diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index d36829636f15e7100bcfcef477175052d204db2b..4e01ee67c1c9376be65e6200a5c554a195690a56 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-02 00:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-02 21:28+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-06 00:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-09 10:44+0000\n" "Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/xfce/thunar/language/pt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "Utilizar por pre_definição para este tipo de ficheiro" #. add the "Ok"/"Open" button #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:296 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1280 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:893 ../thunar/thunar-window.c:3518 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:893 ../thunar/thunar-window.c:3515 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:144 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:437 msgid "_OK" @@ -476,7 +476,7 @@ msgstr "Configurar colunas na vista de lista detalhada" #. add the "Help" button #: ../thunar/thunar-column-editor.c:126 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:256 ../thunar/thunar-window.c:452 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:256 ../thunar/thunar-window.c:451 msgid "_Help" msgstr "_Ajuda" @@ -539,7 +539,7 @@ msgstr "_Expandir automaticamente as colunas se necessário" #: ../thunar/thunar-column-model.c:874 ../thunar/thunar-list-model.c:772 #: ../thunar/thunar-list-model.c:808 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:232 ../thunar/thunar-util.c:406 -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:513 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:710 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:293 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:294 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:431 @@ -884,7 +884,7 @@ msgid "Trash" msgstr "Lixo" #: ../thunar/thunar-file.c:1075 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:426 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:992 ../thunar/thunar-window.c:440 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:992 ../thunar/thunar-window.c:439 msgid "File System" msgstr "Sistema de ficheiros" @@ -893,32 +893,32 @@ msgstr "Sistema de ficheiros" msgid "The root folder has no parent" msgstr "A pasta \"root\" não tem ascendente" -#: ../thunar/thunar-file.c:1625 +#: ../thunar/thunar-file.c:1628 #, c-format msgid "Failed to parse the desktop file: %s" msgstr "Ocorreu um erro ao processar o ficheiro: %s" #. if the .desktop file is not secure, ask user what to do -#: ../thunar/thunar-file.c:1637 +#: ../thunar/thunar-file.c:1640 msgid "Untrusted application launcher" msgstr "Lançador de aplicação não fiável" -#: ../thunar/thunar-file.c:1665 +#: ../thunar/thunar-file.c:1668 #, c-format msgid "No Exec field specified" msgstr "Nenhum campo Exec especificado" #. if the .desktop file is not secure, ask user what to do -#: ../thunar/thunar-file.c:1674 +#: ../thunar/thunar-file.c:1677 msgid "Untrusted link launcher" msgstr "Lançador de ligação não fiável" -#: ../thunar/thunar-file.c:1690 +#: ../thunar/thunar-file.c:1693 #, c-format msgid "No URL field specified" msgstr "Nenhum campo URL especificado" -#: ../thunar/thunar-file.c:1695 +#: ../thunar/thunar-file.c:1698 msgid "Invalid desktop file" msgstr "Ficheiro .desktop inválido" @@ -2326,7 +2326,7 @@ msgstr "Limpar" msgid "Clear the file list below" msgstr "Limpar lista de ficheiros abaixo" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:197 ../thunar/thunar-window.c:454 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:197 ../thunar/thunar-window.c:453 msgid "_About" msgstr "_Sobre" @@ -2460,7 +2460,7 @@ msgid "" msgstr "Ignorar este ficheiro e continuar a renomear os ficheiros restantes?" #: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:629 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:993 ../thunar/thunar-window.c:440 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:993 ../thunar/thunar-window.c:439 msgid "Browse the file system" msgstr "Navegar no sistema de ficheiros" @@ -2493,7 +2493,7 @@ msgstr "Rede" msgid "Browse Network" msgstr "Explorar rede" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1038 ../thunar/thunar-window.c:450 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1038 ../thunar/thunar-window.c:449 msgid "Browse local network connections" msgstr "Explorar ligações de rede locais" @@ -2509,7 +2509,7 @@ msgstr "Abrir a pasta pessoal" msgid "Open the desktop folder" msgstr "Abrir a pasta do ambiente de trabalho" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1136 ../thunar/thunar-window.c:443 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1136 ../thunar/thunar-window.c:442 #: ../thunar.desktop.in.in.h:6 msgid "Computer" msgstr "Computador" @@ -2518,7 +2518,7 @@ msgstr "Computador" msgid "Browse the computer" msgstr "Navegar no computador" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1149 ../thunar/thunar-window.c:444 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1149 ../thunar/thunar-window.c:443 msgid "Recent" msgstr "Recentes" @@ -2682,7 +2682,7 @@ msgid "Loading folder contents..." msgstr "A carregar conteúdo da pasta..." #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2130 ../thunar/thunar-window.c:3340 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2130 ../thunar/thunar-window.c:3337 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "Ocorreu um erro ao abrir a pasta pessoal" @@ -2718,12 +2718,12 @@ msgstr "O nome de ficheiro disponibilizado pelo sÃtio XDS é inválido." msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\"" msgstr "Ocorreu um erro ao criar a ligação para o URL \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3185 ../thunar/thunar-window.c:3434 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3185 ../thunar/thunar-window.c:3431 #, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\"" msgstr "Ocorreu um erro ao abrir a pasta \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:919 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:933 #, c-format msgid "" "Error while copying to \"%s\": %s more space is required to copy to the " @@ -2731,59 +2731,59 @@ msgid "" msgstr "Ocorreu um erro ao copiar para \"%s\": é preciso %s de espaço livre para copiar" #. update progress information -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:953 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:967 #, c-format msgid "Trying to restore \"%s\"" msgstr "A tentar restaurar \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:982 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:996 #, c-format msgid "" "The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file" " \"%s\" from the trash" msgstr "A pasta \"%s\" não existe, mas é necessária para restaurar o ficheiro \"%s\" do lixo" -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1009 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1023 #, c-format msgid "Failed to restore the folder \"%s\"" msgstr "Ocorreu um erro ao restaurar a pasta \"%s\"" #. update progress information -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1084 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1098 #, c-format msgid "Trying to move \"%s\"" msgstr "A tentar mover \"%s\"" #. update progress information -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1160 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1174 #, c-format msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..." msgstr "Incapaz de mover \"%s\" diretamente. Recolhendo ficheiros a copiar..." -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1444 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1458 msgid "Collecting files..." msgstr "Recolhendo ficheiros..." -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1643 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1657 #, c-format msgid "%s of %s" msgstr "%s de %s" -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1663 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1677 #, c-format msgid "%lu hour remaining (%s/sec)" msgid_plural "%lu hours remaining (%s/sec)" msgstr[0] "resta %lu hora (%s/seg.)" msgstr[1] "restam %lu horas (%s/seg.)" -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1671 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1685 #, c-format msgid "%lu minute remaining (%s/sec)" msgid_plural "%lu minutes remaining (%s/sec)" msgstr[0] "resta %lu minuto (%s/seg.)" msgstr[1] "restam %lu minutos (%s/seg.)" -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1678 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1692 #, c-format msgid "%lu second remaining (%s/sec)" msgid_plural "%lu seconds remaining (%s/sec)" @@ -2843,392 +2843,392 @@ msgstr "%x à s %X" msgid "%s %u%s" msgstr "%s %u%s" -#: ../thunar/thunar-window.c:401 +#: ../thunar/thunar-window.c:400 msgid "_File" msgstr "_Ficheiro" -#: ../thunar/thunar-window.c:402 +#: ../thunar/thunar-window.c:401 msgid "New _Tab" msgstr "Novo _separador" -#: ../thunar/thunar-window.c:402 +#: ../thunar/thunar-window.c:401 msgid "Open a new tab for the displayed location" msgstr "Abrir um novo separador na localização exibida" -#: ../thunar/thunar-window.c:403 +#: ../thunar/thunar-window.c:402 msgid "New _Window" msgstr "Nova _janela" -#: ../thunar/thunar-window.c:403 +#: ../thunar/thunar-window.c:402 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location" msgstr "Abrir uma nova janela do Thunar na localização exibida" -#: ../thunar/thunar-window.c:404 +#: ../thunar/thunar-window.c:403 msgid "Detac_h Tab" msgstr "Des_tacar separador" -#: ../thunar/thunar-window.c:404 +#: ../thunar/thunar-window.c:403 msgid "Open current folder in a new window" msgstr "Abrir pasta atual numa nova janela" -#: ../thunar/thunar-window.c:405 +#: ../thunar/thunar-window.c:404 msgid "C_lose Tab" msgstr "Fechar _separador" -#: ../thunar/thunar-window.c:405 +#: ../thunar/thunar-window.c:404 msgid "Close this folder" msgstr "Fechar esta pasta" -#: ../thunar/thunar-window.c:406 +#: ../thunar/thunar-window.c:405 msgid "_Close Window" msgstr "Fechar j_anela" -#: ../thunar/thunar-window.c:406 +#: ../thunar/thunar-window.c:405 msgid "Close this window" msgstr "Fechar esta janela" -#: ../thunar/thunar-window.c:407 +#: ../thunar/thunar-window.c:406 msgid "Close _All Windows" msgstr "Fechar t_odas as janelas" -#: ../thunar/thunar-window.c:407 +#: ../thunar/thunar-window.c:406 msgid "Close all Thunar windows" msgstr "Fechar todas as janelas do Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:409 +#: ../thunar/thunar-window.c:408 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: ../thunar/thunar-window.c:410 +#: ../thunar/thunar-window.c:409 msgid "Pr_eferences..." msgstr "Pr_eferências..." -#: ../thunar/thunar-window.c:410 +#: ../thunar/thunar-window.c:409 msgid "Edit Thunars Preferences" msgstr "Editar preferências do Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:412 +#: ../thunar/thunar-window.c:411 msgid "_View" msgstr "_Ver" -#: ../thunar/thunar-window.c:413 +#: ../thunar/thunar-window.c:412 msgid "_Reload" msgstr "_Recarregar" -#: ../thunar/thunar-window.c:413 +#: ../thunar/thunar-window.c:412 msgid "Reload the current folder" msgstr "Recarregar pasta atual" -#: ../thunar/thunar-window.c:415 +#: ../thunar/thunar-window.c:414 msgid "Spl_it View" msgstr "Vista d_ividida" -#: ../thunar/thunar-window.c:415 +#: ../thunar/thunar-window.c:414 msgid "Open/Close Split View" msgstr "Abrir/Fechar Vista dividida" -#: ../thunar/thunar-window.c:416 +#: ../thunar/thunar-window.c:415 msgid "_Location Selector" msgstr "Seletor de _localização" -#: ../thunar/thunar-window.c:417 +#: ../thunar/thunar-window.c:416 msgid "_Pathbar Style" msgstr "Estilo da barra de _caminho" -#: ../thunar/thunar-window.c:417 +#: ../thunar/thunar-window.c:416 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders" msgstr "Estilo moderno com botões que correspondem a pastas" -#: ../thunar/thunar-window.c:418 +#: ../thunar/thunar-window.c:417 msgid "_Toolbar Style" msgstr "Estilo da barra de f_erramentas" -#: ../thunar/thunar-window.c:418 +#: ../thunar/thunar-window.c:417 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons" msgstr "Estilo tradicional com barra de localização e botões de navegação" -#: ../thunar/thunar-window.c:419 +#: ../thunar/thunar-window.c:418 msgid "_Side Pane" msgstr "_Painel lateral" -#: ../thunar/thunar-window.c:420 +#: ../thunar/thunar-window.c:419 msgid "_Shortcuts" msgstr "_Atalhos" -#: ../thunar/thunar-window.c:420 +#: ../thunar/thunar-window.c:419 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane" msgstr "Alterna a visibilidade do painel de atalhos" -#: ../thunar/thunar-window.c:421 +#: ../thunar/thunar-window.c:420 msgid "_Tree" msgstr "Ã_rvore" -#: ../thunar/thunar-window.c:421 +#: ../thunar/thunar-window.c:420 msgid "Toggles the visibility of the tree pane" msgstr "Alterna a visibilidade do painel em árvore" -#: ../thunar/thunar-window.c:423 +#: ../thunar/thunar-window.c:422 msgid "St_atusbar" msgstr "Barra de _estado" -#: ../thunar/thunar-window.c:423 +#: ../thunar/thunar-window.c:422 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "Alterna a visibilidade da barra de estado da janela" -#: ../thunar/thunar-window.c:424 +#: ../thunar/thunar-window.c:423 msgid "_Menubar" msgstr "Barra de _menu" -#: ../thunar/thunar-window.c:424 +#: ../thunar/thunar-window.c:423 msgid "Change the visibility of this window's menubar" msgstr "Alterna a visibilidade da barra menu da janela" -#: ../thunar/thunar-window.c:425 +#: ../thunar/thunar-window.c:424 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Mostrar ficheiros _ocultos" -#: ../thunar/thunar-window.c:425 +#: ../thunar/thunar-window.c:424 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" msgstr "Alterna a exibição de ficheiros ocultos na janela atual" -#: ../thunar/thunar-window.c:426 +#: ../thunar/thunar-window.c:425 msgid "Zoom I_n" msgstr "_Ampliar" -#: ../thunar/thunar-window.c:426 +#: ../thunar/thunar-window.c:425 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "Mostrar conteúdo com mais detalhe" -#: ../thunar/thunar-window.c:429 +#: ../thunar/thunar-window.c:428 msgid "Zoom _Out" msgstr "_Reduzir" -#: ../thunar/thunar-window.c:429 +#: ../thunar/thunar-window.c:428 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "Mostra o conteúdo com menos detalhe" -#: ../thunar/thunar-window.c:431 +#: ../thunar/thunar-window.c:430 msgid "Normal Si_ze" msgstr "Tamanho _normal" -#: ../thunar/thunar-window.c:431 +#: ../thunar/thunar-window.c:430 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "Mostra o conteúdo em tamanho normal" -#: ../thunar/thunar-window.c:433 +#: ../thunar/thunar-window.c:432 msgid "Clear Saved _Folder View Settings" msgstr "Limpar definições de visualização de _pasta guardada" -#: ../thunar/thunar-window.c:433 +#: ../thunar/thunar-window.c:432 msgid "Delete saved view settings for this folder" msgstr "Eliminar definições de visualização guardadas para esta pasta" -#: ../thunar/thunar-window.c:434 +#: ../thunar/thunar-window.c:433 msgid "_Icon View" msgstr "Vista de Ãcone" -#: ../thunar/thunar-window.c:434 +#: ../thunar/thunar-window.c:433 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "Mostrar conteúdo da pasta na vista de Ãcones" -#: ../thunar/thunar-window.c:435 +#: ../thunar/thunar-window.c:434 msgid "_List View" msgstr "Vista de _lista" -#: ../thunar/thunar-window.c:435 +#: ../thunar/thunar-window.c:434 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "Mostrar conteúdo da pasta como lista detalhada" -#: ../thunar/thunar-window.c:436 +#: ../thunar/thunar-window.c:435 msgid "_Compact View" msgstr "Vista _compacta" -#: ../thunar/thunar-window.c:436 +#: ../thunar/thunar-window.c:435 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "Mostrar conteúdo da pasta como lista compacta" -#: ../thunar/thunar-window.c:438 +#: ../thunar/thunar-window.c:437 msgid "_Go" msgstr "_Ir" -#: ../thunar/thunar-window.c:439 +#: ../thunar/thunar-window.c:438 msgid "_Bookmarks" msgstr "Marcadores" -#: ../thunar/thunar-window.c:441 +#: ../thunar/thunar-window.c:440 msgid "_Home" msgstr "_Pasta pessoal" -#: ../thunar/thunar-window.c:441 +#: ../thunar/thunar-window.c:440 msgid "Go to the home folder" msgstr "Ir para a pasta pessoal" -#: ../thunar/thunar-window.c:442 +#: ../thunar/thunar-window.c:441 msgid "Desktop" msgstr "Ambiente de trabalho" -#: ../thunar/thunar-window.c:442 +#: ../thunar/thunar-window.c:441 msgid "Go to the desktop folder" msgstr "Ir para a pasta do ambiente de trabalho" -#: ../thunar/thunar-window.c:443 +#: ../thunar/thunar-window.c:442 msgid "" "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer" msgstr "Navegue por todos os discos e locais remotos e pastas acessÃveis a partir deste computador" -#: ../thunar/thunar-window.c:444 +#: ../thunar/thunar-window.c:443 msgid "Display recently used files" msgstr "Mostrar ficheiros utilizados recentemente" -#: ../thunar/thunar-window.c:445 +#: ../thunar/thunar-window.c:444 msgid "T_rash" msgstr "Li_xo" -#: ../thunar/thunar-window.c:445 +#: ../thunar/thunar-window.c:444 msgid "Display the contents of the trash can" msgstr "Mostrar conteúdo do caixote do lixo" -#: ../thunar/thunar-window.c:446 +#: ../thunar/thunar-window.c:445 msgid "Open _Parent" msgstr "Abrir _ascendente" -#: ../thunar/thunar-window.c:446 +#: ../thunar/thunar-window.c:445 msgid "Open the parent folder" msgstr "Abrir pasta ascendente" -#: ../thunar/thunar-window.c:447 +#: ../thunar/thunar-window.c:446 msgid "_Open Location..." msgstr "Abrir l_ocalização..." -#: ../thunar/thunar-window.c:447 +#: ../thunar/thunar-window.c:446 msgid "Specify a location to open" msgstr "Especifique a localização a abrir" -#: ../thunar/thunar-window.c:449 +#: ../thunar/thunar-window.c:448 msgid "T_emplates" msgstr "Mod_elos" -#: ../thunar/thunar-window.c:449 +#: ../thunar/thunar-window.c:448 msgid "Go to the templates folder" msgstr "Ir para a pasta de modelos" -#: ../thunar/thunar-window.c:450 +#: ../thunar/thunar-window.c:449 msgid "B_rowse Network" msgstr "Explo_rar rede" -#: ../thunar/thunar-window.c:453 +#: ../thunar/thunar-window.c:452 msgid "_Contents" msgstr "_Conteúdo" -#: ../thunar/thunar-window.c:453 +#: ../thunar/thunar-window.c:452 msgid "Display Thunar user manual" msgstr "Mostrar manual de utilizador do Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:454 +#: ../thunar/thunar-window.c:453 msgid "Display information about Thunar" msgstr "Mostrar informações do Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:455 +#: ../thunar/thunar-window.c:454 msgid "Back" msgstr "Voltar" -#: ../thunar/thunar-window.c:455 +#: ../thunar/thunar-window.c:454 msgid "Go to the previous visited folder" msgstr "Ir para a pasta anterior" -#: ../thunar/thunar-window.c:457 +#: ../thunar/thunar-window.c:456 msgid "Forward" msgstr "Avançar" -#: ../thunar/thunar-window.c:457 +#: ../thunar/thunar-window.c:456 msgid "Go to the next visited folder" msgstr "Ir para a pasta visitada seguida" -#: ../thunar/thunar-window.c:458 +#: ../thunar/thunar-window.c:457 msgid "_Previous Tab" msgstr "_Separador anterior" -#: ../thunar/thunar-window.c:458 +#: ../thunar/thunar-window.c:457 msgid "Switch to Previous Tab" msgstr "Mudar para separador anterior" -#: ../thunar/thunar-window.c:459 +#: ../thunar/thunar-window.c:458 msgid "_Next Tab" msgstr "_Separador seguinte" -#: ../thunar/thunar-window.c:459 +#: ../thunar/thunar-window.c:458 msgid "Switch to Next Tab" msgstr "Mudar para separador seguinte" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:800 +#: ../thunar/thunar-window.c:799 msgid "Warning: you are using the root account. You may harm your system." msgstr "Aviso: está a utilizar a conta root. Pode danificar o sistema." -#: ../thunar/thunar-window.c:2175 +#: ../thunar/thunar-window.c:2172 msgid "Close tab" msgstr "Fechar separador" -#: ../thunar/thunar-window.c:2586 +#: ../thunar/thunar-window.c:2583 #, c-format msgid "Open the location \"%s\"" msgstr "Abrir \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-window.c:3289 +#: ../thunar/thunar-window.c:3286 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "Ocorreu um erro ao abrir a pasta ascendente" -#: ../thunar/thunar-window.c:3409 +#: ../thunar/thunar-window.c:3406 #, c-format msgid "The directory \"%s\" does not exist. Do you want to create it?" msgstr "O diretório \"%s\" não existe. Pretende criá-lo?" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:3476 +#: ../thunar/thunar-window.c:3473 msgid "Failed to browse the computer" msgstr "Falha ao navegar no computador" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:3516 +#: ../thunar/thunar-window.c:3513 msgid "About Templates" msgstr "Sobre os modelos" -#: ../thunar/thunar-window.c:3538 +#: ../thunar/thunar-window.c:3535 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "Todos os ficheiros nesta pasta vão aparecer no menu \"Criar documento\"." -#: ../thunar/thunar-window.c:3545 +#: ../thunar/thunar-window.c:3542 msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n" "\n" "You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing." msgstr "Se cria certos tipos de documentos com frequência, faça uma cópia e coloque-a nesta pasta. O Thunar irá criar uma entrada para este documento no menu \"Criar documento\".\n\nPode então selecionar a entrada do menu \"Criar documento\" e uma cópia do documento será criada na pasta que está a visualizar." -#: ../thunar/thunar-window.c:3557 +#: ../thunar/thunar-window.c:3554 msgid "Do _not display this message again" msgstr "_Não exibir novamente esta mensagem" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:3588 +#: ../thunar/thunar-window.c:3585 msgid "Failed to open the file system root folder" msgstr "Ocorreu um erro ao abrir a pasta raiz do sistema de ficheiros " #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:3621 +#: ../thunar/thunar-window.c:3618 msgid "Failed to display `Recent`" msgstr "Falha ao mostrar `Recentes`" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:3654 +#: ../thunar/thunar-window.c:3651 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "Ocorreu um erro ao mostrar o conteúdo do caixote do lixo" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:3687 +#: ../thunar/thunar-window.c:3684 msgid "Failed to browse the network" msgstr "Ocorreu um erro ao navegar na rede" -#: ../thunar/thunar-window.c:3776 +#: ../thunar/thunar-window.c:3773 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -3270,84 +3270,111 @@ msgstr "O URL para a documentação do renomeador" msgid "The user visible name of the renamer" msgstr "O nome da mudança de nome visÃvel ao utilizador" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:153 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:249 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:59 msgid "Description:" msgstr "Descrição:" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:160 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:256 msgid "" "The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of " "Firefox." msgstr "O nome genérico da entrada, por exemplo \"Navegador web\" no caso do Firefox." -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:177 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:275 msgid "Command:" msgstr "Comando:" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:184 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:282 msgid "The program to execute, possibly with arguments." msgstr "O programa a executar, possivelmente com argumentos." -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:200 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:300 msgid "Working Directory:" msgstr "Diretório de trabalho:" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:207 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:307 msgid "The working directory for the program." msgstr "O diretório de trabalho do programa." -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:223 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:325 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:230 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:332 msgid "The URL to access." msgstr "O URL a aceder." -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:246 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:350 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:60 msgid "Comment:" msgstr "Comentário:" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:253 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:357 msgid "" "Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of" " Firefox. Should not be redundant with the name or the description." msgstr "Ajuda da entrada, por exemplo \"Ver sÃtios na Internet\" no caso do Firefox. Não deve ser redundante com o nome ou a descrição." -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:276 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:388 msgid "Options:" msgstr "Opções:" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:282 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:394 msgid "Use _startup notification" msgstr "_Utilizar notificação de arranque" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:283 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:395 msgid "" "Select this option to enable startup notification when the command is run " "from the file manager or the menu. Not every application supports startup " "notification." msgstr "Selecionar esta opção para ativar a notificação de arranque quando o comando é executado a partir do gestor de ficheiros ou do menu. Nem todas as aplicações suportam a notificação de arranque." -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:291 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:414 msgid "Run in _terminal" msgstr "Executar no _terminal" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:292 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:415 msgid "Select this option to run the command in a terminal window." msgstr "Selecionar esta opção para executar o comando numa janela de terminal." -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:366 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:432 +msgid "Security:" +msgstr "Segurança:" + +#. same function as in thunar-permission-chooser.c +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:439 +msgid "Allow this file to _run as a .desktop file" +msgstr "Permitir que este ficheiro seja executado como um ficheiro .desktop" + +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:440 +msgid "" +"Select this to enable executable permission bit(+x). Thunar will not launch " +"the .desktop file if not set." +msgstr "Selecionar isto para ativar o bit(+x) de permissão executável. O Thunar não iniciará o ficheiro .desktop se não estiver definido." + +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:457 +msgid "Set this file as trusted" +msgstr "Definir este ficheiro como confiável" + +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:458 +msgid "" +"Select this option to trust this .desktop file. This will generate a " +"checksum of the file and store it via gvfs. The additional check will " +"protect from malicious launchers which e.g. pretend to be a picture, having " +"the executable flag pre-set" +msgstr "Selecionar esta opção para confiar neste ficheiro .desktop. Isto irá gerar um \"checksum\" do ficheiro e armazená-lo através do gvfs. A verificação adicional irá proteger contra lançadores maliciosos que, por exemplo, fingem ser uma imagem, tendo a \"flag\" executável pré-definida" + +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:534 msgid "Launcher" msgstr "Lançador" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:368 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:536 msgid "Link" msgstr "Ligação" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:610 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:824 #, c-format msgid "Failed to save \"%s\"." msgstr "Falhou ao guardar \"%s\"."