../thunar/thunar-tree-view.c:1736
 #, c-format
 msgid "Failed to unmount \"%s\""
 msgstr "לא יכול לנתק את \"%s\""
@@ -2023,182 +2037,182 @@ msgid_plural "%u items, totalling %s"
 msgstr[0] "פריט %u, סך הכל %s"
 msgstr[1] "פריט %u, סך הכל %s"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:314
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:315
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "תפריט התיקייה"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:315
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:316
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "צור תיקייה ריקה בתוך התיקייה הנוכחית"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:317 ../thunar/thunar-tree-view.c:1113
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:318 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_גזור"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:318 ../thunar/thunar-tree-view.c:1125
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:319 ../thunar/thunar-tree-view.c:1119
 msgid "_Copy"
 msgstr "_העתק"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:319
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:320
 msgid "_Paste"
 msgstr "ה_דבק"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:319
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:320
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr "העבר או הדבק את הקבצים שבחרת קודם בעזרת גזירה או העתקה"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:320 ../thunar/thunar-tree-view.c:1160
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:321 ../thunar/thunar-tree-view.c:1154
 msgid "_Delete"
 msgstr "_מחק"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:321
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
 msgstr ""
 "העבר או הדבק את הקבצים שבחרת קודם בעזרת גזירה או העתקה אל התיקייה הנבחרת"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "בחר ב_כל הקבצים"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "בחר בכל הקבצים שבחלון זה"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:324
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "בחר לפי _תבנית..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:324
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "בחר בכל הקבצים שתואמים לתבנית מסויימת"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:324
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "_שכפל"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325 ../thunar/thunar-standard-view.c:3370
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326 ../thunar/thunar-standard-view.c:3342
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "צור _קישור"
 msgstr[1] "צור _קישורים"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_שנה שם..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:328
 msgid "_Restore"
 msgstr ""
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:587
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:588
 msgid "Create _Document"
 msgstr "צור _מסמך"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1262
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1263
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "טוען את תוכן התיקייה..."
 
 #. ask the user to enter a name for the new empty file
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1733
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1734
 msgid "New Empty File"
 msgstr "קובץ ריק חדש"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1733
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1734
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "קובץ ריק חדש..."
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1833
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1834
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "יצירת מסמך בעזרת התבנית \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2028
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2029
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "בחר לפי תבנית"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2034
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2035
 msgid "_Select"
 msgstr "_בחר"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2043
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2044
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_תבנית:"
 
 #. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2177
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2178
 #, c-format
 msgid "Rename \"%s\""
 msgstr "שנה את שם \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2185
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2186
 #, fuzzy
 msgid "_Rename"
 msgstr "שנה שם"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2534
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2535
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr ""
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2711
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2712
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "לא יכול ליצור את הקישור הסימבולי \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2974
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2975
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "לא יכול לפתח את הסיפרייה \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3330
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3302
 #, fuzzy
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] "הכן את הקובץ שבחרת להיות מועבר למיקום חדש בעזרת הדבקה"
 msgstr[1] "הכן את הקובץ שבחרת להיות מועבר למיקום חדש בעזרת הדבקה"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3338
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3310
 #, fuzzy
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] "הכן את הקובץ שבחרת להיות מועתק למקום חדש בעזרת הדבקה"
 msgstr[1] "הכן את הקובץ שבחרת להיות מועתק למקום חדש בעזרת הדבקה"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3349
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3321
 #, fuzzy
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "שכפל את הקובץ שנבחר"
 msgstr[1] "שכפל את הקבצים שנבחרו"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3363
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3335
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "שכפל את הקובץ שנבחר"
 msgstr[1] "שכפל את הקבצים שנבחרו"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3372
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3344
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "צור קישור סימבולי עבור הקובץ שנבחר"
 msgstr[1] "צור קישור סימבולי עבור כל אחד מהקבצים שנבחרו"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3380
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3352
 #, fuzzy
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "שנה את שם הקובץ הנבחר"
 msgstr[1] "שנה את שם הקובץ הנבחר"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3388
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3360
 #, fuzzy
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
@@ -2220,12 +2234,12 @@ msgid "Loading..."
 msgstr "טוען..."
 
 #. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1142
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1136
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "_הדבק אל תוך התיקייה"
 
 #. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1183
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1177
 msgid "P_roperties..."
 msgstr "_מאפיינים..."
 
@@ -2239,239 +2253,239 @@ msgstr ""
 msgid "Yesterday"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:262
+#: ../thunar/thunar-window.c:264
 msgid "Open New _Window"
 msgstr "פתח חלון _חדש"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:262
+#: ../thunar/thunar-window.c:264
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
 msgstr "פותח חלון חדש של Thunar עבור המיקום הנוכחי"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:264
+#: ../thunar/thunar-window.c:267
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "סגור את _כל החלונות"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:264
+#: ../thunar/thunar-window.c:267
 msgid "Close all Thunar windows"
 msgstr "סגור את כל החלונות של Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:265
+#: ../thunar/thunar-window.c:268
 msgid "_Close"
 msgstr "_סגור"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:265
+#: ../thunar/thunar-window.c:268
 msgid "Close this window"
 msgstr "סגור את החלון הזה"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:266
+#: ../thunar/thunar-window.c:269
 msgid "_Edit"
 msgstr "_עריכה"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:267
+#: ../thunar/thunar-window.c:270
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "_העדפות..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:267
+#: ../thunar/thunar-window.c:270
 msgid "Edit Thunars Preferences"
 msgstr "ערוך את העדפותיך ב-Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:268
+#: ../thunar/thunar-window.c:271
 msgid "_View"
 msgstr "_תצוגה"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:269
+#: ../thunar/thunar-window.c:272
 msgid "_Reload"
 msgstr "_טען מחדש"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:269
+#: ../thunar/thunar-window.c:272
 msgid "Reload the current folder"
 msgstr "טען את התיקייה הנוכחית מחדש"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:270
+#: ../thunar/thunar-window.c:273
 msgid "_Location Selector"
 msgstr "בוחר _מיקום"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:271
+#: ../thunar/thunar-window.c:274
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "_לוח הצד"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:272
+#: ../thunar/thunar-window.c:275
 #, fuzzy
 msgid "Zoom I_n"
 msgstr "הת_קרב"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:272
+#: ../thunar/thunar-window.c:275
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr "הצג את התכנים עם יותר פירוט"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:273
+#: ../thunar/thunar-window.c:276
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "הת_רחק"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:273
+#: ../thunar/thunar-window.c:276
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr "הצג את התכנים עם פחות פירוט"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:274
+#: ../thunar/thunar-window.c:277
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "גודל ר_גיל"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:274
+#: ../thunar/thunar-window.c:277
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr "הצג את התוכן בגודל רגיל"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:275
+#: ../thunar/thunar-window.c:278
 msgid "_Go"
 msgstr "_לך"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:276
+#: ../thunar/thunar-window.c:279
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "פתח _הורה"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:276
+#: ../thunar/thunar-window.c:279
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "פתח את תיקיית ההורה"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:277
+#: ../thunar/thunar-window.c:280
 msgid "_Home"
 msgstr "_בית"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:277
+#: ../thunar/thunar-window.c:280
 msgid "Go to the home folder"
 msgstr "עבור לתיקיית הבית"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:278
+#: ../thunar/thunar-window.c:281
 msgid "T_emplates"
 msgstr "_תבניות"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:278
+#: ../thunar/thunar-window.c:281
 msgid "Go to the templates folder"
 msgstr "עבור לתיקיית התבניות"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:279
+#: ../thunar/thunar-window.c:282
 #, fuzzy
 msgid "_Open Location..."
 msgstr "פתח _מיקום..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:279
+#: ../thunar/thunar-window.c:282
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "הזן כתובת לפתיחה"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:280
+#: ../thunar/thunar-window.c:283
 msgid "_Help"
 msgstr "_עזרה"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:281
+#: ../thunar/thunar-window.c:284
 msgid "_Contents"
 msgstr "_תכנים"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:281
+#: ../thunar/thunar-window.c:284
 msgid "Display Thunar user manual"
 msgstr "הצג את מסמכי התיעוד של Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:282
+#: ../thunar/thunar-window.c:285
 msgid "Display information about Thunar"
 msgstr "הצג מידע אודות Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:287
+#: ../thunar/thunar-window.c:290
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "הצג קבצים _נסתרים"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:287
+#: ../thunar/thunar-window.c:290
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
 msgstr "שנה את הופעת הקבצים הנסתרים בחלון הנוכחי"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:291
 msgid "_Pathbar Style"
 msgstr "סגנון _כפתורי דרך"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:291
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
 msgstr "מראה מודרני עם כפתורים שמשמשים כתיקיות"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "_Toolbar Style"
 msgstr "סגנון _סרגל כלים"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
 msgstr "המראה הרגיל עם כפתורי ניווט ושורת כתובת"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "_קיצורים"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
 msgstr "שנה את הופעת לוח הקיצורים"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:294
 msgid "_Tree"
 msgstr "_עץ המערכת"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:294
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
 msgstr "שנה את הופעת לוח עץ המערכת"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "שורת _מצב"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "שנה את הופעתה של שורת המצב בחלון"
 
 #.
 #. * add view options
 #.
-#: ../thunar/thunar-window.c:595
+#: ../thunar/thunar-window.c:598
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "הצג כסמלים"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:595
+#: ../thunar/thunar-window.c:598
 msgid "Display folder content in an icon view"
 msgstr "הצג את תוכן התיקייה בתצוגת סמלים"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:602
+#: ../thunar/thunar-window.c:605
 msgid "View as _Detailed List"
 msgstr "הצג כרשימה מפורטת"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:602
+#: ../thunar/thunar-window.c:605
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
 msgstr "הצג את תוכן התיקייה בתצוגת רשימה מפורטת"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:609
+#: ../thunar/thunar-window.c:612
 msgid "View as _Compact List"
 msgstr "הצג כרשימה קומפקטית"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:609
+#: ../thunar/thunar-window.c:612
 msgid "Display folder content in a compact list view"
 msgstr "הצג את תוכן התיקייה בתצוגת רשימה קומפקטית"
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:671
+#: ../thunar/thunar-window.c:674
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1675
+#: ../thunar/thunar-window.c:1692
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr "לא יכול לפתוח את תיקיית ההורה"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1701
+#: ../thunar/thunar-window.c:1718
 msgid "Failed to open home directory"
 msgstr "לא יכול לפתוח את ספריית הבית"
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:1763
+#: ../thunar/thunar-window.c:1780
 msgid "About Templates"
 msgstr "אודות תבניות"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1784
+#: ../thunar/thunar-window.c:1801
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
 msgstr "כל הקבצים בתיקייה הזאת יופי בתפריט \"צור מסמך\"."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1791
+#: ../thunar/thunar-window.c:1808
 msgid ""
 "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and "
 "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
@@ -2481,15 +2495,15 @@ msgid ""
 "of the document will be created in the directory you are viewing."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1803
+#: ../thunar/thunar-window.c:1820
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr "_אל תציג הודעה זו בעתיד"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1816
+#: ../thunar/thunar-window.c:1833
 msgid "Failed to open templates folder"
 msgstr "לא יכול לפתוח את תיקיית התבניות"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1852
+#: ../thunar/thunar-window.c:1869
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
@@ -2498,7 +2512,7 @@ msgstr ""
 "שנכתב לסביבת העבודה Xfce."
 
 #. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-window.c:1885 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-window.c:1908 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
 msgid "File Manager"
 msgstr "מנהל קבצים"
 
@@ -3143,12 +3157,6 @@ msgid ""
 "files."
 msgstr ""
 
-#. allocate the chooser dialog
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:612
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Select an Icon for \"%s\""
-msgstr "בחר סמל"
-
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780
 #, c-format
 msgid "Unknown element <%s>"
@@ -3273,8 +3281,5 @@ msgstr "פתח את התיקיות שצויינו עם Thunar"
 #~ msgid "Failed to read link target from \"%s\""
 #~ msgstr "לא יכול לקרוא את מטרת הקישור מתוך \"%s\""
 
-#~ msgid "Failed to change mode of \"%s\""
-#~ msgstr "לא יכול לשנות את המצב של \"%s\""
-
 #~ msgid "Failed to copy special file \"%s\""
 #~ msgstr "לא יכול להעתיק קובץ מיוחד \"%s\""
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 0a0f1778d..e37a3cb00 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 0.4.0rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-29 16:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-10 01:36+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-08-29 17:26+0100\n"
 "Last-Translator: SZERVÁC Attila <sas@321.hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -28,29 +28,28 @@ msgid "Unknown error"
 msgstr "Ismeretlen hiba"
 
 #. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:338
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390
 msgid "No Exec field specified"
 msgstr "Nincs Exec mező megadva"
 
 #. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:357
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409
 msgid "No URL field specified"
 msgstr "Nincs URL megadva"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:362
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:870
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384
 msgid "Invalid desktop file"
 msgstr "Hibás .desktop fájl"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:370
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422
 msgid "Failed to parse file"
 msgstr "A fájl elemzése meghiúsult"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:451
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "Érvénytelen fájl név"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:458
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510
 msgid "Only local files may be renamed"
 msgstr "Csak helyi fájlok nevezhetők át"
 
@@ -60,7 +59,7 @@ msgid "Preparing..."
 msgstr "Előkészítés..."
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:226
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:520
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:538
 #, c-format
 msgid "Failed to change permissions of \"%s\""
 msgstr "\"%s\" jogainak cseréje sikertelen"
@@ -76,7 +75,7 @@ msgid "Failed to change file group of \"%s\""
 msgstr "\"%s\" csoportjának cseréje sikertelen"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:432
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:185
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:191
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" already exists"
 msgstr "A \"%s\" fájl már létezik"
@@ -86,79 +85,77 @@ msgstr "A \"%s\" fájl már létezik"
 msgid "Failed to create empty file \"%s\""
 msgstr "Nem tudtam \"%s\" üres fájlt létrehozni"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:160
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:166
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
 msgstr "Nem tudom megnyitni \"%s\"-t olvasásra"
 
 #. use the generic error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:191
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:197
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:459
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 msgstr "Nem tudom megnyitni \"%s\"-t írásra"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:218
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:281
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:224
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:287
 #, c-format
 msgid "Failed to write data to \"%s\""
 msgstr "Nem tudok adatot írni ide: \"%s\""
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:234
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:297
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:787
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:240
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:303
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:775
 #, c-format
 msgid "Failed to remove \"%s\""
 msgstr "Nem törölhető: \"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:264
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:270
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from \"%s\""
 msgstr "Nem tudok adatot olvasni innen: \"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:346
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:364
 #, c-format
 msgid "copy of %s"
 msgstr "%s másolata"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:347
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:777
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:762
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:365
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:753 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:839
 #, c-format
 msgid "link to %s"
 msgstr "lánc ehhez: %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:350
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
 #, c-format
 msgid "another copy of %s"
 msgstr "%s 2. másolata"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:351
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369
 #, c-format
 msgid "another link to %s"
 msgstr "2. lánc ehhez: %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:354
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
 #, c-format
 msgid "third copy of %s"
 msgstr "%s 3. másolata"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:355
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373
 #, c-format
 msgid "third link to %s"
 msgstr "3. lánc ehhez: %s"
 
 #. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:394
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:410
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:412
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:428
 #, c-format
 msgid "%uth copy of %s"
 msgid_plural "%uth copy of %s"
 msgstr[0] "%u. másolat ehhez: %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:412
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:430
 #, c-format
 msgid "%uth link to %s"
 msgid_plural "%uth link to %s"
@@ -166,36 +163,36 @@ msgstr[0] "%u. lánc ehhez: %s"
 
 #. unable to stat source file, impossible to copy then
 #. the file does not exist, don't try to create a symlink then
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:472
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:589
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:490
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:607
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144
 #, c-format
 msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
 msgstr "Nem sikerült meghatározni a fájl infót ehhez: %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:488
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:506
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416
 #, c-format
 msgid "Failed to create directory \"%s\""
 msgstr "Nem hozható létre ez a könyvtár: \"%s\""
 
 #. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:497
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:515
 #, c-format
 msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
 msgstr "Nem hozható létre e fifo: \"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:515
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:595
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:533
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:613
 #, c-format
 msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
 msgstr "Nem hozható létre jelképes lánc: \"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:528
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:546
 msgid "Special files cannot be copied"
 msgstr "A speciális fájlok nem másolhatók"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:608
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:626
 msgid "Symbolic links are not supported"
 msgstr "A szimlinkek nem támogatottak"
 
@@ -282,8 +279,7 @@ msgid "The icon of the mime handler"
 msgstr "A mime kezelő ikonja"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:174
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:94
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:427
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:94 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:427
 #: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
 msgid "Name"
 msgstr "Név"
@@ -292,7 +288,7 @@ msgstr "Név"
 msgid "The name of the mime handler"
 msgstr "A mime kezelő neve"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:229
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:231
 #, c-format
 msgid "%s document"
 msgstr "%s dokumentum"
@@ -310,17 +306,16 @@ msgstr "Az ösvény túl hosszú"
 msgid "URI too long to fit into buffer"
 msgstr "Az URI túl hosszú"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:225
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "A művelet nem támogatott"
 
 #. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396)
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:327
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335
 msgid "Invalidly escaped characters"
 msgstr "Érvénytelen 'escape' karakterek"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:222
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:97
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:222 ../thunar/thunar-enum-types.c:97
 msgid "Size"
 msgstr "Méret"
 
@@ -343,12 +338,12 @@ msgid "Unknown user \"%s\""
 msgstr "Ismeretlen felhasználó: \"%s\""
 
 #. something went wrong, for sure
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:317
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:339
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the mount point for %s"
 msgstr "Nem sikerült meghatározni a csatolási pontot ehhez: %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:804
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:913
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
 msgstr "A HAL démon nem elérhető: \"%s\""
@@ -468,8 +463,7 @@ msgid "Sort items in descending order"
 msgstr "Az elemeket csökkenően rendezi"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:361
-#: ../thunar/thunar-application.c:405
+#: ../thunar/thunar-application.c:361 ../thunar/thunar-application.c:405
 msgid "Failed to launch operation"
 msgstr "Nem sikerült a művelet indítása"
 
@@ -484,8 +478,7 @@ msgstr "Nem sikerült megnyitni ezt: \"%s\""
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "\"%s\" megnyitása sikertelen: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:907
-#: ../thunar/thunar-application.c:940
+#: ../thunar/thunar-application.c:907 ../thunar/thunar-application.c:940
 msgid "Copying files..."
 msgstr "Fájlok másolása..."
 
@@ -542,16 +535,16 @@ msgstr "Mindent törölsz a kukából?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. add the "Empty Trash" menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1269
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:855
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1076
-#: ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-application.c:1269 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:849 ../thunar/thunar-tree-view.c:1070
+#: ../thunar/thunar-window.c:266 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "Ãœr_es kuka"
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1273
-msgid "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. Please note that you can also delete them separately."
+msgid ""
+"If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
+"Please note that you can also delete them separately."
 msgstr "A kuka kiürítésével minden eleme elvész. Ezeket külön is törölheted."
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1290
@@ -574,8 +567,12 @@ msgstr "Mappa lét_rehozása"
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1382
 #, c-format
-msgid "The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the file \"%s\" from the trash. Do you want to create the folder again?"
-msgstr "\"%s\" mappa már nem létezik, de \"%s\" fájl létrehozásához szükséges. Újra létrehozzuk?"
+msgid ""
+"The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the "
+"file \"%s\" from the trash. Do you want to create the folder again?"
+msgstr ""
+"\"%s\" mappa már nem létezik, de \"%s\" fájl létrehozásához szükséges. Újra "
+"létrehozzuk?"
 
 #. display an error dialog
 #: ../thunar/thunar-application.c:1419
@@ -589,8 +586,7 @@ msgstr "Fájlok visszaállítása..."
 
 #. tell the user that it didn't work
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:275
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:506
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:275 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:506
 #, c-format
 msgid "Failed to set default application for \"%s\""
 msgstr "Nem sikerült beállítani az alapalkalmazást ehhez: \"%s\""
@@ -601,7 +597,8 @@ msgstr "Nincs kijelölt alkalmazás"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:366
 #, c-format
-msgid "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
+msgid ""
+"The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
 msgstr "A kijelölt alkalmazás nyitja meg ezt és más \"%s\" típusú fájlokat."
 
 #. add the "Other Application..." choice
@@ -609,8 +606,7 @@ msgstr "A kijelölt alkalmazás nyitja meg ezt és más \"%s\" típusú fájloka
 msgid "_Other Application..."
 msgstr "Más alkalmazás..."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:220
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:140
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:220 ../thunar/thunar-launcher.c:140
 msgid "Open With"
 msgstr "Megnyitás ezzel:"
 
@@ -620,8 +616,12 @@ msgid "Use a _custom command:"
 msgstr "Egyéni parancs használata:"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:287
-msgid "Use a custom command for an application that is not available from the above application list."
-msgstr "Egyéni parancs használata egy a fenti alkalmazás listában nem látható alkalmazáshoz."
+msgid ""
+"Use a custom command for an application that is not available from the above "
+"application list."
+msgstr ""
+"Egyéni parancs használata egy a fenti alkalmazás listában nem látható "
+"alkalmazáshoz."
 
 #. create the "Custom command" button
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:306
@@ -646,73 +646,84 @@ msgid "Failed to execute \"%s\""
 msgstr "Sikertelen futtatás: \"%s\""
 
 #. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:604
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:597
 msgid "_Remove Launcher"
 msgstr "Indító tö_rlése"
 
 #. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:705
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:693
 #, c-format
 msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
 msgstr "<i>%s</i> és más \"%s\" típusú fájlok megnyitása ezzel:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:713
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701
 #, c-format
-msgid "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
-msgstr "Böngészd a fájlrendszert \"%s\" típusú fájlokat megnyitó alkalmazás kiválasztásához."
+msgid ""
+"Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
+msgstr ""
+"Böngészd a fájlrendszert \"%s\" típusú fájlokat megnyitó alkalmazás "
+"kiválasztásához."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:719
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:707
 #, c-format
-msgid "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected application."
-msgstr "Alapértelmezett alkalmazás váltása \"%s\" típusú fájlokhoz a kijelölt alkalmazásra."
+msgid ""
+"Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
+"application."
+msgstr ""
+"Alapértelmezett alkalmazás váltása \"%s\" típusú fájlokhoz a kijelölt "
+"alkalmazásra."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:766
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:754
 #, c-format
 msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
 msgstr "Biztosan eltávolítod?: \"%s\"?"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:772
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:760
 msgid ""
-"This will remove the application launcher that appears in the file context menu, but will not uninstall the application itself.\n"
+"This will remove the application launcher that appears in the file context "
+"menu, but will not uninstall the application itself.\n"
 "\n"
-"You can only remove application launchers that were created using the custom command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
+"You can only remove application launchers that were created using the custom "
+"command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
 msgstr ""
-"Ez törölni fogja az alkalmazás a helyi menüben megjelenő indítóját, de nem törli az alkalmazást magát.\n"
+"Ez törölni fogja az alkalmazás a helyi menüben megjelenő indítóját, de nem "
+"törli az alkalmazást magát.\n"
 "\n"
-"Csak a fájlkezelő \"Megnyitás ezzel\" párbeszéde egyéni parancs gombjával létrehozott indítók törölhetők így."
+"Csak a fájlkezelő \"Megnyitás ezzel\" párbeszéde egyéni parancs gombjával "
+"létrehozott indítók törölhetők így."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:813
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:490
 msgid "Select an Application"
 msgstr "Válassz alkalmazást"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:823
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1095
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:811
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1073
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:500
 msgid "All Files"
 msgstr "Minden fájl"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:828
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:816
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:505
 msgid "Executable Files"
 msgstr "Futtatható fájlok"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:843
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:831
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:520
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr "Perl Szkriptek"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:849
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:837
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:526
 msgid "Python Scripts"
 msgstr "Python Szkriptek"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:855
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:843
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:532
 msgid "Ruby Scripts"
 msgstr "Ruby Szkriptek"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:861
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:849
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:538
 msgid "Shell Scripts"
 msgstr "Shell Szkriptek"
@@ -736,16 +747,16 @@ msgstr "Más alkalmazások"
 msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
 msgstr "Nincs beillesztenivaló a vágólapon"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:154
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:152
 msgid "Configure Columns in the Detailed List View"
 msgstr "Oszlopok beállítása Részletes lista nézetben"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:165
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:163
 msgid "Visible Columns"
 msgstr "Látható oszlopok"
 
 #. create the top label for the column editor dialog
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:178
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:176
 msgid ""
 "Choose the order of information to appear in the\n"
 "detailed list view."
@@ -754,36 +765,36 @@ msgstr ""
 "részletes lista nézetben."
 
 #. create the "Move Up" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:219
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:217
 msgid "Move _Up"
 msgstr "Fel"
 
 #. create the "Move Down" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:229
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:227
 msgid "Move Dow_n"
 msgstr "Le"
 
 #. create the "Show" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:239
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:237
 msgid "_Show"
 msgstr "Mutat"
 
 #. create the "Hide" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:245
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:243
 msgid "Hi_de"
 msgstr "Rejt"
 
 #. create the "Use Default" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:256
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:254
 msgid "Use De_fault"
 msgstr "Alapértelmezett"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:265
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:263
 msgid "Column Sizing"
 msgstr "Oszlop méretezés"
 
 #. create the label that explains the column sizing option
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:278
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:276
 msgid ""
 "By default columns will be automatically expanded if\n"
 "needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n"
@@ -795,18 +806,16 @@ msgstr ""
 "az Általad megadott szélességeket fogja használni."
 
 #. create the "Automatically expand columns as needed" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:287
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:285
 msgid "Automatically _expand columns as needed"
 msgstr "Oszlopok nyújtása, ha szükséges"
 
 #. the file_time is invalid
 #. reset page title
 #. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:890
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:727
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:756
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:272
-#: ../thunar/thunar-util.c:131
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:890 ../thunar/thunar-list-model.c:704
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:733
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269 ../thunar/thunar-util.c:131
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288
@@ -822,17 +831,16 @@ msgstr "Tömör könyvtár lista"
 msgid "Compact view"
 msgstr "Tömör nézet"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:165
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163
 msgid "C_reate"
 msgstr "Lét_rehoz"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:180
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2206
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2207
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "Új fájlnév megadása:"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:528
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520
 #, c-format
 msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
 msgstr "Nem tudom átalakítani helyi kódolásra e fájlnevet: \"%s\""
@@ -874,8 +882,7 @@ msgstr "fordító-lista"
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:981
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:959
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "Nem sikerült megnyitni a dokumentáció böngészőt"
 
@@ -913,8 +920,7 @@ msgstr "_Lánc ide"
 
 #. display an error to the user
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:192
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:526
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:192 ../thunar/thunar-launcher.c:526
 #, c-format
 msgid "Failed to execute file \"%s\""
 msgstr "Nem futtatható fájl: \"%s\""
@@ -954,8 +960,7 @@ msgstr "Tulajdonos"
 #.
 #. Permissions chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:96
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:491
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:96 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:498
 msgid "Permissions"
 msgstr "Jogok"
 
@@ -993,10 +998,11 @@ msgstr "Előre"
 msgid "Go to the next visited folder"
 msgstr "Ugrás az ez utáni könyvtárra"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:675
+#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:748
 #, c-format
 msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
-msgstr "Nem sikerült a pótikon betöltése innen: \"%s\" (%s). Ellenőrizd a telepítést!"
+msgstr ""
+"Nem sikerült a pótikon betöltése innen: \"%s\" (%s). Ellenőrizd a telepítést!"
 
 #: ../thunar/thunar-icon-view.c:191
 msgid "Icon based directory listing"
@@ -1007,19 +1013,15 @@ msgid "Icon view"
 msgstr "Ikonnézet"
 
 #. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:137
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:783
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:137 ../thunar/thunar-launcher.c:783
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:166
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1016
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:790 ../thunar/thunar-tree-view.c:1010
 msgid "_Open"
 msgstr "_Megnyit"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:138
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:167
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:807
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1028
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:138 ../thunar/thunar-location-buttons.c:167
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:801 ../thunar/thunar-tree-view.c:1022
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Megnyitás új ablakban"
 
@@ -1027,13 +1029,11 @@ msgstr "Megnyitás új ablakban"
 msgid "Open the selected directory in a new window"
 msgstr "Kijelölt könyvtár megnyitása új ablakban"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:139
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:141
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:139 ../thunar/thunar-launcher.c:141
 msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "Megnyitás más _alkalmazással..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:139
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:141
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:139 ../thunar/thunar-launcher.c:141
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:866
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr "Másik alkalmazás választása a kijelölt fájl megnyitásához"
@@ -1103,8 +1103,7 @@ msgstr[0] "A kijelölt fájlok futtatása"
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "_Megnyitás ezzel: \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:842
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:931
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:842 ../thunar/thunar-launcher.c:931
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
@@ -1144,42 +1143,41 @@ msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
 msgstr[0] "Kijelölt fájlok küldése ide: \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:775
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:760
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:751 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:837
 msgid "broken link"
 msgstr "törött lánc"
 
 #. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2203
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2157
 #, c-format
 msgid "%d item (%s), Free space: %s"
 msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
 msgstr[0] "%d elem (%s), Szabad hely: %s"
 
 #. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2212
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2166
 #, c-format
 msgid "%d item, Free space: %s"
 msgid_plural "%d items, Free space: %s"
 msgstr[0] "%d elem, Szabad: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2220
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2174
 #, c-format
 msgid "%d item"
 msgid_plural "%d items"
 msgstr[0] "%d elem"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2236
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2190
 #, c-format
 msgid "\"%s\" broken link"
 msgstr "\"%s\" törött lánc"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2240
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2194
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) lánc ide: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2245
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2199
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) %s"
@@ -1188,24 +1186,23 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s"
 #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
 #.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2256
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:340
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2210 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:347
 msgid "Original Path:"
 msgstr "Eredeti útvonal:"
 
 #. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2268
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2222
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151
 msgid "Image Size:"
 msgstr "Kép méret:"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2287
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2241
 #, c-format
 msgid "%d item selected (%s)"
 msgid_plural "%d items selected (%s)"
 msgstr[0] "%d elem kijelölve (%s)"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2292
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2246
 #, c-format
 msgid "%d item selected"
 msgid_plural "%d items selected"
@@ -1213,23 +1210,21 @@ msgstr[0] "%d elem kijelölve"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:315
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1092
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:316 ../thunar/thunar-tree-view.c:1086
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "Mappa létrehozása..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:169 ../thunar/thunar-window.c:266
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "Minden fájlt és mappát töröl a Kukából"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:321
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "Mappába illesztés"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:316
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:317
 msgid "_Properties..."
 msgstr "Tulajdonságok..."
 
@@ -1241,54 +1236,54 @@ msgstr "Távolság"
 msgid "The amount of space between the path buttons"
 msgstr "Ösvénygombok közti táv"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1252
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1250
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in this window"
 msgstr "\"%s\" megnyitása itt"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1258
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1256
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in a new window"
 msgstr "\"%s\" megnyitása új ablakban"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1263
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1261
 #, c-format
 msgid "Create a new folder in \"%s\""
 msgstr "Új mappa létrehozása itt: \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1275
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273
 #, c-format
-msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
-msgstr "A Vágás vagy Másolás paranccsal legutóbb kijelölt fájlok mozgatása vagy másolása ide: \"%s\""
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
+msgstr ""
+"A Vágás vagy Másolás paranccsal legutóbb kijelölt fájlok mozgatása vagy "
+"másolása ide: \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1281
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279
 #, c-format
 msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "\"%s\" könyvtár tulajdonságainak megtekintése"
 
 #. ask the user to enter a name for the new folder
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1333
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1784
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1448
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1319
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1437
 msgid "New Folder"
 msgstr "Új mappa"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1333
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1784
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1448
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1319
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1437
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "Új mappa létrehozása"
 
-#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:89
+#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:87
 msgid "Open Location"
 msgstr "Hely megnyitása"
 
-#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:103
+#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:101
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Cím:"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:401
-#: ../thunar/thunar-window.c:1295
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:401 ../thunar/thunar-window.c:1298
 #, c-format
 msgid "Failed to launch \"%s\""
 msgstr "Nem futtatható: \"%s\""
@@ -1302,51 +1297,51 @@ msgid "The icon size for the path entry"
 msgstr "Az ösvényelem ikonmérete"
 
 #. 0000
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:245
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242
 msgid "None"
 msgstr "Nincs"
 
 #. 0002
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244
 msgid "Write only"
 msgstr "Csak írás"
 
 #. 0004
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246
 msgid "Read only"
 msgstr "Csak olvasás"
 
 #. 0006
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248
 msgid "Read & Write"
 msgstr "Írás/olvasás"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:262
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259
 msgid "Owner:"
 msgstr "Tulajdonos:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:286
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:339
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318
 msgid "Access:"
 msgstr "Hozzáférés:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:315
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300
 msgid "Group:"
 msgstr "Csoport:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:368
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
 msgid "Others:"
 msgstr "Mások:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:397
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364
 msgid "Program:"
 msgstr "Program:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:403
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370
 msgid "Allow this file to _run as a program"
 msgstr "E fájl futhat p_rogramként"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:429
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
 msgid ""
 "Allowing untrusted programs to run\n"
 "presents a security risk to your system."
@@ -1355,7 +1350,7 @@ msgstr ""
 "futásának engedélyezése még biztonságos\n"
 "rendszer esetén is kockázatokat rejt."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:444
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405
 msgid ""
 "The folder permissions are inconsistent, you\n"
 "may not be able to work with files in this folder."
@@ -1363,32 +1358,32 @@ msgstr ""
 "A mappa jogai ellentmondásosak, lehet, hogy\n"
 "nem tudsz majd dolgozni a benne levő fájlokkal."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:457
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418
 msgid "Correct folder permissions..."
 msgstr "Mappa jogainak javítása..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:458
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419
 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
 msgstr "Kattints ide a mappa jogainak automatikus javításához"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:469
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430
 msgid "Please wait..."
 msgstr "Várj..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:474
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
 msgid "Stop applying permissions recursively."
 msgstr "Jogok rekurzív alkalmazásának leállítása."
 
 #. allocate the question dialog
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:589
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550
 msgid "Question"
 msgstr "Kérdés"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:613
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574
 msgid "Apply recursively?"
 msgstr "Legyen rekurzív?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:619
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580
 msgid ""
 "Do you want to apply your changes recursively to\n"
 "all files and subfolders below the selected folder?"
@@ -1396,191 +1391,214 @@ msgstr ""
 "A változásokat a kijelölt mappában minden fájlra és\n"
 "alkönyvtárra rekurzívan alkalmazzam?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:624
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
 msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "_Ne kérdezd ismét"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:625
-msgid "If you select this option your choice will be remembered and you won't be asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice afterwards."
-msgstr "Ha ezt a lehetőséget választod, megjegyzem azt, és nemkérdem többé. Később a beállítások között módosíthatod."
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586
+msgid ""
+"If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
+"asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
+"afterwards."
+msgstr ""
+"Ha ezt a lehetőséget választod, megjegyzem azt, és nemkérdem többé. Később a "
+"beállítások között módosíthatod."
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:705
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666
 msgid "Failed to change group"
 msgstr "Nem sikerült csoportot váltani"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:758
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1097
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058
 msgid "Failed to apply new permissions"
 msgstr "Nem sikerült új jogokat beállítani"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:940
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901
 msgid "Unknown file owner"
 msgstr "Ismeretlen fájl tulajdonos"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1071
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032
 msgid "Correct folder permissions automatically?"
 msgstr "Könyvtár jogok automatikus javítása?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1073
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034
 msgid "Correct folder permissions"
 msgstr "Könyvtár jogok javítása"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1075
-msgid "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the folder afterwards."
-msgstr "A könyvtár jogait ismét összefüggőre állítom. Csak e könyvtár tartalmát olvasni jogosult felhasználók léphetnek majd bele."
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036
+msgid ""
+"The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
+"allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
+"folder afterwards."
+msgstr ""
+"A könyvtár jogait ismét összefüggőre állítom. Csak e könyvtár tartalmát "
+"olvasni jogosult felhasználók léphetnek majd bele."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:222
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:219
 msgid "File Manager Preferences"
 msgstr "Fájlkezelő tulajdonságok"
 
 #.
 #. Views
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:239
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236
 msgid "Views"
 msgstr "Nézetek"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:249
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:246
 msgid "Default View"
 msgstr "Alapnézet"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:261
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:258
 msgid "View _new folders using:"
 msgstr "Új könyvtárak megtekintése ezzel:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:303
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:263
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:294
 msgid "Icon View"
 msgstr "Ikonnézet"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:267
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264
 msgid "Detailed List View"
 msgstr "Részletes nézet"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:268
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:265
 msgid "Compact List View"
 msgstr "Tömör lista nézet"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266
 msgid "Last Active View"
 msgstr "Utolsó aktív nézet"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:277
 msgid "Sort _folders before files"
 msgstr "Előbb a mappák"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:279
 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
-msgstr "Ha ezt választod, egy mappa rendezésekor a mappák a fájlok elé kerülnek."
+msgstr ""
+"Ha ezt választod, egy mappa rendezésekor a mappák a fájlok elé kerülnek."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:292
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:283
 msgid "_Show thumbnails"
 msgstr "Előképek mutatá_sa"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:294
-msgid "Select this option to display previewable files within a folder as automatically generated thumbnail icons."
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285
+msgid ""
+"Select this option to display previewable files within a folder as "
+"automatically generated thumbnail icons."
 msgstr "E lehetőség az előnézhető fájlokat előképi ikonokként mutatja."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:315
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:306
 msgid "_Text beside icons"
 msgstr "Szöveg az ikonok mellett"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:317
-msgid "Select this option to place the icon captions for items beside the icon rather than below the icon."
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:308
+msgid ""
+"Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
+"rather than below the icon."
 msgstr "A feliratok az ikon mellé kerüljenek, ne alá."
 
 #.
 #. Side Pane
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:326
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:317
 msgid "Side Pane"
 msgstr "Oldalpanel"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:336
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:327
 msgid "Shortcuts Pane"
 msgstr "Könyvjelző panel"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:339
 msgid "_Icon Size:"
 msgstr "_Ikon méret:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:404
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:344
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
 msgid "Very Small"
 msgstr "Apró"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:354
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:345
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
 msgid "Smaller"
 msgstr "Kisebb"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:355
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:406
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:346
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
 msgid "Small"
 msgstr "Kicsi"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:356
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
 msgid "Normal"
 msgstr "Normál"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:357
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:408
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
 msgid "Large"
 msgstr "Nagy"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:358
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:409
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
 msgid "Larger"
 msgstr "Nagyobb"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:359
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:410
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:395
 msgid "Very Large"
 msgstr "Óriási"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:376
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361
 msgid "Show Icon _Emblems"
 msgstr "Ikon j_elképek mutatása"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:378
-msgid "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
-msgstr "E lehetőség minden, a mappa tulajdonságok közt megadott mappa ikon jelképet megjeleníti a könyvjelző panelon."
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
+msgid ""
+"Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
+"folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
+msgstr ""
+"E lehetőség minden, a mappa tulajdonságok közt megadott mappa ikon jelképet "
+"megjeleníti a könyvjelző panelon."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:387
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:372
 msgid "Tree Pane"
 msgstr "Fa panel"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:399
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384
 msgid "Icon _Size:"
 msgstr "Ikon méret:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:406
 msgid "Show Icon E_mblems"
 msgstr "Ikon jelképek _mutatása"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:429
-msgid "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
-msgstr "E lehetőség minden, a mappa tulajdonságok közt megadott mappa ikon jelképet megjeleníti a fa panelon."
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:408
+msgid ""
+"Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
+"for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
+msgstr ""
+"E lehetőség minden, a mappa tulajdonságok közt megadott mappa ikon jelképet "
+"megjeleníti a fa panelon."
 
 #.
 #. Behavior
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417
 msgid "Behavior"
 msgstr "Viselkedés"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:448
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
 msgid "Navigation"
 msgstr "Ugrás"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:460
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439
 msgid "_Single click to activate items"
 msgstr "_Sima katt az indításhoz"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:480
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:459
 msgid ""
 "Specify the d_elay before an item gets selected\n"
 "when the mouse pointer is paused over it:"
@@ -1588,38 +1606,47 @@ msgstr ""
 "Add meg egy elem kijelölésének késl_eltetését\n"
 "mikor ráviszed az egeret:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:492
-msgid "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an item will automatically select that item after the chosen delay. You can disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only to select the item without activating it."
-msgstr "Ha az egy-kattintós indítás be van kapcsolva, az egér megállítása egy elem felett automatikusan kiválasztja azt egy megadott késleltetés után. A viselkedés kikapcsolható a csúszka balra húzásával. Ez hasznos egy-kattintós módban, ha csak kijelölni akarod az elemet indítása nélkül."
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471
+msgid ""
+"When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
+"item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
+"disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This "
+"behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only "
+"to select the item without activating it."
+msgstr ""
+"Ha az egy-kattintós indítás be van kapcsolva, az egér megállítása egy elem "
+"felett automatikusan kiválasztja azt egy megadott késleltetés után. A "
+"viselkedés kikapcsolható a csúszka balra húzásával. Ez hasznos egy-kattintós "
+"módban, ha csak kijelölni akarod az elemet indítása nélkül."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:516
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489
 msgid "Disabled"
 msgstr "Kikapcsolva"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:522
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:495
 msgid "Medium"
 msgstr "Közepes"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:528
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501
 msgid "Long"
 msgstr "Hosszú"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:534
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:507
 msgid "_Double click to activate items"
 msgstr "_Dupla katt az indításhoz"
 
 #.
 #. Advanced
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:517
 msgid "Advanced"
 msgstr "Haladó"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:554
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:527
 msgid "Folder Permissions"
 msgstr "Mappa jogok"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:566
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539
 msgid ""
 "When changing the permissions of a folder, you\n"
 "can also apply the changes to the contents of the\n"
@@ -1629,15 +1656,15 @@ msgstr ""
 "a tartalmára is alkalmazhatod azt.\n"
 "Válaszd ki az alapértelmezett viselkedést:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:574
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547
 msgid "Ask everytime"
 msgstr "Mindig kérdez"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:575
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:548
 msgid "Apply to Folder Only"
 msgstr "Csak a könyvtárra"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:576
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:549
 msgid "Apply to Folder and Contents"
 msgstr "A könyvtárra és tartalmára"
 
@@ -1659,91 +1686,102 @@ msgid "(%lu second remaining)"
 msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
 msgstr[0] "(%lu mp. van hátra)"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:249
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:250
 msgid "General"
 msgstr "Általános"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:268
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:274
 msgid "Name:"
 msgstr "Név"
 
 #.
 #. Second box (kind, open with, link target)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:293
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:299
 msgid "Kind:"
 msgstr "Típus:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:315
 msgid "Open With:"
 msgstr "Megnyitás ezzel:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:322
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:329
 msgid "Link Target:"
 msgstr "Lánc ide:"
 
 #.
 #. Third box (deleted, modified, accessed)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:365
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:372
 msgid "Deleted:"
 msgstr "Törölve"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:379
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:386
 msgid "Modified:"
 msgstr "Módosítva:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:393
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:400
 msgid "Accessed:"
 msgstr "Megnyitva:"
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:418
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:425
 msgid "Size:"
 msgstr "Méret:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:431
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:438
 msgid "Volume:"
 msgstr "Kötet:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:462
 msgid "Free Space:"
 msgstr "Szabad hely:"
 
 #.
 #. Emblem chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:480
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:487
 msgid "Emblems"
 msgstr "Jelkép"
 
+#. allocate the icon chooser
+#. allocate the chooser dialog
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:677
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:612
+#, c-format
+msgid "Select an Icon for \"%s\""
+msgstr "Válassz ikont ehhez: \"%s\""
+
+#. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:702
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change icon of \"%s\""
+msgstr "Nem módosíthatók a jogok: \"%s\""
+
 #. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:723
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:785
 #, c-format
 msgid "%s - Properties"
 msgstr "%s - Tulajdonságok"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:906
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2248
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:983
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2249
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr "Nem átnevezhető: \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172
-#: ../thunar/thunar-window.c:261
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:263
 msgid "_File"
 msgstr "_Fájl"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173
-#: ../thunar/thunar-window.c:263
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:265
 msgid "_Send To"
 msgstr "Küldé_s ide"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:313
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:314
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "Helyi fájl menü"
 
@@ -1763,8 +1801,7 @@ msgstr "Ürít"
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr "Kiüríti az alábbi fájl listát"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178
-#: ../thunar/thunar-window.c:282
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:285
 msgid "_About"
 msgstr "_Névjegy"
 
@@ -1772,13 +1809,12 @@ msgstr "_Névjegy"
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "Információkat nyújt a Thunar csoportos átnevezésről"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:316
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:317
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "A kijelölt fájl tulajdonságainak megtekintése"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:360
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1702
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1680
 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2
 msgid "Rename Multiple Files"
 msgstr "Több fájl átnevezése"
@@ -1789,7 +1825,8 @@ msgid "_Rename Files"
 msgstr "Fájlok átnevezése"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:371
-msgid "Click here to actually rename the files listed above to their new names."
+msgid ""
+"Click here to actually rename the files listed above to their new names."
 msgstr "Kattints ide a fent listázott fájlok átnevezéséhez most az új nevükre."
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:443
@@ -1811,29 +1848,29 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. allocate the file chooser
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1084
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1062
 msgid "Select files to rename"
 msgstr "Fájlok kijelölése átnevezéshez"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1100
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1078
 msgid "Audio Files"
 msgstr "Hang fájlok"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1105
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1083
 msgid "Image Files"
 msgstr "Képfájlok"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1110
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1088
 msgid "Video Files"
 msgstr "Mozgóképek"
 
 #. just popup the about dialog
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1240
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1218
 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1
 msgid "Bulk Rename"
 msgstr "Csoportos átnevezés"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1241
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1219
 msgid ""
 "Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n"
 "tool to rename multiple files at once."
@@ -1841,18 +1878,18 @@ msgstr ""
 "A Thunar csoportos átnevezés egy erős és bővíthető\n"
 "eszköz több fájl egyidejű átnevezéséhez."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1549
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1527
 msgid "Remove File"
 msgid_plural "Remove Files"
 msgstr[0] "Fájlok törlése"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1551
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1529
 msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed"
 msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed"
 msgstr[0] "Kijelölt fájlok törlése az átnevezendő fájlok listájából"
 
 #. change title to reflect the standalone status
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1702
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1680
 msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files"
 msgstr "Csoportos átnevezés - több fájl átnevezése"
 
@@ -1862,8 +1899,13 @@ msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"."
 msgstr "Nem sikerült átnevezni \"%s\"-t erre: \"%s\"."
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:221
-msgid "You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining files, or revert the previously renamed files to their previous names, or cancel the operation without reverting previous changes."
-msgstr "Kihagyhatod, visszavonhatod az átnevezéseket vagy dönthetsz úgy, hogy ezután mégsem folytatod a műveletet."
+msgid ""
+"You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining "
+"files, or revert the previously renamed files to their previous names, or "
+"cancel the operation without reverting previous changes."
+msgstr ""
+"Kihagyhatod, visszavonhatod az átnevezéseket vagy dönthetsz úgy, hogy ezután "
+"mégsem folytatod a műveletet."
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:226
 msgid "_Revert Changes"
@@ -1875,7 +1917,8 @@ msgid "_Skip This File"
 msgstr "E fájl kihagyása"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:233
-msgid "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
+msgid ""
+"Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
 msgstr "Kihagyod a fájlt és folytatod az átnevezést?"
 
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:413
@@ -1889,62 +1932,56 @@ msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
 msgstr[0] "Kijelölt mappák hozzáadása a könyvjelzők panelhoz"
 
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:821
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1042
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:815 ../thunar/thunar-tree-view.c:1036
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "Kötet felcsatolása"
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:831
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1052
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:825 ../thunar/thunar-tree-view.c:1046
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "Lemez kiadása"
 
 #. append the "Unmount Volume" menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:840
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1061
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1055
 msgid "_Unmount Volume"
 msgstr "Kötet lecsatolása"
 
 #. append the remove menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:868
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:862
 msgid "_Remove Shortcut"
 msgstr "Gyrosmappa törlé_se"
 
 #. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:883
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:877
 msgid "Re_name Shortcut"
 msgstr "Gyorsmappa át_nevezése"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1156
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1145
 #, c-format
 msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
 msgstr "\"%s\" ösvény nem mappára hivatkozik"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1175
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1164
 msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "A könyvjelző hozzáadása sikertelen"
 
 #. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1293
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1556
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1282 ../thunar/thunar-tree-view.c:1545
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "Nem lehet kiadni: \"%s\""
 
 #. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1339
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:950
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1607
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1328 ../thunar/thunar-tree-view.c:951
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1596
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "Nem csatolható: \"%s\""
 
 #. display an error dialog to inform the user
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1383
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1747
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372 ../thunar/thunar-tree-view.c:1736
 #, c-format
 msgid "Failed to unmount \"%s\""
 msgstr "Nem leválasztható: \"%s\""
@@ -1974,171 +2011,174 @@ msgid "%u item, totalling %s"
 msgid_plural "%u items, totalling %s"
 msgstr[0] "%u elem, összesen %s"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:314
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:315
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "Helyi mappa menü"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:315
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:316
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "Üres mappa létrehozása e mappán belül"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:317
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1113
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:318 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Vágás"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:318
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1125
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:319 ../thunar/thunar-tree-view.c:1119
 msgid "_Copy"
 msgstr "Másolás"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:319
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:320
 msgid "_Paste"
 msgstr "Beillesztés"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:319
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:320
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
-msgstr "A Vágás vagy Másolás paranccsal legutóbb kijelölt fájlok mozgatása vagy másolása"
+msgstr ""
+"A Vágás vagy Másolás paranccsal legutóbb kijelölt fájlok mozgatása vagy "
+"másolása"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:320
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1160
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:321 ../thunar/thunar-tree-view.c:1154
 msgid "_Delete"
 msgstr "Töröl"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:321
-msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the selected folder"
-msgstr "A Vágás vagy Másolás paranccsal legutóbb kijelölt fájlok mozgatása vagy másolása a kijelölt mappába"
-
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:322
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
+"selected folder"
+msgstr ""
+"A Vágás vagy Másolás paranccsal legutóbb kijelölt fájlok mozgatása vagy "
+"másolása a kijelölt mappába"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "Minden fájl kijelölése"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "Minden fájlt kiválaszt ebből az ablakból"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:324
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "Kijelölés mintával"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:324
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "Egy adott mintára illő valamennyi fájl kiválasztása"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:324
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "Kettőzés"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3370
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326 ../thunar/thunar-standard-view.c:3342
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "Lánc _készítése"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327
 msgid "_Rename..."
 msgstr "Átnevezés..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:328
 msgid "_Restore"
 msgstr "Hely_reállít"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:587
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:588
 msgid "Create _Document"
 msgstr "_Dokumentum létrehozása"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1262
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1263
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "Mappa beolvasása..."
 
 #. ask the user to enter a name for the new empty file
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1733
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1734
 msgid "New Empty File"
 msgstr "Új üres fájl"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1733
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1734
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "Új üres fájl..."
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1833
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1834
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "Dokumentum létrehozása e sablonból: \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2028
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2029
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Kijelölés mintával"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2034
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2035
 msgid "_Select"
 msgstr "_Kijelöl"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2043
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2044
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_Minta:"
 
 #. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2177
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2178
 #, c-format
 msgid "Rename \"%s\""
 msgstr "\"%s\" átnevezése"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2185
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2186
 msgid "_Rename"
 msgstr "Át_nevez"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2534
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2535
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "Rossz fájlnevet adott az XDS húzó helyzet"
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2711
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2712
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "Nem hozható létre egy lánc ehhez az URL-hez: \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2974
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2975
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "Nem megnyitható könyvtár: \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3330
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3302
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
-msgstr[0] "Előkészíti a kijelölt fájlt a Beillesztés paranccsal való mozgatáshoz"
+msgstr[0] ""
+"Előkészíti a kijelölt fájlt a Beillesztés paranccsal való mozgatáshoz"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3338
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3310
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] "Kijelölt fájlok előkészítése a Beillesztés parancshoz"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3349
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3321
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "Kijelölt fájlokörlése"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3363
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3335
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "Kijelölt fájl megkettőzése"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3372
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3344
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "Jelképes lánc készítése a kijelölt fájlokhoz"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3380
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3352
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "A kijelölt fájloktnevezése"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3388
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3360
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "A kijelölt fájlok visszaállítása"
@@ -2158,12 +2198,12 @@ msgid "Loading..."
 msgstr "Betöltés..."
 
 #. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1142
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1136
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "Ma_ppába illesztés"
 
 #. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1183
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1177
 msgid "P_roperties..."
 msgstr "Tulajdonságok..."
 
@@ -2177,255 +2217,260 @@ msgstr "Ma"
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Tegnap"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:262
+#: ../thunar/thunar-window.c:264
 msgid "Open New _Window"
 msgstr "Új _ablak"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:262
+#: ../thunar/thunar-window.c:264
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
 msgstr "Új Thunar ablak az adott helyhez"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:264
+#: ../thunar/thunar-window.c:267
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "_Minden ablak bezárása"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:264
+#: ../thunar/thunar-window.c:267
 msgid "Close all Thunar windows"
 msgstr "Bezár minden Thunar ablakot"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:265
+#: ../thunar/thunar-window.c:268
 msgid "_Close"
 msgstr "_Bezárás"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:265
+#: ../thunar/thunar-window.c:268
 msgid "Close this window"
 msgstr "Bezárja ezt az ablakot"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:266
+#: ../thunar/thunar-window.c:269
 msgid "_Edit"
 msgstr "Sz_erkesztés"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:267
+#: ../thunar/thunar-window.c:270
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "Tulajdonságok..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:267
+#: ../thunar/thunar-window.c:270
 msgid "Edit Thunars Preferences"
 msgstr "Thunar tulajdonságainak szerkesztése"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:268
+#: ../thunar/thunar-window.c:271
 msgid "_View"
 msgstr "_Nézet"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:269
+#: ../thunar/thunar-window.c:272
 msgid "_Reload"
 msgstr "Új_ratöltés"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:269
+#: ../thunar/thunar-window.c:272
 msgid "Reload the current folder"
 msgstr "Mappa frissítése"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:270
+#: ../thunar/thunar-window.c:273
 msgid "_Location Selector"
 msgstr "Helyválasztó"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:271
+#: ../thunar/thunar-window.c:274
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "Oldalpanel"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:272
+#: ../thunar/thunar-window.c:275
 msgid "Zoom I_n"
 msgstr "_Nagyítás"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:272
+#: ../thunar/thunar-window.c:275
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr "Tartalom több részlettel"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:273
+#: ../thunar/thunar-window.c:276
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Kicsinyítés"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:273
+#: ../thunar/thunar-window.c:276
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr "Tartalom kevesebb részlettel"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:274
+#: ../thunar/thunar-window.c:277
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "Normál méret"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:274
+#: ../thunar/thunar-window.c:277
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr "Tartalom normál méretben"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:275
+#: ../thunar/thunar-window.c:278
 msgid "_Go"
 msgstr "_Ugrás"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:276
+#: ../thunar/thunar-window.c:279
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "_Szülő megnyitása"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:276
+#: ../thunar/thunar-window.c:279
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "Szülőmappa megnyitása"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:277
+#: ../thunar/thunar-window.c:280
 msgid "_Home"
 msgstr "Saját könyvtár"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:277
+#: ../thunar/thunar-window.c:280
 msgid "Go to the home folder"
 msgstr "Ugrás a saját könyvtárba"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:278
+#: ../thunar/thunar-window.c:281
 msgid "T_emplates"
 msgstr "Sablonok"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:278
+#: ../thunar/thunar-window.c:281
 msgid "Go to the templates folder"
 msgstr "Ugrás a sablon könyvtárba"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:279
+#: ../thunar/thunar-window.c:282
 msgid "_Open Location..."
 msgstr "Cím megnyitása..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:279
+#: ../thunar/thunar-window.c:282
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "Adott hely megnyitása"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:280
+#: ../thunar/thunar-window.c:283
 msgid "_Help"
 msgstr "_Súgó"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:281
+#: ../thunar/thunar-window.c:284
 msgid "_Contents"
 msgstr "Tartalom"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:281
+#: ../thunar/thunar-window.c:284
 msgid "Display Thunar user manual"
 msgstr "Thunar felhasználói kézikönyv"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:282
+#: ../thunar/thunar-window.c:285
 msgid "Display information about Thunar"
 msgstr "A Thunar adatainak megjelenítése"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:287
+#: ../thunar/thunar-window.c:290
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:287
+#: ../thunar/thunar-window.c:290
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
 msgstr "A rejtett fájlok mutatását váltja a jelen ablakban"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:291
 msgid "_Pathbar Style"
 msgstr "Ösvénysáv stílus"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:291
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
 msgstr "Korszerű, gombos útvonal"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "_Toolbar Style"
 msgstr "Eszközsáv stílus"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
 msgstr "Régi stílusú címsor és vezérlőgombok"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "Könyvjelzők"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
 msgstr "Könyvjelző panel megjelenítésének váltása"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:294
 msgid "_Tree"
 msgstr "Fa"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:294
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
 msgstr "Fa panel megjelenítésének váltása"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "Állapotsor"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "Ablak állapotsora láthatóságának váltása"
 
 #.
 #. * add view options
 #.
-#: ../thunar/thunar-window.c:595
+#: ../thunar/thunar-window.c:598
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "_Ikonnézet"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:595
+#: ../thunar/thunar-window.c:598
 msgid "Display folder content in an icon view"
 msgstr "Mappa megjelenítése ikonnézetben"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:602
+#: ../thunar/thunar-window.c:605
 msgid "View as _Detailed List"
 msgstr "_Részletes lista"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:602
+#: ../thunar/thunar-window.c:605
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
 msgstr "Mappa megjelenítése részletes lista nézetben"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:609
+#: ../thunar/thunar-window.c:612
 msgid "View as _Compact List"
 msgstr "Nézet tömör listaként"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:609
+#: ../thunar/thunar-window.c:612
 msgid "Display folder content in a compact list view"
 msgstr "A mappa tartalmát tömör lista nézetben mutatja"
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:671
+#: ../thunar/thunar-window.c:674
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
 msgstr "Figyelem, most rendszergazda vagy, hibát is okozhatsz a rendszeren."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1675
+#: ../thunar/thunar-window.c:1692
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr "Szülőmappa megnyitása sikertelen"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1701
+#: ../thunar/thunar-window.c:1718
 msgid "Failed to open home directory"
 msgstr "Saját mappa megnyitása sikertelen"
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:1763
+#: ../thunar/thunar-window.c:1780
 msgid "About Templates"
 msgstr "A Sablonokról"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1784
+#: ../thunar/thunar-window.c:1801
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
 msgstr "E mappa minden fájlja megjelenik a \"Dokumentum létrehozása\" menüben."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1791
+#: ../thunar/thunar-window.c:1808
 msgid ""
-"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n"
+"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and "
+"put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
+"\"Create Document\" menu.\n"
 "\n"
-"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing."
+"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy "
+"of the document will be created in the directory you are viewing."
 msgstr ""
-"Ha sűrűn hozol létre egy bizonyos fajta dokumentumot, egy másolatát dobd ide. A Thunar így berakja a \"Dokumentum létrehozása\" menübe.\n"
+"Ha sűrűn hozol létre egy bizonyos fajta dokumentumot, egy másolatát dobd "
+"ide. A Thunar így berakja a \"Dokumentum létrehozása\" menübe.\n"
 "\n"
-"Ezután a \"Dokumentum létrehozása\" menüben létre tudsz hozni egy ilyen dokumentumot a választott könyvtárban."
+"Ezután a \"Dokumentum létrehozása\" menüben létre tudsz hozni egy ilyen "
+"dokumentumot a választott könyvtárban."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1803
+#: ../thunar/thunar-window.c:1820
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr "_Ne mutasd ismét"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1816
+#: ../thunar/thunar-window.c:1833
 msgid "Failed to open templates folder"
 msgstr "Sablonmappa megnyitása sikertelen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1852
+#: ../thunar/thunar-window.c:1869
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
@@ -2434,8 +2479,7 @@ msgstr ""
 "a Xfce Munkakörnyezethez."
 
 #. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-window.c:1885
-#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-window.c:1908 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
 msgid "File Manager"
 msgstr "Fájlkezelő"
 
@@ -2480,8 +2524,11 @@ msgid "Description:"
 msgstr "Leírás:"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:165
-msgid "The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of Firefox."
-msgstr "A bejegyzés általános neve, például \"Webböngésző\" mondjuk a Firefox-hoz"
+msgid ""
+"The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of "
+"Firefox."
+msgstr ""
+"A bejegyzés általános neve, például \"Webböngésző\" mondjuk a Firefox-hoz"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:181
 msgid "Command:"
@@ -2504,8 +2551,12 @@ msgid "Comment:"
 msgstr "Megjegyzés:"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:232
-msgid "Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
-msgstr "Eszköztipp az elemhez, például: \"Webböngészés\" valamely böngészőhöz, mondjuk a Firefox-hoz. Ne legyen azonos a névvel vagy leírással."
+msgid ""
+"Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of "
+"Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
+msgstr ""
+"Eszköztipp az elemhez, például: \"Webböngészés\" valamely böngészőhöz, "
+"mondjuk a Firefox-hoz. Ne legyen azonos a névvel vagy leírással."
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:252
 msgid "Options:"
@@ -2516,8 +2567,13 @@ msgid "Use _startup notification"
 msgstr "Indítási emlékeztető használata"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259
-msgid "Select this option to enable startup notification when the command is run from the file manager or the menu. Not every application supports startup notification."
-msgstr "E lehetőség nyújtja az indítási emlékeztetőt a parancs futtatásakor a fájlkezelőből vagy menüből. Ezt nem minden alkalmazás támogatja."
+msgid ""
+"Select this option to enable startup notification when the command is run "
+"from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
+"notification."
+msgstr ""
+"E lehetőség nyújtja az indítási emlékeztetőt a parancs futtatásakor a "
+"fájlkezelőből vagy menüből. Ezt nem minden alkalmazás támogatja."
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:266
 msgid "Run in _terminal"
@@ -2731,15 +2787,21 @@ msgid "Regular _Expression"
 msgstr "Szabályos kifejezés"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
-msgid "If you enable this option, the pattern will be treated as a regular expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). Check the documentation for details about the regular expression syntax."
-msgstr "E lehetőséggel a Thunar a mintát Perl-stílusú szabályos kifejezésként (l. PCRE) kezeli. L. a dokumentációt a szabályos kifejezések nyelvtanához."
+msgid ""
+"If you enable this option, the pattern will be treated as a regular "
+"expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). "
+"Check the documentation for details about the regular expression syntax."
+msgstr ""
+"E lehetőséggel a Thunar a mintát Perl-stílusú szabályos kifejezésként (l. "
+"PCRE) kezeli. L. a dokumentációt a szabályos kifejezések nyelvtanához."
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:238
 msgid "Replace _With:"
 msgstr "Csere erre:"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:246
-msgid "Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
+msgid ""
+"Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
 msgstr "Add meg a szöveget, melyre a fenti mintát cseréljük."
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:258
@@ -2747,8 +2809,12 @@ msgid "C_ase Sensitive Search"
 msgstr "kis/N_agybetűs Keresés"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:260
-msgid "If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive manner. The default is to use a case-insensitive search."
-msgstr "E lehetőség a mintát kis/Nagybetű-érzékenyen keresi. Az alapértelmezett a kis/Nagybetű-érzéketlen keresés."
+msgid ""
+"If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive "
+"manner. The default is to use a case-insensitive search."
+msgstr ""
+"E lehetőség a mintát kis/Nagybetű-érzékenyen keresi. Az alapértelmezett a "
+"kis/Nagybetű-érzéketlen keresés."
 
 #. setup a tooltip with the error message
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:620
@@ -2775,8 +2841,13 @@ msgid "Send com_pressed"
 msgstr "Tömörítve küld"
 
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:181
-msgid "When sending a file via email, you can either choose to send the file directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is highly recommended to compress large files before sending them."
-msgstr "Fájl email-ben küldésekor, küldheted közvetlenül vagy tömörítve. A nagy fájlokat nagyon ajánlott tömöríteni küldés előtt."
+msgid ""
+"When sending a file via email, you can either choose to send the file "
+"directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is "
+"highly recommended to compress large files before sending them."
+msgstr ""
+"Fájl email-ben küldésekor, küldheted közvetlenül vagy tömörítve. A nagy "
+"fájlokat nagyon ajánlott tömöríteni küldés előtt."
 
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:192
 #, c-format
@@ -2789,8 +2860,15 @@ msgid "Send as _archive"
 msgstr "_Archívumként küld"
 
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
-msgid "When sending multiple files via email, you can either choose to send the files directly, attaching multiple files to an email, or send all files compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly recommended to send multiple large files as archive."
-msgstr "Több fájl küldésekor email-ben, küldheted azokat közvetlenül, egyesével csatolva, vagy egy archívumba tömörítve. Ha nagyobb fájlok is vannak, nagyon ajánlott, hogy tömörített archívumot küldjünk."
+msgid ""
+"When sending multiple files via email, you can either choose to send the "
+"files directly, attaching multiple files to an email, or send all files "
+"compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly "
+"recommended to send multiple large files as archive."
+msgstr ""
+"Több fájl küldésekor email-ben, küldheted azokat közvetlenül, egyesével "
+"csatolva, vagy egy archívumba tömörítve. Ha nagyobb fájlok is vannak, nagyon "
+"ajánlott, hogy tömörített archívumot küldjünk."
 
 #. allocate the progress dialog
 #. setup the label
@@ -2920,16 +2998,30 @@ msgid "_Description:"
 msgstr "Leírás:"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:167
-msgid "The description of the action that will be displayed as tooltip in the statusbar when selecting the item from the context menu."
-msgstr "A művelet leírása eszköztippként megjelenik az állapotsorban az elem kijelölésekor a helyi menüből."
+msgid ""
+"The description of the action that will be displayed as tooltip in the "
+"statusbar when selecting the item from the context menu."
+msgstr ""
+"A művelet leírása eszköztippként megjelenik az állapotsorban az elem "
+"kijelölésekor a helyi menüből."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:180
 msgid "_Command:"
 msgstr "Paran_cs:"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:189
-msgid "The command (including the necessary parameters) to perform the action. See the command parameter legend below for a list of supported parameter variables, which will be substituted when launching the command. When upper-case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even if more than one item is selected. Else the action will only be applicable if exactly one item is selected."
-msgstr "A műveletet végrehajtó parancs (a szükséges paraméterekkel). L. a parancs paramétereket alább a támogatott paraméter változókhoz, melyeket a parancs futtatásakor behelyettesítem. Nagybetűkre (pl.: %F, %D, %N) minden kijelölt elemre lefuttatom, amúgy csak 1 kijelölt elem esetén hajtom végre."
+msgid ""
+"The command (including the necessary parameters) to perform the action. See "
+"the command parameter legend below for a list of supported parameter "
+"variables, which will be substituted when launching the command. When upper-"
+"case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even "
+"if more than one item is selected. Else the action will only be applicable "
+"if exactly one item is selected."
+msgstr ""
+"A műveletet végrehajtó parancs (a szükséges paraméterekkel). L. a parancs "
+"paramétereket alább a támogatott paraméter változókhoz, melyeket a parancs "
+"futtatásakor behelyettesítem. Nagybetűkre (pl.: %F, %D, %N) minden kijelölt "
+"elemre lefuttatom, amúgy csak 1 kijelölt elem esetén hajtom végre."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:200
 msgid "Browse the file system to select an application to use for this action."
@@ -2946,8 +3038,12 @@ msgid "No icon"
 msgstr "Nincs ikon"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:225
-msgid "Click this button to select an icon file that will be displayed in the context menu in addition to the action name chosen above."
-msgstr "Kattints ide egy ikonfájl kijelöléséhez, mely megjelenik a helyi menüben a fenti műveletnévhez"
+msgid ""
+"Click this button to select an icon file that will be displayed in the "
+"context menu in addition to the action name chosen above."
+msgstr ""
+"Kattints ide egy ikonfájl kijelöléséhez, mely megjelenik a helyi menüben a "
+"fenti műveletnévhez"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:256
 msgid ""
@@ -2992,8 +3088,15 @@ msgid "_File Pattern:"
 msgstr "_Fájl minta:"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:381
-msgid "Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action should be displayed for a selected file. If you specify more than one pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)."
-msgstr "Adj meg egy vagy több végződést, amelyre megjelenjen e művelet. Amennyiben többet is megadsz, ezeket pontosvesszővel kell elválasztani (pl.: *.txt; *.odt, *.docx; *.rtf; *.doc)."
+msgid ""
+"Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action "
+"should be displayed for a selected file. If you specify more than one "
+"pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*."
+"doc)."
+msgstr ""
+"Adj meg egy vagy több végződést, amelyre megjelenjen e művelet. Amennyiben "
+"többet is megadsz, ezeket pontosvesszővel kell elválasztani (pl.: *.txt; *."
+"odt, *.docx; *.rtf; *.doc)."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:400
 msgid "Appears if selection contains:"
@@ -3045,12 +3148,6 @@ msgstr ""
 "kell a fájl vagy mappa nevére. Megadhatod, hogy a\n"
 "művelet csak bizonyos fajta fájlokra jelenjen meg."
 
-#. allocate the chooser dialog
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:612
-#, c-format
-msgid "Select an Icon for \"%s\""
-msgstr "Válassz ikont ehhez: \"%s\""
-
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780
 #, c-format
 msgid "Unknown element <%s>"
@@ -3078,7 +3175,8 @@ msgid "Configure c_ustom actions..."
 msgstr "Egyéni műveletek beállítása..."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189
-msgid "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
+msgid ""
+"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
 msgstr "Az egyéni műveletek megjelennek a fájlkezelő helyi menüiben"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406
@@ -3116,28 +3214,40 @@ msgstr "Kijelölt mappák megnyitása a Thunar-ban"
 
 #~ msgid "Switch to path entry mode"
 #~ msgstr "Ösvénybeviteli mód"
+
 #~ msgid "Go To:"
 #~ msgstr "Ugrás:"
+
 #~ msgid "Switch to path bar mode"
 #~ msgstr "Ösvénysávra váltás"
+
 #~ msgid "_Location..."
 #~ msgstr "_Hely cím..."
+
 #~ msgid "_Main Toolbar"
 #~ msgstr "Fő eszközsor"
+
 #~ msgid "Change the visibility of this window's main toolbar"
 #~ msgstr "Ablak fő eszközsora láthatóságának váltása"
+
 #~ msgid "_Location Bar"
 #~ msgstr "_Címsor"
+
 #~ msgid "Change the visibility of this window's location bar"
 #~ msgstr "Ablak címsora láthatóságának váltása"
+
 #~ msgid "_Properties"
 #~ msgstr "Tulajdonságok"
+
 #~ msgid "_Hidden"
 #~ msgstr "_Rejtett"
+
 #~ msgid "Don't display any location selector"
 #~ msgstr "Ne mutass semmilyen helyválasztót"
+
 #~ msgid "Links from or to resources in the trash are not supported"
 #~ msgstr "A kuka és más erőforrások közti láncok nem támogatottak"
+
 #~ msgid "Delete the selected file permanently"
 #~ msgid_plural "Delete the selected files permanently"
 #~ msgstr[0] "Kijelölt fájl végleges törlése"
@@ -3145,12 +3255,15 @@ msgstr "Kijelölt mappák megnyitása a Thunar-ban"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Failed to change permisions of \"%s\""
 #~ msgstr "\"%s\" jogainak cseréje sikertelen: %s"
+
 #~ msgid "Failed to determine file info of \"%s\": %s"
 #~ msgstr "\"%s\" fájlinfó meghatározása sikertelen: %s"
+
 #~ msgid ""
 #~ "The file \"%s\" already exists. Do you want to replace it with an empty "
 #~ "file?"
 #~ msgstr "\"%s\" fájl már létezik. Üres fájllal cseréljük?"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Failed to remove \"%s\".\n"
 #~ "\n"
@@ -3159,6 +3272,7 @@ msgstr "Kijelölt mappák megnyitása a Thunar-ban"
 #~ "Nem törölhető: \"%s\".\n"
 #~ "\n"
 #~ "Átugrod?"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Failed to create empty file \"%s\".\n"
 #~ "\n"
@@ -3167,22 +3281,27 @@ msgstr "Kijelölt mappák megnyitása a Thunar-ban"
 #~ "Nem hozható létre az üres fájl: %s.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Átugrod?"
+
 #~ msgid "Failed to stat file \"%s\": %s"
 #~ msgstr "\"%s\" elérése sikertelen: %s"
+
 #~ msgid "Failed to create directory \"%s\": %s"
 #~ msgstr "Az alábbi könyvtár létrehozása nem sikerült: \"%s\": %s"
+
 #~ msgid "Deleting directories..."
 #~ msgstr "Könyvtárak törlése..."
+
 #~ msgid "Failed to remove directory \"%s\": %s"
 #~ msgstr "Nem törölhető e könyvtár: \"%s\": %s"
+
 #~ msgid "Cannot transfer the root directory"
 #~ msgstr "A gyökér könyvtár nem mozgatható"
+
 #~ msgid "Operation canceled"
 #~ msgstr "Művelet törölve"
+
 #~ msgid "Failed to read link target from \"%s\""
 #~ msgstr "A lánc céljának olvasása sikertelen: \"%s\""
-#~ msgid "Failed to change mode of \"%s\""
-#~ msgstr "Nem módosíthatók a jogok: \"%s\""
+
 #~ msgid "Failed to copy special file \"%s\""
 #~ msgstr "Nem sikerült e speciális fájl másolása: \"%s\""
-
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 43cc3949f..06fb06d17 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 0.4.0rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-29 16:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-10 01:36+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-09-01 18:12+0100\n"
 "Last-Translator: Roberto Pariset <robdebian@gmail.com>\n"
 "Language-Team: GUFI <traduzioni@gufi.org>\n"
@@ -29,29 +29,28 @@ msgid "Unknown error"
 msgstr "Errore sconosciuto"
 
 #. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:338
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390
 msgid "No Exec field specified"
 msgstr "Campo Exec non specificato"
 
 #. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:357
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409
 msgid "No URL field specified"
 msgstr "Campo URL non specificato"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:362
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:870
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384
 msgid "Invalid desktop file"
 msgstr "Desktop file non valido"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:370
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422
 msgid "Failed to parse file"
 msgstr "Impossibile fare il parsing del file"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:451
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "Nome del file non valido"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:458
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510
 msgid "Only local files may be renamed"
 msgstr "Solo i file locali possono essere rinominati"
 
@@ -61,7 +60,7 @@ msgid "Preparing..."
 msgstr "In preparazione..."
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:226
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:520
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:538
 #, c-format
 msgid "Failed to change permissions of \"%s\""
 msgstr "Impossibile cambiare permessi di \"%s\""
@@ -77,7 +76,7 @@ msgid "Failed to change file group of \"%s\""
 msgstr "Impossibile cambiare gruppo del file \"%s\""
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:432
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:185
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:191
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" already exists"
 msgstr "Il file \"%s\" esiste già"
@@ -87,80 +86,78 @@ msgstr "Il file \"%s\" esiste già"
 msgid "Failed to create empty file \"%s\""
 msgstr "Impossibile creare file vuoto \"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:160
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:166
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
 msgstr "Impossibile aprire \"%s\" in lettura"
 
 #. use the generic error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:191
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:197
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:459
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 msgstr "Impossibile aprire \"%s\" in scrittura"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:218
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:281
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:224
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:287
 #, c-format
 msgid "Failed to write data to \"%s\""
 msgstr "Impossibile scrivere dati su \"%s\""
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:234
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:297
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:787
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:240
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:303
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:775
 #, c-format
 msgid "Failed to remove \"%s\""
 msgstr "Impossibile rimuovere \"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:264
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:270
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from \"%s\""
 msgstr "Impossibile leggere dati da \"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:346
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:364
 #, c-format
 msgid "copy of %s"
 msgstr "copia di %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:347
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:777
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:762
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:365
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:753 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:839
 #, c-format
 msgid "link to %s"
 msgstr "link a %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:350
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
 #, c-format
 msgid "another copy of %s"
 msgstr "un'altra copia di %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:351
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369
 #, c-format
 msgid "another link to %s"
 msgstr "un altro link a %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:354
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
 #, c-format
 msgid "third copy of %s"
 msgstr "terza copia di %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:355
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373
 #, c-format
 msgid "third link to %s"
 msgstr "terzo link a %s"
 
 #. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:394
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:410
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:412
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:428
 #, c-format
 msgid "%uth copy of %s"
 msgid_plural "%uth copy of %s"
 msgstr[0] "%u° copia di %s"
 msgstr[1] "%u° copia di %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:412
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:430
 #, c-format
 msgid "%uth link to %s"
 msgid_plural "%uth link to %s"
@@ -169,36 +166,36 @@ msgstr[1] "%u° link a %s"
 
 #. unable to stat source file, impossible to copy then
 #. the file does not exist, don't try to create a symlink then
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:472
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:589
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:490
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:607
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144
 #, c-format
 msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
 msgstr "Impossibile reperire informazioni per il file \"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:488
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:506
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416
 #, c-format
 msgid "Failed to create directory \"%s\""
 msgstr "Impossibile creare la directory \"%s\""
 
 #. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:497
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:515
 #, c-format
 msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
 msgstr "Impossibile creare pipe con nome \"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:515
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:595
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:533
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:613
 #, c-format
 msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
 msgstr "Impossibile creare link simbolico \"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:528
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:546
 msgid "Special files cannot be copied"
 msgstr "I file speciali non possono essere copiati"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:608
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:626
 msgid "Symbolic links are not supported"
 msgstr "I link simbolici non sono supportati"
 
@@ -285,8 +282,7 @@ msgid "The icon of the mime handler"
 msgstr "L'icona del gestore mime"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:174
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:94
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:427
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:94 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:427
 #: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
@@ -295,7 +291,7 @@ msgstr "Nome"
 msgid "The name of the mime handler"
 msgstr "Il nome del gestore mime"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:229
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:231
 #, c-format
 msgid "%s document"
 msgstr "Documento %s"
@@ -313,17 +309,16 @@ msgstr "Path troppo lunga per entrare nel buffer"
 msgid "URI too long to fit into buffer"
 msgstr "URI troppo lunga per entrare nel buffer"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:225
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "Operazione non supportata"
 
 #. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396)
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:327
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335
 msgid "Invalidly escaped characters"
 msgstr "Caratteri di escape non validi"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:222
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:97
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:222 ../thunar/thunar-enum-types.c:97
 msgid "Size"
 msgstr "Dimensione"
 
@@ -346,12 +341,12 @@ msgid "Unknown user \"%s\""
 msgstr "Utente \"%s\" sconosciuto"
 
 #. something went wrong, for sure
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:317
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:339
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the mount point for %s"
 msgstr "Impossibile determinare il mount point di `%s'"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:804
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:913
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
 msgstr "Impossibile connettersi al demone di HAL: %s"
@@ -471,8 +466,7 @@ msgid "Sort items in descending order"
 msgstr "Ordina gli elementi in ordine discendente"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:361
-#: ../thunar/thunar-application.c:405
+#: ../thunar/thunar-application.c:361 ../thunar/thunar-application.c:405
 msgid "Failed to launch operation"
 msgstr "Impossibile lanciare l'operazione"
 
@@ -487,8 +481,7 @@ msgstr "Impossibile aprire \"%s\""
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "Impossibile aprire \"%s\": %s"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:907
-#: ../thunar/thunar-application.c:940
+#: ../thunar/thunar-application.c:907 ../thunar/thunar-application.c:940
 msgid "Copying files..."
 msgstr "Copia dei file in corso..."
 
@@ -550,17 +543,20 @@ msgstr "Rimuovere tutti i file e directory dal Cestino?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. add the "Empty Trash" menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1269
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:855
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1076
-#: ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-application.c:1269 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:849 ../thunar/thunar-tree-view.c:1070
+#: ../thunar/thunar-window.c:266 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_Svuota Cestino"
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1273
-msgid "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. Please note that you can also delete them separately."
-msgstr "Se si sceglie di svuotare il Cestino tutti gli elementi al suo interno verranno persi irrimediabilmente. È comunque possibile eliminare tali elementi singolarmente."
+msgid ""
+"If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
+"Please note that you can also delete them separately."
+msgstr ""
+"Se si sceglie di svuotare il Cestino tutti gli elementi al suo interno "
+"verranno persi irrimediabilmente. È comunque possibile eliminare tali "
+"elementi singolarmente."
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1290
 msgid "Emptying the Trash..."
@@ -582,8 +578,12 @@ msgstr "Crea _directory"
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1382
 #, c-format
-msgid "The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the file \"%s\" from the trash. Do you want to create the folder again?"
-msgstr "La directory \"%s\" non esiste più ma è necessaria per ripristinare il file \"%s\" dalCestino. Si desidera creare nuovamente tale directory?"
+msgid ""
+"The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the "
+"file \"%s\" from the trash. Do you want to create the folder again?"
+msgstr ""
+"La directory \"%s\" non esiste più ma è necessaria per ripristinare il file "
+"\"%s\" dalCestino. Si desidera creare nuovamente tale directory?"
 
 #. display an error dialog
 #: ../thunar/thunar-application.c:1419
@@ -597,8 +597,7 @@ msgstr "Ripristino dei file in corso..."
 
 #. tell the user that it didn't work
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:275
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:506
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:275 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:506
 #, c-format
 msgid "Failed to set default application for \"%s\""
 msgstr "Impossibile impostare l'applicazione di default per \"%s\""
@@ -609,16 +608,18 @@ msgstr "Nessuna applicazione selezionata"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:366
 #, c-format
-msgid "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
-msgstr "L'applicazione selezionata viene usata per aprire questo e altri file di tipo \"%s\"."
+msgid ""
+"The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
+msgstr ""
+"L'applicazione selezionata viene usata per aprire questo e altri file di "
+"tipo \"%s\"."
 
 #. add the "Other Application..." choice
 #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:504
 msgid "_Other Application..."
 msgstr "_Altra applicazione..."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:220
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:140
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:220 ../thunar/thunar-launcher.c:140
 msgid "Open With"
 msgstr "Apri con"
 
@@ -628,8 +629,12 @@ msgid "Use a _custom command:"
 msgstr "Usa un _comando personalizzato:"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:287
-msgid "Use a custom command for an application that is not available from the above application list."
-msgstr "Usa un comando personalizzato per un'applicazione che non compare nella lista precedente."
+msgid ""
+"Use a custom command for an application that is not available from the above "
+"application list."
+msgstr ""
+"Usa un comando personalizzato per un'applicazione che non compare nella "
+"lista precedente."
 
 #. create the "Custom command" button
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:306
@@ -654,73 +659,84 @@ msgid "Failed to execute \"%s\""
 msgstr "Impossibile eseguire \"%s\""
 
 #. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:604
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:597
 msgid "_Remove Launcher"
 msgstr "_Rimuovi launcher dell'applicazione"
 
 #. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:705
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:693
 #, c-format
 msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
 msgstr "Aprire <i>%s</i> e altri file di tipo \"%s\" con:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:713
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701
 #, c-format
-msgid "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
-msgstr "Esplora il file system per selezionare un'applicazione che apra file di tipo \"%s\"."
+msgid ""
+"Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
+msgstr ""
+"Esplora il file system per selezionare un'applicazione che apra file di tipo "
+"\"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:719
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:707
 #, c-format
-msgid "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected application."
-msgstr "Cambia l'applicazione di default per i file di tipo \"%s\" con l'applicazione selezionata."
+msgid ""
+"Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
+"application."
+msgstr ""
+"Cambia l'applicazione di default per i file di tipo \"%s\" con "
+"l'applicazione selezionata."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:766
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:754
 #, c-format
 msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare \"%s\"?"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:772
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:760
 msgid ""
-"This will remove the application launcher that appears in the file context menu, but will not uninstall the application itself.\n"
+"This will remove the application launcher that appears in the file context "
+"menu, but will not uninstall the application itself.\n"
 "\n"
-"You can only remove application launchers that were created using the custom command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
+"You can only remove application launchers that were created using the custom "
+"command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
 msgstr ""
-"Verrà rimosso il launcher dell'applicazione che compare nel menu contestuale del file, mentre l'applicazione stessa non sarà disinstallata.\n"
+"Verrà rimosso il launcher dell'applicazione che compare nel menu contestuale "
+"del file, mentre l'applicazione stessa non sarà disinstallata.\n"
 "\n"
-"È possibile rimuovere solo i launcher che sono stati creati usando l'opzione Comando Personalizzato nella finestra \"Apri con\" del file manager."
+"È possibile rimuovere solo i launcher che sono stati creati usando l'opzione "
+"Comando Personalizzato nella finestra \"Apri con\" del file manager."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:813
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:490
 msgid "Select an Application"
 msgstr "Selezionare un'applicazione"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:823
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1095
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:811
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1073
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:500
 msgid "All Files"
 msgstr "Tutti i file"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:828
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:816
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:505
 msgid "Executable Files"
 msgstr "File eseguibili"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:843
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:831
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:520
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr "Script Perl"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:849
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:837
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:526
 msgid "Python Scripts"
 msgstr "Script Python"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:855
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:843
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:532
 msgid "Ruby Scripts"
 msgstr "Script Ruby"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:861
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:849
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:538
 msgid "Shell Scripts"
 msgstr "Script Shell"
@@ -744,16 +760,16 @@ msgstr "Altre applicazioni"
 msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
 msgstr "Nella clipboard non c'è niente da incollare"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:154
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:152
 msgid "Configure Columns in the Detailed List View"
 msgstr "Configura colonne della vista a lista dettagliata"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:165
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:163
 msgid "Visible Columns"
 msgstr "Colonne visibili"
 
 #. create the top label for the column editor dialog
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:178
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:176
 msgid ""
 "Choose the order of information to appear in the\n"
 "detailed list view."
@@ -762,36 +778,36 @@ msgstr ""
 "nella visualizzazione a lista dettagliata."
 
 #. create the "Move Up" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:219
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:217
 msgid "Move _Up"
 msgstr "Sposta _su"
 
 #. create the "Move Down" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:229
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:227
 msgid "Move Dow_n"
 msgstr "Sposta _giù"
 
 #. create the "Show" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:239
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:237
 msgid "_Show"
 msgstr "_Mostra"
 
 #. create the "Hide" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:245
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:243
 msgid "Hi_de"
 msgstr "_Nascondi"
 
 #. create the "Use Default" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:256
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:254
 msgid "Use De_fault"
 msgstr "_Predefinito"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:265
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:263
 msgid "Column Sizing"
 msgstr "Dimensionamento delle colonne"
 
 #. create the label that explains the column sizing option
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:278
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:276
 msgid ""
 "By default columns will be automatically expanded if\n"
 "needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n"
@@ -804,18 +820,16 @@ msgstr ""
 "userà sempre colonne di lunghezza definita dall'utente."
 
 #. create the "Automatically expand columns as needed" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:287
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:285
 msgid "Automatically _expand columns as needed"
 msgstr "_Espandi automaticamente le colonne quando necessario"
 
 #. the file_time is invalid
 #. reset page title
 #. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:890
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:727
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:756
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:272
-#: ../thunar/thunar-util.c:131
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:890 ../thunar/thunar-list-model.c:704
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:733
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269 ../thunar/thunar-util.c:131
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288
@@ -831,17 +845,16 @@ msgstr "Elenco delle directory compatto"
 msgid "Compact view"
 msgstr "Visualizzazione compatta"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:165
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163
 msgid "C_reate"
 msgstr "C_rea"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:180
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2206
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2207
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "Inserire il nuovo nome:"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:528
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520
 #, c-format
 msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
 msgstr "Impossibile convertire il nome del file \"%s\" nella codifica locale"
@@ -883,8 +896,7 @@ msgstr "Roberto Pariset <r.pariset@gmail.com>"
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:981
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:959
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "Impossibile aprire il browser della documentazione"
 
@@ -922,8 +934,7 @@ msgstr "_Crea link qui"
 
 #. display an error to the user
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:192
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:526
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:192 ../thunar/thunar-launcher.c:526
 #, c-format
 msgid "Failed to execute file \"%s\""
 msgstr "Impossibile eseguire \"%s\""
@@ -963,8 +974,7 @@ msgstr "Proprietario"
 #.
 #. Permissions chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:96
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:491
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:96 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:498
 msgid "Permissions"
 msgstr "Permessi"
 
@@ -1002,10 +1012,12 @@ msgstr "Avanti"
 msgid "Go to the next visited folder"
 msgstr "Vai alla directory visitata successivamente"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:675
+#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:748
 #, c-format
 msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
-msgstr "Impossibile caricare l'icona di ripiego da \"%s\" (%s). Controlla l'installazione!"
+msgstr ""
+"Impossibile caricare l'icona di ripiego da \"%s\" (%s). Controlla "
+"l'installazione!"
 
 #: ../thunar/thunar-icon-view.c:191
 msgid "Icon based directory listing"
@@ -1016,19 +1028,15 @@ msgid "Icon view"
 msgstr "Visualizzazione a icone"
 
 #. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:137
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:783
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:137 ../thunar/thunar-launcher.c:783
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:166
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1016
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:790 ../thunar/thunar-tree-view.c:1010
 msgid "_Open"
 msgstr "_Apri"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:138
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:167
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:807
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1028
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:138 ../thunar/thunar-location-buttons.c:167
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:801 ../thunar/thunar-tree-view.c:1022
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Apri in una nuova finestra"
 
@@ -1036,13 +1044,11 @@ msgstr "Apri in una nuova finestra"
 msgid "Open the selected directory in a new window"
 msgstr "Apri la directory selezionata in nuova finestra"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:139
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:141
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:139 ../thunar/thunar-launcher.c:141
 msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "Apri con altra _applicazione..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:139
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:141
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:139 ../thunar/thunar-launcher.c:141
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:866
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr "Scegliere un'altra applicazione con cui aprire il file selezionato"
@@ -1119,8 +1125,7 @@ msgstr[1] "Esegui i file selezionati"
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "_Apri con  \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:842
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:931
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:842 ../thunar/thunar-launcher.c:931
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
@@ -1165,13 +1170,12 @@ msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
 msgstr[0] "Invia il file selezionato a \"%s\""
 msgstr[1] "Invia i file selezionati a \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:775
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:760
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:751 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:837
 msgid "broken link"
 msgstr "link rotto"
 
 #. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2203
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2157
 #, c-format
 msgid "%d item (%s), Free space: %s"
 msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1179,31 +1183,31 @@ msgstr[0] "Elemento %d (%s), spazio libero: %s"
 msgstr[1] "Elementi %d (%s), spazio libero: %s"
 
 #. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2212
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2166
 #, c-format
 msgid "%d item, Free space: %s"
 msgid_plural "%d items, Free space: %s"
 msgstr[0] "%d elemento, spazio libero %s"
 msgstr[1] "%d elementi, spazio libero %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2220
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2174
 #, c-format
 msgid "%d item"
 msgid_plural "%d items"
 msgstr[0] "%d elemento"
 msgstr[1] "%d elementi"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2236
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2190
 #, c-format
 msgid "\"%s\" broken link"
 msgstr "\"%s\" link rotto"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2240
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2194
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) punta a %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2245
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2199
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) %s"
@@ -1212,25 +1216,24 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s"
 #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
 #.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2256
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:340
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2210 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:347
 msgid "Original Path:"
 msgstr "Path  originale:"
 
 #. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2268
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2222
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151
 msgid "Image Size:"
 msgstr "Dimensione dell'immagine:"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2287
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2241
 #, c-format
 msgid "%d item selected (%s)"
 msgid_plural "%d items selected (%s)"
 msgstr[0] "%d elemento selezionato (%s)"
 msgstr[1] "%d elementi selezionati (%s)"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2292
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2246
 #, c-format
 msgid "%d item selected"
 msgid_plural "%d items selected"
@@ -1239,23 +1242,21 @@ msgstr[1] "%d elementi selezionati"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:315
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1092
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:316 ../thunar/thunar-tree-view.c:1086
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "Crea _directory..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:169 ../thunar/thunar-window.c:266
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "Elimina tutti i file e directory nel Cestino"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:321
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "Incolla dentro la directory"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:316
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:317
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Proprietà..."
 
@@ -1267,54 +1268,54 @@ msgstr "Separatore"
 msgid "The amount of space between the path buttons"
 msgstr "Quantità di spazio tra i bottoni della path"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1252
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1250
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in this window"
 msgstr "Apri \"%s\" in questa finestra"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1258
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1256
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in a new window"
 msgstr "Apri \"%s\" in una nuova finestra"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1263
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1261
 #, c-format
 msgid "Create a new folder in \"%s\""
 msgstr "Crea nuova directory in \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1275
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273
 #, c-format
-msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
-msgstr "Sposta o Copia i file selezionati precedentemente da un comando di Taglia o Copia dentro \"%s\""
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
+msgstr ""
+"Sposta o Copia i file selezionati precedentemente da un comando di Taglia o "
+"Copia dentro \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1281
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279
 #, c-format
 msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "Visualizza le proprietà della directory \"%s\""
 
 #. ask the user to enter a name for the new folder
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1333
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1784
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1448
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1319
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1437
 msgid "New Folder"
 msgstr "Nuova directory"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1333
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1784
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1448
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1319
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1437
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "Crea nuova directory"
 
-#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:89
+#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:87
 msgid "Open Location"
 msgstr "Apri percorso"
 
-#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:103
+#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:101
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Percorso:"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:401
-#: ../thunar/thunar-window.c:1295
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:401 ../thunar/thunar-window.c:1298
 #, c-format
 msgid "Failed to launch \"%s\""
 msgstr "Impossibile lanciare \"%s\""
@@ -1328,51 +1329,51 @@ msgid "The icon size for the path entry"
 msgstr "La dimensione dell'icona del percorso"
 
 #. 0000
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:245
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242
 msgid "None"
 msgstr "Nessuno"
 
 #. 0002
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244
 msgid "Write only"
 msgstr "Sola scrittura"
 
 #. 0004
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246
 msgid "Read only"
 msgstr "Sola lettura"
 
 #. 0006
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248
 msgid "Read & Write"
 msgstr "Lettura più scrittura"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:262
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259
 msgid "Owner:"
 msgstr "Proprietario:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:286
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:339
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318
 msgid "Access:"
 msgstr "Accesso:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:315
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300
 msgid "Group:"
 msgstr "Gruppo:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:368
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
 msgid "Others:"
 msgstr "Altri file:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:397
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364
 msgid "Program:"
 msgstr "Programma:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:403
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370
 msgid "Allow this file to _run as a program"
 msgstr "Permetti di _eseguire il file come un programma"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:429
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
 msgid ""
 "Allowing untrusted programs to run\n"
 "presents a security risk to your system."
@@ -1380,7 +1381,7 @@ msgstr ""
 "Permettere l'esecuzione a programmi non sicuri\n"
 "rappresenta un rischio per la sicurezza del sistema."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:444
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405
 msgid ""
 "The folder permissions are inconsistent, you\n"
 "may not be able to work with files in this folder."
@@ -1388,32 +1389,33 @@ msgstr ""
 "I permessi della directory sono inconsistenti, potrebbe\n"
 "non essere possibile lavorare con i file in questa directory."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:457
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418
 msgid "Correct folder permissions..."
 msgstr "Correzione dei premessi della directory..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:458
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419
 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
-msgstr "Fare un clic qui per correggere automaticamente i permessi della directory."
+msgstr ""
+"Fare un clic qui per correggere automaticamente i permessi della directory."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:469
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430
 msgid "Please wait..."
 msgstr "Attendere prego..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:474
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
 msgid "Stop applying permissions recursively."
 msgstr "Interrompi l'applicazione ricorsiva dei permessi."
 
 #. allocate the question dialog
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:589
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550
 msgid "Question"
 msgstr "Domanda"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:613
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574
 msgid "Apply recursively?"
 msgstr "Applicare ricorsivamente?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:619
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580
 msgid ""
 "Do you want to apply your changes recursively to\n"
 "all files and subfolders below the selected folder?"
@@ -1421,191 +1423,222 @@ msgstr ""
 "Si desidera applicare i cambiamenti ricorsivamente a\n"
 "tutti i file e sottodirectory sotto la directory selezionata?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:624
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
 msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "_Non chiedermelo più"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:625
-msgid "If you select this option your choice will be remembered and you won't be asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice afterwards."
-msgstr "Se si seleziona questa opzione la scelta sarà ricordata e non verrà riproposta. In futuro sarà possibile modificare la scelta tra le Preferenze."
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586
+msgid ""
+"If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
+"asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
+"afterwards."
+msgstr ""
+"Se si seleziona questa opzione la scelta sarà ricordata e non verrà "
+"riproposta. In futuro sarà possibile modificare la scelta tra le Preferenze."
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:705
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666
 msgid "Failed to change group"
 msgstr "Impossibile cambiare gruppo"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:758
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1097
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058
 msgid "Failed to apply new permissions"
 msgstr "Impossibile applicare i nuovi permessi"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:940
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901
 msgid "Unknown file owner"
 msgstr "Proprietario del file sconosciuto"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1071
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032
 msgid "Correct folder permissions automatically?"
 msgstr "Correggere i permessi della directory automaticamente?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1073
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034
 msgid "Correct folder permissions"
 msgstr "Correzione dei premessi della directory"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1075
-msgid "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the folder afterwards."
-msgstr "I permessi della directory saranno ripristinati ad uno stato consistente. In seguito, solo agli utenti con permesso di lettura per questa directory sarà concesso di accedervi."
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036
+msgid ""
+"The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
+"allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
+"folder afterwards."
+msgstr ""
+"I permessi della directory saranno ripristinati ad uno stato consistente. In "
+"seguito, solo agli utenti con permesso di lettura per questa directory sarà "
+"concesso di accedervi."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:222
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:219
 msgid "File Manager Preferences"
 msgstr "Preferenze del File Manager"
 
 #.
 #. Views
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:239
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236
 msgid "Views"
 msgstr "Visualizzazioni"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:249
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:246
 msgid "Default View"
 msgstr "Visualizzazione di default"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:261
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:258
 msgid "View _new folders using:"
 msgstr "Visualizza _nuove directory usando:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:303
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:263
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:294
 msgid "Icon View"
 msgstr "Visualizzazione a icone"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:267
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264
 msgid "Detailed List View"
 msgstr "Visualizzazione dettagliata"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:268
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:265
 msgid "Compact List View"
 msgstr "Visualizza come lista compatta"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266
 msgid "Last Active View"
 msgstr "Ultima visualizzazione attiva"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:277
 msgid "Sort _folders before files"
 msgstr "Mostra le directory _prima dei file"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:279
 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
-msgstr "Selezionare questa opzione per elencare le directory prima dei file quando una directory viene ordinata."
+msgstr ""
+"Selezionare questa opzione per elencare le directory prima dei file quando "
+"una directory viene ordinata."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:292
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:283
 msgid "_Show thumbnails"
 msgstr "Mostra _miniature"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:294
-msgid "Select this option to display previewable files within a folder as automatically generated thumbnail icons."
-msgstr "Selezionare questa opzione per visualizzare le anteprime dei file dentro una directory come miniature generate automaticamente."
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285
+msgid ""
+"Select this option to display previewable files within a folder as "
+"automatically generated thumbnail icons."
+msgstr ""
+"Selezionare questa opzione per visualizzare le anteprime dei file dentro una "
+"directory come miniature generate automaticamente."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:315
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:306
 msgid "_Text beside icons"
 msgstr "_Testo accanto alle icone"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:317
-msgid "Select this option to place the icon captions for items beside the icon rather than below the icon."
-msgstr "Selezionare questa opzione per posizionare le didascalie accanto alle icone invece che sotto le icone."
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:308
+msgid ""
+"Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
+"rather than below the icon."
+msgstr ""
+"Selezionare questa opzione per posizionare le didascalie accanto alle icone "
+"invece che sotto le icone."
 
 #.
 #. Side Pane
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:326
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:317
 msgid "Side Pane"
 msgstr "Pannello laterale"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:336
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:327
 msgid "Shortcuts Pane"
 msgstr "Pannello delle scorciatoie"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:339
 msgid "_Icon Size:"
 msgstr "_Dimensione delle icone"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:404
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:344
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
 msgid "Very Small"
 msgstr "Molto piccola"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:354
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:345
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
 msgid "Smaller"
 msgstr "Più piccola"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:355
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:406
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:346
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
 msgid "Small"
 msgstr "Piccola"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:356
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
 msgid "Normal"
 msgstr "Normale"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:357
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:408
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
 msgid "Large"
 msgstr "Grande"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:358
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:409
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
 msgid "Larger"
 msgstr "Più grande"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:359
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:410
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:395
 msgid "Very Large"
 msgstr "Molto grande"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:376
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361
 msgid "Show Icon _Emblems"
 msgstr "Visualizza gli _emblemi delle icone"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:378
-msgid "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
-msgstr "Selezionare questa opzione per visualizzare gli emblemi delle icone nel pannello delle scorciatoie per tutte le directory per cui sono stati definiti emblemi nella relativa finestra delle proprietà."
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
+msgid ""
+"Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
+"folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
+msgstr ""
+"Selezionare questa opzione per visualizzare gli emblemi delle icone nel "
+"pannello delle scorciatoie per tutte le directory per cui sono stati "
+"definiti emblemi nella relativa finestra delle proprietà."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:387
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:372
 msgid "Tree Pane"
 msgstr "Pannello ad albero"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:399
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384
 msgid "Icon _Size:"
 msgstr "Dim_ensione delle icone"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:406
 msgid "Show Icon E_mblems"
 msgstr "Visualizza gli e_mblemi delle icone"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:429
-msgid "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
-msgstr "Selezionare questa opzione per visualizzare gli emblemi delle icone nel pannello ad albero per tutte le directory per cui sono stati definiti emblemi nella relativa finestra delle proprietà."
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:408
+msgid ""
+"Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
+"for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
+msgstr ""
+"Selezionare questa opzione per visualizzare gli emblemi delle icone nel "
+"pannello ad albero per tutte le directory per cui sono stati definiti "
+"emblemi nella relativa finestra delle proprietà."
 
 #.
 #. Behavior
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417
 msgid "Behavior"
 msgstr "Comportamento"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:448
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigazione"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:460
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439
 msgid "_Single click to activate items"
 msgstr "Clic _singolo per attivare gli elementi"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:480
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:459
 msgid ""
 "Specify the d_elay before an item gets selected\n"
 "when the mouse pointer is paused over it:"
@@ -1613,38 +1646,49 @@ msgstr ""
 "Specificare il te_mpo necessario affinché un elemento venga\n"
 "selezionato quando il puntatore del mouse è fermo sopra di esso:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:492
-msgid "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an item will automatically select that item after the chosen delay. You can disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only to select the item without activating it."
-msgstr "Quando l'attivazione a clic singolo è selezionata e si ferma il puntatore del mouse sopra un elemento questo verrà automaticamente selezionato dopo il tempo stabilito. È possibile disabilitare questo comportamento spostando completamente la barra a sinistra. Questo comportamento può risultare utile quando singoli clic attivano elementi, e si desidera solamente selezionare un elemento, senza attivarlo."
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:516
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471
+msgid ""
+"When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
+"item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
+"disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This "
+"behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only "
+"to select the item without activating it."
+msgstr ""
+"Quando l'attivazione a clic singolo è selezionata e si ferma il puntatore "
+"del mouse sopra un elemento questo verrà automaticamente selezionato dopo il "
+"tempo stabilito. È possibile disabilitare questo comportamento spostando "
+"completamente la barra a sinistra. Questo comportamento può risultare utile "
+"quando singoli clic attivano elementi, e si desidera solamente selezionare "
+"un elemento, senza attivarlo."
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489
 msgid "Disabled"
 msgstr "Disabilitato"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:522
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:495
 msgid "Medium"
 msgstr "Medio"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:528
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501
 msgid "Long"
 msgstr "Lungo"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:534
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:507
 msgid "_Double click to activate items"
 msgstr "_Doppio clic per attivare gli elementi"
 
 #.
 #. Advanced
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:517
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanzate"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:554
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:527
 msgid "Folder Permissions"
 msgstr "Permessi della directory"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:566
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539
 msgid ""
 "When changing the permissions of a folder, you\n"
 "can also apply the changes to the contents of the\n"
@@ -1654,15 +1698,15 @@ msgstr ""
 "è possibile applicare i cambiamenti anche ai suoi\n"
 "contenuti. Selezionare il comportamento predefinito:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:574
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547
 msgid "Ask everytime"
 msgstr "Chiedi ogni volta"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:575
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:548
 msgid "Apply to Folder Only"
 msgstr "Applica solo alla directory"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:576
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:549
 msgid "Apply to Folder and Contents"
 msgstr "Applica a directory e contenuti"
 
@@ -1687,91 +1731,102 @@ msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
 msgstr[0] "(%lu secondo rimanente)"
 msgstr[1] "(%lu secondi rimanenti)"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:249
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:250
 msgid "General"
 msgstr "Generale"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:268
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:274
 msgid "Name:"
 msgstr "Nome:"
 
 #.
 #. Second box (kind, open with, link target)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:293
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:299
 msgid "Kind:"
 msgstr "Tipo:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:315
 msgid "Open With:"
 msgstr "Apri con:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:322
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:329
 msgid "Link Target:"
 msgstr "File linkato:"
 
 #.
 #. Third box (deleted, modified, accessed)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:365
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:372
 msgid "Deleted:"
 msgstr "Eliminato:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:379
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:386
 msgid "Modified:"
 msgstr "Modificato:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:393
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:400
 msgid "Accessed:"
 msgstr "Acceduto:"
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:418
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:425
 msgid "Size:"
 msgstr "Dimensione:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:431
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:438
 msgid "Volume:"
 msgstr "Volume:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:462
 msgid "Free Space:"
 msgstr "Spazio libero:"
 
 #.
 #. Emblem chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:480
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:487
 msgid "Emblems"
 msgstr "Emblemi"
 
+#. allocate the icon chooser
+#. allocate the chooser dialog
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:677
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:612
+#, c-format
+msgid "Select an Icon for \"%s\""
+msgstr "Seleziona un'icona per \"%s\""
+
+#. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:702
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change icon of \"%s\""
+msgstr "Impossibile cambiare modalità di \"%s\""
+
 #. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:723
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:785
 #, c-format
 msgid "%s - Properties"
 msgstr "%s - Proprietà"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:906
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2248
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:983
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2249
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr "Impossibile rinominare \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172
-#: ../thunar/thunar-window.c:261
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:263
 msgid "_File"
 msgstr "_File"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173
-#: ../thunar/thunar-window.c:263
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:265
 msgid "_Send To"
 msgstr "_Invia a"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:313
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:314
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "Menu contestuale del file"
 
@@ -1791,8 +1846,7 @@ msgstr "Pulisci"
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr "Pulisce la lista di file sottostante"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178
-#: ../thunar/thunar-window.c:282
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:285
 msgid "_About"
 msgstr "_Informazioni su..."
 
@@ -1800,13 +1854,12 @@ msgstr "_Informazioni su..."
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "Mostra informazioni sul Bulk Rename di Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:316
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:317
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "Visualizza le proprietà dell'elemento selezionato"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:360
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1702
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1680
 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2
 msgid "Rename Multiple Files"
 msgstr "Rinomina più file"
@@ -1817,7 +1870,8 @@ msgid "_Rename Files"
 msgstr "_Rinomina file"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:371
-msgid "Click here to actually rename the files listed above to their new names."
+msgid ""
+"Click here to actually rename the files listed above to their new names."
 msgstr "Fare un clic qui per rinominare i file elencati sopra."
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:443
@@ -1826,7 +1880,9 @@ msgstr "Nuovo nome"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:508
 msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
-msgstr "Fare un clic qui per vedere la documentazione relativa all'operazione di rinominazione selezionata."
+msgstr ""
+"Fare un clic qui per vedere la documentazione relativa all'operazione di "
+"rinominazione selezionata."
 
 #. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-1/,
 #. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
@@ -1838,33 +1894,35 @@ msgid ""
 "from source, be sure to enable the \"Simple Builtin Renamers\" plugin."
 msgstr ""
 "Nessun modulo rinominatore trovato nel sistema. Si prega di verificare\n"
-"l'installazione o contattare l'amministratore di sistema. Se si è installato\n"
-"Thunar da sorgenti assicurarsi di abilitare il plugin \"Simple Builtin Renamers\"."
+"l'installazione o contattare l'amministratore di sistema. Se si è "
+"installato\n"
+"Thunar da sorgenti assicurarsi di abilitare il plugin \"Simple Builtin "
+"Renamers\"."
 
 #. allocate the file chooser
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1084
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1062
 msgid "Select files to rename"
 msgstr "Selezionare file da rinominare"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1100
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1078
 msgid "Audio Files"
 msgstr "File audio"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1105
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1083
 msgid "Image Files"
 msgstr "File di Immagine"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1110
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1088
 msgid "Video Files"
 msgstr "File video"
 
 #. just popup the about dialog
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1240
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1218
 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1
 msgid "Bulk Rename"
 msgstr "Bulk Rename"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1241
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1219
 msgid ""
 "Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n"
 "tool to rename multiple files at once."
@@ -1872,20 +1930,20 @@ msgstr ""
 "Il Bulk Rename di Thunar è uno strumento potente ed\n"
 "estendibile per rinominare più file contemporaneamente."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1549
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1527
 msgid "Remove File"
 msgid_plural "Remove Files"
 msgstr[0] "Rimuovi file"
 msgstr[1] "Rimuovi file"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1551
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1529
 msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed"
 msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed"
 msgstr[0] "Rimuove il file selezionato dalla lista di file da rinominare"
 msgstr[1] "Rimuove i file selezionati dalla lista di file da rinominare"
 
 #. change title to reflect the standalone status
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1702
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1680
 msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files"
 msgstr "Bulk Rename - Rinomina molteplici file"
 
@@ -1895,8 +1953,15 @@ msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"."
 msgstr "Impossibile rinominare \"%s\" in \"%s\"."
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:221
-msgid "You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining files, or revert the previously renamed files to their previous names, or cancel the operation without reverting previous changes."
-msgstr "È possibile scegliere di saltare questo file e continuare a rinominare i file rimanenti, oppure di ripristinare i nomi originali dei file già rinominati, o ancora di annullare l'operazione senza ripristinare i nomi originali."
+msgid ""
+"You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining "
+"files, or revert the previously renamed files to their previous names, or "
+"cancel the operation without reverting previous changes."
+msgstr ""
+"È possibile scegliere di saltare questo file e continuare a rinominare i "
+"file rimanenti, oppure di ripristinare i nomi originali dei file già "
+"rinominati, o ancora di annullare l'operazione senza ripristinare i nomi "
+"originali."
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:226
 msgid "_Revert Changes"
@@ -1908,8 +1973,10 @@ msgid "_Skip This File"
 msgstr "_Salta questo file"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:233
-msgid "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
-msgstr "Si desidera saltare questo file e continuare a rinominare i file rimanenti?"
+msgid ""
+"Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
+msgstr ""
+"Si desidera saltare questo file e continuare a rinominare i file rimanenti?"
 
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:413
 msgid "Side Pane (Create Shortcut)"
@@ -1920,73 +1987,71 @@ msgstr[1] "Pannello laterale (Crea scorciatoie)"
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:415
 msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane"
 msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
-msgstr[0] "Aggiungi la directory selezionata al pannello laterale delle scorciatoie"
-msgstr[1] "Aggiungi le directory selezionata al pannello laterale delle scorciatoie"
+msgstr[0] ""
+"Aggiungi la directory selezionata al pannello laterale delle scorciatoie"
+msgstr[1] ""
+"Aggiungi le directory selezionata al pannello laterale delle scorciatoie"
 
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:821
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1042
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:815 ../thunar/thunar-tree-view.c:1036
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "_Monta volume"
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:831
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1052
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:825 ../thunar/thunar-tree-view.c:1046
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "Rimuovi _volume"
 
 #. append the "Unmount Volume" menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:840
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1061
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1055
 msgid "_Unmount Volume"
 msgstr "_Smonta volume"
 
 #. append the remove menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:868
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:862
 msgid "_Remove Shortcut"
 msgstr "_Rimuovi scorciatoia"
 
 #. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:883
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:877
 msgid "Re_name Shortcut"
 msgstr "Ri_nomina scorciatoia"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1156
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1145
 #, c-format
 msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
 msgstr "La path \"%s\" non si riferisce ad una directory"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1175
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1164
 msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "Impossibile aggiungere nuova scorciatoia"
 
 #. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1293
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1556
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1282 ../thunar/thunar-tree-view.c:1545
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "Impossibile espellere \"%s\""
 
 #. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1339
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:950
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1607
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1328 ../thunar/thunar-tree-view.c:951
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1596
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "Impossibile montare \"%s\""
 
 #. display an error dialog to inform the user
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1383
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1747
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372 ../thunar/thunar-tree-view.c:1736
 #, c-format
 msgid "Failed to unmount \"%s\""
 msgstr "Impossibile smontare \"%s\""
 
 #: ../thunar/thunar-size-label.c:177
 msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
-msgstr "Fare un clic qui per interrompere il calcolo della dimensione della directory."
+msgstr ""
+"Fare un clic qui per interrompere il calcolo della dimensione della "
+"directory."
 
 #. tell the user that the operation was canceled
 #: ../thunar/thunar-size-label.c:298
@@ -2010,178 +2075,183 @@ msgid_plural "%u items, totalling %s"
 msgstr[0] "%u elemento da %s"
 msgstr[1] "%u elementi da %s"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:314
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:315
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "Menu contestuale della directory"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:315
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:316
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "Crea una directory vuota dentro la directory corrente"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:317
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1113
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:318 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Taglia"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:318
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1125
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:319 ../thunar/thunar-tree-view.c:1119
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copia"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:319
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:320
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Incolla"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:319
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:320
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
-msgstr "Sposta o Copia i file selezionati precedentemente da un comando di Taglia o Copia"
+msgstr ""
+"Sposta o Copia i file selezionati precedentemente da un comando di Taglia o "
+"Copia"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:320
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1160
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:321 ../thunar/thunar-tree-view.c:1154
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Elimina"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:321
-msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the selected folder"
-msgstr "Sposta o Copia i file selezionati precedentemente da un comando di Taglia o Copia dentro la directory selezionata"
-
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:322
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
+"selected folder"
+msgstr ""
+"Sposta o Copia i file selezionati precedentemente da un comando di Taglia o "
+"Copia dentro la directory selezionata"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "Selezion_a tutti"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "Seleziona tutti i file in questa finestra"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:324
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "Seleziona in _base ad un pattern..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:324
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "Seleziona tutti i file che corrispondono a un certo pattern"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:324
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "Du_plica"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3370
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326 ../thunar/thunar-standard-view.c:3342
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "Crea _link"
 msgstr[1] "Crea _link"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Rinomina..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:328
 msgid "_Restore"
 msgstr "_Ripristina"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:587
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:588
 msgid "Create _Document"
 msgstr "Crea d_ocumento"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1262
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1263
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "Caricamento dei contenuti della cartella in corso..."
 
 #. ask the user to enter a name for the new empty file
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1733
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1734
 msgid "New Empty File"
 msgstr "Nuovo file vuoto"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1733
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1734
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "Nuovo file vuoto..."
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1833
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1834
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "Crea documento dal template \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2028
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2029
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Seleziona in base ad un pattern"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2034
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2035
 msgid "_Select"
 msgstr "_Seleziona"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2043
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2044
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_Pattern:"
 
 #. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2177
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2178
 #, c-format
 msgid "Rename \"%s\""
 msgstr "Rinomina \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2185
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2186
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Rinomina"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2534
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2535
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "Nome del file fornito dalla sorgente XDS non valido"
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2711
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2712
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "Impossibile creare un link per l'URL \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2974
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2975
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "Impossibile aprire la directory \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3330
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3302
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
-msgstr[0] "Prepara il file selezionato ad essere spostato con il comando Incolla"
-msgstr[1] "Prepara i file selezionati ad essere spostati con il comando Incolla"
+msgstr[0] ""
+"Prepara il file selezionato ad essere spostato con il comando Incolla"
+msgstr[1] ""
+"Prepara i file selezionati ad essere spostati con il comando Incolla"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3338
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3310
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
-msgstr[0] "Prepara il file selezionato ad essere copiato con il comando Incolla"
+msgstr[0] ""
+"Prepara il file selezionato ad essere copiato con il comando Incolla"
 msgstr[1] "Prepara i file selezionati ad essere copiati con il comando Incolla"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3349
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3321
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "Elimina il file selezionato"
 msgstr[1] "Elimina i file selezionati"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3363
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3335
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "Duplica il file selezionato"
 msgstr[1] "Duplica i file selezionati"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3372
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3344
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "Crea un link simbolico per il file selezionato"
 msgstr[1] "Crea un link simbolico per i file selezionati"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3380
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3352
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "Rinomina il file selezionato"
 msgstr[1] "Rinomina i file selezionati"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3388
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3360
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "Ripristina il file selezionato"
@@ -2202,12 +2272,12 @@ msgid "Loading..."
 msgstr "Caricamento in corso..."
 
 #. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1142
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1136
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "_Incolla nella directory"
 
 #. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1183
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1177
 msgid "P_roperties..."
 msgstr "_Proprietà..."
 
@@ -2221,255 +2291,269 @@ msgstr "Oggi"
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Ieri"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:262
+#: ../thunar/thunar-window.c:264
 msgid "Open New _Window"
 msgstr "Apri nuova _finestra"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:262
+#: ../thunar/thunar-window.c:264
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
 msgstr "Apri una nuova finestra di Thunar per il percorso mostrato"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:264
+#: ../thunar/thunar-window.c:267
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "Chiudi _tutte le finestre"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:264
+#: ../thunar/thunar-window.c:267
 msgid "Close all Thunar windows"
 msgstr "Chiudi tutte le finestre Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:265
+#: ../thunar/thunar-window.c:268
 msgid "_Close"
 msgstr "_Chiudi"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:265
+#: ../thunar/thunar-window.c:268
 msgid "Close this window"
 msgstr "Chiudi questa finestra"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:266
+#: ../thunar/thunar-window.c:269
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Modifica"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:267
+#: ../thunar/thunar-window.c:270
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "Pr_eferenze..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:267
+#: ../thunar/thunar-window.c:270
 msgid "Edit Thunars Preferences"
 msgstr "Modifica le preferenze di Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:268
+#: ../thunar/thunar-window.c:271
 msgid "_View"
 msgstr "_Visualizzazione"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:269
+#: ../thunar/thunar-window.c:272
 msgid "_Reload"
 msgstr "A_ggiorna"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:269
+#: ../thunar/thunar-window.c:272
 msgid "Reload the current folder"
 msgstr "Aggiorna la directory corrente"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:270
+#: ../thunar/thunar-window.c:273
 msgid "_Location Selector"
 msgstr "_Selettore di percorsi"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:271
+#: ../thunar/thunar-window.c:274
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "_Pannello laterale"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:272
+#: ../thunar/thunar-window.c:275
 msgid "Zoom I_n"
 msgstr "Zoom _avanti"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:272
+#: ../thunar/thunar-window.c:275
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr "Mostra i contenuti con più dettagli"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:273
+#: ../thunar/thunar-window.c:276
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Zoom indi_etro"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:273
+#: ../thunar/thunar-window.c:276
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr "Mostra i contenuti con meno dettagli"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:274
+#: ../thunar/thunar-window.c:277
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "Dimensioni no_rmali"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:274
+#: ../thunar/thunar-window.c:277
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr "Mostra i contenuti con dimensioni normali"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:275
+#: ../thunar/thunar-window.c:278
 msgid "_Go"
 msgstr "Va_i"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:276
+#: ../thunar/thunar-window.c:279
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "Apri _superiore"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:276
+#: ../thunar/thunar-window.c:279
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "Apri la directory precedente"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:277
+#: ../thunar/thunar-window.c:280
 msgid "_Home"
 msgstr "_Home"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:277
+#: ../thunar/thunar-window.c:280
 msgid "Go to the home folder"
 msgstr "Vai alla home directory"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:278
+#: ../thunar/thunar-window.c:281
 msgid "T_emplates"
 msgstr "T_emplate"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:278
+#: ../thunar/thunar-window.c:281
 msgid "Go to the templates folder"
 msgstr "Vai alla directory dei template"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:279
+#: ../thunar/thunar-window.c:282
 msgid "_Open Location..."
 msgstr "Apri _percorso..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:279
+#: ../thunar/thunar-window.c:282
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "Specificare un percorso da aprire"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:280
+#: ../thunar/thunar-window.c:283
 msgid "_Help"
 msgstr "_Aiuto"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:281
+#: ../thunar/thunar-window.c:284
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Contenuti"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:281
+#: ../thunar/thunar-window.c:284
 msgid "Display Thunar user manual"
 msgstr "Visualizza il manuale dell'utente di Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:282
+#: ../thunar/thunar-window.c:285
 msgid "Display information about Thunar"
 msgstr "Mostra informazioni su Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:287
+#: ../thunar/thunar-window.c:290
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Mostra file _nascosti"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:287
+#: ../thunar/thunar-window.c:290
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
-msgstr "Dis/abilita la visualizzazione di file nascosti nella finestra corrente"
+msgstr ""
+"Dis/abilita la visualizzazione di file nascosti nella finestra corrente"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:291
 msgid "_Pathbar Style"
 msgstr "In stile barra degli _indirizzi"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:291
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
 msgstr "Approccio moderno, con bottoni che corrispondono alle directory"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "_Toolbar Style"
 msgstr "In stile barra degli _strumenti"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
-msgstr "Approccio tradizionale, con barra dei percorsi e pulsanti di navigazione"
+msgstr ""
+"Approccio tradizionale, con barra dei percorsi e pulsanti di navigazione"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "_Scorciatoie"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
 msgstr "Alterna la visibilità del pannello delle scorciatorie"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:294
 msgid "_Tree"
 msgstr "_Albero"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:294
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
 msgstr "Alterna la visibilità del pannello ad albero"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "B_arra di stato"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "Cambia la visibilità della barra di stato di questa finestra"
 
 #.
 #. * add view options
 #.
-#: ../thunar/thunar-window.c:595
+#: ../thunar/thunar-window.c:598
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "Visuali_zza come icone"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:595
+#: ../thunar/thunar-window.c:598
 msgid "Display folder content in an icon view"
 msgstr "Mostra il contenuto della directory con una visualizzazione a icone"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:602
+#: ../thunar/thunar-window.c:605
 msgid "View as _Detailed List"
 msgstr "Visualizza come lista _dettagliata"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:602
+#: ../thunar/thunar-window.c:605
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
-msgstr "Mostra il contenuto della directory con una visualizzazione a lista dettagliata"
+msgstr ""
+"Mostra il contenuto della directory con una visualizzazione a lista "
+"dettagliata"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:609
+#: ../thunar/thunar-window.c:612
 msgid "View as _Compact List"
 msgstr "Visualizza come lista co_mpatta"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:609
+#: ../thunar/thunar-window.c:612
 msgid "Display folder content in a compact list view"
-msgstr "Mostra il contenuto della directory con una visualizzazione a lista compatta"
+msgstr ""
+"Mostra il contenuto della directory con una visualizzazione a lista compatta"
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:671
+#: ../thunar/thunar-window.c:674
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
-msgstr "Attenzione, si sta usando l'account di root, ed è possibile danneggiare il sistema."
+msgstr ""
+"Attenzione, si sta usando l'account di root, ed è possibile danneggiare il "
+"sistema."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1675
+#: ../thunar/thunar-window.c:1692
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr "Impossibile aprire la directory superiore"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1701
+#: ../thunar/thunar-window.c:1718
 msgid "Failed to open home directory"
 msgstr "Impossibile aprire la directory home"
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:1763
+#: ../thunar/thunar-window.c:1780
 msgid "About Templates"
 msgstr "Informazioni sui template"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1784
+#: ../thunar/thunar-window.c:1801
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
-msgstr "Tutti i file in questa directory appariranno nel menu \"Crea Documento\"."
+msgstr ""
+"Tutti i file in questa directory appariranno nel menu \"Crea Documento\"."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1791
+#: ../thunar/thunar-window.c:1808
 msgid ""
-"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n"
+"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and "
+"put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
+"\"Create Document\" menu.\n"
 "\n"
-"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing."
+"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy "
+"of the document will be created in the directory you are viewing."
 msgstr ""
-"Se certi tipi di documenti vengono creati frequentemente, si metta la copia di uno di essi in questa directory. Thunar aggiungerà una voce  nel menu \"Crea Documento\" per questo documento.\n"
+"Se certi tipi di documenti vengono creati frequentemente, si metta la copia "
+"di uno di essi in questa directory. Thunar aggiungerà una voce  nel menu "
+"\"Crea Documento\" per questo documento.\n"
 "\n"
-"Selezionando tale voce dal menu \"Crea Documento\", una copia del documento sarà creata nella directory visualizzata."
+"Selezionando tale voce dal menu \"Crea Documento\", una copia del documento "
+"sarà creata nella directory visualizzata."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1803
+#: ../thunar/thunar-window.c:1820
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr "_Non visualizzare più il messagio"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1816
+#: ../thunar/thunar-window.c:1833
 msgid "Failed to open templates folder"
 msgstr "Impossibile aprire la directory dei template"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1852
+#: ../thunar/thunar-window.c:1869
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
@@ -2478,8 +2562,7 @@ msgstr ""
 "da usare per Xfce Desktop Environment."
 
 #. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-window.c:1885
-#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-window.c:1908 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
 msgid "File Manager"
 msgstr "File Manager"
 
@@ -2524,8 +2607,12 @@ msgid "Description:"
 msgstr "Descrizione:"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:165
-msgid "The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of Firefox."
-msgstr "Il nome generico dell'elemento corrente, ad esempio \"Browser Web\" nel caso di Firefox."
+msgid ""
+"The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of "
+"Firefox."
+msgstr ""
+"Il nome generico dell'elemento corrente, ad esempio \"Browser Web\" nel caso "
+"di Firefox."
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:181
 msgid "Command:"
@@ -2548,8 +2635,13 @@ msgid "Comment:"
 msgstr "Commento:"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:232
-msgid "Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
-msgstr "Suggerimento per l'elemento corrente, come ad esempio  \"Visita siti su Internet\" nel caso di Firefox. Non dovrebbe essere ridondante rispetto al nome o alla descrizione."
+msgid ""
+"Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of "
+"Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
+msgstr ""
+"Suggerimento per l'elemento corrente, come ad esempio  \"Visita siti su "
+"Internet\" nel caso di Firefox. Non dovrebbe essere ridondante rispetto al "
+"nome o alla descrizione."
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:252
 msgid "Options:"
@@ -2560,8 +2652,14 @@ msgid "Use _startup notification"
 msgstr "Usa notifica all'_avvio"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259
-msgid "Select this option to enable startup notification when the command is run from the file manager or the menu. Not every application supports startup notification."
-msgstr "Seleziona questa opzione per abilitare la notifica all'avvio quando il comando è eseguito dal file manager o dal menu. Non tutte le applicazioni supportano la notifica all'avvio."
+msgid ""
+"Select this option to enable startup notification when the command is run "
+"from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
+"notification."
+msgstr ""
+"Seleziona questa opzione per abilitare la notifica all'avvio quando il "
+"comando è eseguito dal file manager o dal menu. Non tutte le applicazioni "
+"supportano la notifica all'avvio."
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:266
 msgid "Run in _terminal"
@@ -2569,7 +2667,9 @@ msgstr "Esegui in un _terminale"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:267
 msgid "Select this option to run the command in a terminal window."
-msgstr "Seleziona questa opzione per eseguire il comando in una finestra di terminale."
+msgstr ""
+"Seleziona questa opzione per eseguire il comando in una finestra di "
+"terminale."
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:342
 msgid "Launcher"
@@ -2776,7 +2876,10 @@ msgid "Regular _Expression"
 msgstr "_Espressione regolare"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
-msgid "If you enable this option, the pattern will be treated as a regular expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). Check the documentation for details about the regular expression syntax."
+msgid ""
+"If you enable this option, the pattern will be treated as a regular "
+"expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). "
+"Check the documentation for details about the regular expression syntax."
 msgstr "Quando "
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:238
@@ -2784,16 +2887,23 @@ msgid "Replace _With:"
 msgstr "_Sostituisci con:"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:246
-msgid "Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
-msgstr "Inserire il testo che dovrebbe andare a sostituirsi al pattern precedente."
+msgid ""
+"Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
+msgstr ""
+"Inserire il testo che dovrebbe andare a sostituirsi al pattern precedente."
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:258
 msgid "C_ase Sensitive Search"
 msgstr "_Distingui maiuscole e minuscole"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:260
-msgid "If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive manner. The default is to use a case-insensitive search."
-msgstr "Se si abilita questa opzione, il pattern sarà cercato facendo distinzione tra maiuscole e minuscole. La scelta predefinita è quella di eseguire una ricerca che non opera tale distinzione."
+msgid ""
+"If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive "
+"manner. The default is to use a case-insensitive search."
+msgstr ""
+"Se si abilita questa opzione, il pattern sarà cercato facendo distinzione "
+"tra maiuscole e minuscole. La scelta predefinita è quella di eseguire una "
+"ricerca che non opera tale distinzione."
 
 #. setup a tooltip with the error message
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:620
@@ -2820,8 +2930,15 @@ msgid "Send com_pressed"
 msgstr "Invia com_presso"
 
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:181
-msgid "When sending a file via email, you can either choose to send the file directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is highly recommended to compress large files before sending them."
-msgstr "Quando si manda un file per email, è possibile scegliere di inviarlo direttamente, così com'è, oppure di comprimerlo prima di allegarlo all'email. È caldamente raccomandato di comprimere file grandi prima di inviarli."
+msgid ""
+"When sending a file via email, you can either choose to send the file "
+"directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is "
+"highly recommended to compress large files before sending them."
+msgstr ""
+"Quando si manda un file per email, è possibile scegliere di inviarlo "
+"direttamente, così com'è, oppure di comprimerlo prima di allegarlo "
+"all'email. È caldamente raccomandato di comprimere file grandi prima di "
+"inviarli."
 
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:192
 #, c-format
@@ -2835,8 +2952,16 @@ msgid "Send as _archive"
 msgstr "Invia come _archivio"
 
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
-msgid "When sending multiple files via email, you can either choose to send the files directly, attaching multiple files to an email, or send all files compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly recommended to send multiple large files as archive."
-msgstr "Quando si mandano più file per email, è possibile scegliere di inviarli direttamente, allegando più file all'email, oppure di inviare tutti i file compressi in un unico archivio, e quindi allegare tale archivio. È caldamente raccomandato di comprimere file grandi prima di inviarli."
+msgid ""
+"When sending multiple files via email, you can either choose to send the "
+"files directly, attaching multiple files to an email, or send all files "
+"compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly "
+"recommended to send multiple large files as archive."
+msgstr ""
+"Quando si mandano più file per email, è possibile scegliere di inviarli "
+"direttamente, allegando più file all'email, oppure di inviare tutti i file "
+"compressi in un unico archivio, e quindi allegare tale archivio. È "
+"caldamente raccomandato di comprimere file grandi prima di inviarli."
 
 #. allocate the progress dialog
 #. setup the label
@@ -2967,20 +3092,39 @@ msgid "_Description:"
 msgstr "_Descrizione:"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:167
-msgid "The description of the action that will be displayed as tooltip in the statusbar when selecting the item from the context menu."
-msgstr "La descrizione dell'azione che verrà mostrata come suggerimento nella barra di stato quando viene selezionato l'elemento dal menu contestuale."
+msgid ""
+"The description of the action that will be displayed as tooltip in the "
+"statusbar when selecting the item from the context menu."
+msgstr ""
+"La descrizione dell'azione che verrà mostrata come suggerimento nella barra "
+"di stato quando viene selezionato l'elemento dal menu contestuale."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:180
 msgid "_Command:"
 msgstr "_Comando:"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:189
-msgid "The command (including the necessary parameters) to perform the action. See the command parameter legend below for a list of supported parameter variables, which will be substituted when launching the command. When upper-case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even if more than one item is selected. Else the action will only be applicable if exactly one item is selected."
-msgstr "Il comando (insieme ai parametri necessari) per eseguire l'azione. Consulta la legenda con i parametri del comando in calce per avere una lista dei parametri supportati, che saranno sostituiti quando il comando sarà lanciato. Quando vengono usate lettere maiuscole (es. %F, %D, %N), l'azione potrà essere applicata anche se viene selezionato più di un elemento. L'azione sarà altrimenti applicabile solo nel caso in cui un solo elemento sia selezionato."
+msgid ""
+"The command (including the necessary parameters) to perform the action. See "
+"the command parameter legend below for a list of supported parameter "
+"variables, which will be substituted when launching the command. When upper-"
+"case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even "
+"if more than one item is selected. Else the action will only be applicable "
+"if exactly one item is selected."
+msgstr ""
+"Il comando (insieme ai parametri necessari) per eseguire l'azione. Consulta "
+"la legenda con i parametri del comando in calce per avere una lista dei "
+"parametri supportati, che saranno sostituiti quando il comando sarà "
+"lanciato. Quando vengono usate lettere maiuscole (es. %F, %D, %N), l'azione "
+"potrà essere applicata anche se viene selezionato più di un elemento. "
+"L'azione sarà altrimenti applicabile solo nel caso in cui un solo elemento "
+"sia selezionato."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:200
 msgid "Browse the file system to select an application to use for this action."
-msgstr "Esplora il file system per selezionare un'applicazione da usare per questa azione."
+msgstr ""
+"Esplora il file system per selezionare un'applicazione da usare per questa "
+"azione."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:216
 msgid "_Icon:"
@@ -2993,8 +3137,12 @@ msgid "No icon"
 msgstr "Nessuna icona"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:225
-msgid "Click this button to select an icon file that will be displayed in the context menu in addition to the action name chosen above."
-msgstr "Cliccare su questo bottone per selezionare un'icona che sarà mostrata nel menu contestuale insieme con il nome dell'azione scelto sopra."
+msgid ""
+"Click this button to select an icon file that will be displayed in the "
+"context menu in addition to the action name chosen above."
+msgstr ""
+"Cliccare su questo bottone per selezionare un'icona che sarà mostrata nel "
+"menu contestuale insieme con il nome dell'azione scelto sopra."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:256
 msgid ""
@@ -3039,8 +3187,16 @@ msgid "_File Pattern:"
 msgstr "Pattern del _file:"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:381
-msgid "Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action should be displayed for a selected file. If you specify more than one pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)."
-msgstr "Inserire una lista di pattern da usare per stabilire se quest'azione deve venire mostrata o meno per un file selezionato. Se si specifica più di un pattern, gli elementi della lista devono essere separati da un punto e virgola (e.g. *.txt;*.doc)."
+msgid ""
+"Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action "
+"should be displayed for a selected file. If you specify more than one "
+"pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*."
+"doc)."
+msgstr ""
+"Inserire una lista di pattern da usare per stabilire se quest'azione deve "
+"venire mostrata o meno per un file selezionato. Se si specifica più di un "
+"pattern, gli elementi della lista devono essere separati da un punto e "
+"virgola (e.g. *.txt;*.doc)."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:400
 msgid "Appears if selection contains:"
@@ -3094,12 +3250,6 @@ msgstr ""
 "Inoltre, è possibile specificare che l'azione\n"
 "sia visibile solamente per certi tipi di file."
 
-#. allocate the chooser dialog
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:612
-#, c-format
-msgid "Select an Icon for \"%s\""
-msgstr "Seleziona un'icona per \"%s\""
-
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780
 #, c-format
 msgid "Unknown element <%s>"
@@ -3127,8 +3277,11 @@ msgid "Configure c_ustom actions..."
 msgstr "Imposta azio_ni personalizzate..."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189
-msgid "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
-msgstr "Imposta azioni personalizzate che appariranno nei menu contestuali del file manager"
+msgid ""
+"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
+msgstr ""
+"Imposta azioni personalizzate che appariranno nei menu contestuali del file "
+"manager"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406
 #, c-format
@@ -3165,13 +3318,17 @@ msgstr "Apri le directory specificate con Thunar"
 
 #~ msgid "_Properties"
 #~ msgstr "_Proprietà"
+
 #~ msgid "_Hidden"
 #~ msgstr "_Nascosto"
+
 #~ msgid "Don't display any location selector"
 #~ msgstr "Non mostrare alcun selettore di percorso"
+
 #~ msgid "Links from or to resources in the trash are not supported"
 #~ msgstr ""
 #~ "Non sono supportati collegamenti da o a risorse che sono nel Cestino"
+
 #~ msgid "Delete the selected file permanently"
 #~ msgid_plural "Delete the selected files permanently"
 #~ msgstr[0] "Elimina l'elemento selezionato permanentemente"
@@ -3180,13 +3337,16 @@ msgstr "Apri le directory specificate con Thunar"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Failed to change permisions of \"%s\""
 #~ msgstr "Impossibile cambiare permessi di \"%s\": %s"
+
 #~ msgid "Failed to determine file info of \"%s\": %s"
 #~ msgstr "Impossibile reperire informazioni del file \"%s\": %s"
+
 #~ msgid ""
 #~ "The file \"%s\" already exists. Do you want to replace it with an empty "
 #~ "file?"
 #~ msgstr ""
 #~ "Il file \"%s\" esiste già. Si desidera rimpiazzarlo con un file vuoto?"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Failed to remove \"%s\".\n"
 #~ "\n"
@@ -3195,6 +3355,7 @@ msgstr "Apri le directory specificate con Thunar"
 #~ "Impossibile eliminare \"%s\".\n"
 #~ "\n"
 #~ "Si desidera saltarlo?"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Failed to create empty file \"%s\".\n"
 #~ "\n"
@@ -3203,22 +3364,27 @@ msgstr "Apri le directory specificate con Thunar"
 #~ "Impossibile eliminare \"%s\".\n"
 #~ "\n"
 #~ "Si desidera saltarlo?"
+
 #~ msgid "Failed to stat file \"%s\": %s"
 #~ msgstr "Stat del file \"%s\" fallito: %s"
+
 #~ msgid "Failed to create directory \"%s\": %s"
 #~ msgstr "Impossibile creare la directory \"%s\": %s"
+
 #~ msgid "Deleting directories..."
 #~ msgstr "Eliminazione delle directory in corso..."
+
 #~ msgid "Failed to remove directory \"%s\": %s"
 #~ msgstr "Impossibile rimuovere la directory \"%s\": %s"
+
 #~ msgid "Cannot transfer the root directory"
 #~ msgstr "Impossibile trasferire la directory radice"
+
 #~ msgid "Operation canceled"
 #~ msgstr "Operazione annullata"
+
 #~ msgid "Failed to read link target from \"%s\""
 #~ msgstr "Impossibile leggere la destinazione del link \"%s\""
-#~ msgid "Failed to change mode of \"%s\""
-#~ msgstr "Impossibile cambiare modalità di \"%s\""
+
 #~ msgid "Failed to copy special file \"%s\""
 #~ msgstr "Impossibile copiare il file speciale \"%s\""
-
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 492d4471d..14b0753ff 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 0.4.0rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-29 16:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-10 01:36+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-06-13 04:11+0900\n"
 "Last-Translator: Daichi Kawahata <daichi@xfce.org>\n"
 "Language-Team: Japanese <xfce-users-jp@ml.fdiary.net>\n"
@@ -35,28 +35,28 @@ msgid "Unknown error"
 msgstr "原因不明のエラーが発生しました。"
 
 #. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:338
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390
 msgid "No Exec field specified"
 msgstr "デスクトップファイルの「Exec」フィールドが指定されていません。"
 
 #. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:357
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409
 msgid "No URL field specified"
 msgstr "デスクトップファイルの「URL」フィールドが指定されていません。"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:362 ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:870
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384
 msgid "Invalid desktop file"
 msgstr "無効なデスクトップファイルです。"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:370
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422
 msgid "Failed to parse file"
 msgstr "ファイルを解析できません。"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:451
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "無効なファイル名です。"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:458
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510
 #, fuzzy
 msgid "Only local files may be renamed"
 msgstr "名前変更するファイルを選択してください"
@@ -67,7 +67,7 @@ msgid "Preparing..."
 msgstr "準備しています..."
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:226
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:520
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:538
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to change permissions of \"%s\""
 msgstr "「%s」のアクセス権を変更するのに失敗しました: %s"
@@ -83,7 +83,7 @@ msgid "Failed to change file group of \"%s\""
 msgstr "「%s」の所属グループを変更するのに失敗しました: %s"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:432
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:185
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:191
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" already exists"
 msgstr "ファイル「%s」は既に存在します。"
@@ -93,77 +93,77 @@ msgstr "ファイル「%s」は既に存在します。"
 msgid "Failed to create empty file \"%s\""
 msgstr "名前つきパイプ「%s」の作成に失敗しました。"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:160
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:166
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
 msgstr "読み込むために「%s」を開くのに失敗しました。"
 
 #. use the generic error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:191
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:197
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:459
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 msgstr "書き込むために「%s」を開くのに失敗しました。"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:218
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:281
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:224
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:287
 #, c-format
 msgid "Failed to write data to \"%s\""
 msgstr "「%s」へデータを書き込むのに失敗しました。"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:234
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:297
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:787
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:240
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:303
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:775
 #, c-format
 msgid "Failed to remove \"%s\""
 msgstr "「%s」の削除に失敗しました。"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:264
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:270
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from \"%s\""
 msgstr "「%s」からデータを読み込むのに失敗しました。"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:346
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:364
 #, c-format
 msgid "copy of %s"
 msgstr "%s のコピー"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:347
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:777 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:762
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:365
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:753 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:839
 #, c-format
 msgid "link to %s"
 msgstr "%s へのリンク"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:350
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
 #, c-format
 msgid "another copy of %s"
 msgstr "%s の別のコピー"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:351
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369
 #, c-format
 msgid "another link to %s"
 msgstr "%s への別のリンク"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:354
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
 #, c-format
 msgid "third copy of %s"
 msgstr "%s の 3 番目のコピー"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:355
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373
 #, c-format
 msgid "third link to %s"
 msgstr "%s への 3 番目のリンク"
 
 #. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:394
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:410
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:412
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:428
 #, c-format
 msgid "%uth copy of %s"
 msgid_plural "%uth copy of %s"
 msgstr[0] "%2$s の %1$u 番目のコピー"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:412
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:430
 #, c-format
 msgid "%uth link to %s"
 msgid_plural "%uth link to %s"
@@ -171,36 +171,36 @@ msgstr[0] "%2$s への %1$u 番目のリンク"
 
 #. unable to stat source file, impossible to copy then
 #. the file does not exist, don't try to create a symlink then
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:472
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:589
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:490
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:607
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144
 #, c-format
 msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
 msgstr "「%s」のファイル情報を確定するのに失敗しました。"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:488
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:506
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416
 #, c-format
 msgid "Failed to create directory \"%s\""
 msgstr "フォルダ「%s」の作成に失敗しました。"
 
 #. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:497
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:515
 #, c-format
 msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
 msgstr "名前つきパイプ「%s」の作成に失敗しました。"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:515
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:595
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:533
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:613
 #, c-format
 msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
 msgstr "リンク「%s」の作成に失敗しました。"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:528
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:546
 msgid "Special files cannot be copied"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:608
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:626
 msgid "Symbolic links are not supported"
 msgstr "シンボリックリンクがサポートされていません。"
 
@@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "名前"
 msgid "The name of the mime handler"
 msgstr "MIMEハンドラーの名前です。"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:229
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:231
 #, c-format
 msgid "%s document"
 msgstr "%s 文書"
@@ -329,13 +329,13 @@ msgstr "バッファに格納するにはパスが長すぎます。"
 msgid "URI too long to fit into buffer"
 msgstr "バッファに格納するには URI が長すぎます。"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:225
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233
 #, fuzzy
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "名前つきパイプがサポートされていません。"
 
 #. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396)
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:327
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335
 msgid "Invalidly escaped characters"
 msgstr ""
 
@@ -363,12 +363,12 @@ msgid "Unknown user \"%s\""
 msgstr "ユーザー「%s」は不明です。"
 
 #. something went wrong, for sure
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:317
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:339
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the mount point for %s"
 msgstr "「%s」のマウント位置を確定できません。"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:804
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:913
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
 msgstr "HAL デーモンとの接続に失敗しました: %s"
@@ -564,8 +564,8 @@ msgstr ""
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. add the "Empty Trash" menu item
 #: ../thunar/thunar-application.c:1269 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:855 ../thunar/thunar-tree-view.c:1076
-#: ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:849 ../thunar/thunar-tree-view.c:1070
+#: ../thunar/thunar-window.c:266 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
 #, fuzzy
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "空のファイル(_E)"
@@ -677,18 +677,18 @@ msgid "Failed to execute \"%s\""
 msgstr "「%s」の実行に失敗しました。"
 
 #. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:604
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:597
 msgid "_Remove Launcher"
 msgstr "ランチャーを削除(_R)"
 
 #. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:705
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:693
 #, c-format
 msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
 msgstr ""
 "<i>%s</i> とタイプが「%s」の他のファイルを以下のアプリケーションで開きます:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:713
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701
 #, c-format
 msgid ""
 "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
@@ -696,7 +696,7 @@ msgstr ""
 "種類が「%s」のファイルを開くアプリケーションを選択するためにファイルシステム"
 "を参照します。"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:719
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:707
 #, c-format
 msgid ""
 "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
@@ -705,12 +705,12 @@ msgstr ""
 "種類が「%s」のファイルを開く標準のアプリケーションを選択したものに変更しま"
 "す。"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:766
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:754
 #, c-format
 msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
 msgstr "「%s」を削除しますがよろしいですか?"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:772
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:760
 msgid ""
 "This will remove the application launcher that appears in the file context "
 "menu, but will not uninstall the application itself.\n"
@@ -724,38 +724,38 @@ msgstr ""
 "このファイルマネージャーの「これで開く」ダイアログにあるカスタム・コマンド"
 "ボックスを利用して作成されたアプリケーション・ランチャーのみが削除されます。"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:813
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:490
 msgid "Select an Application"
 msgstr "アプリケーションを選択してください"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:823
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1095
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:811
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1073
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:500
 msgid "All Files"
 msgstr "全てのファイル"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:828
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:816
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:505
 msgid "Executable Files"
 msgstr "実行可能ファイル"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:843
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:831
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:520
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr "Perlスクリプト"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:849
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:837
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:526
 msgid "Python Scripts"
 msgstr "Pythonスクリプト"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:855
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:843
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:532
 msgid "Ruby Scripts"
 msgstr "Rubyスクリプト"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:861
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:849
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:538
 msgid "Shell Scripts"
 msgstr "シェルスクリプト"
@@ -779,52 +779,52 @@ msgstr "他のアプリケーション"
 msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
 msgstr "クリップボードに貼り付けるものはありません。"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:154
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:152
 msgid "Configure Columns in the Detailed List View"
 msgstr "リスト表示での表示欄を設定します"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:165
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:163
 msgid "Visible Columns"
 msgstr "表示欄"
 
 #. create the top label for the column editor dialog
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:178
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:176
 msgid ""
 "Choose the order of information to appear in the\n"
 "detailed list view."
 msgstr "リスト表示で表示する情報の順序を選んでください。"
 
 #. create the "Move Up" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:219
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:217
 msgid "Move _Up"
 msgstr "上に移動(_U)"
 
 #. create the "Move Down" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:229
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:227
 msgid "Move Dow_n"
 msgstr "下に移動(_N)"
 
 #. create the "Show" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:239
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:237
 msgid "_Show"
 msgstr "表示する(_S)"
 
 #. create the "Hide" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:245
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:243
 msgid "Hi_de"
 msgstr "表示しない(_D)"
 
 #. create the "Use Default" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:256
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:254
 msgid "Use De_fault"
 msgstr "標準に戻す(_F)"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:265
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:263
 msgid "Column Sizing"
 msgstr "表示欄のサイズ変更"
 
 #. create the label that explains the column sizing option
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:278
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:276
 msgid ""
 "By default columns will be automatically expanded if\n"
 "needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n"
@@ -836,16 +836,16 @@ msgstr ""
 "常にユーザーが決めた表示欄幅を使用するようになります。"
 
 #. create the "Automatically expand columns as needed" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:287
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:285
 msgid "Automatically _expand columns as needed"
 msgstr "必要に応じて表示欄を自動的に拡げる(_E)"
 
 #. the file_time is invalid
 #. reset page title
 #. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:890 ../thunar/thunar-list-model.c:727
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:756
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:272 ../thunar/thunar-util.c:131
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:890 ../thunar/thunar-list-model.c:704
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:733
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269 ../thunar/thunar-util.c:131
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288
@@ -861,17 +861,17 @@ msgstr "フォルダをリスト表示します。"
 msgid "Compact view"
 msgstr "リスト表示"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:165
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163
 #, fuzzy
 msgid "C_reate"
 msgstr "作成"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:180 ../thunar/thunar-standard-view.c:2206
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2207
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "新しい名前を入力してください:"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:528
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520
 #, c-format
 msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
 msgstr "ファイル名「%s」をあなたのエンコード方式に変換できません。"
@@ -913,7 +913,7 @@ msgstr "Daichi Kawahata <daichi@xfce.org>"
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:981
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:959
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "文書を表示するブラウザーの起動に失敗しました。"
 
@@ -992,7 +992,7 @@ msgstr "ファイル所有者"
 #.
 #. Permissions chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:96 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:491
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:96 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:498
 msgid "Permissions"
 msgstr "アクセス権"
 
@@ -1030,7 +1030,7 @@ msgstr "進む"
 msgid "Go to the next visited folder"
 msgstr "次のフォルダに移動します。"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:675
+#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:748
 #, c-format
 msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
 msgstr ""
@@ -1048,13 +1048,13 @@ msgstr "アイコン表示"
 #. append the "Open" menu action
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:137 ../thunar/thunar-launcher.c:783
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:166
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1016
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:790 ../thunar/thunar-tree-view.c:1010
 msgid "_Open"
 msgstr "開く(_O)"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:138 ../thunar/thunar-location-buttons.c:167
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:807 ../thunar/thunar-tree-view.c:1028
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:801 ../thunar/thunar-tree-view.c:1022
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "新規ウィンドウで開く"
 
@@ -1176,41 +1176,41 @@ msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
 msgstr[0] "選択したファイルを「%s」に送信します。"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:775 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:760
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:751 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:837
 msgid "broken link"
 msgstr "壊れたリンク"
 
 #. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2203
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2157
 #, c-format
 msgid "%d item (%s), Free space: %s"
 msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
 msgstr[0] "%d個のアイテム (%s) があります。空き容量: %s"
 
 #. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2212
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2166
 #, c-format
 msgid "%d item, Free space: %s"
 msgid_plural "%d items, Free space: %s"
 msgstr[0] "%d個のアイテムがあります。空き容量: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2220
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2174
 #, c-format
 msgid "%d item"
 msgid_plural "%d items"
 msgstr[0] "%d個のアイテムがあります。"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2236
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2190
 #, c-format
 msgid "\"%s\" broken link"
 msgstr "「%s」壊れたリンク"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2240
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2194
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
 msgstr "「%1$s」%3$sへのリンク (%2$s)"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2245
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2199
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) %s"
 msgstr "「%1$s」%3$s (%2$s)"
@@ -1219,23 +1219,23 @@ msgstr "「%1$s」%3$s (%2$s)"
 #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
 #.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2256 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:340
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2210 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:347
 msgid "Original Path:"
 msgstr ""
 
 #. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2268
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2222
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151
 msgid "Image Size:"
 msgstr "画像サイズ:"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2287
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2241
 #, c-format
 msgid "%d item selected (%s)"
 msgid_plural "%d items selected (%s)"
 msgstr[0] "%d個のアイテム (%s) が選択されています。"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2292
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2246
 #, c-format
 msgid "%d item selected"
 msgid_plural "%d items selected"
@@ -1243,21 +1243,21 @@ msgstr[0] "%d個のアイテムが選択されています。"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:315 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:316 ../thunar/thunar-tree-view.c:1086
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "フォルダを作成(_F)..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:169 ../thunar/thunar-window.c:266
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:321
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "フォルダに貼り付け"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:316
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:317
 msgid "_Properties..."
 msgstr "プロパティ(_P)..."
 
@@ -1271,22 +1271,22 @@ msgstr "é–“éš”"
 msgid "The amount of space between the path buttons"
 msgstr "パスボタン間のスペースです。"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1252
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1250
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in this window"
 msgstr "「%s」をこのウィンドウで開く"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1258
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1256
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in a new window"
 msgstr "「%s」を新規ウィンドウで開く"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1263
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1261
 #, c-format
 msgid "Create a new folder in \"%s\""
 msgstr "「%s」に新規フォルダを作成"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1275
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273
 #, c-format
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
@@ -1294,31 +1294,31 @@ msgstr ""
 "以前に「切り取り」または「コピー」で選択されているファイルを「%s」に「移動」"
 "または「コピー」します。"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1281
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279
 #, c-format
 msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "フォルダ「%s」のプロパティを表示します。"
 
 #. ask the user to enter a name for the new folder
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1333
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1784 ../thunar/thunar-tree-view.c:1448
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1319
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1437
 msgid "New Folder"
 msgstr "新規フォルダ"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1333
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1784 ../thunar/thunar-tree-view.c:1448
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1319
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1437
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "新規フォルダを作成します。"
 
-#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:89
+#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:87
 msgid "Open Location"
 msgstr "開く位置を指定してください"
 
-#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:103
+#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:101
 msgid "_Location:"
 msgstr "フォルダの位置(_L):"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:401 ../thunar/thunar-window.c:1295
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:401 ../thunar/thunar-window.c:1298
 #, c-format
 msgid "Failed to launch \"%s\""
 msgstr "「%s」の実行に失敗しました。"
@@ -1334,51 +1334,51 @@ msgid "The icon size for the path entry"
 msgstr "パスエントリーのアイコンサイズです。"
 
 #. 0000
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:245
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242
 msgid "None"
 msgstr "無し"
 
 #. 0002
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244
 msgid "Write only"
 msgstr "書込専用"
 
 #. 0004
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246
 msgid "Read only"
 msgstr "読込専用"
 
 #. 0006
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248
 msgid "Read & Write"
 msgstr "読込と書込"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:262
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259
 msgid "Owner:"
 msgstr "ファイル所有者:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:286
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:339
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318
 msgid "Access:"
 msgstr "アクセス:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:315
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300
 msgid "Group:"
 msgstr "所属グループ:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:368
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
 msgid "Others:"
 msgstr "それ以外の人達:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:397
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364
 msgid "Program:"
 msgstr "プログラム:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:403
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370
 msgid "Allow this file to _run as a program"
 msgstr "プログラムとしての実行を許可する(_R)"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:429
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
 msgid ""
 "Allowing untrusted programs to run\n"
 "presents a security risk to your system."
@@ -1386,7 +1386,7 @@ msgstr ""
 "信用の置けないプログラムの実行を許可すると\n"
 "セキュリティ上の危険をもたらします。"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:444
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405
 msgid ""
 "The folder permissions are inconsistent, you\n"
 "may not be able to work with files in this folder."
@@ -1394,32 +1394,32 @@ msgstr ""
 "フォルダのアクセス権が一貫していませんので、この\n"
 "フォルダにあるファイルで作業できない可能性があります。"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:457
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418
 msgid "Correct folder permissions..."
 msgstr "フォルダのアクセス権を直します..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:458
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419
 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
 msgstr "ここをクリックすると、フォルダのアクセス権を自動的に直します。"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:469
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430
 msgid "Please wait..."
 msgstr "お待ちください..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:474
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
 msgid "Stop applying permissions recursively."
 msgstr "アクセス権を再帰的に変更していくのを止めます。"
 
 #. allocate the question dialog
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:589
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550
 msgid "Question"
 msgstr "質問"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:613
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574
 msgid "Apply recursively?"
 msgstr "再帰的に変更しますか?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:619
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580
 msgid ""
 "Do you want to apply your changes recursively to\n"
 "all files and subfolders below the selected folder?"
@@ -1427,11 +1427,11 @@ msgstr ""
 "選択したフォルダの中にある全てのファイルや\n"
 "サブフォルダにも変更を適用しますか?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:624
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
 msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "再び質問しない(_N)"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:625
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586
 msgid ""
 "If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
 "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
@@ -1441,29 +1441,29 @@ msgstr ""
 "せん。今後これを変更するには環境設定ダイアログをご使用ください。"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:705
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666
 msgid "Failed to change group"
 msgstr "「%s」のグループを変更するのに失敗しました。"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:758
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1097
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058
 msgid "Failed to apply new permissions"
 msgstr "新しいアクセス権を有効にするのに失敗しました。"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:940
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901
 msgid "Unknown file owner"
 msgstr "不明なファイル所有者です。"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1071
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032
 msgid "Correct folder permissions automatically?"
 msgstr "フォルダのアクセス権を自動的に直しますか?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1073
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034
 msgid "Correct folder permissions"
 msgstr "フォルダのアクセス権を直す"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1075
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036
 msgid ""
 "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
 "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
@@ -1472,57 +1472,57 @@ msgstr ""
 "このフォルダのアクセス権が一貫するようににリセットします。ユーザーのみがこの"
 "フォルダの内容を見られます、また、後でこのフォルダに入る事ができます。"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:222
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:219
 msgid "File Manager Preferences"
 msgstr "ファイルマネージャーの環境設定"
 
 #.
 #. Views
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:239
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236
 msgid "Views"
 msgstr "表示"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:249
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:246
 msgid "Default View"
 msgstr "標準の表示"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:261
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:258
 msgid "View _new folders using:"
 msgstr "新規フォルダの表示方法(_N):"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:303
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:263
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:294
 msgid "Icon View"
 msgstr "アイコン表示"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:267
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264
 msgid "Detailed List View"
 msgstr "詳細リスト表示"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:268
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:265
 msgid "Compact List View"
 msgstr "リスト表示"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266
 msgid "Last Active View"
 msgstr "最後に使用した表示方法"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:277
 msgid "Sort _folders before files"
 msgstr "フォルダをファイルの前にする(_F)"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:279
 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
 msgstr ""
 "フォルダを並べ替える時にフォルダをファイルの前に並べるなら、このオプションを"
 "選択してください。"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:292
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:283
 msgid "_Show thumbnails"
 msgstr "サムネイルを表示する(_S)"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:294
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285
 msgid ""
 "Select this option to display previewable files within a folder as "
 "automatically generated thumbnail icons."
@@ -1530,11 +1530,11 @@ msgstr ""
 "フォルダ内のプレビュー可能なファイルを表示するにはこのオプションを有効にして"
 "ください。これらは自動的に作成されるサムネイルアイコンとして表示されます。"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:315
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:306
 msgid "_Text beside icons"
 msgstr "文字をアイコンの隣に置く(_T)"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:317
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:308
 msgid ""
 "Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
 "rather than below the icon."
@@ -1545,65 +1545,65 @@ msgstr ""
 #.
 #. Side Pane
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:326
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:317
 msgid "Side Pane"
 msgstr "サイドペイン"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:336
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:327
 msgid "Shortcuts Pane"
 msgstr "ショートカットペイン"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:339
 msgid "_Icon Size:"
 msgstr "アイコンのサイズ(_I):"
 
 # NOTE: 25%
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:404
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:344
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
 msgid "Very Small"
 msgstr "とても小さい"
 
 # NOTE: 50%
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:354
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:345
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
 msgid "Smaller"
 msgstr "小さい"
 
 # NOTE: 75%
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:355
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:406
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:346
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
 msgid "Small"
 msgstr "少し小さい"
 
 # NOTE: 100%
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:356
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
 msgid "Normal"
 msgstr "普通"
 
 # NOTE: 125%
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:357
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:408
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
 msgid "Large"
 msgstr "少し大きい"
 
 # NOTE: 150%
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:358
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:409
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
 msgid "Larger"
 msgstr "大きい"
 
 # NOTE: 200%
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:359
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:410
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:395
 msgid "Very Large"
 msgstr "とても大きい"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:376
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361
 msgid "Show Icon _Emblems"
 msgstr "アイコンのシンボルを表示(_E)"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:378
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
 "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1611,19 +1611,19 @@ msgstr ""
 "ショートカットペインにある全てのフォルダにシンボルアイコンを表示します。これ"
 "らのシンボルはフォルダのプロパティのダイアログで定義されています。"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:387
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:372
 msgid "Tree Pane"
 msgstr "ツリーペイン"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:399
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384
 msgid "Icon _Size:"
 msgstr "アイコンのサイズ(_S):"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:406
 msgid "Show Icon E_mblems"
 msgstr "シンボルを表示(_M)"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:429
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:408
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
 "for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1634,19 +1634,19 @@ msgstr ""
 #.
 #. Behavior
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417
 msgid "Behavior"
 msgstr "振る舞い"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:448
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
 msgid "Navigation"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:460
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439
 msgid "_Single click to activate items"
 msgstr "シングルクリックでアイテムを有効にする(_S)"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:480
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:459
 msgid ""
 "Specify the d_elay before an item gets selected\n"
 "when the mouse pointer is paused over it:"
@@ -1654,7 +1654,7 @@ msgstr ""
 "マウスがアイテム上にある時\n"
 "選択状態になるまでの時間(_E):"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:492
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471
 msgid ""
 "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
 "item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
@@ -1668,36 +1668,36 @@ msgstr ""
 "できますので、アイテムを有効にせずただ選択したいのでしたら、そうしてくださ"
 "い。"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:516
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489
 msgid "Disabled"
 msgstr "無効"
 
 # XXX: how long does it take in millisecond?
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:522
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:495
 msgid "Medium"
 msgstr "中間"
 
 # XXX: how long does it take in millisecond?
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:528
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501
 msgid "Long"
 msgstr "長い"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:534
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:507
 msgid "_Double click to activate items"
 msgstr "ダブルクリックでアイテムを有効にする(_D)"
 
 #.
 #. Advanced
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:517
 msgid "Advanced"
 msgstr "詳細..."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:554
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:527
 msgid "Folder Permissions"
 msgstr "フォルダのアクセス権"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:566
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539
 msgid ""
 "When changing the permissions of a folder, you\n"
 "can also apply the changes to the contents of the\n"
@@ -1707,15 +1707,15 @@ msgstr ""
 "ファイルにもこの変更を適用することができます。\n"
 "以下から、標準で行うことを選択してください:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:574
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547
 msgid "Ask everytime"
 msgstr "毎回質問する"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:575
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:548
 msgid "Apply to Folder Only"
 msgstr "フォルダのみに適用する"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:576
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:549
 msgid "Apply to Folder and Contents"
 msgstr "フォルダ内のファイルにも適用する"
 
@@ -1737,89 +1737,103 @@ msgid "(%lu second remaining)"
 msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
 msgstr[0] "(残り %lu 秒)"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:249
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:250
 msgid "General"
 msgstr "一般"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:268
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:274
 msgid "Name:"
 msgstr "名前:"
 
 #.
 #. Second box (kind, open with, link target)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:293
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:299
 msgid "Kind:"
 msgstr "種類:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:315
 msgid "Open With:"
 msgstr "これで開く:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:322
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:329
 msgid "Link Target:"
 msgstr "リンク先:"
 
 #.
 #. Third box (deleted, modified, accessed)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:365
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:372
 #, fuzzy
 msgid "Deleted:"
 msgstr "削除(_D)"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:379
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:386
 msgid "Modified:"
 msgstr "変更日時:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:393
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:400
 msgid "Accessed:"
 msgstr "アクセス日時:"
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:418
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:425
 msgid "Size:"
 msgstr "サイズ:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:431
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:438
 msgid "Volume:"
 msgstr "容量:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:462
 msgid "Free Space:"
 msgstr "空き容量:"
 
 #.
 #. Emblem chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:480
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:487
 msgid "Emblems"
 msgstr "シンボル"
 
+#. allocate the icon chooser
+#. allocate the chooser dialog
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:677
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:612
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select an Icon for \"%s\""
+msgstr "アイコンを選択してください"
+
+#. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:702
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change icon of \"%s\""
+msgstr "「%s」のモードを変更するのに失敗しました。"
+
 #. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:723
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:785
 #, c-format
 msgid "%s - Properties"
 msgstr "%s - プロパティ"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:906
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2248
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:983
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2249
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr "「%s」の名前変更に失敗しました。"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:261
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:263
 msgid "_File"
 msgstr "ファイル(_F)"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:263
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:265
 msgid "_Send To"
 msgstr "送信(_S)"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:313
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:314
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "ファイルの右クリックメニュー"
 
@@ -1839,7 +1853,7 @@ msgstr "クリア"
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr "以下のファイル一覧をクリアします。"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:282
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:285
 msgid "_About"
 msgstr "このプログラムについて(_A)"
 
@@ -1847,12 +1861,12 @@ msgstr "このプログラムについて(_A)"
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "Thunar 一括リネームについての情報を表示します。"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:316
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:317
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "選択したファイルのプロパティを表示します。"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:360
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1702
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1680
 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2
 msgid "Rename Multiple Files"
 msgstr "複数のファイル名を変更します"
@@ -1893,29 +1907,29 @@ msgstr ""
 "「Yes」になっているかを確認してください。"
 
 #. allocate the file chooser
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1084
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1062
 msgid "Select files to rename"
 msgstr "名前変更するファイルを選択してください"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1100
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1078
 msgid "Audio Files"
 msgstr "音楽ファイル"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1105
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1083
 msgid "Image Files"
 msgstr "画像ファイル"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1110
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1088
 msgid "Video Files"
 msgstr "動画ファイル"
 
 #. just popup the about dialog
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1240
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1218
 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1
 msgid "Bulk Rename"
 msgstr "一括リネーム"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1241
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1219
 msgid ""
 "Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n"
 "tool to rename multiple files at once."
@@ -1923,18 +1937,18 @@ msgstr ""
 "Thunar 一括リネームは一度に複数のファイル名を\n"
 "変更する強力で拡張性のあるツールです。"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1549
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1527
 msgid "Remove File"
 msgid_plural "Remove Files"
 msgstr[0] "ファイルを削除"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1551
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1529
 msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed"
 msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed"
 msgstr[0] "名前変更するファイルのリストから選択したファイルを削除します。"
 
 #. change title to reflect the standalone status
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1702
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1680
 msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files"
 msgstr "一括リネーム - ファイルをまとめてリネームします"
 
@@ -1978,56 +1992,56 @@ msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
 msgstr[0] "選択したフォルダを左のショートカットペインに追加します。"
 
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:821 ../thunar/thunar-tree-view.c:1042
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:815 ../thunar/thunar-tree-view.c:1036
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "マウント(_M)"
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:831 ../thunar/thunar-tree-view.c:1052
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:825 ../thunar/thunar-tree-view.c:1046
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "取り出し(_J)"
 
 #. append the "Unmount Volume" menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:840 ../thunar/thunar-tree-view.c:1061
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1055
 msgid "_Unmount Volume"
 msgstr "マウント解除(_U)"
 
 #. append the remove menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:868
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:862
 msgid "_Remove Shortcut"
 msgstr "ショートカットを削除(_R)"
 
 #. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:883
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:877
 msgid "Re_name Shortcut"
 msgstr "ショートカットの名前変更(_N)"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1156
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1145
 #, c-format
 msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
 msgstr "パス「%s」はフォルダを参照していません。"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1175
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1164
 msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "ショートカットの追加に失敗しました。"
 
 #. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1293 ../thunar/thunar-tree-view.c:1556
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1282 ../thunar/thunar-tree-view.c:1545
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "「%s」の取り出しに失敗しました。"
 
 #. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1339 ../thunar/thunar-tree-view.c:950
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1607
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1328 ../thunar/thunar-tree-view.c:951
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1596
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "「%s」のマウントに失敗しました。"
 
 #. display an error dialog to inform the user
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1383 ../thunar/thunar-tree-view.c:1747
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372 ../thunar/thunar-tree-view.c:1736
 #, c-format
 msgid "Failed to unmount \"%s\""
 msgstr "「%s」のマウント解除に失敗しました。"
@@ -2057,40 +2071,40 @@ msgid "%u item, totalling %s"
 msgid_plural "%u items, totalling %s"
 msgstr[0] "%u 個のアイテム、合計 %s"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:314
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:315
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "フォルダの右クリックメニュー"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:315
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:316
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "現在のフォルダに空のフォルダを作成します。"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:317 ../thunar/thunar-tree-view.c:1113
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:318 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
 msgid "Cu_t"
 msgstr "切り取り(_T)"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:318 ../thunar/thunar-tree-view.c:1125
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:319 ../thunar/thunar-tree-view.c:1119
 msgid "_Copy"
 msgstr "コピー(_C)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:319
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:320
 msgid "_Paste"
 msgstr "貼り付け(_P)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:319
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:320
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr ""
 "以前に「切り取り」または「コピー」で選択されているファイルを「移動」または"
 "「コピー」します。"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:320 ../thunar/thunar-tree-view.c:1160
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:321 ../thunar/thunar-tree-view.c:1154
 msgid "_Delete"
 msgstr "削除(_D)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:321
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
@@ -2098,136 +2112,136 @@ msgstr ""
 "以前に「切り取り」または「コピー」で選択されているファイルを選択したフォルダ"
 "に「移動」または「コピー」します。"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "全てのファイルを選択(_A)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "このウィンドウの全てのファイルを選択します。"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:324
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "パターンで選択(_B)..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:324
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "ある特定のパターンに一致する全てのファイルを選択します。"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:324
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "コピーを作成(_P)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325 ../thunar/thunar-standard-view.c:3370
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326 ../thunar/thunar-standard-view.c:3342
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "リンクを作成(_K)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327
 msgid "_Rename..."
 msgstr "名前変更(_R)..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:328
 msgid "_Restore"
 msgstr ""
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:587
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:588
 msgid "Create _Document"
 msgstr "文書を作成(_D)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1262
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1263
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "フォルダの内容を読み込んでいます..."
 
 #. ask the user to enter a name for the new empty file
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1733
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1734
 msgid "New Empty File"
 msgstr "新規ファイル"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1733
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1734
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "新規ファイル..."
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1833
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1834
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "テンプレート「%s」から文書を作成"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2028
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2029
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "パターンで選択します"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2034
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2035
 msgid "_Select"
 msgstr "選択(_S)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2043
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2044
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "パターン(_P):"
 
 #. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2177
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2178
 #, c-format
 msgid "Rename \"%s\""
 msgstr "「%s」の名前変更"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2185
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2186
 #, fuzzy
 msgid "_Rename"
 msgstr "名前変更"
 
 # FIXME: should be revised
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2534
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2535
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "XDSで不正なファイル名をドラッグしています。"
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2711
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2712
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "URL「%s」のリンクの作成に失敗しました。"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2974
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2975
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "フォルダ「%s」を開くのに失敗しました。"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3330
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3302
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] "選択したファイルを「貼り付け」コマンドで移動できるようにします。"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3338
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3310
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] "選択したファイルを「貼り付け」コマンドでコピーできるようにします。"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3349
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3321
 #, fuzzy
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "選択したファイルのコピーを作成します。"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3363
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3335
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "選択したファイルのコピーを作成します。"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3372
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3344
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "選択したファイルのリンクを作成します。"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3380
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3352
 #, fuzzy
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "選択したファイルの名前を変更します。"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3388
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3360
 #, fuzzy
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
@@ -2248,12 +2262,12 @@ msgid "Loading..."
 msgstr "読み込んでいます..."
 
 #. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1142
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1136
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "フォルダに貼り付け(_P)"
 
 #. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1183
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1177
 msgid "P_roperties..."
 msgstr "プロパティ(_R)..."
 
@@ -2267,241 +2281,241 @@ msgstr ""
 msgid "Yesterday"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:262
+#: ../thunar/thunar-window.c:264
 msgid "Open New _Window"
 msgstr "新規ウィンドウを開く(_W)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:262
+#: ../thunar/thunar-window.c:264
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
 msgstr "表示されている場所のウィンドウを新しく開きます。"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:264
+#: ../thunar/thunar-window.c:267
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "全ウィンドウを閉じる(_A)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:264
+#: ../thunar/thunar-window.c:267
 msgid "Close all Thunar windows"
 msgstr "Thunar の全てのウィンドウを閉じます。"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:265
+#: ../thunar/thunar-window.c:268
 msgid "_Close"
 msgstr "閉じる(_C)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:265
+#: ../thunar/thunar-window.c:268
 msgid "Close this window"
 msgstr "このウィンドウを閉じます。"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:266
+#: ../thunar/thunar-window.c:269
 msgid "_Edit"
 msgstr "編集(_E)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:267
+#: ../thunar/thunar-window.c:270
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "環境設定(_P)..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:267
+#: ../thunar/thunar-window.c:270
 msgid "Edit Thunars Preferences"
 msgstr "Thunar の環境設定を変更します。"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:268
+#: ../thunar/thunar-window.c:271
 msgid "_View"
 msgstr "表示(_V)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:269
+#: ../thunar/thunar-window.c:272
 msgid "_Reload"
 msgstr "再読込み(_R)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:269
+#: ../thunar/thunar-window.c:272
 msgid "Reload the current folder"
 msgstr "現在のフォルダを再び読み込みます。"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:270
+#: ../thunar/thunar-window.c:273
 msgid "_Location Selector"
 msgstr "位置セレクター(_L)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:271
+#: ../thunar/thunar-window.c:274
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "サイドペイン(_S)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:272
+#: ../thunar/thunar-window.c:275
 #, fuzzy
 msgid "Zoom I_n"
 msgstr "拡大(_I)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:272
+#: ../thunar/thunar-window.c:275
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr "アイコンおよびサムネイルを拡大表示します。"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:273
+#: ../thunar/thunar-window.c:276
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "縮小(_O)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:273
+#: ../thunar/thunar-window.c:276
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr "アイコンおよびサムネイルを縮小表示します。"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:274
+#: ../thunar/thunar-window.c:277
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "普通のサイズ(_Z)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:274
+#: ../thunar/thunar-window.c:277
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr "アイコンおよびサムネイルを普通のサイズで表示します。"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:275
+#: ../thunar/thunar-window.c:278
 msgid "_Go"
 msgstr "移動(_G)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:276
+#: ../thunar/thunar-window.c:279
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "上位フォルダを開く(_P)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:276
+#: ../thunar/thunar-window.c:279
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "上の階層にあるフォルダを開きます。"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:277
+#: ../thunar/thunar-window.c:280
 msgid "_Home"
 msgstr "ホーム(_H)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:277
+#: ../thunar/thunar-window.c:280
 msgid "Go to the home folder"
 msgstr "ホームフォルダに移動します。"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:278
+#: ../thunar/thunar-window.c:281
 msgid "T_emplates"
 msgstr "テンプレート(_E)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:278
+#: ../thunar/thunar-window.c:281
 msgid "Go to the templates folder"
 msgstr "テンプレートフォルダに移動します。"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:279
+#: ../thunar/thunar-window.c:282
 #, fuzzy
 msgid "_Open Location..."
 msgstr "指定位置を開く(_L)..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:279
+#: ../thunar/thunar-window.c:282
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "フォルダの位置を指定して開きます。"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:280
+#: ../thunar/thunar-window.c:283
 msgid "_Help"
 msgstr "ヘルプ(_H)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:281
+#: ../thunar/thunar-window.c:284
 msgid "_Contents"
 msgstr "目次(_C)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:281
+#: ../thunar/thunar-window.c:284
 msgid "Display Thunar user manual"
 msgstr "Thunar のユーザーマニュアルを表示します。"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:282
+#: ../thunar/thunar-window.c:285
 msgid "Display information about Thunar"
 msgstr "Thunar についての情報を表示します。"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:287
+#: ../thunar/thunar-window.c:290
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "隠しファイルを表示(_H)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:287
+#: ../thunar/thunar-window.c:290
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
 msgstr "現在のウィンドウで隠しファイルの表示/非表示を切り替えます。"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:291
 msgid "_Pathbar Style"
 msgstr "パスボタン方式(_T)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:291
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
 msgstr "フォルダに対応するボタンを表示する今風の表示方式です。"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "_Toolbar Style"
 msgstr "ツールバー方式(_T)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
 msgstr "位置バーおよびナビゲーションボタンを表示する旧来の表示方式です。"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "ショートカット(_S)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
 msgstr "ショートカットペインを表示/隠します。"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:294
 msgid "_Tree"
 msgstr "ツリー(_T)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:294
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
 msgstr "ツリーペインを表示/隠します。"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "ステータスバー(_A)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "ウィンドウのステータスバーを表示/隠します。"
 
 #.
 #. * add view options
 #.
-#: ../thunar/thunar-window.c:595
+#: ../thunar/thunar-window.c:598
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "アイコン表示(_I)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:595
+#: ../thunar/thunar-window.c:598
 msgid "Display folder content in an icon view"
 msgstr "フォルダの内容をアイコンで表示します。"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:602
+#: ../thunar/thunar-window.c:605
 msgid "View as _Detailed List"
 msgstr "詳細リスト表示(_D)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:602
+#: ../thunar/thunar-window.c:605
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
 msgstr "フォルダの内容を詳細リスト表示します。"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:609
+#: ../thunar/thunar-window.c:612
 msgid "View as _Compact List"
 msgstr "リスト表示(_C)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:609
+#: ../thunar/thunar-window.c:612
 msgid "Display folder content in a compact list view"
 msgstr "フォルダの内容をリスト表示します。"
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:671
+#: ../thunar/thunar-window.c:674
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1675
+#: ../thunar/thunar-window.c:1692
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr "上位のフォルダを開くのに失敗しました。"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1701
+#: ../thunar/thunar-window.c:1718
 msgid "Failed to open home directory"
 msgstr "ホームフォルダを開くのに失敗しました。"
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:1763
+#: ../thunar/thunar-window.c:1780
 msgid "About Templates"
 msgstr "テンプレートについて"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1784
+#: ../thunar/thunar-window.c:1801
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
 msgstr ""
 "このフォルダにある全てのファイルは\n"
 "メニュー「文書を作成」に表示されます。"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1791
+#: ../thunar/thunar-window.c:1808
 msgid ""
 "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and "
 "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
@@ -2517,15 +2531,15 @@ msgstr ""
 "その後で「文書を作成」メニューからこの項目を選択する事ができ、御覧になってい"
 "るフォルダに文書のコピーが作成されます。"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1803
+#: ../thunar/thunar-window.c:1820
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr "このメッセージを再び表示しない(_N)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1816
+#: ../thunar/thunar-window.c:1833
 msgid "Failed to open templates folder"
 msgstr "テンプレートフォルダを開くのに失敗しました。"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1852
+#: ../thunar/thunar-window.c:1869
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
@@ -2534,7 +2548,7 @@ msgstr ""
 "使いやすい軽快なファイルマネージャーです。"
 
 #. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-window.c:1885 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-window.c:1908 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
 msgid "File Manager"
 msgstr "ファイルマネージャー"
 
@@ -3226,12 +3240,6 @@ msgstr ""
 "さらに言うと、アクションはある特定のタイプのファイルで\n"
 "のみ現れるようにする方が良いでしょう。"
 
-#. allocate the chooser dialog
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:612
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Select an Icon for \"%s\""
-msgstr "アイコンを選択してください"
-
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780
 #, c-format
 msgid "Unknown element <%s>"
@@ -3363,8 +3371,5 @@ msgstr "指定したフォルダを Thunar で開きます"
 #~ msgid "Failed to read link target from \"%s\""
 #~ msgstr "「%s」のリンク先の読み込みに失敗しました。"
 
-#~ msgid "Failed to change mode of \"%s\""
-#~ msgstr "「%s」のモードを変更するのに失敗しました。"
-
 #~ msgid "Failed to copy special file \"%s\""
 #~ msgstr "特殊ファイル「%s」のコピーに失敗しました。"
diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po
index 726c9777e..117f03bb0 100644
--- a/po/ka.po
+++ b/po/ka.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 0.4.0rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-29 16:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-10 01:36+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-08-24 23:37+0400\n"
 "Last-Translator: Dimitri Gogelia <delphi.knight@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Georgian <delphi.knight@gmail.com>\n"
@@ -22,28 +22,28 @@ msgid "Unknown error"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:338
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390
 msgid "No Exec field specified"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:357
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409
 msgid "No URL field specified"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:362 ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:870
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384
 msgid "Invalid desktop file"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:370
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422
 msgid "Failed to parse file"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:451
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503
 msgid "Invalid file name"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:458
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510
 msgid "Only local files may be renamed"
 msgstr ""
 
@@ -53,7 +53,7 @@ msgid "Preparing..."
 msgstr ""
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:226
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:520
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:538
 #, c-format
 msgid "Failed to change permissions of \"%s\""
 msgstr ""
@@ -69,7 +69,7 @@ msgid "Failed to change file group of \"%s\""
 msgstr ""
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:432
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:185
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:191
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" already exists"
 msgstr ""
@@ -79,78 +79,78 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to create empty file \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:160
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:166
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
 msgstr ""
 
 #. use the generic error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:191
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:197
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:459
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:218
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:281
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:224
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:287
 #, c-format
 msgid "Failed to write data to \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:234
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:297
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:787
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:240
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:303
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:775
 #, c-format
 msgid "Failed to remove \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:264
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:270
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:346
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:364
 #, c-format
 msgid "copy of %s"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:347
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:777 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:762
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:365
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:753 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:839
 #, c-format
 msgid "link to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:350
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
 #, c-format
 msgid "another copy of %s"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:351
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369
 #, c-format
 msgid "another link to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:354
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
 #, c-format
 msgid "third copy of %s"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:355
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373
 #, c-format
 msgid "third link to %s"
 msgstr ""
 
 #. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:394
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:410
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:412
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:428
 #, c-format
 msgid "%uth copy of %s"
 msgid_plural "%uth copy of %s"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:412
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:430
 #, c-format
 msgid "%uth link to %s"
 msgid_plural "%uth link to %s"
@@ -159,36 +159,36 @@ msgstr[1] ""
 
 #. unable to stat source file, impossible to copy then
 #. the file does not exist, don't try to create a symlink then
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:472
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:589
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:490
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:607
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144
 #, c-format
 msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:488
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:506
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416
 #, c-format
 msgid "Failed to create directory \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:497
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:515
 #, c-format
 msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:515
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:595
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:533
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:613
 #, c-format
 msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:528
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:546
 msgid "Special files cannot be copied"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:608
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:626
 msgid "Symbolic links are not supported"
 msgstr ""
 
@@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "სახელი"
 msgid "The name of the mime handler"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:229
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:231
 #, c-format
 msgid "%s document"
 msgstr ""
@@ -302,12 +302,12 @@ msgstr ""
 msgid "URI too long to fit into buffer"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:225
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233
 msgid "Operation not supported"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396)
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:327
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335
 msgid "Invalidly escaped characters"
 msgstr ""
 
@@ -334,12 +334,12 @@ msgid "Unknown user \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. something went wrong, for sure
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:317
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:339
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the mount point for %s"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:804
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:913
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
 msgstr ""
@@ -531,8 +531,8 @@ msgstr ""
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. add the "Empty Trash" menu item
 #: ../thunar/thunar-application.c:1269 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:855 ../thunar/thunar-tree-view.c:1076
-#: ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:849 ../thunar/thunar-tree-view.c:1070
+#: ../thunar/thunar-window.c:266 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr ""
 
@@ -637,35 +637,35 @@ msgid "Failed to execute \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:604
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:597
 msgid "_Remove Launcher"
 msgstr ""
 
 #. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:705
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:693
 #, c-format
 msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:713
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701
 #, c-format
 msgid ""
 "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:719
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:707
 #, c-format
 msgid ""
 "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
 "application."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:766
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:754
 #, c-format
 msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:772
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:760
 msgid ""
 "This will remove the application launcher that appears in the file context "
 "menu, but will not uninstall the application itself.\n"
@@ -674,38 +674,38 @@ msgid ""
 "command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:813
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:490
 msgid "Select an Application"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:823
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1095
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:811
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1073
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:500
 msgid "All Files"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:828
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:816
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:505
 msgid "Executable Files"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:843
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:831
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:520
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:849
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:837
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:526
 msgid "Python Scripts"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:855
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:843
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:532
 msgid "Ruby Scripts"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:861
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:849
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:538
 msgid "Shell Scripts"
 msgstr ""
@@ -729,52 +729,52 @@ msgstr ""
 msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:154
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:152
 msgid "Configure Columns in the Detailed List View"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:165
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:163
 msgid "Visible Columns"
 msgstr ""
 
 #. create the top label for the column editor dialog
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:178
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:176
 msgid ""
 "Choose the order of information to appear in the\n"
 "detailed list view."
 msgstr ""
 
 #. create the "Move Up" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:219
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:217
 msgid "Move _Up"
 msgstr ""
 
 #. create the "Move Down" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:229
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:227
 msgid "Move Dow_n"
 msgstr ""
 
 #. create the "Show" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:239
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:237
 msgid "_Show"
 msgstr ""
 
 #. create the "Hide" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:245
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:243
 msgid "Hi_de"
 msgstr ""
 
 #. create the "Use Default" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:256
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:254
 msgid "Use De_fault"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:265
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:263
 msgid "Column Sizing"
 msgstr ""
 
 #. create the label that explains the column sizing option
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:278
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:276
 msgid ""
 "By default columns will be automatically expanded if\n"
 "needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n"
@@ -783,16 +783,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. create the "Automatically expand columns as needed" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:287
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:285
 msgid "Automatically _expand columns as needed"
 msgstr ""
 
 #. the file_time is invalid
 #. reset page title
 #. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:890 ../thunar/thunar-list-model.c:727
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:756
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:272 ../thunar/thunar-util.c:131
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:890 ../thunar/thunar-list-model.c:704
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:733
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269 ../thunar/thunar-util.c:131
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288
@@ -808,16 +808,16 @@ msgstr ""
 msgid "Compact view"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:165
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163
 msgid "C_reate"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:180 ../thunar/thunar-standard-view.c:2206
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2207
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr ""
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:528
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520
 #, c-format
 msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
 msgstr ""
@@ -859,7 +859,7 @@ msgstr ""
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:981
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:959
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr ""
 
@@ -937,7 +937,7 @@ msgstr ""
 #.
 #. Permissions chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:96 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:491
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:96 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:498
 msgid "Permissions"
 msgstr ""
 
@@ -975,7 +975,7 @@ msgstr ""
 msgid "Go to the next visited folder"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:675
+#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:748
 #, c-format
 msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
 msgstr ""
@@ -991,13 +991,13 @@ msgstr ""
 #. append the "Open" menu action
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:137 ../thunar/thunar-launcher.c:783
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:166
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1016
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:790 ../thunar/thunar-tree-view.c:1010
 msgid "_Open"
 msgstr ""
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:138 ../thunar/thunar-location-buttons.c:167
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:807 ../thunar/thunar-tree-view.c:1028
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:801 ../thunar/thunar-tree-view.c:1022
 msgid "Open in New Window"
 msgstr ""
 
@@ -1131,12 +1131,12 @@ msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:775 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:760
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:751 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:837
 msgid "broken link"
 msgstr ""
 
 #. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2203
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2157
 #, c-format
 msgid "%d item (%s), Free space: %s"
 msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1144,31 +1144,31 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2212
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2166
 #, c-format
 msgid "%d item, Free space: %s"
 msgid_plural "%d items, Free space: %s"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2220
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2174
 #, c-format
 msgid "%d item"
 msgid_plural "%d items"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2236
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2190
 #, c-format
 msgid "\"%s\" broken link"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2240
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2194
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2245
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2199
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) %s"
 msgstr ""
@@ -1177,24 +1177,24 @@ msgstr ""
 #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
 #.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2256 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:340
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2210 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:347
 msgid "Original Path:"
 msgstr ""
 
 #. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2268
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2222
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151
 msgid "Image Size:"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2287
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2241
 #, c-format
 msgid "%d item selected (%s)"
 msgid_plural "%d items selected (%s)"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2292
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2246
 #, c-format
 msgid "%d item selected"
 msgid_plural "%d items selected"
@@ -1203,21 +1203,21 @@ msgstr[1] ""
 
 #. append the "Create Folder" menu action
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:315 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:316 ../thunar/thunar-tree-view.c:1086
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:169 ../thunar/thunar-window.c:266
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:321
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:316
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:317
 msgid "_Properties..."
 msgstr ""
 
@@ -1229,52 +1229,52 @@ msgstr ""
 msgid "The amount of space between the path buttons"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1252
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1250
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in this window"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1258
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1256
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in a new window"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1263
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1261
 #, c-format
 msgid "Create a new folder in \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1275
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273
 #, c-format
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1281
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279
 #, c-format
 msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. ask the user to enter a name for the new folder
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1333
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1784 ../thunar/thunar-tree-view.c:1448
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1319
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1437
 msgid "New Folder"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1333
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1784 ../thunar/thunar-tree-view.c:1448
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1319
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1437
 msgid "Create New Folder"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:89
+#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:87
 msgid "Open Location"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:103
+#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:101
 msgid "_Location:"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:401 ../thunar/thunar-window.c:1295
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:401 ../thunar/thunar-window.c:1298
 #, c-format
 msgid "Failed to launch \"%s\""
 msgstr ""
@@ -1288,98 +1288,98 @@ msgid "The icon size for the path entry"
 msgstr ""
 
 #. 0000
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:245
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242
 msgid "None"
 msgstr ""
 
 #. 0002
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244
 msgid "Write only"
 msgstr ""
 
 #. 0004
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246
 msgid "Read only"
 msgstr ""
 
 #. 0006
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248
 msgid "Read & Write"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:262
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259
 msgid "Owner:"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:286
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:339
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318
 msgid "Access:"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:315
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300
 msgid "Group:"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:368
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
 msgid "Others:"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:397
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364
 msgid "Program:"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:403
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370
 msgid "Allow this file to _run as a program"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:429
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
 msgid ""
 "Allowing untrusted programs to run\n"
 "presents a security risk to your system."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:444
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405
 msgid ""
 "The folder permissions are inconsistent, you\n"
 "may not be able to work with files in this folder."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:457
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418
 msgid "Correct folder permissions..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:458
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419
 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:469
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430
 msgid "Please wait..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:474
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
 msgid "Stop applying permissions recursively."
 msgstr ""
 
 #. allocate the question dialog
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:589
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550
 msgid "Question"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:613
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574
 msgid "Apply recursively?"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:619
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580
 msgid ""
 "Do you want to apply your changes recursively to\n"
 "all files and subfolders below the selected folder?"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:624
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
 msgid "Do _not ask me again"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:625
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586
 msgid ""
 "If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
 "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
@@ -1387,94 +1387,94 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:705
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666
 msgid "Failed to change group"
 msgstr ""
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:758
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1097
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058
 msgid "Failed to apply new permissions"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:940
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901
 msgid "Unknown file owner"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1071
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032
 msgid "Correct folder permissions automatically?"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1073
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034
 msgid "Correct folder permissions"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1075
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036
 msgid ""
 "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
 "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
 "folder afterwards."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:222
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:219
 msgid "File Manager Preferences"
 msgstr ""
 
 #.
 #. Views
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:239
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236
 msgid "Views"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:249
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:246
 msgid "Default View"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:261
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:258
 msgid "View _new folders using:"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:303
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:263
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:294
 msgid "Icon View"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:267
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264
 msgid "Detailed List View"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:268
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:265
 msgid "Compact List View"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266
 msgid "Last Active View"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:277
 msgid "Sort _folders before files"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:279
 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:292
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:283
 msgid "_Show thumbnails"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:294
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285
 msgid ""
 "Select this option to display previewable files within a folder as "
 "automatically generated thumbnail icons."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:315
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:306
 msgid "_Text beside icons"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:317
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:308
 msgid ""
 "Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
 "rather than below the icon."
@@ -1483,76 +1483,76 @@ msgstr ""
 #.
 #. Side Pane
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:326
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:317
 msgid "Side Pane"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:336
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:327
 msgid "Shortcuts Pane"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:339
 msgid "_Icon Size:"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:404
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:344
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
 msgid "Very Small"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:354
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:345
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
 msgid "Smaller"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:355
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:406
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:346
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
 msgid "Small"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:356
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
 msgid "Normal"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:357
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:408
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
 msgid "Large"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:358
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:409
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
 msgid "Larger"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:359
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:410
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:395
 msgid "Very Large"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:376
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361
 msgid "Show Icon _Emblems"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:378
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
 "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:387
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:372
 msgid "Tree Pane"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:399
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384
 msgid "Icon _Size:"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:406
 msgid "Show Icon E_mblems"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:429
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:408
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
 "for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1561,25 +1561,25 @@ msgstr ""
 #.
 #. Behavior
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417
 msgid "Behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:448
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
 msgid "Navigation"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:460
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439
 msgid "_Single click to activate items"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:480
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:459
 msgid ""
 "Specify the d_elay before an item gets selected\n"
 "when the mouse pointer is paused over it:"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:492
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471
 msgid ""
 "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
 "item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
@@ -1588,49 +1588,49 @@ msgid ""
 "to select the item without activating it."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:516
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489
 msgid "Disabled"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:522
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:495
 msgid "Medium"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:528
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501
 msgid "Long"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:534
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:507
 msgid "_Double click to activate items"
 msgstr ""
 
 #.
 #. Advanced
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:517
 msgid "Advanced"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:554
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:527
 msgid "Folder Permissions"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:566
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539
 msgid ""
 "When changing the permissions of a folder, you\n"
 "can also apply the changes to the contents of the\n"
 "folder. Select the default behavior below:"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:574
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547
 msgid "Ask everytime"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:575
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:548
 msgid "Apply to Folder Only"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:576
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:549
 msgid "Apply to Folder and Contents"
 msgstr ""
 
@@ -1655,88 +1655,102 @@ msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:249
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:250
 msgid "General"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:268
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:274
 msgid "Name:"
 msgstr ""
 
 #.
 #. Second box (kind, open with, link target)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:293
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:299
 msgid "Kind:"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:315
 msgid "Open With:"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:322
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:329
 msgid "Link Target:"
 msgstr ""
 
 #.
 #. Third box (deleted, modified, accessed)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:365
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:372
 msgid "Deleted:"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:379
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:386
 msgid "Modified:"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:393
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:400
 msgid "Accessed:"
 msgstr ""
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:418
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:425
 msgid "Size:"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:431
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:438
 msgid "Volume:"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:462
 msgid "Free Space:"
 msgstr ""
 
 #.
 #. Emblem chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:480
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:487
 msgid "Emblems"
 msgstr ""
 
+#. allocate the icon chooser
+#. allocate the chooser dialog
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:677
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:612
+#, c-format
+msgid "Select an Icon for \"%s\""
+msgstr ""
+
+#. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:702
+#, c-format
+msgid "Failed to change icon of \"%s\""
+msgstr ""
+
 #. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:723
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:785
 #, c-format
 msgid "%s - Properties"
 msgstr ""
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:906
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2248
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:983
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2249
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:261
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:263
 msgid "_File"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:263
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:265
 msgid "_Send To"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:313
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:314
 msgid "File Context Menu"
 msgstr ""
 
@@ -1756,7 +1770,7 @@ msgstr ""
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:282
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:285
 msgid "_About"
 msgstr ""
 
@@ -1764,12 +1778,12 @@ msgstr ""
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:316
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:317
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:360
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1702
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1680
 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2
 msgid "Rename Multiple Files"
 msgstr ""
@@ -1803,48 +1817,48 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. allocate the file chooser
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1084
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1062
 msgid "Select files to rename"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1100
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1078
 msgid "Audio Files"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1105
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1083
 msgid "Image Files"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1110
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1088
 msgid "Video Files"
 msgstr ""
 
 #. just popup the about dialog
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1240
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1218
 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1
 msgid "Bulk Rename"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1241
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1219
 msgid ""
 "Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n"
 "tool to rename multiple files at once."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1549
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1527
 msgid "Remove File"
 msgid_plural "Remove Files"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1551
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1529
 msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed"
 msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #. change title to reflect the standalone status
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1702
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1680
 msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files"
 msgstr ""
 
@@ -1887,56 +1901,56 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:821 ../thunar/thunar-tree-view.c:1042
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:815 ../thunar/thunar-tree-view.c:1036
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr ""
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:831 ../thunar/thunar-tree-view.c:1052
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:825 ../thunar/thunar-tree-view.c:1046
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr ""
 
 #. append the "Unmount Volume" menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:840 ../thunar/thunar-tree-view.c:1061
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1055
 msgid "_Unmount Volume"
 msgstr ""
 
 #. append the remove menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:868
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:862
 msgid "_Remove Shortcut"
 msgstr ""
 
 #. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:883
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:877
 msgid "Re_name Shortcut"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1156
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1145
 #, c-format
 msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
 msgstr ""
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1175
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1164
 msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr ""
 
 #. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1293 ../thunar/thunar-tree-view.c:1556
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1282 ../thunar/thunar-tree-view.c:1545
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1339 ../thunar/thunar-tree-view.c:950
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1607
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1328 ../thunar/thunar-tree-view.c:951
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1596
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. display an error dialog to inform the user
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1383 ../thunar/thunar-tree-view.c:1747
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372 ../thunar/thunar-tree-view.c:1736
 #, c-format
 msgid "Failed to unmount \"%s\""
 msgstr ""
@@ -1967,176 +1981,176 @@ msgid_plural "%u items, totalling %s"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:314
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:315
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:315
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:316
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr ""
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:317 ../thunar/thunar-tree-view.c:1113
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:318 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
 msgid "Cu_t"
 msgstr ""
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:318 ../thunar/thunar-tree-view.c:1125
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:319 ../thunar/thunar-tree-view.c:1119
 msgid "_Copy"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:319
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:320
 msgid "_Paste"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:319
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:320
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr ""
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:320 ../thunar/thunar-tree-view.c:1160
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:321 ../thunar/thunar-tree-view.c:1154
 msgid "_Delete"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:321
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323
 msgid "Select _all Files"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:324
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:324
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:324
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325
 msgid "Du_plicate"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325 ../thunar/thunar-standard-view.c:3370
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326 ../thunar/thunar-standard-view.c:3342
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327
 msgid "_Rename..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:328
 msgid "_Restore"
 msgstr ""
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:587
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:588
 msgid "Create _Document"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1262
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1263
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr ""
 
 #. ask the user to enter a name for the new empty file
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1733
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1734
 msgid "New Empty File"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1733
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1734
 msgid "New Empty File..."
 msgstr ""
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1833
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1834
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2028
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2029
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2034
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2035
 msgid "_Select"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2043
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2044
 msgid "_Pattern:"
 msgstr ""
 
 #. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2177
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2178
 #, c-format
 msgid "Rename \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2185
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2186
 msgid "_Rename"
 msgstr ""
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2534
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2535
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr ""
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2711
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2712
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2974
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2975
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3330
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3302
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3338
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3310
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3349
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3321
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3363
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3335
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3372
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3344
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3380
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3352
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3388
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3360
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] ""
@@ -2157,12 +2171,12 @@ msgid "Loading..."
 msgstr ""
 
 #. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1142
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1136
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr ""
 
 #. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1183
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1177
 msgid "P_roperties..."
 msgstr ""
 
@@ -2176,237 +2190,237 @@ msgstr ""
 msgid "Yesterday"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:262
+#: ../thunar/thunar-window.c:264
 msgid "Open New _Window"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:262
+#: ../thunar/thunar-window.c:264
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:264
+#: ../thunar/thunar-window.c:267
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:264
+#: ../thunar/thunar-window.c:267
 msgid "Close all Thunar windows"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:265
+#: ../thunar/thunar-window.c:268
 msgid "_Close"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:265
+#: ../thunar/thunar-window.c:268
 msgid "Close this window"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:266
+#: ../thunar/thunar-window.c:269
 msgid "_Edit"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:267
+#: ../thunar/thunar-window.c:270
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:267
+#: ../thunar/thunar-window.c:270
 msgid "Edit Thunars Preferences"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:268
+#: ../thunar/thunar-window.c:271
 msgid "_View"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:269
+#: ../thunar/thunar-window.c:272
 msgid "_Reload"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:269
+#: ../thunar/thunar-window.c:272
 msgid "Reload the current folder"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:270
+#: ../thunar/thunar-window.c:273
 msgid "_Location Selector"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:271
+#: ../thunar/thunar-window.c:274
 msgid "_Side Pane"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:272
+#: ../thunar/thunar-window.c:275
 msgid "Zoom I_n"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:272
+#: ../thunar/thunar-window.c:275
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:273
+#: ../thunar/thunar-window.c:276
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:273
+#: ../thunar/thunar-window.c:276
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:274
+#: ../thunar/thunar-window.c:277
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:274
+#: ../thunar/thunar-window.c:277
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:275
+#: ../thunar/thunar-window.c:278
 msgid "_Go"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:276
+#: ../thunar/thunar-window.c:279
 msgid "Open _Parent"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:276
+#: ../thunar/thunar-window.c:279
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:277
+#: ../thunar/thunar-window.c:280
 msgid "_Home"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:277
+#: ../thunar/thunar-window.c:280
 msgid "Go to the home folder"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:278
+#: ../thunar/thunar-window.c:281
 msgid "T_emplates"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:278
+#: ../thunar/thunar-window.c:281
 msgid "Go to the templates folder"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:279
+#: ../thunar/thunar-window.c:282
 msgid "_Open Location..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:279
+#: ../thunar/thunar-window.c:282
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:280
+#: ../thunar/thunar-window.c:283
 msgid "_Help"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:281
+#: ../thunar/thunar-window.c:284
 msgid "_Contents"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:281
+#: ../thunar/thunar-window.c:284
 msgid "Display Thunar user manual"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:282
+#: ../thunar/thunar-window.c:285
 msgid "Display information about Thunar"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:287
+#: ../thunar/thunar-window.c:290
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:287
+#: ../thunar/thunar-window.c:290
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:291
 msgid "_Pathbar Style"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:291
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "_Toolbar Style"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:294
 msgid "_Tree"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:294
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "St_atusbar"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr ""
 
 #.
 #. * add view options
 #.
-#: ../thunar/thunar-window.c:595
+#: ../thunar/thunar-window.c:598
 msgid "View as _Icons"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:595
+#: ../thunar/thunar-window.c:598
 msgid "Display folder content in an icon view"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:602
+#: ../thunar/thunar-window.c:605
 msgid "View as _Detailed List"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:602
+#: ../thunar/thunar-window.c:605
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:609
+#: ../thunar/thunar-window.c:612
 msgid "View as _Compact List"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:609
+#: ../thunar/thunar-window.c:612
 msgid "Display folder content in a compact list view"
 msgstr ""
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:671
+#: ../thunar/thunar-window.c:674
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1675
+#: ../thunar/thunar-window.c:1692
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr ""
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1701
+#: ../thunar/thunar-window.c:1718
 msgid "Failed to open home directory"
 msgstr ""
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:1763
+#: ../thunar/thunar-window.c:1780
 msgid "About Templates"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1784
+#: ../thunar/thunar-window.c:1801
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1791
+#: ../thunar/thunar-window.c:1808
 msgid ""
 "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and "
 "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
@@ -2416,22 +2430,22 @@ msgid ""
 "of the document will be created in the directory you are viewing."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1803
+#: ../thunar/thunar-window.c:1820
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1816
+#: ../thunar/thunar-window.c:1833
 msgid "Failed to open templates folder"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1852
+#: ../thunar/thunar-window.c:1869
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
 msgstr ""
 
 #. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-window.c:1885 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-window.c:1908 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
 msgid "File Manager"
 msgstr ""
 
@@ -3066,12 +3080,6 @@ msgid ""
 "files."
 msgstr ""
 
-#. allocate the chooser dialog
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:612
-#, c-format
-msgid "Select an Icon for \"%s\""
-msgstr ""
-
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780
 #, c-format
 msgid "Unknown element <%s>"
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index a6342a82a..8809f5f1f 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 0.4.0rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-29 16:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-10 01:36+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-05-26 11:16+0300\n"
 "Last-Translator: mantas <mantaz@users.sourceforge.net>\n"
 "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@@ -28,28 +28,28 @@ msgid "Unknown error"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:338
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390
 msgid "No Exec field specified"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:357
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409
 msgid "No URL field specified"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:362 ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:870
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384
 msgid "Invalid desktop file"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:370
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422
 msgid "Failed to parse file"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:451
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503
 msgid "Invalid file name"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:458
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510
 msgid "Only local files may be renamed"
 msgstr ""
 
@@ -59,7 +59,7 @@ msgid "Preparing..."
 msgstr ""
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:226
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:520
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:538
 #, c-format
 msgid "Failed to change permissions of \"%s\""
 msgstr ""
@@ -75,7 +75,7 @@ msgid "Failed to change file group of \"%s\""
 msgstr ""
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:432
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:185
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:191
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" already exists"
 msgstr ""
@@ -85,71 +85,71 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to create empty file \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:160
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:166
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
 msgstr ""
 
 #. use the generic error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:191
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:197
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:459
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:218
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:281
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:224
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:287
 #, c-format
 msgid "Failed to write data to \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:234
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:297
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:787
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:240
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:303
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:775
 #, c-format
 msgid "Failed to remove \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:264
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:270
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:346
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:364
 #, c-format
 msgid "copy of %s"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:347
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:777 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:762
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:365
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:753 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:839
 #, c-format
 msgid "link to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:350
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
 #, c-format
 msgid "another copy of %s"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:351
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369
 #, c-format
 msgid "another link to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:354
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
 #, c-format
 msgid "third copy of %s"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:355
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373
 #, c-format
 msgid "third link to %s"
 msgstr ""
 
 #. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:394
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:410
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:412
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:428
 #, c-format
 msgid "%uth copy of %s"
 msgid_plural "%uth copy of %s"
@@ -157,7 +157,7 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:412
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:430
 #, c-format
 msgid "%uth link to %s"
 msgid_plural "%uth link to %s"
@@ -167,36 +167,36 @@ msgstr[2] ""
 
 #. unable to stat source file, impossible to copy then
 #. the file does not exist, don't try to create a symlink then
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:472
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:589
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:490
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:607
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144
 #, c-format
 msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:488
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:506
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416
 #, c-format
 msgid "Failed to create directory \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:497
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:515
 #, c-format
 msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:515
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:595
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:533
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:613
 #, c-format
 msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:528
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:546
 msgid "Special files cannot be copied"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:608
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:626
 msgid "Symbolic links are not supported"
 msgstr ""
 
@@ -292,7 +292,7 @@ msgstr ""
 msgid "The name of the mime handler"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:229
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:231
 #, c-format
 msgid "%s document"
 msgstr ""
@@ -310,12 +310,12 @@ msgstr ""
 msgid "URI too long to fit into buffer"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:225
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233
 msgid "Operation not supported"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396)
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:327
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335
 msgid "Invalidly escaped characters"
 msgstr ""
 
@@ -342,12 +342,12 @@ msgid "Unknown user \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. something went wrong, for sure
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:317
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:339
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the mount point for %s"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:804
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:913
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
 msgstr ""
@@ -540,8 +540,8 @@ msgstr ""
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. add the "Empty Trash" menu item
 #: ../thunar/thunar-application.c:1269 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:855 ../thunar/thunar-tree-view.c:1076
-#: ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:849 ../thunar/thunar-tree-view.c:1070
+#: ../thunar/thunar-window.c:266 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr ""
 
@@ -646,35 +646,35 @@ msgid "Failed to execute \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:604
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:597
 msgid "_Remove Launcher"
 msgstr ""
 
 #. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:705
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:693
 #, c-format
 msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:713
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701
 #, c-format
 msgid ""
 "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:719
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:707
 #, c-format
 msgid ""
 "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
 "application."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:766
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:754
 #, c-format
 msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:772
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:760
 msgid ""
 "This will remove the application launcher that appears in the file context "
 "menu, but will not uninstall the application itself.\n"
@@ -683,38 +683,38 @@ msgid ""
 "command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:813
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:490
 msgid "Select an Application"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:823
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1095
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:811
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1073
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:500
 msgid "All Files"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:828
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:816
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:505
 msgid "Executable Files"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:843
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:831
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:520
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:849
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:837
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:526
 msgid "Python Scripts"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:855
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:843
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:532
 msgid "Ruby Scripts"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:861
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:849
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:538
 msgid "Shell Scripts"
 msgstr ""
@@ -738,52 +738,52 @@ msgstr ""
 msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:154
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:152
 msgid "Configure Columns in the Detailed List View"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:165
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:163
 msgid "Visible Columns"
 msgstr ""
 
 #. create the top label for the column editor dialog
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:178
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:176
 msgid ""
 "Choose the order of information to appear in the\n"
 "detailed list view."
 msgstr ""
 
 #. create the "Move Up" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:219
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:217
 msgid "Move _Up"
 msgstr ""
 
 #. create the "Move Down" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:229
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:227
 msgid "Move Dow_n"
 msgstr ""
 
 #. create the "Show" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:239
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:237
 msgid "_Show"
 msgstr ""
 
 #. create the "Hide" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:245
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:243
 msgid "Hi_de"
 msgstr ""
 
 #. create the "Use Default" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:256
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:254
 msgid "Use De_fault"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:265
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:263
 msgid "Column Sizing"
 msgstr ""
 
 #. create the label that explains the column sizing option
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:278
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:276
 msgid ""
 "By default columns will be automatically expanded if\n"
 "needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n"
@@ -792,16 +792,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. create the "Automatically expand columns as needed" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:287
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:285
 msgid "Automatically _expand columns as needed"
 msgstr ""
 
 #. the file_time is invalid
 #. reset page title
 #. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:890 ../thunar/thunar-list-model.c:727
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:756
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:272 ../thunar/thunar-util.c:131
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:890 ../thunar/thunar-list-model.c:704
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:733
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269 ../thunar/thunar-util.c:131
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288
@@ -817,16 +817,16 @@ msgstr ""
 msgid "Compact view"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:165
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163
 msgid "C_reate"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:180 ../thunar/thunar-standard-view.c:2206
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2207
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr ""
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:528
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520
 #, c-format
 msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
 msgstr ""
@@ -868,7 +868,7 @@ msgstr ""
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:981
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:959
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr ""
 
@@ -946,7 +946,7 @@ msgstr ""
 #.
 #. Permissions chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:96 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:491
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:96 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:498
 msgid "Permissions"
 msgstr ""
 
@@ -984,7 +984,7 @@ msgstr ""
 msgid "Go to the next visited folder"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:675
+#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:748
 #, c-format
 msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
 msgstr ""
@@ -1000,13 +1000,13 @@ msgstr ""
 #. append the "Open" menu action
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:137 ../thunar/thunar-launcher.c:783
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:166
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1016
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:790 ../thunar/thunar-tree-view.c:1010
 msgid "_Open"
 msgstr ""
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:138 ../thunar/thunar-location-buttons.c:167
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:807 ../thunar/thunar-tree-view.c:1028
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:801 ../thunar/thunar-tree-view.c:1022
 msgid "Open in New Window"
 msgstr ""
 
@@ -1149,12 +1149,12 @@ msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:775 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:760
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:751 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:837
 msgid "broken link"
 msgstr ""
 
 #. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2203
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2157
 #, c-format
 msgid "%d item (%s), Free space: %s"
 msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1163,7 +1163,7 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
 #. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2212
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2166
 #, c-format
 msgid "%d item, Free space: %s"
 msgid_plural "%d items, Free space: %s"
@@ -1171,7 +1171,7 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2220
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2174
 #, c-format
 msgid "%d item"
 msgid_plural "%d items"
@@ -1179,17 +1179,17 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2236
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2190
 #, c-format
 msgid "\"%s\" broken link"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2240
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2194
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2245
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2199
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) %s"
 msgstr ""
@@ -1198,17 +1198,17 @@ msgstr ""
 #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
 #.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2256 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:340
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2210 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:347
 msgid "Original Path:"
 msgstr ""
 
 #. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2268
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2222
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151
 msgid "Image Size:"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2287
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2241
 #, c-format
 msgid "%d item selected (%s)"
 msgid_plural "%d items selected (%s)"
@@ -1216,7 +1216,7 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2292
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2246
 #, c-format
 msgid "%d item selected"
 msgid_plural "%d items selected"
@@ -1226,21 +1226,21 @@ msgstr[2] ""
 
 #. append the "Create Folder" menu action
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:315 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:316 ../thunar/thunar-tree-view.c:1086
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:169 ../thunar/thunar-window.c:266
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:321
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:316
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:317
 msgid "_Properties..."
 msgstr ""
 
@@ -1252,52 +1252,52 @@ msgstr ""
 msgid "The amount of space between the path buttons"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1252
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1250
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in this window"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1258
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1256
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in a new window"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1263
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1261
 #, c-format
 msgid "Create a new folder in \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1275
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273
 #, c-format
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1281
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279
 #, c-format
 msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. ask the user to enter a name for the new folder
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1333
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1784 ../thunar/thunar-tree-view.c:1448
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1319
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1437
 msgid "New Folder"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1333
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1784 ../thunar/thunar-tree-view.c:1448
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1319
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1437
 msgid "Create New Folder"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:89
+#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:87
 msgid "Open Location"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:103
+#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:101
 msgid "_Location:"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:401 ../thunar/thunar-window.c:1295
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:401 ../thunar/thunar-window.c:1298
 #, c-format
 msgid "Failed to launch \"%s\""
 msgstr ""
@@ -1311,98 +1311,98 @@ msgid "The icon size for the path entry"
 msgstr ""
 
 #. 0000
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:245
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242
 msgid "None"
 msgstr ""
 
 #. 0002
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244
 msgid "Write only"
 msgstr ""
 
 #. 0004
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246
 msgid "Read only"
 msgstr ""
 
 #. 0006
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248
 msgid "Read & Write"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:262
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259
 msgid "Owner:"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:286
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:339
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318
 msgid "Access:"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:315
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300
 msgid "Group:"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:368
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
 msgid "Others:"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:397
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364
 msgid "Program:"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:403
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370
 msgid "Allow this file to _run as a program"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:429
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
 msgid ""
 "Allowing untrusted programs to run\n"
 "presents a security risk to your system."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:444
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405
 msgid ""
 "The folder permissions are inconsistent, you\n"
 "may not be able to work with files in this folder."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:457
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418
 msgid "Correct folder permissions..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:458
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419
 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:469
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430
 msgid "Please wait..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:474
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
 msgid "Stop applying permissions recursively."
 msgstr ""
 
 #. allocate the question dialog
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:589
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550
 msgid "Question"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:613
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574
 msgid "Apply recursively?"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:619
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580
 msgid ""
 "Do you want to apply your changes recursively to\n"
 "all files and subfolders below the selected folder?"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:624
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
 msgid "Do _not ask me again"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:625
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586
 msgid ""
 "If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
 "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
@@ -1410,94 +1410,94 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:705
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666
 msgid "Failed to change group"
 msgstr ""
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:758
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1097
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058
 msgid "Failed to apply new permissions"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:940
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901
 msgid "Unknown file owner"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1071
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032
 msgid "Correct folder permissions automatically?"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1073
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034
 msgid "Correct folder permissions"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1075
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036
 msgid ""
 "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
 "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
 "folder afterwards."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:222
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:219
 msgid "File Manager Preferences"
 msgstr ""
 
 #.
 #. Views
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:239
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236
 msgid "Views"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:249
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:246
 msgid "Default View"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:261
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:258
 msgid "View _new folders using:"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:303
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:263
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:294
 msgid "Icon View"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:267
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264
 msgid "Detailed List View"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:268
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:265
 msgid "Compact List View"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266
 msgid "Last Active View"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:277
 msgid "Sort _folders before files"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:279
 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:292
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:283
 msgid "_Show thumbnails"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:294
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285
 msgid ""
 "Select this option to display previewable files within a folder as "
 "automatically generated thumbnail icons."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:315
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:306
 msgid "_Text beside icons"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:317
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:308
 msgid ""
 "Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
 "rather than below the icon."
@@ -1506,76 +1506,76 @@ msgstr ""
 #.
 #. Side Pane
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:326
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:317
 msgid "Side Pane"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:336
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:327
 msgid "Shortcuts Pane"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:339
 msgid "_Icon Size:"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:404
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:344
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
 msgid "Very Small"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:354
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:345
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
 msgid "Smaller"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:355
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:406
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:346
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
 msgid "Small"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:356
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
 msgid "Normal"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:357
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:408
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
 msgid "Large"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:358
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:409
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
 msgid "Larger"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:359
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:410
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:395
 msgid "Very Large"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:376
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361
 msgid "Show Icon _Emblems"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:378
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
 "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:387
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:372
 msgid "Tree Pane"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:399
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384
 msgid "Icon _Size:"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:406
 msgid "Show Icon E_mblems"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:429
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:408
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
 "for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1584,25 +1584,25 @@ msgstr ""
 #.
 #. Behavior
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417
 msgid "Behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:448
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
 msgid "Navigation"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:460
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439
 msgid "_Single click to activate items"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:480
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:459
 msgid ""
 "Specify the d_elay before an item gets selected\n"
 "when the mouse pointer is paused over it:"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:492
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471
 msgid ""
 "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
 "item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
@@ -1611,49 +1611,49 @@ msgid ""
 "to select the item without activating it."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:516
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489
 msgid "Disabled"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:522
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:495
 msgid "Medium"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:528
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501
 msgid "Long"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:534
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:507
 msgid "_Double click to activate items"
 msgstr ""
 
 #.
 #. Advanced
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:517
 msgid "Advanced"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:554
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:527
 msgid "Folder Permissions"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:566
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539
 msgid ""
 "When changing the permissions of a folder, you\n"
 "can also apply the changes to the contents of the\n"
 "folder. Select the default behavior below:"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:574
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547
 msgid "Ask everytime"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:575
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:548
 msgid "Apply to Folder Only"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:576
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:549
 msgid "Apply to Folder and Contents"
 msgstr ""
 
@@ -1681,88 +1681,102 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:249
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:250
 msgid "General"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:268
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:274
 msgid "Name:"
 msgstr ""
 
 #.
 #. Second box (kind, open with, link target)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:293
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:299
 msgid "Kind:"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:315
 msgid "Open With:"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:322
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:329
 msgid "Link Target:"
 msgstr ""
 
 #.
 #. Third box (deleted, modified, accessed)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:365
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:372
 msgid "Deleted:"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:379
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:386
 msgid "Modified:"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:393
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:400
 msgid "Accessed:"
 msgstr ""
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:418
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:425
 msgid "Size:"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:431
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:438
 msgid "Volume:"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:462
 msgid "Free Space:"
 msgstr ""
 
 #.
 #. Emblem chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:480
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:487
 msgid "Emblems"
 msgstr ""
 
+#. allocate the icon chooser
+#. allocate the chooser dialog
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:677
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:612
+#, c-format
+msgid "Select an Icon for \"%s\""
+msgstr ""
+
+#. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:702
+#, c-format
+msgid "Failed to change icon of \"%s\""
+msgstr ""
+
 #. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:723
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:785
 #, c-format
 msgid "%s - Properties"
 msgstr ""
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:906
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2248
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:983
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2249
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:261
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:263
 msgid "_File"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:263
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:265
 msgid "_Send To"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:313
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:314
 msgid "File Context Menu"
 msgstr ""
 
@@ -1782,7 +1796,7 @@ msgstr ""
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:282
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:285
 msgid "_About"
 msgstr ""
 
@@ -1790,12 +1804,12 @@ msgstr ""
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:316
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:317
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:360
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1702
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1680
 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2
 msgid "Rename Multiple Files"
 msgstr ""
@@ -1829,42 +1843,42 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. allocate the file chooser
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1084
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1062
 msgid "Select files to rename"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1100
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1078
 msgid "Audio Files"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1105
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1083
 msgid "Image Files"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1110
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1088
 msgid "Video Files"
 msgstr ""
 
 #. just popup the about dialog
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1240
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1218
 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1
 msgid "Bulk Rename"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1241
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1219
 msgid ""
 "Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n"
 "tool to rename multiple files at once."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1549
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1527
 msgid "Remove File"
 msgid_plural "Remove Files"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1551
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1529
 msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed"
 msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed"
 msgstr[0] ""
@@ -1872,7 +1886,7 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
 #. change title to reflect the standalone status
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1702
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1680
 msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files"
 msgstr ""
 
@@ -1916,56 +1930,56 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:821 ../thunar/thunar-tree-view.c:1042
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:815 ../thunar/thunar-tree-view.c:1036
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr ""
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:831 ../thunar/thunar-tree-view.c:1052
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:825 ../thunar/thunar-tree-view.c:1046
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr ""
 
 #. append the "Unmount Volume" menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:840 ../thunar/thunar-tree-view.c:1061
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1055
 msgid "_Unmount Volume"
 msgstr ""
 
 #. append the remove menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:868
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:862
 msgid "_Remove Shortcut"
 msgstr ""
 
 #. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:883
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:877
 msgid "Re_name Shortcut"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1156
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1145
 #, c-format
 msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
 msgstr ""
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1175
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1164
 msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr ""
 
 #. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1293 ../thunar/thunar-tree-view.c:1556
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1282 ../thunar/thunar-tree-view.c:1545
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1339 ../thunar/thunar-tree-view.c:950
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1607
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1328 ../thunar/thunar-tree-view.c:951
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1596
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. display an error dialog to inform the user
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1383 ../thunar/thunar-tree-view.c:1747
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372 ../thunar/thunar-tree-view.c:1736
 #, c-format
 msgid "Failed to unmount \"%s\""
 msgstr ""
@@ -1997,182 +2011,182 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:314
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:315
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:315
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:316
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr ""
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:317 ../thunar/thunar-tree-view.c:1113
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:318 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
 msgid "Cu_t"
 msgstr ""
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:318 ../thunar/thunar-tree-view.c:1125
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:319 ../thunar/thunar-tree-view.c:1119
 msgid "_Copy"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:319
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:320
 msgid "_Paste"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:319
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:320
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr ""
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:320 ../thunar/thunar-tree-view.c:1160
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:321 ../thunar/thunar-tree-view.c:1154
 msgid "_Delete"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:321
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323
 msgid "Select _all Files"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:324
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:324
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:324
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325
 msgid "Du_plicate"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325 ../thunar/thunar-standard-view.c:3370
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326 ../thunar/thunar-standard-view.c:3342
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327
 msgid "_Rename..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:328
 msgid "_Restore"
 msgstr ""
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:587
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:588
 msgid "Create _Document"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1262
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1263
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr ""
 
 #. ask the user to enter a name for the new empty file
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1733
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1734
 msgid "New Empty File"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1733
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1734
 msgid "New Empty File..."
 msgstr ""
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1833
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1834
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2028
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2029
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2034
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2035
 msgid "_Select"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2043
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2044
 msgid "_Pattern:"
 msgstr ""
 
 #. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2177
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2178
 #, c-format
 msgid "Rename \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2185
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2186
 msgid "_Rename"
 msgstr ""
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2534
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2535
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr ""
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2711
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2712
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2974
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2975
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3330
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3302
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3338
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3310
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3349
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3321
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3363
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3335
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3372
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3344
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3380
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3352
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3388
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3360
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] ""
@@ -2193,12 +2207,12 @@ msgid "Loading..."
 msgstr ""
 
 #. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1142
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1136
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr ""
 
 #. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1183
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1177
 msgid "P_roperties..."
 msgstr ""
 
@@ -2212,237 +2226,237 @@ msgstr ""
 msgid "Yesterday"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:262
+#: ../thunar/thunar-window.c:264
 msgid "Open New _Window"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:262
+#: ../thunar/thunar-window.c:264
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:264
+#: ../thunar/thunar-window.c:267
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:264
+#: ../thunar/thunar-window.c:267
 msgid "Close all Thunar windows"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:265
+#: ../thunar/thunar-window.c:268
 msgid "_Close"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:265
+#: ../thunar/thunar-window.c:268
 msgid "Close this window"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:266
+#: ../thunar/thunar-window.c:269
 msgid "_Edit"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:267
+#: ../thunar/thunar-window.c:270
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:267
+#: ../thunar/thunar-window.c:270
 msgid "Edit Thunars Preferences"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:268
+#: ../thunar/thunar-window.c:271
 msgid "_View"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:269
+#: ../thunar/thunar-window.c:272
 msgid "_Reload"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:269
+#: ../thunar/thunar-window.c:272
 msgid "Reload the current folder"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:270
+#: ../thunar/thunar-window.c:273
 msgid "_Location Selector"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:271
+#: ../thunar/thunar-window.c:274
 msgid "_Side Pane"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:272
+#: ../thunar/thunar-window.c:275
 msgid "Zoom I_n"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:272
+#: ../thunar/thunar-window.c:275
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:273
+#: ../thunar/thunar-window.c:276
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:273
+#: ../thunar/thunar-window.c:276
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:274
+#: ../thunar/thunar-window.c:277
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:274
+#: ../thunar/thunar-window.c:277
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:275
+#: ../thunar/thunar-window.c:278
 msgid "_Go"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:276
+#: ../thunar/thunar-window.c:279
 msgid "Open _Parent"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:276
+#: ../thunar/thunar-window.c:279
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:277
+#: ../thunar/thunar-window.c:280
 msgid "_Home"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:277
+#: ../thunar/thunar-window.c:280
 msgid "Go to the home folder"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:278
+#: ../thunar/thunar-window.c:281
 msgid "T_emplates"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:278
+#: ../thunar/thunar-window.c:281
 msgid "Go to the templates folder"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:279
+#: ../thunar/thunar-window.c:282
 msgid "_Open Location..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:279
+#: ../thunar/thunar-window.c:282
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:280
+#: ../thunar/thunar-window.c:283
 msgid "_Help"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:281
+#: ../thunar/thunar-window.c:284
 msgid "_Contents"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:281
+#: ../thunar/thunar-window.c:284
 msgid "Display Thunar user manual"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:282
+#: ../thunar/thunar-window.c:285
 msgid "Display information about Thunar"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:287
+#: ../thunar/thunar-window.c:290
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:287
+#: ../thunar/thunar-window.c:290
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:291
 msgid "_Pathbar Style"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:291
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "_Toolbar Style"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:294
 msgid "_Tree"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:294
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "St_atusbar"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr ""
 
 #.
 #. * add view options
 #.
-#: ../thunar/thunar-window.c:595
+#: ../thunar/thunar-window.c:598
 msgid "View as _Icons"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:595
+#: ../thunar/thunar-window.c:598
 msgid "Display folder content in an icon view"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:602
+#: ../thunar/thunar-window.c:605
 msgid "View as _Detailed List"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:602
+#: ../thunar/thunar-window.c:605
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:609
+#: ../thunar/thunar-window.c:612
 msgid "View as _Compact List"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:609
+#: ../thunar/thunar-window.c:612
 msgid "Display folder content in a compact list view"
 msgstr ""
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:671
+#: ../thunar/thunar-window.c:674
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1675
+#: ../thunar/thunar-window.c:1692
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr ""
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1701
+#: ../thunar/thunar-window.c:1718
 msgid "Failed to open home directory"
 msgstr ""
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:1763
+#: ../thunar/thunar-window.c:1780
 msgid "About Templates"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1784
+#: ../thunar/thunar-window.c:1801
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1791
+#: ../thunar/thunar-window.c:1808
 msgid ""
 "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and "
 "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
@@ -2452,22 +2466,22 @@ msgid ""
 "of the document will be created in the directory you are viewing."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1803
+#: ../thunar/thunar-window.c:1820
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1816
+#: ../thunar/thunar-window.c:1833
 msgid "Failed to open templates folder"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1852
+#: ../thunar/thunar-window.c:1869
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
 msgstr ""
 
 #. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-window.c:1885 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-window.c:1908 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
 msgid "File Manager"
 msgstr ""
 
@@ -3103,12 +3117,6 @@ msgid ""
 "files."
 msgstr ""
 
-#. allocate the chooser dialog
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:612
-#, c-format
-msgid "Select an Icon for \"%s\""
-msgstr ""
-
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780
 #, c-format
 msgid "Unknown element <%s>"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index b3749d7ae..323d12cc4 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 0.4.0rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-29 16:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-10 01:36+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-03-25 18:02+0100\n"
 "Last-Translator: Vincent Tunru <imnotb@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Onbekende eigenaar"
 # Unknown word "Exec"
 # Obekend woord: "Exec"
 #. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:338
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390
 #, fuzzy
 msgid "No Exec field specified"
 msgstr "Geen <Exec> veld geselecteerd"
@@ -38,25 +38,25 @@ msgstr "Geen <Exec> veld geselecteerd"
 # Unknown word "Exec"
 # Obekend woord: "Exec"
 #. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:357
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409
 #, fuzzy
 msgid "No URL field specified"
 msgstr "Geen <Exec> veld geselecteerd"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:362 ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:870
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384
 msgid "Invalid desktop file"
 msgstr "Ongeldig bureublad-bestand"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:370
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422
 #, fuzzy
 msgid "Failed to parse file"
 msgstr "Verwerken van bestand niet mogelijk"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:451
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "Ongeldige bestandsnaam"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:458
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510
 #, fuzzy
 msgid "Only local files may be renamed"
 msgstr "Fout bij het wijzigen van de naam van `%s'"
@@ -67,7 +67,7 @@ msgid "Preparing..."
 msgstr "Aan het voorbereiden..."
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:226
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:520
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:538
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to change permissions of \"%s\""
 msgstr "Het veranderen van de toestemmingen van `%s' is mislukt: %s"
@@ -83,7 +83,7 @@ msgid "Failed to change file group of \"%s\""
 msgstr "Het veranderen van de bestandsgroep van `%s' is mislukt: %s"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:432
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:185
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:191
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" already exists"
 msgstr ""
@@ -95,78 +95,78 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to create empty file \"%s\""
 msgstr "Fout bij het maken van genoemde <fifo> `%s'"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:160
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:166
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
 msgstr "Fout bij het openen van `%s' om te lezen"
 
 #. use the generic error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:191
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:197
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:459
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 msgstr "Fout bij het openen van `%s' om te schrijven"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:218
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:281
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:224
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:287
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to write data to \"%s\""
 msgstr "Fout bij het schrijven naar `%s'"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:234
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:297
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:787
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:240
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:303
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:775
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to remove \"%s\""
 msgstr "Het verwijderen van `%s' is mislukt: %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:264
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:270
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to read data from \"%s\""
 msgstr "Fout bij het lezen van `%s'"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:346
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:364
 #, c-format
 msgid "copy of %s"
 msgstr "Kopie van %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:347
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:777 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:762
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:365
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:753 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:839
 #, c-format
 msgid "link to %s"
 msgstr "Snelkoppeling naar %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:350
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
 #, c-format
 msgid "another copy of %s"
 msgstr "Tweede kopie van %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:351
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369
 #, c-format
 msgid "another link to %s"
 msgstr "Tweede snelkoppeling naar %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:354
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
 #, c-format
 msgid "third copy of %s"
 msgstr "Derde kopie van %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:355
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373
 #, c-format
 msgid "third link to %s"
 msgstr "Derde snelkoppeling naar %s"
 
 #. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:394
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:410
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:412
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:428
 #, c-format
 msgid "%uth copy of %s"
 msgid_plural "%uth copy of %s"
 msgstr[0] "%uste kopie van %s"
 msgstr[1] "%ude kopie van %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:412
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:430
 #, c-format
 msgid "%uth link to %s"
 msgid_plural "%uth link to %s"
@@ -175,14 +175,14 @@ msgstr[1] "%ude snelkoppeling naar %s"
 
 #. unable to stat source file, impossible to copy then
 #. the file does not exist, don't try to create a symlink then
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:472
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:589
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:490
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:607
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
 msgstr "Fout bij het ophalen van bestandsinfo van `%s'"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:488
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:506
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create directory \"%s\""
@@ -191,22 +191,22 @@ msgstr "Fout bij het maken van map `%s'"
 # Unknown word "fifo"
 # Onbekend woord: "fifo"
 #. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:497
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:515
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
 msgstr "Fout bij het maken van genoemde <fifo> `%s'"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:515
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:595
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:533
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:613
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
 msgstr "Fout bij het maken van symbolische snelkoppeling `%s'"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:528
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:546
 msgid "Special files cannot be copied"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:608
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:626
 #, fuzzy
 msgid "Symbolic links are not supported"
 msgstr "In daemon modus draaien"
@@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "Naam:"
 msgid "The name of the mime handler"
 msgstr "Naam van mime <handler>"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:229
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:231
 #, c-format
 msgid "%s document"
 msgstr "%s document"
@@ -335,13 +335,13 @@ msgstr "Pad te lang voor buffer"
 msgid "URI too long to fit into buffer"
 msgstr "URI te lang voor buffer"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:225
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233
 #, fuzzy
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "In daemon modus draaien"
 
 #. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396)
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:327
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335
 msgid "Invalidly escaped characters"
 msgstr ""
 
@@ -368,12 +368,12 @@ msgid "Unknown user \"%s\""
 msgstr "Onbekende gebruiker '%s'"
 
 #. something went wrong, for sure
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:317
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:339
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to determine the mount point for %s"
 msgstr "Fout bij het ophalen van bestandsinfo van `%s'"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:804
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:913
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
 msgstr "Fout bij het veranderen van de modus van `%s'"
@@ -579,8 +579,8 @@ msgstr ""
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. add the "Empty Trash" menu item
 #: ../thunar/thunar-application.c:1269 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:855 ../thunar/thunar-tree-view.c:1076
-#: ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:849 ../thunar/thunar-tree-view.c:1070
+#: ../thunar/thunar-window.c:266 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
 #, fuzzy
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_Leeg Bestand"
@@ -693,18 +693,18 @@ msgid "Failed to execute \"%s\""
 msgstr "Fout bij het uitvoeren van `%s'"
 
 #. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:604
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:597
 #, fuzzy
 msgid "_Remove Launcher"
 msgstr "Snelkoppeling _Verwijderen"
 
 #. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:705
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:693
 #, c-format
 msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
 msgstr "Open <i>%s</i> en andere bestanden van het type \"%s\" met:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:713
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
@@ -712,7 +712,7 @@ msgstr ""
 "Blader door het bestandssysteem om een programma te selecteren om te "
 "gebruiken voor deze actie."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:719
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:707
 #, c-format
 msgid ""
 "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
@@ -721,14 +721,14 @@ msgstr ""
 "Gebruik de geselecteerde applicatie om standaard bestanden van type \"%s\" "
 "te openen."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:766
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:754
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
 msgstr ""
 "Weet u zeker dat u\n"
 "\"%s\" voorgoed wilt verwijderen?"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:772
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:760
 msgid ""
 "This will remove the application launcher that appears in the file context "
 "menu, but will not uninstall the application itself.\n"
@@ -737,38 +737,38 @@ msgid ""
 "command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:813
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:490
 msgid "Select an Application"
 msgstr "Selecteer een programma"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:823
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1095
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:811
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1073
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:500
 msgid "All Files"
 msgstr "Alle Bestanden"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:828
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:816
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:505
 msgid "Executable Files"
 msgstr "Uitvoerbare bestanden"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:843
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:831
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:520
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr "Perl scripts"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:849
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:837
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:526
 msgid "Python Scripts"
 msgstr "Python Scripts"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:855
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:843
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:532
 msgid "Ruby Scripts"
 msgstr "Ruby Scripts"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:861
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:849
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:538
 msgid "Shell Scripts"
 msgstr "Shell Scripts"
@@ -792,16 +792,16 @@ msgstr "Andere Programma's"
 msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
 msgstr "Er is niets op het klembord om te plakken"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:154
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:152
 msgid "Configure Columns in the Detailed List View"
 msgstr "Stel kolommen in gedetailleerde lijstweergavemodus in"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:165
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:163
 msgid "Visible Columns"
 msgstr "Zichtbare kolommen"
 
 #. create the top label for the column editor dialog
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:178
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:176
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Choose the order of information to appear in the\n"
@@ -809,37 +809,37 @@ msgid ""
 msgstr "Mapinhoud weergeven als gedetailleerde lijst"
 
 #. create the "Move Up" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:219
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:217
 msgid "Move _Up"
 msgstr "_Omhoog verplaatsen"
 
 #. create the "Move Down" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:229
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:227
 msgid "Move Dow_n"
 msgstr "Omla_ag verplaatsen"
 
 #. create the "Show" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:239
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:237
 msgid "_Show"
 msgstr "_Weergeven"
 
 #. create the "Hide" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:245
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:243
 #, fuzzy
 msgid "Hi_de"
 msgstr "_Verborgen"
 
 #. create the "Use Default" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:256
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:254
 msgid "Use De_fault"
 msgstr "St_andaardoptie gebruiken"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:265
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:263
 msgid "Column Sizing"
 msgstr "Kolomgrootte"
 
 #. create the label that explains the column sizing option
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:278
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:276
 msgid ""
 "By default columns will be automatically expanded if\n"
 "needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n"
@@ -852,16 +852,16 @@ msgstr ""
 "de door de gebruiker gespecificeerde breedte gebruiken."
 
 #. create the "Automatically expand columns as needed" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:287
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:285
 msgid "Automatically _expand columns as needed"
 msgstr "Kolommen automatisch _uitklappen wanneer nodig"
 
 #. the file_time is invalid
 #. reset page title
 #. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:890 ../thunar/thunar-list-model.c:727
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:756
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:272 ../thunar/thunar-util.c:131
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:890 ../thunar/thunar-list-model.c:704
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:733
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269 ../thunar/thunar-util.c:131
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288
@@ -878,17 +878,17 @@ msgstr "Mapweergave gebaseerd op iconen"
 msgid "Compact view"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:165
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163
 #, fuzzy
 msgid "C_reate"
 msgstr "Nieuwe Actie"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:180 ../thunar/thunar-standard-view.c:2206
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2207
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "Nieuwe naam invoeren:"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:528
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
 msgstr "Can bestandsnaam `%s' niet naar locale codering converteren"
@@ -932,7 +932,7 @@ msgstr "Vincent Tunru <imnotb@gmail.com>"
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:981
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:959
 #, fuzzy
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "Fout bij het openen van de sjablonen map"
@@ -1018,7 +1018,7 @@ msgstr "Eigenaar:"
 #.
 #. Permissions chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:96 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:491
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:96 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:498
 msgid "Permissions"
 msgstr "Toestemmingen"
 
@@ -1058,7 +1058,7 @@ msgstr "Volgende"
 msgid "Go to the next visited folder"
 msgstr "Ga naar de volgende map"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:675
+#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:748
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
 msgstr ""
@@ -1076,13 +1076,13 @@ msgstr "Icoon weergavemodus"
 #. append the "Open" menu action
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:137 ../thunar/thunar-launcher.c:783
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:166
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1016
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:790 ../thunar/thunar-tree-view.c:1010
 msgid "_Open"
 msgstr "_Openen"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:138 ../thunar/thunar-location-buttons.c:167
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:807 ../thunar/thunar-tree-view.c:1028
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:801 ../thunar/thunar-tree-view.c:1022
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Openen in Nieuw Venster"
 
@@ -1225,12 +1225,12 @@ msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
 msgstr[0] "Geselecteerde items openen"
 msgstr[1] "Geselecteerde items openen"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:775 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:760
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:751 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:837
 msgid "broken link"
 msgstr "foute verwijzing"
 
 #. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2203
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2157
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d item (%s), Free space: %s"
 msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1238,31 +1238,31 @@ msgstr[0] "%d item, vrije ruimte: %s"
 msgstr[1] "%d items, vrije ruimte: %s"
 
 #. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2212
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2166
 #, c-format
 msgid "%d item, Free space: %s"
 msgid_plural "%d items, Free space: %s"
 msgstr[0] "%d item, vrije ruimte: %s"
 msgstr[1] "%d items, vrije ruimte: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2220
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2174
 #, c-format
 msgid "%d item"
 msgid_plural "%d items"
 msgstr[0] "%d item"
 msgstr[1] "%d items"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2236
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2190
 #, c-format
 msgid "\"%s\" broken link"
 msgstr "\"%s\" foute verwijzing"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2240
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2194
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) verwijzing naar %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2245
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2199
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) %s"
@@ -1271,25 +1271,25 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s"
 #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
 #.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2256 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:340
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2210 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:347
 msgid "Original Path:"
 msgstr ""
 
 #. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2268
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2222
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151
 #, fuzzy
 msgid "Image Size:"
 msgstr "Afbeeldingen"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2287
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2241
 #, c-format
 msgid "%d item selected (%s)"
 msgid_plural "%d items selected (%s)"
 msgstr[0] "%d item geselecteerd (%s)"
 msgstr[1] "%d items geselecteerd (%s)"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2292
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2246
 #, c-format
 msgid "%d item selected"
 msgid_plural "%d items selected"
@@ -1298,22 +1298,22 @@ msgstr[1] "%d items geselecteerd"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:315 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:316 ../thunar/thunar-tree-view.c:1086
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "Maak _Map..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:169 ../thunar/thunar-window.c:266
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:321
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322
 #, fuzzy
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "Bestanden in Map Plakken"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:316
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:317
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Eigenschappen"
 
@@ -1325,53 +1325,53 @@ msgstr "Witruimte"
 msgid "The amount of space between the path buttons"
 msgstr "Hoeveelheid witruimte tussen padknoppen"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1252
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1250
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Open \"%s\" in this window"
 msgstr "Openen in Nieuw Venster"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1258
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1256
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Open \"%s\" in a new window"
 msgstr "Openen in Nieuw Venster"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1263
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1261
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Create a new folder in \"%s\""
 msgstr "Maak _Map..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1275
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273
 #, c-format
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
 msgstr "Verplaats of kopiëer bestanden naar \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1281
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279
 #, fuzzy, c-format
 msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "Bekijk de eigenschappen van het geselecteerde bestand"
 
 #. ask the user to enter a name for the new folder
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1333
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1784 ../thunar/thunar-tree-view.c:1448
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1319
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1437
 msgid "New Folder"
 msgstr "Nieuwe Map"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1333
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1784 ../thunar/thunar-tree-view.c:1448
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1319
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1437
 #, fuzzy
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "Maak _Map..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:89
+#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:87
 msgid "Open Location"
 msgstr "Locatie Openen"
 
-#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:103
+#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:101
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Locatie"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:401 ../thunar/thunar-window.c:1295
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:401 ../thunar/thunar-window.c:1298
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to launch \"%s\""
 msgstr "Het openen van `%s' is mislukt"
@@ -1385,51 +1385,51 @@ msgid "The icon size for the path entry"
 msgstr "Icoongrootte voor pad invoer"
 
 #. 0000
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:245
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242
 msgid "None"
 msgstr "Geen"
 
 #. 0002
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244
 msgid "Write only"
 msgstr "Alleen schrijven"
 
 #. 0004
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246
 msgid "Read only"
 msgstr "Alleen lezen"
 
 #. 0006
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248
 msgid "Read & Write"
 msgstr "Lezen en schrijven"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:262
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259
 msgid "Owner:"
 msgstr "Eigenaar:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:286
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:339
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318
 msgid "Access:"
 msgstr "Toegang :"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:315
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300
 msgid "Group:"
 msgstr "Groep:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:368
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
 msgid "Others:"
 msgstr "Anderen:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:397
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364
 msgid "Program:"
 msgstr "Programma:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:403
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370
 msgid "Allow this file to _run as a program"
 msgstr "Dit bestand toestaan om  _uit te voeren als een programma"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:429
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allowing untrusted programs to run\n"
@@ -1438,7 +1438,7 @@ msgstr ""
 "Toestaan van niet-vertrouwde programma's om te draaien \n"
 "is een beveilgingsrisico voor uw systeem."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:444
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405
 msgid ""
 "The folder permissions are inconsistent, you\n"
 "may not be able to work with files in this folder."
@@ -1446,32 +1446,32 @@ msgstr ""
 "De rechten van de map zijn onsamenhangend, het kan zijn\n"
 "dat u niet meer met bestanden in deze map kunt werken."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:457
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418
 msgid "Correct folder permissions..."
 msgstr "Rechten verbeteren..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:458
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419
 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
 msgstr "Klik hier om de rechten van de map automatisch te verbeteren."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:469
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430
 msgid "Please wait..."
 msgstr "Wachten A.U.B..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:474
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
 msgid "Stop applying permissions recursively."
 msgstr "Stop met het recursief toepassen van toestemmingen."
 
 #. allocate the question dialog
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:589
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550
 msgid "Question"
 msgstr "Vraag"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:613
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574
 msgid "Apply recursively?"
 msgstr "Recursief toepassen?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:619
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Do you want to apply your changes recursively to\n"
@@ -1480,11 +1480,11 @@ msgstr ""
 "Wilt u de veranderingen recursief toepassen?\n"
 "(Op alle bestanden en mappen in de geselecteerde map)"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:624
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
 msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "_Niet weer vragen"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:625
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586
 msgid ""
 "If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
 "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
@@ -1494,29 +1494,29 @@ msgstr ""
 "gevraagd. U kund het voorkeursscherm gebruiken om uw keuze later te wijzigen."
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:705
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666
 msgid "Failed to change group"
 msgstr "Probleem bij het veranderen van de groep"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:758
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1097
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058
 msgid "Failed to apply new permissions"
 msgstr "Probleem bij het toepassen van de nieuwe toestemmingen"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:940
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901
 msgid "Unknown file owner"
 msgstr "Onbekende eigenaar"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1071
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032
 msgid "Correct folder permissions automatically?"
 msgstr "Rechten automatisch verbeteren?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1073
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034
 msgid "Correct folder permissions"
 msgstr "Rechten verbeteren"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1075
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
@@ -1526,58 +1526,58 @@ msgstr ""
 "Wanneer u de rechten herstelt naar de standaardinstellingen zullen alleen "
 "gebruikers met toestemming om de inhoud te lezen toegang tot de map krijgen."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:222
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:219
 msgid "File Manager Preferences"
 msgstr "Bestandsbeheerder Voorkeuren"
 
 #.
 #. Views
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:239
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236
 msgid "Views"
 msgstr "_Weergavemodi"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:249
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:246
 msgid "Default View"
 msgstr "Standaard weergavemodus"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:261
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:258
 msgid "View _new folders using:"
 msgstr "_Nieuwe bestanden bekijken met:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:303
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:263
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:294
 msgid "Icon View"
 msgstr "Icoon-weergavemodus"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:267
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264
 msgid "Detailed List View"
 msgstr "Gedetailleerde Lijst-weergavemodus"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:268
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:265
 #, fuzzy
 msgid "Compact List View"
 msgstr "Weergeven als _Gedetailleerde lijst"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266
 msgid "Last Active View"
 msgstr "Laatst Toegepaste Indeling"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:277
 msgid "Sort _folders before files"
 msgstr "_Mappen voor bestanden sorteren"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:279
 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
 msgstr ""
 "Deze optie selecteren om mappen voor bestanden weer te geven wanneer u een "
 "map sorteert."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:292
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:283
 msgid "_Show thumbnails"
 msgstr "Pictogrammen _weergeven"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:294
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285
 msgid ""
 "Select this option to display previewable files within a folder as "
 "automatically generated thumbnail icons."
@@ -1585,11 +1585,11 @@ msgstr ""
 "Deze optie selecteren om bestanden met voorproef-mogelijkheid binnen een map "
 "als automatisch gegenereerde pictogrammen weer te geven."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:315
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:306
 msgid "_Text beside icons"
 msgstr "_Text naast iconen"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:317
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:308
 msgid ""
 "Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
 "rather than below the icon."
@@ -1600,63 +1600,63 @@ msgstr ""
 #.
 #. Side Pane
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:326
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:317
 #, fuzzy
 msgid "Side Pane"
 msgstr "_Zijpaneel"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:336
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:327
 #, fuzzy
 msgid "Shortcuts Pane"
 msgstr "_Sneltoetsen"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:339
 #, fuzzy
 msgid "_Icon Size:"
 msgstr "Icoongrootte"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:404
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:344
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
 msgid "Very Small"
 msgstr "Zeer klein"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:354
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:345
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
 msgid "Smaller"
 msgstr "Kleiner"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:355
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:406
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:346
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
 msgid "Small"
 msgstr "Klein"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:356
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
 #, fuzzy
 msgid "Normal"
 msgstr "Normale Gr_ootte"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:357
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:408
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
 msgid "Large"
 msgstr "Groot"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:358
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:409
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
 msgid "Larger"
 msgstr "Groter"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:359
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:410
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:395
 msgid "Very Large"
 msgstr "Zeer groot"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:376
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361
 #, fuzzy
 msgid "Show Icon _Emblems"
 msgstr "_Embleem iconen weergeven"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:378
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
@@ -1665,22 +1665,22 @@ msgstr ""
 "Embleem iconen weergeven in de snelkoppelingenlijst voor alle bestanden "
 "waarvoor emblemen zijn ingesteld in het eigenschappenvenster."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:387
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:372
 #, fuzzy
 msgid "Tree Pane"
 msgstr "_Zijpaneel"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:399
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384
 #, fuzzy
 msgid "Icon _Size:"
 msgstr "Icoongrootte"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:406
 #, fuzzy
 msgid "Show Icon E_mblems"
 msgstr "_Embleem iconen weergeven"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:429
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:408
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
@@ -1692,25 +1692,25 @@ msgstr ""
 #.
 #. Behavior
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417
 msgid "Behavior"
 msgstr "Gedrag"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:448
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
 msgid "Navigation"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:460
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439
 msgid "_Single click to activate items"
 msgstr "_Eenmaal klikken om mappen of bestanden te openen"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:480
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:459
 msgid ""
 "Specify the d_elay before an item gets selected\n"
 "when the mouse pointer is paused over it:"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:492
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471
 msgid ""
 "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
 "item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
@@ -1719,35 +1719,35 @@ msgid ""
 "to select the item without activating it."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:516
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489
 msgid "Disabled"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:522
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:495
 msgid "Medium"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:528
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501
 msgid "Long"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:534
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:507
 msgid "_Double click to activate items"
 msgstr "_Dubbelklikken om mappen of bestanden te openen"
 
 #.
 #. Advanced
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:517
 msgid "Advanced"
 msgstr "Geavanceerd"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:554
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:527
 #, fuzzy
 msgid "Folder Permissions"
 msgstr "Toestemmingen"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:566
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539
 msgid ""
 "When changing the permissions of a folder, you\n"
 "can also apply the changes to the contents of the\n"
@@ -1757,15 +1757,15 @@ msgstr ""
 "u die veranderingen ook toepassen op\n"
 "de inhoud van de folder. Selecteer de standaardoptie hier:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:574
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547
 msgid "Ask everytime"
 msgstr "Elke keer vragen"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:575
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:548
 msgid "Apply to Folder Only"
 msgstr "Alleen op map toepassen"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:576
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:549
 msgid "Apply to Folder and Contents"
 msgstr "Toepassen op map en inhoud"
 
@@ -1790,89 +1790,103 @@ msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
 msgstr[0] "(%lu seconde over)"
 msgstr[1] "(%lu seconden over)"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:249
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:250
 msgid "General"
 msgstr "Algemeen"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:268
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:274
 msgid "Name:"
 msgstr "Naam:"
 
 #.
 #. Second box (kind, open with, link target)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:293
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:299
 msgid "Kind:"
 msgstr "Type :"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:315
 msgid "Open With:"
 msgstr "Openen met:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:322
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:329
 msgid "Link Target:"
 msgstr "Doel van de Snelkoppeling:"
 
 #.
 #. Third box (deleted, modified, accessed)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:365
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:372
 #, fuzzy
 msgid "Deleted:"
 msgstr "Bestand _Verwijderen"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:379
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:386
 msgid "Modified:"
 msgstr "Bewerkt:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:393
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:400
 msgid "Accessed:"
 msgstr "Geopend:"
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:418
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:425
 msgid "Size:"
 msgstr "Grootte:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:431
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:438
 msgid "Volume:"
 msgstr "Volume:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:462
 msgid "Free Space:"
 msgstr "Vrij ruimte: "
 
 #.
 #. Emblem chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:480
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:487
 msgid "Emblems"
 msgstr "Emblemen"
 
+#. allocate the icon chooser
+#. allocate the chooser dialog
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:677
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:612
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select an Icon for \"%s\""
+msgstr "Selecteer een Icoon"
+
+#. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:702
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change icon of \"%s\""
+msgstr "Fout bij het veranderen van de modus van `%s'"
+
 #. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:723
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:785
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s - Properties"
 msgstr "_Eigenschappen"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:906
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2248
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:983
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2249
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr "Fout bij het wijzigen van de naam van `%s'"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:261
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:263
 msgid "_File"
 msgstr "_Bestand"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:263
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:265
 msgid "_Send To"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:313
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:314
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "Bestand Context Menu"
 
@@ -1894,7 +1908,7 @@ msgstr "Wissen"
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr "Wis de bestandslijst hieronder"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:282
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:285
 msgid "_About"
 msgstr "_Over..."
 
@@ -1903,12 +1917,12 @@ msgstr "_Over..."
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "Geef informatie over Thunar weer"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:316
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:317
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "Bekijk de eigenschappen van het geselecteerde bestand"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:360
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1702
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1680
 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2
 #, fuzzy
 msgid "Rename Multiple Files"
@@ -1951,33 +1965,33 @@ msgstr ""
 "plugin toestaat."
 
 #. allocate the file chooser
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1084
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1062
 #, fuzzy
 msgid "Select files to rename"
 msgstr "Fout bij het wijzigen van de naam van `%s'"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1100
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1078
 #, fuzzy
 msgid "Audio Files"
 msgstr "_Geluidsbestanden"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1105
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1083
 msgid "Image Files"
 msgstr "Afbeeldingen"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1110
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1088
 #, fuzzy
 msgid "Video Files"
 msgstr "_Videobestanden"
 
 #. just popup the about dialog
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1240
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1218
 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1
 #, fuzzy
 msgid "Bulk Rename"
 msgstr "Naam _Wijzigen"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1241
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1219
 msgid ""
 "Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n"
 "tool to rename multiple files at once."
@@ -1985,14 +1999,14 @@ msgstr ""
 "Thunar \"Massaal hernoemen\" is een krachtig en uitbreidbaar\n"
 "gereedschap om meerde bestanden tegelijk te hernoemen."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1549
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1527
 #, fuzzy
 msgid "Remove File"
 msgid_plural "Remove Files"
 msgstr[0] "Afbeeldingen"
 msgstr[1] "Afbeeldingen"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1551
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1529
 #, fuzzy
 msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed"
 msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed"
@@ -2004,7 +2018,7 @@ msgstr[1] ""
 "moeten worden."
 
 #. change title to reflect the standalone status
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1702
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1680
 msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files"
 msgstr "Massaal hernoemen - Meerdere bestanden hernoemen"
 
@@ -2055,56 +2069,56 @@ msgstr[1] ""
 "Voeg de geselecteerde mappen toe aan het zijpaneel met snelkoppelingen"
 
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:821 ../thunar/thunar-tree-view.c:1042
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:815 ../thunar/thunar-tree-view.c:1036
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "Schijf _aansluiten"
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:831 ../thunar/thunar-tree-view.c:1052
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:825 ../thunar/thunar-tree-view.c:1046
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "Schijf u_itwerpen"
 
 #. append the "Unmount Volume" menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:840 ../thunar/thunar-tree-view.c:1061
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1055
 msgid "_Unmount Volume"
 msgstr "Schijf l_oskoppelen"
 
 #. append the remove menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:868
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:862
 msgid "_Remove Shortcut"
 msgstr "Snelkoppeling _Verwijderen"
 
 #. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:883
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:877
 msgid "Re_name Shortcut"
 msgstr "_Naam Wijzigen van Snelkoppeling"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1156
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1145
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
 msgstr "Het pad '%s' verwijst niet naar een map"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1175
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1164
 msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "Fout bij het toevoegen van nieuwe snelkoppeling"
 
 #. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1293 ../thunar/thunar-tree-view.c:1556
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1282 ../thunar/thunar-tree-view.c:1545
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "Fout bij het wijzigen van de naam van `%s'"
 
 #. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1339 ../thunar/thunar-tree-view.c:950
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1607
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1328 ../thunar/thunar-tree-view.c:951
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1596
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "Fout bij het wijzigen van de naam van `%s'"
 
 #. display an error dialog to inform the user
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1383 ../thunar/thunar-tree-view.c:1747
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372 ../thunar/thunar-tree-view.c:1736
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to unmount \"%s\""
 msgstr "Fout bij het wijzigen van de naam van `%s'"
@@ -2138,192 +2152,192 @@ msgid_plural "%u items, totalling %s"
 msgstr[0] "%u item, totaal %s"
 msgstr[1] "%u items, totaal %s"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:314
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:315
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "Map Context Menu"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:315
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:316
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "Maak een lege map in de huidige map"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:317 ../thunar/thunar-tree-view.c:1113
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:318 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
 #, fuzzy
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Bestand Kn_ippen"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:318 ../thunar/thunar-tree-view.c:1125
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:319 ../thunar/thunar-tree-view.c:1119
 #, fuzzy
 msgid "_Copy"
 msgstr "Hier _kopiëren"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:319
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:320
 #, fuzzy
 msgid "_Paste"
 msgstr "Bestanden _Plakken"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:319
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:320
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr "Verplaats of kopiëer bestanden"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:320 ../thunar/thunar-tree-view.c:1160
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:321 ../thunar/thunar-tree-view.c:1154
 #, fuzzy
 msgid "_Delete"
 msgstr "Bestand _Verwijderen"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:321
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
 msgstr "Plak bestanden naar de geselecteerde map."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "_Alle Bestanden Selecteren"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "Alle bestanden in dit venster selecteren"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:324
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "_Op Patroon Selecteren"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:324
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "Alle bestanden die aan een bepaald patroon voldoen selecteren"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:324
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325
 #, fuzzy
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "Bestand Ver_dubbelen"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325 ../thunar/thunar-standard-view.c:3370
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326 ../thunar/thunar-standard-view.c:3342
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "Ma_ak Snelkoppeling"
 msgstr[1] "Ma_ak Snelkoppelingen"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327
 #, fuzzy
 msgid "_Rename..."
 msgstr "Naam _Wijzigen"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:328
 msgid "_Restore"
 msgstr ""
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:587
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:588
 msgid "Create _Document"
 msgstr "Maak _Document"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1262
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1263
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "Inhoud van de map aan het laden..."
 
 #. ask the user to enter a name for the new empty file
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1733
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1734
 msgid "New Empty File"
 msgstr "Nieuw Leeg Bestand"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1733
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1734
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "Nieuwe Leeg Bestand..."
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1833
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1834
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "Document van sjabloon \"%s\" maken"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2028
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2029
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Selecteren op Patroon"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2034
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2035
 #, fuzzy
 msgid "_Select"
 msgstr "Bestand _Verwijderen"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2043
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2044
 #, fuzzy
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "Patroon:"
 
 #. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2177
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2178
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Rename \"%s\""
 msgstr "Naam _Wijzigen"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2185
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2186
 #, fuzzy
 msgid "_Rename"
 msgstr "Naam _Wijzigen"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2534
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2535
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr ""
 
 # Unknown word "fifo"
 # Onbekend woord: "fifo"
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2711
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2712
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "Fout bij het maken van genoemde <fifo> `%s'"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2974
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2975
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "Fout bij het openen van de map `%s'"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3330
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3302
 #, fuzzy
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] "geselecteerde bestandsnamen (zonder paden)"
 msgstr[1] "geselecteerde bestandsnamen (zonder paden)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3338
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3310
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] "Bereidt het geselecteerde bestand voor om te plakken"
 msgstr[1] "Bereidt de geselecteerde bestanden voor om te plakken"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3349
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3321
 #, fuzzy
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "Elk geselecteerde bestand verdubbelen"
 msgstr[1] "Elk geselecteerde bestand verdubbelen"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3363
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3335
 #, fuzzy
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "Elk geselecteerde bestand verdubbelen"
 msgstr[1] "Elk geselecteerde bestand verdubbelen"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3372
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3344
 #, fuzzy
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "Maak een symbolische snelkoppeling voor elk geselecteerd bestand"
 msgstr[1] "Maak een symbolische snelkoppeling voor elk geselecteerd bestand"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3380
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3352
 #, fuzzy
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "Naam van geselecteerd bestand wijzigen"
 msgstr[1] "Naam van geselecteerd bestand wijzigen"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3388
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3360
 #, fuzzy
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
@@ -2346,13 +2360,13 @@ msgid "Loading..."
 msgstr "Aan het voorbereiden..."
 
 #. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1142
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1136
 #, fuzzy
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "Bestanden in Map Plakken"
 
 #. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1183
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1177
 #, fuzzy
 msgid "P_roperties..."
 msgstr "_Eigenschappen"
@@ -2367,246 +2381,246 @@ msgstr ""
 msgid "Yesterday"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:262
+#: ../thunar/thunar-window.c:264
 msgid "Open New _Window"
 msgstr "Nieuw _Venster Openen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:262
+#: ../thunar/thunar-window.c:264
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
 msgstr "Een nieuw Thunar-venster openen voor de weergegeven locatie"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:264
+#: ../thunar/thunar-window.c:267
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "_Alle Vensters Sluiten"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:264
+#: ../thunar/thunar-window.c:267
 msgid "Close all Thunar windows"
 msgstr "Alle Thunar-vensters sluiten"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:265
+#: ../thunar/thunar-window.c:268
 msgid "_Close"
 msgstr "_Sluiten"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:265
+#: ../thunar/thunar-window.c:268
 msgid "Close this window"
 msgstr "Dit venster sluiten"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:266
+#: ../thunar/thunar-window.c:269
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Aanpassen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:267
+#: ../thunar/thunar-window.c:270
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "Vo_orkeuren"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:267
+#: ../thunar/thunar-window.c:270
 msgid "Edit Thunars Preferences"
 msgstr "Voorkeuren van Thunar aanpassen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:268
+#: ../thunar/thunar-window.c:271
 msgid "_View"
 msgstr "_Weergavemodus"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:269
+#: ../thunar/thunar-window.c:272
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Verversen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:269
+#: ../thunar/thunar-window.c:272
 msgid "Reload the current folder"
 msgstr "Huidige map herladen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:270
+#: ../thunar/thunar-window.c:273
 msgid "_Location Selector"
 msgstr "_Locatie Selecteerder"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:271
+#: ../thunar/thunar-window.c:274
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "_Zijpaneel"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:272
+#: ../thunar/thunar-window.c:275
 #, fuzzy
 msgid "Zoom I_n"
 msgstr "_Inzoomen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:272
+#: ../thunar/thunar-window.c:275
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr "Inhoud gedetailleerder weergeven"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:273
+#: ../thunar/thunar-window.c:276
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "_Uitzoomen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:273
+#: ../thunar/thunar-window.c:276
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr "Inhoud minder gedetailleerd weergeven"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:274
+#: ../thunar/thunar-window.c:277
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "Normale Gr_ootte"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:274
+#: ../thunar/thunar-window.c:277
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr "Inhoud op normale grootte weergeven"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:275
+#: ../thunar/thunar-window.c:278
 msgid "_Go"
 msgstr "_Gaan"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:276
+#: ../thunar/thunar-window.c:279
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "_Bovenliggende Map Openen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:276
+#: ../thunar/thunar-window.c:279
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "De bovenliggende map openen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:277
+#: ../thunar/thunar-window.c:280
 msgid "_Home"
 msgstr "_Persoonlijke Map"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:277
+#: ../thunar/thunar-window.c:280
 msgid "Go to the home folder"
 msgstr "Persoonlijke map openen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:278
+#: ../thunar/thunar-window.c:281
 msgid "T_emplates"
 msgstr "S_jablonen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:278
+#: ../thunar/thunar-window.c:281
 msgid "Go to the templates folder"
 msgstr "Ga naar de sjablonen map"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:279
+#: ../thunar/thunar-window.c:282
 #, fuzzy
 msgid "_Open Location..."
 msgstr "_Locatie Openen..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:279
+#: ../thunar/thunar-window.c:282
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "Geef een locatie om te openen op"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:280
+#: ../thunar/thunar-window.c:283
 msgid "_Help"
 msgstr "_Help"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:281
+#: ../thunar/thunar-window.c:284
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Inhoud"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:281
+#: ../thunar/thunar-window.c:284
 msgid "Display Thunar user manual"
 msgstr "Geef de gebruikershandleiding van Thunar weer"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:282
+#: ../thunar/thunar-window.c:285
 msgid "Display information about Thunar"
 msgstr "Geef informatie over Thunar weer"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:287
+#: ../thunar/thunar-window.c:290
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "_Verborgen Bestanden Weergeven"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:287
+#: ../thunar/thunar-window.c:290
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
 msgstr "Schakelt het weergeven van verborgen bestanden aan/uit"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:291
 msgid "_Pathbar Style"
 msgstr "_Padbalk stijl"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:291
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
 msgstr "Moderne benadering met knoppen die overeenkomen met mappen."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "_Toolbar Style"
 msgstr "_Werkbalk Stijl"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
 msgstr "Traditionele benadering met locatiebalk en navigatieknoppen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "_Sneltoetsen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 #, fuzzy
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
 msgstr "Zichtbaarheid van de statusbalk van dit venster veranderen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:294
 #, fuzzy
 msgid "_Tree"
 msgstr "_Stam"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:294
 #, fuzzy
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
 msgstr "Zichtbaarheid van de statusbalk van dit venster veranderen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "St_atusbalk"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "Zichtbaarheid van de statusbalk van dit venster veranderen"
 
 #.
 #. * add view options
 #.
-#: ../thunar/thunar-window.c:595
+#: ../thunar/thunar-window.c:598
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "Bekijken als _Iconen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:595
+#: ../thunar/thunar-window.c:598
 msgid "Display folder content in an icon view"
 msgstr "Mapinhoud in icoon weergavemodus weergeven"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:602
+#: ../thunar/thunar-window.c:605
 msgid "View as _Detailed List"
 msgstr "Weergeven als _Gedetailleerde lijst"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:602
+#: ../thunar/thunar-window.c:605
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
 msgstr "Mapinhoud weergeven als gedetailleerde lijst"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:609
+#: ../thunar/thunar-window.c:612
 #, fuzzy
 msgid "View as _Compact List"
 msgstr "Weergeven als _Gedetailleerde lijst"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:609
+#: ../thunar/thunar-window.c:612
 #, fuzzy
 msgid "Display folder content in a compact list view"
 msgstr "Mapinhoud weergeven als gedetailleerde lijst"
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:671
+#: ../thunar/thunar-window.c:674
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1675
+#: ../thunar/thunar-window.c:1692
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr "Fout bij het openen van de bovenliggende map"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1701
+#: ../thunar/thunar-window.c:1718
 msgid "Failed to open home directory"
 msgstr "Fout bij het openen van de persoonlijke map"
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:1763
+#: ../thunar/thunar-window.c:1780
 msgid "About Templates"
 msgstr "Over Sjablonen..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1784
+#: ../thunar/thunar-window.c:1801
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
 msgstr ""
 "Alle bestanden in deze mappen zullen verschijnen in het \"Nieuw Document\" "
 "menu."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1791
+#: ../thunar/thunar-window.c:1808
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and "
@@ -2623,16 +2637,16 @@ msgstr ""
 "U kunt het dan selecteren in het \"Nieuw Document\" menu, waarop een kopie "
 "van dit document wordt gemaakt naar de map die u op dat moment bekijkt."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1803
+#: ../thunar/thunar-window.c:1820
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr "_Niet weer vragen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1816
+#: ../thunar/thunar-window.c:1833
 msgid "Failed to open templates folder"
 msgstr "Fout bij het openen van de sjablonen map"
 
 # Desktop Environment in Dutch?
-#: ../thunar/thunar-window.c:1852
+#: ../thunar/thunar-window.c:1869
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
@@ -2642,7 +2656,7 @@ msgstr ""
 "voor de Xfce Bureaubladomgeving."
 
 #. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-window.c:1885 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-window.c:1908 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
 msgid "File Manager"
 msgstr "Bestandsbeheerder"
 
@@ -3344,12 +3358,6 @@ msgstr ""
 "bestand of de map. Daarbij kunt u ook nog aangeven dat de\n"
 "actie alleen moet worden weergeven door bepaalde typen bestanden."
 
-#. allocate the chooser dialog
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:612
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Select an Icon for \"%s\""
-msgstr "Selecteer een Icoon"
-
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780
 #, c-format
 msgid "Unknown element <%s>"
@@ -3497,10 +3505,6 @@ msgstr "De geselecteerde mappen in nieuwe Thunar-vensters openen"
 #~ msgid "Failed to read link target from \"%s\""
 #~ msgstr "Fout bij het lezen van snelkopplingsdoel `%s'"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to change mode of \"%s\""
-#~ msgstr "Fout bij het veranderen van de modus van `%s'"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Failed to copy special file \"%s\""
 #~ msgstr "Fout bij het kopiëren van speciaal bestand `%s'"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index d04e8507c..5ef14fc25 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 0.4.0rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-29 16:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-10 01:36+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-08-30 13:40+0200\n"
 "Last-Translator: Szymon Kałasz <szymon_maestro@gazeta.pl>\n"
 "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -29,28 +29,28 @@ msgid "Unknown error"
 msgstr "Nieznany błąd"
 
 #. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:338
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390
 msgid "No Exec field specified"
 msgstr "Nie wybrano pola Exec"
 
 #. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:357
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409
 msgid "No URL field specified"
 msgstr "Nie wybrano pola URL"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:362 ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:870
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384
 msgid "Invalid desktop file"
 msgstr "Nieprawidłowy plik .desktop"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:370
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422
 msgid "Failed to parse file"
 msgstr "Nie mogę parsować pliku"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:451
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "Nieprawidłowa nazwa pliku"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:458
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510
 msgid "Only local files may be renamed"
 msgstr "Można zmieniać nazwy tylko lokalnych plików"
 
@@ -60,7 +60,7 @@ msgid "Preparing..."
 msgstr "PrzygotowujÄ™..."
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:226
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:520
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:538
 #, c-format
 msgid "Failed to change permissions of \"%s\""
 msgstr "Nie udało się zmienić uprawnień do \"%s\""
@@ -76,7 +76,7 @@ msgid "Failed to change file group of \"%s\""
 msgstr "Nie udało się zmienić grupy dla \"%s\""
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:432
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:185
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:191
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" already exists"
 msgstr "Plik \"%s\" już istnieje"
@@ -86,71 +86,71 @@ msgstr "Plik \"%s\" już istnieje"
 msgid "Failed to create empty file \"%s\""
 msgstr "Nie udało się utworzyć pustego pliku \"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:160
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:166
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
 msgstr "Nie można otworzyć \"%s\" do odczytu"
 
 #. use the generic error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:191
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:197
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:459
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 msgstr "Nie można otworzyć \"%s\" do zapisu"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:218
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:281
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:224
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:287
 #, c-format
 msgid "Failed to write data to \"%s\""
 msgstr "BÅ‚Ä…d zapisu do pliku \"%s\""
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:234
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:297
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:787
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:240
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:303
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:775
 #, c-format
 msgid "Failed to remove \"%s\""
 msgstr "Nie udało się usunąć \"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:264
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:270
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from \"%s\""
 msgstr "BÅ‚Ä…d odczytu z pliku \"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:346
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:364
 #, c-format
 msgid "copy of %s"
 msgstr "kopia %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:347
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:777 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:762
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:365
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:753 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:839
 #, c-format
 msgid "link to %s"
 msgstr "Å‚Ä…cze do %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:350
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
 #, c-format
 msgid "another copy of %s"
 msgstr "druga kopia %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:351
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369
 #, c-format
 msgid "another link to %s"
 msgstr "drugie Å‚Ä…cze do %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:354
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
 #, c-format
 msgid "third copy of %s"
 msgstr "trzecia kopia %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:355
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373
 #, c-format
 msgid "third link to %s"
 msgstr "trzecie Å‚Ä…cze do %s"
 
 #. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:394
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:410
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:412
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:428
 #, c-format
 msgid "%uth copy of %s"
 msgid_plural "%uth copy of %s"
@@ -158,7 +158,7 @@ msgstr[0] "%u. kopia %s"
 msgstr[1] "%u. kopia %s"
 msgstr[2] "%u. kopia %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:412
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:430
 #, c-format
 msgid "%uth link to %s"
 msgid_plural "%uth link to %s"
@@ -168,36 +168,36 @@ msgstr[2] "%u. Å‚Ä…cze do %s"
 
 #. unable to stat source file, impossible to copy then
 #. the file does not exist, don't try to create a symlink then
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:472
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:589
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:490
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:607
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144
 #, c-format
 msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
 msgstr "Nie udało się odczytać atrybutów pliku \"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:488
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:506
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416
 #, c-format
 msgid "Failed to create directory \"%s\""
 msgstr "Nie udało się utworzyć katalogu \"%s\""
 
 #. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:497
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:515
 #, c-format
 msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
 msgstr "Nie udało się utworzyć kolejki FIFO \"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:515
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:595
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:533
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:613
 #, c-format
 msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
 msgstr "Nie udało się utworzyć dowiązania symbolicznego \"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:528
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:546
 msgid "Special files cannot be copied"
 msgstr "Pliki specjalne nie mogą być kopiowane"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:608
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:626
 msgid "Symbolic links are not supported"
 msgstr "DowiÄ…zania symboliczne nie sÄ… wspierane"
 
@@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "Nazwa"
 msgid "The name of the mime handler"
 msgstr "Nazwa typu mime"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:229
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:231
 #, c-format
 msgid "%s document"
 msgstr "dokument %s"
@@ -311,12 +311,12 @@ msgstr "Ścieżka jest zbyt długa"
 msgid "URI too long to fit into buffer"
 msgstr "Identyfikator URI jest zbyt długi"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:225
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "Operacja nie wspierana"
 
 #. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396)
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:327
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335
 msgid "Invalidly escaped characters"
 msgstr "Niepoprawne sekwencje sterujÄ…ce"
 
@@ -343,12 +343,12 @@ msgid "Unknown user \"%s\""
 msgstr "Nieznany użytkownik \"%s\""
 
 #. something went wrong, for sure
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:317
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:339
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the mount point for %s"
 msgstr "Nie udało się określić punktu montowania dla %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:804
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:913
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
 msgstr "Nie można połączyć się z daemonem HAL: %s"
@@ -541,8 +541,8 @@ msgstr "Opróżnić śmietnik ze wszystkich plików i folderów?"
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. add the "Empty Trash" menu item
 #: ../thunar/thunar-application.c:1269 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:855 ../thunar/thunar-tree-view.c:1076
-#: ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:849 ../thunar/thunar-tree-view.c:1070
+#: ../thunar/thunar-window.c:266 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_Opróżnij Śmietnik"
 
@@ -653,36 +653,36 @@ msgid "Failed to execute \"%s\""
 msgstr "Nie udało się uruchomić \"%s\""
 
 #. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:604
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:597
 msgid "_Remove Launcher"
 msgstr "_Usuń wyzwalacz"
 
 #. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:705
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:693
 #, c-format
 msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
 msgstr "Otwieraj <i>%s</i> i inne pliki typu \"%s\" używając:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:713
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701
 #, c-format
 msgid ""
 "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
 msgstr ""
 "Przeglądaj system w celu wybrania aplikacji obsługującej pliki typu \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:719
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:707
 #, c-format
 msgid ""
 "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
 "application."
 msgstr "Zmień domyślną aplikację dla plików typu \"%s\" na wybraną."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:766
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:754
 #, c-format
 msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć \"%s\"?"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:772
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:760
 msgid ""
 "This will remove the application launcher that appears in the file context "
 "menu, but will not uninstall the application itself.\n"
@@ -695,38 +695,38 @@ msgstr ""
 "Możesz usuwać tylko aktywatory utworzone opcją \"Użyj polecenia użytkownika"
 "\" w oknie dialogowym \"Otwórz za pomocą innej aplikacji\"."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:813
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:490
 msgid "Select an Application"
 msgstr "Wybierz aplikacjÄ™"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:823
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1095
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:811
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1073
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:500
 msgid "All Files"
 msgstr "Wszystkie pliki"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:828
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:816
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:505
 msgid "Executable Files"
 msgstr "Pliki wykonywalne"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:843
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:831
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:520
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr "Skrypty języka Perl"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:849
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:837
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:526
 msgid "Python Scripts"
 msgstr "Skrypty języka Python"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:855
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:843
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:532
 msgid "Ruby Scripts"
 msgstr "Skrypty języka Ruby"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:861
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:849
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:538
 msgid "Shell Scripts"
 msgstr "Skrypty powłoki"
@@ -750,16 +750,16 @@ msgstr "Inne aplikacje"
 msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
 msgstr "W schowku nie ma nic do wklejenia"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:154
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:152
 msgid "Configure Columns in the Detailed List View"
 msgstr "Konfiguruj Kolumny w widoku Szczegółowym"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:165
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:163
 msgid "Visible Columns"
 msgstr "Widoczne Kolumny"
 
 #. create the top label for the column editor dialog
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:178
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:176
 msgid ""
 "Choose the order of information to appear in the\n"
 "detailed list view."
@@ -768,36 +768,36 @@ msgstr ""
 "w widoku szczegółowym."
 
 #. create the "Move Up" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:219
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:217
 msgid "Move _Up"
 msgstr "Przenieś w _górę"
 
 #. create the "Move Down" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:229
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:227
 msgid "Move Dow_n"
 msgstr "Przenieś w _dół"
 
 #. create the "Show" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:239
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:237
 msgid "_Show"
 msgstr "_Pokaż"
 
 #. create the "Hide" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:245
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:243
 msgid "Hi_de"
 msgstr "U_kryj"
 
 #. create the "Use Default" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:256
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:254
 msgid "Use De_fault"
 msgstr "Użyj domyślnych _ustawień"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:265
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:263
 msgid "Column Sizing"
 msgstr "Rozmiar kolumny"
 
 #. create the label that explains the column sizing option
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:278
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:276
 msgid ""
 "By default columns will be automatically expanded if\n"
 "needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n"
@@ -809,16 +809,16 @@ msgstr ""
 "to Thunar będzie używał podanej długości."
 
 #. create the "Automatically expand columns as needed" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:287
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:285
 msgid "Automatically _expand columns as needed"
 msgstr "_Skaluj kolumny"
 
 #. the file_time is invalid
 #. reset page title
 #. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:890 ../thunar/thunar-list-model.c:727
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:756
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:272 ../thunar/thunar-util.c:131
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:890 ../thunar/thunar-list-model.c:704
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:733
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269 ../thunar/thunar-util.c:131
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288
@@ -834,16 +834,16 @@ msgstr "Listowanie kompaktowe"
 msgid "Compact view"
 msgstr "Widok oszczędny"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:165
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163
 msgid "C_reate"
 msgstr "U_twórz"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:180 ../thunar/thunar-standard-view.c:2206
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2207
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "Podaj nowÄ… nazwÄ™:"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:528
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520
 #, c-format
 msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
 msgstr "Nie mogę przekodować pliku  \"%s\" do lokalnego kodowania"
@@ -888,7 +888,7 @@ msgstr ""
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:981
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:959
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "Nie udało się uruchomić przeglądarki dokumentacji"
 
@@ -966,7 +966,7 @@ msgstr "Właściciel"
 #.
 #. Permissions chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:96 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:491
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:96 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:498
 msgid "Permissions"
 msgstr "Prawa dostępu"
 
@@ -1004,7 +1004,7 @@ msgstr "Następny"
 msgid "Go to the next visited folder"
 msgstr "Przejdź do następnego katalogu"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:675
+#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:748
 #, c-format
 msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
 msgstr ""
@@ -1021,13 +1021,13 @@ msgstr "Widok ikon"
 #. append the "Open" menu action
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:137 ../thunar/thunar-launcher.c:783
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:166
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1016
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:790 ../thunar/thunar-tree-view.c:1010
 msgid "_Open"
 msgstr "_Otwórz"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:138 ../thunar/thunar-location-buttons.c:167
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:807 ../thunar/thunar-tree-view.c:1028
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:801 ../thunar/thunar-tree-view.c:1022
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Otwórz w nowym oknie"
 
@@ -1173,12 +1173,12 @@ msgstr[0] "Wyślij zaznaczony plik do \"%s\""
 msgstr[1] "Wyślij zaznaczone pliki do \"%s\""
 msgstr[2] "Wyślij zaznaczone pliki do \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:775 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:760
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:751 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:837
 msgid "broken link"
 msgstr "nieprawidłowe łącze"
 
 #. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2203
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2157
 #, c-format
 msgid "%d item (%s), Free space: %s"
 msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1187,7 +1187,7 @@ msgstr[1] "%d elementy (%s), dostępna przestrzeń: %s"
 msgstr[2] "%d elementów (%s), dostępna przestrzeń: %s"
 
 #. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2212
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2166
 #, c-format
 msgid "%d item, Free space: %s"
 msgid_plural "%d items, Free space: %s"
@@ -1195,7 +1195,7 @@ msgstr[0] "%d element, dostępna przestrzeń: %s"
 msgstr[1] "%d elementy, dostępna przestrzeń: %s"
 msgstr[2] "%d elementów, dostępna przestrzeń: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2220
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2174
 #, c-format
 msgid "%d item"
 msgid_plural "%d items"
@@ -1203,17 +1203,17 @@ msgstr[0] "%d element"
 msgstr[1] "%d elementy"
 msgstr[2] "%d elementów"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2236
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2190
 #, c-format
 msgid "\"%s\" broken link"
 msgstr "\"%s\" nieprawidłowe łącze"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2240
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2194
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) odnosi siÄ™ do %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2245
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2199
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) %s"
@@ -1222,17 +1222,17 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s"
 #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
 #.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2256 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:340
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2210 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:347
 msgid "Original Path:"
 msgstr "Pierwotna ścieżka:"
 
 #. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2268
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2222
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151
 msgid "Image Size:"
 msgstr "Wymiary obrazu:"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2287
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2241
 #, c-format
 msgid "%d item selected (%s)"
 msgid_plural "%d items selected (%s)"
@@ -1240,7 +1240,7 @@ msgstr[0] "%d zaznaczony element (%s)"
 msgstr[1] "%d zaznaczone elementy (%s)"
 msgstr[2] "%d zaznaczonych elementów (%s)"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2292
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2246
 #, c-format
 msgid "%d item selected"
 msgid_plural "%d items selected"
@@ -1250,21 +1250,21 @@ msgstr[2] "%d zaznaczonych elementów"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:315 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:316 ../thunar/thunar-tree-view.c:1086
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "Utwórz _folder..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:169 ../thunar/thunar-window.c:266
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "Usuń wszystkie pliki i foldery ze śmietnika"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:321
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "Wklej do katalogu"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:316
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:317
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Właściwości..."
 
@@ -1276,22 +1276,22 @@ msgstr "Odstęp"
 msgid "The amount of space between the path buttons"
 msgstr "Odstęp pomiędzy przyciskami elementów ścieżki"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1252
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1250
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in this window"
 msgstr "Otwórz \"%s\" w tym oknie"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1258
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1256
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in a new window"
 msgstr "Otwórz \"%s\"  w nowym oknie"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1263
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1261
 #, c-format
 msgid "Create a new folder in \"%s\""
 msgstr "Utwórz nowy folder w \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1275
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273
 #, c-format
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
@@ -1299,31 +1299,31 @@ msgstr ""
 "Przenieś lub kopiuj pliki zaznaczone wcześniej przez polecenie Kopiuj lub "
 "Wytnij do \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1281
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279
 #, c-format
 msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "Wyświetl właściwości zaznaczonego folderu \"%s\""
 
 #. ask the user to enter a name for the new folder
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1333
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1784 ../thunar/thunar-tree-view.c:1448
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1319
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1437
 msgid "New Folder"
 msgstr "Nowy katalog"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1333
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1784 ../thunar/thunar-tree-view.c:1448
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1319
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1437
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "Utwórz nowy katalog"
 
-#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:89
+#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:87
 msgid "Open Location"
 msgstr "Otwórz plik/katalog"
 
-#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:103
+#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:101
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Położenie:"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:401 ../thunar/thunar-window.c:1295
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:401 ../thunar/thunar-window.c:1298
 #, c-format
 msgid "Failed to launch \"%s\""
 msgstr "Nie udało się uruchomić \"%s\""
@@ -1337,51 +1337,51 @@ msgid "The icon size for the path entry"
 msgstr "Rozmiar ikony dla elementów ścieżki"
 
 #. 0000
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:245
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242
 msgid "None"
 msgstr "Brak"
 
 #. 0002
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244
 msgid "Write only"
 msgstr "Tylko do zapisu"
 
 #. 0004
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246
 msgid "Read only"
 msgstr "Tylko do odczytu"
 
 #. 0006
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248
 msgid "Read & Write"
 msgstr "Do odczytu i zapisu"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:262
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259
 msgid "Owner:"
 msgstr "Właściciel:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:286
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:339
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318
 msgid "Access:"
 msgstr "Dostęp:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:315
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300
 msgid "Group:"
 msgstr "Grupa:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:368
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
 msgid "Others:"
 msgstr "Inni:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:397
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364
 msgid "Program:"
 msgstr "Program:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:403
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370
 msgid "Allow this file to _run as a program"
 msgstr "Zezwól plikowi do _działania jako program"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:429
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
 msgid ""
 "Allowing untrusted programs to run\n"
 "presents a security risk to your system."
@@ -1389,7 +1389,7 @@ msgstr ""
 "Zezwala na działanie innym programom\n"
 "co jest potencjalnie niebezpieczne."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:444
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405
 msgid ""
 "The folder permissions are inconsistent, you\n"
 "may not be able to work with files in this folder."
@@ -1397,32 +1397,32 @@ msgstr ""
 "Uprawnienia katalogu są niestosowne. Możesz \n"
 "mieć problem z pracą na plikach w tym katalogu."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:457
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418
 msgid "Correct folder permissions..."
 msgstr "Popraw uprawnienia katalogu..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:458
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419
 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
 msgstr "Kliknij by naprawić uprawnienia katalogu."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:469
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430
 msgid "Please wait..."
 msgstr "Proszę czekać..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:474
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
 msgid "Stop applying permissions recursively."
 msgstr "Zatrzymaj rekursywne nakładanie uprawnień"
 
 #. allocate the question dialog
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:589
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550
 msgid "Question"
 msgstr "Pytanie"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:613
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574
 msgid "Apply recursively?"
 msgstr "Nakładaj rekursywnie?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:619
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580
 msgid ""
 "Do you want to apply your changes recursively to\n"
 "all files and subfolders below the selected folder?"
@@ -1430,11 +1430,11 @@ msgstr ""
 "Czy chcesz zastosować zmiany rekursywnie dla\n"
 "wszystkich plików i podkatalogów wewnątrz zaznaczonego katalogu?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:624
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
 msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "_Nie pytaj ponownie"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:625
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586
 msgid ""
 "If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
 "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
@@ -1444,29 +1444,29 @@ msgstr ""
 "Można zmieniać tą opcję w ustawieniach."
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:705
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666
 msgid "Failed to change group"
 msgstr "Nie udało się zmienić grupy"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:758
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1097
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058
 msgid "Failed to apply new permissions"
 msgstr "Nie udało się zmienić uprawnień"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:940
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901
 msgid "Unknown file owner"
 msgstr "Nieznany właściciel"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1071
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032
 msgid "Correct folder permissions automatically?"
 msgstr "Automatycznie poprawiać prawa katalogów?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1073
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034
 msgid "Correct folder permissions"
 msgstr "Poprawianie uprawnień katalogów"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1075
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036
 msgid ""
 "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
 "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
@@ -1475,55 +1475,55 @@ msgstr ""
 "Ustawia uprawnienia do katalogu na normalne. Tylko użytkownicy mogący czytać "
 "zawartość katalogu będą mogły wejść do niego."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:222
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:219
 msgid "File Manager Preferences"
 msgstr "Ustawienia menadżera plików"
 
 #.
 #. Views
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:239
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236
 msgid "Views"
 msgstr "Widoki"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:249
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:246
 msgid "Default View"
 msgstr "Widok domyślny"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:261
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:258
 msgid "View _new folders using:"
 msgstr "Zobacz _nowe foldery za pomocÄ…:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:303
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:263
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:294
 msgid "Icon View"
 msgstr "Widok ikon"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:267
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264
 msgid "Detailed List View"
 msgstr "Widok szczegółowy"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:268
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:265
 msgid "Compact List View"
 msgstr "Widok kompaktowy"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266
 msgid "Last Active View"
 msgstr "Ostatnio aktywne"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:277
 msgid "Sort _folders before files"
 msgstr "Sortuj _foldery przed plikami"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:279
 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
 msgstr "Wybierz tą opcję by listować foldery przed plikami."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:292
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:283
 msgid "_Show thumbnails"
 msgstr "_Pokaż miniatury"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:294
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285
 msgid ""
 "Select this option to display previewable files within a folder as "
 "automatically generated thumbnail icons."
@@ -1531,11 +1531,11 @@ msgstr ""
 "Zaznacz tą opcję by otrzymać miniatury z zawartością plików o możliwym "
 "podglÄ…dzie."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:315
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:306
 msgid "_Text beside icons"
 msgstr "_Tekst po środku ikon"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:317
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:308
 msgid ""
 "Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
 "rather than below the icon."
@@ -1544,58 +1544,58 @@ msgstr "Wybierz tą opcję by tekst był wyświetlany pośrodku."
 #.
 #. Side Pane
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:326
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:317
 msgid "Side Pane"
 msgstr "Panel boczny"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:336
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:327
 msgid "Shortcuts Pane"
 msgstr "Panel Skrótów"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:339
 msgid "_Icon Size:"
 msgstr "Rozmiar _ikon:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:404
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:344
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
 msgid "Very Small"
 msgstr "Bardzo mały"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:354
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:345
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
 msgid "Smaller"
 msgstr "Mniejszy"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:355
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:406
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:346
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
 msgid "Small"
 msgstr "Mały"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:356
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
 msgid "Normal"
 msgstr "Normalny"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:357
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:408
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
 msgid "Large"
 msgstr "Duży"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:358
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:409
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
 msgid "Larger"
 msgstr "Większy"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:359
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:410
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:395
 msgid "Very Large"
 msgstr "Bardzo duży"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:376
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361
 msgid "Show Icon _Emblems"
 msgstr "Pokazuj _emblematy ikon"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:378
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
 "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1603,19 +1603,19 @@ msgstr ""
 "Wybierz opcję by wyświetlać emblematy w panelu skrótów dla wszystkich "
 "folerów, dla których emblematy zostały zdefiniowane."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:387
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:372
 msgid "Tree Pane"
 msgstr "Panel drzewa"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:399
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384
 msgid "Icon _Size:"
 msgstr "_Rozmiar ikon:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:406
 msgid "Show Icon E_mblems"
 msgstr "Pokazuj e_mblematy ikon"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:429
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:408
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
 "for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1626,19 +1626,19 @@ msgstr ""
 #.
 #. Behavior
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417
 msgid "Behavior"
 msgstr "Zachowanie"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:448
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
 msgid "Navigation"
 msgstr "Nawigacja"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:460
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439
 msgid "_Single click to activate items"
 msgstr "_Pojedyncze kliknięcie aktywuje"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:480
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:459
 msgid ""
 "Specify the d_elay before an item gets selected\n"
 "when the mouse pointer is paused over it:"
@@ -1646,7 +1646,7 @@ msgstr ""
 "Podaj _opóźnienie po jakim element zostanie zaznaczony\n"
 "przez stojÄ…cy nad nim kursor myszy:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:492
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471
 msgid ""
 "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
 "item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
@@ -1657,34 +1657,34 @@ msgstr ""
 "Przy pojedynczym kliknięciu zatrzymanie kursora myszy nad elementem "
 "automatycznie zaznaczy go po upływie ustawionego czasu."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:516
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489
 msgid "Disabled"
 msgstr "Wyłączone"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:522
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:495
 msgid "Medium"
 msgstr "Åšredni"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:528
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501
 msgid "Long"
 msgstr "DÅ‚ugi"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:534
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:507
 msgid "_Double click to activate items"
 msgstr "Po_dwójne kliknięcie aktywuje"
 
 #.
 #. Advanced
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:517
 msgid "Advanced"
 msgstr "Zaawansowane"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:554
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:527
 msgid "Folder Permissions"
 msgstr "Prawa dostępu katalogów"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:566
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539
 msgid ""
 "When changing the permissions of a folder, you\n"
 "can also apply the changes to the contents of the\n"
@@ -1694,15 +1694,15 @@ msgstr ""
 "można robić to też dla ich zawartości. Wybierz\n"
 "zachowanie, jakie odpowiada ci najbardziej:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:574
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547
 msgid "Ask everytime"
 msgstr "Pytaj zawsze"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:575
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:548
 msgid "Apply to Folder Only"
 msgstr "Tylko dla folderów"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:576
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:549
 msgid "Apply to Folder and Contents"
 msgstr "Dla folderów i zawartości"
 
@@ -1730,88 +1730,102 @@ msgstr[0] "(pozostała %lu sekunda)"
 msgstr[1] "(pozostały %lu sekundy)"
 msgstr[2] "(pozostało %lu sekund)"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:249
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:250
 msgid "General"
 msgstr "Ogólne"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:268
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:274
 msgid "Name:"
 msgstr "Nazwa:"
 
 #.
 #. Second box (kind, open with, link target)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:293
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:299
 msgid "Kind:"
 msgstr "Typ:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:315
 msgid "Open With:"
 msgstr "Otwórz z:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:322
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:329
 msgid "Link Target:"
 msgstr "Cel dowiÄ…zania:"
 
 #.
 #. Third box (deleted, modified, accessed)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:365
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:372
 msgid "Deleted:"
 msgstr "Usunięto:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:379
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:386
 msgid "Modified:"
 msgstr "Ostatnio zmodyfikowany:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:393
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:400
 msgid "Accessed:"
 msgstr "Ostatnio otwarty:"
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:418
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:425
 msgid "Size:"
 msgstr "Rozmiar:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:431
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:438
 msgid "Volume:"
 msgstr "UrzÄ…dzenie:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:462
 msgid "Free Space:"
 msgstr "Wolne miejsce:"
 
 #.
 #. Emblem chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:480
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:487
 msgid "Emblems"
 msgstr "Emblematy"
 
+#. allocate the icon chooser
+#. allocate the chooser dialog
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:677
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:612
+#, c-format
+msgid "Select an Icon for \"%s\""
+msgstr "Wybierz ikonÄ™ dla \"%s\""
+
+#. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:702
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change icon of \"%s\""
+msgstr "Nie udało się zmienić praw dostępu do \"%s\""
+
 #. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:723
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:785
 #, c-format
 msgid "%s - Properties"
 msgstr "%s - Właściwości"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:906
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2248
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:983
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2249
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr "Nie udało się zmienić nazwy  \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:261
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:263
 msgid "_File"
 msgstr "_Plik"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:263
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:265
 msgid "_Send To"
 msgstr "W_yślij do"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:313
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:314
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "Menu kontekstowe pliku"
 
@@ -1831,7 +1845,7 @@ msgstr "Wyczyść"
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr "Czyści listę plików"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:282
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:285
 msgid "_About"
 msgstr "O progr_amie"
 
@@ -1839,12 +1853,12 @@ msgstr "O progr_amie"
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "Wyświetl informacje o Zmieniaczu Nazw Thunara"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:316
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:317
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "Wyświetl właściwości zaznaczonego elementu"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:360
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1702
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1680
 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2
 msgid "Rename Multiple Files"
 msgstr "Zmień nazwy wielu plików"
@@ -1882,29 +1896,29 @@ msgstr ""
 "obsługę wtyczki \"Simple Builtin Renamers\"."
 
 #. allocate the file chooser
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1084
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1062
 msgid "Select files to rename"
 msgstr "Wybierz pliki do zmiany nazwy"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1100
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1078
 msgid "Audio Files"
 msgstr "Pliki audio"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1105
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1083
 msgid "Image Files"
 msgstr "Pliki graficzne"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1110
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1088
 msgid "Video Files"
 msgstr "Pliki wideo"
 
 #. just popup the about dialog
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1240
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1218
 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1
 msgid "Bulk Rename"
 msgstr "Zmień nazwę"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1241
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1219
 msgid ""
 "Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n"
 "tool to rename multiple files at once."
@@ -1912,14 +1926,14 @@ msgstr ""
 "Thunar Bulk Rename jest potężnym i elastycznym\n"
 "narzędziem do masowej zmiany nazw plików."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1549
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1527
 msgid "Remove File"
 msgid_plural "Remove Files"
 msgstr[0] "Usuń Plik"
 msgstr[1] "Usuń Pliki"
 msgstr[2] "Usuń Pliki"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1551
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1529
 msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed"
 msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed"
 msgstr[0] "Usuń zaznaczony plik z listy plików przeznaczonych do zmiany nazwy"
@@ -1927,7 +1941,7 @@ msgstr[1] "Usuń zaznaczone pliki z listy plików przeznaczonych do zmiany nazwy
 msgstr[2] "Usuń zaznaczone pliki z listy plików przeznaczonych do zmiany nazwy"
 
 #. change title to reflect the standalone status
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1702
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1680
 msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files"
 msgstr "Bulk Rename - Zmień nazwy wielu plików"
 
@@ -1975,56 +1989,56 @@ msgstr[1] "Dodaj zaznaczone foldery do panelu skrótów"
 msgstr[2] "Dodaj zaznaczone foldery do panelu skrótów"
 
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:821 ../thunar/thunar-tree-view.c:1042
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:815 ../thunar/thunar-tree-view.c:1036
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "_Zamontuj"
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:831 ../thunar/thunar-tree-view.c:1052
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:825 ../thunar/thunar-tree-view.c:1046
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "_Wysuń"
 
 #. append the "Unmount Volume" menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:840 ../thunar/thunar-tree-view.c:1061
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1055
 msgid "_Unmount Volume"
 msgstr "_Odmontuj"
 
 #. append the remove menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:868
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:862
 msgid "_Remove Shortcut"
 msgstr "_Usuń skrót"
 
 #. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:883
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:877
 msgid "Re_name Shortcut"
 msgstr "Zmień _nazwę skrótu"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1156
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1145
 #, c-format
 msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
 msgstr "Ścieżka \"%s\" nie wskazuje na katalog"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1175
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1164
 msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "Nie udało się dodać nowego skrótu"
 
 #. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1293 ../thunar/thunar-tree-view.c:1556
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1282 ../thunar/thunar-tree-view.c:1545
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "Nie udało się wysunąć \"%s\""
 
 #. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1339 ../thunar/thunar-tree-view.c:950
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1607
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1328 ../thunar/thunar-tree-view.c:951
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1596
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "Nie udało się zamontować \"%s\""
 
 #. display an error dialog to inform the user
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1383 ../thunar/thunar-tree-view.c:1747
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372 ../thunar/thunar-tree-view.c:1736
 #, c-format
 msgid "Failed to unmount \"%s\""
 msgstr "Nie udało się odmontować \"%s\""
@@ -2056,40 +2070,40 @@ msgstr[0] "%u elementów, sumuję %s"
 msgstr[1] "%u elementów, sumuję %s"
 msgstr[2] "%u elementów, sumuję %s"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:314
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:315
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "Menu kontekstowe katalogu"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:315
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:316
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "Utwórz pusty folder w bieżącym folderze"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:317 ../thunar/thunar-tree-view.c:1113
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:318 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Wytnij"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:318 ../thunar/thunar-tree-view.c:1125
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:319 ../thunar/thunar-tree-view.c:1119
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopiuj"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:319
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:320
 msgid "_Paste"
 msgstr "Wk_lej"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:319
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:320
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr ""
 "Przenieś lub skopiuj pliki zaznaczone wcześniej przez polecenie Wytnij lub "
 "Kopiuj"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:320 ../thunar/thunar-tree-view.c:1160
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:321 ../thunar/thunar-tree-view.c:1154
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Usuń"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:321
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
@@ -2097,104 +2111,104 @@ msgstr ""
 "Przenieś lub skopiuj pliki wybrane wcześniej przez polecenie Wytnij lub "
 "Kopiuj do zaznaczonego folderu"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "Zaznacz w_szystkie pliki"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "Zaznacz wszystkie pliki w tym katalogu"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:324
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "Zaznacz według w_zorca..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:324
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "Zaznacz wszystkie pliki pasujÄ…ce do wzorca"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:324
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "Z_duplikuj"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325 ../thunar/thunar-standard-view.c:3370
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326 ../thunar/thunar-standard-view.c:3342
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "Utwórz _łącze"
 msgstr[1] "Utwórz _łącza"
 msgstr[2] "Utwórz _łącza"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327
 msgid "_Rename..."
 msgstr "Zmień _nazwę..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:328
 msgid "_Restore"
 msgstr "_Przywróć"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:587
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:588
 msgid "Create _Document"
 msgstr "Utwórz _dokument"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1262
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1263
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "Wczytuję zawartość katalogu..."
 
 #. ask the user to enter a name for the new empty file
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1733
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1734
 msgid "New Empty File"
 msgstr "Nowy pusty plik"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1733
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1734
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "Nowy pusty plik..."
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1833
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1834
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "Utwórz dokument z szablonu \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2028
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2029
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Zaznacz według wzorca"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2034
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2035
 msgid "_Select"
 msgstr "_Zaznacz"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2043
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2044
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_Wzorzec:"
 
 #. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2177
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2178
 #, c-format
 msgid "Rename \"%s\""
 msgstr "Zmień nazwę \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2185
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2186
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Zmień nazwę"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2534
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2535
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "Nieprawidłowa nazwa pliku dostarczona przez źródło XDS"
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2711
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2712
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "Nie udało się utworzyć łącza do URLa \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2974
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2975
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "Nie udało się otworzyć katalogu \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3330
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3302
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] ""
@@ -2204,42 +2218,42 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "Przygotuj zaznaczone pliki do przeniesienia za pomocÄ… polecenia Wklej"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3338
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3310
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] "Przygotuj zaznaczony plik do skopiowania za pomocÄ… polecenia Wklej"
 msgstr[1] "Przygotuj zaznaczone pliki do skopiowania za pomocÄ… polecenia Wklej"
 msgstr[2] "Przygotuj zaznaczone pliki do skopiowania za pomocÄ… polecenia Wklej"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3349
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3321
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "Usuń zaznaczony plik"
 msgstr[1] "Usuń zaznaczone pliki"
 msgstr[2] "Usuń zaznaczone pliki"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3363
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3335
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "Zduplikuj zaznaczony plik"
 msgstr[1] "Zduplikuj wszystkie zaznaczone pliki"
 msgstr[2] "Zduplikuj wszystkie zaznaczone pliki"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3372
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3344
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "Utwórz dowiązanie do zaznaczonego pliku"
 msgstr[1] "Utwórz dowiązania do wszystkich zaznaczonych plików"
 msgstr[2] "Utwórz dowiązania do wszystkich zaznaczonych plików"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3380
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3352
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "Zmień nazwę zaznaczonego pliku"
 msgstr[1] "Zmień nazwę zaznaczonych plików"
 msgstr[2] "Zmień nazwę zaznaczonych plików"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3388
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3360
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "Przywróć zaznaczony plik"
@@ -2261,12 +2275,12 @@ msgid "Loading..."
 msgstr "Ładowanie..."
 
 #. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1142
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1136
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "_Wklej pliki do katalogu"
 
 #. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1183
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1177
 msgid "P_roperties..."
 msgstr "_Właściwości..."
 
@@ -2280,238 +2294,238 @@ msgstr "Dzisiaj"
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Wczoraj"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:262
+#: ../thunar/thunar-window.c:264
 msgid "Open New _Window"
 msgstr "Otwórz nowe _okno"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:262
+#: ../thunar/thunar-window.c:264
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
 msgstr "Otwórz wyświetlaną zawartość w nowym oknie"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:264
+#: ../thunar/thunar-window.c:267
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "Zamknij wszystkie okna"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:264
+#: ../thunar/thunar-window.c:267
 msgid "Close all Thunar windows"
 msgstr "Zamknij wszystkie okna menedżera plików Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:265
+#: ../thunar/thunar-window.c:268
 msgid "_Close"
 msgstr "_Zamknij"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:265
+#: ../thunar/thunar-window.c:268
 msgid "Close this window"
 msgstr "Zamknij to okno"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:266
+#: ../thunar/thunar-window.c:269
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Edycja"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:267
+#: ../thunar/thunar-window.c:270
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "Pr_eferencje..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:267
+#: ../thunar/thunar-window.c:270
 msgid "Edit Thunars Preferences"
 msgstr "Edytuj ustawienia Thunara"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:268
+#: ../thunar/thunar-window.c:271
 msgid "_View"
 msgstr "_Widok"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:269
+#: ../thunar/thunar-window.c:272
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Odśwież"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:269
+#: ../thunar/thunar-window.c:272
 msgid "Reload the current folder"
 msgstr "Ponownie odczytaj zawartość katalogu"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:270
+#: ../thunar/thunar-window.c:273
 msgid "_Location Selector"
 msgstr "_Wskaźnik położenia"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:271
+#: ../thunar/thunar-window.c:274
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "Panel _boczny"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:272
+#: ../thunar/thunar-window.c:275
 msgid "Zoom I_n"
 msgstr "Powię_ksz"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:272
+#: ../thunar/thunar-window.c:275
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr "Pokaż zawartość ze szczegółami"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:273
+#: ../thunar/thunar-window.c:276
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Pomniejs_z"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:273
+#: ../thunar/thunar-window.c:276
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr "Pokaż zawartość bez szczegółów"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:274
+#: ../thunar/thunar-window.c:277
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "Normalny _rozmiar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:274
+#: ../thunar/thunar-window.c:277
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr "Pokaż zawartość w normalny sposób"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:275
+#: ../thunar/thunar-window.c:278
 msgid "_Go"
 msgstr "P_rzejdź"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:276
+#: ../thunar/thunar-window.c:279
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "W _górę"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:276
+#: ../thunar/thunar-window.c:279
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "Otwórz katalog nadrzędny"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:277
+#: ../thunar/thunar-window.c:280
 msgid "_Home"
 msgstr "Katalog _domowy"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:277
+#: ../thunar/thunar-window.c:280
 msgid "Go to the home folder"
 msgstr "Przejdź do folderu domowego"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:278
+#: ../thunar/thunar-window.c:281
 msgid "T_emplates"
 msgstr "_Szablony"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:278
+#: ../thunar/thunar-window.c:281
 msgid "Go to the templates folder"
 msgstr "Przejdź do katalogu szablonów"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:279
+#: ../thunar/thunar-window.c:282
 msgid "_Open Location..."
 msgstr "_Otwórz położenie..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:279
+#: ../thunar/thunar-window.c:282
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "Podaj położenie pliku/katalogu do otwarcia"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:280
+#: ../thunar/thunar-window.c:283
 msgid "_Help"
 msgstr "Pomo_c"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:281
+#: ../thunar/thunar-window.c:284
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Zawartość"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:281
+#: ../thunar/thunar-window.c:284
 msgid "Display Thunar user manual"
 msgstr "Pokaż manual Thunara"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:282
+#: ../thunar/thunar-window.c:285
 msgid "Display information about Thunar"
 msgstr "Wyświetl informacje o programie Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:287
+#: ../thunar/thunar-window.c:290
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Pokaż _ukryte pliki"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:287
+#: ../thunar/thunar-window.c:290
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
 msgstr "Włącza/wyłącza pokazywanie ukrytych plików"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:291
 msgid "_Pathbar Style"
 msgstr "Styl nowoczesny"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:291
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
 msgstr "Nowoczesne przyciski, odpowiadajÄ…ce folderom"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "_Toolbar Style"
 msgstr "Styl tradycyjny"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
 msgstr "Tradycyjny pasek położenia z przyciskami nawigacyjnymi"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "_Skróty"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
 msgstr "Włącza/wyłącza pokazywanie panelu skrótów"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:294
 msgid "_Tree"
 msgstr "_Drzewo"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:294
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
 msgstr "Włącza/wyłącza pokazywanie drzewa"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "Pasek _statusu"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "Włącza/wyłącza pokazywanie paska statusu"
 
 #.
 #. * add view options
 #.
-#: ../thunar/thunar-window.c:595
+#: ../thunar/thunar-window.c:598
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "Widok _ikon"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:595
+#: ../thunar/thunar-window.c:598
 msgid "Display folder content in an icon view"
 msgstr "Wyświetla zawartość katalogu w widoku ikon"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:602
+#: ../thunar/thunar-window.c:605
 msgid "View as _Detailed List"
 msgstr "Widok _szczegółowy"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:602
+#: ../thunar/thunar-window.c:605
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
 msgstr "Wyświetla zawartość katalogu w formie szczegółowej listy"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:609
+#: ../thunar/thunar-window.c:612
 msgid "View as _Compact List"
 msgstr "Widok _kompaktowy"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:609
+#: ../thunar/thunar-window.c:612
 msgid "Display folder content in a compact list view"
 msgstr "Wyświetla zawartość katalogu w formie zwartej listy ikon"
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:671
+#: ../thunar/thunar-window.c:674
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
 msgstr "Uwaga, używasz konta administratora, możesz uszkodzić swój system."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1675
+#: ../thunar/thunar-window.c:1692
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr "Nie udało się przejść do katalogu nadrzędnego"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1701
+#: ../thunar/thunar-window.c:1718
 msgid "Failed to open home directory"
 msgstr "Nie udało się przejść do katalogu domowego"
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:1763
+#: ../thunar/thunar-window.c:1780
 msgid "About Templates"
 msgstr "O szablonach"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1784
+#: ../thunar/thunar-window.c:1801
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
 msgstr ""
 "Wszystkie pliki z tego katalogu pojawią się w menu \"Utwórz dokument\"."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1791
+#: ../thunar/thunar-window.c:1808
 msgid ""
 "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and "
 "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
@@ -2526,15 +2540,15 @@ msgstr ""
 "Potem możesz wybrać pozycję z menu \"Utwórz dokument\", a kopia tego "
 "dokumentu pojawi się w bieżącym katalogu."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1803
+#: ../thunar/thunar-window.c:1820
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr "_Nie wyświetlaj ponownie tego komunikatu."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1816
+#: ../thunar/thunar-window.c:1833
 msgid "Failed to open templates folder"
 msgstr "Nie udało się otworzyć katalogu szablonów"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1852
+#: ../thunar/thunar-window.c:1869
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
@@ -2543,7 +2557,7 @@ msgstr ""
 "dla środowiska Xfce Desktop Environment."
 
 #. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-window.c:1885 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-window.c:1908 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
 msgid "File Manager"
 msgstr "Menedżer plików"
 
@@ -3219,12 +3233,6 @@ msgstr ""
 "do niego pasować. Ponadto możesz określić\n"
 "dostępność akcji tylko dla pewnego rodzaju plików."
 
-#. allocate the chooser dialog
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:612
-#, c-format
-msgid "Select an Icon for \"%s\""
-msgstr "Wybierz ikonÄ™ dla \"%s\""
-
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780
 #, c-format
 msgid "Unknown element <%s>"
@@ -3358,8 +3366,5 @@ msgstr "Otwórz wybrane katalogi w Thunarze"
 #~ msgid "Failed to read link target from \"%s\""
 #~ msgstr "Nie można odczytać obiektu, na który wskazuje \"%s\""
 
-#~ msgid "Failed to change mode of \"%s\""
-#~ msgstr "Nie udało się zmienić praw dostępu do \"%s\""
-
 #~ msgid "Failed to copy special file \"%s\""
 #~ msgstr "Nie udało się skopiować pliku specjalnego \"%s\""
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 32a05a425..e99586cda 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 0.4.0rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-29 16:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-10 01:36+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-06-04 15:12-0300\n"
 "Last-Translator: Adriano Winter Bess <awbess@gmail.com>\n"
 "Language-Team: os-cillation <info@os-cillation.com>\n"
@@ -28,28 +28,28 @@ msgid "Unknown error"
 msgstr "Erro desconhecido"
 
 #. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:338
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390
 msgid "No Exec field specified"
 msgstr "Nenhum campo Exec especificado"
 
 #. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:357
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409
 msgid "No URL field specified"
 msgstr "Nenhum campo URL especificado"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:362 ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:870
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384
 msgid "Invalid desktop file"
 msgstr "Arquivo de área de trabalho inválido"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:370
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422
 msgid "Failed to parse file"
 msgstr "Falhou ao interpretar o arquivo"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:451
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "Nome de arquivo inválido"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:458
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510
 #, fuzzy
 msgid "Only local files may be renamed"
 msgstr "Selecione arquivos para renomear"
@@ -60,7 +60,7 @@ msgid "Preparing..."
 msgstr "Preparando..."
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:226
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:520
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:538
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to change permissions of \"%s\""
 msgstr "Falhou ao trocar permissões de \"%s\": %s"
@@ -76,7 +76,7 @@ msgid "Failed to change file group of \"%s\""
 msgstr "Falhou ao trocar grupo de \"%s\": %s"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:432
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:185
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:191
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" already exists"
 msgstr "O arquivo \"%s\" já existe"
@@ -86,78 +86,78 @@ msgstr "O arquivo \"%s\" já existe"
 msgid "Failed to create empty file \"%s\""
 msgstr "Falhou ao criar \"fifo\" nomeado \"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:160
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:166
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
 msgstr "Falhou ao abrir \"%s\" para leitura"
 
 #. use the generic error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:191
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:197
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:459
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 msgstr "Falhou ao abrir \"%s\" para escrita"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:218
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:281
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:224
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:287
 #, c-format
 msgid "Failed to write data to \"%s\""
 msgstr "Falhou ao escrever dados em \"%s\""
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:234
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:297
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:787
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:240
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:303
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:775
 #, c-format
 msgid "Failed to remove \"%s\""
 msgstr "Falhou ao remover \"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:264
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:270
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from \"%s\""
 msgstr "Falhou ao ler dados de \"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:346
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:364
 #, c-format
 msgid "copy of %s"
 msgstr "cópia de %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:347
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:777 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:762
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:365
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:753 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:839
 #, c-format
 msgid "link to %s"
 msgstr "ligação para %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:350
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
 #, c-format
 msgid "another copy of %s"
 msgstr "outra cópia de %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:351
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369
 #, c-format
 msgid "another link to %s"
 msgstr "outra ligação para %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:354
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
 #, c-format
 msgid "third copy of %s"
 msgstr "terceira cópia de %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:355
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373
 #, c-format
 msgid "third link to %s"
 msgstr "terceira ligação para %s"
 
 #. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:394
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:410
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:412
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:428
 #, c-format
 msgid "%uth copy of %s"
 msgid_plural "%uth copy of %s"
 msgstr[0] "%uª cópia de %s"
 msgstr[1] "%uª cópia de %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:412
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:430
 #, c-format
 msgid "%uth link to %s"
 msgid_plural "%uth link to %s"
@@ -166,36 +166,36 @@ msgstr[1] "%uª ligação para %s"
 
 #. unable to stat source file, impossible to copy then
 #. the file does not exist, don't try to create a symlink then
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:472
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:589
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:490
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:607
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144
 #, c-format
 msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
 msgstr "Falhou ao determinar informação de arquivo para \"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:488
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:506
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416
 #, c-format
 msgid "Failed to create directory \"%s\""
 msgstr "Falhou ao criar o diretório \"%s\""
 
 #. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:497
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:515
 #, c-format
 msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
 msgstr "Falhou ao criar \"fifo\" nomeado \"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:515
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:595
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:533
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:613
 #, c-format
 msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
 msgstr "Falhou ao criar ligação simbólica \"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:528
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:546
 msgid "Special files cannot be copied"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:608
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:626
 msgid "Symbolic links are not supported"
 msgstr "Ligações simbólicas não são suportadas"
 
@@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "Nome"
 msgid "The name of the mime handler"
 msgstr "O nome do tratador mime"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:229
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:231
 #, c-format
 msgid "%s document"
 msgstr "Documento %s"
@@ -317,13 +317,13 @@ msgstr "Caminho longo demais para caber no buffer"
 msgid "URI too long to fit into buffer"
 msgstr "URI longo demais para caber no buffer"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:225
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233
 #, fuzzy
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "\"Pipes\" nomeados não são suportados"
 
 #. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396)
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:327
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335
 msgid "Invalidly escaped characters"
 msgstr ""
 
@@ -350,12 +350,12 @@ msgid "Unknown user \"%s\""
 msgstr "Usuário desconhecido \"%s\""
 
 #. something went wrong, for sure
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:317
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:339
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the mount point for %s"
 msgstr "Falhou ao determinar o ponto de montagem para %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:804
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:913
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
 msgstr "Falhou ao conectar ao servidor HAL: %s"
@@ -554,8 +554,8 @@ msgstr ""
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. add the "Empty Trash" menu item
 #: ../thunar/thunar-application.c:1269 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:855 ../thunar/thunar-tree-view.c:1076
-#: ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:849 ../thunar/thunar-tree-view.c:1070
+#: ../thunar/thunar-window.c:266 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
 #, fuzzy
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "Arquivo _Vazio"
@@ -667,17 +667,17 @@ msgid "Failed to execute \"%s\""
 msgstr "Falhou ao executar \"%s\""
 
 #. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:604
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:597
 msgid "_Remove Launcher"
 msgstr "_Remover Lançador"
 
 #. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:705
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:693
 #, c-format
 msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
 msgstr "Abrir <i>%s</i> e outros arquivos do tipo \"%s\" com:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:713
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701
 #, c-format
 msgid ""
 "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
@@ -685,7 +685,7 @@ msgstr ""
 "Navegar pelo sistema de arquivos para selecionar uma aplicação para abrir "
 "arquivos do tipo \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:719
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:707
 #, c-format
 msgid ""
 "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
@@ -694,12 +694,12 @@ msgstr ""
 "Mudar a aplicação padrão para arquivos do tipo \"%s\" para a aplicação "
 "selecionada."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:766
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:754
 #, c-format
 msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
 msgstr "Você tem certeza que deseja remover \"%s\"?"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:772
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:760
 msgid ""
 "This will remove the application launcher that appears in the file context "
 "menu, but will not uninstall the application itself.\n"
@@ -714,38 +714,38 @@ msgstr ""
 "caixa de comando personalizado no diálogo \"Abrir Com\" do gerenciador de "
 "arquivos."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:813
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:490
 msgid "Select an Application"
 msgstr "Selecione uma Aplicação"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:823
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1095
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:811
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1073
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:500
 msgid "All Files"
 msgstr "Todos os Arquivos"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:828
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:816
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:505
 msgid "Executable Files"
 msgstr "Arquivos Executáveis"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:843
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:831
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:520
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr "Scripts de Perl"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:849
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:837
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:526
 msgid "Python Scripts"
 msgstr "Scripts de Python"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:855
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:843
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:532
 msgid "Ruby Scripts"
 msgstr "Scripts de Ruby"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:861
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:849
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:538
 msgid "Shell Scripts"
 msgstr "Scripts de Shell"
@@ -769,16 +769,16 @@ msgstr "Outras Aplicações"
 msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
 msgstr "Não há nada na área de transferência para colar"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:154
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:152
 msgid "Configure Columns in the Detailed List View"
 msgstr "Configurar Colunas na Visão de Lista Detalhada"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:165
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:163
 msgid "Visible Columns"
 msgstr "Colunas Visíveis"
 
 #. create the top label for the column editor dialog
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:178
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:176
 msgid ""
 "Choose the order of information to appear in the\n"
 "detailed list view."
@@ -787,36 +787,36 @@ msgstr ""
 "visão de lista detalhada."
 
 #. create the "Move Up" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:219
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:217
 msgid "Move _Up"
 msgstr "Mover para _Cima"
 
 #. create the "Move Down" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:229
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:227
 msgid "Move Dow_n"
 msgstr "Mover para _Baixo"
 
 #. create the "Show" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:239
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:237
 msgid "_Show"
 msgstr "Mo_strar"
 
 #. create the "Hide" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:245
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:243
 msgid "Hi_de"
 msgstr "Escon_der"
 
 #. create the "Use Default" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:256
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:254
 msgid "Use De_fault"
 msgstr "Usar _Padrão"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:265
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:263
 msgid "Column Sizing"
 msgstr "Tamanho das Colunas"
 
 #. create the label that explains the column sizing option
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:278
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:276
 msgid ""
 "By default columns will be automatically expanded if\n"
 "needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n"
@@ -830,16 +830,16 @@ msgstr ""
 "larguras de coluna definidas pelo usuário."
 
 #. create the "Automatically expand columns as needed" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:287
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:285
 msgid "Automatically _expand columns as needed"
 msgstr "_Expandir automaticamente as colunas quando necessário"
 
 #. the file_time is invalid
 #. reset page title
 #. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:890 ../thunar/thunar-list-model.c:727
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:756
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:272 ../thunar/thunar-util.c:131
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:890 ../thunar/thunar-list-model.c:704
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:733
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269 ../thunar/thunar-util.c:131
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288
@@ -855,17 +855,17 @@ msgstr "Listagem de diretório compacta"
 msgid "Compact view"
 msgstr "Visualização compacta"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:165
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163
 #, fuzzy
 msgid "C_reate"
 msgstr "Criar"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:180 ../thunar/thunar-standard-view.c:2206
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2207
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "Entre com o novo nome:"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:528
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520
 #, c-format
 msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
 msgstr ""
@@ -908,7 +908,7 @@ msgstr "Créditos de tradutores"
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:981
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:959
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "Falhou ao abrir o navegador da documentação"
 
@@ -987,7 +987,7 @@ msgstr "Dono"
 #.
 #. Permissions chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:96 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:491
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:96 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:498
 msgid "Permissions"
 msgstr "Permissões"
 
@@ -1025,7 +1025,7 @@ msgstr "Avançar"
 msgid "Go to the next visited folder"
 msgstr "Vai para a próxima pasta visitada"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:675
+#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:748
 #, c-format
 msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
 msgstr ""
@@ -1042,13 +1042,13 @@ msgstr "Visualização de ícone"
 #. append the "Open" menu action
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:137 ../thunar/thunar-launcher.c:783
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:166
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1016
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:790 ../thunar/thunar-tree-view.c:1010
 msgid "_Open"
 msgstr "_Abrir"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:138 ../thunar/thunar-location-buttons.c:167
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:807 ../thunar/thunar-tree-view.c:1028
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:801 ../thunar/thunar-tree-view.c:1022
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Abrir em Nova Janela"
 
@@ -1184,12 +1184,12 @@ msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
 msgstr[0] "Abrir os arquivos selecionados"
 msgstr[1] "Abrir os arquivos selecionados"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:775 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:760
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:751 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:837
 msgid "broken link"
 msgstr "ligação quebrada"
 
 #. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2203
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2157
 #, c-format
 msgid "%d item (%s), Free space: %s"
 msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1197,31 +1197,31 @@ msgstr[0] "%d item (%s), espaço livre: %s"
 msgstr[1] "%d itens (%s), espaço livre: %s"
 
 #. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2212
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2166
 #, c-format
 msgid "%d item, Free space: %s"
 msgid_plural "%d items, Free space: %s"
 msgstr[0] "%d item, espaço livre: %s"
 msgstr[1] "%d itens, espaço livre: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2220
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2174
 #, c-format
 msgid "%d item"
 msgid_plural "%d items"
 msgstr[0] "%d item"
 msgstr[1] "%d itens"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2236
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2190
 #, c-format
 msgid "\"%s\" broken link"
 msgstr "ligação quebrada \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2240
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2194
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) ligação para %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2245
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2199
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) %s"
@@ -1230,24 +1230,24 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s"
 #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
 #.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2256 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:340
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2210 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:347
 msgid "Original Path:"
 msgstr ""
 
 #. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2268
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2222
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151
 msgid "Image Size:"
 msgstr "Tamanho da Imagem:"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2287
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2241
 #, c-format
 msgid "%d item selected (%s)"
 msgid_plural "%d items selected (%s)"
 msgstr[0] "%d item selecionado (%s)"
 msgstr[1] "%d itens selecionados (%s)"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2292
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2246
 #, c-format
 msgid "%d item selected"
 msgid_plural "%d items selected"
@@ -1256,21 +1256,21 @@ msgstr[1] "%d itens selecionados"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:315 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:316 ../thunar/thunar-tree-view.c:1086
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "Criar _Pasta..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:169 ../thunar/thunar-window.c:266
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:321
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "Colar Dentro da Pasta"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:316
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:317
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Propriedades..."
 
@@ -1282,22 +1282,22 @@ msgstr "Espaçamento"
 msgid "The amount of space between the path buttons"
 msgstr "A quantidade de espaço entre os botões de caminho"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1252
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1250
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in this window"
 msgstr "Abrir \"%s\" nesta janela"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1258
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1256
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in a new window"
 msgstr "Abrir \"%s\" em uma nova janela"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1263
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1261
 #, c-format
 msgid "Create a new folder in \"%s\""
 msgstr "Criar uma nova pasta em \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1275
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273
 #, c-format
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
@@ -1305,31 +1305,31 @@ msgstr ""
 "Mover ou copiar arquivos previamente selecionados por um comando Recortar ou "
 "Copiar para \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1281
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279
 #, c-format
 msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "Visualizar as propriedades da pasta \"%s\""
 
 #. ask the user to enter a name for the new folder
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1333
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1784 ../thunar/thunar-tree-view.c:1448
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1319
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1437
 msgid "New Folder"
 msgstr "Nova Pasta"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1333
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1784 ../thunar/thunar-tree-view.c:1448
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1319
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1437
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "Criar Nova Pasta"
 
-#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:89
+#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:87
 msgid "Open Location"
 msgstr "Abrir Endereço"
 
-#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:103
+#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:101
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Endereço:"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:401 ../thunar/thunar-window.c:1295
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:401 ../thunar/thunar-window.c:1298
 #, c-format
 msgid "Failed to launch \"%s\""
 msgstr "Falhou ao executar \"%s\""
@@ -1343,51 +1343,51 @@ msgid "The icon size for the path entry"
 msgstr "O tamanho de ícone para a entrada de caminho"
 
 #. 0000
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:245
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242
 msgid "None"
 msgstr "Nenhum"
 
 #. 0002
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244
 msgid "Write only"
 msgstr "Apenas escrita"
 
 #. 0004
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246
 msgid "Read only"
 msgstr "Apenas leitura"
 
 #. 0006
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248
 msgid "Read & Write"
 msgstr "Leitura & Escrita"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:262
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259
 msgid "Owner:"
 msgstr "Dono"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:286
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:339
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318
 msgid "Access:"
 msgstr "Acesso:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:315
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300
 msgid "Group:"
 msgstr "Grupo"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:368
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
 msgid "Others:"
 msgstr "Outros:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:397
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364
 msgid "Program:"
 msgstr "Programa:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:403
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370
 msgid "Allow this file to _run as a program"
 msgstr "Permitir que este arquivo execute como um p_rograma"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:429
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
 msgid ""
 "Allowing untrusted programs to run\n"
 "presents a security risk to your system."
@@ -1395,7 +1395,7 @@ msgstr ""
 "Permitir a execução de programas não-confiáveis\n"
 "é um risco de segurança ao seu sistema."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:444
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405
 msgid ""
 "The folder permissions are inconsistent, you\n"
 "may not be able to work with files in this folder."
@@ -1403,32 +1403,32 @@ msgstr ""
 "As permissões de pasta estão inconsistentes, você\n"
 "pode não conseguir trabalhar com arquivos nesta pasta."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:457
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418
 msgid "Correct folder permissions..."
 msgstr "Corrigir as permissões de pasta..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:458
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419
 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
 msgstr "Clique aqui para corrigir as permissões de pasta automaticamente."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:469
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430
 msgid "Please wait..."
 msgstr "Por favor espere..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:474
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
 msgid "Stop applying permissions recursively."
 msgstr "Pare de aplicar permissões recursivamente."
 
 #. allocate the question dialog
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:589
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550
 msgid "Question"
 msgstr "Questão"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:613
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574
 msgid "Apply recursively?"
 msgstr "Aplicar recursivamente?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:619
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Do you want to apply your changes recursively to\n"
@@ -1437,11 +1437,11 @@ msgstr ""
 "Você deseja aplicar as mudanças recursivamente para\n"
 "todos os arquivos ou subpastas dentro da pasta selecionada?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:624
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
 msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "_Não pergunte novamente"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:625
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586
 msgid ""
 "If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
 "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
@@ -1452,29 +1452,29 @@ msgstr ""
 "preferências mais tarde."
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:705
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666
 msgid "Failed to change group"
 msgstr "Falha em mudar grupo"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:758
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1097
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058
 msgid "Failed to apply new permissions"
 msgstr "Falha ao aplicar as novas permissões"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:940
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901
 msgid "Unknown file owner"
 msgstr "Dono de arquivo desconhecido"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1071
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032
 msgid "Correct folder permissions automatically?"
 msgstr "Corrigir as permissões de pasta automaticamente?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1073
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034
 msgid "Correct folder permissions"
 msgstr "Corrigir as permissões de pasta"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1075
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036
 msgid ""
 "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
 "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
@@ -1484,57 +1484,57 @@ msgstr ""
 "usuários com permissão para ler o conteúdo desta pasta terão permissão para "
 "entrar na pasta após isto."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:222
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:219
 msgid "File Manager Preferences"
 msgstr "Preferências de Gerenciador de Arquivo"
 
 #.
 #. Views
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:239
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236
 msgid "Views"
 msgstr "Visualizações"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:249
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:246
 msgid "Default View"
 msgstr "Visualização Padrão"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:261
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:258
 msgid "View _new folders using:"
 msgstr "Visualizar _novas pastas usando:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:303
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:263
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:294
 msgid "Icon View"
 msgstr "Visualização de Ícone"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:267
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264
 msgid "Detailed List View"
 msgstr "Visualização de Lista Detalhada"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:268
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:265
 msgid "Compact List View"
 msgstr "Visualização de Lista Compacta"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266
 msgid "Last Active View"
 msgstr "Última Visualização Ativa"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:277
 msgid "Sort _folders before files"
 msgstr "Ordenar _pastas antes dos arquivos"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:279
 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
 msgstr ""
 "Selecione esta opção para listar pastas antes dos arquivos quando você "
 "ordenar uma pasta."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:292
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:283
 msgid "_Show thumbnails"
 msgstr "_Mostar miniaturas"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:294
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285
 msgid ""
 "Select this option to display previewable files within a folder as "
 "automatically generated thumbnail icons."
@@ -1542,11 +1542,11 @@ msgstr ""
 "Selecione esta opção para mostrar arquivos pré-visualizáveis dentro de uma "
 "pasta como ícones em miniatura gerados automaticamente."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:315
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:306
 msgid "_Text beside icons"
 msgstr "_Texto ao lado dos ícones"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:317
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:308
 msgid ""
 "Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
 "rather than below the icon."
@@ -1557,58 +1557,58 @@ msgstr ""
 #.
 #. Side Pane
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:326
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:317
 msgid "Side Pane"
 msgstr "Painel Lateral"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:336
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:327
 msgid "Shortcuts Pane"
 msgstr "Painel de Atalhos"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:339
 msgid "_Icon Size:"
 msgstr "Tamanho do _Ícone:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:404
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:344
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
 msgid "Very Small"
 msgstr "Muito Pequeno"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:354
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:345
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
 msgid "Smaller"
 msgstr "Menor"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:355
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:406
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:346
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
 msgid "Small"
 msgstr "Pequeno"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:356
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:357
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:408
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
 msgid "Large"
 msgstr "Grande"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:358
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:409
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
 msgid "Larger"
 msgstr "Maior"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:359
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:410
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:395
 msgid "Very Large"
 msgstr "Muito Grande"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:376
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361
 msgid "Show Icon _Emblems"
 msgstr "Exibir _Emblemas do Ícone"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:378
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
 "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1617,19 +1617,19 @@ msgstr ""
 "para todas as pastas às quais foram definidos emblemas no diálogo de "
 "propriedades de pasta."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:387
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:372
 msgid "Tree Pane"
 msgstr "_Painel de Árvore"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:399
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384
 msgid "Icon _Size:"
 msgstr "_Tamanho do Ícone:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:406
 msgid "Show Icon E_mblems"
 msgstr "Exibir E_mblemas do Ícone"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:429
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:408
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
 "for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1641,19 +1641,19 @@ msgstr ""
 #.
 #. Behavior
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417
 msgid "Behavior"
 msgstr "Comportamento"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:448
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
 msgid "Navigation"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:460
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439
 msgid "_Single click to activate items"
 msgstr "Clique único para ativar iten_s"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:480
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:459
 msgid ""
 "Specify the d_elay before an item gets selected\n"
 "when the mouse pointer is paused over it:"
@@ -1661,7 +1661,7 @@ msgstr ""
 "Especifique o atraso ant_es de um item ser selecionado\n"
 "quando o ponteiro do mouse é parado sobre ele."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:492
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471
 msgid ""
 "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
 "item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
@@ -1675,34 +1675,34 @@ msgstr ""
 "esquerda. Este comportamento pode ser útil quando cliques únicos ativam os "
 "itens, e você deseja apenas selecionar o item sem ativá-lo."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:516
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489
 msgid "Disabled"
 msgstr "Desabilitado"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:522
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:495
 msgid "Medium"
 msgstr "Médio"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:528
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501
 msgid "Long"
 msgstr "Longo"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:534
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:507
 msgid "_Double click to activate items"
 msgstr "Clique _duplo para ativar itens"
 
 #.
 #. Advanced
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:517
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avançado"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:554
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:527
 msgid "Folder Permissions"
 msgstr "Permissões da Pasta"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:566
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539
 msgid ""
 "When changing the permissions of a folder, you\n"
 "can also apply the changes to the contents of the\n"
@@ -1712,15 +1712,15 @@ msgstr ""
 "pode aplicar as mudanças ao conteúdo da pasta.\n"
 "Selecione o comportamento padrão abaixo:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:574
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547
 msgid "Ask everytime"
 msgstr "Perguntar sempre"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:575
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:548
 msgid "Apply to Folder Only"
 msgstr "Aplicar Apenas à Pasta"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:576
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:549
 msgid "Apply to Folder and Contents"
 msgstr "Aplicar à Pasta e ao Conteúdo"
 
@@ -1745,89 +1745,103 @@ msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
 msgstr[0] "(Restando %lu segundo)"
 msgstr[1] "(Restando %lu segundos)"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:249
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:250
 msgid "General"
 msgstr "Geral"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:268
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:274
 msgid "Name:"
 msgstr "Nome:"
 
 #.
 #. Second box (kind, open with, link target)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:293
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:299
 msgid "Kind:"
 msgstr "Tipo:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:315
 msgid "Open With:"
 msgstr "Abrir Com:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:322
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:329
 msgid "Link Target:"
 msgstr "Destino da ligação:"
 
 #.
 #. Third box (deleted, modified, accessed)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:365
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:372
 #, fuzzy
 msgid "Deleted:"
 msgstr "_Remover"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:379
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:386
 msgid "Modified:"
 msgstr "Modificado:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:393
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:400
 msgid "Accessed:"
 msgstr "Acessado:"
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:418
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:425
 msgid "Size:"
 msgstr "Tamanho:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:431
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:438
 msgid "Volume:"
 msgstr "Volume:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:462
 msgid "Free Space:"
 msgstr "Espaço Livre:"
 
 #.
 #. Emblem chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:480
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:487
 msgid "Emblems"
 msgstr "Emblemas"
 
+#. allocate the icon chooser
+#. allocate the chooser dialog
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:677
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:612
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select an Icon for \"%s\""
+msgstr "Selecione um Ícone"
+
+#. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:702
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change icon of \"%s\""
+msgstr "Falhou ao trocar modo de \"%s\""
+
 #. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:723
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:785
 #, c-format
 msgid "%s - Properties"
 msgstr "%s - Propriedades"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:906
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2248
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:983
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2249
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr "Falha em renomear \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:261
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:263
 msgid "_File"
 msgstr "_Arquivo"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:263
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:265
 msgid "_Send To"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:313
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:314
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "Menu de Contexto de Arquivo"
 
@@ -1847,7 +1861,7 @@ msgstr "Limpar"
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr "Limpar a lista de arquivos abaixo"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:282
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:285
 msgid "_About"
 msgstr "_Sobre"
 
@@ -1855,12 +1869,12 @@ msgstr "_Sobre"
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "Mostrar informação sobre o Renomeador em Massa do Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:316
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:317
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "Visualizar as propriedades do arquivo selecionado"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:360
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1702
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1680
 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2
 msgid "Rename Multiple Files"
 msgstr "Renomear Múltiplos Arquivos"
@@ -1902,29 +1916,29 @@ msgstr ""
 "Renamers\"."
 
 #. allocate the file chooser
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1084
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1062
 msgid "Select files to rename"
 msgstr "Selecione arquivos para renomear"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1100
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1078
 msgid "Audio Files"
 msgstr "Arquivos de Áudio"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1105
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1083
 msgid "Image Files"
 msgstr "Arquivos de Imagem"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1110
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1088
 msgid "Video Files"
 msgstr "Arquivos de Vídeo"
 
 #. just popup the about dialog
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1240
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1218
 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1
 msgid "Bulk Rename"
 msgstr "Renomear em Massa"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1241
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1219
 msgid ""
 "Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n"
 "tool to rename multiple files at once."
@@ -1933,13 +1947,13 @@ msgstr ""
 "poderosa e extensível para renomear vários arquivos\n"
 "de uma só vez."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1549
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1527
 msgid "Remove File"
 msgid_plural "Remove Files"
 msgstr[0] "Remover Arquivo"
 msgstr[1] "Remover Arquivos"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1551
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1529
 msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed"
 msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed"
 msgstr[0] ""
@@ -1948,7 +1962,7 @@ msgstr[1] ""
 "Remover os arquivos selecionados da lista de arquivos a serem renomeados"
 
 #. change title to reflect the standalone status
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1702
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1680
 msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files"
 msgstr "Renomear em Massa - Renomear Múltiplos Arquivos"
 
@@ -1996,56 +2010,56 @@ msgstr[0] "Adiciona a pasta selecionada ao painel lateral de atalhos"
 msgstr[1] "Adiciona as pastas selecionadas ao painel lateral de atalhos"
 
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:821 ../thunar/thunar-tree-view.c:1042
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:815 ../thunar/thunar-tree-view.c:1036
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "_Montar Volume"
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:831 ../thunar/thunar-tree-view.c:1052
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:825 ../thunar/thunar-tree-view.c:1046
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "E_jetar Volume"
 
 #. append the "Unmount Volume" menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:840 ../thunar/thunar-tree-view.c:1061
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1055
 msgid "_Unmount Volume"
 msgstr "_Desmontar Volume"
 
 #. append the remove menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:868
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:862
 msgid "_Remove Shortcut"
 msgstr "_Remover Favorito"
 
 #. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:883
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:877
 msgid "Re_name Shortcut"
 msgstr "Re_nomear Favorito"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1156
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1145
 #, c-format
 msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
 msgstr "O caminho \"%s\" não se refere a um diretório"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1175
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1164
 msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "Falha em adicionar novo favorito"
 
 #. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1293 ../thunar/thunar-tree-view.c:1556
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1282 ../thunar/thunar-tree-view.c:1545
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "Falha ao ejetar \"%s\""
 
 #. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1339 ../thunar/thunar-tree-view.c:950
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1607
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1328 ../thunar/thunar-tree-view.c:951
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1596
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "Falha ao montar \"%s\""
 
 #. display an error dialog to inform the user
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1383 ../thunar/thunar-tree-view.c:1747
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372 ../thunar/thunar-tree-view.c:1736
 #, c-format
 msgid "Failed to unmount \"%s\""
 msgstr "Falha em desmontar \"%s\""
@@ -2076,40 +2090,40 @@ msgid_plural "%u items, totalling %s"
 msgstr[0] "%u item, totalizando %s"
 msgstr[1] "%u itens, totalizando %s"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:314
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:315
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "Menu de Contexto de Pasta"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:315
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:316
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "Criar uma pasta vazia dentro da pasta atual"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:317 ../thunar/thunar-tree-view.c:1113
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:318 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Recor_tar"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:318 ../thunar/thunar-tree-view.c:1125
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:319 ../thunar/thunar-tree-view.c:1119
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copiar"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:319
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:320
 msgid "_Paste"
 msgstr "C_olar"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:319
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:320
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr ""
 "Mover ou copiar arquivos previamente selecionados por um comando de Recortar "
 "ou Copiar"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:320 ../thunar/thunar-tree-view.c:1160
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:321 ../thunar/thunar-tree-view.c:1154
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Remover"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:321
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
@@ -2117,104 +2131,104 @@ msgstr ""
 "Mover ou copiar arquivos previamente selecionados por um comando de Recortar "
 "ou Copiar para a pasta selecionada"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "Selecionar todos os _arquivos"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "Selecionar todos os arquivos nesta janela"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:324
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "Selecionar por _Padrão..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:324
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "Selecionar todos os arquivos que combinam com um certo padrão"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:324
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "Du_plicar"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325 ../thunar/thunar-standard-view.c:3370
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326 ../thunar/thunar-standard-view.c:3342
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "Fazer _Ligação"
 msgstr[1] "Fazer _Ligações"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Renomear..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:328
 msgid "_Restore"
 msgstr ""
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:587
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:588
 msgid "Create _Document"
 msgstr "Criar _Documento"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1262
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1263
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "Carregando conteúdo da pasta..."
 
 #. ask the user to enter a name for the new empty file
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1733
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1734
 msgid "New Empty File"
 msgstr "Novo arquivo vazio"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1733
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1734
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "Novo arquivo vazio..."
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1833
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1834
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "Criar Documento a partir do modelo \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2028
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2029
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Selecione por Padrão"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2034
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2035
 msgid "_Select"
 msgstr "_Selecionar"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2043
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2044
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_Padrão:"
 
 #. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2177
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2178
 #, c-format
 msgid "Rename \"%s\""
 msgstr "Renomear \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2185
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2186
 #, fuzzy
 msgid "_Rename"
 msgstr "Renomear"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2534
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2535
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "Nome de arquivo inválido provido pelo sítio XDS."
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2711
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2712
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "Falhou ao criar uma ligação para a URL \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2974
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2975
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "Falhou ao abrir diretório \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3330
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3302
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] ""
@@ -2222,7 +2236,7 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "Preparar os arquivos selecionados para serem movidos com um comando Colar."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3338
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3310
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] ""
@@ -2230,33 +2244,33 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "Preparar os arquivos selecionados para serem copiados com um comando Colar"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3349
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3321
 #, fuzzy
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "Duplicar o arquivo selecionado"
 msgstr[1] "Duplicar cada um dos arquivos selecionados"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3363
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3335
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "Duplicar o arquivo selecionado"
 msgstr[1] "Duplicar cada um dos arquivos selecionados"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3372
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3344
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "Criar uma ligação simbólica para o arquivo selecionado"
 msgstr[1] "Criar uma ligação simbólica para cada um dos arquivos selecionados"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3380
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3352
 #, fuzzy
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "Renomear o arquivo selecionado"
 msgstr[1] "Renomear o arquivo selecionado"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3388
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3360
 #, fuzzy
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
@@ -2278,12 +2292,12 @@ msgid "Loading..."
 msgstr "Carregando..."
 
 #. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1142
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1136
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "Colar dentro da _Pasta"
 
 #. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1183
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1177
 msgid "P_roperties..."
 msgstr "P_ropriedades..."
 
@@ -2297,240 +2311,240 @@ msgstr ""
 msgid "Yesterday"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:262
+#: ../thunar/thunar-window.c:264
 msgid "Open New _Window"
 msgstr "Abrir Nova _Janela"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:262
+#: ../thunar/thunar-window.c:264
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
 msgstr "Abrir uma nova janela Thunar para o endereço mostrado"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:264
+#: ../thunar/thunar-window.c:267
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "Fechar Tod_as as Janelas"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:264
+#: ../thunar/thunar-window.c:267
 msgid "Close all Thunar windows"
 msgstr "Fechar todas as janelas Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:265
+#: ../thunar/thunar-window.c:268
 msgid "_Close"
 msgstr "Fe_char"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:265
+#: ../thunar/thunar-window.c:268
 msgid "Close this window"
 msgstr "Fechar esta janela"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:266
+#: ../thunar/thunar-window.c:269
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:267
+#: ../thunar/thunar-window.c:270
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "Pr_eferências..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:267
+#: ../thunar/thunar-window.c:270
 msgid "Edit Thunars Preferences"
 msgstr "Editar Preferências do Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:268
+#: ../thunar/thunar-window.c:271
 msgid "_View"
 msgstr "_Visualização"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:269
+#: ../thunar/thunar-window.c:272
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Recarregar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:269
+#: ../thunar/thunar-window.c:272
 msgid "Reload the current folder"
 msgstr "Recarrega a pasta atual"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:270
+#: ../thunar/thunar-window.c:273
 msgid "_Location Selector"
 msgstr "_Seletor de Endereço"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:271
+#: ../thunar/thunar-window.c:274
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "_Painel Lateral"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:272
+#: ../thunar/thunar-window.c:275
 #, fuzzy
 msgid "Zoom I_n"
 msgstr "A_umentar Zoom"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:272
+#: ../thunar/thunar-window.c:275
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr "Exibe o contúdo em maiores detalhes"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:273
+#: ../thunar/thunar-window.c:276
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "_Diminuir Zoom"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:273
+#: ../thunar/thunar-window.c:276
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr "Exibe o conteúdo em menos detalhes"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:274
+#: ../thunar/thunar-window.c:277
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "Tamanho _Normal"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:274
+#: ../thunar/thunar-window.c:277
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr "Exibe o conteúdo em tamanho normal"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:275
+#: ../thunar/thunar-window.c:278
 msgid "_Go"
 msgstr "_Ir"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:276
+#: ../thunar/thunar-window.c:279
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "Abrir _Pai"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:276
+#: ../thunar/thunar-window.c:279
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "Abrir a pasta pai"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:277
+#: ../thunar/thunar-window.c:280
 msgid "_Home"
 msgstr "_Pasta Inicial"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:277
+#: ../thunar/thunar-window.c:280
 msgid "Go to the home folder"
 msgstr "Vai para a pasta inicial"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:278
+#: ../thunar/thunar-window.c:281
 msgid "T_emplates"
 msgstr "Mod_elos"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:278
+#: ../thunar/thunar-window.c:281
 msgid "Go to the templates folder"
 msgstr "Abrir a pasta de modelos"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:279
+#: ../thunar/thunar-window.c:282
 #, fuzzy
 msgid "_Open Location..."
 msgstr "Abrir _Endereço..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:279
+#: ../thunar/thunar-window.c:282
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "Especifique um endereço para abrir"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:280
+#: ../thunar/thunar-window.c:283
 msgid "_Help"
 msgstr "Aj_uda"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:281
+#: ../thunar/thunar-window.c:284
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Conteúdo"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:281
+#: ../thunar/thunar-window.c:284
 msgid "Display Thunar user manual"
 msgstr "Mostrar o manual do usuário do Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:282
+#: ../thunar/thunar-window.c:285
 msgid "Display information about Thunar"
 msgstr "Mostrar informação sobre o Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:287
+#: ../thunar/thunar-window.c:290
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "_Mostrar Arquivos Invisíveis"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:287
+#: ../thunar/thunar-window.c:290
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
 msgstr "Alterna a exibição de arquivos invisíveis na janela atual"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:291
 msgid "_Pathbar Style"
 msgstr "E_stilo da Barra de Caminho"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:291
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
 msgstr "Estilo moderno com botões que correspondem a pastas"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "_Toolbar Style"
 msgstr "Es_tilo Barra de Ferramentas"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
 msgstr "Estilo tradicional com barra de endereço e botões de navegação"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "_Favoritos"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
 msgstr "Alterna a visibilidade do painel de atalhos"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:294
 msgid "_Tree"
 msgstr "_Árvore"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:294
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
 msgstr "Alterna a visibilidade do painel de árvore"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "Barra de st_atus"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "Muda a visibilidade da barra de status da janela"
 
 #.
 #. * add view options
 #.
-#: ../thunar/thunar-window.c:595
+#: ../thunar/thunar-window.c:598
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "Visualizar como _Ícones"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:595
+#: ../thunar/thunar-window.c:598
 msgid "Display folder content in an icon view"
 msgstr "Mostrar conteúdo de pasta em uma visualização de ícone"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:602
+#: ../thunar/thunar-window.c:605
 msgid "View as _Detailed List"
 msgstr "Visualizar como Lista _Detalhada"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:602
+#: ../thunar/thunar-window.c:605
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
 msgstr "Mostrar conteúdo de pasta em uma visualização de lista detalhada"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:609
+#: ../thunar/thunar-window.c:612
 msgid "View as _Compact List"
 msgstr "Visualizar como Lista _Compacta"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:609
+#: ../thunar/thunar-window.c:612
 msgid "Display folder content in a compact list view"
 msgstr "Mostrar conteúdo de pasta em uma visualização de lista compacta"
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:671
+#: ../thunar/thunar-window.c:674
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1675
+#: ../thunar/thunar-window.c:1692
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr "Falha ao abrir a pasta pai"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1701
+#: ../thunar/thunar-window.c:1718
 msgid "Failed to open home directory"
 msgstr "Falha em abrir diretório inicial"
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:1763
+#: ../thunar/thunar-window.c:1780
 msgid "About Templates"
 msgstr "Sobre os Modelos"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1784
+#: ../thunar/thunar-window.c:1801
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
 msgstr ""
 "Todos os arquivos nesta pasta vão aparecer no menu \"Criar Documento\"."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1791
+#: ../thunar/thunar-window.c:1808
 msgid ""
 "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and "
 "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
@@ -2546,15 +2560,15 @@ msgstr ""
 "Você pode então selecionar a entrada do menu \"Criar Documento\" e uma cópia "
 "do documento será criada no diretório que você está vendo."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1803
+#: ../thunar/thunar-window.c:1820
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr "_Não mostrar essa mensagem novamente"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1816
+#: ../thunar/thunar-window.c:1833
 msgid "Failed to open templates folder"
 msgstr "Falha ao abrir a pasta de modelos"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1852
+#: ../thunar/thunar-window.c:1869
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
@@ -2563,7 +2577,7 @@ msgstr ""
 "para o Ambiente de Área de Trabalho Xfce."
 
 #. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-window.c:1885 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-window.c:1908 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
 msgid "File Manager"
 msgstr "Gerenciador de Arquivos"
 
@@ -3249,12 +3263,6 @@ msgstr ""
 "Além disto, você pode especificar que a ação só\n"
 "deva aparecer para determinados tipos de arquivos."
 
-#. allocate the chooser dialog
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:612
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Select an Icon for \"%s\""
-msgstr "Selecione um Ícone"
-
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780
 #, c-format
 msgid "Unknown element <%s>"
@@ -3387,8 +3395,5 @@ msgstr "Abrir as pastas especificadas no Thunar"
 #~ msgid "Failed to read link target from \"%s\""
 #~ msgstr "Falhou ao ler alvo da ligação de \"%s\""
 
-#~ msgid "Failed to change mode of \"%s\""
-#~ msgstr "Falhou ao trocar modo de \"%s\""
-
 #~ msgid "Failed to copy special file \"%s\""
 #~ msgstr "Falhou ao copiar arquivo especial \"%s\""
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index c220628da..4351683b9 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 0.4.0rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-29 16:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-10 01:36+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-06-05 00:42+0300\n"
 "Last-Translator: MiÅŸu Moldovan <dumol@gnome.ro>\n"
 "Language-Team: Romanian <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -27,28 +27,28 @@ msgid "Unknown error"
 msgstr "Eroare necunoscută"
 
 #. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:338
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390
 msgid "No Exec field specified"
 msgstr "Nu s-a specificat un câmp „Exec”"
 
 #. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:357
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409
 msgid "No URL field specified"
 msgstr "Nu s-a specificat un URL"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:362 ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:870
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384
 msgid "Invalid desktop file"
 msgstr "FiÅŸier desktop invalid"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:370
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422
 msgid "Failed to parse file"
 msgstr "Nu s-a putut analiza fiÅŸierul"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:451
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "Nume invalid de fiÅŸier"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:458
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510
 #, fuzzy
 msgid "Only local files may be renamed"
 msgstr "Selectaţi fişierele de redenumit"
@@ -59,7 +59,7 @@ msgid "Preparing..."
 msgstr "Se pregăteşte..."
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:226
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:520
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:538
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to change permissions of \"%s\""
 msgstr "Nu s-au putut schimba drepturile pentru „%s”: %s"
@@ -75,7 +75,7 @@ msgid "Failed to change file group of \"%s\""
 msgstr "Nu s-a putut schimba grupul fişierului „%s”: %s"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:432
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:185
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:191
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" already exists"
 msgstr "Fişierul „%s” există deja"
@@ -85,71 +85,71 @@ msgstr "Fişierul „%s” există deja"
 msgid "Failed to create empty file \"%s\""
 msgstr "Nu s-a putut crea conectorul FIFO „%s”"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:160
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:166
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
 msgstr "Nu s-a putut deschide „%s” pentru citire"
 
 #. use the generic error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:191
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:197
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:459
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 msgstr "Nu s-a putut deschide „%s” pentru scriere"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:218
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:281
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:224
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:287
 #, c-format
 msgid "Failed to write data to \"%s\""
 msgstr "Nu s-au putut scrie date în „%s”"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:234
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:297
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:787
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:240
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:303
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:775
 #, c-format
 msgid "Failed to remove \"%s\""
 msgstr "Nu s-a putut şterge „%s”"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:264
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:270
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from \"%s\""
 msgstr "Nu s-au putut citi date din „%s”"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:346
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:364
 #, c-format
 msgid "copy of %s"
 msgstr "copie a %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:347
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:777 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:762
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:365
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:753 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:839
 #, c-format
 msgid "link to %s"
 msgstr "legătură către %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:350
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
 #, c-format
 msgid "another copy of %s"
 msgstr "altă copie a %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:351
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369
 #, c-format
 msgid "another link to %s"
 msgstr "altă legătură către %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:354
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
 #, c-format
 msgid "third copy of %s"
 msgstr "a treia copie a %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:355
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373
 #, c-format
 msgid "third link to %s"
 msgstr "a treia legătură către %s"
 
 #. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:394
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:410
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:412
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:428
 #, c-format
 msgid "%uth copy of %s"
 msgid_plural "%uth copy of %s"
@@ -157,7 +157,7 @@ msgstr[0] "a %u-a copie a %s"
 msgstr[1] "a %u-a copie a %s"
 msgstr[2] "a %u-a copie a %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:412
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:430
 #, c-format
 msgid "%uth link to %s"
 msgid_plural "%uth link to %s"
@@ -167,36 +167,36 @@ msgstr[2] "a %u-a legătură către %s"
 
 #. unable to stat source file, impossible to copy then
 #. the file does not exist, don't try to create a symlink then
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:472
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:589
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:490
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:607
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144
 #, c-format
 msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
 msgstr "Nu s-au putut găsi detalii despre „%s”"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:488
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:506
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416
 #, c-format
 msgid "Failed to create directory \"%s\""
 msgstr "Nu s-a putut crea directorul „%s”"
 
 #. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:497
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:515
 #, c-format
 msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
 msgstr "Nu s-a putut crea conectorul FIFO „%s”"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:515
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:595
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:533
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:613
 #, c-format
 msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
 msgstr "Nu s-a putut crea legătura simbolică „%s”"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:528
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:546
 msgid "Special files cannot be copied"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:608
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:626
 msgid "Symbolic links are not supported"
 msgstr "Legăturile simbolice nu sunt suportate"
 
@@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "Nume"
 msgid "The name of the mime handler"
 msgstr "Numele aplicaţiei asociate"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:229
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:231
 #, c-format
 msgid "%s document"
 msgstr "document %s"
@@ -318,13 +318,13 @@ msgstr "Cale prea lungă pentru a încăpea în memoria tampon"
 msgid "URI too long to fit into buffer"
 msgstr "URI prea lung pentra a încăpea în memoria tampon"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:225
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233
 #, fuzzy
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "Conectoarele de tip „named pipe” nu sunt suportate"
 
 #. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396)
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:327
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335
 msgid "Invalidly escaped characters"
 msgstr ""
 
@@ -351,12 +351,12 @@ msgid "Unknown user \"%s\""
 msgstr "Utilizator necunoscut „%s”"
 
 #. something went wrong, for sure
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:317
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:339
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the mount point for %s"
 msgstr "Nu s-a putut determina locul de montare pentru %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:804
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:913
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
 msgstr "Nu s-a putut deschide o conexiune către demonul HAL: %s"
@@ -558,8 +558,8 @@ msgstr ""
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. add the "Empty Trash" menu item
 #: ../thunar/thunar-application.c:1269 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:855 ../thunar/thunar-tree-view.c:1076
-#: ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:849 ../thunar/thunar-tree-view.c:1070
+#: ../thunar/thunar-window.c:266 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
 #, fuzzy
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "FiÅŸi_er gol"
@@ -671,17 +671,17 @@ msgid "Failed to execute \"%s\""
 msgstr "Nu s-a putut executa „%s”"
 
 #. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:604
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:597
 msgid "_Remove Launcher"
 msgstr "Åžter_ge lansatorul"
 
 #. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:705
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:693
 #, c-format
 msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
 msgstr "Deschide <i>%s</i> şi alte fişiere de tipul „%s” cu:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:713
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701
 #, c-format
 msgid ""
 "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
@@ -689,7 +689,7 @@ msgstr ""
 "Navigaţi în sistemul de fişiere pentru a selecta o aplicaţie pentru "
 "deschiderea fişierelor de tip „%s”."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:719
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:707
 #, c-format
 msgid ""
 "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
@@ -698,12 +698,12 @@ msgstr ""
 "Schimbaţi aplicaţia implicită pentru fişierele de tipul „%s” cu aplicaţia "
 "selectată."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:766
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:754
 #, c-format
 msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
 msgstr "Sigur doriţi să ştergeţi „%s”?"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:772
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:760
 msgid ""
 "This will remove the application launcher that appears in the file context "
 "menu, but will not uninstall the application itself.\n"
@@ -717,38 +717,38 @@ msgstr ""
 "Nu puteţi şterge decât lansatoarele de aplicaţii create utilizând comenzi "
 "personalizate în dialogul „Deschide cu” al administratorului de fişiere."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:813
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:490
 msgid "Select an Application"
 msgstr "Selectaţi o aplicaţie"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:823
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1095
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:811
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1073
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:500
 msgid "All Files"
 msgstr "Toate fiÅŸierele"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:828
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:816
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:505
 msgid "Executable Files"
 msgstr "FiÅŸiere executabile"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:843
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:831
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:520
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr "Scripturi Perl"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:849
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:837
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:526
 msgid "Python Scripts"
 msgstr "Scripturi Python"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:855
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:843
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:532
 msgid "Ruby Scripts"
 msgstr "Scripturi Ruby"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:861
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:849
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:538
 msgid "Shell Scripts"
 msgstr "Scripturi shell"
@@ -772,16 +772,16 @@ msgstr "Alte aplicaţii"
 msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
 msgstr "Nu există nimic în clipboard pentru lipire"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:154
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:152
 msgid "Configure Columns in the Detailed List View"
 msgstr "Configuraţi coloanele în vizualizarea listei detaliate"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:165
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:163
 msgid "Visible Columns"
 msgstr "Coloane vizibile"
 
 #. create the top label for the column editor dialog
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:178
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:176
 msgid ""
 "Choose the order of information to appear in the\n"
 "detailed list view."
@@ -790,36 +790,36 @@ msgstr ""
 "vizualizarea listei detaliate"
 
 #. create the "Move Up" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:219
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:217
 msgid "Move _Up"
 msgstr "ÃŽn s_us"
 
 #. create the "Move Down" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:229
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:227
 msgid "Move Dow_n"
 msgstr "ÃŽn j_os"
 
 #. create the "Show" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:239
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:237
 msgid "_Show"
 msgstr "A_rată"
 
 #. create the "Hide" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:245
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:243
 msgid "Hi_de"
 msgstr "A_scunde"
 
 #. create the "Use Default" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:256
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:254
 msgid "Use De_fault"
 msgstr "Setări _implicite"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:265
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:263
 msgid "Column Sizing"
 msgstr "Lăţimi coloane"
 
 #. create the label that explains the column sizing option
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:278
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:276
 msgid ""
 "By default columns will be automatically expanded if\n"
 "needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n"
@@ -832,16 +832,16 @@ msgstr ""
 "de fişiere va folosi lăţimile definite de utilizator."
 
 #. create the "Automatically expand columns as needed" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:287
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:285
 msgid "Automatically _expand columns as needed"
 msgstr "E_xtinde coloanele automat după nevoie"
 
 #. the file_time is invalid
 #. reset page title
 #. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:890 ../thunar/thunar-list-model.c:727
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:756
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:272 ../thunar/thunar-util.c:131
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:890 ../thunar/thunar-list-model.c:704
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:733
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269 ../thunar/thunar-util.c:131
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288
@@ -857,17 +857,17 @@ msgstr "Afişare compactă directoare"
 msgid "Compact view"
 msgstr "Vizualizare compactă"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:165
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163
 #, fuzzy
 msgid "C_reate"
 msgstr "Creează"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:180 ../thunar/thunar-standard-view.c:2206
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2207
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "Introduceţi un nou nume:"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:528
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520
 #, c-format
 msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
 msgstr "Nu se poate converti numele de fişier „%s” în codarea locală"
@@ -909,7 +909,7 @@ msgstr "MiÅŸu Moldovan <dumol@gnome.ro>"
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:981
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:959
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "Nu s-a putut deschide navigatorul documentaţiei"
 
@@ -988,7 +988,7 @@ msgstr "Deţinător"
 #.
 #. Permissions chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:96 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:491
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:96 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:498
 msgid "Permissions"
 msgstr "Drepturi"
 
@@ -1026,7 +1026,7 @@ msgstr "ÃŽnainte"
 msgid "Go to the next visited folder"
 msgstr "Înainte în următorul director vizitat"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:675
+#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:748
 #, c-format
 msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
 msgstr ""
@@ -1044,13 +1044,13 @@ msgstr "Afişare iconică"
 #. append the "Open" menu action
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:137 ../thunar/thunar-launcher.c:783
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:166
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1016
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:790 ../thunar/thunar-tree-view.c:1010
 msgid "_Open"
 msgstr "_Deschide"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:138 ../thunar/thunar-location-buttons.c:167
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:807 ../thunar/thunar-tree-view.c:1028
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:801 ../thunar/thunar-tree-view.c:1022
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Deschide în fereastră nouă"
 
@@ -1200,12 +1200,12 @@ msgstr[0] "Deschide fiÅŸierele selectate"
 msgstr[1] "Deschide fiÅŸierele selectate"
 msgstr[2] "Deschide fiÅŸierele selectate"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:775 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:760
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:751 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:837
 msgid "broken link"
 msgstr "legătură invalidă"
 
 #. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2203
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2157
 #, c-format
 msgid "%d item (%s), Free space: %s"
 msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1214,7 +1214,7 @@ msgstr[1] "%d elemente (%s), spaţiu liber: %s"
 msgstr[2] "%d de elemente (%s), spaţiu liber: %s"
 
 #. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2212
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2166
 #, c-format
 msgid "%d item, Free space: %s"
 msgid_plural "%d items, Free space: %s"
@@ -1222,7 +1222,7 @@ msgstr[0] "%d element, spaţiu liber: %s"
 msgstr[1] "%d elemente, spaţiu liber: %s"
 msgstr[2] "%d de elemente, spaţiu liber: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2220
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2174
 #, c-format
 msgid "%d item"
 msgid_plural "%d items"
@@ -1230,17 +1230,17 @@ msgstr[0] "un element"
 msgstr[1] "%d elemente"
 msgstr[2] "%d de elemente"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2236
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2190
 #, c-format
 msgid "\"%s\" broken link"
 msgstr "legătură invalidă „%s”"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2240
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2194
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
 msgstr "„%s” (%s) legătură către %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2245
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2199
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) %s"
 msgstr "„%s” (%s) %s"
@@ -1249,17 +1249,17 @@ msgstr "„%s” (%s) %s"
 #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
 #.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2256 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:340
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2210 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:347
 msgid "Original Path:"
 msgstr ""
 
 #. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2268
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2222
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151
 msgid "Image Size:"
 msgstr "Mărime imagine:"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2287
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2241
 #, c-format
 msgid "%d item selected (%s)"
 msgid_plural "%d items selected (%s)"
@@ -1267,7 +1267,7 @@ msgstr[0] "%d element selectat (%s)"
 msgstr[1] "%d elemente selectate (%s)"
 msgstr[2] "%d de elemente selectate (%s)"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2292
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2246
 #, c-format
 msgid "%d item selected"
 msgid_plural "%d items selected"
@@ -1277,21 +1277,21 @@ msgstr[2] "%d de elemente selectate"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:315 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:316 ../thunar/thunar-tree-view.c:1086
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "Creează di_rector..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:169 ../thunar/thunar-window.c:266
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:321
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "Lipeşte în director"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:316
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:317
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Proprietăţi..."
 
@@ -1303,22 +1303,22 @@ msgstr "Spaţiere"
 msgid "The amount of space between the path buttons"
 msgstr "Spaţiul liber între butoanele din cale"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1252
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1250
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in this window"
 msgstr "Deschide „%s” în această fereastră"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1258
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1256
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in a new window"
 msgstr "Deschide „%s” într-o nouă fereastră"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1263
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1261
 #, c-format
 msgid "Create a new folder in \"%s\""
 msgstr "Creează un nou director în „%s”"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1275
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273
 #, c-format
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
@@ -1326,31 +1326,31 @@ msgstr ""
 "Mută sau copiază fişierele selectate anterior în „%s” utilizând una din "
 "comenzile „Taie” sau „Lipeşte”"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1281
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279
 #, c-format
 msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "Arată proprietăţile directorului „%s”"
 
 #. ask the user to enter a name for the new folder
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1333
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1784 ../thunar/thunar-tree-view.c:1448
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1319
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1437
 msgid "New Folder"
 msgstr "Director nou"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1333
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1784 ../thunar/thunar-tree-view.c:1448
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1319
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1437
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "Creare director nou"
 
-#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:89
+#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:87
 msgid "Open Location"
 msgstr "Deschide locaţia"
 
-#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:103
+#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:101
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Locaţie:"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:401 ../thunar/thunar-window.c:1295
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:401 ../thunar/thunar-window.c:1298
 #, c-format
 msgid "Failed to launch \"%s\""
 msgstr "Nu s-a putut lansa „%s”"
@@ -1364,51 +1364,51 @@ msgid "The icon size for the path entry"
 msgstr "Mărimea iconiţei din intrarea locaţiei"
 
 #. 0000
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:245
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242
 msgid "None"
 msgstr "Niciunul"
 
 #. 0002
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244
 msgid "Write only"
 msgstr "Doar scriere"
 
 #. 0004
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246
 msgid "Read only"
 msgstr "Doar citire"
 
 #. 0006
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248
 msgid "Read & Write"
 msgstr "Citire ÅŸi scriere"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:262
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259
 msgid "Owner:"
 msgstr "Deţinător:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:286
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:339
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318
 msgid "Access:"
 msgstr "Acces:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:315
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300
 msgid "Group:"
 msgstr "Grup:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:368
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
 msgid "Others:"
 msgstr "Alţii:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:397
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364
 msgid "Program:"
 msgstr "Program:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:403
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370
 msgid "Allow this file to _run as a program"
 msgstr "Permite acestui fişier să fie e_xecutat ca un program"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:429
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
 msgid ""
 "Allowing untrusted programs to run\n"
 "presents a security risk to your system."
@@ -1416,7 +1416,7 @@ msgstr ""
 "Executarea unor programe neverificate\n"
 "prezintă un risc crescut de securitate."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:444
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405
 msgid ""
 "The folder permissions are inconsistent, you\n"
 "may not be able to work with files in this folder."
@@ -1424,32 +1424,32 @@ msgstr ""
 "Drepturile directorului sunt inconsistente, s-ar\n"
 "putea ca unele fişiere să vă fie inaccesibile."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:457
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418
 msgid "Correct folder permissions..."
 msgstr "Corectează drepturile directorului..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:458
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419
 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
 msgstr "Daţi click aici pentru corectarea automată a drepturilor directorului."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:469
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430
 msgid "Please wait..."
 msgstr "Aşteptaţi puţin..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:474
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
 msgid "Stop applying permissions recursively."
 msgstr "Nu mai aplica drepturile recursiv."
 
 #. allocate the question dialog
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:589
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550
 msgid "Question"
 msgstr "ÃŽntrebare"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:613
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574
 msgid "Apply recursively?"
 msgstr "Aplicare recursivă?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:619
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Do you want to apply your changes recursively to\n"
@@ -1458,11 +1458,11 @@ msgstr ""
 "Doriţi să aplicaţi schimbările recursiv pentru toate\n"
 "fiÅŸierele si subdirectoarele din directorul selectat?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:624
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
 msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "_Nu mai repeta această întrebare"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:625
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586
 msgid ""
 "If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
 "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
@@ -1472,29 +1472,29 @@ msgstr ""
 "întrebat din nou. Puteţi schimba această setare în preferinţele Thunar."
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:705
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666
 msgid "Failed to change group"
 msgstr "Nu s-a putut schimba grupul"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:758
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1097
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058
 msgid "Failed to apply new permissions"
 msgstr "Nu s-au putut aplica noile drepturi"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:940
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901
 msgid "Unknown file owner"
 msgstr "Deţinător necunoscut"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1071
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032
 msgid "Correct folder permissions automatically?"
 msgstr "Corectare automată a drepturilor directorului?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1073
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034
 msgid "Correct folder permissions"
 msgstr "Correctează drepturile directorului"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1075
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036
 msgid ""
 "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
 "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
@@ -1504,57 +1504,57 @@ msgstr ""
 "utilizatorii cu drepturi de citire a conţinutului directorului vor mai putea "
 "intra apoi în acest director."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:222
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:219
 msgid "File Manager Preferences"
 msgstr "Preferinţe administrator de fişiere"
 
 #.
 #. Views
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:239
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236
 msgid "Views"
 msgstr "Vizualizări"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:249
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:246
 msgid "Default View"
 msgstr "Vizualizare implicită"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:261
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:258
 msgid "View _new folders using:"
 msgstr "Arată _noile directoare utilizând:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:303
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:263
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:294
 msgid "Icon View"
 msgstr "Vizualizare iconică"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:267
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264
 msgid "Detailed List View"
 msgstr "Vizualizare listă detaliată"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:268
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:265
 msgid "Compact List View"
 msgstr "Vizualizare listă compactă"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266
 msgid "Last Active View"
 msgstr "Ultima vizualizare activă"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:277
 msgid "Sort _folders before files"
 msgstr "Sortează _directoarele înaintea fişierelor"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:279
 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
 msgstr ""
 "Selectaţi această opţiune pentru a lista subdirectoarele înaintea fişierelor "
 "la sortarea conţinutului unui director."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:292
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:283
 msgid "_Show thumbnails"
 msgstr "Arată _miniaturi"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:294
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285
 msgid ""
 "Select this option to display previewable files within a folder as "
 "automatically generated thumbnail icons."
@@ -1562,11 +1562,11 @@ msgstr ""
 "Selectaţi această opţiune pentru a activa afişarea ca iconiţe miniaturale "
 "automat generate a fiÅŸierelor ce pot fi previzualizate."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:315
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:306
 msgid "_Text beside icons"
 msgstr "_Text lângă iconiţe"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:317
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:308
 msgid ""
 "Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
 "rather than below the icon."
@@ -1577,58 +1577,58 @@ msgstr ""
 #.
 #. Side Pane
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:326
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:317
 msgid "Side Pane"
 msgstr "Vedere laterală"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:336
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:327
 msgid "Shortcuts Pane"
 msgstr "Vedere scurtături"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:339
 msgid "_Icon Size:"
 msgstr "Mărime _iconiţe:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:404
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:344
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
 msgid "Very Small"
 msgstr "Minuscule"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:354
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:345
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
 msgid "Smaller"
 msgstr "Foarte mici"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:355
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:406
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:346
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
 msgid "Small"
 msgstr "Mici"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:356
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
 msgid "Normal"
 msgstr "Normale"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:357
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:408
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
 msgid "Large"
 msgstr "Mari"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:358
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:409
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
 msgid "Larger"
 msgstr "Foarte mari"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:359
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:410
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:395
 msgid "Very Large"
 msgstr "Imense"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:376
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361
 msgid "Show Icon _Emblems"
 msgstr "Arată _emblemele iconiţelor"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:378
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
 "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1636,19 +1636,19 @@ msgstr ""
 "Selectaţi această opţiune pentru a afişa emblemele iconiţelor în dreptul "
 "scurtăturilor pentru toate directoarele cu embleme asociate."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:387
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:372
 msgid "Tree Pane"
 msgstr "Vedere arbore"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:399
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384
 msgid "Icon _Size:"
 msgstr "Mă_rime iconiţe:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:406
 msgid "Show Icon E_mblems"
 msgstr "Arată e_mblemele iconiţelor"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:429
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:408
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
 "for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1659,19 +1659,19 @@ msgstr ""
 #.
 #. Behavior
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417
 msgid "Behavior"
 msgstr "Comportament"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:448
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
 msgid "Navigation"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:460
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439
 msgid "_Single click to activate items"
 msgstr "Click _simplu pentru activarea elementelor"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:480
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:459
 msgid ""
 "Specify the d_elay before an item gets selected\n"
 "when the mouse pointer is paused over it:"
@@ -1679,7 +1679,7 @@ msgstr ""
 "Specificaţi întârzierea cu care un _element va fi\n"
 "selectat automat când se găseşte sub mouse:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:492
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471
 msgid ""
 "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
 "item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
@@ -1694,34 +1694,34 @@ msgstr ""
 "click simplu ar activa elementul, dar se doreÅŸte doar selectarea "
 "elementului, fără activarea sa."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:516
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489
 msgid "Disabled"
 msgstr "Dezactivată"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:522
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:495
 msgid "Medium"
 msgstr "Medie"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:528
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501
 msgid "Long"
 msgstr "Lungă"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:534
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:507
 msgid "_Double click to activate items"
 msgstr "Click _dublu pentru activarea elementelor"
 
 #.
 #. Advanced
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:517
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avansate"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:554
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:527
 msgid "Folder Permissions"
 msgstr "Permisiuni directoare"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:566
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539
 msgid ""
 "When changing the permissions of a folder, you\n"
 "can also apply the changes to the contents of the\n"
@@ -1731,15 +1731,15 @@ msgstr ""
 "aplica schimbările şi conţinutului acelui director.\n"
 "Selectaţi mai jos comportamentul implicit:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:574
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547
 msgid "Ask everytime"
 msgstr "Întreabă de fiecare dată"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:575
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:548
 msgid "Apply to Folder Only"
 msgstr "Aplică doar directorului"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:576
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:549
 msgid "Apply to Folder and Contents"
 msgstr "Aplică directorului şi conţinutului"
 
@@ -1767,89 +1767,103 @@ msgstr[0] "(durează încă o secundă)"
 msgstr[1] "(durează încă %lu secunde)"
 msgstr[2] "(durează încă %lu de secunde)"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:249
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:250
 msgid "General"
 msgstr "Generale"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:268
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:274
 msgid "Name:"
 msgstr "Nume:"
 
 #.
 #. Second box (kind, open with, link target)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:293
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:299
 msgid "Kind:"
 msgstr "Tip:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:315
 msgid "Open With:"
 msgstr "Deschide cu:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:322
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:329
 msgid "Link Target:"
 msgstr "Ţintă legătură:"
 
 #.
 #. Third box (deleted, modified, accessed)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:365
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:372
 #, fuzzy
 msgid "Deleted:"
 msgstr "Åžter_ge"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:379
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:386
 msgid "Modified:"
 msgstr "Modificat:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:393
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:400
 msgid "Accessed:"
 msgstr "Accesat:"
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:418
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:425
 msgid "Size:"
 msgstr "Mărime:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:431
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:438
 msgid "Volume:"
 msgstr "Volum:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:462
 msgid "Free Space:"
 msgstr "Spaţiu liber:"
 
 #.
 #. Emblem chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:480
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:487
 msgid "Emblems"
 msgstr "Embleme"
 
+#. allocate the icon chooser
+#. allocate the chooser dialog
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:677
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:612
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select an Icon for \"%s\""
+msgstr "Selectaţi o iconiţă"
+
+#. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:702
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change icon of \"%s\""
+msgstr "Nu s-a putut schimba modul pentru „%s”"
+
 #. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:723
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:785
 #, c-format
 msgid "%s - Properties"
 msgstr "%s - Proprietăţi"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:906
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2248
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:983
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2249
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr "Nu s-a reuşit redenumirea „%s”"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:261
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:263
 msgid "_File"
 msgstr "_FiÅŸier"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:263
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:265
 msgid "_Send To"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:313
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:314
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "Meniu contextual fiÅŸiere"
 
@@ -1869,7 +1883,7 @@ msgstr "GoleÅŸte"
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr "GoleÅŸte lista de fiÅŸiere de mai jos"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:282
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:285
 msgid "_About"
 msgstr "_Despre"
 
@@ -1877,12 +1891,12 @@ msgstr "_Despre"
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "Arată detalii despre redenumirea în masă Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:316
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:317
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "Arată proprietăţile fişierului selectat"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:360
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1702
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1680
 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2
 msgid "Rename Multiple Files"
 msgstr "Redenumire în masă de fişiere"
@@ -1921,29 +1935,29 @@ msgstr ""
 "Thunar din surse, verificaţi activarea modulului „Simple Builtin Renamers”."
 
 #. allocate the file chooser
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1084
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1062
 msgid "Select files to rename"
 msgstr "Selectaţi fişierele de redenumit"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1100
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1078
 msgid "Audio Files"
 msgstr "FiÅŸiere audio"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1105
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1083
 msgid "Image Files"
 msgstr "FiÅŸiere imagini"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1110
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1088
 msgid "Video Files"
 msgstr "FiÅŸiere video"
 
 #. just popup the about dialog
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1240
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1218
 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1
 msgid "Bulk Rename"
 msgstr "Redenumire în masă"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1241
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1219
 msgid ""
 "Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n"
 "tool to rename multiple files at once."
@@ -1951,14 +1965,14 @@ msgstr ""
 "Redenumirea în masă este o unealtă flexibilă şi\n"
 "extensibilă pentru redenumirea mai multor fişiere odată."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1549
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1527
 msgid "Remove File"
 msgid_plural "Remove Files"
 msgstr[0] "Åžterge fiÅŸierul"
 msgstr[1] "Åžterge fiÅŸierele"
 msgstr[2] "Åžterge fiÅŸierele"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1551
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1529
 msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed"
 msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed"
 msgstr[0] "Åžterge fiÅŸierul selectat din lista de fiÅŸiere de redenumit"
@@ -1966,7 +1980,7 @@ msgstr[1] "Åžterge fiÅŸierele selectate din lista de fiÅŸiere de redenumit"
 msgstr[2] "Åžterge fiÅŸierele selectate din lista de fiÅŸiere de redenumit"
 
 #. change title to reflect the standalone status
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1702
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1680
 msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files"
 msgstr "Redenumire în masă - Redenumiţi mai multe fişiere"
 
@@ -2017,56 +2031,56 @@ msgstr[1] "Adaugă directoarele selectate la scurtăturile din stânga"
 msgstr[2] "Adaugă directoarele selectate la scurtăturile din stânga"
 
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:821 ../thunar/thunar-tree-view.c:1042
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:815 ../thunar/thunar-tree-view.c:1036
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "_Montează volumul"
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:831 ../thunar/thunar-tree-view.c:1052
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:825 ../thunar/thunar-tree-view.c:1046
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "E_jectează volumul"
 
 #. append the "Unmount Volume" menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:840 ../thunar/thunar-tree-view.c:1061
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1055
 msgid "_Unmount Volume"
 msgstr "_Demontează volumul"
 
 #. append the remove menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:868
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:862
 msgid "_Remove Shortcut"
 msgstr "Şter_ge scurtătura"
 
 #. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:883
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:877
 msgid "Re_name Shortcut"
 msgstr "Rede_numeşte scurtătura"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1156
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1145
 #, c-format
 msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
 msgstr "Calea „%s” nu se referă la un director"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1175
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1164
 msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "Nu s-a putut adăuga o nouă scurtătură"
 
 #. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1293 ../thunar/thunar-tree-view.c:1556
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1282 ../thunar/thunar-tree-view.c:1545
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "Nu s-a putut ejecta „%s”"
 
 #. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1339 ../thunar/thunar-tree-view.c:950
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1607
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1328 ../thunar/thunar-tree-view.c:951
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1596
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "Nu s-a putut monta „%s”"
 
 #. display an error dialog to inform the user
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1383 ../thunar/thunar-tree-view.c:1747
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372 ../thunar/thunar-tree-view.c:1736
 #, c-format
 msgid "Failed to unmount \"%s\""
 msgstr "Nu s-a putut demonta „%s”"
@@ -2099,40 +2113,40 @@ msgstr[0] "%u element, totalizând %s"
 msgstr[1] "%u elemente, totalizând %s"
 msgstr[2] "%u elemente, totalizând %s"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:314
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:315
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "Meniu contextual director"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:315
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:316
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "Creează un director gol în directorul curent"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:317 ../thunar/thunar-tree-view.c:1113
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:318 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Taie"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:318 ../thunar/thunar-tree-view.c:1125
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:319 ../thunar/thunar-tree-view.c:1119
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copiază"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:319
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:320
 msgid "_Paste"
 msgstr "_LipeÅŸte"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:319
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:320
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr ""
 "Mută sau copiază fişierele anterior selectate cu o comandă de tip „Taie” sau "
 "„Copiază”"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:320 ../thunar/thunar-tree-view.c:1160
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:321 ../thunar/thunar-tree-view.c:1154
 msgid "_Delete"
 msgstr "Åžter_ge"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:321
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
@@ -2140,105 +2154,105 @@ msgstr ""
 "Mută sau copiază în directorul curent fişierele anterior selectate cu o "
 "comandă de tip „Taie” sau „Copiază”"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "Selectează to_ate fişierele"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "Selectează toate fişierele din această fereastră"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:324
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "Selectează după un _model..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:324
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "Selectează toate fişierele după un anumit model"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:324
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "_Duplică"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325 ../thunar/thunar-standard-view.c:3370
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326 ../thunar/thunar-standard-view.c:3342
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "_Fă o legătură"
 msgstr[1] "_Fă legături"
 msgstr[2] "_Fă legături"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_RedenumeÅŸte..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:328
 msgid "_Restore"
 msgstr ""
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:587
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:588
 msgid "Create _Document"
 msgstr "Creează un docum_ent"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1262
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1263
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "Se încarcă conţinutul directorului..."
 
 #. ask the user to enter a name for the new empty file
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1733
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1734
 msgid "New Empty File"
 msgstr "Nou fiÅŸier gol"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1733
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1734
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "Nou fiÅŸier gol..."
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1833
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1834
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "Creează un document din şablonul „%s”"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2028
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2029
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Selectează după un model"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2034
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2035
 msgid "_Select"
 msgstr "_Selectează"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2043
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2044
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_Model"
 
 #. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2177
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2178
 #, c-format
 msgid "Rename \"%s\""
 msgstr "Redenumeşte „%s”"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2185
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2186
 #, fuzzy
 msgid "_Rename"
 msgstr "RedenumeÅŸte"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2534
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2535
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "Nume de fiÅŸier invalid de la sursa XDS"
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2711
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2712
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "Nu s-a putut crea o legătură pentru URL-ul „%s”"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2974
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2975
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "Nu s-a putut deschide directorul „%s”"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3330
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3302
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] "Pregăteşte fişierul selectat pentru a fi mutat cu comanda „Lipeşte”"
@@ -2247,7 +2261,7 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "Pregăteşte fişierele selectate pentru a fi mutate cu comanda „Lipeşte”"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3338
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3310
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] ""
@@ -2257,7 +2271,7 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "Pregăteşte fişierele selectate pentru a fi copiate cu comanda „Lipeşte”"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3349
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3321
 #, fuzzy
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
@@ -2265,21 +2279,21 @@ msgstr[0] "Duplică fişierul selectat"
 msgstr[1] "Duplică fişierele selectate"
 msgstr[2] "Duplică fişierele selectate"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3363
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3335
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "Duplică fişierul selectat"
 msgstr[1] "Duplică fişierele selectate"
 msgstr[2] "Duplică fişierele selectate"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3372
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3344
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "Creează o legătură simbolică pentru fişierul selectat"
 msgstr[1] "Creează o legătură simbolică pentru fiecare fişier selectat"
 msgstr[2] "Creează o legătură simbolică pentru fiecare fişier selectat"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3380
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3352
 #, fuzzy
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
@@ -2287,7 +2301,7 @@ msgstr[0] "RedenumeÅŸte fiÅŸierul selectat"
 msgstr[1] "RedenumeÅŸte fiÅŸierul selectat"
 msgstr[2] "RedenumeÅŸte fiÅŸierul selectat"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3388
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3360
 #, fuzzy
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
@@ -2310,12 +2324,12 @@ msgid "Loading..."
 msgstr "Se încarcă..."
 
 #. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1142
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1136
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "_Lipeşte în director"
 
 #. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1183
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1177
 msgid "P_roperties..."
 msgstr "P_roprietăţi..."
 
@@ -2329,241 +2343,241 @@ msgstr ""
 msgid "Yesterday"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:262
+#: ../thunar/thunar-window.c:264
 msgid "Open New _Window"
 msgstr "Deschide _fereastră nouă"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:262
+#: ../thunar/thunar-window.c:264
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
 msgstr "Deschide o nouă fereastră Thunar pentru locaţia curentă"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:264
+#: ../thunar/thunar-window.c:267
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "ÃŽnchide to_ate ferestrele"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:264
+#: ../thunar/thunar-window.c:267
 msgid "Close all Thunar windows"
 msgstr "ÃŽnchide toate ferestrele Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:265
+#: ../thunar/thunar-window.c:268
 msgid "_Close"
 msgstr "ÃŽn_chide"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:265
+#: ../thunar/thunar-window.c:268
 msgid "Close this window"
 msgstr "Închide această fereastră"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:266
+#: ../thunar/thunar-window.c:269
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editare"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:267
+#: ../thunar/thunar-window.c:270
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "Pr_eferinţe..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:267
+#: ../thunar/thunar-window.c:270
 msgid "Edit Thunars Preferences"
 msgstr "Editare preferinţe Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:268
+#: ../thunar/thunar-window.c:271
 msgid "_View"
 msgstr "_Vizualizare"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:269
+#: ../thunar/thunar-window.c:272
 msgid "_Reload"
 msgstr "R_eîncarcă"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:269
+#: ../thunar/thunar-window.c:272
 msgid "Reload the current folder"
 msgstr "Reîncarcă directorul curent"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:270
+#: ../thunar/thunar-window.c:273
 msgid "_Location Selector"
 msgstr "_Selector locaţie"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:271
+#: ../thunar/thunar-window.c:274
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "_Vedere laterală"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:272
+#: ../thunar/thunar-window.c:275
 #, fuzzy
 msgid "Zoom I_n"
 msgstr "Mă_reşte"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:272
+#: ../thunar/thunar-window.c:275
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr "Arată mai în detaliu conţinutul"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:273
+#: ../thunar/thunar-window.c:276
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Mi_cşorează"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:273
+#: ../thunar/thunar-window.c:276
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr "Arată mai puţin detaliat conţinutul"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:274
+#: ../thunar/thunar-window.c:277
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "Mărime n_ormală"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:274
+#: ../thunar/thunar-window.c:277
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr "Arată conţinutul la mărimea normală"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:275
+#: ../thunar/thunar-window.c:278
 msgid "_Go"
 msgstr "_Navigare"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:276
+#: ../thunar/thunar-window.c:279
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "ÃŽn _sus"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:276
+#: ../thunar/thunar-window.c:279
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "Deschide directorul părinte"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:277
+#: ../thunar/thunar-window.c:280
 msgid "_Home"
 msgstr "_Acasă"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:277
+#: ../thunar/thunar-window.c:280
 msgid "Go to the home folder"
 msgstr "Deschide directorul personal"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:278
+#: ../thunar/thunar-window.c:281
 msgid "T_emplates"
 msgstr "Åža_bloane"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:278
+#: ../thunar/thunar-window.c:281
 msgid "Go to the templates folder"
 msgstr "Deschide directorul ÅŸabloanelor"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:279
+#: ../thunar/thunar-window.c:282
 #, fuzzy
 msgid "_Open Location..."
 msgstr "Deschide _locaţia..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:279
+#: ../thunar/thunar-window.c:282
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "Specifică locaţia de deschis"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:280
+#: ../thunar/thunar-window.c:283
 msgid "_Help"
 msgstr "_Ajutor"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:281
+#: ../thunar/thunar-window.c:284
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Conţinut"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:281
+#: ../thunar/thunar-window.c:284
 msgid "Display Thunar user manual"
 msgstr "Deschide manualul Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:282
+#: ../thunar/thunar-window.c:285
 msgid "Display information about Thunar"
 msgstr "Arată informaţii despre Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:287
+#: ../thunar/thunar-window.c:290
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Arată fişierele _ascunse"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:287
+#: ../thunar/thunar-window.c:290
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
 msgstr "Arată sau ascunde fişierele ascunse din fereastra curentă"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:291
 msgid "_Pathbar Style"
 msgstr "Stil bară _locaţie"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:291
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
 msgstr "Butoane pentru directoarele recent vizitate"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "_Toolbar Style"
 msgstr "Stil bară cu _unelte"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
 msgstr "Model tradiţional, cu bară de locaţie şi butoane de navigare"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "_Scurtături"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
 msgstr "Arată sau ascunde scurtăturile din partea stângă"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:294
 msgid "_Tree"
 msgstr "Ar_bore"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:294
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
 msgstr "Arată sau ascunde arborele din partea stângă"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "_Bară de stare"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "Arată sau ascunde bara de stare a ferestrei"
 
 #.
 #. * add view options
 #.
-#: ../thunar/thunar-window.c:595
+#: ../thunar/thunar-window.c:598
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "Arată ca _iconiţe"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:595
+#: ../thunar/thunar-window.c:598
 msgid "Display folder content in an icon view"
 msgstr "Arată conţinutul directorului ca iconiţe"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:602
+#: ../thunar/thunar-window.c:605
 msgid "View as _Detailed List"
 msgstr "Arată ca listă _detaliată"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:602
+#: ../thunar/thunar-window.c:605
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
 msgstr "Arată conţinutul directorului ca o listă detaliată"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:609
+#: ../thunar/thunar-window.c:612
 msgid "View as _Compact List"
 msgstr "Arată ca listă co_mpactă"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:609
+#: ../thunar/thunar-window.c:612
 msgid "Display folder content in a compact list view"
 msgstr "Arată conţinutul directorului ca o listă compactă"
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:671
+#: ../thunar/thunar-window.c:674
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1675
+#: ../thunar/thunar-window.c:1692
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr "Nu s-a putut deschide directorul părinte"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1701
+#: ../thunar/thunar-window.c:1718
 msgid "Failed to open home directory"
 msgstr "Nu s-a putut deschide directorul personal"
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:1763
+#: ../thunar/thunar-window.c:1780
 msgid "About Templates"
 msgstr "Despre ÅŸabloane"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1784
+#: ../thunar/thunar-window.c:1801
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
 msgstr ""
 "Toate fişierele din acest director vor apărea în meniul „Creează un "
 "document”."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1791
+#: ../thunar/thunar-window.c:1808
 msgid ""
 "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and "
 "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
@@ -2579,15 +2593,15 @@ msgstr ""
 "Apoi, prin selectarea noii intrări din meniul „Creează un document”, veţi "
 "copia un exemplar al acestui document în directorul curent."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1803
+#: ../thunar/thunar-window.c:1820
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr "_Nu arăta din nou acest mesaj"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1816
+#: ../thunar/thunar-window.c:1833
 msgid "Failed to open templates folder"
 msgstr "Nu s-a putut deschide directorul ÅŸabloanelor"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1852
+#: ../thunar/thunar-window.c:1869
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
@@ -2596,7 +2610,7 @@ msgstr ""
 "mediul desktop Xfce, rapid ÅŸi uÅŸor de utilizat"
 
 #. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-window.c:1885 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-window.c:1908 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
 msgid "File Manager"
 msgstr "Administrator de fiÅŸiere"
 
@@ -3279,12 +3293,6 @@ msgstr ""
 "În plus, puteţi specifica ca afişarea acţiunii să\n"
 "se facă doar pentru anumite tipuri de fişiere."
 
-#. allocate the chooser dialog
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:612
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Select an Icon for \"%s\""
-msgstr "Selectaţi o iconiţă"
-
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780
 #, c-format
 msgid "Unknown element <%s>"
@@ -3417,8 +3425,5 @@ msgstr "Deschide directoarele specificate cu Thunar"
 #~ msgid "Failed to read link target from \"%s\""
 #~ msgstr "Nu s-a putut citi ţinta legăturii din „%s”"
 
-#~ msgid "Failed to change mode of \"%s\""
-#~ msgstr "Nu s-a putut schimba modul pentru „%s”"
-
 #~ msgid "Failed to copy special file \"%s\""
 #~ msgstr "Nu s-a putut copia fişierul special „%s”"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 8b7dee3cf..d9975fc17 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 0.4.0rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-29 16:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-10 01:36+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-04-25 20:35+0600\n"
 "Last-Translator: Andrey Fedoseev <andrey.fedoseev@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
@@ -28,28 +28,28 @@ msgid "Unknown error"
 msgstr "Неизвестная ошибка"
 
 #. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:338
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390
 msgid "No Exec field specified"
 msgstr "Не указано поле Exec"
 
 #. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:357
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409
 msgid "No URL field specified"
 msgstr "Не указано поле URL"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:362 ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:870
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384
 msgid "Invalid desktop file"
 msgstr "Некорректный .desktop-файл"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:370
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422
 msgid "Failed to parse file"
 msgstr "Не удалось провести разбор файла"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:451
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "Недопустимое имя файла"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:458
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510
 #, fuzzy
 msgid "Only local files may be renamed"
 msgstr "Выберите файлы для переименования"
@@ -60,7 +60,7 @@ msgid "Preparing..."
 msgstr "Подготовка..."
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:226
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:520
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:538
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to change permissions of \"%s\""
 msgstr "Не удалось изменить права для \"%s\": %s"
@@ -76,7 +76,7 @@ msgid "Failed to change file group of \"%s\""
 msgstr "Не удалось изменить группу для \"%s\": %s"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:432
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:185
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:191
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" already exists"
 msgstr "Файл \"%s\" уже существует"
@@ -86,71 +86,71 @@ msgstr "Файл \"%s\" уже существует"
 msgid "Failed to create empty file \"%s\""
 msgstr "Не удалось создать именованый канал (named fifo) \"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:160
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:166
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
 msgstr "Не удалось открыть \"%s\" для чтения"
 
 #. use the generic error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:191
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:197
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:459
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 msgstr "Не удалось открыть \"%s\" для записи"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:218
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:281
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:224
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:287
 #, c-format
 msgid "Failed to write data to \"%s\""
 msgstr "Не удалось записать данные в \"%s\""
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:234
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:297
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:787
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:240
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:303
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:775
 #, c-format
 msgid "Failed to remove \"%s\""
 msgstr "Не удалось удалить \"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:264
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:270
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from \"%s\""
 msgstr "Не удалось прочитать данные из \"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:346
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:364
 #, c-format
 msgid "copy of %s"
 msgstr "копия %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:347
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:777 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:762
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:365
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:753 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:839
 #, c-format
 msgid "link to %s"
 msgstr "ссылка на %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:350
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
 #, c-format
 msgid "another copy of %s"
 msgstr "другая копия %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:351
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369
 #, c-format
 msgid "another link to %s"
 msgstr "другая ссылка на %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:354
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
 #, c-format
 msgid "third copy of %s"
 msgstr "третья копия %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:355
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373
 #, c-format
 msgid "third link to %s"
 msgstr "третья ссылка на %s"
 
 #. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:394
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:410
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:412
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:428
 #, c-format
 msgid "%uth copy of %s"
 msgid_plural "%uth copy of %s"
@@ -158,7 +158,7 @@ msgstr[0] "%u-ая копия %s"
 msgstr[1] "%u-ая копия %s"
 msgstr[2] "%u-ая копия %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:412
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:430
 #, c-format
 msgid "%uth link to %s"
 msgid_plural "%uth link to %s"
@@ -168,36 +168,36 @@ msgstr[2] "%u-ая ссылка на %s"
 
 #. unable to stat source file, impossible to copy then
 #. the file does not exist, don't try to create a symlink then
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:472
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:589
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:490
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:607
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144
 #, c-format
 msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
 msgstr "Не удалось определить информацию о файле \"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:488
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:506
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416
 #, c-format
 msgid "Failed to create directory \"%s\""
 msgstr "Не удалось создать папку \"%s\""
 
 #. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:497
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:515
 #, c-format
 msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
 msgstr "Не удалось создать именованый канал (named fifo) \"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:515
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:595
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:533
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:613
 #, c-format
 msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
 msgstr "Не удалось создать символическую ссылку \"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:528
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:546
 msgid "Special files cannot be copied"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:608
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:626
 msgid "Symbolic links are not supported"
 msgstr "Символические ссылки не поддерживаются"
 
@@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "Имя"
 msgid "The name of the mime handler"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:229
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:231
 #, c-format
 msgid "%s document"
 msgstr "%s документ"
@@ -320,13 +320,13 @@ msgstr "Слишком длинный путь, чтобы поместить е
 msgid "URI too long to fit into buffer"
 msgstr "Слишком длинный URI, чтобы поместить его в буфер"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:225
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233
 #, fuzzy
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "Именованые каналы (named fifo) не поддерживаются"
 
 #. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396)
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:327
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335
 msgid "Invalidly escaped characters"
 msgstr ""
 
@@ -353,12 +353,12 @@ msgid "Unknown user \"%s\""
 msgstr "Неизвестный пользователь \"%s\""
 
 #. something went wrong, for sure
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:317
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:339
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the mount point for %s"
 msgstr "Не удалось определить точку монтирования для %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:804
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:913
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
 msgstr "Не удалось соединиться с демоном HAL: %s"
@@ -560,8 +560,8 @@ msgstr ""
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. add the "Empty Trash" menu item
 #: ../thunar/thunar-application.c:1269 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:855 ../thunar/thunar-tree-view.c:1076
-#: ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:849 ../thunar/thunar-tree-view.c:1070
+#: ../thunar/thunar-window.c:266 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
 #, fuzzy
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "Пустой _файл"
@@ -673,18 +673,18 @@ msgid "Failed to execute \"%s\""
 msgstr "Не удалось запустить \"%s\""
 
 #. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:604
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:597
 #, fuzzy
 msgid "_Remove Launcher"
 msgstr "Запуск"
 
 #. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:705
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:693
 #, c-format
 msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
 msgstr "Открывать <i>%s</i> и другие файлы типа \"%s\" при помощи:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:713
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701
 #, c-format
 msgid ""
 "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
@@ -692,21 +692,21 @@ msgstr ""
 "Просмотреть файловую систему, чтобы выбрать приложение, которое будет "
 "использоваться для открытия файлов типа \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:719
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:707
 #, c-format
 msgid ""
 "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
 "application."
 msgstr "Изменить приложение по умолчанию для файлов типа \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:766
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:754
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
 msgstr ""
 "Вы уверены, что хотите\n"
 "навсегда удалить \"%s\"?"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:772
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:760
 msgid ""
 "This will remove the application launcher that appears in the file context "
 "menu, but will not uninstall the application itself.\n"
@@ -715,38 +715,38 @@ msgid ""
 "command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:813
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:490
 msgid "Select an Application"
 msgstr "Выберите приложение"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:823
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1095
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:811
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1073
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:500
 msgid "All Files"
 msgstr "Все файлы"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:828
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:816
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:505
 msgid "Executable Files"
 msgstr "Исполняемые файлы"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:843
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:831
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:520
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr "Скрипты Perl"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:849
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:837
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:526
 msgid "Python Scripts"
 msgstr "Скрипты Python"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:855
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:843
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:532
 msgid "Ruby Scripts"
 msgstr "Скрипты Ruby"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:861
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:849
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:538
 msgid "Shell Scripts"
 msgstr "Скрипты Shell"
@@ -770,16 +770,16 @@ msgstr "Другие приложения"
 msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
 msgstr "Буфер обмена пуст"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:154
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:152
 msgid "Configure Columns in the Detailed List View"
 msgstr "Настроить столбцы для просмотра в виде списка"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:165
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:163
 msgid "Visible Columns"
 msgstr "Отображаемые столбцы"
 
 #. create the top label for the column editor dialog
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:178
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:176
 msgid ""
 "Choose the order of information to appear in the\n"
 "detailed list view."
@@ -788,36 +788,36 @@ msgstr ""
 "просмотре в виде списка."
 
 #. create the "Move Up" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:219
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:217
 msgid "Move _Up"
 msgstr "Переместить _вверх"
 
 #. create the "Move Down" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:229
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:227
 msgid "Move Dow_n"
 msgstr "Переместить в_низ"
 
 #. create the "Show" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:239
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:237
 msgid "_Show"
 msgstr "_Показать"
 
 #. create the "Hide" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:245
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:243
 msgid "Hi_de"
 msgstr "_Скрыть"
 
 #. create the "Use Default" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:256
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:254
 msgid "Use De_fault"
 msgstr "Использовать по _умолчанию"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:265
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:263
 msgid "Column Sizing"
 msgstr "Размеры столбцов"
 
 #. create the label that explains the column sizing option
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:278
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:276
 msgid ""
 "By default columns will be automatically expanded if\n"
 "needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n"
@@ -830,16 +830,16 @@ msgstr ""
 "будут всегда иметь фиксированную ширину."
 
 #. create the "Automatically expand columns as needed" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:287
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:285
 msgid "Automatically _expand columns as needed"
 msgstr "_Автоматически увеличивать ширину столбцов при необходимости"
 
 #. the file_time is invalid
 #. reset page title
 #. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:890 ../thunar/thunar-list-model.c:727
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:756
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:272 ../thunar/thunar-util.c:131
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:890 ../thunar/thunar-list-model.c:704
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:733
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269 ../thunar/thunar-util.c:131
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288
@@ -855,17 +855,17 @@ msgstr "Компактный список"
 msgid "Compact view"
 msgstr "Компактный список"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:165
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163
 #, fuzzy
 msgid "C_reate"
 msgstr "Создать"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:180 ../thunar/thunar-standard-view.c:2206
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2207
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "Введите имя:"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:528
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520
 #, c-format
 msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
 msgstr "Не удается преобразовать имя \"%s\" файла в локальную кодировку"
@@ -909,7 +909,7 @@ msgstr ""
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:981
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:959
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "Не удалось открыть программу для просмотра документации"
 
@@ -988,7 +988,7 @@ msgstr "Владелец"
 #.
 #. Permissions chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:96 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:491
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:96 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:498
 msgid "Permissions"
 msgstr "Права"
 
@@ -1026,7 +1026,7 @@ msgstr "Вперёд"
 msgid "Go to the next visited folder"
 msgstr "Перейти к следующей посещённой папке"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:675
+#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:748
 #, c-format
 msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
 msgstr ""
@@ -1042,13 +1042,13 @@ msgstr "Просмотр в виде значков"
 #. append the "Open" menu action
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:137 ../thunar/thunar-launcher.c:783
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:166
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1016
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:790 ../thunar/thunar-tree-view.c:1010
 msgid "_Open"
 msgstr "_Открыть"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:138 ../thunar/thunar-location-buttons.c:167
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:807 ../thunar/thunar-tree-view.c:1028
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:801 ../thunar/thunar-tree-view.c:1022
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Открыть в новом окне"
 
@@ -1195,13 +1195,13 @@ msgstr[0] "Открыть выбранные файлы"
 msgstr[1] "Открыть выбранные файлы"
 msgstr[2] "Открыть выбранные файлы"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:775 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:760
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:751 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:837
 msgid "broken link"
 msgstr "битая ссылка"
 
 # c-format
 #. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2203
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2157
 #, c-format
 msgid "%d item (%s), Free space: %s"
 msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1210,7 +1210,7 @@ msgstr[1] "%d объекта (%s), свободного места: %s"
 msgstr[2] "%d объектов (%s), свободного места: %s"
 
 #. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2212
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2166
 #, c-format
 msgid "%d item, Free space: %s"
 msgid_plural "%d items, Free space: %s"
@@ -1218,7 +1218,7 @@ msgstr[0] "%d объект, свободного места: %s"
 msgstr[1] "%d объекта, свободного места: %s"
 msgstr[2] "%d объектов, свободного места: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2220
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2174
 #, c-format
 msgid "%d item"
 msgid_plural "%d items"
@@ -1226,17 +1226,17 @@ msgstr[0] "%d объект"
 msgstr[1] "%d объекта"
 msgstr[2] "%d объектов"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2236
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2190
 #, c-format
 msgid "\"%s\" broken link"
 msgstr "\"%s\" битая ссылка"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2240
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2194
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) ссылается на %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2245
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2199
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) %s"
@@ -1245,17 +1245,17 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s"
 #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
 #.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2256 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:340
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2210 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:347
 msgid "Original Path:"
 msgstr ""
 
 #. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2268
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2222
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151
 msgid "Image Size:"
 msgstr "Размер:"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2287
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2241
 #, c-format
 msgid "%d item selected (%s)"
 msgid_plural "%d items selected (%s)"
@@ -1263,7 +1263,7 @@ msgstr[0] "выбран %d объект (%s)"
 msgstr[1] "выбрано %d объекта (%s)"
 msgstr[2] "выбрано %d объектов (%s)"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2292
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2246
 #, c-format
 msgid "%d item selected"
 msgid_plural "%d items selected"
@@ -1273,21 +1273,21 @@ msgstr[2] "выбрано %d объектов"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:315 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:316 ../thunar/thunar-tree-view.c:1086
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "Создать _папку..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:169 ../thunar/thunar-window.c:266
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:321
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "Вставить в папку"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:316
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:317
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Свойства..."
 
@@ -1299,22 +1299,22 @@ msgstr "Промежутки"
 msgid "The amount of space between the path buttons"
 msgstr "Размер промежутков между кнопками в панели пути"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1252
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1250
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in this window"
 msgstr "Открыть \"%s\" в этом окне"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1258
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1256
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in a new window"
 msgstr "Открыть \"%s\" в новом окне"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1263
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1261
 #, c-format
 msgid "Create a new folder in \"%s\""
 msgstr "Создать новую папку в \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1275
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273
 #, c-format
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
@@ -1322,31 +1322,31 @@ msgstr ""
 "Переместить или копировать выбранные файлы командой Вырезать или Копировать "
 "в \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1281
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279
 #, c-format
 msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "Просмотреть свойства папки \"%s\""
 
 #. ask the user to enter a name for the new folder
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1333
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1784 ../thunar/thunar-tree-view.c:1448
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1319
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1437
 msgid "New Folder"
 msgstr "Новая папка"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1333
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1784 ../thunar/thunar-tree-view.c:1448
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1319
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1437
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "Создать новую папку"
 
-#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:89
+#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:87
 msgid "Open Location"
 msgstr "Открыть адрес"
 
-#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:103
+#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:101
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Адрес:"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:401 ../thunar/thunar-window.c:1295
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:401 ../thunar/thunar-window.c:1298
 #, c-format
 msgid "Failed to launch \"%s\""
 msgstr "Не удалось запустить \"%s\""
@@ -1360,51 +1360,51 @@ msgid "The icon size for the path entry"
 msgstr "Размер значков для элемента в панели пути"
 
 #. 0000
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:245
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242
 msgid "None"
 msgstr "Нет"
 
 #. 0002
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244
 msgid "Write only"
 msgstr "Только запись"
 
 #. 0004
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246
 msgid "Read only"
 msgstr "Только чтение"
 
 #. 0006
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248
 msgid "Read & Write"
 msgstr "Чтение/Запись"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:262
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259
 msgid "Owner:"
 msgstr "Владелец:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:286
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:339
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318
 msgid "Access:"
 msgstr "Доступ:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:315
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300
 msgid "Group:"
 msgstr "Группа:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:368
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
 msgid "Others:"
 msgstr "Остальные:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:397
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364
 msgid "Program:"
 msgstr "Программа:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:403
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370
 msgid "Allow this file to _run as a program"
 msgstr "Разрешить запуск этого файла в качестве программы"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:429
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
 msgid ""
 "Allowing untrusted programs to run\n"
 "presents a security risk to your system."
@@ -1412,7 +1412,7 @@ msgstr ""
 "Разрешение запускать непроверенные файлы представляет\n"
 "риск для вашей системы с точки зрения безопасности."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:444
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405
 msgid ""
 "The folder permissions are inconsistent, you\n"
 "may not be able to work with files in this folder."
@@ -1420,32 +1420,32 @@ msgstr ""
 "Текущие права на папку возможно не\n"
 "позволят вам работать с файлами в этой папке."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:457
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418
 msgid "Correct folder permissions..."
 msgstr "Корректировка прав для папки..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:458
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419
 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
 msgstr "Нажмите, чтобы автоматически исправить права для папки."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:469
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430
 msgid "Please wait..."
 msgstr "Подождите..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:474
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
 msgid "Stop applying permissions recursively."
 msgstr "Прекратить рекурсивное изменение прав."
 
 #. allocate the question dialog
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:589
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550
 msgid "Question"
 msgstr "Вопрос"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:613
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574
 msgid "Apply recursively?"
 msgstr "Применить рекурсивно?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:619
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Do you want to apply your changes recursively to\n"
@@ -1454,11 +1454,11 @@ msgstr ""
 "Вы хотите рекурсивно применить изменения\n"
 "ко всем файлам и папкам в выбранной папке?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:624
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
 msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "_Больше не спрашивать"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:625
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586
 msgid ""
 "If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
 "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
@@ -1468,29 +1468,29 @@ msgstr ""
 "изменить ваш выбор, используя диалог настроек."
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:705
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666
 msgid "Failed to change group"
 msgstr "Не удалось изменить группу"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:758
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1097
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058
 msgid "Failed to apply new permissions"
 msgstr "Не удалось применить новые права"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:940
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901
 msgid "Unknown file owner"
 msgstr "Владелец файла неизвестен"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1071
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032
 msgid "Correct folder permissions automatically?"
 msgstr "Автоматически исправить права для папки?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1073
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034
 msgid "Correct folder permissions"
 msgstr "Исправить права для папки"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1075
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036
 msgid ""
 "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
 "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
@@ -1499,56 +1499,56 @@ msgstr ""
 "Права для папки будут исправлены автоматически. Только пользователи, которым "
 "разрешено чтение содержимого папки, смогут открыть её."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:222
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:219
 msgid "File Manager Preferences"
 msgstr "Настройки файлового менеджера"
 
 #.
 #. Views
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:239
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236
 msgid "Views"
 msgstr "Вид"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:249
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:246
 msgid "Default View"
 msgstr "Режим просмотра по умолчанию"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:261
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:258
 msgid "View _new folders using:"
 msgstr "Просматривать _новые папки, используя:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:303
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:263
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:294
 msgid "Icon View"
 msgstr "Просмотр в виде значков"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:267
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264
 msgid "Detailed List View"
 msgstr "Просмотр в виде подробного списка"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:268
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:265
 msgid "Compact List View"
 msgstr "Просмотр в виде компактного списка"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266
 msgid "Last Active View"
 msgstr "Последний активный режим просмотра"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:277
 msgid "Sort _folders before files"
 msgstr "Отображать _папки перед файлами"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:279
 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
 msgstr ""
 "Используйте этот параметр, чтобы включить отображение папок перед файлами."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:292
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:283
 msgid "_Show thumbnails"
 msgstr "Показывать _образцы файлов"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:294
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285
 msgid ""
 "Select this option to display previewable files within a folder as "
 "automatically generated thumbnail icons."
@@ -1556,11 +1556,11 @@ msgstr ""
 "Используйте этот параметр, чтобы включить показ образцов для файлов, для "
 "которых это возможно."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:315
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:306
 msgid "_Text beside icons"
 msgstr "_Текст рядом со значками"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:317
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:308
 msgid ""
 "Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
 "rather than below the icon."
@@ -1571,58 +1571,58 @@ msgstr ""
 #.
 #. Side Pane
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:326
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:317
 msgid "Side Pane"
 msgstr "Боковая панель"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:336
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:327
 msgid "Shortcuts Pane"
 msgstr "Панель закладок"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:339
 msgid "_Icon Size:"
 msgstr "_Размер значков:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:404
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:344
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
 msgid "Very Small"
 msgstr "Крошечные"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:354
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:345
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
 msgid "Smaller"
 msgstr "Очень маленькие"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:355
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:406
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:346
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
 msgid "Small"
 msgstr "Маленькие"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:356
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
 msgid "Normal"
 msgstr "Нормальные"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:357
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:408
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
 msgid "Large"
 msgstr "Крупные"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:358
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:409
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
 msgid "Larger"
 msgstr "Большие"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:359
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:410
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:395
 msgid "Very Large"
 msgstr "Очень большие"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:376
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361
 msgid "Show Icon _Emblems"
 msgstr "Отображать _эмблемы на значках"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:378
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
 "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1630,19 +1630,19 @@ msgstr ""
 "Включите этот параметр, чтобы отображать эмблемы на значках в панели "
 "закладок."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:387
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:372
 msgid "Tree Pane"
 msgstr "Дерево"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:399
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384
 msgid "Icon _Size:"
 msgstr "Размер _значков:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:406
 msgid "Show Icon E_mblems"
 msgstr "Отображать э_мблемы на значках"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:429
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:408
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
 "for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1653,19 +1653,19 @@ msgstr ""
 #.
 #. Behavior
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417
 msgid "Behavior"
 msgstr "Поведение"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:448
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
 msgid "Navigation"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:460
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439
 msgid "_Single click to activate items"
 msgstr "_Одиночный щелчок активирует объект"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:480
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:459
 msgid ""
 "Specify the d_elay before an item gets selected\n"
 "when the mouse pointer is paused over it:"
@@ -1673,7 +1673,7 @@ msgstr ""
 "Укажите задержку перед тем, как объект будет выбран\n"
 "при удержании над ним указателя мыши:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:492
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471
 msgid ""
 "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
 "item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
@@ -1687,34 +1687,34 @@ msgstr ""
 "активирует объекты, а вам нужно выбрать объект без его активации. Вы можете "
 "отключить этот режим поместив ползунок в крайнюю левую позицию."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:516
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489
 msgid "Disabled"
 msgstr "Отключено"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:522
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:495
 msgid "Medium"
 msgstr "Средняя"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:528
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501
 msgid "Long"
 msgstr "Большая"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:534
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:507
 msgid "_Double click to activate items"
 msgstr "_Двойной щелчок активирует объект"
 
 #.
 #. Advanced
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:517
 msgid "Advanced"
 msgstr "Дополнительно"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:554
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:527
 msgid "Folder Permissions"
 msgstr "Права"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:566
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539
 msgid ""
 "When changing the permissions of a folder, you\n"
 "can also apply the changes to the contents of the\n"
@@ -1724,15 +1724,15 @@ msgstr ""
 "применять изменения к её содержимому. Выберите\n"
 "поведение по умолчанию:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:574
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547
 msgid "Ask everytime"
 msgstr "Каждый раз спрашивать"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:575
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:548
 msgid "Apply to Folder Only"
 msgstr "Применять только к самой папке"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:576
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:549
 msgid "Apply to Folder and Contents"
 msgstr "Применять к папке и её содержимому"
 
@@ -1760,89 +1760,103 @@ msgstr[0] "(остаётся %lu секунда)"
 msgstr[1] "(остаётся %lu секунды)"
 msgstr[2] "(остаётся %lu секунд)"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:249
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:250
 msgid "General"
 msgstr "Основное"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:268
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:274
 msgid "Name:"
 msgstr "Имя:"
 
 #.
 #. Second box (kind, open with, link target)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:293
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:299
 msgid "Kind:"
 msgstr "Тип:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:315
 msgid "Open With:"
 msgstr "Открывать с помощью:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:322
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:329
 msgid "Link Target:"
 msgstr "Цель ссылки:"
 
 #.
 #. Third box (deleted, modified, accessed)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:365
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:372
 #, fuzzy
 msgid "Deleted:"
 msgstr "_Удалить"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:379
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:386
 msgid "Modified:"
 msgstr "Изменён:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:393
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:400
 msgid "Accessed:"
 msgstr "Доступ:"
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:418
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:425
 msgid "Size:"
 msgstr "Размер:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:431
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:438
 msgid "Volume:"
 msgstr "Том:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:462
 msgid "Free Space:"
 msgstr "Свободное место:"
 
 #.
 #. Emblem chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:480
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:487
 msgid "Emblems"
 msgstr "Эмблемы"
 
+#. allocate the icon chooser
+#. allocate the chooser dialog
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:677
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:612
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select an Icon for \"%s\""
+msgstr "Выбор значка"
+
+#. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:702
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change icon of \"%s\""
+msgstr "Не удалось изменить права \"%s\""
+
 #. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:723
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:785
 #, c-format
 msgid "%s - Properties"
 msgstr "%s - Свойства"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:906
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2248
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:983
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2249
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr "Не удалось переименовать \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:261
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:263
 msgid "_File"
 msgstr "_Файл"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:263
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:265
 msgid "_Send To"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:313
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:314
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "Контекстное меню файла"
 
@@ -1862,7 +1876,7 @@ msgstr "Очистить"
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr "Очистить список"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:282
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:285
 msgid "_About"
 msgstr "_О программе"
 
@@ -1870,12 +1884,12 @@ msgstr "_О программе"
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "Показать информацию об инструменте переименования файлов Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:316
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:317
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "Просмотреть свойства выбранного файла"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:360
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1702
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1680
 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2
 msgid "Rename Multiple Files"
 msgstr "Переименование нескольких файлов"
@@ -1915,29 +1929,29 @@ msgstr ""
 "убедитесь, что расширение \"Simple Builtin Renamers\" включено."
 
 #. allocate the file chooser
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1084
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1062
 msgid "Select files to rename"
 msgstr "Выберите файлы для переименования"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1100
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1078
 msgid "Audio Files"
 msgstr "Аудиофайлы"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1105
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1083
 msgid "Image Files"
 msgstr "Изображения"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1110
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1088
 msgid "Video Files"
 msgstr "Видеофайлы"
 
 #. just popup the about dialog
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1240
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1218
 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1
 msgid "Bulk Rename"
 msgstr "Массовое переименование"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1241
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1219
 msgid ""
 "Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n"
 "tool to rename multiple files at once."
@@ -1945,14 +1959,14 @@ msgstr ""
 "Массовое переименование файлов это мощный расширяемый инструмент для "
 "одновременного переименования нескольких файлов."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1549
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1527
 msgid "Remove File"
 msgid_plural "Remove Files"
 msgstr[0] "Убрать файл"
 msgstr[1] "Убрать файлы"
 msgstr[2] "Убрать файлы"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1551
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1529
 msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed"
 msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed"
 msgstr[0] "Убрать выбранный файл из списка для переименования"
@@ -1960,7 +1974,7 @@ msgstr[1] "Убрать выбранные файлы из списка для 
 msgstr[2] "Убрать выбранные файлы из списка для переименования"
 
 #. change title to reflect the standalone status
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1702
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1680
 msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files"
 msgstr "Массовое переименование"
 
@@ -2010,56 +2024,56 @@ msgstr[1] "Добавить выбранные папки в закладки н
 msgstr[2] "Добавить выбранные папки в закладки на боковой панели"
 
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:821 ../thunar/thunar-tree-view.c:1042
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:815 ../thunar/thunar-tree-view.c:1036
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "_Подключить том"
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:831 ../thunar/thunar-tree-view.c:1052
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:825 ../thunar/thunar-tree-view.c:1046
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "_Извлечь том"
 
 #. append the "Unmount Volume" menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:840 ../thunar/thunar-tree-view.c:1061
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1055
 msgid "_Unmount Volume"
 msgstr "О_тключить том"
 
 #. append the remove menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:868
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:862
 msgid "_Remove Shortcut"
 msgstr "_Удалить закладку"
 
 #. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:883
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:877
 msgid "Re_name Shortcut"
 msgstr "_Переименовать закладку"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1156
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1145
 #, c-format
 msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
 msgstr "Путь \"%s\" не указывает на папку"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1175
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1164
 msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "Не удалось добавить закладку"
 
 #. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1293 ../thunar/thunar-tree-view.c:1556
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1282 ../thunar/thunar-tree-view.c:1545
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "Не удалось извлечь \"%s\""
 
 #. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1339 ../thunar/thunar-tree-view.c:950
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1607
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1328 ../thunar/thunar-tree-view.c:951
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1596
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "Не удалось подключить \"%s\""
 
 #. display an error dialog to inform the user
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1383 ../thunar/thunar-tree-view.c:1747
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372 ../thunar/thunar-tree-view.c:1736
 #, c-format
 msgid "Failed to unmount \"%s\""
 msgstr "Не удалось отключить \"%s\""
@@ -2091,39 +2105,39 @@ msgstr[0] "%u элемент, вычисление объёма %s"
 msgstr[1] "%u элемента, вычисление объёма %s"
 msgstr[2] "%u элементов, вычисление объёма %s"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:314
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:315
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "Контекстное меню папки"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:315
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:316
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "Создать пустую папку внутри текущей папки"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:317 ../thunar/thunar-tree-view.c:1113
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:318 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Вырезать"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:318 ../thunar/thunar-tree-view.c:1125
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:319 ../thunar/thunar-tree-view.c:1119
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Копировать"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:319
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:320
 msgid "_Paste"
 msgstr "Вст_авить"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:319
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:320
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr ""
 "Переместить или копировать файлы, выбранные командой Вырезать или Копировать"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:320 ../thunar/thunar-tree-view.c:1160
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:321 ../thunar/thunar-tree-view.c:1154
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Удалить"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:321
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
@@ -2131,119 +2145,119 @@ msgstr ""
 "Переместить или копировать файлы, выбранные командой Вырезать или "
 "Копировать, в указанную папку "
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "Выбрать вс_е файлы"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "Выбрать все файлы в этом окне"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:324
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "Выбрать по _шаблону..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:324
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "Выбрать все файлы, чьи имена удовлетворяют заданному шаблону"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:324
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "Со_здать копию файла"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325 ../thunar/thunar-standard-view.c:3370
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326 ../thunar/thunar-standard-view.c:3342
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "Создать _ссылку"
 msgstr[1] "Создать _ссылки"
 msgstr[2] "Создать _ссылки"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Переименовать..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:328
 msgid "_Restore"
 msgstr ""
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:587
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:588
 msgid "Create _Document"
 msgstr "Создать _документ"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1262
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1263
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "Загрузка содержимого папки..."
 
 #. ask the user to enter a name for the new empty file
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1733
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1734
 msgid "New Empty File"
 msgstr "Новый файл"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1733
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1734
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "Новый файл..."
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1833
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1834
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "Создать документ по шаблону \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2028
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2029
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Выбрать по шаблону"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2034
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2035
 msgid "_Select"
 msgstr "_Выбрать"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2043
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2044
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_Шаблон:"
 
 #. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2177
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2178
 #, c-format
 msgid "Rename \"%s\""
 msgstr "Переименовать \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2185
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2186
 #, fuzzy
 msgid "_Rename"
 msgstr "Переименовать"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2534
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2535
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr ""
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2711
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2712
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "Не удалось создать именованый канал (named fifo) \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2974
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2975
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "Не удалось открыть папку: \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3330
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3302
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] "Подготовить выбранный файл для перемещения командой Вставить"
 msgstr[1] "Подготовить выбранные файлы для перемещения командой Вставить"
 msgstr[2] "Подготовить выбранные файлы для перемещения командой Вставить"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3338
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3310
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] "Подготовить выбранный файл для копирования командой Вставить"
 msgstr[1] "Подготовить выбранные файлы для копирования командой Вставить"
 msgstr[2] "Подготовить выбранные файлы для копирования командой Вставить"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3349
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3321
 #, fuzzy
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
@@ -2251,21 +2265,21 @@ msgstr[0] "Создать копию выбранного файла"
 msgstr[1] "Создать копию каждого выбранного файла"
 msgstr[2] "Создать копию каждого выбранного файла"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3363
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3335
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "Создать копию выбранного файла"
 msgstr[1] "Создать копию каждого выбранного файла"
 msgstr[2] "Создать копию каждого выбранного файла"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3372
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3344
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "Создать символическую ссылку для выбранного файла"
 msgstr[1] "Создать символическую ссылку для каждого выбранного файла"
 msgstr[2] "Создать символическую ссылку для каждого выбранного файла"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3380
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3352
 #, fuzzy
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
@@ -2273,7 +2287,7 @@ msgstr[0] "Переименовать выбранный файл"
 msgstr[1] "Переименовать выбранный файл"
 msgstr[2] "Переименовать выбранный файл"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3388
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3360
 #, fuzzy
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
@@ -2296,12 +2310,12 @@ msgid "Loading..."
 msgstr "Загрузка..."
 
 #. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1142
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1136
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "Вст_авить файлы в папку"
 
 #. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1183
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1177
 msgid "P_roperties..."
 msgstr "_Свойства..."
 
@@ -2315,241 +2329,241 @@ msgstr ""
 msgid "Yesterday"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:262
+#: ../thunar/thunar-window.c:264
 msgid "Open New _Window"
 msgstr "Открыть _новое окно"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:262
+#: ../thunar/thunar-window.c:264
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
 msgstr "Открыть новое окно Thunar для текущего адреса"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:264
+#: ../thunar/thunar-window.c:267
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "Закрыть вс_е окна"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:264
+#: ../thunar/thunar-window.c:267
 msgid "Close all Thunar windows"
 msgstr "Закрыть все окна Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:265
+#: ../thunar/thunar-window.c:268
 msgid "_Close"
 msgstr "_Закрыть"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:265
+#: ../thunar/thunar-window.c:268
 msgid "Close this window"
 msgstr "Закрыть это окно"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:266
+#: ../thunar/thunar-window.c:269
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Правка"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:267
+#: ../thunar/thunar-window.c:270
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "П_араметры..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:267
+#: ../thunar/thunar-window.c:270
 msgid "Edit Thunars Preferences"
 msgstr "Редактировать настройки Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:268
+#: ../thunar/thunar-window.c:271
 msgid "_View"
 msgstr "_Вид"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:269
+#: ../thunar/thunar-window.c:272
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Обновить"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:269
+#: ../thunar/thunar-window.c:272
 msgid "Reload the current folder"
 msgstr "Обновить текущую папку"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:270
+#: ../thunar/thunar-window.c:273
 msgid "_Location Selector"
 msgstr "Панель _адреса"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:271
+#: ../thunar/thunar-window.c:274
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "_Боковая панель"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:272
+#: ../thunar/thunar-window.c:275
 #, fuzzy
 msgid "Zoom I_n"
 msgstr "У_величить"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:272
+#: ../thunar/thunar-window.c:275
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr "Более подробный просмотр содержимого"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:273
+#: ../thunar/thunar-window.c:276
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "У_меньшить"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:273
+#: ../thunar/thunar-window.c:276
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr "Менее подробный просмотр содержимого"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:274
+#: ../thunar/thunar-window.c:277
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "_Нормальный размер"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:274
+#: ../thunar/thunar-window.c:277
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr "Нормальный просмотр содержимого"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:275
+#: ../thunar/thunar-window.c:278
 msgid "_Go"
 msgstr "П_ереход"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:276
+#: ../thunar/thunar-window.c:279
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "_Родительский каталог"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:276
+#: ../thunar/thunar-window.c:279
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "Открыть родительский каталог"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:277
+#: ../thunar/thunar-window.c:280
 msgid "_Home"
 msgstr "_Домашний каталог"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:277
+#: ../thunar/thunar-window.c:280
 msgid "Go to the home folder"
 msgstr "Перейти в домашний каталог"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:278
+#: ../thunar/thunar-window.c:281
 msgid "T_emplates"
 msgstr "_Шаблоны"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:278
+#: ../thunar/thunar-window.c:281
 msgid "Go to the templates folder"
 msgstr "Перейти в каталог шаблонов"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:279
+#: ../thunar/thunar-window.c:282
 #, fuzzy
 msgid "_Open Location..."
 msgstr "Открыть _адрес..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:279
+#: ../thunar/thunar-window.c:282
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "Укажите адрес, который вы хотите открыть"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:280
+#: ../thunar/thunar-window.c:283
 msgid "_Help"
 msgstr "_Справка"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:281
+#: ../thunar/thunar-window.c:284
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Содержание"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:281
+#: ../thunar/thunar-window.c:284
 msgid "Display Thunar user manual"
 msgstr "Показать руководство пользователя Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:282
+#: ../thunar/thunar-window.c:285
 msgid "Display information about Thunar"
 msgstr "Показать информацию о Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:287
+#: ../thunar/thunar-window.c:290
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Показывать _скрытые файлы"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:287
+#: ../thunar/thunar-window.c:290
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
 msgstr "Включает/выключает отображение скрытых файлов в текущем окне"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:291
 msgid "_Pathbar Style"
 msgstr "Ряд _кнопок"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:291
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
 msgstr ""
 "Современный способ отображения с кнопками, которые соответствуют папкам"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "_Toolbar Style"
 msgstr "Строка _адреса"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
 msgstr "Традиционный способ отображения со строкой адреса и кнопками навигации"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "_Закладки"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
 msgstr "Показать/скрыть панель закладок"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:294
 msgid "_Tree"
 msgstr "_Дерево"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:294
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
 msgstr "Показать/скрыть дерево"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "С_трока состояния"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "Показать/скрыть строку статуса"
 
 #.
 #. * add view options
 #.
-#: ../thunar/thunar-window.c:595
+#: ../thunar/thunar-window.c:598
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "Просмотр в виде _значков"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:595
+#: ../thunar/thunar-window.c:598
 msgid "Display folder content in an icon view"
 msgstr "Отображать содержимое текущей папки в виде значков"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:602
+#: ../thunar/thunar-window.c:605
 msgid "View as _Detailed List"
 msgstr "Просмотр в виде _подробного списка"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:602
+#: ../thunar/thunar-window.c:605
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
 msgstr "Отображать содержимое текущей папки в виде подробного списка"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:609
+#: ../thunar/thunar-window.c:612
 msgid "View as _Compact List"
 msgstr "Просмотр в виде _компактного списка"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:609
+#: ../thunar/thunar-window.c:612
 msgid "Display folder content in a compact list view"
 msgstr "Отображать содержимое текущей папки в виде компактного списка"
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:671
+#: ../thunar/thunar-window.c:674
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1675
+#: ../thunar/thunar-window.c:1692
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr "Не удалось открыть родительский каталог"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1701
+#: ../thunar/thunar-window.c:1718
 msgid "Failed to open home directory"
 msgstr "Не удалось открыть домашний каталог"
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:1763
+#: ../thunar/thunar-window.c:1780
 msgid "About Templates"
 msgstr "Об использовании шаблонов"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1784
+#: ../thunar/thunar-window.c:1801
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
 msgstr ""
 "Все файлы, находящиеся в этом каталоге, появятся в меню \"Создать документ\"."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1791
+#: ../thunar/thunar-window.c:1808
 msgid ""
 "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and "
 "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
@@ -2565,15 +2579,15 @@ msgstr ""
 "Вы сможете выбрать этот пункт и копия указанного документа будет создана в "
 "папке, которую вы просматриваете в данный момент."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1803
+#: ../thunar/thunar-window.c:1820
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr "Больше _не показывать это сообщение"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1816
+#: ../thunar/thunar-window.c:1833
 msgid "Failed to open templates folder"
 msgstr "Не удалось открыть каталог с шаблонами"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1852
+#: ../thunar/thunar-window.c:1869
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
@@ -2582,7 +2596,7 @@ msgstr ""
 "менеджер для рабочего окружения Xfce."
 
 #. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-window.c:1885 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-window.c:1908 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
 msgid "File Manager"
 msgstr "Файловый менеджер"
 
@@ -3268,12 +3282,6 @@ msgstr ""
 "будут появляться только для определённых\n"
 "типов файлов."
 
-#. allocate the chooser dialog
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:612
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Select an Icon for \"%s\""
-msgstr "Выбор значка"
-
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780
 #, c-format
 msgid "Unknown element <%s>"
@@ -3406,8 +3414,5 @@ msgstr "Открыть выбранные папки в новых окнах"
 #~ msgid "Failed to read link target from \"%s\""
 #~ msgstr "Не удалось прочитать данные из \"%s\""
 
-#~ msgid "Failed to change mode of \"%s\""
-#~ msgstr "Не удалось изменить права \"%s\""
-
 #~ msgid "Failed to copy special file \"%s\""
 #~ msgstr "Не удалось cкопировать специальный файл \"%s\""
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index bebd970ea..106d04ed5 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 0.4.0rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-29 16:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-10 01:36+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-02-22 16:28+0100\n"
 "Last-Translator: Alexander Toresson <alexander.toresson@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -27,28 +27,28 @@ msgid "Unknown error"
 msgstr "Okänt fel"
 
 #. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:338
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390
 msgid "No Exec field specified"
 msgstr "Inget \"Exec\"-fält angivet"
 
 #. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:357
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409
 msgid "No URL field specified"
 msgstr "Inget \"URL\"-fält angivet"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:362 ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:870
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384
 msgid "Invalid desktop file"
 msgstr "Ogiltig desktop-fil"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:370
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422
 msgid "Failed to parse file"
 msgstr "Misslyckades att tolka fil"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:451
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "Ogiltigt filnamn"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:458
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510
 #, fuzzy
 msgid "Only local files may be renamed"
 msgstr "Välj filer att byta namn på"
@@ -59,7 +59,7 @@ msgid "Preparing..."
 msgstr "Förbereder..."
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:226
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:520
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:538
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to change permissions of \"%s\""
 msgstr "Misslyckades att ändra rättigheter för \"%s\": %s"
@@ -75,7 +75,7 @@ msgid "Failed to change file group of \"%s\""
 msgstr "Misslyckades att ändra filgrupp för \"%s\": %s"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:432
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:185
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:191
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" already exists"
 msgstr "Filen \"%s\" existerar redan"
@@ -85,78 +85,78 @@ msgstr "Filen \"%s\" existerar redan"
 msgid "Failed to create empty file \"%s\""
 msgstr "Misslyckades att skapa namngivet rör \"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:160
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:166
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
 msgstr "Misslyckades att öppna \"%s\" för läsning"
 
 #. use the generic error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:191
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:197
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:459
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 msgstr "Misslyckades att öppna \"%s\" för skrivning"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:218
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:281
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:224
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:287
 #, c-format
 msgid "Failed to write data to \"%s\""
 msgstr "Misslyckades att skriva data till \"%s\""
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:234
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:297
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:787
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:240
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:303
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:775
 #, c-format
 msgid "Failed to remove \"%s\""
 msgstr "Misslyckades att ta bort \"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:264
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:270
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from \"%s\""
 msgstr "Misslyckades att läsa data från \"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:346
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:364
 #, c-format
 msgid "copy of %s"
 msgstr "kopia av %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:347
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:777 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:762
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:365
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:753 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:839
 #, c-format
 msgid "link to %s"
 msgstr "länk till %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:350
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
 #, c-format
 msgid "another copy of %s"
 msgstr "ytterligare en kopia av %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:351
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369
 #, c-format
 msgid "another link to %s"
 msgstr "ytterligare en länk till %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:354
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
 #, c-format
 msgid "third copy of %s"
 msgstr "tredje kopian av %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:355
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373
 #, c-format
 msgid "third link to %s"
 msgstr "tredje länken till %s"
 
 #. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:394
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:410
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:412
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:428
 #, c-format
 msgid "%uth copy of %s"
 msgid_plural "%uth copy of %s"
 msgstr[0] "kopia nummer %u av %s"
 msgstr[1] "kopia nummer %u av %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:412
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:430
 #, c-format
 msgid "%uth link to %s"
 msgid_plural "%uth link to %s"
@@ -165,36 +165,36 @@ msgstr[1] "länk nummer %u till %s"
 
 #. unable to stat source file, impossible to copy then
 #. the file does not exist, don't try to create a symlink then
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:472
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:589
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:490
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:607
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144
 #, c-format
 msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
 msgstr "Misslyckades att fastställa filinformation för \"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:488
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:506
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416
 #, c-format
 msgid "Failed to create directory \"%s\""
 msgstr "Misslyckades att skapa katalogen \"%s\""
 
 #. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:497
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:515
 #, c-format
 msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
 msgstr "Misslyckades att skapa namngivet rör \"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:515
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:595
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:533
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:613
 #, c-format
 msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
 msgstr "Misslyckades att skapa symbolisk länk \"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:528
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:546
 msgid "Special files cannot be copied"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:608
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:626
 msgid "Symbolic links are not supported"
 msgstr "Symboliska länkar stödjs inte"
 
@@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "Namn"
 msgid "The name of the mime handler"
 msgstr "Namnet på mime-handtaget"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:229
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:231
 #, c-format
 msgid "%s document"
 msgstr "%s dokument"
@@ -316,13 +316,13 @@ msgstr "Sökväg för lång för att passa i buffert"
 msgid "URI too long to fit into buffer"
 msgstr "URI för lång för att passa i buffert"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:225
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233
 #, fuzzy
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "Namngedda pipes stödjs inte"
 
 #. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396)
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:327
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335
 msgid "Invalidly escaped characters"
 msgstr ""
 
@@ -349,12 +349,12 @@ msgid "Unknown user \"%s\""
 msgstr "Okänd användare \"%s\""
 
 #. something went wrong, for sure
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:317
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:339
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the mount point for %s"
 msgstr "Misslyckades att fastställa monteringspunkten för %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:804
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:913
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
 msgstr "Kunde inte ansluta till HAL-demonen: %s"
@@ -553,8 +553,8 @@ msgstr ""
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. add the "Empty Trash" menu item
 #: ../thunar/thunar-application.c:1269 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:855 ../thunar/thunar-tree-view.c:1076
-#: ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:849 ../thunar/thunar-tree-view.c:1070
+#: ../thunar/thunar-window.c:266 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
 #, fuzzy
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_Tom fil"
@@ -666,17 +666,17 @@ msgid "Failed to execute \"%s\""
 msgstr "Misslyckades att köra \"%s\""
 
 #. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:604
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:597
 msgid "_Remove Launcher"
 msgstr "_Ta bort genväg"
 
 #. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:705
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:693
 #, c-format
 msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
 msgstr "Öppna <i>%s</i> och andra filer av typen \"%s\" med:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:713
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701
 #, c-format
 msgid ""
 "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
@@ -684,19 +684,19 @@ msgstr ""
 "Bläddra i filsystemet för att välja ett program att använda för att öppna "
 "filer av typen \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:719
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:707
 #, c-format
 msgid ""
 "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
 "application."
 msgstr "Ändra standardvalet av program som öppnar filer av typen \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:766
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:754
 #, c-format
 msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
 msgstr "Är du säker att du vill ta bort \"%s\"?"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:772
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:760
 msgid ""
 "This will remove the application launcher that appears in the file context "
 "menu, but will not uninstall the application itself.\n"
@@ -710,38 +710,38 @@ msgstr ""
 "Du kan bara ta bort programgenvägar som skapades med Anpassat Kommando-valet "
 "i \"Öppna med\"-dialogen i filhanteraren."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:813
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:490
 msgid "Select an Application"
 msgstr "Välj ett program"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:823
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1095
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:811
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1073
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:500
 msgid "All Files"
 msgstr "Alla filer"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:828
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:816
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:505
 msgid "Executable Files"
 msgstr "Körbara filer"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:843
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:831
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:520
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr "Perl-skript"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:849
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:837
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:526
 msgid "Python Scripts"
 msgstr "Python-skript"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:855
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:843
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:532
 msgid "Ruby Scripts"
 msgstr "Ruby-skript"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:861
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:849
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:538
 msgid "Shell Scripts"
 msgstr "Shellskript"
@@ -765,16 +765,16 @@ msgstr "Andra program"
 msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
 msgstr "Det finns inget i Urklipp att klistra in"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:154
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:152
 msgid "Configure Columns in the Detailed List View"
 msgstr "Konfigurera kolumner i den detaljerade listvyn"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:165
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:163
 msgid "Visible Columns"
 msgstr "Synliga kolumner"
 
 #. create the top label for the column editor dialog
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:178
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:176
 msgid ""
 "Choose the order of information to appear in the\n"
 "detailed list view."
@@ -783,36 +783,36 @@ msgstr ""
 "detaljerade listvyn"
 
 #. create the "Move Up" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:219
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:217
 msgid "Move _Up"
 msgstr "Flytta _upp"
 
 #. create the "Move Down" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:229
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:227
 msgid "Move Dow_n"
 msgstr "Flytta _ner"
 
 #. create the "Show" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:239
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:237
 msgid "_Show"
 msgstr "_Visa"
 
 #. create the "Hide" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:245
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:243
 msgid "Hi_de"
 msgstr "_Göm"
 
 #. create the "Use Default" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:256
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:254
 msgid "Use De_fault"
 msgstr "Använd _standardval"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:265
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:263
 msgid "Column Sizing"
 msgstr "Kolumnstorlekar"
 
 #. create the label that explains the column sizing option
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:278
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:276
 msgid ""
 "By default columns will be automatically expanded if\n"
 "needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n"
@@ -825,16 +825,16 @@ msgstr ""
 "att alltid använda dina egna val av kolumnbredder."
 
 #. create the "Automatically expand columns as needed" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:287
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:285
 msgid "Automatically _expand columns as needed"
 msgstr "_Expandera kolumnerna automatiskt vid behov"
 
 #. the file_time is invalid
 #. reset page title
 #. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:890 ../thunar/thunar-list-model.c:727
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:756
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:272 ../thunar/thunar-util.c:131
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:890 ../thunar/thunar-list-model.c:704
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:733
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269 ../thunar/thunar-util.c:131
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288
@@ -850,17 +850,17 @@ msgstr "Kompakt kataloglistning"
 msgid "Compact view"
 msgstr "Kompakt vy"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:165
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163
 #, fuzzy
 msgid "C_reate"
 msgstr "Skapa"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:180 ../thunar/thunar-standard-view.c:2206
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2207
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "Ange det nya namnet:"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:528
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520
 #, c-format
 msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
 msgstr "Kan inte konvertera filnamnet \"%s\" till den lokal teckenkodningen"
@@ -904,7 +904,7 @@ msgstr ""
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:981
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:959
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "Misslyckades att öppna hjälpläsaren"
 
@@ -983,7 +983,7 @@ msgstr "Ägare"
 #.
 #. Permissions chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:96 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:491
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:96 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:498
 msgid "Permissions"
 msgstr "Behörigheter"
 
@@ -1021,7 +1021,7 @@ msgstr "Framåt"
 msgid "Go to the next visited folder"
 msgstr "Gå till nästa besökta mapp"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:675
+#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:748
 #, c-format
 msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
 msgstr ""
@@ -1039,13 +1039,13 @@ msgstr "Ikonvy"
 #. append the "Open" menu action
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:137 ../thunar/thunar-launcher.c:783
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:166
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1016
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:790 ../thunar/thunar-tree-view.c:1010
 msgid "_Open"
 msgstr "_Öppna"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:138 ../thunar/thunar-location-buttons.c:167
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:807 ../thunar/thunar-tree-view.c:1028
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:801 ../thunar/thunar-tree-view.c:1022
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Öppna i nytt fönster"
 
@@ -1181,12 +1181,12 @@ msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
 msgstr[0] "Öppna de markerade filerna"
 msgstr[1] "Öppna de markerade filerna"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:775 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:760
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:751 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:837
 msgid "broken link"
 msgstr "trasig länk"
 
 #. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2203
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2157
 #, c-format
 msgid "%d item (%s), Free space: %s"
 msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1194,31 +1194,31 @@ msgstr[0] "%d objekt (%s), Ledigt utrymme: %s"
 msgstr[1] "%d objekt (%s), Ledigt utrymme: %s"
 
 #. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2212
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2166
 #, c-format
 msgid "%d item, Free space: %s"
 msgid_plural "%d items, Free space: %s"
 msgstr[0] "%d objekt, Ledigt utrymme: %s"
 msgstr[1] "%d objekt, Ledigt utrymme: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2220
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2174
 #, c-format
 msgid "%d item"
 msgid_plural "%d items"
 msgstr[0] "%d objekt"
 msgstr[1] "%d objekt"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2236
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2190
 #, c-format
 msgid "\"%s\" broken link"
 msgstr "\"%s\" trasig länk"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2240
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2194
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) länk till %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2245
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2199
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) %s"
@@ -1227,24 +1227,24 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s"
 #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
 #.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2256 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:340
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2210 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:347
 msgid "Original Path:"
 msgstr ""
 
 #. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2268
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2222
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151
 msgid "Image Size:"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2287
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2241
 #, c-format
 msgid "%d item selected (%s)"
 msgid_plural "%d items selected (%s)"
 msgstr[0] "%d objekt markerat (%s)"
 msgstr[1] "%d objekt markerade (%s)"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2292
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2246
 #, c-format
 msgid "%d item selected"
 msgid_plural "%d items selected"
@@ -1253,21 +1253,21 @@ msgstr[1] "%d objekt markerade"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:315 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:316 ../thunar/thunar-tree-view.c:1086
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "Skapa _mapp..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:169 ../thunar/thunar-window.c:266
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:321
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "Klistra in i mapp"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:316
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:317
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Egenskaper..."
 
@@ -1279,22 +1279,22 @@ msgstr "Mellanrum"
 msgid "The amount of space between the path buttons"
 msgstr "Mellanrummets storlek mellan sökvägsknappar"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1252
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1250
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in this window"
 msgstr "Öppna \"%s\" i det här fönstret"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1258
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1256
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in a new window"
 msgstr "Öppna \"%s\" i ett nytt fönster"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1263
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1261
 #, c-format
 msgid "Create a new folder in \"%s\""
 msgstr "Skapa en ny mapp i \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1275
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273
 #, c-format
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
@@ -1302,31 +1302,31 @@ msgstr ""
 "Flytta eller kopiera filer som tidigare har klippts ut eller kopierats in i "
 "\"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1281
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279
 #, c-format
 msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "Visa egenskaperna för mapp \"%s\""
 
 #. ask the user to enter a name for the new folder
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1333
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1784 ../thunar/thunar-tree-view.c:1448
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1319
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1437
 msgid "New Folder"
 msgstr "Ny mapp"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1333
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1784 ../thunar/thunar-tree-view.c:1448
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1319
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1437
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "Skapa ny mapp"
 
-#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:89
+#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:87
 msgid "Open Location"
 msgstr "Öppna plats"
 
-#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:103
+#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:101
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Plats:"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:401 ../thunar/thunar-window.c:1295
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:401 ../thunar/thunar-window.c:1298
 #, c-format
 msgid "Failed to launch \"%s\""
 msgstr "Misslyckades att starta \"%s\""
@@ -1340,51 +1340,51 @@ msgid "The icon size for the path entry"
 msgstr "Ikonstorleken för sökvägen"
 
 #. 0000
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:245
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
 #. 0002
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244
 msgid "Write only"
 msgstr "Skriv endast"
 
 #. 0004
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246
 msgid "Read only"
 msgstr "Endast läsa"
 
 #. 0006
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248
 msgid "Read & Write"
 msgstr "Läsa och Skriva"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:262
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259
 msgid "Owner:"
 msgstr "Ägare:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:286
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:339
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318
 msgid "Access:"
 msgstr "Tillgång:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:315
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300
 msgid "Group:"
 msgstr "Grupp:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:368
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
 msgid "Others:"
 msgstr "Övriga:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:397
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364
 msgid "Program:"
 msgstr "Program:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:403
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370
 msgid "Allow this file to _run as a program"
 msgstr "Tillåt den här filen att _köras som ett program"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:429
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
 msgid ""
 "Allowing untrusted programs to run\n"
 "presents a security risk to your system."
@@ -1392,7 +1392,7 @@ msgstr ""
 "Tillåta otillförlitliga program att köra\n"
 "utgör en säkerhetsrisk för ditt system."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:444
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405
 msgid ""
 "The folder permissions are inconsistent, you\n"
 "may not be able to work with files in this folder."
@@ -1400,32 +1400,32 @@ msgstr ""
 "Mapprättigheterna är inte likvärdiga, du kanske\n"
 "inte kan arbeta med filerna i den här mappen."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:457
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418
 msgid "Correct folder permissions..."
 msgstr "Rätta till mapprättigheter..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:458
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419
 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
 msgstr "Klicka här för att automatiskt rätta till mapprättigheterna."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:469
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430
 msgid "Please wait..."
 msgstr "Var god vänta..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:474
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
 msgid "Stop applying permissions recursively."
 msgstr "Sluta verkställa rättigheter rekursivt."
 
 #. allocate the question dialog
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:589
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550
 msgid "Question"
 msgstr "Fråga"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:613
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574
 msgid "Apply recursively?"
 msgstr "Verkställ rekursivt?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:619
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Do you want to apply your changes recursively to\n"
@@ -1434,11 +1434,11 @@ msgstr ""
 "Vill du verkställa dina ändringar rekursivt till alla\n"
 "filer och undermappar under den markerade mappen?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:624
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
 msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "Fråga mig i_nte igen"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:625
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586
 msgid ""
 "If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
 "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
@@ -1449,29 +1449,29 @@ msgstr ""
 "ändra dina val senare."
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:705
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666
 msgid "Failed to change group"
 msgstr "Misslyckades att byta grupp"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:758
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1097
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058
 msgid "Failed to apply new permissions"
 msgstr "Misslyckades att verkställa de nya rättigheterna"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:940
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901
 msgid "Unknown file owner"
 msgstr "Okänd filägare"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1071
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032
 msgid "Correct folder permissions automatically?"
 msgstr "Rätta automatiskt till mapprättigheterna?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1073
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034
 msgid "Correct folder permissions"
 msgstr "Rätta till mapprättigheterna"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1075
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036
 msgid ""
 "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
 "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
@@ -1481,57 +1481,57 @@ msgstr ""
 "som tillåts att läsa innehållet i den här mappen kommer att tillåtas åtkomst "
 "till mappen efteråt."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:222
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:219
 msgid "File Manager Preferences"
 msgstr "Inställningar för filhanteraren"
 
 #.
 #. Views
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:239
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236
 msgid "Views"
 msgstr "Vyer"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:249
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:246
 msgid "Default View"
 msgstr "Standardvy"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:261
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:258
 msgid "View _new folders using:"
 msgstr "Visa _nya mappar med:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:303
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:263
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:294
 msgid "Icon View"
 msgstr "Ikonvy"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:267
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264
 msgid "Detailed List View"
 msgstr "Detaljerad listvy"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:268
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:265
 msgid "Compact List View"
 msgstr "Kompakt listvy"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266
 msgid "Last Active View"
 msgstr "Senaste aktiva vy"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:277
 msgid "Sort _folders before files"
 msgstr "Sortera _mappar före filer"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:279
 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
 msgstr ""
 "Välj det här alternativet för att lista mappar före filer när du sorterar en "
 "mapp."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:292
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:283
 msgid "_Show thumbnails"
 msgstr "Visa _miniatyrbilder"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:294
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285
 msgid ""
 "Select this option to display previewable files within a folder as "
 "automatically generated thumbnail icons."
@@ -1539,11 +1539,11 @@ msgstr ""
 "Välj det här alternativet för att visa filer som kan förhandsgranskas inom "
 "en mapp som automatiskt genererade miniatyrbildsikoner."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:315
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:306
 msgid "_Text beside icons"
 msgstr "_Text bredvid ikoner"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:317
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:308
 msgid ""
 "Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
 "rather than below the icon."
@@ -1554,58 +1554,58 @@ msgstr ""
 #.
 #. Side Pane
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:326
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:317
 msgid "Side Pane"
 msgstr "Sidopanel"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:336
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:327
 msgid "Shortcuts Pane"
 msgstr "Genvägar"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:339
 msgid "_Icon Size:"
 msgstr "_Ikonstorlek:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:404
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:344
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
 msgid "Very Small"
 msgstr "Minst"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:354
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:345
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
 msgid "Smaller"
 msgstr "Mindre"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:355
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:406
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:346
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
 msgid "Small"
 msgstr "Liten"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:356
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:357
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:408
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
 msgid "Large"
 msgstr "Stor"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:358
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:409
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
 msgid "Larger"
 msgstr "Större"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:359
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:410
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:395
 msgid "Very Large"
 msgstr "Störst"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:376
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361
 msgid "Show Icon _Emblems"
 msgstr "Visa _emblemikoner"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:378
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
 "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1613,19 +1613,19 @@ msgstr ""
 "Välj den här inställninger för att visa emblemikoner i genvägslistan för "
 "allafiler för vilka emblem har definierats i filegenskapsdialogen."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:387
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:372
 msgid "Tree Pane"
 msgstr "Trädvyn"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:399
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384
 msgid "Icon _Size:"
 msgstr "Ikon_storlek:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:406
 msgid "Show Icon E_mblems"
 msgstr "Visa _emblemikoner"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:429
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:408
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
 "for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1636,19 +1636,19 @@ msgstr ""
 #.
 #. Behavior
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417
 msgid "Behavior"
 msgstr "Beteende"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:448
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
 msgid "Navigation"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:460
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439
 msgid "_Single click to activate items"
 msgstr "_Enkelklicka för att aktivera ett objekt"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:480
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:459
 msgid ""
 "Specify the d_elay before an item gets selected\n"
 "when the mouse pointer is paused over it:"
@@ -1656,7 +1656,7 @@ msgstr ""
 "Ange _fördröjningen innan ett objekt väljs\n"
 "när muspekaren vilar ovanpå det:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:492
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471
 msgid ""
 "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
 "item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
@@ -1670,34 +1670,34 @@ msgstr ""
 "vara användbar när enkelklick aktiverar objekt, och du vill välja ett objekt "
 "utan att aktivera det."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:516
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489
 msgid "Disabled"
 msgstr "Avstängd"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:522
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:495
 msgid "Medium"
 msgstr "Medium"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:528
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501
 msgid "Long"
 msgstr "LÃ¥ng"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:534
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:507
 msgid "_Double click to activate items"
 msgstr "_Dubbelklicka för att aktivera ett objekt"
 
 #.
 #. Advanced
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:517
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avancerat"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:554
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:527
 msgid "Folder Permissions"
 msgstr "Katalogbehörigheter"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:566
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539
 msgid ""
 "When changing the permissions of a folder, you\n"
 "can also apply the changes to the contents of the\n"
@@ -1707,15 +1707,15 @@ msgstr ""
 "du också ändra behörigheterna på innehållet i\n"
 "katalogen. Välj standardbeteendet nedan:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:574
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547
 msgid "Ask everytime"
 msgstr "Fråga alltid"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:575
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:548
 msgid "Apply to Folder Only"
 msgstr "Ändra endast behörigheterna på katalogen"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:576
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:549
 msgid "Apply to Folder and Contents"
 msgstr "Ändra behörigheterna på både katalogen och dess innehåll"
 
@@ -1740,89 +1740,103 @@ msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
 msgstr[0] "(%lu sekund återstår)"
 msgstr[1] "(%lu sekunder återstår)"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:249
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:250
 msgid "General"
 msgstr "Allmänt"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:268
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:274
 msgid "Name:"
 msgstr "Namn:"
 
 #.
 #. Second box (kind, open with, link target)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:293
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:299
 msgid "Kind:"
 msgstr "Sort:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:315
 msgid "Open With:"
 msgstr "Öppna med:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:322
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:329
 msgid "Link Target:"
 msgstr "Länkmål:"
 
 #.
 #. Third box (deleted, modified, accessed)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:365
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:372
 #, fuzzy
 msgid "Deleted:"
 msgstr "_Ta bort"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:379
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:386
 msgid "Modified:"
 msgstr "Ändrad:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:393
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:400
 msgid "Accessed:"
 msgstr "Ã…tkommen:"
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:418
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:425
 msgid "Size:"
 msgstr "Storlek:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:431
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:438
 msgid "Volume:"
 msgstr "Volym:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:462
 msgid "Free Space:"
 msgstr "Ledigt utrymme:"
 
 #.
 #. Emblem chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:480
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:487
 msgid "Emblems"
 msgstr "Emblem"
 
+#. allocate the icon chooser
+#. allocate the chooser dialog
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:677
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:612
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select an Icon for \"%s\""
+msgstr "Välj en ikon"
+
+#. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:702
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change icon of \"%s\""
+msgstr "Misslyckades att ändra rättigheter på \"%s\""
+
 #. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:723
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:785
 #, c-format
 msgid "%s - Properties"
 msgstr "%s - Egenskaper..."
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:906
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2248
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:983
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2249
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr "Misslyckades att byta namn på \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:261
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:263
 msgid "_File"
 msgstr "_Arkiv"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:263
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:265
 msgid "_Send To"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:313
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:314
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "Filkontextmeny"
 
@@ -1842,7 +1856,7 @@ msgstr "Töm"
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr "Tömmer fillistan nedan"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:282
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:285
 msgid "_About"
 msgstr "_Om"
 
@@ -1850,12 +1864,12 @@ msgstr "_Om"
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "Visa information om Thunars massomdöpningsverktyg"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:316
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:317
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "Visa egenskaper för den markerade filen"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:360
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1702
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1680
 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2
 msgid "Rename Multiple Files"
 msgstr "Byt namn på flera filer"
@@ -1894,29 +1908,29 @@ msgstr ""
 "\"-insticksmodulen."
 
 #. allocate the file chooser
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1084
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1062
 msgid "Select files to rename"
 msgstr "Välj filer att byta namn på"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1100
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1078
 msgid "Audio Files"
 msgstr "Ljudfiler"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1105
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1083
 msgid "Image Files"
 msgstr "Bildfiler"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1110
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1088
 msgid "Video Files"
 msgstr "Videofiler"
 
 #. just popup the about dialog
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1240
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1218
 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1
 msgid "Bulk Rename"
 msgstr "Massomdöpning"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1241
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1219
 msgid ""
 "Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n"
 "tool to rename multiple files at once."
@@ -1925,20 +1939,20 @@ msgstr ""
 "utökningsbart verktyg som kan byta namn på\n"
 "flera filer på en gång."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1549
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1527
 msgid "Remove File"
 msgid_plural "Remove Files"
 msgstr[0] "Ta bort fil"
 msgstr[1] "Ta bort filer"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1551
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1529
 msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed"
 msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed"
 msgstr[0] "Ta bort den valda filen från listan över filer att döpas om"
 msgstr[1] "Ta bort de valda filerna från lista över filer att döpas om"
 
 #. change title to reflect the standalone status
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1702
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1680
 msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files"
 msgstr "Massomdöpning - Byt namn på flera filer"
 
@@ -1986,56 +2000,56 @@ msgstr[0] "Lägg till markerad mapp till sidopanelen med genvägar"
 msgstr[1] "Lägg till markerade mappar till sidopanelen med genvägar"
 
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:821 ../thunar/thunar-tree-view.c:1042
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:815 ../thunar/thunar-tree-view.c:1036
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "_Montera volym"
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:831 ../thunar/thunar-tree-view.c:1052
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:825 ../thunar/thunar-tree-view.c:1046
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "Mata _ut volym"
 
 #. append the "Unmount Volume" menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:840 ../thunar/thunar-tree-view.c:1061
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1055
 msgid "_Unmount Volume"
 msgstr "_Avmontera volym"
 
 #. append the remove menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:868
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:862
 msgid "_Remove Shortcut"
 msgstr "_Ta bort genväg"
 
 #. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:883
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:877
 msgid "Re_name Shortcut"
 msgstr "Byt _namn på genväg"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1156
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1145
 #, c-format
 msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
 msgstr "Sökvägen \"%s\" refererar inte till en katalog"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1175
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1164
 msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "Misslyckades att lägga till ny genväg"
 
 #. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1293 ../thunar/thunar-tree-view.c:1556
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1282 ../thunar/thunar-tree-view.c:1545
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "Misslyckades att mata ut \"%s\""
 
 #. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1339 ../thunar/thunar-tree-view.c:950
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1607
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1328 ../thunar/thunar-tree-view.c:951
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1596
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "Misslyckades att montera \"%s\""
 
 #. display an error dialog to inform the user
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1383 ../thunar/thunar-tree-view.c:1747
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372 ../thunar/thunar-tree-view.c:1736
 #, c-format
 msgid "Failed to unmount \"%s\""
 msgstr "Misslyckades att avmontera \"%s\""
@@ -2066,40 +2080,40 @@ msgid_plural "%u items, totalling %s"
 msgstr[0] "%u objekt, totalt %s"
 msgstr[1] "%u objekt, totalt %s"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:314
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:315
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "Mappkontextmeny"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:315
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:316
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "Skapa en tom mapp i aktuell mapp"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:317 ../thunar/thunar-tree-view.c:1113
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:318 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Kli_pp ut"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:318 ../thunar/thunar-tree-view.c:1125
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:319 ../thunar/thunar-tree-view.c:1119
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopiera"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:319
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:320
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Klistra in"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:319
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:320
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr ""
 "Flytta eller kopiera filer som tidigare har valts genom att du klippte ut "
 "eller kopierade dem."
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:320 ../thunar/thunar-tree-view.c:1160
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:321 ../thunar/thunar-tree-view.c:1154
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Ta bort"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:321
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
@@ -2107,142 +2121,142 @@ msgstr ""
 "Flytta eller kopiera filer, som tidigare har valts genom att du klippte ut "
 "eller kopierade dem, in i den valda katalogen"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "Markera _alla filer"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "Markera alla filer i det här fönstret"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:324
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "Markera _efter mönster..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:324
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "Markera alla filer som matchar ett specifikt mönster"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:324
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "Du_plicera"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325 ../thunar/thunar-standard-view.c:3370
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326 ../thunar/thunar-standard-view.c:3342
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "S_kapa länk"
 msgstr[1] "S_kapa länkar"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Byt namn..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:328
 msgid "_Restore"
 msgstr ""
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:587
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:588
 msgid "Create _Document"
 msgstr "Skapa _dokument"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1262
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1263
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "Läser in mappinnehåll..."
 
 #. ask the user to enter a name for the new empty file
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1733
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1734
 msgid "New Empty File"
 msgstr "Ny tom fil"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1733
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1734
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "Ny tom fil..."
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1833
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1834
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "Skapa dokument från mallen \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2028
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2029
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Välj efter mönster"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2034
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2035
 msgid "_Select"
 msgstr "_Välj"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2043
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2044
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_Mönster:"
 
 #. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2177
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2178
 #, c-format
 msgid "Rename \"%s\""
 msgstr "Byt namn på \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2185
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2186
 #, fuzzy
 msgid "_Rename"
 msgstr "Byt namn"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2534
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2535
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr ""
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2711
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2712
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "Misslyckades att skapa en länk för URL-en \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2974
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2975
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "Misslyckades att öppna katalogen \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3330
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3302
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] "Förbered den valda filen för att bli flyttad genom inklistring"
 msgstr[1] "Förbered de valda filerna för att bli flyttade genom inklistring"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3338
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3310
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] "Förbered den valda filen för att bli kopierad genom inklistring"
 msgstr[1] "Förbered de valda filerna för att bli kopierad genom inklistring"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3349
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3321
 #, fuzzy
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "Duplicera den valda filen"
 msgstr[1] "Duplicera de valda filerna"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3363
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3335
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "Duplicera den valda filen"
 msgstr[1] "Duplicera de valda filerna"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3372
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3344
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "Skapa en symbolisk länk för den valda filen"
 msgstr[1] "Skapa en symbolisk länk för varje markerad fil"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3380
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3352
 #, fuzzy
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "Byt namn på markerad fil"
 msgstr[1] "Byt namn på markerad fil"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3388
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3360
 #, fuzzy
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
@@ -2264,12 +2278,12 @@ msgid "Loading..."
 msgstr "Läser in..."
 
 #. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1142
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1136
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "_Klistra in filer i mapp"
 
 #. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1183
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1177
 msgid "P_roperties..."
 msgstr "_Egenskaper..."
 
@@ -2283,240 +2297,240 @@ msgstr ""
 msgid "Yesterday"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:262
+#: ../thunar/thunar-window.c:264
 msgid "Open New _Window"
 msgstr "Öppna nytt _fönster"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:262
+#: ../thunar/thunar-window.c:264
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
 msgstr "Öppna ett nytt Thundar-fönster för den visade platsen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:264
+#: ../thunar/thunar-window.c:267
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "Stäng _alla fönster"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:264
+#: ../thunar/thunar-window.c:267
 msgid "Close all Thunar windows"
 msgstr "Stäng alla Thunars fönster"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:265
+#: ../thunar/thunar-window.c:268
 msgid "_Close"
 msgstr "_Stäng"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:265
+#: ../thunar/thunar-window.c:268
 msgid "Close this window"
 msgstr "Stäng det här fönstret"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:266
+#: ../thunar/thunar-window.c:269
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Redigera"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:267
+#: ../thunar/thunar-window.c:270
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "Inställninga_r..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:267
+#: ../thunar/thunar-window.c:270
 msgid "Edit Thunars Preferences"
 msgstr "Redigera Thunars inställningar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:268
+#: ../thunar/thunar-window.c:271
 msgid "_View"
 msgstr "_Visa"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:269
+#: ../thunar/thunar-window.c:272
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Uppdatera"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:269
+#: ../thunar/thunar-window.c:272
 msgid "Reload the current folder"
 msgstr "Uppdatera aktuell mapp"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:270
+#: ../thunar/thunar-window.c:273
 msgid "_Location Selector"
 msgstr "_Platsväljare"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:271
+#: ../thunar/thunar-window.c:274
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "Sido_panel"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:272
+#: ../thunar/thunar-window.c:275
 #, fuzzy
 msgid "Zoom I_n"
 msgstr "Zooma _in"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:272
+#: ../thunar/thunar-window.c:275
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr "Visa innehållet mer detaljerat"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:273
+#: ../thunar/thunar-window.c:276
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Zooma _ut"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:273
+#: ../thunar/thunar-window.c:276
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr "Visa innehållet mindre detaljerat"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:274
+#: ../thunar/thunar-window.c:277
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "Normal sto_rlek"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:274
+#: ../thunar/thunar-window.c:277
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr "Visa innehållet i normal storlek"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:275
+#: ../thunar/thunar-window.c:278
 msgid "_Go"
 msgstr "_GÃ¥"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:276
+#: ../thunar/thunar-window.c:279
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "Öppna _förälder"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:276
+#: ../thunar/thunar-window.c:279
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "Öppna föräldramappen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:277
+#: ../thunar/thunar-window.c:280
 msgid "_Home"
 msgstr "_Hem"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:277
+#: ../thunar/thunar-window.c:280
 msgid "Go to the home folder"
 msgstr "GÃ¥ till hemmappen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:278
+#: ../thunar/thunar-window.c:281
 msgid "T_emplates"
 msgstr "Ma_llar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:278
+#: ../thunar/thunar-window.c:281
 msgid "Go to the templates folder"
 msgstr "GÃ¥ till mallmappen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:279
+#: ../thunar/thunar-window.c:282
 #, fuzzy
 msgid "_Open Location..."
 msgstr "Öppna _plats..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:279
+#: ../thunar/thunar-window.c:282
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "Ange en plats att öppna"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:280
+#: ../thunar/thunar-window.c:283
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hjälp"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:281
+#: ../thunar/thunar-window.c:284
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Innehåll"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:281
+#: ../thunar/thunar-window.c:284
 msgid "Display Thunar user manual"
 msgstr "Visa användarmanualen för Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:282
+#: ../thunar/thunar-window.c:285
 msgid "Display information about Thunar"
 msgstr "Visa information om Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:287
+#: ../thunar/thunar-window.c:290
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Visa _dolda filer"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:287
+#: ../thunar/thunar-window.c:290
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
 msgstr "Växlar visning av dolda filer i aktuellt fönster"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:291
 msgid "_Pathbar Style"
 msgstr "_Sökvägsliststil"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:291
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
 msgstr "Modern stil med knappar som korresponderar till mappar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "_Toolbar Style"
 msgstr "Verk_tygsradsstil"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
 msgstr "Traditionell stil med platslist och navigeringsknappar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "_Genvägar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
 msgstr "Ändra synligheten på genvägarna"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:294
 msgid "_Tree"
 msgstr "_Träd"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:294
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
 msgstr "Ändra synligheten på Trädvyn"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "St_atusrad"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "Ändra synligheten på detta fönsters statusrad"
 
 #.
 #. * add view options
 #.
-#: ../thunar/thunar-window.c:595
+#: ../thunar/thunar-window.c:598
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "Visa som _ikoner"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:595
+#: ../thunar/thunar-window.c:598
 msgid "Display folder content in an icon view"
 msgstr "Visa mappinnehåll i en ikonvy"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:602
+#: ../thunar/thunar-window.c:605
 msgid "View as _Detailed List"
 msgstr "Visa som _detaljerad lista"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:602
+#: ../thunar/thunar-window.c:605
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
 msgstr "Visa mappinnehåll i en detaljerad listvy"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:609
+#: ../thunar/thunar-window.c:612
 msgid "View as _Compact List"
 msgstr "Visa som _kompakt lista"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:609
+#: ../thunar/thunar-window.c:612
 msgid "Display folder content in a compact list view"
 msgstr "Visa mappinnehåll i en kompakt listvy"
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:671
+#: ../thunar/thunar-window.c:674
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1675
+#: ../thunar/thunar-window.c:1692
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr "Misslyckades att öppna föräldramapp"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1701
+#: ../thunar/thunar-window.c:1718
 msgid "Failed to open home directory"
 msgstr "Misslyckades att öppna hemkatalog"
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:1763
+#: ../thunar/thunar-window.c:1780
 msgid "About Templates"
 msgstr "Om mallar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1784
+#: ../thunar/thunar-window.c:1801
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
 msgstr ""
 "Alla filer i den här mappen kommer att visas i \"Skapa dokument\"-menyn."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1791
+#: ../thunar/thunar-window.c:1808
 msgid ""
 "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and "
 "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
@@ -2532,15 +2546,15 @@ msgstr ""
 "Du kan sedan välja objektet från \"Skapa dokument\"-menyn och en kopia av "
 "dokumentet kommer att skapas i katalogen du står i."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1803
+#: ../thunar/thunar-window.c:1820
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr "Visa _inte det här meddelandet igen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1816
+#: ../thunar/thunar-window.c:1833
 msgid "Failed to open templates folder"
 msgstr "Misslyckades att öppna mallmapp"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1852
+#: ../thunar/thunar-window.c:1869
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
@@ -2549,7 +2563,7 @@ msgstr ""
 "för skrivbordsmiljön Xfce."
 
 #. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-window.c:1885 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-window.c:1908 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
 msgid "File Manager"
 msgstr "Filhanterare"
 
@@ -3226,12 +3240,6 @@ msgstr ""
 "matcha namnet på filen eller mappen. Du kan även\n"
 "ange att åtgärden endast ska visas för vissa sorters filer. "
 
-#. allocate the chooser dialog
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:612
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Select an Icon for \"%s\""
-msgstr "Välj en ikon"
-
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780
 #, c-format
 msgid "Unknown element <%s>"
@@ -3363,8 +3371,5 @@ msgstr "Öppna de markerade katalogerna i Thunar"
 #~ msgid "Failed to read link target from \"%s\""
 #~ msgstr "Misslyckades att läsa länkmål från \"%s\""
 
-#~ msgid "Failed to change mode of \"%s\""
-#~ msgstr "Misslyckades att ändra rättigheter på \"%s\""
-
 #~ msgid "Failed to copy special file \"%s\""
 #~ msgstr "Misslyckades att kopiera specialfil \"%s\""
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 01bed2196..58b1e4bf0 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 0.4.0rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-29 16:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-10 01:36+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-04-20 17:07+0300\n"
 "Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -27,28 +27,28 @@ msgid "Unknown error"
 msgstr "Невідома помилка"
 
 #. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:338
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390
 msgid "No Exec field specified"
 msgstr "Не вказано поле Exec"
 
 #. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:357
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409
 msgid "No URL field specified"
 msgstr "Не вказано URL"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:362 ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:870
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384
 msgid "Invalid desktop file"
 msgstr "Некоректний файл .desktop"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:370
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422
 msgid "Failed to parse file"
 msgstr "Не вдається розібрати файл"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:451
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "Неправильна назва файлу"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:458
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510
 #, fuzzy
 msgid "Only local files may be renamed"
 msgstr "Виберіть файли для перейменування"
@@ -59,7 +59,7 @@ msgid "Preparing..."
 msgstr "Підготовка..."
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:226
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:520
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:538
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to change permissions of \"%s\""
 msgstr "Не вдається змінити права доступу до \"%s\": %s"
@@ -75,7 +75,7 @@ msgid "Failed to change file group of \"%s\""
 msgstr "Не вдається змінити власника файлу \"%s\": %s"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:432
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:185
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:191
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" already exists"
 msgstr "Файл \"%s\" вже існує"
@@ -85,71 +85,71 @@ msgstr "Файл \"%s\" вже існує"
 msgid "Failed to create empty file \"%s\""
 msgstr "Не вдається створити канал (fifo) \"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:160
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:166
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
 msgstr "Не вдається відкрити \"%s\" для читання"
 
 #. use the generic error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:191
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:197
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:459
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 msgstr "Не вдається відкрити \"%s\" для запису"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:218
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:281
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:224
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:287
 #, c-format
 msgid "Failed to write data to \"%s\""
 msgstr "Помилка запису даних у \"%s\""
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:234
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:297
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:787
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:240
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:303
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:775
 #, c-format
 msgid "Failed to remove \"%s\""
 msgstr "Не вдається видалити \"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:264
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:270
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from \"%s\""
 msgstr "Помилка зчитування даних з \"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:346
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:364
 #, c-format
 msgid "copy of %s"
 msgstr "копія %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:347
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:777 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:762
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:365
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:753 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:839
 #, c-format
 msgid "link to %s"
 msgstr "посилання на %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:350
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
 #, c-format
 msgid "another copy of %s"
 msgstr "інша копія %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:351
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369
 #, c-format
 msgid "another link to %s"
 msgstr "інше посилання на %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:354
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
 #, c-format
 msgid "third copy of %s"
 msgstr "третя копія %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:355
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373
 #, c-format
 msgid "third link to %s"
 msgstr "третє посилання на %s"
 
 #. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:394
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:410
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:412
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:428
 #, c-format
 msgid "%uth copy of %s"
 msgid_plural "%uth copy of %s"
@@ -157,7 +157,7 @@ msgstr[0] "%u-а копія %s"
 msgstr[1] "%u-а копія %s"
 msgstr[2] "%u-а копія %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:412
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:430
 #, c-format
 msgid "%uth link to %s"
 msgid_plural "%uth link to %s"
@@ -167,36 +167,36 @@ msgstr[2] "%u-е посилання на %s"
 
 #. unable to stat source file, impossible to copy then
 #. the file does not exist, don't try to create a symlink then
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:472
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:589
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:490
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:607
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144
 #, c-format
 msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
 msgstr "Не вдається визначити інформацію про файл \"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:488
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:506
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416
 #, c-format
 msgid "Failed to create directory \"%s\""
 msgstr "Не вдається створити каталог \"%s\""
 
 #. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:497
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:515
 #, c-format
 msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
 msgstr "Не вдається створити канал (fifo) \"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:515
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:595
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:533
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:613
 #, c-format
 msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
 msgstr "Не вдається прочитати символічне посилання \"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:528
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:546
 msgid "Special files cannot be copied"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:608
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:626
 #, fuzzy
 msgid "Symbolic links are not supported"
 msgstr "Запускати як службу (не підтримується)"
@@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "Назва"
 msgid "The name of the mime handler"
 msgstr "Назва заголовка MIME"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:229
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:231
 #, c-format
 msgid "%s document"
 msgstr "Документ %s"
@@ -319,13 +319,13 @@ msgstr "Надто довгий шлях, що умістити його в бу
 msgid "URI too long to fit into buffer"
 msgstr "Надто довгий URI,  що умістити його в буфері"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:225
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233
 #, fuzzy
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "Запускати як службу (не підтримується)"
 
 #. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396)
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:327
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335
 msgid "Invalidly escaped characters"
 msgstr ""
 
@@ -352,12 +352,12 @@ msgid "Unknown user \"%s\""
 msgstr "Невідомий користувач \"%s\""
 
 #. something went wrong, for sure
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:317
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:339
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the mount point for %s"
 msgstr "Не вдається визначити точку підключення для %s"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:804
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:913
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
 msgstr "Не вдається з'єднатися зі службою HAL: %s"
@@ -559,8 +559,8 @@ msgstr ""
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. add the "Empty Trash" menu item
 #: ../thunar/thunar-application.c:1269 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:855 ../thunar/thunar-tree-view.c:1076
-#: ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:849 ../thunar/thunar-tree-view.c:1070
+#: ../thunar/thunar-window.c:266 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
 #, fuzzy
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_Порожній файл"
@@ -672,18 +672,18 @@ msgid "Failed to execute \"%s\""
 msgstr "Не вдається виконати \"%s\""
 
 #. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:604
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:597
 #, fuzzy
 msgid "_Remove Launcher"
 msgstr "Значок запуску"
 
 #. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:705
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:693
 #, c-format
 msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
 msgstr "Відкривати <i>%s</i> та інші файли типу \"%s\" використовуючи:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:713
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701
 #, c-format
 msgid ""
 "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
@@ -691,21 +691,21 @@ msgstr ""
 "Переглянути файлову систему, для вибору програми, яка буде використовуватись "
 "для відкривання файлів типу \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:719
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:707
 #, c-format
 msgid ""
 "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
 "application."
 msgstr "Змінити типову програму для файлів типу \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:766
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:754
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
 msgstr ""
 "Ви дійсно бажаєте\n"
 "остаточно видалити \"%s\"?"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:772
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:760
 msgid ""
 "This will remove the application launcher that appears in the file context "
 "menu, but will not uninstall the application itself.\n"
@@ -714,38 +714,38 @@ msgid ""
 "command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:813
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:490
 msgid "Select an Application"
 msgstr "Виберіть програму"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:823
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1095
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:811
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1073
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:500
 msgid "All Files"
 msgstr "Усі файли"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:828
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:816
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:505
 msgid "Executable Files"
 msgstr "Виконувані файли"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:843
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:831
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:520
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr "Сценарії Perl"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:849
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:837
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:526
 msgid "Python Scripts"
 msgstr "Сценарії Python"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:855
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:843
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:532
 msgid "Ruby Scripts"
 msgstr "Сценарії Ruby"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:861
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:849
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:538
 msgid "Shell Scripts"
 msgstr "Сценарії оболонки"
@@ -769,16 +769,16 @@ msgstr "Інші програми"
 msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
 msgstr "Буфер обміну порожній"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:154
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:152
 msgid "Configure Columns in the Detailed List View"
 msgstr "Налаштувати стовпчики для перегляду у вигляді списку"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:165
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:163
 msgid "Visible Columns"
 msgstr "Видимі стовпчики"
 
 #. create the top label for the column editor dialog
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:178
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:176
 msgid ""
 "Choose the order of information to appear in the\n"
 "detailed list view."
@@ -787,36 +787,36 @@ msgstr ""
 "при перегляді у вигляді списку."
 
 #. create the "Move Up" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:219
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:217
 msgid "Move _Up"
 msgstr "Перемістити в_гору"
 
 #. create the "Move Down" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:229
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:227
 msgid "Move Dow_n"
 msgstr "Перемістити в_низ"
 
 #. create the "Show" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:239
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:237
 msgid "_Show"
 msgstr "_Показати"
 
 #. create the "Hide" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:245
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:243
 msgid "Hi_de"
 msgstr "С_ховати"
 
 #. create the "Use Default" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:256
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:254
 msgid "Use De_fault"
 msgstr "Використовувати _типово"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:265
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:263
 msgid "Column Sizing"
 msgstr "Розміри стовпчиків"
 
 #. create the label that explains the column sizing option
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:278
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:276
 msgid ""
 "By default columns will be automatically expanded if\n"
 "needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n"
@@ -829,16 +829,16 @@ msgstr ""
 "будуть завжди мати фіксовану ширину."
 
 #. create the "Automatically expand columns as needed" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:287
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:285
 msgid "Automatically _expand columns as needed"
 msgstr "_Автоматично збільшувати ширину стовпчиків при необхідності"
 
 #. the file_time is invalid
 #. reset page title
 #. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:890 ../thunar/thunar-list-model.c:727
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:756
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:272 ../thunar/thunar-util.c:131
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:890 ../thunar/thunar-list-model.c:704
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:733
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269 ../thunar/thunar-util.c:131
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288
@@ -854,17 +854,17 @@ msgstr "Компактний список"
 msgid "Compact view"
 msgstr "Компактний вигляд"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:165
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163
 #, fuzzy
 msgid "C_reate"
 msgstr "Створити"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:180 ../thunar/thunar-standard-view.c:2206
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2207
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "Введіть нову назву:"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:528
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520
 #, c-format
 msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
 msgstr "Не вдається перетворити назву файлу \"%s\" в локальне кодування"
@@ -906,7 +906,7 @@ msgstr "Максим Дзюманенко <mvd@mylinux.ua>"
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:981
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:959
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "Не вдається відкрити програму для перегляду документації"
 
@@ -985,7 +985,7 @@ msgstr "Власник"
 #.
 #. Permissions chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:96 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:491
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:96 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:498
 msgid "Permissions"
 msgstr "Права"
 
@@ -1023,7 +1023,7 @@ msgstr "Вперед"
 msgid "Go to the next visited folder"
 msgstr "Перейти до наступної відвіданої теки"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:675
+#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:748
 #, c-format
 msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
 msgstr ""
@@ -1041,13 +1041,13 @@ msgstr "Перегляд у вигляді значків"
 #. append the "Open" menu action
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:137 ../thunar/thunar-launcher.c:783
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:166
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1016
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:790 ../thunar/thunar-tree-view.c:1010
 msgid "_Open"
 msgstr "_Відкрити"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:138 ../thunar/thunar-location-buttons.c:167
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:807 ../thunar/thunar-tree-view.c:1028
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:801 ../thunar/thunar-tree-view.c:1022
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Відкрити у новому вікні"
 
@@ -1194,12 +1194,12 @@ msgstr[0] "Відкрити виділені файли"
 msgstr[1] "Відкрити виділені файли"
 msgstr[2] "Відкрити виділені файли"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:775 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:760
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:751 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:837
 msgid "broken link"
 msgstr "неправильне посилання"
 
 #. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2203
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2157
 #, c-format
 msgid "%d item (%s), Free space: %s"
 msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1208,7 +1208,7 @@ msgstr[1] "%d об'єкти (%s), вільного простору: %s"
 msgstr[2] "%d об'єктів (%s), вільного простору: %s"
 
 #. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2212
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2166
 #, c-format
 msgid "%d item, Free space: %s"
 msgid_plural "%d items, Free space: %s"
@@ -1216,7 +1216,7 @@ msgstr[0] "%d об'єкт, вільного простору: %s"
 msgstr[1] "%d об'єкти, вільного простору: %s"
 msgstr[2] "%d об'єктів, вільного простору: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2220
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2174
 #, c-format
 msgid "%d item"
 msgid_plural "%d items"
@@ -1224,17 +1224,17 @@ msgstr[0] "%d елемент"
 msgstr[1] "%d елементи"
 msgstr[2] "%d елементів"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2236
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2190
 #, c-format
 msgid "\"%s\" broken link"
 msgstr "\"%s\" неправильне посилання"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2240
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2194
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) посилається на %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2245
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2199
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) %s"
@@ -1243,17 +1243,17 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s"
 #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
 #.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2256 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:340
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2210 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:347
 msgid "Original Path:"
 msgstr ""
 
 #. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2268
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2222
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151
 msgid "Image Size:"
 msgstr "Розмір:"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2287
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2241
 #, c-format
 msgid "%d item selected (%s)"
 msgid_plural "%d items selected (%s)"
@@ -1261,7 +1261,7 @@ msgstr[0] "виділено %d об'єкт (%s)"
 msgstr[1] "виділено %d об'єкти (%s)"
 msgstr[2] "виділено %d об'єктів (%s)"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2292
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2246
 #, c-format
 msgid "%d item selected"
 msgid_plural "%d items selected"
@@ -1271,21 +1271,21 @@ msgstr[2] "виділено %d об'єктів"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:315 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:316 ../thunar/thunar-tree-view.c:1086
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "Створити _теку..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:169 ../thunar/thunar-window.c:266
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:321
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "Вставити у теку"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:316
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:317
 msgid "_Properties..."
 msgstr "В_ластивості..."
 
@@ -1297,22 +1297,22 @@ msgstr "Інтервал"
 msgid "The amount of space between the path buttons"
 msgstr "Розмір проміжку між двома кнопками у панелі шляху"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1252
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1250
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in this window"
 msgstr "Відкрити \"%s\" у цьому вікні"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1258
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1256
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in a new window"
 msgstr "Відкрити \"%s\" у новому вікні"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1263
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1261
 #, c-format
 msgid "Create a new folder in \"%s\""
 msgstr "Створити нову теку у \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1275
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273
 #, c-format
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
@@ -1320,31 +1320,31 @@ msgstr ""
 "Перемістити чи скопіювати файли, що виділені командою \"Вирізати\" чи "
 "\"Копіювати\", у \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1281
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279
 #, fuzzy, c-format
 msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "Переглянути властивості виділеного файлу"
 
 #. ask the user to enter a name for the new folder
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1333
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1784 ../thunar/thunar-tree-view.c:1448
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1319
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1437
 msgid "New Folder"
 msgstr "Нова тека"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1333
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1784 ../thunar/thunar-tree-view.c:1448
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1319
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1437
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "Створити нову теку"
 
-#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:89
+#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:87
 msgid "Open Location"
 msgstr "Відкрити за адресою"
 
-#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:103
+#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:101
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Адреса:"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:401 ../thunar/thunar-window.c:1295
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:401 ../thunar/thunar-window.c:1298
 #, c-format
 msgid "Failed to launch \"%s\""
 msgstr "Не вдається запустити \"%s\""
@@ -1358,51 +1358,51 @@ msgid "The icon size for the path entry"
 msgstr "Розмір значків для елементу в панелі шляху"
 
 #. 0000
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:245
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242
 msgid "None"
 msgstr "Немає"
 
 #. 0002
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244
 msgid "Write only"
 msgstr "Тільки запис"
 
 #. 0004
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246
 msgid "Read only"
 msgstr "Тільки читання"
 
 #. 0006
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248
 msgid "Read & Write"
 msgstr "Читання / запис"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:262
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259
 msgid "Owner:"
 msgstr "Власник:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:286
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:339
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318
 msgid "Access:"
 msgstr "Доступ"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:315
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300
 msgid "Group:"
 msgstr "Група:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:368
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
 msgid "Others:"
 msgstr "Інші:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:397
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364
 msgid "Program:"
 msgstr "Програма:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:403
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370
 msgid "Allow this file to _run as a program"
 msgstr "Дозволити _запуск цього файлу у якості програми"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:429
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
 msgid ""
 "Allowing untrusted programs to run\n"
 "presents a security risk to your system."
@@ -1410,7 +1410,7 @@ msgstr ""
 "Дозвіл запускати неперевірені файли створює\n"
 "загрозу безпеки системи"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:444
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405
 msgid ""
 "The folder permissions are inconsistent, you\n"
 "may not be able to work with files in this folder."
@@ -1418,32 +1418,32 @@ msgstr ""
 "Поточні права на теку можливо не\n"
 "дозволять вам працювати с файлами у цій теці."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:457
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418
 msgid "Correct folder permissions..."
 msgstr "Корегування прав для теки..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:458
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419
 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
 msgstr "Натисніть, щоб автоматично виправити права для теки."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:469
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430
 msgid "Please wait..."
 msgstr "Зачекайте..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:474
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
 msgid "Stop applying permissions recursively."
 msgstr "Зупинити рекурсивну зміну прав."
 
 #. allocate the question dialog
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:589
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550
 msgid "Question"
 msgstr "Питання"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:613
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574
 msgid "Apply recursively?"
 msgstr "Застосувати рекурсивно?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:619
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Do you want to apply your changes recursively to\n"
@@ -1452,11 +1452,11 @@ msgstr ""
 "Бажаєте рекурсивно застосувати зміни\n"
 "до усіх файлів та тек у вибраній теці?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:624
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
 msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "_Не питати надалі"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:625
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586
 msgid ""
 "If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
 "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
@@ -1466,29 +1466,29 @@ msgstr ""
 "змінити ваш вибір у вікні параметрів."
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:705
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666
 msgid "Failed to change group"
 msgstr "Не вдається змінити групу"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:758
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1097
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058
 msgid "Failed to apply new permissions"
 msgstr "Не вдається застосувати нові права"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:940
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901
 msgid "Unknown file owner"
 msgstr "Власник файлу невідомий"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1071
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032
 msgid "Correct folder permissions automatically?"
 msgstr "Автоматично виправляти права для теки?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1073
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034
 msgid "Correct folder permissions"
 msgstr "Виправляти права для теки"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1075
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036
 msgid ""
 "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
 "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
@@ -1497,56 +1497,56 @@ msgstr ""
 "Права для теки будуть виправлені автоматично. Лише користувачі, яким  "
 "дозволено читання змісту теки, зможуть її відкрити."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:222
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:219
 msgid "File Manager Preferences"
 msgstr "Параметри менеджера файлів"
 
 #.
 #. Views
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:239
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236
 msgid "Views"
 msgstr "Режим перегляду"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:249
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:246
 msgid "Default View"
 msgstr "Типовий режим перегляду"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:261
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:258
 msgid "View _new folders using:"
 msgstr "Відображати _нові теки використовуючи:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:303
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:263
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:294
 msgid "Icon View"
 msgstr "Режим перегляду: значки"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:267
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264
 msgid "Detailed List View"
 msgstr "Режим перегляду: список"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:268
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:265
 msgid "Compact List View"
 msgstr "Режим перегляду: список"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266
 msgid "Last Active View"
 msgstr "Останній _активний режим перегляду"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:277
 msgid "Sort _folders before files"
 msgstr "Відображати _теки перед файлами"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:279
 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
 msgstr ""
 "Використовуйте цей параметр, щоб увімкнути відображення тек перед файлами."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:292
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:283
 msgid "_Show thumbnails"
 msgstr "Показувати _мініатюри"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:294
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285
 msgid ""
 "Select this option to display previewable files within a folder as "
 "automatically generated thumbnail icons."
@@ -1554,11 +1554,11 @@ msgstr ""
 "Відмітьте цей параметр для вмикання показу мініатюр для файлів, для яких це "
 "можливо."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:315
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:306
 msgid "_Text beside icons"
 msgstr "_Текст поруч зі значками"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:317
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:308
 msgid ""
 "Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
 "rather than below the icon."
@@ -1569,58 +1569,58 @@ msgstr ""
 #.
 #. Side Pane
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:326
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:317
 msgid "Side Pane"
 msgstr "Бічна панель"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:336
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:327
 msgid "Shortcuts Pane"
 msgstr "Панель закладок"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:339
 msgid "_Icon Size:"
 msgstr "_Розмір значків:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:404
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:344
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
 msgid "Very Small"
 msgstr "Дуже малий"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:354
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:345
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
 msgid "Smaller"
 msgstr "Менший"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:355
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:406
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:346
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
 msgid "Small"
 msgstr "Маленький"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:356
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
 msgid "Normal"
 msgstr "Звичайний"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:357
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:408
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
 msgid "Large"
 msgstr "Великий"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:358
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:409
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
 msgid "Larger"
 msgstr "Більший"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:359
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:410
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:395
 msgid "Very Large"
 msgstr "Дуже великий"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:376
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361
 msgid "Show Icon _Emblems"
 msgstr "Відображати _емблеми на значках"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:378
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
 "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1628,19 +1628,19 @@ msgstr ""
 "Відмітьте цей параметр, щоб відображувати емблеми на значках у панелі "
 "закладок."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:387
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:372
 msgid "Tree Pane"
 msgstr "Дерео"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:399
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384
 msgid "Icon _Size:"
 msgstr "Розмір _значків:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:406
 msgid "Show Icon E_mblems"
 msgstr "Відображати е_мблеми на значках"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:429
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:408
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
 "for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1649,19 +1649,19 @@ msgstr "Відмітьте цей параметр, щоб відображат
 #.
 #. Behavior
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417
 msgid "Behavior"
 msgstr "Поведінка"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:448
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
 msgid "Navigation"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:460
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439
 msgid "_Single click to activate items"
 msgstr "Активація елементів _одинарним клацанням"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:480
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:459
 msgid ""
 "Specify the d_elay before an item gets selected\n"
 "when the mouse pointer is paused over it:"
@@ -1669,7 +1669,7 @@ msgstr ""
 "Вкажіть _затримку перш ніж об'єкт буде виділений\n"
 "при утримуванні над ним вказівника миші:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:492
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471
 msgid ""
 "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
 "item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
@@ -1683,34 +1683,34 @@ msgstr ""
 "об'єкти, а вам потрібно вибрати об'єкт без його активації. Ви можете "
 "вимкнути цей режим розмістивши повзунок у крайню ліву позицію."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:516
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489
 msgid "Disabled"
 msgstr "Вимкнено"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:522
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:495
 msgid "Medium"
 msgstr "Середня"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:528
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501
 msgid "Long"
 msgstr "Велика"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:534
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:507
 msgid "_Double click to activate items"
 msgstr "Активація елементів _подвійним клацанням"
 
 #.
 #. Advanced
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:517
 msgid "Advanced"
 msgstr "Додатково"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:554
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:527
 msgid "Folder Permissions"
 msgstr "Права"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:566
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539
 msgid ""
 "When changing the permissions of a folder, you\n"
 "can also apply the changes to the contents of the\n"
@@ -1720,15 +1720,15 @@ msgstr ""
 "застосувати зміни до її вмісту. Виберіть\n"
 "типову поведінку:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:574
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547
 msgid "Ask everytime"
 msgstr "Запитувати щоразу"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:575
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:548
 msgid "Apply to Folder Only"
 msgstr "Застосовувати лише до самої теки"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:576
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:549
 msgid "Apply to Folder and Contents"
 msgstr "Застосувати до теки та її змісту"
 
@@ -1756,89 +1756,103 @@ msgstr[0] "(залишилась %lu секунда)"
 msgstr[1] "(залишилось %lu секунди)"
 msgstr[2] "(залишилось %lu секунд)"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:249
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:250
 msgid "General"
 msgstr "Загальне"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:268
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:274
 msgid "Name:"
 msgstr "Назва:"
 
 #.
 #. Second box (kind, open with, link target)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:293
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:299
 msgid "Kind:"
 msgstr "Тип:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:315
 msgid "Open With:"
 msgstr "Відкрити програмою:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:322
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:329
 msgid "Link Target:"
 msgstr "Ціль посилання:"
 
 #.
 #. Third box (deleted, modified, accessed)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:365
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:372
 #, fuzzy
 msgid "Deleted:"
 msgstr "В_идалити"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:379
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:386
 msgid "Modified:"
 msgstr "Змінено:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:393
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:400
 msgid "Accessed:"
 msgstr "Доступ:"
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:418
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:425
 msgid "Size:"
 msgstr "Розмір:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:431
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:438
 msgid "Volume:"
 msgstr "Том:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:462
 msgid "Free Space:"
 msgstr "Вільного місця:"
 
 #.
 #. Emblem chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:480
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:487
 msgid "Emblems"
 msgstr "Емблеми"
 
+#. allocate the icon chooser
+#. allocate the chooser dialog
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:677
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:612
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select an Icon for \"%s\""
+msgstr "Виберіть значок"
+
+#. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:702
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change icon of \"%s\""
+msgstr "Не вдається змінити права \"%s\""
+
 #. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:723
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:785
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s - Properties"
 msgstr "В_ластивості..."
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:906
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2248
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:983
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2249
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr "Не вдається перейменувати \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:261
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:263
 msgid "_File"
 msgstr "_Файл"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:263
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:265
 msgid "_Send To"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:313
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:314
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "Контекстне меню файлу"
 
@@ -1858,7 +1872,7 @@ msgstr "Очистити"
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr "Очистити список"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:282
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:285
 msgid "_About"
 msgstr "_Про програму"
 
@@ -1866,12 +1880,12 @@ msgstr "_Про програму"
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "Показати інформацію про інструмент перейменування файлів Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:316
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:317
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "Переглянути властивості виділеного файлу"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:360
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1702
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1680
 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2
 msgid "Rename Multiple Files"
 msgstr "Перейменування декілька файлів"
@@ -1911,29 +1925,29 @@ msgstr ""
 "переконайтесь, що увімкнено розширення \"Просте вбудоване перейменування\"."
 
 #. allocate the file chooser
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1084
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1062
 msgid "Select files to rename"
 msgstr "Виберіть файли для перейменування"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1100
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1078
 msgid "Audio Files"
 msgstr "Звукові файли"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1105
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1083
 msgid "Image Files"
 msgstr "Зображення"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1110
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1088
 msgid "Video Files"
 msgstr "Відео файли"
 
 #. just popup the about dialog
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1240
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1218
 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1
 msgid "Bulk Rename"
 msgstr "Масове перейменування"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1241
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1219
 msgid ""
 "Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n"
 "tool to rename multiple files at once."
@@ -1941,14 +1955,14 @@ msgstr ""
 "Масове перейменування файлів - це потужний інструмент з можливостями "
 "розширення для одночасного перейменування кількох файлів."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1549
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1527
 msgid "Remove File"
 msgid_plural "Remove Files"
 msgstr[0] "Видалити файл"
 msgstr[1] "Видалити файли"
 msgstr[2] "Видалити файли"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1551
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1529
 msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed"
 msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed"
 msgstr[0] "Видалити виділений файл зі списку для перейменування"
@@ -1956,7 +1970,7 @@ msgstr[1] "Видалити виділені файли зі списку для
 msgstr[2] "Видалити виділені файли зі списку для перейменування"
 
 #. change title to reflect the standalone status
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1702
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1680
 msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files"
 msgstr "Масове перейменування"
 
@@ -2005,56 +2019,56 @@ msgstr[1] "Додати вибрані теки до закладки на бі
 msgstr[2] "Додати вибрані теки до закладки на бічній панелі"
 
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:821 ../thunar/thunar-tree-view.c:1042
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:815 ../thunar/thunar-tree-view.c:1036
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "_Підключити том"
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:831 ../thunar/thunar-tree-view.c:1052
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:825 ../thunar/thunar-tree-view.c:1046
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "Вит_ягнути том"
 
 #. append the "Unmount Volume" menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:840 ../thunar/thunar-tree-view.c:1061
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1055
 msgid "_Unmount Volume"
 msgstr "_Відключити том"
 
 #. append the remove menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:868
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:862
 msgid "_Remove Shortcut"
 msgstr "В_идалити закладку"
 
 #. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:883
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:877
 msgid "Re_name Shortcut"
 msgstr "Пере_йменувати закладку"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1156
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1145
 #, c-format
 msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
 msgstr "Шлях \"%s\" не вказує на теку"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1175
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1164
 msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "Не вдається додати нову закладку"
 
 #. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1293 ../thunar/thunar-tree-view.c:1556
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1282 ../thunar/thunar-tree-view.c:1545
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "Не вдається витягнути \"%s\""
 
 #. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1339 ../thunar/thunar-tree-view.c:950
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1607
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1328 ../thunar/thunar-tree-view.c:951
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1596
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "Не вдається підключити \"%s\""
 
 #. display an error dialog to inform the user
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1383 ../thunar/thunar-tree-view.c:1747
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372 ../thunar/thunar-tree-view.c:1736
 #, c-format
 msgid "Failed to unmount \"%s\""
 msgstr "Не вдається відключити \"%s\""
@@ -2088,40 +2102,40 @@ msgstr[0] "%u об'єкт, обчислення об'єму %s"
 msgstr[1] "%u об'єкти, обчислення об'єму %s"
 msgstr[2] "%u об'єктів, обчислення об'єму %s"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:314
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:315
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "Контекстне меню теки"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:315
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:316
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "Створити порожню теку у поточній теці"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:317 ../thunar/thunar-tree-view.c:1113
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:318 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Вирізати"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:318 ../thunar/thunar-tree-view.c:1125
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:319 ../thunar/thunar-tree-view.c:1119
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Копіювати"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:319
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:320
 msgid "_Paste"
 msgstr "Вст_авити"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:319
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:320
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr ""
 "Перемістити чи скопіювати файли, що виділені командою \"Вирізати\" чи "
 "\"Копіювати\""
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:320 ../thunar/thunar-tree-view.c:1160
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:321 ../thunar/thunar-tree-view.c:1154
 msgid "_Delete"
 msgstr "В_идалити"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:321
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
@@ -2129,119 +2143,119 @@ msgstr ""
 "Перемістити чи скопіювати у вибрану теку, що виділені файли командою "
 "\"Вирізати\" чи \"Копіювати\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "Виділити вс_і файли"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "Виділити всі файли у цьому вікні"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:324
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "Виділити за _шаблоном..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:324
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "Виділити усі файли, що відповідають заданому шаблону"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:324
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "Створити к_опію файлу"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325 ../thunar/thunar-standard-view.c:3370
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326 ../thunar/thunar-standard-view.c:3342
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "Створити _посилання"
 msgstr[1] "Створити _посилання"
 msgstr[2] "Створити _посилання"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327
 msgid "_Rename..."
 msgstr "Перей_менувати..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:328
 msgid "_Restore"
 msgstr ""
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:587
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:588
 msgid "Create _Document"
 msgstr "Створити _документ"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1262
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1263
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "Завантаження змісту теки..."
 
 #. ask the user to enter a name for the new empty file
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1733
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1734
 msgid "New Empty File"
 msgstr "Новий файл"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1733
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1734
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "Новий файл..."
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1833
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1834
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "Створити документ з шаблону \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2028
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2029
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Виділення за шаблоном"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2034
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2035
 msgid "_Select"
 msgstr "Виді_лити"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2043
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2044
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_Шаблон:"
 
 #. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2177
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2178
 #, c-format
 msgid "Rename \"%s\""
 msgstr "Перейменувати \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2185
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2186
 #, fuzzy
 msgid "_Rename"
 msgstr "Перейменувати"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2534
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2535
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr ""
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2711
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2712
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "Не вдається створити канал (fifo) \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2974
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2975
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "Не вдається відкрити теку \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3330
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3302
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] "Підготувати виділений файл до переміщення командою \"Вставити\""
 msgstr[1] "Підготувати виділені файли до переміщення командою \"Вставити\""
 msgstr[2] "Підготувати виділені файли до переміщення командою \"Вставити\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3338
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3310
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] "Підготувати виділений файл до копіювання командою \"Вставити\""
 msgstr[1] "Підготувати виділені файли до копіювання командою \"Вставити\""
 msgstr[2] "Підготувати виділені файли до копіювання командою \"Вставити\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3349
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3321
 #, fuzzy
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
@@ -2249,21 +2263,21 @@ msgstr[0] "Створити копію виділеного файлу"
 msgstr[1] "Створити копію кожного виділеного файлу"
 msgstr[2] "Створити копію кожного виділеного файлу"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3363
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3335
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "Створити копію виділеного файлу"
 msgstr[1] "Створити копію кожного виділеного файлу"
 msgstr[2] "Створити копію кожного виділеного файлу"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3372
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3344
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "Створити символьне посилання для виділеного файлу"
 msgstr[1] "Створити символьне посилання для кожного виділеного файлу"
 msgstr[2] "Створити символьне посилання для кожного виділеного файлу"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3380
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3352
 #, fuzzy
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
@@ -2271,7 +2285,7 @@ msgstr[0] "Перейменувати вибраний файл"
 msgstr[1] "Перейменувати вибраний файл"
 msgstr[2] "Перейменувати вибраний файл"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3388
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3360
 #, fuzzy
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
@@ -2294,12 +2308,12 @@ msgid "Loading..."
 msgstr "Завантаження..."
 
 #. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1142
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1136
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "Вст_авити у теку"
 
 #. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1183
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1177
 msgid "P_roperties..."
 msgstr "В_ластивості..."
 
@@ -2313,239 +2327,239 @@ msgstr ""
 msgid "Yesterday"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:262
+#: ../thunar/thunar-window.c:264
 msgid "Open New _Window"
 msgstr "Відкрити _нове вікно"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:262
+#: ../thunar/thunar-window.c:264
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
 msgstr "Відкрити нове вікно Thunar для поточної адреси"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:264
+#: ../thunar/thunar-window.c:267
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "Закрити вс_і вікна"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:264
+#: ../thunar/thunar-window.c:267
 msgid "Close all Thunar windows"
 msgstr "Закрити всі вікна Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:265
+#: ../thunar/thunar-window.c:268
 msgid "_Close"
 msgstr "_Закрити"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:265
+#: ../thunar/thunar-window.c:268
 msgid "Close this window"
 msgstr "Закрити це вікно"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:266
+#: ../thunar/thunar-window.c:269
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Правка"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:267
+#: ../thunar/thunar-window.c:270
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "_Параметри..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:267
+#: ../thunar/thunar-window.c:270
 msgid "Edit Thunars Preferences"
 msgstr "Змінити параметри Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:268
+#: ../thunar/thunar-window.c:271
 msgid "_View"
 msgstr "_Вигляд"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:269
+#: ../thunar/thunar-window.c:272
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Оновити"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:269
+#: ../thunar/thunar-window.c:272
 msgid "Reload the current folder"
 msgstr "Оновити поточну теку"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:270
+#: ../thunar/thunar-window.c:273
 msgid "_Location Selector"
 msgstr "Панель _адреси"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:271
+#: ../thunar/thunar-window.c:274
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "_Бічна панель"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:272
+#: ../thunar/thunar-window.c:275
 #, fuzzy
 msgid "Zoom I_n"
 msgstr "З_більшити"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:272
+#: ../thunar/thunar-window.c:275
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr "Більш докладний вміст повідомлення"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:273
+#: ../thunar/thunar-window.c:276
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "З_меншити"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:273
+#: ../thunar/thunar-window.c:276
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr "Менш докладний перегляд вмісту"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:274
+#: ../thunar/thunar-window.c:277
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "Звичайний _розмір"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:274
+#: ../thunar/thunar-window.c:277
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr "Звичайний перегляд змісту"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:275
+#: ../thunar/thunar-window.c:278
 msgid "_Go"
 msgstr "Пере_йти"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:276
+#: ../thunar/thunar-window.c:279
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "Відкрити _батьківську"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:276
+#: ../thunar/thunar-window.c:279
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "Відкрити батьківську теку"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:277
+#: ../thunar/thunar-window.c:280
 msgid "_Home"
 msgstr "_Домашня тека"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:277
+#: ../thunar/thunar-window.c:280
 msgid "Go to the home folder"
 msgstr "Перейти в домашню теку"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:278
+#: ../thunar/thunar-window.c:281
 msgid "T_emplates"
 msgstr "_Шаблони"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:278
+#: ../thunar/thunar-window.c:281
 msgid "Go to the templates folder"
 msgstr "Перейти у теку шаблонів"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:279
+#: ../thunar/thunar-window.c:282
 #, fuzzy
 msgid "_Open Location..."
 msgstr "Відкрити _адресу..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:279
+#: ../thunar/thunar-window.c:282
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "Вкажіть адресу, яку треба відкрити"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:280
+#: ../thunar/thunar-window.c:283
 msgid "_Help"
 msgstr "_Довідка"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:281
+#: ../thunar/thunar-window.c:284
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Зміст"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:281
+#: ../thunar/thunar-window.c:284
 msgid "Display Thunar user manual"
 msgstr "Показати посібник користувача Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:282
+#: ../thunar/thunar-window.c:285
 msgid "Display information about Thunar"
 msgstr "Відобразити інформацію про Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:287
+#: ../thunar/thunar-window.c:290
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Показати при_ховані файли"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:287
+#: ../thunar/thunar-window.c:290
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
 msgstr "Увімкнути/вимкнути відображення прихованих файлів у поточному вікні"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:291
 msgid "_Pathbar Style"
 msgstr "Ряд _кнопок"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:291
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
 msgstr "Сучасний спосіб відображення з кнопками, що відповідають текам"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "_Toolbar Style"
 msgstr "Рядок _адреси"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
 msgstr "Традиційний спосіб відображення з рядком адреси та кнопками навігації"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "_Закладки"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
 msgstr "Показати/сховати панель закладок"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:294
 msgid "_Tree"
 msgstr "Де_рево"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:294
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
 msgstr "Показати/сховати дерево"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "Рядок _стану"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "Показати/сховати рядок стану"
 
 #.
 #. * add view options
 #.
-#: ../thunar/thunar-window.c:595
+#: ../thunar/thunar-window.c:598
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "Показати як _значки"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:595
+#: ../thunar/thunar-window.c:598
 msgid "Display folder content in an icon view"
 msgstr "Відображати зміст поточної теки у вигляді значків"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:602
+#: ../thunar/thunar-window.c:605
 msgid "View as _Detailed List"
 msgstr "Перегляд у вигляді _докладного списку"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:602
+#: ../thunar/thunar-window.c:605
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
 msgstr "Відображати зміст поточної теки у вигляді докладного списку"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:609
+#: ../thunar/thunar-window.c:612
 msgid "View as _Compact List"
 msgstr "Перегляд у вигляді _компактного списку"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:609
+#: ../thunar/thunar-window.c:612
 msgid "Display folder content in a compact list view"
 msgstr "Відображати зміст поточної теки у вигляді компактного списку"
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:671
+#: ../thunar/thunar-window.c:674
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1675
+#: ../thunar/thunar-window.c:1692
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr "Не вдається відкрити батьківську теку"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1701
+#: ../thunar/thunar-window.c:1718
 msgid "Failed to open home directory"
 msgstr "Не вдається відкрити домашній каталог"
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:1763
+#: ../thunar/thunar-window.c:1780
 msgid "About Templates"
 msgstr "Про використання шаблонів"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1784
+#: ../thunar/thunar-window.c:1801
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
 msgstr "Всі файли з цієї теки з'являтимуться у меню \"Створити документ\"."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1791
+#: ../thunar/thunar-window.c:1808
 msgid ""
 "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and "
 "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
@@ -2561,15 +2575,15 @@ msgstr ""
 "Ви можете вибрати цей пункт та у теці, яку ви переглядаєте у даний момент, "
 "буде створена копія вказаного документу."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1803
+#: ../thunar/thunar-window.c:1820
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr "_Не відображати це повідомлення надалі"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1816
+#: ../thunar/thunar-window.c:1833
 msgid "Failed to open templates folder"
 msgstr "Не вдається відкриту теку з шаблонами"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1852
+#: ../thunar/thunar-window.c:1869
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
@@ -2578,7 +2592,7 @@ msgstr ""
 "для робочого оточення Xfce."
 
 #. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-window.c:1885 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-window.c:1908 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
 msgid "File Manager"
 msgstr "Файловий менеджер"
 
@@ -3263,12 +3277,6 @@ msgstr ""
 "будуть з'являтись лише для певних\n"
 "типів файлів."
 
-#. allocate the chooser dialog
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:612
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Select an Icon for \"%s\""
-msgstr "Виберіть значок"
-
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780
 #, c-format
 msgid "Unknown element <%s>"
@@ -3402,8 +3410,5 @@ msgstr "Відкрити вибрані теки в нових вікнах"
 #~ msgid "Failed to read link target from \"%s\""
 #~ msgstr "Неможливо прочитати ціль посилання з \"%s\""
 
-#~ msgid "Failed to change mode of \"%s\""
-#~ msgstr "Не вдається змінити права \"%s\""
-
 #~ msgid "Failed to copy special file \"%s\""
 #~ msgstr "Не вдається скопіювати спеціальний файл \"%s\""
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 36adaba04..e61d2b8b5 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 0.4.0rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-29 16:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-10 01:36+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-05-03 15:08+0000\n"
 "Last-Translator: Li Linxiao <linxiao.li@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Simplified) <postmaster@inlsd.org>\n"
@@ -26,28 +26,28 @@ msgid "Unknown error"
 msgstr "未知的错误"
 
 #. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:338
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390
 msgid "No Exec field specified"
 msgstr "Exec 栏并未指定"
 
 #. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:357
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409
 msgid "No URL field specified"
 msgstr "URL 栏并未指定"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:362 ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:870
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384
 msgid "Invalid desktop file"
 msgstr "无效的桌面文件"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:370
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422
 msgid "Failed to parse file"
 msgstr "无法解析文件"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:451
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "无效的文件名"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:458
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510
 #, fuzzy
 msgid "Only local files may be renamed"
 msgstr "重命名操作失败\"%s\""
@@ -58,7 +58,7 @@ msgid "Preparing..."
 msgstr "准备中..."
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:226
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:520
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:538
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to change permissions of \"%s\""
 msgstr "无法更改 \"%s\" 的权限设定: %s"
@@ -74,7 +74,7 @@ msgid "Failed to change file group of \"%s\""
 msgstr "无法更改文件 \"%s\" 的群组:%s"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:432
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:185
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:191
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" already exists"
 msgstr "文件 \"%s\" 已存在"
@@ -84,77 +84,77 @@ msgstr "文件 \"%s\" 已存在"
 msgid "Failed to create empty file \"%s\""
 msgstr "无法创建命名 fifo \"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:160
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:166
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
 msgstr "无法打开 \"%s\" 以读取"
 
 #. use the generic error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:191
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:197
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:459
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 msgstr "无法打开 \"%s\" 以写入"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:218
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:281
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:224
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:287
 #, c-format
 msgid "Failed to write data to \"%s\""
 msgstr "无法将数据写入 \"%s\""
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:234
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:297
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:787
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:240
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:303
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:775
 #, c-format
 msgid "Failed to remove \"%s\""
 msgstr "无法移除 \"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:264
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:270
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from \"%s\""
 msgstr "无法从 \"%s\" 读取数据"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:346
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:364
 #, c-format
 msgid "copy of %s"
 msgstr "%s 的拷贝"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:347
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:777 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:762
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:365
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:753 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:839
 #, c-format
 msgid "link to %s"
 msgstr "%s 的连接"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:350
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
 #, c-format
 msgid "another copy of %s"
 msgstr "%s 的另一份拷贝"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:351
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369
 #, c-format
 msgid "another link to %s"
 msgstr "%s 的另一个连接"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:354
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
 #, c-format
 msgid "third copy of %s"
 msgstr "%s 的第三份拷贝"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:355
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373
 #, c-format
 msgid "third link to %s"
 msgstr "%s 的第三个连接"
 
 #. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:394
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:410
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:412
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:428
 #, c-format
 msgid "%uth copy of %s"
 msgid_plural "%uth copy of %s"
 msgstr[0] "%2$s的第%1$u份拷贝"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:412
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:430
 #, c-format
 msgid "%uth link to %s"
 msgid_plural "%uth link to %s"
@@ -162,36 +162,36 @@ msgstr[0] "%2$s的第%1$u个连接"
 
 #. unable to stat source file, impossible to copy then
 #. the file does not exist, don't try to create a symlink then
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:472
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:589
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:490
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:607
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144
 #, c-format
 msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
 msgstr "无法确定 \"%s\" 的文件信息"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:488
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:506
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416
 #, c-format
 msgid "Failed to create directory \"%s\""
 msgstr "无法创建目录 \"%s\""
 
 #. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:497
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:515
 #, c-format
 msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
 msgstr "无法创建命名 fifo \"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:515
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:595
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:533
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:613
 #, c-format
 msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
 msgstr "无法创建符号连接 \"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:528
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:546
 msgid "Special files cannot be copied"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:608
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:626
 msgid "Symbolic links are not supported"
 msgstr "不支持符号连接"
 
@@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "名称"
 msgid "The name of the mime handler"
 msgstr "mime 处理程序的名称"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:229
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:231
 #, c-format
 msgid "%s document"
 msgstr "%s 文档"
@@ -313,13 +313,13 @@ msgstr "路径太长,无法放入缓冲区"
 msgid "URI too long to fit into buffer"
 msgstr "URI 太长,无法放入缓冲区"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:225
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233
 #, fuzzy
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "不支持命名管道"
 
 #. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396)
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:327
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335
 msgid "Invalidly escaped characters"
 msgstr ""
 
@@ -346,12 +346,12 @@ msgid "Unknown user \"%s\""
 msgstr "未知的用户 \"%s\""
 
 #. something went wrong, for sure
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:317
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:339
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the mount point for %s"
 msgstr "无法确定 %s 的挂载点"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:804
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:913
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
 msgstr "无法连接至 HAL 守护进程: \"%s\""
@@ -547,8 +547,8 @@ msgstr ""
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. add the "Empty Trash" menu item
 #: ../thunar/thunar-application.c:1269 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:855 ../thunar/thunar-tree-view.c:1076
-#: ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:849 ../thunar/thunar-tree-view.c:1070
+#: ../thunar/thunar-window.c:266 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
 #, fuzzy
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "空文件(_E)"
@@ -656,36 +656,36 @@ msgid "Failed to execute \"%s\""
 msgstr "无法执行\"%s\""
 
 #. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:604
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:597
 #, fuzzy
 msgid "_Remove Launcher"
 msgstr "删除快捷方式"
 
 #. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:705
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:693
 #, c-format
 msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
 msgstr "打开 <i>%s</i> 和其他 \"%s\" 类型的文件,使用:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:713
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701
 #, c-format
 msgid ""
 "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
 msgstr "浏览文件系统以选择一应用程序来打开 \"%s\" 类型的文件"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:719
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:707
 #, c-format
 msgid ""
 "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
 "application."
 msgstr "将打开 \"%s\" 类型文件的预设应用程序改设为所选择程序。"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:766
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:754
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
 msgstr "你确定真的要彻底删除文件\"%s\"吗?"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:772
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:760
 msgid ""
 "This will remove the application launcher that appears in the file context "
 "menu, but will not uninstall the application itself.\n"
@@ -694,38 +694,38 @@ msgid ""
 "command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:813
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:490
 msgid "Select an Application"
 msgstr "选择一个应用程序"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:823
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1095
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:811
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1073
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:500
 msgid "All Files"
 msgstr "所有文件"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:828
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:816
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:505
 msgid "Executable Files"
 msgstr "可执行文件"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:843
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:831
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:520
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr "Perl 脚本"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:849
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:837
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:526
 msgid "Python Scripts"
 msgstr "Python 脚本"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:855
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:843
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:532
 msgid "Ruby Scripts"
 msgstr "Ruby 脚本"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:861
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:849
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:538
 msgid "Shell Scripts"
 msgstr "Shell 脚本"
@@ -749,52 +749,52 @@ msgstr "其他应用程序"
 msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
 msgstr "剪贴簿中没有东西可以贴上"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:154
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:152
 msgid "Configure Columns in the Detailed List View"
 msgstr "配置详细清单查看中的栏位"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:165
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:163
 msgid "Visible Columns"
 msgstr "可见的栏位"
 
 #. create the top label for the column editor dialog
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:178
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:176
 msgid ""
 "Choose the order of information to appear in the\n"
 "detailed list view."
 msgstr "选择要在详细清单查看中出现的信息顺序。"
 
 #. create the "Move Up" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:219
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:217
 msgid "Move _Up"
 msgstr "上移(_U)"
 
 #. create the "Move Down" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:229
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:227
 msgid "Move Dow_n"
 msgstr "下移(_N)"
 
 #. create the "Show" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:239
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:237
 msgid "_Show"
 msgstr "显示(_S)"
 
 #. create the "Hide" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:245
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:243
 msgid "Hi_de"
 msgstr "隐藏(_D)"
 
 #. create the "Use Default" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:256
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:254
 msgid "Use De_fault"
 msgstr "使用预设(_F)"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:265
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:263
 msgid "Column Sizing"
 msgstr "栏位大小"
 
 #. create the label that explains the column sizing option
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:278
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:276
 msgid ""
 "By default columns will be automatically expanded if\n"
 "needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n"
@@ -806,16 +806,16 @@ msgstr ""
 "栏位宽度。"
 
 #. create the "Automatically expand columns as needed" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:287
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:285
 msgid "Automatically _expand columns as needed"
 msgstr "按需求自动延展栏位(_E)"
 
 #. the file_time is invalid
 #. reset page title
 #. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:890 ../thunar/thunar-list-model.c:727
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:756
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:272 ../thunar/thunar-util.c:131
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:890 ../thunar/thunar-list-model.c:704
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:733
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269 ../thunar/thunar-util.c:131
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288
@@ -832,17 +832,17 @@ msgstr "图标方式目录列表"
 msgid "Compact view"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:165
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163
 #, fuzzy
 msgid "C_reate"
 msgstr "新建"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:180 ../thunar/thunar-standard-view.c:2206
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2207
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "输入新名称:"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:528
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520
 #, c-format
 msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
 msgstr "无法将文件名 \"%s\" 转成本地编码"
@@ -884,7 +884,7 @@ msgstr "翻译"
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:981
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:959
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "无法打开文件浏览器"
 
@@ -963,7 +963,7 @@ msgstr "拥有者"
 #.
 #. Permissions chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:96 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:491
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:96 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:498
 msgid "Permissions"
 msgstr "权限"
 
@@ -1001,7 +1001,7 @@ msgstr "向前"
 msgid "Go to the next visited folder"
 msgstr "到下一个浏览的文件夹"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:675
+#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:748
 #, c-format
 msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
 msgstr "无法由 \"%s\" (%s) 载入备用图标。请检查您是否正确安装!"
@@ -1017,13 +1017,13 @@ msgstr "图标查看"
 #. append the "Open" menu action
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:137 ../thunar/thunar-launcher.c:783
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:166
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1016
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:790 ../thunar/thunar-tree-view.c:1010
 msgid "_Open"
 msgstr "打开(_O)"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:138 ../thunar/thunar-location-buttons.c:167
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:807 ../thunar/thunar-tree-view.c:1028
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:801 ../thunar/thunar-tree-view.c:1022
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "在新窗口中打开"
 
@@ -1149,41 +1149,41 @@ msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
 msgstr[0] "打开选择的文件"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:775 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:760
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:751 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:837
 msgid "broken link"
 msgstr "连结失效"
 
 #. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2203
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2157
 #, c-format
 msgid "%d item (%s), Free space: %s"
 msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
 msgstr[0] ""
 
 #. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2212
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2166
 #, c-format
 msgid "%d item, Free space: %s"
 msgid_plural "%d items, Free space: %s"
 msgstr[0] "%d 个项目,可用空间 %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2220
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2174
 #, c-format
 msgid "%d item"
 msgid_plural "%d items"
 msgstr[0] "%d 个项目"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2236
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2190
 #, c-format
 msgid "\"%s\" broken link"
 msgstr "\"%s\" 连结失效"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2240
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2194
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) 连结至 %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2245
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2199
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) %s"
@@ -1192,24 +1192,24 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s"
 #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
 #.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2256 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:340
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2210 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:347
 msgid "Original Path:"
 msgstr ""
 
 #. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2268
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2222
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151
 #, fuzzy
 msgid "Image Size:"
 msgstr "图像文件"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2287
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2241
 #, c-format
 msgid "%d item selected (%s)"
 msgid_plural "%d items selected (%s)"
 msgstr[0] "已选择 %d 个项目(%s)"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2292
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2246
 #, c-format
 msgid "%d item selected"
 msgid_plural "%d items selected"
@@ -1217,21 +1217,21 @@ msgstr[0] "已选择 %d 个项目"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:315 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:316 ../thunar/thunar-tree-view.c:1086
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "新建文件夹"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:169 ../thunar/thunar-window.c:266
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:321
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "粘贴到文件夹"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:316
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:317
 msgid "_Properties..."
 msgstr "属性(_P)"
 
@@ -1243,52 +1243,52 @@ msgstr "é—´éš”"
 msgid "The amount of space between the path buttons"
 msgstr "路径按钮间间隔的大小"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1252
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1250
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in this window"
 msgstr "在本窗口中打开 \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1258
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1256
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in a new window"
 msgstr "在新窗口中打开 \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1263
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1261
 #, c-format
 msgid "Create a new folder in \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1275
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273
 #, c-format
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
 msgstr "通过先前的剪切或复制命令把文件移动或复制到\"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1281
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279
 #, c-format
 msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. ask the user to enter a name for the new folder
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1333
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1784 ../thunar/thunar-tree-view.c:1448
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1319
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1437
 msgid "New Folder"
 msgstr "新文件夹"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1333
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1784 ../thunar/thunar-tree-view.c:1448
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1319
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1437
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "新建文件夹"
 
-#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:89
+#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:87
 msgid "Open Location"
 msgstr "打开位址"
 
-#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:103
+#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:101
 msgid "_Location:"
 msgstr "位址(_L)"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:401 ../thunar/thunar-window.c:1295
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:401 ../thunar/thunar-window.c:1298
 #, c-format
 msgid "Failed to launch \"%s\""
 msgstr "无法启动 \"%s\""
@@ -1302,88 +1302,88 @@ msgid "The icon size for the path entry"
 msgstr "路径选项的图标大小"
 
 #. 0000
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:245
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242
 msgid "None"
 msgstr "æ— "
 
 #. 0002
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244
 msgid "Write only"
 msgstr "只写"
 
 #. 0004
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246
 msgid "Read only"
 msgstr "只读"
 
 #. 0006
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248
 msgid "Read & Write"
 msgstr "可读写"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:262
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259
 msgid "Owner:"
 msgstr "拥有者:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:286
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:339
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318
 msgid "Access:"
 msgstr "访问:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:315
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300
 msgid "Group:"
 msgstr "群组"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:368
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
 msgid "Others:"
 msgstr "其他:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:397
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364
 msgid "Program:"
 msgstr "程序:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:403
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370
 msgid "Allow this file to _run as a program"
 msgstr "允许此文件作为程序来执行(_R)"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:429
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
 msgid ""
 "Allowing untrusted programs to run\n"
 "presents a security risk to your system."
 msgstr "允许运行不信任的程序会使你的系统存在安全隐患."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:444
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405
 msgid ""
 "The folder permissions are inconsistent, you\n"
 "may not be able to work with files in this folder."
 msgstr "你的目录权限不够,不能在这个目录中对文件进行操作."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:457
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418
 msgid "Correct folder permissions..."
 msgstr "修正目录权限..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:458
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419
 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
 msgstr "点击此处自动修正文件"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:469
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430
 msgid "Please wait..."
 msgstr "请稍候..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:474
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
 msgid "Stop applying permissions recursively."
 msgstr "停止递归应用权限"
 
 #. allocate the question dialog
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:589
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550
 msgid "Question"
 msgstr "问题"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:613
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574
 msgid "Apply recursively?"
 msgstr "递归应用吗?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:619
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Do you want to apply your changes recursively to\n"
@@ -1392,11 +1392,11 @@ msgstr ""
 "您想递归的应用于所选文件夹 \n"
 "内的所有文件与子文件夹吗?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:624
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
 msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "下次不再询问"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:625
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586
 msgid ""
 "If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
 "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
@@ -1405,29 +1405,29 @@ msgstr ""
 "选择该选项后会记住您的选择不再询问。以后您可以使用首选项对话框改变您的选择。"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:705
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666
 msgid "Failed to change group"
 msgstr "改变组操作失败"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:758
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1097
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058
 msgid "Failed to apply new permissions"
 msgstr "应用新权限失败"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:940
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901
 msgid "Unknown file owner"
 msgstr "未知文件的所有者"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1071
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032
 msgid "Correct folder permissions automatically?"
 msgstr "自动修正文件夹权限?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1073
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034
 msgid "Correct folder permissions"
 msgstr "修正文件夹权限"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1075
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036
 msgid ""
 "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
 "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
@@ -1435,66 +1435,66 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "文件夹权限将被设置为一致的状态。只有有读权限的用户将被允许进入此文件夹。"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:222
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:219
 msgid "File Manager Preferences"
 msgstr "文件管理器首选项"
 
 #.
 #. Views
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:239
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236
 msgid "Views"
 msgstr "视图"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:249
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:246
 msgid "Default View"
 msgstr "默认视图"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:261
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:258
 msgid "View _new folders using:"
 msgstr "查看新文件夹使用(_N):"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:303
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:263
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:294
 msgid "Icon View"
 msgstr "图标视图"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:267
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264
 msgid "Detailed List View"
 msgstr "列表视图"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:268
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:265
 #, fuzzy
 msgid "Compact List View"
 msgstr "列表视图"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266
 msgid "Last Active View"
 msgstr "上一次视图"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:277
 msgid "Sort _folders before files"
 msgstr "排列文件夹在文件之前"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:279
 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
 msgstr "选择此选项文件夹将排列在文件之前。"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:292
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:283
 msgid "_Show thumbnails"
 msgstr "显示缩略图(_S)"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:294
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285
 msgid ""
 "Select this option to display previewable files within a folder as "
 "automatically generated thumbnail icons."
 msgstr "选择此选项文件夹内可预览的文件将自动显示为缩略图标。"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:315
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:306
 msgid "_Text beside icons"
 msgstr "文字与图标(_T)"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:317
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:308
 msgid ""
 "Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
 "rather than below the icon."
@@ -1503,76 +1503,76 @@ msgstr "选择此选项图标标题将显示在图标旁。"
 #.
 #. Side Pane
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:326
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:317
 msgid "Side Pane"
 msgstr "侧栏"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:336
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:327
 msgid "Shortcuts Pane"
 msgstr "快捷栏"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:339
 msgid "_Icon Size:"
 msgstr "图标大小(_I):"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:404
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:344
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
 msgid "Very Small"
 msgstr "很小"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:354
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:345
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
 msgid "Smaller"
 msgstr "较小"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:355
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:406
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:346
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
 msgid "Small"
 msgstr "小"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:356
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
 msgid "Normal"
 msgstr "普通"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:357
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:408
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
 msgid "Large"
 msgstr "大"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:358
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:409
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
 msgid "Larger"
 msgstr "较大"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:359
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:410
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:395
 msgid "Very Large"
 msgstr "巨大"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:376
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361
 msgid "Show Icon _Emblems"
 msgstr "显示图标(_E)"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:378
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
 "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
 msgstr "选择此选项在快捷栏显示所有已定义文件夹属性的图标。"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:387
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:372
 msgid "Tree Pane"
 msgstr "树状目录"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:399
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384
 msgid "Icon _Size:"
 msgstr "图标大小(_S):"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:406
 msgid "Show Icon E_mblems"
 msgstr "显示图标(_M)"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:429
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:408
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
 "for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1581,25 +1581,25 @@ msgstr "选选择此选项在树状栏显示所有已定义文件夹属性的图
 #.
 #. Behavior
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417
 msgid "Behavior"
 msgstr "行为"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:448
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
 msgid "Navigation"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:460
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439
 msgid "_Single click to activate items"
 msgstr "单击激活项目(_S)"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:480
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:459
 msgid ""
 "Specify the d_elay before an item gets selected\n"
 "when the mouse pointer is paused over it:"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:492
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471
 msgid ""
 "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
 "item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
@@ -1608,34 +1608,34 @@ msgid ""
 "to select the item without activating it."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:516
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489
 msgid "Disabled"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:522
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:495
 msgid "Medium"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:528
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501
 msgid "Long"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:534
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:507
 msgid "_Double click to activate items"
 msgstr "双击激活项目(_D)"
 
 #.
 #. Advanced
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:517
 msgid "Advanced"
 msgstr "高级"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:554
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:527
 msgid "Folder Permissions"
 msgstr "文件夹权限"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:566
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539
 msgid ""
 "When changing the permissions of a folder, you\n"
 "can also apply the changes to the contents of the\n"
@@ -1644,15 +1644,15 @@ msgstr ""
 "改变文件夹权限时,可应用改变于\n"
 "文件夹中的内容。选择默认行为:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:574
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547
 msgid "Ask everytime"
 msgstr "每次"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:575
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:548
 msgid "Apply to Folder Only"
 msgstr "仅应用于文件夹"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:576
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:549
 msgid "Apply to Folder and Contents"
 msgstr "应用于文件夹与内容"
 
@@ -1674,89 +1674,103 @@ msgid "(%lu second remaining)"
 msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
 msgstr[0] "(%lu 秒剩余)"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:249
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:250
 msgid "General"
 msgstr "大概"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:268
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:274
 msgid "Name:"
 msgstr "名称:"
 
 #.
 #. Second box (kind, open with, link target)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:293
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:299
 msgid "Kind:"
 msgstr "类型:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:315
 msgid "Open With:"
 msgstr "打开方式:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:322
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:329
 msgid "Link Target:"
 msgstr "链接目标"
 
 #.
 #. Third box (deleted, modified, accessed)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:365
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:372
 #, fuzzy
 msgid "Deleted:"
 msgstr "删除(_D)"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:379
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:386
 msgid "Modified:"
 msgstr "修改:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:393
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:400
 msgid "Accessed:"
 msgstr "访问:"
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:418
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:425
 msgid "Size:"
 msgstr "大小:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:431
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:438
 msgid "Volume:"
 msgstr "容量:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:462
 msgid "Free Space:"
 msgstr "可用空间:"
 
 #.
 #. Emblem chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:480
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:487
 msgid "Emblems"
 msgstr "徽标"
 
+#. allocate the icon chooser
+#. allocate the chooser dialog
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:677
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:612
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select an Icon for \"%s\""
+msgstr "选择一个图标"
+
+#. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:702
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change icon of \"%s\""
+msgstr "无法更改 \"%s\" 的模式"
+
 #. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:723
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:785
 #, c-format
 msgid "%s - Properties"
 msgstr ""
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:906
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2248
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:983
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2249
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr "重命名操作失败\"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:261
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:263
 msgid "_File"
 msgstr "文件(_F)"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:263
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:265
 msgid "_Send To"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:313
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:314
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "文件内容菜单"
 
@@ -1777,7 +1791,7 @@ msgstr ""
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:282
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:285
 msgid "_About"
 msgstr "关于(_A)"
 
@@ -1786,12 +1800,12 @@ msgstr "关于(_A)"
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "显示Thunar的信息"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:316
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:317
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "查看文件属性"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:360
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1702
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1680
 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2
 #, fuzzy
 msgid "Rename Multiple Files"
@@ -1829,51 +1843,51 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. allocate the file chooser
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1084
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1062
 #, fuzzy
 msgid "Select files to rename"
 msgstr "重命名操作失败\"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1100
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1078
 #, fuzzy
 msgid "Audio Files"
 msgstr "声音文件(_A)"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1105
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1083
 msgid "Image Files"
 msgstr "图像文件"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1110
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1088
 #, fuzzy
 msgid "Video Files"
 msgstr "视频文件(_V)"
 
 #. just popup the about dialog
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1240
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1218
 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1
 #, fuzzy
 msgid "Bulk Rename"
 msgstr "重命名"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1241
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1219
 msgid ""
 "Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n"
 "tool to rename multiple files at once."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1549
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1527
 #, fuzzy
 msgid "Remove File"
 msgid_plural "Remove Files"
 msgstr[0] "图像文件"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1551
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1529
 msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed"
 msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed"
 msgstr[0] ""
 
 #. change title to reflect the standalone status
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1702
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1680
 msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files"
 msgstr ""
 
@@ -1915,56 +1929,56 @@ msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
 msgstr[0] "加入已选文件夹到快捷栏"
 
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:821 ../thunar/thunar-tree-view.c:1042
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:815 ../thunar/thunar-tree-view.c:1036
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "挂载卷(_M)"
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:831 ../thunar/thunar-tree-view.c:1052
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:825 ../thunar/thunar-tree-view.c:1046
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "弹出卷(_E)"
 
 #. append the "Unmount Volume" menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:840 ../thunar/thunar-tree-view.c:1061
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1055
 msgid "_Unmount Volume"
 msgstr "卸载卷(_U)"
 
 #. append the remove menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:868
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:862
 msgid "_Remove Shortcut"
 msgstr "删除快捷方式"
 
 #. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:883
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:877
 msgid "Re_name Shortcut"
 msgstr "重命名快捷方式"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1156
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1145
 #, c-format
 msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
 msgstr "路径 \"%s\" 不是目录"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1175
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1164
 msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "创建快捷方式失败"
 
 #. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1293 ../thunar/thunar-tree-view.c:1556
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1282 ../thunar/thunar-tree-view.c:1545
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "弹出 \"%s\" 失败"
 
 #. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1339 ../thunar/thunar-tree-view.c:950
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1607
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1328 ../thunar/thunar-tree-view.c:951
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1596
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "挂载\"%s\"失败"
 
 #. display an error dialog to inform the user
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1383 ../thunar/thunar-tree-view.c:1747
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372 ../thunar/thunar-tree-view.c:1736
 #, c-format
 msgid "Failed to unmount \"%s\""
 msgstr "卸载\"%s\"失败"
@@ -1996,174 +2010,174 @@ msgid "%u item, totalling %s"
 msgid_plural "%u items, totalling %s"
 msgstr[0] ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:314
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:315
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "目录内容菜单"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:315
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:316
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "在当前目录创建一个空文件夹"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:317 ../thunar/thunar-tree-view.c:1113
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:318 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
 msgid "Cu_t"
 msgstr "剪切"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:318 ../thunar/thunar-tree-view.c:1125
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:319 ../thunar/thunar-tree-view.c:1119
 msgid "_Copy"
 msgstr "复制(_C)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:319
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:320
 msgid "_Paste"
 msgstr "复制(_P)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:319
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:320
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr "使用剪切或复制命令移动或复制所选文件"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:320 ../thunar/thunar-tree-view.c:1160
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:321 ../thunar/thunar-tree-view.c:1154
 msgid "_Delete"
 msgstr "删除(_D)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:321
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
 msgstr "使用剪切或复制命令移动或复制所选文件到已选文件夹"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "全选(_A)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "全选当前窗口的文件"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:324
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "根据类型选择"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:324
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "选择所有符合类型的文件"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:324
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "复制(_U)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325 ../thunar/thunar-standard-view.c:3370
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326 ../thunar/thunar-standard-view.c:3342
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "建立连接(_K)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327
 msgid "_Rename..."
 msgstr "重命名(_R)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:328
 msgid "_Restore"
 msgstr ""
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:587
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:588
 msgid "Create _Document"
 msgstr "创建文件"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1262
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1263
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "载入文件内容..."
 
 #. ask the user to enter a name for the new empty file
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1733
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1734
 msgid "New Empty File"
 msgstr "新的空文件"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1733
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1734
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "新的空文件..."
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1833
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1834
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "从模板\"%s\"中创建文件"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2028
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2029
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "根据类型选择"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2034
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2035
 #, fuzzy
 msgid "_Select"
 msgstr "删除(_D)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2043
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2044
 #, fuzzy
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "类型:"
 
 #. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2177
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2178
 #, c-format
 msgid "Rename \"%s\""
 msgstr "重命名\"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2185
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2186
 #, fuzzy
 msgid "_Rename"
 msgstr "重命名"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2534
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2535
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr ""
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2711
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2712
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "创建名称fifo \"%s\" 操作失败"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2974
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2975
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "打开目录\"%s\"失败"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3330
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3302
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] "为将被移动的文件设置粘贴命令"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3338
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3310
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] "选择将被复制的文件"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3349
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3321
 #, fuzzy
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "复制所选择的文件"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3363
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3335
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "复制所选择的文件"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3372
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3344
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "为每个所选文件创建符号链接"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3380
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3352
 #, fuzzy
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "重命名选取的文件"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3388
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3360
 #, fuzzy
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
@@ -2184,12 +2198,12 @@ msgid "Loading..."
 msgstr "准备中..."
 
 #. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1142
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1136
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "把文件粘贴到此处(_P)"
 
 #. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1183
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1177
 msgid "P_roperties..."
 msgstr "准备中..."
 
@@ -2203,241 +2217,241 @@ msgstr ""
 msgid "Yesterday"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:262
+#: ../thunar/thunar-window.c:264
 msgid "Open New _Window"
 msgstr "在新窗口中打开"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:262
+#: ../thunar/thunar-window.c:264
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
 msgstr "在新 Thunar 窗口打开位置"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:264
+#: ../thunar/thunar-window.c:267
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "关闭所有窗口"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:264
+#: ../thunar/thunar-window.c:267
 msgid "Close all Thunar windows"
 msgstr "关闭所有窗口"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:265
+#: ../thunar/thunar-window.c:268
 msgid "_Close"
 msgstr "关闭(_C)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:265
+#: ../thunar/thunar-window.c:268
 msgid "Close this window"
 msgstr "关闭当前窗口"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:266
+#: ../thunar/thunar-window.c:269
 msgid "_Edit"
 msgstr "编辑(_E)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:267
+#: ../thunar/thunar-window.c:270
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "首选项"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:267
+#: ../thunar/thunar-window.c:270
 msgid "Edit Thunars Preferences"
 msgstr "编辑 Thunars 首选项"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:268
+#: ../thunar/thunar-window.c:271
 msgid "_View"
 msgstr "视图(_V)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:269
+#: ../thunar/thunar-window.c:272
 msgid "_Reload"
 msgstr "刷新(_R)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:269
+#: ../thunar/thunar-window.c:272
 msgid "Reload the current folder"
 msgstr "刷新当前文件"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:270
+#: ../thunar/thunar-window.c:273
 msgid "_Location Selector"
 msgstr "区域选择器(_L)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:271
+#: ../thunar/thunar-window.c:274
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "侧栏(_S)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:272
+#: ../thunar/thunar-window.c:275
 #, fuzzy
 msgid "Zoom I_n"
 msgstr "缩小(_I)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:272
+#: ../thunar/thunar-window.c:275
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr "显示详细信息"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:273
+#: ../thunar/thunar-window.c:276
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "放大(_O)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:273
+#: ../thunar/thunar-window.c:276
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr "显示较少信息"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:274
+#: ../thunar/thunar-window.c:277
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "正常(_Z)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:274
+#: ../thunar/thunar-window.c:277
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr "显示正常内容"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:275
+#: ../thunar/thunar-window.c:278
 msgid "_Go"
 msgstr "转到(_G)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:276
+#: ../thunar/thunar-window.c:279
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "上一级(_P)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:276
+#: ../thunar/thunar-window.c:279
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "打开父文件夹"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:277
+#: ../thunar/thunar-window.c:280
 msgid "_Home"
 msgstr "主目录(_H)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:277
+#: ../thunar/thunar-window.c:280
 msgid "Go to the home folder"
 msgstr "转到主目录"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:278
+#: ../thunar/thunar-window.c:281
 msgid "T_emplates"
 msgstr "模板(_T)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:278
+#: ../thunar/thunar-window.c:281
 msgid "Go to the templates folder"
 msgstr "转到模板文件夹"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:279
+#: ../thunar/thunar-window.c:282
 #, fuzzy
 msgid "_Open Location..."
 msgstr "打开位置(_L)..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:279
+#: ../thunar/thunar-window.c:282
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "指定一个位置打开"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:280
+#: ../thunar/thunar-window.c:283
 msgid "_Help"
 msgstr "帮助(_H)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:281
+#: ../thunar/thunar-window.c:284
 msgid "_Contents"
 msgstr "内容(_C)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:281
+#: ../thunar/thunar-window.c:284
 msgid "Display Thunar user manual"
 msgstr "显示Thunar的用户手册"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:282
+#: ../thunar/thunar-window.c:285
 msgid "Display information about Thunar"
 msgstr "显示Thunar的信息"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:287
+#: ../thunar/thunar-window.c:290
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "显示隐藏文件(_H)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:287
+#: ../thunar/thunar-window.c:290
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
 msgstr "切换当前窗口是否显示隐藏文件"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:291
 msgid "_Pathbar Style"
 msgstr "地址栏风格(_P)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:291
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
 msgstr "现代风格文件夹"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "_Toolbar Style"
 msgstr "工具栏风格(_T)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
 msgstr "传统风格位置栏与导航按钮"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "快捷方式(_S)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
 msgstr "切换快捷栏是否可见"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:294
 msgid "_Tree"
 msgstr "æ ‘(_T)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:294
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
 msgstr "切换树状栏是否可见"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "状态栏(_T)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "改变状态栏视图"
 
 #.
 #. * add view options
 #.
-#: ../thunar/thunar-window.c:595
+#: ../thunar/thunar-window.c:598
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "图标查看(_I)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:595
+#: ../thunar/thunar-window.c:598
 msgid "Display folder content in an icon view"
 msgstr "以在图标视图查看文件内容"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:602
+#: ../thunar/thunar-window.c:605
 msgid "View as _Detailed List"
 msgstr "详细查看(_D)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:602
+#: ../thunar/thunar-window.c:605
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
 msgstr "以列表视图查看文件内容"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:609
+#: ../thunar/thunar-window.c:612
 #, fuzzy
 msgid "View as _Compact List"
 msgstr "详细查看(_D)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:609
+#: ../thunar/thunar-window.c:612
 #, fuzzy
 msgid "Display folder content in a compact list view"
 msgstr "以列表视图查看文件内容"
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:671
+#: ../thunar/thunar-window.c:674
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1675
+#: ../thunar/thunar-window.c:1692
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr "打开父目录操作失败"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1701
+#: ../thunar/thunar-window.c:1718
 msgid "Failed to open home directory"
 msgstr "打开主目录操作失败"
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:1763
+#: ../thunar/thunar-window.c:1780
 msgid "About Templates"
 msgstr "关于模板"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1784
+#: ../thunar/thunar-window.c:1801
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
 msgstr "文件夹下的所有文件显示在 \"新建文件\"菜单"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1791
+#: ../thunar/thunar-window.c:1808
 msgid ""
 "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and "
 "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
@@ -2451,22 +2465,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "浏览时可以从\"新建文档\" 菜单选择条目新建此类文档。"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1803
+#: ../thunar/thunar-window.c:1820
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr "下次不再显示这个消息"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1816
+#: ../thunar/thunar-window.c:1833
 msgid "Failed to open templates folder"
 msgstr "打开模板文件失败"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1852
+#: ../thunar/thunar-window.c:1869
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
 msgstr "Thunar是运行在Xfce Desktop环境下的一种简便快速的文件管理器."
 
 #. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-window.c:1885 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-window.c:1908 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
 msgid "File Manager"
 msgstr "文件管理器"
 
@@ -3126,12 +3140,6 @@ msgstr ""
 "至少列表中类型之一符合文件与文件夹。附加的,您可以\n"
 "指定特有文件的动作。"
 
-#. allocate the chooser dialog
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:612
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Select an Icon for \"%s\""
-msgstr "选择一个图标"
-
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780
 #, c-format
 msgid "Unknown element <%s>"
@@ -3262,8 +3270,5 @@ msgstr "在新的 Thunar 窗口中打开选择的目录"
 #~ msgid "Failed to read link target from \"%s\""
 #~ msgstr "无法从 \"%s\" 读取连接目标"
 
-#~ msgid "Failed to change mode of \"%s\""
-#~ msgstr "无法更改 \"%s\" 的模式"
-
 #~ msgid "Failed to copy special file \"%s\""
 #~ msgstr "无法复制特殊文件 \"%s\""
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 2aee78668..b199c5995 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 0.4.0rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-29 16:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-10 01:36+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-09-02 22:41+0800\n"
 "Last-Translator: Cosmo Chene <cosmolax@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@@ -27,28 +27,28 @@ msgid "Unknown error"
 msgstr "未知的錯誤"
 
 #. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:338
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390
 msgid "No Exec field specified"
 msgstr "Exec 欄並未指定"
 
 #. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:357
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409
 msgid "No URL field specified"
 msgstr "URL 欄並未指定"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:362 ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:870
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384
 msgid "Invalid desktop file"
 msgstr "無效的桌面檔案"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:370
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422
 msgid "Failed to parse file"
 msgstr "無法處理檔案"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:451
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "無效的檔名"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:458
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510
 msgid "Only local files may be renamed"
 msgstr "只能重新命名本地檔案"
 
@@ -58,7 +58,7 @@ msgid "Preparing..."
 msgstr "準備中..."
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:226
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:520
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:538
 #, c-format
 msgid "Failed to change permissions of \"%s\""
 msgstr "無法更改 \"%s\" 的權限設定"
@@ -74,7 +74,7 @@ msgid "Failed to change file group of \"%s\""
 msgstr "無法更改檔案  \"%s\" 的群組"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:432
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:185
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:191
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" already exists"
 msgstr "檔案 \"%s\" 已存在"
@@ -84,77 +84,77 @@ msgstr "檔案 \"%s\" 已存在"
 msgid "Failed to create empty file \"%s\""
 msgstr "無法建立空檔案 \"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:160
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:166
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
 msgstr "無法開啟 \"%s\" 來讀取"
 
 #. use the generic error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:191
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:197
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:459
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 msgstr "無法開啟 \"%s\" 來寫入"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:218
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:281
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:224
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:287
 #, c-format
 msgid "Failed to write data to \"%s\""
 msgstr "無法將資料寫入 \"%s\""
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:234
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:297
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:787
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:240
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:303
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:775
 #, c-format
 msgid "Failed to remove \"%s\""
 msgstr "無法移除 \"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:264
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:270
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from \"%s\""
 msgstr "無法從 \"%s\" 讀取資料"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:346
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:364
 #, c-format
 msgid "copy of %s"
 msgstr "%s 的拷貝"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:347
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:777 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:762
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:365
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:753 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:839
 #, c-format
 msgid "link to %s"
 msgstr "%s 的連結"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:350
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
 #, c-format
 msgid "another copy of %s"
 msgstr "%s 的另一份拷貝"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:351
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369
 #, c-format
 msgid "another link to %s"
 msgstr "%s 的另一個連結"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:354
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
 #, c-format
 msgid "third copy of %s"
 msgstr "%s 的第三份拷貝"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:355
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373
 #, c-format
 msgid "third link to %s"
 msgstr "%s 的第三個連結"
 
 #. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:394
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:410
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:412
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:428
 #, c-format
 msgid "%uth copy of %s"
 msgid_plural "%uth copy of %s"
 msgstr[0] "%2$s的第%1$u份拷貝"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:412
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:430
 #, c-format
 msgid "%uth link to %s"
 msgid_plural "%uth link to %s"
@@ -162,36 +162,36 @@ msgstr[0] "%2$s的第%1$u個連結"
 
 #. unable to stat source file, impossible to copy then
 #. the file does not exist, don't try to create a symlink then
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:472
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:589
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:490
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:607
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144
 #, c-format
 msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
 msgstr "無法決定 \"%s\" 的檔案資訊"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:488
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:506
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416
 #, c-format
 msgid "Failed to create directory \"%s\""
 msgstr "無法建立目錄 \"%s\""
 
 #. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:497
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:515
 #, c-format
 msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
 msgstr "無法建立名稱·fifo·\"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:515
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:595
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:533
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:613
 #, c-format
 msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
 msgstr "無法建立符號連結 \"%s\""
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:528
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:546
 msgid "Special files cannot be copied"
 msgstr "特殊檔案無法複製"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:608
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:626
 msgid "Symbolic links are not supported"
 msgstr "尚未支援符號連結"
 
@@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "名稱"
 msgid "The name of the mime handler"
 msgstr "mime 處置元的名稱"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:229
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:231
 #, c-format
 msgid "%s document"
 msgstr "%s 文件"
@@ -305,12 +305,12 @@ msgstr "路徑太長,無法放入緩衝區"
 msgid "URI too long to fit into buffer"
 msgstr "URI 太長,無法放入緩衝區"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:225
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "此項操作尚未支援"
 
 #. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396)
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:327
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335
 msgid "Invalidly escaped characters"
 msgstr "無效的跳脫字元"
 
@@ -337,12 +337,12 @@ msgid "Unknown user \"%s\""
 msgstr "未知的使用者 \"%s\""
 
 #. something went wrong, for sure
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:317
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:339
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the mount point for %s"
 msgstr "無法決定 %s 的掛載點"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:804
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:913
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
 msgstr "無法連結至·HAL·服務:·%s"
@@ -541,8 +541,8 @@ msgstr "將垃圾桶中所有檔案和資料夾清除?"
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. add the "Empty Trash" menu item
 #: ../thunar/thunar-application.c:1269 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:855 ../thunar/thunar-tree-view.c:1076
-#: ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:849 ../thunar/thunar-tree-view.c:1070
+#: ../thunar/thunar-window.c:266 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "倒垃圾(_E)"
 
@@ -651,35 +651,35 @@ msgid "Failed to execute \"%s\""
 msgstr "無法執行\"%s\""
 
 #. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:604
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:597
 msgid "_Remove Launcher"
 msgstr "移除快速啟動(_R)"
 
 #. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:705
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:693
 #, c-format
 msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
 msgstr "開啟 <i>%s</i> 和其他 \"%s\" 類型的檔案,使用: "
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:713
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701
 #, c-format
 msgid ""
 "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
 msgstr "瀏覽檔案系統以選取一應用程式來開啟 \"%s\" 類型的檔案"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:719
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:707
 #, c-format
 msgid ""
 "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
 "application."
 msgstr "將開啟 \"%s\" 類型檔案的預設應用程式改設為所選取者。"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:766
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:754
 #, c-format
 msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
 msgstr "您確定要刪除 \"%s\"?"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:772
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:760
 msgid ""
 "This will remove the application launcher that appears in the file context "
 "menu, but will not uninstall the application itself.\n"
@@ -689,41 +689,41 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "將會移除右鍵選單中快速啟動的選項, 不過並不會移除選項所關聯的程式。\n"
 "\n"
-"您可以選擇只移除透過檔案管理程式中 \"以其他程式開啟\" 的選項所建立的檔案開"
-"啟方式。"
+"您可以選擇只移除透過檔案管理程式中 \"以其他程式開啟\" 的選項所建立的檔案開啟"
+"方式。"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:813
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:490
 msgid "Select an Application"
 msgstr "選擇一個應用程式"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:823
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1095
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:811
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1073
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:500
 msgid "All Files"
 msgstr "所有檔案"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:828
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:816
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:505
 msgid "Executable Files"
 msgstr "可執行檔"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:843
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:831
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:520
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr "Perl 指令稿"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:849
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:837
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:526
 msgid "Python Scripts"
 msgstr "Python 指令稿"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:855
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:843
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:532
 msgid "Ruby Scripts"
 msgstr "Ruby 指令稿"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:861
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:849
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:538
 msgid "Shell Scripts"
 msgstr "Shell 指令稿"
@@ -747,52 +747,52 @@ msgstr "其他應用程式"
 msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
 msgstr "剪貼簿中沒有東西可以貼上"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:154
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:152
 msgid "Configure Columns in the Detailed List View"
 msgstr "配置詳細清單檢視中的欄位"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:165
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:163
 msgid "Visible Columns"
 msgstr "可見的欄位"
 
 #. create the top label for the column editor dialog
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:178
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:176
 msgid ""
 "Choose the order of information to appear in the\n"
 "detailed list view."
 msgstr "選擇要在詳細清單檢視中出現的資訊順序。"
 
 #. create the "Move Up" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:219
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:217
 msgid "Move _Up"
 msgstr "上移(_U)"
 
 #. create the "Move Down" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:229
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:227
 msgid "Move Dow_n"
 msgstr "下移(_N)"
 
 #. create the "Show" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:239
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:237
 msgid "_Show"
 msgstr "顯示(_S)"
 
 #. create the "Hide" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:245
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:243
 msgid "Hi_de"
 msgstr "隱藏(_D)"
 
 #. create the "Use Default" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:256
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:254
 msgid "Use De_fault"
 msgstr "使用預設(_F)"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:265
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:263
 msgid "Column Sizing"
 msgstr "欄位大小"
 
 #. create the label that explains the column sizing option
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:278
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:276
 msgid ""
 "By default columns will be automatically expanded if\n"
 "needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n"
@@ -804,16 +804,16 @@ msgstr ""
 "欄位寬度。"
 
 #. create the "Automatically expand columns as needed" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:287
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:285
 msgid "Automatically _expand columns as needed"
 msgstr "依需求自動延展欄位(_E)"
 
 #. the file_time is invalid
 #. reset page title
 #. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:890 ../thunar/thunar-list-model.c:727
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:756
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:272 ../thunar/thunar-util.c:131
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:890 ../thunar/thunar-list-model.c:704
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:733
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269 ../thunar/thunar-util.c:131
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288
@@ -829,16 +829,16 @@ msgstr "目錄清單"
 msgid "Compact view"
 msgstr "簡潔檢視"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:165
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163
 msgid "C_reate"
 msgstr "建立(_R)"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:180 ../thunar/thunar-standard-view.c:2206
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2207
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "輸入新名稱:"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:528
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520
 #, c-format
 msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
 msgstr "無法將檔名 \"%s\" 轉成本地編碼"
@@ -880,7 +880,7 @@ msgstr "Cosmo Chene <cosmolax@gmail.com>"
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:981
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:959
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "無法開啟文件瀏覽器"
 
@@ -958,7 +958,7 @@ msgstr "擁有者"
 #.
 #. Permissions chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:96 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:491
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:96 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:498
 msgid "Permissions"
 msgstr "權限"
 
@@ -996,7 +996,7 @@ msgstr "往後"
 msgid "Go to the next visited folder"
 msgstr "到後一個瀏覽的資料夾"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:675
+#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:748
 #, c-format
 msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
 msgstr "無法由 \"%s\" (%s) 載入備用圖示。請檢查您是否正確安裝!"
@@ -1012,13 +1012,13 @@ msgstr "圖示檢視"
 #. append the "Open" menu action
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:137 ../thunar/thunar-launcher.c:783
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:166
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1016
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:790 ../thunar/thunar-tree-view.c:1010
 msgid "_Open"
 msgstr "é–‹å•Ÿ(_O)"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:138 ../thunar/thunar-location-buttons.c:167
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:807 ../thunar/thunar-tree-view.c:1028
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:801 ../thunar/thunar-tree-view.c:1022
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "在新視窗中開啟"
 
@@ -1140,41 +1140,41 @@ msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
 msgstr[0] "郵寄選擇的檔案至 \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:775 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:760
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:751 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:837
 msgid "broken link"
 msgstr "連結失效"
 
 #. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2203
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2157
 #, c-format
 msgid "%d item (%s), Free space: %s"
 msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
 msgstr[0] "%d 個項目 (%s),可用空間 %s"
 
 #. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2212
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2166
 #, c-format
 msgid "%d item, Free space: %s"
 msgid_plural "%d items, Free space: %s"
 msgstr[0] "%d 個項目,可用空間 %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2220
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2174
 #, c-format
 msgid "%d item"
 msgid_plural "%d items"
 msgstr[0] "%d 個項目"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2236
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2190
 #, c-format
 msgid "\"%s\" broken link"
 msgstr " \"%s\" 連結失效"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2240
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2194
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) 連結至 %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2245
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2199
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) %s"
@@ -1183,24 +1183,24 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s"
 #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
 #.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2256 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:340
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2210 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:347
 msgid "Original Path:"
 msgstr "原始路徑"
 
 #
 #. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2268
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2222
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151
 msgid "Image Size:"
 msgstr "圖片大小:"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2287
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2241
 #, c-format
 msgid "%d item selected (%s)"
 msgid_plural "%d items selected (%s)"
 msgstr[0] "已選取 %d 個項目(%s)"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2292
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2246
 #, c-format
 msgid "%d item selected"
 msgid_plural "%d items selected"
@@ -1208,21 +1208,21 @@ msgstr[0] "已選取 %d 個項目"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:315 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:316 ../thunar/thunar-tree-view.c:1086
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "建立資料夾(_F)..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:169 ../thunar/thunar-window.c:266
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "將垃圾桶中所以檔案及資料夾刪除?"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:321
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "貼到資料夾中"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:316
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:317
 msgid "_Properties..."
 msgstr "內容(_P)..."
 
@@ -1234,52 +1234,52 @@ msgstr "é–“éš”"
 msgid "The amount of space between the path buttons"
 msgstr "路徑按鈕之間間隔的大小"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1252
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1250
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in this window"
 msgstr "在本視窗中開啟 \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1258
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1256
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in a new window"
 msgstr "在新視窗中開啟 \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1263
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1261
 #, c-format
 msgid "Create a new folder in \"%s\""
 msgstr "在此 \"%s\" 建立新的資料夾"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1275
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273
 #, c-format
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
 msgstr "將之前複製或剪下的檔案在此複製或移動到·\"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1281
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279
 #, c-format
 msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "檢視資料夾 \"%s\" 內容資訊"
 
 #. ask the user to enter a name for the new folder
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1333
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1784 ../thunar/thunar-tree-view.c:1448
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1319
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1437
 msgid "New Folder"
 msgstr "新資料夾"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1333
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1784 ../thunar/thunar-tree-view.c:1448
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1319
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1437
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "建立新資料夾"
 
-#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:89
+#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:87
 msgid "Open Location"
 msgstr "開啟位址"
 
-#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:103
+#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:101
 msgid "_Location:"
 msgstr "位址(_L):"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:401 ../thunar/thunar-window.c:1295
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:401 ../thunar/thunar-window.c:1298
 #, c-format
 msgid "Failed to launch \"%s\""
 msgstr "無法啟動 \"%s\""
@@ -1293,51 +1293,51 @@ msgid "The icon size for the path entry"
 msgstr "此路徑內的圖示大小"
 
 #. 0000
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:245
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242
 msgid "None"
 msgstr "ç„¡"
 
 #. 0002
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244
 msgid "Write only"
 msgstr "唯寫"
 
 #. 0004
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246
 msgid "Read only"
 msgstr "唯讀"
 
 #. 0006
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248
 msgid "Read & Write"
 msgstr "可讀寫"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:262
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259
 msgid "Owner:"
 msgstr "擁有者:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:286
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:339
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318
 msgid "Access:"
 msgstr "存取:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:315
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300
 msgid "Group:"
 msgstr "群組"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:368
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
 msgid "Others:"
 msgstr "其他:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:397
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364
 msgid "Program:"
 msgstr "程式:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:403
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370
 msgid "Allow this file to _run as a program"
 msgstr "允許此檔案作為程式來執行(_R)"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:429
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
 msgid ""
 "Allowing untrusted programs to run\n"
 "presents a security risk to your system."
@@ -1345,7 +1345,7 @@ msgstr ""
 "允許未驗證的程式執行時,\n"
 "在您系統中顯現安全警示。"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:444
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405
 msgid ""
 "The folder permissions are inconsistent, you\n"
 "may not be able to work with files in this folder."
@@ -1353,32 +1353,32 @@ msgstr ""
 "資料夾權限不符,您可能在此資料夾中\n"
 "未擁有足夠的工作權限。"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:457
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418
 msgid "Correct folder permissions..."
 msgstr "更正資料夾權限..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:458
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419
 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
 msgstr "按這裡以自動處理資料夾權限問題。"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:469
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430
 msgid "Please wait..."
 msgstr "請稍候..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:474
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
 msgid "Stop applying permissions recursively."
 msgstr "停止遞迴套用權限的動作。"
 
 #. allocate the question dialog
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:589
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550
 msgid "Question"
 msgstr "警告"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:613
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574
 msgid "Apply recursively?"
 msgstr "要遞迴套用?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:619
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580
 msgid ""
 "Do you want to apply your changes recursively to\n"
 "all files and subfolders below the selected folder?"
@@ -1386,11 +1386,11 @@ msgstr ""
 "您想要將變更套用到所選的資料夾內含的\n"
 "所有檔案以及子目錄嗎?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:624
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
 msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "不用再問我(_N)"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:625
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586
 msgid ""
 "If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
 "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
@@ -1400,29 +1400,29 @@ msgstr ""
 "中變更別的設定方式。"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:705
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666
 msgid "Failed to change group"
 msgstr "無法變更群組"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:758
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1097
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058
 msgid "Failed to apply new permissions"
 msgstr "無法套用新的權限設定"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:940
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901
 msgid "Unknown file owner"
 msgstr "未知檔案擁有者"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1071
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032
 msgid "Correct folder permissions automatically?"
 msgstr "要自動更正資料夾權限嗎?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1073
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034
 msgid "Correct folder permissions"
 msgstr "更正資料夾權限"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1075
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036
 msgid ""
 "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
 "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
@@ -1431,65 +1431,65 @@ msgstr ""
 "資料夾權限將被設定為完全許可狀態。原本對資料夾只擁有讀取權限的使用者將可進入"
 "資料夾進行其他的操作行為。"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:222
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:219
 msgid "File Manager Preferences"
 msgstr "檔案管理程式偏好設定"
 
 #.
 #. Views
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:239
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236
 msgid "Views"
 msgstr "檢視"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:249
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:246
 msgid "Default View"
 msgstr "預設檢視"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:261
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:258
 msgid "View _new folders using:"
 msgstr "檢視資料夾的設定(_N):"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:303
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:263
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:294
 msgid "Icon View"
 msgstr "檢視圖示"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:267
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264
 msgid "Detailed List View"
 msgstr "詳細清單檢視"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:268
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:265
 msgid "Compact List View"
 msgstr "簡潔清單檢視"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266
 msgid "Last Active View"
 msgstr "上次的檢視狀態"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:277
 msgid "Sort _folders before files"
 msgstr "處理檔案前先重整資料夾(_F)"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:279
 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
 msgstr "選擇此選項以便在重新整理資料夾時優先處理資料夾然後再處理檔案。"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:292
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:283
 msgid "_Show thumbnails"
 msgstr "顯示縮圖(_S)"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:294
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285
 msgid ""
 "Select this option to display previewable files within a folder as "
 "automatically generated thumbnail icons."
 msgstr "選擇此選項以便在設定可預覽的資料夾中·顯示自動產生的縮圖圖示。"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:315
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:306
 msgid "_Text beside icons"
 msgstr "文字位於偏旁(_T)"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:317
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:308
 msgid ""
 "Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
 "rather than below the icon."
@@ -1498,58 +1498,58 @@ msgstr "選擇此選項可將圖示說明放在圖示偏旁·而不是位於圖
 #.
 #. Side Pane
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:326
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:317
 msgid "Side Pane"
 msgstr "側邊欄"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:336
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:327
 msgid "Shortcuts Pane"
 msgstr "捷徑列"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:339
 msgid "_Icon Size:"
 msgstr "圖示大小(_I)"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:404
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:344
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
 msgid "Very Small"
 msgstr "最小"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:354
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:345
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
 msgid "Smaller"
 msgstr "更小"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:355
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:406
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:346
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
 msgid "Small"
 msgstr "小"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:356
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
 msgid "Normal"
 msgstr "正常"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:357
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:408
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
 msgid "Large"
 msgstr "大"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:358
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:409
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
 msgid "Larger"
 msgstr "更大"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:359
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:410
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:395
 msgid "Very Large"
 msgstr "最大"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:376
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361
 msgid "Show Icon _Emblems"
 msgstr "顯示圖示標記(_E)"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:378
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
 "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1557,19 +1557,19 @@ msgstr ""
 "選擇此選項以便在側邊欄捷徑區中顯示在資料夾內容中已有定義標記圖示的資料夾其所"
 "有的標記圖示。"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:387
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:372
 msgid "Tree Pane"
 msgstr "樹狀邊欄"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:399
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384
 msgid "Icon _Size:"
 msgstr "圖示大小(_S):"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:406
 msgid "Show Icon E_mblems"
 msgstr "顯示標記圖示(_M)"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:429
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:408
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
 "for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1580,19 +1580,19 @@ msgstr ""
 #.
 #. Behavior
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417
 msgid "Behavior"
 msgstr "滑鼠動作"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:448
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
 msgid "Navigation"
 msgstr "尋行"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:460
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439
 msgid "_Single click to activate items"
 msgstr "按一下以啟用項目(_S)"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:480
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:459
 msgid ""
 "Specify the d_elay before an item gets selected\n"
 "when the mouse pointer is paused over it:"
@@ -1600,7 +1600,7 @@ msgstr ""
 "指定當滑鼠指向欲選項目時使其變成已選取項\n"
 "所需的 延遲空檔 (_E)長度:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:492
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471
 msgid ""
 "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
 "item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
@@ -1613,34 +1613,34 @@ msgstr ""
 "左邊(停用)之處即可。這樣的設定在您只想選取單一項目,但卻不想立刻執行它時,"
 "將會十分有用。"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:516
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489
 msgid "Disabled"
 msgstr "停用"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:522
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:495
 msgid "Medium"
 msgstr "中"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:528
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501
 msgid "Long"
 msgstr "é•·"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:534
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:507
 msgid "_Double click to activate items"
 msgstr "按兩下以啟用項目(_D)"
 
 #.
 #. Advanced
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:517
 msgid "Advanced"
 msgstr "進階"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:554
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:527
 msgid "Folder Permissions"
 msgstr "資料夾權限"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:566
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539
 msgid ""
 "When changing the permissions of a folder, you\n"
 "can also apply the changes to the contents of the\n"
@@ -1650,15 +1650,15 @@ msgstr ""
 "套用到資料夾中的內容權限。請在底下\n"
 "選擇預設的行為:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:574
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547
 msgid "Ask everytime"
 msgstr "每次都問"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:575
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:548
 msgid "Apply to Folder Only"
 msgstr "只套用到資料夾本身"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:576
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:549
 msgid "Apply to Folder and Contents"
 msgstr "套用到資料夾及包含內容"
 
@@ -1680,88 +1680,102 @@ msgid "(%lu second remaining)"
 msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
 msgstr[0] "(剩下 %lu 秒)"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:249
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:250
 msgid "General"
 msgstr "一般"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:268
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:274
 msgid "Name:"
 msgstr "名稱:"
 
 #.
 #. Second box (kind, open with, link target)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:293
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:299
 msgid "Kind:"
 msgstr "é¡žåž‹:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:315
 msgid "Open With:"
 msgstr "開啟程式:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:322
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:329
 msgid "Link Target:"
 msgstr "連結目標:"
 
 #.
 #. Third box (deleted, modified, accessed)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:365
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:372
 msgid "Deleted:"
 msgstr "刪除:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:379
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:386
 msgid "Modified:"
 msgstr "變更:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:393
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:400
 msgid "Accessed:"
 msgstr "存取:"
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:418
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:425
 msgid "Size:"
 msgstr "大小:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:431
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:438
 msgid "Volume:"
 msgstr "裝置:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:462
 msgid "Free Space:"
 msgstr "可用空間:"
 
 #.
 #. Emblem chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:480
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:487
 msgid "Emblems"
 msgstr "標記"
 
+#. allocate the icon chooser
+#. allocate the chooser dialog
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:677
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:612
+#, c-format
+msgid "Select an Icon for \"%s\""
+msgstr "選擇圖示給 \"%s\""
+
+#. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:702
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change icon of \"%s\""
+msgstr "無法更改 \"%s\" 的模式"
+
 #. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:723
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:785
 #, c-format
 msgid "%s - Properties"
 msgstr "%s - 內容資訊"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:906
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2248
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:983
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2249
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr "無法重新命名 \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:261
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:263
 msgid "_File"
 msgstr "檔案(_F)"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:263
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:265
 msgid "_Send To"
 msgstr "寄到(_S)"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:313
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:314
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "檔案右鍵選單"
 
@@ -1781,7 +1795,7 @@ msgstr "清除"
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr "清除底下列出的檔案"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:282
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:285
 msgid "_About"
 msgstr "關於(_A)"
 
@@ -1789,12 +1803,12 @@ msgstr "關於(_A)"
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "顯示 Thunar 批次重新命名工具的資訊"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:316
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:317
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "檢視所選檔案的內容資訊"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:360
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1702
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1680
 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2
 msgid "Rename Multiple Files"
 msgstr "重新命名多個檔案"
@@ -1831,29 +1845,29 @@ msgstr ""
 "程式,請確定有加入·\"Simple·Builtin·Renamers\"·這個外掛。"
 
 #. allocate the file chooser
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1084
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1062
 msgid "Select files to rename"
 msgstr "選擇要重新命名的檔案"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1100
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1078
 msgid "Audio Files"
 msgstr "音效檔"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1105
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1083
 msgid "Image Files"
 msgstr "圖片檔"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1110
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1088
 msgid "Video Files"
 msgstr "影片檔"
 
 #. just popup the about dialog
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1240
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1218
 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1
 msgid "Bulk Rename"
 msgstr "批次重新命名"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1241
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1219
 msgid ""
 "Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n"
 "tool to rename multiple files at once."
@@ -1861,18 +1875,18 @@ msgstr ""
 "Thunar·重新命名本身的實用性和延展性讓您可以\n"
 "一次就對多個檔案做好重新命名的動作。"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1549
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1527
 msgid "Remove File"
 msgid_plural "Remove Files"
 msgstr[0] "移除檔案"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1551
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1529
 msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed"
 msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed"
 msgstr[0] "將所選的檔案從重新命名檔案清單中排除"
 
 #. change title to reflect the standalone status
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1702
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1680
 msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files"
 msgstr "批次重新命名·-·可重新命名多個檔案"
 
@@ -1916,56 +1930,56 @@ msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
 msgstr[0] "將選取的資料夾加入邊欄的捷徑區中"
 
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:821 ../thunar/thunar-tree-view.c:1042
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:815 ../thunar/thunar-tree-view.c:1036
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "掛載裝置(_M)"
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:831 ../thunar/thunar-tree-view.c:1052
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:825 ../thunar/thunar-tree-view.c:1046
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "退出裝置(_J)"
 
 #. append the "Unmount Volume" menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:840 ../thunar/thunar-tree-view.c:1061
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1055
 msgid "_Unmount Volume"
 msgstr "卸載裝置(_U)"
 
 #. append the remove menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:868
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:862
 msgid "_Remove Shortcut"
 msgstr "移除捷徑(_R)"
 
 #. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:883
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:877
 msgid "Re_name Shortcut"
 msgstr "重新命名捷徑(_N)"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1156
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1145
 #, c-format
 msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
 msgstr "此路徑設定·\"%s\"·並未指向正確的目錄"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1175
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1164
 msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "無法建立新捷徑"
 
 #. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1293 ../thunar/thunar-tree-view.c:1556
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1282 ../thunar/thunar-tree-view.c:1545
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "無法退出·\"%s\""
 
 #. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1339 ../thunar/thunar-tree-view.c:950
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1607
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1328 ../thunar/thunar-tree-view.c:951
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1596
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "無法掛載·\"%s\""
 
 #. display an error dialog to inform the user
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1383 ../thunar/thunar-tree-view.c:1747
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372 ../thunar/thunar-tree-view.c:1736
 #, c-format
 msgid "Failed to unmount \"%s\""
 msgstr "無法卸載·\"%s\""
@@ -1995,169 +2009,169 @@ msgid "%u item, totalling %s"
 msgid_plural "%u items, totalling %s"
 msgstr[0] "%u 項目,總共 %s"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:314
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:315
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "資料夾右鍵選單"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:315
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:316
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "在目前的資料夾中建立一個空白的資料夾"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:317 ../thunar/thunar-tree-view.c:1113
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:318 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
 msgid "Cu_t"
 msgstr "剪下(_T)"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:318 ../thunar/thunar-tree-view.c:1125
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:319 ../thunar/thunar-tree-view.c:1119
 msgid "_Copy"
 msgstr "複製(_C)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:319
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:320
 msgid "_Paste"
 msgstr "貼上(_P)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:319
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:320
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr "將之前剪下或複製的檔案現在移動或複製到"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:320 ../thunar/thunar-tree-view.c:1160
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:321 ../thunar/thunar-tree-view.c:1154
 msgid "_Delete"
 msgstr "刪除(_D)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:321
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
 msgstr "將之前剪下或複製的檔案現在貼上或複製到目前的資料夾"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "選取所有檔案(_A)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "選取在此視窗中所有檔案"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:324
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "依關鍵字選取(_B)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:324
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "選取所有符合關鍵字的檔案"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:324
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "翻製檔案(_P)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325 ../thunar/thunar-standard-view.c:3370
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326 ../thunar/thunar-standard-view.c:3342
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "建立連結(_K)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327
 msgid "_Rename..."
 msgstr "重新命名(_R)..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:328
 msgid "_Restore"
 msgstr "恢復(_R)"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:587
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:588
 msgid "Create _Document"
 msgstr "建立新文件(_D)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1262
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1263
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "正在載入資料夾內容..."
 
 #. ask the user to enter a name for the new empty file
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1733
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1734
 msgid "New Empty File"
 msgstr "新建空白文件"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1733
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1734
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "新建空白文件..."
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1833
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1834
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "從模板·\"%s\" 中建立新的文件"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2028
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2029
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "依關鍵字選取"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2034
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2035
 msgid "_Select"
 msgstr "選取(_S)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2043
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2044
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "關鍵字(_P):"
 
 #. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2177
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2178
 #, c-format
 msgid "Rename \"%s\""
 msgstr "重新命名·\"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2185
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2186
 msgid "_Rename"
 msgstr "重新命名(_R)"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2534
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2535
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "由 XDS 拖曳所提供的檔名無效"
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2711
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2712
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "無法為 URL \"%s\" 建立連結"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2974
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2975
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "無法開啟目錄·\"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3330
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3302
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] "準備將選取的檔案以貼上指令移動"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3338
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3310
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] "準備所選的檔案將被複製到緩衝區以便於貼上"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3349
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3321
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "刪除所選檔案"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3363
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3335
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "複製所選檔案"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3372
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3344
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "為所選的檔案建立符號連結"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3380
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3352
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "重新命名所選的檔案"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3388
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3360
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "恢復所選的檔案"
@@ -2177,12 +2191,12 @@ msgid "Loading..."
 msgstr "載入中..."
 
 #. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1142
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1136
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "貼到資料夾中(_P)"
 
 #. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1183
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1177
 msgid "P_roperties..."
 msgstr "屬性(_R)..."
 
@@ -2196,237 +2210,237 @@ msgstr "今天"
 msgid "Yesterday"
 msgstr "昨天"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:262
+#: ../thunar/thunar-window.c:264
 msgid "Open New _Window"
 msgstr "開啟新視窗(_W)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:262
+#: ../thunar/thunar-window.c:264
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
 msgstr "在目前的位置開啟新的 Thunar 視窗"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:264
+#: ../thunar/thunar-window.c:267
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "關閉全部視窗(_A)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:264
+#: ../thunar/thunar-window.c:267
 msgid "Close all Thunar windows"
 msgstr "關閉所有 Thunar 視窗"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:265
+#: ../thunar/thunar-window.c:268
 msgid "_Close"
 msgstr "關閉(_C)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:265
+#: ../thunar/thunar-window.c:268
 msgid "Close this window"
 msgstr "關閉此視窗"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:266
+#: ../thunar/thunar-window.c:269
 msgid "_Edit"
 msgstr "編輯(_E)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:267
+#: ../thunar/thunar-window.c:270
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "功能設定(_E)..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:267
+#: ../thunar/thunar-window.c:270
 msgid "Edit Thunars Preferences"
 msgstr "編輯 Thunars 偏好設定"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:268
+#: ../thunar/thunar-window.c:271
 msgid "_View"
 msgstr "檢視(_V)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:269
+#: ../thunar/thunar-window.c:272
 msgid "_Reload"
 msgstr "æ›´æ–°(_R)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:269
+#: ../thunar/thunar-window.c:272
 msgid "Reload the current folder"
 msgstr "重新整理目前的資料夾"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:270
+#: ../thunar/thunar-window.c:273
 msgid "_Location Selector"
 msgstr "位置表示(_L)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:271
+#: ../thunar/thunar-window.c:274
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "側邊欄(_S)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:272
+#: ../thunar/thunar-window.c:275
 msgid "Zoom I_n"
 msgstr "放大檢視(_N)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:272
+#: ../thunar/thunar-window.c:275
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr "顯示更詳細的資訊內容"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:273
+#: ../thunar/thunar-window.c:276
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "縮小檢視(_O)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:273
+#: ../thunar/thunar-window.c:276
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr "顯示較少的資訊內容"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:274
+#: ../thunar/thunar-window.c:277
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "正常大小(_Z)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:274
+#: ../thunar/thunar-window.c:277
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr "以正常大小顯示資料夾內容"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:275
+#: ../thunar/thunar-window.c:278
 msgid "_Go"
 msgstr "前往(_G)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:276
+#: ../thunar/thunar-window.c:279
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "上層目錄(_P)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:276
+#: ../thunar/thunar-window.c:279
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "開啟上層目錄"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:277
+#: ../thunar/thunar-window.c:280
 msgid "_Home"
 msgstr "家目錄(_H)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:277
+#: ../thunar/thunar-window.c:280
 msgid "Go to the home folder"
 msgstr "前往家目錄"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:278
+#: ../thunar/thunar-window.c:281
 msgid "T_emplates"
 msgstr "模板(_E)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:278
+#: ../thunar/thunar-window.c:281
 msgid "Go to the templates folder"
 msgstr "前往模板資料夾"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:279
+#: ../thunar/thunar-window.c:282
 msgid "_Open Location..."
 msgstr "開啟位址(_O)..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:279
+#: ../thunar/thunar-window.c:282
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "指定要開啟的位址"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:280
+#: ../thunar/thunar-window.c:283
 msgid "_Help"
 msgstr "說明(_H)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:281
+#: ../thunar/thunar-window.c:284
 msgid "_Contents"
 msgstr "內容(_C)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:281
+#: ../thunar/thunar-window.c:284
 msgid "Display Thunar user manual"
 msgstr "觀看 Thunar 使用手冊"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:282
+#: ../thunar/thunar-window.c:285
 msgid "Display information about Thunar"
 msgstr "顯示 Thunar 相關資訊"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:287
+#: ../thunar/thunar-window.c:290
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "顯示隱藏檔(_H)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:287
+#: ../thunar/thunar-window.c:290
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
 msgstr "在目前資料夾中切換顯示隱藏檔的設定"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:291
 msgid "_Pathbar Style"
 msgstr "路徑欄框風格(_P)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:291
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
 msgstr "以現代風格顯示與資料夾有階層關係的框格按鈕"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "_Toolbar Style"
 msgstr "工具列風格(_T)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
 msgstr "傳統風格的路徑列和瀏覽用的工具按鈕"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "捷徑(_S)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
 msgstr "設定是否要顯示側邊欄的捷徑區"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:294
 msgid "_Tree"
 msgstr "樹狀圖(_T)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:294
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
 msgstr "切換是否以樹狀圖方式檢視側邊欄"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "狀態列(_A)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "設定是否顯示目前視窗的狀態列"
 
 #.
 #. * add view options
 #.
-#: ../thunar/thunar-window.c:595
+#: ../thunar/thunar-window.c:598
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "以圖示檢視(_I)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:595
+#: ../thunar/thunar-window.c:598
 msgid "Display folder content in an icon view"
 msgstr "以圖示檢視要顯示的資料夾"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:602
+#: ../thunar/thunar-window.c:605
 msgid "View as _Detailed List"
 msgstr "以詳細清單方式檢視(_D)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:602
+#: ../thunar/thunar-window.c:605
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
 msgstr "以詳細清單方式檢視資料夾"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:609
+#: ../thunar/thunar-window.c:612
 msgid "View as _Compact List"
 msgstr "以簡潔清單方式檢視(_C)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:609
+#: ../thunar/thunar-window.c:612
 msgid "Display folder content in a compact list view"
 msgstr "以簡潔清單檢視方式顯示資料夾內容"
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:671
+#: ../thunar/thunar-window.c:674
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
 msgstr "警告:您正使用 root 帳號,您可能會損害您的系統。"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1675
+#: ../thunar/thunar-window.c:1692
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr "無法開啟上層目錄"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1701
+#: ../thunar/thunar-window.c:1718
 msgid "Failed to open home directory"
 msgstr "無法開啟家目錄"
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:1763
+#: ../thunar/thunar-window.c:1780
 msgid "About Templates"
 msgstr "關於模板"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1784
+#: ../thunar/thunar-window.c:1801
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
 msgstr "位於此資料夾的文件都會出現在 \"建立新文件\"·的右鍵選單中。"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1791
+#: ../thunar/thunar-window.c:1808
 msgid ""
 "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and "
 "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
@@ -2441,15 +2455,15 @@ msgstr ""
 "接下來您只要利用·\"建立新文件\"·的右鍵選單就可以·在目前檢視的資料夾中輕鬆建立"
 "好一份新的文件了。"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1803
+#: ../thunar/thunar-window.c:1820
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr "不要再次顯示這個訊息(_N)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1816
+#: ../thunar/thunar-window.c:1833
 msgid "Failed to open templates folder"
 msgstr "無法開啟模板資料夾"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1852
+#: ../thunar/thunar-window.c:1869
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
@@ -2458,7 +2472,7 @@ msgstr ""
 "是附屬於·Xfce·桌面環境計畫的工具程式。"
 
 #. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-window.c:1885 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-window.c:1908 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
 msgid "File Manager"
 msgstr "檔案管理程式"
 
@@ -2550,8 +2564,8 @@ msgid ""
 "from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
 "notification."
 msgstr ""
-"選取此選項後,於檔案管理程式或選單執行命令時將獲得啟動提示,請注意並不是所有程式"
-"皆支援啟動提示功能。"
+"選取此選項後,於檔案管理程式或選單執行命令時將獲得啟動提示,請注意並不是所有"
+"程式皆支援啟動提示功能。"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:266
 msgid "Run in _terminal"
@@ -3128,12 +3142,6 @@ msgstr ""
 "設定好只有在接觸這些檔案時才會出現的右鍵選單\n"
 "動作。"
 
-#. allocate the chooser dialog
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:612
-#, c-format
-msgid "Select an Icon for \"%s\""
-msgstr "選擇圖示給 \"%s\""
-
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780
 #, c-format
 msgid "Unknown element <%s>"
@@ -3286,8 +3294,5 @@ msgstr "在·Thunar中開啟指定的資料夾"
 #~ msgid "Failed to read link target from \"%s\""
 #~ msgstr "無法讀取連結目標 \"%s\""
 
-#~ msgid "Failed to change mode of \"%s\""
-#~ msgstr "無法更改 \"%s\" 的模式"
-
 #~ msgid "Failed to copy special file \"%s\""
 #~ msgstr "無法複製特殊檔案 \"%s\""
diff --git a/thunar-vfs/thunar-vfs-info.c b/thunar-vfs/thunar-vfs-info.c
index 11fc854f3..9bf71f42d 100644
--- a/thunar-vfs/thunar-vfs-info.c
+++ b/thunar-vfs/thunar-vfs-info.c
@@ -213,6 +213,58 @@ thunar_vfs_info_get_free_space (const ThunarVfsInfo *info,
 
 
 
+/**
+ * thunar_vfs_info_set_custom_icon:
+ * @info        : a #ThunarVfsInfo.
+ * @custom_icon : the new custom icon for the @info.
+ * @error       : return location for errors or %NULL.
+ *
+ * Sets the custom icon for the file referred to by @info to the specified
+ * @custom_icon, which can be either an absolute path to an image file or
+ * the name of a themed icon.
+ *
+ * The @info must refer to a valid .desktop file, that is, its mime type
+ * must be application/x-desktop.
+ *
+ * Return value: %TRUE if the custom icon of @info was updated successfully,
+ *               %FALSE otherwise.
+ **/
+gboolean
+thunar_vfs_info_set_custom_icon (ThunarVfsInfo *info,
+                                 const gchar   *custom_icon,
+                                 GError       **error)
+{
+  gboolean succeed = FALSE;
+  gchar   *absolute_path;
+
+  g_return_val_if_fail (error == NULL || *error == NULL, FALSE);
+  g_return_val_if_fail (custom_icon != NULL, FALSE);
+  g_return_val_if_fail (info != NULL, FALSE);
+
+  /* determine the absolute path in the file:-URI scheme */
+  absolute_path = _thunar_vfs_path_translate_dup_string (info->path, THUNAR_VFS_PATH_SCHEME_FILE, error);
+  if (G_LIKELY (absolute_path != NULL))
+    {
+      /* update the icon to the new custom_icon */
+      succeed = _thunar_vfs_desktop_file_set_value (absolute_path, "Icon", custom_icon, error);
+      if (G_LIKELY (succeed))
+        {
+          /* release the previous custom_icon */
+          g_free (info->custom_icon);
+
+          /* use the new custom_icon for the info */
+          info->custom_icon = g_strdup (custom_icon);
+        }
+
+      /* cleanup */
+      g_free (absolute_path);
+    }
+
+  return succeed;
+}
+
+
+
 /**
  * thunar_vfs_info_get_metadata:
  * @info     : a #ThunarVfsInfo.
diff --git a/thunar-vfs/thunar-vfs-info.h b/thunar-vfs/thunar-vfs-info.h
index 889ec496d..d9171688d 100644
--- a/thunar-vfs/thunar-vfs-info.h
+++ b/thunar-vfs/thunar-vfs-info.h
@@ -122,6 +122,9 @@ void                         thunar_vfs_info_unref            (ThunarVfsInfo
 ThunarVfsInfo               *thunar_vfs_info_copy             (const ThunarVfsInfo  *info) G_GNUC_MALLOC G_GNUC_WARN_UNUSED_RESULT;
 
 G_INLINE_FUNC const gchar   *thunar_vfs_info_get_custom_icon  (const ThunarVfsInfo  *info) G_GNUC_WARN_UNUSED_RESULT;
+gboolean                     thunar_vfs_info_set_custom_icon  (ThunarVfsInfo        *info,
+                                                               const gchar          *custom_icon,
+                                                               GError              **error) G_GNUC_WARN_UNUSED_RESULT;
 
 gboolean                     thunar_vfs_info_get_free_space   (const ThunarVfsInfo  *info,
                                                                ThunarVfsFileSize    *free_space_return) G_GNUC_WARN_UNUSED_RESULT;
diff --git a/thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c b/thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c
index 5134b0435..ecdd86554 100644
--- a/thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c
+++ b/thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c
@@ -831,17 +831,11 @@ _thunar_vfs_io_local_rename (ThunarVfsInfo *info,
                              const gchar   *name,
                              GError       **error)
 {
-  const gchar * const *locale;
-  ThunarVfsMimeInfo   *mime_info;
-  GKeyFile            *key_file;
-  gsize                data_length;
-  gchar               *data;
-  gchar               *key;
-  gchar                src_path[PATH_MAX + 1];
-  gchar               *dir_name;
-  gchar               *dst_name;
-  gchar               *dst_path;
-  FILE                *fp;
+  ThunarVfsMimeInfo *mime_info;
+  gchar              src_path[THUNAR_VFS_PATH_MAXSTRLEN];
+  gchar             *dir_name;
+  gchar             *dst_name;
+  gchar             *dst_path;
 
   _thunar_vfs_return_val_if_fail (*name != '\0' && strchr (name, G_DIR_SEPARATOR) == NULL, FALSE);
   _thunar_vfs_return_val_if_fail (_thunar_vfs_path_is_local (info->path), FALSE);
@@ -855,75 +849,16 @@ _thunar_vfs_io_local_rename (ThunarVfsInfo *info,
   /* check if we have a .desktop (and NOT a .directory) file here */
   if (G_UNLIKELY (info->mime_info == _thunar_vfs_mime_application_x_desktop && strcmp (thunar_vfs_path_get_name (info->path), ".directory") != 0))
     {
-      /* try to open the .desktop file */
-      key_file = g_key_file_new ();
-      if (!g_key_file_load_from_file (key_file, src_path, G_KEY_FILE_KEEP_COMMENTS | G_KEY_FILE_KEEP_TRANSLATIONS, error))
-        {
-error0:
-          g_key_file_free (key_file);
-          return FALSE;
-        }
-
-      /* check if the file is valid */
-      if (G_UNLIKELY (!g_key_file_has_group (key_file, "Desktop Entry")))
-        {
-          g_set_error (error, G_FILE_ERROR, G_FILE_ERROR_INVAL, _("Invalid desktop file"));
-          goto error0;
-        }
-
-      /* save the new name (localized if required) */
-      for (locale = g_get_language_names (); *locale != NULL; ++locale)
-        {
-          key = g_strdup_printf ("Name[%s]", *locale);
-          if (g_key_file_has_key (key_file, "Desktop Entry", key, NULL))
-            {
-              g_key_file_set_string (key_file, "Desktop Entry", key, name);
-              g_free (key);
-              break;
-            }
-          g_free (key);
-        }
-
-      /* fallback to unlocalized name */
-      if (G_UNLIKELY (*locale == NULL))
-        g_key_file_set_string (key_file, "Desktop Entry", "Name", name);
-
-      /* serialize the key file to a buffer */
-      data = g_key_file_to_data (key_file, &data_length, error);
-      g_key_file_free (key_file);
-      if (G_UNLIKELY (data == NULL))
+      /* try to update the name in the .desktop file */
+      if (!_thunar_vfs_desktop_file_set_value (src_path, "Name", name, error))
         return FALSE;
 
-      /* try to open the file for writing */
-      fp = fopen (src_path, "w");
-      if (G_UNLIKELY (fp == NULL))
-        {
-          _thunar_vfs_set_g_error_from_errno3 (error);
-error1:
-          g_free (data);
-          return FALSE;
-        }
-      
-      /* write the data back to the file */
-      if (fwrite (data, data_length, 1, fp) != 1)
-        {
-          _thunar_vfs_set_g_error_from_errno3 (error);
-          fclose (fp);
-          goto error1;
-        }
-
-      /* close the file */
-      fclose (fp);
-
       /* release the previous display name */
       if (G_LIKELY (info->display_name != thunar_vfs_path_get_name (info->path)))
         g_free (info->display_name);
 
       /* apply the new display name */
       info->display_name = g_strdup (name);
-
-      /* clean up */
-      g_free (data);
     }
   else
     {
diff --git a/thunar-vfs/thunar-vfs-private.c b/thunar-vfs/thunar-vfs-private.c
index d931ddd73..27e2636bf 100644
--- a/thunar-vfs/thunar-vfs-private.c
+++ b/thunar-vfs/thunar-vfs-private.c
@@ -31,10 +31,18 @@
 #ifdef HAVE_STDARG_H
 #include <stdarg.h>
 #endif
+#include <stdio.h>
 #ifdef HAVE_STRING_H
 #include <string.h>
 #endif
 
+/* Use g_fopen() on win32 */
+#if defined(G_OS_WIN32)
+#include <glib/gstdio.h>
+#else
+#define g_fopen(filename, mode) (fopen ((filename), (mode)))
+#endif
+
 #include <thunar-vfs/thunar-vfs-monitor.h>
 #include <thunar-vfs/thunar-vfs-path-private.h>
 #include <thunar-vfs/thunar-vfs-private.h>
@@ -331,5 +339,100 @@ error:
 
 
 
+/**
+ * _thunar_vfs_desktop_file_set_value:
+ * @filename : the absolute path to a .desktop file.
+ * @key      : the key in the @filename to update.
+ * @value    : the new value for the @key.
+ * @error    : return location for errors or %NULL.
+ *
+ * Sets the @key in @filename to @value. If @key appears localized in @filename,
+ * it will be set in the current locale if present, falling back to the unlocalized
+ * setting.
+ *
+ * Return value: %TRUE if the @key in the @filename was successfully updated to
+ *               @value, %FALSE otherwise.
+ **/
+gboolean
+_thunar_vfs_desktop_file_set_value (const gchar *filename,
+                                    const gchar *key,
+                                    const gchar *value,
+                                    GError     **error)
+{
+  const gchar * const *locale;
+  GKeyFile            *key_file;
+  gsize                data_length;
+  gchar               *data;
+  gchar               *key_localized;
+  FILE                *fp;
+
+  _thunar_vfs_return_val_if_fail (error == NULL || *error == NULL, FALSE);
+  _thunar_vfs_return_val_if_fail (g_utf8_validate (key, -1, NULL), FALSE);
+  _thunar_vfs_return_val_if_fail (g_path_is_absolute (filename), FALSE);
+
+  /* try to open the .desktop file */
+  key_file = g_key_file_new ();
+  if (!g_key_file_load_from_file (key_file, filename, G_KEY_FILE_KEEP_COMMENTS | G_KEY_FILE_KEEP_TRANSLATIONS, error))
+    {
+err0: g_key_file_free (key_file);
+      return FALSE;
+    }
+
+  /* check if the file is valid */
+  if (G_UNLIKELY (!g_key_file_has_group (key_file, "Desktop Entry")))
+    {
+      g_set_error (error, G_FILE_ERROR, G_FILE_ERROR_INVAL, _("Invalid desktop file"));
+      goto err0;
+    }
+
+  /* save the new value (localized if required) */
+  for (locale = g_get_language_names (); *locale != NULL; ++locale)
+    {
+      key_localized = g_strdup_printf ("%s[%s]", key, *locale);
+      if (g_key_file_has_key (key_file, "Desktop Entry", key_localized, NULL))
+        {
+          g_key_file_set_string (key_file, "Desktop Entry", key_localized, value);
+          g_free (key_localized);
+          break;
+        }
+      g_free (key_localized);
+    }
+
+  /* fallback to unlocalized value */
+  if (G_UNLIKELY (*locale == NULL))
+    g_key_file_set_string (key_file, "Desktop Entry", key, value);
+
+  /* serialize the key_file to a buffer */
+  data = g_key_file_to_data (key_file, &data_length, error);
+  g_key_file_free (key_file);
+  if (G_UNLIKELY (data == NULL))
+    return FALSE;
+
+  /* try to open the file for writing */
+  fp = g_fopen (filename, "w");
+  if (G_UNLIKELY (fp == NULL))
+    {
+      _thunar_vfs_set_g_error_from_errno3 (error);
+err1: g_free (data);
+      return FALSE;
+    }
+
+  /* write the data back to the file */
+  if (fwrite (data, data_length, 1, fp) != 1)
+    {
+      _thunar_vfs_set_g_error_from_errno3 (error);
+      fclose (fp);
+      goto err1;
+    }
+
+  /* cleanup */
+  g_free (data);
+  fclose (fp);
+
+  return TRUE;
+}
+
+
+
 #define __THUNAR_VFS_PRIVATE_C__
 #include <thunar-vfs/thunar-vfs-aliasdef.c>
diff --git a/thunar-vfs/thunar-vfs-private.h b/thunar-vfs/thunar-vfs-private.h
index 1ae95e521..c0c3ee4a3 100644
--- a/thunar-vfs/thunar-vfs-private.h
+++ b/thunar-vfs/thunar-vfs-private.h
@@ -115,6 +115,12 @@ gchar    *_thunar_vfs_unescape_rfc2396_string   (const gchar *escaped_string,
                                                  gboolean     ascii_must_not_be_escaped,
                                                  GError     **error) G_GNUC_INTERNAL G_GNUC_MALLOC G_GNUC_WARN_UNUSED_RESULT;
 
+/* .desktop file handling */
+gboolean  _thunar_vfs_desktop_file_set_value    (const gchar *filename,
+                                                 const gchar *key,
+                                                 const gchar *value,
+                                                 GError     **error) G_GNUC_INTERNAL G_GNUC_WARN_UNUSED_RESULT;
+
 G_END_DECLS;
 
 #endif /* !__THUNAR_VFS_PRIVATE_H__ */
diff --git a/thunar-vfs/thunar-vfs.symbols b/thunar-vfs/thunar-vfs.symbols
index 137e205c5..4ad6ac499 100644
--- a/thunar-vfs/thunar-vfs.symbols
+++ b/thunar-vfs/thunar-vfs.symbols
@@ -72,7 +72,7 @@ thunar_vfs_check_version G_GNUC_WARN_UNUSED_RESULT
 /* ThunarVfsInfo methods */
 #if IN_HEADER(__THUNAR_VFS_INFO_H__)
 #if IN_SOURCE(__THUNAR_VFS_INFO_C__)
-thunar_vfs_info_get_type
+thunar_vfs_info_get_type G_GNUC_CONST
 thunar_vfs_info_new_for_path G_GNUC_MALLOC G_GNUC_WARN_UNUSED_RESULT
 #ifdef INCLUDE_INTERNAL_SYMBOLS
 thunar_vfs_info_ref
@@ -80,8 +80,9 @@ thunar_vfs_info_ref
 thunar_vfs_info_unref
 thunar_vfs_info_copy G_GNUC_MALLOC G_GNUC_WARN_UNUSED_RESULT
 #ifdef INCLUDE_INTERNAL_SYMBOLS
-thunar_vfs_info_get_custom_icon
+thunar_vfs_info_get_custom_icon G_GNUC_WARN_UNUSED_RESULT
 #endif
+thunar_vfs_info_set_custom_icon G_GNUC_WARN_UNUSED_RESULT
 thunar_vfs_info_get_free_space
 thunar_vfs_info_get_metadata G_GNUC_MALLOC G_GNUC_WARN_UNUSED_RESULT
 #ifdef INCLUDE_INTERNAL_SYMBOLS
@@ -291,7 +292,7 @@ thunar_vfs_user_get_id
 thunar_vfs_user_get_name
 thunar_vfs_user_get_real_name
 thunar_vfs_user_is_me
-thunar_vfs_user_manager_get_type
+thunar_vfs_user_manager_get_type G_GNUC_CONST
 thunar_vfs_user_manager_get_default G_GNUC_WARN_UNUSED_RESULT
 thunar_vfs_user_manager_get_group_by_id G_GNUC_WARN_UNUSED_RESULT
 thunar_vfs_user_manager_get_user_by_id G_GNUC_WARN_UNUSED_RESULT
diff --git a/thunar/thunar-file.c b/thunar/thunar-file.c
index bfdb65fe0..1c32f3815 100644
--- a/thunar/thunar-file.c
+++ b/thunar/thunar-file.c
@@ -1588,6 +1588,36 @@ thunar_file_set_emblem_names (ThunarFile *file,
 
 
 
+/**
+ * thunar_file_set_custom_icon:
+ * @file        : a #ThunarFile instance.
+ * @custom_icon : the new custom icon for the @file.
+ * @error       : return location for errors or %NULL.
+ *
+ * Wrapper for _thunar_vfs_info_set_custom_icon().
+ *
+ * Return value: %TRUE if the icon of @file was changed, %FALSE otherwise.
+ **/
+gboolean
+thunar_file_set_custom_icon (ThunarFile  *file,
+                             const gchar *custom_icon,
+                             GError     **error)
+{
+  _thunar_return_val_if_fail (error == NULL || *error == NULL, FALSE);
+  _thunar_return_val_if_fail (THUNAR_IS_FILE (file), FALSE);
+  _thunar_return_val_if_fail (custom_icon != NULL, FALSE);
+
+  /* try to set the new custom_icon for the file */
+  if (!thunar_vfs_info_set_custom_icon (file->info, custom_icon, error))
+    return FALSE;
+
+  /* tell everybody that we have changed */
+  thunar_file_changed (file);
+  return TRUE;
+}
+
+
+
 /**
  * thunar_file_get_icon_name:
  * @file       : a #ThunarFile instance.
diff --git a/thunar/thunar-file.h b/thunar/thunar-file.h
index df8b07fb0..3082fceb2 100644
--- a/thunar/thunar-file.h
+++ b/thunar/thunar-file.h
@@ -164,6 +164,10 @@ GList            *thunar_file_get_emblem_names     (ThunarFile              *fil
 void              thunar_file_set_emblem_names     (ThunarFile              *file,
                                                     GList                   *emblem_names);
 
+gboolean          thunar_file_set_custom_icon      (ThunarFile              *file,
+                                                    const gchar             *custom_icon,
+                                                    GError                 **error) G_GNUC_WARN_UNUSED_RESULT;
+
 const gchar      *thunar_file_get_icon_name        (const ThunarFile        *file,
                                                     ThunarFileIconState     icon_state,
                                                     GtkIconTheme           *icon_theme);
@@ -484,6 +488,17 @@ G_STMT_START{                                             \
  **/
 #define thunar_file_is_symlink(file) ((THUNAR_FILE ((file))->info->flags & THUNAR_VFS_FILE_FLAGS_SYMLINK) != 0)
 
+/**
+ * thunar_file_is_desktop_file:
+ * @file : a #ThunarFile.
+ *
+ * Returns %TRUE if @file is a .desktop file, but not a .directory file.
+ *
+ * Return value: %TRUE if @file is a .desktop file.
+ **/
+#define thunar_file_is_desktop_file(file) (exo_str_is_equal (thunar_vfs_mime_info_get_name (thunar_file_get_mime_info ((file))), "application/x-desktop") \
+                                        && !exo_str_is_equal (thunar_vfs_path_get_name (thunar_file_get_path ((file))), ".directory"))
+
 /**
  * thunar_file_get_display_name:
  * @file : a #ThunarFile instance.
diff --git a/thunar/thunar-properties-dialog.c b/thunar/thunar-properties-dialog.c
index 8a3c30753..fc975169c 100644
--- a/thunar/thunar-properties-dialog.c
+++ b/thunar/thunar-properties-dialog.c
@@ -81,6 +81,8 @@ static void     thunar_properties_dialog_activate             (GtkWidget
 static gboolean thunar_properties_dialog_focus_out_event      (GtkWidget                   *entry,
                                                                GdkEventFocus               *event,
                                                                ThunarPropertiesDialog      *dialog);
+static void     thunar_properties_dialog_icon_button_clicked  (GtkWidget                   *button,
+                                                               ThunarPropertiesDialog      *dialog);
 static void     thunar_properties_dialog_update               (ThunarPropertiesDialog      *dialog);
 static void     thunar_properties_dialog_update_providers     (ThunarPropertiesDialog      *dialog);
 static gboolean thunar_properties_dialog_rename_idle          (gpointer                     user_data);
@@ -107,6 +109,7 @@ struct _ThunarPropertiesDialog
   ThunarFile             *file;
 
   GtkWidget              *notebook;
+  GtkWidget              *icon_button;
   GtkWidget              *icon_image;
   GtkWidget              *name_entry;
   GtkWidget              *kind_label;
@@ -259,6 +262,11 @@ thunar_properties_dialog_init (ThunarPropertiesDialog *dialog)
   gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), box, 0, 1, row, row + 1, GTK_FILL, GTK_FILL, 0, 3);
   gtk_widget_show (box);
 
+  dialog->icon_button = gtk_button_new ();
+  g_signal_connect (G_OBJECT (dialog->icon_button), "clicked", G_CALLBACK (thunar_properties_dialog_icon_button_clicked), dialog);
+  gtk_box_pack_start (GTK_BOX (box), dialog->icon_button, FALSE, TRUE, 0);
+  gtk_widget_show (dialog->icon_button);
+
   dialog->icon_image = gtk_image_new ();
   gtk_box_pack_start (GTK_BOX (box), dialog->icon_image, FALSE, TRUE, 0);
   gtk_widget_show (dialog->icon_image);
@@ -266,7 +274,7 @@ thunar_properties_dialog_init (ThunarPropertiesDialog *dialog)
   label = gtk_label_new (_("Name:"));
   gtk_label_set_attributes (GTK_LABEL (label), thunar_pango_attr_list_bold ());
   gtk_misc_set_alignment (GTK_MISC (label), 1.0f, 0.5f);
-  gtk_box_pack_start (GTK_BOX (box), label, TRUE, TRUE, 0);
+  gtk_box_pack_end (GTK_BOX (box), label, TRUE, TRUE, 0);
   gtk_widget_show (label);
 
   dialog->name_entry = g_object_new (GTK_TYPE_ENTRY, "editable", FALSE, NULL);
@@ -648,6 +656,61 @@ thunar_properties_dialog_focus_out_event (GtkWidget              *entry,
 
 
 
+static void
+thunar_properties_dialog_icon_button_clicked (GtkWidget              *button,
+                                              ThunarPropertiesDialog *dialog)
+{
+  const gchar *custom_icon;
+  GtkWidget   *chooser;
+  GError      *err = NULL;
+  gchar       *title;
+  gchar       *icon;
+
+  _thunar_return_if_fail (THUNAR_IS_PROPERTIES_DIALOG (dialog));
+  _thunar_return_if_fail (GTK_IS_BUTTON (button));
+
+  /* make sure we still have a file */
+  if (G_UNLIKELY (dialog->file == NULL))
+    return;
+
+  /* allocate the icon chooser */
+  title = g_strdup_printf (_("Select an Icon for \"%s\""), thunar_file_get_display_name (dialog->file));
+  chooser = exo_icon_chooser_dialog_new (title, GTK_WINDOW (dialog),
+                                         GTK_STOCK_CANCEL, GTK_RESPONSE_CANCEL,
+                                         GTK_STOCK_OK, GTK_RESPONSE_ACCEPT,
+                                         NULL);
+  gtk_dialog_set_alternative_button_order (GTK_DIALOG (chooser), GTK_RESPONSE_ACCEPT, GTK_RESPONSE_CANCEL, -1);
+  gtk_dialog_set_default_response (GTK_DIALOG (chooser), GTK_RESPONSE_ACCEPT);
+  g_free (title);
+
+  /* use the custom_icon of the file as default */
+  custom_icon = thunar_file_get_custom_icon (dialog->file);
+  if (G_LIKELY (custom_icon != NULL && *custom_icon != '\0'))
+    exo_icon_chooser_dialog_set_icon (EXO_ICON_CHOOSER_DIALOG (chooser), custom_icon);
+
+  /* run the icon chooser dialog and make sure the dialog still has a file */
+  if (gtk_dialog_run (GTK_DIALOG (chooser)) == GTK_RESPONSE_ACCEPT && dialog->file != NULL)
+    {
+      /* determine the selected icon and use it for the file */
+      icon = exo_icon_chooser_dialog_get_icon (EXO_ICON_CHOOSER_DIALOG (chooser));
+      if (!thunar_file_set_custom_icon (dialog->file, icon, &err))
+        {
+          /* hide the icon chooser dialog first */
+          gtk_widget_hide (chooser);
+
+          /* tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file */
+          thunar_dialogs_show_error (GTK_WIDGET (dialog), err, _("Failed to change icon of \"%s\""), thunar_file_get_display_name (dialog->file));
+          g_error_free (err);
+        }
+      g_free (icon);
+    }
+
+  /* destroy the chooser */
+  gtk_widget_destroy (chooser);
+}
+
+
+
 static void
 thunar_properties_dialog_update_providers (ThunarPropertiesDialog *dialog)
 {
@@ -730,6 +793,21 @@ thunar_properties_dialog_update (ThunarPropertiesDialog *dialog)
   if (G_LIKELY (icon != NULL))
     g_object_unref (G_OBJECT (icon));
 
+  /* check if the icon may be changed (only for writable .desktop files) */
+  g_object_ref (G_OBJECT (dialog->icon_image));
+  gtk_container_remove (GTK_CONTAINER (gtk_widget_get_parent (dialog->icon_image)), dialog->icon_image);
+  if (thunar_file_is_writable (dialog->file) && thunar_file_is_desktop_file (dialog->file))
+    {
+      gtk_container_add (GTK_CONTAINER (dialog->icon_button), dialog->icon_image);
+      gtk_widget_show (dialog->icon_button);
+    }
+  else
+    {
+      gtk_box_pack_start (GTK_BOX (gtk_widget_get_parent (dialog->icon_button)), dialog->icon_image, FALSE, TRUE, 0);
+      gtk_widget_hide (dialog->icon_button);
+    }
+  g_object_unref (G_OBJECT (dialog->icon_image));
+
   /* update the name (if it differs) */
   gtk_entry_set_editable (GTK_ENTRY (dialog->name_entry), thunar_file_is_renameable (dialog->file));
   name = thunar_file_get_display_name (dialog->file);
-- 
GitLab