From 6d2b6b1c50dffdfa01984186bc1c47553a610d33 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: =?UTF-8?q?=E9=BB=83=E6=9F=8F=E8=AB=BA?= <s8321414@gmail.com>
Date: Sun, 14 Jun 2020 12:45:30 +0200
Subject: [PATCH] I18n: Update translation zh_TW (100%).

769 translated messages.

Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
 po/zh_TW.po | 1354 ++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 file changed, 640 insertions(+), 714 deletions(-)

diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index b9c0160c7..f3781121e 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-26 12:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-27 02:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-12 12:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-14 02:44+0000\n"
 "Last-Translator: 黃柏諺 <s8321414@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/xfce/thunar/language/zh_TW/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -30,183 +30,179 @@ msgstr ""
 msgid "Thunar"
 msgstr "Thunar 檔案管理員"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:115
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:118
 msgid "Arran_ge Items"
 msgstr "整理項目(_G)"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
-msgid "Sort By _Name"
-msgstr "依名稱排序(_N)"
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:119
+msgid "By _Name"
+msgstr "按名稱(_N)"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:119
 msgid "Keep items sorted by their name"
 msgstr "讓檔案保持依名稱排序"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
-msgid "Sort By _Size"
-msgstr "依大小排序(_S)"
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
+msgid "By _Size"
+msgstr "按大小(_S)"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
 msgid "Keep items sorted by their size"
 msgstr "讓檔案保持依大小排序"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
-msgid "Sort By _Type"
-msgstr "依類型排序(_T)"
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
+msgid "By _Type"
+msgstr "按類型(_T)"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
 msgid "Keep items sorted by their type"
 msgstr "讓檔案保持依類型排序"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
-msgid "Sort By Modification _Date"
-msgstr "依最後修改日期排序(_D)"
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
+msgid "By Modification _Date"
+msgstr "按修改日期(_D)"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
 msgid "Keep items sorted by their modification date"
 msgstr "讓檔案保持依最後修改日期排序"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:128
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
 msgid "_Ascending"
 msgstr "遞增(_A)"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:128
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
 msgid "Sort items in ascending order"
 msgstr "按照上升的順序排序"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:129
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124
 msgid "_Descending"
 msgstr "遞減(_D)"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:129
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124
 msgid "Sort items in descending order"
 msgstr "按照下降的順序排序"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:79
+#: ../thunar/thunar-application.c:78
 msgid "Open the bulk rename dialog"
 msgstr "開啟批次重命名對話框"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:80
+#: ../thunar/thunar-application.c:79
 msgid "Run in daemon mode"
 msgstr "以幕後模式執行"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:82
+#: ../thunar/thunar-application.c:81
 msgid "Quit a running Thunar instance"
 msgstr "退出一執行中的 Thunar 實體"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:83
+#: ../thunar/thunar-application.c:82
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "列印版本資訊後離開"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:296
+#: ../thunar/thunar-application.c:295
 #, c-format
 msgid "Acquired the session message bus '%s'\n"
 msgstr "取得工作階段訊息匯流排 '%s'\n"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:306
+#: ../thunar/thunar-application.c:305
 #, c-format
 msgid "Acquired the name '%s' on the session message bus\n"
 msgstr "在工作階段匯流排取得名稱 '%s'\n"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:316
+#: ../thunar/thunar-application.c:315
 #, c-format
 msgid "Name '%s' lost on the message dbus."
 msgstr "在訊息 dbus 遺失名稱 '%s'。"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:477
+#: ../thunar/thunar-application.c:475
 msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
 msgstr "Thunar 開發團隊。保留所有權利。"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:478
+#: ../thunar/thunar-application.c:476
 msgid "Written by Benedikt Meurer <benny@xfce.org>."
 msgstr "由 Benedikt Meurer 編寫 <benny@xfce.org>。"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:479
+#: ../thunar/thunar-application.c:477
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "請將程式錯誤回報至 <%s>。"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:753
+#: ../thunar/thunar-application.c:751
 msgid "Failed to launch operation"
 msgstr "操作無法啟動"
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified
-#: ../thunar/thunar-application.c:1508 ../thunar/thunar-application.c:1640
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1227 ../thunar/thunar-location-entry.c:366
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:394
+#: ../thunar/thunar-application.c:1505 ../thunar/thunar-application.c:1637
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:366 ../thunar/thunar-location-entry.c:394
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1703
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1731 ../thunar/thunar-window.c:2447
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1731 ../thunar/thunar-window.c:2362
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "無法開啟「%s」"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1644
+#: ../thunar/thunar-application.c:1641
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "無法開啟「%s」:%s"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-application.c:1699
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:731
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2900 ../thunar/thunar-tree-view.c:1899
+#: ../thunar/thunar-application.c:1696 ../thunar/thunar-launcher.c:1947
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:739 ../thunar/thunar-tree-view.c:1898
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr "無法重新命名「%s」"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1801
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1347
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2406 ../thunar/thunar-tree-view.c:1776
+#: ../thunar/thunar-application.c:1798 ../thunar/thunar-launcher.c:2103
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1775
 msgid "New Folder"
 msgstr "新資料夾"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1802
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1348
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2407 ../thunar/thunar-tree-view.c:1777
+#: ../thunar/thunar-application.c:1799 ../thunar/thunar-launcher.c:2104
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1776
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "建立新資料夾"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1806
+#: ../thunar/thunar-application.c:1803
 msgid "New File"
 msgstr "新檔案"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1807
+#: ../thunar/thunar-application.c:1804
 msgid "Create New File"
 msgstr "建立新檔案"
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1864 ../thunar/thunar-standard-view.c:2453
+#: ../thunar/thunar-application.c:1861 ../thunar/thunar-launcher.c:2148
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "從「%s」模板建立文件"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1928
+#: ../thunar/thunar-application.c:1925
 msgid "Copying files..."
 msgstr "正在複製檔案..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1964
+#: ../thunar/thunar-application.c:1961
 #, c-format
 msgid "Copying files to \"%s\"..."
 msgstr "正在複製檔案至「%s」..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2011
+#: ../thunar/thunar-application.c:2008
 #, c-format
 msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..."
 msgstr "正在於「%s」內建立符號連結..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2065
+#: ../thunar/thunar-application.c:2062
 #, c-format
 msgid "Moving files into \"%s\"..."
 msgstr "正在將檔案移動至「%s」..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2148
+#: ../thunar/thunar-application.c:2145
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
 "permanently delete \"%s\"?"
 msgstr "確定要永久刪除\n所選的「%s」檔案嗎?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2153
+#: ../thunar/thunar-application.c:2150
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -220,20 +216,20 @@ msgstr[0] "確定要永久刪除\n所選的 %u 個檔案嗎?"
 #. append the cancel item
 #. add the Cancel/Close buttons
 #. configure the dialog properties
-#: ../thunar/thunar-application.c:2168 ../thunar/thunar-application.c:2347
+#: ../thunar/thunar-application.c:2165 ../thunar/thunar-application.c:2344
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:288 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:705
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:753 ../thunar/thunar-create-dialog.c:141
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:105 ../thunar/thunar-dialogs.c:521
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:906
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:169 ../thunar/thunar-launcher.c:736
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:753 ../thunar/thunar-dialogs.c:98
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:233 ../thunar/thunar-dialogs.c:652
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:765 ../thunar/thunar-dialogs.c:1037
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:169 ../thunar/thunar-launcher.c:845
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:535
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1143
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:819
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:354
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1053
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:827
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:357
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1063
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:198
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:208
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2714
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1972
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:238
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:293
@@ -244,66 +240,66 @@ msgstr[0] "確定要永久刪除\n所選的 %u 個檔案嗎?"
 msgid "_Cancel"
 msgstr "取消(_C)"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2169 ../thunar/thunar-standard-view.c:409
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1502
+#: ../thunar/thunar-application.c:2166 ../thunar/thunar-launcher.c:226
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1500
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:372
 msgid "_Delete"
 msgstr "刪除(_D)"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2173
+#: ../thunar/thunar-application.c:2170
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "如果刪除了檔案,將再也找不回來。"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2183
+#: ../thunar/thunar-application.c:2180
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "刪除檔案中..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2218
+#: ../thunar/thunar-application.c:2215
 msgid "Moving files into the trash..."
 msgstr "正在將檔案移動至垃圾桶..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2264
+#: ../thunar/thunar-application.c:2261
 msgid "Creating files..."
 msgstr "建立檔案中..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2303
+#: ../thunar/thunar-application.c:2300
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "建立目錄中..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2342
+#: ../thunar/thunar-application.c:2339
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "將垃圾桶中所有檔案和資料夾清除?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. prepare the menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:2348 ../thunar/thunar-location-buttons.c:188
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1227 ../thunar/thunar-tree-view.c:1370
-#: ../thunar/thunar-window.c:364 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:175
+#: ../thunar/thunar-application.c:2345 ../thunar/thunar-launcher.c:220
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1226 ../thunar/thunar-tree-view.c:1368
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:175
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "倒垃圾(_E)"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2352
+#: ../thunar/thunar-application.c:2349
 msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
 msgstr "如果倒垃圾,所有垃圾桶中的東西會永遠失去。提提您:可以將它們個別刪除。"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2369
+#: ../thunar/thunar-application.c:2366
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "正在倒垃圾..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2415
+#: ../thunar/thunar-application.c:2412
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "無法得知「%s」的原始路徑"
 
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:2432
+#: ../thunar/thunar-application.c:2429
 #, c-format
 msgid "Could not restore \"%s\""
 msgstr "無法還原「%s」"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2440
+#: ../thunar/thunar-application.c:2437
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "正在還原檔案..."
 
@@ -327,7 +323,7 @@ msgstr "未選取任何應用程式"
 msgid "Other Application..."
 msgstr "其它應用程式..."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:186 ../thunar/thunar-launcher.c:183
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:186 ../thunar/thunar-launcher.c:2565
 msgid "Open With"
 msgstr "以此開啟"
 
@@ -355,7 +351,7 @@ msgstr "設為此類檔案的預設動作(_D)"
 #. add the "Ok"/"Open" button
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1155
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:820 ../thunar/thunar-window.c:3199
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:828 ../thunar/thunar-window.c:3021
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:142
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:435
 msgid "_OK"
@@ -425,18 +421,17 @@ msgid "Select an Application"
 msgstr "選取應用程式"
 
 #. change the accept button label text
-#. Prepare "Open" label and icon
+#. aka "activate"
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:754
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1155 ../thunar/thunar-launcher.c:179
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:822 ../thunar/thunar-location-buttons.c:184
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1054
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1119 ../thunar/thunar-tree-view.c:1292
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1155 ../thunar/thunar-launcher.c:1219
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1064
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1118 ../thunar/thunar-tree-view.c:1290
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:177
 msgid "_Open"
 msgstr "é–‹å•Ÿ(_O)"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:760
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1061
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1071
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:184
 msgid "All Files"
 msgstr "所有檔案"
@@ -491,10 +486,10 @@ msgstr "剪貼簿中沒有東西可以貼上"
 #. setup the dialog
 #. add the "Close" button
 #. add a regular close button, the header bar already provides one
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:120 ../thunar/thunar-dialogs.c:851
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:120 ../thunar/thunar-dialogs.c:982
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:257
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:254
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:355
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:255
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:358
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:215
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:131
 msgid "_Close"
@@ -507,7 +502,7 @@ msgstr "設定詳細清單檢視中的欄位"
 #. add the "Help" button
 #: ../thunar/thunar-column-editor.c:126
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:268
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:253 ../thunar/thunar-window.c:391
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:254 ../thunar/thunar-window.c:397
 msgid "_Help"
 msgstr "說明(_H)"
 
@@ -586,20 +581,6 @@ msgstr "簡潔目錄清單"
 msgid "Compact view"
 msgstr "簡潔檢視"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:142
-msgid "C_reate"
-msgstr "建立(_R)"
-
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:159
-msgid "Enter the name:"
-msgstr "輸入名字:"
-
-#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:452
-#, c-format
-msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
-msgstr "無法將檔名「%s」轉成本地編碼"
-
 #: ../thunar/thunar-dbus-service.c:527
 #, c-format
 msgid "Invalid filename \"%s\""
@@ -632,184 +613,198 @@ msgstr "來源檔案名稱與目標檔案名稱的數目必須相同"
 msgid "A destination directory must be specified"
 msgstr "最少要指定一個目的地目錄"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:143
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:142
 msgid "Configure _Columns..."
 msgstr "設定欄位(_C)..."
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:143
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:142
 msgid "Configure the columns in the detailed list view"
 msgstr "設定詳細清單檢視中的欄位"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:408
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:405
 msgid "Detailed directory listing"
 msgstr "詳細目錄清單"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:409
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:406
 msgid "Details view"
 msgstr "詳細檢視"
 
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:99
+msgid "C_reate"
+msgstr "建立(_R)"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:127
+msgid "Enter the name:"
+msgstr "輸入名字:"
+
+#. display an error message
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:167
+#, c-format
+msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
+msgstr "無法將檔名「%s」轉成本地編碼"
+
 #. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:100
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:228
 #, c-format
 msgid "Rename \"%s\""
 msgstr "重新命名「%s」"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:106
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:234
 msgid "_Rename"
 msgstr "重新命名(_R)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:136
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:264
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "輸入新名稱:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:278
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:409
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Hydonsingore Cia <hydonsingore@educities.edu.tw>, 2006.\nCosmo Chene <cosmolax@gmail.com>, 2006.\nCheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>, 2010.\nWalter Cheuk <wwycheuk@gmail.com>, 2019."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:454 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:537
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:585 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:537
 msgid "_Yes"
 msgstr "是(_Y)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:458
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:589
 msgid "Yes to _all"
 msgstr "全部皆是(_A)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:462 ../thunar/thunar-dialogs.c:638
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593 ../thunar/thunar-dialogs.c:769
 msgid "_Replace"
 msgstr "取代(_R)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:466 ../thunar/thunar-dialogs.c:637
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:597 ../thunar/thunar-dialogs.c:768
 msgid "Replace _All"
 msgstr "全部取代(_A)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:470 ../thunar/thunar-dialogs.c:636
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:601 ../thunar/thunar-dialogs.c:767
 msgid "_Skip"
 msgstr "略過(_S)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474 ../thunar/thunar-dialogs.c:635
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:605 ../thunar/thunar-dialogs.c:766
 msgid "S_kip All"
 msgstr "全部略過(_K)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:478 ../thunar/thunar-dialogs.c:640
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:609 ../thunar/thunar-dialogs.c:771
 msgid "Re_name"
 msgstr "重新命名(_N)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:482 ../thunar/thunar-dialogs.c:639
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:613 ../thunar/thunar-dialogs.c:770
 msgid "Rena_me All"
 msgstr "重新命名全部(_M)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:486 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:536
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:617 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:536
 msgid "_No"
 msgstr "否(_N)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:490
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:621
 msgid "N_o to all"
 msgstr "全部皆否(_O)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:494
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:625
 msgid "_Retry"
 msgstr "重試(_R)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:498
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:629
 msgid "Copy _Anyway"
 msgstr "無論如何都要複製(_A)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:613
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:744
 msgid "Confirm to replace files"
 msgstr "確認取代檔案"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:683
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:814
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
 msgstr "此資料夾已經包含符號連結「%s」。"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:688
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:819
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
 msgstr "此資料夾已經包含資料夾「%s」。"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:693
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:824
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
 msgstr "此資料夾已經包含「%s」檔案"
 
 #. TRANSLATORS: First part of replace dialog sentence
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:708
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:839
 #, c-format
 msgid "Do you want to replace the link"
 msgstr "您想要取代連結"
 
 #. TRANSLATORS: First part of replace dialog sentence
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:711
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:842
 #, c-format
 msgid "Do you want to replace the existing folder"
 msgstr "您想要取代既有的資料夾"
 
 #. TRANSLATORS: First part of replace dialog sentence
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:714
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:845
 #, c-format
 msgid "Do you want to replace the existing file"
 msgstr "您想要取代既有的檔案"
 
 #. Fourth box (size, volume, free space)
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:735 ../thunar/thunar-dialogs.c:774
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:490
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:866 ../thunar/thunar-dialogs.c:905
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:498
 msgid "Size:"
 msgstr "大小:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:735 ../thunar/thunar-dialogs.c:774
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:449
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:866 ../thunar/thunar-dialogs.c:905
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:457
 msgid "Modified:"
 msgstr "最後修改日期:"
 
 #. TRANSLATORS: Second part of replace dialog sentence
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:747
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:878
 #, c-format
 msgid "with the following link?"
 msgstr "用以下連結?"
 
 #. TRANSLATORS: Second part of replace dialog sentence
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:750
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:881
 #, c-format
 msgid "with the following folder?"
 msgstr "用以下資料夾?"
 
 #. TRANSLATORS: Second part of replace dialog sentence
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:753
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:884
 #, c-format
 msgid "with the following file?"
 msgstr "用以下檔案?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:886
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:1017
 #, c-format
 msgid ""
 "The desktop file \"%s\" is in an insecure location and not marked as "
 "executable. If you do not trust this program, click Cancel."
 msgstr "桌面檔「%s」位於不安全的位置上,且未標記為可執行檔。若您不信任此程式,請按「取消」。"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:903
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:1034
 msgid "_Launch Anyway"
 msgstr "無論如何都要啟動(_L)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:905
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:1036
 msgid "Mark _Executable"
 msgstr "標記為可執行檔(_E)"
 
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
 msgid "_Copy here"
 msgstr "複製到這裡(_C)"
 
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
 msgid "_Move here"
 msgstr "移動到這裡(_M)"
 
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
 msgid "_Link here"
 msgstr "連結到這裡(_L)"
 
 #. display an error to the user
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:250 ../thunar/thunar-launcher.c:575
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:250 ../thunar/thunar-launcher.c:661
 #, c-format
 msgid "Failed to execute file \"%s\""
 msgstr "無法執行檔案「%s」"
@@ -844,7 +839,7 @@ msgstr "群組"
 msgid "MIME Type"
 msgstr "MIME é¡žåž‹"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:105 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:422
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:105 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:416
 #: ../thunarx/thunarx-renamer.c:164
 msgid "Name"
 msgstr "名稱"
@@ -854,7 +849,7 @@ msgid "Owner"
 msgstr "擁有者"
 
 #. Permissions chooser
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:107 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:574
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:107 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:582
 msgid "Permissions"
 msgstr "權限"
 
@@ -884,7 +879,7 @@ msgid "Trash"
 msgstr "垃圾"
 
 #: ../thunar/thunar-file.c:1090 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:253
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:966 ../thunar/thunar-window.c:386
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:966 ../thunar/thunar-window.c:385
 msgid "File System"
 msgstr "檔案系統"
 
@@ -934,34 +929,11 @@ msgstr "%s æ–¼ %s"
 msgid "%s of %s free (%d%% used)"
 msgstr "可用空間 %s,總共 %s(已使用 %d%%)"
 
-#. extend history tooltip with function of the button
-#: ../thunar/thunar-history-action.c:351
-msgid "Right-click or pull down to show history"
-msgstr "點擊右鍵或往下拉可顯示歷史"
-
-#. create the "back" action
-#: ../thunar/thunar-history.c:165
-msgid "Back"
-msgstr "往前"
-
-#: ../thunar/thunar-history.c:165
-msgid "Go to the previous visited folder"
-msgstr "到前一個瀏覽的資料夾"
-
-#. create the "forward" action
-#: ../thunar/thunar-history.c:173
-msgid "Forward"
-msgstr "往後"
-
-#: ../thunar/thunar-history.c:173
-msgid "Go to the next visited folder"
-msgstr "到後一個瀏覽的資料夾"
-
-#: ../thunar/thunar-history.c:364
+#: ../thunar/thunar-history.c:308
 msgid "The item will be removed from the history"
 msgstr "該項目將從歷史中移除"
 
-#: ../thunar/thunar-history.c:376
+#: ../thunar/thunar-history.c:320
 #, c-format
 msgid "Could not find \"%s\""
 msgstr "找不到「%s」"
@@ -1040,7 +1012,7 @@ msgstr "%s (副本 %u)"
 #. I18N: name for first link to basename
 #: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:121 ../thunar/thunar-list-model.c:792
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:1633 ../thunar/thunar-list-model.c:1644
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:999
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1008
 #, c-format
 msgid "link to %s"
 msgstr "%s 的連結"
@@ -1081,160 +1053,286 @@ msgid ""
 "space."
 msgstr "目的地空間不足。請試著移除些檔案以挪出空間。"
 
-#. append the "Open in New Tab" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:180 ../thunar/thunar-launcher.c:865
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1306
-msgid "Open in New _Tab"
-msgstr "在新分頁開啟(_T)"
-
-#. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:181 ../thunar/thunar-launcher.c:859
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1313
-msgid "Open in New _Window"
-msgstr "在新視窗開啟(_W)"
-
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:182 ../thunar/thunar-launcher.c:184
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:209
 msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "以其他應用程式開啟(_A)..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:182 ../thunar/thunar-launcher.c:184
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:965
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:209 ../thunar/thunar-launcher.c:2566
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr "選擇其他應用程式來開啟所選的檔案"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:684
+#. For backward compatibility the old accel paths are re-used. Currently not
+#. possible to automatically migrate to new accel paths.
+#. Waiting for https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/issues/2375 to be able to
+#. fix that
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:213
+msgid "_Send To"
+msgstr "傳送至(_S)"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:216
+msgid "_Properties..."
+msgstr "屬性(_P)..."
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:216
+msgid "View the properties of the selected file"
+msgstr "檢視所選檔案的屬性"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:217 ../thunar/thunar-launcher.c:1264
+msgid "Ma_ke Link"
+msgid_plural "Ma_ke Links"
+msgstr[0] "建立連結(_K)"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:218
+msgid "Du_plicate"
+msgstr "翻製檔案(_P)"
+
+#. append the "Rename" menu action
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:219 ../thunar/thunar-tree-view.c:1527
+msgid "_Rename..."
+msgstr "重新命名(_R)..."
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:220
+msgid "Delete all files and folders in the Trash"
+msgstr "將垃圾桶中所有檔案及資料夾刪除?"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:221 ../thunar/thunar-tree-view.c:1386
+msgid "Create _Folder..."
+msgstr "建立資料夾(_F)..."
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:221
+msgid "Create an empty folder within the current folder"
+msgstr "在目前的資料夾建立一個空白的資料夾"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:222
+msgid "Create _Document"
+msgstr "建立文件(_D)"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:222
+msgid "Create a new document from a template"
+msgstr "從模板建立新文件"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:224
+msgid "_Restore"
+msgstr "還原(_R)"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:225 ../thunar/thunar-tree-view.c:1481
+msgid "Mo_ve to Trash"
+msgstr "移至垃圾桶(_V)"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:231
+msgid "_Paste"
+msgstr "貼上(_P)"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:231
+msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
+msgstr "將之前剪下或複製的檔案移動或複製"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:232 ../thunar/thunar-tree-view.c:1450
+msgid "_Paste Into Folder"
+msgstr "貼到資料夾中(_P)"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:232
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
+"selected folder"
+msgstr "將之前剪下或複製的檔案,移動或複製到目前所選的資料夾"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:233 ../thunar/thunar-tree-view.c:1430
+msgid "_Copy"
+msgstr "複製(_C)"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:233
+msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
+msgstr "準備所選的檔案將被複製到緩衝區以便於貼上"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:234 ../thunar/thunar-tree-view.c:1415
+msgid "Cu_t"
+msgstr "剪下(_T)"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:234
+msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
+msgstr "準備將選取的檔案以貼上指令移動"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:794
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr "無法開啟檔案「%s」"
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:690
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:800
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
 msgstr[0] "無法開啟 %d 個檔案"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:729
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:839
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr "真的要開啟所有資料夾嗎?"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:731
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:841
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
 msgstr[0] "這將會開啟 %d 個各自分離的檔案管理員視窗。"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:735
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:844
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
 msgstr[0] "開啟 %d 個新視窗"
 
-#. turn "Open New Window" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:832
-#, c-format
-msgid "Open in %d New _Window"
-msgid_plural "Open in %d New _Windows"
-msgstr[0] "在 %d 個新視窗開啟(_W)"
-
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:833
-#, c-format
-msgid "Open the selected directory in %d new window"
-msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
-msgstr[0] "在 %d 個新視窗開啟所選的目錄"
-
-#. turn "Open in New Tab" into "Open in x New Tabs"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:844
-#, c-format
-msgid "Open in %d New _Tab"
-msgid_plural "Open in %d New _Tabs"
-msgstr[0] "在 %d 個新分頁開啟(_T)"
-
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
-#, c-format
-msgid "Open the selected directory in %d new tab"
-msgid_plural "Open the selected directories in %d new tabs"
-msgstr[0] "在 %d 個新分頁開啟所選的目錄"
-
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:860
-msgid "Open the selected directory in a new window"
-msgstr "在新視窗開啟所選的目錄"
-
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:866
-msgid "Open the selected directory in a new tab"
-msgstr "在新分頁開啟所選的目錄"
-
-#. set tooltip that makes sence
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:871
-msgid "Open the selected directory"
-msgstr "開啟所選的目錄"
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1219
+msgid "Open the selected file"
+msgid_plural "Open the selected files"
+msgstr[0] "開啟所選的檔案"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:914
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1223
 msgid "_Execute"
 msgstr "執行(_E)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:916
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1223
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
 msgstr[0] "執行所選的檔案"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:926
-msgid "Open the selected file"
-msgid_plural "Open the selected files"
-msgstr[0] "開啟所選的檔案"
+#. append the "Open in New Tab" menu action
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1227 ../thunar/thunar-tree-view.c:1304
+#, c-format
+msgid "Open in New _Tab"
+msgid_plural "Open in %d New _Tabs"
+msgstr[0] "在 %d 新分頁中開啟(_T)"
 
-#. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:934
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1228
 #, c-format
-msgid "_Open With \"%s\""
-msgstr "以「%s」開啟(_O)"
+msgid "Open the selected directory in new tab"
+msgid_plural "Open the selected directories in %d new tabs"
+msgstr[0] "在 %d 新分頁中開啟選定的目錄"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:935 ../thunar/thunar-launcher.c:1033
+#. append the "Open in New Window" menu action
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1236 ../thunar/thunar-tree-view.c:1311
 #, c-format
-msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
-msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
-msgstr[0] "以「%s」開啟所選的檔案"
+msgid "Open in New _Window"
+msgid_plural "Open in %d New _Windows"
+msgstr[0] "在 %d 新視窗中開啟"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:964
-msgid "_Open With Other Application..."
-msgstr "以其他應用程式開啟(_O)..."
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1237
+#, c-format
+msgid "Open the selected directory in new window"
+msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
+msgstr[0] "在 %d 新視窗中開啟選定的目錄"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:973
-msgid "_Open With Default Applications"
-msgstr "以預設應用程式開啟(_O)"
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1265
+msgid "Create a symbolic link for the selected file"
+msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
+msgstr[0] "為所選的檔案建立符號連結"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:974
-msgid "Open the selected file with the default application"
-msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
-msgstr[0] "以預設的應用程式開啟所選的檔案"
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1289
+msgid "Rename the selected file"
+msgid_plural "Rename the selected files"
+msgstr[0] "重新命名所選的檔案"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1032
-#, c-format
-msgid "Open With \"%s\""
-msgstr "以「%s」開啟"
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1299
+msgid "Restore the selected file to its original location"
+msgid_plural "Restore the selected files to its original location"
+msgstr[0] "將所選檔案復原到其原始位置"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1317
+msgid "Move the selected file to the Trash"
+msgid_plural "Move the selected files to the Trash"
+msgstr[0] "將所選的檔案丟至垃圾桶"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1335
+msgid "Permanently delete the selected file"
+msgid_plural "Permanently delete the selected files"
+msgstr[0] "永久刪除所選檔案"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1375
+msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
+msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
+msgstr[0] "準備將選取的檔案以貼上指令移動"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1386
+msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
+msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
+msgstr[0] "準備所選的檔案將被複製到緩衝區以便於貼上"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1609 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1767
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:2009 ../thunar/thunar-tree-view.c:2098
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1501 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1767
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:2009 ../thunar/thunar-tree-view.c:2097
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "無法掛載「%s」"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1730
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1607
+msgid "Side Pane (Create Shortcut)"
+msgid_plural "Side Pane (Create Shortcuts)"
+msgstr[0] "側窗格 (建立捷徑)"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1608
+msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane"
+msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
+msgstr[0] "將選取的資料夾加入捷徑側窗格中"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1627
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] "桌面 (建立連結)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1731
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1628
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
 msgstr[0] "在桌面為所選的檔案建立連結"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1767 ../thunar/thunar-launcher.c:1824
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1649 ../thunar/thunar-launcher.c:1687
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
 msgstr[0] "傳送所選的檔案至「%s」"
 
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:2164
+msgid "New Empty File"
+msgstr "新建空白檔案"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:2165
+msgid "New Empty File..."
+msgstr "新建空白檔案..."
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:2361
+#, c-format
+msgid "No templates installed in \"%s\""
+msgstr "未在「%s」中安裝模板"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:2374
+msgid "_Empty File"
+msgstr "空白檔案(_E)"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:2468
+#, c-format
+msgid "Open With \"%s\""
+msgstr "以「%s」開啟"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:2469 ../thunar/thunar-launcher.c:2536
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
+msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
+msgstr[0] "以「%s」開啟所選的檔案"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:2535
+#, c-format
+msgid "_Open With \"%s\""
+msgstr "以「%s」開啟(_O)"
+
+#. we can only show a generic "Open" action
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:2555
+#, c-format
+msgid "_Open With Default Applications"
+msgstr "以預設應用程式開啟(_O)"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:2556
+#, c-format
+msgid "Open the selected file with the default application"
+msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
+msgstr[0] "以預設的應用程式開啟所選的檔案"
+
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:2360
 #, c-format
 msgid "%d file: %s"
@@ -1305,7 +1403,7 @@ msgstr "「%s」:%s"
 #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the
 #. trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2531 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:393
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2531 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:401
 msgid "Original Path:"
 msgstr "原始路徑:"
 
@@ -1320,80 +1418,18 @@ msgstr "影像大小:"
 msgid "Selection: %s"
 msgstr "選擇:%s"
 
-#. append the "Open in New Tab" menu action
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:185
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1132
-msgid "Open in New Tab"
-msgstr "在新分頁開啟"
-
-#. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:186
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1138
-msgid "Open in New Window"
-msgstr "在新視窗開啟"
-
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:187
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:403 ../thunar/thunar-tree-view.c:1388
-msgid "Create _Folder..."
-msgstr "建立資料夾(_F)..."
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:200 ../thunar/thunar-window.c:365
+msgid "Reload the current folder"
+msgstr "重新整理目前的資料夾"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:188 ../thunar/thunar-window.c:364
-msgid "Delete all files and folders in the Trash"
-msgstr "將垃圾桶中所有檔案及資料夾刪除?"
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:359
+#, c-format
+msgid "File does not exist"
+msgstr "沒有該檔案"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:189
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:410
-msgid "Paste Into Folder"
-msgstr "貼到資料夾中"
-
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:190
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 ../thunar/thunar-standard-view.c:404
-msgid "_Properties..."
-msgstr "屬性(_P)..."
-
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1255
-#, c-format
-msgid "Open \"%s\" in this window"
-msgstr "在本視窗開啟「%s」"
-
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1262
-#, c-format
-msgid "Open \"%s\" in a new tab"
-msgstr "在新分頁開啟「%s」"
-
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1268
-#, c-format
-msgid "Open \"%s\" in a new window"
-msgstr "在新視窗開啟「%s」"
-
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1274
-#, c-format
-msgid "Create a new folder in \"%s\""
-msgstr "在此「%s」建立新的資料夾"
-
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294
-#, c-format
-msgid ""
-"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
-msgstr "將之前剪下或複製的檔案移動或複製到「%s」"
-
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1305
-#, c-format
-msgid "View the properties of the folder \"%s\""
-msgstr "檢視資料夾「%s」的屬性"
-
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:200 ../thunar/thunar-window.c:374
-msgid "Reload the current folder"
-msgstr "重新整理目前的資料夾"
-
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:359
-#, c-format
-msgid "File does not exist"
-msgstr "沒有該檔案"
-
-#: ../thunar/thunar-notify.c:168
-msgid "Unmounting device"
-msgstr "正在卸載裝置"
+#: ../thunar/thunar-notify.c:168
+msgid "Unmounting device"
+msgstr "正在卸載裝置"
 
 #: ../thunar/thunar-notify.c:169
 #, c-format
@@ -1960,106 +1996,94 @@ msgstr "正在繼續……"
 msgid "Cancelling..."
 msgstr "取消中..."
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:264
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:265
 msgid "General"
 msgstr "一般"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:288
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:289
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:2
 msgid "_Name:"
 msgstr "名稱(_N):"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:316
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:324
 msgid "Names:"
 msgstr "名稱:"
 
 #. Second box (kind, open with, link target)
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:337
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:345
 msgid "Kind:"
 msgstr "種類:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:359
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:367
 msgid "_Open With:"
 msgstr "以此開啟(_O):"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:374
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:382
 msgid "Link Target:"
 msgstr "連結目標:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:408
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:416
 msgid "Location:"
 msgstr "位置:"
 
 #. Third box (deleted, modified, accessed)
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:434
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442
 msgid "Deleted:"
 msgstr "刪除時間:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:464
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:472
 msgid "Accessed:"
 msgstr "最後存取日期:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:512
 msgid "Volume:"
 msgstr "儲存裝置:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:529
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:537
 msgid "Usage:"
 msgstr "使用情況:"
 
 #. Emblem chooser
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:564
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:572
 msgid "Emblems"
 msgstr "標記"
 
 #. allocate the icon chooser
 #. allocate the chooser dialog
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:817
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:825
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:432
 #, c-format
 msgid "Select an Icon for \"%s\""
 msgstr "為「%s」選擇圖示"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:842
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:850
 #, c-format
 msgid "Failed to change icon of \"%s\""
 msgstr "無法更改「%s」的圖示"
 
 #. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:946
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:954
 #, c-format
 msgid "%s - Properties"
 msgstr "%s - 屬性"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:997
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006
 msgid "broken link"
 msgstr "連結失效"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1008
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1017
 msgid "unknown"
 msgstr "未知"
 
 #. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1175
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1184
 msgid "Properties"
 msgstr "屬性"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1275
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1284
 msgid "mixed"
 msgstr "混合"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:189 ../thunar/thunar-window.c:360
-msgid "_File"
-msgstr "檔案(_F)"
-
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:190 ../thunar/thunar-window.c:363
-msgid "_Send To"
-msgstr "傳送至(_S)"
-
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:191 ../thunar/thunar-standard-view.c:401
-msgid "File Context Menu"
-msgstr "檔案右鍵選單"
-
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:192
 msgid "_Add Files..."
 msgstr "加入檔案(_A)..."
@@ -2076,7 +2100,7 @@ msgstr "清除"
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr "清除底下列出的檔案"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:195 ../thunar/thunar-window.c:393
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:195 ../thunar/thunar-window.c:399
 msgid "_About"
 msgstr "關於(_A)"
 
@@ -2084,31 +2108,27 @@ msgstr "關於(_A)"
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "顯示 Thunar 批次重新命名工具的資訊"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 ../thunar/thunar-standard-view.c:404
-msgid "View the properties of the selected file"
-msgstr "檢視所選檔案的屬性"
-
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:351
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1832
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:354
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1785
 #: ../thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2
 msgid "Rename Multiple Files"
 msgstr "重新命名多個檔案"
 
 #. add the "Rename Files" button
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:359
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:362
 msgid "_Rename Files"
 msgstr "重新命名(_R)"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:362
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:365
 msgid ""
 "Click here to actually rename the files listed above to their new names."
 msgstr "點選這裡以便將上面列出來的檔案轉換為新的檔名。"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:440
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:434
 msgid "New Name"
 msgstr "新名稱"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:503
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:497
 msgid ""
 "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
 msgstr "點選這裡學習如何重新命名所選的檔案。"
@@ -2117,59 +2137,59 @@ msgstr "點選這裡學習如何重新命名所選的檔案。"
 #. from $libdir/thunarx-2/,
 #. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple
 #. files and pressing F2.
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:613
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:607
 msgid ""
 "No renamer modules were found on your system. Please check your\n"
 "installation or contact your system administrator. If you install Thunar\n"
 "from source, be sure to enable the \"Simple Builtin Renamers\" plugin."
 msgstr "找不到重新命名的模組。請檢查您所作的安裝過程\n或聯絡系統管理員。若您從原始碼編譯 Thunar\n程式,請確定有加入「Simple Builtin Renamers」這個插件。"
 
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:857
+msgid "Remove File"
+msgid_plural "Remove Files"
+msgstr[0] "移除檔案"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:858
+msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed"
+msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed"
+msgstr[0] "將所選的檔案從重新命名檔案清單中排除"
+
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:945
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:959
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "無法開啟說明文件瀏覽器"
 
 #. allocate the file chooser
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1050
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1060
 msgid "Select files to rename"
 msgstr "選擇要重新命名的檔案"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1066
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1076
 msgid "Audio Files"
 msgstr "音效檔"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1071
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1081
 msgid "Image Files"
 msgstr "影像檔"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1076
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1086
 msgid "Video Files"
 msgstr "影片檔"
 
 #. just popup the about dialog
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1215
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1213
 #: ../thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1
 msgid "Bulk Rename"
 msgstr "批次重新命名"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1216
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1214
 msgid ""
 "Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n"
 "tool to rename multiple files at once."
 msgstr "「Thunar 批次重新命名」本身的實用性和延展性讓您可以\n一次就對多個檔案做好重新命名的動作。"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1694
-msgid "Remove File"
-msgid_plural "Remove Files"
-msgstr[0] "移除檔案"
-
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1696
-msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed"
-msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed"
-msgstr[0] "將所選的檔案從重新命名檔案清單中排除"
-
 #. change title to reflect the standalone status
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1832
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1785
 msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files"
 msgstr "批次重新命名 - 可重新命名多個檔案"
 
@@ -2200,7 +2220,7 @@ msgid ""
 msgstr "是否要略過這個檔案,並繼續對其他檔案重新命名的動作?"
 
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:622
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:967 ../thunar/thunar-window.c:386
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:967 ../thunar/thunar-window.c:385
 msgid "Browse the file system"
 msgstr "瀏覽檔案系統"
 
@@ -2227,7 +2247,7 @@ msgstr "網路"
 msgid "Browse Network"
 msgstr "瀏覽網路"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1012 ../thunar/thunar-window.c:387
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1012 ../thunar/thunar-window.c:395
 msgid "Browse local network connections"
 msgstr "瀏覽本地端網路連線"
 
@@ -2243,8 +2263,8 @@ msgstr "開啟家資料夾"
 msgid "Open the desktop folder"
 msgstr "開啟桌面資料夾"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1110 ../thunar/thunar-window.c:385
-#: ../thunar.desktop.in.in.h:6
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1110 ../thunar/thunar-window.c:386
+#: ../thunar/thunar-window.c:389 ../thunar.desktop.in.in.h:6
 msgid "Computer"
 msgstr "電腦"
 
@@ -2252,37 +2272,37 @@ msgstr "電腦"
 msgid "Browse the computer"
 msgstr "瀏覽電腦"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:411
-msgid "Side Pane (Create Shortcut)"
-msgid_plural "Side Pane (Create Shortcuts)"
-msgstr[0] "側窗格 (建立捷徑)"
+#. append the "Open in New Tab" menu action
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1131
+msgid "Open in New Tab"
+msgstr "在新分頁開啟"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:413
-msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane"
-msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
-msgstr[0] "將選取的資料夾加入捷徑側窗格中"
+#. append the "Open in New Window" menu action
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1137
+msgid "Open in New Window"
+msgstr "在新視窗開啟"
 
 #. append the "Mount" item
 #. append the "Mount" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1159 ../thunar/thunar-tree-view.c:1329
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1158 ../thunar/thunar-tree-view.c:1327
 msgid "_Mount"
 msgstr "掛載(_M)"
 
 #. append the "Unmount" item
 #. append the "Unmount" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1165
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1213 ../thunar/thunar-tree-view.c:1335
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1350
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1164
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1212 ../thunar/thunar-tree-view.c:1333
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1348
 msgid "_Unmount"
 msgstr "卸載(_U)"
 
 #. append the "Eject" (safely remove drive) item
 #. append the "Eject" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1171 ../thunar/thunar-tree-view.c:1341
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1170 ../thunar/thunar-tree-view.c:1339
 msgid "_Eject"
 msgstr "退出(_E)"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1189
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1188
 msgid "Create _Shortcut"
 msgstr "建立捷徑(_N)"
 
@@ -2305,12 +2325,12 @@ msgstr "此路徑設定「%s」並未指向正確的資料夾"
 msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "無法建立新捷徑"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1933 ../thunar/thunar-tree-view.c:1966
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1933 ../thunar/thunar-tree-view.c:1965
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "無法退出「%s」"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:2078 ../thunar/thunar-tree-view.c:2021
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:2078 ../thunar/thunar-tree-view.c:2020
 #, c-format
 msgid "Failed to unmount \"%s\""
 msgstr "無法卸載「%s」"
@@ -2347,185 +2367,72 @@ msgstr "(無法讀取某些內容)"
 msgid "Permission denied"
 msgstr "權限不足"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:402
-msgid "Folder Context Menu"
-msgstr "資料夾右鍵選單"
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:403
-msgid "Create an empty folder within the current folder"
-msgstr "在目前的資料夾建立一個空白的資料夾"
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:405 ../thunar/thunar-tree-view.c:1417
-msgid "Cu_t"
-msgstr "剪下(_T)"
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:406 ../thunar/thunar-tree-view.c:1432
-msgid "_Copy"
-msgstr "複製(_C)"
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:407
-msgid "_Paste"
-msgstr "貼上(_P)"
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:407
-msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
-msgstr "將之前剪下或複製的檔案移動或複製"
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:408 ../thunar/thunar-tree-view.c:1483
-msgid "Mo_ve to Trash"
-msgstr "移至垃圾桶(_V)"
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:410
-msgid ""
-"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
-"selected folder"
-msgstr "將之前剪下或複製的檔案,移動或複製到目前所選的資料夾"
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:411
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "選取所有檔案(_A)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:411
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "選取在此視窗中所有檔案"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:412
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "依關鍵字選取(_B)..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:412
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "選取所有符合關鍵字的檔案"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:413
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "_Invert Selection"
 msgstr "反轉選取項(_I)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:413
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "Select all files but not those currently selected"
 msgstr "選取除了目前已選取的檔案以外的所有檔案"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:414
-msgid "Du_plicate"
-msgstr "翻製檔案(_P)"
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:415 ../thunar/thunar-standard-view.c:4652
-msgid "Ma_ke Link"
-msgid_plural "Ma_ke Links"
-msgstr[0] "建立連結(_K)"
-
-#. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:416 ../thunar/thunar-tree-view.c:1529
-msgid "_Rename..."
-msgstr "重新命名(_R)..."
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:417
-msgid "_Restore"
-msgstr "還原(_R)"
-
-#. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:697
-msgid "Create _Document"
-msgstr "建立文件(_D)"
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1696
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1455
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "正在載入資料夾內容..."
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2308 ../thunar/thunar-window.c:3007
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1897 ../thunar/thunar-window.c:2843
 msgid "Failed to open the home folder"
 msgstr "未能開啟家目錄"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2360
-msgid "New Empty File"
-msgstr "新建空白檔案"
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2361
-msgid "New Empty File..."
-msgstr "新建空白檔案..."
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2710
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1968
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "依關鍵字選取"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2715
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1973
 msgid "_Select"
 msgstr "選取(_S)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2728
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1986
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "關鍵字(_P):"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2744
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2002
 msgid "Examples:"
 msgstr "範例:"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is
 #. invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3346
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2354
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "由 XDS 拖曳所提供的檔名無效"
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3536
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2544
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "無法為 URL「%s」建立連結"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3986 ../thunar/thunar-window.c:3102
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2994 ../thunar/thunar-window.c:2937
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "無法開啟目錄「%s」"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4600
-msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
-msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
-msgstr[0] "準備將選取的檔案以貼上指令移動"
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4608
-msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
-msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
-msgstr[0] "準備所選的檔案將被複製到緩衝區以便於貼上"
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4622
-msgid "Move the selected file to the Trash"
-msgid_plural "Move the selected files to the Trash"
-msgstr[0] "將所選的檔案丟至垃圾桶"
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4631
-msgid "Permanently delete the selected file"
-msgid_plural "Permanently delete the selected files"
-msgstr[0] "永久刪除所選檔案"
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4645
-msgid "Duplicate the selected file"
-msgid_plural "Duplicate each selected file"
-msgstr[0] "翻製所選檔案"
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4654
-msgid "Create a symbolic link for the selected file"
-msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
-msgstr[0] "為所選的檔案建立符號連結"
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4662
-msgid "Rename the selected file"
-msgid_plural "Rename the selected files"
-msgstr[0] "重新命名所選的檔案"
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4670
-msgid "Restore the selected file"
-msgid_plural "Restore the selected files"
-msgstr[0] "還原所選的檔案"
-
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:489
-msgid "_Empty File"
-msgstr "空白檔案(_E)"
-
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:539
-msgid "No templates installed"
-msgstr "沒有安裝任何模板"
-
 #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:881
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2590,23 +2497,11 @@ msgid "%lu second remaining (%s/sec)"
 msgid_plural "%lu seconds remaining (%s/sec)"
 msgstr[0] "剩餘 %lu 秒 (%s/秒)"
 
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:109
-msgid "T_rash"
-msgstr "垃圾桶(_R)"
-
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:170
-msgid "Display the contents of the trash can"
-msgstr "顯示垃圾桶的內容"
-
 #: ../thunar/thunar-tree-model.c:631
 msgid "Loading..."
 msgstr "載入中..."
 
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1452
-msgid "_Paste Into Folder"
-msgstr "貼到資料夾中(_P)"
-
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1581
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1580
 msgid "P_roperties..."
 msgstr "屬性(_R)..."
 
@@ -2654,98 +2549,142 @@ msgstr "%A æ–¼ %X"
 msgid "%x at %X"
 msgstr "%x æ–¼ %X"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:361
+#: ../thunar/thunar-window.c:353
+msgid "_File"
+msgstr "檔案(_F)"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:354
 msgid "New _Tab"
 msgstr "新分頁(_T)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:361
+#: ../thunar/thunar-window.c:354
 msgid "Open a new tab for the displayed location"
 msgstr "為顯示的位置開啟新分頁"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:362
+#: ../thunar/thunar-window.c:355
 msgid "New _Window"
 msgstr "新視窗(_W)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:362
+#: ../thunar/thunar-window.c:355
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
 msgstr "在目前的位置開啟新的 Thunar 視窗"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:365
+#: ../thunar/thunar-window.c:356
 msgid "Detac_h Tab"
 msgstr "分離分頁(_H)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:365
+#: ../thunar/thunar-window.c:356
 msgid "Open current folder in a new window"
 msgstr "在新視窗開啟目前的資料夾"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:366
-msgid "_Previous Tab"
-msgstr "上一個分頁(_P)"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:366
-msgid "Switch to Previous Tab"
-msgstr "切換到上一個分頁"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:367
-msgid "_Next Tab"
-msgstr "下一個分頁(_N)"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:367
-msgid "Switch to Next Tab"
-msgstr "切換到下一個分頁"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:368
-msgid "Close _All Windows"
-msgstr "關閉全部視窗(_A)"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:368
-msgid "Close all Thunar windows"
-msgstr "關閉所有 Thunar 視窗"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:369
+#: ../thunar/thunar-window.c:357
 msgid "C_lose Tab"
 msgstr "關閉分頁(_L)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:369
+#: ../thunar/thunar-window.c:357
 msgid "Close this folder"
 msgstr "關閉此資料夾"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:370
+#: ../thunar/thunar-window.c:358
 msgid "_Close Window"
 msgstr "關閉視窗(_A)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:370
+#: ../thunar/thunar-window.c:358
 msgid "Close this window"
 msgstr "關閉此視窗"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:371
+#: ../thunar/thunar-window.c:359
+msgid "Close _All Windows"
+msgstr "關閉全部視窗(_A)"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:359
+msgid "Close all Thunar windows"
+msgstr "關閉所有 Thunar 視窗"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:361
 msgid "_Edit"
 msgstr "編輯(_E)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:372
+#: ../thunar/thunar-window.c:362
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "偏好設定(_E)..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:372
+#: ../thunar/thunar-window.c:362
 msgid "Edit Thunars Preferences"
 msgstr "編輯 Thunars 偏好設定"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:373
+#: ../thunar/thunar-window.c:364
 msgid "_View"
 msgstr "檢視(_V)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:374
+#: ../thunar/thunar-window.c:365
 msgid "_Reload"
 msgstr "æ›´æ–°(_R)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:375
+#: ../thunar/thunar-window.c:367
 msgid "_Location Selector"
 msgstr "位置表示(_L)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:376
+#: ../thunar/thunar-window.c:368
+msgid "_Pathbar Style"
+msgstr "路徑列風格(_P)"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:368
+msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
+msgstr "以現代風格顯示與資料夾有階層關係的框格按鈕"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:369
+msgid "_Toolbar Style"
+msgstr "工具列風格(_T)"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:369
+msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
+msgstr "傳統風格的路徑列和瀏覽用的工具按鈕"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:370
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "側窗格(_S)"
 
+#: ../thunar/thunar-window.c:371
+msgid "_Shortcuts"
+msgstr "捷徑(_S)"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:371
+msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
+msgstr "設定是否要顯示捷徑窗格"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:372
+msgid "_Tree"
+msgstr "樹狀圖(_T)"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:372
+msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
+msgstr "切換是否以樹狀圖方式檢視窗格"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:374
+msgid "St_atusbar"
+msgstr "狀態列(_A)"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:374
+msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
+msgstr "設定是否顯示目前視窗的狀態列"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:375
+msgid "_Menubar"
+msgstr "選單列(_M)"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:375
+msgid "Change the visibility of this window's menubar"
+msgstr "設定是否顯示目前視窗的選單列"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:376
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr "顯示隱藏檔(_H)"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:376
+msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
+msgstr "在目前資料夾中切換顯示隱藏檔的設定"
+
 #: ../thunar/thunar-window.c:377
 msgid "Zoom I_n"
 msgstr "放大檢視(_N)"
@@ -2754,237 +2693,224 @@ msgstr "放大檢視(_N)"
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr "顯示更詳細的資訊內容"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:379
+#: ../thunar/thunar-window.c:378
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "縮小檢視(_O)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:379
+#: ../thunar/thunar-window.c:378
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr "顯示較少的資訊內容"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:380
+#: ../thunar/thunar-window.c:379
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "一般大小(_Z)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:380
+#: ../thunar/thunar-window.c:379
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr "以正常大小顯示資料夾內容"
 
+#: ../thunar/thunar-window.c:380
+msgid "_Icon View"
+msgstr "圖示檢視(_I)"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:380
+msgid "Display folder content in an icon view"
+msgstr "以圖示方式檢視資料夾"
+
 #: ../thunar/thunar-window.c:381
-msgid "_Go"
-msgstr "前往(_G)"
+msgid "_List View"
+msgstr "列表檢視(_L)"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:381
+msgid "Display folder content in a detailed list view"
+msgstr "以詳細清單方式檢視資料夾"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:382
-msgid "Open _Parent"
-msgstr "上層目錄(_P)"
+msgid "_Compact View"
+msgstr "簡潔檢視(_C)"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:382
-msgid "Open the parent folder"
-msgstr "開啟上層目錄"
+msgid "Display folder content in a compact list view"
+msgstr "以簡潔清單方式檢視資料夾"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:383
+#: ../thunar/thunar-window.c:384
+msgid "_Go"
+msgstr "前往(_G)"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:386
+msgid "Go to the computer folder"
+msgstr "到電腦資料夾"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:387
 msgid "_Home"
 msgstr "家目錄(_H)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:383
+#: ../thunar/thunar-window.c:387
 msgid "Go to the home folder"
 msgstr "前往家目錄"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:384
+#: ../thunar/thunar-window.c:388
 msgid "Desktop"
 msgstr "桌面"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:384
+#: ../thunar/thunar-window.c:388
 msgid "Go to the desktop folder"
 msgstr "前往桌面資料夾"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:385
+#: ../thunar/thunar-window.c:389
 msgid ""
 "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
 msgstr "瀏覽可從此電腦存取的所有本機與遠端磁碟與資料夾"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:387
-msgid "B_rowse Network"
-msgstr "瀏覽網路(_R)"
+#: ../thunar/thunar-window.c:390
+msgid "T_rash"
+msgstr "垃圾桶(_R)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:388
-msgid "T_emplates"
-msgstr "模板(_E)"
+#: ../thunar/thunar-window.c:390
+msgid "Display the contents of the trash can"
+msgstr "顯示垃圾桶的內容"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:388
-msgid "Go to the templates folder"
-msgstr "前往模板資料夾"
+#: ../thunar/thunar-window.c:391
+msgid "Open _Parent"
+msgstr "上層目錄(_P)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:389
+#: ../thunar/thunar-window.c:391
+msgid "Open the parent folder"
+msgstr "開啟上層目錄"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:392
 msgid "_Open Location..."
 msgstr "開啟位置(_O)..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:389
+#: ../thunar/thunar-window.c:392
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "指定要開啟的位置"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:392
-msgid "_Contents"
-msgstr "目錄(_C)"
+#: ../thunar/thunar-window.c:394
+msgid "T_emplates"
+msgstr "模板(_E)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:392
-msgid "Display Thunar user manual"
-msgstr "顯示 Thunar 使用手冊"
+#: ../thunar/thunar-window.c:394
+msgid "Go to the templates folder"
+msgstr "前往模板資料夾"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:393
-msgid "Display information about Thunar"
-msgstr "顯示 Thunar 相關資訊"
+#: ../thunar/thunar-window.c:395
+msgid "B_rowse Network"
+msgstr "瀏覽網路(_R)"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:398
-msgid "Show _Hidden Files"
-msgstr "顯示隱藏檔(_H)"
+msgid "_Contents"
+msgstr "目錄(_C)"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:398
-msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
-msgstr "在目前資料夾中切換顯示隱藏檔的設定"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:399
-msgid "_Pathbar Style"
-msgstr "路徑列風格(_P)"
+msgid "Display Thunar user manual"
+msgstr "顯示 Thunar 使用手冊"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:399
-msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
-msgstr "以現代風格顯示與資料夾有階層關係的框格按鈕"
+msgid "Display information about Thunar"
+msgstr "顯示 Thunar 相關資訊"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:400
-msgid "_Toolbar Style"
-msgstr "工具列風格(_T)"
+msgid "Back"
+msgstr "往前"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:400
-msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
-msgstr "傳統風格的路徑列和瀏覽用的工具按鈕"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:401
-msgid "_Shortcuts"
-msgstr "捷徑(_S)"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:401
-msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
-msgstr "設定是否要顯示捷徑窗格"
+msgid "Go to the previous visited folder"
+msgstr "到前一個瀏覽的資料夾"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:402
-msgid "_Tree"
-msgstr "樹狀圖(_T)"
+msgid "Forward"
+msgstr "往後"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:402
-msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
-msgstr "切換是否以樹狀圖方式檢視窗格"
+msgid "Go to the next visited folder"
+msgstr "到後一個瀏覽的資料夾"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:403
-msgid "St_atusbar"
-msgstr "狀態列(_A)"
+msgid "_Previous Tab"
+msgstr "上一個分頁(_P)"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:403
-msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
-msgstr "設定是否顯示目前視窗的狀態列"
+msgid "Switch to Previous Tab"
+msgstr "切換到上一個分頁"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:404
-msgid "_Menubar"
-msgstr "選單列(_M)"
+msgid "_Next Tab"
+msgstr "下一個分頁(_N)"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:404
-msgid "Change the visibility of this window's menubar"
-msgstr "設定是否顯示目前視窗的選單列"
-
-#. * add view options
-#: ../thunar/thunar-window.c:796
-msgid "View as _Icons"
-msgstr "以圖示檢視(_I)"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:796
-msgid "Display folder content in an icon view"
-msgstr "以圖示方式檢視資料夾"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:803
-msgid "View as _Detailed List"
-msgstr "以詳細清單方式檢視(_D)"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:803
-msgid "Display folder content in a detailed list view"
-msgstr "以詳細清單方式檢視資料夾"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:810
-msgid "View as _Compact List"
-msgstr "以簡潔清單方式檢視(_C)"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:810
-msgid "Display folder content in a compact list view"
-msgstr "以簡潔清單方式檢視資料夾"
+msgid "Switch to Next Tab"
+msgstr "切換到下一個分頁"
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:889
+#: ../thunar/thunar-window.c:709
 msgid "Warning: you are using the root account. You may harm your system."
 msgstr "警告:您正在使用 root 帳號。您可能會弄壞自己的系統。"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1934
+#: ../thunar/thunar-window.c:2045
 msgid "Close tab"
 msgstr "關閉分頁"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2207
+#: ../thunar/thunar-window.c:2273
 #, c-format
 msgid "Open the location \"%s\""
 msgstr "開啟位置「%s」"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2421
+#: ../thunar/thunar-window.c:2336
 #, c-format
 msgid "Failed to launch \"%s\""
 msgstr "無法啟動「%s」"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2982
+#: ../thunar/thunar-window.c:2793
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr "無法開啟上層目錄"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:3077
+#: ../thunar/thunar-window.c:2912
 #, c-format
 msgid "The directory \"%s\" does not exist. Do you want to create it?"
 msgstr "沒有「%s」目錄。要建立該目錄嗎?"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:3151
+#: ../thunar/thunar-window.c:2979
 msgid "Failed to browse the computer"
 msgstr "瀏覽電腦失敗"
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:3197
+#: ../thunar/thunar-window.c:3019
 msgid "About Templates"
 msgstr "關於模板"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:3219
+#: ../thunar/thunar-window.c:3041
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
 msgstr "位於此資料夾的文件都會出現在「建立文件」的選單中。"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:3226
+#: ../thunar/thunar-window.c:3048
 msgid ""
 "If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n"
 "\n"
 "You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing."
 msgstr "如果您常需要建立某些類型的文件,先做出一份並放到這個資料夾裡。Thunar 會將它加入「建立文件」的右鍵選單中。\n\n接下來您只要利用「建立文件」的右鍵選單就可以在目前檢視的資料夾中輕鬆建立好一份新的文件了。"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:3238
+#: ../thunar/thunar-window.c:3060
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr "不要再次顯示這個訊息(_N)"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:3270
+#: ../thunar/thunar-window.c:3091
 msgid "Failed to open the file system root folder"
 msgstr "無法開啟檔案系統根資料夾"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:3307
+#: ../thunar/thunar-window.c:3124
 msgid "Failed to display the contents of the trash can"
 msgstr "無法顯示垃圾桶內容"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:3344
+#: ../thunar/thunar-window.c:3157
 msgid "Failed to browse the network"
 msgstr "無法瀏覽網路"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:3453
+#: ../thunar/thunar-window.c:3302
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
-- 
GitLab