From 755bf65df1256ea63521b874d947a1042b4a6198 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Benedikt Meurer <benny@xfce.org> Date: Sat, 9 Sep 2006 23:38:34 +0000 Subject: [PATCH] 2006-09-10 Benedikt Meurer <benny@xfce.org> * thunar-vfs/thunar-vfs-info.{c,h}, thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c, thunar-vfs/thunar-vfs-private.{c,h}, thunar-vfs/thunar-vfs.symbols, thunar/thunar-file.{c,h}, thunar/thunar-properties-dialog.c: Allow to change the icon of .desktop files. Bug #2150. * po/Thunar.pot, po/*.po: Merge new strings. * po/de.po: Update german translations. (Old svn revision: 23119) --- ChangeLog | 9 + po/ChangeLog | 5 + po/Thunar.pot | 134 ++-- po/ca.po | 674 ++++++++-------- po/cs.po | 1214 ++++++++++++++++------------- po/de.po | 678 ++++++++-------- po/el.po | 674 ++++++++-------- po/eo.po | 677 ++++++++-------- po/es.po | 677 ++++++++-------- po/et.po | 677 ++++++++-------- po/eu.po | 674 ++++++++-------- po/fi.po | 156 ++-- po/fr.po | 1145 +++++++++++++++------------ po/gl.po | 677 ++++++++-------- po/he.po | 677 ++++++++-------- po/hu.po | 1043 ++++++++++++++----------- po/it.po | 1138 +++++++++++++++------------ po/ja.po | 677 ++++++++-------- po/ka.po | 674 ++++++++-------- po/lt.po | 674 ++++++++-------- po/nl.po | 678 ++++++++-------- po/pl.po | 677 ++++++++-------- po/pt_BR.po | 677 ++++++++-------- po/ro.po | 677 ++++++++-------- po/ru.po | 677 ++++++++-------- po/sv.po | 677 ++++++++-------- po/uk.po | 677 ++++++++-------- po/zh_CN.po | 677 ++++++++-------- po/zh_TW.po | 685 ++++++++-------- thunar-vfs/thunar-vfs-info.c | 52 ++ thunar-vfs/thunar-vfs-info.h | 3 + thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c | 79 +- thunar-vfs/thunar-vfs-private.c | 103 +++ thunar-vfs/thunar-vfs-private.h | 6 + thunar-vfs/thunar-vfs.symbols | 7 +- thunar/thunar-file.c | 30 + thunar/thunar-file.h | 15 + thunar/thunar-properties-dialog.c | 80 +- 38 files changed, 10193 insertions(+), 9238 deletions(-) diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index d51bd9aa8..36b8584c7 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -1,3 +1,12 @@ +2006-09-10 Benedikt Meurer <benny@xfce.org> + + * thunar-vfs/thunar-vfs-info.{c,h}, thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c, + thunar-vfs/thunar-vfs-private.{c,h}, thunar-vfs/thunar-vfs.symbols, + thunar/thunar-file.{c,h}, thunar/thunar-properties-dialog.c: Allow + to change the icon of .desktop files. Bug #2150. + * po/Thunar.pot, po/*.po: Merge new strings. + * po/de.po: Update german translations. + 2006-09-09 Benedikt Meurer <benny@xfce.org> * configure.in.in, thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c: Keep the diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index fc2ec4368..1f02a8082 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2006-09-10 Benedikt Meurer <benny@xfce.org> + + * Thunar.pot, *.po: Merge new strings. + * de.po: Update german translations. + 2006-09-03 Jean-François Wauthy <pollux@xfce.org> * fr.po: Updated French translations diff --git a/po/Thunar.pot b/po/Thunar.pot index 2c353c7b8..d7838fdc6 100644 --- a/po/Thunar.pot +++ b/po/Thunar.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-02 18:42+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-10 01:36+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -27,28 +27,28 @@ msgid "Unknown error" msgstr "" #. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:338 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390 msgid "No Exec field specified" msgstr "" #. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:357 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409 msgid "No URL field specified" msgstr "" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:362 ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:870 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384 msgid "Invalid desktop file" msgstr "" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:370 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422 msgid "Failed to parse file" msgstr "" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:451 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503 msgid "Invalid file name" msgstr "" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:458 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510 msgid "Only local files may be renamed" msgstr "" @@ -58,7 +58,7 @@ msgid "Preparing..." msgstr "" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:226 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:520 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:538 #, c-format msgid "Failed to change permissions of \"%s\"" msgstr "" @@ -74,7 +74,7 @@ msgid "Failed to change file group of \"%s\"" msgstr "" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:432 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:185 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:191 #, c-format msgid "The file \"%s\" already exists" msgstr "" @@ -84,78 +84,78 @@ msgstr "" msgid "Failed to create empty file \"%s\"" msgstr "" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:160 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:166 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\" for reading" msgstr "" #. use the generic error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:191 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:197 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:459 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\" for writing" msgstr "" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:218 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:281 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:224 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:287 #, c-format msgid "Failed to write data to \"%s\"" msgstr "" #. display an error to the user -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:234 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:297 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:240 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:303 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:775 #, c-format msgid "Failed to remove \"%s\"" msgstr "" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:264 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:270 #, c-format msgid "Failed to read data from \"%s\"" msgstr "" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:346 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:364 #, c-format msgid "copy of %s" msgstr "" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:347 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:753 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:762 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:365 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:753 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:839 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:350 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368 #, c-format msgid "another copy of %s" msgstr "" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:351 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369 #, c-format msgid "another link to %s" msgstr "" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:354 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372 #, c-format msgid "third copy of %s" msgstr "" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:355 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373 #, c-format msgid "third link to %s" msgstr "" #. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:394 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:410 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:412 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:428 #, c-format msgid "%uth copy of %s" msgid_plural "%uth copy of %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:412 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:430 #, c-format msgid "%uth link to %s" msgid_plural "%uth link to %s" @@ -164,36 +164,36 @@ msgstr[1] "" #. unable to stat source file, impossible to copy then #. the file does not exist, don't try to create a symlink then -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:472 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:589 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:490 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:607 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144 #, c-format msgid "Failed to determine file info for \"%s\"" msgstr "" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:488 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:506 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416 #, c-format msgid "Failed to create directory \"%s\"" msgstr "" #. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:497 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:515 #, c-format msgid "Failed to create named fifo \"%s\"" msgstr "" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:515 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:595 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:533 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:613 #, c-format msgid "Failed to create symbolic link \"%s\"" msgstr "" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:528 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:546 msgid "Special files cannot be copied" msgstr "" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:608 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:626 msgid "Symbolic links are not supported" msgstr "" @@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "" msgid "The name of the mime handler" msgstr "" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:229 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:231 #, c-format msgid "%s document" msgstr "" @@ -307,12 +307,12 @@ msgstr "" msgid "URI too long to fit into buffer" msgstr "" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:225 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233 msgid "Operation not supported" msgstr "" #. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396) -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:327 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335 msgid "Invalidly escaped characters" msgstr "" @@ -339,12 +339,12 @@ msgid "Unknown user \"%s\"" msgstr "" #. something went wrong, for sure -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:326 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:339 #, c-format msgid "Failed to determine the mount point for %s" msgstr "" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:813 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:913 #, c-format msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s" msgstr "" @@ -942,7 +942,7 @@ msgstr "" #. #. Permissions chooser #. -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:96 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:491 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:96 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:498 msgid "Permissions" msgstr "" @@ -980,7 +980,7 @@ msgstr "" msgid "Go to the next visited folder" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:675 +#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:748 #, c-format msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!" msgstr "" @@ -1136,7 +1136,7 @@ msgid_plural "Send the selected files to \"%s\"" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:751 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:760 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:751 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:837 msgid "broken link" msgstr "" @@ -1182,7 +1182,7 @@ msgstr "" #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the #. * properties dialog width will be messed up. #. -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2210 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:340 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2210 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:347 msgid "Original Path:" msgstr "" @@ -1660,74 +1660,88 @@ msgid_plural "(%lu seconds remaining)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:249 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:250 msgid "General" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:268 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:274 msgid "Name:" msgstr "" #. #. Second box (kind, open with, link target) #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:293 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:299 msgid "Kind:" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:315 msgid "Open With:" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:322 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:329 msgid "Link Target:" msgstr "" #. #. Third box (deleted, modified, accessed) #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:365 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:372 msgid "Deleted:" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:379 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:386 msgid "Modified:" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:393 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:400 msgid "Accessed:" msgstr "" #. #. Fourth box (size, volume, free space) #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:418 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:425 msgid "Size:" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:431 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:438 msgid "Volume:" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:462 msgid "Free Space:" msgstr "" #. #. Emblem chooser #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:480 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:487 msgid "Emblems" msgstr "" +#. allocate the icon chooser +#. allocate the chooser dialog +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:677 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:612 +#, c-format +msgid "Select an Icon for \"%s\"" +msgstr "" + +#. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:702 +#, c-format +msgid "Failed to change icon of \"%s\"" +msgstr "" + #. update the properties dialog title -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:723 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:785 #, c-format msgid "%s - Properties" msgstr "" #. display an error message -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:906 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:983 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:2249 #, c-format msgid "Failed to rename \"%s\"" @@ -3071,12 +3085,6 @@ msgid "" "files." msgstr "" -#. allocate the chooser dialog -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:612 -#, c-format -msgid "Select an Icon for \"%s\"" -msgstr "" - #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780 #, c-format msgid "Unknown element <%s>" diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 3193c7712..e63f0f840 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.4.0rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-29 16:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-10 01:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-24 08:54+0200\n" "Last-Translator: Pau RuÅ€lan Ferragut <paurullan@bulma.net>\n" "Language-Team: Catalan\n" @@ -28,28 +28,28 @@ msgid "Unknown error" msgstr "Error desconegut" #. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:338 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390 msgid "No Exec field specified" msgstr "No heu especificat el camp Exec" #. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:357 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409 msgid "No URL field specified" msgstr "No heu especificat el camp URL" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:362 ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:870 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384 msgid "Invalid desktop file" msgstr "El nom de l'escriptori no és và lid" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:370 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422 msgid "Failed to parse file" msgstr "No s'ha pogut analitzar el fitxer" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:451 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503 msgid "Invalid file name" msgstr "El nom del fitxer no és và lid" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:458 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510 msgid "Only local files may be renamed" msgstr "Sols podeu canviar el nom als fitxers locals" @@ -59,7 +59,7 @@ msgid "Preparing..." msgstr "S'està preparant…" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:226 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:520 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:538 #, c-format msgid "Failed to change permissions of \"%s\"" msgstr "No s'han pogut canviar els permisos del fitxer «%s»" @@ -75,7 +75,7 @@ msgid "Failed to change file group of \"%s\"" msgstr "No s'ha pogut canviar el grup del fitxer «%s»" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:432 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:185 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:191 #, c-format msgid "The file \"%s\" already exists" msgstr "El fitxer «%s» ja existeix" @@ -85,78 +85,78 @@ msgstr "El fitxer «%s» ja existeix" msgid "Failed to create empty file \"%s\"" msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer buit «%s»" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:160 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:166 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\" for reading" msgstr "No s'ha pogut obrir «%s» per lectura" #. use the generic error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:191 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:197 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:459 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\" for writing" msgstr "No s'ha pogut obrir «%s» per escriptura" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:218 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:281 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:224 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:287 #, c-format msgid "Failed to write data to \"%s\"" msgstr "No s'ha pogut escriure a «%s»" #. display an error to the user -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:234 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:297 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:787 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:240 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:303 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:775 #, c-format msgid "Failed to remove \"%s\"" msgstr "No s'ha pogut suprimir «%s»" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:264 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:270 #, c-format msgid "Failed to read data from \"%s\"" msgstr "No s'ha pogut llegir des de «%s»" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:346 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:364 #, c-format msgid "copy of %s" msgstr "còpia de %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:347 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:777 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:762 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:365 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:753 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:839 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "enllaç a %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:350 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368 #, c-format msgid "another copy of %s" msgstr "un altre còpia de %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:351 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369 #, c-format msgid "another link to %s" msgstr "un altre enllaç a %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:354 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372 #, c-format msgid "third copy of %s" msgstr "tercera còpia de %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:355 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373 #, c-format msgid "third link to %s" msgstr "tercer enllaç a %s" #. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:394 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:410 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:412 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:428 #, c-format msgid "%uth copy of %s" msgid_plural "%uth copy of %s" msgstr[0] "%ua còpia de %s" msgstr[1] "%ua còpia de %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:412 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:430 #, c-format msgid "%uth link to %s" msgid_plural "%uth link to %s" @@ -165,36 +165,36 @@ msgstr[1] "%ua enllaç a %s" #. unable to stat source file, impossible to copy then #. the file does not exist, don't try to create a symlink then -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:472 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:589 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:490 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:607 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144 #, c-format msgid "Failed to determine file info for \"%s\"" msgstr "No s'ha pogut determinar la informació del fitxer per «%s»" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:488 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:506 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416 #, c-format msgid "Failed to create directory \"%s\"" msgstr "No s'ha pogut crear el directori «%s»" #. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:497 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:515 #, c-format msgid "Failed to create named fifo \"%s\"" msgstr "No s'ha pogut crear la sortida del conducte «%s»" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:515 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:595 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:533 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:613 #, c-format msgid "Failed to create symbolic link \"%s\"" msgstr "No s'ha pogut crear l'enllaç de «%s»" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:528 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:546 msgid "Special files cannot be copied" msgstr "No es poden copiar fitxers especials" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:608 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:626 msgid "Symbolic links are not supported" msgstr "Els enllaços simbòlics no estan suportats" @@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "Nom" msgid "The name of the mime handler" msgstr "El nom del gestor mime" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:229 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:231 #, c-format msgid "%s document" msgstr "document %s" @@ -308,12 +308,12 @@ msgstr "El camà és massa llarg per caber a la memòria intermèdia" msgid "URI too long to fit into buffer" msgstr "La URI és massa llarg per caber a la memòria intermèdia" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:225 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233 msgid "Operation not supported" msgstr "Operació no permesa" #. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396) -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:327 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335 msgid "Invalidly escaped characters" msgstr "Carà cter alternat incorrecte" @@ -340,12 +340,12 @@ msgid "Unknown user \"%s\"" msgstr "Usuari desconegut «%s»" #. something went wrong, for sure -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:317 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:339 #, c-format msgid "Failed to determine the mount point for %s" msgstr "No s'ha pogut determinar el punt de muntatge per %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:804 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:913 #, c-format msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s" msgstr "No s'ha pogut connectar al dimoni HAL: %s" @@ -543,8 +543,8 @@ msgstr "Voleu esborrar tots els fitxers i directoris de la paperera?" #. append the "Empty Trash" menu action #. add the "Empty Trash" menu item #: ../thunar/thunar-application.c:1269 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:855 ../thunar/thunar-tree-view.c:1076 -#: ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:849 ../thunar/thunar-tree-view.c:1070 +#: ../thunar/thunar-window.c:266 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 msgid "_Empty Trash" msgstr "Buida la pap_erera" @@ -657,17 +657,17 @@ msgid "Failed to execute \"%s\"" msgstr "No s'ha pogut executar «%s»" #. append the "Remove Launcher" item -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:604 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:597 msgid "_Remove Launcher" msgstr "Sup_rimeix llançador" #. update the header label -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:705 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:693 #, c-format msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:" msgstr "Obre <i>%s</i> i d'altres fitxers de tipus «%s» amb:" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:713 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701 #, c-format msgid "" "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"." @@ -675,7 +675,7 @@ msgstr "" "Navegueu pel sistema de fitxer i seleccioneu l'aplicació per obrir els " "fitxers del tipus «%s»." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:719 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:707 #, c-format msgid "" "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected " @@ -684,12 +684,12 @@ msgstr "" "Canvia l'aplicació per defecte pels fitxers del tipus «%s» per l'aplicació " "seleccionada" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:766 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:754 #, c-format msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?" msgstr "Voleu suprimir permanentment «%s»?" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:772 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:760 msgid "" "This will remove the application launcher that appears in the file context " "menu, but will not uninstall the application itself.\n" @@ -703,38 +703,38 @@ msgstr "" "Només podeu treure llançadors d'aplicacions que han estat creats amb l'ordre " "personalitzada d'«Obre amb» del gestor de fitxers." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:813 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:490 msgid "Select an Application" msgstr "Seleccioneu una aplicació" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:823 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1095 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:811 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1073 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:500 msgid "All Files" msgstr "Tots els fitxers" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:828 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:816 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:505 msgid "Executable Files" msgstr "Fitxer executables" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:843 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:831 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:520 msgid "Perl Scripts" msgstr "Seqüències en Perl" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:849 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:837 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:526 msgid "Python Scripts" msgstr "Seqüències en Python" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:855 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:843 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:532 msgid "Ruby Scripts" msgstr "Seqüències en Ruby" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:861 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:849 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:538 msgid "Shell Scripts" msgstr "Seqüències d'intèrpret d'ordres" @@ -758,16 +758,16 @@ msgstr "Altres Aplicacions" msgid "There is nothing on the clipboard to paste" msgstr "El portaretalls no té res per enganxar" -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:154 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:152 msgid "Configure Columns in the Detailed List View" msgstr "Configura les columnes a la vista detallada" -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:165 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:163 msgid "Visible Columns" msgstr "Columnes visibles" #. create the top label for the column editor dialog -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:178 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:176 msgid "" "Choose the order of information to appear in the\n" "detailed list view." @@ -776,36 +776,36 @@ msgstr "" "vista detallada" #. create the "Move Up" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:219 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:217 msgid "Move _Up" msgstr "P_uja" #. create the "Move Down" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:229 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:227 msgid "Move Dow_n" msgstr "Mou cap a_vall" #. create the "Show" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:239 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:237 msgid "_Show" msgstr "_Mostra" #. create the "Hide" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:245 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:243 msgid "Hi_de" msgstr "Ama_ga" #. create the "Use Default" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:256 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:254 msgid "Use De_fault" msgstr "_Utilitza el valor per defecte" -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:265 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:263 msgid "Column Sizing" msgstr "Redimensiona la columna" #. create the label that explains the column sizing option -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:278 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:276 msgid "" "By default columns will be automatically expanded if\n" "needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n" @@ -818,16 +818,16 @@ msgstr "" "usarà la configuració definida per l'usuari." #. create the "Automatically expand columns as needed" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:287 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:285 msgid "Automatically _expand columns as needed" msgstr "Expand_eix les columnes automà ticament aixà com sigui necessari" #. the file_time is invalid #. reset page title #. tell the user that we're unable to determine the file info -#: ../thunar/thunar-column-model.c:890 ../thunar/thunar-list-model.c:727 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:756 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:272 ../thunar/thunar-util.c:131 +#: ../thunar/thunar-column-model.c:890 ../thunar/thunar-list-model.c:704 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:733 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269 ../thunar/thunar-util.c:131 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288 @@ -843,16 +843,16 @@ msgstr "Mostra el llistat compacte" msgid "Compact view" msgstr "Visualització compacta" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:165 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163 msgid "C_reate" msgstr "C_rea" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:180 ../thunar/thunar-standard-view.c:2206 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2207 msgid "Enter the new name:" msgstr "Introduïu el nom nou:" #. display an error message -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:528 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520 #, c-format msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding" msgstr "No s'ha pogut convertit el nom «%s» a la codificació local" @@ -894,7 +894,7 @@ msgstr "Crèdits de traductors" #. display an error message to the user #. tell the user that we failed -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:981 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:959 msgid "Failed to open the documentation browser" msgstr "No s'ha pogut obrir el visor de documentació" @@ -972,7 +972,7 @@ msgstr "Propietari" #. #. Permissions chooser #. -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:96 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:491 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:96 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:498 msgid "Permissions" msgstr "Permisos" @@ -1010,7 +1010,7 @@ msgstr "Endavant" msgid "Go to the next visited folder" msgstr "Vés a la carpeta visitada posteriorment" -#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:675 +#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:748 #, c-format msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!" msgstr "" @@ -1028,13 +1028,13 @@ msgstr "Visulització per icones" #. append the "Open" menu action #: ../thunar/thunar-launcher.c:137 ../thunar/thunar-launcher.c:783 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:166 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1016 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:790 ../thunar/thunar-tree-view.c:1010 msgid "_Open" msgstr "_Obre" #. append the "Open in New Window" menu action #: ../thunar/thunar-launcher.c:138 ../thunar/thunar-location-buttons.c:167 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:807 ../thunar/thunar-tree-view.c:1028 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:801 ../thunar/thunar-tree-view.c:1022 msgid "Open in New Window" msgstr "Obre-ho en una nova finestra" @@ -1169,12 +1169,12 @@ msgid_plural "Send the selected files to \"%s\"" msgstr[0] "Envia el fitxer seleccionat a «%s»" msgstr[1] "Envia els fitxers seleccionats a «%s»" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:775 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:760 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:751 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:837 msgid "broken link" msgstr "enllaç romput" #. generate a text which includes the size of all items in the folder -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2203 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2157 #, c-format msgid "%d item (%s), Free space: %s" msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s" @@ -1182,31 +1182,31 @@ msgstr[0] "%d element (%s), espai lliure: %s" msgstr[1] "%d elements (%s), espai lliure: %s" #. just the standard text -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2212 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2166 #, c-format msgid "%d item, Free space: %s" msgid_plural "%d items, Free space: %s" msgstr[0] "%d element, espai lliure: %s" msgstr[1] "%d elements, espai lliure: %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2220 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2174 #, c-format msgid "%d item" msgid_plural "%d items" msgstr[0] "%d element" msgstr[1] "%d elements" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2236 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2190 #, c-format msgid "\"%s\" broken link" msgstr "«%s» enllaç romput" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2240 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2194 #, c-format msgid "\"%s\" (%s) link to %s" msgstr "«%s» (%s) enllaça cap a %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2245 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2199 #, c-format msgid "\"%s\" (%s) %s" msgstr "«%s» (%s) %s" @@ -1215,24 +1215,24 @@ msgstr "«%s» (%s) %s" #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the #. * properties dialog width will be messed up. #. -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2256 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:340 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2210 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:347 msgid "Original Path:" msgstr "Camà original:" #. append the image dimensions to the statusbar text -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2268 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2222 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151 msgid "Image Size:" msgstr "Tamany de la imatge:" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2287 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2241 #, c-format msgid "%d item selected (%s)" msgid_plural "%d items selected (%s)" msgstr[0] "%d element seleccionat (%s)" msgstr[1] "%d elements seleccionats (%s)" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2292 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2246 #, c-format msgid "%d item selected" msgid_plural "%d items selected" @@ -1241,21 +1241,21 @@ msgstr[1] "%d elements seleccionats" #. append the "Create Folder" menu action #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:315 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:316 ../thunar/thunar-tree-view.c:1086 msgid "Create _Folder..." msgstr "Crea una _carpeta…" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:169 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:169 ../thunar/thunar-window.c:266 msgid "Delete all files and folders in the Trash" msgstr "Suprimeix tots els fitxers i directoris de la paperera" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:321 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322 msgid "Paste Into Folder" msgstr "Enganxa adins la carpeta" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:316 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:317 msgid "_Properties..." msgstr "_Propietats…" @@ -1267,22 +1267,22 @@ msgstr "Espaiat" msgid "The amount of space between the path buttons" msgstr "L'espai entre els botons de camÃ" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1252 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1250 #, c-format msgid "Open \"%s\" in this window" msgstr "Obre «%s» dins aquesta finestra" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1258 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1256 #, c-format msgid "Open \"%s\" in a new window" msgstr "Obre «%s» a una finestra nova" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1263 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1261 #, c-format msgid "Create a new folder in \"%s\"" msgstr "Crea una carpeta nova a «%s»" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1275 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273 #, c-format msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\"" @@ -1290,31 +1290,31 @@ msgstr "" "Mou o copia els arxius seleccionats abans amb les ordres Retalla o Copia " "dins «%s»" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1281 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279 #, c-format msgid "View the properties of the folder \"%s\"" msgstr "Visualitza les propietats del directori «%s»" #. ask the user to enter a name for the new folder -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1333 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1784 ../thunar/thunar-tree-view.c:1448 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1319 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1437 msgid "New Folder" msgstr "Carpeta nova" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1333 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1784 ../thunar/thunar-tree-view.c:1448 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1319 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1437 msgid "Create New Folder" msgstr "Crea una carpeta nova" -#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:89 +#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:87 msgid "Open Location" msgstr "Obre la ubicació" -#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:103 +#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:101 msgid "_Location:" msgstr "_Ubicació:" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:401 ../thunar/thunar-window.c:1295 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:401 ../thunar/thunar-window.c:1298 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "No s'ha pogut llançar «%s»" @@ -1328,51 +1328,51 @@ msgid "The icon size for the path entry" msgstr "La mida de la icona per l'entrada del camÃ" #. 0000 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:245 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242 msgid "None" msgstr "Cap" #. 0002 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244 msgid "Write only" msgstr "Sols escriptura" #. 0004 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246 msgid "Read only" msgstr "Sols lectura" #. 0006 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248 msgid "Read & Write" msgstr "Lectura i escriptura" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:262 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259 msgid "Owner:" msgstr "Propietari:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:286 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:339 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318 msgid "Access:" msgstr "Accés:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:315 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300 msgid "Group:" msgstr "Grup:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:368 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341 msgid "Others:" msgstr "Altres:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:397 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364 msgid "Program:" msgstr "Programa:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:403 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370 msgid "Allow this file to _run as a program" msgstr "Pe_rmet que aquest fitxer s'executi com un programa" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:429 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390 msgid "" "Allowing untrusted programs to run\n" "presents a security risk to your system." @@ -1380,7 +1380,7 @@ msgstr "" "Permet que programes no fiables s'executin\n" "Això representa un risc de seguretat." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:444 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405 msgid "" "The folder permissions are inconsistent, you\n" "may not be able to work with files in this folder." @@ -1388,32 +1388,32 @@ msgstr "" "Els permisos del directori són inconsistents. potser\n" "no podreu treballar amb els fitxers que conté." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:457 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418 msgid "Correct folder permissions..." msgstr "Arregla els permisos del directori…" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:458 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions." msgstr "Feu clic aquà per arreglar automà ticament els permisos del directori" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:469 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430 msgid "Please wait..." msgstr "Espereu…" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:474 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435 msgid "Stop applying permissions recursively." msgstr "Atura d'aplicar els permisos recursivament." #. allocate the question dialog -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:589 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550 msgid "Question" msgstr "Pregunta" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:613 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574 msgid "Apply recursively?" msgstr "Voleu aplicar-ho recursivament?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:619 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580 msgid "" "Do you want to apply your changes recursively to\n" "all files and subfolders below the selected folder?" @@ -1421,11 +1421,11 @@ msgstr "" "Voleu aplicar els canvis recursivament a tots els\n" "fitxers i subdirectoris més avall del directori seleccionat?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:624 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585 msgid "Do _not ask me again" msgstr "_No m'ho tornis a demanar" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:625 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586 msgid "" "If you select this option your choice will be remembered and you won't be " "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice " @@ -1435,29 +1435,29 @@ msgstr "" "Igualment podeu usar el dià leg de preferènceis per modificar-la." #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:705 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666 msgid "Failed to change group" msgstr "No s'ha pogut canviar el grup" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:758 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1097 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058 msgid "Failed to apply new permissions" msgstr "No s'han pogut aplicar els permisos nous." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:940 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901 msgid "Unknown file owner" msgstr "El propietari és desconegut" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1071 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032 msgid "Correct folder permissions automatically?" msgstr "Voleu arreglar els permisos del directori automà ticament?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1073 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034 msgid "Correct folder permissions" msgstr "Arregla els permisos del directori" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1075 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036 msgid "" "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users " "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the " @@ -1467,56 +1467,56 @@ msgstr "" "Després d'això sols els usuaris amb permÃs de lectura tindran accés al " "directori." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:222 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:219 msgid "File Manager Preferences" msgstr "Preferències del gestor de fitxers" #. #. Views #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:239 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236 msgid "Views" msgstr "Vistes" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:249 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:246 msgid "Default View" msgstr "Vista predeterminada" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:261 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:258 msgid "View _new folders using:" msgstr "Visualitza els directoris _nous usant:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:303 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:263 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:294 msgid "Icon View" msgstr "Vista d'icones" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:267 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264 msgid "Detailed List View" msgstr "Vista de llistat detallat" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:268 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:265 msgid "Compact List View" msgstr "Visualització de llistat compacte" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266 msgid "Last Active View" msgstr "Darrera vista activa" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:277 msgid "Sort _folders before files" msgstr "Situa els directoris abans dels _fitxers" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:279 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder." msgstr "" "Seleccioni aquesta opció per veure abans els directoris que els fitxers." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:292 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:283 msgid "_Show thumbnails" msgstr "Mo_stra miniatures" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:294 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285 msgid "" "Select this option to display previewable files within a folder as " "automatically generated thumbnail icons." @@ -1524,11 +1524,11 @@ msgstr "" "Seleccioneu aquesta opció si voleu visualitzar els fitxers examinables " "mitjançant una miniatura." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:315 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:306 msgid "_Text beside icons" msgstr "_Text al costat de les icones" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:317 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:308 msgid "" "Select this option to place the icon captions for items beside the icon " "rather than below the icon." @@ -1539,58 +1539,58 @@ msgstr "" #. #. Side Pane #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:326 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:317 msgid "Side Pane" msgstr "Subfinestra lateral" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:336 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:327 msgid "Shortcuts Pane" msgstr "Subfinestra de dreceres" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:339 msgid "_Icon Size:" msgstr "Mida d'_icones:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:404 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:344 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389 msgid "Very Small" msgstr "Molt petit" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:354 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:345 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390 msgid "Smaller" msgstr "Més petita" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:355 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:406 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:346 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391 msgid "Small" msgstr "Petit" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:356 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392 msgid "Normal" msgstr "Normals" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:357 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:408 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393 msgid "Large" msgstr "Gran" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:358 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:409 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 msgid "Larger" msgstr "Més gran" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:359 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:410 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:395 msgid "Very Large" msgstr "Molt gran" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:376 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361 msgid "Show Icon _Emblems" msgstr "Mostra els distintius de les icon_es" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:378 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all " "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." @@ -1599,19 +1599,19 @@ msgstr "" "subfinestra de dreceres. Els distintius es defineixen al dià leg de " "propietats del directori." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:387 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:372 msgid "Tree Pane" msgstr "Subfinestre en arbre" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:399 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384 msgid "Icon _Size:" msgstr "Mida d'ico_na:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:406 msgid "Show Icon E_mblems" msgstr "Mostra els e_mblemes" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:429 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:408 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders " "for which emblems have been defined in the folders properties dialog." @@ -1623,19 +1623,19 @@ msgstr "" #. #. Behavior #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417 msgid "Behavior" msgstr "Comportament" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:448 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427 msgid "Navigation" msgstr "Navegació" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:460 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439 msgid "_Single click to activate items" msgstr "Només un _clic per a activar els elements" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:480 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:459 msgid "" "Specify the d_elay before an item gets selected\n" "when the mouse pointer is paused over it:" @@ -1643,7 +1643,7 @@ msgstr "" "Especifiqueu el r_etard abans de que els elements\n" "es seleccionin en posar el cursor sobre ells:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:492 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471 msgid "" "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an " "item will automatically select that item after the chosen delay. You can " @@ -1657,34 +1657,34 @@ msgstr "" "tot a l'esquerra. Aquest comportament pot ser útil si teniu activat els " "clics senzills i sols voleu seleccionar els elements sense activar-los." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:516 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489 msgid "Disabled" msgstr "Desactivat" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:522 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:495 msgid "Medium" msgstr "Mitjà " -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:528 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501 msgid "Long" msgstr "Llarg" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:534 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:507 msgid "_Double click to activate items" msgstr "_Doble clic per a activar els elements" #. #. Advanced #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:517 msgid "Advanced" msgstr "Avançat" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:554 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:527 msgid "Folder Permissions" msgstr "Permisos del directori" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:566 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539 msgid "" "When changing the permissions of a folder, you\n" "can also apply the changes to the contents of the\n" @@ -1694,15 +1694,15 @@ msgstr "" " aplicar-los al seu contingut. Seleccioneu el\n" " comportament predeterminat:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:574 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547 msgid "Ask everytime" msgstr "Demana sempre" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:575 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:548 msgid "Apply to Folder Only" msgstr "Aplica sols al directori" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:576 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:549 msgid "Apply to Folder and Contents" msgstr "Aplica al directori i al contingut" @@ -1727,88 +1727,102 @@ msgid_plural "(%lu seconds remaining)" msgstr[0] "(queda %lu segon)" msgstr[1] "(queden %lu segons)" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:249 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:250 msgid "General" msgstr "General" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:268 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:274 msgid "Name:" msgstr "Nom:" #. #. Second box (kind, open with, link target) #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:293 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:299 msgid "Kind:" msgstr "Tipus:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:315 msgid "Open With:" msgstr "Obre amb:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:322 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:329 msgid "Link Target:" msgstr "Objectiu de l'enllaç:" #. #. Third box (deleted, modified, accessed) #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:365 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:372 msgid "Deleted:" msgstr "_Suprimit:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:379 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:386 msgid "Modified:" msgstr "Modificat:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:393 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:400 msgid "Accessed:" msgstr "Accedit:" #. #. Fourth box (size, volume, free space) #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:418 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:425 msgid "Size:" msgstr "Mida:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:431 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:438 msgid "Volume:" msgstr "Volum:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:462 msgid "Free Space:" msgstr "Espai lliure:" #. #. Emblem chooser #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:480 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:487 msgid "Emblems" msgstr "Distintius" +#. allocate the icon chooser +#. allocate the chooser dialog +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:677 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:612 +#, fuzzy, c-format +msgid "Select an Icon for \"%s\"" +msgstr "Seleccioneu una icona" + +#. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:702 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to change icon of \"%s\"" +msgstr "No s'ha pogut canviar el propietari del fitxer «%s»" + #. update the properties dialog title -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:723 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:785 #, c-format msgid "%s - Properties" msgstr "%s - Propietats" #. display an error message -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:906 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2248 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:983 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2249 #, c-format msgid "Failed to rename \"%s\"" msgstr "No s'ha pogut canviar el nom «%s»" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:261 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:263 msgid "_File" msgstr "_Fitxers" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:263 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:265 msgid "_Send To" msgstr "_Enviar a" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:313 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:314 msgid "File Context Menu" msgstr "Fitxer del menú contextual" @@ -1828,7 +1842,7 @@ msgstr "Buida" msgid "Clear the file list below" msgstr "Buida el llistat" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:282 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:285 msgid "_About" msgstr "_Quant a" @@ -1836,12 +1850,12 @@ msgstr "_Quant a" msgid "Display information about Thunar Bulk Rename" msgstr "Visualitza la informació quant al canviador de nom en bloc de Thunar" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:316 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:317 msgid "View the properties of the selected file" msgstr "Visualitza les propietats del fitxer seleccionat" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:360 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1702 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1680 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2 msgid "Rename Multiple Files" msgstr "Canvia el nom de multiples fitxers" @@ -1878,29 +1892,29 @@ msgstr "" "del codi font mireu si heu activat el connector «Simple Builtin Renamers»." #. allocate the file chooser -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1084 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1062 msgid "Select files to rename" msgstr "Seleccioneu fitxers per canviar el nom" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1100 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1078 msgid "Audio Files" msgstr "Fitxers d'audio" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1105 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1083 msgid "Image Files" msgstr "Fitxers d'imatge" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1110 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1088 msgid "Video Files" msgstr "Fitxers de vÃdeo" #. just popup the about dialog -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1240 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1218 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1 msgid "Bulk Rename" msgstr "Canvi de nom en bloc" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1241 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1219 msgid "" "Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n" "tool to rename multiple files at once." @@ -1908,13 +1922,13 @@ msgstr "" "El Canvi de nom en bloc de Thunar és una eina potent i flexible \n" "que vos permetrà canviar el nom de múltiples fitxers alhora." -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1549 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1527 msgid "Remove File" msgid_plural "Remove Files" msgstr[0] "Suprimeix el fitxer" msgstr[1] "Suprimeix els fitxers" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1551 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1529 msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed" msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed" msgstr[0] "" @@ -1923,7 +1937,7 @@ msgstr[1] "" "Suprimeix els fitxers seleccionats del llistat de fitxers a canviar el nom" #. change title to reflect the standalone status -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1702 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1680 msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files" msgstr "Canvi de nom en bloc - Canvia el nom de múltiples fitxers" @@ -1969,56 +1983,56 @@ msgstr[0] "Afegeix la carpeta a la subfinestra de decreres" msgstr[1] "Afegeix les carpetes a la subfinestra de decreres" #. append the "Mount Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:821 ../thunar/thunar-tree-view.c:1042 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:815 ../thunar/thunar-tree-view.c:1036 msgid "_Mount Volume" msgstr "_Munta el volum" #. append the "Eject Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:831 ../thunar/thunar-tree-view.c:1052 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:825 ../thunar/thunar-tree-view.c:1046 msgid "E_ject Volume" msgstr "Expulsa e_l volum" #. append the "Unmount Volume" menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:840 ../thunar/thunar-tree-view.c:1061 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1055 msgid "_Unmount Volume" msgstr "Desm_unta el volum" #. append the remove menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:868 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:862 msgid "_Remove Shortcut" msgstr "Sup_rimeix la drecera" #. append the rename menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:883 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:877 msgid "Re_name Shortcut" msgstr "Ca_nvia el nom a la drecera" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1156 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1145 #, c-format msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory" msgstr "El camà «%s» no és correspon amb un directori" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1175 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1164 msgid "Failed to add new shortcut" msgstr "No s'ha pogut afegir una drecera nova" #. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1293 ../thunar/thunar-tree-view.c:1556 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1282 ../thunar/thunar-tree-view.c:1545 #, c-format msgid "Failed to eject \"%s\"" msgstr "No s'ha pogut expulsar «%s»" #. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1339 ../thunar/thunar-tree-view.c:950 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1607 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1328 ../thunar/thunar-tree-view.c:951 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1596 #, c-format msgid "Failed to mount \"%s\"" msgstr "No s'ha pogut muntar «%s»" #. display an error dialog to inform the user #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1383 ../thunar/thunar-tree-view.c:1747 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372 ../thunar/thunar-tree-view.c:1736 #, c-format msgid "Failed to unmount \"%s\"" msgstr "No s'ha pogut desmuntar «%s»" @@ -2049,40 +2063,40 @@ msgid_plural "%u items, totalling %s" msgstr[0] "%u element, en total %s" msgstr[1] "%u elements, en total %s" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:314 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:315 msgid "Folder Context Menu" msgstr "Carpeta del menú contextual" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:315 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:316 msgid "Create an empty folder within the current folder" msgstr "Crea una carpeta buida dins la carpeta actual" #. append the "Cut" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:317 ../thunar/thunar-tree-view.c:1113 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:318 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107 msgid "Cu_t" msgstr "Re_talla" #. append the "Copy" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:318 ../thunar/thunar-tree-view.c:1125 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:319 ../thunar/thunar-tree-view.c:1119 msgid "_Copy" msgstr "_Copia" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:319 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:320 msgid "_Paste" msgstr "_Enganxa" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:319 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:320 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" msgstr "" "Mou o copia els fitxers prèviament seleccionats mitjançant l'ordre de " "Retalla o Copia" #. append the "Delete" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:320 ../thunar/thunar-tree-view.c:1160 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:321 ../thunar/thunar-tree-view.c:1154 msgid "_Delete" msgstr "_Suprimeix" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:321 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" @@ -2090,141 +2104,141 @@ msgstr "" "Mou o copia a la carpeta seleccionada els fitxers prèviament seleccionats " "mitjançant l'ordre Retalla o Copia" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 msgid "Select _all Files" msgstr "Seleccion_a tots els fitxers" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 msgid "Select all files in this window" msgstr "Selecciona tots els fitxers de la finestra" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:324 msgid "Select _by Pattern..." msgstr "Selecciona per _patró…" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:324 msgid "Select all files that match a certain pattern" msgstr "Selecciona tots els fitxers que coincideixen amb un patró" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:324 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325 msgid "Du_plicate" msgstr "Du_plica" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325 ../thunar/thunar-standard-view.c:3370 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326 ../thunar/thunar-standard-view.c:3342 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "Crea un _enllaç" msgstr[1] "Crea _enllaços" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327 msgid "_Rename..." msgstr "_Canvia de nom…" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:328 msgid "_Restore" msgstr "_Restaurar" #. add the "Create Document" sub menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:587 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:588 msgid "Create _Document" msgstr "Crea un _document" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1262 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1263 msgid "Loading folder contents..." msgstr "S'estan carregant els continguts de la carpeta…" #. ask the user to enter a name for the new empty file -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1733 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1734 msgid "New Empty File" msgstr "Fitxer buit nou" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1733 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1734 msgid "New Empty File..." msgstr "Fitxer buit nou…" #. generate a title for the create dialog -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1833 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1834 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "Crea un document a partir de la plantilla «%s»" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2028 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2029 msgid "Select by Pattern" msgstr "Selecciona per patró" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2034 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2035 msgid "_Select" msgstr "_Selecciona" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2043 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2044 msgid "_Pattern:" msgstr "_Patró:" #. create a new dialog window -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2177 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2178 #, c-format msgid "Rename \"%s\"" msgstr "Canvia el nom de «%s»" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2185 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2186 msgid "_Rename" msgstr "_Canvia el nom" #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2534 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2535 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site" msgstr "Nom de fitxer obtingut del lloc d'arrossegament XDS no és và lid" #. display an error dialog to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2711 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2712 #, c-format msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\"" msgstr "No s'ha pogut crear l'enllaç per l'URL «%s»" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2974 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2975 #, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\"" msgstr "No s'ha pogut obrir el directori «%s»" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3330 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3302 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr[0] "Prepara el fitxer seleccionat i serà mogut amb l'ordre d'Enganxar" msgstr[1] "" "Prepara els fitxers seleccionats i seran moguts amb l'ordre d'Enganxar" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3338 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3310 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr[0] "Prepara el fitxer seleccionat i serà copiat amb l'ordre d'Enganxar" msgstr[1] "" "Prepara els fitxers seleccionats i seran copiats amb l'ordre d'Enganxar" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3349 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3321 msgid "Delete the selected file" msgid_plural "Delete the selected files" msgstr[0] "Suprimeix el fitxer seleccionat" msgstr[1] "Suprimeix els fitxers seleccionats" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3363 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3335 msgid "Duplicate the selected file" msgid_plural "Duplicate each selected file" msgstr[0] "Duplica el fitxer seleccionat" msgstr[1] "Duplica els fitxers seleccionats" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3372 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3344 msgid "Create a symbolic link for the selected file" msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file" msgstr[0] "Crea un enllaç simbòlic del fitxer seleccionat" msgstr[1] "Crea un enllaç simbòlic dels fitxers seleccionats" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3380 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3352 msgid "Rename the selected file" msgid_plural "Rename the selected files" msgstr[0] "Canvia el nom al fitxer seleccionat" msgstr[1] "Canvia el nom als fitxers seleccionats" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3388 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3360 msgid "Restore the selected file" msgid_plural "Restore the selected files" msgstr[0] "Restaura el fitxer seleccionat" @@ -2245,12 +2259,12 @@ msgid "Loading..." msgstr "S'està carregant…" #. append the "Paste Into Folder" menu action -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1142 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1136 msgid "_Paste Into Folder" msgstr "Enganxa a la car_peta" #. append the "Properties" menu action -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1183 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1177 msgid "P_roperties..." msgstr "P_ropietats…" @@ -2264,240 +2278,240 @@ msgstr "Avui" msgid "Yesterday" msgstr "Ahir" -#: ../thunar/thunar-window.c:262 +#: ../thunar/thunar-window.c:264 msgid "Open New _Window" msgstr "Obre una nova _finestra" -#: ../thunar/thunar-window.c:262 +#: ../thunar/thunar-window.c:264 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location" msgstr "Obre la localització mostrada en una nova finestra de Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:264 +#: ../thunar/thunar-window.c:267 msgid "Close _All Windows" msgstr "Ta_nca totes les finestres" -#: ../thunar/thunar-window.c:264 +#: ../thunar/thunar-window.c:267 msgid "Close all Thunar windows" msgstr "Tanca totes les finestres de Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:265 +#: ../thunar/thunar-window.c:268 msgid "_Close" msgstr "_Tanca" -#: ../thunar/thunar-window.c:265 +#: ../thunar/thunar-window.c:268 msgid "Close this window" msgstr "Tanca aquesta finestra" -#: ../thunar/thunar-window.c:266 +#: ../thunar/thunar-window.c:269 msgid "_Edit" msgstr "_Edita" -#: ../thunar/thunar-window.c:267 +#: ../thunar/thunar-window.c:270 msgid "Pr_eferences..." msgstr "Pr_eferències…" -#: ../thunar/thunar-window.c:267 +#: ../thunar/thunar-window.c:270 msgid "Edit Thunars Preferences" msgstr "Edita les preferències de Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:268 +#: ../thunar/thunar-window.c:271 msgid "_View" msgstr "_Visualitza" -#: ../thunar/thunar-window.c:269 +#: ../thunar/thunar-window.c:272 msgid "_Reload" msgstr "_Actualitza" -#: ../thunar/thunar-window.c:269 +#: ../thunar/thunar-window.c:272 msgid "Reload the current folder" msgstr "Recarrega el directori actua" -#: ../thunar/thunar-window.c:270 +#: ../thunar/thunar-window.c:273 msgid "_Location Selector" msgstr "Se_leccionador d'ubicació" -#: ../thunar/thunar-window.c:271 +#: ../thunar/thunar-window.c:274 msgid "_Side Pane" msgstr "Barres lateral_s" -#: ../thunar/thunar-window.c:272 +#: ../thunar/thunar-window.c:275 #, fuzzy msgid "Zoom I_n" msgstr "Amplia el _zoom" -#: ../thunar/thunar-window.c:272 +#: ../thunar/thunar-window.c:275 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "Mostra els continguts amb més detall" -#: ../thunar/thunar-window.c:273 +#: ../thunar/thunar-window.c:276 msgid "Zoom _Out" msgstr "_Redueix el zoom" -#: ../thunar/thunar-window.c:273 +#: ../thunar/thunar-window.c:276 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "Mostra els continguts amb menys detall" -#: ../thunar/thunar-window.c:274 +#: ../thunar/thunar-window.c:277 msgid "Normal Si_ze" msgstr "_Mida normal" -#: ../thunar/thunar-window.c:274 +#: ../thunar/thunar-window.c:277 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "Mostra els continguts a la mida normal" -#: ../thunar/thunar-window.c:275 +#: ../thunar/thunar-window.c:278 msgid "_Go" msgstr "Vé_s" -#: ../thunar/thunar-window.c:276 +#: ../thunar/thunar-window.c:279 msgid "Open _Parent" msgstr "Obre el _pare" -#: ../thunar/thunar-window.c:276 +#: ../thunar/thunar-window.c:279 msgid "Open the parent folder" msgstr "Obre la carpeta pare" -#: ../thunar/thunar-window.c:277 +#: ../thunar/thunar-window.c:280 msgid "_Home" msgstr "_Inici" -#: ../thunar/thunar-window.c:277 +#: ../thunar/thunar-window.c:280 msgid "Go to the home folder" msgstr "Vés a la carpeta personal" -#: ../thunar/thunar-window.c:278 +#: ../thunar/thunar-window.c:281 msgid "T_emplates" msgstr "Plan_tilles" -#: ../thunar/thunar-window.c:278 +#: ../thunar/thunar-window.c:281 msgid "Go to the templates folder" msgstr "Vés a la carpeta de les plantilles" -#: ../thunar/thunar-window.c:279 +#: ../thunar/thunar-window.c:282 #, fuzzy msgid "_Open Location..." msgstr "Obre una _ubicació…" -#: ../thunar/thunar-window.c:279 +#: ../thunar/thunar-window.c:282 msgid "Specify a location to open" msgstr "Indiqueu una ubicació a obrir" -#: ../thunar/thunar-window.c:280 +#: ../thunar/thunar-window.c:283 msgid "_Help" msgstr "A_juda" -#: ../thunar/thunar-window.c:281 +#: ../thunar/thunar-window.c:284 msgid "_Contents" msgstr "_Continguts" -#: ../thunar/thunar-window.c:281 +#: ../thunar/thunar-window.c:284 msgid "Display Thunar user manual" msgstr "Visualitza el manual de l'usuari de Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:282 +#: ../thunar/thunar-window.c:285 msgid "Display information about Thunar" msgstr "Visualitza informació en quant a Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:287 +#: ../thunar/thunar-window.c:290 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Mostra els fitxers _ocults" -#: ../thunar/thunar-window.c:287 +#: ../thunar/thunar-window.c:290 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" msgstr "Commuta la visibilitat dels fitxers ocults dins la finestra actual" -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:291 msgid "_Pathbar Style" msgstr "Estil de la _barra de camins" -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:291 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders" msgstr "Una aproximació moderna amb botons que correspondrien a carpetes" -#: ../thunar/thunar-window.c:289 +#: ../thunar/thunar-window.c:292 msgid "_Toolbar Style" msgstr "Es_til de la barra d'eines" -#: ../thunar/thunar-window.c:289 +#: ../thunar/thunar-window.c:292 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons" msgstr "" "L'aproximació tradicional amb una barra d'ubicació i botons de navegació" -#: ../thunar/thunar-window.c:290 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "_Shortcuts" msgstr "Drecere_s" -#: ../thunar/thunar-window.c:290 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane" msgstr "Commuta la visibilitat de la subfinesrta de dreceres" -#: ../thunar/thunar-window.c:291 +#: ../thunar/thunar-window.c:294 msgid "_Tree" msgstr "_Arbre" -#: ../thunar/thunar-window.c:291 +#: ../thunar/thunar-window.c:294 msgid "Toggles the visibility of the tree pane" msgstr "Commuta la visibilitat de la subfinestra d'arbre" -#: ../thunar/thunar-window.c:292 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "St_atusbar" msgstr "Barra d'_estat" -#: ../thunar/thunar-window.c:292 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "Canvia la visibilitat de la barra d'estat d'aquesta finestra" #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:595 +#: ../thunar/thunar-window.c:598 msgid "View as _Icons" msgstr "Visualitza com a _icones" -#: ../thunar/thunar-window.c:595 +#: ../thunar/thunar-window.c:598 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "Visualitza el contingut de la carpeta amb una vista d'icones" -#: ../thunar/thunar-window.c:602 +#: ../thunar/thunar-window.c:605 msgid "View as _Detailed List" msgstr "Visualitza com un llistat _detallat" -#: ../thunar/thunar-window.c:602 +#: ../thunar/thunar-window.c:605 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "Visualitza el contingut de la carpeta amb una llista detallada" -#: ../thunar/thunar-window.c:609 +#: ../thunar/thunar-window.c:612 msgid "View as _Compact List" msgstr "Visualitza com un llistat _compacte" -#: ../thunar/thunar-window.c:609 +#: ../thunar/thunar-window.c:612 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "Visualitza el contingut de la carpeta amb una llista compacta" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:671 +#: ../thunar/thunar-window.c:674 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:1675 +#: ../thunar/thunar-window.c:1692 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "No s'ha pogut obrir el directori pare" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1701 +#: ../thunar/thunar-window.c:1718 msgid "Failed to open home directory" msgstr "No s'ha pogut obrir el directori inicial" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:1763 +#: ../thunar/thunar-window.c:1780 msgid "About Templates" msgstr "Quan a les plantilles" -#: ../thunar/thunar-window.c:1784 +#: ../thunar/thunar-window.c:1801 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "Tots els fitxers d'aquesta carpeta sortiran al menú «Crea document»." -#: ../thunar/thunar-window.c:1791 +#: ../thunar/thunar-window.c:1808 msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the " @@ -2513,15 +2527,15 @@ msgstr "" "Podreu seleccionar l'entrada dins el menú «Crea document» i llavors es " "crearà una còpia dins el directori en que esteu." -#: ../thunar/thunar-window.c:1803 +#: ../thunar/thunar-window.c:1820 msgid "Do _not display this message again" msgstr "_No tornis a mostrar aquest missatge" -#: ../thunar/thunar-window.c:1816 +#: ../thunar/thunar-window.c:1833 msgid "Failed to open templates folder" msgstr "No s'ha pogut obrir el directori de plantilles" -#: ../thunar/thunar-window.c:1852 +#: ../thunar/thunar-window.c:1869 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -2530,7 +2544,7 @@ msgstr "" "per l'entorn d'estriptori Xfce." #. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-window.c:1885 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 +#: ../thunar/thunar-window.c:1908 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "Gestor de fitxers" @@ -3215,12 +3229,6 @@ msgstr "" "d'especificar que l'acció s'haurà de dur a terme\n" "segons el tipus de fitxers." -#. allocate the chooser dialog -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:612 -#, fuzzy, c-format -msgid "Select an Icon for \"%s\"" -msgstr "Seleccioneu una icona" - #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780 #, c-format msgid "Unknown element <%s>" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index c0847696a..6fc5ab1a9 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.4.0rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-29 00:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-10 01:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-29 22:58+0100\n" "Last-Translator: Michal Várady <miko.vaji@gmail.com>\n" "Language-Team: ÄŒeÅ¡tina <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n" @@ -26,29 +26,28 @@ msgid "Unknown error" msgstr "Neznámá chyba" #. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:338 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390 msgid "No Exec field specified" msgstr "Nebylo zadáno pole Exec" #. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:357 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409 msgid "No URL field specified" msgstr "Nebyla zadána adresa URL" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:362 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:870 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384 msgid "Invalid desktop file" msgstr "Neplatný soubor pracovnà plochy" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:370 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422 msgid "Failed to parse file" msgstr "NepodaÅ™ilo se zpracovat soubor" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:451 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503 msgid "Invalid file name" msgstr "Neplatný název souboru" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:458 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510 msgid "Only local files may be renamed" msgstr "PÅ™ejmenovány mohou být pouze mÃstnà soubory" @@ -58,7 +57,7 @@ msgid "Preparing..." msgstr "PÅ™ipravuji..." #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:226 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:520 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:538 #, c-format msgid "Failed to change permissions of \"%s\"" msgstr "NepodaÅ™ilo se nastavit pÅ™Ãstupová práva k souboru \"%s\"" @@ -74,7 +73,7 @@ msgid "Failed to change file group of \"%s\"" msgstr "NepodaÅ™ilo se zmÄ›nit skupinu souboru \"%s\"" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:432 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:185 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:191 #, c-format msgid "The file \"%s\" already exists" msgstr "Soubor \"%s\" již existuje" @@ -84,73 +83,71 @@ msgstr "Soubor \"%s\" již existuje" msgid "Failed to create empty file \"%s\"" msgstr "NepodaÅ™ilo se vytvoÅ™it prázdný soubor \"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:160 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:166 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\" for reading" msgstr "NepodaÅ™ilo se otevÅ™Ãt soubor \"%s\" pro ÄtenÃ" #. use the generic error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:191 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:197 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:459 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\" for writing" msgstr "NepodaÅ™ilo se otevÅ™Ãt soubor \"%s\" pro zápis" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:218 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:281 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:224 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:287 #, c-format msgid "Failed to write data to \"%s\"" msgstr "NepodaÅ™ilo se zapsat data do souboru \"%s\"" #. display an error to the user -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:234 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:297 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:787 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:240 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:303 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:775 #, c-format msgid "Failed to remove \"%s\"" msgstr "NepodaÅ™ilo se odstranit soubor \"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:264 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:270 #, c-format msgid "Failed to read data from \"%s\"" msgstr "NepodaÅ™ilo se Ätenà dat ze souboru \"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:346 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:364 #, c-format msgid "copy of %s" msgstr "kopie %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:347 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:777 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:762 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:365 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:753 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:839 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "odkaz na %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:350 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368 #, c-format msgid "another copy of %s" msgstr "dalÅ¡Ã kopie %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:351 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369 #, c-format msgid "another link to %s" msgstr "dalÅ¡Ã odkaz na %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:354 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372 #, c-format msgid "third copy of %s" msgstr "tÅ™età kopie %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:355 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373 #, c-format msgid "third link to %s" msgstr "tÅ™età odkaz na %s" #. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:394 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:410 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:412 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:428 #, c-format msgid "%uth copy of %s" msgid_plural "%uth copy of %s" @@ -158,7 +155,7 @@ msgstr[0] "%u. kopie %s" msgstr[1] "%u. kopie %s" msgstr[2] "%u. kopie %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:412 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:430 #, c-format msgid "%uth link to %s" msgid_plural "%uth link to %s" @@ -168,36 +165,36 @@ msgstr[2] "%u. odkaz na %s" #. unable to stat source file, impossible to copy then #. the file does not exist, don't try to create a symlink then -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:472 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:589 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:490 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:607 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144 #, c-format msgid "Failed to determine file info for \"%s\"" msgstr "NepodaÅ™ilo se zÃskat informace o souboru \"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:488 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:506 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416 #, c-format msgid "Failed to create directory \"%s\"" msgstr "NepodaÅ™ilo se vytvoÅ™it adresář \"%s\"" #. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:497 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:515 #, c-format msgid "Failed to create named fifo \"%s\"" msgstr "NepodaÅ™ilo se vytvoÅ™it pojmenovanou rouru FIFO \"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:515 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:595 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:533 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:613 #, c-format msgid "Failed to create symbolic link \"%s\"" msgstr "NepodaÅ™ilo se vytvoÅ™it symbolický odkaz \"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:528 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:546 msgid "Special files cannot be copied" msgstr "Nelze zkopÃrovat speciálnà soubory" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:608 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:626 msgid "Symbolic links are not supported" msgstr "Symbolické odkazy nejsou podporovány" @@ -284,8 +281,7 @@ msgid "The icon of the mime handler" msgstr "Ikona pro obsluhu typu MIME" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:174 -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:94 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:427 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:94 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:427 #: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177 msgid "Name" msgstr "Název" @@ -294,7 +290,7 @@ msgstr "Název" msgid "The name of the mime handler" msgstr "Název pro obsluhu typu MIME" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:229 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:231 #, c-format msgid "%s document" msgstr "Dokument %s" @@ -312,17 +308,16 @@ msgstr "Cesta je pÅ™ÃliÅ¡ dlouhá pro uloženà do vyrovnávacà pamÄ›ti" msgid "URI too long to fit into buffer" msgstr "Adresa URI je pÅ™ÃliÅ¡ dlouhá pro uloženà do vyrovnávacà pamÄ›ti" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:225 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233 msgid "Operation not supported" msgstr "Operace nenà podporována" #. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396) -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:327 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335 msgid "Invalidly escaped characters" msgstr "NeplatnÄ› zadané znaky pomocà tzv. escape sekvence" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:222 -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:97 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:222 ../thunar/thunar-enum-types.c:97 msgid "Size" msgstr "Velikost" @@ -345,12 +340,12 @@ msgid "Unknown user \"%s\"" msgstr "Neznámý uživatel \"%s\"" #. something went wrong, for sure -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:317 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:339 #, c-format msgid "Failed to determine the mount point for %s" msgstr "NepodaÅ™ilo se rozpoznat pÅ™Ãpojný bod pro %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:804 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:913 #, c-format msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s" msgstr "NepodaÅ™ilo se pÅ™ipojenà k démonu HAL: %s" @@ -470,8 +465,7 @@ msgid "Sort items in descending order" msgstr "SeÅ™adit položky v sestupném poÅ™adÃ" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-application.c:361 -#: ../thunar/thunar-application.c:405 +#: ../thunar/thunar-application.c:361 ../thunar/thunar-application.c:405 msgid "Failed to launch operation" msgstr "NepodaÅ™ilo se spustit operaci" @@ -486,8 +480,7 @@ msgstr "NepodaÅ™ilo se otevÅ™Ãt soubor \"%s\"" msgid "Failed to open \"%s\": %s" msgstr "NepodaÅ™ilo se otevÅ™Ãt soubor \"%s\": %s" -#: ../thunar/thunar-application.c:907 -#: ../thunar/thunar-application.c:940 +#: ../thunar/thunar-application.c:907 ../thunar/thunar-application.c:940 msgid "Copying files..." msgstr "KopÃruji soubory..." @@ -546,17 +539,19 @@ msgstr "Odebrat vÅ¡echny soubory a adresáře z koÅ¡e?" #. append the "Empty Trash" menu action #. add the "Empty Trash" menu item -#: ../thunar/thunar-application.c:1269 -#: ../thunar/thunar-navigation-bar.c:148 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:855 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1076 -#: ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 +#: ../thunar/thunar-application.c:1269 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:849 ../thunar/thunar-tree-view.c:1070 +#: ../thunar/thunar-window.c:266 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 msgid "_Empty Trash" msgstr "Vy_sypat koÅ¡" #: ../thunar/thunar-application.c:1273 -msgid "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. Please note that you can also delete them separately." -msgstr "ZvolÃte-li vyprázdnÄ›nà koÅ¡e, vÅ¡echny položky budou nenávratnÄ› ztraceny. Můžete je také mazat oddÄ›lenÄ›." +msgid "" +"If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " +"Please note that you can also delete them separately." +msgstr "" +"ZvolÃte-li vyprázdnÄ›nà koÅ¡e, vÅ¡echny položky budou nenávratnÄ› ztraceny. " +"Můžete je také mazat oddÄ›lenÄ›." #: ../thunar/thunar-application.c:1290 msgid "Emptying the Trash..." @@ -578,8 +573,12 @@ msgstr "Vy_tvoÅ™it adresář" #: ../thunar/thunar-application.c:1382 #, c-format -msgid "The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the file \"%s\" from the trash. Do you want to create the folder again?" -msgstr "Adresář \"%s\" již neexistuje, ale je vyžadován pro obnovenà souboru \"%s\" z koÅ¡e. Chcete tento adresář znovu vytvoÅ™it?" +msgid "" +"The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the " +"file \"%s\" from the trash. Do you want to create the folder again?" +msgstr "" +"Adresář \"%s\" již neexistuje, ale je vyžadován pro obnovenà souboru \"%s\" " +"z koÅ¡e. Chcete tento adresář znovu vytvoÅ™it?" #. display an error dialog #: ../thunar/thunar-application.c:1419 @@ -593,8 +592,7 @@ msgstr "Obnovuji soubory..." #. tell the user that it didn't work #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:275 -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:506 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:275 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:506 #, c-format msgid "Failed to set default application for \"%s\"" msgstr "NepodaÅ™ilo se nastavit výchozà aplikaci pro \"%s\"" @@ -605,16 +603,17 @@ msgstr "Nebyla vybrána žádná aplikace" #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:366 #, c-format -msgid "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"." -msgstr "Vybraná aplikace bude použita k otevÅ™enà tohoto a jiných souborů typu \"%s\"." +msgid "" +"The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"." +msgstr "" +"Vybraná aplikace bude použita k otevÅ™enà tohoto a jiných souborů typu \"%s\"." #. add the "Other Application..." choice #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:504 msgid "_Other Application..." msgstr "Jiná _aplikace..." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:220 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:140 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:220 ../thunar/thunar-launcher.c:140 msgid "Open With" msgstr "OtevÅ™Ãt pomocÃ" @@ -624,8 +623,11 @@ msgid "Use a _custom command:" msgstr "PoužÃt _vlastnà pÅ™Ãkaz" #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:287 -msgid "Use a custom command for an application that is not available from the above application list." -msgstr "Použije vlastnà pÅ™Ãkaz pro aplikaci, která nenà dostupná v seznamu výše." +msgid "" +"Use a custom command for an application that is not available from the above " +"application list." +msgstr "" +"Použije vlastnà pÅ™Ãkaz pro aplikaci, která nenà dostupná v seznamu výše." #. create the "Custom command" button #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:306 @@ -650,73 +652,80 @@ msgid "Failed to execute \"%s\"" msgstr "NepodaÅ™ilo se spustit \"%s\"" #. append the "Remove Launcher" item -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:604 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:597 msgid "_Remove Launcher" msgstr "Odeb_rat spouÅ¡tÄ›Ä" #. update the header label -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:705 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:693 #, c-format msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:" msgstr "OtevÅ™Ãt <i>%s</i> a dalÅ¡Ã soubory typu \"%s\" pomocÃ:" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:713 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701 #, c-format -msgid "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"." +msgid "" +"Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"." msgstr "Vybrat aplikaci pro soubory typu \"%s\" procházenÃm systému souborů" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:719 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:707 #, c-format -msgid "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected application." +msgid "" +"Change the default application for files of type \"%s\" to the selected " +"application." msgstr "ZmÄ›nit výchozà aplikaci pro soubory typu \"%s\" na vybranou aplikaci." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:766 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:754 #, c-format msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?" msgstr "Jste si jisti, že chcete trvale odstranit \"%s\"?" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:772 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:760 msgid "" -"This will remove the application launcher that appears in the file context menu, but will not uninstall the application itself.\n" +"This will remove the application launcher that appears in the file context " +"menu, but will not uninstall the application itself.\n" "\n" -"You can only remove application launchers that were created using the custom command box in the \"Open With\" dialog of the file manager." +"You can only remove application launchers that were created using the custom " +"command box in the \"Open With\" dialog of the file manager." msgstr "" -"Odebere spouÅ¡tÄ›Ä aplikace objevujÃcà se v kontextové nabÃdce souboru, neodinstaluje vÅ¡ak samotnou aplikaci.\n" +"Odebere spouÅ¡tÄ›Ä aplikace objevujÃcà se v kontextové nabÃdce souboru, " +"neodinstaluje vÅ¡ak samotnou aplikaci.\n" "\n" -"Můžete odebrat pouze spouÅ¡tÄ›Äe aplikacÃ, které byly vytvoÅ™eny použitÃm vlastnÃho pÅ™Ãkazu v dialogu \"OtevÅ™Ãt pomocÃ\" správce souborů." +"Můžete odebrat pouze spouÅ¡tÄ›Äe aplikacÃ, které byly vytvoÅ™eny použitÃm " +"vlastnÃho pÅ™Ãkazu v dialogu \"OtevÅ™Ãt pomocÃ\" správce souborů." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:813 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:490 msgid "Select an Application" msgstr "Vyberte aplikaci" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:823 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1095 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:811 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1073 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:500 msgid "All Files" msgstr "VÅ¡echny soubory" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:828 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:816 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:505 msgid "Executable Files" msgstr "Spustitelné soubory" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:843 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:831 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:520 msgid "Perl Scripts" msgstr "Skripty jazyka Perl" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:849 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:837 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:526 msgid "Python Scripts" msgstr "Skripty jazyka Python" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:855 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:843 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:532 msgid "Ruby Scripts" msgstr "Skripty jazyka Ruby" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:861 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:849 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:538 msgid "Shell Scripts" msgstr "Shellové skripty" @@ -740,16 +749,16 @@ msgstr "Jiné aplikace" msgid "There is nothing on the clipboard to paste" msgstr "Ve schránce se nenacházejà žádné položky" -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:154 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:152 msgid "Configure Columns in the Detailed List View" msgstr "Nastavit sloupce v pohledu podrobného výpisu" -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:165 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:163 msgid "Visible Columns" msgstr "Viditelné sloupce" #. create the top label for the column editor dialog -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:178 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:176 msgid "" "Choose the order of information to appear in the\n" "detailed list view." @@ -758,36 +767,36 @@ msgstr "" "výpisu." #. create the "Move Up" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:219 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:217 msgid "Move _Up" msgstr "Pos_unout nahoru" #. create the "Move Down" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:229 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:227 msgid "Move Dow_n" msgstr "Posu_nout dolů" #. create the "Show" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:239 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:237 msgid "_Show" msgstr "_Zobrazit" #. create the "Hide" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:245 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:243 msgid "Hi_de" msgstr "_Skrýt" #. create the "Use Default" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:256 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:254 msgid "Use De_fault" msgstr "PoužÃt _výchozÃ" -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:265 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:263 msgid "Column Sizing" msgstr "Velikost sloupce" #. create the label that explains the column sizing option -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:278 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:276 msgid "" "By default columns will be automatically expanded if\n" "needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n" @@ -800,18 +809,16 @@ msgstr "" "sloupců definované uživatelem." #. create the "Automatically expand columns as needed" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:287 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:285 msgid "Automatically _expand columns as needed" msgstr "Automaticky rozÅ¡ÃÅ™it sloupc_e podle potÅ™eby" #. the file_time is invalid #. reset page title #. tell the user that we're unable to determine the file info -#: ../thunar/thunar-column-model.c:890 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:727 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:756 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:272 -#: ../thunar/thunar-util.c:131 +#: ../thunar/thunar-column-model.c:890 ../thunar/thunar-list-model.c:704 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:733 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269 ../thunar/thunar-util.c:131 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288 @@ -827,17 +834,16 @@ msgstr "StruÄný výpis adresáře" msgid "Compact view" msgstr "StruÄný pohled" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:165 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163 msgid "C_reate" msgstr "Vy_tvoÅ™it" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:180 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2206 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2207 msgid "Enter the new name:" msgstr "Zadejte nový název:" #. display an error message -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:528 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520 #, c-format msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding" msgstr "Název souboru \"%s\" nelze zkonvertovat do mÃstnÃho kódovánÃ" @@ -879,8 +885,7 @@ msgstr "translator-credits" #. display an error message to the user #. tell the user that we failed -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:981 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:959 msgid "Failed to open the documentation browser" msgstr "NepodaÅ™ilo se otevÅ™Ãt prohlÞeÄ dokumentace" @@ -918,8 +923,7 @@ msgstr "UmÃstit _odkaz sem" #. display an error to the user #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-dnd.c:192 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:526 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:192 ../thunar/thunar-launcher.c:526 #, c-format msgid "Failed to execute file \"%s\"" msgstr "NepodaÅ™ilo se spustit soubor \"%s\"" @@ -959,8 +963,7 @@ msgstr "VlastnÃk" #. #. Permissions chooser #. -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:96 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:491 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:96 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:498 msgid "Permissions" msgstr "PÅ™Ãstupová práva" @@ -998,7 +1001,7 @@ msgstr "VpÅ™ed" msgid "Go to the next visited folder" msgstr "PÅ™ejde na dalÅ¡Ã otevÅ™ený adresář" -#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:675 +#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:748 #, c-format msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!" msgstr "NepodaÅ™ilo se naÄÃst ikonu z \"%s\" (%s). Ověřte správnost instalace!" @@ -1012,19 +1015,15 @@ msgid "Icon view" msgstr "Ikony" #. append the "Open" menu action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:137 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:783 -#: ../thunar/thunar-navigation-bar.c:145 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1016 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:137 ../thunar/thunar-launcher.c:783 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:166 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:790 ../thunar/thunar-tree-view.c:1010 msgid "_Open" msgstr "_OtevÅ™Ãt" #. append the "Open in New Window" menu action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:138 -#: ../thunar/thunar-navigation-bar.c:146 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:807 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1028 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:138 ../thunar/thunar-location-buttons.c:167 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:801 ../thunar/thunar-tree-view.c:1022 msgid "Open in New Window" msgstr "OtevÅ™Ãt v novém oknÄ›" @@ -1032,13 +1031,11 @@ msgstr "OtevÅ™Ãt v novém oknÄ›" msgid "Open the selected directory in a new window" msgstr "OtevÅ™e vybraný adresář v novém oknÄ›" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:139 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:141 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:139 ../thunar/thunar-launcher.c:141 msgid "Open With Other _Application..." msgstr "OtevÅ™Ãt v jiné _aplikaci..." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:139 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:141 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:139 ../thunar/thunar-launcher.c:141 #: ../thunar/thunar-launcher.c:866 msgid "Choose another application with which to open the selected file" msgstr "Vybere jinou aplikaci pro otevÅ™enà vybraného souboru" @@ -1122,8 +1119,7 @@ msgstr[2] "Spustit vybrané soubory" msgid "_Open With \"%s\"" msgstr "_Spustit pomocà \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:842 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:931 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:842 ../thunar/thunar-launcher.c:931 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected file" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files" @@ -1173,13 +1169,12 @@ msgstr[0] "Odeslat vybraný soubor do \"%s\"" msgstr[1] "Odeslat vybrané soubory do \"%s\"" msgstr[2] "Odeslat vybrané soubory do \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:775 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:760 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:751 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:837 msgid "broken link" msgstr "neplatný odkaz" #. generate a text which includes the size of all items in the folder -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2203 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2157 #, c-format msgid "%d item (%s), Free space: %s" msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s" @@ -1188,7 +1183,7 @@ msgstr[1] "%d položky (%s), %s volných" msgstr[2] "%d položek (%s), %s volných" #. just the standard text -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2212 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2166 #, c-format msgid "%d item, Free space: %s" msgid_plural "%d items, Free space: %s" @@ -1196,7 +1191,7 @@ msgstr[0] "%d položka, %s volných" msgstr[1] "%d položky, %s volných" msgstr[2] "%d položek, %s volných" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2220 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2174 #, c-format msgid "%d item" msgid_plural "%d items" @@ -1204,17 +1199,17 @@ msgstr[0] "%d položka" msgstr[1] "%d položky" msgstr[2] "%d položek" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2236 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2190 #, c-format msgid "\"%s\" broken link" msgstr "\"%s\" neplatný odkaz" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2240 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2194 #, c-format msgid "\"%s\" (%s) link to %s" msgstr "\"%s\" (%s) odkaz na %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2245 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2199 #, c-format msgid "\"%s\" (%s) %s" msgstr "\"%s\" (%s) %s" @@ -1223,18 +1218,17 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s" #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the #. * properties dialog width will be messed up. #. -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2256 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:340 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2210 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:347 msgid "Original Path:" msgstr "Původnà cesta:" #. append the image dimensions to the statusbar text -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2268 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2222 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151 msgid "Image Size:" msgstr "Velikost obrázku:" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2287 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2241 #, c-format msgid "%d item selected (%s)" msgid_plural "%d items selected (%s)" @@ -1242,7 +1236,7 @@ msgstr[0] "%d vybraná položka (%s)" msgstr[1] "%d vybrané položky (%s)" msgstr[2] "%d vybraných položek (%s)" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2292 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2246 #, c-format msgid "%d item selected" msgid_plural "%d items selected" @@ -1250,110 +1244,86 @@ msgstr[0] "%d vybraná položka" msgstr[1] "%d vybrané položka" msgstr[2] "%d vybraných položek" -#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:89 -msgid "Open Location" -msgstr "OtevÅ™Ãt umÃstÄ›nÃ" - -#. use the "Location:" label, as this is really the current location -#. determine the "Location:" pixel size -#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:103 -#: ../thunar/thunar-navigation-bar.c:306 -#: ../thunar/thunar-navigation-bar.c:787 -#: ../thunar/thunar-navigation-bar.c:899 -msgid "Location:" -msgstr "UmÃstÄ›nÃ:" - #. append the "Create Folder" menu action -#: ../thunar/thunar-navigation-bar.c:147 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:315 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1092 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:316 ../thunar/thunar-tree-view.c:1086 msgid "Create _Folder..." msgstr "VytvoÅ™it _adresář..." -#: ../thunar/thunar-navigation-bar.c:148 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:169 ../thunar/thunar-window.c:266 msgid "Delete all files and folders in the Trash" msgstr "Smazat vÅ¡echny soubory a adresáře v KoÅ¡i" -#: ../thunar/thunar-navigation-bar.c:149 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:321 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322 msgid "Paste Into Folder" msgstr "Vložit do adresáře" -#: ../thunar/thunar-navigation-bar.c:150 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:316 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:317 msgid "_Properties..." msgstr "_Vlastnosti..." -#. update the tooltip of the location mode button -#: ../thunar/thunar-navigation-bar.c:290 -#: ../thunar/thunar-navigation-bar.c:948 -msgid "Switch to path entry mode" -msgstr "PÅ™epnout do režimu položky cesty" - -#. ask the user to enter a name for the new folder -#: ../thunar/thunar-navigation-bar.c:561 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1784 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1448 -msgid "New Folder" -msgstr "Nový adresář" - -#: ../thunar/thunar-navigation-bar.c:561 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1784 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1448 -msgid "Create New Folder" -msgstr "VytvoÅ™it nový adresář" - -#: ../thunar/thunar-navigation-bar.c:744 -#: ../thunar/thunar-window.c:1213 -#, c-format -msgid "Failed to launch \"%s\"" -msgstr "NepodaÅ™ilo se spustit \"%s\"" +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:272 +msgid "Spacing" +msgstr "Odstupy" -#. the user is trying to change the location, use the "Go To:" label -#. determine the "Go To:" pixel size -#: ../thunar/thunar-navigation-bar.c:792 -#: ../thunar/thunar-navigation-bar.c:903 -msgid "Go To:" -msgstr "PÅ™ejÃt _na:" +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:273 +msgid "The amount of space between the path buttons" +msgstr "Prostor mezi tlaÄÃtky cesty" -#: ../thunar/thunar-navigation-bar.c:831 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1250 #, c-format msgid "Open \"%s\" in this window" msgstr "OtevÅ™Ãt \"%s\" v tomto oknÄ›" -#: ../thunar/thunar-navigation-bar.c:837 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1256 #, c-format msgid "Open \"%s\" in a new window" msgstr "OtevÅ™Ãt \"%s\" v novém oknÄ›" -#: ../thunar/thunar-navigation-bar.c:842 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1261 #, c-format msgid "Create a new folder in \"%s\"" msgstr "VytvoÅ™it nový adresář v \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-navigation-bar.c:854 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273 #, c-format -msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\"" -msgstr "ZkopÃrovat nebo pÅ™esunout dÅ™ÃvÄ›jÅ¡Ã výbÄ›r pomocà pÅ™Ãkazů Vyjmout a ZkopÃrovat do \"%s\"" +msgid "" +"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\"" +msgstr "" +"ZkopÃrovat nebo pÅ™esunout dÅ™ÃvÄ›jÅ¡Ã výbÄ›r pomocà pÅ™Ãkazů Vyjmout a ZkopÃrovat " +"do \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-navigation-bar.c:860 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279 #, c-format msgid "View the properties of the folder \"%s\"" msgstr "Zobrazit vlastnosti adresáře \"%s\"" -#. update the tooltip of the location mode button -#: ../thunar/thunar-navigation-bar.c:939 -msgid "Switch to path bar mode" -msgstr "PÅ™epnout do režimu tlaÄÃtka cesty" +#. ask the user to enter a name for the new folder +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1319 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1437 +msgid "New Folder" +msgstr "Nový adresář" -#: ../thunar/thunar-path-bar.c:213 -msgid "Spacing" -msgstr "Odstupy" +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1319 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1437 +msgid "Create New Folder" +msgstr "VytvoÅ™it nový adresář" -#: ../thunar/thunar-path-bar.c:214 -msgid "The amount of space between the path buttons" -msgstr "Prostor mezi tlaÄÃtky cesty" +#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:87 +msgid "Open Location" +msgstr "OtevÅ™Ãt umÃstÄ›nÃ" + +#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:101 +#, fuzzy +msgid "_Location:" +msgstr "UmÃstÄ›nÃ:" + +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:401 ../thunar/thunar-window.c:1298 +#, c-format +msgid "Failed to launch \"%s\"" +msgstr "NepodaÅ™ilo se spustit \"%s\"" #: ../thunar/thunar-path-entry.c:259 msgid "Icon size" @@ -1364,51 +1334,51 @@ msgid "The icon size for the path entry" msgstr "Velikost ikony pro položku cesty" #. 0000 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:245 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242 msgid "None" msgstr "Žádný" #. 0002 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244 msgid "Write only" msgstr "Jen pro zápis" #. 0004 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246 msgid "Read only" msgstr "Jen pro ÄtenÃ" #. 0006 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248 msgid "Read & Write" msgstr "Pro zápis i pro ÄtenÃ" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:262 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259 msgid "Owner:" msgstr "VlastnÃk:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:286 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:339 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318 msgid "Access:" msgstr "PÅ™Ãstup:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:315 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300 msgid "Group:" msgstr "Skupina:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:368 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341 msgid "Others:" msgstr "OstatnÃ:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:397 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364 msgid "Program:" msgstr "Program:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:403 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370 msgid "Allow this file to _run as a program" msgstr "Povolit tomuto _souboru spuÅ¡tÄ›nÃ" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:429 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390 msgid "" "Allowing untrusted programs to run\n" "presents a security risk to your system." @@ -1416,7 +1386,7 @@ msgstr "" "Povolenà spuÅ¡tÄ›nà nedůvÄ›ryhodných programů\n" "může pÅ™edstavovat riziko pro Váš systém." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:444 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405 msgid "" "The folder permissions are inconsistent, you\n" "may not be able to work with files in this folder." @@ -1424,32 +1394,32 @@ msgstr "" "PÅ™Ãstupová práva k adresáři jsou nekonzistentnÃ,\n" "možná nebudete moci pracovat se svým adresářem." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:457 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418 msgid "Correct folder permissions..." msgstr "Opravit pÅ™Ãstupová práva k adresáři..." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:458 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions." msgstr "Pro automatickou opravu pÅ™Ãstupových práv kliknÄ›te sem." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:469 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430 msgid "Please wait..." msgstr "ProsÃm Äekejte..." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:474 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435 msgid "Stop applying permissions recursively." msgstr "Neaplikovat pÅ™Ãstupová práva rekurzivnÄ›." #. allocate the question dialog -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:589 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550 msgid "Question" msgstr "Otázka" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:613 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574 msgid "Apply recursively?" msgstr "Aplikovat rekurzivnÄ›?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:619 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580 msgid "" "Do you want to apply your changes recursively to\n" "all files and subfolders below the selected folder?" @@ -1457,191 +1427,221 @@ msgstr "" "Chcete aplikovat zmÄ›ny pro vÅ¡echny soubory\n" "a podadresáře aktuálnÃho adresáře rekurzivnÄ›?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:624 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585 msgid "Do _not ask me again" msgstr "PÅ™ÃÅ¡tÄ› se již _nedotazovat" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:625 -msgid "If you select this option your choice will be remembered and you won't be asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice afterwards." -msgstr "ZvolÃte-li tuto možnost, VaÅ¡e volba bude použita i pÅ™ÃÅ¡tÄ› a nebudete již dotazováni. K pozdÄ›jÅ¡Ã zmÄ›nÄ› VaÅ¡eho nastavenà použijte dialogové okno Možnosti." +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586 +msgid "" +"If you select this option your choice will be remembered and you won't be " +"asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice " +"afterwards." +msgstr "" +"ZvolÃte-li tuto možnost, VaÅ¡e volba bude použita i pÅ™ÃÅ¡tÄ› a nebudete již " +"dotazováni. K pozdÄ›jÅ¡Ã zmÄ›nÄ› VaÅ¡eho nastavenà použijte dialogové okno " +"Možnosti." #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:705 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666 msgid "Failed to change group" msgstr "NepodaÅ™ilo se zmÄ›nit skupinu" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:758 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1097 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058 msgid "Failed to apply new permissions" msgstr "NepodaÅ™ilo se nastavit nová pÅ™Ãstupová práva" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:940 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901 msgid "Unknown file owner" msgstr "Neznámý vlastnÃk souboru" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1071 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032 msgid "Correct folder permissions automatically?" msgstr "Opravit pÅ™Ãstupová práva k adresáři automaticky?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1073 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034 msgid "Correct folder permissions" msgstr "Opravit pÅ™Ãstupová práva k adresáři" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1075 -msgid "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the folder afterwards." -msgstr "PÅ™Ãstupová práva k adresáři budou anulována na konzistentnà stav. PÅ™Ãstup k adresáři bude poté povolen jen uživatelům, oprávnÄ›ným ke Ätenà tohoto adresáře." +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036 +msgid "" +"The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users " +"allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the " +"folder afterwards." +msgstr "" +"PÅ™Ãstupová práva k adresáři budou anulována na konzistentnà stav. PÅ™Ãstup k " +"adresáři bude poté povolen jen uživatelům, oprávnÄ›ným ke Ätenà tohoto " +"adresáře." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:222 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:219 msgid "File Manager Preferences" msgstr "Možnosti správce souborů" #. #. Views #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:239 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236 msgid "Views" msgstr "Vzhled" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:249 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:246 msgid "Default View" msgstr "Výchozà vzhled" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:261 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:258 msgid "View _new folders using:" msgstr "Zobrazovat novÄ› otevÅ™ené _adresáře jako:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:303 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:263 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:294 msgid "Icon View" msgstr "Ikony" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:267 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264 msgid "Detailed List View" msgstr "Podrobný seznam" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:268 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:265 msgid "Compact List View" msgstr "StruÄný seznam" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266 msgid "Last Active View" msgstr "StejnÄ› jako pÅ™edchozà adresář" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:277 msgid "Sort _folders before files" msgstr "ZaÅ™adit _adresáře pÅ™ed soubory" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:279 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder." msgstr "Vyberte tuto možnost pro zaÅ™azenà adresářů pÅ™ed soubory." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:292 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:283 msgid "_Show thumbnails" msgstr "Z_obrazovat náhledy" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:294 -msgid "Select this option to display previewable files within a folder as automatically generated thumbnail icons." -msgstr "Vyberte tuto možnost pro zobrazenà náhledů u souborů v adresářÃch s automaticky generovanými náhledy." +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285 +msgid "" +"Select this option to display previewable files within a folder as " +"automatically generated thumbnail icons." +msgstr "" +"Vyberte tuto možnost pro zobrazenà náhledů u souborů v adresářÃch s " +"automaticky generovanými náhledy." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:315 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:306 msgid "_Text beside icons" msgstr "_Popisky vedle ikon" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:317 -msgid "Select this option to place the icon captions for items beside the icon rather than below the icon." -msgstr "Vyberte tuto možnost pro zobrazenà popisků vedle ikon namÃsto zobrazenà popisků pod ikonami." +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:308 +msgid "" +"Select this option to place the icon captions for items beside the icon " +"rather than below the icon." +msgstr "" +"Vyberte tuto možnost pro zobrazenà popisků vedle ikon namÃsto zobrazenà " +"popisků pod ikonami." #. #. Side Pane #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:326 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:317 msgid "Side Pane" msgstr "BoÄnà panel" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:336 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:327 msgid "Shortcuts Pane" msgstr "Panel se záložkami" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:339 msgid "_Icon Size:" msgstr "_Velikost ikon:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:404 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:344 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389 msgid "Very Small" msgstr "Velmi malé" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:354 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:345 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390 msgid "Smaller" msgstr "MenÅ¡Ã" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:355 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:406 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:346 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391 msgid "Small" msgstr "Malé" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:356 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392 msgid "Normal" msgstr "StÅ™ednÃ" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:357 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:408 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393 msgid "Large" msgstr "Velké" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:358 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:409 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 msgid "Larger" msgstr "VÄ›tÅ¡Ã" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:359 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:410 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:395 msgid "Very Large" msgstr "Velmi velké" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:376 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361 msgid "Show Icon _Emblems" msgstr "Zobrazovat _emblémy" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:378 -msgid "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." -msgstr "Vyberte tuto možnost pro zobrazenà emblémů v panelu záložek pro vÅ¡echny adresáře, pro které byly emblémy definovány v dialogovém oknÄ› vlastnostà adresáře." +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363 +msgid "" +"Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all " +"folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." +msgstr "" +"Vyberte tuto možnost pro zobrazenà emblémů v panelu záložek pro vÅ¡echny " +"adresáře, pro které byly emblémy definovány v dialogovém oknÄ› vlastnostà " +"adresáře." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:387 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:372 msgid "Tree Pane" msgstr "Panel stromu" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:399 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384 msgid "Icon _Size:" msgstr "Veliko_st ikon:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:406 msgid "Show Icon E_mblems" msgstr "Zobrazovat e_mblémy" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:429 -msgid "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." -msgstr "Vyberte tuto možnost pro zobrazenà emblémů v panelu se stromovou strukturou pro vÅ¡echny adresáře, pro které byly emblémy definovány pomocà dialogového okna vlastnosti." +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:408 +msgid "" +"Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders " +"for which emblems have been defined in the folders properties dialog." +msgstr "" +"Vyberte tuto možnost pro zobrazenà emblémů v panelu se stromovou strukturou " +"pro vÅ¡echny adresáře, pro které byly emblémy definovány pomocà dialogového " +"okna vlastnosti." #. #. Behavior #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417 msgid "Behavior" msgstr "ChovánÃ" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:448 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427 msgid "Navigation" msgstr "Navigace" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:460 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439 msgid "_Single click to activate items" msgstr "_Jednoduché kliknutà pro aktivaci položky" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:480 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:459 msgid "" "Specify the d_elay before an item gets selected\n" "when the mouse pointer is paused over it:" @@ -1649,38 +1649,48 @@ msgstr "" "UpÅ™esnÄ›te dobu _zpoždÄ›nà pÅ™ed aktivacà položky\n" "po pÅ™ejetà ukazatelem myÅ¡i:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:492 -msgid "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an item will automatically select that item after the chosen delay. You can disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only to select the item without activating it." -msgstr "Pokud je zapnuta aktivace jednoduchým kliknutÃm, zastavenà ukazatele myÅ¡i automaticky vybere položku po zvolené dobÄ›. Toto chovánà můžete vypnout posunutÃm posuvnÃku zcela vlevo. Toto chovánà může být užiteÄné pÅ™i zapnutà možnosti \"aktivace položky jednÃm kliknutÃm\", pokud chcete položku pouze vybrat, nikoli vÅ¡ak aktivovat." +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471 +msgid "" +"When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an " +"item will automatically select that item after the chosen delay. You can " +"disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This " +"behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only " +"to select the item without activating it." +msgstr "" +"Pokud je zapnuta aktivace jednoduchým kliknutÃm, zastavenà ukazatele myÅ¡i " +"automaticky vybere položku po zvolené dobÄ›. Toto chovánà můžete vypnout " +"posunutÃm posuvnÃku zcela vlevo. Toto chovánà může být užiteÄné pÅ™i zapnutà " +"možnosti \"aktivace položky jednÃm kliknutÃm\", pokud chcete položku pouze " +"vybrat, nikoli vÅ¡ak aktivovat." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:516 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489 msgid "Disabled" msgstr "Vypnuto" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:522 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:495 msgid "Medium" msgstr "StÅ™ednÃ" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:528 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501 msgid "Long" msgstr "Dlouhá" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:534 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:507 msgid "_Double click to activate items" msgstr "_Dvojité kliknutà pro aktivaci položky" #. #. Advanced #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:517 msgid "Advanced" msgstr "RozÅ¡ÃÅ™ené" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:554 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:527 msgid "Folder Permissions" msgstr "PÅ™Ãstupová práva k adresáři" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:566 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539 msgid "" "When changing the permissions of a folder, you\n" "can also apply the changes to the contents of the\n" @@ -1690,15 +1700,15 @@ msgstr "" "zmÄ›ny aplikovat také pro obsah adresáře.\n" "Výchozà chovánà zvolte nÞe:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:574 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547 msgid "Ask everytime" msgstr "Vždy se ptát" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:575 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:548 msgid "Apply to Folder Only" msgstr "PoužÃt pouze na adresář" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:576 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:549 msgid "Apply to Folder and Contents" msgstr "PoužÃt na adresář a jeho obsah" @@ -1726,91 +1736,102 @@ msgstr[0] "(zbývá %lu vteÅ™ina)" msgstr[1] "(zbývajà %lu vteÅ™iny)" msgstr[2] "(zbývá %lu vteÅ™in)" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:249 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:250 msgid "General" msgstr "Obecné" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:268 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:274 msgid "Name:" msgstr "Název:" #. #. Second box (kind, open with, link target) #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:293 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:299 msgid "Kind:" msgstr "Typ:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:315 msgid "Open With:" msgstr "OtevÅ™Ãt v programu:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:322 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:329 msgid "Link Target:" msgstr "CÃl odkazu:" #. #. Third box (deleted, modified, accessed) #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:365 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:372 msgid "Deleted:" msgstr "Smazané:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:379 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:386 msgid "Modified:" msgstr "ZmÄ›nÄ›no:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:393 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:400 msgid "Accessed:" msgstr "Poslednà pÅ™Ãstup:" #. #. Fourth box (size, volume, free space) #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:418 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:425 msgid "Size:" msgstr "Velikost:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:431 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:438 msgid "Volume:" msgstr "Svazek:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:462 msgid "Free Space:" msgstr "Volné mÃsto:" #. #. Emblem chooser #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:480 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:487 msgid "Emblems" msgstr "Emblémy" +#. allocate the icon chooser +#. allocate the chooser dialog +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:677 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:612 +#, c-format +msgid "Select an Icon for \"%s\"" +msgstr "Vyberte ikonu pro \"%s\"" + +#. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:702 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to change icon of \"%s\"" +msgstr "NezdaÅ™ilo se zmÄ›nit mód souboru \"%s\"" + #. update the properties dialog title -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:723 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:785 #, c-format msgid "%s - Properties" msgstr "Vlastnosti %s" #. display an error message -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:906 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2248 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:983 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2249 #, c-format msgid "Failed to rename \"%s\"" msgstr "NepodaÅ™ilo se pÅ™ejmenovat \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 -#: ../thunar/thunar-window.c:255 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:263 msgid "_File" msgstr "_Soubor" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 -#: ../thunar/thunar-window.c:257 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:265 msgid "_Send To" msgstr "Ode_slat" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:313 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:314 msgid "File Context Menu" msgstr "Kontextová nabÃdka souboru" @@ -1830,8 +1851,7 @@ msgstr "VyÄistit" msgid "Clear the file list below" msgstr "VyÄistit seznam souborů nÞe" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 -#: ../thunar/thunar-window.c:275 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:285 msgid "_About" msgstr "O _aplikaci" @@ -1839,13 +1859,12 @@ msgstr "O _aplikaci" msgid "Display information about Thunar Bulk Rename" msgstr "Zobrazit informace o aplikaci Thunar Bulk Rename" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:316 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:317 msgid "View the properties of the selected file" msgstr "Zobrazit vlastnosti vybraného souboru" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:360 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1702 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1680 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2 msgid "Rename Multiple Files" msgstr "PÅ™ejmenovat skupinu souborů" @@ -1856,7 +1875,8 @@ msgid "_Rename Files" msgstr "_PÅ™ejmenovat soubory" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:371 -msgid "Click here to actually rename the files listed above to their new names." +msgid "" +"Click here to actually rename the files listed above to their new names." msgstr "KliknÄ›te sem pro pÅ™ejmenovánà souborů podle výše popsaného návrhu." #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:443 @@ -1882,29 +1902,29 @@ msgstr "" "jste povolili zásuvný modul \"Simple Builtin Renamers\"" #. allocate the file chooser -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1084 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1062 msgid "Select files to rename" msgstr "Vyberte soubory pro pÅ™ejmenovánÃ" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1100 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1078 msgid "Audio Files" msgstr "Zvukové soubory" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1105 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1083 msgid "Image Files" msgstr "Obrázky" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1110 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1088 msgid "Video Files" msgstr "Videa" #. just popup the about dialog -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1240 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1218 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1 msgid "Bulk Rename" msgstr "Bulk Rename" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1241 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1219 msgid "" "Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n" "tool to rename multiple files at once." @@ -1912,22 +1932,24 @@ msgstr "" "Thunar Bulk Rename je silný a rozÅ¡ÃÅ™itelný\n" "nástroj pro pÅ™ejmenovánà vÃce souborů najednou." -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1549 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1527 msgid "Remove File" msgid_plural "Remove Files" msgstr[0] "Odstranit soubor" msgstr[1] "Odstranit soubory" msgstr[2] "Odstranit soubory" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1551 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1529 msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed" msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed" msgstr[0] "Odstranit vybraný soubor ze seznamu souborů urÄených k pÅ™ejmenovánÃ" -msgstr[1] "Odstranit vybrané soubory ze seznamu souborů urÄených k pÅ™ejmenovánÃ" -msgstr[2] "Odstranit vybrané soubory ze seznamu souborů urÄených k pÅ™ejmenovánÃ" +msgstr[1] "" +"Odstranit vybrané soubory ze seznamu souborů urÄených k pÅ™ejmenovánÃ" +msgstr[2] "" +"Odstranit vybrané soubory ze seznamu souborů urÄených k pÅ™ejmenovánÃ" #. change title to reflect the standalone status -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1702 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1680 msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files" msgstr "Bulk Rename - pÅ™ejmenovánà vÃce souborů" @@ -1937,8 +1959,14 @@ msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"." msgstr "NepodaÅ™ilo se pÅ™ejmenovat \"%s\" na \"%s\"." #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:221 -msgid "You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining files, or revert the previously renamed files to their previous names, or cancel the operation without reverting previous changes." -msgstr "Tento soubor můžete pÅ™eskoÄit a pokraÄovat v pÅ™ejmenovávánà zbývajÃcÃch souborů nebo obnovit vÅ¡echny názvy dosud pÅ™ejmenovaných souborů nebo zruÅ¡it operaci bez obnovenà již pÅ™ejmenovaných souborů." +msgid "" +"You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining " +"files, or revert the previously renamed files to their previous names, or " +"cancel the operation without reverting previous changes." +msgstr "" +"Tento soubor můžete pÅ™eskoÄit a pokraÄovat v pÅ™ejmenovávánà zbývajÃcÃch " +"souborů nebo obnovit vÅ¡echny názvy dosud pÅ™ejmenovaných souborů nebo zruÅ¡it " +"operaci bez obnovenà již pÅ™ejmenovaných souborů." #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:226 msgid "_Revert Changes" @@ -1950,8 +1978,11 @@ msgid "_Skip This File" msgstr "_PÅ™eskoÄit tento soubor" #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:233 -msgid "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?" -msgstr "Chcete pÅ™eskoÄit tento soubor a pokraÄovat v pÅ™ejmenovávánà zbývajÃcÃch souborů?" +msgid "" +"Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?" +msgstr "" +"Chcete pÅ™eskoÄit tento soubor a pokraÄovat v pÅ™ejmenovávánà zbývajÃcÃch " +"souborů?" #: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:413 msgid "Side Pane (Create Shortcut)" @@ -1967,68 +1998,57 @@ msgstr[0] "PÅ™idá vybraný adresář do panelu se záložkami" msgstr[1] "PÅ™idá vybrané adresáře do panelu se záložkami" msgstr[2] "PÅ™idá vybrané adresáře do panelu se záložkami" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:266 -#: ../thunar/thunar-window.c:281 -msgid "_Shortcuts" -msgstr "_Záložky" - #. append the "Mount Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:821 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1042 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:815 ../thunar/thunar-tree-view.c:1036 msgid "_Mount Volume" msgstr "_PÅ™ipojit svazek" #. append the "Eject Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:831 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1052 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:825 ../thunar/thunar-tree-view.c:1046 msgid "E_ject Volume" msgstr "_Vysunout médium" #. append the "Unmount Volume" menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:840 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1061 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1055 msgid "_Unmount Volume" msgstr "_Odpojit jednotku" #. append the remove menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:868 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:862 msgid "_Remove Shortcut" msgstr "O_debrat záložku" #. append the rename menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:883 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:877 msgid "Re_name Shortcut" msgstr "PÅ™_ejmenovat záložku" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1147 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1145 #, c-format msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory" msgstr "Cesta \"%s\" neodkazuje na adresář" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1166 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1164 msgid "Failed to add new shortcut" msgstr "NepodaÅ™ilo se pÅ™idat novou záložku" #. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1284 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1556 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1282 ../thunar/thunar-tree-view.c:1545 #, c-format msgid "Failed to eject \"%s\"" msgstr "NepodaÅ™ilo se vysunout \"%s\"" #. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1330 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:950 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1607 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1328 ../thunar/thunar-tree-view.c:951 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1596 #, c-format msgid "Failed to mount \"%s\"" msgstr "NepodaÅ™ilo se pÅ™ipojit \"%s\"" #. display an error dialog to inform the user #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1374 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1747 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372 ../thunar/thunar-tree-view.c:1736 #, c-format msgid "Failed to unmount \"%s\"" msgstr "NepodaÅ™ilo se odpojit \"%s\"" @@ -2060,185 +2080,187 @@ msgstr[0] "%u položka, celkem %s" msgstr[1] "%u položky, celkem %s" msgstr[2] "%u položek, celkem %s" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:314 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:315 msgid "Folder Context Menu" msgstr "Kontextová nabÃdka adresáře" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:315 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:316 msgid "Create an empty folder within the current folder" msgstr "VytvoÅ™it prázdný adresář v aktuálnÃm adresáři" #. append the "Cut" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:317 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1113 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:318 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107 msgid "Cu_t" msgstr "Vyjmou_t" #. append the "Copy" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:318 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1125 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:319 ../thunar/thunar-tree-view.c:1119 msgid "_Copy" msgstr "_KopÃrovat" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:319 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:320 msgid "_Paste" msgstr "_Vložit" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:319 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:320 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" -msgstr "PÅ™esunout nebo zkopÃrovat soubory naposledy vybrané pÅ™Ãkazem Vyjmout nebo ZkopÃrovat" +msgstr "" +"PÅ™esunout nebo zkopÃrovat soubory naposledy vybrané pÅ™Ãkazem Vyjmout nebo " +"ZkopÃrovat" #. append the "Delete" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:320 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1160 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:321 ../thunar/thunar-tree-view.c:1154 msgid "_Delete" msgstr "_Smazat" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:321 -msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the selected folder" -msgstr "PÅ™esune nebo zkopÃruje naposledy vybrané soubory pÅ™Ãkazem Vyjmout nebo ZkopÃrovat do vybraného adresáře" - #: ../thunar/thunar-standard-view.c:322 +msgid "" +"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " +"selected folder" +msgstr "" +"PÅ™esune nebo zkopÃruje naposledy vybrané soubory pÅ™Ãkazem Vyjmout nebo " +"ZkopÃrovat do vybraného adresáře" + +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 msgid "Select _all Files" msgstr "Vybrat vÅ¡echn_y soubory" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 msgid "Select all files in this window" msgstr "Vybere vÅ¡echny soubory v tomto oknÄ›" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:324 msgid "Select _by Pattern..." msgstr "Vy_brat podle masky..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:324 msgid "Select all files that match a certain pattern" msgstr "Vybere vÅ¡echny soubory odpovÃdajÃcà zvolené masce" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:324 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325 msgid "Du_plicate" msgstr "Du_plikovat" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3370 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326 ../thunar/thunar-standard-view.c:3342 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "VytvoÅ™it _odkaz" msgstr[1] "VytvoÅ™it _odkazy" msgstr[2] "VytvoÅ™it _odkazy" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327 msgid "_Rename..." msgstr "PÅ™ej_menovat..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:328 msgid "_Restore" msgstr "_Obnovit" #. add the "Create Document" sub menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:587 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:588 msgid "Create _Document" msgstr "VytvoÅ™it _dokument" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1262 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1263 msgid "Loading folder contents..." msgstr "NaÄÃtá se obsah adresáře..." #. ask the user to enter a name for the new empty file -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1733 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1734 msgid "New Empty File" msgstr "Nový prázdný soubor" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1733 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1734 msgid "New Empty File..." msgstr "Nový prázdný soubor..." #. generate a title for the create dialog -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1833 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1834 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "Vytvořà dokument z Å¡ablony \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2028 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2029 msgid "Select by Pattern" msgstr "Vybrat podle masky" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2034 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2035 msgid "_Select" msgstr "_Vybrat" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2043 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2044 msgid "_Pattern:" msgstr "_Maska:" #. create a new dialog window -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2177 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2178 #, c-format msgid "Rename \"%s\"" msgstr "PÅ™ejmenovat \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2185 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2186 msgid "_Rename" msgstr "_PÅ™ejmenovat" #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2534 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2535 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site" msgstr "Název poskytnutý pomocà XDS drag site je neplatný" #. display an error dialog to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2711 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2712 #, c-format msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\"" msgstr "NepodaÅ™ilo se vytvoÅ™it odkaz pro adresu URL \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2974 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2975 #, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\"" msgstr "NepodaÅ™ilo se otevÅ™Ãt adresář \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3330 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3302 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr[0] "PÅ™ipravà vybraný soubor k pÅ™esunu pomocà pÅ™Ãkazu Vložit" msgstr[1] "PÅ™ipravà vybraný soubor k pÅ™esunu pomocà pÅ™Ãkazu Vložit" msgstr[2] "PÅ™ipravà vybraný soubor k pÅ™esunu pomocà pÅ™Ãkazu Vložit" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3338 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3310 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr[0] "PÅ™ipravà vybraný soubor ke zkopÃrovánà pomocà pÅ™Ãkazu Vložit" msgstr[1] "PÅ™ipravà vybrané soubory ke zkopÃrovánà pomocà pÅ™Ãkazu Vložit" msgstr[2] "PÅ™ipravà vybrané soubory ke zkopÃrovánà pomocà pÅ™Ãkazu Vložit" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3349 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3321 msgid "Delete the selected file" msgid_plural "Delete the selected files" msgstr[0] "Smazat vybraný soubor" msgstr[1] "Smazat vybrané soubory" msgstr[2] "Smazat vybrané soubory" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3363 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3335 msgid "Duplicate the selected file" msgid_plural "Duplicate each selected file" msgstr[0] "Duplikuje vybraný soubor" msgstr[1] "Duplikuje vÅ¡echny vybrané soubory" msgstr[2] "Duplikuje vÅ¡echny vybrané soubory" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3372 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3344 msgid "Create a symbolic link for the selected file" msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file" msgstr[0] "Vytvořà symbolický odkaz pro vybraný soubor" msgstr[1] "Vytvořà symbolický odkaz pro vybrané soubory" msgstr[2] "Vytvořà symbolický odkaz pro vybrané soubory" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3380 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3352 msgid "Rename the selected file" msgid_plural "Rename the selected files" msgstr[0] "PÅ™ejmenovat vybraný soubor" msgstr[1] "PÅ™ejmenovat vybrané soubory" msgstr[2] "PÅ™ejmenovat vybrané soubory" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3388 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3360 msgid "Restore the selected file" msgid_plural "Restore the selected files" msgstr[0] "Obnovit vybraný soubor" @@ -2259,18 +2281,13 @@ msgstr "_Prázdný soubor" msgid "Loading..." msgstr "NaÄÃtánÃ..." -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:394 -#: ../thunar/thunar-window.c:282 -msgid "_Tree" -msgstr "_Strom" - #. append the "Paste Into Folder" menu action -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1142 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1136 msgid "_Paste Into Folder" msgstr "_Vložit do adresáře" #. append the "Properties" menu action -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1183 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1177 msgid "P_roperties..." msgstr "_Vlastnosti" @@ -2284,243 +2301,264 @@ msgstr "dnes" msgid "Yesterday" msgstr "vÄera" -#: ../thunar/thunar-window.c:256 +#: ../thunar/thunar-window.c:264 msgid "Open New _Window" msgstr "OtevÅ™Ãt _nové okno" -#: ../thunar/thunar-window.c:256 +#: ../thunar/thunar-window.c:264 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location" msgstr "OtevÅ™e nové okno aplikace Thunar pro zobrazené umÃstÄ›nÃ" -#: ../thunar/thunar-window.c:258 +#: ../thunar/thunar-window.c:267 msgid "Close _All Windows" msgstr "ZavÅ™Ã_t vÅ¡echna okna" -#: ../thunar/thunar-window.c:258 +#: ../thunar/thunar-window.c:267 msgid "Close all Thunar windows" msgstr "ZavÅ™e vÅ¡echna okna aplikace Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:259 +#: ../thunar/thunar-window.c:268 msgid "_Close" msgstr "_ZavÅ™Ãt" -#: ../thunar/thunar-window.c:259 +#: ../thunar/thunar-window.c:268 msgid "Close this window" msgstr "ZavÅ™e toto okno" -#: ../thunar/thunar-window.c:260 +#: ../thunar/thunar-window.c:269 msgid "_Edit" msgstr "_Upravit" -#: ../thunar/thunar-window.c:261 +#: ../thunar/thunar-window.c:270 msgid "Pr_eferences..." msgstr "V_lastnosti" -#: ../thunar/thunar-window.c:261 +#: ../thunar/thunar-window.c:270 msgid "Edit Thunars Preferences" msgstr "Upravà nastavenà aplikace Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:262 +#: ../thunar/thunar-window.c:271 msgid "_View" msgstr "_Zobrazit" -#: ../thunar/thunar-window.c:263 +#: ../thunar/thunar-window.c:272 msgid "_Reload" msgstr "_Aktualizovat" -#: ../thunar/thunar-window.c:263 +#: ../thunar/thunar-window.c:272 msgid "Reload the current folder" msgstr "Znovu naÄte aktuálnà adresář" -#: ../thunar/thunar-window.c:264 +#: ../thunar/thunar-window.c:273 +msgid "_Location Selector" +msgstr "_Způsob zobrazenà cesty" + +#: ../thunar/thunar-window.c:274 msgid "_Side Pane" msgstr "_Postrannà panel" -#: ../thunar/thunar-window.c:265 +#: ../thunar/thunar-window.c:275 msgid "Zoom I_n" msgstr "PÅ™i_blÞit" -#: ../thunar/thunar-window.c:265 +#: ../thunar/thunar-window.c:275 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "ZvÄ›tÅ¡Ã zobrazenà obsahu" -#: ../thunar/thunar-window.c:266 +#: ../thunar/thunar-window.c:276 msgid "Zoom _Out" msgstr "Od_dálit" -#: ../thunar/thunar-window.c:266 +#: ../thunar/thunar-window.c:276 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "ZmenÅ¡Ã zobrazenà obsahu" -#: ../thunar/thunar-window.c:267 +#: ../thunar/thunar-window.c:277 msgid "Normal Si_ze" msgstr "Běž_ná velikost" -#: ../thunar/thunar-window.c:267 +#: ../thunar/thunar-window.c:277 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "Zobrazà obsah v běžné velikosti" -#: ../thunar/thunar-window.c:268 +#: ../thunar/thunar-window.c:278 msgid "_Go" msgstr "_PÅ™ejÃt" -#: ../thunar/thunar-window.c:269 +#: ../thunar/thunar-window.c:279 msgid "Open _Parent" msgstr "OtevÅ™Ãt _nadÅ™azený" -#: ../thunar/thunar-window.c:269 +#: ../thunar/thunar-window.c:279 msgid "Open the parent folder" msgstr "OtevÅ™e nadÅ™azený (rodiÄovský) adresář" -#: ../thunar/thunar-window.c:270 +#: ../thunar/thunar-window.c:280 msgid "_Home" msgstr "_Domů" -#: ../thunar/thunar-window.c:270 +#: ../thunar/thunar-window.c:280 msgid "Go to the home folder" msgstr "PÅ™ejde do domovského adresáře" -#: ../thunar/thunar-window.c:271 +#: ../thunar/thunar-window.c:281 msgid "T_emplates" msgstr "Å a_blony" -#: ../thunar/thunar-window.c:271 +#: ../thunar/thunar-window.c:281 msgid "Go to the templates folder" msgstr "PÅ™ejde do adresáře s Å¡ablonami" -#: ../thunar/thunar-window.c:272 -msgid "_Location..." -msgstr "_UmÃstÄ›nÃ..." +#: ../thunar/thunar-window.c:282 +#, fuzzy +msgid "_Open Location..." +msgstr "OtevÅ™Ãt umÃstÄ›nÃ" -#: ../thunar/thunar-window.c:272 +#: ../thunar/thunar-window.c:282 msgid "Specify a location to open" msgstr "UpÅ™esnÄ›te umÃstÄ›nÃ, které má být otevÅ™eno" -#: ../thunar/thunar-window.c:273 +#: ../thunar/thunar-window.c:283 msgid "_Help" msgstr "_NápovÄ›da" -#: ../thunar/thunar-window.c:274 +#: ../thunar/thunar-window.c:284 msgid "_Contents" msgstr "_Obsah" -#: ../thunar/thunar-window.c:274 +#: ../thunar/thunar-window.c:284 msgid "Display Thunar user manual" msgstr "Zobrazà uživatelský manuál aplikace Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:275 +#: ../thunar/thunar-window.c:285 msgid "Display information about Thunar" msgstr "Zobrazà informace o aplikaci Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:280 +#: ../thunar/thunar-window.c:290 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Zobrazovat _skryté soubory" -#: ../thunar/thunar-window.c:280 +#: ../thunar/thunar-window.c:290 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" msgstr "Zapne nebo vypne zobrazovánà skrytých souborů v aktivnÃm oknÄ›" -#: ../thunar/thunar-window.c:281 -msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane" -msgstr "Zapne nebo vypne zobrazenà záložek v postrannÃm panelu" +#: ../thunar/thunar-window.c:291 +msgid "_Pathbar Style" +msgstr "_TlaÄÃtka" -#: ../thunar/thunar-window.c:282 -msgid "Toggles the visibility of the tree pane" -msgstr "Zapne nebo vypne stromovou strukturu k postrannÃm panelu" +#: ../thunar/thunar-window.c:291 +msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders" +msgstr "Modernà zobrazenà s tlaÄÃtky pro jednotlivé adresáře" -#: ../thunar/thunar-window.c:283 -msgid "_Main Toolbar" -msgstr "_Hlavnà panel nástrojů" +#: ../thunar/thunar-window.c:292 +msgid "_Toolbar Style" +msgstr "Panel _nástrojů" -#: ../thunar/thunar-window.c:283 -msgid "Change the visibility of this window's main toolbar" -msgstr "ZmÄ›nà viditelnost hlavnÃho panelu nástrojů okna" +#: ../thunar/thunar-window.c:292 +msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons" +msgstr "TradiÄnà zobrazenà panelu s navigaÄnÃmi tlaÄÃtky" -#: ../thunar/thunar-window.c:284 -msgid "_Location Bar" -msgstr "Pan_el umÃstÄ›nÃ" +#: ../thunar/thunar-window.c:293 +msgid "_Shortcuts" +msgstr "_Záložky" -#: ../thunar/thunar-window.c:284 -msgid "Change the visibility of this window's location bar" -msgstr "ZmÄ›nà viditelnost panelu umÃstÄ›nà okna" +#: ../thunar/thunar-window.c:293 +msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane" +msgstr "Zapne nebo vypne zobrazenà záložek v postrannÃm panelu" -#: ../thunar/thunar-window.c:285 +#: ../thunar/thunar-window.c:294 +msgid "_Tree" +msgstr "_Strom" + +#: ../thunar/thunar-window.c:294 +msgid "Toggles the visibility of the tree pane" +msgstr "Zapne nebo vypne stromovou strukturu k postrannÃm panelu" + +#: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "St_atusbar" msgstr "S_tavový řádek" -#: ../thunar/thunar-window.c:285 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "ZmÄ›nà viditelnost stavového řádku okna" #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:589 +#: ../thunar/thunar-window.c:598 msgid "View as _Icons" msgstr "Zobrazit jako _ikony" -#: ../thunar/thunar-window.c:589 +#: ../thunar/thunar-window.c:598 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "Zobrazà adresáře a soubory jako ikony" -#: ../thunar/thunar-window.c:596 +#: ../thunar/thunar-window.c:605 msgid "View as _Detailed List" msgstr "Zob_razit jako podrobný výpis" -#: ../thunar/thunar-window.c:596 +#: ../thunar/thunar-window.c:605 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "Zobrazà adresáře a soubory vÄetnÄ› jejich podrobných popisů" -#: ../thunar/thunar-window.c:603 +#: ../thunar/thunar-window.c:612 msgid "View as _Compact List" msgstr "Z_obrazit jako struÄný výpis" -#: ../thunar/thunar-window.c:603 +#: ../thunar/thunar-window.c:612 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "Zobrazà adresáře a soubory jako struÄný výpis" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:665 +#: ../thunar/thunar-window.c:674 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." -msgstr "UpozornÄ›nÃ: PoužÃváte úÄet správce poÄÃtaÄe root, můžete poÅ¡kodit systém." +msgstr "" +"UpozornÄ›nÃ: PoužÃváte úÄet správce poÄÃtaÄe root, můžete poÅ¡kodit systém." -#: ../thunar/thunar-window.c:1615 +#: ../thunar/thunar-window.c:1692 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "NepodaÅ™ilo se otevÅ™Ãt nadÅ™azený adresář" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1641 +#: ../thunar/thunar-window.c:1718 msgid "Failed to open home directory" msgstr "NepodaÅ™ilo se otevÅ™Ãt domovský adresář" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:1703 +#: ../thunar/thunar-window.c:1780 msgid "About Templates" msgstr "O Å¡ablonách" -#: ../thunar/thunar-window.c:1724 +#: ../thunar/thunar-window.c:1801 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." -msgstr "VÅ¡echny soubory v tomto adresáře si objevà v menu \"VytvoÅ™it dokument\"" +msgstr "" +"VÅ¡echny soubory v tomto adresáře si objevà v menu \"VytvoÅ™it dokument\"" -#: ../thunar/thunar-window.c:1731 +#: ../thunar/thunar-window.c:1808 msgid "" -"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n" +"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " +"put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the " +"\"Create Document\" menu.\n" "\n" -"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing." +"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy " +"of the document will be created in the directory you are viewing." msgstr "" -"Pokud Äasto vytvářÃte urÄitý typ dokumentu, vytvoÅ™te si jednu kopii a tu umÃstÄ›te do tohoto adresáře. Aplikace Thunar pÅ™idá položku pro tento dokument do nabÃdky \"VytvoÅ™it dokument\".\n" +"Pokud Äasto vytvářÃte urÄitý typ dokumentu, vytvoÅ™te si jednu kopii a tu " +"umÃstÄ›te do tohoto adresáře. Aplikace Thunar pÅ™idá položku pro tento " +"dokument do nabÃdky \"VytvoÅ™it dokument\".\n" "\n" -"Potom můžete zvolit položku z menu \"VytvoÅ™it dokument\" a v aktuálnÃm adresáři se vytvořà kopie dokumentu." +"Potom můžete zvolit položku z menu \"VytvoÅ™it dokument\" a v aktuálnÃm " +"adresáři se vytvořà kopie dokumentu." -#: ../thunar/thunar-window.c:1743 +#: ../thunar/thunar-window.c:1820 msgid "Do _not display this message again" msgstr "_Nezobrazovat tuto zprávu znovu" -#: ../thunar/thunar-window.c:1756 +#: ../thunar/thunar-window.c:1833 msgid "Failed to open templates folder" msgstr "NepodaÅ™ilo se otevÅ™Ãt adresář se Å¡ablonami" -#: ../thunar/thunar-window.c:1792 +#: ../thunar/thunar-window.c:1869 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -2529,8 +2567,7 @@ msgstr "" "správce souborů pro prostÅ™edà Xfce." #. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-window.c:1825 -#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2 +#: ../thunar/thunar-window.c:1908 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "Správce souborů" @@ -2575,8 +2612,11 @@ msgid "Description:" msgstr "Popis:" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:165 -msgid "The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of Firefox." -msgstr "Obecný název položky, napÅ™Ãklad \"Webový prohlÞeÄ\" namÃsto názvu Firefox." +msgid "" +"The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of " +"Firefox." +msgstr "" +"Obecný název položky, napÅ™Ãklad \"Webový prohlÞeÄ\" namÃsto názvu Firefox." #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:181 msgid "Command:" @@ -2599,8 +2639,12 @@ msgid "Comment:" msgstr "Poznámka:" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:232 -msgid "Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of Firefox. Should not be redundant with the name or the description." -msgstr "Tip pro položku, napÅ™Ãklad \"ProhlÞà internetové stránky\" v pÅ™ÃpadÄ› prohlÞeÄe Firefox. MÄ›l by být jednoznaÄný v názvu a v popisu." +msgid "" +"Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of " +"Firefox. Should not be redundant with the name or the description." +msgstr "" +"Tip pro položku, napÅ™Ãklad \"ProhlÞà internetové stránky\" v pÅ™ÃpadÄ› " +"prohlÞeÄe Firefox. MÄ›l by být jednoznaÄný v názvu a v popisu." #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:252 msgid "Options:" @@ -2611,8 +2655,13 @@ msgid "Use _startup notification" msgstr "PoužÃt _oznámenà pÅ™i spuÅ¡tÄ›nÃ" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259 -msgid "Select this option to enable startup notification when the command is run from the file manager or the menu. Not every application supports startup notification." -msgstr "Vyberte tuto možnost pro zapnutà oznámenà pÅ™i spuÅ¡tÄ›nà ze správce souborů nebo z nabÃdky. Každá aplikace vÅ¡ak toto oznámenà nepodporuje." +msgid "" +"Select this option to enable startup notification when the command is run " +"from the file manager or the menu. Not every application supports startup " +"notification." +msgstr "" +"Vyberte tuto možnost pro zapnutà oznámenà pÅ™i spuÅ¡tÄ›nà ze správce souborů " +"nebo z nabÃdky. Každá aplikace vÅ¡ak toto oznámenà nepodporuje." #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:266 msgid "Run in _terminal" @@ -2828,15 +2877,22 @@ msgid "Regular _Expression" msgstr "R_egulárnà výraz" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231 -msgid "If you enable this option, the pattern will be treated as a regular expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). Check the documentation for details about the regular expression syntax." -msgstr "ZvolÃte-li tuto možnost, bude s hledanou sekvencà znaků zacházeno jako s regulárnÃm výrazem, kompatibilnÃm s regulárnÃmi výrazy jazyka Perl (PCRE). VÃce podrobnostà o regulárnÃch výrazech najdete v dokumentaci." +msgid "" +"If you enable this option, the pattern will be treated as a regular " +"expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). " +"Check the documentation for details about the regular expression syntax." +msgstr "" +"ZvolÃte-li tuto možnost, bude s hledanou sekvencà znaků zacházeno jako s " +"regulárnÃm výrazem, kompatibilnÃm s regulárnÃmi výrazy jazyka Perl (PCRE). " +"VÃce podrobnostà o regulárnÃch výrazech najdete v dokumentaci." #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:238 msgid "Replace _With:" msgstr "Nahra_dit:" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:246 -msgid "Enter the text that should be used as replacement for the pattern above." +msgid "" +"Enter the text that should be used as replacement for the pattern above." msgstr "Zadejte text, který bude použit jako náhrada textu zadaného výše." #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:258 @@ -2844,8 +2900,12 @@ msgid "C_ase Sensitive Search" msgstr "RozliÅ¡ov_at velká a malá pÃsmena" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:260 -msgid "If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive manner. The default is to use a case-insensitive search." -msgstr "PovolÃte-li tuto volbu, budou se pÅ™i hledánà rozliÅ¡ovat malá a velká pÃsmena. Výchozà stav je nerozliÅ¡ovat velikost pÃsmen." +msgid "" +"If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive " +"manner. The default is to use a case-insensitive search." +msgstr "" +"PovolÃte-li tuto volbu, budou se pÅ™i hledánà rozliÅ¡ovat malá a velká " +"pÃsmena. Výchozà stav je nerozliÅ¡ovat velikost pÃsmen." #. setup a tooltip with the error message #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:620 @@ -2872,8 +2932,15 @@ msgid "Send com_pressed" msgstr "Odeslat kom_primovaný" #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:181 -msgid "When sending a file via email, you can either choose to send the file directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is highly recommended to compress large files before sending them." -msgstr "PÅ™i odesÃlánà souboru elektronickou poÅ¡tou můžete zvolit, zda má být soubor poslán v souÄasné podobÄ›, nebo zda má být zkomprimován pÅ™ed pÅ™ipojenÃm do zprávy elektronické poÅ¡ty. DoporuÄujeme velké soubory pÅ™ed odeslánÃm vždy komprimovat." +msgid "" +"When sending a file via email, you can either choose to send the file " +"directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is " +"highly recommended to compress large files before sending them." +msgstr "" +"PÅ™i odesÃlánà souboru elektronickou poÅ¡tou můžete zvolit, zda má být soubor " +"poslán v souÄasné podobÄ›, nebo zda má být zkomprimován pÅ™ed pÅ™ipojenÃm do " +"zprávy elektronické poÅ¡ty. DoporuÄujeme velké soubory pÅ™ed odeslánÃm vždy " +"komprimovat." #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:192 #, c-format @@ -2888,8 +2955,16 @@ msgid "Send as _archive" msgstr "Poslat jako _archiv" #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200 -msgid "When sending multiple files via email, you can either choose to send the files directly, attaching multiple files to an email, or send all files compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly recommended to send multiple large files as archive." -msgstr "PÅ™i hromadném odesÃlánà souborů elektronickou poÅ¡tou můžete zvolit soubory pÅ™Ãmo pÅ™ipojenÃm vÃce souborů do zprávy elektronické poÅ¡ty nebo poslat vÅ¡echny soubory zkomprimované v jednom archivu. DoporuÄujeme posÃlat vÃce velkých souborů jako archiv." +msgid "" +"When sending multiple files via email, you can either choose to send the " +"files directly, attaching multiple files to an email, or send all files " +"compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly " +"recommended to send multiple large files as archive." +msgstr "" +"PÅ™i hromadném odesÃlánà souborů elektronickou poÅ¡tou můžete zvolit soubory " +"pÅ™Ãmo pÅ™ipojenÃm vÃce souborů do zprávy elektronické poÅ¡ty nebo poslat " +"vÅ¡echny soubory zkomprimované v jednom archivu. DoporuÄujeme posÃlat vÃce " +"velkých souborů jako archiv." #. allocate the progress dialog #. setup the label @@ -3022,16 +3097,31 @@ msgid "_Description:" msgstr "_Popis:" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:167 -msgid "The description of the action that will be displayed as tooltip in the statusbar when selecting the item from the context menu." -msgstr "Popis akce, který se zobrazà jako tip ve stavovém řádku pÅ™i vybránà této položky v kontextové nabÃdce." +msgid "" +"The description of the action that will be displayed as tooltip in the " +"statusbar when selecting the item from the context menu." +msgstr "" +"Popis akce, který se zobrazà jako tip ve stavovém řádku pÅ™i vybránà této " +"položky v kontextové nabÃdce." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:180 msgid "_Command:" msgstr "PÅ™Ã_kaz:" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:189 -msgid "The command (including the necessary parameters) to perform the action. See the command parameter legend below for a list of supported parameter variables, which will be substituted when launching the command. When upper-case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even if more than one item is selected. Else the action will only be applicable if exactly one item is selected." -msgstr "PÅ™Ãkaz (vÄetnÄ› jeho nezbytných parametrů) k provedenà akce. Legendu pro podporované parametry pÅ™Ãkazů naleznete nÞe. Tyto parametry budou nahrazeny pÅ™i spuÅ¡tÄ›nà pÅ™Ãkazu. Použijete-li velká pÃsmena (napÅ™. %F, %D, %N), akce bude spustitelná i pÅ™i výbÄ›ru vÃce než jedné položky, jinak bude spustitelná jen pÅ™i vybránà právÄ› jedné položky." +msgid "" +"The command (including the necessary parameters) to perform the action. See " +"the command parameter legend below for a list of supported parameter " +"variables, which will be substituted when launching the command. When upper-" +"case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even " +"if more than one item is selected. Else the action will only be applicable " +"if exactly one item is selected." +msgstr "" +"PÅ™Ãkaz (vÄetnÄ› jeho nezbytných parametrů) k provedenà akce. Legendu pro " +"podporované parametry pÅ™Ãkazů naleznete nÞe. Tyto parametry budou nahrazeny " +"pÅ™i spuÅ¡tÄ›nà pÅ™Ãkazu. Použijete-li velká pÃsmena (napÅ™. %F, %D, %N), akce " +"bude spustitelná i pÅ™i výbÄ›ru vÃce než jedné položky, jinak bude spustitelná " +"jen pÅ™i vybránà právÄ› jedné položky." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:200 msgid "Browse the file system to select an application to use for this action." @@ -3048,8 +3138,12 @@ msgid "No icon" msgstr "Bez ikony" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:225 -msgid "Click this button to select an icon file that will be displayed in the context menu in addition to the action name chosen above." -msgstr "KliknÄ›te na toto tlaÄÃtko pro výbÄ›r ikony, která bude zobrazena v kontextové nabÃdce vedle názvu akce zvoleného výše." +msgid "" +"Click this button to select an icon file that will be displayed in the " +"context menu in addition to the action name chosen above." +msgstr "" +"KliknÄ›te na toto tlaÄÃtko pro výbÄ›r ikony, která bude zobrazena v kontextové " +"nabÃdce vedle názvu akce zvoleného výše." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:256 msgid "" @@ -3094,8 +3188,15 @@ msgid "_File Pattern:" msgstr "_Maska souboru:" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:381 -msgid "Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action should be displayed for a selected file. If you specify more than one pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)." -msgstr "Zadejte seznam souborů, který bude použit pro urÄenÃ, zda má být akce zobrazena pro vybraný soubor. Pokud upÅ™esnÃte vÃce než jednu masku, položky v seznamu musà být oddÄ›leny stÅ™ednÃky (napÅ™. *.txt;*.doc)." +msgid "" +"Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action " +"should be displayed for a selected file. If you specify more than one " +"pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*." +"doc)." +msgstr "" +"Zadejte seznam souborů, který bude použit pro urÄenÃ, zda má být akce " +"zobrazena pro vybraný soubor. Pokud upÅ™esnÃte vÃce než jednu masku, položky " +"v seznamu musà být oddÄ›leny stÅ™ednÃky (napÅ™. *.txt;*.doc)." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:400 msgid "Appears if selection contains:" @@ -3147,12 +3248,6 @@ msgstr "" "Å™e. Dále můžete urÄit akci, která by se mÄ›la objevit jen pro\n" "urÄitý druh souborů." -#. allocate the chooser dialog -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:612 -#, c-format -msgid "Select an Icon for \"%s\"" -msgstr "Vyberte ikonu pro \"%s\"" - #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780 #, c-format msgid "Unknown element <%s>" @@ -3180,8 +3275,11 @@ msgid "Configure c_ustom actions..." msgstr "Konfig_urovat vlastnà akce..." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189 -msgid "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus" -msgstr "Nastavà vlastnà akce, které se objevà v kontextových nabÃdkách správců souborů" +msgid "" +"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus" +msgstr "" +"Nastavà vlastnà akce, které se objevà v kontextových nabÃdkách správců " +"souborů" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406 #, c-format @@ -3216,28 +3314,47 @@ msgstr "OtevÅ™Ãt adresář aplikacà Thunar" msgid "Open the specified folders in Thunar" msgstr "OtevÅ™Ãt specifikované adresáře aplikacà Thunar" +#~ msgid "Switch to path entry mode" +#~ msgstr "PÅ™epnout do režimu položky cesty" + +#~ msgid "Go To:" +#~ msgstr "PÅ™ejÃt _na:" + +#~ msgid "Switch to path bar mode" +#~ msgstr "PÅ™epnout do režimu tlaÄÃtka cesty" + +#~ msgid "_Location..." +#~ msgstr "_UmÃstÄ›nÃ..." + +#~ msgid "_Main Toolbar" +#~ msgstr "_Hlavnà panel nástrojů" + +#~ msgid "Change the visibility of this window's main toolbar" +#~ msgstr "ZmÄ›nà viditelnost hlavnÃho panelu nástrojů okna" + +#~ msgid "_Location Bar" +#~ msgstr "Pan_el umÃstÄ›nÃ" + +#~ msgid "Change the visibility of this window's location bar" +#~ msgstr "ZmÄ›nà viditelnost panelu umÃstÄ›nà okna" + #~ msgid "_Properties" #~ msgstr "_Vlastnosti" -#~ msgid "_Location Selector" -#~ msgstr "_Způsob zobrazenà cesty" -#~ msgid "_Pathbar Style" -#~ msgstr "_TlaÄÃtka" -#~ msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders" -#~ msgstr "Modernà zobrazenà s tlaÄÃtky pro jednotlivé adresáře" -#~ msgid "_Toolbar Style" -#~ msgstr "Panel _nástrojů" -#~ msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons" -#~ msgstr "TradiÄnà zobrazenà panelu s navigaÄnÃmi tlaÄÃtky" + #~ msgid "_Hidden" #~ msgstr "_Skrýt cestu" + #~ msgid "Don't display any location selector" #~ msgstr "Nezobrazovat nástroje pro zmÄ›nu cesty" + #~ msgid "Failed to determine file info of \"%s\": %s" #~ msgstr "NezdaÅ™ilo se zÃskat informace o souboru \"%s\": %s" + #~ msgid "" #~ "The file \"%s\" already exists. Do you want to replace it with an empty " #~ "file?" #~ msgstr "Soubor \"%s\" již existuje. Chcete jej nahradit prázdným souborem?" + #~ msgid "" #~ "Failed to remove \"%s\".\n" #~ "\n" @@ -3246,6 +3363,7 @@ msgstr "OtevÅ™Ãt specifikované adresáře aplikacà Thunar" #~ "NepodaÅ™ilo se odstranit soubor \"%s\".\n" #~ "\n" #~ "Chcete jej pÅ™eskoÄit?" + #~ msgid "" #~ "Failed to create empty file \"%s\".\n" #~ "\n" @@ -3254,28 +3372,34 @@ msgstr "OtevÅ™Ãt specifikované adresáře aplikacà Thunar" #~ "NepodaÅ™ilo se vytvoÅ™it prázdný soubor \"%s\".\n" #~ "\n" #~ "Chcete jej pÅ™eskoÄit?" + #~ msgid "Failed to stat file \"%s\": %s" #~ msgstr "" #~ "NezdaÅ™ilo se zÃskat informace o stavu souboru \"%s\" pÅ™Ãkazem stat: %s" + #~ msgid "Failed to create directory \"%s\": %s" #~ msgstr "NezdaÅ™ilo se vytvoÅ™it adresář \"%s\": %s" + #~ msgid "Deleting directories..." #~ msgstr "Mažu adresáře..." + #~ msgid "Failed to remove directory \"%s\": %s" #~ msgstr "NezdaÅ™ilo se odstranit adresář \"%s\": %s" + #~ msgid "Cannot transfer the root directory" #~ msgstr "Nelze pÅ™enést koÅ™enový adresář" + #~ msgid "Operation canceled" #~ msgstr "Operace byla zruÅ¡ena" + #~ msgid "Failed to read link target from \"%s\"" #~ msgstr "NezdaÅ™ilo se naÄÃst cÃl odkazu z \"%s\"" -#~ msgid "Failed to change mode of \"%s\"" -#~ msgstr "NezdaÅ™ilo se zmÄ›nit mód souboru \"%s\"" + #~ msgid "Failed to copy special file \"%s\"" #~ msgstr "NezdaÅ™ilo se zkopÃrovat speciálnà soubor \"%s\"" + #~ msgid "Delete the selected file permanently" #~ msgid_plural "Delete the selected files permanently" #~ msgstr[0] "NeobnovitelnÄ› smaže vybraný soubor" #~ msgstr[1] "NeobnovitelnÄ› smaže vybrané soubory" #~ msgstr[2] "NeobnovitelnÄ› smaže vybrané soubory" - diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 5ba3e2776..17d40a473 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -7,10 +7,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Thunar 0.4.0rc1\n" +"Project-Id-Version: Thunar 0.4.1svn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-29 16:46+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-08-29 16:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-10 01:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-10 01:38+0100\n" "Last-Translator: Benedikt Meurer <benny@xfce.org>\n" "Language-Team: German <de@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -28,28 +28,28 @@ msgid "Unknown error" msgstr "Unbekannter Fehler" #. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:338 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390 msgid "No Exec field specified" msgstr "Das Exec-Feld fehlt oder ist leer" #. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:357 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409 msgid "No URL field specified" msgstr "Das URL-Feld fehlt oder ist leer" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:362 ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:870 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384 msgid "Invalid desktop file" msgstr "Ungültige .desktop Datei" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:370 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422 msgid "Failed to parse file" msgstr "Konnte Datei nicht parsen" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:451 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503 msgid "Invalid file name" msgstr "Ungültiger Dateiname" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:458 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510 msgid "Only local files may be renamed" msgstr "Ausschließlich lokale Dateien können umbenannt werden" @@ -59,7 +59,7 @@ msgid "Preparing..." msgstr "Vorbereiten..." #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:226 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:520 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:538 #, c-format msgid "Failed to change permissions of \"%s\"" msgstr "Die Berechtigungen von »%s« konnte nicht geändert werden" @@ -75,7 +75,7 @@ msgid "Failed to change file group of \"%s\"" msgstr "Die Gruppe von »%s« konnte nicht geändert werden" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:432 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:185 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:191 #, c-format msgid "The file \"%s\" already exists" msgstr "Die Datei »%s« existiert bereits" @@ -85,78 +85,78 @@ msgstr "Die Datei »%s« existiert bereits" msgid "Failed to create empty file \"%s\"" msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht erstellt werden" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:160 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:166 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\" for reading" msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht zum Lesen geöffnet werden" #. use the generic error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:191 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:197 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:459 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\" for writing" msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:218 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:281 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:224 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:287 #, c-format msgid "Failed to write data to \"%s\"" msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht umbenannt werden" #. display an error to the user -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:234 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:297 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:787 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:240 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:303 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:775 #, c-format msgid "Failed to remove \"%s\"" msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht gelöscht werden" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:264 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:270 #, c-format msgid "Failed to read data from \"%s\"" msgstr "Das Ziel der Verknüpfung »%s« konnte nicht bestimmt werden" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:346 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:364 #, c-format msgid "copy of %s" msgstr "Kopie von %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:347 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:777 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:762 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:365 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:753 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:839 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "Verknüpfung mit %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:350 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368 #, c-format msgid "another copy of %s" msgstr "Weitere Kopie von %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:351 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369 #, c-format msgid "another link to %s" msgstr "Weitere Verknüpfung mit %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:354 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372 #, c-format msgid "third copy of %s" msgstr "Dritte Kopie von %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:355 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373 #, c-format msgid "third link to %s" msgstr "Dritte Verknüpfung mit %s" #. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:394 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:410 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:412 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:428 #, c-format msgid "%uth copy of %s" msgid_plural "%uth copy of %s" msgstr[0] "%ute Kopie von %s" msgstr[1] "%ute Kopie von %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:412 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:430 #, c-format msgid "%uth link to %s" msgid_plural "%uth link to %s" @@ -165,36 +165,36 @@ msgstr[1] "%ute Verknüpfung mit %s" #. unable to stat source file, impossible to copy then #. the file does not exist, don't try to create a symlink then -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:472 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:589 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:490 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:607 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144 #, c-format msgid "Failed to determine file info for \"%s\"" msgstr "Die Dateiinformationen für »%s« konnte nicht bestimmt werden" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:488 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:506 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416 #, c-format msgid "Failed to create directory \"%s\"" msgstr "Konnte Ordner »%s« nicht erstellen" #. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:497 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:515 #, c-format msgid "Failed to create named fifo \"%s\"" msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht umbenannt werden" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:515 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:595 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:533 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:613 #, c-format msgid "Failed to create symbolic link \"%s\"" msgstr "Die Verknüpfung »%s« konnte nicht erstellt werden" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:528 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:546 msgid "Special files cannot be copied" msgstr "Spezialdateien können nicht kopiert werden" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:608 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:626 msgid "Symbolic links are not supported" msgstr "Verknüpfungen werden nicht unterstützt" @@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "Name" msgid "The name of the mime handler" msgstr "Der Name für den Mime-Handler" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:229 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:231 #, c-format msgid "%s document" msgstr "%s Dokument" @@ -308,12 +308,12 @@ msgstr "Puffer zu klein um Pfad aufzunehmen" msgid "URI too long to fit into buffer" msgstr "Puffer zu klein um URI aufzunehmen" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:225 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233 msgid "Operation not supported" msgstr "Vorgang nicht unterstützt" #. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396) -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:327 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335 msgid "Invalidly escaped characters" msgstr "Ungültige Escape-Zeichen" @@ -340,12 +340,12 @@ msgid "Unknown user \"%s\"" msgstr "Unbekannter Benutzer »%s«" #. something went wrong, for sure -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:317 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:339 #, c-format msgid "Failed to determine the mount point for %s" msgstr "Der Einhängepunkt für %s konnte nicht bestimmt werden" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:804 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:913 #, c-format msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s" msgstr "Konnte keine Verbindung zum HAL Dienst aufbauen: %s" @@ -545,8 +545,8 @@ msgstr "Alle Dateien und Ordner aus dem Papierkorb löschen?" #. append the "Empty Trash" menu action #. add the "Empty Trash" menu item #: ../thunar/thunar-application.c:1269 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:855 ../thunar/thunar-tree-view.c:1076 -#: ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:849 ../thunar/thunar-tree-view.c:1070 +#: ../thunar/thunar-window.c:266 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 msgid "_Empty Trash" msgstr "Papierkorb l_eeren" @@ -659,17 +659,17 @@ msgid "Failed to execute \"%s\"" msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht ausgeführt werden" #. append the "Remove Launcher" item -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:604 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:597 msgid "_Remove Launcher" msgstr "Starter _entfernen" #. update the header label -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:705 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:693 #, c-format msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:" msgstr "<i>%s</i> und andere Dateien vom Typ »%s« öffnen mit:" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:713 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701 #, c-format msgid "" "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"." @@ -677,7 +677,7 @@ msgstr "" "Das Dateisystem durchsuchen, um eine Anwendung auszuwählen, mit der Dateien " "vom Typ »%s« geöffnet werden können." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:719 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:707 #, c-format msgid "" "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected " @@ -686,12 +686,12 @@ msgstr "" "Die ausgewählte Anwendung soll standardmäßig zum Öffnen von Dateien des Typs " "»%s« benutzt werden." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:766 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:754 #, c-format msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie »%s« entfernen wollen?" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:772 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:760 msgid "" "This will remove the application launcher that appears in the file context " "menu, but will not uninstall the application itself.\n" @@ -706,38 +706,38 @@ msgstr "" "benutzerdefinierte Befehle im »Öffnen Mit« Dialog des Dateimanagers erstellt " "wurden." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:813 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:490 msgid "Select an Application" msgstr "Anwendung auswählen" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:823 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1095 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:811 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1073 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:500 msgid "All Files" msgstr "Alle Dateien" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:828 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:816 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:505 msgid "Executable Files" msgstr "Ausführbare Dateien" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:843 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:831 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:520 msgid "Perl Scripts" msgstr "Perl Skripte" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:849 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:837 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:526 msgid "Python Scripts" msgstr "Python Skripte" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:855 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:843 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:532 msgid "Ruby Scripts" msgstr "Ruby Skripte" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:861 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:849 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:538 msgid "Shell Scripts" msgstr "Shell Skripte" @@ -762,16 +762,16 @@ msgid "There is nothing on the clipboard to paste" msgstr "" "In der Zwischenablage befindet sich nichts was hier eingefügt werden könnte" -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:154 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:152 msgid "Configure Columns in the Detailed List View" msgstr "Listenspalten in der Detailansicht" -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:165 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:163 msgid "Visible Columns" msgstr "Anzuzeigende Spalten" #. create the top label for the column editor dialog -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:178 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:176 msgid "" "Choose the order of information to appear in the\n" "detailed list view." @@ -780,36 +780,36 @@ msgstr "" "Informationen angezeigt werden sollen." #. create the "Move Up" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:219 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:217 msgid "Move _Up" msgstr "_Raufschieben" #. create the "Move Down" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:229 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:227 msgid "Move Dow_n" msgstr "R_unterschieben" #. create the "Show" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:239 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:237 msgid "_Show" msgstr "_Anzeigen" #. create the "Hide" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:245 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:243 msgid "Hi_de" msgstr "_Verbergen" #. create the "Use Default" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:256 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:254 msgid "Use De_fault" msgstr "V_orgabe verwenden" -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:265 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:263 msgid "Column Sizing" msgstr "Spaltengröße" #. create the label that explains the column sizing option -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:278 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:276 msgid "" "By default columns will be automatically expanded if\n" "needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n" @@ -823,16 +823,16 @@ msgstr "" "finierten Spaltengrößen." #. create the "Automatically expand columns as needed" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:287 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:285 msgid "Automatically _expand columns as needed" msgstr "Listenspalten automatisch ver_größern" #. the file_time is invalid #. reset page title #. tell the user that we're unable to determine the file info -#: ../thunar/thunar-column-model.c:890 ../thunar/thunar-list-model.c:727 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:756 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:272 ../thunar/thunar-util.c:131 +#: ../thunar/thunar-column-model.c:890 ../thunar/thunar-list-model.c:704 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:733 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269 ../thunar/thunar-util.c:131 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288 @@ -848,16 +848,16 @@ msgstr "Listenbasierte Ordneransicht" msgid "Compact view" msgstr "Listenansicht" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:165 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163 msgid "C_reate" msgstr "_Erstellen" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:180 ../thunar/thunar-standard-view.c:2206 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2207 msgid "Enter the new name:" msgstr "Neuen Namen eingeben:" #. display an error message -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:528 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520 #, c-format msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding" msgstr "" @@ -904,7 +904,7 @@ msgstr "" #. display an error message to the user #. tell the user that we failed -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:981 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:959 msgid "Failed to open the documentation browser" msgstr "Die Dokumentation konnte nicht angezeigt werden" @@ -982,7 +982,7 @@ msgstr "Besitzer" #. #. Permissions chooser #. -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:96 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:491 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:96 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:498 msgid "Permissions" msgstr "Berechtigungen" @@ -1020,7 +1020,7 @@ msgstr "Vorwärts" msgid "Go to the next visited folder" msgstr "Zum nächsten besuchten Ort gehen" -#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:675 +#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:748 #, c-format msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!" msgstr "" @@ -1038,13 +1038,13 @@ msgstr "Symbolansicht" #. append the "Open" menu action #: ../thunar/thunar-launcher.c:137 ../thunar/thunar-launcher.c:783 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:166 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1016 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:790 ../thunar/thunar-tree-view.c:1010 msgid "_Open" msgstr "Ö_ffnen" #. append the "Open in New Window" menu action #: ../thunar/thunar-launcher.c:138 ../thunar/thunar-location-buttons.c:167 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:807 ../thunar/thunar-tree-view.c:1028 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:801 ../thunar/thunar-tree-view.c:1022 msgid "Open in New Window" msgstr "In neuem Fenster öffnen" @@ -1184,12 +1184,12 @@ msgid_plural "Send the selected files to \"%s\"" msgstr[0] "Die ausgewählte Datei an »%s« senden" msgstr[1] "Die ausgewählten Dateien an »%s« senden" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:775 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:760 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:751 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:837 msgid "broken link" msgstr "Verknüpfung (fehlerhaft)" #. generate a text which includes the size of all items in the folder -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2203 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2157 #, c-format msgid "%d item (%s), Free space: %s" msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s" @@ -1197,31 +1197,31 @@ msgstr[0] "%d Objekt (%s), Freier Speicher: %s" msgstr[1] "%d Objekte (%s), Freier Speicher: %s" #. just the standard text -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2212 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2166 #, c-format msgid "%d item, Free space: %s" msgid_plural "%d items, Free space: %s" msgstr[0] "%d Objekt, Freier Speicher: %s" msgstr[1] "%d Objekte, Freier Speicher: %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2220 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2174 #, c-format msgid "%d item" msgid_plural "%d items" msgstr[0] "%d Objekt" msgstr[1] "%d Objekte" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2236 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2190 #, c-format msgid "\"%s\" broken link" msgstr "»%s« Verknüpfung (fehlerhaft)" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2240 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2194 #, c-format msgid "\"%s\" (%s) link to %s" msgstr "»%s« (%s) Verknüpfung mit %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2245 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2199 #, c-format msgid "\"%s\" (%s) %s" msgstr "»%s« (%s) %s" @@ -1230,24 +1230,24 @@ msgstr "»%s« (%s) %s" #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the #. * properties dialog width will be messed up. #. -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2256 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:340 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2210 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:347 msgid "Original Path:" msgstr "Herkunftsort:" #. append the image dimensions to the statusbar text -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2268 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2222 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151 msgid "Image Size:" msgstr "Bildgröße:" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2287 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2241 #, c-format msgid "%d item selected (%s)" msgid_plural "%d items selected (%s)" msgstr[0] "%d Objekt ausgewählt (%s)" msgstr[1] "%d Objekte ausgewählt (%s)" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2292 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2246 #, c-format msgid "%d item selected" msgid_plural "%d items selected" @@ -1256,21 +1256,21 @@ msgstr[1] "%d Objekte ausgewählt" #. append the "Create Folder" menu action #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:315 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:316 ../thunar/thunar-tree-view.c:1086 msgid "Create _Folder..." msgstr "Neuen _Ordner erstellen..." -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:169 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:169 ../thunar/thunar-window.c:266 msgid "Delete all files and folders in the Trash" msgstr "Alle Dateien und Ordner aus dem Papierkorb löschen" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:321 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322 msgid "Paste Into Folder" msgstr "In Ordner einfügen" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:316 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:317 msgid "_Properties..." msgstr "_Eigenschaften..." @@ -1282,22 +1282,22 @@ msgstr "Abstand" msgid "The amount of space between the path buttons" msgstr "Der Abstand zwischen den Knöpfen für die Pfade" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1252 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1250 #, c-format msgid "Open \"%s\" in this window" msgstr "Ordner »%s« in diesem Fenster darstellen" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1258 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1256 #, c-format msgid "Open \"%s\" in a new window" msgstr "Ordner »%s« in einem neuen Fenster darstellen" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1263 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1261 #, c-format msgid "Create a new folder in \"%s\"" msgstr "Neuen Ordner in »%s« erstellen" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1275 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273 #, c-format msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\"" @@ -1305,31 +1305,31 @@ msgstr "" "Zuvor durch »Ausschneiden« oder »Kopieren« ausgewählte Dateien nach »%s« " "verschieben oder kopieren" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1281 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279 #, c-format msgid "View the properties of the folder \"%s\"" msgstr "Die Eigenschaften des Ordners »%s« anzeigen" #. ask the user to enter a name for the new folder -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1333 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1784 ../thunar/thunar-tree-view.c:1448 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1319 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1437 msgid "New Folder" msgstr "Neuer Ordner" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1333 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1784 ../thunar/thunar-tree-view.c:1448 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1319 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1437 msgid "Create New Folder" msgstr "Neuen Ordner erstellen" -#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:89 +#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:87 msgid "Open Location" msgstr "Ort öffnen" -#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:103 +#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:101 msgid "_Location:" msgstr "_Ort:" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:401 ../thunar/thunar-window.c:1295 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:401 ../thunar/thunar-window.c:1298 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "Konnte »%s« nicht ausführen" @@ -1343,51 +1343,51 @@ msgid "The icon size for the path entry" msgstr "Die Symbolgröße für das Pfadfeld" #. 0000 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:245 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242 msgid "None" msgstr "Keine" #. 0002 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244 msgid "Write only" msgstr "Nur Schreiben" #. 0004 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246 msgid "Read only" msgstr "Nur Lesen" #. 0006 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248 msgid "Read & Write" msgstr "Lesen & Schreiben" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:262 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259 msgid "Owner:" msgstr "Besitzer:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:286 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:339 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318 msgid "Access:" msgstr "Zugriff:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:315 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300 msgid "Group:" msgstr "Gruppe:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:368 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341 msgid "Others:" msgstr "Andere:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:397 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364 msgid "Program:" msgstr "Programm:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:403 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370 msgid "Allow this file to _run as a program" msgstr "Datei darf als Programm _gestartet werden" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:429 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390 msgid "" "Allowing untrusted programs to run\n" "presents a security risk to your system." @@ -1396,7 +1396,7 @@ msgstr "" "als Programm gestartet zu werden, kann dies ein\n" "Sicherheitsproblem für Ihr System darstellen." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:444 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405 msgid "" "The folder permissions are inconsistent, you\n" "may not be able to work with files in this folder." @@ -1405,34 +1405,34 @@ msgstr "" "eventuell können Sie mit den Dateien in diesem Ordner\n" "nicht arbeiten." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:457 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418 msgid "Correct folder permissions..." msgstr "Ordner-Berechtigungen korrigieren..." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:458 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions." msgstr "" "Hier klicken, um die Berechtigungen für diesen Ordner automatisch zu " "korrigieren." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:469 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430 msgid "Please wait..." msgstr "Bitte warten..." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:474 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435 msgid "Stop applying permissions recursively." msgstr "Rekursives Anwenden der neuen Berechtigungen abbrechen." #. allocate the question dialog -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:589 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550 msgid "Question" msgstr "Frage" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:613 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574 msgid "Apply recursively?" msgstr "Rekursiv anwenden?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:619 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580 msgid "" "Do you want to apply your changes recursively to\n" "all files and subfolders below the selected folder?" @@ -1440,11 +1440,11 @@ msgstr "" "Möchten Sie Ihre Änderungen rekursiv auf alle\n" "Dateien und Unterordner anwenden?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:624 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585 msgid "Do _not ask me again" msgstr "In Zukunft _nicht mehr nachfragen" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:625 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586 msgid "" "If you select this option your choice will be remembered and you won't be " "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice " @@ -1455,29 +1455,29 @@ msgstr "" "ändern." #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:705 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666 msgid "Failed to change group" msgstr "Die Gruppe konnte nicht geändert werden" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:758 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1097 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058 msgid "Failed to apply new permissions" msgstr "Die neuen Berechtigungen konnten nicht übernommen werden" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:940 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901 msgid "Unknown file owner" msgstr "Unbekannter Dateibesitzer" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1071 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032 msgid "Correct folder permissions automatically?" msgstr "Ordner-Berechtigungen automatisch korrigieren?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1073 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034 msgid "Correct folder permissions" msgstr "Ordner-Berechtigungen korrigieren" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1075 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036 msgid "" "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users " "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the " @@ -1487,57 +1487,57 @@ msgstr "" "überführt. Anschließend können nur Benutzer, die den Inhalt dieses Ordners " "lesen dürfen, diesen Ordner auch betreten." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:222 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:219 msgid "File Manager Preferences" msgstr "Dateimanager Einstellungen" #. #. Views #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:239 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236 msgid "Views" msgstr "Ansichten" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:249 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:246 msgid "Default View" msgstr "Standardansicht" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:261 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:258 msgid "View _new folders using:" msgstr "_Neue Fenster öffnen mit:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:303 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:263 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:294 msgid "Icon View" msgstr "Symbolansicht" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:267 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264 msgid "Detailed List View" msgstr "Detailansicht" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:268 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:265 msgid "Compact List View" msgstr "Listenansicht" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266 msgid "Last Active View" msgstr "Zuletzt aktiver Ansicht" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:277 msgid "Sort _folders before files" msgstr "_Ordner vor Dateien anzeigen" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:279 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder." msgstr "" "Wird diese Einstellung ausgewählt, werden Ordner grundsätzlich vor allen " "anderen Dateien angezeigt." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:292 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:283 msgid "_Show thumbnails" msgstr "_Miniatur-Vorschaubilder anzeigen" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:294 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285 msgid "" "Select this option to display previewable files within a folder as " "automatically generated thumbnail icons." @@ -1546,11 +1546,11 @@ msgstr "" "kann, innerhalb eines Ordners als automatisch erzeugte Vorschausymbole " "darzustellen." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:315 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:306 msgid "_Text beside icons" msgstr "_Text neben Symbolen" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:317 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:308 msgid "" "Select this option to place the icon captions for items beside the icon " "rather than below the icon." @@ -1561,58 +1561,58 @@ msgstr "" #. #. Side Pane #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:326 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:317 msgid "Side Pane" msgstr "Seitenleiste" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:336 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:327 msgid "Shortcuts Pane" msgstr "Lesezeichenliste" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:339 msgid "_Icon Size:" msgstr "_Symbolgröße" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:404 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:344 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389 msgid "Very Small" msgstr "Sehr klein" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:354 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:345 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390 msgid "Smaller" msgstr "Kleiner" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:355 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:406 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:346 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391 msgid "Small" msgstr "Klein" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:356 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:357 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:408 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393 msgid "Large" msgstr "Groß" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:358 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:409 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 msgid "Larger" msgstr "Größer" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:359 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:410 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:395 msgid "Very Large" msgstr "Sehr groß" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:376 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361 msgid "Show Icon _Emblems" msgstr "_Embleme für Lesezeichen anzeigen" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:378 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all " "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." @@ -1620,19 +1620,19 @@ msgstr "" "Zeige Embleme in der Lesezeichenliste für alle Ordner, für die im " "Dateieigenschaftendialog Embleme ausgewählt wurden." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:387 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:372 msgid "Tree Pane" msgstr "Baumansicht" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:399 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384 msgid "Icon _Size:" msgstr "Symbol_größe" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:406 msgid "Show Icon E_mblems" msgstr "Embleme für _Ordner anzeigen" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:429 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:408 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders " "for which emblems have been defined in the folders properties dialog." @@ -1643,19 +1643,19 @@ msgstr "" #. #. Behavior #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417 msgid "Behavior" msgstr "Verhalten" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:448 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427 msgid "Navigation" msgstr "Navigation" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:460 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439 msgid "_Single click to activate items" msgstr "_Einfacher Klick zum Aktivieren von Objekten" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:480 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:459 msgid "" "Specify the d_elay before an item gets selected\n" "when the mouse pointer is paused over it:" @@ -1663,7 +1663,7 @@ msgstr "" "Wählen Sie die _Zeit nach der das Objekt, über dem\n" "sich der Mauszeiger befindet, automatisch ausgewählt wird:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:492 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471 msgid "" "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an " "item will automatically select that item after the chosen delay. You can " @@ -1676,34 +1676,34 @@ msgstr "" "abstellen, indem Sie den Schieber ganz nach links bewegen. Dieses Verhalten " "ist nützlich, um Einträge nur auszuwählen anstatt sie zu aktivieren." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:516 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489 msgid "Disabled" msgstr "Deaktiviert" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:522 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:495 msgid "Medium" msgstr "Mittel" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:528 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501 msgid "Long" msgstr "Lang" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:534 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:507 msgid "_Double click to activate items" msgstr "_Doppelklick zum Aktivieren von Objekten" #. #. Advanced #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:517 msgid "Advanced" msgstr "Fortgeschritten" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:554 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:527 msgid "Folder Permissions" msgstr "Ordner-Berechtigungen" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:566 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539 msgid "" "When changing the permissions of a folder, you\n" "can also apply the changes to the contents of the\n" @@ -1714,15 +1714,15 @@ msgstr "" "angewandt werden. Das Standardverhalten kann\n" "hier festgelegt werden:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:574 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547 msgid "Ask everytime" msgstr "Jedes mal nachfragen" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:575 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:548 msgid "Apply to Folder Only" msgstr "Nur auf Ordner anwenden" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:576 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:549 msgid "Apply to Folder and Contents" msgstr "Auf Ordner und Inhalt anwenden" @@ -1747,88 +1747,102 @@ msgid_plural "(%lu seconds remaining)" msgstr[0] "(%lu Sekunde verbleibend)" msgstr[1] "(%lu Sekunden verbleibend)" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:249 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:250 msgid "General" msgstr "Allgemein" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:268 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:274 msgid "Name:" msgstr "Name:" #. #. Second box (kind, open with, link target) #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:293 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:299 msgid "Kind:" msgstr "Typ:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:315 msgid "Open With:" msgstr "Öffnen mit:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:322 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:329 msgid "Link Target:" msgstr "Verknüpfungsziel:" #. #. Third box (deleted, modified, accessed) #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:365 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:372 msgid "Deleted:" msgstr "Gelöscht:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:379 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:386 msgid "Modified:" msgstr "Geändert:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:393 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:400 msgid "Accessed:" msgstr "Zugegriffen:" #. #. Fourth box (size, volume, free space) #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:418 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:425 msgid "Size:" msgstr "Größe:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:431 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:438 msgid "Volume:" msgstr "Gerät:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:462 msgid "Free Space:" msgstr "Freier Speicher:" #. #. Emblem chooser #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:480 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:487 msgid "Emblems" msgstr "Embleme" +#. allocate the icon chooser +#. allocate the chooser dialog +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:677 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:612 +#, c-format +msgid "Select an Icon for \"%s\"" +msgstr "Symbol für »%s« auswählen" + +#. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:702 +#, c-format +msgid "Failed to change icon of \"%s\"" +msgstr "Das Symbol von »%s« konnte nicht geändert werden" + #. update the properties dialog title -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:723 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:785 #, c-format msgid "%s - Properties" msgstr "%s - Eigenschaften" #. display an error message -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:906 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2248 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:983 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2249 #, c-format msgid "Failed to rename \"%s\"" msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht umbenannt werden" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:261 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:263 msgid "_File" msgstr "_Datei" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:263 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:265 msgid "_Send To" msgstr "_Senden an" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:313 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:314 msgid "File Context Menu" msgstr "Dateimenü" @@ -1849,7 +1863,7 @@ msgstr "Liste leeren" msgid "Clear the file list below" msgstr "Die Liste der unten angezeigten Dateien leeren" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:282 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:285 msgid "_About" msgstr "Ãœ_ber" @@ -1857,12 +1871,12 @@ msgstr "Ãœ_ber" msgid "Display information about Thunar Bulk Rename" msgstr "Würdigungen für die Schöpfer von Thunar Bulk-Rename anzeigen" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:316 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:317 msgid "View the properties of the selected file" msgstr "Die Eigenschaften der ausgewählten Datei anzeigen/ändern" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:360 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1702 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1680 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2 msgid "Rename Multiple Files" msgstr "Mehrere Dateien gleichzeitig umbenennen" @@ -1904,29 +1918,29 @@ msgstr "" "ist." #. allocate the file chooser -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1084 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1062 msgid "Select files to rename" msgstr "Die umzubenennenden Dateien auswählen" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1100 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1078 msgid "Audio Files" msgstr "Audiodateien" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1105 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1083 msgid "Image Files" msgstr "Bilddateien" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1110 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1088 msgid "Video Files" msgstr "Videodateien" #. just popup the about dialog -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1240 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1218 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1 msgid "Bulk Rename" msgstr "Bulk-Rename" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1241 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1219 msgid "" "Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n" "tool to rename multiple files at once." @@ -1934,13 +1948,13 @@ msgstr "" "Thunar Bulk-Rename ist ein mächtiges, erweiterbares\n" "Werkzeug zum gleichzeitigen Umbenennen mehrerer Dateien." -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1549 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1527 msgid "Remove File" msgid_plural "Remove Files" msgstr[0] "Datei _entfernen" msgstr[1] "Dateien _entfernen" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1551 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1529 msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed" msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed" msgstr[0] "" @@ -1950,7 +1964,7 @@ msgstr[1] "" "entfernen" #. change title to reflect the standalone status -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1702 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1680 msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files" msgstr "Bulk-Rename - Mehrere Dateien gleichzeitig umbenennen" @@ -1999,56 +2013,56 @@ msgstr[0] "Neues Lesezeichen für den ausgewählten Ordner erstellen" msgstr[1] "Neue Lesezeichen für die ausgewählten Ordner erstellen" #. append the "Mount Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:821 ../thunar/thunar-tree-view.c:1042 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:815 ../thunar/thunar-tree-view.c:1036 msgid "_Mount Volume" msgstr "Gerät _Einbinden" #. append the "Eject Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:831 ../thunar/thunar-tree-view.c:1052 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:825 ../thunar/thunar-tree-view.c:1046 msgid "E_ject Volume" msgstr "Medium _Auswerfen" #. append the "Unmount Volume" menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:840 ../thunar/thunar-tree-view.c:1061 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1055 msgid "_Unmount Volume" msgstr "Gerät _Auslösen" #. append the remove menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:868 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:862 msgid "_Remove Shortcut" msgstr "Lesezeichen _enfernen" #. append the rename menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:883 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:877 msgid "Re_name Shortcut" msgstr "Lesezeichen _umbenennen" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1156 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1145 #, c-format msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory" msgstr "Der Pfad »%s« verweist nicht auf einen Ordner" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1175 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1164 msgid "Failed to add new shortcut" msgstr "Neues Lesezeichen konnte nicht hinzugefügt werden" #. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1293 ../thunar/thunar-tree-view.c:1556 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1282 ../thunar/thunar-tree-view.c:1545 #, c-format msgid "Failed to eject \"%s\"" msgstr "Das Medium in »%s« konnte nicht ausgeworfen werden" #. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1339 ../thunar/thunar-tree-view.c:950 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1607 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1328 ../thunar/thunar-tree-view.c:951 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1596 #, c-format msgid "Failed to mount \"%s\"" msgstr "Das Medium »%s« konnte nicht eingebunden werden" #. display an error dialog to inform the user #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1383 ../thunar/thunar-tree-view.c:1747 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372 ../thunar/thunar-tree-view.c:1736 #, c-format msgid "Failed to unmount \"%s\"" msgstr "Das Medium »%s« konnte nicht ausgelöst werden" @@ -2079,40 +2093,40 @@ msgid_plural "%u items, totalling %s" msgstr[0] "%u Objekt der Gesamtgröße %s" msgstr[1] "%u Objekte der Gesamtgröße %s" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:314 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:315 msgid "Folder Context Menu" msgstr "Ordnermenü" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:315 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:316 msgid "Create an empty folder within the current folder" msgstr "Einen neuen, leeren Ordner im aktuellen Ordner erstellen" #. append the "Cut" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:317 ../thunar/thunar-tree-view.c:1113 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:318 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107 msgid "Cu_t" msgstr "_Ausschneiden" #. append the "Copy" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:318 ../thunar/thunar-tree-view.c:1125 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:319 ../thunar/thunar-tree-view.c:1119 msgid "_Copy" msgstr "_Kopieren" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:319 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:320 msgid "_Paste" msgstr "E_infügen" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:319 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:320 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" msgstr "" "Zuvor durch »Ausschneiden« oder »Kopieren« ausgewählte Dateien verschieben " "oder kopieren" #. append the "Delete" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:320 ../thunar/thunar-tree-view.c:1160 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:321 ../thunar/thunar-tree-view.c:1154 msgid "_Delete" msgstr "_Löschen" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:321 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" @@ -2120,103 +2134,103 @@ msgstr "" "Zuvor durch »Ausschneiden« oder »Kopieren« ausgewählte Dateien in den " "gewählten Ordner verschieben oder kopieren" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 msgid "Select _all Files" msgstr "Alles au_swählen" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 msgid "Select all files in this window" msgstr "Alle Dateien in diesem Fenster auswählen" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:324 msgid "Select _by Pattern..." msgstr "_Muster auswählen..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:324 msgid "Select all files that match a certain pattern" msgstr "Alle Dateien auswählen, die einem bestimmten Muster entsprechen" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:324 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325 msgid "Du_plicate" msgstr "_Duplizieren" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325 ../thunar/thunar-standard-view.c:3370 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326 ../thunar/thunar-standard-view.c:3342 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "_Verknüpfung erstellen" msgstr[1] "_Verknüpfungen erstellen" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327 msgid "_Rename..." msgstr "_Umbenennen..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:328 msgid "_Restore" msgstr "_Wiederherstellen" #. add the "Create Document" sub menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:587 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:588 msgid "Create _Document" msgstr "Neues _Dokument erstellen" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1262 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1263 msgid "Loading folder contents..." msgstr "Ordnerinhalt wird geladen..." #. ask the user to enter a name for the new empty file -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1733 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1734 msgid "New Empty File" msgstr "Leere Datei" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1733 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1734 msgid "New Empty File..." msgstr "Neue leere Datei..." #. generate a title for the create dialog -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1833 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1834 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "Dokument aus Vorlage »%s« erstellen" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2028 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2029 msgid "Select by Pattern" msgstr "Muster auswählen" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2034 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2035 msgid "_Select" msgstr "Aus_wählen" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2043 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2044 msgid "_Pattern:" msgstr "_Muster:" #. create a new dialog window -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2177 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2178 #, c-format msgid "Rename \"%s\"" msgstr "»%s« umbenennen" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2185 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2186 msgid "_Rename" msgstr "_Umbenennen" #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2534 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2535 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site" msgstr "Ungültiger Dateinamen von XDS Drag Site gesendet" #. display an error dialog to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2711 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2712 #, c-format msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\"" msgstr "Eine Verknüpfung für die Adresse »%s« konnte nicht erzeugt werden" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2974 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2975 #, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\"" msgstr "Der Ordner »%s« konnte nicht geöffnet werden" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3330 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3302 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr[0] "" @@ -2224,7 +2238,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Die ausgewählten Dateien beim nächsten »Einfügen« an neuen Ort verschieben" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3338 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3310 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr[0] "" @@ -2232,31 +2246,31 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Die ausgewählten Dateien beim nächsten »Einfügen« an neuen Ort kopieren" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3349 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3321 msgid "Delete the selected file" msgid_plural "Delete the selected files" msgstr[0] "Die ausgewählte Datei löschen" msgstr[1] "Die ausgewählten Dateien löschen" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3363 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3335 msgid "Duplicate the selected file" msgid_plural "Duplicate each selected file" msgstr[0] "Die ausgewählte Datei duplizieren" msgstr[1] "Die ausgewählten Dateien duplizieren" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3372 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3344 msgid "Create a symbolic link for the selected file" msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file" msgstr[0] "Eine symbolische Verknüpfung für die ausgewählte Datei erstellen" msgstr[1] "Eine symbolische Verknüpfung für jede ausgewählte Datei erstellen" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3380 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3352 msgid "Rename the selected file" msgid_plural "Rename the selected files" msgstr[0] "Die ausgewählte Datei umbenennen" msgstr[1] "Die ausgewählten Dateien umbenennen" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3388 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3360 msgid "Restore the selected file" msgid_plural "Restore the selected files" msgstr[0] "Die ausgewählte Datei wiederherstellen" @@ -2277,12 +2291,12 @@ msgid "Loading..." msgstr "Wird geladen..." #. append the "Paste Into Folder" menu action -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1142 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1136 msgid "_Paste Into Folder" msgstr "In Ordner e_infügen" #. append the "Properties" menu action -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1183 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1177 msgid "P_roperties..." msgstr "_Eigenschaften..." @@ -2296,240 +2310,240 @@ msgstr "Heute" msgid "Yesterday" msgstr "Gestern" -#: ../thunar/thunar-window.c:262 +#: ../thunar/thunar-window.c:264 msgid "Open New _Window" msgstr "_Neues Fenster öffnen" -#: ../thunar/thunar-window.c:262 +#: ../thunar/thunar-window.c:264 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location" msgstr "Ein weiteres Fenster für diesen Ort öffnen" -#: ../thunar/thunar-window.c:264 +#: ../thunar/thunar-window.c:267 msgid "Close _All Windows" msgstr "_Alle Fenster schließen" -#: ../thunar/thunar-window.c:264 +#: ../thunar/thunar-window.c:267 msgid "Close all Thunar windows" msgstr "Alle Thunar Fenster schließen" -#: ../thunar/thunar-window.c:265 +#: ../thunar/thunar-window.c:268 msgid "_Close" msgstr "_Schließen" -#: ../thunar/thunar-window.c:265 +#: ../thunar/thunar-window.c:268 msgid "Close this window" msgstr "Dieses Fenster schließen" -#: ../thunar/thunar-window.c:266 +#: ../thunar/thunar-window.c:269 msgid "_Edit" msgstr "_Bearbeiten" -#: ../thunar/thunar-window.c:267 +#: ../thunar/thunar-window.c:270 msgid "Pr_eferences..." msgstr "_Einstellungen..." -#: ../thunar/thunar-window.c:267 +#: ../thunar/thunar-window.c:270 msgid "Edit Thunars Preferences" msgstr "Thunars Einstellungen bearbeiten" -#: ../thunar/thunar-window.c:268 +#: ../thunar/thunar-window.c:271 msgid "_View" msgstr "_Anzeige" -#: ../thunar/thunar-window.c:269 +#: ../thunar/thunar-window.c:272 msgid "_Reload" msgstr "_Neu laden" -#: ../thunar/thunar-window.c:269 +#: ../thunar/thunar-window.c:272 msgid "Reload the current folder" msgstr "Den aktuellen Ordner neu einlesen" -#: ../thunar/thunar-window.c:270 +#: ../thunar/thunar-window.c:273 msgid "_Location Selector" msgstr "_Adressleiste" -#: ../thunar/thunar-window.c:271 +#: ../thunar/thunar-window.c:274 msgid "_Side Pane" msgstr "S_eitenleiste" -#: ../thunar/thunar-window.c:272 +#: ../thunar/thunar-window.c:275 msgid "Zoom I_n" msgstr "Ver_größern" -#: ../thunar/thunar-window.c:272 +#: ../thunar/thunar-window.c:275 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "Den Inhalt detaillierter anzeigen" -#: ../thunar/thunar-window.c:273 +#: ../thunar/thunar-window.c:276 msgid "Zoom _Out" msgstr "Ver_kleinern" -#: ../thunar/thunar-window.c:273 +#: ../thunar/thunar-window.c:276 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "Den Inhalt weniger detailliert anzeigen" -#: ../thunar/thunar-window.c:274 +#: ../thunar/thunar-window.c:277 msgid "Normal Si_ze" msgstr "_Normale Größe" -#: ../thunar/thunar-window.c:274 +#: ../thunar/thunar-window.c:277 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "Den Inhalt in normaler Größe anzeigen" -#: ../thunar/thunar-window.c:275 +#: ../thunar/thunar-window.c:278 msgid "_Go" msgstr "_Gehe zu" -#: ../thunar/thunar-window.c:276 +#: ../thunar/thunar-window.c:279 msgid "Open _Parent" msgstr "_Eltern-Ordner öffnen" -#: ../thunar/thunar-window.c:276 +#: ../thunar/thunar-window.c:279 msgid "Open the parent folder" msgstr "Den übergeordneten Ordner öffnen" -#: ../thunar/thunar-window.c:277 +#: ../thunar/thunar-window.c:280 msgid "_Home" msgstr "_Persönlicher Ordner" -#: ../thunar/thunar-window.c:277 +#: ../thunar/thunar-window.c:280 msgid "Go to the home folder" msgstr "Den persönlichen Ordner öffnen" -#: ../thunar/thunar-window.c:278 +#: ../thunar/thunar-window.c:281 msgid "T_emplates" msgstr "_Vorlagen" -#: ../thunar/thunar-window.c:278 +#: ../thunar/thunar-window.c:281 msgid "Go to the templates folder" msgstr "Den Vorlagenordner öffnen" -#: ../thunar/thunar-window.c:279 +#: ../thunar/thunar-window.c:282 msgid "_Open Location..." msgstr "_Ort öffnen..." -#: ../thunar/thunar-window.c:279 +#: ../thunar/thunar-window.c:282 msgid "Specify a location to open" msgstr "Einen Ort eingeben, der geöffnet werden soll" -#: ../thunar/thunar-window.c:280 +#: ../thunar/thunar-window.c:283 msgid "_Help" msgstr "_Hilfe" -#: ../thunar/thunar-window.c:281 +#: ../thunar/thunar-window.c:284 msgid "_Contents" msgstr "_Inhalt" -#: ../thunar/thunar-window.c:281 +#: ../thunar/thunar-window.c:284 msgid "Display Thunar user manual" msgstr "Thunar Benutzerdokumentation anzeigen" -#: ../thunar/thunar-window.c:282 +#: ../thunar/thunar-window.c:285 msgid "Display information about Thunar" msgstr "Würdigungen für die Schöpfer von Thunar anzeigen" -#: ../thunar/thunar-window.c:287 +#: ../thunar/thunar-window.c:290 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "_Verborgene Dateien anzeigen" -#: ../thunar/thunar-window.c:287 +#: ../thunar/thunar-window.c:290 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" msgstr "Verborgene Dateien im momentan geöffneten Fenster anzeigen/verbergen" -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:291 msgid "_Pathbar Style" msgstr "_Pfadleisten-Stil" -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:291 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders" msgstr "Moderner Ansatz mit Knöpfen, die Ordnern entsprechen" -#: ../thunar/thunar-window.c:289 +#: ../thunar/thunar-window.c:292 msgid "_Toolbar Style" msgstr "_Werkzeugleisten-Stil" -#: ../thunar/thunar-window.c:289 +#: ../thunar/thunar-window.c:292 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons" msgstr "Herkömmlicher Ansatz mit Pfadleiste und Navigationsknöpfen" -#: ../thunar/thunar-window.c:290 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "_Shortcuts" msgstr "_Lesezeichen" -#: ../thunar/thunar-window.c:290 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane" msgstr "Die Sichtbarkeit der Lesezeichen in diesem Fensters ändern" -#: ../thunar/thunar-window.c:291 +#: ../thunar/thunar-window.c:294 msgid "_Tree" msgstr "Bau_mansicht" -#: ../thunar/thunar-window.c:291 +#: ../thunar/thunar-window.c:294 msgid "Toggles the visibility of the tree pane" msgstr "Die Sichtbarkeit der Baumansicht in diesem Fensters ändern" -#: ../thunar/thunar-window.c:292 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "St_atusbar" msgstr "Sta_tusleiste" -#: ../thunar/thunar-window.c:292 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "Die Sichtbarkeit der Statusleiste dieses Fensters ändern" #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:595 +#: ../thunar/thunar-window.c:598 msgid "View as _Icons" msgstr "_Symbolansicht" -#: ../thunar/thunar-window.c:595 +#: ../thunar/thunar-window.c:598 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "Ordnerinhalte in der Symbolansicht darstellen" -#: ../thunar/thunar-window.c:602 +#: ../thunar/thunar-window.c:605 msgid "View as _Detailed List" msgstr "_Detailansicht" -#: ../thunar/thunar-window.c:602 +#: ../thunar/thunar-window.c:605 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "Ordnerinhalte in der Detailansicht darstellen" -#: ../thunar/thunar-window.c:609 +#: ../thunar/thunar-window.c:612 msgid "View as _Compact List" msgstr "_Listenansicht" -#: ../thunar/thunar-window.c:609 +#: ../thunar/thunar-window.c:612 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "Ordnerinhalte in der Listenansicht darstellen" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:671 +#: ../thunar/thunar-window.c:674 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "" "Achtung, Sie arbeiten mit Superuser-Rechten und können Ihr System " "beschädigen." -#: ../thunar/thunar-window.c:1675 +#: ../thunar/thunar-window.c:1692 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "Der Eltern-Ordner konnte nicht geöffnet werden" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1701 +#: ../thunar/thunar-window.c:1718 msgid "Failed to open home directory" msgstr "Der persönliche Ordner konnte nicht geöffnet werden" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:1763 +#: ../thunar/thunar-window.c:1780 msgid "About Templates" msgstr "Ãœber Vorlagen" -#: ../thunar/thunar-window.c:1784 +#: ../thunar/thunar-window.c:1801 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "" "Alle Dateien in diesem Ordner erscheinen im Menü »Neues Dokument erstellen«." -#: ../thunar/thunar-window.c:1791 +#: ../thunar/thunar-window.c:1808 msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the " @@ -2545,15 +2559,15 @@ msgstr "" "Sie können diesen Eintrag in dem Menü »Neues Dokument erstellen« wählen und " "eine Kopie dieses Dokuments wird im gerade angezeigten Ordner angelegt." -#: ../thunar/thunar-window.c:1803 +#: ../thunar/thunar-window.c:1820 msgid "Do _not display this message again" msgstr "Diese Meldung in Zukunft _nicht mehr anzeigen" -#: ../thunar/thunar-window.c:1816 +#: ../thunar/thunar-window.c:1833 msgid "Failed to open templates folder" msgstr "Der Ordner mit den Vorlagen konnte nicht geöffnet werden" -#: ../thunar/thunar-window.c:1852 +#: ../thunar/thunar-window.c:1869 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -2562,7 +2576,7 @@ msgstr "" "Dateimanager für die Xfce Desktop Umgebung." #. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-window.c:1885 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 +#: ../thunar/thunar-window.c:1908 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "Dateimanager" @@ -3255,12 +3269,6 @@ msgstr "" "Weiterhin kann angegeben werden, dass eine Aktion\n" "nur für bestimmte Dateitypen erscheinen soll." -#. allocate the chooser dialog -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:612 -#, c-format -msgid "Select an Icon for \"%s\"" -msgstr "Symbol für »%s« auswählen" - #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780 #, c-format msgid "Unknown element <%s>" diff --git a/po/el.po b/po/el.po index a0b4764c7..04ca20e3b 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.4.0rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-29 16:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-10 01:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-27 02:16+0200\n" "Last-Translator: Stavros Giannouris <stavrosg2002@freemail.gr>\n" "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n" @@ -29,28 +29,28 @@ msgid "Unknown error" msgstr "Άγνωστο σφάλμα" #. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:338 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390 msgid "No Exec field specified" msgstr "Δεν Îχει οÏιστεί το πεδίο Exec" #. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:357 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409 msgid "No URL field specified" msgstr "Δεν Îχει οÏιστεί το πεδίο URL" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:362 ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:870 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384 msgid "Invalid desktop file" msgstr "Μη ÎγκυÏο αÏχείο συντόμευσης" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:370 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422 msgid "Failed to parse file" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του αÏχείου" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:451 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503 msgid "Invalid file name" msgstr "Μη ÎγκυÏο όνομα αÏχείου" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:458 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510 msgid "Only local files may be renamed" msgstr "Μόνο τα τοπικά αÏχεία μποÏοÏν να μετονομαστοÏν" @@ -60,7 +60,7 @@ msgid "Preparing..." msgstr "Î Ïοετοιμασία..." #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:226 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:520 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:538 #, c-format msgid "Failed to change permissions of \"%s\"" msgstr "Η αλλαγή των δικαιωμάτων του \"%s\" απÎτυχε." @@ -76,7 +76,7 @@ msgid "Failed to change file group of \"%s\"" msgstr "Η αλλαγή του γκÏουπ του \"%s\" απÎτυχε." #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:432 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:185 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:191 #, c-format msgid "The file \"%s\" already exists" msgstr "Το αÏχείο \"%s\" υπάÏχει ήδη" @@ -86,78 +86,78 @@ msgstr "Το αÏχείο \"%s\" υπάÏχει ήδη" msgid "Failed to create empty file \"%s\"" msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουÏγία του άδειου αÏχείου \"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:160 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:166 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\" for reading" msgstr "Το άνοιγμα του \"%s\" για ανάγνωση απÎτυχε" #. use the generic error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:191 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:197 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:459 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\" for writing" msgstr "Το άνοιγμα του \"%s\" για εγγÏαφή απÎτυχε" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:218 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:281 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:224 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:287 #, c-format msgid "Failed to write data to \"%s\"" msgstr "Η εγγÏαφή δεδομÎνων στο \"%s\" απÎτυχε" #. display an error to the user -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:234 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:297 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:787 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:240 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:303 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:775 #, c-format msgid "Failed to remove \"%s\"" msgstr "Η διαγÏαφή του \"%s\" απÎτυχε" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:264 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:270 #, c-format msgid "Failed to read data from \"%s\"" msgstr "Η ανάγνωση δεδομÎνων από το \"%s\" απÎτυχε" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:346 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:364 #, c-format msgid "copy of %s" msgstr "αντίγÏαφο του %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:347 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:777 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:762 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:365 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:753 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:839 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "δεσμός Ï€Ïος το %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:350 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368 #, c-format msgid "another copy of %s" msgstr "άλλο αντίγÏαφο του %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:351 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369 #, c-format msgid "another link to %s" msgstr "άλλος δεσμός Ï€Ïος το %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:354 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372 #, c-format msgid "third copy of %s" msgstr "Ï„Ïίτο αντίγÏαφο του %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:355 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373 #, c-format msgid "third link to %s" msgstr "Ï„Ïίτος δεσμός Ï€Ïος το %s" #. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:394 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:410 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:412 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:428 #, c-format msgid "%uth copy of %s" msgid_plural "%uth copy of %s" msgstr[0] "%uο αντίγÏαφο του %s" msgstr[1] "%uο αντίγÏαφο του %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:412 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:430 #, c-format msgid "%uth link to %s" msgid_plural "%uth link to %s" @@ -166,36 +166,36 @@ msgstr[1] "%uος δεσμός Ï€Ïος το %s" #. unable to stat source file, impossible to copy then #. the file does not exist, don't try to create a symlink then -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:472 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:589 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:490 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:607 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144 #, c-format msgid "Failed to determine file info for \"%s\"" msgstr "Ο Ï€ÏοσδιοÏισμός των πληÏοφοÏιών αÏχείου για το \"%s\" απÎτυχε" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:488 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:506 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416 #, c-format msgid "Failed to create directory \"%s\"" msgstr "Η δημιουÏγία του καταλόγου \"%s\" απÎτυχε" #. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:497 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:515 #, c-format msgid "Failed to create named fifo \"%s\"" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουÏγία της διασωλήνωσης \"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:515 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:595 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:533 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:613 #, c-format msgid "Failed to create symbolic link \"%s\"" msgstr "Η δημιουÏγία ÏƒÏ…Î¼Î²Î¿Î»Î¹ÎºÎ¿Ï Î´ÎµÏƒÎ¼Î¿Ï \"%s\" απÎτυχε" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:528 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:546 msgid "Special files cannot be copied" msgstr "Τα ειδικά αÏχεία δεν είναι δυνατό να αντιγÏαφοÏν" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:608 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:626 msgid "Symbolic links are not supported" msgstr "Δεν υποστηÏίζονται συμβολικοί δεσμοί" @@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "Όνομα" msgid "The name of the mime handler" msgstr "Το όνομα του χειÏιστή mime" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:229 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:231 #, c-format msgid "%s document" msgstr "ÎγγÏαφο %s" @@ -309,12 +309,12 @@ msgstr "Η διαδÏομή είναι υπεÏβολικά μεγάλη για msgid "URI too long to fit into buffer" msgstr "Το URI είναι υπεÏβολικά μεγάλο για να χωÏÎσει στην Ï€ÏοσωÏινή μνήμη" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:225 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233 msgid "Operation not supported" msgstr "Η λειτουÏγία δεν υποστηÏίζεται" #. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396) -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:327 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335 msgid "Invalidly escaped characters" msgstr "Μη ÎγκυÏα Ï€ÏοσπεÏασμÎνοι χαÏακτήÏες" @@ -341,12 +341,12 @@ msgid "Unknown user \"%s\"" msgstr "Άγνωστος χÏήστης \"%s\"" #. something went wrong, for sure -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:317 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:339 #, c-format msgid "Failed to determine the mount point for %s" msgstr "Ο Ï€ÏοσδιοÏισμός του σημείου σÏνδεσης για το `%s' απÎτυχε" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:804 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:913 #, c-format msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s" msgstr "ΑπÎτυχε η σÏνδεση με το δαίμονα HAL: %s" @@ -544,8 +544,8 @@ msgstr "Îα διαγÏαφοÏν όλα τα αÏχεία και οι φάκε #. append the "Empty Trash" menu action #. add the "Empty Trash" menu item #: ../thunar/thunar-application.c:1269 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:855 ../thunar/thunar-tree-view.c:1076 -#: ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:849 ../thunar/thunar-tree-view.c:1070 +#: ../thunar/thunar-window.c:266 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 msgid "_Empty Trash" msgstr "Ά_δειασμα ΑποÏÏιμμάτων" @@ -658,17 +658,17 @@ msgid "Failed to execute \"%s\"" msgstr "Η εκτÎλεση του \"%s\" απÎτυχε" #. append the "Remove Launcher" item -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:604 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:597 msgid "_Remove Launcher" msgstr "_ΑπομάκÏυνση εκκινητή" #. update the header label -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:705 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:693 #, c-format msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:" msgstr "Άνοιγμα του <i>%s</i> και των άλλων αÏχείων του Ï„Ïπου \"%s\" με:" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:713 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701 #, c-format msgid "" "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"." @@ -676,7 +676,7 @@ msgstr "" "ΕÏευνήστε το σÏστημα αÏχείων για να επιλÎξετε την εφαÏμογή που θα " "χÏησιμοποιείτε για το άνοιγμα των αÏχείων Ï„Ïπου \"%s\"." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:719 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:707 #, c-format msgid "" "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected " @@ -685,12 +685,12 @@ msgstr "" "Αλλαγή της Ï€ÏοεπιλεγμÎνης εφαÏμογής για το άνοιγμα αÏχείων Ï„Ïπου \"%s\" στην " "επιλεγμÎνη εφαÏμογή." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:766 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:754 #, c-format msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?" msgstr "Είστε σίγουÏος/η ότι θÎλετε να διαγÏάψετε το \"%s\";" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:772 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:760 msgid "" "This will remove the application launcher that appears in the file context " "menu, but will not uninstall the application itself.\n" @@ -704,38 +704,38 @@ msgstr "" "ΜποÏείτε να αφαιÏÎσετε μόνο εκκινητÎÏ‚ που δημιουÏγήθηκαν από το πλαίσιο " "Ï€ÏοσαÏμοσμÎνης εντολής του διαλόγου \"Άνοιγμα με\" του διαχειÏιστή αÏχείων." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:813 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:490 msgid "Select an Application" msgstr "Επιλογή εφαÏμογής" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:823 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1095 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:811 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1073 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:500 msgid "All Files" msgstr "Όλα τα αÏχεία" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:828 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:816 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:505 msgid "Executable Files" msgstr "ΕκτελÎσιμα αÏχεία" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:843 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:831 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:520 msgid "Perl Scripts" msgstr "ΔÎσμες ενεÏγειών Perl" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:849 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:837 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:526 msgid "Python Scripts" msgstr "ΔÎσμες ενεÏγειών Python" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:855 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:843 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:532 msgid "Ruby Scripts" msgstr "ΔÎσμες ενεÏγειών Ruby" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:861 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:849 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:538 msgid "Shell Scripts" msgstr "ΔÎσμες ενεÏγειών κÎλυφους" @@ -759,16 +759,16 @@ msgstr "Άλλες εφαÏμογÎÏ‚" msgid "There is nothing on the clipboard to paste" msgstr "Δεν υπάÏχει τίποτα στο Ï€ÏόχειÏο για να επικολληθεί" -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:154 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:152 msgid "Configure Columns in the Detailed List View" msgstr "ΡÏθμιση στηλών στην Ï€Ïοβολή λίστας" -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:165 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:163 msgid "Visible Columns" msgstr "ΟÏατÎÏ‚ στήλες" #. create the top label for the column editor dialog -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:178 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:176 msgid "" "Choose the order of information to appear in the\n" "detailed list view." @@ -777,36 +777,36 @@ msgstr "" "λίστας." #. create the "Move Up" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:219 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:217 msgid "Move _Up" msgstr "Μετακίνηση _επάνω" #. create the "Move Down" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:229 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:227 msgid "Move Dow_n" msgstr "Μετακίνηση _κάτω" #. create the "Show" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:239 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:237 msgid "_Show" msgstr "_Εμφάνιση" #. create the "Hide" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:245 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:243 msgid "Hi_de" msgstr "Α_πόκÏυψη" #. create the "Use Default" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:256 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:254 msgid "Use De_fault" msgstr "ΧÏήση Ï€_ÏοκαθοÏισμÎνου" -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:265 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:263 msgid "Column Sizing" msgstr "ÎœÎγεθος στηλών" #. create the label that explains the column sizing option -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:278 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:276 msgid "" "By default columns will be automatically expanded if\n" "needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n" @@ -819,16 +819,16 @@ msgstr "" "χÏήστη πλάτη." #. create the "Automatically expand columns as needed" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:287 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:285 msgid "Automatically _expand columns as needed" msgstr "Αυτόματη _επÎκταση στηλών" #. the file_time is invalid #. reset page title #. tell the user that we're unable to determine the file info -#: ../thunar/thunar-column-model.c:890 ../thunar/thunar-list-model.c:727 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:756 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:272 ../thunar/thunar-util.c:131 +#: ../thunar/thunar-column-model.c:890 ../thunar/thunar-list-model.c:704 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:733 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269 ../thunar/thunar-util.c:131 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288 @@ -844,16 +844,16 @@ msgstr "Î Ïοβολή καταλόγου ως λίστα εικονιδίων" msgid "Compact view" msgstr "Λίστα" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:165 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163 msgid "C_reate" msgstr "_ΔημιουÏγία" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:180 ../thunar/thunar-standard-view.c:2206 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2207 msgid "Enter the new name:" msgstr "Εισάγετε νÎο όνομα:" #. display an error message -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:528 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520 #, c-format msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding" msgstr "" @@ -899,7 +899,7 @@ msgstr "" #. display an error message to the user #. tell the user that we failed -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:981 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:959 msgid "Failed to open the documentation browser" msgstr "Το άνοιγμα του αναγνώστη τεκμηÏίωσης απÎτυχε" @@ -977,7 +977,7 @@ msgstr "Ιδιοκτήτης" #. #. Permissions chooser #. -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:96 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:491 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:96 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:498 msgid "Permissions" msgstr "Δικαιώματα" @@ -1015,7 +1015,7 @@ msgstr "ΕμπÏός" msgid "Go to the next visited folder" msgstr "Μετάβαση στον επόμενο φάκελο που επισκεφτήκατε" -#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:675 +#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:748 #, c-format msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!" msgstr "" @@ -1033,13 +1033,13 @@ msgstr "Εικονίδια" #. append the "Open" menu action #: ../thunar/thunar-launcher.c:137 ../thunar/thunar-launcher.c:783 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:166 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1016 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:790 ../thunar/thunar-tree-view.c:1010 msgid "_Open" msgstr "_Άνοιγμα" #. append the "Open in New Window" menu action #: ../thunar/thunar-launcher.c:138 ../thunar/thunar-location-buttons.c:167 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:807 ../thunar/thunar-tree-view.c:1028 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:801 ../thunar/thunar-tree-view.c:1022 msgid "Open in New Window" msgstr "Άνοιγμα σε νÎο παÏάθυÏο" @@ -1177,12 +1177,12 @@ msgid_plural "Send the selected files to \"%s\"" msgstr[0] "Αποστολή επιλεγμÎνου αÏχείου στο \"%s\"" msgstr[1] "Αποστολή επιλεγμÎνων αÏχείων στο \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:775 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:760 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:751 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:837 msgid "broken link" msgstr "σπασμÎνος δεσμός" #. generate a text which includes the size of all items in the folder -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2203 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2157 #, c-format msgid "%d item (%s), Free space: %s" msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s" @@ -1190,31 +1190,31 @@ msgstr[0] "%d αντικείμενο (%s), ΕλεÏθεÏος χώÏος: %s" msgstr[1] "%d αντικείμενα (%s), ΕλεÏθεÏος χώÏος: %s" #. just the standard text -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2212 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2166 #, c-format msgid "%d item, Free space: %s" msgid_plural "%d items, Free space: %s" msgstr[0] "%d αντικείμενο, ΕλεÏθεÏος χώÏος: %s" msgstr[1] "%d αντικείμενα, ΕλεÏθεÏος χώÏος: %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2220 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2174 #, c-format msgid "%d item" msgid_plural "%d items" msgstr[0] "%d αντικείμενο" msgstr[1] "%d αντικείμενα" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2236 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2190 #, c-format msgid "\"%s\" broken link" msgstr "σπασμÎνος δεσμός \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2240 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2194 #, c-format msgid "\"%s\" (%s) link to %s" msgstr "\"%s\" (%s) δεσμός Ï€Ïος το %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2245 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2199 #, c-format msgid "\"%s\" (%s) %s" msgstr "\"%s\" (%s) %s" @@ -1223,24 +1223,24 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s" #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the #. * properties dialog width will be messed up. #. -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2256 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:340 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2210 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:347 msgid "Original Path:" msgstr "ΑÏχική διαδÏομή:" #. append the image dimensions to the statusbar text -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2268 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2222 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151 msgid "Image Size:" msgstr "ÎœÎγεθος εικόνας:" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2287 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2241 #, c-format msgid "%d item selected (%s)" msgid_plural "%d items selected (%s)" msgstr[0] "%d επιλεγμÎνο αντικείμενο (%s)" msgstr[1] "%d επιλεγμÎνα αντικείμενα (%s)" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2292 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2246 #, c-format msgid "%d item selected" msgid_plural "%d items selected" @@ -1249,21 +1249,21 @@ msgstr[1] "%d επιλεγμÎνα αντικείμενα" #. append the "Create Folder" menu action #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:315 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:316 ../thunar/thunar-tree-view.c:1086 msgid "Create _Folder..." msgstr "ΔημιουÏγία _φακÎλου..." -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:169 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:169 ../thunar/thunar-window.c:266 msgid "Delete all files and folders in the Trash" msgstr "ΔιαγÏαφή όλων των αÏχείων και φακÎλων από τα αποÏÏίμματα" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:321 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322 msgid "Paste Into Folder" msgstr "Επικόλληση στο φάκελο" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:316 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:317 msgid "_Properties..." msgstr "_Ιδιότητες..." @@ -1275,22 +1275,22 @@ msgstr "Διάστιχο" msgid "The amount of space between the path buttons" msgstr "Το μÎγεθος του διαστήματος Î¼ÎµÏ„Î±Î¾Ï ÎºÎ¿Ï…Î¼Ï€Î¹ÏŽÎ½ διαδÏομής" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1252 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1250 #, c-format msgid "Open \"%s\" in this window" msgstr "Άνοιγμα του \"%s\" σε αυτό το παÏάθυÏο" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1258 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1256 #, c-format msgid "Open \"%s\" in a new window" msgstr "Άνοιγμα του \"%s\" σε νÎο το παÏάθυÏο" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1263 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1261 #, c-format msgid "Create a new folder in \"%s\"" msgstr "ΔημιουÏγία νÎου φακÎλου στο \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1275 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273 #, c-format msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\"" @@ -1298,31 +1298,31 @@ msgstr "" "Μετακίνηση ή αντιγÏαφή αÏχείων που Ï€ÏοηγουμÎνως επιλÎχθηκαν με εντολή " "Αποκοπή αÏχείων ή ΑντιγÏαφή αÏχείων στο \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1281 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279 #, c-format msgid "View the properties of the folder \"%s\"" msgstr "Î Ïοβολή των ιδιοτήτων του φακÎλου \"%s\"" #. ask the user to enter a name for the new folder -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1333 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1784 ../thunar/thunar-tree-view.c:1448 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1319 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1437 msgid "New Folder" msgstr "ÎÎος φάκελος" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1333 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1784 ../thunar/thunar-tree-view.c:1448 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1319 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1437 msgid "Create New Folder" msgstr "ΔημιουÏγία νÎου φακÎλου" -#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:89 +#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:87 msgid "Open Location" msgstr "Άνοιγμα τοποθεσίας" -#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:103 +#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:101 msgid "_Location:" msgstr "_Τοποθεσία:" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:401 ../thunar/thunar-window.c:1295 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:401 ../thunar/thunar-window.c:1298 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "Η εκκίνηση του \"%s\" απÎτυχε" @@ -1336,51 +1336,51 @@ msgid "The icon size for the path entry" msgstr "ÎœÎγεθος εικονιδίου για τη διαδÏομή" #. 0000 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:245 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242 msgid "None" msgstr "ΚανÎνα" #. 0002 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244 msgid "Write only" msgstr "Μόνο εγγÏαφή" #. 0004 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246 msgid "Read only" msgstr "Μόνο για ανάγνωση" #. 0006 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248 msgid "Read & Write" msgstr "ΕγγÏαφή & Ανάγνωση" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:262 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259 msgid "Owner:" msgstr "Ιδιοκτήτης:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:286 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:339 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318 msgid "Access:" msgstr "Î Ïόσβαση:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:315 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300 msgid "Group:" msgstr "Ομάδα:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:368 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341 msgid "Others:" msgstr "Άλλοι:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:397 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364 msgid "Program:" msgstr "Î ÏόγÏαμμα:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:403 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370 msgid "Allow this file to _run as a program" msgstr "Îα επιτÏαπεί σε αυτό το αÏχείο να _εκτελείται ως Ï€ÏόγÏαμμα" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:429 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390 msgid "" "Allowing untrusted programs to run\n" "presents a security risk to your system." @@ -1388,7 +1388,7 @@ msgstr "" "Εάν επιτÏÎψετε την εκτÎλεση μη Îμπιστων Ï€ÏογÏαμμάτων\n" "μποÏεί να θÎσετε το σÏστημά σας σε κίνδυνο." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:444 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405 msgid "" "The folder permissions are inconsistent, you\n" "may not be able to work with files in this folder." @@ -1396,33 +1396,33 @@ msgstr "" "Τα δικαιώματα του φακÎλου είναι εσφαλμÎνα, και είναι πιθανό\n" "να μην μποÏείτε να εÏγαστείτε με αÏχεία μÎσα σε αυτόν." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:457 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418 msgid "Correct folder permissions..." msgstr "ΕπιδιόÏθωση δικαιωμάτων φακÎλου..." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:458 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions." msgstr "" "Πατήστε εδώ για να γίνει αυτόματη επιδιόÏθωση των δικαιωμάτων του φακÎλου." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:469 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430 msgid "Please wait..." msgstr "ΠαÏακαλώ πεÏιμÎνετε..." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:474 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435 msgid "Stop applying permissions recursively." msgstr "Διακοπή αναδÏομικής εφαÏμογής δικαιωμάτων." #. allocate the question dialog -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:589 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550 msgid "Question" msgstr "ΕÏώτηση" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:613 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574 msgid "Apply recursively?" msgstr "Îα εφαÏμοστεί και στους υποφακÎλους;" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:619 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580 msgid "" "Do you want to apply your changes recursively to\n" "all files and subfolders below the selected folder?" @@ -1430,11 +1430,11 @@ msgstr "" "ΘÎλετε να εφαÏμόσετε τις αλλαγÎÏ‚ σας σε όλα τα αÏχεία\n" "και υποφακÎλους που βÏίσκονται μÎσα στον επιλεγμÎνο;" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:624 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585 msgid "Do _not ask me again" msgstr "Μη_ν με ξαναÏωτήσεις" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:625 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586 msgid "" "If you select this option your choice will be remembered and you won't be " "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice " @@ -1445,29 +1445,29 @@ msgstr "" "αÏγότεÏα." #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:705 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666 msgid "Failed to change group" msgstr "Η αλλαγή ομάδας απÎτυχε" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:758 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1097 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058 msgid "Failed to apply new permissions" msgstr "Η εφαÏμογή των νÎων δικαιωμάτων απÎτυχε" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:940 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901 msgid "Unknown file owner" msgstr "Άγνωστος ιδιοκτήτης αÏχείου" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1071 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032 msgid "Correct folder permissions automatically?" msgstr "Îα γίνει αυτόματη επιδιόÏθωση δικαιωμάτων φακÎλου;" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1073 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034 msgid "Correct folder permissions" msgstr "ΕπιδιόÏθωση δικαιωμάτων φακÎλου" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1075 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036 msgid "" "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users " "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the " @@ -1476,57 +1476,57 @@ msgstr "" "Θα επαναφεÏθεί η συνοχή των δικαιωμάτων του φακÎλου. Μόνο οι χÏήστες που " "Îχουν δικαίωμα ανάγνωσης των πεÏιεχομÎνων θα Îχουν και Ï€Ïόσβαση στο φάκελο." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:222 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:219 msgid "File Manager Preferences" msgstr "Î Ïοτιμήσεις διαχειÏιστή αÏχείων" #. #. Views #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:239 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236 msgid "Views" msgstr "Î ÏοβολÎÏ‚" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:249 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:246 msgid "Default View" msgstr "Î ÏοκαθοÏισμÎνη Ï€Ïοβολή" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:261 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:258 msgid "View _new folders using:" msgstr "Î Ïοβολή _νÎων φακÎλων με χÏήση:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:303 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:263 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:294 msgid "Icon View" msgstr "Εικονίδια" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:267 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264 msgid "Detailed List View" msgstr "ΛεπτομÎÏειες" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:268 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:265 msgid "Compact List View" msgstr "Λίστα" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266 msgid "Last Active View" msgstr "Τελευταία ενεÏγή Ï€Ïοβολή" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:277 msgid "Sort _folders before files" msgstr "Ταξινόμηση _φακÎλων Ï€Ïιν τα αÏχεία" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:279 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder." msgstr "" "ΕπιλÎξτε αυτό για να τοποθετοÏνται οι φάκελοι Ï€Ïιν από τα αÏχεία κατά την " "ταξινόμηση ενός φακÎλου." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:292 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:283 msgid "_Show thumbnails" msgstr "Εμφάνιση _μικÏογÏαφιών:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:294 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285 msgid "" "Select this option to display previewable files within a folder as " "automatically generated thumbnail icons." @@ -1534,11 +1534,11 @@ msgstr "" "ΕνεÏγοποιήστε αυτή την επιλογή για να δημιουÏγοÏνται και να εμφανίζονται " "αυτόματα μικÏογÏαφίες όσων αÏχείων γίνεται." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:315 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:306 msgid "_Text beside icons" msgstr "_Κείμενο δίπλα από εικονίδια" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:317 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:308 msgid "" "Select this option to place the icon captions for items beside the icon " "rather than below the icon." @@ -1549,58 +1549,58 @@ msgstr "" #. #. Side Pane #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:326 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:317 msgid "Side Pane" msgstr "ΠλευÏικό ταμπλό" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:336 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:327 msgid "Shortcuts Pane" msgstr "Ταμπλό συντομεÏσεων" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:339 msgid "_Icon Size:" msgstr "ÎœÎγεθος ε_ικονιδίων:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:404 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:344 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389 msgid "Very Small" msgstr "Î Î¿Î»Ï Î¼Î¹ÎºÏÏŒ" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:354 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:345 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390 msgid "Smaller" msgstr "ΜικÏότεÏο" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:355 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:406 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:346 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391 msgid "Small" msgstr "ΜικÏÏŒ" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:356 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392 msgid "Normal" msgstr "Κανονικό" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:357 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:408 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393 msgid "Large" msgstr "Μεγάλο" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:358 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:409 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 msgid "Larger" msgstr "ΜεγαλÏτεÏο" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:359 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:410 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:395 msgid "Very Large" msgstr "Î Î¿Î»Ï Î¼ÎµÎ³Î¬Î»Î¿" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:376 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361 msgid "Show Icon _Emblems" msgstr "Εμφάνιση ε_μβλημάτων εικονιδίων" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:378 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all " "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." @@ -1608,19 +1608,19 @@ msgstr "" "Εμφανίζει τα εμβλήματα στο ταμπλό συντομεÏσεων για όσους φακÎλους Îχουν " "τεθεί μÎσω των ιδιοτήτων τους." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:387 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:372 msgid "Tree Pane" msgstr "Ταμπλό δÎντÏου" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:399 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384 msgid "Icon _Size:" msgstr "_ÎœÎγεθος εικονιδίου:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:406 msgid "Show Icon E_mblems" msgstr "Εμφάνιση ε_μβλημάτων εικονιδίων" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:429 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:408 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders " "for which emblems have been defined in the folders properties dialog." @@ -1631,19 +1631,19 @@ msgstr "" #. #. Behavior #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417 msgid "Behavior" msgstr "ΣυμπεÏιφοÏά" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:448 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427 msgid "Navigation" msgstr "Πλοήγηση" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:460 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439 msgid "_Single click to activate items" msgstr "_Μονό κλικ για την ενεÏγοποίηση αντικειμÎνων" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:480 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:459 msgid "" "Specify the d_elay before an item gets selected\n" "when the mouse pointer is paused over it:" @@ -1651,7 +1651,7 @@ msgstr "" "ΟÏίστε το _χÏόνο που μεσολαβεί για να επιλεγεί Îνα αντικείμενο\n" "όταν σταματήσει ο δείκτης του Ï€Î¿Î½Ï„Î¹ÎºÎ¹Î¿Ï Î±Ï€ÏŒ πάνω του:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:492 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471 msgid "" "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an " "item will automatically select that item after the chosen delay. You can " @@ -1666,34 +1666,34 @@ msgstr "" "όταν το μονό κλικ ενεÏγοποιεί τα αντικείμενα, και εσείς θÎλετε να τα " "επιλÎξετε μόνο." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:516 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489 msgid "Disabled" msgstr "ΑπενεÏγοποιημÎνο" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:522 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:495 msgid "Medium" msgstr "Μεσαίο" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:528 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501 msgid "Long" msgstr "ΜακÏÏ" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:534 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:507 msgid "_Double click to activate items" msgstr "_Διπλό κλικ για την ενεÏγοποίηση αντικειμÎνων" #. #. Advanced #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:517 msgid "Advanced" msgstr "Για Ï€ÏοχωÏημÎνους" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:554 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:527 msgid "Folder Permissions" msgstr "Δικαιώματα φακÎλου" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:566 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539 msgid "" "When changing the permissions of a folder, you\n" "can also apply the changes to the contents of the\n" @@ -1703,15 +1703,15 @@ msgstr "" "να εφαÏμόσετε τις αλλαγÎÏ‚ και στα πεÏιεχόμενά του.\n" "ΕπιλÎξτε την εξ οÏÎ¹ÏƒÎ¼Î¿Ï ÏƒÏ…Î¼Ï€ÎµÏιφοÏά παÏακάτω:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:574 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547 msgid "Ask everytime" msgstr "Îα γίνεται πάντα εÏώτηση" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:575 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:548 msgid "Apply to Folder Only" msgstr "ΕφαÏμογή μόνο στο φάκελο" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:576 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:549 msgid "Apply to Folder and Contents" msgstr "ΕφαÏμογή στο φάκελο και τα πεÏιεχόμενα" @@ -1736,88 +1736,102 @@ msgid_plural "(%lu seconds remaining)" msgstr[0] "(απομÎνει %lu δευτεÏόλεπτο)" msgstr[1] "(απομÎνουν %lu δευτεÏόλεπτα)" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:249 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:250 msgid "General" msgstr "ΓενικÎÏ‚" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:268 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:274 msgid "Name:" msgstr "Όνομα:" #. #. Second box (kind, open with, link target) #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:293 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:299 msgid "Kind:" msgstr "Είδος:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:315 msgid "Open With:" msgstr "Άνοιγμα με:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:322 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:329 msgid "Link Target:" msgstr "Î ÏοοÏισμός δεσμοÏ:" #. #. Third box (deleted, modified, accessed) #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:365 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:372 msgid "Deleted:" msgstr "ΔιαγÏάφηκε:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:379 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:386 msgid "Modified:" msgstr "ΤÏοποποιήθηκε:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:393 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:400 msgid "Accessed:" msgstr "Î Ïοσπελάστηκε:" #. #. Fourth box (size, volume, free space) #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:418 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:425 msgid "Size:" msgstr "ÎœÎγεθος:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:431 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:438 msgid "Volume:" msgstr "Τόμος:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:462 msgid "Free Space:" msgstr "ΕλεÏθεÏος χώÏος:" #. #. Emblem chooser #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:480 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:487 msgid "Emblems" msgstr "Εμβλήματα" +#. allocate the icon chooser +#. allocate the chooser dialog +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:677 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:612 +#, c-format +msgid "Select an Icon for \"%s\"" +msgstr "ΕπιλÎξτε Îνα εικονίδιο για το \"%s\"" + +#. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:702 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to change icon of \"%s\"" +msgstr "Η αλλαγή του ιδιοκτήτη του \"%s\" απÎτυχε" + #. update the properties dialog title -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:723 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:785 #, c-format msgid "%s - Properties" msgstr "%s - Ιδιότητες" #. display an error message -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:906 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2248 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:983 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2249 #, c-format msgid "Failed to rename \"%s\"" msgstr "Η μετονομασία του \"%s\" απÎτυχε" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:261 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:263 msgid "_File" msgstr "_ΑÏχείο" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:263 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:265 msgid "_Send To" msgstr "Απο_στολή Ï€Ïος" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:313 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:314 msgid "File Context Menu" msgstr "ÎœÎµÎ½Î¿Ï ÎµÎ½ÎµÏγειών αÏχείων" @@ -1837,7 +1851,7 @@ msgstr "ΚαθαÏισμός" msgid "Clear the file list below" msgstr "ΚαθαÏισμός της παÏακάτω λίστας αÏχείων" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:282 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:285 msgid "_About" msgstr "_ΠεÏί" @@ -1845,12 +1859,12 @@ msgstr "_ΠεÏί" msgid "Display information about Thunar Bulk Rename" msgstr "Εμφάνιση πληÏοφοÏιών σχετικά με τη Μαζική μετονομασία του Thunar" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:316 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:317 msgid "View the properties of the selected file" msgstr "Î Ïοβολή των ιδιοτήτων του επιλεγμÎνου αÏχείου" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:360 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1702 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1680 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2 msgid "Rename Multiple Files" msgstr "Μετονομασία πολλαπλών αÏχείων" @@ -1890,29 +1904,29 @@ msgstr "" "ότι θα ενεÏγοποιηθεί το Ï€Ïόσθετο \"Simple Builtin Renamers\"." #. allocate the file chooser -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1084 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1062 msgid "Select files to rename" msgstr "Επιλογή αÏχείων για μετονομασία" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1100 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1078 msgid "Audio Files" msgstr "ΑÏχεία ήχου" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1105 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1083 msgid "Image Files" msgstr "ΑÏχεία εικόνων" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1110 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1088 msgid "Video Files" msgstr "ΑÏχεία βίντεο" #. just popup the about dialog -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1240 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1218 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1 msgid "Bulk Rename" msgstr "Μαζική μετονομασία" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1241 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1219 msgid "" "Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n" "tool to rename multiple files at once." @@ -1920,13 +1934,13 @@ msgstr "" "Η μαζική μετονομασία είναι Îνα ισχυÏÏŒ και επεκτάσιμο\n" "εÏγαλείο για τη μετονομασία πολλών αÏχείων ταυτόχÏονα." -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1549 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1527 msgid "Remove File" msgid_plural "Remove Files" msgstr[0] "ΔιαγÏαφή αÏχείου" msgstr[1] "ΔιαγÏαφή αÏχείων" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1551 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1529 msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed" msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed" msgstr[0] "" @@ -1935,7 +1949,7 @@ msgstr[1] "" "ΑφαίÏεση των επιλεγμÎνων αÏχείων από τη λίστα αÏχείων που θα μετονομαστοÏν" #. change title to reflect the standalone status -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1702 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1680 msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files" msgstr "Μαζική μετονομασία - Μετονομασία πολλαπλών αÏχείων" @@ -1983,56 +1997,56 @@ msgstr[0] "Î Ïοσθήκη του επιλεγμÎνου φακÎλου στη msgstr[1] "Î Ïοσθήκη των επιλεγμÎνων φακÎλων στη μπάÏα συντομεÏσεων" #. append the "Mount Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:821 ../thunar/thunar-tree-view.c:1042 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:815 ../thunar/thunar-tree-view.c:1036 msgid "_Mount Volume" msgstr "Î Ïο_σάÏτηση τόμου" #. append the "Eject Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:831 ../thunar/thunar-tree-view.c:1052 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:825 ../thunar/thunar-tree-view.c:1046 msgid "E_ject Volume" msgstr "Ε_ξαγωγή τόμου" #. append the "Unmount Volume" menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:840 ../thunar/thunar-tree-view.c:1061 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1055 msgid "_Unmount Volume" msgstr "ΑποπÏο_σάÏτηση τόμου" #. append the remove menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:868 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:862 msgid "_Remove Shortcut" msgstr "_ΑπομάκÏυνση συντόμευσης" #. append the rename menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:883 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:877 msgid "Re_name Shortcut" msgstr "Μετο_νομασία συντόμευσης" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1156 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1145 #, c-format msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory" msgstr "Η διαδÏομή \"%s\" δεν αντιστοιχεί σε κατάλογο" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1175 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1164 msgid "Failed to add new shortcut" msgstr "Η Ï€Ïοσθήκη νÎας συντόμευσης απÎτυχε" #. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1293 ../thunar/thunar-tree-view.c:1556 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1282 ../thunar/thunar-tree-view.c:1545 #, c-format msgid "Failed to eject \"%s\"" msgstr "Η εξαγωγή του \"%s\" απÎτυχε" #. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1339 ../thunar/thunar-tree-view.c:950 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1607 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1328 ../thunar/thunar-tree-view.c:951 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1596 #, c-format msgid "Failed to mount \"%s\"" msgstr "Η Ï€ÏοσάÏτηση του \"%s\" απÎτυχε" #. display an error dialog to inform the user #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1383 ../thunar/thunar-tree-view.c:1747 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372 ../thunar/thunar-tree-view.c:1736 #, c-format msgid "Failed to unmount \"%s\"" msgstr "Η αποπÏοσάÏτηση του \"%s\" απÎτυχε" @@ -2063,40 +2077,40 @@ msgid_plural "%u items, totalling %s" msgstr[0] "%u αντικείμενο, %s συνολικά" msgstr[1] "%u αντικείμενα, %s συνολικά" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:314 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:315 msgid "Folder Context Menu" msgstr "ÎœÎµÎ½Î¿Ï ÎµÎ½ÎµÏγειών φακÎλων" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:315 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:316 msgid "Create an empty folder within the current folder" msgstr "ΔημιουÏγία ενός άδειου φακÎλου μÎσα στον Ï„ÏÎχοντα φάκελο" #. append the "Cut" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:317 ../thunar/thunar-tree-view.c:1113 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:318 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107 msgid "Cu_t" msgstr "_Αποκοπή" #. append the "Copy" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:318 ../thunar/thunar-tree-view.c:1125 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:319 ../thunar/thunar-tree-view.c:1119 msgid "_Copy" msgstr "Α_ντιγÏαφή" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:319 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:320 msgid "_Paste" msgstr "_Επικόλληση" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:319 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:320 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" msgstr "" "Μετακίνηση ή αντιγÏαφή αÏχείων που Ï€ÏοηγουμÎνως επιλÎχθηκαν με εντολή " "Αποκοπή αÏχείων ή ΑντιγÏαφή αÏχείων" #. append the "Delete" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:320 ../thunar/thunar-tree-view.c:1160 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:321 ../thunar/thunar-tree-view.c:1154 msgid "_Delete" msgstr "_ΔιαγÏαφή" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:321 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" @@ -2104,103 +2118,103 @@ msgstr "" "Μετακίνηση ή αντιγÏαφή αÏχείων που Ï€ÏοηγουμÎνως επιλÎχθηκαν με εντολή " "Αποκοπή αÏχείων ή ΑντιγÏαφή αÏχείων στον επιλεγμÎνο φάκελο" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 msgid "Select _all Files" msgstr "Επιλογή ÏŒ_λων των αÏχείων" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 msgid "Select all files in this window" msgstr "Επιλογή όλων των αÏχείων σε αυτό το παÏάθυÏο" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:324 msgid "Select _by Pattern..." msgstr "Επιλογή _βάσει μοτίβου..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:324 msgid "Select all files that match a certain pattern" msgstr "Επιλογή όλων των αÏχείων που ταιÏιάζουν σε Îνα μοτίβο" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:324 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325 msgid "Du_plicate" msgstr "ΔημιουÏγία αν_τιγÏάφου" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325 ../thunar/thunar-standard-view.c:3370 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326 ../thunar/thunar-standard-view.c:3342 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "ΔημιουÏγία _δεσμοÏ" msgstr[1] "ΔημιουÏγία _δεσμών" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327 msgid "_Rename..." msgstr "_Μετονομασία..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:328 msgid "_Restore" msgstr "_ΕπαναφοÏά" #. add the "Create Document" sub menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:587 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:588 msgid "Create _Document" msgstr "ΔημιουÏγία _εγγÏάφου" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1262 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1263 msgid "Loading folder contents..." msgstr "ΦόÏτωμα πεÏιεχομÎνων φακÎλου..." #. ask the user to enter a name for the new empty file -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1733 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1734 msgid "New Empty File" msgstr "ÎÎο κενό αÏχείο" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1733 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1734 msgid "New Empty File..." msgstr "ÎÎο κενό αÏχείο..." #. generate a title for the create dialog -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1833 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1834 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "ΔημιουÏγία εγγÏάφου από Ï€Ïότυπο \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2028 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2029 msgid "Select by Pattern" msgstr "Επιλογή βάσει μοτίβου" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2034 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2035 msgid "_Select" msgstr "Επιλο_γή" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2043 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2044 msgid "_Pattern:" msgstr "_Μοτίβο:" #. create a new dialog window -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2177 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2178 #, c-format msgid "Rename \"%s\"" msgstr "Μετονομασία \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2185 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2186 msgid "_Rename" msgstr "_Μετονομασία" #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2534 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2535 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site" msgstr "Το XDS παÏÎδωσε Îνα μη ÎγκυÏο όνομα αÏχείου" #. display an error dialog to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2711 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2712 #, c-format msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\"" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουÏγία Î´ÎµÏƒÎ¼Î¿Ï Î³Î¹Î± τη διεÏθυνση \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2974 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2975 #, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\"" msgstr "Το άνοιγμα του καταλόγου \"%s\" απÎτυχε" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3330 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3302 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr[0] "" @@ -2210,7 +2224,7 @@ msgstr[1] "" "Î Ïοετοιμασία των επιλεγμÎνων αÏχείων για μετακίνηση με μια εντολή " "Επικόλλησης αÏχείων" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3338 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3310 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr[0] "" @@ -2220,31 +2234,31 @@ msgstr[1] "" "Î Ïοετοιμασία των επιλεγμÎνων αÏχείων για αντιγÏαφή με μια εντολή " "Επικόλλησης αÏχείων" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3349 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3321 msgid "Delete the selected file" msgid_plural "Delete the selected files" msgstr[0] "ΔιαγÏαφή του επιλεγμÎνου αÏχείου" msgstr[1] "ΔιαγÏαφή των επιλεγμÎνων αÏχείων" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3363 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3335 msgid "Duplicate the selected file" msgid_plural "Duplicate each selected file" msgstr[0] "ΔημιουÏγία αντιγÏάφου για το επιλεγμÎνο αÏχείο" msgstr[1] "ΔημιουÏγία αντιγÏάφου για κάθε επιλεγμÎνο αÏχείο" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3372 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3344 msgid "Create a symbolic link for the selected file" msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file" msgstr[0] "ΔημιουÏγεί Îνα συμβολικό δεσμό για το επιλεγμÎνο αÏχείο" msgstr[1] "ΔημιουÏγεί Îνα συμβολικό δεσμό για κάθε επιλεγμÎνο αÏχείο" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3380 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3352 msgid "Rename the selected file" msgid_plural "Rename the selected files" msgstr[0] "Μετονομασία του επιλεγμÎνου αÏχείου" msgstr[1] "Μετονομασία των επιλεγμÎνων αÏχείων" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3388 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3360 msgid "Restore the selected file" msgid_plural "Restore the selected files" msgstr[0] "ΕπαναφοÏά του επιλεγμÎνου αÏχείου" @@ -2265,12 +2279,12 @@ msgid "Loading..." msgstr "ΦόÏτωση..." #. append the "Paste Into Folder" menu action -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1142 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1136 msgid "_Paste Into Folder" msgstr "_Επικόλληση στο φάκελο" #. append the "Properties" menu action -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1183 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1177 msgid "P_roperties..." msgstr "_Ιδιότητες..." @@ -2284,241 +2298,241 @@ msgstr "ΣήμεÏα" msgid "Yesterday" msgstr "ΧτÎÏ‚" -#: ../thunar/thunar-window.c:262 +#: ../thunar/thunar-window.c:264 msgid "Open New _Window" msgstr "Άνοιγμα νÎου _παÏαθÏÏου" -#: ../thunar/thunar-window.c:262 +#: ../thunar/thunar-window.c:264 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location" msgstr "Άνοιγμα ενός άλλου παÏάθυÏου του Thunar για την Ï€Ïοβαλλόμενη τοποθεσία" -#: ../thunar/thunar-window.c:264 +#: ../thunar/thunar-window.c:267 msgid "Close _All Windows" msgstr "Κλείσιμο _όλων των παÏαθÏÏων" -#: ../thunar/thunar-window.c:264 +#: ../thunar/thunar-window.c:267 msgid "Close all Thunar windows" msgstr "Κλείσιμο όλων των παÏαθÏÏων του Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:265 +#: ../thunar/thunar-window.c:268 msgid "_Close" msgstr "_Κλείσιμο" -#: ../thunar/thunar-window.c:265 +#: ../thunar/thunar-window.c:268 msgid "Close this window" msgstr "Κλείσιμο Î±Ï…Ï„Î¿Ï Ï„Î¿Ï… παÏαθÏÏου" -#: ../thunar/thunar-window.c:266 +#: ../thunar/thunar-window.c:269 msgid "_Edit" msgstr "_ΕπεξεÏγασία" -#: ../thunar/thunar-window.c:267 +#: ../thunar/thunar-window.c:270 msgid "Pr_eferences..." msgstr "_Î Ïοτιμήσεις..." -#: ../thunar/thunar-window.c:267 +#: ../thunar/thunar-window.c:270 msgid "Edit Thunars Preferences" msgstr "ΕπεξεÏγασία Ï€Ïοτιμήσεων του Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:268 +#: ../thunar/thunar-window.c:271 msgid "_View" msgstr "_Î Ïοβολή" -#: ../thunar/thunar-window.c:269 +#: ../thunar/thunar-window.c:272 msgid "_Reload" msgstr "Α_νανÎωση" -#: ../thunar/thunar-window.c:269 +#: ../thunar/thunar-window.c:272 msgid "Reload the current folder" msgstr "ΑνανÎωση του Ï„ÏÎχοντος φακÎλου" -#: ../thunar/thunar-window.c:270 +#: ../thunar/thunar-window.c:273 msgid "_Location Selector" msgstr "ΕÏγαλειοθήκη _τοποθεσίας" -#: ../thunar/thunar-window.c:271 +#: ../thunar/thunar-window.c:274 msgid "_Side Pane" msgstr "_ΠλευÏικό ταμπλό" -#: ../thunar/thunar-window.c:272 +#: ../thunar/thunar-window.c:275 #, fuzzy msgid "Zoom I_n" msgstr "_ΜεγÎθυνση" -#: ../thunar/thunar-window.c:272 +#: ../thunar/thunar-window.c:275 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "Εμφάνιση των πεÏιεχομÎνων με πεÏισσότεÏη λεπτομÎÏεια" -#: ../thunar/thunar-window.c:273 +#: ../thunar/thunar-window.c:276 msgid "Zoom _Out" msgstr "Σ_μίκÏυνση" -#: ../thunar/thunar-window.c:273 +#: ../thunar/thunar-window.c:276 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "Εμφάνιση των πεÏιεχομÎνων με λιγότεÏη λεπτομÎÏεια" -#: ../thunar/thunar-window.c:274 +#: ../thunar/thunar-window.c:277 msgid "Normal Si_ze" msgstr "_Κανονικό μÎγεθος" -#: ../thunar/thunar-window.c:274 +#: ../thunar/thunar-window.c:277 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "Εμφάνιση των πεÏιεχομÎνων στο κανονικό μÎγεθος" -#: ../thunar/thunar-window.c:275 +#: ../thunar/thunar-window.c:278 msgid "_Go" msgstr "_Μετάβαση" -#: ../thunar/thunar-window.c:276 +#: ../thunar/thunar-window.c:279 msgid "Open _Parent" msgstr "Άνοιγμα _γονικοÏ" -#: ../thunar/thunar-window.c:276 +#: ../thunar/thunar-window.c:279 msgid "Open the parent folder" msgstr "Άνοιγμα του Î³Î¿Î½Î¹ÎºÎ¿Ï Ï†Î±ÎºÎλου" -#: ../thunar/thunar-window.c:277 +#: ../thunar/thunar-window.c:280 msgid "_Home" msgstr "_ΑÏχή" -#: ../thunar/thunar-window.c:277 +#: ../thunar/thunar-window.c:280 msgid "Go to the home folder" msgstr "Μετάβαση στον αÏχικό κατάλογο" -#: ../thunar/thunar-window.c:278 +#: ../thunar/thunar-window.c:281 msgid "T_emplates" msgstr "_Î Ïότυπα" -#: ../thunar/thunar-window.c:278 +#: ../thunar/thunar-window.c:281 msgid "Go to the templates folder" msgstr "Μετάβαση στο φάκελο Ï€ÏοτÏπων" -#: ../thunar/thunar-window.c:279 +#: ../thunar/thunar-window.c:282 #, fuzzy msgid "_Open Location..." msgstr "Άνοιγμα _τοποθεσίας..." -#: ../thunar/thunar-window.c:279 +#: ../thunar/thunar-window.c:282 msgid "Specify a location to open" msgstr "ΚαθοÏίστε μια τοποθεσία για άνοιγμα" -#: ../thunar/thunar-window.c:280 +#: ../thunar/thunar-window.c:283 msgid "_Help" msgstr "_Βοήθεια" -#: ../thunar/thunar-window.c:281 +#: ../thunar/thunar-window.c:284 msgid "_Contents" msgstr "_ΠεÏιεχόμενα" -#: ../thunar/thunar-window.c:281 +#: ../thunar/thunar-window.c:284 msgid "Display Thunar user manual" msgstr "Εμφανίζει την τεκμηÏίωση του Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:282 +#: ../thunar/thunar-window.c:285 msgid "Display information about Thunar" msgstr "Εμφάνιση πληÏοφοÏιών σχετικά με το Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:287 +#: ../thunar/thunar-window.c:290 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Εμφάνιση _κÏυφών αÏχείων" -#: ../thunar/thunar-window.c:287 +#: ../thunar/thunar-window.c:290 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" msgstr "Εναλλάσσει την εμφάνιση κÏυφών αÏχείων στο Ï„ÏÎχον παÏάθυÏο" -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:291 msgid "_Pathbar Style" msgstr "_ΜπάÏα τοποθεσίας" -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:291 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders" msgstr "ΣÏγχÏονη Ï€ÏοσÎγγιση με κουμπιά που αντιστοιχοÏν σε φακÎλους" -#: ../thunar/thunar-window.c:289 +#: ../thunar/thunar-window.c:292 msgid "_Toolbar Style" msgstr "_ΕÏγαλειοθήκη" -#: ../thunar/thunar-window.c:289 +#: ../thunar/thunar-window.c:292 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons" msgstr "ΠαÏαδοσιακή Ï€ÏοσÎγγιση με μπάÏα τοποθεσίας και κουμπιά πεÏιήγησης" -#: ../thunar/thunar-window.c:290 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "_Shortcuts" msgstr "_ΣυντομεÏσεις" -#: ../thunar/thunar-window.c:290 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane" msgstr "Αλλαγή της οÏατότητας του ταμπλό συντομεÏσεων" -#: ../thunar/thunar-window.c:291 +#: ../thunar/thunar-window.c:294 msgid "_Tree" msgstr "_ΔÎνδÏο" -#: ../thunar/thunar-window.c:291 +#: ../thunar/thunar-window.c:294 msgid "Toggles the visibility of the tree pane" msgstr "Εναλλαγή της οÏατότητας του πλευÏÎ¹ÎºÎ¿Ï Ï„Î±Î¼Ï€Î»ÏŒ δÎντÏου" -#: ../thunar/thunar-window.c:292 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "St_atusbar" msgstr "Γ_Ïαμμή κατάστασης" -#: ../thunar/thunar-window.c:292 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "Αλλαγή της οÏατότητας της μπάÏας κατάστασης του παÏαθÏÏου αυτοÏ" #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:595 +#: ../thunar/thunar-window.c:598 msgid "View as _Icons" msgstr "Ε_ικονίδια" -#: ../thunar/thunar-window.c:595 +#: ../thunar/thunar-window.c:598 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "Εμφάνιση πεÏιεχομÎνων φακÎλου ως εικονίδια" -#: ../thunar/thunar-window.c:602 +#: ../thunar/thunar-window.c:605 msgid "View as _Detailed List" msgstr "Λε_πτομÎÏειες" -#: ../thunar/thunar-window.c:602 +#: ../thunar/thunar-window.c:605 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "Εμφάνιση πεÏιεχομÎνων φακÎλου ως λεπτομεÏή λίστα" -#: ../thunar/thunar-window.c:609 +#: ../thunar/thunar-window.c:612 msgid "View as _Compact List" msgstr "_Λίστα" -#: ../thunar/thunar-window.c:609 +#: ../thunar/thunar-window.c:612 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "Εμφάνιση πεÏιεχομÎνων φακÎλου ως συμπαγής λίστα" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:671 +#: ../thunar/thunar-window.c:674 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:1675 +#: ../thunar/thunar-window.c:1692 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "Το άνοιγμα του Î³Î¿Î½Î¹ÎºÎ¿Ï Ï†Î±ÎºÎλου απÎτυχε" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1701 +#: ../thunar/thunar-window.c:1718 msgid "Failed to open home directory" msgstr "Αδυναμία ανοίγματος αÏÏ‡Î¹ÎºÎ¿Ï ÎºÎ±Ï„Î±Î»ÏŒÎ³Î¿Ï…" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:1763 +#: ../thunar/thunar-window.c:1780 msgid "About Templates" msgstr "ΠεÏί Ï€ÏοτÏπων" -#: ../thunar/thunar-window.c:1784 +#: ../thunar/thunar-window.c:1801 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "" "Όλα τα αÏχεία σε αυτόν τον κατάλογο θα εμφανιστοÏν στο Î¼ÎµÎ½Î¿Ï \"ΔημιουÏγία " "εγγÏάφου\"." -#: ../thunar/thunar-window.c:1791 +#: ../thunar/thunar-window.c:1808 msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the " @@ -2534,15 +2548,15 @@ msgstr "" "Όταν κάνετε την επιλογή από το Î¼ÎµÎ½Î¿Ï \"ΔημιουÏγία ΕγγÏάφου\" θα δημιουÏγηθεί " "Îνα αντίγÏαφο Î±Ï…Ï„Î¿Ï Ï„Î¿Ï… εγγÏάφου στον Ï„ÏÎχοντα φάκελο." -#: ../thunar/thunar-window.c:1803 +#: ../thunar/thunar-window.c:1820 msgid "Do _not display this message again" msgstr "_Îα μην εμφανιστεί ξανά αυτό το μήνυμα" -#: ../thunar/thunar-window.c:1816 +#: ../thunar/thunar-window.c:1833 msgid "Failed to open templates folder" msgstr "Το άνοιγμα του φακÎλου Ï€ÏοτÏπων απÎτυχε" -#: ../thunar/thunar-window.c:1852 +#: ../thunar/thunar-window.c:1869 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -2551,7 +2565,7 @@ msgstr "" "για το πεÏιβάλλον εÏγασίας Xfce." #. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-window.c:1885 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 +#: ../thunar/thunar-window.c:1908 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "ΔιαχειÏιστής αÏχείων" @@ -3239,12 +3253,6 @@ msgstr "" "ότι η ενÎÏγεια μποÏεί να εμφανίζεται μόνο για οÏισμÎνα\n" "είδη αÏχείων." -#. allocate the chooser dialog -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:612 -#, c-format -msgid "Select an Icon for \"%s\"" -msgstr "ΕπιλÎξτε Îνα εικονίδιο για το \"%s\"" - #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780 #, c-format msgid "Unknown element <%s>" diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index d59594efc..b68cf7a0c 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.4.0rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-29 16:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-10 01:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-20 22:42+0200\n" "Last-Translator: Antono Vasiljev <antono.vasiljev@gmail.com>\n" "Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n" @@ -27,28 +27,28 @@ msgid "Unknown error" msgstr "Nekonata eraro" #. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:338 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390 msgid "No Exec field specified" msgstr "Ne estas difinita varialo Exec en .desktop dosiero" #. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:357 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409 msgid "No URL field specified" msgstr "URL variablo ne estas difinita en .desktop dosiero" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:362 ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:870 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384 msgid "Invalid desktop file" msgstr "Nevalida .desktop dosiero" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:370 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422 msgid "Failed to parse file" msgstr "Ne sukcesis kompreni la dosieron" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:451 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503 msgid "Invalid file name" msgstr "Nevalida dosier-nomo" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:458 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510 #, fuzzy msgid "Only local files may be renamed" msgstr "Elektu renomendajn dosierojn" @@ -59,7 +59,7 @@ msgid "Preparing..." msgstr "Preparadas..." #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:226 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:520 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:538 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to change permissions of \"%s\"" msgstr "Ne eblas ÅanÄi la permesojn de \"%s\": %s" @@ -75,7 +75,7 @@ msgid "Failed to change file group of \"%s\"" msgstr "Ne eblas ÅanÄi la grupon de \"%s\": %s" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:432 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:185 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:191 #, c-format msgid "The file \"%s\" already exists" msgstr "La dosiero \"%s\" jam ekzistas" @@ -85,78 +85,78 @@ msgstr "La dosiero \"%s\" jam ekzistas" msgid "Failed to create empty file \"%s\"" msgstr "Ne sukcesis krei nomitan fifo \"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:160 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:166 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\" for reading" msgstr "Ne sukcesis malfermi \"%s\" por legado" #. use the generic error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:191 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:197 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:459 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\" for writing" msgstr "Ne sukcesis malfermi \"%s\" por skribado" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:218 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:281 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:224 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:287 #, c-format msgid "Failed to write data to \"%s\"" msgstr "Ne sukcesis skribi datumojn al \"%s\"" #. display an error to the user -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:234 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:297 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:787 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:240 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:303 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:775 #, c-format msgid "Failed to remove \"%s\"" msgstr "Ne sukcesis forviÅi \"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:264 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:270 #, c-format msgid "Failed to read data from \"%s\"" msgstr "Ne sukcesis legi datumojn el \"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:346 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:364 #, c-format msgid "copy of %s" msgstr "kopio de %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:347 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:777 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:762 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:365 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:753 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:839 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "alligi al %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:350 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368 #, c-format msgid "another copy of %s" msgstr "alia kopio de %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:351 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369 #, c-format msgid "another link to %s" msgstr "alia ligilo al %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:354 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372 #, c-format msgid "third copy of %s" msgstr "tria kopio de %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:355 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373 #, c-format msgid "third link to %s" msgstr "tria ligilo al %s" #. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:394 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:410 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:412 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:428 #, c-format msgid "%uth copy of %s" msgid_plural "%uth copy of %s" msgstr[0] "%ua kopio de %s" msgstr[1] "%uaj kopioj de %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:412 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:430 #, c-format msgid "%uth link to %s" msgid_plural "%uth link to %s" @@ -165,36 +165,36 @@ msgstr[1] "%uaj ligiloj al %s" #. unable to stat source file, impossible to copy then #. the file does not exist, don't try to create a symlink then -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:472 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:589 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:490 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:607 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144 #, c-format msgid "Failed to determine file info for \"%s\"" msgstr "Ne sukcesis defini dosier-informon por \"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:488 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:506 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416 #, c-format msgid "Failed to create directory \"%s\"" msgstr "Ne sukcesis krei dosierujon \"%s\"" #. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:497 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:515 #, c-format msgid "Failed to create named fifo \"%s\"" msgstr "Ne sukcesis krei nomitan fifo \"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:515 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:595 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:533 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:613 #, c-format msgid "Failed to create symbolic link \"%s\"" msgstr "Ne sukcesis krei simbolan ligilon \"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:528 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:546 msgid "Special files cannot be copied" msgstr "" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:608 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:626 msgid "Symbolic links are not supported" msgstr "Simbolaj ligiloj ne estas subtenataj" @@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "Nomo" msgid "The name of the mime handler" msgstr "La nomo de la mime traktilo" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:229 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:231 #, c-format msgid "%s document" msgstr "%s dokumento" @@ -316,13 +316,13 @@ msgstr "Vojo estas tro longa kaj ne taÅgas por bufro" msgid "URI too long to fit into buffer" msgstr "URI estas tro longa kaj ne taÅgas por bufro" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:225 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233 #, fuzzy msgid "Operation not supported" msgstr "Nomitaj pipoj ne estas subtenataj" #. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396) -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:327 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335 msgid "Invalidly escaped characters" msgstr "" @@ -349,12 +349,12 @@ msgid "Unknown user \"%s\"" msgstr "Nekonata uzanto \"%s\"" #. something went wrong, for sure -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:317 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:339 #, c-format msgid "Failed to determine the mount point for %s" msgstr "Ne sukcesis difini la munt-punkto por %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:804 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:913 #, c-format msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s" msgstr "Ne sukcesis konektiÄi al la HAL dajmono: %s" @@ -549,8 +549,8 @@ msgstr "" #. append the "Empty Trash" menu action #. add the "Empty Trash" menu item #: ../thunar/thunar-application.c:1269 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:855 ../thunar/thunar-tree-view.c:1076 -#: ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:849 ../thunar/thunar-tree-view.c:1070 +#: ../thunar/thunar-window.c:266 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 #, fuzzy msgid "_Empty Trash" msgstr "_Malplena dosiero" @@ -662,17 +662,17 @@ msgid "Failed to execute \"%s\"" msgstr "Ne sukcesis lanĉi \"%s\"" #. append the "Remove Launcher" item -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:604 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:597 msgid "_Remove Launcher" msgstr "_ForviÅu lanĉilon" #. update the header label -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:705 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:693 #, c-format msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:" msgstr "Lanĉu <i>%s</i> kaj aliaj dosieroj de ĉi tiu datumtipo (%s) per:" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:713 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701 #, c-format msgid "" "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"." @@ -680,7 +680,7 @@ msgstr "" "Rigardu la dosier-sistemon por elekti aplikaĵon, kiu estos uzata por " "malfermi dosierojn de tipo \"%s\"." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:719 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:707 #, c-format msgid "" "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected " @@ -689,12 +689,12 @@ msgstr "" "ÅœanÄu la aplikaĵon per kiu estos lanĉotaj dosieroj de tipo \"%s\" je " "selektita aplikaĵo." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:766 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:754 #, c-format msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?" msgstr "Ĉu vi estas certa, ke vi volas forviÅi \"%s\"?" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:772 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:760 msgid "" "This will remove the application launcher that appears in the file context " "menu, but will not uninstall the application itself.\n" @@ -708,38 +708,38 @@ msgstr "" "Vi povas forviÅi nur lanĉilon de aplikaĵo, kiu estis kreita per \"Malfermu " "per\" dialogo de la dosier-administrilo." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:813 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:490 msgid "Select an Application" msgstr "Selektu aplikaĵon" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:823 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1095 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:811 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1073 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:500 msgid "All Files" msgstr "Ĉiuj dosieroj" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:828 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:816 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:505 msgid "Executable Files" msgstr "Lanĉeblaj dosieroj" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:843 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:831 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:520 msgid "Perl Scripts" msgstr "Perl skriptoj" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:849 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:837 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:526 msgid "Python Scripts" msgstr "Python skriptoj" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:855 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:843 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:532 msgid "Ruby Scripts" msgstr "Ruby skriptoj" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:861 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:849 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:538 msgid "Shell Scripts" msgstr "Shell skriptoj" @@ -763,52 +763,52 @@ msgstr "Aliaj programoj" msgid "There is nothing on the clipboard to paste" msgstr "Nenio estas en eltranĉ-kesto por inserti" -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:154 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:152 msgid "Configure Columns in the Detailed List View" msgstr "Agordu kolonetojn montrotaj en detala listo" -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:165 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:163 msgid "Visible Columns" msgstr "Videblaj Kolonetoj" #. create the top label for the column editor dialog -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:178 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:176 msgid "" "Choose the order of information to appear in the\n" "detailed list view." msgstr "Elektu ordon laÅ kiu informoj aperos en detala listo." #. create the "Move Up" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:219 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:217 msgid "Move _Up" msgstr "Movu s_upren" #. create the "Move Down" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:229 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:227 msgid "Move Dow_n" msgstr "Movu sube_n" #. create the "Show" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:239 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:237 msgid "_Show" msgstr "_Montru" #. create the "Hide" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:245 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:243 msgid "Hi_de" msgstr "_KaÅu" #. create the "Use Default" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:256 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:254 msgid "Use De_fault" msgstr "Uzu di_finitan" -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:265 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:263 msgid "Column Sizing" msgstr "LarÄeco de la kolonetoj" #. create the label that explains the column sizing option -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:278 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:276 msgid "" "By default columns will be automatically expanded if\n" "needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n" @@ -821,16 +821,16 @@ msgstr "" "uzos difinitajn de vi larÄecoj de kolonetoj. " #. create the "Automatically expand columns as needed" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:287 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:285 msgid "Automatically _expand columns as needed" msgstr "AÅtomat_e pligrandigu kolonetojn kiel necese" #. the file_time is invalid #. reset page title #. tell the user that we're unable to determine the file info -#: ../thunar/thunar-column-model.c:890 ../thunar/thunar-list-model.c:727 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:756 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:272 ../thunar/thunar-util.c:131 +#: ../thunar/thunar-column-model.c:890 ../thunar/thunar-list-model.c:704 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:733 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269 ../thunar/thunar-util.c:131 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288 @@ -846,17 +846,17 @@ msgstr "Kompakta listo de dosierujoj" msgid "Compact view" msgstr "Kompakta vido" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:165 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163 #, fuzzy msgid "C_reate" msgstr "Kreu" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:180 ../thunar/thunar-standard-view.c:2206 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2207 msgid "Enter the new name:" msgstr "Entajpu novan nomon:" #. display an error message -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:528 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520 #, c-format msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding" msgstr "Ne eblas konverti dosiernomon \"%s\" al la loka kodoprezento" @@ -900,7 +900,7 @@ msgstr "" #. display an error message to the user #. tell the user that we failed -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:981 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:959 msgid "Failed to open the documentation browser" msgstr "Ne eblas malfermi krozilon por dokumentaro" @@ -979,7 +979,7 @@ msgstr "Posedanto" #. #. Permissions chooser #. -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:96 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:491 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:96 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:498 msgid "Permissions" msgstr "Permesoj" @@ -1017,7 +1017,7 @@ msgstr "AntaÅen" msgid "Go to the next visited folder" msgstr "Iru al la sekva vizitita dosierujo" -#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:675 +#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:748 #, c-format msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!" msgstr "Ne eblas ÅarÄigi emblemeton el \"%s\" (%s). Kontrolu vian instalaĵon!" @@ -1033,13 +1033,13 @@ msgstr "Piktograma vido" #. append the "Open" menu action #: ../thunar/thunar-launcher.c:137 ../thunar/thunar-launcher.c:783 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:166 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1016 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:790 ../thunar/thunar-tree-view.c:1010 msgid "_Open" msgstr "_Malfermu" #. append the "Open in New Window" menu action #: ../thunar/thunar-launcher.c:138 ../thunar/thunar-location-buttons.c:167 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:807 ../thunar/thunar-tree-view.c:1028 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:801 ../thunar/thunar-tree-view.c:1022 msgid "Open in New Window" msgstr "Malfermu en Nova Fenestro" @@ -1173,12 +1173,12 @@ msgid_plural "Send the selected files to \"%s\"" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:775 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:760 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:751 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:837 msgid "broken link" msgstr "rompita ligilo" #. generate a text which includes the size of all items in the folder -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2203 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2157 #, c-format msgid "%d item (%s), Free space: %s" msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s" @@ -1186,31 +1186,31 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. just the standard text -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2212 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2166 #, c-format msgid "%d item, Free space: %s" msgid_plural "%d items, Free space: %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2220 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2174 #, c-format msgid "%d item" msgid_plural "%d items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2236 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2190 #, c-format msgid "\"%s\" broken link" msgstr "\"%s\" rompita ligilo" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2240 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2194 #, c-format msgid "\"%s\" (%s) link to %s" msgstr "\"%s\" (%s) ligilo al %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2245 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2199 #, c-format msgid "\"%s\" (%s) %s" msgstr "\"%s\" (%s) %s" @@ -1219,24 +1219,24 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s" #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the #. * properties dialog width will be messed up. #. -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2256 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:340 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2210 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:347 msgid "Original Path:" msgstr "" #. append the image dimensions to the statusbar text -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2268 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2222 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151 msgid "Image Size:" msgstr "Amplekso de bildo:" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2287 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2241 #, c-format msgid "%d item selected (%s)" msgid_plural "%d items selected (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2292 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2246 #, c-format msgid "%d item selected" msgid_plural "%d items selected" @@ -1245,21 +1245,21 @@ msgstr[1] "" #. append the "Create Folder" menu action #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:315 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:316 ../thunar/thunar-tree-view.c:1086 msgid "Create _Folder..." msgstr "Kreu _Dosierujon..." -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:169 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:169 ../thunar/thunar-window.c:266 msgid "Delete all files and folders in the Trash" msgstr "" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:321 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322 msgid "Paste Into Folder" msgstr "EnÅovu En Dosierujon" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:316 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:317 msgid "_Properties..." msgstr "_Ecoj..." @@ -1271,22 +1271,22 @@ msgstr "Interspaco" msgid "The amount of space between the path buttons" msgstr "Amplekso de spaco inter butonoj de voj-montrilo" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1252 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1250 #, c-format msgid "Open \"%s\" in this window" msgstr "Malfermu \"%s\" en ĉi tiu fenestro" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1258 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1256 #, c-format msgid "Open \"%s\" in a new window" msgstr "Malfermu \"%s\" en nova fenestro" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1263 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1261 #, c-format msgid "Create a new folder in \"%s\"" msgstr "Kreu novan dosierujon en \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1275 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273 #, c-format msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\"" @@ -1294,31 +1294,31 @@ msgstr "" "Movu aÅ kopiu dosierojn kiuj estis frue elektitaj per komandoj Kopiu aÅ " "Eltondu al \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1281 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279 #, c-format msgid "View the properties of the folder \"%s\"" msgstr "Montru la propraĵojn de la dosierujo \"%s\"" #. ask the user to enter a name for the new folder -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1333 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1784 ../thunar/thunar-tree-view.c:1448 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1319 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1437 msgid "New Folder" msgstr "Nova Dosierujo" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1333 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1784 ../thunar/thunar-tree-view.c:1448 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1319 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1437 msgid "Create New Folder" msgstr "Kreu Novan Dosierujon" -#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:89 +#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:87 msgid "Open Location" msgstr "Malfermu Lokon" -#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:103 +#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:101 msgid "_Location:" msgstr "_Lokvojo:" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:401 ../thunar/thunar-window.c:1295 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:401 ../thunar/thunar-window.c:1298 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "Ne elblas lanĉi \"%s\"" @@ -1332,51 +1332,51 @@ msgid "The icon size for the path entry" msgstr "Dimensioj de piktogramo por voj-enskribo" #. 0000 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:245 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242 msgid "None" msgstr "Nenio" #. 0002 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244 msgid "Write only" msgstr "Nur skribi" #. 0004 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246 msgid "Read only" msgstr "Nur legi" #. 0006 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248 msgid "Read & Write" msgstr "Legi kaj Skribi" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:262 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259 msgid "Owner:" msgstr "Posedanto:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:286 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:339 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318 msgid "Access:" msgstr "Atingo:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:315 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300 msgid "Group:" msgstr "Grupo:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:368 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341 msgid "Others:" msgstr "Aliaj:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:397 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364 msgid "Program:" msgstr "Programo:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:403 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370 msgid "Allow this file to _run as a program" msgstr "Permesu al ĉi tiu dosiero _lanĉiÄi kiel programo" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:429 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390 msgid "" "Allowing untrusted programs to run\n" "presents a security risk to your system." @@ -1384,7 +1384,7 @@ msgstr "" "Vi permesas lanĉiÄi al nefidindaj programoj.\n" "Sekureco de via sistemo povas esti rompita." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:444 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405 msgid "" "The folder permissions are inconsistent, you\n" "may not be able to work with files in this folder." @@ -1392,42 +1392,42 @@ msgstr "" "Permesoj de la dosierujo ne taÅgas, do vi\n" "eble ne povos labori kun sodieroj en tiu ĉi dosierujo." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:457 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418 msgid "Correct folder permissions..." msgstr "Korektu permesoj de dosierujo..." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:458 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions." msgstr "Klaku ĉi tie por aÅtomate ripari permesojn de la dosierujo." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:469 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430 msgid "Please wait..." msgstr "Bonvolu atendi..." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:474 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435 msgid "Stop applying permissions recursively." msgstr "Ne apliku permesojn al ĉiuj dosieroj." #. allocate the question dialog -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:589 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550 msgid "Question" msgstr "Demando" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:613 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574 msgid "Apply recursively?" msgstr "Ĉu apliki por ĉiuj?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:619 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580 msgid "" "Do you want to apply your changes recursively to\n" "all files and subfolders below the selected folder?" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:624 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585 msgid "Do _not ask me again" msgstr "_Ne demandu min plue" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:625 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586 msgid "" "If you select this option your choice will be remembered and you won't be " "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice " @@ -1438,29 +1438,29 @@ msgstr "" "elekton poste." #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:705 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666 msgid "Failed to change group" msgstr "Ne eblas ÅanÄi grupon de dosiero" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:758 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1097 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058 msgid "Failed to apply new permissions" msgstr "Ne eblas apliki novajn permesojn" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:940 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901 msgid "Unknown file owner" msgstr "Nekonata posedanto de dosiero" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1071 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032 msgid "Correct folder permissions automatically?" msgstr "Ĉu korekti permesojn de dosierujo aÅtomate?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1073 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034 msgid "Correct folder permissions" msgstr "Korektu permesojn de dosierujo" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1075 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036 msgid "" "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users " "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the " @@ -1469,57 +1469,57 @@ msgstr "" "Permesoj de dosierujo estos renovigitaj al necesa stato. Nur uzantoj, kiuj " "havas rajton legi la enhavon de la dosierujo povos eniri la dosierujon. " -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:222 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:219 msgid "File Manager Preferences" msgstr "Agordoj de la dosier-administrilo" #. #. Views #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:239 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236 msgid "Views" msgstr "Vidoj" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:249 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:246 msgid "Default View" msgstr "Agordita vido" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:261 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:258 msgid "View _new folders using:" msgstr "Montru _novajn dosierujojn per:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:303 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:263 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:294 msgid "Icon View" msgstr "Piktograma Vido" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:267 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264 msgid "Detailed List View" msgstr "Detala Lista Vido" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:268 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:265 msgid "Compact List View" msgstr "Kompakta Lista Vido" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266 msgid "Last Active View" msgstr "Lasta Aktiva Vido" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:277 msgid "Sort _folders before files" msgstr "Ordigu _dosierujojn antaÅ dosieroj" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:279 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder." msgstr "" "Elektu tiun ĉi punkton por listigi dosierujojn antaÅ dosieroj kiam vi " "ordigas dosierujon." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:292 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:283 msgid "_Show thumbnails" msgstr "_Montru bildetojn" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:294 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285 msgid "" "Select this option to display previewable files within a folder as " "automatically generated thumbnail icons." @@ -1527,11 +1527,11 @@ msgstr "" "Elektu tiun ĉi punkton por montri antaÅvideblajn dosierojn en dosierujo kiel " "aÅtomate kreitajn emblemetojn. " -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:315 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:306 msgid "_Text beside icons" msgstr "_Teksto apud piktogramo" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:317 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:308 msgid "" "Select this option to place the icon captions for items beside the icon " "rather than below the icon." @@ -1542,58 +1542,58 @@ msgstr "" #. #. Side Pane #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:326 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:317 msgid "Side Pane" msgstr "Flanka Panelo" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:336 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:327 msgid "Shortcuts Pane" msgstr "Panelo de Ligiloj" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:339 msgid "_Icon Size:" msgstr "Amplekso de P_iktogramo:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:404 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:344 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389 msgid "Very Small" msgstr "Etega" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:354 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:345 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390 msgid "Smaller" msgstr "Pli eta" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:355 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:406 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:346 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391 msgid "Small" msgstr "Eta" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:356 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392 msgid "Normal" msgstr "Normala" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:357 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:408 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393 msgid "Large" msgstr "Granda" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:358 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:409 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 msgid "Larger" msgstr "Pli granda" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:359 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:410 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:395 msgid "Very Large" msgstr "Tre Granda" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:376 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361 msgid "Show Icon _Emblems" msgstr "Montru Piktogramajn _Emblemojn" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:378 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all " "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." @@ -1601,19 +1601,19 @@ msgstr "" "Åœaltu tiun ĉi punkton por vidi emblemojn en ligil-panelo sur ĉiuj " "dosierujoj, por kiuj estis elektitaj emblemoj en agorda dialogo. " -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:387 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:372 msgid "Tree Pane" msgstr "Arba Panelo" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:399 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384 msgid "Icon _Size:" msgstr "Amplek_so de Piktogramo:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:406 msgid "Show Icon E_mblems" msgstr "Montru Piktogramajn _Emblemojn" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:429 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:408 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders " "for which emblems have been defined in the folders properties dialog." @@ -1624,25 +1624,25 @@ msgstr "" #. #. Behavior #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417 msgid "Behavior" msgstr "Konduto" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:448 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427 msgid "Navigation" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:460 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439 msgid "_Single click to activate items" msgstr "_Unuopa kako por aktivigi umojn" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:480 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:459 msgid "" "Specify the d_elay before an item gets selected\n" "when the mouse pointer is paused over it:" msgstr "Difinu paÅzon post kiu dosi_ero sub kursoro\"iÄos elektita: " -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:492 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471 msgid "" "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an " "item will automatically select that item after the chosen delay. You can " @@ -1653,34 +1653,34 @@ msgstr "" "Kiam aktivado per unuopa klako estas Åaltita, haltigo de mus-kursoro super " "dosiero elektos la dosieron post elektita paÅzo. " -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:516 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489 msgid "Disabled" msgstr "Malebligita" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:522 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:495 msgid "Medium" msgstr "Meza" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:528 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501 msgid "Long" msgstr "Longa" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:534 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:507 msgid "_Double click to activate items" msgstr "_Dufoje klaku por aktivigi umojn" #. #. Advanced #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:517 msgid "Advanced" msgstr "Aliaj" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:554 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:527 msgid "Folder Permissions" msgstr "Dosierujaj Permesecoj" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:566 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539 msgid "" "When changing the permissions of a folder, you\n" "can also apply the changes to the contents of the\n" @@ -1690,15 +1690,15 @@ msgstr "" "apkiki ÅanÄojn ankaÅ al enhavo de la dosierujo. \n" "Elektu sendemandan konduton sube:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:574 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547 msgid "Ask everytime" msgstr "Ĉiam Demandu" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:575 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:548 msgid "Apply to Folder Only" msgstr "Apliku nur al la Dosierujo" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:576 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:549 msgid "Apply to Folder and Contents" msgstr "Apliku al la Dosierujo kaj Äia Enhavo" @@ -1723,89 +1723,103 @@ msgid_plural "(%lu seconds remaining)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:249 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:250 msgid "General" msgstr "Äœeneralaĵoj" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:268 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:274 msgid "Name:" msgstr "Nomo:" #. #. Second box (kind, open with, link target) #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:293 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:299 msgid "Kind:" msgstr "Kvalito:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:315 msgid "Open With:" msgstr "Malfermu per:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:322 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:329 msgid "Link Target:" msgstr "Celo de la Ligilo:" #. #. Third box (deleted, modified, accessed) #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:365 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:372 #, fuzzy msgid "Deleted:" msgstr "_ForviÅu" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:379 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:386 msgid "Modified:" msgstr "Modifita:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:393 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:400 msgid "Accessed:" msgstr "Atingita:" #. #. Fourth box (size, volume, free space) #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:418 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:425 msgid "Size:" msgstr "Amplekso:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:431 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:438 msgid "Volume:" msgstr "Volumo:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:462 msgid "Free Space:" msgstr "Libera Spaco:" #. #. Emblem chooser #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:480 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:487 msgid "Emblems" msgstr "Emblemoj" +#. allocate the icon chooser +#. allocate the chooser dialog +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:677 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:612 +#, fuzzy, c-format +msgid "Select an Icon for \"%s\"" +msgstr "Selektu piktogramon" + +#. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:702 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to change icon of \"%s\"" +msgstr "Ne eblas ÅanÄi la reÄimon de \"%s\"" + #. update the properties dialog title -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:723 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:785 #, c-format msgid "%s - Properties" msgstr "%s - ecoj" #. display an error message -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:906 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2248 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:983 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2249 #, c-format msgid "Failed to rename \"%s\"" msgstr "Ne eblas renomi \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:261 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:263 msgid "_File" msgstr "_Dosiero" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:263 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:265 msgid "_Send To" msgstr "_Sendu Al" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:313 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:314 msgid "File Context Menu" msgstr "Kunteksta Dosier-Menuo" @@ -1825,7 +1839,7 @@ msgstr "Purigu" msgid "Clear the file list below" msgstr "Purigu la suban dosier-liston" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:282 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:285 msgid "_About" msgstr "_Pri" @@ -1833,12 +1847,12 @@ msgstr "_Pri" msgid "Display information about Thunar Bulk Rename" msgstr "Montru informaĵon pri Thunar-a Amas-renomilo" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:316 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:317 msgid "View the properties of the selected file" msgstr "Vidu la ecojn de la elektita dosiero" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:360 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1702 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1680 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2 msgid "Rename Multiple Files" msgstr "Renomigu Multajn Dosierojn" @@ -1876,30 +1890,30 @@ msgstr "" "el fontkodoj, do certiÄu ke vi Åaltis \"Simple Builtin Renamers\" kromaĵo." #. allocate the file chooser -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1084 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1062 msgid "Select files to rename" msgstr "Elektu renomendajn dosierojn" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1100 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1078 msgid "Audio Files" msgstr "AÅdeblaj Dosieroj" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1105 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1083 msgid "Image Files" msgstr "Bildo-dosieroj" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1110 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1088 #, fuzzy msgid "Video Files" msgstr "Plurmediaj Dosieroj" #. just popup the about dialog -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1240 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1218 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1 msgid "Bulk Rename" msgstr "Amasa Renomilo" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1241 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1219 msgid "" "Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n" "tool to rename multiple files at once." @@ -1907,20 +1921,20 @@ msgstr "" "Amasa Renomilo de Thunar estas potenca kaj dilatebla\n" "ilo por unuage renomi multajn dosierojn." -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1549 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1527 msgid "Remove File" msgid_plural "Remove Files" msgstr[0] "ForviÅu dosieron" msgstr[1] "ForviÅu dosierojn" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1551 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1529 msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed" msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed" msgstr[0] "ForviÅu la elektitan dosieron el la listo de renomendaj dosieroj" msgstr[1] "ForviÅu la elektitajn dosierojn el la listo de renomendaj dosieroj" #. change title to reflect the standalone status -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1702 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1680 msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files" msgstr "Amasa renomilo - renomigu multajn dosierojn" @@ -1966,56 +1980,56 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. append the "Mount Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:821 ../thunar/thunar-tree-view.c:1042 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:815 ../thunar/thunar-tree-view.c:1036 msgid "_Mount Volume" msgstr "_Muntu volumon" #. append the "Eject Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:831 ../thunar/thunar-tree-view.c:1052 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:825 ../thunar/thunar-tree-view.c:1046 msgid "E_ject Volume" msgstr "E_lÅovu volumon" #. append the "Unmount Volume" menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:840 ../thunar/thunar-tree-view.c:1061 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1055 msgid "_Unmount Volume" msgstr "Dem_untu volumon" #. append the remove menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:868 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:862 msgid "_Remove Shortcut" msgstr "_ForviÅu la Rapidligilon" #. append the rename menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:883 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:877 msgid "Re_name Shortcut" msgstr "Re_nomigu la rapidigilon" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1156 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1145 #, c-format msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory" msgstr "La vojo \"%s\" ne ligas al dosierujo" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1175 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1164 msgid "Failed to add new shortcut" msgstr "Ne eblas aldoni novan rapidligilon" #. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1293 ../thunar/thunar-tree-view.c:1556 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1282 ../thunar/thunar-tree-view.c:1545 #, c-format msgid "Failed to eject \"%s\"" msgstr "Ne eblas elÅovi \"%s\"" #. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1339 ../thunar/thunar-tree-view.c:950 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1607 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1328 ../thunar/thunar-tree-view.c:951 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1596 #, c-format msgid "Failed to mount \"%s\"" msgstr "Ne eblas munti \"%s\"" #. display an error dialog to inform the user #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1383 ../thunar/thunar-tree-view.c:1747 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372 ../thunar/thunar-tree-view.c:1736 #, c-format msgid "Failed to unmount \"%s\"" msgstr "Ne eblas demunti \"%s\"" @@ -2046,39 +2060,39 @@ msgid_plural "%u items, totalling %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:314 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:315 msgid "Folder Context Menu" msgstr "Kunteksta Dosier-Menuo" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:315 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:316 msgid "Create an empty folder within the current folder" msgstr "Kreu malplenan dosierujon en ĉi tiu dosierujo" #. append the "Cut" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:317 ../thunar/thunar-tree-view.c:1113 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:318 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107 msgid "Cu_t" msgstr "_Eltondu" #. append the "Copy" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:318 ../thunar/thunar-tree-view.c:1125 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:319 ../thunar/thunar-tree-view.c:1119 msgid "_Copy" msgstr "_Kopiu" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:319 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:320 msgid "_Paste" msgstr "_Insertu" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:319 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:320 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" msgstr "" "Movu aÅ kopiu dosierojn kiuj estis selektitaj per komandoj Eltondu aÅ Kopiu" #. append the "Delete" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:320 ../thunar/thunar-tree-view.c:1160 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:321 ../thunar/thunar-tree-view.c:1154 msgid "_Delete" msgstr "_ForviÅu" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:321 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" @@ -2086,142 +2100,142 @@ msgstr "" "Movu aÅ kopiu dosierojn kiuj estis frue selektitaj per komandoj Eltondu aÅ " "Kopiu al selektita dosierujo" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 msgid "Select _all Files" msgstr "Selektu ĉ_iujn dosierojn" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 msgid "Select all files in this window" msgstr "Selektu ĉiujn dosierojn en ĉi tiu fenestro" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:324 msgid "Select _by Pattern..." msgstr "Selektu _laÅ Åablono" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:324 msgid "Select all files that match a certain pattern" msgstr "Selektu ĉiujn dosierojn kiuj kongruas kun Åablono" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:324 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325 msgid "Du_plicate" msgstr "Duo_bligu" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325 ../thunar/thunar-standard-view.c:3370 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326 ../thunar/thunar-standard-view.c:3342 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "K_reu ligilon" msgstr[1] "K_reu ligilojn" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327 msgid "_Rename..." msgstr "_Renomigu..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:328 msgid "_Restore" msgstr "" #. add the "Create Document" sub menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:587 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:588 msgid "Create _Document" msgstr "Kreu _dokumenton" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1262 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1263 msgid "Loading folder contents..." msgstr "ÅœarÄas enhavon de dosierujo..." #. ask the user to enter a name for the new empty file -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1733 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1734 msgid "New Empty File" msgstr "Nova malplena dosiero" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1733 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1734 msgid "New Empty File..." msgstr "Nova malplena dosiero..." #. generate a title for the create dialog -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1833 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1834 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "Kreu dokumenton el Åablono \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2028 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2029 msgid "Select by Pattern" msgstr "Selektu laÅ Åablono" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2034 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2035 msgid "_Select" msgstr "_Selektu" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2043 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2044 msgid "_Pattern:" msgstr "Åœ_ablono:" #. create a new dialog window -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2177 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2178 #, c-format msgid "Rename \"%s\"" msgstr "Renomigu \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2185 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2186 #, fuzzy msgid "_Rename" msgstr "Renomigu" #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2534 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2535 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site" msgstr "Ne valida dosiernomo donita de XDS " #. display an error dialog to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2711 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2712 #, c-format msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\"" msgstr "Ne sukceis krei ligilon por la URL \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2974 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2975 #, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\"" msgstr "Ne sukcesis malfermi dosierujon \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3330 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3302 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3338 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3310 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3349 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3321 #, fuzzy msgid "Delete the selected file" msgid_plural "Delete the selected files" msgstr[0] "Lanĉu la elektitan dosieron" msgstr[1] "Lanĉu la elektitajn dosierojn" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3363 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3335 msgid "Duplicate the selected file" msgid_plural "Duplicate each selected file" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3372 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3344 msgid "Create a symbolic link for the selected file" msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3380 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3352 #, fuzzy msgid "Rename the selected file" msgid_plural "Rename the selected files" msgstr[0] "Renomigu la elektitan dosieron" msgstr[1] "Renomigu la elektitan dosieron" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3388 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3360 #, fuzzy msgid "Restore the selected file" msgid_plural "Restore the selected files" @@ -2243,12 +2257,12 @@ msgid "Loading..." msgstr "Åœargante..." #. append the "Paste Into Folder" menu action -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1142 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1136 msgid "_Paste Into Folder" msgstr "_Insertu dosierujen" #. append the "Properties" menu action -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1183 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1177 msgid "P_roperties..." msgstr "P_ropraĵoj..." @@ -2262,241 +2276,241 @@ msgstr "" msgid "Yesterday" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:262 +#: ../thunar/thunar-window.c:264 msgid "Open New _Window" msgstr "Malfermu Novan _Fenestron" -#: ../thunar/thunar-window.c:262 +#: ../thunar/thunar-window.c:264 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location" msgstr "Malfermu novan fenestron de Thunar por montrita loko" -#: ../thunar/thunar-window.c:264 +#: ../thunar/thunar-window.c:267 msgid "Close _All Windows" msgstr "Malfermu _Ĉiujn Fenestrojn" -#: ../thunar/thunar-window.c:264 +#: ../thunar/thunar-window.c:267 msgid "Close all Thunar windows" msgstr "Malfermu Ĉiujn fenestrojn de Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:265 +#: ../thunar/thunar-window.c:268 msgid "_Close" msgstr "_Malfarmu" -#: ../thunar/thunar-window.c:265 +#: ../thunar/thunar-window.c:268 msgid "Close this window" msgstr "Malfermu ĉi tiun fenestron" -#: ../thunar/thunar-window.c:266 +#: ../thunar/thunar-window.c:269 msgid "_Edit" msgstr "R_edaktu" -#: ../thunar/thunar-window.c:267 +#: ../thunar/thunar-window.c:270 msgid "Pr_eferences..." msgstr "Pr_eferaĵoj..." -#: ../thunar/thunar-window.c:267 +#: ../thunar/thunar-window.c:270 msgid "Edit Thunars Preferences" msgstr "Modifiu Agordojn de Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:268 +#: ../thunar/thunar-window.c:271 msgid "_View" msgstr "_Montru" -#: ../thunar/thunar-window.c:269 +#: ../thunar/thunar-window.c:272 msgid "_Reload" msgstr "_Renovigu" -#: ../thunar/thunar-window.c:269 +#: ../thunar/thunar-window.c:272 msgid "Reload the current folder" msgstr "Renovigu la kurantan dosierujon" -#: ../thunar/thunar-window.c:270 +#: ../thunar/thunar-window.c:273 msgid "_Location Selector" msgstr "_Elektilo de loko" -#: ../thunar/thunar-window.c:271 +#: ../thunar/thunar-window.c:274 msgid "_Side Pane" msgstr "_Flanka panelo" -#: ../thunar/thunar-window.c:272 +#: ../thunar/thunar-window.c:275 #, fuzzy msgid "Zoom I_n" msgstr "Pli_grandigu" -#: ../thunar/thunar-window.c:272 +#: ../thunar/thunar-window.c:275 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "Montru pli da detaloj pri enhavo" -#: ../thunar/thunar-window.c:273 +#: ../thunar/thunar-window.c:276 msgid "Zoom _Out" msgstr "_Malpligrandigu" -#: ../thunar/thunar-window.c:273 +#: ../thunar/thunar-window.c:276 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "Montru la enhavon kun malpli da detaloj" -#: ../thunar/thunar-window.c:274 +#: ../thunar/thunar-window.c:277 msgid "Normal Si_ze" msgstr "Normala _Amplekso" -#: ../thunar/thunar-window.c:274 +#: ../thunar/thunar-window.c:277 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "Montru la enhavon kun normala amplekso" -#: ../thunar/thunar-window.c:275 +#: ../thunar/thunar-window.c:278 msgid "_Go" msgstr "_Iru" -#: ../thunar/thunar-window.c:276 +#: ../thunar/thunar-window.c:279 msgid "Open _Parent" msgstr "Malfermu la Ge_patran" -#: ../thunar/thunar-window.c:276 +#: ../thunar/thunar-window.c:279 msgid "Open the parent folder" msgstr "Malfermu gepatran dosierujon" -#: ../thunar/thunar-window.c:277 +#: ../thunar/thunar-window.c:280 msgid "_Home" msgstr "_Hejmo" -#: ../thunar/thunar-window.c:277 +#: ../thunar/thunar-window.c:280 msgid "Go to the home folder" msgstr "Iru al la hejma dosierujo" -#: ../thunar/thunar-window.c:278 +#: ../thunar/thunar-window.c:281 msgid "T_emplates" msgstr "Åœa_blonoj" -#: ../thunar/thunar-window.c:278 +#: ../thunar/thunar-window.c:281 msgid "Go to the templates folder" msgstr "Iru al la Åablon-dosierujo" -#: ../thunar/thunar-window.c:279 +#: ../thunar/thunar-window.c:282 #, fuzzy msgid "_Open Location..." msgstr "Malfermu _lokon..." -#: ../thunar/thunar-window.c:279 +#: ../thunar/thunar-window.c:282 msgid "Specify a location to open" msgstr "Elektu vojon malfermendan" -#: ../thunar/thunar-window.c:280 +#: ../thunar/thunar-window.c:283 msgid "_Help" msgstr "_Helpo" -#: ../thunar/thunar-window.c:281 +#: ../thunar/thunar-window.c:284 msgid "_Contents" msgstr "_Enhavo" -#: ../thunar/thunar-window.c:281 +#: ../thunar/thunar-window.c:284 msgid "Display Thunar user manual" msgstr "Montru la Thunar lernolibron" -#: ../thunar/thunar-window.c:282 +#: ../thunar/thunar-window.c:285 msgid "Display information about Thunar" msgstr "Montru informaĵon pri Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:287 +#: ../thunar/thunar-window.c:290 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Montru la _Nevideblajn Dosierojn" -#: ../thunar/thunar-window.c:287 +#: ../thunar/thunar-window.c:290 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" msgstr "Åœaltas montradon de nevideblaj dosieroj en kuranta fenestro" -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:291 msgid "_Pathbar Style" msgstr "_Stilo de voj-elektilo" -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:291 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders" msgstr "Montri butonojn por ĉiu dosierujo" -#: ../thunar/thunar-window.c:289 +#: ../thunar/thunar-window.c:292 msgid "_Toolbar Style" msgstr "S_tilo de ila panelo" -#: ../thunar/thunar-window.c:289 +#: ../thunar/thunar-window.c:292 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons" msgstr "Tradicia aliro kun voj-elektilo kaj butonoj" -#: ../thunar/thunar-window.c:290 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "_Shortcuts" msgstr "_Rapidigiloj" -#: ../thunar/thunar-window.c:290 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane" msgstr "Åœaltas rapidigilan panelon" -#: ../thunar/thunar-window.c:291 +#: ../thunar/thunar-window.c:294 msgid "_Tree" msgstr "_Arbo" -#: ../thunar/thunar-window.c:291 +#: ../thunar/thunar-window.c:294 msgid "Toggles the visibility of the tree pane" msgstr "Åœaltas arbo-panelon" -#: ../thunar/thunar-window.c:292 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "St_atusbar" msgstr "St_at-indikilo" -#: ../thunar/thunar-window.c:292 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "ÅœanÄu videblecon de inform-areo" #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:595 +#: ../thunar/thunar-window.c:598 msgid "View as _Icons" msgstr "Montru kiel _Piktogramojn" -#: ../thunar/thunar-window.c:595 +#: ../thunar/thunar-window.c:598 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "Montru enhavon de dosierujo kiel piktogramaro" -#: ../thunar/thunar-window.c:602 +#: ../thunar/thunar-window.c:605 msgid "View as _Detailed List" msgstr "Vidu kiel _Detalan Liston" -#: ../thunar/thunar-window.c:602 +#: ../thunar/thunar-window.c:605 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "Montru enhavon de dosierujo kiel detalan liston" -#: ../thunar/thunar-window.c:609 +#: ../thunar/thunar-window.c:612 msgid "View as _Compact List" msgstr "Vidu kiel _Kompaktan Liston" -#: ../thunar/thunar-window.c:609 +#: ../thunar/thunar-window.c:612 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "Montru enhavon de dosierujo kiel kompaktan liston" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:671 +#: ../thunar/thunar-window.c:674 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:1675 +#: ../thunar/thunar-window.c:1692 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "Ne eblas malfermi gepatran dosierujon" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1701 +#: ../thunar/thunar-window.c:1718 msgid "Failed to open home directory" msgstr "Ne eblas malfermi hejman dosierujon" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:1763 +#: ../thunar/thunar-window.c:1780 msgid "About Templates" msgstr "Pri Åablonoj" -#: ../thunar/thunar-window.c:1784 +#: ../thunar/thunar-window.c:1801 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "" "Ĉiuj dosieroj el tiu ĉi dosierujo aperos en menuo titolita \"Kreu dokumenton" "\"." -#: ../thunar/thunar-window.c:1791 +#: ../thunar/thunar-window.c:1808 msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the " @@ -2512,15 +2526,15 @@ msgstr "" "Poste vi povos elekti unu el punktoj de la menuo kaj kopio de elektita " "dokumento aperos en kuranta dosierujo. " -#: ../thunar/thunar-window.c:1803 +#: ../thunar/thunar-window.c:1820 msgid "Do _not display this message again" msgstr "Ne plu mo_ntru ĉi tiun mesaÄon" -#: ../thunar/thunar-window.c:1816 +#: ../thunar/thunar-window.c:1833 msgid "Failed to open templates folder" msgstr "Ne eblas malfermi la Åablonan dosierujon" -#: ../thunar/thunar-window.c:1852 +#: ../thunar/thunar-window.c:1869 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -2529,7 +2543,7 @@ msgstr "" "por la Xfce Labortabla Medio." #. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-window.c:1885 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 +#: ../thunar/thunar-window.c:1908 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "Dosier-administrilo" @@ -3207,12 +3221,6 @@ msgstr "" "almenaÅ unu regula esprimo el la listo. Plie, vi povas\n" "specifi ke la ago aperu nur por difinitaj dosier-tipoj." -#. allocate the chooser dialog -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:612 -#, fuzzy, c-format -msgid "Select an Icon for \"%s\"" -msgstr "Selektu piktogramon" - #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780 #, c-format msgid "Unknown element <%s>" @@ -3339,8 +3347,5 @@ msgstr "Malfermu definitajn dosierujojn per Thunar" #~ msgid "Failed to read link target from \"%s\"" #~ msgstr "Ne sukcesis legi celon de la ligilo el \"%s\"" -#~ msgid "Failed to change mode of \"%s\"" -#~ msgstr "Ne eblas ÅanÄi la reÄimon de \"%s\"" - #~ msgid "Failed to copy special file \"%s\"" #~ msgstr "Ne sukcesis kopii specialan dosieron \"%s\"" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index f74b1f7e0..2724da60c 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.4.0rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-29 16:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-10 01:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-04 14:12+0000\n" "Last-Translator: Daniel Fuertes Pérez (DaniFP) <danifp25@yahoo.es>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" @@ -28,28 +28,28 @@ msgid "Unknown error" msgstr "Error desconocido" #. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:338 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390 msgid "No Exec field specified" msgstr "Campo Exec no especificado" #. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:357 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409 msgid "No URL field specified" msgstr "Campo URL no especificado" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:362 ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:870 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384 msgid "Invalid desktop file" msgstr "Archivo desktop no válido" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:370 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422 msgid "Failed to parse file" msgstr "No se pudo analizar el archivo" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:451 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503 msgid "Invalid file name" msgstr "El nombre del archivo no es válido" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:458 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510 #, fuzzy msgid "Only local files may be renamed" msgstr "Selecccione archivos a renombrar" @@ -60,7 +60,7 @@ msgid "Preparing..." msgstr "Preparando..." #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:226 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:520 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:538 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to change permissions of \"%s\"" msgstr "No se pudieron cambiar los permisos de \"%s\": %s" @@ -76,7 +76,7 @@ msgid "Failed to change file group of \"%s\"" msgstr "No se pudo cambiar el grupo del archivo \"%s\": %s" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:432 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:185 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:191 #, c-format msgid "The file \"%s\" already exists" msgstr "El archivo \"%s\" ya existe" @@ -86,78 +86,78 @@ msgstr "El archivo \"%s\" ya existe" msgid "Failed to create empty file \"%s\"" msgstr "No se pudo crear la tuberia (fifo) con nombre \"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:160 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:166 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\" for reading" msgstr "No se pudo abrir \"%s\" para lectura" #. use the generic error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:191 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:197 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:459 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\" for writing" msgstr "No se pudo abrir \"%s\" para escritura" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:218 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:281 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:224 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:287 #, c-format msgid "Failed to write data to \"%s\"" msgstr "No se pudieron escribir los datos en \"%s\"" #. display an error to the user -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:234 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:297 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:787 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:240 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:303 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:775 #, c-format msgid "Failed to remove \"%s\"" msgstr "No se pudo eliminar \"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:264 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:270 #, c-format msgid "Failed to read data from \"%s\"" msgstr "No se pudieron leer datos de \"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:346 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:364 #, c-format msgid "copy of %s" msgstr "copia de %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:347 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:777 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:762 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:365 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:753 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:839 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "enlace a %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:350 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368 #, c-format msgid "another copy of %s" msgstr "otra copia de %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:351 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369 #, c-format msgid "another link to %s" msgstr "otro enlace a %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:354 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372 #, c-format msgid "third copy of %s" msgstr "tercera copia de %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:355 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373 #, c-format msgid "third link to %s" msgstr "tercer enlace a %s" #. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:394 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:410 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:412 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:428 #, c-format msgid "%uth copy of %s" msgid_plural "%uth copy of %s" msgstr[0] "%uª copia de %s" msgstr[1] "%uª copias de %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:412 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:430 #, c-format msgid "%uth link to %s" msgid_plural "%uth link to %s" @@ -166,36 +166,36 @@ msgstr[1] "enlace %uº a %s" #. unable to stat source file, impossible to copy then #. the file does not exist, don't try to create a symlink then -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:472 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:589 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:490 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:607 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144 #, c-format msgid "Failed to determine file info for \"%s\"" msgstr "No se pudo determinar la información de archivo para \"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:488 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:506 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416 #, c-format msgid "Failed to create directory \"%s\"" msgstr "No se pudo crear el directorio \"%s\"" #. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:497 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:515 #, c-format msgid "Failed to create named fifo \"%s\"" msgstr "No se pudo crear la tuberia (fifo) con nombre \"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:515 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:595 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:533 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:613 #, c-format msgid "Failed to create symbolic link \"%s\"" msgstr "No se pudo crear el enlace simbólico \"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:528 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:546 msgid "Special files cannot be copied" msgstr "" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:608 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:626 msgid "Symbolic links are not supported" msgstr "No se soportan los enlaces simbólicos" @@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "Nombre" msgid "The name of the mime handler" msgstr "El nombre del manejador mime" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:229 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:231 #, c-format msgid "%s document" msgstr "documento %s" @@ -317,13 +317,13 @@ msgstr "La ruta es tan grande que no cabe en el buffer" msgid "URI too long to fit into buffer" msgstr "URI es demasiado grande para caber en el buffer" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:225 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233 #, fuzzy msgid "Operation not supported" msgstr "No se soportan las tuberÃas con nombre" #. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396) -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:327 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335 msgid "Invalidly escaped characters" msgstr "" @@ -350,12 +350,12 @@ msgid "Unknown user \"%s\"" msgstr "Usuario \"%s\" desconocido" #. something went wrong, for sure -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:317 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:339 #, c-format msgid "Failed to determine the mount point for %s" msgstr "No se pudo determinar el punto de montaje para %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:804 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:913 #, c-format msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s" msgstr "No se pudo conectar con el demonio HAL: %s" @@ -554,8 +554,8 @@ msgstr "" #. append the "Empty Trash" menu action #. add the "Empty Trash" menu item #: ../thunar/thunar-application.c:1269 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:855 ../thunar/thunar-tree-view.c:1076 -#: ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:849 ../thunar/thunar-tree-view.c:1070 +#: ../thunar/thunar-window.c:266 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 #, fuzzy msgid "_Empty Trash" msgstr "Fich_ero VacÃo" @@ -667,18 +667,18 @@ msgid "Failed to execute \"%s\"" msgstr "No se pudo ejecutar \"%s\"" #. append the "Remove Launcher" item -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:604 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:597 #, fuzzy msgid "_Remove Launcher" msgstr "_Borrar marcador" #. update the header label -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:705 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:693 #, c-format msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:" msgstr "Abrir <i>%s</i> y otros archivos del tipo \"%s\" con:" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:713 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701 #, c-format msgid "" "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"." @@ -686,7 +686,7 @@ msgstr "" "Explorar el sistema de archivos para seleccionar una aplicación que abra " "archivos del tipo \"%s\"." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:719 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:707 #, c-format msgid "" "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected " @@ -695,12 +695,12 @@ msgstr "" "Cambiar la aplicación por defecto para archivos del tipo \"%s\" a la " "aplicación elegida." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:766 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:754 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?" msgstr "¿Esta seguro de que desea borrar todos los elementos de la papelera?" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:772 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:760 msgid "" "This will remove the application launcher that appears in the file context " "menu, but will not uninstall the application itself.\n" @@ -709,38 +709,38 @@ msgid "" "command box in the \"Open With\" dialog of the file manager." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:813 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:490 msgid "Select an Application" msgstr "Seleccionar una Aplicación" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:823 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1095 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:811 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1073 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:500 msgid "All Files" msgstr "Todos los Archivos" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:828 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:816 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:505 msgid "Executable Files" msgstr "Archivos Ejecutables" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:843 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:831 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:520 msgid "Perl Scripts" msgstr "Scripts de Perl" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:849 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:837 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:526 msgid "Python Scripts" msgstr "Scripts en Python" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:855 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:843 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:532 msgid "Ruby Scripts" msgstr "Scripts en Ruby" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:861 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:849 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:538 msgid "Shell Scripts" msgstr "Scripts de Shell" @@ -764,16 +764,16 @@ msgstr "Otras Aplicaciones" msgid "There is nothing on the clipboard to paste" msgstr "No hay nada en el portapapeles que pueda ser pegado" -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:154 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:152 msgid "Configure Columns in the Detailed List View" msgstr "Configurar las Columnas de la Vista de Lista Detallada" -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:165 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:163 msgid "Visible Columns" msgstr "Columnas Visibles" #. create the top label for the column editor dialog -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:178 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:176 msgid "" "Choose the order of information to appear in the\n" "detailed list view." @@ -782,36 +782,36 @@ msgstr "" "en el modo de vista detallada." #. create the "Move Up" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:219 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:217 msgid "Move _Up" msgstr "S_ubir" #. create the "Move Down" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:229 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:227 msgid "Move Dow_n" msgstr "Desce_nder" #. create the "Show" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:239 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:237 msgid "_Show" msgstr "Mo_strar" #. create the "Hide" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:245 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:243 msgid "Hi_de" msgstr "Escon_der" #. create the "Use Default" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:256 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:254 msgid "Use De_fault" msgstr "Usar por De_fecto" -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:265 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:263 msgid "Column Sizing" msgstr "Tamaño de Columna" #. create the label that explains the column sizing option -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:278 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:276 msgid "" "By default columns will be automatically expanded if\n" "needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n" @@ -824,16 +824,16 @@ msgstr "" "archivos usará siempre el ancho especificado por el usuario." #. create the "Automatically expand columns as needed" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:287 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:285 msgid "Automatically _expand columns as needed" msgstr "_Expandir automáticamente las columnas según se requiera" #. the file_time is invalid #. reset page title #. tell the user that we're unable to determine the file info -#: ../thunar/thunar-column-model.c:890 ../thunar/thunar-list-model.c:727 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:756 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:272 ../thunar/thunar-util.c:131 +#: ../thunar/thunar-column-model.c:890 ../thunar/thunar-list-model.c:704 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:733 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269 ../thunar/thunar-util.c:131 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288 @@ -849,17 +849,17 @@ msgstr "Listado de directorio compacto" msgid "Compact view" msgstr "Vista compacta" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:165 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163 #, fuzzy msgid "C_reate" msgstr "Crear" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:180 ../thunar/thunar-standard-view.c:2206 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2207 msgid "Enter the new name:" msgstr "Introduzca el nuevo nombre:" #. display an error message -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:528 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520 #, c-format msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding" msgstr "" @@ -902,7 +902,7 @@ msgstr "Daniel Fuertes Pérez <danifp25@yahoo.es>" #. display an error message to the user #. tell the user that we failed -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:981 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:959 msgid "Failed to open the documentation browser" msgstr "No se pudo abrir el visor de documentación" @@ -981,7 +981,7 @@ msgstr "Propietario" #. #. Permissions chooser #. -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:96 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:491 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:96 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:498 msgid "Permissions" msgstr "Permisos" @@ -1019,7 +1019,7 @@ msgstr "Avanzar" msgid "Go to the next visited folder" msgstr "Ir a la siguiente carpeta visitada" -#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:675 +#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:748 #, c-format msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!" msgstr "" @@ -1037,13 +1037,13 @@ msgstr "Vista de iconos" #. append the "Open" menu action #: ../thunar/thunar-launcher.c:137 ../thunar/thunar-launcher.c:783 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:166 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1016 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:790 ../thunar/thunar-tree-view.c:1010 msgid "_Open" msgstr "_Abrir" #. append the "Open in New Window" menu action #: ../thunar/thunar-launcher.c:138 ../thunar/thunar-location-buttons.c:167 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:807 ../thunar/thunar-tree-view.c:1028 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:801 ../thunar/thunar-tree-view.c:1022 msgid "Open in New Window" msgstr "Abrir en una Ventana Nueva" @@ -1179,12 +1179,12 @@ msgid_plural "Send the selected files to \"%s\"" msgstr[0] "Abrir los archivos seleccionados" msgstr[1] "Abrir los archivos seleccionados" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:775 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:760 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:751 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:837 msgid "broken link" msgstr "enlace roto" #. generate a text which includes the size of all items in the folder -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2203 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2157 #, c-format msgid "%d item (%s), Free space: %s" msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s" @@ -1192,31 +1192,31 @@ msgstr[0] "%d elemento (%s), espacio libre %s" msgstr[1] "%d elementos (%s), espacio libre %s" #. just the standard text -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2212 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2166 #, c-format msgid "%d item, Free space: %s" msgid_plural "%d items, Free space: %s" msgstr[0] "%d elemento, Espacio libre %s" msgstr[1] "%d elementos, Espacio libre %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2220 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2174 #, c-format msgid "%d item" msgid_plural "%d items" msgstr[0] "%d elemento" msgstr[1] "%d elementos" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2236 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2190 #, c-format msgid "\"%s\" broken link" msgstr "\"%s\" enlace roto" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2240 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2194 #, c-format msgid "\"%s\" (%s) link to %s" msgstr "\"%s\" (%s) enlace a %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2245 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2199 #, c-format msgid "\"%s\" (%s) %s" msgstr "\"%s\" (%s) %s" @@ -1225,24 +1225,24 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s" #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the #. * properties dialog width will be messed up. #. -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2256 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:340 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2210 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:347 msgid "Original Path:" msgstr "" #. append the image dimensions to the statusbar text -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2268 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2222 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151 msgid "Image Size:" msgstr "Tamaño de Imagen:" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2287 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2241 #, c-format msgid "%d item selected (%s)" msgid_plural "%d items selected (%s)" msgstr[0] "%d elemento seleccionado (%s)" msgstr[1] "%d elementos seleccionados (%s)" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2292 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2246 #, c-format msgid "%d item selected" msgid_plural "%d items selected" @@ -1251,21 +1251,21 @@ msgstr[1] "%d elementos seleccionados" #. append the "Create Folder" menu action #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:315 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:316 ../thunar/thunar-tree-view.c:1086 msgid "Create _Folder..." msgstr "Crear _Directorio..." -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:169 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:169 ../thunar/thunar-window.c:266 msgid "Delete all files and folders in the Trash" msgstr "" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:321 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322 msgid "Paste Into Folder" msgstr "Pegar Dentro del Directorio" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:316 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:317 msgid "_Properties..." msgstr "_Propiedades..." @@ -1277,22 +1277,22 @@ msgstr "Espaciado" msgid "The amount of space between the path buttons" msgstr "Espacio entre los botones de dirección" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1252 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1250 #, c-format msgid "Open \"%s\" in this window" msgstr "Abrir \"%s\" en esta ventana" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1258 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1256 #, c-format msgid "Open \"%s\" in a new window" msgstr "Abrir \"%s\" en una nueva ventana" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1263 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1261 #, c-format msgid "Create a new folder in \"%s\"" msgstr "Crear un nuevo directorio en \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1275 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273 #, c-format msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\"" @@ -1300,31 +1300,31 @@ msgstr "" "Copia o mueve archivos (seleccionados previamente mediante la orden de " "Copiar o Cortar) a \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1281 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279 #, c-format msgid "View the properties of the folder \"%s\"" msgstr "Ver las propiedades del directorio \"%s\"" #. ask the user to enter a name for the new folder -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1333 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1784 ../thunar/thunar-tree-view.c:1448 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1319 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1437 msgid "New Folder" msgstr "Nuevo Directorio" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1333 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1784 ../thunar/thunar-tree-view.c:1448 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1319 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1437 msgid "Create New Folder" msgstr "Crear Nuevo Directorio" -#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:89 +#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:87 msgid "Open Location" msgstr "Abrir Ubicación" -#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:103 +#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:101 msgid "_Location:" msgstr "_Ubicación:" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:401 ../thunar/thunar-window.c:1295 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:401 ../thunar/thunar-window.c:1298 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "No se pudo ejecutar \"%s\"" @@ -1338,51 +1338,51 @@ msgid "The icon size for the path entry" msgstr "Tamaño del icono de la entrada de dirección" #. 0000 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:245 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242 msgid "None" msgstr "Ninguno" #. 0002 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244 msgid "Write only" msgstr "Sólo escritura" #. 0004 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246 msgid "Read only" msgstr "Sólo lectura" #. 0006 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248 msgid "Read & Write" msgstr "Lectura y Escritura" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:262 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259 msgid "Owner:" msgstr "Propietario:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:286 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:339 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318 msgid "Access:" msgstr "Acceso:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:315 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300 msgid "Group:" msgstr "Grupo:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:368 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341 msgid "Others:" msgstr "Otros:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:397 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364 msgid "Program:" msgstr "Programa:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:403 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370 msgid "Allow this file to _run as a program" msgstr "Permiti_r a este archivo ejecutarse como programa" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:429 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390 msgid "" "Allowing untrusted programs to run\n" "presents a security risk to your system." @@ -1390,7 +1390,7 @@ msgstr "" "Permitir la ejecución de programas no fiables\n" "es un riesgo para la seguridad de su sistema." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:444 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405 msgid "" "The folder permissions are inconsistent, you\n" "may not be able to work with files in this folder." @@ -1398,32 +1398,32 @@ msgstr "" "Los permisos del directorio no son consistentes, \n" "podrÃa ser incapaz de trabajar con los archivos que contenga." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:457 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418 msgid "Correct folder permissions..." msgstr "Corregir permisos del directorio..." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:458 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions." msgstr "Pulse aquà para arreglar automáticamente los permisos del directorio." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:469 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430 msgid "Please wait..." msgstr "Por favor, espere..." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:474 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435 msgid "Stop applying permissions recursively." msgstr "Detener aplicación de permisos recursÃvamente." #. allocate the question dialog -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:589 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550 msgid "Question" msgstr "Pregunta" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:613 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574 msgid "Apply recursively?" msgstr "¿Aplicar recursÃvamente?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:619 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580 #, fuzzy msgid "" "Do you want to apply your changes recursively to\n" @@ -1432,11 +1432,11 @@ msgstr "" "¿Quiere aplicar los cambios recursÃvamente a todos los \n" "archivos y directorios contenidos en el directorio seleccionado?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:624 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585 msgid "Do _not ask me again" msgstr "_No me lo preguntes de nuevo" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:625 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586 msgid "" "If you select this option your choice will be remembered and you won't be " "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice " @@ -1447,29 +1447,29 @@ msgstr "" "cambiar su decisión." #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:705 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666 msgid "Failed to change group" msgstr "No se pudo cambiar el grupo" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:758 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1097 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058 msgid "Failed to apply new permissions" msgstr "No se pudieron aplicar los nuevos permisos" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:940 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901 msgid "Unknown file owner" msgstr "Propietario (del archivo) desconocido" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1071 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032 msgid "Correct folder permissions automatically?" msgstr "¿Corregir automáticamente los permisos del directorio?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1073 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034 msgid "Correct folder permissions" msgstr "Corregir los permisos del directorio" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1075 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036 msgid "" "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users " "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the " @@ -1478,57 +1478,57 @@ msgstr "" "Los permisos del directorio se reiniciarán a un estado consistente. Sólo los " "usuarios que puedan leer el contenido del directorio podrán entrar en él." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:222 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:219 msgid "File Manager Preferences" msgstr "Preferencias del Administrador de Archivos" #. #. Views #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:239 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236 msgid "Views" msgstr "_Vistas" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:249 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:246 msgid "Default View" msgstr "Vista Predeterminada" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:261 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:258 msgid "View _new folders using:" msgstr "Ver las _nuevas carpetas mediante:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:303 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:263 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:294 msgid "Icon View" msgstr "Vista de Iconos" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:267 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264 msgid "Detailed List View" msgstr "Vista de lista detallada" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:268 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:265 msgid "Compact List View" msgstr "Vista de Lista Compacta" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266 msgid "Last Active View" msgstr "Última Vista Activa" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:277 msgid "Sort _folders before files" msgstr "Ordenar los directorios antes que los _ficheros" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:279 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder." msgstr "" "Escoge esta opción para que al ordenar un directorio, aparezcan los " "subdirectorios antes que los ficheros." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:292 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:283 msgid "_Show thumbnails" msgstr "Mo_strar miniaturas" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:294 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285 msgid "" "Select this option to display previewable files within a folder as " "automatically generated thumbnail icons." @@ -1536,11 +1536,11 @@ msgstr "" "Seleccione esta opción para mostrar una previsualización en miniatura de los " "archivos dentro del directorio." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:315 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:306 msgid "_Text beside icons" msgstr "_Texto al lado de los iconos" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:317 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:308 msgid "" "Select this option to place the icon captions for items beside the icon " "rather than below the icon." @@ -1551,58 +1551,58 @@ msgstr "" #. #. Side Pane #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:326 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:317 msgid "Side Pane" msgstr "Panel Lateral" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:336 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:327 msgid "Shortcuts Pane" msgstr "Panel de Accesos Directos" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:339 msgid "_Icon Size:" msgstr "Tamaño de _Icono" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:404 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:344 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389 msgid "Very Small" msgstr "Muy Pequeño" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:354 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:345 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390 msgid "Smaller" msgstr "Más Pequeño" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:355 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:406 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:346 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391 msgid "Small" msgstr "Pequeño" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:356 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:357 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:408 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393 msgid "Large" msgstr "Grande" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:358 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:409 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 msgid "Larger" msgstr "Más Grande" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:359 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:410 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:395 msgid "Very Large" msgstr "Muy Grande" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:376 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361 msgid "Show Icon _Emblems" msgstr "Mostrar los _Emblemas de los Iconos" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:378 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all " "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." @@ -1611,19 +1611,19 @@ msgstr "" "de accesos directos para todos los directorios para los que se hayan " "definido emblemas en el diálogo de propiedades del directorio." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:387 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:372 msgid "Tree Pane" msgstr "Panel arborescente" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:399 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384 msgid "Icon _Size:" msgstr "Tamaño de _Icono" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:406 msgid "Show Icon E_mblems" msgstr "_Mostrar Emblemas de los Iconos" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:429 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:408 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders " "for which emblems have been defined in the folders properties dialog." @@ -1635,19 +1635,19 @@ msgstr "" #. #. Behavior #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417 msgid "Behavior" msgstr "Comportamiento" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:448 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427 msgid "Navigation" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:460 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439 msgid "_Single click to activate items" msgstr "Una _sola pulsación para activar los elementos" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:480 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:459 msgid "" "Specify the d_elay before an item gets selected\n" "when the mouse pointer is paused over it:" @@ -1655,7 +1655,7 @@ msgstr "" "Especifique el retar_do antes de que el elemento sea seleccionado\n" "cuando el puntero del ratón se situe sobre él:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:492 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471 msgid "" "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an " "item will automatically select that item after the chosen delay. You can " @@ -1664,34 +1664,34 @@ msgid "" "to select the item without activating it." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:516 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489 msgid "Disabled" msgstr "Desactivado" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:522 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:495 msgid "Medium" msgstr "Medio" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:528 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501 msgid "Long" msgstr "Largo" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:534 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:507 msgid "_Double click to activate items" msgstr "_Doble pulsación para activar los elementos" #. #. Advanced #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:517 msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:554 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:527 msgid "Folder Permissions" msgstr "Permisos del Directorio" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:566 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539 msgid "" "When changing the permissions of a folder, you\n" "can also apply the changes to the contents of the\n" @@ -1701,15 +1701,15 @@ msgstr "" "aplicar los cambios a lo que haya dentro. Seleccione \n" "debajo el comportamiento predeterminado:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:574 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547 msgid "Ask everytime" msgstr "Preguntar Siempre" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:575 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:548 msgid "Apply to Folder Only" msgstr "Aplicar Sólo al Directorio" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:576 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:549 msgid "Apply to Folder and Contents" msgstr "Aplicar al Directorio y a su Contenido" @@ -1734,89 +1734,103 @@ msgid_plural "(%lu seconds remaining)" msgstr[0] "(falta %lu segundo)" msgstr[1] "(faltan %lu segundos)" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:249 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:250 msgid "General" msgstr "General" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:268 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:274 msgid "Name:" msgstr "Nombre:" #. #. Second box (kind, open with, link target) #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:293 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:299 msgid "Kind:" msgstr "Tipo:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:315 msgid "Open With:" msgstr "Abrir Con:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:322 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:329 msgid "Link Target:" msgstr "Destino del Enlace:" #. #. Third box (deleted, modified, accessed) #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:365 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:372 #, fuzzy msgid "Deleted:" msgstr "_Eliminar" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:379 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:386 msgid "Modified:" msgstr "Modificado:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:393 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:400 msgid "Accessed:" msgstr "Accedido:" #. #. Fourth box (size, volume, free space) #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:418 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:425 msgid "Size:" msgstr "Tamaño:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:431 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:438 msgid "Volume:" msgstr "Volumen:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:462 msgid "Free Space:" msgstr "Espacio Libre:" #. #. Emblem chooser #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:480 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:487 msgid "Emblems" msgstr "Emblemas" +#. allocate the icon chooser +#. allocate the chooser dialog +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:677 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:612 +#, fuzzy, c-format +msgid "Select an Icon for \"%s\"" +msgstr "Escoja un Icono" + +#. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:702 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to change icon of \"%s\"" +msgstr "No se pudo cambiar el modo de \"%s\"" + #. update the properties dialog title -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:723 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:785 #, c-format msgid "%s - Properties" msgstr "%s - Propiedades" #. display an error message -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:906 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2248 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:983 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2249 #, c-format msgid "Failed to rename \"%s\"" msgstr "No se pudo renombrar \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:261 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:263 msgid "_File" msgstr "_Fichero" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:263 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:265 msgid "_Send To" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:313 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:314 msgid "File Context Menu" msgstr "Menú Contextual de Archivo" @@ -1836,7 +1850,7 @@ msgstr "Limpiar" msgid "Clear the file list below" msgstr "Limpiar la lista inferior" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:282 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:285 msgid "_About" msgstr "_Acerca de" @@ -1844,12 +1858,12 @@ msgstr "_Acerca de" msgid "Display information about Thunar Bulk Rename" msgstr "Muestra información acerca del Renombrador Masivo de Thunar" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:316 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:317 msgid "View the properties of the selected file" msgstr "Ver las propiedades del fichero seleccionado" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:360 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1702 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1680 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2 msgid "Rename Multiple Files" msgstr "Renombrar Múltiples Ficheros" @@ -1891,29 +1905,29 @@ msgstr "" "Renamers\"." #. allocate the file chooser -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1084 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1062 msgid "Select files to rename" msgstr "Selecccione archivos a renombrar" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1100 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1078 msgid "Audio Files" msgstr "Ficheros de Sonido" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1105 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1083 msgid "Image Files" msgstr "Ficheros de Imagen" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1110 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1088 msgid "Video Files" msgstr "Ficheros de VÃdeo" #. just popup the about dialog -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1240 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1218 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1 msgid "Bulk Rename" msgstr "Renombrador Masivo" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1241 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1219 msgid "" "Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n" "tool to rename multiple files at once." @@ -1921,13 +1935,13 @@ msgstr "" "El Renombrador Masivo de Thunar es una herramienta potente \n" "y extensible para renombrar múltiples archivos de una vez." -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1549 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1527 msgid "Remove File" msgid_plural "Remove Files" msgstr[0] "Eliminar Fichero" msgstr[1] "Eliminar Ficheros" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1551 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1529 msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed" msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed" msgstr[0] "Elimina el archivo seleccionado de la lista de archivos a renombrar" @@ -1935,7 +1949,7 @@ msgstr[1] "" "Elimina los archivos seleccionados de la lista de archivos a renombrar" #. change title to reflect the standalone status -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1702 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1680 msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files" msgstr "Renombrador Masivo - Renombra Múltiples Ficheros" @@ -1986,56 +2000,56 @@ msgstr[1] "" "Añadir los directorios seleccionados al panel lateral de accesos directos" #. append the "Mount Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:821 ../thunar/thunar-tree-view.c:1042 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:815 ../thunar/thunar-tree-view.c:1036 msgid "_Mount Volume" msgstr "_Montar Volumen" #. append the "Eject Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:831 ../thunar/thunar-tree-view.c:1052 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:825 ../thunar/thunar-tree-view.c:1046 msgid "E_ject Volume" msgstr "E_xtraer Volumen" #. append the "Unmount Volume" menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:840 ../thunar/thunar-tree-view.c:1061 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1055 msgid "_Unmount Volume" msgstr "_Desmontar Volumen" #. append the remove menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:868 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:862 msgid "_Remove Shortcut" msgstr "Elimina_r Acceso Directo" #. append the rename menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:883 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:877 msgid "Re_name Shortcut" msgstr "Re_nombrar Acceso Directo" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1156 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1145 #, c-format msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory" msgstr "La ruta \"%s\" no apunta a ningún directorio" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1175 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1164 msgid "Failed to add new shortcut" msgstr "No se pudo añadir un nuevo acceso directo" #. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1293 ../thunar/thunar-tree-view.c:1556 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1282 ../thunar/thunar-tree-view.c:1545 #, c-format msgid "Failed to eject \"%s\"" msgstr "No se pudo extraer \"%s\"" #. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1339 ../thunar/thunar-tree-view.c:950 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1607 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1328 ../thunar/thunar-tree-view.c:951 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1596 #, c-format msgid "Failed to mount \"%s\"" msgstr "No se pudo montar \"%s\"" #. display an error dialog to inform the user #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1383 ../thunar/thunar-tree-view.c:1747 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372 ../thunar/thunar-tree-view.c:1736 #, c-format msgid "Failed to unmount \"%s\"" msgstr "No se pudo desmontar \"%s\"" @@ -2066,40 +2080,40 @@ msgid_plural "%u items, totalling %s" msgstr[0] "%u elemento, totalizando %s" msgstr[1] "%u elementos, totalizando %s" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:314 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:315 msgid "Folder Context Menu" msgstr "Menú Contextual del Directorio" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:315 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:316 msgid "Create an empty folder within the current folder" msgstr "Crear subdirectorio vacÃo dentro del directorio actual" #. append the "Cut" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:317 ../thunar/thunar-tree-view.c:1113 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:318 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107 msgid "Cu_t" msgstr "Cor_tar" #. append the "Copy" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:318 ../thunar/thunar-tree-view.c:1125 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:319 ../thunar/thunar-tree-view.c:1119 msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:319 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:320 msgid "_Paste" msgstr "_Pegar" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:319 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:320 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" msgstr "" "Mover o copiar archivos seleccionados anteriormente con la orden de Cortar o " "Copiar" #. append the "Delete" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:320 ../thunar/thunar-tree-view.c:1160 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:321 ../thunar/thunar-tree-view.c:1154 msgid "_Delete" msgstr "_Eliminar" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:321 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" @@ -2107,104 +2121,104 @@ msgstr "" "Mover o copiar archivos (seleccionados anteriormente con la orden de Cortar " "o Copiar) en el directorio seleccionado" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 msgid "Select _all Files" msgstr "Seleccion_ar todos los Ficheros" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 msgid "Select all files in this window" msgstr "Seleccionar todos los ficheros de esta ventana" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:324 msgid "Select _by Pattern..." msgstr "Seleccionar _usando Patrón..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:324 msgid "Select all files that match a certain pattern" msgstr "Selecciona todos los archivos que coinciden con un patrón dado" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:324 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325 msgid "Du_plicate" msgstr "Du_plicar" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325 ../thunar/thunar-standard-view.c:3370 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326 ../thunar/thunar-standard-view.c:3342 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "Crear un En_lace" msgstr[1] "Crear En_laces" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327 msgid "_Rename..." msgstr "_Renombrar..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:328 msgid "_Restore" msgstr "" #. add the "Create Document" sub menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:587 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:588 msgid "Create _Document" msgstr "Crear _Documento" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1262 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1263 msgid "Loading folder contents..." msgstr "Cargando el contenido del directorio..." #. ask the user to enter a name for the new empty file -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1733 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1734 msgid "New Empty File" msgstr "Nuevo Fichero VacÃo" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1733 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1734 msgid "New Empty File..." msgstr "Nuevo Fichero VacÃo..." #. generate a title for the create dialog -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1833 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1834 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "Crear Documento mediante la plantilla \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2028 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2029 msgid "Select by Pattern" msgstr "Seleccionar usando Patrón" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2034 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2035 msgid "_Select" msgstr "_Seleccionar" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2043 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2044 msgid "_Pattern:" msgstr "_Patrón:" #. create a new dialog window -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2177 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2178 #, c-format msgid "Rename \"%s\"" msgstr "Renombrar \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2185 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2186 #, fuzzy msgid "_Rename" msgstr "Renombrar" #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2534 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2535 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site" msgstr "" #. display an error dialog to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2711 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2712 #, c-format msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\"" msgstr "No se pudo crear la tuberia fifo \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2974 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2975 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\"" msgstr "No se pudo abrir el directorio \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3330 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3302 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr[0] "" @@ -2212,7 +2226,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Preparar los ficheros seleccionados para mover mediante una orden de Pegar" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3338 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3310 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr[0] "" @@ -2220,33 +2234,33 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Preparar el fichero seleccionado para copiar mediante una orden de Pegar" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3349 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3321 #, fuzzy msgid "Delete the selected file" msgid_plural "Delete the selected files" msgstr[0] "Duplicar el fichero seleccionado" msgstr[1] "Duplicar cada fichero seleccionado" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3363 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3335 msgid "Duplicate the selected file" msgid_plural "Duplicate each selected file" msgstr[0] "Duplicar el fichero seleccionado" msgstr[1] "Duplicar cada fichero seleccionado" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3372 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3344 msgid "Create a symbolic link for the selected file" msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file" msgstr[0] "Crear un enlace simbólico para el archivo seleccionado" msgstr[1] "Crear un enlace simbólico para cada archivo seleccionado" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3380 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3352 #, fuzzy msgid "Rename the selected file" msgid_plural "Rename the selected files" msgstr[0] "Renombrar el fichero seleccionado" msgstr[1] "Renombrar el fichero seleccionado" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3388 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3360 #, fuzzy msgid "Restore the selected file" msgid_plural "Restore the selected files" @@ -2268,12 +2282,12 @@ msgid "Loading..." msgstr "Cargando..." #. append the "Paste Into Folder" menu action -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1142 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1136 msgid "_Paste Into Folder" msgstr "_Pegar en el Directorio" #. append the "Properties" menu action -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1183 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1177 msgid "P_roperties..." msgstr "P_ropiedades" @@ -2287,240 +2301,240 @@ msgstr "" msgid "Yesterday" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:262 +#: ../thunar/thunar-window.c:264 msgid "Open New _Window" msgstr "Abrir Nueva _Ventana" -#: ../thunar/thunar-window.c:262 +#: ../thunar/thunar-window.c:264 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location" msgstr "Abrir una nueva ventana de Thunar para la ubicación mostrada" -#: ../thunar/thunar-window.c:264 +#: ../thunar/thunar-window.c:267 msgid "Close _All Windows" msgstr "Cerr_ar Todas las Ventanas" -#: ../thunar/thunar-window.c:264 +#: ../thunar/thunar-window.c:267 msgid "Close all Thunar windows" msgstr "Cerrar todas las ventanas de Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:265 +#: ../thunar/thunar-window.c:268 msgid "_Close" msgstr "_Cerrar" -#: ../thunar/thunar-window.c:265 +#: ../thunar/thunar-window.c:268 msgid "Close this window" msgstr "Cerrar esta ventana" -#: ../thunar/thunar-window.c:266 +#: ../thunar/thunar-window.c:269 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: ../thunar/thunar-window.c:267 +#: ../thunar/thunar-window.c:270 msgid "Pr_eferences..." msgstr "Pr_eferencias..." -#: ../thunar/thunar-window.c:267 +#: ../thunar/thunar-window.c:270 msgid "Edit Thunars Preferences" msgstr "Editar Preferencias de Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:268 +#: ../thunar/thunar-window.c:271 msgid "_View" msgstr "_Ver" -#: ../thunar/thunar-window.c:269 +#: ../thunar/thunar-window.c:272 msgid "_Reload" msgstr "_Recargar" -#: ../thunar/thunar-window.c:269 +#: ../thunar/thunar-window.c:272 msgid "Reload the current folder" msgstr "Actualizar el directorio actual" -#: ../thunar/thunar-window.c:270 +#: ../thunar/thunar-window.c:273 msgid "_Location Selector" msgstr "Selector de _lugares" -#: ../thunar/thunar-window.c:271 +#: ../thunar/thunar-window.c:274 msgid "_Side Pane" msgstr "Panel _Lateral" -#: ../thunar/thunar-window.c:272 +#: ../thunar/thunar-window.c:275 #, fuzzy msgid "Zoom I_n" msgstr "Ampl_iar" -#: ../thunar/thunar-window.c:272 +#: ../thunar/thunar-window.c:275 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "Mostrar los contenidos con más detalle" -#: ../thunar/thunar-window.c:273 +#: ../thunar/thunar-window.c:276 msgid "Zoom _Out" msgstr "Re_ducir" -#: ../thunar/thunar-window.c:273 +#: ../thunar/thunar-window.c:276 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "Mostrar los contenidos con menos detalle" -#: ../thunar/thunar-window.c:274 +#: ../thunar/thunar-window.c:277 msgid "Normal Si_ze" msgstr "Tamaño Nor_mal" -#: ../thunar/thunar-window.c:274 +#: ../thunar/thunar-window.c:277 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "Mostrar los contenidos a tamaño normal" -#: ../thunar/thunar-window.c:275 +#: ../thunar/thunar-window.c:278 msgid "_Go" msgstr "_Ir" -#: ../thunar/thunar-window.c:276 +#: ../thunar/thunar-window.c:279 msgid "Open _Parent" msgstr "Abrir _Padre" -#: ../thunar/thunar-window.c:276 +#: ../thunar/thunar-window.c:279 msgid "Open the parent folder" msgstr "Abre el directorio padre" -#: ../thunar/thunar-window.c:277 +#: ../thunar/thunar-window.c:280 msgid "_Home" msgstr "Directorio _Personal" -#: ../thunar/thunar-window.c:277 +#: ../thunar/thunar-window.c:280 msgid "Go to the home folder" msgstr "Ir al directorio personal" -#: ../thunar/thunar-window.c:278 +#: ../thunar/thunar-window.c:281 msgid "T_emplates" msgstr "Plan_tillas" -#: ../thunar/thunar-window.c:278 +#: ../thunar/thunar-window.c:281 msgid "Go to the templates folder" msgstr "Ir al directorio de plantillas" -#: ../thunar/thunar-window.c:279 +#: ../thunar/thunar-window.c:282 #, fuzzy msgid "_Open Location..." msgstr "Abrir _Lugar..." -#: ../thunar/thunar-window.c:279 +#: ../thunar/thunar-window.c:282 msgid "Specify a location to open" msgstr "Especificar una dirección para abrir" -#: ../thunar/thunar-window.c:280 +#: ../thunar/thunar-window.c:283 msgid "_Help" msgstr "A_yuda" -#: ../thunar/thunar-window.c:281 +#: ../thunar/thunar-window.c:284 msgid "_Contents" msgstr "_Contenidos" -#: ../thunar/thunar-window.c:281 +#: ../thunar/thunar-window.c:284 msgid "Display Thunar user manual" msgstr "Mostrar manual de usuario de Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:282 +#: ../thunar/thunar-window.c:285 msgid "Display information about Thunar" msgstr "Muestra información acerca de Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:287 +#: ../thunar/thunar-window.c:290 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Mostrar los Arc_hivos Ocultos" -#: ../thunar/thunar-window.c:287 +#: ../thunar/thunar-window.c:290 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" msgstr "Habilita la visibilidad de archivos ocultos en la ventana actual" -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:291 msgid "_Pathbar Style" msgstr "Estilo de la barra de direcciones" -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:291 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders" msgstr "Enfoque moderno con botones que corresponden a directorios" -#: ../thunar/thunar-window.c:289 +#: ../thunar/thunar-window.c:292 msgid "_Toolbar Style" msgstr "Es_tilo de la Barra de Herramientas" -#: ../thunar/thunar-window.c:289 +#: ../thunar/thunar-window.c:292 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons" msgstr "Enfoque tradicional con barra de direcciones y botones de navegación" -#: ../thunar/thunar-window.c:290 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "_Shortcuts" msgstr "Acce_sos Directos" -#: ../thunar/thunar-window.c:290 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane" msgstr "Conmuta la visibilidad del panel de accesos directos" -#: ../thunar/thunar-window.c:291 +#: ../thunar/thunar-window.c:294 msgid "_Tree" msgstr "_Ãrbol" -#: ../thunar/thunar-window.c:291 +#: ../thunar/thunar-window.c:294 msgid "Toggles the visibility of the tree pane" msgstr "Conmuta la visibilidad del panel arborescente" -#: ../thunar/thunar-window.c:292 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "St_atusbar" msgstr "B_arra de estado" -#: ../thunar/thunar-window.c:292 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "Cambia la visibilidad de la barra de estado de la ventana." #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:595 +#: ../thunar/thunar-window.c:598 msgid "View as _Icons" msgstr "Ver como _Iconos" -#: ../thunar/thunar-window.c:595 +#: ../thunar/thunar-window.c:598 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "Mostrar el contenido del directorio en una vista de iconos" -#: ../thunar/thunar-window.c:602 +#: ../thunar/thunar-window.c:605 msgid "View as _Detailed List" msgstr "Ver como Lista _Detallada" -#: ../thunar/thunar-window.c:602 +#: ../thunar/thunar-window.c:605 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "Mostrar el contenido del directorio como lista detallada" -#: ../thunar/thunar-window.c:609 +#: ../thunar/thunar-window.c:612 msgid "View as _Compact List" msgstr "Ver como Lista _Compacta" -#: ../thunar/thunar-window.c:609 +#: ../thunar/thunar-window.c:612 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "Mostrar el contenido del directorio como una lista compacta" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:671 +#: ../thunar/thunar-window.c:674 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:1675 +#: ../thunar/thunar-window.c:1692 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "No se pudo abrir el directorio padre" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1701 +#: ../thunar/thunar-window.c:1718 msgid "Failed to open home directory" msgstr "No se pudo abrir el directorio personal" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:1763 +#: ../thunar/thunar-window.c:1780 msgid "About Templates" msgstr "Sobre las Plantillas" -#: ../thunar/thunar-window.c:1784 +#: ../thunar/thunar-window.c:1801 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "" "Todos los ficheros del directorio aparecerán en el menú \"Crear Documento\"" -#: ../thunar/thunar-window.c:1791 +#: ../thunar/thunar-window.c:1808 msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the " @@ -2536,15 +2550,15 @@ msgstr "" "Puede seleccionar la entrada del menú \"Crear Documento\" y una copia del " "documento será creada en el directorio en el que esté situado." -#: ../thunar/thunar-window.c:1803 +#: ../thunar/thunar-window.c:1820 msgid "Do _not display this message again" msgstr "_No mostrar este mensaje de nuevo" -#: ../thunar/thunar-window.c:1816 +#: ../thunar/thunar-window.c:1833 msgid "Failed to open templates folder" msgstr "No se pudo abrir el directorio de plantillas" -#: ../thunar/thunar-window.c:1852 +#: ../thunar/thunar-window.c:1869 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -2553,7 +2567,7 @@ msgstr "" "y fácil de usar para el Entorno de Escritorio Xfce" #. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-window.c:1885 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 +#: ../thunar/thunar-window.c:1908 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "Administrador de Archivos" @@ -3243,12 +3257,6 @@ msgstr "" "fichero o directorio. Además, puede especificar que la\n" "acción sólo deba aparecer para ciertos tipos de ficheros." -#. allocate the chooser dialog -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:612 -#, fuzzy, c-format -msgid "Select an Icon for \"%s\"" -msgstr "Escoja un Icono" - #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780 #, c-format msgid "Unknown element <%s>" @@ -3380,8 +3388,5 @@ msgstr "Abrir el directorio especificado en Thunar" #~ msgid "Failed to read link target from \"%s\"" #~ msgstr "No se pudo leer el enlace desde \"%s\"" -#~ msgid "Failed to change mode of \"%s\"" -#~ msgstr "No se pudo cambiar el modo de \"%s\"" - #~ msgid "Failed to copy special file \"%s\"" #~ msgstr "No se pudo copiar el archivo especial \"%s\"" diff --git a/po/et.po b/po/et.po index 60c75ca14..ee3ac7853 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.4.0rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-29 16:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-10 01:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-18 16:37+0300\n" "Last-Translator: Peeter Vois <Peeter.Vois@proekspert.ee>\n" "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n" @@ -26,28 +26,28 @@ msgid "Unknown error" msgstr "Tundamtu viga" #. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:338 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390 msgid "No Exec field specified" msgstr "Käivita väli on puudu" #. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:357 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409 msgid "No URL field specified" msgstr "URL väli on puudu" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:362 ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:870 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384 msgid "Invalid desktop file" msgstr "Sobimatu desktop fail" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:370 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422 msgid "Failed to parse file" msgstr "Faili lugemine ebaõnnestus" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:451 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503 msgid "Invalid file name" msgstr "Faili nime viga" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:458 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510 #, fuzzy msgid "Only local files may be renamed" msgstr "Vali failid ümbernimetamiseks" @@ -58,7 +58,7 @@ msgid "Preparing..." msgstr "Valmistan ette..." #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:226 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:520 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:538 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to change permissions of \"%s\"" msgstr "Faili \"%s\" õiguste muutmine ebaõnnestus: %s" @@ -74,7 +74,7 @@ msgid "Failed to change file group of \"%s\"" msgstr "Faili \"%s\" grupi muutmine ebaõnnestus: %s" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:432 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:185 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:191 #, c-format msgid "The file \"%s\" already exists" msgstr "Fail \"%s\" on juba olemas" @@ -84,78 +84,78 @@ msgstr "Fail \"%s\" on juba olemas" msgid "Failed to create empty file \"%s\"" msgstr "Fifo \"%s\" tegemine läks nässu" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:160 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:166 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\" for reading" msgstr "\"%s\" lugemiseks avamine läks nässu" #. use the generic error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:191 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:197 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:459 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\" for writing" msgstr "\"%s\" kirjutamiseks avamine läks nässu" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:218 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:281 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:224 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:287 #, c-format msgid "Failed to write data to \"%s\"" msgstr "Andmete kirjutamine \"%s\"-i läka nässu" #. display an error to the user -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:234 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:297 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:787 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:240 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:303 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:775 #, c-format msgid "Failed to remove \"%s\"" msgstr "\"%s\"-i eemaldamine läks nässu" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:264 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:270 #, c-format msgid "Failed to read data from \"%s\"" msgstr "\"%s\"-st andmete lugemine läks nässu" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:346 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:364 #, c-format msgid "copy of %s" msgstr "%s-i koopia" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:347 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:777 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:762 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:365 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:753 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:839 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "viide %s-le" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:350 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368 #, c-format msgid "another copy of %s" msgstr "veel üks %s-i koopia" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:351 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369 #, c-format msgid "another link to %s" msgstr "veel üks link %s-le" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:354 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372 #, c-format msgid "third copy of %s" msgstr "kolmas %s-i koopia" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:355 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373 #, c-format msgid "third link to %s" msgstr "kolmas %s-i viide" #. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:394 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:410 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:412 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:428 #, c-format msgid "%uth copy of %s" msgid_plural "%uth copy of %s" msgstr[0] "%u koopia %s-ist" msgstr[1] "%u koopia %s-ist" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:412 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:430 #, c-format msgid "%uth link to %s" msgid_plural "%uth link to %s" @@ -164,36 +164,36 @@ msgstr[1] "%u viide %s-ile" #. unable to stat source file, impossible to copy then #. the file does not exist, don't try to create a symlink then -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:472 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:589 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:490 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:607 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144 #, c-format msgid "Failed to determine file info for \"%s\"" msgstr "Faili \"%s\" info hankimine läks nässu." -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:488 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:506 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416 #, c-format msgid "Failed to create directory \"%s\"" msgstr "Kataloogi \"%s\" loomine läks nässu" #. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:497 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:515 #, c-format msgid "Failed to create named fifo \"%s\"" msgstr "Fifo \"%s\" tegemine läks nässu" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:515 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:595 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:533 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:613 #, c-format msgid "Failed to create symbolic link \"%s\"" msgstr "Sümbolviida \"%s\" loomine läks nässu." -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:528 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:546 msgid "Special files cannot be copied" msgstr "" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:608 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:626 #, fuzzy msgid "Symbolic links are not supported" msgstr "Käivita deemoni viisil (pole toetatud)" @@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "Nimi" msgid "The name of the mime handler" msgstr "Miimi käsitleja nimi" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:229 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:231 #, c-format msgid "%s document" msgstr "%s dokument" @@ -316,13 +316,13 @@ msgstr "Teekond on liialt pikk, et mahtuda eraldatud mällu" msgid "URI too long to fit into buffer" msgstr "URI on liialt pikk, et mahtuda eraldatud mällu" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:225 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233 #, fuzzy msgid "Operation not supported" msgstr "Käivita deemoni viisil (pole toetatud)" #. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396) -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:327 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335 msgid "Invalidly escaped characters" msgstr "" @@ -349,12 +349,12 @@ msgid "Unknown user \"%s\"" msgstr "Kasutaja \"%s\" on tundmatu" #. something went wrong, for sure -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:317 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:339 #, c-format msgid "Failed to determine the mount point for %s" msgstr "%s-le haake koha määramine läks nässu" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:804 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:913 #, c-format msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s" msgstr "HAL deemoni %s külge ühendumine läks nässu" @@ -553,8 +553,8 @@ msgstr "" #. append the "Empty Trash" menu action #. add the "Empty Trash" menu item #: ../thunar/thunar-application.c:1269 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:855 ../thunar/thunar-tree-view.c:1076 -#: ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:849 ../thunar/thunar-tree-view.c:1070 +#: ../thunar/thunar-window.c:266 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 #, fuzzy msgid "_Empty Trash" msgstr "_Tühi fail" @@ -665,39 +665,39 @@ msgid "Failed to execute \"%s\"" msgstr "\"%s\"-i käivitamine läks nässu" #. append the "Remove Launcher" item -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:604 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:597 #, fuzzy msgid "_Remove Launcher" msgstr "Startija" #. update the header label -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:705 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:693 #, c-format msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:" msgstr "Ava <i>%s</i> ja teised failid tüübist \"%s\" kasutades:" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:713 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701 #, c-format msgid "" "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"." msgstr "" "Sirvi failisüsteemi, et valida rakendus, mis avaks faile tüübist \"%s\"." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:719 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:707 #, c-format msgid "" "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected " "application." msgstr "Muuda failide, tüübist \"%s\", vaikimisi rakendus valitud rakenduseks." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:766 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:754 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?" msgstr "" "Olete te kindel, et te soovite\n" "igaveseks hävitada \"%s\"-i ?" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:772 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:760 msgid "" "This will remove the application launcher that appears in the file context " "menu, but will not uninstall the application itself.\n" @@ -706,38 +706,38 @@ msgid "" "command box in the \"Open With\" dialog of the file manager." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:813 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:490 msgid "Select an Application" msgstr "Vali rakendus" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:823 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1095 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:811 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1073 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:500 msgid "All Files" msgstr "Kõik failid" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:828 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:816 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:505 msgid "Executable Files" msgstr "Käivitatavad failid" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:843 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:831 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:520 msgid "Perl Scripts" msgstr "Perli skriptid" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:849 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:837 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:526 msgid "Python Scripts" msgstr "Pythoni skriptid" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:855 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:843 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:532 msgid "Ruby Scripts" msgstr "Ruby skriptid" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:861 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:849 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:538 msgid "Shell Scripts" msgstr "Shelli skriptid" @@ -761,16 +761,16 @@ msgstr "Muud rakendused" msgid "There is nothing on the clipboard to paste" msgstr "Kleepeplaadil pole midagi mida asetada" -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:154 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:152 msgid "Configure Columns in the Detailed List View" msgstr "Vorminda tulbad detaise nimistu vaates" -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:165 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:163 msgid "Visible Columns" msgstr "Nähtavad tulbad" #. create the top label for the column editor dialog -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:178 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:176 msgid "" "Choose the order of information to appear in the\n" "detailed list view." @@ -779,36 +779,36 @@ msgstr "" "nimistu vaates." #. create the "Move Up" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:219 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:217 msgid "Move _Up" msgstr "Nihuta _ülesse" #. create the "Move Down" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:229 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:227 msgid "Move Dow_n" msgstr "Nihuta _alla" #. create the "Show" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:239 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:237 msgid "_Show" msgstr "_Näita" #. create the "Hide" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:245 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:243 msgid "Hi_de" msgstr "_Varja" #. create the "Use Default" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:256 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:254 msgid "Use De_fault" msgstr "Kasuta _esialgselt" -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:265 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:263 msgid "Column Sizing" msgstr "Tulba suurus" #. create the label that explains the column sizing option -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:278 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:276 msgid "" "By default columns will be automatically expanded if\n" "needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n" @@ -820,16 +820,16 @@ msgstr "" "siis faili haldur kasutab alati kasutaja määratud laiusi." #. create the "Automatically expand columns as needed" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:287 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:285 msgid "Automatically _expand columns as needed" msgstr "Vajadusel suurenda tulpasid automaatselt" #. the file_time is invalid #. reset page title #. tell the user that we're unable to determine the file info -#: ../thunar/thunar-column-model.c:890 ../thunar/thunar-list-model.c:727 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:756 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:272 ../thunar/thunar-util.c:131 +#: ../thunar/thunar-column-model.c:890 ../thunar/thunar-list-model.c:704 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:733 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269 ../thunar/thunar-util.c:131 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288 @@ -845,17 +845,17 @@ msgstr "Tihe kataloogi nimekiri" msgid "Compact view" msgstr "Tihe vaade" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:165 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163 #, fuzzy msgid "C_reate" msgstr "Tekita" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:180 ../thunar/thunar-standard-view.c:2206 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2207 msgid "Enter the new name:" msgstr "Sisesta uus nimi:" #. display an error message -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:528 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520 #, c-format msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding" msgstr "Ei suuda muundada faili nime \"%s\" lokaalsesse kodeeringusse" @@ -897,7 +897,7 @@ msgstr "tõlkijatest kreeditorid" #. display an error message to the user #. tell the user that we failed -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:981 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:959 msgid "Failed to open the documentation browser" msgstr "Dokumentide sirvuri avamine läks nässu" @@ -976,7 +976,7 @@ msgstr "Omanik" #. #. Permissions chooser #. -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:96 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:491 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:96 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:498 msgid "Permissions" msgstr "Õigused" @@ -1014,7 +1014,7 @@ msgstr "Edasi" msgid "Go to the next visited folder" msgstr "Mine järgmisele viidatud kataloogile" -#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:675 +#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:748 #, c-format msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!" msgstr "" @@ -1032,13 +1032,13 @@ msgstr "Ikooni vaade" #. append the "Open" menu action #: ../thunar/thunar-launcher.c:137 ../thunar/thunar-launcher.c:783 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:166 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1016 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:790 ../thunar/thunar-tree-view.c:1010 msgid "_Open" msgstr "_Ava" #. append the "Open in New Window" menu action #: ../thunar/thunar-launcher.c:138 ../thunar/thunar-location-buttons.c:167 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:807 ../thunar/thunar-tree-view.c:1028 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:801 ../thunar/thunar-tree-view.c:1022 msgid "Open in New Window" msgstr "Ava uues aknas" @@ -1174,12 +1174,12 @@ msgid_plural "Send the selected files to \"%s\"" msgstr[0] "Ava valitud failid" msgstr[1] "Ava valitud failid" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:775 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:760 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:751 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:837 msgid "broken link" msgstr "katkine viide" #. generate a text which includes the size of all items in the folder -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2203 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2157 #, c-format msgid "%d item (%s), Free space: %s" msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s" @@ -1187,31 +1187,31 @@ msgstr[0] "%d asi, Vaba ruumi %s" msgstr[1] "%d asju (%s), Vaba ruumi: %s" #. just the standard text -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2212 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2166 #, c-format msgid "%d item, Free space: %s" msgid_plural "%d items, Free space: %s" msgstr[0] "%d asi, Vaba ruumi %s" msgstr[1] "%d asja, Vaba ruumi: %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2220 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2174 #, c-format msgid "%d item" msgid_plural "%d items" msgstr[0] "%d asi" msgstr[1] "%d asja" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2236 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2190 #, c-format msgid "\"%s\" broken link" msgstr "\"%s\" katkine viide" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2240 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2194 #, c-format msgid "\"%s\" (%s) link to %s" msgstr "\"%s\" (%s) viitab %s-le" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2245 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2199 #, c-format msgid "\"%s\" (%s) %s" msgstr "\"%s\" (%s) %s" @@ -1220,24 +1220,24 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s" #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the #. * properties dialog width will be messed up. #. -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2256 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:340 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2210 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:347 msgid "Original Path:" msgstr "" #. append the image dimensions to the statusbar text -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2268 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2222 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151 msgid "Image Size:" msgstr "Pildi suurus:" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2287 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2241 #, c-format msgid "%d item selected (%s)" msgid_plural "%d items selected (%s)" msgstr[0] "%d asi valitud (%s)" msgstr[1] "%d asja valitud (%s)" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2292 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2246 #, c-format msgid "%d item selected" msgid_plural "%d items selected" @@ -1246,21 +1246,21 @@ msgstr[1] "%d asja valitud" #. append the "Create Folder" menu action #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:315 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:316 ../thunar/thunar-tree-view.c:1086 msgid "Create _Folder..." msgstr "Tekita _Kaust..." -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:169 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:169 ../thunar/thunar-window.c:266 msgid "Delete all files and folders in the Trash" msgstr "" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:321 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322 msgid "Paste Into Folder" msgstr "Pane failid kataloogi" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:316 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:317 msgid "_Properties..." msgstr "_Omadused..." @@ -1272,22 +1272,22 @@ msgstr "Vahe" msgid "The amount of space between the path buttons" msgstr "Vahe suurus teekonna nuppude vahel" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1252 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1250 #, c-format msgid "Open \"%s\" in this window" msgstr "Ava \"%s\" selles aknas" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1258 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1256 #, c-format msgid "Open \"%s\" in a new window" msgstr "Ava \"%s\" uues aknas" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1263 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1261 #, c-format msgid "Create a new folder in \"%s\"" msgstr "Tekita \"%s\"-s uus kataloog" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1275 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273 #, c-format msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\"" @@ -1295,31 +1295,31 @@ msgstr "" "Tõsta ümber või kopeeri failid, mis eelnevalt on valitud kas lõika või " "kopeeri käsuga \"%s\" sisse." -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1281 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279 #, fuzzy, c-format msgid "View the properties of the folder \"%s\"" msgstr "Näita valitud faili omadusi" #. ask the user to enter a name for the new folder -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1333 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1784 ../thunar/thunar-tree-view.c:1448 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1319 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1437 msgid "New Folder" msgstr "Uus kataloog" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1333 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1784 ../thunar/thunar-tree-view.c:1448 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1319 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1437 msgid "Create New Folder" msgstr "Tekita uus kataloog" -#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:89 +#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:87 msgid "Open Location" msgstr "Ava asukoht" -#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:103 +#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:101 msgid "_Location:" msgstr "_Asukoht:" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:401 ../thunar/thunar-window.c:1295 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:401 ../thunar/thunar-window.c:1298 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "\"%s\" käivitamine läks nässu" @@ -1333,51 +1333,51 @@ msgid "The icon size for the path entry" msgstr "Ikooni suurus teekonna sisestusel" #. 0000 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:245 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242 msgid "None" msgstr "Mitte midagi" #. 0002 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244 msgid "Write only" msgstr "Ainult kirjutamiseks" #. 0004 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246 msgid "Read only" msgstr "Ainult lugemiseks" #. 0006 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248 msgid "Read & Write" msgstr "Lugemiseks ja kirjutamiseks" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:262 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259 msgid "Owner:" msgstr "Omanik:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:286 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:339 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318 msgid "Access:" msgstr "Ligipääs:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:315 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300 msgid "Group:" msgstr "Grupp:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:368 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341 msgid "Others:" msgstr "Teised:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:397 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364 msgid "Program:" msgstr "Programm:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:403 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370 msgid "Allow this file to _run as a program" msgstr "Luba seda faili käivitada kui programmi" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:429 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390 msgid "" "Allowing untrusted programs to run\n" "presents a security risk to your system." @@ -1385,7 +1385,7 @@ msgstr "" "Lubades käivitada ebausaldusväärseid programme\n" "tõstab turvalisuse riski teie süsteemis." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:444 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405 msgid "" "The folder permissions are inconsistent, you\n" "may not be able to work with files in this folder." @@ -1393,32 +1393,32 @@ msgstr "" "Kataloogi õigused ei ole sobivad, teil\n" "võviad tekkida selles töötamisel probleeme." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:457 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418 msgid "Correct folder permissions..." msgstr "Tee kataloogi õigused korda..." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:458 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions." msgstr "Toksa siia, et teha kataloogi õigused automaatselt korda." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:469 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430 msgid "Please wait..." msgstr "Palun oota..." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:474 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435 msgid "Stop applying permissions recursively." msgstr "Peata õiguste rekursiivne rakendamine." #. allocate the question dialog -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:589 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550 msgid "Question" msgstr "Küsimus" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:613 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574 msgid "Apply recursively?" msgstr "Kas rakendada rekursiivselt?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:619 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580 #, fuzzy msgid "" "Do you want to apply your changes recursively to\n" @@ -1427,11 +1427,11 @@ msgstr "" "kas te soovite rakendada muudatused rekursiivselt\n" "kõigile failidele ja kataloogidele valitud kataloogis?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:624 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585 msgid "Do _not ask me again" msgstr "Ära _küsi enam" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:625 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586 msgid "" "If you select this option your choice will be remembered and you won't be " "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice " @@ -1441,29 +1441,29 @@ msgstr "" "enam.Te saate kasutada seadistuste dialoogi vastuse muutmiseks hiljem." #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:705 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666 msgid "Failed to change group" msgstr "Grupi muutmine läks nässu" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:758 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1097 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058 msgid "Failed to apply new permissions" msgstr "Uute õiguste rakendamine läks nässu" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:940 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901 msgid "Unknown file owner" msgstr "Tundmatu faili omanik" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1071 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032 msgid "Correct folder permissions automatically?" msgstr "Kas parandada kataloogi õigused automaatselt?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1073 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034 msgid "Correct folder permissions" msgstr "Paranda kataloogi õigused" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1075 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036 msgid "" "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users " "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the " @@ -1473,55 +1473,55 @@ msgstr "" "lubatakse lugeda selle kataloogi sisu, lubatakse edaspidi siseneda selles " "kataloogi." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:222 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:219 msgid "File Manager Preferences" msgstr "Faili halduri seadistused" #. #. Views #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:239 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236 msgid "Views" msgstr "Vaated" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:249 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:246 msgid "Default View" msgstr "Esialgne vaade" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:261 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:258 msgid "View _new folders using:" msgstr "Vaata _uusi katalooge kasutades:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:303 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:263 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:294 msgid "Icon View" msgstr "Ikooni vaade" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:267 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264 msgid "Detailed List View" msgstr "Detailse nimistu vaade" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:268 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:265 msgid "Compact List View" msgstr "Tihe nimistu vaade" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266 msgid "Last Active View" msgstr "Viimane aktiivne vaade" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:277 msgid "Sort _folders before files" msgstr "Sorteeri katalooge enne _faile" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:279 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder." msgstr "Vali see et näidata katalooge enne faile kui te kataloogi sorteerite." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:292 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:283 msgid "_Show thumbnails" msgstr "_Näita pisipilte" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:294 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285 msgid "" "Select this option to display previewable files within a folder as " "automatically generated thumbnail icons." @@ -1529,11 +1529,11 @@ msgstr "" "Vali see et näidata eelvaadatavaid faile kataloogis kui automaatselt " "valmistatud pisipilt-ikoone." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:315 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:306 msgid "_Text beside icons" msgstr "_Text on ikoonide all" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:317 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:308 msgid "" "Select this option to place the icon captions for items beside the icon " "rather than below the icon." @@ -1543,58 +1543,58 @@ msgstr "" #. #. Side Pane #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:326 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:317 msgid "Side Pane" msgstr "Küljepaneel" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:336 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:327 msgid "Shortcuts Pane" msgstr "Lühiteede paneel" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:339 msgid "_Icon Size:" msgstr "_Ikooni suurus:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:404 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:344 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389 msgid "Very Small" msgstr "Väga väike" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:354 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:345 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390 msgid "Smaller" msgstr "Väiksem" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:355 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:406 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:346 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391 msgid "Small" msgstr "Väike" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:356 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392 msgid "Normal" msgstr "Normaalne" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:357 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:408 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393 msgid "Large" msgstr "Suur" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:358 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:409 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 msgid "Larger" msgstr "Suurem" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:359 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:410 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:395 msgid "Very Large" msgstr "Väga suur" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:376 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361 msgid "Show Icon _Emblems" msgstr "Näita ikooni _embleeme" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:378 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all " "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." @@ -1602,19 +1602,19 @@ msgstr "" "Vali see, et näidata kõigi failide embleeme lühiteede nimistus, mille " "jaokson embleemid defineeritud faili seadistuste dialoogis." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:387 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:372 msgid "Tree Pane" msgstr "Puu paneel" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:399 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384 msgid "Icon _Size:" msgstr "Ikooni _suurus" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:406 msgid "Show Icon E_mblems" msgstr "Näita ikooni e_mbleeme" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:429 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:408 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders " "for which emblems have been defined in the folders properties dialog." @@ -1625,19 +1625,19 @@ msgstr "" #. #. Behavior #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417 msgid "Behavior" msgstr "Käitumine" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:448 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427 msgid "Navigation" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:460 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439 msgid "_Single click to activate items" msgstr "Ãœ_ks toks aktiveerib asja" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:480 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:459 msgid "" "Specify the d_elay before an item gets selected\n" "when the mouse pointer is paused over it:" @@ -1645,7 +1645,7 @@ msgstr "" "Määra _viivitus enne asja valimist\n" "kui hiir on peatatud asja peale:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:492 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471 msgid "" "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an " "item will automatically select that item after the chosen delay. You can " @@ -1659,34 +1659,34 @@ msgstr "" "võib olla kasulik, kui üksik toks aktiveerib asju ja te tahate ainult valida " "asja ilma et seda aktiveerida." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:516 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489 msgid "Disabled" msgstr "Keelatud" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:522 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:495 msgid "Medium" msgstr "Keskmine" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:528 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501 msgid "Long" msgstr "Pikk" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:534 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:507 msgid "_Double click to activate items" msgstr "_Topelt toks et aktiveerida asi" #. #. Advanced #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:517 msgid "Advanced" msgstr "Edendatud" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:554 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:527 msgid "Folder Permissions" msgstr "Kausta õigused" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:566 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539 msgid "" "When changing the permissions of a folder, you\n" "can also apply the changes to the contents of the\n" @@ -1696,15 +1696,15 @@ msgstr "" "muudatusi ka kataloogi sisule. Valige allpool esialgne\n" "käitumisviis:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:574 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547 msgid "Ask everytime" msgstr "Küsi iga kord" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:575 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:548 msgid "Apply to Folder Only" msgstr "Rakenda ainult kataloogile" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:576 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:549 msgid "Apply to Folder and Contents" msgstr "Rakenda kataloogile ja sisule" @@ -1729,89 +1729,103 @@ msgid_plural "(%lu seconds remaining)" msgstr[0] "(%lu sekundit järel)" msgstr[1] "(%lu sekundit järel)" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:249 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:250 msgid "General" msgstr "Ãœldine" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:268 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:274 msgid "Name:" msgstr "Nimi:" #. #. Second box (kind, open with, link target) #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:293 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:299 msgid "Kind:" msgstr "Laad:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:315 msgid "Open With:" msgstr "Ava kasutades:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:322 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:329 msgid "Link Target:" msgstr "Lingi sihtmärk:" #. #. Third box (deleted, modified, accessed) #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:365 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:372 #, fuzzy msgid "Deleted:" msgstr "K_ustuta" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:379 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:386 msgid "Modified:" msgstr "Muudetud:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:393 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:400 msgid "Accessed:" msgstr "Kasutatud:" #. #. Fourth box (size, volume, free space) #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:418 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:425 msgid "Size:" msgstr "Suurus:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:431 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:438 msgid "Volume:" msgstr "Kogus:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:462 msgid "Free Space:" msgstr "Vaba ruum:" #. #. Emblem chooser #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:480 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:487 msgid "Emblems" msgstr "Embleemid" +#. allocate the icon chooser +#. allocate the chooser dialog +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:677 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:612 +#, fuzzy, c-format +msgid "Select an Icon for \"%s\"" +msgstr "Vali ikoon" + +#. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:702 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to change icon of \"%s\"" +msgstr "\"%s\"-i oleku muutmine läks nässu." + #. update the properties dialog title -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:723 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:785 #, fuzzy, c-format msgid "%s - Properties" msgstr "_Omadused..." #. display an error message -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:906 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2248 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:983 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2249 #, c-format msgid "Failed to rename \"%s\"" msgstr "\"%s\" ümbernimetamine läks nässu" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:261 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:263 msgid "_File" msgstr "_Fail" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:263 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:265 msgid "_Send To" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:313 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:314 msgid "File Context Menu" msgstr "Faili kontekstimenüü" @@ -1831,7 +1845,7 @@ msgstr "Puhasta" msgid "Clear the file list below" msgstr "Puhasta allpoll olev faili nimistu" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:282 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:285 msgid "_About" msgstr "_Sellest" @@ -1839,12 +1853,12 @@ msgstr "_Sellest" msgid "Display information about Thunar Bulk Rename" msgstr "Näita Thunari massilise ümbernimetamise kohta teavet" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:316 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:317 msgid "View the properties of the selected file" msgstr "Näita valitud faili omadusi" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:360 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1702 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1680 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2 msgid "Rename Multiple Files" msgstr "Nimeta palju faile ümber" @@ -1883,29 +1897,29 @@ msgstr "" "lähtekoodist, siis lubage \"Simple Builtin Renamers\" lisavidin." #. allocate the file chooser -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1084 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1062 msgid "Select files to rename" msgstr "Vali failid ümbernimetamiseks" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1100 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1078 msgid "Audio Files" msgstr "Helifailid" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1105 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1083 msgid "Image Files" msgstr "Pildi failid" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1110 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1088 msgid "Video Files" msgstr "Videofailid" #. just popup the about dialog -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1240 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1218 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1 msgid "Bulk Rename" msgstr "Hulganisti ümbernimetus" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1241 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1219 msgid "" "Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n" "tool to rename multiple files at once." @@ -1913,20 +1927,20 @@ msgstr "" "Thunari hulgi ümbernimetamine on võimas ja laiendatav\n" "abivahend paljude failide korraga ümbernimetamiseks." -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1549 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1527 msgid "Remove File" msgid_plural "Remove Files" msgstr[0] "Pildi failid" msgstr[1] "Eemalda failid" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1551 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1529 msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed" msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed" msgstr[0] "Eemalda valitud fail ümbernimetatavate failide nimekirjast" msgstr[1] "Eemalda valitud failid ümbernimetatavate failide nimekirjast" #. change title to reflect the standalone status -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1702 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1680 msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files" msgstr "Hulga ümbernimetus - Nimeta palju faile ümber" @@ -1975,56 +1989,56 @@ msgstr[0] "Lisa valitud kaust lühiteede kõrvalpaanile" msgstr[1] "Lisa valitud kaustad lühiteede kõrvalpaanile" #. append the "Mount Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:821 ../thunar/thunar-tree-view.c:1042 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:815 ../thunar/thunar-tree-view.c:1036 msgid "_Mount Volume" msgstr "_Haagi seade" #. append the "Eject Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:831 ../thunar/thunar-tree-view.c:1052 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:825 ../thunar/thunar-tree-view.c:1046 msgid "E_ject Volume" msgstr "_Väljasta seade" #. append the "Unmount Volume" menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:840 ../thunar/thunar-tree-view.c:1061 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1055 msgid "_Unmount Volume" msgstr "Haagi _lahti seade" #. append the remove menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:868 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:862 msgid "_Remove Shortcut" msgstr "_Eemalda lühitee" #. append the rename menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:883 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:877 msgid "Re_name Shortcut" msgstr "_Nimeta lühitee ümber" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1156 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1145 #, c-format msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory" msgstr "Teekond \"%s\" ei viita kataloogile" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1175 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1164 msgid "Failed to add new shortcut" msgstr "Uue lühitee lisamine läks nässu" #. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1293 ../thunar/thunar-tree-view.c:1556 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1282 ../thunar/thunar-tree-view.c:1545 #, c-format msgid "Failed to eject \"%s\"" msgstr "\"%s\" väljastamine läks nässu" #. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1339 ../thunar/thunar-tree-view.c:950 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1607 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1328 ../thunar/thunar-tree-view.c:951 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1596 #, c-format msgid "Failed to mount \"%s\"" msgstr "\"%s\"-i haakimine läks nässu" #. display an error dialog to inform the user #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1383 ../thunar/thunar-tree-view.c:1747 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372 ../thunar/thunar-tree-view.c:1736 #, c-format msgid "Failed to unmount \"%s\"" msgstr "\"%s\"-i lahtihaakimine läks nässu" @@ -2057,40 +2071,40 @@ msgid_plural "%u items, totalling %s" msgstr[0] "%u asi, kokku %s" msgstr[1] "%u asju, kokku %s" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:314 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:315 msgid "Folder Context Menu" msgstr "Kataloogi kontekstimenüü" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:315 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:316 msgid "Create an empty folder within the current folder" msgstr "Tekita tühi kaust avatud kausta sisse" #. append the "Cut" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:317 ../thunar/thunar-tree-view.c:1113 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:318 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107 msgid "Cu_t" msgstr "_Lõika" #. append the "Copy" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:318 ../thunar/thunar-tree-view.c:1125 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:319 ../thunar/thunar-tree-view.c:1119 msgid "_Copy" msgstr "_Kopeeri" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:319 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:320 msgid "_Paste" msgstr "_Kleebi" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:319 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:320 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" msgstr "" "Tõsta ümber või kopeeri failid, mis eelnevalt on valitud kas lõika või " "kopeeri käsuga" #. append the "Delete" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:320 ../thunar/thunar-tree-view.c:1160 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:321 ../thunar/thunar-tree-view.c:1154 msgid "_Delete" msgstr "K_ustuta" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:321 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" @@ -2098,142 +2112,142 @@ msgstr "" "Tõsta ümber või kopeeri failid, mis eelnevalt on valitud kas lõika või " "kopeeri käsklusega, valitud kataloogi" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 msgid "Select _all Files" msgstr "Vali _kõik failid" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 msgid "Select all files in this window" msgstr "Vali kõik failid selles kataloogis" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:324 msgid "Select _by Pattern..." msgstr "Vali kirjelduse _järgi..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:324 msgid "Select all files that match a certain pattern" msgstr "Vali kõik failid, mis klapivad määratud kirjeldusega" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:324 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325 msgid "Du_plicate" msgstr "Kl_ooni" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325 ../thunar/thunar-standard-view.c:3370 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326 ../thunar/thunar-standard-view.c:3342 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "T_ee viide" msgstr[1] "T_ee viited" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327 msgid "_Rename..." msgstr "Nimeta _ümber" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:328 msgid "_Restore" msgstr "" #. add the "Create Document" sub menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:587 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:588 msgid "Create _Document" msgstr "Tekita _dokument" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1262 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1263 msgid "Loading folder contents..." msgstr "Laen kataloogi sisu..." #. ask the user to enter a name for the new empty file -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1733 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1734 msgid "New Empty File" msgstr "Uus tühi fail" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1733 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1734 msgid "New Empty File..." msgstr "Uus tühi fail..." #. generate a title for the create dialog -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1833 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1834 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "Tekita dokument malli \"%s\" järgi" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2028 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2029 msgid "Select by Pattern" msgstr "Vali kirjelduse järgi" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2034 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2035 msgid "_Select" msgstr "_Vali" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2043 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2044 msgid "_Pattern:" msgstr "_Kirjeldus:" #. create a new dialog window -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2177 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2178 #, c-format msgid "Rename \"%s\"" msgstr "Nimeta \"%s\" ümber" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2185 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2186 #, fuzzy msgid "_Rename" msgstr "Nimeta ümber" #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2534 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2535 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site" msgstr "" #. display an error dialog to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2711 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2712 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\"" msgstr "Fifo \"%s\" tegemine läks nässu" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2974 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2975 #, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\"" msgstr "Kataloogi \"%s\" avamine läks nässu" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3330 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3302 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr[0] "Ava valitud fail esmase rakendusega" msgstr[1] "Märgi valitud failid nihutamiseks kleebi käsuga" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3338 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3310 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr[0] "Märgi valitud fail kopeerimiseks asetamise käsu jaoks" msgstr[1] "Märgi valitud failid kopeerimiseks asetamise käsu jaoks" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3349 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3321 #, fuzzy msgid "Delete the selected file" msgid_plural "Delete the selected files" msgstr[0] "Klooni kõik valitud failid" msgstr[1] "Klooni kõik valitud failid" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3363 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3335 msgid "Duplicate the selected file" msgid_plural "Duplicate each selected file" msgstr[0] "Klooni kõik valitud failid" msgstr[1] "Klooni kõik valitud failid" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3372 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3344 msgid "Create a symbolic link for the selected file" msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file" msgstr[0] "Tekida sümbolviide kõigile valitud failidele" msgstr[1] "Tekida sümbolviide kõigile valitud failidele" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3380 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3352 #, fuzzy msgid "Rename the selected file" msgid_plural "Rename the selected files" msgstr[0] "Nimeta valitud fail ümber" msgstr[1] "Nimeta valitud fail ümber" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3388 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3360 #, fuzzy msgid "Restore the selected file" msgid_plural "Restore the selected files" @@ -2255,12 +2269,12 @@ msgid "Loading..." msgstr "Laadimisel..." #. append the "Paste Into Folder" menu action -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1142 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1136 msgid "_Paste Into Folder" msgstr "Pane kataloogi" #. append the "Properties" menu action -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1183 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1177 msgid "P_roperties..." msgstr "_Omadused..." @@ -2274,240 +2288,240 @@ msgstr "" msgid "Yesterday" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:262 +#: ../thunar/thunar-window.c:264 msgid "Open New _Window" msgstr "Ava uus _aken" -#: ../thunar/thunar-window.c:262 +#: ../thunar/thunar-window.c:264 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location" msgstr "Ava uus Thunari aken näidatud asukoha jaoks" -#: ../thunar/thunar-window.c:264 +#: ../thunar/thunar-window.c:267 msgid "Close _All Windows" msgstr "_Sulge kõik aknad" -#: ../thunar/thunar-window.c:264 +#: ../thunar/thunar-window.c:267 msgid "Close all Thunar windows" msgstr "Sulge kõik Thunari aknad" -#: ../thunar/thunar-window.c:265 +#: ../thunar/thunar-window.c:268 msgid "_Close" msgstr "S_ulge" -#: ../thunar/thunar-window.c:265 +#: ../thunar/thunar-window.c:268 msgid "Close this window" msgstr "Sulge see aken" -#: ../thunar/thunar-window.c:266 +#: ../thunar/thunar-window.c:269 msgid "_Edit" msgstr "_Redaktor" -#: ../thunar/thunar-window.c:267 +#: ../thunar/thunar-window.c:270 msgid "Pr_eferences..." msgstr "_Seadistused" -#: ../thunar/thunar-window.c:267 +#: ../thunar/thunar-window.c:270 msgid "Edit Thunars Preferences" msgstr "Redigeeri Thunari seadistusi" -#: ../thunar/thunar-window.c:268 +#: ../thunar/thunar-window.c:271 msgid "_View" msgstr "_Vaade" -#: ../thunar/thunar-window.c:269 +#: ../thunar/thunar-window.c:272 msgid "_Reload" msgstr "_Uuenda" -#: ../thunar/thunar-window.c:269 +#: ../thunar/thunar-window.c:272 msgid "Reload the current folder" msgstr "Uuenda praegune kataloog" -#: ../thunar/thunar-window.c:270 +#: ../thunar/thunar-window.c:273 msgid "_Location Selector" msgstr "_Asukoha määraja" -#: ../thunar/thunar-window.c:271 +#: ../thunar/thunar-window.c:274 msgid "_Side Pane" msgstr "_Kõrvalala" -#: ../thunar/thunar-window.c:272 +#: ../thunar/thunar-window.c:275 #, fuzzy msgid "Zoom I_n" msgstr "_Suurenda" -#: ../thunar/thunar-window.c:272 +#: ../thunar/thunar-window.c:275 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "Näita sisu rohkemate detailidega" -#: ../thunar/thunar-window.c:273 +#: ../thunar/thunar-window.c:276 msgid "Zoom _Out" msgstr "_Vähenda" -#: ../thunar/thunar-window.c:273 +#: ../thunar/thunar-window.c:276 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "Näita sisu vähemate detailidega" -#: ../thunar/thunar-window.c:274 +#: ../thunar/thunar-window.c:277 msgid "Normal Si_ze" msgstr "Normaalne suu_rus" -#: ../thunar/thunar-window.c:274 +#: ../thunar/thunar-window.c:277 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "Näita sisu normaalse suurusega" -#: ../thunar/thunar-window.c:275 +#: ../thunar/thunar-window.c:278 msgid "_Go" msgstr "_Mine" -#: ../thunar/thunar-window.c:276 +#: ../thunar/thunar-window.c:279 msgid "Open _Parent" msgstr "Ava _pealmine" -#: ../thunar/thunar-window.c:276 +#: ../thunar/thunar-window.c:279 msgid "Open the parent folder" msgstr "Ava pealmine kataloog" -#: ../thunar/thunar-window.c:277 +#: ../thunar/thunar-window.c:280 msgid "_Home" msgstr "_Kodu" -#: ../thunar/thunar-window.c:277 +#: ../thunar/thunar-window.c:280 msgid "Go to the home folder" msgstr "Mine kodukataloogi" -#: ../thunar/thunar-window.c:278 +#: ../thunar/thunar-window.c:281 msgid "T_emplates" msgstr "_Mallid" -#: ../thunar/thunar-window.c:278 +#: ../thunar/thunar-window.c:281 msgid "Go to the templates folder" msgstr "Mine mallide kataloogi" -#: ../thunar/thunar-window.c:279 +#: ../thunar/thunar-window.c:282 #, fuzzy msgid "_Open Location..." msgstr "Ava _asukogt" -#: ../thunar/thunar-window.c:279 +#: ../thunar/thunar-window.c:282 msgid "Specify a location to open" msgstr "Vali avamiseks asukoht" -#: ../thunar/thunar-window.c:280 +#: ../thunar/thunar-window.c:283 msgid "_Help" msgstr "_Abi" -#: ../thunar/thunar-window.c:281 +#: ../thunar/thunar-window.c:284 msgid "_Contents" msgstr "_Sisu" -#: ../thunar/thunar-window.c:281 +#: ../thunar/thunar-window.c:284 msgid "Display Thunar user manual" msgstr "Näita Thunari kasutajajuhendit" -#: ../thunar/thunar-window.c:282 +#: ../thunar/thunar-window.c:285 msgid "Display information about Thunar" msgstr "Näita Thunari kohta informatsiooni" -#: ../thunar/thunar-window.c:287 +#: ../thunar/thunar-window.c:290 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Näita _varjatud faile" -#: ../thunar/thunar-window.c:287 +#: ../thunar/thunar-window.c:290 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" msgstr "Näitab / varjab varjatud faile aktiivses aknas" -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:291 msgid "_Pathbar Style" msgstr "Asukohariba stiil" -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:291 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders" msgstr "Moodne lähenemine nupukestega, mis on seotud kataloogidega" -#: ../thunar/thunar-window.c:289 +#: ../thunar/thunar-window.c:292 msgid "_Toolbar Style" msgstr "_Nupuriba stiil" -#: ../thunar/thunar-window.c:289 +#: ../thunar/thunar-window.c:292 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons" msgstr "" "Traditsiooniline lähenemine kasutades asukohariba ja navigeerimise nuppe" -#: ../thunar/thunar-window.c:290 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "_Shortcuts" msgstr "_Lühiteed" -#: ../thunar/thunar-window.c:290 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane" msgstr "Näitab / varjab lühiteede paneeli" -#: ../thunar/thunar-window.c:291 +#: ../thunar/thunar-window.c:294 msgid "_Tree" msgstr "_Puu" -#: ../thunar/thunar-window.c:291 +#: ../thunar/thunar-window.c:294 msgid "Toggles the visibility of the tree pane" msgstr "Näitab / varjab puu paneeli" -#: ../thunar/thunar-window.c:292 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "St_atusbar" msgstr "Olekurib_a" -#: ../thunar/thunar-window.c:292 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "Muudab olekurea nähtavust" #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:595 +#: ../thunar/thunar-window.c:598 msgid "View as _Icons" msgstr "Näita _ikoonidena" -#: ../thunar/thunar-window.c:595 +#: ../thunar/thunar-window.c:598 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "Näita kausta sisu ikooni vaates" -#: ../thunar/thunar-window.c:602 +#: ../thunar/thunar-window.c:605 msgid "View as _Detailed List" msgstr "Näita kui _detailset nimistut" -#: ../thunar/thunar-window.c:602 +#: ../thunar/thunar-window.c:605 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "Näita kataloogi sisu detailse nimistu vaates" -#: ../thunar/thunar-window.c:609 +#: ../thunar/thunar-window.c:612 msgid "View as _Compact List" msgstr "Näita kui _tihedat nimistut" -#: ../thunar/thunar-window.c:609 +#: ../thunar/thunar-window.c:612 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "Näita kataloogi sisu tiheda nimistu vaates" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:671 +#: ../thunar/thunar-window.c:674 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:1675 +#: ../thunar/thunar-window.c:1692 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "Peamise kataloogi avamine läks nässu" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1701 +#: ../thunar/thunar-window.c:1718 msgid "Failed to open home directory" msgstr "Kodukataloogi avamine läks nässu" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:1763 +#: ../thunar/thunar-window.c:1780 msgid "About Templates" msgstr "Mallidest" -#: ../thunar/thunar-window.c:1784 +#: ../thunar/thunar-window.c:1801 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "Kõik failid selles kaustas ilmuvad menüüs \"Tekita dokument\"" -#: ../thunar/thunar-window.c:1791 +#: ../thunar/thunar-window.c:1808 msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the " @@ -2523,15 +2537,15 @@ msgstr "" "Te saate seepeale valida selle sissekande \"Tekita dokument\" menüüst ja " "koopia sellestdokumendist tekib aktiivsesse kataloogi." -#: ../thunar/thunar-window.c:1803 +#: ../thunar/thunar-window.c:1820 msgid "Do _not display this message again" msgstr "Ära _näita seda teadet uuesti" -#: ../thunar/thunar-window.c:1816 +#: ../thunar/thunar-window.c:1833 msgid "Failed to open templates folder" msgstr "Mallide kataloogi avamine läks nässu" -#: ../thunar/thunar-window.c:1852 +#: ../thunar/thunar-window.c:1869 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -2540,7 +2554,7 @@ msgstr "" "Xfce töölaua keskkonna jaoks." #. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-window.c:1885 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 +#: ../thunar/thunar-window.c:1908 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "Fali haldur" @@ -3215,12 +3229,6 @@ msgstr "" "nimega. Täiendavalt sa saad määrata, et tegevus\n" "ilmub ainult konkreetsete failitüüpide korral." -#. allocate the chooser dialog -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:612 -#, fuzzy, c-format -msgid "Select an Icon for \"%s\"" -msgstr "Vali ikoon" - #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780 #, c-format msgid "Unknown element <%s>" @@ -3352,8 +3360,5 @@ msgstr "Ava valitud kaustad thunaris" #~ msgid "Failed to read link target from \"%s\"" #~ msgstr "Viida lugemine \"%s\"-ist läks nässu." -#~ msgid "Failed to change mode of \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\"-i oleku muutmine läks nässu." - #~ msgid "Failed to copy special file \"%s\"" #~ msgstr "Spetsiaalfaili \"%s\" kopeerimine läks nässu." diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index 6cf7cd1db..e514df1ab 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.4.0rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-29 16:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-10 01:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-28 23:43+0200\n" "Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n" "Language-Team: librezale <librezale@librezale.org>\n" @@ -29,28 +29,28 @@ msgid "Unknown error" msgstr "Errore ezezaguna" #. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:338 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390 msgid "No Exec field specified" msgstr "Ez da Exec eremua zehaztu" #. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:357 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409 msgid "No URL field specified" msgstr "Ez da URL eremua zehaztu" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:362 ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:870 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384 msgid "Invalid desktop file" msgstr "Idazmahai fitxategi baliogabea" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:370 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422 msgid "Failed to parse file" msgstr "Huts fitxategia analizatzerakoan" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:451 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503 msgid "Invalid file name" msgstr "Fitxategi izen baliogabea" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:458 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510 msgid "Only local files may be renamed" msgstr "Fitxategi lokalak bakarrik berrizenda daitezke" @@ -60,7 +60,7 @@ msgid "Preparing..." msgstr "Prestatzen..." #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:226 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:520 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:538 #, c-format msgid "Failed to change permissions of \"%s\"" msgstr "Huts \"%s\"-ren baimenak aldatzerakoan" @@ -76,7 +76,7 @@ msgid "Failed to change file group of \"%s\"" msgstr "Huts \"%s\"-ren taldea aldatzerakoan" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:432 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:185 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:191 #, c-format msgid "The file \"%s\" already exists" msgstr "\"%s\" fitxategia badago dagoeneko" @@ -86,78 +86,78 @@ msgstr "\"%s\" fitxategia badago dagoeneko" msgid "Failed to create empty file \"%s\"" msgstr "Huts \"%s\" fitxategi hutsa sortzerakoan" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:160 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:166 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\" for reading" msgstr "Huts \"%s\" irakurketarako irekitzerakoan" #. use the generic error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:191 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:197 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:459 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\" for writing" msgstr "Huts \"%s\" idazketarako irekitzerakoan" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:218 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:281 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:224 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:287 #, c-format msgid "Failed to write data to \"%s\"" msgstr "Huts \"%s\"-ra datuak idazterakoan" #. display an error to the user -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:234 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:297 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:787 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:240 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:303 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:775 #, c-format msgid "Failed to remove \"%s\"" msgstr "Huts \"%s\" ezabatzerakoan" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:264 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:270 #, c-format msgid "Failed to read data from \"%s\"" msgstr "Huts \"%s\"-tik datuak irakurtzerakoan" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:346 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:364 #, c-format msgid "copy of %s" msgstr "%s-ren kopia" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:347 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:777 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:762 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:365 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:753 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:839 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "%s-ra lotura" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:350 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368 #, c-format msgid "another copy of %s" msgstr "%s-ren beste kopia bat" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:351 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369 #, c-format msgid "another link to %s" msgstr "%s-ra beste lotura bat " -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:354 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372 #, c-format msgid "third copy of %s" msgstr "%s-ren hirugarren kopia" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:355 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373 #, c-format msgid "third link to %s" msgstr "%s-ra hirugarren lotura" #. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:394 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:410 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:412 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:428 #, c-format msgid "%uth copy of %s" msgid_plural "%uth copy of %s" msgstr[0] "%uth %s-ren kopia" msgstr[1] "%uth %s-ren kopiak" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:412 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:430 #, c-format msgid "%uth link to %s" msgid_plural "%uth link to %s" @@ -166,36 +166,36 @@ msgstr[1] "%uth %s-ren loturak" #. unable to stat source file, impossible to copy then #. the file does not exist, don't try to create a symlink then -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:472 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:589 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:490 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:607 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144 #, c-format msgid "Failed to determine file info for \"%s\"" msgstr "Huts \"%s\"-ren fitxategi argibideak zehazterakoan" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:488 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:506 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416 #, c-format msgid "Failed to create directory \"%s\"" msgstr "Huts \"%s\" direktorioa sortzerakoan" #. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:497 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:515 #, c-format msgid "Failed to create named fifo \"%s\"" msgstr "Huts \"%s\" fifo bat sortzerakoan" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:515 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:595 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:533 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:613 #, c-format msgid "Failed to create symbolic link \"%s\"" msgstr "Huts \"%s\" lotura sinbolikoa sortzerakoan" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:528 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:546 msgid "Special files cannot be copied" msgstr "Fitxategia bereziak ezin dira kopiatu" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:608 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:626 msgid "Symbolic links are not supported" msgstr "Lotura sinbolikoak ez dira onartzen" @@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "Izena" msgid "The name of the mime handler" msgstr "Mime kudeatzailearen izena" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:229 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:231 #, c-format msgid "%s document" msgstr "%s dokumentua" @@ -309,12 +309,12 @@ msgstr "Bidea luzeegia buferrean sartzeko" msgid "URI too long to fit into buffer" msgstr "URI-a luzeegia buferrean sartzeko" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:225 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233 msgid "Operation not supported" msgstr "Ekintza ez da onartzen" #. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396) -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:327 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335 msgid "Invalidly escaped characters" msgstr "Irteera karkatere baliogabea" @@ -341,12 +341,12 @@ msgid "Unknown user \"%s\"" msgstr "\"%s\" erabiltzaile ezezaguna" #. something went wrong, for sure -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:317 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:339 #, c-format msgid "Failed to determine the mount point for %s" msgstr "Huts %s-ren muntatze puntua zehazterakoan" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:804 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:913 #, c-format msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s" msgstr "Huts HAL deabruarekin konektatzerakoan: %s" @@ -544,8 +544,8 @@ msgstr "Zakarrontziko fitxategi eta direktorio guztiak ezabatu?" #. append the "Empty Trash" menu action #. add the "Empty Trash" menu item #: ../thunar/thunar-application.c:1269 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:855 ../thunar/thunar-tree-view.c:1076 -#: ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:849 ../thunar/thunar-tree-view.c:1070 +#: ../thunar/thunar-window.c:266 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 msgid "_Empty Trash" msgstr "Zakarrontzia _Hustu" @@ -658,17 +658,17 @@ msgid "Failed to execute \"%s\"" msgstr "Huts \"%s\" abiarazterakoan" #. append the "Remove Launcher" item -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:604 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:597 msgid "_Remove Launcher" msgstr "Abiarazlea _kendu" #. update the header label -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:705 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:693 #, c-format msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:" msgstr "<i>%s</i> eta \"%s\" motako fitxategiak honekin ireki:" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:713 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701 #, c-format msgid "" "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"." @@ -676,7 +676,7 @@ msgstr "" " \"%s\" motako fitxategiak irekitzeko aplikazioa hautatzeko fitxategi " "sistema arakatu." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:719 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:707 #, c-format msgid "" "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected " @@ -685,12 +685,12 @@ msgstr "" "\"%s\" motako fitxategientzako lehenetsiriko aplikazioa hautatutakoarengatik " "aldatu." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:766 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:754 #, c-format msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?" msgstr "Ziur al zaude \"%s\" betirako ezabatu nahi duzula?" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:772 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:760 msgid "" "This will remove the application launcher that appears in the file context " "menu, but will not uninstall the application itself.\n" @@ -704,38 +704,38 @@ msgstr "" "Fitxategi Kudeatzailearen \"Honekin Ireki\" elkarrizketaz sorturiko " "pertsonalizatutako aplikazio abiarazleak ezaba ditzakezu." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:813 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:490 msgid "Select an Application" msgstr "Aplikazio bat hautatu" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:823 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1095 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:811 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1073 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:500 msgid "All Files" msgstr "Fitxategi Guztiak" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:828 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:816 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:505 msgid "Executable Files" msgstr "Fitxategi Exekutagarriak" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:843 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:831 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:520 msgid "Perl Scripts" msgstr "Perl Skript-ak" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:849 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:837 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:526 msgid "Python Scripts" msgstr "Python Skript-ak" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:855 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:843 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:532 msgid "Ruby Scripts" msgstr "Ruby Skript-ak" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:861 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:849 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:538 msgid "Shell Scripts" msgstr "Shell Skript-ak" @@ -759,16 +759,16 @@ msgstr "Beste Aplikazioak" msgid "There is nothing on the clipboard to paste" msgstr "Ez dago itsasteko ezer arbelean " -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:154 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:152 msgid "Configure Columns in the Detailed List View" msgstr "Zehazturiko Zerrenda Ikuspegiaren Zutabeak Konfiguratu" -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:165 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:163 msgid "Visible Columns" msgstr "Zutabe Ikusgarriak" #. create the top label for the column editor dialog -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:178 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:176 msgid "" "Choose the order of information to appear in the\n" "detailed list view." @@ -777,36 +777,36 @@ msgstr "" "den ordena hautatu." #. create the "Move Up" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:219 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:217 msgid "Move _Up" msgstr "_Gora Mugitu" #. create the "Move Down" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:229 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:227 msgid "Move Dow_n" msgstr "_Behera Mugitu" #. create the "Show" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:239 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:237 msgid "_Show" msgstr "_Ikusi" #. create the "Hide" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:245 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:243 msgid "Hi_de" msgstr "_Ezkutatu" #. create the "Use Default" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:256 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:254 msgid "Use De_fault" msgstr "Lehene_tsia erabili" -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:265 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:263 msgid "Column Sizing" msgstr "Zutabe Tamainak" #. create the label that explains the column sizing option -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:278 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:276 msgid "" "By default columns will be automatically expanded if\n" "needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n" @@ -820,16 +820,16 @@ msgstr "" "dira." #. create the "Automatically expand columns as needed" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:287 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:285 msgid "Automatically _expand columns as needed" msgstr "Automatikoki _zabaldu zutabeak behar denean" #. the file_time is invalid #. reset page title #. tell the user that we're unable to determine the file info -#: ../thunar/thunar-column-model.c:890 ../thunar/thunar-list-model.c:727 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:756 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:272 ../thunar/thunar-util.c:131 +#: ../thunar/thunar-column-model.c:890 ../thunar/thunar-list-model.c:704 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:733 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269 ../thunar/thunar-util.c:131 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288 @@ -845,16 +845,16 @@ msgstr "Direktorio zerrendatze konpaktoa" msgid "Compact view" msgstr "Ikuspegi konpaktoa" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:165 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163 msgid "C_reate" msgstr "So_rtu" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:180 ../thunar/thunar-standard-view.c:2206 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2207 msgid "Enter the new name:" msgstr "Izen berria idatzi:" #. display an error message -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:528 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520 #, c-format msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding" msgstr "Ezin da \"%s\" fitxategi izena kodeketa lokalera bihurtu" @@ -896,7 +896,7 @@ msgstr "itzulpen kredituak" #. display an error message to the user #. tell the user that we failed -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:981 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:959 msgid "Failed to open the documentation browser" msgstr "Huts dokumentazio nabigatzailea irekitzerakoan" @@ -974,7 +974,7 @@ msgstr "Jabea" #. #. Permissions chooser #. -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:96 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:491 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:96 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:498 msgid "Permissions" msgstr "Baimenak" @@ -1012,7 +1012,7 @@ msgstr "Aurrera" msgid "Go to the next visited folder" msgstr "Hurrengo karpetara joan" -#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:675 +#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:748 #, c-format msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!" msgstr "" @@ -1030,13 +1030,13 @@ msgstr "Ikono Ikuspegia" #. append the "Open" menu action #: ../thunar/thunar-launcher.c:137 ../thunar/thunar-launcher.c:783 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:166 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1016 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:790 ../thunar/thunar-tree-view.c:1010 msgid "_Open" msgstr "_Ireki" #. append the "Open in New Window" menu action #: ../thunar/thunar-launcher.c:138 ../thunar/thunar-location-buttons.c:167 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:807 ../thunar/thunar-tree-view.c:1028 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:801 ../thunar/thunar-tree-view.c:1022 msgid "Open in New Window" msgstr "Leiho Berri batetan Ireki" @@ -1170,12 +1170,12 @@ msgid_plural "Send the selected files to \"%s\"" msgstr[0] "Hautaturiko fitxategia \"%s\"-ra bidali" msgstr[1] "Hautaturiko fitxategiak \"%s\"-ra bidali" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:775 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:760 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:751 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:837 msgid "broken link" msgstr "Apurturiko lotura" #. generate a text which includes the size of all items in the folder -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2203 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2157 #, c-format msgid "%d item (%s), Free space: %s" msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s" @@ -1183,31 +1183,31 @@ msgstr[0] "Elementu %d (%s), Leku librea: %s" msgstr[1] "%d elementu (%s), Leku librea: %s" #. just the standard text -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2212 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2166 #, c-format msgid "%d item, Free space: %s" msgid_plural "%d items, Free space: %s" msgstr[0] "Elementu %d, Leku librea: %s" msgstr[1] "%d elementu, Leku librea: %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2220 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2174 #, c-format msgid "%d item" msgid_plural "%d items" msgstr[0] "Elementu %d" msgstr[1] "%d elementu" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2236 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2190 #, c-format msgid "\"%s\" broken link" msgstr "\"%s\" apurturiko lotura" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2240 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2194 #, c-format msgid "\"%s\" (%s) link to %s" msgstr "\"%s\" (%s) %s-ra lotzen du" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2245 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2199 #, c-format msgid "\"%s\" (%s) %s" msgstr "\"%s\" (%s) %s" @@ -1216,24 +1216,24 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s" #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the #. * properties dialog width will be messed up. #. -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2256 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:340 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2210 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:347 msgid "Original Path:" msgstr "Jatorrizko Bidea:" #. append the image dimensions to the statusbar text -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2268 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2222 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151 msgid "Image Size:" msgstr "Irudi Tamaina:" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2287 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2241 #, c-format msgid "%d item selected (%s)" msgid_plural "%d items selected (%s)" msgstr[0] "Elementu %d aukeraturik (%s)" msgstr[1] "%d elementu aukeraturik (%s)" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2292 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2246 #, c-format msgid "%d item selected" msgid_plural "%d items selected" @@ -1242,21 +1242,21 @@ msgstr[1] "%d Elementu aukeraturik" #. append the "Create Folder" menu action #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:315 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:316 ../thunar/thunar-tree-view.c:1086 msgid "Create _Folder..." msgstr "_Karpeta Sortu..." -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:169 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:169 ../thunar/thunar-window.c:266 msgid "Delete all files and folders in the Trash" msgstr "Zakarrontziko fitxategi eta karpeta guztiak ezabatu" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:321 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322 msgid "Paste Into Folder" msgstr "Karpetan Itsatsi" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:316 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:317 msgid "_Properties..." msgstr "_Propietateak..." @@ -1268,22 +1268,22 @@ msgstr "Tartea" msgid "The amount of space between the path buttons" msgstr "Bide botoiak arteko tartea" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1252 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1250 #, c-format msgid "Open \"%s\" in this window" msgstr "\"%s\" leiho honetan ireki" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1258 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1256 #, c-format msgid "Open \"%s\" in a new window" msgstr "\"%s\" leiho berri batetan ireki" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1263 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1261 #, c-format msgid "Create a new folder in \"%s\"" msgstr "Karpeta berri bat sortu \"%s\"-en" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1275 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273 #, c-format msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\"" @@ -1291,31 +1291,31 @@ msgstr "" "Moztu edo Kopiatu komandoaz aurretik hautaturiko fitxategiak \"%s\" barnera " "mugitu edo kopiatu" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1281 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279 #, c-format msgid "View the properties of the folder \"%s\"" msgstr "\"%s\" karpetaren propietateak bistarazi" #. ask the user to enter a name for the new folder -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1333 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1784 ../thunar/thunar-tree-view.c:1448 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1319 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1437 msgid "New Folder" msgstr "Karpeta Berria" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1333 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1784 ../thunar/thunar-tree-view.c:1448 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1319 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1437 msgid "Create New Folder" msgstr "Karpeta Berria Sortu" -#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:89 +#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:87 msgid "Open Location" msgstr "Kokalekua Ireki" -#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:103 +#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:101 msgid "_Location:" msgstr "_Kokalekua:" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:401 ../thunar/thunar-window.c:1295 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:401 ../thunar/thunar-window.c:1298 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "Huts \"%s\" abiaraztean" @@ -1329,51 +1329,51 @@ msgid "The icon size for the path entry" msgstr "Bide sarrerako ikono tamaina" #. 0000 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:245 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242 msgid "None" msgstr "Bat ere ez" #. 0002 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244 msgid "Write only" msgstr "Idazketa bakarrik" #. 0004 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246 msgid "Read only" msgstr "Irakurketa bakarrik" #. 0006 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248 msgid "Read & Write" msgstr "Irakurri eta Idatzi" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:262 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259 msgid "Owner:" msgstr "Jabea:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:286 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:339 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318 msgid "Access:" msgstr "Sarrera:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:315 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300 msgid "Group:" msgstr "Taldea:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:368 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341 msgid "Others:" msgstr "Besteak:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:397 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364 msgid "Program:" msgstr "Programa:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:403 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370 msgid "Allow this file to _run as a program" msgstr "Onartu fitxategi hau p_rograma bat bezala abiaraztea" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:429 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390 msgid "" "Allowing untrusted programs to run\n" "presents a security risk to your system." @@ -1381,7 +1381,7 @@ msgstr "" "Egiaztatu gabeko programak abiaraztea onartzea\n" "zure sistemarentzat segurtasun arrisku bat da." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:444 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405 msgid "" "The folder permissions are inconsistent, you\n" "may not be able to work with files in this folder." @@ -1389,32 +1389,32 @@ msgstr "" "Karpeta baimenak okerrak dira, ez zara karpeta\n" "honetako fitxategiekin lan egiteko gai izango." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:457 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418 msgid "Correct folder permissions..." msgstr "Karpeta baimenak konpondu..." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:458 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions." msgstr "Hemen klikatu karpeta baimenak automatikoki konpontzeko." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:469 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430 msgid "Please wait..." msgstr "Itxoin mesedez..." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:474 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435 msgid "Stop applying permissions recursively." msgstr "Gelditu baimenak errekurtsiboki ezartzea" #. allocate the question dialog -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:589 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550 msgid "Question" msgstr "Galdera" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:613 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574 msgid "Apply recursively?" msgstr "Errekurtsiboki ezarri?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:619 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580 msgid "" "Do you want to apply your changes recursively to\n" "all files and subfolders below the selected folder?" @@ -1423,11 +1423,11 @@ msgstr "" "fitxategi guztietan aldaketa errekurtsiboki ezarri\n" "nahi al duzu?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:624 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585 msgid "Do _not ask me again" msgstr "Ez galdetu _niri berriz" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:625 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586 msgid "" "If you select this option your choice will be remembered and you won't be " "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice " @@ -1437,29 +1437,29 @@ msgstr "" "galdetuko. Aukera hau aldatzeko hobespen atalean egin dezakezu." #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:705 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666 msgid "Failed to change group" msgstr "Huts taldea aldatzerakoan" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:758 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1097 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058 msgid "Failed to apply new permissions" msgstr "Huts baimen berriak ezartzerakoan" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:940 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901 msgid "Unknown file owner" msgstr "Fitxategi jabe ezezaguna" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1071 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032 msgid "Correct folder permissions automatically?" msgstr "Karpeta baimenak automatikoki konpondu?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1073 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034 msgid "Correct folder permissions" msgstr "Karpeta baimenak konpondu" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1075 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036 msgid "" "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users " "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the " @@ -1469,57 +1469,57 @@ msgstr "" "edukiak irakurtzeko baimena duten erabiltzaileak bakarrik sartu ahal izango " "dira karpeta honetan hemendik aurrera." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:222 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:219 msgid "File Manager Preferences" msgstr "Fitxategi Kudeatzaile Hobespenak" #. #. Views #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:239 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236 msgid "Views" msgstr "Ikuspegiak" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:249 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:246 msgid "Default View" msgstr "Lehenetsiriko Ikuspegia" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:261 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:258 msgid "View _new folders using:" msgstr "Karpeta _berriak hau erabiliaz ikusi:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:303 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:263 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:294 msgid "Icon View" msgstr "Ikono Ikuspegia" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:267 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264 msgid "Detailed List View" msgstr "Zehazturiko Zerrenda Ikuspegia" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:268 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:265 msgid "Compact List View" msgstr "Zehazturiko zerrenda ikuspegia" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266 msgid "Last Active View" msgstr "Azken Erabilitako Ikuspegia" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:277 msgid "Sort _folders before files" msgstr "Sailkatu _karpetak fitxategien aurretik" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:279 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder." msgstr "" "Aukera hau hautatu karpetak fitxategiak baino lehen zerrendatzeko karpeta " "bat ordenatzean." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:292 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:283 msgid "_Show thumbnails" msgstr "Argazkitxoak bi_starazi" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:294 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285 msgid "" "Select this option to display previewable files within a folder as " "automatically generated thumbnail icons." @@ -1527,11 +1527,11 @@ msgstr "" "Aukera hau hautatu karpeta batetako aurreikusi daitezken fitxategiak " "automatikoki sorturiko argazkitxo ikonoez bistaratzeko." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:315 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:306 msgid "_Text beside icons" msgstr "_Testua ikono alboan" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:317 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:308 msgid "" "Select this option to place the icon captions for items beside the icon " "rather than below the icon." @@ -1542,58 +1542,58 @@ msgstr "" #. #. Side Pane #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:326 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:317 msgid "Side Pane" msgstr "Alboko panela" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:336 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:327 msgid "Shortcuts Pane" msgstr "Lotura Panela" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:339 msgid "_Icon Size:" msgstr "_Ikono tamaina:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:404 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:344 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389 msgid "Very Small" msgstr "Oso Txikia" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:354 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:345 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390 msgid "Smaller" msgstr "Txikiena" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:355 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:406 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:346 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391 msgid "Small" msgstr "Txikia" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:356 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392 msgid "Normal" msgstr "Normala" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:357 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:408 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393 msgid "Large" msgstr "Handia" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:358 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:409 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 msgid "Larger" msgstr "Handiena" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:359 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:410 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:395 msgid "Very Large" msgstr "Oso handia" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:376 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361 msgid "Show Icon _Emblems" msgstr "Ikono _Ikurrak Bistarazi" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:378 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all " "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." @@ -1602,19 +1602,19 @@ msgstr "" "guztientzat lastre-marka panelean enblema ikonoak bistaratzeko hautatu " "aukera hau." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:387 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:372 msgid "Tree Pane" msgstr "Zuhaitz panela" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:399 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384 msgid "Icon _Size:" msgstr "Ikono _Tamaina:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:406 msgid "Show Icon E_mblems" msgstr "Ikono _Ikurrak Bistarazi" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:429 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:408 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders " "for which emblems have been defined in the folders properties dialog." @@ -1625,19 +1625,19 @@ msgstr "" #. #. Behavior #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417 msgid "Behavior" msgstr "Portaera" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:448 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427 msgid "Navigation" msgstr "Nabigatzea" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:460 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439 msgid "_Single click to activate items" msgstr "Klik _bakana elementuak aktibatzeko" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:480 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:459 msgid "" "Specify the d_elay before an item gets selected\n" "when the mouse pointer is paused over it:" @@ -1645,7 +1645,7 @@ msgstr "" "Ezarri sagu markatzailea zenbat denboraz egon behar den\n" "elementu baten gainean berau hautatzeko:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:492 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471 msgid "" "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an " "item will automatically select that item after the chosen delay. You can " @@ -1659,34 +1659,34 @@ msgstr "" "mugituaz. Portaera hau oso erabilgarria da klik bakanak gaiturik daudenean " "eta elementua abiarazi gabe hautatu bakarrik nahi duzunean." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:516 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489 msgid "Disabled" msgstr "Ezgaitua" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:522 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:495 msgid "Medium" msgstr "Ertaina" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:528 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501 msgid "Long" msgstr "Luzea" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:534 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:507 msgid "_Double click to activate items" msgstr "Klik _Bikoitza elementuak aktibatzeko" #. #. Advanced #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:517 msgid "Advanced" msgstr "Aurreratua" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:554 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:527 msgid "Folder Permissions" msgstr "Karpeta Baimenak" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:566 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539 msgid "" "When changing the permissions of a folder, you\n" "can also apply the changes to the contents of the\n" @@ -1696,15 +1696,15 @@ msgstr "" "karpetaren edukiari ere ezarri diezazkiokezu. Lehenetsiko\n" "portaera behean aukeratu:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:574 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547 msgid "Ask everytime" msgstr "Beti galdetu" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:575 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:548 msgid "Apply to Folder Only" msgstr "Karpetari bakarrik ezarri" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:576 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:549 msgid "Apply to Folder and Contents" msgstr "Karpeta eta bere edukiei ezarri" @@ -1729,88 +1729,102 @@ msgid_plural "(%lu seconds remaining)" msgstr[0] "(segundu %lu falta da)" msgstr[1] "(%lu segundu falta dira)" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:249 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:250 msgid "General" msgstr "Orokorra" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:268 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:274 msgid "Name:" msgstr "Izena:" #. #. Second box (kind, open with, link target) #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:293 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:299 msgid "Kind:" msgstr "Mota:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:315 msgid "Open With:" msgstr "Honekin Ireki:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:322 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:329 msgid "Link Target:" msgstr "Lotura Helburua:" #. #. Third box (deleted, modified, accessed) #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:365 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:372 msgid "Deleted:" msgstr "Ezabaturik:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:379 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:386 msgid "Modified:" msgstr "Aldaketa:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:393 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:400 msgid "Accessed:" msgstr "Erabilia:" #. #. Fourth box (size, volume, free space) #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:418 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:425 msgid "Size:" msgstr "Tamaina:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:431 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:438 msgid "Volume:" msgstr "Bolumena:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:462 msgid "Free Space:" msgstr "Leku Librea:" #. #. Emblem chooser #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:480 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:487 msgid "Emblems" msgstr "Ikurrak" +#. allocate the icon chooser +#. allocate the chooser dialog +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:677 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:612 +#, c-format +msgid "Select an Icon for \"%s\"" +msgstr "\"%s\"-rentzat Ikono bat autatu" + +#. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:702 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to change icon of \"%s\"" +msgstr "Huts \"%s\"-ren jabea aldatzerakoan" + #. update the properties dialog title -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:723 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:785 #, c-format msgid "%s - Properties" msgstr "%s - Propietateak" #. display an error message -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:906 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2248 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:983 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2249 #, c-format msgid "Failed to rename \"%s\"" msgstr "Huts \"%s\" berrizendatzerakoan" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:261 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:263 msgid "_File" msgstr "_Fitxategia" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:263 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:265 msgid "_Send To" msgstr "_Bidali" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:313 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:314 msgid "File Context Menu" msgstr "Fitxategi Kontestu Menua" @@ -1830,7 +1844,7 @@ msgstr "Garbitu" msgid "Clear the file list below" msgstr "Beheko fitxategi zerrenda garbitu" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:282 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:285 msgid "_About" msgstr "_Honi buruz" @@ -1838,12 +1852,12 @@ msgstr "_Honi buruz" msgid "Display information about Thunar Bulk Rename" msgstr "Thunar Bulk rename-ri buruzko argibideak bistarazi" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:316 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:317 msgid "View the properties of the selected file" msgstr "Hautatutako fitxategiaren propietateak bistarazi" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:360 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1702 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1680 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2 msgid "Rename Multiple Files" msgstr "Fitxategia anitz berrizendatu" @@ -1884,29 +1898,29 @@ msgstr "" "instalatu baduzu ziurtatu \"Sinple Builtin Renamers\" plugin-a gaitu duzula." #. allocate the file chooser -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1084 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1062 msgid "Select files to rename" msgstr "Hautatu berrizendatzeko fitxategiak" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1100 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1078 msgid "Audio Files" msgstr "Audio Fitxategiak" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1105 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1083 msgid "Image Files" msgstr "Irudi Fitxategiak" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1110 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1088 msgid "Video Files" msgstr "Bideo Fitxategiak" #. just popup the about dialog -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1240 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1218 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1 msgid "Bulk Rename" msgstr "Berrizendatu..." -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1241 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1219 msgid "" "Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n" "tool to rename multiple files at once." @@ -1914,13 +1928,13 @@ msgstr "" "\"Thunar Bulk Rename\" fitxategi anitz batera berrizendatzeko\n" "lanabes boteretsu eta hedagarri bat da." -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1549 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1527 msgid "Remove File" msgid_plural "Remove Files" msgstr[0] "Fitxategia Ezabatu" msgstr[1] "Fitxategiak Ezabatu" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1551 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1529 msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed" msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed" msgstr[0] "" @@ -1929,7 +1943,7 @@ msgstr[1] "" "Ezabatu hautaturiko fitxategiak berrizendatzeko fitxategi zerrendatik" #. change title to reflect the standalone status -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1702 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1680 msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files" msgstr "Bulk Rename - Fitxategi Anitz Berrizendatu" @@ -1977,56 +1991,56 @@ msgstr[0] "Hautatutako karpeta alboko paneleko loturetara gehitu" msgstr[1] "Hautatutako karpetak alboko paneleko loturetara gehitu" #. append the "Mount Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:821 ../thunar/thunar-tree-view.c:1042 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:815 ../thunar/thunar-tree-view.c:1036 msgid "_Mount Volume" msgstr "Bolumena _Muntatu" #. append the "Eject Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:831 ../thunar/thunar-tree-view.c:1052 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:825 ../thunar/thunar-tree-view.c:1046 msgid "E_ject Volume" msgstr "Bolumena A_tera" #. append the "Unmount Volume" menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:840 ../thunar/thunar-tree-view.c:1061 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1055 msgid "_Unmount Volume" msgstr "Bolumena _Desmuntatu" #. append the remove menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:868 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:862 msgid "_Remove Shortcut" msgstr "Lotu_ra Ezabatu" #. append the rename menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:883 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:877 msgid "Re_name Shortcut" msgstr "Lotura Berrize_ndatu" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1156 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1145 #, c-format msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory" msgstr "\"%s\" Bidea ez da direktorio batena" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1175 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1164 msgid "Failed to add new shortcut" msgstr "Huts lotura berria gehitzerakoan" #. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1293 ../thunar/thunar-tree-view.c:1556 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1282 ../thunar/thunar-tree-view.c:1545 #, c-format msgid "Failed to eject \"%s\"" msgstr "Huts \"%s\" ateratzerakoan" #. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1339 ../thunar/thunar-tree-view.c:950 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1607 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1328 ../thunar/thunar-tree-view.c:951 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1596 #, c-format msgid "Failed to mount \"%s\"" msgstr "Huts \"%s\" muntatzerakoan" #. display an error dialog to inform the user #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1383 ../thunar/thunar-tree-view.c:1747 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372 ../thunar/thunar-tree-view.c:1736 #, c-format msgid "Failed to unmount \"%s\"" msgstr "Huts \"%s\" desmuntatzerakoan" @@ -2057,40 +2071,40 @@ msgid_plural "%u items, totalling %s" msgstr[0] "elementu %u, %s guztira" msgstr[1] "%u elementu, %s guztira" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:314 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:315 msgid "Folder Context Menu" msgstr "Karpeta Kontestu Menua" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:315 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:316 msgid "Create an empty folder within the current folder" msgstr "Karpeta huts bat sortu uneko karpetaren barnean" #. append the "Cut" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:317 ../thunar/thunar-tree-view.c:1113 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:318 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107 msgid "Cu_t" msgstr "E_baki" #. append the "Copy" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:318 ../thunar/thunar-tree-view.c:1125 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:319 ../thunar/thunar-tree-view.c:1119 msgid "_Copy" msgstr "_Kopiatu" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:319 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:320 msgid "_Paste" msgstr "It_sasi" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:319 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:320 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" msgstr "" "Moztu edo Kopiatu komandoaz aurretik hautaturiko fitxategiak mugitu edo " "kopiatu" #. append the "Delete" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:320 ../thunar/thunar-tree-view.c:1160 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:321 ../thunar/thunar-tree-view.c:1154 msgid "_Delete" msgstr "_Ezabatu" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:321 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" @@ -2098,140 +2112,140 @@ msgstr "" "Moztu edo Kopiatu komandoaz aurretik hautaturiko fitxategiak hautaturiko " "karpetara mugitu edo kopiatu" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 msgid "Select _all Files" msgstr "Fitxategi guzti_ak Hautatu" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 msgid "Select all files in this window" msgstr "Leiho honetako fitxategi guztiak hautatu" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:324 msgid "Select _by Pattern..." msgstr "Patroi _batez Hautatu..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:324 msgid "Select all files that match a certain pattern" msgstr "Patroi zehatz bat betetzen duten fitxategiak hautatu" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:324 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325 msgid "Du_plicate" msgstr "Bi_koiztu" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325 ../thunar/thunar-standard-view.c:3370 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326 ../thunar/thunar-standard-view.c:3342 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "Lotura E_gin" msgstr[1] "Loturak E_gin" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327 msgid "_Rename..." msgstr "Be_rrizendatu..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:328 msgid "_Restore" msgstr "Be_rreskuratu" #. add the "Create Document" sub menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:587 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:588 msgid "Create _Document" msgstr "_Dokumentua Sortu" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1262 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1263 msgid "Loading folder contents..." msgstr "Karpeta edukiak kargatzen..." #. ask the user to enter a name for the new empty file -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1733 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1734 msgid "New Empty File" msgstr "Fitxategi Huts Berria" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1733 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1734 msgid "New Empty File..." msgstr "Fitxategi Huts Berria..." #. generate a title for the create dialog -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1833 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1834 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "\"%s\" txantiloietik Dokumentua Sortu" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2028 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2029 msgid "Select by Pattern" msgstr "Patroiaz Hautatu" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2034 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2035 msgid "_Select" msgstr "_Hautatu" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2043 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2044 msgid "_Pattern:" msgstr "_Patroia:" #. create a new dialog window -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2177 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2178 #, c-format msgid "Rename \"%s\"" msgstr "\"%s\" Berrizendatu" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2185 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2186 msgid "_Rename" msgstr "Be_rrizendatu" #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2534 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2535 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site" msgstr "XDS arrastatze guneak hornituriko fitxategi izen baliogabea" #. display an error dialog to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2711 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2712 #, c-format msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\"" msgstr "Huts \"%s\" URL-rako lotura bat sortzerakoan" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2974 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2975 #, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\"" msgstr "Huts \"%s\" direktorioa irekitzerakoan" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3330 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3302 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr[0] "Hautatutako fitxategia itsatsi komandoaz mugitzeko prestatu" msgstr[1] "Hautatutako fitxategiak itsatsi komandoaz mugitzeko prestatu" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3338 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3310 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr[0] "Hautatutako fitxategia itsatsi komando bitartez kopiatzeko prestatu" msgstr[1] "" "Hautatutako fitxategiak itsatsi komando bitartez kopiatzeko prestatu" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3349 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3321 msgid "Delete the selected file" msgid_plural "Delete the selected files" msgstr[0] "Hautaturiko fitxategia ezabatu" msgstr[1] "Hautaturiko fitxategiak ezabatu" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3363 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3335 msgid "Duplicate the selected file" msgid_plural "Duplicate each selected file" msgstr[0] "Hautaturiko fitxategia bikoiztu" msgstr[1] "Hautaturiko fitxategiak bikoiztu" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3372 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3344 msgid "Create a symbolic link for the selected file" msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file" msgstr[0] "Hautatutako fitxategiarentzat lotura sinboliko bat sortu" msgstr[1] "Hautatutako fitxategi bakoitzarentzat lotura sinboliko bat sortu" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3380 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3352 msgid "Rename the selected file" msgid_plural "Rename the selected files" msgstr[0] "Hautatutako fitxategia berrizendatu" msgstr[1] "Hautatutako fitxategiak berrizendatu" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3388 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3360 msgid "Restore the selected file" msgid_plural "Restore the selected files" msgstr[0] "Hautatutako fitxategia berreskuratu" @@ -2252,12 +2266,12 @@ msgid "Loading..." msgstr "Kargatzen..." #. append the "Paste Into Folder" menu action -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1142 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1136 msgid "_Paste Into Folder" msgstr "Karpetan _Itsatsi" #. append the "Properties" menu action -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1183 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1177 msgid "P_roperties..." msgstr "P_ropietateak" @@ -2271,239 +2285,239 @@ msgstr "Gaur" msgid "Yesterday" msgstr "Atzo" -#: ../thunar/thunar-window.c:262 +#: ../thunar/thunar-window.c:264 msgid "Open New _Window" msgstr "_Leiho Berria Ireki" -#: ../thunar/thunar-window.c:262 +#: ../thunar/thunar-window.c:264 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location" msgstr "Thunar leiho berri bat ireki bistarazitako kokapenarekin" -#: ../thunar/thunar-window.c:264 +#: ../thunar/thunar-window.c:267 msgid "Close _All Windows" msgstr "Leiho _Guztiak Itxi" -#: ../thunar/thunar-window.c:264 +#: ../thunar/thunar-window.c:267 msgid "Close all Thunar windows" msgstr "Thunar leiho guztiak itxi" -#: ../thunar/thunar-window.c:265 +#: ../thunar/thunar-window.c:268 msgid "_Close" msgstr "_Itxi" -#: ../thunar/thunar-window.c:265 +#: ../thunar/thunar-window.c:268 msgid "Close this window" msgstr "Leiho hau itxi" -#: ../thunar/thunar-window.c:266 +#: ../thunar/thunar-window.c:269 msgid "_Edit" msgstr "_Editatu" -#: ../thunar/thunar-window.c:267 +#: ../thunar/thunar-window.c:270 msgid "Pr_eferences..." msgstr "Hob_espenak..." -#: ../thunar/thunar-window.c:267 +#: ../thunar/thunar-window.c:270 msgid "Edit Thunars Preferences" msgstr "Thunar hobespenak editatu" -#: ../thunar/thunar-window.c:268 +#: ../thunar/thunar-window.c:271 msgid "_View" msgstr "I_kusi" -#: ../thunar/thunar-window.c:269 +#: ../thunar/thunar-window.c:272 msgid "_Reload" msgstr "Bi_rkargatu" -#: ../thunar/thunar-window.c:269 +#: ../thunar/thunar-window.c:272 msgid "Reload the current folder" msgstr "Karpeta birkargatu" -#: ../thunar/thunar-window.c:270 +#: ../thunar/thunar-window.c:273 msgid "_Location Selector" msgstr "_Kokapen Hautatzailea" -#: ../thunar/thunar-window.c:271 +#: ../thunar/thunar-window.c:274 msgid "_Side Pane" msgstr "_Alboko panela" -#: ../thunar/thunar-window.c:272 +#: ../thunar/thunar-window.c:275 msgid "Zoom I_n" msgstr "Zoom-a ha_nditu" -#: ../thunar/thunar-window.c:272 +#: ../thunar/thunar-window.c:275 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "Edukiak zehaztasun handiagoarekin bistarazi" -#: ../thunar/thunar-window.c:273 +#: ../thunar/thunar-window.c:276 msgid "Zoom _Out" msgstr "Z_oom-a txikiagotu" -#: ../thunar/thunar-window.c:273 +#: ../thunar/thunar-window.c:276 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "Edukiak zehaztasun txikiagoekin bistarazi" -#: ../thunar/thunar-window.c:274 +#: ../thunar/thunar-window.c:277 msgid "Normal Si_ze" msgstr "Ta_maina Normala" -#: ../thunar/thunar-window.c:274 +#: ../thunar/thunar-window.c:277 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "Edukiak tamaina normalean bistarazi" -#: ../thunar/thunar-window.c:275 +#: ../thunar/thunar-window.c:278 msgid "_Go" msgstr "_Joan" -#: ../thunar/thunar-window.c:276 +#: ../thunar/thunar-window.c:279 msgid "Open _Parent" msgstr "_Gurasoa Ireki" -#: ../thunar/thunar-window.c:276 +#: ../thunar/thunar-window.c:279 msgid "Open the parent folder" msgstr "Karpeta gurasoa ireki" -#: ../thunar/thunar-window.c:277 +#: ../thunar/thunar-window.c:280 msgid "_Home" msgstr "_Etxea" -#: ../thunar/thunar-window.c:277 +#: ../thunar/thunar-window.c:280 msgid "Go to the home folder" msgstr "Etxe karpetara joan" -#: ../thunar/thunar-window.c:278 +#: ../thunar/thunar-window.c:281 msgid "T_emplates" msgstr "T_xantiloiak" -#: ../thunar/thunar-window.c:278 +#: ../thunar/thunar-window.c:281 msgid "Go to the templates folder" msgstr "Txantiloi karpetara joan" -#: ../thunar/thunar-window.c:279 +#: ../thunar/thunar-window.c:282 msgid "_Open Location..." msgstr "Kokalekua _Ireki" -#: ../thunar/thunar-window.c:279 +#: ../thunar/thunar-window.c:282 msgid "Specify a location to open" msgstr "Irekitzeko kokapen bat ezarri" -#: ../thunar/thunar-window.c:280 +#: ../thunar/thunar-window.c:283 msgid "_Help" msgstr "_Laguntza" -#: ../thunar/thunar-window.c:281 +#: ../thunar/thunar-window.c:284 msgid "_Contents" msgstr "_Edukiak" -#: ../thunar/thunar-window.c:281 +#: ../thunar/thunar-window.c:284 msgid "Display Thunar user manual" msgstr "Thunar erabiltzaile manuala bistarazi" -#: ../thunar/thunar-window.c:282 +#: ../thunar/thunar-window.c:285 msgid "Display information about Thunar" msgstr "Thunar-eri buruz argibideak bistarazi" -#: ../thunar/thunar-window.c:287 +#: ../thunar/thunar-window.c:290 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "E_zkutatutako Fitxategiak Bistarazi" -#: ../thunar/thunar-window.c:287 +#: ../thunar/thunar-window.c:290 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" msgstr "Leiho honetako ezkutatutako fitxategien bistaratze egoera aldatu " -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:291 msgid "_Pathbar Style" msgstr "_Bide-barra Estiloa" -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:291 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders" msgstr "Karpetei dagozkion botoiekin ikuspegi modernoa" -#: ../thunar/thunar-window.c:289 +#: ../thunar/thunar-window.c:292 msgid "_Toolbar Style" msgstr "_Tresna-barra Estiloa" -#: ../thunar/thunar-window.c:289 +#: ../thunar/thunar-window.c:292 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons" msgstr "Kokaleku barra eta nabigazio botoiekin ikuspegi tradizionala" -#: ../thunar/thunar-window.c:290 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "_Shortcuts" msgstr "_Loturak" -#: ../thunar/thunar-window.c:290 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane" msgstr "Lotura panelaren bistaratze egoera aldatu" -#: ../thunar/thunar-window.c:291 +#: ../thunar/thunar-window.c:294 msgid "_Tree" msgstr "Zuhai_tza" -#: ../thunar/thunar-window.c:291 +#: ../thunar/thunar-window.c:294 msgid "Toggles the visibility of the tree pane" msgstr "Zuhaitz panelaren bistaratze egoera aldatu" -#: ../thunar/thunar-window.c:292 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "St_atusbar" msgstr "Egoer_a-barra" -#: ../thunar/thunar-window.c:292 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "Leiho honen egoera tresnabarraren bistaratze egoera aldatu" #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:595 +#: ../thunar/thunar-window.c:598 msgid "View as _Icons" msgstr "_Ikonoak bezala bistarazi" -#: ../thunar/thunar-window.c:595 +#: ../thunar/thunar-window.c:598 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "Karpeta edukia ikono ikuspegi batetan bistarazi" -#: ../thunar/thunar-window.c:602 +#: ../thunar/thunar-window.c:605 msgid "View as _Detailed List" msgstr "_Zehazturiko zerrenda bezala bistarazi" -#: ../thunar/thunar-window.c:602 +#: ../thunar/thunar-window.c:605 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "Karpeta edukia zehazturiko zerrenda ikuspegian bistarazi" -#: ../thunar/thunar-window.c:609 +#: ../thunar/thunar-window.c:612 msgid "View as _Compact List" msgstr "Zerrenda _Konpaktoa bezala bistarazi" -#: ../thunar/thunar-window.c:609 +#: ../thunar/thunar-window.c:612 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "Karpeta edukia ikuspegi konpaktuan bistarazi" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:671 +#: ../thunar/thunar-window.c:674 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "" "Kontuz, root kontua erabiltzen ari zara eta zure sistema hondatu dezakezu." -#: ../thunar/thunar-window.c:1675 +#: ../thunar/thunar-window.c:1692 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "Huts guraso karpeta irekitzerakoan" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1701 +#: ../thunar/thunar-window.c:1718 msgid "Failed to open home directory" msgstr "Huts etxe karpeta irekitzerakoan" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:1763 +#: ../thunar/thunar-window.c:1780 msgid "About Templates" msgstr "Txantiloiei buruz" -#: ../thunar/thunar-window.c:1784 +#: ../thunar/thunar-window.c:1801 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "" "Karpeta honetako fitxategi guztiak \"Dokumentua Sortu\" menuan agertuko dira." -#: ../thunar/thunar-window.c:1791 +#: ../thunar/thunar-window.c:1808 msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the " @@ -2519,15 +2533,15 @@ msgstr "" "\"Dokumentua Sortu\" menuko sarrera hori aukeratzean ikusten ari zaren " "karpetan dokumentu horren kopia bat sortuko du." -#: ../thunar/thunar-window.c:1803 +#: ../thunar/thunar-window.c:1820 msgid "Do _not display this message again" msgstr "E_z bistarazi mezu hau berriz" -#: ../thunar/thunar-window.c:1816 +#: ../thunar/thunar-window.c:1833 msgid "Failed to open templates folder" msgstr "Huts txantiloi karpeta irekitzerakoan" -#: ../thunar/thunar-window.c:1852 +#: ../thunar/thunar-window.c:1869 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -2536,7 +2550,7 @@ msgstr "" "kudeatzaile azkar eta erabilerraz bat da." #. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-window.c:1885 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 +#: ../thunar/thunar-window.c:1908 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "Fitxategi Kudeatzailea" @@ -3217,12 +3231,6 @@ msgstr "" " gain ekintza fitxategi mota batzuetan bakarrik agertzea\n" " zehaztu dezakezu." -#. allocate the chooser dialog -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:612 -#, c-format -msgid "Select an Icon for \"%s\"" -msgstr "\"%s\"-rentzat Ikono bat autatu" - #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780 #, c-format msgid "Unknown element <%s>" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 2d89e3269..f3bb59658 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.4.0rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-30 23:59+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-10 01:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-31 00:02+0300\n" "Last-Translator: Jari Rahkonen <jari.rahkonen@pp1.inet.fi>\n" "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n" @@ -26,28 +26,28 @@ msgid "Unknown error" msgstr "Tuntematon virhe" #. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:338 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390 msgid "No Exec field specified" msgstr "Exec-kenttää ei ole määritetty" #. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:357 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409 msgid "No URL field specified" msgstr "URL-kenttää ei ole määritetty" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:362 ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:870 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384 msgid "Invalid desktop file" msgstr "Epäkelpo desktop-tiedosto" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:370 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422 msgid "Failed to parse file" msgstr "Tiedoston jäsentäminen epäonnistui" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:451 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503 msgid "Invalid file name" msgstr "Tiedostonimi ei kelpaa" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:458 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510 msgid "Only local files may be renamed" msgstr "Voit nimetä uudelleen vain paikallisia tiedostoja" @@ -57,7 +57,7 @@ msgid "Preparing..." msgstr "Valmistellaan..." #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:226 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:520 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:538 #, c-format msgid "Failed to change permissions of \"%s\"" msgstr "Tiedoston \"%s\" käyttöoikeuksien muuttaminen epäonnistui" @@ -73,7 +73,7 @@ msgid "Failed to change file group of \"%s\"" msgstr "Tiedoston \"%s\" ryhmän vaihtaminen epäonnistui" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:432 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:185 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:191 #, c-format msgid "The file \"%s\" already exists" msgstr "Tiedosto \"%s\" on jo olemassa" @@ -83,78 +83,78 @@ msgstr "Tiedosto \"%s\" on jo olemassa" msgid "Failed to create empty file \"%s\"" msgstr "Tyhjän tiedoston \"%s\" luominen epäonnistui" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:160 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:166 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\" for reading" msgstr "Kohteen \"%s\" avaaminen luettavaksi epäonnistui" #. use the generic error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:191 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:197 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:459 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\" for writing" msgstr "Kohteen \"%s\" avaaminen kirjoitettavaksi epäonnistui" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:218 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:281 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:224 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:287 #, c-format msgid "Failed to write data to \"%s\"" msgstr "Kohteeseen \"%s\" ei voi kirjoittaa" #. display an error to the user -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:234 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:297 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:240 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:303 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:775 #, c-format msgid "Failed to remove \"%s\"" msgstr "Kohdetta \"%s\" ei voi poistaa" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:264 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:270 #, c-format msgid "Failed to read data from \"%s\"" msgstr "Kohteesta \"%s\" ei voi lukea" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:346 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:364 #, c-format msgid "copy of %s" msgstr "kopio kohteesta %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:347 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:777 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:762 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:365 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:753 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:839 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "linkki kohteeseen %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:350 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368 #, c-format msgid "another copy of %s" msgstr "toinen kopio kohteesta %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:351 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369 #, c-format msgid "another link to %s" msgstr "toinen linkki kohteeseen %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:354 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372 #, c-format msgid "third copy of %s" msgstr "kolmas kopio kohteesta %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:355 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373 #, c-format msgid "third link to %s" msgstr "kolmas linkki kohteeseen %s" #. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:394 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:410 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:412 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:428 #, c-format msgid "%uth copy of %s" msgid_plural "%uth copy of %s" msgstr[0] "kopio %u kohteesta %s" msgstr[1] "kopio %u kohteesta %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:412 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:430 #, c-format msgid "%uth link to %s" msgid_plural "%uth link to %s" @@ -163,36 +163,36 @@ msgstr[1] "linkki %u kohteeseen %s" #. unable to stat source file, impossible to copy then #. the file does not exist, don't try to create a symlink then -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:472 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:589 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:490 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:607 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144 #, c-format msgid "Failed to determine file info for \"%s\"" msgstr "Tiedoston \"%s\" tietojen selvittäminen epäonnistui" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:488 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:506 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416 #, c-format msgid "Failed to create directory \"%s\"" msgstr "Hakemiston \"%s\" luominen epäonnistui" #. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:497 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:515 #, c-format msgid "Failed to create named fifo \"%s\"" msgstr "Nimetyn putken \"%s\" luominen epäonnistui" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:515 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:595 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:533 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:613 #, c-format msgid "Failed to create symbolic link \"%s\"" msgstr "Symbolisen linkin \"%s\" luominen epäonnistui" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:528 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:546 msgid "Special files cannot be copied" msgstr "Erikoistiedostoja ei voi kopioida" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:608 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:626 msgid "Symbolic links are not supported" msgstr "Symbolisia linkkejä ei tueta" @@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "Nimi" msgid "The name of the mime handler" msgstr "Mime-käsittelijän nimi" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:229 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:231 #, c-format msgid "%s document" msgstr "%s-tiedosto" @@ -306,12 +306,12 @@ msgstr "Polku ei mahdu puskuriin" msgid "URI too long to fit into buffer" msgstr "URI ei mahdu puskuriin" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:225 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233 msgid "Operation not supported" msgstr "Toimintoa ei tueta" #. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396) -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:327 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335 msgid "Invalidly escaped characters" msgstr "Virheellisiä pakomerkkejä" @@ -338,12 +338,12 @@ msgid "Unknown user \"%s\"" msgstr "Tuntematon käyttäjä \"%s\"" #. something went wrong, for sure -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:317 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:339 #, c-format msgid "Failed to determine the mount point for %s" msgstr "Liitoskohdan määritys kohteelle %s epäonnistui" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:804 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:913 #, c-format msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s" msgstr "HAL-taustaprosessiin yhdistäminen epäonnistui: %s" @@ -824,8 +824,8 @@ msgstr "_Laajenna sarakkeet automaattisesti tarvittaessa" #. the file_time is invalid #. reset page title #. tell the user that we're unable to determine the file info -#: ../thunar/thunar-column-model.c:890 ../thunar/thunar-list-model.c:727 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:756 +#: ../thunar/thunar-column-model.c:890 ../thunar/thunar-list-model.c:704 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:733 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269 ../thunar/thunar-util.c:131 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287 @@ -971,7 +971,7 @@ msgstr "Omistaja" #. #. Permissions chooser #. -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:96 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:491 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:96 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:498 msgid "Permissions" msgstr "Käyttöoikeudet" @@ -1009,7 +1009,7 @@ msgstr "Seuraava" msgid "Go to the next visited folder" msgstr "Siirry seuraavaan hakemistoon" -#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:675 +#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:748 #, c-format msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!" msgstr "" @@ -1167,12 +1167,12 @@ msgid_plural "Send the selected files to \"%s\"" msgstr[0] "Lähetä valittu tiedosto kohteeseen \"%s\"" msgstr[1] "Lähetä valitut tiedostot kohteeseen \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:775 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:760 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:751 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:837 msgid "broken link" msgstr "rikkinäinen linkki" #. generate a text which includes the size of all items in the folder -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2203 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2157 #, c-format msgid "%d item (%s), Free space: %s" msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s" @@ -1180,31 +1180,31 @@ msgstr[0] "%d kohde (%s), vapaata tilaa: %s" msgstr[1] "%d kohdetta (%s), vapaata tilaa: %s" #. just the standard text -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2212 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2166 #, c-format msgid "%d item, Free space: %s" msgid_plural "%d items, Free space: %s" msgstr[0] "%d kohde, vapaata tilaa: %s" msgstr[1] "%d kohdetta, vapaata tilaa: %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2220 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2174 #, c-format msgid "%d item" msgid_plural "%d items" msgstr[0] "%d kohde" msgstr[1] "%d kohdetta" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2236 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2190 #, c-format msgid "\"%s\" broken link" msgstr "\"%s\" rikkinäinen linkki" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2240 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2194 #, c-format msgid "\"%s\" (%s) link to %s" msgstr "\"%s\" (%s) linkki kohteeseen %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2245 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2199 #, c-format msgid "\"%s\" (%s) %s" msgstr "\"%s\" (%s) %s" @@ -1213,24 +1213,24 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s" #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the #. * properties dialog width will be messed up. #. -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2256 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:340 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2210 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:347 msgid "Original Path:" msgstr "Alkuperäinen polku:" #. append the image dimensions to the statusbar text -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2268 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2222 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151 msgid "Image Size:" msgstr "Kuvan koko:" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2287 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2241 #, c-format msgid "%d item selected (%s)" msgid_plural "%d items selected (%s)" msgstr[0] "%d kohde valittu (%s)" msgstr[1] "%d kohdetta valittu (%s)" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2292 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2246 #, c-format msgid "%d item selected" msgid_plural "%d items selected" @@ -1724,74 +1724,88 @@ msgid_plural "(%lu seconds remaining)" msgstr[0] "(%lu sekunti jäljellä)" msgstr[1] "(%lu sekuntia jäljellä)" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:249 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:250 msgid "General" msgstr "Yleiset" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:268 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:274 msgid "Name:" msgstr "Nimi:" #. #. Second box (kind, open with, link target) #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:293 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:299 msgid "Kind:" msgstr "Tyyppi:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:315 msgid "Open With:" msgstr "Avaa sovelluksessa:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:322 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:329 msgid "Link Target:" msgstr "Linkin kohde:" #. #. Third box (deleted, modified, accessed) #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:365 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:372 msgid "Deleted:" msgstr "Poistettu:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:379 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:386 msgid "Modified:" msgstr "Muokattu:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:393 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:400 msgid "Accessed:" msgstr "Käytetty:" #. #. Fourth box (size, volume, free space) #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:418 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:425 msgid "Size:" msgstr "Koko:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:431 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:438 msgid "Volume:" msgstr "Taltio:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:462 msgid "Free Space:" msgstr "Vapaata tilaa:" #. #. Emblem chooser #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:480 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:487 msgid "Emblems" msgstr "Tunnuskuvat" +#. allocate the icon chooser +#. allocate the chooser dialog +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:677 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:612 +#, c-format +msgid "Select an Icon for \"%s\"" +msgstr "Valitse kuvake kohteelle \"%s\"" + +#. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:702 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to change icon of \"%s\"" +msgstr "Tiedoston \"%s\" omistajan vaihtaminen epäonnistui" + #. update the properties dialog title -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:723 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:785 #, c-format msgid "%s - Properties" msgstr "%s - Ominaisuudet" #. display an error message -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:906 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:983 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:2249 #, c-format msgid "Failed to rename \"%s\"" @@ -3200,12 +3214,6 @@ msgstr "" "kansion nimeä. Lisäksi voit määrittää toiminnon\n" "näkymään ainoastaan tietyille tiedostotyypeille" -#. allocate the chooser dialog -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:612 -#, c-format -msgid "Select an Icon for \"%s\"" -msgstr "Valitse kuvake kohteelle \"%s\"" - #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780 #, c-format msgid "Unknown element <%s>" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 1f0276f9d..2b0abc46c 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.4.0rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-29 16:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-10 01:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-30 17:12+0100\n" "Last-Translator: Gerald Barre <g.barre@free.fr>\n" "Language-Team: French <xfce-i18n@xfce.org>\n" @@ -27,29 +27,28 @@ msgid "Unknown error" msgstr "Erreur inconnue" #. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:338 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390 msgid "No Exec field specified" msgstr "Aucun champ Exec spécifié" #. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:357 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409 msgid "No URL field specified" msgstr "Aucune URL spécifiée" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:362 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:870 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384 msgid "Invalid desktop file" msgstr "Fichier de bureau invalide" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:370 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422 msgid "Failed to parse file" msgstr "Échec pour analyser le fichier" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:451 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503 msgid "Invalid file name" msgstr "Nom de fichier invalide" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:458 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510 msgid "Only local files may be renamed" msgstr "Seuls les fichiers locaux peuvent être renommés" @@ -59,7 +58,7 @@ msgid "Preparing..." msgstr "Préparation..." #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:226 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:520 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:538 #, c-format msgid "Failed to change permissions of \"%s\"" msgstr "Échec au changement des droits de \"%s\"" @@ -75,7 +74,7 @@ msgid "Failed to change file group of \"%s\"" msgstr "Échec au changement de groupe de \"%s\"" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:432 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:185 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:191 #, c-format msgid "The file \"%s\" already exists" msgstr "Le fichier \"%s\" existe déjà " @@ -85,80 +84,78 @@ msgstr "Le fichier \"%s\" existe déjà " msgid "Failed to create empty file \"%s\"" msgstr "Échec à la création du fichier vide \"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:160 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:166 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\" for reading" msgstr "Échec à l'ouverture de \"%s\" en lecture" #. use the generic error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:191 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:197 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:459 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\" for writing" msgstr "Échec à l'ouverture de \"%s\" en écriture" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:218 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:281 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:224 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:287 #, c-format msgid "Failed to write data to \"%s\"" msgstr "Échec à l'écriture de données vers \"%s\"" #. display an error to the user -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:234 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:297 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:787 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:240 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:303 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:775 #, c-format msgid "Failed to remove \"%s\"" msgstr "Échec à la suppression de \"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:264 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:270 #, c-format msgid "Failed to read data from \"%s\"" msgstr "Échec à la lecture de données de \"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:346 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:364 #, c-format msgid "copy of %s" msgstr "copie de %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:347 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:777 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:762 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:365 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:753 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:839 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "lien vers %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:350 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368 #, c-format msgid "another copy of %s" msgstr "autre copie de %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:351 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369 #, c-format msgid "another link to %s" msgstr "autre lien vers %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:354 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372 #, c-format msgid "third copy of %s" msgstr "troisième copie de %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:355 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373 #, c-format msgid "third link to %s" msgstr "troisième lien vers %s" #. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:394 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:410 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:412 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:428 #, c-format msgid "%uth copy of %s" msgid_plural "%uth copy of %s" msgstr[0] "%uème copie de %s" msgstr[1] "%uème copie de %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:412 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:430 #, c-format msgid "%uth link to %s" msgid_plural "%uth link to %s" @@ -167,36 +164,36 @@ msgstr[1] "%uème lien vers %s" #. unable to stat source file, impossible to copy then #. the file does not exist, don't try to create a symlink then -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:472 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:589 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:490 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:607 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144 #, c-format msgid "Failed to determine file info for \"%s\"" msgstr "Échec à la détermination d'informations sur le fichier \"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:488 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:506 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416 #, c-format msgid "Failed to create directory \"%s\"" msgstr "Échec à la création du répertoire \"%s\"" #. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:497 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:515 #, c-format msgid "Failed to create named fifo \"%s\"" msgstr "Échec à la création du tube nommé \"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:515 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:595 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:533 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:613 #, c-format msgid "Failed to create symbolic link \"%s\"" msgstr "Échec à la création du lien symbolique \"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:528 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:546 msgid "Special files cannot be copied" msgstr "Les fichiers spéciaux ne peuvent êtres copiés" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:608 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:626 msgid "Symbolic links are not supported" msgstr "Les liens symboliques ne sont pas non supportés" @@ -226,7 +223,9 @@ msgstr "Échec au déplacement de \"%s\" vers \"%s\"" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:601 #, c-format msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash" -msgstr "Le chemin \"%s\" ne fait pas référence à une ressource valide dans la corbeille" +msgstr "" +"Le chemin \"%s\" ne fait pas référence à une ressource valide dans la " +"corbeille" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:778 msgid "Trash" @@ -283,8 +282,7 @@ msgid "The icon of the mime handler" msgstr "L'icône du gestionnaire des types de fichier" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:174 -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:94 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:427 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:94 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:427 #: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177 msgid "Name" msgstr "Nom" @@ -293,7 +291,7 @@ msgstr "Nom" msgid "The name of the mime handler" msgstr "Le nom du gestionnaire des types de fichier" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:229 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:231 #, c-format msgid "%s document" msgstr "document %s" @@ -311,17 +309,16 @@ msgstr "Chemin trop long pour être stockée dans le cache" msgid "URI too long to fit into buffer" msgstr "URI trop longue pour être stockée dans le cache" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:225 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233 msgid "Operation not supported" msgstr "Opération non supportée" #. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396) -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:327 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335 msgid "Invalidly escaped characters" msgstr "Caractères d'échappement invalides" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:222 -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:97 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:222 ../thunar/thunar-enum-types.c:97 msgid "Size" msgstr "Taille" @@ -344,12 +341,12 @@ msgid "Unknown user \"%s\"" msgstr "Utilisateur inconnu \"%s\"" #. something went wrong, for sure -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:317 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:339 #, c-format msgid "Failed to determine the mount point for %s" msgstr "Échec pour déterminer un point de montage pour %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:804 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:913 #, c-format msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s" msgstr "Échec à la connexion au serveur HAL : %s" @@ -469,8 +466,7 @@ msgid "Sort items in descending order" msgstr "Trier les éléments par ordre décroissant" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-application.c:361 -#: ../thunar/thunar-application.c:405 +#: ../thunar/thunar-application.c:361 ../thunar/thunar-application.c:405 msgid "Failed to launch operation" msgstr "Échec au lancement de l'opération" @@ -485,8 +481,7 @@ msgstr "Échec à l'ouverture de \"%s\"" msgid "Failed to open \"%s\": %s" msgstr "Échec à l'ouverture de \"%s\" : %s" -#: ../thunar/thunar-application.c:907 -#: ../thunar/thunar-application.c:940 +#: ../thunar/thunar-application.c:907 ../thunar/thunar-application.c:940 msgid "Copying files..." msgstr "Copie des fichiers..." @@ -548,17 +543,19 @@ msgstr "Supprimer tous les fichiers et dossiers dans la corbeille?" #. append the "Empty Trash" menu action #. add the "Empty Trash" menu item -#: ../thunar/thunar-application.c:1269 -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:169 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:855 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1076 -#: ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 +#: ../thunar/thunar-application.c:1269 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:849 ../thunar/thunar-tree-view.c:1070 +#: ../thunar/thunar-window.c:266 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Vider la corbeille" #: ../thunar/thunar-application.c:1273 -msgid "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. Please note that you can also delete them separately." -msgstr "Vider la corbeille supprimera définitivement tous les éléments s'y trouvant. Ces derniers peuvent être effacés séparément." +msgid "" +"If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " +"Please note that you can also delete them separately." +msgstr "" +"Vider la corbeille supprimera définitivement tous les éléments s'y trouvant. " +"Ces derniers peuvent être effacés séparément." #: ../thunar/thunar-application.c:1290 msgid "Emptying the Trash..." @@ -580,8 +577,13 @@ msgstr "C_réer dossier" #: ../thunar/thunar-application.c:1382 #, c-format -msgid "The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the file \"%s\" from the trash. Do you want to create the folder again?" -msgstr "Le dossier \"%s\" n'existe plus, il est néanmoins nécessaire à la restauration du fichier \"%s\" de la corbeille. Voulez-vous recréer le dossier?" +msgid "" +"The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the " +"file \"%s\" from the trash. Do you want to create the folder again?" +msgstr "" +"Le dossier \"%s\" n'existe plus, il est néanmoins nécessaire à la " +"restauration du fichier \"%s\" de la corbeille. Voulez-vous recréer le " +"dossier?" #. display an error dialog #: ../thunar/thunar-application.c:1419 @@ -595,8 +597,7 @@ msgstr "Restauration des fichiers..." #. tell the user that it didn't work #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:275 -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:506 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:275 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:506 #, c-format msgid "Failed to set default application for \"%s\"" msgstr "Échec à l'affectation de l'application par défaut de \"%s\"" @@ -607,16 +608,18 @@ msgstr "Aucune application sélectionnée" #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:366 #, c-format -msgid "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"." -msgstr "L'application sélectionnée est utilisée pour ouvrir ceci et d'autres fichiers de type \"%s\"." +msgid "" +"The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"." +msgstr "" +"L'application sélectionnée est utilisée pour ouvrir ceci et d'autres " +"fichiers de type \"%s\"." #. add the "Other Application..." choice #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:504 msgid "_Other Application..." msgstr "Autre application..." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:220 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:140 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:220 ../thunar/thunar-launcher.c:140 msgid "Open With" msgstr "Ouvrir avec" @@ -626,8 +629,12 @@ msgid "Use a _custom command:" msgstr "Utiliser une _commande personnalisée :" #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:287 -msgid "Use a custom command for an application that is not available from the above application list." -msgstr "Utiliser une commande personalisée pour une application qui n'est pas disponible depuis la liste d'applications ci-dessus." +msgid "" +"Use a custom command for an application that is not available from the above " +"application list." +msgstr "" +"Utiliser une commande personalisée pour une application qui n'est pas " +"disponible depuis la liste d'applications ci-dessus." #. create the "Custom command" button #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:306 @@ -652,73 +659,85 @@ msgid "Failed to execute \"%s\"" msgstr "Échec à l'exécution de \"%s\"" #. append the "Remove Launcher" item -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:604 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:597 msgid "_Remove Launcher" msgstr "Supp_rimer le lanceur" #. update the header label -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:705 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:693 #, c-format msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:" msgstr "Ouvrir <i>%s</i> et les autres fichiers de type \"%s\" avec :" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:713 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701 #, c-format -msgid "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"." -msgstr "Parcourir le système de fichier pour choisir une application pour ouvrir les fichiers de type \"%s\"." +msgid "" +"Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"." +msgstr "" +"Parcourir le système de fichier pour choisir une application pour ouvrir les " +"fichiers de type \"%s\"." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:719 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:707 #, c-format -msgid "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected application." -msgstr "Utiliser par défaut l'application sélectionnée pour l'ouverture des fichiers de type « %s »." +msgid "" +"Change the default application for files of type \"%s\" to the selected " +"application." +msgstr "" +"Utiliser par défaut l'application sélectionnée pour l'ouverture des fichiers " +"de type « %s »." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:766 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:754 #, c-format msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?" msgstr "Êtes-vous certain de vouloir supprimer \"%s\"?" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:772 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:760 msgid "" -"This will remove the application launcher that appears in the file context menu, but will not uninstall the application itself.\n" +"This will remove the application launcher that appears in the file context " +"menu, but will not uninstall the application itself.\n" "\n" -"You can only remove application launchers that were created using the custom command box in the \"Open With\" dialog of the file manager." +"You can only remove application launchers that were created using the custom " +"command box in the \"Open With\" dialog of the file manager." msgstr "" -"Ceci supprimera le lanceur d'application du menu contextuel du fichier mais ne désinstallera pas l'application en elle-même.\n" +"Ceci supprimera le lanceur d'application du menu contextuel du fichier mais " +"ne désinstallera pas l'application en elle-même.\n" "\n" -"Seuls les lanceurs d'applications créés via la commande \"utiliser une commande personnalisée\", de la fenêtre \"Ouvrir avec\" du gestionnaire de fichier, peuvent être supprimés. " +"Seuls les lanceurs d'applications créés via la commande \"utiliser une " +"commande personnalisée\", de la fenêtre \"Ouvrir avec\" du gestionnaire de " +"fichier, peuvent être supprimés. " -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:813 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:490 msgid "Select an Application" msgstr "Sélectionner une application" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:823 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1095 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:811 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1073 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:500 msgid "All Files" msgstr "Tous les fichiers" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:828 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:816 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:505 msgid "Executable Files" msgstr "Fichiers exécutables" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:843 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:831 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:520 msgid "Perl Scripts" msgstr "Scripts Perl" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:849 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:837 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:526 msgid "Python Scripts" msgstr "Scripts Python" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:855 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:843 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:532 msgid "Ruby Scripts" msgstr "Scripts Ruby" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:861 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:849 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:538 msgid "Shell Scripts" msgstr "Scripts shell" @@ -742,16 +761,16 @@ msgstr "Autres applications" msgid "There is nothing on the clipboard to paste" msgstr "Il n'y a rien à coller dans le presse-papier" -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:154 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:152 msgid "Configure Columns in the Detailed List View" msgstr "Configurer les colonnes dans une vue en liste détaillée" -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:165 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:163 msgid "Visible Columns" msgstr "Colonnes visibles" #. create the top label for the column editor dialog -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:178 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:176 msgid "" "Choose the order of information to appear in the\n" "detailed list view." @@ -760,36 +779,36 @@ msgstr "" "une vue en liste détaillée." #. create the "Move Up" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:219 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:217 msgid "Move _Up" msgstr "Mon_ter" #. create the "Move Down" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:229 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:227 msgid "Move Dow_n" msgstr "Desce_ndre" #. create the "Show" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:239 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:237 msgid "_Show" msgstr "_Montrer" #. create the "Hide" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:245 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:243 msgid "Hi_de" msgstr "_Cacher" #. create the "Use Default" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:256 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:254 msgid "Use De_fault" msgstr "Utiliser les valeurs par dé_faut" -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:265 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:263 msgid "Column Sizing" msgstr "Dimensionnement de colonne" #. create the label that explains the column sizing option -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:278 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:276 msgid "" "By default columns will be automatically expanded if\n" "needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n" @@ -802,18 +821,16 @@ msgstr "" "la taille définie des colonnes." #. create the "Automatically expand columns as needed" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:287 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:285 msgid "Automatically _expand columns as needed" msgstr "Élargir automatiquement la taille des colonnes" #. the file_time is invalid #. reset page title #. tell the user that we're unable to determine the file info -#: ../thunar/thunar-column-model.c:890 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:727 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:756 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:272 -#: ../thunar/thunar-util.c:131 +#: ../thunar/thunar-column-model.c:890 ../thunar/thunar-list-model.c:704 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:733 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269 ../thunar/thunar-util.c:131 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288 @@ -829,17 +846,16 @@ msgstr "Liste compacte des répertoires" msgid "Compact view" msgstr "Vue compacte" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:165 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163 msgid "C_reate" msgstr "C_réer" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:180 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2206 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2207 msgid "Enter the new name:" msgstr "Entrer le nouveau nom :" #. display an error message -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:528 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520 #, c-format msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding" msgstr "Ne peut pas convertir le nom du fichier \"%s\" vers l'encodage local" @@ -881,8 +897,7 @@ msgstr "crédits-traducteur" #. display an error message to the user #. tell the user that we failed -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:981 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:959 msgid "Failed to open the documentation browser" msgstr "Échec à l'ouverture du navigateur de la documentation" @@ -920,8 +935,7 @@ msgstr "_Lier ici" #. display an error to the user #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-dnd.c:192 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:526 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:192 ../thunar/thunar-launcher.c:526 #, c-format msgid "Failed to execute file \"%s\"" msgstr "Échec à l'exécution du fichier \"%s\"" @@ -961,8 +975,7 @@ msgstr "Propriétaire" #. #. Permissions chooser #. -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:96 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:491 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:96 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:498 msgid "Permissions" msgstr "Permissions" @@ -1000,10 +1013,11 @@ msgstr "Suivant" msgid "Go to the next visited folder" msgstr "Aller vers le répertoire visité suivant" -#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:675 +#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:748 #, c-format msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!" -msgstr "Impossible de charger l'icône de \"%s\" (%s). Vérifiez votre installation !" +msgstr "" +"Impossible de charger l'icône de \"%s\" (%s). Vérifiez votre installation !" #: ../thunar/thunar-icon-view.c:191 msgid "Icon based directory listing" @@ -1014,19 +1028,15 @@ msgid "Icon view" msgstr "Vue d'icônes" #. append the "Open" menu action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:137 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:783 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:137 ../thunar/thunar-launcher.c:783 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:166 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1016 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:790 ../thunar/thunar-tree-view.c:1010 msgid "_Open" msgstr "_Ouvrir" #. append the "Open in New Window" menu action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:138 -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:167 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:807 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1028 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:138 ../thunar/thunar-location-buttons.c:167 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:801 ../thunar/thunar-tree-view.c:1022 msgid "Open in New Window" msgstr "Ouvrir dans une nouvelle fenêtre" @@ -1034,16 +1044,15 @@ msgstr "Ouvrir dans une nouvelle fenêtre" msgid "Open the selected directory in a new window" msgstr "Ouvrir le répertoire sélectionné dans une nouvelle fenêtre" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:139 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:141 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:139 ../thunar/thunar-launcher.c:141 msgid "Open With Other _Application..." msgstr "Ouvrir avec une autre _application..." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:139 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:141 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:139 ../thunar/thunar-launcher.c:141 #: ../thunar/thunar-launcher.c:866 msgid "Choose another application with which to open the selected file" -msgstr "Choisissez une autre application avec laquelle ouvrir le fichier sélectionné" +msgstr "" +"Choisissez une autre application avec laquelle ouvrir le fichier sélectionné" #: ../thunar/thunar-launcher.c:621 #, c-format @@ -1117,8 +1126,7 @@ msgstr[1] "Exécuter les fichiers sélectionnés" msgid "_Open With \"%s\"" msgstr "_Ouvrir avec \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:842 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:931 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:842 ../thunar/thunar-launcher.c:931 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected file" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files" @@ -1154,7 +1162,8 @@ msgstr[1] "Bureau (Créer liens)" msgid "Create a link to the selected file on the desktop" msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop" msgstr[0] "Créer un lien symbolique vers le fichier sélectionné sur le bureau" -msgstr[1] "Créer un lien symbolique vers les fichiers sélectionnés sur le bureau" +msgstr[1] "" +"Créer un lien symbolique vers les fichiers sélectionnés sur le bureau" #: ../thunar/thunar-launcher.c:1248 #, c-format @@ -1163,13 +1172,12 @@ msgid_plural "Send the selected files to \"%s\"" msgstr[0] "Envoyer le fichier sélectionné vers \"%s\"" msgstr[1] "Envoyer les fichiers sélectionnés vers \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:775 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:760 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:751 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:837 msgid "broken link" msgstr "lien cassé" #. generate a text which includes the size of all items in the folder -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2203 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2157 #, c-format msgid "%d item (%s), Free space: %s" msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s" @@ -1177,31 +1185,31 @@ msgstr[0] "%d élément (%s), espace libre : %s" msgstr[1] "%d éléments (%s), espace libre : %s" #. just the standard text -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2212 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2166 #, c-format msgid "%d item, Free space: %s" msgid_plural "%d items, Free space: %s" msgstr[0] "%d élément, espace libre : %s" msgstr[1] "%d éléments, espace libre : %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2220 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2174 #, c-format msgid "%d item" msgid_plural "%d items" msgstr[0] "%d élément" msgstr[1] "%d éléments" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2236 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2190 #, c-format msgid "\"%s\" broken link" msgstr "\"%s\" lien cassé" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2240 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2194 #, c-format msgid "\"%s\" (%s) link to %s" msgstr "\"%s\" (%s) lien vers %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2245 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2199 #, c-format msgid "\"%s\" (%s) %s" msgstr "\"%s\" (%s) %s" @@ -1210,25 +1218,24 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s" #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the #. * properties dialog width will be messed up. #. -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2256 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:340 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2210 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:347 msgid "Original Path:" msgstr "Chemin d'origine :" #. append the image dimensions to the statusbar text -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2268 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2222 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151 msgid "Image Size:" msgstr "Taille de l'image :" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2287 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2241 #, c-format msgid "%d item selected (%s)" msgid_plural "%d items selected (%s)" msgstr[0] "%d élément sélectionné (%s)" msgstr[1] "%d éléments sélectionnés (%s)" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2292 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2246 #, c-format msgid "%d item selected" msgid_plural "%d items selected" @@ -1237,23 +1244,21 @@ msgstr[1] "%d éléments sélectionnés" #. append the "Create Folder" menu action #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:315 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1092 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:316 ../thunar/thunar-tree-view.c:1086 msgid "Create _Folder..." msgstr "Création d'un _dossier..." -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:169 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:169 ../thunar/thunar-window.c:266 msgid "Delete all files and folders in the Trash" msgstr "Effacer tous les fichiers et dossiers de la corbeille" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:321 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322 msgid "Paste Into Folder" msgstr "Coller dans le dossier" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:316 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:317 msgid "_Properties..." msgstr "_Propriétés..." @@ -1265,54 +1270,54 @@ msgstr "Espace" msgid "The amount of space between the path buttons" msgstr "Quantité d'espace entre les boutons du chemin" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1252 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1250 #, c-format msgid "Open \"%s\" in this window" msgstr "Ouvrir \"%s\" dans cette fenêtre" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1258 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1256 #, c-format msgid "Open \"%s\" in a new window" msgstr "Ouvrir \"%s\" dans une nouvelle fenêtre" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1263 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1261 #, c-format msgid "Create a new folder in \"%s\"" msgstr "Créer un nouveau dossier dans \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1275 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273 #, c-format -msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\"" -msgstr "Déplacer ou copier les fichiers précédemment sélectionnés par une commande Couper ou Copier dans \"%s\"" +msgid "" +"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\"" +msgstr "" +"Déplacer ou copier les fichiers précédemment sélectionnés par une commande " +"Couper ou Copier dans \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1281 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279 #, c-format msgid "View the properties of the folder \"%s\"" msgstr "Affiche les propriétés du dossier \"%s\"" #. ask the user to enter a name for the new folder -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1333 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1784 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1448 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1319 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1437 msgid "New Folder" msgstr "Nouveau dossier" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1333 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1784 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1448 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1319 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1437 msgid "Create New Folder" msgstr "Créer un nouveau dossier" -#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:89 +#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:87 msgid "Open Location" msgstr "Aller à ..." -#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:103 +#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:101 msgid "_Location:" msgstr "_Chemin :" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:401 -#: ../thunar/thunar-window.c:1295 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:401 ../thunar/thunar-window.c:1298 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "Échec au lancement de \"%s\"" @@ -1326,51 +1331,51 @@ msgid "The icon size for the path entry" msgstr "La taille de l'icône pour le chemin d'accès" #. 0000 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:245 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242 msgid "None" msgstr "aucun" #. 0002 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244 msgid "Write only" msgstr "écriture seule" #. 0004 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246 msgid "Read only" msgstr "lecture seule" #. 0006 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248 msgid "Read & Write" msgstr "lecture & écriture" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:262 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259 msgid "Owner:" msgstr "Propriétaire :" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:286 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:339 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318 msgid "Access:" msgstr "Accès :" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:315 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300 msgid "Group:" msgstr "Groupe :" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:368 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341 msgid "Others:" msgstr "Autres :" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:397 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364 msgid "Program:" msgstr "Programme :" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:403 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370 msgid "Allow this file to _run as a program" msgstr "Autoriser ce fichier à être _exécuté comme un programme" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:429 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390 msgid "" "Allowing untrusted programs to run\n" "presents a security risk to your system." @@ -1378,7 +1383,7 @@ msgstr "" "Autoriser des applications non vérifiées à s'exécuter\n" "représente un risque pour votre système." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:444 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405 msgid "" "The folder permissions are inconsistent, you\n" "may not be able to work with files in this folder." @@ -1387,32 +1392,32 @@ msgstr "" "ne pourrez pas travailler avec des fichiers\n" "dans ce dossier." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:457 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418 msgid "Correct folder permissions..." msgstr "Corriger les droits de dossier..." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:458 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions." msgstr "Cliquer ici pour corriger automatiquement les droits du dossier." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:469 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430 msgid "Please wait..." msgstr "Veuillez patienter..." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:474 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435 msgid "Stop applying permissions recursively." msgstr "Arrêter d'appliquer les droits récursivement." #. allocate the question dialog -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:589 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550 msgid "Question" msgstr "Question" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:613 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574 msgid "Apply recursively?" msgstr "Appliquer récursivement ?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:619 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580 msgid "" "Do you want to apply your changes recursively to\n" "all files and subfolders below the selected folder?" @@ -1420,191 +1425,223 @@ msgstr "" "Voulez-vous appliquer vos changements récursivement\n" "à tous les fichiers et sous-dossiers du dossier sélectionné ?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:624 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585 msgid "Do _not ask me again" msgstr "_Ne plus me poser cette question" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:625 -msgid "If you select this option your choice will be remembered and you won't be asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice afterwards." -msgstr "Si vous sélectionnez cette option, votre choix sera mémorisé et la question ne vous sera plus posée. Vous pouvez utiliser la fenêtre de préférences pour modifier votre choix ultérieurement." +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586 +msgid "" +"If you select this option your choice will be remembered and you won't be " +"asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice " +"afterwards." +msgstr "" +"Si vous sélectionnez cette option, votre choix sera mémorisé et la question " +"ne vous sera plus posée. Vous pouvez utiliser la fenêtre de préférences pour " +"modifier votre choix ultérieurement." #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:705 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666 msgid "Failed to change group" msgstr "Échec au changement de groupe" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:758 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1097 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058 msgid "Failed to apply new permissions" msgstr "Échec à l'application de nouveaux droits" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:940 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901 msgid "Unknown file owner" msgstr "Propriétaire du fichier inconnu" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1071 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032 msgid "Correct folder permissions automatically?" msgstr "Corriger les droits du dossier automatiquement ?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1073 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034 msgid "Correct folder permissions" msgstr "Corriger les droits d'un dossier" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1075 -msgid "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the folder afterwards." -msgstr "Les droits du dossier seront remis dans un état cohérent. Seuls les utilisateurs autorisés à lire le contenu de ce dossier seront autorisés à y entrer." +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036 +msgid "" +"The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users " +"allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the " +"folder afterwards." +msgstr "" +"Les droits du dossier seront remis dans un état cohérent. Seuls les " +"utilisateurs autorisés à lire le contenu de ce dossier seront autorisés à y " +"entrer." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:222 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:219 msgid "File Manager Preferences" msgstr "Préférences du gestionnaire de fichier" #. #. Views #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:239 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236 msgid "Views" msgstr "Vues" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:249 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:246 msgid "Default View" msgstr "Vue par défaut" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:261 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:258 msgid "View _new folders using:" msgstr "Voir un _nouveau dossier en utilisant :" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:303 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:263 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:294 msgid "Icon View" msgstr "Vue d'icônes" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:267 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264 msgid "Detailed List View" msgstr "Liste détaillée" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:268 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:265 msgid "Compact List View" msgstr "Liste compacte" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266 msgid "Last Active View" msgstr "Dernière vue active" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:277 msgid "Sort _folders before files" msgstr "Trier les _dossiers avant les fichiers" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:279 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder." -msgstr "Sélectionner cette option pour lister les dossiers avant les fichiers quand vous triez un dossier." +msgstr "" +"Sélectionner cette option pour lister les dossiers avant les fichiers quand " +"vous triez un dossier." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:292 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:283 msgid "_Show thumbnails" msgstr "_Montrer les miniatures" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:294 -msgid "Select this option to display previewable files within a folder as automatically generated thumbnail icons." -msgstr "Choisir cette option pour pré-afficher les fichiers dans un dossier par des icônes miniatures générées automatiquement." +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285 +msgid "" +"Select this option to display previewable files within a folder as " +"automatically generated thumbnail icons." +msgstr "" +"Choisir cette option pour pré-afficher les fichiers dans un dossier par des " +"icônes miniatures générées automatiquement." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:315 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:306 msgid "_Text beside icons" msgstr "_Texte à côté des icônes" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:317 -msgid "Select this option to place the icon captions for items beside the icon rather than below the icon." -msgstr "Sélectionner cette option pour placer la légende des éléments à côté de l'icône au lieu d'en dessous." +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:308 +msgid "" +"Select this option to place the icon captions for items beside the icon " +"rather than below the icon." +msgstr "" +"Sélectionner cette option pour placer la légende des éléments à côté de " +"l'icône au lieu d'en dessous." #. #. Side Pane #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:326 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:317 msgid "Side Pane" msgstr "Panneau latéral" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:336 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:327 msgid "Shortcuts Pane" msgstr "Panneau des raccourcis" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:339 msgid "_Icon Size:" msgstr "Taille d'i_cône :" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:404 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:344 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389 msgid "Very Small" msgstr "Très petit" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:354 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:345 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390 msgid "Smaller" msgstr "Plus petit" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:355 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:406 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:346 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391 msgid "Small" msgstr "Petit" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:356 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:357 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:408 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393 msgid "Large" msgstr "Grand" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:358 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:409 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 msgid "Larger" msgstr "Plus grand" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:359 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:410 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:395 msgid "Very Large" msgstr "Très grand" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:376 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361 msgid "Show Icon _Emblems" msgstr "Afficher les _emblèmes" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:378 -msgid "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." -msgstr "Sélectionner cette option pour afficher des icônes emblèmes dans le panneau des raccourcis pour tous les dossiers pour lesquels des emblèmes ont été définis dans les propriétés." +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363 +msgid "" +"Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all " +"folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." +msgstr "" +"Sélectionner cette option pour afficher des icônes emblèmes dans le panneau " +"des raccourcis pour tous les dossiers pour lesquels des emblèmes ont été " +"définis dans les propriétés." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:387 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:372 msgid "Tree Pane" msgstr "Panneau d'arborescence" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:399 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384 msgid "Icon _Size:" msgstr "Taille d'i_cône :" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:406 msgid "Show Icon E_mblems" msgstr "Afficher l'icône de l'e_mblème" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:429 -msgid "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." -msgstr "Sélectionnez cette option pour afficher les emblèmes dans l'arborescence pour tous les dossiers pour lesquels des emblèmes ont été définis dans le propriétés." +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:408 +msgid "" +"Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders " +"for which emblems have been defined in the folders properties dialog." +msgstr "" +"Sélectionnez cette option pour afficher les emblèmes dans l'arborescence " +"pour tous les dossiers pour lesquels des emblèmes ont été définis dans le " +"propriétés." #. #. Behavior #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417 msgid "Behavior" msgstr "Comportement" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:448 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427 msgid "Navigation" msgstr "Navigation" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:460 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439 msgid "_Single click to activate items" msgstr "_Simple clic pour activer les éléments" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:480 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:459 msgid "" "Specify the d_elay before an item gets selected\n" "when the mouse pointer is paused over it:" @@ -1613,38 +1650,49 @@ msgstr "" "sélectionné lorsque le pointeur de la souris se\n" "place dessus :" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:492 -msgid "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an item will automatically select that item after the chosen delay. You can disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only to select the item without activating it." -msgstr "Lorsque l'exécution sur simple clique est activée, le fait d'arrêter le pointeur de la souris sur un élément le sélectionnera automatiquement après le délai choisi. Ce comportement peut être désactivé en déplaçant le curseur vers la position gauche absolue. Cela peut être utile lorsqu'un simple clique active les éléments et que vous voulez seulement sélectionner ceux-ci sans les activer." - -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:516 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471 +msgid "" +"When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an " +"item will automatically select that item after the chosen delay. You can " +"disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This " +"behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only " +"to select the item without activating it." +msgstr "" +"Lorsque l'exécution sur simple clique est activée, le fait d'arrêter le " +"pointeur de la souris sur un élément le sélectionnera automatiquement après " +"le délai choisi. Ce comportement peut être désactivé en déplaçant le curseur " +"vers la position gauche absolue. Cela peut être utile lorsqu'un simple " +"clique active les éléments et que vous voulez seulement sélectionner ceux-ci " +"sans les activer." + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489 msgid "Disabled" msgstr "Désactivé" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:522 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:495 msgid "Medium" msgstr "Moyen" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:528 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501 msgid "Long" msgstr "Long" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:534 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:507 msgid "_Double click to activate items" msgstr "_Double clic pour activer les éléments" #. #. Advanced #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:517 msgid "Advanced" msgstr "Avancé" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:554 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:527 msgid "Folder Permissions" msgstr "Permissions de dossier" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:566 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539 msgid "" "When changing the permissions of a folder, you\n" "can also apply the changes to the contents of the\n" @@ -1654,15 +1702,15 @@ msgstr "" "vous pouvez appliquer ces changements au contenu\n" "de celui-ci. Sélectionner le comportement par défaut :" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:574 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547 msgid "Ask everytime" msgstr "Demander tout le temps" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:575 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:548 msgid "Apply to Folder Only" msgstr "Appliquer au dossier uniquement" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:576 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:549 msgid "Apply to Folder and Contents" msgstr "Appliquer au dossier et son contenu" @@ -1687,91 +1735,102 @@ msgid_plural "(%lu seconds remaining)" msgstr[0] "(%lu seconde restante)" msgstr[1] "(%lu secondes restantes)" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:249 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:250 msgid "General" msgstr "Général" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:268 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:274 msgid "Name:" msgstr "Nom :" #. #. Second box (kind, open with, link target) #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:293 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:299 msgid "Kind:" msgstr "Type :" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:315 msgid "Open With:" msgstr "Ouvrir avec :" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:322 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:329 msgid "Link Target:" msgstr "Cible du lien :" #. #. Third box (deleted, modified, accessed) #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:365 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:372 msgid "Deleted:" msgstr "Effacé :" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:379 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:386 msgid "Modified:" msgstr "Modifié :" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:393 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:400 msgid "Accessed:" msgstr "Accédé :" #. #. Fourth box (size, volume, free space) #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:418 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:425 msgid "Size:" msgstr "Taille :" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:431 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:438 msgid "Volume:" msgstr "Volume :" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:462 msgid "Free Space:" msgstr "Espace libre :" #. #. Emblem chooser #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:480 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:487 msgid "Emblems" msgstr "Emblèmes" +#. allocate the icon chooser +#. allocate the chooser dialog +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:677 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:612 +#, c-format +msgid "Select an Icon for \"%s\"" +msgstr "Sélectionner une icône pour \"%s\"" + +#. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:702 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to change icon of \"%s\"" +msgstr "Échec au changement de mode de \"%s\"" + #. update the properties dialog title -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:723 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:785 #, c-format msgid "%s - Properties" msgstr "%s - Propriétés" #. display an error message -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:906 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2248 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:983 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2249 #, c-format msgid "Failed to rename \"%s\"" msgstr "Échec au changement de nom de \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 -#: ../thunar/thunar-window.c:261 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:263 msgid "_File" msgstr "_Fichier" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 -#: ../thunar/thunar-window.c:263 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:265 msgid "_Send To" msgstr "_Envoyer vers" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:313 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:314 msgid "File Context Menu" msgstr "Menu contextuel de fichier" @@ -1791,8 +1850,7 @@ msgstr "Vider" msgid "Clear the file list below" msgstr "Vider la liste ci-dessous" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 -#: ../thunar/thunar-window.c:282 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:285 msgid "_About" msgstr "À _propos" @@ -1800,13 +1858,12 @@ msgstr "À _propos" msgid "Display information about Thunar Bulk Rename" msgstr "Affiche des informations à propos de Thunar Bulk Rename" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:316 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:317 msgid "View the properties of the selected file" msgstr "Affiche les propriétés du fichier sélectionné" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:360 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1702 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1680 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2 msgid "Rename Multiple Files" msgstr "Renommer plusieurs fichiers" @@ -1817,8 +1874,11 @@ msgid "_Rename Files" msgstr "_Renommer des fichiers" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:371 -msgid "Click here to actually rename the files listed above to their new names." -msgstr "Cliquer ici pour renommer les fichiers listés ci-dessus vers leurs nouveaux noms." +msgid "" +"Click here to actually rename the files listed above to their new names." +msgstr "" +"Cliquer ici pour renommer les fichiers listés ci-dessus vers leurs nouveaux " +"noms." #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:443 msgid "New Name" @@ -1826,7 +1886,9 @@ msgstr "Nouveau nom" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:508 msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation." -msgstr "Cliquez ici pour voir la documentation relative à l'opération de renommage sélectionnée." +msgstr "" +"Cliquez ici pour voir la documentation relative à l'opération de renommage " +"sélectionnée." #. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-1/, #. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2. @@ -1839,33 +1901,34 @@ msgid "" msgstr "" "Aucun module utile pour renommer n'a été trouvé sur votre système. \n" "Vérifiez votre installation ou contactez l'administrateur à ce sujet. Si \n" -"vous avez installé Thunar à partir des fichiers sources de l'application, soyez \n" +"vous avez installé Thunar à partir des fichiers sources de l'application, " +"soyez \n" "certain d'avoir activé le greffon « intégré pour renommer simplement »." #. allocate the file chooser -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1084 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1062 msgid "Select files to rename" msgstr "Sélectionner les fichiers à renommer" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1100 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1078 msgid "Audio Files" msgstr "Fichiers audio" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1105 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1083 msgid "Image Files" msgstr "Fichiers image" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1110 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1088 msgid "Video Files" msgstr "Fichiers vidéo" #. just popup the about dialog -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1240 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1218 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1 msgid "Bulk Rename" msgstr "Renommer" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1241 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1219 msgid "" "Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n" "tool to rename multiple files at once." @@ -1874,20 +1937,22 @@ msgstr "" "puissant et extensible pour renommer plusieurs \n" "fichiers à la fois." -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1549 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1527 msgid "Remove File" msgid_plural "Remove Files" msgstr[0] "Supprimer le fichier" msgstr[1] "Supprimer les fichiers" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1551 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1529 msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed" msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed" -msgstr[0] "Supprimer le fichier sélectionné de la liste des fichiers à renommer" -msgstr[1] "Supprimer les fichiers sélectionnés de la liste des fichiers à renommer" +msgstr[0] "" +"Supprimer le fichier sélectionné de la liste des fichiers à renommer" +msgstr[1] "" +"Supprimer les fichiers sélectionnés de la liste des fichiers à renommer" #. change title to reflect the standalone status -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1702 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1680 msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files" msgstr "Bulk Rename - Renommer plusieurs fichiers" @@ -1897,8 +1962,15 @@ msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"." msgstr "Échec au changement de nom de \"%s\" en \"%s\"." #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:221 -msgid "You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining files, or revert the previously renamed files to their previous names, or cancel the operation without reverting previous changes." -msgstr "Vous pouvez choisir soit d'ignorer ce fichier et continuer de renommer les fichiers restants, soit d'annuler les changements effectués sur les fichiers précédents, soit d'interrompre l'opération sans annuler les modifications apportées." +msgid "" +"You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining " +"files, or revert the previously renamed files to their previous names, or " +"cancel the operation without reverting previous changes." +msgstr "" +"Vous pouvez choisir soit d'ignorer ce fichier et continuer de renommer les " +"fichiers restants, soit d'annuler les changements effectués sur les fichiers " +"précédents, soit d'interrompre l'opération sans annuler les modifications " +"apportées." #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:226 msgid "_Revert Changes" @@ -1910,8 +1982,10 @@ msgid "_Skip This File" msgstr "_Ignorer ce fichier" #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:233 -msgid "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?" -msgstr "Voulez-vous ignorer ce fichier et continuer à renommer les fichiers restant ?" +msgid "" +"Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?" +msgstr "" +"Voulez-vous ignorer ce fichier et continuer à renommer les fichiers restant ?" #: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:413 msgid "Side Pane (Create Shortcut)" @@ -1922,66 +1996,62 @@ msgstr[1] "Panneau latéral (Créer raccourcis)" #: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:415 msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane" msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane" -msgstr[0] "Ajouter le dossier sélectionné au panneau des raccourcis sur le côté" -msgstr[1] "Ajouter les dossiers sélectionnés au panneau des raccourcis sur le côté" +msgstr[0] "" +"Ajouter le dossier sélectionné au panneau des raccourcis sur le côté" +msgstr[1] "" +"Ajouter les dossiers sélectionnés au panneau des raccourcis sur le côté" #. append the "Mount Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:821 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1042 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:815 ../thunar/thunar-tree-view.c:1036 msgid "_Mount Volume" msgstr "_Monter un volume" #. append the "Eject Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:831 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1052 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:825 ../thunar/thunar-tree-view.c:1046 msgid "E_ject Volume" msgstr "É_jecter un volume" #. append the "Unmount Volume" menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:840 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1061 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1055 msgid "_Unmount Volume" msgstr "_Démonter un volume" #. append the remove menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:868 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:862 msgid "_Remove Shortcut" msgstr "_Supprimer raccourci" #. append the rename menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:883 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:877 msgid "Re_name Shortcut" msgstr "_Renommer raccourci" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1156 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1145 #, c-format msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory" msgstr "Le chemin \"%s\" ne fait pas référence à un répertoire" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1175 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1164 msgid "Failed to add new shortcut" msgstr "Échec à l'ajout d'un nouveau raccourci" #. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1293 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1556 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1282 ../thunar/thunar-tree-view.c:1545 #, c-format msgid "Failed to eject \"%s\"" msgstr "Échec à l'éjection de \"%s\"" #. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1339 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:950 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1607 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1328 ../thunar/thunar-tree-view.c:951 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1596 #, c-format msgid "Failed to mount \"%s\"" msgstr "Échec au montage de \"%s\"" #. display an error dialog to inform the user #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1383 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1747 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372 ../thunar/thunar-tree-view.c:1736 #, c-format msgid "Failed to unmount \"%s\"" msgstr "Échec au démontage de nom de \"%s\"" @@ -2012,178 +2082,182 @@ msgid_plural "%u items, totalling %s" msgstr[0] "%u élément, totalisant %s" msgstr[1] "%u éléments, totalisant %s" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:314 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:315 msgid "Folder Context Menu" msgstr "Menu contextuel de dossier" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:315 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:316 msgid "Create an empty folder within the current folder" msgstr "Crée un dossier vide dans le dossier courant" #. append the "Cut" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:317 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1113 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:318 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107 msgid "Cu_t" msgstr "Co_uper" #. append the "Copy" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:318 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1125 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:319 ../thunar/thunar-tree-view.c:1119 msgid "_Copy" msgstr "_Copier" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:319 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:320 msgid "_Paste" msgstr "C_oller" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:319 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:320 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" msgstr "Déplacer ou copier les fichiers précédemment coupés ou copiés" #. append the "Delete" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:320 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1160 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:321 ../thunar/thunar-tree-view.c:1154 msgid "_Delete" msgstr "_Effacer" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:321 -msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the selected folder" -msgstr "Déplacer ou copier dans le dossier sélectionné les fichiers précédemment coupés ou copiés" - #: ../thunar/thunar-standard-view.c:322 +msgid "" +"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " +"selected folder" +msgstr "" +"Déplacer ou copier dans le dossier sélectionné les fichiers précédemment " +"coupés ou copiés" + +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 msgid "Select _all Files" msgstr "Sélectionner _tout les fichiers" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 msgid "Select all files in this window" msgstr "Sélectionner tous les fichiers dans cette fenêtre" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:324 msgid "Select _by Pattern..." msgstr "Sélectionner par _motif..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:324 msgid "Select all files that match a certain pattern" msgstr "Sélectionner tous les fichiers qui correspondent à un certain motif" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:324 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325 msgid "Du_plicate" msgstr "Du_pliquer" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3370 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326 ../thunar/thunar-standard-view.c:3342 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "C_réer un lien" msgstr[1] "C_réer des liens" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327 msgid "_Rename..." msgstr "_Renommer..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:328 msgid "_Restore" msgstr "_Restaurer" #. add the "Create Document" sub menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:587 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:588 msgid "Create _Document" msgstr "Créer un _document" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1262 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1263 msgid "Loading folder contents..." msgstr "Chargement du contenu du dossier..." #. ask the user to enter a name for the new empty file -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1733 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1734 msgid "New Empty File" msgstr "Nouveau fichier vide" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1733 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1734 msgid "New Empty File..." msgstr "Nouveau fichier vide..." #. generate a title for the create dialog -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1833 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1834 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "Créer un document avec le modèle \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2028 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2029 msgid "Select by Pattern" msgstr "Sélectionner par motif" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2034 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2035 msgid "_Select" msgstr "_Sélectionner" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2043 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2044 msgid "_Pattern:" msgstr "_Motif :" #. create a new dialog window -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2177 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2178 #, c-format msgid "Rename \"%s\"" msgstr "Renommer \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2185 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2186 msgid "_Rename" msgstr "_Renommer" #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2534 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2535 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site" msgstr "Le nom de fichier fourni par XDS est non conforme" #. display an error dialog to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2711 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2712 #, c-format msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\"" msgstr "Échec à la création d'un lien pour l'URL \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2974 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2975 #, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\"" msgstr "Échec à l'ouverture du répertoire \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3330 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3302 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" -msgstr[0] "Prépare le fichier sélectionné à être déplacé par la commande Coller" -msgstr[1] "Prépare les fichiers sélectionnés à être déplacés par la commande Coller" +msgstr[0] "" +"Prépare le fichier sélectionné à être déplacé par la commande Coller" +msgstr[1] "" +"Prépare les fichiers sélectionnés à être déplacés par la commande Coller" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3338 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3310 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" -msgstr[0] "Préparer le fichier sélectionné à être copiés par une commande Coller" -msgstr[1] "Préparer les fichiers sélectionnés à être copiés par une commande Coller" +msgstr[0] "" +"Préparer le fichier sélectionné à être copiés par une commande Coller" +msgstr[1] "" +"Préparer les fichiers sélectionnés à être copiés par une commande Coller" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3349 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3321 msgid "Delete the selected file" msgid_plural "Delete the selected files" msgstr[0] "Effacer le fichier sélectionné" msgstr[1] "Effacer les fichiers sélectionnés" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3363 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3335 msgid "Duplicate the selected file" msgid_plural "Duplicate each selected file" msgstr[0] "Duplique le fichier sélectionné" msgstr[1] "Duplique les fichiers sélectionnés" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3372 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3344 msgid "Create a symbolic link for the selected file" msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file" msgstr[0] "Créer un lien symbolique pour le fichier sélectionné" msgstr[1] "Créer un lien symbolique pour chaque fichier sélectionné" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3380 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3352 msgid "Rename the selected file" msgid_plural "Rename the selected files" msgstr[0] "Renommer le fichier sélectionné" msgstr[1] "Renommer les fichiers sélectionnés" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3388 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3360 msgid "Restore the selected file" msgid_plural "Restore the selected files" msgstr[0] "Restaurer le fichier sélectionné" @@ -2204,12 +2278,12 @@ msgid "Loading..." msgstr "Chargement..." #. append the "Paste Into Folder" menu action -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1142 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1136 msgid "_Paste Into Folder" msgstr "C_oller dans le dossier" #. append the "Properties" menu action -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1183 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1177 msgid "P_roperties..." msgstr "P_ropriétés..." @@ -2223,255 +2297,267 @@ msgstr "Aujourd'hui" msgid "Yesterday" msgstr "Hier" -#: ../thunar/thunar-window.c:262 +#: ../thunar/thunar-window.c:264 msgid "Open New _Window" msgstr "Ouvrir une _nouvelle fenêtre" -#: ../thunar/thunar-window.c:262 +#: ../thunar/thunar-window.c:264 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location" msgstr "Ouvre une nouvelle fenêtre de Thunar pour l'endroit affiché" -#: ../thunar/thunar-window.c:264 +#: ../thunar/thunar-window.c:267 msgid "Close _All Windows" msgstr "Fermer _toutes les fenêtres" -#: ../thunar/thunar-window.c:264 +#: ../thunar/thunar-window.c:267 msgid "Close all Thunar windows" msgstr "Ferme toutes les fenêtres de Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:265 +#: ../thunar/thunar-window.c:268 msgid "_Close" msgstr "_Fermer" -#: ../thunar/thunar-window.c:265 +#: ../thunar/thunar-window.c:268 msgid "Close this window" msgstr "Fermer cette fenêtre" -#: ../thunar/thunar-window.c:266 +#: ../thunar/thunar-window.c:269 msgid "_Edit" msgstr "Édit_er" -#: ../thunar/thunar-window.c:267 +#: ../thunar/thunar-window.c:270 msgid "Pr_eferences..." msgstr "Préfér_ences..." -#: ../thunar/thunar-window.c:267 +#: ../thunar/thunar-window.c:270 msgid "Edit Thunars Preferences" msgstr "Éditer les préférences de Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:268 +#: ../thunar/thunar-window.c:271 msgid "_View" msgstr "_Voir" -#: ../thunar/thunar-window.c:269 +#: ../thunar/thunar-window.c:272 msgid "_Reload" msgstr "_Recharger" -#: ../thunar/thunar-window.c:269 +#: ../thunar/thunar-window.c:272 msgid "Reload the current folder" msgstr "Recharger le dossier courant" -#: ../thunar/thunar-window.c:270 +#: ../thunar/thunar-window.c:273 msgid "_Location Selector" msgstr "Sélecteur de _chemin" -#: ../thunar/thunar-window.c:271 +#: ../thunar/thunar-window.c:274 msgid "_Side Pane" msgstr "_Panneau latéral" -#: ../thunar/thunar-window.c:272 +#: ../thunar/thunar-window.c:275 msgid "Zoom I_n" msgstr "Zoom a_vant" -#: ../thunar/thunar-window.c:272 +#: ../thunar/thunar-window.c:275 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "Afficher le contenu avec plus de détails" -#: ../thunar/thunar-window.c:273 +#: ../thunar/thunar-window.c:276 msgid "Zoom _Out" msgstr "Zoom a_rrière" -#: ../thunar/thunar-window.c:273 +#: ../thunar/thunar-window.c:276 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "Afficher le contenu avec moins de détails" -#: ../thunar/thunar-window.c:274 +#: ../thunar/thunar-window.c:277 msgid "Normal Si_ze" msgstr "Taille _normale" -#: ../thunar/thunar-window.c:274 +#: ../thunar/thunar-window.c:277 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "Afficher le contenu avec une taille normale" -#: ../thunar/thunar-window.c:275 +#: ../thunar/thunar-window.c:278 msgid "_Go" msgstr "_Aller" -#: ../thunar/thunar-window.c:276 +#: ../thunar/thunar-window.c:279 msgid "Open _Parent" msgstr "Ouvrir le _père" -#: ../thunar/thunar-window.c:276 +#: ../thunar/thunar-window.c:279 msgid "Open the parent folder" msgstr "Ouvrir le dossier père" -#: ../thunar/thunar-window.c:277 +#: ../thunar/thunar-window.c:280 msgid "_Home" msgstr "_Répertoire personnel" -#: ../thunar/thunar-window.c:277 +#: ../thunar/thunar-window.c:280 msgid "Go to the home folder" msgstr "Aller vers le répertoire personnel" -#: ../thunar/thunar-window.c:278 +#: ../thunar/thunar-window.c:281 msgid "T_emplates" msgstr "Modèl_es" -#: ../thunar/thunar-window.c:278 +#: ../thunar/thunar-window.c:281 msgid "Go to the templates folder" msgstr "Aller vers le dossier des modèles" -#: ../thunar/thunar-window.c:279 +#: ../thunar/thunar-window.c:282 msgid "_Open Location..." msgstr "A_ller à ..." -#: ../thunar/thunar-window.c:279 +#: ../thunar/thunar-window.c:282 msgid "Specify a location to open" msgstr "Spécifier un chemin à ouvrir" -#: ../thunar/thunar-window.c:280 +#: ../thunar/thunar-window.c:283 msgid "_Help" msgstr "_Aide" -#: ../thunar/thunar-window.c:281 +#: ../thunar/thunar-window.c:284 msgid "_Contents" msgstr "_Sommaire" -#: ../thunar/thunar-window.c:281 +#: ../thunar/thunar-window.c:284 msgid "Display Thunar user manual" msgstr "Afficher le manuel utilisateur de Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:282 +#: ../thunar/thunar-window.c:285 msgid "Display information about Thunar" msgstr "Affiche des informations à propos de Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:287 +#: ../thunar/thunar-window.c:290 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Montrer les fichiers _cachés" -#: ../thunar/thunar-window.c:287 +#: ../thunar/thunar-window.c:290 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" msgstr "Montrer/cacher les fichiers cachés dans la fenêtre courante" -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:291 msgid "_Pathbar Style" msgstr "Style de la barre de _chemin" -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:291 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders" msgstr "Approche moderne avec les boutons qui correspondent aux dossiers" -#: ../thunar/thunar-window.c:289 +#: ../thunar/thunar-window.c:292 msgid "_Toolbar Style" msgstr "Style de la barre d'_outils" -#: ../thunar/thunar-window.c:289 +#: ../thunar/thunar-window.c:292 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons" -msgstr "Approche traditionnelle avec les la barre de chemin et les boutons de navigation" +msgstr "" +"Approche traditionnelle avec les la barre de chemin et les boutons de " +"navigation" -#: ../thunar/thunar-window.c:290 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "_Shortcuts" msgstr "_Raccourcis" -#: ../thunar/thunar-window.c:290 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane" msgstr "Changer la visibilité du panneau des raccourcis" -#: ../thunar/thunar-window.c:291 +#: ../thunar/thunar-window.c:294 msgid "_Tree" msgstr "_Arborescence" -#: ../thunar/thunar-window.c:291 +#: ../thunar/thunar-window.c:294 msgid "Toggles the visibility of the tree pane" msgstr "Changer la visibilité du panneau d'arborescence" -#: ../thunar/thunar-window.c:292 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "St_atusbar" msgstr "Barre de st_atut" -#: ../thunar/thunar-window.c:292 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "Changer la visibilité de la barre de statut de la fenêtre" #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:595 +#: ../thunar/thunar-window.c:598 msgid "View as _Icons" msgstr "Voir en _icônes" -#: ../thunar/thunar-window.c:595 +#: ../thunar/thunar-window.c:598 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "Affiche le contenu du dossier sous forme d'icônes" -#: ../thunar/thunar-window.c:602 +#: ../thunar/thunar-window.c:605 msgid "View as _Detailed List" msgstr "Voir en liste _détaillée" -#: ../thunar/thunar-window.c:602 +#: ../thunar/thunar-window.c:605 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "Affiche le contenu du dossier sous forme de liste détaillée" -#: ../thunar/thunar-window.c:609 +#: ../thunar/thunar-window.c:612 msgid "View as _Compact List" msgstr "Voir en liste _compacte" -#: ../thunar/thunar-window.c:609 +#: ../thunar/thunar-window.c:612 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "Affiche le contenu du dossier avec une liste compacte" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:671 +#: ../thunar/thunar-window.c:674 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." -msgstr "Attention, vous sous le compte root, vous risquez d'endommager votre système." +msgstr "" +"Attention, vous sous le compte root, vous risquez d'endommager votre système." -#: ../thunar/thunar-window.c:1675 +#: ../thunar/thunar-window.c:1692 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "Échec à l'ouverture du dossier père" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1701 +#: ../thunar/thunar-window.c:1718 msgid "Failed to open home directory" msgstr "Échec dans l'ouverture du répertoire personnel" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:1763 +#: ../thunar/thunar-window.c:1780 msgid "About Templates" msgstr "À propos des modèles" -#: ../thunar/thunar-window.c:1784 +#: ../thunar/thunar-window.c:1801 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." -msgstr "Tous les fichiers dans ce dossier apparaîtront dans le menu \"Créer un document\"" +msgstr "" +"Tous les fichiers dans ce dossier apparaîtront dans le menu \"Créer un " +"document\"" -#: ../thunar/thunar-window.c:1791 +#: ../thunar/thunar-window.c:1808 msgid "" -"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n" +"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " +"put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the " +"\"Create Document\" menu.\n" "\n" -"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing." +"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy " +"of the document will be created in the directory you are viewing." msgstr "" -"Si vous créez fréquemment un certain type de document, faire une copie de l'un d'en eux et placer le dans ce dossier. Thunar ajoutera une entrée pour ce document dans le menu \"Créer un document\".\n" +"Si vous créez fréquemment un certain type de document, faire une copie de " +"l'un d'en eux et placer le dans ce dossier. Thunar ajoutera une entrée pour " +"ce document dans le menu \"Créer un document\".\n" "\n" -"Vous pouvez alors sélectionner cette entrée dans le menu \"Créer un document\" et une copie de ce document sera créée dans le répertoire que vous utilisez." +"Vous pouvez alors sélectionner cette entrée dans le menu \"Créer un document" +"\" et une copie de ce document sera créée dans le répertoire que vous " +"utilisez." -#: ../thunar/thunar-window.c:1803 +#: ../thunar/thunar-window.c:1820 msgid "Do _not display this message again" msgstr "Ne plus afficher ce message" -#: ../thunar/thunar-window.c:1816 +#: ../thunar/thunar-window.c:1833 msgid "Failed to open templates folder" msgstr "Échec à l'ouverture du dossier des modèles" -#: ../thunar/thunar-window.c:1852 +#: ../thunar/thunar-window.c:1869 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -2480,8 +2566,7 @@ msgstr "" "d'utilisation pour l'Environnement de Bureau Xfce." #. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-window.c:1885 -#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2 +#: ../thunar/thunar-window.c:1908 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "Gestionnaire de fichier" @@ -2499,7 +2584,8 @@ msgstr "Widget de l'étiquette" #: ../thunarx/thunarx-property-page.c:151 msgid "A widget to display in place of the usual page label" -msgstr "Un widget pour afficher à la place habituelle de l'étiquette de la page" +msgstr "" +"Un widget pour afficher à la place habituelle de l'étiquette de la page" #: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:79 msgid "Resident" @@ -2526,8 +2612,12 @@ msgid "Description:" msgstr "Description :" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:165 -msgid "The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of Firefox." -msgstr "Le nom générique de l'entrée, par exemple « Navigateur Web » dans le cas de Firefox." +msgid "" +"The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of " +"Firefox." +msgstr "" +"Le nom générique de l'entrée, par exemple « Navigateur Web » dans le cas de " +"Firefox." #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:181 msgid "Command:" @@ -2550,8 +2640,13 @@ msgid "Comment:" msgstr "Commentaire :" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:232 -msgid "Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of Firefox. Should not be redundant with the name or the description." -msgstr "La bulle d'aide de l'entrée, par exemple \"Visualiser les sites sur Internet\" dans le cas de Firefox. Le texte doit éviter de répéter le nom ou la description." +msgid "" +"Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of " +"Firefox. Should not be redundant with the name or the description." +msgstr "" +"La bulle d'aide de l'entrée, par exemple \"Visualiser les sites sur Internet" +"\" dans le cas de Firefox. Le texte doit éviter de répéter le nom ou la " +"description." #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:252 msgid "Options:" @@ -2562,8 +2657,15 @@ msgid "Use _startup notification" msgstr "Activer la _notification de démarrage" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259 -msgid "Select this option to enable startup notification when the command is run from the file manager or the menu. Not every application supports startup notification." -msgstr "Sélectionner cette option pour activer la notification de démarrage lorsqu'une commande est exécutée depuis le gestionnaire de fichier ou le menu. À noter que certaines applications ne supportent pas ce type de notification." +msgid "" +"Select this option to enable startup notification when the command is run " +"from the file manager or the menu. Not every application supports startup " +"notification." +msgstr "" +"Sélectionner cette option pour activer la notification de démarrage " +"lorsqu'une commande est exécutée depuis le gestionnaire de fichier ou le " +"menu. À noter que certaines applications ne supportent pas ce type de " +"notification." #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:266 msgid "Run in _terminal" @@ -2571,7 +2673,9 @@ msgstr "Exécuter dans un _terminal" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:267 msgid "Select this option to run the command in a terminal window." -msgstr "Sélectionnez cette option pour exécuter la commande dans une fenêtre de terminal." +msgstr "" +"Sélectionnez cette option pour exécuter la commande dans une fenêtre de " +"terminal." #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:342 msgid "Launcher" @@ -2778,15 +2882,23 @@ msgid "Regular _Expression" msgstr "_Expression régulière" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231 -msgid "If you enable this option, the pattern will be treated as a regular expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). Check the documentation for details about the regular expression syntax." -msgstr "Si vous activez cette option, le format sera traité comme une expression régulière à l'aide d'un outil compatible avec Perl. Consultez la documentation pour de plus amples informations à propos de la syntaxe à utiliser pour les expressions régulières." +msgid "" +"If you enable this option, the pattern will be treated as a regular " +"expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). " +"Check the documentation for details about the regular expression syntax." +msgstr "" +"Si vous activez cette option, le format sera traité comme une expression " +"régulière à l'aide d'un outil compatible avec Perl. Consultez la " +"documentation pour de plus amples informations à propos de la syntaxe à " +"utiliser pour les expressions régulières." #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:238 msgid "Replace _With:" msgstr "Remplacer _par :" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:246 -msgid "Enter the text that should be used as replacement for the pattern above." +msgid "" +"Enter the text that should be used as replacement for the pattern above." msgstr "Entrer le texte à utiliser pour remplacer le texte ci-dessus." #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:258 @@ -2794,8 +2906,12 @@ msgid "C_ase Sensitive Search" msgstr "Recherche sensible à la casse" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:260 -msgid "If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive manner. The default is to use a case-insensitive search." -msgstr "Si vous activez cette option, le motif sera recherché en tenant compte de la casse. Par défaut la recherche n'en tient pas compte." +msgid "" +"If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive " +"manner. The default is to use a case-insensitive search." +msgstr "" +"Si vous activez cette option, le motif sera recherché en tenant compte de la " +"casse. Par défaut la recherche n'en tient pas compte." #. setup a tooltip with the error message #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:620 @@ -2822,8 +2938,15 @@ msgid "Send com_pressed" msgstr "Envoyer com_pressé" #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:181 -msgid "When sending a file via email, you can either choose to send the file directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is highly recommended to compress large files before sending them." -msgstr "Lors de l'envoi d'un fichier par courriel, vous avez le choix entre l'envoyer directement en le joignant au courriel ou sous forme compressée dans une archive en attachant cette dernière au courriel. Il est fortement conseillé de compresser les fichiers d'une certaine taille." +msgid "" +"When sending a file via email, you can either choose to send the file " +"directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is " +"highly recommended to compress large files before sending them." +msgstr "" +"Lors de l'envoi d'un fichier par courriel, vous avez le choix entre " +"l'envoyer directement en le joignant au courriel ou sous forme compressée " +"dans une archive en attachant cette dernière au courriel. Il est fortement " +"conseillé de compresser les fichiers d'une certaine taille." #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:192 #, c-format @@ -2837,8 +2960,16 @@ msgid "Send as _archive" msgstr "Envoyer en tant qu'_archive" #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200 -msgid "When sending multiple files via email, you can either choose to send the files directly, attaching multiple files to an email, or send all files compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly recommended to send multiple large files as archive." -msgstr "Lors d'envois de fichiers par courriel, vous avez le choix entre les envoyer directement en les joignant tous au courriel ou sous forme compressée dans une archive en attachant cette dernière au courriel. Il est fortement conseillé de compresser les fichiers d'une certaine taille." +msgid "" +"When sending multiple files via email, you can either choose to send the " +"files directly, attaching multiple files to an email, or send all files " +"compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly " +"recommended to send multiple large files as archive." +msgstr "" +"Lors d'envois de fichiers par courriel, vous avez le choix entre les envoyer " +"directement en les joignant tous au courriel ou sous forme compressée dans " +"une archive en attachant cette dernière au courriel. Il est fortement " +"conseillé de compresser les fichiers d'une certaine taille." #. allocate the progress dialog #. setup the label @@ -2970,20 +3101,38 @@ msgid "_Description:" msgstr "_Description :" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:167 -msgid "The description of the action that will be displayed as tooltip in the statusbar when selecting the item from the context menu." -msgstr "La description de l'action qui apparaîtra comme astuce dans la barre de statut lorsque l'élément est sélectionné à partir du menu contextuel." +msgid "" +"The description of the action that will be displayed as tooltip in the " +"statusbar when selecting the item from the context menu." +msgstr "" +"La description de l'action qui apparaîtra comme astuce dans la barre de " +"statut lorsque l'élément est sélectionné à partir du menu contextuel." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:180 msgid "_Command:" msgstr "_Commande :" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:189 -msgid "The command (including the necessary parameters) to perform the action. See the command parameter legend below for a list of supported parameter variables, which will be substituted when launching the command. When upper-case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even if more than one item is selected. Else the action will only be applicable if exactly one item is selected." -msgstr "La commande (incluant les paramètres nécessaires) pour exécuter cette action. Voir la légende des paramètres de commande pour une liste des variables supportées, qui seront remplacées au lancement de la commande. Quand une lettre majuscule (i.e. %F, %D, %N) est utilisée, l'action est applicable même si plus d'un élément est sélectionné. Sinon l'action est uniquement applicable à l'élément sélectionné." +msgid "" +"The command (including the necessary parameters) to perform the action. See " +"the command parameter legend below for a list of supported parameter " +"variables, which will be substituted when launching the command. When upper-" +"case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even " +"if more than one item is selected. Else the action will only be applicable " +"if exactly one item is selected." +msgstr "" +"La commande (incluant les paramètres nécessaires) pour exécuter cette " +"action. Voir la légende des paramètres de commande pour une liste des " +"variables supportées, qui seront remplacées au lancement de la commande. " +"Quand une lettre majuscule (i.e. %F, %D, %N) est utilisée, l'action est " +"applicable même si plus d'un élément est sélectionné. Sinon l'action est " +"uniquement applicable à l'élément sélectionné." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:200 msgid "Browse the file system to select an application to use for this action." -msgstr "Parcourir le système de fichier pour choisir une application à utiliser pour cette action." +msgstr "" +"Parcourir le système de fichier pour choisir une application à utiliser pour " +"cette action." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:216 msgid "_Icon:" @@ -2996,8 +3145,12 @@ msgid "No icon" msgstr "Pas d'icône" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:225 -msgid "Click this button to select an icon file that will be displayed in the context menu in addition to the action name chosen above." -msgstr "Cliquer sur ce bouton pour sélectionner l'icône qui apparaîtra dans le menu contextuel en plus du nom de l'action choisi au-dessus." +msgid "" +"Click this button to select an icon file that will be displayed in the " +"context menu in addition to the action name chosen above." +msgstr "" +"Cliquer sur ce bouton pour sélectionner l'icône qui apparaîtra dans le menu " +"contextuel en plus du nom de l'action choisi au-dessus." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:256 msgid "" @@ -3042,8 +3195,16 @@ msgid "_File Pattern:" msgstr "Motif de _fichier :" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:381 -msgid "Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action should be displayed for a selected file. If you specify more than one pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)." -msgstr "Entrer une liste de motifs qui seront utilisés pour déterminer si oui ou non une action peut être effectuée pour le fichier sélectionné. Si vous spécifiez plus d'un motif ici, le caractère utilisé pour séparer les éléments de la liste est le point virgule (i.e. *.txt;*.doc)." +msgid "" +"Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action " +"should be displayed for a selected file. If you specify more than one " +"pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*." +"doc)." +msgstr "" +"Entrer une liste de motifs qui seront utilisés pour déterminer si oui ou non " +"une action peut être effectuée pour le fichier sélectionné. Si vous " +"spécifiez plus d'un motif ici, le caractère utilisé pour séparer les " +"éléments de la liste est le point virgule (i.e. *.txt;*.doc)." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:400 msgid "Appears if selection contains:" @@ -3097,12 +3258,6 @@ msgstr "" "plus, vous pouvez spécifier que cette action puisse\n" "seulement apparaître pour certains types de fichiers." -#. allocate the chooser dialog -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:612 -#, c-format -msgid "Select an Icon for \"%s\"" -msgstr "Sélectionner une icône pour \"%s\"" - #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780 #, c-format msgid "Unknown element <%s>" @@ -3130,8 +3285,11 @@ msgid "Configure c_ustom actions..." msgstr "Configurer les actions pers_onnalisée..." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189 -msgid "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus" -msgstr "Configurer les actions personnalisées qui apparaîtront dans les menus contextuels du gestionnaire de fichiers" +msgid "" +"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus" +msgstr "" +"Configurer les actions personnalisées qui apparaîtront dans les menus " +"contextuels du gestionnaire de fichiers" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406 #, c-format @@ -3168,14 +3326,18 @@ msgstr "Ouvrir les dossiers spécifiés dans Thunar" #~ msgid "_Properties" #~ msgstr "_Propriétés" + #~ msgid "_Hidden" #~ msgstr "_Caché" + #~ msgid "Don't display any location selector" #~ msgstr "Ne pas afficher de sélecteur de chemin" + #~ msgid "Links from or to resources in the trash are not supported" #~ msgstr "" #~ "Des liens de ou vers des ressources dans la corbeille ne sont pas " #~ "supportés" + #~ msgid "Delete the selected file permanently" #~ msgid_plural "Delete the selected files permanently" #~ msgstr[0] "Supprime définitivement le fichier sélectionné" @@ -3184,14 +3346,17 @@ msgstr "Ouvrir les dossiers spécifiés dans Thunar" #, fuzzy #~ msgid "Failed to change permisions of \"%s\"" #~ msgstr "Échec au changement des droits de \"%s\" : %s" + #~ msgid "Failed to determine file info of \"%s\": %s" #~ msgstr "Échec pour déterminer des informations sur le fichier \"%s\" : %s" + #~ msgid "" #~ "The file \"%s\" already exists. Do you want to replace it with an empty " #~ "file?" #~ msgstr "" #~ "Le fichier \"%s\" existe déjà . Voulez-vous le remplacer par un fichier " #~ "vide ?" + #~ msgid "" #~ "Failed to remove \"%s\".\n" #~ "\n" @@ -3200,6 +3365,7 @@ msgstr "Ouvrir les dossiers spécifiés dans Thunar" #~ "Impossible de supprimer %s.\n" #~ "\n" #~ "Voulez-vous l'ignorer ?" + #~ msgid "" #~ "Failed to create empty file \"%s\".\n" #~ "\n" @@ -3208,22 +3374,27 @@ msgstr "Ouvrir les dossiers spécifiés dans Thunar" #~ "Échec à la création du fichier vide \"%s\".\n" #~ "\n" #~ "Voulez-vous l'ignorer ?" + #~ msgid "Failed to stat file \"%s\": %s" #~ msgstr "Échec pour récupérer le statut du fichier \"%s\" : %s" + #~ msgid "Failed to create directory \"%s\": %s" #~ msgstr "Échec à la création du répertoire \"%s\" : %s" + #~ msgid "Deleting directories..." #~ msgstr "Suppression des répertoires..." + #~ msgid "Failed to remove directory \"%s\": %s" #~ msgstr "Échec à la suppression du répertoire \"%s\" : %s" + #~ msgid "Cannot transfer the root directory" #~ msgstr "Ne peut pas transférer le répertoire racine" + #~ msgid "Operation canceled" #~ msgstr "Opération annulée" + #~ msgid "Failed to read link target from \"%s\"" #~ msgstr "Échec à la lecture de la cible du lien de \"%s\"" -#~ msgid "Failed to change mode of \"%s\"" -#~ msgstr "Échec au changement de mode de \"%s\"" + #~ msgid "Failed to copy special file \"%s\"" #~ msgstr "Échec à la copie du fichier spécial \"%s\"" - diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 89b3a7db7..0c7b8bce5 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.4.0rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-29 16:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-10 01:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-05 14:54+0000\n" "Last-Translator: Iván_one2 <talivan.ivan@gmail.com>\n" "Language-Team: Galician <gl@li.org>\n" @@ -26,28 +26,28 @@ msgid "Unknown error" msgstr "Erro descoñecido" #. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:338 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390 msgid "No Exec field specified" msgstr "Campo Exec non especificado" #. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:357 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409 msgid "No URL field specified" msgstr "Campo URL non especificado" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:362 ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:870 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384 msgid "Invalid desktop file" msgstr "O ficheiro de escritorio non é válido" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:370 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422 msgid "Failed to parse file" msgstr "Non se puido analisa-lo ficheiro" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:451 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503 msgid "Invalid file name" msgstr "O nome do ficheiro non é válido" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:458 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510 #, fuzzy msgid "Only local files may be renamed" msgstr "Seleccione os ficheiros a renomear" @@ -58,7 +58,7 @@ msgid "Preparing..." msgstr "Preparando..." #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:226 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:520 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:538 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to change permissions of \"%s\"" msgstr "Non se puideron muda-los permisos de «%s»: %s" @@ -74,7 +74,7 @@ msgid "Failed to change file group of \"%s\"" msgstr "Non se puido muda-lo grupo de «%s»: %s" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:432 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:185 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:191 #, c-format msgid "The file \"%s\" already exists" msgstr "O ficheiro «%s» xa existe" @@ -84,78 +84,78 @@ msgstr "O ficheiro «%s» xa existe" msgid "Failed to create empty file \"%s\"" msgstr "Non se puido crea-lo tubo chamado «%s»" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:160 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:166 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\" for reading" msgstr "Non se puido abrir «%s» para lectura" #. use the generic error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:191 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:197 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:459 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\" for writing" msgstr "Non se puido abrir «%s» para escritura" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:218 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:281 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:224 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:287 #, c-format msgid "Failed to write data to \"%s\"" msgstr "Non se puideron escribi-los datos en «%s»" #. display an error to the user -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:234 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:297 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:787 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:240 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:303 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:775 #, c-format msgid "Failed to remove \"%s\"" msgstr "Non se puido eliminar «%s»" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:264 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:270 #, c-format msgid "Failed to read data from \"%s\"" msgstr "Non se puideron le-los datos de «%s»" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:346 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:364 #, c-format msgid "copy of %s" msgstr "copia de %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:347 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:777 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:762 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:365 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:753 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:839 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "ligazón a %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:350 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368 #, c-format msgid "another copy of %s" msgstr "outra copia de %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:351 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369 #, c-format msgid "another link to %s" msgstr "outra ligazón a %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:354 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372 #, c-format msgid "third copy of %s" msgstr "terceira copia de %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:355 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373 #, c-format msgid "third link to %s" msgstr "terceira ligazón a %s" #. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:394 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:410 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:412 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:428 #, c-format msgid "%uth copy of %s" msgid_plural "%uth copy of %s" msgstr[0] "%uª copia de %s" msgstr[1] "%uª copias de %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:412 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:430 #, c-format msgid "%uth link to %s" msgid_plural "%uth link to %s" @@ -164,36 +164,36 @@ msgstr[1] "ligazón %uª a %s" #. unable to stat source file, impossible to copy then #. the file does not exist, don't try to create a symlink then -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:472 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:589 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:490 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:607 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144 #, c-format msgid "Failed to determine file info for \"%s\"" msgstr "Non se puido determina-la información do ficheiro para «%s»" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:488 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:506 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416 #, c-format msgid "Failed to create directory \"%s\"" msgstr "Non se puido crea-lo directorio «%s»" #. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:497 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:515 #, c-format msgid "Failed to create named fifo \"%s\"" msgstr "Non se puido crea-lo tubo chamado «%s»" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:515 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:595 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:533 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:613 #, c-format msgid "Failed to create symbolic link \"%s\"" msgstr "Non se puido crea-la ligazón simbólica «%s»" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:528 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:546 msgid "Special files cannot be copied" msgstr "" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:608 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:626 msgid "Symbolic links are not supported" msgstr "Non se admiten as ligazóns simbólicas" @@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "Nome" msgid "The name of the mime handler" msgstr "O nome do manexador mime" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:229 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:231 #, c-format msgid "%s document" msgstr "documento %s" @@ -315,13 +315,13 @@ msgstr "Rota demasiado grande para o almacenador intermedio" msgid "URI too long to fit into buffer" msgstr "URI demasiado grande para o almacenador intermedio" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:225 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233 #, fuzzy msgid "Operation not supported" msgstr "Non se admiten os tubos con nome" #. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396) -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:327 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335 msgid "Invalidly escaped characters" msgstr "" @@ -348,12 +348,12 @@ msgid "Unknown user \"%s\"" msgstr "Usuario «%s» descoñecido" #. something went wrong, for sure -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:317 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:339 #, c-format msgid "Failed to determine the mount point for %s" msgstr "Non se puido determina-lo punto de montaxe para %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:804 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:913 #, c-format msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s" msgstr "Non se puido conectar co daemon HAL: %s" @@ -552,8 +552,8 @@ msgstr "" #. append the "Empty Trash" menu action #. add the "Empty Trash" menu item #: ../thunar/thunar-application.c:1269 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:855 ../thunar/thunar-tree-view.c:1076 -#: ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:849 ../thunar/thunar-tree-view.c:1070 +#: ../thunar/thunar-window.c:266 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 #, fuzzy msgid "_Empty Trash" msgstr "Ficheiro _baleiro" @@ -665,17 +665,17 @@ msgid "Failed to execute \"%s\"" msgstr "Non se puido executar «%s»" #. append the "Remove Launcher" item -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:604 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:597 msgid "_Remove Launcher" msgstr "_Eliminar marcador" #. update the header label -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:705 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:693 #, c-format msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:" msgstr "Abrir <i>%s</i> e outros ficheiros do tipo «%s» con:" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:713 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701 #, c-format msgid "" "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"." @@ -683,7 +683,7 @@ msgstr "" "Explora-lo sistema de ficheiros para seleccionar unha aplicación que abra " "ficheiros do tipo «%s»." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:719 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:707 #, c-format msgid "" "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected " @@ -692,12 +692,12 @@ msgstr "" "Muda-la aplicación predeterminada para ficheiros do tipo «%s» á aplicación " "escollida." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:766 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:754 #, c-format msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?" msgstr "¿Tén a certeza de querer eliminar «%s»?" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:772 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:760 msgid "" "This will remove the application launcher that appears in the file context " "menu, but will not uninstall the application itself.\n" @@ -712,38 +712,38 @@ msgstr "" "caixa de instrucións personalizada no diálogo «Abrir con» do xestor de " "ficheiros." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:813 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:490 msgid "Select an Application" msgstr "Seleccionar unha aplicación" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:823 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1095 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:811 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1073 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:500 msgid "All Files" msgstr "Tódolos ficheiros" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:828 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:816 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:505 msgid "Executable Files" msgstr "Ficheiros executábeles" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:843 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:831 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:520 msgid "Perl Scripts" msgstr "Scripts en Perl" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:849 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:837 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:526 msgid "Python Scripts" msgstr "Scripts en Python" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:855 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:843 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:532 msgid "Ruby Scripts" msgstr "Scripts en Ruby" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:861 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:849 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:538 msgid "Shell Scripts" msgstr "Scripts de shell" @@ -767,16 +767,16 @@ msgstr "Outras aplicacións" msgid "There is nothing on the clipboard to paste" msgstr "Non hai nada no portapapeis que se poida pegar" -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:154 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:152 msgid "Configure Columns in the Detailed List View" msgstr "Configura-las columnas no modo de vista detallado" -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:165 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:163 msgid "Visible Columns" msgstr "Columnas visÃbeles" #. create the top label for the column editor dialog -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:178 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:176 msgid "" "Choose the order of information to appear in the\n" "detailed list view." @@ -785,36 +785,36 @@ msgstr "" "no modo de vista detallada." #. create the "Move Up" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:219 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:217 msgid "Move _Up" msgstr "S_ubir" #. create the "Move Down" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:229 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:227 msgid "Move Dow_n" msgstr "_Baixar" #. create the "Show" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:239 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:237 msgid "_Show" msgstr "Amo_sar" #. create the "Hide" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:245 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:243 msgid "Hi_de" msgstr "A_gochar" #. create the "Use Default" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:256 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:254 msgid "Use De_fault" msgstr "Usar _predeterminado" -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:265 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:263 msgid "Column Sizing" msgstr "Tamaño de columna" #. create the label that explains the column sizing option -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:278 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:276 msgid "" "By default columns will be automatically expanded if\n" "needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n" @@ -827,16 +827,16 @@ msgstr "" "ficheiros usará sempre a largura de columna definida polo usuario." #. create the "Automatically expand columns as needed" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:287 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:285 msgid "Automatically _expand columns as needed" msgstr "_Expandir automaticamente as columnas cando se requira" #. the file_time is invalid #. reset page title #. tell the user that we're unable to determine the file info -#: ../thunar/thunar-column-model.c:890 ../thunar/thunar-list-model.c:727 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:756 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:272 ../thunar/thunar-util.c:131 +#: ../thunar/thunar-column-model.c:890 ../thunar/thunar-list-model.c:704 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:733 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269 ../thunar/thunar-util.c:131 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288 @@ -852,17 +852,17 @@ msgstr "Listaxe de directorios compacta" msgid "Compact view" msgstr "Vista compacta" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:165 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163 #, fuzzy msgid "C_reate" msgstr "Crear" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:180 ../thunar/thunar-standard-view.c:2206 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2207 msgid "Enter the new name:" msgstr "Introduza o novo nome:" #. display an error message -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:528 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520 #, c-format msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding" msgstr "Non se pode converte-lo nome de ficheiro «%s» á codificación local" @@ -904,7 +904,7 @@ msgstr "Iván Seoane <ovellanegra@gmail.com>" #. display an error message to the user #. tell the user that we failed -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:981 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:959 msgid "Failed to open the documentation browser" msgstr "Non se puido abri-lo visor de documentación" @@ -983,7 +983,7 @@ msgstr "Dono" #. #. Permissions chooser #. -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:96 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:491 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:96 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:498 msgid "Permissions" msgstr "Permisos" @@ -1021,7 +1021,7 @@ msgstr "Avanzar" msgid "Go to the next visited folder" msgstr "Ir ó seguinte cartafol visitado" -#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:675 +#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:748 #, c-format msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!" msgstr "" @@ -1039,13 +1039,13 @@ msgstr "Vista de iconas" #. append the "Open" menu action #: ../thunar/thunar-launcher.c:137 ../thunar/thunar-launcher.c:783 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:166 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1016 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:790 ../thunar/thunar-tree-view.c:1010 msgid "_Open" msgstr "_Abrir" #. append the "Open in New Window" menu action #: ../thunar/thunar-launcher.c:138 ../thunar/thunar-location-buttons.c:167 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:807 ../thunar/thunar-tree-view.c:1028 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:801 ../thunar/thunar-tree-view.c:1022 msgid "Open in New Window" msgstr "Abrir nunha nova xanela" @@ -1181,12 +1181,12 @@ msgid_plural "Send the selected files to \"%s\"" msgstr[0] "Abri-los ficheiros seleccionados" msgstr[1] "Abri-los ficheiros seleccionados" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:775 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:760 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:751 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:837 msgid "broken link" msgstr "ligazón crebada" #. generate a text which includes the size of all items in the folder -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2203 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2157 #, c-format msgid "%d item (%s), Free space: %s" msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s" @@ -1194,31 +1194,31 @@ msgstr[0] "%d elemento (%s), espazo libre: %s" msgstr[1] "%d elementos (%s), espazo libre: %s" #. just the standard text -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2212 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2166 #, c-format msgid "%d item, Free space: %s" msgid_plural "%d items, Free space: %s" msgstr[0] "%d elemento, espazo libre: %s" msgstr[1] "%d elementos, espazo libre: %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2220 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2174 #, c-format msgid "%d item" msgid_plural "%d items" msgstr[0] "%d elemento" msgstr[1] "%d elementos" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2236 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2190 #, c-format msgid "\"%s\" broken link" msgstr "«%s» ligazón crebada" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2240 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2194 #, c-format msgid "\"%s\" (%s) link to %s" msgstr "«%s» (%s) ligazón para %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2245 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2199 #, c-format msgid "\"%s\" (%s) %s" msgstr "«%s» (%s) %s" @@ -1227,24 +1227,24 @@ msgstr "«%s» (%s) %s" #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the #. * properties dialog width will be messed up. #. -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2256 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:340 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2210 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:347 msgid "Original Path:" msgstr "" #. append the image dimensions to the statusbar text -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2268 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2222 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151 msgid "Image Size:" msgstr "Tamaño da imaxe:" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2287 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2241 #, c-format msgid "%d item selected (%s)" msgid_plural "%d items selected (%s)" msgstr[0] "%d elemento seleccionado (%s)" msgstr[1] "%d elementos seleccionados (%s)" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2292 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2246 #, c-format msgid "%d item selected" msgid_plural "%d items selected" @@ -1253,21 +1253,21 @@ msgstr[1] "%d elementos seleccionados" #. append the "Create Folder" menu action #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:315 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:316 ../thunar/thunar-tree-view.c:1086 msgid "Create _Folder..." msgstr "Crear carta_fol..." -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:169 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:169 ../thunar/thunar-window.c:266 msgid "Delete all files and folders in the Trash" msgstr "" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:321 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322 msgid "Paste Into Folder" msgstr "Pegar dentro do cartafol" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:316 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:317 msgid "_Properties..." msgstr "_Propiedades..." @@ -1279,22 +1279,22 @@ msgstr "Espazamento" msgid "The amount of space between the path buttons" msgstr "Espazo entre os botóns de dirección" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1252 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1250 #, c-format msgid "Open \"%s\" in this window" msgstr "Abrir «%s» nesta xanela" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1258 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1256 #, c-format msgid "Open \"%s\" in a new window" msgstr "Abrir «%s» nunha nova xanela" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1263 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1261 #, c-format msgid "Create a new folder in \"%s\"" msgstr "Crear un novo cartafol en «%s»" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1275 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273 #, c-format msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\"" @@ -1302,31 +1302,31 @@ msgstr "" "Move ou copia ficheiros (seleccionados previamente mediante a instrución " "Copiar ou Cortar) a «%s»" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1281 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279 #, c-format msgid "View the properties of the folder \"%s\"" msgstr "Ve-las propiedades do cartafol «%s»" #. ask the user to enter a name for the new folder -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1333 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1784 ../thunar/thunar-tree-view.c:1448 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1319 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1437 msgid "New Folder" msgstr "Novo cartafol" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1333 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1784 ../thunar/thunar-tree-view.c:1448 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1319 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1437 msgid "Create New Folder" msgstr "Crear novo cartafol" -#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:89 +#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:87 msgid "Open Location" msgstr "Abrir localización" -#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:103 +#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:101 msgid "_Location:" msgstr "_Localización:" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:401 ../thunar/thunar-window.c:1295 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:401 ../thunar/thunar-window.c:1298 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "Non se puido executar «%s»" @@ -1340,51 +1340,51 @@ msgid "The icon size for the path entry" msgstr "O tamaño de icona da entrada de dirección" #. 0000 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:245 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242 msgid "None" msgstr "Ningún" #. 0002 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244 msgid "Write only" msgstr "Só para escritura" #. 0004 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246 msgid "Read only" msgstr "Só para lectura" #. 0006 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248 msgid "Read & Write" msgstr "Lectura e escritura" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:262 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259 msgid "Owner:" msgstr "Dono:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:286 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:339 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318 msgid "Access:" msgstr "Acceso:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:315 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300 msgid "Group:" msgstr "Grupo:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:368 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341 msgid "Others:" msgstr "Outros:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:397 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364 msgid "Program:" msgstr "Programa:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:403 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370 msgid "Allow this file to _run as a program" msgstr "Permitir a este ficheiro executa_rse coma programa" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:429 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390 msgid "" "Allowing untrusted programs to run\n" "presents a security risk to your system." @@ -1392,7 +1392,7 @@ msgstr "" "Permiti-la execución de programas non-confiábeles\n" "é un risco para a seguranza do seu sistema." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:444 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405 msgid "" "The folder permissions are inconsistent, you\n" "may not be able to work with files in this folder." @@ -1400,32 +1400,32 @@ msgstr "" "Os permisos do cartafol están inconsistentes, polo que\n" "é posÃbel que non poidas traballar cos ficheiros neste cartafol." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:457 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418 msgid "Correct folder permissions..." msgstr "Corrixi-los permisos do cartafol..." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:458 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions." msgstr "Prema aquà para corrixi-los permisos do cartafol automaticamente." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:469 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430 msgid "Please wait..." msgstr "Por favor, agarde..." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:474 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435 msgid "Stop applying permissions recursively." msgstr "Deixar de aplica-los permisos recursivamente." #. allocate the question dialog -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:589 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550 msgid "Question" msgstr "Pregunta" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:613 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574 msgid "Apply recursively?" msgstr "¿Aplicar recursivamente?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:619 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580 #, fuzzy msgid "" "Do you want to apply your changes recursively to\n" @@ -1434,11 +1434,11 @@ msgstr "" "¿Quere aplica-las mudanzas recursivamente a tódolos\n" "ficheiros e subcartafoles contidos no cartafol seleccionado?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:624 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585 msgid "Do _not ask me again" msgstr "_Non preguntar de novo" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:625 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586 msgid "" "If you select this option your choice will be remembered and you won't be " "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice " @@ -1449,29 +1449,29 @@ msgstr "" "preferencias." #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:705 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666 msgid "Failed to change group" msgstr "Non se puido modifica-lo grupo" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:758 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1097 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058 msgid "Failed to apply new permissions" msgstr "Non se puideron aplica-los novos permisos" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:940 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901 msgid "Unknown file owner" msgstr "Dono do ficheiro descoñecido" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1071 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032 msgid "Correct folder permissions automatically?" msgstr "¿Corrixi-los permisos do cartafol automaticamente?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1073 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034 msgid "Correct folder permissions" msgstr "Corrixi-los permisos do cartafol" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1075 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036 msgid "" "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users " "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the " @@ -1480,57 +1480,57 @@ msgstr "" "Os permisos do cartafol reaxustaranse a un estado consistente. Logo só os " "usuarios con permisos para le-lo contido do cartafol poderán entrar nel." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:222 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:219 msgid "File Manager Preferences" msgstr "Preferencias do xestor de ficheiros" #. #. Views #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:239 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236 msgid "Views" msgstr "_Vistas" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:249 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:246 msgid "Default View" msgstr "Vista predeterminada" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:261 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:258 msgid "View _new folders using:" msgstr "Ve-los _novos caratafoles usando:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:303 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:263 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:294 msgid "Icon View" msgstr "Vista de iconas" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:267 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264 msgid "Detailed List View" msgstr "Visualización de listaxe detallada" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:268 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:265 msgid "Compact List View" msgstr "Visualización de listaxe compacta" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266 msgid "Last Active View" msgstr "Última visualización activa" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:277 msgid "Sort _folders before files" msgstr "Ordena-los cartafoles antes dos _ficheiros" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:279 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder." msgstr "" "Seleccione esta opción para lista-los cartafoles antes dos ficheiros, ó " "ordenar un cartafol." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:292 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:283 msgid "_Show thumbnails" msgstr "Amo_sar miniaturas" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:294 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285 msgid "" "Select this option to display previewable files within a folder as " "automatically generated thumbnail icons." @@ -1538,11 +1538,11 @@ msgstr "" "Seleccione esta opción para amosar unha previsualización en miniatura dos " "ficheiros dentro do cartafol." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:315 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:306 msgid "_Text beside icons" msgstr "_Texto ó carón das iconas" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:317 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:308 msgid "" "Select this option to place the icon captions for items beside the icon " "rather than below the icon." @@ -1553,58 +1553,58 @@ msgstr "" #. #. Side Pane #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:326 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:317 msgid "Side Pane" msgstr "Panel lateral" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:336 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:327 msgid "Shortcuts Pane" msgstr "Panel de atallos" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:339 msgid "_Icon Size:" msgstr "Tamaño das _iconas" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:404 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:344 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389 msgid "Very Small" msgstr "Moi pequeno" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:354 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:345 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390 msgid "Smaller" msgstr "O máis pequeno" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:355 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:406 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:346 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391 msgid "Small" msgstr "Pequeno" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:356 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:357 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:408 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393 msgid "Large" msgstr "Grande" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:358 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:409 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 msgid "Larger" msgstr "O máis grande" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:359 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:410 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:395 msgid "Very Large" msgstr "Moi grande" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:376 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361 msgid "Show Icon _Emblems" msgstr "Amosa-los _emblemas das iconas" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:378 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all " "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." @@ -1613,19 +1613,19 @@ msgstr "" "atallos para tódolos cartafoles para os que se definiron emblemas no diálogo " "de propiedades do cartafol." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:387 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:372 msgid "Tree Pane" msgstr "Panel arborescente" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:399 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384 msgid "Icon _Size:" msgstr "Tamaño das _iconas" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:406 msgid "Show Icon E_mblems" msgstr "A_mosar emblemas das iconas" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:429 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:408 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders " "for which emblems have been defined in the folders properties dialog." @@ -1637,19 +1637,19 @@ msgstr "" #. #. Behavior #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417 msgid "Behavior" msgstr "Comportamento" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:448 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427 msgid "Navigation" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:460 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439 msgid "_Single click to activate items" msgstr "Unha _soa pulsación para activa-los elementos" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:480 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:459 msgid "" "Specify the d_elay before an item gets selected\n" "when the mouse pointer is paused over it:" @@ -1657,7 +1657,7 @@ msgstr "" "_Especifique o atraso antes de que un elemento sexa seleccionado\n" "cando o punteiro do rato se deteña sobre el:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:492 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471 msgid "" "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an " "item will automatically select that item after the chosen delay. You can " @@ -1672,34 +1672,34 @@ msgstr "" "cando unha soa pulsación activa os elementos e só desexa selecciona-lo " "elemento sen activalo." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:516 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489 msgid "Disabled" msgstr "Inhabilitado" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:522 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:495 msgid "Medium" msgstr "Medio" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:528 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501 msgid "Long" msgstr "Longo" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:534 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:507 msgid "_Double click to activate items" msgstr "_Dobre pulsación para activa-los elementos" #. #. Advanced #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:517 msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:554 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:527 msgid "Folder Permissions" msgstr "Permisos do cartafol" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:566 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539 msgid "" "When changing the permissions of a folder, you\n" "can also apply the changes to the contents of the\n" @@ -1709,15 +1709,15 @@ msgstr "" "aplica-las modificacións ó que haxa dentro. Seleccione\n" "embaixo o comportamento predeterminado:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:574 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547 msgid "Ask everytime" msgstr "Preguntar sempre" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:575 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:548 msgid "Apply to Folder Only" msgstr "Aplicar só ó cartafol" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:576 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:549 msgid "Apply to Folder and Contents" msgstr "Aplicar ó cartafol e ó seu contido" @@ -1742,89 +1742,103 @@ msgid_plural "(%lu seconds remaining)" msgstr[0] "(resta %lu segundo)" msgstr[1] "(restan %lu segundos)" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:249 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:250 msgid "General" msgstr "Xeral" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:268 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:274 msgid "Name:" msgstr "Nome:" #. #. Second box (kind, open with, link target) #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:293 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:299 msgid "Kind:" msgstr "Tipo:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:315 msgid "Open With:" msgstr "Abrir con:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:322 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:329 msgid "Link Target:" msgstr "Destino da ligazón:" #. #. Third box (deleted, modified, accessed) #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:365 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:372 #, fuzzy msgid "Deleted:" msgstr "_Eliminar" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:379 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:386 msgid "Modified:" msgstr "Modificado:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:393 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:400 msgid "Accessed:" msgstr "Accedido:" #. #. Fourth box (size, volume, free space) #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:418 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:425 msgid "Size:" msgstr "Tamaño:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:431 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:438 msgid "Volume:" msgstr "Volume:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:462 msgid "Free Space:" msgstr "Espazo libre:" #. #. Emblem chooser #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:480 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:487 msgid "Emblems" msgstr "Emblemas" +#. allocate the icon chooser +#. allocate the chooser dialog +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:677 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:612 +#, fuzzy, c-format +msgid "Select an Icon for \"%s\"" +msgstr "Escolla unha icona" + +#. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:702 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to change icon of \"%s\"" +msgstr "Non se puido muda-lo modo de «%s»" + #. update the properties dialog title -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:723 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:785 #, c-format msgid "%s - Properties" msgstr "%s - Propiedades" #. display an error message -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:906 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2248 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:983 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2249 #, c-format msgid "Failed to rename \"%s\"" msgstr "Non se puido renomear «%s»" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:261 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:263 msgid "_File" msgstr "_Ficheiro" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:263 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:265 msgid "_Send To" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:313 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:314 msgid "File Context Menu" msgstr "Menú contextual do ficheiro" @@ -1844,7 +1858,7 @@ msgstr "Limpar" msgid "Clear the file list below" msgstr "Limpa-la listaxe inferior" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:282 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:285 msgid "_About" msgstr "_Sobre" @@ -1852,12 +1866,12 @@ msgstr "_Sobre" msgid "Display information about Thunar Bulk Rename" msgstr "Amosa información sobre o renomeador masivo do Thunar" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:316 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:317 msgid "View the properties of the selected file" msgstr "Ve-las propiedades do ficheiro seleccionado" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:360 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1702 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1680 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2 msgid "Rename Multiple Files" msgstr "Renomear múltiplos ficheiros" @@ -1899,29 +1913,29 @@ msgstr "" "Renamers»." #. allocate the file chooser -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1084 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1062 msgid "Select files to rename" msgstr "Seleccione os ficheiros a renomear" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1100 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1078 msgid "Audio Files" msgstr "Ficheiros de audio" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1105 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1083 msgid "Image Files" msgstr "Ficheiros de imaxe" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1110 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1088 msgid "Video Files" msgstr "Ficheiros de vÃdeo" #. just popup the about dialog -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1240 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1218 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1 msgid "Bulk Rename" msgstr "Renomeador masivo" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1241 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1219 msgid "" "Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n" "tool to rename multiple files at once." @@ -1929,13 +1943,13 @@ msgstr "" "O renomeador masivo do Thunar é unha ferramenta potente\n" "e extensÃbel para renomear múltiplos ficheiros dunha vez." -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1549 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1527 msgid "Remove File" msgid_plural "Remove Files" msgstr[0] "Eliminar ficheiro" msgstr[1] "Eliminar ficheiros" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1551 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1529 msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed" msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed" msgstr[0] "Elimina o ficheiro seleccionado da listaxe de ficheiros a renomear" @@ -1943,7 +1957,7 @@ msgstr[1] "" "Elimina o ficheiros seleccionados da listaxe de ficheiros a renomear" #. change title to reflect the standalone status -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1702 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1680 msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files" msgstr "Renomeador masivo - renomea múltiplos ficheiros" @@ -1991,56 +2005,56 @@ msgstr[0] "Engade o cartafol seleccionado ó panel lateral de atallos" msgstr[1] "Engade os cartafoles seleccionados ó panel lateral de atallos" #. append the "Mount Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:821 ../thunar/thunar-tree-view.c:1042 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:815 ../thunar/thunar-tree-view.c:1036 msgid "_Mount Volume" msgstr "_Monta-lo volume" #. append the "Eject Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:831 ../thunar/thunar-tree-view.c:1052 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:825 ../thunar/thunar-tree-view.c:1046 msgid "E_ject Volume" msgstr "E_xtrae-lo volume" #. append the "Unmount Volume" menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:840 ../thunar/thunar-tree-view.c:1061 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1055 msgid "_Unmount Volume" msgstr "Desmonta-lo vol_ume" #. append the remove menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:868 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:862 msgid "_Remove Shortcut" msgstr "Elimina_r atallo" #. append the rename menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:883 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:877 msgid "Re_name Shortcut" msgstr "Re_nomear atallo" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1156 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1145 #, c-format msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory" msgstr "A rota «%s» non apunta a ningún directorio" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1175 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1164 msgid "Failed to add new shortcut" msgstr "Non se puido engadir un novo atallo" #. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1293 ../thunar/thunar-tree-view.c:1556 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1282 ../thunar/thunar-tree-view.c:1545 #, c-format msgid "Failed to eject \"%s\"" msgstr "Non se puido extraer «%s»" #. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1339 ../thunar/thunar-tree-view.c:950 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1607 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1328 ../thunar/thunar-tree-view.c:951 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1596 #, c-format msgid "Failed to mount \"%s\"" msgstr "Non se puido montar «%s»" #. display an error dialog to inform the user #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1383 ../thunar/thunar-tree-view.c:1747 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372 ../thunar/thunar-tree-view.c:1736 #, c-format msgid "Failed to unmount \"%s\"" msgstr "Non se puido desmontar «%s»" @@ -2071,40 +2085,40 @@ msgid_plural "%u items, totalling %s" msgstr[0] "%u elemento, sumando %s" msgstr[1] "%u elementos, sumando %s" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:314 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:315 msgid "Folder Context Menu" msgstr "Menú contextual do cartafol" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:315 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:316 msgid "Create an empty folder within the current folder" msgstr "Crear un cartafol baleiro dentro do cartafol actual" #. append the "Cut" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:317 ../thunar/thunar-tree-view.c:1113 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:318 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107 msgid "Cu_t" msgstr "Cor_tar" #. append the "Copy" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:318 ../thunar/thunar-tree-view.c:1125 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:319 ../thunar/thunar-tree-view.c:1119 msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:319 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:320 msgid "_Paste" msgstr "_Pegar" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:319 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:320 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" msgstr "" "Move ou copia ficheiros previamente seleccionados por unha instrución " "«Cortar» ou «Copiar»" #. append the "Delete" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:320 ../thunar/thunar-tree-view.c:1160 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:321 ../thunar/thunar-tree-view.c:1154 msgid "_Delete" msgstr "_Eliminar" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:321 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" @@ -2112,104 +2126,104 @@ msgstr "" "Move ou copia ficheiros previamente seleccionados por unha instrución " "«Cortar» ou «Copiar» dentro do cartafol seleccionado" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 msgid "Select _all Files" msgstr "Seleccion_ar tódolos ficheiros" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 msgid "Select all files in this window" msgstr "Seleccionar tódolos ficheiros desta xanela" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:324 msgid "Select _by Pattern..." msgstr "Seleccionar _usando un patrón..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:324 msgid "Select all files that match a certain pattern" msgstr "Selecciona tódolos ficheiros que coinciden cun certo patrón" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:324 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325 msgid "Du_plicate" msgstr "Du_plicar" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325 ../thunar/thunar-standard-view.c:3370 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326 ../thunar/thunar-standard-view.c:3342 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "Crear unha _ligazón" msgstr[1] "Crear unhas _ligazóns" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327 msgid "_Rename..." msgstr "_Renomear..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:328 msgid "_Restore" msgstr "" #. add the "Create Document" sub menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:587 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:588 msgid "Create _Document" msgstr "Crear _documento" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1262 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1263 msgid "Loading folder contents..." msgstr "Cargando o contido do cartafol..." #. ask the user to enter a name for the new empty file -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1733 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1734 msgid "New Empty File" msgstr "Novo ficheiro baleiro" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1733 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1734 msgid "New Empty File..." msgstr "Novo ficheiro baleiro..." #. generate a title for the create dialog -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1833 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1834 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "Crear un documento a partir do modelo «%s»" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2028 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2029 msgid "Select by Pattern" msgstr "Seleccionar usando un patrón" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2034 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2035 msgid "_Select" msgstr "_Seleccionar" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2043 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2044 msgid "_Pattern:" msgstr "_Patrón:" #. create a new dialog window -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2177 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2178 #, c-format msgid "Rename \"%s\"" msgstr "Renomear «%s»" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2185 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2186 #, fuzzy msgid "_Rename" msgstr "Renomear" #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2534 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2535 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site" msgstr "" #. display an error dialog to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2711 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2712 #, c-format msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\"" msgstr "Non se puido crear unha ligazón ó URL «%s»" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2974 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2975 #, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\"" msgstr "Non se puido abri-lo directorio «%s»" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3330 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3302 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr[0] "" @@ -2218,7 +2232,7 @@ msgstr[1] "" "Prepara-los ficheiros seleccionados para mover mediante unha instrución de " "Pegar" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3338 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3310 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr[0] "" @@ -2228,33 +2242,33 @@ msgstr[1] "" "Prepara-los ficheiros seleccionados para copiar mediante unha instrución de " "Pegar" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3349 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3321 #, fuzzy msgid "Delete the selected file" msgid_plural "Delete the selected files" msgstr[0] "Duplica-lo ficheiro seleccionado" msgstr[1] "Duplicar cada ficheiro seleccionado" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3363 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3335 msgid "Duplicate the selected file" msgid_plural "Duplicate each selected file" msgstr[0] "Duplica-lo ficheiro seleccionado" msgstr[1] "Duplicar cada ficheiro seleccionado" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3372 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3344 msgid "Create a symbolic link for the selected file" msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file" msgstr[0] "Crear unha ligazón simbólico para o ficheiro seleccionado" msgstr[1] "Crear unha ligazón simbólica para cada ficheiro seleccionado" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3380 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3352 #, fuzzy msgid "Rename the selected file" msgid_plural "Rename the selected files" msgstr[0] "Renomea-lo ficheiro seleccionado" msgstr[1] "Renomea-lo ficheiro seleccionado" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3388 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3360 #, fuzzy msgid "Restore the selected file" msgid_plural "Restore the selected files" @@ -2276,12 +2290,12 @@ msgid "Loading..." msgstr "Cargando..." #. append the "Paste Into Folder" menu action -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1142 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1136 msgid "_Paste Into Folder" msgstr "_Pegar dentro do cartafol" #. append the "Properties" menu action -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1183 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1177 msgid "P_roperties..." msgstr "P_ropiedades..." @@ -2295,239 +2309,239 @@ msgstr "" msgid "Yesterday" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:262 +#: ../thunar/thunar-window.c:264 msgid "Open New _Window" msgstr "Abrir unha no_va xanela" -#: ../thunar/thunar-window.c:262 +#: ../thunar/thunar-window.c:264 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location" msgstr "Abrir unha nova xanela do Thunar para a localización amosada" -#: ../thunar/thunar-window.c:264 +#: ../thunar/thunar-window.c:267 msgid "Close _All Windows" msgstr "Pechar _tódalas xanelas" -#: ../thunar/thunar-window.c:264 +#: ../thunar/thunar-window.c:267 msgid "Close all Thunar windows" msgstr "Pechar tódalas xanelas do Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:265 +#: ../thunar/thunar-window.c:268 msgid "_Close" msgstr "_Pechar" -#: ../thunar/thunar-window.c:265 +#: ../thunar/thunar-window.c:268 msgid "Close this window" msgstr "Pechar esta xanela" -#: ../thunar/thunar-window.c:266 +#: ../thunar/thunar-window.c:269 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: ../thunar/thunar-window.c:267 +#: ../thunar/thunar-window.c:270 msgid "Pr_eferences..." msgstr "Pr_eferencias..." -#: ../thunar/thunar-window.c:267 +#: ../thunar/thunar-window.c:270 msgid "Edit Thunars Preferences" msgstr "Editar preferencias do Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:268 +#: ../thunar/thunar-window.c:271 msgid "_View" msgstr "_Ver" -#: ../thunar/thunar-window.c:269 +#: ../thunar/thunar-window.c:272 msgid "_Reload" msgstr "Actualiza_r" -#: ../thunar/thunar-window.c:269 +#: ../thunar/thunar-window.c:272 msgid "Reload the current folder" msgstr "Actualiza-lo cartafol actual" -#: ../thunar/thunar-window.c:270 +#: ../thunar/thunar-window.c:273 msgid "_Location Selector" msgstr "Selector de _localizacións" -#: ../thunar/thunar-window.c:271 +#: ../thunar/thunar-window.c:274 msgid "_Side Pane" msgstr "Panel _lateral" -#: ../thunar/thunar-window.c:272 +#: ../thunar/thunar-window.c:275 #, fuzzy msgid "Zoom I_n" msgstr "Ampl_iar" -#: ../thunar/thunar-window.c:272 +#: ../thunar/thunar-window.c:275 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "Amosa-los contidos con máis detalle" -#: ../thunar/thunar-window.c:273 +#: ../thunar/thunar-window.c:276 msgid "Zoom _Out" msgstr "Re_ducir" -#: ../thunar/thunar-window.c:273 +#: ../thunar/thunar-window.c:276 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "Amosa-los contidos con menos detalle" -#: ../thunar/thunar-window.c:274 +#: ../thunar/thunar-window.c:277 msgid "Normal Si_ze" msgstr "Tamaño nor_mal" -#: ../thunar/thunar-window.c:274 +#: ../thunar/thunar-window.c:277 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "Amosa-los contidos a tamaño normal" -#: ../thunar/thunar-window.c:275 +#: ../thunar/thunar-window.c:278 msgid "_Go" msgstr "_Ir" -#: ../thunar/thunar-window.c:276 +#: ../thunar/thunar-window.c:279 msgid "Open _Parent" msgstr "Abrir ant_ecesor" -#: ../thunar/thunar-window.c:276 +#: ../thunar/thunar-window.c:279 msgid "Open the parent folder" msgstr "Abre o cartafol antecesor" -#: ../thunar/thunar-window.c:277 +#: ../thunar/thunar-window.c:280 msgid "_Home" msgstr "Cartafol _persoal" -#: ../thunar/thunar-window.c:277 +#: ../thunar/thunar-window.c:280 msgid "Go to the home folder" msgstr "Ir ó cartafol persoal" -#: ../thunar/thunar-window.c:278 +#: ../thunar/thunar-window.c:281 msgid "T_emplates" msgstr "_Modelos" -#: ../thunar/thunar-window.c:278 +#: ../thunar/thunar-window.c:281 msgid "Go to the templates folder" msgstr "Ir ó cartafol de modelos" -#: ../thunar/thunar-window.c:279 +#: ../thunar/thunar-window.c:282 #, fuzzy msgid "_Open Location..." msgstr "Abrir _localización..." -#: ../thunar/thunar-window.c:279 +#: ../thunar/thunar-window.c:282 msgid "Specify a location to open" msgstr "Especifique unha localización para abrir" -#: ../thunar/thunar-window.c:280 +#: ../thunar/thunar-window.c:283 msgid "_Help" msgstr "_Axuda" -#: ../thunar/thunar-window.c:281 +#: ../thunar/thunar-window.c:284 msgid "_Contents" msgstr "_Contidos" -#: ../thunar/thunar-window.c:281 +#: ../thunar/thunar-window.c:284 msgid "Display Thunar user manual" msgstr "Amosa o manual de usuario do Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:282 +#: ../thunar/thunar-window.c:285 msgid "Display information about Thunar" msgstr "Amosa información sobre o Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:287 +#: ../thunar/thunar-window.c:290 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Amosa-los fic_heiros agochados" -#: ../thunar/thunar-window.c:287 +#: ../thunar/thunar-window.c:290 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" msgstr "Troca a visibilidade dos ficheiros agochados na xanela actual" -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:291 msgid "_Pathbar Style" msgstr "Estilo da barra de _direccións" -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:291 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders" msgstr "Enfoque moderno con botóns que corresponden a cartafoles" -#: ../thunar/thunar-window.c:289 +#: ../thunar/thunar-window.c:292 msgid "_Toolbar Style" msgstr "Es_tilo da barra de ferramentas" -#: ../thunar/thunar-window.c:289 +#: ../thunar/thunar-window.c:292 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons" msgstr "Enfoque tradicional con barra de direccións e botóns de navegación" -#: ../thunar/thunar-window.c:290 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "_Shortcuts" msgstr "Atallo_s" -#: ../thunar/thunar-window.c:290 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane" msgstr "Troca a visibilidade do panel de atallos" -#: ../thunar/thunar-window.c:291 +#: ../thunar/thunar-window.c:294 msgid "_Tree" msgstr "_Ãrbore" -#: ../thunar/thunar-window.c:291 +#: ../thunar/thunar-window.c:294 msgid "Toggles the visibility of the tree pane" msgstr "Troca a visibilidade do panel arborescente" -#: ../thunar/thunar-window.c:292 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "St_atusbar" msgstr "B_arra de estado" -#: ../thunar/thunar-window.c:292 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "Muda a visibilidade da barra de estado da xanela" #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:595 +#: ../thunar/thunar-window.c:598 msgid "View as _Icons" msgstr "Ver coma _iconas" -#: ../thunar/thunar-window.c:595 +#: ../thunar/thunar-window.c:598 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "Amosa-lo contido do cartafol nunha vista de iconas" -#: ../thunar/thunar-window.c:602 +#: ../thunar/thunar-window.c:605 msgid "View as _Detailed List" msgstr "Ver coma listaxe _detallada" -#: ../thunar/thunar-window.c:602 +#: ../thunar/thunar-window.c:605 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "Amosa-lo contido do cartafol coma unha listaxe detallada" -#: ../thunar/thunar-window.c:609 +#: ../thunar/thunar-window.c:612 msgid "View as _Compact List" msgstr "Ver coma listaxe _compacta" -#: ../thunar/thunar-window.c:609 +#: ../thunar/thunar-window.c:612 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "Amosa-lo contido do cartafol coma unha listaxe compacta" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:671 +#: ../thunar/thunar-window.c:674 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:1675 +#: ../thunar/thunar-window.c:1692 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "Non se puido abri-lo cartafol antecesor" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1701 +#: ../thunar/thunar-window.c:1718 msgid "Failed to open home directory" msgstr "Non se puido abri-lo cartafol persoal" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:1763 +#: ../thunar/thunar-window.c:1780 msgid "About Templates" msgstr "Sobre os modelos" -#: ../thunar/thunar-window.c:1784 +#: ../thunar/thunar-window.c:1801 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "Tódolos ficheiros deste cartafol aparecerán no menú «Crear documento»." -#: ../thunar/thunar-window.c:1791 +#: ../thunar/thunar-window.c:1808 msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the " @@ -2543,15 +2557,15 @@ msgstr "" "Logo pode selecciona-la entrada do menú «Crear documento» e crearase unha " "copia do documento no cartafol no que estea situado." -#: ../thunar/thunar-window.c:1803 +#: ../thunar/thunar-window.c:1820 msgid "Do _not display this message again" msgstr "_Non amosar esta mensaxe de novo" -#: ../thunar/thunar-window.c:1816 +#: ../thunar/thunar-window.c:1833 msgid "Failed to open templates folder" msgstr "Non se puido abri-lo cartafol de modelos" -#: ../thunar/thunar-window.c:1852 +#: ../thunar/thunar-window.c:1869 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -2560,7 +2574,7 @@ msgstr "" "de usar para o contorno de escritorio Xfce." #. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-window.c:1885 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 +#: ../thunar/thunar-window.c:1908 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "Xestor de ficheiros" @@ -3245,12 +3259,6 @@ msgstr "" "cartafol. Ademais, pode especificar que a acción\n" "só deba aparecer para certos tipos de ficheiros." -#. allocate the chooser dialog -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:612 -#, fuzzy, c-format -msgid "Select an Icon for \"%s\"" -msgstr "Escolla unha icona" - #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780 #, c-format msgid "Unknown element <%s>" @@ -3375,9 +3383,6 @@ msgstr "Abri-los cartafoles especificados no Thunar" #~ msgid "Failed to read link target from \"%s\"" #~ msgstr "Non se puido le-lo destino da ligazón dende «%s»" -#~ msgid "Failed to change mode of \"%s\"" -#~ msgstr "Non se puido muda-lo modo de «%s»" - #~ msgid "Failed to copy special file \"%s\"" #~ msgstr "Non se puido copia-lo ficheiro especial «%s»" diff --git a/po/he.po b/po/he.po index fce47b81e..e4bcc21eb 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.4.0rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-29 16:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-10 01:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-05 22:28+0300\n" "Last-Translator: Yuval Tanny <tanai@int.gov.il>\n" "Language-Team: Hebrew\n" @@ -28,28 +28,28 @@ msgid "Unknown error" msgstr "בעיה ×œ× ×ž×•×›×¨×ª" #. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:338 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390 msgid "No Exec field specified" msgstr "מ××¤×™×™× ×™ שדה Exec ×œ× ×§×™×™×ž×™×" #. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:357 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409 msgid "No URL field specified" msgstr "מ××¤×™×™× ×™ שדה URL ×œ× ×§×™×™×ž×™×" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:362 ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:870 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384 msgid "Invalid desktop file" msgstr "קובץ שולחן עבודה ×œ× ×ª×§×™×Ÿ" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:370 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422 msgid "Failed to parse file" msgstr "×œ× ×™×›×•×œ ×œ×¤×¢× ×— ×ת הקובץ" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:451 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503 msgid "Invalid file name" msgstr "×©× ×§×•×‘×¥ ×œ× ×—×•×§×™" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:458 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510 #, fuzzy msgid "Only local files may be renamed" msgstr "בחר ×§×‘×¦×™× ×œ×©×™× ×•×™ שמ×" @@ -60,7 +60,7 @@ msgid "Preparing..." msgstr "מכין..." #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:226 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:520 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:538 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to change permissions of \"%s\"" msgstr "×œ× ×™×›×•×œ ×œ×©× ×•×ª ×ת ההרש×ות של \"%s\": %s" @@ -76,7 +76,7 @@ msgid "Failed to change file group of \"%s\"" msgstr "×œ× ×™×›×•×œ ×œ×©× ×•×ª ×ת הקבוצה של \"%s\": %s" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:432 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:185 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:191 #, c-format msgid "The file \"%s\" already exists" msgstr "הקובץ \"%s\" כבר קיי×." @@ -86,78 +86,78 @@ msgstr "הקובץ \"%s\" כבר קיי×." msgid "Failed to create empty file \"%s\"" msgstr "×œ× ×™×›×•×œ ליצור ספרייה \"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:160 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:166 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\" for reading" msgstr "×œ× ×™×›×•×œ לפתוח ×ת \"%s\" לקרי××”" #. use the generic error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:191 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:197 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:459 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\" for writing" msgstr "×œ× ×™×›×•×œ לפתוח ×ת \"%s\" לכתיבה" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:218 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:281 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:224 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:287 #, c-format msgid "Failed to write data to \"%s\"" msgstr "×œ× ×™×›×•×œ לכתוב × ×ª×•× ×™× ×ל \"%s\"" #. display an error to the user -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:234 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:297 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:787 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:240 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:303 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:775 #, c-format msgid "Failed to remove \"%s\"" msgstr "×œ× ×™×›×•×œ למחוק ×ת \"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:264 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:270 #, c-format msgid "Failed to read data from \"%s\"" msgstr "×œ× ×™×›×•×œ ×œ×§×¨×•× × ×ª×•× ×™× ×ž×ª×•×š \"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:346 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:364 #, c-format msgid "copy of %s" msgstr "העתק של %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:347 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:777 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:762 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:365 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:753 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:839 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "קיצור דרך ×ל %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:350 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368 #, c-format msgid "another copy of %s" msgstr "עוד העתק של %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:351 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369 #, c-format msgid "another link to %s" msgstr "עוד קישור ×ל %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:354 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372 #, c-format msgid "third copy of %s" msgstr "העתק שלישי של %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:355 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373 #, c-format msgid "third link to %s" msgstr "קישור שלישי ×ל %s" #. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:394 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:410 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:412 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:428 #, fuzzy, c-format msgid "%uth copy of %s" msgid_plural "%uth copy of %s" msgstr[0] "העתק %uth של %s" msgstr[1] "העתק %uth של %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:412 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:430 #, fuzzy, c-format msgid "%uth link to %s" msgid_plural "%uth link to %s" @@ -166,36 +166,36 @@ msgstr[1] "קישור %uth ×ל %s" #. unable to stat source file, impossible to copy then #. the file does not exist, don't try to create a symlink then -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:472 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:589 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:490 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:607 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144 #, c-format msgid "Failed to determine file info for \"%s\"" msgstr "×œ× ×™×›×•×œ ×œ×§×¨×•× ×ת מ××¤×™×™× ×™ הקובץ \"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:488 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:506 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416 #, c-format msgid "Failed to create directory \"%s\"" msgstr "×œ× ×™×›×•×œ ליצור ספרייה \"%s\"" #. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:497 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:515 #, c-format msgid "Failed to create named fifo \"%s\"" msgstr "" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:515 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:595 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:533 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:613 #, c-format msgid "Failed to create symbolic link \"%s\"" msgstr "×œ× ×™×›×•×œ ליצור ×ת הקישור הסימבולי \"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:528 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:546 msgid "Special files cannot be copied" msgstr "" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:608 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:626 msgid "Symbolic links are not supported" msgstr "" @@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "ש×" msgid "The name of the mime handler" msgstr "" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:229 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:231 #, c-format msgid "%s document" msgstr "%s מסמך" @@ -317,13 +317,13 @@ msgstr "" msgid "URI too long to fit into buffer" msgstr "" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:225 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233 #, fuzzy msgid "Operation not supported" msgstr "הפעולה בוטלה" #. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396) -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:327 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335 msgid "Invalidly escaped characters" msgstr "" @@ -350,12 +350,12 @@ msgid "Unknown user \"%s\"" msgstr "×©× ×ž×©×ª×ž×© ×œ× ×ž×•×›×¨ \"%s\"" #. something went wrong, for sure -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:317 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:339 #, c-format msgid "Failed to determine the mount point for %s" msgstr "×œ× ×™×›×•×œ ×œ×ž×¦×•× × ×§×•×“×ª עיגון עבור %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:804 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:913 #, c-format msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s" msgstr "×œ× ×™×›×•×œ להתחבר ×ל HAL: %s" @@ -554,8 +554,8 @@ msgstr "" #. append the "Empty Trash" menu action #. add the "Empty Trash" menu item #: ../thunar/thunar-application.c:1269 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:855 ../thunar/thunar-tree-view.c:1076 -#: ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:849 ../thunar/thunar-tree-view.c:1070 +#: ../thunar/thunar-window.c:266 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 #, fuzzy msgid "_Empty Trash" msgstr "קובץ _ריק" @@ -663,38 +663,38 @@ msgid "Failed to execute \"%s\"" msgstr "×œ× ×™×›×•×œ להריץ ×ת \"%s\"" #. append the "Remove Launcher" item -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:604 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:597 #, fuzzy msgid "_Remove Launcher" msgstr "משגר" #. update the header label -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:705 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:693 #, c-format msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:" msgstr "פתח ×ת <i>%s</i> ×•×§×‘×¦×™× ××—×¨×™× ×ž×¡×•×’ \"%s\" בעזרת:" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:713 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701 #, c-format msgid "" "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"." msgstr "עיין במערכת ×”×§×‘×¦×™× ×›×“×™ לבחור ×ª×•×›× ×” שתפתח ×§×‘×¦×™× ×ž×¡×•×’ \"%s\"." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:719 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:707 #, c-format msgid "" "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected " "application." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:766 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:754 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?" msgstr "" "×”×× ×תה בטוח ×©×‘×¨×¦×•× ×š\n" "למחוק לגמרי ×ת \"%s\"?" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:772 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:760 msgid "" "This will remove the application launcher that appears in the file context " "menu, but will not uninstall the application itself.\n" @@ -703,38 +703,38 @@ msgid "" "command box in the \"Open With\" dialog of the file manager." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:813 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:490 msgid "Select an Application" msgstr "בחר ×ª×•×›× ×”" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:823 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1095 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:811 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1073 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:500 msgid "All Files" msgstr "כל הקבצי×" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:828 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:816 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:505 msgid "Executable Files" msgstr "קבצי ריצה" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:843 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:831 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:520 msgid "Perl Scripts" msgstr "תסריטי Perl" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:849 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:837 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:526 msgid "Python Scripts" msgstr "תסריטי Python" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:855 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:843 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:532 msgid "Ruby Scripts" msgstr "תסריטי Ruby" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:861 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:849 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:538 msgid "Shell Scripts" msgstr "תסריטי Shell" @@ -758,52 +758,52 @@ msgstr "×ª×•×›× ×•×ª ×חרות" msgid "There is nothing on the clipboard to paste" msgstr "×ין ×©×•× ×“×‘×¨ בלוח כדי להדביק" -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:154 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:152 msgid "Configure Columns in the Detailed List View" msgstr "הגדר עמודות בתצוגת הרשימה המפורטת" -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:165 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:163 msgid "Visible Columns" msgstr "עמודות × ×¨×ות" #. create the top label for the column editor dialog -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:178 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:176 msgid "" "Choose the order of information to appear in the\n" "detailed list view." msgstr "בחר בסדר הופעת המידע בתצוגת הרשימה המפורטת." #. create the "Move Up" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:219 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:217 msgid "Move _Up" msgstr "העבר ל_מעלה" #. create the "Move Down" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:229 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:227 msgid "Move Dow_n" msgstr "העבר למ_טה" #. create the "Show" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:239 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:237 msgid "_Show" msgstr "×”_צג" #. create the "Hide" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:245 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:243 msgid "Hi_de" msgstr "×”_סתר" #. create the "Use Default" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:256 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:254 msgid "Use De_fault" msgstr "תצורה _רגילה" -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:265 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:263 msgid "Column Sizing" msgstr "גדלי עמודות" #. create the label that explains the column sizing option -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:278 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:276 msgid "" "By default columns will be automatically expanded if\n" "needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n" @@ -815,16 +815,16 @@ msgstr "" "×”×§×‘×¦×™× ×™×©×ª×ž×© תמיד ×‘×’×“×œ×™× ×”×§×‘×•×¢×™× ×©×ª×’×“×™×¨ לעמודות." #. create the "Automatically expand columns as needed" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:287 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:285 msgid "Automatically _expand columns as needed" msgstr "×”_רחב ×ת גדלי העמודות ×וטומטית לפי הצורך" #. the file_time is invalid #. reset page title #. tell the user that we're unable to determine the file info -#: ../thunar/thunar-column-model.c:890 ../thunar/thunar-list-model.c:727 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:756 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:272 ../thunar/thunar-util.c:131 +#: ../thunar/thunar-column-model.c:890 ../thunar/thunar-list-model.c:704 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:733 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269 ../thunar/thunar-util.c:131 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288 @@ -840,17 +840,17 @@ msgstr "×ª×¨×©×™× ×¡×¤×¨×™×™×” קומפקטי" msgid "Compact view" msgstr "תצוגה קומפקטית" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:165 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163 #, fuzzy msgid "C_reate" msgstr "צור" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:180 ../thunar/thunar-standard-view.c:2206 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2207 msgid "Enter the new name:" msgstr "הזן ×©× ×—×“×©:" #. display an error message -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:528 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520 #, c-format msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding" msgstr "×œ× ×™×›×•×œ להמיר ×ת ×©× ×”×§×•×‘×¥ \"%s\" לקידוד ×”× ×•×›×—×™" @@ -892,7 +892,7 @@ msgstr "תודות למתרגמי×" #. display an error message to the user #. tell the user that we failed -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:981 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:959 msgid "Failed to open the documentation browser" msgstr "×œ× ×™×›×•×œ לפתוח ×ת דפדפן התיעוד" @@ -970,7 +970,7 @@ msgstr "בעל" #. #. Permissions chooser #. -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:96 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:491 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:96 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:498 msgid "Permissions" msgstr "הרש×ות" @@ -1008,7 +1008,7 @@ msgstr "קדימה" msgid "Go to the next visited folder" msgstr "עבור לתיקייה הב××” בה צפית" -#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:675 +#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:748 #, c-format msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!" msgstr "" @@ -1024,13 +1024,13 @@ msgstr "תצוגת סמלי×" #. append the "Open" menu action #: ../thunar/thunar-launcher.c:137 ../thunar/thunar-launcher.c:783 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:166 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1016 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:790 ../thunar/thunar-tree-view.c:1010 msgid "_Open" msgstr "_פתח" #. append the "Open in New Window" menu action #: ../thunar/thunar-launcher.c:138 ../thunar/thunar-location-buttons.c:167 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:807 ../thunar/thunar-tree-view.c:1028 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:801 ../thunar/thunar-tree-view.c:1022 msgid "Open in New Window" msgstr "פתח בחלון חדש" @@ -1168,12 +1168,12 @@ msgid_plural "Send the selected files to \"%s\"" msgstr[0] "פתח ×ת ×”×§×‘×¦×™× ×©× ×‘×—×¨×•" msgstr[1] "פתח ×ת ×”×§×‘×¦×™× ×©× ×‘×—×¨×•" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:775 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:760 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:751 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:837 msgid "broken link" msgstr "קישור שבור" #. generate a text which includes the size of all items in the folder -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2203 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2157 #, c-format msgid "%d item (%s), Free space: %s" msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s" @@ -1181,31 +1181,31 @@ msgstr[0] "פריט %d (%s), ×ž×§×•× ×¤× ×•×™: %s" msgstr[1] "%d ×¤×¨×™×˜×™× (%s), ×ž×§×•× ×¤× ×•×™: %s" #. just the standard text -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2212 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2166 #, c-format msgid "%d item, Free space: %s" msgid_plural "%d items, Free space: %s" msgstr[0] "פריט %d, ×ž×§×•× ×¤× ×•×™: %s" msgstr[1] "%d פריטי×, ×ž×§×•× ×¤× ×•×™: %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2220 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2174 #, c-format msgid "%d item" msgid_plural "%d items" msgstr[0] "פריט %d" msgstr[1] "%d פריטי×" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2236 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2190 #, c-format msgid "\"%s\" broken link" msgstr "קישור שבור \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2240 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2194 #, c-format msgid "\"%s\" (%s) link to %s" msgstr "\"%s\" (%s) קישור ×ל %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2245 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2199 #, c-format msgid "\"%s\" (%s) %s" msgstr "\"%s\" (%s) %s" @@ -1214,24 +1214,24 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s" #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the #. * properties dialog width will be messed up. #. -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2256 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:340 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2210 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:347 msgid "Original Path:" msgstr "" #. append the image dimensions to the statusbar text -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2268 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2222 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151 msgid "Image Size:" msgstr "גודל ×ª×ž×•× ×”:" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2287 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2241 #, c-format msgid "%d item selected (%s)" msgid_plural "%d items selected (%s)" msgstr[0] "פריט %d × ×‘×—×¨ (%s)" msgstr[1] "%d ×¤×¨×™×˜×™× × ×‘×—×¨×• (%s)" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2292 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2246 #, c-format msgid "%d item selected" msgid_plural "%d items selected" @@ -1240,21 +1240,21 @@ msgstr[1] "%d ×¤×¨×™×˜×™× × ×‘×—×¨×•" #. append the "Create Folder" menu action #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:315 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:316 ../thunar/thunar-tree-view.c:1086 msgid "Create _Folder..." msgstr "צור _תיקייה..." -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:169 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:169 ../thunar/thunar-window.c:266 msgid "Delete all files and folders in the Trash" msgstr "" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:321 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322 msgid "Paste Into Folder" msgstr "הדבק ×ל תוך התיקייה" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:316 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:317 msgid "_Properties..." msgstr "מ××¤×™×™× ×™×..." @@ -1266,52 +1266,52 @@ msgstr "" msgid "The amount of space between the path buttons" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1252 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1250 #, c-format msgid "Open \"%s\" in this window" msgstr "פתח ×ת \"%s\" בחלון ×–×”" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1258 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1256 #, c-format msgid "Open \"%s\" in a new window" msgstr "פתח ×ת \"%s\" בחלון חדש" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1263 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1261 #, c-format msgid "Create a new folder in \"%s\"" msgstr "צור תיקייה חדשה בתוך \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1275 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273 #, c-format msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\"" msgstr "העבר ×ו הדבק ×ת ×”×§×‘×¦×™× ×©×‘×—×¨×ª ×§×•×“× ×‘×¢×–×¨×ª גזירה ×ו העתקה ×ל \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1281 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279 #, fuzzy, c-format msgid "View the properties of the folder \"%s\"" msgstr "הצג ×ת המ××¤×™×™× ×™× ×©×œ הקובץ ×©× ×‘×—×¨" #. ask the user to enter a name for the new folder -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1333 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1784 ../thunar/thunar-tree-view.c:1448 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1319 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1437 msgid "New Folder" msgstr "תיקייה חדשה" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1333 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1784 ../thunar/thunar-tree-view.c:1448 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1319 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1437 msgid "Create New Folder" msgstr "צור תיקייה חדשה" -#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:89 +#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:87 msgid "Open Location" msgstr "פתח מיקו×" -#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:103 +#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:101 msgid "_Location:" msgstr "_כתובת:" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:401 ../thunar/thunar-window.c:1295 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:401 ../thunar/thunar-window.c:1298 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "" @@ -1325,98 +1325,98 @@ msgid "The icon size for the path entry" msgstr "" #. 0000 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:245 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242 msgid "None" msgstr "×œ× ×›×œ×•×" #. 0002 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244 msgid "Write only" msgstr "כתיבה בלבד" #. 0004 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246 msgid "Read only" msgstr "קרי××” בלבד" #. 0006 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248 msgid "Read & Write" msgstr "קרי××” וכתיבה" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:262 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259 msgid "Owner:" msgstr "בעל:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:286 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:339 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318 msgid "Access:" msgstr "גישה:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:315 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300 msgid "Group:" msgstr "קבוצה:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:368 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341 msgid "Others:" msgstr "×חרי×" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:397 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364 msgid "Program:" msgstr "×ª×•×›× ×”:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:403 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370 msgid "Allow this file to _run as a program" msgstr "הרשה לקובץ ×–×” לרוץ ×›_×ª×•×›× ×”" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:429 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390 msgid "" "Allowing untrusted programs to run\n" "presents a security risk to your system." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:444 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405 msgid "" "The folder permissions are inconsistent, you\n" "may not be able to work with files in this folder." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:457 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418 msgid "Correct folder permissions..." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:458 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:469 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430 msgid "Please wait..." msgstr "× × ×”×ž×ª×Ÿ..." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:474 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435 msgid "Stop applying permissions recursively." msgstr "" #. allocate the question dialog -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:589 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550 msgid "Question" msgstr "ש×לה" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:613 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574 msgid "Apply recursively?" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:619 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580 msgid "" "Do you want to apply your changes recursively to\n" "all files and subfolders below the selected folder?" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:624 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585 msgid "Do _not ask me again" msgstr "_×ל תש×ל ×ותי שוב" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:625 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586 msgid "" "If you select this option your choice will be remembered and you won't be " "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice " @@ -1424,84 +1424,84 @@ msgid "" msgstr "" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:705 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666 msgid "Failed to change group" msgstr "" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:758 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1097 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058 msgid "Failed to apply new permissions" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:940 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901 msgid "Unknown file owner" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1071 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032 msgid "Correct folder permissions automatically?" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1073 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034 msgid "Correct folder permissions" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1075 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036 msgid "" "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users " "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the " "folder afterwards." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:222 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:219 msgid "File Manager Preferences" msgstr "" #. #. Views #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:239 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236 msgid "Views" msgstr "תצוגות" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:249 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:246 msgid "Default View" msgstr "תצוגת ברירת מחדל" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:261 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:258 msgid "View _new folders using:" msgstr "הצג תיקיות _חדשות בעזרת:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:303 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:263 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:294 msgid "Icon View" msgstr "תצוגת סמלי×" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:267 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264 msgid "Detailed List View" msgstr "תצוגת רשימה מפורטת" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:268 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:265 msgid "Compact List View" msgstr "תצוגת רשימה קומפקטית" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266 msgid "Last Active View" msgstr "תצוגה ××—×¨×•× ×” שבשימוש" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:277 msgid "Sort _folders before files" msgstr "סדר _תיקיות ×œ×¤× ×™ קבצי×" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:279 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:292 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:283 msgid "_Show thumbnails" msgstr "הצג _×ª×ž×•× ×•×ª ×ž×•×§×˜× ×•×ª" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:294 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285 msgid "" "Select this option to display previewable files within a folder as " "automatically generated thumbnail icons." @@ -1509,11 +1509,11 @@ msgstr "" "סמן ×פשרות ×–×ת כדי להציג ×ª×ž×•× ×•×ª ×ž×•×§×˜× ×•×ª של תוכן ×”×§×‘×¦×™× ×¢×‘×•×¨ ×§×‘×¦×™× ×©×ž××¤×©×¨×™× " "×–×ת." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:315 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:306 msgid "_Text beside icons" msgstr "_טקסט לצד הסמלי×" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:317 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:308 msgid "" "Select this option to place the icon captions for items beside the icon " "rather than below the icon." @@ -1522,58 +1522,58 @@ msgstr "סמן ×פשרות זו כדי להציב ×ת טקסט ×”×¤×¨×™×˜×™× #. #. Side Pane #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:326 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:317 msgid "Side Pane" msgstr "לוח הצד" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:336 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:327 msgid "Shortcuts Pane" msgstr "לוח הקיצורי×" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:339 msgid "_Icon Size:" msgstr "_גודל הסמל:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:404 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:344 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389 msgid "Very Small" msgstr "קטן מ×וד" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:354 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:345 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390 msgid "Smaller" msgstr "קטן יותר" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:355 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:406 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:346 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391 msgid "Small" msgstr "קטן" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:356 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392 msgid "Normal" msgstr "רגיל" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:357 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:408 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393 msgid "Large" msgstr "גדול" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:358 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:409 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 msgid "Larger" msgstr "גדול יותר" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:359 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:410 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:395 msgid "Very Large" msgstr "גדול מ×וד" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:376 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361 msgid "Show Icon _Emblems" msgstr "הצג ×ת ×¡×™×ž×œ×•× ×™ הסמלי×" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:378 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all " "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." @@ -1581,19 +1581,19 @@ msgstr "" "סמן ×פשרות ×–×ת כדי להציג ×¡×™×ž×œ×•× ×™× ×‘×œ×•×— ×”×§×™×¦×•×¨×™× ×¢×‘×•×¨ כל התיקיות שהוגדרו להן " "×¡×™×ž×œ×•× ×™× ×‘×—×œ×•×Ÿ מ××¤×™×™× ×™ התיקייה." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:387 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:372 msgid "Tree Pane" msgstr "לוח ×¢×¥ המערכת" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:399 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384 msgid "Icon _Size:" msgstr "_גודל סמלי×:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:406 msgid "Show Icon E_mblems" msgstr "הצג _×¡×™×ž×œ×•× ×™ סמלי×" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:429 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:408 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders " "for which emblems have been defined in the folders properties dialog." @@ -1604,19 +1604,19 @@ msgstr "" #. #. Behavior #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417 msgid "Behavior" msgstr "×”×ª× ×”×’×•×ª" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:448 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427 msgid "Navigation" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:460 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439 msgid "_Single click to activate items" msgstr "לחיצה _×חת כדי להפעיל פריטי×" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:480 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:459 msgid "" "Specify the d_elay before an item gets selected\n" "when the mouse pointer is paused over it:" @@ -1624,7 +1624,7 @@ msgstr "" "בחר בזמן ×”_×”×ž×ª× ×” ×©× ×“×¨×© ×œ×¤× ×™ שהפריט\n" "יסומן כשסמן העכבר עומד מעליו:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:492 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471 msgid "" "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an " "item will automatically select that item after the chosen delay. You can " @@ -1637,34 +1637,34 @@ msgstr "" "×פשרות ×–×ת שימושית כשמצב לחיצה ×חת מופעל ×× ×‘×¨×¦×•× ×š לבחור בפריט ×ž×¡×•×™×™× ×ž×‘×œ×™ " "להפעיל ×ותו." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:516 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489 msgid "Disabled" msgstr "כבוי" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:522 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:495 msgid "Medium" msgstr "×‘×™× ×•× ×™" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:528 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501 msgid "Long" msgstr "×רוך" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:534 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:507 msgid "_Double click to activate items" msgstr "_שתי לחיצות כדי להפעיל פריטי×" #. #. Advanced #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:517 msgid "Advanced" msgstr "מתקד×" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:554 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:527 msgid "Folder Permissions" msgstr "הרש×ות תיקייה" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:566 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539 msgid "" "When changing the permissions of a folder, you\n" "can also apply the changes to the contents of the\n" @@ -1674,15 +1674,15 @@ msgstr "" "להחיל ×ת ×”×©×™× ×•×™×™× ×’× ×¢×œ התוכן שלה. בחר ×ת\n" "×”×ª× ×”×’×•×ª ברירת המחדל ×›×ן:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:574 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547 msgid "Ask everytime" msgstr "ש×ל בכל פע×" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:575 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:548 msgid "Apply to Folder Only" msgstr "להחיל על תיקייה בלבד" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:576 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:549 msgid "Apply to Folder and Contents" msgstr "להחיל על תיקייה ותוכן" @@ -1707,89 +1707,103 @@ msgid_plural "(%lu seconds remaining)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:249 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:250 msgid "General" msgstr "כללי" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:268 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:274 msgid "Name:" msgstr "ש×:" #. #. Second box (kind, open with, link target) #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:293 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:299 msgid "Kind:" msgstr "סוג:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:315 msgid "Open With:" msgstr "פתח בעזרת:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:322 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:329 msgid "Link Target:" msgstr "כתובת הקיצור:" #. #. Third box (deleted, modified, accessed) #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:365 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:372 #, fuzzy msgid "Deleted:" msgstr "_מחק" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:379 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:386 msgid "Modified:" msgstr "×©×•× ×”:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:393 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:400 msgid "Accessed:" msgstr "הוגש:" #. #. Fourth box (size, volume, free space) #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:418 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:425 msgid "Size:" msgstr "גודל:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:431 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:438 msgid "Volume:" msgstr "כרך:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:462 msgid "Free Space:" msgstr "×ž×§×•× ×¤× ×•×™:" #. #. Emblem chooser #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:480 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:487 msgid "Emblems" msgstr "×¡×™×ž×œ×•× ×™×" +#. allocate the icon chooser +#. allocate the chooser dialog +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:677 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:612 +#, fuzzy, c-format +msgid "Select an Icon for \"%s\"" +msgstr "בחר סמל" + +#. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:702 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to change icon of \"%s\"" +msgstr "×œ× ×™×›×•×œ ×œ×©× ×•×ª ×ת המצב של \"%s\"" + #. update the properties dialog title -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:723 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:785 #, fuzzy, c-format msgid "%s - Properties" msgstr "מ××¤×™×™× ×™×..." #. display an error message -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:906 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2248 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:983 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2249 #, c-format msgid "Failed to rename \"%s\"" msgstr "×œ× ×™×›×•×œ ×œ×©× ×•×ª ×ת ×©× \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:261 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:263 msgid "_File" msgstr "_קובץ" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:263 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:265 msgid "_Send To" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:313 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:314 msgid "File Context Menu" msgstr "" @@ -1809,7 +1823,7 @@ msgstr "× ×§×”" msgid "Clear the file list below" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:282 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:285 msgid "_About" msgstr "_×ודות" @@ -1817,12 +1831,12 @@ msgstr "_×ודות" msgid "Display information about Thunar Bulk Rename" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:316 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:317 msgid "View the properties of the selected file" msgstr "הצג ×ת המ××¤×™×™× ×™× ×©×œ הקובץ ×©× ×‘×—×¨" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:360 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1702 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1680 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2 msgid "Rename Multiple Files" msgstr "×©× ×” שמות ×§×‘×¦×™× ×¨×‘×™×" @@ -1856,48 +1870,48 @@ msgid "" msgstr "" #. allocate the file chooser -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1084 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1062 msgid "Select files to rename" msgstr "בחר ×§×‘×¦×™× ×œ×©×™× ×•×™ שמ×" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1100 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1078 msgid "Audio Files" msgstr "קבצי קול" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1105 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1083 msgid "Image Files" msgstr "קבצי ×ª×ž×•× ×”" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1110 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1088 msgid "Video Files" msgstr "" #. just popup the about dialog -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1240 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1218 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1 msgid "Bulk Rename" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1241 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1219 msgid "" "Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n" "tool to rename multiple files at once." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1549 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1527 msgid "Remove File" msgid_plural "Remove Files" msgstr[0] "מחק קובץ" msgstr[1] "מחק קבצי×" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1551 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1529 msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed" msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. change title to reflect the standalone status -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1702 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1680 msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files" msgstr "" @@ -1942,56 +1956,56 @@ msgstr[0] "הוסף ×ת התיקייה ×©× ×‘×—×¨×” ×ל לוח הקיצורי msgstr[1] "הוסף ×ת התיקייה ×©× ×‘×—×¨×” ×ל לוח ×”×§×™×¦×•×¨×™× ×”×¦×™×“×™" #. append the "Mount Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:821 ../thunar/thunar-tree-view.c:1042 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:815 ../thunar/thunar-tree-view.c:1036 msgid "_Mount Volume" msgstr "_עגן כרך" #. append the "Eject Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:831 ../thunar/thunar-tree-view.c:1052 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:825 ../thunar/thunar-tree-view.c:1046 msgid "E_ject Volume" msgstr "_×”×•×¦× ×›×¨×š" #. append the "Unmount Volume" menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:840 ../thunar/thunar-tree-view.c:1061 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1055 msgid "_Unmount Volume" msgstr "_× ×ª×§ כרך" #. append the remove menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:868 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:862 msgid "_Remove Shortcut" msgstr "_הסר קיצור" #. append the rename menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:883 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:877 msgid "Re_name Shortcut" msgstr "_×©× ×” ×©× ×œ×§×™×¦×•×¨" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1156 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1145 #, c-format msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory" msgstr "הכתובת \"%s\" ×œ× ×ž×›×•×•× ×ª ×ל ספרייה" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1175 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1164 msgid "Failed to add new shortcut" msgstr "×œ× ×™×›×•×œ להוסיף קיצור חדש" #. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1293 ../thunar/thunar-tree-view.c:1556 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1282 ../thunar/thunar-tree-view.c:1545 #, c-format msgid "Failed to eject \"%s\"" msgstr "×œ× ×™×›×•×œ ×œ×”×•×¦×™× ×ת \"%s\"" #. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1339 ../thunar/thunar-tree-view.c:950 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1607 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1328 ../thunar/thunar-tree-view.c:951 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1596 #, c-format msgid "Failed to mount \"%s\"" msgstr "×œ× ×™×›×•×œ לעגן ×ת \"%s\"" #. display an error dialog to inform the user #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1383 ../thunar/thunar-tree-view.c:1747 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372 ../thunar/thunar-tree-view.c:1736 #, c-format msgid "Failed to unmount \"%s\"" msgstr "×œ× ×™×›×•×œ ×œ× ×ª×§ ×ת \"%s\"" @@ -2023,182 +2037,182 @@ msgid_plural "%u items, totalling %s" msgstr[0] "פריט %u, סך הכל %s" msgstr[1] "פריט %u, סך הכל %s" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:314 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:315 msgid "Folder Context Menu" msgstr "תפריט התיקייה" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:315 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:316 msgid "Create an empty folder within the current folder" msgstr "צור תיקייה ריקה בתוך התיקייה ×”× ×•×›×—×™×ª" #. append the "Cut" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:317 ../thunar/thunar-tree-view.c:1113 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:318 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107 msgid "Cu_t" msgstr "_גזור" #. append the "Copy" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:318 ../thunar/thunar-tree-view.c:1125 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:319 ../thunar/thunar-tree-view.c:1119 msgid "_Copy" msgstr "_העתק" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:319 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:320 msgid "_Paste" msgstr "×”_דבק" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:319 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:320 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" msgstr "העבר ×ו הדבק ×ת ×”×§×‘×¦×™× ×©×‘×—×¨×ª ×§×•×“× ×‘×¢×–×¨×ª גזירה ×ו העתקה" #. append the "Delete" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:320 ../thunar/thunar-tree-view.c:1160 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:321 ../thunar/thunar-tree-view.c:1154 msgid "_Delete" msgstr "_מחק" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:321 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" msgstr "" "העבר ×ו הדבק ×ת ×”×§×‘×¦×™× ×©×‘×—×¨×ª ×§×•×“× ×‘×¢×–×¨×ª גזירה ×ו העתקה ×ל התיקייה ×”× ×‘×—×¨×ª" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 msgid "Select _all Files" msgstr "בחר ב_כל הקבצי×" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 msgid "Select all files in this window" msgstr "בחר בכל ×”×§×‘×¦×™× ×©×‘×—×œ×•×Ÿ ×–×”" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:324 msgid "Select _by Pattern..." msgstr "בחר לפי _×ª×‘× ×™×ª..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:324 msgid "Select all files that match a certain pattern" msgstr "בחר בכל ×”×§×‘×¦×™× ×©×ª×•××ž×™× ×œ×ª×‘× ×™×ª מסויימת" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:324 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325 msgid "Du_plicate" msgstr "_שכפל" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325 ../thunar/thunar-standard-view.c:3370 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326 ../thunar/thunar-standard-view.c:3342 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "צור _קישור" msgstr[1] "צור _קישורי×" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327 msgid "_Rename..." msgstr "_×©× ×” ש×..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:328 msgid "_Restore" msgstr "" #. add the "Create Document" sub menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:587 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:588 msgid "Create _Document" msgstr "צור _מסמך" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1262 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1263 msgid "Loading folder contents..." msgstr "טוען ×ת תוכן התיקייה..." #. ask the user to enter a name for the new empty file -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1733 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1734 msgid "New Empty File" msgstr "קובץ ריק חדש" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1733 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1734 msgid "New Empty File..." msgstr "קובץ ריק חדש..." #. generate a title for the create dialog -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1833 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1834 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "יצירת מסמך בעזרת ×”×ª×‘× ×™×ª \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2028 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2029 msgid "Select by Pattern" msgstr "בחר לפי ×ª×‘× ×™×ª" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2034 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2035 msgid "_Select" msgstr "_בחר" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2043 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2044 msgid "_Pattern:" msgstr "_×ª×‘× ×™×ª:" #. create a new dialog window -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2177 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2178 #, c-format msgid "Rename \"%s\"" msgstr "×©× ×” ×ת ×©× \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2185 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2186 #, fuzzy msgid "_Rename" msgstr "×©× ×” ש×" #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2534 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2535 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site" msgstr "" #. display an error dialog to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2711 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2712 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\"" msgstr "×œ× ×™×›×•×œ ליצור ×ת הקישור הסימבולי \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2974 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2975 #, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\"" msgstr "×œ× ×™×›×•×œ לפתח ×ת הסיפרייה \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3330 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3302 #, fuzzy msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr[0] "הכן ×ת הקובץ שבחרת להיות מועבר ×œ×ž×™×§×•× ×—×“×© בעזרת הדבקה" msgstr[1] "הכן ×ת הקובץ שבחרת להיות מועבר ×œ×ž×™×§×•× ×—×“×© בעזרת הדבקה" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3338 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3310 #, fuzzy msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr[0] "הכן ×ת הקובץ שבחרת להיות מועתק ×œ×ž×§×•× ×—×“×© בעזרת הדבקה" msgstr[1] "הכן ×ת הקובץ שבחרת להיות מועתק ×œ×ž×§×•× ×—×“×© בעזרת הדבקה" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3349 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3321 #, fuzzy msgid "Delete the selected file" msgid_plural "Delete the selected files" msgstr[0] "שכפל ×ת הקובץ ×©× ×‘×—×¨" msgstr[1] "שכפל ×ת ×”×§×‘×¦×™× ×©× ×‘×—×¨×•" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3363 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3335 msgid "Duplicate the selected file" msgid_plural "Duplicate each selected file" msgstr[0] "שכפל ×ת הקובץ ×©× ×‘×—×¨" msgstr[1] "שכפל ×ת ×”×§×‘×¦×™× ×©× ×‘×—×¨×•" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3372 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3344 msgid "Create a symbolic link for the selected file" msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file" msgstr[0] "צור קישור סימבולי עבור הקובץ ×©× ×‘×—×¨" msgstr[1] "צור קישור סימבולי עבור כל ×חד ×ž×”×§×‘×¦×™× ×©× ×‘×—×¨×•" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3380 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3352 #, fuzzy msgid "Rename the selected file" msgid_plural "Rename the selected files" msgstr[0] "×©× ×” ×ת ×©× ×”×§×•×‘×¥ ×”× ×‘×—×¨" msgstr[1] "×©× ×” ×ת ×©× ×”×§×•×‘×¥ ×”× ×‘×—×¨" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3388 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3360 #, fuzzy msgid "Restore the selected file" msgid_plural "Restore the selected files" @@ -2220,12 +2234,12 @@ msgid "Loading..." msgstr "טוען..." #. append the "Paste Into Folder" menu action -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1142 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1136 msgid "_Paste Into Folder" msgstr "_הדבק ×ל תוך התיקייה" #. append the "Properties" menu action -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1183 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1177 msgid "P_roperties..." msgstr "_מ××¤×™×™× ×™×..." @@ -2239,239 +2253,239 @@ msgstr "" msgid "Yesterday" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:262 +#: ../thunar/thunar-window.c:264 msgid "Open New _Window" msgstr "פתח חלון _חדש" -#: ../thunar/thunar-window.c:262 +#: ../thunar/thunar-window.c:264 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location" msgstr "פותח חלון חדש של Thunar עבור ×”×ž×™×§×•× ×”× ×•×›×—×™" -#: ../thunar/thunar-window.c:264 +#: ../thunar/thunar-window.c:267 msgid "Close _All Windows" msgstr "סגור ×ת _כל ×”×—×œ×•× ×•×ª" -#: ../thunar/thunar-window.c:264 +#: ../thunar/thunar-window.c:267 msgid "Close all Thunar windows" msgstr "סגור ×ת כל ×”×—×œ×•× ×•×ª של Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:265 +#: ../thunar/thunar-window.c:268 msgid "_Close" msgstr "_סגור" -#: ../thunar/thunar-window.c:265 +#: ../thunar/thunar-window.c:268 msgid "Close this window" msgstr "סגור ×ת החלון ×”×–×”" -#: ../thunar/thunar-window.c:266 +#: ../thunar/thunar-window.c:269 msgid "_Edit" msgstr "_עריכה" -#: ../thunar/thunar-window.c:267 +#: ../thunar/thunar-window.c:270 msgid "Pr_eferences..." msgstr "_העדפות..." -#: ../thunar/thunar-window.c:267 +#: ../thunar/thunar-window.c:270 msgid "Edit Thunars Preferences" msgstr "ערוך ×ת העדפותיך ב-Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:268 +#: ../thunar/thunar-window.c:271 msgid "_View" msgstr "_תצוגה" -#: ../thunar/thunar-window.c:269 +#: ../thunar/thunar-window.c:272 msgid "_Reload" msgstr "_טען מחדש" -#: ../thunar/thunar-window.c:269 +#: ../thunar/thunar-window.c:272 msgid "Reload the current folder" msgstr "טען ×ת התיקייה ×”× ×•×›×—×™×ª מחדש" -#: ../thunar/thunar-window.c:270 +#: ../thunar/thunar-window.c:273 msgid "_Location Selector" msgstr "בוחר _מיקו×" -#: ../thunar/thunar-window.c:271 +#: ../thunar/thunar-window.c:274 msgid "_Side Pane" msgstr "_לוח הצד" -#: ../thunar/thunar-window.c:272 +#: ../thunar/thunar-window.c:275 #, fuzzy msgid "Zoom I_n" msgstr "הת_קרב" -#: ../thunar/thunar-window.c:272 +#: ../thunar/thunar-window.c:275 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "הצג ×ת ×”×ª×›× ×™× ×¢× ×™×•×ª×¨ פירוט" -#: ../thunar/thunar-window.c:273 +#: ../thunar/thunar-window.c:276 msgid "Zoom _Out" msgstr "הת_רחק" -#: ../thunar/thunar-window.c:273 +#: ../thunar/thunar-window.c:276 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "הצג ×ת ×”×ª×›× ×™× ×¢× ×¤×—×•×ª פירוט" -#: ../thunar/thunar-window.c:274 +#: ../thunar/thunar-window.c:277 msgid "Normal Si_ze" msgstr "גודל ר_גיל" -#: ../thunar/thunar-window.c:274 +#: ../thunar/thunar-window.c:277 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "הצג ×ת התוכן בגודל רגיל" -#: ../thunar/thunar-window.c:275 +#: ../thunar/thunar-window.c:278 msgid "_Go" msgstr "_לך" -#: ../thunar/thunar-window.c:276 +#: ../thunar/thunar-window.c:279 msgid "Open _Parent" msgstr "פתח _הורה" -#: ../thunar/thunar-window.c:276 +#: ../thunar/thunar-window.c:279 msgid "Open the parent folder" msgstr "פתח ×ת תיקיית ההורה" -#: ../thunar/thunar-window.c:277 +#: ../thunar/thunar-window.c:280 msgid "_Home" msgstr "_בית" -#: ../thunar/thunar-window.c:277 +#: ../thunar/thunar-window.c:280 msgid "Go to the home folder" msgstr "עבור לתיקיית הבית" -#: ../thunar/thunar-window.c:278 +#: ../thunar/thunar-window.c:281 msgid "T_emplates" msgstr "_×ª×‘× ×™×•×ª" -#: ../thunar/thunar-window.c:278 +#: ../thunar/thunar-window.c:281 msgid "Go to the templates folder" msgstr "עבור לתיקיית ×”×ª×‘× ×™×•×ª" -#: ../thunar/thunar-window.c:279 +#: ../thunar/thunar-window.c:282 #, fuzzy msgid "_Open Location..." msgstr "פתח _מיקו×..." -#: ../thunar/thunar-window.c:279 +#: ../thunar/thunar-window.c:282 msgid "Specify a location to open" msgstr "הזן כתובת לפתיחה" -#: ../thunar/thunar-window.c:280 +#: ../thunar/thunar-window.c:283 msgid "_Help" msgstr "_עזרה" -#: ../thunar/thunar-window.c:281 +#: ../thunar/thunar-window.c:284 msgid "_Contents" msgstr "_×ª×›× ×™×" -#: ../thunar/thunar-window.c:281 +#: ../thunar/thunar-window.c:284 msgid "Display Thunar user manual" msgstr "הצג ×ת מסמכי התיעוד של Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:282 +#: ../thunar/thunar-window.c:285 msgid "Display information about Thunar" msgstr "הצג מידע ×ודות Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:287 +#: ../thunar/thunar-window.c:290 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "הצג ×§×‘×¦×™× _× ×¡×ª×¨×™×" -#: ../thunar/thunar-window.c:287 +#: ../thunar/thunar-window.c:290 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" msgstr "×©× ×” ×ת הופעת ×”×§×‘×¦×™× ×”× ×¡×ª×¨×™× ×‘×—×œ×•×Ÿ ×”× ×•×›×—×™" -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:291 msgid "_Pathbar Style" msgstr "×¡×’× ×•×Ÿ _כפתורי דרך" -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:291 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders" msgstr "מר××” ×ž×•×“×¨× ×™ ×¢× ×›×¤×ª×•×¨×™× ×©×ž×©×ž×©×™× ×›×ª×™×§×™×•×ª" -#: ../thunar/thunar-window.c:289 +#: ../thunar/thunar-window.c:292 msgid "_Toolbar Style" msgstr "×¡×’× ×•×Ÿ _סרגל כלי×" -#: ../thunar/thunar-window.c:289 +#: ../thunar/thunar-window.c:292 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons" msgstr "המר××” הרגיל ×¢× ×›×¤×ª×•×¨×™ × ×™×•×•×˜ ושורת כתובת" -#: ../thunar/thunar-window.c:290 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "_Shortcuts" msgstr "_קיצורי×" -#: ../thunar/thunar-window.c:290 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane" msgstr "×©× ×” ×ת הופעת לוח הקיצורי×" -#: ../thunar/thunar-window.c:291 +#: ../thunar/thunar-window.c:294 msgid "_Tree" msgstr "_×¢×¥ המערכת" -#: ../thunar/thunar-window.c:291 +#: ../thunar/thunar-window.c:294 msgid "Toggles the visibility of the tree pane" msgstr "×©× ×” ×ת הופעת לוח ×¢×¥ המערכת" -#: ../thunar/thunar-window.c:292 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "St_atusbar" msgstr "שורת _מצב" -#: ../thunar/thunar-window.c:292 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "×©× ×” ×ת הופעתה של שורת המצב בחלון" #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:595 +#: ../thunar/thunar-window.c:598 msgid "View as _Icons" msgstr "הצג כסמלי×" -#: ../thunar/thunar-window.c:595 +#: ../thunar/thunar-window.c:598 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "הצג ×ת תוכן התיקייה בתצוגת סמלי×" -#: ../thunar/thunar-window.c:602 +#: ../thunar/thunar-window.c:605 msgid "View as _Detailed List" msgstr "הצג כרשימה מפורטת" -#: ../thunar/thunar-window.c:602 +#: ../thunar/thunar-window.c:605 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "הצג ×ת תוכן התיקייה בתצוגת רשימה מפורטת" -#: ../thunar/thunar-window.c:609 +#: ../thunar/thunar-window.c:612 msgid "View as _Compact List" msgstr "הצג כרשימה קומפקטית" -#: ../thunar/thunar-window.c:609 +#: ../thunar/thunar-window.c:612 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "הצג ×ת תוכן התיקייה בתצוגת רשימה קומפקטית" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:671 +#: ../thunar/thunar-window.c:674 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:1675 +#: ../thunar/thunar-window.c:1692 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "×œ× ×™×›×•×œ לפתוח ×ת תיקיית ההורה" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1701 +#: ../thunar/thunar-window.c:1718 msgid "Failed to open home directory" msgstr "×œ× ×™×›×•×œ לפתוח ×ת ספריית הבית" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:1763 +#: ../thunar/thunar-window.c:1780 msgid "About Templates" msgstr "×ודות ×ª×‘× ×™×•×ª" -#: ../thunar/thunar-window.c:1784 +#: ../thunar/thunar-window.c:1801 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "כל ×”×§×‘×¦×™× ×‘×ª×™×§×™×™×” ×”×–×ת יופי בתפריט \"צור מסמך\"." -#: ../thunar/thunar-window.c:1791 +#: ../thunar/thunar-window.c:1808 msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the " @@ -2481,15 +2495,15 @@ msgid "" "of the document will be created in the directory you are viewing." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:1803 +#: ../thunar/thunar-window.c:1820 msgid "Do _not display this message again" msgstr "_×ל תציג הודעה זו בעתיד" -#: ../thunar/thunar-window.c:1816 +#: ../thunar/thunar-window.c:1833 msgid "Failed to open templates folder" msgstr "×œ× ×™×›×•×œ לפתוח ×ת תיקיית ×”×ª×‘× ×™×•×ª" -#: ../thunar/thunar-window.c:1852 +#: ../thunar/thunar-window.c:1869 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -2498,7 +2512,7 @@ msgstr "" "×©× ×›×ª×‘ לסביבת העבודה Xfce." #. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-window.c:1885 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 +#: ../thunar/thunar-window.c:1908 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "×ž× ×”×œ קבצי×" @@ -3143,12 +3157,6 @@ msgid "" "files." msgstr "" -#. allocate the chooser dialog -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:612 -#, fuzzy, c-format -msgid "Select an Icon for \"%s\"" -msgstr "בחר סמל" - #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780 #, c-format msgid "Unknown element <%s>" @@ -3273,8 +3281,5 @@ msgstr "פתח ×ת התיקיות ×©×¦×•×™×™× ×• ×¢× Thunar" #~ msgid "Failed to read link target from \"%s\"" #~ msgstr "×œ× ×™×›×•×œ ×œ×§×¨×•× ×ת מטרת הקישור מתוך \"%s\"" -#~ msgid "Failed to change mode of \"%s\"" -#~ msgstr "×œ× ×™×›×•×œ ×œ×©× ×•×ª ×ת המצב של \"%s\"" - #~ msgid "Failed to copy special file \"%s\"" #~ msgstr "×œ× ×™×›×•×œ להעתיק קובץ מיוחד \"%s\"" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 0a0f1778d..e37a3cb00 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.4.0rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-29 16:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-10 01:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-29 17:26+0100\n" "Last-Translator: SZERVÃC Attila <sas@321.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n" @@ -28,29 +28,28 @@ msgid "Unknown error" msgstr "Ismeretlen hiba" #. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:338 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390 msgid "No Exec field specified" msgstr "Nincs Exec mezÅ‘ megadva" #. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:357 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409 msgid "No URL field specified" msgstr "Nincs URL megadva" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:362 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:870 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384 msgid "Invalid desktop file" msgstr "Hibás .desktop fájl" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:370 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422 msgid "Failed to parse file" msgstr "A fájl elemzése meghiúsult" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:451 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503 msgid "Invalid file name" msgstr "Érvénytelen fájl név" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:458 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510 msgid "Only local files may be renamed" msgstr "Csak helyi fájlok nevezhetÅ‘k át" @@ -60,7 +59,7 @@ msgid "Preparing..." msgstr "ElÅ‘készÃtés..." #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:226 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:520 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:538 #, c-format msgid "Failed to change permissions of \"%s\"" msgstr "\"%s\" jogainak cseréje sikertelen" @@ -76,7 +75,7 @@ msgid "Failed to change file group of \"%s\"" msgstr "\"%s\" csoportjának cseréje sikertelen" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:432 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:185 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:191 #, c-format msgid "The file \"%s\" already exists" msgstr "A \"%s\" fájl már létezik" @@ -86,79 +85,77 @@ msgstr "A \"%s\" fájl már létezik" msgid "Failed to create empty file \"%s\"" msgstr "Nem tudtam \"%s\" üres fájlt létrehozni" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:160 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:166 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\" for reading" msgstr "Nem tudom megnyitni \"%s\"-t olvasásra" #. use the generic error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:191 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:197 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:459 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\" for writing" msgstr "Nem tudom megnyitni \"%s\"-t Ãrásra" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:218 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:281 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:224 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:287 #, c-format msgid "Failed to write data to \"%s\"" msgstr "Nem tudok adatot Ãrni ide: \"%s\"" #. display an error to the user -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:234 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:297 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:787 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:240 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:303 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:775 #, c-format msgid "Failed to remove \"%s\"" msgstr "Nem törölhetÅ‘: \"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:264 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:270 #, c-format msgid "Failed to read data from \"%s\"" msgstr "Nem tudok adatot olvasni innen: \"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:346 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:364 #, c-format msgid "copy of %s" msgstr "%s másolata" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:347 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:777 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:762 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:365 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:753 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:839 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "lánc ehhez: %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:350 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368 #, c-format msgid "another copy of %s" msgstr "%s 2. másolata" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:351 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369 #, c-format msgid "another link to %s" msgstr "2. lánc ehhez: %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:354 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372 #, c-format msgid "third copy of %s" msgstr "%s 3. másolata" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:355 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373 #, c-format msgid "third link to %s" msgstr "3. lánc ehhez: %s" #. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:394 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:410 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:412 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:428 #, c-format msgid "%uth copy of %s" msgid_plural "%uth copy of %s" msgstr[0] "%u. másolat ehhez: %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:412 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:430 #, c-format msgid "%uth link to %s" msgid_plural "%uth link to %s" @@ -166,36 +163,36 @@ msgstr[0] "%u. lánc ehhez: %s" #. unable to stat source file, impossible to copy then #. the file does not exist, don't try to create a symlink then -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:472 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:589 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:490 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:607 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144 #, c-format msgid "Failed to determine file info for \"%s\"" msgstr "Nem sikerült meghatározni a fájl infót ehhez: %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:488 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:506 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416 #, c-format msgid "Failed to create directory \"%s\"" msgstr "Nem hozható létre ez a könyvtár: \"%s\"" #. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:497 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:515 #, c-format msgid "Failed to create named fifo \"%s\"" msgstr "Nem hozható létre e fifo: \"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:515 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:595 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:533 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:613 #, c-format msgid "Failed to create symbolic link \"%s\"" msgstr "Nem hozható létre jelképes lánc: \"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:528 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:546 msgid "Special files cannot be copied" msgstr "A speciális fájlok nem másolhatók" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:608 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:626 msgid "Symbolic links are not supported" msgstr "A szimlinkek nem támogatottak" @@ -282,8 +279,7 @@ msgid "The icon of the mime handler" msgstr "A mime kezelÅ‘ ikonja" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:174 -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:94 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:427 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:94 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:427 #: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177 msgid "Name" msgstr "Név" @@ -292,7 +288,7 @@ msgstr "Név" msgid "The name of the mime handler" msgstr "A mime kezelÅ‘ neve" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:229 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:231 #, c-format msgid "%s document" msgstr "%s dokumentum" @@ -310,17 +306,16 @@ msgstr "Az ösvény túl hosszú" msgid "URI too long to fit into buffer" msgstr "Az URI túl hosszú" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:225 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233 msgid "Operation not supported" msgstr "A művelet nem támogatott" #. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396) -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:327 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335 msgid "Invalidly escaped characters" msgstr "Érvénytelen 'escape' karakterek" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:222 -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:97 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:222 ../thunar/thunar-enum-types.c:97 msgid "Size" msgstr "Méret" @@ -343,12 +338,12 @@ msgid "Unknown user \"%s\"" msgstr "Ismeretlen felhasználó: \"%s\"" #. something went wrong, for sure -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:317 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:339 #, c-format msgid "Failed to determine the mount point for %s" msgstr "Nem sikerült meghatározni a csatolási pontot ehhez: %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:804 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:913 #, c-format msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s" msgstr "A HAL démon nem elérhetÅ‘: \"%s\"" @@ -468,8 +463,7 @@ msgid "Sort items in descending order" msgstr "Az elemeket csökkenÅ‘en rendezi" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-application.c:361 -#: ../thunar/thunar-application.c:405 +#: ../thunar/thunar-application.c:361 ../thunar/thunar-application.c:405 msgid "Failed to launch operation" msgstr "Nem sikerült a művelet indÃtása" @@ -484,8 +478,7 @@ msgstr "Nem sikerült megnyitni ezt: \"%s\"" msgid "Failed to open \"%s\": %s" msgstr "\"%s\" megnyitása sikertelen: %s" -#: ../thunar/thunar-application.c:907 -#: ../thunar/thunar-application.c:940 +#: ../thunar/thunar-application.c:907 ../thunar/thunar-application.c:940 msgid "Copying files..." msgstr "Fájlok másolása..." @@ -542,16 +535,16 @@ msgstr "Mindent törölsz a kukából?" #. append the "Empty Trash" menu action #. add the "Empty Trash" menu item -#: ../thunar/thunar-application.c:1269 -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:169 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:855 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1076 -#: ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 +#: ../thunar/thunar-application.c:1269 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:849 ../thunar/thunar-tree-view.c:1070 +#: ../thunar/thunar-window.c:266 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 msgid "_Empty Trash" msgstr "Ãœr_es kuka" #: ../thunar/thunar-application.c:1273 -msgid "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. Please note that you can also delete them separately." +msgid "" +"If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " +"Please note that you can also delete them separately." msgstr "A kuka kiürÃtésével minden eleme elvész. Ezeket külön is törölheted." #: ../thunar/thunar-application.c:1290 @@ -574,8 +567,12 @@ msgstr "Mappa lét_rehozása" #: ../thunar/thunar-application.c:1382 #, c-format -msgid "The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the file \"%s\" from the trash. Do you want to create the folder again?" -msgstr "\"%s\" mappa már nem létezik, de \"%s\" fájl létrehozásához szükséges. Újra létrehozzuk?" +msgid "" +"The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the " +"file \"%s\" from the trash. Do you want to create the folder again?" +msgstr "" +"\"%s\" mappa már nem létezik, de \"%s\" fájl létrehozásához szükséges. Újra " +"létrehozzuk?" #. display an error dialog #: ../thunar/thunar-application.c:1419 @@ -589,8 +586,7 @@ msgstr "Fájlok visszaállÃtása..." #. tell the user that it didn't work #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:275 -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:506 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:275 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:506 #, c-format msgid "Failed to set default application for \"%s\"" msgstr "Nem sikerült beállÃtani az alapalkalmazást ehhez: \"%s\"" @@ -601,7 +597,8 @@ msgstr "Nincs kijelölt alkalmazás" #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:366 #, c-format -msgid "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"." +msgid "" +"The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"." msgstr "A kijelölt alkalmazás nyitja meg ezt és más \"%s\" tÃpusú fájlokat." #. add the "Other Application..." choice @@ -609,8 +606,7 @@ msgstr "A kijelölt alkalmazás nyitja meg ezt és más \"%s\" tÃpusú fájloka msgid "_Other Application..." msgstr "Más alkalmazás..." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:220 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:140 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:220 ../thunar/thunar-launcher.c:140 msgid "Open With" msgstr "Megnyitás ezzel:" @@ -620,8 +616,12 @@ msgid "Use a _custom command:" msgstr "Egyéni parancs használata:" #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:287 -msgid "Use a custom command for an application that is not available from the above application list." -msgstr "Egyéni parancs használata egy a fenti alkalmazás listában nem látható alkalmazáshoz." +msgid "" +"Use a custom command for an application that is not available from the above " +"application list." +msgstr "" +"Egyéni parancs használata egy a fenti alkalmazás listában nem látható " +"alkalmazáshoz." #. create the "Custom command" button #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:306 @@ -646,73 +646,84 @@ msgid "Failed to execute \"%s\"" msgstr "Sikertelen futtatás: \"%s\"" #. append the "Remove Launcher" item -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:604 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:597 msgid "_Remove Launcher" msgstr "IndÃtó tö_rlése" #. update the header label -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:705 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:693 #, c-format msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:" msgstr "<i>%s</i> és más \"%s\" tÃpusú fájlok megnyitása ezzel:" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:713 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701 #, c-format -msgid "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"." -msgstr "Böngészd a fájlrendszert \"%s\" tÃpusú fájlokat megnyitó alkalmazás kiválasztásához." +msgid "" +"Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"." +msgstr "" +"Böngészd a fájlrendszert \"%s\" tÃpusú fájlokat megnyitó alkalmazás " +"kiválasztásához." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:719 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:707 #, c-format -msgid "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected application." -msgstr "Alapértelmezett alkalmazás váltása \"%s\" tÃpusú fájlokhoz a kijelölt alkalmazásra." +msgid "" +"Change the default application for files of type \"%s\" to the selected " +"application." +msgstr "" +"Alapértelmezett alkalmazás váltása \"%s\" tÃpusú fájlokhoz a kijelölt " +"alkalmazásra." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:766 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:754 #, c-format msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?" msgstr "Biztosan eltávolÃtod?: \"%s\"?" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:772 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:760 msgid "" -"This will remove the application launcher that appears in the file context menu, but will not uninstall the application itself.\n" +"This will remove the application launcher that appears in the file context " +"menu, but will not uninstall the application itself.\n" "\n" -"You can only remove application launchers that were created using the custom command box in the \"Open With\" dialog of the file manager." +"You can only remove application launchers that were created using the custom " +"command box in the \"Open With\" dialog of the file manager." msgstr "" -"Ez törölni fogja az alkalmazás a helyi menüben megjelenÅ‘ indÃtóját, de nem törli az alkalmazást magát.\n" +"Ez törölni fogja az alkalmazás a helyi menüben megjelenÅ‘ indÃtóját, de nem " +"törli az alkalmazást magát.\n" "\n" -"Csak a fájlkezelÅ‘ \"Megnyitás ezzel\" párbeszéde egyéni parancs gombjával létrehozott indÃtók törölhetÅ‘k Ãgy." +"Csak a fájlkezelÅ‘ \"Megnyitás ezzel\" párbeszéde egyéni parancs gombjával " +"létrehozott indÃtók törölhetÅ‘k Ãgy." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:813 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:490 msgid "Select an Application" msgstr "Válassz alkalmazást" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:823 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1095 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:811 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1073 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:500 msgid "All Files" msgstr "Minden fájl" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:828 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:816 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:505 msgid "Executable Files" msgstr "Futtatható fájlok" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:843 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:831 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:520 msgid "Perl Scripts" msgstr "Perl Szkriptek" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:849 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:837 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:526 msgid "Python Scripts" msgstr "Python Szkriptek" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:855 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:843 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:532 msgid "Ruby Scripts" msgstr "Ruby Szkriptek" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:861 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:849 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:538 msgid "Shell Scripts" msgstr "Shell Szkriptek" @@ -736,16 +747,16 @@ msgstr "Más alkalmazások" msgid "There is nothing on the clipboard to paste" msgstr "Nincs beillesztenivaló a vágólapon" -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:154 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:152 msgid "Configure Columns in the Detailed List View" msgstr "Oszlopok beállÃtása Részletes lista nézetben" -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:165 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:163 msgid "Visible Columns" msgstr "Látható oszlopok" #. create the top label for the column editor dialog -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:178 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:176 msgid "" "Choose the order of information to appear in the\n" "detailed list view." @@ -754,36 +765,36 @@ msgstr "" "részletes lista nézetben." #. create the "Move Up" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:219 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:217 msgid "Move _Up" msgstr "Fel" #. create the "Move Down" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:229 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:227 msgid "Move Dow_n" msgstr "Le" #. create the "Show" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:239 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:237 msgid "_Show" msgstr "Mutat" #. create the "Hide" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:245 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:243 msgid "Hi_de" msgstr "Rejt" #. create the "Use Default" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:256 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:254 msgid "Use De_fault" msgstr "Alapértelmezett" -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:265 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:263 msgid "Column Sizing" msgstr "Oszlop méretezés" #. create the label that explains the column sizing option -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:278 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:276 msgid "" "By default columns will be automatically expanded if\n" "needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n" @@ -795,18 +806,16 @@ msgstr "" "az Ãltalad megadott szélességeket fogja használni." #. create the "Automatically expand columns as needed" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:287 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:285 msgid "Automatically _expand columns as needed" msgstr "Oszlopok nyújtása, ha szükséges" #. the file_time is invalid #. reset page title #. tell the user that we're unable to determine the file info -#: ../thunar/thunar-column-model.c:890 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:727 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:756 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:272 -#: ../thunar/thunar-util.c:131 +#: ../thunar/thunar-column-model.c:890 ../thunar/thunar-list-model.c:704 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:733 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269 ../thunar/thunar-util.c:131 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288 @@ -822,17 +831,16 @@ msgstr "Tömör könyvtár lista" msgid "Compact view" msgstr "Tömör nézet" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:165 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163 msgid "C_reate" msgstr "Lét_rehoz" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:180 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2206 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2207 msgid "Enter the new name:" msgstr "Új fájlnév megadása:" #. display an error message -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:528 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520 #, c-format msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding" msgstr "Nem tudom átalakÃtani helyi kódolásra e fájlnevet: \"%s\"" @@ -874,8 +882,7 @@ msgstr "fordÃtó-lista" #. display an error message to the user #. tell the user that we failed -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:981 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:959 msgid "Failed to open the documentation browser" msgstr "Nem sikerült megnyitni a dokumentáció böngészÅ‘t" @@ -913,8 +920,7 @@ msgstr "_Lánc ide" #. display an error to the user #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-dnd.c:192 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:526 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:192 ../thunar/thunar-launcher.c:526 #, c-format msgid "Failed to execute file \"%s\"" msgstr "Nem futtatható fájl: \"%s\"" @@ -954,8 +960,7 @@ msgstr "Tulajdonos" #. #. Permissions chooser #. -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:96 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:491 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:96 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:498 msgid "Permissions" msgstr "Jogok" @@ -993,10 +998,11 @@ msgstr "ElÅ‘re" msgid "Go to the next visited folder" msgstr "Ugrás az ez utáni könyvtárra" -#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:675 +#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:748 #, c-format msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!" -msgstr "Nem sikerült a pótikon betöltése innen: \"%s\" (%s). EllenÅ‘rizd a telepÃtést!" +msgstr "" +"Nem sikerült a pótikon betöltése innen: \"%s\" (%s). EllenÅ‘rizd a telepÃtést!" #: ../thunar/thunar-icon-view.c:191 msgid "Icon based directory listing" @@ -1007,19 +1013,15 @@ msgid "Icon view" msgstr "Ikonnézet" #. append the "Open" menu action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:137 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:783 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:137 ../thunar/thunar-launcher.c:783 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:166 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1016 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:790 ../thunar/thunar-tree-view.c:1010 msgid "_Open" msgstr "_Megnyit" #. append the "Open in New Window" menu action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:138 -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:167 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:807 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1028 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:138 ../thunar/thunar-location-buttons.c:167 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:801 ../thunar/thunar-tree-view.c:1022 msgid "Open in New Window" msgstr "Megnyitás új ablakban" @@ -1027,13 +1029,11 @@ msgstr "Megnyitás új ablakban" msgid "Open the selected directory in a new window" msgstr "Kijelölt könyvtár megnyitása új ablakban" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:139 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:141 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:139 ../thunar/thunar-launcher.c:141 msgid "Open With Other _Application..." msgstr "Megnyitás más _alkalmazással..." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:139 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:141 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:139 ../thunar/thunar-launcher.c:141 #: ../thunar/thunar-launcher.c:866 msgid "Choose another application with which to open the selected file" msgstr "Másik alkalmazás választása a kijelölt fájl megnyitásához" @@ -1103,8 +1103,7 @@ msgstr[0] "A kijelölt fájlok futtatása" msgid "_Open With \"%s\"" msgstr "_Megnyitás ezzel: \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:842 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:931 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:842 ../thunar/thunar-launcher.c:931 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected file" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files" @@ -1144,42 +1143,41 @@ msgid "Send the selected file to \"%s\"" msgid_plural "Send the selected files to \"%s\"" msgstr[0] "Kijelölt fájlok küldése ide: \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:775 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:760 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:751 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:837 msgid "broken link" msgstr "törött lánc" #. generate a text which includes the size of all items in the folder -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2203 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2157 #, c-format msgid "%d item (%s), Free space: %s" msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s" msgstr[0] "%d elem (%s), Szabad hely: %s" #. just the standard text -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2212 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2166 #, c-format msgid "%d item, Free space: %s" msgid_plural "%d items, Free space: %s" msgstr[0] "%d elem, Szabad: %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2220 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2174 #, c-format msgid "%d item" msgid_plural "%d items" msgstr[0] "%d elem" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2236 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2190 #, c-format msgid "\"%s\" broken link" msgstr "\"%s\" törött lánc" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2240 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2194 #, c-format msgid "\"%s\" (%s) link to %s" msgstr "\"%s\" (%s) lánc ide: %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2245 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2199 #, c-format msgid "\"%s\" (%s) %s" msgstr "\"%s\" (%s) %s" @@ -1188,24 +1186,23 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s" #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the #. * properties dialog width will be messed up. #. -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2256 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:340 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2210 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:347 msgid "Original Path:" msgstr "Eredeti útvonal:" #. append the image dimensions to the statusbar text -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2268 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2222 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151 msgid "Image Size:" msgstr "Kép méret:" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2287 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2241 #, c-format msgid "%d item selected (%s)" msgid_plural "%d items selected (%s)" msgstr[0] "%d elem kijelölve (%s)" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2292 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2246 #, c-format msgid "%d item selected" msgid_plural "%d items selected" @@ -1213,23 +1210,21 @@ msgstr[0] "%d elem kijelölve" #. append the "Create Folder" menu action #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:315 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1092 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:316 ../thunar/thunar-tree-view.c:1086 msgid "Create _Folder..." msgstr "Mappa létrehozása..." -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:169 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:169 ../thunar/thunar-window.c:266 msgid "Delete all files and folders in the Trash" msgstr "Minden fájlt és mappát töröl a Kukából" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:321 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322 msgid "Paste Into Folder" msgstr "Mappába illesztés" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:316 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:317 msgid "_Properties..." msgstr "Tulajdonságok..." @@ -1241,54 +1236,54 @@ msgstr "Távolság" msgid "The amount of space between the path buttons" msgstr "Ösvénygombok közti táv" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1252 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1250 #, c-format msgid "Open \"%s\" in this window" msgstr "\"%s\" megnyitása itt" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1258 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1256 #, c-format msgid "Open \"%s\" in a new window" msgstr "\"%s\" megnyitása új ablakban" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1263 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1261 #, c-format msgid "Create a new folder in \"%s\"" msgstr "Új mappa létrehozása itt: \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1275 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273 #, c-format -msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\"" -msgstr "A Vágás vagy Másolás paranccsal legutóbb kijelölt fájlok mozgatása vagy másolása ide: \"%s\"" +msgid "" +"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\"" +msgstr "" +"A Vágás vagy Másolás paranccsal legutóbb kijelölt fájlok mozgatása vagy " +"másolása ide: \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1281 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279 #, c-format msgid "View the properties of the folder \"%s\"" msgstr "\"%s\" könyvtár tulajdonságainak megtekintése" #. ask the user to enter a name for the new folder -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1333 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1784 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1448 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1319 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1437 msgid "New Folder" msgstr "Új mappa" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1333 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1784 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1448 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1319 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1437 msgid "Create New Folder" msgstr "Új mappa létrehozása" -#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:89 +#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:87 msgid "Open Location" msgstr "Hely megnyitása" -#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:103 +#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:101 msgid "_Location:" msgstr "_CÃm:" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:401 -#: ../thunar/thunar-window.c:1295 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:401 ../thunar/thunar-window.c:1298 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "Nem futtatható: \"%s\"" @@ -1302,51 +1297,51 @@ msgid "The icon size for the path entry" msgstr "Az ösvényelem ikonmérete" #. 0000 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:245 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242 msgid "None" msgstr "Nincs" #. 0002 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244 msgid "Write only" msgstr "Csak Ãrás" #. 0004 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246 msgid "Read only" msgstr "Csak olvasás" #. 0006 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248 msgid "Read & Write" msgstr "Ãrás/olvasás" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:262 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259 msgid "Owner:" msgstr "Tulajdonos:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:286 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:339 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318 msgid "Access:" msgstr "Hozzáférés:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:315 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300 msgid "Group:" msgstr "Csoport:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:368 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341 msgid "Others:" msgstr "Mások:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:397 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364 msgid "Program:" msgstr "Program:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:403 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370 msgid "Allow this file to _run as a program" msgstr "E fájl futhat p_rogramként" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:429 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390 msgid "" "Allowing untrusted programs to run\n" "presents a security risk to your system." @@ -1355,7 +1350,7 @@ msgstr "" "futásának engedélyezése még biztonságos\n" "rendszer esetén is kockázatokat rejt." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:444 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405 msgid "" "The folder permissions are inconsistent, you\n" "may not be able to work with files in this folder." @@ -1363,32 +1358,32 @@ msgstr "" "A mappa jogai ellentmondásosak, lehet, hogy\n" "nem tudsz majd dolgozni a benne levÅ‘ fájlokkal." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:457 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418 msgid "Correct folder permissions..." msgstr "Mappa jogainak javÃtása..." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:458 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions." msgstr "Kattints ide a mappa jogainak automatikus javÃtásához" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:469 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430 msgid "Please wait..." msgstr "Várj..." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:474 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435 msgid "Stop applying permissions recursively." msgstr "Jogok rekurzÃv alkalmazásának leállÃtása." #. allocate the question dialog -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:589 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550 msgid "Question" msgstr "Kérdés" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:613 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574 msgid "Apply recursively?" msgstr "Legyen rekurzÃv?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:619 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580 msgid "" "Do you want to apply your changes recursively to\n" "all files and subfolders below the selected folder?" @@ -1396,191 +1391,214 @@ msgstr "" "A változásokat a kijelölt mappában minden fájlra és\n" "alkönyvtárra rekurzÃvan alkalmazzam?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:624 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585 msgid "Do _not ask me again" msgstr "_Ne kérdezd ismét" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:625 -msgid "If you select this option your choice will be remembered and you won't be asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice afterwards." -msgstr "Ha ezt a lehetÅ‘séget választod, megjegyzem azt, és nemkérdem többé. KésÅ‘bb a beállÃtások között módosÃthatod." +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586 +msgid "" +"If you select this option your choice will be remembered and you won't be " +"asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice " +"afterwards." +msgstr "" +"Ha ezt a lehetÅ‘séget választod, megjegyzem azt, és nemkérdem többé. KésÅ‘bb a " +"beállÃtások között módosÃthatod." #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:705 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666 msgid "Failed to change group" msgstr "Nem sikerült csoportot váltani" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:758 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1097 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058 msgid "Failed to apply new permissions" msgstr "Nem sikerült új jogokat beállÃtani" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:940 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901 msgid "Unknown file owner" msgstr "Ismeretlen fájl tulajdonos" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1071 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032 msgid "Correct folder permissions automatically?" msgstr "Könyvtár jogok automatikus javÃtása?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1073 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034 msgid "Correct folder permissions" msgstr "Könyvtár jogok javÃtása" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1075 -msgid "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the folder afterwards." -msgstr "A könyvtár jogait ismét összefüggÅ‘re állÃtom. Csak e könyvtár tartalmát olvasni jogosult felhasználók léphetnek majd bele." +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036 +msgid "" +"The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users " +"allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the " +"folder afterwards." +msgstr "" +"A könyvtár jogait ismét összefüggÅ‘re állÃtom. Csak e könyvtár tartalmát " +"olvasni jogosult felhasználók léphetnek majd bele." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:222 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:219 msgid "File Manager Preferences" msgstr "FájlkezelÅ‘ tulajdonságok" #. #. Views #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:239 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236 msgid "Views" msgstr "Nézetek" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:249 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:246 msgid "Default View" msgstr "Alapnézet" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:261 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:258 msgid "View _new folders using:" msgstr "Új könyvtárak megtekintése ezzel:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:303 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:263 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:294 msgid "Icon View" msgstr "Ikonnézet" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:267 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264 msgid "Detailed List View" msgstr "Részletes nézet" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:268 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:265 msgid "Compact List View" msgstr "Tömör lista nézet" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266 msgid "Last Active View" msgstr "Utolsó aktÃv nézet" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:277 msgid "Sort _folders before files" msgstr "ElÅ‘bb a mappák" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:279 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder." -msgstr "Ha ezt választod, egy mappa rendezésekor a mappák a fájlok elé kerülnek." +msgstr "" +"Ha ezt választod, egy mappa rendezésekor a mappák a fájlok elé kerülnek." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:292 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:283 msgid "_Show thumbnails" msgstr "ElÅ‘képek mutatá_sa" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:294 -msgid "Select this option to display previewable files within a folder as automatically generated thumbnail icons." +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285 +msgid "" +"Select this option to display previewable files within a folder as " +"automatically generated thumbnail icons." msgstr "E lehetÅ‘ség az elÅ‘nézhetÅ‘ fájlokat elÅ‘képi ikonokként mutatja." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:315 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:306 msgid "_Text beside icons" msgstr "Szöveg az ikonok mellett" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:317 -msgid "Select this option to place the icon captions for items beside the icon rather than below the icon." +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:308 +msgid "" +"Select this option to place the icon captions for items beside the icon " +"rather than below the icon." msgstr "A feliratok az ikon mellé kerüljenek, ne alá." #. #. Side Pane #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:326 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:317 msgid "Side Pane" msgstr "Oldalpanel" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:336 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:327 msgid "Shortcuts Pane" msgstr "KönyvjelzÅ‘ panel" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:339 msgid "_Icon Size:" msgstr "_Ikon méret:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:404 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:344 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389 msgid "Very Small" msgstr "Apró" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:354 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:345 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390 msgid "Smaller" msgstr "Kisebb" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:355 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:406 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:346 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391 msgid "Small" msgstr "Kicsi" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:356 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392 msgid "Normal" msgstr "Normál" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:357 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:408 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393 msgid "Large" msgstr "Nagy" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:358 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:409 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 msgid "Larger" msgstr "Nagyobb" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:359 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:410 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:395 msgid "Very Large" msgstr "Óriási" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:376 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361 msgid "Show Icon _Emblems" msgstr "Ikon j_elképek mutatása" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:378 -msgid "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." -msgstr "E lehetÅ‘ség minden, a mappa tulajdonságok közt megadott mappa ikon jelképet megjelenÃti a könyvjelzÅ‘ panelon." +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363 +msgid "" +"Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all " +"folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." +msgstr "" +"E lehetÅ‘ség minden, a mappa tulajdonságok közt megadott mappa ikon jelképet " +"megjelenÃti a könyvjelzÅ‘ panelon." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:387 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:372 msgid "Tree Pane" msgstr "Fa panel" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:399 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384 msgid "Icon _Size:" msgstr "Ikon méret:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:406 msgid "Show Icon E_mblems" msgstr "Ikon jelképek _mutatása" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:429 -msgid "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." -msgstr "E lehetÅ‘ség minden, a mappa tulajdonságok közt megadott mappa ikon jelképet megjelenÃti a fa panelon." +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:408 +msgid "" +"Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders " +"for which emblems have been defined in the folders properties dialog." +msgstr "" +"E lehetÅ‘ség minden, a mappa tulajdonságok közt megadott mappa ikon jelképet " +"megjelenÃti a fa panelon." #. #. Behavior #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417 msgid "Behavior" msgstr "Viselkedés" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:448 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427 msgid "Navigation" msgstr "Ugrás" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:460 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439 msgid "_Single click to activate items" msgstr "_Sima katt az indÃtáshoz" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:480 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:459 msgid "" "Specify the d_elay before an item gets selected\n" "when the mouse pointer is paused over it:" @@ -1588,38 +1606,47 @@ msgstr "" "Add meg egy elem kijelölésének késl_eltetését\n" "mikor ráviszed az egeret:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:492 -msgid "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an item will automatically select that item after the chosen delay. You can disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only to select the item without activating it." -msgstr "Ha az egy-kattintós indÃtás be van kapcsolva, az egér megállÃtása egy elem felett automatikusan kiválasztja azt egy megadott késleltetés után. A viselkedés kikapcsolható a csúszka balra húzásával. Ez hasznos egy-kattintós módban, ha csak kijelölni akarod az elemet indÃtása nélkül." +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471 +msgid "" +"When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an " +"item will automatically select that item after the chosen delay. You can " +"disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This " +"behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only " +"to select the item without activating it." +msgstr "" +"Ha az egy-kattintós indÃtás be van kapcsolva, az egér megállÃtása egy elem " +"felett automatikusan kiválasztja azt egy megadott késleltetés után. A " +"viselkedés kikapcsolható a csúszka balra húzásával. Ez hasznos egy-kattintós " +"módban, ha csak kijelölni akarod az elemet indÃtása nélkül." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:516 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489 msgid "Disabled" msgstr "Kikapcsolva" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:522 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:495 msgid "Medium" msgstr "Közepes" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:528 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501 msgid "Long" msgstr "Hosszú" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:534 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:507 msgid "_Double click to activate items" msgstr "_Dupla katt az indÃtáshoz" #. #. Advanced #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:517 msgid "Advanced" msgstr "Haladó" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:554 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:527 msgid "Folder Permissions" msgstr "Mappa jogok" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:566 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539 msgid "" "When changing the permissions of a folder, you\n" "can also apply the changes to the contents of the\n" @@ -1629,15 +1656,15 @@ msgstr "" "a tartalmára is alkalmazhatod azt.\n" "Válaszd ki az alapértelmezett viselkedést:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:574 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547 msgid "Ask everytime" msgstr "Mindig kérdez" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:575 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:548 msgid "Apply to Folder Only" msgstr "Csak a könyvtárra" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:576 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:549 msgid "Apply to Folder and Contents" msgstr "A könyvtárra és tartalmára" @@ -1659,91 +1686,102 @@ msgid "(%lu second remaining)" msgid_plural "(%lu seconds remaining)" msgstr[0] "(%lu mp. van hátra)" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:249 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:250 msgid "General" msgstr "Ãltalános" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:268 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:274 msgid "Name:" msgstr "Név" #. #. Second box (kind, open with, link target) #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:293 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:299 msgid "Kind:" msgstr "TÃpus:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:315 msgid "Open With:" msgstr "Megnyitás ezzel:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:322 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:329 msgid "Link Target:" msgstr "Lánc ide:" #. #. Third box (deleted, modified, accessed) #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:365 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:372 msgid "Deleted:" msgstr "Törölve" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:379 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:386 msgid "Modified:" msgstr "MódosÃtva:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:393 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:400 msgid "Accessed:" msgstr "Megnyitva:" #. #. Fourth box (size, volume, free space) #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:418 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:425 msgid "Size:" msgstr "Méret:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:431 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:438 msgid "Volume:" msgstr "Kötet:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:462 msgid "Free Space:" msgstr "Szabad hely:" #. #. Emblem chooser #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:480 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:487 msgid "Emblems" msgstr "Jelkép" +#. allocate the icon chooser +#. allocate the chooser dialog +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:677 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:612 +#, c-format +msgid "Select an Icon for \"%s\"" +msgstr "Válassz ikont ehhez: \"%s\"" + +#. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:702 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to change icon of \"%s\"" +msgstr "Nem módosÃthatók a jogok: \"%s\"" + #. update the properties dialog title -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:723 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:785 #, c-format msgid "%s - Properties" msgstr "%s - Tulajdonságok" #. display an error message -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:906 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2248 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:983 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2249 #, c-format msgid "Failed to rename \"%s\"" msgstr "Nem átnevezhetÅ‘: \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 -#: ../thunar/thunar-window.c:261 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:263 msgid "_File" msgstr "_Fájl" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 -#: ../thunar/thunar-window.c:263 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:265 msgid "_Send To" msgstr "Küldé_s ide" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:313 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:314 msgid "File Context Menu" msgstr "Helyi fájl menü" @@ -1763,8 +1801,7 @@ msgstr "ÃœrÃt" msgid "Clear the file list below" msgstr "KiürÃti az alábbi fájl listát" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 -#: ../thunar/thunar-window.c:282 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:285 msgid "_About" msgstr "_Névjegy" @@ -1772,13 +1809,12 @@ msgstr "_Névjegy" msgid "Display information about Thunar Bulk Rename" msgstr "Információkat nyújt a Thunar csoportos átnevezésrÅ‘l" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:316 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:317 msgid "View the properties of the selected file" msgstr "A kijelölt fájl tulajdonságainak megtekintése" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:360 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1702 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1680 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2 msgid "Rename Multiple Files" msgstr "Több fájl átnevezése" @@ -1789,7 +1825,8 @@ msgid "_Rename Files" msgstr "Fájlok átnevezése" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:371 -msgid "Click here to actually rename the files listed above to their new names." +msgid "" +"Click here to actually rename the files listed above to their new names." msgstr "Kattints ide a fent listázott fájlok átnevezéséhez most az új nevükre." #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:443 @@ -1811,29 +1848,29 @@ msgid "" msgstr "" #. allocate the file chooser -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1084 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1062 msgid "Select files to rename" msgstr "Fájlok kijelölése átnevezéshez" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1100 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1078 msgid "Audio Files" msgstr "Hang fájlok" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1105 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1083 msgid "Image Files" msgstr "Képfájlok" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1110 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1088 msgid "Video Files" msgstr "Mozgóképek" #. just popup the about dialog -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1240 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1218 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1 msgid "Bulk Rename" msgstr "Csoportos átnevezés" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1241 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1219 msgid "" "Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n" "tool to rename multiple files at once." @@ -1841,18 +1878,18 @@ msgstr "" "A Thunar csoportos átnevezés egy erÅ‘s és bÅ‘vÃthetÅ‘\n" "eszköz több fájl egyidejű átnevezéséhez." -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1549 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1527 msgid "Remove File" msgid_plural "Remove Files" msgstr[0] "Fájlok törlése" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1551 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1529 msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed" msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed" msgstr[0] "Kijelölt fájlok törlése az átnevezendÅ‘ fájlok listájából" #. change title to reflect the standalone status -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1702 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1680 msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files" msgstr "Csoportos átnevezés - több fájl átnevezése" @@ -1862,8 +1899,13 @@ msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"." msgstr "Nem sikerült átnevezni \"%s\"-t erre: \"%s\"." #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:221 -msgid "You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining files, or revert the previously renamed files to their previous names, or cancel the operation without reverting previous changes." -msgstr "Kihagyhatod, visszavonhatod az átnevezéseket vagy dönthetsz úgy, hogy ezután mégsem folytatod a műveletet." +msgid "" +"You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining " +"files, or revert the previously renamed files to their previous names, or " +"cancel the operation without reverting previous changes." +msgstr "" +"Kihagyhatod, visszavonhatod az átnevezéseket vagy dönthetsz úgy, hogy ezután " +"mégsem folytatod a műveletet." #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:226 msgid "_Revert Changes" @@ -1875,7 +1917,8 @@ msgid "_Skip This File" msgstr "E fájl kihagyása" #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:233 -msgid "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?" +msgid "" +"Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?" msgstr "Kihagyod a fájlt és folytatod az átnevezést?" #: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:413 @@ -1889,62 +1932,56 @@ msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane" msgstr[0] "Kijelölt mappák hozzáadása a könyvjelzÅ‘k panelhoz" #. append the "Mount Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:821 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1042 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:815 ../thunar/thunar-tree-view.c:1036 msgid "_Mount Volume" msgstr "Kötet felcsatolása" #. append the "Eject Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:831 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1052 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:825 ../thunar/thunar-tree-view.c:1046 msgid "E_ject Volume" msgstr "Lemez kiadása" #. append the "Unmount Volume" menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:840 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1061 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1055 msgid "_Unmount Volume" msgstr "Kötet lecsatolása" #. append the remove menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:868 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:862 msgid "_Remove Shortcut" msgstr "Gyrosmappa törlé_se" #. append the rename menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:883 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:877 msgid "Re_name Shortcut" msgstr "Gyorsmappa át_nevezése" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1156 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1145 #, c-format msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory" msgstr "\"%s\" ösvény nem mappára hivatkozik" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1175 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1164 msgid "Failed to add new shortcut" msgstr "A könyvjelzÅ‘ hozzáadása sikertelen" #. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1293 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1556 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1282 ../thunar/thunar-tree-view.c:1545 #, c-format msgid "Failed to eject \"%s\"" msgstr "Nem lehet kiadni: \"%s\"" #. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1339 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:950 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1607 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1328 ../thunar/thunar-tree-view.c:951 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1596 #, c-format msgid "Failed to mount \"%s\"" msgstr "Nem csatolható: \"%s\"" #. display an error dialog to inform the user #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1383 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1747 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372 ../thunar/thunar-tree-view.c:1736 #, c-format msgid "Failed to unmount \"%s\"" msgstr "Nem leválasztható: \"%s\"" @@ -1974,171 +2011,174 @@ msgid "%u item, totalling %s" msgid_plural "%u items, totalling %s" msgstr[0] "%u elem, összesen %s" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:314 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:315 msgid "Folder Context Menu" msgstr "Helyi mappa menü" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:315 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:316 msgid "Create an empty folder within the current folder" msgstr "Ãœres mappa létrehozása e mappán belül" #. append the "Cut" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:317 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1113 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:318 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107 msgid "Cu_t" msgstr "Vágás" #. append the "Copy" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:318 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1125 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:319 ../thunar/thunar-tree-view.c:1119 msgid "_Copy" msgstr "Másolás" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:319 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:320 msgid "_Paste" msgstr "Beillesztés" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:319 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:320 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" -msgstr "A Vágás vagy Másolás paranccsal legutóbb kijelölt fájlok mozgatása vagy másolása" +msgstr "" +"A Vágás vagy Másolás paranccsal legutóbb kijelölt fájlok mozgatása vagy " +"másolása" #. append the "Delete" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:320 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1160 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:321 ../thunar/thunar-tree-view.c:1154 msgid "_Delete" msgstr "Töröl" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:321 -msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the selected folder" -msgstr "A Vágás vagy Másolás paranccsal legutóbb kijelölt fájlok mozgatása vagy másolása a kijelölt mappába" - #: ../thunar/thunar-standard-view.c:322 +msgid "" +"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " +"selected folder" +msgstr "" +"A Vágás vagy Másolás paranccsal legutóbb kijelölt fájlok mozgatása vagy " +"másolása a kijelölt mappába" + +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 msgid "Select _all Files" msgstr "Minden fájl kijelölése" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 msgid "Select all files in this window" msgstr "Minden fájlt kiválaszt ebbÅ‘l az ablakból" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:324 msgid "Select _by Pattern..." msgstr "Kijelölés mintával" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:324 msgid "Select all files that match a certain pattern" msgstr "Egy adott mintára illÅ‘ valamennyi fájl kiválasztása" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:324 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325 msgid "Du_plicate" msgstr "KettÅ‘zés" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3370 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326 ../thunar/thunar-standard-view.c:3342 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "Lánc _készÃtése" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327 msgid "_Rename..." msgstr "Ãtnevezés..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:328 msgid "_Restore" msgstr "Hely_reállÃt" #. add the "Create Document" sub menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:587 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:588 msgid "Create _Document" msgstr "_Dokumentum létrehozása" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1262 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1263 msgid "Loading folder contents..." msgstr "Mappa beolvasása..." #. ask the user to enter a name for the new empty file -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1733 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1734 msgid "New Empty File" msgstr "Új üres fájl" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1733 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1734 msgid "New Empty File..." msgstr "Új üres fájl..." #. generate a title for the create dialog -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1833 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1834 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "Dokumentum létrehozása e sablonból: \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2028 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2029 msgid "Select by Pattern" msgstr "Kijelölés mintával" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2034 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2035 msgid "_Select" msgstr "_Kijelöl" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2043 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2044 msgid "_Pattern:" msgstr "_Minta:" #. create a new dialog window -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2177 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2178 #, c-format msgid "Rename \"%s\"" msgstr "\"%s\" átnevezése" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2185 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2186 msgid "_Rename" msgstr "Ãt_nevez" #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2534 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2535 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site" msgstr "Rossz fájlnevet adott az XDS húzó helyzet" #. display an error dialog to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2711 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2712 #, c-format msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\"" msgstr "Nem hozható létre egy lánc ehhez az URL-hez: \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2974 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2975 #, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\"" msgstr "Nem megnyitható könyvtár: \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3330 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3302 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" -msgstr[0] "ElÅ‘készÃti a kijelölt fájlt a Beillesztés paranccsal való mozgatáshoz" +msgstr[0] "" +"ElÅ‘készÃti a kijelölt fájlt a Beillesztés paranccsal való mozgatáshoz" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3338 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3310 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr[0] "Kijelölt fájlok elÅ‘készÃtése a Beillesztés parancshoz" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3349 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3321 msgid "Delete the selected file" msgid_plural "Delete the selected files" msgstr[0] "Kijelölt fájlokörlése" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3363 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3335 msgid "Duplicate the selected file" msgid_plural "Duplicate each selected file" msgstr[0] "Kijelölt fájl megkettÅ‘zése" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3372 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3344 msgid "Create a symbolic link for the selected file" msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file" msgstr[0] "Jelképes lánc készÃtése a kijelölt fájlokhoz" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3380 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3352 msgid "Rename the selected file" msgid_plural "Rename the selected files" msgstr[0] "A kijelölt fájloktnevezése" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3388 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3360 msgid "Restore the selected file" msgid_plural "Restore the selected files" msgstr[0] "A kijelölt fájlok visszaállÃtása" @@ -2158,12 +2198,12 @@ msgid "Loading..." msgstr "Betöltés..." #. append the "Paste Into Folder" menu action -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1142 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1136 msgid "_Paste Into Folder" msgstr "Ma_ppába illesztés" #. append the "Properties" menu action -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1183 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1177 msgid "P_roperties..." msgstr "Tulajdonságok..." @@ -2177,255 +2217,260 @@ msgstr "Ma" msgid "Yesterday" msgstr "Tegnap" -#: ../thunar/thunar-window.c:262 +#: ../thunar/thunar-window.c:264 msgid "Open New _Window" msgstr "Új _ablak" -#: ../thunar/thunar-window.c:262 +#: ../thunar/thunar-window.c:264 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location" msgstr "Új Thunar ablak az adott helyhez" -#: ../thunar/thunar-window.c:264 +#: ../thunar/thunar-window.c:267 msgid "Close _All Windows" msgstr "_Minden ablak bezárása" -#: ../thunar/thunar-window.c:264 +#: ../thunar/thunar-window.c:267 msgid "Close all Thunar windows" msgstr "Bezár minden Thunar ablakot" -#: ../thunar/thunar-window.c:265 +#: ../thunar/thunar-window.c:268 msgid "_Close" msgstr "_Bezárás" -#: ../thunar/thunar-window.c:265 +#: ../thunar/thunar-window.c:268 msgid "Close this window" msgstr "Bezárja ezt az ablakot" -#: ../thunar/thunar-window.c:266 +#: ../thunar/thunar-window.c:269 msgid "_Edit" msgstr "Sz_erkesztés" -#: ../thunar/thunar-window.c:267 +#: ../thunar/thunar-window.c:270 msgid "Pr_eferences..." msgstr "Tulajdonságok..." -#: ../thunar/thunar-window.c:267 +#: ../thunar/thunar-window.c:270 msgid "Edit Thunars Preferences" msgstr "Thunar tulajdonságainak szerkesztése" -#: ../thunar/thunar-window.c:268 +#: ../thunar/thunar-window.c:271 msgid "_View" msgstr "_Nézet" -#: ../thunar/thunar-window.c:269 +#: ../thunar/thunar-window.c:272 msgid "_Reload" msgstr "Új_ratöltés" -#: ../thunar/thunar-window.c:269 +#: ../thunar/thunar-window.c:272 msgid "Reload the current folder" msgstr "Mappa frissÃtése" -#: ../thunar/thunar-window.c:270 +#: ../thunar/thunar-window.c:273 msgid "_Location Selector" msgstr "Helyválasztó" -#: ../thunar/thunar-window.c:271 +#: ../thunar/thunar-window.c:274 msgid "_Side Pane" msgstr "Oldalpanel" -#: ../thunar/thunar-window.c:272 +#: ../thunar/thunar-window.c:275 msgid "Zoom I_n" msgstr "_NagyÃtás" -#: ../thunar/thunar-window.c:272 +#: ../thunar/thunar-window.c:275 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "Tartalom több részlettel" -#: ../thunar/thunar-window.c:273 +#: ../thunar/thunar-window.c:276 msgid "Zoom _Out" msgstr "KicsinyÃtés" -#: ../thunar/thunar-window.c:273 +#: ../thunar/thunar-window.c:276 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "Tartalom kevesebb részlettel" -#: ../thunar/thunar-window.c:274 +#: ../thunar/thunar-window.c:277 msgid "Normal Si_ze" msgstr "Normál méret" -#: ../thunar/thunar-window.c:274 +#: ../thunar/thunar-window.c:277 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "Tartalom normál méretben" -#: ../thunar/thunar-window.c:275 +#: ../thunar/thunar-window.c:278 msgid "_Go" msgstr "_Ugrás" -#: ../thunar/thunar-window.c:276 +#: ../thunar/thunar-window.c:279 msgid "Open _Parent" msgstr "_SzülÅ‘ megnyitása" -#: ../thunar/thunar-window.c:276 +#: ../thunar/thunar-window.c:279 msgid "Open the parent folder" msgstr "SzülÅ‘mappa megnyitása" -#: ../thunar/thunar-window.c:277 +#: ../thunar/thunar-window.c:280 msgid "_Home" msgstr "Saját könyvtár" -#: ../thunar/thunar-window.c:277 +#: ../thunar/thunar-window.c:280 msgid "Go to the home folder" msgstr "Ugrás a saját könyvtárba" -#: ../thunar/thunar-window.c:278 +#: ../thunar/thunar-window.c:281 msgid "T_emplates" msgstr "Sablonok" -#: ../thunar/thunar-window.c:278 +#: ../thunar/thunar-window.c:281 msgid "Go to the templates folder" msgstr "Ugrás a sablon könyvtárba" -#: ../thunar/thunar-window.c:279 +#: ../thunar/thunar-window.c:282 msgid "_Open Location..." msgstr "CÃm megnyitása..." -#: ../thunar/thunar-window.c:279 +#: ../thunar/thunar-window.c:282 msgid "Specify a location to open" msgstr "Adott hely megnyitása" -#: ../thunar/thunar-window.c:280 +#: ../thunar/thunar-window.c:283 msgid "_Help" msgstr "_Súgó" -#: ../thunar/thunar-window.c:281 +#: ../thunar/thunar-window.c:284 msgid "_Contents" msgstr "Tartalom" -#: ../thunar/thunar-window.c:281 +#: ../thunar/thunar-window.c:284 msgid "Display Thunar user manual" msgstr "Thunar felhasználói kézikönyv" -#: ../thunar/thunar-window.c:282 +#: ../thunar/thunar-window.c:285 msgid "Display information about Thunar" msgstr "A Thunar adatainak megjelenÃtése" -#: ../thunar/thunar-window.c:287 +#: ../thunar/thunar-window.c:290 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Rejtett fájlok mutatása" -#: ../thunar/thunar-window.c:287 +#: ../thunar/thunar-window.c:290 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" msgstr "A rejtett fájlok mutatását váltja a jelen ablakban" -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:291 msgid "_Pathbar Style" msgstr "Ösvénysáv stÃlus" -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:291 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders" msgstr "Korszerű, gombos útvonal" -#: ../thunar/thunar-window.c:289 +#: ../thunar/thunar-window.c:292 msgid "_Toolbar Style" msgstr "Eszközsáv stÃlus" -#: ../thunar/thunar-window.c:289 +#: ../thunar/thunar-window.c:292 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons" msgstr "Régi stÃlusú cÃmsor és vezérlÅ‘gombok" -#: ../thunar/thunar-window.c:290 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "_Shortcuts" msgstr "KönyvjelzÅ‘k" -#: ../thunar/thunar-window.c:290 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane" msgstr "KönyvjelzÅ‘ panel megjelenÃtésének váltása" -#: ../thunar/thunar-window.c:291 +#: ../thunar/thunar-window.c:294 msgid "_Tree" msgstr "Fa" -#: ../thunar/thunar-window.c:291 +#: ../thunar/thunar-window.c:294 msgid "Toggles the visibility of the tree pane" msgstr "Fa panel megjelenÃtésének váltása" -#: ../thunar/thunar-window.c:292 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "St_atusbar" msgstr "Ãllapotsor" -#: ../thunar/thunar-window.c:292 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "Ablak állapotsora láthatóságának váltása" #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:595 +#: ../thunar/thunar-window.c:598 msgid "View as _Icons" msgstr "_Ikonnézet" -#: ../thunar/thunar-window.c:595 +#: ../thunar/thunar-window.c:598 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "Mappa megjelenÃtése ikonnézetben" -#: ../thunar/thunar-window.c:602 +#: ../thunar/thunar-window.c:605 msgid "View as _Detailed List" msgstr "_Részletes lista" -#: ../thunar/thunar-window.c:602 +#: ../thunar/thunar-window.c:605 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "Mappa megjelenÃtése részletes lista nézetben" -#: ../thunar/thunar-window.c:609 +#: ../thunar/thunar-window.c:612 msgid "View as _Compact List" msgstr "Nézet tömör listaként" -#: ../thunar/thunar-window.c:609 +#: ../thunar/thunar-window.c:612 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "A mappa tartalmát tömör lista nézetben mutatja" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:671 +#: ../thunar/thunar-window.c:674 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "Figyelem, most rendszergazda vagy, hibát is okozhatsz a rendszeren." -#: ../thunar/thunar-window.c:1675 +#: ../thunar/thunar-window.c:1692 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "SzülÅ‘mappa megnyitása sikertelen" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1701 +#: ../thunar/thunar-window.c:1718 msgid "Failed to open home directory" msgstr "Saját mappa megnyitása sikertelen" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:1763 +#: ../thunar/thunar-window.c:1780 msgid "About Templates" msgstr "A Sablonokról" -#: ../thunar/thunar-window.c:1784 +#: ../thunar/thunar-window.c:1801 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "E mappa minden fájlja megjelenik a \"Dokumentum létrehozása\" menüben." -#: ../thunar/thunar-window.c:1791 +#: ../thunar/thunar-window.c:1808 msgid "" -"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n" +"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " +"put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the " +"\"Create Document\" menu.\n" "\n" -"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing." +"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy " +"of the document will be created in the directory you are viewing." msgstr "" -"Ha sűrűn hozol létre egy bizonyos fajta dokumentumot, egy másolatát dobd ide. A Thunar Ãgy berakja a \"Dokumentum létrehozása\" menübe.\n" +"Ha sűrűn hozol létre egy bizonyos fajta dokumentumot, egy másolatát dobd " +"ide. A Thunar Ãgy berakja a \"Dokumentum létrehozása\" menübe.\n" "\n" -"Ezután a \"Dokumentum létrehozása\" menüben létre tudsz hozni egy ilyen dokumentumot a választott könyvtárban." +"Ezután a \"Dokumentum létrehozása\" menüben létre tudsz hozni egy ilyen " +"dokumentumot a választott könyvtárban." -#: ../thunar/thunar-window.c:1803 +#: ../thunar/thunar-window.c:1820 msgid "Do _not display this message again" msgstr "_Ne mutasd ismét" -#: ../thunar/thunar-window.c:1816 +#: ../thunar/thunar-window.c:1833 msgid "Failed to open templates folder" msgstr "Sablonmappa megnyitása sikertelen" -#: ../thunar/thunar-window.c:1852 +#: ../thunar/thunar-window.c:1869 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -2434,8 +2479,7 @@ msgstr "" "a Xfce Munkakörnyezethez." #. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-window.c:1885 -#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2 +#: ../thunar/thunar-window.c:1908 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "FájlkezelÅ‘" @@ -2480,8 +2524,11 @@ msgid "Description:" msgstr "LeÃrás:" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:165 -msgid "The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of Firefox." -msgstr "A bejegyzés általános neve, például \"WebböngészÅ‘\" mondjuk a Firefox-hoz" +msgid "" +"The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of " +"Firefox." +msgstr "" +"A bejegyzés általános neve, például \"WebböngészÅ‘\" mondjuk a Firefox-hoz" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:181 msgid "Command:" @@ -2504,8 +2551,12 @@ msgid "Comment:" msgstr "Megjegyzés:" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:232 -msgid "Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of Firefox. Should not be redundant with the name or the description." -msgstr "Eszköztipp az elemhez, például: \"Webböngészés\" valamely böngészÅ‘höz, mondjuk a Firefox-hoz. Ne legyen azonos a névvel vagy leÃrással." +msgid "" +"Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of " +"Firefox. Should not be redundant with the name or the description." +msgstr "" +"Eszköztipp az elemhez, például: \"Webböngészés\" valamely böngészÅ‘höz, " +"mondjuk a Firefox-hoz. Ne legyen azonos a névvel vagy leÃrással." #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:252 msgid "Options:" @@ -2516,8 +2567,13 @@ msgid "Use _startup notification" msgstr "IndÃtási emlékeztetÅ‘ használata" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259 -msgid "Select this option to enable startup notification when the command is run from the file manager or the menu. Not every application supports startup notification." -msgstr "E lehetÅ‘ség nyújtja az indÃtási emlékeztetÅ‘t a parancs futtatásakor a fájlkezelÅ‘bÅ‘l vagy menübÅ‘l. Ezt nem minden alkalmazás támogatja." +msgid "" +"Select this option to enable startup notification when the command is run " +"from the file manager or the menu. Not every application supports startup " +"notification." +msgstr "" +"E lehetÅ‘ség nyújtja az indÃtási emlékeztetÅ‘t a parancs futtatásakor a " +"fájlkezelÅ‘bÅ‘l vagy menübÅ‘l. Ezt nem minden alkalmazás támogatja." #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:266 msgid "Run in _terminal" @@ -2731,15 +2787,21 @@ msgid "Regular _Expression" msgstr "Szabályos kifejezés" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231 -msgid "If you enable this option, the pattern will be treated as a regular expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). Check the documentation for details about the regular expression syntax." -msgstr "E lehetÅ‘séggel a Thunar a mintát Perl-stÃlusú szabályos kifejezésként (l. PCRE) kezeli. L. a dokumentációt a szabályos kifejezések nyelvtanához." +msgid "" +"If you enable this option, the pattern will be treated as a regular " +"expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). " +"Check the documentation for details about the regular expression syntax." +msgstr "" +"E lehetÅ‘séggel a Thunar a mintát Perl-stÃlusú szabályos kifejezésként (l. " +"PCRE) kezeli. L. a dokumentációt a szabályos kifejezések nyelvtanához." #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:238 msgid "Replace _With:" msgstr "Csere erre:" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:246 -msgid "Enter the text that should be used as replacement for the pattern above." +msgid "" +"Enter the text that should be used as replacement for the pattern above." msgstr "Add meg a szöveget, melyre a fenti mintát cseréljük." #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:258 @@ -2747,8 +2809,12 @@ msgid "C_ase Sensitive Search" msgstr "kis/N_agybetűs Keresés" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:260 -msgid "If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive manner. The default is to use a case-insensitive search." -msgstr "E lehetÅ‘ség a mintát kis/Nagybetű-érzékenyen keresi. Az alapértelmezett a kis/Nagybetű-érzéketlen keresés." +msgid "" +"If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive " +"manner. The default is to use a case-insensitive search." +msgstr "" +"E lehetÅ‘ség a mintát kis/Nagybetű-érzékenyen keresi. Az alapértelmezett a " +"kis/Nagybetű-érzéketlen keresés." #. setup a tooltip with the error message #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:620 @@ -2775,8 +2841,13 @@ msgid "Send com_pressed" msgstr "TömörÃtve küld" #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:181 -msgid "When sending a file via email, you can either choose to send the file directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is highly recommended to compress large files before sending them." -msgstr "Fájl email-ben küldésekor, küldheted közvetlenül vagy tömörÃtve. A nagy fájlokat nagyon ajánlott tömörÃteni küldés elÅ‘tt." +msgid "" +"When sending a file via email, you can either choose to send the file " +"directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is " +"highly recommended to compress large files before sending them." +msgstr "" +"Fájl email-ben küldésekor, küldheted közvetlenül vagy tömörÃtve. A nagy " +"fájlokat nagyon ajánlott tömörÃteni küldés elÅ‘tt." #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:192 #, c-format @@ -2789,8 +2860,15 @@ msgid "Send as _archive" msgstr "_ArchÃvumként küld" #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200 -msgid "When sending multiple files via email, you can either choose to send the files directly, attaching multiple files to an email, or send all files compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly recommended to send multiple large files as archive." -msgstr "Több fájl küldésekor email-ben, küldheted azokat közvetlenül, egyesével csatolva, vagy egy archÃvumba tömörÃtve. Ha nagyobb fájlok is vannak, nagyon ajánlott, hogy tömörÃtett archÃvumot küldjünk." +msgid "" +"When sending multiple files via email, you can either choose to send the " +"files directly, attaching multiple files to an email, or send all files " +"compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly " +"recommended to send multiple large files as archive." +msgstr "" +"Több fájl küldésekor email-ben, küldheted azokat közvetlenül, egyesével " +"csatolva, vagy egy archÃvumba tömörÃtve. Ha nagyobb fájlok is vannak, nagyon " +"ajánlott, hogy tömörÃtett archÃvumot küldjünk." #. allocate the progress dialog #. setup the label @@ -2920,16 +2998,30 @@ msgid "_Description:" msgstr "LeÃrás:" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:167 -msgid "The description of the action that will be displayed as tooltip in the statusbar when selecting the item from the context menu." -msgstr "A művelet leÃrása eszköztippként megjelenik az állapotsorban az elem kijelölésekor a helyi menübÅ‘l." +msgid "" +"The description of the action that will be displayed as tooltip in the " +"statusbar when selecting the item from the context menu." +msgstr "" +"A művelet leÃrása eszköztippként megjelenik az állapotsorban az elem " +"kijelölésekor a helyi menübÅ‘l." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:180 msgid "_Command:" msgstr "Paran_cs:" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:189 -msgid "The command (including the necessary parameters) to perform the action. See the command parameter legend below for a list of supported parameter variables, which will be substituted when launching the command. When upper-case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even if more than one item is selected. Else the action will only be applicable if exactly one item is selected." -msgstr "A műveletet végrehajtó parancs (a szükséges paraméterekkel). L. a parancs paramétereket alább a támogatott paraméter változókhoz, melyeket a parancs futtatásakor behelyettesÃtem. Nagybetűkre (pl.: %F, %D, %N) minden kijelölt elemre lefuttatom, amúgy csak 1 kijelölt elem esetén hajtom végre." +msgid "" +"The command (including the necessary parameters) to perform the action. See " +"the command parameter legend below for a list of supported parameter " +"variables, which will be substituted when launching the command. When upper-" +"case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even " +"if more than one item is selected. Else the action will only be applicable " +"if exactly one item is selected." +msgstr "" +"A műveletet végrehajtó parancs (a szükséges paraméterekkel). L. a parancs " +"paramétereket alább a támogatott paraméter változókhoz, melyeket a parancs " +"futtatásakor behelyettesÃtem. Nagybetűkre (pl.: %F, %D, %N) minden kijelölt " +"elemre lefuttatom, amúgy csak 1 kijelölt elem esetén hajtom végre." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:200 msgid "Browse the file system to select an application to use for this action." @@ -2946,8 +3038,12 @@ msgid "No icon" msgstr "Nincs ikon" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:225 -msgid "Click this button to select an icon file that will be displayed in the context menu in addition to the action name chosen above." -msgstr "Kattints ide egy ikonfájl kijelöléséhez, mely megjelenik a helyi menüben a fenti műveletnévhez" +msgid "" +"Click this button to select an icon file that will be displayed in the " +"context menu in addition to the action name chosen above." +msgstr "" +"Kattints ide egy ikonfájl kijelöléséhez, mely megjelenik a helyi menüben a " +"fenti műveletnévhez" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:256 msgid "" @@ -2992,8 +3088,15 @@ msgid "_File Pattern:" msgstr "_Fájl minta:" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:381 -msgid "Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action should be displayed for a selected file. If you specify more than one pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)." -msgstr "Adj meg egy vagy több végzÅ‘dést, amelyre megjelenjen e művelet. Amennyiben többet is megadsz, ezeket pontosvesszÅ‘vel kell elválasztani (pl.: *.txt; *.odt, *.docx; *.rtf; *.doc)." +msgid "" +"Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action " +"should be displayed for a selected file. If you specify more than one " +"pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*." +"doc)." +msgstr "" +"Adj meg egy vagy több végzÅ‘dést, amelyre megjelenjen e művelet. Amennyiben " +"többet is megadsz, ezeket pontosvesszÅ‘vel kell elválasztani (pl.: *.txt; *." +"odt, *.docx; *.rtf; *.doc)." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:400 msgid "Appears if selection contains:" @@ -3045,12 +3148,6 @@ msgstr "" "kell a fájl vagy mappa nevére. Megadhatod, hogy a\n" "művelet csak bizonyos fajta fájlokra jelenjen meg." -#. allocate the chooser dialog -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:612 -#, c-format -msgid "Select an Icon for \"%s\"" -msgstr "Válassz ikont ehhez: \"%s\"" - #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780 #, c-format msgid "Unknown element <%s>" @@ -3078,7 +3175,8 @@ msgid "Configure c_ustom actions..." msgstr "Egyéni műveletek beállÃtása..." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189 -msgid "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus" +msgid "" +"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus" msgstr "Az egyéni műveletek megjelennek a fájlkezelÅ‘ helyi menüiben" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406 @@ -3116,28 +3214,40 @@ msgstr "Kijelölt mappák megnyitása a Thunar-ban" #~ msgid "Switch to path entry mode" #~ msgstr "Ösvénybeviteli mód" + #~ msgid "Go To:" #~ msgstr "Ugrás:" + #~ msgid "Switch to path bar mode" #~ msgstr "Ösvénysávra váltás" + #~ msgid "_Location..." #~ msgstr "_Hely cÃm..." + #~ msgid "_Main Toolbar" #~ msgstr "FÅ‘ eszközsor" + #~ msgid "Change the visibility of this window's main toolbar" #~ msgstr "Ablak fÅ‘ eszközsora láthatóságának váltása" + #~ msgid "_Location Bar" #~ msgstr "_CÃmsor" + #~ msgid "Change the visibility of this window's location bar" #~ msgstr "Ablak cÃmsora láthatóságának váltása" + #~ msgid "_Properties" #~ msgstr "Tulajdonságok" + #~ msgid "_Hidden" #~ msgstr "_Rejtett" + #~ msgid "Don't display any location selector" #~ msgstr "Ne mutass semmilyen helyválasztót" + #~ msgid "Links from or to resources in the trash are not supported" #~ msgstr "A kuka és más erÅ‘források közti láncok nem támogatottak" + #~ msgid "Delete the selected file permanently" #~ msgid_plural "Delete the selected files permanently" #~ msgstr[0] "Kijelölt fájl végleges törlése" @@ -3145,12 +3255,15 @@ msgstr "Kijelölt mappák megnyitása a Thunar-ban" #, fuzzy #~ msgid "Failed to change permisions of \"%s\"" #~ msgstr "\"%s\" jogainak cseréje sikertelen: %s" + #~ msgid "Failed to determine file info of \"%s\": %s" #~ msgstr "\"%s\" fájlinfó meghatározása sikertelen: %s" + #~ msgid "" #~ "The file \"%s\" already exists. Do you want to replace it with an empty " #~ "file?" #~ msgstr "\"%s\" fájl már létezik. Ãœres fájllal cseréljük?" + #~ msgid "" #~ "Failed to remove \"%s\".\n" #~ "\n" @@ -3159,6 +3272,7 @@ msgstr "Kijelölt mappák megnyitása a Thunar-ban" #~ "Nem törölhetÅ‘: \"%s\".\n" #~ "\n" #~ "Ãtugrod?" + #~ msgid "" #~ "Failed to create empty file \"%s\".\n" #~ "\n" @@ -3167,22 +3281,27 @@ msgstr "Kijelölt mappák megnyitása a Thunar-ban" #~ "Nem hozható létre az üres fájl: %s.\n" #~ "\n" #~ "Ãtugrod?" + #~ msgid "Failed to stat file \"%s\": %s" #~ msgstr "\"%s\" elérése sikertelen: %s" + #~ msgid "Failed to create directory \"%s\": %s" #~ msgstr "Az alábbi könyvtár létrehozása nem sikerült: \"%s\": %s" + #~ msgid "Deleting directories..." #~ msgstr "Könyvtárak törlése..." + #~ msgid "Failed to remove directory \"%s\": %s" #~ msgstr "Nem törölhetÅ‘ e könyvtár: \"%s\": %s" + #~ msgid "Cannot transfer the root directory" #~ msgstr "A gyökér könyvtár nem mozgatható" + #~ msgid "Operation canceled" #~ msgstr "Művelet törölve" + #~ msgid "Failed to read link target from \"%s\"" #~ msgstr "A lánc céljának olvasása sikertelen: \"%s\"" -#~ msgid "Failed to change mode of \"%s\"" -#~ msgstr "Nem módosÃthatók a jogok: \"%s\"" + #~ msgid "Failed to copy special file \"%s\"" #~ msgstr "Nem sikerült e speciális fájl másolása: \"%s\"" - diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 43cc3949f..06fb06d17 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.4.0rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-29 16:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-10 01:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-01 18:12+0100\n" "Last-Translator: Roberto Pariset <robdebian@gmail.com>\n" "Language-Team: GUFI <traduzioni@gufi.org>\n" @@ -29,29 +29,28 @@ msgid "Unknown error" msgstr "Errore sconosciuto" #. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:338 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390 msgid "No Exec field specified" msgstr "Campo Exec non specificato" #. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:357 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409 msgid "No URL field specified" msgstr "Campo URL non specificato" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:362 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:870 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384 msgid "Invalid desktop file" msgstr "Desktop file non valido" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:370 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422 msgid "Failed to parse file" msgstr "Impossibile fare il parsing del file" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:451 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503 msgid "Invalid file name" msgstr "Nome del file non valido" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:458 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510 msgid "Only local files may be renamed" msgstr "Solo i file locali possono essere rinominati" @@ -61,7 +60,7 @@ msgid "Preparing..." msgstr "In preparazione..." #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:226 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:520 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:538 #, c-format msgid "Failed to change permissions of \"%s\"" msgstr "Impossibile cambiare permessi di \"%s\"" @@ -77,7 +76,7 @@ msgid "Failed to change file group of \"%s\"" msgstr "Impossibile cambiare gruppo del file \"%s\"" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:432 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:185 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:191 #, c-format msgid "The file \"%s\" already exists" msgstr "Il file \"%s\" esiste già " @@ -87,80 +86,78 @@ msgstr "Il file \"%s\" esiste già " msgid "Failed to create empty file \"%s\"" msgstr "Impossibile creare file vuoto \"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:160 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:166 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\" for reading" msgstr "Impossibile aprire \"%s\" in lettura" #. use the generic error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:191 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:197 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:459 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\" for writing" msgstr "Impossibile aprire \"%s\" in scrittura" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:218 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:281 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:224 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:287 #, c-format msgid "Failed to write data to \"%s\"" msgstr "Impossibile scrivere dati su \"%s\"" #. display an error to the user -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:234 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:297 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:787 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:240 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:303 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:775 #, c-format msgid "Failed to remove \"%s\"" msgstr "Impossibile rimuovere \"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:264 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:270 #, c-format msgid "Failed to read data from \"%s\"" msgstr "Impossibile leggere dati da \"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:346 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:364 #, c-format msgid "copy of %s" msgstr "copia di %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:347 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:777 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:762 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:365 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:753 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:839 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "link a %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:350 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368 #, c-format msgid "another copy of %s" msgstr "un'altra copia di %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:351 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369 #, c-format msgid "another link to %s" msgstr "un altro link a %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:354 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372 #, c-format msgid "third copy of %s" msgstr "terza copia di %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:355 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373 #, c-format msgid "third link to %s" msgstr "terzo link a %s" #. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:394 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:410 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:412 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:428 #, c-format msgid "%uth copy of %s" msgid_plural "%uth copy of %s" msgstr[0] "%u° copia di %s" msgstr[1] "%u° copia di %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:412 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:430 #, c-format msgid "%uth link to %s" msgid_plural "%uth link to %s" @@ -169,36 +166,36 @@ msgstr[1] "%u° link a %s" #. unable to stat source file, impossible to copy then #. the file does not exist, don't try to create a symlink then -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:472 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:589 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:490 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:607 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144 #, c-format msgid "Failed to determine file info for \"%s\"" msgstr "Impossibile reperire informazioni per il file \"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:488 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:506 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416 #, c-format msgid "Failed to create directory \"%s\"" msgstr "Impossibile creare la directory \"%s\"" #. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:497 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:515 #, c-format msgid "Failed to create named fifo \"%s\"" msgstr "Impossibile creare pipe con nome \"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:515 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:595 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:533 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:613 #, c-format msgid "Failed to create symbolic link \"%s\"" msgstr "Impossibile creare link simbolico \"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:528 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:546 msgid "Special files cannot be copied" msgstr "I file speciali non possono essere copiati" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:608 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:626 msgid "Symbolic links are not supported" msgstr "I link simbolici non sono supportati" @@ -285,8 +282,7 @@ msgid "The icon of the mime handler" msgstr "L'icona del gestore mime" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:174 -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:94 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:427 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:94 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:427 #: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177 msgid "Name" msgstr "Nome" @@ -295,7 +291,7 @@ msgstr "Nome" msgid "The name of the mime handler" msgstr "Il nome del gestore mime" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:229 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:231 #, c-format msgid "%s document" msgstr "Documento %s" @@ -313,17 +309,16 @@ msgstr "Path troppo lunga per entrare nel buffer" msgid "URI too long to fit into buffer" msgstr "URI troppo lunga per entrare nel buffer" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:225 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233 msgid "Operation not supported" msgstr "Operazione non supportata" #. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396) -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:327 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335 msgid "Invalidly escaped characters" msgstr "Caratteri di escape non validi" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:222 -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:97 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:222 ../thunar/thunar-enum-types.c:97 msgid "Size" msgstr "Dimensione" @@ -346,12 +341,12 @@ msgid "Unknown user \"%s\"" msgstr "Utente \"%s\" sconosciuto" #. something went wrong, for sure -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:317 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:339 #, c-format msgid "Failed to determine the mount point for %s" msgstr "Impossibile determinare il mount point di `%s'" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:804 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:913 #, c-format msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s" msgstr "Impossibile connettersi al demone di HAL: %s" @@ -471,8 +466,7 @@ msgid "Sort items in descending order" msgstr "Ordina gli elementi in ordine discendente" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-application.c:361 -#: ../thunar/thunar-application.c:405 +#: ../thunar/thunar-application.c:361 ../thunar/thunar-application.c:405 msgid "Failed to launch operation" msgstr "Impossibile lanciare l'operazione" @@ -487,8 +481,7 @@ msgstr "Impossibile aprire \"%s\"" msgid "Failed to open \"%s\": %s" msgstr "Impossibile aprire \"%s\": %s" -#: ../thunar/thunar-application.c:907 -#: ../thunar/thunar-application.c:940 +#: ../thunar/thunar-application.c:907 ../thunar/thunar-application.c:940 msgid "Copying files..." msgstr "Copia dei file in corso..." @@ -550,17 +543,20 @@ msgstr "Rimuovere tutti i file e directory dal Cestino?" #. append the "Empty Trash" menu action #. add the "Empty Trash" menu item -#: ../thunar/thunar-application.c:1269 -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:169 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:855 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1076 -#: ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 +#: ../thunar/thunar-application.c:1269 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:849 ../thunar/thunar-tree-view.c:1070 +#: ../thunar/thunar-window.c:266 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Svuota Cestino" #: ../thunar/thunar-application.c:1273 -msgid "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. Please note that you can also delete them separately." -msgstr "Se si sceglie di svuotare il Cestino tutti gli elementi al suo interno verranno persi irrimediabilmente. È comunque possibile eliminare tali elementi singolarmente." +msgid "" +"If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " +"Please note that you can also delete them separately." +msgstr "" +"Se si sceglie di svuotare il Cestino tutti gli elementi al suo interno " +"verranno persi irrimediabilmente. È comunque possibile eliminare tali " +"elementi singolarmente." #: ../thunar/thunar-application.c:1290 msgid "Emptying the Trash..." @@ -582,8 +578,12 @@ msgstr "Crea _directory" #: ../thunar/thunar-application.c:1382 #, c-format -msgid "The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the file \"%s\" from the trash. Do you want to create the folder again?" -msgstr "La directory \"%s\" non esiste più ma è necessaria per ripristinare il file \"%s\" dalCestino. Si desidera creare nuovamente tale directory?" +msgid "" +"The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the " +"file \"%s\" from the trash. Do you want to create the folder again?" +msgstr "" +"La directory \"%s\" non esiste più ma è necessaria per ripristinare il file " +"\"%s\" dalCestino. Si desidera creare nuovamente tale directory?" #. display an error dialog #: ../thunar/thunar-application.c:1419 @@ -597,8 +597,7 @@ msgstr "Ripristino dei file in corso..." #. tell the user that it didn't work #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:275 -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:506 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:275 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:506 #, c-format msgid "Failed to set default application for \"%s\"" msgstr "Impossibile impostare l'applicazione di default per \"%s\"" @@ -609,16 +608,18 @@ msgstr "Nessuna applicazione selezionata" #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:366 #, c-format -msgid "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"." -msgstr "L'applicazione selezionata viene usata per aprire questo e altri file di tipo \"%s\"." +msgid "" +"The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"." +msgstr "" +"L'applicazione selezionata viene usata per aprire questo e altri file di " +"tipo \"%s\"." #. add the "Other Application..." choice #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:504 msgid "_Other Application..." msgstr "_Altra applicazione..." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:220 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:140 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:220 ../thunar/thunar-launcher.c:140 msgid "Open With" msgstr "Apri con" @@ -628,8 +629,12 @@ msgid "Use a _custom command:" msgstr "Usa un _comando personalizzato:" #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:287 -msgid "Use a custom command for an application that is not available from the above application list." -msgstr "Usa un comando personalizzato per un'applicazione che non compare nella lista precedente." +msgid "" +"Use a custom command for an application that is not available from the above " +"application list." +msgstr "" +"Usa un comando personalizzato per un'applicazione che non compare nella " +"lista precedente." #. create the "Custom command" button #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:306 @@ -654,73 +659,84 @@ msgid "Failed to execute \"%s\"" msgstr "Impossibile eseguire \"%s\"" #. append the "Remove Launcher" item -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:604 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:597 msgid "_Remove Launcher" msgstr "_Rimuovi launcher dell'applicazione" #. update the header label -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:705 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:693 #, c-format msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:" msgstr "Aprire <i>%s</i> e altri file di tipo \"%s\" con:" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:713 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701 #, c-format -msgid "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"." -msgstr "Esplora il file system per selezionare un'applicazione che apra file di tipo \"%s\"." +msgid "" +"Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"." +msgstr "" +"Esplora il file system per selezionare un'applicazione che apra file di tipo " +"\"%s\"." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:719 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:707 #, c-format -msgid "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected application." -msgstr "Cambia l'applicazione di default per i file di tipo \"%s\" con l'applicazione selezionata." +msgid "" +"Change the default application for files of type \"%s\" to the selected " +"application." +msgstr "" +"Cambia l'applicazione di default per i file di tipo \"%s\" con " +"l'applicazione selezionata." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:766 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:754 #, c-format msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?" msgstr "Sei sicuro di voler eliminare \"%s\"?" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:772 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:760 msgid "" -"This will remove the application launcher that appears in the file context menu, but will not uninstall the application itself.\n" +"This will remove the application launcher that appears in the file context " +"menu, but will not uninstall the application itself.\n" "\n" -"You can only remove application launchers that were created using the custom command box in the \"Open With\" dialog of the file manager." +"You can only remove application launchers that were created using the custom " +"command box in the \"Open With\" dialog of the file manager." msgstr "" -"Verrà rimosso il launcher dell'applicazione che compare nel menu contestuale del file, mentre l'applicazione stessa non sarà disinstallata.\n" +"Verrà rimosso il launcher dell'applicazione che compare nel menu contestuale " +"del file, mentre l'applicazione stessa non sarà disinstallata.\n" "\n" -"È possibile rimuovere solo i launcher che sono stati creati usando l'opzione Comando Personalizzato nella finestra \"Apri con\" del file manager." +"È possibile rimuovere solo i launcher che sono stati creati usando l'opzione " +"Comando Personalizzato nella finestra \"Apri con\" del file manager." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:813 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:490 msgid "Select an Application" msgstr "Selezionare un'applicazione" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:823 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1095 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:811 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1073 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:500 msgid "All Files" msgstr "Tutti i file" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:828 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:816 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:505 msgid "Executable Files" msgstr "File eseguibili" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:843 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:831 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:520 msgid "Perl Scripts" msgstr "Script Perl" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:849 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:837 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:526 msgid "Python Scripts" msgstr "Script Python" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:855 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:843 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:532 msgid "Ruby Scripts" msgstr "Script Ruby" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:861 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:849 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:538 msgid "Shell Scripts" msgstr "Script Shell" @@ -744,16 +760,16 @@ msgstr "Altre applicazioni" msgid "There is nothing on the clipboard to paste" msgstr "Nella clipboard non c'è niente da incollare" -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:154 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:152 msgid "Configure Columns in the Detailed List View" msgstr "Configura colonne della vista a lista dettagliata" -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:165 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:163 msgid "Visible Columns" msgstr "Colonne visibili" #. create the top label for the column editor dialog -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:178 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:176 msgid "" "Choose the order of information to appear in the\n" "detailed list view." @@ -762,36 +778,36 @@ msgstr "" "nella visualizzazione a lista dettagliata." #. create the "Move Up" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:219 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:217 msgid "Move _Up" msgstr "Sposta _su" #. create the "Move Down" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:229 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:227 msgid "Move Dow_n" msgstr "Sposta _giù" #. create the "Show" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:239 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:237 msgid "_Show" msgstr "_Mostra" #. create the "Hide" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:245 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:243 msgid "Hi_de" msgstr "_Nascondi" #. create the "Use Default" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:256 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:254 msgid "Use De_fault" msgstr "_Predefinito" -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:265 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:263 msgid "Column Sizing" msgstr "Dimensionamento delle colonne" #. create the label that explains the column sizing option -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:278 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:276 msgid "" "By default columns will be automatically expanded if\n" "needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n" @@ -804,18 +820,16 @@ msgstr "" "userà sempre colonne di lunghezza definita dall'utente." #. create the "Automatically expand columns as needed" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:287 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:285 msgid "Automatically _expand columns as needed" msgstr "_Espandi automaticamente le colonne quando necessario" #. the file_time is invalid #. reset page title #. tell the user that we're unable to determine the file info -#: ../thunar/thunar-column-model.c:890 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:727 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:756 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:272 -#: ../thunar/thunar-util.c:131 +#: ../thunar/thunar-column-model.c:890 ../thunar/thunar-list-model.c:704 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:733 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269 ../thunar/thunar-util.c:131 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288 @@ -831,17 +845,16 @@ msgstr "Elenco delle directory compatto" msgid "Compact view" msgstr "Visualizzazione compatta" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:165 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163 msgid "C_reate" msgstr "C_rea" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:180 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2206 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2207 msgid "Enter the new name:" msgstr "Inserire il nuovo nome:" #. display an error message -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:528 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520 #, c-format msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding" msgstr "Impossibile convertire il nome del file \"%s\" nella codifica locale" @@ -883,8 +896,7 @@ msgstr "Roberto Pariset <r.pariset@gmail.com>" #. display an error message to the user #. tell the user that we failed -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:981 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:959 msgid "Failed to open the documentation browser" msgstr "Impossibile aprire il browser della documentazione" @@ -922,8 +934,7 @@ msgstr "_Crea link qui" #. display an error to the user #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-dnd.c:192 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:526 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:192 ../thunar/thunar-launcher.c:526 #, c-format msgid "Failed to execute file \"%s\"" msgstr "Impossibile eseguire \"%s\"" @@ -963,8 +974,7 @@ msgstr "Proprietario" #. #. Permissions chooser #. -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:96 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:491 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:96 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:498 msgid "Permissions" msgstr "Permessi" @@ -1002,10 +1012,12 @@ msgstr "Avanti" msgid "Go to the next visited folder" msgstr "Vai alla directory visitata successivamente" -#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:675 +#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:748 #, c-format msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!" -msgstr "Impossibile caricare l'icona di ripiego da \"%s\" (%s). Controlla l'installazione!" +msgstr "" +"Impossibile caricare l'icona di ripiego da \"%s\" (%s). Controlla " +"l'installazione!" #: ../thunar/thunar-icon-view.c:191 msgid "Icon based directory listing" @@ -1016,19 +1028,15 @@ msgid "Icon view" msgstr "Visualizzazione a icone" #. append the "Open" menu action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:137 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:783 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:137 ../thunar/thunar-launcher.c:783 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:166 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1016 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:790 ../thunar/thunar-tree-view.c:1010 msgid "_Open" msgstr "_Apri" #. append the "Open in New Window" menu action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:138 -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:167 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:807 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1028 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:138 ../thunar/thunar-location-buttons.c:167 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:801 ../thunar/thunar-tree-view.c:1022 msgid "Open in New Window" msgstr "Apri in una nuova finestra" @@ -1036,13 +1044,11 @@ msgstr "Apri in una nuova finestra" msgid "Open the selected directory in a new window" msgstr "Apri la directory selezionata in nuova finestra" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:139 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:141 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:139 ../thunar/thunar-launcher.c:141 msgid "Open With Other _Application..." msgstr "Apri con altra _applicazione..." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:139 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:141 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:139 ../thunar/thunar-launcher.c:141 #: ../thunar/thunar-launcher.c:866 msgid "Choose another application with which to open the selected file" msgstr "Scegliere un'altra applicazione con cui aprire il file selezionato" @@ -1119,8 +1125,7 @@ msgstr[1] "Esegui i file selezionati" msgid "_Open With \"%s\"" msgstr "_Apri con \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:842 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:931 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:842 ../thunar/thunar-launcher.c:931 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected file" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files" @@ -1165,13 +1170,12 @@ msgid_plural "Send the selected files to \"%s\"" msgstr[0] "Invia il file selezionato a \"%s\"" msgstr[1] "Invia i file selezionati a \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:775 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:760 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:751 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:837 msgid "broken link" msgstr "link rotto" #. generate a text which includes the size of all items in the folder -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2203 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2157 #, c-format msgid "%d item (%s), Free space: %s" msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s" @@ -1179,31 +1183,31 @@ msgstr[0] "Elemento %d (%s), spazio libero: %s" msgstr[1] "Elementi %d (%s), spazio libero: %s" #. just the standard text -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2212 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2166 #, c-format msgid "%d item, Free space: %s" msgid_plural "%d items, Free space: %s" msgstr[0] "%d elemento, spazio libero %s" msgstr[1] "%d elementi, spazio libero %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2220 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2174 #, c-format msgid "%d item" msgid_plural "%d items" msgstr[0] "%d elemento" msgstr[1] "%d elementi" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2236 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2190 #, c-format msgid "\"%s\" broken link" msgstr "\"%s\" link rotto" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2240 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2194 #, c-format msgid "\"%s\" (%s) link to %s" msgstr "\"%s\" (%s) punta a %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2245 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2199 #, c-format msgid "\"%s\" (%s) %s" msgstr "\"%s\" (%s) %s" @@ -1212,25 +1216,24 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s" #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the #. * properties dialog width will be messed up. #. -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2256 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:340 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2210 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:347 msgid "Original Path:" msgstr "Path originale:" #. append the image dimensions to the statusbar text -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2268 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2222 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151 msgid "Image Size:" msgstr "Dimensione dell'immagine:" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2287 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2241 #, c-format msgid "%d item selected (%s)" msgid_plural "%d items selected (%s)" msgstr[0] "%d elemento selezionato (%s)" msgstr[1] "%d elementi selezionati (%s)" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2292 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2246 #, c-format msgid "%d item selected" msgid_plural "%d items selected" @@ -1239,23 +1242,21 @@ msgstr[1] "%d elementi selezionati" #. append the "Create Folder" menu action #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:315 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1092 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:316 ../thunar/thunar-tree-view.c:1086 msgid "Create _Folder..." msgstr "Crea _directory..." -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:169 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:169 ../thunar/thunar-window.c:266 msgid "Delete all files and folders in the Trash" msgstr "Elimina tutti i file e directory nel Cestino" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:321 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322 msgid "Paste Into Folder" msgstr "Incolla dentro la directory" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:316 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:317 msgid "_Properties..." msgstr "_Proprietà ..." @@ -1267,54 +1268,54 @@ msgstr "Separatore" msgid "The amount of space between the path buttons" msgstr "Quantità di spazio tra i bottoni della path" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1252 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1250 #, c-format msgid "Open \"%s\" in this window" msgstr "Apri \"%s\" in questa finestra" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1258 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1256 #, c-format msgid "Open \"%s\" in a new window" msgstr "Apri \"%s\" in una nuova finestra" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1263 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1261 #, c-format msgid "Create a new folder in \"%s\"" msgstr "Crea nuova directory in \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1275 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273 #, c-format -msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\"" -msgstr "Sposta o Copia i file selezionati precedentemente da un comando di Taglia o Copia dentro \"%s\"" +msgid "" +"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\"" +msgstr "" +"Sposta o Copia i file selezionati precedentemente da un comando di Taglia o " +"Copia dentro \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1281 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279 #, c-format msgid "View the properties of the folder \"%s\"" msgstr "Visualizza le proprietà della directory \"%s\"" #. ask the user to enter a name for the new folder -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1333 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1784 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1448 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1319 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1437 msgid "New Folder" msgstr "Nuova directory" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1333 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1784 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1448 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1319 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1437 msgid "Create New Folder" msgstr "Crea nuova directory" -#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:89 +#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:87 msgid "Open Location" msgstr "Apri percorso" -#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:103 +#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:101 msgid "_Location:" msgstr "_Percorso:" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:401 -#: ../thunar/thunar-window.c:1295 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:401 ../thunar/thunar-window.c:1298 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "Impossibile lanciare \"%s\"" @@ -1328,51 +1329,51 @@ msgid "The icon size for the path entry" msgstr "La dimensione dell'icona del percorso" #. 0000 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:245 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242 msgid "None" msgstr "Nessuno" #. 0002 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244 msgid "Write only" msgstr "Sola scrittura" #. 0004 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246 msgid "Read only" msgstr "Sola lettura" #. 0006 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248 msgid "Read & Write" msgstr "Lettura più scrittura" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:262 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259 msgid "Owner:" msgstr "Proprietario:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:286 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:339 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318 msgid "Access:" msgstr "Accesso:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:315 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300 msgid "Group:" msgstr "Gruppo:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:368 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341 msgid "Others:" msgstr "Altri file:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:397 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364 msgid "Program:" msgstr "Programma:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:403 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370 msgid "Allow this file to _run as a program" msgstr "Permetti di _eseguire il file come un programma" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:429 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390 msgid "" "Allowing untrusted programs to run\n" "presents a security risk to your system." @@ -1380,7 +1381,7 @@ msgstr "" "Permettere l'esecuzione a programmi non sicuri\n" "rappresenta un rischio per la sicurezza del sistema." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:444 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405 msgid "" "The folder permissions are inconsistent, you\n" "may not be able to work with files in this folder." @@ -1388,32 +1389,33 @@ msgstr "" "I permessi della directory sono inconsistenti, potrebbe\n" "non essere possibile lavorare con i file in questa directory." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:457 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418 msgid "Correct folder permissions..." msgstr "Correzione dei premessi della directory..." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:458 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions." -msgstr "Fare un clic qui per correggere automaticamente i permessi della directory." +msgstr "" +"Fare un clic qui per correggere automaticamente i permessi della directory." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:469 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430 msgid "Please wait..." msgstr "Attendere prego..." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:474 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435 msgid "Stop applying permissions recursively." msgstr "Interrompi l'applicazione ricorsiva dei permessi." #. allocate the question dialog -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:589 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550 msgid "Question" msgstr "Domanda" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:613 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574 msgid "Apply recursively?" msgstr "Applicare ricorsivamente?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:619 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580 msgid "" "Do you want to apply your changes recursively to\n" "all files and subfolders below the selected folder?" @@ -1421,191 +1423,222 @@ msgstr "" "Si desidera applicare i cambiamenti ricorsivamente a\n" "tutti i file e sottodirectory sotto la directory selezionata?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:624 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585 msgid "Do _not ask me again" msgstr "_Non chiedermelo più" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:625 -msgid "If you select this option your choice will be remembered and you won't be asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice afterwards." -msgstr "Se si seleziona questa opzione la scelta sarà ricordata e non verrà riproposta. In futuro sarà possibile modificare la scelta tra le Preferenze." +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586 +msgid "" +"If you select this option your choice will be remembered and you won't be " +"asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice " +"afterwards." +msgstr "" +"Se si seleziona questa opzione la scelta sarà ricordata e non verrà " +"riproposta. In futuro sarà possibile modificare la scelta tra le Preferenze." #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:705 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666 msgid "Failed to change group" msgstr "Impossibile cambiare gruppo" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:758 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1097 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058 msgid "Failed to apply new permissions" msgstr "Impossibile applicare i nuovi permessi" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:940 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901 msgid "Unknown file owner" msgstr "Proprietario del file sconosciuto" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1071 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032 msgid "Correct folder permissions automatically?" msgstr "Correggere i permessi della directory automaticamente?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1073 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034 msgid "Correct folder permissions" msgstr "Correzione dei premessi della directory" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1075 -msgid "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the folder afterwards." -msgstr "I permessi della directory saranno ripristinati ad uno stato consistente. In seguito, solo agli utenti con permesso di lettura per questa directory sarà concesso di accedervi." +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036 +msgid "" +"The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users " +"allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the " +"folder afterwards." +msgstr "" +"I permessi della directory saranno ripristinati ad uno stato consistente. In " +"seguito, solo agli utenti con permesso di lettura per questa directory sarà " +"concesso di accedervi." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:222 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:219 msgid "File Manager Preferences" msgstr "Preferenze del File Manager" #. #. Views #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:239 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236 msgid "Views" msgstr "Visualizzazioni" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:249 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:246 msgid "Default View" msgstr "Visualizzazione di default" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:261 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:258 msgid "View _new folders using:" msgstr "Visualizza _nuove directory usando:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:303 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:263 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:294 msgid "Icon View" msgstr "Visualizzazione a icone" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:267 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264 msgid "Detailed List View" msgstr "Visualizzazione dettagliata" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:268 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:265 msgid "Compact List View" msgstr "Visualizza come lista compatta" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266 msgid "Last Active View" msgstr "Ultima visualizzazione attiva" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:277 msgid "Sort _folders before files" msgstr "Mostra le directory _prima dei file" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:279 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder." -msgstr "Selezionare questa opzione per elencare le directory prima dei file quando una directory viene ordinata." +msgstr "" +"Selezionare questa opzione per elencare le directory prima dei file quando " +"una directory viene ordinata." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:292 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:283 msgid "_Show thumbnails" msgstr "Mostra _miniature" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:294 -msgid "Select this option to display previewable files within a folder as automatically generated thumbnail icons." -msgstr "Selezionare questa opzione per visualizzare le anteprime dei file dentro una directory come miniature generate automaticamente." +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285 +msgid "" +"Select this option to display previewable files within a folder as " +"automatically generated thumbnail icons." +msgstr "" +"Selezionare questa opzione per visualizzare le anteprime dei file dentro una " +"directory come miniature generate automaticamente." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:315 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:306 msgid "_Text beside icons" msgstr "_Testo accanto alle icone" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:317 -msgid "Select this option to place the icon captions for items beside the icon rather than below the icon." -msgstr "Selezionare questa opzione per posizionare le didascalie accanto alle icone invece che sotto le icone." +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:308 +msgid "" +"Select this option to place the icon captions for items beside the icon " +"rather than below the icon." +msgstr "" +"Selezionare questa opzione per posizionare le didascalie accanto alle icone " +"invece che sotto le icone." #. #. Side Pane #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:326 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:317 msgid "Side Pane" msgstr "Pannello laterale" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:336 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:327 msgid "Shortcuts Pane" msgstr "Pannello delle scorciatoie" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:339 msgid "_Icon Size:" msgstr "_Dimensione delle icone" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:404 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:344 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389 msgid "Very Small" msgstr "Molto piccola" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:354 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:345 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390 msgid "Smaller" msgstr "Più piccola" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:355 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:406 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:346 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391 msgid "Small" msgstr "Piccola" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:356 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392 msgid "Normal" msgstr "Normale" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:357 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:408 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393 msgid "Large" msgstr "Grande" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:358 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:409 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 msgid "Larger" msgstr "Più grande" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:359 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:410 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:395 msgid "Very Large" msgstr "Molto grande" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:376 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361 msgid "Show Icon _Emblems" msgstr "Visualizza gli _emblemi delle icone" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:378 -msgid "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." -msgstr "Selezionare questa opzione per visualizzare gli emblemi delle icone nel pannello delle scorciatoie per tutte le directory per cui sono stati definiti emblemi nella relativa finestra delle proprietà ." +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363 +msgid "" +"Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all " +"folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." +msgstr "" +"Selezionare questa opzione per visualizzare gli emblemi delle icone nel " +"pannello delle scorciatoie per tutte le directory per cui sono stati " +"definiti emblemi nella relativa finestra delle proprietà ." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:387 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:372 msgid "Tree Pane" msgstr "Pannello ad albero" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:399 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384 msgid "Icon _Size:" msgstr "Dim_ensione delle icone" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:406 msgid "Show Icon E_mblems" msgstr "Visualizza gli e_mblemi delle icone" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:429 -msgid "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." -msgstr "Selezionare questa opzione per visualizzare gli emblemi delle icone nel pannello ad albero per tutte le directory per cui sono stati definiti emblemi nella relativa finestra delle proprietà ." +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:408 +msgid "" +"Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders " +"for which emblems have been defined in the folders properties dialog." +msgstr "" +"Selezionare questa opzione per visualizzare gli emblemi delle icone nel " +"pannello ad albero per tutte le directory per cui sono stati definiti " +"emblemi nella relativa finestra delle proprietà ." #. #. Behavior #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417 msgid "Behavior" msgstr "Comportamento" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:448 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427 msgid "Navigation" msgstr "Navigazione" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:460 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439 msgid "_Single click to activate items" msgstr "Clic _singolo per attivare gli elementi" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:480 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:459 msgid "" "Specify the d_elay before an item gets selected\n" "when the mouse pointer is paused over it:" @@ -1613,38 +1646,49 @@ msgstr "" "Specificare il te_mpo necessario affinché un elemento venga\n" "selezionato quando il puntatore del mouse è fermo sopra di esso:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:492 -msgid "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an item will automatically select that item after the chosen delay. You can disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only to select the item without activating it." -msgstr "Quando l'attivazione a clic singolo è selezionata e si ferma il puntatore del mouse sopra un elemento questo verrà automaticamente selezionato dopo il tempo stabilito. È possibile disabilitare questo comportamento spostando completamente la barra a sinistra. Questo comportamento può risultare utile quando singoli clic attivano elementi, e si desidera solamente selezionare un elemento, senza attivarlo." - -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:516 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471 +msgid "" +"When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an " +"item will automatically select that item after the chosen delay. You can " +"disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This " +"behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only " +"to select the item without activating it." +msgstr "" +"Quando l'attivazione a clic singolo è selezionata e si ferma il puntatore " +"del mouse sopra un elemento questo verrà automaticamente selezionato dopo il " +"tempo stabilito. È possibile disabilitare questo comportamento spostando " +"completamente la barra a sinistra. Questo comportamento può risultare utile " +"quando singoli clic attivano elementi, e si desidera solamente selezionare " +"un elemento, senza attivarlo." + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489 msgid "Disabled" msgstr "Disabilitato" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:522 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:495 msgid "Medium" msgstr "Medio" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:528 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501 msgid "Long" msgstr "Lungo" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:534 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:507 msgid "_Double click to activate items" msgstr "_Doppio clic per attivare gli elementi" #. #. Advanced #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:517 msgid "Advanced" msgstr "Avanzate" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:554 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:527 msgid "Folder Permissions" msgstr "Permessi della directory" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:566 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539 msgid "" "When changing the permissions of a folder, you\n" "can also apply the changes to the contents of the\n" @@ -1654,15 +1698,15 @@ msgstr "" "è possibile applicare i cambiamenti anche ai suoi\n" "contenuti. Selezionare il comportamento predefinito:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:574 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547 msgid "Ask everytime" msgstr "Chiedi ogni volta" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:575 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:548 msgid "Apply to Folder Only" msgstr "Applica solo alla directory" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:576 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:549 msgid "Apply to Folder and Contents" msgstr "Applica a directory e contenuti" @@ -1687,91 +1731,102 @@ msgid_plural "(%lu seconds remaining)" msgstr[0] "(%lu secondo rimanente)" msgstr[1] "(%lu secondi rimanenti)" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:249 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:250 msgid "General" msgstr "Generale" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:268 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:274 msgid "Name:" msgstr "Nome:" #. #. Second box (kind, open with, link target) #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:293 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:299 msgid "Kind:" msgstr "Tipo:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:315 msgid "Open With:" msgstr "Apri con:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:322 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:329 msgid "Link Target:" msgstr "File linkato:" #. #. Third box (deleted, modified, accessed) #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:365 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:372 msgid "Deleted:" msgstr "Eliminato:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:379 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:386 msgid "Modified:" msgstr "Modificato:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:393 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:400 msgid "Accessed:" msgstr "Acceduto:" #. #. Fourth box (size, volume, free space) #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:418 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:425 msgid "Size:" msgstr "Dimensione:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:431 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:438 msgid "Volume:" msgstr "Volume:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:462 msgid "Free Space:" msgstr "Spazio libero:" #. #. Emblem chooser #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:480 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:487 msgid "Emblems" msgstr "Emblemi" +#. allocate the icon chooser +#. allocate the chooser dialog +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:677 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:612 +#, c-format +msgid "Select an Icon for \"%s\"" +msgstr "Seleziona un'icona per \"%s\"" + +#. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:702 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to change icon of \"%s\"" +msgstr "Impossibile cambiare modalità di \"%s\"" + #. update the properties dialog title -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:723 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:785 #, c-format msgid "%s - Properties" msgstr "%s - Proprietà " #. display an error message -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:906 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2248 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:983 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2249 #, c-format msgid "Failed to rename \"%s\"" msgstr "Impossibile rinominare \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 -#: ../thunar/thunar-window.c:261 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:263 msgid "_File" msgstr "_File" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 -#: ../thunar/thunar-window.c:263 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:265 msgid "_Send To" msgstr "_Invia a" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:313 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:314 msgid "File Context Menu" msgstr "Menu contestuale del file" @@ -1791,8 +1846,7 @@ msgstr "Pulisci" msgid "Clear the file list below" msgstr "Pulisce la lista di file sottostante" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 -#: ../thunar/thunar-window.c:282 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:285 msgid "_About" msgstr "_Informazioni su..." @@ -1800,13 +1854,12 @@ msgstr "_Informazioni su..." msgid "Display information about Thunar Bulk Rename" msgstr "Mostra informazioni sul Bulk Rename di Thunar" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:316 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:317 msgid "View the properties of the selected file" msgstr "Visualizza le proprietà dell'elemento selezionato" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:360 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1702 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1680 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2 msgid "Rename Multiple Files" msgstr "Rinomina più file" @@ -1817,7 +1870,8 @@ msgid "_Rename Files" msgstr "_Rinomina file" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:371 -msgid "Click here to actually rename the files listed above to their new names." +msgid "" +"Click here to actually rename the files listed above to their new names." msgstr "Fare un clic qui per rinominare i file elencati sopra." #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:443 @@ -1826,7 +1880,9 @@ msgstr "Nuovo nome" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:508 msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation." -msgstr "Fare un clic qui per vedere la documentazione relativa all'operazione di rinominazione selezionata." +msgstr "" +"Fare un clic qui per vedere la documentazione relativa all'operazione di " +"rinominazione selezionata." #. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-1/, #. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2. @@ -1838,33 +1894,35 @@ msgid "" "from source, be sure to enable the \"Simple Builtin Renamers\" plugin." msgstr "" "Nessun modulo rinominatore trovato nel sistema. Si prega di verificare\n" -"l'installazione o contattare l'amministratore di sistema. Se si è installato\n" -"Thunar da sorgenti assicurarsi di abilitare il plugin \"Simple Builtin Renamers\"." +"l'installazione o contattare l'amministratore di sistema. Se si è " +"installato\n" +"Thunar da sorgenti assicurarsi di abilitare il plugin \"Simple Builtin " +"Renamers\"." #. allocate the file chooser -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1084 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1062 msgid "Select files to rename" msgstr "Selezionare file da rinominare" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1100 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1078 msgid "Audio Files" msgstr "File audio" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1105 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1083 msgid "Image Files" msgstr "File di Immagine" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1110 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1088 msgid "Video Files" msgstr "File video" #. just popup the about dialog -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1240 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1218 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1 msgid "Bulk Rename" msgstr "Bulk Rename" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1241 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1219 msgid "" "Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n" "tool to rename multiple files at once." @@ -1872,20 +1930,20 @@ msgstr "" "Il Bulk Rename di Thunar è uno strumento potente ed\n" "estendibile per rinominare più file contemporaneamente." -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1549 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1527 msgid "Remove File" msgid_plural "Remove Files" msgstr[0] "Rimuovi file" msgstr[1] "Rimuovi file" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1551 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1529 msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed" msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed" msgstr[0] "Rimuove il file selezionato dalla lista di file da rinominare" msgstr[1] "Rimuove i file selezionati dalla lista di file da rinominare" #. change title to reflect the standalone status -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1702 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1680 msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files" msgstr "Bulk Rename - Rinomina molteplici file" @@ -1895,8 +1953,15 @@ msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"." msgstr "Impossibile rinominare \"%s\" in \"%s\"." #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:221 -msgid "You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining files, or revert the previously renamed files to their previous names, or cancel the operation without reverting previous changes." -msgstr "È possibile scegliere di saltare questo file e continuare a rinominare i file rimanenti, oppure di ripristinare i nomi originali dei file già rinominati, o ancora di annullare l'operazione senza ripristinare i nomi originali." +msgid "" +"You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining " +"files, or revert the previously renamed files to their previous names, or " +"cancel the operation without reverting previous changes." +msgstr "" +"È possibile scegliere di saltare questo file e continuare a rinominare i " +"file rimanenti, oppure di ripristinare i nomi originali dei file già " +"rinominati, o ancora di annullare l'operazione senza ripristinare i nomi " +"originali." #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:226 msgid "_Revert Changes" @@ -1908,8 +1973,10 @@ msgid "_Skip This File" msgstr "_Salta questo file" #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:233 -msgid "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?" -msgstr "Si desidera saltare questo file e continuare a rinominare i file rimanenti?" +msgid "" +"Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?" +msgstr "" +"Si desidera saltare questo file e continuare a rinominare i file rimanenti?" #: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:413 msgid "Side Pane (Create Shortcut)" @@ -1920,73 +1987,71 @@ msgstr[1] "Pannello laterale (Crea scorciatoie)" #: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:415 msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane" msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane" -msgstr[0] "Aggiungi la directory selezionata al pannello laterale delle scorciatoie" -msgstr[1] "Aggiungi le directory selezionata al pannello laterale delle scorciatoie" +msgstr[0] "" +"Aggiungi la directory selezionata al pannello laterale delle scorciatoie" +msgstr[1] "" +"Aggiungi le directory selezionata al pannello laterale delle scorciatoie" #. append the "Mount Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:821 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1042 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:815 ../thunar/thunar-tree-view.c:1036 msgid "_Mount Volume" msgstr "_Monta volume" #. append the "Eject Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:831 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1052 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:825 ../thunar/thunar-tree-view.c:1046 msgid "E_ject Volume" msgstr "Rimuovi _volume" #. append the "Unmount Volume" menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:840 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1061 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1055 msgid "_Unmount Volume" msgstr "_Smonta volume" #. append the remove menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:868 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:862 msgid "_Remove Shortcut" msgstr "_Rimuovi scorciatoia" #. append the rename menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:883 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:877 msgid "Re_name Shortcut" msgstr "Ri_nomina scorciatoia" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1156 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1145 #, c-format msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory" msgstr "La path \"%s\" non si riferisce ad una directory" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1175 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1164 msgid "Failed to add new shortcut" msgstr "Impossibile aggiungere nuova scorciatoia" #. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1293 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1556 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1282 ../thunar/thunar-tree-view.c:1545 #, c-format msgid "Failed to eject \"%s\"" msgstr "Impossibile espellere \"%s\"" #. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1339 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:950 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1607 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1328 ../thunar/thunar-tree-view.c:951 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1596 #, c-format msgid "Failed to mount \"%s\"" msgstr "Impossibile montare \"%s\"" #. display an error dialog to inform the user #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1383 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1747 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372 ../thunar/thunar-tree-view.c:1736 #, c-format msgid "Failed to unmount \"%s\"" msgstr "Impossibile smontare \"%s\"" #: ../thunar/thunar-size-label.c:177 msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder." -msgstr "Fare un clic qui per interrompere il calcolo della dimensione della directory." +msgstr "" +"Fare un clic qui per interrompere il calcolo della dimensione della " +"directory." #. tell the user that the operation was canceled #: ../thunar/thunar-size-label.c:298 @@ -2010,178 +2075,183 @@ msgid_plural "%u items, totalling %s" msgstr[0] "%u elemento da %s" msgstr[1] "%u elementi da %s" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:314 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:315 msgid "Folder Context Menu" msgstr "Menu contestuale della directory" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:315 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:316 msgid "Create an empty folder within the current folder" msgstr "Crea una directory vuota dentro la directory corrente" #. append the "Cut" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:317 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1113 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:318 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107 msgid "Cu_t" msgstr "_Taglia" #. append the "Copy" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:318 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1125 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:319 ../thunar/thunar-tree-view.c:1119 msgid "_Copy" msgstr "_Copia" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:319 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:320 msgid "_Paste" msgstr "_Incolla" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:319 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:320 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" -msgstr "Sposta o Copia i file selezionati precedentemente da un comando di Taglia o Copia" +msgstr "" +"Sposta o Copia i file selezionati precedentemente da un comando di Taglia o " +"Copia" #. append the "Delete" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:320 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1160 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:321 ../thunar/thunar-tree-view.c:1154 msgid "_Delete" msgstr "_Elimina" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:321 -msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the selected folder" -msgstr "Sposta o Copia i file selezionati precedentemente da un comando di Taglia o Copia dentro la directory selezionata" - #: ../thunar/thunar-standard-view.c:322 +msgid "" +"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " +"selected folder" +msgstr "" +"Sposta o Copia i file selezionati precedentemente da un comando di Taglia o " +"Copia dentro la directory selezionata" + +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 msgid "Select _all Files" msgstr "Selezion_a tutti" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 msgid "Select all files in this window" msgstr "Seleziona tutti i file in questa finestra" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:324 msgid "Select _by Pattern..." msgstr "Seleziona in _base ad un pattern..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:324 msgid "Select all files that match a certain pattern" msgstr "Seleziona tutti i file che corrispondono a un certo pattern" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:324 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325 msgid "Du_plicate" msgstr "Du_plica" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3370 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326 ../thunar/thunar-standard-view.c:3342 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "Crea _link" msgstr[1] "Crea _link" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327 msgid "_Rename..." msgstr "_Rinomina..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:328 msgid "_Restore" msgstr "_Ripristina" #. add the "Create Document" sub menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:587 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:588 msgid "Create _Document" msgstr "Crea d_ocumento" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1262 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1263 msgid "Loading folder contents..." msgstr "Caricamento dei contenuti della cartella in corso..." #. ask the user to enter a name for the new empty file -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1733 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1734 msgid "New Empty File" msgstr "Nuovo file vuoto" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1733 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1734 msgid "New Empty File..." msgstr "Nuovo file vuoto..." #. generate a title for the create dialog -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1833 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1834 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "Crea documento dal template \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2028 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2029 msgid "Select by Pattern" msgstr "Seleziona in base ad un pattern" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2034 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2035 msgid "_Select" msgstr "_Seleziona" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2043 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2044 msgid "_Pattern:" msgstr "_Pattern:" #. create a new dialog window -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2177 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2178 #, c-format msgid "Rename \"%s\"" msgstr "Rinomina \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2185 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2186 msgid "_Rename" msgstr "_Rinomina" #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2534 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2535 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site" msgstr "Nome del file fornito dalla sorgente XDS non valido" #. display an error dialog to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2711 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2712 #, c-format msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\"" msgstr "Impossibile creare un link per l'URL \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2974 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2975 #, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\"" msgstr "Impossibile aprire la directory \"%s\"." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3330 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3302 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" -msgstr[0] "Prepara il file selezionato ad essere spostato con il comando Incolla" -msgstr[1] "Prepara i file selezionati ad essere spostati con il comando Incolla" +msgstr[0] "" +"Prepara il file selezionato ad essere spostato con il comando Incolla" +msgstr[1] "" +"Prepara i file selezionati ad essere spostati con il comando Incolla" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3338 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3310 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" -msgstr[0] "Prepara il file selezionato ad essere copiato con il comando Incolla" +msgstr[0] "" +"Prepara il file selezionato ad essere copiato con il comando Incolla" msgstr[1] "Prepara i file selezionati ad essere copiati con il comando Incolla" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3349 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3321 msgid "Delete the selected file" msgid_plural "Delete the selected files" msgstr[0] "Elimina il file selezionato" msgstr[1] "Elimina i file selezionati" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3363 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3335 msgid "Duplicate the selected file" msgid_plural "Duplicate each selected file" msgstr[0] "Duplica il file selezionato" msgstr[1] "Duplica i file selezionati" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3372 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3344 msgid "Create a symbolic link for the selected file" msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file" msgstr[0] "Crea un link simbolico per il file selezionato" msgstr[1] "Crea un link simbolico per i file selezionati" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3380 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3352 msgid "Rename the selected file" msgid_plural "Rename the selected files" msgstr[0] "Rinomina il file selezionato" msgstr[1] "Rinomina i file selezionati" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3388 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3360 msgid "Restore the selected file" msgid_plural "Restore the selected files" msgstr[0] "Ripristina il file selezionato" @@ -2202,12 +2272,12 @@ msgid "Loading..." msgstr "Caricamento in corso..." #. append the "Paste Into Folder" menu action -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1142 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1136 msgid "_Paste Into Folder" msgstr "_Incolla nella directory" #. append the "Properties" menu action -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1183 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1177 msgid "P_roperties..." msgstr "_Proprietà ..." @@ -2221,255 +2291,269 @@ msgstr "Oggi" msgid "Yesterday" msgstr "Ieri" -#: ../thunar/thunar-window.c:262 +#: ../thunar/thunar-window.c:264 msgid "Open New _Window" msgstr "Apri nuova _finestra" -#: ../thunar/thunar-window.c:262 +#: ../thunar/thunar-window.c:264 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location" msgstr "Apri una nuova finestra di Thunar per il percorso mostrato" -#: ../thunar/thunar-window.c:264 +#: ../thunar/thunar-window.c:267 msgid "Close _All Windows" msgstr "Chiudi _tutte le finestre" -#: ../thunar/thunar-window.c:264 +#: ../thunar/thunar-window.c:267 msgid "Close all Thunar windows" msgstr "Chiudi tutte le finestre Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:265 +#: ../thunar/thunar-window.c:268 msgid "_Close" msgstr "_Chiudi" -#: ../thunar/thunar-window.c:265 +#: ../thunar/thunar-window.c:268 msgid "Close this window" msgstr "Chiudi questa finestra" -#: ../thunar/thunar-window.c:266 +#: ../thunar/thunar-window.c:269 msgid "_Edit" msgstr "_Modifica" -#: ../thunar/thunar-window.c:267 +#: ../thunar/thunar-window.c:270 msgid "Pr_eferences..." msgstr "Pr_eferenze..." -#: ../thunar/thunar-window.c:267 +#: ../thunar/thunar-window.c:270 msgid "Edit Thunars Preferences" msgstr "Modifica le preferenze di Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:268 +#: ../thunar/thunar-window.c:271 msgid "_View" msgstr "_Visualizzazione" -#: ../thunar/thunar-window.c:269 +#: ../thunar/thunar-window.c:272 msgid "_Reload" msgstr "A_ggiorna" -#: ../thunar/thunar-window.c:269 +#: ../thunar/thunar-window.c:272 msgid "Reload the current folder" msgstr "Aggiorna la directory corrente" -#: ../thunar/thunar-window.c:270 +#: ../thunar/thunar-window.c:273 msgid "_Location Selector" msgstr "_Selettore di percorsi" -#: ../thunar/thunar-window.c:271 +#: ../thunar/thunar-window.c:274 msgid "_Side Pane" msgstr "_Pannello laterale" -#: ../thunar/thunar-window.c:272 +#: ../thunar/thunar-window.c:275 msgid "Zoom I_n" msgstr "Zoom _avanti" -#: ../thunar/thunar-window.c:272 +#: ../thunar/thunar-window.c:275 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "Mostra i contenuti con più dettagli" -#: ../thunar/thunar-window.c:273 +#: ../thunar/thunar-window.c:276 msgid "Zoom _Out" msgstr "Zoom indi_etro" -#: ../thunar/thunar-window.c:273 +#: ../thunar/thunar-window.c:276 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "Mostra i contenuti con meno dettagli" -#: ../thunar/thunar-window.c:274 +#: ../thunar/thunar-window.c:277 msgid "Normal Si_ze" msgstr "Dimensioni no_rmali" -#: ../thunar/thunar-window.c:274 +#: ../thunar/thunar-window.c:277 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "Mostra i contenuti con dimensioni normali" -#: ../thunar/thunar-window.c:275 +#: ../thunar/thunar-window.c:278 msgid "_Go" msgstr "Va_i" -#: ../thunar/thunar-window.c:276 +#: ../thunar/thunar-window.c:279 msgid "Open _Parent" msgstr "Apri _superiore" -#: ../thunar/thunar-window.c:276 +#: ../thunar/thunar-window.c:279 msgid "Open the parent folder" msgstr "Apri la directory precedente" -#: ../thunar/thunar-window.c:277 +#: ../thunar/thunar-window.c:280 msgid "_Home" msgstr "_Home" -#: ../thunar/thunar-window.c:277 +#: ../thunar/thunar-window.c:280 msgid "Go to the home folder" msgstr "Vai alla home directory" -#: ../thunar/thunar-window.c:278 +#: ../thunar/thunar-window.c:281 msgid "T_emplates" msgstr "T_emplate" -#: ../thunar/thunar-window.c:278 +#: ../thunar/thunar-window.c:281 msgid "Go to the templates folder" msgstr "Vai alla directory dei template" -#: ../thunar/thunar-window.c:279 +#: ../thunar/thunar-window.c:282 msgid "_Open Location..." msgstr "Apri _percorso..." -#: ../thunar/thunar-window.c:279 +#: ../thunar/thunar-window.c:282 msgid "Specify a location to open" msgstr "Specificare un percorso da aprire" -#: ../thunar/thunar-window.c:280 +#: ../thunar/thunar-window.c:283 msgid "_Help" msgstr "_Aiuto" -#: ../thunar/thunar-window.c:281 +#: ../thunar/thunar-window.c:284 msgid "_Contents" msgstr "_Contenuti" -#: ../thunar/thunar-window.c:281 +#: ../thunar/thunar-window.c:284 msgid "Display Thunar user manual" msgstr "Visualizza il manuale dell'utente di Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:282 +#: ../thunar/thunar-window.c:285 msgid "Display information about Thunar" msgstr "Mostra informazioni su Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:287 +#: ../thunar/thunar-window.c:290 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Mostra file _nascosti" -#: ../thunar/thunar-window.c:287 +#: ../thunar/thunar-window.c:290 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" -msgstr "Dis/abilita la visualizzazione di file nascosti nella finestra corrente" +msgstr "" +"Dis/abilita la visualizzazione di file nascosti nella finestra corrente" -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:291 msgid "_Pathbar Style" msgstr "In stile barra degli _indirizzi" -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:291 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders" msgstr "Approccio moderno, con bottoni che corrispondono alle directory" -#: ../thunar/thunar-window.c:289 +#: ../thunar/thunar-window.c:292 msgid "_Toolbar Style" msgstr "In stile barra degli _strumenti" -#: ../thunar/thunar-window.c:289 +#: ../thunar/thunar-window.c:292 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons" -msgstr "Approccio tradizionale, con barra dei percorsi e pulsanti di navigazione" +msgstr "" +"Approccio tradizionale, con barra dei percorsi e pulsanti di navigazione" -#: ../thunar/thunar-window.c:290 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "_Shortcuts" msgstr "_Scorciatoie" -#: ../thunar/thunar-window.c:290 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane" msgstr "Alterna la visibilità del pannello delle scorciatorie" -#: ../thunar/thunar-window.c:291 +#: ../thunar/thunar-window.c:294 msgid "_Tree" msgstr "_Albero" -#: ../thunar/thunar-window.c:291 +#: ../thunar/thunar-window.c:294 msgid "Toggles the visibility of the tree pane" msgstr "Alterna la visibilità del pannello ad albero" -#: ../thunar/thunar-window.c:292 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "St_atusbar" msgstr "B_arra di stato" -#: ../thunar/thunar-window.c:292 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "Cambia la visibilità della barra di stato di questa finestra" #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:595 +#: ../thunar/thunar-window.c:598 msgid "View as _Icons" msgstr "Visuali_zza come icone" -#: ../thunar/thunar-window.c:595 +#: ../thunar/thunar-window.c:598 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "Mostra il contenuto della directory con una visualizzazione a icone" -#: ../thunar/thunar-window.c:602 +#: ../thunar/thunar-window.c:605 msgid "View as _Detailed List" msgstr "Visualizza come lista _dettagliata" -#: ../thunar/thunar-window.c:602 +#: ../thunar/thunar-window.c:605 msgid "Display folder content in a detailed list view" -msgstr "Mostra il contenuto della directory con una visualizzazione a lista dettagliata" +msgstr "" +"Mostra il contenuto della directory con una visualizzazione a lista " +"dettagliata" -#: ../thunar/thunar-window.c:609 +#: ../thunar/thunar-window.c:612 msgid "View as _Compact List" msgstr "Visualizza come lista co_mpatta" -#: ../thunar/thunar-window.c:609 +#: ../thunar/thunar-window.c:612 msgid "Display folder content in a compact list view" -msgstr "Mostra il contenuto della directory con una visualizzazione a lista compatta" +msgstr "" +"Mostra il contenuto della directory con una visualizzazione a lista compatta" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:671 +#: ../thunar/thunar-window.c:674 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." -msgstr "Attenzione, si sta usando l'account di root, ed è possibile danneggiare il sistema." +msgstr "" +"Attenzione, si sta usando l'account di root, ed è possibile danneggiare il " +"sistema." -#: ../thunar/thunar-window.c:1675 +#: ../thunar/thunar-window.c:1692 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "Impossibile aprire la directory superiore" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1701 +#: ../thunar/thunar-window.c:1718 msgid "Failed to open home directory" msgstr "Impossibile aprire la directory home" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:1763 +#: ../thunar/thunar-window.c:1780 msgid "About Templates" msgstr "Informazioni sui template" -#: ../thunar/thunar-window.c:1784 +#: ../thunar/thunar-window.c:1801 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." -msgstr "Tutti i file in questa directory appariranno nel menu \"Crea Documento\"." +msgstr "" +"Tutti i file in questa directory appariranno nel menu \"Crea Documento\"." -#: ../thunar/thunar-window.c:1791 +#: ../thunar/thunar-window.c:1808 msgid "" -"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n" +"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " +"put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the " +"\"Create Document\" menu.\n" "\n" -"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing." +"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy " +"of the document will be created in the directory you are viewing." msgstr "" -"Se certi tipi di documenti vengono creati frequentemente, si metta la copia di uno di essi in questa directory. Thunar aggiungerà una voce nel menu \"Crea Documento\" per questo documento.\n" +"Se certi tipi di documenti vengono creati frequentemente, si metta la copia " +"di uno di essi in questa directory. Thunar aggiungerà una voce nel menu " +"\"Crea Documento\" per questo documento.\n" "\n" -"Selezionando tale voce dal menu \"Crea Documento\", una copia del documento sarà creata nella directory visualizzata." +"Selezionando tale voce dal menu \"Crea Documento\", una copia del documento " +"sarà creata nella directory visualizzata." -#: ../thunar/thunar-window.c:1803 +#: ../thunar/thunar-window.c:1820 msgid "Do _not display this message again" msgstr "_Non visualizzare più il messagio" -#: ../thunar/thunar-window.c:1816 +#: ../thunar/thunar-window.c:1833 msgid "Failed to open templates folder" msgstr "Impossibile aprire la directory dei template" -#: ../thunar/thunar-window.c:1852 +#: ../thunar/thunar-window.c:1869 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -2478,8 +2562,7 @@ msgstr "" "da usare per Xfce Desktop Environment." #. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-window.c:1885 -#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2 +#: ../thunar/thunar-window.c:1908 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "File Manager" @@ -2524,8 +2607,12 @@ msgid "Description:" msgstr "Descrizione:" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:165 -msgid "The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of Firefox." -msgstr "Il nome generico dell'elemento corrente, ad esempio \"Browser Web\" nel caso di Firefox." +msgid "" +"The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of " +"Firefox." +msgstr "" +"Il nome generico dell'elemento corrente, ad esempio \"Browser Web\" nel caso " +"di Firefox." #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:181 msgid "Command:" @@ -2548,8 +2635,13 @@ msgid "Comment:" msgstr "Commento:" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:232 -msgid "Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of Firefox. Should not be redundant with the name or the description." -msgstr "Suggerimento per l'elemento corrente, come ad esempio \"Visita siti su Internet\" nel caso di Firefox. Non dovrebbe essere ridondante rispetto al nome o alla descrizione." +msgid "" +"Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of " +"Firefox. Should not be redundant with the name or the description." +msgstr "" +"Suggerimento per l'elemento corrente, come ad esempio \"Visita siti su " +"Internet\" nel caso di Firefox. Non dovrebbe essere ridondante rispetto al " +"nome o alla descrizione." #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:252 msgid "Options:" @@ -2560,8 +2652,14 @@ msgid "Use _startup notification" msgstr "Usa notifica all'_avvio" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259 -msgid "Select this option to enable startup notification when the command is run from the file manager or the menu. Not every application supports startup notification." -msgstr "Seleziona questa opzione per abilitare la notifica all'avvio quando il comando è eseguito dal file manager o dal menu. Non tutte le applicazioni supportano la notifica all'avvio." +msgid "" +"Select this option to enable startup notification when the command is run " +"from the file manager or the menu. Not every application supports startup " +"notification." +msgstr "" +"Seleziona questa opzione per abilitare la notifica all'avvio quando il " +"comando è eseguito dal file manager o dal menu. Non tutte le applicazioni " +"supportano la notifica all'avvio." #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:266 msgid "Run in _terminal" @@ -2569,7 +2667,9 @@ msgstr "Esegui in un _terminale" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:267 msgid "Select this option to run the command in a terminal window." -msgstr "Seleziona questa opzione per eseguire il comando in una finestra di terminale." +msgstr "" +"Seleziona questa opzione per eseguire il comando in una finestra di " +"terminale." #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:342 msgid "Launcher" @@ -2776,7 +2876,10 @@ msgid "Regular _Expression" msgstr "_Espressione regolare" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231 -msgid "If you enable this option, the pattern will be treated as a regular expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). Check the documentation for details about the regular expression syntax." +msgid "" +"If you enable this option, the pattern will be treated as a regular " +"expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). " +"Check the documentation for details about the regular expression syntax." msgstr "Quando " #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:238 @@ -2784,16 +2887,23 @@ msgid "Replace _With:" msgstr "_Sostituisci con:" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:246 -msgid "Enter the text that should be used as replacement for the pattern above." -msgstr "Inserire il testo che dovrebbe andare a sostituirsi al pattern precedente." +msgid "" +"Enter the text that should be used as replacement for the pattern above." +msgstr "" +"Inserire il testo che dovrebbe andare a sostituirsi al pattern precedente." #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:258 msgid "C_ase Sensitive Search" msgstr "_Distingui maiuscole e minuscole" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:260 -msgid "If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive manner. The default is to use a case-insensitive search." -msgstr "Se si abilita questa opzione, il pattern sarà cercato facendo distinzione tra maiuscole e minuscole. La scelta predefinita è quella di eseguire una ricerca che non opera tale distinzione." +msgid "" +"If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive " +"manner. The default is to use a case-insensitive search." +msgstr "" +"Se si abilita questa opzione, il pattern sarà cercato facendo distinzione " +"tra maiuscole e minuscole. La scelta predefinita è quella di eseguire una " +"ricerca che non opera tale distinzione." #. setup a tooltip with the error message #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:620 @@ -2820,8 +2930,15 @@ msgid "Send com_pressed" msgstr "Invia com_presso" #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:181 -msgid "When sending a file via email, you can either choose to send the file directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is highly recommended to compress large files before sending them." -msgstr "Quando si manda un file per email, è possibile scegliere di inviarlo direttamente, così com'è, oppure di comprimerlo prima di allegarlo all'email. È caldamente raccomandato di comprimere file grandi prima di inviarli." +msgid "" +"When sending a file via email, you can either choose to send the file " +"directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is " +"highly recommended to compress large files before sending them." +msgstr "" +"Quando si manda un file per email, è possibile scegliere di inviarlo " +"direttamente, così com'è, oppure di comprimerlo prima di allegarlo " +"all'email. È caldamente raccomandato di comprimere file grandi prima di " +"inviarli." #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:192 #, c-format @@ -2835,8 +2952,16 @@ msgid "Send as _archive" msgstr "Invia come _archivio" #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200 -msgid "When sending multiple files via email, you can either choose to send the files directly, attaching multiple files to an email, or send all files compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly recommended to send multiple large files as archive." -msgstr "Quando si mandano più file per email, è possibile scegliere di inviarli direttamente, allegando più file all'email, oppure di inviare tutti i file compressi in un unico archivio, e quindi allegare tale archivio. È caldamente raccomandato di comprimere file grandi prima di inviarli." +msgid "" +"When sending multiple files via email, you can either choose to send the " +"files directly, attaching multiple files to an email, or send all files " +"compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly " +"recommended to send multiple large files as archive." +msgstr "" +"Quando si mandano più file per email, è possibile scegliere di inviarli " +"direttamente, allegando più file all'email, oppure di inviare tutti i file " +"compressi in un unico archivio, e quindi allegare tale archivio. È " +"caldamente raccomandato di comprimere file grandi prima di inviarli." #. allocate the progress dialog #. setup the label @@ -2967,20 +3092,39 @@ msgid "_Description:" msgstr "_Descrizione:" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:167 -msgid "The description of the action that will be displayed as tooltip in the statusbar when selecting the item from the context menu." -msgstr "La descrizione dell'azione che verrà mostrata come suggerimento nella barra di stato quando viene selezionato l'elemento dal menu contestuale." +msgid "" +"The description of the action that will be displayed as tooltip in the " +"statusbar when selecting the item from the context menu." +msgstr "" +"La descrizione dell'azione che verrà mostrata come suggerimento nella barra " +"di stato quando viene selezionato l'elemento dal menu contestuale." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:180 msgid "_Command:" msgstr "_Comando:" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:189 -msgid "The command (including the necessary parameters) to perform the action. See the command parameter legend below for a list of supported parameter variables, which will be substituted when launching the command. When upper-case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even if more than one item is selected. Else the action will only be applicable if exactly one item is selected." -msgstr "Il comando (insieme ai parametri necessari) per eseguire l'azione. Consulta la legenda con i parametri del comando in calce per avere una lista dei parametri supportati, che saranno sostituiti quando il comando sarà lanciato. Quando vengono usate lettere maiuscole (es. %F, %D, %N), l'azione potrà essere applicata anche se viene selezionato più di un elemento. L'azione sarà altrimenti applicabile solo nel caso in cui un solo elemento sia selezionato." +msgid "" +"The command (including the necessary parameters) to perform the action. See " +"the command parameter legend below for a list of supported parameter " +"variables, which will be substituted when launching the command. When upper-" +"case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even " +"if more than one item is selected. Else the action will only be applicable " +"if exactly one item is selected." +msgstr "" +"Il comando (insieme ai parametri necessari) per eseguire l'azione. Consulta " +"la legenda con i parametri del comando in calce per avere una lista dei " +"parametri supportati, che saranno sostituiti quando il comando sarà " +"lanciato. Quando vengono usate lettere maiuscole (es. %F, %D, %N), l'azione " +"potrà essere applicata anche se viene selezionato più di un elemento. " +"L'azione sarà altrimenti applicabile solo nel caso in cui un solo elemento " +"sia selezionato." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:200 msgid "Browse the file system to select an application to use for this action." -msgstr "Esplora il file system per selezionare un'applicazione da usare per questa azione." +msgstr "" +"Esplora il file system per selezionare un'applicazione da usare per questa " +"azione." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:216 msgid "_Icon:" @@ -2993,8 +3137,12 @@ msgid "No icon" msgstr "Nessuna icona" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:225 -msgid "Click this button to select an icon file that will be displayed in the context menu in addition to the action name chosen above." -msgstr "Cliccare su questo bottone per selezionare un'icona che sarà mostrata nel menu contestuale insieme con il nome dell'azione scelto sopra." +msgid "" +"Click this button to select an icon file that will be displayed in the " +"context menu in addition to the action name chosen above." +msgstr "" +"Cliccare su questo bottone per selezionare un'icona che sarà mostrata nel " +"menu contestuale insieme con il nome dell'azione scelto sopra." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:256 msgid "" @@ -3039,8 +3187,16 @@ msgid "_File Pattern:" msgstr "Pattern del _file:" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:381 -msgid "Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action should be displayed for a selected file. If you specify more than one pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)." -msgstr "Inserire una lista di pattern da usare per stabilire se quest'azione deve venire mostrata o meno per un file selezionato. Se si specifica più di un pattern, gli elementi della lista devono essere separati da un punto e virgola (e.g. *.txt;*.doc)." +msgid "" +"Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action " +"should be displayed for a selected file. If you specify more than one " +"pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*." +"doc)." +msgstr "" +"Inserire una lista di pattern da usare per stabilire se quest'azione deve " +"venire mostrata o meno per un file selezionato. Se si specifica più di un " +"pattern, gli elementi della lista devono essere separati da un punto e " +"virgola (e.g. *.txt;*.doc)." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:400 msgid "Appears if selection contains:" @@ -3094,12 +3250,6 @@ msgstr "" "Inoltre, è possibile specificare che l'azione\n" "sia visibile solamente per certi tipi di file." -#. allocate the chooser dialog -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:612 -#, c-format -msgid "Select an Icon for \"%s\"" -msgstr "Seleziona un'icona per \"%s\"" - #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780 #, c-format msgid "Unknown element <%s>" @@ -3127,8 +3277,11 @@ msgid "Configure c_ustom actions..." msgstr "Imposta azio_ni personalizzate..." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189 -msgid "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus" -msgstr "Imposta azioni personalizzate che appariranno nei menu contestuali del file manager" +msgid "" +"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus" +msgstr "" +"Imposta azioni personalizzate che appariranno nei menu contestuali del file " +"manager" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406 #, c-format @@ -3165,13 +3318,17 @@ msgstr "Apri le directory specificate con Thunar" #~ msgid "_Properties" #~ msgstr "_Proprietà " + #~ msgid "_Hidden" #~ msgstr "_Nascosto" + #~ msgid "Don't display any location selector" #~ msgstr "Non mostrare alcun selettore di percorso" + #~ msgid "Links from or to resources in the trash are not supported" #~ msgstr "" #~ "Non sono supportati collegamenti da o a risorse che sono nel Cestino" + #~ msgid "Delete the selected file permanently" #~ msgid_plural "Delete the selected files permanently" #~ msgstr[0] "Elimina l'elemento selezionato permanentemente" @@ -3180,13 +3337,16 @@ msgstr "Apri le directory specificate con Thunar" #, fuzzy #~ msgid "Failed to change permisions of \"%s\"" #~ msgstr "Impossibile cambiare permessi di \"%s\": %s" + #~ msgid "Failed to determine file info of \"%s\": %s" #~ msgstr "Impossibile reperire informazioni del file \"%s\": %s" + #~ msgid "" #~ "The file \"%s\" already exists. Do you want to replace it with an empty " #~ "file?" #~ msgstr "" #~ "Il file \"%s\" esiste già . Si desidera rimpiazzarlo con un file vuoto?" + #~ msgid "" #~ "Failed to remove \"%s\".\n" #~ "\n" @@ -3195,6 +3355,7 @@ msgstr "Apri le directory specificate con Thunar" #~ "Impossibile eliminare \"%s\".\n" #~ "\n" #~ "Si desidera saltarlo?" + #~ msgid "" #~ "Failed to create empty file \"%s\".\n" #~ "\n" @@ -3203,22 +3364,27 @@ msgstr "Apri le directory specificate con Thunar" #~ "Impossibile eliminare \"%s\".\n" #~ "\n" #~ "Si desidera saltarlo?" + #~ msgid "Failed to stat file \"%s\": %s" #~ msgstr "Stat del file \"%s\" fallito: %s" + #~ msgid "Failed to create directory \"%s\": %s" #~ msgstr "Impossibile creare la directory \"%s\": %s" + #~ msgid "Deleting directories..." #~ msgstr "Eliminazione delle directory in corso..." + #~ msgid "Failed to remove directory \"%s\": %s" #~ msgstr "Impossibile rimuovere la directory \"%s\": %s" + #~ msgid "Cannot transfer the root directory" #~ msgstr "Impossibile trasferire la directory radice" + #~ msgid "Operation canceled" #~ msgstr "Operazione annullata" + #~ msgid "Failed to read link target from \"%s\"" #~ msgstr "Impossibile leggere la destinazione del link \"%s\"" -#~ msgid "Failed to change mode of \"%s\"" -#~ msgstr "Impossibile cambiare modalità di \"%s\"" + #~ msgid "Failed to copy special file \"%s\"" #~ msgstr "Impossibile copiare il file speciale \"%s\"" - diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 492d4471d..14b0753ff 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.4.0rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-29 16:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-10 01:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-13 04:11+0900\n" "Last-Translator: Daichi Kawahata <daichi@xfce.org>\n" "Language-Team: Japanese <xfce-users-jp@ml.fdiary.net>\n" @@ -35,28 +35,28 @@ msgid "Unknown error" msgstr "åŽŸå› ä¸æ˜Žã®ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸã€‚" #. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:338 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390 msgid "No Exec field specified" msgstr "デスクトップファイルã®ã€ŒExecã€ãƒ•ã‚£ãƒ¼ãƒ«ãƒ‰ãŒæŒ‡å®šã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“。" #. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:357 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409 msgid "No URL field specified" msgstr "デスクトップファイルã®ã€ŒURLã€ãƒ•ã‚£ãƒ¼ãƒ«ãƒ‰ãŒæŒ‡å®šã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“。" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:362 ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:870 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384 msgid "Invalid desktop file" msgstr "無効ãªãƒ‡ã‚¹ã‚¯ãƒˆãƒƒãƒ—ファイルã§ã™ã€‚" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:370 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422 msgid "Failed to parse file" msgstr "ファイルを解æžã§ãã¾ã›ã‚“。" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:451 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503 msgid "Invalid file name" msgstr "無効ãªãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«åã§ã™ã€‚" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:458 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510 #, fuzzy msgid "Only local files may be renamed" msgstr "åå‰å¤‰æ›´ã™ã‚‹ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’é¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„" @@ -67,7 +67,7 @@ msgid "Preparing..." msgstr "準備ã—ã¦ã„ã¾ã™..." #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:226 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:520 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:538 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to change permissions of \"%s\"" msgstr "「%sã€ã®ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹æ¨©ã‚’変更ã™ã‚‹ã®ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ: %s" @@ -83,7 +83,7 @@ msgid "Failed to change file group of \"%s\"" msgstr "「%sã€ã®æ‰€å±žã‚°ãƒ«ãƒ¼ãƒ—を変更ã™ã‚‹ã®ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ: %s" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:432 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:185 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:191 #, c-format msgid "The file \"%s\" already exists" msgstr "ファイル「%sã€ã¯æ—¢ã«å˜åœ¨ã—ã¾ã™ã€‚" @@ -93,77 +93,77 @@ msgstr "ファイル「%sã€ã¯æ—¢ã«å˜åœ¨ã—ã¾ã™ã€‚" msgid "Failed to create empty file \"%s\"" msgstr "åå‰ã¤ãパイプ「%sã€ã®ä½œæˆã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸã€‚" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:160 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:166 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\" for reading" msgstr "èªã¿è¾¼ã‚€ãŸã‚ã«ã€Œ%sã€ã‚’é–‹ãã®ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸã€‚" #. use the generic error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:191 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:197 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:459 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\" for writing" msgstr "書ã込むãŸã‚ã«ã€Œ%sã€ã‚’é–‹ãã®ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸã€‚" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:218 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:281 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:224 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:287 #, c-format msgid "Failed to write data to \"%s\"" msgstr "「%sã€ã¸ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ã‚’書ã込むã®ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸã€‚" #. display an error to the user -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:234 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:297 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:787 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:240 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:303 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:775 #, c-format msgid "Failed to remove \"%s\"" msgstr "「%sã€ã®å‰Šé™¤ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸã€‚" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:264 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:270 #, c-format msgid "Failed to read data from \"%s\"" msgstr "「%sã€ã‹ã‚‰ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ã‚’èªã¿è¾¼ã‚€ã®ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸã€‚" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:346 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:364 #, c-format msgid "copy of %s" msgstr "%s ã®ã‚³ãƒ”ー" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:347 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:777 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:762 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:365 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:753 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:839 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "%s ã¸ã®ãƒªãƒ³ã‚¯" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:350 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368 #, c-format msgid "another copy of %s" msgstr "%s ã®åˆ¥ã®ã‚³ãƒ”ー" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:351 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369 #, c-format msgid "another link to %s" msgstr "%s ã¸ã®åˆ¥ã®ãƒªãƒ³ã‚¯" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:354 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372 #, c-format msgid "third copy of %s" msgstr "%s ã® 3 番目ã®ã‚³ãƒ”ー" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:355 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373 #, c-format msgid "third link to %s" msgstr "%s ã¸ã® 3 番目ã®ãƒªãƒ³ã‚¯" #. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:394 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:410 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:412 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:428 #, c-format msgid "%uth copy of %s" msgid_plural "%uth copy of %s" msgstr[0] "%2$s ã® %1$u 番目ã®ã‚³ãƒ”ー" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:412 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:430 #, c-format msgid "%uth link to %s" msgid_plural "%uth link to %s" @@ -171,36 +171,36 @@ msgstr[0] "%2$s ã¸ã® %1$u 番目ã®ãƒªãƒ³ã‚¯" #. unable to stat source file, impossible to copy then #. the file does not exist, don't try to create a symlink then -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:472 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:589 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:490 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:607 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144 #, c-format msgid "Failed to determine file info for \"%s\"" msgstr "「%sã€ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«æƒ…å ±ã‚’ç¢ºå®šã™ã‚‹ã®ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸã€‚" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:488 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:506 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416 #, c-format msgid "Failed to create directory \"%s\"" msgstr "フォルダ「%sã€ã®ä½œæˆã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸã€‚" #. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:497 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:515 #, c-format msgid "Failed to create named fifo \"%s\"" msgstr "åå‰ã¤ãパイプ「%sã€ã®ä½œæˆã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸã€‚" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:515 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:595 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:533 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:613 #, c-format msgid "Failed to create symbolic link \"%s\"" msgstr "リンク「%sã€ã®ä½œæˆã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸã€‚" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:528 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:546 msgid "Special files cannot be copied" msgstr "" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:608 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:626 msgid "Symbolic links are not supported" msgstr "シンボリックリンクãŒã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“。" @@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "åå‰" msgid "The name of the mime handler" msgstr "MIMEãƒãƒ³ãƒ‰ãƒ©ãƒ¼ã®åå‰ã§ã™ã€‚" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:229 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:231 #, c-format msgid "%s document" msgstr "%s 文書" @@ -329,13 +329,13 @@ msgstr "ãƒãƒƒãƒ•ã‚¡ã«æ ¼ç´ã™ã‚‹ã«ã¯ãƒ‘スãŒé•·ã™ãŽã¾ã™ã€‚" msgid "URI too long to fit into buffer" msgstr "ãƒãƒƒãƒ•ã‚¡ã«æ ¼ç´ã™ã‚‹ã«ã¯ URI ãŒé•·ã™ãŽã¾ã™ã€‚" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:225 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233 #, fuzzy msgid "Operation not supported" msgstr "åå‰ã¤ãパイプãŒã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“。" #. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396) -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:327 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335 msgid "Invalidly escaped characters" msgstr "" @@ -363,12 +363,12 @@ msgid "Unknown user \"%s\"" msgstr "ユーザー「%sã€ã¯ä¸æ˜Žã§ã™ã€‚" #. something went wrong, for sure -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:317 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:339 #, c-format msgid "Failed to determine the mount point for %s" msgstr "「%sã€ã®ãƒžã‚¦ãƒ³ãƒˆä½ç½®ã‚’確定ã§ãã¾ã›ã‚“。" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:804 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:913 #, c-format msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s" msgstr "HAL デーモンã¨ã®æŽ¥ç¶šã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ: %s" @@ -564,8 +564,8 @@ msgstr "" #. append the "Empty Trash" menu action #. add the "Empty Trash" menu item #: ../thunar/thunar-application.c:1269 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:855 ../thunar/thunar-tree-view.c:1076 -#: ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:849 ../thunar/thunar-tree-view.c:1070 +#: ../thunar/thunar-window.c:266 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 #, fuzzy msgid "_Empty Trash" msgstr "空ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«(_E)" @@ -677,18 +677,18 @@ msgid "Failed to execute \"%s\"" msgstr "「%sã€ã®å®Ÿè¡Œã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸã€‚" #. append the "Remove Launcher" item -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:604 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:597 msgid "_Remove Launcher" msgstr "ランãƒãƒ£ãƒ¼ã‚’削除(_R)" #. update the header label -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:705 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:693 #, c-format msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:" msgstr "" "<i>%s</i> ã¨ã‚¿ã‚¤ãƒ—ãŒã€Œ%sã€ã®ä»–ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’以下ã®ã‚¢ãƒ—リケーションã§é–‹ãã¾ã™:" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:713 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701 #, c-format msgid "" "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"." @@ -696,7 +696,7 @@ msgstr "" "種類ãŒã€Œ%sã€ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’é–‹ãアプリケーションをé¸æŠžã™ã‚‹ãŸã‚ã«ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ " "ã‚’å‚ç…§ã—ã¾ã™ã€‚" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:719 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:707 #, c-format msgid "" "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected " @@ -705,12 +705,12 @@ msgstr "" "種類ãŒã€Œ%sã€ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’é–‹ã標準ã®ã‚¢ãƒ—リケーションをé¸æŠžã—ãŸã‚‚ã®ã«å¤‰æ›´ã—ã¾" "ã™ã€‚" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:766 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:754 #, c-format msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?" msgstr "「%sã€ã‚’削除ã—ã¾ã™ãŒã‚ˆã‚ã—ã„ã§ã™ã‹ï¼Ÿ" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:772 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:760 msgid "" "This will remove the application launcher that appears in the file context " "menu, but will not uninstall the application itself.\n" @@ -724,38 +724,38 @@ msgstr "" "ã“ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ãƒžãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ£ãƒ¼ã®ã€Œã“ã‚Œã§é–‹ãã€ãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ã«ã‚るカスタム・コマンド" "ボックスを利用ã—ã¦ä½œæˆã•ã‚ŒãŸã‚¢ãƒ—リケーション・ランãƒãƒ£ãƒ¼ã®ã¿ãŒå‰Šé™¤ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:813 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:490 msgid "Select an Application" msgstr "アプリケーションをé¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:823 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1095 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:811 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1073 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:500 msgid "All Files" msgstr "å…¨ã¦ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:828 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:816 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:505 msgid "Executable Files" msgstr "実行å¯èƒ½ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:843 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:831 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:520 msgid "Perl Scripts" msgstr "Perlスクリプト" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:849 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:837 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:526 msgid "Python Scripts" msgstr "Pythonスクリプト" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:855 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:843 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:532 msgid "Ruby Scripts" msgstr "Rubyスクリプト" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:861 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:849 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:538 msgid "Shell Scripts" msgstr "シェルスクリプト" @@ -779,52 +779,52 @@ msgstr "ä»–ã®ã‚¢ãƒ—リケーション" msgid "There is nothing on the clipboard to paste" msgstr "クリップボードã«è²¼ã‚Šä»˜ã‘ã‚‹ã‚‚ã®ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。" -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:154 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:152 msgid "Configure Columns in the Detailed List View" msgstr "リスト表示ã§ã®è¡¨ç¤ºæ¬„ã‚’è¨å®šã—ã¾ã™" -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:165 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:163 msgid "Visible Columns" msgstr "表示欄" #. create the top label for the column editor dialog -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:178 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:176 msgid "" "Choose the order of information to appear in the\n" "detailed list view." msgstr "リスト表示ã§è¡¨ç¤ºã™ã‚‹æƒ…å ±ã®é †åºã‚’é¸ã‚“ã§ãã ã•ã„。" #. create the "Move Up" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:219 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:217 msgid "Move _Up" msgstr "上ã«ç§»å‹•(_U)" #. create the "Move Down" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:229 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:227 msgid "Move Dow_n" msgstr "下ã«ç§»å‹•(_N)" #. create the "Show" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:239 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:237 msgid "_Show" msgstr "表示ã™ã‚‹(_S)" #. create the "Hide" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:245 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:243 msgid "Hi_de" msgstr "表示ã—ãªã„(_D)" #. create the "Use Default" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:256 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:254 msgid "Use De_fault" msgstr "標準ã«æˆ»ã™(_F)" -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:265 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:263 msgid "Column Sizing" msgstr "表示欄ã®ã‚µã‚¤ã‚ºå¤‰æ›´" #. create the label that explains the column sizing option -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:278 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:276 msgid "" "By default columns will be automatically expanded if\n" "needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n" @@ -836,16 +836,16 @@ msgstr "" "常ã«ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ãŒæ±ºã‚ãŸè¡¨ç¤ºæ¬„幅を使用ã™ã‚‹ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚" #. create the "Automatically expand columns as needed" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:287 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:285 msgid "Automatically _expand columns as needed" msgstr "å¿…è¦ã«å¿œã˜ã¦è¡¨ç¤ºæ¬„を自動的ã«æ‹¡ã’ã‚‹(_E)" #. the file_time is invalid #. reset page title #. tell the user that we're unable to determine the file info -#: ../thunar/thunar-column-model.c:890 ../thunar/thunar-list-model.c:727 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:756 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:272 ../thunar/thunar-util.c:131 +#: ../thunar/thunar-column-model.c:890 ../thunar/thunar-list-model.c:704 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:733 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269 ../thunar/thunar-util.c:131 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288 @@ -861,17 +861,17 @@ msgstr "フォルダをリスト表示ã—ã¾ã™ã€‚" msgid "Compact view" msgstr "リスト表示" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:165 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163 #, fuzzy msgid "C_reate" msgstr "作æˆ" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:180 ../thunar/thunar-standard-view.c:2206 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2207 msgid "Enter the new name:" msgstr "æ–°ã—ã„åå‰ã‚’入力ã—ã¦ãã ã•ã„:" #. display an error message -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:528 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520 #, c-format msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding" msgstr "ファイルå「%sã€ã‚’ã‚ãªãŸã®ã‚¨ãƒ³ã‚³ãƒ¼ãƒ‰æ–¹å¼ã«å¤‰æ›ã§ãã¾ã›ã‚“。" @@ -913,7 +913,7 @@ msgstr "Daichi Kawahata <daichi@xfce.org>" #. display an error message to the user #. tell the user that we failed -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:981 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:959 msgid "Failed to open the documentation browser" msgstr "文書を表示ã™ã‚‹ãƒ–ラウザーã®èµ·å‹•ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸã€‚" @@ -992,7 +992,7 @@ msgstr "ファイル所有者" #. #. Permissions chooser #. -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:96 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:491 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:96 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:498 msgid "Permissions" msgstr "アクセス権" @@ -1030,7 +1030,7 @@ msgstr "進む" msgid "Go to the next visited folder" msgstr "次ã®ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã«ç§»å‹•ã—ã¾ã™ã€‚" -#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:675 +#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:748 #, c-format msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!" msgstr "" @@ -1048,13 +1048,13 @@ msgstr "アイコン表示" #. append the "Open" menu action #: ../thunar/thunar-launcher.c:137 ../thunar/thunar-launcher.c:783 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:166 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1016 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:790 ../thunar/thunar-tree-view.c:1010 msgid "_Open" msgstr "é–‹ã(_O)" #. append the "Open in New Window" menu action #: ../thunar/thunar-launcher.c:138 ../thunar/thunar-location-buttons.c:167 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:807 ../thunar/thunar-tree-view.c:1028 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:801 ../thunar/thunar-tree-view.c:1022 msgid "Open in New Window" msgstr "æ–°è¦ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã§é–‹ã" @@ -1176,41 +1176,41 @@ msgid "Send the selected file to \"%s\"" msgid_plural "Send the selected files to \"%s\"" msgstr[0] "é¸æŠžã—ãŸãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’「%sã€ã«é€ä¿¡ã—ã¾ã™ã€‚" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:775 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:760 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:751 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:837 msgid "broken link" msgstr "壊れãŸãƒªãƒ³ã‚¯" #. generate a text which includes the size of all items in the folder -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2203 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2157 #, c-format msgid "%d item (%s), Free space: %s" msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s" msgstr[0] "%d個ã®ã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ (%s) ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚空ã容é‡: %s" #. just the standard text -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2212 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2166 #, c-format msgid "%d item, Free space: %s" msgid_plural "%d items, Free space: %s" msgstr[0] "%d個ã®ã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚空ã容é‡: %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2220 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2174 #, c-format msgid "%d item" msgid_plural "%d items" msgstr[0] "%d個ã®ã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2236 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2190 #, c-format msgid "\"%s\" broken link" msgstr "「%sã€å£Šã‚ŒãŸãƒªãƒ³ã‚¯" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2240 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2194 #, c-format msgid "\"%s\" (%s) link to %s" msgstr "「%1$sã€%3$sã¸ã®ãƒªãƒ³ã‚¯ (%2$s)" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2245 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2199 #, c-format msgid "\"%s\" (%s) %s" msgstr "「%1$sã€%3$s (%2$s)" @@ -1219,23 +1219,23 @@ msgstr "「%1$sã€%3$s (%2$s)" #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the #. * properties dialog width will be messed up. #. -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2256 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:340 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2210 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:347 msgid "Original Path:" msgstr "" #. append the image dimensions to the statusbar text -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2268 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2222 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151 msgid "Image Size:" msgstr "ç”»åƒã‚µã‚¤ã‚º:" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2287 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2241 #, c-format msgid "%d item selected (%s)" msgid_plural "%d items selected (%s)" msgstr[0] "%d個ã®ã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ (%s) ãŒé¸æŠžã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2292 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2246 #, c-format msgid "%d item selected" msgid_plural "%d items selected" @@ -1243,21 +1243,21 @@ msgstr[0] "%d個ã®ã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ ãŒé¸æŠžã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚" #. append the "Create Folder" menu action #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:315 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:316 ../thunar/thunar-tree-view.c:1086 msgid "Create _Folder..." msgstr "フォルダを作æˆ(_F)..." -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:169 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:169 ../thunar/thunar-window.c:266 msgid "Delete all files and folders in the Trash" msgstr "" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:321 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322 msgid "Paste Into Folder" msgstr "フォルダã«è²¼ã‚Šä»˜ã‘" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:316 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:317 msgid "_Properties..." msgstr "プãƒãƒ‘ティ(_P)..." @@ -1271,22 +1271,22 @@ msgstr "é–“éš”" msgid "The amount of space between the path buttons" msgstr "パスボタン間ã®ã‚¹ãƒšãƒ¼ã‚¹ã§ã™ã€‚" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1252 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1250 #, c-format msgid "Open \"%s\" in this window" msgstr "「%sã€ã‚’ã“ã®ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã§é–‹ã" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1258 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1256 #, c-format msgid "Open \"%s\" in a new window" msgstr "「%sã€ã‚’æ–°è¦ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã§é–‹ã" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1263 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1261 #, c-format msgid "Create a new folder in \"%s\"" msgstr "「%sã€ã«æ–°è¦ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã‚’作æˆ" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1275 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273 #, c-format msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\"" @@ -1294,31 +1294,31 @@ msgstr "" "以å‰ã«ã€Œåˆ‡ã‚Šå–ã‚Šã€ã¾ãŸã¯ã€Œã‚³ãƒ”ーã€ã§é¸æŠžã•ã‚Œã¦ã„るファイルを「%sã€ã«ã€Œç§»å‹•ã€" "ã¾ãŸã¯ã€Œã‚³ãƒ”ーã€ã—ã¾ã™ã€‚" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1281 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279 #, c-format msgid "View the properties of the folder \"%s\"" msgstr "フォルダ「%sã€ã®ãƒ—ãƒãƒ‘ティを表示ã—ã¾ã™ã€‚" #. ask the user to enter a name for the new folder -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1333 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1784 ../thunar/thunar-tree-view.c:1448 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1319 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1437 msgid "New Folder" msgstr "æ–°è¦ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1333 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1784 ../thunar/thunar-tree-view.c:1448 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1319 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1437 msgid "Create New Folder" msgstr "æ–°è¦ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã‚’作æˆã—ã¾ã™ã€‚" -#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:89 +#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:87 msgid "Open Location" msgstr "é–‹ãä½ç½®ã‚’指定ã—ã¦ãã ã•ã„" -#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:103 +#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:101 msgid "_Location:" msgstr "フォルダã®ä½ç½®(_L):" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:401 ../thunar/thunar-window.c:1295 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:401 ../thunar/thunar-window.c:1298 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "「%sã€ã®å®Ÿè¡Œã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸã€‚" @@ -1334,51 +1334,51 @@ msgid "The icon size for the path entry" msgstr "パスエントリーã®ã‚¢ã‚¤ã‚³ãƒ³ã‚µã‚¤ã‚ºã§ã™ã€‚" #. 0000 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:245 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242 msgid "None" msgstr "ç„¡ã—" #. 0002 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244 msgid "Write only" msgstr "書込専用" #. 0004 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246 msgid "Read only" msgstr "èªè¾¼å°‚用" #. 0006 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248 msgid "Read & Write" msgstr "èªè¾¼ã¨æ›¸è¾¼" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:262 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259 msgid "Owner:" msgstr "ファイル所有者:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:286 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:339 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318 msgid "Access:" msgstr "アクセス:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:315 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300 msgid "Group:" msgstr "所属グループ:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:368 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341 msgid "Others:" msgstr "ãれ以外ã®äººé”:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:397 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364 msgid "Program:" msgstr "プãƒã‚°ãƒ©ãƒ :" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:403 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370 msgid "Allow this file to _run as a program" msgstr "プãƒã‚°ãƒ©ãƒ ã¨ã—ã¦ã®å®Ÿè¡Œã‚’許å¯ã™ã‚‹(_R)" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:429 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390 msgid "" "Allowing untrusted programs to run\n" "presents a security risk to your system." @@ -1386,7 +1386,7 @@ msgstr "" "信用ã®ç½®ã‘ãªã„プãƒã‚°ãƒ©ãƒ ã®å®Ÿè¡Œã‚’許å¯ã™ã‚‹ã¨\n" "ã‚»ã‚ュリティ上ã®å±é™ºã‚’ã‚‚ãŸã‚‰ã—ã¾ã™ã€‚" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:444 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405 msgid "" "The folder permissions are inconsistent, you\n" "may not be able to work with files in this folder." @@ -1394,32 +1394,32 @@ msgstr "" "フォルダã®ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹æ¨©ãŒä¸€è²«ã—ã¦ã„ã¾ã›ã‚“ã®ã§ã€ã“ã®\n" "フォルダã«ã‚るファイルã§ä½œæ¥ã§ããªã„å¯èƒ½æ€§ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:457 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418 msgid "Correct folder permissions..." msgstr "フォルダã®ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹æ¨©ã‚’ç›´ã—ã¾ã™..." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:458 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions." msgstr "ã“ã“をクリックã™ã‚‹ã¨ã€ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã®ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹æ¨©ã‚’自動的ã«ç›´ã—ã¾ã™ã€‚" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:469 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430 msgid "Please wait..." msgstr "ãŠå¾…ã¡ãã ã•ã„..." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:474 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435 msgid "Stop applying permissions recursively." msgstr "アクセス権をå†å¸°çš„ã«å¤‰æ›´ã—ã¦ã„ãã®ã‚’æ¢ã‚ã¾ã™ã€‚" #. allocate the question dialog -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:589 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550 msgid "Question" msgstr "質å•" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:613 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574 msgid "Apply recursively?" msgstr "å†å¸°çš„ã«å¤‰æ›´ã—ã¾ã™ã‹ï¼Ÿ" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:619 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580 msgid "" "Do you want to apply your changes recursively to\n" "all files and subfolders below the selected folder?" @@ -1427,11 +1427,11 @@ msgstr "" "é¸æŠžã—ãŸãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã®ä¸ã«ã‚ã‚‹å…¨ã¦ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚„\n" "サブフォルダã«ã‚‚変更をé©ç”¨ã—ã¾ã™ã‹ï¼Ÿ" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:624 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585 msgid "Do _not ask me again" msgstr "å†ã³è³ªå•ã—ãªã„(_N)" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:625 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586 msgid "" "If you select this option your choice will be remembered and you won't be " "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice " @@ -1441,29 +1441,29 @@ msgstr "" "ã›ã‚“。今後ã“れを変更ã™ã‚‹ã«ã¯ç’°å¢ƒè¨å®šãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ã‚’ã”使用ãã ã•ã„。" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:705 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666 msgid "Failed to change group" msgstr "「%sã€ã®ã‚°ãƒ«ãƒ¼ãƒ—を変更ã™ã‚‹ã®ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸã€‚" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:758 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1097 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058 msgid "Failed to apply new permissions" msgstr "æ–°ã—ã„アクセス権を有効ã«ã™ã‚‹ã®ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸã€‚" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:940 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901 msgid "Unknown file owner" msgstr "ä¸æ˜Žãªãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«æ‰€æœ‰è€…ã§ã™ã€‚" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1071 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032 msgid "Correct folder permissions automatically?" msgstr "フォルダã®ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹æ¨©ã‚’自動的ã«ç›´ã—ã¾ã™ã‹ï¼Ÿ" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1073 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034 msgid "Correct folder permissions" msgstr "フォルダã®ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹æ¨©ã‚’ç›´ã™" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1075 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036 msgid "" "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users " "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the " @@ -1472,57 +1472,57 @@ msgstr "" "ã“ã®ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã®ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹æ¨©ãŒä¸€è²«ã™ã‚‹ã‚ˆã†ã«ã«ãƒªã‚»ãƒƒãƒˆã—ã¾ã™ã€‚ユーザーã®ã¿ãŒã“ã®" "フォルダã®å†…容を見られã¾ã™ã€ã¾ãŸã€å¾Œã§ã“ã®ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã«å…¥ã‚‹äº‹ãŒã§ãã¾ã™ã€‚" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:222 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:219 msgid "File Manager Preferences" msgstr "ファイルマãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ£ãƒ¼ã®ç’°å¢ƒè¨å®š" #. #. Views #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:239 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236 msgid "Views" msgstr "表示" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:249 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:246 msgid "Default View" msgstr "標準ã®è¡¨ç¤º" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:261 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:258 msgid "View _new folders using:" msgstr "æ–°è¦ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã®è¡¨ç¤ºæ–¹æ³•(_N):" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:303 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:263 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:294 msgid "Icon View" msgstr "アイコン表示" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:267 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264 msgid "Detailed List View" msgstr "詳細リスト表示" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:268 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:265 msgid "Compact List View" msgstr "リスト表示" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266 msgid "Last Active View" msgstr "最後ã«ä½¿ç”¨ã—ãŸè¡¨ç¤ºæ–¹æ³•" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:277 msgid "Sort _folders before files" msgstr "フォルダをファイルã®å‰ã«ã™ã‚‹(_F)" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:279 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder." msgstr "" "フォルダを並ã¹æ›¿ãˆã‚‹æ™‚ã«ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã‚’ファイルã®å‰ã«ä¸¦ã¹ã‚‹ãªã‚‰ã€ã“ã®ã‚ªãƒ—ションを" "é¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„。" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:292 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:283 msgid "_Show thumbnails" msgstr "サムãƒã‚¤ãƒ«ã‚’表示ã™ã‚‹(_S)" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:294 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285 msgid "" "Select this option to display previewable files within a folder as " "automatically generated thumbnail icons." @@ -1530,11 +1530,11 @@ msgstr "" "フォルダ内ã®ãƒ—レビューå¯èƒ½ãªãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’表示ã™ã‚‹ã«ã¯ã“ã®ã‚ªãƒ—ションを有効ã«ã—ã¦" "ãã ã•ã„。ã“れらã¯è‡ªå‹•çš„ã«ä½œæˆã•ã‚Œã‚‹ã‚µãƒ ãƒã‚¤ãƒ«ã‚¢ã‚¤ã‚³ãƒ³ã¨ã—ã¦è¡¨ç¤ºã•ã‚Œã¾ã™ã€‚" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:315 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:306 msgid "_Text beside icons" msgstr "æ–‡å—をアイコンã®éš£ã«ç½®ã(_T)" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:317 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:308 msgid "" "Select this option to place the icon captions for items beside the icon " "rather than below the icon." @@ -1545,65 +1545,65 @@ msgstr "" #. #. Side Pane #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:326 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:317 msgid "Side Pane" msgstr "サイドペイン" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:336 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:327 msgid "Shortcuts Pane" msgstr "ショートカットペイン" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:339 msgid "_Icon Size:" msgstr "アイコンã®ã‚µã‚¤ã‚º(_I):" # NOTE: 25% -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:404 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:344 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389 msgid "Very Small" msgstr "ã¨ã¦ã‚‚å°ã•ã„" # NOTE: 50% -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:354 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:345 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390 msgid "Smaller" msgstr "å°ã•ã„" # NOTE: 75% -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:355 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:406 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:346 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391 msgid "Small" msgstr "å°‘ã—å°ã•ã„" # NOTE: 100% -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:356 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392 msgid "Normal" msgstr "普通" # NOTE: 125% -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:357 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:408 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393 msgid "Large" msgstr "å°‘ã—大ãã„" # NOTE: 150% -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:358 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:409 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 msgid "Larger" msgstr "大ãã„" # NOTE: 200% -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:359 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:410 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:395 msgid "Very Large" msgstr "ã¨ã¦ã‚‚大ãã„" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:376 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361 msgid "Show Icon _Emblems" msgstr "アイコンã®ã‚·ãƒ³ãƒœãƒ«ã‚’表示(_E)" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:378 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all " "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." @@ -1611,19 +1611,19 @@ msgstr "" "ショートカットペインã«ã‚ã‚‹å…¨ã¦ã®ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã«ã‚·ãƒ³ãƒœãƒ«ã‚¢ã‚¤ã‚³ãƒ³ã‚’表示ã—ã¾ã™ã€‚ã“ã‚Œ" "らã®ã‚·ãƒ³ãƒœãƒ«ã¯ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã®ãƒ—ãƒãƒ‘ティã®ãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ã§å®šç¾©ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:387 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:372 msgid "Tree Pane" msgstr "ツリーペイン" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:399 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384 msgid "Icon _Size:" msgstr "アイコンã®ã‚µã‚¤ã‚º(_S):" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:406 msgid "Show Icon E_mblems" msgstr "シンボルを表示(_M)" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:429 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:408 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders " "for which emblems have been defined in the folders properties dialog." @@ -1634,19 +1634,19 @@ msgstr "" #. #. Behavior #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417 msgid "Behavior" msgstr "振る舞ã„" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:448 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427 msgid "Navigation" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:460 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439 msgid "_Single click to activate items" msgstr "シングルクリックã§ã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ を有効ã«ã™ã‚‹(_S)" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:480 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:459 msgid "" "Specify the d_elay before an item gets selected\n" "when the mouse pointer is paused over it:" @@ -1654,7 +1654,7 @@ msgstr "" "マウスãŒã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ 上ã«ã‚る時\n" "é¸æŠžçŠ¶æ…‹ã«ãªã‚‹ã¾ã§ã®æ™‚é–“(_E):" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:492 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471 msgid "" "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an " "item will automatically select that item after the chosen delay. You can " @@ -1668,36 +1668,36 @@ msgstr "" "ã§ãã¾ã™ã®ã§ã€ã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ を有効ã«ã›ãšãŸã é¸æŠžã—ãŸã„ã®ã§ã—ãŸã‚‰ã€ãã†ã—ã¦ãã ã•" "ã„。" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:516 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489 msgid "Disabled" msgstr "無効" # XXX: how long does it take in millisecond? -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:522 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:495 msgid "Medium" msgstr "ä¸é–“" # XXX: how long does it take in millisecond? -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:528 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501 msgid "Long" msgstr "é•·ã„" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:534 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:507 msgid "_Double click to activate items" msgstr "ダブルクリックã§ã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ を有効ã«ã™ã‚‹(_D)" #. #. Advanced #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:517 msgid "Advanced" msgstr "詳細..." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:554 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:527 msgid "Folder Permissions" msgstr "フォルダã®ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹æ¨©" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:566 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539 msgid "" "When changing the permissions of a folder, you\n" "can also apply the changes to the contents of the\n" @@ -1707,15 +1707,15 @@ msgstr "" "ファイルã«ã‚‚ã“ã®å¤‰æ›´ã‚’é©ç”¨ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚\n" "以下ã‹ã‚‰ã€æ¨™æº–ã§è¡Œã†ã“ã¨ã‚’é¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:574 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547 msgid "Ask everytime" msgstr "毎回質å•ã™ã‚‹" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:575 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:548 msgid "Apply to Folder Only" msgstr "フォルダã®ã¿ã«é©ç”¨ã™ã‚‹" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:576 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:549 msgid "Apply to Folder and Contents" msgstr "フォルダ内ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã«ã‚‚é©ç”¨ã™ã‚‹" @@ -1737,89 +1737,103 @@ msgid "(%lu second remaining)" msgid_plural "(%lu seconds remaining)" msgstr[0] "(残り %lu 秒)" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:249 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:250 msgid "General" msgstr "一般" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:268 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:274 msgid "Name:" msgstr "åå‰:" #. #. Second box (kind, open with, link target) #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:293 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:299 msgid "Kind:" msgstr "種類:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:315 msgid "Open With:" msgstr "ã“ã‚Œã§é–‹ã:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:322 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:329 msgid "Link Target:" msgstr "リンク先:" #. #. Third box (deleted, modified, accessed) #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:365 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:372 #, fuzzy msgid "Deleted:" msgstr "削除(_D)" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:379 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:386 msgid "Modified:" msgstr "変更日時:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:393 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:400 msgid "Accessed:" msgstr "アクセス日時:" #. #. Fourth box (size, volume, free space) #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:418 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:425 msgid "Size:" msgstr "サイズ:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:431 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:438 msgid "Volume:" msgstr "容é‡:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:462 msgid "Free Space:" msgstr "空ã容é‡:" #. #. Emblem chooser #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:480 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:487 msgid "Emblems" msgstr "シンボル" +#. allocate the icon chooser +#. allocate the chooser dialog +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:677 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:612 +#, fuzzy, c-format +msgid "Select an Icon for \"%s\"" +msgstr "アイコンをé¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„" + +#. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:702 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to change icon of \"%s\"" +msgstr "「%sã€ã®ãƒ¢ãƒ¼ãƒ‰ã‚’変更ã™ã‚‹ã®ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸã€‚" + #. update the properties dialog title -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:723 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:785 #, c-format msgid "%s - Properties" msgstr "%s - プãƒãƒ‘ティ" #. display an error message -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:906 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2248 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:983 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2249 #, c-format msgid "Failed to rename \"%s\"" msgstr "「%sã€ã®åå‰å¤‰æ›´ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸã€‚" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:261 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:263 msgid "_File" msgstr "ファイル(_F)" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:263 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:265 msgid "_Send To" msgstr "é€ä¿¡(_S)" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:313 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:314 msgid "File Context Menu" msgstr "ファイルã®å³ã‚¯ãƒªãƒƒã‚¯ãƒ¡ãƒ‹ãƒ¥ãƒ¼" @@ -1839,7 +1853,7 @@ msgstr "クリア" msgid "Clear the file list below" msgstr "以下ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ä¸€è¦§ã‚’クリアã—ã¾ã™ã€‚" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:282 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:285 msgid "_About" msgstr "ã“ã®ãƒ—ãƒã‚°ãƒ©ãƒ ã«ã¤ã„ã¦(_A)" @@ -1847,12 +1861,12 @@ msgstr "ã“ã®ãƒ—ãƒã‚°ãƒ©ãƒ ã«ã¤ã„ã¦(_A)" msgid "Display information about Thunar Bulk Rename" msgstr "Thunar 一括リãƒãƒ¼ãƒ ã«ã¤ã„ã¦ã®æƒ…å ±ã‚’è¡¨ç¤ºã—ã¾ã™ã€‚" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:316 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:317 msgid "View the properties of the selected file" msgstr "é¸æŠžã—ãŸãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®ãƒ—ãƒãƒ‘ティを表示ã—ã¾ã™ã€‚" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:360 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1702 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1680 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2 msgid "Rename Multiple Files" msgstr "複数ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«åを変更ã—ã¾ã™" @@ -1893,29 +1907,29 @@ msgstr "" "「Yesã€ã«ãªã£ã¦ã„ã‚‹ã‹ã‚’確èªã—ã¦ãã ã•ã„。" #. allocate the file chooser -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1084 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1062 msgid "Select files to rename" msgstr "åå‰å¤‰æ›´ã™ã‚‹ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’é¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1100 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1078 msgid "Audio Files" msgstr "音楽ファイル" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1105 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1083 msgid "Image Files" msgstr "ç”»åƒãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1110 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1088 msgid "Video Files" msgstr "動画ファイル" #. just popup the about dialog -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1240 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1218 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1 msgid "Bulk Rename" msgstr "一括リãƒãƒ¼ãƒ " -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1241 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1219 msgid "" "Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n" "tool to rename multiple files at once." @@ -1923,18 +1937,18 @@ msgstr "" "Thunar 一括リãƒãƒ¼ãƒ ã¯ä¸€åº¦ã«è¤‡æ•°ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«åã‚’\n" "変更ã™ã‚‹å¼·åŠ›ã§æ‹¡å¼µæ€§ã®ã‚るツールã§ã™ã€‚" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1549 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1527 msgid "Remove File" msgid_plural "Remove Files" msgstr[0] "ファイルを削除" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1551 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1529 msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed" msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed" msgstr[0] "åå‰å¤‰æ›´ã™ã‚‹ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®ãƒªã‚¹ãƒˆã‹ã‚‰é¸æŠžã—ãŸãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’削除ã—ã¾ã™ã€‚" #. change title to reflect the standalone status -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1702 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1680 msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files" msgstr "一括リãƒãƒ¼ãƒ - ファイルをã¾ã¨ã‚ã¦ãƒªãƒãƒ¼ãƒ ã—ã¾ã™" @@ -1978,56 +1992,56 @@ msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane" msgstr[0] "é¸æŠžã—ãŸãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã‚’å·¦ã®ã‚·ãƒ§ãƒ¼ãƒˆã‚«ãƒƒãƒˆãƒšã‚¤ãƒ³ã«è¿½åŠ ã—ã¾ã™ã€‚" #. append the "Mount Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:821 ../thunar/thunar-tree-view.c:1042 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:815 ../thunar/thunar-tree-view.c:1036 msgid "_Mount Volume" msgstr "マウント(_M)" #. append the "Eject Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:831 ../thunar/thunar-tree-view.c:1052 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:825 ../thunar/thunar-tree-view.c:1046 msgid "E_ject Volume" msgstr "å–り出ã—(_J)" #. append the "Unmount Volume" menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:840 ../thunar/thunar-tree-view.c:1061 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1055 msgid "_Unmount Volume" msgstr "マウント解除(_U)" #. append the remove menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:868 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:862 msgid "_Remove Shortcut" msgstr "ショートカットを削除(_R)" #. append the rename menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:883 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:877 msgid "Re_name Shortcut" msgstr "ショートカットã®åå‰å¤‰æ›´(_N)" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1156 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1145 #, c-format msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory" msgstr "パス「%sã€ã¯ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã‚’å‚ç…§ã—ã¦ã„ã¾ã›ã‚“。" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1175 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1164 msgid "Failed to add new shortcut" msgstr "ショートカットã®è¿½åŠ ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸã€‚" #. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1293 ../thunar/thunar-tree-view.c:1556 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1282 ../thunar/thunar-tree-view.c:1545 #, c-format msgid "Failed to eject \"%s\"" msgstr "「%sã€ã®å–り出ã—ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸã€‚" #. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1339 ../thunar/thunar-tree-view.c:950 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1607 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1328 ../thunar/thunar-tree-view.c:951 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1596 #, c-format msgid "Failed to mount \"%s\"" msgstr "「%sã€ã®ãƒžã‚¦ãƒ³ãƒˆã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸã€‚" #. display an error dialog to inform the user #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1383 ../thunar/thunar-tree-view.c:1747 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372 ../thunar/thunar-tree-view.c:1736 #, c-format msgid "Failed to unmount \"%s\"" msgstr "「%sã€ã®ãƒžã‚¦ãƒ³ãƒˆè§£é™¤ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸã€‚" @@ -2057,40 +2071,40 @@ msgid "%u item, totalling %s" msgid_plural "%u items, totalling %s" msgstr[0] "%u 個ã®ã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ ã€åˆè¨ˆ %s" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:314 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:315 msgid "Folder Context Menu" msgstr "フォルダã®å³ã‚¯ãƒªãƒƒã‚¯ãƒ¡ãƒ‹ãƒ¥ãƒ¼" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:315 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:316 msgid "Create an empty folder within the current folder" msgstr "ç¾åœ¨ã®ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã«ç©ºã®ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã‚’作æˆã—ã¾ã™ã€‚" #. append the "Cut" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:317 ../thunar/thunar-tree-view.c:1113 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:318 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107 msgid "Cu_t" msgstr "切りå–ã‚Š(_T)" #. append the "Copy" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:318 ../thunar/thunar-tree-view.c:1125 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:319 ../thunar/thunar-tree-view.c:1119 msgid "_Copy" msgstr "コピー(_C)" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:319 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:320 msgid "_Paste" msgstr "貼り付ã‘(_P)" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:319 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:320 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" msgstr "" "以å‰ã«ã€Œåˆ‡ã‚Šå–ã‚Šã€ã¾ãŸã¯ã€Œã‚³ãƒ”ーã€ã§é¸æŠžã•ã‚Œã¦ã„るファイルを「移動ã€ã¾ãŸã¯" "「コピーã€ã—ã¾ã™ã€‚" #. append the "Delete" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:320 ../thunar/thunar-tree-view.c:1160 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:321 ../thunar/thunar-tree-view.c:1154 msgid "_Delete" msgstr "削除(_D)" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:321 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" @@ -2098,136 +2112,136 @@ msgstr "" "以å‰ã«ã€Œåˆ‡ã‚Šå–ã‚Šã€ã¾ãŸã¯ã€Œã‚³ãƒ”ーã€ã§é¸æŠžã•ã‚Œã¦ã„るファイルをé¸æŠžã—ãŸãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€" "ã«ã€Œç§»å‹•ã€ã¾ãŸã¯ã€Œã‚³ãƒ”ーã€ã—ã¾ã™ã€‚" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 msgid "Select _all Files" msgstr "å…¨ã¦ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’é¸æŠž(_A)" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 msgid "Select all files in this window" msgstr "ã“ã®ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã®å…¨ã¦ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’é¸æŠžã—ã¾ã™ã€‚" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:324 msgid "Select _by Pattern..." msgstr "パターンã§é¸æŠž(_B)..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:324 msgid "Select all files that match a certain pattern" msgstr "ã‚る特定ã®ãƒ‘ターンã«ä¸€è‡´ã™ã‚‹å…¨ã¦ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’é¸æŠžã—ã¾ã™ã€‚" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:324 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325 msgid "Du_plicate" msgstr "コピーを作æˆ(_P)" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325 ../thunar/thunar-standard-view.c:3370 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326 ../thunar/thunar-standard-view.c:3342 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "リンクを作æˆ(_K)" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327 msgid "_Rename..." msgstr "åå‰å¤‰æ›´(_R)..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:328 msgid "_Restore" msgstr "" #. add the "Create Document" sub menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:587 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:588 msgid "Create _Document" msgstr "文書を作æˆ(_D)" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1262 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1263 msgid "Loading folder contents..." msgstr "フォルダã®å†…容をèªã¿è¾¼ã‚“ã§ã„ã¾ã™..." #. ask the user to enter a name for the new empty file -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1733 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1734 msgid "New Empty File" msgstr "æ–°è¦ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1733 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1734 msgid "New Empty File..." msgstr "æ–°è¦ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«..." #. generate a title for the create dialog -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1833 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1834 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "テンプレート「%sã€ã‹ã‚‰æ–‡æ›¸ã‚’作æˆ" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2028 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2029 msgid "Select by Pattern" msgstr "パターンã§é¸æŠžã—ã¾ã™" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2034 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2035 msgid "_Select" msgstr "é¸æŠž(_S)" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2043 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2044 msgid "_Pattern:" msgstr "パターン(_P):" #. create a new dialog window -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2177 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2178 #, c-format msgid "Rename \"%s\"" msgstr "「%sã€ã®åå‰å¤‰æ›´" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2185 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2186 #, fuzzy msgid "_Rename" msgstr "åå‰å¤‰æ›´" # FIXME: should be revised #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2534 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2535 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site" msgstr "XDSã§ä¸æ£ãªãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«åをドラッグã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚" #. display an error dialog to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2711 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2712 #, c-format msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\"" msgstr "URL「%sã€ã®ãƒªãƒ³ã‚¯ã®ä½œæˆã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸã€‚" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2974 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2975 #, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\"" msgstr "フォルダ「%sã€ã‚’é–‹ãã®ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸã€‚" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3330 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3302 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr[0] "é¸æŠžã—ãŸãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’「貼り付ã‘ã€ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã§ç§»å‹•ã§ãるよã†ã«ã—ã¾ã™ã€‚" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3338 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3310 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr[0] "é¸æŠžã—ãŸãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’「貼り付ã‘ã€ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã§ã‚³ãƒ”ーã§ãるよã†ã«ã—ã¾ã™ã€‚" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3349 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3321 #, fuzzy msgid "Delete the selected file" msgid_plural "Delete the selected files" msgstr[0] "é¸æŠžã—ãŸãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®ã‚³ãƒ”ーを作æˆã—ã¾ã™ã€‚" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3363 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3335 msgid "Duplicate the selected file" msgid_plural "Duplicate each selected file" msgstr[0] "é¸æŠžã—ãŸãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®ã‚³ãƒ”ーを作æˆã—ã¾ã™ã€‚" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3372 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3344 msgid "Create a symbolic link for the selected file" msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file" msgstr[0] "é¸æŠžã—ãŸãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®ãƒªãƒ³ã‚¯ã‚’作æˆã—ã¾ã™ã€‚" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3380 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3352 #, fuzzy msgid "Rename the selected file" msgid_plural "Rename the selected files" msgstr[0] "é¸æŠžã—ãŸãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®åå‰ã‚’変更ã—ã¾ã™ã€‚" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3388 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3360 #, fuzzy msgid "Restore the selected file" msgid_plural "Restore the selected files" @@ -2248,12 +2262,12 @@ msgid "Loading..." msgstr "èªã¿è¾¼ã‚“ã§ã„ã¾ã™..." #. append the "Paste Into Folder" menu action -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1142 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1136 msgid "_Paste Into Folder" msgstr "フォルダã«è²¼ã‚Šä»˜ã‘(_P)" #. append the "Properties" menu action -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1183 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1177 msgid "P_roperties..." msgstr "プãƒãƒ‘ティ(_R)..." @@ -2267,241 +2281,241 @@ msgstr "" msgid "Yesterday" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:262 +#: ../thunar/thunar-window.c:264 msgid "Open New _Window" msgstr "æ–°è¦ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã‚’é–‹ã(_W)" -#: ../thunar/thunar-window.c:262 +#: ../thunar/thunar-window.c:264 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location" msgstr "表示ã•ã‚Œã¦ã„ã‚‹å ´æ‰€ã®ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã‚’æ–°ã—ãé–‹ãã¾ã™ã€‚" -#: ../thunar/thunar-window.c:264 +#: ../thunar/thunar-window.c:267 msgid "Close _All Windows" msgstr "全ウィンドウを閉ã˜ã‚‹(_A)" -#: ../thunar/thunar-window.c:264 +#: ../thunar/thunar-window.c:267 msgid "Close all Thunar windows" msgstr "Thunar ã®å…¨ã¦ã®ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã‚’é–‰ã˜ã¾ã™ã€‚" -#: ../thunar/thunar-window.c:265 +#: ../thunar/thunar-window.c:268 msgid "_Close" msgstr "é–‰ã˜ã‚‹(_C)" -#: ../thunar/thunar-window.c:265 +#: ../thunar/thunar-window.c:268 msgid "Close this window" msgstr "ã“ã®ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã‚’é–‰ã˜ã¾ã™ã€‚" -#: ../thunar/thunar-window.c:266 +#: ../thunar/thunar-window.c:269 msgid "_Edit" msgstr "編集(_E)" -#: ../thunar/thunar-window.c:267 +#: ../thunar/thunar-window.c:270 msgid "Pr_eferences..." msgstr "環境è¨å®š(_P)..." -#: ../thunar/thunar-window.c:267 +#: ../thunar/thunar-window.c:270 msgid "Edit Thunars Preferences" msgstr "Thunar ã®ç’°å¢ƒè¨å®šã‚’変更ã—ã¾ã™ã€‚" -#: ../thunar/thunar-window.c:268 +#: ../thunar/thunar-window.c:271 msgid "_View" msgstr "表示(_V)" -#: ../thunar/thunar-window.c:269 +#: ../thunar/thunar-window.c:272 msgid "_Reload" msgstr "å†èªè¾¼ã¿(_R)" -#: ../thunar/thunar-window.c:269 +#: ../thunar/thunar-window.c:272 msgid "Reload the current folder" msgstr "ç¾åœ¨ã®ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã‚’å†ã³èªã¿è¾¼ã¿ã¾ã™ã€‚" -#: ../thunar/thunar-window.c:270 +#: ../thunar/thunar-window.c:273 msgid "_Location Selector" msgstr "ä½ç½®ã‚»ãƒ¬ã‚¯ã‚¿ãƒ¼(_L)" -#: ../thunar/thunar-window.c:271 +#: ../thunar/thunar-window.c:274 msgid "_Side Pane" msgstr "サイドペイン(_S)" -#: ../thunar/thunar-window.c:272 +#: ../thunar/thunar-window.c:275 #, fuzzy msgid "Zoom I_n" msgstr "拡大(_I)" -#: ../thunar/thunar-window.c:272 +#: ../thunar/thunar-window.c:275 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "アイコンãŠã‚ˆã³ã‚µãƒ ãƒã‚¤ãƒ«ã‚’拡大表示ã—ã¾ã™ã€‚" -#: ../thunar/thunar-window.c:273 +#: ../thunar/thunar-window.c:276 msgid "Zoom _Out" msgstr "縮å°(_O)" -#: ../thunar/thunar-window.c:273 +#: ../thunar/thunar-window.c:276 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "アイコンãŠã‚ˆã³ã‚µãƒ ãƒã‚¤ãƒ«ã‚’縮å°è¡¨ç¤ºã—ã¾ã™ã€‚" -#: ../thunar/thunar-window.c:274 +#: ../thunar/thunar-window.c:277 msgid "Normal Si_ze" msgstr "普通ã®ã‚µã‚¤ã‚º(_Z)" -#: ../thunar/thunar-window.c:274 +#: ../thunar/thunar-window.c:277 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "アイコンãŠã‚ˆã³ã‚µãƒ ãƒã‚¤ãƒ«ã‚’普通ã®ã‚µã‚¤ã‚ºã§è¡¨ç¤ºã—ã¾ã™ã€‚" -#: ../thunar/thunar-window.c:275 +#: ../thunar/thunar-window.c:278 msgid "_Go" msgstr "移動(_G)" -#: ../thunar/thunar-window.c:276 +#: ../thunar/thunar-window.c:279 msgid "Open _Parent" msgstr "上ä½ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã‚’é–‹ã(_P)" -#: ../thunar/thunar-window.c:276 +#: ../thunar/thunar-window.c:279 msgid "Open the parent folder" msgstr "上ã®éšŽå±¤ã«ã‚るフォルダを開ãã¾ã™ã€‚" -#: ../thunar/thunar-window.c:277 +#: ../thunar/thunar-window.c:280 msgid "_Home" msgstr "ホーム(_H)" -#: ../thunar/thunar-window.c:277 +#: ../thunar/thunar-window.c:280 msgid "Go to the home folder" msgstr "ホームフォルダã«ç§»å‹•ã—ã¾ã™ã€‚" -#: ../thunar/thunar-window.c:278 +#: ../thunar/thunar-window.c:281 msgid "T_emplates" msgstr "テンプレート(_E)" -#: ../thunar/thunar-window.c:278 +#: ../thunar/thunar-window.c:281 msgid "Go to the templates folder" msgstr "テンプレートフォルダã«ç§»å‹•ã—ã¾ã™ã€‚" -#: ../thunar/thunar-window.c:279 +#: ../thunar/thunar-window.c:282 #, fuzzy msgid "_Open Location..." msgstr "指定ä½ç½®ã‚’é–‹ã(_L)..." -#: ../thunar/thunar-window.c:279 +#: ../thunar/thunar-window.c:282 msgid "Specify a location to open" msgstr "フォルダã®ä½ç½®ã‚’指定ã—ã¦é–‹ãã¾ã™ã€‚" -#: ../thunar/thunar-window.c:280 +#: ../thunar/thunar-window.c:283 msgid "_Help" msgstr "ヘルプ(_H)" -#: ../thunar/thunar-window.c:281 +#: ../thunar/thunar-window.c:284 msgid "_Contents" msgstr "目次(_C)" -#: ../thunar/thunar-window.c:281 +#: ../thunar/thunar-window.c:284 msgid "Display Thunar user manual" msgstr "Thunar ã®ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ãƒžãƒ‹ãƒ¥ã‚¢ãƒ«ã‚’表示ã—ã¾ã™ã€‚" -#: ../thunar/thunar-window.c:282 +#: ../thunar/thunar-window.c:285 msgid "Display information about Thunar" msgstr "Thunar ã«ã¤ã„ã¦ã®æƒ…å ±ã‚’è¡¨ç¤ºã—ã¾ã™ã€‚" -#: ../thunar/thunar-window.c:287 +#: ../thunar/thunar-window.c:290 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "éš ã—ファイルを表示(_H)" -#: ../thunar/thunar-window.c:287 +#: ../thunar/thunar-window.c:290 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" msgstr "ç¾åœ¨ã®ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã§éš ã—ファイルã®è¡¨ç¤º/éžè¡¨ç¤ºã‚’切り替ãˆã¾ã™ã€‚" -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:291 msgid "_Pathbar Style" msgstr "パスボタン方å¼(_T)" -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:291 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders" msgstr "フォルダã«å¯¾å¿œã™ã‚‹ãƒœã‚¿ãƒ³ã‚’表示ã™ã‚‹ä»Šé¢¨ã®è¡¨ç¤ºæ–¹å¼ã§ã™ã€‚" -#: ../thunar/thunar-window.c:289 +#: ../thunar/thunar-window.c:292 msgid "_Toolbar Style" msgstr "ツールãƒãƒ¼æ–¹å¼(_T)" -#: ../thunar/thunar-window.c:289 +#: ../thunar/thunar-window.c:292 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons" msgstr "ä½ç½®ãƒãƒ¼ãŠã‚ˆã³ãƒŠãƒ“ゲーションボタンを表示ã™ã‚‹æ—§æ¥ã®è¡¨ç¤ºæ–¹å¼ã§ã™ã€‚" -#: ../thunar/thunar-window.c:290 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "_Shortcuts" msgstr "ショートカット(_S)" -#: ../thunar/thunar-window.c:290 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane" msgstr "ショートカットペインを表示/éš ã—ã¾ã™ã€‚" -#: ../thunar/thunar-window.c:291 +#: ../thunar/thunar-window.c:294 msgid "_Tree" msgstr "ツリー(_T)" -#: ../thunar/thunar-window.c:291 +#: ../thunar/thunar-window.c:294 msgid "Toggles the visibility of the tree pane" msgstr "ツリーペインを表示/éš ã—ã¾ã™ã€‚" -#: ../thunar/thunar-window.c:292 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "St_atusbar" msgstr "ステータスãƒãƒ¼(_A)" -#: ../thunar/thunar-window.c:292 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "ウィンドウã®ã‚¹ãƒ†ãƒ¼ã‚¿ã‚¹ãƒãƒ¼ã‚’表示/éš ã—ã¾ã™ã€‚" #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:595 +#: ../thunar/thunar-window.c:598 msgid "View as _Icons" msgstr "アイコン表示(_I)" -#: ../thunar/thunar-window.c:595 +#: ../thunar/thunar-window.c:598 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "フォルダã®å†…容をアイコンã§è¡¨ç¤ºã—ã¾ã™ã€‚" -#: ../thunar/thunar-window.c:602 +#: ../thunar/thunar-window.c:605 msgid "View as _Detailed List" msgstr "詳細リスト表示(_D)" -#: ../thunar/thunar-window.c:602 +#: ../thunar/thunar-window.c:605 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "フォルダã®å†…容を詳細リスト表示ã—ã¾ã™ã€‚" -#: ../thunar/thunar-window.c:609 +#: ../thunar/thunar-window.c:612 msgid "View as _Compact List" msgstr "リスト表示(_C)" -#: ../thunar/thunar-window.c:609 +#: ../thunar/thunar-window.c:612 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "フォルダã®å†…容をリスト表示ã—ã¾ã™ã€‚" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:671 +#: ../thunar/thunar-window.c:674 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:1675 +#: ../thunar/thunar-window.c:1692 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "上ä½ã®ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã‚’é–‹ãã®ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸã€‚" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1701 +#: ../thunar/thunar-window.c:1718 msgid "Failed to open home directory" msgstr "ホームフォルダを開ãã®ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸã€‚" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:1763 +#: ../thunar/thunar-window.c:1780 msgid "About Templates" msgstr "テンプレートã«ã¤ã„ã¦" -#: ../thunar/thunar-window.c:1784 +#: ../thunar/thunar-window.c:1801 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "" "ã“ã®ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã«ã‚ã‚‹å…¨ã¦ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã¯\n" "メニュー「文書を作æˆã€ã«è¡¨ç¤ºã•ã‚Œã¾ã™ã€‚" -#: ../thunar/thunar-window.c:1791 +#: ../thunar/thunar-window.c:1808 msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the " @@ -2517,15 +2531,15 @@ msgstr "" "ãã®å¾Œã§ã€Œæ–‡æ›¸ã‚’作æˆã€ãƒ¡ãƒ‹ãƒ¥ãƒ¼ã‹ã‚‰ã“ã®é …目をé¸æŠžã™ã‚‹äº‹ãŒã§ãã€å¾¡è¦§ã«ãªã£ã¦ã„" "るフォルダã«æ–‡æ›¸ã®ã‚³ãƒ”ーãŒä½œæˆã•ã‚Œã¾ã™ã€‚" -#: ../thunar/thunar-window.c:1803 +#: ../thunar/thunar-window.c:1820 msgid "Do _not display this message again" msgstr "ã“ã®ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’å†ã³è¡¨ç¤ºã—ãªã„(_N)" -#: ../thunar/thunar-window.c:1816 +#: ../thunar/thunar-window.c:1833 msgid "Failed to open templates folder" msgstr "テンプレートフォルダを開ãã®ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸã€‚" -#: ../thunar/thunar-window.c:1852 +#: ../thunar/thunar-window.c:1869 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -2534,7 +2548,7 @@ msgstr "" "使ã„ã‚„ã™ã„軽快ãªãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ãƒžãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ£ãƒ¼ã§ã™ã€‚" #. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-window.c:1885 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 +#: ../thunar/thunar-window.c:1908 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "ファイルマãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ£ãƒ¼" @@ -3226,12 +3240,6 @@ msgstr "" "ã•ã‚‰ã«è¨€ã†ã¨ã€ã‚¢ã‚¯ã‚·ãƒ§ãƒ³ã¯ã‚る特定ã®ã‚¿ã‚¤ãƒ—ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã§\n" "ã®ã¿ç¾ã‚Œã‚‹ã‚ˆã†ã«ã™ã‚‹æ–¹ãŒè‰¯ã„ã§ã—ょã†ã€‚" -#. allocate the chooser dialog -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:612 -#, fuzzy, c-format -msgid "Select an Icon for \"%s\"" -msgstr "アイコンをé¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„" - #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780 #, c-format msgid "Unknown element <%s>" @@ -3363,8 +3371,5 @@ msgstr "指定ã—ãŸãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã‚’ Thunar ã§é–‹ãã¾ã™" #~ msgid "Failed to read link target from \"%s\"" #~ msgstr "「%sã€ã®ãƒªãƒ³ã‚¯å…ˆã®èªã¿è¾¼ã¿ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸã€‚" -#~ msgid "Failed to change mode of \"%s\"" -#~ msgstr "「%sã€ã®ãƒ¢ãƒ¼ãƒ‰ã‚’変更ã™ã‚‹ã®ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸã€‚" - #~ msgid "Failed to copy special file \"%s\"" #~ msgstr "特殊ファイル「%sã€ã®ã‚³ãƒ”ーã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸã€‚" diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po index 726c9777e..117f03bb0 100644 --- a/po/ka.po +++ b/po/ka.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.4.0rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-29 16:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-10 01:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-24 23:37+0400\n" "Last-Translator: Dimitri Gogelia <delphi.knight@gmail.com>\n" "Language-Team: Georgian <delphi.knight@gmail.com>\n" @@ -22,28 +22,28 @@ msgid "Unknown error" msgstr "" #. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:338 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390 msgid "No Exec field specified" msgstr "" #. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:357 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409 msgid "No URL field specified" msgstr "" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:362 ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:870 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384 msgid "Invalid desktop file" msgstr "" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:370 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422 msgid "Failed to parse file" msgstr "" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:451 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503 msgid "Invalid file name" msgstr "" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:458 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510 msgid "Only local files may be renamed" msgstr "" @@ -53,7 +53,7 @@ msgid "Preparing..." msgstr "" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:226 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:520 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:538 #, c-format msgid "Failed to change permissions of \"%s\"" msgstr "" @@ -69,7 +69,7 @@ msgid "Failed to change file group of \"%s\"" msgstr "" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:432 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:185 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:191 #, c-format msgid "The file \"%s\" already exists" msgstr "" @@ -79,78 +79,78 @@ msgstr "" msgid "Failed to create empty file \"%s\"" msgstr "" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:160 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:166 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\" for reading" msgstr "" #. use the generic error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:191 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:197 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:459 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\" for writing" msgstr "" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:218 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:281 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:224 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:287 #, c-format msgid "Failed to write data to \"%s\"" msgstr "" #. display an error to the user -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:234 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:297 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:787 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:240 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:303 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:775 #, c-format msgid "Failed to remove \"%s\"" msgstr "" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:264 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:270 #, c-format msgid "Failed to read data from \"%s\"" msgstr "" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:346 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:364 #, c-format msgid "copy of %s" msgstr "" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:347 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:777 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:762 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:365 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:753 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:839 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:350 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368 #, c-format msgid "another copy of %s" msgstr "" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:351 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369 #, c-format msgid "another link to %s" msgstr "" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:354 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372 #, c-format msgid "third copy of %s" msgstr "" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:355 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373 #, c-format msgid "third link to %s" msgstr "" #. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:394 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:410 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:412 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:428 #, c-format msgid "%uth copy of %s" msgid_plural "%uth copy of %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:412 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:430 #, c-format msgid "%uth link to %s" msgid_plural "%uth link to %s" @@ -159,36 +159,36 @@ msgstr[1] "" #. unable to stat source file, impossible to copy then #. the file does not exist, don't try to create a symlink then -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:472 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:589 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:490 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:607 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144 #, c-format msgid "Failed to determine file info for \"%s\"" msgstr "" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:488 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:506 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416 #, c-format msgid "Failed to create directory \"%s\"" msgstr "" #. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:497 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:515 #, c-format msgid "Failed to create named fifo \"%s\"" msgstr "" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:515 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:595 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:533 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:613 #, c-format msgid "Failed to create symbolic link \"%s\"" msgstr "" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:528 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:546 msgid "Special files cannot be copied" msgstr "" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:608 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:626 msgid "Symbolic links are not supported" msgstr "" @@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "სáƒáƒ®áƒ”ლი" msgid "The name of the mime handler" msgstr "" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:229 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:231 #, c-format msgid "%s document" msgstr "" @@ -302,12 +302,12 @@ msgstr "" msgid "URI too long to fit into buffer" msgstr "" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:225 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233 msgid "Operation not supported" msgstr "" #. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396) -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:327 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335 msgid "Invalidly escaped characters" msgstr "" @@ -334,12 +334,12 @@ msgid "Unknown user \"%s\"" msgstr "" #. something went wrong, for sure -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:317 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:339 #, c-format msgid "Failed to determine the mount point for %s" msgstr "" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:804 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:913 #, c-format msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s" msgstr "" @@ -531,8 +531,8 @@ msgstr "" #. append the "Empty Trash" menu action #. add the "Empty Trash" menu item #: ../thunar/thunar-application.c:1269 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:855 ../thunar/thunar-tree-view.c:1076 -#: ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:849 ../thunar/thunar-tree-view.c:1070 +#: ../thunar/thunar-window.c:266 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 msgid "_Empty Trash" msgstr "" @@ -637,35 +637,35 @@ msgid "Failed to execute \"%s\"" msgstr "" #. append the "Remove Launcher" item -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:604 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:597 msgid "_Remove Launcher" msgstr "" #. update the header label -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:705 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:693 #, c-format msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:713 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701 #, c-format msgid "" "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:719 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:707 #, c-format msgid "" "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected " "application." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:766 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:754 #, c-format msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:772 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:760 msgid "" "This will remove the application launcher that appears in the file context " "menu, but will not uninstall the application itself.\n" @@ -674,38 +674,38 @@ msgid "" "command box in the \"Open With\" dialog of the file manager." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:813 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:490 msgid "Select an Application" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:823 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1095 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:811 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1073 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:500 msgid "All Files" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:828 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:816 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:505 msgid "Executable Files" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:843 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:831 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:520 msgid "Perl Scripts" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:849 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:837 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:526 msgid "Python Scripts" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:855 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:843 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:532 msgid "Ruby Scripts" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:861 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:849 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:538 msgid "Shell Scripts" msgstr "" @@ -729,52 +729,52 @@ msgstr "" msgid "There is nothing on the clipboard to paste" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:154 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:152 msgid "Configure Columns in the Detailed List View" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:165 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:163 msgid "Visible Columns" msgstr "" #. create the top label for the column editor dialog -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:178 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:176 msgid "" "Choose the order of information to appear in the\n" "detailed list view." msgstr "" #. create the "Move Up" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:219 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:217 msgid "Move _Up" msgstr "" #. create the "Move Down" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:229 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:227 msgid "Move Dow_n" msgstr "" #. create the "Show" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:239 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:237 msgid "_Show" msgstr "" #. create the "Hide" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:245 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:243 msgid "Hi_de" msgstr "" #. create the "Use Default" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:256 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:254 msgid "Use De_fault" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:265 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:263 msgid "Column Sizing" msgstr "" #. create the label that explains the column sizing option -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:278 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:276 msgid "" "By default columns will be automatically expanded if\n" "needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n" @@ -783,16 +783,16 @@ msgid "" msgstr "" #. create the "Automatically expand columns as needed" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:287 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:285 msgid "Automatically _expand columns as needed" msgstr "" #. the file_time is invalid #. reset page title #. tell the user that we're unable to determine the file info -#: ../thunar/thunar-column-model.c:890 ../thunar/thunar-list-model.c:727 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:756 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:272 ../thunar/thunar-util.c:131 +#: ../thunar/thunar-column-model.c:890 ../thunar/thunar-list-model.c:704 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:733 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269 ../thunar/thunar-util.c:131 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288 @@ -808,16 +808,16 @@ msgstr "" msgid "Compact view" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:165 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163 msgid "C_reate" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:180 ../thunar/thunar-standard-view.c:2206 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2207 msgid "Enter the new name:" msgstr "" #. display an error message -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:528 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520 #, c-format msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding" msgstr "" @@ -859,7 +859,7 @@ msgstr "" #. display an error message to the user #. tell the user that we failed -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:981 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:959 msgid "Failed to open the documentation browser" msgstr "" @@ -937,7 +937,7 @@ msgstr "" #. #. Permissions chooser #. -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:96 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:491 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:96 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:498 msgid "Permissions" msgstr "" @@ -975,7 +975,7 @@ msgstr "" msgid "Go to the next visited folder" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:675 +#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:748 #, c-format msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!" msgstr "" @@ -991,13 +991,13 @@ msgstr "" #. append the "Open" menu action #: ../thunar/thunar-launcher.c:137 ../thunar/thunar-launcher.c:783 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:166 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1016 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:790 ../thunar/thunar-tree-view.c:1010 msgid "_Open" msgstr "" #. append the "Open in New Window" menu action #: ../thunar/thunar-launcher.c:138 ../thunar/thunar-location-buttons.c:167 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:807 ../thunar/thunar-tree-view.c:1028 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:801 ../thunar/thunar-tree-view.c:1022 msgid "Open in New Window" msgstr "" @@ -1131,12 +1131,12 @@ msgid_plural "Send the selected files to \"%s\"" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:775 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:760 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:751 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:837 msgid "broken link" msgstr "" #. generate a text which includes the size of all items in the folder -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2203 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2157 #, c-format msgid "%d item (%s), Free space: %s" msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s" @@ -1144,31 +1144,31 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. just the standard text -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2212 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2166 #, c-format msgid "%d item, Free space: %s" msgid_plural "%d items, Free space: %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2220 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2174 #, c-format msgid "%d item" msgid_plural "%d items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2236 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2190 #, c-format msgid "\"%s\" broken link" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2240 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2194 #, c-format msgid "\"%s\" (%s) link to %s" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2245 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2199 #, c-format msgid "\"%s\" (%s) %s" msgstr "" @@ -1177,24 +1177,24 @@ msgstr "" #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the #. * properties dialog width will be messed up. #. -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2256 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:340 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2210 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:347 msgid "Original Path:" msgstr "" #. append the image dimensions to the statusbar text -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2268 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2222 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151 msgid "Image Size:" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2287 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2241 #, c-format msgid "%d item selected (%s)" msgid_plural "%d items selected (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2292 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2246 #, c-format msgid "%d item selected" msgid_plural "%d items selected" @@ -1203,21 +1203,21 @@ msgstr[1] "" #. append the "Create Folder" menu action #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:315 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:316 ../thunar/thunar-tree-view.c:1086 msgid "Create _Folder..." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:169 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:169 ../thunar/thunar-window.c:266 msgid "Delete all files and folders in the Trash" msgstr "" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:321 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322 msgid "Paste Into Folder" msgstr "" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:316 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:317 msgid "_Properties..." msgstr "" @@ -1229,52 +1229,52 @@ msgstr "" msgid "The amount of space between the path buttons" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1252 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1250 #, c-format msgid "Open \"%s\" in this window" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1258 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1256 #, c-format msgid "Open \"%s\" in a new window" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1263 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1261 #, c-format msgid "Create a new folder in \"%s\"" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1275 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273 #, c-format msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\"" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1281 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279 #, c-format msgid "View the properties of the folder \"%s\"" msgstr "" #. ask the user to enter a name for the new folder -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1333 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1784 ../thunar/thunar-tree-view.c:1448 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1319 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1437 msgid "New Folder" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1333 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1784 ../thunar/thunar-tree-view.c:1448 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1319 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1437 msgid "Create New Folder" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:89 +#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:87 msgid "Open Location" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:103 +#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:101 msgid "_Location:" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:401 ../thunar/thunar-window.c:1295 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:401 ../thunar/thunar-window.c:1298 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "" @@ -1288,98 +1288,98 @@ msgid "The icon size for the path entry" msgstr "" #. 0000 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:245 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242 msgid "None" msgstr "" #. 0002 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244 msgid "Write only" msgstr "" #. 0004 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246 msgid "Read only" msgstr "" #. 0006 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248 msgid "Read & Write" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:262 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259 msgid "Owner:" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:286 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:339 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318 msgid "Access:" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:315 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300 msgid "Group:" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:368 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341 msgid "Others:" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:397 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364 msgid "Program:" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:403 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370 msgid "Allow this file to _run as a program" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:429 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390 msgid "" "Allowing untrusted programs to run\n" "presents a security risk to your system." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:444 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405 msgid "" "The folder permissions are inconsistent, you\n" "may not be able to work with files in this folder." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:457 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418 msgid "Correct folder permissions..." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:458 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:469 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430 msgid "Please wait..." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:474 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435 msgid "Stop applying permissions recursively." msgstr "" #. allocate the question dialog -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:589 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550 msgid "Question" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:613 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574 msgid "Apply recursively?" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:619 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580 msgid "" "Do you want to apply your changes recursively to\n" "all files and subfolders below the selected folder?" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:624 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585 msgid "Do _not ask me again" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:625 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586 msgid "" "If you select this option your choice will be remembered and you won't be " "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice " @@ -1387,94 +1387,94 @@ msgid "" msgstr "" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:705 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666 msgid "Failed to change group" msgstr "" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:758 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1097 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058 msgid "Failed to apply new permissions" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:940 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901 msgid "Unknown file owner" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1071 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032 msgid "Correct folder permissions automatically?" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1073 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034 msgid "Correct folder permissions" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1075 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036 msgid "" "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users " "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the " "folder afterwards." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:222 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:219 msgid "File Manager Preferences" msgstr "" #. #. Views #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:239 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236 msgid "Views" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:249 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:246 msgid "Default View" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:261 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:258 msgid "View _new folders using:" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:303 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:263 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:294 msgid "Icon View" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:267 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264 msgid "Detailed List View" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:268 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:265 msgid "Compact List View" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266 msgid "Last Active View" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:277 msgid "Sort _folders before files" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:279 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:292 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:283 msgid "_Show thumbnails" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:294 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285 msgid "" "Select this option to display previewable files within a folder as " "automatically generated thumbnail icons." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:315 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:306 msgid "_Text beside icons" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:317 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:308 msgid "" "Select this option to place the icon captions for items beside the icon " "rather than below the icon." @@ -1483,76 +1483,76 @@ msgstr "" #. #. Side Pane #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:326 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:317 msgid "Side Pane" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:336 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:327 msgid "Shortcuts Pane" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:339 msgid "_Icon Size:" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:404 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:344 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389 msgid "Very Small" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:354 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:345 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390 msgid "Smaller" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:355 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:406 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:346 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391 msgid "Small" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:356 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392 msgid "Normal" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:357 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:408 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393 msgid "Large" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:358 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:409 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 msgid "Larger" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:359 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:410 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:395 msgid "Very Large" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:376 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361 msgid "Show Icon _Emblems" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:378 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all " "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:387 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:372 msgid "Tree Pane" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:399 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384 msgid "Icon _Size:" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:406 msgid "Show Icon E_mblems" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:429 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:408 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders " "for which emblems have been defined in the folders properties dialog." @@ -1561,25 +1561,25 @@ msgstr "" #. #. Behavior #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417 msgid "Behavior" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:448 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427 msgid "Navigation" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:460 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439 msgid "_Single click to activate items" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:480 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:459 msgid "" "Specify the d_elay before an item gets selected\n" "when the mouse pointer is paused over it:" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:492 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471 msgid "" "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an " "item will automatically select that item after the chosen delay. You can " @@ -1588,49 +1588,49 @@ msgid "" "to select the item without activating it." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:516 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489 msgid "Disabled" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:522 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:495 msgid "Medium" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:528 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501 msgid "Long" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:534 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:507 msgid "_Double click to activate items" msgstr "" #. #. Advanced #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:517 msgid "Advanced" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:554 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:527 msgid "Folder Permissions" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:566 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539 msgid "" "When changing the permissions of a folder, you\n" "can also apply the changes to the contents of the\n" "folder. Select the default behavior below:" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:574 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547 msgid "Ask everytime" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:575 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:548 msgid "Apply to Folder Only" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:576 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:549 msgid "Apply to Folder and Contents" msgstr "" @@ -1655,88 +1655,102 @@ msgid_plural "(%lu seconds remaining)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:249 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:250 msgid "General" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:268 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:274 msgid "Name:" msgstr "" #. #. Second box (kind, open with, link target) #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:293 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:299 msgid "Kind:" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:315 msgid "Open With:" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:322 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:329 msgid "Link Target:" msgstr "" #. #. Third box (deleted, modified, accessed) #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:365 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:372 msgid "Deleted:" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:379 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:386 msgid "Modified:" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:393 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:400 msgid "Accessed:" msgstr "" #. #. Fourth box (size, volume, free space) #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:418 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:425 msgid "Size:" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:431 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:438 msgid "Volume:" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:462 msgid "Free Space:" msgstr "" #. #. Emblem chooser #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:480 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:487 msgid "Emblems" msgstr "" +#. allocate the icon chooser +#. allocate the chooser dialog +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:677 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:612 +#, c-format +msgid "Select an Icon for \"%s\"" +msgstr "" + +#. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:702 +#, c-format +msgid "Failed to change icon of \"%s\"" +msgstr "" + #. update the properties dialog title -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:723 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:785 #, c-format msgid "%s - Properties" msgstr "" #. display an error message -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:906 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2248 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:983 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2249 #, c-format msgid "Failed to rename \"%s\"" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:261 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:263 msgid "_File" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:263 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:265 msgid "_Send To" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:313 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:314 msgid "File Context Menu" msgstr "" @@ -1756,7 +1770,7 @@ msgstr "" msgid "Clear the file list below" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:282 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:285 msgid "_About" msgstr "" @@ -1764,12 +1778,12 @@ msgstr "" msgid "Display information about Thunar Bulk Rename" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:316 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:317 msgid "View the properties of the selected file" msgstr "" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:360 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1702 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1680 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2 msgid "Rename Multiple Files" msgstr "" @@ -1803,48 +1817,48 @@ msgid "" msgstr "" #. allocate the file chooser -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1084 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1062 msgid "Select files to rename" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1100 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1078 msgid "Audio Files" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1105 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1083 msgid "Image Files" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1110 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1088 msgid "Video Files" msgstr "" #. just popup the about dialog -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1240 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1218 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1 msgid "Bulk Rename" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1241 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1219 msgid "" "Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n" "tool to rename multiple files at once." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1549 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1527 msgid "Remove File" msgid_plural "Remove Files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1551 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1529 msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed" msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. change title to reflect the standalone status -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1702 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1680 msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files" msgstr "" @@ -1887,56 +1901,56 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. append the "Mount Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:821 ../thunar/thunar-tree-view.c:1042 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:815 ../thunar/thunar-tree-view.c:1036 msgid "_Mount Volume" msgstr "" #. append the "Eject Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:831 ../thunar/thunar-tree-view.c:1052 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:825 ../thunar/thunar-tree-view.c:1046 msgid "E_ject Volume" msgstr "" #. append the "Unmount Volume" menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:840 ../thunar/thunar-tree-view.c:1061 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1055 msgid "_Unmount Volume" msgstr "" #. append the remove menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:868 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:862 msgid "_Remove Shortcut" msgstr "" #. append the rename menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:883 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:877 msgid "Re_name Shortcut" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1156 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1145 #, c-format msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory" msgstr "" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1175 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1164 msgid "Failed to add new shortcut" msgstr "" #. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1293 ../thunar/thunar-tree-view.c:1556 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1282 ../thunar/thunar-tree-view.c:1545 #, c-format msgid "Failed to eject \"%s\"" msgstr "" #. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1339 ../thunar/thunar-tree-view.c:950 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1607 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1328 ../thunar/thunar-tree-view.c:951 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1596 #, c-format msgid "Failed to mount \"%s\"" msgstr "" #. display an error dialog to inform the user #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1383 ../thunar/thunar-tree-view.c:1747 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372 ../thunar/thunar-tree-view.c:1736 #, c-format msgid "Failed to unmount \"%s\"" msgstr "" @@ -1967,176 +1981,176 @@ msgid_plural "%u items, totalling %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:314 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:315 msgid "Folder Context Menu" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:315 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:316 msgid "Create an empty folder within the current folder" msgstr "" #. append the "Cut" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:317 ../thunar/thunar-tree-view.c:1113 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:318 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107 msgid "Cu_t" msgstr "" #. append the "Copy" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:318 ../thunar/thunar-tree-view.c:1125 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:319 ../thunar/thunar-tree-view.c:1119 msgid "_Copy" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:319 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:320 msgid "_Paste" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:319 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:320 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" msgstr "" #. append the "Delete" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:320 ../thunar/thunar-tree-view.c:1160 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:321 ../thunar/thunar-tree-view.c:1154 msgid "_Delete" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:321 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 msgid "Select _all Files" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 msgid "Select all files in this window" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:324 msgid "Select _by Pattern..." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:324 msgid "Select all files that match a certain pattern" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:324 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325 msgid "Du_plicate" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325 ../thunar/thunar-standard-view.c:3370 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326 ../thunar/thunar-standard-view.c:3342 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327 msgid "_Rename..." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:328 msgid "_Restore" msgstr "" #. add the "Create Document" sub menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:587 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:588 msgid "Create _Document" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1262 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1263 msgid "Loading folder contents..." msgstr "" #. ask the user to enter a name for the new empty file -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1733 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1734 msgid "New Empty File" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1733 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1734 msgid "New Empty File..." msgstr "" #. generate a title for the create dialog -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1833 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1834 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2028 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2029 msgid "Select by Pattern" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2034 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2035 msgid "_Select" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2043 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2044 msgid "_Pattern:" msgstr "" #. create a new dialog window -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2177 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2178 #, c-format msgid "Rename \"%s\"" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2185 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2186 msgid "_Rename" msgstr "" #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2534 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2535 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site" msgstr "" #. display an error dialog to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2711 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2712 #, c-format msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\"" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2974 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2975 #, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\"" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3330 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3302 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3338 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3310 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3349 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3321 msgid "Delete the selected file" msgid_plural "Delete the selected files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3363 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3335 msgid "Duplicate the selected file" msgid_plural "Duplicate each selected file" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3372 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3344 msgid "Create a symbolic link for the selected file" msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3380 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3352 msgid "Rename the selected file" msgid_plural "Rename the selected files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3388 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3360 msgid "Restore the selected file" msgid_plural "Restore the selected files" msgstr[0] "" @@ -2157,12 +2171,12 @@ msgid "Loading..." msgstr "" #. append the "Paste Into Folder" menu action -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1142 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1136 msgid "_Paste Into Folder" msgstr "" #. append the "Properties" menu action -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1183 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1177 msgid "P_roperties..." msgstr "" @@ -2176,237 +2190,237 @@ msgstr "" msgid "Yesterday" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:262 +#: ../thunar/thunar-window.c:264 msgid "Open New _Window" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:262 +#: ../thunar/thunar-window.c:264 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:264 +#: ../thunar/thunar-window.c:267 msgid "Close _All Windows" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:264 +#: ../thunar/thunar-window.c:267 msgid "Close all Thunar windows" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:265 +#: ../thunar/thunar-window.c:268 msgid "_Close" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:265 +#: ../thunar/thunar-window.c:268 msgid "Close this window" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:266 +#: ../thunar/thunar-window.c:269 msgid "_Edit" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:267 +#: ../thunar/thunar-window.c:270 msgid "Pr_eferences..." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:267 +#: ../thunar/thunar-window.c:270 msgid "Edit Thunars Preferences" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:268 +#: ../thunar/thunar-window.c:271 msgid "_View" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:269 +#: ../thunar/thunar-window.c:272 msgid "_Reload" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:269 +#: ../thunar/thunar-window.c:272 msgid "Reload the current folder" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:270 +#: ../thunar/thunar-window.c:273 msgid "_Location Selector" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:271 +#: ../thunar/thunar-window.c:274 msgid "_Side Pane" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:272 +#: ../thunar/thunar-window.c:275 msgid "Zoom I_n" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:272 +#: ../thunar/thunar-window.c:275 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:273 +#: ../thunar/thunar-window.c:276 msgid "Zoom _Out" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:273 +#: ../thunar/thunar-window.c:276 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:274 +#: ../thunar/thunar-window.c:277 msgid "Normal Si_ze" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:274 +#: ../thunar/thunar-window.c:277 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:275 +#: ../thunar/thunar-window.c:278 msgid "_Go" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:276 +#: ../thunar/thunar-window.c:279 msgid "Open _Parent" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:276 +#: ../thunar/thunar-window.c:279 msgid "Open the parent folder" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:277 +#: ../thunar/thunar-window.c:280 msgid "_Home" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:277 +#: ../thunar/thunar-window.c:280 msgid "Go to the home folder" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:278 +#: ../thunar/thunar-window.c:281 msgid "T_emplates" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:278 +#: ../thunar/thunar-window.c:281 msgid "Go to the templates folder" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:279 +#: ../thunar/thunar-window.c:282 msgid "_Open Location..." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:279 +#: ../thunar/thunar-window.c:282 msgid "Specify a location to open" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:280 +#: ../thunar/thunar-window.c:283 msgid "_Help" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:281 +#: ../thunar/thunar-window.c:284 msgid "_Contents" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:281 +#: ../thunar/thunar-window.c:284 msgid "Display Thunar user manual" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:282 +#: ../thunar/thunar-window.c:285 msgid "Display information about Thunar" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:287 +#: ../thunar/thunar-window.c:290 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:287 +#: ../thunar/thunar-window.c:290 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:291 msgid "_Pathbar Style" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:291 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:289 +#: ../thunar/thunar-window.c:292 msgid "_Toolbar Style" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:289 +#: ../thunar/thunar-window.c:292 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:290 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "_Shortcuts" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:290 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:291 +#: ../thunar/thunar-window.c:294 msgid "_Tree" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:291 +#: ../thunar/thunar-window.c:294 msgid "Toggles the visibility of the tree pane" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:292 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "St_atusbar" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:292 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "" #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:595 +#: ../thunar/thunar-window.c:598 msgid "View as _Icons" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:595 +#: ../thunar/thunar-window.c:598 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:602 +#: ../thunar/thunar-window.c:605 msgid "View as _Detailed List" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:602 +#: ../thunar/thunar-window.c:605 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:609 +#: ../thunar/thunar-window.c:612 msgid "View as _Compact List" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:609 +#: ../thunar/thunar-window.c:612 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:671 +#: ../thunar/thunar-window.c:674 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:1675 +#: ../thunar/thunar-window.c:1692 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1701 +#: ../thunar/thunar-window.c:1718 msgid "Failed to open home directory" msgstr "" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:1763 +#: ../thunar/thunar-window.c:1780 msgid "About Templates" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:1784 +#: ../thunar/thunar-window.c:1801 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:1791 +#: ../thunar/thunar-window.c:1808 msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the " @@ -2416,22 +2430,22 @@ msgid "" "of the document will be created in the directory you are viewing." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:1803 +#: ../thunar/thunar-window.c:1820 msgid "Do _not display this message again" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:1816 +#: ../thunar/thunar-window.c:1833 msgid "Failed to open templates folder" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:1852 +#: ../thunar/thunar-window.c:1869 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." msgstr "" #. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-window.c:1885 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 +#: ../thunar/thunar-window.c:1908 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "" @@ -3066,12 +3080,6 @@ msgid "" "files." msgstr "" -#. allocate the chooser dialog -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:612 -#, c-format -msgid "Select an Icon for \"%s\"" -msgstr "" - #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780 #, c-format msgid "Unknown element <%s>" diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index a6342a82a..8809f5f1f 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.4.0rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-29 16:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-10 01:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-26 11:16+0300\n" "Last-Translator: mantas <mantaz@users.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" @@ -28,28 +28,28 @@ msgid "Unknown error" msgstr "" #. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:338 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390 msgid "No Exec field specified" msgstr "" #. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:357 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409 msgid "No URL field specified" msgstr "" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:362 ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:870 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384 msgid "Invalid desktop file" msgstr "" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:370 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422 msgid "Failed to parse file" msgstr "" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:451 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503 msgid "Invalid file name" msgstr "" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:458 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510 msgid "Only local files may be renamed" msgstr "" @@ -59,7 +59,7 @@ msgid "Preparing..." msgstr "" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:226 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:520 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:538 #, c-format msgid "Failed to change permissions of \"%s\"" msgstr "" @@ -75,7 +75,7 @@ msgid "Failed to change file group of \"%s\"" msgstr "" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:432 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:185 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:191 #, c-format msgid "The file \"%s\" already exists" msgstr "" @@ -85,71 +85,71 @@ msgstr "" msgid "Failed to create empty file \"%s\"" msgstr "" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:160 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:166 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\" for reading" msgstr "" #. use the generic error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:191 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:197 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:459 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\" for writing" msgstr "" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:218 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:281 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:224 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:287 #, c-format msgid "Failed to write data to \"%s\"" msgstr "" #. display an error to the user -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:234 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:297 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:787 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:240 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:303 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:775 #, c-format msgid "Failed to remove \"%s\"" msgstr "" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:264 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:270 #, c-format msgid "Failed to read data from \"%s\"" msgstr "" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:346 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:364 #, c-format msgid "copy of %s" msgstr "" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:347 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:777 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:762 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:365 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:753 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:839 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:350 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368 #, c-format msgid "another copy of %s" msgstr "" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:351 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369 #, c-format msgid "another link to %s" msgstr "" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:354 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372 #, c-format msgid "third copy of %s" msgstr "" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:355 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373 #, c-format msgid "third link to %s" msgstr "" #. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:394 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:410 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:412 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:428 #, c-format msgid "%uth copy of %s" msgid_plural "%uth copy of %s" @@ -157,7 +157,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:412 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:430 #, c-format msgid "%uth link to %s" msgid_plural "%uth link to %s" @@ -167,36 +167,36 @@ msgstr[2] "" #. unable to stat source file, impossible to copy then #. the file does not exist, don't try to create a symlink then -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:472 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:589 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:490 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:607 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144 #, c-format msgid "Failed to determine file info for \"%s\"" msgstr "" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:488 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:506 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416 #, c-format msgid "Failed to create directory \"%s\"" msgstr "" #. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:497 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:515 #, c-format msgid "Failed to create named fifo \"%s\"" msgstr "" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:515 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:595 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:533 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:613 #, c-format msgid "Failed to create symbolic link \"%s\"" msgstr "" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:528 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:546 msgid "Special files cannot be copied" msgstr "" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:608 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:626 msgid "Symbolic links are not supported" msgstr "" @@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "" msgid "The name of the mime handler" msgstr "" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:229 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:231 #, c-format msgid "%s document" msgstr "" @@ -310,12 +310,12 @@ msgstr "" msgid "URI too long to fit into buffer" msgstr "" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:225 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233 msgid "Operation not supported" msgstr "" #. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396) -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:327 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335 msgid "Invalidly escaped characters" msgstr "" @@ -342,12 +342,12 @@ msgid "Unknown user \"%s\"" msgstr "" #. something went wrong, for sure -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:317 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:339 #, c-format msgid "Failed to determine the mount point for %s" msgstr "" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:804 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:913 #, c-format msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s" msgstr "" @@ -540,8 +540,8 @@ msgstr "" #. append the "Empty Trash" menu action #. add the "Empty Trash" menu item #: ../thunar/thunar-application.c:1269 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:855 ../thunar/thunar-tree-view.c:1076 -#: ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:849 ../thunar/thunar-tree-view.c:1070 +#: ../thunar/thunar-window.c:266 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 msgid "_Empty Trash" msgstr "" @@ -646,35 +646,35 @@ msgid "Failed to execute \"%s\"" msgstr "" #. append the "Remove Launcher" item -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:604 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:597 msgid "_Remove Launcher" msgstr "" #. update the header label -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:705 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:693 #, c-format msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:713 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701 #, c-format msgid "" "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:719 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:707 #, c-format msgid "" "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected " "application." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:766 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:754 #, c-format msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:772 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:760 msgid "" "This will remove the application launcher that appears in the file context " "menu, but will not uninstall the application itself.\n" @@ -683,38 +683,38 @@ msgid "" "command box in the \"Open With\" dialog of the file manager." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:813 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:490 msgid "Select an Application" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:823 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1095 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:811 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1073 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:500 msgid "All Files" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:828 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:816 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:505 msgid "Executable Files" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:843 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:831 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:520 msgid "Perl Scripts" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:849 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:837 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:526 msgid "Python Scripts" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:855 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:843 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:532 msgid "Ruby Scripts" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:861 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:849 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:538 msgid "Shell Scripts" msgstr "" @@ -738,52 +738,52 @@ msgstr "" msgid "There is nothing on the clipboard to paste" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:154 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:152 msgid "Configure Columns in the Detailed List View" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:165 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:163 msgid "Visible Columns" msgstr "" #. create the top label for the column editor dialog -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:178 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:176 msgid "" "Choose the order of information to appear in the\n" "detailed list view." msgstr "" #. create the "Move Up" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:219 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:217 msgid "Move _Up" msgstr "" #. create the "Move Down" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:229 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:227 msgid "Move Dow_n" msgstr "" #. create the "Show" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:239 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:237 msgid "_Show" msgstr "" #. create the "Hide" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:245 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:243 msgid "Hi_de" msgstr "" #. create the "Use Default" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:256 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:254 msgid "Use De_fault" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:265 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:263 msgid "Column Sizing" msgstr "" #. create the label that explains the column sizing option -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:278 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:276 msgid "" "By default columns will be automatically expanded if\n" "needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n" @@ -792,16 +792,16 @@ msgid "" msgstr "" #. create the "Automatically expand columns as needed" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:287 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:285 msgid "Automatically _expand columns as needed" msgstr "" #. the file_time is invalid #. reset page title #. tell the user that we're unable to determine the file info -#: ../thunar/thunar-column-model.c:890 ../thunar/thunar-list-model.c:727 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:756 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:272 ../thunar/thunar-util.c:131 +#: ../thunar/thunar-column-model.c:890 ../thunar/thunar-list-model.c:704 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:733 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269 ../thunar/thunar-util.c:131 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288 @@ -817,16 +817,16 @@ msgstr "" msgid "Compact view" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:165 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163 msgid "C_reate" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:180 ../thunar/thunar-standard-view.c:2206 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2207 msgid "Enter the new name:" msgstr "" #. display an error message -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:528 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520 #, c-format msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding" msgstr "" @@ -868,7 +868,7 @@ msgstr "" #. display an error message to the user #. tell the user that we failed -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:981 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:959 msgid "Failed to open the documentation browser" msgstr "" @@ -946,7 +946,7 @@ msgstr "" #. #. Permissions chooser #. -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:96 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:491 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:96 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:498 msgid "Permissions" msgstr "" @@ -984,7 +984,7 @@ msgstr "" msgid "Go to the next visited folder" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:675 +#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:748 #, c-format msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!" msgstr "" @@ -1000,13 +1000,13 @@ msgstr "" #. append the "Open" menu action #: ../thunar/thunar-launcher.c:137 ../thunar/thunar-launcher.c:783 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:166 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1016 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:790 ../thunar/thunar-tree-view.c:1010 msgid "_Open" msgstr "" #. append the "Open in New Window" menu action #: ../thunar/thunar-launcher.c:138 ../thunar/thunar-location-buttons.c:167 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:807 ../thunar/thunar-tree-view.c:1028 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:801 ../thunar/thunar-tree-view.c:1022 msgid "Open in New Window" msgstr "" @@ -1149,12 +1149,12 @@ msgid_plural "Send the selected files to \"%s\"" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:775 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:760 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:751 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:837 msgid "broken link" msgstr "" #. generate a text which includes the size of all items in the folder -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2203 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2157 #, c-format msgid "%d item (%s), Free space: %s" msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s" @@ -1163,7 +1163,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. just the standard text -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2212 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2166 #, c-format msgid "%d item, Free space: %s" msgid_plural "%d items, Free space: %s" @@ -1171,7 +1171,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2220 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2174 #, c-format msgid "%d item" msgid_plural "%d items" @@ -1179,17 +1179,17 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2236 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2190 #, c-format msgid "\"%s\" broken link" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2240 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2194 #, c-format msgid "\"%s\" (%s) link to %s" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2245 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2199 #, c-format msgid "\"%s\" (%s) %s" msgstr "" @@ -1198,17 +1198,17 @@ msgstr "" #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the #. * properties dialog width will be messed up. #. -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2256 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:340 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2210 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:347 msgid "Original Path:" msgstr "" #. append the image dimensions to the statusbar text -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2268 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2222 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151 msgid "Image Size:" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2287 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2241 #, c-format msgid "%d item selected (%s)" msgid_plural "%d items selected (%s)" @@ -1216,7 +1216,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2292 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2246 #, c-format msgid "%d item selected" msgid_plural "%d items selected" @@ -1226,21 +1226,21 @@ msgstr[2] "" #. append the "Create Folder" menu action #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:315 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:316 ../thunar/thunar-tree-view.c:1086 msgid "Create _Folder..." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:169 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:169 ../thunar/thunar-window.c:266 msgid "Delete all files and folders in the Trash" msgstr "" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:321 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322 msgid "Paste Into Folder" msgstr "" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:316 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:317 msgid "_Properties..." msgstr "" @@ -1252,52 +1252,52 @@ msgstr "" msgid "The amount of space between the path buttons" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1252 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1250 #, c-format msgid "Open \"%s\" in this window" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1258 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1256 #, c-format msgid "Open \"%s\" in a new window" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1263 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1261 #, c-format msgid "Create a new folder in \"%s\"" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1275 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273 #, c-format msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\"" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1281 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279 #, c-format msgid "View the properties of the folder \"%s\"" msgstr "" #. ask the user to enter a name for the new folder -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1333 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1784 ../thunar/thunar-tree-view.c:1448 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1319 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1437 msgid "New Folder" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1333 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1784 ../thunar/thunar-tree-view.c:1448 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1319 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1437 msgid "Create New Folder" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:89 +#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:87 msgid "Open Location" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:103 +#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:101 msgid "_Location:" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:401 ../thunar/thunar-window.c:1295 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:401 ../thunar/thunar-window.c:1298 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "" @@ -1311,98 +1311,98 @@ msgid "The icon size for the path entry" msgstr "" #. 0000 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:245 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242 msgid "None" msgstr "" #. 0002 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244 msgid "Write only" msgstr "" #. 0004 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246 msgid "Read only" msgstr "" #. 0006 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248 msgid "Read & Write" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:262 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259 msgid "Owner:" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:286 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:339 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318 msgid "Access:" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:315 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300 msgid "Group:" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:368 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341 msgid "Others:" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:397 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364 msgid "Program:" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:403 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370 msgid "Allow this file to _run as a program" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:429 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390 msgid "" "Allowing untrusted programs to run\n" "presents a security risk to your system." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:444 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405 msgid "" "The folder permissions are inconsistent, you\n" "may not be able to work with files in this folder." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:457 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418 msgid "Correct folder permissions..." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:458 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:469 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430 msgid "Please wait..." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:474 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435 msgid "Stop applying permissions recursively." msgstr "" #. allocate the question dialog -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:589 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550 msgid "Question" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:613 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574 msgid "Apply recursively?" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:619 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580 msgid "" "Do you want to apply your changes recursively to\n" "all files and subfolders below the selected folder?" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:624 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585 msgid "Do _not ask me again" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:625 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586 msgid "" "If you select this option your choice will be remembered and you won't be " "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice " @@ -1410,94 +1410,94 @@ msgid "" msgstr "" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:705 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666 msgid "Failed to change group" msgstr "" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:758 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1097 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058 msgid "Failed to apply new permissions" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:940 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901 msgid "Unknown file owner" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1071 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032 msgid "Correct folder permissions automatically?" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1073 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034 msgid "Correct folder permissions" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1075 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036 msgid "" "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users " "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the " "folder afterwards." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:222 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:219 msgid "File Manager Preferences" msgstr "" #. #. Views #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:239 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236 msgid "Views" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:249 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:246 msgid "Default View" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:261 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:258 msgid "View _new folders using:" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:303 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:263 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:294 msgid "Icon View" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:267 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264 msgid "Detailed List View" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:268 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:265 msgid "Compact List View" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266 msgid "Last Active View" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:277 msgid "Sort _folders before files" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:279 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:292 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:283 msgid "_Show thumbnails" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:294 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285 msgid "" "Select this option to display previewable files within a folder as " "automatically generated thumbnail icons." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:315 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:306 msgid "_Text beside icons" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:317 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:308 msgid "" "Select this option to place the icon captions for items beside the icon " "rather than below the icon." @@ -1506,76 +1506,76 @@ msgstr "" #. #. Side Pane #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:326 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:317 msgid "Side Pane" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:336 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:327 msgid "Shortcuts Pane" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:339 msgid "_Icon Size:" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:404 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:344 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389 msgid "Very Small" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:354 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:345 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390 msgid "Smaller" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:355 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:406 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:346 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391 msgid "Small" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:356 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392 msgid "Normal" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:357 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:408 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393 msgid "Large" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:358 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:409 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 msgid "Larger" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:359 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:410 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:395 msgid "Very Large" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:376 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361 msgid "Show Icon _Emblems" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:378 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all " "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:387 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:372 msgid "Tree Pane" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:399 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384 msgid "Icon _Size:" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:406 msgid "Show Icon E_mblems" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:429 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:408 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders " "for which emblems have been defined in the folders properties dialog." @@ -1584,25 +1584,25 @@ msgstr "" #. #. Behavior #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417 msgid "Behavior" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:448 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427 msgid "Navigation" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:460 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439 msgid "_Single click to activate items" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:480 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:459 msgid "" "Specify the d_elay before an item gets selected\n" "when the mouse pointer is paused over it:" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:492 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471 msgid "" "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an " "item will automatically select that item after the chosen delay. You can " @@ -1611,49 +1611,49 @@ msgid "" "to select the item without activating it." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:516 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489 msgid "Disabled" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:522 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:495 msgid "Medium" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:528 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501 msgid "Long" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:534 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:507 msgid "_Double click to activate items" msgstr "" #. #. Advanced #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:517 msgid "Advanced" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:554 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:527 msgid "Folder Permissions" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:566 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539 msgid "" "When changing the permissions of a folder, you\n" "can also apply the changes to the contents of the\n" "folder. Select the default behavior below:" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:574 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547 msgid "Ask everytime" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:575 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:548 msgid "Apply to Folder Only" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:576 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:549 msgid "Apply to Folder and Contents" msgstr "" @@ -1681,88 +1681,102 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:249 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:250 msgid "General" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:268 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:274 msgid "Name:" msgstr "" #. #. Second box (kind, open with, link target) #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:293 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:299 msgid "Kind:" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:315 msgid "Open With:" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:322 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:329 msgid "Link Target:" msgstr "" #. #. Third box (deleted, modified, accessed) #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:365 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:372 msgid "Deleted:" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:379 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:386 msgid "Modified:" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:393 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:400 msgid "Accessed:" msgstr "" #. #. Fourth box (size, volume, free space) #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:418 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:425 msgid "Size:" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:431 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:438 msgid "Volume:" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:462 msgid "Free Space:" msgstr "" #. #. Emblem chooser #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:480 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:487 msgid "Emblems" msgstr "" +#. allocate the icon chooser +#. allocate the chooser dialog +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:677 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:612 +#, c-format +msgid "Select an Icon for \"%s\"" +msgstr "" + +#. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:702 +#, c-format +msgid "Failed to change icon of \"%s\"" +msgstr "" + #. update the properties dialog title -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:723 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:785 #, c-format msgid "%s - Properties" msgstr "" #. display an error message -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:906 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2248 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:983 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2249 #, c-format msgid "Failed to rename \"%s\"" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:261 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:263 msgid "_File" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:263 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:265 msgid "_Send To" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:313 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:314 msgid "File Context Menu" msgstr "" @@ -1782,7 +1796,7 @@ msgstr "" msgid "Clear the file list below" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:282 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:285 msgid "_About" msgstr "" @@ -1790,12 +1804,12 @@ msgstr "" msgid "Display information about Thunar Bulk Rename" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:316 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:317 msgid "View the properties of the selected file" msgstr "" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:360 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1702 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1680 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2 msgid "Rename Multiple Files" msgstr "" @@ -1829,42 +1843,42 @@ msgid "" msgstr "" #. allocate the file chooser -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1084 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1062 msgid "Select files to rename" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1100 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1078 msgid "Audio Files" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1105 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1083 msgid "Image Files" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1110 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1088 msgid "Video Files" msgstr "" #. just popup the about dialog -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1240 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1218 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1 msgid "Bulk Rename" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1241 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1219 msgid "" "Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n" "tool to rename multiple files at once." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1549 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1527 msgid "Remove File" msgid_plural "Remove Files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1551 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1529 msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed" msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed" msgstr[0] "" @@ -1872,7 +1886,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. change title to reflect the standalone status -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1702 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1680 msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files" msgstr "" @@ -1916,56 +1930,56 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. append the "Mount Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:821 ../thunar/thunar-tree-view.c:1042 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:815 ../thunar/thunar-tree-view.c:1036 msgid "_Mount Volume" msgstr "" #. append the "Eject Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:831 ../thunar/thunar-tree-view.c:1052 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:825 ../thunar/thunar-tree-view.c:1046 msgid "E_ject Volume" msgstr "" #. append the "Unmount Volume" menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:840 ../thunar/thunar-tree-view.c:1061 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1055 msgid "_Unmount Volume" msgstr "" #. append the remove menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:868 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:862 msgid "_Remove Shortcut" msgstr "" #. append the rename menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:883 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:877 msgid "Re_name Shortcut" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1156 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1145 #, c-format msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory" msgstr "" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1175 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1164 msgid "Failed to add new shortcut" msgstr "" #. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1293 ../thunar/thunar-tree-view.c:1556 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1282 ../thunar/thunar-tree-view.c:1545 #, c-format msgid "Failed to eject \"%s\"" msgstr "" #. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1339 ../thunar/thunar-tree-view.c:950 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1607 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1328 ../thunar/thunar-tree-view.c:951 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1596 #, c-format msgid "Failed to mount \"%s\"" msgstr "" #. display an error dialog to inform the user #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1383 ../thunar/thunar-tree-view.c:1747 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372 ../thunar/thunar-tree-view.c:1736 #, c-format msgid "Failed to unmount \"%s\"" msgstr "" @@ -1997,182 +2011,182 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:314 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:315 msgid "Folder Context Menu" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:315 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:316 msgid "Create an empty folder within the current folder" msgstr "" #. append the "Cut" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:317 ../thunar/thunar-tree-view.c:1113 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:318 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107 msgid "Cu_t" msgstr "" #. append the "Copy" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:318 ../thunar/thunar-tree-view.c:1125 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:319 ../thunar/thunar-tree-view.c:1119 msgid "_Copy" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:319 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:320 msgid "_Paste" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:319 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:320 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" msgstr "" #. append the "Delete" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:320 ../thunar/thunar-tree-view.c:1160 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:321 ../thunar/thunar-tree-view.c:1154 msgid "_Delete" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:321 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 msgid "Select _all Files" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 msgid "Select all files in this window" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:324 msgid "Select _by Pattern..." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:324 msgid "Select all files that match a certain pattern" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:324 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325 msgid "Du_plicate" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325 ../thunar/thunar-standard-view.c:3370 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326 ../thunar/thunar-standard-view.c:3342 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327 msgid "_Rename..." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:328 msgid "_Restore" msgstr "" #. add the "Create Document" sub menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:587 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:588 msgid "Create _Document" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1262 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1263 msgid "Loading folder contents..." msgstr "" #. ask the user to enter a name for the new empty file -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1733 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1734 msgid "New Empty File" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1733 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1734 msgid "New Empty File..." msgstr "" #. generate a title for the create dialog -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1833 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1834 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2028 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2029 msgid "Select by Pattern" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2034 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2035 msgid "_Select" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2043 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2044 msgid "_Pattern:" msgstr "" #. create a new dialog window -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2177 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2178 #, c-format msgid "Rename \"%s\"" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2185 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2186 msgid "_Rename" msgstr "" #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2534 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2535 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site" msgstr "" #. display an error dialog to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2711 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2712 #, c-format msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\"" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2974 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2975 #, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\"" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3330 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3302 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3338 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3310 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3349 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3321 msgid "Delete the selected file" msgid_plural "Delete the selected files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3363 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3335 msgid "Duplicate the selected file" msgid_plural "Duplicate each selected file" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3372 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3344 msgid "Create a symbolic link for the selected file" msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3380 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3352 msgid "Rename the selected file" msgid_plural "Rename the selected files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3388 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3360 msgid "Restore the selected file" msgid_plural "Restore the selected files" msgstr[0] "" @@ -2193,12 +2207,12 @@ msgid "Loading..." msgstr "" #. append the "Paste Into Folder" menu action -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1142 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1136 msgid "_Paste Into Folder" msgstr "" #. append the "Properties" menu action -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1183 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1177 msgid "P_roperties..." msgstr "" @@ -2212,237 +2226,237 @@ msgstr "" msgid "Yesterday" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:262 +#: ../thunar/thunar-window.c:264 msgid "Open New _Window" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:262 +#: ../thunar/thunar-window.c:264 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:264 +#: ../thunar/thunar-window.c:267 msgid "Close _All Windows" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:264 +#: ../thunar/thunar-window.c:267 msgid "Close all Thunar windows" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:265 +#: ../thunar/thunar-window.c:268 msgid "_Close" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:265 +#: ../thunar/thunar-window.c:268 msgid "Close this window" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:266 +#: ../thunar/thunar-window.c:269 msgid "_Edit" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:267 +#: ../thunar/thunar-window.c:270 msgid "Pr_eferences..." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:267 +#: ../thunar/thunar-window.c:270 msgid "Edit Thunars Preferences" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:268 +#: ../thunar/thunar-window.c:271 msgid "_View" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:269 +#: ../thunar/thunar-window.c:272 msgid "_Reload" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:269 +#: ../thunar/thunar-window.c:272 msgid "Reload the current folder" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:270 +#: ../thunar/thunar-window.c:273 msgid "_Location Selector" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:271 +#: ../thunar/thunar-window.c:274 msgid "_Side Pane" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:272 +#: ../thunar/thunar-window.c:275 msgid "Zoom I_n" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:272 +#: ../thunar/thunar-window.c:275 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:273 +#: ../thunar/thunar-window.c:276 msgid "Zoom _Out" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:273 +#: ../thunar/thunar-window.c:276 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:274 +#: ../thunar/thunar-window.c:277 msgid "Normal Si_ze" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:274 +#: ../thunar/thunar-window.c:277 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:275 +#: ../thunar/thunar-window.c:278 msgid "_Go" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:276 +#: ../thunar/thunar-window.c:279 msgid "Open _Parent" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:276 +#: ../thunar/thunar-window.c:279 msgid "Open the parent folder" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:277 +#: ../thunar/thunar-window.c:280 msgid "_Home" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:277 +#: ../thunar/thunar-window.c:280 msgid "Go to the home folder" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:278 +#: ../thunar/thunar-window.c:281 msgid "T_emplates" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:278 +#: ../thunar/thunar-window.c:281 msgid "Go to the templates folder" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:279 +#: ../thunar/thunar-window.c:282 msgid "_Open Location..." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:279 +#: ../thunar/thunar-window.c:282 msgid "Specify a location to open" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:280 +#: ../thunar/thunar-window.c:283 msgid "_Help" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:281 +#: ../thunar/thunar-window.c:284 msgid "_Contents" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:281 +#: ../thunar/thunar-window.c:284 msgid "Display Thunar user manual" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:282 +#: ../thunar/thunar-window.c:285 msgid "Display information about Thunar" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:287 +#: ../thunar/thunar-window.c:290 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:287 +#: ../thunar/thunar-window.c:290 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:291 msgid "_Pathbar Style" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:291 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:289 +#: ../thunar/thunar-window.c:292 msgid "_Toolbar Style" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:289 +#: ../thunar/thunar-window.c:292 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:290 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "_Shortcuts" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:290 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:291 +#: ../thunar/thunar-window.c:294 msgid "_Tree" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:291 +#: ../thunar/thunar-window.c:294 msgid "Toggles the visibility of the tree pane" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:292 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "St_atusbar" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:292 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "" #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:595 +#: ../thunar/thunar-window.c:598 msgid "View as _Icons" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:595 +#: ../thunar/thunar-window.c:598 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:602 +#: ../thunar/thunar-window.c:605 msgid "View as _Detailed List" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:602 +#: ../thunar/thunar-window.c:605 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:609 +#: ../thunar/thunar-window.c:612 msgid "View as _Compact List" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:609 +#: ../thunar/thunar-window.c:612 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:671 +#: ../thunar/thunar-window.c:674 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:1675 +#: ../thunar/thunar-window.c:1692 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1701 +#: ../thunar/thunar-window.c:1718 msgid "Failed to open home directory" msgstr "" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:1763 +#: ../thunar/thunar-window.c:1780 msgid "About Templates" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:1784 +#: ../thunar/thunar-window.c:1801 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:1791 +#: ../thunar/thunar-window.c:1808 msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the " @@ -2452,22 +2466,22 @@ msgid "" "of the document will be created in the directory you are viewing." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:1803 +#: ../thunar/thunar-window.c:1820 msgid "Do _not display this message again" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:1816 +#: ../thunar/thunar-window.c:1833 msgid "Failed to open templates folder" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:1852 +#: ../thunar/thunar-window.c:1869 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." msgstr "" #. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-window.c:1885 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 +#: ../thunar/thunar-window.c:1908 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "" @@ -3103,12 +3117,6 @@ msgid "" "files." msgstr "" -#. allocate the chooser dialog -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:612 -#, c-format -msgid "Select an Icon for \"%s\"" -msgstr "" - #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780 #, c-format msgid "Unknown element <%s>" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index b3749d7ae..323d12cc4 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.4.0rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-29 16:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-10 01:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-25 18:02+0100\n" "Last-Translator: Vincent Tunru <imnotb@gmail.com>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Onbekende eigenaar" # Unknown word "Exec" # Obekend woord: "Exec" #. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:338 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390 #, fuzzy msgid "No Exec field specified" msgstr "Geen <Exec> veld geselecteerd" @@ -38,25 +38,25 @@ msgstr "Geen <Exec> veld geselecteerd" # Unknown word "Exec" # Obekend woord: "Exec" #. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:357 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409 #, fuzzy msgid "No URL field specified" msgstr "Geen <Exec> veld geselecteerd" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:362 ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:870 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384 msgid "Invalid desktop file" msgstr "Ongeldig bureublad-bestand" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:370 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422 #, fuzzy msgid "Failed to parse file" msgstr "Verwerken van bestand niet mogelijk" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:451 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503 msgid "Invalid file name" msgstr "Ongeldige bestandsnaam" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:458 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510 #, fuzzy msgid "Only local files may be renamed" msgstr "Fout bij het wijzigen van de naam van `%s'" @@ -67,7 +67,7 @@ msgid "Preparing..." msgstr "Aan het voorbereiden..." #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:226 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:520 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:538 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to change permissions of \"%s\"" msgstr "Het veranderen van de toestemmingen van `%s' is mislukt: %s" @@ -83,7 +83,7 @@ msgid "Failed to change file group of \"%s\"" msgstr "Het veranderen van de bestandsgroep van `%s' is mislukt: %s" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:432 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:185 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:191 #, c-format msgid "The file \"%s\" already exists" msgstr "" @@ -95,78 +95,78 @@ msgstr "" msgid "Failed to create empty file \"%s\"" msgstr "Fout bij het maken van genoemde <fifo> `%s'" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:160 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:166 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open \"%s\" for reading" msgstr "Fout bij het openen van `%s' om te lezen" #. use the generic error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:191 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:197 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:459 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open \"%s\" for writing" msgstr "Fout bij het openen van `%s' om te schrijven" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:218 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:281 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:224 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:287 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to write data to \"%s\"" msgstr "Fout bij het schrijven naar `%s'" #. display an error to the user -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:234 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:297 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:787 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:240 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:303 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:775 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to remove \"%s\"" msgstr "Het verwijderen van `%s' is mislukt: %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:264 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:270 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to read data from \"%s\"" msgstr "Fout bij het lezen van `%s'" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:346 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:364 #, c-format msgid "copy of %s" msgstr "Kopie van %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:347 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:777 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:762 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:365 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:753 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:839 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "Snelkoppeling naar %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:350 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368 #, c-format msgid "another copy of %s" msgstr "Tweede kopie van %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:351 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369 #, c-format msgid "another link to %s" msgstr "Tweede snelkoppeling naar %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:354 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372 #, c-format msgid "third copy of %s" msgstr "Derde kopie van %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:355 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373 #, c-format msgid "third link to %s" msgstr "Derde snelkoppeling naar %s" #. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:394 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:410 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:412 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:428 #, c-format msgid "%uth copy of %s" msgid_plural "%uth copy of %s" msgstr[0] "%uste kopie van %s" msgstr[1] "%ude kopie van %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:412 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:430 #, c-format msgid "%uth link to %s" msgid_plural "%uth link to %s" @@ -175,14 +175,14 @@ msgstr[1] "%ude snelkoppeling naar %s" #. unable to stat source file, impossible to copy then #. the file does not exist, don't try to create a symlink then -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:472 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:589 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:490 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:607 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to determine file info for \"%s\"" msgstr "Fout bij het ophalen van bestandsinfo van `%s'" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:488 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:506 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create directory \"%s\"" @@ -191,22 +191,22 @@ msgstr "Fout bij het maken van map `%s'" # Unknown word "fifo" # Onbekend woord: "fifo" #. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:497 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:515 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create named fifo \"%s\"" msgstr "Fout bij het maken van genoemde <fifo> `%s'" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:515 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:595 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:533 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:613 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create symbolic link \"%s\"" msgstr "Fout bij het maken van symbolische snelkoppeling `%s'" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:528 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:546 msgid "Special files cannot be copied" msgstr "" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:608 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:626 #, fuzzy msgid "Symbolic links are not supported" msgstr "In daemon modus draaien" @@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "Naam:" msgid "The name of the mime handler" msgstr "Naam van mime <handler>" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:229 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:231 #, c-format msgid "%s document" msgstr "%s document" @@ -335,13 +335,13 @@ msgstr "Pad te lang voor buffer" msgid "URI too long to fit into buffer" msgstr "URI te lang voor buffer" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:225 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233 #, fuzzy msgid "Operation not supported" msgstr "In daemon modus draaien" #. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396) -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:327 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335 msgid "Invalidly escaped characters" msgstr "" @@ -368,12 +368,12 @@ msgid "Unknown user \"%s\"" msgstr "Onbekende gebruiker '%s'" #. something went wrong, for sure -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:317 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:339 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to determine the mount point for %s" msgstr "Fout bij het ophalen van bestandsinfo van `%s'" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:804 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:913 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s" msgstr "Fout bij het veranderen van de modus van `%s'" @@ -579,8 +579,8 @@ msgstr "" #. append the "Empty Trash" menu action #. add the "Empty Trash" menu item #: ../thunar/thunar-application.c:1269 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:855 ../thunar/thunar-tree-view.c:1076 -#: ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:849 ../thunar/thunar-tree-view.c:1070 +#: ../thunar/thunar-window.c:266 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 #, fuzzy msgid "_Empty Trash" msgstr "_Leeg Bestand" @@ -693,18 +693,18 @@ msgid "Failed to execute \"%s\"" msgstr "Fout bij het uitvoeren van `%s'" #. append the "Remove Launcher" item -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:604 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:597 #, fuzzy msgid "_Remove Launcher" msgstr "Snelkoppeling _Verwijderen" #. update the header label -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:705 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:693 #, c-format msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:" msgstr "Open <i>%s</i> en andere bestanden van het type \"%s\" met:" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:713 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701 #, fuzzy, c-format msgid "" "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"." @@ -712,7 +712,7 @@ msgstr "" "Blader door het bestandssysteem om een programma te selecteren om te " "gebruiken voor deze actie." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:719 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:707 #, c-format msgid "" "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected " @@ -721,14 +721,14 @@ msgstr "" "Gebruik de geselecteerde applicatie om standaard bestanden van type \"%s\" " "te openen." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:766 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:754 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?" msgstr "" "Weet u zeker dat u\n" "\"%s\" voorgoed wilt verwijderen?" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:772 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:760 msgid "" "This will remove the application launcher that appears in the file context " "menu, but will not uninstall the application itself.\n" @@ -737,38 +737,38 @@ msgid "" "command box in the \"Open With\" dialog of the file manager." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:813 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:490 msgid "Select an Application" msgstr "Selecteer een programma" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:823 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1095 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:811 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1073 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:500 msgid "All Files" msgstr "Alle Bestanden" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:828 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:816 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:505 msgid "Executable Files" msgstr "Uitvoerbare bestanden" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:843 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:831 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:520 msgid "Perl Scripts" msgstr "Perl scripts" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:849 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:837 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:526 msgid "Python Scripts" msgstr "Python Scripts" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:855 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:843 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:532 msgid "Ruby Scripts" msgstr "Ruby Scripts" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:861 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:849 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:538 msgid "Shell Scripts" msgstr "Shell Scripts" @@ -792,16 +792,16 @@ msgstr "Andere Programma's" msgid "There is nothing on the clipboard to paste" msgstr "Er is niets op het klembord om te plakken" -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:154 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:152 msgid "Configure Columns in the Detailed List View" msgstr "Stel kolommen in gedetailleerde lijstweergavemodus in" -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:165 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:163 msgid "Visible Columns" msgstr "Zichtbare kolommen" #. create the top label for the column editor dialog -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:178 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:176 #, fuzzy msgid "" "Choose the order of information to appear in the\n" @@ -809,37 +809,37 @@ msgid "" msgstr "Mapinhoud weergeven als gedetailleerde lijst" #. create the "Move Up" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:219 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:217 msgid "Move _Up" msgstr "_Omhoog verplaatsen" #. create the "Move Down" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:229 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:227 msgid "Move Dow_n" msgstr "Omla_ag verplaatsen" #. create the "Show" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:239 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:237 msgid "_Show" msgstr "_Weergeven" #. create the "Hide" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:245 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:243 #, fuzzy msgid "Hi_de" msgstr "_Verborgen" #. create the "Use Default" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:256 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:254 msgid "Use De_fault" msgstr "St_andaardoptie gebruiken" -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:265 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:263 msgid "Column Sizing" msgstr "Kolomgrootte" #. create the label that explains the column sizing option -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:278 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:276 msgid "" "By default columns will be automatically expanded if\n" "needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n" @@ -852,16 +852,16 @@ msgstr "" "de door de gebruiker gespecificeerde breedte gebruiken." #. create the "Automatically expand columns as needed" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:287 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:285 msgid "Automatically _expand columns as needed" msgstr "Kolommen automatisch _uitklappen wanneer nodig" #. the file_time is invalid #. reset page title #. tell the user that we're unable to determine the file info -#: ../thunar/thunar-column-model.c:890 ../thunar/thunar-list-model.c:727 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:756 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:272 ../thunar/thunar-util.c:131 +#: ../thunar/thunar-column-model.c:890 ../thunar/thunar-list-model.c:704 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:733 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269 ../thunar/thunar-util.c:131 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288 @@ -878,17 +878,17 @@ msgstr "Mapweergave gebaseerd op iconen" msgid "Compact view" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:165 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163 #, fuzzy msgid "C_reate" msgstr "Nieuwe Actie" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:180 ../thunar/thunar-standard-view.c:2206 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2207 msgid "Enter the new name:" msgstr "Nieuwe naam invoeren:" #. display an error message -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:528 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding" msgstr "Can bestandsnaam `%s' niet naar locale codering converteren" @@ -932,7 +932,7 @@ msgstr "Vincent Tunru <imnotb@gmail.com>" #. display an error message to the user #. tell the user that we failed -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:981 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:959 #, fuzzy msgid "Failed to open the documentation browser" msgstr "Fout bij het openen van de sjablonen map" @@ -1018,7 +1018,7 @@ msgstr "Eigenaar:" #. #. Permissions chooser #. -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:96 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:491 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:96 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:498 msgid "Permissions" msgstr "Toestemmingen" @@ -1058,7 +1058,7 @@ msgstr "Volgende" msgid "Go to the next visited folder" msgstr "Ga naar de volgende map" -#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:675 +#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:748 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!" msgstr "" @@ -1076,13 +1076,13 @@ msgstr "Icoon weergavemodus" #. append the "Open" menu action #: ../thunar/thunar-launcher.c:137 ../thunar/thunar-launcher.c:783 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:166 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1016 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:790 ../thunar/thunar-tree-view.c:1010 msgid "_Open" msgstr "_Openen" #. append the "Open in New Window" menu action #: ../thunar/thunar-launcher.c:138 ../thunar/thunar-location-buttons.c:167 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:807 ../thunar/thunar-tree-view.c:1028 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:801 ../thunar/thunar-tree-view.c:1022 msgid "Open in New Window" msgstr "Openen in Nieuw Venster" @@ -1225,12 +1225,12 @@ msgid_plural "Send the selected files to \"%s\"" msgstr[0] "Geselecteerde items openen" msgstr[1] "Geselecteerde items openen" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:775 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:760 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:751 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:837 msgid "broken link" msgstr "foute verwijzing" #. generate a text which includes the size of all items in the folder -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2203 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2157 #, fuzzy, c-format msgid "%d item (%s), Free space: %s" msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s" @@ -1238,31 +1238,31 @@ msgstr[0] "%d item, vrije ruimte: %s" msgstr[1] "%d items, vrije ruimte: %s" #. just the standard text -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2212 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2166 #, c-format msgid "%d item, Free space: %s" msgid_plural "%d items, Free space: %s" msgstr[0] "%d item, vrije ruimte: %s" msgstr[1] "%d items, vrije ruimte: %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2220 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2174 #, c-format msgid "%d item" msgid_plural "%d items" msgstr[0] "%d item" msgstr[1] "%d items" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2236 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2190 #, c-format msgid "\"%s\" broken link" msgstr "\"%s\" foute verwijzing" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2240 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2194 #, c-format msgid "\"%s\" (%s) link to %s" msgstr "\"%s\" (%s) verwijzing naar %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2245 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2199 #, c-format msgid "\"%s\" (%s) %s" msgstr "\"%s\" (%s) %s" @@ -1271,25 +1271,25 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s" #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the #. * properties dialog width will be messed up. #. -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2256 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:340 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2210 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:347 msgid "Original Path:" msgstr "" #. append the image dimensions to the statusbar text -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2268 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2222 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151 #, fuzzy msgid "Image Size:" msgstr "Afbeeldingen" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2287 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2241 #, c-format msgid "%d item selected (%s)" msgid_plural "%d items selected (%s)" msgstr[0] "%d item geselecteerd (%s)" msgstr[1] "%d items geselecteerd (%s)" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2292 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2246 #, c-format msgid "%d item selected" msgid_plural "%d items selected" @@ -1298,22 +1298,22 @@ msgstr[1] "%d items geselecteerd" #. append the "Create Folder" menu action #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:315 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:316 ../thunar/thunar-tree-view.c:1086 msgid "Create _Folder..." msgstr "Maak _Map..." -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:169 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:169 ../thunar/thunar-window.c:266 msgid "Delete all files and folders in the Trash" msgstr "" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:321 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322 #, fuzzy msgid "Paste Into Folder" msgstr "Bestanden in Map Plakken" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:316 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:317 msgid "_Properties..." msgstr "_Eigenschappen" @@ -1325,53 +1325,53 @@ msgstr "Witruimte" msgid "The amount of space between the path buttons" msgstr "Hoeveelheid witruimte tussen padknoppen" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1252 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1250 #, fuzzy, c-format msgid "Open \"%s\" in this window" msgstr "Openen in Nieuw Venster" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1258 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1256 #, fuzzy, c-format msgid "Open \"%s\" in a new window" msgstr "Openen in Nieuw Venster" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1263 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1261 #, fuzzy, c-format msgid "Create a new folder in \"%s\"" msgstr "Maak _Map..." -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1275 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273 #, c-format msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\"" msgstr "Verplaats of kopiëer bestanden naar \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1281 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279 #, fuzzy, c-format msgid "View the properties of the folder \"%s\"" msgstr "Bekijk de eigenschappen van het geselecteerde bestand" #. ask the user to enter a name for the new folder -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1333 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1784 ../thunar/thunar-tree-view.c:1448 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1319 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1437 msgid "New Folder" msgstr "Nieuwe Map" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1333 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1784 ../thunar/thunar-tree-view.c:1448 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1319 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1437 #, fuzzy msgid "Create New Folder" msgstr "Maak _Map..." -#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:89 +#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:87 msgid "Open Location" msgstr "Locatie Openen" -#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:103 +#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:101 msgid "_Location:" msgstr "_Locatie" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:401 ../thunar/thunar-window.c:1295 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:401 ../thunar/thunar-window.c:1298 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "Het openen van `%s' is mislukt" @@ -1385,51 +1385,51 @@ msgid "The icon size for the path entry" msgstr "Icoongrootte voor pad invoer" #. 0000 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:245 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242 msgid "None" msgstr "Geen" #. 0002 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244 msgid "Write only" msgstr "Alleen schrijven" #. 0004 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246 msgid "Read only" msgstr "Alleen lezen" #. 0006 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248 msgid "Read & Write" msgstr "Lezen en schrijven" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:262 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259 msgid "Owner:" msgstr "Eigenaar:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:286 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:339 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318 msgid "Access:" msgstr "Toegang :" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:315 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300 msgid "Group:" msgstr "Groep:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:368 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341 msgid "Others:" msgstr "Anderen:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:397 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364 msgid "Program:" msgstr "Programma:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:403 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370 msgid "Allow this file to _run as a program" msgstr "Dit bestand toestaan om _uit te voeren als een programma" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:429 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390 #, fuzzy msgid "" "Allowing untrusted programs to run\n" @@ -1438,7 +1438,7 @@ msgstr "" "Toestaan van niet-vertrouwde programma's om te draaien \n" "is een beveilgingsrisico voor uw systeem." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:444 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405 msgid "" "The folder permissions are inconsistent, you\n" "may not be able to work with files in this folder." @@ -1446,32 +1446,32 @@ msgstr "" "De rechten van de map zijn onsamenhangend, het kan zijn\n" "dat u niet meer met bestanden in deze map kunt werken." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:457 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418 msgid "Correct folder permissions..." msgstr "Rechten verbeteren..." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:458 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions." msgstr "Klik hier om de rechten van de map automatisch te verbeteren." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:469 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430 msgid "Please wait..." msgstr "Wachten A.U.B..." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:474 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435 msgid "Stop applying permissions recursively." msgstr "Stop met het recursief toepassen van toestemmingen." #. allocate the question dialog -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:589 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550 msgid "Question" msgstr "Vraag" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:613 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574 msgid "Apply recursively?" msgstr "Recursief toepassen?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:619 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580 #, fuzzy msgid "" "Do you want to apply your changes recursively to\n" @@ -1480,11 +1480,11 @@ msgstr "" "Wilt u de veranderingen recursief toepassen?\n" "(Op alle bestanden en mappen in de geselecteerde map)" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:624 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585 msgid "Do _not ask me again" msgstr "_Niet weer vragen" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:625 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586 msgid "" "If you select this option your choice will be remembered and you won't be " "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice " @@ -1494,29 +1494,29 @@ msgstr "" "gevraagd. U kund het voorkeursscherm gebruiken om uw keuze later te wijzigen." #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:705 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666 msgid "Failed to change group" msgstr "Probleem bij het veranderen van de groep" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:758 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1097 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058 msgid "Failed to apply new permissions" msgstr "Probleem bij het toepassen van de nieuwe toestemmingen" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:940 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901 msgid "Unknown file owner" msgstr "Onbekende eigenaar" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1071 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032 msgid "Correct folder permissions automatically?" msgstr "Rechten automatisch verbeteren?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1073 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034 msgid "Correct folder permissions" msgstr "Rechten verbeteren" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1075 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036 #, fuzzy msgid "" "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users " @@ -1526,58 +1526,58 @@ msgstr "" "Wanneer u de rechten herstelt naar de standaardinstellingen zullen alleen " "gebruikers met toestemming om de inhoud te lezen toegang tot de map krijgen." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:222 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:219 msgid "File Manager Preferences" msgstr "Bestandsbeheerder Voorkeuren" #. #. Views #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:239 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236 msgid "Views" msgstr "_Weergavemodi" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:249 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:246 msgid "Default View" msgstr "Standaard weergavemodus" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:261 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:258 msgid "View _new folders using:" msgstr "_Nieuwe bestanden bekijken met:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:303 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:263 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:294 msgid "Icon View" msgstr "Icoon-weergavemodus" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:267 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264 msgid "Detailed List View" msgstr "Gedetailleerde Lijst-weergavemodus" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:268 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:265 #, fuzzy msgid "Compact List View" msgstr "Weergeven als _Gedetailleerde lijst" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266 msgid "Last Active View" msgstr "Laatst Toegepaste Indeling" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:277 msgid "Sort _folders before files" msgstr "_Mappen voor bestanden sorteren" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:279 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder." msgstr "" "Deze optie selecteren om mappen voor bestanden weer te geven wanneer u een " "map sorteert." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:292 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:283 msgid "_Show thumbnails" msgstr "Pictogrammen _weergeven" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:294 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285 msgid "" "Select this option to display previewable files within a folder as " "automatically generated thumbnail icons." @@ -1585,11 +1585,11 @@ msgstr "" "Deze optie selecteren om bestanden met voorproef-mogelijkheid binnen een map " "als automatisch gegenereerde pictogrammen weer te geven." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:315 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:306 msgid "_Text beside icons" msgstr "_Text naast iconen" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:317 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:308 msgid "" "Select this option to place the icon captions for items beside the icon " "rather than below the icon." @@ -1600,63 +1600,63 @@ msgstr "" #. #. Side Pane #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:326 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:317 #, fuzzy msgid "Side Pane" msgstr "_Zijpaneel" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:336 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:327 #, fuzzy msgid "Shortcuts Pane" msgstr "_Sneltoetsen" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:339 #, fuzzy msgid "_Icon Size:" msgstr "Icoongrootte" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:404 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:344 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389 msgid "Very Small" msgstr "Zeer klein" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:354 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:345 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390 msgid "Smaller" msgstr "Kleiner" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:355 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:406 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:346 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391 msgid "Small" msgstr "Klein" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:356 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392 #, fuzzy msgid "Normal" msgstr "Normale Gr_ootte" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:357 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:408 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393 msgid "Large" msgstr "Groot" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:358 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:409 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 msgid "Larger" msgstr "Groter" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:359 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:410 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:395 msgid "Very Large" msgstr "Zeer groot" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:376 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361 #, fuzzy msgid "Show Icon _Emblems" msgstr "_Embleem iconen weergeven" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:378 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363 #, fuzzy msgid "" "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all " @@ -1665,22 +1665,22 @@ msgstr "" "Embleem iconen weergeven in de snelkoppelingenlijst voor alle bestanden " "waarvoor emblemen zijn ingesteld in het eigenschappenvenster." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:387 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:372 #, fuzzy msgid "Tree Pane" msgstr "_Zijpaneel" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:399 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384 #, fuzzy msgid "Icon _Size:" msgstr "Icoongrootte" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:406 #, fuzzy msgid "Show Icon E_mblems" msgstr "_Embleem iconen weergeven" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:429 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:408 #, fuzzy msgid "" "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders " @@ -1692,25 +1692,25 @@ msgstr "" #. #. Behavior #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417 msgid "Behavior" msgstr "Gedrag" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:448 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427 msgid "Navigation" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:460 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439 msgid "_Single click to activate items" msgstr "_Eenmaal klikken om mappen of bestanden te openen" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:480 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:459 msgid "" "Specify the d_elay before an item gets selected\n" "when the mouse pointer is paused over it:" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:492 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471 msgid "" "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an " "item will automatically select that item after the chosen delay. You can " @@ -1719,35 +1719,35 @@ msgid "" "to select the item without activating it." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:516 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489 msgid "Disabled" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:522 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:495 msgid "Medium" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:528 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501 msgid "Long" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:534 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:507 msgid "_Double click to activate items" msgstr "_Dubbelklikken om mappen of bestanden te openen" #. #. Advanced #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:517 msgid "Advanced" msgstr "Geavanceerd" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:554 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:527 #, fuzzy msgid "Folder Permissions" msgstr "Toestemmingen" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:566 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539 msgid "" "When changing the permissions of a folder, you\n" "can also apply the changes to the contents of the\n" @@ -1757,15 +1757,15 @@ msgstr "" "u die veranderingen ook toepassen op\n" "de inhoud van de folder. Selecteer de standaardoptie hier:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:574 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547 msgid "Ask everytime" msgstr "Elke keer vragen" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:575 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:548 msgid "Apply to Folder Only" msgstr "Alleen op map toepassen" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:576 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:549 msgid "Apply to Folder and Contents" msgstr "Toepassen op map en inhoud" @@ -1790,89 +1790,103 @@ msgid_plural "(%lu seconds remaining)" msgstr[0] "(%lu seconde over)" msgstr[1] "(%lu seconden over)" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:249 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:250 msgid "General" msgstr "Algemeen" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:268 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:274 msgid "Name:" msgstr "Naam:" #. #. Second box (kind, open with, link target) #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:293 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:299 msgid "Kind:" msgstr "Type :" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:315 msgid "Open With:" msgstr "Openen met:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:322 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:329 msgid "Link Target:" msgstr "Doel van de Snelkoppeling:" #. #. Third box (deleted, modified, accessed) #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:365 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:372 #, fuzzy msgid "Deleted:" msgstr "Bestand _Verwijderen" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:379 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:386 msgid "Modified:" msgstr "Bewerkt:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:393 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:400 msgid "Accessed:" msgstr "Geopend:" #. #. Fourth box (size, volume, free space) #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:418 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:425 msgid "Size:" msgstr "Grootte:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:431 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:438 msgid "Volume:" msgstr "Volume:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:462 msgid "Free Space:" msgstr "Vrij ruimte: " #. #. Emblem chooser #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:480 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:487 msgid "Emblems" msgstr "Emblemen" +#. allocate the icon chooser +#. allocate the chooser dialog +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:677 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:612 +#, fuzzy, c-format +msgid "Select an Icon for \"%s\"" +msgstr "Selecteer een Icoon" + +#. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:702 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to change icon of \"%s\"" +msgstr "Fout bij het veranderen van de modus van `%s'" + #. update the properties dialog title -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:723 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:785 #, fuzzy, c-format msgid "%s - Properties" msgstr "_Eigenschappen" #. display an error message -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:906 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2248 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:983 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2249 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to rename \"%s\"" msgstr "Fout bij het wijzigen van de naam van `%s'" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:261 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:263 msgid "_File" msgstr "_Bestand" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:263 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:265 msgid "_Send To" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:313 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:314 msgid "File Context Menu" msgstr "Bestand Context Menu" @@ -1894,7 +1908,7 @@ msgstr "Wissen" msgid "Clear the file list below" msgstr "Wis de bestandslijst hieronder" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:282 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:285 msgid "_About" msgstr "_Over..." @@ -1903,12 +1917,12 @@ msgstr "_Over..." msgid "Display information about Thunar Bulk Rename" msgstr "Geef informatie over Thunar weer" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:316 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:317 msgid "View the properties of the selected file" msgstr "Bekijk de eigenschappen van het geselecteerde bestand" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:360 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1702 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1680 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2 #, fuzzy msgid "Rename Multiple Files" @@ -1951,33 +1965,33 @@ msgstr "" "plugin toestaat." #. allocate the file chooser -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1084 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1062 #, fuzzy msgid "Select files to rename" msgstr "Fout bij het wijzigen van de naam van `%s'" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1100 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1078 #, fuzzy msgid "Audio Files" msgstr "_Geluidsbestanden" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1105 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1083 msgid "Image Files" msgstr "Afbeeldingen" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1110 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1088 #, fuzzy msgid "Video Files" msgstr "_Videobestanden" #. just popup the about dialog -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1240 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1218 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1 #, fuzzy msgid "Bulk Rename" msgstr "Naam _Wijzigen" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1241 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1219 msgid "" "Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n" "tool to rename multiple files at once." @@ -1985,14 +1999,14 @@ msgstr "" "Thunar \"Massaal hernoemen\" is een krachtig en uitbreidbaar\n" "gereedschap om meerde bestanden tegelijk te hernoemen." -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1549 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1527 #, fuzzy msgid "Remove File" msgid_plural "Remove Files" msgstr[0] "Afbeeldingen" msgstr[1] "Afbeeldingen" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1551 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1529 #, fuzzy msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed" msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed" @@ -2004,7 +2018,7 @@ msgstr[1] "" "moeten worden." #. change title to reflect the standalone status -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1702 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1680 msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files" msgstr "Massaal hernoemen - Meerdere bestanden hernoemen" @@ -2055,56 +2069,56 @@ msgstr[1] "" "Voeg de geselecteerde mappen toe aan het zijpaneel met snelkoppelingen" #. append the "Mount Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:821 ../thunar/thunar-tree-view.c:1042 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:815 ../thunar/thunar-tree-view.c:1036 msgid "_Mount Volume" msgstr "Schijf _aansluiten" #. append the "Eject Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:831 ../thunar/thunar-tree-view.c:1052 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:825 ../thunar/thunar-tree-view.c:1046 msgid "E_ject Volume" msgstr "Schijf u_itwerpen" #. append the "Unmount Volume" menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:840 ../thunar/thunar-tree-view.c:1061 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1055 msgid "_Unmount Volume" msgstr "Schijf l_oskoppelen" #. append the remove menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:868 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:862 msgid "_Remove Shortcut" msgstr "Snelkoppeling _Verwijderen" #. append the rename menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:883 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:877 msgid "Re_name Shortcut" msgstr "_Naam Wijzigen van Snelkoppeling" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1156 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1145 #, fuzzy, c-format msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory" msgstr "Het pad '%s' verwijst niet naar een map" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1175 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1164 msgid "Failed to add new shortcut" msgstr "Fout bij het toevoegen van nieuwe snelkoppeling" #. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1293 ../thunar/thunar-tree-view.c:1556 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1282 ../thunar/thunar-tree-view.c:1545 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to eject \"%s\"" msgstr "Fout bij het wijzigen van de naam van `%s'" #. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1339 ../thunar/thunar-tree-view.c:950 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1607 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1328 ../thunar/thunar-tree-view.c:951 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1596 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to mount \"%s\"" msgstr "Fout bij het wijzigen van de naam van `%s'" #. display an error dialog to inform the user #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1383 ../thunar/thunar-tree-view.c:1747 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372 ../thunar/thunar-tree-view.c:1736 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to unmount \"%s\"" msgstr "Fout bij het wijzigen van de naam van `%s'" @@ -2138,192 +2152,192 @@ msgid_plural "%u items, totalling %s" msgstr[0] "%u item, totaal %s" msgstr[1] "%u items, totaal %s" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:314 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:315 msgid "Folder Context Menu" msgstr "Map Context Menu" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:315 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:316 msgid "Create an empty folder within the current folder" msgstr "Maak een lege map in de huidige map" #. append the "Cut" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:317 ../thunar/thunar-tree-view.c:1113 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:318 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107 #, fuzzy msgid "Cu_t" msgstr "Bestand Kn_ippen" #. append the "Copy" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:318 ../thunar/thunar-tree-view.c:1125 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:319 ../thunar/thunar-tree-view.c:1119 #, fuzzy msgid "_Copy" msgstr "Hier _kopiëren" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:319 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:320 #, fuzzy msgid "_Paste" msgstr "Bestanden _Plakken" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:319 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:320 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" msgstr "Verplaats of kopiëer bestanden" #. append the "Delete" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:320 ../thunar/thunar-tree-view.c:1160 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:321 ../thunar/thunar-tree-view.c:1154 #, fuzzy msgid "_Delete" msgstr "Bestand _Verwijderen" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:321 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" msgstr "Plak bestanden naar de geselecteerde map." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 msgid "Select _all Files" msgstr "_Alle Bestanden Selecteren" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 msgid "Select all files in this window" msgstr "Alle bestanden in dit venster selecteren" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:324 msgid "Select _by Pattern..." msgstr "_Op Patroon Selecteren" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:324 msgid "Select all files that match a certain pattern" msgstr "Alle bestanden die aan een bepaald patroon voldoen selecteren" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:324 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325 #, fuzzy msgid "Du_plicate" msgstr "Bestand Ver_dubbelen" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325 ../thunar/thunar-standard-view.c:3370 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326 ../thunar/thunar-standard-view.c:3342 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "Ma_ak Snelkoppeling" msgstr[1] "Ma_ak Snelkoppelingen" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327 #, fuzzy msgid "_Rename..." msgstr "Naam _Wijzigen" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:328 msgid "_Restore" msgstr "" #. add the "Create Document" sub menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:587 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:588 msgid "Create _Document" msgstr "Maak _Document" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1262 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1263 msgid "Loading folder contents..." msgstr "Inhoud van de map aan het laden..." #. ask the user to enter a name for the new empty file -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1733 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1734 msgid "New Empty File" msgstr "Nieuw Leeg Bestand" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1733 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1734 msgid "New Empty File..." msgstr "Nieuwe Leeg Bestand..." #. generate a title for the create dialog -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1833 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1834 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "Document van sjabloon \"%s\" maken" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2028 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2029 msgid "Select by Pattern" msgstr "Selecteren op Patroon" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2034 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2035 #, fuzzy msgid "_Select" msgstr "Bestand _Verwijderen" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2043 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2044 #, fuzzy msgid "_Pattern:" msgstr "Patroon:" #. create a new dialog window -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2177 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2178 #, fuzzy, c-format msgid "Rename \"%s\"" msgstr "Naam _Wijzigen" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2185 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2186 #, fuzzy msgid "_Rename" msgstr "Naam _Wijzigen" #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2534 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2535 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site" msgstr "" # Unknown word "fifo" # Onbekend woord: "fifo" #. display an error dialog to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2711 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2712 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\"" msgstr "Fout bij het maken van genoemde <fifo> `%s'" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2974 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2975 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\"" msgstr "Fout bij het openen van de map `%s'" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3330 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3302 #, fuzzy msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr[0] "geselecteerde bestandsnamen (zonder paden)" msgstr[1] "geselecteerde bestandsnamen (zonder paden)" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3338 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3310 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr[0] "Bereidt het geselecteerde bestand voor om te plakken" msgstr[1] "Bereidt de geselecteerde bestanden voor om te plakken" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3349 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3321 #, fuzzy msgid "Delete the selected file" msgid_plural "Delete the selected files" msgstr[0] "Elk geselecteerde bestand verdubbelen" msgstr[1] "Elk geselecteerde bestand verdubbelen" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3363 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3335 #, fuzzy msgid "Duplicate the selected file" msgid_plural "Duplicate each selected file" msgstr[0] "Elk geselecteerde bestand verdubbelen" msgstr[1] "Elk geselecteerde bestand verdubbelen" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3372 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3344 #, fuzzy msgid "Create a symbolic link for the selected file" msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file" msgstr[0] "Maak een symbolische snelkoppeling voor elk geselecteerd bestand" msgstr[1] "Maak een symbolische snelkoppeling voor elk geselecteerd bestand" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3380 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3352 #, fuzzy msgid "Rename the selected file" msgid_plural "Rename the selected files" msgstr[0] "Naam van geselecteerd bestand wijzigen" msgstr[1] "Naam van geselecteerd bestand wijzigen" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3388 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3360 #, fuzzy msgid "Restore the selected file" msgid_plural "Restore the selected files" @@ -2346,13 +2360,13 @@ msgid "Loading..." msgstr "Aan het voorbereiden..." #. append the "Paste Into Folder" menu action -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1142 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1136 #, fuzzy msgid "_Paste Into Folder" msgstr "Bestanden in Map Plakken" #. append the "Properties" menu action -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1183 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1177 #, fuzzy msgid "P_roperties..." msgstr "_Eigenschappen" @@ -2367,246 +2381,246 @@ msgstr "" msgid "Yesterday" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:262 +#: ../thunar/thunar-window.c:264 msgid "Open New _Window" msgstr "Nieuw _Venster Openen" -#: ../thunar/thunar-window.c:262 +#: ../thunar/thunar-window.c:264 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location" msgstr "Een nieuw Thunar-venster openen voor de weergegeven locatie" -#: ../thunar/thunar-window.c:264 +#: ../thunar/thunar-window.c:267 msgid "Close _All Windows" msgstr "_Alle Vensters Sluiten" -#: ../thunar/thunar-window.c:264 +#: ../thunar/thunar-window.c:267 msgid "Close all Thunar windows" msgstr "Alle Thunar-vensters sluiten" -#: ../thunar/thunar-window.c:265 +#: ../thunar/thunar-window.c:268 msgid "_Close" msgstr "_Sluiten" -#: ../thunar/thunar-window.c:265 +#: ../thunar/thunar-window.c:268 msgid "Close this window" msgstr "Dit venster sluiten" -#: ../thunar/thunar-window.c:266 +#: ../thunar/thunar-window.c:269 msgid "_Edit" msgstr "_Aanpassen" -#: ../thunar/thunar-window.c:267 +#: ../thunar/thunar-window.c:270 msgid "Pr_eferences..." msgstr "Vo_orkeuren" -#: ../thunar/thunar-window.c:267 +#: ../thunar/thunar-window.c:270 msgid "Edit Thunars Preferences" msgstr "Voorkeuren van Thunar aanpassen" -#: ../thunar/thunar-window.c:268 +#: ../thunar/thunar-window.c:271 msgid "_View" msgstr "_Weergavemodus" -#: ../thunar/thunar-window.c:269 +#: ../thunar/thunar-window.c:272 msgid "_Reload" msgstr "_Verversen" -#: ../thunar/thunar-window.c:269 +#: ../thunar/thunar-window.c:272 msgid "Reload the current folder" msgstr "Huidige map herladen" -#: ../thunar/thunar-window.c:270 +#: ../thunar/thunar-window.c:273 msgid "_Location Selector" msgstr "_Locatie Selecteerder" -#: ../thunar/thunar-window.c:271 +#: ../thunar/thunar-window.c:274 msgid "_Side Pane" msgstr "_Zijpaneel" -#: ../thunar/thunar-window.c:272 +#: ../thunar/thunar-window.c:275 #, fuzzy msgid "Zoom I_n" msgstr "_Inzoomen" -#: ../thunar/thunar-window.c:272 +#: ../thunar/thunar-window.c:275 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "Inhoud gedetailleerder weergeven" -#: ../thunar/thunar-window.c:273 +#: ../thunar/thunar-window.c:276 msgid "Zoom _Out" msgstr "_Uitzoomen" -#: ../thunar/thunar-window.c:273 +#: ../thunar/thunar-window.c:276 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "Inhoud minder gedetailleerd weergeven" -#: ../thunar/thunar-window.c:274 +#: ../thunar/thunar-window.c:277 msgid "Normal Si_ze" msgstr "Normale Gr_ootte" -#: ../thunar/thunar-window.c:274 +#: ../thunar/thunar-window.c:277 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "Inhoud op normale grootte weergeven" -#: ../thunar/thunar-window.c:275 +#: ../thunar/thunar-window.c:278 msgid "_Go" msgstr "_Gaan" -#: ../thunar/thunar-window.c:276 +#: ../thunar/thunar-window.c:279 msgid "Open _Parent" msgstr "_Bovenliggende Map Openen" -#: ../thunar/thunar-window.c:276 +#: ../thunar/thunar-window.c:279 msgid "Open the parent folder" msgstr "De bovenliggende map openen" -#: ../thunar/thunar-window.c:277 +#: ../thunar/thunar-window.c:280 msgid "_Home" msgstr "_Persoonlijke Map" -#: ../thunar/thunar-window.c:277 +#: ../thunar/thunar-window.c:280 msgid "Go to the home folder" msgstr "Persoonlijke map openen" -#: ../thunar/thunar-window.c:278 +#: ../thunar/thunar-window.c:281 msgid "T_emplates" msgstr "S_jablonen" -#: ../thunar/thunar-window.c:278 +#: ../thunar/thunar-window.c:281 msgid "Go to the templates folder" msgstr "Ga naar de sjablonen map" -#: ../thunar/thunar-window.c:279 +#: ../thunar/thunar-window.c:282 #, fuzzy msgid "_Open Location..." msgstr "_Locatie Openen..." -#: ../thunar/thunar-window.c:279 +#: ../thunar/thunar-window.c:282 msgid "Specify a location to open" msgstr "Geef een locatie om te openen op" -#: ../thunar/thunar-window.c:280 +#: ../thunar/thunar-window.c:283 msgid "_Help" msgstr "_Help" -#: ../thunar/thunar-window.c:281 +#: ../thunar/thunar-window.c:284 msgid "_Contents" msgstr "_Inhoud" -#: ../thunar/thunar-window.c:281 +#: ../thunar/thunar-window.c:284 msgid "Display Thunar user manual" msgstr "Geef de gebruikershandleiding van Thunar weer" -#: ../thunar/thunar-window.c:282 +#: ../thunar/thunar-window.c:285 msgid "Display information about Thunar" msgstr "Geef informatie over Thunar weer" -#: ../thunar/thunar-window.c:287 +#: ../thunar/thunar-window.c:290 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "_Verborgen Bestanden Weergeven" -#: ../thunar/thunar-window.c:287 +#: ../thunar/thunar-window.c:290 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" msgstr "Schakelt het weergeven van verborgen bestanden aan/uit" -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:291 msgid "_Pathbar Style" msgstr "_Padbalk stijl" -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:291 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders" msgstr "Moderne benadering met knoppen die overeenkomen met mappen." -#: ../thunar/thunar-window.c:289 +#: ../thunar/thunar-window.c:292 msgid "_Toolbar Style" msgstr "_Werkbalk Stijl" -#: ../thunar/thunar-window.c:289 +#: ../thunar/thunar-window.c:292 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons" msgstr "Traditionele benadering met locatiebalk en navigatieknoppen" -#: ../thunar/thunar-window.c:290 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "_Shortcuts" msgstr "_Sneltoetsen" -#: ../thunar/thunar-window.c:290 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 #, fuzzy msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane" msgstr "Zichtbaarheid van de statusbalk van dit venster veranderen" -#: ../thunar/thunar-window.c:291 +#: ../thunar/thunar-window.c:294 #, fuzzy msgid "_Tree" msgstr "_Stam" -#: ../thunar/thunar-window.c:291 +#: ../thunar/thunar-window.c:294 #, fuzzy msgid "Toggles the visibility of the tree pane" msgstr "Zichtbaarheid van de statusbalk van dit venster veranderen" -#: ../thunar/thunar-window.c:292 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "St_atusbar" msgstr "St_atusbalk" -#: ../thunar/thunar-window.c:292 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "Zichtbaarheid van de statusbalk van dit venster veranderen" #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:595 +#: ../thunar/thunar-window.c:598 msgid "View as _Icons" msgstr "Bekijken als _Iconen" -#: ../thunar/thunar-window.c:595 +#: ../thunar/thunar-window.c:598 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "Mapinhoud in icoon weergavemodus weergeven" -#: ../thunar/thunar-window.c:602 +#: ../thunar/thunar-window.c:605 msgid "View as _Detailed List" msgstr "Weergeven als _Gedetailleerde lijst" -#: ../thunar/thunar-window.c:602 +#: ../thunar/thunar-window.c:605 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "Mapinhoud weergeven als gedetailleerde lijst" -#: ../thunar/thunar-window.c:609 +#: ../thunar/thunar-window.c:612 #, fuzzy msgid "View as _Compact List" msgstr "Weergeven als _Gedetailleerde lijst" -#: ../thunar/thunar-window.c:609 +#: ../thunar/thunar-window.c:612 #, fuzzy msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "Mapinhoud weergeven als gedetailleerde lijst" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:671 +#: ../thunar/thunar-window.c:674 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:1675 +#: ../thunar/thunar-window.c:1692 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "Fout bij het openen van de bovenliggende map" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1701 +#: ../thunar/thunar-window.c:1718 msgid "Failed to open home directory" msgstr "Fout bij het openen van de persoonlijke map" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:1763 +#: ../thunar/thunar-window.c:1780 msgid "About Templates" msgstr "Over Sjablonen..." -#: ../thunar/thunar-window.c:1784 +#: ../thunar/thunar-window.c:1801 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "" "Alle bestanden in deze mappen zullen verschijnen in het \"Nieuw Document\" " "menu." -#: ../thunar/thunar-window.c:1791 +#: ../thunar/thunar-window.c:1808 #, fuzzy msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " @@ -2623,16 +2637,16 @@ msgstr "" "U kunt het dan selecteren in het \"Nieuw Document\" menu, waarop een kopie " "van dit document wordt gemaakt naar de map die u op dat moment bekijkt." -#: ../thunar/thunar-window.c:1803 +#: ../thunar/thunar-window.c:1820 msgid "Do _not display this message again" msgstr "_Niet weer vragen" -#: ../thunar/thunar-window.c:1816 +#: ../thunar/thunar-window.c:1833 msgid "Failed to open templates folder" msgstr "Fout bij het openen van de sjablonen map" # Desktop Environment in Dutch? -#: ../thunar/thunar-window.c:1852 +#: ../thunar/thunar-window.c:1869 #, fuzzy msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" @@ -2642,7 +2656,7 @@ msgstr "" "voor de Xfce Bureaubladomgeving." #. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-window.c:1885 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 +#: ../thunar/thunar-window.c:1908 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "Bestandsbeheerder" @@ -3344,12 +3358,6 @@ msgstr "" "bestand of de map. Daarbij kunt u ook nog aangeven dat de\n" "actie alleen moet worden weergeven door bepaalde typen bestanden." -#. allocate the chooser dialog -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:612 -#, fuzzy, c-format -msgid "Select an Icon for \"%s\"" -msgstr "Selecteer een Icoon" - #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780 #, c-format msgid "Unknown element <%s>" @@ -3497,10 +3505,6 @@ msgstr "De geselecteerde mappen in nieuwe Thunar-vensters openen" #~ msgid "Failed to read link target from \"%s\"" #~ msgstr "Fout bij het lezen van snelkopplingsdoel `%s'" -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to change mode of \"%s\"" -#~ msgstr "Fout bij het veranderen van de modus van `%s'" - #, fuzzy #~ msgid "Failed to copy special file \"%s\"" #~ msgstr "Fout bij het kopiëren van speciaal bestand `%s'" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index d04e8507c..5ef14fc25 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.4.0rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-29 16:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-10 01:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-30 13:40+0200\n" "Last-Translator: Szymon KaÅ‚asz <szymon_maestro@gazeta.pl>\n" "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" @@ -29,28 +29,28 @@ msgid "Unknown error" msgstr "Nieznany bÅ‚Ä…d" #. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:338 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390 msgid "No Exec field specified" msgstr "Nie wybrano pola Exec" #. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:357 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409 msgid "No URL field specified" msgstr "Nie wybrano pola URL" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:362 ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:870 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384 msgid "Invalid desktop file" msgstr "NieprawidÅ‚owy plik .desktop" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:370 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422 msgid "Failed to parse file" msgstr "Nie mogÄ™ parsować pliku" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:451 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503 msgid "Invalid file name" msgstr "NieprawidÅ‚owa nazwa pliku" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:458 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510 msgid "Only local files may be renamed" msgstr "Można zmieniać nazwy tylko lokalnych plików" @@ -60,7 +60,7 @@ msgid "Preparing..." msgstr "PrzygotowujÄ™..." #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:226 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:520 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:538 #, c-format msgid "Failed to change permissions of \"%s\"" msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ zmienić uprawnieÅ„ do \"%s\"" @@ -76,7 +76,7 @@ msgid "Failed to change file group of \"%s\"" msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ zmienić grupy dla \"%s\"" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:432 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:185 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:191 #, c-format msgid "The file \"%s\" already exists" msgstr "Plik \"%s\" już istnieje" @@ -86,71 +86,71 @@ msgstr "Plik \"%s\" już istnieje" msgid "Failed to create empty file \"%s\"" msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ utworzyć pustego pliku \"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:160 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:166 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\" for reading" msgstr "Nie można otworzyć \"%s\" do odczytu" #. use the generic error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:191 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:197 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:459 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\" for writing" msgstr "Nie można otworzyć \"%s\" do zapisu" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:218 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:281 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:224 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:287 #, c-format msgid "Failed to write data to \"%s\"" msgstr "BÅ‚Ä…d zapisu do pliku \"%s\"" #. display an error to the user -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:234 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:297 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:787 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:240 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:303 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:775 #, c-format msgid "Failed to remove \"%s\"" msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ usunąć \"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:264 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:270 #, c-format msgid "Failed to read data from \"%s\"" msgstr "BÅ‚Ä…d odczytu z pliku \"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:346 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:364 #, c-format msgid "copy of %s" msgstr "kopia %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:347 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:777 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:762 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:365 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:753 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:839 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "Å‚Ä…cze do %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:350 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368 #, c-format msgid "another copy of %s" msgstr "druga kopia %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:351 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369 #, c-format msgid "another link to %s" msgstr "drugie Å‚Ä…cze do %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:354 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372 #, c-format msgid "third copy of %s" msgstr "trzecia kopia %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:355 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373 #, c-format msgid "third link to %s" msgstr "trzecie Å‚Ä…cze do %s" #. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:394 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:410 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:412 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:428 #, c-format msgid "%uth copy of %s" msgid_plural "%uth copy of %s" @@ -158,7 +158,7 @@ msgstr[0] "%u. kopia %s" msgstr[1] "%u. kopia %s" msgstr[2] "%u. kopia %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:412 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:430 #, c-format msgid "%uth link to %s" msgid_plural "%uth link to %s" @@ -168,36 +168,36 @@ msgstr[2] "%u. Å‚Ä…cze do %s" #. unable to stat source file, impossible to copy then #. the file does not exist, don't try to create a symlink then -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:472 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:589 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:490 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:607 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144 #, c-format msgid "Failed to determine file info for \"%s\"" msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ odczytać atrybutów pliku \"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:488 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:506 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416 #, c-format msgid "Failed to create directory \"%s\"" msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ utworzyć katalogu \"%s\"" #. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:497 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:515 #, c-format msgid "Failed to create named fifo \"%s\"" msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ utworzyć kolejki FIFO \"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:515 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:595 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:533 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:613 #, c-format msgid "Failed to create symbolic link \"%s\"" msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ utworzyć dowiÄ…zania symbolicznego \"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:528 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:546 msgid "Special files cannot be copied" msgstr "Pliki specjalne nie mogÄ… być kopiowane" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:608 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:626 msgid "Symbolic links are not supported" msgstr "DowiÄ…zania symboliczne nie sÄ… wspierane" @@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "Nazwa" msgid "The name of the mime handler" msgstr "Nazwa typu mime" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:229 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:231 #, c-format msgid "%s document" msgstr "dokument %s" @@ -311,12 +311,12 @@ msgstr "Åšcieżka jest zbyt dÅ‚uga" msgid "URI too long to fit into buffer" msgstr "Identyfikator URI jest zbyt dÅ‚ugi" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:225 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233 msgid "Operation not supported" msgstr "Operacja nie wspierana" #. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396) -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:327 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335 msgid "Invalidly escaped characters" msgstr "Niepoprawne sekwencje sterujÄ…ce" @@ -343,12 +343,12 @@ msgid "Unknown user \"%s\"" msgstr "Nieznany użytkownik \"%s\"" #. something went wrong, for sure -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:317 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:339 #, c-format msgid "Failed to determine the mount point for %s" msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ okreÅ›lić punktu montowania dla %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:804 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:913 #, c-format msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s" msgstr "Nie można poÅ‚Ä…czyć siÄ™ z daemonem HAL: %s" @@ -541,8 +541,8 @@ msgstr "Opróżnić Å›mietnik ze wszystkich plików i folderów?" #. append the "Empty Trash" menu action #. add the "Empty Trash" menu item #: ../thunar/thunar-application.c:1269 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:855 ../thunar/thunar-tree-view.c:1076 -#: ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:849 ../thunar/thunar-tree-view.c:1070 +#: ../thunar/thunar-window.c:266 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Opróżnij Åšmietnik" @@ -653,36 +653,36 @@ msgid "Failed to execute \"%s\"" msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ uruchomić \"%s\"" #. append the "Remove Launcher" item -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:604 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:597 msgid "_Remove Launcher" msgstr "_UsuÅ„ wyzwalacz" #. update the header label -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:705 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:693 #, c-format msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:" msgstr "Otwieraj <i>%s</i> i inne pliki typu \"%s\" używajÄ…c:" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:713 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701 #, c-format msgid "" "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"." msgstr "" "PrzeglÄ…daj system w celu wybrania aplikacji obsÅ‚ugujÄ…cej pliki typu \"%s\"." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:719 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:707 #, c-format msgid "" "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected " "application." msgstr "ZmieÅ„ domyÅ›lnÄ… aplikacjÄ™ dla plików typu \"%s\" na wybranÄ…." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:766 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:754 #, c-format msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?" msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć \"%s\"?" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:772 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:760 msgid "" "This will remove the application launcher that appears in the file context " "menu, but will not uninstall the application itself.\n" @@ -695,38 +695,38 @@ msgstr "" "Możesz usuwać tylko aktywatory utworzone opcjÄ… \"Użyj polecenia użytkownika" "\" w oknie dialogowym \"Otwórz za pomocÄ… innej aplikacji\"." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:813 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:490 msgid "Select an Application" msgstr "Wybierz aplikacjÄ™" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:823 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1095 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:811 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1073 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:500 msgid "All Files" msgstr "Wszystkie pliki" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:828 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:816 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:505 msgid "Executable Files" msgstr "Pliki wykonywalne" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:843 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:831 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:520 msgid "Perl Scripts" msgstr "Skrypty jÄ™zyka Perl" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:849 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:837 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:526 msgid "Python Scripts" msgstr "Skrypty jÄ™zyka Python" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:855 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:843 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:532 msgid "Ruby Scripts" msgstr "Skrypty jÄ™zyka Ruby" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:861 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:849 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:538 msgid "Shell Scripts" msgstr "Skrypty powÅ‚oki" @@ -750,16 +750,16 @@ msgstr "Inne aplikacje" msgid "There is nothing on the clipboard to paste" msgstr "W schowku nie ma nic do wklejenia" -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:154 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:152 msgid "Configure Columns in the Detailed List View" msgstr "Konfiguruj Kolumny w widoku Szczegółowym" -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:165 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:163 msgid "Visible Columns" msgstr "Widoczne Kolumny" #. create the top label for the column editor dialog -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:178 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:176 msgid "" "Choose the order of information to appear in the\n" "detailed list view." @@ -768,36 +768,36 @@ msgstr "" "w widoku szczegółowym." #. create the "Move Up" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:219 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:217 msgid "Move _Up" msgstr "PrzenieÅ› w _górÄ™" #. create the "Move Down" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:229 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:227 msgid "Move Dow_n" msgstr "PrzenieÅ› w _dół" #. create the "Show" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:239 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:237 msgid "_Show" msgstr "_Pokaż" #. create the "Hide" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:245 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:243 msgid "Hi_de" msgstr "U_kryj" #. create the "Use Default" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:256 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:254 msgid "Use De_fault" msgstr "Użyj domyÅ›lnych _ustawieÅ„" -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:265 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:263 msgid "Column Sizing" msgstr "Rozmiar kolumny" #. create the label that explains the column sizing option -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:278 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:276 msgid "" "By default columns will be automatically expanded if\n" "needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n" @@ -809,16 +809,16 @@ msgstr "" "to Thunar bÄ™dzie używaÅ‚ podanej dÅ‚ugoÅ›ci." #. create the "Automatically expand columns as needed" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:287 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:285 msgid "Automatically _expand columns as needed" msgstr "_Skaluj kolumny" #. the file_time is invalid #. reset page title #. tell the user that we're unable to determine the file info -#: ../thunar/thunar-column-model.c:890 ../thunar/thunar-list-model.c:727 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:756 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:272 ../thunar/thunar-util.c:131 +#: ../thunar/thunar-column-model.c:890 ../thunar/thunar-list-model.c:704 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:733 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269 ../thunar/thunar-util.c:131 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288 @@ -834,16 +834,16 @@ msgstr "Listowanie kompaktowe" msgid "Compact view" msgstr "Widok oszczÄ™dny" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:165 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163 msgid "C_reate" msgstr "U_twórz" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:180 ../thunar/thunar-standard-view.c:2206 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2207 msgid "Enter the new name:" msgstr "Podaj nowÄ… nazwÄ™:" #. display an error message -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:528 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520 #, c-format msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding" msgstr "Nie mogÄ™ przekodować pliku \"%s\" do lokalnego kodowania" @@ -888,7 +888,7 @@ msgstr "" #. display an error message to the user #. tell the user that we failed -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:981 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:959 msgid "Failed to open the documentation browser" msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ uruchomić przeglÄ…darki dokumentacji" @@ -966,7 +966,7 @@ msgstr "WÅ‚aÅ›ciciel" #. #. Permissions chooser #. -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:96 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:491 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:96 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:498 msgid "Permissions" msgstr "Prawa dostÄ™pu" @@ -1004,7 +1004,7 @@ msgstr "NastÄ™pny" msgid "Go to the next visited folder" msgstr "Przejdź do nastÄ™pnego katalogu" -#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:675 +#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:748 #, c-format msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!" msgstr "" @@ -1021,13 +1021,13 @@ msgstr "Widok ikon" #. append the "Open" menu action #: ../thunar/thunar-launcher.c:137 ../thunar/thunar-launcher.c:783 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:166 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1016 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:790 ../thunar/thunar-tree-view.c:1010 msgid "_Open" msgstr "_Otwórz" #. append the "Open in New Window" menu action #: ../thunar/thunar-launcher.c:138 ../thunar/thunar-location-buttons.c:167 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:807 ../thunar/thunar-tree-view.c:1028 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:801 ../thunar/thunar-tree-view.c:1022 msgid "Open in New Window" msgstr "Otwórz w nowym oknie" @@ -1173,12 +1173,12 @@ msgstr[0] "WyÅ›lij zaznaczony plik do \"%s\"" msgstr[1] "WyÅ›lij zaznaczone pliki do \"%s\"" msgstr[2] "WyÅ›lij zaznaczone pliki do \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:775 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:760 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:751 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:837 msgid "broken link" msgstr "nieprawidÅ‚owe Å‚Ä…cze" #. generate a text which includes the size of all items in the folder -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2203 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2157 #, c-format msgid "%d item (%s), Free space: %s" msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s" @@ -1187,7 +1187,7 @@ msgstr[1] "%d elementy (%s), dostÄ™pna przestrzeÅ„: %s" msgstr[2] "%d elementów (%s), dostÄ™pna przestrzeÅ„: %s" #. just the standard text -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2212 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2166 #, c-format msgid "%d item, Free space: %s" msgid_plural "%d items, Free space: %s" @@ -1195,7 +1195,7 @@ msgstr[0] "%d element, dostÄ™pna przestrzeÅ„: %s" msgstr[1] "%d elementy, dostÄ™pna przestrzeÅ„: %s" msgstr[2] "%d elementów, dostÄ™pna przestrzeÅ„: %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2220 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2174 #, c-format msgid "%d item" msgid_plural "%d items" @@ -1203,17 +1203,17 @@ msgstr[0] "%d element" msgstr[1] "%d elementy" msgstr[2] "%d elementów" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2236 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2190 #, c-format msgid "\"%s\" broken link" msgstr "\"%s\" nieprawidÅ‚owe Å‚Ä…cze" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2240 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2194 #, c-format msgid "\"%s\" (%s) link to %s" msgstr "\"%s\" (%s) odnosi siÄ™ do %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2245 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2199 #, c-format msgid "\"%s\" (%s) %s" msgstr "\"%s\" (%s) %s" @@ -1222,17 +1222,17 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s" #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the #. * properties dialog width will be messed up. #. -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2256 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:340 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2210 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:347 msgid "Original Path:" msgstr "Pierwotna Å›cieżka:" #. append the image dimensions to the statusbar text -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2268 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2222 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151 msgid "Image Size:" msgstr "Wymiary obrazu:" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2287 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2241 #, c-format msgid "%d item selected (%s)" msgid_plural "%d items selected (%s)" @@ -1240,7 +1240,7 @@ msgstr[0] "%d zaznaczony element (%s)" msgstr[1] "%d zaznaczone elementy (%s)" msgstr[2] "%d zaznaczonych elementów (%s)" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2292 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2246 #, c-format msgid "%d item selected" msgid_plural "%d items selected" @@ -1250,21 +1250,21 @@ msgstr[2] "%d zaznaczonych elementów" #. append the "Create Folder" menu action #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:315 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:316 ../thunar/thunar-tree-view.c:1086 msgid "Create _Folder..." msgstr "Utwórz _folder..." -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:169 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:169 ../thunar/thunar-window.c:266 msgid "Delete all files and folders in the Trash" msgstr "UsuÅ„ wszystkie pliki i foldery ze Å›mietnika" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:321 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322 msgid "Paste Into Folder" msgstr "Wklej do katalogu" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:316 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:317 msgid "_Properties..." msgstr "_WÅ‚aÅ›ciwoÅ›ci..." @@ -1276,22 +1276,22 @@ msgstr "OdstÄ™p" msgid "The amount of space between the path buttons" msgstr "OdstÄ™p pomiÄ™dzy przyciskami elementów Å›cieżki" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1252 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1250 #, c-format msgid "Open \"%s\" in this window" msgstr "Otwórz \"%s\" w tym oknie" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1258 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1256 #, c-format msgid "Open \"%s\" in a new window" msgstr "Otwórz \"%s\" w nowym oknie" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1263 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1261 #, c-format msgid "Create a new folder in \"%s\"" msgstr "Utwórz nowy folder w \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1275 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273 #, c-format msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\"" @@ -1299,31 +1299,31 @@ msgstr "" "PrzenieÅ› lub kopiuj pliki zaznaczone wczeÅ›niej przez polecenie Kopiuj lub " "Wytnij do \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1281 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279 #, c-format msgid "View the properties of the folder \"%s\"" msgstr "WyÅ›wietl wÅ‚aÅ›ciwoÅ›ci zaznaczonego folderu \"%s\"" #. ask the user to enter a name for the new folder -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1333 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1784 ../thunar/thunar-tree-view.c:1448 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1319 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1437 msgid "New Folder" msgstr "Nowy katalog" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1333 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1784 ../thunar/thunar-tree-view.c:1448 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1319 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1437 msgid "Create New Folder" msgstr "Utwórz nowy katalog" -#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:89 +#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:87 msgid "Open Location" msgstr "Otwórz plik/katalog" -#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:103 +#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:101 msgid "_Location:" msgstr "_PoÅ‚ożenie:" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:401 ../thunar/thunar-window.c:1295 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:401 ../thunar/thunar-window.c:1298 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ uruchomić \"%s\"" @@ -1337,51 +1337,51 @@ msgid "The icon size for the path entry" msgstr "Rozmiar ikony dla elementów Å›cieżki" #. 0000 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:245 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242 msgid "None" msgstr "Brak" #. 0002 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244 msgid "Write only" msgstr "Tylko do zapisu" #. 0004 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246 msgid "Read only" msgstr "Tylko do odczytu" #. 0006 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248 msgid "Read & Write" msgstr "Do odczytu i zapisu" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:262 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259 msgid "Owner:" msgstr "WÅ‚aÅ›ciciel:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:286 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:339 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318 msgid "Access:" msgstr "DostÄ™p:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:315 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300 msgid "Group:" msgstr "Grupa:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:368 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341 msgid "Others:" msgstr "Inni:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:397 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364 msgid "Program:" msgstr "Program:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:403 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370 msgid "Allow this file to _run as a program" msgstr "Zezwól plikowi do _dziaÅ‚ania jako program" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:429 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390 msgid "" "Allowing untrusted programs to run\n" "presents a security risk to your system." @@ -1389,7 +1389,7 @@ msgstr "" "Zezwala na dziaÅ‚anie innym programom\n" "co jest potencjalnie niebezpieczne." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:444 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405 msgid "" "The folder permissions are inconsistent, you\n" "may not be able to work with files in this folder." @@ -1397,32 +1397,32 @@ msgstr "" "Uprawnienia katalogu sÄ… niestosowne. Możesz \n" "mieć problem z pracÄ… na plikach w tym katalogu." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:457 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418 msgid "Correct folder permissions..." msgstr "Popraw uprawnienia katalogu..." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:458 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions." msgstr "Kliknij by naprawić uprawnienia katalogu." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:469 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430 msgid "Please wait..." msgstr "ProszÄ™ czekać..." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:474 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435 msgid "Stop applying permissions recursively." msgstr "Zatrzymaj rekursywne nakÅ‚adanie uprawnieÅ„" #. allocate the question dialog -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:589 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550 msgid "Question" msgstr "Pytanie" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:613 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574 msgid "Apply recursively?" msgstr "NakÅ‚adaj rekursywnie?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:619 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580 msgid "" "Do you want to apply your changes recursively to\n" "all files and subfolders below the selected folder?" @@ -1430,11 +1430,11 @@ msgstr "" "Czy chcesz zastosować zmiany rekursywnie dla\n" "wszystkich plików i podkatalogów wewnÄ…trz zaznaczonego katalogu?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:624 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585 msgid "Do _not ask me again" msgstr "_Nie pytaj ponownie" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:625 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586 msgid "" "If you select this option your choice will be remembered and you won't be " "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice " @@ -1444,29 +1444,29 @@ msgstr "" "Można zmieniać tÄ… opcjÄ™ w ustawieniach." #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:705 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666 msgid "Failed to change group" msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ zmienić grupy" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:758 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1097 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058 msgid "Failed to apply new permissions" msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ zmienić uprawnieÅ„" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:940 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901 msgid "Unknown file owner" msgstr "Nieznany wÅ‚aÅ›ciciel" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1071 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032 msgid "Correct folder permissions automatically?" msgstr "Automatycznie poprawiać prawa katalogów?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1073 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034 msgid "Correct folder permissions" msgstr "Poprawianie uprawnieÅ„ katalogów" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1075 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036 msgid "" "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users " "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the " @@ -1475,55 +1475,55 @@ msgstr "" "Ustawia uprawnienia do katalogu na normalne. Tylko użytkownicy mogÄ…cy czytać " "zawartość katalogu bÄ™dÄ… mogÅ‚y wejść do niego." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:222 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:219 msgid "File Manager Preferences" msgstr "Ustawienia menadżera plików" #. #. Views #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:239 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236 msgid "Views" msgstr "Widoki" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:249 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:246 msgid "Default View" msgstr "Widok domyÅ›lny" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:261 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:258 msgid "View _new folders using:" msgstr "Zobacz _nowe foldery za pomocÄ…:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:303 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:263 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:294 msgid "Icon View" msgstr "Widok ikon" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:267 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264 msgid "Detailed List View" msgstr "Widok szczegółowy" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:268 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:265 msgid "Compact List View" msgstr "Widok kompaktowy" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266 msgid "Last Active View" msgstr "Ostatnio aktywne" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:277 msgid "Sort _folders before files" msgstr "Sortuj _foldery przed plikami" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:279 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder." msgstr "Wybierz tÄ… opcjÄ™ by listować foldery przed plikami." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:292 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:283 msgid "_Show thumbnails" msgstr "_Pokaż miniatury" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:294 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285 msgid "" "Select this option to display previewable files within a folder as " "automatically generated thumbnail icons." @@ -1531,11 +1531,11 @@ msgstr "" "Zaznacz tÄ… opcjÄ™ by otrzymać miniatury z zawartoÅ›ciÄ… plików o możliwym " "podglÄ…dzie." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:315 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:306 msgid "_Text beside icons" msgstr "_Tekst po Å›rodku ikon" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:317 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:308 msgid "" "Select this option to place the icon captions for items beside the icon " "rather than below the icon." @@ -1544,58 +1544,58 @@ msgstr "Wybierz tÄ… opcjÄ™ by tekst byÅ‚ wyÅ›wietlany poÅ›rodku." #. #. Side Pane #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:326 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:317 msgid "Side Pane" msgstr "Panel boczny" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:336 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:327 msgid "Shortcuts Pane" msgstr "Panel Skrótów" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:339 msgid "_Icon Size:" msgstr "Rozmiar _ikon:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:404 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:344 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389 msgid "Very Small" msgstr "Bardzo maÅ‚y" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:354 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:345 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390 msgid "Smaller" msgstr "Mniejszy" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:355 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:406 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:346 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391 msgid "Small" msgstr "MaÅ‚y" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:356 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392 msgid "Normal" msgstr "Normalny" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:357 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:408 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393 msgid "Large" msgstr "Duży" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:358 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:409 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 msgid "Larger" msgstr "WiÄ™kszy" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:359 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:410 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:395 msgid "Very Large" msgstr "Bardzo duży" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:376 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361 msgid "Show Icon _Emblems" msgstr "Pokazuj _emblematy ikon" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:378 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all " "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." @@ -1603,19 +1603,19 @@ msgstr "" "Wybierz opcjÄ™ by wyÅ›wietlać emblematy w panelu skrótów dla wszystkich " "folerów, dla których emblematy zostaÅ‚y zdefiniowane." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:387 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:372 msgid "Tree Pane" msgstr "Panel drzewa" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:399 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384 msgid "Icon _Size:" msgstr "_Rozmiar ikon:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:406 msgid "Show Icon E_mblems" msgstr "Pokazuj e_mblematy ikon" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:429 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:408 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders " "for which emblems have been defined in the folders properties dialog." @@ -1626,19 +1626,19 @@ msgstr "" #. #. Behavior #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417 msgid "Behavior" msgstr "Zachowanie" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:448 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427 msgid "Navigation" msgstr "Nawigacja" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:460 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439 msgid "_Single click to activate items" msgstr "_Pojedyncze klikniÄ™cie aktywuje" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:480 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:459 msgid "" "Specify the d_elay before an item gets selected\n" "when the mouse pointer is paused over it:" @@ -1646,7 +1646,7 @@ msgstr "" "Podaj _opóźnienie po jakim element zostanie zaznaczony\n" "przez stojÄ…cy nad nim kursor myszy:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:492 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471 msgid "" "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an " "item will automatically select that item after the chosen delay. You can " @@ -1657,34 +1657,34 @@ msgstr "" "Przy pojedynczym klikniÄ™ciu zatrzymanie kursora myszy nad elementem " "automatycznie zaznaczy go po upÅ‚ywie ustawionego czasu." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:516 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489 msgid "Disabled" msgstr "WyÅ‚Ä…czone" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:522 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:495 msgid "Medium" msgstr "Åšredni" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:528 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501 msgid "Long" msgstr "DÅ‚ugi" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:534 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:507 msgid "_Double click to activate items" msgstr "Po_dwójne klikniÄ™cie aktywuje" #. #. Advanced #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:517 msgid "Advanced" msgstr "Zaawansowane" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:554 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:527 msgid "Folder Permissions" msgstr "Prawa dostÄ™pu katalogów" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:566 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539 msgid "" "When changing the permissions of a folder, you\n" "can also apply the changes to the contents of the\n" @@ -1694,15 +1694,15 @@ msgstr "" "można robić to też dla ich zawartoÅ›ci. Wybierz\n" "zachowanie, jakie odpowiada ci najbardziej:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:574 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547 msgid "Ask everytime" msgstr "Pytaj zawsze" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:575 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:548 msgid "Apply to Folder Only" msgstr "Tylko dla folderów" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:576 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:549 msgid "Apply to Folder and Contents" msgstr "Dla folderów i zawartoÅ›ci" @@ -1730,88 +1730,102 @@ msgstr[0] "(pozostaÅ‚a %lu sekunda)" msgstr[1] "(pozostaÅ‚y %lu sekundy)" msgstr[2] "(pozostaÅ‚o %lu sekund)" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:249 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:250 msgid "General" msgstr "Ogólne" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:268 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:274 msgid "Name:" msgstr "Nazwa:" #. #. Second box (kind, open with, link target) #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:293 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:299 msgid "Kind:" msgstr "Typ:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:315 msgid "Open With:" msgstr "Otwórz z:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:322 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:329 msgid "Link Target:" msgstr "Cel dowiÄ…zania:" #. #. Third box (deleted, modified, accessed) #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:365 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:372 msgid "Deleted:" msgstr "UsuniÄ™to:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:379 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:386 msgid "Modified:" msgstr "Ostatnio zmodyfikowany:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:393 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:400 msgid "Accessed:" msgstr "Ostatnio otwarty:" #. #. Fourth box (size, volume, free space) #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:418 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:425 msgid "Size:" msgstr "Rozmiar:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:431 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:438 msgid "Volume:" msgstr "UrzÄ…dzenie:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:462 msgid "Free Space:" msgstr "Wolne miejsce:" #. #. Emblem chooser #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:480 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:487 msgid "Emblems" msgstr "Emblematy" +#. allocate the icon chooser +#. allocate the chooser dialog +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:677 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:612 +#, c-format +msgid "Select an Icon for \"%s\"" +msgstr "Wybierz ikonÄ™ dla \"%s\"" + +#. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:702 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to change icon of \"%s\"" +msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ zmienić praw dostÄ™pu do \"%s\"" + #. update the properties dialog title -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:723 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:785 #, c-format msgid "%s - Properties" msgstr "%s - WÅ‚aÅ›ciwoÅ›ci" #. display an error message -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:906 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2248 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:983 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2249 #, c-format msgid "Failed to rename \"%s\"" msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ zmienić nazwy \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:261 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:263 msgid "_File" msgstr "_Plik" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:263 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:265 msgid "_Send To" msgstr "W_yÅ›lij do" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:313 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:314 msgid "File Context Menu" msgstr "Menu kontekstowe pliku" @@ -1831,7 +1845,7 @@ msgstr "Wyczyść" msgid "Clear the file list below" msgstr "CzyÅ›ci listÄ™ plików" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:282 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:285 msgid "_About" msgstr "O progr_amie" @@ -1839,12 +1853,12 @@ msgstr "O progr_amie" msgid "Display information about Thunar Bulk Rename" msgstr "WyÅ›wietl informacje o Zmieniaczu Nazw Thunara" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:316 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:317 msgid "View the properties of the selected file" msgstr "WyÅ›wietl wÅ‚aÅ›ciwoÅ›ci zaznaczonego elementu" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:360 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1702 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1680 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2 msgid "Rename Multiple Files" msgstr "ZmieÅ„ nazwy wielu plików" @@ -1882,29 +1896,29 @@ msgstr "" "obsÅ‚ugÄ™ wtyczki \"Simple Builtin Renamers\"." #. allocate the file chooser -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1084 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1062 msgid "Select files to rename" msgstr "Wybierz pliki do zmiany nazwy" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1100 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1078 msgid "Audio Files" msgstr "Pliki audio" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1105 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1083 msgid "Image Files" msgstr "Pliki graficzne" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1110 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1088 msgid "Video Files" msgstr "Pliki wideo" #. just popup the about dialog -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1240 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1218 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1 msgid "Bulk Rename" msgstr "ZmieÅ„ nazwÄ™" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1241 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1219 msgid "" "Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n" "tool to rename multiple files at once." @@ -1912,14 +1926,14 @@ msgstr "" "Thunar Bulk Rename jest potężnym i elastycznym\n" "narzÄ™dziem do masowej zmiany nazw plików." -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1549 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1527 msgid "Remove File" msgid_plural "Remove Files" msgstr[0] "UsuÅ„ Plik" msgstr[1] "UsuÅ„ Pliki" msgstr[2] "UsuÅ„ Pliki" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1551 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1529 msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed" msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed" msgstr[0] "UsuÅ„ zaznaczony plik z listy plików przeznaczonych do zmiany nazwy" @@ -1927,7 +1941,7 @@ msgstr[1] "UsuÅ„ zaznaczone pliki z listy plików przeznaczonych do zmiany nazwy msgstr[2] "UsuÅ„ zaznaczone pliki z listy plików przeznaczonych do zmiany nazwy" #. change title to reflect the standalone status -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1702 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1680 msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files" msgstr "Bulk Rename - ZmieÅ„ nazwy wielu plików" @@ -1975,56 +1989,56 @@ msgstr[1] "Dodaj zaznaczone foldery do panelu skrótów" msgstr[2] "Dodaj zaznaczone foldery do panelu skrótów" #. append the "Mount Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:821 ../thunar/thunar-tree-view.c:1042 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:815 ../thunar/thunar-tree-view.c:1036 msgid "_Mount Volume" msgstr "_Zamontuj" #. append the "Eject Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:831 ../thunar/thunar-tree-view.c:1052 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:825 ../thunar/thunar-tree-view.c:1046 msgid "E_ject Volume" msgstr "_WysuÅ„" #. append the "Unmount Volume" menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:840 ../thunar/thunar-tree-view.c:1061 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1055 msgid "_Unmount Volume" msgstr "_Odmontuj" #. append the remove menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:868 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:862 msgid "_Remove Shortcut" msgstr "_UsuÅ„ skrót" #. append the rename menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:883 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:877 msgid "Re_name Shortcut" msgstr "ZmieÅ„ _nazwÄ™ skrótu" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1156 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1145 #, c-format msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory" msgstr "Åšcieżka \"%s\" nie wskazuje na katalog" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1175 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1164 msgid "Failed to add new shortcut" msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ dodać nowego skrótu" #. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1293 ../thunar/thunar-tree-view.c:1556 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1282 ../thunar/thunar-tree-view.c:1545 #, c-format msgid "Failed to eject \"%s\"" msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ wysunąć \"%s\"" #. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1339 ../thunar/thunar-tree-view.c:950 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1607 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1328 ../thunar/thunar-tree-view.c:951 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1596 #, c-format msgid "Failed to mount \"%s\"" msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ zamontować \"%s\"" #. display an error dialog to inform the user #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1383 ../thunar/thunar-tree-view.c:1747 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372 ../thunar/thunar-tree-view.c:1736 #, c-format msgid "Failed to unmount \"%s\"" msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ odmontować \"%s\"" @@ -2056,40 +2070,40 @@ msgstr[0] "%u elementów, sumujÄ™ %s" msgstr[1] "%u elementów, sumujÄ™ %s" msgstr[2] "%u elementów, sumujÄ™ %s" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:314 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:315 msgid "Folder Context Menu" msgstr "Menu kontekstowe katalogu" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:315 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:316 msgid "Create an empty folder within the current folder" msgstr "Utwórz pusty folder w bieżącym folderze" #. append the "Cut" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:317 ../thunar/thunar-tree-view.c:1113 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:318 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107 msgid "Cu_t" msgstr "_Wytnij" #. append the "Copy" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:318 ../thunar/thunar-tree-view.c:1125 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:319 ../thunar/thunar-tree-view.c:1119 msgid "_Copy" msgstr "_Kopiuj" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:319 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:320 msgid "_Paste" msgstr "Wk_lej" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:319 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:320 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" msgstr "" "PrzenieÅ› lub skopiuj pliki zaznaczone wczeÅ›niej przez polecenie Wytnij lub " "Kopiuj" #. append the "Delete" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:320 ../thunar/thunar-tree-view.c:1160 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:321 ../thunar/thunar-tree-view.c:1154 msgid "_Delete" msgstr "_UsuÅ„" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:321 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" @@ -2097,104 +2111,104 @@ msgstr "" "PrzenieÅ› lub skopiuj pliki wybrane wczeÅ›niej przez polecenie Wytnij lub " "Kopiuj do zaznaczonego folderu" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 msgid "Select _all Files" msgstr "Zaznacz w_szystkie pliki" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 msgid "Select all files in this window" msgstr "Zaznacz wszystkie pliki w tym katalogu" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:324 msgid "Select _by Pattern..." msgstr "Zaznacz wedÅ‚ug w_zorca..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:324 msgid "Select all files that match a certain pattern" msgstr "Zaznacz wszystkie pliki pasujÄ…ce do wzorca" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:324 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325 msgid "Du_plicate" msgstr "Z_duplikuj" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325 ../thunar/thunar-standard-view.c:3370 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326 ../thunar/thunar-standard-view.c:3342 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "Utwórz _Å‚Ä…cze" msgstr[1] "Utwórz _Å‚Ä…cza" msgstr[2] "Utwórz _Å‚Ä…cza" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327 msgid "_Rename..." msgstr "ZmieÅ„ _nazwÄ™..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:328 msgid "_Restore" msgstr "_Przywróć" #. add the "Create Document" sub menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:587 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:588 msgid "Create _Document" msgstr "Utwórz _dokument" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1262 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1263 msgid "Loading folder contents..." msgstr "WczytujÄ™ zawartość katalogu..." #. ask the user to enter a name for the new empty file -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1733 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1734 msgid "New Empty File" msgstr "Nowy pusty plik" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1733 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1734 msgid "New Empty File..." msgstr "Nowy pusty plik..." #. generate a title for the create dialog -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1833 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1834 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "Utwórz dokument z szablonu \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2028 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2029 msgid "Select by Pattern" msgstr "Zaznacz wedÅ‚ug wzorca" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2034 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2035 msgid "_Select" msgstr "_Zaznacz" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2043 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2044 msgid "_Pattern:" msgstr "_Wzorzec:" #. create a new dialog window -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2177 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2178 #, c-format msgid "Rename \"%s\"" msgstr "ZmieÅ„ nazwÄ™ \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2185 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2186 msgid "_Rename" msgstr "_ZmieÅ„ nazwÄ™" #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2534 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2535 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site" msgstr "NieprawidÅ‚owa nazwa pliku dostarczona przez źródÅ‚o XDS" #. display an error dialog to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2711 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2712 #, c-format msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\"" msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ utworzyć Å‚Ä…cza do URLa \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2974 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2975 #, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\"" msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ otworzyć katalogu \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3330 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3302 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr[0] "" @@ -2204,42 +2218,42 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "Przygotuj zaznaczone pliki do przeniesienia za pomocÄ… polecenia Wklej" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3338 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3310 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr[0] "Przygotuj zaznaczony plik do skopiowania za pomocÄ… polecenia Wklej" msgstr[1] "Przygotuj zaznaczone pliki do skopiowania za pomocÄ… polecenia Wklej" msgstr[2] "Przygotuj zaznaczone pliki do skopiowania za pomocÄ… polecenia Wklej" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3349 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3321 msgid "Delete the selected file" msgid_plural "Delete the selected files" msgstr[0] "UsuÅ„ zaznaczony plik" msgstr[1] "UsuÅ„ zaznaczone pliki" msgstr[2] "UsuÅ„ zaznaczone pliki" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3363 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3335 msgid "Duplicate the selected file" msgid_plural "Duplicate each selected file" msgstr[0] "Zduplikuj zaznaczony plik" msgstr[1] "Zduplikuj wszystkie zaznaczone pliki" msgstr[2] "Zduplikuj wszystkie zaznaczone pliki" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3372 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3344 msgid "Create a symbolic link for the selected file" msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file" msgstr[0] "Utwórz dowiÄ…zanie do zaznaczonego pliku" msgstr[1] "Utwórz dowiÄ…zania do wszystkich zaznaczonych plików" msgstr[2] "Utwórz dowiÄ…zania do wszystkich zaznaczonych plików" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3380 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3352 msgid "Rename the selected file" msgid_plural "Rename the selected files" msgstr[0] "ZmieÅ„ nazwÄ™ zaznaczonego pliku" msgstr[1] "ZmieÅ„ nazwÄ™ zaznaczonych plików" msgstr[2] "ZmieÅ„ nazwÄ™ zaznaczonych plików" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3388 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3360 msgid "Restore the selected file" msgid_plural "Restore the selected files" msgstr[0] "Przywróć zaznaczony plik" @@ -2261,12 +2275,12 @@ msgid "Loading..." msgstr "Åadowanie..." #. append the "Paste Into Folder" menu action -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1142 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1136 msgid "_Paste Into Folder" msgstr "_Wklej pliki do katalogu" #. append the "Properties" menu action -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1183 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1177 msgid "P_roperties..." msgstr "_WÅ‚aÅ›ciwoÅ›ci..." @@ -2280,238 +2294,238 @@ msgstr "Dzisiaj" msgid "Yesterday" msgstr "Wczoraj" -#: ../thunar/thunar-window.c:262 +#: ../thunar/thunar-window.c:264 msgid "Open New _Window" msgstr "Otwórz nowe _okno" -#: ../thunar/thunar-window.c:262 +#: ../thunar/thunar-window.c:264 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location" msgstr "Otwórz wyÅ›wietlanÄ… zawartość w nowym oknie" -#: ../thunar/thunar-window.c:264 +#: ../thunar/thunar-window.c:267 msgid "Close _All Windows" msgstr "Zamknij wszystkie okna" -#: ../thunar/thunar-window.c:264 +#: ../thunar/thunar-window.c:267 msgid "Close all Thunar windows" msgstr "Zamknij wszystkie okna menedżera plików Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:265 +#: ../thunar/thunar-window.c:268 msgid "_Close" msgstr "_Zamknij" -#: ../thunar/thunar-window.c:265 +#: ../thunar/thunar-window.c:268 msgid "Close this window" msgstr "Zamknij to okno" -#: ../thunar/thunar-window.c:266 +#: ../thunar/thunar-window.c:269 msgid "_Edit" msgstr "_Edycja" -#: ../thunar/thunar-window.c:267 +#: ../thunar/thunar-window.c:270 msgid "Pr_eferences..." msgstr "Pr_eferencje..." -#: ../thunar/thunar-window.c:267 +#: ../thunar/thunar-window.c:270 msgid "Edit Thunars Preferences" msgstr "Edytuj ustawienia Thunara" -#: ../thunar/thunar-window.c:268 +#: ../thunar/thunar-window.c:271 msgid "_View" msgstr "_Widok" -#: ../thunar/thunar-window.c:269 +#: ../thunar/thunar-window.c:272 msgid "_Reload" msgstr "_OdÅ›wież" -#: ../thunar/thunar-window.c:269 +#: ../thunar/thunar-window.c:272 msgid "Reload the current folder" msgstr "Ponownie odczytaj zawartość katalogu" -#: ../thunar/thunar-window.c:270 +#: ../thunar/thunar-window.c:273 msgid "_Location Selector" msgstr "_Wskaźnik poÅ‚ożenia" -#: ../thunar/thunar-window.c:271 +#: ../thunar/thunar-window.c:274 msgid "_Side Pane" msgstr "Panel _boczny" -#: ../thunar/thunar-window.c:272 +#: ../thunar/thunar-window.c:275 msgid "Zoom I_n" msgstr "PowiÄ™_ksz" -#: ../thunar/thunar-window.c:272 +#: ../thunar/thunar-window.c:275 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "Pokaż zawartość ze szczegółami" -#: ../thunar/thunar-window.c:273 +#: ../thunar/thunar-window.c:276 msgid "Zoom _Out" msgstr "Pomniejs_z" -#: ../thunar/thunar-window.c:273 +#: ../thunar/thunar-window.c:276 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "Pokaż zawartość bez szczegółów" -#: ../thunar/thunar-window.c:274 +#: ../thunar/thunar-window.c:277 msgid "Normal Si_ze" msgstr "Normalny _rozmiar" -#: ../thunar/thunar-window.c:274 +#: ../thunar/thunar-window.c:277 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "Pokaż zawartość w normalny sposób" -#: ../thunar/thunar-window.c:275 +#: ../thunar/thunar-window.c:278 msgid "_Go" msgstr "P_rzejdź" -#: ../thunar/thunar-window.c:276 +#: ../thunar/thunar-window.c:279 msgid "Open _Parent" msgstr "W _górÄ™" -#: ../thunar/thunar-window.c:276 +#: ../thunar/thunar-window.c:279 msgid "Open the parent folder" msgstr "Otwórz katalog nadrzÄ™dny" -#: ../thunar/thunar-window.c:277 +#: ../thunar/thunar-window.c:280 msgid "_Home" msgstr "Katalog _domowy" -#: ../thunar/thunar-window.c:277 +#: ../thunar/thunar-window.c:280 msgid "Go to the home folder" msgstr "Przejdź do folderu domowego" -#: ../thunar/thunar-window.c:278 +#: ../thunar/thunar-window.c:281 msgid "T_emplates" msgstr "_Szablony" -#: ../thunar/thunar-window.c:278 +#: ../thunar/thunar-window.c:281 msgid "Go to the templates folder" msgstr "Przejdź do katalogu szablonów" -#: ../thunar/thunar-window.c:279 +#: ../thunar/thunar-window.c:282 msgid "_Open Location..." msgstr "_Otwórz poÅ‚ożenie..." -#: ../thunar/thunar-window.c:279 +#: ../thunar/thunar-window.c:282 msgid "Specify a location to open" msgstr "Podaj poÅ‚ożenie pliku/katalogu do otwarcia" -#: ../thunar/thunar-window.c:280 +#: ../thunar/thunar-window.c:283 msgid "_Help" msgstr "Pomo_c" -#: ../thunar/thunar-window.c:281 +#: ../thunar/thunar-window.c:284 msgid "_Contents" msgstr "_Zawartość" -#: ../thunar/thunar-window.c:281 +#: ../thunar/thunar-window.c:284 msgid "Display Thunar user manual" msgstr "Pokaż manual Thunara" -#: ../thunar/thunar-window.c:282 +#: ../thunar/thunar-window.c:285 msgid "Display information about Thunar" msgstr "WyÅ›wietl informacje o programie Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:287 +#: ../thunar/thunar-window.c:290 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Pokaż _ukryte pliki" -#: ../thunar/thunar-window.c:287 +#: ../thunar/thunar-window.c:290 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" msgstr "WÅ‚Ä…cza/wyÅ‚Ä…cza pokazywanie ukrytych plików" -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:291 msgid "_Pathbar Style" msgstr "Styl nowoczesny" -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:291 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders" msgstr "Nowoczesne przyciski, odpowiadajÄ…ce folderom" -#: ../thunar/thunar-window.c:289 +#: ../thunar/thunar-window.c:292 msgid "_Toolbar Style" msgstr "Styl tradycyjny" -#: ../thunar/thunar-window.c:289 +#: ../thunar/thunar-window.c:292 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons" msgstr "Tradycyjny pasek poÅ‚ożenia z przyciskami nawigacyjnymi" -#: ../thunar/thunar-window.c:290 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "_Shortcuts" msgstr "_Skróty" -#: ../thunar/thunar-window.c:290 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane" msgstr "WÅ‚Ä…cza/wyÅ‚Ä…cza pokazywanie panelu skrótów" -#: ../thunar/thunar-window.c:291 +#: ../thunar/thunar-window.c:294 msgid "_Tree" msgstr "_Drzewo" -#: ../thunar/thunar-window.c:291 +#: ../thunar/thunar-window.c:294 msgid "Toggles the visibility of the tree pane" msgstr "WÅ‚Ä…cza/wyÅ‚Ä…cza pokazywanie drzewa" -#: ../thunar/thunar-window.c:292 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "St_atusbar" msgstr "Pasek _statusu" -#: ../thunar/thunar-window.c:292 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "WÅ‚Ä…cza/wyÅ‚Ä…cza pokazywanie paska statusu" #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:595 +#: ../thunar/thunar-window.c:598 msgid "View as _Icons" msgstr "Widok _ikon" -#: ../thunar/thunar-window.c:595 +#: ../thunar/thunar-window.c:598 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "WyÅ›wietla zawartość katalogu w widoku ikon" -#: ../thunar/thunar-window.c:602 +#: ../thunar/thunar-window.c:605 msgid "View as _Detailed List" msgstr "Widok _szczegółowy" -#: ../thunar/thunar-window.c:602 +#: ../thunar/thunar-window.c:605 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "WyÅ›wietla zawartość katalogu w formie szczegółowej listy" -#: ../thunar/thunar-window.c:609 +#: ../thunar/thunar-window.c:612 msgid "View as _Compact List" msgstr "Widok _kompaktowy" -#: ../thunar/thunar-window.c:609 +#: ../thunar/thunar-window.c:612 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "WyÅ›wietla zawartość katalogu w formie zwartej listy ikon" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:671 +#: ../thunar/thunar-window.c:674 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "Uwaga, używasz konta administratora, możesz uszkodzić swój system." -#: ../thunar/thunar-window.c:1675 +#: ../thunar/thunar-window.c:1692 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ przejść do katalogu nadrzÄ™dnego" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1701 +#: ../thunar/thunar-window.c:1718 msgid "Failed to open home directory" msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ przejść do katalogu domowego" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:1763 +#: ../thunar/thunar-window.c:1780 msgid "About Templates" msgstr "O szablonach" -#: ../thunar/thunar-window.c:1784 +#: ../thunar/thunar-window.c:1801 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "" "Wszystkie pliki z tego katalogu pojawiÄ… siÄ™ w menu \"Utwórz dokument\"." -#: ../thunar/thunar-window.c:1791 +#: ../thunar/thunar-window.c:1808 msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the " @@ -2526,15 +2540,15 @@ msgstr "" "Potem możesz wybrać pozycjÄ™ z menu \"Utwórz dokument\", a kopia tego " "dokumentu pojawi siÄ™ w bieżącym katalogu." -#: ../thunar/thunar-window.c:1803 +#: ../thunar/thunar-window.c:1820 msgid "Do _not display this message again" msgstr "_Nie wyÅ›wietlaj ponownie tego komunikatu." -#: ../thunar/thunar-window.c:1816 +#: ../thunar/thunar-window.c:1833 msgid "Failed to open templates folder" msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ otworzyć katalogu szablonów" -#: ../thunar/thunar-window.c:1852 +#: ../thunar/thunar-window.c:1869 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -2543,7 +2557,7 @@ msgstr "" "dla Å›rodowiska Xfce Desktop Environment." #. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-window.c:1885 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 +#: ../thunar/thunar-window.c:1908 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "Menedżer plików" @@ -3219,12 +3233,6 @@ msgstr "" "do niego pasować. Ponadto możesz okreÅ›lić\n" "dostÄ™pność akcji tylko dla pewnego rodzaju plików." -#. allocate the chooser dialog -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:612 -#, c-format -msgid "Select an Icon for \"%s\"" -msgstr "Wybierz ikonÄ™ dla \"%s\"" - #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780 #, c-format msgid "Unknown element <%s>" @@ -3358,8 +3366,5 @@ msgstr "Otwórz wybrane katalogi w Thunarze" #~ msgid "Failed to read link target from \"%s\"" #~ msgstr "Nie można odczytać obiektu, na który wskazuje \"%s\"" -#~ msgid "Failed to change mode of \"%s\"" -#~ msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ zmienić praw dostÄ™pu do \"%s\"" - #~ msgid "Failed to copy special file \"%s\"" #~ msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ skopiować pliku specjalnego \"%s\"" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 32a05a425..e99586cda 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.4.0rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-29 16:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-10 01:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-04 15:12-0300\n" "Last-Translator: Adriano Winter Bess <awbess@gmail.com>\n" "Language-Team: os-cillation <info@os-cillation.com>\n" @@ -28,28 +28,28 @@ msgid "Unknown error" msgstr "Erro desconhecido" #. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:338 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390 msgid "No Exec field specified" msgstr "Nenhum campo Exec especificado" #. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:357 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409 msgid "No URL field specified" msgstr "Nenhum campo URL especificado" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:362 ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:870 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384 msgid "Invalid desktop file" msgstr "Arquivo de área de trabalho inválido" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:370 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422 msgid "Failed to parse file" msgstr "Falhou ao interpretar o arquivo" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:451 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503 msgid "Invalid file name" msgstr "Nome de arquivo inválido" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:458 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510 #, fuzzy msgid "Only local files may be renamed" msgstr "Selecione arquivos para renomear" @@ -60,7 +60,7 @@ msgid "Preparing..." msgstr "Preparando..." #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:226 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:520 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:538 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to change permissions of \"%s\"" msgstr "Falhou ao trocar permissões de \"%s\": %s" @@ -76,7 +76,7 @@ msgid "Failed to change file group of \"%s\"" msgstr "Falhou ao trocar grupo de \"%s\": %s" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:432 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:185 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:191 #, c-format msgid "The file \"%s\" already exists" msgstr "O arquivo \"%s\" já existe" @@ -86,78 +86,78 @@ msgstr "O arquivo \"%s\" já existe" msgid "Failed to create empty file \"%s\"" msgstr "Falhou ao criar \"fifo\" nomeado \"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:160 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:166 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\" for reading" msgstr "Falhou ao abrir \"%s\" para leitura" #. use the generic error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:191 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:197 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:459 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\" for writing" msgstr "Falhou ao abrir \"%s\" para escrita" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:218 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:281 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:224 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:287 #, c-format msgid "Failed to write data to \"%s\"" msgstr "Falhou ao escrever dados em \"%s\"" #. display an error to the user -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:234 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:297 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:787 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:240 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:303 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:775 #, c-format msgid "Failed to remove \"%s\"" msgstr "Falhou ao remover \"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:264 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:270 #, c-format msgid "Failed to read data from \"%s\"" msgstr "Falhou ao ler dados de \"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:346 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:364 #, c-format msgid "copy of %s" msgstr "cópia de %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:347 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:777 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:762 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:365 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:753 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:839 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "ligação para %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:350 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368 #, c-format msgid "another copy of %s" msgstr "outra cópia de %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:351 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369 #, c-format msgid "another link to %s" msgstr "outra ligação para %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:354 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372 #, c-format msgid "third copy of %s" msgstr "terceira cópia de %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:355 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373 #, c-format msgid "third link to %s" msgstr "terceira ligação para %s" #. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:394 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:410 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:412 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:428 #, c-format msgid "%uth copy of %s" msgid_plural "%uth copy of %s" msgstr[0] "%uª cópia de %s" msgstr[1] "%uª cópia de %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:412 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:430 #, c-format msgid "%uth link to %s" msgid_plural "%uth link to %s" @@ -166,36 +166,36 @@ msgstr[1] "%uª ligação para %s" #. unable to stat source file, impossible to copy then #. the file does not exist, don't try to create a symlink then -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:472 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:589 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:490 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:607 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144 #, c-format msgid "Failed to determine file info for \"%s\"" msgstr "Falhou ao determinar informação de arquivo para \"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:488 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:506 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416 #, c-format msgid "Failed to create directory \"%s\"" msgstr "Falhou ao criar o diretório \"%s\"" #. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:497 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:515 #, c-format msgid "Failed to create named fifo \"%s\"" msgstr "Falhou ao criar \"fifo\" nomeado \"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:515 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:595 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:533 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:613 #, c-format msgid "Failed to create symbolic link \"%s\"" msgstr "Falhou ao criar ligação simbólica \"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:528 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:546 msgid "Special files cannot be copied" msgstr "" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:608 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:626 msgid "Symbolic links are not supported" msgstr "Ligações simbólicas não são suportadas" @@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "Nome" msgid "The name of the mime handler" msgstr "O nome do tratador mime" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:229 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:231 #, c-format msgid "%s document" msgstr "Documento %s" @@ -317,13 +317,13 @@ msgstr "Caminho longo demais para caber no buffer" msgid "URI too long to fit into buffer" msgstr "URI longo demais para caber no buffer" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:225 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233 #, fuzzy msgid "Operation not supported" msgstr "\"Pipes\" nomeados não são suportados" #. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396) -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:327 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335 msgid "Invalidly escaped characters" msgstr "" @@ -350,12 +350,12 @@ msgid "Unknown user \"%s\"" msgstr "Usuário desconhecido \"%s\"" #. something went wrong, for sure -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:317 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:339 #, c-format msgid "Failed to determine the mount point for %s" msgstr "Falhou ao determinar o ponto de montagem para %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:804 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:913 #, c-format msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s" msgstr "Falhou ao conectar ao servidor HAL: %s" @@ -554,8 +554,8 @@ msgstr "" #. append the "Empty Trash" menu action #. add the "Empty Trash" menu item #: ../thunar/thunar-application.c:1269 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:855 ../thunar/thunar-tree-view.c:1076 -#: ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:849 ../thunar/thunar-tree-view.c:1070 +#: ../thunar/thunar-window.c:266 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 #, fuzzy msgid "_Empty Trash" msgstr "Arquivo _Vazio" @@ -667,17 +667,17 @@ msgid "Failed to execute \"%s\"" msgstr "Falhou ao executar \"%s\"" #. append the "Remove Launcher" item -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:604 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:597 msgid "_Remove Launcher" msgstr "_Remover Lançador" #. update the header label -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:705 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:693 #, c-format msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:" msgstr "Abrir <i>%s</i> e outros arquivos do tipo \"%s\" com:" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:713 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701 #, c-format msgid "" "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"." @@ -685,7 +685,7 @@ msgstr "" "Navegar pelo sistema de arquivos para selecionar uma aplicação para abrir " "arquivos do tipo \"%s\"." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:719 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:707 #, c-format msgid "" "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected " @@ -694,12 +694,12 @@ msgstr "" "Mudar a aplicação padrão para arquivos do tipo \"%s\" para a aplicação " "selecionada." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:766 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:754 #, c-format msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?" msgstr "Você tem certeza que deseja remover \"%s\"?" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:772 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:760 msgid "" "This will remove the application launcher that appears in the file context " "menu, but will not uninstall the application itself.\n" @@ -714,38 +714,38 @@ msgstr "" "caixa de comando personalizado no diálogo \"Abrir Com\" do gerenciador de " "arquivos." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:813 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:490 msgid "Select an Application" msgstr "Selecione uma Aplicação" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:823 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1095 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:811 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1073 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:500 msgid "All Files" msgstr "Todos os Arquivos" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:828 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:816 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:505 msgid "Executable Files" msgstr "Arquivos Executáveis" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:843 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:831 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:520 msgid "Perl Scripts" msgstr "Scripts de Perl" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:849 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:837 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:526 msgid "Python Scripts" msgstr "Scripts de Python" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:855 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:843 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:532 msgid "Ruby Scripts" msgstr "Scripts de Ruby" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:861 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:849 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:538 msgid "Shell Scripts" msgstr "Scripts de Shell" @@ -769,16 +769,16 @@ msgstr "Outras Aplicações" msgid "There is nothing on the clipboard to paste" msgstr "Não há nada na área de transferência para colar" -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:154 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:152 msgid "Configure Columns in the Detailed List View" msgstr "Configurar Colunas na Visão de Lista Detalhada" -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:165 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:163 msgid "Visible Columns" msgstr "Colunas VisÃveis" #. create the top label for the column editor dialog -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:178 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:176 msgid "" "Choose the order of information to appear in the\n" "detailed list view." @@ -787,36 +787,36 @@ msgstr "" "visão de lista detalhada." #. create the "Move Up" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:219 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:217 msgid "Move _Up" msgstr "Mover para _Cima" #. create the "Move Down" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:229 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:227 msgid "Move Dow_n" msgstr "Mover para _Baixo" #. create the "Show" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:239 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:237 msgid "_Show" msgstr "Mo_strar" #. create the "Hide" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:245 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:243 msgid "Hi_de" msgstr "Escon_der" #. create the "Use Default" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:256 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:254 msgid "Use De_fault" msgstr "Usar _Padrão" -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:265 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:263 msgid "Column Sizing" msgstr "Tamanho das Colunas" #. create the label that explains the column sizing option -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:278 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:276 msgid "" "By default columns will be automatically expanded if\n" "needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n" @@ -830,16 +830,16 @@ msgstr "" "larguras de coluna definidas pelo usuário." #. create the "Automatically expand columns as needed" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:287 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:285 msgid "Automatically _expand columns as needed" msgstr "_Expandir automaticamente as colunas quando necessário" #. the file_time is invalid #. reset page title #. tell the user that we're unable to determine the file info -#: ../thunar/thunar-column-model.c:890 ../thunar/thunar-list-model.c:727 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:756 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:272 ../thunar/thunar-util.c:131 +#: ../thunar/thunar-column-model.c:890 ../thunar/thunar-list-model.c:704 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:733 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269 ../thunar/thunar-util.c:131 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288 @@ -855,17 +855,17 @@ msgstr "Listagem de diretório compacta" msgid "Compact view" msgstr "Visualização compacta" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:165 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163 #, fuzzy msgid "C_reate" msgstr "Criar" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:180 ../thunar/thunar-standard-view.c:2206 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2207 msgid "Enter the new name:" msgstr "Entre com o novo nome:" #. display an error message -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:528 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520 #, c-format msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding" msgstr "" @@ -908,7 +908,7 @@ msgstr "Créditos de tradutores" #. display an error message to the user #. tell the user that we failed -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:981 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:959 msgid "Failed to open the documentation browser" msgstr "Falhou ao abrir o navegador da documentação" @@ -987,7 +987,7 @@ msgstr "Dono" #. #. Permissions chooser #. -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:96 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:491 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:96 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:498 msgid "Permissions" msgstr "Permissões" @@ -1025,7 +1025,7 @@ msgstr "Avançar" msgid "Go to the next visited folder" msgstr "Vai para a próxima pasta visitada" -#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:675 +#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:748 #, c-format msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!" msgstr "" @@ -1042,13 +1042,13 @@ msgstr "Visualização de Ãcone" #. append the "Open" menu action #: ../thunar/thunar-launcher.c:137 ../thunar/thunar-launcher.c:783 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:166 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1016 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:790 ../thunar/thunar-tree-view.c:1010 msgid "_Open" msgstr "_Abrir" #. append the "Open in New Window" menu action #: ../thunar/thunar-launcher.c:138 ../thunar/thunar-location-buttons.c:167 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:807 ../thunar/thunar-tree-view.c:1028 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:801 ../thunar/thunar-tree-view.c:1022 msgid "Open in New Window" msgstr "Abrir em Nova Janela" @@ -1184,12 +1184,12 @@ msgid_plural "Send the selected files to \"%s\"" msgstr[0] "Abrir os arquivos selecionados" msgstr[1] "Abrir os arquivos selecionados" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:775 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:760 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:751 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:837 msgid "broken link" msgstr "ligação quebrada" #. generate a text which includes the size of all items in the folder -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2203 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2157 #, c-format msgid "%d item (%s), Free space: %s" msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s" @@ -1197,31 +1197,31 @@ msgstr[0] "%d item (%s), espaço livre: %s" msgstr[1] "%d itens (%s), espaço livre: %s" #. just the standard text -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2212 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2166 #, c-format msgid "%d item, Free space: %s" msgid_plural "%d items, Free space: %s" msgstr[0] "%d item, espaço livre: %s" msgstr[1] "%d itens, espaço livre: %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2220 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2174 #, c-format msgid "%d item" msgid_plural "%d items" msgstr[0] "%d item" msgstr[1] "%d itens" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2236 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2190 #, c-format msgid "\"%s\" broken link" msgstr "ligação quebrada \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2240 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2194 #, c-format msgid "\"%s\" (%s) link to %s" msgstr "\"%s\" (%s) ligação para %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2245 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2199 #, c-format msgid "\"%s\" (%s) %s" msgstr "\"%s\" (%s) %s" @@ -1230,24 +1230,24 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s" #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the #. * properties dialog width will be messed up. #. -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2256 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:340 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2210 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:347 msgid "Original Path:" msgstr "" #. append the image dimensions to the statusbar text -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2268 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2222 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151 msgid "Image Size:" msgstr "Tamanho da Imagem:" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2287 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2241 #, c-format msgid "%d item selected (%s)" msgid_plural "%d items selected (%s)" msgstr[0] "%d item selecionado (%s)" msgstr[1] "%d itens selecionados (%s)" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2292 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2246 #, c-format msgid "%d item selected" msgid_plural "%d items selected" @@ -1256,21 +1256,21 @@ msgstr[1] "%d itens selecionados" #. append the "Create Folder" menu action #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:315 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:316 ../thunar/thunar-tree-view.c:1086 msgid "Create _Folder..." msgstr "Criar _Pasta..." -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:169 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:169 ../thunar/thunar-window.c:266 msgid "Delete all files and folders in the Trash" msgstr "" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:321 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322 msgid "Paste Into Folder" msgstr "Colar Dentro da Pasta" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:316 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:317 msgid "_Properties..." msgstr "_Propriedades..." @@ -1282,22 +1282,22 @@ msgstr "Espaçamento" msgid "The amount of space between the path buttons" msgstr "A quantidade de espaço entre os botões de caminho" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1252 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1250 #, c-format msgid "Open \"%s\" in this window" msgstr "Abrir \"%s\" nesta janela" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1258 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1256 #, c-format msgid "Open \"%s\" in a new window" msgstr "Abrir \"%s\" em uma nova janela" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1263 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1261 #, c-format msgid "Create a new folder in \"%s\"" msgstr "Criar uma nova pasta em \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1275 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273 #, c-format msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\"" @@ -1305,31 +1305,31 @@ msgstr "" "Mover ou copiar arquivos previamente selecionados por um comando Recortar ou " "Copiar para \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1281 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279 #, c-format msgid "View the properties of the folder \"%s\"" msgstr "Visualizar as propriedades da pasta \"%s\"" #. ask the user to enter a name for the new folder -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1333 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1784 ../thunar/thunar-tree-view.c:1448 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1319 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1437 msgid "New Folder" msgstr "Nova Pasta" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1333 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1784 ../thunar/thunar-tree-view.c:1448 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1319 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1437 msgid "Create New Folder" msgstr "Criar Nova Pasta" -#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:89 +#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:87 msgid "Open Location" msgstr "Abrir Endereço" -#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:103 +#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:101 msgid "_Location:" msgstr "_Endereço:" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:401 ../thunar/thunar-window.c:1295 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:401 ../thunar/thunar-window.c:1298 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "Falhou ao executar \"%s\"" @@ -1343,51 +1343,51 @@ msgid "The icon size for the path entry" msgstr "O tamanho de Ãcone para a entrada de caminho" #. 0000 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:245 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242 msgid "None" msgstr "Nenhum" #. 0002 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244 msgid "Write only" msgstr "Apenas escrita" #. 0004 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246 msgid "Read only" msgstr "Apenas leitura" #. 0006 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248 msgid "Read & Write" msgstr "Leitura & Escrita" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:262 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259 msgid "Owner:" msgstr "Dono" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:286 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:339 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318 msgid "Access:" msgstr "Acesso:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:315 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300 msgid "Group:" msgstr "Grupo" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:368 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341 msgid "Others:" msgstr "Outros:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:397 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364 msgid "Program:" msgstr "Programa:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:403 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370 msgid "Allow this file to _run as a program" msgstr "Permitir que este arquivo execute como um p_rograma" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:429 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390 msgid "" "Allowing untrusted programs to run\n" "presents a security risk to your system." @@ -1395,7 +1395,7 @@ msgstr "" "Permitir a execução de programas não-confiáveis\n" "é um risco de segurança ao seu sistema." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:444 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405 msgid "" "The folder permissions are inconsistent, you\n" "may not be able to work with files in this folder." @@ -1403,32 +1403,32 @@ msgstr "" "As permissões de pasta estão inconsistentes, você\n" "pode não conseguir trabalhar com arquivos nesta pasta." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:457 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418 msgid "Correct folder permissions..." msgstr "Corrigir as permissões de pasta..." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:458 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions." msgstr "Clique aqui para corrigir as permissões de pasta automaticamente." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:469 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430 msgid "Please wait..." msgstr "Por favor espere..." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:474 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435 msgid "Stop applying permissions recursively." msgstr "Pare de aplicar permissões recursivamente." #. allocate the question dialog -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:589 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550 msgid "Question" msgstr "Questão" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:613 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574 msgid "Apply recursively?" msgstr "Aplicar recursivamente?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:619 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580 #, fuzzy msgid "" "Do you want to apply your changes recursively to\n" @@ -1437,11 +1437,11 @@ msgstr "" "Você deseja aplicar as mudanças recursivamente para\n" "todos os arquivos ou subpastas dentro da pasta selecionada?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:624 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585 msgid "Do _not ask me again" msgstr "_Não pergunte novamente" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:625 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586 msgid "" "If you select this option your choice will be remembered and you won't be " "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice " @@ -1452,29 +1452,29 @@ msgstr "" "preferências mais tarde." #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:705 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666 msgid "Failed to change group" msgstr "Falha em mudar grupo" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:758 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1097 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058 msgid "Failed to apply new permissions" msgstr "Falha ao aplicar as novas permissões" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:940 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901 msgid "Unknown file owner" msgstr "Dono de arquivo desconhecido" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1071 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032 msgid "Correct folder permissions automatically?" msgstr "Corrigir as permissões de pasta automaticamente?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1073 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034 msgid "Correct folder permissions" msgstr "Corrigir as permissões de pasta" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1075 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036 msgid "" "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users " "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the " @@ -1484,57 +1484,57 @@ msgstr "" "usuários com permissão para ler o conteúdo desta pasta terão permissão para " "entrar na pasta após isto." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:222 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:219 msgid "File Manager Preferences" msgstr "Preferências de Gerenciador de Arquivo" #. #. Views #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:239 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236 msgid "Views" msgstr "Visualizações" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:249 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:246 msgid "Default View" msgstr "Visualização Padrão" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:261 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:258 msgid "View _new folders using:" msgstr "Visualizar _novas pastas usando:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:303 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:263 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:294 msgid "Icon View" msgstr "Visualização de Ãcone" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:267 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264 msgid "Detailed List View" msgstr "Visualização de Lista Detalhada" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:268 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:265 msgid "Compact List View" msgstr "Visualização de Lista Compacta" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266 msgid "Last Active View" msgstr "Última Visualização Ativa" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:277 msgid "Sort _folders before files" msgstr "Ordenar _pastas antes dos arquivos" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:279 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder." msgstr "" "Selecione esta opção para listar pastas antes dos arquivos quando você " "ordenar uma pasta." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:292 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:283 msgid "_Show thumbnails" msgstr "_Mostar miniaturas" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:294 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285 msgid "" "Select this option to display previewable files within a folder as " "automatically generated thumbnail icons." @@ -1542,11 +1542,11 @@ msgstr "" "Selecione esta opção para mostrar arquivos pré-visualizáveis dentro de uma " "pasta como Ãcones em miniatura gerados automaticamente." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:315 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:306 msgid "_Text beside icons" msgstr "_Texto ao lado dos Ãcones" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:317 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:308 msgid "" "Select this option to place the icon captions for items beside the icon " "rather than below the icon." @@ -1557,58 +1557,58 @@ msgstr "" #. #. Side Pane #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:326 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:317 msgid "Side Pane" msgstr "Painel Lateral" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:336 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:327 msgid "Shortcuts Pane" msgstr "Painel de Atalhos" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:339 msgid "_Icon Size:" msgstr "Tamanho do _Ãcone:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:404 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:344 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389 msgid "Very Small" msgstr "Muito Pequeno" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:354 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:345 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390 msgid "Smaller" msgstr "Menor" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:355 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:406 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:346 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391 msgid "Small" msgstr "Pequeno" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:356 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:357 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:408 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393 msgid "Large" msgstr "Grande" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:358 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:409 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 msgid "Larger" msgstr "Maior" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:359 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:410 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:395 msgid "Very Large" msgstr "Muito Grande" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:376 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361 msgid "Show Icon _Emblems" msgstr "Exibir _Emblemas do Ãcone" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:378 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all " "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." @@ -1617,19 +1617,19 @@ msgstr "" "para todas as pastas à s quais foram definidos emblemas no diálogo de " "propriedades de pasta." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:387 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:372 msgid "Tree Pane" msgstr "_Painel de Ãrvore" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:399 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384 msgid "Icon _Size:" msgstr "_Tamanho do Ãcone:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:406 msgid "Show Icon E_mblems" msgstr "Exibir E_mblemas do Ãcone" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:429 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:408 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders " "for which emblems have been defined in the folders properties dialog." @@ -1641,19 +1641,19 @@ msgstr "" #. #. Behavior #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417 msgid "Behavior" msgstr "Comportamento" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:448 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427 msgid "Navigation" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:460 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439 msgid "_Single click to activate items" msgstr "Clique único para ativar iten_s" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:480 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:459 msgid "" "Specify the d_elay before an item gets selected\n" "when the mouse pointer is paused over it:" @@ -1661,7 +1661,7 @@ msgstr "" "Especifique o atraso ant_es de um item ser selecionado\n" "quando o ponteiro do mouse é parado sobre ele." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:492 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471 msgid "" "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an " "item will automatically select that item after the chosen delay. You can " @@ -1675,34 +1675,34 @@ msgstr "" "esquerda. Este comportamento pode ser útil quando cliques únicos ativam os " "itens, e você deseja apenas selecionar o item sem ativá-lo." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:516 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489 msgid "Disabled" msgstr "Desabilitado" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:522 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:495 msgid "Medium" msgstr "Médio" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:528 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501 msgid "Long" msgstr "Longo" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:534 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:507 msgid "_Double click to activate items" msgstr "Clique _duplo para ativar itens" #. #. Advanced #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:517 msgid "Advanced" msgstr "Avançado" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:554 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:527 msgid "Folder Permissions" msgstr "Permissões da Pasta" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:566 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539 msgid "" "When changing the permissions of a folder, you\n" "can also apply the changes to the contents of the\n" @@ -1712,15 +1712,15 @@ msgstr "" "pode aplicar as mudanças ao conteúdo da pasta.\n" "Selecione o comportamento padrão abaixo:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:574 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547 msgid "Ask everytime" msgstr "Perguntar sempre" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:575 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:548 msgid "Apply to Folder Only" msgstr "Aplicar Apenas à Pasta" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:576 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:549 msgid "Apply to Folder and Contents" msgstr "Aplicar à Pasta e ao Conteúdo" @@ -1745,89 +1745,103 @@ msgid_plural "(%lu seconds remaining)" msgstr[0] "(Restando %lu segundo)" msgstr[1] "(Restando %lu segundos)" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:249 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:250 msgid "General" msgstr "Geral" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:268 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:274 msgid "Name:" msgstr "Nome:" #. #. Second box (kind, open with, link target) #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:293 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:299 msgid "Kind:" msgstr "Tipo:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:315 msgid "Open With:" msgstr "Abrir Com:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:322 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:329 msgid "Link Target:" msgstr "Destino da ligação:" #. #. Third box (deleted, modified, accessed) #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:365 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:372 #, fuzzy msgid "Deleted:" msgstr "_Remover" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:379 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:386 msgid "Modified:" msgstr "Modificado:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:393 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:400 msgid "Accessed:" msgstr "Acessado:" #. #. Fourth box (size, volume, free space) #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:418 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:425 msgid "Size:" msgstr "Tamanho:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:431 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:438 msgid "Volume:" msgstr "Volume:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:462 msgid "Free Space:" msgstr "Espaço Livre:" #. #. Emblem chooser #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:480 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:487 msgid "Emblems" msgstr "Emblemas" +#. allocate the icon chooser +#. allocate the chooser dialog +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:677 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:612 +#, fuzzy, c-format +msgid "Select an Icon for \"%s\"" +msgstr "Selecione um Ãcone" + +#. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:702 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to change icon of \"%s\"" +msgstr "Falhou ao trocar modo de \"%s\"" + #. update the properties dialog title -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:723 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:785 #, c-format msgid "%s - Properties" msgstr "%s - Propriedades" #. display an error message -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:906 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2248 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:983 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2249 #, c-format msgid "Failed to rename \"%s\"" msgstr "Falha em renomear \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:261 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:263 msgid "_File" msgstr "_Arquivo" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:263 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:265 msgid "_Send To" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:313 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:314 msgid "File Context Menu" msgstr "Menu de Contexto de Arquivo" @@ -1847,7 +1861,7 @@ msgstr "Limpar" msgid "Clear the file list below" msgstr "Limpar a lista de arquivos abaixo" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:282 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:285 msgid "_About" msgstr "_Sobre" @@ -1855,12 +1869,12 @@ msgstr "_Sobre" msgid "Display information about Thunar Bulk Rename" msgstr "Mostrar informação sobre o Renomeador em Massa do Thunar" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:316 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:317 msgid "View the properties of the selected file" msgstr "Visualizar as propriedades do arquivo selecionado" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:360 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1702 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1680 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2 msgid "Rename Multiple Files" msgstr "Renomear Múltiplos Arquivos" @@ -1902,29 +1916,29 @@ msgstr "" "Renamers\"." #. allocate the file chooser -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1084 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1062 msgid "Select files to rename" msgstr "Selecione arquivos para renomear" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1100 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1078 msgid "Audio Files" msgstr "Arquivos de Ãudio" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1105 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1083 msgid "Image Files" msgstr "Arquivos de Imagem" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1110 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1088 msgid "Video Files" msgstr "Arquivos de VÃdeo" #. just popup the about dialog -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1240 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1218 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1 msgid "Bulk Rename" msgstr "Renomear em Massa" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1241 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1219 msgid "" "Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n" "tool to rename multiple files at once." @@ -1933,13 +1947,13 @@ msgstr "" "poderosa e extensÃvel para renomear vários arquivos\n" "de uma só vez." -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1549 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1527 msgid "Remove File" msgid_plural "Remove Files" msgstr[0] "Remover Arquivo" msgstr[1] "Remover Arquivos" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1551 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1529 msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed" msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed" msgstr[0] "" @@ -1948,7 +1962,7 @@ msgstr[1] "" "Remover os arquivos selecionados da lista de arquivos a serem renomeados" #. change title to reflect the standalone status -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1702 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1680 msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files" msgstr "Renomear em Massa - Renomear Múltiplos Arquivos" @@ -1996,56 +2010,56 @@ msgstr[0] "Adiciona a pasta selecionada ao painel lateral de atalhos" msgstr[1] "Adiciona as pastas selecionadas ao painel lateral de atalhos" #. append the "Mount Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:821 ../thunar/thunar-tree-view.c:1042 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:815 ../thunar/thunar-tree-view.c:1036 msgid "_Mount Volume" msgstr "_Montar Volume" #. append the "Eject Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:831 ../thunar/thunar-tree-view.c:1052 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:825 ../thunar/thunar-tree-view.c:1046 msgid "E_ject Volume" msgstr "E_jetar Volume" #. append the "Unmount Volume" menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:840 ../thunar/thunar-tree-view.c:1061 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1055 msgid "_Unmount Volume" msgstr "_Desmontar Volume" #. append the remove menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:868 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:862 msgid "_Remove Shortcut" msgstr "_Remover Favorito" #. append the rename menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:883 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:877 msgid "Re_name Shortcut" msgstr "Re_nomear Favorito" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1156 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1145 #, c-format msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory" msgstr "O caminho \"%s\" não se refere a um diretório" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1175 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1164 msgid "Failed to add new shortcut" msgstr "Falha em adicionar novo favorito" #. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1293 ../thunar/thunar-tree-view.c:1556 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1282 ../thunar/thunar-tree-view.c:1545 #, c-format msgid "Failed to eject \"%s\"" msgstr "Falha ao ejetar \"%s\"" #. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1339 ../thunar/thunar-tree-view.c:950 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1607 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1328 ../thunar/thunar-tree-view.c:951 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1596 #, c-format msgid "Failed to mount \"%s\"" msgstr "Falha ao montar \"%s\"" #. display an error dialog to inform the user #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1383 ../thunar/thunar-tree-view.c:1747 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372 ../thunar/thunar-tree-view.c:1736 #, c-format msgid "Failed to unmount \"%s\"" msgstr "Falha em desmontar \"%s\"" @@ -2076,40 +2090,40 @@ msgid_plural "%u items, totalling %s" msgstr[0] "%u item, totalizando %s" msgstr[1] "%u itens, totalizando %s" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:314 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:315 msgid "Folder Context Menu" msgstr "Menu de Contexto de Pasta" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:315 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:316 msgid "Create an empty folder within the current folder" msgstr "Criar uma pasta vazia dentro da pasta atual" #. append the "Cut" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:317 ../thunar/thunar-tree-view.c:1113 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:318 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107 msgid "Cu_t" msgstr "Recor_tar" #. append the "Copy" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:318 ../thunar/thunar-tree-view.c:1125 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:319 ../thunar/thunar-tree-view.c:1119 msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:319 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:320 msgid "_Paste" msgstr "C_olar" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:319 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:320 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" msgstr "" "Mover ou copiar arquivos previamente selecionados por um comando de Recortar " "ou Copiar" #. append the "Delete" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:320 ../thunar/thunar-tree-view.c:1160 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:321 ../thunar/thunar-tree-view.c:1154 msgid "_Delete" msgstr "_Remover" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:321 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" @@ -2117,104 +2131,104 @@ msgstr "" "Mover ou copiar arquivos previamente selecionados por um comando de Recortar " "ou Copiar para a pasta selecionada" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 msgid "Select _all Files" msgstr "Selecionar todos os _arquivos" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 msgid "Select all files in this window" msgstr "Selecionar todos os arquivos nesta janela" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:324 msgid "Select _by Pattern..." msgstr "Selecionar por _Padrão..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:324 msgid "Select all files that match a certain pattern" msgstr "Selecionar todos os arquivos que combinam com um certo padrão" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:324 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325 msgid "Du_plicate" msgstr "Du_plicar" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325 ../thunar/thunar-standard-view.c:3370 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326 ../thunar/thunar-standard-view.c:3342 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "Fazer _Ligação" msgstr[1] "Fazer _Ligações" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327 msgid "_Rename..." msgstr "_Renomear..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:328 msgid "_Restore" msgstr "" #. add the "Create Document" sub menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:587 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:588 msgid "Create _Document" msgstr "Criar _Documento" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1262 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1263 msgid "Loading folder contents..." msgstr "Carregando conteúdo da pasta..." #. ask the user to enter a name for the new empty file -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1733 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1734 msgid "New Empty File" msgstr "Novo arquivo vazio" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1733 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1734 msgid "New Empty File..." msgstr "Novo arquivo vazio..." #. generate a title for the create dialog -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1833 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1834 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "Criar Documento a partir do modelo \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2028 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2029 msgid "Select by Pattern" msgstr "Selecione por Padrão" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2034 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2035 msgid "_Select" msgstr "_Selecionar" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2043 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2044 msgid "_Pattern:" msgstr "_Padrão:" #. create a new dialog window -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2177 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2178 #, c-format msgid "Rename \"%s\"" msgstr "Renomear \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2185 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2186 #, fuzzy msgid "_Rename" msgstr "Renomear" #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2534 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2535 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site" msgstr "Nome de arquivo inválido provido pelo sÃtio XDS." #. display an error dialog to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2711 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2712 #, c-format msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\"" msgstr "Falhou ao criar uma ligação para a URL \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2974 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2975 #, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\"" msgstr "Falhou ao abrir diretório \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3330 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3302 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr[0] "" @@ -2222,7 +2236,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Preparar os arquivos selecionados para serem movidos com um comando Colar." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3338 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3310 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr[0] "" @@ -2230,33 +2244,33 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Preparar os arquivos selecionados para serem copiados com um comando Colar" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3349 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3321 #, fuzzy msgid "Delete the selected file" msgid_plural "Delete the selected files" msgstr[0] "Duplicar o arquivo selecionado" msgstr[1] "Duplicar cada um dos arquivos selecionados" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3363 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3335 msgid "Duplicate the selected file" msgid_plural "Duplicate each selected file" msgstr[0] "Duplicar o arquivo selecionado" msgstr[1] "Duplicar cada um dos arquivos selecionados" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3372 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3344 msgid "Create a symbolic link for the selected file" msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file" msgstr[0] "Criar uma ligação simbólica para o arquivo selecionado" msgstr[1] "Criar uma ligação simbólica para cada um dos arquivos selecionados" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3380 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3352 #, fuzzy msgid "Rename the selected file" msgid_plural "Rename the selected files" msgstr[0] "Renomear o arquivo selecionado" msgstr[1] "Renomear o arquivo selecionado" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3388 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3360 #, fuzzy msgid "Restore the selected file" msgid_plural "Restore the selected files" @@ -2278,12 +2292,12 @@ msgid "Loading..." msgstr "Carregando..." #. append the "Paste Into Folder" menu action -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1142 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1136 msgid "_Paste Into Folder" msgstr "Colar dentro da _Pasta" #. append the "Properties" menu action -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1183 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1177 msgid "P_roperties..." msgstr "P_ropriedades..." @@ -2297,240 +2311,240 @@ msgstr "" msgid "Yesterday" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:262 +#: ../thunar/thunar-window.c:264 msgid "Open New _Window" msgstr "Abrir Nova _Janela" -#: ../thunar/thunar-window.c:262 +#: ../thunar/thunar-window.c:264 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location" msgstr "Abrir uma nova janela Thunar para o endereço mostrado" -#: ../thunar/thunar-window.c:264 +#: ../thunar/thunar-window.c:267 msgid "Close _All Windows" msgstr "Fechar Tod_as as Janelas" -#: ../thunar/thunar-window.c:264 +#: ../thunar/thunar-window.c:267 msgid "Close all Thunar windows" msgstr "Fechar todas as janelas Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:265 +#: ../thunar/thunar-window.c:268 msgid "_Close" msgstr "Fe_char" -#: ../thunar/thunar-window.c:265 +#: ../thunar/thunar-window.c:268 msgid "Close this window" msgstr "Fechar esta janela" -#: ../thunar/thunar-window.c:266 +#: ../thunar/thunar-window.c:269 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: ../thunar/thunar-window.c:267 +#: ../thunar/thunar-window.c:270 msgid "Pr_eferences..." msgstr "Pr_eferências..." -#: ../thunar/thunar-window.c:267 +#: ../thunar/thunar-window.c:270 msgid "Edit Thunars Preferences" msgstr "Editar Preferências do Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:268 +#: ../thunar/thunar-window.c:271 msgid "_View" msgstr "_Visualização" -#: ../thunar/thunar-window.c:269 +#: ../thunar/thunar-window.c:272 msgid "_Reload" msgstr "_Recarregar" -#: ../thunar/thunar-window.c:269 +#: ../thunar/thunar-window.c:272 msgid "Reload the current folder" msgstr "Recarrega a pasta atual" -#: ../thunar/thunar-window.c:270 +#: ../thunar/thunar-window.c:273 msgid "_Location Selector" msgstr "_Seletor de Endereço" -#: ../thunar/thunar-window.c:271 +#: ../thunar/thunar-window.c:274 msgid "_Side Pane" msgstr "_Painel Lateral" -#: ../thunar/thunar-window.c:272 +#: ../thunar/thunar-window.c:275 #, fuzzy msgid "Zoom I_n" msgstr "A_umentar Zoom" -#: ../thunar/thunar-window.c:272 +#: ../thunar/thunar-window.c:275 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "Exibe o contúdo em maiores detalhes" -#: ../thunar/thunar-window.c:273 +#: ../thunar/thunar-window.c:276 msgid "Zoom _Out" msgstr "_Diminuir Zoom" -#: ../thunar/thunar-window.c:273 +#: ../thunar/thunar-window.c:276 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "Exibe o conteúdo em menos detalhes" -#: ../thunar/thunar-window.c:274 +#: ../thunar/thunar-window.c:277 msgid "Normal Si_ze" msgstr "Tamanho _Normal" -#: ../thunar/thunar-window.c:274 +#: ../thunar/thunar-window.c:277 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "Exibe o conteúdo em tamanho normal" -#: ../thunar/thunar-window.c:275 +#: ../thunar/thunar-window.c:278 msgid "_Go" msgstr "_Ir" -#: ../thunar/thunar-window.c:276 +#: ../thunar/thunar-window.c:279 msgid "Open _Parent" msgstr "Abrir _Pai" -#: ../thunar/thunar-window.c:276 +#: ../thunar/thunar-window.c:279 msgid "Open the parent folder" msgstr "Abrir a pasta pai" -#: ../thunar/thunar-window.c:277 +#: ../thunar/thunar-window.c:280 msgid "_Home" msgstr "_Pasta Inicial" -#: ../thunar/thunar-window.c:277 +#: ../thunar/thunar-window.c:280 msgid "Go to the home folder" msgstr "Vai para a pasta inicial" -#: ../thunar/thunar-window.c:278 +#: ../thunar/thunar-window.c:281 msgid "T_emplates" msgstr "Mod_elos" -#: ../thunar/thunar-window.c:278 +#: ../thunar/thunar-window.c:281 msgid "Go to the templates folder" msgstr "Abrir a pasta de modelos" -#: ../thunar/thunar-window.c:279 +#: ../thunar/thunar-window.c:282 #, fuzzy msgid "_Open Location..." msgstr "Abrir _Endereço..." -#: ../thunar/thunar-window.c:279 +#: ../thunar/thunar-window.c:282 msgid "Specify a location to open" msgstr "Especifique um endereço para abrir" -#: ../thunar/thunar-window.c:280 +#: ../thunar/thunar-window.c:283 msgid "_Help" msgstr "Aj_uda" -#: ../thunar/thunar-window.c:281 +#: ../thunar/thunar-window.c:284 msgid "_Contents" msgstr "_Conteúdo" -#: ../thunar/thunar-window.c:281 +#: ../thunar/thunar-window.c:284 msgid "Display Thunar user manual" msgstr "Mostrar o manual do usuário do Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:282 +#: ../thunar/thunar-window.c:285 msgid "Display information about Thunar" msgstr "Mostrar informação sobre o Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:287 +#: ../thunar/thunar-window.c:290 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "_Mostrar Arquivos InvisÃveis" -#: ../thunar/thunar-window.c:287 +#: ../thunar/thunar-window.c:290 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" msgstr "Alterna a exibição de arquivos invisÃveis na janela atual" -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:291 msgid "_Pathbar Style" msgstr "E_stilo da Barra de Caminho" -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:291 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders" msgstr "Estilo moderno com botões que correspondem a pastas" -#: ../thunar/thunar-window.c:289 +#: ../thunar/thunar-window.c:292 msgid "_Toolbar Style" msgstr "Es_tilo Barra de Ferramentas" -#: ../thunar/thunar-window.c:289 +#: ../thunar/thunar-window.c:292 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons" msgstr "Estilo tradicional com barra de endereço e botões de navegação" -#: ../thunar/thunar-window.c:290 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "_Shortcuts" msgstr "_Favoritos" -#: ../thunar/thunar-window.c:290 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane" msgstr "Alterna a visibilidade do painel de atalhos" -#: ../thunar/thunar-window.c:291 +#: ../thunar/thunar-window.c:294 msgid "_Tree" msgstr "_Ãrvore" -#: ../thunar/thunar-window.c:291 +#: ../thunar/thunar-window.c:294 msgid "Toggles the visibility of the tree pane" msgstr "Alterna a visibilidade do painel de árvore" -#: ../thunar/thunar-window.c:292 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "St_atusbar" msgstr "Barra de st_atus" -#: ../thunar/thunar-window.c:292 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "Muda a visibilidade da barra de status da janela" #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:595 +#: ../thunar/thunar-window.c:598 msgid "View as _Icons" msgstr "Visualizar como _Ãcones" -#: ../thunar/thunar-window.c:595 +#: ../thunar/thunar-window.c:598 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "Mostrar conteúdo de pasta em uma visualização de Ãcone" -#: ../thunar/thunar-window.c:602 +#: ../thunar/thunar-window.c:605 msgid "View as _Detailed List" msgstr "Visualizar como Lista _Detalhada" -#: ../thunar/thunar-window.c:602 +#: ../thunar/thunar-window.c:605 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "Mostrar conteúdo de pasta em uma visualização de lista detalhada" -#: ../thunar/thunar-window.c:609 +#: ../thunar/thunar-window.c:612 msgid "View as _Compact List" msgstr "Visualizar como Lista _Compacta" -#: ../thunar/thunar-window.c:609 +#: ../thunar/thunar-window.c:612 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "Mostrar conteúdo de pasta em uma visualização de lista compacta" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:671 +#: ../thunar/thunar-window.c:674 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:1675 +#: ../thunar/thunar-window.c:1692 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "Falha ao abrir a pasta pai" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1701 +#: ../thunar/thunar-window.c:1718 msgid "Failed to open home directory" msgstr "Falha em abrir diretório inicial" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:1763 +#: ../thunar/thunar-window.c:1780 msgid "About Templates" msgstr "Sobre os Modelos" -#: ../thunar/thunar-window.c:1784 +#: ../thunar/thunar-window.c:1801 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "" "Todos os arquivos nesta pasta vão aparecer no menu \"Criar Documento\"." -#: ../thunar/thunar-window.c:1791 +#: ../thunar/thunar-window.c:1808 msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the " @@ -2546,15 +2560,15 @@ msgstr "" "Você pode então selecionar a entrada do menu \"Criar Documento\" e uma cópia " "do documento será criada no diretório que você está vendo." -#: ../thunar/thunar-window.c:1803 +#: ../thunar/thunar-window.c:1820 msgid "Do _not display this message again" msgstr "_Não mostrar essa mensagem novamente" -#: ../thunar/thunar-window.c:1816 +#: ../thunar/thunar-window.c:1833 msgid "Failed to open templates folder" msgstr "Falha ao abrir a pasta de modelos" -#: ../thunar/thunar-window.c:1852 +#: ../thunar/thunar-window.c:1869 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -2563,7 +2577,7 @@ msgstr "" "para o Ambiente de Ãrea de Trabalho Xfce." #. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-window.c:1885 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 +#: ../thunar/thunar-window.c:1908 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "Gerenciador de Arquivos" @@ -3249,12 +3263,6 @@ msgstr "" "Além disto, você pode especificar que a ação só\n" "deva aparecer para determinados tipos de arquivos." -#. allocate the chooser dialog -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:612 -#, fuzzy, c-format -msgid "Select an Icon for \"%s\"" -msgstr "Selecione um Ãcone" - #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780 #, c-format msgid "Unknown element <%s>" @@ -3387,8 +3395,5 @@ msgstr "Abrir as pastas especificadas no Thunar" #~ msgid "Failed to read link target from \"%s\"" #~ msgstr "Falhou ao ler alvo da ligação de \"%s\"" -#~ msgid "Failed to change mode of \"%s\"" -#~ msgstr "Falhou ao trocar modo de \"%s\"" - #~ msgid "Failed to copy special file \"%s\"" #~ msgstr "Falhou ao copiar arquivo especial \"%s\"" diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index c220628da..4351683b9 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.4.0rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-29 16:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-10 01:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-05 00:42+0300\n" "Last-Translator: MiÅŸu Moldovan <dumol@gnome.ro>\n" "Language-Team: Romanian <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n" @@ -27,28 +27,28 @@ msgid "Unknown error" msgstr "Eroare necunoscută" #. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:338 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390 msgid "No Exec field specified" msgstr "Nu s-a specificat un câmp „Execâ€" #. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:357 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409 msgid "No URL field specified" msgstr "Nu s-a specificat un URL" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:362 ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:870 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384 msgid "Invalid desktop file" msgstr "FiÅŸier desktop invalid" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:370 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422 msgid "Failed to parse file" msgstr "Nu s-a putut analiza fiÅŸierul" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:451 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503 msgid "Invalid file name" msgstr "Nume invalid de fiÅŸier" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:458 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510 #, fuzzy msgid "Only local files may be renamed" msgstr "SelectaÅ£i fiÅŸierele de redenumit" @@ -59,7 +59,7 @@ msgid "Preparing..." msgstr "Se pregăteÅŸte..." #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:226 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:520 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:538 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to change permissions of \"%s\"" msgstr "Nu s-au putut schimba drepturile pentru „%sâ€: %s" @@ -75,7 +75,7 @@ msgid "Failed to change file group of \"%s\"" msgstr "Nu s-a putut schimba grupul fiÅŸierului „%sâ€: %s" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:432 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:185 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:191 #, c-format msgid "The file \"%s\" already exists" msgstr "FiÅŸierul „%s†există deja" @@ -85,71 +85,71 @@ msgstr "FiÅŸierul „%s†există deja" msgid "Failed to create empty file \"%s\"" msgstr "Nu s-a putut crea conectorul FIFO „%sâ€" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:160 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:166 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\" for reading" msgstr "Nu s-a putut deschide „%s†pentru citire" #. use the generic error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:191 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:197 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:459 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\" for writing" msgstr "Nu s-a putut deschide „%s†pentru scriere" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:218 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:281 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:224 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:287 #, c-format msgid "Failed to write data to \"%s\"" msgstr "Nu s-au putut scrie date în „%sâ€" #. display an error to the user -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:234 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:297 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:787 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:240 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:303 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:775 #, c-format msgid "Failed to remove \"%s\"" msgstr "Nu s-a putut ÅŸterge „%sâ€" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:264 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:270 #, c-format msgid "Failed to read data from \"%s\"" msgstr "Nu s-au putut citi date din „%sâ€" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:346 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:364 #, c-format msgid "copy of %s" msgstr "copie a %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:347 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:777 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:762 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:365 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:753 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:839 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "legătură către %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:350 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368 #, c-format msgid "another copy of %s" msgstr "altă copie a %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:351 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369 #, c-format msgid "another link to %s" msgstr "altă legătură către %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:354 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372 #, c-format msgid "third copy of %s" msgstr "a treia copie a %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:355 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373 #, c-format msgid "third link to %s" msgstr "a treia legătură către %s" #. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:394 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:410 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:412 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:428 #, c-format msgid "%uth copy of %s" msgid_plural "%uth copy of %s" @@ -157,7 +157,7 @@ msgstr[0] "a %u-a copie a %s" msgstr[1] "a %u-a copie a %s" msgstr[2] "a %u-a copie a %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:412 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:430 #, c-format msgid "%uth link to %s" msgid_plural "%uth link to %s" @@ -167,36 +167,36 @@ msgstr[2] "a %u-a legătură către %s" #. unable to stat source file, impossible to copy then #. the file does not exist, don't try to create a symlink then -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:472 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:589 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:490 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:607 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144 #, c-format msgid "Failed to determine file info for \"%s\"" msgstr "Nu s-au putut găsi detalii despre „%sâ€" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:488 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:506 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416 #, c-format msgid "Failed to create directory \"%s\"" msgstr "Nu s-a putut crea directorul „%sâ€" #. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:497 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:515 #, c-format msgid "Failed to create named fifo \"%s\"" msgstr "Nu s-a putut crea conectorul FIFO „%sâ€" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:515 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:595 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:533 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:613 #, c-format msgid "Failed to create symbolic link \"%s\"" msgstr "Nu s-a putut crea legătura simbolică „%sâ€" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:528 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:546 msgid "Special files cannot be copied" msgstr "" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:608 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:626 msgid "Symbolic links are not supported" msgstr "Legăturile simbolice nu sunt suportate" @@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "Nume" msgid "The name of the mime handler" msgstr "Numele aplicaÅ£iei asociate" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:229 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:231 #, c-format msgid "%s document" msgstr "document %s" @@ -318,13 +318,13 @@ msgstr "Cale prea lungă pentru a încăpea în memoria tampon" msgid "URI too long to fit into buffer" msgstr "URI prea lung pentra a încăpea în memoria tampon" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:225 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233 #, fuzzy msgid "Operation not supported" msgstr "Conectoarele de tip „named pipe†nu sunt suportate" #. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396) -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:327 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335 msgid "Invalidly escaped characters" msgstr "" @@ -351,12 +351,12 @@ msgid "Unknown user \"%s\"" msgstr "Utilizator necunoscut „%sâ€" #. something went wrong, for sure -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:317 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:339 #, c-format msgid "Failed to determine the mount point for %s" msgstr "Nu s-a putut determina locul de montare pentru %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:804 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:913 #, c-format msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s" msgstr "Nu s-a putut deschide o conexiune către demonul HAL: %s" @@ -558,8 +558,8 @@ msgstr "" #. append the "Empty Trash" menu action #. add the "Empty Trash" menu item #: ../thunar/thunar-application.c:1269 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:855 ../thunar/thunar-tree-view.c:1076 -#: ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:849 ../thunar/thunar-tree-view.c:1070 +#: ../thunar/thunar-window.c:266 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 #, fuzzy msgid "_Empty Trash" msgstr "FiÅŸi_er gol" @@ -671,17 +671,17 @@ msgid "Failed to execute \"%s\"" msgstr "Nu s-a putut executa „%sâ€" #. append the "Remove Launcher" item -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:604 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:597 msgid "_Remove Launcher" msgstr "Åžter_ge lansatorul" #. update the header label -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:705 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:693 #, c-format msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:" msgstr "Deschide <i>%s</i> ÅŸi alte fiÅŸiere de tipul „%s†cu:" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:713 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701 #, c-format msgid "" "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"." @@ -689,7 +689,7 @@ msgstr "" "NavigaÅ£i în sistemul de fiÅŸiere pentru a selecta o aplicaÅ£ie pentru " "deschiderea fiÅŸierelor de tip „%sâ€." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:719 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:707 #, c-format msgid "" "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected " @@ -698,12 +698,12 @@ msgstr "" "SchimbaÅ£i aplicaÅ£ia implicită pentru fiÅŸierele de tipul „%s†cu aplicaÅ£ia " "selectată." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:766 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:754 #, c-format msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?" msgstr "Sigur doriÅ£i să ÅŸtergeÅ£i „%sâ€?" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:772 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:760 msgid "" "This will remove the application launcher that appears in the file context " "menu, but will not uninstall the application itself.\n" @@ -717,38 +717,38 @@ msgstr "" "Nu puteÅ£i ÅŸterge decât lansatoarele de aplicaÅ£ii create utilizând comenzi " "personalizate în dialogul „Deschide cu†al administratorului de fiÅŸiere." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:813 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:490 msgid "Select an Application" msgstr "SelectaÅ£i o aplicaÅ£ie" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:823 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1095 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:811 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1073 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:500 msgid "All Files" msgstr "Toate fiÅŸierele" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:828 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:816 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:505 msgid "Executable Files" msgstr "FiÅŸiere executabile" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:843 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:831 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:520 msgid "Perl Scripts" msgstr "Scripturi Perl" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:849 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:837 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:526 msgid "Python Scripts" msgstr "Scripturi Python" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:855 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:843 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:532 msgid "Ruby Scripts" msgstr "Scripturi Ruby" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:861 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:849 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:538 msgid "Shell Scripts" msgstr "Scripturi shell" @@ -772,16 +772,16 @@ msgstr "Alte aplicaÅ£ii" msgid "There is nothing on the clipboard to paste" msgstr "Nu există nimic în clipboard pentru lipire" -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:154 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:152 msgid "Configure Columns in the Detailed List View" msgstr "ConfiguraÅ£i coloanele în vizualizarea listei detaliate" -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:165 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:163 msgid "Visible Columns" msgstr "Coloane vizibile" #. create the top label for the column editor dialog -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:178 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:176 msgid "" "Choose the order of information to appear in the\n" "detailed list view." @@ -790,36 +790,36 @@ msgstr "" "vizualizarea listei detaliate" #. create the "Move Up" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:219 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:217 msgid "Move _Up" msgstr "ÃŽn s_us" #. create the "Move Down" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:229 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:227 msgid "Move Dow_n" msgstr "ÃŽn j_os" #. create the "Show" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:239 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:237 msgid "_Show" msgstr "A_rată" #. create the "Hide" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:245 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:243 msgid "Hi_de" msgstr "A_scunde" #. create the "Use Default" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:256 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:254 msgid "Use De_fault" msgstr "Setări _implicite" -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:265 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:263 msgid "Column Sizing" msgstr "Lăţimi coloane" #. create the label that explains the column sizing option -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:278 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:276 msgid "" "By default columns will be automatically expanded if\n" "needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n" @@ -832,16 +832,16 @@ msgstr "" "de fiÅŸiere va folosi lăţimile definite de utilizator." #. create the "Automatically expand columns as needed" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:287 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:285 msgid "Automatically _expand columns as needed" msgstr "E_xtinde coloanele automat după nevoie" #. the file_time is invalid #. reset page title #. tell the user that we're unable to determine the file info -#: ../thunar/thunar-column-model.c:890 ../thunar/thunar-list-model.c:727 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:756 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:272 ../thunar/thunar-util.c:131 +#: ../thunar/thunar-column-model.c:890 ../thunar/thunar-list-model.c:704 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:733 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269 ../thunar/thunar-util.c:131 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288 @@ -857,17 +857,17 @@ msgstr "AfiÅŸare compactă directoare" msgid "Compact view" msgstr "Vizualizare compactă" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:165 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163 #, fuzzy msgid "C_reate" msgstr "Creează" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:180 ../thunar/thunar-standard-view.c:2206 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2207 msgid "Enter the new name:" msgstr "IntroduceÅ£i un nou nume:" #. display an error message -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:528 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520 #, c-format msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding" msgstr "Nu se poate converti numele de fiÅŸier „%s†în codarea locală" @@ -909,7 +909,7 @@ msgstr "MiÅŸu Moldovan <dumol@gnome.ro>" #. display an error message to the user #. tell the user that we failed -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:981 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:959 msgid "Failed to open the documentation browser" msgstr "Nu s-a putut deschide navigatorul documentaÅ£iei" @@ -988,7 +988,7 @@ msgstr "DeÅ£inător" #. #. Permissions chooser #. -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:96 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:491 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:96 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:498 msgid "Permissions" msgstr "Drepturi" @@ -1026,7 +1026,7 @@ msgstr "ÃŽnainte" msgid "Go to the next visited folder" msgstr "ÃŽnainte în următorul director vizitat" -#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:675 +#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:748 #, c-format msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!" msgstr "" @@ -1044,13 +1044,13 @@ msgstr "AfiÅŸare iconică" #. append the "Open" menu action #: ../thunar/thunar-launcher.c:137 ../thunar/thunar-launcher.c:783 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:166 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1016 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:790 ../thunar/thunar-tree-view.c:1010 msgid "_Open" msgstr "_Deschide" #. append the "Open in New Window" menu action #: ../thunar/thunar-launcher.c:138 ../thunar/thunar-location-buttons.c:167 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:807 ../thunar/thunar-tree-view.c:1028 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:801 ../thunar/thunar-tree-view.c:1022 msgid "Open in New Window" msgstr "Deschide în fereastră nouă" @@ -1200,12 +1200,12 @@ msgstr[0] "Deschide fiÅŸierele selectate" msgstr[1] "Deschide fiÅŸierele selectate" msgstr[2] "Deschide fiÅŸierele selectate" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:775 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:760 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:751 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:837 msgid "broken link" msgstr "legătură invalidă" #. generate a text which includes the size of all items in the folder -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2203 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2157 #, c-format msgid "%d item (%s), Free space: %s" msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s" @@ -1214,7 +1214,7 @@ msgstr[1] "%d elemente (%s), spaÅ£iu liber: %s" msgstr[2] "%d de elemente (%s), spaÅ£iu liber: %s" #. just the standard text -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2212 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2166 #, c-format msgid "%d item, Free space: %s" msgid_plural "%d items, Free space: %s" @@ -1222,7 +1222,7 @@ msgstr[0] "%d element, spaÅ£iu liber: %s" msgstr[1] "%d elemente, spaÅ£iu liber: %s" msgstr[2] "%d de elemente, spaÅ£iu liber: %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2220 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2174 #, c-format msgid "%d item" msgid_plural "%d items" @@ -1230,17 +1230,17 @@ msgstr[0] "un element" msgstr[1] "%d elemente" msgstr[2] "%d de elemente" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2236 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2190 #, c-format msgid "\"%s\" broken link" msgstr "legătură invalidă „%sâ€" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2240 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2194 #, c-format msgid "\"%s\" (%s) link to %s" msgstr "„%s†(%s) legătură către %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2245 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2199 #, c-format msgid "\"%s\" (%s) %s" msgstr "„%s†(%s) %s" @@ -1249,17 +1249,17 @@ msgstr "„%s†(%s) %s" #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the #. * properties dialog width will be messed up. #. -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2256 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:340 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2210 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:347 msgid "Original Path:" msgstr "" #. append the image dimensions to the statusbar text -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2268 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2222 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151 msgid "Image Size:" msgstr "Mărime imagine:" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2287 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2241 #, c-format msgid "%d item selected (%s)" msgid_plural "%d items selected (%s)" @@ -1267,7 +1267,7 @@ msgstr[0] "%d element selectat (%s)" msgstr[1] "%d elemente selectate (%s)" msgstr[2] "%d de elemente selectate (%s)" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2292 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2246 #, c-format msgid "%d item selected" msgid_plural "%d items selected" @@ -1277,21 +1277,21 @@ msgstr[2] "%d de elemente selectate" #. append the "Create Folder" menu action #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:315 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:316 ../thunar/thunar-tree-view.c:1086 msgid "Create _Folder..." msgstr "Creează di_rector..." -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:169 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:169 ../thunar/thunar-window.c:266 msgid "Delete all files and folders in the Trash" msgstr "" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:321 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322 msgid "Paste Into Folder" msgstr "LipeÅŸte în director" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:316 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:317 msgid "_Properties..." msgstr "_Proprietăţi..." @@ -1303,22 +1303,22 @@ msgstr "SpaÅ£iere" msgid "The amount of space between the path buttons" msgstr "SpaÅ£iul liber între butoanele din cale" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1252 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1250 #, c-format msgid "Open \"%s\" in this window" msgstr "Deschide „%s†în această fereastră" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1258 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1256 #, c-format msgid "Open \"%s\" in a new window" msgstr "Deschide „%s†într-o nouă fereastră" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1263 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1261 #, c-format msgid "Create a new folder in \"%s\"" msgstr "Creează un nou director în „%sâ€" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1275 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273 #, c-format msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\"" @@ -1326,31 +1326,31 @@ msgstr "" "Mută sau copiază fiÅŸierele selectate anterior în „%s†utilizând una din " "comenzile „Taie†sau „LipeÅŸteâ€" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1281 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279 #, c-format msgid "View the properties of the folder \"%s\"" msgstr "Arată proprietăţile directorului „%sâ€" #. ask the user to enter a name for the new folder -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1333 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1784 ../thunar/thunar-tree-view.c:1448 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1319 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1437 msgid "New Folder" msgstr "Director nou" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1333 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1784 ../thunar/thunar-tree-view.c:1448 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1319 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1437 msgid "Create New Folder" msgstr "Creare director nou" -#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:89 +#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:87 msgid "Open Location" msgstr "Deschide locaÅ£ia" -#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:103 +#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:101 msgid "_Location:" msgstr "_LocaÅ£ie:" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:401 ../thunar/thunar-window.c:1295 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:401 ../thunar/thunar-window.c:1298 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "Nu s-a putut lansa „%sâ€" @@ -1364,51 +1364,51 @@ msgid "The icon size for the path entry" msgstr "Mărimea iconiÅ£ei din intrarea locaÅ£iei" #. 0000 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:245 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242 msgid "None" msgstr "Niciunul" #. 0002 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244 msgid "Write only" msgstr "Doar scriere" #. 0004 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246 msgid "Read only" msgstr "Doar citire" #. 0006 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248 msgid "Read & Write" msgstr "Citire ÅŸi scriere" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:262 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259 msgid "Owner:" msgstr "DeÅ£inător:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:286 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:339 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318 msgid "Access:" msgstr "Acces:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:315 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300 msgid "Group:" msgstr "Grup:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:368 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341 msgid "Others:" msgstr "AlÅ£ii:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:397 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364 msgid "Program:" msgstr "Program:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:403 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370 msgid "Allow this file to _run as a program" msgstr "Permite acestui fiÅŸier să fie e_xecutat ca un program" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:429 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390 msgid "" "Allowing untrusted programs to run\n" "presents a security risk to your system." @@ -1416,7 +1416,7 @@ msgstr "" "Executarea unor programe neverificate\n" "prezintă un risc crescut de securitate." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:444 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405 msgid "" "The folder permissions are inconsistent, you\n" "may not be able to work with files in this folder." @@ -1424,32 +1424,32 @@ msgstr "" "Drepturile directorului sunt inconsistente, s-ar\n" "putea ca unele fiÅŸiere să vă fie inaccesibile." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:457 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418 msgid "Correct folder permissions..." msgstr "Corectează drepturile directorului..." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:458 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions." msgstr "DaÅ£i click aici pentru corectarea automată a drepturilor directorului." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:469 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430 msgid "Please wait..." msgstr "AÅŸteptaÅ£i puÅ£in..." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:474 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435 msgid "Stop applying permissions recursively." msgstr "Nu mai aplica drepturile recursiv." #. allocate the question dialog -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:589 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550 msgid "Question" msgstr "ÃŽntrebare" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:613 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574 msgid "Apply recursively?" msgstr "Aplicare recursivă?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:619 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580 #, fuzzy msgid "" "Do you want to apply your changes recursively to\n" @@ -1458,11 +1458,11 @@ msgstr "" "DoriÅ£i să aplicaÅ£i schimbările recursiv pentru toate\n" "fiÅŸierele si subdirectoarele din directorul selectat?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:624 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585 msgid "Do _not ask me again" msgstr "_Nu mai repeta această întrebare" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:625 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586 msgid "" "If you select this option your choice will be remembered and you won't be " "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice " @@ -1472,29 +1472,29 @@ msgstr "" "întrebat din nou. PuteÅ£i schimba această setare în preferinÅ£ele Thunar." #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:705 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666 msgid "Failed to change group" msgstr "Nu s-a putut schimba grupul" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:758 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1097 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058 msgid "Failed to apply new permissions" msgstr "Nu s-au putut aplica noile drepturi" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:940 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901 msgid "Unknown file owner" msgstr "DeÅ£inător necunoscut" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1071 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032 msgid "Correct folder permissions automatically?" msgstr "Corectare automată a drepturilor directorului?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1073 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034 msgid "Correct folder permissions" msgstr "Correctează drepturile directorului" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1075 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036 msgid "" "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users " "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the " @@ -1504,57 +1504,57 @@ msgstr "" "utilizatorii cu drepturi de citire a conÅ£inutului directorului vor mai putea " "intra apoi în acest director." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:222 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:219 msgid "File Manager Preferences" msgstr "PreferinÅ£e administrator de fiÅŸiere" #. #. Views #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:239 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236 msgid "Views" msgstr "Vizualizări" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:249 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:246 msgid "Default View" msgstr "Vizualizare implicită" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:261 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:258 msgid "View _new folders using:" msgstr "Arată _noile directoare utilizând:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:303 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:263 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:294 msgid "Icon View" msgstr "Vizualizare iconică" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:267 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264 msgid "Detailed List View" msgstr "Vizualizare listă detaliată" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:268 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:265 msgid "Compact List View" msgstr "Vizualizare listă compactă" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266 msgid "Last Active View" msgstr "Ultima vizualizare activă" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:277 msgid "Sort _folders before files" msgstr "Sortează _directoarele înaintea fiÅŸierelor" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:279 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder." msgstr "" "SelectaÅ£i această opÅ£iune pentru a lista subdirectoarele înaintea fiÅŸierelor " "la sortarea conÅ£inutului unui director." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:292 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:283 msgid "_Show thumbnails" msgstr "Arată _miniaturi" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:294 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285 msgid "" "Select this option to display previewable files within a folder as " "automatically generated thumbnail icons." @@ -1562,11 +1562,11 @@ msgstr "" "SelectaÅ£i această opÅ£iune pentru a activa afiÅŸarea ca iconiÅ£e miniaturale " "automat generate a fiÅŸierelor ce pot fi previzualizate." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:315 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:306 msgid "_Text beside icons" msgstr "_Text lângă iconiÅ£e" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:317 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:308 msgid "" "Select this option to place the icon captions for items beside the icon " "rather than below the icon." @@ -1577,58 +1577,58 @@ msgstr "" #. #. Side Pane #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:326 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:317 msgid "Side Pane" msgstr "Vedere laterală" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:336 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:327 msgid "Shortcuts Pane" msgstr "Vedere scurtături" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:339 msgid "_Icon Size:" msgstr "Mărime _iconiÅ£e:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:404 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:344 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389 msgid "Very Small" msgstr "Minuscule" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:354 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:345 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390 msgid "Smaller" msgstr "Foarte mici" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:355 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:406 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:346 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391 msgid "Small" msgstr "Mici" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:356 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392 msgid "Normal" msgstr "Normale" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:357 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:408 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393 msgid "Large" msgstr "Mari" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:358 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:409 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 msgid "Larger" msgstr "Foarte mari" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:359 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:410 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:395 msgid "Very Large" msgstr "Imense" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:376 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361 msgid "Show Icon _Emblems" msgstr "Arată _emblemele iconiÅ£elor" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:378 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all " "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." @@ -1636,19 +1636,19 @@ msgstr "" "SelectaÅ£i această opÅ£iune pentru a afiÅŸa emblemele iconiÅ£elor în dreptul " "scurtăturilor pentru toate directoarele cu embleme asociate." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:387 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:372 msgid "Tree Pane" msgstr "Vedere arbore" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:399 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384 msgid "Icon _Size:" msgstr "Mă_rime iconiÅ£e:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:406 msgid "Show Icon E_mblems" msgstr "Arată e_mblemele iconiÅ£elor" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:429 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:408 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders " "for which emblems have been defined in the folders properties dialog." @@ -1659,19 +1659,19 @@ msgstr "" #. #. Behavior #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417 msgid "Behavior" msgstr "Comportament" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:448 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427 msgid "Navigation" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:460 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439 msgid "_Single click to activate items" msgstr "Click _simplu pentru activarea elementelor" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:480 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:459 msgid "" "Specify the d_elay before an item gets selected\n" "when the mouse pointer is paused over it:" @@ -1679,7 +1679,7 @@ msgstr "" "SpecificaÅ£i întârzierea cu care un _element va fi\n" "selectat automat când se găseÅŸte sub mouse:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:492 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471 msgid "" "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an " "item will automatically select that item after the chosen delay. You can " @@ -1694,34 +1694,34 @@ msgstr "" "click simplu ar activa elementul, dar se doreÅŸte doar selectarea " "elementului, fără activarea sa." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:516 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489 msgid "Disabled" msgstr "Dezactivată" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:522 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:495 msgid "Medium" msgstr "Medie" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:528 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501 msgid "Long" msgstr "Lungă" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:534 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:507 msgid "_Double click to activate items" msgstr "Click _dublu pentru activarea elementelor" #. #. Advanced #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:517 msgid "Advanced" msgstr "Avansate" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:554 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:527 msgid "Folder Permissions" msgstr "Permisiuni directoare" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:566 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539 msgid "" "When changing the permissions of a folder, you\n" "can also apply the changes to the contents of the\n" @@ -1731,15 +1731,15 @@ msgstr "" "aplica schimbările ÅŸi conÅ£inutului acelui director.\n" "SelectaÅ£i mai jos comportamentul implicit:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:574 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547 msgid "Ask everytime" msgstr "ÃŽntreabă de fiecare dată" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:575 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:548 msgid "Apply to Folder Only" msgstr "Aplică doar directorului" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:576 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:549 msgid "Apply to Folder and Contents" msgstr "Aplică directorului ÅŸi conÅ£inutului" @@ -1767,89 +1767,103 @@ msgstr[0] "(durează încă o secundă)" msgstr[1] "(durează încă %lu secunde)" msgstr[2] "(durează încă %lu de secunde)" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:249 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:250 msgid "General" msgstr "Generale" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:268 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:274 msgid "Name:" msgstr "Nume:" #. #. Second box (kind, open with, link target) #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:293 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:299 msgid "Kind:" msgstr "Tip:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:315 msgid "Open With:" msgstr "Deschide cu:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:322 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:329 msgid "Link Target:" msgstr "Å¢intă legătură:" #. #. Third box (deleted, modified, accessed) #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:365 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:372 #, fuzzy msgid "Deleted:" msgstr "Åžter_ge" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:379 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:386 msgid "Modified:" msgstr "Modificat:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:393 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:400 msgid "Accessed:" msgstr "Accesat:" #. #. Fourth box (size, volume, free space) #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:418 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:425 msgid "Size:" msgstr "Mărime:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:431 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:438 msgid "Volume:" msgstr "Volum:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:462 msgid "Free Space:" msgstr "SpaÅ£iu liber:" #. #. Emblem chooser #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:480 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:487 msgid "Emblems" msgstr "Embleme" +#. allocate the icon chooser +#. allocate the chooser dialog +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:677 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:612 +#, fuzzy, c-format +msgid "Select an Icon for \"%s\"" +msgstr "SelectaÅ£i o iconiţă" + +#. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:702 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to change icon of \"%s\"" +msgstr "Nu s-a putut schimba modul pentru „%sâ€" + #. update the properties dialog title -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:723 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:785 #, c-format msgid "%s - Properties" msgstr "%s - Proprietăţi" #. display an error message -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:906 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2248 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:983 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2249 #, c-format msgid "Failed to rename \"%s\"" msgstr "Nu s-a reuÅŸit redenumirea „%sâ€" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:261 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:263 msgid "_File" msgstr "_FiÅŸier" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:263 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:265 msgid "_Send To" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:313 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:314 msgid "File Context Menu" msgstr "Meniu contextual fiÅŸiere" @@ -1869,7 +1883,7 @@ msgstr "GoleÅŸte" msgid "Clear the file list below" msgstr "GoleÅŸte lista de fiÅŸiere de mai jos" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:282 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:285 msgid "_About" msgstr "_Despre" @@ -1877,12 +1891,12 @@ msgstr "_Despre" msgid "Display information about Thunar Bulk Rename" msgstr "Arată detalii despre redenumirea în masă Thunar" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:316 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:317 msgid "View the properties of the selected file" msgstr "Arată proprietăţile fiÅŸierului selectat" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:360 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1702 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1680 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2 msgid "Rename Multiple Files" msgstr "Redenumire în masă de fiÅŸiere" @@ -1921,29 +1935,29 @@ msgstr "" "Thunar din surse, verificaÅ£i activarea modulului „Simple Builtin Renamersâ€." #. allocate the file chooser -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1084 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1062 msgid "Select files to rename" msgstr "SelectaÅ£i fiÅŸierele de redenumit" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1100 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1078 msgid "Audio Files" msgstr "FiÅŸiere audio" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1105 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1083 msgid "Image Files" msgstr "FiÅŸiere imagini" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1110 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1088 msgid "Video Files" msgstr "FiÅŸiere video" #. just popup the about dialog -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1240 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1218 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1 msgid "Bulk Rename" msgstr "Redenumire în masă" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1241 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1219 msgid "" "Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n" "tool to rename multiple files at once." @@ -1951,14 +1965,14 @@ msgstr "" "Redenumirea în masă este o unealtă flexibilă ÅŸi\n" "extensibilă pentru redenumirea mai multor fiÅŸiere odată." -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1549 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1527 msgid "Remove File" msgid_plural "Remove Files" msgstr[0] "Åžterge fiÅŸierul" msgstr[1] "Åžterge fiÅŸierele" msgstr[2] "Åžterge fiÅŸierele" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1551 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1529 msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed" msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed" msgstr[0] "Åžterge fiÅŸierul selectat din lista de fiÅŸiere de redenumit" @@ -1966,7 +1980,7 @@ msgstr[1] "Åžterge fiÅŸierele selectate din lista de fiÅŸiere de redenumit" msgstr[2] "Åžterge fiÅŸierele selectate din lista de fiÅŸiere de redenumit" #. change title to reflect the standalone status -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1702 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1680 msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files" msgstr "Redenumire în masă - RedenumiÅ£i mai multe fiÅŸiere" @@ -2017,56 +2031,56 @@ msgstr[1] "Adaugă directoarele selectate la scurtăturile din stânga" msgstr[2] "Adaugă directoarele selectate la scurtăturile din stânga" #. append the "Mount Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:821 ../thunar/thunar-tree-view.c:1042 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:815 ../thunar/thunar-tree-view.c:1036 msgid "_Mount Volume" msgstr "_Montează volumul" #. append the "Eject Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:831 ../thunar/thunar-tree-view.c:1052 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:825 ../thunar/thunar-tree-view.c:1046 msgid "E_ject Volume" msgstr "E_jectează volumul" #. append the "Unmount Volume" menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:840 ../thunar/thunar-tree-view.c:1061 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1055 msgid "_Unmount Volume" msgstr "_Demontează volumul" #. append the remove menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:868 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:862 msgid "_Remove Shortcut" msgstr "Åžter_ge scurtătura" #. append the rename menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:883 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:877 msgid "Re_name Shortcut" msgstr "Rede_numeÅŸte scurtătura" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1156 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1145 #, c-format msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory" msgstr "Calea „%s†nu se referă la un director" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1175 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1164 msgid "Failed to add new shortcut" msgstr "Nu s-a putut adăuga o nouă scurtătură" #. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1293 ../thunar/thunar-tree-view.c:1556 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1282 ../thunar/thunar-tree-view.c:1545 #, c-format msgid "Failed to eject \"%s\"" msgstr "Nu s-a putut ejecta „%sâ€" #. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1339 ../thunar/thunar-tree-view.c:950 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1607 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1328 ../thunar/thunar-tree-view.c:951 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1596 #, c-format msgid "Failed to mount \"%s\"" msgstr "Nu s-a putut monta „%sâ€" #. display an error dialog to inform the user #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1383 ../thunar/thunar-tree-view.c:1747 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372 ../thunar/thunar-tree-view.c:1736 #, c-format msgid "Failed to unmount \"%s\"" msgstr "Nu s-a putut demonta „%sâ€" @@ -2099,40 +2113,40 @@ msgstr[0] "%u element, totalizând %s" msgstr[1] "%u elemente, totalizând %s" msgstr[2] "%u elemente, totalizând %s" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:314 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:315 msgid "Folder Context Menu" msgstr "Meniu contextual director" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:315 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:316 msgid "Create an empty folder within the current folder" msgstr "Creează un director gol în directorul curent" #. append the "Cut" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:317 ../thunar/thunar-tree-view.c:1113 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:318 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107 msgid "Cu_t" msgstr "_Taie" #. append the "Copy" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:318 ../thunar/thunar-tree-view.c:1125 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:319 ../thunar/thunar-tree-view.c:1119 msgid "_Copy" msgstr "_Copiază" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:319 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:320 msgid "_Paste" msgstr "_LipeÅŸte" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:319 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:320 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" msgstr "" "Mută sau copiază fiÅŸierele anterior selectate cu o comandă de tip „Taie†sau " "„Copiazăâ€" #. append the "Delete" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:320 ../thunar/thunar-tree-view.c:1160 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:321 ../thunar/thunar-tree-view.c:1154 msgid "_Delete" msgstr "Åžter_ge" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:321 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" @@ -2140,105 +2154,105 @@ msgstr "" "Mută sau copiază în directorul curent fiÅŸierele anterior selectate cu o " "comandă de tip „Taie†sau „Copiazăâ€" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 msgid "Select _all Files" msgstr "Selectează to_ate fiÅŸierele" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 msgid "Select all files in this window" msgstr "Selectează toate fiÅŸierele din această fereastră" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:324 msgid "Select _by Pattern..." msgstr "Selectează după un _model..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:324 msgid "Select all files that match a certain pattern" msgstr "Selectează toate fiÅŸierele după un anumit model" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:324 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325 msgid "Du_plicate" msgstr "_Duplică" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325 ../thunar/thunar-standard-view.c:3370 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326 ../thunar/thunar-standard-view.c:3342 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "_Fă o legătură" msgstr[1] "_Fă legături" msgstr[2] "_Fă legături" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327 msgid "_Rename..." msgstr "_RedenumeÅŸte..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:328 msgid "_Restore" msgstr "" #. add the "Create Document" sub menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:587 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:588 msgid "Create _Document" msgstr "Creează un docum_ent" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1262 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1263 msgid "Loading folder contents..." msgstr "Se încarcă conÅ£inutul directorului..." #. ask the user to enter a name for the new empty file -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1733 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1734 msgid "New Empty File" msgstr "Nou fiÅŸier gol" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1733 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1734 msgid "New Empty File..." msgstr "Nou fiÅŸier gol..." #. generate a title for the create dialog -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1833 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1834 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "Creează un document din ÅŸablonul „%sâ€" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2028 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2029 msgid "Select by Pattern" msgstr "Selectează după un model" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2034 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2035 msgid "_Select" msgstr "_Selectează" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2043 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2044 msgid "_Pattern:" msgstr "_Model" #. create a new dialog window -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2177 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2178 #, c-format msgid "Rename \"%s\"" msgstr "RedenumeÅŸte „%sâ€" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2185 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2186 #, fuzzy msgid "_Rename" msgstr "RedenumeÅŸte" #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2534 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2535 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site" msgstr "Nume de fiÅŸier invalid de la sursa XDS" #. display an error dialog to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2711 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2712 #, c-format msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\"" msgstr "Nu s-a putut crea o legătură pentru URL-ul „%sâ€" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2974 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2975 #, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\"" msgstr "Nu s-a putut deschide directorul „%sâ€" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3330 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3302 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr[0] "PregăteÅŸte fiÅŸierul selectat pentru a fi mutat cu comanda „LipeÅŸteâ€" @@ -2247,7 +2261,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "PregăteÅŸte fiÅŸierele selectate pentru a fi mutate cu comanda „LipeÅŸteâ€" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3338 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3310 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr[0] "" @@ -2257,7 +2271,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "PregăteÅŸte fiÅŸierele selectate pentru a fi copiate cu comanda „LipeÅŸteâ€" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3349 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3321 #, fuzzy msgid "Delete the selected file" msgid_plural "Delete the selected files" @@ -2265,21 +2279,21 @@ msgstr[0] "Duplică fiÅŸierul selectat" msgstr[1] "Duplică fiÅŸierele selectate" msgstr[2] "Duplică fiÅŸierele selectate" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3363 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3335 msgid "Duplicate the selected file" msgid_plural "Duplicate each selected file" msgstr[0] "Duplică fiÅŸierul selectat" msgstr[1] "Duplică fiÅŸierele selectate" msgstr[2] "Duplică fiÅŸierele selectate" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3372 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3344 msgid "Create a symbolic link for the selected file" msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file" msgstr[0] "Creează o legătură simbolică pentru fiÅŸierul selectat" msgstr[1] "Creează o legătură simbolică pentru fiecare fiÅŸier selectat" msgstr[2] "Creează o legătură simbolică pentru fiecare fiÅŸier selectat" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3380 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3352 #, fuzzy msgid "Rename the selected file" msgid_plural "Rename the selected files" @@ -2287,7 +2301,7 @@ msgstr[0] "RedenumeÅŸte fiÅŸierul selectat" msgstr[1] "RedenumeÅŸte fiÅŸierul selectat" msgstr[2] "RedenumeÅŸte fiÅŸierul selectat" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3388 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3360 #, fuzzy msgid "Restore the selected file" msgid_plural "Restore the selected files" @@ -2310,12 +2324,12 @@ msgid "Loading..." msgstr "Se încarcă..." #. append the "Paste Into Folder" menu action -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1142 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1136 msgid "_Paste Into Folder" msgstr "_LipeÅŸte în director" #. append the "Properties" menu action -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1183 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1177 msgid "P_roperties..." msgstr "P_roprietăţi..." @@ -2329,241 +2343,241 @@ msgstr "" msgid "Yesterday" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:262 +#: ../thunar/thunar-window.c:264 msgid "Open New _Window" msgstr "Deschide _fereastră nouă" -#: ../thunar/thunar-window.c:262 +#: ../thunar/thunar-window.c:264 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location" msgstr "Deschide o nouă fereastră Thunar pentru locaÅ£ia curentă" -#: ../thunar/thunar-window.c:264 +#: ../thunar/thunar-window.c:267 msgid "Close _All Windows" msgstr "ÃŽnchide to_ate ferestrele" -#: ../thunar/thunar-window.c:264 +#: ../thunar/thunar-window.c:267 msgid "Close all Thunar windows" msgstr "ÃŽnchide toate ferestrele Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:265 +#: ../thunar/thunar-window.c:268 msgid "_Close" msgstr "ÃŽn_chide" -#: ../thunar/thunar-window.c:265 +#: ../thunar/thunar-window.c:268 msgid "Close this window" msgstr "ÃŽnchide această fereastră" -#: ../thunar/thunar-window.c:266 +#: ../thunar/thunar-window.c:269 msgid "_Edit" msgstr "_Editare" -#: ../thunar/thunar-window.c:267 +#: ../thunar/thunar-window.c:270 msgid "Pr_eferences..." msgstr "Pr_eferinÅ£e..." -#: ../thunar/thunar-window.c:267 +#: ../thunar/thunar-window.c:270 msgid "Edit Thunars Preferences" msgstr "Editare preferinÅ£e Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:268 +#: ../thunar/thunar-window.c:271 msgid "_View" msgstr "_Vizualizare" -#: ../thunar/thunar-window.c:269 +#: ../thunar/thunar-window.c:272 msgid "_Reload" msgstr "R_eîncarcă" -#: ../thunar/thunar-window.c:269 +#: ../thunar/thunar-window.c:272 msgid "Reload the current folder" msgstr "Reîncarcă directorul curent" -#: ../thunar/thunar-window.c:270 +#: ../thunar/thunar-window.c:273 msgid "_Location Selector" msgstr "_Selector locaÅ£ie" -#: ../thunar/thunar-window.c:271 +#: ../thunar/thunar-window.c:274 msgid "_Side Pane" msgstr "_Vedere laterală" -#: ../thunar/thunar-window.c:272 +#: ../thunar/thunar-window.c:275 #, fuzzy msgid "Zoom I_n" msgstr "Mă_reÅŸte" -#: ../thunar/thunar-window.c:272 +#: ../thunar/thunar-window.c:275 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "Arată mai în detaliu conÅ£inutul" -#: ../thunar/thunar-window.c:273 +#: ../thunar/thunar-window.c:276 msgid "Zoom _Out" msgstr "Mi_cÅŸorează" -#: ../thunar/thunar-window.c:273 +#: ../thunar/thunar-window.c:276 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "Arată mai puÅ£in detaliat conÅ£inutul" -#: ../thunar/thunar-window.c:274 +#: ../thunar/thunar-window.c:277 msgid "Normal Si_ze" msgstr "Mărime n_ormală" -#: ../thunar/thunar-window.c:274 +#: ../thunar/thunar-window.c:277 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "Arată conÅ£inutul la mărimea normală" -#: ../thunar/thunar-window.c:275 +#: ../thunar/thunar-window.c:278 msgid "_Go" msgstr "_Navigare" -#: ../thunar/thunar-window.c:276 +#: ../thunar/thunar-window.c:279 msgid "Open _Parent" msgstr "ÃŽn _sus" -#: ../thunar/thunar-window.c:276 +#: ../thunar/thunar-window.c:279 msgid "Open the parent folder" msgstr "Deschide directorul părinte" -#: ../thunar/thunar-window.c:277 +#: ../thunar/thunar-window.c:280 msgid "_Home" msgstr "_Acasă" -#: ../thunar/thunar-window.c:277 +#: ../thunar/thunar-window.c:280 msgid "Go to the home folder" msgstr "Deschide directorul personal" -#: ../thunar/thunar-window.c:278 +#: ../thunar/thunar-window.c:281 msgid "T_emplates" msgstr "Åža_bloane" -#: ../thunar/thunar-window.c:278 +#: ../thunar/thunar-window.c:281 msgid "Go to the templates folder" msgstr "Deschide directorul ÅŸabloanelor" -#: ../thunar/thunar-window.c:279 +#: ../thunar/thunar-window.c:282 #, fuzzy msgid "_Open Location..." msgstr "Deschide _locaÅ£ia..." -#: ../thunar/thunar-window.c:279 +#: ../thunar/thunar-window.c:282 msgid "Specify a location to open" msgstr "Specifică locaÅ£ia de deschis" -#: ../thunar/thunar-window.c:280 +#: ../thunar/thunar-window.c:283 msgid "_Help" msgstr "_Ajutor" -#: ../thunar/thunar-window.c:281 +#: ../thunar/thunar-window.c:284 msgid "_Contents" msgstr "_ConÅ£inut" -#: ../thunar/thunar-window.c:281 +#: ../thunar/thunar-window.c:284 msgid "Display Thunar user manual" msgstr "Deschide manualul Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:282 +#: ../thunar/thunar-window.c:285 msgid "Display information about Thunar" msgstr "Arată informaÅ£ii despre Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:287 +#: ../thunar/thunar-window.c:290 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Arată fiÅŸierele _ascunse" -#: ../thunar/thunar-window.c:287 +#: ../thunar/thunar-window.c:290 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" msgstr "Arată sau ascunde fiÅŸierele ascunse din fereastra curentă" -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:291 msgid "_Pathbar Style" msgstr "Stil bară _locaÅ£ie" -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:291 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders" msgstr "Butoane pentru directoarele recent vizitate" -#: ../thunar/thunar-window.c:289 +#: ../thunar/thunar-window.c:292 msgid "_Toolbar Style" msgstr "Stil bară cu _unelte" -#: ../thunar/thunar-window.c:289 +#: ../thunar/thunar-window.c:292 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons" msgstr "Model tradiÅ£ional, cu bară de locaÅ£ie ÅŸi butoane de navigare" -#: ../thunar/thunar-window.c:290 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "_Shortcuts" msgstr "_Scurtături" -#: ../thunar/thunar-window.c:290 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane" msgstr "Arată sau ascunde scurtăturile din partea stângă" -#: ../thunar/thunar-window.c:291 +#: ../thunar/thunar-window.c:294 msgid "_Tree" msgstr "Ar_bore" -#: ../thunar/thunar-window.c:291 +#: ../thunar/thunar-window.c:294 msgid "Toggles the visibility of the tree pane" msgstr "Arată sau ascunde arborele din partea stângă" -#: ../thunar/thunar-window.c:292 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "St_atusbar" msgstr "_Bară de stare" -#: ../thunar/thunar-window.c:292 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "Arată sau ascunde bara de stare a ferestrei" #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:595 +#: ../thunar/thunar-window.c:598 msgid "View as _Icons" msgstr "Arată ca _iconiÅ£e" -#: ../thunar/thunar-window.c:595 +#: ../thunar/thunar-window.c:598 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "Arată conÅ£inutul directorului ca iconiÅ£e" -#: ../thunar/thunar-window.c:602 +#: ../thunar/thunar-window.c:605 msgid "View as _Detailed List" msgstr "Arată ca listă _detaliată" -#: ../thunar/thunar-window.c:602 +#: ../thunar/thunar-window.c:605 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "Arată conÅ£inutul directorului ca o listă detaliată" -#: ../thunar/thunar-window.c:609 +#: ../thunar/thunar-window.c:612 msgid "View as _Compact List" msgstr "Arată ca listă co_mpactă" -#: ../thunar/thunar-window.c:609 +#: ../thunar/thunar-window.c:612 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "Arată conÅ£inutul directorului ca o listă compactă" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:671 +#: ../thunar/thunar-window.c:674 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:1675 +#: ../thunar/thunar-window.c:1692 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "Nu s-a putut deschide directorul părinte" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1701 +#: ../thunar/thunar-window.c:1718 msgid "Failed to open home directory" msgstr "Nu s-a putut deschide directorul personal" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:1763 +#: ../thunar/thunar-window.c:1780 msgid "About Templates" msgstr "Despre ÅŸabloane" -#: ../thunar/thunar-window.c:1784 +#: ../thunar/thunar-window.c:1801 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "" "Toate fiÅŸierele din acest director vor apărea în meniul „Creează un " "documentâ€." -#: ../thunar/thunar-window.c:1791 +#: ../thunar/thunar-window.c:1808 msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the " @@ -2579,15 +2593,15 @@ msgstr "" "Apoi, prin selectarea noii intrări din meniul „Creează un documentâ€, veÅ£i " "copia un exemplar al acestui document în directorul curent." -#: ../thunar/thunar-window.c:1803 +#: ../thunar/thunar-window.c:1820 msgid "Do _not display this message again" msgstr "_Nu arăta din nou acest mesaj" -#: ../thunar/thunar-window.c:1816 +#: ../thunar/thunar-window.c:1833 msgid "Failed to open templates folder" msgstr "Nu s-a putut deschide directorul ÅŸabloanelor" -#: ../thunar/thunar-window.c:1852 +#: ../thunar/thunar-window.c:1869 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -2596,7 +2610,7 @@ msgstr "" "mediul desktop Xfce, rapid ÅŸi uÅŸor de utilizat" #. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-window.c:1885 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 +#: ../thunar/thunar-window.c:1908 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "Administrator de fiÅŸiere" @@ -3279,12 +3293,6 @@ msgstr "" "ÃŽn plus, puteÅ£i specifica ca afiÅŸarea acÅ£iunii să\n" "se facă doar pentru anumite tipuri de fiÅŸiere." -#. allocate the chooser dialog -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:612 -#, fuzzy, c-format -msgid "Select an Icon for \"%s\"" -msgstr "SelectaÅ£i o iconiţă" - #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780 #, c-format msgid "Unknown element <%s>" @@ -3417,8 +3425,5 @@ msgstr "Deschide directoarele specificate cu Thunar" #~ msgid "Failed to read link target from \"%s\"" #~ msgstr "Nu s-a putut citi Å£inta legăturii din „%sâ€" -#~ msgid "Failed to change mode of \"%s\"" -#~ msgstr "Nu s-a putut schimba modul pentru „%sâ€" - #~ msgid "Failed to copy special file \"%s\"" #~ msgstr "Nu s-a putut copia fiÅŸierul special „%sâ€" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 8b7dee3cf..d9975fc17 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.4.0rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-29 16:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-10 01:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-25 20:35+0600\n" "Last-Translator: Andrey Fedoseev <andrey.fedoseev@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" @@ -28,28 +28,28 @@ msgid "Unknown error" msgstr "ÐеизвеÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ°" #. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:338 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390 msgid "No Exec field specified" msgstr "Ðе указано поле Exec" #. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:357 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409 msgid "No URL field specified" msgstr "Ðе указано поле URL" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:362 ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:870 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384 msgid "Invalid desktop file" msgstr "Ðекорректный .desktop-файл" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:370 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422 msgid "Failed to parse file" msgstr "Ðе удалоÑÑŒ провеÑти разбор файла" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:451 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503 msgid "Invalid file name" msgstr "ÐедопуÑтимое Ð¸Ð¼Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:458 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510 #, fuzzy msgid "Only local files may be renamed" msgstr "Выберите файлы Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¸Ð¼ÐµÐ½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ" @@ -60,7 +60,7 @@ msgid "Preparing..." msgstr "Подготовка..." #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:226 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:520 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:538 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to change permissions of \"%s\"" msgstr "Ðе удалоÑÑŒ изменить права Ð´Ð»Ñ \"%s\": %s" @@ -76,7 +76,7 @@ msgid "Failed to change file group of \"%s\"" msgstr "Ðе удалоÑÑŒ изменить группу Ð´Ð»Ñ \"%s\": %s" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:432 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:185 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:191 #, c-format msgid "The file \"%s\" already exists" msgstr "Файл \"%s\" уже ÑущеÑтвует" @@ -86,71 +86,71 @@ msgstr "Файл \"%s\" уже ÑущеÑтвует" msgid "Failed to create empty file \"%s\"" msgstr "Ðе удалоÑÑŒ Ñоздать именованый канал (named fifo) \"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:160 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:166 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\" for reading" msgstr "Ðе удалоÑÑŒ открыть \"%s\" Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ" #. use the generic error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:191 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:197 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:459 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\" for writing" msgstr "Ðе удалоÑÑŒ открыть \"%s\" Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:218 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:281 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:224 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:287 #, c-format msgid "Failed to write data to \"%s\"" msgstr "Ðе удалоÑÑŒ запиÑать данные в \"%s\"" #. display an error to the user -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:234 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:297 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:787 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:240 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:303 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:775 #, c-format msgid "Failed to remove \"%s\"" msgstr "Ðе удалоÑÑŒ удалить \"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:264 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:270 #, c-format msgid "Failed to read data from \"%s\"" msgstr "Ðе удалоÑÑŒ прочитать данные из \"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:346 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:364 #, c-format msgid "copy of %s" msgstr "ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:347 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:777 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:762 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:365 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:753 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:839 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "ÑÑылка на %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:350 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368 #, c-format msgid "another copy of %s" msgstr "Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:351 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369 #, c-format msgid "another link to %s" msgstr "Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ ÑÑылка на %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:354 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372 #, c-format msgid "third copy of %s" msgstr "Ñ‚Ñ€ÐµÑ‚ÑŒÑ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:355 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373 #, c-format msgid "third link to %s" msgstr "Ñ‚Ñ€ÐµÑ‚ÑŒÑ ÑÑылка на %s" #. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:394 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:410 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:412 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:428 #, c-format msgid "%uth copy of %s" msgid_plural "%uth copy of %s" @@ -158,7 +158,7 @@ msgstr[0] "%u-Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ %s" msgstr[1] "%u-Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ %s" msgstr[2] "%u-Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:412 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:430 #, c-format msgid "%uth link to %s" msgid_plural "%uth link to %s" @@ -168,36 +168,36 @@ msgstr[2] "%u-Ð°Ñ ÑÑылка на %s" #. unable to stat source file, impossible to copy then #. the file does not exist, don't try to create a symlink then -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:472 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:589 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:490 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:607 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144 #, c-format msgid "Failed to determine file info for \"%s\"" msgstr "Ðе удалоÑÑŒ определить информацию о файле \"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:488 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:506 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416 #, c-format msgid "Failed to create directory \"%s\"" msgstr "Ðе удалоÑÑŒ Ñоздать папку \"%s\"" #. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:497 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:515 #, c-format msgid "Failed to create named fifo \"%s\"" msgstr "Ðе удалоÑÑŒ Ñоздать именованый канал (named fifo) \"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:515 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:595 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:533 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:613 #, c-format msgid "Failed to create symbolic link \"%s\"" msgstr "Ðе удалоÑÑŒ Ñоздать ÑимволичеÑкую ÑÑылку \"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:528 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:546 msgid "Special files cannot be copied" msgstr "" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:608 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:626 msgid "Symbolic links are not supported" msgstr "СимволичеÑкие ÑÑылки не поддерживаютÑÑ" @@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "ИмÑ" msgid "The name of the mime handler" msgstr "" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:229 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:231 #, c-format msgid "%s document" msgstr "%s документ" @@ -320,13 +320,13 @@ msgstr "Слишком длинный путь, чтобы помеÑтить е msgid "URI too long to fit into buffer" msgstr "Слишком длинный URI, чтобы помеÑтить его в буфер" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:225 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233 #, fuzzy msgid "Operation not supported" msgstr "Именованые каналы (named fifo) не поддерживаютÑÑ" #. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396) -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:327 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335 msgid "Invalidly escaped characters" msgstr "" @@ -353,12 +353,12 @@ msgid "Unknown user \"%s\"" msgstr "ÐеизвеÑтный пользователь \"%s\"" #. something went wrong, for sure -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:317 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:339 #, c-format msgid "Failed to determine the mount point for %s" msgstr "Ðе удалоÑÑŒ определить точку Ð¼Ð¾Ð½Ñ‚Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:804 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:913 #, c-format msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s" msgstr "Ðе удалоÑÑŒ ÑоединитьÑÑ Ñ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½Ð¾Ð¼ HAL: %s" @@ -560,8 +560,8 @@ msgstr "" #. append the "Empty Trash" menu action #. add the "Empty Trash" menu item #: ../thunar/thunar-application.c:1269 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:855 ../thunar/thunar-tree-view.c:1076 -#: ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:849 ../thunar/thunar-tree-view.c:1070 +#: ../thunar/thunar-window.c:266 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 #, fuzzy msgid "_Empty Trash" msgstr "ПуÑтой _файл" @@ -673,18 +673,18 @@ msgid "Failed to execute \"%s\"" msgstr "Ðе удалоÑÑŒ запуÑтить \"%s\"" #. append the "Remove Launcher" item -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:604 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:597 #, fuzzy msgid "_Remove Launcher" msgstr "ЗапуÑк" #. update the header label -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:705 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:693 #, c-format msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:" msgstr "Открывать <i>%s</i> и другие файлы типа \"%s\" при помощи:" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:713 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701 #, c-format msgid "" "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"." @@ -692,21 +692,21 @@ msgstr "" "ПроÑмотреть файловую ÑиÑтему, чтобы выбрать приложение, которое будет " "иÑпользоватьÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð² типа \"%s\"." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:719 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:707 #, c-format msgid "" "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected " "application." msgstr "Изменить приложение по умолчанию Ð´Ð»Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð² типа \"%s\"." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:766 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:754 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?" msgstr "" "Ð’Ñ‹ уверены, что хотите\n" "навÑегда удалить \"%s\"?" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:772 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:760 msgid "" "This will remove the application launcher that appears in the file context " "menu, but will not uninstall the application itself.\n" @@ -715,38 +715,38 @@ msgid "" "command box in the \"Open With\" dialog of the file manager." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:813 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:490 msgid "Select an Application" msgstr "Выберите приложение" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:823 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1095 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:811 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1073 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:500 msgid "All Files" msgstr "Ð’Ñе файлы" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:828 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:816 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:505 msgid "Executable Files" msgstr "ИÑполнÑемые файлы" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:843 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:831 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:520 msgid "Perl Scripts" msgstr "Скрипты Perl" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:849 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:837 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:526 msgid "Python Scripts" msgstr "Скрипты Python" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:855 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:843 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:532 msgid "Ruby Scripts" msgstr "Скрипты Ruby" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:861 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:849 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:538 msgid "Shell Scripts" msgstr "Скрипты Shell" @@ -770,16 +770,16 @@ msgstr "Другие приложениÑ" msgid "There is nothing on the clipboard to paste" msgstr "Буфер обмена пуÑÑ‚" -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:154 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:152 msgid "Configure Columns in the Detailed List View" msgstr "ÐаÑтроить Ñтолбцы Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñмотра в виде ÑпиÑка" -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:165 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:163 msgid "Visible Columns" msgstr "Отображаемые Ñтолбцы" #. create the top label for the column editor dialog -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:178 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:176 msgid "" "Choose the order of information to appear in the\n" "detailed list view." @@ -788,36 +788,36 @@ msgstr "" "проÑмотре в виде ÑпиÑка." #. create the "Move Up" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:219 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:217 msgid "Move _Up" msgstr "ПеремеÑтить _вверх" #. create the "Move Down" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:229 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:227 msgid "Move Dow_n" msgstr "ПеремеÑтить в_низ" #. create the "Show" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:239 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:237 msgid "_Show" msgstr "_Показать" #. create the "Hide" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:245 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:243 msgid "Hi_de" msgstr "_Скрыть" #. create the "Use Default" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:256 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:254 msgid "Use De_fault" msgstr "ИÑпользовать по _умолчанию" -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:265 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:263 msgid "Column Sizing" msgstr "Размеры Ñтолбцов" #. create the label that explains the column sizing option -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:278 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:276 msgid "" "By default columns will be automatically expanded if\n" "needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n" @@ -830,16 +830,16 @@ msgstr "" "будут вÑегда иметь фикÑированную ширину." #. create the "Automatically expand columns as needed" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:287 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:285 msgid "Automatically _expand columns as needed" msgstr "_ÐвтоматичеÑки увеличивать ширину Ñтолбцов при необходимоÑти" #. the file_time is invalid #. reset page title #. tell the user that we're unable to determine the file info -#: ../thunar/thunar-column-model.c:890 ../thunar/thunar-list-model.c:727 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:756 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:272 ../thunar/thunar-util.c:131 +#: ../thunar/thunar-column-model.c:890 ../thunar/thunar-list-model.c:704 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:733 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269 ../thunar/thunar-util.c:131 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288 @@ -855,17 +855,17 @@ msgstr "Компактный ÑпиÑок" msgid "Compact view" msgstr "Компактный ÑпиÑок" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:165 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163 #, fuzzy msgid "C_reate" msgstr "Создать" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:180 ../thunar/thunar-standard-view.c:2206 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2207 msgid "Enter the new name:" msgstr "Введите имÑ:" #. display an error message -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:528 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520 #, c-format msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding" msgstr "Ðе удаетÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ¾Ð±Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ Ð¸Ð¼Ñ \"%s\" файла в локальную кодировку" @@ -909,7 +909,7 @@ msgstr "" #. display an error message to the user #. tell the user that we failed -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:981 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:959 msgid "Failed to open the documentation browser" msgstr "Ðе удалоÑÑŒ открыть программу Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñмотра документации" @@ -988,7 +988,7 @@ msgstr "Владелец" #. #. Permissions chooser #. -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:96 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:491 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:96 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:498 msgid "Permissions" msgstr "Права" @@ -1026,7 +1026,7 @@ msgstr "Вперёд" msgid "Go to the next visited folder" msgstr "Перейти к Ñледующей поÑещённой папке" -#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:675 +#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:748 #, c-format msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!" msgstr "" @@ -1042,13 +1042,13 @@ msgstr "ПроÑмотр в виде значков" #. append the "Open" menu action #: ../thunar/thunar-launcher.c:137 ../thunar/thunar-launcher.c:783 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:166 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1016 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:790 ../thunar/thunar-tree-view.c:1010 msgid "_Open" msgstr "_Открыть" #. append the "Open in New Window" menu action #: ../thunar/thunar-launcher.c:138 ../thunar/thunar-location-buttons.c:167 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:807 ../thunar/thunar-tree-view.c:1028 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:801 ../thunar/thunar-tree-view.c:1022 msgid "Open in New Window" msgstr "Открыть в новом окне" @@ -1195,13 +1195,13 @@ msgstr[0] "Открыть выбранные файлы" msgstr[1] "Открыть выбранные файлы" msgstr[2] "Открыть выбранные файлы" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:775 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:760 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:751 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:837 msgid "broken link" msgstr "Ð±Ð¸Ñ‚Ð°Ñ ÑÑылка" # c-format #. generate a text which includes the size of all items in the folder -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2203 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2157 #, c-format msgid "%d item (%s), Free space: %s" msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s" @@ -1210,7 +1210,7 @@ msgstr[1] "%d объекта (%s), Ñвободного меÑта: %s" msgstr[2] "%d объектов (%s), Ñвободного меÑта: %s" #. just the standard text -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2212 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2166 #, c-format msgid "%d item, Free space: %s" msgid_plural "%d items, Free space: %s" @@ -1218,7 +1218,7 @@ msgstr[0] "%d объект, Ñвободного меÑта: %s" msgstr[1] "%d объекта, Ñвободного меÑта: %s" msgstr[2] "%d объектов, Ñвободного меÑта: %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2220 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2174 #, c-format msgid "%d item" msgid_plural "%d items" @@ -1226,17 +1226,17 @@ msgstr[0] "%d объект" msgstr[1] "%d объекта" msgstr[2] "%d объектов" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2236 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2190 #, c-format msgid "\"%s\" broken link" msgstr "\"%s\" Ð±Ð¸Ñ‚Ð°Ñ ÑÑылка" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2240 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2194 #, c-format msgid "\"%s\" (%s) link to %s" msgstr "\"%s\" (%s) ÑÑылаетÑÑ Ð½Ð° %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2245 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2199 #, c-format msgid "\"%s\" (%s) %s" msgstr "\"%s\" (%s) %s" @@ -1245,17 +1245,17 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s" #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the #. * properties dialog width will be messed up. #. -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2256 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:340 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2210 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:347 msgid "Original Path:" msgstr "" #. append the image dimensions to the statusbar text -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2268 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2222 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151 msgid "Image Size:" msgstr "Размер:" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2287 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2241 #, c-format msgid "%d item selected (%s)" msgid_plural "%d items selected (%s)" @@ -1263,7 +1263,7 @@ msgstr[0] "выбран %d объект (%s)" msgstr[1] "выбрано %d объекта (%s)" msgstr[2] "выбрано %d объектов (%s)" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2292 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2246 #, c-format msgid "%d item selected" msgid_plural "%d items selected" @@ -1273,21 +1273,21 @@ msgstr[2] "выбрано %d объектов" #. append the "Create Folder" menu action #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:315 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:316 ../thunar/thunar-tree-view.c:1086 msgid "Create _Folder..." msgstr "Создать _папку..." -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:169 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:169 ../thunar/thunar-window.c:266 msgid "Delete all files and folders in the Trash" msgstr "" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:321 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322 msgid "Paste Into Folder" msgstr "Ð’Ñтавить в папку" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:316 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:317 msgid "_Properties..." msgstr "_СвойÑтва..." @@ -1299,22 +1299,22 @@ msgstr "Промежутки" msgid "The amount of space between the path buttons" msgstr "Размер промежутков между кнопками в панели пути" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1252 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1250 #, c-format msgid "Open \"%s\" in this window" msgstr "Открыть \"%s\" в Ñтом окне" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1258 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1256 #, c-format msgid "Open \"%s\" in a new window" msgstr "Открыть \"%s\" в новом окне" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1263 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1261 #, c-format msgid "Create a new folder in \"%s\"" msgstr "Создать новую папку в \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1275 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273 #, c-format msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\"" @@ -1322,31 +1322,31 @@ msgstr "" "ПеремеÑтить или копировать выбранные файлы командой Вырезать или Копировать " "в \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1281 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279 #, c-format msgid "View the properties of the folder \"%s\"" msgstr "ПроÑмотреть ÑвойÑтва папки \"%s\"" #. ask the user to enter a name for the new folder -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1333 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1784 ../thunar/thunar-tree-view.c:1448 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1319 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1437 msgid "New Folder" msgstr "ÐÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ°" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1333 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1784 ../thunar/thunar-tree-view.c:1448 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1319 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1437 msgid "Create New Folder" msgstr "Создать новую папку" -#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:89 +#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:87 msgid "Open Location" msgstr "Открыть адреÑ" -#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:103 +#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:101 msgid "_Location:" msgstr "_ÐдреÑ:" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:401 ../thunar/thunar-window.c:1295 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:401 ../thunar/thunar-window.c:1298 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "Ðе удалоÑÑŒ запуÑтить \"%s\"" @@ -1360,51 +1360,51 @@ msgid "The icon size for the path entry" msgstr "Размер значков Ð´Ð»Ñ Ñлемента в панели пути" #. 0000 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:245 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242 msgid "None" msgstr "Ðет" #. 0002 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244 msgid "Write only" msgstr "Только запиÑÑŒ" #. 0004 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246 msgid "Read only" msgstr "Только чтение" #. 0006 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248 msgid "Read & Write" msgstr "Чтение/ЗапиÑÑŒ" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:262 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259 msgid "Owner:" msgstr "Владелец:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:286 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:339 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318 msgid "Access:" msgstr "ДоÑтуп:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:315 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300 msgid "Group:" msgstr "Группа:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:368 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341 msgid "Others:" msgstr "ОÑтальные:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:397 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364 msgid "Program:" msgstr "Программа:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:403 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370 msgid "Allow this file to _run as a program" msgstr "Разрешить запуÑк Ñтого файла в качеÑтве программы" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:429 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390 msgid "" "Allowing untrusted programs to run\n" "presents a security risk to your system." @@ -1412,7 +1412,7 @@ msgstr "" "Разрешение запуÑкать непроверенные файлы предÑтавлÑет\n" "риÑк Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°ÑˆÐµÐ¹ ÑиÑтемы Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡ÐºÐ¸ Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°ÑноÑти." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:444 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405 msgid "" "The folder permissions are inconsistent, you\n" "may not be able to work with files in this folder." @@ -1420,32 +1420,32 @@ msgstr "" "Текущие права на папку возможно не\n" "позволÑÑ‚ вам работать Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°Ð¼Ð¸ в Ñтой папке." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:457 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418 msgid "Correct folder permissions..." msgstr "Корректировка прав Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ¸..." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:458 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions." msgstr "Ðажмите, чтобы автоматичеÑки иÑправить права Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ¸." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:469 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430 msgid "Please wait..." msgstr "Подождите..." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:474 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435 msgid "Stop applying permissions recursively." msgstr "Прекратить рекурÑивное изменение прав." #. allocate the question dialog -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:589 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550 msgid "Question" msgstr "ВопроÑ" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:613 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574 msgid "Apply recursively?" msgstr "Применить рекурÑивно?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:619 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580 #, fuzzy msgid "" "Do you want to apply your changes recursively to\n" @@ -1454,11 +1454,11 @@ msgstr "" "Ð’Ñ‹ хотите рекурÑивно применить изменениÑ\n" "ко вÑем файлам и папкам в выбранной папке?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:624 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585 msgid "Do _not ask me again" msgstr "_Больше не Ñпрашивать" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:625 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586 msgid "" "If you select this option your choice will be remembered and you won't be " "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice " @@ -1468,29 +1468,29 @@ msgstr "" "изменить ваш выбор, иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·ÑƒÑ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³ наÑтроек." #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:705 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666 msgid "Failed to change group" msgstr "Ðе удалоÑÑŒ изменить группу" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:758 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1097 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058 msgid "Failed to apply new permissions" msgstr "Ðе удалоÑÑŒ применить новые права" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:940 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901 msgid "Unknown file owner" msgstr "Владелец файла неизвеÑтен" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1071 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032 msgid "Correct folder permissions automatically?" msgstr "ÐвтоматичеÑки иÑправить права Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ¸?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1073 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034 msgid "Correct folder permissions" msgstr "ИÑправить права Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ¸" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1075 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036 msgid "" "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users " "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the " @@ -1499,56 +1499,56 @@ msgstr "" "Права Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ¸ будут иÑправлены автоматичеÑки. Только пользователи, которым " "разрешено чтение Ñодержимого папки, Ñмогут открыть её." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:222 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:219 msgid "File Manager Preferences" msgstr "ÐаÑтройки файлового менеджера" #. #. Views #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:239 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236 msgid "Views" msgstr "Вид" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:249 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:246 msgid "Default View" msgstr "Режим проÑмотра по умолчанию" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:261 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:258 msgid "View _new folders using:" msgstr "ПроÑматривать _новые папки, иÑпользуÑ:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:303 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:263 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:294 msgid "Icon View" msgstr "ПроÑмотр в виде значков" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:267 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264 msgid "Detailed List View" msgstr "ПроÑмотр в виде подробного ÑпиÑка" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:268 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:265 msgid "Compact List View" msgstr "ПроÑмотр в виде компактного ÑпиÑка" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266 msgid "Last Active View" msgstr "ПоÑледний активный режим проÑмотра" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:277 msgid "Sort _folders before files" msgstr "Отображать _папки перед файлами" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:279 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder." msgstr "" "ИÑпользуйте Ñтот параметр, чтобы включить отображение папок перед файлами." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:292 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:283 msgid "_Show thumbnails" msgstr "Показывать _образцы файлов" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:294 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285 msgid "" "Select this option to display previewable files within a folder as " "automatically generated thumbnail icons." @@ -1556,11 +1556,11 @@ msgstr "" "ИÑпользуйте Ñтот параметр, чтобы включить показ образцов Ð´Ð»Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð², Ð´Ð»Ñ " "которых Ñто возможно." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:315 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:306 msgid "_Text beside icons" msgstr "_ТекÑÑ‚ Ñ€Ñдом Ñо значками" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:317 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:308 msgid "" "Select this option to place the icon captions for items beside the icon " "rather than below the icon." @@ -1571,58 +1571,58 @@ msgstr "" #. #. Side Pane #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:326 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:317 msgid "Side Pane" msgstr "Ð‘Ð¾ÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»ÑŒ" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:336 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:327 msgid "Shortcuts Pane" msgstr "Панель закладок" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:339 msgid "_Icon Size:" msgstr "_Размер значков:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:404 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:344 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389 msgid "Very Small" msgstr "Крошечные" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:354 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:345 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390 msgid "Smaller" msgstr "Очень маленькие" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:355 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:406 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:346 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391 msgid "Small" msgstr "Маленькие" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:356 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392 msgid "Normal" msgstr "Ðормальные" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:357 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:408 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393 msgid "Large" msgstr "Крупные" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:358 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:409 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 msgid "Larger" msgstr "Большие" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:359 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:410 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:395 msgid "Very Large" msgstr "Очень большие" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:376 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361 msgid "Show Icon _Emblems" msgstr "Отображать _Ñмблемы на значках" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:378 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all " "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." @@ -1630,19 +1630,19 @@ msgstr "" "Включите Ñтот параметр, чтобы отображать Ñмблемы на значках в панели " "закладок." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:387 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:372 msgid "Tree Pane" msgstr "Дерево" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:399 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384 msgid "Icon _Size:" msgstr "Размер _значков:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:406 msgid "Show Icon E_mblems" msgstr "Отображать Ñ_мблемы на значках" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:429 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:408 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders " "for which emblems have been defined in the folders properties dialog." @@ -1653,19 +1653,19 @@ msgstr "" #. #. Behavior #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417 msgid "Behavior" msgstr "Поведение" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:448 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427 msgid "Navigation" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:460 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439 msgid "_Single click to activate items" msgstr "_Одиночный щелчок активирует объект" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:480 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:459 msgid "" "Specify the d_elay before an item gets selected\n" "when the mouse pointer is paused over it:" @@ -1673,7 +1673,7 @@ msgstr "" "Укажите задержку перед тем, как объект будет выбран\n" "при удержании над ним ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¼Ñ‹ÑˆÐ¸:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:492 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471 msgid "" "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an " "item will automatically select that item after the chosen delay. You can " @@ -1687,34 +1687,34 @@ msgstr "" "активирует объекты, а вам нужно выбрать объект без его активации. Ð’Ñ‹ можете " "отключить Ñтот режим помеÑтив ползунок в крайнюю левую позицию." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:516 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489 msgid "Disabled" msgstr "Отключено" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:522 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:495 msgid "Medium" msgstr "СреднÑÑ" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:528 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501 msgid "Long" msgstr "БольшаÑ" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:534 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:507 msgid "_Double click to activate items" msgstr "_Двойной щелчок активирует объект" #. #. Advanced #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:517 msgid "Advanced" msgstr "Дополнительно" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:554 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:527 msgid "Folder Permissions" msgstr "Права" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:566 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539 msgid "" "When changing the permissions of a folder, you\n" "can also apply the changes to the contents of the\n" @@ -1724,15 +1724,15 @@ msgstr "" "применÑÑ‚ÑŒ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº её Ñодержимому. Выберите\n" "поведение по умолчанию:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:574 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547 msgid "Ask everytime" msgstr "Каждый раз Ñпрашивать" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:575 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:548 msgid "Apply to Folder Only" msgstr "ПрименÑÑ‚ÑŒ только к Ñамой папке" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:576 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:549 msgid "Apply to Folder and Contents" msgstr "ПрименÑÑ‚ÑŒ к папке и её Ñодержимому" @@ -1760,89 +1760,103 @@ msgstr[0] "(оÑтаётÑÑ %lu Ñекунда)" msgstr[1] "(оÑтаётÑÑ %lu Ñекунды)" msgstr[2] "(оÑтаётÑÑ %lu Ñекунд)" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:249 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:250 msgid "General" msgstr "ОÑновное" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:268 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:274 msgid "Name:" msgstr "ИмÑ:" #. #. Second box (kind, open with, link target) #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:293 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:299 msgid "Kind:" msgstr "Тип:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:315 msgid "Open With:" msgstr "Открывать Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:322 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:329 msgid "Link Target:" msgstr "Цель ÑÑылки:" #. #. Third box (deleted, modified, accessed) #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:365 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:372 #, fuzzy msgid "Deleted:" msgstr "_Удалить" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:379 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:386 msgid "Modified:" msgstr "Изменён:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:393 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:400 msgid "Accessed:" msgstr "ДоÑтуп:" #. #. Fourth box (size, volume, free space) #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:418 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:425 msgid "Size:" msgstr "Размер:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:431 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:438 msgid "Volume:" msgstr "Том:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:462 msgid "Free Space:" msgstr "Свободное меÑто:" #. #. Emblem chooser #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:480 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:487 msgid "Emblems" msgstr "Ðмблемы" +#. allocate the icon chooser +#. allocate the chooser dialog +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:677 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:612 +#, fuzzy, c-format +msgid "Select an Icon for \"%s\"" +msgstr "Выбор значка" + +#. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:702 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to change icon of \"%s\"" +msgstr "Ðе удалоÑÑŒ изменить права \"%s\"" + #. update the properties dialog title -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:723 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:785 #, c-format msgid "%s - Properties" msgstr "%s - СвойÑтва" #. display an error message -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:906 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2248 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:983 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2249 #, c-format msgid "Failed to rename \"%s\"" msgstr "Ðе удалоÑÑŒ переименовать \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:261 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:263 msgid "_File" msgstr "_Файл" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:263 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:265 msgid "_Send To" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:313 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:314 msgid "File Context Menu" msgstr "КонтекÑтное меню файла" @@ -1862,7 +1876,7 @@ msgstr "ОчиÑтить" msgid "Clear the file list below" msgstr "ОчиÑтить ÑпиÑок" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:282 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:285 msgid "_About" msgstr "_О программе" @@ -1870,12 +1884,12 @@ msgstr "_О программе" msgid "Display information about Thunar Bulk Rename" msgstr "Показать информацию об инÑтрументе Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¸Ð¼ÐµÐ½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð² Thunar" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:316 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:317 msgid "View the properties of the selected file" msgstr "ПроÑмотреть ÑвойÑтва выбранного файла" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:360 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1702 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1680 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2 msgid "Rename Multiple Files" msgstr "Переименование неÑкольких файлов" @@ -1915,29 +1929,29 @@ msgstr "" "убедитеÑÑŒ, что раÑширение \"Simple Builtin Renamers\" включено." #. allocate the file chooser -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1084 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1062 msgid "Select files to rename" msgstr "Выберите файлы Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¸Ð¼ÐµÐ½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1100 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1078 msgid "Audio Files" msgstr "Ðудиофайлы" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1105 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1083 msgid "Image Files" msgstr "ИзображениÑ" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1110 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1088 msgid "Video Files" msgstr "Видеофайлы" #. just popup the about dialog -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1240 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1218 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1 msgid "Bulk Rename" msgstr "МаÑÑовое переименование" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1241 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1219 msgid "" "Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n" "tool to rename multiple files at once." @@ -1945,14 +1959,14 @@ msgstr "" "МаÑÑовое переименование файлов Ñто мощный раÑширÑемый инÑтрумент Ð´Ð»Ñ " "одновременного Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¸Ð¼ÐµÐ½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½ÐµÑкольких файлов." -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1549 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1527 msgid "Remove File" msgid_plural "Remove Files" msgstr[0] "Убрать файл" msgstr[1] "Убрать файлы" msgstr[2] "Убрать файлы" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1551 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1529 msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed" msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed" msgstr[0] "Убрать выбранный файл из ÑпиÑка Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¸Ð¼ÐµÐ½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ" @@ -1960,7 +1974,7 @@ msgstr[1] "Убрать выбранные файлы из ÑпиÑка Ð´Ð»Ñ msgstr[2] "Убрать выбранные файлы из ÑпиÑка Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¸Ð¼ÐµÐ½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ" #. change title to reflect the standalone status -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1702 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1680 msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files" msgstr "МаÑÑовое переименование" @@ -2010,56 +2024,56 @@ msgstr[1] "Добавить выбранные папки в закладки н msgstr[2] "Добавить выбранные папки в закладки на боковой панели" #. append the "Mount Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:821 ../thunar/thunar-tree-view.c:1042 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:815 ../thunar/thunar-tree-view.c:1036 msgid "_Mount Volume" msgstr "_Подключить том" #. append the "Eject Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:831 ../thunar/thunar-tree-view.c:1052 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:825 ../thunar/thunar-tree-view.c:1046 msgid "E_ject Volume" msgstr "_Извлечь том" #. append the "Unmount Volume" menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:840 ../thunar/thunar-tree-view.c:1061 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1055 msgid "_Unmount Volume" msgstr "О_тключить том" #. append the remove menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:868 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:862 msgid "_Remove Shortcut" msgstr "_Удалить закладку" #. append the rename menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:883 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:877 msgid "Re_name Shortcut" msgstr "_Переименовать закладку" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1156 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1145 #, c-format msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory" msgstr "Путь \"%s\" не указывает на папку" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1175 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1164 msgid "Failed to add new shortcut" msgstr "Ðе удалоÑÑŒ добавить закладку" #. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1293 ../thunar/thunar-tree-view.c:1556 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1282 ../thunar/thunar-tree-view.c:1545 #, c-format msgid "Failed to eject \"%s\"" msgstr "Ðе удалоÑÑŒ извлечь \"%s\"" #. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1339 ../thunar/thunar-tree-view.c:950 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1607 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1328 ../thunar/thunar-tree-view.c:951 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1596 #, c-format msgid "Failed to mount \"%s\"" msgstr "Ðе удалоÑÑŒ подключить \"%s\"" #. display an error dialog to inform the user #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1383 ../thunar/thunar-tree-view.c:1747 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372 ../thunar/thunar-tree-view.c:1736 #, c-format msgid "Failed to unmount \"%s\"" msgstr "Ðе удалоÑÑŒ отключить \"%s\"" @@ -2091,39 +2105,39 @@ msgstr[0] "%u Ñлемент, вычиÑление объёма %s" msgstr[1] "%u Ñлемента, вычиÑление объёма %s" msgstr[2] "%u Ñлементов, вычиÑление объёма %s" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:314 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:315 msgid "Folder Context Menu" msgstr "КонтекÑтное меню папки" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:315 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:316 msgid "Create an empty folder within the current folder" msgstr "Создать пуÑтую папку внутри текущей папки" #. append the "Cut" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:317 ../thunar/thunar-tree-view.c:1113 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:318 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107 msgid "Cu_t" msgstr "_Вырезать" #. append the "Copy" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:318 ../thunar/thunar-tree-view.c:1125 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:319 ../thunar/thunar-tree-view.c:1119 msgid "_Copy" msgstr "_Копировать" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:319 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:320 msgid "_Paste" msgstr "Ð’ÑÑ‚_авить" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:319 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:320 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" msgstr "" "ПеремеÑтить или копировать файлы, выбранные командой Вырезать или Копировать" #. append the "Delete" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:320 ../thunar/thunar-tree-view.c:1160 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:321 ../thunar/thunar-tree-view.c:1154 msgid "_Delete" msgstr "_Удалить" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:321 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" @@ -2131,119 +2145,119 @@ msgstr "" "ПеремеÑтить или копировать файлы, выбранные командой Вырезать или " "Копировать, в указанную папку " -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 msgid "Select _all Files" msgstr "Выбрать вÑ_е файлы" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 msgid "Select all files in this window" msgstr "Выбрать вÑе файлы в Ñтом окне" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:324 msgid "Select _by Pattern..." msgstr "Выбрать по _шаблону..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:324 msgid "Select all files that match a certain pattern" msgstr "Выбрать вÑе файлы, чьи имена удовлетворÑÑŽÑ‚ заданному шаблону" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:324 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325 msgid "Du_plicate" msgstr "Со_здать копию файла" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325 ../thunar/thunar-standard-view.c:3370 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326 ../thunar/thunar-standard-view.c:3342 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "Создать _ÑÑылку" msgstr[1] "Создать _ÑÑылки" msgstr[2] "Создать _ÑÑылки" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327 msgid "_Rename..." msgstr "_Переименовать..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:328 msgid "_Restore" msgstr "" #. add the "Create Document" sub menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:587 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:588 msgid "Create _Document" msgstr "Создать _документ" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1262 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1263 msgid "Loading folder contents..." msgstr "Загрузка Ñодержимого папки..." #. ask the user to enter a name for the new empty file -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1733 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1734 msgid "New Empty File" msgstr "Ðовый файл" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1733 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1734 msgid "New Empty File..." msgstr "Ðовый файл..." #. generate a title for the create dialog -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1833 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1834 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "Создать документ по шаблону \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2028 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2029 msgid "Select by Pattern" msgstr "Выбрать по шаблону" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2034 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2035 msgid "_Select" msgstr "_Выбрать" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2043 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2044 msgid "_Pattern:" msgstr "_Шаблон:" #. create a new dialog window -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2177 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2178 #, c-format msgid "Rename \"%s\"" msgstr "Переименовать \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2185 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2186 #, fuzzy msgid "_Rename" msgstr "Переименовать" #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2534 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2535 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site" msgstr "" #. display an error dialog to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2711 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2712 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\"" msgstr "Ðе удалоÑÑŒ Ñоздать именованый канал (named fifo) \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2974 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2975 #, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\"" msgstr "Ðе удалоÑÑŒ открыть папку: \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3330 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3302 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr[0] "Подготовить выбранный файл Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¾Ð¹ Ð’Ñтавить" msgstr[1] "Подготовить выбранные файлы Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¾Ð¹ Ð’Ñтавить" msgstr[2] "Подготовить выбранные файлы Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¾Ð¹ Ð’Ñтавить" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3338 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3310 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr[0] "Подготовить выбранный файл Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¾Ð¹ Ð’Ñтавить" msgstr[1] "Подготовить выбранные файлы Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¾Ð¹ Ð’Ñтавить" msgstr[2] "Подготовить выбранные файлы Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¾Ð¹ Ð’Ñтавить" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3349 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3321 #, fuzzy msgid "Delete the selected file" msgid_plural "Delete the selected files" @@ -2251,21 +2265,21 @@ msgstr[0] "Создать копию выбранного файла" msgstr[1] "Создать копию каждого выбранного файла" msgstr[2] "Создать копию каждого выбранного файла" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3363 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3335 msgid "Duplicate the selected file" msgid_plural "Duplicate each selected file" msgstr[0] "Создать копию выбранного файла" msgstr[1] "Создать копию каждого выбранного файла" msgstr[2] "Создать копию каждого выбранного файла" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3372 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3344 msgid "Create a symbolic link for the selected file" msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file" msgstr[0] "Создать ÑимволичеÑкую ÑÑылку Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ файла" msgstr[1] "Создать ÑимволичеÑкую ÑÑылку Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ выбранного файла" msgstr[2] "Создать ÑимволичеÑкую ÑÑылку Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ выбранного файла" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3380 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3352 #, fuzzy msgid "Rename the selected file" msgid_plural "Rename the selected files" @@ -2273,7 +2287,7 @@ msgstr[0] "Переименовать выбранный файл" msgstr[1] "Переименовать выбранный файл" msgstr[2] "Переименовать выбранный файл" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3388 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3360 #, fuzzy msgid "Restore the selected file" msgid_plural "Restore the selected files" @@ -2296,12 +2310,12 @@ msgid "Loading..." msgstr "Загрузка..." #. append the "Paste Into Folder" menu action -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1142 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1136 msgid "_Paste Into Folder" msgstr "Ð’ÑÑ‚_авить файлы в папку" #. append the "Properties" menu action -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1183 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1177 msgid "P_roperties..." msgstr "_СвойÑтва..." @@ -2315,241 +2329,241 @@ msgstr "" msgid "Yesterday" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:262 +#: ../thunar/thunar-window.c:264 msgid "Open New _Window" msgstr "Открыть _новое окно" -#: ../thunar/thunar-window.c:262 +#: ../thunar/thunar-window.c:264 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location" msgstr "Открыть новое окно Thunar Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰ÐµÐ³Ð¾ адреÑа" -#: ../thunar/thunar-window.c:264 +#: ../thunar/thunar-window.c:267 msgid "Close _All Windows" msgstr "Закрыть вÑ_е окна" -#: ../thunar/thunar-window.c:264 +#: ../thunar/thunar-window.c:267 msgid "Close all Thunar windows" msgstr "Закрыть вÑе окна Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:265 +#: ../thunar/thunar-window.c:268 msgid "_Close" msgstr "_Закрыть" -#: ../thunar/thunar-window.c:265 +#: ../thunar/thunar-window.c:268 msgid "Close this window" msgstr "Закрыть Ñто окно" -#: ../thunar/thunar-window.c:266 +#: ../thunar/thunar-window.c:269 msgid "_Edit" msgstr "_Правка" -#: ../thunar/thunar-window.c:267 +#: ../thunar/thunar-window.c:270 msgid "Pr_eferences..." msgstr "П_араметры..." -#: ../thunar/thunar-window.c:267 +#: ../thunar/thunar-window.c:270 msgid "Edit Thunars Preferences" msgstr "Редактировать наÑтройки Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:268 +#: ../thunar/thunar-window.c:271 msgid "_View" msgstr "_Вид" -#: ../thunar/thunar-window.c:269 +#: ../thunar/thunar-window.c:272 msgid "_Reload" msgstr "_Обновить" -#: ../thunar/thunar-window.c:269 +#: ../thunar/thunar-window.c:272 msgid "Reload the current folder" msgstr "Обновить текущую папку" -#: ../thunar/thunar-window.c:270 +#: ../thunar/thunar-window.c:273 msgid "_Location Selector" msgstr "Панель _адреÑа" -#: ../thunar/thunar-window.c:271 +#: ../thunar/thunar-window.c:274 msgid "_Side Pane" msgstr "_Ð‘Ð¾ÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»ÑŒ" -#: ../thunar/thunar-window.c:272 +#: ../thunar/thunar-window.c:275 #, fuzzy msgid "Zoom I_n" msgstr "У_величить" -#: ../thunar/thunar-window.c:272 +#: ../thunar/thunar-window.c:275 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "Более подробный проÑмотр Ñодержимого" -#: ../thunar/thunar-window.c:273 +#: ../thunar/thunar-window.c:276 msgid "Zoom _Out" msgstr "У_меньшить" -#: ../thunar/thunar-window.c:273 +#: ../thunar/thunar-window.c:276 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "Менее подробный проÑмотр Ñодержимого" -#: ../thunar/thunar-window.c:274 +#: ../thunar/thunar-window.c:277 msgid "Normal Si_ze" msgstr "_Ðормальный размер" -#: ../thunar/thunar-window.c:274 +#: ../thunar/thunar-window.c:277 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "Ðормальный проÑмотр Ñодержимого" -#: ../thunar/thunar-window.c:275 +#: ../thunar/thunar-window.c:278 msgid "_Go" msgstr "П_ереход" -#: ../thunar/thunar-window.c:276 +#: ../thunar/thunar-window.c:279 msgid "Open _Parent" msgstr "_РодительÑкий каталог" -#: ../thunar/thunar-window.c:276 +#: ../thunar/thunar-window.c:279 msgid "Open the parent folder" msgstr "Открыть родительÑкий каталог" -#: ../thunar/thunar-window.c:277 +#: ../thunar/thunar-window.c:280 msgid "_Home" msgstr "_Домашний каталог" -#: ../thunar/thunar-window.c:277 +#: ../thunar/thunar-window.c:280 msgid "Go to the home folder" msgstr "Перейти в домашний каталог" -#: ../thunar/thunar-window.c:278 +#: ../thunar/thunar-window.c:281 msgid "T_emplates" msgstr "_Шаблоны" -#: ../thunar/thunar-window.c:278 +#: ../thunar/thunar-window.c:281 msgid "Go to the templates folder" msgstr "Перейти в каталог шаблонов" -#: ../thunar/thunar-window.c:279 +#: ../thunar/thunar-window.c:282 #, fuzzy msgid "_Open Location..." msgstr "Открыть _адреÑ..." -#: ../thunar/thunar-window.c:279 +#: ../thunar/thunar-window.c:282 msgid "Specify a location to open" msgstr "Укажите адреÑ, который вы хотите открыть" -#: ../thunar/thunar-window.c:280 +#: ../thunar/thunar-window.c:283 msgid "_Help" msgstr "_Справка" -#: ../thunar/thunar-window.c:281 +#: ../thunar/thunar-window.c:284 msgid "_Contents" msgstr "_Содержание" -#: ../thunar/thunar-window.c:281 +#: ../thunar/thunar-window.c:284 msgid "Display Thunar user manual" msgstr "Показать руководÑтво Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:282 +#: ../thunar/thunar-window.c:285 msgid "Display information about Thunar" msgstr "Показать информацию о Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:287 +#: ../thunar/thunar-window.c:290 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Показывать _Ñкрытые файлы" -#: ../thunar/thunar-window.c:287 +#: ../thunar/thunar-window.c:290 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" msgstr "Включает/выключает отображение Ñкрытых файлов в текущем окне" -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:291 msgid "_Pathbar Style" msgstr "Ð Ñд _кнопок" -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:291 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders" msgstr "" "Современный ÑпоÑоб Ð¾Ñ‚Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ°Ð¼Ð¸, которые ÑоответÑтвуют папкам" -#: ../thunar/thunar-window.c:289 +#: ../thunar/thunar-window.c:292 msgid "_Toolbar Style" msgstr "Строка _адреÑа" -#: ../thunar/thunar-window.c:289 +#: ../thunar/thunar-window.c:292 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons" msgstr "Традиционный ÑпоÑоб Ð¾Ñ‚Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñо Ñтрокой адреÑа и кнопками навигации" -#: ../thunar/thunar-window.c:290 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "_Shortcuts" msgstr "_Закладки" -#: ../thunar/thunar-window.c:290 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane" msgstr "Показать/Ñкрыть панель закладок" -#: ../thunar/thunar-window.c:291 +#: ../thunar/thunar-window.c:294 msgid "_Tree" msgstr "_Дерево" -#: ../thunar/thunar-window.c:291 +#: ../thunar/thunar-window.c:294 msgid "Toggles the visibility of the tree pane" msgstr "Показать/Ñкрыть дерево" -#: ../thunar/thunar-window.c:292 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "St_atusbar" msgstr "С_трока ÑоÑтоÑниÑ" -#: ../thunar/thunar-window.c:292 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "Показать/Ñкрыть Ñтроку ÑтатуÑа" #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:595 +#: ../thunar/thunar-window.c:598 msgid "View as _Icons" msgstr "ПроÑмотр в виде _значков" -#: ../thunar/thunar-window.c:595 +#: ../thunar/thunar-window.c:598 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "Отображать Ñодержимое текущей папки в виде значков" -#: ../thunar/thunar-window.c:602 +#: ../thunar/thunar-window.c:605 msgid "View as _Detailed List" msgstr "ПроÑмотр в виде _подробного ÑпиÑка" -#: ../thunar/thunar-window.c:602 +#: ../thunar/thunar-window.c:605 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "Отображать Ñодержимое текущей папки в виде подробного ÑпиÑка" -#: ../thunar/thunar-window.c:609 +#: ../thunar/thunar-window.c:612 msgid "View as _Compact List" msgstr "ПроÑмотр в виде _компактного ÑпиÑка" -#: ../thunar/thunar-window.c:609 +#: ../thunar/thunar-window.c:612 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "Отображать Ñодержимое текущей папки в виде компактного ÑпиÑка" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:671 +#: ../thunar/thunar-window.c:674 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:1675 +#: ../thunar/thunar-window.c:1692 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "Ðе удалоÑÑŒ открыть родительÑкий каталог" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1701 +#: ../thunar/thunar-window.c:1718 msgid "Failed to open home directory" msgstr "Ðе удалоÑÑŒ открыть домашний каталог" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:1763 +#: ../thunar/thunar-window.c:1780 msgid "About Templates" msgstr "Об иÑпользовании шаблонов" -#: ../thunar/thunar-window.c:1784 +#: ../thunar/thunar-window.c:1801 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "" "Ð’Ñе файлы, находÑщиеÑÑ Ð² Ñтом каталоге, поÑвÑÑ‚ÑÑ Ð² меню \"Создать документ\"." -#: ../thunar/thunar-window.c:1791 +#: ../thunar/thunar-window.c:1808 msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the " @@ -2565,15 +2579,15 @@ msgstr "" "Ð’Ñ‹ Ñможете выбрать Ñтот пункт и ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ документа будет Ñоздана в " "папке, которую вы проÑматриваете в данный момент." -#: ../thunar/thunar-window.c:1803 +#: ../thunar/thunar-window.c:1820 msgid "Do _not display this message again" msgstr "Больше _не показывать Ñто Ñообщение" -#: ../thunar/thunar-window.c:1816 +#: ../thunar/thunar-window.c:1833 msgid "Failed to open templates folder" msgstr "Ðе удалоÑÑŒ открыть каталог Ñ ÑˆÐ°Ð±Ð»Ð¾Ð½Ð°Ð¼Ð¸" -#: ../thunar/thunar-window.c:1852 +#: ../thunar/thunar-window.c:1869 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -2582,7 +2596,7 @@ msgstr "" "менеджер Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Xfce." #. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-window.c:1885 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 +#: ../thunar/thunar-window.c:1908 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "Файловый менеджер" @@ -3268,12 +3282,6 @@ msgstr "" "будут поÑвлÑÑ‚ÑŒÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»Ñ‘Ð½Ð½Ñ‹Ñ…\n" "типов файлов." -#. allocate the chooser dialog -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:612 -#, fuzzy, c-format -msgid "Select an Icon for \"%s\"" -msgstr "Выбор значка" - #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780 #, c-format msgid "Unknown element <%s>" @@ -3406,8 +3414,5 @@ msgstr "Открыть выбранные папки в новых окнах" #~ msgid "Failed to read link target from \"%s\"" #~ msgstr "Ðе удалоÑÑŒ прочитать данные из \"%s\"" -#~ msgid "Failed to change mode of \"%s\"" -#~ msgstr "Ðе удалоÑÑŒ изменить права \"%s\"" - #~ msgid "Failed to copy special file \"%s\"" #~ msgstr "Ðе удалоÑÑŒ cкопировать Ñпециальный файл \"%s\"" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index bebd970ea..106d04ed5 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.4.0rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-29 16:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-10 01:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-22 16:28+0100\n" "Last-Translator: Alexander Toresson <alexander.toresson@gmail.com>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" @@ -27,28 +27,28 @@ msgid "Unknown error" msgstr "Okänt fel" #. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:338 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390 msgid "No Exec field specified" msgstr "Inget \"Exec\"-fält angivet" #. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:357 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409 msgid "No URL field specified" msgstr "Inget \"URL\"-fält angivet" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:362 ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:870 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384 msgid "Invalid desktop file" msgstr "Ogiltig desktop-fil" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:370 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422 msgid "Failed to parse file" msgstr "Misslyckades att tolka fil" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:451 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503 msgid "Invalid file name" msgstr "Ogiltigt filnamn" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:458 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510 #, fuzzy msgid "Only local files may be renamed" msgstr "Välj filer att byta namn pÃ¥" @@ -59,7 +59,7 @@ msgid "Preparing..." msgstr "Förbereder..." #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:226 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:520 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:538 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to change permissions of \"%s\"" msgstr "Misslyckades att ändra rättigheter för \"%s\": %s" @@ -75,7 +75,7 @@ msgid "Failed to change file group of \"%s\"" msgstr "Misslyckades att ändra filgrupp för \"%s\": %s" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:432 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:185 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:191 #, c-format msgid "The file \"%s\" already exists" msgstr "Filen \"%s\" existerar redan" @@ -85,78 +85,78 @@ msgstr "Filen \"%s\" existerar redan" msgid "Failed to create empty file \"%s\"" msgstr "Misslyckades att skapa namngivet rör \"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:160 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:166 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\" for reading" msgstr "Misslyckades att öppna \"%s\" för läsning" #. use the generic error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:191 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:197 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:459 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\" for writing" msgstr "Misslyckades att öppna \"%s\" för skrivning" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:218 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:281 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:224 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:287 #, c-format msgid "Failed to write data to \"%s\"" msgstr "Misslyckades att skriva data till \"%s\"" #. display an error to the user -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:234 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:297 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:787 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:240 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:303 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:775 #, c-format msgid "Failed to remove \"%s\"" msgstr "Misslyckades att ta bort \"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:264 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:270 #, c-format msgid "Failed to read data from \"%s\"" msgstr "Misslyckades att läsa data frÃ¥n \"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:346 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:364 #, c-format msgid "copy of %s" msgstr "kopia av %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:347 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:777 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:762 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:365 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:753 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:839 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "länk till %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:350 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368 #, c-format msgid "another copy of %s" msgstr "ytterligare en kopia av %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:351 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369 #, c-format msgid "another link to %s" msgstr "ytterligare en länk till %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:354 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372 #, c-format msgid "third copy of %s" msgstr "tredje kopian av %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:355 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373 #, c-format msgid "third link to %s" msgstr "tredje länken till %s" #. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:394 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:410 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:412 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:428 #, c-format msgid "%uth copy of %s" msgid_plural "%uth copy of %s" msgstr[0] "kopia nummer %u av %s" msgstr[1] "kopia nummer %u av %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:412 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:430 #, c-format msgid "%uth link to %s" msgid_plural "%uth link to %s" @@ -165,36 +165,36 @@ msgstr[1] "länk nummer %u till %s" #. unable to stat source file, impossible to copy then #. the file does not exist, don't try to create a symlink then -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:472 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:589 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:490 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:607 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144 #, c-format msgid "Failed to determine file info for \"%s\"" msgstr "Misslyckades att fastställa filinformation för \"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:488 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:506 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416 #, c-format msgid "Failed to create directory \"%s\"" msgstr "Misslyckades att skapa katalogen \"%s\"" #. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:497 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:515 #, c-format msgid "Failed to create named fifo \"%s\"" msgstr "Misslyckades att skapa namngivet rör \"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:515 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:595 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:533 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:613 #, c-format msgid "Failed to create symbolic link \"%s\"" msgstr "Misslyckades att skapa symbolisk länk \"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:528 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:546 msgid "Special files cannot be copied" msgstr "" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:608 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:626 msgid "Symbolic links are not supported" msgstr "Symboliska länkar stödjs inte" @@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "Namn" msgid "The name of the mime handler" msgstr "Namnet pÃ¥ mime-handtaget" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:229 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:231 #, c-format msgid "%s document" msgstr "%s dokument" @@ -316,13 +316,13 @@ msgstr "Sökväg för lÃ¥ng för att passa i buffert" msgid "URI too long to fit into buffer" msgstr "URI för lÃ¥ng för att passa i buffert" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:225 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233 #, fuzzy msgid "Operation not supported" msgstr "Namngedda pipes stödjs inte" #. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396) -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:327 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335 msgid "Invalidly escaped characters" msgstr "" @@ -349,12 +349,12 @@ msgid "Unknown user \"%s\"" msgstr "Okänd användare \"%s\"" #. something went wrong, for sure -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:317 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:339 #, c-format msgid "Failed to determine the mount point for %s" msgstr "Misslyckades att fastställa monteringspunkten för %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:804 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:913 #, c-format msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s" msgstr "Kunde inte ansluta till HAL-demonen: %s" @@ -553,8 +553,8 @@ msgstr "" #. append the "Empty Trash" menu action #. add the "Empty Trash" menu item #: ../thunar/thunar-application.c:1269 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:855 ../thunar/thunar-tree-view.c:1076 -#: ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:849 ../thunar/thunar-tree-view.c:1070 +#: ../thunar/thunar-window.c:266 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 #, fuzzy msgid "_Empty Trash" msgstr "_Tom fil" @@ -666,17 +666,17 @@ msgid "Failed to execute \"%s\"" msgstr "Misslyckades att köra \"%s\"" #. append the "Remove Launcher" item -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:604 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:597 msgid "_Remove Launcher" msgstr "_Ta bort genväg" #. update the header label -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:705 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:693 #, c-format msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:" msgstr "Öppna <i>%s</i> och andra filer av typen \"%s\" med:" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:713 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701 #, c-format msgid "" "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"." @@ -684,19 +684,19 @@ msgstr "" "Bläddra i filsystemet för att välja ett program att använda för att öppna " "filer av typen \"%s\"." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:719 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:707 #, c-format msgid "" "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected " "application." msgstr "Ändra standardvalet av program som öppnar filer av typen \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:766 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:754 #, c-format msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?" msgstr "Är du säker att du vill ta bort \"%s\"?" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:772 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:760 msgid "" "This will remove the application launcher that appears in the file context " "menu, but will not uninstall the application itself.\n" @@ -710,38 +710,38 @@ msgstr "" "Du kan bara ta bort programgenvägar som skapades med Anpassat Kommando-valet " "i \"Öppna med\"-dialogen i filhanteraren." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:813 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:490 msgid "Select an Application" msgstr "Välj ett program" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:823 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1095 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:811 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1073 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:500 msgid "All Files" msgstr "Alla filer" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:828 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:816 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:505 msgid "Executable Files" msgstr "Körbara filer" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:843 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:831 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:520 msgid "Perl Scripts" msgstr "Perl-skript" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:849 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:837 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:526 msgid "Python Scripts" msgstr "Python-skript" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:855 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:843 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:532 msgid "Ruby Scripts" msgstr "Ruby-skript" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:861 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:849 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:538 msgid "Shell Scripts" msgstr "Shellskript" @@ -765,16 +765,16 @@ msgstr "Andra program" msgid "There is nothing on the clipboard to paste" msgstr "Det finns inget i Urklipp att klistra in" -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:154 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:152 msgid "Configure Columns in the Detailed List View" msgstr "Konfigurera kolumner i den detaljerade listvyn" -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:165 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:163 msgid "Visible Columns" msgstr "Synliga kolumner" #. create the top label for the column editor dialog -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:178 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:176 msgid "" "Choose the order of information to appear in the\n" "detailed list view." @@ -783,36 +783,36 @@ msgstr "" "detaljerade listvyn" #. create the "Move Up" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:219 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:217 msgid "Move _Up" msgstr "Flytta _upp" #. create the "Move Down" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:229 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:227 msgid "Move Dow_n" msgstr "Flytta _ner" #. create the "Show" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:239 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:237 msgid "_Show" msgstr "_Visa" #. create the "Hide" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:245 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:243 msgid "Hi_de" msgstr "_Göm" #. create the "Use Default" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:256 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:254 msgid "Use De_fault" msgstr "Använd _standardval" -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:265 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:263 msgid "Column Sizing" msgstr "Kolumnstorlekar" #. create the label that explains the column sizing option -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:278 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:276 msgid "" "By default columns will be automatically expanded if\n" "needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n" @@ -825,16 +825,16 @@ msgstr "" "att alltid använda dina egna val av kolumnbredder." #. create the "Automatically expand columns as needed" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:287 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:285 msgid "Automatically _expand columns as needed" msgstr "_Expandera kolumnerna automatiskt vid behov" #. the file_time is invalid #. reset page title #. tell the user that we're unable to determine the file info -#: ../thunar/thunar-column-model.c:890 ../thunar/thunar-list-model.c:727 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:756 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:272 ../thunar/thunar-util.c:131 +#: ../thunar/thunar-column-model.c:890 ../thunar/thunar-list-model.c:704 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:733 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269 ../thunar/thunar-util.c:131 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288 @@ -850,17 +850,17 @@ msgstr "Kompakt kataloglistning" msgid "Compact view" msgstr "Kompakt vy" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:165 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163 #, fuzzy msgid "C_reate" msgstr "Skapa" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:180 ../thunar/thunar-standard-view.c:2206 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2207 msgid "Enter the new name:" msgstr "Ange det nya namnet:" #. display an error message -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:528 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520 #, c-format msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding" msgstr "Kan inte konvertera filnamnet \"%s\" till den lokal teckenkodningen" @@ -904,7 +904,7 @@ msgstr "" #. display an error message to the user #. tell the user that we failed -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:981 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:959 msgid "Failed to open the documentation browser" msgstr "Misslyckades att öppna hjälpläsaren" @@ -983,7 +983,7 @@ msgstr "Ägare" #. #. Permissions chooser #. -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:96 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:491 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:96 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:498 msgid "Permissions" msgstr "Behörigheter" @@ -1021,7 +1021,7 @@ msgstr "FramÃ¥t" msgid "Go to the next visited folder" msgstr "GÃ¥ till nästa besökta mapp" -#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:675 +#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:748 #, c-format msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!" msgstr "" @@ -1039,13 +1039,13 @@ msgstr "Ikonvy" #. append the "Open" menu action #: ../thunar/thunar-launcher.c:137 ../thunar/thunar-launcher.c:783 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:166 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1016 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:790 ../thunar/thunar-tree-view.c:1010 msgid "_Open" msgstr "_Öppna" #. append the "Open in New Window" menu action #: ../thunar/thunar-launcher.c:138 ../thunar/thunar-location-buttons.c:167 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:807 ../thunar/thunar-tree-view.c:1028 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:801 ../thunar/thunar-tree-view.c:1022 msgid "Open in New Window" msgstr "Öppna i nytt fönster" @@ -1181,12 +1181,12 @@ msgid_plural "Send the selected files to \"%s\"" msgstr[0] "Öppna de markerade filerna" msgstr[1] "Öppna de markerade filerna" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:775 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:760 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:751 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:837 msgid "broken link" msgstr "trasig länk" #. generate a text which includes the size of all items in the folder -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2203 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2157 #, c-format msgid "%d item (%s), Free space: %s" msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s" @@ -1194,31 +1194,31 @@ msgstr[0] "%d objekt (%s), Ledigt utrymme: %s" msgstr[1] "%d objekt (%s), Ledigt utrymme: %s" #. just the standard text -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2212 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2166 #, c-format msgid "%d item, Free space: %s" msgid_plural "%d items, Free space: %s" msgstr[0] "%d objekt, Ledigt utrymme: %s" msgstr[1] "%d objekt, Ledigt utrymme: %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2220 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2174 #, c-format msgid "%d item" msgid_plural "%d items" msgstr[0] "%d objekt" msgstr[1] "%d objekt" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2236 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2190 #, c-format msgid "\"%s\" broken link" msgstr "\"%s\" trasig länk" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2240 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2194 #, c-format msgid "\"%s\" (%s) link to %s" msgstr "\"%s\" (%s) länk till %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2245 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2199 #, c-format msgid "\"%s\" (%s) %s" msgstr "\"%s\" (%s) %s" @@ -1227,24 +1227,24 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s" #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the #. * properties dialog width will be messed up. #. -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2256 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:340 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2210 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:347 msgid "Original Path:" msgstr "" #. append the image dimensions to the statusbar text -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2268 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2222 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151 msgid "Image Size:" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2287 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2241 #, c-format msgid "%d item selected (%s)" msgid_plural "%d items selected (%s)" msgstr[0] "%d objekt markerat (%s)" msgstr[1] "%d objekt markerade (%s)" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2292 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2246 #, c-format msgid "%d item selected" msgid_plural "%d items selected" @@ -1253,21 +1253,21 @@ msgstr[1] "%d objekt markerade" #. append the "Create Folder" menu action #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:315 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:316 ../thunar/thunar-tree-view.c:1086 msgid "Create _Folder..." msgstr "Skapa _mapp..." -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:169 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:169 ../thunar/thunar-window.c:266 msgid "Delete all files and folders in the Trash" msgstr "" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:321 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322 msgid "Paste Into Folder" msgstr "Klistra in i mapp" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:316 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:317 msgid "_Properties..." msgstr "_Egenskaper..." @@ -1279,22 +1279,22 @@ msgstr "Mellanrum" msgid "The amount of space between the path buttons" msgstr "Mellanrummets storlek mellan sökvägsknappar" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1252 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1250 #, c-format msgid "Open \"%s\" in this window" msgstr "Öppna \"%s\" i det här fönstret" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1258 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1256 #, c-format msgid "Open \"%s\" in a new window" msgstr "Öppna \"%s\" i ett nytt fönster" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1263 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1261 #, c-format msgid "Create a new folder in \"%s\"" msgstr "Skapa en ny mapp i \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1275 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273 #, c-format msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\"" @@ -1302,31 +1302,31 @@ msgstr "" "Flytta eller kopiera filer som tidigare har klippts ut eller kopierats in i " "\"%s\"" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1281 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279 #, c-format msgid "View the properties of the folder \"%s\"" msgstr "Visa egenskaperna för mapp \"%s\"" #. ask the user to enter a name for the new folder -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1333 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1784 ../thunar/thunar-tree-view.c:1448 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1319 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1437 msgid "New Folder" msgstr "Ny mapp" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1333 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1784 ../thunar/thunar-tree-view.c:1448 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1319 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1437 msgid "Create New Folder" msgstr "Skapa ny mapp" -#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:89 +#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:87 msgid "Open Location" msgstr "Öppna plats" -#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:103 +#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:101 msgid "_Location:" msgstr "_Plats:" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:401 ../thunar/thunar-window.c:1295 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:401 ../thunar/thunar-window.c:1298 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "Misslyckades att starta \"%s\"" @@ -1340,51 +1340,51 @@ msgid "The icon size for the path entry" msgstr "Ikonstorleken för sökvägen" #. 0000 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:245 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242 msgid "None" msgstr "Ingen" #. 0002 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244 msgid "Write only" msgstr "Skriv endast" #. 0004 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246 msgid "Read only" msgstr "Endast läsa" #. 0006 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248 msgid "Read & Write" msgstr "Läsa och Skriva" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:262 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259 msgid "Owner:" msgstr "Ägare:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:286 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:339 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318 msgid "Access:" msgstr "TillgÃ¥ng:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:315 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300 msgid "Group:" msgstr "Grupp:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:368 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341 msgid "Others:" msgstr "Övriga:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:397 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364 msgid "Program:" msgstr "Program:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:403 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370 msgid "Allow this file to _run as a program" msgstr "TillÃ¥t den här filen att _köras som ett program" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:429 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390 msgid "" "Allowing untrusted programs to run\n" "presents a security risk to your system." @@ -1392,7 +1392,7 @@ msgstr "" "TillÃ¥ta otillförlitliga program att köra\n" "utgör en säkerhetsrisk för ditt system." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:444 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405 msgid "" "The folder permissions are inconsistent, you\n" "may not be able to work with files in this folder." @@ -1400,32 +1400,32 @@ msgstr "" "Mapprättigheterna är inte likvärdiga, du kanske\n" "inte kan arbeta med filerna i den här mappen." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:457 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418 msgid "Correct folder permissions..." msgstr "Rätta till mapprättigheter..." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:458 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions." msgstr "Klicka här för att automatiskt rätta till mapprättigheterna." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:469 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430 msgid "Please wait..." msgstr "Var god vänta..." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:474 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435 msgid "Stop applying permissions recursively." msgstr "Sluta verkställa rättigheter rekursivt." #. allocate the question dialog -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:589 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550 msgid "Question" msgstr "FrÃ¥ga" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:613 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574 msgid "Apply recursively?" msgstr "Verkställ rekursivt?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:619 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580 #, fuzzy msgid "" "Do you want to apply your changes recursively to\n" @@ -1434,11 +1434,11 @@ msgstr "" "Vill du verkställa dina ändringar rekursivt till alla\n" "filer och undermappar under den markerade mappen?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:624 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585 msgid "Do _not ask me again" msgstr "FrÃ¥ga mig i_nte igen" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:625 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586 msgid "" "If you select this option your choice will be remembered and you won't be " "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice " @@ -1449,29 +1449,29 @@ msgstr "" "ändra dina val senare." #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:705 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666 msgid "Failed to change group" msgstr "Misslyckades att byta grupp" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:758 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1097 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058 msgid "Failed to apply new permissions" msgstr "Misslyckades att verkställa de nya rättigheterna" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:940 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901 msgid "Unknown file owner" msgstr "Okänd filägare" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1071 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032 msgid "Correct folder permissions automatically?" msgstr "Rätta automatiskt till mapprättigheterna?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1073 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034 msgid "Correct folder permissions" msgstr "Rätta till mapprättigheterna" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1075 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036 msgid "" "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users " "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the " @@ -1481,57 +1481,57 @@ msgstr "" "som tillÃ¥ts att läsa innehÃ¥llet i den här mappen kommer att tillÃ¥tas Ã¥tkomst " "till mappen efterÃ¥t." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:222 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:219 msgid "File Manager Preferences" msgstr "Inställningar för filhanteraren" #. #. Views #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:239 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236 msgid "Views" msgstr "Vyer" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:249 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:246 msgid "Default View" msgstr "Standardvy" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:261 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:258 msgid "View _new folders using:" msgstr "Visa _nya mappar med:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:303 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:263 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:294 msgid "Icon View" msgstr "Ikonvy" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:267 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264 msgid "Detailed List View" msgstr "Detaljerad listvy" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:268 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:265 msgid "Compact List View" msgstr "Kompakt listvy" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266 msgid "Last Active View" msgstr "Senaste aktiva vy" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:277 msgid "Sort _folders before files" msgstr "Sortera _mappar före filer" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:279 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder." msgstr "" "Välj det här alternativet för att lista mappar före filer när du sorterar en " "mapp." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:292 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:283 msgid "_Show thumbnails" msgstr "Visa _miniatyrbilder" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:294 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285 msgid "" "Select this option to display previewable files within a folder as " "automatically generated thumbnail icons." @@ -1539,11 +1539,11 @@ msgstr "" "Välj det här alternativet för att visa filer som kan förhandsgranskas inom " "en mapp som automatiskt genererade miniatyrbildsikoner." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:315 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:306 msgid "_Text beside icons" msgstr "_Text bredvid ikoner" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:317 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:308 msgid "" "Select this option to place the icon captions for items beside the icon " "rather than below the icon." @@ -1554,58 +1554,58 @@ msgstr "" #. #. Side Pane #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:326 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:317 msgid "Side Pane" msgstr "Sidopanel" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:336 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:327 msgid "Shortcuts Pane" msgstr "Genvägar" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:339 msgid "_Icon Size:" msgstr "_Ikonstorlek:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:404 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:344 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389 msgid "Very Small" msgstr "Minst" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:354 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:345 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390 msgid "Smaller" msgstr "Mindre" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:355 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:406 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:346 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391 msgid "Small" msgstr "Liten" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:356 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:357 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:408 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393 msgid "Large" msgstr "Stor" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:358 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:409 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 msgid "Larger" msgstr "Större" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:359 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:410 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:395 msgid "Very Large" msgstr "Störst" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:376 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361 msgid "Show Icon _Emblems" msgstr "Visa _emblemikoner" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:378 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all " "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." @@ -1613,19 +1613,19 @@ msgstr "" "Välj den här inställninger för att visa emblemikoner i genvägslistan för " "allafiler för vilka emblem har definierats i filegenskapsdialogen." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:387 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:372 msgid "Tree Pane" msgstr "Trädvyn" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:399 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384 msgid "Icon _Size:" msgstr "Ikon_storlek:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:406 msgid "Show Icon E_mblems" msgstr "Visa _emblemikoner" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:429 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:408 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders " "for which emblems have been defined in the folders properties dialog." @@ -1636,19 +1636,19 @@ msgstr "" #. #. Behavior #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417 msgid "Behavior" msgstr "Beteende" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:448 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427 msgid "Navigation" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:460 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439 msgid "_Single click to activate items" msgstr "_Enkelklicka för att aktivera ett objekt" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:480 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:459 msgid "" "Specify the d_elay before an item gets selected\n" "when the mouse pointer is paused over it:" @@ -1656,7 +1656,7 @@ msgstr "" "Ange _fördröjningen innan ett objekt väljs\n" "när muspekaren vilar ovanpÃ¥ det:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:492 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471 msgid "" "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an " "item will automatically select that item after the chosen delay. You can " @@ -1670,34 +1670,34 @@ msgstr "" "vara användbar när enkelklick aktiverar objekt, och du vill välja ett objekt " "utan att aktivera det." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:516 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489 msgid "Disabled" msgstr "Avstängd" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:522 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:495 msgid "Medium" msgstr "Medium" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:528 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501 msgid "Long" msgstr "LÃ¥ng" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:534 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:507 msgid "_Double click to activate items" msgstr "_Dubbelklicka för att aktivera ett objekt" #. #. Advanced #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:517 msgid "Advanced" msgstr "Avancerat" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:554 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:527 msgid "Folder Permissions" msgstr "Katalogbehörigheter" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:566 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539 msgid "" "When changing the permissions of a folder, you\n" "can also apply the changes to the contents of the\n" @@ -1707,15 +1707,15 @@ msgstr "" "du ocksÃ¥ ändra behörigheterna pÃ¥ innehÃ¥llet i\n" "katalogen. Välj standardbeteendet nedan:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:574 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547 msgid "Ask everytime" msgstr "FrÃ¥ga alltid" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:575 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:548 msgid "Apply to Folder Only" msgstr "Ändra endast behörigheterna pÃ¥ katalogen" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:576 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:549 msgid "Apply to Folder and Contents" msgstr "Ändra behörigheterna pÃ¥ bÃ¥de katalogen och dess innehÃ¥ll" @@ -1740,89 +1740,103 @@ msgid_plural "(%lu seconds remaining)" msgstr[0] "(%lu sekund Ã¥terstÃ¥r)" msgstr[1] "(%lu sekunder Ã¥terstÃ¥r)" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:249 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:250 msgid "General" msgstr "Allmänt" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:268 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:274 msgid "Name:" msgstr "Namn:" #. #. Second box (kind, open with, link target) #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:293 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:299 msgid "Kind:" msgstr "Sort:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:315 msgid "Open With:" msgstr "Öppna med:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:322 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:329 msgid "Link Target:" msgstr "LänkmÃ¥l:" #. #. Third box (deleted, modified, accessed) #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:365 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:372 #, fuzzy msgid "Deleted:" msgstr "_Ta bort" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:379 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:386 msgid "Modified:" msgstr "Ändrad:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:393 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:400 msgid "Accessed:" msgstr "Ã…tkommen:" #. #. Fourth box (size, volume, free space) #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:418 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:425 msgid "Size:" msgstr "Storlek:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:431 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:438 msgid "Volume:" msgstr "Volym:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:462 msgid "Free Space:" msgstr "Ledigt utrymme:" #. #. Emblem chooser #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:480 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:487 msgid "Emblems" msgstr "Emblem" +#. allocate the icon chooser +#. allocate the chooser dialog +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:677 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:612 +#, fuzzy, c-format +msgid "Select an Icon for \"%s\"" +msgstr "Välj en ikon" + +#. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:702 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to change icon of \"%s\"" +msgstr "Misslyckades att ändra rättigheter pÃ¥ \"%s\"" + #. update the properties dialog title -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:723 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:785 #, c-format msgid "%s - Properties" msgstr "%s - Egenskaper..." #. display an error message -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:906 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2248 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:983 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2249 #, c-format msgid "Failed to rename \"%s\"" msgstr "Misslyckades att byta namn pÃ¥ \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:261 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:263 msgid "_File" msgstr "_Arkiv" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:263 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:265 msgid "_Send To" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:313 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:314 msgid "File Context Menu" msgstr "Filkontextmeny" @@ -1842,7 +1856,7 @@ msgstr "Töm" msgid "Clear the file list below" msgstr "Tömmer fillistan nedan" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:282 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:285 msgid "_About" msgstr "_Om" @@ -1850,12 +1864,12 @@ msgstr "_Om" msgid "Display information about Thunar Bulk Rename" msgstr "Visa information om Thunars massomdöpningsverktyg" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:316 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:317 msgid "View the properties of the selected file" msgstr "Visa egenskaper för den markerade filen" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:360 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1702 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1680 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2 msgid "Rename Multiple Files" msgstr "Byt namn pÃ¥ flera filer" @@ -1894,29 +1908,29 @@ msgstr "" "\"-insticksmodulen." #. allocate the file chooser -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1084 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1062 msgid "Select files to rename" msgstr "Välj filer att byta namn pÃ¥" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1100 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1078 msgid "Audio Files" msgstr "Ljudfiler" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1105 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1083 msgid "Image Files" msgstr "Bildfiler" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1110 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1088 msgid "Video Files" msgstr "Videofiler" #. just popup the about dialog -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1240 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1218 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1 msgid "Bulk Rename" msgstr "Massomdöpning" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1241 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1219 msgid "" "Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n" "tool to rename multiple files at once." @@ -1925,20 +1939,20 @@ msgstr "" "utökningsbart verktyg som kan byta namn pÃ¥\n" "flera filer pÃ¥ en gÃ¥ng." -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1549 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1527 msgid "Remove File" msgid_plural "Remove Files" msgstr[0] "Ta bort fil" msgstr[1] "Ta bort filer" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1551 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1529 msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed" msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed" msgstr[0] "Ta bort den valda filen frÃ¥n listan över filer att döpas om" msgstr[1] "Ta bort de valda filerna frÃ¥n lista över filer att döpas om" #. change title to reflect the standalone status -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1702 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1680 msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files" msgstr "Massomdöpning - Byt namn pÃ¥ flera filer" @@ -1986,56 +2000,56 @@ msgstr[0] "Lägg till markerad mapp till sidopanelen med genvägar" msgstr[1] "Lägg till markerade mappar till sidopanelen med genvägar" #. append the "Mount Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:821 ../thunar/thunar-tree-view.c:1042 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:815 ../thunar/thunar-tree-view.c:1036 msgid "_Mount Volume" msgstr "_Montera volym" #. append the "Eject Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:831 ../thunar/thunar-tree-view.c:1052 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:825 ../thunar/thunar-tree-view.c:1046 msgid "E_ject Volume" msgstr "Mata _ut volym" #. append the "Unmount Volume" menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:840 ../thunar/thunar-tree-view.c:1061 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1055 msgid "_Unmount Volume" msgstr "_Avmontera volym" #. append the remove menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:868 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:862 msgid "_Remove Shortcut" msgstr "_Ta bort genväg" #. append the rename menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:883 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:877 msgid "Re_name Shortcut" msgstr "Byt _namn pÃ¥ genväg" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1156 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1145 #, c-format msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory" msgstr "Sökvägen \"%s\" refererar inte till en katalog" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1175 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1164 msgid "Failed to add new shortcut" msgstr "Misslyckades att lägga till ny genväg" #. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1293 ../thunar/thunar-tree-view.c:1556 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1282 ../thunar/thunar-tree-view.c:1545 #, c-format msgid "Failed to eject \"%s\"" msgstr "Misslyckades att mata ut \"%s\"" #. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1339 ../thunar/thunar-tree-view.c:950 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1607 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1328 ../thunar/thunar-tree-view.c:951 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1596 #, c-format msgid "Failed to mount \"%s\"" msgstr "Misslyckades att montera \"%s\"" #. display an error dialog to inform the user #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1383 ../thunar/thunar-tree-view.c:1747 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372 ../thunar/thunar-tree-view.c:1736 #, c-format msgid "Failed to unmount \"%s\"" msgstr "Misslyckades att avmontera \"%s\"" @@ -2066,40 +2080,40 @@ msgid_plural "%u items, totalling %s" msgstr[0] "%u objekt, totalt %s" msgstr[1] "%u objekt, totalt %s" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:314 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:315 msgid "Folder Context Menu" msgstr "Mappkontextmeny" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:315 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:316 msgid "Create an empty folder within the current folder" msgstr "Skapa en tom mapp i aktuell mapp" #. append the "Cut" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:317 ../thunar/thunar-tree-view.c:1113 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:318 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107 msgid "Cu_t" msgstr "Kli_pp ut" #. append the "Copy" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:318 ../thunar/thunar-tree-view.c:1125 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:319 ../thunar/thunar-tree-view.c:1119 msgid "_Copy" msgstr "_Kopiera" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:319 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:320 msgid "_Paste" msgstr "_Klistra in" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:319 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:320 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" msgstr "" "Flytta eller kopiera filer som tidigare har valts genom att du klippte ut " "eller kopierade dem." #. append the "Delete" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:320 ../thunar/thunar-tree-view.c:1160 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:321 ../thunar/thunar-tree-view.c:1154 msgid "_Delete" msgstr "_Ta bort" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:321 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" @@ -2107,142 +2121,142 @@ msgstr "" "Flytta eller kopiera filer, som tidigare har valts genom att du klippte ut " "eller kopierade dem, in i den valda katalogen" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 msgid "Select _all Files" msgstr "Markera _alla filer" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 msgid "Select all files in this window" msgstr "Markera alla filer i det här fönstret" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:324 msgid "Select _by Pattern..." msgstr "Markera _efter mönster..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:324 msgid "Select all files that match a certain pattern" msgstr "Markera alla filer som matchar ett specifikt mönster" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:324 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325 msgid "Du_plicate" msgstr "Du_plicera" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325 ../thunar/thunar-standard-view.c:3370 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326 ../thunar/thunar-standard-view.c:3342 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "S_kapa länk" msgstr[1] "S_kapa länkar" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327 msgid "_Rename..." msgstr "_Byt namn..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:328 msgid "_Restore" msgstr "" #. add the "Create Document" sub menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:587 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:588 msgid "Create _Document" msgstr "Skapa _dokument" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1262 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1263 msgid "Loading folder contents..." msgstr "Läser in mappinnehÃ¥ll..." #. ask the user to enter a name for the new empty file -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1733 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1734 msgid "New Empty File" msgstr "Ny tom fil" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1733 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1734 msgid "New Empty File..." msgstr "Ny tom fil..." #. generate a title for the create dialog -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1833 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1834 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "Skapa dokument frÃ¥n mallen \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2028 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2029 msgid "Select by Pattern" msgstr "Välj efter mönster" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2034 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2035 msgid "_Select" msgstr "_Välj" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2043 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2044 msgid "_Pattern:" msgstr "_Mönster:" #. create a new dialog window -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2177 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2178 #, c-format msgid "Rename \"%s\"" msgstr "Byt namn pÃ¥ \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2185 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2186 #, fuzzy msgid "_Rename" msgstr "Byt namn" #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2534 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2535 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site" msgstr "" #. display an error dialog to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2711 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2712 #, c-format msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\"" msgstr "Misslyckades att skapa en länk för URL-en \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2974 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2975 #, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\"" msgstr "Misslyckades att öppna katalogen \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3330 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3302 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr[0] "Förbered den valda filen för att bli flyttad genom inklistring" msgstr[1] "Förbered de valda filerna för att bli flyttade genom inklistring" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3338 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3310 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr[0] "Förbered den valda filen för att bli kopierad genom inklistring" msgstr[1] "Förbered de valda filerna för att bli kopierad genom inklistring" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3349 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3321 #, fuzzy msgid "Delete the selected file" msgid_plural "Delete the selected files" msgstr[0] "Duplicera den valda filen" msgstr[1] "Duplicera de valda filerna" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3363 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3335 msgid "Duplicate the selected file" msgid_plural "Duplicate each selected file" msgstr[0] "Duplicera den valda filen" msgstr[1] "Duplicera de valda filerna" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3372 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3344 msgid "Create a symbolic link for the selected file" msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file" msgstr[0] "Skapa en symbolisk länk för den valda filen" msgstr[1] "Skapa en symbolisk länk för varje markerad fil" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3380 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3352 #, fuzzy msgid "Rename the selected file" msgid_plural "Rename the selected files" msgstr[0] "Byt namn pÃ¥ markerad fil" msgstr[1] "Byt namn pÃ¥ markerad fil" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3388 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3360 #, fuzzy msgid "Restore the selected file" msgid_plural "Restore the selected files" @@ -2264,12 +2278,12 @@ msgid "Loading..." msgstr "Läser in..." #. append the "Paste Into Folder" menu action -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1142 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1136 msgid "_Paste Into Folder" msgstr "_Klistra in filer i mapp" #. append the "Properties" menu action -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1183 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1177 msgid "P_roperties..." msgstr "_Egenskaper..." @@ -2283,240 +2297,240 @@ msgstr "" msgid "Yesterday" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:262 +#: ../thunar/thunar-window.c:264 msgid "Open New _Window" msgstr "Öppna nytt _fönster" -#: ../thunar/thunar-window.c:262 +#: ../thunar/thunar-window.c:264 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location" msgstr "Öppna ett nytt Thundar-fönster för den visade platsen" -#: ../thunar/thunar-window.c:264 +#: ../thunar/thunar-window.c:267 msgid "Close _All Windows" msgstr "Stäng _alla fönster" -#: ../thunar/thunar-window.c:264 +#: ../thunar/thunar-window.c:267 msgid "Close all Thunar windows" msgstr "Stäng alla Thunars fönster" -#: ../thunar/thunar-window.c:265 +#: ../thunar/thunar-window.c:268 msgid "_Close" msgstr "_Stäng" -#: ../thunar/thunar-window.c:265 +#: ../thunar/thunar-window.c:268 msgid "Close this window" msgstr "Stäng det här fönstret" -#: ../thunar/thunar-window.c:266 +#: ../thunar/thunar-window.c:269 msgid "_Edit" msgstr "_Redigera" -#: ../thunar/thunar-window.c:267 +#: ../thunar/thunar-window.c:270 msgid "Pr_eferences..." msgstr "Inställninga_r..." -#: ../thunar/thunar-window.c:267 +#: ../thunar/thunar-window.c:270 msgid "Edit Thunars Preferences" msgstr "Redigera Thunars inställningar" -#: ../thunar/thunar-window.c:268 +#: ../thunar/thunar-window.c:271 msgid "_View" msgstr "_Visa" -#: ../thunar/thunar-window.c:269 +#: ../thunar/thunar-window.c:272 msgid "_Reload" msgstr "_Uppdatera" -#: ../thunar/thunar-window.c:269 +#: ../thunar/thunar-window.c:272 msgid "Reload the current folder" msgstr "Uppdatera aktuell mapp" -#: ../thunar/thunar-window.c:270 +#: ../thunar/thunar-window.c:273 msgid "_Location Selector" msgstr "_Platsväljare" -#: ../thunar/thunar-window.c:271 +#: ../thunar/thunar-window.c:274 msgid "_Side Pane" msgstr "Sido_panel" -#: ../thunar/thunar-window.c:272 +#: ../thunar/thunar-window.c:275 #, fuzzy msgid "Zoom I_n" msgstr "Zooma _in" -#: ../thunar/thunar-window.c:272 +#: ../thunar/thunar-window.c:275 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "Visa innehÃ¥llet mer detaljerat" -#: ../thunar/thunar-window.c:273 +#: ../thunar/thunar-window.c:276 msgid "Zoom _Out" msgstr "Zooma _ut" -#: ../thunar/thunar-window.c:273 +#: ../thunar/thunar-window.c:276 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "Visa innehÃ¥llet mindre detaljerat" -#: ../thunar/thunar-window.c:274 +#: ../thunar/thunar-window.c:277 msgid "Normal Si_ze" msgstr "Normal sto_rlek" -#: ../thunar/thunar-window.c:274 +#: ../thunar/thunar-window.c:277 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "Visa innehÃ¥llet i normal storlek" -#: ../thunar/thunar-window.c:275 +#: ../thunar/thunar-window.c:278 msgid "_Go" msgstr "_GÃ¥" -#: ../thunar/thunar-window.c:276 +#: ../thunar/thunar-window.c:279 msgid "Open _Parent" msgstr "Öppna _förälder" -#: ../thunar/thunar-window.c:276 +#: ../thunar/thunar-window.c:279 msgid "Open the parent folder" msgstr "Öppna föräldramappen" -#: ../thunar/thunar-window.c:277 +#: ../thunar/thunar-window.c:280 msgid "_Home" msgstr "_Hem" -#: ../thunar/thunar-window.c:277 +#: ../thunar/thunar-window.c:280 msgid "Go to the home folder" msgstr "GÃ¥ till hemmappen" -#: ../thunar/thunar-window.c:278 +#: ../thunar/thunar-window.c:281 msgid "T_emplates" msgstr "Ma_llar" -#: ../thunar/thunar-window.c:278 +#: ../thunar/thunar-window.c:281 msgid "Go to the templates folder" msgstr "GÃ¥ till mallmappen" -#: ../thunar/thunar-window.c:279 +#: ../thunar/thunar-window.c:282 #, fuzzy msgid "_Open Location..." msgstr "Öppna _plats..." -#: ../thunar/thunar-window.c:279 +#: ../thunar/thunar-window.c:282 msgid "Specify a location to open" msgstr "Ange en plats att öppna" -#: ../thunar/thunar-window.c:280 +#: ../thunar/thunar-window.c:283 msgid "_Help" msgstr "_Hjälp" -#: ../thunar/thunar-window.c:281 +#: ../thunar/thunar-window.c:284 msgid "_Contents" msgstr "_InnehÃ¥ll" -#: ../thunar/thunar-window.c:281 +#: ../thunar/thunar-window.c:284 msgid "Display Thunar user manual" msgstr "Visa användarmanualen för Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:282 +#: ../thunar/thunar-window.c:285 msgid "Display information about Thunar" msgstr "Visa information om Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:287 +#: ../thunar/thunar-window.c:290 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Visa _dolda filer" -#: ../thunar/thunar-window.c:287 +#: ../thunar/thunar-window.c:290 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" msgstr "Växlar visning av dolda filer i aktuellt fönster" -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:291 msgid "_Pathbar Style" msgstr "_Sökvägsliststil" -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:291 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders" msgstr "Modern stil med knappar som korresponderar till mappar" -#: ../thunar/thunar-window.c:289 +#: ../thunar/thunar-window.c:292 msgid "_Toolbar Style" msgstr "Verk_tygsradsstil" -#: ../thunar/thunar-window.c:289 +#: ../thunar/thunar-window.c:292 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons" msgstr "Traditionell stil med platslist och navigeringsknappar" -#: ../thunar/thunar-window.c:290 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "_Shortcuts" msgstr "_Genvägar" -#: ../thunar/thunar-window.c:290 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane" msgstr "Ändra synligheten pÃ¥ genvägarna" -#: ../thunar/thunar-window.c:291 +#: ../thunar/thunar-window.c:294 msgid "_Tree" msgstr "_Träd" -#: ../thunar/thunar-window.c:291 +#: ../thunar/thunar-window.c:294 msgid "Toggles the visibility of the tree pane" msgstr "Ändra synligheten pÃ¥ Trädvyn" -#: ../thunar/thunar-window.c:292 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "St_atusbar" msgstr "St_atusrad" -#: ../thunar/thunar-window.c:292 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "Ändra synligheten pÃ¥ detta fönsters statusrad" #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:595 +#: ../thunar/thunar-window.c:598 msgid "View as _Icons" msgstr "Visa som _ikoner" -#: ../thunar/thunar-window.c:595 +#: ../thunar/thunar-window.c:598 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "Visa mappinnehÃ¥ll i en ikonvy" -#: ../thunar/thunar-window.c:602 +#: ../thunar/thunar-window.c:605 msgid "View as _Detailed List" msgstr "Visa som _detaljerad lista" -#: ../thunar/thunar-window.c:602 +#: ../thunar/thunar-window.c:605 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "Visa mappinnehÃ¥ll i en detaljerad listvy" -#: ../thunar/thunar-window.c:609 +#: ../thunar/thunar-window.c:612 msgid "View as _Compact List" msgstr "Visa som _kompakt lista" -#: ../thunar/thunar-window.c:609 +#: ../thunar/thunar-window.c:612 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "Visa mappinnehÃ¥ll i en kompakt listvy" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:671 +#: ../thunar/thunar-window.c:674 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:1675 +#: ../thunar/thunar-window.c:1692 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "Misslyckades att öppna föräldramapp" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1701 +#: ../thunar/thunar-window.c:1718 msgid "Failed to open home directory" msgstr "Misslyckades att öppna hemkatalog" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:1763 +#: ../thunar/thunar-window.c:1780 msgid "About Templates" msgstr "Om mallar" -#: ../thunar/thunar-window.c:1784 +#: ../thunar/thunar-window.c:1801 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "" "Alla filer i den här mappen kommer att visas i \"Skapa dokument\"-menyn." -#: ../thunar/thunar-window.c:1791 +#: ../thunar/thunar-window.c:1808 msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the " @@ -2532,15 +2546,15 @@ msgstr "" "Du kan sedan välja objektet frÃ¥n \"Skapa dokument\"-menyn och en kopia av " "dokumentet kommer att skapas i katalogen du stÃ¥r i." -#: ../thunar/thunar-window.c:1803 +#: ../thunar/thunar-window.c:1820 msgid "Do _not display this message again" msgstr "Visa _inte det här meddelandet igen" -#: ../thunar/thunar-window.c:1816 +#: ../thunar/thunar-window.c:1833 msgid "Failed to open templates folder" msgstr "Misslyckades att öppna mallmapp" -#: ../thunar/thunar-window.c:1852 +#: ../thunar/thunar-window.c:1869 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -2549,7 +2563,7 @@ msgstr "" "för skrivbordsmiljön Xfce." #. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-window.c:1885 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 +#: ../thunar/thunar-window.c:1908 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "Filhanterare" @@ -3226,12 +3240,6 @@ msgstr "" "matcha namnet pÃ¥ filen eller mappen. Du kan även\n" "ange att Ã¥tgärden endast ska visas för vissa sorters filer. " -#. allocate the chooser dialog -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:612 -#, fuzzy, c-format -msgid "Select an Icon for \"%s\"" -msgstr "Välj en ikon" - #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780 #, c-format msgid "Unknown element <%s>" @@ -3363,8 +3371,5 @@ msgstr "Öppna de markerade katalogerna i Thunar" #~ msgid "Failed to read link target from \"%s\"" #~ msgstr "Misslyckades att läsa länkmÃ¥l frÃ¥n \"%s\"" -#~ msgid "Failed to change mode of \"%s\"" -#~ msgstr "Misslyckades att ändra rättigheter pÃ¥ \"%s\"" - #~ msgid "Failed to copy special file \"%s\"" #~ msgstr "Misslyckades att kopiera specialfil \"%s\"" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 01bed2196..58b1e4bf0 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.4.0rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-29 16:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-10 01:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-20 17:07+0300\n" "Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n" @@ -27,28 +27,28 @@ msgid "Unknown error" msgstr "Ðевідома помилка" #. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:338 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390 msgid "No Exec field specified" msgstr "Ðе вказано поле Exec" #. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:357 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409 msgid "No URL field specified" msgstr "Ðе вказано URL" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:362 ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:870 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384 msgid "Invalid desktop file" msgstr "Ðекоректний файл .desktop" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:370 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422 msgid "Failed to parse file" msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ñ€Ð¾Ð·Ñ–Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸ файл" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:451 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503 msgid "Invalid file name" msgstr "Ðеправильна назва файлу" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:458 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510 #, fuzzy msgid "Only local files may be renamed" msgstr "Виберіть файли Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¹Ð¼ÐµÐ½ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ" @@ -59,7 +59,7 @@ msgid "Preparing..." msgstr "Підготовка..." #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:226 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:520 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:538 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to change permissions of \"%s\"" msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð·Ð¼Ñ–Ð½Ð¸Ñ‚Ð¸ права доÑтупу до \"%s\": %s" @@ -75,7 +75,7 @@ msgid "Failed to change file group of \"%s\"" msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð·Ð¼Ñ–Ð½Ð¸Ñ‚Ð¸ влаÑника файлу \"%s\": %s" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:432 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:185 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:191 #, c-format msgid "The file \"%s\" already exists" msgstr "Файл \"%s\" вже Ñ–Ñнує" @@ -85,71 +85,71 @@ msgstr "Файл \"%s\" вже Ñ–Ñнує" msgid "Failed to create empty file \"%s\"" msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ñтворити канал (fifo) \"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:160 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:166 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\" for reading" msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð²Ñ–Ð´ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ð¸ \"%s\" Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ" #. use the generic error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:191 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:197 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:459 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\" for writing" msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð²Ñ–Ð´ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ð¸ \"%s\" Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñу" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:218 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:281 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:224 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:287 #, c-format msgid "Failed to write data to \"%s\"" msgstr "Помилка запиÑу даних у \"%s\"" #. display an error to the user -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:234 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:297 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:787 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:240 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:303 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:775 #, c-format msgid "Failed to remove \"%s\"" msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð»Ð¸Ñ‚Ð¸ \"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:264 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:270 #, c-format msgid "Failed to read data from \"%s\"" msgstr "Помилка Ð·Ñ‡Ð¸Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ… з \"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:346 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:364 #, c-format msgid "copy of %s" msgstr "ÐºÐ¾Ð¿Ñ–Ñ %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:347 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:777 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:762 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:365 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:753 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:839 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:350 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368 #, c-format msgid "another copy of %s" msgstr "інша ÐºÐ¾Ð¿Ñ–Ñ %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:351 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369 #, c-format msgid "another link to %s" msgstr "інше поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:354 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372 #, c-format msgid "third copy of %s" msgstr "Ñ‚Ñ€ÐµÑ‚Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ñ–Ñ %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:355 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373 #, c-format msgid "third link to %s" msgstr "третє поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° %s" #. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:394 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:410 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:412 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:428 #, c-format msgid "%uth copy of %s" msgid_plural "%uth copy of %s" @@ -157,7 +157,7 @@ msgstr[0] "%u-а ÐºÐ¾Ð¿Ñ–Ñ %s" msgstr[1] "%u-а ÐºÐ¾Ð¿Ñ–Ñ %s" msgstr[2] "%u-а ÐºÐ¾Ð¿Ñ–Ñ %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:412 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:430 #, c-format msgid "%uth link to %s" msgid_plural "%uth link to %s" @@ -167,36 +167,36 @@ msgstr[2] "%u-е поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° %s" #. unable to stat source file, impossible to copy then #. the file does not exist, don't try to create a symlink then -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:472 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:589 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:490 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:607 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144 #, c-format msgid "Failed to determine file info for \"%s\"" msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð¸ інформацію про файл \"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:488 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:506 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416 #, c-format msgid "Failed to create directory \"%s\"" msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ñтворити каталог \"%s\"" #. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:497 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:515 #, c-format msgid "Failed to create named fifo \"%s\"" msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ñтворити канал (fifo) \"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:515 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:595 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:533 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:613 #, c-format msgid "Failed to create symbolic link \"%s\"" msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ‚Ð¸ Ñимволічне поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ \"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:528 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:546 msgid "Special files cannot be copied" msgstr "" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:608 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:626 #, fuzzy msgid "Symbolic links are not supported" msgstr "ЗапуÑкати Ñк Ñлужбу (не підтримуєтьÑÑ)" @@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "Ðазва" msgid "The name of the mime handler" msgstr "Ðазва заголовка MIME" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:229 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:231 #, c-format msgid "%s document" msgstr "Документ %s" @@ -319,13 +319,13 @@ msgstr "Ðадто довгий шлÑÑ…, що уміÑтити його в бу msgid "URI too long to fit into buffer" msgstr "Ðадто довгий URI, що уміÑтити його в буфері" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:225 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233 #, fuzzy msgid "Operation not supported" msgstr "ЗапуÑкати Ñк Ñлужбу (не підтримуєтьÑÑ)" #. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396) -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:327 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335 msgid "Invalidly escaped characters" msgstr "" @@ -352,12 +352,12 @@ msgid "Unknown user \"%s\"" msgstr "Ðевідомий кориÑтувач \"%s\"" #. something went wrong, for sure -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:317 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:339 #, c-format msgid "Failed to determine the mount point for %s" msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð¸ точку Ð¿Ñ–Ð´ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ %s" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:804 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:913 #, c-format msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s" msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð·'єднатиÑÑ Ð·Ñ– Ñлужбою HAL: %s" @@ -559,8 +559,8 @@ msgstr "" #. append the "Empty Trash" menu action #. add the "Empty Trash" menu item #: ../thunar/thunar-application.c:1269 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:855 ../thunar/thunar-tree-view.c:1076 -#: ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:849 ../thunar/thunar-tree-view.c:1070 +#: ../thunar/thunar-window.c:266 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 #, fuzzy msgid "_Empty Trash" msgstr "_Порожній файл" @@ -672,18 +672,18 @@ msgid "Failed to execute \"%s\"" msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ñ‚Ð¸ \"%s\"" #. append the "Remove Launcher" item -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:604 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:597 #, fuzzy msgid "_Remove Launcher" msgstr "Значок запуÑку" #. update the header label -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:705 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:693 #, c-format msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:" msgstr "Відкривати <i>%s</i> та інші файли типу \"%s\" викориÑтовуючи:" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:713 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701 #, c-format msgid "" "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"." @@ -691,21 +691,21 @@ msgstr "" "ПереглÑнути файлову ÑиÑтему, Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð±Ð¾Ñ€Ñƒ програми, Ñка буде викориÑтовуватиÑÑŒ " "Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ–Ð´ÐºÑ€Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ–Ð² типу \"%s\"." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:719 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:707 #, c-format msgid "" "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected " "application." msgstr "Змінити типову програму Ð´Ð»Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ–Ð² типу \"%s\"." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:766 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:754 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?" msgstr "" "Ви дійÑно бажаєте\n" "оÑтаточно видалити \"%s\"?" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:772 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:760 msgid "" "This will remove the application launcher that appears in the file context " "menu, but will not uninstall the application itself.\n" @@ -714,38 +714,38 @@ msgid "" "command box in the \"Open With\" dialog of the file manager." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:813 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:490 msgid "Select an Application" msgstr "Виберіть програму" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:823 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1095 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:811 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1073 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:500 msgid "All Files" msgstr "УÑÑ– файли" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:828 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:816 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:505 msgid "Executable Files" msgstr "Виконувані файли" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:843 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:831 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:520 msgid "Perl Scripts" msgstr "Сценарії Perl" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:849 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:837 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:526 msgid "Python Scripts" msgstr "Сценарії Python" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:855 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:843 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:532 msgid "Ruby Scripts" msgstr "Сценарії Ruby" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:861 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:849 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:538 msgid "Shell Scripts" msgstr "Сценарії оболонки" @@ -769,16 +769,16 @@ msgstr "Інші програми" msgid "There is nothing on the clipboard to paste" msgstr "Буфер обміну порожній" -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:154 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:152 msgid "Configure Columns in the Detailed List View" msgstr "Ðалаштувати Ñтовпчики Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ³Ð»Ñду у виглÑді ÑпиÑку" -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:165 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:163 msgid "Visible Columns" msgstr "Видимі Ñтовпчики" #. create the top label for the column editor dialog -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:178 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:176 msgid "" "Choose the order of information to appear in the\n" "detailed list view." @@ -787,36 +787,36 @@ msgstr "" "при переглÑді у виглÑді ÑпиÑку." #. create the "Move Up" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:219 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:217 msgid "Move _Up" msgstr "ПереміÑтити в_гору" #. create the "Move Down" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:229 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:227 msgid "Move Dow_n" msgstr "ПереміÑтити в_низ" #. create the "Show" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:239 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:237 msgid "_Show" msgstr "_Показати" #. create the "Hide" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:245 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:243 msgid "Hi_de" msgstr "С_ховати" #. create the "Use Default" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:256 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:254 msgid "Use De_fault" msgstr "ВикориÑтовувати _типово" -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:265 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:263 msgid "Column Sizing" msgstr "Розміри Ñтовпчиків" #. create the label that explains the column sizing option -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:278 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:276 msgid "" "By default columns will be automatically expanded if\n" "needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n" @@ -829,16 +829,16 @@ msgstr "" "будуть завжди мати фікÑовану ширину." #. create the "Automatically expand columns as needed" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:287 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:285 msgid "Automatically _expand columns as needed" msgstr "_Ðвтоматично збільшувати ширину Ñтовпчиків при необхідноÑÑ‚Ñ–" #. the file_time is invalid #. reset page title #. tell the user that we're unable to determine the file info -#: ../thunar/thunar-column-model.c:890 ../thunar/thunar-list-model.c:727 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:756 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:272 ../thunar/thunar-util.c:131 +#: ../thunar/thunar-column-model.c:890 ../thunar/thunar-list-model.c:704 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:733 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269 ../thunar/thunar-util.c:131 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288 @@ -854,17 +854,17 @@ msgstr "Компактний ÑпиÑок" msgid "Compact view" msgstr "Компактний виглÑд" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:165 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163 #, fuzzy msgid "C_reate" msgstr "Створити" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:180 ../thunar/thunar-standard-view.c:2206 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2207 msgid "Enter the new name:" msgstr "Введіть нову назву:" #. display an error message -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:528 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520 #, c-format msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding" msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ‚Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚Ð¸ назву файлу \"%s\" в локальне кодуваннÑ" @@ -906,7 +906,7 @@ msgstr "МакÑим Дзюманенко <mvd@mylinux.ua>" #. display an error message to the user #. tell the user that we failed -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:981 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:959 msgid "Failed to open the documentation browser" msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð²Ñ–Ð´ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ð¸ програму Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ³Ð»Ñду документації" @@ -985,7 +985,7 @@ msgstr "ВлаÑник" #. #. Permissions chooser #. -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:96 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:491 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:96 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:498 msgid "Permissions" msgstr "Права" @@ -1023,7 +1023,7 @@ msgstr "Вперед" msgid "Go to the next visited folder" msgstr "Перейти до наÑтупної відвіданої теки" -#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:675 +#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:748 #, c-format msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!" msgstr "" @@ -1041,13 +1041,13 @@ msgstr "ПереглÑд у виглÑді значків" #. append the "Open" menu action #: ../thunar/thunar-launcher.c:137 ../thunar/thunar-launcher.c:783 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:166 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1016 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:790 ../thunar/thunar-tree-view.c:1010 msgid "_Open" msgstr "_Відкрити" #. append the "Open in New Window" menu action #: ../thunar/thunar-launcher.c:138 ../thunar/thunar-location-buttons.c:167 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:807 ../thunar/thunar-tree-view.c:1028 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:801 ../thunar/thunar-tree-view.c:1022 msgid "Open in New Window" msgstr "Відкрити у новому вікні" @@ -1194,12 +1194,12 @@ msgstr[0] "Відкрити виділені файли" msgstr[1] "Відкрити виділені файли" msgstr[2] "Відкрити виділені файли" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:775 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:760 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:751 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:837 msgid "broken link" msgstr "неправильне поÑиланнÑ" #. generate a text which includes the size of all items in the folder -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2203 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2157 #, c-format msgid "%d item (%s), Free space: %s" msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s" @@ -1208,7 +1208,7 @@ msgstr[1] "%d об'єкти (%s), вільного проÑтору: %s" msgstr[2] "%d об'єктів (%s), вільного проÑтору: %s" #. just the standard text -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2212 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2166 #, c-format msgid "%d item, Free space: %s" msgid_plural "%d items, Free space: %s" @@ -1216,7 +1216,7 @@ msgstr[0] "%d об'єкт, вільного проÑтору: %s" msgstr[1] "%d об'єкти, вільного проÑтору: %s" msgstr[2] "%d об'єктів, вільного проÑтору: %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2220 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2174 #, c-format msgid "%d item" msgid_plural "%d items" @@ -1224,17 +1224,17 @@ msgstr[0] "%d елемент" msgstr[1] "%d елементи" msgstr[2] "%d елементів" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2236 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2190 #, c-format msgid "\"%s\" broken link" msgstr "\"%s\" неправильне поÑиланнÑ" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2240 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2194 #, c-format msgid "\"%s\" (%s) link to %s" msgstr "\"%s\" (%s) поÑилаєтьÑÑ Ð½Ð° %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2245 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2199 #, c-format msgid "\"%s\" (%s) %s" msgstr "\"%s\" (%s) %s" @@ -1243,17 +1243,17 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s" #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the #. * properties dialog width will be messed up. #. -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2256 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:340 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2210 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:347 msgid "Original Path:" msgstr "" #. append the image dimensions to the statusbar text -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2268 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2222 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151 msgid "Image Size:" msgstr "Розмір:" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2287 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2241 #, c-format msgid "%d item selected (%s)" msgid_plural "%d items selected (%s)" @@ -1261,7 +1261,7 @@ msgstr[0] "виділено %d об'єкт (%s)" msgstr[1] "виділено %d об'єкти (%s)" msgstr[2] "виділено %d об'єктів (%s)" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2292 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2246 #, c-format msgid "%d item selected" msgid_plural "%d items selected" @@ -1271,21 +1271,21 @@ msgstr[2] "виділено %d об'єктів" #. append the "Create Folder" menu action #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:315 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:316 ../thunar/thunar-tree-view.c:1086 msgid "Create _Folder..." msgstr "Створити _теку..." -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:169 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:169 ../thunar/thunar-window.c:266 msgid "Delete all files and folders in the Trash" msgstr "" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:321 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322 msgid "Paste Into Folder" msgstr "Ð’Ñтавити у теку" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:316 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:317 msgid "_Properties..." msgstr "Ð’_лаÑтивоÑÑ‚Ñ–..." @@ -1297,22 +1297,22 @@ msgstr "Інтервал" msgid "The amount of space between the path buttons" msgstr "Розмір проміжку між двома кнопками у панелі шлÑху" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1252 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1250 #, c-format msgid "Open \"%s\" in this window" msgstr "Відкрити \"%s\" у цьому вікні" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1258 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1256 #, c-format msgid "Open \"%s\" in a new window" msgstr "Відкрити \"%s\" у новому вікні" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1263 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1261 #, c-format msgid "Create a new folder in \"%s\"" msgstr "Створити нову теку у \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1275 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273 #, c-format msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\"" @@ -1320,31 +1320,31 @@ msgstr "" "ПереміÑтити чи Ñкопіювати файли, що виділені командою \"Вирізати\" чи " "\"Копіювати\", у \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1281 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279 #, fuzzy, c-format msgid "View the properties of the folder \"%s\"" msgstr "ПереглÑнути влаÑтивоÑÑ‚Ñ– виділеного файлу" #. ask the user to enter a name for the new folder -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1333 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1784 ../thunar/thunar-tree-view.c:1448 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1319 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1437 msgid "New Folder" msgstr "Ðова тека" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1333 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1784 ../thunar/thunar-tree-view.c:1448 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1319 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1437 msgid "Create New Folder" msgstr "Створити нову теку" -#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:89 +#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:87 msgid "Open Location" msgstr "Відкрити за адреÑою" -#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:103 +#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:101 msgid "_Location:" msgstr "_ÐдреÑа:" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:401 ../thunar/thunar-window.c:1295 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:401 ../thunar/thunar-window.c:1298 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑƒÑтити \"%s\"" @@ -1358,51 +1358,51 @@ msgid "The icon size for the path entry" msgstr "Розмір значків Ð´Ð»Ñ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ñƒ в панелі шлÑху" #. 0000 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:245 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242 msgid "None" msgstr "Ðемає" #. 0002 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244 msgid "Write only" msgstr "Тільки запиÑ" #. 0004 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246 msgid "Read only" msgstr "Тільки читаннÑ" #. 0006 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248 msgid "Read & Write" msgstr "Ð§Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ / запиÑ" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:262 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259 msgid "Owner:" msgstr "ВлаÑник:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:286 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:339 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318 msgid "Access:" msgstr "ДоÑтуп" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:315 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300 msgid "Group:" msgstr "Група:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:368 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341 msgid "Others:" msgstr "Інші:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:397 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364 msgid "Program:" msgstr "Програма:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:403 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370 msgid "Allow this file to _run as a program" msgstr "Дозволити _запуÑк цього файлу у ÑкоÑÑ‚Ñ– програми" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:429 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390 msgid "" "Allowing untrusted programs to run\n" "presents a security risk to your system." @@ -1410,7 +1410,7 @@ msgstr "" "Дозвіл запуÑкати неперевірені файли Ñтворює\n" "загрозу безпеки ÑиÑтеми" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:444 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405 msgid "" "The folder permissions are inconsistent, you\n" "may not be able to work with files in this folder." @@ -1418,32 +1418,32 @@ msgstr "" "Поточні права на теку можливо не\n" "дозволÑÑ‚ÑŒ вам працювати Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°Ð¼Ð¸ у цій теці." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:457 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418 msgid "Correct folder permissions..." msgstr "ÐšÐ¾Ñ€ÐµÐ³ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð² Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐºÐ¸..." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:458 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions." msgstr "ÐатиÑніть, щоб автоматично виправити права Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐºÐ¸." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:469 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430 msgid "Please wait..." msgstr "Зачекайте..." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:474 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435 msgid "Stop applying permissions recursively." msgstr "Зупинити рекурÑивну зміну прав." #. allocate the question dialog -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:589 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550 msgid "Question" msgstr "ПитаннÑ" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:613 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574 msgid "Apply recursively?" msgstr "ЗаÑтоÑувати рекурÑивно?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:619 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580 #, fuzzy msgid "" "Do you want to apply your changes recursively to\n" @@ -1452,11 +1452,11 @@ msgstr "" "Бажаєте рекурÑивно заÑтоÑувати зміни\n" "до уÑÑ–Ñ… файлів та тек у вибраній теці?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:624 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585 msgid "Do _not ask me again" msgstr "_Ðе питати надалі" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:625 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586 msgid "" "If you select this option your choice will be remembered and you won't be " "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice " @@ -1466,29 +1466,29 @@ msgstr "" "змінити ваш вибір у вікні параметрів." #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:705 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666 msgid "Failed to change group" msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð·Ð¼Ñ–Ð½Ð¸Ñ‚Ð¸ групу" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:758 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1097 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058 msgid "Failed to apply new permissions" msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð·Ð°ÑтоÑувати нові права" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:940 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901 msgid "Unknown file owner" msgstr "ВлаÑник файлу невідомий" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1071 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032 msgid "Correct folder permissions automatically?" msgstr "Ðвтоматично виправлÑти права Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐºÐ¸?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1073 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034 msgid "Correct folder permissions" msgstr "ВиправлÑти права Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐºÐ¸" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1075 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036 msgid "" "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users " "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the " @@ -1497,56 +1497,56 @@ msgstr "" "Права Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐºÐ¸ будуть виправлені автоматично. Лише кориÑтувачі, Ñким " "дозволено Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð¼Ñ–Ñту теки, зможуть Ñ—Ñ— відкрити." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:222 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:219 msgid "File Manager Preferences" msgstr "Параметри менеджера файлів" #. #. Views #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:239 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236 msgid "Views" msgstr "Режим переглÑду" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:249 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:246 msgid "Default View" msgstr "Типовий режим переглÑду" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:261 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:258 msgid "View _new folders using:" msgstr "Відображати _нові теки викориÑтовуючи:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:303 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:263 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:294 msgid "Icon View" msgstr "Режим переглÑду: значки" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:267 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264 msgid "Detailed List View" msgstr "Режим переглÑду: ÑпиÑок" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:268 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:265 msgid "Compact List View" msgstr "Режим переглÑду: ÑпиÑок" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266 msgid "Last Active View" msgstr "ОÑтанній _активний режим переглÑду" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:277 msgid "Sort _folders before files" msgstr "Відображати _теки перед файлами" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:279 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder." msgstr "" "ВикориÑтовуйте цей параметр, щоб увімкнути Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ‚ÐµÐº перед файлами." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:292 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:283 msgid "_Show thumbnails" msgstr "Показувати _мініатюри" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:294 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285 msgid "" "Select this option to display previewable files within a folder as " "automatically generated thumbnail icons." @@ -1554,11 +1554,11 @@ msgstr "" "Відмітьте цей параметр Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¼Ð¸ÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñƒ мініатюр Ð´Ð»Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ–Ð², Ð´Ð»Ñ Ñких це " "можливо." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:315 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:306 msgid "_Text beside icons" msgstr "_ТекÑÑ‚ поруч зі значками" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:317 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:308 msgid "" "Select this option to place the icon captions for items beside the icon " "rather than below the icon." @@ -1569,58 +1569,58 @@ msgstr "" #. #. Side Pane #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:326 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:317 msgid "Side Pane" msgstr "Бічна панель" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:336 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:327 msgid "Shortcuts Pane" msgstr "Панель закладок" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:339 msgid "_Icon Size:" msgstr "_Розмір значків:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:404 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:344 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389 msgid "Very Small" msgstr "Дуже малий" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:354 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:345 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390 msgid "Smaller" msgstr "Менший" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:355 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:406 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:346 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391 msgid "Small" msgstr "Маленький" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:356 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392 msgid "Normal" msgstr "Звичайний" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:357 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:408 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393 msgid "Large" msgstr "Великий" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:358 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:409 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 msgid "Larger" msgstr "Більший" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:359 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:410 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:395 msgid "Very Large" msgstr "Дуже великий" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:376 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361 msgid "Show Icon _Emblems" msgstr "Відображати _емблеми на значках" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:378 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all " "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." @@ -1628,19 +1628,19 @@ msgstr "" "Відмітьте цей параметр, щоб відображувати емблеми на значках у панелі " "закладок." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:387 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:372 msgid "Tree Pane" msgstr "Дерео" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:399 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384 msgid "Icon _Size:" msgstr "Розмір _значків:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:406 msgid "Show Icon E_mblems" msgstr "Відображати е_мблеми на значках" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:429 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:408 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders " "for which emblems have been defined in the folders properties dialog." @@ -1649,19 +1649,19 @@ msgstr "Відмітьте цей параметр, щоб відображат #. #. Behavior #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417 msgid "Behavior" msgstr "Поведінка" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:448 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427 msgid "Navigation" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:460 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439 msgid "_Single click to activate items" msgstr "ÐÐºÑ‚Ð¸Ð²Ð°Ñ†Ñ–Ñ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ñ–Ð² _одинарним клацаннÑм" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:480 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:459 msgid "" "Specify the d_elay before an item gets selected\n" "when the mouse pointer is paused over it:" @@ -1669,7 +1669,7 @@ msgstr "" "Вкажіть _затримку перш ніж об'єкт буде виділений\n" "при утримуванні над ним вказівника миші:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:492 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471 msgid "" "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an " "item will automatically select that item after the chosen delay. You can " @@ -1683,34 +1683,34 @@ msgstr "" "об'єкти, а вам потрібно вибрати об'єкт без його активації. Ви можете " "вимкнути цей режим розміÑтивши повзунок у крайню ліву позицію." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:516 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489 msgid "Disabled" msgstr "Вимкнено" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:522 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:495 msgid "Medium" msgstr "СереднÑ" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:528 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501 msgid "Long" msgstr "Велика" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:534 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:507 msgid "_Double click to activate items" msgstr "ÐÐºÑ‚Ð¸Ð²Ð°Ñ†Ñ–Ñ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ñ–Ð² _подвійним клацаннÑм" #. #. Advanced #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:517 msgid "Advanced" msgstr "Додатково" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:554 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:527 msgid "Folder Permissions" msgstr "Права" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:566 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539 msgid "" "When changing the permissions of a folder, you\n" "can also apply the changes to the contents of the\n" @@ -1720,15 +1720,15 @@ msgstr "" "заÑтоÑувати зміни до Ñ—Ñ— вміÑту. Виберіть\n" "типову поведінку:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:574 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547 msgid "Ask everytime" msgstr "Запитувати щоразу" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:575 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:548 msgid "Apply to Folder Only" msgstr "ЗаÑтоÑовувати лише до Ñамої теки" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:576 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:549 msgid "Apply to Folder and Contents" msgstr "ЗаÑтоÑувати до теки та Ñ—Ñ— зміÑту" @@ -1756,89 +1756,103 @@ msgstr[0] "(залишилаÑÑŒ %lu Ñекунда)" msgstr[1] "(залишилоÑÑŒ %lu Ñекунди)" msgstr[2] "(залишилоÑÑŒ %lu Ñекунд)" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:249 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:250 msgid "General" msgstr "Загальне" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:268 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:274 msgid "Name:" msgstr "Ðазва:" #. #. Second box (kind, open with, link target) #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:293 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:299 msgid "Kind:" msgstr "Тип:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:315 msgid "Open With:" msgstr "Відкрити програмою:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:322 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:329 msgid "Link Target:" msgstr "Ціль поÑиланнÑ:" #. #. Third box (deleted, modified, accessed) #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:365 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:372 #, fuzzy msgid "Deleted:" msgstr "Ð’_идалити" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:379 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:386 msgid "Modified:" msgstr "Змінено:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:393 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:400 msgid "Accessed:" msgstr "ДоÑтуп:" #. #. Fourth box (size, volume, free space) #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:418 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:425 msgid "Size:" msgstr "Розмір:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:431 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:438 msgid "Volume:" msgstr "Том:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:462 msgid "Free Space:" msgstr "Вільного міÑцÑ:" #. #. Emblem chooser #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:480 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:487 msgid "Emblems" msgstr "Емблеми" +#. allocate the icon chooser +#. allocate the chooser dialog +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:677 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:612 +#, fuzzy, c-format +msgid "Select an Icon for \"%s\"" +msgstr "Виберіть значок" + +#. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:702 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to change icon of \"%s\"" +msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð·Ð¼Ñ–Ð½Ð¸Ñ‚Ð¸ права \"%s\"" + #. update the properties dialog title -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:723 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:785 #, fuzzy, c-format msgid "%s - Properties" msgstr "Ð’_лаÑтивоÑÑ‚Ñ–..." #. display an error message -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:906 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2248 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:983 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2249 #, c-format msgid "Failed to rename \"%s\"" msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¹Ð¼ÐµÐ½ÑƒÐ²Ð°Ñ‚Ð¸ \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:261 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:263 msgid "_File" msgstr "_Файл" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:263 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:265 msgid "_Send To" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:313 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:314 msgid "File Context Menu" msgstr "КонтекÑтне меню файлу" @@ -1858,7 +1872,7 @@ msgstr "ОчиÑтити" msgid "Clear the file list below" msgstr "ОчиÑтити ÑпиÑок" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:282 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:285 msgid "_About" msgstr "_Про програму" @@ -1866,12 +1880,12 @@ msgstr "_Про програму" msgid "Display information about Thunar Bulk Rename" msgstr "Показати інформацію про інÑтрумент Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¹Ð¼ÐµÐ½ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ–Ð² Thunar" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:316 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:317 msgid "View the properties of the selected file" msgstr "ПереглÑнути влаÑтивоÑÑ‚Ñ– виділеного файлу" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:360 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1702 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1680 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2 msgid "Rename Multiple Files" msgstr "ÐŸÐµÑ€ÐµÐ¹Ð¼ÐµÐ½ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´ÐµÐºÑ–Ð»ÑŒÐºÐ° файлів" @@ -1911,29 +1925,29 @@ msgstr "" "переконайтеÑÑŒ, що увімкнено Ñ€Ð¾Ð·ÑˆÐ¸Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ \"ПроÑте вбудоване перейменуваннÑ\"." #. allocate the file chooser -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1084 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1062 msgid "Select files to rename" msgstr "Виберіть файли Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¹Ð¼ÐµÐ½ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1100 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1078 msgid "Audio Files" msgstr "Звукові файли" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1105 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1083 msgid "Image Files" msgstr "ЗображеннÑ" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1110 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1088 msgid "Video Files" msgstr "Відео файли" #. just popup the about dialog -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1240 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1218 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1 msgid "Bulk Rename" msgstr "МаÑове перейменуваннÑ" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1241 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1219 msgid "" "Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n" "tool to rename multiple files at once." @@ -1941,14 +1955,14 @@ msgstr "" "МаÑове Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¹Ð¼ÐµÐ½ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ–Ð² - це потужний інÑтрумент з можливоÑÑ‚Ñми " "Ñ€Ð¾Ð·ÑˆÐ¸Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ñ‡Ð°Ñного Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¹Ð¼ÐµÐ½ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÑ–Ð»ÑŒÐºÐ¾Ñ… файлів." -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1549 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1527 msgid "Remove File" msgid_plural "Remove Files" msgstr[0] "Видалити файл" msgstr[1] "Видалити файли" msgstr[2] "Видалити файли" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1551 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1529 msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed" msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed" msgstr[0] "Видалити виділений файл зі ÑпиÑку Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¹Ð¼ÐµÐ½ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ" @@ -1956,7 +1970,7 @@ msgstr[1] "Видалити виділені файли зі ÑпиÑку Ð´Ð»Ñ msgstr[2] "Видалити виділені файли зі ÑпиÑку Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¹Ð¼ÐµÐ½ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ" #. change title to reflect the standalone status -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1702 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1680 msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files" msgstr "МаÑове перейменуваннÑ" @@ -2005,56 +2019,56 @@ msgstr[1] "Додати вибрані теки до закладки на бі msgstr[2] "Додати вибрані теки до закладки на бічній панелі" #. append the "Mount Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:821 ../thunar/thunar-tree-view.c:1042 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:815 ../thunar/thunar-tree-view.c:1036 msgid "_Mount Volume" msgstr "_Підключити том" #. append the "Eject Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:831 ../thunar/thunar-tree-view.c:1052 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:825 ../thunar/thunar-tree-view.c:1046 msgid "E_ject Volume" msgstr "Вит_Ñгнути том" #. append the "Unmount Volume" menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:840 ../thunar/thunar-tree-view.c:1061 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1055 msgid "_Unmount Volume" msgstr "_Відключити том" #. append the remove menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:868 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:862 msgid "_Remove Shortcut" msgstr "Ð’_идалити закладку" #. append the rename menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:883 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:877 msgid "Re_name Shortcut" msgstr "Пере_йменувати закладку" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1156 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1145 #, c-format msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory" msgstr "ШлÑÑ… \"%s\" не вказує на теку" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1175 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1164 msgid "Failed to add new shortcut" msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñ‚Ð¸ нову закладку" #. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1293 ../thunar/thunar-tree-view.c:1556 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1282 ../thunar/thunar-tree-view.c:1545 #, c-format msgid "Failed to eject \"%s\"" msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð²Ð¸Ñ‚Ñгнути \"%s\"" #. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1339 ../thunar/thunar-tree-view.c:950 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1607 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1328 ../thunar/thunar-tree-view.c:951 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1596 #, c-format msgid "Failed to mount \"%s\"" msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð¿Ñ–Ð´ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð¸Ñ‚Ð¸ \"%s\"" #. display an error dialog to inform the user #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1383 ../thunar/thunar-tree-view.c:1747 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372 ../thunar/thunar-tree-view.c:1736 #, c-format msgid "Failed to unmount \"%s\"" msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð²Ñ–Ð´ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð¸Ñ‚Ð¸ \"%s\"" @@ -2088,40 +2102,40 @@ msgstr[0] "%u об'єкт, обчиÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¾Ð±'єму %s" msgstr[1] "%u об'єкти, обчиÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¾Ð±'єму %s" msgstr[2] "%u об'єктів, обчиÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¾Ð±'єму %s" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:314 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:315 msgid "Folder Context Menu" msgstr "КонтекÑтне меню теки" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:315 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:316 msgid "Create an empty folder within the current folder" msgstr "Створити порожню теку у поточній теці" #. append the "Cut" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:317 ../thunar/thunar-tree-view.c:1113 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:318 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107 msgid "Cu_t" msgstr "_Вирізати" #. append the "Copy" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:318 ../thunar/thunar-tree-view.c:1125 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:319 ../thunar/thunar-tree-view.c:1119 msgid "_Copy" msgstr "_Копіювати" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:319 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:320 msgid "_Paste" msgstr "Ð’ÑÑ‚_авити" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:319 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:320 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" msgstr "" "ПереміÑтити чи Ñкопіювати файли, що виділені командою \"Вирізати\" чи " "\"Копіювати\"" #. append the "Delete" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:320 ../thunar/thunar-tree-view.c:1160 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:321 ../thunar/thunar-tree-view.c:1154 msgid "_Delete" msgstr "Ð’_идалити" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:321 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" @@ -2129,119 +2143,119 @@ msgstr "" "ПереміÑтити чи Ñкопіювати у вибрану теку, що виділені файли командою " "\"Вирізати\" чи \"Копіювати\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 msgid "Select _all Files" msgstr "Виділити вÑ_Ñ– файли" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 msgid "Select all files in this window" msgstr "Виділити вÑÑ– файли у цьому вікні" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:324 msgid "Select _by Pattern..." msgstr "Виділити за _шаблоном..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:324 msgid "Select all files that match a certain pattern" msgstr "Виділити уÑÑ– файли, що відповідають заданому шаблону" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:324 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325 msgid "Du_plicate" msgstr "Створити к_опію файлу" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325 ../thunar/thunar-standard-view.c:3370 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326 ../thunar/thunar-standard-view.c:3342 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "Створити _поÑиланнÑ" msgstr[1] "Створити _поÑиланнÑ" msgstr[2] "Створити _поÑиланнÑ" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327 msgid "_Rename..." msgstr "Перей_менувати..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:328 msgid "_Restore" msgstr "" #. add the "Create Document" sub menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:587 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:588 msgid "Create _Document" msgstr "Створити _документ" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1262 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1263 msgid "Loading folder contents..." msgstr "Ð—Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ‚Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð¼Ñ–Ñту теки..." #. ask the user to enter a name for the new empty file -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1733 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1734 msgid "New Empty File" msgstr "Ðовий файл" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1733 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1734 msgid "New Empty File..." msgstr "Ðовий файл..." #. generate a title for the create dialog -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1833 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1834 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "Створити документ з шаблону \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2028 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2029 msgid "Select by Pattern" msgstr "Ð’Ð¸Ð´Ñ–Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð° шаблоном" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2034 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2035 msgid "_Select" msgstr "Виді_лити" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2043 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2044 msgid "_Pattern:" msgstr "_Шаблон:" #. create a new dialog window -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2177 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2178 #, c-format msgid "Rename \"%s\"" msgstr "Перейменувати \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2185 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2186 #, fuzzy msgid "_Rename" msgstr "Перейменувати" #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2534 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2535 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site" msgstr "" #. display an error dialog to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2711 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2712 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\"" msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ñтворити канал (fifo) \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2974 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2975 #, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\"" msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð²Ñ–Ð´ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ð¸ теку \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3330 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3302 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr[0] "Підготувати виділений файл до Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼Ñ–Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¾ÑŽ \"Ð’Ñтавити\"" msgstr[1] "Підготувати виділені файли до Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼Ñ–Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¾ÑŽ \"Ð’Ñтавити\"" msgstr[2] "Підготувати виділені файли до Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼Ñ–Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¾ÑŽ \"Ð’Ñтавити\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3338 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3310 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr[0] "Підготувати виділений файл до ÐºÐ¾Ð¿Ñ–ÑŽÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¾ÑŽ \"Ð’Ñтавити\"" msgstr[1] "Підготувати виділені файли до ÐºÐ¾Ð¿Ñ–ÑŽÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¾ÑŽ \"Ð’Ñтавити\"" msgstr[2] "Підготувати виділені файли до ÐºÐ¾Ð¿Ñ–ÑŽÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¾ÑŽ \"Ð’Ñтавити\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3349 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3321 #, fuzzy msgid "Delete the selected file" msgid_plural "Delete the selected files" @@ -2249,21 +2263,21 @@ msgstr[0] "Створити копію виділеного файлу" msgstr[1] "Створити копію кожного виділеного файлу" msgstr[2] "Створити копію кожного виділеного файлу" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3363 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3335 msgid "Duplicate the selected file" msgid_plural "Duplicate each selected file" msgstr[0] "Створити копію виділеного файлу" msgstr[1] "Створити копію кожного виділеного файлу" msgstr[2] "Створити копію кожного виділеного файлу" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3372 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3344 msgid "Create a symbolic link for the selected file" msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file" msgstr[0] "Створити Ñимвольне поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð´Ñ–Ð»ÐµÐ½Ð¾Ð³Ð¾ файлу" msgstr[1] "Створити Ñимвольне поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ виділеного файлу" msgstr[2] "Створити Ñимвольне поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ виділеного файлу" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3380 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3352 #, fuzzy msgid "Rename the selected file" msgid_plural "Rename the selected files" @@ -2271,7 +2285,7 @@ msgstr[0] "Перейменувати вибраний файл" msgstr[1] "Перейменувати вибраний файл" msgstr[2] "Перейменувати вибраний файл" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3388 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3360 #, fuzzy msgid "Restore the selected file" msgid_plural "Restore the selected files" @@ -2294,12 +2308,12 @@ msgid "Loading..." msgstr "ЗавантаженнÑ..." #. append the "Paste Into Folder" menu action -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1142 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1136 msgid "_Paste Into Folder" msgstr "Ð’ÑÑ‚_авити у теку" #. append the "Properties" menu action -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1183 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1177 msgid "P_roperties..." msgstr "Ð’_лаÑтивоÑÑ‚Ñ–..." @@ -2313,239 +2327,239 @@ msgstr "" msgid "Yesterday" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:262 +#: ../thunar/thunar-window.c:264 msgid "Open New _Window" msgstr "Відкрити _нове вікно" -#: ../thunar/thunar-window.c:262 +#: ../thunar/thunar-window.c:264 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location" msgstr "Відкрити нове вікно Thunar Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾Ñ— адреÑи" -#: ../thunar/thunar-window.c:264 +#: ../thunar/thunar-window.c:267 msgid "Close _All Windows" msgstr "Закрити вÑ_Ñ– вікна" -#: ../thunar/thunar-window.c:264 +#: ../thunar/thunar-window.c:267 msgid "Close all Thunar windows" msgstr "Закрити вÑÑ– вікна Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:265 +#: ../thunar/thunar-window.c:268 msgid "_Close" msgstr "_Закрити" -#: ../thunar/thunar-window.c:265 +#: ../thunar/thunar-window.c:268 msgid "Close this window" msgstr "Закрити це вікно" -#: ../thunar/thunar-window.c:266 +#: ../thunar/thunar-window.c:269 msgid "_Edit" msgstr "_Правка" -#: ../thunar/thunar-window.c:267 +#: ../thunar/thunar-window.c:270 msgid "Pr_eferences..." msgstr "_Параметри..." -#: ../thunar/thunar-window.c:267 +#: ../thunar/thunar-window.c:270 msgid "Edit Thunars Preferences" msgstr "Змінити параметри Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:268 +#: ../thunar/thunar-window.c:271 msgid "_View" msgstr "_ВиглÑд" -#: ../thunar/thunar-window.c:269 +#: ../thunar/thunar-window.c:272 msgid "_Reload" msgstr "_Оновити" -#: ../thunar/thunar-window.c:269 +#: ../thunar/thunar-window.c:272 msgid "Reload the current folder" msgstr "Оновити поточну теку" -#: ../thunar/thunar-window.c:270 +#: ../thunar/thunar-window.c:273 msgid "_Location Selector" msgstr "Панель _адреÑи" -#: ../thunar/thunar-window.c:271 +#: ../thunar/thunar-window.c:274 msgid "_Side Pane" msgstr "_Бічна панель" -#: ../thunar/thunar-window.c:272 +#: ../thunar/thunar-window.c:275 #, fuzzy msgid "Zoom I_n" msgstr "З_більшити" -#: ../thunar/thunar-window.c:272 +#: ../thunar/thunar-window.c:275 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "Більш докладний вміÑÑ‚ повідомленнÑ" -#: ../thunar/thunar-window.c:273 +#: ../thunar/thunar-window.c:276 msgid "Zoom _Out" msgstr "З_меншити" -#: ../thunar/thunar-window.c:273 +#: ../thunar/thunar-window.c:276 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "Менш докладний переглÑд вміÑту" -#: ../thunar/thunar-window.c:274 +#: ../thunar/thunar-window.c:277 msgid "Normal Si_ze" msgstr "Звичайний _розмір" -#: ../thunar/thunar-window.c:274 +#: ../thunar/thunar-window.c:277 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "Звичайний переглÑд зміÑту" -#: ../thunar/thunar-window.c:275 +#: ../thunar/thunar-window.c:278 msgid "_Go" msgstr "Пере_йти" -#: ../thunar/thunar-window.c:276 +#: ../thunar/thunar-window.c:279 msgid "Open _Parent" msgstr "Відкрити _батьківÑьку" -#: ../thunar/thunar-window.c:276 +#: ../thunar/thunar-window.c:279 msgid "Open the parent folder" msgstr "Відкрити батьківÑьку теку" -#: ../thunar/thunar-window.c:277 +#: ../thunar/thunar-window.c:280 msgid "_Home" msgstr "_Ð”Ð¾Ð¼Ð°ÑˆÐ½Ñ Ñ‚ÐµÐºÐ°" -#: ../thunar/thunar-window.c:277 +#: ../thunar/thunar-window.c:280 msgid "Go to the home folder" msgstr "Перейти в домашню теку" -#: ../thunar/thunar-window.c:278 +#: ../thunar/thunar-window.c:281 msgid "T_emplates" msgstr "_Шаблони" -#: ../thunar/thunar-window.c:278 +#: ../thunar/thunar-window.c:281 msgid "Go to the templates folder" msgstr "Перейти у теку шаблонів" -#: ../thunar/thunar-window.c:279 +#: ../thunar/thunar-window.c:282 #, fuzzy msgid "_Open Location..." msgstr "Відкрити _адреÑу..." -#: ../thunar/thunar-window.c:279 +#: ../thunar/thunar-window.c:282 msgid "Specify a location to open" msgstr "Вкажіть адреÑу, Ñку треба відкрити" -#: ../thunar/thunar-window.c:280 +#: ../thunar/thunar-window.c:283 msgid "_Help" msgstr "_Довідка" -#: ../thunar/thunar-window.c:281 +#: ../thunar/thunar-window.c:284 msgid "_Contents" msgstr "_ЗміÑÑ‚" -#: ../thunar/thunar-window.c:281 +#: ../thunar/thunar-window.c:284 msgid "Display Thunar user manual" msgstr "Показати поÑібник кориÑтувача Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:282 +#: ../thunar/thunar-window.c:285 msgid "Display information about Thunar" msgstr "Відобразити інформацію про Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:287 +#: ../thunar/thunar-window.c:290 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Показати при_ховані файли" -#: ../thunar/thunar-window.c:287 +#: ../thunar/thunar-window.c:290 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" msgstr "Увімкнути/вимкнути Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ…Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ… файлів у поточному вікні" -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:291 msgid "_Pathbar Style" msgstr "Ð Ñд _кнопок" -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:291 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders" msgstr "СучаÑний ÑпоÑіб Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· кнопками, що відповідають текам" -#: ../thunar/thunar-window.c:289 +#: ../thunar/thunar-window.c:292 msgid "_Toolbar Style" msgstr "Ð Ñдок _адреÑи" -#: ../thunar/thunar-window.c:289 +#: ../thunar/thunar-window.c:292 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons" msgstr "Традиційний ÑпоÑіб Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· Ñ€Ñдком адреÑи та кнопками навігації" -#: ../thunar/thunar-window.c:290 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "_Shortcuts" msgstr "_Закладки" -#: ../thunar/thunar-window.c:290 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane" msgstr "Показати/Ñховати панель закладок" -#: ../thunar/thunar-window.c:291 +#: ../thunar/thunar-window.c:294 msgid "_Tree" msgstr "Де_рево" -#: ../thunar/thunar-window.c:291 +#: ../thunar/thunar-window.c:294 msgid "Toggles the visibility of the tree pane" msgstr "Показати/Ñховати дерево" -#: ../thunar/thunar-window.c:292 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "St_atusbar" msgstr "Ð Ñдок _Ñтану" -#: ../thunar/thunar-window.c:292 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "Показати/Ñховати Ñ€Ñдок Ñтану" #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:595 +#: ../thunar/thunar-window.c:598 msgid "View as _Icons" msgstr "Показати Ñк _значки" -#: ../thunar/thunar-window.c:595 +#: ../thunar/thunar-window.c:598 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "Відображати зміÑÑ‚ поточної теки у виглÑді значків" -#: ../thunar/thunar-window.c:602 +#: ../thunar/thunar-window.c:605 msgid "View as _Detailed List" msgstr "ПереглÑд у виглÑді _докладного ÑпиÑку" -#: ../thunar/thunar-window.c:602 +#: ../thunar/thunar-window.c:605 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "Відображати зміÑÑ‚ поточної теки у виглÑді докладного ÑпиÑку" -#: ../thunar/thunar-window.c:609 +#: ../thunar/thunar-window.c:612 msgid "View as _Compact List" msgstr "ПереглÑд у виглÑді _компактного ÑпиÑку" -#: ../thunar/thunar-window.c:609 +#: ../thunar/thunar-window.c:612 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "Відображати зміÑÑ‚ поточної теки у виглÑді компактного ÑпиÑку" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:671 +#: ../thunar/thunar-window.c:674 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:1675 +#: ../thunar/thunar-window.c:1692 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð²Ñ–Ð´ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ð¸ батьківÑьку теку" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1701 +#: ../thunar/thunar-window.c:1718 msgid "Failed to open home directory" msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð²Ñ–Ð´ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ð¸ домашній каталог" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:1763 +#: ../thunar/thunar-window.c:1780 msgid "About Templates" msgstr "Про викориÑÑ‚Ð°Ð½Ð½Ñ ÑˆÐ°Ð±Ð»Ð¾Ð½Ñ–Ð²" -#: ../thunar/thunar-window.c:1784 +#: ../thunar/thunar-window.c:1801 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "Ð’ÑÑ– файли з цієї теки з'ÑвлÑтимутьÑÑ Ñƒ меню \"Створити документ\"." -#: ../thunar/thunar-window.c:1791 +#: ../thunar/thunar-window.c:1808 msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the " @@ -2561,15 +2575,15 @@ msgstr "" "Ви можете вибрати цей пункт та у теці, Ñку ви переглÑдаєте у даний момент, " "буде Ñтворена ÐºÐ¾Ð¿Ñ–Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾Ð³Ð¾ документу." -#: ../thunar/thunar-window.c:1803 +#: ../thunar/thunar-window.c:1820 msgid "Do _not display this message again" msgstr "_Ðе відображати це Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð°Ð´Ð°Ð»Ñ–" -#: ../thunar/thunar-window.c:1816 +#: ../thunar/thunar-window.c:1833 msgid "Failed to open templates folder" msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð²Ñ–Ð´ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ñƒ теку з шаблонами" -#: ../thunar/thunar-window.c:1852 +#: ../thunar/thunar-window.c:1869 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -2578,7 +2592,7 @@ msgstr "" "Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð¾Ð±Ð¾Ñ‡Ð¾Ð³Ð¾ Ð¾Ñ‚Ð¾Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Xfce." #. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-window.c:1885 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 +#: ../thunar/thunar-window.c:1908 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "Файловий менеджер" @@ -3263,12 +3277,6 @@ msgstr "" "будуть з'ÑвлÑтиÑÑŒ лише Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÐ²Ð½Ð¸Ñ…\n" "типів файлів." -#. allocate the chooser dialog -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:612 -#, fuzzy, c-format -msgid "Select an Icon for \"%s\"" -msgstr "Виберіть значок" - #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780 #, c-format msgid "Unknown element <%s>" @@ -3402,8 +3410,5 @@ msgstr "Відкрити вибрані теки в нових вікнах" #~ msgid "Failed to read link target from \"%s\"" #~ msgstr "Ðеможливо прочитати ціль поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð· \"%s\"" -#~ msgid "Failed to change mode of \"%s\"" -#~ msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð·Ð¼Ñ–Ð½Ð¸Ñ‚Ð¸ права \"%s\"" - #~ msgid "Failed to copy special file \"%s\"" #~ msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ñкопіювати Ñпеціальний файл \"%s\"" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 36adaba04..e61d2b8b5 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.4.0rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-29 16:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-10 01:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-03 15:08+0000\n" "Last-Translator: Li Linxiao <linxiao.li@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (Simplified) <postmaster@inlsd.org>\n" @@ -26,28 +26,28 @@ msgid "Unknown error" msgstr "未知的错误" #. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:338 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390 msgid "No Exec field specified" msgstr "Exec æ 并未指定" #. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:357 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409 msgid "No URL field specified" msgstr "URL æ 并未指定" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:362 ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:870 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384 msgid "Invalid desktop file" msgstr "æ— æ•ˆçš„æ¡Œé¢æ–‡ä»¶" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:370 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422 msgid "Failed to parse file" msgstr "æ— æ³•è§£æžæ–‡ä»¶" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:451 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503 msgid "Invalid file name" msgstr "æ— æ•ˆçš„æ–‡ä»¶å" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:458 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510 #, fuzzy msgid "Only local files may be renamed" msgstr "é‡å‘½åæ“作失败\"%s\"" @@ -58,7 +58,7 @@ msgid "Preparing..." msgstr "准备ä¸..." #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:226 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:520 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:538 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to change permissions of \"%s\"" msgstr "æ— æ³•æ›´æ”¹ \"%s\" çš„æƒé™è®¾å®šï¼š %s" @@ -74,7 +74,7 @@ msgid "Failed to change file group of \"%s\"" msgstr "æ— æ³•æ›´æ”¹æ–‡ä»¶ \"%s\" 的群组:%s" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:432 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:185 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:191 #, c-format msgid "The file \"%s\" already exists" msgstr "文件 \"%s\" å·²å˜åœ¨" @@ -84,77 +84,77 @@ msgstr "文件 \"%s\" å·²å˜åœ¨" msgid "Failed to create empty file \"%s\"" msgstr "æ— æ³•åˆ›å»ºå‘½å fifo \"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:160 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:166 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\" for reading" msgstr "æ— æ³•æ‰“å¼€ \"%s\" 以读å–" #. use the generic error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:191 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:197 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:459 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\" for writing" msgstr "æ— æ³•æ‰“å¼€ \"%s\" 以写入" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:218 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:281 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:224 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:287 #, c-format msgid "Failed to write data to \"%s\"" msgstr "æ— æ³•å°†æ•°æ®å†™å…¥ \"%s\"" #. display an error to the user -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:234 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:297 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:787 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:240 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:303 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:775 #, c-format msgid "Failed to remove \"%s\"" msgstr "æ— æ³•ç§»é™¤ \"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:264 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:270 #, c-format msgid "Failed to read data from \"%s\"" msgstr "æ— æ³•ä»Ž \"%s\" 读å–æ•°æ®" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:346 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:364 #, c-format msgid "copy of %s" msgstr "%s çš„æ‹·è´" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:347 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:777 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:762 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:365 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:753 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:839 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "%s 的连接" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:350 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368 #, c-format msgid "another copy of %s" msgstr "%s çš„å¦ä¸€ä»½æ‹·è´" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:351 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369 #, c-format msgid "another link to %s" msgstr "%s çš„å¦ä¸€ä¸ªè¿žæŽ¥" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:354 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372 #, c-format msgid "third copy of %s" msgstr "%s 的第三份拷è´" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:355 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373 #, c-format msgid "third link to %s" msgstr "%s 的第三个连接" #. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:394 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:410 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:412 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:428 #, c-format msgid "%uth copy of %s" msgid_plural "%uth copy of %s" msgstr[0] "%2$s的第%1$u份拷è´" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:412 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:430 #, c-format msgid "%uth link to %s" msgid_plural "%uth link to %s" @@ -162,36 +162,36 @@ msgstr[0] "%2$s的第%1$u个连接" #. unable to stat source file, impossible to copy then #. the file does not exist, don't try to create a symlink then -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:472 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:589 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:490 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:607 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144 #, c-format msgid "Failed to determine file info for \"%s\"" msgstr "æ— æ³•ç¡®å®š \"%s\" 的文件信æ¯" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:488 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:506 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416 #, c-format msgid "Failed to create directory \"%s\"" msgstr "æ— æ³•åˆ›å»ºç›®å½• \"%s\"" #. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:497 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:515 #, c-format msgid "Failed to create named fifo \"%s\"" msgstr "æ— æ³•åˆ›å»ºå‘½å fifo \"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:515 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:595 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:533 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:613 #, c-format msgid "Failed to create symbolic link \"%s\"" msgstr "æ— æ³•åˆ›å»ºç¬¦å·è¿žæŽ¥ \"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:528 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:546 msgid "Special files cannot be copied" msgstr "" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:608 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:626 msgid "Symbolic links are not supported" msgstr "ä¸æ”¯æŒç¬¦å·è¿žæŽ¥" @@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "å称" msgid "The name of the mime handler" msgstr "mime 处ç†ç¨‹åºçš„å称" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:229 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:231 #, c-format msgid "%s document" msgstr "%s 文档" @@ -313,13 +313,13 @@ msgstr "è·¯å¾„å¤ªé•¿ï¼Œæ— æ³•æ”¾å…¥ç¼“å†²åŒº" msgid "URI too long to fit into buffer" msgstr "URI å¤ªé•¿ï¼Œæ— æ³•æ”¾å…¥ç¼“å†²åŒº" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:225 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233 #, fuzzy msgid "Operation not supported" msgstr "ä¸æ”¯æŒå‘½å管é“" #. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396) -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:327 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335 msgid "Invalidly escaped characters" msgstr "" @@ -346,12 +346,12 @@ msgid "Unknown user \"%s\"" msgstr "未知的用户 \"%s\"" #. something went wrong, for sure -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:317 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:339 #, c-format msgid "Failed to determine the mount point for %s" msgstr "æ— æ³•ç¡®å®š %s 的挂载点" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:804 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:913 #, c-format msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s" msgstr "æ— æ³•è¿žæŽ¥è‡³ HAL 守护进程: \"%s\"" @@ -547,8 +547,8 @@ msgstr "" #. append the "Empty Trash" menu action #. add the "Empty Trash" menu item #: ../thunar/thunar-application.c:1269 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:855 ../thunar/thunar-tree-view.c:1076 -#: ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:849 ../thunar/thunar-tree-view.c:1070 +#: ../thunar/thunar-window.c:266 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 #, fuzzy msgid "_Empty Trash" msgstr "空文件(_E)" @@ -656,36 +656,36 @@ msgid "Failed to execute \"%s\"" msgstr "æ— æ³•æ‰§è¡Œ\"%s\"" #. append the "Remove Launcher" item -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:604 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:597 #, fuzzy msgid "_Remove Launcher" msgstr "åˆ é™¤å¿«æ·æ–¹å¼" #. update the header label -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:705 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:693 #, c-format msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:" msgstr "打开 <i>%s</i> 和其他 \"%s\" 类型的文件,使用:" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:713 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701 #, c-format msgid "" "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"." msgstr "æµè§ˆæ–‡ä»¶ç³»ç»Ÿä»¥é€‰æ‹©ä¸€åº”用程åºæ¥æ‰“å¼€ \"%s\" 类型的文件" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:719 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:707 #, c-format msgid "" "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected " "application." msgstr "将打开 \"%s\" 类型文件的预设应用程åºæ”¹è®¾ä¸ºæ‰€é€‰æ‹©ç¨‹åºã€‚" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:766 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:754 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?" msgstr "ä½ ç¡®å®šçœŸçš„è¦å½»åº•åˆ 除文件\"%s\"å—?" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:772 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:760 msgid "" "This will remove the application launcher that appears in the file context " "menu, but will not uninstall the application itself.\n" @@ -694,38 +694,38 @@ msgid "" "command box in the \"Open With\" dialog of the file manager." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:813 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:490 msgid "Select an Application" msgstr "选择一个应用程åº" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:823 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1095 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:811 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1073 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:500 msgid "All Files" msgstr "所有文件" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:828 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:816 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:505 msgid "Executable Files" msgstr "å¯æ‰§è¡Œæ–‡ä»¶" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:843 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:831 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:520 msgid "Perl Scripts" msgstr "Perl 脚本" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:849 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:837 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:526 msgid "Python Scripts" msgstr "Python 脚本" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:855 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:843 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:532 msgid "Ruby Scripts" msgstr "Ruby 脚本" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:861 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:849 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:538 msgid "Shell Scripts" msgstr "Shell 脚本" @@ -749,52 +749,52 @@ msgstr "其他应用程åº" msgid "There is nothing on the clipboard to paste" msgstr "剪贴簿ä¸æ²¡æœ‰ä¸œè¥¿å¯ä»¥è´´ä¸Š" -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:154 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:152 msgid "Configure Columns in the Detailed List View" msgstr "é…置详细清å•æŸ¥çœ‹ä¸çš„æ ä½" -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:165 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:163 msgid "Visible Columns" msgstr "å¯è§çš„æ ä½" #. create the top label for the column editor dialog -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:178 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:176 msgid "" "Choose the order of information to appear in the\n" "detailed list view." msgstr "选择è¦åœ¨è¯¦ç»†æ¸…å•æŸ¥çœ‹ä¸å‡ºçŽ°çš„ä¿¡æ¯é¡ºåºã€‚" #. create the "Move Up" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:219 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:217 msgid "Move _Up" msgstr "上移(_U)" #. create the "Move Down" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:229 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:227 msgid "Move Dow_n" msgstr "下移(_N)" #. create the "Show" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:239 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:237 msgid "_Show" msgstr "显示(_S)" #. create the "Hide" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:245 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:243 msgid "Hi_de" msgstr "éšè—(_D)" #. create the "Use Default" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:256 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:254 msgid "Use De_fault" msgstr "使用预设(_F)" -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:265 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:263 msgid "Column Sizing" msgstr "æ ä½å¤§å°" #. create the label that explains the column sizing option -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:278 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:276 msgid "" "By default columns will be automatically expanded if\n" "needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n" @@ -806,16 +806,16 @@ msgstr "" "æ ä½å®½åº¦ã€‚" #. create the "Automatically expand columns as needed" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:287 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:285 msgid "Automatically _expand columns as needed" msgstr "按需求自动延展æ ä½(_E)" #. the file_time is invalid #. reset page title #. tell the user that we're unable to determine the file info -#: ../thunar/thunar-column-model.c:890 ../thunar/thunar-list-model.c:727 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:756 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:272 ../thunar/thunar-util.c:131 +#: ../thunar/thunar-column-model.c:890 ../thunar/thunar-list-model.c:704 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:733 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269 ../thunar/thunar-util.c:131 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288 @@ -832,17 +832,17 @@ msgstr "å›¾æ ‡æ–¹å¼ç›®å½•åˆ—表" msgid "Compact view" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:165 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163 #, fuzzy msgid "C_reate" msgstr "新建" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:180 ../thunar/thunar-standard-view.c:2206 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2207 msgid "Enter the new name:" msgstr "输入新å称:" #. display an error message -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:528 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520 #, c-format msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding" msgstr "æ— æ³•å°†æ–‡ä»¶å \"%s\" 转æˆæœ¬åœ°ç¼–ç " @@ -884,7 +884,7 @@ msgstr "翻译" #. display an error message to the user #. tell the user that we failed -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:981 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:959 msgid "Failed to open the documentation browser" msgstr "æ— æ³•æ‰“å¼€æ–‡ä»¶æµè§ˆå™¨" @@ -963,7 +963,7 @@ msgstr "拥有者" #. #. Permissions chooser #. -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:96 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:491 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:96 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:498 msgid "Permissions" msgstr "æƒé™" @@ -1001,7 +1001,7 @@ msgstr "å‘å‰" msgid "Go to the next visited folder" msgstr "到下一个æµè§ˆçš„文件夹" -#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:675 +#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:748 #, c-format msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!" msgstr "æ— æ³•ç”± \"%s\" (%s) è½½å…¥å¤‡ç”¨å›¾æ ‡ã€‚è¯·æ£€æŸ¥æ‚¨æ˜¯å¦æ£ç¡®å®‰è£…ï¼" @@ -1017,13 +1017,13 @@ msgstr "å›¾æ ‡æŸ¥çœ‹" #. append the "Open" menu action #: ../thunar/thunar-launcher.c:137 ../thunar/thunar-launcher.c:783 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:166 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1016 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:790 ../thunar/thunar-tree-view.c:1010 msgid "_Open" msgstr "打开(_O)" #. append the "Open in New Window" menu action #: ../thunar/thunar-launcher.c:138 ../thunar/thunar-location-buttons.c:167 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:807 ../thunar/thunar-tree-view.c:1028 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:801 ../thunar/thunar-tree-view.c:1022 msgid "Open in New Window" msgstr "在新窗å£ä¸æ‰“å¼€" @@ -1149,41 +1149,41 @@ msgid "Send the selected file to \"%s\"" msgid_plural "Send the selected files to \"%s\"" msgstr[0] "打开选择的文件" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:775 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:760 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:751 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:837 msgid "broken link" msgstr "连结失效" #. generate a text which includes the size of all items in the folder -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2203 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2157 #, c-format msgid "%d item (%s), Free space: %s" msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s" msgstr[0] "" #. just the standard text -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2212 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2166 #, c-format msgid "%d item, Free space: %s" msgid_plural "%d items, Free space: %s" msgstr[0] "%d 个项目,å¯ç”¨ç©ºé—´ %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2220 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2174 #, c-format msgid "%d item" msgid_plural "%d items" msgstr[0] "%d 个项目" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2236 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2190 #, c-format msgid "\"%s\" broken link" msgstr "\"%s\" 连结失效" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2240 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2194 #, c-format msgid "\"%s\" (%s) link to %s" msgstr "\"%s\" (%s) 连结至 %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2245 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2199 #, c-format msgid "\"%s\" (%s) %s" msgstr "\"%s\" (%s) %s" @@ -1192,24 +1192,24 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s" #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the #. * properties dialog width will be messed up. #. -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2256 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:340 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2210 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:347 msgid "Original Path:" msgstr "" #. append the image dimensions to the statusbar text -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2268 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2222 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151 #, fuzzy msgid "Image Size:" msgstr "图åƒæ–‡ä»¶" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2287 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2241 #, c-format msgid "%d item selected (%s)" msgid_plural "%d items selected (%s)" msgstr[0] "已选择 %d 个项目(%s)" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2292 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2246 #, c-format msgid "%d item selected" msgid_plural "%d items selected" @@ -1217,21 +1217,21 @@ msgstr[0] "已选择 %d 个项目" #. append the "Create Folder" menu action #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:315 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:316 ../thunar/thunar-tree-view.c:1086 msgid "Create _Folder..." msgstr "新建文件夹" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:169 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:169 ../thunar/thunar-window.c:266 msgid "Delete all files and folders in the Trash" msgstr "" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:321 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322 msgid "Paste Into Folder" msgstr "粘贴到文件夹" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:316 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:317 msgid "_Properties..." msgstr "属性(_P)" @@ -1243,52 +1243,52 @@ msgstr "é—´éš”" msgid "The amount of space between the path buttons" msgstr "路径按钮间间隔的大å°" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1252 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1250 #, c-format msgid "Open \"%s\" in this window" msgstr "在本窗å£ä¸æ‰“å¼€ \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1258 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1256 #, c-format msgid "Open \"%s\" in a new window" msgstr "在新窗å£ä¸æ‰“å¼€ \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1263 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1261 #, c-format msgid "Create a new folder in \"%s\"" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1275 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273 #, c-format msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\"" msgstr "通过先å‰çš„剪切或å¤åˆ¶å‘½ä»¤æŠŠæ–‡ä»¶ç§»åŠ¨æˆ–å¤åˆ¶åˆ°\"%s\"" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1281 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279 #, c-format msgid "View the properties of the folder \"%s\"" msgstr "" #. ask the user to enter a name for the new folder -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1333 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1784 ../thunar/thunar-tree-view.c:1448 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1319 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1437 msgid "New Folder" msgstr "新文件夹" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1333 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1784 ../thunar/thunar-tree-view.c:1448 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1319 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1437 msgid "Create New Folder" msgstr "新建文件夹" -#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:89 +#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:87 msgid "Open Location" msgstr "打开ä½å€" -#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:103 +#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:101 msgid "_Location:" msgstr "ä½å€(_L)" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:401 ../thunar/thunar-window.c:1295 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:401 ../thunar/thunar-window.c:1298 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "æ— æ³•å¯åŠ¨ \"%s\"" @@ -1302,88 +1302,88 @@ msgid "The icon size for the path entry" msgstr "è·¯å¾„é€‰é¡¹çš„å›¾æ ‡å¤§å°" #. 0000 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:245 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242 msgid "None" msgstr "æ— " #. 0002 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244 msgid "Write only" msgstr "åªå†™" #. 0004 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246 msgid "Read only" msgstr "åªè¯»" #. 0006 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248 msgid "Read & Write" msgstr "å¯è¯»å†™" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:262 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259 msgid "Owner:" msgstr "拥有者:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:286 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:339 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318 msgid "Access:" msgstr "访问:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:315 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300 msgid "Group:" msgstr "群组" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:368 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341 msgid "Others:" msgstr "其他:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:397 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364 msgid "Program:" msgstr "程åºï¼š" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:403 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370 msgid "Allow this file to _run as a program" msgstr "å…许æ¤æ–‡ä»¶ä½œä¸ºç¨‹åºæ¥æ‰§è¡Œ(_R)" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:429 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390 msgid "" "Allowing untrusted programs to run\n" "presents a security risk to your system." msgstr "å…许è¿è¡Œä¸ä¿¡ä»»çš„程åºä¼šä½¿ä½ 的系统å˜åœ¨å®‰å…¨éšæ‚£." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:444 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405 msgid "" "The folder permissions are inconsistent, you\n" "may not be able to work with files in this folder." msgstr "ä½ çš„ç›®å½•æƒé™ä¸å¤Ÿ,ä¸èƒ½åœ¨è¿™ä¸ªç›®å½•ä¸å¯¹æ–‡ä»¶è¿›è¡Œæ“作." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:457 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418 msgid "Correct folder permissions..." msgstr "ä¿®æ£ç›®å½•æƒé™..." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:458 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions." msgstr "点击æ¤å¤„自动修æ£æ–‡ä»¶" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:469 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430 msgid "Please wait..." msgstr "请ç¨å€™..." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:474 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435 msgid "Stop applying permissions recursively." msgstr "åœæ¢é€’归应用æƒé™" #. allocate the question dialog -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:589 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550 msgid "Question" msgstr "问题" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:613 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574 msgid "Apply recursively?" msgstr "递归应用å—?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:619 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580 #, fuzzy msgid "" "Do you want to apply your changes recursively to\n" @@ -1392,11 +1392,11 @@ msgstr "" "您想递归的应用于所选文件夹 \n" "内的所有文件与å文件夹å—?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:624 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585 msgid "Do _not ask me again" msgstr "下次ä¸å†è¯¢é—®" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:625 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586 msgid "" "If you select this option your choice will be remembered and you won't be " "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice " @@ -1405,29 +1405,29 @@ msgstr "" "选择该选项åŽä¼šè®°ä½æ‚¨çš„选择ä¸å†è¯¢é—®ã€‚以åŽæ‚¨å¯ä»¥ä½¿ç”¨é¦–选项对è¯æ¡†æ”¹å˜æ‚¨çš„选择。" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:705 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666 msgid "Failed to change group" msgstr "改å˜ç»„æ“作失败" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:758 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1097 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058 msgid "Failed to apply new permissions" msgstr "应用新æƒé™å¤±è´¥" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:940 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901 msgid "Unknown file owner" msgstr "未知文件的所有者" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1071 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032 msgid "Correct folder permissions automatically?" msgstr "自动修æ£æ–‡ä»¶å¤¹æƒé™ï¼Ÿ" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1073 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034 msgid "Correct folder permissions" msgstr "ä¿®æ£æ–‡ä»¶å¤¹æƒé™" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1075 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036 msgid "" "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users " "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the " @@ -1435,66 +1435,66 @@ msgid "" msgstr "" "文件夹æƒé™å°†è¢«è®¾ç½®ä¸ºä¸€è‡´çš„状æ€ã€‚åªæœ‰æœ‰è¯»æƒé™çš„用户将被å…许进入æ¤æ–‡ä»¶å¤¹ã€‚" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:222 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:219 msgid "File Manager Preferences" msgstr "文件管ç†å™¨é¦–选项" #. #. Views #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:239 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236 msgid "Views" msgstr "视图" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:249 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:246 msgid "Default View" msgstr "默认视图" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:261 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:258 msgid "View _new folders using:" msgstr "查看新文件夹使用(_N):" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:303 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:263 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:294 msgid "Icon View" msgstr "å›¾æ ‡è§†å›¾" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:267 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264 msgid "Detailed List View" msgstr "列表视图" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:268 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:265 #, fuzzy msgid "Compact List View" msgstr "列表视图" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266 msgid "Last Active View" msgstr "上一次视图" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:277 msgid "Sort _folders before files" msgstr "排列文件夹在文件之å‰" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:279 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder." msgstr "选择æ¤é€‰é¡¹æ–‡ä»¶å¤¹å°†æŽ’列在文件之å‰ã€‚" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:292 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:283 msgid "_Show thumbnails" msgstr "显示缩略图(_S)" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:294 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285 msgid "" "Select this option to display previewable files within a folder as " "automatically generated thumbnail icons." msgstr "选择æ¤é€‰é¡¹æ–‡ä»¶å¤¹å†…å¯é¢„è§ˆçš„æ–‡ä»¶å°†è‡ªåŠ¨æ˜¾ç¤ºä¸ºç¼©ç•¥å›¾æ ‡ã€‚" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:315 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:306 msgid "_Text beside icons" msgstr "æ–‡å—ä¸Žå›¾æ ‡(_T)" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:317 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:308 msgid "" "Select this option to place the icon captions for items beside the icon " "rather than below the icon." @@ -1503,76 +1503,76 @@ msgstr "选择æ¤é€‰é¡¹å›¾æ ‡æ ‡é¢˜å°†æ˜¾ç¤ºåœ¨å›¾æ ‡æ—。" #. #. Side Pane #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:326 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:317 msgid "Side Pane" msgstr "侧æ " -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:336 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:327 msgid "Shortcuts Pane" msgstr "å¿«æ·æ " -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:339 msgid "_Icon Size:" msgstr "å›¾æ ‡å¤§å°(_I):" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:404 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:344 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389 msgid "Very Small" msgstr "很å°" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:354 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:345 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390 msgid "Smaller" msgstr "较å°" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:355 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:406 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:346 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391 msgid "Small" msgstr "å°" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:356 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392 msgid "Normal" msgstr "普通" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:357 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:408 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393 msgid "Large" msgstr "大" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:358 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:409 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 msgid "Larger" msgstr "较大" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:359 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:410 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:395 msgid "Very Large" msgstr "巨大" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:376 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361 msgid "Show Icon _Emblems" msgstr "æ˜¾ç¤ºå›¾æ ‡(_E)" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:378 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all " "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." msgstr "选择æ¤é€‰é¡¹åœ¨å¿«æ·æ æ˜¾ç¤ºæ‰€æœ‰å·²å®šä¹‰æ–‡ä»¶å¤¹å±žæ€§çš„å›¾æ ‡ã€‚" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:387 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:372 msgid "Tree Pane" msgstr "æ ‘çŠ¶ç›®å½•" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:399 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384 msgid "Icon _Size:" msgstr "å›¾æ ‡å¤§å°(_S):" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:406 msgid "Show Icon E_mblems" msgstr "æ˜¾ç¤ºå›¾æ ‡(_M)" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:429 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:408 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders " "for which emblems have been defined in the folders properties dialog." @@ -1581,25 +1581,25 @@ msgstr "选选择æ¤é€‰é¡¹åœ¨æ ‘状æ 显示所有已定义文件夹属性的图 #. #. Behavior #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417 msgid "Behavior" msgstr "行为" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:448 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427 msgid "Navigation" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:460 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439 msgid "_Single click to activate items" msgstr "å•å‡»æ¿€æ´»é¡¹ç›®(_S)" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:480 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:459 msgid "" "Specify the d_elay before an item gets selected\n" "when the mouse pointer is paused over it:" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:492 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471 msgid "" "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an " "item will automatically select that item after the chosen delay. You can " @@ -1608,34 +1608,34 @@ msgid "" "to select the item without activating it." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:516 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489 msgid "Disabled" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:522 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:495 msgid "Medium" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:528 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501 msgid "Long" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:534 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:507 msgid "_Double click to activate items" msgstr "åŒå‡»æ¿€æ´»é¡¹ç›®(_D)" #. #. Advanced #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:517 msgid "Advanced" msgstr "高级" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:554 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:527 msgid "Folder Permissions" msgstr "文件夹æƒé™" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:566 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539 msgid "" "When changing the permissions of a folder, you\n" "can also apply the changes to the contents of the\n" @@ -1644,15 +1644,15 @@ msgstr "" "改å˜æ–‡ä»¶å¤¹æƒé™æ—¶ï¼Œå¯åº”用改å˜äºŽ\n" "文件夹ä¸çš„内容。选择默认行为:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:574 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547 msgid "Ask everytime" msgstr "æ¯æ¬¡" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:575 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:548 msgid "Apply to Folder Only" msgstr "仅应用于文件夹" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:576 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:549 msgid "Apply to Folder and Contents" msgstr "应用于文件夹与内容" @@ -1674,89 +1674,103 @@ msgid "(%lu second remaining)" msgid_plural "(%lu seconds remaining)" msgstr[0] "(%lu 秒剩余)" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:249 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:250 msgid "General" msgstr "大概" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:268 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:274 msgid "Name:" msgstr "å称:" #. #. Second box (kind, open with, link target) #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:293 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:299 msgid "Kind:" msgstr "类型:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:315 msgid "Open With:" msgstr "打开方å¼:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:322 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:329 msgid "Link Target:" msgstr "é“¾æŽ¥ç›®æ ‡" #. #. Third box (deleted, modified, accessed) #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:365 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:372 #, fuzzy msgid "Deleted:" msgstr "åˆ é™¤(_D)" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:379 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:386 msgid "Modified:" msgstr "修改:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:393 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:400 msgid "Accessed:" msgstr "访问:" #. #. Fourth box (size, volume, free space) #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:418 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:425 msgid "Size:" msgstr "大å°:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:431 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:438 msgid "Volume:" msgstr "容é‡:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:462 msgid "Free Space:" msgstr "å¯ç”¨ç©ºé—´:" #. #. Emblem chooser #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:480 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:487 msgid "Emblems" msgstr "å¾½æ ‡" +#. allocate the icon chooser +#. allocate the chooser dialog +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:677 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:612 +#, fuzzy, c-format +msgid "Select an Icon for \"%s\"" +msgstr "é€‰æ‹©ä¸€ä¸ªå›¾æ ‡" + +#. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:702 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to change icon of \"%s\"" +msgstr "æ— æ³•æ›´æ”¹ \"%s\" 的模å¼" + #. update the properties dialog title -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:723 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:785 #, c-format msgid "%s - Properties" msgstr "" #. display an error message -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:906 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2248 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:983 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2249 #, c-format msgid "Failed to rename \"%s\"" msgstr "é‡å‘½åæ“作失败\"%s\"" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:261 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:263 msgid "_File" msgstr "文件(_F)" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:263 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:265 msgid "_Send To" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:313 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:314 msgid "File Context Menu" msgstr "文件内容èœå•" @@ -1777,7 +1791,7 @@ msgstr "" msgid "Clear the file list below" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:282 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:285 msgid "_About" msgstr "关于(_A)" @@ -1786,12 +1800,12 @@ msgstr "关于(_A)" msgid "Display information about Thunar Bulk Rename" msgstr "显示Thunarçš„ä¿¡æ¯" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:316 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:317 msgid "View the properties of the selected file" msgstr "查看文件属性" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:360 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1702 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1680 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2 #, fuzzy msgid "Rename Multiple Files" @@ -1829,51 +1843,51 @@ msgid "" msgstr "" #. allocate the file chooser -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1084 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1062 #, fuzzy msgid "Select files to rename" msgstr "é‡å‘½åæ“作失败\"%s\"" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1100 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1078 #, fuzzy msgid "Audio Files" msgstr "声音文件(_A)" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1105 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1083 msgid "Image Files" msgstr "图åƒæ–‡ä»¶" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1110 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1088 #, fuzzy msgid "Video Files" msgstr "视频文件(_V)" #. just popup the about dialog -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1240 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1218 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1 #, fuzzy msgid "Bulk Rename" msgstr "é‡å‘½å" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1241 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1219 msgid "" "Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n" "tool to rename multiple files at once." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1549 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1527 #, fuzzy msgid "Remove File" msgid_plural "Remove Files" msgstr[0] "图åƒæ–‡ä»¶" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1551 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1529 msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed" msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed" msgstr[0] "" #. change title to reflect the standalone status -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1702 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1680 msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files" msgstr "" @@ -1915,56 +1929,56 @@ msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane" msgstr[0] "åŠ å…¥å·²é€‰æ–‡ä»¶å¤¹åˆ°å¿«æ·æ " #. append the "Mount Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:821 ../thunar/thunar-tree-view.c:1042 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:815 ../thunar/thunar-tree-view.c:1036 msgid "_Mount Volume" msgstr "挂载å·(_M)" #. append the "Eject Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:831 ../thunar/thunar-tree-view.c:1052 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:825 ../thunar/thunar-tree-view.c:1046 msgid "E_ject Volume" msgstr "弹出å·(_E)" #. append the "Unmount Volume" menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:840 ../thunar/thunar-tree-view.c:1061 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1055 msgid "_Unmount Volume" msgstr "å¸è½½å·(_U)" #. append the remove menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:868 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:862 msgid "_Remove Shortcut" msgstr "åˆ é™¤å¿«æ·æ–¹å¼" #. append the rename menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:883 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:877 msgid "Re_name Shortcut" msgstr "é‡å‘½åå¿«æ·æ–¹å¼" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1156 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1145 #, c-format msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory" msgstr "路径 \"%s\" ä¸æ˜¯ç›®å½•" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1175 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1164 msgid "Failed to add new shortcut" msgstr "创建快æ·æ–¹å¼å¤±è´¥" #. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1293 ../thunar/thunar-tree-view.c:1556 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1282 ../thunar/thunar-tree-view.c:1545 #, c-format msgid "Failed to eject \"%s\"" msgstr "弹出 \"%s\" 失败" #. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1339 ../thunar/thunar-tree-view.c:950 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1607 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1328 ../thunar/thunar-tree-view.c:951 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1596 #, c-format msgid "Failed to mount \"%s\"" msgstr "挂载\"%s\"失败" #. display an error dialog to inform the user #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1383 ../thunar/thunar-tree-view.c:1747 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372 ../thunar/thunar-tree-view.c:1736 #, c-format msgid "Failed to unmount \"%s\"" msgstr "å¸è½½\"%s\"失败" @@ -1996,174 +2010,174 @@ msgid "%u item, totalling %s" msgid_plural "%u items, totalling %s" msgstr[0] "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:314 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:315 msgid "Folder Context Menu" msgstr "目录内容èœå•" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:315 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:316 msgid "Create an empty folder within the current folder" msgstr "在当å‰ç›®å½•åˆ›å»ºä¸€ä¸ªç©ºæ–‡ä»¶å¤¹" #. append the "Cut" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:317 ../thunar/thunar-tree-view.c:1113 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:318 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107 msgid "Cu_t" msgstr "剪切" #. append the "Copy" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:318 ../thunar/thunar-tree-view.c:1125 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:319 ../thunar/thunar-tree-view.c:1119 msgid "_Copy" msgstr "å¤åˆ¶(_C)" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:319 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:320 msgid "_Paste" msgstr "å¤åˆ¶(_P)" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:319 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:320 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" msgstr "使用剪切或å¤åˆ¶å‘½ä»¤ç§»åŠ¨æˆ–å¤åˆ¶æ‰€é€‰æ–‡ä»¶" #. append the "Delete" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:320 ../thunar/thunar-tree-view.c:1160 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:321 ../thunar/thunar-tree-view.c:1154 msgid "_Delete" msgstr "åˆ é™¤(_D)" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:321 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" msgstr "使用剪切或å¤åˆ¶å‘½ä»¤ç§»åŠ¨æˆ–å¤åˆ¶æ‰€é€‰æ–‡ä»¶åˆ°å·²é€‰æ–‡ä»¶å¤¹" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 msgid "Select _all Files" msgstr "全选(_A)" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 msgid "Select all files in this window" msgstr "全选当å‰çª—å£çš„文件" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:324 msgid "Select _by Pattern..." msgstr "æ ¹æ®ç±»åž‹é€‰æ‹©" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:324 msgid "Select all files that match a certain pattern" msgstr "选择所有符åˆç±»åž‹çš„文件" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:324 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325 msgid "Du_plicate" msgstr "å¤åˆ¶(_U)" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325 ../thunar/thunar-standard-view.c:3370 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326 ../thunar/thunar-standard-view.c:3342 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "建立连接(_K)" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327 msgid "_Rename..." msgstr "é‡å‘½å(_R)" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:328 msgid "_Restore" msgstr "" #. add the "Create Document" sub menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:587 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:588 msgid "Create _Document" msgstr "创建文件" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1262 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1263 msgid "Loading folder contents..." msgstr "载入文件内容..." #. ask the user to enter a name for the new empty file -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1733 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1734 msgid "New Empty File" msgstr "新的空文件" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1733 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1734 msgid "New Empty File..." msgstr "新的空文件..." #. generate a title for the create dialog -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1833 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1834 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "从模æ¿\"%s\"ä¸åˆ›å»ºæ–‡ä»¶" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2028 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2029 msgid "Select by Pattern" msgstr "æ ¹æ®ç±»åž‹é€‰æ‹©" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2034 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2035 #, fuzzy msgid "_Select" msgstr "åˆ é™¤(_D)" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2043 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2044 #, fuzzy msgid "_Pattern:" msgstr "类型:" #. create a new dialog window -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2177 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2178 #, c-format msgid "Rename \"%s\"" msgstr "é‡å‘½å\"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2185 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2186 #, fuzzy msgid "_Rename" msgstr "é‡å‘½å" #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2534 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2535 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site" msgstr "" #. display an error dialog to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2711 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2712 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\"" msgstr "创建å称fifo \"%s\" æ“作失败" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2974 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2975 #, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\"" msgstr "打开目录\"%s\"失败" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3330 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3302 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr[0] "为将被移动的文件设置粘贴命令" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3338 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3310 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr[0] "选择将被å¤åˆ¶çš„文件" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3349 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3321 #, fuzzy msgid "Delete the selected file" msgid_plural "Delete the selected files" msgstr[0] "å¤åˆ¶æ‰€é€‰æ‹©çš„文件" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3363 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3335 msgid "Duplicate the selected file" msgid_plural "Duplicate each selected file" msgstr[0] "å¤åˆ¶æ‰€é€‰æ‹©çš„文件" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3372 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3344 msgid "Create a symbolic link for the selected file" msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file" msgstr[0] "为æ¯ä¸ªæ‰€é€‰æ–‡ä»¶åˆ›å»ºç¬¦å·é“¾æŽ¥" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3380 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3352 #, fuzzy msgid "Rename the selected file" msgid_plural "Rename the selected files" msgstr[0] "é‡å‘½å选å–的文件" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3388 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3360 #, fuzzy msgid "Restore the selected file" msgid_plural "Restore the selected files" @@ -2184,12 +2198,12 @@ msgid "Loading..." msgstr "准备ä¸..." #. append the "Paste Into Folder" menu action -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1142 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1136 msgid "_Paste Into Folder" msgstr "把文件粘贴到æ¤å¤„(_P)" #. append the "Properties" menu action -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1183 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1177 msgid "P_roperties..." msgstr "准备ä¸..." @@ -2203,241 +2217,241 @@ msgstr "" msgid "Yesterday" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:262 +#: ../thunar/thunar-window.c:264 msgid "Open New _Window" msgstr "在新窗å£ä¸æ‰“å¼€" -#: ../thunar/thunar-window.c:262 +#: ../thunar/thunar-window.c:264 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location" msgstr "在新 Thunar 窗å£æ‰“å¼€ä½ç½®" -#: ../thunar/thunar-window.c:264 +#: ../thunar/thunar-window.c:267 msgid "Close _All Windows" msgstr "å…³é—所有窗å£" -#: ../thunar/thunar-window.c:264 +#: ../thunar/thunar-window.c:267 msgid "Close all Thunar windows" msgstr "å…³é—所有窗å£" -#: ../thunar/thunar-window.c:265 +#: ../thunar/thunar-window.c:268 msgid "_Close" msgstr "å…³é—(_C)" -#: ../thunar/thunar-window.c:265 +#: ../thunar/thunar-window.c:268 msgid "Close this window" msgstr "å…³é—当å‰çª—å£" -#: ../thunar/thunar-window.c:266 +#: ../thunar/thunar-window.c:269 msgid "_Edit" msgstr "编辑(_E)" -#: ../thunar/thunar-window.c:267 +#: ../thunar/thunar-window.c:270 msgid "Pr_eferences..." msgstr "首选项" -#: ../thunar/thunar-window.c:267 +#: ../thunar/thunar-window.c:270 msgid "Edit Thunars Preferences" msgstr "编辑 Thunars 首选项" -#: ../thunar/thunar-window.c:268 +#: ../thunar/thunar-window.c:271 msgid "_View" msgstr "视图(_V)" -#: ../thunar/thunar-window.c:269 +#: ../thunar/thunar-window.c:272 msgid "_Reload" msgstr "刷新(_R)" -#: ../thunar/thunar-window.c:269 +#: ../thunar/thunar-window.c:272 msgid "Reload the current folder" msgstr "刷新当å‰æ–‡ä»¶" -#: ../thunar/thunar-window.c:270 +#: ../thunar/thunar-window.c:273 msgid "_Location Selector" msgstr "区域选择器(_L)" -#: ../thunar/thunar-window.c:271 +#: ../thunar/thunar-window.c:274 msgid "_Side Pane" msgstr "侧æ (_S)" -#: ../thunar/thunar-window.c:272 +#: ../thunar/thunar-window.c:275 #, fuzzy msgid "Zoom I_n" msgstr "缩å°(_I)" -#: ../thunar/thunar-window.c:272 +#: ../thunar/thunar-window.c:275 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "显示详细信æ¯" -#: ../thunar/thunar-window.c:273 +#: ../thunar/thunar-window.c:276 msgid "Zoom _Out" msgstr "放大(_O)" -#: ../thunar/thunar-window.c:273 +#: ../thunar/thunar-window.c:276 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "显示较少信æ¯" -#: ../thunar/thunar-window.c:274 +#: ../thunar/thunar-window.c:277 msgid "Normal Si_ze" msgstr "æ£å¸¸(_Z)" -#: ../thunar/thunar-window.c:274 +#: ../thunar/thunar-window.c:277 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "显示æ£å¸¸å†…容" -#: ../thunar/thunar-window.c:275 +#: ../thunar/thunar-window.c:278 msgid "_Go" msgstr "转到(_G)" -#: ../thunar/thunar-window.c:276 +#: ../thunar/thunar-window.c:279 msgid "Open _Parent" msgstr "上一级(_P)" -#: ../thunar/thunar-window.c:276 +#: ../thunar/thunar-window.c:279 msgid "Open the parent folder" msgstr "打开父文件夹" -#: ../thunar/thunar-window.c:277 +#: ../thunar/thunar-window.c:280 msgid "_Home" msgstr "主目录(_H)" -#: ../thunar/thunar-window.c:277 +#: ../thunar/thunar-window.c:280 msgid "Go to the home folder" msgstr "转到主目录" -#: ../thunar/thunar-window.c:278 +#: ../thunar/thunar-window.c:281 msgid "T_emplates" msgstr "模æ¿(_T)" -#: ../thunar/thunar-window.c:278 +#: ../thunar/thunar-window.c:281 msgid "Go to the templates folder" msgstr "转到模æ¿æ–‡ä»¶å¤¹" -#: ../thunar/thunar-window.c:279 +#: ../thunar/thunar-window.c:282 #, fuzzy msgid "_Open Location..." msgstr "打开ä½ç½®(_L)..." -#: ../thunar/thunar-window.c:279 +#: ../thunar/thunar-window.c:282 msgid "Specify a location to open" msgstr "指定一个ä½ç½®æ‰“å¼€" -#: ../thunar/thunar-window.c:280 +#: ../thunar/thunar-window.c:283 msgid "_Help" msgstr "帮助(_H)" -#: ../thunar/thunar-window.c:281 +#: ../thunar/thunar-window.c:284 msgid "_Contents" msgstr "内容(_C)" -#: ../thunar/thunar-window.c:281 +#: ../thunar/thunar-window.c:284 msgid "Display Thunar user manual" msgstr "显示Thunar的用户手册" -#: ../thunar/thunar-window.c:282 +#: ../thunar/thunar-window.c:285 msgid "Display information about Thunar" msgstr "显示Thunarçš„ä¿¡æ¯" -#: ../thunar/thunar-window.c:287 +#: ../thunar/thunar-window.c:290 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "显示éšè—文件(_H)" -#: ../thunar/thunar-window.c:287 +#: ../thunar/thunar-window.c:290 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" msgstr "切æ¢å½“å‰çª—å£æ˜¯å¦æ˜¾ç¤ºéšè—文件" -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:291 msgid "_Pathbar Style" msgstr "地å€æ é£Žæ ¼(_P)" -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:291 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders" msgstr "çŽ°ä»£é£Žæ ¼æ–‡ä»¶å¤¹" -#: ../thunar/thunar-window.c:289 +#: ../thunar/thunar-window.c:292 msgid "_Toolbar Style" msgstr "工具æ é£Žæ ¼(_T)" -#: ../thunar/thunar-window.c:289 +#: ../thunar/thunar-window.c:292 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons" msgstr "ä¼ ç»Ÿé£Žæ ¼ä½ç½®æ 与导航按钮" -#: ../thunar/thunar-window.c:290 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "_Shortcuts" msgstr "å¿«æ·æ–¹å¼(_S)" -#: ../thunar/thunar-window.c:290 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane" msgstr "切æ¢å¿«æ·æ 是å¦å¯è§" -#: ../thunar/thunar-window.c:291 +#: ../thunar/thunar-window.c:294 msgid "_Tree" msgstr "æ ‘(_T)" -#: ../thunar/thunar-window.c:291 +#: ../thunar/thunar-window.c:294 msgid "Toggles the visibility of the tree pane" msgstr "切æ¢æ ‘状æ 是å¦å¯è§" -#: ../thunar/thunar-window.c:292 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "St_atusbar" msgstr "状æ€æ (_T)" -#: ../thunar/thunar-window.c:292 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "改å˜çŠ¶æ€æ 视图" #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:595 +#: ../thunar/thunar-window.c:598 msgid "View as _Icons" msgstr "å›¾æ ‡æŸ¥çœ‹(_I)" -#: ../thunar/thunar-window.c:595 +#: ../thunar/thunar-window.c:598 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "ä»¥åœ¨å›¾æ ‡è§†å›¾æŸ¥çœ‹æ–‡ä»¶å†…å®¹" -#: ../thunar/thunar-window.c:602 +#: ../thunar/thunar-window.c:605 msgid "View as _Detailed List" msgstr "详细查看(_D)" -#: ../thunar/thunar-window.c:602 +#: ../thunar/thunar-window.c:605 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "以列表视图查看文件内容" -#: ../thunar/thunar-window.c:609 +#: ../thunar/thunar-window.c:612 #, fuzzy msgid "View as _Compact List" msgstr "详细查看(_D)" -#: ../thunar/thunar-window.c:609 +#: ../thunar/thunar-window.c:612 #, fuzzy msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "以列表视图查看文件内容" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:671 +#: ../thunar/thunar-window.c:674 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:1675 +#: ../thunar/thunar-window.c:1692 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "打开父目录æ“作失败" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1701 +#: ../thunar/thunar-window.c:1718 msgid "Failed to open home directory" msgstr "打开主目录æ“作失败" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:1763 +#: ../thunar/thunar-window.c:1780 msgid "About Templates" msgstr "关于模æ¿" -#: ../thunar/thunar-window.c:1784 +#: ../thunar/thunar-window.c:1801 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "文件夹下的所有文件显示在 \"新建文件\"èœå•" -#: ../thunar/thunar-window.c:1791 +#: ../thunar/thunar-window.c:1808 msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the " @@ -2451,22 +2465,22 @@ msgstr "" "\n" "æµè§ˆæ—¶å¯ä»¥ä»Ž\"新建文档\" èœå•é€‰æ‹©æ¡ç›®æ–°å»ºæ¤ç±»æ–‡æ¡£ã€‚" -#: ../thunar/thunar-window.c:1803 +#: ../thunar/thunar-window.c:1820 msgid "Do _not display this message again" msgstr "下次ä¸å†æ˜¾ç¤ºè¿™ä¸ªæ¶ˆæ¯" -#: ../thunar/thunar-window.c:1816 +#: ../thunar/thunar-window.c:1833 msgid "Failed to open templates folder" msgstr "打开模æ¿æ–‡ä»¶å¤±è´¥" -#: ../thunar/thunar-window.c:1852 +#: ../thunar/thunar-window.c:1869 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." msgstr "Thunar是è¿è¡Œåœ¨Xfce Desktop环境下的一ç§ç®€ä¾¿å¿«é€Ÿçš„文件管ç†å™¨." #. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-window.c:1885 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 +#: ../thunar/thunar-window.c:1908 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "文件管ç†å™¨" @@ -3126,12 +3140,6 @@ msgstr "" "至少列表ä¸ç±»åž‹ä¹‹ä¸€ç¬¦åˆæ–‡ä»¶ä¸Žæ–‡ä»¶å¤¹ã€‚é™„åŠ çš„ï¼Œæ‚¨å¯ä»¥\n" "指定特有文件的动作。" -#. allocate the chooser dialog -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:612 -#, fuzzy, c-format -msgid "Select an Icon for \"%s\"" -msgstr "é€‰æ‹©ä¸€ä¸ªå›¾æ ‡" - #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780 #, c-format msgid "Unknown element <%s>" @@ -3262,8 +3270,5 @@ msgstr "在新的 Thunar 窗å£ä¸æ‰“开选择的目录" #~ msgid "Failed to read link target from \"%s\"" #~ msgstr "æ— æ³•ä»Ž \"%s\" 读å–è¿žæŽ¥ç›®æ ‡" -#~ msgid "Failed to change mode of \"%s\"" -#~ msgstr "æ— æ³•æ›´æ”¹ \"%s\" 的模å¼" - #~ msgid "Failed to copy special file \"%s\"" #~ msgstr "æ— æ³•å¤åˆ¶ç‰¹æ®Šæ–‡ä»¶ \"%s\"" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 2aee78668..b199c5995 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.4.0rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-29 16:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-10 01:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-02 22:41+0800\n" "Last-Translator: Cosmo Chene <cosmolax@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" @@ -27,28 +27,28 @@ msgid "Unknown error" msgstr "未知的錯誤" #. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:338 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390 msgid "No Exec field specified" msgstr "Exec 欄並未指定" #. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:357 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409 msgid "No URL field specified" msgstr "URL 欄並未指定" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:362 ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:870 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384 msgid "Invalid desktop file" msgstr "無效的桌é¢æª”案" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:370 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422 msgid "Failed to parse file" msgstr "無法處ç†æª”案" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:451 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503 msgid "Invalid file name" msgstr "無效的檔å" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:458 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510 msgid "Only local files may be renamed" msgstr "åªèƒ½é‡æ–°å‘½å本地檔案" @@ -58,7 +58,7 @@ msgid "Preparing..." msgstr "準備ä¸..." #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:226 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:520 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:538 #, c-format msgid "Failed to change permissions of \"%s\"" msgstr "無法更改 \"%s\" 的權é™è¨å®š" @@ -74,7 +74,7 @@ msgid "Failed to change file group of \"%s\"" msgstr "無法更改檔案 \"%s\" 的群組" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:432 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:185 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:191 #, c-format msgid "The file \"%s\" already exists" msgstr "檔案 \"%s\" å·²å˜åœ¨" @@ -84,77 +84,77 @@ msgstr "檔案 \"%s\" å·²å˜åœ¨" msgid "Failed to create empty file \"%s\"" msgstr "無法建立空檔案 \"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:160 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:166 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\" for reading" msgstr "無法開啟 \"%s\" 來讀å–" #. use the generic error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:191 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:197 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:459 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\" for writing" msgstr "無法開啟 \"%s\" 來寫入" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:218 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:281 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:224 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:287 #, c-format msgid "Failed to write data to \"%s\"" msgstr "無法將資料寫入 \"%s\"" #. display an error to the user -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:234 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:297 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:787 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:240 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:303 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:775 #, c-format msgid "Failed to remove \"%s\"" msgstr "無法移除 \"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:264 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:270 #, c-format msgid "Failed to read data from \"%s\"" msgstr "無法從 \"%s\" 讀å–資料" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:346 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:364 #, c-format msgid "copy of %s" msgstr "%s çš„æ‹·è²" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:347 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:777 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:762 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:365 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:753 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:839 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "%s 的連çµ" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:350 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368 #, c-format msgid "another copy of %s" msgstr "%s çš„å¦ä¸€ä»½æ‹·è²" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:351 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369 #, c-format msgid "another link to %s" msgstr "%s çš„å¦ä¸€å€‹é€£çµ" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:354 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372 #, c-format msgid "third copy of %s" msgstr "%s 的第三份拷è²" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:355 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373 #, c-format msgid "third link to %s" msgstr "%s 的第三個連çµ" #. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:394 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:410 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:412 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:428 #, c-format msgid "%uth copy of %s" msgid_plural "%uth copy of %s" msgstr[0] "%2$s的第%1$u份拷è²" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:412 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:430 #, c-format msgid "%uth link to %s" msgid_plural "%uth link to %s" @@ -162,36 +162,36 @@ msgstr[0] "%2$s的第%1$u個連çµ" #. unable to stat source file, impossible to copy then #. the file does not exist, don't try to create a symlink then -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:472 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:589 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:490 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:607 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144 #, c-format msgid "Failed to determine file info for \"%s\"" msgstr "無法決定 \"%s\" 的檔案資訊" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:488 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:506 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416 #, c-format msgid "Failed to create directory \"%s\"" msgstr "無法建立目錄 \"%s\"" #. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:497 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:515 #, c-format msgid "Failed to create named fifo \"%s\"" msgstr "無法建立å稱·fifo·\"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:515 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:595 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:533 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:613 #, c-format msgid "Failed to create symbolic link \"%s\"" msgstr "ç„¡æ³•å»ºç«‹ç¬¦è™Ÿé€£çµ \"%s\"" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:528 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:546 msgid "Special files cannot be copied" msgstr "特殊檔案無法複製" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:608 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:626 msgid "Symbolic links are not supported" msgstr "尚未支æ´ç¬¦è™Ÿé€£çµ" @@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "å稱" msgid "The name of the mime handler" msgstr "mime 處置元的å稱" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:229 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:231 #, c-format msgid "%s document" msgstr "%s 文件" @@ -305,12 +305,12 @@ msgstr "路徑太長,無法放入緩è¡å€" msgid "URI too long to fit into buffer" msgstr "URI 太長,無法放入緩è¡å€" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:225 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233 msgid "Operation not supported" msgstr "æ¤é …æ“作尚未支æ´" #. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396) -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:327 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335 msgid "Invalidly escaped characters" msgstr "無效的跳脫å—å…ƒ" @@ -337,12 +337,12 @@ msgid "Unknown user \"%s\"" msgstr "未知的使用者 \"%s\"" #. something went wrong, for sure -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:317 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:339 #, c-format msgid "Failed to determine the mount point for %s" msgstr "無法決定 %s 的掛載點" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:804 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:913 #, c-format msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s" msgstr "無法連çµè‡³Â·HAL·æœå‹™:·%s" @@ -541,8 +541,8 @@ msgstr "將垃圾桶ä¸æ‰€æœ‰æª”案和資料夾清除?" #. append the "Empty Trash" menu action #. add the "Empty Trash" menu item #: ../thunar/thunar-application.c:1269 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:855 ../thunar/thunar-tree-view.c:1076 -#: ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:849 ../thunar/thunar-tree-view.c:1070 +#: ../thunar/thunar-window.c:266 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 msgid "_Empty Trash" msgstr "倒垃圾(_E)" @@ -651,35 +651,35 @@ msgid "Failed to execute \"%s\"" msgstr "無法執行\"%s\"" #. append the "Remove Launcher" item -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:604 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:597 msgid "_Remove Launcher" msgstr "移除快速啟動(_R)" #. update the header label -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:705 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:693 #, c-format msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:" msgstr "é–‹å•Ÿ <i>%s</i> 和其他 \"%s\" 類型的檔案,使用: " -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:713 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701 #, c-format msgid "" "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"." msgstr "ç€è¦½æª”案系統以é¸å–一應用程å¼ä¾†é–‹å•Ÿ \"%s\" 類型的檔案" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:719 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:707 #, c-format msgid "" "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected " "application." msgstr "將開啟 \"%s\" 類型檔案的é è¨æ‡‰ç”¨ç¨‹å¼æ”¹è¨ç‚ºæ‰€é¸å–者。" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:766 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:754 #, c-format msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?" msgstr "您確定è¦åˆªé™¤ \"%s\"?" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:772 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:760 msgid "" "This will remove the application launcher that appears in the file context " "menu, but will not uninstall the application itself.\n" @@ -689,41 +689,41 @@ msgid "" msgstr "" "將會移除å³éµé¸å–®ä¸å¿«é€Ÿå•Ÿå‹•çš„é¸é …, ä¸éŽä¸¦ä¸æœƒç§»é™¤é¸é …所關è¯çš„程å¼ã€‚\n" "\n" -"您å¯ä»¥é¸æ“‡åªç§»é™¤é€éŽæª”案管ç†ç¨‹å¼ä¸ \"以其他程å¼é–‹å•Ÿ\" çš„é¸é …所建立的檔案開" -"å•Ÿæ–¹å¼ã€‚" +"您å¯ä»¥é¸æ“‡åªç§»é™¤é€éŽæª”案管ç†ç¨‹å¼ä¸ \"以其他程å¼é–‹å•Ÿ\" çš„é¸é …所建立的檔案開啟" +"æ–¹å¼ã€‚" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:813 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:490 msgid "Select an Application" msgstr "é¸æ“‡ä¸€å€‹æ‡‰ç”¨ç¨‹å¼" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:823 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1095 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:811 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1073 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:500 msgid "All Files" msgstr "所有檔案" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:828 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:816 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:505 msgid "Executable Files" msgstr "å¯åŸ·è¡Œæª”" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:843 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:831 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:520 msgid "Perl Scripts" msgstr "Perl 指令稿" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:849 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:837 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:526 msgid "Python Scripts" msgstr "Python 指令稿" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:855 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:843 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:532 msgid "Ruby Scripts" msgstr "Ruby 指令稿" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:861 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:849 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:538 msgid "Shell Scripts" msgstr "Shell 指令稿" @@ -747,52 +747,52 @@ msgstr "其他應用程å¼" msgid "There is nothing on the clipboard to paste" msgstr "剪貼簿ä¸æ²’有æ±è¥¿å¯ä»¥è²¼ä¸Š" -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:154 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:152 msgid "Configure Columns in the Detailed List View" msgstr "é…置詳細清單檢視ä¸çš„欄ä½" -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:165 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:163 msgid "Visible Columns" msgstr "å¯è¦‹çš„欄ä½" #. create the top label for the column editor dialog -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:178 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:176 msgid "" "Choose the order of information to appear in the\n" "detailed list view." msgstr "é¸æ“‡è¦åœ¨è©³ç´°æ¸…單檢視ä¸å‡ºç¾çš„è³‡è¨Šé †åºã€‚" #. create the "Move Up" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:219 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:217 msgid "Move _Up" msgstr "上移(_U)" #. create the "Move Down" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:229 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:227 msgid "Move Dow_n" msgstr "下移(_N)" #. create the "Show" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:239 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:237 msgid "_Show" msgstr "顯示(_S)" #. create the "Hide" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:245 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:243 msgid "Hi_de" msgstr "éš±è—(_D)" #. create the "Use Default" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:256 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:254 msgid "Use De_fault" msgstr "使用é è¨(_F)" -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:265 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:263 msgid "Column Sizing" msgstr "欄ä½å¤§å°" #. create the label that explains the column sizing option -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:278 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:276 msgid "" "By default columns will be automatically expanded if\n" "needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n" @@ -804,16 +804,16 @@ msgstr "" "欄ä½å¯¬åº¦ã€‚" #. create the "Automatically expand columns as needed" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:287 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:285 msgid "Automatically _expand columns as needed" msgstr "ä¾éœ€æ±‚自動延展欄ä½(_E)" #. the file_time is invalid #. reset page title #. tell the user that we're unable to determine the file info -#: ../thunar/thunar-column-model.c:890 ../thunar/thunar-list-model.c:727 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:756 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:272 ../thunar/thunar-util.c:131 +#: ../thunar/thunar-column-model.c:890 ../thunar/thunar-list-model.c:704 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:733 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269 ../thunar/thunar-util.c:131 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288 @@ -829,16 +829,16 @@ msgstr "目錄清單" msgid "Compact view" msgstr "簡潔檢視" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:165 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163 msgid "C_reate" msgstr "建立(_R)" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:180 ../thunar/thunar-standard-view.c:2206 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2207 msgid "Enter the new name:" msgstr "輸入新å稱:" #. display an error message -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:528 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520 #, c-format msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding" msgstr "無法將檔å \"%s\" 轉æˆæœ¬åœ°ç·¨ç¢¼" @@ -880,7 +880,7 @@ msgstr "Cosmo Chene <cosmolax@gmail.com>" #. display an error message to the user #. tell the user that we failed -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:981 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:959 msgid "Failed to open the documentation browser" msgstr "無法開啟文件ç€è¦½å™¨" @@ -958,7 +958,7 @@ msgstr "æ“有者" #. #. Permissions chooser #. -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:96 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:491 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:96 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:498 msgid "Permissions" msgstr "權é™" @@ -996,7 +996,7 @@ msgstr "往後" msgid "Go to the next visited folder" msgstr "到後一個ç€è¦½çš„資料夾" -#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:675 +#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:748 #, c-format msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!" msgstr "無法由 \"%s\" (%s) 載入備用圖示。請檢查您是å¦æ£ç¢ºå®‰è£ï¼" @@ -1012,13 +1012,13 @@ msgstr "圖示檢視" #. append the "Open" menu action #: ../thunar/thunar-launcher.c:137 ../thunar/thunar-launcher.c:783 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:166 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1016 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:790 ../thunar/thunar-tree-view.c:1010 msgid "_Open" msgstr "é–‹å•Ÿ(_O)" #. append the "Open in New Window" menu action #: ../thunar/thunar-launcher.c:138 ../thunar/thunar-location-buttons.c:167 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:807 ../thunar/thunar-tree-view.c:1028 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:801 ../thunar/thunar-tree-view.c:1022 msgid "Open in New Window" msgstr "在新視窗ä¸é–‹å•Ÿ" @@ -1140,41 +1140,41 @@ msgid "Send the selected file to \"%s\"" msgid_plural "Send the selected files to \"%s\"" msgstr[0] "郵寄é¸æ“‡çš„檔案至 \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:775 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:760 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:751 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:837 msgid "broken link" msgstr "連çµå¤±æ•ˆ" #. generate a text which includes the size of all items in the folder -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2203 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2157 #, c-format msgid "%d item (%s), Free space: %s" msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s" msgstr[0] "%d å€‹é …ç›® (%s),å¯ç”¨ç©ºé–“ %s" #. just the standard text -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2212 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2166 #, c-format msgid "%d item, Free space: %s" msgid_plural "%d items, Free space: %s" msgstr[0] "%d å€‹é …ç›®ï¼Œå¯ç”¨ç©ºé–“ %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2220 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2174 #, c-format msgid "%d item" msgid_plural "%d items" msgstr[0] "%d å€‹é …ç›®" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2236 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2190 #, c-format msgid "\"%s\" broken link" msgstr " \"%s\" 連çµå¤±æ•ˆ" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2240 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2194 #, c-format msgid "\"%s\" (%s) link to %s" msgstr "\"%s\" (%s) 連çµè‡³ %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2245 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2199 #, c-format msgid "\"%s\" (%s) %s" msgstr "\"%s\" (%s) %s" @@ -1183,24 +1183,24 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s" #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the #. * properties dialog width will be messed up. #. -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2256 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:340 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2210 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:347 msgid "Original Path:" msgstr "原始路徑" # #. append the image dimensions to the statusbar text -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2268 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2222 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151 msgid "Image Size:" msgstr "圖片大å°:" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2287 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2241 #, c-format msgid "%d item selected (%s)" msgid_plural "%d items selected (%s)" msgstr[0] "å·²é¸å– %d å€‹é …ç›®(%s)" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2292 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2246 #, c-format msgid "%d item selected" msgid_plural "%d items selected" @@ -1208,21 +1208,21 @@ msgstr[0] "å·²é¸å– %d å€‹é …ç›®" #. append the "Create Folder" menu action #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:315 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:316 ../thunar/thunar-tree-view.c:1086 msgid "Create _Folder..." msgstr "建立資料夾(_F)..." -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:169 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:169 ../thunar/thunar-window.c:266 msgid "Delete all files and folders in the Trash" msgstr "將垃圾桶ä¸æ‰€ä»¥æª”案åŠè³‡æ–™å¤¾åˆªé™¤ï¼Ÿ" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:321 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322 msgid "Paste Into Folder" msgstr "貼到資料夾ä¸" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:316 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:317 msgid "_Properties..." msgstr "內容(_P)..." @@ -1234,52 +1234,52 @@ msgstr "é–“éš”" msgid "The amount of space between the path buttons" msgstr "路徑按鈕之間間隔的大å°" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1252 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1250 #, c-format msgid "Open \"%s\" in this window" msgstr "在本視窗ä¸é–‹å•Ÿ \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1258 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1256 #, c-format msgid "Open \"%s\" in a new window" msgstr "在新視窗ä¸é–‹å•Ÿ \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1263 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1261 #, c-format msgid "Create a new folder in \"%s\"" msgstr "åœ¨æ¤ \"%s\" 建立新的資料夾" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1275 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273 #, c-format msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\"" msgstr "將之å‰è¤‡è£½æˆ–剪下的檔案在æ¤è¤‡è£½æˆ–移動到·\"%s\"" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1281 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279 #, c-format msgid "View the properties of the folder \"%s\"" msgstr "檢視資料夾 \"%s\" 內容資訊" #. ask the user to enter a name for the new folder -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1333 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1784 ../thunar/thunar-tree-view.c:1448 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1319 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1437 msgid "New Folder" msgstr "新資料夾" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1333 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1784 ../thunar/thunar-tree-view.c:1448 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1319 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1437 msgid "Create New Folder" msgstr "建立新資料夾" -#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:89 +#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:87 msgid "Open Location" msgstr "é–‹å•Ÿä½å€" -#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:103 +#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:101 msgid "_Location:" msgstr "ä½å€(_L):" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:401 ../thunar/thunar-window.c:1295 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:401 ../thunar/thunar-window.c:1298 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "無法啟動 \"%s\"" @@ -1293,51 +1293,51 @@ msgid "The icon size for the path entry" msgstr "æ¤è·¯å¾‘內的圖示大å°" #. 0000 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:245 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242 msgid "None" msgstr "ç„¡" #. 0002 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244 msgid "Write only" msgstr "唯寫" #. 0004 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246 msgid "Read only" msgstr "唯讀" #. 0006 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248 msgid "Read & Write" msgstr "å¯è®€å¯«" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:262 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259 msgid "Owner:" msgstr "æ“有者:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:286 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:339 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318 msgid "Access:" msgstr "å˜å–:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:315 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300 msgid "Group:" msgstr "群組" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:368 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341 msgid "Others:" msgstr "其他:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:397 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364 msgid "Program:" msgstr "程å¼ï¼š" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:403 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370 msgid "Allow this file to _run as a program" msgstr "å…許æ¤æª”案作為程å¼ä¾†åŸ·è¡Œ(_R)" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:429 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390 msgid "" "Allowing untrusted programs to run\n" "presents a security risk to your system." @@ -1345,7 +1345,7 @@ msgstr "" "å…許未驗è‰çš„程å¼åŸ·è¡Œæ™‚,\n" "在您系統ä¸é¡¯ç¾å®‰å…¨è¦ç¤ºã€‚" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:444 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405 msgid "" "The folder permissions are inconsistent, you\n" "may not be able to work with files in this folder." @@ -1353,32 +1353,32 @@ msgstr "" "資料夾權é™ä¸ç¬¦ï¼Œæ‚¨å¯èƒ½åœ¨æ¤è³‡æ–™å¤¾ä¸\n" "未æ“æœ‰è¶³å¤ çš„å·¥ä½œæ¬Šé™ã€‚" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:457 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418 msgid "Correct folder permissions..." msgstr "æ›´æ£è³‡æ–™å¤¾æ¬Šé™..." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:458 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions." msgstr "按這裡以自動處ç†è³‡æ–™å¤¾æ¬Šé™å•é¡Œã€‚" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:469 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430 msgid "Please wait..." msgstr "è«‹ç¨å€™..." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:474 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435 msgid "Stop applying permissions recursively." msgstr "åœæ¢éžè¿´å¥—用權é™çš„動作。" #. allocate the question dialog -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:589 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550 msgid "Question" msgstr "è¦å‘Š" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:613 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574 msgid "Apply recursively?" msgstr "è¦éžè¿´å¥—用?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:619 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580 msgid "" "Do you want to apply your changes recursively to\n" "all files and subfolders below the selected folder?" @@ -1386,11 +1386,11 @@ msgstr "" "您想è¦å°‡è®Šæ›´å¥—用到所é¸çš„資料夾內å«çš„\n" "所有檔案以åŠå目錄嗎?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:624 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585 msgid "Do _not ask me again" msgstr "ä¸ç”¨å†å•æˆ‘(_N)" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:625 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586 msgid "" "If you select this option your choice will be remembered and you won't be " "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice " @@ -1400,29 +1400,29 @@ msgstr "" "ä¸è®Šæ›´åˆ¥çš„è¨å®šæ–¹å¼ã€‚" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:705 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666 msgid "Failed to change group" msgstr "無法變更群組" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:758 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1097 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058 msgid "Failed to apply new permissions" msgstr "無法套用新的權é™è¨å®š" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:940 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901 msgid "Unknown file owner" msgstr "未知檔案æ“有者" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1071 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032 msgid "Correct folder permissions automatically?" msgstr "è¦è‡ªå‹•æ›´æ£è³‡æ–™å¤¾æ¬Šé™å—Žï¼Ÿ" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1073 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034 msgid "Correct folder permissions" msgstr "æ›´æ£è³‡æ–™å¤¾æ¬Šé™" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1075 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036 msgid "" "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users " "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the " @@ -1431,65 +1431,65 @@ msgstr "" "資料夾權é™å°‡è¢«è¨å®šç‚ºå®Œå…¨è¨±å¯ç‹€æ…‹ã€‚原本å°è³‡æ–™å¤¾åªæ“有讀å–權é™çš„使用者將å¯é€²å…¥" "資料夾進行其他的æ“作行為。" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:222 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:219 msgid "File Manager Preferences" msgstr "檔案管ç†ç¨‹å¼å好è¨å®š" #. #. Views #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:239 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236 msgid "Views" msgstr "檢視" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:249 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:246 msgid "Default View" msgstr "é è¨æª¢è¦–" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:261 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:258 msgid "View _new folders using:" msgstr "檢視資料夾的è¨å®š(_N):" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:303 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:263 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:294 msgid "Icon View" msgstr "檢視圖示" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:267 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264 msgid "Detailed List View" msgstr "詳細清單檢視" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:268 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:265 msgid "Compact List View" msgstr "簡潔清單檢視" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266 msgid "Last Active View" msgstr "上次的檢視狀態" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:277 msgid "Sort _folders before files" msgstr "處ç†æª”案å‰å…ˆé‡æ•´è³‡æ–™å¤¾(_F)" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:279 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder." msgstr "é¸æ“‡æ¤é¸é …以便在é‡æ–°æ•´ç†è³‡æ–™å¤¾æ™‚優先處ç†è³‡æ–™å¤¾ç„¶å¾Œå†è™•ç†æª”案。" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:292 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:283 msgid "_Show thumbnails" msgstr "顯示縮圖(_S)" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:294 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285 msgid "" "Select this option to display previewable files within a folder as " "automatically generated thumbnail icons." msgstr "é¸æ“‡æ¤é¸é …以便在è¨å®šå¯é 覽的資料夾ä¸Â·é¡¯ç¤ºè‡ªå‹•ç”¢ç”Ÿçš„縮圖圖示。" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:315 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:306 msgid "_Text beside icons" msgstr "æ–‡å—ä½æ–¼åæ—(_T)" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:317 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:308 msgid "" "Select this option to place the icon captions for items beside the icon " "rather than below the icon." @@ -1498,58 +1498,58 @@ msgstr "é¸æ“‡æ¤é¸é …å¯å°‡åœ–示說明放在圖示åæ—·而ä¸æ˜¯ä½æ–¼åœ– #. #. Side Pane #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:326 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:317 msgid "Side Pane" msgstr "å´é‚Šæ¬„" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:336 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:327 msgid "Shortcuts Pane" msgstr "æ·å¾‘列" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:339 msgid "_Icon Size:" msgstr "圖示大å°(_I)" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:404 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:344 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389 msgid "Very Small" msgstr "最å°" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:354 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:345 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390 msgid "Smaller" msgstr "æ›´å°" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:355 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:406 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:346 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391 msgid "Small" msgstr "å°" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:356 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392 msgid "Normal" msgstr "æ£å¸¸" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:357 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:408 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393 msgid "Large" msgstr "大" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:358 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:409 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 msgid "Larger" msgstr "更大" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:359 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:410 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:395 msgid "Very Large" msgstr "最大" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:376 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361 msgid "Show Icon _Emblems" msgstr "顯示圖示標記(_E)" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:378 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all " "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." @@ -1557,19 +1557,19 @@ msgstr "" "é¸æ“‡æ¤é¸é …以便在å´é‚Šæ¬„æ·å¾‘å€ä¸é¡¯ç¤ºåœ¨è³‡æ–™å¤¾å…§å®¹ä¸å·²æœ‰å®šç¾©æ¨™è¨˜åœ–示的資料夾其所" "有的標記圖示。" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:387 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:372 msgid "Tree Pane" msgstr "樹狀邊欄" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:399 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384 msgid "Icon _Size:" msgstr "圖示大å°(_S):" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:406 msgid "Show Icon E_mblems" msgstr "顯示標記圖示(_M)" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:429 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:408 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders " "for which emblems have been defined in the folders properties dialog." @@ -1580,19 +1580,19 @@ msgstr "" #. #. Behavior #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417 msgid "Behavior" msgstr "æ»‘é¼ å‹•ä½œ" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:448 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427 msgid "Navigation" msgstr "å°‹è¡Œ" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:460 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439 msgid "_Single click to activate items" msgstr "æŒ‰ä¸€ä¸‹ä»¥å•Ÿç”¨é …ç›®(_S)" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:480 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:459 msgid "" "Specify the d_elay before an item gets selected\n" "when the mouse pointer is paused over it:" @@ -1600,7 +1600,7 @@ msgstr "" "æŒ‡å®šç•¶æ»‘é¼ æŒ‡å‘欲é¸é …目時使其變æˆå·²é¸å–é …\n" "所需的 延é²ç©ºæª” (_E)長度:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:492 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471 msgid "" "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an " "item will automatically select that item after the chosen delay. You can " @@ -1613,34 +1613,34 @@ msgstr "" "左邊(åœç”¨ï¼‰ä¹‹è™•å³å¯ã€‚這樣的è¨å®šåœ¨æ‚¨åªæƒ³é¸å–å–®ä¸€é …ç›®ï¼Œä½†å»ä¸æƒ³ç«‹åˆ»åŸ·è¡Œå®ƒæ™‚," "將會å分有用。" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:516 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489 msgid "Disabled" msgstr "åœç”¨" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:522 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:495 msgid "Medium" msgstr "ä¸" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:528 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501 msgid "Long" msgstr "é•·" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:534 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:507 msgid "_Double click to activate items" msgstr "æŒ‰å…©ä¸‹ä»¥å•Ÿç”¨é …ç›®(_D)" #. #. Advanced #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:517 msgid "Advanced" msgstr "進階" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:554 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:527 msgid "Folder Permissions" msgstr "資料夾權é™" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:566 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539 msgid "" "When changing the permissions of a folder, you\n" "can also apply the changes to the contents of the\n" @@ -1650,15 +1650,15 @@ msgstr "" "套用到資料夾ä¸çš„內容權é™ã€‚請在底下\n" "é¸æ“‡é è¨çš„行為:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:574 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547 msgid "Ask everytime" msgstr "æ¯æ¬¡éƒ½å•" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:575 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:548 msgid "Apply to Folder Only" msgstr "åªå¥—用到資料夾本身" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:576 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:549 msgid "Apply to Folder and Contents" msgstr "套用到資料夾åŠåŒ…å«å…§å®¹" @@ -1680,88 +1680,102 @@ msgid "(%lu second remaining)" msgid_plural "(%lu seconds remaining)" msgstr[0] "(剩下 %lu 秒)" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:249 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:250 msgid "General" msgstr "一般" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:268 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:274 msgid "Name:" msgstr "å稱:" #. #. Second box (kind, open with, link target) #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:293 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:299 msgid "Kind:" msgstr "é¡žåž‹:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:315 msgid "Open With:" msgstr "開啟程å¼:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:322 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:329 msgid "Link Target:" msgstr "連çµç›®æ¨™:" #. #. Third box (deleted, modified, accessed) #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:365 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:372 msgid "Deleted:" msgstr "刪除:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:379 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:386 msgid "Modified:" msgstr "變更:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:393 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:400 msgid "Accessed:" msgstr "å˜å–:" #. #. Fourth box (size, volume, free space) #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:418 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:425 msgid "Size:" msgstr "大å°:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:431 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:438 msgid "Volume:" msgstr "è£ç½®:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:462 msgid "Free Space:" msgstr "å¯ç”¨ç©ºé–“:" #. #. Emblem chooser #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:480 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:487 msgid "Emblems" msgstr "標記" +#. allocate the icon chooser +#. allocate the chooser dialog +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:677 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:612 +#, c-format +msgid "Select an Icon for \"%s\"" +msgstr "é¸æ“‡åœ–示給 \"%s\"" + +#. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:702 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to change icon of \"%s\"" +msgstr "無法更改 \"%s\" 的模å¼" + #. update the properties dialog title -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:723 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:785 #, c-format msgid "%s - Properties" msgstr "%s - 內容資訊" #. display an error message -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:906 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2248 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:983 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2249 #, c-format msgid "Failed to rename \"%s\"" msgstr "無法é‡æ–°å‘½å \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:261 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:263 msgid "_File" msgstr "檔案(_F)" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:263 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:265 msgid "_Send To" msgstr "寄到(_S)" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:313 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:314 msgid "File Context Menu" msgstr "檔案å³éµé¸å–®" @@ -1781,7 +1795,7 @@ msgstr "清除" msgid "Clear the file list below" msgstr "清除底下列出的檔案" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:282 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:285 msgid "_About" msgstr "關於(_A)" @@ -1789,12 +1803,12 @@ msgstr "關於(_A)" msgid "Display information about Thunar Bulk Rename" msgstr "顯示 Thunar 批次é‡æ–°å‘½å工具的資訊" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:316 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:317 msgid "View the properties of the selected file" msgstr "檢視所é¸æª”案的內容資訊" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:360 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1702 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1680 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2 msgid "Rename Multiple Files" msgstr "é‡æ–°å‘½å多個檔案" @@ -1831,29 +1845,29 @@ msgstr "" "程å¼ï¼Œè«‹ç¢ºå®šæœ‰åŠ 入·\"Simple·Builtin·Renamers\"·這個外掛。" #. allocate the file chooser -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1084 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1062 msgid "Select files to rename" msgstr "é¸æ“‡è¦é‡æ–°å‘½å的檔案" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1100 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1078 msgid "Audio Files" msgstr "音效檔" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1105 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1083 msgid "Image Files" msgstr "圖片檔" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1110 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1088 msgid "Video Files" msgstr "影片檔" #. just popup the about dialog -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1240 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1218 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1 msgid "Bulk Rename" msgstr "批次é‡æ–°å‘½å" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1241 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1219 msgid "" "Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n" "tool to rename multiple files at once." @@ -1861,18 +1875,18 @@ msgstr "" "Thunar·é‡æ–°å‘½å本身的實用性和延展性讓您å¯ä»¥\n" "一次就å°å¤šå€‹æª”案åšå¥½é‡æ–°å‘½å的動作。" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1549 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1527 msgid "Remove File" msgid_plural "Remove Files" msgstr[0] "移除檔案" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1551 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1529 msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed" msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed" msgstr[0] "將所é¸çš„檔案從é‡æ–°å‘½å檔案清單ä¸æŽ’除" #. change title to reflect the standalone status -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1702 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1680 msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files" msgstr "批次é‡æ–°å‘½å·-·å¯é‡æ–°å‘½å多個檔案" @@ -1916,56 +1930,56 @@ msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane" msgstr[0] "å°‡é¸å–çš„è³‡æ–™å¤¾åŠ å…¥é‚Šæ¬„çš„æ·å¾‘å€ä¸" #. append the "Mount Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:821 ../thunar/thunar-tree-view.c:1042 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:815 ../thunar/thunar-tree-view.c:1036 msgid "_Mount Volume" msgstr "掛載è£ç½®(_M)" #. append the "Eject Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:831 ../thunar/thunar-tree-view.c:1052 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:825 ../thunar/thunar-tree-view.c:1046 msgid "E_ject Volume" msgstr "退出è£ç½®(_J)" #. append the "Unmount Volume" menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:840 ../thunar/thunar-tree-view.c:1061 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1055 msgid "_Unmount Volume" msgstr "å¸è¼‰è£ç½®(_U)" #. append the remove menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:868 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:862 msgid "_Remove Shortcut" msgstr "移除æ·å¾‘(_R)" #. append the rename menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:883 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:877 msgid "Re_name Shortcut" msgstr "é‡æ–°å‘½åæ·å¾‘(_N)" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1156 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1145 #, c-format msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory" msgstr "æ¤è·¯å¾‘è¨å®šÂ·\"%s\"·並未指å‘æ£ç¢ºçš„目錄" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1175 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1164 msgid "Failed to add new shortcut" msgstr "無法建立新æ·å¾‘" #. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1293 ../thunar/thunar-tree-view.c:1556 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1282 ../thunar/thunar-tree-view.c:1545 #, c-format msgid "Failed to eject \"%s\"" msgstr "無法退出·\"%s\"" #. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1339 ../thunar/thunar-tree-view.c:950 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1607 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1328 ../thunar/thunar-tree-view.c:951 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1596 #, c-format msgid "Failed to mount \"%s\"" msgstr "無法掛載·\"%s\"" #. display an error dialog to inform the user #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1383 ../thunar/thunar-tree-view.c:1747 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372 ../thunar/thunar-tree-view.c:1736 #, c-format msgid "Failed to unmount \"%s\"" msgstr "無法å¸è¼‰Â·\"%s\"" @@ -1995,169 +2009,169 @@ msgid "%u item, totalling %s" msgid_plural "%u items, totalling %s" msgstr[0] "%u é …ç›®ï¼Œç¸½å…± %s" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:314 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:315 msgid "Folder Context Menu" msgstr "資料夾å³éµé¸å–®" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:315 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:316 msgid "Create an empty folder within the current folder" msgstr "在目å‰çš„資料夾ä¸å»ºç«‹ä¸€å€‹ç©ºç™½çš„資料夾" #. append the "Cut" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:317 ../thunar/thunar-tree-view.c:1113 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:318 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107 msgid "Cu_t" msgstr "剪下(_T)" #. append the "Copy" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:318 ../thunar/thunar-tree-view.c:1125 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:319 ../thunar/thunar-tree-view.c:1119 msgid "_Copy" msgstr "複製(_C)" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:319 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:320 msgid "_Paste" msgstr "貼上(_P)" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:319 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:320 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" msgstr "將之å‰å‰ªä¸‹æˆ–複製的檔案ç¾åœ¨ç§»å‹•æˆ–複製到" #. append the "Delete" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:320 ../thunar/thunar-tree-view.c:1160 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:321 ../thunar/thunar-tree-view.c:1154 msgid "_Delete" msgstr "刪除(_D)" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:321 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" msgstr "將之å‰å‰ªä¸‹æˆ–複製的檔案ç¾åœ¨è²¼ä¸Šæˆ–複製到目å‰çš„資料夾" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 msgid "Select _all Files" msgstr "é¸å–所有檔案(_A)" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 msgid "Select all files in this window" msgstr "é¸å–在æ¤è¦–窗ä¸æ‰€æœ‰æª”案" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:324 msgid "Select _by Pattern..." msgstr "ä¾é—œéµå—é¸å–(_B)" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:324 msgid "Select all files that match a certain pattern" msgstr "é¸å–所有符åˆé—œéµå—的檔案" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:324 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325 msgid "Du_plicate" msgstr "翻製檔案(_P)" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325 ../thunar/thunar-standard-view.c:3370 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326 ../thunar/thunar-standard-view.c:3342 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "建立連çµ(_K)" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327 msgid "_Rename..." msgstr "é‡æ–°å‘½å(_R)..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:328 msgid "_Restore" msgstr "æ¢å¾©(_R)" #. add the "Create Document" sub menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:587 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:588 msgid "Create _Document" msgstr "建立新文件(_D)" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1262 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1263 msgid "Loading folder contents..." msgstr "æ£åœ¨è¼‰å…¥è³‡æ–™å¤¾å…§å®¹..." #. ask the user to enter a name for the new empty file -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1733 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1734 msgid "New Empty File" msgstr "新建空白文件" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1733 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1734 msgid "New Empty File..." msgstr "新建空白文件..." #. generate a title for the create dialog -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1833 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1834 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "從模æ¿Â·\"%s\" ä¸å»ºç«‹æ–°çš„文件" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2028 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2029 msgid "Select by Pattern" msgstr "ä¾é—œéµå—é¸å–" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2034 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2035 msgid "_Select" msgstr "é¸å–(_S)" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2043 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2044 msgid "_Pattern:" msgstr "é—œéµå—(_P):" #. create a new dialog window -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2177 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2178 #, c-format msgid "Rename \"%s\"" msgstr "é‡æ–°å‘½å·\"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2185 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2186 msgid "_Rename" msgstr "é‡æ–°å‘½å(_R)" #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2534 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2535 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site" msgstr "ç”± XDS 拖曳所æ供的檔å無效" #. display an error dialog to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2711 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2712 #, c-format msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\"" msgstr "無法為 URL \"%s\" 建立連çµ" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2974 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2975 #, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\"" msgstr "無法開啟目錄·\"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3330 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3302 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr[0] "準備將é¸å–的檔案以貼上指令移動" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3338 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3310 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr[0] "準備所é¸çš„檔案將被複製到緩è¡å€ä»¥ä¾¿æ–¼è²¼ä¸Š" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3349 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3321 msgid "Delete the selected file" msgid_plural "Delete the selected files" msgstr[0] "刪除所é¸æª”案" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3363 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3335 msgid "Duplicate the selected file" msgid_plural "Duplicate each selected file" msgstr[0] "複製所é¸æª”案" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3372 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3344 msgid "Create a symbolic link for the selected file" msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file" msgstr[0] "為所é¸çš„檔案建立符號連çµ" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3380 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3352 msgid "Rename the selected file" msgid_plural "Rename the selected files" msgstr[0] "é‡æ–°å‘½å所é¸çš„檔案" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3388 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3360 msgid "Restore the selected file" msgid_plural "Restore the selected files" msgstr[0] "æ¢å¾©æ‰€é¸çš„檔案" @@ -2177,12 +2191,12 @@ msgid "Loading..." msgstr "載入ä¸..." #. append the "Paste Into Folder" menu action -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1142 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1136 msgid "_Paste Into Folder" msgstr "貼到資料夾ä¸(_P)" #. append the "Properties" menu action -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1183 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1177 msgid "P_roperties..." msgstr "屬性(_R)..." @@ -2196,237 +2210,237 @@ msgstr "今天" msgid "Yesterday" msgstr "昨天" -#: ../thunar/thunar-window.c:262 +#: ../thunar/thunar-window.c:264 msgid "Open New _Window" msgstr "開啟新視窗(_W)" -#: ../thunar/thunar-window.c:262 +#: ../thunar/thunar-window.c:264 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location" msgstr "在目å‰çš„ä½ç½®é–‹å•Ÿæ–°çš„ Thunar 視窗" -#: ../thunar/thunar-window.c:264 +#: ../thunar/thunar-window.c:267 msgid "Close _All Windows" msgstr "關閉全部視窗(_A)" -#: ../thunar/thunar-window.c:264 +#: ../thunar/thunar-window.c:267 msgid "Close all Thunar windows" msgstr "關閉所有 Thunar 視窗" -#: ../thunar/thunar-window.c:265 +#: ../thunar/thunar-window.c:268 msgid "_Close" msgstr "關閉(_C)" -#: ../thunar/thunar-window.c:265 +#: ../thunar/thunar-window.c:268 msgid "Close this window" msgstr "關閉æ¤è¦–窗" -#: ../thunar/thunar-window.c:266 +#: ../thunar/thunar-window.c:269 msgid "_Edit" msgstr "編輯(_E)" -#: ../thunar/thunar-window.c:267 +#: ../thunar/thunar-window.c:270 msgid "Pr_eferences..." msgstr "功能è¨å®š(_E)..." -#: ../thunar/thunar-window.c:267 +#: ../thunar/thunar-window.c:270 msgid "Edit Thunars Preferences" msgstr "編輯 Thunars å好è¨å®š" -#: ../thunar/thunar-window.c:268 +#: ../thunar/thunar-window.c:271 msgid "_View" msgstr "檢視(_V)" -#: ../thunar/thunar-window.c:269 +#: ../thunar/thunar-window.c:272 msgid "_Reload" msgstr "æ›´æ–°(_R)" -#: ../thunar/thunar-window.c:269 +#: ../thunar/thunar-window.c:272 msgid "Reload the current folder" msgstr "é‡æ–°æ•´ç†ç›®å‰çš„資料夾" -#: ../thunar/thunar-window.c:270 +#: ../thunar/thunar-window.c:273 msgid "_Location Selector" msgstr "ä½ç½®è¡¨ç¤º(_L)" -#: ../thunar/thunar-window.c:271 +#: ../thunar/thunar-window.c:274 msgid "_Side Pane" msgstr "å´é‚Šæ¬„(_S)" -#: ../thunar/thunar-window.c:272 +#: ../thunar/thunar-window.c:275 msgid "Zoom I_n" msgstr "放大檢視(_N)" -#: ../thunar/thunar-window.c:272 +#: ../thunar/thunar-window.c:275 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "顯示更詳細的資訊內容" -#: ../thunar/thunar-window.c:273 +#: ../thunar/thunar-window.c:276 msgid "Zoom _Out" msgstr "縮å°æª¢è¦–(_O)" -#: ../thunar/thunar-window.c:273 +#: ../thunar/thunar-window.c:276 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "顯示較少的資訊內容" -#: ../thunar/thunar-window.c:274 +#: ../thunar/thunar-window.c:277 msgid "Normal Si_ze" msgstr "æ£å¸¸å¤§å°(_Z)" -#: ../thunar/thunar-window.c:274 +#: ../thunar/thunar-window.c:277 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "以æ£å¸¸å¤§å°é¡¯ç¤ºè³‡æ–™å¤¾å…§å®¹" -#: ../thunar/thunar-window.c:275 +#: ../thunar/thunar-window.c:278 msgid "_Go" msgstr "å‰å¾€(_G)" -#: ../thunar/thunar-window.c:276 +#: ../thunar/thunar-window.c:279 msgid "Open _Parent" msgstr "上層目錄(_P)" -#: ../thunar/thunar-window.c:276 +#: ../thunar/thunar-window.c:279 msgid "Open the parent folder" msgstr "開啟上層目錄" -#: ../thunar/thunar-window.c:277 +#: ../thunar/thunar-window.c:280 msgid "_Home" msgstr "家目錄(_H)" -#: ../thunar/thunar-window.c:277 +#: ../thunar/thunar-window.c:280 msgid "Go to the home folder" msgstr "å‰å¾€å®¶ç›®éŒ„" -#: ../thunar/thunar-window.c:278 +#: ../thunar/thunar-window.c:281 msgid "T_emplates" msgstr "模æ¿(_E)" -#: ../thunar/thunar-window.c:278 +#: ../thunar/thunar-window.c:281 msgid "Go to the templates folder" msgstr "å‰å¾€æ¨¡æ¿è³‡æ–™å¤¾" -#: ../thunar/thunar-window.c:279 +#: ../thunar/thunar-window.c:282 msgid "_Open Location..." msgstr "é–‹å•Ÿä½å€(_O)..." -#: ../thunar/thunar-window.c:279 +#: ../thunar/thunar-window.c:282 msgid "Specify a location to open" msgstr "指定è¦é–‹å•Ÿçš„ä½å€" -#: ../thunar/thunar-window.c:280 +#: ../thunar/thunar-window.c:283 msgid "_Help" msgstr "說明(_H)" -#: ../thunar/thunar-window.c:281 +#: ../thunar/thunar-window.c:284 msgid "_Contents" msgstr "內容(_C)" -#: ../thunar/thunar-window.c:281 +#: ../thunar/thunar-window.c:284 msgid "Display Thunar user manual" msgstr "觀看 Thunar 使用手冊" -#: ../thunar/thunar-window.c:282 +#: ../thunar/thunar-window.c:285 msgid "Display information about Thunar" msgstr "顯示 Thunar 相關資訊" -#: ../thunar/thunar-window.c:287 +#: ../thunar/thunar-window.c:290 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "顯示隱è—檔(_H)" -#: ../thunar/thunar-window.c:287 +#: ../thunar/thunar-window.c:290 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" msgstr "在目å‰è³‡æ–™å¤¾ä¸åˆ‡æ›é¡¯ç¤ºéš±è—檔的è¨å®š" -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:291 msgid "_Pathbar Style" msgstr "è·¯å¾‘æ¬„æ¡†é¢¨æ ¼(_P)" -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:291 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders" msgstr "以ç¾ä»£é¢¨æ ¼é¡¯ç¤ºèˆ‡è³‡æ–™å¤¾æœ‰éšŽå±¤é—œä¿‚çš„æ¡†æ ¼æŒ‰éˆ•" -#: ../thunar/thunar-window.c:289 +#: ../thunar/thunar-window.c:292 msgid "_Toolbar Style" msgstr "å·¥å…·åˆ—é¢¨æ ¼(_T)" -#: ../thunar/thunar-window.c:289 +#: ../thunar/thunar-window.c:292 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons" msgstr "å‚³çµ±é¢¨æ ¼çš„è·¯å¾‘åˆ—å’Œç€è¦½ç”¨çš„工具按鈕" -#: ../thunar/thunar-window.c:290 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "_Shortcuts" msgstr "æ·å¾‘(_S)" -#: ../thunar/thunar-window.c:290 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane" msgstr "è¨å®šæ˜¯å¦è¦é¡¯ç¤ºå´é‚Šæ¬„çš„æ·å¾‘å€" -#: ../thunar/thunar-window.c:291 +#: ../thunar/thunar-window.c:294 msgid "_Tree" msgstr "樹狀圖(_T)" -#: ../thunar/thunar-window.c:291 +#: ../thunar/thunar-window.c:294 msgid "Toggles the visibility of the tree pane" msgstr "切æ›æ˜¯å¦ä»¥æ¨¹ç‹€åœ–æ–¹å¼æª¢è¦–å´é‚Šæ¬„" -#: ../thunar/thunar-window.c:292 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "St_atusbar" msgstr "狀態列(_A)" -#: ../thunar/thunar-window.c:292 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "è¨å®šæ˜¯å¦é¡¯ç¤ºç›®å‰è¦–窗的狀態列" #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:595 +#: ../thunar/thunar-window.c:598 msgid "View as _Icons" msgstr "以圖示檢視(_I)" -#: ../thunar/thunar-window.c:595 +#: ../thunar/thunar-window.c:598 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "以圖示檢視è¦é¡¯ç¤ºçš„資料夾" -#: ../thunar/thunar-window.c:602 +#: ../thunar/thunar-window.c:605 msgid "View as _Detailed List" msgstr "以詳細清單方å¼æª¢è¦–(_D)" -#: ../thunar/thunar-window.c:602 +#: ../thunar/thunar-window.c:605 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "以詳細清單方å¼æª¢è¦–資料夾" -#: ../thunar/thunar-window.c:609 +#: ../thunar/thunar-window.c:612 msgid "View as _Compact List" msgstr "以簡潔清單方å¼æª¢è¦–(_C)" -#: ../thunar/thunar-window.c:609 +#: ../thunar/thunar-window.c:612 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "以簡潔清單檢視方å¼é¡¯ç¤ºè³‡æ–™å¤¾å…§å®¹" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:671 +#: ../thunar/thunar-window.c:674 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "è¦å‘Šï¼šæ‚¨æ£ä½¿ç”¨ root 帳號,您å¯èƒ½æœƒæ害您的系統。" -#: ../thunar/thunar-window.c:1675 +#: ../thunar/thunar-window.c:1692 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "無法開啟上層目錄" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1701 +#: ../thunar/thunar-window.c:1718 msgid "Failed to open home directory" msgstr "無法開啟家目錄" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:1763 +#: ../thunar/thunar-window.c:1780 msgid "About Templates" msgstr "關於模æ¿" -#: ../thunar/thunar-window.c:1784 +#: ../thunar/thunar-window.c:1801 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "ä½æ–¼æ¤è³‡æ–™å¤¾çš„文件都會出ç¾åœ¨ \"建立新文件\"·的å³éµé¸å–®ä¸ã€‚" -#: ../thunar/thunar-window.c:1791 +#: ../thunar/thunar-window.c:1808 msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the " @@ -2441,15 +2455,15 @@ msgstr "" "接下來您åªè¦åˆ©ç”¨Â·\"建立新文件\"·的å³éµé¸å–®å°±å¯ä»¥Â·åœ¨ç›®å‰æª¢è¦–的資料夾ä¸è¼•é¬†å»ºç«‹" "好一份新的文件了。" -#: ../thunar/thunar-window.c:1803 +#: ../thunar/thunar-window.c:1820 msgid "Do _not display this message again" msgstr "ä¸è¦å†æ¬¡é¡¯ç¤ºé€™å€‹è¨Šæ¯(_N)" -#: ../thunar/thunar-window.c:1816 +#: ../thunar/thunar-window.c:1833 msgid "Failed to open templates folder" msgstr "無法開啟模æ¿è³‡æ–™å¤¾" -#: ../thunar/thunar-window.c:1852 +#: ../thunar/thunar-window.c:1869 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -2458,7 +2472,7 @@ msgstr "" "是附屬於·Xfce·桌é¢ç’°å¢ƒè¨ˆç•«çš„工具程å¼ã€‚" #. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-window.c:1885 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 +#: ../thunar/thunar-window.c:1908 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "檔案管ç†ç¨‹å¼" @@ -2550,8 +2564,8 @@ msgid "" "from the file manager or the menu. Not every application supports startup " "notification." msgstr "" -"é¸å–æ¤é¸é …後,於檔案管ç†ç¨‹å¼æˆ–é¸å–®åŸ·è¡Œå‘½ä»¤æ™‚å°‡ç²å¾—å•Ÿå‹•æ示,請注æ„並ä¸æ˜¯æ‰€æœ‰ç¨‹å¼" -"皆支æ´å•Ÿå‹•æ示功能。" +"é¸å–æ¤é¸é …後,於檔案管ç†ç¨‹å¼æˆ–é¸å–®åŸ·è¡Œå‘½ä»¤æ™‚å°‡ç²å¾—å•Ÿå‹•æ示,請注æ„並ä¸æ˜¯æ‰€æœ‰" +"程å¼çš†æ”¯æ´å•Ÿå‹•æ示功能。" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:266 msgid "Run in _terminal" @@ -3128,12 +3142,6 @@ msgstr "" "è¨å®šå¥½åªæœ‰åœ¨æŽ¥è§¸é€™äº›æª”案時æ‰æœƒå‡ºç¾çš„å³éµé¸å–®\n" "動作。" -#. allocate the chooser dialog -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:612 -#, c-format -msgid "Select an Icon for \"%s\"" -msgstr "é¸æ“‡åœ–示給 \"%s\"" - #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780 #, c-format msgid "Unknown element <%s>" @@ -3286,8 +3294,5 @@ msgstr "在·Thunarä¸é–‹å•ŸæŒ‡å®šçš„資料夾" #~ msgid "Failed to read link target from \"%s\"" #~ msgstr "無法讀å–連çµç›®æ¨™ \"%s\"" -#~ msgid "Failed to change mode of \"%s\"" -#~ msgstr "無法更改 \"%s\" 的模å¼" - #~ msgid "Failed to copy special file \"%s\"" #~ msgstr "無法複製特殊檔案 \"%s\"" diff --git a/thunar-vfs/thunar-vfs-info.c b/thunar-vfs/thunar-vfs-info.c index 11fc854f3..9bf71f42d 100644 --- a/thunar-vfs/thunar-vfs-info.c +++ b/thunar-vfs/thunar-vfs-info.c @@ -213,6 +213,58 @@ thunar_vfs_info_get_free_space (const ThunarVfsInfo *info, +/** + * thunar_vfs_info_set_custom_icon: + * @info : a #ThunarVfsInfo. + * @custom_icon : the new custom icon for the @info. + * @error : return location for errors or %NULL. + * + * Sets the custom icon for the file referred to by @info to the specified + * @custom_icon, which can be either an absolute path to an image file or + * the name of a themed icon. + * + * The @info must refer to a valid .desktop file, that is, its mime type + * must be application/x-desktop. + * + * Return value: %TRUE if the custom icon of @info was updated successfully, + * %FALSE otherwise. + **/ +gboolean +thunar_vfs_info_set_custom_icon (ThunarVfsInfo *info, + const gchar *custom_icon, + GError **error) +{ + gboolean succeed = FALSE; + gchar *absolute_path; + + g_return_val_if_fail (error == NULL || *error == NULL, FALSE); + g_return_val_if_fail (custom_icon != NULL, FALSE); + g_return_val_if_fail (info != NULL, FALSE); + + /* determine the absolute path in the file:-URI scheme */ + absolute_path = _thunar_vfs_path_translate_dup_string (info->path, THUNAR_VFS_PATH_SCHEME_FILE, error); + if (G_LIKELY (absolute_path != NULL)) + { + /* update the icon to the new custom_icon */ + succeed = _thunar_vfs_desktop_file_set_value (absolute_path, "Icon", custom_icon, error); + if (G_LIKELY (succeed)) + { + /* release the previous custom_icon */ + g_free (info->custom_icon); + + /* use the new custom_icon for the info */ + info->custom_icon = g_strdup (custom_icon); + } + + /* cleanup */ + g_free (absolute_path); + } + + return succeed; +} + + + /** * thunar_vfs_info_get_metadata: * @info : a #ThunarVfsInfo. diff --git a/thunar-vfs/thunar-vfs-info.h b/thunar-vfs/thunar-vfs-info.h index 889ec496d..d9171688d 100644 --- a/thunar-vfs/thunar-vfs-info.h +++ b/thunar-vfs/thunar-vfs-info.h @@ -122,6 +122,9 @@ void thunar_vfs_info_unref (ThunarVfsInfo ThunarVfsInfo *thunar_vfs_info_copy (const ThunarVfsInfo *info) G_GNUC_MALLOC G_GNUC_WARN_UNUSED_RESULT; G_INLINE_FUNC const gchar *thunar_vfs_info_get_custom_icon (const ThunarVfsInfo *info) G_GNUC_WARN_UNUSED_RESULT; +gboolean thunar_vfs_info_set_custom_icon (ThunarVfsInfo *info, + const gchar *custom_icon, + GError **error) G_GNUC_WARN_UNUSED_RESULT; gboolean thunar_vfs_info_get_free_space (const ThunarVfsInfo *info, ThunarVfsFileSize *free_space_return) G_GNUC_WARN_UNUSED_RESULT; diff --git a/thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c b/thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c index 5134b0435..ecdd86554 100644 --- a/thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c +++ b/thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c @@ -831,17 +831,11 @@ _thunar_vfs_io_local_rename (ThunarVfsInfo *info, const gchar *name, GError **error) { - const gchar * const *locale; - ThunarVfsMimeInfo *mime_info; - GKeyFile *key_file; - gsize data_length; - gchar *data; - gchar *key; - gchar src_path[PATH_MAX + 1]; - gchar *dir_name; - gchar *dst_name; - gchar *dst_path; - FILE *fp; + ThunarVfsMimeInfo *mime_info; + gchar src_path[THUNAR_VFS_PATH_MAXSTRLEN]; + gchar *dir_name; + gchar *dst_name; + gchar *dst_path; _thunar_vfs_return_val_if_fail (*name != '\0' && strchr (name, G_DIR_SEPARATOR) == NULL, FALSE); _thunar_vfs_return_val_if_fail (_thunar_vfs_path_is_local (info->path), FALSE); @@ -855,75 +849,16 @@ _thunar_vfs_io_local_rename (ThunarVfsInfo *info, /* check if we have a .desktop (and NOT a .directory) file here */ if (G_UNLIKELY (info->mime_info == _thunar_vfs_mime_application_x_desktop && strcmp (thunar_vfs_path_get_name (info->path), ".directory") != 0)) { - /* try to open the .desktop file */ - key_file = g_key_file_new (); - if (!g_key_file_load_from_file (key_file, src_path, G_KEY_FILE_KEEP_COMMENTS | G_KEY_FILE_KEEP_TRANSLATIONS, error)) - { -error0: - g_key_file_free (key_file); - return FALSE; - } - - /* check if the file is valid */ - if (G_UNLIKELY (!g_key_file_has_group (key_file, "Desktop Entry"))) - { - g_set_error (error, G_FILE_ERROR, G_FILE_ERROR_INVAL, _("Invalid desktop file")); - goto error0; - } - - /* save the new name (localized if required) */ - for (locale = g_get_language_names (); *locale != NULL; ++locale) - { - key = g_strdup_printf ("Name[%s]", *locale); - if (g_key_file_has_key (key_file, "Desktop Entry", key, NULL)) - { - g_key_file_set_string (key_file, "Desktop Entry", key, name); - g_free (key); - break; - } - g_free (key); - } - - /* fallback to unlocalized name */ - if (G_UNLIKELY (*locale == NULL)) - g_key_file_set_string (key_file, "Desktop Entry", "Name", name); - - /* serialize the key file to a buffer */ - data = g_key_file_to_data (key_file, &data_length, error); - g_key_file_free (key_file); - if (G_UNLIKELY (data == NULL)) + /* try to update the name in the .desktop file */ + if (!_thunar_vfs_desktop_file_set_value (src_path, "Name", name, error)) return FALSE; - /* try to open the file for writing */ - fp = fopen (src_path, "w"); - if (G_UNLIKELY (fp == NULL)) - { - _thunar_vfs_set_g_error_from_errno3 (error); -error1: - g_free (data); - return FALSE; - } - - /* write the data back to the file */ - if (fwrite (data, data_length, 1, fp) != 1) - { - _thunar_vfs_set_g_error_from_errno3 (error); - fclose (fp); - goto error1; - } - - /* close the file */ - fclose (fp); - /* release the previous display name */ if (G_LIKELY (info->display_name != thunar_vfs_path_get_name (info->path))) g_free (info->display_name); /* apply the new display name */ info->display_name = g_strdup (name); - - /* clean up */ - g_free (data); } else { diff --git a/thunar-vfs/thunar-vfs-private.c b/thunar-vfs/thunar-vfs-private.c index d931ddd73..27e2636bf 100644 --- a/thunar-vfs/thunar-vfs-private.c +++ b/thunar-vfs/thunar-vfs-private.c @@ -31,10 +31,18 @@ #ifdef HAVE_STDARG_H #include <stdarg.h> #endif +#include <stdio.h> #ifdef HAVE_STRING_H #include <string.h> #endif +/* Use g_fopen() on win32 */ +#if defined(G_OS_WIN32) +#include <glib/gstdio.h> +#else +#define g_fopen(filename, mode) (fopen ((filename), (mode))) +#endif + #include <thunar-vfs/thunar-vfs-monitor.h> #include <thunar-vfs/thunar-vfs-path-private.h> #include <thunar-vfs/thunar-vfs-private.h> @@ -331,5 +339,100 @@ error: +/** + * _thunar_vfs_desktop_file_set_value: + * @filename : the absolute path to a .desktop file. + * @key : the key in the @filename to update. + * @value : the new value for the @key. + * @error : return location for errors or %NULL. + * + * Sets the @key in @filename to @value. If @key appears localized in @filename, + * it will be set in the current locale if present, falling back to the unlocalized + * setting. + * + * Return value: %TRUE if the @key in the @filename was successfully updated to + * @value, %FALSE otherwise. + **/ +gboolean +_thunar_vfs_desktop_file_set_value (const gchar *filename, + const gchar *key, + const gchar *value, + GError **error) +{ + const gchar * const *locale; + GKeyFile *key_file; + gsize data_length; + gchar *data; + gchar *key_localized; + FILE *fp; + + _thunar_vfs_return_val_if_fail (error == NULL || *error == NULL, FALSE); + _thunar_vfs_return_val_if_fail (g_utf8_validate (key, -1, NULL), FALSE); + _thunar_vfs_return_val_if_fail (g_path_is_absolute (filename), FALSE); + + /* try to open the .desktop file */ + key_file = g_key_file_new (); + if (!g_key_file_load_from_file (key_file, filename, G_KEY_FILE_KEEP_COMMENTS | G_KEY_FILE_KEEP_TRANSLATIONS, error)) + { +err0: g_key_file_free (key_file); + return FALSE; + } + + /* check if the file is valid */ + if (G_UNLIKELY (!g_key_file_has_group (key_file, "Desktop Entry"))) + { + g_set_error (error, G_FILE_ERROR, G_FILE_ERROR_INVAL, _("Invalid desktop file")); + goto err0; + } + + /* save the new value (localized if required) */ + for (locale = g_get_language_names (); *locale != NULL; ++locale) + { + key_localized = g_strdup_printf ("%s[%s]", key, *locale); + if (g_key_file_has_key (key_file, "Desktop Entry", key_localized, NULL)) + { + g_key_file_set_string (key_file, "Desktop Entry", key_localized, value); + g_free (key_localized); + break; + } + g_free (key_localized); + } + + /* fallback to unlocalized value */ + if (G_UNLIKELY (*locale == NULL)) + g_key_file_set_string (key_file, "Desktop Entry", key, value); + + /* serialize the key_file to a buffer */ + data = g_key_file_to_data (key_file, &data_length, error); + g_key_file_free (key_file); + if (G_UNLIKELY (data == NULL)) + return FALSE; + + /* try to open the file for writing */ + fp = g_fopen (filename, "w"); + if (G_UNLIKELY (fp == NULL)) + { + _thunar_vfs_set_g_error_from_errno3 (error); +err1: g_free (data); + return FALSE; + } + + /* write the data back to the file */ + if (fwrite (data, data_length, 1, fp) != 1) + { + _thunar_vfs_set_g_error_from_errno3 (error); + fclose (fp); + goto err1; + } + + /* cleanup */ + g_free (data); + fclose (fp); + + return TRUE; +} + + + #define __THUNAR_VFS_PRIVATE_C__ #include <thunar-vfs/thunar-vfs-aliasdef.c> diff --git a/thunar-vfs/thunar-vfs-private.h b/thunar-vfs/thunar-vfs-private.h index 1ae95e521..c0c3ee4a3 100644 --- a/thunar-vfs/thunar-vfs-private.h +++ b/thunar-vfs/thunar-vfs-private.h @@ -115,6 +115,12 @@ gchar *_thunar_vfs_unescape_rfc2396_string (const gchar *escaped_string, gboolean ascii_must_not_be_escaped, GError **error) G_GNUC_INTERNAL G_GNUC_MALLOC G_GNUC_WARN_UNUSED_RESULT; +/* .desktop file handling */ +gboolean _thunar_vfs_desktop_file_set_value (const gchar *filename, + const gchar *key, + const gchar *value, + GError **error) G_GNUC_INTERNAL G_GNUC_WARN_UNUSED_RESULT; + G_END_DECLS; #endif /* !__THUNAR_VFS_PRIVATE_H__ */ diff --git a/thunar-vfs/thunar-vfs.symbols b/thunar-vfs/thunar-vfs.symbols index 137e205c5..4ad6ac499 100644 --- a/thunar-vfs/thunar-vfs.symbols +++ b/thunar-vfs/thunar-vfs.symbols @@ -72,7 +72,7 @@ thunar_vfs_check_version G_GNUC_WARN_UNUSED_RESULT /* ThunarVfsInfo methods */ #if IN_HEADER(__THUNAR_VFS_INFO_H__) #if IN_SOURCE(__THUNAR_VFS_INFO_C__) -thunar_vfs_info_get_type +thunar_vfs_info_get_type G_GNUC_CONST thunar_vfs_info_new_for_path G_GNUC_MALLOC G_GNUC_WARN_UNUSED_RESULT #ifdef INCLUDE_INTERNAL_SYMBOLS thunar_vfs_info_ref @@ -80,8 +80,9 @@ thunar_vfs_info_ref thunar_vfs_info_unref thunar_vfs_info_copy G_GNUC_MALLOC G_GNUC_WARN_UNUSED_RESULT #ifdef INCLUDE_INTERNAL_SYMBOLS -thunar_vfs_info_get_custom_icon +thunar_vfs_info_get_custom_icon G_GNUC_WARN_UNUSED_RESULT #endif +thunar_vfs_info_set_custom_icon G_GNUC_WARN_UNUSED_RESULT thunar_vfs_info_get_free_space thunar_vfs_info_get_metadata G_GNUC_MALLOC G_GNUC_WARN_UNUSED_RESULT #ifdef INCLUDE_INTERNAL_SYMBOLS @@ -291,7 +292,7 @@ thunar_vfs_user_get_id thunar_vfs_user_get_name thunar_vfs_user_get_real_name thunar_vfs_user_is_me -thunar_vfs_user_manager_get_type +thunar_vfs_user_manager_get_type G_GNUC_CONST thunar_vfs_user_manager_get_default G_GNUC_WARN_UNUSED_RESULT thunar_vfs_user_manager_get_group_by_id G_GNUC_WARN_UNUSED_RESULT thunar_vfs_user_manager_get_user_by_id G_GNUC_WARN_UNUSED_RESULT diff --git a/thunar/thunar-file.c b/thunar/thunar-file.c index bfdb65fe0..1c32f3815 100644 --- a/thunar/thunar-file.c +++ b/thunar/thunar-file.c @@ -1588,6 +1588,36 @@ thunar_file_set_emblem_names (ThunarFile *file, +/** + * thunar_file_set_custom_icon: + * @file : a #ThunarFile instance. + * @custom_icon : the new custom icon for the @file. + * @error : return location for errors or %NULL. + * + * Wrapper for _thunar_vfs_info_set_custom_icon(). + * + * Return value: %TRUE if the icon of @file was changed, %FALSE otherwise. + **/ +gboolean +thunar_file_set_custom_icon (ThunarFile *file, + const gchar *custom_icon, + GError **error) +{ + _thunar_return_val_if_fail (error == NULL || *error == NULL, FALSE); + _thunar_return_val_if_fail (THUNAR_IS_FILE (file), FALSE); + _thunar_return_val_if_fail (custom_icon != NULL, FALSE); + + /* try to set the new custom_icon for the file */ + if (!thunar_vfs_info_set_custom_icon (file->info, custom_icon, error)) + return FALSE; + + /* tell everybody that we have changed */ + thunar_file_changed (file); + return TRUE; +} + + + /** * thunar_file_get_icon_name: * @file : a #ThunarFile instance. diff --git a/thunar/thunar-file.h b/thunar/thunar-file.h index df8b07fb0..3082fceb2 100644 --- a/thunar/thunar-file.h +++ b/thunar/thunar-file.h @@ -164,6 +164,10 @@ GList *thunar_file_get_emblem_names (ThunarFile *fil void thunar_file_set_emblem_names (ThunarFile *file, GList *emblem_names); +gboolean thunar_file_set_custom_icon (ThunarFile *file, + const gchar *custom_icon, + GError **error) G_GNUC_WARN_UNUSED_RESULT; + const gchar *thunar_file_get_icon_name (const ThunarFile *file, ThunarFileIconState icon_state, GtkIconTheme *icon_theme); @@ -484,6 +488,17 @@ G_STMT_START{ \ **/ #define thunar_file_is_symlink(file) ((THUNAR_FILE ((file))->info->flags & THUNAR_VFS_FILE_FLAGS_SYMLINK) != 0) +/** + * thunar_file_is_desktop_file: + * @file : a #ThunarFile. + * + * Returns %TRUE if @file is a .desktop file, but not a .directory file. + * + * Return value: %TRUE if @file is a .desktop file. + **/ +#define thunar_file_is_desktop_file(file) (exo_str_is_equal (thunar_vfs_mime_info_get_name (thunar_file_get_mime_info ((file))), "application/x-desktop") \ + && !exo_str_is_equal (thunar_vfs_path_get_name (thunar_file_get_path ((file))), ".directory")) + /** * thunar_file_get_display_name: * @file : a #ThunarFile instance. diff --git a/thunar/thunar-properties-dialog.c b/thunar/thunar-properties-dialog.c index 8a3c30753..fc975169c 100644 --- a/thunar/thunar-properties-dialog.c +++ b/thunar/thunar-properties-dialog.c @@ -81,6 +81,8 @@ static void thunar_properties_dialog_activate (GtkWidget static gboolean thunar_properties_dialog_focus_out_event (GtkWidget *entry, GdkEventFocus *event, ThunarPropertiesDialog *dialog); +static void thunar_properties_dialog_icon_button_clicked (GtkWidget *button, + ThunarPropertiesDialog *dialog); static void thunar_properties_dialog_update (ThunarPropertiesDialog *dialog); static void thunar_properties_dialog_update_providers (ThunarPropertiesDialog *dialog); static gboolean thunar_properties_dialog_rename_idle (gpointer user_data); @@ -107,6 +109,7 @@ struct _ThunarPropertiesDialog ThunarFile *file; GtkWidget *notebook; + GtkWidget *icon_button; GtkWidget *icon_image; GtkWidget *name_entry; GtkWidget *kind_label; @@ -259,6 +262,11 @@ thunar_properties_dialog_init (ThunarPropertiesDialog *dialog) gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), box, 0, 1, row, row + 1, GTK_FILL, GTK_FILL, 0, 3); gtk_widget_show (box); + dialog->icon_button = gtk_button_new (); + g_signal_connect (G_OBJECT (dialog->icon_button), "clicked", G_CALLBACK (thunar_properties_dialog_icon_button_clicked), dialog); + gtk_box_pack_start (GTK_BOX (box), dialog->icon_button, FALSE, TRUE, 0); + gtk_widget_show (dialog->icon_button); + dialog->icon_image = gtk_image_new (); gtk_box_pack_start (GTK_BOX (box), dialog->icon_image, FALSE, TRUE, 0); gtk_widget_show (dialog->icon_image); @@ -266,7 +274,7 @@ thunar_properties_dialog_init (ThunarPropertiesDialog *dialog) label = gtk_label_new (_("Name:")); gtk_label_set_attributes (GTK_LABEL (label), thunar_pango_attr_list_bold ()); gtk_misc_set_alignment (GTK_MISC (label), 1.0f, 0.5f); - gtk_box_pack_start (GTK_BOX (box), label, TRUE, TRUE, 0); + gtk_box_pack_end (GTK_BOX (box), label, TRUE, TRUE, 0); gtk_widget_show (label); dialog->name_entry = g_object_new (GTK_TYPE_ENTRY, "editable", FALSE, NULL); @@ -648,6 +656,61 @@ thunar_properties_dialog_focus_out_event (GtkWidget *entry, +static void +thunar_properties_dialog_icon_button_clicked (GtkWidget *button, + ThunarPropertiesDialog *dialog) +{ + const gchar *custom_icon; + GtkWidget *chooser; + GError *err = NULL; + gchar *title; + gchar *icon; + + _thunar_return_if_fail (THUNAR_IS_PROPERTIES_DIALOG (dialog)); + _thunar_return_if_fail (GTK_IS_BUTTON (button)); + + /* make sure we still have a file */ + if (G_UNLIKELY (dialog->file == NULL)) + return; + + /* allocate the icon chooser */ + title = g_strdup_printf (_("Select an Icon for \"%s\""), thunar_file_get_display_name (dialog->file)); + chooser = exo_icon_chooser_dialog_new (title, GTK_WINDOW (dialog), + GTK_STOCK_CANCEL, GTK_RESPONSE_CANCEL, + GTK_STOCK_OK, GTK_RESPONSE_ACCEPT, + NULL); + gtk_dialog_set_alternative_button_order (GTK_DIALOG (chooser), GTK_RESPONSE_ACCEPT, GTK_RESPONSE_CANCEL, -1); + gtk_dialog_set_default_response (GTK_DIALOG (chooser), GTK_RESPONSE_ACCEPT); + g_free (title); + + /* use the custom_icon of the file as default */ + custom_icon = thunar_file_get_custom_icon (dialog->file); + if (G_LIKELY (custom_icon != NULL && *custom_icon != '\0')) + exo_icon_chooser_dialog_set_icon (EXO_ICON_CHOOSER_DIALOG (chooser), custom_icon); + + /* run the icon chooser dialog and make sure the dialog still has a file */ + if (gtk_dialog_run (GTK_DIALOG (chooser)) == GTK_RESPONSE_ACCEPT && dialog->file != NULL) + { + /* determine the selected icon and use it for the file */ + icon = exo_icon_chooser_dialog_get_icon (EXO_ICON_CHOOSER_DIALOG (chooser)); + if (!thunar_file_set_custom_icon (dialog->file, icon, &err)) + { + /* hide the icon chooser dialog first */ + gtk_widget_hide (chooser); + + /* tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file */ + thunar_dialogs_show_error (GTK_WIDGET (dialog), err, _("Failed to change icon of \"%s\""), thunar_file_get_display_name (dialog->file)); + g_error_free (err); + } + g_free (icon); + } + + /* destroy the chooser */ + gtk_widget_destroy (chooser); +} + + + static void thunar_properties_dialog_update_providers (ThunarPropertiesDialog *dialog) { @@ -730,6 +793,21 @@ thunar_properties_dialog_update (ThunarPropertiesDialog *dialog) if (G_LIKELY (icon != NULL)) g_object_unref (G_OBJECT (icon)); + /* check if the icon may be changed (only for writable .desktop files) */ + g_object_ref (G_OBJECT (dialog->icon_image)); + gtk_container_remove (GTK_CONTAINER (gtk_widget_get_parent (dialog->icon_image)), dialog->icon_image); + if (thunar_file_is_writable (dialog->file) && thunar_file_is_desktop_file (dialog->file)) + { + gtk_container_add (GTK_CONTAINER (dialog->icon_button), dialog->icon_image); + gtk_widget_show (dialog->icon_button); + } + else + { + gtk_box_pack_start (GTK_BOX (gtk_widget_get_parent (dialog->icon_button)), dialog->icon_image, FALSE, TRUE, 0); + gtk_widget_hide (dialog->icon_button); + } + g_object_unref (G_OBJECT (dialog->icon_image)); + /* update the name (if it differs) */ gtk_entry_set_editable (GTK_ENTRY (dialog->name_entry), thunar_file_is_renameable (dialog->file)); name = thunar_file_get_display_name (dialog->file); -- GitLab