From 6d2b6b1c50dffdfa01984186bc1c47553a610d33 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?=E9=BB=83=E6=9F=8F=E8=AB=BA?= <s8321414@gmail.com> Date: Sun, 14 Jun 2020 12:45:30 +0200 Subject: [PATCH] I18n: Update translation zh_TW (100%). 769 translated messages. Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). --- po/zh_TW.po | 1354 ++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 640 insertions(+), 714 deletions(-) diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index b9c0160c7..f3781121e 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -15,8 +15,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-26 12:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-27 02:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-12 12:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-14 02:44+0000\n" "Last-Translator: 黃æŸè«º <s8321414@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/xfce/thunar/language/zh_TW/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -30,183 +30,179 @@ msgstr "" msgid "Thunar" msgstr "Thunar 檔案管ç†å“¡" -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:115 +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:118 msgid "Arran_ge Items" msgstr "æ•´ç†é …ç›®(_G)" -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120 -msgid "Sort By _Name" -msgstr "ä¾å稱排åº(_N)" +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:119 +msgid "By _Name" +msgstr "按å稱(_N)" -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120 +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:119 msgid "Keep items sorted by their name" msgstr "讓檔案ä¿æŒä¾å稱排åº" -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121 -msgid "Sort By _Size" -msgstr "ä¾å¤§å°æŽ’åº(_S)" +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120 +msgid "By _Size" +msgstr "按大å°(_S)" -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121 +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120 msgid "Keep items sorted by their size" msgstr "讓檔案ä¿æŒä¾å¤§å°æŽ’åº" -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122 -msgid "Sort By _Type" -msgstr "ä¾é¡žåž‹æŽ’åº(_T)" +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121 +msgid "By _Type" +msgstr "按類型(_T)" -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122 +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121 msgid "Keep items sorted by their type" msgstr "讓檔案ä¿æŒä¾é¡žåž‹æŽ’åº" -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123 -msgid "Sort By Modification _Date" -msgstr "ä¾æœ€å¾Œä¿®æ”¹æ—¥æœŸæŽ’åº(_D)" +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122 +msgid "By Modification _Date" +msgstr "按修改日期(_D)" -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123 +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122 msgid "Keep items sorted by their modification date" msgstr "讓檔案ä¿æŒä¾æœ€å¾Œä¿®æ”¹æ—¥æœŸæŽ’åº" -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:128 +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123 msgid "_Ascending" msgstr "éžå¢ž(_A)" -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:128 +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123 msgid "Sort items in ascending order" msgstr "按照上å‡çš„é †åºæŽ’åº" -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:129 +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124 msgid "_Descending" msgstr "éžæ¸›(_D)" -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:129 +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124 msgid "Sort items in descending order" msgstr "按照下é™çš„é †åºæŽ’åº" -#: ../thunar/thunar-application.c:79 +#: ../thunar/thunar-application.c:78 msgid "Open the bulk rename dialog" msgstr "開啟批次é‡å‘½åå°è©±æ¡†" -#: ../thunar/thunar-application.c:80 +#: ../thunar/thunar-application.c:79 msgid "Run in daemon mode" msgstr "以幕後模å¼åŸ·è¡Œ" -#: ../thunar/thunar-application.c:82 +#: ../thunar/thunar-application.c:81 msgid "Quit a running Thunar instance" msgstr "退出一執行ä¸çš„ Thunar 實體" -#: ../thunar/thunar-application.c:83 +#: ../thunar/thunar-application.c:82 msgid "Print version information and exit" msgstr "列å°ç‰ˆæœ¬è³‡è¨Šå¾Œé›¢é–‹" -#: ../thunar/thunar-application.c:296 +#: ../thunar/thunar-application.c:295 #, c-format msgid "Acquired the session message bus '%s'\n" msgstr "å–得工作階段訊æ¯åŒ¯æµæŽ’ '%s'\n" -#: ../thunar/thunar-application.c:306 +#: ../thunar/thunar-application.c:305 #, c-format msgid "Acquired the name '%s' on the session message bus\n" msgstr "在工作階段匯æµæŽ’å–å¾—å稱 '%s'\n" -#: ../thunar/thunar-application.c:316 +#: ../thunar/thunar-application.c:315 #, c-format msgid "Name '%s' lost on the message dbus." msgstr "åœ¨è¨Šæ¯ dbus éºå¤±å稱 '%s'。" -#: ../thunar/thunar-application.c:477 +#: ../thunar/thunar-application.c:475 msgid "The Thunar development team. All rights reserved." msgstr "Thunar 開發團隊。ä¿ç•™æ‰€æœ‰æ¬Šåˆ©ã€‚" -#: ../thunar/thunar-application.c:478 +#: ../thunar/thunar-application.c:476 msgid "Written by Benedikt Meurer <benny@xfce.org>." msgstr "ç”± Benedikt Meurer 編寫 <benny@xfce.org>。" -#: ../thunar/thunar-application.c:479 +#: ../thunar/thunar-application.c:477 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "請將程å¼éŒ¯èª¤å›žå ±è‡³ <%s>。" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-application.c:753 +#: ../thunar/thunar-application.c:751 msgid "Failed to launch operation" msgstr "æ“作無法啟動" #. tell the user that we were unable to launch the file specified -#: ../thunar/thunar-application.c:1508 ../thunar/thunar-application.c:1640 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1227 ../thunar/thunar-location-entry.c:366 -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:394 +#: ../thunar/thunar-application.c:1505 ../thunar/thunar-application.c:1637 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:366 ../thunar/thunar-location-entry.c:394 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1703 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1731 ../thunar/thunar-window.c:2447 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1731 ../thunar/thunar-window.c:2362 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "無法開啟「%sã€" -#: ../thunar/thunar-application.c:1644 +#: ../thunar/thunar-application.c:1641 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s" msgstr "無法開啟「%sã€ï¼š%s" #. display an error message -#: ../thunar/thunar-application.c:1699 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:731 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2900 ../thunar/thunar-tree-view.c:1899 +#: ../thunar/thunar-application.c:1696 ../thunar/thunar-launcher.c:1947 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:739 ../thunar/thunar-tree-view.c:1898 #, c-format msgid "Failed to rename \"%s\"" msgstr "無法é‡æ–°å‘½å「%sã€" -#: ../thunar/thunar-application.c:1801 -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1347 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2406 ../thunar/thunar-tree-view.c:1776 +#: ../thunar/thunar-application.c:1798 ../thunar/thunar-launcher.c:2103 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1775 msgid "New Folder" msgstr "新資料夾" -#: ../thunar/thunar-application.c:1802 -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1348 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2407 ../thunar/thunar-tree-view.c:1777 +#: ../thunar/thunar-application.c:1799 ../thunar/thunar-launcher.c:2104 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1776 msgid "Create New Folder" msgstr "建立新資料夾" -#: ../thunar/thunar-application.c:1806 +#: ../thunar/thunar-application.c:1803 msgid "New File" msgstr "新檔案" -#: ../thunar/thunar-application.c:1807 +#: ../thunar/thunar-application.c:1804 msgid "Create New File" msgstr "建立新檔案" #. generate a title for the create dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:1864 ../thunar/thunar-standard-view.c:2453 +#: ../thunar/thunar-application.c:1861 ../thunar/thunar-launcher.c:2148 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "從「%sã€æ¨¡æ¿å»ºç«‹æ–‡ä»¶" -#: ../thunar/thunar-application.c:1928 +#: ../thunar/thunar-application.c:1925 msgid "Copying files..." msgstr "æ£åœ¨è¤‡è£½æª”案..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1964 +#: ../thunar/thunar-application.c:1961 #, c-format msgid "Copying files to \"%s\"..." msgstr "æ£åœ¨è¤‡è£½æª”案至「%sã€..." -#: ../thunar/thunar-application.c:2011 +#: ../thunar/thunar-application.c:2008 #, c-format msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..." msgstr "æ£åœ¨æ–¼ã€Œ%sã€å…§å»ºç«‹ç¬¦è™Ÿé€£çµ..." -#: ../thunar/thunar-application.c:2065 +#: ../thunar/thunar-application.c:2062 #, c-format msgid "Moving files into \"%s\"..." msgstr "æ£åœ¨å°‡æª”案移動至「%sã€..." -#: ../thunar/thunar-application.c:2148 +#: ../thunar/thunar-application.c:2145 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to\n" "permanently delete \"%s\"?" msgstr "確定è¦æ°¸ä¹…刪除\n所é¸çš„「%sã€æª”案嗎?" -#: ../thunar/thunar-application.c:2153 +#: ../thunar/thunar-application.c:2150 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to permanently\n" @@ -220,20 +216,20 @@ msgstr[0] "確定è¦æ°¸ä¹…刪除\n所é¸çš„ %u 個檔案嗎?" #. append the cancel item #. add the Cancel/Close buttons #. configure the dialog properties -#: ../thunar/thunar-application.c:2168 ../thunar/thunar-application.c:2347 +#: ../thunar/thunar-application.c:2165 ../thunar/thunar-application.c:2344 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:288 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:705 -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:753 ../thunar/thunar-create-dialog.c:141 -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:105 ../thunar/thunar-dialogs.c:521 -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:906 -#: ../thunar/thunar-dnd.c:169 ../thunar/thunar-launcher.c:736 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:753 ../thunar/thunar-dialogs.c:98 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:233 ../thunar/thunar-dialogs.c:652 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:765 ../thunar/thunar-dialogs.c:1037 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:169 ../thunar/thunar-launcher.c:845 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:535 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1143 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:819 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:354 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1053 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:827 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:357 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1063 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:198 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:208 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2714 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1972 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:238 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:293 @@ -244,66 +240,66 @@ msgstr[0] "確定è¦æ°¸ä¹…刪除\n所é¸çš„ %u 個檔案嗎?" msgid "_Cancel" msgstr "å–消(_C)" -#: ../thunar/thunar-application.c:2169 ../thunar/thunar-standard-view.c:409 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1502 +#: ../thunar/thunar-application.c:2166 ../thunar/thunar-launcher.c:226 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1500 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:372 msgid "_Delete" msgstr "刪除(_D)" -#: ../thunar/thunar-application.c:2173 +#: ../thunar/thunar-application.c:2170 msgid "If you delete a file, it is permanently lost." msgstr "如果刪除了檔案,將å†ä¹Ÿæ‰¾ä¸å›žä¾†ã€‚" -#: ../thunar/thunar-application.c:2183 +#: ../thunar/thunar-application.c:2180 msgid "Deleting files..." msgstr "刪除檔案ä¸..." -#: ../thunar/thunar-application.c:2218 +#: ../thunar/thunar-application.c:2215 msgid "Moving files into the trash..." msgstr "æ£åœ¨å°‡æª”案移動至垃圾桶..." -#: ../thunar/thunar-application.c:2264 +#: ../thunar/thunar-application.c:2261 msgid "Creating files..." msgstr "建立檔案ä¸..." -#: ../thunar/thunar-application.c:2303 +#: ../thunar/thunar-application.c:2300 msgid "Creating directories..." msgstr "建立目錄ä¸..." -#: ../thunar/thunar-application.c:2342 +#: ../thunar/thunar-application.c:2339 msgid "Remove all files and folders from the Trash?" msgstr "將垃圾桶ä¸æ‰€æœ‰æª”案和資料夾清除?" #. append the "Empty Trash" menu action #. prepare the menu item -#: ../thunar/thunar-application.c:2348 ../thunar/thunar-location-buttons.c:188 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1227 ../thunar/thunar-tree-view.c:1370 -#: ../thunar/thunar-window.c:364 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:175 +#: ../thunar/thunar-application.c:2345 ../thunar/thunar-launcher.c:220 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1226 ../thunar/thunar-tree-view.c:1368 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:175 msgid "_Empty Trash" msgstr "倒垃圾(_E)" -#: ../thunar/thunar-application.c:2352 +#: ../thunar/thunar-application.c:2349 msgid "" "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." msgstr "如果倒垃圾,所有垃圾桶ä¸çš„æ±è¥¿æœƒæ°¸é 失去。ææ您:å¯ä»¥å°‡å®ƒå€‘個別刪除。" -#: ../thunar/thunar-application.c:2369 +#: ../thunar/thunar-application.c:2366 msgid "Emptying the Trash..." msgstr "æ£åœ¨å€’垃圾..." -#: ../thunar/thunar-application.c:2415 +#: ../thunar/thunar-application.c:2412 #, c-format msgid "Failed to determine the original path for \"%s\"" msgstr "無法得知「%sã€çš„原始路徑" #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:2432 +#: ../thunar/thunar-application.c:2429 #, c-format msgid "Could not restore \"%s\"" msgstr "無法還原「%sã€" -#: ../thunar/thunar-application.c:2440 +#: ../thunar/thunar-application.c:2437 msgid "Restoring files..." msgstr "æ£åœ¨é‚„原檔案..." @@ -327,7 +323,7 @@ msgstr "未é¸å–任何應用程å¼" msgid "Other Application..." msgstr "其它應用程å¼..." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:186 ../thunar/thunar-launcher.c:183 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:186 ../thunar/thunar-launcher.c:2565 msgid "Open With" msgstr "以æ¤é–‹å•Ÿ" @@ -355,7 +351,7 @@ msgstr "è¨ç‚ºæ¤é¡žæª”案的é è¨å‹•ä½œ(_D)" #. add the "Ok"/"Open" button #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1155 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:820 ../thunar/thunar-window.c:3199 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:828 ../thunar/thunar-window.c:3021 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:142 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:435 msgid "_OK" @@ -425,18 +421,17 @@ msgid "Select an Application" msgstr "é¸å–應用程å¼" #. change the accept button label text -#. Prepare "Open" label and icon +#. aka "activate" #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:754 -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1155 ../thunar/thunar-launcher.c:179 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:822 ../thunar/thunar-location-buttons.c:184 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1054 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1119 ../thunar/thunar-tree-view.c:1292 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1155 ../thunar/thunar-launcher.c:1219 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1064 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1118 ../thunar/thunar-tree-view.c:1290 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:177 msgid "_Open" msgstr "é–‹å•Ÿ(_O)" #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:760 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1061 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1071 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:184 msgid "All Files" msgstr "所有檔案" @@ -491,10 +486,10 @@ msgstr "剪貼簿ä¸æ²’有æ±è¥¿å¯ä»¥è²¼ä¸Š" #. setup the dialog #. add the "Close" button #. add a regular close button, the header bar already provides one -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:120 ../thunar/thunar-dialogs.c:851 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:120 ../thunar/thunar-dialogs.c:982 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:257 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:254 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:355 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:255 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:358 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:215 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:131 msgid "_Close" @@ -507,7 +502,7 @@ msgstr "è¨å®šè©³ç´°æ¸…單檢視ä¸çš„欄ä½" #. add the "Help" button #: ../thunar/thunar-column-editor.c:126 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:268 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:253 ../thunar/thunar-window.c:391 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:254 ../thunar/thunar-window.c:397 msgid "_Help" msgstr "說明(_H)" @@ -586,20 +581,6 @@ msgstr "簡潔目錄清單" msgid "Compact view" msgstr "簡潔檢視" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:142 -msgid "C_reate" -msgstr "建立(_R)" - -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:159 -msgid "Enter the name:" -msgstr "輸入åå—:" - -#. display an error message -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:452 -#, c-format -msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding" -msgstr "無法將檔å「%sã€è½‰æˆæœ¬åœ°ç·¨ç¢¼" - #: ../thunar/thunar-dbus-service.c:527 #, c-format msgid "Invalid filename \"%s\"" @@ -632,184 +613,198 @@ msgstr "來æºæª”案å稱與目標檔案åç¨±çš„æ•¸ç›®å¿…é ˆç›¸åŒ" msgid "A destination directory must be specified" msgstr "最少è¦æŒ‡å®šä¸€å€‹ç›®çš„地目錄" -#: ../thunar/thunar-details-view.c:143 +#: ../thunar/thunar-details-view.c:142 msgid "Configure _Columns..." msgstr "è¨å®šæ¬„ä½(_C)..." -#: ../thunar/thunar-details-view.c:143 +#: ../thunar/thunar-details-view.c:142 msgid "Configure the columns in the detailed list view" msgstr "è¨å®šè©³ç´°æ¸…單檢視ä¸çš„欄ä½" -#: ../thunar/thunar-details-view.c:408 +#: ../thunar/thunar-details-view.c:405 msgid "Detailed directory listing" msgstr "詳細目錄清單" -#: ../thunar/thunar-details-view.c:409 +#: ../thunar/thunar-details-view.c:406 msgid "Details view" msgstr "詳細檢視" +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:99 +msgid "C_reate" +msgstr "建立(_R)" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:127 +msgid "Enter the name:" +msgstr "輸入åå—:" + +#. display an error message +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:167 +#, c-format +msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding" +msgstr "無法將檔å「%sã€è½‰æˆæœ¬åœ°ç·¨ç¢¼" + #. create a new dialog window -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:100 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:228 #, c-format msgid "Rename \"%s\"" msgstr "é‡æ–°å‘½å「%sã€" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:106 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:234 msgid "_Rename" msgstr "é‡æ–°å‘½å(_R)" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:136 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:264 msgid "Enter the new name:" msgstr "輸入新å稱:" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:278 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:409 msgid "translator-credits" msgstr "Hydonsingore Cia <hydonsingore@educities.edu.tw>, 2006.\nCosmo Chene <cosmolax@gmail.com>, 2006.\nCheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>, 2010.\nWalter Cheuk <wwycheuk@gmail.com>, 2019." -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:454 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:537 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:585 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:537 msgid "_Yes" msgstr "是(_Y)" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:458 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:589 msgid "Yes to _all" msgstr "全部皆是(_A)" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:462 ../thunar/thunar-dialogs.c:638 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593 ../thunar/thunar-dialogs.c:769 msgid "_Replace" msgstr "å–代(_R)" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:466 ../thunar/thunar-dialogs.c:637 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:597 ../thunar/thunar-dialogs.c:768 msgid "Replace _All" msgstr "全部å–代(_A)" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:470 ../thunar/thunar-dialogs.c:636 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:601 ../thunar/thunar-dialogs.c:767 msgid "_Skip" msgstr "ç•¥éŽ(_S)" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474 ../thunar/thunar-dialogs.c:635 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:605 ../thunar/thunar-dialogs.c:766 msgid "S_kip All" msgstr "全部略éŽ(_K)" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:478 ../thunar/thunar-dialogs.c:640 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:609 ../thunar/thunar-dialogs.c:771 msgid "Re_name" msgstr "é‡æ–°å‘½å(_N)" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:482 ../thunar/thunar-dialogs.c:639 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:613 ../thunar/thunar-dialogs.c:770 msgid "Rena_me All" msgstr "é‡æ–°å‘½å全部(_M)" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:486 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:536 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:617 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:536 msgid "_No" msgstr "å¦(_N)" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:490 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:621 msgid "N_o to all" msgstr "全部皆å¦(_O)" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:494 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:625 msgid "_Retry" msgstr "é‡è©¦(_R)" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:498 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:629 msgid "Copy _Anyway" msgstr "無論如何都è¦è¤‡è£½(_A)" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:613 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:744 msgid "Confirm to replace files" msgstr "確èªå–代檔案" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:683 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:814 #, c-format msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"." msgstr "æ¤è³‡æ–™å¤¾å·²ç¶“包å«ç¬¦è™Ÿé€£çµã€Œ%sã€ã€‚" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:688 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:819 #, c-format msgid "This folder already contains a folder \"%s\"." msgstr "æ¤è³‡æ–™å¤¾å·²ç¶“包å«è³‡æ–™å¤¾ã€Œ%sã€ã€‚" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:693 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:824 #, c-format msgid "This folder already contains a file \"%s\"." msgstr "æ¤è³‡æ–™å¤¾å·²ç¶“包å«ã€Œ%sã€æª”案" #. TRANSLATORS: First part of replace dialog sentence -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:708 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:839 #, c-format msgid "Do you want to replace the link" msgstr "您想è¦å–代連çµ" #. TRANSLATORS: First part of replace dialog sentence -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:711 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:842 #, c-format msgid "Do you want to replace the existing folder" msgstr "您想è¦å–代既有的資料夾" #. TRANSLATORS: First part of replace dialog sentence -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:714 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:845 #, c-format msgid "Do you want to replace the existing file" msgstr "您想è¦å–代既有的檔案" #. Fourth box (size, volume, free space) -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:735 ../thunar/thunar-dialogs.c:774 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:490 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:866 ../thunar/thunar-dialogs.c:905 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:498 msgid "Size:" msgstr "大å°ï¼š" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:735 ../thunar/thunar-dialogs.c:774 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:449 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:866 ../thunar/thunar-dialogs.c:905 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:457 msgid "Modified:" msgstr "最後修改日期:" #. TRANSLATORS: Second part of replace dialog sentence -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:747 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:878 #, c-format msgid "with the following link?" msgstr "用以下連çµï¼Ÿ" #. TRANSLATORS: Second part of replace dialog sentence -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:750 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:881 #, c-format msgid "with the following folder?" msgstr "用以下資料夾?" #. TRANSLATORS: Second part of replace dialog sentence -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:753 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:884 #, c-format msgid "with the following file?" msgstr "用以下檔案?" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:886 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:1017 #, c-format msgid "" "The desktop file \"%s\" is in an insecure location and not marked as " "executable. If you do not trust this program, click Cancel." msgstr "æ¡Œé¢æª”「%sã€ä½æ–¼ä¸å®‰å…¨çš„ä½ç½®ä¸Šï¼Œä¸”未標記為å¯åŸ·è¡Œæª”。若您ä¸ä¿¡ä»»æ¤ç¨‹å¼ï¼Œè«‹æŒ‰ã€Œå–消ã€ã€‚" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:903 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:1034 msgid "_Launch Anyway" msgstr "無論如何都è¦å•Ÿå‹•(_L)" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:905 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:1036 msgid "Mark _Executable" msgstr "標記為å¯åŸ·è¡Œæª”(_E)" -#: ../thunar/thunar-dnd.c:71 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:70 msgid "_Copy here" msgstr "複製到這裡(_C)" -#: ../thunar/thunar-dnd.c:71 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:70 msgid "_Move here" msgstr "移動到這裡(_M)" -#: ../thunar/thunar-dnd.c:71 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:70 msgid "_Link here" msgstr "連çµåˆ°é€™è£¡(_L)" #. display an error to the user #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-dnd.c:250 ../thunar/thunar-launcher.c:575 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:250 ../thunar/thunar-launcher.c:661 #, c-format msgid "Failed to execute file \"%s\"" msgstr "無法執行檔案「%sã€" @@ -844,7 +839,7 @@ msgstr "群組" msgid "MIME Type" msgstr "MIME é¡žåž‹" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:105 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:422 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:105 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:416 #: ../thunarx/thunarx-renamer.c:164 msgid "Name" msgstr "å稱" @@ -854,7 +849,7 @@ msgid "Owner" msgstr "æ“有者" #. Permissions chooser -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:107 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:574 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:107 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:582 msgid "Permissions" msgstr "權é™" @@ -884,7 +879,7 @@ msgid "Trash" msgstr "垃圾" #: ../thunar/thunar-file.c:1090 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:253 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:966 ../thunar/thunar-window.c:386 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:966 ../thunar/thunar-window.c:385 msgid "File System" msgstr "檔案系統" @@ -934,34 +929,11 @@ msgstr "%s æ–¼ %s" msgid "%s of %s free (%d%% used)" msgstr "å¯ç”¨ç©ºé–“ %s,總共 %s(已使用 %d%%)" -#. extend history tooltip with function of the button -#: ../thunar/thunar-history-action.c:351 -msgid "Right-click or pull down to show history" -msgstr "點擊å³éµæˆ–往下拉å¯é¡¯ç¤ºæ·å²" - -#. create the "back" action -#: ../thunar/thunar-history.c:165 -msgid "Back" -msgstr "å¾€å‰" - -#: ../thunar/thunar-history.c:165 -msgid "Go to the previous visited folder" -msgstr "到å‰ä¸€å€‹ç€è¦½çš„資料夾" - -#. create the "forward" action -#: ../thunar/thunar-history.c:173 -msgid "Forward" -msgstr "往後" - -#: ../thunar/thunar-history.c:173 -msgid "Go to the next visited folder" -msgstr "到後一個ç€è¦½çš„資料夾" - -#: ../thunar/thunar-history.c:364 +#: ../thunar/thunar-history.c:308 msgid "The item will be removed from the history" msgstr "è©²é …ç›®å°‡å¾žæ·å²ä¸ç§»é™¤" -#: ../thunar/thunar-history.c:376 +#: ../thunar/thunar-history.c:320 #, c-format msgid "Could not find \"%s\"" msgstr "找ä¸åˆ°ã€Œ%sã€" @@ -1040,7 +1012,7 @@ msgstr "%s (副本 %u)" #. I18N: name for first link to basename #: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:121 ../thunar/thunar-list-model.c:792 #: ../thunar/thunar-list-model.c:1633 ../thunar/thunar-list-model.c:1644 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:999 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1008 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "%s 的連çµ" @@ -1081,160 +1053,286 @@ msgid "" "space." msgstr "目的地空間ä¸è¶³ã€‚請試著移除些檔案以挪出空間。" -#. append the "Open in New Tab" menu action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:180 ../thunar/thunar-launcher.c:865 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1306 -msgid "Open in New _Tab" -msgstr "在新分é é–‹å•Ÿ(_T)" - -#. append the "Open in New Window" menu action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:181 ../thunar/thunar-launcher.c:859 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1313 -msgid "Open in New _Window" -msgstr "在新視窗開啟(_W)" - -#: ../thunar/thunar-launcher.c:182 ../thunar/thunar-launcher.c:184 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:209 msgid "Open With Other _Application..." msgstr "以其他應用程å¼é–‹å•Ÿ(_A)..." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:182 ../thunar/thunar-launcher.c:184 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:965 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:209 ../thunar/thunar-launcher.c:2566 msgid "Choose another application with which to open the selected file" msgstr "é¸æ“‡å…¶ä»–應用程å¼ä¾†é–‹å•Ÿæ‰€é¸çš„檔案" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:684 +#. For backward compatibility the old accel paths are re-used. Currently not +#. possible to automatically migrate to new accel paths. +#. Waiting for https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/issues/2375 to be able to +#. fix that +#: ../thunar/thunar-launcher.c:213 +msgid "_Send To" +msgstr "傳é€è‡³(_S)" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:216 +msgid "_Properties..." +msgstr "屬性(_P)..." + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:216 +msgid "View the properties of the selected file" +msgstr "檢視所é¸æª”案的屬性" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:217 ../thunar/thunar-launcher.c:1264 +msgid "Ma_ke Link" +msgid_plural "Ma_ke Links" +msgstr[0] "建立連çµ(_K)" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:218 +msgid "Du_plicate" +msgstr "翻製檔案(_P)" + +#. append the "Rename" menu action +#: ../thunar/thunar-launcher.c:219 ../thunar/thunar-tree-view.c:1527 +msgid "_Rename..." +msgstr "é‡æ–°å‘½å(_R)..." + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:220 +msgid "Delete all files and folders in the Trash" +msgstr "將垃圾桶ä¸æ‰€æœ‰æª”案åŠè³‡æ–™å¤¾åˆªé™¤ï¼Ÿ" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:221 ../thunar/thunar-tree-view.c:1386 +msgid "Create _Folder..." +msgstr "建立資料夾(_F)..." + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:221 +msgid "Create an empty folder within the current folder" +msgstr "在目å‰çš„資料夾建立一個空白的資料夾" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:222 +msgid "Create _Document" +msgstr "建立文件(_D)" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:222 +msgid "Create a new document from a template" +msgstr "從模æ¿å»ºç«‹æ–°æ–‡ä»¶" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:224 +msgid "_Restore" +msgstr "還原(_R)" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:225 ../thunar/thunar-tree-view.c:1481 +msgid "Mo_ve to Trash" +msgstr "移至垃圾桶(_V)" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:231 +msgid "_Paste" +msgstr "貼上(_P)" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:231 +msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" +msgstr "將之å‰å‰ªä¸‹æˆ–複製的檔案移動或複製" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:232 ../thunar/thunar-tree-view.c:1450 +msgid "_Paste Into Folder" +msgstr "貼到資料夾ä¸(_P)" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:232 +msgid "" +"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " +"selected folder" +msgstr "將之å‰å‰ªä¸‹æˆ–複製的檔案,移動或複製到目å‰æ‰€é¸çš„資料夾" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:233 ../thunar/thunar-tree-view.c:1430 +msgid "_Copy" +msgstr "複製(_C)" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:233 +msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" +msgstr "準備所é¸çš„檔案將被複製到緩è¡å€ä»¥ä¾¿æ–¼è²¼ä¸Š" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:234 ../thunar/thunar-tree-view.c:1415 +msgid "Cu_t" +msgstr "剪下(_T)" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:234 +msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" +msgstr "準備將é¸å–的檔案以貼上指令移動" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:794 #, c-format msgid "Failed to open file \"%s\"" msgstr "無法開啟檔案「%sã€" #. we can just tell that n files failed to open -#: ../thunar/thunar-launcher.c:690 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:800 #, c-format msgid "Failed to open %d file" msgid_plural "Failed to open %d files" msgstr[0] "無法開啟 %d 個檔案" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:729 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:839 msgid "Are you sure you want to open all folders?" msgstr "真的è¦é–‹å•Ÿæ‰€æœ‰è³‡æ–™å¤¾å—Žï¼Ÿ" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:731 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:841 #, c-format msgid "This will open %d separate file manager window." msgid_plural "This will open %d separate file manager windows." msgstr[0] "這將會開啟 %d 個å„自分離的檔案管ç†å“¡è¦–窗。" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:735 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:844 #, c-format msgid "Open %d New Window" msgid_plural "Open %d New Windows" msgstr[0] "é–‹å•Ÿ %d 個新視窗" -#. turn "Open New Window" into "Open in n New Windows" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:832 -#, c-format -msgid "Open in %d New _Window" -msgid_plural "Open in %d New _Windows" -msgstr[0] "在 %d 個新視窗開啟(_W)" - -#: ../thunar/thunar-launcher.c:833 -#, c-format -msgid "Open the selected directory in %d new window" -msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows" -msgstr[0] "在 %d 個新視窗開啟所é¸çš„目錄" - -#. turn "Open in New Tab" into "Open in x New Tabs" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:844 -#, c-format -msgid "Open in %d New _Tab" -msgid_plural "Open in %d New _Tabs" -msgstr[0] "在 %d 個新分é é–‹å•Ÿ(_T)" - -#: ../thunar/thunar-launcher.c:845 -#, c-format -msgid "Open the selected directory in %d new tab" -msgid_plural "Open the selected directories in %d new tabs" -msgstr[0] "在 %d 個新分é 開啟所é¸çš„目錄" - -#: ../thunar/thunar-launcher.c:860 -msgid "Open the selected directory in a new window" -msgstr "在新視窗開啟所é¸çš„目錄" - -#: ../thunar/thunar-launcher.c:866 -msgid "Open the selected directory in a new tab" -msgstr "在新分é 開啟所é¸çš„目錄" - -#. set tooltip that makes sence -#: ../thunar/thunar-launcher.c:871 -msgid "Open the selected directory" -msgstr "開啟所é¸çš„目錄" +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1219 +msgid "Open the selected file" +msgid_plural "Open the selected files" +msgstr[0] "開啟所é¸çš„檔案" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:914 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1223 msgid "_Execute" msgstr "執行(_E)" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:916 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1223 msgid "Execute the selected file" msgid_plural "Execute the selected files" msgstr[0] "執行所é¸çš„檔案" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:926 -msgid "Open the selected file" -msgid_plural "Open the selected files" -msgstr[0] "開啟所é¸çš„檔案" +#. append the "Open in New Tab" menu action +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1227 ../thunar/thunar-tree-view.c:1304 +#, c-format +msgid "Open in New _Tab" +msgid_plural "Open in %d New _Tabs" +msgstr[0] "在 %d 新分é ä¸é–‹å•Ÿ(_T)" -#. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:934 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1228 #, c-format -msgid "_Open With \"%s\"" -msgstr "以「%sã€é–‹å•Ÿ(_O)" +msgid "Open the selected directory in new tab" +msgid_plural "Open the selected directories in %d new tabs" +msgstr[0] "在 %d 新分é ä¸é–‹å•Ÿé¸å®šçš„目錄" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:935 ../thunar/thunar-launcher.c:1033 +#. append the "Open in New Window" menu action +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1236 ../thunar/thunar-tree-view.c:1311 #, c-format -msgid "Use \"%s\" to open the selected file" -msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files" -msgstr[0] "以「%sã€é–‹å•Ÿæ‰€é¸çš„檔案" +msgid "Open in New _Window" +msgid_plural "Open in %d New _Windows" +msgstr[0] "在 %d 新視窗ä¸é–‹å•Ÿ" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:964 -msgid "_Open With Other Application..." -msgstr "以其他應用程å¼é–‹å•Ÿ(_O)..." +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1237 +#, c-format +msgid "Open the selected directory in new window" +msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows" +msgstr[0] "在 %d 新視窗ä¸é–‹å•Ÿé¸å®šçš„目錄" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:973 -msgid "_Open With Default Applications" -msgstr "以é è¨æ‡‰ç”¨ç¨‹å¼é–‹å•Ÿ(_O)" +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1265 +msgid "Create a symbolic link for the selected file" +msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file" +msgstr[0] "為所é¸çš„檔案建立符號連çµ" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:974 -msgid "Open the selected file with the default application" -msgid_plural "Open the selected files with the default applications" -msgstr[0] "以é è¨çš„應用程å¼é–‹å•Ÿæ‰€é¸çš„檔案" +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1289 +msgid "Rename the selected file" +msgid_plural "Rename the selected files" +msgstr[0] "é‡æ–°å‘½å所é¸çš„檔案" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1032 -#, c-format -msgid "Open With \"%s\"" -msgstr "以「%sã€é–‹å•Ÿ" +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1299 +msgid "Restore the selected file to its original location" +msgid_plural "Restore the selected files to its original location" +msgstr[0] "將所é¸æª”案復原到其原始ä½ç½®" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1317 +msgid "Move the selected file to the Trash" +msgid_plural "Move the selected files to the Trash" +msgstr[0] "將所é¸çš„檔案丟至垃圾桶" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1335 +msgid "Permanently delete the selected file" +msgid_plural "Permanently delete the selected files" +msgstr[0] "永久刪除所é¸æª”案" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1375 +msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" +msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" +msgstr[0] "準備將é¸å–的檔案以貼上指令移動" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1386 +msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" +msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" +msgstr[0] "準備所é¸çš„檔案將被複製到緩è¡å€ä»¥ä¾¿æ–¼è²¼ä¸Š" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1609 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1767 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:2009 ../thunar/thunar-tree-view.c:2098 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1501 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1767 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:2009 ../thunar/thunar-tree-view.c:2097 #, c-format msgid "Failed to mount \"%s\"" msgstr "無法掛載「%sã€" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1730 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1607 +msgid "Side Pane (Create Shortcut)" +msgid_plural "Side Pane (Create Shortcuts)" +msgstr[0] "å´çª—æ ¼ (建立æ·å¾‘)" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1608 +msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane" +msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane" +msgstr[0] "å°‡é¸å–çš„è³‡æ–™å¤¾åŠ å…¥æ·å¾‘å´çª—æ ¼ä¸" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1627 msgid "Desktop (Create Link)" msgid_plural "Desktop (Create Links)" msgstr[0] "æ¡Œé¢ (建立連çµ)" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1731 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1628 msgid "Create a link to the selected file on the desktop" msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop" msgstr[0] "在桌é¢ç‚ºæ‰€é¸çš„檔案建立連çµ" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1767 ../thunar/thunar-launcher.c:1824 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1649 ../thunar/thunar-launcher.c:1687 #, c-format msgid "Send the selected file to \"%s\"" msgid_plural "Send the selected files to \"%s\"" msgstr[0] "傳é€æ‰€é¸çš„檔案至「%sã€" +#: ../thunar/thunar-launcher.c:2164 +msgid "New Empty File" +msgstr "新建空白檔案" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:2165 +msgid "New Empty File..." +msgstr "新建空白檔案..." + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:2361 +#, c-format +msgid "No templates installed in \"%s\"" +msgstr "未在「%sã€ä¸å®‰è£æ¨¡æ¿" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:2374 +msgid "_Empty File" +msgstr "空白檔案(_E)" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:2468 +#, c-format +msgid "Open With \"%s\"" +msgstr "以「%sã€é–‹å•Ÿ" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:2469 ../thunar/thunar-launcher.c:2536 +#, c-format +msgid "Use \"%s\" to open the selected file" +msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files" +msgstr[0] "以「%sã€é–‹å•Ÿæ‰€é¸çš„檔案" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:2535 +#, c-format +msgid "_Open With \"%s\"" +msgstr "以「%sã€é–‹å•Ÿ(_O)" + +#. we can only show a generic "Open" action +#: ../thunar/thunar-launcher.c:2555 +#, c-format +msgid "_Open With Default Applications" +msgstr "以é è¨æ‡‰ç”¨ç¨‹å¼é–‹å•Ÿ(_O)" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:2556 +#, c-format +msgid "Open the selected file with the default application" +msgid_plural "Open the selected files with the default applications" +msgstr[0] "以é è¨çš„應用程å¼é–‹å•Ÿæ‰€é¸çš„檔案" + #: ../thunar/thunar-list-model.c:2360 #, c-format msgid "%d file: %s" @@ -1305,7 +1403,7 @@ msgstr "「%sã€ï¼š%s" #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the #. trash), otherwise the #. * properties dialog width will be messed up. -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2531 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:393 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2531 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:401 msgid "Original Path:" msgstr "原始路徑:" @@ -1320,80 +1418,18 @@ msgstr "å½±åƒå¤§å°ï¼š" msgid "Selection: %s" msgstr "é¸æ“‡ï¼š%s" -#. append the "Open in New Tab" menu action -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:185 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1132 -msgid "Open in New Tab" -msgstr "在新分é é–‹å•Ÿ" - -#. append the "Open in New Window" menu action -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:186 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1138 -msgid "Open in New Window" -msgstr "在新視窗開啟" - -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:187 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:403 ../thunar/thunar-tree-view.c:1388 -msgid "Create _Folder..." -msgstr "建立資料夾(_F)..." +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:200 ../thunar/thunar-window.c:365 +msgid "Reload the current folder" +msgstr "é‡æ–°æ•´ç†ç›®å‰çš„資料夾" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:188 ../thunar/thunar-window.c:364 -msgid "Delete all files and folders in the Trash" -msgstr "將垃圾桶ä¸æ‰€æœ‰æª”案åŠè³‡æ–™å¤¾åˆªé™¤ï¼Ÿ" +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:359 +#, c-format +msgid "File does not exist" +msgstr "沒有該檔案" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:189 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:410 -msgid "Paste Into Folder" -msgstr "貼到資料夾ä¸" - -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:190 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 ../thunar/thunar-standard-view.c:404 -msgid "_Properties..." -msgstr "屬性(_P)..." - -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1255 -#, c-format -msgid "Open \"%s\" in this window" -msgstr "在本視窗開啟「%sã€" - -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1262 -#, c-format -msgid "Open \"%s\" in a new tab" -msgstr "在新分é 開啟「%sã€" - -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1268 -#, c-format -msgid "Open \"%s\" in a new window" -msgstr "在新視窗開啟「%sã€" - -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1274 -#, c-format -msgid "Create a new folder in \"%s\"" -msgstr "在æ¤ã€Œ%sã€å»ºç«‹æ–°çš„資料夾" - -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294 -#, c-format -msgid "" -"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\"" -msgstr "將之å‰å‰ªä¸‹æˆ–複製的檔案移動或複製到「%sã€" - -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1305 -#, c-format -msgid "View the properties of the folder \"%s\"" -msgstr "檢視資料夾「%sã€çš„屬性" - -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:200 ../thunar/thunar-window.c:374 -msgid "Reload the current folder" -msgstr "é‡æ–°æ•´ç†ç›®å‰çš„資料夾" - -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:359 -#, c-format -msgid "File does not exist" -msgstr "沒有該檔案" - -#: ../thunar/thunar-notify.c:168 -msgid "Unmounting device" -msgstr "æ£åœ¨å¸è¼‰è£ç½®" +#: ../thunar/thunar-notify.c:168 +msgid "Unmounting device" +msgstr "æ£åœ¨å¸è¼‰è£ç½®" #: ../thunar/thunar-notify.c:169 #, c-format @@ -1960,106 +1996,94 @@ msgstr "æ£åœ¨ç¹¼çºŒâ€¦â€¦" msgid "Cancelling..." msgstr "å–消ä¸..." -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:264 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:265 msgid "General" msgstr "一般" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:288 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:289 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:2 msgid "_Name:" msgstr "å稱(_N):" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:316 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:324 msgid "Names:" msgstr "å稱:" #. Second box (kind, open with, link target) -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:337 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:345 msgid "Kind:" msgstr "種類:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:359 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:367 msgid "_Open With:" msgstr "以æ¤é–‹å•Ÿ(_O):" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:374 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:382 msgid "Link Target:" msgstr "連çµç›®æ¨™ï¼š" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:408 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:416 msgid "Location:" msgstr "ä½ç½®ï¼š" #. Third box (deleted, modified, accessed) -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:434 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442 msgid "Deleted:" msgstr "刪除時間:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:464 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:472 msgid "Accessed:" msgstr "最後å˜å–日期:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:512 msgid "Volume:" msgstr "儲å˜è£ç½®ï¼š" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:529 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:537 msgid "Usage:" msgstr "使用情æ³ï¼š" #. Emblem chooser -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:564 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:572 msgid "Emblems" msgstr "標記" #. allocate the icon chooser #. allocate the chooser dialog -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:817 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:825 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:432 #, c-format msgid "Select an Icon for \"%s\"" msgstr "為「%sã€é¸æ“‡åœ–示" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:842 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:850 #, c-format msgid "Failed to change icon of \"%s\"" msgstr "無法更改「%sã€çš„圖示" #. update the properties dialog title -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:946 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:954 #, c-format msgid "%s - Properties" msgstr "%s - 屬性" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:997 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006 msgid "broken link" msgstr "連çµå¤±æ•ˆ" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1008 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1017 msgid "unknown" msgstr "未知" #. update the properties dialog title -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1175 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1184 msgid "Properties" msgstr "屬性" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1275 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1284 msgid "mixed" msgstr "æ··åˆ" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:189 ../thunar/thunar-window.c:360 -msgid "_File" -msgstr "檔案(_F)" - -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:190 ../thunar/thunar-window.c:363 -msgid "_Send To" -msgstr "傳é€è‡³(_S)" - -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:191 ../thunar/thunar-standard-view.c:401 -msgid "File Context Menu" -msgstr "檔案å³éµé¸å–®" - #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:192 msgid "_Add Files..." msgstr "åŠ å…¥æª”æ¡ˆ(_A)..." @@ -2076,7 +2100,7 @@ msgstr "清除" msgid "Clear the file list below" msgstr "清除底下列出的檔案" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:195 ../thunar/thunar-window.c:393 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:195 ../thunar/thunar-window.c:399 msgid "_About" msgstr "關於(_A)" @@ -2084,31 +2108,27 @@ msgstr "關於(_A)" msgid "Display information about Thunar Bulk Rename" msgstr "顯示 Thunar 批次é‡æ–°å‘½å工具的資訊" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 ../thunar/thunar-standard-view.c:404 -msgid "View the properties of the selected file" -msgstr "檢視所é¸æª”案的屬性" - -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:351 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1832 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:354 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1785 #: ../thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2 msgid "Rename Multiple Files" msgstr "é‡æ–°å‘½å多個檔案" #. add the "Rename Files" button -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:359 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:362 msgid "_Rename Files" msgstr "é‡æ–°å‘½å(_R)" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:362 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:365 msgid "" "Click here to actually rename the files listed above to their new names." msgstr "點é¸é€™è£¡ä»¥ä¾¿å°‡ä¸Šé¢åˆ—出來的檔案轉æ›ç‚ºæ–°çš„檔å。" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:440 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:434 msgid "New Name" msgstr "æ–°å稱" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:503 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:497 msgid "" "Click here to view the documentation for the selected rename operation." msgstr "點é¸é€™è£¡å¸ç¿’如何é‡æ–°å‘½å所é¸çš„檔案。" @@ -2117,59 +2137,59 @@ msgstr "點é¸é€™è£¡å¸ç¿’如何é‡æ–°å‘½å所é¸çš„檔案。" #. from $libdir/thunarx-2/, #. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple #. files and pressing F2. -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:613 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:607 msgid "" "No renamer modules were found on your system. Please check your\n" "installation or contact your system administrator. If you install Thunar\n" "from source, be sure to enable the \"Simple Builtin Renamers\" plugin." msgstr "找ä¸åˆ°é‡æ–°å‘½å的模組。請檢查您所作的安è£éŽç¨‹\n或è¯çµ¡ç³»çµ±ç®¡ç†å“¡ã€‚è‹¥æ‚¨å¾žåŽŸå§‹ç¢¼ç·¨è¯ Thunar\n程å¼ï¼Œè«‹ç¢ºå®šæœ‰åŠ 入「Simple Builtin Renamersã€é€™å€‹æ’件。" +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:857 +msgid "Remove File" +msgid_plural "Remove Files" +msgstr[0] "移除檔案" + +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:858 +msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed" +msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed" +msgstr[0] "將所é¸çš„檔案從é‡æ–°å‘½å檔案清單ä¸æŽ’除" + #. tell the user that we failed -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:945 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:959 msgid "Failed to open the documentation browser" msgstr "無法開啟說明文件ç€è¦½å™¨" #. allocate the file chooser -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1050 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1060 msgid "Select files to rename" msgstr "é¸æ“‡è¦é‡æ–°å‘½å的檔案" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1066 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1076 msgid "Audio Files" msgstr "音效檔" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1071 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1081 msgid "Image Files" msgstr "å½±åƒæª”" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1076 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1086 msgid "Video Files" msgstr "影片檔" #. just popup the about dialog -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1215 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1213 #: ../thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1 msgid "Bulk Rename" msgstr "批次é‡æ–°å‘½å" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1216 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1214 msgid "" "Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n" "tool to rename multiple files at once." msgstr "「Thunar 批次é‡æ–°å‘½åã€æœ¬èº«çš„實用性和延展性讓您å¯ä»¥\n一次就å°å¤šå€‹æª”案åšå¥½é‡æ–°å‘½å的動作。" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1694 -msgid "Remove File" -msgid_plural "Remove Files" -msgstr[0] "移除檔案" - -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1696 -msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed" -msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed" -msgstr[0] "將所é¸çš„檔案從é‡æ–°å‘½å檔案清單ä¸æŽ’除" - #. change title to reflect the standalone status -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1832 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1785 msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files" msgstr "批次é‡æ–°å‘½å - å¯é‡æ–°å‘½å多個檔案" @@ -2200,7 +2220,7 @@ msgid "" msgstr "是å¦è¦ç•¥éŽé€™å€‹æª”案,並繼續å°å…¶ä»–檔案é‡æ–°å‘½å的動作?" #: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:622 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:967 ../thunar/thunar-window.c:386 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:967 ../thunar/thunar-window.c:385 msgid "Browse the file system" msgstr "ç€è¦½æª”案系統" @@ -2227,7 +2247,7 @@ msgstr "網路" msgid "Browse Network" msgstr "ç€è¦½ç¶²è·¯" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1012 ../thunar/thunar-window.c:387 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1012 ../thunar/thunar-window.c:395 msgid "Browse local network connections" msgstr "ç€è¦½æœ¬åœ°ç«¯ç¶²è·¯é€£ç·š" @@ -2243,8 +2263,8 @@ msgstr "開啟家資料夾" msgid "Open the desktop folder" msgstr "é–‹å•Ÿæ¡Œé¢è³‡æ–™å¤¾" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1110 ../thunar/thunar-window.c:385 -#: ../thunar.desktop.in.in.h:6 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1110 ../thunar/thunar-window.c:386 +#: ../thunar/thunar-window.c:389 ../thunar.desktop.in.in.h:6 msgid "Computer" msgstr "電腦" @@ -2252,37 +2272,37 @@ msgstr "電腦" msgid "Browse the computer" msgstr "ç€è¦½é›»è…¦" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:411 -msgid "Side Pane (Create Shortcut)" -msgid_plural "Side Pane (Create Shortcuts)" -msgstr[0] "å´çª—æ ¼ (建立æ·å¾‘)" +#. append the "Open in New Tab" menu action +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1131 +msgid "Open in New Tab" +msgstr "在新分é é–‹å•Ÿ" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:413 -msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane" -msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane" -msgstr[0] "å°‡é¸å–çš„è³‡æ–™å¤¾åŠ å…¥æ·å¾‘å´çª—æ ¼ä¸" +#. append the "Open in New Window" menu action +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1137 +msgid "Open in New Window" +msgstr "在新視窗開啟" #. append the "Mount" item #. append the "Mount" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1159 ../thunar/thunar-tree-view.c:1329 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1158 ../thunar/thunar-tree-view.c:1327 msgid "_Mount" msgstr "掛載(_M)" #. append the "Unmount" item #. append the "Unmount" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1165 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1213 ../thunar/thunar-tree-view.c:1335 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1350 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1164 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1212 ../thunar/thunar-tree-view.c:1333 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1348 msgid "_Unmount" msgstr "å¸è¼‰(_U)" #. append the "Eject" (safely remove drive) item #. append the "Eject" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1171 ../thunar/thunar-tree-view.c:1341 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1170 ../thunar/thunar-tree-view.c:1339 msgid "_Eject" msgstr "退出(_E)" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1189 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1188 msgid "Create _Shortcut" msgstr "建立æ·å¾‘(_N)" @@ -2305,12 +2325,12 @@ msgstr "æ¤è·¯å¾‘è¨å®šã€Œ%sã€ä¸¦æœªæŒ‡å‘æ£ç¢ºçš„資料夾" msgid "Failed to add new shortcut" msgstr "無法建立新æ·å¾‘" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1933 ../thunar/thunar-tree-view.c:1966 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1933 ../thunar/thunar-tree-view.c:1965 #, c-format msgid "Failed to eject \"%s\"" msgstr "無法退出「%sã€" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:2078 ../thunar/thunar-tree-view.c:2021 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:2078 ../thunar/thunar-tree-view.c:2020 #, c-format msgid "Failed to unmount \"%s\"" msgstr "無法å¸è¼‰ã€Œ%sã€" @@ -2347,185 +2367,72 @@ msgstr "(無法讀å–æŸäº›å…§å®¹)" msgid "Permission denied" msgstr "權é™ä¸è¶³" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:402 -msgid "Folder Context Menu" -msgstr "資料夾å³éµé¸å–®" - -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:403 -msgid "Create an empty folder within the current folder" -msgstr "在目å‰çš„資料夾建立一個空白的資料夾" - -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:405 ../thunar/thunar-tree-view.c:1417 -msgid "Cu_t" -msgstr "剪下(_T)" - -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:406 ../thunar/thunar-tree-view.c:1432 -msgid "_Copy" -msgstr "複製(_C)" - -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:407 -msgid "_Paste" -msgstr "貼上(_P)" - -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:407 -msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" -msgstr "將之å‰å‰ªä¸‹æˆ–複製的檔案移動或複製" - -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:408 ../thunar/thunar-tree-view.c:1483 -msgid "Mo_ve to Trash" -msgstr "移至垃圾桶(_V)" - -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:410 -msgid "" -"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " -"selected folder" -msgstr "將之å‰å‰ªä¸‹æˆ–複製的檔案,移動或複製到目å‰æ‰€é¸çš„資料夾" - -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:411 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 msgid "Select _all Files" msgstr "é¸å–所有檔案(_A)" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:411 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 msgid "Select all files in this window" msgstr "é¸å–在æ¤è¦–窗ä¸æ‰€æœ‰æª”案" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:412 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 msgid "Select _by Pattern..." msgstr "ä¾é—œéµå—é¸å–(_B)..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:412 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 msgid "Select all files that match a certain pattern" msgstr "é¸å–所有符åˆé—œéµå—的檔案" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:413 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 msgid "_Invert Selection" msgstr "å轉é¸å–é …(_I)" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:413 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 msgid "Select all files but not those currently selected" msgstr "é¸å–除了目å‰å·²é¸å–的檔案以外的所有檔案" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:414 -msgid "Du_plicate" -msgstr "翻製檔案(_P)" - -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:415 ../thunar/thunar-standard-view.c:4652 -msgid "Ma_ke Link" -msgid_plural "Ma_ke Links" -msgstr[0] "建立連çµ(_K)" - -#. append the "Rename" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:416 ../thunar/thunar-tree-view.c:1529 -msgid "_Rename..." -msgstr "é‡æ–°å‘½å(_R)..." - -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:417 -msgid "_Restore" -msgstr "還原(_R)" - -#. add the "Create Document" sub menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:697 -msgid "Create _Document" -msgstr "建立文件(_D)" - -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1696 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1455 msgid "Loading folder contents..." msgstr "æ£åœ¨è¼‰å…¥è³‡æ–™å¤¾å…§å®¹..." #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2308 ../thunar/thunar-window.c:3007 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1897 ../thunar/thunar-window.c:2843 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "未能開啟家目錄" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2360 -msgid "New Empty File" -msgstr "新建空白檔案" - -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2361 -msgid "New Empty File..." -msgstr "新建空白檔案..." - -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2710 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1968 msgid "Select by Pattern" msgstr "ä¾é—œéµå—é¸å–" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2715 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1973 msgid "_Select" msgstr "é¸å–(_S)" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2728 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1986 msgid "_Pattern:" msgstr "é—œéµå—(_P):" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2744 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2002 msgid "Examples:" msgstr "範例:" #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is #. invalid -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3346 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2354 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site" msgstr "ç”± XDS 拖曳所æ供的檔å無效" #. display an error dialog to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3536 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2544 #, c-format msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\"" msgstr "無法為 URL「%sã€å»ºç«‹é€£çµ" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3986 ../thunar/thunar-window.c:3102 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2994 ../thunar/thunar-window.c:2937 #, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\"" msgstr "無法開啟目錄「%sã€" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4600 -msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" -msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" -msgstr[0] "準備將é¸å–的檔案以貼上指令移動" - -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4608 -msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" -msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" -msgstr[0] "準備所é¸çš„檔案將被複製到緩è¡å€ä»¥ä¾¿æ–¼è²¼ä¸Š" - -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4622 -msgid "Move the selected file to the Trash" -msgid_plural "Move the selected files to the Trash" -msgstr[0] "將所é¸çš„檔案丟至垃圾桶" - -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4631 -msgid "Permanently delete the selected file" -msgid_plural "Permanently delete the selected files" -msgstr[0] "永久刪除所é¸æª”案" - -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4645 -msgid "Duplicate the selected file" -msgid_plural "Duplicate each selected file" -msgstr[0] "翻製所é¸æª”案" - -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4654 -msgid "Create a symbolic link for the selected file" -msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file" -msgstr[0] "為所é¸çš„檔案建立符號連çµ" - -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4662 -msgid "Rename the selected file" -msgid_plural "Rename the selected files" -msgstr[0] "é‡æ–°å‘½å所é¸çš„檔案" - -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4670 -msgid "Restore the selected file" -msgid_plural "Restore the selected files" -msgstr[0] "還原所é¸çš„檔案" - -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:489 -msgid "_Empty File" -msgstr "空白檔案(_E)" - -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:539 -msgid "No templates installed" -msgstr "沒有安è£ä»»ä½•æ¨¡æ¿" - #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:881 #, c-format msgid "" @@ -2590,23 +2497,11 @@ msgid "%lu second remaining (%s/sec)" msgid_plural "%lu seconds remaining (%s/sec)" msgstr[0] "剩餘 %lu 秒 (%s/秒)" -#: ../thunar/thunar-trash-action.c:109 -msgid "T_rash" -msgstr "垃圾桶(_R)" - -#: ../thunar/thunar-trash-action.c:170 -msgid "Display the contents of the trash can" -msgstr "顯示垃圾桶的內容" - #: ../thunar/thunar-tree-model.c:631 msgid "Loading..." msgstr "載入ä¸..." -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1452 -msgid "_Paste Into Folder" -msgstr "貼到資料夾ä¸(_P)" - -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1581 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1580 msgid "P_roperties..." msgstr "屬性(_R)..." @@ -2654,98 +2549,142 @@ msgstr "%A æ–¼ %X" msgid "%x at %X" msgstr "%x æ–¼ %X" -#: ../thunar/thunar-window.c:361 +#: ../thunar/thunar-window.c:353 +msgid "_File" +msgstr "檔案(_F)" + +#: ../thunar/thunar-window.c:354 msgid "New _Tab" msgstr "新分é (_T)" -#: ../thunar/thunar-window.c:361 +#: ../thunar/thunar-window.c:354 msgid "Open a new tab for the displayed location" msgstr "為顯示的ä½ç½®é–‹å•Ÿæ–°åˆ†é " -#: ../thunar/thunar-window.c:362 +#: ../thunar/thunar-window.c:355 msgid "New _Window" msgstr "新視窗(_W)" -#: ../thunar/thunar-window.c:362 +#: ../thunar/thunar-window.c:355 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location" msgstr "在目å‰çš„ä½ç½®é–‹å•Ÿæ–°çš„ Thunar 視窗" -#: ../thunar/thunar-window.c:365 +#: ../thunar/thunar-window.c:356 msgid "Detac_h Tab" msgstr "分離分é (_H)" -#: ../thunar/thunar-window.c:365 +#: ../thunar/thunar-window.c:356 msgid "Open current folder in a new window" msgstr "在新視窗開啟目å‰çš„資料夾" -#: ../thunar/thunar-window.c:366 -msgid "_Previous Tab" -msgstr "上一個分é (_P)" - -#: ../thunar/thunar-window.c:366 -msgid "Switch to Previous Tab" -msgstr "切æ›åˆ°ä¸Šä¸€å€‹åˆ†é " - -#: ../thunar/thunar-window.c:367 -msgid "_Next Tab" -msgstr "下一個分é (_N)" - -#: ../thunar/thunar-window.c:367 -msgid "Switch to Next Tab" -msgstr "切æ›åˆ°ä¸‹ä¸€å€‹åˆ†é " - -#: ../thunar/thunar-window.c:368 -msgid "Close _All Windows" -msgstr "關閉全部視窗(_A)" - -#: ../thunar/thunar-window.c:368 -msgid "Close all Thunar windows" -msgstr "關閉所有 Thunar 視窗" - -#: ../thunar/thunar-window.c:369 +#: ../thunar/thunar-window.c:357 msgid "C_lose Tab" msgstr "關閉分é (_L)" -#: ../thunar/thunar-window.c:369 +#: ../thunar/thunar-window.c:357 msgid "Close this folder" msgstr "關閉æ¤è³‡æ–™å¤¾" -#: ../thunar/thunar-window.c:370 +#: ../thunar/thunar-window.c:358 msgid "_Close Window" msgstr "關閉視窗(_A)" -#: ../thunar/thunar-window.c:370 +#: ../thunar/thunar-window.c:358 msgid "Close this window" msgstr "關閉æ¤è¦–窗" -#: ../thunar/thunar-window.c:371 +#: ../thunar/thunar-window.c:359 +msgid "Close _All Windows" +msgstr "關閉全部視窗(_A)" + +#: ../thunar/thunar-window.c:359 +msgid "Close all Thunar windows" +msgstr "關閉所有 Thunar 視窗" + +#: ../thunar/thunar-window.c:361 msgid "_Edit" msgstr "編輯(_E)" -#: ../thunar/thunar-window.c:372 +#: ../thunar/thunar-window.c:362 msgid "Pr_eferences..." msgstr "å好è¨å®š(_E)..." -#: ../thunar/thunar-window.c:372 +#: ../thunar/thunar-window.c:362 msgid "Edit Thunars Preferences" msgstr "編輯 Thunars å好è¨å®š" -#: ../thunar/thunar-window.c:373 +#: ../thunar/thunar-window.c:364 msgid "_View" msgstr "檢視(_V)" -#: ../thunar/thunar-window.c:374 +#: ../thunar/thunar-window.c:365 msgid "_Reload" msgstr "æ›´æ–°(_R)" -#: ../thunar/thunar-window.c:375 +#: ../thunar/thunar-window.c:367 msgid "_Location Selector" msgstr "ä½ç½®è¡¨ç¤º(_L)" -#: ../thunar/thunar-window.c:376 +#: ../thunar/thunar-window.c:368 +msgid "_Pathbar Style" +msgstr "è·¯å¾‘åˆ—é¢¨æ ¼(_P)" + +#: ../thunar/thunar-window.c:368 +msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders" +msgstr "以ç¾ä»£é¢¨æ ¼é¡¯ç¤ºèˆ‡è³‡æ–™å¤¾æœ‰éšŽå±¤é—œä¿‚çš„æ¡†æ ¼æŒ‰éˆ•" + +#: ../thunar/thunar-window.c:369 +msgid "_Toolbar Style" +msgstr "å·¥å…·åˆ—é¢¨æ ¼(_T)" + +#: ../thunar/thunar-window.c:369 +msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons" +msgstr "å‚³çµ±é¢¨æ ¼çš„è·¯å¾‘åˆ—å’Œç€è¦½ç”¨çš„工具按鈕" + +#: ../thunar/thunar-window.c:370 msgid "_Side Pane" msgstr "å´çª—æ ¼(_S)" +#: ../thunar/thunar-window.c:371 +msgid "_Shortcuts" +msgstr "æ·å¾‘(_S)" + +#: ../thunar/thunar-window.c:371 +msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane" +msgstr "è¨å®šæ˜¯å¦è¦é¡¯ç¤ºæ·å¾‘çª—æ ¼" + +#: ../thunar/thunar-window.c:372 +msgid "_Tree" +msgstr "樹狀圖(_T)" + +#: ../thunar/thunar-window.c:372 +msgid "Toggles the visibility of the tree pane" +msgstr "切æ›æ˜¯å¦ä»¥æ¨¹ç‹€åœ–æ–¹å¼æª¢è¦–çª—æ ¼" + +#: ../thunar/thunar-window.c:374 +msgid "St_atusbar" +msgstr "狀態列(_A)" + +#: ../thunar/thunar-window.c:374 +msgid "Change the visibility of this window's statusbar" +msgstr "è¨å®šæ˜¯å¦é¡¯ç¤ºç›®å‰è¦–窗的狀態列" + +#: ../thunar/thunar-window.c:375 +msgid "_Menubar" +msgstr "é¸å–®åˆ—(_M)" + +#: ../thunar/thunar-window.c:375 +msgid "Change the visibility of this window's menubar" +msgstr "è¨å®šæ˜¯å¦é¡¯ç¤ºç›®å‰è¦–窗的é¸å–®åˆ—" + +#: ../thunar/thunar-window.c:376 +msgid "Show _Hidden Files" +msgstr "顯示隱è—檔(_H)" + +#: ../thunar/thunar-window.c:376 +msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" +msgstr "在目å‰è³‡æ–™å¤¾ä¸åˆ‡æ›é¡¯ç¤ºéš±è—檔的è¨å®š" + #: ../thunar/thunar-window.c:377 msgid "Zoom I_n" msgstr "放大檢視(_N)" @@ -2754,237 +2693,224 @@ msgstr "放大檢視(_N)" msgid "Show the contents in more detail" msgstr "顯示更詳細的資訊內容" -#: ../thunar/thunar-window.c:379 +#: ../thunar/thunar-window.c:378 msgid "Zoom _Out" msgstr "縮å°æª¢è¦–(_O)" -#: ../thunar/thunar-window.c:379 +#: ../thunar/thunar-window.c:378 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "顯示較少的資訊內容" -#: ../thunar/thunar-window.c:380 +#: ../thunar/thunar-window.c:379 msgid "Normal Si_ze" msgstr "一般大å°(_Z)" -#: ../thunar/thunar-window.c:380 +#: ../thunar/thunar-window.c:379 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "以æ£å¸¸å¤§å°é¡¯ç¤ºè³‡æ–™å¤¾å…§å®¹" +#: ../thunar/thunar-window.c:380 +msgid "_Icon View" +msgstr "圖示檢視(_I)" + +#: ../thunar/thunar-window.c:380 +msgid "Display folder content in an icon view" +msgstr "以圖示方å¼æª¢è¦–資料夾" + #: ../thunar/thunar-window.c:381 -msgid "_Go" -msgstr "å‰å¾€(_G)" +msgid "_List View" +msgstr "列表檢視(_L)" + +#: ../thunar/thunar-window.c:381 +msgid "Display folder content in a detailed list view" +msgstr "以詳細清單方å¼æª¢è¦–資料夾" #: ../thunar/thunar-window.c:382 -msgid "Open _Parent" -msgstr "上層目錄(_P)" +msgid "_Compact View" +msgstr "簡潔檢視(_C)" #: ../thunar/thunar-window.c:382 -msgid "Open the parent folder" -msgstr "開啟上層目錄" +msgid "Display folder content in a compact list view" +msgstr "以簡潔清單方å¼æª¢è¦–資料夾" -#: ../thunar/thunar-window.c:383 +#: ../thunar/thunar-window.c:384 +msgid "_Go" +msgstr "å‰å¾€(_G)" + +#: ../thunar/thunar-window.c:386 +msgid "Go to the computer folder" +msgstr "到電腦資料夾" + +#: ../thunar/thunar-window.c:387 msgid "_Home" msgstr "家目錄(_H)" -#: ../thunar/thunar-window.c:383 +#: ../thunar/thunar-window.c:387 msgid "Go to the home folder" msgstr "å‰å¾€å®¶ç›®éŒ„" -#: ../thunar/thunar-window.c:384 +#: ../thunar/thunar-window.c:388 msgid "Desktop" msgstr "æ¡Œé¢" -#: ../thunar/thunar-window.c:384 +#: ../thunar/thunar-window.c:388 msgid "Go to the desktop folder" msgstr "å‰å¾€æ¡Œé¢è³‡æ–™å¤¾" -#: ../thunar/thunar-window.c:385 +#: ../thunar/thunar-window.c:389 msgid "" "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer" msgstr "ç€è¦½å¯å¾žæ¤é›»è…¦å˜å–的所有本機與é 端ç£ç¢Ÿèˆ‡è³‡æ–™å¤¾" -#: ../thunar/thunar-window.c:387 -msgid "B_rowse Network" -msgstr "ç€è¦½ç¶²è·¯(_R)" +#: ../thunar/thunar-window.c:390 +msgid "T_rash" +msgstr "垃圾桶(_R)" -#: ../thunar/thunar-window.c:388 -msgid "T_emplates" -msgstr "模æ¿(_E)" +#: ../thunar/thunar-window.c:390 +msgid "Display the contents of the trash can" +msgstr "顯示垃圾桶的內容" -#: ../thunar/thunar-window.c:388 -msgid "Go to the templates folder" -msgstr "å‰å¾€æ¨¡æ¿è³‡æ–™å¤¾" +#: ../thunar/thunar-window.c:391 +msgid "Open _Parent" +msgstr "上層目錄(_P)" -#: ../thunar/thunar-window.c:389 +#: ../thunar/thunar-window.c:391 +msgid "Open the parent folder" +msgstr "開啟上層目錄" + +#: ../thunar/thunar-window.c:392 msgid "_Open Location..." msgstr "é–‹å•Ÿä½ç½®(_O)..." -#: ../thunar/thunar-window.c:389 +#: ../thunar/thunar-window.c:392 msgid "Specify a location to open" msgstr "指定è¦é–‹å•Ÿçš„ä½ç½®" -#: ../thunar/thunar-window.c:392 -msgid "_Contents" -msgstr "目錄(_C)" +#: ../thunar/thunar-window.c:394 +msgid "T_emplates" +msgstr "模æ¿(_E)" -#: ../thunar/thunar-window.c:392 -msgid "Display Thunar user manual" -msgstr "顯示 Thunar 使用手冊" +#: ../thunar/thunar-window.c:394 +msgid "Go to the templates folder" +msgstr "å‰å¾€æ¨¡æ¿è³‡æ–™å¤¾" -#: ../thunar/thunar-window.c:393 -msgid "Display information about Thunar" -msgstr "顯示 Thunar 相關資訊" +#: ../thunar/thunar-window.c:395 +msgid "B_rowse Network" +msgstr "ç€è¦½ç¶²è·¯(_R)" #: ../thunar/thunar-window.c:398 -msgid "Show _Hidden Files" -msgstr "顯示隱è—檔(_H)" +msgid "_Contents" +msgstr "目錄(_C)" #: ../thunar/thunar-window.c:398 -msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" -msgstr "在目å‰è³‡æ–™å¤¾ä¸åˆ‡æ›é¡¯ç¤ºéš±è—檔的è¨å®š" - -#: ../thunar/thunar-window.c:399 -msgid "_Pathbar Style" -msgstr "è·¯å¾‘åˆ—é¢¨æ ¼(_P)" +msgid "Display Thunar user manual" +msgstr "顯示 Thunar 使用手冊" #: ../thunar/thunar-window.c:399 -msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders" -msgstr "以ç¾ä»£é¢¨æ ¼é¡¯ç¤ºèˆ‡è³‡æ–™å¤¾æœ‰éšŽå±¤é—œä¿‚çš„æ¡†æ ¼æŒ‰éˆ•" +msgid "Display information about Thunar" +msgstr "顯示 Thunar 相關資訊" #: ../thunar/thunar-window.c:400 -msgid "_Toolbar Style" -msgstr "å·¥å…·åˆ—é¢¨æ ¼(_T)" +msgid "Back" +msgstr "å¾€å‰" #: ../thunar/thunar-window.c:400 -msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons" -msgstr "å‚³çµ±é¢¨æ ¼çš„è·¯å¾‘åˆ—å’Œç€è¦½ç”¨çš„工具按鈕" - -#: ../thunar/thunar-window.c:401 -msgid "_Shortcuts" -msgstr "æ·å¾‘(_S)" - -#: ../thunar/thunar-window.c:401 -msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane" -msgstr "è¨å®šæ˜¯å¦è¦é¡¯ç¤ºæ·å¾‘çª—æ ¼" +msgid "Go to the previous visited folder" +msgstr "到å‰ä¸€å€‹ç€è¦½çš„資料夾" #: ../thunar/thunar-window.c:402 -msgid "_Tree" -msgstr "樹狀圖(_T)" +msgid "Forward" +msgstr "往後" #: ../thunar/thunar-window.c:402 -msgid "Toggles the visibility of the tree pane" -msgstr "切æ›æ˜¯å¦ä»¥æ¨¹ç‹€åœ–æ–¹å¼æª¢è¦–çª—æ ¼" +msgid "Go to the next visited folder" +msgstr "到後一個ç€è¦½çš„資料夾" #: ../thunar/thunar-window.c:403 -msgid "St_atusbar" -msgstr "狀態列(_A)" +msgid "_Previous Tab" +msgstr "上一個分é (_P)" #: ../thunar/thunar-window.c:403 -msgid "Change the visibility of this window's statusbar" -msgstr "è¨å®šæ˜¯å¦é¡¯ç¤ºç›®å‰è¦–窗的狀態列" +msgid "Switch to Previous Tab" +msgstr "切æ›åˆ°ä¸Šä¸€å€‹åˆ†é " #: ../thunar/thunar-window.c:404 -msgid "_Menubar" -msgstr "é¸å–®åˆ—(_M)" +msgid "_Next Tab" +msgstr "下一個分é (_N)" #: ../thunar/thunar-window.c:404 -msgid "Change the visibility of this window's menubar" -msgstr "è¨å®šæ˜¯å¦é¡¯ç¤ºç›®å‰è¦–窗的é¸å–®åˆ—" - -#. * add view options -#: ../thunar/thunar-window.c:796 -msgid "View as _Icons" -msgstr "以圖示檢視(_I)" - -#: ../thunar/thunar-window.c:796 -msgid "Display folder content in an icon view" -msgstr "以圖示方å¼æª¢è¦–資料夾" - -#: ../thunar/thunar-window.c:803 -msgid "View as _Detailed List" -msgstr "以詳細清單方å¼æª¢è¦–(_D)" - -#: ../thunar/thunar-window.c:803 -msgid "Display folder content in a detailed list view" -msgstr "以詳細清單方å¼æª¢è¦–資料夾" - -#: ../thunar/thunar-window.c:810 -msgid "View as _Compact List" -msgstr "以簡潔清單方å¼æª¢è¦–(_C)" - -#: ../thunar/thunar-window.c:810 -msgid "Display folder content in a compact list view" -msgstr "以簡潔清單方å¼æª¢è¦–資料夾" +msgid "Switch to Next Tab" +msgstr "切æ›åˆ°ä¸‹ä¸€å€‹åˆ†é " #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:889 +#: ../thunar/thunar-window.c:709 msgid "Warning: you are using the root account. You may harm your system." msgstr "è¦å‘Šï¼šæ‚¨æ£åœ¨ä½¿ç”¨ root 帳號。您å¯èƒ½æœƒå¼„壞自己的系統。" -#: ../thunar/thunar-window.c:1934 +#: ../thunar/thunar-window.c:2045 msgid "Close tab" msgstr "關閉分é " -#: ../thunar/thunar-window.c:2207 +#: ../thunar/thunar-window.c:2273 #, c-format msgid "Open the location \"%s\"" msgstr "é–‹å•Ÿä½ç½®ã€Œ%sã€" -#: ../thunar/thunar-window.c:2421 +#: ../thunar/thunar-window.c:2336 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "無法啟動「%sã€" -#: ../thunar/thunar-window.c:2982 +#: ../thunar/thunar-window.c:2793 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "無法開啟上層目錄" -#: ../thunar/thunar-window.c:3077 +#: ../thunar/thunar-window.c:2912 #, c-format msgid "The directory \"%s\" does not exist. Do you want to create it?" msgstr "沒有「%sã€ç›®éŒ„。è¦å»ºç«‹è©²ç›®éŒ„嗎?" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:3151 +#: ../thunar/thunar-window.c:2979 msgid "Failed to browse the computer" msgstr "ç€è¦½é›»è…¦å¤±æ•—" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:3197 +#: ../thunar/thunar-window.c:3019 msgid "About Templates" msgstr "關於模æ¿" -#: ../thunar/thunar-window.c:3219 +#: ../thunar/thunar-window.c:3041 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "ä½æ–¼æ¤è³‡æ–™å¤¾çš„文件都會出ç¾åœ¨ã€Œå»ºç«‹æ–‡ä»¶ã€çš„é¸å–®ä¸ã€‚" -#: ../thunar/thunar-window.c:3226 +#: ../thunar/thunar-window.c:3048 msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n" "\n" "You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing." msgstr "如果您常需è¦å»ºç«‹æŸäº›é¡žåž‹çš„文件,先åšå‡ºä¸€ä»½ä¸¦æ”¾åˆ°é€™å€‹è³‡æ–™å¤¾è£¡ã€‚Thunar æœƒå°‡å®ƒåŠ å…¥ã€Œå»ºç«‹æ–‡ä»¶ã€çš„å³éµé¸å–®ä¸ã€‚\n\n接下來您åªè¦åˆ©ç”¨ã€Œå»ºç«‹æ–‡ä»¶ã€çš„å³éµé¸å–®å°±å¯ä»¥åœ¨ç›®å‰æª¢è¦–的資料夾ä¸è¼•é¬†å»ºç«‹å¥½ä¸€ä»½æ–°çš„文件了。" -#: ../thunar/thunar-window.c:3238 +#: ../thunar/thunar-window.c:3060 msgid "Do _not display this message again" msgstr "ä¸è¦å†æ¬¡é¡¯ç¤ºé€™å€‹è¨Šæ¯(_N)" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:3270 +#: ../thunar/thunar-window.c:3091 msgid "Failed to open the file system root folder" msgstr "ç„¡æ³•é–‹å•Ÿæª”æ¡ˆç³»çµ±æ ¹è³‡æ–™å¤¾" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:3307 +#: ../thunar/thunar-window.c:3124 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "無法顯示垃圾桶內容" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:3344 +#: ../thunar/thunar-window.c:3157 msgid "Failed to browse the network" msgstr "無法ç€è¦½ç¶²è·¯" -#: ../thunar/thunar-window.c:3453 +#: ../thunar/thunar-window.c:3302 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." -- GitLab